Fremsat den 3. maj 2023 af kulturministeren (Jakob Engel-Schmidt)
Forslag
til
Lov om ændring af lov om ophavsret1)
(Gennemførsel af dele af direktiv om
ophavsret og beslægtede rettigheder på det digitale
indre marked)
§ 1
I lov om ophavsret, jf.
lovbekendtgørelse nr. 1144 af 23. oktober 2014, som
ændret ved § 42 i lov nr. 321 af 5. april 2016, lov nr.
719 af 8. juni 2018, lov nr. 1121 af 4. juni 2021 og lov nr. 2607
af 28. december 2021, foretages følgende
ændringer:
1. I
fodnoten til lovens titel ændres: »dele af Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2019/790/EU af 17. april 2019 om ophavsret og
beslægtede rettigheder på det digitale indre marked og
om ændring af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF, EU-Tidende
2019, nr. L 130, side 92« til: »Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv (EU) 2019/790 af 17. april 2019 om ophavsret og
beslægtede rettigheder på det digitale indre marked og
om ændring af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF, EU-Tidende
2019, nr. L 130, side 92«.
2.
Efter § 11 a indsættes før overskriften
før § 12:
»Tekst- og datamining
§ 11 b. Ved tekst- og
datamining forstås enhver automatiseret, analytisk
fremgangsmåde, der har til formål at analysere tekst og
data i digital form med henblik på at generere oplysninger,
herunder mønstre, tendenser og korrelationer.
Stk. 2. Den, som
har lovlig adgang til et værk, må foretage udtræk
og fremstille eksemplarer af værket med henblik på
tekst- og datamining på betingelse af, at rettighedshaveren
ikke udtrykkeligt har forbeholdt sig anvendelsen af værket
på passende vis, jf. dog § 11 c, stk. 1.
Stk. 3.
Eksemplarer fremstillet og udtræk foretaget i henhold til
stk. 2 kan opbevares, så længe det er nødvendigt
med henblik på tekst- og datamining.
Tekst- og datamining med henblik på
videnskabelig forskning
§ 11 c.
Forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner, som har lovlig
adgang til et værk, må foretage udtræk og
fremstille eksemplarer af værket for at udføre tekst-
og datamining, jf. § 11 b, stk. 1, med henblik på
videnskabelig forskning. 1. pkt. gælder, uanset om den
videnskabelige forskning udføres inden for rammerne af
offentlig-private partnerskaber. 1.pkt. kan ikke fraviges ved
aftale.
Stk. 2.
Eksemplarer af værker fremstillet i overensstemmelse med stk.
1 skal lagres med et passende sikkerhedsniveau og kan opbevares med
henblik på videnskabelig forskning.
Stk. 3. Det er
tilladt for rettighedshavere at træffe foranstaltninger, der
kan garantere sikkerhed og integritet i de netværk og
databaser, hvor værkerne er lagret. Sådanne
foranstaltninger må ikke gå videre, end hvad der er
nødvendigt for at nå dette mål.«
3.
Overskriften før § 13 affattes således:
»Anvendelsen af
værker i undervisningsaktiviteter«
4. § 13
ophæves, og i stedet indsættes før overskriften
før § 14:
Ȥ 13. Til brug i
undervisningsvirksomhed kan der ske eksemplarfremstilling og
tilgængeliggørelse for almenheden af offentliggjorte
værker, såfremt betingelserne for aftalelicens efter
§ 50 er opfyldt, jf. dog stk. 3.
Stk. 2.
Bestemmelsen i stk. 1 gælder for undervisningsinstitutioner
og andre, som fremstiller eksemplarer og gør værker
tilgængelige for almenheden som led i
undervisningsvirksomhed. De i stk. 1 nævnte eksemplarer
må kun udnyttes inden for undervisningsvirksomhed, som
omfattes af den i § 50 forudsatte aftale.
Stk. 3.
Offentliggjorte værker efter stk. 1 omfatter alene
edb-programmer i digital form i det omfang, der er tale om
overføring til almenheden.
Stk. 4.
Anvendelse af værker i medfør af stk. 1 gennem sikre,
elektroniske netværk, der kun er tilgængelige for en
undervisningsinstitutions elever, studerende og lærere, anses
for at finde sted i Danmark, såfremt uddannelsesinstitutionen
er etableret i Danmark.
Stk. 5.
Opstår der spørgsmål om, hvorvidt en
organisation, der efter § 50, stk. 4, er godkendt til at
indgå aftaler omfattet af stk. 1, stiller urimelige
vilkår for at indgå aftale, kan hver af parterne
forelægge spørgsmålet for
Ophavsretslicensnævnet, jf. § 47. Nævnet kan
fastsætte vilkårene for aftalen, herunder vederlagets
størrelse.
§ 13 a. Findes der ikke
passende licenser, kan der til brug for formål, der
udelukkende tjener til anskueliggørelse i
undervisningsvirksomhed, fremstilles eksemplarer og foretages
tilgængeliggørelse for almenheden, såfremt det
ikke sker i erhvervsøjemed, jf. dog stk. 4. 1. pkt. kan ikke
fraviges ved aftale.
Stk. 2.
Anvendelse efter stk. 1 er betinget af, at den sker under en
uddannelsesinstitutions ansvar, i dens lokaler eller andetsteds
eller via et sikkert elektronisk miljø, som kun er
tilgængeligt for uddannelsesinstitutionens elever eller
studerende og undervisningspersonale.
Stk. 3.
Anvendelsen af værker efter stk. 1, via sikre elektroniske
miljøer anses for at finde sted i Danmark, såfremt
uddannelsesinstitutionen er etableret i Danmark.
Stk. 4.
Bestemmelsen i stk. 1 omfatter alene edb-programmer i digital form
i det omfang, der er tale om overføring til almenheden.
Stk. 5. Ved
anvendelse efter denne bestemmelse har ophavsmanden krav på
rimelig kompensation, medmindre skaden er minimal.«
5. I
§ 14, stk. 1, indsættes
efter 2. pkt. som 3. pkt.: »1. pkt. gælder ikke, hvis
ophavsmanden over for nogen af de aftalesluttende parter har
nedlagt forbud mod værkets udnyttelse.«
6. I
§ 16, stk. 2, indsættes
efter »Institutionerne«: », jf. stk. 1, samt
film- eller lydarvsinstitutioner«, og efter »i
sikkerheds- og beskyttelsesøjemed« indsættes:
», herunder af edb-programmer i digital form.«
7. I
§ 16, stk. 2, indsættes som
2. pkt.: »Bestemmelsen i 1. pkt. kan ikke fraviges ved
aftale.«
8. I
§ 16 b, stk. 1, indsættes
efter 1. pkt. som nyt punktum: »Dette gælder dog ikke,
hvis ophavsmanden over for nogen af de aftalesluttende parter har
nedlagt forbud mod værkets udnyttelse.«
9.
Efter § 16 b indsættes før overskriften
før § 17:
»Værker, der ikke længere
forhandles
§ 16 c. Offentlige arkiver,
biblioteker, museer og film- og lydarvsinstitutioner kan foretage
eksemplarfremstilling og tilgængeliggørelse for
almenheden af værker, der ikke længere forhandles, jf.
§ 16 e stk. 1, og som er en permanent del af institutionens
samling, såfremt betingelserne for aftalelicens efter §
50 er opfyldt, og såfremt anvendelsen ikke sker i
erhvervsøjemed, jf. dog § 16 e stk. 2. 1. pkt. finder
ikke anvendelse, hvis rettighedshaveren har nedlagt forbud mod
værkets udnyttelse.
Stk. 2.
Anvendelsen af værker efter stk. 1 anses for at finde sted i
Danmark, såfremt det offentlige arkiv, bibliotek, museum
eller film- eller lydarvsinstitution er etableret i Danmark.
§ 16 d. Findes der ikke en
repræsentativ fællesorganisation for rettighedshaverne,
som kan indgå aftaler efter § 16 c, stk. 1, 1. pkt. jf.
§ 50, kan offentlige arkiver, biblioteker, museer og film- og
lydarvsinstitutioner foretage eksemplarfremstilling og
overføring til almenheden af værker, der ikke
længere forhandles, jf. § 16 e, stk. 1, og som er en
permanent del af institutionens samling. Dette gælder dog
ikke, hvis rettighedshaveren har nedlagt forbud mod værkets
udnyttelse. Eksemplarfremstilling og overføring til
almenheden af værker, jf. 1. pkt., må ikke ske i
erhvervsøjemed.
Stk. 2.
Anvendelsen af værker efter stk. 1 anses for at finde sted i
Danmark, såfremt det offentlige arkiv, bibliotek, museum
eller film- eller lydarvsinstitution er etableret i Danmark.
§ 16 e. Et værk anses
ikke længere som forhandlet, når det i god tro, og
efter der er gjort en rimelig indsats, må formodes, at hele
værket ikke er til rådighed for almenheden gennem
normale handelskanaler.
Stk. 2.
§§ 16 c og 16 d finder ikke anvendelse for sæt af
værker i det omfang, det på baggrund af den rimelige
indsats efter stk. 1 kan bevises, at sådanne sæt
overvejende består af
1) værker,
som ikke er filmværker eller audiovisuelle værker, og
som først blev udgivet eller, hvis de ikke er udgivet,
først blev udsendt i et tredjeland,
2)
filmværker eller audiovisuelle værker, hvis producenter
har deres hovedsæde eller opholdssted i et tredjeland,
eller
3)
tredjelandsstatsborgeres værker eller andre frembringelser,
når ingen medlemsstat eller intet tredjeland har kunnet
fastlægges med en rimelig indsats i henhold til litra 1)
eller 2).
Stk. 3. Uanset
stk. 2 finder § 16 c anvendelse, hvis den relevante
kollektive
forvaltningsorganisation er
tilstrækkeligt repræsentativ for rettighedshaverne i
det relevante tredjeland.
Stk. 4.
Kulturministeren kan fastsætte nærmere regler om de
krav, der er nødvendige for at fastslå, om der er tale
om værker, der ikke længere forhandles.
§ 16 f. Anvender et offentligt
arkiv, bibliotek, museum eller film- eller
lydarvsinstitution et værk i henhold
til § 16 c eller § 16 d, skal følgende
oplysninger, mindst seks måneder
før værket anvendes, gøres tilgængelige
på Portalen for værker, der ikke længere
forhandles:
1) Hvorvidt
værkerne er omfattet af licensen i § 16 c eller
undtagelsen i § 16 d.
2)
Rettighedshaverens mulighed for at nedlægge forbud.
3) Øvrige
oplysninger, der er påkrævet i henhold den
registreringsproces, der er fastsat af Den Europæiske Unions
Kontor for Intellektuel Ejendomsret.
Stk. 2. Så
snart det er muligt, og hvor det er relevant, skal oplysninger om
parterne i licensen, de dækkede områder og
anvendelserne som foretages af et offentligt arkiv, bibliotek,
museum eller film- eller lydarvsinstitution i henhold til stk. 1,
desuden gøre tilgængelige på Portalen for
værker, der ikke længere forhandles.
Stk. 3.
Kulturministeren kan for at øge den generelle bevidsthed hos
rettighedshaverne om anvendelse af værker og andre
frembringelser, der ikke længere forhandles, fastsætte
nærmere regler om yderligere
offentliggørelsesforanstaltninger.«
10. I
§ 17, stk. 3, indsættes. som
4. pkt.:
»1. pkt. gælder dog ikke, hvis
ophavsmanden over for nogen af de aftalesluttende parter har
nedlagt forbud mod værkets udnyttelse.«
11. I
§ 47, stk. 2, 1. pkt.,
ændres »§§ 13 og 14,« til:
»§ 11 c, stk. 3, § 13, § 13 a, stk. 5, og
§ 14,« og efter »§ 52 c, stk. 6,«
indsættes: » § 55 b,«.
12. I
§ 48, stk. 2, og i stk. 3, 1. pkt.,
udgår », 1. pkt., 2. led«.
13. I
§ 50, stk. 1 ændres
»16 b« til: »16 b og c«.
14. I
§ 50, stk. 1 og 2, 1. pkt., ændres »en
organisation, som omfatter en væsentlig del af
ophavsmændene« til: »en forvaltningsorganisation,
som er tilstrækkelig repræsentativ for
ophavsmændene,«.
15. § 50,
stk. 4, affattes således:
»Stk. 4.
Forvaltningsorganisationer, som indgår aftaler omfattet af
stk. 1 og 2, skal godkendes af kulturministeren til at indgå
aftaler på nærmere angivne områder. Den godkendte
organisation anses med hensyn til disse aftaler at
repræsentere også de i stk. 3 nævnte
ophavsmænd. Ministeren kan bestemme, at en godkendt
organisation på visse områder skal være en
fællesorganisation, som omfatter flere organisationer, der
hver anses at opfylde kravene til repræsentativitet i stk. 1
eller 2.«
16. I
§ 50 indsættes efter stk. 4
som nyt stykke:
»Stk. 5.
Godkendte organisationer skal træffe passende
bekendtgørelsesforanstaltninger, inden værkerne
anvendes i henhold til aftalen, for at oplyse rettighedshaverne om
den kollektive forvaltningsorganisations mulighed for at
indgå aftaler om anvendelse af værker og om
rettighedshaverne mulighed for at nedlægge forbud.«
Stk. 5 bliver herefter stk. 6.
17. I
§ 50, stk. 5, der bliver stk. 6,
ændres »rettighedshaverorganisationer« til:
»forvaltningsorganisationer«.
18. I
§ 54, stk. 1, 2. pkt., ændres
»aftalen« til: »en aftale på et eksklusivt
grundlag«, og »inden 3 år« ændres
til: »inden rimelig tid«.
19. § 54,
stk. 2, affattes således:
»Stk. 2.
Stk. 1 kan ikke fraviges, medmindre dette følger af en
kollektivt forhandlet aftale. Stk. 1 finder ikke anvendelse ved
overdragelse af ophavsretten til værker i form af
edb-programmer.«
20.
Efter § 54 indsættes før overskriften før
§ 56:
»§ 55. Når
ophavsmanden har overdraget ophavsretten helt eller delvis, har
ophavsmanden ret til et passende og forholdsmæssig vederlag
for udnyttelse af værket.«
Ȥ 55 a. Overdrager
ophavsmanden sin ophavsret, jf. § 55, stk. 1, har ophavsmanden
eller dennes repræsentant ret til at få opdaterede,
relevante og fyldestgørende oplysninger om udnyttelsen
værket fra erhververen samt eventuelle efterfølgende
erhververe, jf. dog stk. 2. Ophavsmanden eller dennes
repræsentant skal, så længe værket
udnyttes, med en regelmæssighed, der er passende for den
relevante sektor, og mindst én gang om året modtage
oplysningerne. Oplysningerne skal navnlig omfatte
udnyttelsesmåder, udnyttelsesomfang, alle genererede
indtægter og skyldige vederlag. Er den administrative byrde
ved at give oplysningerne uforholdsmæssigt stor, er
forpligtelsen begrænset til de oplysninger, der med
rimelighed kan forventes.
Stk. 2. Stk. 1
finder ikke anvendelse i det tilfælde, hvor ophavsmanden har
bidraget til et værk, og hvor bidraget ikke er af
væsentlig betydning for værket som helhed, medmindre
ophavsmanden kan godtgøre, at vedkommende har brug for
oplysningerne for at kunne vurdere, om vederlaget er
uforholdsmæssigt lavt, og specifikt anmoder om oplysningerne
til dette formål, jf. § 55 b.
Stk. 3.
Ophavsmanden eller dennes repræsentant er berettiget til at
anmode om og modtage yderligere oplysninger fra
efterfølgende erhververe efter stk. 1 i tilfælde, hvor
den oprindelige erhverver ikke er i besiddelse af alle de relevante
oplysninger. Ved erhvervelse af ophavsretten er enhver erhverver
forpligtet til at oplyse ophavsmanden eller dennes
repræsentant om efterfølgende erhververes
identitet.
Stk. 4. Enhver
anmodning til en underlicenstager i medfør af stk. 3 og de
fra underlicenstageren modtagne oplysninger skal gå gennem
den oprindelige erhverver, medmindre særlige grunde taler
imod.
Stk. 5. For
aftaler, der er underlagt eller baseret på kollektivt
forhandlede aftaler, finder gennemsigtighedsreglerne i de relevante
kollektive aftaler anvendelse, såfremt disse regler opfylder
kriterierne fastsat i stk. 1-4.«
Ȥ 55 b. Findes der ikke
nogen kollektivt forhandlet aftale, der fastsætter en
aftalejusteringsordning, der er sammenlignelig med den, der er
fastsat efter denne bestemmelse, har ophavsmanden ret til at
kræve yderligere passende og rimeligt vederlag fra
erhververen, hvis det oprindeligt aftalte vederlag viser sig at
være uforholdsmæssigt lavt sammenlignet med alle de
efterfølgende relevante indtægter, som følge af
udnyttelsen af værket.«
Ȥ 55 c. Tvister
vedrørende gennemsigtighedsforpligtelsen efter § 55 a
og aftalejusteringsordningen efter § 55 b kan enhver af
parterne indbringes for Ophavsretslicensnævnet, jf. §
47. Organisationer, som repræsenterer ophavsmænd og
udøvende kunstnere, kan repræsentere disse i sager
omfattet af 1. pkt. Nævnet kan fastsætte
vilkårene, herunder vederlagets størrelse.«
»§ 55 d. §§
55-55 c kan ikke fraviges til skade for ophavsmanden. §§
55-55 c finder ikke anvendelse ved overdragelse af ophavsretten til
værker i form af edb-programmer. §§ 55 a og 55 b
finder ikke anvendelse på aftaler indgået mellem
rettighedshavere og kollektive forvaltningsorganisationer eller
uafhængige forvaltningsenheder, jf. lov om kollektiv
forvaltning af ophavsret.«
21. § 57,
stk. 1,2. pkt. ophæves.
22.
Efter § 58 a indsættes før overskriften
før § 59:
»Forhandlingsordning
§ 58 b. § 52, stk. 2-4 og
stk. 6 og 7, samt regler udstedt i medfør heraf, finder
tilsvarende anvendelse i tilfælde, hvor forhandlinger om
indgåelse af aftaler med henblik på at stille
audiovisuelle værker til rådighed på video on
demand-tjenester ikke fører til noget resultat.«
23. I
§ 65, stk. 6, ændres
»11 a« til: »11 a-c«, »§§
13« ændres til: »§§ 13 og 13 a«
og efter »16 a« indsættes: », 16
c-f«.
24. I
§ 66, stk. 2, ændres
»§ 11 a« til: »§§ 11 a-c«,
»§§ 13« ændres til: »§§
13 og 13 a« og efter »16 a« indsættes:
», 16 c-f«.
25. I
§ 67, stk. 2, ændres
»§ 11 a« til: »§§ 11 a-c«,
»§§ 13« ændres til: »§§
13 og 13 a« og »16 a,« ændres til: »,
16 a, 16 c-f,«.
26. I
§ 69, stk. 3, ændres
»§ 11 a« til: »§§ 11 a-c«,
efter »stk. 5, 1. pkt.,« indsættes: » og
§ 13 a,«, og efter »§§ 15-16 a,«
indsættes: » §§ 16 c-f,«.
27. I
§ 69 a, stk. 5, ændres
»§ 11 a« til: »§§ 11 a-c«,
»§§ 13« ændres til: »§§
13 og 13 a«, og »15-16 b« ændres til:
»15-16 f«.
28. I
§ 70, stk. 3, ændres
»og 11 a« til: », 11 a-c«, og
»§§ 13-16 b« ændres til:
»§§ 13-16 f«.
29. I
§ 70 indsættes som stk. 4:
»Stk. 4.
Beskyttelsen i stk. 1 gælder ikke, hvis hovedmotivet for det
fotografiske billede udgør et billedkunstværk, hvor
beskyttelsestiden er udløbet.«
30. I
§ 71, stk. 5, indsættes
efter »§ 11, stk. 2 og 3«: » § 11 b,
§ 11 c, «.
31. I
§ 75 d, stk. 1, 1. pkt.,
indsættes »efter gjort brug af de i«:
»§ 11 c, stk. 3 eller« og efter
»bestemmelserne i« indsættes: » § 11
c,«.
32.
Efter § 88 indsættes i kapitel
8:
Ȥ 88 a. Anvendelsen af
værker og andre frembringelser, der udelukkende finder sted
til undervisningsbrug via sikre elektroniske miljøer, skal i
overensstemmelse med de nationale bestemmelser, som
gennemfører artikel 5 i direktiv (EU) 2019/790 af 17. april
2019 om ophavsret og beslægtede rettigheder på det
digitale indre marked og om ændring af direktiv 96/9/EF og
2001/29/EF anses for kun at finde sted i den medlemsstat, hvor
uddannelsesinstitutionen er etableret.
§ 88 b. Anvendelsen af
værker og andre frembringelser i henhold til undtagelsen
eller indskrænkningen i overensstemmelse med de nationale
bestemmelser, som gennemfører artikel 8 i direktiv (EU)
2019/790 af 17. april 2019 om ophavsret og beslægtede
rettigheder på det digitale indre marked og om ændring
af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF anses for kun at finde sted i den
medlemsstat, hvor den kulturarvsinstitution, der foretager
anvendelsen, er etableret.«
33. I
§ 91 stk. 1, udgår
»55,«.
§ 2
Stk. 1. Loven
træder i kraft den 1. juli 2023.
Stk. 2. § 1, nr. 18
og 19, finder ikke anvendelse på aftaler indgået inden
lovens ikrafttræden. For sådanne aftaler finder de
hidtidige gældende regler anvendelse.
Stk. 3. §§ 55
og 55 a, som affattet ved denne lovs § 1, nr. 20, finder ikke
anvendelse på aftaler indgået inden 1. juli 2023. For
sådanne aftaler finder de hidtil gældende regler
anvendelse. Ophavsmanden har i spørgsmål om
aftalejustering, jf. § 55 b affattet ved denne lovs § 1,
nr. 20, for aftaler, der er indgået inden lovens
ikrafttræden, dog tidligst 1. juli 2018, efter anmodning ret
til oplysningerne for at kunne vurdere, om vederlaget har
været uforholdsmæssigt lavt og derfor specifikt anmoder
om oplysningerne til dette formål.
Stk. 4 Regler
fastsat i medfør af § 50, stk. 5 jf. lov nr. 1144 af
23. oktober 2014, forbliver i kraft, indtil de ophæves eller
afløses af forskrifter udstedt i medfør af § 50,
stk. 6.
§ 3
Loven gælder ikke for Færøerne
og Grønland, men kan ved kongelig anordning helt eller
delvis sættes i kraft for Grønland med de
ændringer, som de grønlandske forhold tilsiger.
Bemærkninger til lovforslaget
Almindelige bemærkninger
Indholdsfortegnelse
1. Indledning og
baggrund
2. Lovforslagets
hovedpunkter
2.1. Brug af
ophavsretligt beskyttet indhold som led i tekst- og datamining
2.1.1. Gældende
ret
2.1.2. DSM-direktivets
artikel 3 og 4
2.1.3.
Kulturministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.2. Digital
undervisningsbrug af ophavsretligt beskyttet indhold
2.2.1. Gældende
ret
2.2.2. Artikel 5 i
DSM-direktivet
2.2.3.
Kulturministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.3. Kopiering af
hensyn til bevarelse af kulturarvsinstitutioners værker
2.3.1. Gældende
ret
2.3.2. Artikel 6 i
DSM-direktivet
2.3.3.
Kulturministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.4. Værker
eller andre frembringelser, der ikke længere forhandles
2.4.1. Gældende
ret
2.4.2. DSM-direktivets
artikel 8-11
2.4.2.1.
DSM-direktivets artikel 8
2.4.2.2.
DSM-direktivets artikel 9
2.4.2.3.
DSM-direktivets artikel 10
2.4.2.4.
DSM-direktivets artikel 11
2.4.3.
Kulturministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.5. Kollektive
licenser med udvidet virkning
2.5.1. Gældende
ret
2.5.2. DSM-direktivets
artikel 12
2.5.3.
Kulturministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.6.
Mæglingsbistand ved forhandlinger med streamingtjenester
2.6.1 Gældende
ret
2.6.2. DSM-direktivets
artikel 13
2.6.3.
Kulturministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.7. Fotografier af
billedkunstværker i det offentlige domæne
2.7.1. Gældende
ret
2.7.2. Artikel 14 i
DSM-Direktivet
2.7.3.
Kulturministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.8. Krav om
kompensation
2.8.1. Gældende
ret
2.8.2. DSM-direktivets
artikel 16
2.8.3.
Kulturministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.9. Direktivets
kapital III - Rimeligt vederlag til ophavsmænd og
udøvende kunstnere i aftaler om udnyttelse
2.9.1 Princippet om
forholdsmæssig aflønning
2.9.1.1 Gældende
ret
2.9.1.2
DSM-direktivets artikel 18
2.9.1.3.
Kulturministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.9.2.
Gennemsigtighedsforpligtelse
2.9.2.1.
Gældende ret
2.9.2.2.
DSM-direktivets artikel 19
2.9.2.3.
Kulturministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.9.3.
Aftalejusteringsordning
2.9.3.1.
Gældende ret
2.9.3.2.
DSM-direktivets artikel 20
2.9.3.3.
Kulturministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.9.4 Alternativ
tvistbilæggelse procedure
2.9.4.1.
Gældende ret
2.9.4.2.
DSM-direktivets artikel 21
2.9.4.3.
Kulturministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.9.5.
Tilbagekaldelsesret
2.9.5.1.
Gældende ret
2.9.5.2.
DSM-direktivets artikel 22
2.9.5.3.
Kulturministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.9.6. Almindelige
bestemmelser
2.9.6.1.
Gældende ret
2.9.6.2.
DSM-direktivets artikel 23
2.9.6.3.
Kulturministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
2.10.
Anvendelsestidspunkt, overgangsbestemmelse m.v
2.10.1. Gældende
ret
2.10.2.
DSM-direktivets artikel 26-32
2.10.3.
Kulturministeriets overvejelser og den foreslåede ordning
3. Økonomiske
konsekvenser og implementeringskonsekvenser for det offentlige
4. Økonomiske
og administrative konsekvenser for erhvervslivet m.v.
5. Administrative
konsekvenser for borgerne
6. Klimamæssige
konsekvenser
7. Miljø- og
naturmæssige konsekvenser
8. Forholdet til
EU-retten
9. Hørte
myndigheder og organisationer m.v.
10. Sammenfattende
skema
1. Indledning og
baggrund
Formålet med lovforslaget er at tilpasse ophavsretslovens
bestemmelser i overensstemmelse med udviklingen i teknologien,
markedet og EU-retten ved at gennemføre bestemmelserne i
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/790 af 17.
april 2019 om ophavsret og beslægtede rettigheder på
det digitale indre marked og om ændring af direktiv 96/9/EF
og 2001/29/EF (DSM-direktivet) med undtagelse af artiklerne 15 og
17 i direktivet, der allerede er gennemført i dansk ret ved
lov nr. 1121 af 4. juni 2021 om lov om ændring af lov om
ophavsret. Direktivet skulle være gennemført i dansk
ret senest den 7. juni 2021. Det var imidlertid ikke muligt at
overholde denne frist blandt andet grundet COVID-19-situationen,
hvor Kulturministeriets ressourcer i høj grad blevet brugt
på etableringen af hjælpepakker og håndteringen
af de mange svære udfordringer, som corona-virussen
affødte for kulturen, idrætten og foreningslivet i
Danmark, som også medførte et ikke ubetydeligt
efterslæb af opgaver og endelig som følge af
folketingsvalget i 2022.
På grund af den forsinkede gennemførsel af
direktivet har Europa-Kommissionen indgivet en stævning ved
EU-Domstolen mod Danmark, hvor den nedlægger påstand
om, at Danmark pålægges at betale et fast beløb
samt dagbøder.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/790 af
17. april 2019 ændrer Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 96/9/EF af 11. marts 1996 om retlig beskyttelse af
databaser og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2001/29/EF af 22. maj 2001 om harmonisering af visse aspekter af
ophavsret og beslægtede rettigheder i
informationssamfundet.
Lovforslagets udformning ligger tæt op ad direktivets
ordlyd og struktur for på den måde at mindske
fortolkningstvivl mellem den danske lovtekst og EU-direktivet.
Formålet med DSM-direktivet er at harmonisere EU-landenes
lovgivninger om ophavsret og ophavsretsbeslægtede rettigheder
med særligt sigte på modernisering af ophavsretten set
i lyset af udviklingen af digitale teknologier og især
adgangen til at tilgå ophavsretligt beskyttet materiale
såsom film og musik via internettet.
Direktivteksten følger som bilag 2 til lovforslaget.
Direktivet har tre primære
mål:
- at tilpasse visse
centrale undtagelser til ophavsret til digitale og
grænseoverskridende miljøer
- at forbedre
licenspraksisser og sikre bredere adgang til indhold og
- at opnå en
velfungerende markedsplads for ophavsret
Direktivet gennemfører en yderligere harmonisering af
Unionens lovgivning om ophavsret og beslægtede rettigheder
inden for rammerne af det indre marked med særlig
hensynstagen til digitale og grænseoverskridende anvendelser
af beskyttet indhold, herunder brug af tekst- og datamining med
henblik på videnskabelig forskning. Direktivet indeholder
endvidere nye regler om aftalelicensordninger og tiltag, der skal
styrke ophavsmænd og udøvende kunstneres retstilling i
aftaler om erhvervsmæssig udnyttelse af ophavsrettigheder.
Direktivets bestemmelser om udgivere af pressepublikationer
(artikel 15) og onlineplatforme (artikel 17) er særskilt
gennemført i dansk ret i 2021, og dette lovforslag har
derfor til formål at gennemføre de resterende
bestemmelser i direktivet.
Der foreslås med nærværende lovforslag
indført følgende bestemmelser fra direktivet i
ophavsretsloven:
Artikel 1 om direktivets genstand og
anvendelsesområde.
Artikel 2, der indeholder en række centrale definitioner
på begreber.
Artiklerne 3 og 4, der muliggør brug af ophavsretligt
beskyttet indhold som led i tekst- og datamining (automatiseret
søgning på tværs af store mængder tekst).
Dette med henblik på, at der kan gøres brug af tidens
digitale teknologier og nye former for anvendelse som led i sikring
af forskning, innovation, uddannelse og bevarelse af
kulturarven.
Artikel 5, der har til formål at gøre det muligt
for uddannelsesinstitutioner digitalt at anvende ophavsretligt
beskyttede værker til anskueliggørelse i forbindelse
med undervisning - også på tværs af
landegrænser. Dermed er der mulighed for at
understøtte, berige og supplere undervisningsoplevelsen
på alle uddannelsesinstitutioner. Bestemmelsen giver
medlemsstaterne valget mellem at implementere en begrænset
undtagelse for digital undervisningsbrug af ophavsretligt beskyttet
indhold eller licensmodeller.
Artikel 6, der gør det muligt for kulturarvsinstitutioner
at lave kopier af værker, som er en permanent del af deres
samlinger, når det er nødvendigt af hensyn til
bevarelse af værkerne.
Artikel 7, der præciserer, at privatretlige
aftalebestemmelser, der er i strid med artikel 3, 5 og 6, er uden
retskraft.
Artikel 8-11, der har til formål at lette licenspraksisser
og sikre bredere adgang til indhold for værker, der ikke
længere forhandles, og som permanent befinder sig i
kulturarvsinstitutioners samlinger.
Artikel 12, der har til formål at fremme kollektive
licenser (aftalelicenssystemer). Reglerne er i væsentlig grad
udtryk for det aftalelicenssystem, der i forvejen gælder i
Danmark, dog med få forskelle. Hensynet bag bestemmelsen er
at skabe et værktøj til at opnå tilladelser til
masseudnyttelser af beskyttet indhold, der uden en aftalelicens
ville indebære ulicenseret brug.
Artikel 13, der giver audiovisuelle (billed)-producenter
mulighed for at få bistand af mæglere ved forhandlinger
med video on demand-tjenester (streamingtjenester).
Artikel 14 der tydeliggør, at fotografier af værker
- som ikke længere er ophavsretligt beskyttet - ikke
selvstændigt beskyttes.
Artikel 18, der indfører et princip om, at
ophavsmænd og udøvende kunstnere skal modtage passende
og forholdsmæssig aflønning.
Artikel 19, der indfører regler om gennemsigtighed og
oplysningspligt i aftaleforholdet mellem rettighedshavere og deres
medkontrahenter.
Artikel 20, der gør det muligt for ophavsmænd og
udøvende kunstnere at kræve yderligere vederlag, hvis
deres vederlag står i misforhold til de
pågældende indtægter.
Artikel 21, der indeholder en alternativ
tvistbilæggelsesprocedure ift. tvister om artikel 19 og
20.
Artikel 22, der giver ophavsmænd og udøvende
kunstnere mulighed for at tilbagekalde deres rettigheder ved
manglende udnyttelse fra den, som rettighederne er overdraget
til.
Artikel 23-32, der i vid udstrækning er
standardbestemmelser om bl.a. ikrafttræden og
overgangsbestemmelser.
2. Lovforslagets hovedpunkter
2.1. Brug af
ophavsretligt beskyttet indhold som led i tekst- og
datamining
2.1.1. Gældende ret
Lov om ophavsret, jf. lovbekendtgørelse nr. 1144 af 23.
oktober 2014 med efterfølgende ændringer
(ophavsretsloven), indeholder ikke særskilt regulering af
tekst- og datamining.
Brug af ophavsrettigheder til disse formål reguleres i dag
af ophavsretslovens almindelige regler, herunder § 2 om
enerettighederne, § 71 om beskyttelsen af databaser og de
undtagelser, der fremgår af indskrænkningerne til
ophavsretsloven i kapitel 2. Hertil kommer beskyttelsen af de
beslægtede rettighedsgrupper ("naborettigheder") i
ophavsretslovens kapitel 5, herunder beskyttelsen af
udøvende kunstnere og producenter i §§ 65 og 66 og
beskyttelsen af pressepublikationer i § 69 a. Alle
naborettighederne - bortset fra § 70 om retten til
fotografiske billeder - har baggrund i EU-direktiver.
Ophavsmandens økonomiske enerettigheder fremgår af
ophavsretslovens § 2. Enerettigheder er de rettigheder, som
forudsætter tilladelse fra ophavsmanden for, at man kan bruge
eller råde over et ophavsretligt beskyttet værk. Disse
enerettigheder er eksemplarfremstillingsretten og retten til at
gøre værket tilgængeligt for offentligheden
gennem spredning, visning, og offentlig fremførelse. Hvis
man uden tilladelse bruger et værk på de beskrevne
måder, udgør dette en krænkelse af ophavsmandens
enerettigheder, medmindre det er tilladt efter en undtagelsesregel
i ophavsretsloven.
Enerettighederne til eksemplarfremstilling og
tilgængeliggørelse for almenheden gælder
generelt på en stort set tilsvarende måde for
naborettighederne, jf. § 65, stk. 6, § 66, stk. 2, §
67, stk. 2, § 69, stk. 3, og § 69 a, stk. 5, og 70, stk.
3.
Databaser er selvstændigt beskyttet i ophavsretslovens
§ 71 ("sui generis retten"). Bestemmelsen gennemfører
delvist artikel 7-11 i direktiv 96/9/EF ("databasedirektivet") og
direktiv 2001/29/EF ("Infosoc-direktivet").
Omfattet af beskyttelsen er databaser, kataloger og tabeller
m.v. i det omfang, der er sammenstillet et større antal af
oplysninger eller foretaget væsentlige investeringer i
fremstillingen. Beskyttelsesomfanget er ligeledes - på samme
måde som værksbeskyttelsen i § 2 -
eksemplarfremstilling og tilgængeliggørelse for
almenheden. For så vidt angår eksemplarfremstilling, er
det både kopiering af databasen som helhed eller en
væsentlig del heraf, som er beskyttet. De enkelte oplysninger
i sig selv beskyttes ikke. Brug af uvæsentlige dele af en
databases indhold vil dog også være beskyttet, hvis
udnyttelsen sker systematisk og gentagne gange og kan sidestilles
med handlinger, der strider mod en normal udnyttelse af databasen,
eller som skader fremstillerens legitime interesser urimeligt.
En række af de undtagelser, der gør sig
gældende ift. ophavsret for værker gør sig
tilsvarende gældende for databaser, for eksempel
privatbrugsreglen i § 12.
Den, der har ret til at benytte en database, må endvidere
foretage sådanne handlinger, som er nødvendige for, at
den pågældende kan få adgang til databasens
indhold og gøre normal brug af det. Dette fremgår af
ophavsretslovens § 36, stk. 2, som gennemfører artikel
6 i direktiv 96/9/EF ("databasedirektivet").
I forhold til opsætning af sikkerhedsforanstaltninger, der
skal forhindre misbrug af værker m.v., indeholder
ophavsretsloven en række regler herom i lovens kapitel 6 a.
Reglerne gennemfører artiklerne 6-7 i direktiv 2001/29/EF
("Infosoc-direktivet"). Det fremgår af § 75 c, at det
ikke er tilladt at omgå effektive tekniske
beskyttelsesforanstaltninger, som har til formål at beskytte
ophavsretlige værker og frembringelser.
Ophavsretslicensnævnet kan dog, på begæring fra
en bruger, pålægge en rettighedshaver at gøre
det muligt for en bruger at omgå foranstaltningerne, hvis det
er nødvendigt for, at en bruger kan anvende en af
undtagelserne i ophavsretsloven. Dette fremgår af § 75
d.
Reglerne i § 75 c er ikke til hinder for forskning inden
for kryptering. Det er i den forbindelse tilladt på
forskningsorganisationer at undervise i kryptologi og at
offentliggøre og publicere de forskningsresultater, som
opnås.
Reglerne i § 75 c gælder ligeledes ikke for
edb-programmer. I stedet gælder ophavsretsloven § 75 b,
hvorefter det ikke er tilladt at omsætte eller i kommercielt
øjemed besidde midler, hvis eneste formål er at lette
ulovlig fjernelse eller omgåelse af tekniske indretninger,
som er anvendt til at beskytte et edb-program.
Området for tekniske foranstaltninger har i retspraksis
også vist sig at have betydning for vurderingen af omfanget
af den ophavsretlige beskyttelse. Dette er blandt andet
tilfældet for linking, hvor EU-Domstolen i sagen C-466/12
(Svensson) blandt andet konkluderede, at hvis der linkes til
lovligt indhold på en hjemmeside, hvor der ikke er opsat
tekniske foranstaltninger til beskyttelse mod deling af indholdet,
vil linkingen ikke betragtes som en ophavsretlig krænkelse.
Domstolen nåede frem til dette ud fra den betragtning, at der
ikke sker offentliggørelse til et nyt publikum, som er
omfattet af ophavsmandens enerettigheder.
2.1.2. DSM-direktivets artikel 3 og 4
Det følger af DSM-direktivets artikel 3 og 4 at
medlemsstaterne skal indføre en adgang til at bruge
materiale, som beskyttes efter de ophavsretlige regler, hvis brugen
sker med henblik på tekst- og datamining.
Ved tekst- og datamining forstås enhver automatiseret,
analytisk fremgangsmåde, der har til formål at
analysere tekst og data i digital form med henblik på at
generere oplysninger, herunder mønstre, tendenser og
korrelationer. Definitionen på tekst- og datamining
fremgår af DSM-direktivets artikel 2.
Artikel 3, stk. 1, indeholder en adgang for tekst- og datamining
med henblik på videnskabelig forskning. Adgangen gælder
for forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner.
Det fremgår af bestemmelsen, at undtagelsen gælder
for så vidt angår de rettigheder, der er fastsat i
artikel 5, litra a), og artikel 7, stk. 1, i direktiv 96/9/EF
(databasedirektivet). Disse rettigheder er gennemført i
ophavsretslovens §§ 1, 2 og 71 og omfatter retten til
eksemplarfremstilling og tilgængeliggørelse for
almenheden af en database. ¬¬Det fremgår endvidere af
bestemmelsen, at undtagelsen gælder de rettigheder, der er
fastsat i artikel 2 i direktiv 2001/29/EF (Infosoc-direktivet).
Disse rettigheder er gennemført i ophavsretslovens
§§ 2, 65, 66, 67 og 69 og omfatter eneretten for
ophavsmænd, udøvende kunstnere, lyd- og
billedproducenter og radio og fjernsynsforetagender til at tillade
eller forbyde eksemplarfremstilling af værker og andre
frembringelser.
Det fremgår i øvrigt af bestemmelsen, at
undtagelsen gælder de rettigheder, der fremgår af
artikel 15, stk. 1, i DSM-direktivet. Disse rettigheder er
gennemført i ophavsretslovens § 69 a og omfatter retten
for udgivere af pressepublikationer til eksemplarfremstilling og
overføring til almenheden af pressepublikationer.
Definitionen på forskningsorganisationer og
kulturarvsinstitutioner fremgår af artikel 2 i
DSM-direktivet. Efter artikel 2, stk. 1, forstås der ved en
forskningsorganisation et universitet, herunder dets biblioteker,
et forskningsinstitut eller enhver anden enhed, hvis primære
mål er at udføre videnskabelig forskning eller
udføre uddannelsesaktiviteter, der også omfatter
videnskabelig forskning, som er organiseret uden fortjeneste for
øje, eller som investerer hele overskuddet i sin
videnskabelige forskning eller varetager af medlemsstaten
anerkendte almennyttige opgaver. Dette på en sådan
måde, at adgangen til de resultater, der frembringes af den
pågældende enhed af en sådan videnskabelig
forskning ikke kan nydes på et privilegeret grundlag af en
virksomhed, som udøver afgørende indflydelse på
en sådan institution.
Ved en kulturarvsinstitution forstås et offentligt
tilgængeligt bibliotek eller museum, et arkiv eller en film-
eller lydarvsinstitution jf. definitionsbestemmelsen i
DSM-direktivets artikel 2, stk. 3.
I medfør af betragtning 13 gælder direktivet for de
omfattede enheder i artikel 2, stk. 3, uanset typen af værker
eller andre frembringelser, som enhederne har i deres permanente
samlinger, samt arkiver og film- eller lydarvsinstitutioner.
Omfattet af begrebet er blandt andet nationale biblioteker,
nationale arkiver og for så vidt angår deres arkiver og
offentlige tilgængelige biblioteker,
uddannelsesinstitutioner, forskningsorganisationer og public
service og radio- og TV-foretagender.
Det fremgår af betragtning 11, at i tråd med den
eksisterende EU-forskningspolitik, der tilskynder universiteter og
forskningsinstitutter til at samarbejde med den private sektor, vil
forskningsorganisationer også være omfattet af en
sådan undtagelse, når de udfører deres
forskningsaktiviteter inden for rammerne af offentlig-private
partnerskaber. Selvom undtagelsen kun gælder for
forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner, kan de
også lade deres private partnere foretage tekst- og
datamining, herunder ved at benytte deres teknologiske
værktøjer.
I henhold til begrebet videnskabelig forskning fremgår det
af betragtning 12 i DSM-direktivet, at begrebet anses for
både at dække natur- og humanvidenskab.
Efter artikel 3, stk. 1, er det et krav, at der skal være
tale om værker og andre frembringelser, som
forskningsorganisationerne og kulturarvsinstitutioner har lovlig
adgang til.
Det fremgår i den forbindelse af betragtning 14, at der
ved lovlig adgang forstås adgang til indhold baseret på
en open access-politik eller på kontraktlige aftaler mellem
rettighedshavere og forskningsorganisationer eller
kulturarvsinstitutioner såsom abonnementer eller andre
lovlige metoder. Hvis for eksempel en forskningsorganisation eller
en kulturarvsinstitution tegner et abonnement, bør hertil
knyttede personer, der er omfattet af abonnementet, anses for at
have lovlig adgang. Lovlig adgang omfatter også adgang til
indhold, som er lovligt frit tilgængeligt online.
Efter artikel 3, stk. 2, skal kopierne, der genereres ved tekst-
og datamining opbevares med et passende sikkerhedsniveau, og
opbevaringen skal ske med henblik på den videnskabelige
forskning, herunder med henblik på verifikation af
forskningsresultater.
Af betragtning 15 fremgår, at forsknings- og
kulturarvsinstitutioner i visse tilfælde, f.eks. med henblik
på efterfølgende verifikation af videnskabelige
forskningsresultater, kan have behov for at opbevare kopier, der er
fremstillet i henhold til undtagelsen for tekst- og datamining. I
så fald bør kopierne opbevares under sikre forhold.
Anvendelse med henblik på anden videnskabelig forskning end
tekst- og datamining, såsom videnskabelig peer review og
fælles forskning, kan være omfattet af andre
undtagelser i ophavsretsloven.
Det fremgår i øvrigt af betragtning 15, at
medlemsstaterne på nationalt plan og efter drøftelser
med de relevante interessenter frit bør kunne beslutte at
fastlægge yderligere konkrete ordninger for opbevaring af
kopier, herunder kunne udpege betroede organer til at varetage en
sådan opbevaring. For ikke at begrænse anvendelsen af
undtagelsen unødigt, bør sådanne ordninger
være forholdsmæssige og begrænset til, hvad der
er nødvendigt for at opbevare kopierne på en sikker
måde og forhindre uautoriseret anvendelse.
Efter artikel 3, stk. 3, er det tilladt for rettighedshaverne at
træffe foranstaltninger, der kan garantere sikkerhed og
integritet i de netværk og databaser, hvor værkerne
eller de andre frembringelser er lagret. Foranstaltningerne
må dog ikke gå videre, end hvad der er
nødvendigt for at nå dette mål.
Af betragtning nr. 16 fremgår det, at med henblik på
et potentielt højt antal anmodninger om adgang til og
download af deres værker eller andre frembringelser,
bør det være tilladt for rettighedshaverne at
træffe visse foranstaltninger, når der er risiko for,
at sikkerheden eller integriteten af deres systemer eller databaser
kan bringes i fare. Sådanne foranstaltninger kan f.eks.
gå ud på at sikre, at kun personer, der har lovlig
adgang til deres data, kan tilgå dem, herunder gennem IP
adresse-validering eller brugerautentificering. Disse
foranstaltninger bør stå i forhold til de involverede
risici, bør ikke gå videre, end hvad der er
nødvendigt for at forfølge målet om at
garantere systemets sikkerhed og integritet, og bør ikke
underminere den effektive anvendelse af undtagelsen.
I medfør af artikel 3, stk. 3, skal medlemsstaterne
opfordre rettighedshavere, forskningsorganisationer og
kulturarvsinstitutioner til i fællesskab at fastlægge
bedste praksis med hensyn til anvendelse af den forpligtelse og de
foranstaltninger, der omhandles i artikel 3, stk. 2 og 3.
DSM-direktivets artikel 7 angiver, at aftaler i strid med
undtagelsen i artikel 3 er uden retskraft.
DSM-direktivets artikel 4 vedrører en generel adgang til
at foretage reproduktion og udtræk (eksemplarfremstilling) af
værker eller andre frembringelser med henblik på
datamining.
Af betragtning18 fremgår det, at udover forskningsbrug kan
tekst- og datamining også anvendes til andre formål,
f.eks. ved offentlige tjenester, komplekse forretningsmæssige
beslutninger og udvikling af nye applikationer eller teknologier.
Rettighedshaverne bør fortsat kunne udstede licenser til
anvendelser af deres værker m.v., der ikke er omfattet af
undtagelsen om tekst- og datamining med henblik på
videnskabelig forskning eller andre undtagelser i
Infosoc-direktivet. Der er dog retsusikkerhed om, hvorvidt brugere
kan anvende lovligt tilgåede værker m.v. med henblik
på tekst- og datamining, f.eks. når de reproduktioner
eller udtræk, der foretages med henblik på den tekniske
proces, ikke opfylder alle betingelserne for undtagelserne til
midlertidig eksemplarfremstilling. Hensynet bag den almindelige
adgang til tekst- og datamining er således at skabe
større retssikkerhed i sådanne tilfælde og
fremme innovation, bl.a. også i den private sektor.
Det fremgår af bestemmelsen i DSM-direktivets artikel 4,
at undtagelsen gælder for så vidt angår de
rettigheder, der er fastsat i artikel 5, litra a), og artikel 7,
stk. 1, i direktiv 96/9/EF (databasedirektivet). Disse rettigheder
er gennemført i ophavsretslovens §§ 1, 2 og 71 og
omfatter retten til eksemplarfremstilling og
tilgængeliggørelse for almenheden af en database.
Det fremgår endvidere af bestemmelsen, at undtagelsen
gælder de rettigheder, der er fastsat i artikel 2 i direktiv
2001/29/EF (Infosoc-direktivet). Disse rettigheder er
gennemført i ophavsretslovens §§ 2, 65, 66, 67, og
69 og omfatter eneretten for ophavsmænd, udøvende
kunstner, lyd- og billedproducenter og radio og
fjernsynsforetagender til at tillade eller forbyde
eksemplarfremstilling af værker og andre frembringelser.
Det fremgår i øvrigt af bestemmelsen, at
undtagelsen gælder de rettigheder, der er fastsat i artikel
4, stk. 1, litra a) og b) i direktiv 2009/24/EF (direktivet om
retlig beskyttelse af edb-programmer). Disse rettigheder er
gennemført i ophavsretslovens § 1, stk. 3, og § 2
og omfatter eneretten til eksemplarfremstilling af
edb-programmer.
Det fremgår ligeledes af bestemmelsen, at undtagelsen
gælder de rettigheder, der fremgår af artikel 15, stk.
1, i DSM-direktivet. Disse rettigheder er gennemført i
ophavsretslovens § 69 a og omfatter retten for udgivere af
pressepublikationer til eksemplarfremstilling og overføring
til almenheden af pressepublikationer.
Ifølge artikel 4, stk. 2, kan reproduktioner og
udtræk foretaget i henhold til stk. 1, opbevares, så
længe det er nødvendigt med henblik på tekst- og
datamining.
Adgangen til tekst- og datamining efter artikel 4, stk. 1,
gælder kun lovligt tilgængelige værker.
Ifølge betragtning 18 skal et værk eller en
frembringelse blandt andet anses for at være gjort lovligt
tilgængeligt, når værket eller frembringelsen
stilles til rådighed for almenheden online og kan
tilgås på lovlig vis.
Det fremgår af artikel 4, stk. 3, at undtagelsen eller
indskrænkningen omhandlet i artikel 4 stk. 1, finder
anvendelse på betingelse af, at rettighedshaverne ikke
udtrykkeligt har forbeholdt sig anvendelsen heraf på passende
vis, såsom en maskinlæsbar måde i tilfælde
af indhold, der er stillet til rådighed for almenheden
online.
Af betragtning18 fremgår det, at for indhold, der er
stillet til rådighed for almenheden online, bør det
kun anses for passende at forbeholde sig disse rettigheder på
en maskinlæsbar måde, herunder i metadata og i
vilkår og betingelser for brug af et websted eller en
tjeneste. Andre anvendelser bør ikke berøres af
forbeholdet for rettigheder med henblik på tekst- og
datamining. I andre tilfælde kan det være passende at
forbeholde sig rettighederne på anden måde, såsom
i kontraktmæssige aftaler eller ved en ensidig
erklæring. Rettighedshavere bør kunne træffe
foranstaltninger til at sikre, at deres forbehold i denne henseende
respekteres.
Det fremgår endvidere af DSM-direktivets artikel 4, stk.
4, at artikel 4 ikke berører anvendelsen af artikel 3 i
direktivet.
2.1.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
2.1.3.1. Kulturarvsinstitutioners og
forskningsorganisationers brug af tekst- og datamining
Tekst- og datamining er en form for automatisk computeranalyse
af information i digital form, som gør det muligt at
behandle store mængder af information, f.eks. tekst, lyd,
billeder og data, med det formål at opnå ny viden og
finde frem til nye tendenser.
Maskiner giver mulighed for at overskue enorme
datamængder, så de kan hjælpe med at finde vej
til information og data.
Tekst- og datamining er derfor særlig brugbart inden for
forskningsområdet og kan generelt være til gavn for
universiteter, forskningsorganisationer og
kulturarvsinstitutioner.
Tekst- og datamining kan dog være forbundet med brug af
materiale, som er beskyttet efter ophavsretsloven. Dette blandt
andet, når der sker kopiering af beskyttet materiale eller
udtræk af indhold fra en database, f.eks. når data
normaliseres i løbet af tekst- og dataminingprocessen. Der
vil i givet fald skulle indhentes tilladelse fra rettighedshaverne
til handlingen, hvis en af undtagelserne eller
indskrænkningerne i ophavsretsloven ikke finder
anvendelse.
Forslaget til § 11 c har til formål at
gennemføre DSM-direktivets bestemmelse om brug af tekst- og
datamining til videnskabelig forskning. Med forslaget i § 11
c, stk. 1, indføres en ny, specifik indskrænkning til
ophavsretten og databasebeskyttelsesretten til gavn for
forskningsorganisationer, kulturarvsinstitutioner og deres
eventuelle private partneres brug af datamining. I medfør af
den foreslåede bestemmelse vil disse aktører lovligt
kunne foretage udtræk og fremstille eksemplarer af
værker og andre frembringelser, som de har lovlig adgang til,
for at udføre tekst- og datamining med henblik på
videnskabelig forskning. Ift. lovlig adgang angiver betragtning 14,
at lovlig adgang bør forstås som adgang til indhold
baseret på en open access-politik eller på kontraktlige
aftaler mellem rettighedshavere og forskningsorganisationer eller
kulturarvsinstitutioner, såsom abonnementer eller andre
lovlige metoder. Hvis for eksempel forsknings- eller
kulturarvsinstitutioner tegner et abonnement, bør hertil
knyttede personer, der er omfattet af abonnementet, anses for at
have lovlig adgang.
Baggrunden for forslaget er at sikre, at forskningen kan
gøre brug af tidens digitale teknologier og nye former for
anvendelser som led i understøttelse af forskning,
innovation, uddannelse og bevarelse af kulturarven.
Kulturministeriet bemærker, at forskningsorganisationernes
og kulturarvsinstitutionernes private partnere i et vist omfang
også omfattes af undtagelsen. Det fremgår af
betragtning 11 i DSM-direktivet, at forskningsorganisationer og
kulturarvsinstitutioner også kan lade sådanne private
partnere foretage tekst- og datamining, herunder ved at benytte
deres teknologiske værktøjer.
Kulturministeriet vurderer på den baggrund, at det er
EU-lovgivers hensigt, at også forskningsorganisationers og
kulturarvsinstitutioners private partnere skal have mulighed for at
udføre datamining til de omfattede formål. Dette af
hensyn til, at universiteter m.v. har mulighed for og kan drage
fordel af at indgå samarbejder med den private sektor.
Kulturministeriet foreslår på den baggrund, at det
fremgår af den foreslåede bestemmelse i § 11 c,
stk. 1, at også forskningsorganisationers og
kulturarvsinstitutioners private partnere kan udføre
datamining. Det bemærkes i den forbindelse, at den
foreslåede undtagelse i § 11 c, stk. 1, kun gælder
for forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner. I henhold
til betragtning 11 kan forskningsorganisationer og
kulturarvsinstitutioner dog lade deres private partnere foretage
tekst- og datamining, når de udfører deres
forskningsaktiviteter inden for rammerne af offentlig-private
partnerskaber, herunder ved at benytte deres teknologiske
værktøjer, men undtagelsen gælder kun for
forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner.
Med forslaget får kulturarvsinstitutioner og
forskningsorganisationer ret til at opbevare kopier, der er
fremstillet i forbindelse med tekst- og datamining.
Kulturministeriet foreslår i § 11 c, stk. 2, at
opbevaringen af kopier af værker eller andre frembringelser
frembragt i overensstemmelse med stk. 1, sker med et passende
sikkerhedsniveau. Dette af hensyn til at sikre værkerne og
frembringelsernes integritet og forhindre, at uvedkommende anvender
indholdet til andre formål, end dem, der er tiltænkt
med bestemmelsen. Kopierne kan endvidere i medfør af den
foreslåede bestemmelse opbevares med henblik på
videnskabelig forskning, herunder for at verificere
forskningsresultater.
Betragtning 15 i DSM-direktivet beskriver en mulighed for - men
stiller ikke krav om - at medlemsstaterne på nationalt plan
frit kan beslutte at fastlægge yderligere konkrete ordninger
for opbevaringen af kopierne, herunder udpege betroede organer til
at varetage opbevaringen. Muligheden udnyttes dog ikke i
nærværende lovforslag. Det er sandsynligt, at en
sådan regel vil være uforholdsmæssigt
ressourcekrævende for det organ, som ville skulle udpeges til
at varetage opgaven. Kulturministeriet vurderer, at kopierne
passende vil kunne opbevares hos institutionerne, som er vant til
at håndtere fortroligt materiale og derfor har erfaring med
at foretage vurdering af passende sikkerhed m.v.
Den foreslåede bestemmelse i § 11 c, stk. 3,
fastslår, at det er lovligt for rettighedshaverne at
træffe foranstaltninger, som sikrer sikkerheden og
integriteten af deres systemer og databaser, når der er en
risiko for, at de bringes i fare, så længe
foranstaltningerne ikke går videre, end hvad der er
nødvendigt for at nå dette mål. Hensynet bag
bestemmelsen er, at der potentielt kan være et højt
antal anmodninger om adgang til og download af rettighedshavernes
værker eller andre frembringelser med den følge, at
der kan opstå risiko for, at sikkerheden eller integriteten
af deres systemer eller databaser bringes i fare. Dette
følger ligeledes af direktivets betragtning 16.
Rettighedshavere, forskningsorganisationer og
kulturarvsinstitutioner kan i fællesskab fastsætte
retningslinjer for rettighedshaveres, forskningsorganisationers og
kulturarvsorganisationers etablering af de
sikkerhedsforanstaltninger, som følger af § 11 c, stk.
2 og 3.
Det er Kulturministeriets vurdering, at der bør sikres en
mulighed for, at forskningsorganisationer, kulturarvsinstitutioner
og disses private partnere effektivt kan gøre brug af
dataminingundtagelsen i den foreslåede bestemmelse. Dette
også i tilfælde af at adgangen - på trods af den
foreslåede bestemmelse i § 11 c, stk. 3, om
proportionale sikkerhedsforanstaltninger - forhindres grundet
rettighedshavernes opsatte præventive foranstaltninger.
Kulturministeriet foreslår derfor, at
Ophavsretslicensnævnet får kompetence til at tage
stilling til sager om sikkerhedsforanstaltninger, jf. den
foreslåede ændring af bestemmelserne i ophavsretslovens
§ 47, stk. 2, og § 75 d.
Det bemærkes, at undtagelserne til tekst- og datamining i
DSM-direktivets artikel 3 og 4 ikke kun finder anvendelse ift.
værker, men også ift. andre frembringelser, som har
hjemmel i EU-direktiver. Disse andre frembringelser findes i
ophavsretslovens kapitel 5, og de enkelte bestemmelser indeholder
henvisningsbestemmelser, som indebærer, at en lang
række af ophavsretslovens bestemmelser, herunder
undtagelsesbestemmelserne, også gælder for
naborettighederne. Gennemførelsen af direktivets
bestemmelser om adgang til at anvende frembringelser som led i
tekst- og datamining foreslås således gennemført
ved indførsel af henvisningsbestemmelser i kapitel 5. Det
bemærkes, at kapitel 5 også regulerer retten til
fotografiske billeder i § 70, som ikke har baggrund i noget
EU-direktiv. De samme undtagelser, som gør sig
gældende for de øvrige frembringelsestyper i kapitel
5, gør sig dog tilsvarende gældende for
fotografibeskyttelsen. På baggrund heraf foreslås det
også at indføre undtagelsesadgangen mhp. tekst- og
datamining for fotografier.
Der henvises til bemærkningerne til lovforslagets §
1, nr. 2.
Det bemærkes, at bestemmelsens foreslåede placering
i kapitel 2 i ophavsretsloven medfører, at § 11, stk.
3, om lovligt forlæg finder anvendelse på
bestemmelsen.
2.1.3.2. Generel brug af tekst- og datamining
Forslaget til § 11 b har til formål at
gennemføre DSM-direktivets bestemmelse om generel brug af
tekst- og datamining. Med forslaget indføres en ny, specifik
indskrænkning i ophavsretsloven til fordel for tekst- og
datamining.
Baggrunden for forslaget er et ønske om at sikre, at der
kan gøres brug af tidens digitale teknologier og nye former
for anvendelse af indhold for både private og offentlige
enheder til at analysere store mængder data inden for
forskellige områder og til forskellige formål, herunder
i forbindelse med offentlige tjenester, komplekse
forretningsmæssige beslutninger og udvikling af nye
applikationer eller teknologier. Det foreslås i § 11 b,
stk. 3, at eksemplarer og udtræk kan opbevares, så
længe det er nødvendigt med henblik på tekst- og
datamining.
Det foreslås i § 11 b, stk. 2, at en rettighedshaver
kan forbeholde sig retten til tekst- og datamining, hvis dette sker
på passende vis såsom på en maskinlæsbar
måde, hvis indholdet er gjort lovligt tilgængeligt
online. På denne måde tages der hensyn til, at en
rettighedshaver ikke ønsker sine værker brugt ifm.
datamining. Herved opretholdes balancen mellem rettighedshaverens
interesser og samfundets adgang til materialet. Hensynet bag
betingelsen om, at forbeholdet skal ske på passende vis, er
at sikre, at det er gennemsigtigt for brugerne, når de ikke
må anvende det beskyttede materiale til tekst- og
datamining.
Med henvisningen til § 11 c, stk. 1 i § 11 b, stk. 2,
præciseres det, at den foreslåede bestemmelse ikke
berører retten til tekst- og datamining med henblik på
videnskabelig forskning, hvor der i et vist omfang er videre
mulighed for at foretage datamining. Der henvises til
bemærkningerne til lovforslagets § 1, nr. 2.
Det bemærkes, at bestemmelsens foreslåede placering
i kapitel 2 i ophavsretsloven medfører, at § 11, stk.
3, om lovligt forlæg finder anvendelse på
bestemmelsen.
2.2. Digital
undervisningsbrug af ophavsretligt beskyttet indhold
2.2.1. Gældende ret
Loven indeholder ikke en fribrugsregel eller en særlig
aftalelicensregel, som er møntet direkte på digital
undervisningsbrug af ophavsretligt beskyttet indhold. Adgangen til
at bruge værker i undervisningssammenhæng reguleres dog
i en række særregler i ophavsretsloven. Adgangen og
reguleringen er generelt indordnet i lovens aftalelicenssystem.
Ophavsretslovens § 13, stk. 1, indeholder en specifik
aftalelicensordning for eksemplarfremstilling inden for
undervisningsvirksomhed. Omfattet af begrebet
"undervisningsvirksomhed" er både offentlige og private
undervisningstilbud, der finder sted i organiseret form, f.eks.
højskoler.
Bestemmelsen giver først og fremmest adgang til, at der
til brug i undervisningsvirksomhed kan fremstilles eksemplarer af
udgivne værker, hvis der er indgået aftale herom med
Copydan Tekst & Node, som Kulturministeriet - i
overensstemmelse med ophavsretslovens § 50 - har godkendt til
at administrere ordningen. Adgangen gælder enhver form for
teknik, herunder fotokopiering, digital kopiering m.v. Adgangen
gælder dog ikke for edb-programmer.
Betingelsen om, at der skal være tale om et udgivet
værk, indebærer, at der skal være sket en
eksemplarspredning med ophavsmandens samtykke, jf. ophavsretslovens
§ 8, stk. 2. Der vil eksempelvis være tale om udgivelse
ved udgivelse af bøger eller lydoptagelser
(fonogrammer).
Aftalelicensen muliggør i praksis ikke alene
eksemplarfremstillingen men også den efterfølgende
lovlige brug af kopierne, f.eks. at dele kopierne ud til eleverne
efter eksemplarfremstillingen. Kopierne må i øvrigt
også lovligt spredes inden for undervisningsvirksomhed, dvs.
mellem forskellige undervisningsinstitutioner.
§ 13 giver endvidere adgang til, at
undervisningsinstitutionerne kan få adgang til at foretage
eksemplarfremstilling ved optagelse af værker, som udsendes i
radio eller fjernsyn, herunder dokumentarfilm, hvis der er
indgået aftale herom med den repræsentative
forvaltningsorganisation (Copydan AVU-Medier). Det fremgår
dog af § 13, stk. 2, at filmværker ikke omfattes,
medmindre der kun er tale om brug af mindre dele af filmen.
Bagrunden for, at spillefilm ikke er omfattet, er ifølge
forarbejderne, at optagelsesadgangen ville kunne have betydelige
økonomiske skadevirkninger for rettighedshaverne og
vanskeliggøre tv-foretagenders mulighed for at erhverve
udsendelsesrettigheder. Folketingstidende 1976-77 (2. samling),
Tillæg A, spalte 2732.
Det fremgår typisk af Copydan Tekst og Nodes
kopieringsaftaler, at "brugerne" (herunder også
elever/studerende) kan kopiere (både analogt og digitalt)
"til undervisningsvirksomhed", hvilket typisk er defineret som den
kopiering, som institutionen foretager eller lader andre foretage
"til brug for" institutionens undervisningsvirksomhed.
I tilfælde af, at en undervisningsinstitution mener, at en
godkendt organisation stiller urimelige vilkår for at
indgå aftale, kan parterne forelægge
spørgsmålet for Ophavsretslicensnævnet, jf.
ophavsretslovens § 13, stk. 4. Nævnet kan
fastsætte vilkårene, herunder vederlagets
størrelse.
Ophavsretslovens § 13, stk. 4, giver adgang til, at
lærere og elever som led i undervisningsvirksomhed kan
foretage optagelser af deres egne fremførelser,
såfremt det ikke sker i erhvervsøjemed. Optagelserne
må ikke udnyttes på anden måde.
Brug af ikke-udgivne værker er ikke omfattet af
aftalelicensordningen i § 13 og forudsætter en aftale
med ophavsmanden selv.
VISDA er af Kulturministeriet godkendt i henhold til
ophavsretsloven til at forhandle billedlicenser, der dækker
alle billedskabere, herunder kunstnere, tegnere, illustratorer og
fotografer, jf. blandt andet ophavsretslovens §§ 24 og
24a, jf. § 50. VISDA tilbyder - i supplement til
kopieringsaftalen med Copydan Tekst & Node - aftaler, der giver
adgang til at bruge billedkunst i undervisningen. Også her
har kan eventuelle sager om urimelige vilkår indbringes for
Ophavsretslicensnævnet.
Ophavsretslovens § 50, stk. 2, giver mulighed for
godkendelse af generelle aftalelicensordninger. Der er tale om
tilfælde, hvor en bruger, inden for et nærmere
defineret område, indgår aftale med en
repræsentativ rettighedshaverorganisation inden for det
pågældende område. Organisationer, der
ønsker at indgå aftaler med aftalelicensvirkning
på et givent område, skal - på samme måde
som ved de specifikke aftalelicensbestemmelser i ophavsretsloven -
godkendes af Kulturministeriet.
Ophavsmanden kan ved den generelle aftalelicensordning - som
tilfældet også er for nogle af de specifikke
aftalelicensers vedkommende - nedlægge forbud mod
værkets udnyttelse.
Forbuddet kan nedlægges både over for brugeren og
den aftalesluttende organisation. Konsekvensen af
forbudsnedlæggelse er, at de pågældende
ophavsmænds værker ikke må udnyttes i henhold til
den aftalelicensudløsende aftale.
Kulturministeriet har blandt andet
godkendt følgende forvaltningsorganisationer:
- Copydan Tekst
& Node til at indgå aftaler vedrørende brug af
eksamensopgaver i undervisningen, afsendelse af eksamensopgaver til
censorer ved e-mail m.v.
- Copydan
AVU-medier til at indgå aftaler vedrørende brug af
audiovisuelt materiale i forbindelse med en skoles eksaminer.
- Copydan
AVU-Medier til at indgå aftaler med henblik på at en
undervisningsinstitution kan foretage
tilgængeliggørelse for almenheden, spredning og
eksemplarfremstilling i undervisningsbrug af en række
forskellige typer af audiovisuelle materiale, herunder brug af Det
Danske Filminstituts streamingtjeneste og brug af materiale fra tv
og radio i og uden for skolen, herunder streaming.
Ophavsretslovens § 48 indeholder nogle tvangslicenslignende
regler, herunder i forbindelse med optagelse af radio- og
tv-udsendelser og signalretten i § 69 til brug for
undervisningsvirksomhed.
Ophavsretslovens § 18, stk. 1, indeholder en
tvangslicensregel for så vidt angår brug af
litterære værker, musikværker og billeder i
undervisningsantalogier. En tvangslicensregel indebærer, at
en bruger må anvende værket frit mod betaling.
Ophavsretslovens § 21, stk. 1, nr. 2, indeholder en adgang
til offentlig fremførelse af udgivne værker bortset
fra sceneværker og filmværker, når
fremførelsen sker til brug ved undervisning. Bestemmelsen
omfatter ud over en direkte værksfremførelse
også gengivelse af værker på en
computerskærm som led i undervisningen.
Ved brug af ophavsretlige værker - også i
undervisningssammenhæng - har ophavsmanden krav på at
blive navngivet i overensstemmelse med, hvad god skik
kræver.
God skik vil ifølge 1961-forarbejderne sige en "rimelig
og hæderlig handlemåde". Kravet er således ikke
absolut, men kan fraviges, hvis dette viser sig at være
urimeligt, vanskeligt eller umuligt.
Regler om ophavsretslovens territorielle anvendelsesområde
er fastsat i ophavsretslovens §§ 85 og 86, som
fastsætter den klare hovedregel om, at det kun er
værker m.v. med tilknytning til EØS - dvs. EU-landene
samt Norge, Island og Lichtenstein - som omfattes umiddelbart af
den danske ophavsretslov. I ophavsretslovens § 88 er fastsat
en hjemmel til at udvide beskyttelsen i forhold til andre lande.
Denne hjemmel er udnyttet i bekendtgørelse nr. 218 af 9.
marts 2010 om anvendelsen af ophavsretsloven i forhold til andre
lande (udlandsbekendtgørelsen).
2.2.2. Artikel 5 i DSM-direktivet
Med artikel 5 i DSM-direktivet indføres en obligatorisk
undtagelse, der skal sikre en lettelse af uddannelsesinstitutioners
adgang til digitalt at anvende ophavsretligt beskyttet materiale
til illustration i forbindelse med undervisning.
Det fremgår således af artikel 5, stk. 1, at
medlemsstaterne med bestemmelsen fastsætter en undtagelse fra
de rettigheder, der er fastsat i artikel 5, litra a), b), d) og e)
og artikel 7, stk. 1, i direktiv 96/9/EF (database-direktivet).
Disse rettigheder er gennemført i ophavsretslovens
§§ 1, 2 og 71 og omfatter retten til
eksemplarfremstilling og tilgængeliggørelse for
almenheden af en database, såfremt denne beskyttes efter de
ophavsretlige regler.
Det fremgår endvidere af bestemmelsen, at undtagelsen
gælder for så vidt angår de rettigheder, der er
fastsat i artikel 2 og 3 i direktiv 2001/29/EF
(Infosoc-direktivet). Disse rettigheder er gennemført i
ophavsretslovens §§ 2, 65, 66, 67, og 69 og omfatter
eneretten for ophavsmænd, udøvende kunstnere, lyd- og
billedproducenter og radio og fjernsynsforetagender til at tillade
eller forbyde eksemplarfremstilling af værker og andre
frembringelser og retten til overføring af værker og
andre frembringelser til almenheden.
Det fremgår i øvrigt af bestemmelsen, at
undtagelsen gælder for de rettigheder, der er fastsat i
artikel 4, stk. 1, i direktiv 2009/24/EF (beskyttelse af
edb-programmer). Disse rettigheder er gennemført i
ophavsretslovens § 1, stk. 3, og § 2 og omfatter
eneretten til eksemplarfremstilling og
tilgængeliggørelse for almenheden af
edb-programmer.
Det fremgår ligeledes, at undtagelsen gælder for
så vidt angår de bestemmelser, der er fastsat i artikel
15, stk. 1, i DSM-direktivet. Disse rettigheder er
gennemført i ophavsretslovens § 69 a og omfatter retten
for udgivere af pressepublikationer til eksemplarfremstilling og
overføring til almenheden af pressepublikationer.
Undtagelsen i artikel 5, stk. 1, skal gælde med henblik
på at tillade den digitale anvendelse af værker og
andre frembringelser, når denne udelukkende finder sted med
henblik på undervisningsbrug, og i det omfang det er
berettiget i forhold til det ikkekommercielle formål.
Undtagelsen gælder dermed for digital brug af
ophavsretligt beskyttet indhold.
Undtagelsen er endvidere udelukkende til
illustrationsformål for undervisningen, og området
dækker således først og fremmest
undervisningsaktiviteter.
Ifølge betragtning 21 i DSM-direktivet finder undtagelsen
anvendelse som led i anskueliggørelse. Ved
anskueliggørelse forstås, at den digitale anvendelse
af værker eller andre frembringelser skal ske med henblik
på at understøtte, berige eller supplere
undervisningen, herunder læringsaktiviteter. I de fleste
tilfælde indebærer det, at der kun anvendes dele eller
uddrag af værker, og at brugen derfor ikke træder i
stedet for indkøb af materialer, der primært er
beregnet til uddannelsesmarkedet.
Det fremgår endvidere af betragtning 21, at undtagelsen
kun bør omfatte distribution af software i det omfang, der
er tale om digital overførsel af software.
Det fremgår i øvrigt af betragtning 21, at
undtagelsen bør forstås således, at den omfatter
anvendelser, der tilgodeser de specifikke
tilgængelighedsbehov for personer med et handicap for
så vidt angår anskueliggørelse i forbindelse med
undervisning.
Af betragtning 21 fremgår det ligeledes, at
medlemsstaterne - i forbindelse med gennemførelsen af
undtagelsen - på proportional vis bør præcisere
den andel af et værk eller en frembringelse, som kan anvendes
i forbindelse med undervisning med anskueliggørelse som
eneste mål.
Som anvendelser med hjemmel i artikel 5, stk. 1, nævnes i
betragtning 22 anvendelse i forbindelse med eksaminer og
undervisningsaktiviteter under uddannelsesinstitutionens ansvar.
Deciderede fritidsaktiviteter og lignende er ikke omfattet.
Det fremgår endvidere af artikel 5, stk. 1, at brugen skal
være til et ikkekommercielt formål. Dette
præciseres også i betragtning 20, som tilføjer,
at en uddannelsesinstitutions organisatoriske struktur og
finansiering ikke bør være afgørende for
bedømmelsen af, om aktiviteten er af ikkekommerciel
karakter.
Betragtning 20 understreger, at undtagelsen bør komme
alle uddannelsesinstitutioner, der er anerkendt af en medlemsstat,
til gode, da digitale værktøjer og ressourcer i
stigende grad anvendes på alle uddannelsesniveauer for at
forbedre og berige undervisningsoplevelsen.
Undtagelsen i artikel 5, stk. 1, gælder på
betingelse af, at anvendelsen sker under en uddannelsesinstitutions
ansvar i dens lokaler eller andetsteds. Betragtning 22 nævner
som eksempler på andre steder et museum, et bibliotek eller i
en anden kulturarvsinstitution.
Anvendelsen efter artikel 5, stk. 1, kan også ske via et
sikkert elektronisk miljø, som kun er tilgængeligt for
uddannelsesinstitutionens elever eller studerende og
undervisningspersonale. I betragtning 22 nævnes som eksempel
på digitale hjælpemidler elektroniske whiteboards eller
digitale apparater, som kan være forbundet til internettet.
Det fremgår endvidere af betragtning 22, at anvendelse
på afstand i sikre elektroniske miljøer eksempelvis
kan være i forbindelse med onlineundervisning eller
onlineadgang til undervisningsmateriale, der supplerer et konkret
kursus. Sikre elektroniske miljøer bør ifølge
betragtning 22 forstås som digitale undervisnings- og
læringsmiljøer, hvortil kun en uddannelsesinstitutions
undervisningspersonale og de elever eller studerende, der er
indskrevet på en uddannelse, har adgang, navnlig gennem
passende, herunder passwordbaserede, identifikationsprocedurer.
Anvendelsen skal i øvrigt ifølge artikel 5, stk.
1, ledsages af en angivelse af kilden, herunder ophavsmandens navn,
medmindre dette viser sig at være umuligt. Der er
således et krav om kildeangivelse ved brugen.
Det fremgår af artikel 5, stk. 2, at medlemsstaterne kan
fastsætte, at undtagelsen ikke finder anvendelse for
særlig brug eller særlige typer af værker eller
frembringelser såsom materiale, der primært er beregnet
til uddannelsesmarkedet, eller partiturer i det omfang, der er let
adgang til passende licenser, som dækker
uddannelsesinstitutionernes behov og særlige forhold.
Artikel 5, stk. 2, giver dermed medlemslandene mulighed for at
beslutte, at eksisterende licensordninger får forrang i
forhold til undtagelsen (fribrugsreglen).
Det fremgår endvidere af artikel 5, stk. 2, at
medlemsstater, der benytter sig af licensmuligheden, træffer
de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de licenser,
hvorved tilladelse gives til de omfattede handlinger i stk. 1,
på passende vis er tilgængelige og synlige for
uddannelsesinstitutioner. Ifølge betragtning 23 er dette
blandt andet for at undgå retsusikkerhed eller administrative
byrder for uddannelsesinstitutionerne.
Betragtning 23 fremhæver, at fleksibilitetsordningen
bør gøre det muligt for medlemsstaterne at bygge
videre på eksisterende nationalt indførte ordninger.
Medlemsstaterne kan både beslutte at gøre anvendelsen
af undtagelsen helt eller delvis afhængig af besiddelsen af
passende licenser, der omfatter mindst de samme anvendelser som
dem, der tillades i henhold til undtagelsen. Hvis licenserne kun
delvist dækker de anvendelser, som er tilladt i henhold til
undtagelsen, bør medlemsstaterne sikre, at alle de
øvrige anvendelser er omfattet af undtagelsen eller
indskrænkningen. Som eksempel herpå nævnes
forrang til licenser til materialer, der primært er beregnet
til uddannelsesmarkedet eller licenser til partiturer.
Betragtning 23 understreger endvidere, at licensordningerne
bør tilgodese uddannelsesinstitutionernes behov. Der kan
også udvikles informationsværktøjer, der har til
formål at sikre, at de eksisterende licensordninger er
synlige. Sådanne ordninger kan f.eks. være baseret
på kollektive licenser eller udvidede kollektive licenser for
at undgå, at uddannelsesinstitutioner skal forhandle
individuelt med rettighedshaverne. Af hensyn til retssikkerheden
bør medlemsstaterne præcisere, på hvilke
betingelser en uddannelsesinstitution kan anvende beskyttede
værker eller andre frembringelser i henhold til undtagelsen
og omvendt, hvornår den skal handle inden for rammerne af en
licensordning.
Det fremgår af artikel 5, stk. 3, at undervisningsbrug via
sikre elektroniske miljøer kun anses for at finde sted i den
medlemsstat, hvor uddannelsesinstitutionen er etableret for
så vidt angår anvendelsen af værker og andre
frembringelser, der finder sted i henhold til bestemmelsen.
Artikel 5, stk. 3, fastlægger således et princip om,
at undtagelsen også gælder for
grænseoverskridende anvendelser af værker.
Det fremgår af artikel 5, stk. 4, at medlemsstaterne kan
fastsætte bestemmelser om en rimelig kompensation til
rettighedshaverne for anvendelsen af deres værker eller andre
frembringelser i henhold til stk. 1.
Det fremgår blandt andet af betragtning 24, at ved
fastsættelsen af den mulige størrelse af rimelig
kompensation bør der bl.a. tages behørigt hensyn til
medlemsstaternes uddannelsesmæssige mål og til den
skade, rettighedshaverne påføres. Medlemsstater, der
beslutter sig for at sikre en rimelig kompensation, bør
tilskynde til brug af ordninger, som ikke påfører
uddannelsesinstitutionerne en administrativ byrde.
Direktivets artikel 7 angiver, at aftaler i strid med
undtagelsen i artikel 5 er uden retskraft.
Følgende fremgår af direktivets artikel 24, stk. 2,
litra b, om ændringer til Infosoc-direktivets artikel 5, stk.
3, litra a (undtagelser til enerettighederne for
undervisningsinstitutioner): "hvis der
udelukkende er tale om anvendelse til anskueliggørelse i
forbindelse med undervisning eller med henblik på
videnskabelig forskning, såfremt kilden med ophavsmandens
navn angives, medmindre dette viser sig umuligt, og det sker i et
omfang, som det ikkekommercielle formål berettiger til, uden
at dette berører de undtagelser og indskrænkninger,
som er fastsat ved direktiv (EU) 2019/790".
