Fremsat den 6. februar 2025 af miljøministeren (Magnus Heunicke)
Forslag
til
Lov om ændring af lov om beskyttelse af
havmiljøet, lov om miljøvurdering af planer og
programmer og af konkrete projekter (VVM) og lov om udbyttedeling
ved anvendelse af genetiske ressourcer
(Implementering af aftale inden for rammerne
af FN's havretskonvention om bevarelse og bæredygtig
udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden
for national jurisdiktion (BBNJ-aftalen))
§ 1
I lov om beskyttelse af havmiljøet, jf.
lovbekendtgørelse nr. 147 af 19. februar 2024, som
ændret ved § 1 i lov nr. 463 af 15. maj 2017 og § 4
i lov nr. 322 af 2. april 2024, foretages følgende
ændringer:
1. I
§ 1 indsættes som stk. 5:
»Stk. 5.
Loven skal endvidere medvirke til at sikre bevaring og
bæredygtig udnyttelse af havets biodiversitet i områder
uden for staters jurisdiktion.«
2. I
§ 2, stk. 2, indsættes efter
»skibe«: »samt militærfly og andre
luftfartøjer«, og efter »skibet«
indsættes: »eller luftfartøjet«.
3. I
§ 2 indsættes som stk. 5:
»Stk. 5.
Loven omfatter endvidere aktiviteter under dansk jurisdiktion eller
kontrol, som finder sted i områder uden for staters
jurisdiktion, og som er omfattet af regler udstedt i medfør
af § 33 b.«
4. I
§ 5 indsættes som stk. 7:
»Stk. 7.
Ved områder uden for staters jurisdiktion forstås i
denne lov havområder uden for staters søterritorier,
eksklusive økonomiske zoner og
kontinentalsokkelområder.«
5.
Efter kapitel 10 indsættes:
»Kapitel 10 a
Områder
uden for staters jurisdiktion
§ 33 b. Miljøministeren
fastsætter efter forhandling med relevante ministre regler om
opfyldelse eller anvendelse af internationale aftaler og EU-regler
om aktiviteter, der finder sted i områder uden for staters
jurisdiktion.
Stk. 2.
Miljøministeren kan fastsætte regler om egenkontrol og
indberetning, som den, der er ansvarlig for en aktivitet omfattet
af regler fastsat i medfør af stk. 1, skal foretage,
herunder at egenkontrol og indberetning skal ske for egen
regning.
Stk. 3.
Miljøministeren kan fastsætte regler om pligt for den
ansvarlige for en aktivitet, der er fastsat regler om i
medfør af stk. 1, til vederlagsfrit at stille transport til
og fra aktiviteten, herunder overførsel af udstyr, og kost
og logi og andre fornødenheder til rådighed for
tilsynsmyndigheden.«
6. I
§ 58 ændres », 9 og
10« til: »og 9-10 a«.
7. I §
60 indsættes efter »§ 33, stk. 1,«:
»§ 33 b, stk. 1,«.
8. I
§ 61, stk. 1, 1. pkt.,
ændres »§§ 32, og 33« til:
»§§ 32, 33 og 33 b«.
9. I
§ 61 indsættes efter stk. 1
som nyt stykke:
»Stk. 2. I
regler, der fastsættes i medfør af § 33 b, kan
miljøministeren fastsætte regler om, at personer, der
har den tilknytning til Danmark, som er nævnt i straffelovens
§ 7, stk. 1, kan straffes for overtrædelser, der er
begået uden for et myndighedsområde, uanset at
betingelserne i straffelovens § 7, stk. 2, ikke er
opfyldt.«
Stk. 2 bliver herefter stk. 3.
§ 2
I lov om miljøvurdering af planer og
programmer og af konkrete projekter (VVM), jf.
lovbekendtgørelse nr. 4 af 3. januar 2023, som ændret
ved § 36 i lov nr. 612 af 11. juni 2024, foretages
følgende ændringer:
1.
Lovens titel affattes
således:
»Lov om
miljøvurderinger«.
2. I
§ 1, stk. 1, indsættes efter
»tilladelse til projekter«: »og planlagte
aktiviteter«, og »og projekter« ændres til:
», projekter og planlagte aktiviteter«.
3. I
§ 1, stk. 2, ændres
»eller projektet« til: », projektet eller den
planlagte aktivitet«, og »og projekters«
ændres til: », projekters og planlagte
aktiviteters«.
4. I
§ 2, stk. 1, ændres
»Loven finder« til: »Inden for dansk land- og
søterritorium, i den eksklusive økonomiske zone og
på dansk kontinentalsokkelområde finder
loven«.
5. I
§ 2 indsættes efter stk. 1
som nyt stykke:
»Stk. 2. I
områder uden for staters jurisdiktion finder loven anvendelse
på planlagte aktiviteter, planer og programmer omfattet af
§§ 30 a og 30 b.«
Stk. 2 og 3 bliver herefter stk. 3 og
4.
6. I
§ 5, nr. 8, indsættes efter
»Afgørelse om tilladelse efter § 25«:
», afgørelse om tilladelse efter regler fastsat i
medfør af § 30 a, stk. 1, eller § 30 b«.
7. I
§ 5 indsættes efter nr. 8
som nr. 9:
»9)
Områder uden for staters jurisdiktion: Havområder uden
for staters søterritorier, eksklusive økonomiske
zoner og kontinentalsokkelområder.«
8.
Efter afsnit III indsættes:
»Afsnit III a
Miljøvurdering af planlagte aktiviteter og
planer og programmer uden for staters jurisdiktion
Kapitel 11 a
§ 30 a. Med henblik på
opfyldelse eller anvendelse af internationale aftaler og EU-regler
fastsætter ministeren for grøn trepart regler om
miljøvurdering af planlagte aktiviteter under dansk
jurisdiktion eller kontrol, der skal gennemføres i
områder uden for staters jurisdiktion. Ministeren for
grøn trepart kan i denne forbindelse fastsætte regler
om sagsbehandling angående miljøvurdering af planlagte
aktiviteter under dansk jurisdiktion eller kontrol, der skal
gennemføres i områder uden for staters jurisdiktion,
herunder regler om hvilke aktiviteter, der skal
miljøvurderes, ansøgning, tilladelseskrav,
høring, klageberettigede, klage, opsættende virkning,
offentliggørelse af dokumenter, genoptagelse af
afgørelser om tilladelser, egenkontrol m.v.
Stk. 2.
Miljøministeren er myndighed for behandling af sager og
meddelelse af tilladelse vedrørende planlagte aktiviteter i
områder uden for staters jurisdiktion, der er omfattet af
regler udstedt i medfør af stk. 1.
§ 30 b. Med henblik på
opfyldelse eller anvendelse af internationale aftaler og EU-regler
fastsætter ministeren for grøn trepart regler om
miljøvurdering af planer og programmer vedrørende
planlagte aktiviteter under dansk jurisdiktion eller kontrol, der
skal gennemføres i områder uden for staters
jurisdiktion.«
9. I
§ 39 indsættes som stk. 2:
»Stk. 2.
Ministeren for grøn trepart kan fastsætte regler om
bortfald af afgørelser om screening eller tilladelse efter
regler fastsat i medfør af § 30 a, stk. 1.«
10. I
§ 42 indsættes som stk. 2:
»Stk. 2.
Ministeren for grøn trepart kan endvidere fastsætte
regler om gebyrer til dækning af miljøministerens
omkostninger ved administration og tilsyn efter regler fastsat i
medfør af § 30 a, stk. 1.«
11. I
§ 46, stk. 1, 1. pkt.,
indsættes efter »§ 17«: »eller §
30 a, stk. 2,«.
12. I
§ 46, stk. 2, 2. pkt.,
indsættes efter »§§ 21 og 25«:
»eller regler fastsat i medfør af § 30 a, stk.
1«, og efter »tilladelser« indsættes:
»og regler fastsat i medfør af § 30 a, stk.
1,«.
13. I
§ 56 indsættes efter stk. 2
som nyt stykke:
»Stk. 3.
Personer, der har den i straffelovens § 7, stk. 1,
nævnte tilknytning her til landet, kan straffes for
overtrædelse af regler fastsat i medfør af § 30
a, stk. 1, uanset at betingelsen i straffelovens § 7, stk. 2,
ikke er opfyldt.«
Stk. 3-5 bliver herefter til stk.
4-6.
§ 3
I lov nr. 1375 af 23. december 2012 om
udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer foretages
følgende ændringer:
1.
Lovens titel affattes
således:
»Lov om deling
af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske
ressourcer«.
2. I
§ 1 ændres »deling af
udbyttet ved anvendelse« til: »rimelig og
retfærdig deling af de fordele, der opstår ved
udnyttelse m.v.«, og efter »ressourcer«
indsættes: »og digital sekvensinformation om genetiske
ressourcer«.
3. § 2,
nr. 1 og 2, affattes således:
»1)
Genetiske ressourcer: Ethvert materiale hidrørende fra
planter, dyr, mikroorganismer eller af anden oprindelse,
indeholdende funktionsdygtige arveenheder af aktuel eller potentiel
værdi.
2) Udnyttelse af
genetiske ressourcer: Udførelse af forskning i og udvikling
af genetiske ressourcers genetiske eller biokemiske
sammensætning, herunder gennem enhver teknologisk anvendelse,
der bruger biologiske systemer, levende organismer eller derivater
heraf til at fremstille eller modificere produkter eller processer
til specifik brug.«
4. I
§ 3, stk. 1, ændres
»anvendes« til: »udnyttes«.
5. I
§ 6, 1. pkt., ændres
»anvendelse« til: »udnyttelse«.
6. I
§ 7 ændres »og regler,
der er udstedt i medfør af loven,« til: »,
regler udstedt i medfør af loven og EU-regler om deling af
fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer«.
7. I
§ 7 indsættes som 2. pkt.:
»Miljøministeren fører
tilsyn med, at regler udstedt i medfør af § 10, stk. 2,
og EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske
ressourcer fra områder uden for staters jurisdiktion
overholdes.«
8. I
§ 7 indsættes som stk. 2:
»Stk. 2.
Ministeren for grøn trepart og miljøministeren kan
fastsætte regler om tilsynsmyndighedens tilsynsforpligtelser
og -beføjelser, herunder regler om, at fysiske og juridiske
personer skal meddele tilsynsmyndigheden oplysninger til brug for
tilsynet, og at oplysninger skal meddeles digitalt og i bestemte
formater.«
9. I
§ 8, stk. 1, 1. pkt., og § 9, stk. 1, ændres
»Miljøministeren« til: »Ministeren for
grøn trepart og miljøministeren«.
10. I
§ 8, stk. 1, 1. pkt., ændres
»lov eller i regler« til: »lov, i regler«,
og efter »loven« indsættes: »eller i
EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske
ressourcer«.
11. § 10,
stk. 2 og 3, ophæves, og i stedet indsættes:
»Stk. 2.
Ministeren for grøn trepart og miljøministeren
fastsætter regler om opfyldelse eller anvendelse af
internationale aftaler, der indgås efter stk. 1, og EU-regler
om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer,
herunder regler om følgende:
1)
Meddelelsespligter for den ansvarlige for indsamling eller
udnyttelse af genetiske ressourcer og for den ansvarlige for
udnyttelse af digital sekvensinformation om genetiske
ressourcer.
2) Krav til den
ansvarlige for et register eller en database, der indeholder
oplysninger om genetiske ressourcer og om digital
sekvensinformation om disse.
3) Krav til den
ansvarlige for udnyttelse af genetiske ressourcer eller digital
sekvensinformation om disse vedrørende deponering i
offentligt tilgængelige registre og databaser.
4) Andre krav
til deling af ikke-monetære fordele samt krav til deling af
monetære fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer
og digital sekvensinformation.«
12. I
§ 11, stk. 1, ændres
»§§ 3 og 4« til: »§§ 3 eller
4«.
13. I
§ 11, stk. 3, indsættes
efter »i reglerne«: »og for overtrædelse af
bestemmelser i EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v.
af genetiske ressourcer«.
14. I
§ 11 indsættes efter stk. 3
som nye stykker:
»Stk. 4.
Ministeren for grøn trepart og miljøministeren kan
fastsætte regler om, at straffen for overtrædelse af
regler udstedt i medfør af loven eller overtrædelse af
EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske
ressourcer kan stige til fængsel i indtil 2 år, hvis
overtrædelsen er begået forsætligt eller ved grov
uagtsomhed, og hvis der ved overtrædelsen er opnået
eller tilsigtet en økonomisk fordel for den
pågældende selv eller andre.
Stk. 5. I
regler, der fastsættes i medfør af § 10, stk. 2,
kan miljøministeren fastsætte regler om, at personer,
der har den tilknytning til Danmark, som er nævnt i
straffelovens § 7, stk. 1, kan straffes for
overtrædelser, der er begået uden for et
myndighedsområde, uanset at betingelserne i straffelovens
§ 7, stk. 2, ikke er opfyldt.«
Stk. 4-6 bliver herefter stk. 6-8.
§ 4
Loven træder i kraft den 1. juli 2025.
Bemærkninger til lovforslaget
Almindelige
bemærkninger | Indholdsfortegnelse | | 1. | Indledning | 2. | BBNJ-aftalen i
hovedtræk | 3. | Lovforslagets
hovedpunkter | | 3.1. | Udpegning af beskyttede
områder uden for staters jurisdiktion | | | 3.1.1. | Gældende
ret | | | 3.1.2. | BBNJ-aftalen | | | 3.1.3. | Miljø- og
Ligestillingsministeriets overvejelser | | | 3.1.4. | Den foreslåede
ordning | | 3.2. | Miljøvurdering
af planlagte aktiviteter uden for staters jurisdiktion | | | 3.2.1. | Gældende
ret | | | 3.2.2. | BBNJ-aftalen | | | 3.2.3. | Ministeriet for
Grøn Treparts overvejelser | | | 3.2.4. | Den foreslåede
ordning | | 3.3. | Deling af fordele ved
udnyttelse m.v. af marine genetiske ressourcer indsamlet uden for
staters jurisdiktion | | | 3.3.1. | Gældende
ret | | | 3.3.2. | BBNJ-aftalen | | | 3.3.3. | Miljø- og
Ligestillingsministeriets overvejelser | | | 3.3.4. | Den foreslåede
ordning | 4. | Konsekvenser for
opfyldelsen af FN's verdensmål | 5. | Økonomiske
konsekvenser og implementeringskonsekvenser for det
offentlige | 6. | Økonomiske og
administrative konsekvenser for erhvervslivet m.v. | 7. | Administrative
konsekvenser for borgerne | 8. | Klimamæssige
konsekvenser | 9. | Miljø- og
naturmæssige konsekvenser | 10. | Forholdet til
EU-retten | 11. | Hørte
myndigheder og organisationer m.v. | 12. | Sammenfattende
skema | |
|
1. Indledning
FN's Havretskonvention betegnes uofficielt som havets grundlov
og fastlægger reglerne for staternes udøvelse af
jurisdiktion på havet. Havretskonventionen blev vedtaget i
1982 og trådte i kraft i 1994. Danmark ratificerede
havretskonventionen i 2004.
Lovforslaget har til formål at tilvejebringe
tilstrækkeligt hjemmelsgrundlag til, at Danmark kan
ratificere og gennemføre en aftale inden for rammerne af
FN's havretskonvention om bevarelse og bæredygtig udnyttelse
af havets biologiske mangfoldighed i områder uden for
national jurisdiktion (BBNJ-aftalen).
BBNJ-aftalen, der er vedlagt som lovforslagets bilag 2, blev
indgået den 19. juni 2023. Aftalen træder i kraft 120
dage efter, at aftalen er blevet ratificeret af 60 lande. Danmark
underskrev aftalen den 20. september 2023, men har endnu ikke
ratificeret aftalen. EU forventer at ratificere BBNJ-aftalen i
foråret 2025 og ser gerne, at så mange EU-medlemsstater
som muligt ratificerer samtidig med EU. Danmark ønsker at
ratificere aftalen sammen med EU, så Danmark kan medvirke til
en hurtig ikrafttrædelse af BBNJ-aftalen. EU-Kommissionen
vurderer, at aftalen vil kunne træde i kraft ultimo 2025
eller primo 2026.
Indtil videre har 107 lande underskrevet aftalen, heraf har 15
lande ratificeret den. Det drejer sig om: Bangladesh, Barbados,
Belize, Chile, Cuba, Maldiverne, Mauritius, Mikronesien, Monaco,
Palau, Panama, Seychellerne, Singapore, St. Lucia og
Timor-Leste.
Formålet med BBNJ-aftalen er at sikre bevarelse og
bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i
områder uden for staters jurisdiktion. Aftalen
fastsætter blandt andet en struktur og proces for udpegning
af beskyttede havområder uden for staters jurisdiktion.
Beskyttelsestiltag vedtages af BBNJ-aftalens partskonference, som
er det besluttende organ under BBNJ-aftalen bestående af de
kontraherende parter til aftalen. Herudover fastsætter
aftalen detaljerede krav til processen for miljøvurderinger
af aktiviteter uden for staters jurisdiktion. Aftalen indeholder
endvidere bestemmelser, der skal sikre en rimelig og
retfærdig deling af fordele ved udnyttelse m.v. af marine
genetiske ressourcer indsamlet i områder uden for staters
jurisdiktion samt digitale sekvensinformationer om disse.
Aftalen vurderes at være et vigtigt bidrag til at sikre,
at udnyttelsen af havets biologiske ressourcer og beskyttelsen af
havets biodiversitet foregår inden for fælles juridiske
rammer.
Der er mange usikkerheder i forhold til forståelsen af
BBNJ-aftalen. Det vil være op til BBNJ-aftalens kontraherende
parter at nå frem til en nærmere forståelse af
aftalen og op til de relevante internationale domstole og andre
organer at fortolke aftalens rækkevidde. Det foreslås
derfor, at gennemførelsen af BBNJ-aftalen sker ved at
indsætte bemyndigelser i relevante love, der skal gøre
det muligt for miljøministeren og ministeren for grøn
trepart ved bekendtgørelse at fastsætte de regler, som
er nødvendige for, at Danmark kan gennemføre
BBNJ-aftalen. På denne måde tages der højde for,
at ministrene kan justere i den danske gennemførelse,
efterhånden som udestående
fortolkningsspørgsmål afklares.
Folketingets vedtagelse af lovforslaget indebærer, at der
gives samtykke til, at regeringen kan ratificere BBNJ-aftalen. Ved
ratifikationen forventes regeringen at afgive en erklæring
om, at aftalen indtil videre ikke skal finde anvendelse for
Færøerne og Grønland henset til, at disse dele
af rigsfællesskabet ikke har afsluttet deres overvejelser om,
hvorvidt de skal lade sig omfatte af aftalen.
Endvidere vil regeringen ved ratifikationen gøre brug af
BBNJ-aftalens artikel 70, jf. artikel 10, stk. 1, således, at
aftalen kun kommer til at finde anvendelse på marine
genetiske ressourcer fra områder uden for staters
jurisdiktion og digitale sekvensinformationer om disse, der er
indsamlet eller genereret af fysiske og juridiske personer, efter
at aftalen er trådt i kraft for Danmark.
2. BBNJ-aftalen i hovedtræk
BBNJ er en forkortelse af Biodiversity Beyond National
Jurisdiction. Aftalens titel på engelsk er Agreement under
the United Nations Convention on the Law of the Sea on the
Conservation and Sustainable Use of Marine Biological Diversity of
Areas Beyond National Jurisdiction.
Formålet med BBNJ-aftalen er at sikre bevarelse og
bæredygtig udnyttelse af havets biodiversitet i områder
uden for national jurisdiktion, hvilket i BBNJ-aftalen er et
geografisk afgrænset område, der ligger uden for
staters søterritorier, eksklusive økonomiske zoner og
kontinentalsokkelområder.
Kun aftalens kapitler om marine genetiske ressourcer, udpegning
af beskyttede områder og miljøvurdering (kapitlerne
II, III og IV) kræver ændring af gældende ret
for, at Danmark kan ratificere aftalen. Dette uddybes under
lovforslagets hovedpunkter. I det følgende gives et kort
overblik over aftalens kapitler.
Kapitel I indeholder bestemmelser om definitioner, formål
og anvendelsesområde, undtagelser, forholdet til andre
organisationer og aftaler. Begreber anvendt i BBNJ-aftalen skal
fortolkes i overensstemmelse med havretskonventionen.
Kapitel II regulerer aktiviteter relateret til marine genetiske
ressourcer, der indsamles uden for staters jurisdiktion. Marine
genetiske ressourcer er ethvert materiale fra marine planter,
marine dyr, marine mikroorganismer eller anden marin oprindelse,
der indeholder funktionsdygtige arveenheder af aktuel eller
potentiel værdi. Kapitel II regulerer også digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer fra områder
uden for staters jurisdiktion samt adgang til traditionel viden i
tilknytning til marine genetiske ressourcer fra områder uden
for staters jurisdiktion.
Kapitel III fastsætter en struktur og proces bl.a. for
udpegning af beskyttede havområder uden for staters
jurisdiktion. Når partskonferencen har truffet
afgørelse om etablering af områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, som f.eks. marine beskyttede
områder, skal de kontraherende parter sikre, at aktiviteter
under deres jurisdiktion eller kontrol gennemføres i
overensstemmelse hermed.
Kapitel IV indeholder bestemmelser om miljøvurderinger og
strategiske miljøvurderinger. De kontraherende parter skal
sikre, at de potentielle effekter for havmiljøet af
planlagte aktiviteter under deres jurisdiktion eller kontrol, der
finder sted i områder uden for staters jurisdiktion, vurderes
som beskrevet i kapitel IV, inden de godkendes.
Kapitel V indeholder bestemmelser om kapacitetsopbygning og
overførsel af havteknologi.
Kapitel VI indeholder bestemmelser om institutionelle forhold,
herunder om etableringen af en partskonference, et videnskabeligt
og teknisk organ, et sekretariat og en clearing house-mekanisme.
Clearing house-mekanismen er, jf. artikel 51, en åben,
digital platform, som skal gøre det muligt for parterne at
få adgang til, levere og formidle oplysninger om aktiviteter,
som finder sted i henhold til bestemmelserne i aftalen.
Kapitel VII indeholder bestemmelser om finansiering.
Partskonferencen og dens subsidiære organer skal finansieres
ved hjælp af bidrag fra de kontraherende parter, jf. artikel
52, stk. 2. Miljø- og Ligestillingsministeriet
skønner, at det beløb, som Danmark vil skulle betale
i form af bidrag, vil komme til at udgøre ca. 0,9 mio. kr.
pr. år. Beløbet afhænger dog af det budget, som
partskonferencen vedtager i henhold til artikel 47, stk. 6, litra
e.
I artikel 52, stk. 3, etableres en mekanisme, som har til
formål at tilvejebringe finansielle ressourcer, der kan
bistå udviklingslande med at gennemføre aftalen.
Mekanismen skal omfatte en frivillig trustfond, en særlig
fond og Den Globale Miljøfacilitets trustfond, jf. artikel
52, stk. 4.
Den særlige fond skal finansieres gennem bidrag fra
kontraherende parter fra udviklede lande, der skal yde årlige
bidrag, som skal udgøre 50 pct. af partens vurderede bidrag
til det budget, som partskonferencen vedtager. Med et bidrag
på 0,9 mio. kr. vil det danske bidrag til den særlige
fond blive 0,45 mio. kr. På sigt skal den særlige fond
finansieres gennem betalinger i relation til de monetære
fordele, som er opstået ved udnyttelsen af marine genetiske
ressourcer fra områder uden for staters jurisdiktion og
digital sekvensinformation om disse.
Kapitel VIII indeholder bestemmelser om implementering, tilsyn
og overholdelse.
Kapitel IX-XII indeholder bestemmelser om tvistbilæggelse,
retten til at stemme, ikrafttrædelse m.m.
3. Lovforslagets hovedpunkter
3.1. Udpegning
af beskyttede områder uden for staters
jurisdiktion
3.1.1. Gældende ret
Lov om beskyttelse af havmiljøet, jf.
lovbekendtgørelse nr. 147 af 19. februar 2024 (herefter
havmiljøloven) skal medvirke til at værne natur og
miljø, så samfundsudviklingen kan ske på et
bæredygtigt grundlag i respekt for menneskets
livsvilkår og for bevarelsen af dyre- og plantelivet. Der
tilsigtes endvidere med loven at forebygge og begrænse
forurening og anden påvirkning af natur og miljø,
herunder særligt havmiljøet, fra aktiviteter, der kan
bringe menneskets sundhed i fare, skade natur- og
kulturværdier på og i havet, herunder havbunden,
være til gene for den retmæssige udnyttelse af havet
eller forringe rekreative værdier eller aktiviteter, jf.
lovens § 1, stk. 1 og 2.
Havmiljøloven finder anvendelse på danske skibe,
luftfartøjer og platforme, der bl.a. befinder sig i
områder uden for staters jurisdiktion, jf. lovens § 2,
stk. 1.
Havmiljøloven finder dog ikke anvendelse på
orlogsskibe og andre skibe, der ejes eller benyttes af en stat,
så længe skibet udelukkende benyttes i ikke-kommerciel
statstjeneste, jf. lovens § 2, stk. 2.
Havmiljølovens § 5 definerer forskellige
havområder, bl.a. søterritoriet og den eksklusive
økonomiske zone.
Havmiljøloven regulerer forskellige former for forurening
af havet fra skibe m.v. og gennemfører bl.a. regler, der er
fastsat i MARPOL-konventionen om forebyggelse af forurening fra
skibe, der er vedtaget i IMO (FN's søfartsorganisation),
regler der er fastsat i Londonprotokollen om dumpning af stoffer og
materialer i havet samt andre internationale aftaler, der regulerer
forurening fra skibe m.v. Disse aftaler regulerer også
områder uden for staters jurisdiktion.
I henhold til havmiljølovens § 55, stk. 1, kan
miljøministeren henholdsvis forsvarsministeren
fastsætte regler om gebyrer til dækning af
myndighedernes omkostninger ved administration og tilsyn i
forbindelse med loven.
Miljøministeren kan endvidere fastsætte regler om
pligt for ejeren eller den ansvarlige for driften af en platform og
et tilsluttet rørledningssystem beliggende inden for
sikkerhedszonen, som anvendes i forbindelse med efterforskning,
produktion eller transport af kulbrinter på dansk
søterritorium og dansk kontinentalsokkelområde, til
vederlagsfrit at stille transport til og fra et anlæg,
herunder overførsel af udstyr, og kost og logi og andre
fornødenheder til rådighed for tilsynsmyndigheden i
forbindelse med tilsynsvirksomhed på anlægget efter
havmiljøloven eller regler udstedt i medfør af loven,
jf. § 55, stk. 3.
Det fremgår af havmiljølovens § 60, at
forældelsesfristen for strafansvaret er 5 år for
overtrædelser m.v. som omhandlet i visse af lovens
bestemmelser.
I henhold til havmiljølovens § 61, kan der i regler,
som udstedes i henhold til visse af lovens bestemmelser
fastsættes straf af bøde. Det kan endvidere
fastsættes, at straffen kan stige til fængsel i indtil
2 år, hvis overtrædelsen er begået
forsætligt eller ved grov uagtsomhed, og hvis der ved
overtrædelsen er 1) voldt skade på miljøet eller
fremkaldt fare herfor eller 2) opnået eller tilsigtet en
økonomisk fordel for den pågældende selv eller
andre, herunder ved besparelser.
Det fremgår af havmiljølovens § 62, at der kan
pålægges selskaber m.v. (juridiske personer)
strafansvar efter reglerne i straffelovens 5. kapitel.
I henhold til straffelovens § 6, nr. 3, hører
handlinger, der foretages på dansk fartøj, som
befinder sig uden for et myndighedsområde under dansk
straffemyndighed. Fartøj skal forstås som skibe og
luftfartøjer.
Straffelovens § 6, nr. 3, finder anvendelse på
handlinger, der foretages fra dansk fartøj og er rettet mod
interesser uden for fartøjet, jf. f.eks. Vestre Landsrets
dom af 26. februar 1957 i sag nr. 1204/1956 (gengivet i Ugeskrift
for Retsvæsen 1957, side 610/2), om anbringelse af
bundgarnspæle foretaget fra dansk skib uden for dansk
farvand. Det formelle registreringsforhold er afgørende for,
om et fartøj anses som »dansk«. Hvis et
fartøj ikke registreres, lægges i stedet vægt
på, om ejeren eller brugeren har dansk tilknytning. Dette
gælder f.eks. i forhold til skibe, der ikke er
registreringspligtige, fordi de er mindre end
grænseværdien på 20 bruttotonnage.
I henhold til straffelovens § 7, stk. 2, hører
handlinger, som foretages uden for et myndighedsområde, under
dansk straffemyndighed, hvis handlingerne foretages af en person,
der på tidspunktet for sigtelsen har dansk indfødsret,
er bosat i den danske stat eller har lignende fast ophold her i
landet, og handlinger af den pågældende art kan
medføre højere straf end fængsel i 4
måneder.
Det fremgår af bemærkningerne til straffelovens
§ 7, stk. 2, jf. Folketingstidende 2007-08 (2. samling),
tillæg A, s. 582, at begrebet uden for et
myndighedsområde ligesom udtrykket uden for folkeretligt
anerkendt (stats-)område omfatter handlinger foretaget
på åbent hav eller i internationalt luftrum samt
handlinger foretaget inden for landområder, som ikke er
undergivet nogen stats højhedsret (f.eks. Antarktis).
Havbunden uden for staters jurisdiktion nævnes ikke specifikt
i bemærkningerne til straffeloven, men må i
overensstemmelse med havretskonventionens artikel 1, stk. 1, nr. 1,
også forstås som liggende uden for et
myndighedsområde.
3.1.2. BBNJ-aftalen
BBNJ-aftalens kapitel III handler om etablering af
foranstaltninger såsom områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede
områder.
Ved en områdebaseret forvaltningsforanstaltning
forstås i henhold til aftalens artikel 1, nr. 1, en
foranstaltning, herunder et marint beskyttet område, for et
geografisk afgrænset område, hvorigennem en eller flere
sektorer eller aktiviteter forvaltes med henblik på at
nå særlige mål for bevarelse og bæredygtig
udnyttelse i overensstemmelse med aftalen.
Ved et marint beskyttet område forstås i henhold til
aftalens artikel 1, nr. 9, et geografisk afgrænset
havområde, der er udpeget og forvaltet med henblik på
at nå specifikke langsigtede bevaringsmål for den
biologiske mangfoldighed, og som, hvor det er
hensigtsmæssigt, kan muliggøre bæredygtig
udnyttelse, forudsat at det er i overensstemmelse med
bevaringsmålene.
Ved bæredygtig udnyttelse forstås i henhold til
aftalens artikel 1, nr. 13, udnyttelse af dele af den biologiske
mangfoldighed på en sådan måde og af en
sådan hastighed, at det ikke fører til en nedgang i
den biologiske mangfoldighed på lang sigt, hvorved
mangfoldigheden fortsat kan dække nuværende og kommende
generationers behov og opfylde deres ønsker.
Partskonferencen har kompetence til at træffe
afgørelser om etablering af områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede
områder, og relaterede foranstaltninger, jf. artikel 22.
Dette sker på baggrund af forslag som er indgivet af de
kontraherende parter. Artiklerne 19-21 indeholder krav til
udarbejdelse og høring af forslag.
Partskonferencen har pligt til at træffe afgørelse
om at vedtage foranstaltninger i områder uden for national
jurisdiktion, der om nødvendigt skal anvendes i
nødsituationer, når et naturfænomen eller en
menneskeskabt katastrofe har forårsaget eller sandsynligvis
vil forårsage alvorlig eller uoprettelig skade på
havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national
jurisdiktion, jf. artikel 24, stk. 1. Dette for at sikre, at den
alvorlige eller uoprettelige skade ikke forværres.
En foranstaltning er nødvendig, hvis den alvorlige eller
uoprettelige skade ikke kan håndteres rettidigt ved
anvendelse af de øvrige artikler i BBNJ-aftalen eller ved en
anden aftale. Foranstaltningerne skal være midlertidige og
ophøre to år efter deres ikrafttræden, jf.
artikel 24, stk. 4.
Afgørelser i henhold til kapitel III træffes som
udgangspunkt ved konsensus af partskonferencen, jf. artikel 23.
Hvis to tredjedeles flertal af de tilstedeværende og
stemmeafgivende parter træffer afgørelse om, at alle
bestræbelser på at opnå konsensus er
udtømt, kan kapitel III-afgørelser vedtages med tre
fjerdedeles flertal af de tilstedeværende og stemmeafgivende
parter.
I henhold til artikel 23, stk. 3, træder afgørelser
truffet af partskonferencen i kraft 120 dage efter, at de er
vedtaget, og er herefter bindende for de kontraherende parter.
Det fremgår af artikel 25, at parterne skal sikre, at
aktiviteter under deres jurisdiktion eller kontrol, der finder sted
i områder uden for national jurisdiktion, gennemføres
i overensstemmelse med de afgørelser, der vedtages i henhold
til kapitel III.
I henhold til BBNJ-aftalens artikel 4 finder aftalen ikke
anvendelse på krigsskibe, militærfly eller marine
hjælpefartøjer. Bestemmelserne i BBNJ-aftalens kapitel
III finder heller ikke anvendelse på andre fartøjer
eller luftfartøjer, der ejes eller opereres af en part, og
som på nuværende tidspunkt kun anvendes til
ikke-kommerciel offentlig tjeneste. Hver part skal dog ved
indførelse af passende foranstaltninger, som ikke må
forringe operationerne eller den operationelle kapacitet for
sådanne fartøjer eller luftfartøjer, der ejes
eller drives af den pågældende part, sikre, at
sådanne fartøjer eller luftfartøjer handler
på en måde, der, så vidt det er rimeligt og
praktisk muligt, er i overensstemmelse med aftalen.
Parterne skal i henhold til BBNJ-aftalens artikel 53
træffe de nødvendige lovgivningsmæssige,
administrative eller politiske foranstaltninger for at sikre
implementeringen af aftalen. Hver part skal herunder overvåge
implementeringen af sine forpligtelser i henhold til aftalen og
aflægge rapport til konferencen om de foranstaltninger, den
har truffet for at implementere aftalen. Format og kadence
fastsættes af partskonferencen, jf. artikel 54.
3.1.3. Miljø- og Ligestillingsministeriets
overvejelser
Danmark skal som kontraherende part til BBNJ-aftalen sikre, at
»aktiviteter under dansk jurisdiktion eller kontrol«,
der finder sted i områder uden for staters jurisdiktion
gennemføres i overensstemmelse med de afgørelser, der
vedtages i henhold til BBNJ-aftalens kapitel III.
Det fremgår ikke af BBNJ-aftalen, hvad der skal
forstås ved »aktiviteter under en kontraherende parts
jurisdiktion eller kontrol«. Begrebet blev drøftet
under forhandlingerne af BBNJ-aftalen, dog uden at
forhandlingsparterne kom frem til nogen konklusion
desangående.
Havretskonventionen anvender også begrebet uden at
definere det.
Den Internationale Havretsdomstol (ITLOS) kom den 21. maj 2024,
i sag nr. 31, med en rådgivende udtalelse, der i pkt. 243
behandler begrebet »aktiviteter under deres (en kontraherende
parts) jurisdiktion eller kontrol«.
Af pkt. 243 fremgår, at udtrykket »aktiviteter under
deres jurisdiktion eller kontrol« henviser til aktiviteter
udført af både offentlige og private aktører.
Derudover fremgår det, at der skal være en
sammenhæng mellem aktiviteten og en stat i form af
jurisdiktion eller kontrol. Det fremgår endvidere, at
konceptet under en stats »jurisdiktion eller kontrol«
ikke kun omfatter statens territorium, men også
områder, hvor staten ifølge international ret, kan
udøve sin kompetence eller myndighed, og at sådanne
områder f.eks. omfatter en stats eksklusive økonomiske
zone og kontinentalsokkel. Endelig fremgår det, at
aktiviteter udført om bord på skibe eller
luftfartøjer, der er registreret i en stat, også kan
anses for aktiviteter under denne stats jurisdiktion
(flagstatsjurisdiktion).
ITLOS forholder sig ikke direkte til, hvad begrebet
»aktiviteter under deres kontrol« betyder.
Det fremgår af Eike Blitza (2017): Art. 206, i Alexander
Proelss: United Nations Convention on the Law of the Sea. A
Commentary, Verlag C.h.Beck, Hart Publishing & Nomos
Verlagsgesellschaft, side 1375-1376, at »aktiviteter under
deres kontrol« formentlig henviser til situationer, hvor
stater har kontrol over aktiviteter, selvom aktiviteterne
foregår uden for de områder, hvor staten har
jurisdiktion. Samme kilde påpeger, at det væsentlige
er, at der er en faktuel fremfor en juridisk forbindelse mellem
aktiviteten og den kontrollerende stat.
Det vil være op til BBNJ-aftalens parter at vejlede om den
nærmere forståelse af begrebet i BBNJ-aftalen, og op
til de relevante internationale domstole og andre organer at
fortolke begrebets rækkevidde.
Udfyldning af begrebet vil ligeledes ske i takt med, at
BBNJ-aftalens partskonference træffer beslutning om f.eks.
områdebaserede forvaltningsforanstaltninger, herunder
beskyttede områder.
Miljø- og Ligestillingsministeriet har fået oplyst,
at andre EU-medlemsstater forventer at udlægge begrebet
således, at det ikke kun indebærer
flagstatsjurisdiktion.
BBNJ-aftalens artikel 25, stk. 5, indikerer også, at
begrebet ikke kun vedrører flagstatsjurisdiktion, da det
fremgår af bestemmelsen, at parterne skal tilskynde de
stater, der har ret til at blive parter til aftalen, navnlig dem,
hvis aktiviteter, fartøjer eller statsborgere opererer i et
område, der er omfattet af en oprettet områdebaseret
forvaltningsforanstaltning, herunder et marine beskyttet
område til at vedtage foranstaltninger til støtte for
denne foranstaltning.
Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer på den
baggrund, at områdebaserede forvaltningsforanstaltninger vil
kunne få betydning for aktiviteter udøvet af danske
skibe og luftfartøjer. Miljø- og
Ligestillingsministeriet vurderer endvidere, at
områdebaserede forvaltningsforanstaltninger også vil
kunne få betydning for aktiviteter udøvet af fysiske
eller juridiske personer, f.eks. aktiviteter i relation til
installationer, herunder platforme til vedvarende energi, havbrug
og kunstige øer m.v., der opsættes i havområder
uden for staters jurisdiktion.
Det er derfor Miljø- og Ligestillingsministeriets
vurdering, at det vil være hensigtsmæssigt at
gennemføre BBNJ-aftalens kapitel III i havmiljøloven,
eftersom havmiljøloven allerede regulerer forhold uden for
staters jurisdiktion.
I BBNJ-aftalens artikel 1, nr. 2, er »områder uden
for national jurisdiktion« defineret som »det
åbne hav og Området«. »Området«
er i havretskonventionens artikel 1, nr. 1, defineret som
»havbunden og dens undergrund, som ligger uden for
grænserne for staters jurisdiktion«. Hverken
BBNJ-aftalen eller havretskonventionen definerer »det
åbne hav«.
Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer, at det vil
være hensigtsmæssigt at BBNJ-aftalens afgrænsning
af begrebet »områder uden for national
jurisdiktion« implementeres i havmiljøloven i en form
og med en ordlyd, der er tilpasset dansk lovgivning og
begrebsanvendelse.
Det vides ikke, hvilke foranstaltninger der vil blive fastsat af
BBNJ-aftalens partskonference for havområder uden for staters
jurisdiktion. Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer
på baggrund af BBNJ-aftalens definitioner, at der kan blive
tale om områder, hvor f.eks. enkelte aktiviteter forbydes
eller underlægges restriktioner, eller områder, hvor
alle aktiviteter forbydes eller underlægges restriktioner.
Det er Miljø- og Ligestillingsministeriets forventning, at
der kort tid efter at BBNJ-aftalen er trådt i kraft, vil
blive stillet forslag om etablering af marine beskyttede
områder.
Når BBNJ-aftalens partskonference har truffet
afgørelse om f.eks. etablering af et beskyttet område,
har de kontraherende parter 120 dage til at gennemføre
afgørelsen, jf. artikel 23, stk. 3. Med en så
forholdsvis kort frist vil et eventuelt arbejde med at forberede og
gennemføre en lovændring blive sat under pres.
Det er derfor Miljø- og Ligestillingsministeriets
vurdering, at det vil være hensigtsmæssigt at
tilvejebringe hjemmel til, at miljøministeren ved
bekendtgørelse kan fastsætte regler, der sikrer, at
aktiviteter under dansk jurisdiktion eller kontrol, der finder sted
i havområder uden for staters jurisdiktion, overholder
beslutninger truffet af BBNJ-aftalens partskonference om oprettelse
af områdebaserede forvaltningsforanstaltninger, herunder
marine beskyttede områder, og relaterede foranstaltninger,
jf. artikel 22, samt afgørelser om
nødforanstaltninger, jf. artikel 24.
Med denne tilgang bliver der også taget højde for,
at udstedte regler nemmere kan justeres for at sikre overholdelse
af eventuelt kommende EU-regulering.
Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer, at det vil
være hensigtsmæssigt, hvis hjemlen, der skal bemyndige
miljøministeren til ved bekendtgørelse at
fastsætte regler om foranstaltninger såsom
områdebaserede forvaltningsforanstaltninger uden for staters
jurisdiktion, også kan anvendes i forhold til andre
internationale aftaler om beskyttelse af havmiljøet eller
bevaring af biodiversiteten end BBNJ-aftalen. Det kan være
fremtidige aftaler, men også f.eks. aftaler, der udspringer
af OSPAR-konventionen om beskyttelse af havmiljøet i det
nordøstlige Atlanterhav, som både finder anvendelse
på områder inden for og uden for staters jurisdiktion,
og som Danmark er kontraherende part til.
Det er sandsynligt, at Danmark med tiden bliver part til nye
regionale havkonventioner, der også vil kunne fastsætte
foranstaltninger uden for staters jurisdiktion. Det kunne f.eks.
være en ny regional havkonvention i Arktis. Det er endvidere
sandsynligt, at nye aftaler ikke vil have præcis de samme
formål, som havmiljøloven har. Måske vil
aftalerne kunne have formål relateret til klima.
Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer derfor, at
det kan være nødvendigt for at fremtidssikre
bemyndigelsesbestemmelsen, at den kan anvendes til at
gennemføre internationale aftaler om beskyttelse eller
bevaring af havmiljøet eller biodiversiteten, også
selvom aftalens formål ikke fuldt ud er indeholdt i lovens
formålsbestemmelse, så længe aftalens
formål ikke er i strid med lovens.
Det er sandsynligt, at BBNJ-aftalens partskonference kommer til
at foreslå restriktioner i form af forbud mod fiskeri i
bestemte områder. Det er Miljø- og
Ligestillingsministeriets forståelse af BBNJ-aftalen, at hvis
der findes et relevant globalt, regionalt, subregionalt og
sektorspecifikt organ, der regulerer fiskeri i områder uden
for staters jurisdiktion, vil et forslag om restriktioner i form af
forbud mod fiskeri i bestemte områder skulle vedtages og
gennemføres via dette organ, inden forbuddet kan blive en
realitet.
Ifølge artikel 3, stk. 1, litra d, i Traktaten om Den
Europæiske Unions Funktionsmåde har Unionen
enekompetence for så vidt angår bevarelse af havets
biologiske ressourcer inden for rammerne af den fælles
fiskeripolitik. Eventuelle restriktioner i forhold til fiskeri i
områder uden for staters jurisdiktion vil derfor blive
gennemført ved EU-regulering. Af den årsag, vil der
ikke være behov for at gennemføre særskilt
hjemmel til fiskeriforvaltningsforanstaltninger.
I forhold til regulering af skibsfart, er det Miljø- og
Ligestillingsministeriets forståelse af BBNJ-aftalen, at
eventuelle restriktioner, vil skulle gennemføres via IMO
(FN's søfartsorganisation), og derefter følge det
sædvanlige implementeringsspor for IMO-beslutninger. Hvis
restriktionen handler om forbud mod gennemsejling i et bestemt
område, har Søfartsstyrelsen hjemmel i lov om
sikkerhed til søs til at gennemføre forbuddet. Hvis
det handler om udledning fra skibe, vil forholdet blive omfattet af
den foreslåede hjemmel i § 33 b i havmiljøloven,
jf. lovforslagets § 1, nr. 5, medmindre der allerede er
særskilt hjemmel i havmiljøloven til at regulere
forholdet.
Det bemærkes, at BBNJ-aftalens partskonference kun kan
vedtage restriktioner uden for staters jurisdiktion. Den danske
implementering vil derfor også kun vedrøre aktiviteter
uden for staters jurisdiktion. Aktiviteter vedrørende
udbygning af vedvarende energi, der er igangsat inden for dansk
søterritorium eller i den danske eksklusive
økonomiske zone, vil derfor ikke blive påvirket af den
danske implementering.
Det vides ikke, om der vil blive vedtaget EU-regler med henblik
på at implementere BBNJ-aftalens kapitel III eller andre
fremtidige internationale regler om foranstaltninger uden for
staters jurisdiktion. For at tage højde for eventuel
kommende EU-regulering på området vurderer
Miljø- og Ligestillingsministeriet, at det vil være
hensigtsmæssigt, at miljøministeren bliver bemyndiget
til at fastsætte regler, med henblik på at
gennemføre EU-direktiver, der har til formål at
implementere internationale aftaler om foranstaltninger såsom
områdebaserede forvaltningsforanstaltninger, herunder marine
beskyttede områder, og til at fastsætte supplerende
regler til EU-forordninger og EU-afgørelser om samme.
For det tilfælde, at aktiviteterne i et område ikke
forbydes, men alene bliver pålagt restriktioner, som f.eks.
emissionsgrænser, vurderer Miljø- og
Ligestillingsministeriet, at det vil være
hensigtsmæssigt at kunne pålægge de ansvarlige
for aktiviteterne krav om egenkontrol og indberetning, da
aktiviteterne kan komme til at foregå meget langt væk
fra Danmark.
Afstanden fra Danmark til det nærmeste havområde
uden for staters eksklusive økonomiske zoner er
således ca. 1100 km målt fra Esbjerg. Nærmeste
havbund, der ligger uden for en stats
kontinentalsokkelområde, ligger endnu længere
væk, da kontinentalsokkelområderne i den vestlige og
nordlige del af Europa går længere ud end 200
sømil (370,4 km), som er grænsen for den eksklusive
økonomiske zone. Områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder beskyttede områder, i
områder uden for staters jurisdiktion vil komme til at ligge
mindst 1100 km væk fra Danmark. Hvis beskyttelsen inkluderer
havbunden, vil områderne ligge endnu længere væk.
Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer på den
baggrund, at det vil være hensigtsmæssigt at bemyndige
miljøministeren til at fastsætte regler om, at den
ansvarlige for en aktivitet, der er omfattet af en
områdebaseret forvaltningsforanstaltning, skal betale for
tilsynsmyndighedens transport, kost og logi i forbindelse med
tilsynsvirksomhed.
Det forventes, at Miljøstyrelsen vil blive
tilsynsmyndighed.
Som led i implementeringen af MARPOL-konventionen undtager
havmiljøloven visse skibe fra lovens
anvendelsesområde. BBNJ-aftalen har en lignende undtagelse
men refererer til fartøjer i stedet for skibe.
Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer, at
BBNJ-aftalens brug af fartøj har samme betydning som
MARPOL-konventionens og havmiljølovens brug af skib.
Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer derfor, at det
ikke er nødvendigt at ændre i havmiljølovens
§ 2, stk. 2, som led i implementeringen af BBNJ-aftalen.
BBNJ-aftalen undtager også militærfly og andre
luftfartøjer, der ejes eller opereres af en part, og som
på nuværende tidspunkt kun anvendes til ikkekommerciel
offentlig tjeneste. Miljø- og Ligestillingsministeriet
vurderer, at det vil være hensigtsmæssigt, at
havmiljøloven også undtager disse kategorier af fly
på lige fod med skibene. Miljø- og
Ligestillingsministeriet forventer ikke, at ændringen vil
få nogen betydning i praksis.
Miljø- og Ligestillingsministeriet forventer, at der ved
implementeringen af beslutninger truffet af BBNJ-aftalens
partskonference, vil skulle fastsættes regler om aktiviteter
udøvet af danske fartøjer og danske virksomheder i
forhold til installationer. Med installation menes en genstand, der
ikke er et fartøj. Det kunne f.eks. være regler om
beskyttelse af havmiljøet ved opsætning eller
nedtagning af en installation eller ved aktiviteter på eller
fra installationer.
Grundet straffelovens § 7, stk. 2, vil overtrædelse
af sådanne regler på en installation uden for et
myndighedsområde ikke være underlagt dansk
straffemyndighed, medmindre overtrædelserne kan straffes med
mere end 4 måneders fængsel.
Det er Miljø- og Ligestillingsministeriets vurdering, at
overtrædelse af de regler, der vil kunne fastsættes med
hjemmeli den foreslåede bestemmelse i § 33 b, jf.
lovforslagets § 1, nr. 5 for at gennemføre beslutninger
truffet af BBNJ-aftalens partskonference, i få eller ingen
situationer vil falde under en strafferamme, der giver mulighed for
fængsel i 4 måneder eller mere.
BBNJ-aftalen stiller krav om, at kontraherende parter skal
træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre
gennemførelsen af aftalen. Miljø- og
Ligestillingsministeriet vurderer, at det ikke sikrer en effektiv
håndhævelse af disse regler, hvis bagatelgrænsen
i straffelovens § 7, stk. 2, finder anvendelse.
Der kan pålægges selskaber m.v. (juridiske personer)
strafansvar efter reglerne i straffelovens 5. kapitel, jf. lovens
§ 62. En virksomhed vil således kunne straffes, hvis en
af dens ansatte overtræder loven og betingelserne i 5.
kapitel i øvrigt er opfyldt.
Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer, at der vil
være en beskeden opdagelsesrisiko ved overtrædelse af
de regler, der skal fastsættes for at implementere
BBNJ-aftalens kapitel III om foranstaltninger såsom
områdebaserede forvaltningsforanstaltninger, herunder marine
beskyttede områder, og at de derfor muligvis opdages sent.
Det vurderes derfor at være hensigtsmæssigt at
fastsætte en forældelsesfrist på 5 år for
strafansvaret for overtrædelse af disse regler. En
lovovertrædelse straffes ikke, når der er
indtrådt forældelse.
Miljøministeren henholdsvis forsvarsministeren
fører tilsyn med overholdelsen af bestemmelserne i
havmiljøloven og de forskrifter, der udstedes i henhold til
loven, jf. § 45. Tilsynet med overholdelse af de regler, der
skal gennemføres for at overholde beslutninger truffet af
BBNJ-aftalens partskonference om f.eks. beskyttede områder,
forventes delegeret til Miljøstyrelsen.
For så vidt angår Grønland skal særligt
bemærkes, at det er Grønlands Selvstyres og
Miljø- og Ligestillingsministeriets vurdering af lov om
Grønlands Selvstyre, jf. lov nr. 473 af 122. juni 2009, at
det som udgangspunkt alene er anliggender, som er geografisk
begrænset til Grønland, der kan overlades til
Grønlands Selvstyre. Dette indebærer, at den
lovgivende og udøvende magt, der tilkommer Grønlands
Selvstyre i forhold til overtagne sagsområder, som
udgangspunkt kun gælder for Grønland.
Grønland har geografisk set et søterritorium, der
går ud til 3 sømil (5,556 km) målt fra de til
enhver tid gældende basislinjer, jf. anordning om
afgrænsningen af søterritoriet ved Grønland,
nr. 191 af 27. maj 1963, modsat Danmark, der har et
søterritorium på 12 sømil (22,224 km), jf. lov
om afgrænsning af søterritoriet, nr. 200 af 7. april
1999. Den eksklusive økonomiske zone ved Grønland
omfatter havområder uden for og stødende op til
søterritoriet indtil en afstand af 200 sømil (370,4
km) målt fra de til enhver tid gældende basislinjer,
jf. bekendtgørelse om den eksklusive økonomiske zone
ved Grønland, nr. 1020 af 20. oktober 2004. Grønland
og Danmark har endvidere gjort krav gældende
vedrørende kontinentalsokkelområdet uden for den
eksklusive økonomiske zone. FN's Kommission for
Kontinentalsoklens Grænser har ikke truffet afgørelse
om disse krav på nuværende tidspunkt.
Det er Grønlands Selvstyres og Miljø- og
Ligestillingsministeriets vurdering af loven om Grønlands
Selvstyre, at Grønland som udgangspunkt alene vil kunne
fastsætte regler om aktiviteter, der foregår inden for
disse områder, i det omfang at kompetencen til at regulere
aktiviteterne er overtaget.
Dette indebærer bl.a., at grønlandske virksomheder,
der opererer i havområder uden for Kongerigets og andre
staters jurisdiktion, vil skulle overholde danske regler for
aktiviteter i disse områder.
Selvom Grønland måtte vælge ikke at
være omfattet af BBNJ-aftalen, vil grønlandske
virksomheder kunne blive omfattet af den danske implementering af
BBNJ-aftalen, hvis de foretager sig noget inden for dansk
jurisdiktion eller uden for nogen staters jurisdiktion.
Det er Grønlands Selvstyres og Miljø- og
Ligestillingsministeriets vurdering, at grønlandske
virksomheder, der har aktiviteter i et område uden for
staters jurisdiktion, som BBNJ-aftalens partskonference beslutter
at udpege som beskyttet område, vil skulle overholde den
danske implementering af beslutningen.
Det bemærkes dog, at der gælder begrænsede
undtagelser til ovenstående, herunder Grønlands
mulighed for at overtage sagsområdet skibsregistrering for
så vidt angår grønlandskflagede skibe.
Sagsområdet skibsregistrering inkluderer bl.a.
flagstatsregulering af grønlandskflagede skibe, som befinder
sig på åbent hav. Såfremt Grønland skulle
vælge at overtage sagsområdet skibsregistrering, vil
det kunne have betydning for dette lovforslags anvendelse i forhold
til grønlandskflagede skibe, der befinder sig uden for
Grønlands eksklusive økonomiske zone.
