Fremsat den 19. marts 2025 af Pia Kjærsgaard (DF),
Alex Ahrendtsen (DF), Mikkel Bjørn (DF),
Peter Kofod (DF), Morten Messerschmidt (DF),
Mette Thiesen (DF) og Nick Zimmermann (DF)
Forslag til folketingsbeslutning
om at indføre en dansk sproglov
Folketinget pålægger regeringen at
fremsætte et forslag til en dansk sproglov. Formålet er
at sikre en sammenhængende dansk sprogkurs, der bidrager til
at styrke og udvikle det danske sprog som et helt og
samfundsbærende sprog.
Loven skal modvirke, at det danske sprog lider
tab af betydning. Gennem loven skal det sikres, at det danske sprog
bruges i flest mulige sammenhænge og ikke viger for engelsk
m.v. inden for forskning og alle former for uddannelse fra 0.
klasse til ph.d.-niveau, i erhvervslivet og i den offentlige
forvaltning.
Sproglovens primære holdepunkter er de
anbefalinger, som er blevet fremlagt gennem årene af
Sprogudvalget og Dansk Sprognævn, ligesom der kan skeles til
anvisningerne i dette beslutningsforslag.
Bemærkninger til forslaget
Indledning
Beslutningsforslaget er en delvis
genfremsættelse af beslutningsforslag nr. B 13,
folketingsåret 2012-13.
Det danske sprog er kernen i vores nationale
identitet og kultur. I en stadig mere globaliseret verden
står dansk over for udfordringer fra mere udbredte sprog,
især engelsk. Globaliseringen har medført en stigende
indflydelse fra engelsktalende lande, hvilket i den grad truer det
danske sprogs stilling i både det offentlige og det private
rum. I dag kommer fremmedsprogenes indflydelse mange steder fra. De
yngre generationer er gennem snart hele deres opvækst og
formative år blevet eksponeret for engelsksproget indhold i
form af bl.a. amerikanske serier og det indhold, der findes
på internettet og på digitale platforme såsom
YouTube.
For at sikre dansk som et komplet og
samfundsbærende sprog er det afgørende at udforme en
sammenhængende sprogpolitik, der styrker brugen af det danske
sprog.
Gennem de sidste 20 år har der
været flere forsøg på at vedtage en dansk
sproglov, der kan erstatte mange års passiv sprogpolitik med
en mere aktiv tilgang. På trods af gentagne
hensigtserklæringer og forslag fra forskellige partier er det
endnu ikke lykkedes at finde et flertal i Folketinget for en
sådan lov. Dansk Folkeparti har gennem årene fremsat
flere beslutningsforslag med det formål at styrke og udvikle
det danske sprog som et komplet og samfundsbærende sprog, men
har mødt modstand fra de øvrige partier.
Nærværende beslutningsforslag
bygger på erfaringerne fra de sidste to årtiers debat
og søger at adressere de udfordringer, der hidtil har
hindret vedtagelsen af en sammenhængende sprogpolitik.
Formålet er at sikre det danske sprogs fremtid som et komplet
og samfundsbærende sprog og at implementere konkrete tiltag,
der kan vende den nuværende udvikling uden at afskære
Danmark og det danske folk fra de goder, som beherskelsen af
fremmedsprog også muliggør.
Baggrund
Gennem årene har flere rapporter og
udredninger påpeget risikoen for domænetab for dansk
sprog. I 2001 påpegede sprogforskeren Pia Jarvad i sin
udredning »Det danske sprogs status i 1990'erne med
særligt henblik på domænetab«, at dansk var
ved at uddø som videnskabeligt sprog (Dansk Sprognævn,
2001). Dansk Sprognævn har gentagne gange anbefalet en aktiv
sprogpolitik for at modvirke denne udvikling, bl.a. i 2003, hvor
nævnet publicerede en 4-punkts-plan benævnt
»Dansk Sprognævns forslag til retningslinjer for en
dansk sprogpolitik« (Dansk Sprognævn, 2003). Derudover
udgav nævnet et notat om dansk sprogpolitik i 2007, og dette
arbejde blev videreudviklet og opdateret i 2012 og omdeles på
dette forslag i forbindelse med fremsættelsen (»Notat
om dansk sprogpolitik«, Dansk Sprognævn, 2007.