2.2.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Udviklingen i teknologien har skabt bedre muligheder for, at
skoler og andre uddannelsesinstitutioner i stigende omfang kan
gøre brug af digitale løsninger i undervisningen. Det
digitale undervisningsmiljø bidrager blandt andet til at
sikre, at skoler har et bredt udvalg af læringsmateriale
tilgængeligt, og at elever og lærere nemt og hurtigt
kan skabe og dele undervisningsindhold. Herudover sikres, at
uddannelsesinstitutionerne følger med tiden og
digitaliseringen.
Når der i undervisningssammenhæng digitalt benyttes
materiale, som er beskyttet efter reglerne i ophavsretsloven, skal
skolen dog sikre sig, at den har lov til at bruge materialet, enten
i form af tilladelse fra rettighedshaverne eller ved, at en af
særreglerne i ophavsretsloven finder anvendelse.
Baggrunden for DSM-direktivets artikel 5 er at skabe en mere
velfungerende brug af digitale ophavsrettigheder i
undervisningsmiljøet i EU-landene. Dette af hensyn til, at
udviklingen i teknologien giver større mulighed for at
anvende digitalt indhold til undervisningsbrug - også
på tværs af landegrænser.
Adgangen skal gælde for alle værker og
frembringelser, der anvendes i undervisningssammenhæng.
Modtagergruppen for materialet efter bestemmelsen er således
lærere og elever/studerende.
Artikel 5 vedrører grænseoverskridende anvendelse,
hvilket efter Kulturministeriets vurdering taler for et højt
niveau af harmonisering, idet en ensartet tilgang på
tværs af grænserne vil bidrage til at sikre den rette
balance i reguleringen.
DSM-direktivet giver dog medlemslandene valget mellem en
undtagelse eller indskrænkning af rettigheder og en
aftalelicensordning forudsat, at der er let adgang til licenserne,
og at licenserne er passende, giver tilladelse til de
pågældende anvendelsesmuligheder og dækker
uddannelsesinstitutionernes behov og særlige forhold, jf.
artikel 5, stk. 2.
Det er Kulturministeriets vurdering, at aftalelicenssystemet i
Danmark er særdeles velfungerende også på
undervisningsområdet, som også dækker
undervisningsinstitutionernes digitale brug af ophavsretligt
beskyttet materiale.
Reglerne om ophavsret skal overordnet balancere mellem to
hensyn. På den ene side skal det sikres, at kunstnere
får betaling for andres brug af deres værker. På
den anden side skal brugernes adgang til samt udbredelsen af
litterære eller kunstneriske værker ikke
begrænses unødigt.
Det er Kulturministeriets vurdering, at aftalelicenssystemet er
en velegnet, simpel og ubureaukratisk løsning til at sikre
opretholdelsen af denne balance - også ved brug af
værker i undervisningssammenhæng. Systemet sikrer
både en nem adgang for brugerne til at anvende indholdet og
samtidig en betaling til rettighedshaverne, hvilket er vigtigt for
at sikre skabelsen af nyt indhold, der både er i samfundets,
rettighedshavernes og brugernes interesse. Aftalelicenssystemet
giver endvidere undervisningsinstitutionerne en retssikkerhed, da
den enkelte institution ikke selv skal stå og vurdere den
enkelte udnyttelse i forhold til, om betingelserne for, at
undtagelsen finder anvendelse, er opfyldt.
Det er endvidere Kulturministeriets opfattelse, at de
eksisterende licensordninger er let tilgængelige for
uddannelsesinstitutionerne, og at institutionerne er bevidste
omkring aftalelicensernes eksistens.
På baggrund heraf foreslås det at opretholde
aftalelicenssystemet i videst muligt omfang ved at udnytte
muligheden i direktivets artikel 5, stk. 2, om at undlade at lade
undtagelsen i artikel 5, stk. 1, finde anvendelse, hvis der er let
adgang til passende licenser, der giver tilladelse til de i stk. 1
omhandlede handlinger, og som dækker
uddannelsesinstitutionernes behov og særlige forhold.
Kulturministeriet foreslår således, at
aftalelicensordningen gøres til hovedreglen.
Kulturministeriet foreslår endvidere at ændre den
gældende aftalelicensbestemmelse for undervisning i
ophavsretslovens § 13 for at bringe bestemmelsen fuldt ud
på linje med DSM-direktivets artikel 5 samt den teknologiske
udvikling. Det foreslås blandt andet at udvide
aftalelicensområdet til at gælde for
eksemplarfremstilling og tilgængeliggørelse af
offentliggjorte værker. Hensynet herved er at lette brugernes
mulighed for at få tilladelse til at bruge materiale og for
at sikre, at anvendelsesområdet er tidsvarende i forhold til
at undervisningsinstitutionerne digitale udnyttelse.
DSM-direktivets artikel 5, stk. 2, giver medlemslandene mulighed
for at vælge at begrænse licensernes forrang til
særlig brug eller særlige typer af værker,
herunder specifikt materiale som er primært beregnet til
uddannelsesmarkedet eller partiturer. Kulturministeriet vurderer,
at den praktiske håndtering af en sådan
værkssondring vil være uproportionalt vanskelig. Dette
særligt i forhold til brugernes vurdering af, hvornår
et værk primært er beregnet til uddannelsesmarkedet. En
ophavsmands intention med et værk kan f.eks. have et helt
særegent formål, men værket kan alligevel
være egnet til undervisningsbrug. En sondring mellem
værker, som er skabt med henblik på
undervisningsmarkedet og andre værker, vil således med
stor sandsynlighed afføde fortolkningstvivl i praksis.
Det er endvidere Kulturministeriets vurdering, at hensynet til
undervisning og uddannelsesbehov fører til, at der
bør være fri mulighed for at indgå aftaler med
forvaltningsorganisationer om brug af værker - der både
er skabt med henblik på undervisningsmarkedet eller det
generelle marked - i undervisningssammenhæng.
Kulturministeriet har således ikke fundet, at der skulle
være behov for en sådan afgrænsning mellem de to
skabelsesformål.
Det foreslås således, at aftalelicensordningen har
forrang ved brug af værker og frembringelser i
undervisningssammenhæng, uanset om der er tale om
værker skabt med henblik på
undervisningssammenhæng eller det generelle marked.
Kulturministeriet foreslår endvidere, at ophavsretslovens
§ 13, stk. 2, om, at filmværker ikke omfattes af retten
til at indgå aftale om optagelse af værker efter §
13, stk. 1, ophæves. Dette af hensyn til at sikre en
større fleksibilitet for brugerne og rettighedshaverne til
at indgå aftaler om spillefilmene efter aftalelicensen, da
brug af spillefilm i skolerne ofte er en integreret del af et
moderne undervisningsforløb.
Det foreslås endvidere at ændre omfanget af stk. 3 i
forhold til tidligere, således at edb-programmer kan omfattes
af aftalelicensen og undtagelsen, men kun i relation til
overføringer og ikke ift. selvstændig
eksemplarfremstilling. Dette for at sikre efterlevelsen af artikel
5, der gælder for overføring, og som ikke sondrer
mellem værker.
Det fremgår af artikel 7, at aftaler i strid med
undtagelsen i artikel 5 er uden retskraft. Kulturministeriet
bemærker, at direktivets artikel 7 ikke er til hinder for den
forrang for licensaftaler, som beskrevet i artikel 5, stk. 2.
Kulturministeriet foreslår, at der indføres en
undtagelse for undervisningsbrug i ophavsretslovens § 13 a,
som skal favne de situationer, hvor der ikke foreligger en passende
licens. Dette med henblik på at sikre den fulde
gennemførelse af DSM-direktivets artikel 5. Det
foreslås, at bestemmelsen i stk. 1. ikke kan fraviges ved
aftale, jf. artikel 7 i direktivet.
Forslaget til § 13 a indeholder således en undtagelse
til fordel for undervisningsbrug af mindre uddrag af værker i
det omfang, der ikke findes passende licenser. Der sondres ikke
mellem værkstyper.
Anvendelsesområdet for artikel 5 i DSM-direktivet er
eksemplarfremstilling og overføring til almenheden, dvs.
direktivbestemmelsens anvendelsesområde er alene den digitale
brug. Ved digitale anvendelser forstås en handling, der sker
gennem et teknisk hjælpemiddel eksempelvis scanning, upload
på intranet, e-mailkorrespondancer, lagring på
harddiske og lignende. Brug af whiteboards i et klasseværelse
og deling via en sikker platform til de relevante modtagere vil
endvidere være omfattet af begrebet "digital anvendelse".
At reglen afgrænses til "overføring til almenheden"
betyder, at andre former for tilgængeliggørelse i
ophavsretslovens § 2 ikke omfattes. Hvis en lærer
eksempelvis læser højt fra en bog, vil det i
princippet ikke være en overføring til almenheden men
derimod en direkte fremførelse, som ikke er omfattet af
artikel 5's anvendelsesområde. I praksis volder
grænsetilfældene mellem overføring til
almenheden og direkte fremførelser ofte meget
fortolkningsusikkerhed. Det er derfor sandsynligt, at det vil kunne
være svært for undervisningsinstitutionerne at
afgøre, hvorvidt en handling er omfattet af artikel 5's
anvendelsesområde.
For at sikre, at undtagelsen bliver let at anvende,
foreslås det, at anvendelsesområdet udvides til
generelt at omfatte tilgængeliggørelse for almenheden
og ikke kun overføring, som er tilfældet i den
bagvedliggende artikel 5 til DSM-direktivet.
Det bemærkes, at medlemsstaterne kan vedtage mere
omfattende undtagelsesbestemmelser end dem, der er fastsat i
DSM-direktivet, hvis de er forenelige med tidligere direktiver
på ophavsretsområdet. Der er ikke noget til hinder i
tidligere EU-direktiver for, at anvendelsesområdet udvides i
bestemmelsen som foreslået.
Forslaget om at begrænse undtagelsen til uddrag af
værker tager afsæt i, at betragtning 21 giver adgang
for medlemslandene til frit at præcisere den andel af et
værk eller en anden frembringelse, som kan anvendes i
forbindelse med undervisning med anskueliggørelse som eneste
formål. Forslaget har endvidere baggrund i, at betragtning 21
henviser til, at begrebet "anskueliggørelse" alene
gælder for dele eller uddrag af værker. Efter
Kulturministeriets opfattelse er formålet med artikel 5, stk.
1, dermed ikke at give adgang til fri brug af værker i deres
helhed. Anskueliggørelse giver alene mulighed for at anvende
dele eller uddrag af værker og kan ikke træde i stedet
for materialer, der primært er beregnet til
uddannelsesmarkedet. Anskueliggørelse i forbindelse med
undervisningsbrug bør alene ske i forbindelse med
undervisnings- eller læringsaktiviteter, der udfoldes under
institutionens ansvar og bør være begrænset til,
hvad der er nødvendigt for at udføre sådanne
aktiviteter, jf. herved bl.a. betragtning 22.
Undtagelsesbestemmelsens anvendelsesområde er i de fleste
tilfælde afgrænset til, at der kun anvendes dele eller
uddrag af værker, og at dette ikke træder i stedet for
indkøb af materialer, der primært er beregnet til
uddannelsesmarkedet, jf. betragtning 21.
Forslaget til § 13 a gælder på betingelse af,
at anvendelsen ikke sker i erhvervsmæssig øjemed, dvs.
at brugen ikke må have en kommerciel karakter. Begrebet er
ikke defineret i DSM-direktivet, og det er således
Kulturministeriets opfattelse, at "ikkekommerciel karakter"
følger den hidtil gældende definition, der blandt
andet følger af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2001/29/EF af 22. maj 2001 om harmonisering af visse aspekter af
ophavsret og beslægtede rettigheder i informationssamfundet
(Infosoc-direktivet). Det fremgår således af
betragtning nr. 42 i Infosoc-direktivet, at når undtagelsen
eller indskrænkningen gælder ikkekommercielle
uddannelsesmæssige og videnskabelige forskningsmæssige
formål, herunder fjernundervisning, bør den
pågældende aktivitets ikkekommercielle karakter
bestemmes af selve aktiviteten.
Med DSM-direktivets artikel 5, stk. 4, gives medlemslandene
mulighed for at indføre regler om rimelig kompensation til
rettighedshaverne for brug af værker eller andre
frembringelser i henhold til adgangen i stk. 1. Denne adgang
udnyttes i den foreslåede § 13 a, stk. 5, hvor det
fremgår, at ophavsmanden har krav på vederlag ved
brugen. Dette med henblik på at opretholde og fremtidssikre
en rimelig balance i forhold til den potentielle skade, som den
foreslåede undtagelsesbestemmelse kan medføre for
rettighedshaverne. I forlængelse heraf gives
Ophavsretslicensnævnet kompetence til at vurdere
kompensationens størrelse.
Herudover foreslås det, at ophavsretslovens § 48, som
indeholder tvangslicenslignende regler, herunder i forbindelse med
optagelse af radio- og tv-udsendelser og signalretten i § 69
til brug for undervisningsvirksomhed, opdateres med henvisning til
den foreslåede § 13.
Forslaget til § 13 a, stk. 1, vil som redegjort for alene
finde anvendelse i det omfang, der ikke findes passende licenser.
Dette indebærer - ud over lovens specifikke aftalelicenser -
at også de generelle aftalelicenser og andre passende
licenser, der giver tilladelse til de stk. 1 omhandlede handlinger,
og som dækker uddannelsesinstitutionernes behov og
særlige forhold, har forrang i forhold til undtagelsen.
Kulturministeriet bemærker, at i tilfælde, hvor en
forvaltningsorganisation ikke tilbyder adgang til alle værker
eller fuldstændig adgang til enhver tænkelig
udnyttelse, så er det ikke ensbetydende med, at
rettighedshaverne ikke har tilbudt passende licenser. Det
afgørende må være, om licensordninger tilgodeser
uddannelsesinstitutionernes generelle behov.
Da det gældende aftalelicenssystem dækker en langt
bredere brug af værker til undervisningsbrug end forslaget
til § 13 a, er det Kulturministeriets klare forventning, at
brugen af aftalelicenssystemet vil fortsætte som hidtil. Det
forventes derfor, at undervisningsinstitutioners brug af
værker i langt større grad vil ske efter aftale end
efter den forslåede § 13 a.
Det bemærkes, at der i artikel 5, stk. 1, litra b, stilles
krav om, at brugen af undtagelsen er betinget af, at ophavsmanden
krediteres, medmindre dette er umuligt. Kulturministeriet
bemærker, at den foreslåede bestemmelse placeres i
kapitel 2 i ophavsretsloven, og det eksisterende krediteringskrav i
den gældende § 11, stk. 2, finder anvendelse ift. brug
efter bestemmelsen, således at kreditering skal ske i
overensstemmelse med "god skik".
2.3. Kopiering
af hensyn til bevarelse af kulturarvsinstitutioners
værker
2.3.1. Gældende ret
Ophavsretslovens § 16 giver mulighed for, at arkiver,
biblioteker og museer (ABM-institutioner) kan foretage visse
eksemplarfremstillingshandlinger, bl.a. ved at fremstille
sikkerhedseksemplarer og ved at komplettere ufuldstændige
værker. ABM-institutioner må også fremstille
eksemplarer af udgivne værker, der bør være
tilgængelige i ABM-institutionernes samlinger, men som ikke
kan erhverves i almindelig handel eller hos udgiveren. Det
følger af § 16, stk. 5, at ophavsretten ikke er til
hinder for fremstilling af eksemplarer i overensstemmelse med
pligtafleveringsloven. Det følger af § 16, stk. 6, 1.
pkt., at eksemplarer, der er fremstillet efter § 16, stk. 3-5,
eller afleveret i medfør af pligtafleveringsloven, må
udlånes til brugere. Pligtafleveringsloven omfatter
pligtaflevering af værker, som offentliggøres ved
udgivelse i eksemplarform, materiale, som offentliggøres i
elektroniske kommunikationsnet, radio- og fjernsynsprogrammer og
film, som er produceret med henblik på offentlig forevisning.
De danske pligtafleveringsinstitutioner er pt. det Kongelige
Bibliotek og det Danske Filminstitut.
Arkiver, biblioteker og museers kopiering af hensyn til
bevarelse af deres værker, reguleres af ophavsretslovens
§ 16, stk. 2.
Ophavsretsloven indeholder i § 16, stk. 2, en bestemmelse
om, at arkiver, biblioteker og museer må kopiere værker
i sikkerheds- og beskyttelsesøjemed. Bestemmelsen omfatter
fremstilling af så mange kopier som nødvendigt til
varetagelse af hensynene, f.eks. med det formål at
skåne værker mod ødelæggelse eller at
sikre værkerne i tilfælde af, at originalerne skulle
gå tabt. Det er tilladt at tage en kopi, hvis værket
foreligger på et medium og/eller i et format, som ellers
risikerer at blive forældet. I sådanne tilfælde
må værket kopieres i nye formater og/eller over
på nye medier. Der må også fremstilles
sikkerhedskopier af kopier fremstillet i henhold til de
øvrige bestemmelser. Kopieringsadgangen efter § 16,
stk. 2, gælder ikke for edb-programmer i digital form, som
følge af § 16 stk. 1, 2. pkt., som angiver, at
bestemmelsen i stk. 2 ikke finder anvendelse for edb-programmer i
digital form, bortset fra computerspil.
Ophavsretslovens § 36, stk. 1 nr. 2, angiver, at den, der
har ret til at benytte et edb-program, må fremstille et
sikkerhedseksemplar af programmet for så vidt, at det er
nødvendigt for benyttelsen af programmet og vedrører
back-up-kopier. Bestemmelsen er afgrænset til den, der har
ret til at benytte et edb-program og finder således ikke
anvendelse efter endt licensaftale o.l., mens ophavsretslovens
§ 37 indeholder en bestemmelse om, at eksemplarfremstilling af
et edb-programs kode og oversættelse af kodens form er
tilladt, når dette er en forudsætning for at skaffe de
oplysninger, der er nødvendige for at tilvejebringe
interoperabilitet mellem et selvstændigt udviklet edb-program
og andre edb-programmer. Bestemmelsens formål er at sikre, at
edb-produkter (software og hardware) kan kommunikere sammen og
vedrører dekompilering/reverse engineering.
Gældende ret i ophavsretslovens § 16, stk. 2 svarer
til direktivets artikel 6, dog således at § 16, stk. 2,
i henhold til direktivet ligeledes skal finde anvendelse på
edb-programmer.
2.3.2. Artikel 6 i DSM-direktivet
Artikel 6 i DSM-direktivet forpligter medlemsstaterne til at
indføre en undtagelse, der giver kulturarvsinstitutioner
mulighed for at fremstille eksemplarer af visse værker m.v.
med det formål at bevare kulturarven.
Hensynet bag bestemmelsen er ifølge betragtning 25, at
kulturarvsinstitutioner skal sikres adgang til at bevare deres
samlinger til fremtidige generationer. For at kunne gøre
dette, kan det være nødvendigt at foretage en kopi ud
fra et bevaringshensyn. Dette vil som udgangspunkt kræve
tilladelse fra rettighedshaverne til værket. De digitale
teknologier giver nye muligheder for at bevare kulturarven i disse
samlinger, hvorfor det er nødvendigt at tilpasse den
eksisterende retlige ramme ved at indføre en obligatorisk
undtagelse til den ophavsretlige beskyttelse, således at
sådanne institutioner kan foretage kopier af værker i
deres samling med henblik på bevarelse.
Kulturarvsinstitutioner er i DSM-direktivets artikel 2, pkt. 3,
defineret som et offentligt tilgængeligt bibliotek eller
museum, et arkiv eller en film- eller lydarvsinstitution.
Betragtning 13 vedrørende tekst og datamining angiver, at
ved kulturarvsinstitutioner bør forstås offentligt
tilgængelige biblioteker og museer uanset typen af
værker eller andre frembringelser, som de har i deres
permanente samlinger, samt arkiver og film- eller
lydarvsinstitutioner. De bør anses for at omfatte bl.a.
nationale biblioteker og nationale arkiver og, for så vidt
angår deres arkiver og offentligt tilgængelige
biblioteker, uddannelsesinstitutioner, forskningsorganisationer og
public service radio- og TV-foretagender.
Efter artikel 6 i DSM-direktivet gives kulturarvsinstitutioner
mulighed for at udfærdige kopier af alle de værker
eller andre frembringelser, som er en permanent del af deres
samlinger, i et hvilket som helst format eller medie, når
dette sker med henblik på bevarelse af sådanne
værker eller frembringelser og i det omfang, det er
nødvendigt for en sådan bevarelse.
DSM-direktivets artikel 7 angiver, at aftaler i strid med
undtagelsen i artikel 6 er uden retskraft.
Det følger også af DSM-direktivets artikel 7, at
tretrinstesten i Infosoc-direktivets artikel 5, stk. 5, finder
anvendelse på undtagelsen i artikel 6. Det følger af
tretrinstesten, at undtagelser til den ophavsretlige eneret kun
må anvendes i visse specielle tilfælde, der ikke
strider mod den normale udnyttelse af værket eller andre
frembringelser og ikke indebærer urimelig skade for
rettighedshaverens legitime interesser.
2.3.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Kulturministeriet bemærker, at gældende ret i
ophavsretslovens § 16, stk. 2, svarer til direktivets artikel
6, dog således at § 16, stk. 2, i henhold til direktivet
ligeledes skal finde anvendelse på edb-programmer og for
film- eller lydarvsinstitutioner, som efter Kulturministeriets
opfattelse ligeledes omfatter uddannelsesinstitutioner,
forskningsorganisationer og public service radio- og
TV-foretagender, for så vidt angår deres offentligt
tilgængelige biblioteker og arkiver, jf. betragtning 13,
på trods af, at betragtning 13 vedrører bestemmelserne
om tekst og dataming. DSM-direktivets artikel 6 henviser til en
undtagelse for retten i artikel 4, stk. 1, litra a, i direktiv
2009/24/EF om retlig beskyttelse af edb-programmer. Artikel 4 i
edb-direktivet indeholder de grundlæggende rettigheder til
edb-programmer og artikel 4, stk. 1, litra a) indeholder
reproduktionsretten, dvs. retten til eksemplarfremstilling.
Kulturministeriet foreslår, at ophavsretslovens § 16,
stk. 2, udvides, således at arkiver, biblioteker, museer og
film- eller lydarvsinstitutioner må kopiere værker i
sikkerheds- og beskyttelsesøjemed, herunder edb-programmer.
Dette gør det muligt for kulturarvsinstitutioner at
reproducere værker og andre frembringelser, der er en
permanent del af deres samlinger med henblik på bevarelse,
f.eks. i forbindelse med forældet teknologi, nedslidning af
de oprindelige støttestrukturer eller for at sikre
sådanne værker og andre frembringelser.
Kulturarvsinstitutionernes ret til at reproducere værker i
bevaringsøjemed kan ikke begrænses ved aftale, jf.
direktivets artikel 7.
Kulturministeriet bemærker, jf. betragtning 27, at
reproduktionshandlinger, der foretages af kulturarvsinstitutioner
til andre formål end bevaring af værker og andre
frembringelser i deres permanente samlinger, fortsat bør
være betinget af rettighedshavernes tilladelse, medmindre de
er tilladt i henhold til andre undtagelser eller
indskrænkninger i EU-retten.
Da kulturarvsinstitutioner ikke nødvendigvis har de
tekniske midler eller den tekniske ekspertise til selv at
udføre de handlinger, der er nødvendige for at bevare
deres samlinger, navnlig i det digitale miljø,
foreslår Kulturministeriet, at institutionerne kan
gøre brug af bistand fra andre kulturinstitutioner og andre
tredjeparter med henblik herpå.
2.4. Værker eller andre frembringelser, der ikke
længere forhandles
2.4.1. Gældende ret
Ophavsretsloven indeholder ikke bestemmelser, der generelt giver
adgang for kulturarvsinstitutioner til at anvende værker, der
ikke længere forhandles. Loven regulerer dog i et vis omfang
arkiver, biblioteker og museers brug af værker, hvoraf
værker, som ikke længere forhandles, indgår i
mindre omfang.
Ophavsretslovens § 16 indeholder i stk. 1 en generel regel
om arkiver, biblioteker og museers brug af værker. Efter
denne bestemmelse må institutionerne gengive og sprede
værker, hvis det sker til brug i deres virksomhed i
overensstemmelse med bestemmelsens stk. 2-6, og hvis det ikke sker
i erhvervsøjemed. Edb-programmer i digital form, bortset fra
computerspil, er undtaget bestemmelsen.
I medfør af ophavsretslovens § 16, stk. 2, må
institutionerne fremstille eksemplarer i sikkerheds- og
beskyttelsesøjemed. Institutionerne må endvidere efter
§ 16, stk. 3, fremstille eksemplarer af de manglende dele af
et ufuldstændigt eksemplar i institutionens samling,
medmindre værket kan erhverves i almindelig handel eller hos
udgiveren.
Af lovforarbejderne til bestemmelsen fremgår, at
bestemmelsen eksempelvis giver adgang til at kopiere delvist
ødelagte bøger, når genanskaffelse ikke er
mulig gennem boghandel eller udgiveren, ligesom den gør det
muligt at kopiere værker, der kun foreligger i manuskript.
Det er endvidere en forudsætning, at bestemmelsen i praksis
administreres på en sådan måde, at der ikke
påføres rettighedshaverne nævneværdig
økonomisk skade. Navnlig når det gælder digitalt
materiale samt lyd- og billedoptagelser forudsættes en
særlig grad af tilbageholdenhed. Folketingstidende 2004-05
(1. samling), Tillæg A, spalte 2261f.
Ved udtrykket almindelig handel forstås ifølge
forarbejderne ikke alene køb i boghandler, antikvariater og
lignende, men også køb online via internettet. Det er
ikke en forudsætning, at biblioteket først har
kontaktet samtlige landets boghandler og antikvariater m.v. Det er
derimod tilstrækkeligt, at man har foretaget et efter
omstændighederne rimeligt undersøgelsesarbejde, f.eks.
via de mest nærliggende databaser, opslagsværker m.v.
Bestemmelsen gælder heller ikke, hvis det er muligt at
fremskaffe det pågældende værk i et andet format,
f.eks. i form af en elektronisk bog.
I medfør af ophavsretslovens § 16, stk. 4, må
biblioteker fremstille eksemplarer af udgivne værker, der
bør være tilgængelige i bibliotekets samlinger,
men som ikke kan erhverves i almindelig handel eller hos udgiveren.
Bestemmelsen indeholder et krav om en særlig interesse for
bibliotekerne, hvilket i praksis har den betydning, at bestemmelsen
navnlig anvendes af videnskabelige og faglige biblioteker, der
fungerer som universitetsbiblioteker eller hovedbiblioteker for
visse fagområder.
Ophavsretslovens § 16, stk. 5, indeholder et princip om, at
ophavsretten ikke er til hinder for fremstilling af eksemplarer i
overensstemmelse med bestemmelserne i Lov nr. 1439 af 22. december
2004 om pligtaflevering af offentliggjort materiale
(pligtafleveringsloven).
Det følger herefter af ophavsretslovens § 16, stk.
6, at de fremstillede eksemplarer efter stk. 2-6 i et vist omfang
kan udlånes til brugere. Dette gælder dog ikke
eksemplarer fremstillet i digital form eller i form af
lydoptagelser.
Retten til videre udnyttelse af de fremstillede eksemplarer
afhænger af de i øvrigt gældende regler. Den
videre udnyttelse forudsætter således samtykke fra
rettighedshaverne, medmindre udnyttelsen er hjemlet i en anden
undtagelsesbestemmelse i ophavsretslovens kapitel 2.
Ophavsretslovens § 16 a indeholder regler om brug af
materialer på stedet hos arkiver, biblioteker og museer. I
medfør af § 16 a, stk. 3, må Det Kongelige
Bibliotek, Statsbiblioteket og Det Danske Filminstitut
overføre og udlevere eksemplarer af pligtafleverede
værker, der er udsendt i radio og fjernsyn, filmværker
og værker, der er offentliggjort i elektroniske
kommunikationsnet til forskningsformål, såfremt
værket ikke kan erhverves i almindelig handel. Eksemplarerne
må ikke udnyttes på anden måde. Bestemmelsen
omfatter således et begrænset antal af værksarter
(f.eks. ikke bøger), et begrænset antal institutioner
(f.eks. ikke folkebiblioteker) og er begrænset til
pligtafleveret materiale. Brugen er endvidere begrænset til
forskningsbrug.
I lovbemærkningerne til § 16 a, stk. 3,
fremgår, at betingelsen om, at værket ikke må
kunne erhverves i almindelig handel, betyder, at gengivelsen af
beskyttede værker ikke må erstatte indkøb af
eksemplarer af f.eks. filmværker (videogrammer), elektroniske
bøger og andre opslagsværker. Ligeledes finder
bestemmelsen ikke anvendelse, hvis gengivelsen m.v. sker for at
reducere udgifter til onlinelicenser på tidsskrifter og
lignende. For så vidt angår filmværker
forudsættes det, at pligtafleveringsinstitutionen ikke
distribuerer film i mellemperioden efter filmens release i
biograferne og før distributørens åbning for
salg af dvd'er m.v. Folketingssamling 2004-05 (1. samling),
tillæg A, spalte 2264.
Ophavsretslovens kapitel 6 b indeholder regler om
forældreløse værker. Kapitlet har til
formål at gennemføre Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2012/28/EU af 25. oktober 2012 om visse
tilladte anvendelser af forældreløse værker.
Et forældreløst værk defineres i § 75 f
som et værk eller en lydoptagelse, hvor ingen af
rettighedshaverne til værket eller lydoptagelsen er
identificeret, eller hvor ingen af rettighedshaverne er lokaliseret
på trods af, at der er foretaget og registreret en omhyggelig
søgning efter rettighedshaverne i overensstemmelse med
kravet i § 75 j. Registrering af de forældreløse
værker skal ske i en database, der drives af Den
Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret.
Bekendtgørelse nr. 1146 af 25. oktober 2014 om den
omhyggelige søgning for og registrering af
forældreløse værker indeholder nærmer
regler om indholdet af den omhyggelige søgning og
registrering af oplysningerne.
Det følger af lovforarbejderne, at den ordning, som blev
indført i kapitlet, er et alternativ til
aftalelicenssystemet i ophavsretslovens §§ 50-52, og at
aftalelicenssystemet formentlig vil være den foretrukne
løsning mht. brug af forældreløse værker,
der ikke har grænseoverskridende karakter.
Regler om ophavsrettens territorielle anvendelsesområde er
fastsat i ophavsretslovens §§ 85 og 86, som
fastsætter den klare hovedregel om, at det kun er
værker m.v. med tilknytning til EØS - dvs. EU-landene
samt Norge, Island og Lichtenstein - som omfattes umiddelbart af
den danske ophavsretslov. I ophavsretslovens § 88 er fastsat
en hjemmel til at udvide beskyttelsen i andre lande. Denne hjemmel
er udnyttet i bekendtgørelse nr. 218 af 9. marts 2010 om
anvendelsen af ophavsretsloven i forhold til andre lande
(udlandsbekendtgørelsen).
2.4.2. DSM-direktivets artikel 8-11
Med DSM-direktivets artikel 8-11 indføres særregler
om brug af værker (og andre frembringelser), der ikke
længere forhandles, og som er en permanent del af en
kulturarvsinstitutions samling. Dette med henblik på at
sikre, at kulturarvsinstitutioner (f.eks. arkiver og museer) kan
gøre brug af værkerne (f.eks. bøger og film).
Hensynet med bestemmelserne er at lette adgangen for
kulturarvsinstitutioner, da det ofte kan være vanskeligt at
indhente den forudgående tilladelse hos de enkelte
rettighedshavere. Dette grundet værkernes alder, deres
begrænsede kommercielle værdi eller den
omstændighed, at de aldrig har været tiltænkt
kommerciel brug eller aldrig har været kommercielt udnyttet,
jf. betragtning 30 i DSM-direktivet.
Reglerne gælder for kulturarvsinstitutioner. En
kulturarvsinstitution defineres i DSM-direktivets artikel 2 som et
offentligt tilgængeligt, bibliotek eller museum, et arkiv
eller en film- eller lydarvsinstitution.
Som eksempler på værker, der ikke længere
forhandles, nævnes i betragtning 37 blandt andet plakater,
foldere, tidsskrifter og audiovisuelle amatørværker
samt ikke-offentliggjorte værker med forbehold for retlige
begrænsninger, f.eks. nationale regler om ideelle
rettigheder. Et værk betragtes ikke som at være
udgået af handelen, når det er tilgængeligt i en
af sine forskellige udgaver, såsom efterfølgende
udgaver af litterære værker og omklippede udgaver af
filmiske værker. Tilsvarende, hvis et værk er
tilgængeligt i en af sine forskellige manifestationer,
såsom digitale og trykte formater af det samme værk,
bør værket ikke anses for at være udgået
af handelen. Omvendt bør den kommercielle
tilgængelighed af bearbejdninger, herunder andre sprogudgaver
eller audiovisuelle bearbejdninger af et litterært
værk, ikke udelukke, at et værk betragtes for ikke
længere at forhandles på et bestemt sprog.
I betragtning 29 anføres det, at værker betragtes
som en permanent del af en kulturarvsinstitutions samling,
når kopier af sådanne værker eller andre
frembringelser ejes eller permanent opbevares af den
pågældende institution, f.eks. som følge af en
overdragelse af ejendomsret eller en licensaftale, afleveringspligt
eller permanente opbevaringsordninger.
2.4.2.1. DSM-direktivets artikel 8
Med DSM-direktivets artikel 8 indføres forskellige
adgange for kulturarvsinstitutioner til at bruge værker, der
ikke længere forhandles.
Artikel 8, stk. 1, gør det først og fremmest
muligt for kulturarvsinstitutioner at indgå licensaftaler med
kollektive forvaltningsorganisationer om værker, der ikke
længere forhandles, og som er en permanent del af
institutionens samling. Formålene med brugen skal være
ikkekommerciel og kan vedrøre reproduktion, distribution,
overføring til almenheden eller tilrådighedsstillelse
for almenheden. Adgangen gælder, uanset om rettighedshaverne,
som er omfattet af licensen, har givet forvaltningsorganisationen
forudgående tilladelse til at forvalte deres rettigheder. Det
følger endvidere af artikel 8, stk. 1, litra a, at den
kollektive forvaltningsorganisation, som indgår aftalerne med
kulturarvsinstitutionerne, skal være repræsentativ
inden for licensens område. Organisationen skal være
repræsentativ for den medlemsstat, hvor
kulturarvsinstitutionen er etableret, jf. artikel 8, stk. 6. Alle
rettighedshavere skal endvidere garanteres ligebehandling, hvad
angår betingelserne for licensen, jf. artikel 8, stk. 1,
litra b.
Betragtning 33 oplyser, at medlemslandene har en vis
fleksibilitet ved valget af licensordning, samt hvilke krav, den
kollektive forvaltningsorganisation skal opfylde, for at være
tilstrækkeligt repræsentativ. Det er dog en betingelse,
at det skal være påkrævet for organisationen at
have et betydeligt antal rettighedshavere inden for det
pågældende område som medlemmer. Ifølge
betragtning 33 bør medlemslandene endvidere frit kunne
fastsætte regler for de tilfælde, hvor mere end
én kollektiv forvaltningsorganisation er repræsentativ
for de pågældende værker, således at der
eksempelvis kræves udstedelse af fælles licenser eller
indgåelse af en aftale mellem de relevante
organisationer.
Hvor artikel 8, stk. 1, indeholder en licensadgang, indeholder
artikel 8, stk. 2, en undtagelsesmulighed, hvor
kulturarvsinstitutioner kan stille værker, der ikke
længere forhandles, og som er en permanent del af den
pågældende institutions samling, til rådighed for
ikkekommercielle formål. I medfør af artikel 8, stk.
3, gælder undtagelsen de typer af værker, for hvilke
der ikke findes en repræsentativ kollektiv
forvaltningsorganisation, jf. artikel 8, stk. 1, litra a.
¬Artikel 8, stk. 2, gælder således alene,
når der ikke er en adgang til en licensbaseret
løsning. Ifølge betragtning 32 bør manglende
enighed om licensbetingelser ikke fortolkes som manglende adgang
til licensløsninger.
Undtagelsen i artikel 8, stk. 2, gælder for de i artikel
5, litra a), b), d) og e), og artikel 7, stk. 1, i direktiv 96/9/EF
(databasedirektivet) nævnte rettigheder. Disse rettigheder er
gennemført i ophavsretslovens §§ 1, 2 og 71 og
omfatter retten til eksemplarfremstilling og
tilgængeliggørelse for almenheden af en database,
såfremt denne beskyttes efter de ophavsretlige regler.
Artikel 8, stk. 2, gælder endvidere for de rettigheder,
som er fastsat i artikel 2 og 3 i direktiv 2001/29/EF
(Infosoc-direktivet). Disse rettigheder er gennemført i
ophavsretslovens §§ 2, 65, 66, 67, og 69 og omfatter
eneretten for ophavsmænd, udøvende kunstnere, lyd- og
billedproducenter og radio og fjernsynsforetagender til at tillade
eller forbyde eksemplarfremstilling for værker og retten til
overføring af værker til almenheden.
Undtagelsen i artikel 8, stk. 2, gælder i øvrigt
for de rettigheder, som er fastsat i artikel 4, stk. 1, i direktiv
2009/24/EF (beskyttelse af edb-programmer). Disse rettigheder er
gennemført i ophavsretslovens § 1, stk. 3, og § 2
og omfatter eneretten til eksemplarfremstilling og
tilgængeliggørelse for almenheden af
edb-programmer.
Det følger endelig af artikel 8, stk. 2, at undtagelsen
gælder for de rettigheder, som er fastsat i artikel 15, stk.
1, i DSM-direktivet. Disse rettigheder er gennemført i
ophavsretslovens § 69 a og omfatter retten for udgivere af
pressepublikationer til eksemplarfremstilling og overføring
til almenheden af pressepublikationer.
Ifølge artikel 8, stk. 2, er brugen betinget af, at
navnet på ophavsmanden eller enhver anden identificerbar
rettighedshaver er anført, medmindre dette viser sig
umuligt, jf. artikel 8, stk. 2, litra a, og at værkerne
stilles til rådighed på ikkekommercielle websteder, jf.
artikel 8, stk. 2, litra b.
Artikel 8, stk. 4, indeholder en mulighed for rettighedshavere
til at udelukke deres værker fra licensordningen i stk. 1,
eller undtagelsen i stk. 2. Dette enten generelt eller i
særlige tilfælde, herunder efter indgåelsen af en
licensaftale eller efter påbegyndelsen af den
pågældende anvendelse. Retten for rettighedshaverne
skal være let og effektiv og gælder til enhver tid.
Betragtning 35 i DSM-direktivet understreger vigtigheden af, at
når anvendelsen finder sted i henhold til en kollektiv
licens, skal den kollektive forvaltningsorganisation, når den
er underrettet, ophøre med licensudstedelsen. En udelukkelse
bør dog ikke berøre rettighedshavernes krav på
betaling af vederlag for den faktiske anvendelse af værket i
henhold til licensen.
I artikel 8, stk. 5, defineres et værk som ikke
længere at være i handelen, når det i god tro kan
formodes, at hele værket eller frembringelsen ikke er til
rådighed for almenheden via normale handelskanaler. Der skal
være gjort en rimelig indsats for at bedømme, om
værket eller frembringelsen er til rådighed for
almenheden.
Det fremgår af betragtning 38 i DSM-direktivet, at der ved
vurderingen efter stk. 5 bør tages hensyn til værkets
karakteristika. Den rimelige indsats skal efter betragtningen ikke
involvere en gentagen handling over tid, men bør tage hensyn
til enhver form for let tilgængelig dokumentation for
kommende tilgængelighed af værkerne inden for de
sædvanlige handelskanaler. En særskilt
bedømmelse for hvert værk bør kun
påkræves, når det anses for at være
rimeligt i lyset af den foreliggende, relevante information,
sandsynligheden for kommerciel tilgængelighed og de
forventede transaktionsomkostninger. Endvidere bør
verifikation af tilgængelighed af et værk eller anden
frembringelse normalt finde sted i den medlemsstat, hvor
kulturarvsinstitutionen er etableret, medmindre
grænseoverskridende verifikation kan anses for rimelig. Dette
eksempelvis når der er let tilgængelig information om,
at et litterært værk først blev udgivet i en
bestemt sprogudgave i en anden medlemsstat.
Betragtning 38 præciserer endvidere, at i mange
tilfælde kan spørgsmålet om, hvorvidt et
sæt af værker ikke længere forhandles,
afgøres ved hjælp af en forholdsmæssig mekanisme
såsom stikprøvetagning. Det forhold, at et værk
eller anden frembringelse er begrænset tilgængelig(t),
såsom i genbrugsbutikker, eller at der er en teoretisk
mulighed for, at en licens til et værk eller en anden
frembringelse kunne opnås, bør ikke betragtes som
tilrådighedsstillelse for almenheden i de sædvanlige
handelskanaler.
Artikel 8, stk. 5, giver endvidere medlemslandene mulighed for
at fastsætte specifikke krav til brugen efter stk. 1 og 2,
såsom en skæringsdato. Kravene må dog ikke
gå videre, end hvad der er nødvendigt og rimeligt og
må ikke være til hindring for at kunne fastslå,
at et helt sæt af værker ikke længere forhandles,
når det er rimeligt at formode, at alle værker ikke
længere forhandles.
Ifølge betragtning 37 kan det - med henblik på at
afspejle de særlige karakteristika ved forskellige typer af
værker for så vidt angår deres udgivelses- og
distributionsmåde - være nødvendigt at opstille
krav om et forløbet tidsrum, siden værket eller den
anden frembringelse blev bragt i handelen første gang.
Artikel 8, stk. 7, undtager visse anvendelser af sæt af
værker med tilknytning til tredjelande. Ifølge
bestemmelsen er der tale om tilfælde hvor det - hvis det
på grundlag af den rimelige indsats, der er foretaget efter
stk. 5 - kan konstateres, at de pågældende sæt
overvejende består af a) værker, som ikke er
filmværker eller audiovisuelle værker, og som
først blev udgivet eller, hvis de ikke er udgivet,
først blev udsendt i et tredjeland eller b) filmværker
eller audiovisuelle værker, hvis producenter har deres
hovedsæde eller opholdssted i et tredjeland, eller c)
tredjelandsstatsborgeres værker, når ingen medlemsstat
eller intet tredjeland har kunnet fastlægges med en rimelig
indsats i henhold til litra a) og b).
Det følger af betragtning 39, at vurderingen efter
artikel 8, stk. 7, kan baseres på den dokumentation, der er
tilgængelig, efter at have gjort en rimelig indsats for at
bedømme, om værkerne ikke længere forhandles,
uden at der er behov for at søge yderligere dokumentation.
En bedømmelse af oprindelsen af hvert enkelt værk
eller hver enkelt anden frembringelse, der ikke længere
forhandles, bør kun være påkrævet i det
omfang, en sådan også er påkrævet i
forbindelse med den rimelige indsats for at bedømme, om de
er kommercielt til rådighed.
Artikel 8, stk. 7, præciserer endvidere, at uanset
første afsnit finder artikel 8 anvendelse, hvor den
kollektive forvaltningsorganisation er tilstrækkeligt
repræsentativ, jf. artikel 8, stk. 1, litra a) for
rettighedshavere i det relevante tredjeland.
2.4.2.2. DSM-direktivets artikel 9
DSM-direktivets artikel 9 medfører i hovedtræk, at
artikel 8 har grænseoverskridende virkning.
Det fremgår således af artikel 9, stk. 1, at
medlemsstaterne sikrer, at licenser udstedt i overensstemmelse med
artikel 8 kan give kulturarvsinstitutioner mulighed for at anvende
værker, der ikke længere forhandles, i enhver
medlemsstat.
Af artikel 9, stk. 2, fremgår, at anvendelsen af
værker i henhold til undtagelsen eller indskrænkningen,
som fastsat i artikel 8, stk. 2, anses for kun at finde sted i den
medlemsstat, hvor den kulturarvsinstitution, der foretager denne
anvendelse, er etableret.
Det følger af betragtning 40, at kulturarvsinstitutioner
og kollektive forvaltningsorganisationer frit bør kunne
indgå aftale om licensernes geografiske
anvendelsesområde, herunder muligheden for at dække
alle medlemsstater, samt om licensafgiften og de tilladte
anvendelser. Anvendelser, der er omfattet af sådanne
licenser, bør ikke have økonomisk vinding for
øje, herunder når kopier distribueres af
kulturarvsinstitutionen, f.eks. for at reklamere for en
udstilling.
Eftersom digitalisering af kulturarvsinstitutioners samlinger
kan indebære betydelige investeringer, bør alle former
for licenser efter ordningen samtidig ikke forhindre
kulturarvsinstitutionerne i at dække deres omkostninger til
licensen og digitaliseringen og formidlingen af værkerne, der
er omfattet af licensen.
2.4.2.3. DSM-direktivets artikel 10
Artikel 10 indeholder en bestemmelse om, at informationen om
brug efter artikel 8 skal gøres tilgængelig på
en offentlig central online portal.
Det fremgår af artikel 10, stk. 1, at medlemsstaterne
sikrer, at en række oplysninger fra kulturarvsinstitutioner,
kollektive forvaltningsorganisationer eller relevante offentlige
myndigheder, skal gøres tilgængelige på en
permanent, let og effektiv måde med henblik på at sikre
identifikation af værker, som anvendes efter licensordningen
i artikel 8, stk. 1, eller undtagelsen i artikel 8, stk. 2. Der
skal gives oplysninger om værkerne m.v. og forbudsmuligheden
for rettighedshaverne efter artikel 8, stk. 4. Når det er
relevant, og når oplysningerne er til rådighed, skal
der endvidere gives oplysninger om parterne i licensen, de
dækkede områder og anvendelserne. Oplysningerne skal
gøres let og effektivt tilgængelige på en
offentlig central onlineportal fra mindst seks måneder
før værkerne m.v. distribueres, overføres til
almenheden eller stilles til rådighed for almenheden i
overensstemmelse med licensen eller i overensstemmelse med
undtagelsen eller indskrænkningen. Portalen oprettes og
forvaltes af Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel
Ejendomsret (EUIPO) i overensstemmelse medforordning (EU) nr.
386/2012.
Af betragtning 41 fremgår, at offentliggørelse
på en passende måde bør ske såvel
før som under anvendelsen afhængig af det konkrete
tilfælde. Offentliggørelsen er af særlig
vigtighed, når der er tale om grænseoverskridende
anvendelse.
Artikel 10, stk. 2, indeholder en regel om, at medlemsstaterne
sørger for, at der, hvis det er nødvendigt for den
generelle bevidsthed hos rettighedshaverne, træffes
yderligere passende bekendtgørelsesforanstaltninger
vedrørende kollektive forvaltningsorganisationers muligheder
efter artikel 8, stk. 2 og 3, samt rettighedshavernes
forbudsmuligheder efter artikel 8, stk. 4.
Offentliggørelsesforanstaltninger træffes i den
medlemsstat, hvor der ansøges om licens, jf. artikel 8, stk.
1, eller, for anvendelser i henhold til undtagelsen eller
indskrænkningen, der er fastsat i artikel 8, stk. 2, i den
medlemsstat, hvor kulturarvsinstitutionen er etableret. Hvis der er
dokumentation, såsom værkernes oprindelse, som
indikerer, at rettighedshavernes bevidsthed kan øges mere
effektivt i andre medlemsstater eller tredjelande, skal
sådanne bekendtgørelsesforanstaltninger også
omfatte disse medlemsstater og tredjelande.
Det fremgår endvidere af betragtning 41, at de yderligere
bekendtgørelsesforanstaltninger f.eks. kan være brug
af yderligere kommunikationskanaler for at nå ud til et
bredere publikum. Nødvendigheden, karakteren og det
geografiske omfang af de yderligere
bekendtgørelsesforanstaltninger, bør afhænge af
kendetegnene ved de relevante værker eller andet materiale,
der ikke længere forhandles, licensbetingelserne eller den
type anvendelse, der er omfattet af undtagelsen eller
indskrænkningen, og gældende praksis i medlemsstaterne.
Bekendtgørelsesforanstaltninger bør være
effektive, uden at der er behov for at informere hver enkelt
rettighedshaver.
2.4.2.4. DSM-direktivets artikel 11
Artikel 11 indeholder en bestemmelse, som tilskynder til dialog
mellem de organisationer, der er omfattet af artikel 8, dvs.
rettighedshavere, kollektive forvaltningsorganisationer og
kulturarvsinstitutioner.
Det fremgår af artikel 11, stk. 1, at medlemsstaterne
konsulterer rettighedshavere, kollektive forvaltningsorganisationer
og kulturarvsinstitutioner inden for hver sektor, inden der
fastsættes specifikke krav i henhold til artikel 8, stk. 5.
Medlemslandene skal endvidere tilskynde til regelmæssig
dialog mellem de organisationer, der er repræsentative for
brugere og rettighedshavere, herunder kollektive
forvaltningsorganisationer, samt andre eventuelle
interessentorganisationer på et sektorspecifikt grundlag for
at fremme relevansen og anvendeligheden af den licensordning, som
er fastsat i artikel 8, stk. 1, og for at sikre, at de garantier
for rettighedshavere, der omhandles i DSM-direktivets Afsnit III,
kapitel 1, er effektive.
Hensynene bag artikel 11 fremgår af betragtning 42 og er
nærmere bestemt at sikre, at licensordningerne er relevante
og fungerer korrekt, at rettighedshaverne er tilstrækkeligt
beskyttet, at licenserne offentliggøres korrekt, og at der
er retssikkerhed med hensyn til de kollektive
forvaltningsorganisationers repræsentativitet og
kategoriseringen af værker.
2.4.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Med DSM-direktivets artikel 8-11 lettes adgangen for
kulturarvsinstitutioner til at bruge værker (f.eks.
bøger og film), som ikke længere forhandles. Dette har
hidtil været udfordret af, at værkernes karakter, alder
og det faktum, at de kun udnyttes kommercielt i et begrænset
omfang, medfører, at det ofte kan være udfordrende at
få indhentet en tilladelse til brugen fra
rettighedshaverne.
DSM-direktivets artikel 8-11 foreslås gennemført i
tilknytning til de allerede gældende regler i
ophavsretslovens § 16-16 b om arkiver, biblioteker og museers
adgange til at bruge værker, hvis formål i
hovedtræk har et sammenfald med området for artikel
8-11. Artikel 8-11 foreslås konkret gennemført ved
forslaget til §§ 16 c-16 f til ophavsretsloven.
Institutionerne, der er omfattet af ophavsretslovens
§§ 16-16 b svarer ikke helt entydigt til den definition
på kulturarvsinstitutioner, der fremgår af
DSM-direktivet. I ophavsretslovens §§ 16-16 b er der tale
om offentlige arkiver, offentlige biblioteker og andre biblioteker,
der helt eller delvis finansieres af det offentlige, samt statslige
museer og museer, der er godkendt efter museumsloven.
DSM-direktivets regler gælder for biblioteker og museer, som
er tilgængelige for almenheden, arkiver samt film- og
lydarvsinstitutioner, jf. direktivets artikel 2, nr. 3.
Af hensyn til at artikel 8-11 vedrører
grænseoverskridende brug af værker, og for at mindske
fortolkningstvivl mellem den danske lovtekst og EU-direktiverne,
foreslås det, at det i forslagene til §§ 16 c-16 f
uddybes, hvilke kulturarvsinstitutioner som omfattes. Dette
på en måde, hvorpå ordlyden af de omfattede
institutioner flugter med definitionen på
kulturarvsinstitutioner i DSM-direktivets artikel 2, nr. 3.
Efter forslagets § 16 e, stk. 1, anses et værk ikke
længere som forhandlet efter denne lov, når det i god
tro kan formodes, at hele værket ikke er til rådighed
for almenheden via normale handelskanaler, efter der er gjort en
rimelig indsats for at bedømme, om det/den er til
rådighed for almenheden. Forslaget til § 16 e
gennemfører DSM-direktivets artikel 8, stk. 5.
Ophavsretsloven er i dag er bygget op på en måde,
som giver gode rammer for aftalelicensordninger, herunder
specifikke aftalelicensbestemmelser i lovgivningen. Systemet er
knyttet op om en generel regel om aftalelicenser i ophavsretslovens
§ 50, stk. 1, som der henvises til i de enkelte, specifikke
aftalelicensbestemmelser i ophavsretsloven.
På baggrund heraf foreslås det, at forslaget til
aftalelicensbestemmelsen i § 16 indpasses i det eksisterende
aftalelicenssystem i ophavsretsloven.
Den foreslåede § 16 c oplister således ikke
artikel 8's betingelser til aftalelicensordningen men henviser i
stedet til den generelle bestemmelse i § 50 på lige fod
med de øvrige specifikke aftalelicensbestemmelser.
Artikel 8 stiller krav om repræsentativitet. Dette krav
følger af artikel 12, som vedrører kollektive
licenser med en udvidet virkning - dvs. aftalelicens. Artikel 12
foreslås gennemført ved ændring til
ophavsretslovens § 50. Kravet om repræsentativitet i
forbindelse med aftalelicens er nærmere behandlet i
bemærkningerne til lovforslagets § 1, nr. 17. Artikel 8
stiller endvidere krav om, at ligebehandling garanteres for alle
rettighedshavere i forhold til licensvilkårene, dvs.
såvel medlemmer som udeforstående rettighedshavere. Der
stilles i artikel 8 i øvrigt krav om, at rettighedshaveren
skal have mulighed for at nedlægge forbud mod udnyttelsen.
Disse krav er nærmere behandlet i lovforslagets § 16 f,
stk. 2, vedrørende aftalelicens. Det er således de
samme krav, som angivet i den foreslåede § 50, som
finder anvendelse på bestemmelsen, som gennemfører
artikel 8.
Kulturministeriet finder det mest rimeligt at anvende samme krav
til repræsentativitet, ligebehandling og mulighed for at
nedlægge forbud, som i øvrigt er indeholdt i loven og
i dette lovforslag.
Forslaget til § 16 c, stk. 1, er betinget af, at
anvendelsen ikke sker i erhvervsøjemed, da det er et krav
efter DSM-direktivets artikel 8, stk. 1, at licensaftalerne skal
have ikkekommercielle formål.
DSM-direktivets artikel 9, stk. 1, stiller krav om, at
medlemsstaterne skal sikre, at licenserne kan give
kulturarvsinstitutionerne mulighed for at anvende værker i
hele EU. Det står medlemsstaterne frit for at bestemme
licensernes territorielle rækkevide, så længe
muligheden omfatter alle medlemsstater, jf. betragtning 40.
Kulturministeriet foreslår, at kravet efterleves ved
fastlæggelsen af en legal fiction. En legal fiction vil
indebære, at en anvendelse af et værk udelukkende skal
anses for at finde sted i Danmark, hvis kulturarvsinstitutionen er
etableret i Danmark, uanset i hvilken medlemsstat værket er
tilgængeligt, jf. forslaget til § 16 c, stk. 2. På
samme vis henviser den foreslåede § 88 a til artikel 8,
stk. 2. Herved muliggøres, at licenser kan give
kulturarvsinstitutioner mulighed for at anvende værker eller
andre frembringelser, der ikke længere forhandles, i enhver
medlemsstat i overensstemmelse med artikel 9, stk. 1. Denne legal
fiction gælder tilsvarende for undtagelsen til brug af
værker, der ikke længere forhandles, jf. artikel 9,
stk. 2, og den foreslåede § 16 d, stk. 2, samt reglerne
om anvendelse af værker m.v. til undervisningsbrug, jf.
artikel 5, stk. 3, og forslagene til § 13, stk. 4, og §
13 a, stk. 3.
I forslaget til § 16 e, stk. 2, undtages visse anvendelser
af værker med tilknytning til andre lande i overensstemmelse
med den bagvedliggende bestemmelse i DSM-direktivets artikel 8,
stk. 7.
Den foreslåede § 16 d gennemfører
DSM-direktivets artikel 8, stk. 2 og 3, om, at der skal
indføres en undtagelse til ophavsretten i de situationer,
hvor der ikke findes en kollektiv forvaltningsorganisation, som
opfylder kravene til repræsentativitet. Hvorvidt en kollektiv
forvaltningsorganisation opfylder kravene til
repræsentativitet kan ændre sig over tid, og
Kulturministeriet finder derfor ikke, at den foreslåede
bestemmelse bør afgrænses til specielle
værkstyper.
I forhold til aftalelicensen, som omfatter alle former for
tilgængeliggørelse, giver undtagelsen alene mulighed
for eksemplarfremstilling og overføring
(tilgængeliggørelse på internettet).
Det er en forudsætning for anvendelse af undtagelsen, at
navnet på ophavsmanden eller enhver anden identificerbar
rettighedshaver er anført, medmindre dette viser sig
umuligt, jf. artikel 8, stk. 2, litra a. Dette krav går ud
over de gældende regler om kreditering i ophavsretsloven, der
alene vedrører krav til kreditering af ophavsmanden og
kilden (f.eks. navnet på avisen, der har publiceret
værket) i det omfang god skik kræver det, jf.
ophavsretslovens § 3, stk. 1 og § 11, stk. 2.
Artikel 8, stk. 4, stiller endvidere krav om, at
rettighedshaveren skal have mulighed for at nedlægge forbud
mod anvendelse efter undtagelsen. Kulturministeriet finder, at der
bør være samme krav til at nedlægge forbud i
henhold til undtagelsen, som der gælder til aftalelicensen og
forslaget til § 16 c, stk. 1.
I artikel 9, stk. 2, stilles et krav om, at undtagelsen til
værker, der ikke længere forhandles, skal have
grænseoverskridende anvendelse. Dette i form af en legal
fiction. Kravet svarer til det tilsvarende for undervisningsbrug,
jf. artikel 5, stk. 3, og forslaget til § 13, stk. 4, og
§ 13 a, stk. 3. Kravet svarer i øvrig til forslaget til
§ 16 c, stk. 2 (aftalelicensbestemmelsen til værker, der
ikke længere forhandles), som gennemfører artikel 9,
stk. 1.
Artikel 8, stk. 5, indeholder en mulighed for, at
medlemsstaterne kan fastsætte specifikke krav såsom en
skæringsdato, for at fastslå, hvorvidt der kan udstedes
licenser, eller anvendelsen kan ske efter undtagelsen.
Kulturministeriets forslag til § 16 e, stk. 4, indeholder
på baggrund heraf en bemyndigelsesbestemmelse, som giver
kulturministeren mulighed for at fastsætte nærmere
regler herom i en bekendtgørelse. Dette blandt andet af
hensyn til, at en række af Kulturministeriets interessenter
har givet udtryk for, at eventuelle skæringsdatoer med fordel
kan fastsættes på værksniveau. Kulturministeriet
vurderer, at en sådan regulering egner sig bedst i en
bekendtgørelse efter dialog herom mellem de organisationer,
der er omfattet af artikel 8, dvs. repræsentanter for brugere
og rettighedshavere i overensstemmelse med betingelsen i
DSM-direktivets artikel 11.
Forslaget til § 16 f fastsætter de
bekendtgørelsesforanstaltninger, som påkræves
efter direktivets artikel 10. Ud over betingelserne oplistet i
artikel 10, stk. 1, foreslås det i § 16 f, stk. 1, litra
d, at der også skal gives øvrige oplysninger, der er
påkrævet i henhold til registreringsprocessen. Dette af
hensyn til at sikre den administrative proces med indtastning af
oplysningerne.
Bekendtgørelsesforanstaltningerne skal i medfør af
forslaget til § 16 f, stk. 1, gøres tilgængelige
på en portal udbudt af Den Europæiske Unions Kontor for
Intellektuel Ejendomsret (EUIPO). Portalen er et let
tilgængelig, enkelt og ubureaukratisk værktøj
til at samle og fremsøge information om værker, der
ikke længere forhandles. Med portalen sikres endvidere, at
oplysninger, der skal gives i henhold til
bekendtgørelsesforanstaltninger, samles på en
fælles platform for medlemslandene, hvilket sikrer en
ensartethed landene imellem.
Kulturarvsinstitutionen og forvaltningsorganisationen vil efter
tilmelding som bruger på portalen have mulighed for selv at
indtaste oplysningerne i portalen. Parterne kan frit vælge,
hvem der i praksis forestår offentliggørelsen af
oplysningerne.
Portalen har i sig selv ingen retsskabende effekt. Det forhold,
at et værk er registreret i databasen, er ikke
nødvendigvis ensbetydende med, at der rent faktisk er tale
om et værk, der ikke længere forhandles, og at kravene
i forslaget til § 16 f, er fuldt opfyldt. Portalens
formål er af informationsmæssig karakter. Det er parten
(kulturarvsinstitutionen eller den kollektive
forvaltningsorganisation), der er ansvarlig for, at oplysningerne,
der er påkrævede efter lovforsalget, er korrekte og
dækkende.
Direktivet indeholder i artikel 10, stk. 1, også en
valgmulighed om, at der kan indføres en ordning, hvor
relevante offentlige myndigheder kan indgå i opgaven med
bekendtgørelsesforanstaltningerne. Dette kan efter
Kulturministeriets vurdering eventuelt ske ved, at de
påkrævede oplysninger først videregives fra
kulturarvsinstitutioner til den nationale myndighed, som herefter
forestår offentliggørelsen af oplysningerne til
EUIPO's portal. Dette er dog ikke et krav efter direktivet, og
Kulturministeriet finder, at en sådan ordning ikke er
nødvendig, hvorefter valgmuligheden ikke udnyttes i
forslaget.
Direktivet indeholder endvidere en valgmulighed i artikel 10,
stk. 2, hvorefter der kan fastsættes yderligere
bekendtgørelsesforanstaltninger, hvis det er
nødvendigt for at øge den generelle bevidsthed for
rettighedshaverne. Direktivets bestemmelser om de oplysninger, der
skal offentliggørelses, er i og for sig generelle men
samtidig så tilstrækkeligt detaljerede, at muligheden
for at foretage yderligere præciseringer i national ret ud
over, hvad der står i direktivet, er begrænset.
På nuværende tidspunkt finder Kulturministeriet derfor,
at det ikke er nødvendigt at fastsætte yderligere
bekendtgørelsesforanstaltninger, hvorefter forslaget ikke
indeholder sådanne konkrete yderligere foranstaltninger. Af
hensyn til at fremtidssikre området, foreslår
Kulturministeriet imidlertid, at der i den foreslåede §
16 f, stk. 3, fastsættes en bemyndigelsesbestemmelse,
hvorefter kulturministeren i en bekendtgørelse kan
fastsætte nærmere regler om yderligere oplysninger, der
skal meddeles i henhold til brugen. Det er Kulturministeriets
vurdering, at det vil være mest hensigtsmæssigt, hvis
nærmere bestemmelser om disse oplysninger fremgår af en
bekendtgørelse, efter der er indgået en dialog herom
med de relevante organisationer og institutioner.
2.5. Kollektive licenser med udvidet virkning
2.5.1. Gældende ret
Ophavsretsloven indeholder en række bestemmelser om
aftalelicens for specifikke værksudnyttelser. Disse er
oplistet i lovens § 50, stk. 1, og omfatter §§ 13 og
14 og 16 b, § 17, stk. 3 og §§ 24, a, 30, 30 a og
35. § 50, stk. 1, præciserer, at aftalelicensvirkning
kan påberåbes af brugere, som har indgået en
aftale om den pågældende værksudnyttelse med en
organisation, som omfatter en væsentlig del af
ophavsmændene til en bestemt art af værker, der
anvendes i Danmark.
Ophavsretslovens § 50, stk. 2, indeholder en generel regel
om aftalelicens, som skal ses som supplement til de specifikke
aftalelicensbestemmelser, og som finder anvendelse på andre
udnyttelsesområder. I modsætning til de specifikke
aftalelicenser, der er knyttet til bestemte
udnyttelsesområder, kan enhver form for kollektiv aftale
tillægges aftalelicensvirkning efter § 50, stk. 2.
På samme måde som ved aftalelicenser efter § 50,
stk. 1, gælder der efter stk. 2 et krav om
repræsentativitet. Denne bestemmelse fastlægger
endvidere, at ophavsmanden kan nedlægge forbud over for enten
brugeren eller den aftalesluttende organisation om brug af
værket efter § 50, stk. 2. Konsekvensen af
forbudsnedlæggelse er, at de pågældende
ophavsmænds værker ikke må udnyttes i henhold til
den aftalelicensudløsende aftale.
Ophavsretslovens § 50, stk. 3, fastlægger selve
aftalelicensvirkningen, som er, at aftalelicensen giver brugeren
ret til at udnytte andre værker af samme art, selv om
ophavsmændene til disse værker ikke repræsenteres
af organisationen. Aftalelicensen giver brugeren ret til at benytte
de ikke-repræsenterede ophavsmænds værker
på den måde og på de vilkår, som
følger af aftalen. Aftalelicensen er begrundet i et behov
for klarering af brug af store mængder beskyttet indhold, som
det ikke er muligt at klarere på individuel basis.
Aftalelicenskonstruktionen muliggør, at alle involverede
rettigheder klareres kollektivt via en rettighedshaverorganisation,
der repræsenterer en væsentlig del af
ophavsmændene til de værker, der anvendes.
Rettighedshaverorganisationer, som indgår aftaler med
aftalelicensvirkning, skal godkendes af Kulturministeriet.
Kulturministeriet kan beslutte, at en godkendt organisation skal
være en fællesorganisation, som omfatter flere
organisationer, der opfylder kravene i § 50. Dette
fremgår af ophavsretslovens § 50, stk. 4.
Efter ophavsretslovens § 50, stk. 5, kan Kulturministeriet
fastsætte nærmere regler om sagsbehandlingen i
forbindelse med godkendelsen af rettighedsorganisationerne. Denne
bestemmelse gennemfører artikel 13 i direktiv 2006/123/EF
(servicedirektivet).
Bekendtgørelse nr. 197 af 05/02/2015 om
sagsbehandlingsregler ved godkendelse af forvaltningsorganisationer
efter ophavsretsloven indeholder de gældende
sagsbehandlingsregler.
Lov om kollektiv forvaltning af ophavsret finder anvendelse
på alle kollektive forvaltningsorganisationer, jf. § 1 i
lov nr. 321 af 5. april 2016 om kollektiv forvaltning af ophavsret.
§ 2 i lov om kollektiv forvaltning af ophavsret indeholder
definitionen af kollektive forvaltningsorganisationer. En
rettighedshaverorganisation, som indgår aftaler med
aftalelicensvirkning, vil være omfattet af lov om kollektiv
forvaltning af ophavsret og dennes regler, som yder beskyttelse af
de interesser, som medlemmer af kollektive
forvaltningsorganisationer, rettighedshavere og tredjeparter har.
Lov om kollektiv forvaltning af ophavsret gennemfører
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/26/EU om
kollektiv forvaltning af ophavsret og beslægtede rettigheder
samt multiterritoriale licenser for rettigheder til
musikværker med henblik på onlineanvendelse i det indre
marked.
2.5.2. DSM-direktivets artikel 12
DSM-direktivets artikel 12, stk. 1, giver mulighed for, at
medlemsstaterne kan give licensaftaler indgået af en
kollektiv forvaltningsorganisation virkning også for
udeforstående rettighedshavere og dermed
aftalelicensvirkning. Aftalelicensvirkningen forudsætter, at
aftalen indgås af en organisation, der er underlagt de
nationale regler, som gennemfører direktiv 2014/26/EU (om
kollektiv forvaltning af ophavsret og beslægtede rettigheder
samt multiterritoriale licenser for rettigheder til
musikværker med henblik på onlineanvendelse i det indre
marked), og at aftalen indgås i overensstemmelse med
organisationens mandater fra rettighedshaverne. Endelig skal en
sådan ordning indeholde garantier for rettighedshaverne, som
beskrevet artikel 12, stk. 3.
Artikel 12, stk. 2, angiver, at de kollektive licenser med
udvidet virkning kun kan benyttes inden for veldefinerede
anvendelsesområder, hvor indgåelse af individuelle
aftaler typisk vil være så byrdefuldt og upraktisk, at
der ikke ville blive indgået individuelle aftaler,
således at ordningen beskytter rettighedshavernes legitime
interesser. Dette uddybes i betragtning 45, som angiver, at
ordningen kan finde anvendelse, når
transaktionsomkostningerne, ved clearing af individuelle
rettigheder for hver enkelt berørt rettighedshaver, er
prohibitivt høje henset til karakteren af visse anvendelser
kombineret med det store antal af værker eller
frembringelser.
Af artikel 12, stk. 3 fremgår det, at
aftalelicensordningen forudsætter følgende garantier
for rettighedshaverne:
a) at den kollektive forvaltningsorganisation er
tilstrækkelig repræsentativ for rettighedshavere i den
relevante kategori af rettigheder,
b) at alle rettighedshavere er garanteret ligebehandling,
c) at udeforstående rettighedshavere på et hvilket
som helst tidspunkt let og effektivt kan udelukke deres fra den
pågældende aftale,
d) at der træffes passende
bekendtgørelsesforanstaltninger i rimelig god tid, inden
brug af de pågældende rettigheder, om den kollektive
aftalen med udvidet virkning efter artikel 12, og om de muligheder,
der er for ikke at være omfattet af aftalen, jf. litra c).
Bekendtgørelsesforanstaltningerne skal være effektive,
uden at der er behov for at informere hver enkelt
rettighedshaver.
Artikel 12, stk. 4, angiver, at bestemmelsen ikke berører
anvendelsen af kollektive licensordninger med udvidet virkning i
overensstemmelse med andre bestemmelser i EU-retten og heller ikke
obligatorisk kollektiv forvaltning. Endelige angives det, at
artikel 7 om rettigheder for rettighedshavere, som ikke er
medlemmer af en kollektiv forvaltningsorganisation i direktiv
2014/26/EU om kollektiv forvaltning af ophavsret finder anvendelse
på licensordningen i artikel 12. Denne bestemmelse er
gennemført i dansk ret i § 5 i lov om kollektiv
forvaltning af ophavsret.
Det følger af artikel 12, stk. 5 og 6, at såfremt
ordningen i artikel 12 indføres, så skal Kommissionen
- med henblik på offentliggørelse - underrettes om
anvendelsesområdet for de nationale bestemmelser, om
licenserne, om kontaktoplysningerne på de
pågældende kollektive forvaltningsorganisationer og om
den måde, hvorpå oplysninger om licensudstedelsen og om
mulighederne, der er til rådighed for rettighedshavere, jf.
stk. 3, litra c), kan indhentes. På baggrund af informationen
udarbejder Kommissionen en rapport.
2.5.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Kulturministeriets forslag til ændring af §§ 14,
16 b, 17 og 50 har til formål at gennemføre artikel 12
i DSM-direktivet, der er blevet til for at lette adgangen til at
indgå licensaftaler, der dækker et potentielt stort
antal af værker eller andre frembringelser, jf. betragtning
49. Samtidig har artikel 12 til formål at sikre passende
garantier for rettighedshaverne.
Artikel 12 harmonerer grundlæggende med gældende
dansk ret og de danske aftalelicensbestemmelser.
Direktivbestemmelsen medfører således kun få
tilpasninger til den eksisterende danske ordning.
Artikel 12 er en vigtig bestemmelse for dansk ophavsret og den
danske aftalelicensmodel. Med artikel 12 anerkendes aftalelicensen
på EU-niveau, som en effektiv og brugbar måde at
forvalte rettigheder på i form af kollektiv forvaltning. Det
bemærkes i den forbindelse, at aftalelicensen ikke har
karakter af en undtagelse fra den ophavsretlige eneret, men er
udtryk for en forvaltning af disse rettigheder. Derfor er
anvendelse af aftalelicens ikke omfattet af rammerne for den
såkaldte tretrinstest i bl.a. Bernerkonventionen og
Infosoc-direktivets artikel 5, stk. 5.
Det bemærkes, at "veldefinerede anvendelsesområder",
som angivet i artikel 12, stk. 2, ikke adskiller sig fra
gældende dansk ret, som indeholder specifikke aftalelicenser
som oplistet i den gældende ophavsretslovs § 50, stk. 1,
mens den generelle aftalelicens i § 50, stk. 2, er
afgrænset til specifikke aftaler inden for et nærmere
defineret område.
Direktivet benytter begrebet "tilstrækkelig
repræsentativ organisation". Med henblik på at sikre
klarhed og ensartet terminologi, foreslår Kulturministeriet
at anvende direktivets terminologi i den danske lovtekst. I den
forbindelse bemærkes det, at i lyset af
Uradex-afgørelsen (sag C-169/05), anses en
repræsentativ og godkendt organisation også for at
repræsentere udenforstående rettighedshaveres
rettigheder ikke blot i henhold til aftaler, men også i
forbindelse med forhandlinger om aftaler og evt. tvister kan
organisationen være repræsentativ. Ved lovforslagets
fremsættelse forelægger der endvidere en sag ved
EU-Domstolen Telia Finland (sag C-201/22) om beføjelsen til
at anlægge retssag for licensaftaleorganisationer, som
kollektivt forvalter intellektuelle ejendomsrettigheder.
Kulturministeriet foreslår, at aftaler med
aftalelicensvirkning kun kan indgås af kollektive
forvaltningsorganisationer, som defineret i § 2 i lov om
kollektiv forvaltning af ophavsret.
Med henblik på at sikre, at rettighedshavere let kan
genvinde kontrollen over deres værker og forhindre enhver
anvendelse af deres værker, som vil være til skade for
deres interesser, foreslår Kulturministeriet, at der i lighed
med den generelle aftalelicens i § 50, stk. 2, og de
specifikke aftalelicenser i §§ 24 a, 29 a, 30, 30 a og
35, stk. 6, indføres en regel om forbud i de specifikke
aftalelicenser i §§ 14, 16 b og 17, stk. 3. I
forlængelse af dette foreslår Kulturministeriet, at der
indføres bekendtgørelsesforanstaltninger i
forbindelse med aftaler med aftalelicensvirkning med henblik
på at sikre, at rettighedshaverne er bekendte med, at der
indgås aftaler, som involverer deres rettigheder, og at
rettighedshaverne er bekendte med muligheden for "opt-out" og
dermed muligheden for at stå uden for aftaler med
aftalelicensvirkning.
Der foreslås ikke indført en forbudsbestemmelse for
den foreslåede § 13, som gennemfører direktivets
artikel 5, under hensyntagen til DSM-direktivets artikel 12, stk.
4, som angiver, at artiklen ikke berører anvendelsen af
kollektive licensordninger med udvidet virkning i overensstemmelse
med andre bestemmelser i EU-retten, herunder bestemmelser, der
tillader undtagelser eller indskrænkninger. DSM-direktivets
artikel 5, indeholder en undtagelse fra ophavsretten, som
foreslås gennemført i § 13, stk. 2, dog
således at udgangspunktet er en aftalelicens på
området, hvorved ophavsmandens eneret forvaltes af en
kollektiv forvaltningsorganisation. Af denne årsag vil en
forbudsmulighed, som indebærer en undtagelse fra eneretten,
som udgangspunkt ikke give mening, eftersom hensigten med den
foreslåede regulering i § 13 er, at der enten
gælder en kollektiv eller individuel aftale eller en
undtagelse. Der er også et grundlæggende hensyn at tage
til dels undervisningsinstitutionerne og disses
forsyningssikkerhed, dels et samfundsmæssigt mål om
aftaleløsninger på undervisningsområdet, hvilket
taler for en så begrænset en adgang til
nedlæggelse af forbud som muligt.
De foreslåede bekendtgørelsesforanstaltninger i
§ 50, stk. 5, bør kunne ske på
Kulturministeriets, forvaltningsorganisationernes eller forbundenes
hjemmesider, således at kravet om "i rimelig god tid inden
værkerne anvendes i henhold til aftalen" er opfyldt, hvis
bekendtgørelsen sker på ansøgningstidspunktet.
Bekendtgørelsesforanstaltningerne skal være effektive,
uden at der er behov for at informere hver enkelt
rettighedshaver.
Kulturministeriet finder, at eksisterende
aftalelicensgodkendelser kan fortsætte under
forudsætning af, at de godkendte organisationer fortsat lever
op til godkendelsesbetingelserne i de pågældende
godkendelser samt tilbyder garantierne i artikel 12, stk. 3, som
foreslås gennemført i en ny § 50, stk. 5, til
udeforstående rettighedshavere. Det kan imidlertid ikke
være en betingelse, at der i forbindelse med en eksisterende
godkendelse og eksisterende brug af rettigheder kræves
bekendtgørelsesforanstaltninger i rimelig god tid inden brug
af de pågældende rettigheder.
Det er kulturministeriets vurdering, at den foreslåede
ordning og tilpasning af §§ 14, 16 b, 17 og 50 vil sikre,
at det eksisterende velfungerende aftalelicenssystem
fortsætter i videst muligt omfang med de få
præciseringer og justeringer, som følger af direktivet
og sikre, at rettighedshaverne er informerede og let kan genvinde
kontrollen over deres værker, såfremt dette
ønskes.
2.6. Mæglingsbistand ved forhandlinger med
streamingtjenester
2.6.1 Gældende ret
Ophavsretsloven indeholder ikke en regel om
mæglingsbistand i forbindelse med rettighedshaveres
forhandlinger med streamingtjenester.
§ 52 i ophavsretsloven indeholder adgang til mægling
i tilfælde, hvor forhandlinger ikke fører til noget
resultat på specifikke aftalelicensområder. Kravet om
mægling rettes til kulturministeren, når en af parterne
har afbrudt forhandlingerne eller afvist et ønske om
forhandlinger, eller når forhandlingerne ikke synes at ville
føre til noget resultat. Kulturministeren udpeger en
forligsmand, som foretager mægling mellem parterne og kan
foreslå voldgift. Forligsmanden kan endvidere fremlægge
forslag og kræve, at parternes kompetente organer tager
stilling til forslagene. Forligsmanden underretter kulturministeren
om mæglingens udfald.
Forligsmanden kan bestemme, at aftaler skal forblive i kraft,
selv om aftaleperioden er udløbet eller vil udløbe
under forhandlingerne. Aftalen kan dog ikke forlænges i mere
end to uger efter, at parterne har taget stilling til et endeligt
mæglingsforslag eller forslag til voldgiftsbehandling, eller
efter at forligsmanden har meddelt, at der ikke er basis for at
fremsætte sådanne forslag. Forligsmanden skal behandle
den information, forligsmanden har fået kendskab til i
forbindelse med mæglingen, fortroligt.
Med hjemmel i § 52, stk. 7, i ophavsretsloven er der
udstedt bekendtgørelse 1997-10-02 nr. 763 om dækning
af omkostninger ved den i ophavsretslovens § 52 nævnte
forligsmands virksomhed.
Det følger af bekendtgørelsens § 1, at
forligsmanden efter afslutningen af en mægling
fastsætter størrelsen af sine udgifter ved den enkelte
sag og fordelingen af disse mellem sagens parter. Forligsmanden
giver underretning til Kulturministeriet, der foreløbigt
afholder de pågældende udgifter. Af stk. 2
fremgår det, at medmindre forligsmanden bestemmer andet,
deles udgifterne til vederlag m.v. til forligsmanden i den enkelte
sag ligeligt mellem sagens parter. Er der flere parter på
samme side, hæfter disse solidarisk for betaling af andelen.
De skyldige beløb indbetales til Kulturministeriet efter
påkrav.
2.6.2. DSM-direktivets artikel 13
DSM-direktivets artikel 13 forpligter medlemsstaterne til at
sikre, at rettighedshavere og video on demand-tjenester kan
gå til et uafhængigt tvistløsningsorgan, hvis
parterne ikke kan blive enige om en aftale om anvendelse af film
m.v. på tjenesterne. Dette organ skal give assistance i
forbindelse med forhandlingen og kontraktindgåelsen og
hjælpe parterne til at nå til enighed, herunder, hvor
det er relevant, ved at forelægge dem forslag.
Organet eller mæglerne kan mødes med parterne for
at lette indledningen af forhandlingerne eller i løbet af
forhandlingerne for at lette indgåelsen af en aftale.
Deltagelsen i denne forhandlingsordning og den efterfølgende
indgåelse af aftaler bør være frivillig og ikke
berøre parternes aftalefrihed, jf. betragtning 52.
2.6.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Det foreslås, at kulturministerens kompetence til at
udpege forligsmand til mægling efter § 52 udvides i en
ny § 58 b, således at en af kulturministeren udpeget
forligsmand kan mægle i forbindelse med forhandlinger om
audiovisuelt indhold.