For så vidt angår Færøerne er der
dialog mellem færøske og danske myndigheder om
kompetencefordelingen mellem Færøerne og Danmark i
forhold til BBNJ-aftalen.
3.1.4. Den
foreslåede ordning
Det foreslås, at lovforslagets forslag til affattelse af
ny lovtekst anvender termen »uden for staters
jurisdiktion« fremfor »uden for national
jurisdiktion« som fremgår af BBNJ-aftalens titel og
bestemmelser. Baggrunden herfor er, at formuleringen »uden
for national jurisdiktion« kan give det indtryk, at aftalen
finder anvendelse uden for dansk jurisdiktion. Med formuleringen
»uden for staters jurisdiktion« klargøres det,
at aftalen kun finder anvendelse for så vidt angår
områder, der er beliggende uden for alle staters geografiske
jurisdiktion. Dertil foreslås at indsætte en definition
af »områder uden for staters jurisdiktion« som
havområder uden for staters søterritorier, eksklusive
økonomiske zoner og kontinentalsokkelområder, jf.
lovforslagets § 1, nr. 4.
Det foreslås endvidere, at der indsættes en
bemyndigelse i havmiljøloven, hvorefter
miljøministeren efter forhandling med relevante ministre
fastsætter regler om opfyldelse eller anvendelse af
internationale aftaler og EU-regler om aktiviteter, der finder sted
i områder uden for staters jurisdiktion, jf. det
foreslåede § 33 b, stk. 1, i lovforslagets § 1, nr.
5.
Bemyndigelsen foreslås anvendt til at fastsætte de
nødvendige regler, der skal til, for at Danmark kan
overholde beslutninger truffet af BBNJ-aftalens partskonference i
henhold til BBNJ-aftalens kapitel III om foranstaltninger
såsom områdebaserede forvaltningsforanstaltninger,
herunder marine beskyttede områder eller
nødområder.
Bemyndigelsen foreslås også anvendt til at
gennemføre andre internationale aftaler om beskyttelse eller
bevaring af havmiljøet eller biodiversiteten, hvor de
kontraherende parter har kompetence til at fastsætte
foranstaltninger i områder uden for staters jurisdiktion.
Endelig foreslås det, at bemyndigelsen kan anvendes,
selvom formålet med en foranstaltning ikke fuldt ud er
indeholdt i havmiljølovens formålsbestemmelse.
Dertil foreslås det, at miljøministeren bemyndiges
til at fastsætte regler om egenkontrol og indberetning, som
den, der er ansvarlig for en aktivitet omfattet af regler fastsat i
medfør af det foreslåede § 33 b, stk. 1, skal
foretage, herunder at egenkontrol og indberetning skal ske for egen
regning, jf. den foreslåede bestemmelse i § 33 b, stk.
2, jf. lovforslagets § 1, nr. 5. Det foreslås endvidere,
at manglende overholdelse af egenkontrol og indberetning skal kunne
strafpålægges med hjemmel i § 61, stk. 1.
Det forudsættes, at den foreslåede bestemmelse i
§ 33 b, stk. 2, skal administreres i overensstemmelse med
retssikkerhedslovens § 10, hvoraf det bl.a. fremgår, at
hvis der er konkret mistanke om, at en enkeltperson eller juridisk
person har begået en lovovertrædelse, der kan
medføre straf, gælder bestemmelser i lovgivningen m.v.
om pligt til at meddele oplysninger til myndigheden ikke i forhold
til den mistænkte, medmindre det kan udelukkes, at de
oplysninger, som søges tilvejebragt, kan have betydning for
bedømmelsen af den formodede lovovertrædelse, jf.
§ 10, stk. 1. Det følger endvidere af
retssikkerhedslovens § 10, stk. 3, at en myndighed skal
vejlede den mistænkte om, at vedkommende ikke har pligt til
at meddele oplysninger, som kan have betydning for
bedømmelsen af den formodede lovovertrædelse.
Herudover foreslås det, at miljøministeren bliver
bemyndiget til at fastsætte regler om pligt for den
ansvarlige for en aktivitet, der er fastsat regler om i
medfør af det foreslåede § 33 b, stk. 1, til
vederlagsfrit at stille transport til og fra aktiviteten, herunder
overførsel af udstyr, og kost og logi og andre
fornødenheder til rådighed for tilsynsmyndigheden, jf.
den foreslåede § 33 b, stk. 3, jf. lovforslagets §
1, nr. 5. Det foreslås, at bemyndigelsen kun kan anvendes i
forhold til tilsyn med aktiviteter uden for staters jurisdiktion,
som skal overholde krav vedtaget af BBNJ-aftalens partskonference,
krav vedtaget under en anden international aftale, som Danmark har
forpligtet sig til at overholde, eller krav vedtaget i
EU-regulering. Det foreslås endvidere, at manglende
efterkommelse skal kunne strafpålægges med hjemmel i
§ 61, stk. 1. Det foreslås desuden, at anvendelsen af
den foreslåede bestemmelse i § 33 b, stk. 3, ikke skal
kunne udstrækkes i en sådan grad, at det vil
udgøre et ekspropriativt indgreb.
Endvidere foreslås det, at udvide lovens formål, jf.
lovforslagets § 1, nr. 1, således at det overordnede
formål med BBNJ-aftalen bliver inkluderet.
Det foreslås desuden, at militærfly og andre
luftfartøjer, der ejes eller opereres af en stat, bliver
reguleret på samme måde som orlogsskibe og andre skibe,
der ejes eller benyttes af en stat, og som udelukkende benyttes i
ikkekommerciel statstjeneste, jf. § 1, nr. 2.
Yderligere foreslås det, at udvide havmiljølovens
anvendelsesområde til aktiviteter under dansk jurisdiktion
eller kontrol, som finder sted i områder uden for staters
jurisdiktion, og som er omfattet af regler udstedt i medfør
af den foreslåede bestemmelse i § 33 b, jf.
lovforslagets § 1, nr. 3.
Det foreslås også at indsætte en definition af
områder uden for staters jurisdiktion. Med definitionen
foreslås det, at områder uden for staters jurisdiktion
skal forstås som havområder uden for nationale
søterritorier, eksklusive økonomiske zoner og
kontinentalsokkelområder, jf. lovforslagets § 1, nr. 4.
Med havområder menes havbund, undergrund og de overliggende
vandmasser.
Hertil foreslås det, med forslaget om indsættelse af
en henvisning til det foreslåede kapitel 10 a i § 58, at
forskrifter udstedt i medfør af det foreslåede kapitel
10 a ikke skal finde anvendelse når udtømning,
udledning eller dumpning sker for at redde menneskeliv eller af
hensyn til skibes, luftfartøjers eller platformes sikkerhed,
eller når udflydning skyldes skade på skibet eller
platformen, skade på skibets eller platformens udstyr eller
uundgåelig lækage, forudsat at der, efter at skaden
eller lækagen er blevet konstateret, er iagttaget alle
rimelige forholdsregler for at undgå eller formindske
udflydning, medmindre ejeren, brugeren eller føreren af
skibet eller andre, der udfører arbejde i skibets tjeneste,
eller ejeren, brugeren eller den, der er ansvarlig for platformen
eller andre, der udfører arbejde i platformens tjeneste, har
handlet forsætligt eller burde have forudset skaden, jf.
lovforslagets § 1, nr. 6.
Det foreslås desuden, at forældelsesfristen for
strafansvaret skal være 5 år for overtrædelse af
regler udstedt i medfør af den foreslåede bestemmelse
i § 33 b, jf. lovforslagets § 1, nr. 5. Det
foreslås endvidere, at der i regler, som udstedes i henhold
til den foreslåede § 33 b, kan fastsættes straf af
bøde. Derudover foreslås det, at det kan
fastsættes, at straffen kan stige til fængsel i indtil
2 år, hvis overtrædelsen er begået
forsætligt eller ved grov uagtsomhed, og hvis der ved
overtrædelsen er 1) voldt skade på miljøet eller
fremkaldt fare herfor eller 2) opnået eller tilsigtet en
økonomisk fordel for den pågældende selv eller
andre, herunder ved besparelser, jf. lovforslagets § 1, nr. 7
og 8.
Afslutningsvis foreslås det, at der i regler, som
fastsættes i medfør af den foreslåede § 33
b, kan fastsættes regler om, at personer, der har den
tilknytning til Danmark, som er nævnt i straffelovens §
7, stk. 1, kan straffes for overtrædelser, der er
begået uden for et myndighedsområde, uanset at
betingelserne i straffelovens § 7, stk. 2, ikke er opfyldt,
jf. lovforslagets § 1, nr. 9.
3.2. Miljøvurdering af planlagte aktiviteter uden
for staters jurisdiktion
3.2.1. Gældende ret
Lov om miljøvurdering af planer og programmer og af
konkrete projekter (VVM), jf. lovbekendtgørelse nr. 4 af 3.
januar 2023 (herefter benævnt "miljøvurderingsloven")
fastsætter regler om miljøvurdering af planer og
programmer og miljøvurdering af konkrete projekter.
Ved kongelig resolution af 29. august 2024 oprettedes et
Ministerium for Grøn Trepart og samtidig overgik
ressortansvaret for miljøvurderingsloven fra
miljøministeren til ministeren for grøn trepart.
Ressortændringen indebærer, at de af lovens
bemyndigelser og beføjelser der tidligere var placeret hos
miljøministeren, som det fremgår af lovens ordlyd, nu
er placeret hos ministeren for grøn trepart, dog med
undtagelse af kompetencen på havområdet, som fortsat er
delt mellem miljøministeren og klima-, energi- og
forsyningsministeren. Dette vil blive rettet ved den
førstkommende lovbekendtgørelse.
Loven gennemfører Europa-Parlamentets og Rådets
direktivet 2001/42/EF af 27. juni 2001 om vurdering af bestemte
planers og programmers indvirkning på miljøet
(miljøvurderingsdirektivet) og dele af Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv 2011/92/EU af 13. december 2011 om
vurdering af visse offentlige og private projekters indvirkning
på miljøet (VVM-direktivet). Loven gennemfører
endvidere konventionen af 25. februar 1991 om vurdering af
virkningerne på miljøet på tværs af
landegrænserne (Espoo-Konventionen) og protokol af 21. maj
2003 om strategisk miljøvurdering til konventionen af 25.
februar 1991 om vurdering af virkningerne på miljøet
på tværs af landegrænserne
(Kiev-Protokollen).
Det følger af lovens § 1, at loven har til
formål at sikre et højt miljøbeskyttelsesniveau
og at bidrage til integrationen af miljøhensyn under
udarbejdelsen og vedtagelsen af planer og programmer og ved
tilladelse til projekter med henblik på at fremme en
bæredygtig udvikling, ved at der gennemføres en
miljøvurdering af planer, programmer og projekter, som kan
få væsentlig indvirkning på miljøet.
Anvendelsesområdet for miljøvurderingsloven er for
planer og programmer fastsat i lovens §§ 2 og 3, hvor
§ 2 fastsætter en positiv angivelse af, hvilke planer og
programmer, der er omfattet af loven, og § 3 angiver den
negative afgrænsning af § 2, som angiver to typer af
planer og programmer, der ikke er omfattet af loven. Såfremt
der ikke foreligger en plan eller et program i overensstemmelse med
lovens § 2, eller den pågældende plan eller
program er omfattet af undtagelserne i lovens § 3, finder
loven ikke anvendelse.
Anvendelsesområdet for miljøvurderingsloven i
forhold til projekter er toleddet. Dels skal projektet falde ind
under legaldefinitionen for projekter, som er fastsat i lovens
§ 5, nr. 6, dels skal projektet falde ind under et af de
projektkategorier, som følger af
miljøvurderingslovens bilag 1 eller 2. Projekter, som er
omfattet af undtagelserne i miljøvurderingslovens § 4,
falder uden for lovens anvendelsesområde.
Miljøvurderingslovens afsnit II vedrører
miljøvurdering af planer og programmer og indeholder regler,
der implementerer miljøvurderingsdirektivet. Det
følger bl.a. af lovens § 8, stk. 1, nr. 1, at
myndigheder skal gennemføre en miljøvurdering af
planer og programmer, der udarbejdes inden for en række
sektorer og fastlægger rammerne for fremtidige
anlægstilladelser til projekter, som er omfattet af
miljøvurderingslovens bilag 1 eller 2. I medfør af
lovens § 8, stk. 1, nr. 2, skal myndigheder endvidere foretage
miljøvurdering af planer og programmer, der medfører
krav om en vurdering af virkningen på et internationalt
naturbeskyttelsesområde under hensyntagen til områdets
bevaringsmålsætninger. Dette kan eksempelvis være
tilfældet, hvis en plan eller et program kan påvirke et
internationalt naturbeskyttelsesområde (Natura
2000-område) væsentligt, ved at fastlægge rammer
for tilladelser til projekter i eller i nær tilknytning til
sådanne områder. Efter miljøvurderingslovens
§ 8, stk. 2 skal myndigheden gennemføre en screening af
planen eller programmet med henblik på at vurdere, om planen
eller programmet samt ændringer heri, kan få en
væsentlig indvirkning på miljøet. Denne
screeningsadgang gælder for planer og programmer omfattet af
lovens bilag 1 eller 2, men som kun fastlægger anvendelse af
mindre områder på lokalt plan eller angiver mindre
ændringer i sådanne planer og programmer.
Screeningsadgangen gælder ligeledes for planer og programmer,
som fastlægger rammer for fremtidige anlægstilladelser
til projekter, der ikke er omfattet af lovens bilag 1 og 2, men som
kan forventes at få væsentlig indvirkning på
miljøet.
Planer og programmer, der er underlagt krav om
miljøvurdering i medfør af
miljøvurderingslovens § 8, skal overholde de
processuelle krav, der følger af
miljøvurderingslovens regler. Det indebærer bl.a., at
myndigheden inden vedtagelse skal udarbejde en miljørapport
i overensstemmelse med kravene i lovens § 12 og bilag 4.
Miljørapporten skal inddrages i forbindelse med den endelige
godkendelse eller vedtagelse af planen eller programmet. Planen
eller programmet skal derudover gøres til genstand for en
række høringer af offentligheden, berørte
myndigheder og efter omstændighederne berørte
stater.
Miljøvurderingslovens afsnit III indeholder regler om
miljøvurdering af konkrete projekter, som gennemfører
dele af VVM-direktivet. Det følger af lovens § 15, at
en række projekter, der på grund af deres art,
dimensioner og placering kan forventes at få indvirkning
på miljøet, ikke må påbegyndes før
den kompetente myndighed skriftligt har meddelt tilladelse til
projektet.
Det følger af miljøvurderingslovens § 15,
stk. 1, nr. 1, at projekter omfattet af
miljøvurderingslovens bilag 1 er underlagt obligatorisk krav
om miljøvurdering, uden at der forinden skal foretages en
nærmere vurdering af projektets forventede indvirkning.
Projekter, som er omfattet af miljøvurderingslovens bilag 2,
er omfattet af krav om screening efter lovens § 16. Dette
indebærer et krav om, at der skal foretages en vurdering af
projektets væsentlige indvirkning på miljøet.
Hvis screeningen viser, at projektet har væsentlig
indvirkning på miljøet, er projektet omfattet af krav
om miljøvurdering efter miljøvurderingslovens §
15, stk. 1, nr. 2. Hvis det omvendt viser sig, at projektet ikke
har nogen væsentlig indvirkning på miljøet, er
projektet ikke omfattet af krav om miljøvurdering.
Screeningsafgørelsen træffes af den kompetente
myndighed efter miljøvurderingslovens § 21.
Hvis et projekt er omfattet af miljøvurderingslovens krav
om miljøvurdering, medfører dette en række krav
til processen, forud for at myndigheden kan meddele tilladelse.
Efter miljøvurderingslovens § 20 skal bygherren bl.a.
fremlægge en miljøkonsekvensrapport, som på en
passende måde skal påvise, beskrive og vurdere
projektets væsentlige direkte og indirekte virkninger
på en række miljøfaktorer. Den kompetente
myndighed afgiver i medfør af miljøvurderingslovens
§ 23 en udtalelse om rapportens omfang og detaljeringsgrad. I
henhold til miljøvurderingslovens § 35 skal myndigheden
derudover bl.a. sikre, at offentligheden, berørte
myndigheder og berørte stater gives mulighed for, ved en
høring, at afgive kommentarer og stille
spørgsmål til afgrænsningsudtalelsen, jf. §
23, inden myndigheden afgiver en endelig udtalelse.
Miljøkonsekvensrapporten, som bygherren har fremlagt,
herunder ansøgningen om tilladelse, skal tilsvarende
undergå høring af offentligheden, berørte
myndigheder og berørte stater, inden myndigheden
træffer afgørelse om tilladelse efter
miljøvurderingsloven § 25.
I tilfælde af, at en plan eller et program forventes at
få væsentlig indvirkning på miljøet i en
anden stat, skal myndigheden snarest muligt underrette
miljøministeren (nu ministeren for grøn trepart, jf.
kongelig resolution af 29. august 2024) med henblik på
høring herom. Ministeren skal herefter gives sit endelige
samtykke hertil inden planen eller programmet kan tillades af
myndigheden. Kompetencen til at varetage kommunikationen med
berørte stater er i medfør af
miljøvurderingslovens § 38 henlagt til
miljøministeren (nu ministeren for grøn trepart, jf.
kongelig resolution af 29. august 2024). Miljøministerens
kompetence (nu ministeren for grøn trepart, jf. kongelig
resolution af 29. august 2024) efter miljøvurderingslovens
§ 38 er delegeret til Miljøstyrelsen i medfør af
§ 31 i bekendtgørelse nr. 1514 af 25. juni 2021 om
delegation af opgaver og beføjelser til
Miljøstyrelsen.
Efter § 44, stk. 1, kan regeringen indgå
overenskomster med fremmede stater om fælles foranstaltninger
til opfyldelse af lovens formål. Forberedelse og
gennemførelse af overenskomster sker efter forhandling med
den berørte ressortminister. Hermed giver Folketinget
regeringen et generelt samtykke til indgåelse af fremtidige
endnu ikke udarbejdede overenskomster inden for lovens område
(forhåndssamtykke).
Det følger af miljøvurderingslovens § 44,
stk. 2, at miljøministeren (nu ministeren for grøn
trepart, jf. kongelig resolution af 29. august 2024) kan
fastsætte regler til opfyldelse af overenskomster, der
indgås i henhold til stk. 1.
Det følger af lovens § 17, stk. 1, at
kommunalbestyrelsen er myndighed for behandling af sager
vedrørende projekter på land. Dog er
regionsrådet myndighed for behandling af sager om projekter,
hvor hele eller dele af projektet er omfattet af lov om
råstoffer. Miljøstyrelsen overtager i medfør af
§ 3 i bekendtgørelse om miljøvurdering af planer
og programmer og af konkrete projekter kommunalbestyrelsens
kompetence i en række sager.
Det følger af miljøvurderingslovens § 17,
stk. 3 og 4, at kompetencen på havområdet er delt
mellem miljøministeren og klima-, energi- og
forsyningsministeren. Efter § 17, stk. 3, er
miljøministeren myndighed for behandling af sager
vedrørende projekter på havområdet omfattet af
miljøvurderingsloven bilag 1 eller 2, dog med undtagelse af
en række projekter omfattet af lov om kystbeskyttelse. Efter
miljøvurderingslovens § 17, stk. 4, er klima-, energi-,
og forsyningsministeren myndighed for en række nærmere
oplistede projektkategorier om efterforskning og indvinding af
kulbrinter, lagring i undergrunden, rørledninger samt
etablering af elproduktionsanlæg, der udnytter vand og vind,
med tilhørende interne ledningsanlæg.
Det følger af miljøvurderingslovens § 46, at
den kompetente myndighed efter § 17 er tilsynsmyndighed. Dog
er kommunalbestyrelsen tilsynsmyndighed for afgørelser,
når ministeren har overtaget kompetencen fra kommunerne.
Det følger af miljøvurderingslovens § 59, at
loven ikke finder anvendelse for Færøerne og
Grønland. Miljøvurderingsloven indeholder herudover
ikke en geografisk afgrænsning af lovens
anvendelsesområde.
3.2.2. BBNJ-aftalen
BBNJ-aftalens kapitel IV indeholder bestemmelser om
miljøvurderinger af planlagte aktiviteter og strategiske
miljøvurderinger af planer og programmer uden for national
jurisdiktion. Bestemmelserne operationaliserer havretskonventionens
artikel 204-206 om vurdering af aktiviteters potentielle
følger.
Det følger af havretskonventionens artikel 206, at
når staterne har rimelig grund til at antage, at aktiviteter,
som er planlagt under deres jurisdiktion eller kontrol, kan
forårsage betydelig forurening af eller væsentlige og
skadelige forandringer i havmiljøet, skal de, så vidt
det er praktisk muligt, vurdere de potentielle følger af
sådanne aktiviteter på havmiljøet og fremsende
rapporter om resultaterne af disse vurderinger på den i
artikel 205 fastsatte måde.
BBNJ-aftalen indeholder en række bestemmelser om krav til
den nærmere vurdering af sådanne planlagte aktiviteters
indvirkning på havmiljøet samt krav om vurdering af
planer og programmer. BBNJ-aftalen fastsætter endvidere
bestemmelser om oprettelse af en række organer og platforme.
Det omfatter oprettelsen af et sekretariat, et videnskabeligt og
teknisk organ, der gør tjeneste i deres egenskab af
eksperter og i aftalens bedste interesse, og som udpeges af
parterne samt oprettelse af en clearing house-mekanisme, som
primært skal bestå af en åben platform, til
deling af oplysninger/dokumenter mellem parterne. Clearing
house-mekanismen følger af BBNJ-aftalens artikel 51
Anvendelsesområdet for BBNJ-aftalens kapitel IV
følger af aftalens artikel 28, stk. 1 og 2. Ifølge
aftalens artikel 28, stk. 1 skal planlagte aktiviteter under en
parts nationale jurisdiktion og kontrol, der finder sted i
områder uden for national jurisdiktion, vurderes i
overensstemmelse med de regler, der følger af aftalen. Efter
aftalens artikel 28, stk. 2, skal planlagte aktiviteter under
national jurisdiktion eller kontrol, som skal udføres i
havområder under national jurisdiktion, men som kan
forårsage væsentlig forurening af eller betydelige og
skadelige ændringer i havmiljøet i områder uden
for national jurisdiktion, vurderes i overensstemmelse med de
regler, der følger af BBNJ-aftalen.
Havretskonventionen og BBNJ-aftalen indeholder ikke en
nærmere definition af begrebet "planlagte aktiviteter".
Ligeledes findes der ikke i Havretskonventionen eller BBNJ-aftalen
eksempler på, hvilke konkrete aktiviteter, eller deres
omfang, der vil blive omfattet af reglerne om miljøvurdering
uden for national jurisdiktion. Det følger af aftalens
artikel 30, stk. 1, at når en planlagt aktivitet kan have
mere end en mindre eller kortvarig effekt på
havmiljøet, eller effekterne af aktiviteten er ukendte eller
mangelfuldt forstået, skal den part, som har jurisdiktion
eller kontrol over aktiviteten, foretage en screening i henhold til
artikel 31.
Det følger af BBNJ-aftalens artikel 38, stk. 2, at det
videnskabelige og tekniske organ kan udarbejde standarder og
retningslinjer med henblik på partskonferencens overvejelse
og vedtagelse, herunder om en vejledende, ikke-udtømmende
liste over aktiviteter, der kræver eller ikke kræver en
miljøvurdering, samt eventuelle kriterier i forbindelse med
disse aktiviteter, som regelmæssigt skal opdateres. For en
mere præcis afgrænsning af, hvilke aktiviteter der er
omfattet af aftalen, afventes derfor en sådan vejledende og
ikke-udtømmende liste.
Screeningen foretages efter aftalens artikel 30, stk. 2, ud fra
en række nærmere angivne kriterier herunder bl.a. den
anvendte type af teknologi, aktivitetens varighed, beliggenhed,
beliggenhedens karakteristika og aktivitetens potentielle effekter,
herunder kumulative effekter. Hvis det på grundlag af
screeningen kan fastslås, at parten har rimelig grund til at
antage, at aktiviteten kan forårsage væsentlig
forurening af eller betydelige og skadelige ændringer i
havmiljøet, skal der efter artikel 30, stk. 1, litra b,
gennemføres en miljøvurdering i overensstemmelse med
de regler, der er fastsat i BBNJ-aftalens kapitel IV om
miljøvurderinger.
Efter BBNJ-aftalens artikel 31, stk. 1, litra b, skal parterne
foretage en afgrænsning for at sikre, at de vigtigste
miljømæssige og eventuelle tilknyttede effekter
identificeres. Herefter skal parterne sikre, at effekterne af
planlagte aktiviteter, herunder kumulative effekter og virkninger
på områder inden for national jurisdiktion, vurderes og
evalueres på grundlag af den bedste tilgængelige
videnskab og videnskabelige oplysninger og, hvor det er
tilgængeligt, relevant traditionel viden hos oprindelige folk
og lokalsamfund i overensstemmelse med artikel 31, stk. 1, litra
c.
I BBNJ-aftalens artikel 33 er fastsat de krav, som parterne skal
følge, når der skal udarbejdes
miljøkonsekvensrapporter. Artiklen angiver en række
oplysninger, som rapporten skal indeholde. Det omfatter en
beskrivelse af den planlagte aktivitet, herunder dens beliggenhed;
en beskrivelse af resultaterne af screeningen; en
referencevurdering af det havmiljø, der kan blive
berørt; en beskrivelse af potentielle effekter, herunder
potentielle kumulative effekter og eventuelle effekter på
områder inden for national jurisdiktion; en beskrivelse af
potentielle forebyggelses-, afbødnings- og
forvaltningsforanstaltninger; en beskrivelse af usikkerheder og
videnskløft; oplysninger om den offentlige
høringsproces; en beskrivelse af overvejelserne om rimelige
alternativer til den planlagte aktivitet; en beskrivelse af
opfølgende foranstaltninger, herunder en
miljøledelsesplan; samt et ikke-teknisk resumé.
En part, under hvis jurisdiktion eller kontrol en planlagt
aktivitet henhører, er ansvarlig for at afgøre, om
aktiviteten kan fortsætte, jf. aftalens artikel 34, stk. 1.
Det følger af BBNJ-aftalens artikel 34, stk. 2, at der ved
afgørelsen af, om en aktivitet kan fortsætte, skal
tages hensyn til miljøvurderingen. En afgørelse om at
godkende den planlagte aktivitet træffes først,
når parten under hensyntagen til afhjælpnings- eller
forvaltningsforanstaltninger, har fastslået, at den har
truffet alle rimelige foranstaltninger for at sikre, at aktiviteten
kan udføres på en måde, der er forenelig med
forebyggelsen af betydelige skadelige effekter på
havmiljøet.
Efter BBNJ-aftalens artikel 35 skal parterne overvåge
effekterne af aktiviteter i områder uden for national
jurisdiktion, som de tillader eller beskæftiger sig med, for
at fastslå, om disse aktiviteter sandsynligvis vil forurene
eller have negative effekter for havmiljøet.
I henhold til BBNJ-aftalens artikel 36 skal parterne
regelmæssigt aflægge rapport om effekterne af den
godkendte aktivitet og resultaterne af den overvågning, der
kræves i henhold til artikel 35.
Overvågningsrapporterne skal offentliggøres gennem
clearing house-mekanismen.
Parterne skal endvidere i medfør af BBNJ-aftalens artikel
37, stk. 1, sikre, at effekterne af den godkendte aktivitet, der
overvåges i medfør af artikel 35, gennemgås.
Hvis det herefter viser sig, at parten konstaterer betydelige
negative effekter, som enten ikke var forudsat i
miljøvurderingen eller som er opstået som følge
af en overtrædelse af de betingelser, som var fastsat som
betingelse i godkendelsen, skal parten tage godkendelsen op til
fornyet overvejelse. Parten skal underrette andre parter og
offentligheden gennem clearing house-mekanismen og skal
kræve, at der gennemføres afhjælpende
foranstaltninger eller standse aktiviteten afhængigt af hvad
der er nødvendigt, jf. aftalens § 37, stk. 2.
Det følger endelig af BBNJ-aftalens artikel 39, at
parterne individuelt eller i samarbejde med andre parter skal
overveje at gennemføre strategiske miljøvurderinger
for planer og programmer vedrørende aktiviteter under deres
jurisdiktion eller kontrol, der skal gennemføres i
områder uden for national jurisdiktion, med henblik på
at vurdere sådanne planers eller programmers og andre
alternativers potentielle effekter på havmiljøet.
Parterne er i medfør af BBNJ-aftalen forpligtet til at
gennemføre en række høringer gennem den
såkaldte clearing house-mekanisme, som oprettes i
medfør af BBNJ-aftalens artikel 51.
Det følger af BBNJ-aftalens artikel 32, stk. 1, at
parterne rettidigt skal sikre offentlig meddelelse om en planlagt
aktivitet, hvilket skal ske ved en offentliggørelse af denne
meddelelse gennem clearing house-mekanismen og gennem
sekretariatet. Det følger af samme bestemmelse, at
bemærkninger til miljøkonsekvensrapporten fra
berørte stater og interessenter skal finde sted under hele
processen, alt efter hvad der er hensigtsmæssigt.
I medfør af BBNJ-aftalens artikel 32, stk. 2, skal de
stater, der potentielt er mest berørt, fastlægges
under hensyntagen til sagens natur og de potentielle effekter for
havmiljøet af den planlagte aktivitet. Disse stater skal
omfatte: 1) kyststater, hvis udøvelse af suveræne
rettigheder med henblik på udforskning, udnyttelse, bevarelse
eller forvaltning af naturressourcer med rimelighed kan formodes at
være berørt af aktiviteten og 2) stater, der på
området for den planlagte aktivitet udøver
menneskelige aktiviteter, herunder økonomiske aktiviteter,
som med rimelighed kan formodes at være berørt.
Interessenterne i høringsprocessen omfatter oprindelige
folk og lokalsamfund med relevant traditionel viden, relevante
globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer,
civilsamfundet, det videnskabelige samfund og offentligheden.
Efter BBNJ-aftalens artikel 31, stk. 1, litra a, nr. i, skal en
part, der fastslår, at en miljøvurdering ikke er
påkrævet for en planlagt aktivitet under dens
jurisdiktion eller kontrol, gøre relevante oplysninger
tilgængelige via clearing house-mekanismen.
Efter artikel 32, stk. 1, og artikel 33, stk. 3, skal meddelelse
og muligheder for deltagelse finde sted under hele processen alt
efter hvad der er hensigtsmæssigt, herunder i forbindelse med
fastlæggelsen af omfanget af rapportens indhold, og når
der er udarbejdet et udkast til miljøvurderingsrapport i
henhold til artikel 33, inden der træffes afgørelse
om, hvorvidt aktiviteten skal godkendes. Parten skal endvidere i
medfør af artikel 34 offentliggøre
beslutningsdokumenter i forbindelse med godkendelsen af en
aktivitet. Endelig kræves det i medfør af aftalens
artikel 36, at overvågningsrapporter skal
offentliggøres gennem clearing house-mekanismen, ligesom
eventuelle beslutninger om genoptagelse af sager på
baggrunden af overvågning efter artikel 37 skal
offentliggøres.
3.2.3. Ministeriet for Grøn Treparts
overvejelser
Det er Ministeriet for Grøn Treparts vurdering, at
forpligtelsen i aftalens artikel 28 sammenholdt med forpligtelsen i
aftalens artikel 53, hvorefter parterne skal træffe de
nødvendige lovgivningsmæssige, administrative eller
politiske foranstaltninger for at sikre gennemførelsen af
denne aftale, forudsætter, at der i dansk ret indføres
nye regler om miljøvurdering af planlagte aktiviteter uden
for Danmarks geografiske jurisdiktion.
BBNJ-aftalen foreslås implementeret i dansk ret ved
bemyndigelsesbestemmelser i miljøvurderingsloven, hvorefter
ministeren for grøn trepart kan fastsætte
særlige regler om miljøvurdering af planlagte
aktiviteter og planer og programmer, som finder sted i
områder uden for staters jurisdiktion, men under dansk
jurisdiktion eller kontrol.
Det er Ministeriet for Grøn Treparts vurdering, at
miljøvurderingslovens geografiske anvendelsesområde er
inden for dansk eksklusiv økonomisk zone og
kontinentalsokkel. Der henvises til pkt. 3.2.1. Der foreligger ikke
holdepunkter for at antage, at det med lovens vedtagelse har
været hensigten, at loven skulle finde anvendelse uden for
disse områder. Denne vurdering er støttet af
EU-Domstolens praksis i sag C-457/18 præmis 105, hvor
EU-Domstolen anfører, at da der ikke i traktaterne er en
mere præcis definition af medlemsstaternes territoriale
højhedsområde, tilkommer det hver enkelt medlemsstat
at fastsætte udstrækningen af og grænserne for
sit område i overensstemmelse med folkerettens regler. I
forlængelse heraf følger det, at det er under
henvisning til de nationale områder, at traktaternes
geografiske anvendelsesområde fastlægges som omhandlet
i artikel 52 i Traktaten om Den Europæiske Union og artikel
355 i Traktaten om Den Europæiske Unions
Funktionsmåder.
I forlængelse heraf må det antages, at lovgivning
vedtaget i medfør af traktaterne som udgangspunkt
gælder i samme udstrækning, i det omfang det
pågældende direktiv eller forordning kan fortolkes
således.
BBNJ-aftalen vedrører »planlagte
aktiviteter«. Begrebet er ikke konkretiseret eller
eksemplificeret i aftaleteksten, hvorfor rækkevidden af de
aktiviteter, der konkret vil være omfattet af aftalens
forpligtelser, ikke er afklaret. Der foreligger ikke på
nuværende tidspunkt en afklaring af, hvorvidt aftalen
dækker nøjagtigt de samme aktiviteter, som
følger af den positive opremsning i
miljøvurderingslovens bilag 1 og 2, og det vides dermed ikke
på nuværende tidspunkt, hvor mange danske aktiviteter,
der vil blive berørt af reglerne. Ministeriet for
Grøn Trepart er ikke for nuværende bekendt med planer
om aktiviteter uden for staters jurisdiktion.
Det vurderes, at BBNJ-aftalens formål med reglerne om
miljøvurdering af planlagte aktiviteter efter aftalens
præambel afsnit 8 samt artikel 27, kan indeholdes i
miljøvurderingslovens overordnede formål. Det er
på den baggrund Ministeriet for Grøn Treparts
vurdering, at der ikke er væsensforskelle mellem
miljøvurderingslovens begreb »projekter« og
BBNJ-aftalens begreb »planlagte aktiviteter«.
Yderligere afklaring af begrebet »planlagte
aktiviteter« afventes dog fra det videnskabelige og tekniske
organ, som skal udarbejde nærmere retningslinjer for
miljøvurderinger efter BBNJ-aftalens artikel 38.
Hvilke fremtidige aktiviteter, der er omfattet af aftalen, er
således forbundet med en vis usikkerhed. Det fremhæves
dog via ordlyden i begrebet »planlagte aktiviteter«, at
begrebet alene omfatter aktiviteter, som er planlagt. Det må
dermed lægges til grund, at begrebet ikke omfatter
aktiviteter, som f.eks. finder sted på baggrund af spontant
opståede begivenheder eller ulykker. Ved vurderingen af, om
en aktivitet er omfattet af aftalens krav, må der
lægges vægt på aktivitetens effekt og virkning
på havmiljøet, herunder om den potentielt kan have
skadelig virkning på havområdet. Det er disse saglige
afgrænsningskriterier, der skal fastsætte rammerne for
vurderingen af, om en aktivitet er omfattet af aftalen. Det kan
på den baggrund ikke udelukkes, at aftalens bestemmelser
også vil omfatte aktiviteter, der ikke er omfattet af
miljøvurderingsloven.
Det er Ministeriet for Grøn Treparts vurdering, at
BBNJ-aftalens artikel 28, stk. 2, som vedrører aktiviteter
under national jurisdiktion eller kontrol, som udøves i
havområder indenfor national jurisdiktion, men som vil kunne
forårsage væsentlig forurening eller betydelige og
skadelige ændringer uden for national jurisdiktion, vil
få en marginal eller ingen betydning i dansk ret, idet
Danmark geografisk er placeret således, at det åbne hav
ikke grænser op til dansk eksklusiv økonomisk zone
eller kontinentalsokkelområde. De regler, der bliver fastsat
i miljøvurderingsloven til opfyldelse af BBNJ-aftalen, vil
derfor primært regulere planlagte aktiviteter, under national
jurisdiktion eller kontrol, som udøves uden for national
jurisdiktion, som angivet i aftalens artikel 28, stk. 1.
Det skal i den sammenhæng bemærkes, at
miljøvurderingsloven ikke gælder for
Færøerne og Grønland, jf.
miljøvurderingslovens § 59, samt at Danmark ved
ratifikationen af BBNJ-aftalen vil afgive en erklæring om, at
aftalen indtil videre ikke skal finde anvendelse for
Færøerne og Grønland henset til at disse
rigsdele fortsat overvejer, om også de skal lade sig omfatte
af aftalen.
Ifølge BBNJ-aftalens artikel 28, stk. 1, er det planlagte
aktiviteter, under parternes jurisdiktion og kontrol, som er
omfattet af BBNJ-aftalens kapitel IV om
miljøvurderinger.
Den juridiske rækkevidde af begrebet »under
jurisdiktion og kontrol« er ikke afklaret i BBNJ-aftalen
eller i FN's havretskonvention. På nuværende tidspunkt
er der endvidere ikke udformet vejledninger eller retningslinjer
som fortolkningsbidrag til begrebet. Den juridiske rækkevidde
af begrebet vurderes dermed som uafklaret. Der henvises til pkt.
3.1.3. i de almindelige bemærkninger for en uddybning af
begrebet.
Det er Ministeriet for Grøn Treparts vurdering, at
»under jurisdiktion eller kontrol« skal forstås
således, at i hvert fald aktiviteter der udøves fra
danske skibe, vil være omfattet, idet danske skibe har
flagstatsjurisdiktion i Danmark. Det er Ministeriet for Grøn
Treparts vurdering, at det potentielt også kan være
aktiviteter, hvor den ansvarlige for aktiviteten har hjemsted i
Danmark. Aktiviteter der foregår på åbent hav,
vil derfor være at anse under dansk »jurisdiktion eller
kontrol«, hvis de udøves fra dansk flagede skibe,
eksempelvis Ocean Cleanup, som samler skrald på åbent
hav, men muligvis også aktiviteter fra danske platforme m.v.,
dvs. fra aktiviteter, hvor der ikke er et tilhørende skib.
Det kan eksempelvis være platforme med vindmøller,
solcelleanlæg, bølgeanlæg, boreplatforme mv.
Det skal bemærkes, at BBNJ-aftalen anvender begrebet
»uden for national jurisdiktion» flere steder i
aftalen. Når der i nærværende lovforslag
refereres til BBNJ-aftalens artikler, anvendes begrebet »uden
for national jurisdiktion». I alle andre tilfælde
anvendes »uden for staters jurisdiktion«, idet det
vurderes at »uden for staters jurisdiktion« i det
danske sprog er mere retvisende for begrebets betydning.
Det vil være op til BBNJ-aftalens parter at vejlede om den
nærmere forståelse af begrebet i BBNJ-aftalen og op til
de relevante internationale domstole og andre organer at fortolke
begrebets rækkevidde.
Det er Ministeriet for Grøn Treparts vurdering, at
pligtsubjektet efter loven omfatter fysiske og juridiske personer.
Det vil være den ansvarlige for aktiviteten, som er
pligtsubjekt. Den ansvarlige vil kunne være ejer, bygherre,
entreprenør, operatør mv.
Ministeriet for Grøn Trepart har i forbindelse med
implementering af BBNJ-aftalen overvejet hensigtsmæssigheden
ved at implementere BBNJ-aftalen direkte i
miljøvurderingsloven.
Systematikken for miljøvurdering efter
miljøvurderingsloven og BBNJ-aftalen er overordnet den samme
for projekter/aktiviteter. Begge skal vurderes i forhold til deres
betydning for miljøet og om nødvendigt
underlægges en miljøvurdering. I begge regelsæt
stilles i forbindelse med miljøvurderingen bl.a. krav om
udarbejdelse af en miljøkonsekvensrapport, som skal
udgøre grundlaget for parternes vurdering af
projektet/aktiviteten. Høring over afgrænsning af
miljøkonsekvensrapport og høring over udkast til
miljøkonsekvensrapport, der følger af BBNJ-aftalens
artikel 32, stk. 1, ligner høringsreglerne i
miljøvurderingslovens § 32.
Der er imidlertid også en række væsentlige
indholdsmæssige forskelle på forpligtelserne i
BBNJ-aftalen og de gældende forpligtelser i
miljøvurderingsloven. Efter miljøvurderingsloven skal
det vurderes, om et projekt er omfattet af obligatorisk
miljøvurdering eller screening. Dette afhænger af, om
projektet er omfattet af miljøvurderingslovens bilag 1 eller
bilag 2. Efter BBNJ-aftalen skal alle planlagte aktiviteter
omfattet af BBNJ-aftalen screenes som grundlag for en eventuel
miljøvurdering.
Ved screeningen af en planlagt aktivitet er der en række
faktorer, der skal tages hensyn til, for at kunne vurdere om den
planlagte aktivitet er omfattet af kravet om miljøvurdering.
Der gælder efter ordlyden af BBNJ-aftalens artikel 30, stk.
1, litra a, en højere tærskel for, hvornår der
skal foretages en miljøvurdering på baggrund af en
screening sammenlignet med hvad der gælder for et projekt
efter miljøvurderingsloven. Tærsklen efter
BBNJ-aftalen er at den »planlagte aktivitet kan
forårsage væsentlig forurening af eller betydelige og
skadelige ændringer i havmiljøet«.
Miljøvurderingsloven anvender begrebet
»væsentlig indvirkning« til sammenligning. De
faktorer, der skal tages hensyn til ved en screening efter
BBNJ-aftalens artikel 30, er tilsvarende mindre detaljerede
sammenlignet med miljøvurderingslovens bilag 6.
På nogle punkter indeholder BBNJ-aftalen også nye
forpligtelser, som ikke følger af VVM-direktivet for
projekter. Som eksempler på nye forpligtelser i BBNJ-aftalen,
kan nævnes krav om offentliggørelse og meddelelse om
planlagte aktiviteter til stater mv. via en såkaldt clearing
house-mekanisme, samt krav til overvågning og rapportering af
aktiviteter, hvilke efter Ministeriet for Grøn Treparts
vurdering, går længere end de krav, der følger
af miljøvurderingsloven for projekter. Overvågning af
projekter efter miljøvurderingsloven er som udgangspunkt et
vilkår, som den kompetente myndighed kan pålægge
bygherren, jf. miljøvurderingslovens § 27, stk. 2, og
dermed ikke en obligatorisk forpligtelse, hvilket er
tilfældet efter BBNJ-aftalen.
Endvidere stiller BBNJ-aftalen krav om, at såfremt
overvågningen af godkendte aktiviteter viser en konstatering
af betydelige negative effekter for havmiljøet, skal parten
tage godkendelsen op til fornyet overvejelse eller standse
aktiviteten. Det er Ministeriet for Grøn Treparts vurdering,
at der hermed stilles krav om, hvis nødvendigt, at de danske
myndigheder må genoptage godkendelsessager, hvis den
godkendte aktivitet viser betydelige skadelige effekter. Det er
Ministeriet for Grøn Treparts vurdering, at disse krav vil
blive specificeret på et senere tidspunkt af det
videnskabelige og tekniske organ, jf. aftalens artikel 38, stk. 1,
litra f.
Endvidere kan nævnes en række indholdsmæssige
forskelle på de enkelte processuelle skridt, der
følger af reglerne i henholdsvis miljøvurderingsloven
og BBNJ-aftalen. Det kan bl.a. fremhæves, at mens begge
regelsæt stiller krav om, at der udarbejdes en
miljøkonsekvensrapport, er der forskel på kravene til
detaljeringsgraden af de oplysninger, der skal indgå i
miljøkonsekvensrapporten. Kravene til indholdet i en
miljøkonsekvensrapport for planlagte aktiviteter under
BBNJ-aftalen følger af artikel 33, stk. 2, som overordnet
angiver nogle parametre, som skal benyttes. Der foreligger ikke
samme detaljegrad, sammenlignet med indholdet af en
miljøkonsekvensrapport for projekter, efter
miljøvurderingslovens § 20, stk. 2, jf. lovens bilag 7.
Det er Ministeriet for Grøn Treparts vurdering, at der
således er en større valgfrihed i forhold til selve
udformningen af miljøkonsekvensrapporten under BBNJ-aftalen,
så længe den overholder de overordnede parametre efter
artikel 33, stk. 2.
Det er på baggrund af ovenstående Ministeriet for
Grøn Treparts vurdering, at det vil være mest
hensigtsmæssigt, at kravene i BBNJ-aftalen for
miljøvurdering af planlagte aktiviteter uden for staters
jurisdiktion gennemføres ved særskilt
bekendtgørelse med hjemmel i miljøvurderingsloven,
således at reglerne om vurdering af planlagte aktiviteter
ikke integreres direkte i miljøvurderingslovens regler om
miljøvurdering af projekter, der gennemfører
VVM-direktivet.
Ministeriet for Grøn Trepart lægger ved denne
vurdering navnlig vægt på, at der er væsentlige
forskelle mellem miljøvurderingsloven og BBNJ-aftalens krav,
som er gennemgået ovenfor. Som følge af afvigelserne
mellem de to regelsæt, vurderes det, at en
gennemførelse af BBNJ-aftalen, hvorved de gældende
regler i VVM-direktivet overføres til aktiviteter uden for
staters jurisdiktion vil medføre risiko for, at BBNJ-aftalen
ikke gennemføres korrekt eller tilstrækkeligt i dansk
ret. Endvidere forventer Ministeriet for Grøn Trepart, at
der vil komme yderligere EU-regulering i medfør af
BBNJ-aftalen. Denne regulering vil lettere kunne indføjes i
en bekendtgørelse end i en lov.
Det er derfor Ministeriet for Grøn Treparts vurdering, at
det vil være hensigtsmæssigt at gennemføre
BBNJ-aftalen ved indsættelse af bemyndigelsesbestemmelser i
miljøvurderingsloven, hvorefter ministeren for grøn
trepart kan fastsætte regler om miljøvurdering af
planlagte aktiviteter under staters jurisdiktion eller kontrol, som
udføres i områder uden for staters jurisdiktion.
Det er Ministeriet for Grøn Treparts vurdering, at der
herunder vil være behov for at fastsætte regler om
sagsbehandling angående miljøvurdering af planlagte
aktiviteter under dansk jurisdiktion eller kontrol, der skal
gennemføres i områder uden for staters jurisdiktion,
herunder regler om hvilke aktiviteter, der skal
miljøvurderes, ansøgning, tilladelseskrav,
høring, klageberettigede, klage, opsættende virkning,
offentliggørelse af dokumenter, genoptagelse af
afgørelser om tilladelser, egenkontrol m.v.
Det er Ministeriet for Grøn Treparts vurdering, at
miljøministeren skal være kompetent myndighed ved
behandling af sager og meddelelse af tilladelse vedrørende
planlagte aktiviteter i områder uden for staters
jurisdiktion. Dette er begrundet i, at Miljø- og
Ligestillingsministeriet i forbindelse med ressortdelingen med
Ministeriet for Grøn Trepart fortsat varetager
ressortansvaret for det tidligere Miljøministeriums
regulering ift. havet inden for staters jurisdiktion. Miljø-
og Ligestillingsministeriet besidder derfor de nødvendige
kompetencer til at behandle sager på havet uden for staters
jurisdiktion.
EU har tiltrådt BBNJ-aftalen. Det er derfor Ministeriet
for Grøn Treparts vurdering, at der i lovforslaget skal
være hjemmel til, at ministeren for grøn trepart kan
fastsætte regler, som implementerer EU-lovgivning
efterfølgende. Det bemærkes at EU endnu ikke har
fastsat regler, som implementerer BBNJ-aftalen.
Strategiske miljøvurderinger i BBNJ-aftalens artikel 39
vedrører miljøvurdering af planer og programmer.
»Strategiske miljøvurderinger« og »planer
og programmer« er den samme betegnelse som anvendes i
miljøvurderingsloven, der implementerer SMV-direktivet. Der
er ikke i BBNJ-aftalen angivet en definition på planer og
programmer. Hvilke planer og programmer der er omfattet af aftalen,
er derfor uklart. Det er Ministeriet for Grøn Treparts
vurdering, at der er overvejende sammenfald mellem SMV-direktivets
definition på »planer og programmer« og
BBNJ-aftalens »planer og programmer« grundet den
identiske ordlyd samt at SMV-direktivet og BBNJ-aftalen kalder
disse typer af miljøvurderinger for »strategiske
miljøvurderinger«.
Det er Ministeriet for Grøn Treparts vurdering, at
strategiske miljøvurderinger i BBNJ-aftalen er
miljøvurderinger på et mere overordnet niveau
sammenlignet med miljøvurderinger af planlagte aktiviteter.
Det er Ministeriet for Grøn Treparts vurdering, at planer og
programmer efter BBNJ-aftalen kan omfatte planer og programmer, som
fastsætter rammer for fremtidige aktiviteter. Dog må
yderligere retningslinjer omkring begreberne afventes.
Det skal hertil bemærkes, at der i den danske
oversættelse af BBNJ-aftalen i artikel 39 står:
»handlingsplaner og programmer«. I den engelske version
står: »plans and programs«. Det er Ministeriet
for Grøn Treparts vurdering, at den danske
oversættelse bør ændres til »planer og
programmer« i overensstemmelse med den engelske version, for
at undgå begrebsforvirring.
Det er Ministeriet for Grøn Treparts vurdering, at der
på nuværende tidspunkt er en pligt for parterne til at
overveje strategiske miljøvurderinger af planer og
programmer. Dog er der i aftalen ikke fastsat regler om, hvilke
planer og programmer der er omfattet, eller fastsat regler for
selve miljøvurderingsprocessen for planer og programmer i
områder uden for staters jurisdiktion. Det er derfor
Ministeriet for Grøn Treparts vurdering, at indholdet i
forpligtelsen »overveje« er, at parterne skal
tilvejebringe et hjemmelsgrundlag, så der kan blive
implementeret regler om miljøvurdering af planer og
programmer uden for staters jurisdiktion, når
partskonferencen har udarbejdet retningslinjer for
gennemførelsen strategiske miljøvurderinger efter
BBNJ-aftalens artikel 39, stk. 4.
Det er Ministeriet for Grøn treparts vurdering, at
bestemmelsen imødekommes bedst muligt ved i
miljøvurderingsloven, at indsætte en
bemyndigelsesbestemmelse til ministeren for Grøn trepart,
hvorefter der kan fastsættes regler om strategiske
miljøvurderinger uden for staters jurisdiktion, når
partskonferencen udsteder regler og retningslinjer herfor.
Det er BBNJ-aftalens overordnede formål efter aftalens
artikel 2, at sikre bevarelse og bæredygtig udnyttelse af
havets biologiske mangfoldighed i områder uden for staters
jurisdiktion for nuværende og på lang sigt gennem
effektiv gennemførelse af de relevante bestemmelser i
havretskonventionen og yderligere internationalt samarbejde og
koordinering. Det er derudover et mål i BBNJ-aftalens kapitel
IV om miljøvurderinger at sikre, at aktiviteter, der er
omfattet af dette kapitel, vurderes og udføres for at
forebygge, afbøde og håndtere betydelige negative
effekter med henblik på at beskytte og bevare
havmiljøet.
Det er på den baggrund Ministeriet for Grøn
Treparts vurdering, at der skal fastsættes hjemmel til at
kunne sanktionere overtrædelse af de regler, som skal
gennemføre BBNJ-aftalen, herunder at kunne sanktionere
overtrædelser af disse regler, når det sker uden for
staters jurisdiktion. Dette vil sikre en effektiv
gennemførelse af aftalen, som er et overordnet formål
i BBNJ-aftalen, og vil samtidig bidrage til at kunne håndtere
betydelige negative effekter med henblik på at beskytte og
bevare havmiljøet.
Straffelovens § 7, stk. 2, bestemmer, at under dansk
straffemyndighed hører handlinger, som foretages uden for et
myndighedsområde af en person, der på tidspunktet for
sigtelsen har den i straffelovens § 7, stk. 1, nævnte
tilknytning her til landet, hvis handlinger af den
pågældende art kan medføre højere straf
end fængsel i 4 måneder. Dette omfatter eksempelvis
personer, der på tidspunktet for sigtelsen har dansk
indfødsret, er bosat i den danske stat eller har lignende
fast ophold her i landet.
I medfør af miljøvurderingslovens § 56, stk.
5, kan juridiske personer pålægges strafansvar efter
reglerne i straffelovens 5. kapitel. En virksomhed vil
således kunne straffes, hvis en af dens ansatte
overtræder loven, og betingelserne i 5. kapitel i
øvrigt er opfyldt.
Hermed foreligger der i gældende ret hjemmel til at
sanktionere grove overtrædelser uden for staters
myndighedsområde begået af juridiske personer, som kan
medføre højere straf end fængsel end 4
måneder.
Det er dog Ministeriet for Grøn Treparts vurdering, at
for at sikre en effektiv gennemførelse af BBNJ-aftalens
bestemmelser i kapitel IV om miljøvurderinger, er der behov
for at mindre alvorlige overtrædelser begået af navnlig
juridiske personer, som er forbundet med bødestraf,
også skal kunne sanktioneres efter loven i områder uden
for et myndighedsområde og også uden for tilfælde
omfattet af dansk flagstats jurisdiktion.
Det er Grønlands Selvstyres og Miljø- og
Ligestillingsministeriets vurdering, at grønlandske
virksomheder, der ønsker at igangsætte en aktivitet
uden for staters jurisdiktion, som i henhold til BBNJ-aftalen er
underlagt krav om forudgående miljøvurdering, vil
blive omfattet af den danske implementering af BBNJ-aftalen, jf.
dog bemærkningerne vedrørende flagstatskompetence i
pkt. 3.1.3 i de almindelige bemærkninger.