»Dansk sprogs status«, Dansk Sprognævn,
2012).
Trods disse advarsler har politiske uenigheder
og manglende konsensus blandt fagfolk og politikere hindret
vedtagelsen af en sproglov. Langt størstedelen af lande i
verden anerkender ét eller flere sprog som deres officielle
sprog. Danmark afviger altså hvad dette angår, idet vi
intet officielt sprog har.
Mange politikere har et liberalt forhold til
sprogudvikling og er modstandere af restriktive sproglove. En del
udtryk og vendinger finder endda sit udspring i den politiske og
journalistiske verden, hvorfra de gennem massemedierne udbredes.
Begejstringen for fremmedsprog hos disse mennesker er stor.
Radikale Venstre foreslog f.eks. i 2006, at engelsk skulle
være officielt andetsprog i Danmark. Dette var til stor
begejstring for erhvervslivet, hvor i hvert fald en vis andel ser
på sproget som et praktisk anliggende. Imod kæmpede
bl.a. Dansk Folkeparti og Det Konservative Folkeparti. Et af de
eksempler, som ansporede Dansk Folkepartis daværende
ordfører på området, Søren Krarup, til at
tage sagen op var, at en ansat på et dansk universitet havde
kontaktet ham. Den ansatte kunne ikke søge en videnskabelig
stilling på Aarhus Universitet på dansk!
(»Kronik: Kampen om det danske sprog«, Søren
Krarup, www.berlingske.dk, den 19. januar 2009). En gennemgang af
stillingsopslag på Københavns Universitet og Aarhus
Universitet i februar 2025 viser, at der stort set alene er
engelsksprogede opslag, dog findes danske opslag inden for fagene
dansk og skatteret. Selv en videnskabelig assistent, der vil
arbejde med arkæologi og indførelsen af kristendommen
i Danmarks senvikingetid må søge en stilling på
engelsk, selv om det er et krav, at personen skal være i
stand til at beherske flydende dansk skriftligt. Det viser et
konkret stillingsopslag fra Aarhus Universitet (»Research
assistant in archaeology (fixed-term contract)«, au.dk,
ansøgningsfrist den 28. februar 2025).
Bestræbelserne fra Dansk Folkepartis
side i slutningen af 00'erne endte via beslutningsforslag nr. B 56,
folketingsåret 2006-07 med nedsættelsen af et udvalg,
som udgav en lang rapport benævnt »Sprog til Tiden -
Rapport fra Sprogudvalget« (Kulturministeriet, 2008).
Også i denne rapport er der inspiration at finde, som stadig
er interessant og relevant for vor tids udfordringer med
sproget.
I 2013 fremsatte Alex Ahrendtsen fra Dansk
Folkeparti et opdateret beslutningsforslag, hvor han gjorde status
på debatten om en sproglov (beslutningsforslag nr. B 13,
folketingsåret 2012-13). Af forslaget fremgår det,
bl.a.:
»Der har ved forskellige lejligheder fra
mange sider været udtrykt ønske om en styrkelse af det
danske sprog gennem en egentlig sprogpolitisk indsats. Folketinget
gennemførte den 20. marts 2003 en sprogpolitisk debat
(Folketingsåret 2002-03, forespørgsel nr. F 35), der
tog afsæt i ønsket om at styrke og udvikle det danske
sprog, så det i fremtiden kan bevare sin kulturbærende
opgave. I den tidligere regerings (Kulturministeriets)
sprogpolitiske redegørelse, som blev forhandlet den 23.