Da den eksisterende ordning på visse områder
adskiller sig fra den direktivbestemte mæglingsordning, er
det ikke den fulde ordning i den gældende § 52, der
finder anvendelse på mægling mellem audiovisuelle
producenter og video on demand-tjenester. Kulturministeriet finder
det således ikke hensigtsmæssigt, at forligsmanden kan
kræve, at parternes kompetente organer tager stilling til
forslag eller kan bestemme, at aftaler skal forblive i kraft, jf.
den gældende 52, stk. 5.
Kulturministeriet vurderer med den udvidede kompetence for
udpegning af forligsmand, at man vil få en velfungerende
ordning med let håndtering af forhandlinger om vilkår
og vederlagets størrelse.
2.7. Fotografier af billedkunstværker i det
offentlige domæne
2.7.1. Gældende ret
Ophavsretsloven indeholder ikke særregler om
følgevirkninger for kopier af billedkunstværker, hvor
det oprindelige værk ikke længere er ophavsretligt
beskyttet. Omfanget af værks- og fotografibeskyttelse
reguleres i dag af ophavsretslovens generelle bestemmelser,
herunder lovens § 1 om værksbeskyttelsen, § 63 om
værksbeskyttelsens varighed, fotografibeskyttelsen i §
70 og undtagelserne i kapitel 2.
Ophavsretslovens § 1 fastsætter, at den, som
frembringer et originalt værk, har ophavsret til
værket. Omfattet af beskyttelsesomfanget i § 1 er blandt
andet billedkunstværker. Eksempler på værker af
billedkunst er malerier, tegninger, skulpturer m.v.
Ophavsretsbeskyttelsen indebærer blandt andet, at
ophavsmanden i medfør af ophavsretslovens § 2 nyder en
eneret til eksemplarfremstilling og en eneret til at gøre
værket tilgængeligt for almenheden i oprindelig eller
ændret skikkelse, oversættelse, omarbejdelse eller i
anden litteratur- eller kunstart eller i anden teknik.
Som eksemplarfremstilling anses enhver direkte eller indirekte,
midlertidig eller permanent og hel eller delvis
eksemplarfremstilling på en hvilken som helst måde og i
en hvilken som helst form. Som fremstilling af eksemplarer anses
også det forhold, at værket overføres på
indretninger, som kan gengive det. Et fotografi af et værk
vil derfor udgøre en eksemplarfremstilling af det
oprindelige værk.
Ophavsrettens varighed er som udgangspunkt indtil 70 år
efter ophavsmandens død. Dette fremgår af
ophavsretslovens § 63. Kun hvis et værk er
offentliggjort anonymt eller lignende, beregnes beskyttelsestiden
for værkets offentliggørelse eller dets frembringelse.
Når ophavsrettens varighed er ophørt, betyder det, at
værket frit kan udnyttes uden tilladelse fra eller betaling
til de hidtidige rettighedshavere. Værket er således
overgået til det offentlige domæne.
En fotograf får efter ophavsretslovens § 70 eneret
til at råde over et fotografisk billede. § 70 beskytter
alle fotografiske billeder, uanset om de er originale. Fotografiet
kan efter omstændighederne også være beskyttet
efter ophavsretslovens § 1, hvis fotografiet opfylder kravene
til originalitet, f.eks. hvis der er truffet kreative valg i
forbindelse med lyssætning m.v. Hvis motivet - dvs. det
fotografiet forestiller - i forvejen er et beskyttet værk,
skal der som udgangspunkt indhentes tilladelse fra
rettighedshaverne til motivet. Beskyttelsesindholdet er en eneret
til fremstilling af eksemplarer af det beskyttede billede og til at
gøre det tilgængeligt for almenheden.
Beskyttelsesvarigheden for fotografier er indtil 50 år er
forløbet efter billedet blev fremstillet.
Ophavsretslovens § 24 og § 24 a indeholder
undtagelsesregler, som giver adgang til at gengive
kunstværker uden tilladelse.
§ 24, stk. 1, giver adgang til at gengive
kunstværker, der indgår i en samling, eller som
udstilles eller udbydes til salg. Kunstværkerne må
endvidere gengives i meddelelser om udstilling eller salg, herunder
i form af overføring til almenheden. Efter § 24, stk.
2, må kunstværker afbildes, når de er varigt
anbragt på eller ved en for almenheden tilgængelig
plads eller vej. Dette medmindre kunstværket er hovedmotivet
og gengivelsen udnyttes erhvervsmæssigt. § 24 a, giver
adgang til at gengive offentliggjorte kunstværker, hvis der
er indgået en aftale med Copydan VISDA. Dette medmindre
ophavsmanden har nedlagt forbud.
Ophavsretslovens regler i § 24 og § 24 a gælder
også for fotografibeskyttede frembringelser, jf. § 70,
stk. 3.
2.7.2. Artikel 14 i DSM-Direktivet
Artikel 14 i DSM-direktivet indfører en særregel
om, at fotografier af værker (f.eks. et maleri), som ikke
længere er ophavsretligt beskyttet, ikke selvstændigt
beskyttes.
Det fremgår således af artikel 14, at når
beskyttelsen af et værk er udløbet, er ethvert
materiale, der hidrører fra reproduktion af det
pågældende værk, ikke omfattet af ophavsret eller
beslægtede rettigheder.
Det fremgår i øvrigt af artikel 14, at beskyttelsen
gælder i det tilfælde, hvor kopien i sig selv opfylder
kravene til originalitet og på denne måde opnår
værksbeskyttelse.
Det fremhæves i betragtning 53, at der er en
uoverensstemmelse mellem reglerne om beskyttelsestidsudløbet
for værker og reglerne om fotografibeskyttelse. Når
værkbeskyttelsen er udløbet, er der et hensyn til at
lade værket overgå til det offentlige domæne og
derigennem fremme adgangen til kultur og kulturarv.
Fotografibeskyttelsen kan spænde ben for dette hensyn.
Derudover skaber forskellene i medlemslandenes lovgivning
retsusikkerhed og påvirker den grænseoverskridende
udbredelse af billedkunstværker i det offentlige
domæne. Visse reproduktioner af billedkunstværker i det
offentlige domæne bør derfor ikke være beskyttet
af ophavsret eller beslægtede rettigheder. Alt dette
bør ikke forhindre kulturarvsinstitutioner i at sælge
reproduktioner såsom postkort.
2.7.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Forslaget til § 70, stk. 4, gennemfører
DSM-direktivets artikel 14. Baggrunden for forslaget og den
bagvedliggende bestemmelse følger et af de primære
formål med DSM-direktivet om at fremme kultur og kulturarv og
adgangen hertil. Et andet formål er at sikre, at
beskyttelsestiden mellem hhv. gengivelser og det bagvedliggende
motiv stemmer overens.
Artikel 14 har et snævert anvendelsesområde, og
formålet med bestemmelsen er særlig møntet
på at lette den digitale anvendelse af fotografier. Et
eksempel herpå kunne være den situation, hvor en
kulturarvsinstitution har delt et generisk fotografi af en
oldtidsskulptur, som en bruger ønsker at dele på sin
egen hjemmeside.
Det bemærkes, at fotografier, som opnår
værksbeskyttelse efter ophavsretslovens § 1, ikke er
omfattet af forslaget til § 70, stk. 4. Dette er en konsekvens
af, at det forhold, at man har ophavsret til et nyt og
selvstændigt værk betyder, at man opnår
beskyttelse efter § 1, og at forslaget til § 70, stk. 4,
alene gælder for fotografier, der omfattes af § 70, stk.
1.
For nærmere om ændringen henvises til
bemærkningerne til lovforslagets § 1, nr. 26.
2.8. Krav om
kompensation
2.8.1. Gældende ret
I medfør af ophavsretslovens § 1, stk. 1, tilkommer
ophavsretten ophavsmanden, som herved nyder en række
økonomiske og ideelle rettigheder, jf. ophavsretslovens
§§ 2 og 3.
Ophavsmandens rettigheder - bortset fra dennes ideelle
rettigheder og følgerettigheder - kan frit overdrages. Dette
følger af ophavsretslovens § 53. Det typiske er, at
ophavsmanden delvis overdrager ophavsretten til andre, f.eks.
gennem en udgiveraftale mellem en forfatter og en forlægger
eller mellem en musiker og en lydproducent. I udgiveraftaler
fastsættes blandt andet vilkår for vederlagsfordeling
mellem ophavsmanden og udgiveren. Ophavsretsloven indeholder ikke
regler i henhold til denne fordeling.
Regler om ophavsrettens overgang til andre fremgår i
øvrigt af bestemmelserne i ophavsretslovens kapitel 3.
Ophavsretsloven indeholder ingen generel regel om ophavsret i
ansættelsesforhold, herunder i hvilket omfang en arbejdsgiver
har krav på vederlag. Ophavsretten kan dog overdrages til
arbejdsgiveren ved udtrykkelig aftale - også i form af en
kollektiv og faglig overenskomst.
I medfør af retspraksis gælder der i øvrigt
et princip om, at arbejdsgiveren får de dele af den ansattes
ophavsret, som er nødvendige for arbejdsgiverens
sædvanlige virksomhed på det tidspunkt, hvor den
ansatte skabte værket. Dette er dog betinget af, at der er
tale om et varigt og fast ansættelsesforhold, og at
værket er frembragt som led i ansættelsesforholdet.
Herudover indeholder den gældende ophavsretslov naboretlig
beskyttelse for lydproducenter i § 66, for billedproducenter i
§ 67 og for udgivere af pressepublikationer i § 69 a.
I EU-Domstolens sag C-572/13 Hewlett-Packard Belgium SPRL mod
Reprobel SCRL nåede domstolen frem til, at forlag ikke havde
krav på kompensation i henhold til undtagelsen om reprografi.
Af præmis 47-48 fremgår det, at de eneste
rettighedshavere, der har krav på kompensation efter
direktivet, er de rettighedshavere, der er nævnt i
Infosoc-direktivets artikel 2. Det er alene oprindelige
ophavsmænd samt indehavere af nærtstående
rettigheder, såsom udøvende kunstnere og
fonogramproducenter. Der er derimod ikke en henvisning til
efterfølgende erhververe af rettigheder, som f.eks. forlag.
Direktivbestemmelsen giver medlemsstaterne mulighed for, at
kompensationsordninger også omfatter overdragne
rettigheder.
Der er i Danmark praksis for, at kompensationsordninger
også inkluderer f.eks. forlag og ikke alene ophavsmænd.
Kompensationen følger rettigheden. Ved gennemførsel
af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2017/1564/EU af 13.
september 2017 om visse tilladte former for anvendelse af visse
værker og andre frembringelser, der er beskyttet af ophavsret
og beslægtede rettigheder, til gavn for personer, der er
blinde eller synshæmmede eller på anden måde har
et læsehandicap (Marrakech-direktivet) angives
følgende i L 230 som fremsat:
"Det følger af forslaget, at
"ophavsmanden" har krav på kompensation, hvilket fx kan
være en forfatter til den bog, som der fremstilles
tilgængelige kopier af. Såfremt ophavsmanden har overdraget sine
rettigheder til fx et forlag, og det derfor er forlaget, som lider
skade ved anvendelsen af undtagelsen, vil forlaget dog kunne
være berettiget til kompensation på samme måde
som ophavsmanden. "
2.8.2. DSM-direktivets artikel 16
I DSM-direktivets artikel 16 indføres en mulighed for, at
medlemslandene kan indføre bestemmelser om, at en
ophavsmands overdragelse af rettigheder eller udstedelse af
licensrettigheder til en udgiver er et tilstrækkeligt
retsgrundlag for, at udgiveren har ret til en andel af
kompensationen for den anvendelse af værket, som har fundet
sted. Dette inden for rammerne af en undtagelse eller
indskrænkning af den overdragne rettighed eller i
tilfælde af, at der er udstedt en licens.
Det fremgår endvidere af DSM-direktivets artikel 16, at
ordningen ikke berører eksisterende og fremtidige ordninger
i medlemsstaterne vedrørende offentlige
udlånsrettigheder.
2.8.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Bestemmelsen har til formål at gøre det muligt for
medlemsstaterne at have
lovbestemmelser om fordeling af kompensation mellem f.eks.
forfattere og forlag. Artiklen er valgfri og kræver ingen
gennemførelsesforanstaltninger. Som angivet ovenfor er dansk
ret allerede på linje med indholdet af artikel 16 i
DSM-direktivet. Kulturministeriet har på baggrund heraf
undladt at indføre bestemmelsen.
Kravet om kompensation følger i henhold til
gældende ret den undtagelse fra eller indskrænkning i
den rettighed, som undtagelsen eller indskrænkningen
vedrører.
Det er Kulturministeriets vurdering, at direktivbestemmelsen
ikke giver anledning til nogle lovgivningsmæssige
foranstaltninger.
2.9. Direktivets kapital III - Rimeligt vederlag til
ophavsmænd og udøvende kunstnere i aftaler om
udnyttelse
Bestemmelserne i direktivets kapital III vedrører
udnyttelsesaftaler. Med dette må forstås aftaler om
erhvervsmæssig udnyttelse af ophavsrettigheder overdraget fra
eller licenseret af ophavsmænd, udøvende kunstnere
m.v.
Bestemmelserne i kapitel III adskiller sig i nogen grad fra
direktivets andre bestemmelser og efterlader flere valg til
medlemsstaterne.
Bestemmelserne er tæt forbundet og har som overordnet
formål at skabe mere retfærdige regler for en bedre
fungerende markedsplads for ophavsret ved at sikre balance og
gennemsigtighed i forhold til ophavsmænd og udøvende
kunstnere, som ofte står i en svagere forhandlingsposition,
når de udsteder en licens eller overdrager deres rettigheder
helt eller delvist. De skabende og udøvende kunstnere vil
blive bedre informeret om udnyttelsen af deres
værker og vil være i en bedre position til at vurdere
den økonomiske værdi af deres rettigheder og
opnå et mere rimeligt vederlag for udnyttelsen af dem.
Det følger af direktivets betragtning 3, at for at skabe
en velfungerende og retfærdig markedsplads for ophavsret
bør der være regler om gennemsigtigheden i
ophavsmænds og udøvende kunstneres aftaler og om
ophavsmænds og udøvende kunstneres vederlag samt en
mekanisme for tilbagekaldelse af rettigheder, som ophavsmænd
og udøvende kunstnere har overdraget på et eksklusivt
grundlag.
Bestemmelserne i direktivets kapitel III indeholder et samlet
initiativ og bestemmelserne komplementere hinanden. Informationen,
som ophavsmanden eller den udøvende kunstner modtager efter
gennemsigtighedsforpligtelsen i artikel 19, er således en
forudsætning for at foretage en vurdering af, om ophavsmanden
eller den udøvende kunstner modtager passende og
forholdsmæssig aflønning efter artikel 18, om der er
behov for aftalejustering som følge af et
uforholdsmæssigt lavt vederlag efter artikel 20, om der er
behov for at gå til et alternativt tvistløsningsorgan
efter artikel 21 og evt. i tilfælde af manglende udnyttelse
at gøre brug af tilbagekaldelsesretten i artikel 22.
Gældende dansk ret, som gengives nedenfor for hver af de
enkelte bestemmelser indeholder regulering, som i et vist omfang
varetager de samme hensyn, som er indeholdt i direktivets
bestemmelser. Det bemærkes i den forbindelse, at reguleringen
på disse områder skal fortolkes i overensstemmelse med
EU-retten - dvs. direktivkonformt.
2.9.1 Princippet om forholdsmæssig
aflønning
2.9.1.1 Gældende ret
I medfør af ophavsretslovens § 1, stk. 1, tilkommer
ophavsretten den, som har skabt værket (ophavsmanden).
Ophavsmanden nyder herved en række økonomiske og
ideelle rettigheder, jf. ophavsretslovens §§ 2 og 3.
Ophavsmandens rettigheder - bortset fra dennes ideelle
rettigheder og følgerettigheder - kan frit overdrages. Dette
følger af ophavsretslovens § 53. Det typiske er, at
ophavsmanden delvis overdrager ophavsretten til andre, f.eks.
gennem en udgiveraftale mellem en forfatter og en forlægger
eller mellem en musiker og en lydproducent. En hel
rettighedsoverdragelse er ikke udelukket, men har formodningen imod
sig, jf. herved § 53, stk. 3.
Af § 53, stk. 2 fremgår det, at overdragelse af et
eksemplar ikke medfører overdragelse af ophavsretten.
Reguleringen i aftaleloven finder også anvendelse på
aftaler om overdragelse af ophavsrettigheder, herunder § 36 om
tilsidesættelse af urimelige aftaler. Bestemmelsen har bl.a.
fundet anvendelse i Højesteres dom af 15. marts 2002 i sag I
129/1997 (UfR. 2002.1224), hvor en aftale med et musikforlag om
fordeling af indtægter fra værket Tango Jalousie blev
tilsidesat i henhold til aftalelovens § 36. Der er ikke i
ophavsretsloven et lovfæstet princip om passende og
forholdsmæssig aflønning. I ophavsretslovens § 52
a, stk. 4, angives det, at rettighedshavere skal modtage et
passende vederlag for anvendelsen af rettighederne. Bestemmelsen
indgår i ophavsretslovens kapitel 2 a., som vedrører
forbindelser mellem kollektive forvaltningsorganisationer og
aftalemæssige brugere.
§ 83, stk. 1 indeholder et krav om bl.a. rimeligt vederlag
i tilfælde af uberettiget brug af ophavsretten. Bestemmelsen
regulerer således ikke aftaletilfælde. Et rimeligt
vederlag efter den gældende § 83, stk. 1 nr. 1, svarer
til ophavsmandens sædvanlige honorar for retmæssige
udnyttelser. Dette kan f.eks. være en standardtakst på
området. Det er domstolene, der i sidste ende vurderer, hvad
der er et rimeligt vederlag efter den gældende § 83,
stk. 1 nr. 1. Bestemmelsen gennemfører Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv 2004/48/EF af 29. april 2004 om
håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder.
Ophavsmanden kan ved aftaler begrænse sin egen adgang til
at overdrage bestemte rettigheder til andre, f.eks. i kraft af
medlemskab af en forvaltningsorganisation. Af ophavsretslovens
§ 53, stk. 2, fremgår det, at overdragelsen af et
eksemplar ikke omfatter overdragelse af ophavsretten.
Ved overdragelse af ophavsrettigheder gælder der en
specialitetsgrundsætning, som udtrykker et generelt princip
om, at aftaler om rettighedsoverdragelse skal fortolkes
restriktivt. Det er som udgangspunkt den, der hævder at have
erhvervet en ret, som i tvivlstilfælde skal løfte
bevisbyrden. Bestemmelsen fremgår af ophavsretslovens §
53, stk. 3, og vedrører omfanget og fortolkningen af selve
udnyttelsen af værket i aftalen og vedrører derfor
ikke i dens nuværende form fortolkningen og rimeligheden ved
selve vederlaget for udnyttelsen.
I dansk formueret gælder der et princip om aftalefrihed.
Med undtagelse af § 57 og delvist § 54 kan bestemmelserne
i ophavsretslovens kapitel 3 fraviges og er således
deklaratoriske.
2.9.1.2 DSM-direktivets artikel
18
I henhold til artikel 18 i DSM-direktivet skal medlemsstaterne
sikre en ret til passende og forholdsmæssigt vederlag for
ophavsmænd og udøvende kunstnere, når de
overdrager deres eksklusive rettigheder. Medlemsstaternes
gennemførsel af bestemmelsen er fri og skal tage hensyn til
princippet om aftalefrihed og en rimelig balance mellem rettigheder
og interesser, jf. stk. 2.
2.9.1.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
For at sikre bedre vilkår for ophavsmænd og
udøvende kunstnere, som ofte står i en svagere
forhandlingsposition, når de udsteder en licens eller
overfører deres rettigheder, foreslås indført
et lovfæstet princip om passende og forholdsmæssig
aflønning af ophavsmænd og udøvende kunstnere
med det formål at implementere direktivets artikel 18.
Det danske rettighedssystem er i vid udstrækning
karakteriseret ved kollektiv licensering. Ved siden af kollektiv
licensering gøres der brug af individuelle
aftaler/kontrakter, som både kan indeholde engangsbetaling
eller løbende royalty-afregning eller en kombination heraf.
Det er forskelligt fra branche til branche i hvor vid en
udstrækning, der gøres brug af det ene eller det andet
eller en kombination heraf. F.eks. i forlagsbranchen, musikbranchen
og den audiovisuelle sektor er der kutyme for at benytte
engangsbetaling i visse situationer. Med de begrænsninger,
der følger af direktivets artikel 18 samt den
foreslåede § 55, finder det grundlæggende princip
i dansk ophavsret om aftalefrihed anvendelse. Dermed er det muligt,
at bestemmelsen om et passende og forholdsmæssigt vederlag
kan tilpasses de særlige karakteristika, der gør sig
gældende i de enkelte brancher. Dette har ligeledes
støtte i direktivets artikel 18, stk. 2, der nævner,
at der skal tages hensyn til princippet om aftalefrihed og en
rimelig balance mellem rettigheder og interesser.
Ophavsmænd og udøvende kunstneres krav på
passende og forholdsmæssigt vederlag efter artikel 18
vedrører de aftaler, hvor ophavsmænd og
udøvende kunstnere udsteder licenser eller overdrager deres
eksklusive rettigheder, og der er ofte et beskyttelsesbehov som
følge af en svagere forhandlingsposition.
Den foreslåede bestemmelse i § 55 vil betyde, at det
slås fast, at ophavsmænd og udøvende kunstnere
skal modtage et passende og forholdsmæssigt vederlag for brug
af deres værker og fremførelser.
Det er Kulturministeriets vurdering, at et eksempel på et
passende vederlag er, når vederlaget er på niveau med
en relevant markedsnorm fastsat i en aftale mellem
styrkemæssigt lige parter, såfremt en sådan
markedsnorm findes. En markedsnorm er i sig selv ikke det eneste
bidrag til vurderingen, men forudsætter styrkemæssig
lighed. Forholdsmæssigt skal forstås således, at
det bl.a. skal stå i forhold til værkets indtjening og
brugen af værket. Såfremt der er tale om et delbidrag
til et værk, bør vederlaget afspejle bidragets
størrelse i forhold til det samlede værk. Det er
således en samlet vurdering af både passende og
forholdsmæssigt, som skal indgå ved fastlæggelse
af ydelsens værdi. Afgørende er DSM-direktivets
betragtning 73, hvoraf fremgår, at vederlag til
ophavsmænd og udøvende kunstnere bør være
passende og stå i et rimeligt forhold til den faktiske eller
potentielle økonomiske værdi af de rettigheder, som er
omfattet af licensen eller overførslen, under hensyntagen
til ophavsmandens eller den udøvende kunstners bidrag til
det samlede værk eller den samlede anden frembringelse og
alle andre omstændigheder i sagen, som f.eks. markedspraksis
eller den faktiske udnyttelse af værket.
Et engangsbeløb kan godt udgøre et rimeligt
vederlag, men det bør ikke være hovedreglen, jf.
betragtning 73. Det følger af direktivet, at medlemsstaterne
kan fastlægge de konkrete tilfælde, hvor der kan
anvendes engangsbeløb under hensyntagen til de særlige
forhold i hver enkelt sektor. Det er Kulturministeriets vurdering,
at dette ikke indebærer, at de konkrete tilfælde skal
lovfæstes. En engangsbetaling kan dog efter
Kulturministeriets vurdering f.eks. være anvendelig ved brug
af simple licenser, begrænsede udnyttelser, mindre
væsentlige bidrag til det samlede værk eller anden
frembringelse, dag til dag brug af værker og frembringelser
af mindre omfang og lignende tilfælde. Det vil bero på
en konkret sektorspecifik vurdering, om et engangsbeløb
udgør et rimelig vederlag.
Såfremt der på et udnyttelsesområde findes
kollektiv rettighedsforvaltning, er det Kulturministeriets
vurdering, at det hører med til et passende og
forholdsmæssigt vederlag at få andel i de vederlag, der
genereres på det kollektive område. Markedsnormen i
Danmark er på flere områder, at der foretages kollektiv
rettighedsforvaltning baseret på, at rettighedshaverne i vidt
omfang bevarer enten rettigheder som sådan eller retten til
vederlag (ofte kaldet "den danske rettighedsmodel"). Hovedreglen
må være, at engangsbeløb ikke er egnede til at
sikre et rimeligt vederlag på de områder, hvor der
findes kollektiv rettighedsforvaltning, og et fuldstændigt
frikøb af rettigheder, der afskærer modtagelse af
kollektive midler, mod et engangsvederlag vil have formodningen
imod sig i forhold til, at engangsvederlaget er "passende og
forholdsmæssigt", jf. herved betragtning 73. På visse
områder er markedsnormen i Danmark, at der udbetales
engangsvederlag for udført arbejde. Som nævnt ovenfor
fremgår det af direktivets betragtning 73, at der kan
anvendes engangsbeløb under hensyntagen til de særlige
forhold i hver enkelt sektor. I tilfælde, hvor kollektiv
rettighedsforvaltning sikrer et efterfølgende vederlag, vil
dette indgå i vurderingen af, om vederlaget er passende og
forholdsmæssigt i lyset af, at betragtning 73 angiver, at
vurderingen skal ske "under hensyntagen til ophavsmandens eller den
udøvende kunstners bidrag til det samlede værk eller
den samlede anden frembringelse og alle andre omstændigheder
i sagen, som f.eks. markedspraksis eller den faktiske udnyttelse af
værket. "
Det er Kulturministeriets vurdering, at et engangsvederlag
må forstås som en modsætning til et
tilbagevendende vederlag som f.eks. kollektive indtægter og
et omsætningsbaseret vederlag såsom royalty. Det
bemærkes i den forbindelse, at betragtning 72 angiver, at
beskyttelsesbehovet ikke opstår, når aftalepartneren
handler som en slutbruger og ikke selv udnytter værket eller
fremførelsen, hvilket f.eks. kan være tilfældet
i visse ansættelseskontrakter. Herudover angiver betragtning
72, at beskyttelsen tilkommer ophavsmænd og udøvende
kunstnere som fysiske personer, når der indgås
licensaftaler, herunder gennem deres egne virksomheder.
På en række licenseringsområder er der i
både Danmark og det øvrige EU praksis for, at den
økonomiske værdi af de licenserede rettigheder
opgøres som en del af licenstagerens omsætning, eller
det aftalte vederlag forhandles under hensyntagen til den
omsætning, der forventes opnået ved salg af det
produkt, hvor rettighederne indgår. Herved sikres, at
rettighedernes værdi står i forhold til den
værdi, der skabes i det efterfølgende
omsætningsled. Denne værdimæssige
sammenhæng mellem vederlaget for rettighederne og den skete
udnyttelse er i overensstemmelse med betragtning 73's formulering
om, at et passende og rimeligt vederlag skal stå i forhold
til den økonomiske værdi af rettighederne under
hensyntagen til blandt andet den faktiske udnyttelse af disse.
For at sikre, at dette får reel effekt, bør
fastlæggelse af, hvilke indtægter og hvilken
værdiskabelse, der tages hensyn til, løbende tilpasses
den markedsmæssige og teknologiske udvikling. Traditionelt
har styksalg af fysiske eksemplarer været den mest
almindelige indtægtsform for mange typer af kunstneriske
indholdsprodukter, f.eks. litteratur og musikindspilninger.
På medieområdet og det digitale område er nogle
af de mest almindelige indtægtsformer reklamer og
abonnementer. Udviklingen går dog hurtigt og særligt
på de digitale områder kommer nye indtægtsformer
og forretningsmodeller til. For at der også fremadrettet kan
tages passende hensyn til de indtægter, som brugen af
rettigheder genererer, bør også sådanne nye
indtægtsstrømme og forretningsmodeller inddrages,
når det bestemmes, hvad der er et passende og
forholdsmæssigt vederlag, jf. kravet herom i artikel 18.
Formålet med bestemmelsen er at sikre, at ophavsmænd
og udøvende kunstnere allerede ved aftaletidspunktet, jf.
ordet "når", sikres et passende vederlag for overdragelse af
deres rettigheder, mens efterfølgende justeringer i aftalen
skal bedømmes efter den foreslåede
aftalejusteringsordning. De to bestemmelser er tæt forbundne
således, at vurderingen ift. artikel 18 og den
foreslåede § 55 om passende og forholdsmæssig
aflønning må indgå som basis i vurderingen efter
artikel 20 og den foreslåede § 55 b, som indeholder en
aftalejusteringsordning i tilfælde, hvor det oprindeligt
aftalte vederlag viser sig at være uforholdsmæssigt
lavt sammenlignet med alle de efterfølgende relevante
indtægter. Det bemærkes i den forbindelse, at den
foreslåede § 55 også på dette område
adskiller sig fra aftalelovens § 36, da den foreslåede
§ 55 vedrører tidspunktet for aftaleindgåelsen,
mens aftalelovens § 36 efterregulerer en urimelig aftale. Det
samme gør sig i øvrigt gældende i forhold til
specialitetsgrundsætningen i den gældende § 53,
stk. 3, som gengivet ovenfor.
Det bemærkes, at den foreslåede bestemmelse i §
55, i modsætning til artikel 22, som foreslås
gennemført i § 54, stk. 2, ikke er begrænset til
eksklusive aftaler, men finder anvendelse på såvel
eksklusive som ikke-eksklusive aftaler.
I forlængelse af ovenstående bemærkes det, at
det følger af den foreslåede § 55, at
ophavsmanden har krav på et 1) passende og 2)
forholdsmæssigt vederlag. Bestemmelsen adskiller sig
således fra vurderingen i aftalelovens § 36, hvorefter
en aftale kan tilsidesættes, hvis den er urimelig.
Det følger af direktivets artikel 23, stk. 2, at
medlemsstaterne fastsætter, at artikel 18-22 i dette direktiv
ikke finder anvendelse på ophavsmænd til et edb-program
som omhandlet i artikel 2 i direktiv 2009/24/EF. På denne
baggrund foreslås det, at den foreslåede § 55 ikke
finder anvendelse ved overdragelse af ophavsretten til værker
i form af edb-programmer, jf. den foreslåede § 55 d.
Det bemærkes, at direktivets artikel 23, stk. 1, angiver,
at alle aftalebestemmelser, der forhindrer overholdelse af
bestemmelserne i artikel 19, 20 og 21, ikke kan
håndhæves over for ophavsmænd og udøvende
kunstnere. Bestemmelsen henviser imidlertid ikke til princippet om
passende og forholdsmæssig aflønning i artikel 18, som
foreslås gennemført i § 55. Dette finder
Kulturministeriet ikke hensigtsmæssigt. I den
foreslåede § 55 d, foreslås det derfor, at
bestemmelsen gøres beskyttelsespræceptiv ift.
ophavsmanden under hensyntagen til, at en fravigelse af
bestemmelsen vil gå imod formålet med bestemmelsen,
nemlig at sikre ophavsmænd og udøvende kunstnere
passende og forholdsmæssige vederlag. Der henvises til
bemærkningerne til lovforslagets § 1, nr. 17.
Endelig bemærkes det, at bestemmelsen finder anvendelse
for både ophavsmænd og udøvende kunstnere som
følge af henvisningen fra § 65, stk. 6.
På ovenstående baggrund forslås det, at
artikel 18 gennemføres direktivnært, hvor der
lægges vægt på bestemmelsens formål, som er
at yde beskyttelse til ophavsmænd og udøvende
kunstnere. Dog således, at der ikke skabes ubalance i et
velfungerende system. Det eksisterende system er bl.a. baseret
på overenskomster og andre kollektive løsninger, og
man har i Danmark sjældent set sager på området.
Det bemærkes i den forbindelse, at den foreslåede
bestemmelse i § 55 på ingen måde udelukker
individuelt forhandlede kontrakter. En individuelt forhandlet
kontrakt kan således også opfylde betingelserne om
passende og forholdsmæssig aflønning også for
så vidt angår engangsvederlag, hvortil bemærkes,
at der skal tages hensyn til de særlige forhold i hver enkelt
sektor, jf. betragtning 73.
Den endelige afgørelse af, hvad der konkret er et
passende og forholdsmæssigt vederlag, henhører under
domstolene.
2.9.2. Gennemsigtighedsforpligtelse
2.9.2.1. Gældende ret
Ophavsmanden har efter § 57, stk. 1, som minimum ret til en
årlig afregning, forudsat at vederlaget er
omsætningsbestemt f.eks. i form af en royalty-betaling. Efter
bestemmelsen kan ophavsmanden kræve fyldestgørende
oplysninger om vederlagsberegningen i forbindelse med afregningen
ved at kræve oplysninger om salgstal og priser m.v., som
danner grundlag for beregning af vederlagets størrelse.
Bestemmelsen indeholder ikke et egentlig krav på
dokumentation for oplysningerne, og rettighedserhververen skal kun
stille de nævnte oplysninger til rådighed, hvis
ophavsmanden retter henvendelse herom.
Den gældende § 57, stk. 2, vedrører kontrol
med erhververens regnskaber. Efter denne bestemmelse kan
ophavsmanden kræve, at erhververens regnskabsoplysninger
stilles til rådighed for en statsautoriseret elle registreret
revisor.
Det bemærkes, at reglen i § 57 er præceptiv og
ikke kan fraviges ved aftale, jf. § 57, stk. 3, som angiver,
at stk. 1 og 2 ikke kan fraviges til skade for ophavsmanden.
Ophavsretslovens § 52 b, stk. 1, indeholder en regel om, at
en bruger skal give en kollektiv forvaltningsorganisation alle
relevante oplysninger, brugeren råder over, om anvendelsen af
de rettigheder, den kollektiv forvaltningsorganisationen
repræsenterer, og som er nødvendige for
opkrævningen af rettighedsvederlag og fordelingen af skyldige
beløb til rettighedshaverne.
De egentlige vilkår for brugerens rapportering
fastsættes i aftaler mellem brugeren og den kollektive
forvaltningsorganisation inden for lovens rammer. Stk. 2 indeholder
en tidsmæssige fastsættelse for rapporteringen, mens
stk. 3 vedrører rapporteringsformat. Endelig indeholder stk.
4 adgang til, at Ophavsretslicensnævnet kan træffe
afgørelse om udstrækningen af brugerens
oplysningsforpligtelser og rapporteringsformat.
2.9.2.2. DSM-direktivets artikel 19
Artikel 19, stk. 1, indfører en forpligtelse for
medlemsstaterne til at sikre relevante og omfattende oplysninger om
udnyttelsen af værker og fremførelser til
ophavsmænd og udøvende kunstnere fra de parter, som de
har udstedt licens eller overdraget deres rettigheder til, eller
efterfølgende erhververe. Oplysningerne skal være
opdaterede og modtages regelmæssigt, mindst en gang om
året og under hensyntagen til de særlige
karakteristika, der er knyttet til hver enkelt sektor, og de skal
navnlig indeholde udnyttelsesmåden, alle genererede
indtægter og skyldige vederlag.
Af artikel 19, stk. 2, fremgår det, at ophavsmænd og
udøvende kunstnere eller deres repræsentanter skal
på anmodning modtage yderligere oplysninger fra
underlicenstagere i tilfælde af, at deres første
aftaleparter ikke er i besiddelse af alle de oplysninger angivet i
stk. 1. Aftaleparten skal informere om underlicenstagernes
identitet. Der gives mulighed for at fastsætte, at
henvendelserne skal gå gennem den første
aftalepart.
Det følger af artikel 19, stk. 3, at forpligtelsen skal
være forholdsmæssig og effektiv og sikre høj
gennemsigtighed i alle sektorer. Bestemmelsen giver samtidig
mulighed for, at forpligtelsen kan begrænses i
behørigt begrundede tilfælde, hvor den administrative
byrde, som følge af forpligtelsen, ville blive
uforholdsmæssigt stor i lyset af indtægterne,
således at forpligtelsen begrænses til de typer og
omfanget af de oplysninger, der med rimelighed kan forventes.
Artikel 19, stk. 4, giver medlemsstaterne mulighed for at
begrænse gennemsigtighedsforpligtelsen, når bidraget
fra ophavsmanden eller den udøvende kunstner ikke har
væsentlig betydning for værket eller
fremførelsen som helhed, medmindre ophavsmanden eller den
udøvende kunstner anmoder om oplysningerne og
godtgør, at vedkommende har brug for disse for at kunne
udøve sine rettigheder i henhold til DSM-direktivets artikel
20, stk. 1.
Artikel 19, stk. 5, giver medlemsstaterne mulighed for at
fastsætte, at gennemsigtighedsklausuler fastsat i
overenskomster og lignende kan træde i stedet for direktivets
gennemsigtighedsforpligtelse, forudsat at disse opfylder
kriterierne fastsat i stk. 1-4.
Af stk. 6 fremgår det, at reguleringen ikke finder
anvendelse på aftaler indgået af enheder omfattet af
direktiv om kollektiv forvaltning af ophavsret og beslægtede
rettigheder samt multiterritoriale licenser for rettigheder til
musikværker med henblik på onlineanvendelse i det indre
marked, når oplysningerne i stedet omfattes af de kollektive
forvaltningsorganisationers gennemsigtighedsrapporter.
2.9.2.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
For at sikre ophavsmænd og udøvende kunstnere bedre
adgang til information om udnyttelsen af deres
værker med henblik på at stille dem i en bedre position
til at vurdere deres værker og frembringelsers
økonomiske værdi foreslås indført en
specifik bestemmelse i § 55 a, som fastsætter
ophavsmænd og udøvende kunstneres adgang til
information om udnyttelse af deres værker.
Bestemmelsen indebærer som udgangspunkt en forpligtelse
for de skabende og udøvende kunstneres aftalepartnere,
hvilket f.eks. kan være et forlag, en producent eller et
musikselskab.
Den foreslåede § 55 a, stk. 1, indeholder på
samme måde som direktivets artikel 19, stk. 1, en opremsning
af, hvilke oplysninger og andre krav, der er forbundet med
gennemsigtighedsforpligtelsen. Oplysningerne skal gives mindst en
gang om året, være opdaterede og relevante og indeholde
omfattende oplysninger om udnyttelsen af kunstnernes værker
og fremførelser navnlig med hensyn til
udnyttelsesmåden, alle genererede indtægter og skyldige
vederlag. Forpligtelsen skal dog, jf. artikel 19, stk. 1, iagttages
under hensyntagen til de særlige karakteristika, der er
knyttet til hver enkelt sektor. Dette indebærer, at der vil
skulle tages hensyn til de særlige forhold, som er knyttet
til aftalens karakter. I den foreslåede § 55 a, stk. 1,
udvides oplysningsforpligtelsen endvidere med "udnyttelsesomfang",
som tilføjes til oplistningen af informationer til
ophavsmænd og udøvende kunstnere med henblik på
at sikre bestemmelsens formål, som er at sikre kunstnerne
adgang til relevante oplysninger, så de kan vurdere den
økonomiske værdi af deres rettigheder, jf. betragtning
74. Det bemærkes, at udnyttelsesomfang ligesom øvrige
oplysninger til ophavsmænd eller udøvende kunstnere
ift. gennemsigtighedsforpligtigelsen skal være af relevans
for sagen, jf. betragtning 75.
Direktivets artikel 19, stk. 1, indeholder ikke en angivelse af,
hvilke aftaler, som omfattes af bestemmelsens
anvendelsesområde, og er ikke begrænset til f.eks.
aftaler med omsætningsbestemt vederlag. På samme vis er
bestemmelsen i den foreslåede § 55 heller ikke
afgrænset til adgang til information i tilfælde, hvor
ophavsmanden modtager et omsætningsbestemt vederlag, men
går ud over dette og omfatter f.eks. aftaler med
engangsvederlag.
Den foreslåede § 55 a er således ikke, som den
gældende § 57, afgrænset til information om
omsætningsbestemt vederlag. Det er derfor ikke
afgørende, om vederlaget for overdragelsen består af
en engangsbetaling eller for eksempel royalty. Den gældende
§ 57 indeholder heller ikke den samme detaljerede oplistning
af oplysninger, som er nødvendig for at opfylde
gennemsigtighedsforpligtelsen. Da den foreslåede § 55 a,
som gennemfører DSM-direktivets artikel 19, dækker
samme forhold (omsætningsbaseret vederlag og royalty) og mere
end den gældende § 57, foreslås der ligeledes en
justering af § 57, således at der ikke er to
bestemmelser, som regulerer adgang til oplysninger
vedrørende omsætningsbestemt vederlag. På denne
baggrund foreslås det, at følgende udgår af
§ 57, stk. 1: "Ophavsmanden kan ligeledes kræve, at
afregningen ledsages af fyldestgørende oplysninger om de
forhold, der har ligget til grund for vederlagsberegningen".
Oplysningspligten i den foreslåede § 55 a, stk. 1,
påhviler "erhververen, samt eventuelle efterfølgende
erhververe".
Med ordlyden af den foreslåede § 55 a, stk. 1, 1.
pkt., sikres, at også ophavsmænds eller udøvende
kunstneres repræsentanter, f.eks. et fagforbund eller
kollektivt forvaltningsselskab, har ret til at modtage oplysninger
på ophavsmandens eller den udøvende kunstners vegne,
jf. herved ordlyden af artikel 19, stk. 2.
Det har imidlertid ikke været direktivets hensigt, at alle
former for aftaler skal omfattes af bestemmelserne i direktivets
kapitel III. Som angivet ovenfor er formålet med
bestemmelserne at yde beskyttelse til ophavsmænd og
udøvende kunstnere i økonomisk henseende. En mulig
afgrænsning ift. gennemsigtighedsforpligtelsen er
således, at afgrænse dette til udnyttelser, der har
givet anledning til indtægter.
Den foreslåede § 55 a, stk. 1, afgrænses til
værker, som udnyttes, på samme måde som det i
betragtning 74 angives, at informationsbehovet ikke opstår,
hvor udnyttelsen er ophørt, eller hvor ophavsmanden eller
den udøvende kunstner har givet en licens til almenheden
vederlagsfrit.
DSM-direktivets artikel 19 indeholder flere valgmuligheder, som
er overladt til medlemsstaterne. Disse er:
- At der tages
hensyn til, at den administrative byrde skal være
proportional,
- At bidraget fra
ophavsmanden som udgangspunkt skal have været
væsentlig, og
- At oplysningerne
som udgangspunkt skal kræves fra den direkte aftalepart.
- At overenskomster
kan fastsætte specifikke branchekriterier.
Hensynet bag artikel 19 er efter Kulturministeriets vurdering
ikke, selvom ordlyden af artikel 19 måtte indikerer noget
andet, at alle aftaler, som omfatter en overdragelse af ophavsret,
bør omfattes af den foreslåede § 55 a,
såsom tilfælde hvor virksomheder, der sælger et
produkt, bruger et ophavsretligt beskyttet værk på
produktemballagen. En gennemsigtighedsforpligtelse på en
sådan aftale ville i givet fald ikke være proportional,
og bidraget fra ophavsmanden må formodes ikke at have
været væsentligt.
Med henblik på at sikre sammenhæng mellem de
økonomiske ressourcer, som aftaleerhververe i form af
forlag, producenter, musikselskaber m.v. skal afsætte til
rapportering, foreslås det, at forpligtelsen skal være
"forholdsmæssig", hvilket også fremgår af
DSM-direktivets artikel 19, stk. 3. Det vil sige, at der
gælder et proportionalitetsprincip ift. omfanget af
informationsforpligtelsen. Dette indebærer, at
ophavsmænds og udøvende kunstneres ret til information
er formålsbestemt i forhold til, hvad der er relevant i
forhold til brugen af deres værker med henblik på at
kunne få et indblik i den økonomiske værdi af de
overdragne rettigheder.
Forpligtelsen bør således ikke være
unødvendigt byrdefuld eller ressourcetung. Af artikel 19,
stk. 3, fremgår det, at gennemsigtighedsforpligtelsen
begrænses i tilfælde, hvor denne ville blive
uforholdsmæssigt stor i lyset af indtægterne fra
udnyttelsen af værket eller fremførelsen, og dermed er
forpligtelsen begrænset til de typer og omfanget af
oplysninger, der med rimelighed kan forventes i sådanne
tilfælde.
I forlængelse af dette og under hensyntagen til, at en
generel forpligtelse til at informere samtlige ophavsmænd og
rettighedshavere vil medføre en uoverkommelig administrativ
byrde, foreslås det endvidere, i overensstemmelse med artikel
19, stk. 4, at forpligtelsen som udgangspunkt begrænses i
tilfælde, hvor bidraget fra ophavsmanden eller den
udøvende kunstner ikke har væsentlig betydning for
værket eller fremførelsen som helhed, medmindre
ophavsmanden eller den udøvende kunstner godtgør, at
vedkommende har brug for oplysningerne for at kunne udøve
sine rettigheder i henhold til den foreslåede § 55 b,
som indeholder en aftalejusteringsordning, og anmoder om
oplysningerne til dette formål. Ophavsmænd og
udøvende kunstnere, som ikke har ydet et væsentligt
bidrag, har således altid mulighed for at få
oplysninger om efterfølgende brug, såfremt
oplysningerne skal benyttes til at vurdere, om det oprindeligt
aftalte vederlag har været uforholdsmæssigt lavt.
Det bemærkes, at forpligtelsen kun eksisterer, når
det pågældende værk udnyttes, hvilket
følger af ordlyden af den foreslåede stk. 1 samt
direktivets betragtning 74, som angiver, at behovet for oplysninger
ikke opstår, når udnyttelsen er ophørt. I
tilfælde, hvor der ikke er foretaget udnyttelse, vil den
foreslåede § 54 om tilbagefaldsret, som
gennemfører direktivets artikel 22, kunne være
relevant.
Direktivet definerer ikke indholdet af et "væsentligt
bidrag". Under forhandlingerne om direktivet nævntes
eksempler på, hvad der kunne være et bidrag, der ikke
er væsentligt. Dette kunne eksempelvis være bidraget
fra en studiemusiker på én optagelse eller en
illustration af et bogomslag ift. bogen som helhed. Det er derfor
nærliggende at antage, at vurderingen ikke kun bør
foretages i forhold til det konkrete værk, ophavsmanden har
skabt, men især den helhed, hvori bidraget indgår,
forudsat at helheden udgør et værk i sig selv.
På samme vis henviser direktivets artikel 19, stk. 4, til, at
væsentlighedsvurdering skal foretages ift. værket eller
fremførelsen som helhed.
For at sikre ophavsmænd og udøvende kunstneres
adgang til oplysninger foreslås det i § 55 a, stk. 3, at
der gives mulighed for, at ophavsmænd og udøvende
kunstnere kan gå til den efterfølgende aftaleerhverver
i de tilfælde, hvor deres oprindelige aftaleerhverver ikke er
i besiddelse af de oplysninger, som de måtte have behov for
med henblik på at vurdere den økonomiske værdi
af deres overdragne rettigheder.
Dette indebærer, at når aftaleerhververen, f.eks. en
fonogram- eller filmproducent, ikke har de nødvendige
oplysninger, så vil en komponist, tekstforfatter eller
udøvende kunstner m.v. kunne gå til den
efterfølgende aftaleerhverver, f.eks. en streamingtjeneste,
med henblik på at modtage oplysningerne oplistet i den
foreslåede stk. 1.
Udgangspunktet er, at det er ophavsmanden og den udøvende
kunstners oprindelige aftaleerhverver, der skal give de
pågældende oplysninger, da det typisk også vil
være den oprindelige aftaleerhverver, som står for
udnyttelsen af de pågældende rettigheder. I
tilfælde, hvor den oprindelige aftaleerhverver ikke er i
besiddelses af de nødvendige oplysninger, kan
ophavsmænd og udøvende kunstnere kræve, at
aftaleerhververen sørger for at indhente oplysningerne ved
en eller flere underlicenstagere. I den forbindelse bemærkes,
at der kan foreligge situationer, hvor udgangspunktet
nødvendigvis må fraviges, f.eks. når den
oprindelige aftaleerhverver er gået konkurs eller har
videreoverdraget rettighederne fuldstændigt til en ny part.
Her vil kravet kunne rettes mod den til hvem, rettighederne er
overdraget, da der ikke længere vil bestå et direkte
forhold mellem ophavsmanden/den udøvende kunstner og den
oprindelige aftaleerhverver. Det foreslås i en ny § 55
a, stk. 4, at oplysningerne som udgangspunkt skal kræves fra
den direkte aftalepart, jf. DSM-direktivets artikel 19, stk. 2.
Med henblik på at gennemsigtighedsforpligtelsen sikres
relevans og den nødvendige tilpasning til de særlige
kendetegn, som eksisterer for de forskellige sektorer,
foreslås det, at kollektiver aftaler, som sikrer tilsvarende
gennemsigtighed, kan finde anvendelse i stedet for den adgang til
information, som er beskrevet i den foreslåede § 55 a,
stk. 1-4, jf. den foreslåede stk. 5. På denne
måde kan det nærmere indhold af
gennemsigtighedsforpligtelsen på et givent område blive
fastlagt i en kollektiv aftale, og adgangen til at benytte denne
mulighed i DSM-direktivets artikel 19, stk. 5, foreslås
således udnyttet. På denne måde får
brancherne fleksibilitet til at indrette sig på en
måde, som begrænser unødvendig bureaukrati og
administrative byrder. Samtidig sikres det, at der bedst muligt
tages højde for de særlige karakteristika, der
gælder for den enkelte branche.
Lovforslaget benytter begrebet kollektive aftaler under
hensyntagen til, at formålet med bestemmelsen er at sikre, at
den aftaledefinerede regulering er indgået mellem to
ligeværdige parter. Direktivets artikel 19, stk. 5, benytter
begrebet "underlagt eller baseret på kollektive
overenskomster" og henvisningen til overenskomster er begrundet i,
at der i disse tilfælde ikke er den strukturelle ulighed til
stede, når aftalerne forhandles. På denne baggrund
benyttes betegnelsen "kollektive aftaler" i den foreslåede
bestemmelse. Den foreslåede bestemmelse i § 55 a, stk.
5, som giver adgang til at indgå kollektive og
branchespecifikke aftaler, vil bl.a. give mulighed for
nærmere at specificere de særlige karakteristika, der
er knyttet til hver enkelt sektor. Det forudsættes, at de
pågældende kollektive aftaler opfylder kriterierne
fastsat i stk. 1-3.
Det er Kulturministeriets vurdering, at branchens aktører
vil være nærmest til at beskrive og definere de for den
pågældende branche behørige oplysninger, som
oplistet i den foreslåede § 55 a, stk. 1.
I forlængelse af ovenstående har Kommissionen den
30. september 2022 udstedt retningslinjer for anvendelsen af
Unionens konkurrencelovgivning på kollektive aftaler
vedrørende arbejdsvilkår for selvstændige uden
ansatte (2022/C 374/02), hvor det i pkt. 39 angives "I
overensstemmelse med bestemmelserne i direktiv (EU) 2019/790, der
henvises til i punkt 38 i disse retningslinjer, og med forbehold
for de øvrige bestemmelser i nævnte direktiv, vil
Kommissionen ikke gribe ind over for kollektive aftaler, som
selvstændige ophavsmænd/forfattere eller
udøvende kunstnere uden ansatte har indgået med deres
modpart/modparter i henhold til nationale foranstaltninger vedtaget
i medfør af nævnte direktiv."
Det bemærkes, at den foreslåede bestemmelse i §
55 a, som gennemfører DSM-direktivets artikel 19,
komplimenterer den foreslåede bestemmelse i § 55 b, som
gennemfører DSM-direktivets artikel 20, der indeholder en
aftalejusteringsordning, som finder anvendelse i tilfælde,
hvor det oprindeligt aftalte vederlag viser sig at være
uforholdsmæssigt lavt sammenlignet med alle de
efterfølgende relevante indtægter. Bestemmelsen giver
således ophavsmænd og udøvende kunstnere indblik
i de indtægter, der er blevet skabt på baggrund af
udnyttelse af deres rettigheder, hvilket kan give anledning til
aftalejustering som beskrevet i den foreslåede § 55 b.
Oplysningerne er således beregnet til, at ophavsmænd
skal kunne vurdere den fortsatte økonomiske værdi af
deres rettigheder i forhold til den ved overdragelsen udbetalte
kompensation,
jf. betragtning 75.
Den foreslåede bestemmelse i § 55 d angiver bl.a., at
bestemmelserne om gennemsigtighed i den foreslåede § 55
a ikke finder anvendelse på aftaler indgået mellem
rettighedshavere og kollektive forvaltningsorganisationer eller
uafhængige forvaltningsenheder. I det tilfælde er
rettighedshaverne beskyttet af direktivet om kollektiv forvaltning
af ophavsret og den lov, som gennemfører denne. Dette
følger af direktivets artikel 19, stk. 6, som angiver, at
når bestemmelsen i artikel 18 i Europa parlamentets og
Rådets direktiv 2014/26/EU af 26. februar 2014 om kollektiv
forvaltning af ophavsret og beslægtede rettigheder samt
multiterritoriale licenser for rettigheder til musikværker
med henblik på onlineanvendelse i det indre marked finder
anvendelse, gælder artikel 19 ikke. Bestemmelsen
vedrører oplysninger til rettighedshavere om forvaltning af
deres rettigheder og er gennemført i dansk ret i § 19 i
lov om kollektiv forvaltning af ophavsret. Bestemmelsen omfatter
enheder defineret i artikel 3, litra a) og b) i direktivet om
kollektiv forvaltning af ophavsret. Bestemmelsen definerer i litra
a en »kollektiv forvaltningsorganisation« og i litra b
en »uafhængig forvaltningsenhed«. Bestemmelsen er
gennemført i dansk ret ved lov om kollektiv forvaltning af
ophavsret, hvor kollektiv forvaltningsorganisation er defineret i
§ 2 nr. 1, mens uafhængig forvaltningsorganisation, som
svarer til direktivets uafhængig forvaltningsenhed, er
defineret i § 2 nr. 2.
På ovenstående baggrund foreslås det, at
artikel 19 gennemføres direktivnært, hvor der
lægges vægt på bestemmelsens formål, som er
at yde beskyttelse til ophavsmænd og udøvende
kunstnere, som ofte står svagere i en forhandlingsposition.
Oplysningskravet "udnyttelsesomfang" tilføjes til
oplistningen af informationer til ophavsmænd og
udøvende kunstnere. Der tages hensyn til, at den
administrative byrde skal være proportional, bidraget fra
ophavsmanden skal som udgangspunkt have været
væsentlig, og oplysningerne skal som udgangspunkt
kræves fra den direkte aftalepart. Overenskomster og
kollektive aftaler kan fastsætte specifikke branchekriterier.
Det bemærkes, at der i alle tilfælde skal tages hensyn
de særlige karakteristika, der er knyttet til hver enkelt
sektor, jf. artikel 19, stk. 1 - også i tilfælde, hvor
der ikke foreligger kollektive aftaler.
Den foreslåede bestemmelse i § 55 d, medfører
bl.a., at de foreslåede bestemmelser om gennemsigtighed ikke
kan fraviges til skade for ophavsmanden på samme vis som
direktivets artikel 23, stk. 1. Det foreslås ligeledes, at
gennemsigtighedsforpligtelsen ikke omfatter ophavsmænd til
edb-programmer, jf. direktivets artikel 23, stk. 2.
Endelig bemærkes det, at behandlingsgrundlaget for
behandlingen af personoplysninger såsom kontaktoplysninger og
oplysninger om vederlag, som er nødvendig for at holde
ophavsmænd og udøvende kunstnere underrettet i
forbindelse med udnyttelsen af deres værker og
fremførelser, findes i artikel 6, stk. 1, litra c), i
databeskyttelsesforordningen.
2.9.3. Aftalejusteringsordning
2.9.3.1. Gældende ret
Der er ikke i den gældende ophavsretslov en generel
bestemmelse om adgang til at foretage justering af aftaler.
Ophavsretsloven af 1961 indeholdt en bestemmelse i den
daværende § 29, hvorefter en aftale om overdragelse af
ret til at råde over et værk helt eller delvis kunne
tilsidesættes, hvis det viste sig, at den førte til
åbenbart urimelige resultater. Det samme gjaldt, hvis der for
retten til at råde over værket var aftalt vilkår,
som stred mod god skik på ophavsrettens område.
Bestemmelsen er sidenhen ophævet.
Reglerne om overdragelse af ophavsrettigheder følger som
udgangspunkt de almindelige regler om formueretlige aftaler,
herunder om tilsidesættelse af urimelige aftaler, jf.
aftalelovens § 36. Ophavsretlige aftaler om overdragelse kan
således tilsidesættes med hjemmel i aftalelovens §
36, hvis aftalen fører til et åbenbart urimeligt
resultat. Aftalelovens § 36 har en særlig betydning
på ophavsretsområdet. 1975-forarbejderne til
ophavsretsloven henviser netop til, at aftalelovens § 36 kunne
finde anvendelse i videre omfang end den med loven ophævede
dagældende § 29, der havde følgende ordlyd "En
aftale om overdragelse af ret til at råde over et værk
kan helt eller delvist tilsidesættes, hvis det viser sig, at
den fører til åbenbart urimelige aftaler. Det samme
gælder, hvis der for retten til at råde over
værket er aftalt vilkår, som strider mod god skik
på ophavsrettens område". Folketingstidende 1974-75 (2.
samling), Tillæg A, spalte 779ff. - Tillæg B, spalte
587ff. Der er dog begrænset retspraksis om anvendeligheden
for aftalelovens § 36 på ophavsretsområdet.
Aftalelovens § 36 angiver, at en aftale kan ændres
eller tilsidesættes helt eller delvis, hvis det vil
være urimeligt eller i strid med redelig handlemåde at
gøre den gældende. Bestemmelsen har bl.a. fundet
anvendelse i Højesteres dom af 15. marts 2002 i sag I
129/1997 (UfR. 2002.1224), hvor en aftale med et musikforlag om
fordeling af indtægter fra værket Tango Jalousie blev
tilsidesat i henhold til aftalelovens § 36.
Ved ændring af ophavsretsloven i 2013 blev
beskyttelsestiden for lydoptagelser udvidet fra 50 år til 70
år som følge af Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2011/77/EU af 27. september 2011
(beskyttelsestidsdirektivet). Ifølge overgangsreglen i
§ 3, stk. 2, til lovforslaget til lov nr. 380 af 17. april
2013 har en udøvende kunstner, som har ret til et
løbende vederlag i henhold til en tidligere kontrakt,
desuden ret til at få dette vederlag genforhandlet i den
forlængede beskyttelsestid.
Hensynet bag direktivbestemmelsen er at sikre ophavsmænd
og udøvende kunstnere en bedre position med henblik på
genforhandling af deres aftaler.
I dansk formueret gælder der et princip om aftalefrihed.
Med undtagelse af den gældende § 57 og delvist § 54
kan bestemmelserne i ophavsretslovens kapitel 3 fraviges og er
således deklaratoriske.
2.9.3.2. DSM-direktivets artikel 20
Artikel 20, stk. 1, i DSM-direktivet forpligter medlemsstaterne
til at sikre, at ophavsmænd og udøvende kunstnere
eller deres repræsentanter i tilfælde, hvor der ikke
findes nogen gældende kollektiv overenskomst, der
fastsætter en ordning, der er sammenlignelig med den, der er
fastsat i bestemmelsen, har ret til at kræve yderligere,
passende og rimeligt vederlag fra den part, med hvem de har
indgået en aftale angående udnyttelsen af deres
rettigheder, eller fra de efterfølgende rettighedshavere
eller licensmodtagere i forhold til en sådan part, hvis det
oprindeligt aftalte vederlag viser sig at være
uforholdsmæssigt lavt sammenlignet med alle de
efterfølgende relevante indtægter som følge af
udnyttelsen af værkerne eller opførelserne.
Af stk. 2 fremgår det, at bestemmelsen ikke finder
anvendelse ift. enheder omfattet af direktiv om kollektiv
forvaltning af ophavsret og beslægtede rettigheder samt
multiterritoriale licenser for rettigheder til musikværker
med henblik på onlineanvendelse i det indre marked.
2.9.3.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Artikel 20 finder anvendelse, hvor det oprindeligt aftalte
vederlag viser sig at være uforholdsmæssigt lavt
sammenlignet med alle de efterfølgende relevante
indtægter som følge af udnyttelsen af værkerne
eller opførelserne.
Den foreslåede bestemmelse i § 55 b
gennemfører DSM-direktivets artikel 20. Kulturministeriet
foreslår en direktivnær gennemførsel, hvor der
lægges vægt på bestemmelsens formål, som er
at yde beskyttelse til ophavsmænd og udøvende
kunstnere.
Aftalelovens § 36 indeholder en afvejning af en hel aftale
og dækker således også andre kontraktvilkår
end vederlagsniveauet. Herudover kan aftalelovens § 36
også påberåbes til skade for ophavsmanden.
Aftalelovens § 36 forudsætter, at aftalen er urimelig.
Over for dette er direktivets artikel 20, som alene vedrører
vederlag og som finder anvendelse i tilfælde af, at dette
ikke er forholdsmæssigt. Bestemmelsen i artikel 20 adskiller
sig således fra aftalelovens § 36 ved, at
direktivbestemmelsen alene gælder aftalevilkår om
vederlaget, og om dette er forholdsmæssigt lavt sammenlignet
med alle de efterfølgende relevante indtægter, mens
aftalelovens § 36 kan finde anvendelse på den samlede
aftale, eller dele af denne, herunder dele som ikke vedrører
vederlaget. Herudover kan bestemmelsen i direktivet - i
modsætning til aftalelovens § 36 - kun anvendes til
fordel for ophavsmanden og den udøvende kunstner.
Det er således Kulturministeriet vurdering, at der er
behov for at gennemføre direktivets artikel 20 i form af en
ny bestemmelse i ophavsretsloven, da direktivets bestemmelse
adskiller sig fra aftalelovens § 36 på flere
parametre.
Forholdet mellem direktivets krav om, at et vederlag skal
være uforholdsmæssig lavt over for aftalelovens §
36, hvorefter noget skal være urimeligt, er ikke endelig
afklaret men må forventes at blive fastlagt på baggrund
af EU-praksis. Aftalelovens § 36 vil sideløbende med
bestemmelsen i § 55 b fortsat kunne finde anvendelse på
ophavsretlige aftaler. Den foreslåede § 55 b, skal
betragtes som lex specialis ift. aftalelovens sideløbende
regulering.
Bestemmelsen hænger tæt sammen med princippet i den
foreslåede § 55, hvorefter ophavsmanden og
udøvende kunstnere har krav på passende og
forholdsmæssigt vederlag for udnyttelse af deres rettigheder.
Den foreslåede bestemmelse finder således anvendelse i
tilfælde, hvor en aftale ikke giver et tilstrækkeligt
vederlag, hvorefter der kan være behov for en aftalejustering
således, at der gives et "yderligere, passende og rimeligt
vederlag".
Det er Kulturministeriets vurdering, at afvejningen af, om det
oprindeligt aftalte vederlag er uforholdsmæssigt lavt,
fordrer en objektiv vurdering. Bestemmelsen forudsætter
således ikke, at den oprindelige aftale er uklar eller
urimelig. Bestemmelsen finder anvendelse, når vederlagt klart
er uforholdsmæssigt lavt sammenlignet med den relevante
indtægt hidrørende fra ophavsmandens eller den
udøvende kunstners aftaleparts efterfølgende
udnyttelse af værket eller optagelse af fremførelsen,
hvorefter ophavsmanden eller den udøvende kunstner har krav
på et yderligere vederlag. Det bemærkes i den
forbindelse, at hensynet bag bestemmelsen er ophavsrettigheders
lange varighed, hvorfor ophavsmænd og udøvende
kunstnere skal have mulighed for at genforhandle deres aftaler i
tilfælde af, at rettighedernes økonomiske værdi
viser sig at være væsentligt højere end
oprindeligt antaget, jf. direktivets betragtning 78. Det
fremgår således af betragtning 78, at der skal
være et misforhold af en vis væsentlighed mellem den
aftalte og den senere realiserede værdi. De indtægter,
som skal indgå i vurderingen, omfatter alle de
indtægter, der er relevante for sagen, herunder eventuelle
indtægter fra salg af merchandise. Det er Kulturministeriets
vurdering, at bedømmelsen udgøres af en sammenligning
mellem de realiserede indtægter som følge af
udnyttelse af værket og det vederlag, som ophavsmanden har
fået i henhold til aftalen. Bedømmelsen kan
således også vedrøre forhold, der er indtruffet
efter aftaleindgåelsen.
I denne vurdering indgår de specifikke
omstændigheder i hvert enkelt tilfælde, herunder
bidraget fra ophavsmanden eller den udøvende kunstner samt
de særlige karakteristika og vederlagspraksisser i de
forskellige indholdssektorer samt spørgsmålet om,
hvorvidt aftalen er baseret på en kollektiv overenskomst, jf.
betragtning 78. Det er Kulturministeriets forventning, at
aftalejustering er relevant i et videre omfang for aftaler baseret
på engangsbetaling end aftaler baseret på et
omsætningsbestemt eller brugsbaseret vederlag.
I artikel 20 henvises til "efterfølgende rettighedshavere
eller licensmodtagere eller fra de efterfølgende
rettighedshavere eller licensmodtagere i forhold til en sådan
part", mens betragtning 78 angiver følgende i forhold til,
hvem et krav om genforhandling kan rettes mod: "med deres
aftalepartnere eller deres retssuccessorer". I den engelske
sprogversion angives "contractual counterparts or their successors
in title". Det er Kulturministeriets vurdering, at der med
"retssuccessor" henvises til én, der træder i stedet
for den oprindelige aftalepart - og således ikke en
underlicenstager. Det foreslås at benytte betegnelsen
"erhververen" i § 55 b, som omfatter såvel den
oprindelige erhverver som retssuccessorer.
Den foreslåede bestemmelse i § 55 d angiver bl.a., at
bestemmelsen i den foreslåede § 55 b ikke finder
anvendelse på aftaler indgået mellem rettighedshavere
og kollektive forvaltningsorganisationer eller uafhængige
forvaltningsenheder. I dette tilfælde er rettighedshaverne
beskyttet af direktivet om kollektiv forvaltning af ophavsret og
den lov, som gennemfører denne. Dette følger af
direktivets artikel 20, stk. 2, som angiver, at bestemmelserne i
artikel 3, litra a) og b) i artikel 18 i Europa parlamentets og
Rådets direktiv 2014/26/EU af 26. februar 2014 om kollektiv
forvaltning af ophavsret og beslægtede rettigheder samt
multiterritoriale licenser for rettigheder til musikværker
med henblik på onlineanvendelse i det indre marked finder
anvendelse. Bestemmelsen definerer i litra a en »kollektiv
forvaltningsorganisation« og i litra b en
»uafhængig forvaltningsenhed«. Bestemmelsen er
gennemført i dansk ret ved lov om kollektiv forvaltning af
ophavsret, hvor en kollektiv forvaltningsorganisation er defineret
i § 2, nr. 1, mens en uafhængig
forvaltningsorganisation, som svarer til direktivets
uafhængig forvaltningsenhed, er defineret i § 2, nr.
2.
Under hensyntagen til, at den foreslåede bestemmelse skal
yde beskyttelse til ophavsmænd og udøvende kunstnere,
foreslås det, at bestemmelsen ikke kan fraviges ved aftale.
Den foreslåede bestemmelse i § 55 d, medfører
bl.a., at den foreslåede bestemmelse om aftalejustering ikke
kan fraviges til skade for ophavsmanden på samme vis som
direktivets artikel 23, stk. 1. Det foreslås ligeledes, at
aftalejusteringsordningen ikke omfatter ophavsmænd til
edb-programmer, jf. direktivets artikel 23, stk. 2.
Det foreslås, at artikel 20 gennemføres
direktivnært med fokus på bestemmelsens
formål, som er at sikre sammenhæng mellem det
vederlag, som ophavsmænd og udøvende kunstnere
modtager, og den indtjening der måtte være ved brug af
deres rettigheder. Målet er at etablere en
incitamentsstruktur, der understøtter kollektive aftaler,
f.eks. overenskomster.
2.9.4 Alternativ tvistbilæggelse
procedure
2.9.4.1. Gældende ret
Der er ikke i ophavsretsloven et organ, som generelt
håndterer tvister om vederlag, gennemsigtighed,
aftalejustering og tilbagekaldelsesret mellem ophavsmænd og
udøvende kunstnere og deres aftaleerhververe.
Ophavsretslicensnævnet afgør tvister om
ophavsretlige vederlag på en række udvalgte
områder. Ophavsretslicensnævnet reguleres i
ophavsretslovens § 47. Nævnet består af en
formand, som er højesteretsdommer, og to medlemmer, som
udpeges af kulturministeren. Hensigten med nævnet er, at
tvisterne skal kunne afgøres af en gruppe uvildige og
sagkyndige personer på en enklere, hurtigere og billigere
måde, end hvis sagen skulle behandles af domstolene.
Nævnets kompetenceområder er oplistet i § 47, stk.
2, og omfatter blandt andet tvangslicens, vederlagskrav til
ikke-repræsenterede ophavsmænd, sager om aftalelicens,
KODA-vederlag og tekniske foranstaltninger.
2.9.4.2. DSM-direktivets artikel 21
Artikel 21 i DSM-direktivet fastsætter, at tvister
vedrørende gennemsigtighedsforpligtelsen efter artikel 19 og
aftalejusteringsordningen efter artikel 20 skal kunne underkastes
en frivillig, alternativ tvistbilæggelsesprocedure. I den
forbindelse skal det sikres, at organisationer, der
repræsenterer ophavsmænd og udøvende kunstnere,
kan indlede sådanne procedurer på anmodning af en eller
flere ophavsmænd eller udøvende kunstnere.
2.9.4.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Formålet med Ophavsretslicensnævnet er på
baggrund af partsindlæg at foretage vurderinger om en given
aftale for brug af rettigheder er rimelig. Dette adskiller sig ikke
væsentlig fra de foreslåede ordninger vedrørende
tvister om gennemsigtighedsforpligtelsen og
aftalejusteringsordningen.
Det foreslås, at Ophavsretslicensnævnet får
kompetence til at træffe afgørelse i disse
spørgsmål ved at udvide nævnets kompetence i
§ 47, stk. 2. Nævnet skal navnlig foretage
bedømmelse af, om et givent vederlag er passende og
forholdsmæssigt set over for værkets udnyttelse og
indtjening og således sikre aftaleparterne adgang til en
uafhængig vurdering af, om vederlagsbetalingen lever op til
et almindelig niveau, som fastlagt mellem ligeværdige
forhandlingsparter. Herudover skal nævnet kunne afgøre
tvister om gennemsigtighedsforpligtelsen f.eks. i
spørgsmål om, hvorvidt afgivne oplysninger er
tilstrækkelige og forståelige, eller om værket
falder uden for gennemsigtighedsforpligtelsen.
Nævnet tillægges således ikke kompetence
på områder af væsentlig ny og anderledes
beskaffenhed, men der gives mulighed for at benytte den viden og de
kompetencer, nævnet er i besiddelse af på det
ophavsretslige område.
Begge parter i en eventuel tvist har mulighed for at
forelægge tvisten for nævnet. I overensstemmelse med
gældende praksis for nævnet er en part ikke forpligtet
til at give møde eller afgive svar i forbindelse med sagens
behandling. I sådanne tilfælde kan nævnet fortsat
træffe afgørelse på det i sagen foreliggende
grundlag.
I tvister, som udspringer af kollektivt forhandlede aftaler, har
parterne i den kollektivt forhandlede aftale ret til at
indtræde i sagen, således at repræsentanterne har
adgang til nævnet.
Nævnet træffer den endelige administrative
afgørelse i sagerne. Afgørelserne er ikke bindende
for parterne, men parterne forventes i vidt omfang at indrette sig
efter nævnets afgørelse, hvilket også har
været kutymen. I den forbindelse bemærkes, at parterne
også har adgang til at indbringe en sag for til de
almindelige domstole. Nævnets procedure berører
således ikke parternes ret til at gøre deres
rettigheder gældende ved at indbringe sagen for en domstol,
jf. betragtning 79. Nævnets behandling udelukker heller ikke,
at sagen kan behandles ved det fagretlige system.
Det foreslås, at artikel 21 gennemføres
således, at Ophavsretslicensnævnet kan varetage tvister
vedrørende gennemsigtighedsforpligtelsen i artikel 19 og
retten til at kræve yderligere vederlag i artikel 20, hvis
vederlaget står i misforhold til de pågældende
indtægter.
Kulturministeriet vurderer, at man med
Ophavsretslicensnævnets udvidede kompetence vil få en
velfungerende ordning med let håndtering af tvister om
gennemsigtighedsforpligtelsen og aftalejusteringsordningen.
2.9.5. Tilbagekaldelsesret
2.9.5.1. Gældende ret
Ophavsretslovens § 54 indeholder en pligt for erhververen
til at udnytte de overdragne rettigheder og giver ophavsmanden en
tilbagefaldsret. Bestemmelsen indebærer, at de overdragne
rettigheder falder tilbage til ophavsmanden i det omfang,
erhververen ikke har iværksat den aftalte udnyttelse af
værket. I medfør af bestemmelsens stk. 1 kan
ophavsmanden bringe aftalen til ophør med seks
måneders varsel, hvis udnyttelsen ikke er iværksat
inden tre år efter det tidspunkt, hvor aftalen er opfyldt fra
ophavsmandens side. Dette gælder dog ikke, hvis udnyttelsen
iværksættes inden varslets udløb. Det
følger af bestemmelsens stk. 2, at bestemmelsen i stk. 1 er
ufravigelig bortset fra en ændring af tidsfristerne.
Ved ændring af ophavsretsloven i 2013 blev
beskyttelsestiden for lydoptagelser udvidet fra 50 år til 70
år som følge af beskyttelsestidsdirektivet. I den
forbindelse indførtes den gældende § 66 a, stk.
1, i ophavsretsloven, hvoraf det fremgår, at en
udøvende kunstner kan bringe en aftale til ophør, i
henhold til hvilken den udøvende kunstner har
overført eller overdraget sine rettigheder til lydoptagelsen
af sin fremførelse til en lydproducent, når 50
år er forløbet, efter at lydoptagelsen blev udgivet,
eller, såfremt en sådan udgivelse ikke har fundet sted,
når 50 år er forløbet, efter at lydoptagelsen
blev offentliggjort, hvis fremstilleren ikke udbyder eksemplarer
eller stiller lydoptagelsen til rådighed, jf. stk. 1.
2.9.5.2. DSM-direktivets artikel 22
Artikel 22, stk. 1, forpligter medlemsstaterne til at sikre, at
ophavsmænd og udøvende kunstnere helt eller delvist
kan tilbagekalde deres rettigheder, når rettighederne er
overdraget eksklusivt og ikke efterfølgende udnyttes.
Artikel 22, stk. 2, giver mulighed for at fastsætte
særlige bestemmelser vedrørende
tilbagekaldelsesordningen med hensyn til:
a) de særlige forhold i de forskellige sektorer og de
forskellige typer af værker og fremførelser, og b)
hvis et værk eller en anden frembringelse indeholder bidrag
fra mere end én ophavsmand eller udøvende kunstner,
den relative betydning af de enkelte bidrag og de legitime
interesser hos alle ophavsmænd og udøvende kunstnere,
der berøres af en enkelt ophavsmands eller udøvende
kunstners anvendelse af tilbagekaldelsesordningen. Artikel 22, stk.
2, giver endvidere mulighed for at udelukke værker eller
andre frembringelser, som normalt indeholder bidrag fra flere
forskellige ophavsmænd eller udøvende kunstnere.
Herudover kan medlemsstaterne fastsætte, at
tilbagekaldelsesordningen kun kan anvendes inden for en bestemt
tidsramme, når en sådan begrænsning er
behørigt begrundet af de særlige forhold, der
gør sig gældende for den pågældende sektor
eller fastsætte, at tilbagekaldelsen alene vedrører
overdragelsens eksklusivitet.
Artikel 22, stk. 3, fastsætter, at
tilbagekaldelsesordningen kun kan benyttes efter en rimelig
tidsfrist efter indgåelsen af aftalen om overdragelse af
rettigheder og en passende frist fra underretning fra ophavsmanden
eller den udøvende kunstner om, hvornår udnyttelse af
rettighederne skal finde sted. Efter udløbet af fristen kan
rettighederne tilbagekaldes eller aftalen gøres
ikke-eksklusiv.
Af artikel 22, stk. 4, fremgår det, at
tilbagekaldelsesretten ikke finder anvendelse, hvis den manglende
udnyttelse overvejende skyldes omstændigheder, som
ophavsmanden eller den udøvende kunstner med rimelighed kan
forventes at afhjælpe.
Artikel 22, stk. 5, giver mulighed for at fastsætte, at
alene aftaleklausuler baseret på kollektive overenskomster
kan afvige fra tilbagekaldelsesordningen, mens andre afvigende
aftaler ikke vil kunne håndhæves.
2.9.5.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Ifølge direktivets betragtning 80 er
tilbagekaldelsesretten begrundet i, at når en ophavsmand
eller udøvende kunstner overdrager sine rettigheder til,
så sker dette i forventning om, at værket eller
frembringelsen udnyttes. Såfremt udnyttelsen slet ikke finder
sted, og rettighederne er blevet overført på et
eksklusivt grundlag, kan ophavsmænd og udøvende
kunstnere ikke gå til en anden part med henblik på
udnyttelse af deres værker eller fremførelser og
dermed kapitalisere på deres rettigheder.
Tilbagekaldelsesretten skal således skabe en ordning,
hvorefter uudnyttede rettigheder kan falde tilbage til den
oprindelige rettighedshaver. Det er Kulturministeriets vurdering at
også delvis eksklusive aftaler omfattes af bestemmelsen,
således at tilbagekaldsretten også kan udnyttes i
tilfælde, hvor aftaleerhververen kun har opnået en
delvis eksklusiv ret til udnyttelse. Det kan være i
tilfælde, hvor erhververen har opnået eksklusivitet til
et bestemt geografisk område eller en bestemt
udnyttelsesform, således at ophavsmanden eller den
udøvende kunstner ikke kan disponere over sine rettigheder
til anden side inden for det eksklusive
udnyttelsesområde.
Ordlyden af betragtning 80, indikerer, som nævnt ovenfor,
at alene total mangel på udnyttelse vil medføre
aktivering af tilbagekaldelsesretten. Bestemmelsens hensyn må
imidlertid være, at såfremt der alene foretages
symbolsk brug af værket eller frembringelsen, så
udelukker dette ikke anvendelse af tilbagekaldelsesretten. Samtidig
kan direktivets bestemmelser ikke anses for at medføre et
krav om, at erhververen skal bruge værket på alle
tænkelige måder. Det er Kulturministeriets vurdering,
at formålet med bestemmelsen er, at denne kan finde
anvendelse i tilfælde, hvor erhververen ikke anvender
værket sådan, som det med rimelighed kan forventes, og
således ikke adskiller sig væsentlig fra
sædvanlig brug.
Direktivbestemmelsen giver mulighed
for:
- at der laves
sektorspecifik regulering (f.eks. forskellig behandling af
filmaftaler,
aftaler om indspilning af musik og
forlagsaftaler),
- at begrænse
tilbagekaldelsesretten i tilfælde med mere end én
rettighedshaver,
- at vælge at
fastsætte tidsrammer for anvendelse af retten,
- at aftalen ikke
ophæves, men ophavsmænd og udøvende kunstnere
kan sælge sine rettigheder til andre (aftalen gøres
ikke-eksklusiv), og
- at
tilbagekaldelsesretten kun kan fraviges ved overenskomst.
Den foreslåede ændring af § 54 er formuleret
således, at der skal foretages en konkret vurdering af, hvor
lang tid det er rimeligt, at erhververen venter med en given brug
af de overdragne rettigheder.
Det er Kulturministeriets vurdering, at området ikke er
velegnet til sektorspecifik regulering under hensyntagen til de
mange sektorer og former for overdragelse af rettigheder. I den
forbindelse bemærkes det, at det er Kulturministeriets
vurdering, at der er behov for, at tidsrammerne kan fortolkes
dynamisk og dermed følge den hurtige udvikling inden for
ophavsretten og digitaliseringen, således at der kan
foretages konkrete rimelighedsvurderinger med en konkret afvejning
af de specifikke hensyn, der gør sig gældende i den
pågældende sektor.
På den baggrund indeholder den foreslåede
bestemmelse i § 54, stk. 1, ingen fast tidsramme for,
hvornår aftalen kan ophæves af ophavsmanden eller den
udøvende kunstner som følge af manglende udnyttelse,
men benytter den direktivkonforme formulering "rimelig tid".