3.2.4. Den
foreslåede ordning
De foreslåede bestemmelser i miljøvurderingsloven
har til formål at indføre et hjemmelsgrundlag i
miljøvurderingsloven til, at ministeren for grøn
trepart kan fastsætte regler, som implementere BBNJ-aftalens
kapitel IV om miljøvurdering af planlagte aktiviteter og
planer og programmer i områder uden for staters jurisdiktion.
Det er nødvendigt med de foreslåede bestemmelser at
tydeliggøre, at miljøvurderingslovens eksisterende
procesregler om miljøvurdering af planer og programmer og
projekter, finder anvendelse i områder inden for staters
jurisdiktion, og at de regler, som vil gennemføre
BBNJ-aftalens kapitel IV om miljøvurderinger, finder
anvendelse på planlagte aktiviteter og planer og programmer i
områder uden for staters jurisdiktion.
Det foreslås at ændre lovens titel til »Lov om
miljøvurderinger«. Den foreslåede ændring
skal simplificere lovens titel, idet loven fremadrettet også
vil rumme miljøvurderinger af planlagte aktiviteter og
planer og programmer i områder uden for staters
jurisdiktion.
Idet miljøvurderingslovens anvendelsesområde
fremadrettet skal rumme planlagte aktiviteter og planer og
programmer uden for staters jurisdiktion, foreslås det, at
ændre miljøvurderingslovens §§ 1, stk. 1 og
2, således, at planlagte aktiviteter også er omfattet
af de relevante bestemmelser i loven.
Det foreslås, at miljøvurderingslovens § 2,
stk. 1, ændres til eksplicit at angive lovens geografiske
anvendelsesområde. Denne præcisering er relevant for at
afgrænse miljøvurderingslovens bestemmelser i forhold
til de nye bestemmelser efter loven, som vil implementere
BBNJ-aftalen.
Det foreslås, at der indsættes et nyt stykke 2 efter
miljøvurderingslovens § 2, stk. 1, som
fastsætter, at miljøvurderingsloven i områder
uden for staters jurisdiktion finder anvendelse på planlagte
aktiviteter, planer og programmer omfattet af §§ 30 a og
30 b.
Den foreslåede ændring i § 2, stk. 1, i
miljøvurderingsloven og den nye § 2, stk. 2, skal
præcisere, at miljøvurderingsloven finder anvendelse
inden for dansk land- og søterritorium, i den eksklusive
økonomiske zone og på dansk
kontinentalsokkelområde, men for planlagte aktiviteter og
planer og programmer, som ministeren for grøn trepart
fastsætter regler om efter §§ 30 a, stk. 1, og 30
b, finder loven anvendelse uden for staters jurisdiktion. Hermed
fastsættes en klar geografisk afgrænsning i forhold til
reglerne i miljøvurderingsloven og for reglerne der vil
kunne fastsættes efter de foreslåede § 30 a, stk.
1, og § 30 b, som vil implementere BBNJ-aftalen. Reglerne
tydeliggør, at der ikke vil være sammenfald mellem
reglerne i miljøvurderingsloven, og de regler, der
implementerer BBNJ-aftalen.
Det foreslås, at der i § 5, som et nyt nummer,
indsættes en definition af »områder uden for
staters jurisdiktion«. Det foreslås at definitionen er:
»Havområder uden for staters søterritorier,
eksklusive økonomiske zoner og
kontinentalsokkelområder«. Med havområder menes
havbund, undergrund og de overliggende vandmasser.
Definitionen skal angive det område, der ligger uden for
staters jurisdiktion, som er angivet i den foreslåede §
2, stk. 2, til miljøvurderingsloven.
Definitionen foreslås indsat fordi »områder
uden for staters jurisdiktion« optræder flere steder i
den foreslåede ændring til
miljøvurderingsloven.
Miljøvurderingslovens § 5, nr. 8, indeholder en
definition på tilladelse, som er en afgørelse efter
miljøvurderingslovens § 25, og kan også
være en afgørelse om tilladelse efter anden lovgivning
som fastsat efter miljøvurderingslovens § 15, stk. 4,
som erstatter tilladelser efter § 25.
Det foreslås, at der i miljøvurderingslovens §
5, nr. 8, efter »Afgørelse om tilladelse efter §
25« indsættes », afgørelse om tilladelse
efter regler fastsat i medfør af § 30 a, stk. 1, eller
§ 30 b«. Denne henvisning medfører, at tilladelse
til planlagte aktiviteter i områder uden for staters
jurisdiktion følger af de regler, der fastsættes efter
miljøvurderingslovens § 30 a, stk. 1.
Efter afsnit III i miljøvurderingsloven, som
vedrører miljøvurdering af konkrete projekter,
foreslås det, at indsætte et nyt afsnit, Afsnit III a:
» Miljøvurdering af aktiviteter og planer og
programmer uden for staters jurisdiktion.« Det
foreslåede nye afsnit skal indikere, at der gælder
særlige regler for planlagte aktiviteter og planer og
programmer uden for staters jurisdiktion, og således indikere
en tydelig adskillelse fra de øvrige regler om
miljøvurdering af planer og programmer, kapitel II, og
miljøvurdering af konkrete projekter, kapitel III.
Det foreslås, at indsætte § 30 a, stk. 1, i
miljøvurderingsloven, hvorefter ministeren for grøn
trepart, med henblik på opfyldelse af internationale og
EU-retlige forpligtelser, fastsætter regler om
miljøvurdering af planlagte aktiviteter under staters
jurisdiktion eller kontrol, der skal gennemføres i
områder uden for staters jurisdiktion, til at sikre
opfyldelse af BBNJ-aftalen. Det foreslås, at ministeren
herunder kan fastsætte regler om sagsbehandling
angående miljøvurdering af planlagte aktiviteter under
dansk jurisdiktion eller kontrol, der skal gennemføres i
områder uden for staters jurisdiktion, herunder regler om
hvilke aktiviteter, der skal miljøvurderes,
ansøgning, tilladelseskrav, høring, klageberettigede,
klage, opsættende virkning, offentliggørelse af
dokumenter, genoptagelse af afgørelser om tilladelser,
egenkontrol m.v.
Den foreslåede bestemmelse indebærer, at ministeren
for grøn trepart bemyndiges til, ved bekendtgørelse,
at fastsætte regler med henblik på at gennemføre
BBNJ-aftalens krav om miljøvurdering af planlagte
aktiviteter i områder uden for staters jurisdiktion. De
regler, der kan fastsættes i medfør af bestemmelsen,
vil bl.a. være regler om afgrænsning af begrebet
miljøvurdering af planlagte aktiviteter under staters
jurisdiktion eller kontrol, som skal udføres i områder
uden for staters jurisdiktion, om indgivelse af ansøgninger
om tilladelse til påbegyndelse, ændring og udvidelse af
aktiviteter, screeningsafgørelser af aktiviteter, krav til
ansøgningsmateriale, tilladelseskrav, udarbejdelse af
miljøkonsekvensrapporter, høring af stater og
høringsberettigede, betingelser for meddelelse af tilladelse
m.v. Som eksplicit angivet vil ministeren for grøn trepart
også kunne fastsætte regler om klageberettigede,
klagefrist, indgivelse af klage m.v., opsættende virkning,
offentliggørelse af dokumenter, genoptagelse af
afgørelser om tilladelser, egenkontrol, m.v. Der er tale om
forvaltningsretlige krav. Det er hensigten, at der skal
fastsættes nærmere regler om, hvordan krav i
bekendtgørelsen skal spille sammen med de almindelige
forvaltningsretlige krav til afgørelser m.v.
Der er ikke i gældende ret fastsat regler om kompetente
myndigheder uden for staters jurisdiktion.
Det foreslås at indsætte § 30 a, stk. 2,
hvorefter miljøministeren bliver myndighed for behandling af
sager vedrørende planlagte aktiviteter i områder uden
for staters jurisdiktion, der er omfattet af regler udstedt i
medfør af § 30 a, stk. 1.
Det forventes at klageadgangen vil følge den almindelige
klageordning efter miljøvurderingsloven, hvorefter
afgørelser kan påklages til Miljø- og
Fødevareklagenævnet.
Den foreslåede bestemmelse skal sikre kompetencen for
behandling af sager og meddelelse af tilladelse for planlagte
aktiviteter i områder uden for staters jurisdiktion. Det er
fundet hensigtsmæssigt, at miljøministeren er
kompetent myndighed for behandling af disse sager, idet
miljøministeren er kompetent myndighed for behandling af
visse sager på havet inden for staters jurisdiktion.
Det foreslås at indsætte § 30 b i
miljøvurderingsloven, hvorefter ministeren for grøn
trepart med henblik på opfyldelse af internationale og
EU-retlige forpligtelser bemyndiges til at fastsætte regler
om miljøvurdering af planer og programmer vedrørende
planlagte aktiviteter, der skal gennemføres i områder
uden for staters jurisdiktion.
Med bestemmelsen sikres det, at ministeren har hjemmel til at
fastsætte regler om miljøvurdering af planer og
programmer i områder uden for staters jurisdiktion, når
sådanne regler og retningslinjer bliver fastsat af
partskonferencen i henhold til BBNJ-aftalens artikel 39, stk.
4.
Det foreslås at indsætte et nyt stykke 2 i
miljøvurderingslovens § 42, hvorefter ministeren for
grøn trepart kan fastsætte regler om gebyrer til
dækning af miljøministerens omkostninger ved
administration og tilsyn efter regler fastsat i medfør af
§§ 30 a, stk. 1.
Den foreslåede ordning vil medføre, at der
indføres hjemmel til at fastsætte gebyrer til
dækning af myndighedernes omkostninger ved administration og
tilsyn af reglerne, som implementerer BBNJ-aftalen.
Det foreslås at indsætte en ny § 56, stk. 3,
hvorefter personer, der har den i straffelovens § 7, stk. 1,
nævnte tilknytning her til landet, kan straffes for
overtrædelse af regler fastsat i medfør af § 30
a, stk. 1, uanset at betingelsen i straffelovens § 7, stk. 2,
ikke er opfyldt.
Den foreslåede ordning vil medføre, at
overtrædelse af regler fastsat efter den foreslåede
§ 30 a, stk. 1, som sker uden for et myndighedsområde og
dermed uden for staters jurisdiktion, kan sanktioneres med
bøde og fængselsstraf.
3.3. Deling af
fordele ved udnyttelse m.v. af marine genetiske ressourcer
indsamlet uden for staters jurisdiktion
3.3.1. Gældende ret
Lov nr. 1375 af 23. december 2012 om udbyttedeling ved
anvendelse af genetiske ressourcer har som formål at sikre,
at der sker en deling af udbyttet ved anvendelse af genetiske
ressourcer, jf. lovens § 1.
Lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer
(herefter lov om udbyttedeling) gennemfører dele af
Nagoyaprotokollen om adgang til genetiske ressourcer samt rimelig
og retfærdig deling af de fordele, der opstår ved
udnyttelsen af disse ressourcer, til konventionen om den biologiske
mangfoldighed. Protokollen blev vedtaget af de kontraherende parter
til konventionen om den biologiske mangfoldighed
(biodiversitetskonventionen) i 2010. Biodiversitetskonventionen
blev vedtaget i 1992.
De øvrige dele af Nagoyaprotokollen er gennemført
EU-retligt ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)
nr. 511/2014 af 16. april 2014 om de overholdelsesforanstaltninger
fra Nagoyaprotokollen om adgang til genetiske ressourcer samt
rimelig og retfærdig deling af de fordele, der opstår
ved udnyttelsen af disse ressourcer, som brugere i Unionen skal
respektere (herefter ABS-forordningen). ABS står for Access
and Benefit Sharing.
Ved kongelig resolution af 29. august 2024 oprettedes et
Ministerium for Grøn Trepart og samtidig overgik
ressortansvaret for Nagoyaprotokollen fra miljøministeren
til ministeren for grøn trepart. Da loven alene
gennemfører Nagoyaprotokollen indebærer
ressortændringen, at lovens bemyndigelser og
beføjelser ikke længere er placeret hos
miljøministeren, som det fremgår af lovens ordlyd, men
hos ministeren for grøn trepart. Dette vil blive rettet ved
den førstkommende lovbekendtgørelse.
Efter § 10, stk. 1, i lov om udbyttedeling kan regeringen
indgå overenskomster med fremmede stater om fælles
foranstaltninger til opfyldelse af lovens formål, og
miljøministeren (nu ministeren for grøn trepart, jf.
kongelig resolution af 29. august 2024) kan i henhold til §
10, stk. 2, fastsætte regler til opfyldelse af internationale
overenskomster, der indgås i henhold til stk. 1.
Miljøministeren (nu ministeren for grøn trepart, jf.
kongelig resolution af 29. august 2024) kan endvidere
fastsætte regler, der er nødvendige for anvendelsen
her i landet af Den Europæiske Unions forordninger
vedrørende forhold, der er omfattet af loven.
Det fremgår af bemærkningerne til loven, at §
10 giver mulighed for at indgå og opfylde internationale
aftaler om for eksempel fælles dataopsamling og udveksling af
data til brug for gennemførelse af Nagoyaprotokollen, og at
bestemmelsen endvidere giver mulighed for at gennemføre de
regler, der måtte blive udstedt i forbindelse med EU's
tiltrædelse af protokollen, jf. Folketingstidende 2012-13,
tillæg A, L 70 som fremsat, side 7. Lovens § 10
indeholder imidlertid ikke nogen beføjelser til, at
miljøministeren (nu ministeren for grøn trepart, jf.
kongelig resolution af 29. august 2024) kan fastsætte regler,
der gennemfører BBNJ-aftalen.
Derudover indeholder lov om udbyttedeling forskellige tilsyns-
og adgangsregler.
§ 11 i lov om udbyttedeling indeholder regler om
håndhævelse, herunder, at der kan fastsættes
straf af bøde for overtrædelse af regler, der er
udstedt i medfør af loven.
Der er modsat anden miljøregulering, som f.eks. §
61, stk. 1, i lov om beskyttelse havmiljøet, jf.
lovbekendtgørelse nr. 147 af 19. februar 2024, ikke mulighed
for, at straffen for overtrædelse af regler udstedt i
medfør af loven kan stige til fængsel i indtil 2
år, hvis overtrædelsen er begået forsætligt
eller ved grov uagtsomhed.
I henhold til straffelovens § 6, nr. 3, hører
handlinger, der foretages på dansk fartøj, som
befinder sig uden for et myndighedsområde, under dansk
straffemyndighed. Fartøj skal forstås som skibe og
luftfartøjer.
Straffelovens § 6, nr. 3, finder anvendelse på
handlinger, der foretages fra dansk fartøj og er rettet mod
interesser uden for fartøjet, jf. f.eks. Vestre Landsrets
dom af 26. februar 1957 i sag nr. 1204/1956 (gengivet i Ugeskrift
for Retsvæsen 1957, side 610/2), om anbringelse af
bundgarnspæle foretaget fra dansk skib uden for dansk
farvand. Det formelle registreringsforhold er afgørende for,
om et fartøj anses som »dansk«. Hvis et
fartøj ikke registreres, lægges i stedet vægt
på, om ejeren eller brugeren har dansk tilknytning. Dette
gælder f.eks. i forhold til skibe, der ikke er
registreringspligtige, fordi de er mindre end
grænseværdien på 20 bruttotonnage.
I henhold til straffelovens § 7, stk. 2, hører
handlinger, som foretages uden for et myndighedsområde, under
dansk straffemyndighed, hvis handlingerne foretages af en person,
der på tidspunktet for sigtelsen har dansk indfødsret,
er bosat i den danske stat eller har lignende fast ophold her i
landet og handlinger af den pågældende art kan
medføre højere straf end fængsel i 4
måneder.
Det fremgår af straffelovens bemærkninger, jf.
Folketingstidende 2007-08 (2. samling), tillæg A, s. 582, at
begrebet »uden for et myndighedsområde« ligesom
udtrykket »uden for folkeretligt anerkendt
(stats-)område« omfatter handlinger foretaget på
åbent hav eller i internationalt luftrum samt handlinger
foretaget inden for landområder, som ikke er undergivet nogen
stats højhedsret (f.eks. Antarktis). Havbunden uden for
staters jurisdiktion nævnes ikke udtrykkeligt i
bemærkningerne til straffeloven, men må i
overensstemmelse med havretskonventionens artikel 1, stk. 1, nr. 1,
også forstås som liggende uden for et
myndighedsområde.
Det fremgår derudover af § 11, stk. 1, i lov om
udbyttedeling, at medmindre højere straf er forskyldt efter
anden lovgivning, straffes med bøde den, der
overtræder §§ 3 og 4.
3.3.2. BBNJ-aftalen
BBNJ-aftalens kapitel II handler om marine genetiske ressourcer,
herunder rimelig og retfærdig deling af de fordele, der
opstår ved aktiviteter i relation til marine genetiske
ressourcer fra områder uden for staters jurisdiktion og
digital sekvensinformation om disse. De centrale bestemmelser i
kapitlet er artikel 12 og 14.
Artikel 12 forpligter de kontraherende parter til at sikre, at
en række nærmere fastlagte oplysninger meddeles til
clearing house-mekanismen. Clearing house-mekanismen er, jf.
artikel 51, en åben, digital platform, som skal gøre
det muligt for parterne at få adgang til, levere og formidle
oplysninger om aktiviteter, som finder sted i henhold til
bestemmelserne i aftalen.
Der skal således gives bestemte oplysninger forud for
indsamling af marine genetiske ressourcer, jf. artikel 12, stk. 2,
efter indsamling, jf. artikel 12, stk. 5, og ved udnyttelse,
herunder udnyttelse af digital sekvensinformation, jf. artikel 12,
stk. 8. Der skal bl.a. gives information om, hvor resultaterne af
udnyttelsen, f.eks. publikationer, udstedte patenter, udviklede
produkter, kan findes, hvor den oprindelige prøve, der er
genstand for udnyttelsen, opbevares samt, når de er
markedsført, oplysninger, hvis de foreligger, om salg af
relevante produkter og eventuel videreudvikling.
Prøver af marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation, som findes i registre eller databaser under en
parts jurisdiktion, skal kunne identificeres som hidrørende
fra områder uden for national jurisdiktion i overensstemmelse
med gældende international praksis og i det omfang, det er
praktisk muligt, jf. artikel 12, stk. 6. Dette sker ved hjælp
af en såkaldt BBNJ-identificeringskode som genereres af
clearing house-mekanismen, jf. artikel 12, stk. 3.
Ansvarlige for databaser skal hvert andet år udarbejde en
samlet rapport om adgang til marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation, der er knyttet til deres standardiserede
BBNJ-identificeringskode. Det samme gælder i forhold til
ansvarlige for registre, dog kun så vidt det er praktisk
muligt, jf. artikel 12, stk. 7.
I henhold til artikel 14, stk. 1, skal fordelene fra aktiviteter
med hensyn til marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om disse deles på en rimelig og
retfærdig måde.
Artikel 14, stk. 2, giver eksempler på, hvad
ikke-monetære fordele er, hvilket bl.a. er adgang til
prøver og prøvesamlinger samt adgang til digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer.
Marine genetiske ressourcer og digitale sekvensinformationer om
disse, der udnyttes, skal sammen med deres standardiserede
BBNJ-identificeringskode deponeres i offentligt tilgængelige
registre og databaser ikke senere end tre år efter
påbegyndelsen af en sådan udnyttelse, eller så
snart de bliver tilgængelige, jf. artikel 14, stk. 3.
Det fremgår af artikel 14, stk. 4, at adgang til marine
genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om disse i
registre og databaser under en parts jurisdiktion kan være
underlagt visse betingelser, herunder bl.a. behovet for at bevare
de marine genetiske ressourcers fysiske integritet eller rimelige
omkostninger i forbindelse med vedligeholdelse af den relevante
genbank, det relevante bioregister eller den relevante database,
hvori prøven, dataene eller oplysningerne opbevares.
De nærmere bestemmelser for deling af monetære
fordele ved udnyttelsen af marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om disse bliver truffet af partskonferencen
på et senere tidspunkt, jf. artikel 14, stk. 7.
Artikel 14, stk. 11, forpligter parterne til at sikre, at
fordele, der opstår som følge af aktiviteter
vedrørende marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om disse, foranstaltet af fysiske eller
juridiske personer under deres jurisdiktion, deles i
overensstemmelse med aftalen.
BBNJ-aftalens kapitel II regulerer endvidere adgang til
traditionel viden, der er knyttet til marine genetiske ressourcer
fra områder uden for national jurisdiktion, jf. artikel
13.
3.3.3. Miljø- og Ligestillingsministeriets
overvejelser
Miljøministeren har ressortansvaret for BBNJ-aftalen og
gennemførelsen af aftalens kapitel II i dansk ret.
Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer, at det vil
være hensigtsmæssigt, at implementering af
BBNJ-aftalens kapitel II gennemføres i den samme lov, som
også implementerer Nagoyaprotokollen, da begge aftaler
vedrører rimelig og retfærdig deling af de fordele,
der opstår ved aktiviteter i relation til genetiske
ressourcer.
EU-Kommissionen har oplyst, at de er i gang med at forberede
EU-regulering til implementering af BBNJ-aftalens kapitel II.
Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer derfor, at det
vil være mest hensigtsmæssigt, hvis implementeringen af
BBNJ-aftalens kapitel II sker ved, at der i lov om udbyttedeling
skabes en bemyndigelse til, at miljøministeren ved
bekendtgørelse kan fastsætte de regler, der er
nødvendige for, at Danmark kan implementere BBNJ-aftalens
kapitel II samt EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v.
af genetiske ressourcer.
Lov om udbyttedeling indeholder allerede en
bemyndigelsesbestemmelse til at ministeren for grøn trepart
kan fastsætte regler til opfyldelse af internationale
overenskomster om at sikre, at der sker en deling af udbyttet ved
anvendelse af genetiske ressourcer, jf. lovens §10, stk. 2,
jf. § 1.
Bemyndigelsen i § 10, stk. 2, i lov om udbyttedeling kan
ikke anvendes af miljøministeren til at fastsætte
regler, der implementerer BBNJ-aftalen, både fordi
miljøministeren ikke har nogen kompetence efter § 10,
stk. 2, og fordi BBNJ-aftalen angår andet end deling af
udbyttet ved anvendelse af genetiske ressourcer. Det vil derfor
være nødvendigt at indsætte en ny
bemyndigelsesbestemmelse i loven, som miljøministeren kan
anvende til at implementere BBNJ-aftalen.
Nagoyaprotokollens formålsbestemmelse vedrører
»udnyttelse«, dvs. forskning og udvikling
vedrørende den genetiske eller biokemiske
sammensætning af genetiske ressourcer.
Formålsbestemmelsen i BBNJ-aftalens kapitel II
vedrører »aktiviteter«, herunder
»udnyttelse« i relation til marine genetiske
ressourcer. Begge aftaler regulerer »rimelig og
retfærdig deling af fordele«, som omfatter mere end
bare udbyttedeling. Dertil regulerer BBNJ-aftalen også deling
af digitale sekvensinformationer. Af disse grunde vurderer
Miljø- og Ligestillingsministeriet, at lovens titel og
formål bør omformuleres, så titel og
formål i højere grad afspejler Nagoyaprotokollen samt
BBNJ-aftalen.
Det er Miljø- og Ligestillingsministeriets vurdering, at
en ændring af formålsbestemmelsen ikke får nogen
konsekvenser for de øvrige bestemmelser i lov om
udbyttedeling.
Nagoyaprotokollen finder anvendelse på genetiske
ressourcer, som de kontraherende parter udøver
suveræne rettigheder over. Dvs. også marine genetiske
ressourcer som findes på staters søterritorier, i
staters eksklusive økonomiske zoner og på deres
kontinentalsokkelområder. BBNJ-aftalen finder anvendelse
på marine genetiske ressourcer, der findes uden for staters
søterritorier, eksklusive økonomiske zoner og
kontinentalsokkelområder samt på digital
sekvensinformation om disse marine genetiske ressourcer.
Lov om udbyttedeling indeholder en definition af
»genetiske ressourcer« og »anvendelse« i
forhold til genetiske ressourcer. Disse afviger dog fra
definitionerne anvendt i henholdsvis Nagoyaprotokollen,
biodiversitetskonventionen, ABS-forordningen og BBNJ-aftalen.
Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer, at det vil
være hensigtsmæssigt at ensrette lovens definitioner
med de internationale aftaler og ABS-forordningen, fremfor at
indsætte nye definitioner, der kun vedrører
BBNJ-aftalen. Ændringen vil bl.a. betyde, at ordet
»anvendelse« udskiftes med begrebet »udnyttelse
af genetiske ressourcer« de steder, hvor det tilsvarende
engelske ord ville være »utilization«.
Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer, at det sted i
loven, hvor der står »anvendes«, og hvor det
tilsvarende engelske ord er »use«, hvilket er
tilfældet for § 4, ikke skal ændres, da ordet i
den sammenhæng ikke dækker over udførelse af
forskning i og udvikling af genetiske ressourcers genetiske eller
biokemiske sammensætning. Miljø- og
Ligestillingsministeriet vurderer, at ændringen ikke vil have
nogen materiel betydning.
Både BBNJ-aftalen og biodiversitetskonventionen har en
enslydende definition af bioteknologi. Definitionen er dog
forskellig fra den almindelige opfattelse af ordets
forståelse. Bioteknologi indgår kun i en bestemmelse i
loven, og det er i definitionen af »udnyttelse af genetiske
ressourcer«. Miljø- og Ligestillingsministeriet
vurderer derfor, at det vil være mest hensigtsmæssigt
at inkludere ordlyden af definitionen af bioteknologi i
definitionen af »udnyttelse af genetiske ressourcer«
fremfor at medtage den som selvstændig definition.
Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer videre, at
der ved ændringen af lov om udbyttedeling også er behov
for at justere i lovens tilsynsbestemmelser. Der er således
behov for at give miljøministeren tilsynsforpligtelsen i
forhold til sit ressortområde og for at give den relevante
minister tilsynsforpligtelse med EU-forordninger og
EU-afgørelser om deling af de fordele, der opstår ved
udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer. Miljø- og
Ligestillingsministeriet vurderer også, at der er behov for
at sikre, at den relevante minister har bemyndigelse til at
fastsætte regler om tilsynsforpligtelser og
-beføjelser, hvis det bliver nødvendigt, for at sikre
et effektivt tilsyn.
Derudover er det Miljø- og Ligestillingsministeriets
vurdering, at der som led i tilsynet med de regler, der skal
gennemføres, for at Danmark kan overholde BBNJ-aftalens
kapitel II, kan være behov for at kunne pålægge
fysiske og juridiske personer at give bestemte oplysninger til
tilsynsmyndigheden, herunder at oplysninger skal meddeles digitalt
og i bestemte formater. BBNJ-aftalen stiller ikke særskilte
krav til tilsyn, men det vil fremtidige beslutninger i regi af
BBNJ-aftalen eller eventuelt kommende EU-regulering kunne
gøre. Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer
derfor, at det vil være hensigtsmæssigt at
indsætte en bemyndigelse i lov om udbyttedeling, hvorefter
der kan fastsættes regler om tilsynsmyndighedens
tilsynsforpligtelser og -beføjelser.
Lov om udbyttedeling indeholder for nuværende ikke hjemmel
til at straffe for overtrædelse af forordninger. Der er
heller ikke hjemmel til, at straffen for overtrædelse af
regler, der udstedes i medfør af loven, kan stige til
fængsel i indtil 2 år, hvis overtrædelsen er
begået forsætligt eller ved grov uagtsomhed. Det samme
gælder i forhold til overtrædelse af regler i
EU-forordninger vedrørende forhold omfattet af loven.
Eftersom det foreslås, at implementeringen af BBNJ-aftalens
kapitel II skal ske ved bekendtgørelse, vurderes det
hensigtsmæssigt, at strafferammen for overtrædelse af
bestemmelser i bekendtgørelser er den samme som for
overtrædelse af loven, hvilket også er almindelig
praksis på miljøområdet. Det vurderes endvidere
hensigtsmæssigt, at strafferammen for overtrædelse af
forordninger er den samme som for overtrædelse af både
lov og bekendtgørelser.
Eftersom dele af Nagoyaprotokollen allerede er gennemført
ved ABS-forordningen, vil det være hensigtsmæssigt, at
lov om udbyttedeling kommer til at indeholde en hjemmel til at
kunne fastsætte regler om straf for overtrædelse af
EU-forordninger om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af
genetiske ressourcer. Bekendtgørelse nr. 867 af 25. juni
2017 om ansvarlig myndighed for administrationen af lov om
udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og straf for
overtrædelse af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) nr. 511/2014 af 16. april 2014 har fastsat regler
om tilsyn og straf for overtrædelse af ABS-forordningen trods
manglende hjemmel hertil. Straffebestemmelserne har ikke hidtil
været anvendt og tilsynet med overholdelsen af reglerne har
ikke hidtil afdækket overtrædelse af reglerne.
Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer, at det
endvidere vil være hensigtsmæssigt at indsætte en
bestemmelse om, at strafferammen for overtrædelse af
bekendtgørelser udstedt i medfør af loven og af
EU-forordninger bliver den samme som for overtrædelse af
loven, hvilket er almindelig praksis i miljølovgivningen,
jf. f.eks. § 59, stk. 1, nr. 6, § 59, stk. 3, og §
61, stk. 1, i lov om beskyttelse af havmiljøet, jf.
lovbekendtgørelse nr. 147 af 19. februar 2024, samt §
110, stk. 1, nr. 12, og § 110, stk. 2 og stk. 3, i lov om
beskyttelse af miljøet, jf. lovbekendtgørelse nr.
1093 af 11. oktober 2024.
BBNJ-aftalen stiller i artikel 11, stk. 3, krav om, at in
situ-indsamlingen af marine genetiske ressourcer uden for staters
jurisdiktion skal foretages under behørig hensyntagen til
kyststaternes rettigheder og legitime interesser i områder
under deres nationale jurisdiktion og under behørig
hensyntagen til andre staters interesser i områder uden for
staters jurisdiktion i overensstemmelse med FN's havretskonvention.
Der vil således kunne opstå en situation, hvor en
fysisk eller juridisk person ikke har vist behørig
hensyntagen under indsamlingen af marine genetiske ressourcer i
områder uden for staters jurisdiktion.
Indsamlingen vil formentlig primært ske fra skibe. Hvis
skibet sejler under dansk flag, og der bliver begået en
strafbar handling fra skibet, kan der rejses en straffesag i
Danmark efter straffelovens § 6, nr. 3.
Hvis indsamlingen sker fra en platform uden for staters
jurisdiktion, og der ved indsamlingen begås en strafbar
handling af en fysisk eller juridisk person, kan der kun rejses en
straffesag mod denne, hvis handlingen kan medføre
højere straf end fængsel i 4 måneder, jf.
straffelovens § 7, stk. 2.
Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer, at
overtrædelse af de regler, der med dette lovforslag
implementerer BBNJ-aftalen, i få eller ingen situationer
falder under en strafferamme, der giver mulighed for fængsel
i 4 måneder eller mere.
Hvis straffelovens § 7, stk. 2, skulle finde anvendelse,
ville overtrædelse af reglerne, der implementerer
BBNJ-aftalen ved dette lovforslag, ikke være underlagt dansk
straffemyndighed, medmindre overtrædelserne kunne straffes
med mere end 4 måneders fængsel.
BBNJ-aftalen stiller i artikel 53 krav om, at kontraherende
parter skal træffe de nødvendige foranstaltninger for
at sikre gennemførelsen af aftalen.
Miljø- og Ligestillingsministeriet vurderer, at det ikke
sikrer en effektiv håndhævelse af disse regler, hvis
bagatelgrænsen i straffelovens § 7, stk. 2, finder
anvendelse. Ministeriet vurderer endvidere, at
miljølovgivningens almindelige regler om straf bør
finde anvendelse på ulovlige forhold, der foretages uden for
et myndighedsområde i en situation, hvor der ikke kan
udøves flagstatsjurisdiktion.
Der kan allerede efter lov om udbyttedeling ved anvendelse af
genetiske ressourcer pålægges selskaber m.v. (juridiske
personer) strafansvar efter reglerne i straffelovens 5. kapitel. En
virksomhed vil således kunne straffes, hvis en af dens
ansatte overtræder loven og betingelserne i straffelovens 5.
kapitel i øvrigt er opfyldt.
Med hjemmel i BBNJ-aftalens artikel 14, stk. 7, kan
partskonferencen vedtage regler om deling af monetære fordele
ved udnyttelsen af marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation. Det kan f.eks. være betalinger eller
bidrag i forbindelse med markedsføring af produkter,
herunder betaling af en procentdel af indtægterne fra salg af
produkter eller et differentieret gebyr, der betales
regelmæssigt, baseret på et sæt forskellige
indikatorer, der måler en parts samlede aktivitetsniveau.
Efter at partskonferencen har vedtaget regler om deling af
monetære fordele ved udnyttelsen af marine genetiske
ressourcer og digital sekvensinformation, kan en part
fremsætte en erklæring om, at disse bestemmelser ikke
skal gælde for den pågældende part i en periode
på op til fire år, for at give tid til den
nødvendige gennemførelse, jf. artikel 14, stk. 8.
De foreslåede ændringer af lov om udbyttedeling
indeholder hjemmel til at fastsætte regler, der
gennemfører forpligtelser om deling af monetære
fordele. Dog vil der være behov for at ændre loven
igen, hvis Danmark bliver forpligtet til at fastsætte regler
om, at private skal pålægges betaling på grund af
fordele opnået som følge af udnyttelse af marine
genetiske ressourcer eller digital sekvensinformation, for at
etablere hjemmel dertil.
Det er Grønlands Selvstyres og Miljø- og
Ligestillingsministeriets vurdering, at for marine genetiske
ressourcer, som grønlandske virksomheder indsamler uden for
national jurisdiktion, og som de vil udnytte m.v. inden for dansk
jurisdiktion eller uden for nogen staters jurisdiktion, vil
grønlandske virksomheder skulle overholde dansk regulering.
Såfremt de udnyttes m.v. inden for grønlandsk
jurisdiktion vil de være omfattet af grønlandsk
regulering, da kompetencen til at regulere marine genetiske
ressourcer er overtaget.
3.3.4. Den
foreslåede ordning
Det foreslås, at § 10, stk. 2 og 3, i lov om
udbyttedeling ophæves og at der i stedet indsættes en
bemyndigelsesbestemmelse for ministeren for grøn trepart og
miljøministeren til at fastsætte regler om opfyldelse
eller anvendelse af internationale aftaler, der indgås efter
lovens § 10, stk. 1, og EU-regler om deling af fordele ved
udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer, jf. lovforslagets §
3, nr. 11.
Det foreslås, at ministrene anvender bemyndigelsen inden
for deres respektive ressortområder. Dvs. at ministeren for
grøn trepart vil skulle fastsætte regler om opfyldelse
af internationale aftaler om deling af fordele ved udnyttelse m.v.
af genetiske ressourcer, der er indsamlet inden for staters
jurisdiktion, og som er omfattet af Nagoyaprotokollen. Det
foreslås endvidere, at bestemmelsen også vil skulle
finde anvendelse på opfyldelse eller anvendelse af aftaler
truffet af de kontraherende parter til biodiversitetskonventionen
om deling af fordele ved brugen af digital sekvensinformation om
genetiske ressourcer. Derudover foreslås det, at ministeren
for grøn trepart bemyndiges til også at
fastsætte regler, der implementerer EU-direktiver, og at
fastsætte supplerende regler til EU-forordninger eller
EU-afgørelser om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af
genetiske ressourcer fra områder inden for staters
jurisdiktion.
Det foreslås, at miljøministeren bemyndiges til at
fastsætte regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af
marine genetiske ressourcer, der er indsamlet uden for staters
jurisdiktion, og som er omfattet af BBNJ-aftalen.
Miljøministeren vil således skulle fastsætte de
regler, der er nødvendige for at Danmark kan implementere
BBNJ-aftalens kapitel II, senere ændringer til denne eller
beslutninger taget af BBNJ-aftalens partskonference
vedrørende aftalens kapitel II. Det foreslås
endvidere, at miljøministeren også vil skulle
implementere EU-direktiver og fastsætte supplerende regler
til EU-forordninger eller EU-afgørelser om deling af fordele
ved udnyttelse m.v. af marine genetiske ressourcer fra
områder uden for staters jurisdiktion.
Det foreslås, at § 10, stk. 2, i lov om udbyttedeling
kan anvendes til at fastsætte regler om enhver aktivitet i
relation til genetiske ressourcer. Det foreslås desuden, at
bestemmelsen kan anvendes til at fastsætte regler om
vilkår for adgang til traditionel viden, der er knyttet til
genetiske ressourcer.
Det foreslås endvidere, at lovens titel nyaffattes og at
formålsbestemmelsen ændres, således at de i
højere grad reflekterer både formålet med
Nagoyaprotokollen og BBNJ-aftalens kapitel II, jf. lovforslagets
§ 3, nr. 1 og 2.
Det foreslås desuden, at ændre § 7 i lov om
udbyttedeling således, at ministeren for grøn trepart
bliver forpligtet til at føre tilsyn med overholdelsen af
EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske
ressourcer. Det foreslås endvidere at miljøministeren
bliver forpligtet til at føre tilsyn med regler der vil
blive udstedt i medfør af den foreslåede § 10,
stk. 2, og EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af
genetiske ressourcer fra områder uden for staters
jurisdiktion overholdes, jf. lovforslagets § 3, nr. 6, og
§ 3, nr. 7.
Endvidere foreslås det, at indsætte en ny
bestemmelse i lov om udbyttedeling, som giver ministeren for
grøn trepart og miljøministeren mulighed for at
fastsætte regler om, at fysiske og juridiske personer skal
meddele tilsynsmyndigheden oplysninger til brug for tilsynet,
herunder at oplysninger skal meddeles digitalt og i bestemte
formater, jf. lovforslagets § 3, nr. 8, vedrørende
indsættelse af et nyt § 7, stk. 2.
Det forudsættes, at den foreslåede § 7, stk. 2,
skal administreres i overensstemmelse med retssikkerhedslovens
§ 10, hvoraf det bl.a. fremgår, at hvis der er konkret
mistanke om, at en enkeltperson eller juridisk person har
begået en lovovertrædelse, der kan medføre
straf, gælder bestemmelser i lovgivningen m.v. om pligt til
at meddele oplysninger til myndigheden ikke i forhold til den
mistænkte, medmindre det kan udelukkes, at de oplysninger,
som søges tilvejebragt, kan have betydning for
bedømmelsen af den formodede lovovertrædelse, jf.
§ 10, stk. 1. Det følger endvidere af
retssikkerhedslovens § 10, stk. 3, at en myndighed skal
vejlede den mistænkte om, at vedkommende ikke har pligt til
at meddele oplysninger, som kan have betydning for
bedømmelsen af den formodede lovovertrædelse.
Det foreslås desuden, at § 11, stk. 3, i lov om
udbyttedeling ændres således, at der bliver skabt
hjemmel til, at der kan fastsættes regler om, at
overtrædelse af bestemmelser i EU-regler (forordninger eller
afgørelser) om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af
genetiske ressourcer, kan straffes med bøde, jf.
lovforslagets § 3, nr. 13.
Det foreslås endvidere, at der indsættes to nye
stykker i § 11, stk. 4 og 5, i lov om udbyttedeling. Den
foreslåede stk. 4 vil give hjemmel til, at ministeren for
grøn trepart og miljøministeren kan fastsættes
regler om, at straffen for overtrædelse af regler fastsat i
medfør af loven eller regler i EU-regler kan stige til
fængsel i indtil 2 år, hvis overtrædelsen er
begået forsætligt eller ved grov uagtsomhed, og hvis
der ved overtrædelsen er opnået eller tilsigtet en
økonomisk fordel for den pågældende selv eller
andre.
Den foreslåede § 11, stk. 5, vil give
miljøministeren hjemmel til at fastsætte regler om, at
personer, der har den tilknytning til Danmark, som er nævnt i
straffelovens § 7, stk. 1, kan straffes for
overtrædelser, der er begået uden for et
myndighedsområde, uanset at betingelserne i straffelovens
§ 7, stk. 2, ikke er opfyldt. Den foreslåede bestemmelse
i § 11, stk. 5, vil dog kun kunne udmøntes i
forbindelse med regler, som miljøministeren fastsætter
i medfør af den foreslåede § 10, stk. 2, jf.
lovforslagets § 3, nr. 14.
4. Konsekvenser for opfyldelsen af FN's
verdensmål
FN's verdensmål nr. 14 om livet i havet, har i underpunkt
14.5. et mål om at mindst 10 pct. af kyst- og
havområder skal være beskyttet. BBNJ-aftalen
fastsætter en struktur og proces for udpegning af beskyttede
områder. Lovforslaget vil gøre det muligt at
fastsætte regler, som fysiske og juridiske personer skal
efterkomme, for at Danmark kan overholde beslutninger truffet af
BBNJ-aftalens partskonference om udpegning af beskyttede
områder. På denne måde bidrager lovforslaget til
opfyldelse af verdensmål 14 om livet i havet.
5. Økonomiske konsekvenser og
implementeringskonsekvenser for det offentlige
Lovforslaget har ikke i sig selv økonomiske konsekvenser
for staten, men lovforslaget giver hjemmel til udstedelse af
bekendtgørelser, som indebærer økonomiske
konsekvenser for staten. Statens udgifter kan ikke opgøres
på nuværende tidspunkt, da de afhænger af, hvilke
beslutninger der bliver vedtaget under BBNJ-aftalens
partskonference i forhold til f.eks. udpegning af beskyttede
områder uden for national jurisdiktion. Statens udgifter
afhænger også af, om der vil være danske
aktiviteter i områder uden for national jurisdiktion, som vil
være underlagt krav om miljøvurdering. Endvidere
afhænger udgifterne af, hvor mange offentlige institutioner
der indsamler marine genetiske ressourcer uden for national
jurisdiktion eller udnytter sådanne eller digitale
sekvensinformationer genereret fra dem. Der kan både
være engangsudgifter samt løbende udgifter.
De forventede løbende udgifter vedrører
følgende aktiviteter:
1) Tilsyn med overholdelse af regler, der fastsættes for
at implementere BBNJ-aftalen. Beløbet afhænger af,
hvor mange danske virksomheder, der vil blive omfattet af
aftalen.
2) Etablering af kontaktpunkt for miljøvurderinger af
aktiviteter uden for national jurisdiktion. Udgiften anslås
til ca. 0,5 mio. kr. årligt.
3) Sagsbehandling af ansøgninger om aktiviteter uden for
national jurisdiktion. Beløbet afhænger af, hvor mange
danske aktiviteter der kommer til at foregå uden for national
jurisdiktion, og som vil være omfattet af aftalens kapitel IV
om miljøvurderinger. Det anslås, at udgiften vil
udgøre mellem 1,25 ÅV og 4 ÅV pr. aktivitet
afhængigt af aktivitetens størrelse.
4) Administration i forbindelse med overholdelse af reglerne om
marine genetiske ressourcer. Udgiften afhænger af, i hvilken
grad universiteter eller andre statslige institutioner indsamler
marine genetiske ressourcer uden for national jurisdiktion eller
udnytter sådanne marine genetiske ressourcer eller digitale
sekvensinformationer om dem.
De forventede engangsudgifter vedrører følgende
aktiviteter:
1) Etablering af tilladelsesordning for aktiviteter uden for
national jurisdiktion, der er underlagt krav om
miljøvurdering. Udgiften anslås til ca. 1,5-2 mio.
kr.
2) Information til relevante brancher om, at reglerne om marine
genetiske ressourcer er trådt i kraft. Udgiften anslås
til ca. 0,1 mio. kr.
De syv principper for digitaliseringsklar lovgivning er
iagttaget ved udarbejdelse af lovforslaget. Særligt i forhold
til princip nr. 1 vedrørende enkle og klare regler, sikrer
lovforslaget en ensartet anvendelse af BBNJ-aftalens begreber i de
tre love, der skal være med til at implementere aftalen.
Særligt i forhold til princip nr. 4 vedrørende
sammenhæng på tværs, sikrer lovforslaget, at
ordlyden i lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske
ressourcer anvender de samme begreber som dem, der anvendes
både i BBNJ-aftalen, Nagoyaprotokollen, ABS-forordningen og
biodiversitetskonventionen. Lovforslaget anvender dog også
begreber fra BBNJ, som ikke er mulige at definere præcist
på nuværende tidspunkt. Det skyldes, at det vil
være op til BBNJ-aftalens parter at nå frem til en
nærmere forståelse af aftalen og op til de relevante
internationale domstole og andre organer at fortolke aftalens
rækkevidde. Særligt i forhold til princip 7 om
forebyggelse af snyd og fejl indsættes med lovforslaget
bemyndigelse til, at der kan fastsættes regler om egenkontrol
i forhold til de aktiviteter, der finder sted i områder uden
for staters jurisdiktion, og at der kan fastsættes regler om
oplysningspligt i forhold til tilsyn med overholdelse af regler om
deling af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer.
Lovforslaget forventes ikke at have implementeringskonsekvenser
for staten.
Lovforslaget forventes endvidere ikke at have hverken
økonomiske konsekvenser eller implementeringskonsekvenser
for regioner eller kommuner.
6. Økonomiske og administrative konsekvenser for
erhvervslivet m.v.
Det vurderes, at lovforslaget ikke medfører
administrative konsekvenser for erhvervslivet. Det skal dog
bemærkes, at lovforslaget giver hjemmel til udstedelse af
bekendtgørelser, som formentligt vil indebære
administrative konsekvenser for erhvervslivet. De administrative
konsekvenser kan ikke kvantificeres nærmere på
nuværende tidspunkt, hvorfor det først er muligt at
foretage efterfølgende vurderinger af de administrative
konsekvenser i forbindelse med og op til udstedelsen af de
pågældende bekendtgørelser.
I forhold til beskyttede havområder vil de
økonomiske konsekvenser for erhvervslivet afhænge af,
hvor områderne bliver placeret, og hvilke restriktioner de
kommer til at medføre.
For så vidt angår udgifter til
miljøvurderinger vil de økonomiske konsekvenser for
erhvervslivet afhænge af, hvor mange danske virksomheder, der
vil igangsætte aktiviteter, som kræver en
forudgående miljøvurdering, uden for staters
jurisdiktion. Udgifter til miljøvurdering af en aktivitet
uden for staters jurisdiktion vurderes dog til kun at ville
udgøre en procentdel af aktivitetens samlede omkostninger. I
det omfang den foreslåede bestemmelse i
miljøvurderingslovens § 42, stk. 2, jf. lovforslagets
§ 2, stk. 12, til at fastsætte regler om gebyrer vil
blive udnyttet, vil der være økonomiske konsekvenser
herved for erhvervslivet.
For så vidt angår deling af fordele ved udnyttelse
m.v. af genetiske ressourcer vil de økonomiske konsekvenser
for erhvervslivet afhænge af, hvor mange danske virksomheder,
der vil indsamle og udnytte marine genetiske ressourcer fra
områder uden for staters jurisdiktion eller udnytte digital
sekvensinformation om disse. Det er ikke muligt at opgøre de
økonomiske konsekvenser på nuværende
tidspunkt.
Innovations- og iværksættertjekket, jf.
Erhvervsstyrelsens vejledning om innovations- og
iværksættertjekket fra september 2023, vurderes ikke at
være relevant for lovforslaget, fordi forslaget ikke
påvirker virksomheders eller iværksætteres
muligheder for at teste, udvikle og anvende nye teknologier og
innovation.
7. Administrative konsekvenser for borgerne
Lovforslaget har ingen administrative konsekvenser for
borgerne.
8. Klimamæssige konsekvenser
Lovforslaget vurderes ikke at have væsentlige konsekvenser
for klimaet.
BBNJ-aftalen og den danske implementering af aftalen kan dog
være med til at mindske tab af havets biodiversitet og
nedbrydelse af havets økosystemer navnlig som følge
af klimaændringernes indvirkning på marine
økosystemer såsom opvarmning, afiltning og forsuring
af havene.
9. Miljø- og naturmæssige
konsekvenser
Lovforslaget bidrager til at beskytte havområder uden for
national jurisdiktion i forhold til aktiviteter under dansk
jurisdiktion og kontrol.
10. Forholdet
til EU-retten
Det er forventningen, at der vil blive vedtaget EU-regulering,
der har som formål at gennemføre hele eller dele af
aftalen i EU-retligt regi. Lovforslaget tager højde for
dette ved at medtage hjemmelsbestemmelser, der kan anvendes til
implementering af EU-direktiver og ved at sikre, at der er hjemmel
til, at der kan fastsættes nødvendige supplerende
regler til EU-forordninger.
11. Hørte myndigheder og organisationer
m.v.
Et udkast til lovforslag var i perioden fra den 7. november til
den 5. december 2024 (29 dage) i høring hos følgende
myndigheder og organisationer m.v.:
Akademiet for de Tekniske Videnskaber, Advokatsamfundet,
Biologforbundet, COWI A/S, Danish Seafood Association, Danmarks
Miljøundersøgelser, Danmarks Fiskeriforening
Producent Organisation, Danmarks Naturfredningsforening, Danmarks
Pelagiske Producentorganisation, Danmarks
Journalisthøjskole, Dansk Energi Brancheforening (DGB),
Dansk Akvakultur, Dansk Erhverv, Dansk Miljøteknologi
(Miljøteknisk Brancheforening), Dansk Offshore, Dansk
Solvarmeforening, Dansk Selskab for Miljøret, Dansk
Transport og Logistik (DTL), Danske Maritime, Danske Rederier, Det
Økologiske Råd, DFDS A/S, DHI, DI, Drivkraft Danmark,
DTU, DTU Aqua, Energy supply DK, Energinet, Force Technology,
Foreningen af Danske Biologer, Foreningen af Rådgivende
Ingeniører (FRI), GEUS - Danmarks og Grønlands
Geologiske Undersøgelser, Greenpeace Danmark, Green Power
Denmark, Højmarklaboratoriet A/S, Højvang
Laboratorier A/S, ITD, IWGIA, ICIS, Københavns Universitet,
Institut for Plante- og Miljøvidenskab, Landsforeningen
Levende Hav, Miljøservice, Lloyd's Register Consulting -
Energy A/S, Nationalt Center for Miljø og Energi (DCE),
Natur og Ungdom, Nicolai Bech, Niras, Nordsøenheden, NOAH,
OCEANA, Oliebranchens fællesrepræsentation, Orbicon
(WSP), professor dr. jur. Ellen Margrethe Basse, professor Lone
Kørnøv, professor, dr. jur. Helle Tegner Anker,
professor dr.jur. Peter Pagh, Reinhard oil, RelyOn Nutec, Roskilde
Universitet, SGS Analytics, Teknologisk Institut, Terma A/S,
Tænketanken HAV, Vattenfall, WWF Verdensnaturfonden,
Ørsted, Aalborg Universitet, Aarhus Universitet, DCE -
Nationalt Center for Miljø og Energi, Aarhus Universitet,
Institut for Miljøvidenskab, 92 gruppen, Biologisk Institut,
Det Sundhedsvidenskabelige Fakultet, Landbrug og Fødevarer,
Novonesis, RUC, Statens Naturhistoriske Museum, Statens
Seruminstitut, Syddansk Universitet, Zoo, Københavns
Universitet - Institut for Fødevare- og
Ressourceøkonomi, Grønlands Selvstyre,
Færøernes Hjemmestyre, Erhvervsstyrelsens Område
for Bedre Regulering og Digitaliseringsstyrelsen.
12. Sammenfattende skema
| Positive konsekvenser/mindreudgifter (hvis
ja, angiv omfang/Hvis nej, anfør »Ingen«) | Negative konsekvenser/merudgifter (hvis
ja, angiv omfang/Hvis nej, anfør »Ingen«) | Økonomiske konsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | Kan ikke kvantificeres pt., se pkt.
5. | Implementeringskonsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | Kan ikke kvantificeres pt., se pkt.
5. | Økonomiske konsekvenser for
erhvervslivet m.v. | Ingen | Kan ikke kvantificeres pt., se pkt.
6. | Administrative konsekvenser for
erhvervslivet m.v. | Ingen | Kan ikke kvantificeres pt., se pkt.
6. | Administrative konsekvenser for
borgerne | Ingen | Ingen | Klimamæssige konsekvenser | Ingen væsentlige konsekvenser | Ingen væsentlige konsekvenser | Miljø- og naturmæssige
konsekvenser | Lovforslaget kan bidrage til at beskytte
havet mod forurening og andre påvirkninger. | Ingen | Forholdet til EU-retten | Lovforslaget tager højde for evt.
kommende EU-regulering ved at medtage hjemmelsbestemmelser, der kan
anvendes til implementering af EU-direktiver og ved at sikre, at
der er hjemmel til, at der kan fastsættes nødvendige
supplerende regler til EU-forordninger. | Er i strid med de fem principper for
implementering af erhvervsrettet EU-regulering/Overimplementering
af EU-retlige minimumsforpligtelser | JA | NEJ x |
|
Bemærkninger til lovforslagets
enkelte bestemmelser
Til §
1
Til nr. 1
Lov om beskyttelse af havmiljøet, jf.
lovbekendtgørelse nr. 147 af 19. februar 2024, som
ændret ved § 1 i lov nr. 463 af 15. maj 2017 og § 4
i lov nr. 322 af 2. april 2024 (herefter havmiljøloven),
indeholder i § 1 en angivelse af lovens formål.
Efter § 1, stk. 1 og 2, skal havmiljøloven bl.a.
medvirke til at værne natur og miljø, så
samfundsudviklingen kan ske på et bæredygtigt grundlag
i respekt for menneskets livsvilkår og for bevarelsen af
dyre- og plantelivet. Med loven tilsigtes også at forebygge
og begrænse forurening og anden påvirkning af natur og
miljø, herunder særligt havmiljøet, fra
aktiviteter, der kan 1) bringe menneskets sundhed i fare, 2) skade
natur- og kulturværdier på og i havet, herunder
havbunden, 3) være til gene for den retmæssige
udnyttelse af havet eller 4) forringe rekreative værdier
eller aktiviteter. Efter § 1, stk. 3 og 4, har loven til
formål at sikre opretholdelsen af et beredskab til indsats
mod forurening på havet, på kyster og i havne, samt
medvirke til at sikre, at ophugning af skibe kan ske på en
miljømæssigt forsvarlig måde.