januar 2004 (Folketingsåret 2003-04, redegørelse nr. R
8) var for første gang forsøgt udformet en klart
erklæret dansk sprogpolitik, der betoner, at »dansk
også i fremtiden skal være et komplet og
samfundsbærende sprog, som kan bruges til at udtrykke tanker
og idéer om alle sider af tilværelsen«. Et
nøgleord i redegørelsen er parallelsprogligheden, der
betoner behovet for en strategi, hvor dansk skal styrkes, uden at
det går ud over engelsk eller andre relevante fremmedsprog. I
2009 blev der bevilget 1 mio. kr. i 3 år til at
iværksætte en sprogkampagne, der skal højne
danskernes sprogglæde. I 2009 besluttede Folketinget, at
regeringen hvert andet år udarbejder et sprogbarometer om
udviklingen i undervisningssproget på universiteterne og
sammenhængen med arbejdsmarkedet. Desuden blev det samme
år besluttet at undersøge fordele og ulemper ved et
dansk terminologicenter, der kan understøtte udviklingen af
fagsprog og sikre videndeling indbyrdes mellem forskningssteder og
det omgivende samfund. Mange offentlige og private virksomheder har
i de senere år lavet sprogpolitiske tiltag, og arbejdet i
Dansk Sprognævn og nævnets forskellige tiltag og udspil
følges med stor opmærksomhed overalt. I en
redegørelse i 2004 til Folketinget fra
Undervisningsministeriet og Ministeriet for Videnskab, Teknologi og
Udvikling om »Styrket internationalisering af
uddannelserne« fremgik det, at den tidligere regering ville
»sætte fokus på øget brug af engelsk som
undervisningssprog i de videregående uddannelser«
(Folketingsåret 2003-04, redegørelse nr. R 14 side
12). Det Radikale Venstre fremlagde i 2002 et sprogpolitisk udspil:
»Politik for det danske sprog«, der ville styrke dansk,
bl.a. ved initiativer mod truende tab af overherredømme, for
kun fire år senere - i august 2006 - at gå den modsatte
vej med et forslag om, at alle danskere skal have både dansk
og engelsk som modersmål (»OverskudsDanmark - en global
strategi for det kreative Danmark.«).
På trods af at man skulle tro, at dansk
er en af de få ting, der samler og forener alle danskere,
så var det altså alene Dansk Folkeparti, der stemte for
vedtagelsen af beslutningsforslaget og intentionen om at forberede
en sproglov med henblik på at sikre det danske sprog.
I 2016 forsøgte Dansk Folkeparti igen
at sætte det danske sprog på dagsordenen ved at
fremsætte beslutningsforslag nr. B 167 i folketingsåret
2015-16. Denne gang ved en ualmindelig fremsynethed, der havde til
hensigt at sikre det danske sprog i den digitale tidsalder gennem
nedsættelsen af et sprogteknologisk udvalg. Det viste sig, at
der var stor opbakning til den idé i Folketinget, og det
endte med, at udvalget blev nedsat året senere, for endelig
at begynde sit arbejde den 1. januar 2018. Blot et år senere
udvidede den daværende regering indsatsen med initiativet
»fælles dansk sprogressource«, hvor der blev
afsat 30 mio. kr. til at udvikle en fælles dansk
sprogressource, som både offentlige og private kan bruge frit
til at udvikle gode løsninger og styrke forskning med
kunstig intelligens på dansk (»Dansk sprogressource
skal booste virksomheders og myndigheders brug af kunstig
intelligens«, fm.dk, den 13. marts 2019).
Også andre lande har haft en lignende
debat i kølvandet på det engelske sprogs indtog. I
Frankrig findes der en såkaldt Toubonlov opkaldt efter
Jacques Toubon, der var kulturminister, da blev loven vedtaget.
Grundlæggende forpligtes det offentlige til at kommunikere
på fransk, ligesom der stilles nogle krav til brugen af
fransk i radio og tv. Debatten er heller ikke død i Norden.
Således vedtog Sverige en sproglov i 2009, som bl.a. stiller
krav til, at myndighederne skal kommunikere enkelt og
forståeligt, mens Island vedtog en sproglov i 2011, som
skulle gøre op med de værste tidsler af fremmedord.
Norge vedtog i 2021 en omfattende sproglov, som har til
formål at fremme brugen af klart sprog i det offentlige og en
lang række andre formål.
Forslag til elementer i en kommende
lov
Til brug for det videre arbejde har
forslagsstillerne nedenstående forslag til udarbejdelsen af
en sproglov. Der er desuden omdelt et bilag til
beslutningsforslaget, der indeholder yderligere forslag til
principper, der kan indarbejdes i dansk sprogpolitik.