På denne baggrund ændres den gældende tidsramme i
§ 54, stk. 2, hvorefter tidsrammen i stk. 1 kan ændres
ved aftale. Det foreslås, at § 54, stk. 2, ændres
således, at reglen i den foreslåede stk. 1 kan fraviges
ved kollektivt forhandlede aftaler. Dette gøres med henblik
på, at tilbagekaldelsesretten kan reguleres i en
overenskomst, hvor der vil være mulighed for en
sektorspecifik aftaleregulering af rimelig tid. På denne
måde vil det være branchens parter - som også er
nærmest til at have fagkendskab til den
pågældende branche - som kan fastsætte
standarderne for, hvornår noget er rimelig tid og samtidig
sikre, at standarden er dynamisk og tilpasset den digitale
udvikling, herunder måder hvorpå rettigheder
udnyttes.
For så vidt angår direktivets mulighed for at tage
særlig højde for værker med flere bidragydere
kan medlemsstaterne bestemme, at en ophavsmand eller
udøvende kunstner kan afstå fra at tilbagekalde deres
rettigheder og i stedet fratage aftalen dens eksklusive karakter,
jf. artikel 22, stk. 2, fjerde afsnit. Der har imidlertid aldrig
været sager m.v. i Danmark, som har demonstreret behov for
sådanne regler. Det bemærkes i den forbindelse, at det
står parterne frit for indgå en ny aftale på
ikke-eksklusiv basis efter tilbagekaldelse.
I dansk formueret gælder der et princip om aftalefrihed.
Med undtagelse af den gældende § 57 og delvist § 54
kan bestemmelserne i ophavsretslovens kapitel 3 fraviges og er
således deklaratoriske. § 54 blev ændret i 2008,
således at alene 3-års fristen, efter hvilken
erhververen efter påkrav fra ophavsmanden skal
iværksætte en udnyttelse, kan fraviges ved aftale.
Tidligere kunne både §§ 54 og 55 fraviges til skade
for ophavsmanden.
Det bemærkes, at direktivets artikel 23, stk. 1,
bestemmer, at alle aftalebestemmelser, der forhindrer overholdelse
af bestemmelserne i artiklerne 19, 20 og 21 ikke kan
håndhæves over for ophavsmænd og udøvende
kunstnere. Bestemmelsen henviser imidlertid ikke til
tilbagekaldelsesretten i artikel 22, som foreslås
gennemført i § 54, stk. 1.
Det fremgår af direktivets artikel 22, stk. 5, at
"medlemsstaterne kan fastsætte, at enhver aftalebestemmelse,
der afviger fra tilbagekaldelsesordningen i stk. 1, kun kan
håndhæves, hvis den er baseret på en kollektiv
overenskomst". Det er Kulturministeriets vurdering, at bestemmelsen
skal anses for præceptiv og ikke kan fraviges ved aftale,
medmindre reguleringen er håndteret i en overenskomst. Denne
mulighed er udnyttet i den foreslåede § 54, stk. 2.
Lovforslaget benytter begrebet kollektive aftaler under hensyntagen
til, at formålet med bestemmelsen er at sikre, at de
pågældende aftaler er indgået mellem to
ligeværdige parter. Det er således ikke
afgørende, at aftalen er defineret som en overenskomst af
parterne. Det bemærkes i den forbindelse, at det er
Kulturministeriets vurdering, at en kollektiv forhandlet aftale er
det bedste redskab til at tage hensyn til branche- og
sektorspecifikke forhold og dermed sikre en dynamisk
forståelse af bl.a. "rimelig tid" under hensyntagen til den
teknologiske og branchemæssige udvikling som angivet
ovenfor.
Det er kulturministeriets vurdering, at det gældende
varsel på 6 måneder skal fortsætte som den
passende frist for underretning fra ophavsmanden eller den
udøvende kunstner til aftaleerhververen om udnyttelse,
hvorefter aftalen kan bringes til ophør, såfremt
udnyttelsen ikke er iværksat, hvorfor dette fastholdes.
Det følger af direktivets artikel 23, stk. 2, at
medlemsstaterne fastsætter, at artikel 18-22 i dette direktiv
ikke finder anvendelse på ophavsmænd til et edb-program
som omhandlet i artikel 2 i direktiv 2009/24/EF. På den
baggrund foreslås det, at den foreslåede § 54,
stk. 1, ikke finder anvendelse ved overdragelse af ophavsretten til
værker i form af edb-programmer, jf. den foreslåede
ændring til § 54, stk. 2.
Det foreslås således, at artikel 22
gennemføres direktivnært uden at benytte
valgmulighederne for at begrænse ophavsmænd og
udøvende kunstneres mulighed for at trække deres
rettigheder tilbage, dog således, at dette kan reguleres i en
overenskomst.
Kulturministeriet vurderer, at man med en ordning, som
indeholder en konkret afvejning under hensyntagen til den relevante
sektors kendetegn, sikrer en balanceret varetagelse af parternes
interesser og sikrer ophavsmænd og udøvende kunstnere
beskyttelse ift. deres forventninger om udnyttelse af deres
overdragne rettigheder og mulighed for tilbagekaldelse af disse
rettigheder ved manglende brug. Ordningen medfører en
dynamisk standard, som løbende kan tilpasses udviklingen i
forskellige sektorer og tager højder for hver enkelt sektors
særlige kendetegn og karakteristika. En dynamisk ordning
omfatter endvidere hensynene oplistet i artikel 22, stk. 2.
2.9.6. Almindelige bestemmelser
2.9.6.1. Gældende ret
Det følger af den gældende § 53, stk. 4, at
bestemmelserne i §§ 54-59 om overdragelse af ophavsret
kan fraviges ved aftale mellem parterne, medmindre andet er fastsat
i deenkelte bestemmelser. Kun § 57 og delvist § 54 - for
så vidt angår ændringen af friste - kan ikke
fraviges til skade for ophavsmanden.
§ 54 indeholder reguleringen af ophavsmandens
tilbagefaldsret. Den gældende § 54 blev ændret i
2008, således at alene 3-års fristen, efter hvilken
erhververen efter påkrav fra
ophavsmanden skal iværksætte en udnyttelse, kan
fraviges ved aftale. Tidligere kunne både §§ 54 og
55 fraviges til skade for ophavsmanden.
§ 56 regulerer uønsket videreoverdragelse af
værket og sikrer, at ophavsmanden kan forhindre dette samt
sikre ophavsmanden mod uønskede ændringer af
værket efter overdragelse af rettigheder til
værket.
§ 57 regulerer ophavsmandens krav på årlig
afregning og ophavsmandens mulighed for at føre kontrol med
erhververens afregning, når ophavsmandens vederlag er
omsætningsafhængigt. Denne bestemmelse kan ikke
fraviges ved aftale, jf. den gældende § 53, stk. 4.
§ 58 indeholder den såkaldte filmformodningsregel,
som er en formodning for, at en producent af en film har erhvervet
rettighederne til at råde over værket.
Det er således alene den gældende § 57 og
delvist § 54, som ikke kan fraviges ved aftale. De
øvrige aftaleregler er deklaratoriske ud fra det generelle
princip om aftalefrihed i dansk formueret.
2.9.6.2. DSM-direktivets artikel 23
Artikel 23 i DSM-direktivet angiver, at alle aftalebestemmelser,
der forhindrer overholdelse af bestemmelserne i artiklerne 19, 20
og 21 ikke kan håndhæves over for ophavsmænd og
udøvende kunstnere, jf. artikel 23, stk. 1. Det
bemærkes i den forbindelse, at artikel 22 angiver, at
medlemsstaterne kan fastsætte, at enhver aftalebestemmelse,
der afviger fra tilbagekaldelsesordningen, kun kan
håndhæves, hvis den er baseret på en kollektiv
overenskomst.
Artikel 23, stk. 2, angiver, at artikel 18-22 ikke finder
anvendelse på ophavsmænd til et edb-program som
omhandlet i artikel 2 i direktiv 2009/24/EF.
2.9.6.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Det følger af DSM-direktivets artikel 23, at de
bestemmelser, som gennemfører artikel 19-21, ikke kan
fraviges til skade for ophavsmanden og de udøvende
kunstnere. I den forbindelse angiver betragtning 81, at
bestemmelserne om gennemsigtighed, aftalejusteringsordninger og
alternative tvistbilæggelsesprocedurer bør være
obligatoriske, og parterne bør ikke kunne fravige disse
bestemmelser, uanset om de findes i aftalerne mellem
ophavsmænd, udøvende kunstnere og deres aftalepartnere
eller i aftaler mellem disse partnere og tredjeparter, såsom
aftaler om hemmeligholdelse.
Hensynet bag direktivbestemmelsen er - på samme vis som
det overordnede hensyn bag bestemmelserne i artikel 18-22 - at yde
beskyttelse til ophavsmænd og udøvende kunstnere, som
ofte står i en svagere forhandlingsposition, når de
udsteder en licens eller overfører deres rettigheder mod et
vederlag, jf. betragtning 72.
Artikel 18 om passende og forholdsmæssig aflønning
nævnes imidlertid ikke i artikel 23, stk. 1, som en
bestemmelse, der ikke kan fraviges ved aftale til skade for
ophavsmænd og udøvende kunstnere.
Karakteren af og hensynet bag bestemmelsen indebærer
imidlertid, at bestemmelsen ikke bør kunne fraviges ved
aftale, da formålet med bestemmelsen er at sikre
ophavsmænd og udøvende kunstnere passende og
forholdsmæssig vederlag og indeholder et beskyttelseshensyn,
som ikke bør kunne fraviges ved aftale. Dette svarer til
specialitetsgrundsætningen i den gældende § 53,
stk. 3, og aftalelovens § 36 om tilsidesættelse af
urimelige aftaler, som heller ikke kan fraviges ved aftale. Se
også afsnit 2.9.1.3 ovenfor.
Bestemmelsernes EU-baggrund medfører endvidere, at
aftalebestemmelser, der har til hensigt at omgå de
nævnte lovbestemmelser, f.eks. en aftaleklausul om anvendelse
af fremmed ret, ikke kan håndhæves over for
ophavsmanden, jf. betragtning 81, som angiver, at når alle
andre elementer med relevans for sagen på det tidspunkt, hvor
lovvalget foretages, er lokaliseret i en eller flere medlemsstater,
kan parternes valg af en anden lov end loven i en medlemsstat ikke
medføre tilsidesættelse af bestemmelserne om
gennemsigtighed, aftalejusteringsordninger og alternative
tvistbilæggelsesprocedurer. Her må elementer som
kunstnerens hjemsted, leveringssted og udnyttelsessted
tillægges afgørende vægt. Det betyder f.eks., at
en dansk ophavsmand, der har leveret værksbidrag til en
spillefilm, som er produceret i EØS, har krav på
gennemsigtighed om udnyttelser fra alle aftaleparter og
underlicenstagere knyttet til EØS. Det fremgår
således af direktivets betragtning 81, som henviser til
artikel 3, stk. 4, i Europaparlamentets og rådet forordning
(EF) Nr. 593/2008 af 17. juni 2008 om lovvalgsregler for
kontraktlige forpligtelser (Rom I), som angiver, at "Er alle andre
elementer med relevans for sagen på det tidspunkt, hvor
valget foretages, lokaliseret i en eller flere medlemsstater, kan
parternes valg af en anden lov end loven i en medlemsstat ikke
medføre tilsidesættelse af bestemmelser i
fællesskabsretten, i givet fald som gennemført i den
medlemsstat, hvor domstolen er beliggende, som ikke kan fraviges
ved aftale."
På baggrund af direktivets artikel 23, stk. 2, som
angiver, at medlemsstaterne fastsætter, at artikel 18-22 i
direktivet ikke finder anvendelse på ophavsmænd til et
edb-program som omhandlet i artikel 2 i direktiv 2009/24/EF.
På denne baggrund foreslås det, at de bestemmelser, som
gennemfører artikel 18-22 ikke finder anvendelse ved
overdragelse af ophavsretten til værker i form af
edb-programmer, jf. de foreslåede ændring til §
54, stk. 2, og § 55 d.
På den baggrund foreslås det, at artikel 23
gennemføres således, at det for alle ovenstående
bestemmelser gælder, at de er beskyttelsespræceptive og
således ikke kan fraviges til skade for ophavsmanden, jf. den
foreslåede § 55 d.
Det er Kulturministeriets vurdering, at den foreslåede
ordning, hvorefter de foreslåede bestemmelser i §§
54 og 55-55 c gøres beskyttelsespræceptive ift.
ophavsmænd og udøvende kunstnere, sikrer et
velfungerende marked for ophavsrettigheder, hvor de skabende og
udøvende kunstnere beskyttes, når de er i en svagere
forhandlingsposition.
2.10. Anvendelsestidspunkt, overgangsbestemmelse
m.v.
2.10.1. Gældende ret
En lovs ikrafttræden bestemmer som udgangspunkt både
tidspunktet for myndighedernes anvendelse af loven
(håndhævelsestidspunktet) og det tidspunkt, fra hvilket
kendsgerninger afføder retsvirkninger i overensstemmelse med
lovens regler (virkningstidspunktet), medmindre andet fremgår
af loven.
Overgangsbestemmelsen i ophavsretslovens § 91, stk. 1,
udtrykker det overordnede princip, at aftaler om overdragelse af
ophavsrettigheder skal bedømmes efter de deklaratoriske
regler, der gjaldt ved aftalens indgåelse. Præceptive
aftaleregler kan derimod gøres gældende over for
enhver aftale, uanset hvornår aftalen er indgået, jf.,
ophavsretslovens § 90, stk. 1.
2.10.2. DSM-direktivets artikel 26-32
Direktivets artikel 26 angiver, at direktivet gælder for
alle værker og andre frembringelser, der er beskyttet af
nationale regler om ophavsret den 7. juni 2021 eller derefter og
ikke berører handlinger foretaget og rettigheder erhvervet
inden den 7. juni 2021.
Det fremgår af direktivets artikel 27, at
gennemsigtighedsforpligtelsen i artikel 19 er gældende fra
den 7. juni 2022.
Artikel 28 angiver, at behandling af personoplysninger i
medfør af direktivet skal udføres i overensstemmelse
med direktiv 2002/58/EF og forordning (EU) 2016/679.
Artikel 29 angiver, at direktivet skal være
gennemført af medlemsstaterne senest den 7. juni 2021, samt
at Kommissionen skal modtage besked om dette.
Artikel 30 indeholder en adgang til gennemgang af direktivet,
som skal foretages af Kommissionen i form af en rapport.
Gennemgangen foretages tidligst den 7. juni 2026.
Artikel 31 vedrører direktivets ikrafttræden, som
er tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den
Europæiske Unions Tidende.
Artikel 32 angiver, at direktivet er rettet mod
medlemsstaterne.
2.10.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Den foreslåede ordning vil betyde, at bestemmelsen, som
gennemfører artikel 18, ikke gælder for ældre
aftaler indgået før lovens ikrafttræden, at
bestemmelsen som gennemfører artikel 19 gælder for
ældre aftaler, men kun hvis der anmodes om information med
henblik på udnyttelse af bestemmelsen, som gennemfører
artikel 20 og dennes aftalejusteringsordning, således at
disse bestemmelser gælder på aftaler op til 5 år
før lovens ikrafttræden.
Blandt andet som følge af håndtering af de
udfordringer, som Covid-19 medførte, er
direktivgennemførslen blevet forsinket. Dette ændrer
imidlertid ikke ved udgangspunktet, hvorefter dette lovforslags
bestemmelser først træder i kraft ved lovens
ikrafttræden.
Direktivet indeholder ikke særskilt regulering af
ikrafttrædelsestidspunkter og anvendelsestidspunkt ud over
overgangsbestemmelsen for gennemsigtighedsforpligtelsen i artikel
19, som foreslås gennemført ved de foreslåede
bestemmelser i § 55 a. Som følge af det senere
ikrafttrædelsestidspunkt foreslås der ikke
gennemført en overgangsbestemmelse for
gennemsigtighedsforpligtelsen i den foreslåede § 55
a.
Udgangspunktet er herefter, at alle direktivets bestemmelser
gennemføres i dansk ret og har virkning fra
ikrafttrædelsestidspunktet.
Direktivet indeholder ikke information om, hvorvidt
bestemmelserne i artikel 18-22 skal finde anvendelse på
aftaler indgået inden ikrafttræden af den nationale
lov, som gennemfører bestemmelserne, selvom disse
først måtte finde anvendelse efter lovens
ikrafttræden.
Det er Kulturministeriets vurdering, at det således er
overladt til medlemsstaternes kompetence at fastsætte, om de
pågældende bestemmelser ligeledes finder anvendelse
på aftaler indgået inden lovens ikrafttræden.
De foreslåede bestemmelser i §§ 54, stk. 2, og
§§ 55 a-c foreslås alle gennemført som
beskyttelsespræceptive. Efter princippet i den gældende
ophavsretslovs § 91, jf. § 90, stk. 1, er udgangspunktet
således, at de alle kan gøres gældende over for
enhver aftale, uanset hvornår aftalen er indgået.
Formålet med bestemmelsen i artikel 18 er at sikre
ophavsmænd og udøvende kunstneres retsstilling i
forbindelse med indgåelse af aftaler om brug eller
overdragelse af deres rettigheder. En efterfølgende
korrektion af denne aftale er mulig, men dette vil i givet fald
være ved brug af aftalejusteringsordningen i direktivets
artikel 20, som foreslås gennemført i den
foreslåede § 55 b, men dette er en efterfølgende
mulighed. Den nye ret bør følge udgangspunktet,
hvorefter en rimelig kompensation derfor kun bør gælde
for fremtidige aftaler.
Det fremgår af betragtning 75, at artikel 19 er relevant,
så længe udnyttelsen er i gang, hvilket kan
begrænse behovet ift. visse ældre aftaler. Den
informationspligt, som den foreslåede
gennemsigtighedsforpligtelse i § 55 a gennemfører, kan
være relativt omfattende.
Der er således et beskyttelseshensyn ift. den, som skal
levere den pågældende information. Også henset
til at denne informationsforpligtelse ikke var kendt på
aftaletidspunktet og kunne have haft betydning for den
pågældende aftales udformning. Over for dette
står ophavsmanden eller den udøvende kunstners behov
for at kunne vurdere den økonomiske værdi af sine
rettigheder, herunder i forhold til eventuel brug af den
foreslåede aftalejusteringsordning. På denne baggrund
foreslås det, at den foreslåede
gennemsigtighedsforpligtelse i § 55 a begrænses ift.
ældre aftaler, dvs. aftaler indgået inden lovens
ikrafttræden, således at bestemmelsen alene finder
anvendelse på disse, når ophavsmanden eller den
udøvende kunstner anmoder om information med henblik
på udnyttelse af aftalejusteringsordningen i den
foreslåede § 55 b. I den forbindelse bemærkes, at
gennemsigtighedsforpligtelsen ift. informationer fra før
lovens ikrafttræden er begrænset til de oplysninger,
der med rimelighed kan forventes fra erhververen. Formålet
med anmodning om oplysninger fremgår af den foreslåede
§ 55 a, stk. 2, som angiver, at formålet med
oplysningerne er at sætte ophavsmanden eller den
udøvende kunstner i stand til at kunne vurdere, om
vederlaget har været uforholdsmæssigt lavt og derfor
specifikt anmoder om oplysningerne til dette formål, dvs.
aftalejustering.
På ovenstående baggrund foreslås det, at
artikel 23 gennemføres således, at det for alle
ovenstående bestemmelser gælder, at de ikke kan
fraviges til skade for ophavsmanden, at artikel 18 ikke
gælder for ældre aftaler indgået før
lovens ikrafttræden, at artikel 20 gælder på
aftaler op til 5 før lovens ikrafttræden, og at
artikel 19 gælder for ældre aftaler, men kun hvis der
anmodes om information i henhold til artikel 20, mens artikel 22
ikke gælder ældre aftaler.
Artikel 20 foreslås gennemført ved den
foreslåede § 55 b. I modsætning til artikel 18,
som foreslås gennemført i § 55, så
vedrører denne bestemmelse omstændigheder, som er
indtruffet efter, at den pågældende aftale er
indgået. Aftalejusteringsordningens formål er at give
ophavsmænd og udøvende kunstnere adgang til
genforhandling i tilfælde, hvor det oprindeligt aftalte
vederlag viser sig at være uforholdsmæssigt lavt.
Henset til at bestemmelsens formål er at tilpasse ældre
aftaler, finder Kulturministeriet, at bestemmelsen også
bør finde anvendelse på aftaler indgået inden
lovens ikrafttræden. Bestemmelsen bør imidlertid
begrænses til aftaler, der er indgået på et
tidspunkt, hvor den ophavsretlige markedsplads er sammenlignelig
med den, der er i dag. Bestemmelsen bør derfor ikke omfatte
aftaler, der er ældre end 5 år fra den foreslåede
ikrafttrædelsesdato.
3. Økonomiske konsekvenser og
implementeringskonsekvenser for det offentlige
Det er vurderingen, at lovforslaget ikke indeholder
væsentlige offentlig økonomiske konsekvenser.
Lovforslaget indeholder en række nye muligheder for
offentlige institutioner til f.eks. at foretage tekst- og
datamining eller benytte beskyttet indhold i undervisningen.
Reglerne herom er dog ikke forbundet med krav til disse
institutioner, men er muligheder, der kan udnyttes. Kommissionen
har redegjort for sin vurdering af konsekvenserne af direktivet.
Med hensyn til de anvendelser, der er omfattet af de nye
undtagelsesbestemmelser, vurderer Kommissionen, at forslaget vil
give uddannelsesinstitutioner, almennyttige
forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner mulighed for at
reducere deres transaktionsomkostninger. De mindskede
transaktionsomkostninger medfører ikke nødvendigvis,
at rettighedshaverne taber indkomst eller
licensindtægter.
Lovforslaget forventes ikke at medføre
implementeringskonsekvenser for det offentlige.
Det vurderes, at lovforslaget lever op til de 7 principper om
digitaliseringsklar lovgivning.
4. Økonomiske og administrative konsekvenser for
erhvervslivet m.v.
Det er samlet vurderingen, at lovforslaget ikke vil
medføre økonomiske og administrative konsekvenser for
erhvervslivet af væsentlig betydning. Lovforslaget tilsigter
en balanceret regulering, hvor der tages hensyn til konsekvenserne
for erhvervslivet, ligesom lovforslaget tilskynder, at reglerne i
direktivet håndteres i kollektive aftaler såsom
overenskomster. Gældende ret indeholder derudover allerede
regler af lignende karakter, som dem, direktivet indeholder.
Kommissionen har redegjort for sin vurdering af konsekvenserne af
direktivet. Kommissionen vurderer, at virkningen på små
og mellemstore virksomheder inden for undtagelsesområderne
(især videnskabs- og uddannelsesforlag) og på deres
forretningsmodeller vil være begrænset. Kommissionen
vurderer videre, at forslagene, der har til hensigt at forbedre
licenspraksisser, sandsynligvis vil reducere
transaktionsomkostningerne og øge rettighedshavernes
licensindtægter, og at små og mellestore virksomheder
inden for disse områder (producenter, distributører,
udgivere, osv.) vil blive påvirket positivt. Kommissionen
bemærker, at forslaget indeholder en række
foranstaltninger (f.eks. en gennemsigtighedsforpligtelse for
rettighedshavernes medkontrahenter). Kommissionen mener dog, at
forslaget sikrer, at omkostningerne forbliver rimelige, og at visse
aktører, når det er nødvendigt, ikke
underlægges forpligtelsen.
Det er vurderingen, at, at lovforslaget vil medføre
administrative konsekvenser for erhvervslivet. Den foreslåede
bestemmelse i § 55 a, stk. 1, medfører, at
ophavsmænd og udøvende kunstnere, når de har
overdraget deres rettigheder til en erhverver, som beskrevet i
§ 55, har ret til at få opdaterede, relevante og
fyldestgørende oplysninger om udnyttelsen af deres
værker og frembringelser med hensyn til
udnyttelsesmåder, omfanget og karakteren af udnyttelsen,
brugsdata, herunder eksempelvis antal visninger, streams eller
transaktioner, alle erhververens genererede indtægter og
skyldige vederlag.
I forlængelse af dette bemærkes, at det i § 55
a, stk. 1, også foreslås, at i tilfælde, hvor den
administrative byrde er uforholdsmæssigt stor, er
forpligtelsen begrænset til de oplysninger, der med
rimelighed kan forventes, jf. artikel 19, stk. 3, i direktivet.
Derudover bemærkes det, at gældende ret allerede
indeholder regler af lignende karakter, jf. den gældende
§ 57. Det er også af denne årsag, at det
foreslås, at dele af § 57 udgår. Da det er ukendt
hvor mange ophavsmænd og udøvende kunstnere, der vil
benytte retten til oplysninger og karakteren heraf, vurderes det,
at datamæssige hensyn ikke tillader, at en vurdering af de
administrative omkostninger kan endelig vurderes.
Det er vurderingen, at lovforslaget ikke vil medføre
væsentlige øvrige efterlevelseskonsekvenser. Det er
vurderingen, at lovforslaget ikke vil medføre
væsentlige administrative konsekvenser for erhvervslivet.
Lovforslaget indeholder bl.a. en oplysningsforpligtelse for visse
dele af erhvervslivet, som indgår aftaler med skabende og
udøvende kunstnere. Oplysningsforpligtelsen foreslås
dog gennemført på en sådan måde, at der
tages hensyn til den administrative byrde hos den part, der skal
give oplysningerne. Samtidig indeholder gældende lovgivning
allerede regler, der minder om dem, som direktivet
indfører.
5. Administrative konsekvenser for borgerne
Lovforslaget vurderes ikke at have administrative konsekvenser
for borgerne.
6. Klimamæssige konsekvenser
Lovforslaget vurderes ikke at have klimamæssige
konsekvenser.
7. Miljø- og naturmæssige
konsekvenser
Lovforslaget vurderes ikke at have miljø- og
naturmæssige konsekvenser.
8. Forholdet
til EU-retten
Lovforslaget har til formål at gennemføre dele af
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/790 af 17.
april 2019 om ophavsret og beslægtede rettigheder på
det digitale indre marked og om ændring af direktiv 96/9/EF
og 2001/29/EF (DSM-direktivet).
De fem principper for implementering af erhvervsrettet
EU-regulering er overholdt.
Direktivet skulle være gennemført i dansk ret
senest den 7. juni 2021. Det var imidlertid ikke muligt at
overholde denne frist blandt andet grundet COVID-19-situationen og
folketingsvalget i 2022.
På grund af den forsinkede gennemførsel af
direktivet har Europa-Kommissionen varslet, at den vil indgive en
stævning ved EU-Domstolen mod Danmark, og at den vil
nedlægge påstand om, at Danmark pålægges at
betale et fast beløb samt dagbøder.
9. Hørte
myndigheder og organisationer m.v.
Et udkast til lovforslag har i
perioden fra den 10. marts 2023 til den 11. april 2023 været
sendt i høring hos følgende myndigheder og
organisationer m.v.: ¬¬Advokat Anders Kildsgaard, Advokat
Christine Ulrich Andersen, Advokat Emil Jurcenoks, Advokat Hanne
Bender, Advokat Hanne Kirk, Advokat Hans Bremholm Jahn, Advokat
Jeppe Brogaard Clausen, Advokat Joachim Nydam Bjerregaard, Advokat
Martin Von Haller Grønbæk, Advokat Mette Lindskoug,
Advokat Niels M. Andersen, Advokat Nina Henningsen, Advokat Nina
Ringen, Advokat Peter Nørgaard, Advokat Peter
Schønning, Advokat Sture Rygård, Advokatrådet,
Allente, Akademiet for de Skønne Kunster, Akademiet for de
Tekniske Videnskaber, Akademisk Arkitektforening, Amtrup, ANGI
Nordic, Arbejdermuseet og Arbejderbevægelsens Bibliotek og
Arkiv og Tænketank for Museumsattraktioner, arbejdsliv.dk,
Basepoint Media, Bibliotekarforbundet, Bibliotekschefforeningen,
Billedkunstnernes Forbund, Bird & Bird, Bladpuljens
Fordelingsudvalg, Boxer TV ApS, Brancheforeningen for
Undervisningsmidler, Business Software Alliance, CAB, Consumer
Electronics Danmark (APPLiA Danmark), Copydan AVU-medier, Copydan
KulturPlus, Copydan Tekst & Node, Copydan Verdens TV, Create
Denmark, Creative Commons Danmark, , Danmarks
Akkrediteringsinstitution, inklusiv Akkrediteringsrådet,
Danmarks Biblioteksforening, Danmarks Biblioteksskole, Danmarks
Forsknings- og Innovationspolitiske Råd, Danmarks
Forskningsbiblioteksforening, Danmarks Idrætsforbund, Dansk
Arbejdsgiverforening, Dansk Artist Forbund, Dansk BiblioteksCenter,
Dansk Blindesamfund, Dansk Energi, Dansk Erhverv, Dansk
Filmfotograf Forbund, Dansk Folkemindesamling, Dansk
Folkeoplysnings Samråd, Dansk Forening til Bekæmpelse
af Produktpirateri, Dansk Forfatterforening, Dansk
Forfatterforening, Illustratorgruppen, Dansk Fotografisk Forening,
Dansk Galleri Sammenslutning, Dansk ICOM, Dansk Industri, Dansk
Industri Digital, Dansk IT, Dansk Iværksætter Forening,
Dansk Journalistforbund, Dansk Kapelmesterforening, Dansk
Komponistforening, Dansk Korforbund, Dansk Kunstnerråd, Dansk
Metalarbejderforbund, Dansk Musiker Forbund, Dansk
Skuespillerforbund, Dansk Skuespillerforbund, Dansk Solistforbund,
Dansk Standard, Dansk Teater, Danske Advokater, Danske
Annoncører og Markedsførere, Danske
Arkitektvirksomheder, Danske Bedemænd, Danske Billedautorer,
Danske Billedkunstneres Fagforening, Danske Dramatikeres Forbund,
Danske Fag-, Forsknings- og Uddannelsesbiblioteker, Danske
Filminstruktører, Danske Forlag, Danske Gymnasier, Danske
Gymnastik- og Idrætsforeninger, Danske
Handicaporganisationer, Danske Jazz-, Beat- og Folkemusikautorer,
Danske Kunsthåndværkere & Designere, Danske
Maritime, Danske Mediedistributører, Danske Medier, Danske
Populærautorer, Danske Reklamebureauers Brancheforening,
Danske Skønlitterære Forfattere, Danske
Tegneserieskabere, Danske Uafhængige Pladeselskaber (DUP),
Danske Universiteter, Datatilsynet, DBU, Den Danske
Boghandlerforening, Den Kristne Producent Komite, Design denmark,
Det Danske Akademi, Det Danske Filminstitut, Det Kgl. Bibliotek,
DFI, DILEM, Discovery Networks Denmark, DK 4, DK Hostmaster, DOKS,
Domstolsstyrelsen, DPCMO, DR, DR Jura, Døvefilm Video,
Egmont Int., Erhvervs postdoc Sebastian Felix Schwemer,
Erhvervsstyrelsen, Fagbevægelsens Hovedorganisation, Film- og
TV-arbejderforeningen, Filmex, Filmkopi, Fonden for Aktive Blinde -
Blindefonden, FORA, Forbrugerrådet, Forbundet Arkitekter og
Designere, Forbrugerombudsmanden, Forenede Danske
Antenneanlæg, Foreningen af Arbejderbevægelsens
Medievirksomheder, Foreningen af Auktionsledere i Danmark,
Foreningen af Danske Interaktive Medier, Foreningen af Danske
Kulturtidsskrifter, Foreningen af Danske Sceneinstruktører,
Foreningen af Danske Videodistributører, Foreningen af
Filmudlejere i Danmark, Foreningen Danske Døvblinde,
Foreningen for Dansk Internet Handel, Foreningen for
Platformsøkonomi i Danmark, Forfatternes
Forvaltningsselskab, Forretningsudvalg for Samrådet for
Ophavsret, Forretningsudvalg for Samrådet for Ophavsret,
Forskningsbibliotekernes Chefkollegium, FTVS -
Fællesrådet for tv-sendesamvirker i DK,
Fællesrådet for Udøvende Kunstnere,
Færøernes landsstyre, Gold FM, Google Denmark A/S,
Gorrissen Federspiel, GRAKOM, Gramex, HBO MAX, HK, HORESTA, HTS,
Handel, Transport og Service, Håndværksrådet,
IFPI Danmark, IT-Brancheforeningen, IT-Politisk forening, Juridisk
konsulent Morten Madsen, Jurist i Folketingets Administration,
Bibliotek og Oplysning Anette Vedel, KL, KODA, Kommunernes
Skolebiblioteksforening, Kreativitet og Kommunikation, Kristeligt
Lydbibliotek, Kræftens Bekæmpelse, Kulturministeriet
Rektorer - KUR, Kunsthandlerforeningen, Københavns Kommune,
Landsforeningen til bevaring af fotografier og film, Lars Kragh
(jurist), Lektor Niels Reeh, Lægemiddelindustriforeningen,
Medienævnet, Mino Danmark, MPLC Danmark A/S,
Musikforlæggerne, Musikproducenternes
Forvaltningsorganisation (MPO), Naalakkersuisut, Nationalmuseet,
Netflix, Nordisk Copyright Bureau, Nordisk Copyright Protection,
Nordisk Film, Nota, Nuuday, Nye Medier, OpenDenmark, Ophavsretligt
Forum, Ophavsretslicensnævnet, Ordblinde/Dysleksiforeningen i
DK, Organisationen Danske Museer, Patent- og
Varemærkestyrelsen, Performex, Producent Rettigheder Danmark,
Producentforeningen, Professor Henrik Udsen, Professor Jens
Schovsbo, Professor Mads Bryde Andersen, Professor Morten
Rosenmeier, Professor Palle Bo Madsen, Professor Søren
Sandfeld Jakobsen, Professor Thomas Riis, dr.jur., PROSA, Radio4,
Radio- og tv-nævnet, Rigsrevisionen, Rektorkollegiet for de
Kunstneriske og Kulturelle Uddannelser (RKU), RettighedsAlliancen,
Revy Danmark, Rigsarkivet, Roskilde Festival, RUC, Rådet for
Større IT-sikkerhed, Sammenslutningen af Danske Scenografer,
Sammenslutningen af Lokalarkiver, Sammenslutningen af Lokale radio-
og tv-stationer, Sammenslutningen af Medieforskere i Danmark,
Sammenslutningen af Medier i Lokalsamfundet (SAML),
Sammenslutningen af Museumsforeninger, Samrådet for
ophavsret, Solistforeningen af 1921, Speaker- og
Indlæserforeningen, Spotify, Statens Museum for Kunst, STOFA
A/S, Teaterteknikerforbundet, Tegnerforbundet af 1919,
Telekommunikationsindustrien (TI), Telenor, TV 2/Bornholm, TV
2/DANMARK A/S, TV 2/Fyn, TV 2/Kosmopol, TV 2/Midtvest, TV 2/Nord,
TV 2/Syd, TV 2/Øst, TV 2/Østjylland, TvDanmark, UBOD,
UBVA/Akademikerne, UBVA-sekretariatet, Viktoria Egsgaard, Viaplay,
VISDA, WAOO og Aalborg Universitetsbibliotek.
| Positive konsekvenser/mindreudgifter (hvis
ja, angiv omfang/Hvis nej, anfør »Ingen«) | Negative konsekvenser/merudgifter (hvis
ja, angiv omfang/Hvis nej, anfør »Ingen«) | Økonomiske konsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | Ingen | Implementeringskonsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | Ingen | Økonomiske konsekvenser for
erhvervslivet | Mindre konsekvenser | Mindre konsekvenser | Administrative konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Mindre konsekvenser | Administrative konsekvenser for
borgerne | Ingen | Ingen | Klimamæssige konsekvenser | Ingen | Ingen | Miljø- og naturmæssige
konsekvenser | Ingen | Ingen | Forholdet til EU-retten | Lovforslaget har til formål at
gennemføre dele af Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv (EU) 2019/790 af 17. april 2019 om ophavsret og
beslægtede rettigheder på det digitale indre marked og
om ændring af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF. Fristen for direktivgennemførsel
var den 7. juni 2021. Kun artikel 15 og 17 fra direktivet blev
gennemført inden for den af EU fastsatte frist blandt andet
grundet COVID-19-situationen. | Er i strid med de fem principper for
implementering af erhvervsrettet EU-regulering/ Går videre
end minimumskrav i EU-regulering (sæt X) | Ja | Nej X |
|
Bemærkninger til lovforslagets
enkelte bestemmelser
Til §
1
Til nr. 1
Fodnoten til lov om ophavsret ændres til at angive, at
loven indeholder bestemmelser, der gennemfører
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/790 af 17.
april 2019 om ophavsret og beslægtede rettigheder på
det digitale indre marked og om ændring af direktiv 96/9/EF
og 2001/29/EF, EU-Tidende 2019, nr. L 130, side 92.
Til nr. 2
Lov om ophavsret, jf. lovbekendtgørelse nr. 1144 af 23.
oktober 2014 (ophavsretsloven), indeholder ikke særskilt
regulering af tekst- og datamining. Med DSM-direktivets artikel 4
indføres en generel adgang til tekst- og datamining af
materiale beskyttet efter ophavsretsloven. Kulturministeriet
foreslår en direktivnær implementering.
Brug af ophavsrettigheder til tekst- og dataminingsformål
reguleres i dag af ophavsretslovens almindelige regler, herunder
§ 2 om enerettigheder, de enkelte bestemmelser til beskyttelse
af beslægtede rettighedsgrupper i ophavsretslovens kapitel 5,
herunder udøvende kunstnere og producenter, § 71 om
beskyttelsen af databaser og de undtagelser eller
indskrænkninger, der fremgår i lovens kapitel 2.
Det foreslås at indsætte en ny § 11 b om tekst- og datamining.
Det følger af den foreslåede i stk. 1, at der indføres en definition
af tekst-datamining, som er enhver automatiseret, analytisk
fremgangsmåde, der har til formål at analysere tekst og
data i digital form med henblik på at generere oplysninger,
herunder mønstre, tendenser og korrelationer.
Efter den foreslåede bestemmelse § 11 b, stk. 2, må den, som har
lovlig adgang til et værk, foretage udtræk og
fremstille eksemplarer af værket med henblik på tekst-
og datamining på betingelse af, at rettighedshaveren ikke
udtrykkeligt har forbeholdt sig anvendelsen af værket
på passende vis, jf. dog § 11 c, stk. 1.
Bestemmelsen forudsætter lovligt forlæg, jf. den
gældende § 11, stk. 3, som finder anvendelse på
bestemmelserne i ophavsretslovens kapitel 2.
Den foreslåede bestemmelse i § 11 b, stk. 2,
medfører at enhver lovligt kan foretage datamining af
værker, som er gjort lovligt tilgængelige. Dette vil
f.eks. gælde, hvis værket stilles til rådighed
for almenheden online. Der stilles ikke - som ved den
foreslåede § 16 b, stk. 1 om brug af datamining til
videnskabelige formål - et krav om, at dataminingen skal ske
til et specifikt formål. Adgangen vil derfor som udgangspunkt
være alment gældende, så længe det er med
henblik på datamining.
Der vil også kunne også være tilfælde af
tekst- og datamining, som ikke indebærer reproduktion, eller
hvor de foretagne reproduktioner er omfattet af den obligatoriske
undtagelse for midlertidige reproduktionshandlinger, som er fastsat
i ophavsretslovens § 11 a, og som fortsat bør finde
anvendelse på teknikker til tekst- og datamining, der ikke
medfører oprettelse af kopier, der falder uden for
anvendelsesområdet for § 11 a. Midlertidig
eksemplarfremstilling er kopiering, som er flygtig og
tilfældig, f.eks. den automatiske kopiering af materiale som
sker i en computers cache ved browsing på internettet.
Forslaget vil ikke forhindre rettighedshavere i fortsat at
udstede licenser til anvendelser af deres værker.
Den foreslåede bestemmelse i § 11 b, stk. 2, vil
indebære, at rettighedshaverne får mulighed for at
forbeholde sig retten til at foretage tekst- og datamining.
Rettighedshaverne vil dog skulle sikre, at dette gøres
på en passende måde. Som udgangspunkt vil det blive
anset for passende, hvis forbeholdet gives på en
maskinlæsbar måde, herunder i metadata og i
vilkår og betingelser for brug af et websted eller en
tjeneste. I andre tilfælde vil et forbehold eksempelvis kunne
være passende, hvis det sker i en kontrakt, ensidig
erklæring mv., som beskrevet i betragtning 18 i
DSM-direktivet. Rettighedshavernes forbehold vil i disse
situationer skulle respekteres.
Bestemmelsen i stk. 2 vil ikke berøre bestemmelsen i den
foreslåede § 11 c, stk. 1, om brug af tekst- og
datamining til videnskabelig forskning.
Forslaget til § 11 c, stk. 1,
indeholder en bredere adgang til brug af tekst- og datamining, hvor
rettighedshaverne ikke får en mulighed for at forbeholde sig
adgangen hertil.
Henvisningen i den foreslåede bestemmelse i § 11 b,
stk. 2, vil derfor præcisere, at reglerne om adgangen til
generel datamining skal holdes adskilt fra reglerne om datamining
til videnskabelige formål.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.1.3. i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Ophavsretsloven indeholder ikke særskilt regulering af
forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioners tekst- og
dataminings muligheder. Formålet med den foreslåede
bestemmelse i § 11 c er at gennemføre DSM-direktivets
artikel 3, der indfører en undtagelsesmulighed til brug af
ophavsretlig beskyttet materiale til tekst- og datamining med
henblik på videnskabelig forskning.
Brug af ophavsrettigheder til tekst- og dataminingsformål
reguleres i dag af ophavsretslovens almindelige regler, herunder
§ 2 om enerettigheder, § 71 om beskyttelsen af databaser
og de undtagelser, der fremgår af indskrænkningerne til
ophavsretsloven i kapitel 2.
Efter den foreslåede bestemmelse i stk. 3, kan eksemplarer og udtræk
foretaget i henhold til stk. 2 opbevares, så længe det
er nødvendigt med henblik på tekst- og datamining.
Den foreslåede bestemmelse i § 11 b, stk. 3, vil
dermed indebære en begrænsning i opbevaringsperioden
for de værker, som er blevet brugt til dataminingen. Den, der
foretager dataminingen, skal derfor gøre sig overvejelser om
- og sikre - at dataet ikke opbevares længere, end hvad der
er nødvendigt til brug for dataminingen.
Det følger af den foreslåede § 11 c, stk. 1, at
forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner, som har lovlig
adgang til et værk, må foretage udtræk og
fremstille eksemplarer af værket for at udføre tekst-
og datamining med henblik på videnskabelig forskning.
Forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner vil
også omfattes af undtagelsen, når de udfører
deres forskningsaktiviteter inden for rammerne af offentlig-private
partnerskaber, herunder ved at benytte de private partneres
teknologiske værktøjer, men undtagelsen gælder
kun for forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner, jf.
betragtning 11. Ift. lovlig adgang angiver betragtning 14, at
lovlig adgang bør forstås som adgang til indhold
baseret på en open access-politik eller på kontraktlige
aftaler mellem rettighedshavere og forskningsorganisationer eller
kulturarvsinstitutioner såsom abonnementer eller andre
lovlige metoder. Hvis for eksempel forsknings- eller
kulturarvsinstitutioner tegner et abonnement, bør hertil
knyttede personer, der er omfattet af abonnementet, anses for at
have lovlig adgang.
Den foreslåede bestemmelse indebærer, at der
indføres en adgang til tekst- og datamining med henblik
på videnskabelig forskning. Der vil således lovligt
kunne foretages udtræk og fremstilles kopier af værker
til dette formål. Anvendelsen vil dog være betinget af,
at der er lovlig adgang til værkerne og lovligt forlæg,
jf. den gældende § 11, stk. 3, som finder anvendelse
på bestemmelserne i ophavsretslovens kapitel 2.
Der kan også være tilfælde af tekst- og
datamining, som ikke indebærer eksemplarfremstilling, eller
hvor de foretagne reproduktioner vil være omfattet af den
obligatoriske undtagelse for midlertidige reproduktionshandlinger,
som er fastsat i ophavsretslovens § 11 a, og som fortsat
bør finde anvendelse på teknikker til tekst- og
datamining, der ikke medfører oprettelse af kopier, der
falder uden for anvendelsesområdet for § 11 a.
Midlertidig eksemplarfremstilling er kopiering, som er flygtig og
tilfældig, f.eks. den automatiske kopiering af materiale som
sker i en computers cache ved browsing på internettet.
Den foreslåede bestemmelse vil også gælde,
når forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner
udfører deres forskning inden for rammerne af
offentlig-private partnerskaber.
Det foreslås, at bestemmelsen vil gælde for indhold,
som forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner, herunder
de hertil knyttede personer, har lovlig adgang til. Ved lovlig
adgang forstås adgang til indhold baseret på en open
access-politik eller på kontraktforhold mellem
rettighedshavere og forskningsorganisationer eller
kulturarvsinstitutioner såsom abonnementer eller andre
lovlige metoder. Hvis for eksempel forsknings- eller
kulturarvsinstitutioner tegner et abonnement, bør hertil
knyttede personer, der er omfattet af abonnementet, anses for at
have lovlig adgang. Lovlig adgang omfatter i øvrigt adgang
til indhold, som er lovligt frit tilgængeligt online. Dette
følger af betragtning 14 i DSM-direktivet.
Det foreslåede vil indebære,
at ved forskningsorganisation forstås et universitet,
herunder dets biblioteker, et forskningsinstitut eller enhver anden
enhed, hvis primære mål er at udføre
videnskabelig forskning eller at udføre
uddannelsesaktiviteter, der også omfatter videnskabelig
forskning, som:
a) er organiseret
uden fortjeneste for øje eller investerer hele overskuddet i
sin videnskabelige forskning, eller
b) varetager
anerkendte almennyttige opgaver
på en sådan måde, at adgangen til de
resultater, der frembringes af en sådan videnskabelig
forskning, ikke kan nydes på et privilegeret grundlag af en
virksomhed, som udøver afgørende indflydelse på
en sådan institution. Dette fremgår af DSM-direktivets
artikel 2.
Det vil være en konkret vurdering, om en given
organisation falder ind under bestemmelsen. Vurderingen bør
foretages ud fra enhedens karakter eller strukturelle opbygning,
opgaver og formål, herunder hvilke formål enheden har
med et eventuelt økonomisk overskud.
Forskningsorganisationen skal have som et hovedformål at
bedrive videnskabelig forskning, eventuelt i kombination med
uddannelsesmæssige aktiviteter, der også har karakter
af videnskabelig forskning. Forskningen vil endvidere skulle
opfylde en ud af to kriterier af organisationsmæssig
karakter. Det første kriterie er, at
forskningsorganisationen enten skal være organiseret på
en måde, hvor økonomisk fortjeneste ikke er
målet, eller på en måde hvor hele overskuddet
investeres i den videnskabelige forskning. Det andet kriterie er,
at forskningsorganisationen skal varetage en anerkendt og
almennyttig opgave. En almennyttig opgave kan f.eks. være
afspejlet i offentlig finansiering eller anden lovgivning eller
offentlige kontrakter. Begge kriterier vil være betinget af,
at de opfyldes på en måde, hvorpå adgangen til
forskningsresultaterne ikke kan nydes på et privilegeret
grundlag af en virksomhed, som har afgørende indflydelse
forskningsorganisationen. Dette vil eksempelvis være
tilfældet, hvis strukturelle forhold gør, at f.eks.
aktionærer m.v. har afgørende indflydelse på
beslutninger, som gør det muligt at udøve
kontrol.
Ud over universiteter og andre højere
uddannelsesinstitutioner og deres biblioteker vil begrebet
også omfatte enheder såsom forskningsinstitutter og
hospitaler, som bedriver forskning. Ved kulturarvsinstitution
forstås et offentligt tilgængeligt bibliotek eller
museum, et arkiv eller en film- eller lydarvsinstitution. Omfattet
vil for det første være offentligt tilgængelige
biblioteker og museer uanset typen af de værker, som er
indeholdt i deres permanente samlinger. Omfattet vil endvidere
være arkiver og film- eller lydarvsinstitutioner. For
så vidt angår deres arkiver og offentligt
tilgængelige biblioteker, vil uddannelsesinstitutioner,
forskningsorganisationer og public service og radio- og
TV-foretagender også være omfattet.
Det følger af 2. pkt., at bestemmelsen i stk. 1, 1. pkt.
ikke kan fraviges ved aftale. Det betyder, at bestemmelsen er
beskyttelsespræceptiv, og det er således ikke muligt i
en aftale mellem en forsker og en anden part at aftale, at det ikke
skal være muligt at udføre tekst- og datamining.
Det følger af den foreslåede § 11 c, stk. 2, at eksemplarer af værker
fremstillet i overensstemmelse med stk. 1 skal lagres med et
passende sikkerhedsniveau.
Værket kan opbevares med henblik på videnskabelig
forskning, herunder med henblik på verifikation af
forskningsresultater.
Opbevaringen vil være betinget af, at den sker på en
sikker måde. Sikkerhedsniveauet bør fastsættes
ud fra en identificering af de involverede risici og skal
forhindre, at uvedkommende anvender indholdet til andre
formål end dem, der er tiltænkt med bestemmelsen.
Formålet med opbevaringen vil således skulle være
møntet på videnskabelig forskning, herunder
verifikation af forskningsresultater.
Det følger af den foreslåede § 11 c, stk. 3, at det er tilladt for
rettighedshaverne at træffe foranstaltninger, der kan
garantere sikkerhed og integritet i de netværk og databaser,
hvor værkerne er lagret. Sådanne foranstaltninger
må ikke gå videre, end hvad der er nødvendigt
for at nå dette mål.
Den foreslåede bestemmelse medfører, at
rettighedshavere kan træffe foranstaltninger til at
opretholde et passende niveau af sikkerhed for deres data, blandt
andet for at undgå at uvedkommende får adgang til
oplysningerne. Foranstaltningerne vil eksempelvis kunne være
en sikring af, at kun personer, der har lovlig adgang til
oplysningerne, kan tilgå dem, herunder gennem
IP-adressevalidering eller brugerautentificering. Disse
foranstaltninger bør dog stå i forhold til de
involverede risici og bør ikke gå videre, end hvad der
er nødvendigt for at forfølge målet om at
garantere systemets sikkerhed og integritet.
Sikkerhedsforanstaltningerne må dermed ikke underminere
muligheden for forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner
til at anvende undtagelsen om datamining.
Det bemærkes, at rettighedshavere,
forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner i
fællesskab kan fastsætte retningslinjer med hensyn til
anvendelsen af den i stk. 2 nævnte forpligtelse og de i stk.
3 nævnte foranstaltninger.
Bestemmelsen vil medføre, at rettighedshavere,
forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner kan samarbejde
om at udarbejde vejledninger, som fastsætter omfanget af de
sikkerhedsforanstaltninger, der er omfattet af lovforslaget.
Kulturarvsinstitutioner, forskningsorganisationer og
rettighedshavere vil herefter kunne støtte sig til disse
retningslinjer ved etablering af sikkerhedsforanstaltninger.
Retningslinjerne vil således kunne bidrage til at sikre en
håndterbar, smidig og ensartet praksis på
området, der overholder lovforslagets betingelser.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.1.3. i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 3
Ophavsretslovens § 13 indeholder regler om
eksemplarfremstilling inden for undervisningssammenhæng.
Dette afspejles i overskriften til § 13.
Det foreslås, at overskriften før § 13
ændres til "Anvendelse af værker i
undervisningsaktiviteter", således at overskriften kommer til
at stemme bedre overens med de nye bestemmelser, som vil
henhøre under denne overskrift, jf. nedenfor.
Til nr. 4
Ophavsretslovens § 13 indeholder regler om, at der i
undervisningssammenhæng må foretages
eksemplarfremstilling af værker, hvis der er indgået
aftaler med de repræsentative rettighedshaverorganisationer
herom (aftalelicensordningen). For en nærmere beskrivelse af
gældende ret henvises til afsnit 2.2.1 i de almindelige
bemærkninger.
Der foreslås at nyaffatte §
13.
Det foreslås i § 13, stk.
1, at der til brug i undervisningsvirksomhed kan ske
eksemplarfremstilling og tilgængeliggørelse for
almenheden af offentliggjorte værker, såfremt
betingelserne for aftalelicens efter § 50 er opfyldt, jf. dog
stk. 3.
Bestemmelsen i stk. 1 vil gælde for
undervisningsinstitutioner og andre, som fremstiller eksemplarer og
gør værker tilgængelige for almenheden i
undervisningsvirksomhed. De i stk. 1 nævnte eksemplarer
må kun udnyttes inden for undervisningsvirksomhed, som
omfattes af den i § 50 forudsatte aftale.
Den foreslåede ændring vil medføre, at en
undervisningsinstitution kan få adgang til at kopiere og
foretage enhver form for tilgængeliggørelse af
ophavsretligt beskyttet indhold på baggrund af en
aftalelicensordning, når det er til brug i
undervisningsvirksomhed.
Begrebet "undervisningsvirksomhed" i forslagets stk. 1 vil
omfatte enhver form for offentlig eller privat kundskabsformidling,
der finder sted i organiseret form, f.eks. på skoler og
universiteter m.v. Derimod vil private studiegrupper, der ikke er
organiserede på en sådan undervisningsinstitution falde
udenfor, jf. herved bl.a. betragtning 20 i DSM-direktivet.
Den foreslåede bestemmelse i stk. 1, stiller ikke krav i
forhold til den organisatoriske struktur for brugeren. Private
skoler vil derfor også kunne drage fordel af forslaget, hvis
de øvrige betingelser i bestemmelsen er opfyldt.
Den foreslåede ændring vil endvidere indebære,
at offentliggjorte værker vil blive omfattet af
aftalelicensordningen frem for alene udgivne værker. Dvs. at
de værker, der ikke udgives i fysisk form men alene stilles
til rådighed digitalt på f.eks. internettet,
fremadrettet vil omfattes. Konsekvensen af dette vil endvidere
være, at de hidtidige betingelser i § 13, stk. 1, om, at
værkerne skal være udgivne eller optaget fra radio/tv.,
vil udgå.
Udvidelsen af anvendelsesområdet i forslaget til §
13, stk. 1, vil endvidere medføre, at § 13, stk. 4, om
lærere og elevers adgang til optagelser af deres egne
fremførelser vil udgå. Dette som konsekvens af, at
området fremover vil være omfattet af
aftalelicensen.
Forslaget vil endvidere indebære, at brug af spillefilm
(biograffilm), som i dag ikke omfattes af § 13, stk. 1, jf.
§ 13, stk. 2, kan løses i de aftaler, som indgås
mellem rettighedshaverne (herunder filmproducenterne) og brugerne.
Konsekvensen af dette er derfor, at § 13, stk. 2, udgår.
Det er op til rettighedshaverne, om de licenser, der skal
indgås vedrørende spillefilmene, er individuelle
aftaler eller kollektive aftaler med eller uden
aftalelicensvirkning. Kollektive aftaler på eneretsgrundlag
omfattes dog ikke af den foreslåede bestemmelse i § 13,
stk. 1, idet der ikke vil være aftalelicensvirkning. Der er
dog under alle omstændigheder tale om aftaler, som
gør, at undtagelsen fra ophavsretten i § 13, stk. 2,
ikke vil blive benyttet.
Den foreslåede § 13, stk.
2 angiver, at bestemmelsen i stk. 1 gælder for
undervisningsinstitutioner og andre, som fremstiller eksemplarer og
gør værker tilgængelige for almenheden som led i
undervisningsvirksomhed. De i stk. 1 nævnte eksemplarer
må kun udnyttes inden for undervisningsvirksomhed, som
omfattes af den i § 50 forudsatte aftale.
Dette gælder f.eks. centrene for undervisningsmidler, der
yder medhjælp til en række forskellige
undervisningsinstitutioner og brugerportaler.
Det følger af forslaget til stk.
3, at bestemmelsen i stk. 1 om eksemplarfremstilling af
offentliggjorte værker alene omfatter edb-programmer i
digital form i det omfang, der er tale om overføring til
almenheden.
Forslaget til § 13, stk. 3, indebærer, at
edb-programmer principielt vil kunne omfattes af aftalelicensen,
men kun i relation til overføringer og ikke i forhold til
selvstændig eksemplarfremstilling. Dette vil være en
udvidelse af den gældende § 13, stk. 3, hvor der ikke
gælder en aftalelicens for digital kopiering af udgivne
værker. Formålet er at sikre den rette implementering
af DSM-direktivets artikel 5, som omfatter edb-programmer i digital
form. Forslaget til § 13, stk. 3, vil endvidere
medføre, at edb-programmer i skriftlig form vil omfattes af
aftalelicensen. Dette er en videreførelse af gældende
ret.
Det følger af den foreslåede § 13, stk. 4, at anvendelse af værker i
medfør af stk. 1 gennem sikre, elektroniske netværk,
der kun er tilgængelige for undervisningsinstitutionens
elever, studerende og lærere, anses for at finde sted i
Danmark, såfremt undervisningsinstitutionen er etableret i
Danmark.
Forslaget indebærer, at området for aftalelicensen
alene vil omfatte anvendelse på intranetsider og lignende,
som udelukkende er tilgængelige for institutionens personale
og elever eller studerende. Forslaget vil endvidere indebære,
at der vil skulle opretholdes et passende sikkerhedsniveau i
forhold til disse netværk. Dette med henblik på at
sikre, at der ikke vil kunne opnås en utilsigtet adgang til
værkerne. Det vil være en konkret vurdering, hvorvidt
et netværk er sikkert, men betingelsen vil normalt
indebære, at undervisningsinstitutionen skal etablere
passende autentifikationsprocedurer, herunder baseret på
passwords. Undervisningsinstitutionen vil endvidere skulle
gøre sig organisatoriske overvejelser i forhold til
opbevaringen af passwords m.v.
Endvidere indebærer forslaget, at aftalelicensen får
grænseoverskridende anvendelse via en såkaldt "legal
fiction". Dette betyder eksempelvis, at en aftale mellem en dansk
forvaltningsorganisation og et dansk universitet, hvor aftalen
tillægges aftalelicensvirkning, også omfatter kopiering
m.v., som foretages af studerende, som er tilknyttet universitetet,
men som er på midlertidigt studieophold uden for landet.
Det følger af den foreslåede stk. 5, at opstår der
spørgsmål om, hvorvidt en organisation, der efter
§ 50, stk. 4, er godkendt til at indgå aftaler omfattet
af stk. 1, stiller urimelige vilkår for at indgå
aftale, kan hver af parterne forelægge
spørgsmålet for Ophavsretslicensnævnet, jf.
§ 47. Nævnet kan fastsætte vilkårene for
aftalen, herunder vederlagets størrelse.
Forslaget indebærer, at parterne får mulighed for at
gå til Ophavsretslicensnævnet og få
prøvet, om et vederlag, som en kollektiv
forvaltningsorganisation kræver, er urimeligt. Herved sikres
en let håndtering af tvister om
vederlagsstørrelse.
Ophavsretslovens § 13 indeholder endvidere regler om, at
der i undervisningssammenhæng må foretages
eksemplarfremstilling af værker og foretages optagelse i
radio/TV af værker, hvis der er indgået aftaler med de
repræsentative rettighedshaverorganisationer herom
(aftalelicensordningen). Ophavsretslovens § 21, stk. 1, nr. 2,
indeholder regler om, at værker må fremføres
offentligt, når fremførelsen sker til brug for
undervisning. Reglerne gælder ikke for spillefilm. For en
nærmere beskrivelse af gældende ret henvises til afsnit
2.2.1. i de almindelige bemærkninger.
Efter den foreslåede § 13 a indføres der en
begrænset adgang for undervisningsinstitutioners brug af
ophavsretligt indhold gennem en undtagelse til de ophavsretlige
enerettigheder. Forslaget til § 13 a gennemfører
DSM-direktivets artikel 5.
Det følger af den foreslåede § 13 a, stk. 1, at hvis der ikke findes
passende licenser, kan der til brug for formål, der
udelukkende tjener til anskueliggørelse i
undervisningsvirksomhed fremstilles eksemplarer og foretages
tilgængeliggørelse for almenheden af mindre uddrag af
værker, såfremt det ikke sker i erhvervsøjemed.,
jf. dog stk. 4.
Det foreslåede vil indebære, at såfremt en
forvaltningsorganisation ikke tilbyder adgang til alle værker
eller fuldstændig adgang til enhver tænkelig
udnyttelse, er det ikke ensbetydende med, at rettighedshaverne ikke
har tilbudt passende licenser. Det afgørende må
være, om licensordninger tilgodeser
uddannelsesinstitutionernes generelle behov.
Begrebet "undervisningsvirksomhed" i forslagets stk. 1, svarer
til begrebet i den foreslåede § 13.
Forslaget vil medføre, at lærere og elever i mindre
omfang i forhold til digital anvendelse kan gøre brug af
værker i undervisningssammenhæng. Dette eksempelvis ved
at vise et kort klip fra en udenlandsk film i undervisningen.
Brugen er imidlertid betinget af, at den sker til
anskueliggørelse i forbindelse med undervisning.
Det vil være en konkret vurdering, hvorvidt der er tale om
et mindre uddrag eller en del af et værk, og om brugen sker
til anskueliggørelse. Vurderingen vil blandt skulle
foretages på baggrund af hvilken type af værk, der er
tale om og det nærmere formål med brugen, herunder i
hvilket omfang brugen har karakter af undervisnings- eller
læringsaktiviteter, der udfoldes under institutionens ansvar,
og om brugen er nødvendig med henblik på
anskueliggørelse. Brugen giver endvidere - i
overensstemmelse med de bagvedliggende direktivbetragtninger - i
det fleste tilfælde alene mulighed for at anvende dele eller
uddrag af værker og kan ikke træde i stedet for
indkøb af materialer, der primært er beregnet til
uddannelsesmarkedet. Til trods for at der f.eks. er tale om et kort
digt eller lignende, vil det derfor som udgangspunkt ikke
være muligt at anvende værket i sin helhed i henhold
til forslaget.
Anvendelsen af den foreslåede bestemmelse i stk. 1, vil
være betinget af, at der ikke i forvejen er passende
licenser, som dækker området. Med udtrykket passende
licenser forstås licenser, som er lettilgængelige for
uddannelsesinstitutionerne, og som med rimelighed kan siges at
dække de behov for anskueliggørelse i forbindelse med
undervisning, som er fastsat i direktivets artikel 5.
Forslaget i § 13 a, stk. 1, gælder principielt alle
værksarter. I praksis vil kunstværker og fotografier
imidlertid ikke kunne anvendes i henhold til bestemmelsen, da dette
vil implicere gengivelse af brudstykker af malerier, fotografier
m.v., hvilket ofte vil være en krænkelse af
ophavsmandens ideelle rettigheder efter § 3, jf.
1961-forarbejderne. Folketingstidende 1959-60, Tillæg A,
spalte 2691ff.
Kunstværker vil derimod kunne gengives i deres helhed til
brug for undervisning i henhold til den gældende § 21,
stk. 1, nr. 2, i ophavsretsloven.
Enkeltbilleder fra film vil derimod ikke kunne anvendes med
hjemmel i den foreslåede bestemmelse. Baggrunden herfor er,
at udnyttelse af enkeltbilleder fra film svarer til den normale
udnyttelse af fotografier.
Derimod vil den foreslåede § 13 a, stk. 1, omfatte
gengivelse af korte uddrag af film i form af levende billeder.
Værkerne må efter forslaget til § 13 a, stk. 1,
bruges, såfremt brugen sker i undervisningsvirksomhed. Der
skal dermed være tale om en egentlig kundskabsformidling i
modsætning til underholdningslignende aktiviteter (f.eks.
koncerter).
Den foreslåede bestemmelse forventes kun at ville få
betydning for litterære værker, musikværker,
filmværker og sceneværker.
Forslaget til § 13 a gælder på betingelse af,
at anvendelsen ikke sker i erhvervsmæssig øjemed, dvs.
at brugen ikke må have en kommerciel karakter. Det er
undervisningsvirksomheden i sig selv, som skal være
ikkekommerciel. Det beror på en konkret vurdering, hvorvidt
den pågældende handling sker på kommerciel basis,
herunder om den sker for at generere et overskud. Ved vurderingen
af, om anvendelsen sker i erhvervsøjemed, kan der endvidere
lægges vægt på, hvorvidt anvendelsen går ud
over, hvad der kræves og forventes af
undervisningsvirksomheden. Dette vil tale for, at der foreligger
kommercielle interesser. Konkret vil det skulle vurderes, om
anvendelsen er motiveret af et underliggende undervisningsbehov
eller ej.
Det følger af § 13 a, stk. 1, 2. pkt., at
bestemmelsen i 1. pkt., ikke kan fraviges ved aftale. Det betyder,
at det ikke er muligt at begrænse den ret til
eksemplarfremstilling og tilgængeliggørelse for
almenheden, som undtagelsen i stk. 1 giver, ved aftale.
Det følger af den foreslåede bestemmelse i stk. 2, at anvendelsen efter stk. 1 er
betinget af, at den sker under en uddannelsesinstitutions ansvar, i
dens lokaler eller andetsteds eller via et sikkert elektronisk
miljø, som kun er tilgængeligt for
uddannelsesinstitutionens elever eller studerende og
undervisningspersonale.
Forslaget til § 13 a, stk. 2, vil indebære, at
anvendelsen efter undtagelsen er betinget af, at den sker i
forbindelse med undervisning eller anden læringsaktivitet,
der udfoldes under uddannelsesinstitutioners ansvar, herunder i
forbindelse med eksaminer eller undervisningsaktiviteter.
Aktiviteterne vil fysisk både kunne foregå inden- og
uden for uddannelsesinstitutionen. Sidstnævnte eksempelvis
på et museum, et bibliotek eller i en anden
kulturarvsinstitution.
Den foreslåede bestemmelse i stk. 2, vil endvidere
indebære, at anvendelsen vil kunne foregå på
afstand via sikre elektroniske miljøer, eksempelvis ved
onlineundervisning. I så fald vil anvendelsen skulle ske ved
brug af sikre elektroniske miljøer. Omfattet heraf er
digitale undervisnings- og læringsmiljøer, hvortil kun
en uddannelsesinstitutions undervisningspersonale og de elever
eller studerende, der er indskrevet på en uddannelse, har
adgang, og at der er knyttet passende, herunder passwordbaserede,
autentifikationsprocedurer til adgangen.
Det følger af den foreslåede bestemmelse i §
13 a, stk. 3, at anvendelsen af
værker efter stk. 1, via sikre elektroniske miljøer,
anses for at finde sted hos den uddannelsesinstitution, som er
etableret i Danmark.
Forslaget vil indebære, at grænseoverskridende
anvendelse af værker er omfattet af den foreslåede
undtagelsesbestemmelse. Forslaget omfatter således også
de situationer, hvor en studerende, som er tilknyttet et dansk
universitet, kopierer materiale på et midlertidigt
studieophold uden for landet.
Det følger af den foreslåede bestemmelse i §
13 a, stk. 4, at bestemmelsen i stk. 1
om eksemplarfremstilling af værker alene omfatter
edb-programmer i digital form i det omfang, der er tale om
overføring til almenheden.
Forslaget til stk. 4 vil indebære, at software omfattes af
undtagelsen i stk. 1 men kun i relation til overføringer,
ikke selvstændig eksemplarfremstilling.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.2. i de almindelige
bemærkninger.
Det følger af den foreslåede bestemmelse i stk. 5, at ved anvendelse af denne
bestemmelse har ophavsmanden krav på rimelig kompensation,
medmindre skaden er minimal.
Forslaget indebærer, at undervisningsinstitutionerne vil
skulle betale til rettighedshaverne for den skade, som de lider ved
institutionernes brug af værkerne. Det er op til parterne
selv at fastsætte niveauet for kompensationen.
Ophavsretslicensnævnet kan i sidste ende tage stilling til
kompensationsniveauet og træffe endelig administrativ
afgørelse. Den administrative afgørelse kan
indbringes for domstolene.
Til nr. 5
Det fremgår af den gældende ophavsretslovs §
14, stk. 1, at offentlige eller private institutioner,
organisationer og erhvervsvirksomheder kan indgå aftale med
aftalelicensvirkning om brug af værker.
Det foreslås, at der foretages en ændring af §
14, stk. 1, således at der
indsættes et 3. pkt., hvoraf det fremgår, at 1. pkt.
ikke gælder, hvis ophavsmanden over for nogen af de
aftalesluttende parter har nedlagt forbud mod værkets
udnyttelse.
Formålet med forslaget er at gennemføre direktivets
artikel 12, stk. 3, litra c, hvorefter aftalelicensbestemmelser
skal indeholde en forbudsadgang, medmindre der gælder en
undtagelse, eller hvor der er tvungen kollektiv forvaltning. Af
betragtning 48 følger det, rettighedshavere let skal kunne
genvinde kontrollen over deres værker og forhindre enhver
anvendelse af deres værker, som vil være til skade for
deres interesser. Det er derfor vigtigt, at rettighedshaverne har
reel mulighed for at udelukke anvendelsen af sådanne
ordninger på deres værker eller andre frembringelser.
Det vil være for alle anvendelser, værker eller andre
frembringelser eller for specifikke anvendelser, værker eller
andre frembringelser, herunder før indgåelsen af en
licensaftale og i løbet af licensens løbetid. I
sådanne tilfælde bør enhver igangværende
anvendelse afsluttes inden for en rimelig frist. En sådan
udelukkelse fra rettighedshavernes side bør ikke
berøre deres krav på betaling af vederlag for den
faktiske anvendelse af værket eller andre frembringelser i
henhold til licensen.
Den foreslåede ændring vil betyde, at
udeforstående rettighedshavere ift. den specifikke
aftalelicens i § 14 har mulighed for at vælge at
stå uden for aftalen og hindre, at dennes rettigheder
benyttes i henhold til den pågældende aftale.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 2.5.
Til nr. 6
Det fremgår af den gældende ophavsretslovs §
16, at arkiver, biblioteker og museer må fremstille
eksemplarer i sikkerheds- og beskyttelsesøjemed. Der
må fremstilles så mange kopier som nødvendigt
med henblik på sikkerheds- og beskyttelsesøjemed
f.eks. med det formål, at skåne værker mod
ødelæggelse eller at sikre værkerne i
tilfælde af, at originalerne skulle gå tabt.
Det foreslås, at der foretages en tilføjelse til
§ 16, stk. 2, således, at
institutionernes fremstilling af eksemplarer i sikkerheds- og
beskyttelsesøjemed også kan omfatte edb-programmer i
digital form. Herudover omfattes film- og lydarvsinstitutioner
ligeledes af den foreslåede tilføjelse, jf.
DSM-direktivets artikel 2.
Med den foreslåede ændring gennemføres
artikel 6 i DSM-direktivet. Det fremgår af betragtning 27, at
bestemmelsen gør det muligt for kulturarvsinstitutioner at
reproducere værker og andre frembringelser, der er en
permanent del af deres samlinger med henblik på bevarelse,
f.eks. i forbindelse med forældet teknologi eller
nedslidningen af de oprindelige støttestrukturer eller for
at forsikre sådanne værker og andre frembringelser. En
undtagelse gør det muligt at lave kopier ved hjælp af
de korrekte bevaringsværktøjer, -midler eller
-teknologier, i ethvert format og på ethvert medium, i det
påkrævede antal, på et hvilket som helst
tidspunkt i et værks eller en anden frembringelses levetid
samt i det omfang, det er nødvendigt i
bevaringsøjemed. Det bemærkes, at
reproduktionshandlinger, der foretages af kulturarvsinstitutioner
til andre formål end bevaring af værker og andre
frembringelser i deres permanente samlinger, fortsat er betinget af
rettighedshavernes tilladelse, medmindre de er tilladt i henhold
til andre undtagelser eller indskrænkninger, jf. betragtning
27.
Undtagelsen er begrænset til reproduktionshandlinger til
bevaring af værker og andre frembringelser i de omfattede
institutioners permanente samlinger. En permanente samling
forstås i henhold til betragtning 29 som eksemplarer af
værker eller andre frembringelser, der ejes eller permanent
opbevares af den pågældende institution, f.eks. som
følge af en overdragelse af ejendomsret eller en
licensaftale, afleveringspligt eller permanente
opbevaringsordninger.
Det følger af betragtning 28, at kulturarvsinstitutioner
ikke nødvendigvis har de tekniske midler eller den tekniske
ekspertise til selv at udføre de handlinger, der er
nødvendige for at bevare deres samlinger, navnlig i det
digitale miljø, og de kan derfor gøre brug af bistand
fra andre kulturinstitutioner og andre tredjeparter med henblik
herpå. Kulturarvsinstitutioner bør inden for rammerne
af denne undtagelse med henblik på bevarelse som fastsat i
dette direktiv kunne lade tredjeparter, herunder sådanne, der
er baseret i andre medlemsstater, fremstille kopier på deres
vegne og på deres ansvar.
Formålet med forslaget er at gennemføre direktivets
artikel 6, som indfører en ophavsretlig undtagelse for
kulturarvsinstitutioner, som giver dem mulighed for at lave kopier
af værker i deres samling med henblik på bevarelse af
kulturarv.
Den foreslåede ændring vil betyde, at edb-programmer
i digital form, på linje med andre ophavsretligt beskyttede
værker, kan kopiers af arkiver, biblioteker og museer i
sikkerheds- og beskyttelsesøjemed.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 2.3.
Til nr. 7
Det foreslås, at der i § 16, stk. 2 indsættes
som 2. pkt., at bestemmelsen i 1. pkt. ikke kan fraviges ved
aftale. Bestemmelsen vil således blive
beskyttelsespræceptiv.
Til nr. 8
Det fremgår af den gældende ophavsretslovs § 16
b, at offentlige biblioteker og andre biblioteker, der helt eller
delvis finansieres af det offentlige kan indgå aftale med
aftalelicensvirkning om brug af værker.
Det foreslås, at der foretages en ændring af § 16 b, således at det
tilføjes, at dette gælder dog ikke, hvis ophavsmanden
over for nogen af de aftalesluttende parter har nedlagt forbud mod
værkets udnyttelse.
Formålet med forslaget er at gennemføre artikel 12,
stk. 3, litra c, hvorefter aftalelicensbestemmelser skal indeholde
en forbudsadgang, medmindre der gælder en undtagelse, eller
hvor der er tvungen kollektiv forvaltning. Af betragtning 48
følger det, idet rettighedshavere let skal kunne genvinde
kontrollen over deres værker og forhindre enhver anvendelse
af deres værker, som vil være til skade for deres
interesser, at det er vigtigt, at rettighedshaverne har reel
mulighed for at udelukke anvendelsen af sådanne ordninger
på deres værker eller andre frembringelser. Det
være sig for alle anvendelser, værker eller andre
frembringelser eller for specifikke anvendelser, værker eller
andre frembringelser, herunder før indgåelsen af en
licensaftale og i løbet af licensens løbetid. I
sådanne tilfælde bør enhver igangværende
anvendelse afsluttes inden for en rimelig frist. En sådan
udelukkelse fra rettighedshavernes side bør ikke
berøre deres krav på betaling af vederlag for den
faktiske anvendelse af værket eller andre frembringelser i
henhold til licensen.
Den foreslåede ændring vil betyde, at
udeforstående rettighedshavere ift. den specifikke
aftalelicens i § 16 b har mulighed for at vælge at
stå uden for aftalen og hindre, at dennes rettigheder
benyttes i henhold til den pågældende aftale.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkningers afsnit 2.4.
Til nr. 9 (§§ 16 c-f)
Til § 16 c
Ophavsretsloven indeholder ikke en aftalelicensbestemmelse for
kulturarvsinstitutioners anvendelse af værker, der ikke
længere forhandles. Med DSM-direktivets artikel 8, stk. 1,
indføres en aftalelicensadgang for kulturarvsinstitutioner
til at bruge værker, der ikke længere forhandles.
Forslaget til § 16 c, gennemfører DSM-direktivets
artikel 8, stk. 1, og artikel 9, stk. 1, om
grænseoverskridende anvendelser.
Det følger af den foreslåede § 16 c, stk.
1, at offentlige arkiver, biblioteker, museer og film- og
lydarvsinstitutioner kan foretage eksemplarfremstilling og
tilgængeliggørelse for almenheden af værker, der
ikke længere forhandles, jf. § 16 e, stk. 1, og som er
en permanent del af institutionens samling, såfremt
betingelserne for aftalelicens efter § 50 er opfyldt, og
såfremt anvendelsen ikke sker i erhvervsøjemed, jf.
dog § 16 e, stk. 2. Dette gælder dog ikke, hvis
rettighedshaveren har nedlagt forbud mod værkets
udnyttelse.
Forslaget til § 16 c, stk. 1, vil medføre, at der
indføres en aftalelicensordning, hvor offentlige arkiver,
biblioteker, museer og film- og lydarvsinstitutioner, kan
indgå aftaler med de relevante forvaltningsorganisationer om
brug af værker, f.eks. bøger og film, som ikke
længere forhandles, og som er en permanent del af
institutionens samling. Et værk er en permanent del af en
institutions samling, når værkseksemplaret ejes elle
opbevares permanent af den pågældende institution,
f.eks. som følge af en overdragelse af ejendomsret, en
licensaftale, pligtafleveringsregler eller permanente
opbevaringsordninger. Definitionen af et værk, der ikke
længere forhandles, fremgår af den foreslåede
§ 16 e, stk. 1.
Licensaftalerne i forslaget skal muliggøre, at
kulturarvsinstitutioner med aftalerne kan foretage både
eksemplarfremstilling og tilgængeliggørelse for
almenheden af værkerne.
Forslaget til stk. 1 er betinget af, at anvendelsen ikke sker i
erhvervsøjemed. Det beror på en konkret vurdering,
hvorvidt den pågældende handling sker i
erhvervsøjemed, herunder om den sker for at generere et
overskud. Ved vurderingen kan der eksempelvis lægges
vægt på, hvorvidt anvendelsen går ud over, hvad
der kræves og forventes af den pågældende
kulturarvsinstitution, hvilket taler for, at der kan foreligge
kommercielle interesser.
Forslaget til § 16 c, stk. 1, henviser endvidere til, at
betingelserne for aftalelicens i § 50 skal være opfyldt.
Der henvises i den forbindelse til den foreslåede
ændring i § 50, stk. 1.
Forslaget til stk. 1 indeholder en ret for rettighedshaveren til
at nedlægge forbud mod anvendelsen, hvorved
udeforstående rettighedshavere ift. den specifikke
aftalelicens har mulighed for at vælge at stå uden for
aftalen og hindre, at dennes rettigheder benyttes i henhold til den
pågældende aftale.
Det følger af den foreslåede stk. 2, at anvendelsen af værker efter
stk. 1 anses for at finde sted i Danmark forudsat, at det
offentlige arkiv, bibliotek eller museum er etableret i
Danmark.
Forslaget er et udtryk for en legal fiction og indebærer,
at § 16 c, stk. 1, får grænseoverskridende effekt.
Konkret vil forslaget medføre, at en
tilgængeliggørelse, der finder sted i et andet
EU-land, skal vurderes efter den danske ophavsretslov, hvis den
konkrete kulturarvsinstitution, som har forestået
tilgængeliggørelsen, er etableret i Danmark. Hermed
muliggøres, at licensaftalerne kan give institutionerne
mulighed for at anvende værkerne i andre EU-lande, hvilket er
særligt relevant, når der er tale om online anvendelse.
Konsekvensen af en sådan ordning vil være, at de danske
regler også gælder for brug i EU-lande på
baggrund af aftaler indgået med danske
kulturarvsinstitutioner.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.4 i de almindelige
bemærkninger.
Til § 16 d
Ophavsretsloven indeholder ikke en generel
undtagelsesbestemmelse for kulturarvsinstitutioner til at anvende
værker, der ikke længere forhandles. Loven regulerer i
et vist omfang arkiver, biblioteker og museers brug af
værker, hvoraf værker, som ikke længere
forhandles, indgår i mindre omfang, herunder i
ophavsretslovens § 16, stk. 4, hvorefter biblioteker må
fremstille eksemplarer af udgivne værker, der bør
være tilgængelige i bibliotekets samlinger, men som
ikke kan erhverves i almindelig handel eller hos udgiveren. Med
DSM-direktivets artikel 8, stk. 2, indføres en
undtagelsesadgang for kulturarvsinstitutioner til at bruge
værker, der ikke længere forhandles. Forslaget til
§ 16 d gennemfører DSM-direktivets artikel 8, stk. 2 og
3, og artikel 9, stk. 2. Af artikel 9, stk. 2, fremgår, at
anvendelsen af værker i henhold til undtagelsen eller
indskrænkningen, som fastsat i artikel 8, stk. 2, anses for
kun at finde sted i den medlemsstat, hvor den
kulturarvsinstitution, der foretager denne anvendelse, er
etableret.