Det foreslås at indsætte et nyt § 1, stk.
5, hvorefter havmiljøloven endvidere skal medvirke
til at sikre bevaring og bæredygtig udnyttelse af havets
biodiversitet i områder uden for staters jurisdiktion.
Den foreslåede bestemmelse vil indebære, at det
overordnede formål med BBNJ-aftalen kommer til at
fremgå udtrykkeligt som et af formålene i
havmiljøloven. Den foreslåede ændring vil sikre,
at alle beslutninger, der bliver truffet af BBNJ-aftalens
partskonference, i forhold til aftalens kapitel III, vil ligge
inden for havmiljølovens formål og dermed kunne
gennemføres med hjemmel i den foreslåede § 33 b,
jf. lovforslagets § 1, nr. 5.
Til nr. 2
Efter havmiljølovens § 2, stk. 2, omfatter loven
ikke orlogsskibe og andre skibe, der ejes eller benyttes af en
stat, så længe skibet udelukkende benyttes i
ikkekommerciel statstjeneste.
Det foreslås i § 2, stk.
2, at der efter »skibe« indsættes:
»samt militærfly og andre luftfartøjer«,
og at der efter »skibet« indsættes: »eller
luftfartøjet«.
De foreslåede indsættelser vil indebære, at
også militærfly og andre luftfartøjer, der ejes
eller opereres af en stat, vil blive undtaget fra
havmiljøloven, så længe luftfartøjet
udelukkende benyttes i ikkekommerciel statstjeneste.
Til nr. 3
Det fremgår af havmiljølovens § 2, stk. 1, at
loven omfatter følgende: 1) Danske skibe og skibe, der
befinder sig på dansk søterritorium, 2) Danske
luftfartøjer og luftfartøjer, der befinder sig
på eller over dansk søterritorium, 3) Danske platforme
og platforme, der befinder sig på dansk søterritorium
eller på dansk kontinentalsokkelområde, 4) Danske
rørledninger til transport af kulbrinter og
hjælpestoffer og rørledninger til transport af
kulbrinter og hjælpestoffer på dansk
søterritorium eller på dansk
kontinentalsokkelområde, 5) Udenlandske skibe, der befinder
sig i de eksklusive økonomiske zoner, i det omfang det er
foreneligt med international ret og 6) Udenlandske skibe, der
befinder sig uden for de eksklusive økonomiske zoner, i det
omfang det er foreneligt med international ret. Af
havmiljølovens § 2, stk. 2-4, fremgår en
række undtagelser til stk. 1.
Det foreslås at indsætte et nyt § 2, stk. 5, hvorefter
havmiljøloven endvidere omfatter aktiviteter under dansk
jurisdiktion eller kontrol, som finder sted i områder uden
for staters jurisdiktion, og som er omfattet af regler udstedt i
medfør af § 33 b.
Den foreslåede indsættelse vil indebære, at
det sikres, at Danmark vil kunne gennemføre alle de krav,
der måtte blive vedtaget af BBNJ-aftalens
partskonference.
Det forventes, at »aktiviteter under dansk jurisdiktion
eller kontrol« vil inkludere aktiviteter på eller fra
skibe, der sejler under dansk flag. Det forventes, at begrebet
endvidere vil kunne inkludere aktiviteter foretaget af fysiske
eller juridiske personer med tilknytning til Danmark. Dermed menes
fysiske personer, som på tidspunktet hvor aktiviteten finder
sted, har dansk indfødsret, er bosat i den danske stat eller
har et lignende fast ophold i Danmark samt juridiske personer, der
har hjemsted i Danmark. Aktiviteter foretaget af fysiske og
juridiske personer forventes at kunne være etablering og
nedtagning af installationer samt aktiviteter fra installationer,
f.eks. udledning eller anden forurening.
Det foreslås, at den foreslåede udvidelse af
havmiljølovens anvendelsesområde kun skal gælde
i forhold til regler, der udstedes i medfør af den
foreslåede § 33 b, jf. lovforslagets § 1, nr.
5.
Til nr. 4
Havmiljølovens § 5, stk. 1-6, definerer forskellige
havområder, blandt andet søterritoriet og den
eksklusive økonomiske zone. Ved søterritoriet
forstås i denne lov ydre og indre territorialt farvand, jf.
lov om afgrænsning af søterritoriet (stk. 1). Ved ydre
territorialt farvand forstås de områder af havet, som
indadtil er begrænset af de til enhver tid gældende
basislinjer, og udadtil er begrænset af linjer trukket
således, at afstanden fra ethvert punkt på disse linjer
til det nærmeste punkt på basislinjen er 12
sømil (22.224 m), jf. lov om afgrænsning af
søterritoriet (stk. 2). Ved indre territorialt farvand
forstås de vandområder, såsom havne,
havneindløb, rede, bugter, fjorde, sunde og bælter,
som er beliggende inden for de til enhver tid gældende
basislinjer, jf. lov om afgrænsning af søterritoriet
(stk. 3). Ved eksklusive økonomiske zoner forstås i
denne lov havområder uden for og stødende op til
søterritoriet indtil en afstand af 200 sømil fra de
til enhver tid gældende basislinjer, jf. lov om eksklusive
økonomiske zoner (stk. 4). Ved
Østersøområdet forstås i denne lov
Østersøen, Den Botniske Bugt, Den Finske Bugt,
Sundet, Bælterne og Kattegat indtil breddeparallellen 57°
44,8'N gennem Skagen (stk. 5). Ved Nordsøområdet
forstås den egentlige Nordsø samt andre
havområder inden for følgende grænser: 1)
Nordsøen syd for den 62. nordlige breddegrad og øst
for meridianen 5° V. 2) Skagerrak afgrænset i syd af
breddeparallellen 57° 44,8'N gennem Skagen. 3) Den Engelske
Kanal og adgangsvejene hertil øst for meridianen 5° V og
nord for breddeparallellen 48° 30'N (stk. 6).
Det foreslås at indsætte et nyt § 5, stk. 7, hvoraf det følger,
at der ved områder uden for staters jurisdiktion i denne lov
forstås havområder uden for staters
søterritorier, eksklusive økonomiske zoner og
kontinentalsokkelområder.
Den foreslåede indsættelse indebærer, at
§ 5 udvides med en definition af »områder uden for
staters jurisdiktion«, som anvendes flere andre steder i
lovforslaget.
I BBNJ-aftalens artikel 1, nr. 2, er »områder uden
for national jurisdiktion« defineret som »det
åbne hav og Området«. »Området«
er i Havretskonventionens artikel 1, nr. 1 defineret som
»havbunden og dens undergrund, som ligger uden for
grænserne for staters jurisdiktion«.
Den foreslåede indsættelse indebærer, at
BBNJ-aftalen og havretskonventionens afgrænsning af begrebet
»områder uden for national jurisdiktion«
implementeres i havmiljøloven i en form og med en ordlyd,
der er tilpasset dansk lovgivning og begrebsanvendelse.
Med den foreslåede indsættelse er
havretskonventionens formulering »national«
således erstattet med »staters«. »Uden for
staters jurisdiktion« skal forstås som uden for
samtlige staters jurisdiktion, og ikke alene uden for dansk
jurisdiktion. Endvidere er BBNJ-aftalens formulering »det
åbne hav« og havretskonventionens formulering
»havbunden og dens undergrund, som ligger uden for
grænserne for staters jurisdiktion« med den
foreslåede bestemmelse konkretiseret til
»havområder uden for staters søterritorier,
eksklusive økonomiske zoner og
kontinentalsokkelområder«.
Det foreslås, at »havområder«, som
indgår i definitionen, vil skulle forstås som
havbunden, undergrunden og de overliggende vandmasser, dvs.
både vandsøjlen og havoverfladen.
Den foreslåede bestemmelse svarer til den foreslåede
indsættelse af § 5, nr. 9, i
miljøvurderingsloven, jf. lovforslagets § 2, nr. 7.
Til nr. 5
Havmiljøloven indeholder ikke et kapitel om områder
uden for staters jurisdiktion.
Det foreslås at indsætte et nyt kapitel 10 a om områder uden for
staters jurisdiktion, som indeholder en ny bestemmelse, § 33
b.
(Til § 33 b, stk. 1)
Det foreslås i § 33 b, stk.
1, at miljøministeren efter forhandling med relevante
ministre fastsætter regler om opfyldelse eller anvendelse af
internationale aftaler og EU-regler om aktiviteter, der finder sted
i områder uden for staters jurisdiktion.
Den foreslåede bemyndigelse vil medføre, at
ministeren bemyndiges til at fastsætte regler med henblik
på implementering af internationale aftaler og EU-regler om
aktiviteter, der finder sted i områder uden for staters
jurisdiktion. Dette vil bl.a. kunne dreje sig om at
gennemføre mulige kommende beslutninger truffet af
BBNJ-aftalens partskonference om etablering af foranstaltninger,
såsom områdebaserede forvaltningsforanstaltninger,
herunder marine beskyttede områder samt
nødforanstaltninger.
Den foreslåede bemyndigelse vil også kunne anvendes
til at fastsætte regler i forhold til aktiviteter, der ikke
almindeligvis hører under miljøministerens ressort.
Det kunne f.eks. være forbud mod aktiviteter såsom
etablering og drift af vedvarende energianlæg i bestemte
områder. I sådanne tilfælde, vil
miljøministeren forhandle med den relevante ressortminister
forud for fastsættelsen af regler efter den foreslåede
bestemmelse. Hvis der allerede findes et nationalt eller EU-retligt
implementeringsspor som f.eks. for IMO-beslutninger eller EU's
fælles fiskeripolitik, forventes disse spor at blive anvendt
ved implementeringen, jf. pkt. 3.1.3. i de almindelige
bemærkninger.
Den foreslåede § 33 b, stk. 1, vil desuden kunne
anvendes til at implementere beslutninger truffet i regi af andre
internationale aftaler end BBNJ-aftalen om foranstaltninger,
herunder beskyttede områder uden for staters jurisdiktion.
Det kunne f.eks. være beslutninger truffet i regi af
OSPAR-konventionen. Det kunne også være beslutninger
truffet i regi af fremtidige internationale aftaler om beskyttelse
eller bevaring af havmiljøet eller biodiversiteten uden for
staters jurisdiktion. Aftaler vil skulle forstås i bredest
mulige forstand og også omfatte konventioner, protokoller
samt andre internationale overenskomster, hvor Danmark har
påtaget sig en folkeretlig forpligtelse. I denne
sammenhæng vil § 33 b, stk. 1, kunne anvendes, selvom
det primære hensyn bag foranstaltningen ikke er omfattet af
havmiljølovens formålsbestemmelse. Det kunne f.eks.
være et hensyn til klima eller andre
anerkendelsesværdige hensyn. § 33 b, stk. 1, vil dog
ikke kunne anvendes til at gennemføre foranstaltninger, som
modarbejder lovens formål.
I henhold til BBNJ-aftalen vil der skulle fastsættes
regler om aktiviteter, der hører under dansk jurisdiktion
eller kontrol. Hvad der ligger i dette begreb, vil blive
afdækket efterhånden som BBNJ-aftalens partskonference
træffer beslutning om etablering af foranstaltninger efter
BBNJ-aftalens kapitel III.
Med den foreslåede § 33 b, stk. 1, vil
miljøministeren også få bemyndigelse til at
kunne gennemføre EU-direktiver og fastsætte
supplerende regler til EU-forordninger og EU-afgørelser om
aktiviteter, der finder sted i områder uden for staters
jurisdiktion.
Den foreslåede § 33 b, stk. 1, vil ikke kunne bruges
til at fastsætte regler om aktiviteter inden for det danske
søterritorium eller i den danske eksklusive
økonomiske zone.
(Til § 33 b, stk. 2)
I henhold til havmiljølovens § 33, stk. 4, kan
miljøministeren fastsætte regler om pligt for ejeren
af et vindmølleanlæg til for egen regning at
gennemføre egenkontrol af støj fra
vindmølleanlægget eller for egen regning at lade
egenkontrollen gennemføre af sagkyndige, herunder
autoriserede, akkrediterede eller lignende sagkyndige og
tilsvarende laboratorier.
Det foreslås i § 33 b, stk.
2, at miljøministeren kan fastsætte regler om
egenkontrol og indberetning, som den, der er ansvarlig for en
aktivitet omfattet af regler fastsat i medfør af § 33
b, stk. 1, skal foretage, herunder at egenkontrol og indberetning
skal ske for egen regning.
Den foreslåede bemyndigelse vil indebære, at den
bemyndigelse, som miljøministeren efter gældende ret
har i forhold til vindmølleanlæg inden for danske
havområder, jf. havmiljølovens § 33, stk. 4, vil
blive udvidet til at omfatte enhver installation uden for staters
jurisdiktion, forudsat at den pågældende installation
hører under dansk jurisdiktion eller kontrol. Den
foreslåede § 33 b, stk. 2, vil også kunne finde
anvendelse i forhold til aktiviteter på eller fra skibe.
Den foreslåede bestemmelse giver således
miljøministeren hjemmel til at fastsætte regler, der
normerer kravene til egenkontrol.
Det forventes, at indholdet af egenkontrollen vil afspejle
hvilke restriktioner, der vil blive vedtaget af BBNJ-aftalens
partskonference eller andre internationale aftaler samt hvilke
krav, der vil blive stillet til kontrol hermed. Det vil i regler,
der udstedes i medfør af den foreslåede § 33 b,
stk. 2, kunne fastsættes, at den, som er pålagt
egenkontrol, kan lade egenkontrollen gennemføre af
sagkyndige tredjemænd.
Den foreslåede bestemmelse vil desuden indebære, at
miljøministeren kan fastsætte regler om, at
egenkontrol og indberetning skal ske for den ansvarliges egen
regning, det kunne f.eks. være udgifter til arbejdstid
prøveudstyr, laboratorieprøver eller it-udstyr til
digital indberetning.
Indberetning forventes at skulle ske til Miljøstyrelsen.
Den foreslåede § 33 b, stk. 2, vil skulle administreres
i overensstemmelse med retssikkerhedslovens § 10, jf. pkt.
3.1.4. i de almindelige bemærkninger.
(Til § 33 b, stk. 3)
I henhold til havmiljølovens § 55, stk. 1, kan
miljøministeren henholdsvis forsvarsministeren
fastsætte regler om gebyrer til dækning af
myndighedernes omkostninger ved administration og tilsyn i
forbindelse med loven.
Efter § 55, stk. 3, fastsætter miljøministeren
regler om pligt for ejeren eller den ansvarlige for driften af en
platform og et tilsluttet rørledningssystem beliggende inden
for sikkerhedszonen, som anvendes i forbindelse med efterforskning,
produktion eller transport af kulbrinter på dansk
søterritorium og dansk kontinentalsokkelområde, til
vederlagsfrit at stille transport til og fra et anlæg,
herunder overførsel af udstyr, og kost og logi og andre
fornødenheder til rådighed for tilsynsmyndigheden i
forbindelse med tilsynsvirksomhed på anlægget efter
loven eller regler udstedt i medfør af loven. Det
fremgår af bemærkningerne til loven, at der er tale om
et helt særligt tilsynsområde, på grund af
anlæggenes geografiske beliggenhed midt i Nordsøen og
de sikkerhedsforhold, der knytter sig til offshore olie- og
gasproduktion. Det fremgår endvidere, at de helt
særlige forhold, der således er forbundet med
tilsynsvirksomhed på dette område, herunder de meget
svært tilgængelige adgangsforhold m.v., er
årsagen til, at de driftsansvarlige også efter
gældende praksis stiller transport og forplejning til
rådighed for tilsynets repræsentanter i forbindelse med
tilsyn på anlæggene.
Det foreslås i § 33 b, stk.
3, at miljøministeren kan fastsætte regler om
pligt for den ansvarlige for en aktivitet, der er fastsat regler om
i medfør af den foreslåede § 33 b, stk. 1, til
vederlagsfrit at stille transport til og fra aktiviteten, herunder
overførsel af udstyr, og kost og logi og andre
fornødenheder til rådighed for tilsynsmyndigheden.
Den foreslåede bemyndigelse vil indebære, at
miljøministeren får bemyndigelse til at
fastsætte regler om beføjelser til at kræve
vederlagsfri transport m.v. i relation til aktiviteter, der finder
sted i områder uden for staters jurisdiktion, der er
tilsvarende de beføjelser, som ministeren har direkte efter
havmiljølovens § 55, stk. 3. Den foreslåede
§ 33 b, stk. 3, vil dog kun kunne anvendes, hvis der er
fastsat regler for aktiviteterne i henhold til den foreslåede
§ 33 b, stk. 1.
Områder uden for staters jurisdiktion er et særligt
geografisk tilsynsområde, som potentielt set kan være
ethvert sted på havet uden for staters jurisdiktion,
såfremt en fysisk eller juridisk person igangsætter en
aktivitet der, og aktiviteten er reguleret af internationale
aftaler eller EU-regler. Det kunne være i Stillehavet, i
Arktis eller et tredje sted meget langt væk fra Danmark.
Beliggenheden indebærer, at det kan blive meget
omkostningsfuldt for staten at skulle føre fysisk tilsyn med
aktiviteten. Afstanden fra fastlandet kan gøre, at det ikke
er muligt at afslutte tilsynet på en dag, og at overnatning
på stedet derfor er nødvendigt for at minimere
transportudgifterne. Transport til aktiviteten vil også
inkludere transport af det udstyr, som tilsynsmyndigheden
medbringer for at kunne gennemføre tilsynet, herunder
computer, måleudstyr o. lign. Med »andre
fornødenheder« menes den påklædning, som
er påkrævet ved transport til og ophold på det
sted, hvor der skal føres tilsyn. Det forventes, at et
eventuelt fysisk tilsyn vil blive tilrettelagt således, at
transporten af tilsynsmyndigheden til og fra aktiviteten
koordineres med øvrig transport af f.eks. mad eller udstyr
til aktiviteten for at minimere omkostningerne.
Anvendelsen af den foreslåede § 33 b, stk. 3, vil
ikke kunne udstrækkes i en sådan grad, at det vil
udgøre et ekspropriativt indgreb.
Til nr. 6
Det fremgår af havmiljølovens § 58, nr. 1 og
2, at bestemmelserne i kapitlerne 2-7, 9 og 10 og forskrifter
udstedt i medfør af disse ikke finder anvendelse, når
udtømning, udledning eller dumpning sker for at redde
menneskeliv eller af hensyn til skibes, luftfartøjers eller
platformes sikkerhed (nr. 1), eller når udflydning skyldes
skade på skibet eller platformen, skade på skibets
eller platformens udstyr eller uundgåelig lækage,
forudsat at der, efter at skaden eller lækagen er blevet
konstateret, er iagttaget alle rimelige forholdsregler for at
undgå eller formindske udflydning, medmindre ejeren, brugeren
eller føreren af skibet eller andre, der udfører
arbejde i skibets tjeneste, eller ejeren, brugeren eller den for
platformen ansvarlige eller andre, der udfører arbejde i
platformens tjeneste, har handlet forsætligt eller burde have
forudset skaden (nr. 2).
Det foreslås i § 58 at
ændre », 9 og 10« til: »og 9-10
a«.
Den foreslåede ændring vil indebære, at det
foreslåede kapitel 10 a tilføjes den opregning af
havmiljølovens kapitler, som § 58 gælder for.
Dette vil medføre, at forskrifter udstedt i medfør
den foreslåede § 33 b ikke finder anvendelse i de
situationer, der er nævnt i § 58, nr. 1 og 2, dvs.,
når udtømning, udledning eller dumpning sker for at
redde menneskeliv eller af hensyn til skibes, luftfartøjers
eller platformes sikkerhed (§ 58, nr. 1). Forskrifter udstedt
i medfør af den foreslåede § 33 b vil efter
forslaget heller ikke finde anvendelse, når udflydning
skyldes skade på skibet eller platformen, skade på
skibets eller platformens udstyr eller uundgåelig
lækage, forudsat at der, efter at skaden eller lækagen
er blevet konstateret, er iagttaget alle rimelige forholdsregler
for at undgå eller formindske udflydning, medmindre ejeren,
brugeren eller føreren af skibet eller andre, der
udfører arbejde i skibets tjeneste, eller ejeren, brugeren
eller den for platformen ansvarlige eller andre, der udfører
arbejde i platformens tjeneste, har handlet forsætligt eller
burde have forudset skaden (§ 58, nr. 2).
Til nr. 7
Det fremgår af havmiljølovens § 60, at
forældelsesfristen for strafansvaret er 5 år for
overtrædelser m.v. som omhandlet i § 59, stk. 1, nr. 1,
2, 3 og 6, samt for overtrædelser af regler udstedt i
medfør af § 11, stk. 3, §§ 14, 18 og 19,
§ 20, stk. 2 og 3, § 22, stk. 2 og 3, § 23, stk. 2,
§ 24, stk. 3, § 30, stk. 1, § 31, stk. 4, § 32,
stk. 1 og 2, § 33, stk. 1, § 39, stk. 1, §§ 40
og 41 og § 58 a, stk. 1.
Det foreslås i § 60, at
indsætte den foreslåede bestemmelse § 33 b, stk.
1, efter § 33, stk. 1.
Den foreslåede indsættelse vil indebære, at
overtrædelse af regler udstedt i medfør af den
foreslåede § 33 b også vil have en
forældelsesfrist på 5 år.
Til nr. 8
Det fremgår af havmiljølovens § 61, stk. 1, at
i regler, der udstedes i henhold til § 11, stk. 3,
§§ 14 og 17-19, § 19 b, stk. 2-5, § 20, stk. 2
og 3, § 22, stk. 2 og 3, § 23, stk. 2, § 24,
§§ 28 og 30, § 31, stk. 4, §§ 32 og 33,
§ 34 a, stk. 3, §§ 39-41 og 47, § 47 g, stk. 2,
§ 55, stk. 2 og 3, § 55 a og § 58 a, kan der
fastsættes straf af bøde. Det kan endvidere
fastsættes, at straffen kan stige til fængsel i indtil
2 år under tilsvarende omstændigheder som anført
i § 59, stk. 3. For overtrædelser begået fra
udenlandske skibe kan det dog alene fastsættes, at straffen
kan stige til fængsel i indtil 2 år under tilsvarende
omstændigheder som anført i § 59, stk. 4.
Det foreslås i § 61, stk. 1, 1.
pkt., at ændre »§§ 32, og 33«
til: »§§ 32, 33 og 33 b«.
Den foreslåede ændring vil indebære, at der i
regler, der udstedes i henhold til den foreslåede § 33
b, også vil kunne fastsættes straf af bøde, og
at straffen kan stige til fængsel i indtil 2 år under
tilsvarende omstændigheder som anført i § 59,
stk. 3, dvs. hvis overtrædelsen er begået
forsætligt eller ved grov uagtsomhed, og hvis der ved
overtrædelsen er 1) voldt skade på miljøet eller
fremkaldt fare herfor eller 2) opnået eller tilsigtet en
økonomisk fordel for den pågældende selv eller
andre, herunder ved besparelser.
Til nr. 9
Efter havmiljølovens § 59, stk. 1, er lovens
udgangspunkt, at overtrædelser af havmiljøloven
straffes med bøde. Efter havmiljølovens § 61,
stk. 1, er udgangspunktet, at der i regler, der udstedes i
medfør af loven, kan fastsættes straf af bøde
for overtrædelse af de fastsatte regler. Efter § 59,
stk. 1, kan straffen stige til fængsel i indtil 2 år,
hvis overtrædelsen er begået forsætligt eller ved
grov uagtsomhed, og hvis der ved overtrædelsen er 1) voldt
skade på miljøet eller fremkaldt fare herfor eller 2)
opnået eller tilsigtet en økonomisk fordel for den
pågældende selv eller andre, herunder ved besparelser.
Efter lovens § 61, stk. 1, kan endvidere fastsættes, at
straffen kan stige til fængsel i indtil 2 år under
tilsvarende omstændigheder som anført i § 59,
stk. 3.
Det foreslås at indsætte et nyt § 61, stk. 2, om at i regler, der
fastsættes i medfør af den foreslåede § 33
b, kan miljøministeren fastsætte regler om, at
personer, der har den tilknytning til Danmark, som er nævnt i
straffelovens § 7, stk. 1, kan straffes for
overtrædelser, der er begået uden for et
myndighedsområde, uanset at betingelserne i straffelovens
§ 7, stk. 2, ikke er opfyldt.
Den foreslåede indsættelse vil indebære, at
miljøministeren kan fastsætte regler om, at for
overtrædelser, der finder sted uden for et
myndighedsområde, af regler, der udstedes i medfør af
den foreslåede § 33 b, kan ministeren fastsætte
regler om, at kravet i straffelovens § 7, stk. 2, om en
minimumstraf på 4 måneders fængsel ikke finder
anvendelse. De pågældende overtrædelser vil
således kunne strafbelægges, selv om
overtrædelsen kun kan straffes med bøde.
Regler fastsat i medfør af den foreslåede
bestemmelse kunne f.eks. være relevante i en situation, hvor
der sker en udledning fra en dansk installation, f.eks. en
platform, i strid med regler, der gennemfører en beslutning
truffet af BBNJ-aftalens partskonference, og hvor det vurderes, at
det er passende at idømme en mildere straf end 4
måneders fængsel, f.eks. en bøde.
Til §
2
Til nr. 1
Lovens titel er efter gældende ret lov om
miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete
projekter (VVM).
Det foreslås at affatte lovens titel således: »Lov om
miljøvurderinger«.
Den foreslåede ændring vil indebære, at lovens
titel vil afspejle, at loven fremover ikke kun vil finde anvendelse
for miljøvurderinger af planer, programmer og projekter
inden for national jurisdiktion, men også vil skulle finde
anvendelse for miljøvurderinger af planlagte aktiviteter
uden for staters jurisdiktion og af planer og programmer
vedrørende planlagte aktiviteter i områder uden for
staters jurisdiktion, herunder i forbindelse med implementering af
BBNJ-aftalen. For nærmere herom, se den foreslåede
indsættelse af §§ 30 a og 30 b, jf. lovforslagets
§ 2, nr. 8, og bemærkningerne hertil.
Til nr. 2
Miljøvurderingslovens formål er angivet i lovens
§ 1. Det følger af § 1, stk. 1, at lovens
formål er at sikre et højt
miljøbeskyttelsesniveau og bidrage til integration af
miljøhensyn under udarbejdelsen og vedtagelsen af planer og
programmer og ved tilladelse til projekter med henblik på at
fremme en bæredygtig udvikling, ved at der gennemføres
en miljøvurdering af planer, programmer og projekter, som
kan få væsentlig indvirkning på
miljøet.
Det foreslås, at der i § 1, stk.
1, efter »tilladelse til projekter«
indsættes »og planlagte aktiviteter«, og
»og projekter« ændres til », projekter og
planlagte aktiviteter«.
Den foreslåede ændring vil indebære, at
miljøvurderinger af planlagte aktiviteter i områder
uden for staters jurisdiktion, herunder i forbindelse med
implementering af BBNJ-aftalen, der regulerer planlagte aktiviteter
uden for staters jurisdiktion, vil kunne ske i overensstemmelse med
lovens formålsbestemmelse.
Til nr. 3
Det følger af miljøvurderingslovens § 1, stk.
2, at formålet med en miljøvurdering er, at der under
inddragelse af offentligheden så tidligt som muligt og forud
for, at myndigheden træffer afgørelse om planen,
programmet eller projektet, tages hensyn til planers, programmers
og projekters sandsynlige væsentlige indvirkning på
miljøet, herunder den biologiske mangfoldighed,
befolkningen, menneskers sundhed, flora, fauna, jordbund,
jordarealer, vand, luft, klimatiske faktorer, materielle goder,
landskab, kulturarv, herunder kirker og deres omgivelser og
arkitektonisk og arkæologisk arv, større menneske- og
naturskabte katastroferisici og ulykker og ressourceeffektivitet og
det indbyrdes forhold mellem disse faktorer. Bestemmelsen opremser
dermed de faktorer, som der gennem inddragelse af offentligheden
skal tages hensyn til i forbindelse med en
miljøvurdering.
Det foreslås i § 1, stk.
2, at »eller projektet« ændres til
», projektet eller den planlagte aktivitet«, og
»og projekters« ændres til: », projekters
og planlagte aktiviteters«.
De foreslåede ændringer vil indebære, at de
faktorer, som der ved en miljøvurdering skal tages hensyn
til, også vil gælde for miljøvurderinger af
planlagte aktiviteter i områder uden for staters
jurisdiktion, herunder i forbindelse med implementering af
BBNJ-aftalen.
Til nr. 4
Miljøvurderingsloven indeholder ikke en geografisk
afgrænsning af lovens anvendelsesområde. Det er
på baggrund af lovens forarbejder og sammenhæng
Ministeriet for Grøn Treparts vurdering, at loven finder
anvendelse inden for det danske land- og søterritorium, i
den eksklusive økonomiske zone og på dansk
kontinentalsokkelområde, men ikke uden for dette
område. For en nærmere gennemgang af lovens geografiske
anvendelsesområde henvises til pkt. 3.2.3 i de almindelige
bemærkninger.
Det følger af miljøvurderingslovens § 2, stk.
1, nr. 1, at loven finder anvendelse på planer og programmer,
som enten fastlægger rammerne for fremtidige
anlægstilladelser til projekter eller medfører krav om
en vurdering af virkningen på et internationalt
naturbeskyttelsesområde under hensyntagen til områdets
bevaringsmålsætninger, og som udarbejdes eller vedtages
af en myndighed, udarbejdes med henblik på Folketingets
vedtagelse af planer og programmer via en lovgivningsprocedure og
udarbejdes i henhold til love, administrative retsforskrifter eller
administrative beslutninger. Ifølge
miljøvurderingslovens § 2, stk. 2, finder loven
også anvendelse på ændringer i planer og
programmer. Det følger endvidere af
miljøvurderingslovens § 2, stk. 3, at planer og
programmer efter lovens stk. 1, nr. 1, litra a, som i medfør
af lovgivningen tilvejebringes af fysiske eller juridiske personer,
er omfattet af loven.
I henhold til miljøvurderingslovens § 2, stk. 1, nr.
2, finder loven anvendelse på projekter omfattet af lovens
bilag 1 og 2, og i medfør af § 2, stk. 1, nr. 3, finder
loven anvendelse på høringer af offentligheden og
berørte myndigheder over planer, programmer og projekter
under udarbejdelse i en anden stat, der kan få
væsentlig indvirkning på miljøet i Danmark.
Det foreslås i § 2, stk.
1, at »Loven finder« ændres til
»Inden for dansk land- og søterritorium, i den
eksklusive økonomiske zone og på dansk
kontinentalsokkelområde finder loven«.
Den foreslåede ændring vil medføre en
præcisering af det geografiske anvendelsesområde for
lovens bestemmelser om miljøvurdering af planer og
programmer og af konkreter projekter. Med den foreslåede
bestemmelse bliver det således præciseret, at lovens
bestemmelser om miljøvurdering af planer og programmer og af
konkrete projekter finder anvendelse på det danske land- og
søterritorium, i den eksklusive økonomiske zone og
på dansk kontinentalsokkelområde.
Det danske landområde omfatter landområder inden for
Danmarks grænser.
Det følger af EU-domstolens praksis i sag C-205/08, at
det forhold, at et projekt strækker sig over mere end en
medlemsstat, hvorefter det alene er en del af projektet, der er
beliggende inden for Danmarks grænser, ikke i sig selv kan
føre til, at projektet unddrages af VVM-direktivets
vurderingsproces.
Havområdet omfatter i den foreslåede bestemmelse
dansk søterritorium, dansk eksklusiv økonomisk zone
og dansk kontinentalsokkelområde, jf. anordning nr. 259 af 7.
juni 1963 vedrørende udøvelsen af dansk
højhedsret over den kontinentale sokkel.
Der er ikke med den foreslåede ændring tilsigtet en
ændring af lovens geografiske anvendelsesområde. Den
foreslåede præcisering skal ses i sammenhæng med
den foreslåede indsættelse af § 2, stk. 2, jf.
lovforslagets § 2, nr. 5, og bemærkningerne hertil, som
medfører en udvidelse af lovens geografiske
anvendelsesområde for så vidt angår planlagte
aktiviteter, planer og programmer, hvorom der er fastsat regler i
medfør af den foreslåede§ 30 a eller § 30
b.
Til nr. 5
Efter miljøvurderingslovens § 2, stk. 1, nr. 1,
finder miljøvurderingsloven, med de undtagelser, der
følger af § 3, anvendelse på planer og
programmer, som enten fastlægger rammerne for fremtidige
anlægstilladelser til projekter eller medfører krav om
en vurdering af virkningen på et internationalt
naturbeskyttelsesområde under hensyntagen til områdets
bevaringsmålsætninger. Efter bestemmelsen
forudsættes det endvidere, at sådanne planer og
programmer udarbejdes eller vedtages af en myndighed, udarbejdes
med henblik på Folketingets vedtagelse af planer og
programmer via en lovgivningsprocedure og udarbejdes i henhold til
love, administrative retsforskrifter eller administrative
beslutninger.
Ifølge miljøvurderingslovens § 2, stk. 1, nr.
2, finder miljøvurderingsloven, med de undtagelser der
følger af lovens § 4, endvidere anvendelse på
projekter omfattet af bilag 1 og 2.
Miljøvurderingsloven indeholder ikke en afgrænsning
af lovens geografiske anvendelsesområde. Det vurderes, at
lovens gældende regler om miljøvurdering af planer og
programmer og af konkrete projekter finder anvendelse på det
danske land- og søterritorium, i den eksklusive
økonomiske zone og på dansk
kontinentalsokkelområde.
For en nærmere gennemgang af lovens geografiske
anvendelsesområde henvises til pkt. 3.2.1. i de almindelige
bemærkninger.
Det foreslås, at der indsættes et nyt § 2, stk. 2, hvorefter loven i
områder uden for staters jurisdiktion finder anvendelse
på planlagte aktiviteter, planer og programmer omfattet af
§§ 30 a og 30 b.
Den foreslåede bestemmelse vil indebære, at
miljøvurderingslovens anvendelsesområde vil blive
udvidet til også at omfatte planer og programmer og planlagte
aktiviteter i områder uden for staters jurisdiktion.
Hensigten med den foreslåede bestemmelse er, at
fastsætte en eksplicit geografisk afgrænsning for de
regler, som bliver fastsat af ministeren for grøn trepart
efter de forslåede § 30 a, stk. 1, og § 30 b i
miljøvurderingsloven, jf. lovforslagets § 2, nr. 8. De
øvrige regler i miljøvurderingsloven vil fortsat
være afgrænset til alene at finde anvendelse inden for
dansk land- og søterritorium, i den eksklusive
økonomiske zone og på dansk
kontinentalsokkelområde, som fastsat i den forslåede
ændring af miljøvurderingsloven § 2, stk. 1, jf.
lovforslagets § 2, nr. 4, og bemærkningerne hertil.
Områder uden for national jurisdiktion er defineret i
BBNJ-aftalens art. 1, nr. 2, som omfattende »det åbne
hav« og »området«, jf. bemærkningerne
til § 2, nr. 7.
Begrebet planlagte aktiviteter er ikke nærmere defineret i
BBNJ-aftalens tekst. For en nærmere gennemgang af begrebet
henvises til bemærkningerne til den foreslåede
indsættelse af § 30 a, stk. 1, jf. lovforslagets §
2, nr. 8.
Til nr. 6
Det følger af miljøvurderingslovens § 5, nr.
8, at der ved begrebet tilladelse forstås afgørelse om
tilladelse efter § 25 og afgørelse om tilladelse efter
anden lovgivning som fastsat efter lovens § 15, stk. 4,
erstatter tilladelse efter lovens § 25, der giver bygherren
ret til at gennemføre projektet.
Det foreslås, at der i § 5, nr.
8, efter »Afgørelse om tilladelse efter §
25« indsættes », afgørelse om tilladelse
efter regler fastsat i medfør af § 30 a, stk. 1, eller
§ 30 b«.
Den foreslåede ændring vil indebære, at
definitionen på begrebet tilladelse udvides til også at
omfatte tilladelser til planlagte aktiviteter uden for staters
jurisdiktion efter regler fastsat i medfør af §§
30 a, stk. 1, og 30 b.
Til nr. 7
Miljøvurderingslovens § 5 indeholder en række
definitioner på begreber, som anvendes i loven. Loven
indeholder ikke en definition af »områder uden for
staters jurisdiktion«.
Det foreslås, at der indsættes et nyt § 5, nr. 9. Efter den foreslåede
bestemmelse defineres »områder uden for staters
jurisdiktion« som havområder uden for staters
søterritorier, eksklusive økonomiske zoner og
kontinentalsokkelområder.
I BBNJ-aftalens artikel 1, nr. 2, er »områder uden
for national jurisdiktion« defineret som »det
åbne hav og Området«. »Området«
er i Havretskonventionens artikel 1, nr. 1 defineret som
»havbunden og dens undergrund, som ligger uden for
grænserne for staters jurisdiktion«.
Den foreslåede bestemmelse indebærer, at
BBNJ-aftalen og havretskonventionens afgrænsning af begrebet
områder uden for national jurisdiktion implementeres i
miljøvurderingsloven i en form og med en ordlyd, der er
tilpasset dansk lovgivning og begrebsanvendelse.
Med den foreslåede bestemmelse er havretskonventionens
formulering »national« således erstattet med
»staters«. »Uden for staters jurisdiktion«
skal forstås som uden for samtlige staters jurisdiktion, og
ikke alene uden for dansk jurisdiktion. Endvidere er BBNJ-aftalens
formulering »det åbne hav« og
havretskonventionens formulering »havbunden og dens
undergrund, som ligger uden for grænserne for staters
jurisdiktion« med den foreslåede bestemmelse
konkretiseret til »havområder uden for staters
søterritorier, eksklusive økonomiske zoner og
kontinentalsokkelområder«.
Den foreslåede bestemmelse svarer til den foreslåede
indsættelse af § 7, stk. 5, i havmiljøloven, jf.
lovforslagets § 1, nr. 4, og bemærkningerne hertil.
Til nr. 8
Afsnit III i miljøvurderingsloven vedrører
miljøvurdering af konkrete projekter og regler om processen
før og efter miljøvurdering af konkrete projekter.
Loven indeholder ikke bestemmelser om miljøvurdering af
planlagte aktiviteter og planer og programmer uden for staters
jurisdiktion.
Det foreslås, at der efter afsnit III indsættes et
nyt afsnit III a med overskriften
»Miljøvurdering af planlagte aktiviteter og planer og
programmer uden for staters jurisdiktion« og indeholdende et
nyt kapitel 11 a.
Den foreslåede ændring vil indebære, at det
tydeliggøres, at der gælder særlige regler for
miljøvurdering af planlagte aktiviteter og planer og
programmer uden for staters jurisdiktion, og således indikere
en tydelig opdeling mellem disse regler og lovens øvrige
regler om miljøvurdering af planer og programmer, jf. afsnit
II, og om miljøvurdering af konkrete projekter, jf. afsnit
III.
(Til § 30 a, stk. 1)
Det foreslås, at indsætte et nyt § 30 a, stk. 1, 1. pkt. Efter den
foreslåede bestemmelse vil ministeren for grøn trepart
med henblik på opfyldelse eller anvendelse af internationale
aftaler og EU-regler fastsætte regler om
miljøvurdering af planlagte aktiviteter under dansk
jurisdiktion eller kontrol, der skal gennemføres i
områder uden for staters jurisdiktion. Ministeren for
grøn trepart kan i denne forbindelse fastsætte regler
om sagsbehandling angående miljøvurdering af planlagte
aktiviteter under dansk jurisdiktion eller kontrol, der skal
gennemføres i områder uden for staters jurisdiktion,
herunder regler om hvilke aktiviteter, der skal
miljøvurderes, ansøgning, tilladelseskrav,
høring, klageberettigede, klage, opsættende virkning,
offentliggørelse af dokumenter, genoptagelse af
afgørelser om tilladelser, egenkontrol m.v.
Det er hensigten, at den foreslåede hjemmel på
nuværende tidspunkt vil blive benyttet til at fastsætte
regler til sikring af opfyldelse af BBNJ-aftalen.
Den foreslåede bestemmelse vil bl.a. indebære, at
ministeren for grøn trepart vil skulle fastsætte de
regler om miljøvurdering af planlagte aktiviteter under
dansk jurisdiktion eller kontrol, der er nødvendige for at
gennemføre BBNJ-aftalens krav om miljøvurdering af
planlagte aktiviteter. Den foreslåede bestemmelse vil
endvidere indebære, at ministeren for grøn trepart vil
skulle fastsætte eller ophæve regler til implementering
af eventuelle forordninger eller direktiver, som EU måtte
vedtage med henblik på opfyldelse af BBNJ-aftalen. Det
bemærkes at EU har tiltrådt aftalen, men endnu ikke har
fastsat regler til opfyldelse af BBNJ-aftalen.
Ministeren for grøn trepart vil med henblik på
implementeringen af BBNJ-aftalen bl.a. kunne fastsætte regler
om hvilke aktiviteter, der er omfattet af BBNJ-aftalens kapitel IV
om miljøvurderinger. Dette kan eksempelvis være
aktiviteter fra skibe, men også potentielt aktiviteter fra
luftfartøjer og platforme, herunder boreplatforme, platforme
med vindmøller, platforme med solceller, platforme med
bølgeenergi mv. Retstilstanden for hvilke planlagte
aktiviteter der er omfattet af BBNJ-aftalens kapitel IV, er usikker
og uafklaret og der foreligger på nuværende tidspunkt
ikke en konkret liste over aktiviteter, der er omfattet. Ved en
konkret sag, hvor der søges om tilladelse til at opstille en
aktivitet uden for staters jurisdiktion, må det derfor
foreløbig være en konkret vurdering ud fra kriterier,
som fastsættes efter den foreslåede § 30 a, stk.
1, i miljøvurderingsloven, om aktiviteten er omfattet af
reglerne. Tærsklen for om en aktivitet er omfattet af krav om
screening og eventuelt miljøvurdering, bør som
udgangspunkt navnlig fastsættes på baggrund af
aktivitetens virkning på havmiljøet fremfor generel
udelukkelse af visse kategorier af aktiviteter.
De regler, som ministeren for grøn trepart forventes at
udstede med hjemmel i den foreslåede § 30 a, stk. 1, for
at gennemføre BBNJ-aftalens kapitel IV, forventes ikke at
ville finde anvendelse på krigsskibe, militærfly,
marine hjælpefartøjer samt fartøjer eller
luftfartøjer der ejes eller opereres af staten, og som kun
anvendes til ikkekommerciel offentlig tjeneste.
Pligtsubjektet for de regler, som fastsættes efter
miljøvurderingslovens § 30 a, stk. 1, vil kunne
være en fysisk eller juridisk person. Det vil være den
ansvarlige for en planlagt aktivitet i områder uden for
staters jurisdiktion, som er pligtsubjekt. Det kan være en
ejer, bygherre, entreprenør, operatør mv.
Ministeren for grøn trepart vil med den foreslåede
bestemmelse kunne fastsætte regler om, hvornår der er
tale om planlagte aktiviteter under dansk jurisdiktion eller
kontrol, der skal gennemføres i områder uden for
staters jurisdiktion jf. BBNJ-aftalens artikel 28, stk. 1.
Eksempelvis vil en aktivitet, som hidrører fra et dansk
skib, hvor der derfor er dansk flagstatsjurisdiktion, opfylde
betingelsen om at være under dansk jurisdiktion.
Det kan ikke udelukkes, at et dansk registreret selskab, som
foretager planlagte aktiviteter på platforme uden for staters
jurisdiktion, i henhold til artikel 28, stk. 1, i BBNJ-aftalen vil
anses for at være under dansk kontrol.
Retstilstanden er dog på nuværende tidspunkt uklar i
forhold til hvem staten er forpligtet til at stille krav til om
udarbejdelse af miljøvurderinger af planlagte aktiviteter
uden for staters jurisdiktion, og hvilke planlagte aktiviteter der
er omfattet af kravet. Det er fortsat uvist, hvornår
retstilstanden herfor vil blive afklaret.
Den juridiske rækkevidde af begrebet »staters
jurisdiktion og kontrol« er ikke afklaret i BBNJ-aftalen
eller i FN's havretskonvention, se pkt. 3.2.3 i de almindelige
bemærkninger.
Planlagte aktiviteter, som har en mindre eller kortvarig effekt
på havmiljøet, er ikke omfattet af BBNJ-aftalens krav
om miljøvurdering, jf. BBNJ-aftalens artikel 30, stk. 1,
modsætningsvist.
Indgår Danmark eller EU andre internationale aftaler med
krav om miljøvurdering af planlagte aktiviteter uden for
staters jurisdiktion, vil ministeren for grøn trepart
ligeledes skulle fastsætte regler til implementering heraf i
medfør af den foreslåede bestemmelse.
Det følger af den foreslåede indsættelse af
stk. 1, 2, pkt., at ministeren for
grøn trepart herunder i denne forbindelse kan
fastsætte regler om sagsbehandling angående
miljøvurdering af planlagte aktiviteter under dansk
jurisdiktion eller kontrol, der skal gennemføres i
områder uden for staters jurisdiktion, herunder regler om
hvilke aktiviteter, der skal miljøvurderes,
ansøgning, tilladelseskrav, høring, klageberettigede,
klage, opsættende virkning, offentliggørelse af
dokumenter, genoptagelse af afgørelser om tilladelser,
egenkontrol m.v.
De regler, der kan fastsættes med hjemmel i bestemmelsen,
vil bl.a. være regler om afgrænsning af begrebet
miljøvurdering af planlagte aktiviteter, om indgivelse af
ansøgninger, om tilladelse til påbegyndelse,
ændring og udvidelse af aktiviteter,
screeningsafgørelser af aktiviteter, krav til
ansøgningsmateriale, tilladelseskrav, udarbejdelse af
miljøkonsekvensrapporter, høring af stater og
høringsberettigede, betingelser for meddelelse af tilladelse
mv. Ministeren for grøn trepart vil bl.a. også kunne
fastsætte regler om klageberettigede, klagefrist, indgivelse
af klage m.v., opsættende virkning, offentliggørelse
af dokumenter, genoptagelse af afgørelser om tilladelser,
egenkontrol mv.
Med den foreslåede bestemmelse vil ministeren for
grøn trepart kunne fastsætte regler om, at der skal
gennemføres screening af planlagte aktiviteter, som kan have
mere end en mindre eller kortvarig effekt på
havmiljøet, eller effekterne af aktiviteten er ukendte eller
mangelfuldt forstået. Ministeren for grøn trepart kan
herunder fastsætte krav til de oplysninger, der skal
tilvejebringes i forbindelse med screeningen samt de elementer, der
skal indgå i myndighedens vurdering.
Med den foreslåede bestemmelse vil ministeren for
grøn trepart endvidere kunne fastsætte regler om, at
der skal gennemføres en miljøvurdering af planlagte
aktiviteter, hvis det under screeningen konstateres, at der er
rimelig grund til at antage, at aktiviteten kan forårsage
væsentlig forurening af eller betydelige og skadelige
ændringer i havmiljøet. Ministeren for grøn
trepart kan fastsætte regler om, at den, der planlægger
at udøve aktiviteten, og som er forpligtet til at foretage
en miljøvurdering, skal udarbejde en
miljøkonsekvensrapport, herunder frembringe de oplysninger
som skal tilvejebringes i rapporten.
Ministeren for grøn trepart vil med hjemmel i den
foreslåede bestemmelse kunne fastsætte regler om, at en
kompetent myndighed ved sin afgørelse om at meddele
tilladelse til den planlagte aktivitet skal lægge vægt
på, at der er truffet alle rimelige foranstaltninger,
herunder afhjælpnings- eller forvaltningsforanstaltninger,
til at sikre, at aktiviteten kan udføres på en
måde, der er forenelig med forebyggelsen af betydelige
skadelige effekter på havmiljøet. Der kan herunder
fastsættes regler om, at myndigheden kan stille vilkår,
der er nødvendige for at sikre forebyggelsen af betydelige
skadelige effekter på havmiljøet.
Ministeren for grøn trepart vil endvidere blive
bemyndiget til at fastsætte regler om høring af stater
og interessenter som led i behandlingen af ansøgninger om
screening og miljøvurdering af planlagte aktiviteter gennem
en clearings house-mekanisme. Interessenter omfatter oprindelige
folk og lokalsamfund med relevant traditionel viden, relevante
globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer,
civilsamfundet og det videnskabelige samfund og offentligheden, som
fastsat i BBNJ-aftalens artikel 32, stk. 3. Der kan herunder
fastsættes regler om, at udkast til afgørelser skal
offentliggøres med henblik på at modtage
bemærkninger til udkastet, inden der træffes endelig
afgørelse og godkendelse eller afgørelse om ikke at
gennemføre miljøvurdering.
Det forventes at reglerne, som vil blive fastsat i en
bekendtgørelse med hjemmel i bestemmelsen, vil blive
udformet så tæt på ordlyden i aftaleteksten som
muligt.
For det nærmere indhold af BBNJ-aftalens kapitel IV og de
forpligtelser, der følger heraf, henvises til pkt. 3.2.2 i
de almindelige bemærkninger.
Ministeren for grøn trepart vil, efter den
foreslåede bestemmelse kunne fastsætte regler om
klageberettigede, klagefrist, indgivelse af klage m.v. og
opsættende virkning. Det forventes at klageadgangen vil
følge den almindelige klageordning efter
miljøvurderingsloven, hvorefter afgørelser kan
påklages til Miljø- og
Fødevareklagenævnet.
Ministeren for grøn trepart vil efter den
foreslåede bestemmelse kunne fastsætte regler om
opsættende virkning. Det forventes at reglerne om
opsættende virkning vil følge den gældende
ordning i miljøvurderingslovens §§ 53 og 54.
Ministeren for grøn trepart vil kunne fastsætte
regler om offentliggørelse af dokumenter via den
internationale platform clearing house-mekanismen. Clearing
house-mekanismen er en åben (digital) platform, som skal
gøre det muligt for parterne at få adgang til at
levere og formidle oplysninger om aktiviteter, som finder sted i
henhold til bestemmelserne i aftalen, jf. BBNJ-aftalens artikel
51.
Ministeren for grøn trepart vil kunne fastsætte
regler om genoptagelse af afgørelser om tilladelser.
Hensynet er her at sikre en genoptagelsesmulighed for den
kompetente myndighed, såfremt en tilladt aktivitet i
områder uden for staters jurisdiktion, viser sig at have
betydelige negative effekter på havområdet. I
sådan en situation skal tilladelsen genoptages og det skal
overvejes om de negative effekter kan afbødes med
foranstaltninger eller om aktiviteten må standses.
Regler om egenkontrol, som ministeren vil kunne fastsætte
efter den foreslåede bestemmelse forventes at indebære
en forpligtelse for den ansvarlige for den planlagte aktivitet til
at foretage regelmæssig overvågning og rapportering af
effekterne af den planlagte aktivitet, der er blevet meddelt
tilladelse til.
(Til § 30 a, stk. 2)
Det følger af miljøvurderingslovens § 17,
stk. 3, at miljøministeren (ved den kongelige resolution af
29. august 2024 blev denne kompetence overført til
ministeren for grøn trepart) med undtagelse af en
række sager som er omfattet af lovens § 17, stk. 4, er
kompetent for behandling af sager vedrørende projekter
på havområdet herunder vurderingen af, om projekter
omfattet af bilag 2 på grund af deres art, dimensioner eller
placering kan forventes at få væsentlige indvirkninger
på miljøet.
Der er ikke i gældende ret fastsat regler om kompetente
myndigheder uden for staters jurisdiktion.
Det følger af miljøvurderingslovens § 17,
stk. 1 og 2, at kommunalbestyrelsen og regionsrådet er
myndighed for behandling af sager om miljøvurdering af
projekter samt sager om hvorvidt projekter omfatter af
miljøvurderingslovens bilag 2 på grund af deres art,
dimensioner eller placering kan forventes at få
væsentlige indvirkninger på miljøet.
Efter den foreslåede indsættelse af et nyt § 30 a, stk. 2, vil
miljøministeren være myndighed for behandling af sager
og meddelelse af tilladelse vedrørende planlagte aktiviteter
i områder uden for staters jurisdiktion, der er omfattet af
regler udstedt i medfør af § 30 a, stk. 1.
Den foreslåede bestemmelse er begrundet i, at
Miljø- og Ligestillingsministeriet har ressortansvar for
regulering i forhold til havet inden for staters jurisdiktion.
(Til § 30 b)
Det følger af den foreslåede indsættelse af
§ 30 b, at ministeren for
grøn trepart med henblik på opfyldelse eller
anvendelse af internationale aftaler og EU-regler skal
fastsætte regler om miljøvurdering af planer og
programmer vedrørende planlagte aktiviteter under dansk
jurisdiktion eller kontrol, der skal gennemføres i
områder uden for staters jurisdiktion.
Den foreslåede ændring vil indebære, at
ministeren for grøn trepart, med henblik på opfyldelse
eller anvendelse af internationale aftaler og EU-regler, bemyndiges
til at fastsætte regler om miljøvurdering af planer og
programmer vedrørende planlagte aktiviteter, der skal
gennemføres i områder uden for staters
jurisdiktion.
Med den foreslåede ændring vil det blive sikret, at
ministeren for grøn trepart har hjemmel til at
fastsætte regler om miljøvurdering af planer og
programmer i områder uden for staters jurisdiktion, når
sådanne regler og retningslinjer bliver fastsat af
partskonferencen i henhold til BBNJ-aftalens artikel 39, stk. 4.
På nuværende tidspunkt er der ifølge
BBNJ-aftalen ikke nogen forpligtelse for parterne til at vedtage
konkrete regler om processen ved miljøvurdering af planer og
programmer uden for staters jurisdiktion.
De regler, som ministeren for grøn trepart forventes at
udstede med hjemmel i den foreslåede § 30 b, for at
gennemføre BBNJ-aftalens kapitel IV, forventes ikke at ville
finde anvendelse på krigsskibe, militærfly, marine
hjælpefartøjer samt fartøjer eller
luftfartøjer der ejes eller opereres af staten, og som kun
anvendes til ikkekommerciel offentlig tjeneste.
