Grønlandsudvalget (GRU) Alm. del

Samling: 2018-19 (2. samling)

Spørgsmål 12

Institut for Menneskerettigheder, og Grønlands Universitet har undersøgt forholdene for tolkning i det grønlandske retsvæsen. Det rapporteres, at der er mangel på tolke med kendskab til grønlandske dialekter, særligt nord-og østgrønlandsk, hvoraf østgrønlandsk beskrives som ”nærmest at betragte som et helt andet sprog”. Hvad vil ministeren gøre for at sikre, at der er tolke med tilstrækkeligt kendskab til dialekterne til rådighed for retterne i Grønland? Spørgsmålet har tidligere været stillet i Folketingsåret 2018-19, jf. GRU alm. del – spm. 78.
Dato: 08-07-2019
Status: Endeligt besvaret
Emne: internationale forhold

Endeligt svar

Dokumentdato: 22-08-2019
Modtaget: 22-08-2019
Omdelt: 22-08-2019

GRU alm. del - svar på spm. 12 om, hvad ministeren vil gøre for at sikre, at der er tolke med tilstrækkeligt kendskab til dialekterne til rådighed for retterne i Grønland, fra justitsministeren

Endelig besvarelse GRU 12 (pdf-version)
Html-version

Foreløbigt svar

Dokumentdato: 11-07-2019
Modtaget: 11-07-2019
Omdelt: 11-07-2019

GRU alm. del - foreløbigt svar på spm. 12 om, hvad ministeren vil gøre for at sikre, at der er tolke med tilstrækkeligt kendskab til dialekterne til rådighed for retterne i Grønland, fra justitsministeren

Foreløbig besvarelse GRU 12 (pdf-version)
Html-version

Udvalgsspørgsmål

Dokumentdato: 08-07-2019
Modtaget: 15-04-2019
Omdelt: 08-07-2019

Spm. om, hvad ministeren vil gøre for at sikre, at der er tolke med tilstrækkeligt kendskab til dialekterne til rådighed for retterne i Grønland, til justitsministeren

Udvalgsspørgsmål (pdf-version)
Html-version