Formål
Formålet med en
sproglov i Danmark er at sikre det danske sprog institutionel og
langvarig støtte og:
- sikre dansk som
det officielle sprog i Danmark
- styrke brugen af
dansk i offentlige institutioner, uddannelser og medier
- fremme brugen af
korrekt dansk i det offentlige rum
- sikre social
samhørighed gennem brugen af ét sprog
- styrke
undervisningen i dansk på alle niveauer
- begrænse
unødvendig import af engelske og amerikanske udtryk
- udarbejde
principper for den danske sprogpolitik og
- støtte
dansk i de domæner med størst fremmed indflydelse,
herunder i form af støtte til at udvikle danske korpusser,
databaser m.v. til brug i teknologisektoren.
1. Dansk
som officielt sprog
Det danske sprog skal fastslås som det
officielle sprog i Danmark gennem vedtagelse af en sproglov.
Danmark har ikke nogen sproglov, som fastslår det danske
sprogs officielle status. Dansk nævnes heller ikke i nogle af
de vigtigste love her i landet: Hverken grundloven,
folkeskoleloven, universitetsloven eller loven om folkekirken
fastslår det danske sprog som vores officielle sprog. I
retsplejeloven angives det i § 149, at retssproget er dansk
(lovbekendtgørelse nr. 1160 af 5. november 2024), selv om
der vist ikke er tvivl om, at det danske retsvæsen går
langt for at imødekomme udlændinge på deres
fremmedsprog.
2. Styrkelse af
dansk i uddannelsessektoren
- Dansk skal
være det primære undervisningssprog på alle
uddannelsesniveauer i Danmark. Der skal lægges vægt
på undervisning i dansk sprog og litteratur på alle
uddannelsesniveauer.
- Der skal oprettes
sprogcentre på universiteterne for at styrke dansk som
videnskabssprog og støtte udenlandske studerende og ansatte
i at lære dansk. Der er vist ikke tvivl om, at dette arbejde
ikke løftes tilstrækkeligt i dag.
- Undervisning
på fremmedsprog må ikke fortrænge dansk og
bør tilbydes parallelt, men sekundært til de
primære danske undervisningstilbud - også på
højt niveau såsom kandidatniveau.
- Udvikling af
dansk fagsprog skal prioriteres for at sikre formidling af viden
på dansk. Udvikling af digitale ressourcer som
ordbøger, termbaser og sprogteknologiske
værktøjer på dansk skal prioriteres. Adgang til
dansk sprogligt materiale, herunder digitalisering af dansk
kulturarv, skal forbedres.
- Engelsksprogede
uddannelser skal indeholde obligatoriske dansksprogede fag for at
sikre sproglig integration. Dansk skal have forrang på
universiteterne.
- Der skal
sættes ind for at forbedre danskernes færdigheder i
dansk. Sproglig bevidsthed og korrekthed skal fremmes gennem
uddannelse og oplysning, herunder blandt tosprogede og indvandrere.
Kun ved at beherske sproget kan du regnes som ligemand.
3. Det
offentlige skal forpligtes
Det offentlige skal i bredest mulige omfang
gøre mere for at bruge og fremme korrekt dansk.
Forslagsstillerne
ønsker, at offentlige institutioner skal kommunikere
på dansk, både mundtligt og skriftligt, ligesom vi
ønsker, at institutioner og offentlige virksomheder skal
have danske navne. Eventuelle engelske binavne skal fremgå
tydeligt som sekundære.
-
Uddannelsesinstitutioner skal have et dansk navn.
-
Modersmålsundervisning i fremmedsprog skal afskaffes. Det er
vores opfattelse, at EU-retten påbyder os at undervise i
EU-sprog, hvorfor man med fordel kunne starte med at afskaffe
modersmålsundervisningen i sprog fra tredjelande. F.eks. har
Københavns Kommune i et brev til Sofie Seidenfaden, der er
medlem af Københavns Borgerrepræsentation for
Socialdemokratiet, oplyst, at der er cirka dobbelt så mange
hold, som modtager ikke-lovpligtig modersmålsundervisning i
forhold til det antal hold, der modtager lovpligtig
modersmålsundervisning (»Spørgsmål om
modersmålsundervisning«, Børne- og
Ungdomsforvaltningen, www.kk.dk, den 24. april 2024). De
største hold er henholdsvis arabisk, urdu og somali samt
spansk, polsk, engelsk/irsk og tysk.