Indgår Danmark eller EU andre internationale aftaler med
krav om miljøvurdering af planlagte aktiviteter uden for
staters jurisdiktion, vil ministeren for grøn trepart
ligeledes skulle fastsætte regler til implementering heraf i
medfør af den foreslåede bestemmelse.
Til nr. 9
Det følger af miljøvurderingslovens § 39, at
en afgørelse efter lovens § 21 og en afgørelse
om tilladelse efter lovens § 25 bortfalder, hvis
afgørelsen ikke er udnyttet inden 3 år efter, at den
er meddelt, eller ikke har været udnyttet i 3 på
hinanden følgende år.
Det følger af den foreslåede indsættelse af
nyt § 39, stk. 2, at ministeren
for grøn trepart skal kunne fastsætte regler om
bortfald af afgørelser om screening eller tilladelse efter
regler fastsat i medfør af § 30 a, stk. 1.
Den foreslåede bestemmelse vil indebære, at
ministeren for grøn trepart kan fastsætte regler om
bortfald af afgørelser om screening eller tilladelse efter
regler fastsat af ministeren for grøn trepart i
medfør af § 30 a, stk. 1.
Den foreslåede bestemmelse skal sikre, at
miljøvurderingslovens § 39 også finder anvendelse
på planlagte aktiviteter i områder uden for staters
jurisdiktion, herunder planlagte aktiviteter omfattet af BBNJ
aftalen.
Til nr. 10
Det følger af miljøvurderingslovens § 42, at
miljøministeren (nu ministeren for grøn trepart, jf.
kongelig resolution af 29. august 2024) efter forhandling med
vedkommende minister kan fastsætte regler om gebyrer til
dækning af myndighedens omkostninger ved administration og
tilsyn af projekter efter loven, hvad angår projekter.
Ifølge bemærkningerne til § 42, jf.
Folketingstidende 2015-16, tillæg A, L 147 som fremsat, s.
95, kan bestemmelsen, efter forhandling med vedkommende
ressortminister, anvendes til at fastsætte regler om
brugerbetaling i forbindelse med lovens administration for så
vidt angår projekter (VVM), herunder til dækning af
myndighedernes omkostninger til tilsyn samt behandling af sager om
tilladelser. Dog er gebyr for behandling af klagesager ikke
omfattet af den foreslåede bestemmelse, da gebyr for
behandling af klagesager ved Natur- og
Miljøklagenævnet er reguleret af lov om Natur- og
Miljøklagenævnet.
Det foreslås, at der indsættes et nyt § 42, stk.
2, hvorefter ministeren for grøn trepart endvidere
skal kunne fastsætte regler om gebyrer til dækning af
miljøministerens omkostninger ved administration og tilsyn
efter regler fastsat i medfør af § 30 a, stk. 1.
Efter det foreslåede stk. 2 kan ministeren for grøn
trepart endvidere fastsætte regler om gebyrer til
dækning af myndighedens omkostninger ved administration og
tilsyn efter regler fastsat i medfør af § 30 a.
Der vil således kunne fastsættes regler om, at den
som indsender en ansøgning om at påbegynde et projekt,
der efter regler fastsat i medfør af § 30 a
kræver, at der foretages en miljøvurdering,
opkræves et gebyr, der modsvarer myndighedernes omkostninger
forbundet med behandlingen af ansøgningen og udarbejdelsen
af miljøvurderingen. Sådanne omkostninger kan
være omkostninger forbundet med modtagelse og behandling af
ansøgninger om miljøvurderinger, visitation af sager,
sagsoplysning, udstedelse af afgørelser,
offentliggørelse af dokumenter, høringer samt tilsyn
i forbindelse med sagen.
Det forudsættes, at gebyrerne administrativt
fastsættes således, at der tilstræbes fuld
dækning for myndighedernes omkostninger i forbindelse med
behandling af ansøgning efter § 30 a. Mindst en gang
årligt vurderes det, om omkostningerne skal reduceres eller
taksten justeres for at sikre balance. Væsentlige ubalancer
mellem gebyrindtægter og omkostninger skal tilstræbes
udlignet over en periode på maksimalt fire år, fra og
med det år hvori ubalancen opstår. Dette omfatter ikke
over- eller underdækning, der bidrager til at udligne
tidligere års ubalance, jf. Finansministeriets
budgetvejledning, afsnit 2.3.1.
Det er tanken, at gebyrordningen og takstfastsættelsen
indrettes med inspiration fra ordningen om opkrævningen af
gebyr for myndighedsbehandlingen af visse sager efter lov om
miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete
projekter fastsat i medfør af § 42 i lov om
miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete
projekter (VVM), jf. lovbekendtgørelse nr. 4 af 3. januar
2023, hvor gebyret opkræves på baggrund af en timetakst
og med udgangspunkt i den samlede anvendte sagsbehandlingstid.
Bestemmelsen kan ikke anvendes til at fastsætte regler om
gebyrer for behandling af klagesager ved klagenævnene.
Bestemmelsen vil heller ikke kunne anvendes til at fastsætte
regler om gebyr for genbehandling af hjemviste sager.
Til nr. 11
Det følger af miljøvurderingslovens § 46,
stk. 1, 1. pkt., at den kompetente myndighed i henhold til
miljøvurderingslovens § 17 er tilsynsmyndighed.
Det følger af miljøvurderingslovens § 17,
stk. 3, at miljøministeren er myndighed for behandling af
sager vedrørende projekter på havområdet
omfattet af lovens bilag 1 eller 2, herunder for vurderingen af, om
projekter omfattet af bilag 2 på grund af deres art,
dimensioner eller placering kan forventes at få
væsentlige indvirkninger på miljøet. Dog er
kommunalbestyrelsen myndighed for behandling af sager
vedrørende projekter omfattet af lovens bilag 1 eller 2,
hvor projektet er omfattet af § 3, stk. 1, herunder for
vurderingen af, om projekter omfattet af bilag 2 på grund af
deres art, dimensioner eller placering kan forventes at få
væsentlige indvirkninger på miljøet.
Det følger af miljøvurderingslovens § 17,
stk. 3, at miljøministeren i særlige tilfælde
kan beslutte at overtage kommunalbestyrelsers og regionsråds
opgaver og beføjelser efter denne lov i sager, der
berører andre myndigheders lovbestemte opgaver eller har
større betydning.
Det følger af § 46, stk. 1, 2. pkt., at
kommunalbestyrelsen eller regionsrådet dog er
tilsynsmyndighed for miljøministerens afgørelser
efter §§ 21 og 25, når ministeren har overtaget
disses opgaver og beføjelser i en konkret sag efter §
17, stk. 5.
Det foreslås at der i § 46, stk.
1, 1. pkt., efter »§ 17« indsættes
»eller § 30 a, stk. 2,«.
Den foreslåede ændring vil indebære, at
miljøministeren, der i henhold til den foreslåede
bestemmelse i § 30 a, stk. 2, vil være kompetent
myndighed for behandling af sager og meddelelse af tilladelse
vedrørende planlagte aktiviteter i områder uden for
staters jurisdiktion, der er omfattet af regler udstedt i
medfør af § 30 a, stk. 1, jf. lovforslagets § 2,
nr. 8, og bemærkningerne hertil, ligeledes vil være
tilsynsmyndighed i disse sager.
Til nr. 12
Ifølge miljøvurderingslovens § 46, stk. 2,
påser tilsynsmyndigheden overholdelsen af loven og de regler,
der er fastsat i medfør heraf. Tilsynsforpligtelsen omfatter
de afgørelser, som træffes efter §§ 21 og 25
samt vilkår, som er fastsat i tilladelser. Tilsynsmyndigheden
fører endelig tilsyn med, at påbud og forbud efter
loven samt regler fastsat i medfør heraf efterkommes.
Det foreslås at der i § 46, stk.
2, 2. pkt., efter »§§ 21 og 25«
indsættes »eller regler fastsat i medfør af
§ 30 a, stk. 1«, og at der efter
»tilladelser« indsættes »og regler fastsat
i medfør af § 30 a, stk. 1«.
Den forslåede ændring vil - fsva. tilsyn med
planlagte aktiviteter i områder uden for staters jurisdiktion
- indebære, at tilsynsmyndighedens opgaver vil blive
reguleret i de regler, der bliver fastsat i medfør af
miljøvurderingslovens 30 a, stk. 1. Reglerne, der bliver
fastsat i medfør af miljøvurderingslovens § 30
a, stk. 1, vil desuden regulere hvilke afgørelser, der i
disse situationer skal føres tilsyn med.
Til nr. 13
Efter miljøvurderingslovens § 56, stk. 1, straffes
overtrædelse af en række af lovens bestemmelser med
bøde, medmindre højere straf er forskyldt efter den
øvrige lovgivning. Det omfatter, den, der undlader at
indgive skriftlig ansøgning om afgørelse efter §
21 eller afgørelse om tilladelse, jf. 18, stk. 1, eller den,
der i strid med lovens § 15, stk. 1, påbegynder et
projekt, før myndigheden har meddelt tilladelse til at
påbegynde projektet. Det omfatter desuden den, der i strid
med § 16, påbegynder et ansøgt projekt,
før myndigheden skriftligt har meddelt bygherren, at
projektet ikke antages at kunne have en væsentlig indvirkning
på miljøet. Det omfatter endvidere den, der
tilsidesætter vilkår for en tilladelse efter loven
eller regler fastsat i medfør af loven eller undlader at
efterkomme et påbud eller forbud, der er udstedt i henhold
til loven eller regler fastsat i medfør heraf, herunder
påbud om at berigtige et ulovligt forhold.
Efter miljøvurderingslovens § 56, stk. 2, kan
straffen stige til fængsel i indtil 2 år, hvis
overtrædelsen er begået forsætligt eller ved grov
uagtsomhed, og hvis der ved overtrædelsen er voldt skade
på de interesser, som loven tilsiger at beskytte, eller
opnået eller tilsigtet en økonomisk fordel for den
pågældende selv eller andre, herunder ved lavere
økonomiske omkostninger.
Det følger bl.a. af straffelovens § 7, stk. 1, at
under dansk straffemyndighed hører handlinger, som foretages
inden for et fremmed myndighedsområde af en person, der
på tidspunktet for sigtelsen har dansk indfødsret, er
bosat i den danske stat eller har lignende fast ophold her i
landet, hvis handlingen også er strafbar efter lovgivningen
på gerningsstedet (dobbelt strafbarhed), jf. stk. 1, nr. 1,
eller personen begår strafbare handlinger, som er opremset i
stk. 1 nr. 2. Det følger af straffelovens § 7, stk. 2,
at under dansk straffemyndighed hører endvidere handlinger,
som foretages uden for et myndighedsområde af en person, der
på tidspunktet for sigtelsen har den i stk. 1 nævnte
tilknytning her til landet, hvis handlinger af den
pågældende art kan medføre højere straf
end fængsel i 4 måneder.
Straffelovens § 7, stk. 2, fik sin nugældende
affattelse ved lov nr. 490 af 17. juni 2008. Det fremgår af
bemærkningerne til straffelovens § 7, stk. 2, jf.
Folketingstidende, 2007-08 (1. samling), L 12, s. 46, at ligesom
det gældende udtryk »uden for folkeretligt anerkendt
(stats-)område« omfatter begrebet uden for et
myndighedsområde handlinger foretaget på åbent
hav eller i internationalt luftrum samt handlinger foretaget inden
for landområder, som ikke er undergivet nogen stats
højhedsret (f.eks. Antarktis).
I medfør af miljøvurderingslovens § 56, stk.
5, kan juridiske personer pålægges strafansvar efter
reglerne i straffelovens 5. kapitel.
Hermed foreligger der efter gældende ret hjemmel til at
sanktionere overtrædelser uden for staters jurisdiktion af en
art, der kan medføre højere straf end fængsel i
4 måneder, begået af fysiske eller juridiske personer,
som kan medføre højere straf end fængsel end 4
måneder. En overtrædelse af regler, der med dette
lovforslag implementerer BBNJ-aftalen om miljøvurdering af
planlagte aktiviteter uden for staters jurisdiktion, vil dog i
få eller ingen situationer kunne sanktioneres med
højere straf end fængsel i 4 måneder.
Efter det foreslåede § 56, stk.
3, vil personer, der har den i straffelovens § 7, stk.
1, nævnte tilknytning her til landet, kunne straffes for
overtrædelse af regler fastsat i medfør af § 30
a, stk. 1, uanset at betingelsen i straffelovens § 7, stk. 2,
ikke er opfyldt.
Den foreslåede ændring vil indebære, at
overtrædelser af regler, som er fastsat i medfør af
den foreslåede § 30 a, stk. 1, i
miljøvurderingsloven, som finder sted uden for staters
jurisdiktion, vil kunne sanktioneres både ved
bødestraf og ved fængselsstraf. Den foreslåede
bestemmelse vil f.eks. finde anvendelse på situationer, hvor
en overtrædelse af reglerne finder sted uden for staters
jurisdiktion, på et skib, hvor der ikke er dansk
flagstatsjurisdiktion, eller på en platform. Såfremt
overtrædelse af reglerne finder sted på et skib, hvor
der er dansk flagstatsjurisdiktion, vil handlingen være
omfattet af dansk strafmyndighed efter straffelovens § 6, nr.
2.
Dette vil medføre, at overtrædelser kan straffes
uanset de ikke kan medføre højere straf end
fængsel i 4 måneder, hvilket ellers er en betingelse
for at kunne straffe handlinger begået uden for et
myndighedsområde, jf. straffelovens § 7, stk. 2.
Et eksempel på en strafbar handling omfattet af den
foreslåede § 56, stk. 3 kan være, at der i en
tilladelse til at opsætte en platform med et
solcelleanlæg uden for staters jurisdiktion er sat
vilkår om regelmæssig overvågning samt
rapportering af effekterne af den tilladte aktivitet. Virksomheden
opfylder ikke vilkårene og ved tilsyn eller på anden
vis bliver myndigheden gjort bekendt med, at aktiviteten
forårsager betydelig forurening. Da handlingen
vedrører en aktivitet uden for et myndighedsområde,
der ikke er forbundet med et dansk skib og som dermed ikke
hører under dansk flagstats jurisdiktion, men
vedrører regler fastsat i medfør af den
foreslåede § 30 a, stk. 1, vil handlingen være
omfattet af den foreslåede § 56, stk. 3 og kunne
straffes med bøde eller fængsel.
En overtrædelse vil også kunne straffes med hjemmel
i den foreslåede § 56, stk. 3, hvor den tilladte
aktivitet foregår fra et fremmed skib. Handlinger
begået i internationalt farvand anses begået uden for
et myndighedsområde, selv om handlingerne er begået om
bord på et fremmed skib. Det fremmede skib anses
således ikke for en fremmed stats territorium efter
straffelovens § 7 og vil kunne straffes efter den
foreslåede § 56, stk. 3.
Den foreslåede bestemmelse skal ses i sammenhæng med
§ 56, stk. 5, i miljøvurderingsloven, hvorefter
juridiske personer kan straffes for overtrædelse af visse
bestemmelser i miljøvurderingsloven.
Til §
3
Til nr. 1
Lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer, jf.
lov nr. 1375 af 23. december 2012 (lov om udbyttedeling), har
titlen »lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske
ressourcer«.
Det foreslås, at nyaffatte lovens titel til »Lov om deling af fordele ved
udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer«.
Den foreslåede nyaffattelse vil indebære, at lovens
titel afspejler, at loven handler om at gennemføre
såvel Nagoyaprotokollen som BBNJ-aftalen, der begge
angår deling af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske
ressourcer.
Betegnelsen »udnyttelse m.v.« henviser til
forskellige aktiviteter i relation til genetiske ressourcer
omfattet af hhv. Nagoyaprotokollen og BBNJ-aftalen, herunder
udnyttelse, som indebærer udførelse af forskning i og
udvikling af genetiske ressourcers genetiske eller biokemiske
sammensætning.
Til nr. 2
Efter § 1 er formålet med lov om udbyttedeling at
sikre, at der sker en deling af udbyttet ved anvendelse af
genetiske ressourcer.
Det foreslås i § 1, at
»deling af udbyttet ved anvendelse« ændres til:
»rimelig og retfærdig deling af de fordele, der
opstår ved udnyttelse m.v.«, og at der efter
»ressourcer« indsættes: »og digital
sekvensinformation om genetiske ressourcer«.
Den foreslåede ændring indebærer, at
formålet med loven vil blive at sikre, at der sker en rimelig
og retfærdig deling af de fordele, der opstår ved
udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om genetiske ressourcer. På denne
måde vil lovens formål komme til at svare til
formålet med både Nagoyaprotokollen og
BBNJ-aftalen.
Med begrebet »en rimelig og retfærdig deling af
fordele« menes bl.a. deling af de ikke-monetære
fordele, der er oplistet i BBNJ-aftalens artikel 14, stk. 2. Det er
bl.a. adgang til prøver og prøvesamlinger, adgang til
digital sekvensinformation, teknisk og videnskabeligt samarbejde
m.m. Nagoyaprotokollens bilag nævner også en
række eksempler på monetære og
ikke-monetære deling af fordele.
Til nr. 3
§ 2, nr. 1 og 2, i lov om udbyttedeling indeholder
definitioner af henholdsvis »genetiske ressourcer« og
»anvendelse«.
Genetiske ressourcer forstås som organismers funktionelle
arveegenskaber samt naturligt forekommende biokemiske stoffer, der
er et resultat af det genetiske udtryk eller stofomsætning i
organismerne.
Anvendelse forstås som forskning og udvikling
vedrørende den genetiske og/eller biokemiske
sammensætning af genetiske resurser, herunder gennem brug af
bioteknologi. Ved anvendelse forstås endvidere udvikling og
markedsføring af produkter, der er baseret på
genetiske resurser.
Det foreslås i § 2, nr.
1, at nyaffatte definitionen af »genetiske
ressourcer« til »ethvert materiale hidrørende
fra planter, dyr, mikroorganismer eller af anden oprindelse,
indeholdende funktionsdygtige arveenheder af aktuel eller potentiel
værdi«.
Den foreslåede nyaffattelse vil indebære, at lovens
definition af genetiske ressourcer vil blive tilpasset til
definitionen af genetiske ressourcer i BBNJ-aftalen og
biodiversitetskonventionen.
Den foreslåede ændring vil ikke have nogen materiel
betydning.
Ethvert materiale vil således fortsat inkludere materiale
hidrørende fra marine planter, marine dyr, mikroorganismer
eller anden marin oprindelse, der indeholder funktionsdygtige
arveenheder af aktuel eller potentiel værdi.
Den foreslåede definition vil ikke finde anvendelse
på menneskelige gener.
Det foreslås i § 2, nr.
2, at ophæve definitionen af »anvendelse«
og i stedet fastsætte en definition af »Udnyttelse af
genetiske ressourcer« som: »Udførelse af
forskning i og udvikling af genetiske ressourcers genetiske eller
biokemiske sammensætning, herunder gennem enhver teknologisk
anvendelse, der bruger biologiske systemer, levende organismer
eller derivater heraf til at fremstille eller modificere produkter
eller processer til specifik brug«.
Den foreslåede nyaffattelse vil indebære, at loven
vil komme til at definere »udnyttelse af genetiske
ressourcer« i stedet for »anvendelse«.
Den foreslåede ændring vil endvidere indebære,
at ordlyden af definitionen af »bioteknologi«, som
anvendes i BBNJ-aftalen og biodiversitetskonventionen, vil blive
inkluderet i definitionen.
Formålet med nyaffattelsen af § 2, nr. 2, er at
tilpasse lovens ordlyd til BBNJ-aftalen, Nagoyaprotokollen og
biodiversitetskonventionen. Ændringen vil ikke have nogen
materiel betydning.
Til nr. 4
Efter § 3, stk. 1, i lov om udbyttedeling må
genetiske ressourcer, der er erhvervet i strid med lovgivningen om
adgang til genetiske ressourcer, jf. Nagoyaprotokollens artikel 6,
i det land, de kommer fra, ikke anvendes i Danmark.
Det foreslås i § 3, stk.
1, at ændre »anvendes« til:
»udnyttes«.
Den foreslåede ændring vil være en konsekvens
af den foreslåede ændring af definitionen i lovens
§ 2, nr. 2, jf. lovforslagets § 3, nr. 3. Formålet
med ændringen er at tilpasse lovens ordlyd til BBNJ-aftalen,
Nagoyaprotokollen og biodiversitetskonventionen. Ændringen
vil ikke have nogen materiel betydning.
Til nr. 5
Efter § 6 i lov om udbyttedeling kan miljøministeren
fastsætte regler om, at indsamling af genetiske ressourcer
fra vildtlevende organismer i Danmark skal anmeldes, herunder
regler om oplysninger om den tilsigtede anvendelse.
Bemyndigelsen i § 6 overgik til ministeren for grøn
trepart ved den kongelige resolution af 29. august 2024.
Det foreslås i § 6, 1.
pkt., at ændre »anvendelse« til
»udnyttelse«.
Den foreslåede ændring vil være en konsekvens
af den foreslåede ændring af definitionen i lovens
§ 2, nr. 2. Formålet med ændringen er at tilpasse
lovens ordlyd til BBNJ-aftalen, Nagoyaprotokollen og
biodiversitetskonventionen. Ændringen vil ikke have nogen
materiel betydning.
Til nr. 6
Det fremgår af § 7 i lov om udbyttedeling, at
miljøministeren fører tilsyn med, at loven og regler,
der er udstedt i medfør af loven, overholdes.
Tilsynsforpligtelsen i § 7 overgik til ministeren for
grøn trepart ved den kongelige resolution af 29. august
2024.
Det foreslås i § 7 at
ændre »og regler, der er udstedt i medfør af
loven,« til: », regler udstedt i medfør af
loven, og EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af
genetiske ressourcer«.
Den foreslåede ændring vil indebære, at
ministeren for grøn treparts tilsynsforpligtelse også
vil komme til at omfatte tilsyn med EU-regler om deling af fordele
ved udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer fra områder inden
for staters jurisdiktion, og som gennemfører
Nagoyaprotokollen eller beslutninger taget af partskonferencen
under biodiversitetskonventionen om Nagoyaprotokollen eller om
deling af fordele ved brugen af digital sekvensinformation om
genetiske ressourcer omfattet af Nagoyaprotokollen.
Til nr. 7
Det fremgår af § 7 i lov om udbyttedeling, at
miljøministeren fører tilsyn med, at loven og regler,
der er udstedt i medfør af loven, overholdes.
Tilsynsforpligtelsen i § 7 overgik til ministeren for
grøn trepart ved den kongelige resolution af 29. august
2024.
BBNJ-aftalen handler om havets biologiske mangfoldighed
(biodiversitet) i områder uden for national jurisdiktion.
BBNJ- aftalens kapitel II om marine genetiske ressourcer
henhører under miljøministeren.
Det foreslås at indsætte et nyt § 7, 2. pkt., hvorefter
miljøministeren fører tilsyn med, at regler udstedt i
medfør af den foreslåede § 10, stk. 2, og
EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske
ressourcer fra områder uden for staters jurisdiktion
overholdes.
Den foreslåede indsættelse af et nyt § 7, 2.
pkt., vil indebære, at miljøministeren bliver
forpligtet til at føre tilsyn med overholdelsen af nye
regler udstedt i medfør af den foreslåede § 10,
stk. 2, og EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af
genetiske ressourcer fra områder uden for staters
jurisdiktion.
Til nr. 8
Det fremgår af § 7 i lov om udbyttedeling, at
miljøministeren fører tilsyn med, at loven og regler,
der er udstedt i medfør af loven, overholdes.
Tilsynskompetencen i § 7 overgik til ministeren for
grøn trepart ved den kongelige resolution af 29. august
2024.
Det foreslås at indsætte et nyt § 7, stk. 2, hvorefter ministeren for
grøn trepart og miljøministeren kan fastsætte
regler om tilsynsmyndighedens tilsynsforpligtelser og
-beføjelser, herunder regler om, at fysiske og juridiske
personer skal meddele tilsynsmyndigheden oplysninger til brug for
tilsynet, og at oplysninger skal meddeles digitalt og i bestemte
formater.
Den foreslåede indsættelse vil indebære, at
der f.eks. vil kunne fastsættes regler om, at
tilsynsmyndigheden dvs. henholdsvis ministeren for grøn
trepart eller miljøministeren vil skulle udøve tilsyn
på en bestemt måde eller med en bestemt hyppighed. Der
vil også kunne fastsættes regler om tilsynsmyndighedens
beføjelser, f.eks. hvis internationale aftaler eller
EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske
ressourcer forskriver eller forudsætter dette.
Der vil endvidere kunne fastsættes regler om, at fysiske
og juridiske personer vil skulle meddele tilsynsmyndigheden
oplysninger til brug for tilsynet, herunder at oplysninger skal
meddeles digitalt og i bestemte formater.
Ved »fysiske og juridiske personer« forstås
bl.a. dem, som er ansvarlige for indsamlingen og deponeringen af
genetiske ressourcer, eller dem, der er ansvarlige for generering
og opbevaring af digital sekvensinformation om genetiske
ressourcer. Det kan også være dem, som er ansvarlige
for udnyttelse af genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om disse.
Den fysiske eller juridiske personer skal have tilknytning til
Danmark. Dermed menes fysiske personer som, på tidspunktet
hvor aktiviteten finder sted, har dansk indfødsret, er bosat
i den danske stat eller har et lignende fast ophold i Danmark samt
juridiske personer, der har hjemsted i Danmark.
De oplysninger, der efter den foreslåede bestemmelse vil
kunne fastsættes regler om, at fysiske og juridiske personer
vil skulle meddele tilsynsmyndigheden, vil f.eks. kunne angå,
hvor og hvornår de genetiske ressourcer er indsamlet. De kan
også angå, om de genetiske ressourcer, eller digital
sekvensinformation om dem, er gjort til genstand for udnyttelse,
hvor de opbevares, om der er gjort brug af traditionel viden i
forbindelse med udnyttelsen m.m.
Der vil med den foreslåede bestemmelse også kunne
fastsættes regler om, at oplysninger skal meddeles digitalt
og i bestemte formater, f.eks. når der skal gives meddelelse
om indsamling, opbevaring og udnyttelse.
Den foreslåede § 7, stk. 2, vil skulle administreres
i overensstemmelse med retssikkerhedslovens § 10, jf.
nærmere herom under pkt. 3.3.4. i de almindelige
bemærkninger.
Ministrene vil i regler, der udstedes i medfør af §
7, stk. 2, kunne fastsætte straf af bøde for
overtrædelse af bestemmelser i reglerne. Hjemlen hertil
fremgår af lovens § 11, stk. 3, som foreslås
ændret med dette lovforslag, jf. § 3, nr. 13.
Til nr. 9
Efter § 8, stk. 1, 1. pkt., i lov om udbyttedeling har
miljøministeren eller personer, der af ministeren er
bemyndiget hertil, mod behørig legitimation uden
retskendelse adgang til offentlige og private ejendomme for at
udøve de beføjelser, der er tillagt dem i denne lov
eller i regler udstedt i medfør af loven. Efter lovens
§ 9, stk. 1, kan miljøministeren bemyndige en under
ministeriet oprettet statslig myndighed eller efter forhandling med
vedkommende minister andre statslige myndigheder til at
udøve de beføjelser, der i denne lov er tillagt
ministeren.
Beføjelserne i §§ 8 og 9 overgik til ministeren
for grøn trepart ved kongelig resolution af 29. august
2024.
Det foreslås i § 8, stk. 1, 1.
pkt., og i § 9, stk. 1, at
ændre »Miljøministeren« til:
»Ministeren for grøn trepart og
miljøministeren«.
Den foreslåede ændring vil indebære, at
både ministeren for grøn trepart og
miljøministeren får beføjelserne som beskrevet
i §§ 8 og 9, og at de på hver sit
ressortområde vil kunne udøve de beføjelser,
der fremgår af lovens §§ 8 og 9.
Til nr. 10
Efter § 8, stk. 1, 1. pkt., i lov om udbyttedeling har
miljøministeren eller personer, der af ministeren er
bemyndiget hertil, mod behørig legitimation uden
retskendelse adgang til offentlige og private ejendomme for at
udøve de beføjelser, der er tillagt dem i denne lov
eller i regler udstedt i medfør af loven. Der skal så
vidt muligt ske forudgående meddelelse til ejeren eller
brugeren.
Det foreslås i § 8, stk. 1, 1.
pkt., at ændre »lov eller i regler« til:
»lov, i regler«, og efter »loven« at
indsætte: »eller i EU-regler om deling af fordele ved
udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer«.
De foreslåede ændringer vil indebære, at det
vil komme til at fremgå af bestemmelsen, at bemyndigelsen
også vil gælde beføjelser, der følger af
EU-regler, således at ministeren eller personer, der af
ministeren er bemyndiget hertil, mod behørig legitimation
uden retskendelse har adgang til offentlige og private ejendomme
for at udøve de beføjelser, der er tillagt dem i
denne lov, regler udstedt i medfør af loven eller i
EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske
ressourcer. Med EU-regler forstås forordninger og
afgørelser.
Til nr. 11
Det fremgår af § 10, stk. 1, i lov om udbyttedeling,
at regeringen kan indgå overenskomster med fremmede stater om
fælles foranstaltninger til opfyldelse af lovens
formål. Efter lovens § 10, stk. 2, fastsætter
miljøministeren regler til opfyldelse af internationale
overenskomster, der indgås i henhold til stk. 1.
Ifølge lovens § 10, stk. 3, kan miljøministeren
fastsætte regler, der er nødvendige for anvendelsen
her i landet af Den Europæiske Unions forordninger
vedrørende forhold, der er omfattet af denne lov.
Det foreslås, at ophæve § 10, stk. 2 og 3, og i
stedet indsætte en ny § 10, stk.
2, hvorefter ministeren for grøn trepart og
miljøministeren fastsætter regler om opfyldelse eller
anvendelse af internationale aftaler, der indgås efter stk.
1, og EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af
genetiske ressourcer, herunder regler om følgende: 1)
Meddelelsespligter for den ansvarlige for indsamling eller
udnyttelse af genetiske ressourcer og for den ansvarlige for
udnyttelse af digital sekvensinformation om genetiske ressourcer.
2) Krav til den ansvarlige for et register eller en database, der
indeholder oplysninger om genetiske ressourcer og om digital
sekvensinformation om disse. 3) Krav til den ansvarlige for
udnyttelse af genetiske ressourcer eller digital sekvensinformation
om disse vedrørende deponering i offentligt
tilgængelige registre og databaser. 4) Andre krav til deling
af ikke-monetære fordele samt krav til deling af
monetære fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer
og digital sekvensinformation.
Den foreslåede nyaffattelse indebærer, at både
ministeren for grøn trepart og miljøministeren vil
skulle anvende bemyndigelsen inden for deres respektive
ressortområder til at fastsætte regler i forhold til
både fysiske og juridiske personer. Ministeren for
grøn trepart vil således skulle fastsætte regler
om opfyldelse af internationale aftaler om deling af fordele ved
udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer, der er indsamlet inden for
staters jurisdiktion, og som er omfattet af Nagoyaprotokollen.
Den foreslåede bestemmelse indebærer derfor, at
ministeren for grøn trepart vil skulle fastsætte de
regler, der er nødvendige for, at Danmark kan
gennemføre Nagoyaprotokollen, senere ændringer til
denne eller beslutninger taget af partskonferencen under
biodiversitetskonventionen om Nagoyaprotokollen eller om deling af
fordele ved brugen af digital sekvensinformation om genetiske
ressourcer omfattet af Nagoyaprotokollen. Aftaler skal
forstås bredt og omfatte enhver overenskomst mellem de
kontraherende parter til hhv. Nagoyaprotokollen og
biodiversitetskonventionen, herunder beslutninger. Ministeren for
grøn trepart vil også skulle implementere
EU-direktiver og fastsætte supplerende regler til
EU-forordninger eller EU-afgørelser om deling af fordele ved
udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer fra områder inden for
staters jurisdiktion.
Den foreslåede bestemmelse indebærer videre, at
miljøministeren vil skulle fastsætte regler om deling
af fordele ved udnyttelse m.v. af marine genetiske ressourcer, der
er indsamlet uden for staters jurisdiktion, og som er omfattet af
BBNJ-aftalen. Områder uden for staters jurisdiktion er
havområder uden for nogen staters søterritorier,
eksklusive økonomiske zoner og
kontinentalsokkelområder. I BBNJ-aftalen kaldes dette for
områder uden for national jurisdiktion.
Miljøministeren vil således skulle fastsætte de
regler, der er nødvendige for, at Danmark kan implementere
BBNJ-aftalens kapitel II om marine genetiske ressourcer, senere
ændringer til denne eller beslutninger taget af BBNJ-aftalens
partskonference vedrørende aftalens kapitel II.
Miljøministeren vil også skulle implementere
EU-direktiver og fastsætte supplerende regler til
EU-forordninger eller EU-afgørelser om deling af fordele ved
udnyttelse m.v. af marine genetiske ressourcer fra områder
uden for staters jurisdiktion.
Med udtrykket »deling af fordele ved udnyttelse m.v. af
genetiske ressourcer« menes deling af fordelene fra
aktiviteter med hensyn til genetiske ressourcer. Aktiviteter vil
f.eks. kunne være adgang, indsamling, deponering, udnyttelse,
generering af digital sekvensinformation m.m. Fordele vil kunne
være monetære og ikke monetære.
Nagoyaprotokollens bilag 1, indeholder eksempler på
monetære og ikke monetære fordele. Disse er bl.a.
direkte betalinger, betaling af royalties, finansiering af
forskning, udveksling af resultater af forskning, deltagelse i
produktudvikling m.v. BBNJ-aftalens artikel 14, stk. 2, indeholder
eksempler på ikke-monetære fordele. Disse er bl.a.
adgang til prøvesamlinger, adgang til digital
sekvensinformation samt teknisk og videnskabeligt samarbejde.
BBNJ-aftalen stiller krav ved håndtering af digital
sekvensinformation uden at definere, hvad digital
sekvensinformation er. F.eks. skal digital sekvensinformation om
marine genetiske ressourcer fra områder uden for staters
jurisdiktion, der udnyttes, deponeres i offentligt
tilgængelige registre eller databaser, jf. artikel 14, stk.
3. Det forventes derfor, at bekendtgørelsen, der vil skulle
implementere BBNJ-aftalens kapitel II, vil fastsætte regler
om, hvilke data og informationer, der i denne sammenhæng vil
være at anse for digital sekvensinformation.
Med den foreslåede bestemmelse vil der også kunne
fastsættes regler om adgang til traditionel viden i
tilknytning til genetiske ressourcer. Det bemærkes, at i
grønlandsk sammenhæng forstås »oprindelige
folk og lokalsamfund« som »oprindelige folk og deres
lokalsamfund«. Ved den danske gennemførelse af aftalen
forventes ordlyden fra aftalen at blive anvendt.
I den foreslåede § 10, stk. 2,
nr. 1, foreslås, at ministeren for grøn trepart
og miljøministeren fastsætter regler om
meddelelsespligter for den ansvarlige for indsamling eller
udnyttelse af genetiske ressourcer og for den ansvarlige for
udnyttelse af digital sekvensinformation om genetiske
ressourcer.
Det forventes, at miljøministeren med hjemmel i den
foreslåede bemyndigelse i § 10, stk. 2, nr. 1,
fastsætter regler om, at den ansvarlige for indsamling af
marine genetiske ressourcer uden for staters jurisdiktion skal
sikre, at bestemte oplysninger indsendes til Miljøstyrelsen,
som videresender informationen til BBNJ-aftalens clearing
house-mekanisme, jf. BBNJ-aftalens artikel 12. Clearing
house-mekanismen er en central digital platform, der forvaltes af
BBNJ-aftalens sekretariat, som gør det muligt at få
adgang til, levere og formidle oplysninger om aktiviteter, der er
reguleret af BBNJ-aftalen. Der forventes i den forbindelse fastsat
regler om, at der også skal gives oplysning om, hvor de
indsamlede marine genetiske ressourcer bliver deponeret eller
opbevaret, og i hvilket register eller hvilken database de digitale
sekvensinformationer om marine genetiske ressourcer fra
områder uden for staters jurisdiktion vil blive deponeret.
Dette krav forventes at gælde uanset, om deponeringen sker i
private eller offentligt tilgængelige deponier, registre
eller databaser.
Miljøministeren forventes også at fastsætte
regler om, at den ansvarlige for udnyttelse, herunder kommerciel
udnyttelse af marine genetiske ressourcer, der er indsamlet uden
for staters jurisdiktion, skal indsende visse informationer til
Miljøstyrelsen, der skal videresende informationerne til
clearing house-mekanismen. Det drejer sig bl.a. om, hvor f.eks.
patenter og udviklede produkter findes, og hvilke vilkår der
påtænkes for adgang til marine genetiske ressourcer.
Disse krav forventes at gælde, hvor det er praktisk muligt,
for udnyttelse, herunder kommerciel udnyttelse af digitale
sekvensinformationer om marine genetiske ressourcer fra
områder uden for staters jurisdiktion.
I den foreslåede § 10, stk. 2,
nr. 2, foreslås, at ministeren for grøn trepart
og miljøministeren fastsætter krav til den ansvarlige
for et register eller en database, der indeholder oplysninger om
genetiske ressourcer og om digital sekvensinformation om disse.
Det forventes, at miljøministeren med hjemmel i den
foreslåede bemyndigelse i § 10, stk. 2, nr. 2,
fastsætter regler om, at den ansvarlige for et register eller
en database, skal sikre, at prøver af marine genetiske
ressourcer indsamlet i områder uden for staters jurisdiktion
og digital sekvensinformation om disse, som findes i registret
eller databasen, kan identificeres som hidrørende fra
områder uden for staters jurisdiktion i det omfang, det er
praktisk muligt.
Det forventes endvidere, at miljøministeren vil
fastsætte regler om, at den ansvarlige for et register eller
en database hvert andet år skal udarbejde en rapport om
adgangen til marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation, der er knyttet til deres standardiserede
BBNJ-identificeringskode, og at den ansvarlige skal stille
rapporten til rådighed for Miljøstyrelsen.
I den foreslåede § 10, stk. 2,
nr. 3, foreslås, at ministeren for grøn trepart
og miljøministeren fastsætter krav til den ansvarlige
for udnyttelse af genetiske ressourcer eller digital
sekvensinformation om disse vedrørende deponering i
offentligt tilgængelige registre og databaser.
Det forventes, at miljøministeren vil fastsætte
regler om, at den ansvarlige for udnyttelse af marine genetiske
ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske
ressourcer skal sikre, at udnyttede marine genetiske ressourcer og
digitale sekvensinformationer om marine genetiske ressourcer
deponeres i offentligt tilgængelige registre og databaser
senest tre år efter udnyttelsen.
I den foreslåede § 10, stk. 2,
nr. 4, foreslås, at ministeren for grøn trepart
og miljøministeren fastsætter regler om andre krav til
deling af ikke-monetære fordele samt krav til deling af
monetære fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer
og digital sekvensinformation.
BBNJ-aftalens artikel 14, stk. 2, angiver som nævnt
tidligere en liste med eksempler på ikke-monetære
fordele. BBNJ-aftalens partskonference kan vedtage andre former for
fordele, jf. artikel 14, stk. 2, litra h. De nærmere
bestemmelser for deling af de monetære fordele ved udnyttelse
af marine genetiske ressourcer fra områder uden for staters
jurisdiktion og digital sekvensinformation om disse skal
fastsættes af partskonferencen.
Det er forventningen, at de ovenstående eksempler i det
væsentlige beskriver de bestemmelser, som kan være
nødvendige til opfyldelse eller anvendelse af internationale
aftaler, der indgås efter lovens § 10, stk. 1, og
EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske
ressourcer. Der er dog ikke tale om en udtømmende opregning
af, hvilke bestemmelser, der vil kunne fastsættes med hjemmel
i den foreslåede § 10, stk. 2, med henblik på at
opfylde eller anvende internationale aftaler eller EU-regler om
deling af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer.
De regler, som miljøministeren forventes at udstede med
hjemmel i den foreslåede § 10, stk. 2, for at
gennemføre BBNJ-aftalens kapitel II, forventes ikke at ville
finde anvendelse på krigsskibe, militærfly og marine
hjælpefartøjer. Det forventes heller ikke, at reglerne
vil finde anvendelse på militære aktiviteter, herunder
aktiviteter, der udøves af statslige fartøjer og
luftfartøjer i ikkekommerciel tjeneste.
Det forventes, at de regler, som miljøministeren udsteder
til gennemførelse af BBNJ-aftalens kapitel II, med hjemmel i
den foreslåede § 10, stk. 2, vil træde i kraft
samtidig med at BBNJ-aftalen træder i kraft for Danmark.
Tidspunktet for dette afhænger af, hvor hurtigt andre lande
ratificerer aftalen jf. nærmere herom under pkt. 1. i de
almindelige bemærkninger.
Til nr. 12
Ifølge § 11, stk. 1, i lov om udbyttedeling straffes
med bøde den, der overtræder § 3 og § 4,
medmindre højere straf er forskyldt efter anden
lovgivning.
Det foreslås i § 11, stk.
1, at »§§ 3 og 4« ændres til:
»§§ 3 eller 4«.
Den foreslåede ændring vil medføre en
sproglig forbedring med henblik på at tydeliggøre, at
det ikke er et krav, at både § 3 og § 4 skal
være overtrådt, førend en bødestraf kan
blive aktuel.
Til nr. 13
Efter § 11, stk. 3, i lov om udbyttedeling kan der i
regler, som udstedes i medfør af loven, fastsættes
straf af bøde for overtrædelse af bestemmelser i
reglerne.
Det foreslås i § 11, stk.
3, at der efter »i reglerne« indsættes
»og for overtrædelse af bestemmelser i EU-regler om
deling af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske
ressourcer«.
Den foreslåede ændring vil indebære, at der
indføres hjemmel til, at der ved bekendtgørelse vil
kunne fastsættes regler om, hvilke af en EU-forordnings
bestemmelser, der skal strafpålægges, såfremt
forordningen angår deling af fordele ved udnyttelse m.v. af
genetiske ressourcer.
Til nr. 14
Efter § 11, stk. 3, i lov om udbyttedeling kan der i
regler, som udstedes i medfør af loven, fastsættes
straf af bøde for overtrædelse af bestemmelser i
reglerne.
Det foreslås at indsætte et nyt § 11, stk. 4, hvorefter ministeren for
grøn trepart og miljøministeren kan fastsætte
regler om, at straffen for overtrædelse af regler udstedt i
medfør af loven eller overtrædelse af EU-regler om
deling af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer kan
stige til fængsel i indtil 2 år, hvis
overtrædelsen er begået forsætligt eller ved grov
uagtsomhed, og hvis der ved overtrædelsen er opnået
eller tilsigtet en økonomisk fordel for den
pågældende selv eller andre.
Den foreslåede indsættelse vil indebære, at
ministeren for grøn trepart og miljøministeren i en
bekendtgørelse vil kunne fastsætte regler om, at
straffen for overtrædelse af reglerne i
bekendtgørelsen, vil kunne stige til fængsel i indtil
2 år, hvis overtrædelsen er begået
forsætligt eller ved grov uagtsomhed, og hvis der ved
overtrædelsen er opnået eller tilsigtet en
økonomisk fordel for den pågældende selv eller
andre.
Den foreslåede bestemmelse vil endvidere indebære,
at der i en bekendtgørelse vil kunne fastsættes regler
om, at straffen for overtrædelser af regler i en
EU-forordning eller en EU-afgørelse vil kunne stige til
fængsel i indtil 2 år, hvis overtrædelsen er
begået forsætligt eller ved grov uagtsomhed, og hvis
der ved overtrædelsen er opnået eller tilsigtet en
økonomisk fordel for den pågældende selv eller
andre. Den foreslåede bestemmelse vil desuden indebære,
at det er en forudsætning for at fastsætte regler om
straf for overtrædelse af en EU-forordning eller en
EU-afgørelse, at disse angår deling af fordele ved
udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer.
Sådan en mulighed for strafskærpelse er den
sædvanlige praksis på miljøområdet.
Det foreslås endvidere at indsætte et nyt § 11, stk. 5, om at i regler, der
fastsættes i medfør af § 10, stk. 2, kan
miljøministeren fastsætte regler om, at personer, der
har den tilknytning til Danmark, som er nævnt i straffelovens
§ 7, stk. 1, kan straffes for overtrædelser, der er
begået uden for et myndighedsområde, uanset at
betingelserne i straffelovens § 7, stk. 2, ikke er
opfyldt.
Den foreslåede bestemmelse vil indebære, at der i
regler, som fastsættes i medfør af § 10, stk. 2,
vil kunne fastsættes regler om, at personer, der har den
tilknytning til Danmark, som er nævnt i straffelovens §
7, stk. 1, kan straffes for overtrædelser, der er
begået uden for et myndighedsområde, uanset at
betingelserne i straffelovens § 7, stk. 2, ikke er
opfyldt.
Miljøministeren vil således kunne fastsætte
regler om, at kravet i straffelovens § 7, stk. 2, om en
minimumstraf på 4 måneders fængsel ikke finder
anvendelse. De pågældende overtrædelser vil
således kunne strafbelægges, selv om
overtrædelsen kun kan straffes med bøde. For
nærmere uddybning henvises til pkt. 3.3.1. i de almindelige
bemærkninger.
Et eksempel på en situation, der kunne være omfattet
af den foreslåede bestemmelse, er en situation, hvor der
indsamles marine genetiske ressourcer fra en platform, og
indsamlingen sker på en sådan måde, at der ikke
tages behørigt hensyn til kyststaternes rettigheder og
legitime interesser i områder under deres jurisdiktion eller
til andre staters interesser i områder uden for staters
jurisdiktion i overensstemmelse med FN's havretskonvention. I denne
situation er det ikke sikkert, at der vil kunne idømmes
minimum 4 måneders fængsel, men der vil alligevel
være et behov for at kunne straffe overtrædelser af de
beskrevne regler.
Til §
4
Det foreslås, at loven skal træde i kraft den 1.
juli 2025.
Efter lovforslagets vedtagelse vil Miljø- og
Ligestillingsministeriet anmode Udenrigsministeriet om at
udfærdige et ratifikationsinstrument for Danmark og deponere
denne hos depositaren for BBNJ-aftalen.
Hvis BBNJ-aftalen er trådt i kraft på det tidspunkt,
hvor Danmark ratificerer, vil aftalen træde i kraft for
Danmark 30 dage efter ratifikationstidspunktet. Hvis BBNJ-aftalen
ikke er trådt i kraft på det tidspunkt, hvor Danmark
ratificerer, vil den træde i kraft for Danmark 120 dage
efter, at den tresindstyvende stat har ratificeret aftalen.
Ministeriet for Grøn Trepart og Miljø- og
Ligestillingsministeriet vil tilrettelægge arbejdet med de
bekendtgørelser, der skal udstedes, for at Danmark vil kunne
overholde BBNJ-aftalen, på en sådan måde, at de
vil kunne træde i kraft samtidig med, at aftalen træder
i kraft for Danmark.
De foreslåede ændringer vil ikke gælde for
Færøerne og Grønland, og vil heller ikke ved
kongelig anordning kunne sættes i kraft for dem, da det
følger af hovedlovene, jf. § 68 i havmiljøloven,
§ 59 i miljøvurderingsloven og § 13 i lov om
udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer, at lovene
ikke gælder for Færøerne og Grønland.
Bilag 1
Lovforslaget sammenholdt med gældende
lov
| | | | | I lov om beskyttelse af
havmiljøet, jf. lovbekendtgørelse nr. 147 af 19.
februar 2024, som ændret ved § 1 i lov nr. 463 af 15.
maj 2017 og § 4 i lov nr. 322 af 2. april 2024, foretages
følgende ændringer: | §
1. --- Stk.
2-4. --- | | 1. I § 1 indsættes som stk. 5: »Stk.
5. Loven skal endvidere medvirke til at sikre bevaring og
bæredygtig udnyttelse af havets biodiversitet i områder
uden for staters jurisdiktion.« | §
2. Stk. 2.
Loven omfatter ikke orlogsskibe og andre skibe, der ejes eller
benyttes af en stat, så længe skibet udelukkende
benyttes i ikkekommerciel statstjeneste. Stk. 3-4.
--- | | 2. I § 2, stk. 2, indsættes efter
»skibe«: »samt militærfly og andre
luftfartøjer«, og efter »skibet«
indsættes: »eller luftfartøjet«. 3. I § 2 indsættes som stk. 5: »Stk.
5. Loven omfatter endvidere aktiviteter under dansk
jurisdiktion eller kontrol, som finder sted i områder uden
for staters jurisdiktion, og som er omfattet af regler udstedt i
medfør af § 33 b.« | §
5. Stk.
2-6. --- | | 4. I § 5 indsættes som stk. 7: »Stk.
7. Ved områder uden for staters jurisdiktion
forstås i denne lov havområder uden for staters
søterritorier, eksklusive økonomiske zoner og
kontinentalsokkelområder.« | Kapitel
10 Anden forurening §§
30-33. | | | | | 5. Efter
kapitel 10 indsættes: | | | »Kapitel
10 a | | | Områder uden
for staters jurisdiktion | | | § 33 b.
Miljøministeren fastsætter efter forhandling med
relevante ministre regler om opfyldelse eller anvendelse af
internationale aftaler og EU-regler om aktiviteter, der finder sted
i områder uden for staters jurisdiktion. | | | Stk. 2.
Miljøministeren kan fastsætte regler om egenkontrol og
indberetning, som den, der er ansvarlig for en aktivitet omfattet
af regler fastsat i medfør af stk. 1, skal foretage,
herunder at egenkontrol og indberetning skal ske for egen
regning. | | | Stk. 3.
Miljøministeren kan fastsætte regler om pligt for den
ansvarlige for en aktivitet, der er fastsat regler om i
medfør af stk. 1, til vederlagsfrit at stille transport til
og fra aktiviteten, herunder overførsel af udstyr, og kost
og logi og andre fornødenheder til rådighed for
tilsynsmyndigheden.« | § 58.
Bestemmelserne i kapitlerne 2-7, 9 og 10 og forskrifter udstedt i
medfør af disse finder ikke anvendelse, 1) når udtømning, udledning
eller dumpning sker for at redde menneskeliv eller af hensyn til
skibes, luftfartøjers eller platformes sikkerhed,
eller 2) når udflydning skyldes skade
på skibet eller platformen, skade på skibets eller
platformens udstyr eller uundgåelig lækage, forudsat at
der, efter at skaden eller lækagen er blevet konstateret, er
iagttaget alle rimelige forholdsregler for at undgå eller
formindske udflydning, medmindre ejeren, brugeren eller
føreren af skibet eller andre, der udfører arbejde i
skibets tjeneste, eller ejeren, brugeren eller den for platformen
ansvarlige eller andre, der udfører arbejde i platformens
tjeneste, har handlet forsætligt eller burde have forudset
skaden. | | 6. I § 58 ændres », 9 og
10« til: »og 9-10 a«. | § 60.
Forældelsesfristen for strafansvaret er 5 år for
overtrædelser m.v. som omhandlet i § 59, stk. 1, nr. 1,
2, 3 og 6, samt for overtrædelser af regler udstedt i
medfør af § 11, stk. 3, §§ 14, 18 og 19,
§ 20, stk. 2 og 3, § 22, stk. 2 og 3, § 23, stk. 2,
§ 24, stk. 3, § 30, stk. 1, § 31, stk. 4, § 32,
stk. 1 og 2, § 33, stk. 1, § 39, stk. 1, §§ 40
og 41 og § 58 a, stk. 1. | | 7. I § 60 indsættes efter »§
33, stk. 1,«: »§ 33 b, stk. 1,«. | § 61. I
regler, der udstedes i henhold til § 11, stk. 3, §§
14 og 17-19, § 19 b, stk. 2-5, § 20, stk. 2 og 3, §
22, stk. 2 og 3, § 23, stk. 2, § 24, §§ 28 og
30, § 31, stk. 4, §§ 32 og 33, § 34 a, stk. 3,
§§ 39-41 og 47, § 47 g, stk. 2, § 55, stk. 2 og
3, § 55 a og § 58 a, kan der fastsættes straf af
bøde. Det kan endvidere fastsættes, at straffen kan
stige til fængsel i indtil 2 år under tilsvarende
omstændigheder som anført i § 59, stk. 3. For
overtrædelser begået fra udenlandske skibe kan det dog
alene fastsættes, at straffen kan stige til fængsel i
indtil 2 år under tilsvarende omstændigheder som
anført i § 59, stk. 4. Stk. 2.
--- | | 8. I § 61, stk. 1, 1. pkt., ændres
»§§ 32, og 33« til: »§§ 32,
33 og 33 b«. 9. I § 61 indsættes efter stk. 1 som
nyt stykke: »Stk.
2. I regler, der fastsættes i medfør af §
33 b, kan miljøministeren fastsætte regler om, at
personer, der har den tilknytning til Danmark, som er nævnt i
straffelovens § 7, stk. 1, kan straffes for
overtrædelser, der er begået uden for et
myndighedsområde, uanset at betingelserne i straffelovens
§ 7, stk. 2, ikke er opfyldt.« Stk. 2 bliver herefter stk. 3. | | | | | | § 2 | | | | | | I lov om miljøvurdering af planer
og programmer og af konkrete projekter (VVM), jf.
lovbekendtgørelse nr. 4 af 3. januar 2023, som ændret
ved § 36 i lov nr. 612 af 11. juni 2024, foretages
følgende ændringer: | Lov om
miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete
projekter (VVM) | | 1. Lovens
titel affattes således: »Lov om
miljøvurderinger«. | § 1.
Lovens formål er at sikre et højt
miljøbeskyttelsesniveau og at bidrage til integrationen af
miljøhensyn under udarbejdelsen og vedtagelsen af planer og
programmer og ved tilladelse til projekter med henblik på at
fremme en bæredygtig udvikling, ved at der gennemføres
en miljøvurdering af planer, programmer og projekter, som
kan få væsentlig indvirkning på
miljøet. Stk. 2.