Det følger af den foreslåede § 16 d stk.
1, at findes der ikke en repræsentativ
fællesorganisation for rettighedshaverne, som kan indgå
aftaler efter § 16 c, stk. 1, 1. pkt., jf. § 50, kan
offentlige arkiver, biblioteker, museer og film- og
lydarvsinstitutioner foretage eksemplarfremstilling og
overføring til almenheden af værker, der ikke
længere forhandles, jf. § 16 e, stk. 1, og som er en
permanent del af institutionens samling. Dette gælder dog
ikke, hvis rettighedshaveren har nedlagt forbud mod værkets
udnyttelse. Eksemplarfremstilling og overføring til
almenheden af værker, jf. 1. pkt., må ikke ske i
erhvervsøjemed.
Den foreslåede § 16 d, stk. 1, medfører, at
såfremt der ikke findes en forvaltningsorganisation, der kan
indgå aftaler efter forslaget til § 16 c, stk. 1, om
brug af værker, der ikke længere forhandles, kan
offentlige arkiver, biblioteker, museer og film- og
lydarvsinstitutioner i stedet anvende værker efter denne
undtagelsesbestemmelse. Uenighed om licensbetingelser kan ikke
fortolkes som manglende adgang til licensløsninger.
Forslaget indeholder et krav om, at det pågældende
værk skal være en permanent del af
kulturarvsinstitutionens samling. En kulturarvsinstitution vil
således kun kunne gøre brug af den foreslåede
undtagelsesbestemmelse, hvis institutionen lovligt har værket
permanent i sin samling.
Aftalelicenssystemet er særdeles veletableret og
velfungerende i Danmark og gælder i forvejen på mange
andre områder om anvendelser af ophavsrettigheder. Det er
derfor Kulturministeriets forventning, at undtagelsesreglen i
forslaget til § 16 d, stk. 1, i praksis kun vil få
mindre betydning i forhold til forslaget til aftalelicensreglen i
§ 16 c, stk. 1.
Forslaget til § 16 d, stk. 1, gælder kun for digitale
anvendelser. I forhold til aftalelicensen i forslaget til § 16
c, stk. 1, som omfatter alle former for
tilgængeliggørelse, giver undtagelsen således
alene mulighed for eksemplarfremstilling og overføring
(tilgængeliggørelse på internettet).
Tilsvarende for den foreslåede aftalelicensbestemmelse i
§ 16 c, stk. 1, er anvendelsen efter forslaget til § 16
d, stk. 1, betinget af, at den ikke sker i erhvervsøjemed.
Herunder ligger et krav om, at værkerne vil skulle stilles
til rådighed på ikkekommercielle websteder. Vurderingen
af, hvorvidt der er tale om en kommerciel aktivitet, vil skulle
foretages på samme måde som i forslaget til § 16
c, stk. 1. Dvs. at det skal vurderes, om aktiviteten sker for at
generere et overskud.
Det fremgår af den foreslåede stk. 2, at anvendelsen af værker efter
stk. 1, anses for kun at finde sted i Danmark hos det offentlige
arkiv, bibliotek, museum eller film- eller lydarvsinstitution,
såfremt det offentlige arkiv, bibliotek, museum eller film-
eller lydarvsinstitution er etableret i Danmark.
Den foreslåede stk. 2, vil medføre, at der
indføres en legal fiction, hvorefter bestemmelsen får
grænseoverskridende virkning. Dette betyder, at de danske
regler også gælder for danske kulturarvsinstitutioners
anvendelser, der sker i andre lande. Princippet svarer til det
tilsvarende princip, som er indeholdt i forslaget til
aftalelicensbestemmelsen i § 16 c, stk. 1.
Kulturministeriet bemærker, at den foreslåede
bestemmelse placeres i kapitel 2 i ophavsretsloven og det
eksisterende krediteringskrav i den gældende § 11, stk.
2, finder anvendelse ift. brug efter bestemmelsen, således at
kreditering skal ske i overensstemmelse med "god skik".
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.4 i de almindelige
bemærkninger.
Til § 16 e
Ophavsretsloven indeholder ikke generelle bestemmelser om
kulturarvsinstitutioners anvendelser af værker, der ikke
længere forhandles. I ophavsretslovens § 16, stk. 4, og
§ 16 a, stk. 3, findes dog i et nærmere begrænset
omfang regler om brug af værker, der ikke længere
findes i handelen. Ophavsretslovens § 75 j indeholder desuden
regler om søgninger, der skal foretages med henblik på
at fastslå, om et værk eller en lydoptagelse er et
forældreløst værk.
Regler om ophavsrettens territorielle anvendelsesområde
fremgår af ophavsretslovens §§ 85 og 86, som
fastsætter den klare hovedregel om, at det kun er
værker m.v. med tilknytning til EØS - dvs. EU-landene
samt Norge, Island og Lichtenstein - som omfattes umiddelbart af
den danske ophavsretslov. I ophavsretslovens § 88 er fastsat
en hjemmel til at udvide beskyttelsen i forhold til andre lande.
Denne hjemmel er udnyttet i bekendtgørelse nr. 218 af 9.
marts 2010 om anvendelsen af ophavsretsloven i forhold til andre
lande (udlandsbekendtgørelsen). Med DSM-direktivets artikel
8 indføres bestemmelser om kulturarvsinstitutioners brug af
værker, der ikke længere forhandles. Artikel 8
vedrører grænseoverskridende brug af værker.
Forslaget til § 16 e implementerer DSM-direktivets artikel 8,
stk. 5 og 7.
Det følger af den foreslåede § 16 e, stk.
1, at et værk ikke længere anses som forhandlet,
når det i god tro og efter der er gjort en rimelig indsats
må formodes, at hele værket ikke er til rådighed
for almenheden gennem normale handelskanaler.
Den foreslåede § 16 e, stk. 1, vil medføre, at
en kulturarvsinstitution på baggrund af en rimelig indsats
skal vurdere, om værket er tilgængeligt for
offentligheden på en måde, hvorpå en borger selv
kan købe værket. Det afhænger af en konkret
vurdering, herunder hvilken type af værk, der er tale om, og
hvordan den forudgående undersøgelse skal
foretages.
Som udgangspunkt vil kulturarvsinstitutionen skulle foretage en
søgning og undersøgelse af dokumentation, der er let
tilgængelig. Det er ikke en forudsætning, at
kulturarvsinstitutionen først har kontaktet samtlige landets
boghandlere m.v. Det er derimod tilstrækkeligt, hvis der er
foretaget et efter omstændighederne rimeligt
undersøgelsesarbejde, eksempelvis ved de mest
nærliggende (søge)databaser, opslagsværker
m.v.
Undersøgelsen vil i nogle tilfælde skulle ske ved
at konsultere de kilder, der er relevante for den
pågældende kategori af værker og andre beskyttede
frembringelser, f.eks. forvaltningsorganisationer eller
brancheorganisationer. Dette vil eksempelvis være
tilfældet for filmværker, som er
særprægede, blandt andet af hensyn til, at film i
praksis vil være tilgængelige i vinduer i form af
eksklusivitet for såvel platforme som territorier. Hvis en
film på et givent tidspunkt ikke er tilgængelig, er det
muligvis af den årsag, at filmen blot befinder sig et sted
undervejs i denne proces.
Det vil normalt ikke skulle være påkrævet
løbende at søge efter værkets
tilgængelighed, ligesom det forhold, at der er en
sandsynlighed for, at et værk kan findes i genbrugsbutikker
m.v., ikke indebærer, at der er tale om et tilgængeligt
værk. Kulturarvsinstitutionen vil dog skulle være i god
tro ved formodningen, efter der gjort en rimelig indsats for at
bedømme, om værket er til rådighed.
Hvis værket er tilgængeligt i en anden udgave,
f.eks. en efterfølgende udgave af en bog, bør det
oprindelige værk anses for stadigvæk at være i
handelen. Hvis der er tale om en anden sprogudgave eller en
audiovisuel bearbejdning af en bog, vil det ikke automatisk
bevirke, at værket må anses for at være i
handelen, jf. herved også betragtning nr. 37 i
DSM-direktivet.
Det forhold, at det er hele værket, som er grundlaget for
vurderingen efter forslaget, indebærer, at eksempelvis
billeder i en bog ikke vil skulle indgå i vurderingen af,
hvorvidt bogen som helhed er kommercielt tilgængelig.
Undersøgelsen efter forslaget til § 16 e, stk. 1,
bør som udgangspunkt kun ske i Danmark, medmindre det
vurderes, at en grænseoverskridende undersøgelse (dvs.
en undersøgelse af forholdet i et eller flere EU-lande) er
mest hensigtsmæssig, f.eks. hvis det er almindeligt kendt, at
en bog første gang blev udgivet i en bestemt sprogudgave i
et andet EU-land.
En kulturarvsinstitution vil i nogle situationer kunne foretage
en samlet vurdering af flere værker efter den
foreslåede § 16 e, stk. 1, hvis en sådan
fælles undersøgelse vurderes at være egnet og
proportional i forhold til de enkelte værker, samt at det
vurderes, at der er en sandsynlighed for, at værkerne er
kommercielt tilgængelige.
Efter den foreslåede stk. 2, følger det, at §§ 16
c og § 16 d ikke finder anvendelse for sæt af
værker i det omfang, det på baggrund af den rimelige
indsats i stk. 1 kan bevises, at sådanne sæt
overvejende består af
1. værker,
som ikke er filmværker eller audiovisuelle værker, og
som først blev udgivet eller, hvis de ikke er udgivet,
først blev udsendt i et tredjeland
2. filmværker
eller audiovisuelle værker, hvis producenter har deres
hovedsæde eller opholdssted i et tredjeland, eller
3.
tredjelandsstatsborgeres værker eller andre frembringelser,
når ingen medlemsstat eller intet tredjeland har kunnet
fastlægges med en rimelig indsats i henhold til litra 1)
eller 2).
Den foreslåede stk. 2 medfører, at forslaget til
§ 16 c og § 16 d ikke finder anvendelse for sæt af
værker, der har en vis kobling til tredjelande (lande uden
for EU). Med sæt af værker forstås en
nærmere afgrænset beholdning eller en nærmere
afgrænset samling af værker.
Der er tale om situationer, hvor en værkssamling
primært består af værker som først er
udgivet eller, hvis offentliggørelse ikke har fundet sted,
først er udsendt i et land uden for EU. For filmværker
m.v. er der tale om samlinger, som primært består af
værker, hvor producenten er etableret eller
hjemmehørende i et land uden for EU. Bestemmelsen vil efter
forslaget endvidere ikke finde anvendelse, hvis samlingen
hovedsageligt består af værker af
tredjelandsstatsborgere, og det ikke har været muligt at
fastslå, hvor værkerne er udgivet, udsendt eller for
så vidt angår filmværker, hvor producenten har
sit hjemsted.
Det følger af den foreslåede § 16 e, stk.
3, at uanset stk. 2, finder § 16 c anvendelse, hvis den
relevante kollektive forvaltningsorganisation er
tilstrækkeligt repræsentativ for rettighedshaverne i
det relevante tredjeland.
Den foreslåede bestemmelse vil medføre, at uanset
det forhold, at en samling af værker har tilknytning til et
tredjeland, vil en sådan samling stadigvæk være
omfattet af en aftalelicensordning, hvis forvaltningsorganisationen
er tilstrækkelig repræsentativ for rettighedshaverne i
det pågældende tredjeland. Dette vil eksempelvis
være tilfældet, hvis en dansk organisation har en
aftale med en søsterorganisation i det
pågældende tredjeland, som giver mulighed for at
repræsentere tredjelandets medlemmer i Danmark.
Det følger af den foreslåede § 16 e, stk. 4, at kulturministeren kan
fastsætte nærmere regler om krav såsom en
skæringsdato for at fastslå, hvorvidt der er tale om
værker, der ikke længere forhandles.
Med forslaget til § 16 e, stk. 4, fastsættes en
bemyndigelsesbestemmelse, hvorefter kulturministeren i en
bekendtgørelse vil kunne fastsætte specificerede krav
i forhold til, hvornår der er tale om et værk, der ikke
længere forhandles, f.eks. i form af skæringsdatoer
knyttet op på værkstyper. Dette med henblik på at
afhjælpe og ensarte resultatet af den undersøgelse,
som kulturarvsinstitutioner vil skulle foretage efter den
foreslåede § 16 e, stk. 1. De specificerede krav vil
skulle foretages på baggrund af en nærmere dialog med
de organisationer, der er omfattet af artikel 8, dvs.
kulturarvsinstitutionerne og forvaltnings- og
kunstnerorganisationerne.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.4. i de almindelige
bemærkninger.
Til § 16 f
Ophavsretsloven indeholder ikke bestemmelser om
bekendtgørelsesforanstaltninger i relation til anvendelse af
værker, der ikke længere forhandles. Ophavsretslovens
§ 75 j, stk. 7, indeholder regler om, at der skal fremsendes
oplysninger i henhold til forældreløse værker
til Kulturministeriet, som efterfølgende videresender
oplysningerne til en fælleseuropæisk central database,
der finansieres af Den Europæiske Unions Kontor for
Intellektuel Ejendomsret's (EUIPO).
Med forslaget til § 16 f, fastsættes bestemmelser om
bekendtgørelsesforanstaltninger. Forslaget
gennemfører DSM-direktivets artikel 10.
Det følger af den
foreslåede § 16 f stk. 1, at
anvender et offentligt arkiv, bibliotek, museum eller film- eller
lydarvsinstitution et værk i henhold til § 16 c og
§ 16 d, skal følgende oplysninger mindst seks
måneder før værket anvendes, gøres
tilgængelige på Portalen for værker, der ikke
længere forhandles:
1) Hvorvidt
værkerne er omfattet af licensen i § 16 c eller
undtagelsen i § 16 d.
2)
Rettighedshaverens mulighed for at nedlægge forbud.
3) Øvrige
oplysninger der er påkrævet i henhold den
registreringsproces, der er fastsat af Den Europæiske Unions
Kontor for Intellektuel Ejendomsret.
Den foreslåede stk. 1, vil medføre, at der skal
gøres en række oplysninger tilgængelige,
når en kulturarvsinstitution anvender et værk, der ikke
længere forhandles, efter forslagene til § 16 c eller
§ 16 d. Der er tale om oplysninger, som har til formål
at identificere det værk eller sæt af værker, som
anvendelsen vedrører, samt om retten til at nedlægge
forbud. Der skal endvidere gives oplysninger om anvendelsen efter
undtagelsen eller licensen, herunder oplysninger om parterne
(tilladelsesgiver og tilladelseshaver) samt de dækkede
områder. Der skal i øvrigt give oplysninger i henhold
til registreringsprocessen. Dette for at sikre administrationen af
registreringsprocessen i portalen, hvor oplysningerne skal
indtastes.
Oplysningerne vil skulle gøres tilgængelige
på EUIPO's out-of-commerce portal fra mindst seks
måneder før værkerne anvendes.
EUIPO's out-of-commerce portal er et let tilgængeligt,
enkelt og ubureaukratisk værktøj til at samle og
fremsøge information om værker, der ikke længere
forhandles. Der er tale om en fælles platform for
medlemslandene, hvilket sikrer en ensartethed landene imellem.
Portalen vil således understøtte, at kravet i
forslaget til § 16 f, stk. 1, om, at oplysningerne skal
gøres tilgængelige på en permanent, let og
effektiv måde, opfyldes.
Det tidsmæssigt krav om, at kulturarvsinstitutionen eller
forvaltningsorganisationen skal offentliggøre de
påkrævede mindst seks måneder før
anvendelse, følger af DSM direktivets artikel 10, stk. 1.
Forslaget stiller ikke krav om, at det er kulturarvsinstitutionen,
som skal forestå afgivelsen af oplysningerne.
Kulturarvsinstitutionen og forvaltningsorganisationen vil derfor
frit kunne aftale, hvem der i praksis skal varetage opgaven.
Indtastning af oplysninger vil kunne finde sted, efter at
kulturarvsinstitutionen eller forvaltningsorganisationen er
tilmeldt som bruger på portalen.
Portalens formål er dog alene af informationsmæssig
karakter og har i sig selv ingen retsskabende effekt. Det forhold,
at et værk er registreret i databasen er ikke
nødvendigvis ensbetydende med, at der rent faktisk er tale
om et værk, der ikke længere forhandles, og at kravene
i forslaget til 16 f er fuldt opfyldt. Det er parterne selv, der er
ansvarlige for, at oplysningerne, der er påkrævede
efter lovforsalget, er korrekte og dækkende.
Tilgængeliggørelse af oplysninger på portalen
indebærer ikke i sig selv, at en kulturarvsinstitutions
anvendelse af værker, der ikke længer forhandles, kan
ske efter lovforslaget. Kravet om
bekendtgørelsesforanstaltninger er et selvstændigt
krav og et hensyn til, at rettighedshaverne kan få kendskab
til, hvordan deres værk anvendes i praksis, og hvilke
muligheder, de har for at udøve deres rettigheder om at
meddele forbud om anvendelsen. Hvis der er tale om oplysninger i
relation til sæt af værker, kan oplysningerne
tilsvarende ikke forventes at være så detaljerede, at
alle individuelle værker, der bruges eller måtte blive
brugt, kan identificeres.
Det følger af den foreslåede § 16 f, stk. 2, at et offentligt arkiv,
bibliotek, museum eller film- eller lydarvsinstitution, som
anvender et værk i henhold til stk. 1, så snart det er
muligt, og hvor det er relevant, skal gøre oplysninger om
parterne i licensen, de dækkede områder og
anvendelserne tilgængelige på Portalen for
værker, der ikke længere forhandles.
Den foreslåede bestemmelse vil medføre, at et
offentligt arkiv, bibliotek, museum eller film- eller
lydarvsinstitution, udover de oplysninger, som fremgår af
forslaget til § 16 f, stk. 1, desuden forpligtes til at
offentliggøre oplysningerne om parterne i licensen, de
dækkede områder og anvendelserne, såfremt disse
oplysninger er relevante.
Hvor oplysninger omfattet af forslaget til § 16 f, stk. 1,
skal offentliggøres mindst 6 måneder før
værkerne anvendes, indeholder forslaget til § 16 f, stk.
2 et krav om, at oplysninger om parterne i licensen, de
dækkede områder og anvendelserne skal
offentliggøres, så snart det er muligt, og hvor det er
relevant.
Kravet om, at oplysninger omfattet af det foreslåede stk.
2 skal offentliggøres så snart det er muligt, vil
indebære, at oplysningerne skal offentliggøres,
så snart de er tilgængelige. Kravet følger af
DSM-direktivets artikel 10 stk. 1.
Det følger af den foreslåede stk. 3, at kulturministeren, for at
øge den generelle bevidsthed hos rettighedshaverne om
anvendelse af værker og andre frembringelser, der ikke
længere forhandles, kan fastsætte nærmere regler
om yderligere offentliggørelsesforanstaltninger.
Den foreslåede stk. 3, er en bemyndigelsesbestemmelse, som
medfører, at kulturministeren i en bekendtgørelse kan
fastsætte yderligere offentliggørelsesforanstaltninger
end dem, der er indeholdt i forslaget til § 16 f, stk. 1, hvis
dette er nødvendigt af hensyn til rettighedshaverne.
Direktivet indeholder en valgmulighed om at fastsætte
sådanne yderligere bekendtgørelsesforanstaltninger i
artikel 10, stk. 2. Direktivets bestemmelser om de oplysninger, der
skal offentliggørelses, er i og for sig generelle, men
samtidig tilstrækkelig detaljerede. Muligheden for at
foretage yderligere præciseringer ud over det, der står
i direktivet, er dermed begrænsede. På nuværende
tidspunkt finder Kulturministeriet derfor, at det ikke er
nødvendigt at fastsætte yderligere
bekendtgørelsesforanstaltninger, hvorefter forslaget ikke
indeholder sådanne konkrete yderligere foranstaltninger. Af
hensyn til at fremtidssikre området, foreslår
Kulturministeriet imidlertid, at der fastsættes en
bemyndigelsesbestemmelse. Det er Kulturministeriets vurdering, at
det vil være mest hensigtsmæssigt, hvis nærmere
bestemmelser om disse oplysninger fremgår af en
bekendtgørelse, efter der er indgået en dialog herom
med de relevante organisationer og institutioner.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.4. i de almindelige
bemærkninger.
Til nr. 10
Det fremgår af den gældende ophavsretslovs §
17, stk. 3, at statslige eller kommunale institutioner og andre
sociale eller almennyttige institutioner til brug for syns- og
hørehandicappede kan indgå aftale med
aftalelicensvirkning om brug af værker.
Det foreslås, at der foretages en ændring af § 17, stk. 3, således at der
indsættes et 4. pkt. hvorefter
muligheden for at indgå aftale med aftalelicensvirkning om
brug af værker ikke gælder, hvis ophavsmanden over for
nogen af de aftalesluttende parter har nedlagt forbud mod
værkets udnyttelse.
Formålet med ændringen af stk. 3 er at
gennemføre artikel 12, stk., 3, litra c, hvorefter
aftalelicensbestemmelser skal indeholde en forbudsadgang, medmindre
der gælder en undtagelse, eller hvor der er tvungen kollektiv
forvaltning. Da det følger af betragtning 48, at
rettighedshavere let skal kunne genvinde kontrollen over deres
værker og forhindre enhver anvendelse af deres værker,
som vil være til skade for deres interesser, er det vigtigt,
at rettighedshaverne har reel mulighed for at udelukke anvendelsen
af sådanne ordninger på deres værker eller andre
frembringelser. Det være sig for alle anvendelser,
værker eller andre frembringelser eller for specifikke
anvendelser, værker eller andre frembringelser, herunder
før indgåelsen af en licensaftale og i løbet af
licensens løbetid. I sådanne tilfælde bør
enhver igangværende anvendelse afsluttes inden for en rimelig
frist. En sådan udelukkelse fra rettighedshavernes side
bør ikke berøre deres krav på betaling af
vederlag for den faktiske anvendelse af værket eller andre
frembringelser i henhold til licensen, der har fundet sted.
Den foreslåede ændring vil betyde, at
udeforstående rettighedshavere ift. den specifikke
aftalelicens i § 17, stk. 3, har mulighed for at vælge
at stå uden for aftalen og hindre, at dennes rettigheder
benyttes i henhold til den pågældende aftale.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkningers afsnit 2.5.
Til nr. 11
Ophavsretslicensnævnet reguleres i ophavsretslovens §
47. Nævnet træffer endelige administrative
afgørelser i sager, der forelægges for nævnet
efter regler fastsat i ophavsretsloven blandt andet i forhold til
vederlagsbetaling til rettighedshaverorganisationer og
spørgsmål om adgang til materiale, som er
påført effektive tekniske foranstaltninger.
Nævnets kompetenceområde fremgår af den
gældende § 47, stk. 2.
Ændringen skal ses i sammenhæng med den
foreslåede udvidelse af bestemmelsen i § 75 d om
tekniske foranstaltninger (se lovudkastet §1, nr. 28),
kompensation ved anskueliggørelse i undervisningsvirksomhed
i § 13 a, stk. 5 (se lovudkastet § 1, nr. 3) og
indførsel af en alternativ tvistløsningsmekanisme i
den foreslåede § 55 c (se lovudkast § 1, nr.
17).
Med den foreslåede ordning vil
Ophavsretslicensnævnet på begæring kunne
pålægge en rettighedshaver, der har truffet de
nødvendige foranstaltninger, som kan garantere sikkerhed og
integritet i de netværk og databaser, hvor værkerne er
lagret (se lovudkastets § 1, nr. 2), at stille sådanne
midler til rådighed for en bruger, som er nødvendige
for, at denne kan drage fordel af muligheden for at udføre
tekst- og datamining. Derudover kan Ophavsretslicensnævnet
med ændringen behandle tvister vedrørende
gennemsigtighedsforpligtelsen i den foreslåede § 55 a og
aftalejusteringsordningen i den foreslåede § 55 b.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.9.4, 2.2.2 og 2.1.3 i
lovforslagets almindelige bemærkninger.
Til nr. 12
Den gældende ophavsretslovs § 48, stk. 2 og 3,
vedrører signalretten for radio - og tv-foretagender efter
§ 69 og brug af deres rettigheder i relation til
undervisningsvirksomhed, som følge af henvisningen til den
gældende § 13, stk. 1, 1. pkt., 2. led og brug for syns
og hørehandicappede som følge af henvisningen til den
gældende § 17, stk. 4. I henhold til bestemmelserne er
Ophavsretslicensnævnet kompetent til at give brugeren
tilladelse og til at fastsætte de nærmere vilkår
for udnyttelsen, jf. § 48, stk. 2. Dette forudsætter en
aftale mellem brugeren og en organisation af rettighedshavere, jf.
§ 48, stk. 3.
Det foreslås, at § 48, stk. 2 og
stk. 3, ændres således at 1. pkt., 2. led,
udgår.
Ændringen skal ses i sammenhæng med den nyaffattede
§ 13, således at henvisningen til § 13 i § 48,
stk. 2 og 3, opdateres. Den foreslåede ændring vil
betyde, at Ophavsretslicensnævnet på radio- og
foretagenders vegne fortsat kan give brugeren tilladelse og
fastsætte de nærmere vilkår for udnyttelsen, jf.
§ 48, stk. 2. Dette forudsætter fortsat en aftale mellem
brugeren og en organisation af rettighedshavere, jf. § 48,
stk. 3. I begge tilfælde vedrører opdateringen
undervisningsvirksomhed.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 2.3.3.
Til nr. 13
Det fremgår af den gældende ophavsretslovs
§§ 50, stk. 1, at de specifikke oplistede aftalelicenser
i §§ 13, 14 og 16 b, § 17, stk. 3, og §§
24 a, 29 a, 30, 30 a og 35 kan påberåbes af brugere,
således at en repræsentativ organisation af
rettighedshavere kan indgå aftaler på vegne af alle
rettighedshaverne med en bruger om brug af indhold mod betaling for
brugen.
Det foreslås, at henvisningen til § 16 b i § 50 ændres til §§ 16
b-c. Dette med henblik på at sikre, at den nyaffattede
bestemmelse i § 16 c, som angiver, at offentlige arkiver,
biblioteker musser og film- og lydarvsinstitutioner kan indgå
aftalerlicensaftaler, såfremt betingelserne i § 50 er
opfyldt. Ændringen indebærer således at
bestemmelsen tilføjes til oplistningen i § 50, stk.
1.
Til nr. 14
Det fremgår son nævnt af den gældende
ophavsretslovs §§ 50, stk. 1, at de specifikke oplistede
aftalelicenser i §§ 13, 14 og 16 b, § 17, stk. 3, og
§§ 24 a, 29 a, 30, 30 a og 35 kan påberåbes
af brugere, således at en repræsentativ organisation af
rettighedshavere kan indgå aftaler på vegne af alle
rettighedshaverne med en bruger om brug af indhold mod betaling for
brugen. § 50, stk. 2, indeholder en generel mulighed for at
indgå aftaler med aftalelicensvirkning inden for et
nærmere defineret områder. I begge tilfælde
forudsættes den pågældende organisation at
omfatte en væsentlig del af ophavsmændene til en
bestemt art af værker.
Det foreslås, at der i § 50,
stk. 1 og stk. 2, 1. pkt., ændres således at
»en organisation, som omfatter en væsentlig del af
ophavsmændene« ændres til »en
forvaltningsorganisation, som er tilstrækkelig
repræsentativ for ophavsmændene«.
Derved vil DSM-direktivets betegnelser bliver anvendt i den
danske aftalelicensbestemmelse.
Det foreslås endvidere, at § 50, stk. 1, henviser til
de foreslåede §§ 16 b og c om værker, der
ikke længere forhandles.
Ændringen stemmer tillige bedst overens med reglerne om
tvungen kollektiv forvaltning i artikel 9 i satellit- og
kabeldirektivet og artikel 4(2) i SatCabII-direktivet, som
gennemført ved Lov nr. 1121 af 04. juni 2021, eftersom der
med denne ændring altid vil være én
organisation, som Kulturministeriet har mulighed for at godkende,
mens man med den gældende terminologi principielt risikerer,
at ingen organisation repræsenterer en væsentlig del af
rettighedshaverne på et givent område.
Ophavsretslovens § 35, stk. 1, som indeholder bestemmelser
om tvungen kollektiv forvaltning, henviser til
aftalelicensbetingelserne i den gældende § 50. Det er i
denne forbindelse uden betydning, at direktivets artikel 12 ikke
finder anvendelse på obligatorisk kollektiv forvaltning, jf.
artikel 12, stk. 4, 2. afsnit. Det bemærkes i den
forbindelse, at det efter gældende ret ikke er en betingelse,
at organisationen skal repræsentere mere end halvdelen af
ophavsmændene på området, hvorfor brugen af
"tilstrækkelig repræsentativ" er mere retvisende.
Ændringen er i overensstemmelse med den hidtidige
retstilstand, da alene én organisation kan godkendes til at
indgå aftale med aftalelicensvirkning per
aftalelicensområde. For så vidt angår
tilfælde, hvor der kan være flere repræsentative
organisationer, udtaler Ophavsretsudvalget: "Det vil her ikke
være tilstrækkeligt alene at se på, hvilken af de
konkurrerende organisationer, der repræsenterer flest
rettighedshavere. Det kan f.eks. også være af
afgørende betydning, om hovedparten af de rettighedshavere,
hvis værker faktisk benyttes, er organiseret i en af
organisationerne", jf. slutbetænkning 1197/1990 fra udvalget
vedrørende revision af ophavsretslovgivningen, s. 189. Der
er således i dag ikke et absolut krav om, at organisationen
skal repræsentere en væsentlig del af
rettighedshavernes enerettigheder eller vederlagsrettigheder, men
godkendelse forudsætter tillige, at organisationen efter en
samlet vurdering har tilstrækkelig erfaring med
håndtering af aftaler - både i forhold til
rettighedshavere og brugere - og på forsvarlig vis kan
forvalte både medlemmers og ikke-medlemmers rettigheder. Den
ændrede terminologi i bestemmelsen svarer således til
de kriterier, som der allerede stilles for aftalelicensgodkendelse.
Kravet om at være tilstrækkelig repræsentativ
betyder, at forvaltningsorganisationen kan siges at
repræsentere rettighedshaverne på det
pågældende område på en sådan
måde, at den er repræsentativ for rettighedshavere
generelt.
Når Kulturministeriet skal godkende en ansøgning om
aftalelicensgodkendelse, skal Kulturministeriet bl.a. vurdere, om
den ansøgende organisation møder kravet om at
være tilstrækkelig repræsentativ. Denne vurdering
skal foretages "under hensyntagen til den kategori af rettigheder,
der forvaltes af organisationen, til organisationens evne til at
forvalte rettighederne effektivt, til den kreative sektor, som
organisationen opererer i, samt til spørgsmålet om,
hvorvidt organisationen dækker et væsentligt antal
rettighedshavere inden for den relevante type af værker eller
andre frembringelser, som har givet tilladelse til udstedelse af
licens for den relevante type af anvendelse i overensstemmelse med
direktiv 2014/26/EU af 26. februar 2014 om kollektiv forvaltning af
ophavsret og beslægtede rettigheder samt multiterritoriale
licenser for
rettigheder til musikværker med henblik på
onlineanvendelse i det indre marked," jf. direktivets betragtning
48.
De kriterier, som Kulturministeriet lægger vægt
på, følger af forarbejderne til lov nr. 742 af 7. juni
2001 om lov om ændring af ophavsretsloven: "Ved
bedømmelsen bør der efter ministeriets opfattelse
lægges vægt på en række forskellige
faktorer såsom antallet af rettighedshavere og værker
m.v., som organisationen repræsenterer, organisationens
mulighed for efter dens vedtægter internt at kunne forpligte
sine medlemmer samt organisationens forankring i eksisterende
organisationer. Det bør også tillægges
betydning, om en organisation er fast indarbejdet inden for et
givent forvaltningsområde, og om organisationen har den
fornødne administrative kapacitet til at varetage
opkrævning og udlodning til de enkelte rettighedshavere
på forsvarlig vis. Det kan i den forbindelse være af
betydning, om organisationen har lokalt markedskendskab og erfaring
med indgåelse af licensaftaler i Danmark, og om den
pågældende organisation i forvejen administrerer
kollektive licensaftaler med brugere i Danmark på andre
områder end det aftalelicensområde, som godkendelsen
angår. Organisationens mulighed for at etablere
gensidighedsaftaler med udlandet vil tillige kunne indgå i
vurderingen. Særligt inden for kabelspredningsområdet
må der fortsat lægges vægt på, at der
mellem en fællesorganisation og andre relevante
organisationer indgås de nødvendige interne
samarbejdsaftaler. Bortset fra de nævnte kriterier må
det i almindelighed påses, at organisationens vedtægter
er i overensstemmelse med ophavsretsloven og andre almindelige
retsregler, herunder om der i vedtægterne er indbygget
mindretalsgarantier. I en fællesorganisation bør der
efter vedtægterne være mulighed for afgørelse af
interne tvister ved voldgift. "
Det følger endvidere af forarbejderne til lov nr. 510 af
12. juni 2009 om lov om ændring af ophavsretsloven: "Den
godkendte organisation er den, der kan dokumentere den bredeste
repræsentation af ophavsmænd på området.
Det kan således også være en
rettighedshaverorganisation fra et andet EU-land. Desuden sker der
lige behandling af de repræsenterede rettighedshavere og de
ikke-repræsenterede. Der sker ikke en forskelsbehandling
mellem danske og udenlandske rettighedshavere eller
-organisationer, da det afgørende er, hvilken organisation
der kan dokumentere den bredeste repræsentation. "
Organisationen opnår repræsentativitet via
medlemserklæringer, mandater eller lignende, som giver
organisationen mulighed for at forvalte de relevante rettigheder
på vegne af rettighedshaveren. Der sondres i den forbindelse
ikke mellem vederlagsrettigheder og enerettigheder.
I overensstemmelse med lovbemærkningerne fra lov 742 af 7.
juni 2001 og lov nr. 510 af 12. juni 2009 er der ikke
tiltænkt nogen ændring i kriterierne for at opnå
godkendelse til at indgå aftale med aftalelicensvirkning.
Det foreslås at benytte begrebet
"forvaltningsorganisation" i stedet for "organisation", da det
følger af direktivets artikel 12, stk. 1, at alene
forvaltningsorganisationer kan indgå aftale med
aftalelicensvirkning. Forvaltningsorganisationer er defineret i lov
om kollektiv forvaltning af ophavsret i lov nr. 321 af 05/04/2016
§ 2. Lov om kollektiv forvaltning af ophavsret
gennemfører direktiv 2014/26/EU i dansk ret.
Den foreslåede ændring vil betyde, at alene
kollektive forvaltningsorganisationer, som defineret i lov om
kollektiv forvaltning af ophavsret, kan indgå aftale med
aftalelicensvirkning. Herudover præciseres
repræsentativitetskravet ift. den pågældende
organisation. Dette indebærer ikke en realitetsændring,
da det alene har været kollektive forvaltningsorganisationer
omfattet af lov om kollektiv forvaltning af ophavsret, som hidtil
er blevet godkendt til at indgå aftale med
aftalelicensvirkning.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 2.5.
Til nr. 15
Det fremgår af den gældende ophavsretslovs §
50, stk. 4, at der stilles krav om ministeriel godkendelse af de
organisationer, der kan indgå aftaler med
aftalelicensvirkning.
Det foreslås at nyaffatte § 50,
stk. 4, således at forvaltningsorganisationer, som
indgår aftaler omfattet af stk. 1 og 2, skal godkendes af
kulturministeren til at indgå aftaler på nærmere
angivne områder. Den godkendte organisation anses med hensyn
til disse aftaler at repræsentere også de i stk. 3
nævnte ophavsmænd. Ministeren kan bestemme, at en
godkendt organisation på visse områder skal være
en fællesorganisation, som omfatter flere organisationer, der
hver anses at opfylde kravene til repræsentativitet i stk. 1
eller 2.
Bestemmelsen viderefører i vidt omfang det
nuværende stk. 4.
Begrebet "forvaltningsorganisation" benyttes i stedet for
"rettighedshaverorganisation", da det følger af direktivets
artikel 12, stk. 1, at alene forvaltningsorganisationer kan
indgå aftale med aftalelicensvirkning.
Forvaltningsorganisationer er defineret i § 2, nr. 1, i lov om
kollektiv forvaltning af ophavsret (lov nr. 321 af 05/04/2016). Lov
om kollektiv forvaltning af ophavsret gennemfører direktiv
2014/26/EU.
Forslaget om, at aftalelicensen omfatter rettighedshavere, som
ikke er repræsenteret af organisationen, som nævnt i
§ 50, stk. 3, følger af direktivets artikel 12, hvoraf
det fremgår af artikel 12, stk. 1 litra b, at for så
vidt angår en sådan aftale, at organisationen har et
retligt mandat eller formodes at repræsentere
rettighedshavere, der ikke har givet organisationen tilladelse i
overensstemmelse hermed. Dette fremgår ligeledes af
betragtning 44, som angiver, at formålet med artikel 12 er at
gøre det muligt for en kollektiv forvaltningsorganisation at
tilbyde licenser som et kollektivt licensudstedelsesorgan på
vegne af rettighedshavere, uanset om disse har givet organisationen
tilladelse hertil og derfor bør kunne anvende
løsninger, der giver kollektive forvaltningsorganisationer
mulighed for at tilbyde licenser, der dækker et potentielt
stort antal af værker eller andre frembringelser, til visse
typer af anvendelse og for at fordele de vederlag, der
hidrører fra sådanne licenser, blandt
rettighedshaverne i overensstemmelse med direktiv 2014/26/EU.
Forslaget medfører, at en godkendt organisation
også i forbindelse med forhandlinger om aftaler og evt.
tvister kan være repræsentativ. Dermed gælder der
i relation til udenforstående rettighedshavere samme regler
for behandling af tvister, hvad enten behandlingen sker i
Ophavsretslicensnævnet eller for domstolene. Hensynet er, at
brugere ikke skal kunne omgå aftalelicenssystemet ved at
undlade at betale, hvilket ville stride med intentionen bagt
aftalelicenssystemet. I dag der kan rejses tvivl om dette.
Forslaget sikrer, at en forvaltningsorganisations krav på
vederlag ikke vil kunne være mindre ved indgåelse af en
aftale end ved fastsættelse af en erstatning med den
begrundelse, at organisationen i erstatningssagen skulle anses at
repræsentere færre rettighedshavere end ved
aftaleløsninger. Dermed er repræsenterede og
udenforstående rettighedshavere fuldt ud ligestillede i
såvel aftaler som forhandlinger om aftaler, både
når det gælder vederlag i henhold til aftaler og
vederlag i henhold til erstatningssager, hvilket stemmer overens
med det ligebehandlingsprincip, der ligger til grund for
aftalelicenssystemet, som ligeledes følger af artikel 12,
stk. 3, litra b, i direktivet.
I den foreslåede lovtekst refereres der til "disse
aftaler". Hermed menes de aftaler, som godkendte
aftalelicensorganisationer har mulighed for at indgå i
medfør af § 50, herunder stk. 4., 1. pkt. Udtrykket
sigter derfor på forhandlinger om og indgåelse af
aftaler, dvs. repræsentationen før selve
indgåelsen af aftalen. Den foreslåede bestemmelse har
alene konsekvens for omfanget af en repræsentation, når
en forvaltningsorganisation vitterlig opfylder det
repræsentativitetskrav, der er forudsætningen for
aftalelicens.
Bestemmelsen vil være en fordel for de
udenforstående rettighedshavere, der omfattes af
aftalelicenser. I praksis betyder forsalget, at når en
godkendt aftalelicensorganisation måtte føre retssager
mod nogen, der har foretaget en udnyttelse uden aftale om betaling,
skal erstatningsbeløb fordeles ligeligt også til de
rettighedshavere, som organisationen repræsenterer i kraft af
aftalelicensen, dvs. de rettighedshavere, der omfattes af §
50, stk. 3. Når forvaltningsorganisationer, der administrerer
aftalelicens, får vederlag og erstatning efter
ophavsretslovens § 83, gælder dette således
også for dem, der omfattes i kraft af aftalelicensen.
Forslaget indebærer ikke nogen ændring af, at tvister
om vederlag og vilkår kan afgøres af
Ophavsretslicensnævnet, ligesom forslaget ikke indvirker
på tvister om, hvorvidt der er behov for rettighedsklarering.
Erstatninger (i lighed med vederlag fra aftalelicenser) tilkommer
ikke rettighedshavere i tilfælde, hvor brugeren har klareret
rettighederne (tilladelse og vederlagsret) direkte med
rettighedshaverne. En godkendt organisation kan i sådanne
tilfælde ikke påtale krav på vegne af
udenforstående rettighedshavere.
Den foreslåede præcisering skal også ses i
lyset af, at EU-Domstolen har truffet afgørelse om
rækkevidden af aftalelicens på § 35-området
(kabelviderespredning m.v.). Det er sket i den såkaldte
Uradex-sag (sag C-169/05), der vedrørte forståelsen af
satellit- og kabeldirektivet. Dommen indebærer, at en
godkendt organisation efter § 50, stk. 4, jf. § 35, anses
for at repræsentere også udenforstående
rettighedshaveres rettigheder som sådan, ikke blot i forhold
til retten til vederlag i henhold til aftaler.
Ved lovforslagets fremsættelse verserer der en sag ved
EU-Domstolen, som blandt andet vedrører organisationer, der
kan indgå aftale med aftalelicensvirkning og således
kollektivt forvalter intellektuelle ejendomsrettigheder, og om
disse har beføjelse til at anlægge sag for at forsvare
disse rettigheder, som forudsættes af
søgsmålskompetencen på grundlag af artikel 4,
litra c), i direktiv 2004/48, udelukkende til den almindelige
partsevne i retssager, eller kræves der dermed en ret til i
eget navn at anlægge sag for at forsvare de omhandlede
rettigheder, som udtrykkeligt er anerkendt i den nationale
lovgivning. Ved lovforslagets fremsættelse er der ikke afsagt
afgørelse i sagen C-201/22 (Telia Finland).
Den foreslåede ændring vil betyde, at alene
kollektive forvaltningsorganisationer, som defineret i lov om
kollektiv forvaltning af ophavsret, kan indgå aftale med
aftalelicensvirkning. Ændringen indebærer ligeledes, at
kravene til repræsentativitet i § 50 stk. 1 eller 2,
overføres til fællesorganisationer, som er kendetegnet
ved at bestå af organisationer som medlemmer og ikke af
enkeltstående rettighedshavere, således at de enkelte
organisationer under denne skal opfylde de pågældende
krav til repræsentation. Endelig medfører
ændringen, at aftalelicensvirkningen kan finde anvendelse
før selve aftalerne indgås samt i forbindelse med
tvister.
Det er kulturministeriets forventning, at de foreslåede
ændringer vil videreføre en velfungerende ordning med
de præciseringer, som følger af direktivet, samt
sikrer, at ikke repræsenterede rettighedshaveres rettigheder
kan varetages på lige fod med repræsenterede
rettighedshavere i forbindelse med tvister og forhandlinger.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 2.5.
Til nr. 16
Det følger af den gældende § 50, stk. 2, i
ophavsretsloven, at ophavsmanden har mulighed for at nedlægge
forbud over for enten brugeren eller den aftalesluttende
organisation om brug af værket efter den generelle
aftalelicens. Det samme gælder for de specifikke
aftalelicenser i §§ 24 a, 29 a, 30, 30 a og § 35,
stk. 6, og er foreslået indført i de specifikke
aftalelicenser i § 14, § 16 b og § 17, stk. 3. Den
gældende ophavsretslov indeholder ikke regler om oplysninger
til rettighedshavere om aftaler med aftalelicensvirkning.
Der foreslås indført en ny§ 50, stk. 5, som gennemfører
artikel 12, stk. 3, litra b, i direktivet og svarer til denne, dog
med sproglige tilpasninger. Det foreslås indført, at
godkendte organisationer skal træffe passende
bekendtgørelsesforanstaltninger, inden værkerne
anvendes i henhold til aftalen, for at oplyse rettighedshaverne om
den kollektive forvaltningsorganisations mulighed for at
indgå aftaler om anvendelse af værker og
rettighedshavernes mulighed for at nedlægge forbud.
Bestemmelsens formål er at sikre, at der findes passende
garantier for beskyttelsen af de legitime interesser hos
rettighedshavere, der ikke har givet et mandat til den
organisation, der tilbyder licensen, og at disse garantier finder
anvendelse på en ikkediskriminerende måde, jf.
betragtning 48.
Det følger af forslaget, at kollektive
forvaltningsorganisationer pålægges en
informationsforpligtelse, så rettighedshaverne er oplyste om
muligheden for, at der indgås aftale med aftalelicensvirkning
samt muligheden for at nedlægge forbud, såfremt
rettighedshaveren ønsker at stå uden for aftalen og
hindre, at dennes rettigheder benyttes i henhold til den
pågældende aftale.
Det følger allerede af servicedirektivet og er en
betingelse for aftalelicensgodkendelse, at organisationen på
sin hjemmeside tydeligt angiver, at denne er godkendt af
Kulturministeriet. Denne betingelse bør tillige efter den
foreslåede nye stk. 5 fremgå af Kulturministeriets
godkendelse af de relevante kollektive
forvaltningsorganisationer.
Informationspligten indebærer, at de kollektive
forvaltningsorganisationer på deres hjemmesider skal oplyse
om deres aftalelicensgodkendelser og dermed om deres muligheder for
at indgå aftaler med aftalelicensvirkning. Også
Kulturministeriet offentliggør allerede disse oplysninger.
Ministeriets informationsvirksomhed indgår i opfyldelsen af
bekendtgørelsesforanstaltningerne.
Det følger af betragtning 48, at
"Bekendtgørelsesforanstaltninger bør være
effektive i hele licensperioden og bør ikke involvere, at
brugere, kollektive forvaltningsorganisationer eller
rettighedshavere pålægges en uforholdsmæssig
administrativ byrde, og uden at der er behov for at informere hver
rettighedshaver individuelt." Organisationerne skal således
oplyse om mulighederne for, at ikke-repræsenterede
rettighedshavere kan nedlægge forbud (opte ud) og om
betingelserne herfor. Da de kollektive forvaltningsorganisationer
ikke skal pålægges en "uforholdsmæssig
administrativ byrde" går denne informationsforpligtelse ikke
videre end til sådanne meddelelser på hjemmesider. Der
er således bl.a. ikke pligt til individuel orientering af de
berørte rettighedshavere, hvilket også ville stride
mod hele formålet medaftalelicensordningen.
Udtrykket "i rimelig tid" betyder, at den kollektive
forvaltningsorganisation skal oplyse om aftalelicensen i
forbindelse med ansøgningen om eller opnåelsen af
aftalelicensgodkendelsen, således at den
pågældende aftale først kan få virkning
for ikkerepræsenterede rettighedshavere, når disse har
fået tilstrækkelig tid til efter bekendtgørelsen
på hjemmesiden at nå at reagere over for
organisationen, såfremt de ønsker at nedlægge
forbud mod anvendelse af deres værker. I forbindelse med
godkendelser efter de specifikke aftalelicenser skal der ikke
oplyses om nye aftaler eller ændring af de gældende
vilkår. Det afgørende er selve
aftalelicensgodkendelsen. Uvæsentlige ændringer i
aftaler, hvor der er tilknyttet en generel aftalelicens efter
§ 50, stk. 2, kræver ikke ny godkendelse eller nye
bekendtgørelsesforanstaltninger. Det er således
området for aftalelicensgodkendelsen, som godkendes og ikke
aftalen i sig selv, hvilket svarer til "veldefinerede
anvendelsesområder", som angivet i artikel 12, stk. 2.
Særligt hvad angår brug i undervisningsvirksomhed,
jf. direktivets artikel 5 og lovens § 13, skal godkendte
forvaltningsorganisationer være opmærksomme på at
sikre, at undervisningsinstitutioner er klar over adgangen til at
erhverve tilladelse til brug af beskyttede værker i
undervisningsvirksomhed, jf. aftalelicensen i § 13, stk.
1.
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at til gavn for
især ikke-repræsenterede rettighedshavere så
informeres rettighedshaverne i rimelig god tid inden, at en
aftalelicens får virkning for deres rettigheder,
således at rettighedshaverne gives mulighed for at reagere
på dette, inden en sådan aftale får virkning for
deres rettigheder.
Det er Kulturministeriets forventning, at man med den
foreslåede løsning får en velfungerende ordning
til at indgå aftaler på vegne af alle rettighedshavere,
hvor aftaler på individuelt grundlag typisk er så
byrdefuldt og upraktisk, at aftalen ikke ville blive indgået
på grund af karakteren af anvendelsen eller af de typer af
værker eller andre frembringelser, der er tale om. Samtidig
sikres det, at rettighedshavere let kan genvinde kontrollen over
deres værker.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 2.5.
Til nr. 17
Det fremgår af § 50, stk. 5, i ophavsretsloven, at
Kulturministeren fastætter næremere regler om
sagsbehandling i forbindelse med godkendelse af de i stk. 4
nævnte rettighedshaverorganisationer.
De foreslås, at
»rettighedshaverorganisationer« i § 50, stk. 5, der bliver til stk. 6,
ændres til »Forvaltningsorganisationer«.
Begrebet "forvaltningsorganisation" benyttes i stedet for
"rettighedshaverorganisation", da det følger af direktivets
artikel 12, stk. 1, at alene forvaltningsorganisationer kan
indgå aftale med aftalelicensvirkning.
Forvaltningsorganisationer er defineret i § 2, nr. 1, i lov om
kollektiv forvaltning af ophavsret (lov nr. 321 af 05/04/2016). Lov
om kollektiv forvaltning af ophavsret gennemfører direktiv
2014/26/EU.
Se nærmere lovforslagets forslag til § 1, nr. 13.
Til nr. 18
Det fremgår af den gældende § 54, stk. 1, at i
tilfælde, hvor ophavsmanden har overdraget sine rettigheder
til en efterfølgende erhverver, så har denne pligt til
at udnytte de overdragne rettigheder. Ophavsmanden kan bringe
aftalen til ophør med 6 måneders varsel i det omfang,
udnyttelsen ikke er iværksat inden 3 år efter det
tidspunkt, hvor aftalen er opfyldt fra ophavsmandens side. Dette
gælder dog ikke, hvis udnyttelsen iværksættes
inden varslets udløb. Det følger af den
gældende § 54, stk. 2, at bestemmelsen i stk. 1 ikke kan
fraviges ved aftale, men der er mulighed for at ændre de
lovfastsatte frister.
Det foreslås, at »aftalen« i § 54, stk. 1, 2. pkt., ændres til
»en aftale på et eksklusivt grundlag«, og at
»inden 3 år« ændres til »inden
rimelig tid«.
Baggrunden for forslaget er, at når ophavsmænd og
udøvende kunstnere udsteder licenser eller overdrager deres
rettigheder, forventer de, at deres værk eller
fremførelse udnyttes. Det kan være tilfældet, at
værker eller fremførelser, til hvilke der er blevet
udstedt licens eller overdraget rettigheder, slet ikke udnyttes.
Når disse rettigheder er blevet overført på et
eksklusivt grundlag, kan ophavsmænd og udøvende
kunstnere ikke gå til en anden part med henblik på
udnyttelse af deres værker eller fremførelser. I et
sådant tilfælde, og efter et rimeligt tidsrum,
bør ophavsmænd og udøvende kunstnere kunne
drage fordel af en ordning for tilbagekaldelse af rettigheder, der
giver dem mulighed for at overføre deres rettigheder eller
give licens til en anden, jf. direktivets betragtning 80. Dette
sikres ved, at ophavsmanden eller den udøvende kunstner kan
trække sine rettigheder tilbage ved manglende udnyttelse,
når udnyttelsen ikke er foretaget inden for rimelig tid.
De foreslåede ændringer vil betyde, at
ophavsmænd og udøvende kunstnere kan trække
deres overdragne rettigheder tilbage i tilfælde af manglende
udnyttelse. I modsætning til den gældende § 54,
stk. 1, opererer DSM-direktivets artikel 22 som udgangspunkt ikke
med specifikke tidsfrister. Artikel 22, stk. 3, angiver, at
tilbagekaldelse kun kan foretages efter en rimelig tidsfrist efter
indgåelsen af licensaftalen eller overdragelsen af
rettighederne, hvorefter der skal fastsættes en passende
frist (påkrav) for, hvornår udnyttelsen af de
rettigheder, som er omfattet af licensen eller overførslen,
skal finde sted. Efter udløbet af denne frist kan
tilbagekaldelsesretten udnyttes.
Den foreslåede ændrede ordlyd tydeliggør, at
beskyttelseshensynet foreligger, når ophavsmandens værk
slet ikke udnyttes, da overdragelsen har været eksklusiv,
således at erhververen ikke bruger rettighederne
(lægger sin døde hånd på værket).
Beskyttelseshensynet er ikke på samme måde aktuelt,
såfremt ophavsmanden kan disponere over sine rettigheder til
anden side, dvs. gå til en anden part med henblik på
udnyttelse af sine værker eller fremførelser, jf.
betragtning 80 i direktivet.
Det følger af DSM-direktivets betragtning 80, at med
henblik på at beskytte licenstageres og rettighedserhververes
legitime interesser og forhindre misbrug, og i betragtning af, at
der er behov for et vist tidsrum, før et værk eller en
fremførelse rent faktisk kan udnyttes, bør
ophavsmænds og udøvende kunstneres ret til
tilbagekaldelse udøves i overensstemmelse med visse
proceduremæssige krav og først efter, at der er
gået en vis tid efter indgåelsen af licens- eller
overdragelsesaftalen. I forhold til krav om varsel foreslås
det, at det gældende varsel på 6 måneder til at
bringe aftalen til ophør fastholdes. På samme vis som
tidligere indebære dette, at erhververen efter modtagelse af
varsel har 6 måneder til at iværksætte
udnyttelsen af de pågældende rettigheder og
således opfylde sin udnyttelsespligt. Dette indebærer
ikke nødvendigvis, at værket skal være udnyttet,
men der skal være truffet rimelige forberedelser i forhold
til udnyttelsen, således at processen i forhold til
udnyttelsen fremmes uden unødig forsinkelse.
I direktivets artikel 22, stk. 2, litra a, angives det, at der
kan fastsættes særlige bestemmelser i national ret
under hensyntagen til de særlige forhold i de forskellige
sektorer og de forskellige typer af værker og
fremførelser. Herudover angives det i artikel 22, stk. 2, at
medlemsstaterne kan fastsætte, at tilbagekaldelsesordningen
kun kan anvendes inden for en bestemt tidsramme, når en
sådan begrænsning er behørigt begrundet af de
særlige forhold, der gør sig gældende for den
pågældende sektor eller af den pågældende
type af værk eller anden frembringelse.
Den nye foreslåede formulering af
§ 54, stk. 1, vil medføre, at udnyttelsen skal
foretages inden for rimelig tid. Dette indebærer en konkret
vurdering af, hvor lang tid det er rimeligt, at erhververen venter
med en given værksudnyttelse. Der fastsættes
således ikke en bestemt tidsramme i forslaget. Den konkrete
vurdering af rimelig tid bør inddrage de forhold, der
gør sig gældende for den pågældende sektor
eller den pågældende type af værk eller anden
frembringelse, og i lyset af dette bør følgende
indgå i vurderingen:
- om den
pågældende type af udnyttelse er almindelig i den
pågældende sektor og den pågældende type af
aftale - dvs. er det markedsnormen,
- om erhververen
har rimelig grund til endnu ikke at have iværksat udnyttelse.
Dette kan f.eks. skyldes en strategi om gevinstmaksimering ved
gradvis brug af flere udnyttelsesvinduer over tid eller
lignende,
- hvor stor en
investering erhververen har lagt i værket.
Det bemærkes, at den foreslåede ændring af
§ 54, stk. 1, ikke finder anvendelse, hvis den manglende
udnyttelse overvejende skyldes omstændigheder, som
ophavsmanden eller den udøvende kunstner med rimelighed kan
forventes at afhjælpe, jf. direktivets artikel 22, stk.
4.
Det bemærkes, at henvisningen i den gældende
ophavsretslovs § 65, stk. 6, til bestemmelserne i §§
49-57 medfører, at bestemmelsen i den foreslåede
§ 54, stk. 1, finder tilsvarende anvendelse på
udøvende kunstneres fremførelser og optagelser
heraf.
Den foreslåede ændring vil medføre, at en
ophavsmand kan hæve en aftale, hvor denne overdrager sine
rettigheder på et eksklusivt grundlag, såfremt
aftaleparten ikke udnytter rettighederne inden for rimelig tid.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 2.9.5.
Til nr. 19
Det fremgår af den gældende § 54, stk. 1, at i
tilfælde, hvor ophavsmanden har overdraget sine rettigheder
til en efterfølgende erhverver, så har denne pligt til
at udnytte de overdragne rettigheder. Ophavsmanden kan bringe
aftalen til ophør med 6 måneders varsel i det omfang,
udnyttelsen ikke er iværksat inden 3 år efter det
tidspunkt, hvor aftalen er opfyldt fra ophavsmandens side. Dette
gælder dog ikke, hvis udnyttelsen iværksættes
inden varslets udløb. Det følger af den
gældende § 54, stk. 2, at bestemmelsen i stk. 1 ikke kan
fraviges ved aftale, men der er mulighed for at ændre de
lovfastsatte frister. Bestemmelsen er således delvist
præceptiv. § 54 blev ændret i 2008, således
at alene 3-års fristen, efter hvilken erhververen efter
påkrav fra ophavsmanden skal iværksætte en
udnyttelse, kan fraviges ved aftale. Tidligere kunne både
§§ 54 og 55 fraviges til skade for ophavsmanden.
Det foreslås at nyaffatte § 54,
stk. 2, således at det fremgår, at stk. 1 ikke
kan fraviges, medmindre dette følger af en kollektivt
forhandlet aftale. Derudover fremgår det, at stk. 1 ikke
finder anvendelse ved overdragelse af ophavsretten til værker
i form af edb-programmer.
Som en konsekvens af, at der i hvert enkelt tilfælde skal
foretages en konkret afvejning tilpasset den pågældende
sektor - i modsætning til faste tidsrammer - foreslås
det, at adgangen i artikel 22, stk. 5, til at afvige fra
bestemmelsen i overenskomster, udnyttes, således at der kan
indgås overenskomstmæssige løsninger mellem
ligeværdige parter, som har kendskab til den
pågældende sektor og på denne måde kan tage
højde for sektorens særlige karakteristika ved
fastsættelse af branchemæssige standarder for "rimelig
tid", da bestemmelsen ikke indeholder en tidsspecifik
udnyttelsesfrist. Det bemærkes, at direktivets artikel 22,
stk. 5, benytter begrebet "kollektive overenskomster". Henvisningen
til overenskomster er begrundet i, at der i disse tilfælde
ikke er den strukturelle ulighed til stede, når aftalerne
forhandles. På denne baggrund benyttes betegnelsen
"kollektive aftaler" i den foreslåede bestemmelse, da
betegnelsen af den kollektivt forhandlede aftale ikke er
afgørende. Begrebet omfatter således også
overenskomster. Det fremgår derfor af den foreslåede
§ 54, stk. 2, at tilbagefaldsretten alene kan fraviges ved
kollektivt forhandlede aftaler. Bestemmelsen er delvist
præceptiv, da alene kollektivt forhandlede aftaler kan
fravige udgangspunktet.
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at udgangspunktet
om, at en aftale kan ophæves af ophavsmanden, såfremt
der ikke er sket udnyttelse af de overdragne rettigheder efter
rimelig tid i henhold til den foreslåede § 54, stk. 1,
modificeres ved, at dette kan fraviges ved kollektivt forhandlede
aftaler.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 2.9.5.
Til nr. 20 (§§ 55-55 d)
Det fremgår af den gældende § 53, stk. 1, i
ophavsretsloven, at ophavsrettigheder kan overdrages og af den
gældende ophavsretslovs § 53, stk. 2, at overdragelsen
af et eksemplar ikke omfatter overdragelse af ophavsretten. I den
gældende § 83, stk. 1, nr. 1, i ophavsretsloven, angives
det, at rettighedshaverne har krav på et rimeligt vederlag
ved uberettiget brug.
Det fremgår af den gældende § 57 i
ophavsretsloven at i tilfælde, hvor ophavsmandens vederlag
afhænger af erhververens omsætning, salgstal eller
lignende, så kan der kræves afregning mindst én
gang om året. Ophavsmanden kan ligeledes kræve, at
afregningen ledsages af fyldestgørende oplysninger om de
forhold, der har ligget til grund for vederlagsberegningen.
Bestemmelserne finder anvendelse for både ophavsmænd og
udøvende kunstnere, som følge af henvisningen i
§ 65, stk. 6. Bestemmelsen og adgangen til
fyldestgørende oplysninger er betinget af, at der er tale om
et omsætningsbestemt vederlag.
Den gældende ophavsretslov indeholder ingen specifik
adgang til genforhandling eller justering af aftaler. Aftalelovens
§ 36 angiver, at en aftale kan ændres eller
tilsidesættes helt eller delvis, hvis det vil være
urimeligt eller i strid med redelig handlemåde at gøre
den gældende. Bestemmelsen har bl.a. fundet anvendelse i
Højesteres dom af 15. marts 2002 i sag I 129/1997 (UfR.
2002.1224), hvor en aftale med et musikforlag om fordeling af
indtægter fra værket Tango Jalousie blev tilsidesat i
henhold til aftalelovens § 36.
Af den gældende § 47 fremgår det, at
Ophavsretslicensnævnet afgør tvister om ophavsretlige
vederlag på en række udvalgte områder.
Nævnet består af en formand,som er
højesteretsdommer, og to medlemmer, som udpeges af
kulturministeren. Hensigten med nævnet er, at tvisterne skal
kunne afgøres af en gruppe uvildige og sagkyndige personer
på en enklere, hurtigere og billigere måde, end hvis
sagen skulle behandles af domstolene. Nævnets
kompetenceområder er oplistet i § 47, stk. 2, og
omfatter blandt andet tvangslicens, vederlagskrav til
ikke-repræsenterede ophavsmænd, sager om aftalelicens,
KODA-vederlag og tekniske foranstaltninger.
Det foreslås, at der indsættes en ny § 55, således at når
ophavsmanden har overdraget ophavsretten helt eller delvis, har
ophavsmanden ret til et passende og forholdsmæssig vederlag
for udnyttelse af værket.
Den foreslåede bestemmelse har til formål at
gennemføre artikel 18 om passende og forholdsmæssig
aflønning med enkelte sproglige tilpasninger. Den tidligere
§ 55 blev ophævet ved lov nr. 231 af 8. april 2008 om
ændring af ophavsretsloven.
Formålet med den foreslåede bestemmelse er at yde
beskyttelse til ophavsmænd og udøvende kunstnere, som
ofte står svagere i en forhandlingsposition, når de
udsteder en licens eller overfører deres rettigheder,
herunder gennem deres egne virksomheder, med henblik på brug
af rettighederne mod et vederlag. Se nærmere DSM-direktivets
betragtning 72.
Med den foreslåede bestemmelse vil ophavsmænd eller
udøvende kunstner, der overdrager deres rettigheder, have
ret til et passende og forholdsmæssigt vederlag. Med den
foreslåede bestemmelse lægges det naturlige
udgangspunkt til grund om, at når en ophavsmand eller
udøvende kunstners rettigheder benyttes, og der genereres
indtægter på baggrund af disse rettigheder, så
har disse krav på vederlag. Det bemærkes dog, at den
foreslåede bestemmelse ikke er til hinder for, at
ophavsmanden eller den udøvende kunstner kan overlade sit
værk i public domain, hvis vedkommende ikke har nogen
økonomisk interesse i at kræve vederlag, eller hvis
det af andre grunde ønskes, at almenheden skal have fri
adgang til værket. Den frie udnyttelsesret kan være
både fuldstændig men også delvis, sådan som
det f.eks. er tilfældet med Creative Commons-licenser.
Endelig vil den foreslåede bestemmelse heller ikke være
til hinder for, at brugere af sociale medier lægger deres
egne amatøroptagelser m.v. op på de
pågældende tjenester. Formålet med den
foreslåede bestemmelse er således at sikre, at
ophavsmænd og udøvende kunstnere modtager et passende
og forholdsmæssigt vederlag for den økonomiske brug af
deres rettigheder. Hensynet og beskyttelsesbehovet i den
pågældende bestemmelse opstår, som angivet i
betragtning 73, når de står i en svagere
forhandlingsposition ved udstedelse af en licens eller
overførsel af deres rettigheder.
Behovet for denne beskyttelse opstår ikke, når
aftalepartneren handler som en slutbruger og ikke selv udnytter
værket eller fremførslen, hvilket f.eks. kan
være tilfældet i visse ansættelseskontrakter, jf.
betragtning 72.
Ved vurdering af, om et vederlag til ophavsmænd og
udøvende kunstnere er passende og forholdsmæssigt,
skal der tages højde for, om vederlaget stå i et
rimeligt forhold til den faktiske eller potentielle
økonomiske værdi af de rettigheder, som er omfattet af
overdragelsen, herunder licenser. I den forbindelse skal der tages
hensyn til ophavsmandens eller den udøvende kunstners bidrag
til det samlede værk eller den samlede anden frembringelse og
alle andre omstændigheder i sagen som f.eks. markedspraksis
eller den faktiske udnyttelse af værket, jf. betragtning
73.
Ved vurderingen af om vederlaget er passende og
forholdsmæssigt, bør der i vid udstrækning tages
udgangspunkt i kollektivt forhandlede aftaler og overenskomster,
hvis sådanne findes. Overenskomster og andre kollektivt
forhandlede aftaler mellem ligeværdige og relevante parter
må formodes at afspejle et rimeligt forhold mellem vederlag
og udnyttelse. Afvigelser fra sådanne markedsnormer for
ophavsmanden eller den udøvende kunstner i negativ retning
er således indikation på, at vederlaget ikke er
passende. Det bemærkes i den forbindelse, at den
foreslåede bestemmelse i § 55 ligeledes gælder for
individuelt forhandlede kontrakter, som der i større eller
mindre omfang gøres brug af i de forskellige brancher. En
individuelt forhandlet kontrakt skal således også
opfylde betingelserne om passende og forholdsmæssigt
vederlag. Dette gælder også for så vidt
angår engangsvederlag, hvortil bemærkes, at der skal
tages hensyn til de særlige forhold i hver enkelt sektor, jf.
betragtning 73.
Overenskomster og andre kollektivt forhandlede aftaler er ikke
nødvendigvis udtryk for aftaler forhandlet mellem
styrkemæssigt ligeværdige parter. Der kan forekomme
tilfælde, hvor der foreligger styrkemæssig ulighed i
forhandlingsforholdene, selvom den ene part repræsenterer en
sammenslutning af ophavsmænd eller udøvende
kunstnere.
Et engangsvederlag kan godt udgøre et rimeligt vederlag,
men det bør ikke være hovedreglen, jf. betragtning 73.
Også i denne forbindelse bør der tages hensyn til
ophavsmanden eller den udøvende kunstners bidrag til det
samlede værk eller den samlede anden frembringelse og alle
andre omstændigheder i sagen som f.eks. markedspraksis eller
den faktiske udnyttelse af værket, jf. betragtning 73.
Den foreslåede § 55, er tæt knyttet til den
foreslåede bestemmelse om aftalejusteringsordning i § 55
b, som betyder, at ophavsmanden kan kræve yderligere passende
og rimeligt vederlag, hvis det aftalte vederlag viser sig at
være uforholdsmæssigt lavt.
Det bemærkes, at begrebet 'ophavsmanden' i den
foreslåede § 55 også omfatter udøvende
kunstnere pga. henvisningen i den gældende § 65, stk. 5.
Det samme gør sig gældende for fremstillere af
fotografiske billeder, jf. henvisningen i den gældende §
70, stk. 3. Den beskyttelse, som tilkommer fremstillere af
fotografiske billeder, er ikke funderet i EU-regulering, men de
nyder som nærtstående rettighedshaver en tilsvarende
beskyttelse i dansk ret.
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at ophavsmand og
udøvende kunstnere har et lovfæstet princip om, at de
skal have passende og forholdsmæssigt vederlag for udnyttelse
af deres værker og frembringelser.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 2.9.1.
Til § 55 a
Det foreslås, at der indsættes en ny § 55 a.
Den foreslåede bestemmelse har til formål at
gennemføre artikel 19 om gennemsigtighed.
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at ophavsmænd
og udøvende kunstnere har krav på oplysninger til at
vurdere den økonomiske værdi af deres rettigheder. Det
følger af betragtning 74 i DSM-direktivet, at behovet for
disse oplysninger særligt opstår, når fysiske
personer udsteder en licens eller overdrager rettigheder med
henblik på udnyttelse mod vederlag. Behovet opstår
derimod ikke, hvor udnyttelsen er ophørt, eller hvor
ophavsmanden eller den udøvende kunstner har givet en licens
til almenheden vederlagsfrit.
Den foreslåede bestemmelse i §
55 a, stk. 1, vil medføre, at hvis ophavsmænd
og udøvende kunstnere overdrager deres rettigheder til en
erhverver, som beskrevet i § 55, har ret til at få
opdaterede, relevante og fyldestgørende oplysninger om
udnyttelsen af deres værker og frembringelser med hensyn til
udnyttelsesmåder, omfanget og karakteren af udnyttelsen,
brugsdata, herunder eksempelvis antal visninger, streams eller
transaktioner, alle erhververens genererede indtægter og
skyldige vederlag.
Det bemærkes, at der med skyldige vederlag menes vederlag
til ophavsmanden. Desuden bemærkes, at bestemmelsen i
modsætning til den gældende § 57 ikke er
begrænset til information i forbindelse med
omsætningsbestemt vederlag såsom royalty.
Det følger af betragtning 75 i DSM-direktivet, at
oplysningerne bør være ajourførte for at give
adgang til de nyeste data, som er relevante for udnyttelsen af
værket eller fremførelsen, og som er omfattende,
således at de dækker alle kilder til indtægter af
relevans for sagen, herunder eventuelt indtægter fra salg af
merchandise.
Gennemsigtighedsforpligtelsen gælder således
indtægter i bred forstand. Gennemsigtighedsforpligtelsen
bør dog kun finde anvendelse, når der er tale om
ophavsretligt relevante rettigheder. Gennemsigtighedsforpligtelsen
omfatter alle indtægter, som hviler på brug af
ophavsmænd og udøvende kunstneres rettigheder.
Det fremgår af den foreslåede § 55 a, stk. 1,
at overdrager ophavsmanden sin ophavsret, jf. § 55, stk. 1,
har ophavsmanden eller dennes repræsentant ret til at
få opdaterede, relevante og fyldestgørende oplysninger
om udnyttelsen værket fra erhververen samt eventuelle
efterfølgende erhververe, jf. dog stk. 2. Ophavsmanden eller
dennes repræsentant skal, så længe værket
udnyttes, med en regelmæssighed, der er passende for den
relevante sektor, og mindst én gang om året modtage
oplysningerne. Oplysningerne skal navnlig omfatte
udnyttelsesmåder, udnyttelsesomfang, alle genererede
indtægter og skyldige vederlag. Er den administrative byrde
ved at give oplysningerne uforholdsmæssigt stor, er
forpligtelsen begrænset til de oplysninger, der med
rimelighed kan forventes.
Ophavsmanden skal modtage de pågældende oplysninger,
så længe udnyttelsen varer, jf. betragtning 74, som
angiver, at informationsbehovet ikke er til stede, når
udnyttelsen er ophørt. Ophavsmanden skal modtage
oplysningerne med en regelmæssighed, der er passende for den
relevante sektor og mindst en gang om året, jf. artikel 19,
stk. 1.
Det følger af betragtning 75, at oplysningerne bør
gives på en måde, der er forståelig for
ophavsmanden eller den udøvende kunstner, og bør
gøre det muligt at foretage en effektiv vurdering af den
økonomiske værdi af de pågældende
rettigheder.
Det foreslås i § 55 a, stk. 1, at i tilfælde,
hvor den administrative byrde er uforholdsmæssigt stor, er
forpligtelsen begrænset til de oplysninger, der med
rimelighed kan forventes, jf. artikel 19, stk. 3, i direktivet.
Forpligtelsen i den foreslåede stk. 1 skal foretages under
hensyntagen til de særlige karakteristika, der er knyttet til
hver enkelt sektor, jf. artikel 19, stk. 1. De særlige
sektorkarakteristika kan f.eks. behandles i sektorspecifikke
kollektive overenskomster. Dette er nærmere beskrevet i den
foreslåede § 55 a, stk. 5. I forlængelse af dette
sikrer den foreslåede § 55 a, stk. 1, 1. pkt.,
også, at ophavsmænds eller udøvende kunstneres
repræsentanter, f.eks. et fagforbund eller kollektivt
forvaltningsselskab, har ret til at modtage oplysninger på
ophavsmandens eller den udøvende kunstners vegne, jf.
artikel 19, stk. 2.
Gennemsigtighedsforpligtelsen omfatter ikke kun indtægter
genereret i Danmark, men hele verden, jf. betragtning 75.
Behandlingen af personoplysninger, såsom
kontaktoplysninger og oplysninger om vederlag, som er
nødvendig for at holde ophavsmænd og udøvende
kunstnere underrettet i forbindelse med udnyttelsen af deres
værker og fremførelser, bør foretages i
overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, litra c), i forordning (EU)
2016/679, jf. betragtning 75. Ophavsmænd og udøvende
kunstnere og deres aftalepartnere bør kunne indvillige i at
hemmeligholde de delte oplysninger, men ophavsmænd og
udøvende kunstnere bør altid kunne bruge de delte
oplysninger med henblik på at udøve deres rettigheder
i henhold til dette direktiv, jf. betragtning 76.
Det foreslås indført en ny bestemmelse i § 55 a, stk. 2, hvor af det
følger, at stk. 1 ikke finder anvendelse i det
tilfælde, hvor ophavsmanden har bidraget til et værk,
og hvor bidraget ikke er af væsentlig betydning for
værket som helhed, medmindre ophavsmanden kan
godtgøre, at vedkommende har brug for oplysninger for at
kunne vurdere, om vederlaget er uforholdsmæssigt lavt, og
specifikt anmoder om oplysningerne til dette formål, jf.
§ 55 b.
Bestemmelsen betyder, at den gennemsigtighedsforpligtelse, som
er indeholdt i den foreslåede stk. 1, ikke finder anvendelse
i det tilfælde, hvor bidraget fra ophavsmanden ikke har
væsentlig betydning for værket som helhed, medmindre
ophavsmanden kan godtgøre, at vedkommende har brug for
oplysningerne for at kunne vurdere om vederlaget har været
passende og forholdsmæssigt og derfor specifikt anmoder om
oplysningerne til dette formål, jf. direktivets artikel 19,
stk. 4.
Direktivet definerer ikke indholdet af et "væsentligt
bidrag". Under forhandlingerne om direktivet nævntes
eksempler på, hvad der kunne være et bidrag, der ikke
udgør et væsentlig bidrag. Dette kunne eksempelvis
være bidraget fra en studiemusiker på én
optagelse, som indgår i en større helhed f.eks. en
film eller en illustration af et bogomslag ift. bogen som
helhed.
Selvom der ikke er tale om et væsentligt bidrag, vil
ophavsmanden og den udøvende kunstner i henhold til den
foreslåede bestemmelse altid have krav på de i den
foreslåede stk.1 oplistede oplysninger, såfremt
ophavsmanden og den udøvende kunstner anmoder om
oplysningerne med den begrundelse, at de ønsker at udnytte
aftalejusteringsordningen i den foreslåede § 55 b.
Det foreslås i § 55 a, stk.
3, at ophavsmanden eller dennes repræsentant er
berettiget til at anmode om og modtage yderligere oplysninger fra
efterfølgende erhververe efter stk. 1 i tilfælde, hvor
den oprindelige erhverver ikke er i besiddelse af alle de relevante
oplysninger. Ved erhvervelse af ophavsretten er enhver erhverver
forpligtet til at oplyse ophavsmanden eller dennes
repræsentant om efterfølgende erhververes
identitet.
Gennemsigtighedsforpligtelsen består både i relation
til ophavsmandens og den udøvende kunstners direkte
aftalepart og i relation til disses underlicenstagere.
Det betyder også, at kunstnerens direkte aftalepart er
forpligtet til at give fyldestgørende oplysninger om
indgåede underlicensaftaler, således at kravet om
oplysninger kan rettes mod underlicenstageren i tilfælde,
hvor oplysningerne fra den første kontraktmæssige
modpart ikke er tilstrækkelige til at vurdere den
økonomiske værdi af de overdragne rettigheder, jf.
betragtning 76.
Det fremgår af den foreslåede stk. 4, at enhver anmodning til
underlicenstagere om oplysninger om udnyttelse af et værk som
udgangspunkt skal ske direkte eller indirekte gennem ophavsmandens
eller den udøvende kunstners direkte aftalepartner, jf.
direktivets artikel 19, stk. 2, 3. afsnit. Der er imidlertid adgang
til, at kravet om oplysninger kan rettes mod underlicenstager i
tilfælde, hvor der er særlige grunde, som taler for
dette. Det kan også være, at de pågældende
rettigheder er overdraget, f.eks. ved salg eller konkurs, til en ny
part, dvs. en retssuccessor. Her vil kravet kunne rettes mod den
til hvem, rettighederne er overdraget.
På samme vis som i den foreslåede § 55 a, stk.
1, har ophavsmænds eller udøvende kunstneres
repræsentanter, f.eks. et fagforbund eller kollektivt
forvaltningsselskab, ret til at modtage oplysninger på
ophavsmandens eller den udøvende kunstners vegne efter den
foreslåede § 55, stk. 3, jf. artikel 19, stk. 2.
Den foreslåede bestemmelse i §
55 a, stk. 5, angiver, at for aftaler, der er underlagt
eller baseret på kollektivt forhandlede aftaler, finder
gennemsigtighedsreglerne i de relevante kollektive aftaler
anvendelse, såfremt disse regler opfylder kriterierne fastsat
i stk. 1-4.
Den foreslåede ordning lægger op til, at parterne
kan fastsætte sektorspecifikke forpligtelser for
gennemsigtighed i kollektive overenskomster, så længe
forpligtelserne er i overensstemmelse med lovens bestemmelser
herom, jf. direktivets artikel 19, stk. 5. Der henvises i den
forbindelse til de foreslåede bestemmelser i § 55 a,
stk. 1-4. Parterne kan i kollektive aftaler aftale særlige
regler, f.eks. om hvem som skal modtage oplysningerne, og om hvor
specifikke oplysningerne skal være. På denne måde
får brancherne fleksibilitet til at indrette sig på en
måde, som begrænser unødvendig bureaukrati og
administrative byrder. Samtidig sikres det, at der bedst muligt
tages højde for de særlige karakteristika, der
gælder for den enkelte branche.
Det følger af betragtning 77, at kollektive
overenskomster kan benyttes som mulighed for at opnå en
aftale mellem de relevante interessenter med hensyn til
gennemsigtighed. Sådanne aftaler bør sikre, at
ophavsmænd og udøvende kunstnere har den samme eller
en højere grad af gennemsigtighed end de mindstekrav, der er
fastsat i direktivet. Det er f.eks. relevant ved sammensatte
værker, herunder særligt audiovisuelle værker,
hvor der er mange rettigheder og rettighedshavere, hvorfor en
forpligtelse til at udlevere samme niveau af omfattende og
detaljerede oplysninger til hver enkelt bidragsyder ikke forekommer
hensigtsmæssigt eller proportionalt. Der bør derfor
være adgang til at fastsætte sektorspecifikke
forpligtelser ved brug af kollektiv overenskomster, således
at det sikres, at disse fastlægges af forhandlingsparter i
lige forhandlingsposition.
I den foreslåede § 55 a, stk. 5, benyttes betegnelsen
"kollektivt forhandlede aftaler" frem for "overenskomst".