- Forslagsstillerne
ønsker at forpligte statsfinansierede medier og journalister
til at bruge og fremme korrekt dansk. En radiostation som P3 er
næsten blevet umulig at lytte til med den frekvens af ikke
kun anglicismer, men også deciderede engelske ord, som
værterne uden videre omtanke benytter sig af. Kort sagt er
det af og til svært at lytte og afkode, hvad værterne
mener. Her burde danske journalister og i særdeleshed
radioværter pryde sig med at tale godt dansk med god diktion.
Det er desværre ikke tilfældet i dag.
4. Begrænsning af unødvendige
fremmedord
Brugen af engelske og amerikanske udtryk i
offentlig kommunikation er blevet så udbredt, at det ofte
sker uden nødvendighed eller omtanke. Dette svækker
danskens stilling som hovedsprog i det offentlige rum og kan
på sigt føre til, at væsentlige dele af sproget
udvandes eller fortrænges. Derfor bør der være
en bevidst indsats for at udvikle og anvende danske begreber, hvor
det er muligt, så dansk forbliver et præcist og
anvendeligt sprog i alle sammenhænge.
Særlig i reklamer og offentlige
kampagner er det afgørende, at dansk bevares som det
primære sprog, da disse kommunikationsformer er med til at
forme og påvirke befolkningens sprogbrug. Hvis fremmedsprog
anvendes, bør det ske med en klar begrundelse og kun i
tilfælde, hvor det er fagligt eller kommunikativt
nødvendigt.
Dansk Sprognævn bør spille en
mere fremtrædende rolle i sprogpolitikken og ikke blot
observere sprogets udvikling, men aktivt vejlede i, hvordan dansk
kan styrkes. Dette kan bl.a. ske ved at tilbyde veludformede danske
alternativer til fremmedord, så det danske sprog forbliver
rigt, funktionelt og relevant i en tid præget af
globalisering og sproglig påvirkning udefra.
5. Styrkelse af dansk i erhvervslivet
Også i erhvervslivet står det
slemt til. Mange større virksomheder er gået helt over
til engelsk som såkaldt koncernsprog.
Her er en kilde til mange anglicismer og en
lemfældig omgang med det danske sprog, idet en større
og større andel af medarbejderne bruger en stor del af deres
hverdag på engelsk. Medarbejdernes stillingsbetegnelser er
også engelske og desværre ofte uden noget dansk
sidestykke.
Det er ærgerligt, da det betyder, at
udlændinge, der kommer til Danmark for at arbejde, sagtens
kan have en hverdag uden at gøre nogle
nævneværdige fremskridt i deres tilegnelse af det
danske sprog. Bl.a. Københavns Kommune gør dem tilmed
den bjørnetjeneste at tilbyde al borgerservice på
engelsk uden modkrav på hjemmesiden »International
House Copenhagen« (ihcph.kk.dk).
Forslagsstillerne mener, at det offentlige
Danmark utvetydigt bør opfordre virksomheder uanset
størrelse til at benytte dansk og til at fremme dansk
på deres arbejdsplads, uagtet at der så er nogle
stillinger, som skal varetages på engelsk eller et andet
fremmedsprog.
Forslagsstillerne mener samtidig, at
virksomheder bør anvende dansk i interne og eksterne
kommunikationer, og at stillingsopslag og officielle dokumenter
bør være på dansk med eventuelle fremmedsprog
som supplement.
Ansættelseskontrakter skal som
udgangspunkt være på dansk, og medarbejdere skal have
ret til at blive administreret på dansk.
Ved forslagets vedtagelse pålægger
Folketinget regeringen at indføre en dansk sproglov.
Skriftlig fremsættelse
Pia
Kjærsgaard (DF):
Som ordfører for forslagsstillerne
tillader jeg mig herved at fremsætte:
Forslag til folketingsbeslutning om at
indføre en dansk sproglov.
(Beslutningsforslag nr. B 170)
Jeg henviser i øvrigt til de
bemærkninger, der ledsager forslaget, og anbefaler det til
Tingets velvillige behandling.