Formålet med en miljøvurdering er, at der under
inddragelse af offentligheden så tidligt som muligt og forud
for, at myndigheden træffer afgørelse om planen,
programmet eller projektet, tages hensyn til planers, programmers
og projekters sandsynlige væsentlige indvirkning på
miljøet, herunder den biologiske mangfoldighed,
befolkningen, menneskers sundhed, flora, fauna, jordbund,
jordarealer, vand, luft, klimatiske faktorer, materielle goder,
landskab, kulturarv, herunder kirker og deres omgivelser og
arkitektonisk og arkæologisk arv, større menneske- og
naturskabte katastroferisici og ulykker og ressourceeffektivitet og
det indbyrdes forhold mellem disse faktorer. | | 2. I § 1, stk. 1, indsættes efter
»tilladelse til projekter«: »og planlagte
aktiviteter«, og »og projekter« ændres til:
», projekter og planlagte aktiviteter«. 3. I § 1, stk. 2, ændres »eller
projektet« til: », projektet eller den planlagte
aktivitet«, og »og projekters« ændres til:
», projekters og planlagte aktiviteters«. | § 2.
Loven finder anvendelse på 1)-3) --- Stk.
2-3. | | 4. I § 2, stk. 1, ændres »Loven
finder« til: »Inden for dansk land- og
søterritorium, i den eksklusive økonomiske zone og
på dansk kontinentalsokkelområde finder
loven«. 5. I § 2 indsættes efter stk. 1 som nyt
stykke: »Stk.
2. I områder uden for staters jurisdiktion finder
loven anvendelse på planlagte aktiviteter, planer og
programmer omfattet af §§ 30 a og 30 b.« Stk. 2 og 3 bliver herefter stk. 3 og
4. | §
5. 1)-7) --- 8) Tilladelse: Afgørelse om
tilladelse efter § 25 og afgørelse om tilladelse efter
anden lovgivning som fastsat i medfør af § 15, stk. 4,
erstatter tilladelse efter § 25, der giver bygherren ret til
at gennemføre projektet. | | 6. I § 5, nr. 8, indsættes efter
»Afgørelse om tilladelse efter § 25«:
», afgørelse om tilladelse efter regler fastsat i
medfør af § 30 a, stk. 1, eller § 30
b«. 7. I § 5 indsættes efter nr. 8 som
nr. 9: »9) Områder uden for staters
jurisdiktion: Havområder uden for staters
søterritorier, eksklusive økonomiske zoner og
kontinentalsokkelområder.« | Afsnit
III Miljøvurdering m.v. af konkrete
projekter Kapitel 6-11 §§
15-30. | | | | | 8. Efter
afsnit III indsættes: »Afsnit III
a Miljøvurdering
af planlagte aktiviteter og planer og programmer uden for staters
jurisdiktion Kapitel 11
a | | | § 30 a.
Med henblik på opfyldelse eller anvendelse af internationale
aftaler og EU-regler fastsætter ministeren for grøn
trepart regler om miljøvurdering af planlagte aktiviteter
under dansk jurisdiktion eller kontrol, der skal gennemføres
i områder uden for staters jurisdiktion. Ministeren for
grøn trepart kan i denne forbindelse fastsætte regler
om sagsbehandling angående miljøvurdering af planlagte
aktiviteter under dansk jurisdiktion eller kontrol, der skal
gennemføres i områder uden for staters jurisdiktion,
herunder regler om hvilke aktiviteter, der skal
miljøvurderes, ansøgning, tilladelseskrav,
høring, klageberettigede, klage, opsættende virkning,
offentliggørelse af dokumenter, genoptagelse af
afgørelser om tilladelser, egenkontrol m.v. Stk. 2.
Miljøministeren er myndighed for behandling af sager og
meddelelse af tilladelse vedrørende planlagte aktiviteter i
områder uden for staters jurisdiktion, der er omfattet af
regler udstedt i medfør af stk. 1. § 30 b.
Med henblik på opfyldelse eller anvendelse af internationale
aftaler og EU-regler fastsætter ministeren for grøn
trepart regler om miljøvurdering af planer og programmer
vedrørende planlagte aktiviteter under dansk jurisdiktion
eller kontrol, der skal gennemføres i områder uden for
staters jurisdiktion. | § 39.
--- | | 9. I § 39 indsættes som stk. 2: »Stk.
2. Ministeren for grøn trepart kan fastsætte
regler om bortfald af afgørelser om screening eller
tilladelse efter regler fastsat i medfør af § 30 a,
stk. 1.« | § 42.
--- | | 10. I § 42 indsættes som stk. 2: »Stk.
2. Ministeren for grøn trepart kan endvidere
fastsætte regler om gebyrer til dækning af
miljøministerens omkostninger ved administration og tilsyn
efter regler fastsat i medfør af § 30 a, stk.
1.« | § 46. Den
i henhold til § 17 kompetente myndighed er tilsynsmyndighed.
Kommunalbestyrelsen eller regionsrådet er dog
tilsynsmyndighed for miljøministerens afgørelser
efter §§ 21 og 25, når ministeren har overtaget
disses opgaver og beføjelser i en konkret sag efter §
17, stk. 5. Stk. 2.
Tilsynsmyndigheden påser overholdelsen af denne lov og af de
regler, der er fastsat i medfør heraf. Den kompetente
myndighed er ligeledes tilsynsmyndighed for de afgørelser,
der er truffet efter §§ 21 og 25, og for, at
vilkår, jf. § 27, fastsat i tilladelser overholdes.
Tilsynsmyndigheden påser, at påbud og forbud efter
denne lov og regler fastsat i medfør heraf
efterkommes. Stk.
3-5. --- | | 11. I § 46, stk. 1, 1. pkt., indsættes
efter »§ 17«: »eller § 30 a, stk.
2,«. 12. I § 46, stk. 2, 2. pkt., indsættes
efter »§§ 21 og 25«: »eller regler
fastsat i medfør af § 30 a, stk. 1«, og efter
»tilladelser« indsættes: »og regler fastsat
i medfør af § 30 a, stk. 1,«. | §
56. Stk.
2-5. --- | | 13. I § 56 indsættes efter stk. 2 som
nyt stykke: »Stk. 3. Personer, der har den i straffelovens
§ 7, stk. 1, nævnte tilknytning her til landet, kan
straffes for overtrædelse af regler fastsat i medfør
af § 30 a, stk. 1, uanset at betingelsen i straffelovens
§ 7, stk. 2, ikke er opfyldt.« Stk. 3-5 bliver herefter til stk.
4-6. | | | | | | § 3 | | | | | | I lov nr. 1375 af 23. december 2012 om
udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer foretages
følgende ændringer: | Lov om udbyttedeling
ved anvendelse af genetiske ressourcer | | 1. Lovens
titel affattes således: »Lov om deling
af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske
ressourcer«. | § 1.
Formålet med denne lov er at sikre, at der sker en deling af
udbyttet ved anvendelse af genetiske ressourcer. | | 2. I § 1 ændres »deling af
udbyttet ved anvendelse« til: »rimelig og
retfærdig deling af de fordele, der opstår ved
udnyttelse m.v.«, og efter »ressourcer«
indsættes: »og digital sekvensinformation om genetiske
ressourcer«. | § 2. I
denne lov forstås ved: 1) Genetiske ressourcer: Organismers
funktionelle arveegenskaber samt naturligt forekommende biokemiske
stoffer, der er et resultat af det genetiske udtryk eller
stofomsætning i organismerne. 2) Anvendelse: Forskning og udvikling
vedrørende den genetiske og/eller biokemiske
sammensætning af genetiske ressourcer, herunder gennem brug
af bioteknologi. Ved anvendelse forstås endvidere udvikling
og markedsføring af produkter, der er baseret på
genetiske ressourcer. 3) --- | | 3. § 2, nr. 1 og 2, affattes
således: »1) Genetiske ressourcer: Ethvert
materiale hidrørende fra planter, dyr, mikroorganismer eller
af anden oprindelse, indeholdende funktionsdygtige arveenheder af
aktuel eller potentiel værdi. 2) Udnyttelse af genetiske ressourcer:
Udførelse af forskning i og udvikling af genetiske
ressourcers genetiske eller biokemiske sammensætning,
herunder gennem enhver teknologisk anvendelse, der bruger
biologiske systemer, levende organismer eller derivater heraf til
at fremstille eller modificere produkter eller processer til
specifik brug.« | § 3.
Genetiske ressourcer, der er erhvervet i strid med lovgivningen om
adgang til genetiske ressourcer, jf. Nagoyaprotokollens artikel 6,
i det land, de kommer fra, må ikke anvendes i Danmark. Stk.
2. --- | | 4. I § 3, stk. 1, ændres
»anvendes« til: »udnyttes«. | § 6.
Miljøministeren kan fastsætte regler om, at indsamling
af genetiske ressourcer fra vildtlevende organismer i Danmark skal
anmeldes, herunder regler om oplysninger om den tilsigtede
anvendelse. 2. pkt. --- | | 5. I § 6, 1. pkt., ændres
»anvendelse« til: »udnyttelse«. | § 7.
Miljøministeren fører tilsyn med, at loven og regler,
der er udstedt i medfør af loven, overholdes. | | 6. I § 7 ændres »og regler, der
er udstedt i medfør af loven,« til: », regler
udstedt i medfør af loven, og EU-regler om deling af fordele
ved udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer«. 7. I § 7
indsættes som 2. pkt.: »Miljøministeren
fører tilsyn med, at regler udstedt i medfør af
§ 10, stk. 2, og EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse
m.v. af genetiske ressourcer fra områder uden for staters
jurisdiktion overholdes.« 8. I § 7 indsættes som stk. 2: »Stk.
2. Ministeren for grøn trepart og
miljøministeren kan fastsætte regler om
tilsynsmyndighedens tilsynsforpligtelser og -beføjelser,
herunder regler om, at fysiske og juridiske personer skal meddele
tilsynsmyndigheden oplysninger til brug for tilsynet og at
oplysninger skal meddeles digitalt og i bestemte
formater.« | § 8.
Miljøministeren eller personer, der af ministeren er
bemyndiget hertil, har mod behørig legitimation uden
retskendelse adgang til offentlige og private ejendomme for at
udøve de beføjelser, der er tillagt dem i denne lov
eller i regler udstedt i medfør af loven. 2. pkt. --- | | 9. I §§ 8, stk. 1,1. pkt., og 9, stk. 1,
ændres »Miljøministeren« til
»Ministeren for grøn trepart og
miljøministeren«. 10. I § 8, stk. 1, 1. pkt., ændres
»lov eller i regler« til: »lov, i regler«,
og efter »loven« indsættes: »eller i
EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske
ressourcer«. | § 9.
Miljøministeren kan bemyndige en under ministeriet oprettet
statslig myndighed eller efter forhandling med vedkommende minister
andre statslige myndigheder til at udøve de
beføjelser, der i denne lov er tillagt ministeren. Stk.
2-3-- | | | §
10. -- Stk. 2. Miljøministeren
fastsætter regler til opfyldelse af internationale
overenskomster, der indgås i henhold til stk. 1. Stk. 3. Miljøministeren kan
fastsætte regler, der er nødvendige for anvendelsen
her i landet af Den Europæiske Unions forordninger
vedrørende forhold, der er omfattet af denne lov. | | 11. § 10, stk. 2 og 3 ophæves og i
stedet indsættes: »Stk.
2. Ministeren for grøn trepart og
miljøministeren fastsætter regler om opfyldelse eller
anvendelse af internationale aftaler, der indgås efter stk.
1, og EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af
genetiske ressourcer, herunder regler om følgende: 1) Meddelelsespligter for den ansvarlige
for indsamling eller udnyttelse af genetiske ressourcer og for den
ansvarlige for udnyttelse af digital sekvensinformation om
genetiske ressourcer. 2) Krav til den ansvarlige for et
register eller en database, der indeholder oplysninger om genetiske
ressourcer og om digital sekvensinformation om disse. 3) Krav til den ansvarlige for
udnyttelse af genetiske ressourcer eller digital sekvensinformation
om disse vedrørende deponering i offentligt
tilgængelige registre og databaser. 4) Andre krav til deling af
ikke-monetære fordele samt krav til deling af monetære
fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation.« | § 11.
Medmindre højere straf er forskyldt efter anden lovgivning,
straffes med bøde den, der overtræder §§ 3
og 4. Stk.
2. --- | | 12. I § 11, stk. 1, ændres
»§§ 3 og 4« til: »§§ 3 eller
4«. | Stk. 3. I
regler, der udstedes i medfør af loven, kan der
fastsættes straf af bøde for overtrædelse af
bestemmelser i reglerne. Stk.
4-6. --- | | 13. I § 11, stk. 3, indsættes efter
»i reglerne«: »og for overtrædelse af
bestemmelser i EU-regler om deling af fordele ved udnyttelse m.v.
af genetiske ressourcer«. 14. I § 11 indsættes efter stk. 3 som
nye stykker: »Stk.
4. Ministeren for grøn trepart og
miljøministeren kan fastsætte regler om, at straffen
for overtrædelse af regler udstedt i medfør af loven
eller overtrædelse af EU-regler om deling af fordele ved
udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer kan stige til fængsel
i indtil 2 år, hvis overtrædelsen er begået
forsætligt eller ved grov uagtsomhed, og hvis der ved
overtrædelsen er opnået eller tilsigtet en
økonomisk fordel for den pågældende selv eller
andre. Stk. 5. I
regler, der fastsættes i medfør af § 10, stk. 2,
kan miljøministeren fastsætte regler om, at personer,
der har den tilknytning til Danmark, som er nævnt i
straffelovens § 7, stk. 1, kan straffes for
overtrædelser, der er begået uden for et
myndighedsområde, uanset at betingelserne i straffelovens
§ 7, stk. 2, ikke er opfyldt.« Stk. 4-6 bliver herefter stk. 6-8. |
|
Bilag 2
Aftale inden for rammerne af De Forenede
Nationers havretskonvention om bevarelse og bæredygtig
udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden
for national jurisdiktion
PRÆAMBEL
De deltagende parter i denne aftale,
som erindrer de relevante
bestemmelser i De Forenede Nationers havretskonvention af 10.
december 1982, herunder forpligtelsen til at beskytte og bevare
havmiljøet,
som understreger behovet for at
respektere den balance mellem rettigheder, forpligtelser og
interesser, der er fastsat i konventionen,
som anerkender behovet for på
en sammenhængende og samarbejdsorienteret måde at
adressere tab af havets biodiversitet og nedbrydelse af havets
økosystemer, navnlig som følge af
klimaændringernes indvirkning på marine
økosystemer såsom opvarmning og afiltning af havene
samt forsuring af havene, forurening, herunder plastforurening, og
ikke-bæredygtig udnyttelse,
som er sig bevidst om, at der er behov for en omfattende
global ramme under konventionen for bedre at kunne adressere
bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets biologiske
mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion,
som anerkender vigtigheden af at
bidrage til virkeliggørelsen af en retfærdig og
rimelig international økonomisk orden, der tager hensyn til
hele menneskehedens interesser og behov og navnlig til
udviklingslandenes særlige interesser og behov, uanset om de
er kyst- eller indlandsstater,
som også anerkender, at
støtte til udviklingslande, der er parter i konventionen,
gennem kapacitetsopbygning og udvikling og overførsel af
havteknologi er væsentlige elementer for at nå
målene om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets
biologiske mangfoldighed i områder uden for national
jurisdiktion,
som erindrer De Forenede Nationers
Deklaration om Oprindelige Folks Rettigheder,
som bekræfter, at intet i
denne aftale må fortolkes som en indskrænkning eller
ophævelse af oprindelige folks eksisterende rettigheder,
herunder som fastsat i De Forenede Nationers Deklaration om
Oprindelige Folks Rettigheder eller hvor det er
hensigtsmæssigt, lokalsamfunds rettigheder,
som anerkender konventionens
forpligtelse til så vidt muligt at vurdere de potentielle
virkninger for havmiljøet af aktiviteter under en stats
jurisdiktion eller kontrol, når staten har rimelig grund til
at antage, at sådanne aktiviteter kan forårsage
betydelig forurening af eller væsentlige og skadelige
forandringer i havmiljøet,
som er opmærksom på
forpligtelsen i konventionen til at træffe alle
nødvendige foranstaltninger for at sikre, at forurening fra
hændelser eller aktiviteter ikke spreder sig uden for de
områder, hvor suveræne rettigheder udøves i
overensstemmelse med konventionen,
som ønsker at agere som
havets vogtere i områder uden for national jurisdiktion
på vegne af nuværende og kommende generationer ved at
beskytte, værne om og sikre ansvarlig udnyttelse af
havmiljøet, opretholde havenes økosystemers
integritet og bevare den iboende værdi af den biologiske
mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion,
som anerkender, at generering af,
adgang til og anvendelse af digital sekvensinformation om marine
genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion
sammen med en rimelig og retfærdig deling af de fordele, der
opstår ved udnyttelsen heraf, bidrager til forskning og
innovation og til denne aftales generelle mål,
som respekterer alle staters
suverænitet, territoriale integritet og politiske
uafhængighed,
som erindrer, at den retlige status
for ikke-parter i konventionen eller andre tilknyttede aftaler er
underlagt traktatretten,
som også erindrer, at stater,
som fastsat i konventionen, er ansvarlige for opfyldelsen af deres
internationale forpligtelser vedrørende beskyttelse og
bevarelse af havmiljøet og kan drages til ansvar i
overensstemmelse med folkeretten,
som forpligter sig til at opnå
bæredygtig udvikling,
som stræber efter at
opnå universel deltagelse,
er blevet enige om
følgende:
KAPITEL
I
ALMINDELIGE
BESTEMMELSER
Artikel
1
Terminologi
I denne aftale forstås ved:
1. "Områdebaseret forvaltningsforanstaltning"
betyder en foranstaltning, herunder et marine beskyttet
område, for et geografisk afgrænset område,
hvorigennem en eller flere sektorer eller aktiviteter forvaltes med
henblik på at nå særlige mål for bevarelse
og bæredygtig udnyttelse i overensstemmelse med denne
aftale.
2. "Områder uden for national jurisdiktion"
betyder det åbne hav og Området.
3. Bioteknologi" betyder enhver teknologisk
anvendelse, der bruger biologiske systemer, levende organismer
eller derivater heraf til at fremstille eller modificere produkter
eller processer til specifik brug.
4. "Indsamling in situ" i forbindelse med marine
genetiske ressourcer betyder indsamling eller prøvetagning
af marine genetiske ressourcer i områder uden for national
jurisdiktion.
5. "Konvention" betyder De Forenede Nationers
havretskonvention af 10. december 1982.
6. "Kumulative effekter" betyder de kombinerede og
gradvist stigende effekter som følge af forskellige
aktiviteter, herunder kendte tidligere og nuværende og med
rimelighed forudsigelige aktiviteter, eller som følge af
gentagelse af lignende aktiviteter over tid, og konsekvenserne af
klimaændringer, forsuring af havene og de dermed forbundne
effekter.
7. "Miljøkonsekvensvurdering" betyder en
proces til at identificere og evaluere en aktivitets potentielle
effekter som grundlag for beslutningstagningen.
8. "Marine genetiske ressourcer" betyder ethvert
materiale hidrørende fra marine planter, marine dyr,
mikroorganismer eller anden marin oprindelse, der indeholder
funktionsdygtige arveenheder af aktuel eller potentiel
værdi.
9. "Marine beskyttet område" betyder et
geografisk afgrænset havområde, der er udpeget og
forvaltet med henblik på at nå specifikke langsigtede
bevaringsmål for den biologiske mangfoldighed, og som, hvor
det er hensigtsmæssigt, kan muliggøre bæredygtig
udnyttelse, forudsat at det er i overensstemmelse med
bevaringsmålene.
10. "Havteknologi" inkluderer bl.a. information og
data, der leveres i et brugervenligt format, om havvidenskab og
relaterede operationer og tjenester på havet,
håndbøger, retningslinjer, kriterier, standarder og
referencematerialer; prøveudtagnings- og metodeudstyr;
observationsfaciliteter og -udstyr til in situ- og
laboratorieobservationer, -analyser og -forsøg; computere og
computersoftware, herunder modeller og modelleringsteknikker;
relateret bioteknologi; og ekspertise, viden, færdigheder,
teknisk, videnskabelig og juridisk knowhow og analysemetoder
vedrørende bevarelse og bæredygtig udnyttelse af
havets biologiske mangfoldighed.
11. "Part" betyder en stat eller en regional
økonomisk integreret organisation, der har samtykket til at
være bundet af denne aftale, og for hvilken denne aftale er i
kraft.
12. "Regional økonomisk integreret
organisation" betyder en organisation oprettet af suveræne
stater i en given region, som af dens medlemsstater har fået
tildelt kompetence på de af denne aftale omfattede
områder, og som, efter organisationens egne bestemmelser, er
behørigt bemyndiget til at undertegne, ratificere, godkende,
acceptere eller tiltræde denne aftale.
13. "Bæredygtig udnyttelse" betyder
udnyttelse af dele af den biologiske mangfoldighed på en
sådan måde og af en sådan hastighed, at det ikke
fører til en nedgang i den biologiske mangfoldighed på
lang sigt, hvorved mangfoldigheden fortsat kan dække
nuværende og kommende generationers behov og opfylde deres
ønsker.
14. "Udnyttelse af marine genetiske ressourcer"
betyder udførelse af forskning i og udvikling af marine
genetiske ressourcers genetiske og/eller biokemiske
sammensætning, herunder gennem anvendelse af bioteknologi,
som defineret i stk. 3 ovenfor.
Artikel
2
Overordnet
mål
Formålet med denne aftale er at sikre bevarelse og
bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i
områder uden for national jurisdiktion for nuværende og
på lang sigt gennem effektiv gennemførelse af de
relevante bestemmelser i konventionen og yderligere internationalt
samarbejde og koordinering.
Artikel
3
Anvendelsesområde
Denne aftale finder anvendelse på områder uden for
national jurisdiktion.
Artikel
4
Undtagelser
Denne aftale finder ikke anvendelse på krigsskibe,
militærfly eller marine hjælpefartøjer. Med
undtagelse af kapitel II finder denne aftale ikke anvendelse
på andre fartøjer eller luftfartøjer, der ejes
eller opereres af en part, og som på nuværende
tidspunkt kun anvendes til ikke-kommerciel offentlig tjeneste. Hver
part skal dog ved indførelse af passende foranstaltninger,
som ikke må forringe operationerne eller den operationelle
kapacitet for sådanne fartøjer eller
luftfartøjer, der ejes eller drives af den
pågældende part, sikre, at sådanne
fartøjer eller luftfartøjer handler på en
måde, der, så vidt det er rimeligt og praktisk muligt,
er i overensstemmelse med denne aftale.
Artikel
5
Forholdet mellem
denne aftale og konventionen og relevante retlige instrumenter og
rammer og relevante globale, regionale, subregionale og
sektorspecifikke organer
1. Denne aftale skal fortolkes og anvendes i
forbindelse med og på en måde, der er i
overensstemmelse med konventionen. Intet i denne aftale skal
indskrænke staters rettigheder, jurisdiktion og forpligtelser
i henhold til konventionen, herunder med hensyn til den eksklusive
økonomiske zone og kontinentalsoklen inden for og uden for
200 sømil.
2. Denne aftale skal fortolkes og anvendes på
en måde, der ikke underminerer relevante retlige instrumenter
og rammer og relevante globale, regionale, subregionale og
sektorspecifikke organer, og som fremmer sammenhæng og
koordinering med disse instrumenter, rammer og organer.
3. Den retlige status for ikke-parter i
konventionen eller andre tilknyttede aftaler med hensyn til disse
instrumenter berøres ikke af denne aftale.
Artikel
6
Uden
indskrænkning
Denne aftale, herunder enhver afgørelse eller henstilling
fra partskonferencen eller et af dens underliggende organer, og
enhver handling, foranstaltning eller aktivitet, der
iværksættes på grundlag heraf, berører
ikke og kan ikke påberåbes som grundlag for at
fremsætte eller afvise krav om suverænitet,
suveræne rettigheder eller jurisdiktion, herunder i
forbindelse med tvister i tilknytning hertil.
Artikel
7
Generelle
principper og fremgangsmåder
For at nå målene i denne
aftale følger parterne følgende principper og
tilgange:
a) princippet om,
at forureneren betaler
b) princippet om
menneskehedens fælles arv, som er fastlagt i konventionen
c) frihed til
videnskabelig havforskning sammen med andre friheder på
åbent hav
d) princippet om
lighed og en rimelig og retfærdig deling af fordele
e)
forsigtighedsprincippet eller forsigtighedstilgangen,
afhængig af hvad der er hensigtsmæssigt
f) en
økosystembaseret tilgang
g) en integreret
tilgang til havforvaltning
h) en tilgang, der
opbygger økosystemernes modstandsdygtighed, herunder over
for negative effekter af klimaforandringer og forsuring af havene,
og som også opretholder og genopretter økosystemernes
integritet, herunder de kulstofkredsløb, der
understøtter havets rolle i klimaet
i) anvendelse af
den bedste tilgængelige videnskab og videnskabelige
oplysninger
j) anvendelse af
relevant traditionel viden hos oprindelige folk og lokalsamfund,
hvor en sådan foreligger
k) respekt, fremme
og hensyntagen til deres respektive forpligtelser, som anvendelig,
vedrørende oprindelige folks eller, hvor det er
hensigtsmæssigt, lokalsamfunds rettigheder, når der
træffes foranstaltninger til at adressere bevarelse og
bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i
områder uden for national jurisdiktion
l) at skader eller
farer ikke overdrages, direkte eller indirekte, fra et område
til et andet, og at en type forurening ikke overføres til en
anden, når der træffes foranstaltninger til at
forebygge, reducere og bekæmpe forurening af
havmiljøet
m) fuld
anerkendelse af de særlige forhold i små
udviklingsøstater og i de mindst udviklede lande
n) anerkendelse af
de særlige interesser og behov, der findes i udviklingslande,
der er indlandsstater.
Artikel
8
Internationalt
samarbejde
1. Parterne skal samarbejde inden for rammerne af
denne aftale om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets
biologiske mangfoldighed i områder uden for national
jurisdiktion, herunder ved at styrke og fremme samarbejdet med og
fremme samarbejdet blandt relevante retlige instrumenter og rammer
og relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke
organer med henblik på at nå målene i denne
aftale.
2. Parterne skal, hvor det er
hensigtsmæssigt, bestræbe sig på at fremme
målene i denne aftale, når de deltager i
beslutningstagningen i henhold til andre relevante retlige
instrumenter og rammer eller globale, regionale, subregionale eller
sektorspecifikke organer.
3. Parterne skal fremme internationalt samarbejde
om videnskabelig havforskning og om udvikling og overførsel
af havteknologi i overensstemmelse med konventionen til
støtte for målene i denne aftale.
KAPITEL
II
MARINE GENETISKE
RESSOURCER, HERUNDER
RIMELIG OG
RETFÆRDIG DELING AF FORDELE
Artikel
9
Mål
Formålene med dette kapitel
er:
a) rimelig og
retfærdig deling af de fordele, der opstår ved
aktiviteter i relation til marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder
uden for national jurisdiktion med henblik på bevarelse og
bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i
områder uden for national jurisdiktion
b) opbygning og
udvikling af parternes, især deltagende udviklingslandes,
kapacitet, især de mindst udviklede lande, udviklingslande
der er indlandsstater, geografisk ugunstigt stillede stater,
små udviklingsøstater, afrikanske kyststater,
arkipelagstater og udviklingslande i mellemindkomstgruppen, til at
gennemføre aktiviteter vedrørende marine genetiske
ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske
ressourcer i områder uden for national jurisdiktion
c) frembringelse af
viden, videnskabelig forståelse og teknologisk innovation,
herunder gennem udvikling og gennemførelse af videnskabelig
havforskning, som grundlæggende bidrag til
gennemførelsen af denne aftale
d) udvikling og
overførsel af havteknologi i overensstemmelse med denne
aftale.
Artikel
10
Anvendelse
1. Bestemmelserne i denne aftale finder anvendelse
på aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer
og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i
områder uden for national jurisdiktion, der indsamles og
genereres efter denne aftales ikrafttræden for den
pågældende part. Anvendelsen af bestemmelserne i denne
aftale skal omfatte udnyttelse af marine genetiske ressourcer og
digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i
områder uden for national jurisdiktion, der er indsamlet
eller genereret før ikrafttrædelsen, medmindre en part
ved undertegnelse, ratifikation, godkendelse, accept eller
tiltrædelse af denne aftale skriftligt gør en
undtagelse herfra i henhold til artikel 70.
2. Bestemmelserne i dette kapitel skal ikke finde
anvendelse på:
a) fiskeri, der er reguleret i henhold til relevant
international ret, og fiskerirelaterede aktiviteter eller
b) fisk eller andre levende havressourcer, der
vides at være fanget i fiskeri og fiskerirelaterede
aktiviteter fra områder uden for national jurisdiktion,
medmindre sådanne fisk eller andre levende havressourcer er
reguleret som udnyttelse i henhold til dette kapitel.
3. Forpligtelserne i dette kapitel skal ikke finde
anvendelse på en parts militære aktiviteter, herunder
militære aktiviteter, der udøves af statslige
fartøjer og luftfartøjer i ikke-kommerciel tjeneste.
Forpligtelserne i dette kapitel med hensyn til udnyttelse af marine
genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine
genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion
finder anvendelse på en parts ikke-militære
aktiviteter.
Artikel
11
Aktiviteter
vedrørende marine genetiske ressourcer i områder uden
for national jurisdiktion
1. Aktiviteter vedrørende marine genetiske
ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske
ressourcer i områder uden for national jurisdiktion kan
udføres af alle parter, uanset deres geografiske placering,
og af fysiske eller juridiske personer under parternes
jurisdiktion. Sådanne aktiviteter skal udføres i
overensstemmelse med denne aftale.
2. Parterne skal fremme samarbejdet om alle
aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer og
digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i
områder uden for national jurisdiktion.
3. In situ-indsamling af marine genetiske
ressourcer i områder uden for national jurisdiktion skal
foretages under behørig hensyntagen til kyststaternes
rettigheder og legitime interesser i områder under deres
nationale jurisdiktion og under behørig hensyntagen til
andre staters interesser i områder uden for national
jurisdiktion i overensstemmelse med konventionen. Med henblik
herpå skal parterne bestræbe sig på at
samarbejde, hvor det er hensigtsmæssigt, herunder gennem
nærmere modaliteter for driften af den clearing
house-mekanisme, der er fastsat i artikel 51, stk. 2, litra a, med
henblik på at gennemføre denne aftale.
4. Ingen stat må gøre krav på
eller udøve suverænitet eller suveræne
rettigheder over marine genetiske ressourcer i områder uden
for national jurisdiktion. Et sådant krav eller en
sådan udøvelse af suverænitet eller
suveræne rettigheder anerkendes ikke.
5. In situ-indsamling af marine genetiske
ressourcer i områder uden for national jurisdiktion kan ikke
udgøre retsgrundlaget for et krav på nogen del af
havmiljøet eller dets ressourcer.
6. Aktiviteter med hensyn til marine genetiske
ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske
ressourcer i områder uden for national jurisdiktion er i alle
staters interesse og til gavn for hele menneskeheden, navnlig til
gavn for fremme af den videnskabelige viden om menneskeheden og
fremme af bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets
biologiske mangfoldighed, idet der tages særlig hensyn til
udviklingslandenes interesser og behov.
7. Aktiviteter vedrørende marine genetiske
ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske
ressourcer i områder uden for national jurisdiktion må
udelukkende udføres til fredelige formål.
Artikel
12
Meddelelse om
aktiviteter med hensyn til marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder
uden for national jurisdiktion
1. Parterne skal træffe de
lovgivningsmæssige, administrative eller politiske
foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre, at
oplysninger meddeles til clearing house-mekanismen i
overensstemmelse med dette kapitel.
2. Følgende oplysninger skal meddeles
clearing house-mekanismen seks måneder - eller så
tidligt som muligt - forud for in situ-indsamling af marine
genetiske ressourcer i områder uden for national
jurisdiktion:
a) typen af og formålene med indsamlingen,
herunder, hvor det er hensigtsmæssigt, det eller de
programmer, som den er en del af
b) genstanden for den forskning eller, hvis dette
kendes, de marine genetiske ressourcer, der skal fokuseres på
eller indsamles, og de formål, hvortil sådanne
ressourcer vil blive indsamlet
c) de geografiske områder, hvor indsamlingen
vil finde sted
d) et resumé af den metode og de midler, der
skal anvendes til indsamling, herunder navn, tonnage,
fartøjstype og -klasse, videnskabeligt udstyr og/eller
anvendte undersøgelsesmetoder
e) oplysninger om eventuelle andre bidrag til
foreslåede større programmer
f) den forventede dato for
forskningsfartøjernes første ankomst og sidste
afsejling, eller indsættelse og fjernelse af udstyret, alt
efter hvad der er hensigtsmæssigt
g) navn(e) på de(n) sponsorerende
institution(er) og den person, der er ansvarlig for projektet
h) muligheder for, at videnskabsfolk fra alle
stater, navnlig forskere fra udviklingslande, kan blive involveret
i eller associeret med projektet
i) i hvilket omfang det vurderes, at stater, der
kan have behov for, og som anmoder om teknisk bistand, navnlig
udviklingslande, bør kunne deltage eller være
repræsenteret i projektet
j) en dataforvaltningsplan udarbejdet i
overensstemmelse med åben og ansvarlig dataforvaltning under
hensyntagen til gældende international praksis.
3. Efter den i stk. 2 ovenfor omhandlede meddelelse
skal clearing house-mekanismen automatisk generere en
standardiseret "BBNJ"-identificeringskode.
4. Hvis der sker en væsentlig ændring
af de oplysninger, der er givet til clearing house-mekanismen forud
for den planlagte indsamling, skal de ajourførte oplysninger
meddeles clearing house-mekanismen inden for en rimelig frist og
senest ved påbegyndelsen af in situ-indsamlingen, når
det er praktisk muligt.
5. Parterne skal sikre, at følgende
oplysninger sammen med den standardiserede
"BBNJ"-identificeringskode meddeles til clearing house-mekanismen,
så snart de foreligger, dog senest et år efter in
situ-indsamlingen af marine genetiske ressourcer i områder
uden for national jurisdiktion:
a) det register eller den database, hvor digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer er eller vil
blive deponeret
b) hvor alle marine genetiske ressourcer, der er
indsamlet in situ, er eller vil blive deponeret eller opbevaret
c) en rapport med en detaljeret beskrivelse af det
geografiske område, hvorfra de marine genetiske ressourcer
blev indsamlet, herunder oplysninger om breddegrad,
længdegrad og dybde for indsamlingen og, i det omfang de
foreligger, resultaterne af den udførte aktivitet
d) eventuelle nødvendige
ajourføringer af dataforvaltningsplanen i henhold til stk.
2, litra j, ovenfor.
6. Parterne skal sikre, at prøver af marine
genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine
genetiske ressourcer i områder uden for national
jurisdiktion, som findes i registre eller databaser under deres
jurisdiktion, kan identificeres som hidrørende fra
områder uden for national jurisdiktion i overensstemmelse med
gældende international praksis og i det omfang, det er
praktisk muligt.
7. Parterne skal sikre, at registre, så vidt
det er praktisk muligt, og databaser under deres jurisdiktion hvert
andet år udarbejder en samlet rapport om adgang til marine
genetiske ressourcer og digital sekvensinformation, der er knyttet
til deres standardiserede "BBNJ"-identificeringskode, og stiller
rapporten til rådighed for det udvalg for adgang og deling af
fordele, der er nedsat i henhold til artikel 15.
8. Hvis marine genetiske ressourcer i områder
uden for national jurisdiktion og, hvor det er praktisk muligt, de
digitale sekvensinformationer om sådanne ressourcer
gøres til genstand for udnyttelse, herunder kommerciel
udnyttelse, foretaget af fysiske eller juridiske personer under
deres jurisdiktion, skal parterne sikre, at følgende
oplysninger, herunder den standardiserede
"BBNJ"-identificeringskode, hvis sådanne foreligger, meddeles
clearing house-mekanismen, så snart sådanne oplysninger
foreligger:
a) hvor resultaterne af udnyttelsen, såsom
publikationer, udstedte patenter, hvis de foreligger og hvis
muligt, og udviklede produkter, kan findes
b) hvis de foreligger, nærmere oplysninger om
meddelelsen efter indsamling til clearing house-mekanismen
vedrørende de marine genetiske ressourcer, der var genstand
for udnyttelsen
c) hvor den oprindelige prøve, der er
genstand for udnyttelsen, opbevares
d) de påtænkte vilkår for adgang
til marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om de
marine genetiske ressourcer, der udnyttes, og en
dataforvaltningsplan for samme
e) når de er markedsført, oplysninger,
hvis de foreligger, om salg af relevante produkter og eventuel
videreudvikling.
Artikel
13
Traditionel viden
hos oprindelige folk og lokalsamfund, der er knyttet til marine
genetiske ressourcer i områder uden for national
jurisdiktion
Parterne skal træffe lovgivningsmæssige,
administrative eller politiske foranstaltninger, hvor det er
relevant og hensigtsmæssigt, med det formål at sikre,
at der kun opnås adgang til traditionel viden i tilknytning
til marine genetiske ressourcer i områder uden for national
jurisdiktion, som indehaves af oprindelige folk og lokalsamfund,
med frit, forudgående og informeret samtykke eller
godkendelse og inddragelse af disse oprindelige folk og
lokalsamfund. Adgang til denne traditionelle viden kan faciliteres
gennem clearing house-mekanismen. Adgang til og anvendelse af denne
traditionelle viden skal ske på gensidigt aftalte
vilkår.
Artikel
14
Rimelig og
retfærdig deling af fordele
1. Fordelene fra aktiviteter med hensyn til marine
genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine
genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion
skal fordeles på en rimelig og retfærdig måde i
overensstemmelse med dette kapitel og bidrage til bevarelse og
bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i
områder uden for national jurisdiktion.
2. Ikke-monetære fordele fordeles i
overensstemmelse med denne aftale i form af bl.a.:
a) adgang til prøver og
prøveindsamlinger i overensstemmelse med gældende
international praksis
b) adgang til digital sekvensinformation i
overensstemmelse med gældende international praksis
c) åben adgang til søgbare,
tilgængelige, indbyrdes kompatible og genanvendelige
videnskabelige data (FAIR-data) i overensstemmelse med
gældende international praksis og åben og ansvarlig
dataforvaltning
d) oplysningerne i meddelelserne sammen med
standardiserede "BBNJ"-identificeringskode, leveret i
overensstemmelse med artikel 12, i offentligt tilgængelige og
søgbare formater
e) overførsel af havteknologi i
overensstemmelse med de relevante bestemmelser i kapitel V i denne
aftale
f) kapacitetsopbygning, herunder ved finansiering
af forskningsprogrammer, og partnerskabsmuligheder, navnlig direkte
relevante og væsentlige, for videnskabsfolk og forskere i
forskningsprojekter samt særlige initiativer, navnlig for
udviklingslande, under hensyntagen til de særlige forhold i
små udviklingsøstater og i de mindst udviklede
lande
g) øget teknisk og videnskabeligt
samarbejde, navnlig med videnskabsfolk fra og videnskabelige
institutioner i udviklingslandene
h) andre former for fordele som fastsat af
partskonferencen under hensyntagen til henstillinger fra det udvalg
for adgang og deling af fordele, der er nedsat i henhold til
artikel 15.
3. Parterne skal træffe de nødvendige
lovgivningsmæssige, administrative eller politiske
foranstaltninger for at sikre, at marine genetiske ressourcer og
digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i
områder uden for national jurisdiktion sammen med deres
standardiserede "BBNJ"-identificeringskode, der udnyttes af fysiske
eller juridiske personer under deres jurisdiktion, deponeres i
offentligt tilgængelige registre og databaser, der opbevares
enten nationalt eller internationalt, ikke senere end tre år
efter påbegyndelsen af en sådan udnyttelse, eller
så snart de bliver tilgængelige, under hensyntagen til
gældende international praksis.
4. Adgang til marine genetiske ressourcer og
digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i
områder uden for national jurisdiktion i registre og
databaser under en parts jurisdiktion kan være underlagt
rimelige betingelser som følger:
a) behovet for at bevare de marine genetiske
ressourcers fysiske integritet
b) rimelige omkostninger i forbindelse med
vedligeholdelse af den relevante genbank, det relevante bioregister
eller den relevante database, hvori prøven, dataene eller
oplysningerne opbevares
c) rimelige omkostninger, der er forbundet med at
give adgang til den eller de marine genetiske ressourcer, data
eller oplysninger
d) andre rimelige betingelser i overensstemmelse
med målene i denne aftale samt muligheder for en sådan
adgang på de mest rimelige og fordelagtige vilkår,
herunder på gunstige og præferentielle vilkår,
som kan gives til forskere og forskningsinstitutioner fra
udviklingslande.
5. De monetære fordele ved udnyttelsen af
marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine
genetiske ressourcer i områder uden for national
jurisdiktion, herunder kommercialisering, skal fordeles rimeligt og
retfærdigt gennem den finansielle mekanisme, der er oprettet
i henhold til artikel 52, med henblik på bevarelse og
bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i
områder uden for national jurisdiktion.
6. Efter denne aftales ikrafttræden skal de
udviklede parter årlige yde bidrag til den særlige
fond, der henvises til i artikel 52. En parts bidragssats skal
udgøre 50 % af partens vurderede bidrag til det budget, som
partskonferencen har vedtaget i henhold til artikel 47, stk. 6,
litra e. Denne betaling skal fortsætte, indtil
partskonferencen har truffet afgørelse i henhold til stk. 7
nedenfor.
7. Partskonferencen skal træffe
afgørelse om de nærmere bestemmelser for deling af de
monetære fordele ved udnyttelsen af marine genetiske
ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske
ressourcer i områder uden for national jurisdiktion under
hensyntagen til henstillingerne fra det udvalg for adgang og deling
af fordele, der er nedsat i henhold til artikel 15. Hvis alle
bestræbelser på at opnå konsensus er
udtømt, skal en afgørelse vedtages med et flertal
på tre fjerdedele af de tilstedeværende og
stemmeafgivende parter. Betalingerne skal foretages gennem den
særlige fond, der er oprettet i henhold til artikel 52. De
nærmere bestemmelser kan omfatte følgende:
a) milepælsbetalinger
b) betalinger eller bidrag i forbindelse med
markedsføring af produkter, herunder betaling af en
procentdel af indtægterne fra salg af produkter
c) et differentieret gebyr, der betales
regelmæssigt, baseret på et sæt forskellige
indikatorer, der måler en parts samlede aktivitetsniveau
d) andre former som besluttet af partskonferencen
under hensyntagen til henstillinger fra udvalget for adgang og
deling af fordele.
8. En part kan fremsætte en erklæring
på det tidspunkt, hvor partskonferencen vedtager de
nærmere bestemmelser, om, at disse bestemmelser ikke skal
gælde for den pågældende part i en periode
på op til fire år, for at give tid til den
nødvendige gennemførelse. En part, som afgiver en
sådan erklæring, skal fortsætte med at foretage
den betaling, der er anført i stk. 6, indtil de nye
bestemmelser træder i kraft.
9. Når partskonferencen træffer
afgørelse om de nærmere bestemmelser for deling af de
monetære fordele ved udnyttelsen af digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder
uden for national jurisdiktion i henhold til stk. 7, skal den tage
hensyn til henstillingerne fra udvalget for adgang og deling af
fordele, idet den anerkender, at sådanne bestemmelser
bør være gensidigt understøttende og kan
tilpasses andre instrumenter for adgang og deling af fordele.
10. Partskonferencen skal hvert andet år
under hensyntagen til henstillingerne fra det udvalg for adgang og
deling af fordele, der er nedsat i henhold til artikel 15,
gennemgå og vurdere de økonomiske fordele ved
udnyttelsen af marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder
uden for national jurisdiktion. Den første gennemgang finder
sted senest fem år efter denne aftales ikrafttræden.
Gennemgangen skal omfatte overvejelser om de årlige bidrag,
der henvises til i stk. 6 ovenfor.
11. Parterne skal træffe de nødvendige
lovgivningsmæssige, administrative eller politiske
foranstaltninger, alt efter hvad der er hensigtsmæssigt, med
det formål at sikre, at fordele, der opstår som
følge af aktiviteter vedrørende marine genetiske
ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske
ressourcer i områder uden for national jurisdiktion, der
udføres af fysiske eller juridiske personer under deres
jurisdiktion, fordeles i overensstemmelse med denne aftale.
Artikel
15
Udvalget for
adgang og deling af fordele
1. Der nedsættes hermed et udvalg for adgang
og deling af fordele. Det skal bl.a. tjene som et middel til at
fastlægge retningslinjer for deling af fordele i
overensstemmelse med artikel 14, skabe gennemsigtighed og sikre en
rimelig og retfærdig deling af både monetære og
ikke-monetære fordele.
2. Udvalget for adgang og deling af fordele skal
bestå af 15 medlemmer med passende kvalifikationer på
beslægtede områder for at sikre en effektiv
udøvelse af udvalgets opgaver. Medlemmerne skal nomineres af
parter og vælges af partskonferencen under hensyntagen til
kønsbalance og ligelig geografisk fordeling og sikre, at
udviklingslande, herunder de mindst udviklede lande, små
udviklingsøstater og udviklingslande, der er indlandsstater,
er repræsenteret i udvalget. Kommissoriet og de nærmere
bestemmelser for udvalgets arbejde skal fastlægges af
partskonferencen.
3. Udvalget kan fremsætte henstillinger til
partskonferencen om spørgsmål vedrørende dette
kapitel, herunder om følgende:
a) retningslinjer eller en adfærdskodeks for
aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer og
digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i
områder uden for national jurisdiktion i overensstemmelse med
dette kapitel
b) foranstaltninger til gennemførelse af
afgørelser truffet i overensstemmelse med dette kapitel
c) satser eller mekanismer til deling af
monetære fordele i overensstemmelse med artikel 14
d) spørgsmål vedrørende dette
kapitel i forbindelse med clearing house-mekanismen
e) spørgsmål vedrørende dette
kapitel i forbindelse med den finansielle mekanisme, der er
oprettet i henhold til artikel 52
f) alle andre spørgsmål
vedrørende dette kapitel, som partskonferencen kan anmode
udvalget for adgang og deling af fordele om at adressere.
4. Hver part skal gennem clearing house-mekanismen
stille de oplysninger, der kræves i henhold til denne aftale,
til rådighed for udvalget for adgang og deling af fordele,
herunder:
a) lovgivningsmæssige, administrative og
politiske foranstaltninger vedrørende adgang og deling af
fordele
b) kontaktoplysninger og andre relevante
oplysninger om nationale kontaktpunkter
c) andre oplysninger, der er nødvendige i
henhold til de afgørelser, der træffes af
partskonferencen.
5. Udvalget for adgang og deling af fordele kan
konsultere og facilitere udvekslingen af oplysninger med relevante
retlige instrumenter og rammer og relevante globale, regionale,
subregionale og sektorspecifikke organer om aktiviteter under dets
mandat, herunder deling af fordele, udnyttelse af digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer, bedste praksis,
værktøjer og metoder, datastyring og indhøstede
erfaringer.
6. Udvalget for adgang og deling af fordele kan
fremsætte henstillinger til partskonferencen
vedrørende oplysninger, der er indhentet i henhold til stk.
5 ovenfor.
Artikel
16
Overvågning
og transparens
1. Overvågning med og transparens relateret
til aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer og
digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i
områder uden for national jurisdiktion skal opnås ved
meddelelse til clearing house-mekanismen, ved brug af den
standardiserede "BBNJ"-identificeringskode i overensstemmelse med
dette kapitel og i overensstemmelse med procedurer vedtaget af
partskonferencen som henstillet af udvalget for adgang og deling af
fordele.
2. Parterne skal regelmæssigt aflægge
rapport til udvalget for adgang og deling af fordele om deres
gennemførelse af bestemmelserne i dette kapitel om
aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer og
digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i
områder uden for national jurisdiktion og om deling af
fordelene herved i overensstemmelse med dette kapitel.
3. Udvalget for adgang og deling af fordele skal
udarbejde en rapport på grundlag af de oplysninger, der er
modtaget gennem clearing house-mekanismen, og stille den til
rådighed for parterne, som kan afgive bemærkninger.
Udvalget for adgang og deling af fordele skal forelægge
rapporten, herunder de modtagne bemærkninger, til behandling
på partskonferencen. Partskonferencen kan under hensyntagen
til henstillingen fra udvalget for adgang og deling af fordele
fastlægge passende retningslinjer for gennemførelsen
af denne artikel, i forbindelse med hvilken der skal tages hensyn
til parternes nationale kapaciteter og forhold.
KAPITEL
III
FORANSTALTNINGER
SÅSOM OMRÅDEBASEREDE
FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER, HERUNDER MARINE
BESKYTTEDE OMRÅDER
Artikel
17
Mål
Formålene med dette kapitel er
at:
a) bevare og
på bæredygtig vis udnytte områder, der
kræver beskyttelse, herunder gennem etablering af et
omfangsrigt system af områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger med økologisk
repræsentative og velforbundne netværk af marine
beskyttede områder
b) styrke
samarbejde og koordinering i anvendelsen af områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede
områder, mellem stater, relevante retlige instrumenter og
rammer og relevante globale, regionale, subregionale og
sektorspecifikke organer
c) beskytte,
bevare, genoprette og opretholde den biologiske mangfoldighed og
økosystemer, herunder med henblik på at øge
deres produktivitet og sundhed, og styrke modstandsdygtigheden over
for presfaktorer, herunder dem, der vedrører
klimaforandringer, forsuring af havene og havforurening
d) støtte
fødevaresikkerhed og andre socioøkonomiske mål,
herunder beskyttelse af kulturelle værdier
e) støtte
deltagende udviklingslande, navnlig de mindst udviklede lande,
udviklingslande der er indlandsstater, geografisk ugunstigt
stillede stater, små udviklingsøstater, afrikanske
kyststater, arkipelagstater og udviklingslande i
mellemindkomstgruppen, under hensyntagen til de særlige
forhold, der gør sig gældende for små
udviklingsøstater, gennem kapacitetsopbygning og udvikling
og overførsel af havteknologi i forbindelse med udvikling,
gennemførelse, overvågning, forvaltning og
håndhævelse af områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede
områder.
Artikel
18
Anvendelsesområde
Etablering af områdebaserede forvaltningsforanstaltninger,
herunder marine beskyttede områder, må ikke omfatte
områder inden for national jurisdiktion og må ikke
anvendes som grundlag for at påberåbe sig eller afvise
krav på suverænitet, suveræne rettigheder eller
jurisdiktion, herunder i forbindelse med tvister herom.
Partskonferencen skal ikke behandle forslag til afgørelse om
indførelse af sådanne områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede
områder, og sådanne forslag må under ingen
omstændigheder fortolkes som anerkendelse eller manglende
anerkendelse af krav på suverænitet, suveræne
rettigheder eller jurisdiktion.
Artikel
19
Forslag
1. Forslag om etablering af områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede
områder, i henhold til dette kapitel skal indgives af
parterne individuelt eller kollektivt til sekretariatet.
2. Parterne skal samarbejde med og foretage
høringer, hvor det er hensigtsmæssigt, af relevante
interessenter, herunder stater og globale, regionale, subregionale
og sektorspecifikke organer, samt civilsamfundet, forskersamfundet,
den private sektor, oprindelige folk og lokalsamfund med henblik
på udarbejdelse af forslag i henhold til dette kapitel.
3. Forslagene skal formuleres på grundlag af
den bedste tilgængelige videnskab og videnskabelige
oplysninger og, hvor det er tilgængeligt, relevant
traditionel viden hos oprindelige folk og lokalsamfund, under
hensyntagen til forsigtighedstilgangen og en
økosystembaseret tilgang.
4. Forslag vedrørende identificerede
områder skal omfatte følgende centrale elementer:
a) en geografisk eller spatial beskrivelse af det
område, der er genstand for forslaget, med henvisning til de
vejledende kriterier, der er anført i bilag I
b) oplysninger om de kriterier, der er
anført i bilag I, samt eventuelle kriterier, der kan
videreudvikles og revideres i overensstemmelse med stk. 5 nedenfor,
og som anvendes til at identificere området
c) menneskelige aktiviteter i området,
herunder oprindelige folks og lokalsamfunds anvendelse, og deres
eventuelle mulige indvirkning
d) en beskrivelse af havmiljøets og den
biologiske mangfoldigheds tilstand i det identificerede
område
e) en beskrivelse af de mål for bevarelse og,
hvor det er hensigtsmæssigt, bæredygtig udnyttelse, der
skal gælde for området
f) et udkast til forvaltningsplan, der omfatter de
foreslåede foranstaltninger og beskriver de foreslåede
overvågnings-, forsknings- og gennemgangsaktiviteter med
henblik på at nå de fastsatte mål
g) varigheden af det foreslåede område
og eventuelle foranstaltninger
h) oplysninger om eventuelle høringer af
stater, herunder tilstødende kyststater og/eller eventuelle
relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke
organer
i) oplysninger om områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede
områder, der gennemføres i henhold til relevante
retlige instrumenter og rammer og relevante globale, regionale,
subregionale og sektorspecifikke organer
j) relevant videnskabeligt bidrag og, hvor det er
tilgængeligt, traditionel viden hos oprindelige folk og
lokalsamfund.
5. Vejledende kriterier for identifikation af
sådanne områder skal omfatte, hvor det er relevant, de
kriterier, der er anført i bilag I, og kan om
nødvendigt videreudvikles og revideres af det videnskabelige
og tekniske organ med henblik på partskonferencens behandling
og vedtagelse.
6. Det videnskabelige og tekniske organ skal om
nødvendigt udarbejde yderligere krav til forslagenes
indhold, herunder de nærmere bestemmelser for anvendelsen af
vejledende kriterier specificeret i stk. 5, og retningslinjer for
forslag specificeret i stk. 4, litra b, med henblik på
behandling og vedtagelse af partskonferencen.
Artikel
20
Offentliggørelse og foreløbig gennemgang
af forslag
Når sekretariatet har modtaget et skriftligt forslag, skal
det offentliggøre forslaget og sende det til det
videnskabelige og tekniske organ med henblik på en
foreløbig gennemgang. Formålet med gennemgangen er at
sikre, at forslaget indeholder de oplysninger, der kræves i
henhold til artikel 19, herunder de vejledende kriterier, der er
beskrevet i dette kapitel og i bilag I. Udfaldet af denne
gennemgang skal offentliggøres og formidles til
forslagsstilleren af sekretariatet. Forslagsstilleren skal
videresende forslaget til sekretariatet under hensyntagen til det
videnskabelige og tekniske organs foreløbige gennemgang.