Direktivets artikel 19, stk. 5, benytter begrebet "underlagt eller
baseret på kollektive overenskomster". Under hensyntagen til,
at henvisningen er begrundet i, at der i disse tilfælde ikke
er den strukturelle ulighed til stede, når aftalerne
forhandles, benyttes i den foreslåede § 55 a, stk. 5,
"kollektivt forhandlet aftale", da dette dækker over aftaler,
hvor den strukturelle ulighed ikke er tilstede, selvom den enkelte
aftale ikke er betegnet som "overenskomst".
Til § 55 b
Det foreslås, at der indsættes en ny § 55 b.
Den foreslåede bestemmelse i § 55 b,
gennemfører DSM-direktivets artikel 20, som indeholder en
aftalejusteringsordning, og den følger dennes ordlyd med
sproglige tilpasninger.
Den foreslåede § 55 b angiver, at findes der ikke
nogen kollektivt forhandlet aftale, der fastsætter en
aftalejusteringsordning, der er sammenlignelig med den, der er
fastsat efter denne bestemmelse, har ophavsmanden ret til at
kræve yderligere passende og rimeligt vederlag fra
erhververen, hvis det oprindeligt aftalte vederlag viser sig at
være uforholdsmæssigt lavt sammenlignet med alle de
efterfølgende relevante indtægter, som følge af
udnyttelsen af værket.
Den foreslåede § 55 b, indeholder en
aftalejusteringsordning, hvorefter ophavsmænd og
udøvende kunstnere kan genforhandle deres aftaler med deres
aftaleparter i alle tilfælde, hvor der ikke er en kollektivt
forhandlet aftale, som giver samme mulighed.
Aftalejusteringsordningen er relevant, når det oprindeligt
aftalte vederlag under en licens eller overdragelse af rettigheder
klart er blevet uforholdsmæssigt lavt sammenlignet med den
relevante indtægt hidrørende fra ophavsmandens eller
den udøvende kunstners aftalepartners efterfølgende
udnyttelse af værket eller optagelse af fremførelsen,
jf. betragtning 78.
Det følger af betragtning 78, at visse aftaler om
udnyttelse af rettigheder, som er harmoniseret på EU-niveau,
har en lang varighed og giver ophavsmænd og udøvende
kunstnere få muligheder for at genforhandle dem med deres
aftalepartnere eller deres retssuccessorer i tilfælde af, at
rettighedernes økonomiske værdi viser sig at
være væsentligt højere end oprindeligt antaget.
Uden at det berører aftaleretten i medlemsstaterne,
bør der derfor fastlægges en ordning til justering af
vederlaget med henblik på tilfælde, hvor det
oprindeligt aftalte vederlag under en licens eller overdragelse af
rettigheder klart er blevet uforholdsmæssigt lavt
sammenlignet med den relevante indtægt hidrørende fra
ophavsmandens eller den udøvende kunstners aftalepartners
efterfølgende udnyttelse af værket eller optagelse af
fremførelsen.
Ordningen giver således mulighed for under visse
betingelser at justere en gældende aftale, således at
ophavsmanden modtager yderligere vederlag. Dette indebærer
imidlertid ikke, at den oprindelige aftale tilsidesættes.
Alle indtægter, som er relevante for sagen, bør
tages i betragtning ved vurderingen af, om vederlaget er
uforholdsmæssigt lavt, herunder eventuelle indtægter
fra salg af merchandise, jf. betragtning 78.
Da bestemmelsens formål er at sikre, at der ikke er et
misforhold mellem ophavsmandens eller den udøvende kunstners
vederlag i henhold til den oprindelige aftale, når
rettighedernes økonomiske værdi viser sig at
være væsentlige højere, vil det vigtigste
element i vurderingen være en sammenligning mellem de
realiserede indtægter som følge af udnyttelser af
værket og det vederlag, som ophavsmanden har fået i
henhold til aftalen.
Det fremgår ligeledes af betragtning 78, at vurderingen
bør tage hensyn til de specifikke omstændigheder i
hvert enkelt tilfælde, herunder bidraget fra ophavsmanden
eller den udøvende kunstner, til de særlige
karakteristika og vederlagspraksisser i de forskellige
indholdssektorer samt spørgsmålet om, hvorvidt aftalen
er baseret på en kollektiv overenskomst. Det bemærkes i
den forbindelse, at bestemmelsen skal ses i tilknytning til den
foreslåede § 55, som indeholder et princip om passende
og forholdsmæssig aflønning, og det må formodes,
at overenskomster og andre kollektivt forhandlede aftaler mellem
ligeværdige og relevante parter som udgangspunkt afspejler et
rimeligt forhold mellem vederlag og udnyttelse. Det bemærkes
dog, at overenskomster og andre kollektivt forhandlede aftaler ikke
nødvendigvis er udtryk for aftaler forhandlet mellem
styrkemæssigt ligeværdige parter, da der kan forekomme
tilfælde, hvor der foreligger styrkemæssig ulighed i
forhandlingsforholdene, selvom den ene part repræsenterer en
sammenslutning af ophavsmanden eller udøvende kunstnere.
Af betragtning 78 fremgår det ligeledes, at
behørigt bemyndigede repræsentanter for
ophavsmænd og udøvende kunstnere kan bistå en
eller flere ophavsmænd eller udøvende kunstnere i
forbindelse med anmodninger om justering af aftalerne, idet der
også tages hensyn til andre ophavsmænds eller
udøvende kunstneres interesser, når det er relevant.
Disse repræsentanter bør beskytte identiteten af de
repræsenterede ophavsmænd og udøvende kunstnere,
så længe dette er muligt. På denne baggrund kan
faglige organisationer m.v. efter den foreslåede § 55 b,
rejse krav på vegne af en eller flere ophavsmænd og
udøvende kunstnere. Er der i en kollektiv overenskomst
fastsat en ordning, hvorved vederlaget kan reguleres i
tilfælde, som omtalt i bestemmelsen, er ophavsmanden eller
den udøvende kunstner henvist til ordningen i den
pågældende overenskomst. Såfremt det ikke er
nødvendigt at oplyse ophavsmandens identitet over for
aftaleerhververen, kan en faglig organisation f.eks. undlade at
oplyse denne. Dette kan være relevant i forbindelse med
justering af flere ens eller lignende aftaler.
Den foreslåede § 55 b, skal ses i sammenhæng
med den foreslåede § 55, som indeholder et princip om
passende og forholdsmæssig aflønning, da dette
må være udgangspunktet for den pågældende
vurdering. Herudover er den foreslåede bestemmelse tæt
forbundet med den foreslåede bestemmelse i § 55 a, som
indeholder en gennemsigtighedsforpligtelse for erhververen af
ophavsmandens eller den udøvende kunstners rettigheder samt
eventuelle efterfølgende erhververe. Informationen, som
ophavsmanden, den udøvende kunstner, eller disses
repræsentanter modtager som følge af
gennemsigtighedsforpligtelsen, kan benyttes til at vurdere, om
ophavsmandens eller den udøvende kunstners vederlag er
uforholdsmæssigt lavt sammenlignet med alle de
efterfølgende relevante indtægter som følge af
udnyttelsen af værket.
Betragtning 78 angiver endvidere, at i tilfælde, hvor
parterne ikke kan blive enige om at justere vederlaget, bør
ophavsmanden eller den udøvende kunstner have ret til at
indbringe sagen for retten eller for en anden kompetent myndighed.
I den forbindelse henvises til den foreslåede § 55 c, hvor det foreslås, at i
tilfælde, hvor der opstår uenighed ift.
aftalejusteringsordningen i den foreslåede § 55 b, kan
sagen indbringes for Ophavsretslicensnævnet.
Den foreslåede ordning finder ikke anvendelse på
aftaler, der indgås af enheder, som er underlagt
gennemsigtighedsbestemmelserne i lov om kollektiv forvaltning af
ophavsret, jf. betragtning 78.
Ordningen i den foreslåede § 55 b medfører, at
ophavsmænd og udøvende kunstnere har ret til at
kræve yderligere, passende og rimeligt vederlag fra den part,
med hvem de har indgået en aftale angående udnyttelsen
af deres rettigheder, eller fra de efterfølgende
rettighedshavere eller licensmodtagere i forhold til en sådan
part, hvis det oprindeligt aftalte vederlag viser sig at være
uforholdsmæssigt lavt sammenlignet med alle de
efterfølgende relevante indtægter som følge af
udnyttelsen.
I tilfælde af tvister vedrørende justering af en
aftale kan spørgsmålet indbringes for
Ophavsretslicensnævnet efter reglerne i den foreslåede
§ 55 c. Den endelige afgørelse henhører under
domstolene.
Til § 55 c
Det foreslås, at der indsættes en ny § 55 c. Den foreslåede bestemmelse
i § 55 c gennemfører DSM-direktivets artikel 21, som
vedrører et alternativt tvisteløsningsorgan. I §
55 c, foreslås det, at i det omfang, der opstår
uenighed om, hvorvidt gennemsigtighedsforpligtelsen i den
foreslåede § 55 a er opfyldt, eller der opstår
uenighed ift. aftalejusteringsordningen i den foreslåede
§ 55 b, så kan sagen indbringes for
Ophavsretslicensnævnet.
Den foreslåede § 55 c angiver, at tvister
vedrørende gennemsigtighedsforpligtelsen efter § 55 a
og aftalejusteringsordningen efter § 55 b kan af enhver af
parterne indbringes Ophavsretslicensnævnet, jf. § 47.
Organisationer, som repræsenterer ophavsmænd og
udøvende kunstnere, kan repræsentere disse i sager
omfattet af 1. pkt. Nævnet kan fastsætte
vilkårene, herunder vederlagets størrelse.
Af artikel 21 i DSM-direktivet fremgår det, at tvister
vedrørende gennemsigtighedsforpligtelsen efter artikel 19 og
aftalejusteringsordningen efter artikel 20 skal kunne underkastes
en frivillig, alternativ tvistbilæggelsesprocedure.
Bestemmelsen gennemfører artikel 21 i DSM-direktivet,
således at Ophavsretslicensnævnet tildeles kompetence
til at afgøre tvister for så vidt angår de
bestemmelser, som gennemfører artikel 19 og 20 i direktivet,
som gennemføres ved de foreslåede §§ 55 a og
55 b.
Det fremgår endvidere af artikel 21, at det skal sikres,
at organisationer, der repræsenterer ophavsmænd og
udøvende kunstnere, kan indlede sådanne procedurer
på anmodning fra en eller flere ophavsmænd eller
udøvende kunstnere. På denne baggrund foreslås
det, at organisationer, der repræsenterer ophavsmænd og
udøvende kunstnere, også har adgang til nævnet
efter denne bestemmelse.
Af betragtning 79 fremgår det, at ophavsmænd og
udøvende kunstnere ofte er tilbageholdende med at
håndhæve deres rettigheder over for deres
aftalepartnere ved en domstol eller lignende organer.
Medlemsstaterne bør derfor fastsætte bestemmelser om
en alternativ procedure til afgørelse af tvister
vedrørende krav fremført af ophavsmænd og
udøvende kunstnere eller af deres repræsentanter
på deres vegne vedrørende
gennemsigtighedsforpligtelser og ordningen for justering af
aftaler. Med henblik herpå bør medlemsstaterne enten
kunne oprette et nyt organ eller en ny ordning eller benytte et
eksisterende organ eller en eksisterende ordning, som opfylder
direktivets betingelser, uanset om disse organer eller ordninger
fungerer i brancheregi eller offentligt regi, herunder når de
indgår som en del af det nationale domstolssystem.
Medlemsstaterne bør have fleksibilitet til at beslutte,
hvordan omkostningerne ved tvistbilæggelsesproceduren skal
fordeles. En sådan alternativ tvistbilæggelsesprocedure
bør ikke berøre parternes ret til at gøre
deres rettigheder gældende ved at indbringe sagen for en
domstol.
Den foreslåede ordning vil medføre, at
Ophavsretslicensnævnet varetager ordningen som alternativt
tvistbilæggelsesorgan, og at organisationer, der
repræsenterer ophavsmænd og udøvende kunstnere,
også har adgang til nævnet i sager vedrørende
gennemsigtighedsforpligtelsen og aftalejusteringsordningen.
Ordningen berører ikke parternes adgang til at indbringe
sagen for de almindelige domstole, hvilket også kan
gøres efter Ophavsretslicensnævnets afgørelse,
som er en endelig administrativ afgørelse.
Til § 55 d
Det foreslås, at der indsættes en ny § 55 d.
Det angives i § 55 d, at §§ 55-55 c ikke kan
fraviges til skade for ophavsmanden. §§ 55-55 c finder
ikke anvendelse ved overdragelse af ophavsretten til værker i
form af edb-programmer. §§ 55 a og 55 b finder ikke
anvendelse på aftaler indgået mellem rettighedshavere
og kollektive forvaltningsorganisationer eller uafhængige
forvaltningsenheder, jf. lov om kollektiv forvaltning af
ophavsret.
Den foreslåede bestemmelse i § 55 d medfører,
at gennemsigtighedsforpligtelsen i den foreslåede § 55
a, aftalejusteringsordningen i den foreslåede§ 55 b, og
den alternative tvistbilæggelsesordningen i den
foreslåede § 55 c, ikke kan fraviges til skade for
ophavsmanden.
Det følger af DSM-direktivets artikel 23, stk. 1, at det
skal sikres, at alle aftalebestemmelser, der forhindrer
overholdelse af bestemmelserne i artikel 19, 20 og 21 ikke kan
håndhæves over for ophavsmænd og udøvende
kunstnere. Den foreslåede § 55 a gennemfører
artikel 19, mens den foreslåede § 55 b
gennemfører artikel 20, og den foreslåede § 55 c
gennemfører artikel 21.
Betragtning 81 i DSM-direktivet angiver ligeledes, at de
bestemmelser vedrørende gennemsigtighed,
aftalejusteringsordninger og alternative
tvistbilæggelsesprocedurer, der er fastlagt i direktivet,
bør være obligatoriske, og parterne bør ikke
kunne fravige disse bestemmelser, uanset om de er i aftalerne
mellem ophavsmænd, udøvende kunstnere og deres
aftalepartnere eller i aftaler mellem disse partnere og
tredjeparter, såsom aftaler om hemmeligholdelse.
Den foreslåede ordning i § 55 d medfører, at
bestemmelserne vedrørende gennemsigtighed,
aftalejusteringsordninger og alternative
tvistbilæggelsesprocedurer ikke kan fraviges ved aftale til
skade for ophavsmænd og udøvende kunstnere.
Den foreslåede bestemmelse i § 55 d medfører
ligeledes, at bestemmelserne om gennemsigtighed og aftalejustering
i de foreslåede §§ 55 a og 55 b ikke finder
anvendelse på aftaler indgået mellem rettighedshavere
og kollektive forvaltningsorganisationer eller uafhængige
forvaltningsenheder. I dette tilfælde er rettighedshaverne
beskyttet af direktivet om kollektiv forvaltning af ophavsret og
den lov, som gennemfører denne. Dette følger af
direktivets artikel 20, stk. 2, som angiver, at bestemmelserne i
artikel 3, litra a) og b) i artikel 18 i Europa parlamentets og
Rådets direktiv 2014/26/EU af 26. februar 2014 om kollektiv
forvaltning af ophavsret og beslægtede rettigheder samt
multiterritoriale licenser for rettigheder til musikværker
med henblik på onlineanvendelse i det indre marked finder
anvendelse. Bestemmelsen definerer i litra a en "kollektiv
forvaltningsorganisation" og i litra b en "uafhængig
forvaltningsenhed". Bestemmelsen er gennemført i dansk ret
ved lov om kollektiv forvaltning af ophavsret, hvor en kollektiv
forvaltningsorganisation er defineret i § 2, nr. 1, mens en
uafhængig forvaltningsorganisation - som svarer til
direktivets begreb "uafhængig forvaltningsenhed" - er
defineret i § 2, nr. 2.
Det bemærkes, at begrebet 'ophavsmanden' i den
foreslåede §§ 55, 55 a, 55 b, 55 c og 55 d
også omfatter udøvende kunsterne som følge af
henvisningen i § 65, stk. 6.
De foreslåede bestemmelser medfører, at en
ophavsmand eller udøvende kunstner har ret til oplysninger
til at vurdere den økonomiske værdi af sine overdragne
rettigheder under hensyntagen til den ressourcemæssige byrde,
som er indeholdt ved at levere oplysningerne, når
ophavsmandens bidrag har været væsentligt. Herudover
vil ophavsmanden være berettiget til at modtage oplysninger
fra efterfølgende erhververe, dog således at
udgangspunktet er, at anmodning om yderligere information som
udgangspunkt gøres gældende via den oprindelige
erhverver. Der gives endvidere adgang til at fastsætte
konkrete gennemsigtighedsregler i kollektive aftaler, og der gives
mulighed for genforhandling af aftaler i tilfælde, hvor det
oprindeligt aftalte vederlag viser sig at være
uforholdsmæssigt lavt sammenlignet med efterfølgende
indtægter. Endelig vil den foreslåede ordning
medføre, at tvister vedrørende den foreslåede
gennemsigtighedsforpligtelse og aftalejusteringsordning kan
indbringes for et uafhængigt organ i form af
Ophavsretslicensnævnet. Ordningen indebærer endvidere,
at de pågældende bestemmelser ikke kan fraviges til
skade for ophavsmanden eller den udøvende kunstner.
Ordningen finder ikke anvendelse ved overdragelse af ophavsretten
til edb-programmer.
Det er Kulturministeriets forventning, at man med den
foreslåede ordning vil tilpasse ophavsretslovens bestemmelser
om aftaleindgåelse i overensstemmelse med udviklingen i
teknologien og markedet og dermed sikre en velfungerende
markedsplads for ophavsret, hvor der tages hensyn til
ophavsmænd og udøvende kunstnere, som ofte står
i en svagere forhandlingsposition.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 2.9.2.
Til nr. 21
Ophavsmanden har efter den gældende § 57, stk. 1, som
minimum ret til en årlig afregning, forudsat at vederlaget er
omsætningsbestemt f.eks. i form af royalty. Det fremgår
af den gældende ophavsretslovs § 57, at i
tilfælde, hvor ophavsmandens vederlag afhænger af
erhververens omsætning, salgstal eller lignende, så kan
der kræves afregning mindst én gang om året.
Ophavsmanden kan ligeledes kræve, at afregningen ledsages af
fyldestgørende oplysninger om de forhold, der har ligget til
grund for vederlagsberegningen. Bestemmelserne finder anvendelse
for både ophavsmænd og udøvende kunstnere som
følge af henvisningen fra § 65, stk. 6.
Det foreslås at ophæve 2. pkt. i § 57, stk. 1
om, at »ophavsmanden kan ligeledes kræve, at
afregningen ledsages af fyldestgørende oplysninger om de
forhold, der har ligget til grund for
vederlagsberegningen.«
Den foreslåede ændring vil medføre, at en
ophavsmand eller udøvende kunstner ikke kan kræve
oplysninger om vederlagsberegning efter § 57, stk. 1.
Ændringen foreslås som konsekvens af den
foreslåede § 55, som gennemfører direktivets
artikel 19. De foreslåede bestemmelser i § 55 vil
dække samme område som den gældende § 57 og
har herudover et bredere anvendelsesområde, som ikke er
begrænset til omsætningsbestemt vederlag. Med henblik
på at undgå forvirrende dobbeltregulering på
området foreslås det, at § 57, stk. 1, justeres,
således at det pågældende område
udelukkende reguleres af den foreslåede § 55 a.
Baggrunden for forslaget er, at ophavsmænd og
udøvende kunstnere i stedet modtager de
pågældende oplysninger efter den foreslåede
§ 55 a, hvorfor reguleringen i § 57 udgår.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 2.9.2.
Til nr. 22
Der er ikke i den gældende ophavsretslov regulering af
mæglingsvirksomhed for audiovisuelle producenter ift. aftaler
med video on demand-tjenester. Det fremgår af den
gældende § 52, stk. 1, at hvis forhandlinger om
indgåelse af aftaler som nævnt i de specifikke
aftalelicensbestemmelser i §§ 13, 14 og 16 b, § 17,
stk. 3, §§ 24 a, 29 a og 30 a ikke fører til noget
resultat, kan hver af parterne kræve mægling.
Det følger af den gældende § 52, stk. 2, at
krav om mægling rettes til kulturministeren. Kravet kan
fremsættes, når en af parterne har afbrudt
forhandlingerne eller afvist et ønske om forhandlinger,
eller når forhandlingerne ikke synes at ville føre til
noget resultat.
Af den gældende § 52, stk. 3, fremgår det, at
mæglingen foretages af en forligsmand, der udpeges af
kulturministeren. Forligsforhandlingerne skal baseres på
parternes eventuelle løsningsforslag. Forligsmanden kan
foreslå parterne at lade tvisten afgøre ved voldgift
og kan medvirke ved udpegningen af voldgiftsmænd.
Efter den gældende § 52 stk. 4, kan forligsmanden
fremsætte forslag til tvistens løsning og kræve,
at et sådant forslag forelægges parternes kompetente
organer til vedtagelse eller forkastelse inden en af forligsmanden
fastsat frist. Forligsmanden underretter kulturministeren om
mæglingens udfald.
Det fremgår af den gældende § 52, stk. 5, at
forligsmanden kan bestemme, at aftaler skal forblive i kraft, selv
om aftaleperioden er udløbet eller vil udløbe under
forhandlingerne. Aftalen kan dog ikke forlænges i mere end to
uger efter, at parterne har taget stilling til et endeligt
mæglingsforslag eller forslag til voldgiftsbehandling, eller
efter at forligsmanden har meddelt, at der ikke er basis for at
fremsætte sådanne forslag.
I den gældende § 52, stk. 6, angives det, at
forligsmanden ikke ubeføjet må røbe eller
udnytte, hvad denne har fået kendskab til som
forligsmand.
Den gældende § 52, stk. 7, indeholder en hjemmel,
hvorefter kulturministeren kan fastsætte nærmere regler
om dækning af omkostningerne ved forligsmandens virksomhed.
Denne er udnyttet ved bekendtgørelse nr. 763 af 2. oktober
1997 om dækning af omkostninger ved den i ophavsretslovens
§ 52 nævnte forligsmands virksomhed.
Det foreslås, at der indføres en ny § 58 b, som har til formål at
gennemføre DSM-direktivets artikel 13 om en
forhandlingsordning.
I den foreslåede § 58 b angives det, at § 52,
stk. 2-4 og stk. 6 og 7, samt regler udstedt i medfør heraf,
finder tilsvarende anvendelse i tilfælde, hvor forhandlinger
om indgåelse af aftaler med henblik på at stille
audiovisuelle værker til rådighed på video on
demand-tjenester ikke fører til noget resultat.
Det foreslås, at der i en ny § 58 b tildeles en ny
kompetence til kulturministeren til at udpege en forligsmand til at
mægle i aftaler mellem video on demand-tjenester. Ordningen
vil sikre et uafhængigt organ, som vil kunne tilbyde
professionel, upartisk og ekstern rådgivning mellem tjenesten
og rettighedshaverne, jf. betragtning 52.
Deltagelsen i denne forhandlingsordning og den
efterfølgende indgåelse af aftaler er frivillig og
berører ikke parternes aftalefrihed, jf. betragtning 52.
Forligsmanden vil således ikke kunne meddele tilladelse i
tilfælde af parternes uenighed eller kræve deltagelse i
mæglingsordningen. Det bemærkes i den forbindelse, at
forligsmanden ikke kan forlænge eksisterende aftaler
midlertidigt som følge af, at den foreslåede
bestemmelse ikke henviser til den gældende § 52, stk.
5.
Under hensyntagen til, at mæglingsordningen i den
gældende § 52 på nogle punkter adskiller sig fra
ordningen i direktivets artikel 13, henvises der i den
foreslåede § 58 b ikke til den fulde bestemmelse i
§ 52.
Hvis en forhandling involverer parter fra forskellige
medlemsstater, og hvis disse parter vælger at anvende
mægling, bør parterne på forhånd blive
enige om den kompetente medlemsstat, jf. betragtning 52.
Henvisningen til den gældende § 52 indebærer,
at den dertilhørende bekendtgørelse nr. 763 af 2.
oktober 1997 om dækning af omkostninger ved den i
ophavsretslovens § 52 nævnte forligsmands virksomhed,
hvorefter forligsmanden efter afslutningen af en mægling
fastsætter størrelsen af sine udgifter ved den enkelte
sag og fordelingen af disse mellem sagens parter, finder
anvendelse. Forligsmanden giver underretning til Kulturministeriet,
der foreløbigt afholder de pågældende udgifter.
Medmindre forligsmanden bestemmer andet, deles udgifterne til
vederlag m.v. til forligsmanden i den enkelte sag ligeligt mellem
sagens parter. Er der flere parter på samme side,
hæfter disse solidarisk for betaling af andelen. De skyldige
beløb indbetales til Kulturministeriet efter
påkrav.
Den foreslåede bestemmelse i § 58 b betyder, at der
kan ydes mæglingsassistance mellem rettighedshavere til
audiovisuelle produktioner og video on demand-tjenester i
tilfælde af, at der opleves vanskeligheder i forbindelse med
udstedelse af licensrettigheder, således at den
gældende § 52, stk. 2-4 og 6-7 og regler udstedt i
medfør heraf finder tilsvarende anvendelse i tilfælde,
hvor forhandlinger om indgåelse af aftaler med henblik
på at stille audiovisuelle værker til rådighed
på video on demand-tjenester ikke fører til noget
resultat. Med henvisningen til gældende § 52, stk. 2,
gives parterne adgang til at rette krav om mægling til
kulturministeren. Henvisningen til stk. 3 giver kulturministeren
kompetence til at udpege en forligsmand, hvor
forligsforhandlingerne skal baseres på parternes eventuelle
løsningsforslag. Herudover kan forligsmanden foreslå
parterne at lade tvisten afgøre ved voldgift og kan medvirke
ved udpegningen af voldgiftsmænd.
Den foreslåede bestemmelse vil sikre, at der er en
forhandlingsordning, som gør det muligt for parter, der er
interesseret i at indgå en aftale, at få bistand af en
mægler, når der er udfordringer med at indgå
aftaler om udnyttelsen af audiovisuelle værker online
på grund af problemer vedrørende udstedelsen af
licensrettigheder. Bestemmelsen kan således føre til,
at audiovisuelle værker er tilgængelige på video
on demand-tjenester. Dette skal bidrage til, at udbuddet af
sådanne værker, navnlig europæiske, på
video on demand-tjenester øges.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 2.6.
Til nr. 23
Det fremgår af DSM-direktivets artikel 3 og 4, at
undtagelserne til datamining også skal gælde for
enerettighederne, der er knyttet til udøvende kunstnere.
Ophavsretslovens § 65 regulerer området for
udøvende kunstnere.
Det foreslås at »§ 11 a« i § 65, stk. 6, ændres til
»§ 11 a-c« og at »§§ 13«
ændres til »§§ 13-13 a« samt at der
efter »16 a« indsættes: »,16
c-f«.
Det foreslåede ændring vil medføre, at
adgangen til tekst- og datamining, brug af værker i
undervisningsvirksomhed og brug af værker der ikke
længere forhandles også vil gælde for så
vidt angår udøvende kunstneres rettigheder i
forbindelse med fremførelse af litterære og
kunstneriske værker.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.1 og 2.9.1 i
lovforslagets almindelige bemærkninger.
Til nr. 24
Det fremgår af DSM-direktivets artikel 3 og 4, at
undtagelserne til datamining også skal gælde for
enerettighederne, der er knyttet til producenter af lydoptagelser.
Ophavsretslovens § 66 regulerer området for producenter
af lydoptagelser.
Det foreslås at ændre »§ 11 a« i
§ 66, stk. 2, til »§ 11
a-c« og at »§§ 13« ændres til
»§§ 13-13 a« samt at der efter »16
a« indsættes: », 16 c-f«.
Den foreslåede ændring vil medføre, at
adgangen til tekst- og datamining, brug af værker i
undervisningsvirksomhed, brug af værker der ikke
længere forhandles også vil gælde for så
vidt angår producenters rettigheder i forbindelse med deres
lydoptagelser.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.1. i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 25
Det fremgår af DSM-direktivets artikel 3 og 4, at
undtagelserne til datamining også skal gælde for
enerettighederne, der er knyttet til producenter af
billedoptagelser. Ophavsretslovens § 67 regulerer
området for producenter af billedoptagelser.
Det foreslås at ændre »§ 11 a« i
§ 67, stk. 2, til »§ 11
a-c« og at »§§ 13« ændres til:
»§§ 13-13 a« samt at »og 16 a,«
ændres til: », 16 a, og 16 c - f,«.
Den foreslåede ændring vil medføre, at
adgangen til tekst- og datamining, brug af værker i
undervisningsvirksomhed, brug af værker der ikke
længere forhandles også vil gælde for så
vidt angår producenters rettigheder i forbindelse med deres
billedoptagelser.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.1 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 26
Det fremgår af DSM-direktivets artikel 3 og 4, at
undtagelserne til datamining også skal gælde for
enerettighederne, der er knyttet til radio- og
fjernsynsforetagenders udsendelser. Ophavsretslovens § 69
regulerer området for radio- og fjernsynsudsendelser.
Det foreslås at i § 69, stk.
3, at ændre »§ 11 a« til
»§ 11 a-c«, og at der efter »§ 12, stk.
1, stk. 2, nr. 5, stk. 3, stk. 4, nr. 2, og stk. 5, 1.
pkt.,«: indsættes: »§§ 13 og 13
a,« samt at der efter »§§ 15-16 a,«
indsættes: », §§ 16 c-f«.
Den foreslåede ændring vil medføre, at
adgangen til tekst- og datamining, brug af værker i
undervisningsvirksomhed og brug af værker der ikke
længere forhandles også gælder for så vidt
angår radio- og fjernsynsforetagenders rettigheder i
forbindelse med deres udsendelser.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.1 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 27
Det fremgår af DSM-direktivets artikel 3 og 4, at
undtagelserne til datamining også skal gælde for
enerettighederne, der er knyttet til pressepublikationer.
Ophavsretslovens § 69 a regulerer området for
pressepublikationer.
Det foreslås, at i § 69 a, stk.
5, at ændre »§ 11 a« til
»§ 11 a-c«, og at »§§ 13«
ændres til: »§§ 13-13 a« samt at
»15-16 b« ændres til: »15-16
b-f«.
Den foreslåede ændring vil medføre, at
adgangen til tekst- og datamining, brug af værker i
undervisningsvirksomhed og brug af værker der ikke
længere forhandles også vil gælde for
rettighederne til pressepublikationer.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.1 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 28
Fotografiske billeder beskyttes i ophavsretslovens § 70.
Det fremgår af ophavsretslovens § 70, stk. 3, at en lang
række af de bestemmelser, der gælder for
ophavsretslovens øvrige bestemmelser, tilsvarende finder
anvendelse for fotografiske billeder.
Retten til fotografiske billeder er ikke reguleret i noget
EU-direktiv. Området for tekst- og datamining i forhold til
fotografiske billeder er derfor ikke reguleret i DSM-direktivet.
Hensynet bag bestemmelsen om tekst- og datamining, som blandt andet
er at forbedre forskeres adgang til at benytte teknologien i
forbindelse med forskning, fører dog til, at direktivets
regulering også må gælde på området
for fotografiske billeder. Uden denne ændring er det
Kulturministeriets vurdering, at adgangen til tekst- og datamining
nærmest vil blive umuliggjort i praksis.
Det foreslås at ændre §
70, stk. 3, således at »§ 11 a«
ændres til »§ 11 a-c« og at
»§§ 13-16 b« ændres til:
»§§ 13-16 f«.
Den foreslåede ændring vil medføre, at
adgangen til tekst- og datamining, brug af værker i
undervisningsvirksomhed og brug af værker der ikke
længere forhandles også vil gælde for
rettighederne til fotografiske billeder.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.7 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 29
Ophavsretsloven regulerer ikke følgevirkningerne for
reproduktioner af værker, hvor den ophavsretlige
beskyttelsestid til det reproducerede værk er udløbet.
Dette vil i dag skulle vurderes ud fra ophavsretslovens generelle
bestemmelser, herunder lovens § 1 om beskyttelsen af
ophavsretlige værker, enerettighederne i lovens § 2,
§ 63 om værksbeskyttelsens varighed, der som
udgangspunkt er 70 år efter ophavsmandens dødsår
og § 70 om beskyttelsen af fotografiske billeder.
Med DSM-direktivet indføres en specifik regel om, at
beskyttelsen af reproduktioner ikke gælder, når
beskyttelsestiden for det materiale, som reproduktionen stammer
fra, er udløbet. Artikel 14 har et snævert
anvendelsesområde, og formålet med bestemmelsen er
møntet på at lette den digitale anvendelse af
fotografier.
Det foreslås, at der indsættes et nyt § 70, stk. 4. Efter den foreslåede
bestemmelse vil beskyttelsen i § 70, stk. 1, ikke gælde,
hvis hovedmotivet for det fotografiske billede udgør et
billedkunstværk, hvor beskyttelsestiden er
udløbet.
Forslaget til § 70, stk. 4, indebærer, at et
fotografi af ældre billedkunst ikke vil kunne opnå
fotografibeskyttelse efter ophavsretslovens § 70, stk. 1.
DSM-direktivet indeholder ikke en definition af
billedkunstværker, og begrebets omfang vil derfor skulle
vurderes i henhold til det tilsvarende begreb i ophavsretslovens
§ 1. Billedkunstværket vil endvidere skulle
udgøre hovedmotivet på fotografiet, f.eks. hvis det
på grundlag af placering, perspektiv eller på anden vis
må lægges til grund, at hovedformålet med
fotografiet har været at portrættere det
pågældende billedkunstværk.
Det vil være en afgørende betingelse for
anvendelsen af forslaget til § 70, stk. 4, at
beskyttelsestiden for billedkunstværket er udløbet,
hvilket indebærer, at ophavsmanden skal have været
død i mere end 70 år, jf. ophavsretslovens § 63.
Fotografiet vil herefter frit kunne gengives digitalt og
fysisk.
Forslaget til § 70, stk. 4, vil ligeledes gøre det
muligt at tage et nyt og tilsvarende fotografi af
billedkunstværket eksempelvis med henblik på
erhvervsmæssig brug (f.eks. salg af postkort), uden at dette
vil krænke andre lignende fotografier.
Forslaget til § 70, stk. 4, vil ikke gælde, hvis
fotografiet kan opnå beskyttelse som værk efter
ophavsretslovens § 1, stk. 1. De kreative valg, der er
nødvendige for at opnå værksstatus, vil efter
omstændighederne kunne være lyssætning,
kameravinkel, motivvalg m.v.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.7. i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 30
Det fremgår af DSM-direktivets artikel 3 og 4, at
undtagelserne til datamining også skal gælde for de
enerettigheder, der er knyttet til databaser i direktiv 96/9/EF af
11. marts 1996 om retlig beskyttelse af databaser
(databasedirektivet). Ophavsretslovens § 71 gennemfører
i store træk databasedirektivet.
Det fremgår af ophavsretslovens § 71, stk. 1, at den,
som fremstiller et katalog, en tabel, en database eller lignende,
hvori et større antal oplysninger er sammenstillet, eller
som er resultatet af en væsentlig investering, har eneret til
at råde over det pågældende arbejde som helhed
eller en væsentlig del deraf ved at fremstille eksemplarer af
det og ved at gøre det tilgængeligt for
almenheden.
Det fremgår af ophavsretslovens § 71, stk. 5, at en
række af bestemmelserne i ophavsretsloven for så vidt
angår beskyttelsen af værker, herunder § 2, stk.
2-4, §§ 6-9, § 11, stk. 2 og 3, § 12, stk. 1,
stk. 2, nr. 4, stk. 4, nr. 3, og stk. 5, 2. pkt., §§
13-17 e, § 18, stk. 1 og 2, § 19, stk. 1 og 2,
§§ 20-22, 25, 27, 28, 30-32, 34 og 35, § 36, stk. 2
og 3, § 47 og §§ 49-52 finder tilsvarende anvendelse
på de kataloger, tabeller, databaser m.v., der er nævnt
i stk. 1.
Det foreslås, at der i § 71, stk. 5, indsættes
en henvisning til §§ 11 b og c, og at den indsættes
efter "§ 11, stk. 3".
Den foreslåede ændring af § 71, stk. 5, ved
indførsel af 11 b og c vil medføre, at adgangen til
tekst- og datamining også vil gælde for rettighederne
til databaser.
Det bemærkes, at den foreslåede bestemmelse i §
16 b uden yderligere ændring vil indføres i § 71,
stk. 5, idet det allerede fremgår af bestemmelsen, at
§§ 13-17 e finder anvendelse.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.1. i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 31
Det fremgår af ophavsretslovens § 75 d, at
ophavsretslicensnævnet på begæring kan
pålægge en rettighedshaver, som har gjort brug af
effektive tekniske foranstaltninger, at stille sådanne midler
til rådighed for en bruger, som har lovlig adgang til
værket eller frembringelsen, som er nødvendige for, at
denne kan drage fordel af en række af
undtagelsesbestemmelserne i ophavsretsloven. Imødekommer
rettighedshaveren ikke pålægget inden 4 uger fra
nævnets afgørelse, kan brugeren foretage
omgåelse af den tekniske foranstaltning. Dette uanset, at en
omgåelse af tekniske foranstaltninger i medfør af
ophavsretslovens § 75 c ellers er ulovlig.
Om Ophavsretslicensnævnets kompetence kan henvises til
§ 1, nr. 13, i lovforslagets bemærkninger til de enkelte
bestemmelser.
Det foreslås, at der i § 75 d, stk. 1, 1. pkt.,
indsættes »efter gjort brug af de i«:
»§ 11 c, stk. 3 eller« og efter bestemmelserne
indsættes: »§ 11 c, «.
Den foreslåede ændring vil indebære, at
Ophavsretslicensnævnets kompetence udvides til også at
tage stilling til spørgsmål vedrørende
rækkevidden af de foranstaltninger, som en rettighedshaver
efter forslaget til § 11 c, stk. 3, kan gøre brug af.
Med ændringen sikres, at forskningsorganisationer og
kulturarvsinstitutioner kan få adgang til den data, de i
medfør af den foreslåede bestemmelse i § 11 c,
stk. 1, har krav på, på trods af, at en given
rettighedshaver har udarbejdet sikkerhedsforanstaltninger, der
afskærer institutionerne fra at få adgang til
oplysningerne.
Til nr. 32 (§§ 88 a og b)
Under overskriften "lovens anvendelse i forhold til andre lande
m.v." er i ophavsretslovens § 88 fastsat en hjemmel til at
udvide den ophavsretlige beskyttelse i forhold til andre lande.
Denne hjemmel er udnyttet i bekendtgørelse nr. 218 af 9.
marts 2010 om anvendelsen af ophavsretsloven i forhold til andre
lande (udlandsbekendtgørelsen).
Der foreslås indført en ny § 88 a. Denne angiver, at anvendelsen af
værker og andre frembringelser, der udelukkende finder sted
til undervisningsbrug via sikre elektroniske miljøer, skal i
overensstemmelse med de nationale bestemmelser, som
gennemfører artikel 5 i direktiv (EU) 2019/790 af 17. april
2019 om ophavsret og beslægtede rettigheder på det
digitale indre marked og om ændring af direktiv 96/9/EF og
2001/29/EF anses for kun at finde sted i den medlemsstat, hvor
uddannelsesinstitutionen er etableret.
Den foreslåede bestemmelse regulerer de danske reglers
anvendelighed på brug i Danmark af værker, som
hidrører fra de omfattede institutioner i andre EU-lande i
henhold til direktivets artikel 5. Konkret vil forslaget
medføre, at anvendelsen af værker og andre
frembringelser, der udelukkende finder sted til undervisningsbrug
via sikre elektroniske miljøer, skal i overensstemmelse med
de nationale bestemmelser, som gennemfører artikel 5 i
direktiv 2019/790/EU af 17. april 2019 om ophavsret og
beslægtede rettigheder på det digitale indre marked og
om ændring af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF anses for kun at
finde sted i den medlemsstat, hvor uddannelsesinstitutionen er
etableret.
Der foreslås indført en ny § 88 b. Denne angiver, at anvendelsen af
værker og andre frembringelser i henhold til undtagelsen
eller indskrænkningen i overensstemmelse med de nationale
bestemmelser, som gennemfører artikel 8 i direktiv (EU)
2019/790 af 17. april 2019 om ophavsret og beslægtede
rettigheder på det digitale indre marked og om ændring
af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF anses for kun at finde sted i den
medlemsstat, hvor den kulturarvsinstitution, der foretager
anvendelsen, er etableret.
Den foreslåede bestemmelse regulerer de danske reglers
anvendelighed på brug i Danmark af værker, som
hidrører fra de omfattede institutioner i andre EU-lande i
henhold til direktivets artikel 8. Konkret vil forslaget
medføre, at anvendelsen af værker og andre
frembringelser i henhold til undtagelsen eller
indskrænkningen i overensstemmelse med de nationale
bestemmelser, som gennemfører artikel 8 i direktiv
2019/790/EU af 17. april 2019 om ophavsret og beslægtede
rettigheder på det digitale indre marked og om ændring
af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF anses for kun at finde sted i den
medlemsstat, hvor den kulturarvsinstitution, der foretager denne
anvendelse, er etableret.
Formålet med forslaget er at regulere den brug, som finder
sted her i landet, af materiale hidrørende fra institutioner
i andre unionslande.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkningers afsnit 2.4.3.
Til nr. 33
Overgangsbestemmelsen i ophavsretslovens § 91, stk. 1,
udtrykker det princip, at aftaler om overdragelse af
ophavsrettigheder skal bedømmes efter de deklaratoriske
regler, der gjaldt ved aftalens indgåelse.
Bestemmelsen oplister bestemmelserne i §§ 54, 55, 56
og 58 og angiver, at disse ikke finder anvendelse på aftaler,
der er indgået før den 1. juli 1995.
Det foreslås, at "55" udgår af § 91, stk.
1.
Den foreslåede ændring vil medføre, at den
foreslåede nye bestemmelse i § 55 ikke har samme
anvendelsestidspunkt som den tidligere ophævede version af
bestemmelsen.
Formålet med forslaget er, at bestemmelsen, som indeholder
en ufravigelig aftaleregel, også i et vist omfang omfatter
aftaler indgået inden lovens ikrafttræden.
Til §
2
Det foreslås at loven træder i kraft den 1. juli
2023.
Fristen for implementering i dansk ret af direktiv 96/9/EF og
2001/29/EF (DSM- direktivet) var den 7. juni 2021.
Den foreslåede bestemmelse i stk.
2 er en overgangsbestemmelse om anvendelsen af den
foreslåede nye bestemmelse i § 54.
Med henblik på at undgå at den foreslåede
§ 54 griber ind i aftaler, der allerede er indgået,
foreslås det, at bestemmelsen ikke finder anvendelse på
aftaler, der er indgået før den 1. juli 2023. Denne
dato er tidspunktet for bestemmelsens ikrafttræden, jf.
lovforslagets § 2, stk. 1.
Forslaget betyder, at aftaler, der er indgået før
den 1. juli 2023, skal bedømmes i lyset af de hidtidige
regler i § 54. Aftaler, der indgås eller forlænges
efter den 1. juli 2023, skal derimod bedømmes i lyset af
bestemmelsen i den nye § 54.
Den foreslåede bestemmelse i stk.
3 er en overgangsbestemmelse, om anvendelsen af den
foreslåede nye § 55 a, som også vil finde
anvendelse på aftaler, der er indgået før den 1.
juli 2023 i tilfælde, hvor der anmodes om den
pågældende information med henblik på udnyttelse
af aftalejusteringsordningen i den foreslåede § 55
b.
Den foreslåede bestemmelse i stk. 3 angiver ligeledes, at
bestemmelsen i § 55 b, finder anvendelse på aftaler, der
er indgået før den 1. juli 2023, dog ikke aftaler
indgået tidligere end 5 år før lovens
ikrafttræden. I den forbindelse bemærkes, at
gennemsigtighedsforpligtelsen i den foreslåede § 55 b
ift. informationer fra før lovens ikrafttræden er
begrænset til de oplysninger, der med rimelighed kan
forventes fra erhververen. I forlængelse af dette
bemærkes det, at det er angivet i den foreslåede §
55 a, stk. 2, at der kan anmodes om oplysningerne for at kunne
vurdere, om vederlaget har været uforholdsmæssigt lavt,
og der derfor specifikt anmodes om oplysningerne til dette
formål med henblik på aftalejustering.
Den foreslåede ændring vil betyde, at bestemmelsen,
som gennemfører artikel 18, ikke gælder ældre
aftaler indgået før lovens ikrafttræden, at
bestemmelsen, som gennemfører artikel 19, gælder for
ældre aftaler, men kun hvis der anmodes om information i
henhold til bestemmelsen, som gennemfører artikel 20, som
indeholder en aftalejusteringsordning og for bestemmelserne som
gennemfører artikel 19 og 20 kan disse således finder
anvendelse på gældende aftaler indgået op til 5
år før lovens ikrafttræden.
Den foreslåede bestemmelse i stk.
4 sikrer, at regler fastsat i medfør af § 50,
stk. 5, jf. lov nr. 1144 af 23. oktober 2014, forbliver i kraft,
indtil de ophæves eller afløses af forskrifter udstedt
i medfør af § 50, stk. 6.
Til §
3
Det foreslås, at der indføres en
territorialbestemmelse, som indebærer, at loven ikke
gælder for Færøerne og Grønland, men at
loven ved kongelig anordning helt eller delvist kan sættes i
kraft for Grønland med de ændringer, som de
grønlandske forhold tilsiger. Loven gælder ikke og kan
ikke sættes i kraft for Færøerne, da
Færøerne har overtaget det ophavsretlige
område.
Bilag 1
Lovforslaget sammenholdt med gældende
lov
| | | | | §
1. | | | I lov om ophavsret, jf.
lovbekendtgørelse nr. 1144 af 23. oktober 2014, som
ændret ved § 42 i lov nr. 321 af 5. april 2016, lov nr.
719 af 8. juni 2018, lov nr. 1121 af 4. juni 2021 og lov nr. 2607
af 28. december 2021 foretages følgende
ændringer: | Loven indeholder bestemmelser, der
gennemfører Rådets direktiv 91/250/EØF af 14.
maj 1991, EF-Tidende 1991, nr. L 122, side 42, Rådets
direktiv 92/100/EØF af 19. november 1992, EF-Tidende 1992,
nr. L 346, side 61, Rådets direktiv 93/83/EØF af 27.
september 1993, EF-Tidende 1993, nr. L 248, side 15, Rådets
direktiv 93/98/EØF af 29. oktober 1993, EF-Tidende 1993, nr.
L 290, side 9, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/9/EF
af 11. marts 1996, EF-Tidende 1996, nr. L 77, side 20,
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/29/EF af 22. maj
2001, EF-Tidende 2001, nr. L 167, side 10, Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2001/84/EF af 27. september 2001, EF-Tidende
2001, nr. L 272, side 32, Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2004/48/EF af 29. april 2004, EU-Tidende 2004, nr. L 157,
side 45, dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2006/123/EF af 12. december 2006, EU-Tidende 2006, nr. L 376, side
36, dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/65/EF
af 11. december 2007 om ændring af Rådets direktiv
89/552/EØF af 3. oktober 1989, EU-Tidende 2007, nr. L 332,
side 27, dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2011/77/EU af 27. september 2011 om ændring af
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/116/EF,
EU-Tidende 2011, nr. L 265, side 1, Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2012/28/EU af 25. oktober 2012, EU-Tidende
2012, nr. L 299, side 5, dele af Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2014/26/EU af 26. februar 2014, EU-Tidende
2014, nr. L 84, side 72, Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2017/1564/EU af 13. september 2017, EU-Tidende 2017, nr. L
242, side 6, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2019/789/EU af 17. april 2019 om regler for udøvelse af
ophavsretten og beslægtede rettigheder, der gælder for
visse af TV- og radioselskabernes onlinetransmissioner samt
retransmissioner af TV- og radioprogrammer, og om ændring af
Rådets direktiv 93/83/EØF, EU-Tidende 2019, nr. L 130,
side 82, og dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2019/790/EU af 17. april 2019 om ophavsret og beslægtede
rettigheder på det digitale indre marked og om ændring
af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF, EU-Tidende 2019, nr. L 130, side
92. | | 1. I fodnoten
til lovens titel ændres: »dele af Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2019/790/EU af 17. april 2019 om ophavsret og
beslægtede rettigheder på det digitale indre marked og
om ændring af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF, EU-Tidende
2019, nr. L 130, side 92« til: »Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv (EU) 2019/790 af 17. april 2019 om ophavsret og
beslægtede rettigheder på det digitale indre marked og
om ændring af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF, EU-Tidende
2019, nr. L 130, side 92«. | | | 2. Efter
§ 11 a indsættes før overskriften før
§ 12: | | | »Tekst- og
datamining | | | § 11 b.
Ved tekst- og datamining forstås enhver automatiseret,
analytisk fremgangsmåde, der har til formål at
analysere tekst og data i digital form med henblik på at
generere oplysninger, herunder mønstre, tendenser og
korrelationer. Stk. 2. Den,
som har lovlig adgang til et værk, må foretage
udtræk og fremstille eksemplarer af værket med henblik
på tekst- og datamining på betingelse af, at
rettighedshaveren ikke udtrykkeligt har forbeholdt sig anvendelsen
af værket på passende vis, jf. dog § 11 c, stk.
1. Stk. 3.
Eksemplarer fremstillet og udtræk foretaget i henhold til
stk. 2 kan opbevares, så længe det er nødvendigt
med henblik på tekst- og datamining. | | | »Tekst- og
datamining med henblik på videnskabelig
forskning | | | § 11 c.
Forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner, som har lovlig
adgang til et værk, må foretage udtræk og
fremstille eksemplarer af værket for at udføre tekst-
og datamining, jf. § 11 b, stk. 1, med henblik på
videnskabelig forskning. 1. pkt. gælder, uanset om den
videnskabelige forskning udføres inden for rammerne af
offentlig-private partnerskaber. 1.pkt. kan ikke fraviges ved
aftale. Stk. 2.
Eksemplarer af værker fremstillet i overensstemmelse med stk.
1 skal lagres med et passende sikkerhedsniveau og kan opbevares med
henblik på videnskabelig forskning. Stk. 3. Det
er tilladt for rettighedshavere at træffe foranstaltninger,
der kan garantere sikkerhed og integritet i de netværk og
databaser, hvor værkerne er lagret. Sådanne
foranstaltninger må ikke gå videre, end hvad der er
nødvendigt for at nå dette mål.« | | | 3.
Overskriften før § 13 affattes således: | Eksemplarfremstilling inden for
undervisningsvirksomhed | | Eksemplarfremstilling inden for
undervisningsvirksomhed | | | 4. § 13 ophæves, og i stedet
indsættes før overskriften før § 14: | § 13. Til
brug i undervisningsvirksomhed kan der fremstilles eksemplarer af
udgivne værker samt ved optagelse foretages
eksemplarfremstilling af værker, som udsendes i radio eller
fjernsyn, såfremt betingelserne for aftalelicens efter §
50 er opfyldt. De nævnte eksemplarer må kun udnyttes
inden for undervisningsvirksomhed, som omfattes af den i § 50
forudsatte aftale. | | Ȥ 13. Til brug i undervisningsvirksomhed
kan der ske eksemplarfremstilling og
tilgængeliggørelse for almenheden af offentliggjorte
værker, såfremt betingelserne for aftalelicens efter
§ 50 er opfyldt, jf. dog stk. 3. | Stk. 2.
Bestemmelsen i stk. 1 om optagelse gælder ikke for
filmværker, som indgår i biografernes almindelige
repertoire af spillefilm, medmindre der ved udsendelsen i fjernsyn
kun er benyttet mindre dele af værket. | | Stk. 2.
Bestemmelsen i stk. 1 gælder for undervisningsinstitutioner
og andre, som fremstiller eksemplarer og gør værker
tilgængelige for almenheden som led i
undervisningsvirksomhed. De i stk. 1 nævnte eksemplarer
må kun udnyttes inden for undervisningsvirksomhed, som
omfattes af den i § 50 forudsatte aftale. | Stk. 3.
Bestemmelsen i stk. 1 om eksemplarfremstilling af udgivne
værker gælder ikke for edb-programmer i digital
form. | | Stk. 3.
Offentliggjorte værker efter stk. 1 omfatter alene
edb-programmer i digital form i det omfang, der er tale om
overføring til almenheden. | Stk. 4.
Lærere og elever må som led i undervisningsvirksomhed
foretage optagelser af deres egne fremførelser af
værker, såfremt det ikke sker i erhvervsøjemed.
Optagelserne må ikke udnyttes på anden
måde. | | Stk. 4.
Anvendelse af værker i medfør af stk. 1 gennem sikre,
elektroniske netværk, der kun er tilgængelige for en
undervisningsinstitutions elever, studerende og lærere, anses
for at finde sted i Danmark, såfremt uddannelsesinstitutionen
er etableret i Danmark. | Stk. 5.
Opstår der spørgsmål om, hvorvidt en
organisation, der efter § 50, stk. 4, er godkendt til at
indgå aftaler omfattet af stk. 1, stiller urimelige
vilkår for at indgå aftale, kan hver af parterne
forelægge spørgsmålet for
Ophavsretslicensnævnet, jf. § 47. Nævnet kan
fastsætte vilkårene, herunder vederlagets
størrelse. | | Stk. 5.
Opstår der spørgsmål om, hvorvidt en
organisation, der efter § 50, stk. 4, er godkendt til at
indgå aftaler omfattet af stk. 1, stiller urimelige
vilkår for at indgå aftale, kan hver af parterne
forelægge spørgsmålet for
Ophavsretslicensnævnet, jf. § 47. Nævnet kan
fastsætte vilkårene for aftalen, herunder vederlagets
størrelse. | | | § 13 a.
Findes der ikke passende licenser, kan der til brug for
formål, der udelukkende tjener til anskueliggørelse i
undervisningsvirksomhed, fremstilles eksemplarer og foretages
tilgængeliggørelse for almenheden, såfremt det
ikke sker i erhvervsøjemed, jf. dog stk. 4. 1. pkt. kan ikke
fraviges ved aftale. | | | Stk. 2.
Anvendelse efter stk. 1 er betinget af, at den sker under en
uddannelsesinstitutions ansvar, i dens lokaler eller andetsteds
eller via et sikkert elektronisk miljø, som kun er
tilgængeligt for uddannelsesinstitutionens elever eller
studerende og undervisningspersonale. | | | Stk. 3.
Anvendelsen af værker efter stk. 1, via sikre elektroniske
miljøer anses for at finde sted i Danmark, såfremt
uddannelsesinstitutionen er etableret i Danmark. | | | Stk. 4.
Bestemmelsen i stk. 1 omfatter alene edb-programmer i digital form
i det omfang, der er tale om overføring til
almenheden. | | | Stk. 5. Ved
anvendelse efter denne bestemmelse har ophavsmanden krav på
rimelig kompensation, medmindre skaden er minimal.« | § 14.
Offentlige eller private institutioner, organisationer og
erhvervsvirksomheder kan til intern brug i deres virksomhed ved
fotokopiering eller lignende fremstille eller lade fremstille
eksemplarer af fagmæssige artikler i aviser, tidsskrifter og
samleværker, af korte afsnit af andre udgivne værker af
fagmæssig art, af musikværker samt af illustrationer,
som er gengivet i tilslutning til teksten, såfremt
betingelserne for aftalelicens efter § 50 er opfyldt.
Sådanne eksemplarer må kun udnyttes inden for
virksomhed, som omfattes af den i § 50 forudsatte
aftale. Stk.
2. --- | | 5. I §
14, stk. 1, indsættes efter 2. pkt. som 3. pkt.: »1.
pkt. gælder ikke, hvis ophavsmanden over for nogen af de
aftalesluttende parter har nedlagt forbud mod værkets
udnyttelse.« | §
16. --- | | | Stk. 2.
Institutionerne må fremstille eksemplarer i sikkerheds- og
beskyttelsesøjemed. | | 6. I § 16, stk. 2, indsættes efter
»Institutionerne«: », jf. stk. 1, samt film-
eller lydarvsinstitutioner«, og efter »i sikkerheds- og
beskyttelsesøjemed« indsættes: », herunder
af edb-programmer i digital form.« | | | 7. I § 16, stk. 2, indsættes som 2.
pkt.: »Bestemmelsen i 1. pkt. kan ikke fraviges ved
aftale.« | Stk.
3-7. --- | | | § 16 b.
Offentlige biblioteker og andre biblioteker, der helt eller delvis
finansieres af det offentlige, kan på bestilling i digital
form gengive artikler fra aviser, tidsskrifter og
samleværker, kortere afsnit af bøger og andre udgivne
litterære værker samt illustrationer og noder, som er
gengivet i tilslutning til teksten, såfremt betingelserne for
aftalelicens efter § 50 er opfyldt. Bestemmelsen i 1. pkt.
omfatter ikke udsendelse i radio eller fjernsyn eller
tilrådighedsstillelse af værker på en sådan
måde, at almenheden får adgang til dem på et
individuelt valgt sted og tidspunkt, jf. § 2, stk. 4, nr. 1,
2. led. Stk.
2. --- | | 8. I § 16 b, stk. 1, indsættes efter 1.
pkt. som nyt punktum: »Dette gælder dog ikke, hvis
ophavsmanden over for nogen af de aftalesluttende parter har
nedlagt forbud mod værkets udnyttelse.« | | | 9. Efter
§ 16 b indsættes før overskriften før
§ 17: | | | »Værker, der ikke længere
forhandles | | | § 16 c.
Offentlige arkiver, biblioteker, museer og film- og
lydarvsinstitutioner kan foretage eksemplarfremstilling og
tilgængeliggørelse for almenheden af værker, der
ikke længere forhandles, jf. § 16 e stk. 1, og som er en
permanent del af institutionens samling, såfremt
betingelserne for aftalelicens efter § 50 er opfyldt, og
såfremt anvendelsen ikke sker i erhvervsøjemed, jf.
dog § 16 e stk. 2. 1. pkt. finder ikke anvendelse, hvis
rettighedshaveren har nedlagt forbud mod værkets
udnyttelse. Stk. 2.
Anvendelsen af værker efter stk. 1 anses for at finde sted i
Danmark, såfremt det offentlige arkiv, bibliotek, museum
eller film- eller lydarvsinstitution er etableret i Danmark. § 16 d.
Findes der ikke en repræsentativ fællesorganisation for
rettighedshaverne, som kan indgå aftaler efter § 16 c,
stk. 1, 1. pkt. jf. § 50, kan offentlige arkiver, biblioteker,
museer og film- og lydarvsinstitutioner foretage
eksemplarfremstilling og overføring til almenheden af
værker, der ikke længere forhandles, jf. § 16 e,
stk. 1, og som er en permanent del af institutionens samling. Dette
gælder dog ikke, hvis rettighedshaveren har nedlagt forbud
mod værkets udnyttelse. Eksemplarfremstilling og
overføring til almenheden af værker, jf. 1. pkt.,
må ikke ske i erhvervsøjemed. Stk. 2.
Anvendelsen af værker efter stk. 1 anses for at finde sted i
Danmark, såfremt det offentlige arkiv, bibliotek, museum
eller film- eller lydarvsinstitution er etableret i Danmark. § 16 e.
Et værk anses ikke længere som forhandlet, når
det i god tro, og efter der er gjort en rimelig indsats, må
formodes, at hele værket ikke er til rådighed for
almenheden gennem normale handelskanaler. Stk. 2.
§§ 16 c og 16 d finder ikke anvendelse for sæt af
værker i det omfang, det på baggrund af den rimelige
indsats efter stk. 1 kan bevises, at sådanne sæt
overvejende består af 1) værker, som ikke er
filmværker eller audiovisuelle værker, og som
først blev udgivet eller, hvis de ikke er udgivet,
først blev udsendt i et tredjeland, 2) filmværker eller audiovisuelle
værker, hvis producenter har deres hovedsæde eller
opholdssted i et tredjeland, eller 3) tredjelandsstatsborgeres værker
eller andre frembringelser, når ingen medlemsstat eller intet
tredjeland har kunnet fastlægges med en rimelig indsats i
henhold til litra 1) eller 2). Stk. 3.
Uanset stk. 2 finder § 16 c anvendelse, hvis den relevante
kollektive forvaltningsorganisation er
tilstrækkeligt repræsentativ for rettighedshaverne i
det relevante tredjeland. Stk. 4.
Kulturministeren kan fastsætte nærmere regler om de
krav, der er nødvendige for at fastslå, om der er tale
om værker, der ikke længere forhandles. § 16 f.
Anvender et offentligt arkiv, bibliotek, museum eller film- eller
lydarvsinstitution et værk i henhold til § 16 c eller
§ 16 d, skal følgende oplysninger, mindst seks
måneder før værket anvendes, gøres
tilgængelige på Portalen for værker, der ikke
længere forhandles: 1) Hvorvidt værkerne er omfattet
af licensen i § 16 c eller undtagelsen i § 16 d. 2) Rettighedshaverens mulighed for at
nedlægge forbud. 3) Øvrige oplysninger, der er
påkrævet i henhold den registreringsproces, der er
fastsat af Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel
Ejendomsret. Stk. 2.
Så snart det er muligt, og hvor det er relevant, skal
oplysninger om parterne i licensen, de dækkede områder
og anvendelserne som foretages af et offentligt arkiv, bibliotek,
museum eller film- eller lydarvsinstitution i henhold til stk. 1,
desuden gøre tilgængelige på Portalen for
værker, der ikke længere forhandles. ¬Stk. 3. Kulturministeren kan for at
øge den generelle bevidsthed hos rettighedshaverne om
anvendelse af værker og andre frembringelser, der ikke
længere forhandles, fastsætte nærmere regler om
yderligere offentliggørelsesforanstaltninger.« | §
17. --- | | | Stk. 3.
Lydoptagelser af udgivne litterære værker må
gengives og spredes til brug for syns- og læsehandicappede,
når det ikke sker i erhvervsøjemed. Ophavsmanden har
krav på vederlag. Kan der ikke opnås enighed om
størrelsen af vederlaget, kan hver af parterne
forelægge spørgsmålet for
Ophavsretslicensnævnet, jf. § 47. | | 10. I § 17, stk. 3, indsættes. som 4. pkt.: »1. pkt. gælder dog ikke,
hvis ophavsmanden over for nogen af de aftalesluttende parter har
nedlagt forbud mod værkets udnyttelse.« | §
47. --- | | | Stk. 2.
Ophavsretslicensnævnet kan træffe afgørelse i
henhold til §§ 13 og 14, § 16 b, § 17 d, stk.
3, § 18, stk. 1, § 24 a, § 29 a, stk. 3, § 30,
§ 35, stk. 7, § 48, stk. 1 og 2, § 51, stk. 2,
§ 52 a, stk. 8, § 52 b, stk. 4, § 52 c, stk. 6,
§ 68, § 75 a, stk. 3, og § 75 d. 358 Nævnets
afgørelser kan ikke indbringes for anden administrativ
myndighed. Stk.
3. --- | | 11. I §
47, stk. 2, 1. pkt., ændres »§§ 13 og
14,« til: »§ 11 c, stk. 3, § 13, § 13 a,
stk. 5, og § 14,« og efter »§ 52 c, stk.
6,« indsættes: » § 55 b,«. | § 48.
--- | | | Stk. 2.
Nægter et radio- eller fjernsynsforetagende efter § 69
at give samtykke til, at foretagendets radio- eller
fjernsynsudsendelser optages på en måde, som er
omhandlet i § 13, stk. 1, 1. pkt., 2. led, eller § 17,
stk. 3, eller kan der ikke opnås enighed om vilkårene
for en sådan optagelse, kan Ophavsretslicensnævnet
på begæring af hver af parterne meddele den
fornødne tilladelse og fastsætte nærmere
vilkår herfor. Stk. 3.
Bestemmelsen i stk. 2 finder kun anvendelse, hvis en organisation
af ophavsmænd har indgået en aftale, som omfattes af
§ 50, jf. § 13, stk. 1, 1. pkt., 2. led, eller § 17,
stk. 3. Bestemmelsen i § 49 finder tilsvarende
anvendelse. | | 12. I §
48, stk. 2, og i stk. 3, 1. pkt., udgår », 1. pkt., 2.
led«. | § 50.
Aftalelicens efter §§ 13, 14 og 16 b, § 17, stk. 3,
og §§ 24 a, 29 a, 30, 30 a og 35 kan
påberåbes af brugere, der har indgået en aftale
om den pågældende værksudnyttelse med en
organisation, som omfatter en væsentlig del af
ophavsmændene til en bestemt art af værker, der
anvendes i Danmark. | | 13. I § 50, stk. 1 ændres »16
b« til: »16 b og c«. | Stk. 2.
Aftalelicens kan desuden påberåbes af brugere, der
inden for et nærmere defineret område har indgået
aftale om værksudnyttelse med en organisation, der omfatter
en væsentlig del af ophavsmændene til en bestemt art af
værker, der anvendes i Danmark på det
pågældende område. Dette gælder dog ikke,
hvis ophavsmanden over for nogen af de aftalesluttende parter har
nedlagt forbud mod værkets udnyttelse. Stk.
3. --- | | 14. I § 50, stk. 1 og 2,
1. pkt., ændres »en organisation, som omfatter
en væsentlig del af ophavsmændene« til: »en
forvaltningsorganisation, som er tilstrækkelig
repræsentativ for ophavsmændene,«. | | | 15. § 50, stk. 4, affattes
således: | Stk. 4.
Rettighedshaverorganisationer, som indgår aftaler omfattet af
stk. 1 og 2, skal godkendes af kulturministeren til at indgå
aftaler på nærmere angivne områder. Ministeren
kan bestemme, at en godkendt organisation på visse
områder skal være en fællesorganisation, som
omfatter flere organisationer, der opfylder kravene efter stk. 1
eller 2. | | »Stk.
4. Forvaltningsorganisationer, som indgår aftaler
omfattet af stk. 1 og 2, skal godkendes af kulturministeren til at
indgå aftaler på nærmere angivne områder.
Den godkendte organisation anses med hensyn til disse aftaler at
repræsentere også de i stk. 3 nævnte
ophavsmænd. Ministeren kan bestemme, at en godkendt
organisation på visse områder skal være en
fællesorganisation, som omfatter flere organisationer, der
hver anses at opfylde kravene til repræsentativitet i stk. 1
eller 2.« | | | 16. I § 50 indsættes efter stk. 4 som
nyt stykke: »Stk.
5. Godkendte organisationer skal træffe passende
bekendtgørelsesforanstaltninger, inden værkerne
anvendes i henhold til aftalen, for at oplyse rettighedshaverne om
den kollektive forvaltningsorganisations mulighed for at
indgå aftaler om anvendelse af værker og om
rettighedshaverne mulighed for at nedlægge
forbud.« | | | Stk. 5 bliver herefter stk. 6. | Stk. 5.
Kulturministeren fastsætter nærmere regler om
sagsbehandlingen i forbindelse med godkendelsen af de
rettighedshaverorganisationer, som er nævnt i stk. 4. | | 17. I § 50, stk. 5, der bliver stk. 6,
ændres »rettighedshaverorganisationer« til:
»forvaltningsorganisationer«. | § 54.
Erhververen har pligt til at udnytte de overdragne rettigheder.
Ophavsmanden kan bringe aftalen til ophør med 6
måneders varsel i det omfang, udnyttelsen ikke er
iværksat inden 3 år efter det tidspunkt, hvor aftalen
er opfyldt fra ophavsmandens side. Dette gælder dog ikke,
hvis udnyttelsen iværksættes inden varslets
udløb. | | 18. I § 54, stk. 1,
2. pkt., ændres »aftalen« til: »en
aftale på et eksklusivt grundlag«, og »inden 3
år« ændres til: »inden rimelig
tid«. | | | 19. § 54, stk. 2, affattes
således: | Stk. 2.
Bestemmelsen i stk. 1 kan ikke fraviges, medmindre der alene er
tale om en ændring af de angivne tidsfrister. | | »Stk.
2. Stk. 1 kan ikke fraviges, medmindre dette følger
af en kollektivt forhandlet aftale. Stk. 1 finder ikke anvendelse
ved overdragelse af ophavsretten til værker i form af
edb-programmer.« | | | 20. Efter
§ 54 indsættes før overskriften før §
56: | § 55.
(Ophævet) | | »§
55. Når ophavsmanden har overdraget ophavsretten helt
eller delvis, har ophavsmanden ret til et passende og
forholdsmæssig vederlag for udnyttelse af værket. § 55 a.
Overdrager ophavsmanden sin ophavsret, jf. § 55, stk. 1, har
ophavsmanden eller dennes repræsentant ret til at få
opdaterede, relevante og fyldestgørende oplysninger om
udnyttelsen værket fra erhververen samt eventuelle
efterfølgende erhververe, jf. dog stk. 2. Ophavsmanden eller
dennes repræsentant skal, så længe værket
udnyttes, med en regelmæssighed, der er passende for den
relevante sektor, og mindst én gang om året modtage
oplysningerne. Oplysningerne skal navnlig omfatte
udnyttelsesmåder, udnyttelsesomfang, alle genererede
indtægter og skyldige vederlag. Er den administrative byrde
ved at give oplysningerne uforholdsmæssigt stor, er
forpligtelsen begrænset til de oplysninger, der med
rimelighed kan forventes. Stk. 2. Stk.
1 finder ikke anvendelse i det tilfælde, hvor ophavsmanden
har bidraget til et værk, og hvor bidraget ikke er af
væsentlig betydning for værket som helhed, medmindre
ophavsmanden kan godtgøre, at vedkommende har brug for
oplysningerne for at kunne vurdere, om vederlaget er
uforholdsmæssigt lavt, og specifikt anmoder om oplysningerne
til dette formål, jf. § 55 b. Stk. 3.
Ophavsmanden eller dennes repræsentant er berettiget til at
anmode om og modtage yderligere oplysninger fra
efterfølgende erhververe efter stk. 1 i tilfælde, hvor
den oprindelige erhverver ikke er i besiddelse af alle de relevante
oplysninger. Ved erhvervelse af ophavsretten er enhver erhverver
forpligtet til at oplyse ophavsmanden eller dennes
repræsentant om efterfølgende erhververes
identitet. Stk. 4.
Enhver anmodning til en underlicenstager i medfør af stk. 3
og de fra underlicenstageren modtagne oplysninger skal gå
gennem den oprindelige erhverver, medmindre særlige grunde
taler imod. Stk. 5. For
aftaler, der er underlagt eller baseret på kollektivt
forhandlede aftaler, finder gennemsigtighedsreglerne i de relevante
kollektive aftaler anvendelse, såfremt disse regler opfylder
kriterierne fastsat i stk. 1-4. §
55 b. Findes der ikke nogen
kollektivt forhandlet aftale, der fastsætter en
aftalejusteringsordning, der er sammenlignelig med den, der er
fastsat efter denne bestemmelse, har ophavsmanden ret til at
kræve yderligere passende og rimeligt vederlag fra
erhververen, hvis det oprindeligt aftalte vederlag viser sig at
være uforholdsmæssigt lavt sammenlignet med alle de
efterfølgende relevante indtægter, som følge af
udnyttelsen af værket. § 55
c. Tvister
vedrørende gennemsigtighedsforpligtelsen efter § 55 a
og aftalejusteringsordningen efter § 55 b kan enhver af
parterne indbringes for Ophavsretslicensnævnet, jf. §
47. Organisationer, som repræsenterer ophavsmænd og
udøvende kunstnere, kan repræsentere disse i sager
omfattet af 1. pkt. Nævnet kan fastsætte
vilkårene, herunder vederlagets størrelse. § 55 d.
§§ 55-55 c kan ikke fraviges til skade for ophavsmanden.
§§ 55-55 c finder ikke anvendelse ved overdragelse af
ophavsretten til værker i form af edb-programmer.
§§ 55 a og 55 b finder ikke anvendelse på aftaler
indgået mellem rettighedshavere og kollektive
forvaltningsorganisationer eller uafhængige
forvaltningsenheder, jf. lov om kollektiv forvaltning af
ophavsret.« | § 57.
Hvis ophavsmandens vederlag afhænger af erhververens
omsætning, salgstal eller lignende, kan ophavsmanden
kræve, at der sker afregning mindst én gang om
året. Ophavsmanden kan ligeledes kræve, at afregningen
ledsages af fyldestgørende oplysninger om de forhold, der
har ligget til grund for vederlagsberegningen. Stk.
2-3. --- | | 21. § 57, stk. 1, 2. pkt.
ophæves. | | | 22. Efter
§ 58 a indsættes før overskriften før
§ 59: | | | »Forhandlingsordning | | | § 58 b.
§ 52, stk. 2-4 og stk. 6 og 7, samt regler udstedt i
medfør heraf, finder tilsvarende anvendelse i
tilfælde, hvor forhandlinger om indgåelse af aftaler
med henblik på at stille audiovisuelle værker til
rådighed på video on demand-tjenester ikke fører
til noget resultat.« | § 65.
--- | | | Stk. 6.
Bestemmelserne i § 2, stk. 2-4, §§ 3, 7, 11 og 11 a,
§ 12, stk. 1, stk. 2, nr. 5, stk. 3, stk. 4, nr. 1, og stk. 5,
1. pkt., §§ 13, 15, 16, 16 a og 17-17 e, § 18, stk.
1 og 2, § 19, stk. 1 og 2, og §§ 21, 22, 25, 25 a,
27, 28, 30 a, 31, 34, 35, 39-47, 49-57, 58 a, 61 og 62 finder
tilsvarende anvendelse på udøvende kunstneres
fremførelser og optagelser heraf. | | 23. I § 65, stk. 6, ændres »11
a« til: »11 a-c«, »§§ 13«
ændres til: »§§ 13 og 13 a« og efter
»16 a« indsættes: », 16 c-f«. | §
66. --- | | | Stk. 2.
Bestemmelserne i § 2, stk. 2-4, § 7, stk. 1, § 11,
stk. 2 og 3, § 11 a, § 12, stk. 1, stk. 2, nr. 5, stk. 3,
stk. 4, nr. 1, og stk. 5, 1. pkt., §§ 13, 15, 16, 16 a og
17-17 e, § 18, stk. 1 og 2, § 19, stk. 1 og 2, og
§§ 21, 22, 25, 25 a, 27, 28, 30 a, 31, 34, 35, 39-47 og
49-52 finder tilsvarende anvendelse på lydoptagelser. | | 24. I § 66, stk. 2, ændres »§
11 a« til: »§§ 11 a-c«,
»§§ 13« ændres til: »§§
13 og 13 a« og efter »16 a« indsættes:
», 16 c-f«. | § 67.
--- | | | Stk. 2.
Bestemmelserne i § 2, stk. 2-4, § 7, stk. 1, § 11,
stk. 2 og 3, § 11 a, § 12, stk. 1, stk. 2, nr. 5, stk. 3,
stk. 4, nr. 2, og stk. 5, 1. pkt., §§ 13, 15, 16 og 16 a,
§ 17, stk. 1 og 3, § 18, stk. 1 og 2, § 19, stk. 1
og 2, og §§ 22, 25, 25 a, 27, 28, 30 a, 31, 32, 34, 35,
39-47 og 49-52 finder tilsvarende anvendelse på
billedoptagelser. | | 25. I § 67, stk. 2, ændres »§
11 a« til: »§§ 11 a-c«,
»§§ 13« ændres til: »§§
13 og 13 a« og »16 a,« ændres til: »,
16 a, 16 c-f,«. | § 69.
--- | | | Stk. 3.
Bestemmelserne i § 2, stk. 2-4, § 7, stk. 1, § 11,
stk. 2 og 3, § 11 a, § 12, stk. 1, stk. 2, nr. 5, stk. 3,
stk. 4, nr. 2, og stk. 5, 1. pkt., §§ 15-16 a, § 17,
stk. 1 og 2, §§ 17 a-17 e, § 19, stk. 1 og 2,
§§ 21, 22, 25 og 25 a, § 27, stk. 1 og 3, og
§§ 28, 31, 32 og 39-46 a finder tilsvarende anvendelse
på radio- og fjernsynsudsendelser. | | 26. I § 69, stk. 3, ændres »§
11 a« til: »§§ 11 a-c«, efter
»stk. 5, 1. pkt.,« indsættes: » og §
13 a,«, og efter »§§ 15-16 a,«
indsættes: » §§ 16 c-f,«. | § 69 a.
--- | | | Stk. 5.
Bestemmelserne i § 2, stk. 2-4, § 7, stk. 1, § 11,
stk. 2 og 3, § 11 a, § 12, stk. 1, stk. 2, nr. 5, stk. 3,
stk. 4, nr. 1, og stk. 5, 1. pkt., §§ 13, 15-16 b og
17-17 e, § 18, stk. 1 og 2, § 19, stk. 1 og 2, og
§§ 21, 22, 25, 25 a, 27, 28, 29 a, 31 og 49-52 finder
tilsvarende anvendelse på de pressepublikationer, der er
nævnt i stk. 1. | | 27. I § 69 a, stk. 5, ændres
»§ 11 a« til: »§§ 11 a-c«,
»§§ 13« ændres til: »§§
13 og 13 a«, og »15-16 b« ændres til:
»15-16 f«. | § 70.
--- | | | Stk. 3.
Bestemmelserne i § 2, stk. 2-4, §§ 3, 7, 9, 11 og 11
a, § 12, stk. 1, stk. 2, nr. 5, og stk. 3, §§ 13-16
b, § 17, stk. 1 og 3, §§ 17 a-17 e, § 18, stk.
1 og 2, § 19, stk. 1 og 2, §§ 20, 21 og 23, §
24, stk. 1 og 2, og §§ 24 a, 25, 25 a, 27, 28, 30-31, 34,
35, 39-47, 49-58 og 60-62 finder tilsvarende anvendelse på
fotografiske billeder. Er et fotografisk billede genstand for
ophavsret efter § 1, kan denne også gøres
gældende. | | 28. I § 70, stk. 3, ændres »og 11
a« til: », 11 a-c«, og »§§ 13-16
b« ændres til: »§§ 13-16
f«. | | | 29. I § 70 indsættes som stk. 4: »Stk.
4. Beskyttelsen i stk. 1 gælder ikke, hvis
hovedmotivet for det fotografiske billede udgør et
billedkunstværk, hvor beskyttelsestiden er
udløbet.« | § 71.
--- | | | Stk. 5.
Bestemmelserne i § 2, stk. 2-4, §§ 6-9, § 11,
stk. 2 og 3, § 12, stk. 1, stk. 2, nr. 4, stk. 4, nr. 3, og
stk. 5, 2. pkt., §§ 13-17 e, § 18, stk. 1 og 2,
§ 19, stk. 1 og 2, §§ 20-22, 25, 27, 28, 30-32, 34
og 35, § 36, stk. 2 og 3, § 47 og §§ 49-52
finder tilsvarende anvendelse på de kataloger, tabeller,
databaser mv., der er nævnt i stk. 1. Stk.
6. --- | | 30. I § 71, stk. 5, indsættes efter
»§ 11, stk. 2 og 3«: » § 11 b, §
11 c, «. | § 75 d.
Ophavsretslicensnævnet, jf. § 47, stk. 1, kan på
begæring pålægge en rettighedshaver, som har
gjort brug af de i § 75 c, stk. 1, nævnte effektive
tekniske foranstaltninger, at stille sådanne midler til
rådighed for en bruger, som er nødvendige for, at
denne kan drage fordel af bestemmelserne i §§ 15 og 16,
§ 17, stk. 1, § 17 c, § 18, stk. 1 og 2, § 21,
stk. 1, nr. 2, § 23, stk. 1, og §§ 26-28, 31 og 68.
Imødekommer rettighedshaveren ikke pålægget
inden 4 uger fra nævnets afgørelse, kan brugeren
uanset bestemmelsen i § 75 c, stk. 1, foretage omgåelse
af den tekniske foranstaltning. Bestemmelserne i 1. og 2. pkt.
finder kun anvendelse i forhold til brugere, som har lovlig adgang
til værket eller frembringelsen m.v. Stk.
2-3. --- | | 31. I § 75 d, stk. 1, 1. pkt., indsættes
»efter gjort brug af de i«: »§ 11 c, stk. 3
eller« og efter »bestemmelserne i«
indsættes: » § 11 c,«. | | | 32. Efter
§ 88 indsættes i kapitel
8: | | | Ȥ 88
a. Anvendelsen af værker og andre frembringelser, der
udelukkende finder sted til undervisningsbrug via sikre
elektroniske miljøer, skal i overensstemmelse med de
nationale bestemmelser, som gennemfører artikel 5 i direktiv
(EU) 2019/790 af 17. april 2019 om ophavsret og beslægtede
rettigheder på det digitale indre marked og om ændring
af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF anses for kun at finde sted i den
medlemsstat, hvor uddannelsesinstitutionen er etableret. § 88 b.
Anvendelsen af værker og andre frembringelser i henhold til
undtagelsen eller indskrænkningen i overensstemmelse med de
nationale bestemmelser, som gennemfører artikel 8 i direktiv
(EU) 2019/790 af 17. april 2019 om ophavsret og beslægtede
rettigheder på det digitale indre marked og om ændring
af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF anses for kun at finde sted i den
medlemsstat, hvor den kulturarvsinstitution, der foretager
anvendelsen, er etableret.« | § 91.
Bestemmelserne i §§ 54, 55, 56 og 58 finder ikke
anvendelse på aftaler, der er indgået før den 1.
juli 1995. Stk.
2-6. --- | | 33. I § 91 stk. 1, udgår
»55,«. | | | § 2 | | | Stk. 1.
Loven træder i kraft den 1. juli 2023. Stk. 2.
§ 1, nr. 18 og 19, finder ikke anvendelse på aftaler
indgået inden lovens ikrafttræden. For sådanne
aftaler finder de hidtidige gældende regler anvendelse. Stk. 3.
§§ 55 og 55 a, som affattet ved denne lovs § 1, nr.
20, finder ikke anvendelse på aftaler indgået inden 1.
juli 2023. For sådanne aftaler finder de hidtil
gældende regler anvendelse. Ophavsmanden har i
spørgsmål om aftalejustering, jf. § 55 b affattet
ved denne lovs § 1, nr. 20, for aftaler, der er indgået
inden lovens ikrafttræden, dog tidligst 1. juli 2018, efter
anmodning ret til oplysningerne for at kunne vurdere, om vederlaget
har været uforholdsmæssigt lavt og derfor specifikt
anmoder om oplysningerne til dette formål. Stk. 4
Regler fastsat i medfør af § 50, stk. 5 jf. lov nr.
1144 af 23. oktober 2014, forbliver i kraft, indtil de
ophæves eller afløses af forskrifter udstedt i
medfør af § 50, stk. 6. | | | § 3 | | | Loven gælder ikke for
Færøerne og Grønland, men kan ved kongelig
anordning helt eller delvis sættes i kraft for
Grønland med de ændringer, som de grønlandske
forhold tilsiger. |
|
Bilag 2
EUROPA-PARLAMENTETS OG
RÅDETS DIREKTIV (EU) 2019/790
af 17. april
2019
om ophavsret og
beslægtede rettigheder på det digitale indre marked og
om ændring af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION
HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde, særlig artikel 53, stk. 1, og artikel 62
og 114,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt
til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske
Økonomiske og Sociale Udvalg1),
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget2),
efter den almindelige lovgivningsprocedure3), og
og ud fra følgende betragtninger:
(1) Traktaten om Den Europæiske Union (TEU) foreskriver
oprettelse af et indre marked og indførelse af en ordning,
der sikrer, at konkurrencen i det indre marked ikke fordrejes.
Yderligere harmonisering af medlemsstaternes regler om ophavsret og
beslægtede rettigheder bør bidrage til at opnå
disse mål.
(2) De direktiver, der er vedtaget vedrørende ophavsret
og beslægtede rettigheder, bidrager til det indre markeds
funktion, giver et højt niveau af beskyttelse for
rettighedshavere, letter processen for clearing af rettigheder og
danner en ramme for udnyttelsen af de værker og andre
frembringelser, som er beskyttet af disse rettigheder. Denne
harmoniserede retlige ramme bidrager til et velfungerende indre
marked og fremmer innovation, kreativitet, investeringer og
produktion af nyt indhold, også i det digitale miljø,
med henblik på at undgå fragmentering af det indre
marked. Den beskyttelse, som den retlige ramme giver, bidrager
også til Unionens mål om at respektere og fremme
kulturel mangfoldighed og samtidig fremhæve den fælles
europæiske kulturarv. Ifølge artikel 167, stk. 4, i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde skal
Unionen tage hensyn til de kulturelle aspekter i sin indsats.
(3) Den hurtige teknologiske udvikling fortsætter med at
ændre den måde, hvorpå værker og andre
frembringelser skabes, produceres, distribueres og udnyttes. Der
dukker hele tiden nye forretningsmodeller og nye aktører op.
Den relevante lovgivning skal være fremtidssikret for ikke at
begrænse den teknologiske udvikling. De mål og
principper, der er fastlagt i Unionens ophavsretlige rammer, er
fortsat velfunderede. Der er imidlertid fortsat retsusikkerhed for
både rettighedshavere og brugere med hensyn til visse
anvendelser af værker og andre frembringelser i det digitale
miljø, herunder grænseoverskridende anvendelser. Som
angivet i Kommissionens meddelelse af 9. december 2015 med titlen
»På vej mod en tidssvarende, mere europæisk ramme
for ophavsret«, er det på nogle områder
nødvendigt at tilpasse og supplere den eksisterende EU-ramme
for ophavsret og samtidig opretholde et højt
beskyttelsesniveau for ophavsret og beslægtede rettigheder. I
dette direktiv fastsættes der regler for tilpasningen af
visse undtagelser og indskrænkninger til ophavsret og
beslægtede rettigheder til digitale og
grænseoverskridende miljøer samt foranstaltninger til
at lette visse licenspraksisser, navnlig, men ikke kun, hvad
angår udbredelsen af værker og andre frembringelser,
der ikke længere forhandles, og tilgængeligheden af
audiovisuelle værker online på video on
demand-platforme med henblik på at sikre bredere adgang til
indhold. Det indeholder også regler, der skal lette
anvendelsen af indhold i det offentlige domæne. For at skabe
en velfungerende og retfærdig markedsplads for ophavsret
bør der også være regler om rettigheder i
publikationer, om udbydere af onlinetjenesters anvendelse af
værker eller andre frembringelser, når disse udbydere
lagrer og giver adgang til indhold uploadet af brugerne, om
gennemsigtigheden i ophavsmænds og udøvende kunstneres
aftaler og om ophavsmænds og udøvende kunstneres
vederlag samt en mekanisme for tilbagekaldelse af rettigheder, som
ophavsmænd og udøvende kunstnere har overdraget
på et eksklusivt grundlag.
Dette direktiv bygger på og supplerer reglerne i de
gældende direktiver på dette område, navnlig
EuropaParlamentets og Rådets direktiv 96/9/EF4), 2000/31/EF5), 2001/29/EF6),
2006/115/EF7), 2009/24/EF8), 2012/28/EU9) og
2014/26/EU10).
(5) Inden for områderne forskning, innovation, uddannelse
og bevarelse af kulturarven giver digitale teknologier mulighed for
nye former for anvendelse, der ikke klart er omfattet af de
eksisterende EU-regler om undtagelser og indskrænkninger.
Derudover kan den frivillige karakter af de undtagelser og
indskrænkninger, som er fastlagt i direktiv 96/9/EF,
2001/29/EF og 2009/24/EF på disse områder, have en
negativ indvirkning på det indre markeds funktion. Dette er
især relevant for grænseoverskridende anvendelser, som
bliver stadig vigtigere i det digitale miljø. De
eksisterende undtagelser og indskrænkninger i EU-retten, som
vedrører videnskabelig forskning, innovation, undervisning
og bevarelse af kulturarven, bør derfor vurderes på ny
i lyset af disse nye anvendelser. Der bør indføres
obligatoriske undtagelser eller indskrænkninger for
anvendelse af teknologier til tekst- og datamining, illustration i
forbindelse med undervisning i det digitale miljø og for
bevarelse af kulturarven. De eksisterende undtagelser og
indskrænkninger i EU-retten bør fortsat gælde,
herunder inden for tekst- og datamining, uddannelse og aktiviteter
inden for bevarelse, så længe de ikke begrænser
anvendelsesområdet for de obligatoriske undtagelser eller
indskrænkninger, som er fastsat i dette direktiv, og som skal
gennemføres af medlemsstaterne i deres nationale ret.
Direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF bør derfor ændres.
(6) De undtagelser og indskrænkninger, der er fastsat i
dette direktiv, har til formål at skabe en rimelig balance
mellem ophavsmænds og andre rettighedshaveres rettigheder og
interesser på den ene side og brugernes på den anden
side. De kan kun anvendes i visse specielle tilfælde, der
ikke strider mod den normale udnyttelse af værker eller andre
frembringelser og ikke indebærer urimelig skade for
rettighedshavernes legitime interesser.
(7) Den beskyttelse af tekniske foranstaltninger, der er fastsat
i direktiv 2001/29/EF, er fortsat afgørende for at sikre
beskyttelse og effektiv udøvelse af de rettigheder, der er
indrømmet ophavsmænd og andre rettighedshavere i
henhold til EU-retten. En sådan beskyttelse bør
opretholdes, samtidig med at det sikres, at anvendelsen af tekniske
foranstaltninger ikke forhindrer udnyttelsen af de undtagelser og
indskrænkninger, der er fastlagt i dette direktiv.
Rettighedshavere bør have muligheden for at sikre dette via
frivillige foranstaltninger. De bør frit kunne vælge
den rette metode til at sætte dem, der er begunstiget af de
undtagelser og indskrænkninger, der er fastsat i dette
direktiv, i stand til at drage fordel heraf. Hvor der ikke er
truffet frivillige foranstaltninger, bør medlemsstaterne
træffe passende foranstaltninger i overensstemmelse med
artikel 6, stk. 4, første afsnit, i direktiv 2001/29/EF,
herunder i tilfælde, hvor værker og andre
frembringelser stilles til rådighed gennem on
demandtjenester.
(8) Nye teknologier muliggør automatisk computeranalyse
af information i digital form, f.eks. tekst, lyd, billeder og data,
almindelig kendt som tekst- og datamining. Tekst- og datamining
gør det muligt at behandle store mængder af
information med det formål at opnå ny viden og finde
frem til nye tendenser. Tekst- og dataminingteknologier er vidt
udbredte inden for den digitale økonomi, men det anerkendes
bredt, at de især kan være til nytte på
forskningsområdet og derved støtte innovation.
Sådanne teknologier gavner universiteter og andre
forskningsinstitutioner samt kulturarvsinstitutioner, da de
også kan udføre forskning som led i deres
hovedaktiviteter. I Unionen oplever sådanne organisationer og
institutioner imidlertid retsusikkerhed med hensyn til, i hvilket
omfang de kan foretage tekst- og datamining af indhold. I visse
tilfælde kan tekst- og datamining være forbundet med
handlinger, som er underlagt ophavsretlig beskyttelse, sui
generis-retten om databaser eller begge dele, hvilket navnlig
gælder reproduktion af værker eller andre
frembringelser, udtræk af indhold fra en database eller begge
dele, f.eks. når data normaliseres i løbet af tekst-
og dataminingprocessen. Hvis ingen undtagelse eller
indskrænkning finder anvendelse, skal der indhentes
tilladelse til at foretage sådanne handlinger fra
rettighedshaveren.
(9) Tekst- og datamining kan også foretages i forhold til
rene fakta eller data, som ikke er ophavsretligt beskyttet, og i
sådanne tilfælde kræves der ingen tilladelse i
henhold til ophavsretten. Der kan også være
tilfælde af tekst- og datamining, som ikke indebærer
reproduktion, eller hvor de foretagne reproduktioner er omfattet af
den obligatoriske undtagelse for midlertidige
reproduktionshandlinger, som er fastsat i artikel 5, stk. 1, i
direktiv 2001/29/EF, og som fortsat bør finde anvendelse
på teknikker til tekst- og datamining, der ikke
medfører oprettelse af kopier, der falder uden for denne
undtagelses anvendelsesområde.
(10) EU-retten indeholder visse undtagelser og
indskrænkninger for anvendelser med henblik på
videnskabelig forskning, som muligvis finder anvendelse på
tekst- og datamining. Disse undtagelser og indskrænkninger er
imidlertid valgfri og ikke fuldt ud tilpasset til anvendelsen af
teknologier inden for videnskabelig forskning. Har forskere lovlig
adgang til indhold, f.eks. via abonnementer til publikationer eller
open access-licenser, kan licensbetingelserne desuden udelukke
tekst- og datamining. Da forskning i stigende grad udføres
ved hjælp af digital teknologi, er der en risiko for, at
Unionens konkurrencemæssige position inden for forskning vil
blive påvirket negativt, medmindre der tages skridt til at
afhjælpe retsusikkerheden vedrørende tekst- og
datamining.
(11) Denne retsusikkerhed vedrørende tekst- og datamining
bør afhjælpes ved at fastlægge en obligatorisk
undtagelse for universiteter og andre forskningsinstitutioner samt
for kulturarvsinstitutioner fra eneretten til reproduktion og
retten til at forhindre udtræk fra en database. I tråd
med den eksisterende EU-forskningspolitik, der tilskynder
universiteter og forskningsinstitutter til at samarbejde med den
private sektor, bør forskningsinstitutioner også
være omfattet af en sådan undtagelse, når de
udfører deres forskningsaktiviteter inden for rammerne af
offentligprivate partnerskaber. Selv om denne undtagelse fortsat
kun bør gælde for forskningsinstitutioner og
kulturarvsinstitutioner, bør de også kunne lade deres
private partnere foretage tekst- og datamining, herunder ved at
benytte deres teknologiske værktøjer.
(12) Forskningsinstitutionerne i Unionen omfatter en bred vifte
af forskellige enheder, hvis primære mål er at
udføre videnskabelig forskning eller at gøre dette i
kombination med ydelsen af uddannelsesmæssige tjenester.
Begrebet »videnskabelig forskning« som omhandlet i
dette direktiv bør anses for at dække både
natur- og humanvidenskab. På grund af mangfoldigheden blandt
sådanne enheder er det vigtigt at have en fælles
forståelse af begrebet »forskningsinstitution«.
Det bør f.eks. ud over universiteter eller andre
højere uddannelsesinstitutioner og deres biblioteker
også dække enheder såsom forskningsinstitutter og
hospitaler, der bedriver forskning. Selv om
forskningsinstitutionerne i medlemsstaterne har forskellige retlige
former og strukturer, har de generelt det til fælles, at de
enten handler uden sigte på fortjeneste eller med henblik
på at opfylde almennyttige opgaver, der anerkendes af staten.
En sådan almennyttig opgave kan f.eks. være afspejlet i
offentlig finansiering eller i bestemmelser i national ret eller
offentlige kontrakter. Omvendt bør institutioner ikke
betragtes som forskningsinstitutioner inden for rammerne af dette
direktiv, når kommercielle foretagender på grund af
strukturelle forhold såsom i deres egenskab af
aktionærer eller medlemmer har en afgørende
indflydelse på dem, der gør det muligt for
sådanne foretagender at udøve kontrol, idet dette kan
medføre privilegeret adgang til forskningsresultater.
(13) Ved kulturarvsinstitutioner bør forstås
offentligt tilgængelige biblioteker og museer uanset typen af
værker eller andre frembringelser, som de har i deres
permanente samlinger, samt arkiver og film- eller
lydarvsinstitutioner. De bør anses for at. omfatte bl.a.
nationale biblioteker og nationale arkiver og, for så vidt
angår deres arkiver og offentligt tilgængelige
biblioteker, uddannelsesinstitutioner, forskningsorganisationer og
public service radio- og TV-foretagender.
(16) Med henblik på et potentielt højt antal
anmodninger om adgang til og download af deres værker eller
andre frembringelser bør det være tilladt
rettighedshaverne at træffe foranstaltninger, når der
er risiko for, at sikkerheden eller integriteten af deres systemer
eller databaser kan bringes i fare. Sådanne foranstaltninger
kan f. eks. gå ud på at sikre, at kun personer, der har
lovlig adgang til deres data, kan tilgå dem, herunder gennem
IPadressevalidering eller brugerautentificering. Disse
foranstaltninger bør stå i forhold til de involverede
risici, bør ikke gå videre, end hvad der er
nødvendigt for at forfølge målet om at
garantere systemets sikkerhed og integritet, og bør ikke
underminere den effektive anvendelse af undtagelsen.
(14) Forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner,
herunder de hertil knyttede personer, bør være
omfattet af undtagelsen for tekst- og datamining for så vidt
angår indhold, som de har lovlig adgang til. Lovlig adgang
bør forstås som adgang til indhold baseret på en
open access-politik eller på kontraktlige aftaler mellem
rettighedshavere og forskningsinstitutioner eller
kulturarvsinstitutioner såsom abonnementer eller andre
lovlige metoder. Hvis for eksempel forsknings- eller
kulturarvsinstitutioner tegner et abonnement, bør hertil
knyttede personer, der er omfattet af abonnementet, anses for at
have lovlig adgang. Lovlig adgang bør også omfatte
adgang til indhold, som er frit tilgængeligt online.
(15) Forsknings- og kulturarvsinstitutioner kan i visse
tilfælde, f.eks. med henblik på efterfølgende
verifikation af videnskabelige forskningsresultater, have behov for
at opbevare kopier, der er fremstillet i henhold til undtagelsen
for tekst- og datamining. I så fald bør kopierne
opbevares under sikre forhold. Medlemsstaterne bør frit
kunne beslutte på nationalt plan og efter drøftelser
med de relevante interessenter at fastlægge yderligere
konkrete ordninger for opbevaring af kopier, herunder kunne udpege
betroede organer til at varetage en sådan opbevaring. For
ikke at begrænse anvendelsen af undtagelsen unødigt
bør sådanne ordninger være forholdsmæssige
og begrænset til, hvad der er nødvendigt for at
opbevare kopierne på en sikker måde og forhindre
uautoriseret anvendelse. Anvendelse med henblik på anden
videnskabelig forskning end tekst- og datamining, såsom
videnskabelig peer review og fælles forskning, bør
fortsat i relevant omfang være omfattet af den undtagelse
eller indskrænkning, der er omhandlet i artikel 5, stk. 3,
litra a), i direktiv 2001/29/EF.
(16) Med henblik på et potentielt højt antal
anmodninger om adgang til og download af deres værker eller
andre frembringelser bør det være tilladt
rettighedshaverne at træffe foranstaltninger, når der
er risiko for, at sikkerheden eller integriteten af deres systemer
eller databaser kan bringes i fare. Sådanne foranstaltninger
kan f. eks. gå ud på at sikre, at kun personer, der har
lovlig adgang til deres data, kan tilgå dem, herunder gennem
IPadressevalidering eller brugerautentificering. Disse
foranstaltninger bør stå i forhold til de involverede
risici, bør ikke gå videre, end hvad der er
nødvendigt for at forfølge målet om at
garantere systemets sikkerhed og integritet, og bør ikke
underminere den effektive anvendelse af undtagelsen.
(17) I betragtning af undtagelsens karakter og omfang, som er
begrænset til enheder, der bedriver videnskabelig forskning,
ville enhver potentiel skade for rettighedshavere som følge
af denne undtagelse være minimal. Medlemsstaterne bør
derfor ikke fastsætte bestemmelser om kompensation til
rettighedshavere for anvendelser i henhold til de undtagelser for
tekst- og datamining, som indføres med dette direktiv.
(17) I betragtning af undtagelsens karakter og omfang, som er
begrænset til enheder, der bedriver videnskabelig forskning,
ville enhver potentiel skade for rettighedshavere som følge
af denne undtagelse være minimal. Medlemsstaterne bør
derfor ikke fastsætte bestemmelser om kompensation til
rettighedshavere for anvendelser i henhold til de undtagelser for
tekst- og datamining, som indføres med dette direktiv.
(18) Tekst- og dataminingteknikker har ikke kun betydning inden
for videnskabelig forskning, men anvendes også i vid
udstrækning af både private og offentlige enheder til
at analysere store mængder data inden for forskellige
områder af livet og til forskellige formål, herunder i
forbindelse med offentlige tjenester, komplekse
forretningsmæssige beslutninger og udvikling af nye
applikationer eller teknologier. Rettighedshavere bør
fortsat kunne udstede licenser til anvendelser af deres
værker eller andre frembringelser, der falder uden for
anvendelsesområdet for den i dette direktiv fastsatte
obligatoriske undtagelse for tekst- og datamining med henblik
på videnskabelig forskning og for de eksisterende undtagelser
og indskrænkninger, der er fastsat i direktiv 2001/29/EF.
Samtidig bør der tages højde for den retsusikkerhed,
der hersker om, hvorvidt brugere af tekst- og datamining kan
foretage reproduktioner og udtræk af lovligt tilgåede
værker eller andre frembringelser med tekstog datamining for
øje, navnlig når de reproduktioner eller udtræk,
der foretages med henblik på den tekniske proces, ikke
opfylder alle betingelserne i den eksisterende undtagelse for
midlertidige reproduktionshandlinger fastsat i artikel 5, stk. 1, i
direktiv 2001/29/EF. For at skabe større retssikkerhed i
sådanne tilfælde og fremme innovation også i den
private sektor bør dette direktiv på visse betingelser
fastsætte en undtagelse eller indskrænkning for
reproduktioner og udtræk af værker eller andre
frembringelser med henblik på tekst- og datamining og
tillade, at kopier opbevares, så længe det er
nødvendigt for disse tekst- og dataminingformål.
Denne undtagelse eller indskrænkning bør kun
gælde, så længe værket eller den anden
frembringelse er tilgået på lovlig vis, herunder
når værket eller frembringelsen stilles til
rådighed for almenheden online, og i det omfang
rettighedshaverne ikke på passende vis har forbeholdt sig
retten til at foretage reproduktioner og udtræk til tekstog
dataminingformål. For så vidt angår indhold, der
er stillet til rådighed for almenheden online, bør det
kun anses for passende at forbeholde sig disse rettigheder på
en maskinlæsbar måde, herunder i metadata og i
vilkår og betingelser for brug af et websted eller en
tjeneste. Andre anvendelser bør ikke berøres af
forbeholdet for rettigheder med henblik på tekst- og
datamining. I andre tilfælde kan det være passende at
forbeholde sig rettighederne på anden måde, såsom
i kontraktmæssige aftaler eller ved en ensidig
erklæring. Rettighedshavere bør kunne træffe
foranstaltninger til at sikre, at deres forbehold i denne henseende
respekteres. Denne undtagelse eller indskrænkning bør
ikke berøre den obligatoriske undtagelse for tekst- og
datamining med henblik på videnskabelig forskning, som er
fastsat i dette direktiv, eller den eksisterende undtagelse for
midlertidige reproduktionshandlinger fastsat i artikel 5, stk. 1, i
direktiv 2001/29/EF.
(19) Artikel 5, stk. 3, litra a), i direktiv 2001/29/EF tillader
medlemsstaterne at indføre en undtagelse fra eller
indskrænkning i retten til reproduktion, overføring
til almenheden og tilrådighedsstillelse for almenheden af
værker eller andre frembringelser på en sådan
måde, at almenheden får adgang til dem på et
individuelt valgt sted og tidspunkt, hvis der udelukkende er tale
om anvendelse til anskueliggørelse i forbindelse med
undervisning. Derudover tillader artikel 6, stk. 2, litra b), og
artikel 9, litra b), i direktiv 96/9/EF anvendelse af en database
og udtræk af en væsentlig del af indholdet til
anskueliggørelse i forbindelse med undervisning. I hvilket
omfang disse undtagelser eller indskrænkninger gælder
for digitale anvendelser, er uklart. Desuden er det uklart,
hvorvidt disse undtagelser eller indskrænkninger også
gælder i tilfælde, hvor undervisningen foregår
online og som fjernundervisning. Endvidere giver den
nuværende retlige ramme ikke mulighed for en
grænseoverskridende virkning. Denne situation kan hæmme
udviklingen af digitale undervisningsmetoder og fjernundervisning.
Det er derfor nødvendigt at indføre en ny
obligatorisk undtagelse eller indskrænkning for at sikre, at
uddannelsesinstitutioner er garanteret fuld retssikkerhed,
når de anvender værker eller andre frembringelser i
digitale aktiviteter, herunder online og på tværs af
grænser.
(20) Mens fjernundervisning og grænseoverskridende
uddannelsesprogrammer hovedsagelig udvikles på
videregående niveau, anvendes digitale værktøjer
og ressourcer i stigende grad på alle uddannelsesniveauer,
især for at forbedre og berige undervisningsoplevelsen.
Undtagelsen eller indskrænkningen i dette direktiv bør
derfor komme uddannelsesinstitutioner, der er anerkendt af en
medlemsstat, til gode, herunder dem der er involveret på det
primære og sekundære trin samt de erhvervsfaglige og
videregående uddannelser. Den bør dog kun gælde
i det omfang, anvendelserne inden for en konkret
uddannelsesaktivitet har et ikkekommercielt formål. En
uddannelsesinstitutions organisatoriske struktur og finansiering
bør ikke være afgørende for bedømmelsen
af, om aktiviteten er af ikkekommerciel karakter.
(21) Undtagelsen eller indskrænkningen i dette direktiv
for anvendelser, der udelukkende tjener til anskueliggørelse
i forbindelse med undervisning, bør forstås
således, at den omfatter digital anvendelse af værker
eller andre frembringelser for at understøtte, berige eller
supplere undervisningen, herunder læringsaktiviteter.
Undtagelsen eller indskrænkningen bør kun omfatte
distribution af software i det omfang, der er tale om digital
overførsel af software. I de fleste tilfælde
indebærer begrebet anskueliggørelse derfor, at der kun
anvendes dele eller uddrag af værker, og at dette ikke
træder i stedet for indkøb af materialer, der
primært er beregnet til uddannelsesmarkedet. I forbindelse
med gennemførelsen af undtagelsen eller
indskrænkningen bør medlemsstaterne, for så vidt
angår de forskellige typer af værker eller andre
frembringelser, på en afbalanceret måde frit kunne
præcisere den andel af et værk eller en anden
frembringelse, som kan anvendes i forbindelse med undervisning med
anskueliggørelse som eneste formål. Undtagelsen eller
indskrænkningen bør forstås således, at
den omfatter anvendelser, der tilgodeser de specifikke
tilgængelighedsbehov for personer med et handicap for
så vidt angår anskueliggørelse i forbindelse med
undervisning.
(22) Anvendelse af værker eller andre frembringelser i
henhold til undtagelsen eller indskrænkningen udelukkende med
henblik på anskueliggørelse i forbindelse med
undervisning, bør kun ske i forbindelse med
undervisningseller læringsaktiviteter, der udfoldes under
uddannelsesinstitutioners ansvar, herunder i forbindelse med
eksaminer eller undervisningsaktiviteter, der foregår uden
for uddannelsesinstitutionen, f.eks. på et museum, et
bibliotek eller i en anden kulturarvsinstitution, og bør
være begrænset til, hvad der er nødvendigt for
at udføre sådanne aktiviteter. Undtagelsen eller
indskrænkningen bør omfatte både anvendelser af
værker eller andre frembringelser, der foregår i
klasseværelset eller andetsteds ved hjælp af digitale
hjælpemidler, f.eks. elektroniske whiteboards eller digitale
apparater, som kan være forbundet til internettet, og
anvendelser, der foregår på afstand gennem sikre
elektroniske miljøer, såsom i forbindelse med
onlineundervisning eller onlineadgang til undervisningsmateriale,
der supplerer et konkret kursus. Sikre elektroniske miljøer
bør forstås som digitale undervisnings- og
læringsmiljøer, hvortil kun en uddannelsesinstitutions
undervisningspersonale og de elever eller studerende, der er
indskrevet på en uddannelse, har adgang, navnlig gennem
passende, herunder passwordbaserede,
autentifikationsprocedurer.
(23) Forskellige ordninger, der bygger på
gennemførelsen af den undtagelse eller indskrænkning,
der er fastlagt ved direktiv 2001/29/EF, eller på
licensaftaler, der omfatter videre anvendelser, er indført i
en række medlemsstater med henblik på at lette den
uddannelsesmæssige anvendelse af værker og andre
frembringelser. Sådanne ordninger er normalt blevet oprettet
under hensyntagen til behovene hos uddannelsesinstitutionerne og
på de forskellige niveauer i uddannelsessektoren. Det er
afgørende at harmonisere omfanget af den nye obligatoriske
undtagelse eller indskrænkning i forbindelse med digitale
anvendelser og grænseoverskridende undervisningsaktiviteter,
men ordningerne for gennemførelse kan variere fra en
medlemsstat til en anden, så længe de ikke hindrer den
effektive anvendelse af undtagelsen eller indskrænkningen
eller grænseoverskridende anvendelser. Medlemsstaterne
bør f.eks. fortsat frit kunne kræve, at anvendelsen af
værker eller andre frembringelser respekterer
ophavsmænds og udøvende kunstneres ideelle
rettigheder. Dette bør gøre det muligt for
medlemsstaterne at bygge videre på de eksisterende nationalt
indførte ordninger. Medlemsstaterne kan navnlig beslutte at
gøre anvendelsen af undtagelsen eller indskrænkningen
helt eller delvis afhængig af besiddelsen af passende
licenser, der omfatter mindst de samme anvendelser som dem, der
tillades i henhold til undtagelsen eller indskrænkningen.
Såfremt licenserne kun delvist dækker de anvendelser,
som er tilladt i henhold til undtagelsen eller
indskrænkningen, bør medlemsstaterne sikre, at alle de
øvrige anvendelser er omfattet af undtagelsen eller
indskrænkningen.
Medlemsstaterne kan f.eks. benytte denne mekanisme til at give
forrang til licenser til materialer, der primært er beregnet
til uddannelsesmarkedet eller licenser til partiturer. Med henblik
på at undgå, at det forhold, at anvendelsen af
undtagelsen betinges af besiddelsen af licenser, fører til
retsusikkerhed eller en administrativ byrde for
uddannelsesinstitutionerne, bør de medlemsstater, der
vælger en sådan metode, træffe konkrete
foranstaltninger til at sikre, at licensordninger, der tillader
digital anvendelse af værker eller andre frembringelser til
undervisningsbrug, er let tilgængelige, og at
uddannelsesinstitutionerne er klar over eksistensen af
sådanne licensordninger. Sådanne licensordninger
bør tilgodese uddannelsesinstitutionernes behov. Der kan
også udvikles informationsværktøjer, der har til
formål at sikre, at de eksisterende licensordninger er
synlige. Sådanne ordninger kan f.eks. være baseret
på kollektive licenser eller udvidede kollektive licenser for
at undgå, at uddannelsesinstitutioner skal forhandle
individuelt med rettighedshaverne. Af hensyn til retssikkerheden
bør medlemsstaterne præcisere, på hvilke
betingelser en uddannelsesinstitution kan anvende beskyttede
værker eller andre frembringelser i henhold til denne
undtagelse, og omvendt, hvornår den skal handle inden for
rammerne af en licensordning.
(24) Medlemsstaterne bør fortsat frit kunne bestemme, at
rettighedshaverne skal have en rimelig kompensation for digitale
anvendelser af deres værker eller andre frembringelser i
henhold til undtagelsen eller indskrænkningen i dette
direktiv for anvendelse til anskueliggørelsesformål i
forbindelse med undervisning. Ved fastsættelsen af den mulige
størrelse af rimelig kompensation bør der bl.a. tages
behørigt hensyn til medlemsstaternes
uddannelsesmæssige mål og til den skade,
rettighedshaverne påføres. Medlemsstater, der
beslutter sig for at sikre en rimelig kompensation, bør
tilskynde til brug af ordninger, som ikke påfører
uddannelsesinstitutionerne en administrativ byrde.
(25) Kulturarvsinstitutioner arbejder for at bevare deres
samlinger til fremtidige generationer. En handling til bevarelse af
et værk eller en anden frembringelse, som indgår i en
kulturarvsinstitutions samling, kan kræve en reproduktion og
dermed tilladelse fra de relevante rettighedshavere. De digitale
teknologier giver nye muligheder for at bevare kulturarven i disse
samlinger, men de skaber også nye udfordringer. I betragtning
af disse nye udfordringer er det nødvendigt at tilpasse den
eksisterende retlige ramme ved at fastlægge en obligatorisk
undtagelse fra retten til reproduktion for at tillade sådanne
institutioner at foretage sådanne former for bevarelse.
(26) Eksistensen af forskellige tilgange i medlemsstaterne til
kulturarvsinstitutioners reproduktionshandlinger i
bevaringsøjemed er til hinder for sådanne
institutioners grænseoverskridende samarbejde, fælles
udnyttelse af bevaringsmidler og oprettelse af
grænseoverskridende bevaringsnetværk på det indre
marked, hvilket fører til ineffektiv anvendelse af
ressourcer. Dette kan have negativ indvirkning på bevarelsen
af kulturarven.
(27) Der bør derfor stilles krav til medlemsstaterne om
at tillade en undtagelse, der gør det muligt for
kulturarvsinstitutioner at reproducere værker og andre
frembringelser, der er en permanent del af deres samlinger, med
henblik på bevarelse, f.eks. i forbindelse med forældet
teknologi eller nedslidningen af de oprindelige
støttestrukturer eller for at forsikre sådanne
værker og andre frembringelser. En sådan undtagelse
bør gøre det muligt at lave kopier ved hjælp af
de korrekte bevaringsværktøjer, -midler eller
-teknologier, i ethvert format og på ethvert medium, i det
påkrævede antal, på et hvilket som helst
tidspunkt i et værks eller en anden frembringelses levetid
samt i det omfang, det er nødvendigt i
bevaringsøjemed. Reproduktionshandlinger, der foretages af
kulturarvsinstitutioner til andre formål end bevaring af
værker og andre frembringelser i deres permanente samlinger,
bør fortsat være betinget af rettighedshavernes
tilladelse, medmindre de er tilladt i henhold til andre undtagelser
eller indskrænkninger i EU-retten.
(28) Kulturarvsinstitutioner har ikke nødvendigvis de
tekniske midler eller den tekniske ekspertise til selv at
udføre de handlinger, der er nødvendige for at bevare
deres samlinger, navnlig i det digitale miljø, og kan derfor
gøre brug af bistand fra andre kulturinstitutioner og andre
tredjeparter med henblik herpå. Kulturarvsinstitutioner
bør inden for rammerne af denne undtagelse med henblik
på bevarelse som fastsat i dette direktiv kunne lade
tredjeparter, herunder sådanne, der er baseret i andre
medlemsstater, fremstille kopier på deres vegne og på
deres ansvar.
(29) Inden for rammerne af dette direktiv bør
værker og andre frembringelser betragtes som en permanent del
af en kulturarvsinstitutions samling, når kopier af
sådanne værker eller andre frembringelser ejes eller
permanent opbevares af den pågældende institution,
f.eks. som følge af en overdragelse af ejendomsret eller en
licensaftale, afleveringspligt eller permanente
opbevaringsordninger.
(30) Kulturarvsinstitutioner bør nyde godt af en klar
ramme for digitalisering og formidling af værker eller andre
frembringelser, der i henhold til dette direktiv anses for ikke
længere at være i handel. De særlige
karakteristika ved samlingerne af værker eller andre
frembringelser, der ikke længere forhandles, og det antal
værker og andre frembringelser, der er involveret i
massedigitaliseringsprojekter, betyder imidlertid, at det kan
være meget vanskeligt at indhente den forudgående
tilladelse hos de enkelte rettighedshavere. Dette kan eksempelvis
skyldes værkernes eller frembringelsernes alder, deres
begrænsede kommercielle værdi eller den
omstændighed, at de aldrig har været tiltænkt
kommerciel brug eller aldrig har været kommercielt udnyttet.
Der bør derfor fastlægges foranstaltninger til at
lette visse anvendelser af ikke længere forhandlede
værker eller andre frembringelser, som permanent befinder sig
i kulturarvsinstitutioners samlinger.
(31) Der bør i alle medlemsstater forefindes retlige
ordninger, som giver mulighed for, at licenser udstedt af relevante
og tilstrækkeligt repræsentative kollektive
forvaltningsorganisationer til kulturarvsinstitutioner for visse
former for anvendelse af værker eller andre frembringelser,
der ikke længere forhandles, også gælder for
rettigheder for rettighedshavere, der ikke har givet en
repræsentativ kollektiv forvaltningsorganisation mandat
hertil. Det bør i henhold til dette direktiv være
muligt for sådanne licenser at dække alle
medlemsstaterne.
(32) Bestemmelserne indført ved dette direktiv om
kollektive licenser for værker eller andre frembringelser,
der ikke længere forhandles, kan ikke nødvendigvis
sikre en løsning i alle de tilfælde, hvor
kulturarvsinstitutioner støder på vanskeligheder med
at opnå alle de nødvendige tilladelser fra
rettighedshavere til at anvende sådanne værker og andre
frembringelser, der ikke længere forhandles. Det kan
være tilfældet f.eks., hvor der ikke er nogen praksis
for kollektiv forvaltning af rettigheder til en bestemt type af
værker eller andre frembringelser, eller hvor den relevante
kollektive forvaltningsorganisation ikke er tilstrækkeligt
repræsentativ for den kategori af rettighedshavere og de
rettigheder, der er tale om. I sådanne tilfælde
bør det være muligt for kulturarvsinstitutioner at
gøre værker eller andre frembringelser, der ikke
længerer forhandles, og der permanent indgår i deres
samling, tilgængelige online i alle medlemsstaterne i henhold
til en harmoniseret undtagelse fra eller indskrænkning i
ophavsret og beslægtede rettigheder. Det er vigtigt, at
anvendelserne i henhold til en sådan undtagelse eller
indskrænkning kun finder sted, når visse betingelser,
navnlig med hensyn til adgangen af licensbaserede løsninger,
er opfyldt. En manglende enighed om licensbetingelser bør
ikke fortolkes som manglende adgang til licensløsninger.
(33) Medlemsstaterne bør inden for rammerne af dette
direktiv og i overensstemmelse med deres retlige traditioner,
praksis eller forhold indrømmes fleksibilitet til at
vælge den specifikke licensordning såsom udvidede
kollektive licenser eller formodninger om repræsentation, som
de vil indføre for kulturarvsinstitutioners anvendelse af
værker eller andre frembringelser, der ikke længere
forhandles. Medlemsstaterne bør også have
fleksibilitet til at fastsætte, hvilke krav som kollektive
forvaltningsorganisationer skal opfylde for at være
tilstrækkeligt repræsentative, forudsat at denne
fastsættelse bygger på et mandat til den relevante form
for anvendelse fra et betydeligt antal rettighedshavere inden for
den relevante kategori af værker eller andre frembringelser.
Medlemsstaterne bør frit kunne fastsætte særlige
regler for tilfælde, hvor mere end én kollektiv
forvaltningsorganisation er repræsentativ for de
pågældende værker eller andre frembringelser,
således at der eksempelvis kræves udstedelse af
fælles licenser eller indgåelse af en aftale mellem de
relevante organisationer.
(34) Med henblik på disse licensordninger er det vigtigt
med et stringent og velfungerende kollektivt forvaltningssystem.
Direktiv 2014/26/EU fastsætter et sådant system, og
dette system omfatter især regler om god forvaltningsskik,
gennemsigtighed og rapportering samt den regelmæssige,
omhyggelige og nøjagtige fordeling og betaling af skyldige
beløb til individuelle rettighedshavere.
(35) Der bør være passende
sikkerhedsforanstaltninger til rådighed for alle
rettighedshavere, som bør have mulighed for at udelukke
anvendelsen af de licensordninger og af den undtagelse eller
indskrænkning, der indføres ved dette direktiv, for
anvendelse af værker eller andre frembringelser, der ikke
længere forhandles, i forbindelse med alle deres værker
eller andre frembringelser, i forbindelse med alle licenser eller
anvendelser i henhold til undtagelsen eller indskrænkningen,
i forbindelse med bestemte værker eller andre frembringelser
eller i forbindelse med bestemte licenser eller anvendelser i
henhold til undtagelsen eller indskrænkningen, på
ethvert tidspunkt forud for eller i løbet af varigheden af
licensen eller forud for eller i løbet af anvendelsen i
henhold til undtagelsen eller indskrænkningen. De
betingelser, der finder anvendelse på disse licensordninger,
bør ikke påvirke deres praktiske relevans for
kulturarvsinstitutioner. Hvor en rettighedshaver udelukker
anvendelsen af sådanne ordninger eller en sådan
undtagelse for eller indskrænkning af et/en eller flere
værker eller andre frembringelser, er det vigtigt, at enhver
igangværende anvendelse ophører inden for en rimelig
frist, og, hvor den finder sted i henhold til en kollektiv licens,
at den kollektive forvaltningsorganisation, når den er
underrettet, ophører med at udstede licenser til de
pågældende anvendelser. En sådan udelukkelse fra
rettighedshavernes side bør ikke berøre deres krav
på betaling af vederlag for den faktiske anvendelse af
værket eller andre frembringelser i henhold til licensen.
(36) Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes
mulighed for at bestemme, hvem der skal have det retlige ansvar for
overholdelsen af dette direktivs betingelser for så vidt
angår licensudstedelse og værker eller andre
frembringelser, der ikke længere forhandles, og anvendelsen
heraf og for de pågældende parternes overholdelse af
betingelserne i de pågældende licenser.
(37) I betragtning af forskelligartetheden af værker og
andre frembringelser i kulturarvsinstitutionernes samlinger er det
vigtigt, at de licensordninger og den undtagelse eller
indskrænkning, der fastsættes ved dette direktiv, er
tilgængelige og kan anvendes i praksis i forbindelse med
forskellige typer værker og andre frembringelser, herunder
fotografier, software, fonogrammer, audiovisuelle værker og
unikke kunstværker, herunder hvor de aldrig har været
kommercielt til rådighed. Værker, der aldrig har
været forhandlet, kan omfatte plakater, foldere, tidsskrifter
og audiovisuelle amatørværker, men også
ikkeoffentliggjorte værker eller andre frembringelser, med
forbehold af andre gældende retlige begrænsninger,
f.eks. nationale regler om ideelle rettigheder. Når et
værk eller anden frembringelse er tilgængelig(t) i en
af sine forskellige udgaver, såsom efterfølgende
udgaver af litterære værker og omklippede udgaver af
filmiske værker, eller i en af sine forskellige
manifestationer, såsom digitale og trykte formater af det
samme værk, bør dette værk eller denne anden
frembringelse ikke anses for at være udgået af
handelen. Omvendt bør den kommercielle tilgængelighed
af bearbejdninger, herunder andre sprogudgaver eller audiovisuelle
bearbejdninger af et litterært værk, ikke udelukke, at
et værk eller en anden frembringelse betragtes som om, de
ikke længere forhandles på et bestemt sprog. Med
henblik på at afspejle de særlige karakteristika ved
forskellige typer af værker og andre frembringelser for
så vidt angår deres udgivelses- og
distributionsmåde og for at øge anvendeligheden af
disse ordninger, kan det være nødvendigt, at
medlemsstaterne opstiller specifikke krav og procedurer
vedrørende den praktiske anvendelse af disse licensordninger
såsom et krav om et vist tidsrum, der skal være
forløbet, siden værket eller den anden frembringelse
blev bragt i handelen første gang. Det er
hensigtsmæssigt, at medlemsstaterne konsulterer
rettighedshavere, kulturarvsinstitutioner og kollektive
forvaltningsorganisationer, når de fastsætter
sådanne krav og procedurer.
(38) Når det skal afgøres, om værker eller
andre frembringelser ikke længere forhandles, bør der
gøres en rimelig indsats for at bedømme deres
offentlige tilgængelighed i de sædvanlige
handelskanaler, idet der tages hensyn til det
pågældende værks eller den pågældende
anden frembringelses eller sæt af værkers eller andre
frembringelsers karakteristika. Medlemsstaterne bør frit
kunne bestemme, hvordan ansvaret for at gøre denne rimelige
indsats skal fordeles. Den rimelige indsats bør ikke skulle
involvere gentagen handling over tid, men den bør ikke desto
mindre tage hensyn til enhver form for let tilgængelig
dokumentation for kommende tilgængelighed af værker
eller andre frembringelser inden for de sædvanlige
handelskanaler. En bedømmelse af hvert enkelt værk for
sig bør kun være påkrævet, når dette
anses for at være rimeligt i lyset af den foreliggende
relevante information, sandsynligheden for kommerciel
tilgængelighed og de forventede transaktionsomkostninger.
Verifikation af tilgængelighed af et værk eller anden
frembringelse bør normalt finde sted i den medlemsstat, hvor
kulturarvsinstitutionen er etableret, medmindre verifikation
på tværs af grænserne anses for rimelig, f.eks. i
tilfælde hvor der er let tilgængelig information om, at
et litterært værk først blev udgivet i en
bestemt sprogudgave i en anden medlemsstat. I mange tilfælde
kan spørgsmålet om, hvorvidt et sæt af
værker eller andre frembringelser ikke længere
forhandles, afgøres ved hjælp af en
forholdsmæssig mekanisme såsom stikprøvetagning.
Det forhold, at et værk eller anden frembringelse er
begrænset tilgængelig(t), såsom i
genbrugsbutikker, eller at der er en teoretisk mulighed for, at en
licens til et værk eller en anden frembringelse kunne
opnås, bør ikke betragtes som
tilrådighedsstillelse for almenheden i de sædvanlige
handelskanaler.
(39) Af hensyn til venskabelig international sameksistens
(»international comity«) bør den i dette
direktiv fastsatte licensordning samt undtagelse eller
indskrænkning for digitalisering og formidling af ikke
længere forhandlede værker eller andre frembringelser
ikke finde anvendelse på sæt af værker eller
andre frembringelser, der ikke længere forhandles, hvor der
foreligger dokumentation for, at de overvejende består af
værker eller andre frembringelser fra tredjelande, medmindre
den pågældende kollektive forvaltningsorganisation er
tilstrækkeligt repræsentativ for det
pågældende tredjeland, f.eks. via en
repræsentationsaftale. Vurderingen heraf kan baseres på
den dokumentation, der er tilgængelig, efter at have gjort en
rimelige indsats for at bedømme, om værkerne eller
andre frembringelser ikke længere forhandles, uden at der er
behov for at søge yderligere dokumentation. En
bedømmelse af oprindelsen af hvert enkelt værk eller
hver enkelt anden frembringelse, der ikke længere forhandles,
bør kun være påkrævet i det omfang, en
sådan også er påkrævet i forbindelse med
den rimelige indsats for at bedømme, om de er kommercielt
til rådighed.
(40) Kulturarvsinstitutioner og kollektive
forvaltningsorganisationer bør frit kunne indgå aftale
om licensernes geografiske anvendelsesområde, herunder
muligheden for at dække alle medlemsstater, samt om
licensafgiften og de tilladte anvendelser. Anvendelser, der er
omfattet af sådanne licenser, bør ikke have
økonomisk vinding for øje, herunder når kopier
distribueres af kulturarvsinstitutionen, f.eks. for at reklamere
for en udstilling. Eftersom digitalisering af
kulturarvsinstitutioners samlinger kan indebære betydelige
investeringer, bør alle former for licenser, der udstedes
under den ordning, som fastlægges ved dette direktiv,
samtidig ikke forhindre kulturarvsinstitutionerne i at dække
omkostningerne til licensen og digitaliseringen og formidlingen af
værkerne eller de andre frembringelser, der er omfattet af
licensen.
(41) Oplysninger vedrørende kulturarvsinstitutionernes
løbende eller fremtidige anvendelse af værker og andre
frembringelser, der ikke længere forhandles, på
grundlag af dette direktiv og de gældende ordninger, hvorved
rettighedshavere kan udelukke anvendelsen af licenser eller af
undtagelsen eller indskrænkningen på deres værker
eller andre frembringelser, bør offentliggøres
på en passende måde, såvel før som under
anvendelsen i henhold til en licens eller i henhold til undtagelsen
eller indskrænkningen, alt efter det konkrete tilfælde.
Sådan offentliggørelse er særligt vigtig, hvis
anvendelsen finder sted på tværs af grænserne i
det indre marked. Det er derfor hensigtsmæssigt at
muliggøre oprettelse af en central offentligt
tilgængelig EU-onlineportal, således at sådanne
oplysninger kan stilles til rådighed for almenheden i en
rimelig periode, inden anvendelsen finder sted. En sådan
portal bør gøre det lettere for rettighedshaverne at
udelukke anvendelsen af licenser eller undtagelsen eller
indskrænkningen på deres værker eller andre
frembringelser. I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) nr. 386/201211) bemyndiges
Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret til
under anvendelse af egne budgetmidler at udføre bestemte
opgaver og aktiviteter, der sigter på at fremme og
støtte nationale myndigheders, den private sektors og
EU-institutionernes aktiviteter til bekæmpelse af
krænkelser af intellektuelle ejendomsrettigheder, herunder
forebyggelsen deraf. Det er derfor hensigtsmæssigt at lade
dette kontor oprette og forvalte portalen, der skal gøre
sådanne oplysninger tilgængelige.
Ud over at stille de oplysninger, der er tilgængelige via
portalen, til rådighed, kan det i konkrete tilfælde
være nødvendigt at træffe yderligere passende
bekendtgørelsesforanstaltninger for at øge
bevidstheden i den forbindelse hos de berørte
rettighedshavere, f.eks. gennem brug af yderligere
kommunikationskanaler for at nå ud til et bredere publikum.
Nødvendigheden, karakteren og det geografiske omfang af de
yderligere bekendtgørelsesforanstaltninger bør
afhænge af kendetegnene ved de relevante værker eller
andet materiale, der ikke længere forhandles,
licensbetingelserne eller den type anvendelse, der er omfattet af
undtagelsen eller indskrænkningen, og gældende praksis
i medlemsstaterne. Bekendtgørelsesforanstaltninger
bør være effektive, uden at der er behov for at
informere hver enkelt rettighedshaver.
(42) For at sikre, at de i dette direktiv omhandlede
licensordninger for værker eller andre frembringelser, der
ikke længere forhandles, er relevante og fungerer korrekt, at
rettighedshaverne er tilstrækkeligt beskyttet, at licenserne
offentliggøres korrekt, og at der er retssikkerhed med
hensyn til de kollektive forvaltningsorganisationers
repræsentativitet og kategoriseringen af værker,
bør medlemsstaterne fremme sektorspecifik dialog blandt
interessenterne.
(43) Foranstaltningerne i dette direktiv med henblik på at
fremme den kollektive udstedelse af licenser for rettigheder i
værker eller andre frembringelser, der ikke længere
forhandles, og som permanent indgår i
kulturarvsinstitutioners samlinger, bør ikke berøre
anvendelsen af sådanne værker eller andre
frembringelser i henhold til undtagelser eller
indskrænkninger, der er fastsat i EU-retten, eller i henhold
til andre licenser med en udvidet virkning, når en
sådan udstedelse af licenser ikke bygger på det
forhold, at de omfattede værker eller andre frembringelser
ikke længere forhandles. Disse foranstaltninger bør
heller ikke berøre nationale ordninger for anvendelse af
værker eller andre frembringelser, der ikke længere
forhandles, baseret på licenser mellem kollektive
forvaltningsorganisationer og andre brugere end
kulturarvsinstitutioner.
(44) Ordninger for kollektive licenser med en udvidet virkning
gør det muligt for en kollektiv forvaltningsorganisation at
tilbyde licenser som et kollektivt licensudstedelsesorgan på
vegne af rettighedshavere, uanset om disse har givet organisationen
tilladelse hertil. Systemer, der bygger på ordninger,
såsom udvidede kollektive licenser, retlige mandater eller
retlige formodninger om repræsentation, er en veletableret
praksis i flere medlemsstater og kan anvendes på forskellige
områder. En velfungerende ramme for ophavsret, der virker for
alle parter, kræver, at der forefindes forholdsmæssige
retlige ordninger for udstedelse af licenser for værker eller
andre frembringelser. Medlemsstaterne bør derfor kunne
anvende løsninger, der giver kollektive
forvaltningsorganisationer mulighed for at tilbyde licenser, der
dækker et potentielt stort antal af værker eller andre
frembringelser, til visse typer af anvendelse og for at fordele de
vederlag, der hidrører fra sådanne licenser, blandt
rettighedshaverne i overensstemmelse med direktiv 2014/26/EU.
(45) Henset til karakteren af visse anvendelser, kombineret med
det store antal af værker eller andre frembringelser, som der
ofte er tale om, er transaktionsomkostningerne ved clearing af
individuelle rettigheder for hver enkelt berørt
rettighedshaver prohibitivt høje. Det er som følge
heraf usandsynligt uden effektive kollektive licensordninger, at
alle de transaktioner på de berørte områder, der
er nødvendige for at muliggøre brugen af
sådanne værker eller andre frembringelser, vil finde
sted. Udvidede kollektive licenser fra kollektive
forvaltningsorganisationer og lignende ordninger kan gøre
det muligt at indgå aftaler på disse områder,
hvor kollektive licenser baseret på en tilladelse fra
rettighedshaverne ikke udgør en fyldestgørende
løsning, der kan dække alle de værker eller
andre frembringelser, der skal anvendes. Sådanne ordninger
supplerer den kollektive forvaltning af rettigheder baseret
på individuelle tilladelser fra rettighedshaverne ved at give
brugerne fuld retssikkerhed i visse tilfælde. Samtidig giver
de rettighedshavere mulighed for at få gavn af den legitime
brug af deres værker.
(46) I betragtning af den voksende vigtighed af at kunne tilbyde
fleksible licensordninger i den digitale tidsalder og den stigende
anvendelse af sådanne ordninger bør medlemsstaterne
kunne indføre licensordninger, som tillader kollektive
forvaltningsorganisationer at indgå licensaftaler på
frivillig basis, uanset om alle rettighedshavere har givet den
berørte organisation tilladelse hertil. Medlemsstaterne
bør have mulighed for at opretholde og indføre
sådanne ordninger i overensstemmelse med deres nationale
traditioner, praksis eller forhold, med forbehold af de garantier,
der er fastsat i dette direktiv, og i overensstemmelse med
EU-retten og Unionens internationale forpligtelser. Sådanne
ordninger bør kun have virkning på den
pågældende medlemsstats område, medmindre andet
er fastsat i EU-retten. Medlemsstaterne bør have
fleksibilitet til at vælge den konkrete type af ordning, der
gør det muligt at udvide licenser til værker eller
andre frembringelser til at omfatte rettighederne hos
rettighedshavere, der ikke har givet den organisation, der
indgår aftalen, tilladelse hertil, forudsat at en sådan
ordning er i overensstemmelse med EU-retten, herunder med reglerne
om kollektiv forvaltning af rettigheder fastsat i direktiv
2014/26/EU. Navnlig bør sådanne ordninger også
sikre, at artikel 7 i direktiv 2014/26/EU finder anvendelse
på rettighedshavere, der ikke er medlemmer af den
organisation, der indgår aftalen. Sådanne ordninger kan
omfatte udvidede kollektive licenser, retlige mandater og retlige
formodninger om repræsentation. Bestemmelserne i dette
direktiv om kollektive licenser bør ikke berøre
medlemsstaternes eksisterende muligheder for at anvende
obligatorisk kollektiv forvaltning af rettigheder eller andre
kollektive licensordninger med udvidet virkning såsom den,
der er omhandlet i artikel 3 i Rådets direktiv
93/83/EØF12).
(47) Det er vigtigt, at ordninger for kollektive licenser med en
udvidet virkning kun anvendes inden for veldefinerede
anvendelsesområder, hvor opnåelse af tilladelser fra
rettighedshavere på individuelt grundlag typisk er så
byrdefuld og upraktisk, at den krævede licenstransaktion,
nemlig udstedelse af en licens, der omfatter alle de berørte
rettighedshavere, sandsynligvis ikke vil finde sted på grund
af karakteren af anvendelsen eller af de typer af værker
eller andre frembringelser, der er tale om. Sådanne ordninger
bør være baseret på objektive, gennemsigtige og
ikkediskriminerende kriterier med hensyn til behandlingen af
rettighedshavere, herunder af rettighedshavere, der ikke er
medlemmer af den kollektive forvaltningsorganisation. Navnlig
bør den blotte omstændighed, at de berørte
rettighedshavere ikke er statsborgere, bosiddende eller etablerede
i den medlemsstat, hvor den bruger, der anmoder om en licens, er
hjemmehørende, ikke i sig selv være
tilstrækkelig grund til at betragte clearingen af rettigheder
for at være så byrdefuld og upraktisk, at det
berettiger anvendelsen af sådanne ordninger. Det er ligeledes
vigtigt, at den anvendelse, licensen dækker, hverken har en
negativ indvirkning på den økonomiske værdi af
de relevante rettigheder eller fratager rettighedshaverne
betydelige kommercielle fordele.
(48) Medlemsstaterne bør sikre, at der forefindes
passende garantier for beskyttelsen af de legitime interesser hos
rettighedshavere, der ikke har givet et mandat til den
organisation, der tilbyder licensen, og at disse garantier finder
anvendelse på en ikkediskriminerende måde. For at
berettige den udvidede virkning af ordningerne bør
organisationen navnlig, på grundlag af tilladelser fra
rettighedshaverne, være tilstrækkeligt
repræsentativ for de typer af værker eller andre
frembringelser og for de rettigheder, som licensen omhandler.
Medlemsstaterne bør fastsætte betingelser, der skal
opfyldes for, at disse organisationer kan betragtes som
tilstrækkelig repræsentative, under hensyntagen til den
kategori af rettigheder, der forvaltes af organisationen, til
organisationens evne til at forvalte rettighederne effektivt, til
den kreative sektor, som organisationen opererer i, samt til
spørgsmålet om, hvorvidt organisationen dækker
et væsentligt antal rettighedshavere inden for den relevante
type af værker eller andre frembringelser, som har givet
tilladelse til udstedelse af licens for den relevante type af
anvendelse, i overensstemmelse med direktiv 2014/26/EU.
Medlemsstaterne bør af hensyn til retssikkerheden og
tilliden til ordningerne kunne bestemme, hvem der skal have det
retlige ansvar for de anvendelser, der er tilladt i henhold til
licensaftalen. Alle rettighedshavere, hvis værker udnyttes i
henhold til licensen, bør være sikret ligebehandling,
navnlig hvad angår adgang til oplysninger om licenser og
fordeling af vederlag. Bekendtgørelsesforanstaltninger
bør være effektive i hele licensperioden og bør
ikke involvere, at brugere, kollektive forvaltningsorganisationer
eller rettighedshavere pålægges en
uforholdsmæssig administrativ byrde, og uden at der er behov
for at informere hver rettighedshaver individuelt.
For at sikre, at rettighedshavere let kan genvinde kontrollen
over deres værker og forhindre enhver anvendelse af deres
værker, som vil være til skade for deres interesser, er
det vigtigt, at rettighedshaverne har reel mulighed for at udelukke
anvendelsen af sådanne ordninger på deres værker
eller andre frembringelser, det være sig for alle
anvendelser, værker eller andre frembringelser eller for
specifikke anvendelser, værker eller andre frembringelser,
herunder før indgåelsen af en licensaftale og i
løbet af licensens løbetid. I sådanne
tilfælde bør enhver igangværende anvendelse
afsluttes inden for en rimelig frist. En sådan udelukkelse
fra rettighedshavernes side bør ikke berøre deres
krav på betaling af vederlag for den faktiske anvendelse af
værket eller andre frembringelser i henhold til licensen.
Medlemsstaterne bør også kunne bestemme, at der er
behov for yderligere foranstaltninger til beskyttelse af
rettighedshaverne. Sådanne yderligere foranstaltninger kan
f.eks. omfatte fremme af udveksling af oplysninger mellem
kollektive forvaltningsorganisationer og andre interesserede parter
i hele Unionen for at øge bevidstheden om sådanne
ordninger og den mulighed, der er til rådighed for
rettighedshaverne, for at udelukke deres værker eller andre
frembringelser fra disse ordninger.
(49) Medlemsstaterne bør sikre, at formålet med og
omfanget af licenser, der tildeles som følge af ordninger
for kollektive licenser med en udvidet virkning, såvel som de
mulige anvendelser altid defineres nøje og klart i
retsregler, eller, hvis den tilgrundliggende retsregel er en
generel bestemmelse, i den licenspraksis, der anvendes som
følge af sådanne generelle bestemmelser, eller i de
tildelte licenser. Muligheden for at forvalte en licens under
sådanne ordninger bør også begrænses til
kollektive forvaltningsorganisationer, der er underlagt national
ret, som gennemfører direktiv 2014/26/EU.
(50) I betragtning af de forskellige traditioner og erfaringer
med hensyn til ordninger for kollektive licenser med en udvidet
virkning på tværs af medlemsstaterne og deres
anvendelse på rettighedshavere uanset disses nationalitet
eller bopælsmedlemsstat er det vigtigt at sikre, at der er
gennemsigtighed og dialog på EU-plan om, hvordan
sådanne ordninger fungerer i praksis, herunder hvad
angår effektiviteten af garantierne for rettighedshavere,
anvendeligheden af sådanne ordninger, deres virkning på
rettighedshavere, der ikke er medlemmer af den kollektive
forvaltningsorganisation, eller på rettighedshavere, som er
statsborgere eller bosiddende i en anden medlemsstat, og
indvirkningen på den grænseoverskridende levering af
tjenesteydelser, herunder det potentielle behov for at
fastsætte regler, der kan give sådanne ordninger
grænseoverskridende virkning i det indre marked. For at sikre
gennemsigtighed bør Kommissionen regelmæssigt
offentliggøre information om anvendelsen af
sådanne ordninger i henhold til dette direktiv.
Medlemsstater, der har indført sådanne ordninger,
bør derfor informere Kommissionen om relevante nationale
bestemmelser og deres anvendelse i praksis, herunder
anvendelsesområderne for og typerne af licenser, der
indføres på grundlag af generelle bestemmelser,
licensernes omfang og de involverede kollektive
forvaltningsorganisationer. En sådan information bør
drøftes med medlemsstaterne i det kontaktudvalg, der er
fastsat i artikel 12, stk. 3, i direktiv 2001/29/EF. Kommissionen
bør offentliggøre en rapport om anvendelsen af
sådanne ordninger i Unionen og deres indvirkning på
licensgivning og rettighedshavere, om formidling af kulturelt
indhold og om grænseoverskridende levering af tjenesteydelser
inden for kollektiv forvaltning af ophavsret og beslægtede
rettigheder samt om virkningen på konkurrencen.
(51) Video on demand-tjenester har potentialet til at spille en
afgørende rolle i formidlingen af audiovisuelle værker
på tværs af Unionen. Udbuddet af sådanne
værker, navnlig europæiske værker, på video
on demand-tjenester er imidlertid fortsat begrænset. Aftaler
om udnyttelsen af sådanne værker online kan være
vanskelige at indgå på grund af problemer
vedrørende udstedelsen af licensrettigheder. Der kan f.eks.
opstå problemer, når indehaveren af rettighederne inden
for et givent geografisk område har et lavt økonomisk
incitament til at udnytte et værk online og ikke giver licens
til eller holder onlinerettighederne tilbage, hvilket kan
føre til, at audiovisuelle værker på video on
demand-tjenester er utilgængelige. Andre problemer kan
vedrøre tidsrammen for udnyttelsen.
(52) Med henblik på at lette udstedelsen af
licensrettigheder til audiovisuelle værker til video on
demand-tjenester bør der stilles krav om, at medlemsstaterne
tilvejebringer en forhandlingsordning, som gør det muligt
for parter, der er interesseret i at indgå en aftale, at
få bistand af et uafhængigt organ eller en eller flere
mæglere. Med henblik herpå bør medlemsstaterne
enten kunne oprette et nyt organ eller benytte et eksisterende
organ, der opfylder betingelserne i dette direktiv. Medlemsstaterne
bør kunne udpege et eller flere kompetente organer eller en
eller flere mæglere. Organet eller mæglerne bør
mødes med parterne og fremme forhandlingerne ved at tilbyde
professionel, upartisk og ekstern rådgivning. Hvis en
forhandling involverer parter fra forskellige medlemsstater, og
hvis disse parter vælger at anvende forhandlingsordningen,
bør parterne på forhånd blive enige om den
kompetente medlemsstat. Organet eller mæglerne kan
mødes med parterne for at lette indledningen af
forhandlingerne eller i løbet af forhandlingerne for at
lette indgåelsen af en aftale. Deltagelsen i denne
forhandlingsordning og den efterfølgende indgåelse af
aftaler bør være frivillig og ikke berøre
parternes aftalefrihed. Medlemsstaterne bør frit kunne
fastlægge betingelserne for forhandlingsordningens konkrete
funktion, herunder tidspunktet for og varigheden af
forhandlingsbistanden og afholdelsen af omkostningerne.
Medlemsstaterne bør sørge for, at de administrative
og økonomiske byrder forbliver rimelige i forhold til at
sikre en effektiv forhandlingsordning. Medlemsstaterne bør
uden at være forpligtet hertil tilskynde til dialog mellem
repræsentative organisationer.
(53) Når beskyttelsestiden for et værk
udløber, overgår det til det offentlige domæne,
og de rettigheder, som Unionens ophavsret giver i forbindelse med
dette værk, ophører. Inden for billedkunst bidrager
udbredelsen af tro kopier af værker i det offentlige
domæne til adgangen til og fremme af kultur og adgang til
kulturarv. I det digitale miljø er beskyttelsen af
sådanne reproduktioner gennem ophavsret eller
beslægtede rettigheder ikke i overensstemmelse med
udløbet af den ophavsretlige beskyttelse af værker.
Hertil kommer, at forskellene mellem de nationale ophavsretslove,
der regulerer beskyttelsen af sådanne reproduktioner, skaber
retsusikkerhed og påvirker udbredelsen på tværs
af grænserne af billedkunstværker i det offentlige
domæne. Visse reproduktioner af billedkunstværker i det
offentlige domæne bør derfor ikke være beskyttet
af ophavsret eller beslægtede rettigheder. Alt dette
bør ikke forhindre kulturarvsinstitutioner i at sælge
reproduktioner, såsom postkort.
(54) En fri og pluralistisk presse er afgørende for at
sikre god journalistik og borgernes adgang til oplysninger. Den
yder et grundlæggende bidrag til den offentlige debat og et
velfungerende demokratisk samfund. Den brede adgang til
pressepublikationer på nettet har givet anledning til
fremkomsten af nye onlinetjenester såsom nyhedsaggregatorer
eller medieovervågningstjenester, for hvilke genanvendelsen
af pressepublikationer udgør en vigtig del af deres
forretningsmodel og en indtægtskilde. Udgivere af
pressepublikationer står over for problemer med at give
udbydere af disse slags tjenester licens til onlineanvendelse af
deres publikationer, hvilket gør det vanskeligere for dem at
tjene deres investeringer ind igen. Manglende anerkendelse af
udgivere af pressepublikationer som rettighedshavere
medfører ofte, at udstedelsen af licenser og
håndhævelsen af rettigheder til pressepublikationer i
forbindelse med udbydere af informationssamfundstjenesters
onlineanvendelse heraf er kompleks og ineffektiv i det digitale
miljø.
(55) Udgiveres organisatoriske og finansielle bidrag til
produktionen af pressepublikationer bør anerkendes og
støttes yderligere for at sikre bæredygtighed inden
for udgivelsesvirksomhed og dermed fremme tilgængeligheden af
pålidelige oplysninger. Det er derfor nødvendigt med
en harmoniseret retsbeskyttelse på EU-plan af
pressepublikationer for så vidt angår udbydere af
informationssamfundstjenesters onlinebrug heraf, uden at dette
berører de eksisterende regler om ophavsret i EU-retten, der
finder anvendelse på individuelle brugeres private eller
ikkekommercielle anvendelser af pressepublikationer, herunder
når sådanne brugere deler pressepublikationer online.
En sådan beskyttelse bør effektivt garanteres ved, at
der i EU-ret i forbindelse med ophavsret indføres
rettigheder til reproduktion og tilrådighedsstillelse for
almenheden af pressepublikationer fra udgivere, der er etableret i
en medlemsstat, i forbindelse med onlineanvendelse foretaget af
udbydere af informationssamfundstjenester som defineret i
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/153513). Den retlige
beskyttelse af pressepublikationer i henhold til dette direktiv
bør være til gavn for udgivere, der er etableret i en
medlemsstat og har deres vedtægtsmæssige hjemsted,
hovedkontor eller hovedforretningssted i Unionen.
Begrebet udgiver af pressepublikationer bør forstås
som omfattende tjenesteudbydere såsom nyhedsforlag eller
nyhedsbureauer, når de udgiver pressepublikationer i henhold
til dette direktiv.
(56) Inden for rammerne af dette direktiv bør begrebet
»pressepublikation« defineres på en sådan
måde, at det kun dækker journalistiske publikationer,
der udgives via ethvert medie, herunder i papirform, som led i en
økonomisk aktivitet, der udgør levering af en
tjenesteydelse i henhold til EU-retten. De pressepublikationer, som
bør dækkes heraf, vil f.eks. omfatte dagblade,
ugentlige eller månedlige magasiner af almen eller
specialiseret karakter, herunder abonnementsbaserede magasiner, og
nyhedswebsteder. Pressepublikationer indeholder for det meste
litterære værker, men omfatter i stigende grad
også andre typer værker og andre frembringelser,
navnlig fotografier og videoer. Periodiske publikationer, som
udgives med videnskabeligt eller akademisk formål, f. eks.
videnskabelige tidsskrifter, bør ikke omfattes af
beskyttelsen af pressepublikationer inden for rammerne af dette
direktiv. Beskyttelsen bør heller ikke finde anvendelse
på websteder som f.eks. blogs, der informerer som led i en
aktivitet, der ikke udføres på initiativ af en
tjenesteudbyder, f.eks. et nyhedsforlag, eller under dennes
redaktionelle ansvar og kontrol.
(57) Når der er tale om onlineanvendelser foretaget af
udbydere af informationssamfundstjenester, bør de
rettigheder, som indrømmes udgivere af pressepublikationer i
henhold til dette direktiv, have samme omfang som den i direktiv
2001/29/EF fastlagte ret til reproduktion og ret til
tilrådighedsstillelse for almenheden. De rettigheder, der
tildeles udgivere af pressepublikationer, bør ikke omfatte
brug af hyperlinks. De bør heller ikke omfatte blotte fakta,
der meddeles i pressepublikationerne. De rettigheder, der tildeles
udgivere af pressepublikationer i henhold dette direktiv,
bør også være underlagt de samme bestemmelser om
undtagelser og indskrænkninger, som gælder for de i
direktiv 2001/29/EF fastsatte rettigheder, herunder undtagelsen i
tilfælde af citater med henblik på formål som
kritik eller anmeldelser som fastsat i nævnte direktivs
artikel 5, stk. 3, litra d).
(58) Udbydere af informationssamfundstjenesters anvendelse af
pressepublikationer kan bestå i anvendelse af hele
publikationer eller artikler, men også af dele af
pressepublikationer. Sådanne anvendelser af dele af
pressepublikationer har også opnået økonomisk
relevans. Samtidig må udbydere af
informationssamfundstjenesters anvendelse af enkelte ord eller
meget korte uddrag af pressepublikationer ikke undergrave de
investeringer, som udgivere af pressepublikationer foretager i
forbindelse med produktion af indhold. Det er derfor
hensigtsmæssigt at bestemme, at anvendelse af enkelte ord
eller meget korte uddrag af pressepublikationer ikke bør
være omfattet af de rettigheder, der er fastsat i dette
direktiv. I betragtning af den massive aggregering og anvendelse af
pressepublikationer, som foretages af udbydere af
informationssamfundstjenester, er det vigtigt, at udelukkelsen af
meget korte uddrag fortolkes på en sådan måde, at
det ikke påvirker effektiviteten af de rettigheder, der er
fastsat i dette direktiv.
(59) Beskyttelsen af udgivere af pressepublikationer inden for
rammerne af dette direktiv bør ikke påvirke de
rettigheder, som ophavsmænd og andre rettighedshavere har til
værker og andre frembringelser, som indgår i
publikationerne, herunder det omfang, i hvilket ophavsmænd og
andre rettighedshavere kan udnytte deres værker eller andre
frembringelser uafhængigt af den pressepublikation, som de
indgår i. Udgivere af pressepublikationer bør derfor
ikke kunne påberåbe sig den i henhold til dette
direktiv indrømmede beskyttelse i forhold til
ophavsmænd og andre rettighedshavere eller i forhold til
andre autoriserede brugere af de samme værker eller andre
frembringelser. Dette bør ikke berøre aftaler, der
indgås mellem udgiverne af pressepublikationer på den
ene side og ophavsmænd og andre rettighedshavere på den
anden side. Ophavsmænd, hvis værker indgår i en
pressepublikation, bør have ret til en passende andel af det
vederlag, som presseudgivere modtager fra udbydere af
informationssamfundstjenester for anvendelse af deres
pressepublikationer. Dette bør ikke berøre nationale
retsregler om ejerskab eller udøvelse af rettigheder i
forbindelse med ansættelseskontrakter, forudsat at
sådanne retsregler er i overensstemmelse med EU-retten.
(60) Udgivere, herunder udgivere af pressepublikationer,
bøger, videnskabelige publikationer eller musikudgivelser,
opererer ofte på grundlag af overdragelse af
ophavsmændenes rettigheder ved hjælp af aftaler eller
retlige regler. I denne sammenhæng foretager udgiverne en
investering med henblik på udnyttelse af værkerne i
deres publikationer, og de kan i visse tilfælde miste
indtægter, hvis sådanne værker anvendes i henhold
til de undtagelser eller indskrænkninger som f.eks.
gælder for privatkopiering og reprografi, herunder de
tilsvarende nationale ordninger for reprografi i medlemsstaterne,
eller i henhold til offentlige udlånsordninger. I adskillige
medlemsstater deles kompensationen for anvendelser i medfør
af disse undtagelser eller indskrænkninger mellem
ophavsmænd og udgivere. For at tage hensyn til denne
situation og øge retssikkerheden for alle berørte
parter, giver dette direktiv de medlemsstater, hvor der eksisterer
ordninger for deling af kompensation mellem ophavsmænd og
udgivere, mulighed for at bevare dem. Dette er især vigtigt
for de medlemsstater, der havde sådanne
kompensationsdelingsordninger før den 12. november 2015,
selv om kompensationen i andre medlemsstater ikke deles, men kun
tilfalder ophavsmænd i overensstemmelse med nationale
kulturpolitikker. Selv om dette direktiv bør finde
anvendelse på alle medlemsstater på en
ikkediskriminerende måde, bør det respektere
traditionerne på dette område og ikke forpligte de
medlemsstater, der på nuværende tidspunkt ikke har
sådanne kompensationsdelingsordninger, til at indføre
dem. Det bør ikke berøre eksisterende eller
fremtidige ordninger i medlemsstaterne for vederlag i forbindelse
med offentligt udlån.
Det bør heller ikke berøre nationale ordninger
vedrørende rettighedsforvaltning og vederlagsrettigheder,
forudsat at de er i overensstemmelse med EU-retten. I
tilfælde, hvor ophavsmænd har overdraget deres
rettigheder eller udstedt licens til dem til en udgiver eller
på anden vis bidrager med deres værker til en
publikation, og der er oprettet systemer til at kompensere for den
skade, som måtte påføres dem af en undtagelse
eller en indskrænkning, herunder via kollektive
forvaltningsorganisationer, der repræsenterer
ophavsmænd og udgivere i fællesskab, bør alle
medlemsstater have mulighed for, men ikke være forpligtet
til, at fastsætte, at udgivere har krav på en del af en
sådan kompensation. Medlemsstaterne bør frit kunne
bestemme, hvordan udgivere skal underbygge deres krav om
kompensation eller vederlag, og fastlægge betingelserne for
deling af sådan kompensation eller sådant vederlag
mellem ophavsmænd og udgivere i overensstemmelse med deres
nationale systemer.
(61) I de seneste år er markedet for onlineindhold blevet
stadig mere komplekst. Onlineindholdsdelingstjenester, der giver
adgang til store mængder af ophavsretligt beskyttet indhold,
som uploades af deres brugere, er nu blandt de væsentligste
adgangskilder til onlineindhold. Onlinetjenester er et middel til
at sikre bredere adgang til kulturelle og kreative værker og
giver de kulturelle og kreative sektorer store muligheder for at
udvikle nye forretningsmodeller. Selv om de muliggør
mangfoldighed og let adgang til indhold, skaber de imidlertid
også udfordringer, når ophavsretligt beskyttet indhold
uploades uden forudgående tilladelse fra rettighedshaverne.
Der hersker retlig usikkerhed om, hvorvidt udbyderne af
sådanne tjenester udfører ophavsretligt relevante
handlinger og skal indhente tilladelse fra rettighedshavere for det
indhold, der uploades af deres brugere, der ikke har de relevante
rettigheder til det uploadede indhold, uden at dette berører
anvendelsen af undtagelser og indskrænkninger fastsat i
EU-retten. Denne usikkerhed påvirker rettighedshavernes
mulighed for at bestemme, hvorvidt og under hvilke betingelser
deres værker og andre frembringelser anvendes samt deres
mulighed for at opnå et passende vederlag for en sådan
anvendelse. Det er derfor vigtigt at fremme udviklingen af
licensmarkedet mellem rettighedshavere og udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester. Disse licensaftaler bør
være rimelige og sikre en rimelig balance mellem begge
parter. Rettighedshavere bør modtage passende vederlag for
anvendelsen af deres værker eller andre frembringelser. Da
aftalefriheden imidlertid ikke bør blive berørt af
disse bestemmelser, bør rettighedshaverne ikke være
forpligtet til at give en tilladelse eller indgå
licensaftaler.
(62) Visse informationssamfundstjenester er som en del af deres
normale anvendelse designet til at give almenheden adgang til
ophavsretligt beskyttet indhold eller andre frembringelser, som
uploades af deres brugere. Definitionen af en udbyder af
onlineindholdsdelingstjenester fastlagt i dette direktiv bør
kun omfatte onlinetjenester, der spiller en vigtig rolle på
markedet for onlineindhold ved at konkurrere med andre
onlineindholdsdelingstjenester såsom online lyd- og
videostreamingtjenester om det samme publikum. De tjenesteydelser,
der er omfattet af dette direktiv, er tjenesteydelser, der som
hovedformål eller som et af sine hovedformål har at
lagre ophavsretligt beskyttet indhold og give brugere mulighed for
at uploade og dele en stor mængde af ophavsretligt beskyttet
indhold og enten direkte eller indirekte opnå fortjeneste
heraf ved at organisere og promovere det med henblik på at
tiltrække et større publikum, herunder ved at
kategorisere det og anvende målrettet markedsføring
inden for det. Sådanne tjenesteydelser bør ikke
omfatte tjenesteydelser, der har et andet hovedformål end at
sætte brugerne i stand til at uploade og dele en stor
mængde ophavsretligt beskyttet indhold med henblik på
at opnå fortjeneste af denne aktivitet. Sidstnævnte
tjenesteydelser omfatter f.eks. elektroniske
kommunikationstjenester som defineret i Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv (EU) 2018/197214) samt
udbydere af business to business-cloudtjenester og cloudtjenester,
som giver brugerne mulighed for at uploade indhold til eget brug,
såsom. cyberlockers, eller onlinemarkedspladser, hvis
hovedaktivitet er onlinedetailhandel, og som ikke giver adgang til
ophavsretligt beskyttet indhold.
Definitionen af udbydere af onlineindholdsdelingstjenester
bør heller ikke omfatte udbydere af tjenesteydelser
såsom open source-softwareudviklings- og delingsplatforme,
ikkeprofitbaserede videnskabelige eller uddannelsesmæssige
databanker samt ikkeprofitbaserede onlineencyklopædier. For
at sikre et højt niveau af ophavsretsbeskyttelse bør
den ordning for ansvarsfritagelse, der er fastsat i dette direktiv,
ikke finde anvendelse på tjenesteudbydere, hvis
hovedformål er at engagere sig i eller fremme piratkopiering
af ophavsretligt beskyttet materiale.
(63) Vurderingen af, om en udbyder af
onlineindholdsdelingstjenester lagrer og giver adgang til en stor
mængde ophavsretligt beskyttet indhold, bør foretages
fra sag til sag og bør tage højde for en kombination
af elementer såsom tjenestens publikum og antallet af filer
med ophavsretligt beskyttet indhold, som uploades af tjenesternes
brugere.
(64) Det er hensigtsmæssigt i dette direktiv at
præcisere, at udbydere af onlineindholdsdelingstjenester
foretager en overføring til almenheden eller
tilrådighedsstillelse for almenheden, når de giver
offentlig adgang til ophavsretligt beskyttede værker eller
andre beskyttede frembringelser, der uploades af deres brugere.
Udbydere af onlineindholdsdelingstjenester bør
følgelig indhente tilladelse, herunder via en licensaftale,
fra de relevante rettighedshavere. Dette berører ikke
begrebet overføring til almenheden eller
tilrådighedsstillelse for almenheden andetsteds i EUretten,
ligesom det ikke berører muligheden for at anvende artikel
3, stk. 1 og 2, i direktiv 2001/29/EF på andre
tjenesteudbydere, der anvender ophavsretligt beskyttet indhold.