Sekretariatet skal underrette parterne og offentliggøre det
genformidlede forslag og facilitere høringer i henhold til
artikel 21.
Artikel
21
Høringer
om og vurdering af forslag
1. Høringer om forslag, der indgives i
henhold til artikel 19, skal være inkluderende, transparente
og åbne for alle relevante interessenter, herunder stater og
globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer samt
civilsamfundet, forskersamfundet, oprindelige folk og
lokalsamfund.
2. Sekretariatet skal facilitere høringerne
og indsamle bidrag som følger:
a) stater, navnlig tilstødende kyststater,
skal underrettes og indbydes til bl.a. at afgive:
i) synspunkter om forslagets fordele og geografiske
anvendelsesområde
ii) ethvert andet relevant videnskabeligt
bidrag
iii) oplysninger om eksisterende foranstaltninger
eller aktiviteter i tilstødende eller beslægtede
områder inden for national jurisdiktion og uden for national
jurisdiktion
iv) synspunkter om forslagets potentielle
konsekvenser for områder inden for national jurisdiktion
v) eventuelle andre relevante oplysninger
b) organer inden for relevante retlige instrumenter
og rammer og relevante globale, regionale, subregionale og
sektorspecifikke organer skal underrettes og indbydes til bl.a. at
afgive:
i) synspunkter om forslagets fordele
ii) ethvert andet relevant videnskabeligt
bidrag
iii) oplysninger om eventuelle eksisterende
foranstaltninger, der er vedtaget i henhold til det
pågældende instrument, ramme eller organ for det
relevante område eller for tilstødende
områder
iv) synspunkter vedrørende de aspekter af
foranstaltningerne og andre elementer i et udkast til
forvaltningsplan, der er identificeret i forslaget, som
henhører under det pågældende organs
kompetence
v) synspunkter vedrørende eventuelle
yderligere relevante foranstaltninger, der falder ind under de
pågældende instruments, rammes eller organs
kompetence
vi) eventuelle andre relevante oplysninger
c) oprindelige folk og lokalsamfund med relevant
traditionel viden, forskersamfundet, civilsamfundet og andre
relevante interessenter indbydes til bl.a. at afgive:
i) synspunkter om forslagets fordele
ii) ethvert andet relevant videnskabeligt
bidrag
iii) eventuel relevant traditionel viden hos
oprindelige folk og lokalsamfund
iv) eventuelle andre relevante oplysninger.
3. Bidrag, der modtages i henhold til stk. 2
ovenfor, offentliggøres af sekretariatet.
4. I tilfælde, hvor den foreslåede
foranstaltning berører områder, der er helt omgivet af
staters eksklusive økonomiske zoner, skal
forslagsstillerne:
a) gennemføre målrettede og proaktive
høringer, herunder forudgående meddelelse, med
sådanne stater
b) behandle sådanne staters synspunkter og
bemærkninger til den foreslåede foranstaltning og give
skriftlige svar, der specifikt adresserer sådanne synspunkter
og bemærkninger, og, hvis det er hensigtsmæssigt,
revidere den foreslåede foranstaltning i overensstemmelse
hermed.
5. Forslagsstilleren skal tage hensyn til de
bidrag, der er modtaget i høringsperioden, samt synspunkter
og oplysninger fra det videnskabelige og tekniske organ og, hvis
det er hensigtsmæssigt, revidere forslaget i overensstemmelse
hermed eller reagere på væsentlige bidrag, der ikke er
afspejlet i forslaget.
6. Høringsperioden skal være
tidsbestemt.
7. Det reviderede forslag skal forelægges for
det videnskabelige og tekniske organ, som skal vurdere forslaget og
fremsætte henstillinger til partskonferencen.
8. De nærmere bestemmelser for konsultations-
og vurderingsprocessen, herunder varighed, skal om
nødvendigt videreudvikles af det videnskabelige og tekniske
organ på dets første møde med henblik på
partskonferencens behandling og vedtagelse under hensyntagen til de
særlige forhold, der gør sig gældende for
små udviklingsøstater.
Artikel
22
Etablering af
områdebaserede forvaltningsforanstaltninger, herunder marine
beskyttede områder
1. Partskonferencen, på grundlag af det
endelige forslag og udkastet til forvaltningsplan og under
hensyntagen til de bidrag og videnskabelige bidrag, der er modtaget
under høringsprocessen i henhold til dette kapitel, og den
videnskabelige rådgivning og henstillinger fra det
videnskabelige og tekniske organ:
a) skal træffe afgørelser om
etablering af områdebaserede forvaltningsforanstaltninger,
herunder marine beskyttede områder, og relaterede
foranstaltninger
b) kan træffe afgørelser om
foranstaltninger, der er forenelige med dem, der er vedtaget ved
hjælp af relevante retlige instrumenter og rammer og
relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke
organer, i samarbejde og samordning med disse instrumenter, rammer
og organer
c) kan, når de foreslåede
foranstaltninger falder ind under andre globale, regionale,
subregionale eller sektorspecifikke organers kompetence, rette
henstillinger til parterne i denne aftale og til globale,
regionale, subregionale og sektorspecifikke organer med henblik
på at fremme vedtagelsen af relevante foranstaltninger gennem
sådanne instrumenter, rammer og organer i overensstemmelse
med deres respektive mandater.
2. Når partskonferencen træffer
afgørelser i henhold til denne artikel, skal den respektere
kompetencerne hos, og ikke underminere, relevante retlige
instrumenter og rammer og relevante globale, regionale,
subregionale og sektorspecifikke organer.
3. Partskonferencen skal sikre regelmæssige
høringer for at styrke samarbejde og koordinering med og
mellem relevante retlige instrumenter og rammer og relevante
globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer med
hensyn til områdebaserede forvaltningsforanstaltninger,
herunder marine beskyttede områder, samt koordinering med
hensyn til relaterede foranstaltninger, der vedtages inden for
rammerne af sådanne instrumenter og rammer, og af
sådanne organer.
4. Hvis det er nødvendigt for at nå
målene og gennemføre dette kapitel, for at fremme
internationalt samarbejde og koordinering med hensyn til bevarelse
og bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i
områder uden for national jurisdiktion, kan partskonferencen,
hvis hensigtsmæssigt, behandle og, i overensstemmelse med
stk. 1 og 2 ovenfor, træffe afgørelse om at udvikle en
mekanisme vedrørende eksisterende områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede
områder, der er vedtaget af relevante retlige instrumenter og
rammer eller relevante globale, regionale, subregionale eller
sektorspecifikke organer.
5. Afgørelser og henstillinger, vedtaget af
partskonferencen i overensstemmelse med dette kapitel, må
ikke underminere effektiviteten af foranstaltninger, der er
vedtaget i områder inden for national jurisdiktion, og skal
træffes under behørig hensyntagen til alle staters
rettigheder og forpligtelser i overensstemmelse med konventionen. I
tilfælde, hvor de foranstaltninger, der er foreslået i
henhold til dette kapitel, ville påvirke eller med rimelighed
kunne forventes at påvirke de overliggende farvande over
havbunden og undergrunden i undersøiske områder, som
en kyststat udøver suveræne rettigheder over i henhold
til konventionen, skal sådanne foranstaltninger tage
behørigt hensyn til disse kyststaters suveræne
rettigheder. Med henblik herpå skal der foretages
høringer i overensstemmelse med bestemmelserne i dette
kapitel.
6. I tilfælde, hvor en områdebaseret
forvaltningsforanstaltning, herunder et marine beskyttet
område, der er oprettet i henhold til dette kapitel,
efterfølgende helt eller delvist falder ind under en
kyststats nationale jurisdiktion, ophører den del, der
falder ind under national jurisdiktion, straks med at være i
kraft. Den del, der forbliver på områder uden for
national jurisdiktion, skal forblive i kraft, indtil
partskonferencen på sit følgende møde
gennemgår og træffer afgørelse, om den
områdebaserede forvaltningsforanstaltning, herunder det
marine beskyttede område, skal ændres eller
tilbagekaldes, som nødvendigt.
7. Efter oprettelse af eller ændring af et
relevant retligt instrument, en relevant retlig ramme eller et
relevant globalt, regionalt, subregionalt eller sektorspecifikt
organs kompetence skal enhver områdebaseret
forvaltningsforanstaltning, herunder et marine beskyttet
område, eller tilknyttede foranstaltninger, der vedtages af
partskonferencen i henhold til dette kapitel, og som
efterfølgende helt eller delvis falder ind under kompetencen
for et sådant instrument, ramme eller organ, forblive i
kraft, indtil partskonferencen gennemgår og træffer
afgørelse i tæt samarbejde og koordinering med det
pågældende instrument, ramme eller organ om at
opretholde, ændre eller tilbagekalde den områdebaserede
forvaltningsforanstaltning, herunder et marine beskyttet
område, og dertil knyttede foranstaltninger, alt efter hvad
der er hensigtsmæssigt.
Artikel
23
Beslutningsprocedure
1. Afgørelser og henstillinger i henhold til
dette kapitel træffes som udgangspunkt ved konsensus.
2. Hvis der ikke opnås konsensus,
træffes afgørelser og henstillinger i henhold til
dette kapitel med tre fjerdedeles flertal af de
tilstedeværende og stemmeafgivende parter, inden
partskonferencen med to tredjedeles flertal af de
tilstedeværende og stemmeafgivende parter skal træffe
afgørelse om, at alle bestræbelser på at
opnå konsensus er udtømt.
3. Afgørelser, der træffes i henhold
til dette kapitel, træder i kraft 120 dage efter det
møde i partskonferencen, hvor de blev truffet, og skal
være bindende for alle parter.
4. Inden perioden på 120 dage, der er fastsat
i stk. 3, kan enhver part ved skriftlig meddelelse til
sekretariatet gøre indsigelse mod en afgørelse, der
er vedtaget i henhold til dette kapitel, og den afgørelse
vil ikke være bindende for den pågældende part.
En indsigelse mod en afgørelse kan til enhver tid
trækkes tilbage ved skriftlig meddelelse til sekretariatet,
og afgørelsen vil derefter være bindende for den
pågældende part i 90 dage efter datoen for meddelelsen
om, at indsigelsen er trukket tilbage.
5. En part, der gør indsigelse i henhold til
stk. 4, skal på det tidspunkt, hvor den gør
indsigelse, skriftligt forelægge sekretariatet en
redegørelse for grundene til indsigelsen, som skal
være baseret på en eller flere af følgende
grunde:
a) afgørelsen er uforenelig med denne aftale
eller med den indsigende parts rettigheder og pligter i
overensstemmelse med konventionen
b) afgørelsen indebærer en formel
eller faktisk uberettiget forskelsbehandling af den indsigende
part
c) parten kan ikke i praksis efterkomme
afgørelsen på tidspunktet for indsigelsen efter at
have gjort alle rimelige bestræbelser på at gøre
det.
6. En part, der gør indsigelse i henhold til
stk. 4 ovenfor, skal i det omfang, det er praktisk muligt, vedtage
alternative foranstaltninger eller fremgangsmåder, der i
virkning svarer til den afgørelse, som parten har gjort
indsigelse imod, og må ikke vedtage foranstaltninger eller
foretage handlinger, der ville underminere effektiviteten af den
afgørelse, som den har gjort indsigelse imod, medmindre
sådanne foranstaltninger eller handlinger er væsentlige
for udøvelsen af den indsigende parts rettigheder og pligter
i overensstemmelse med konventionen.
7. Den indsigende part skal aflægge rapport
til partskonferencens næste ordinære møde efter
meddelelsen i henhold til stk. 4 ovenfor og regelmæssigt
derefter om gennemførelsen af stk. 6 ovenfor for at
informere om overvågningen og gennemgangen i henhold til
artikel 26.
8. En indsigelse mod en afgørelse truffet i
overensstemmelse med stk. 4 ovenfor kan kun fornyes, hvis den
indsigende part fortsat finder det nødvendigt, hvert tredje
år efter afgørelsens ikrafttræden ved skriftlig
meddelelse til sekretariatet. En sådan skriftlig meddelelse
skal indeholde en redegørelse for grundene til den
oprindelige indsigelse.
9. Hvis der ikke modtages nogen meddelelse om
fornyelse i henhold til stk. 8 ovenfor, skal indsigelsen betragtes
som automatisk trukket tilbage, og afgørelsen skal derefter
være bindende for den pågældende part 120 dage
efter, at indsigelsen automatisk trækkes tilbage.
Sekretariatet skal underrette parten herom 60 dage før den
dato, hvor indsigelsen automatisk vil blive trukket tilbage.
10. Partskonferencens afgørelser, der
vedtages i henhold til dette kapitel, og indsigelser mod disse
afgørelser offentliggøres af sekretariatet og
fremsendes til alle stater og relevante retlige instrumenter og
rammer og relevante globale, regionale, subregionale og
sektorspecifikke organer.
Artikel
24
Nødforanstaltninger
1. Partskonferencen skal træffe
afgørelse om at vedtage foranstaltninger i områder
uden for national jurisdiktion, der om nødvendigt skal
anvendes i nødsituationer, når et naturfænomen
eller en menneskeskabt katastrofe har forårsaget eller
sandsynligvis vil forårsage alvorlig eller uoprettelig skade
på havets biologiske mangfoldighed i områder uden for
national jurisdiktion, for at sikre, at den alvorlige eller
uoprettelige skade ikke forværres.
2. Foranstaltninger, der vedtages i henhold til
denne artikel, skal kun anses for nødvendige, hvis den
alvorlige eller uoprettelige skade efter høring af relevante
retlige instrumenter eller rammer eller relevante globale,
regionale, subregionale eller sektorspecifikke organer ikke kan
håndteres rettidigt ved anvendelse af de øvrige
artikler i denne aftale eller ved et relevant retligt instrument
eller ramme eller af et relevant globalt, regionalt, subregionalt
eller sektorspecifikt organ.
3. Foranstaltninger, der vedtages i tilfælde
af en nødsituation, skal baseres på den bedste
tilgængelige videnskab og videnskabelige oplysninger og, hvor
det er tilgængeligt, relevant traditionel viden hos
oprindelige folk og lokalsamfund, under hensyntagen til
forsigtighedstilgangen. Sådanne foranstaltninger kan
foreslås af parterne eller henstilles af det videnskabelige
og tekniske organ og kan vedtages i intersessionelt.
Foranstaltningerne skal være midlertidige og skal tages op
til fornyet behandling på partskonferencens næste
møde efter vedtagelsen.
4. Foranstaltningerne skal ophøre to
år efter deres ikrafttræden eller afsluttes tidligere
end dette af partskonferencen, når de erstattes af
områdebaserede forvaltningsforanstaltninger, herunder marine
beskyttede områder og dertil knyttede foranstaltninger, der
er fastlagt i overensstemmelse med dette kapitel, eller af
foranstaltninger vedtaget ved hjælp af et relevant retligt
instrument eller ramme eller et relevant globalt, regionalt,
subregionalt eller sektormæssigt organ eller af en
afgørelse truffet af partskonferencen, når de
omstændigheder, der nødvendiggjorde foranstaltningen,
ikke længere gør sig gældende.
5. Det videnskabelige og tekniske organ udarbejder
om nødvendigt procedurer og retningslinjer for
indførelse af hasteforanstaltninger, herunder
høringsprocedurer, med henblik på drøftelse og
vedtagelse på partskonferencen uden ugrundet ophold.
Sådanne procedurer skal være inkluderende og
transparente.
Artikel
25
Gennemførelse
1. Parterne skal sikre, at aktiviteter under deres
jurisdiktion eller kontrol, der finder sted i områder uden
for national jurisdiktion, gennemføres i overensstemmelse
med de afgørelser, der vedtages i henhold til dette
kapitel.
2. Intet i denne aftale skal være til hinder
for, at en part vedtager strengere foranstaltninger over for sine
statsborgere og fartøjer eller med hensyn til aktiviteter
under dens jurisdiktion eller kontrol ud over dem, der vedtages i
henhold til dette kapitel, i overensstemmelse med folkeretten og
til støtte for målene i aftalen.
3. Gennemførelsen af de foranstaltninger,
der vedtages i henhold til dette kapitel, bør ikke
medføre en uforholdsmæssig stor byrde for parter, der
er små udviklingsøstater eller de mindst udviklede
lande, hverken direkte eller indirekte.
4. Parterne skal, hvor det er
hensigtsmæssigt, fremme vedtagelsen af foranstaltninger inden
for rammerne af relevante retlige instrumenter og rammer og
relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke
organer, som de er medlemmer af, for at støtte
gennemførelsen af de afgørelser og henstillinger, som
partskonferencen har truffet i henhold til dette kapitel.
5. Parterne skal tilskynde de stater, der har ret
til at blive parter i denne aftale, navnlig dem, hvis aktiviteter,
fartøjer eller statsborgere opererer i et område, der
er omfattet af en oprettet områdebaseret
forvaltningsforanstaltning, herunder et marine beskyttet
område, til at vedtage foranstaltninger til støtte for
partskonferencens afgørelser og henstillinger om
områdebaserede forvaltningsforanstaltninger, herunder marine
beskyttede områder, der er oprettet i henhold til dette
kapitel.
6. En part, der ikke er part til eller deltager i
et relevant retligt instrument eller ramme, eller ikke er medlem af
et relevant globalt, regionalt, subregionalt eller sektorielt
organ, og som ikke på anden måde accepterer at anvende
de foranstaltninger, der er fastsat i henhold til sådanne
instrumenter og rammer og af sådanne organer, skal ikke
fritages for forpligtelsen til i overensstemmelse med konventionen
og denne aftale at samarbejde om bevarelse og bæredygtig
udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden
for national jurisdiktion.
Artikel
26
Overvågning
og gennemgang
1. Parterne skal individuelt eller kollektivt
aflægge rapport til partskonferencen om gennemførelsen
af områdebaserede forvaltningsforanstaltninger, herunder
marine beskyttede områder, der er oprettet i henhold til
dette kapitel og dertil knyttede foranstaltninger. Sådanne
rapporter samt de oplysninger og den gennemgang, der er omhandlet i
henholdsvis stk. 2 og 3 nedenfor, skal offentliggøres af
sekretariatet.
2. De relevante retlige instrumenter og rammer og
relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke
organer skal indbydes til at give partskonferencen oplysninger om
gennemførelsen af foranstaltninger, som de har vedtaget for
at nå målene for områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede
områder, der er oprettet i henhold til dette kapitel.
3. Områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede
områder, der er oprettet i henhold til dette kapitel,
herunder relaterede foranstaltninger, skal overvåges og
efterses regelmæssigt af det videnskabelige og tekniske organ
under inddragelse af de rapporter og oplysninger, der henvises til
i henholdsvis stk. 1 og 2 ovenfor.
4. I forbindelse med den gennemgang, der er
omhandlet i stk. 3 ovenfor, skal det videnskabelige og tekniske
organ vurdere effektiviteten af områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede
områder, der er oprettet i henhold til dette kapitel,
herunder relaterede foranstaltninger og de fremskridt, der er gjort
for at nå deres mål, og yde rådgivning og
henstillinger til partskonferencen.
5. Efter gennemgangen skal partskonferencen om
nødvendigt træffe afgørelser eller
henstillinger om ændring, forlængelse eller
tilbagekaldelse af områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede
områder, og alle dertil knyttede foranstaltninger, der
vedtages af partskonferencen, på grundlag af den bedste
tilgængelige videnskab og videnskabelige oplysninger og, hvor
det er tilgængeligt, relevant traditionel viden hos
oprindelige folk og lokalsamfund, under hensyntagen til
forsigtighedstilgangen og en økosystembaseret tilgang.
KAPITEL
IV
MILJØKONSEKVENSVURDERINGER
Artikel
27
Mål
Formålene med dette kapitel er at:
a) operationalisere konventionens bestemmelser om
miljøkonsekvensvurdering for områder uden for national
jurisdiktion ved at fastlægge procedurer, tærskler og
andre krav til parternes gennemførelse og rapportering af
vurderinger
b) sikre, at aktiviteter, der er omfattet af dette
kapitel, vurderes og udføres for at forebygge, afbøde
og håndtere betydelige negative effekter med henblik på
at beskytte og bevare havmiljøet
c) støtte vurderingen af kumulative effekter
og effekter på områder inden for national
jurisdiktion
d) sørge for strategiske
miljøvurderinger
e) opnå en sammenhængende ramme for
miljøkonsekvensvurdering af aktiviteter i områder uden
for national jurisdiktion
f) opbygge og styrke kapaciteten hos parterne,
navnlig de deltagende udviklingslande, og navnlig de mindst
udviklede lande, udviklingslande der er indlandsstater, geografisk
ugunstigt stillede stater, små udviklingsøstater,
afrikanske kyststater, arkipelagstater og udviklingslande i
mellemindkomstgruppen, til at udarbejde, gennemføre og
evaluere miljøkonsekvensvurderinger og strategiske
miljøvurderinger til støtte for målene i denne
aftale.
Artikel
28
Forpligtelse til
at foretage miljøkonsekvensvurderinger
1. Parterne skal sikre, at de potentielle effekter
for havmiljøet af planlagte aktiviteter under deres
jurisdiktion eller kontrol, der finder sted i områder uden
for national jurisdiktion, vurderes som beskrevet i dette kapitel,
inden de godkendes.
2. Hvis en part med jurisdiktion eller kontrol over
en planlagt aktivitet, der skal udføres i havområder
under national jurisdiktion, fastslår, at aktiviteten kan
forårsage væsentlig forurening af eller betydelige og
skadelige ændringer i havmiljøet i områder uden
for national jurisdiktion, skal den pågældende part
sikre, at der foretages en miljøkonsekvensvurdering af en
sådan aktivitet i overensstemmelse med dette kapitel, eller
at der foretages en miljøkonsekvensvurdering i henhold til
partens nationale proces. En part, der foretager en sådan
vurdering i forbindelse med sin nationale proces, skal:
a) rettidigt stille relevante oplysninger til
rådighed gennem clearing house-mekanismen under den nationale
proces
b) sikre, at aktiviteten overvåges på
en måde, der er i overensstemmelse med kravene i den
nationale proces
c) sikre, at
miljøkonsekvensvurderingsrapporter og eventuelle relevante
overvågningsrapporter stilles til rådighed gennem
clearing house-mekanismen som fastsat i denne aftale.
3. Ved modtagelsen af de oplysninger, som
fremgår af stk. 2, litra a ovenfor, kan det videnskabelige og
tekniske organ afgive bemærkninger til den part, der har
jurisdiktion eller kontrol over den planlagte aktivitet.
Artikel
29
Forholdet mellem
denne aftale og miljøkonsekvensvurderingsprocesser i henhold
til relevante retlige instrumenter og rammer og relevante globale,
regionale, subregionale og sektorspecifikke organer
1. Parterne skal fremme anvendelsen af
miljøkonsekvensvurderinger og vedtagelsen og
gennemførelsen af de standarder og/eller retningslinjer, der
er udarbejdet i henhold til artikel 38, i relevante retlige
instrumenter og rammer og relevante globale, regionale,
subregionale og sektorspecifikke organer, som de er medlemmer
af.
2. Partskonferencen skal udvikle mekanismer i
henhold til dette kapitel for det videnskabelige og tekniske organ
til at samarbejde med relevante retlige instrumenter og rammer og
relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke
organer, der regulerer aktiviteter på områder uden for
national jurisdiktion eller beskytte havmiljøet.
3. Når det videnskabelige og tekniske organ i
henhold til artikel 38 udarbejder eller ajourfører
standarder eller retningslinjer for gennemførelse af
miljøkonsekvensvurderinger af aktiviteter på
områder uden for national jurisdiktion, der udøves af
parter i denne aftale, samarbejder det, når
hensigtsmæssigt, med relevante retlige instrumenter og rammer
og relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke
organer.
4. Det er ikke nødvendigt at foretage en
screening eller en miljøkonsekvensvurdering af en planlagt
aktivitet i områder uden for national jurisdiktion, hvis den
part, der har jurisdiktion eller kontrol over den planlagte
aktivitet, fastslår:
a) at de potentielle effekter af den planlagte
aktivitet eller aktivitetskategori er blevet vurderet i
overensstemmelse med kravene i andre relevante retlige instrumenter
eller rammer eller af relevante globale, regionale, subregionale
eller sektorspecifikke organer
b) at:
i) den vurdering, der allerede er foretaget for den
planlagte aktivitet, svarer til den, der kræves i henhold til
dette kapitel, og resultaterne af vurderingen tages i betragtning
eller
ii) reglerne eller standarderne i de relevante
retlige instrumenter eller rammer eller relevante globale,
regionale, subregionale eller sektorspecifikke organer, der
følger af vurderingen, blev udformet med henblik på at
forebygge, afbøde eller håndtere potentielle effekter
under tærsklen for miljøkonsekvensvurderinger i
henhold til dette kapitel, og at de er blevet overholdt.
5. Når der er foretaget en
miljøkonsekvensvurdering af en planlagt aktivitet i
områder uden for national jurisdiktion i henhold til et
relevant retligt instrument eller ramme eller et relevant globalt,
regionalt, subregionalt eller sektorspecifikt organ, sikrer den
pågældende part, at
miljøkonsekvensvurderingsrapporten offentliggøres via
clearing house-mekanismen.
6. Medmindre de planlagte aktiviteter, der opfylder
kriterierne i stk. 4, litra b, nr. i, ovenfor er genstand for
overvågning og gennemgang i henhold til et relevant retligt
instrument eller ramme eller et relevant globalt, regionalt,
subregionalt eller sektorspecifikt organ, skal parterne
overvåge og foretage gennemgang af aktiviteterne og sikre, at
overvågnings- og gennemgangsrapporterne offentliggøres
via clearing house-mekanismen.
Artikel
30
Tærskler og
faktorer for gennemførelse af
miljøkonsekvensvurderinger
1. Når en planlagt aktivitet kan have mere
end en mindre eller kortvarig effekt på havmiljøet,
eller effekterne af aktiviteten er ukendte eller mangelfuldt
forstået, foretager den part, som har jurisdiktion eller
kontrol over aktiviteten, en screening af aktiviteten i henhold til
artikel 31 ved hjælp af de faktorer, der er anført i
stk. 2 nedenfor, og
a) screeningen skal være tilstrækkelig
detaljeret til, at parten kan vurdere, om den har rimelig grund til
at antage, at den planlagte aktivitet kan forårsage
væsentlig forurening af eller betydelige og skadelige
ændringer i havmiljøet, og den skal omfatte:
i) en beskrivelse af den planlagte aktivitet,
herunder dens formål, placering, varighed og intensitet
og
ii) en indledende analyse af de potentielle
effekter, herunder hensyntagen til kumulative effekter og, hvor det
er hensigtsmæssigt, alternativer til den planlagte
aktivitet
b) hvis det på grundlag af screeningen
fastslås, at parten har rimelig grund til at antage, at
aktiviteten kan forårsage væsentlig forurening af eller
betydelige og skadelige ændringer i havmiljøet,
gennemføres der en miljøkonsekvensvurdering i
overensstemmelse med bestemmelserne i dette kapitel.
2. Ved afgørelsen af, om planlagte
aktiviteter under deres jurisdiktion eller kontrol opfylder
tærsklen i stk. 1 ovenfor, tager parterne hensyn til
følgende ikke-udtømmende faktorer:
a) typen af og den teknologi, der anvendes til
aktiviteten, og den måde, hvorpå den skal
gennemføres
b) aktivitetens varighed
c) den beliggenhed, hvor aktiviteten finder
sted
d) beliggenhedens karakteristika og
økosystem (herunder områder af særlig
økologisk eller biologisk betydning eller
sårbarhed)
e) aktivitetens potentielle effekter, herunder de
potentielle kumulative effekter og de potentielle effekter på
områder inden for national jurisdiktion
f) i hvilket omfang aktivitetens effekter er
ukendte eller mangelfuldt forstået
g) andre relevante økologiske eller
biologiske kriterier.
Artikel
31
Proces for
miljøkonsekvensvurderinger
1. Parterne skal sikre, at processen for
gennemførelse af en miljøkonsekvensvurdering i
henhold til dette kapitel omfatter følgende trin:
a) Screening. Parterne
foretager en rettidig screening for at fastslå, om der er
behov for en miljøkonsekvensvurdering af en planlagt
aktivitet under dens jurisdiktion eller kontrol i overensstemmelse
med artikel 30, og gør dens afgørelse offentligt
tilgængelig:
i) Hvis en part fastslår, at en
miljøkonsekvensvurdering ikke er påkrævet for en
planlagt aktivitet under dens jurisdiktion eller kontrol, skal den
gøre relevante oplysninger, herunder i henhold til artikel
30, stk. 1, litra a, offentligt tilgængelige via clearing
house-mekanismen i henhold til denne aftale.
ii) En part kan på grundlag af den bedste
tilgængelige viden og videnskabelige oplysninger og, hvor det
er tilgængeligt, relevant traditionel viden hos oprindelige
folk og lokalsamfund registrere sine synspunkter om de potentielle
effekter af en planlagt aktivitet, som der er truffet en
afgørelse om i overensstemmelse med litra a, nr. i, over for
den part, der traf afgørelsen, og det videnskabelige og
tekniske organ senest 40 dage efter offentliggørelsen
heraf.
iii) Hvis den part, der registrerede sine
synspunkter, gav udtryk for bekymring med hensyn til de potentielle
effekter af en planlagt aktivitet, som afgørelsen blev
truffet om, skal den part, som traf afgørelsen, tage hensyn
til sådanne bekymringer og eventuelt tage sin
afgørelse op til fornyet overvejelse.
iv) På baggrund af de bekymringer, der er
registreret af en part i henhold til litra a, nr. ii, skal det
videnskabelige og tekniske organ overveje og kan evaluere de
potentielle effekter af den planlagte aktivitet på grundlag
af den bedste tilgængelige videnskab og videnskabelige
oplysninger og, hvor det er tilgængeligt, relevant
traditionel viden hos oprindelige folk og lokalsamfund, og kan,
hvis det er hensigtsmæssigt, fremsætte henstillinger
til den part, der traf afgørelsen, efter at have givet den
pågældende part mulighed for at reagere på de
registrerede bekymringer og under hensyntagen til et sådant
svar.
v) Den part, der traf afgørelsen i henhold
til litra a, nr. i ovenfor, skal tage hensyn til eventuelle
henstillinger fra det videnskabelige og tekniske organ.
vi) Registrering af synspunkter og henstillinger
fra det videnskabelige og tekniske organ skal
offentliggøres, herunder gennem clearing
house-mekanismen.
b) Afgrænsning.
Parterne skal sikre, at de vigtigste miljømæssige og
eventuelle tilknyttede effekter, såsom økonomiske,
sociale, kulturelle og sundhedsmæssige effekter, herunder
potentielle kumulative effekter og effekter i områder inden
for national jurisdiktion, samt eventuelle alternativer til den
planlagte aktivitet, der skal indgå i de
miljøkonsekvensvurderinger, der skal gennemføres i
henhold til dette kapitel, identificeres. Omfanget skal defineres
på grundlag af den bedste tilgængelige videnskab og
videnskabelige oplysninger og, hvor det er tilgængeligt,
relevant traditionel viden hos oprindelige folk og
lokalsamfund.
c) Konsekvensanalyse og
evaluering. Parterne skal sikre, at effekterne af planlagte
aktiviteter, herunder kumulative effekter og virkninger på
områder inden for national jurisdiktion, vurderes og
evalueres på grundlag af den bedste tilgængelige
videnskab og videnskabelige oplysninger og, hvor det er
tilgængeligt, relevant traditionel viden hos oprindelige folk
og lokalsamfund.
d) Forebyggelse,
afbødning og håndtering af potentielle negative
effekter. Parterne skal sikre, at:
i) foranstaltninger til forebyggelse,
afbødning og håndtering af potentielle negative
effekter af de planlagte aktiviteter under deres jurisdiktion eller
kontrol identificeres og analyseres for at undgå betydelige
negative effekter. Sådanne foranstaltninger kan omfatte
overvejelser om alternativer til den planlagte aktivitet under dens
jurisdiktion eller kontrol
ii) hvor det er hensigtsmæssigt, indarbejdes
disse foranstaltninger i en miljøledelsesplan.
e) Parterne skal sikre offentlig meddelelse og
høring i overensstemmelse med artikel 32.
f) Parterne skal sikre, at der udarbejdes og
offentliggøres en miljøkonsekvensvurderingsrapport i
overensstemmelse med artikel 33.
2. Parterne kan foretage fælles
miljøkonsekvensvurderinger, navnlig for så vidt
angår planlagte aktiviteter under små
udviklingsøstaters jurisdiktion eller kontrol.
3. Der oprettes en liste over eksperter under det
videnskabelige og tekniske organ. Parter med begrænset
kapacitet kan anmode om rådgivning og bistand fra disse
eksperter til at gennemføre og evaluere screeninger og
miljøkonsekvensvurderinger for en planlagt aktivitet under
deres jurisdiktion eller kontrol. Eksperterne kan ikke udpeges til
en anden del af miljøkonsekvensvurderingen af den samme
aktivitet. Den part, der anmodede om rådgivning og bistand,
sikrer, at sådanne miljøkonsekvensvurderinger
forelægges den til gennemgang og beslutningstagning.
Artikel
32
Offentlig
meddelelse og høring
1. Parterne skal sikre rettidig offentlig
meddelelse om en planlagt aktivitet, herunder ved
offentliggørelse gennem clearing house-mekanismen og gennem
sekretariatet, og planlagte og effektive tidsbegrænsede
muligheder, så vidt det er praktisk muligt, for deltagelse af
alle stater, navnlig tilstødende kyststater og alle andre
stater, der støder op til aktiviteten, når de
potentielt er de mest berørte stater, og interessenter i
miljøkonsekvensvurderingsprocessen. Meddelelse og muligheder
for deltagelse, herunder gennem fremsættelse af
bemærkninger, skal finde sted under hele
miljøkonsekvensvurderingsprocessen, alt efter hvad der er
hensigtsmæssigt, herunder i forbindelse med
fastlæggelsen af omfanget af en
miljøkonsekvensvurdering i henhold til artikel 31, stk. 1,
litra b, og når der er udarbejdet et udkast til
miljøkonsekvensvurderingsrapport i henhold til artikel 33,
inden der træffes afgørelse om, hvorvidt aktiviteten
skal godkendes.
2. De stater, der potentielt er mest berørt,
skal fastlægges under hensyntagen til sagens natur og de
potentielle effekter for havmiljøet af den planlagte
aktivitet og skal omfatte:
a) kyststater, hvis udøvelse af
suveræne rettigheder med henblik på udforskning,
udnyttelse, bevarelse eller forvaltning af naturressourcer med
rimelighed kan formodes at være berørt af
aktiviteten
b) stater, der på området for den
planlagte aktivitet udøver menneskelige aktiviteter,
herunder økonomiske aktiviteter, som med rimelighed kan
formodes at være berørt.
3. Interessenterne i denne proces omfatter
oprindelige folk og lokalsamfund med relevant traditionel viden,
relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke
organer, civilsamfundet, det videnskabelige samfund og
offentligheden.
4. Offentlig meddelelse og høring skal i
overensstemmelse med artikel 48, stk. 3, være inkluderende og
transparent, gennemføres rettidigt og være
målrettet og proaktiv, når små
udviklingsøstater inddrages.
5. Indholdsmæssige bemærkninger, der
modtages under høringsprocessen, herunder fra
tilstødende kyststater og andre stater, som støder op
til den planlagte aktivitet, når de potentielt er mest
berørte stater, skal tages i betragtning og besvares eller
behandles af parterne. Parterne skal tage særligt hensyn til
bemærkninger vedrørende potentielle effekter på
områder inden for national jurisdiktion og give skriftlige
svar, hvor det er hensigtsmæssigt, specifikt
vedrørende sådanne bemærkninger, herunder
vedrørende eventuelle yderligere foranstaltninger, der har
til formål at imødegå disse potentielle
effekter. Parterne skal offentliggøre de modtagne
bemærkninger og svarene eller beskrivelserne af, hvordan de
er blevet behandlet.
6. Hvis en planlagt aktivitet berører
områder af det åbne hav, der er helt omgivet af staters
eksklusive økonomiske zoner, skal parterne:
a) Gennemføre målrettede og proaktive
høringer, herunder forudgående meddelelse til
sådanne omkringliggende stater
b) Overveje synspunkter og kommentarer fra de
omkringliggende stater om den planlagte aktivitet og give
skriftlige svar, der specifikt adresserer sådanne synspunkter
og kommentarer, og, hvor det er hensigtsmæssigt, revidere den
planlagte aktivitet i overensstemmelse hermed.
7. Parterne skal sikre adgang til oplysninger
vedrørende miljøkonsekvensvurderingsprocessen i
henhold til denne aftale. Uanset dette er parterne ikke forpligtet
til at videregive fortrolige eller ejendomsretligt beskyttede
oplysninger. Det skal angives i offentlige dokumenter, hvis
fortrolige eller ejendomsretligt beskyttede oplysninger er blevet
redigeret.
Artikel
33
Miljøkonsekvensvurderingsrapporter
1. Parterne skal sikre, at der udarbejdes en
miljøkonsekvensvurderingsrapport med henblik på en
sådan vurdering i henhold til dette kapitel.
2. Miljøkonsekvensvurderingsrapporten skal
som minimum indeholde følgende oplysninger: en beskrivelse
af den planlagte aktivitet, herunder dens beliggenhed; en
beskrivelse af resultaterne af screeningen; en referencevurdering
af det havmiljø, der kan blive berørt; en beskrivelse
af potentielle effekter, herunder potentielle kumulative effekter
og eventuelle effekter på områder inden for national
jurisdiktion; en beskrivelse af potentielle forebyggelses-,
afbødnings- og forvaltningsforanstaltninger; en beskrivelse
af usikkerheder og videnskløft; oplysninger om den
offentlige høringsproces; en beskrivelse af overvejelserne
om rimelige alternativer til den planlagte aktivitet; en
beskrivelse af opfølgende foranstaltninger, herunder en
miljøledelsesplan; samt et ikke-teknisk resumé.
3. Parten skal stille udkastet til
miljøkonsekvensvurderingsrapport til rådighed gennem
clearing house-mekanismen under den offentlige høringsproces
for at give det videnskabelige og tekniske organ mulighed for at
overveje og evaluere rapporten.
4. Det videnskabelige og tekniske organ kan, hvis
det er hensigtsmæssigt, og rettidigt, fremsætte
bemærkninger til parten om udkastet til
miljøkonsekvensvurderingsrapporten. Parten skal tage hensyn
til eventuelle bemærkninger fra det videnskabelige og
tekniske organ.
5. Parterne skal offentliggøre
miljøkonsekvensvurderingsrapporterne, herunder gennem
clearing house-mekanismen. Sekretariatet skal sikre, at alle parter
underrettes rettidigt, når rapporter offentliggøres
via clearing house-mekanismen.
6. Endelige
miljøkonsekvensvurderingsrapporter skal behandles af det
videnskabelige og tekniske organ på grundlag af relevant
praksis, procedurer og viden i henhold til denne aftale med henblik
på udarbejdelse af retningslinjer, herunder identificere af
bedste praksis.
7. Det videnskabelige og tekniske organ skal,
på grundlag af relevant praksis, procedurer og viden i
henhold til denne aftale, overveje og gennemgå et udvalg af
de offentliggjorte oplysninger der har været anvendt i
screeningsprocessen til at træffe afgørelse om,
hvorvidt der skal foretages en miljøkonsekvensvurdering i
overensstemmelse med artikel 30 og 31, med henblik på at
udarbejde retningslinjer, herunder identificere bedste praksis.
Artikel
34
Beslutningsprocedure
1. En part, under hvis jurisdiktion eller kontrol
en planlagt aktivitet henhører, er ansvarlig for at
afgøre, om den kan fortsætte.
2. Ved afgørelsen af, om den planlagte
aktivitet kan fortsætte i henhold til dette kapitel, skal der
fuldt ud tages hensyn til miljøkonsekvensvurderingen, der er
gennemført i overensstemmelse med dette kapitel. En
afgørelse om at godkende den planlagte aktivitet under en
parts jurisdiktion eller kontrol træffes først,
når parten under hensyntagen til afhjælpnings- eller
forvaltningsforanstaltninger har fastslået, at den har
truffet alle rimelige foranstaltninger for at sikre, at aktiviteten
kan udføres på en måde, der er forenelig med
forebyggelsen af betydelige skadelige effekter på
havmiljøet.
3. Beslutningsdokumenterne skal indeholde en klar
beskrivelse af eventuelle betingelser for godkendelsen i
forbindelse med afhjælpningsforanstaltninger og
opfølgende krav. Beslutningsdokumenter skal
offentliggøres, herunder gennem clearing
house-mekanismen.
4. Efter anmodning fra en part kan partskonferencen
yde rådgivning og bistand til den pågældende part
ved afgørelsen af, om en planlagt aktivitet under dens
jurisdiktion eller kontrol kan gennemføres.
Artikel
35
Overvågning
af effekterne af godkendte aktiviteter
Parterne skal ved hjælp af den bedste tilgængelige
videnskab og videnskabelige oplysninger og, hvor det er
tilgængeligt, den relevante traditionelle viden hos
oprindelige folk og lokalsamfund, overvåge effekterne af
aktiviteter i områder uden for national jurisdiktion, som de
tillader eller beskæftiger sig med, for at fastslå, om
disse aktiviteter sandsynligvis vil forurene eller have negative
effekter for havmiljøet. Hver part skal navnlig
overvåge miljøeffekterne og eventuelle effekter
forbundet dermed, såsom økonomiske, sociale,
kulturelle og sundhedsmæssige effekter af en tilladt
aktivitet under deres jurisdiktion eller kontrol i overensstemmelse
med de betingelser, der er fastsat i godkendelsen af
aktiviteten.
Artikel
36
Rapportering om
effekterne af godkendte aktiviteter
1. Parterne skal, uanset om de handler individuelt
eller kollektivt, regelmæssigt aflægge rapport om
effekterne af den godkendte aktivitet og resultaterne af den
overvågning, der kræves i henhold til artikel 35.
2. Overvågningsrapporterne skal
offentliggøres, herunder gennem clearing house-mekanismen,
og det videnskabelige og tekniske organ kan overveje og evaluere
overvågningsrapporterne.
3. Overvågningsrapporter skal behandles af
det videnskabelige og tekniske organ på grundlag af relevant
praksis, procedurer og viden i henhold til denne aftale med henblik
på at udarbejde retningslinjer for overvågning af
effekterne af godkendte aktiviteter, herunder identifikation af
bedste praksis.
Artikel
37
Gennemgang af
godkendte aktiviteter og deres effekter
1. Parterne skal sikre, at effekterne af den
godkendte aktivitet, der overvåges i henhold til artikel 35,
gennemgås.
2. Hvis den part, der har jurisdiktion eller
kontrol over aktiviteten, konstaterer betydelige negative effekter,
som enten ikke var forudset i miljøkonsekvensvurderingen,
med hensyn til sagens natur eller alvor, eller som skyldes en
overtrædelse af en af de betingelser, der er fastsat i
godkendelsen af aktiviteten, skal parten tage sin afgørelse
om godkendelse af aktiviteten op til fornyet overvejelse,
underretter partskonferencen, andre parter og offentligheden,
herunder gennem clearing house-mekanismen, og:
a) kræver, at der foreslås og
gennemføres foranstaltninger for at forebygge,
afhjælpe og/eller styre disse effekter eller træffer
andre nødvendige foranstaltninger og/eller standser
aktiviteten, alt efter hvad der er nødvendigt og
b) rettidigt evaluerer alle foranstaltninger, der
er gennemført, eller tiltag, som er truffet i henhold til
litra a ovenfor.
3. På grundlag af de rapporter, der er
modtaget i henhold til artikel 36, kan det videnskabelige og
tekniske organ underrette den part, som har givet tilladelse til
aktiviteten, hvis det mener, at aktiviteten kan have betydelige
skadelige effekter, som enten ikke var forudset i
miljøkonsekvensvurderingen, eller som skyldes
overtrædelse af betingelserne for godkendelsen af den
godkendte aktivitet, og kan i givet fald fremsætte
henstillinger til parten.
4.
a) På grundlag af den bedste
tilgængelige videnskab og videnskabelige oplysninger og, hvor
det er tilgængeligt, relevant traditionel viden hos
oprindelige folk og lokalsamfund, kan en part lade sine bekymringer
registrere hos den part, der har godkendt aktiviteten, og hos det
videnskabelige og tekniske organ, om at den godkendte aktivitet kan
have betydelige negative effekter, som enten ikke var forudset i
miljøkonsekvensvurderingen, i art eller grovhed, eller som
skyldes en overtrædelse af eventuelle betingelser for
godkendelse af den godkendte aktivitet;
b) Den part, der har givet tilladelse til
aktiviteten, skal tage hensyn til sådanne bekymringer
c) Når det videnskabelige og tekniske organ
har overvejet de bekymringer, der er registreret af en part, skal
det overveje og kan det evaluere sagen baseret på den bedste
tilgængelige videnskab og videnskabelige oplysninger og i de
tilfælde, hvor det er tilgængeligt, relevant
traditionel viden hos oprindelige folk og lokalsamfund, og kan
underrette den part, der har godkendt aktiviteten, hvis det finder,
at en sådan aktivitet kan have betydelige negative effekter,
som enten ikke var forudset i miljøkonsekvensvurderingen,
eller som skyldes overtrædelse af eventuelle betingelser for
godkendelse af den godkendte aktivitet, og kan, efter at have givet
den pågældende part mulighed for at reagere på de
registrerede bekymringer og under hensyntagen til sådanne
svar og efter omstændighederne, fremsætte henstillinger
til den part, der godkendte aktiviteten;
d) Registreringen af bekymringer, eventuelle
meddelelser og eventuelle henstillinger fra det videnskabelige og
tekniske organ skal gøres offentligt tilgængelige,
herunder gennem clearing house-mekanismen;
e) Den part, der har givet tilladelse til
aktiviteten, skal tage hensyn til eventuelle meddelelser og
eventuelle henstillinger fra det videnskabelige og tekniske
organ.
5. Alle stater, navnlig tilstødende
kyststater og alle andre stater, der støder op til
aktiviteten, når de potentielt er de mest berørte
stater, og interessenter skal holdes underrettet gennem clearing
house-mekanismen og kan høres i forbindelse med
overvågnings-, rapporterings- og gennemgangsprocesserne i
forbindelse med en aktivitet, der er godkendt i henhold til denne
aftale.
6. Parterne skal offentliggøre, herunder
gennem clearing house-mekanismen:
a) rapporter om gennemgangen af effekterne af den
godkendte aktivitet
b) beslutningsdokumenter, herunder en fortegnelse
over partens begrundelse for afgørelsen, når en part
har ændret sin afgørelse om godkendelse af
aktiviteten.
Artikel
38
Standarder
og/eller retningslinjer, der skal udarbejdes af det videnskabelige
og tekniske organ vedrørende
miljøkonsekvensvurderinger
1. Det videnskabelige og tekniske organ skal
udarbejde standarder eller retningslinjer, som partskonferencen
skal overveje og vedtage, vedrørende:
a) fastlæggelsen af, om tærsklerne for
gennemførelse af en screening eller en
miljøkonsekvensvurdering i henhold til artikel 30 er blevet
overholdt eller overskredet for planlagte aktiviteter, herunder
på grundlag af ikke-udtømmende faktorer, der er
anført i artiklens stk. 2
b) vurderingen af kumulative effekter i
områder uden for national jurisdiktion samt hvordan der
bør tages hensyn til disse effekter i forbindelse med
miljøkonsekvensvurderingen
c) vurderingen af effekterne på områder
inden for national jurisdiktion af planlagte aktiviteter i
områder uden for national jurisdiktion samt hvordan der
bør tages hensyn til disse effekter i forbindelse med
miljøkonsekvensvurderingsprocessen;
d) den offentlige meddelelses- og
høringsproces i henhold til artikel 32, herunder
fastlæggelse af, hvad der udgør fortrolige eller
ejendomsretligt beskyttede oplysninger
e) det påkrævede indhold af
miljøkonsekvensvurderingsrapporter og offentliggjorte
oplysninger, der anvendes i screeningsprocessen i henhold til
artikel 33, herunder bedste praksis
f) overvågning af og rapportering om
effekterne af godkendte aktiviteter, jf. artikel 35 og 36, herunder
identifikation af bedste praksis
g) gennemførelse af strategiske
miljøvurderinger.
2. Det videnskabelige og tekniske organ kan
også udarbejde standarder og retningslinjer med henblik
på partskonferencens overvejelse og vedtagelse, herunder
om:
a) en vejledende, ikke-udtømmende liste over
aktiviteter, der kræver eller ikke kræver en
miljøkonsekvensvurdering, samt eventuelle kriterier i
forbindelse med disse aktiviteter, som regelmæssigt skal
opdateres;
b) gennemførelse af
miljøkonsekvensvurderinger foretaget af parterne i denne
aftale på områder, som er udpeget som områder,
der kræver beskyttelse eller særlig
opmærksomhed.
3. Enhver standard skal fastsættes i et bilag
til denne aftale i overensstemmelse med artikel 74.
Artikel
39
Strategiske
miljøvurderinger
1. Parterne skal individuelt eller i samarbejde med
andre parter overveje at gennemføre strategiske
miljøvurderinger for handlingsplaner og programmer
vedrørende aktiviteter under deres jurisdiktion eller
kontrol, der skal gennemføres i områder uden for
national jurisdiktion, med henblik på at vurdere
sådanne handlingsplaners eller programmers og andre
alternativers potentielle effekter på havmiljøet.
2. Partskonferencen kan foretage en strategisk
miljøvurdering af et område eller en region for at
indsamle og sammenfatte de bedste foreliggende oplysninger om
området eller regionen, vurdere nuværende og
potentielle fremtidige effekter og identificere datamangler og
forskningsprioriteter.
3. Når parterne foretager
miljøkonsekvensvurderinger i henhold til dette kapitel, skal
de tage hensyn til resultaterne af relevante strategiske
miljøvurderinger, der er foretaget i henhold til
ovenstående stk. 1 og 2, hvis sådanne foreligger.
4. Partskonferencen skal udarbejde retningslinjer
for gennemførelsen af hver kategori af strategisk
miljøvurdering, der er beskrevet i denne artikel.
KAPITEL
V
KAPACITETSOPBYGNING OG OVERFØRSEL AF
HAVTEKNOLOGI
Artikel
40
Mål
Formålene med dette kapitel er at:
a) bistå parterne, navnlig de deltagende
udviklingslande, med at gennemføre bestemmelserne i denne
aftale med henblik på at nå dens mål
b) muliggøre et inklusivt, retfærdigt
og effektivt samarbejde og deltagelse i de aktiviteter, der
gennemføres i henhold til denne aftale
c) udvikle den havvidenskabelige og teknologiske
kapacitet, herunder med hensyn til forskning, hos parterne, navnlig
de deltagende udviklingslande, med hensyn til bevarelse og
bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i
områder uden for national jurisdiktion, herunder gennem
adgang til havteknologi for og overførsel af havteknologi
til de deltagende udviklingslande
d) øge, formidle og dele viden om bevarelse
og bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i
områder uden for national jurisdiktion
e) mere specifikt at støtte de deltagende
udviklingslande, navnlig de mindst udviklede lande,
udviklingslande, der er indlandsstater, geografisk ugunstigt
stillede stater, små udviklingsøstater, afrikanske
kyststater, arkipelagstater og udviklingslande i
mellemindkomstgruppen, gennem kapacitetsopbygning og udvikling og
overførsel af havteknologi i henhold til denne aftale, med
henblik på at nå mål vedrørende:
i) marine genetiske ressourcer, herunder deling af
fordele, som anført i artikel 9
ii) foranstaltninger såsom
områdebaserede forvaltningsforanstaltninger, herunder marine
beskyttede områder, som anført i artikel 17
iii) Miljøkonsekvensvurderinger, som
anført i artikel 27.
Artikel
41
Samarbejde om
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi
1. Parterne skal samarbejde direkte eller gennem
relevante retlige instrumenter og rammer og relevante globale,
regionale, subregionale og sektorspecifikke organer for at
bistå parterne, navnlig de deltagende udviklingslande, med at
nå mål i denne aftale gennem kapacitetsopbygning og
udvikling og overførsel af havvidenskab og havteknologi.
2. I forbindelse med kapacitetsopbygning og
overførsel af havteknologi i henhold til denne aftale
samarbejder parterne på alle niveauer og i alle former,
herunder gennem partnerskaber med og med inddragelse af alle
relevante interessenter, såsom, hvor det er
hensigtsmæssigt, den private sektor, civilsamfundet og
oprindelige folk og lokalsamfund som indehavere af traditionel
viden, samt ved at styrke samarbejdet og koordineringen mellem
relevante retlige instrumenter og rammer og relevante globale,
regionale, subregionale og sektorspecifikke organer.
3. Ved gennemførelsen af dette kapitel skal
parterne fuldt ud de særlige behov hos de deltagende
udviklingslande, navnlig de mindst udviklede lande,
udviklingslande, der er indlandsstater, geografisk ugunstigt
stillede stater, små udviklingsøstater, afrikanske
kyststater, arkipelagstater og udviklingslande i
mellemindkomstgruppen. Parterne skal sikre, at levering af
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi ikke er
betinget af byrdefulde rapporteringskrav.
Artikel
42
Retningslinjer
for kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologi
1. Parterne skal, inden for deres evner, sikre
kapacitetsopbygning for de deltagende udviklingslande og skal
samarbejde om at opnå overførsel af havteknologi,
navnlig til udviklingslande, der har behov for det og anmoder
herom, under hensyntagen til de særlige forhold i små
udviklingsøstater og i de mindst udviklede lande og i
overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale.
2. Parterne skal, inden for deres evner, stille
ressourcer til rådighed til støtte for en sådan
kapacitetsopbygning og udvikling og overførsel af
havteknologi og til at lette adgangen til andre
støttekilder, under hensyntagen til deres nationale
politikker, prioriteter, planer og programmer.
3. Kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologi bør være en landestyret, gennemsigtig,
effektiv og tilbagevendende proces, der er deltagerorienteret,
tværgående og kønsorienteret. Den skal, hvor det
er hensigtsmæssigt, bygge på og ikke overlappe
eksisterende programmer og lade sig inspirere af opnåede
erfaringer, herunder erfaringer fra kapacitetsopbygning og
overførsel af havteknologiaktiviteter i henhold til
relevante retlige instrumenter og rammer og relevante globale,
regionale, subregionale og sektorspecifikke organer. Den skal
så vidt muligt tage hensyn til disse aktiviteter med henblik
på at maksimere effektiviteten og resultaterne.
4. Kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologi skal være baseret på og tilpasset de
deltagende udviklingsstaters behov og prioriteter under hensyntagen
til de særlige forhold i små udviklingsøstater
og i de mindst udviklede lande, som identificeres på grundlag
af behovsvurderinger fra sag til sag, subregionalt eller regionalt.
Sådanne behov og prioriteter kan selvvurderes eller lettes
gennem udvalget for kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologi og gennem clearing house-mekanismen.
Artikel
43
Yderligere
retningslinjer for overførsel af havteknologi
1. Parterne deler en langsigtet vision om, hvor
vigtigt det er fuldt ud at realisere teknologiudvikling og
-overførsel med henblik på et inklusivt,
retfærdigt og effektivt samarbejde og deltagelse i de
aktiviteter, der iværksættes i henhold til denne
aftale, og for fuldt ud at nå dens mål.
2. Overførsel af havteknologi i henhold til
denne aftale skal finde sted på retfærdige og de mest
gunstige vilkår, herunder på fordelagtige og
præferentielle vilkår, og i overensstemmelse med
gensidigt aftalte vilkår og betingelser samt målene i
denne aftale.
3. Parterne skal fremme og tilskynde til
økonomiske og retlige betingelser for overførsel af
havteknologi til deltagende udviklingslande under hensyntagen til
de særlige forhold i små udviklingsøstater og i
de mindst udviklede lande, hvilket kan omfatte incitamenter til
virksomheder og institutioner.
4. Ved overførsel af havteknologi skal der
tages hensyn til alle rettigheder til sådanne teknologier, og
der skal tages behørigt hensyn til alle legitime interesser,
herunder bl.a. rettigheder og pligter for indehavere,
leverandører og modtagere af havteknologi, og der skal tages
særligt hensyn til udviklingslandenes interesser og behov med
henblik på at nå målene i denne aftale.
5. Havteknologi, der overføres i henhold til
dette kapitel, skal være hensigtsmæssig, relevant og
så vidt muligt pålidelig, økonomisk
overkommelig, opdateret, miljøvenlig og tilgængelig i
en form, der er tilgængelig for de deltagende
udviklingslande, under hensyntagen til de særlige forhold i
små udviklingsøstater og de mindst udviklede
lande.
Artikel
44
Typer af
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi
1. Til støtte for målene i artikel 40
kan de forskellige typer af kapacitetsopbygning og
overførsel af havteknologi omfatte, men er ikke
begrænset til, støtte til oprettelse eller forbedring
af parternes menneskelige, finansforvaltningsmæssige,
videnskabelige, teknologiske, organisatoriske, institutionelle og
andre ressourcemæssige kapaciteter, såsom:
a) deling og anvendelse af relevante data,
oplysninger, viden og forskningsresultater
b) informationsformidling og bevidstgørelse,
herunder med hensyn til relevant traditionel viden hos oprindelige
folk og lokalsamfund, i overensstemmelse med disse oprindelige
folks og i givet fald lokalsamfunds frie, forudgående og
informerede samtykke
c) udvikling og styrkelse af relevant
infrastruktur, herunder udstyr og personalets kapacitet til brug og
vedligeholdelse heraf
d) udvikling og styrkelse af institutionel
kapacitet og nationale lovgivningsmæssige rammer eller
mekanismer
e) udvikling og styrkelse af den menneskelige og
finansielle forvaltningskapacitet og af teknisk ekspertise gennem
udveksling, forskningssamarbejde, teknisk støtte, uddannelse
og overførsel af havteknologi
f) udvikling og udveksling af manualer,
retningslinjer og standarder
g) udvikling af tekniske, videnskabelige og
forsknings- og udviklingsmæssige programmer
h) udvikling og styrkelse af kapaciteter og
teknologiske redskaber til effektiv overvågning, kontrol og
overvågning af aktiviteter inden for denne aftales
anvendelsesområde.
2. Yderligere oplysninger om de typer
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi, der er
omhandlet i denne artikel, findes i bilag II.
3. Partskonferencen skal, under hensyntagen til
henstillingerne fra udvalget for kapacitetsopbygning og
overførsel af havteknologi, regelmæssigt, efter behov
revidere, vurdere, videreudvikle og fastsætte retningslinjer
for den vejledende og ikke-udtømmende liste over de
forskellige typer kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologi, der er udarbejdet i bilag II, for at afspejle den
teknologiske udvikling og innovation og for at reagere på og
tilpasse sig udviklingen i staters, subregioners og regioners
behov.
Artikel
45
Overvågning
og gennemgang
1. Kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologi, der gennemføres i overensstemmelse med
bestemmelserne i dette kapitel, skal regelmæssigt
overvåges og gennemgås.
2. Den i stk. 1 ovennævnte overvågning
og gennemgang skal udføres af udvalget for
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi under
partskonferencens myndighed og skal tage sigte på:
a) vurdering og gennemgang af udviklingslandenes
behov og prioriteter med hensyn til kapacitetsopbygning og
overførsel af havteknologi, idet der lægges
særlig vægt på de særlige behov hos de
deltagende udviklingslande og på de særlige forhold i
små udviklingsøstater og i de mindst udviklede lande,
i overensstemmelse med artikel 42, stk. 4
b) gennemgang af den nødvendige
støtte, der er ydet og mobiliseret, samt mangler med hensyn
til at opfylde de vurderede behov hos de deltagende udviklingslande
i forbindelse med denne aftale
c) identificering og mobilisering af midler under
den finansielle mekanisme, der er oprettet i henhold til artikel
52, til udvikling og gennemførelse af kapacitetsopbygning og
overførsel af havteknologi, herunder til
gennemførelse af behovsvurderinger
d) måling af resultater på grundlag af
vedtagne indikatorer og gennemgang af resultatbaserede analyser,
herunder af økonomisk output, resultater, fremskridt og
effektivitet i forbindelse med kapacitetsopbygning og
overførsel af havteknologi i henhold til denne aftale, samt
succeser og udfordringer
e) fremsættelse af henstillinger
vedrørende opfølgningsaktiviteter, herunder om,
hvordan kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi
kan styrkes yderligere for at gøre det muligt for de
deltagende udviklingslande, under hensyntagen til de særlige
forhold i små udviklingsøstater og i de mindst
udviklede lande, at styrke deres gennemførelse af aftalen
med henblik på at nå dens mål.
3. I forbindelse med støtte til
overvågning og gennemgang af kapacitetsopbygning og
overførsel af havteknologi skal parterne forelægge
rapporter for udvalget for kapacitetsopbygning og overførsel
af havteknologi. Disse rapporter bør udarbejdes i et format
og med mellemrum, der fastsættes af partskonferencen, under
hensyntagen til henstillingerne fra udvalget for
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi. Ved
fremlæggelsen af deres rapporter skal parterne, hvor det er
anvendeligt, tage hensyn til forslag fra regionale og subregionale
organer om kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologi. De rapporter, som parterne forelægger, samt
eventuelt input fra regionale og subregionale organer om
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi bør
gøres offentligt tilgængelige. Partskonferencen skal
sikre, at rapporteringskravene strømlines og ikke er
byrdefulde, navnlig for de deltagende udviklingslande, herunder med
hensyn til omkostninger og tidsfrister.
Artikel
46
Udvalget for
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi
1. Der oprettes hermed et udvalg for
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi.
2. Udvalget skal bestå af medlemmer, der
besidder de nødvendige kvalifikationer og den
nødvendige ekspertise til objektivt at tjene aftalens bedste
interesse, og som er udpeget af parterne og valgt af
partskonferencen, idet der tages hensyn til kønsbalance og
ligelig geografisk fordeling og sikres repræsentation i
udvalget fra de mindst udviklede lande, de små
udviklingsøstater og de udviklingslande, der er
indlandsstater. Mandatet og de nærmere bestemmelser for
udvalgets arbejde fastlægges af partskonferencen på
dens første møde.
3. Udvalget skal forelægge rapporter og
henstillinger, som partskonferencen skal overveje og træffe
foranstaltninger i forhold til, hvis det er
hensigtsmæssigt.
KAPITEL
VI
INSTITUTIONELLE
FORHOLD
Artikel
47
Partskonferencen
1. Der oprettes hermed en partskonference.
2. De Forenede Nationers generalsekretær skal
indkalde til det første møde i partskonferencen
senest et år efter denne aftales ikrafttræden. Derefter
skal partskonferencen regelmæssigt afholde ordinære
møder, som fastsættes af partskonferencen. Der kan
afholdes ekstraordinære møder i partskonferencen
på andre tidspunkter i overensstemmelse med
forretningsordenen.
3. Partskonferencen skal normalt mødes
på sekretariatets hjemsted eller i De Forenede Nationers
hovedkvarter.
4. Partskonferencen skal på sit første
møde ved konsensus vedtage en forretningsorden for sig selv
og sine underliggende organer, finansielle regler for dens
finansiering og finansiering af sekretariatet og eventuelle
underliggende organer og derefter en forretningsorden og
finansielle bestemmelser for eventuelle yderligere underliggende
organer, som den måtte oprette. Indtil forretningsordenen er
vedtaget, skal forretningsordenen for regeringskonferencen om et
retligt bindende internationalt instrument under De Forenede
Nationers havretskonvention om bevarelse og bæredygtig
udnyttelse af havets biodiversitet i områder uden for
national jurisdiktion finde anvendelse.
5. Partskonferencen skal bestræbe sig
på at vedtage afgørelser og henstillinger ved
konsensus. Hvis alle bestræbelser på at opnå
konsensus er udtømt, skal partskonferencens
afgørelser og henstillinger vedrørende
substansspørgsmål vedtages med et flertal på to
tredjedele af de tilstedeværende og stemmeafgivende parter,
og afgørelser om procedurespørgsmål skal
vedtages med et flertal af de tilstedeværende og
stemmeafgivende parter, medmindre andet er fastsat i denne
aftale.
6. Partskonferencen skal overvåge og evaluere
gennemførelsen af denne aftale og skal med henblik
herpå:
a) vedtage afgørelser og henstillinger
vedrørende gennemførelsen af denne aftale
b) gennemgå og lette udvekslingen af
oplysninger mellem parter, der er relevante for
gennemførelsen af denne aftale
c) fremme, herunder ved at oprette passende
processer, samarbejde og koordinere med og mellem relevante retlige
instrumenter og rammer og relevante globale, regionale,
subregionale og sektorspecifikke organer med henblik på at
fremme sammenhængen mellem bestræbelserne på at
bevare og udnytte havets biologiske mangfoldighed på en
bæredygtig måde i områder uden for national
jurisdiktion
d) nedsætte de underliggende organer, som
skønnes nødvendige for at støtte
gennemførelsen af denne aftale;
e) vedtage et budget med et flertal på tre
fjerdedele af de tilstedeværende og stemmeafgivende parter,
hvis alle bestræbelser på at opnå konsensus er
udtømt, med en sådan hyppighed og for en
finansieringsperiode, som udvalget fastsætter
f) varetage andre funktioner, der er nævnt i
denne aftale, eller som er nødvendige for dens
gennemførelse.
7. Partskonferencen kan træffe
afgørelse om at anmode Den Internationale Havretsdomstol om
at afgive en rådgivende udtalelse om et juridisk
spørgsmål vedrørende overensstemmelsen med
denne aftale af et forslag, der er forelagt partskonferencen, om
ethvert spørgsmål inden for dens kompetence. Der
må ikke indgives en anmodning om en rådgivende
udtalelse om et spørgsmål, der henhører under
andre globale, regionale, subregionale eller sektorspecifikke
organers kompetence, eller om et spørgsmål, der
nødvendigvis indebærer en samtidig drøftelse af
en tvist om suverænitet eller andre rettigheder over
kontinentale landområder eller ølandsområder
eller en fordring herpå eller et områdes retlige status
inden for national jurisdiktion. Anmodningen skal angive omfanget
af det juridiske spørgsmål, der anmodes om en
rådgivende udtalelse om. Partskonferencen kan anmode om, at
en sådan udtalelse afgives hurtigst muligt.
8. Partskonferencen skal senest fem år efter
denne aftales ikrafttræden og derefter med mellemrum, som den
fastsætter, vurdere og undersøge, om bestemmelserne i
denne aftale er tilstrækkelige og effektive, og om
nødvendigt foreslå midler til at styrke
gennemførelsen af disse bestemmelser for bedre at kunne
håndtere bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets
biologiske mangfoldighed i områder uden for national
jurisdiktion.
Artikel
48
Transparens
1. Partskonferencen skal fremme transparens i
beslutningsprocesser og andre aktiviteter, der gennemføres i
henhold til denne aftale.
2. Alle møder i partskonferencen og dens
underliggende organer skal være åbne for
observatører, der deltager i overensstemmelse med
forretningsordenen, medmindre partskonferencen træffer
afgørelse om andet. Partskonferencen skal
offentliggøre og føre offentligt register over sine
afgørelser.
3. Partskonferencen skal fremme transparens i
gennemførelsen af denne aftale, herunder gennem offentlig
formidling af oplysninger og fremme af deltagelse og høring
af relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke
organer, oprindelige folk og lokalsamfund med relevant traditionel
viden, det videnskabelige samfund, civilsamfundet og andre
relevante interessenter, alt efter hvad der er relevant og i
overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale.
4. Repræsentanter for stater, der ikke er
parter i denne aftale, relevante globale, regionale, subregionale
og sektorspecifikke organer, oprindelige folk og lokalsamfund med
relevant traditionel viden, det videnskabelige samfund,
civilsamfundet og andre relevante interessenter med interesse i
spørgsmål vedrørende partskonferencen kan
anmode om at deltage som observatører i møderne i
partskonferencen og dens underliggende organer. Partskonferencens
forretningsorden skal indeholde bestemmelser om en sådan
deltagelse og må ikke være unødigt restriktiv i
denne henseende. I forretningsordenen skal det også
være fastsat, at sådanne repræsentanter skal have
rettidig adgang til alle relevante oplysninger.
Artikel
49
Videnskabeligt og
teknisk organ
1. Der oprettes hermed et videnskabeligt og teknisk
organ.
2. Det videnskabelige og tekniske organ skal
bestå af medlemmer, der gør tjeneste i deres egenskab
af eksperter og i aftalens bedste interesse, og som udpeges af
parterne og vælges af partskonferencen, med passende
kvalifikationer, idet der tages hensyn til behovet for
tværfaglig ekspertise, herunder relevant videnskabelig og
teknisk ekspertise og ekspertise inden for relevant traditionel
viden hos oprindelige folk og lokalsamfund, kønsbalance og
ligelig geografisk repræsentation. Mandatet og de
nærmere bestemmelser for det videnskabelige og tekniske
organs arbejde, herunder dets udvælgelsesproces og
medlemmernes mandater, skal fastlægges af partskonferencen
på det første møde.
3. Det videnskabelige og tekniske organ kan efter
behov benytte relevant rådgivning fra relevante retlige
instrumenter og rammer og relevante globale, regionale,
subregionale og sektorspecifikke organer samt fra andre
videnskabsfolk og eksperter.
4. Under partskonferencens myndighed og vejledning
og under hensyntagen til den tværfaglige ekspertise, der er
omhandlet i stk. 2 ovenfor, skal det videnskabelige og tekniske
organ yde partskonferencen videnskabelig og teknisk
rådgivning, udføre de opgaver, det er pålagt i
henhold til denne aftale, og andre funktioner, som måtte
blive fastlagt af partskonferencen, og aflægge rapport til
partskonferencen om sit arbejde.
Artikel
50
Sekretariat
1. Der oprettes hermed et sekretariat.
Partskonferencen skal på sit første møde
træffe foranstaltninger vedrørende sekretariatets
funktion, herunder fastlæggelse af dets hjemsted.
2. Indtil sekretariatet påbegynder sine
opgaver, skal De Forenede Nationers generalsekretær gennem
afdelingen for havspørgsmål og havretten under De
Forenede Nationers Sekretariat for Retlige Anliggender varetage
sekretariatsfunktionerne i henhold til denne aftale.
3. Sekretariatet og værtsstaten kan
indgå en hjemstedsaftale. Sekretariatet skal have rets- og
handleevne på værtsstatens område og nyde af
værtsstaten de privilegier og immuniteter, der er
nødvendige for, at det kan udføre sine opgaver.
4. Sekretariatet skal:
a) yde administrativ og logistisk støtte til
partskonferencen og dens underliggende organer med henblik på
gennemførelsen af denne aftale
b) tilrettelægge og betjene møderne i
partskonferencen og i andre organer, der nedsættes i henhold
til denne aftale eller af partskonferencen
c) rundsende oplysninger om gennemførelsen
af denne aftale rettidigt, herunder gøre afgørelser
truffet af partskonferencen offentligt tilgængelige og
videregive dem til alle parter samt til relevante retlige
instrumenter og rammer og relevante globale, regionale,
subregionale og sektorspecifikke organer
d) lette samarbejdet og koordineringen, hvor det er
relevant, med sekretariaterne for andre relevante internationale
organer og navnlig indgå administrative og kontraktlige
ordninger, der måtte være nødvendige med henblik
herpå og for effektivt at udføre dets opgaver, med
forbehold for partskonferencens godkendelse
e) udarbejde rapporter over udførelsen af
dets funktioner i henhold til denne aftale og forelægge dem
for partskonferencen
f) yde bistand i forbindelse med
gennemførelsen af denne aftale og udføre andre
funktioner, som partskonferencen måtte træffe
afgørelse om, eller som det måtte blive pålagt i
henhold til denne aftale.
Artikel
51
Clearing
house-mekanismen
1. Der oprettes hermed en clearing
house-mekanisme.
2. Clearing house-mekanismen skal primært
bestå af en åben platform. De nærmere
bestemmelser for driften af clearing house-mekanismen skal
fastsættes af partskonferencen.
3. Clearing house-mekanismen skal:
a) fungere som en central platform, der gør
det muligt for parterne at få adgang til, levere og formidle
oplysninger om aktiviteter, som finder sted i henhold til
bestemmelserne i denne aftale, herunder oplysninger om:
i) marine genetiske ressourcer i områder uden
for national jurisdiktion, i henhold til kapitel II i denne
aftale
ii) etablering og gennemførelse af
områdebaserede forvaltningsforanstaltninger, herunder marine
beskyttede områder
iii) miljøkonsekvensvurderinger
iv) anmodninger om kapacitetsopbygning og
overførsel af havteknologi og mulighederne i forbindelse
hermed, herunder forskningssamarbejde og uddannelsesmuligheder,
oplysninger om kilder og adgang til teknologiske oplysninger og
data til overførsel af havteknologi, muligheder for lettere
adgang til havteknologi og adgang til finansiering
b) gøre det lettere at forene
kapacitetsopbygningsbehov med den støtte, der er til
rådighed, og med leverandører til overførsel af
havteknologi, herunder statslige, ikke-statslige eller private
enheder, der er interesserede i at deltage som donorer i
overførsel af havteknologi, og lette adgangen til relevant
knowhow og ekspertise
c) skabe forbindelser til relevante globale,
regionale, subregionale, nationale og sektorspecifikke clearing
house-mekanismer og andre genbanker, registre og databaser,
herunder dem, der vedrører relevant traditionel viden hos
oprindelige folk og lokalsamfund, og, hvis det er muligt, fremme
forbindelser med offentligt tilgængelige private og
ikkestatslige platforme for udveksling af oplysninger
d) udnytte globale, regionale og subregionale
clearing house-institutioner, hvor det er tilgængeligt,
når der oprettes regionale og subregionale mekanismer under
den globale mekanisme
e) fremme øget transparens, herunder ved at
lette udvekslingen af miljømæssige referencedata og
oplysninger vedrørende bevarelse og bæredygtig
udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden
for national jurisdiktion mellem parter og andre relevante
interessenter
f) lette internationalt samarbejde, herunder
videnskabeligt og teknisk samarbejde
g) udføre andre funktioner, som
partskonferencen måtte træffe afgørelse om,
eller som den måtte blive pålagt i henhold til denne
aftale.
4. Clearing house-mekanismen skal forvaltes af
sekretariatet, uden at dette berører et eventuelt samarbejde
med andre relevante retlige instrumenter og rammer og relevante
globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer som
fastlagt af partskonferencen, herunder Den Mellemstatslige
Oceanografiske Kommission under De Forenede Nationers Organisation
for Uddannelse, Videnskab og Kultur, Den Internationale
Havbundsmyndighed, Den Internationale Søfartsorganisation og
De Forenede Nationers Fødevare- og
Landbrugsorganisation.
5. Ved forvaltningen af clearing house-mekanismen
skal de særlige behov, der gør sig gældende for
deltagende udviklingslande anerkendes, samt de særlige
forhold, der gør sig gældende for deltagende små
udviklingsøstater, og deres adgang til mekanismen skal
lettes, således at disse stater sættes i stand til at
anvende den uden unødige hindringer eller administrative
byrder. Der skal medtages oplysninger om aktiviteter til fremme af
informationsudveksling, bevidstgørelse og formidling i og
med disse stater samt om specifikke programmer for disse
stater.
6. Fortroligheden af oplysninger, der gives i
henhold til denne aftale, og rettigheder hertil skal respekteres.
Intet i henhold til denne aftale må fortolkes som et krav om
udveksling af oplysninger, der er beskyttet mod videregivelse i
henhold til en parts nationale lovgivning eller anden
gældende lovgivning.
KAPITEL
VII
FINANSIELLE
RESSOURCER OG MEKANISMER
Artikel
52
Finansiering
1. Hver part skal inden for sine evner
tilvejebringe ressourcer til de aktiviteter, der har til
formål at nå målene i denne aftale, under
hensyntagen til dens nationale politikker, prioriteter, planer og
programmer.
2. De institutioner, der oprettes i henhold til
denne aftale, skal finansieres ved hjælp af pålignede
bidrag fra parterne.
3. Der oprettes hermed en mekanisme for
tilvejebringelse af tilstrækkelige, tilgængelige, nye
og yderligere og forudsigelige finansielle ressourcer i henhold til
denne aftale. Mekanismen skal bistå udviklingslande, der er
parter i aftalen, med at gennemføre denne aftale, herunder
gennem finansiering til støtte for kapacitetsopbygning og
overførsel af havteknologi, og udføre andre
funktioner som fastsat i denne artikel med henblik på
bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets biologiske
mangfoldighed.
4. Mekanismen skal omfatte:
a) en frivillig trustfond oprettet af
partskonferencen for at lette deltagelsen af repræsentanter
for deltagende udviklingslande, navnlig de mindst udviklede lande,
udviklingslande, der er indlandsstater, og små
udviklingsøstater, i møderne i de organer, som
oprettes i henhold til denne aftale
b) en særlig fond, der finansieres gennem
følgende kilder:
i) årlige bidrag i overensstemmelse med
artikel 14, stk. 6
ii) betalinger i overensstemmelse med artikel 14,
stk. 7
iii) yderligere bidrag fra parter og private
enheder, der ønsker at stille finansielle ressourcer til
rådighed til støtte for bevarelse og bæredygtig
udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden
for national jurisdiktion
c) Den Globale Miljøfacilitets
trustfond.
5. Partskonferencen kan overveje muligheden for at
oprette yderligere midler som led i den finansielle mekanisme til
støtte for bevarelse og bæredygtig udnyttelse af
havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national
jurisdiktion til finansiering af rehabilitering og økologisk
genopretning af havets biologiske mangfoldighed i områder
uden for national jurisdiktion.
6. Den særlige fond og Den Globale
Miljøfacilitets trustfond skal anvendes til at:
a) finansiere kapacitetsopbygningsprojekter i
henhold til denne aftale, herunder effektive projekter om bevarelse
og bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed
og aktiviteter og programmer, herunder uddannelse i forbindelse med
overførsel af havteknologi
b) bistå udviklingslande, der er parter i
aftalen, med at gennemføre denne aftale
c) støtte programmer for bevarelse og
bæredygtig udnyttelse, der gennemføres af oprindelige
folk og lokalsamfund som indehavere af traditionel viden
d) støtte offentlige høringer
på nationalt, subregionalt og regionalt plan
e) finansiere gennemførelsen af alle andre
aktiviteter som besluttet af partskonferencen.
7. Den finansielle mekanisme bør søge
at sikre, at dobbeltarbejde undgås, og at komplementaritet og
sammenhæng fremmes i forbindelse med anvendelsen af midlerne
inden for mekanismen.
8. De finansielle ressourcer, der mobiliseres til
støtte for gennemførelsen af denne aftale, kan
omfatte finansiering fra offentlige og private kilder, både
nationale og internationale, herunder, men ikke begrænset
til, bidrag fra stater, internationale finansielle institutioner,
eksisterende finansieringsmekanismer under globale og regionale
instrumenter, donororganer, mellemstatslige organisationer,
ikke-statslige organisationer og fysiske og juridiske personer samt
fra offentlig-private partnerskaber.
9. I forbindelse med denne aftale skal mekanismen
fungere under partskonferencens myndighed, hvor det er
hensigtsmæssigt, og den skal stå til ansvar over for
denne. Partskonferencen skal fastlægge retningslinjer for de
overordnede strategier, politikker, programprioriteter og for
berettigelse til adgang til og anvendelse af finansielle
ressourcer.
10. Partskonferencen og den globale
miljøfacilitet skal aftale ordninger til
gennemførelse af ovenstående stykker på
partskonferencens første møde.
11. I erkendelse af, at det haster med at
håndtere bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets
biologiske mangfoldighed i områder uden for national
jurisdiktion, skal partskonferencen fastsætte et indledende
mål for mobilisering af ressourcer frem til 2030 for den
særlige fond fra alle kilder, idet der bl.a. tages hensyn til
de institutionelle bestemmelser for den særlige fond og de
oplysninger, der tilvejebringes gennem udvalget for
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi.
12. Adgangen til finansiering i henhold til denne
aftale skal efter behov være åben for udviklingslande,
der er parter i aftalen. Midlerne fra den særlige fond skal
fordeles efter retfærdige fordelingskriterier under
hensyntagen til behovet for bistand fra parter med særlige
behov, navnlig de mindst udviklede lande, udviklingslande, der er
indlandsstater, geografisk ugunstigt stillede stater, små
udviklingsøstater og afrikanske kyststater, arkipelagstater
og udviklingslande i mellemindkomstgruppen, og under hensyntagen
til de særlige forhold, der gør sig gældende for
små udviklingsøstater og de mindst udviklede lande.
Formålet med denne særlige fond skal være at
sikre effektiv adgang til finansiering gennem forenklede
ansøgnings- og godkendelsesprocedurer og øget
beredvillighed til at yde støtte til sådanne
deltagende udviklingslande.
13. I lyset af kapacitetsbegrænsninger skal
parterne tilskynde de internationale organisationer til at give
fortrinsbehandling til og tage hensyn til udviklingslandenes
særlige behov og særlige krav, navnlig de mindst
udviklede lande, udviklingslande, der er indlandsstater, og
små udviklingsøstater, og under hensyntagen til de
særlige forhold i små udviklingsøstater og de
mindst udviklede lande, ved tildelingen af passende midler og
teknisk bistand og anvendelsen af deres specialiserede tjenester
med henblik på bevarelse og bæredygtig udnyttelse af
havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national
jurisdiktion.
14. Partskonferencen skal nedsætte et
finansudvalg for finansielle ressourcer. Det skal bestå af
medlemmer med passende kvalifikationer og ekspertise under
hensyntagen til kønsbalance og ligelig geografisk fordeling.
Kommissoriet og de nærmere bestemmelser for udvalgets arbejde
skal fastlægges af partskonferencen. Udvalget skal
regelmæssigt aflægge rapport og fremsætte
henstillinger om identifikation og mobilisering af midler under
mekanismen. Det skal også indsamle oplysninger og
aflægge rapport om finansiering under andre mekanismer og
instrumenter, der direkte eller indirekte bidrager til at nå
målene i denne aftale. Ud over overvejelserne i denne artikel
skal udvalget bl.a. overveje:
a) vurdering af parternes behov, navnlig de
deltagende udviklingslande
b) de disponible mider og rettidig udbetaling
heraf
c) transparens i beslutnings- og
forvaltningsprocesser vedrørende fundraising og
tildelinger
d) de deltagende udviklingslandes ansvarlighed med
hensyn til den aftalte anvendelse af midlerne.
15. Partskonferencen skal behandle finansudvalgets
rapporter og henstillinger og træffe passende
foranstaltninger.
16. Partskonferencen skal desuden foretage en
regelmæssig gennemgang af den finansielle mekanisme for at
vurdere, om de finansielle ressourcer er tilstrækkelige,
effektive og tilgængelige, herunder til levering af
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi, navnlig
for de deltagende udviklingslande.
KAPITEL
VIII
GENNEMFØRELSE OG OVERHOLDELSE
Artikel
53
Gennemførelse
Parterne skal træffe de nødvendige
lovgivningsmæssige, administrative eller politiske
foranstaltninger for at sikre gennemførelsen af denne
aftale.
Artikel
54
Overvågning
af gennemførelsen
Hver part skal overvåge gennemførelsen af sine
forpligtelser i henhold til denne aftale og aflægge i et
format og med mellemrum, der fastsættes af partskonferencen,
rapport til konferencen om de foranstaltninger, den har truffet for
at gennemføre denne aftale.
Artikel
55
Udvalget for
gennemførelse og overholdelse
1. Der nedsættes hermed et udvalg for
gennemførelse og overholdelse, der skal lette og overveje
gennemførelsen af og fremme overholdelsen af bestemmelserne
i denne aftale. Udvalget for gennemførelse og overholdelse
skal være faciliterende og fungere på en måde,
der er transparent, ikke-kontradiktorisk og ikke
påføre straf.
2. Udvalget for gennemførelse og
overholdelse skal bestå af medlemmer med passende
kvalifikationer og erfaring, som er udpeget af parterne og valgt af
partskonferencen, idet der tages behørigt hensyn til
kønsbalance og ligelig geografisk repræsentation.
3. Udvalget for gennemførelse og
overholdelse skal arbejde efter de retningslinjer og den
forretningsorden, som partskonferencen vedtog på sit
første møde. Udvalget for gennemførelse og
overholdelse skal bl.a. behandle spørgsmål om
gennemførelse og overholdelse på individuelt og
systemisk niveau og regelmæssigt aflægge rapport til og
fremsætte henstillinger til partskonferencen, alt efter hvad
der er hensigtsmæssigt under hensyntagen til de respektive
nationale forhold.
4. Udvalget for gennemførelse og
overholdelse kan i forbindelse med sit arbejde gøre brug af
relevante oplysninger fra organer, der er oprettet i henhold til
denne aftale, samt relevante retlige instrumenter og rammer og
relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke
organer, hvis det er nødvendigt.
KAPITEL
IX
BILÆGGELSE
AF TVISTER
Artikel
56
Forebyggelse af
tvister
Parterne skal samarbejde for at forebygge tvister.
Artikel
57
Forpligtelse til
at bilægge tvister med fredelige midler
Parterne er forpligtede til at bilægge deres tvister
vedrørende fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale
ved forhandling, undersøgelse, mægling, forlig,
voldgift, retsforlig, anvendelse af regionale organer eller
ordninger eller andre fredelige midler efter eget valg.
Artikel
58
Bilæggelse
af tvister ved hjælp af alle fredelige midler, som parterne
har valgt
Intet i dette kapitel skal gribe ind i parternes ret til
på ethvert tidspunkt at træffe aftale om
bilæggelse af en indbyrdes tvist vedrørende
fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale ved fredelige
midler efter deres eget valg.
Artikel
59
Tvister af
teknisk karakter
Hvis en tvist vedrører et spørgsmål af
teknisk karakter, kan de berørte parter henvise tvisten til
et ad hoc-ekspertpanel, som de har nedsat. Panelet skal
rådføre sig med de berørte parter og
bestræbe sig på at bilægge tvisten hurtigt uden
anvendelse af bindende procedurer for bilæggelse af tvister i
henhold til denne aftales artikel 60.
Artikel
60
Procedure for
tvistbilæggelse
1. Tvister vedrørende fortolkningen eller
anvendelsen af denne aftale skal bilægges i overensstemmelse
med bestemmelserne om bilæggelse af tvister i konventionens
kapitel XV.
2. Bestemmelserne i konventionens kapitel XV og
bilag V, VI, VII og VIII skal anses for at være gentaget med
henblik på bilæggelse af tvister, der involverer en
part i denne aftale, som ikke er part i konventionen.
3. Enhver procedure, der accepteres af en part i
denne aftale, som også er part i konventionen i henhold til
konventionens artikel 287, skal finde anvendelse på
bilæggelse af tvister i henhold til dette kapitel, medmindre
den pågældende part ved undertegnelse, ratifikation,
godkendelse, accept eller tiltrædelse af denne aftale eller
på et hvilket som helst tidspunkt derefter har accepteret en
anden procedure i henhold til konventionens artikel 287 for
bilæggelse af tvister i henhold til dette kapitel.
4. Enhver erklæring fra en part i denne
aftale, som også er part i konventionen i henhold til
konventionens artikel 298, skal finde anvendelse på
bilæggelse af tvister i henhold til dette kapitel, medmindre
den pågældende part ved undertegnelse, ratifikation,
godkendelse, accept eller tiltrædelse af denne aftale eller
på et hvilket som helst tidspunkt derefter har afgivet en
anden erklæring i henhold til konventionens artikel 298 om
bilæggelse af tvister i henhold til dette kapitel.
5. I henhold til stk. 2 ovenfor kan en part i denne
aftale, der ikke er part i konventionen, ved undertegnelse,
ratifikation, godkendelse, accept eller tiltrædelse af denne
aftale eller på et hvilket som helst tidspunkt derefter frit
vælge en eller flere af følgende metoder til
bilæggelse af tvister vedrørende fortolkningen eller
anvendelsen af denne aftale ved hjælp af en skriftlig
erklæring, der indgives til depositaren:
a) Den Internationale Havretsdomstol
b) Den Internationale Domstol
c) en voldgiftsret, i henhold til bilag VII
d) en særlig voldgiftsret, i henhold til
bilag VIII med henblik på en eller flere af de deri angivne
kategorier af tvister.
6. En part i denne aftale, som ikke er part i
konventionen, og som ikke har afgivet en erklæring, skal
anses for at have accepteret muligheden i stk. 5, litra c),
ovenfor. Hvis parterne i en tvist har accepteret den samme
procedure for bilæggelse af tvisten, kan den kun underkastes
denne procedure, medmindre parterne aftaler andet. Hvis parterne i
en tvist ikke har accepteret den samme procedure for
bilæggelse af tvisten, kan den kun indbringes for voldgift i
henhold til bilag VII til konventionen, medmindre parterne aftaler
andet. Konventionens artikel 287, stk. 68, finder anvendelse
på erklæringer, der afgives i henhold til stk. 5.
7. En part i denne aftale, der ikke er part i
konventionen, kan ved undertegnelse, ratifikation, godkendelse,
accept eller tiltrædelse af denne aftale eller på et
hvilket som helst tidspunkt derefter, uden at dette berører
de forpligtelser, der følger af dette kapitel, skriftligt
erklære, at den ikke accepterer nogen eller flere af de
procedurer, der er fastsat i konventionens kapitel XV, afsnit 2,
for så vidt angår en eller flere af de kategorier af
tvister, der er fastsat i konventionens artikel 298 med henblik
på bilæggelse af tvister i henhold til dette kapitel.
Konventionens artikel 298 skal finde anvendelse på en
sådan erklæring.
8. Bestemmelserne i denne artikel må ikke
berøre de procedurer for bilæggelse af tvister, som
parterne har aftalt som deltagere i en relevant retsakt eller ramme
eller som medlemmer af et relevant globalt, regionalt, subregionalt
eller sektorspecifikt organ vedrørende fortolkningen eller
anvendelsen af sådanne instrumenter og rammer.
9. Intet i denne aftale må fortolkes
således, at det tillægger en domstol eller et
domstolslignende organ kompetence til at påkende tvister, der
vedrører eller nødvendigvis indebærer en
samtidig overvejelse af et områdes retlige status inden for
national jurisdiktion, eller tvister vedrørende
suverænitet eller andre rettigheder over kontinentale
landområder eller ølandsområder eller krav herom
tilhørende en part i denne aftale, forudsat at intet i dette
stykke må fortolkes som en begrænsning af en domstols
kompetence i henhold til konventionens kapitel XV, afsnit 2.
10. For at undgå tvivl må intet i denne
aftale påberåbes som grundlag for at
påberåbe sig eller afvise krav på
suverænitet, suveræne rettigheder eller jurisdiktion
over land- eller havområder, herunder i forbindelse med
tvister i forbindelse hermed.
Artikel
61
Foreløbige
ordninger
Indtil en tvist er bilagt i overensstemmelse med dette kapitel,
bestræber parterne i tvisten sig bedst muligt på at
indgå foreløbige ordninger af praktisk karakter.
KAPITEL
X
IKKE-PARTER I
DENNE AFTALE
Artikel
62
Ikke-parter i
denne aftale
Parterne skal tilskynde ikke-parter i denne aftale til at blive
parter i aftalen og til at vedtage love og forskrifter, der er i
overensstemmelse med aftalens bestemmelser.
KAPITEL
XI
GOD TRO OG
MISBRUG AF RETTIGHEDER
Artikel
63
God tro og
misbrug af rettigheder
Parterne skal i god tro opfylde de forpligtelser, de har
påtaget sig i henhold til denne aftale, og udøve de
deri anerkendte rettigheder på en måde, der ikke
indebærer misbrug af rettigheder.
KAPITEL
XII
AFSLUTTENDE
BESTEMMELSER
Artikel
64
Stemmeret
1. Hver part i denne aftale skal have én
stemme, jf. dog stk. 2 nedenfor.
2. Regionale organisationer for økonomisk
integration, der er part i denne aftale, skal, til udøvelse
af deres stemmeret på områder, der henhører
under deres kompetence, tildeles et antal stemmer svarende til
antallet af de af deres medlemsstater, der er parter i denne
aftale. Disse organisationer må ikke anvende deres stemmeret,
hvis deres medlemsstater anvender deres stemmeret, og omvendt.
Artikel
65
Undertegnelse
Denne aftale skal åbnes for undertegnelse for alle stater
og regionale organisationer for økonomisk integration fra
den 20. september 2023 og skal forblive åben for
undertegnelse i De Forenede Nationers hovedkvarter i New York
indtil den 20. september 2025.
Artikel
66
Ratifikation,
godkendelse, accept og tiltrædelse
Denne aftale skal ratificeres, godkendes eller accepteres af
stater og regionale organisationer for økonomisk
integration. Den skal være åben for tiltrædelse
af stater og regionale organisationer for økonomisk
integration fra dagen efter den dato, hvor aftalen lukkes for
undertegnelse. Ratifikations-, godkendelses-, accept- og
tiltrædelsesinstrumenterne skal deponeres hos De Forenede
Nationers generalsekretær.
Artikel
67
Kompetencefordeling mellem regionale organisationer
for økonomisk integration og deres medlemsstater på de
områder, der er omfattet af denne aftale
1. Enhver regional organisation for
økonomisk integration, som bliver part i denne aftale, uden
at nogen af den pågældende organisations medlemsstater
selv er part i aftalen, skal være bundet af alle de i denne
aftale fastsatte forpligtelser. Hvis en eller flere af en
sådan organisations medlemsstater er part i denne aftale,
skal organisationen og dens medlemsstater fastlægge deres
respektive ansvarsområde for så vidt angår
opfyldelsen af deres forpligtelser i medfør af aftalen. I
sådanne tilfælde må organisationen og dens
medlemsstater ikke udøve deres rettigheder i medfør
af aftalen samtidigt.
2. Regionale organisationer for økonomisk
integration skal i deres ratifikations-, godkendelses-, accept-,
eller tiltrædelsesinstrument angive omfanget af deres
kompetence på de områder, der omfattes af denne aftale.
Disse organisationer skal ligeledes meddele depositaren, som
derefter skal meddele parterne, enhver væsentlig
ændring i omfanget af deres kompetence.
Artikel
68
Ikrafttræden
1. Denne aftale skal træde i kraft 120 dage
efter datoen for deponeringen af det tresindstyvende
ratifikations-, godkendelses-, accept- eller
tiltrædelsesinstrument.
2. For hver stat eller regional organisation for
økonomisk integration, der ratificerer, godkender eller
accepterer denne aftale eller tiltræder den efter
deponeringen af det tresindstyvende ratifikations-, godkendelses-,
accept- eller tiltrædelsesinstrument, skal denne overenskomst
træde i kraft på tredivtedagen efter deponeringen af
dens ratifikations-, godkendelses-, accept- eller
tiltrædelsesinstrument, jf. dog stk. 1 ovenfor.
3. Med hensyn til stk. 1 og 2 kan intet instrument,
der deponeres af en regional organisation for økonomisk
integration, føjes til de instrumenter, som medlemsstater af
den pågældende organisation allerede har deponeret.
Artikel
69
Midlertidig
anvendelse
1. Denne aftale kan anvendes midlertidigt af en
stat eller en regional organisation for økonomisk
integration, der giver sit samtykke til dens midlertidige
anvendelse ved at give depositaren skriftlig meddelelse herom
på tidspunktet for undertegnelsen eller deponeringen af dens
ratifikations-, godkendelses-, accept- eller
tiltrædelsesinstrument. En sådan midlertidig anvendelse
skal træde i kraft fra datoen for depositarens modtagelse af
meddelelsen.
2. For en stat eller en regional organisation for
økonomisk integration skal den midlertidige anvendelse
ophøre ved denne aftales ikrafttræden for den
pågældende stat eller regionale organisation for
økonomisk integration eller ved en skriftlig meddelelse fra
den pågældende stat eller regionale organisation for
økonomisk integration til depositaren om, at den har til
hensigt at ophøre med at anvende aftalen midlertidigt.
Artikel
70
Forbehold og
undtagelser
Der kan ikke tages forbehold over for eller gøres
undtagelser fra denne konvention, medmindre dette udtrykkeligt er
hjemlet i andre artikler i denne konvention.
Artikel
71
Erklæringer
og udtalelser
Artikel 70 afskærer ikke en stat eller en regional
organisation for økonomisk integration fra i forbindelse med
undertegnelsen, ratifikationen, godkendelsen, accepten eller
tiltrædelsen af denne aftale at fremsætte
erklæringer eller udtalelser, uanset disses formulering eller
betegnelse, bl.a. med henblik på samordning af dens love og
forskrifter med bestemmelserne i denne aftale, forudsat at
sådanne erklæringer og udtalelser ikke har til hensigt
at udelukke eller ændre retsvirkningen af denne aftale i
forhold til den pågældende stat eller regionale
organisation for økonomisk integration.
Artikel
72
Ændring
1. En part kan ved skriftlig meddelelse til
sekretariatet foreslå ændringer til denne aftale.
Sekretariatet skal rundsende en sådan meddelelse til alle
parter. Hvis mindst halvdelen af parterne inden seks måneder
efter datoen for udsendelsen af meddelelsen svarer positivt
på anmodningen, skal den foreslåede ændring
behandles på partskonferencens følgende
møde.
2. En ændring af denne aftale, der er
vedtaget i overensstemmelse med artikel 47, skal meddeles af
depositaren til alle parter med henblik på ratifikation,
godkendelse eller accept.
3. Ændringer til denne aftale skal
træde i kraft for de parter, der ratificerer, godkender eller
accepterer dem, på tredivtedagen efter, at to tredjedele af
antallet af parter i denne aftale på tidspunktet for
ændringens vedtagelse har deponeret ratifikations-,
godkendelses- eller acceptinstrumenter. For hver part, der
deponerer sit ratifikations-, godkendelses- eller acceptinstrument
for en ændring efter deponeringen af det krævede antal
af sådanne instrumenter, skal ændringen derefter
træde i kraft på tredivtedagen efter deponeringen af
partens ratifikations-, godkendelses- eller acceptinstrument.
4. En ændring kan på tidspunktet for
dens vedtagelse fastsætte, at der kræves et mindre
eller større antal ratifikationer, godkendelser eller
accepter for dens ikrafttræden, end krævet i henhold
til denne artikel.
5. Med hensyn til stk. 3 og 4 kan intet instrument,
der deponeres af en regional organisation for økonomisk
integration, føjes til de instrumenter, som medlemsstater af
den pågældende organisation allerede har deponeret.
6. En stat eller en regional organisation for
økonomisk integration, der bliver part i denne aftale efter
ikrafttrædelsen af ændringer i overensstemmelse med
stk. 3, skal, hvis den pågældende stat eller regionale
organisation for økonomisk integration ikke har givet udtryk
for en anden hensigt:
a) anses for at være part i denne aftale som
ændret
b) anses for at være part i den
uændrede aftale i forholdet til enhver part, som ikke er
bundet af ændringen.
Artikel
73
Opsigelse
1. En part kan ved skriftlig meddelelse til De
Forenede Nationers generalsekretær opsige denne aftale med
angivelse af årsagerne hertil. Undladelse af at anføre
årsagen berører ikke opsigelsens gyldighed. Opsigelsen
træder i kraft ét år efter datoen for
modtagelsen af meddelelsen, medmindre denne angiver em senere
dato.
2. Opsigelsen har ikke på nogen måde
indflydelse på en parts pligt til at opfylde en forpligtelse
i henhold til denne aftale, og som ifølge folkeretten
måtte påhvile den uafhængigt af denne aftale.
Artikel
74
Bilag
1. Bilagene udgør en integrerende del af
denne aftale, og en henvisning til denne aftale eller et af dens
kapitler indbefatter, medmindre andet udtrykkeligt er fastsat, en
henvisning til de dertil hørende bilag.
2. Bestemmelserne i artikel 72 om ændring af
denne aftale skal også finde anvendelse på forslag til,
vedtagelse og ikrafttræden af et nyt bilag til aftalen.
3. Enhver part kan foreslå en ændring
af ethvert bilag til denne aftale til drøftelse på
partskonferencens næste møde. Bilagene kan
ændres af partskonferencen. Uanset bestemmelserne i artikel
72 skal følgende bestemmelser finde anvendelse i forbindelse
med ændringer af bilagene til denne aftale:
a) Teksten til den foreslåede ændring
skal videregives til sekretariatet senest 150 dage forud for
mødet. Når sekretariatet har modtaget teksten til den
foreslåede ændring, skal det fremsende teksten til
parterne. Sekretariatet skal om nødvendigt høre de
relevante underliggende organer og fremsende eventuelle svar til
alle parter senest 30 dage før mødet.
b) Ændringer, der vedtages på et
møde, skal træde i kraft 180 dage efter mødets
afslutning for alle parter, undtagen dem, der gør indsigelse
i henhold til stk. 4.
4. Inden for den periode på 180 dage, der er
fastsat i stk. 3, litra b), kan enhver part ved skriftlig
meddelelse til depositaren gøre indsigelse mod
ændringen. En sådan indsigelse kan til enhver tid
trækkes tilbage ved skriftlig meddelelse til depositaren, og
ændringen af bilaget skal derefter træde i kraft for
den pågældende part på tredivtedagen efter datoen
for tilbagetrækningen af indsigelsen.
Artikel
75
Depositar
De Forenede Nationers generalsekretær er depositar for
denne aftale og ændringer eller revisioner heraf.
Artikel
76
Autentiske
tekster
Den arabiske, engelske, franske, kinesiske, russiske og spanske
version af denne aftale har samme gyldighed.
BILAG
I
Vejledende
kriterier for identifikation af områder
a) Unikhed
b)
Sjældenhed
c) Særlig
betydning for arternes livscyklus
d) Særlig
betydning af de arter, der findes i området
e) Vigtigheden for
truede og udryddelsestruede arter eller arter eller levesteder som
er i tilbagegang
f) Sårbarhed,
herunder over for klimaændringer og forsuring af havene
g)
Skrøbelighed
h) Sensitivitet
i) Biologisk
mangfoldighed og produktivitet
j)
Repræsentativitet
k)
Afhængighed
l) Naturlighed
m) Økologisk
konnektivitet
n) Vigtige
økologiske processer, der forekommer i området
o)
Økonomiske og sociale faktorer
p) Kulturelle
faktorer
q) Kumulative og
grænseoverskridende effekter
r) Langsom
genopretning og modstandsdygtighed
s)
Tilstrækkelighed og levedygtighed
t) Replikation
u) Bæredygtig
reproduktion
v) Eksistensen af
bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.
BILAG
II
Typer af
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi
I henhold til denne aftale kan kapacitetsopbygning og
overførsel af havteknologiinitiativer omfatte, men er ikke
begrænset til:
a) Deling af relevante data, oplysninger, viden og
forskning i brugervenlige formater, herunder:
i) udveksling af videnskabelig og teknologisk viden
om havene
ii) udveksling af oplysninger om bevarelse og
bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i
områder uden for national jurisdiktion
iii) udveksling af forsknings- og
udviklingsresultater
b) informationsformidling og oplysning, herunder
med hensyn til:
i) havvidenskabelig forskning, havvidenskab og
relaterede maritime aktiviteter og tjenester
ii) miljømæssige og biologiske
oplysninger indsamlet gennem forskning i områder uden for
national jurisdiktion
iii) relevant traditionel viden i overensstemmelse
med det frie, forudgående og informerede samtykke fra
indehaverne af en sådan viden
iv) stressfaktorer på havet, der
påvirker havets biologiske mangfoldighed i områder uden
for national jurisdiktion, herunder de negative effekter af
klimaændringer, såsom opvarmning og afiltning af havene
samt forsuring af havene
v) foranstaltninger såsom
områdebaserede forvaltningsforanstaltninger, herunder marine
beskyttede områder
vi) miljøkonsekvensvurderinger
c) udvikling og styrkelse af relevant
infrastruktur, herunder udstyr, såsom:
i) udvikling og etablering af nødvendig
infrastruktur
ii) tilvejebringelse af teknologi, herunder
prøveudtagnings- og metodeudstyr (f.eks. til
vandprøver, geologiske, biologiske eller kemiske
prøver)
iii) erhvervelse af det udstyr, der er
nødvendigt for at støtte og videreudvikle forsknings-
og udviklingskapaciteten, herunder inden for dataforvaltning, i
forbindelse med aktiviteter vedrørende marine genetiske
ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske
ressourcer i områder uden for national jurisdiktion,
foranstaltninger såsom områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede
områder, og gennemførelse af
miljøkonsekvensvurderinger
d) udvikling og styrkelse af institutionel
kapacitet og nationale lovgivningsmæssige rammer eller
mekanismer, herunder:
i) forvaltning, politiske og retlige rammer og
mekanismer
ii) bistand til udvikling, gennemførelse og
håndhævelse af nationale lovgivningsmæssige,
administrative eller politiske foranstaltninger, herunder
tilknyttede reguleringsmæssige, videnskabelige og tekniske
krav på nationalt, subregionalt eller regionalt plan
iii) teknisk støtte til
gennemførelsen af bestemmelserne i denne aftale, herunder
til dataovervågning og -rapportering
iv) evne til at omsætte oplysninger og data
til effektive politikker, herunder ved at lette adgangen til og
erhvervelsen af den viden, der er nødvendig for at informere
beslutningstagerne i de deltagende udviklingslande
v) etablering eller styrkelse af de relevante
nationale og regionale organisationers og institutioners
institutionelle kapacitet
vi) oprettelse af nationale og regionale
videnskabelige centre, herunder som datalagre
vii) udvikling af regionale ekspertisecentre
viii) udvikling af regionale centre for
kompetenceudvikling
ix) øget samarbejde mellem regionale
institutioner, f.eks. nord-syd- og syd-syd-samarbejde og samarbejde
mellem regionale havorganisationer og regionale
fiskeriforvaltningsorganisationer
e) udvikling og styrkelse af den menneskelige og
finansielle forvaltningskapacitet og af teknisk ekspertise gennem
udveksling, forskningssamarbejde, teknisk støtte, uddannelse
og overførsel af havteknologi såsom:
i) samarbejde inden for havvidenskab, herunder
gennem dataindsamling, teknisk udveksling, videnskabelige
forskningsprojekter og -programmer, og udvikling af fælles
videnskabelige forskningsprojekter i samarbejde med institutioner i
udviklingslande
ii) uddannelse inden for:
a) naturvidenskab og samfundsvidenskab, både
grundlæggende og anvendt, med henblik på at udvikle den
videnskabelige og forskningsmæssige kapacitet
b) teknologi og anvendelse af havvidenskab og
-teknologi til udvikling af videnskabelig og forskningsmæssig
kapacitet
c) politik og styring
d) relevansen og anvendelsen af traditionel
viden
iii) udveksling af eksperter, herunder eksperter i
traditionel viden
iv) tilvejebringelse af midler til udvikling af
menneskelige ressourcer og teknisk ekspertise, herunder gennem:
a) tildeling af stipendier eller andre tilskud til
repræsentanter for de deltagende små
udviklingsøstater i workshops, uddannelsesprogrammer eller
andre relevante programmer med henblik på at udvikle deres
specifikke kapacitet
b) tilvejebringelse af finansiel og teknisk
ekspertise og ressourcer, navnlig til små
udviklingsøstater, vedrørende
miljøkonsekvensvurderinger
v) etablering af en netværksmekanisme blandt
uddannede menneskelige ressourcer
f) udvikling og udveksling af manualer,
retningslinjer og standarder, herunder:
i) kriterier og referencematerialer
ii) teknologiske standarder og regler
iii) et register over manualer og relevante
oplysninger til deling af viden og kapacitet om, hvordan
miljøkonsekvensvurderinger, indhøstede erfaringer og
bedste praksis skal gennemføres
g) udvikling af tekniske, videnskabelige og
forsknings- og udviklingsprogrammer, herunder bioteknologiske
forskningsaktiviteter.