(65) Når udbydere af onlineindholdsdelingstjenester er
ansvarlige for handlinger i form af overføring til
almenheden eller tilrådighedsstillelse for almenheden
på de betingelser, der er fastsat i nærværende
direktiv, bør artikel 14, stk. 1, i direktiv 2000/31/EF ikke
finde anvendelse på det ansvar, der følger af
nærværende direktivs bestemmelser om udbydere af
onlineindholdsdelingstjenesters anvendelse af beskyttet indhold.
Dette bør ikke berøre anvendelsen af artikel 14, stk.
1, i direktiv 2000/31/EF på sådanne tjenesteudbydere
til formål, der ikke er omfattet af nærværende
direktivs anvendelsesområde.
(66) Under hensyntagen til, at udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester giver adgang til indhold, som ikke
uploades af dem, men af brugerne, bør der indføres en
særlig ansvarsordning i forbindelse med dette direktiv for
tilfælde, hvor der ikke er givet tilladelse. Dette bør
ikke berøre retsmidler, der eksisterer i national ret for
andre tilfælde end ansvar for krænkelser af
ophavsrettigheder, eller muligheden for, at nationale domstole
eller administrative myndigheder kan udstede påbud i
overensstemmelse med EU-retten. Navnlig bør den
særlige ordning, der gælder for nye udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester, hvis årlige omsætning
er på under 10 mio. EUR, og hvis gennemsnitlige antal unikke
besøgende pr. måned i Unionen ikke overstiger 5
millioner, ikke berøre adgangen til retsmidler i henhold til
EU-retten og national ret. Hvis der ikke er givet tilladelse til
tjenesteudbyderne, bør de gøre deres bedste indsats i
overensstemmelse med høje branchestandarder for
erhvervsmæssig diligenspligt for at sikre, at der på
deres tjenester ikke er adgang til uautoriserede værker og
andre frembringelser som identificeret af de relevante
rettighedshavere. Med henblik herpå bør
rettighedshaverne give udbyderne de relevante og nødvendige
oplysninger under hensyntagen til bl.a. rettighedshavernes
størrelse og typen af deres værker og andre
frembringelser. De foranstaltninger, der træffes af udbydere
af onlineindholdsdelingstjenester i samarbejde med
rettighedshaverne, bør ikke føre til blokering af
adgangen til ikkekrænkende indhold, herunder værker
eller andet beskyttet materiale, hvis brug er omfattet af en
licensaftale, eller en undtagelse fra eller en indskrænkning
af ophavsretten og beslægtede rettigheder. Skridt taget af
sådanne tjenesteudbydere bør derfor ikke berøre
brugere, der anvender onlineindholdsdelingstjenesterne til lovligt
at uploade og få adgang til oplysninger på
sådanne tjenester.
De forpligtelser, der er fastsat i dette direktiv, bør
desuden ikke føre til, at medlemsstaterne
pålægger en generel overvågningsforpligtelse. Ved
vurderingen af, hvorvidt en udbyder af
onlineindholdsdelingstjenester har gjort sin bedste indsats i
overensstemmelse med høje branchestandarder for
erhvervsmæssig diligenspligt, bør der tages hensyn
til, om tjenesteudbyderen har taget alle de skridt, som en
påpasselig erhvervsdrivende ville tage for at opfylde
målet om at forhindre adgang til uautoriserede værker
eller andre frembringelser på sit websted, under hensyntagen
til bedste praksis i branchen og effektiviteten af de
foranstaltninger, der er truffet på baggrund af alle
relevante faktorer og udviklinger, samt til
proportionalitetsprincippet. Med henblik på denne vurdering
bør en række elementer tages i betragtning,
såsom tjenestens størrelse, den nyeste viden om
eksisterende midler, herunder potentielle fremtidige udviklinger,
for at forhindre adgang til forskellige typer indhold til
rådighed, samt sådanne midlers omkostninger for
tjenesterne. Forskellige midler til at forhindre adgang til
uautoriseret ophavsretligt beskyttet indhold kan være egnede
og proportionale afhængig af typen af indhold, og det kan
derfor ikke udelukkes, at tilgængelighed af uautoriseret
indhold i visse tilfælde kun kan undgås ved
underretning af rettighedshaverne. Ethvert skridt, som
tjenesteudbyderne tager, bør være effektivt i forhold
til de forfulgte mål, men bør ikke gå ud over,
hvad der er nødvendigt for at nå målet om at
forhindre og sætte en stopper for adgangen til uautoriserede
værker og andre frembringelser.
Hvis uautoriserede værker og andre frembringelser bliver
tilgængelige på trods af den bedste indsats, der er
gjort i samarbejde med rettighedshaverne i henhold til dette
direktiv, bør udbyderne af onlineindholdsdelingstjenester
være ansvarlige i forbindelse med de specifikke værker
og andre frembringelser, som de har modtaget relevante og
nødvendige oplysninger om fra rettighedshaverne, medmindre
disse udbydere påviser, at de har gjort deres bedste indsats
i overensstemmelse med høje branchestandarder for
erhvervsmæssig diligenspligt.
Når specifikke uautoriserede værker eller andre
frembringelser er blevet tilgængelige på
onlineindholdsdelingstjenesterne, uanset om der er gjort den bedste
indsats, og uanset om rettighedshaverne har stillet de relevante og
nødvendige oplysninger til rådighed på
forhånd, bør udbyderne af
onlineindholdsdelingstjenester desuden være ansvarlige for
uautoriserede handlinger i form af overføring til almenheden
af værker eller andre frembringelser, når de efter at
have modtaget en tilstrækkeligt begrundet meddelelse undlader
at handle hurtigt for at hindre adgangen til de værker eller
andre frembringelser, de har modtaget meddelelse om, eller fjerne
dem fra deres websteder. Desuden bør udbyderne af
sådanne onlineindholdsdelingstjenester også være
ansvarlige, hvis de ikke påviser, at de har gjort deres
bedste indsats for at forhindre fremtidig upload af specifikke
uautoriserede værker, baseret på relevante og
nødvendige oplysninger fra rettighedshavere til dette
formål.
Såfremt rettighedshaverne ikke giver udbyderne af
onlineindholdsdelingstjenester med de relevante og
nødvendige oplysninger om deres specifikke værker
eller andre frembringelser, eller såfremt rettighedshaverne
ikke har fremsendt nogen meddelelse om blokering af adgang til
eller fjernelse af specifikke uautoriserede værker eller
andre frembringelser, således at disse udbydere ikke er i
stand til at gøre deres bedste indsats for at forhindre
adgang til uautoriseret indhold på deres tjenester i
overensstemmelse med høje branchestandarder for
erhvervsmæssig diligenspligt, bør sådanne
tjenesteudbydere ikke være ansvarlige for uautoriserede
handlinger i form af overføring til almenheden eller
tilrådighedsstillelse for almenheden af sådanne
uidentificerede værker eller andre frembringelser.
(67) Nærværende direktiv fastsætter på
tilsvarende måde som i artikel 16, stk. 2, i direktiv
2014/26/EU regler for så vidt angår nye
onlinetjenester. De regler, der er fastsat i nærværende
direktiv, har til formål at tage hensyn til det særlige
tilfælde, hvor nystartede virksomheder arbejder med
brugeruploads med henblik på at udvikle nye
forretningsmodeller. Den særlige ordning, der gælder
for nye tjenesteudbydere med begrænset omsætning og
publikum, bør komme reelle nye virksomheder til gode og
bør derfor ophøre med at gælde tre år
efter, at deres tjenester først er blevet tilgængelige
online i Unionen. Denne ordning bør ikke misbruges gennem
arrangementer, der tager sigte på at forlænge dens
fordele ud over de første tre år. Den bør
navnlig ikke finde anvendelse på nyoprettede tjenesteydelser
eller tjenesteydelser som leveres under et nyt navn, men som
viderefører en aktivitet fra en allerede eksisterende
udbyder af onlineindholdsdelingstjenester, som ikke længere
er eller kan være omfattet af denne ordning.
(68) Udbyderne af onlineindholdsdelingstjenester bør
udvise åbenhed over for rettighedshaverne med hensyn til de
skridt, der tages i forbindelse med samarbejdet. Da der kan
træffes forskellige foranstaltninger af udbyderne af
onlineindholdsdelingstjenester, bør de på
rettighedshavernes anmodning give rettighedshaverne
fyldestgørende oplysninger om, hvilken type foranstaltninger
der er truffet, og hvordan de er truffet. Sådanne oplysninger
bør være så specifikke, at de sikrer
rettighedshaverne en tilstrækkelig gennemsigtighed, uden at
det påvirker udbydere af onlineindholdsdelingstjenesters
forretningshemmeligheder. Tjenesteudbyderne bør dog ikke
være forpligtet til at give rettighedshaverne detaljerede og
individualiserede oplysninger om de enkelte værker eller
andre frembringelser, der er identificeret. Dette bør ikke
berøre kontraktlige ordninger, som kan indeholde mere
specifikke bestemmelser om de oplysninger, der skal gives, hvis der
er indgået aftaler mellem tjenesteudbydere og
rettighedshavere.
(69) Når udbydere af onlineindholdsdelingstjenester
opnår tilladelser, herunder via licensaftaler, til på
deres tjeneste at anvende indhold, der uploades af tjenestens
brugere, bør disse tilladelser også omfatte de
ophavsretligt relevante handlinger i forbindelse med brugeruploads
inden for rammerne af den tilladelse, der er givet til
tjenesteudbyderne, men kun i tilfælde, hvor disse brugere
handler i ikkekommercielt øjemed, f.eks. ved at dele deres
indhold uden nogen form for fortjeneste for øje, eller
når de indtægter, der genereres af deres uploads, ikke
er væsentlige i forhold til de ophavsretligt relevante
handlinger af brugerne, som er omfattet af sådanne
tilladelser. Når rettighedshavere udtrykkeligt har givet
autoriserede brugere tilladelse til at uploade værker eller
andre frembringelser til en onlineindholdsdelingstjeneste, er
udbyderens overføring heraf til almenheden tilladt inden for
rammerne af den tilladelse, der er udstedt af rettighedshaveren.
Der bør imidlertid ikke være nogen formodning til
fordel for udbyderne af onlineindholdsdelingstjenester om, at deres
brugere har clearet alle relevante rettigheder.
(70) De foranstaltninger, der træffes af udbyderne af
onlineindholdsdelingstjenester i samarbejde med rettighedshavere,
bør ikke berøre anvendelsen af undtagelser fra eller
indskrænkninger af ophavsretten, herunder navnlig
sådanne, der sikrer brugernes ytringsfrihed. Brugerne
bør have mulighed for at uploade og
tilgængeliggøre indhold, der er genereret af brugerne,
til specifikke formål som citat, kritik, anmeldelse,
karikatur, parodi eller pastiche. Dette er især vigtigt for
at finde en balance mellem på den ene side de
grundlæggende rettigheder fastlagt i Den Europæiske
Unions charter om grundlæggende rettigheder
(»chartret«), navnlig ytringsfriheden og friheden for
kunst, og på den anden side ejendomsretten, herunder
intellektuel ejendomsret. Disse undtagelser og
indskrænkninger bør derfor gøres obligatoriske
for at sikre, at brugerne nyder ensartet beskyttelse i hele
Unionen. Det er vigtigt at sikre, at udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester har en effektiv klageordning til
støtte for anvendelsen til sådanne specifikke
formål.
Udbyderne af onlineindholdsdelingstjenester bør
også indføre effektive og hurtigt arbejdende
klageordninger, der giver brugerne mulighed for at klage over
foranstaltninger, der er truffet med hensyn til deres uploads,
navnlig når de kunne drage fordel af en undtagelse fra eller
indskrænkning af ophavsretten i forbindelse med et upload,
hvortil adgangen er blokeret, eller som er fjernet. Enhver klage,
der indgives under sådanne ordninger, bør behandles
uden unødig forsinkelse og underkastes menneskelig kontrol.
Når rettighedshavere anmoder tjenesteudbyderne om at gribe
ind over for brugeruploads ved f.eks. at blokere for adgang til
eller fjerne uploadet indhold, bør sådanne
rettighedshavere behørigt begrunde deres anmodninger.
Desuden bør samarbejdet ikke føre til identifikation
af individuelle brugere eller behandling af personoplysninger,
medmindre det sker i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2002/58/EF15) og
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/67916).
Medlemsstaterne bør også sikre, at brugerne har adgang
til udenretslige tvistbilæggelsesordninger. Sådanne
ordninger bør gøre det muligt at afgøre
tvister på upartisk vis. Brugerne bør også have
adgang til en domstol eller en anden relevant retslig myndighed for
at påberåbe sig anvendelse af en undtagelse fra eller
en indskrænkning af ophavsret og beslægtede
rettigheder.
(71) Snarest muligt efter datoen for dette direktivs
ikrafttræden bør Kommissionen i samarbejde med
medlemsstaterne arrangere dialoger mellem interessenter for at
sikre ensartet anvendelse af samarbejdsforpligtelsen mellem
udbydere af onlineindholdsdelingstjenester og rettighedshavere og
fastsætte bedste praksis med hensyn til de relevante
branchestandarder for erhvervsmæssig diligenspligt. Til dette
formål bør Kommissionen høre relevante
interessenter, herunder brugerorganisationer og
teknologileverandører, og tage hensyn til udviklingen
på markedet. Brugerorganisationer bør også have
adgang til oplysninger om de foranstaltninger, der træffes af
udbydere af onlineindholdsdelingstjenester for at forvalte indhold
online.
(72) Ophavsmænd og udøvende kunstnere står
ofte i en svagere forhandlingsposition, når de udsteder en
licens eller overfører deres rettigheder, herunder gennem
deres egne virksomheder, med henblik på udnyttelse mod ydelse
af et vederlag, og disse fysiske personer har behov for den
beskyttelse, der er fastsat i dette direktiv, for fuldt ud at kunne
udnytte de rettigheder, der er harmoniseret i henhold til
EU-retten. Dette behov for beskyttelse opstår ikke, når
aftalepartneren handler som en slutbruger og ikke selv udnytter
værket eller fremførelsen, hvilket f.eks. kan
være tilfældet i visse ansættelseskontrakter.
(73) Vederlag til ophavsmænd og udøvende kunstnere
bør være passende og stå i et rimeligt forhold
til den faktiske eller potentielle økonomiske værdi af
de rettigheder, som er omfattet af licensen eller
overførslen, under hensyntagen til ophavsmandens eller den
udøvende kunstners bidrag til det samlede værk eller
den samlede anden frembringelse og alle andre omstændigheder
i sagen, som f.eks. markedspraksis eller den faktiske udnyttelse af
værket. Et engangsbeløb kan også udgøre
et rimeligt vederlag, men det bør ikke være reglen.
Medlemsstaterne bør have friheden til at fastlægge de
konkrete tilfælde, hvor der kan anvendes engangsbeløb,
under hensyntagen til de særlige forhold i hver enkelt
sektor. Medlemsstaterne bør frit kunne gennemføre
princippet om et passende og forholdsmæssigt vederlag gennem
forskellige eksisterende eller nyligt indførte ordninger,
som kan omfatte kollektive forhandlinger og andre ordninger,
forudsat at sådanne ordninger er i overensstemmelse med
gældende EU-ret.
(74) Ophavsmænd og udøvende kunstnere har brug for
oplysninger til at vurdere den økonomiske værdi af de
af deres rettigheder, der er harmoniseret i henhold til EU-retten.
Dette er navnlig tilfældet, når fysiske personer
udsteder en licens eller overdrager rettigheder med henblik
på udnyttelse mod vederlag. Dette behov opstår ikke,
hvor udnyttelsen er ophørt, eller hvor ophavsmanden eller
den udøvende kunstner har givet en licens til almenheden
vederlagsfrit.
(75) Eftersom ophavsmænd og udøvende kunstnere ofte
er i en svagere forhandlingsposition, når de udsteder
licenser eller overdrager deres rettigheder, har de behov for
adgang til løbende at kunne vurdere den økonomiske
værdi af deres rettigheder sammenlignet med det vederlag, som
de får for licensen eller overdragelsen, men de oplever ofte
en mangel på gennemsigtighed. Derfor er fyldestgørende
og nøjagtige oplysninger fra deres aftalepartnere eller
disses retssuccessorer vigtige for gennemsigtigheden og balancen i
det system, der regulerer vederlag til ophavsmænd og
udøvende kunstnere. Disse oplysninger bør være
ajourførte for at give adgang til de nyeste data relevante
for udnyttelsen af værket eller fremførelsen og
omfattende, således at de dækker alle kilder til
indtægter af relevans for sagen, herunder eventuelt
indtægter fra salg af merchandise. Så længe
udnyttelsen er i gang, bør ophavsmænds og
udøvende kunstneres aftalepartnere give dem adgang til
oplysninger om alle former for udnyttelse og om alle relevante
indtægter på verdensplan med en regelmæssighed,
som er passende for den relevante sektor, dog mindst en gang om
året. Oplysningerne bør gives på en måde,
der er forståelig for ophavsmanden eller den udøvende
kunstner, og bør gøre det muligt at foretage en
effektiv vurdering af den økonomiske værdi af de
pågældende rettigheder. Gennemsigtighedsforpligtelsen
bør dog kun finde anvendelse, når der er tale om
ophavsretligt relevante rettigheder. Behandlingen af
personoplysninger, såsom kontaktoplysninger og oplysninger om
vederlag, som er nødvendig for at holde ophavsmænd og
udøvende kunstnere underrettet i forbindelse med udnyttelsen
af deres værker og fremførelser, bør foretages
i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, litra c), i forordning
(EU) 2016/679.
(76) For at sikre, at ophavsmænd og udøvende
kunstnere informeres behørigt om udnyttelsen, også i
tilfælde, hvor rettighederne er givet i underlicens til andre
parter, der udnytter rettighederne, giver dette direktiv
ophavsmænd og udøvende kunstnere ret til at anmode om
yderligere relevante oplysninger om udnyttelsen af rettighederne i
tilfælde, hvor den første kontraktmæssige
modpart har afgivet de oplysninger, vedkommende har til
rådighed, men disse oplysninger ikke er tilstrækkelige
til at vurdere den økonomiske værdi af deres
rettigheder. Denne anmodning bør foretages enten direkte til
underlicenstagere eller gennem ophavsmændenes og de
udøvende kunstneres aftalepartnere. Ophavsmænd og
udøvende kunstnere og deres aftalepartnere bør kunne
indvillige i at hemmeligholde de delte oplysninger, men
ophavsmænd og udøvende kunstnere bør altid
kunne bruge de delte oplysninger med henblik på at
udøve deres rettigheder i henhold til dette direktiv.
Medlemsstaterne bør have mulighed for i overensstemmelse med
EU-retten at træffe yderligere foranstaltninger for at sikre
gennemsigtighed for ophavsmænd og udøvende
kunstnere.
(77) Ved gennemførelsen af gennemsigtighedsforpligtelsen
i dette direktiv bør medlemsstaterne tage hensyn til de
særlige karakteristika, der er knyttet til de forskellige
indholdssektorer, f.eks. inden for musiksektoren, den audiovisuelle
sektor og forlagssektoren, og alle relevante interessenter
bør inddrages, når sådanne sektorspecifikke
forpligtelser fastlægges. Hvor det er relevant, bør
betydningen af ophavsmænds og udøvende kunstneres
bidrag til det samlede værk eller den samlede
fremførelse også tages i betragtning. Kollektive
overenskomster bør overvejes som mulighed for at opnå
en aftale mellem de relevante interessenter med hensyn til
gennemsigtighed. Sådanne aftaler bør sikre, at
ophavsmænd og udøvende kunstnere har den samme eller
en højere grad af gennemsigtighed end de mindstekrav, der er
fastsat i dette direktiv. For at muliggøre tilpasningen af
de eksisterende praksisser for rapportering til
gennemsigtighedsforpligtelsen bør der fastsættes en
overgangsperiode. Det bør ikke være nødvendigt
at anvende gennemsigtighedsforpligtelsen i forbindelse med aftaler
indgået mellem rettighedshavere og kollektive
forvaltningsorganisationer, uafhængige forvaltningsenheder
eller andre enheder, der er omfattet af de nationale regler til
gennemførelse af direktiv 2014/26/EU, da disse
organisationer eller enheder allerede er underlagt
gennemsigtighedsforpligtelser i medfør af artikel 18 i
direktiv 2014/26/EU. Artikel 18 i direktiv 2014/26/EU finder
anvendelse på organisationer, der forvalter ophavsret eller
beslægtede rettigheder på vegne af mere end én
rettighedshaver til fælles gavn for disse rettighedshavere.
Dog bør individuelt forhandlede aftaler mellem
rettighedshavere og de af deres aftalepartnere, der handler i egen
interesse, være underlagt den i dette direktiv omhandlede
gennemsigtighedsforpligtelse.
(78) Visse aftaler om udnyttelse af rettigheder, som er
harmoniseret på EU-niveau, har en lang varighed og giver
ophavsmænd og udøvende kunstnere få muligheder
for at genforhandle dem med deres aftalepartnere eller deres
retssuccessorer, i tilfælde af at rettighedernes
økonomiske værdi viser sig at være
væsentligt højere end oprindeligt antaget. Uden at det
berører aftaleretten i medlemsstaterne, bør der
derfor fastlægges en ordning til justering af vederlaget med
henblik på tilfælde, hvor det oprindeligt aftalte
vederlag under en licens eller overdragelse af rettigheder klart er
blevet uforholdsmæssigt lavt sammenlignet med den relevante
indtægt hidrørende fra ophavsmandens eller den
udøvende kunstners aftalepartners efterfølgende
udnyttelse af værket eller optagelse af fremførelsen.
Alle de indtægter, der er relevante for sagen, herunder
eventuelle indtægter fra salg af merchandise, bør
tages i betragtning ved vurderingen af, om vederlaget er
uforholdsmæssigt lavt. Vurderingen af situationen bør
tage hensyn til de specifikke omstændigheder i hvert enkelt
tilfælde, herunder bidraget fra ophavsmanden eller den
udøvende kunstner, til de særlige karakteristika og
vederlagspraksisser i de forskellige indholdssektorer samt
spørgsmålet om, og hvorvidt aftalen er baseret
på en kollektiv overenskomst. Repræsentanter for
ophavsmænd og udøvende kunstnere, der er
behørigt bemyndiget i henhold til national ret og i
overensstemmelse med EU-retten, bør kunne bistå en
eller flere ophavsmænd eller udøvende kunstnere i
forbindelse med anmodninger om justering af aftalerne, idet der
også tages hensyn til andre ophavsmænds eller
udøvende kunstneres interesser, når det er relevant.
Disse repræsentanter bør beskytte identiteten af de
repræsenterede ophavsmænd og udøvende kunstnere,
så længe dette er muligt. Kan parterne ikke blive enige
om at justere vederlaget, bør ophavsmanden eller den
udøvende kunstner have ret til at indbringe sagen for retten
eller for en anden kompetent myndighed. En sådan ordning
bør ikke finde anvendelse på aftaler, der indgås
af enheder som defineret i artikel 3, litra a) og b), i direktiv
2014/26/EU eller af andre enheder, som er omfattet af nationale
bestemmelser, der gennemfører direktiv 2014/26/EU.
(79) Ophavsmænd og udøvende kunstnere er ofte
tilbageholdende med at håndhæve deres rettigheder over
for deres aftalepartnere ved en domstol eller lignende organer.
Medlemsstaterne bør derfor fastsætte bestemmelser om
en alternativ procedure til afgørelse af tvister
vedrørende krav fremført af ophavsmænd og
udøvende kunstnere eller af deres repræsentanter
på deres vegne vedrørende
gennemsigtighedsforpligtelser og ordningen for justering af
aftaler. Med henblik herpå bør medlemsstaterne kunne
enten oprette et nyt organ eller en ny ordning eller benytte et
eksisterende organ eller en eksisterende ordning, som opfylder
dette direktivs betingelser, uanset om disse organer eller
ordninger fungerer i brancheregi eller offentligt regi, herunder
når de indgår som en del af det nationale
domstolssystem. Medlemsstaterne bør have fleksibilitet til
at beslutte, hvordan omkostningerne ved
tvistbilæggelsesproceduren skal fordeles. En sådan
alternativ tvistbilæggelsesprocedure bør ikke
berøre parternes ret til at gøre deres rettigheder
gældende ved at indbringe sagen for en domstol.
(80) Når ophavsmænd og udøvende kunstnere har
udsteder licens eller overdrager deres rettigheder, forventer de,
at deres værk eller fremførelse udnyttes. Det kan
være tilfældet, at værker eller
fremførelser, til hvilke der er blevet udstedt licens eller
overdraget rettigheder, slet ikke udnyttes. Når disse
rettigheder er blevet overført på et eksklusivt
grundlag, kan ophavsmænd og udøvende kunstnere ikke ty
til en anden part med henblik på udnyttelse af deres
værker eller fremførelser. I et sådant
tilfælde, og efter et rimeligt tidsrum, bør
ophavsmænd og udøvende kunstnere kunne drage fordel af
en ordning for tilbagekaldelse af rettigheder, der giver dem
mulighed for at overføre deres rettigheder eller give licens
til en anden person. Eftersom udnyttelsen af værker eller
fremførelser kan variere afhængigt af sektoren, kan
der fastsættes særlige bestemmelser på nationalt
plan for at tage hensyn til de særlige kendetegn ved
sektorerne, f.eks. den audiovisuelle sektor, eller ved
værkerne eller fremførelserne, navnlig ved at
fastsætte tidsrammer for tilbagekaldelsesretten. For at
beskytte licenstageres og rettighedserhververes legitime interesser
og forhindre misbrug og i betragtning af, at der er behov for et
vist tidsrum, før et værk eller en fremførelse
rent faktisk kan udnyttes, bør ophavsmænds og
udøvende kunstneres ret til tilbagekaldelse udøves i
overensstemmelse med visse proceduremæssige krav og
først efter, at der er gået en vis tid efter
indgåelsen af licens- eller overdragelsesaftalen.
Medlemsstaterne bør kunne regulere udøvelsen af
tilbagekaldelsesretten i tilfælde af værker eller
fremførelser med mere end én ophavsmand eller
udøvende kunstner, under hensyntagen til den relative
betydning af de individuelle bidrag.
(81) De bestemmelser vedrørende gennemsigtighed,
aftalejusteringsordninger og alternative
tvistbilæggelsesprocedurer, der er fastlagt i dette direktiv,
bør være obligatoriske, og parterne bør ikke
kunne fravige disse bestemmelser, uanset om de er i aftalerne
mellem ophavsmænd, udøvende kunstnere og deres
aftalepartnere eller i aftaler mellem disse partnere og
tredjeparter, såsom aftaler om hemmeligholdelse. Som
følge heraf bør artikel 3, stk. 4, i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 593/200817), anvendes
på en sådan måde, at når alle andre
elementer med relevans for sagen på det tidspunkt, hvor
lovvalget foretages, er lokaliseret i en eller flere medlemsstater,
kan parternes valg af en anden lov end loven i en medlemsstat ikke
medføre tilsidesættelse af bestemmelserne om
gennemsigtighed, aftalejusteringsordninger og alternative
tvistbilæggelsesprocedurer, der er fastlagt i
nærværende direktiv, som gennemført i den
medlemsstat, hvor domstolen er beliggende.
(82) Intet i dette direktiv bør fortolkes således,
at det forhindrer indehavere af eksklusive rettigheder i henhold
til EUretten om ophavsret i at tillade anvendelse af deres
værker eller andre frembringelser gratis, herunder via
ikkeeksklusive licenser til gavn for alle brugere.
(83) Målet for dette direktiv, nemlig at modernisere visse
aspekter af Unionens rammer for ophavsret for at tage hensyn til
den teknologiske udvikling og nye distributionskanaler for
beskyttet indhold i det indre marked, kan ikke i
tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan
på grund af deres omfang og virkninger bedre nås
på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i
overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i
traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med
proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går
dette direktiv ikke videre, end hvad der er nødvendigt for
at nå dette mål.
(84) Dette direktiv overholder de grundlæggende
rettigheder og de principper, som navnlig chartret anerkender.
Dette direktiv bør følgelig fortolkes og anvendes
under overholdelse af disse rettigheder og principper.
(85) Enhver behandling af personoplysninger efter dette direktiv
bør respektere de grundlæggende rettigheder, herunder
retten til respekt for privatliv og familieliv og retten til
beskyttelse af personoplysninger, jf. henholdsvis artikel 7 og 8 i
chartret, og skal finde sted i overensstemmelse med direktiv
2002/58/EF og forordning (EU) 2016/679.
(86) I henhold til den fælles politiske erklæring af
28. september 2011 fra medlemsstaterne og Kommissionen om
forklarende dokumenter18) har
medlemsstaterne forpligtet sig til i tilfælde, hvor det er
berettiget, at lade meddelelsen af
gennemførelsesforanstaltninger ledsage af et eller flere
dokumenter, der forklarer forholdet mellem et direktivs bestanddele
og de tilsvarende dele i de nationale
gennemførelsesinstrumenter. I forbindelse med dette direktiv
finder lovgiver, at fremsendelse af sådanne dokumenter er
berettiget -
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
AFSNIT I
ALMINDELIGE
BESTEMMELSER
Artikel
1
Genstand og
anvendelsesområde
1. Dette direktiv indeholder regler, der har til formål
yderligere at harmonisere EU-retten om ophavsret og
beslægtede rettigheder inden for rammerne af det indre
marked, under særlig hensyntagen til digitale og
grænseoverskridende anvendelser af beskyttet indhold. Det
indeholder også regler om undtagelser fra og
indskrænkninger af ophavsret og beslægtede rettigheder,
fremme af licenser samt regler, der har til formål at sikre
en velfungerende markedsplads for udnyttelsen af værker og
andre frembringelser.
2. Undtagen i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 24,
berører dette direktiv på ingen måde de
eksisterende regler, der er fastsat i de gældende direktiver
på området, navnlig direktiv 96/9/EF, 2000/31/EF,
2001/29/EF, 2006/115/EF, 2009/24/EF, 2012/28/EU og 2014/26/EU.
Artikel
2
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
1) »forskningsinstitution«: et universitet, herunder
dets biblioteker, et forskningsinstitut eller enhver anden enhed,
hvis primære mål er at udføre videnskabelig
forskning eller at udføre uddannelsesaktiviteter, der
også omfatter videnskabelig forskning, som:
a) er organiseret uden fortjeneste for øje eller
investerer hele overskuddet i sin videnskabelige forskning,
eller
b) varetager af medlemsstaten anerkendte almennyttige
opgaver
på en sådan måde, at adgangen til de
resultater, der frembringes af en sådan videnskabelig
forskning, ikke kan nydes på et privilegeret grundlag af en
virksomhed, som udøver afgørende indflydelse på
en sådan institution
2) »tekst- og datamining«: enhver automatiseret
analytisk fremgangsmåde, der har til formål at
analysere tekst og data i digital form med henblik på at
generere oplysninger, herunder, men ikke begrænset til,
mønstre, tendenser og korrelationer
3) »kulturarvsinstitution«: et offentligt
tilgængeligt bibliotek eller museum, et arkiv eller en film-
eller lydarvsinstitution
4) »pressepublikation«: en samling, som
primært består af litterære værker af
journalistisk karakter, men som også kan omfatte andre
værker eller frembringelser, og som:
a) udgør en individuel enhed inden for en periodisk eller
regelmæssigt opdateret udgivelse under én enkelt
titel, såsom aviser eller magasiner af almen eller
specialiseret karakter
b) har til formål at bringe almenheden oplysninger i form
af aktualitetsstof eller om andre emner, og
c) udgives i medier på en tjenesteudbyders initiativ og
under dennes ansvar og kontrol.
Periodiske publikationer, som udgives med videnskabeligt eller
akademisk formål, såsom videnskabelige tidsskrifter, er
ikke pressepublikationer i henhold til dette direktiv
5) »informationssamfundstjeneste«: en tjeneste som
omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b), i direktiv (EU)
2015/1535
6) »udbyder af onlineindholdsdelingstjenester«: en
udbyder af en informationssamfundstjeneste, der har som
hovedformål eller som et af sine hovedformål at lagre
og give almenheden adgang til en stor mængde ophavsretligt
beskyttede værker eller andre beskyttede frembringelser, som
uploades af dens brugere, og som den organiserer og promoverer med
et profitmæssigt formål.
Udbydere af tjenester såsom ikkeprofitbaserede
onlineencyklopædier, ikkeprofitbaserede,
uddannelsesrelaterede og videnskabelige databanker, platforme til
udvikling af open source software og open source-delingsplatforme,
udbydere af elektroniske kommunikationstjenester som defineret i
direktiv (EU) 2018/1972, onlinemarkedspladser og business to
business-cloudtjenester samt cloudtjenester, som gør det
muligt for brugere at uploade indhold til eget brug, er ikke
udbydere af onlineindholdsdelingstjenester i henhold til
nærværende direktiv.
AFSNIT II
FORANSTALTNINGER
TIL TILPASNING AF UNDTAGELSER OG INDSKRÆNKNINGER TIL DET
DIGITALE OG GRÆNSEOVERSKRIDENDE MILJØ
Artikel
3
Tekst- og
datamining med henblik på videnskabelig forskning
1. Medlemsstaterne fastsætter en undtagelse fra de
rettigheder, der er fastsat i artikel 5, litra a), og artikel 7,
stk. 1, i direktiv 96/9/EF, artikel 2 i direktiv 2001/29/EF og
artikel 15, stk. 1, i nærværende direktiv for
reproduktioner og udtræk foretaget af
forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner med henblik
på at udføre tekst- og datamining af værker
eller andre frembringelser, som de har lovlig adgang til, med
henblik på videnskabelig forskning.
2. Kopier af værker eller andre frembringelser foretaget i
overensstemmelse med stk. 1 lagres med et passende sikkerhedsniveau
og kan opbevares med henblik på videnskabelig forskning,
herunder med henblik på verifikation af
forskningsresultater.
3. Det er tilladt rettighedshavere at træffe
foranstaltninger, der kan garantere sikkerhed og integritet i de
netværk og databaser, hvor værkerne eller de andre
frembringelser er lagret. Sådanne foranstaltninger må
ikke gå videre, end hvad der er nødvendigt for at
nå dette mål.
4. Medlemsstaterne opfordrer rettighedshavere,
forskningsinstitutioner og kulturarvsinstitutioner til i
fællesskab at fastlægge bedste praksis med hensyn til
anvendelsen af den forpligtelse og de foranstaltninger, der
omhandles i henholdsvis stk. 2 og 3.
Artikel
4
Undtagelse eller
indskrænkning vedrørende tekst- og
datamining
1. Medlemsstaterne fastsætter en undtagelse fra eller en
indskrænkning af de rettigheder, der er fastsat i artikel 5,
litra a), og artikel 7, stk. 1, i direktiv 96/9/EF, artikel 2 i
direktiv 2001/29/EF, artikel 4, stk. 1, litra a) og b), i direktiv
2009/24/EF og artikel 15, stk. 1, i nærværende
direktiv, for reproduktion og udtræk af lovligt
tilgængelige værker eller andre frembringelser med
henblik på tekst- og datamining.
2. Reproduktioner og udtræk foretaget i henhold til stk.
1, kan opbevares, så længe det er nødvendigt med
henblik på tekst- og datamining.
3. Undtagelsen eller indskrænkningen omhandlet i stk. 1
finder anvendelse på betingelse af, at rettighedshaverne til
værker og andre frembringelser, der er omhandlet i
nævnte stykke, ikke udtrykkeligt har forbeholdt sig
anvendelsen heraf på passende vis, såsom en
maskinlæsbar måde i tilfælde af indhold, der er
stillet til rådighed for almenheden online.
4. Denne artikel berører ikke anvendelsen af artikel 3 i
dette direktiv.
Artikel
5
Anvendelsen af
værker og andre frembringelser i digitale og
grænseoverskridende undervisningsaktiviteter
1. Medlemsstaterne fastsætter en undtagelse fra eller en
indskrænkning af de rettigheder, der er fastsat i artikel 5,
litra a), b), d) og e), og artikel 7, stk. 1, i direktiv 96/9/EF,
artikel 2 og 3 i direktiv 2001/29/EF, artikel 4, stk. 1, i direktiv
2009/24/EF og artikel 15, stk. 1, i nærværende
direktiv, med henblik på at tillade den digitale anvendelse
af værker og andre frembringelser, når denne
udelukkende finder sted med henblik på undervisningsbrug, og
i det omfang det er berettiget i forhold til det ikkekommercielle
formål, på betingelse af at en sådan
anvendelse:
a) sker under en uddannelsesinstitutions ansvar, i dens lokaler
eller andetsteds eller via et sikkert elektronisk miljø, som
kun er tilgængeligt for uddannelsesinstitutionens elever
eller studerende og undervisningspersonale, og
b) ledsages af en angivelse af kilden, herunder ophavsmandens
navn, medmindre dette viser sig at være umuligt.
2. Uanset artikel 7, stk. 1, kan medlemsstaterne
fastsætte, at undtagelsen eller indskrænkningen
vedtaget i henhold til stk. 1 ikke finder anvendelse eller ikke
finder anvendelse for særlig brug eller særlige typer
af værker eller frembringelser såsom materiale, der
primært er beregnet til uddannelsesmarkedet, eller
partiturer, i det omfang der er let adgang til passende licenser,
der giver tilladelse til de i nærværende artikels stk.
1 omhandlede handlinger, og som dækker
uddannelsesinstitutionernes behov og særlige forhold.
De medlemsstater, der beslutter at benytte sig af dette stykkes
første afsnit, træffer de nødvendige
foranstaltninger til at sikre, at de licenser, hvorved tilladelse
gives til de i denne artikels stk. 1 omhandlede handlinger,
på passende vis er tilgængelige og synlige for
uddannelsesinstitutioner.
3. Anvendelsen af værker og andre frembringelser, der
udelukkende finder sted til undervisningsbrug via sikre
elektroniske miljøer, skal i overensstemmelse med de i
medfør af denne artikel vedtagne bestemmelser i national ret
anses for kun at finde sted i den medlemsstat, hvor
uddannelsesinstitutionen er etableret.
4. Medlemsstaterne kan fastsætte bestemmelser om en
rimelig kompensation til rettighedshaverne for anvendelsen af deres
værker eller andre frembringelser i henhold til stk. 1.
Artikel
6
Bevarelse af
kulturarven
Medlemsstaterne fastsætter en undtagelse fra de
rettigheder, der er fastsat i artikel 5, litra a), og artikel 7,
stk. 1, i direktiv 96/9/EF, artikel 2 i direktiv 2001/29/EF,
artikel 4, stk. 1, litra a), i direktiv 2009/24/EF og artikel 15,
stk. 1, i nærværende direktiv, for at give
kulturarvsinstitutioner mulighed for at udfærdige kopier af
alle de værker eller andre frembringelser, som er en
permanent del af deres samlinger, i et hvilket som helst format
eller medie, når dette sker med henblik på bevarelse af
sådanne værker eller frembringelser, og i det omfang
det er nødvendigt for en sådan bevarelse.
Artikel
7
Almindelige
bestemmelser
1. Alle aftalebestemmelser, der er i strid med undtagelserne
fastsat i artikel 3, 5 og 6, er uden retskraft.
2. Artikel 5, stk. 5, i direktiv 2001/29/EF finder anvendelse
på de undtagelser og indskrænkninger, der er fastsat i
dette afsnit. Artikel 6, stk. 4, første, tredje og femte
afsnit, i direktiv 2001/29/EF finder anvendelse på artikel
3-6 i nærværende direktiv.
AFSNIT III
FORANSTALTNINGER
TIL AT FORBEDRE LICENSPRAKSISSER OG SIKRE BREDERE ADGANG TIL
INDHOLD
KAPITEL
1
Værker eller andre frembringelser, der
ikke længere forhandles
Artikel
8
Kulturarvsinstitutioners anvendelse af værker
andre frembringelser, der ikke længere forhandles
1. Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om, at en
kollektiv forvaltningsorganisation i overensstemmelse med sine
mandater fra rettighedshaverne kan indgå en ikkeeksklusiv
licensaftale med ikkekommercielle formål med en
kulturarvsinstitution om reproduktion, distribution,
overføring til almenheden eller tilrådighedsstillelse
for almenheden af ikke længere forhandlede værker eller
andre frembringelser, som er en permanent del af institutionens
samling, uanset om alle de rettighedshavere, som er omfattet af
licensen, har givet den kollektive forvaltningsorganisation mandat,
på betingelse af at:
a) den kollektive forvaltningsorganisation på grundlag af
sine mandater er tilstrækkeligt repræsentativ for
rettighedshavere inden for den relevante type af værker eller
andre frembringelser og for de rettigheder, som licensen omhandler,
og
b) alle rettighedshavere er garanteret ligebehandling, hvad
angår betingelserne for licensen.
2. Medlemsstaterne fastsætter en undtagelse fra eller
indskrænkning af de i artikel 5, litra a), b), d) og e), og
artikel 7, stk. 1, i direktiv 96/9/EF, artikel 2 og 3 i direktiv
2001/29/EF, artikel 4, stk. 1, i direktiv 2009/24/EF og artikel 15,
stk. 1, i nærværende direktiv omhandlede rettigheder
for at gøre det muligt for kulturarvsinstitutioner at stille
ikke længere forhandlede værker eller andre
frembringelser, som er en permanent del af deres samlinger, til
rådighed for ikkekommercielle formål, på
betingelse af at:
a) navnet på ophavsmanden eller enhver anden
identificérbar rettighedshaver er anført, medmindre
dette viser sig umuligt, og
b) sådanne værker eller andre frembringelser stilles
til rådighed på ikkekommercielle websteder.
3. Medlemsstaterne fastsætter, at den undtagelse eller
indskrænkning, der er fastsat i stk. 2, kun finder anvendelse
på typer af værker eller andre frembringelser, for
hvilke der ikke findes en kollektiv forvaltningsorganisation, som
opfylder de i stk. 1, litra a), fastsatte betingelser.
4. Medlemsstaterne fastsætter, at alle rettighedshavere
til enhver tid let og effektivt kan udelukke deres værker
eller andre frembringelser fra den licensordning, der er fastsat i
stk. 1, eller fra den undtagelse eller indskrænkning, der er
fastsat i stk. 2, enten generelt eller i særlige
tilfælde, herunder efter indgåelsen af en licensaftale
eller efter påbegyndelsen af den pågældende
anvendelse.
5. Værker eller andre frembringelser betragtes, som om de
ikke længere forhandles, når det i god tro kan
formodes, at hele værket eller frembringelsen ikke er til
rådighed for almenheden via normale handelskanaler, efter der
gjort en rimelig indsats for at bedømme, om det/den er til
rådighed for almenheden.
Medlemsstaterne kan fastsætte specifikke krav såsom
en skæringsdato for at fastslå, hvorvidt der kan
udstedes licenser til værker og andre frembringelser i
overensstemmelse med stk. 1, eller hvorvidt de kan anvendes i
henhold til den undtagelse eller indskrænkning, der er
fastsat i stk. 2. Sådanne krav må ikke gå videre,
end hvad der er nødvendigt og rimeligt, og må ikke
være til hindring for at kunne fastslå, at et helt
sæt af værker eller andre frembringelser ikke
længere forhandles, når det er rimeligt at formode, at
alle værker eller frembringelser ikke længere
forhandles.
6. Medlemsstaterne fastsætter, at de i stk. 1 omhandlede
licenser skal indhentes hos en kollektiv forvaltningsorganisation,
der er repræsentativ for den medlemsstat, hvor
kulturarvsinstitutionen er etableret.
7. Denne artikel finder ikke anvendelse på sæt af
værker eller andre frembringelser, der ikke længere
forhandles, hvis der på grundlag af den rimelige indsats, der
er omhandlet i stk. 5, er bevis for, at sådanne sæt
overvejende består af:
a) værker eller andre frembringelser, som ikke er
filmværker eller audiovisuelle værker, og som
først blev udgivet eller, hvis de ikke er udgivet,
først blev udsendt i et tredjeland
b) filmværker eller audiovisuelle værker, hvis
producenter har deres hovedsæde eller opholdssted i et
tredjeland, eller
c) tredjelandsstatsborgeres værker eller andre
frembringelser, når ingen medlemsstat eller intet tredjeland
har kunnet fastlægges med en rimelig indsats i henhold til
litra a) og b).
Uanset første afsnit finder denne artikel anvendelse,
hvor den kollektive forvaltningsorganisation er
tilstrækkeligt repræsentativ, jf. stk. 1, litra a), for
rettighedshavere i det relevante tredjeland.
Artikel
9
Grænseoverskridende anvendelser
1. Medlemsstaterne sikrer, at licenser udstedt i
overensstemmelse med artikel 8 kan give kulturarvsinstitutioner
mulighed for at anvende værker eller andre frembringelser,
der ikke længere forhandles, i enhver medlemsstat.
2. Anvendelsen af værker og andre frembringelser i henhold
til undtagelsen eller indskrænkningen, som fastsat i artikel
8, stk. 2, anses for kun at finde sted i den medlemsstat, hvor den
kulturarvsinstitution, der foretager denne anvendelse, er
etableret.
Artikel
10
Bekendtgørelsesforanstaltninger
1. Medlemsstaterne sikrer, at oplysninger fra
kulturarvsinstitutioner, kollektive forvaltningsorganisationer
eller relevante offentlige myndigheder med henblik på
identifikation af ikke længere forhandlede værker og
andre frembringelser, der er omfattet af en licens udstedt i
overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, eller som anvendes i
henhold til undtagelsen eller indskrænkningen, som fastsat i
artikel 8, stk. 2, samt oplysninger om muligheder, der er til
rådighed for rettighedshavere, som omhandlet i artikel 8,
stk. 4, og, så snart de er tilgængelige, og hvor det er
relevant, oplysninger om parterne i licensen, de dækkede
områder og anvendelserne gøres permanent, let og
effektivt tilgængelige på en offentlig central
onlineportal fra mindst seks måneder før
værkerne eller de andre frembringelser distribueres,
overføres til almenheden eller stilles til rådighed
for almenheden i overensstemmelse med licensen eller i
overensstemmelse med undtagelsen eller indskrænkningen.
Portalen oprettes og forvaltes af Den Europæiske Unions
Kontor for Intellektuel Ejendomsret i overensstemmelse med
forordning (EU) nr. 386/2012.
2. Medlemsstaterne sørger for, at der, hvis det er
nødvendigt for den generelle bevidsthed hos
rettighedshaverne, træffes yderligere passende
bekendtgørelsesforanstaltninger vedrørende kollektive
forvaltningsorganisationers mulighed for at udstede licens til
værker eller andre frembringelser i overensstemmelse med
artikel 8, de udstedte licenser, anvendelserne i henhold til den
undtagelse eller indskrænkning, der er fastsat i artikel 8,
stk. 2, og de muligheder, der er til rådighed for
rettighedshaverne som omhandlet i artikel 8, stk. 4.
De relevante offentliggørelsesforanstaltninger, der er
omhandlet i dette stykkes første afsnit, træffes i den
medlemsstat, hvor der ansøges om licens, jf. artikel 8, stk.
1, eller, for anvendelser i henhold til undtagelsen eller
indskrænkningen, der er fastsat i artikel 8, stk. 2, i den
medlemsstat, hvor kulturarvsinstitutionen er etableret. Hvis der er
dokumentation, såsom værkernes eller de andre
frembringelsers oprindelse, for at antyde, at rettighedshavernes
bevidsthed kan øges mere effektivt i andre medlemsstater
eller tredjelande, skal sådanne
bekendtgørelsesforanstaltninger også omfatte disse
medlemsstater og tredjelande.
Artikel
11
Interessentdialog
Medlemsstaterne konsulterer rettighedshavere, kollektive
forvaltningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner inden for
hver sektor, inden der fastsættes specifikke krav i henhold
til artikel 8, stk. 5, og tilskynder til regelmæssig dialog
mellem de organisationer, der er repræsentative for brugere
og rettighedshavere, herunder kollektive
forvaltningsorganisationer, samt andre eventuelle
interessentorganisationer på et sektorspecifikt grundlag for
at fremme relevansen og anvendeligheden af den licensordning, som
er fastsat i artikel 8, stk. 1, og for at sikre, at de garantier
for rettighedshavere, der omhandles i dette kapitel, er
effektive.
KAPITEL
2
Foranstaltninger til fremme af kollektive
licenser
Artikel
12
Kollektive
licenser med en udvidet virkning
1. Medlemsstaterne kan, for så vidt angår
anvendelsen på deres område og med forbehold af de
garantier, der er fastsat i denne artikel, fastsætte, at hvor
en kollektiv forvaltningsorganisation, der er underlagt de
nationale regler, som gennemfører direktiv 2014/26/EU, i
overensstemmelse med sine mandater fra rettighedshaverne
indgår en licensaftale om udnyttelse af værker eller
andre frembringelser:
a) kan en sådan aftale udvides til at omfatte
rettighederne hos rettighedshavere, som ikke har tilladt, at den
pågældende kollektive forvaltningsorganisation
repræsenterer dem ved overdragelse, licens eller anden
kontraktmæssig aftale, eller
b) for så vidt angår en sådan aftale, at
organisationen har et retligt mandat eller formodes at
repræsentere rettighedshavere, der ikke har givet
organisationen tilladelse i overensstemmelse hermed.
2. Medlemsstaterne sikrer, at den licensordning, der er
omhandlet i stk. 1, kun benyttes inden for veldefinerede
anvendelsesområder, hvor opnåelse af tilladelser fra
rettighedshavere på individuelt grundlag typisk er så
byrdefuld og upraktisk, at den krævede licenstransaktion
sandsynligvis ikke vil finde sted på grund af karakteren af
anvendelsen eller af de typer af værker eller andre
frembringelser, der er tale om, og sikrer, at en sådan
licensordning beskytter rettighedshavernes legitime interesser.
3. Med henblik på stk. 1 sørger medlemsstaterne for
følgende garantier:
a) den kollektive forvaltningsorganisation på grundlag af
sine mandater er tilstrækkelig repræsentativ for
rettighedshavere i den relevante type af værker eller andre
frembringelser og for de rettigheder, som licensen for den
relevante medlemsstat omhandler
b) alle rettighedshavere er garanteret ligebehandling, herunder
hvad angår betingelserne for licensen
c) rettighedshavere, der ikke har givet tilladelse til den
organisation, der udsteder licensen, på et hvilket som helst
tidspunkt let og effektivt kan udelukke deres værker eller
andre frembringelser fra den licensordning, der er oprettet i
overensstemmelse med denne artikel, og
d) der træffes passende
bekendtgørelsesforanstaltninger i rimelig god tid, inden
værkerne eller de andre frembringelser anvendes i henhold til
licensen, for at oplyse rettighedshaverne om den kollektive
forvaltningsorganisations mulighed for at udstede licens til
værker eller andre frembringelser, om den licensudstedelse,
der finder sted i overensstemmelse med denne artikel, og om de
muligheder, der er til rådighed for rettighedshaverne, jf.
litra c). Bekendtgørelsesforanstaltningerne skal være
effektive, uden at der er behov for at informere hver enkelt
rettighedshaver.
4. Denne artikel berører ikke anvendelsen af kollektive
licensordninger med udvidet virkning i overensstemmelse med andre
bestemmelser i EU-retten, herunder bestemmelser, der tillader
undtagelser eller indskrænkninger.
Denne artikel finder ikke anvendelse på obligatorisk
kollektiv forvaltning af rettigheder.
Artikel 7 i direktiv 2014/26/EU finder anvendelse på den
licensordning, der er omhandlet i nærværende
artikel.
5. Hvis en medlemsstat i sin nationale ret indfører en
licensordning i overensstemmelse med denne artikel, underretter den
pågældende medlemsstat Kommissionen om
anvendelsesområdet for de tilsvarende nationale bestemmelser,
om de formål og de typer af licenser, der kan indføres
i henhold til disse bestemmelser, om kontaktoplysningerne for
organisationer, der udsteder licenser i overensstemmelse med denne
licensordning, og om den måde, hvorpå oplysninger om
licensudstedelsen og om mulighederne, der er til rådighed for
rettighedshavere, jf. stk. 3, litra c), kan indhentes. Kommissionen
offentliggør disse oplysninger.
6. På grundlag af de oplysninger, der er modtaget i
henhold til nærværende artikels stk. 5, og af
drøftelserne i det i artikel 12, stk. 3, i direktiv
2001/29/EF omhandlede kontaktudvalg, forelægger Kommissionen
senest den 10. april 2021 Europa-Parlamentet og Rådet en
rapport om anvendelsen i Unionen af de i nærværende
artikels stk. 1 omhandlede licensordninger, deres indvirkning
på licensudstedelse og rettighedshavere, herunder
rettighedshavere, der ikke er medlemmer af den organisation, der
udsteder licenserne, eller som er statsborgere eller bosiddende i
en anden medlemsstat, deres effektivitet med hensyn til at fremme
udbredelsen af kulturelt indhold og deres indvirkning på det
indre marked, herunder grænseoverskridende levering af
tjenesteydelser og konkurrence. Denne rapport ledsages, hvis det er
relevant, af et lovgivningsmæssigt forslag, herunder
vedrørende den grænseoverskridende virkning af
sådanne nationale ordninger.
KAPITEL
3
Adgang til
og tilgængelighed af audiovisuelle værker på
video on demand-platforme
Artikel
13
Forhandlingsordning
Medlemsstaterne sikrer, at parter, der oplever vanskeligheder i
forbindelse med udstedelse af licensrettigheder, når de
forsøger at indgå en aftale med henblik på at
stille audiovisuelle værker til rådighed på video
on demand-tjenester, kan få bistand af et uafhængigt
organ eller af mæglere. Det uafhængige organ, der
oprettes eller udpeges af en medlemsstat med henblik på denne
artikel, samt mæglere skal yde bistand til parterne i deres
forhandlinger og hjælper parterne til at nå til
enighed, herunder, hvor det er relevant, ved at forelægge dem
forslag.
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen det organ eller de
mæglere, som er omhandlet i første stykke, senest den
7. juni 2021. Hvor medlemsstaterne har valgt at benytte sig af
mægling, skal meddelelsen til Kommissionen mindst omfatte den
kilde, hvor der kan findes relevante oplysninger om de bemyndigede
mæglere, hvis den er tilgængelig.
KAPITEL
4
Billedkunstværker i det offentlige
domæne
Artikel
14
Billedkunstværker i det offentlige
domæne
Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om, at når
beskyttelsen af et billedkunstværk er udløbet, er
ethvert materiale, der hidrører fra reproduktion af det
pågældende værk, ikke omfattet af ophavsret eller
beslægtede rettigheder, medmindre det materiale, der
hidrører fra denne reproduktion, er originalt i den
forstand, at det er ophavsmandens egen intellektuelle
frembringelse.
AFSNIT IV
FORANSTALTNINGER
TIL AT SKABE EN VELFUNGERENDE MARKEDSPLADS FOR OPHAVSRET
KAPITEL
1
Rettigheder i publikationer
Artikel
15
Beskyttelse af
pressepublikationer med henblik på
onlineanvendelse
1. Medlemsstaterne sørger for, at udgiverne af
publikationer, der er etableret i en medlemsstat, indrømmes
de i artikel 2 og artikel 3, stk. 2, i direktiv 2001/29/EF
fastsatte rettigheder med hensyn til udbydere af
informationssamfundstjenesters onlineanvendelse af deres
pressepublikationer.
De i første afsnit fastsatte rettigheder gælder
ikke for private eller ikkekommercielle anvendelser af
pressepublikationer, som foretages af individuelle brugere.
Den beskyttelse, der ydes i henhold til første afsnit,
finder ikke anvendelse på brug af hyperlinks.
De i første afsnit fastsatte rettigheder gælder
ikke for anvendelsen af enkelte ord eller meget korte uddrag af en
pressepublikation.
2. De i stk. 1 fastsatte rettigheder berører på
ingen måde rettigheder, der i henhold til EU-retten er
indrømmet ophavsmænd og andre rettighedshavere med
hensyn til de værker og andre frembringelser, der
indgår i en pressepublikation. De i stk. 1 fastsatte
rettigheder kan ikke påberåbes over for disse
ophavsmænd eller andre rettighedshavere, og de kan navnlig
ikke fratage dem deres ret til at udnytte deres værker og
andre frembringelser uafhængigt af den pressepublikation, som
de indgår i.
Når et værk eller en anden frembringelse
indgår i en pressepublikation på grundlag af en
ikkeeksklusiv licens, kan de rettigheder, der er fastsat i stk. 1,
ikke påberåbes for at forbyde andre autoriserede
brugere anvendelse heraf. De i stk. 1 fastsatte rettigheder kan
ikke påberåbes for at forbyde anvendelsen af
værker eller andre frembringelser, hvis beskyttelse er
udløbet.
3. Artikel 5-8 i direktiv 2001/29/EF, direktiv 2012/28/EU og
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/156419) finder
tilsvarende anvendelse for så vidt angår de
rettigheder, der er fastsat i nærværende artikels stk.
1.
4. De i stk. 1 fastsatte rettigheder udløber to år
efter udgivelsen af pressepublikationen. Denne frist beregnes fra
den 1. januar året efter datoen for udgivelse af
pressepublikationen.
Stk. 1 finder ikke anvendelse på pressepublikationer, der
blev udgivet første gang inden den 6. juni 2019.
5. Medlemsstaterne fastsætter, at ophavsmænd til
værker, der indgår i en pressepublikation, modtager en
passende andel af de indtægter, som presseudgivere modtager
for udbydere af informationssamfundstjenesters anvendelse af deres
pressepublikationer.
Artikel
16
Krav om rimelig
kompensation
I tilfælde, hvor ophavsmanden har overdraget en rettighed
eller udstedt en licensrettighed til en udgiver, kan
medlemsstaterne fastsætte, at en sådan overdragelse
eller licens udgør et tilstrækkeligt retsgrundlag for,
at udgiveren kan være berettiget til en del af kompensationen
for den anvendelse af værket, som har fundet sted i henhold
til en undtagelse fra eller indskrænkning af den rettighed,
som er blevet overdraget, eller hvortil der er blevet udstedt
licens.
Første stykke berører ikke eksisterende og
fremtidige ordninger i medlemsstaterne vedrørende offentlige
udlånsrettigheder.
KAPITEL
2
Visse
anvendelser af beskyttet indhold via onlinetjenester
Artikel
17
Udbydere af
onlineindholdsdelingstjenesters anvendelse af beskyttet
indhold
1. Medlemsstaterne fastsætter, at en udbyder af
onlineindholdsdelingstjenester foretager en overføring til
almenheden eller tilrådighedsstillelse for almenheden med
henblik på dette direktiv, når den
pågældende giver offentlig adgang til ophavsretligt
beskyttede værker eller andre beskyttede frembringelser, der
uploades af brugerne.
En udbyder af onlineindholdsdelingstjenester skal derfor
indhente tilladelse fra de i artikel 3, stk. 1 og 2, i direktiv
2001/29/EF omhandlede rettighedshavere, f.eks. ved at indgå
en licensaftale, med henblik på at overføre
værker eller andre frembringelser til almenheden eller stille
dem til rådighed for almenheden.
2. Medlemsstaterne sørger for, at når en udbyder af
onlineindholdsdelingstjenester har indhentet en tilladelse, f. eks.
ved at indgå en licensaftale, omfatter denne tilladelse
også handlinger, der udføres af brugere af de
tjenester, der er omfattet af anvendelsesområdet for artikel
3 i direktiv 2001/29/EF, når de ikke handler på et
kommercielt grundlag, eller når deres aktivitet ikke skaber
betydelige indtægter.
3. Når en udbyder af onlineindholdsdelingstjenester
foretager en overføring til almenheden eller
tilrådighedsstillelse for almenheden på de betingelser,
der er fastsat i nærværende artikel, finder den
ansvarsbegrænsning, der er fastsat i artikel 14, stk. 1, i
direktiv 2000/31/EF, ikke anvendelse på de situationer, der
er omfattet af nærværende artikel.
Dette stykkes første afsnit berører ikke den
eventuelle anvendelse af artikel 14, stk. 1, i direktiv 2000/31/EF
på disse tjenesteudbydere til formål, der ikke er
omfattet af nærværende direktivs
anvendelsesområde.
4. Hvis der ikke er givet tilladelse, er udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester ansvarlige for uautoriseret
overføring til almenheden, herunder
tilrådighedsstillelse for almenheden, af ophavsretligt
beskyttede værker og andre frembringelser, medmindre
tjenesteudbyderne påviser, at de har:
a) gjort deres bedste indsats for at opnå en tilladelse,
og
b) i overensstemmelse med de høje branchestandarder for
erhvervsmæssig diligenspligt gjort deres bedste for at sikre,
at specifikke værker og andre frembringelser, for hvilke
rettighedshaverne har givet tjenesteudbyderne de relevante og
nødvendige oplysninger, ikke er tilgængelige, og under
alle omstændigheder
c) handlet hurtigt efter at have modtaget en tilstrækkelig
begrundet meddelelse fra rettighedshaverne for at blokere adgangen
til eller fjerne de værker og andre frembringelser, der er
givet meddelelse om, fra deres websteder, og gjort deres bedste
indsats for at forhindre, at de fremover uploades, i
overensstemmelse med litra b).
5. Ved fastlæggelsen af, om tjenesteudbyderen har opfyldt
sine forpligtelser i henhold til stk. 4 og i lyset af
proportionalitetsprincippet, tages bl.a. følgende elementer
i betragtning:
a) tjenestens type, publikum og størrelse og typen af
værker eller andre frembringelser, som uploades af tjenestens
brugere, og
b) tilgængeligheden af egnede og effektive midler og deres
omkostninger for tjenesteudbyderne.
6. Medlemsstaterne fastsætter, at for så vidt
angår nye udbydere af onlineindholdsdelingstjenester, hvis
tjenester har været til rådighed for almenheden i
Unionen i mindre end tre år, og som har en årlig
omsætning på under 10 mio. EUR beregnet i henhold til
Kommissionens henstilling 2003/361/EF20), er
betingelserne i henhold til ansvarsordningen i stk. 4,
begrænset til overholdelse af stk. 4, litra a), og til at
handle hurtigt efter at have modtaget en tilstrækkeligt
begrundet meddelelse for at blokere adgangen til de meddelte
værker eller andre frembringelser eller fjerne værkerne
eller de andre frembringelser fra deres websteder.
Hvis det gennemsnitlige antal af sådanne tjenesteudbyderes
unikke besøgende pr. måned overstiger 5 millioner,
beregnet på grundlag af det forrige kalenderår, skal de
også påvise, at de har gjort deres bedste indsats for
at forhindre yderligere upload af de værker og andre
frembringelser, de har modtaget meddelelse om, og som de har
modtaget relevante og nødvendige oplysninger om fra
rettighedshaverne.
7. Samarbejdet mellem udbydere af onlineindholdsdelingstjenester
og rettighedshavere må ikke føre til blokering af
adgangen til værker eller andre frembringelser, der uploades
af brugere, og som ikke krænker ophavsret og beslægtede
rettigheder, herunder når sådanne værker eller
frembringelser er omfattet af en undtagelse eller
indskrænkning.
Medlemsstaterne sikrer, at brugere i hver medlemsstat kan
henholde sig til enhver af følgende eksisterende undtagelser
eller indskrænkninger, når de uploader og stiller
indhold, der genereres af brugerne, til rådighed på
onlineindholdsdelingstjenester:
a) citater, kritik, anmeldelser
b) anvendelse med henblik på karikatur, parodi eller
pastiche
8. Anvendelsen af denne artikel medfører ikke nogen
generel overvågningsforpligtelse.
Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om, at udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester efter anmodning fra
rettighedshaverne skal give disse tilstrækkelige oplysninger
om, hvordan deres praksis fungerer med hensyn til det samarbejde,
der er omhandlet i stk. 4, og, når der er indgået
licensaftaler mellem tjenesteudbydere og rettighedshavere,
oplysninger om anvendelsen af indhold, der er omfattet af
aftalerne.
9. Medlemsstaterne sørger for, at udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester etablerer en effektiv og hurtig
klageordning, som står til rådighed for brugerne af
deres tjenester i tilfælde af uenighed om blokering af adgang
til eller fjernelse af værker eller andre frembringelser, som
de har uploadet.
Hvis rettighedshavere anmoder om, at adgangen til deres
specifikke værker eller andre frembringelser blokeres, eller
at disse værker eller andre frembringelser fjernes, skal de
behørigt begrunde deres anmodninger. Klager, der indgives i
henhold til den i første afsnit fastsatte ordning, skal
behandles uden unødig forsinkelse, og afgørelser om
at blokere adgangen til eller fjerne indhold, der er uploadet, skal
underkastes menneskelig kontrol. Medlemsstaterne sikrer også,
at der findes udenretslige ordninger for tvistbilæggelse.
Sådanne ordninger skal gøre det muligt at
bilægge tvister upartisk og fratager ikke brugeren den
retsbeskyttelse, der er fastsat i national ret, uden at dette
berører brugernes ret til at anvende effektive retsmidler.
Medlemsstaterne sikrer navnlig, at brugere har adgang til en
domstol eller en anden relevant retslig myndighed for at
påberåbe sig brugen af en undtagelse fra eller en
indskrænkning af reglerne om ophavsret og beslægtede
rettigheder.
Dette direktiv berører på ingen måde lovlig
anvendelse, såsom anvendelse i henhold til undtagelser eller
indskrænkninger, der er fastsat i EU-retten, og må ikke
føre til identifikation af enkelte brugere eller behandling
af personoplysninger, medmindre dette sker i overensstemmelse med
direktiv 2002/58/EF og forordning (EU) 2016/679.
Udbydere af onlineindholdsdelingstjenester skal i deres
vilkår og betingelser informere brugerne om, at de kan
anvende værker og andre frembringelser i henhold til
undtagelser fra eller indskrænkninger af ophavsret og
beslægtede rettigheder, der er fastsat i EU-retten.
10. Fra den 6. juni 2019 arrangerer Kommissionen i samarbejde
med medlemsstaterne interessentdialoger for at drøfte bedste
praksis for samarbejdet mellem udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester og rettighedshavere. Kommissionen
udarbejder i samråd med udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester, rettighedshavere,
brugerorganisationer og andre relevante interessenter og under
hensyntagen til resultaterne af interessentdialogerne vejledning om
anvendelsen af denne artikel, navnlig for så vidt angår
det samarbejde, der er omhandlet i stk. 4. Når der
drøftes bedste praksis, tages der bl.a. hensyn til behovet
for at sikre balance mellem grundlæggende rettigheder og til
anvendelsen af undtagelser og indskrænkninger. I forbindelse
med denne interessentdialog skal brugerorganisationer have adgang
til tilstrækkelige oplysninger fra udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester om deres praksis hvad angår
stk. 4.
KAPITEL
3
Rimeligt
vederlag til ophavsmænd og udøvende kunstnere i
aftaler om udnyttelse
Artikel
18
Princippet om
passende og forholdsmæssig aflønning
1. Medlemsstaterne sikrer, at ophavsmænd og
udøvende kunstnere, når de udsteder licenser eller
overdrager deres eksklusive rettigheder til udnyttelse af deres
værker eller andre frembringelser, har ret til passende og
forholdsmæssigt vederlag.
2. Ved gennemførelsen af det i stk. 1 fastsatte princip i
national ret kan medlemsstaterne frit anvende forskellige
ordninger, og de skal tage hensyn til princippet om aftalefrihed og
en rimelig balance mellem rettigheder og interesser.
Artikel
19
Gennemsigtighedsforpligtelse
1. Medlemsstaterne sikrer, at ophavsmænd og
udøvende kunstnere regelmæssigt, mindst en gang om
året og under hensyntagen til de særlige
karakteristika, der er knyttet til hver enkelt sektor, får
opdaterede, relevante og omfattende oplysninger om udnyttelsen af
deres værker og fremførelser fra de parter, som de har
udstedt licens eller overdraget deres rettigheder til, eller
efterfølgende rettighedshavere eller licensmodtagere,
navnlig med hensyn til udnyttelsesmåden, alle genererede
indtægter og skyldige vederlag.
2. Medlemsstaterne sikrer, at ophavsmænd og
udøvende kunstnere eller deres repræsentanter, hvis
der efterfølgende er blevet udstedt licens til de i stk. 1
omhandlede rettigheder, på deres anmodning modtager
yderligere oplysninger fra underlicenstagere, i tilfælde af
at deres første aftalepartner ikke er i besiddelse af alle
de oplysninger, der er nødvendige med henblik på stk.
1.
Når der anmodes om disse yderligere oplysninger, giver
ophavsmænds og udøvende kunstneres første
aftalepartner oplysninger om disse underlicenstageres
identitet.
Medlemsstaterne kan fastsætte, at enhver anmodning til
underlicenstagere i henhold til første afsnit skal ske
direkte eller indirekte gennem ophavsmandens eller den
udøvende kunstners aftalepartner.
3. Forpligtelsen fastsat i stk. 1, skal være
forholdsmæssig og effektiv og sikre høj
gennemsigtighed i alle sektorer. Medlemsstaterne kan
fastsætte, at i behørigt begrundede tilfælde,
hvor den administrative byrde som følge af forpligtelsen
fastsat i stk. 1 ville blive uforholdsmæssigt stor i lyset af
indtægterne fra udnyttelsen af værket eller
fremførelsen, er forpligtelsen begrænset til de typer
og omfanget af de oplysninger, der med rimelighed kan forventes i
sådanne tilfælde.
4. Medlemsstaterne kan beslutte, at kravet fastsat i
nærværende artikels stk. 1 ikke finder anvendelse,
når bidraget fra ophavsmanden eller den udøvende
kunstner ikke har væsentlig betydning for værket eller
fremførelsen som helhed, medmindre ophavsmanden eller den
udøvende kunstner godtgør, at vedkommende har brug
for oplysningerne for at kunne udøve sine rettigheder i
henhold til artikel 20, stk. 1, og anmoder om oplysningerne til
dette formål.
5. Medlemsstaterne kan fastsætte, at for så vidt
angår aftaler, der er underlagt eller baseret på
kollektive overenskomster, finder gennemsigtighedsreglerne i de
relevante kollektive overenskomster anvendelse, på betingelse
af at disse regler opfylder kriterierne fastsat i stk. 1-4.
6. Når artikel 18 i direktiv 2014/26/EU finder anvendelse,
finder forpligtelsen i nærværende artikels stk. 1 ikke
anvendelse på aftaler, der er indgået af enheder som
defineret i nævnte direktivs artikel 3, litra a) og b), eller
af andre enheder, der er omfattet af de nationale regler, der
gennemfører nævnte direktiv.
Artikel
20
Aftalejusteringsordning
1. Medlemsstaterne sikrer, at ophavsmænd og
udøvende kunstnere eller deres repræsentanter i
tilfælde, hvor der ikke findes nogen gældende kollektiv
overenskomst, der fastsætter en ordning, der er
sammenlignelig med den, der er fastsat i denne artikel, har ret til
at kræve yderligere, passende og rimeligt vederlag fra den
part, med hvem de har indgået en aftale angående
udnyttelsen af deres rettigheder, eller fra de efterfølgende
rettighedshavere eller licensmodtagere i forhold til en sådan
part, hvis det oprindeligt aftalte vederlag viser sig at være
uforholdsmæssigt lavt sammenlignet med alle de
efterfølgende relevante indtægter som følge af
udnyttelsen af værkerne eller opførelserne.
2. Nærværende artikels stk. 1 finder ikke anvendelse
på aftaler, der er indgået af enheder som defineret i
artikel 3, litra a) og b), i direktiv 2014/26/EU eller af andre
enheder, der allerede er omfattet af de nationale regler, der
gennemfører nævnte direktiv.
Artikel
21
Alternativ
tvistbilæggelsesprocedure
Medlemsstaterne fastsætter, at tvister vedrørende
gennemsigtighedsforpligtelsen efter artikel 19 og
aftalejusteringsordningen efter artikel 20 kan underkastes en
frivillig alternativ tvistbilæggelsesprocedure.
Medlemsstaterne sikrer, at organisationer, der repræsenterer
ophavsmænd og udøvende kunstnere, kan indlede
sådanne procedurer på anmodning af en eller flere
ophavsmænd eller udøvende kunstnere.
Artikel
22
Tilbagekaldelsesret
1. Medlemsstaterne sikrer, at når en ophavsmand eller en
udøvende kunstner har udstedt licens eller overdraget sine
rettigheder til et værk eller andre beskyttede frembringelser
på et eksklusivt grundlag, kan ophavsmanden eller den
udøvende kunstner helt eller delvist tilbagekalde licensen
eller overdragelsen af rettigheder, såfremt værket
eller de andre beskyttede frembringelser ikke udnyttes.
2. Særlige bestemmelser vedrørende den i stk. 1
fastsatte tilbagekaldelsesordning kan fastsættes i national
ret, idet der tages hensyn til følgende:
a) de særlige forhold i de forskellige sektorer og de
forskellige typer af værker og fremførelser, og
b) hvis et værk eller en anden frembringelse indeholder
bidrag fra mere end én ophavsmand eller udøvende
kunstner, den relative betydning af de enkelte bidrag og de
legitime interesser hos alle ophavsmænd og udøvende
kunstnere, der berøres af en enkelt ophavsmands eller
udøvende kunstners anvendelse af
tilbagekaldelsesordningen.
Medlemsstaterne kan udelukke værker eller andre
frembringelser fra tilbagekaldelsesordningens
anvendelsesområde, hvis sådanne værker eller
andre frembringelser normalt indeholder bidrag fra flere
forskellige ophavsmænd eller udøvende kunstnere.
Medlemsstaterne kan fastsætte, at
tilbagekaldelsesordningen kun kan anvendes inden for en bestemt
tidsramme, når en sådan begrænsning er
behørigt begrundet af de særlige forhold, der
gør sig gældende for den pågældende sektor
eller af den pågældende type af værk eller anden
frembringelse.
Medlemsstaterne kan fastsætte, at ophavsmænd eller
udøvende kunstnere kan vælge at ophæve
kontraktens eksklusive karakter i stedet for at tilbagekalde
licensen eller overdragelsen af rettighederne.
3. Medlemsstaterne fastsætter, at den i stk. 1. omhandlede
tilbagekaldelse kun kan foretages efter en rimelig tidsfrist efter
indgåelsen af licensaftalen eller overdragelsen af
rettighederne. Ophavsmanden eller den udøvende kunstner
underretter den person, som har fået udstedt licens eller har
fået overdraget rettighederne, og fastsætter en
passende frist for, hvornår udnyttelsen af de rettigheder,
som er omfattet af licensen eller overførslen, skal finde
sted. Efter udløbet af denne frist kan ophavsmanden eller
den udøvende kunstner vælge at ophæve
kontraktens eksklusive karakter i stedet for at tilbagekalde
licensen eller overdragelsen af rettighederne.
4. Stk. 1 finder ikke anvendelse, hvis den manglende udnyttelse
overvejende skyldes omstændigheder, som ophavsmanden eller
den udøvende kunstner med rimelighed kan forventes at
afhjælpe.
5. Medlemsstaterne kan fastsætte, at enhver
aftalebestemmelse, der afviger fra tilbagekaldelsesordningen i stk.
1, kun kan håndhæves, hvis den er baseret på en
kollektiv overenskomst.
Artikel
23
Almindelige
bestemmelser
1. Medlemsstaterne sikrer, at alle aftalebestemmelser, der
forhindrer overholdelse af bestemmelserne i artikel 19, 20 og 21,
ikke kan håndhæves over for ophavsmænd og
udøvende kunstnere.
2. Medlemsstaterne fastsætter, at artikel 18-22 i dette
direktiv ikke finder anvendelse på ophavsmænd til et
EDBprogram som omhandlet i artikel 2 i direktiv 2009/24/EF.
AFSNIT V
AFSLUTTENDE
BESTEMMELSER
Artikel
24
Ændringer
af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF
1. Direktiv 96/9/EF ændres således:
a) Artikel 6, stk. 2, litra b), affattes således:
»b) når der udelukkende er tale om anvendelse med
henblik på illustration ved undervisning eller med henblik
på videnskabelig forskning, såfremt kilden angives, og
i det omfang, som det ikkekommercielle formål berettiger,
uden at dette berører de undtagelser og
indskrænkninger, som er fastsat ved Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv (EU) 2019/790(*)
______
(*) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/790
af 17. april 2019 om ophavsret og beslægtede rettigheder
på det digitale indre marked og om ændring af direktiv
96/9/EF og 2001/29/EF (EUT L 130 af 17.5.2019, s. 92).«
b) Artikel 9, litra b), affattes således:
»b) når der er tale om udtræk med henblik
på illustration ved undervisning eller med henblik på
videnskabelig forskning, såfremt kilden angives, og i det
omfang, som det ikkekommercielle formål berettiger, uden at
dette berører de undtagelser og indskrænkninger, som
er fastsat ved direktiv (EU) 2019/790«.
2. Direktiv 2001/29/EF ændres således:
a) Artikel 5, stk. 2, litra c), affattes således:
»c) særlige reproduktionshandlinger, som foretages
af offentligt tilgængelige biblioteker,
uddannelsesinstitutioner eller museer, eller af arkiver, og som
ikke har til formål at opnå direkte eller indirekte
økonomiske eller kommercielle fordele, uden at dette
berører de undtagelser og indskrænkninger, som er
fastsat ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU)
2019/790 (*)
______
(*) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/790
af 17. april 2019 om ophavsret og beslægtede rettigheder
på det digitale indre marked og om ændring af direktiv
96/9/EF og 2001/29/EF (EUT L 130 af 17.5.2019, s. 92).«
b) Artikel 5, stk. 3, litra a), affattes således:
»a) hvis der udelukkende er tale om anvendelse til
anskueliggørelse i forbindelse med undervisning eller med
henblik på videnskabelig forskning, såfremt kilden med
ophavsmandens navn angives, medmindre dette viser sig umuligt, og
det sker i et omfang, som det ikkekommercielle formål
berettiger til, uden at dette berører de undtagelser og
indskrænkninger, som er fastsat ved direktiv (EU)
2019/790«.
c) I artikel 12, stk. 4, tilføjes følgende
litraer:
»e) at undersøge virkningen af
gennemførelsen af direktiv (EU) 2019/790 på det indre
markeds funktion og fremhæve eventuelle vanskeligheder i
forbindelse med gennemførelsen
f) at fremme udvekslingen af oplysninger om relevant udvikling
inden for lovgivning og retspraksis samt om den praktiske
anvendelse af de foranstaltninger, som medlemsstaterne har truffet
for at gennemføre direktiv (EU) 2019/790
g) at drøfte alle andre spørgsmål
vedrørende anvendelsen af direktiv (EU) 2019/790.«
Artikel
25
Forholdet til
undtagelser og indskrænkninger fastsat i andre
direktive
Medlemsstaterne kan for anvendelser eller områder, der er
omfattet af undtagelserne eller indskrænkningerne i dette
direktiv, vedtage eller opretholde bredere bestemmelser, der er
forenelige med undtagelserne og indskrænkningerne fastsat i
direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF.
Artikel
26
Anvendelsestidspunkt
1. Dette direktiv gælder for alle værker og andre
frembringelser, der er beskyttet af nationale regler om ophavsret
den 7. juni 2021 eller derefter.
2. Dette direktiv berører ikke handlinger foretaget og
rettigheder erhvervet inden den 7. juni 2021.
Artikel
27
Overgangsbestemmelse
Aftaler om ophavsmænds og udøvende kunstneres
licensrettigheder eller overdragelse af deres rettigheder skal
være underlagt gennemsigtighedsforpligtelsen fastsat i
artikel 19 fra den 7. juni 2022.
Artikel
28
Beskyttelse af
personoplysninger
Behandling af personoplysninger i medfør af dette
direktiv skal udføres i overensstemmelse med direktiv
2002/58/EF og forordning (EU) 2016/679.
Artikel
29
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 7.
juni 2021 de love og administrative bestemmelser, der er
nødvendige for at efterkomme dette direktiv De underretter
straks Kommissionen herom.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en
henvisning til dette direktiv eller skal ved
offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De
nærmere regler for henvisningen fastsættes af
medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de
vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det
område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel
30
Gennemgang
1. Tidligst den 7. juni 2026 foretager Kommissionen en
gennemgang af dette direktiv og forelægger en rapport om de
vigtigste resultater for Europa-Parlamentet, Rådet og Det
Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg.
Kommissionen vurderer senest den 7. juni 2024 virkningen af den
særlige ansvarsordning fastsat i artikel 17, der finder
anvendelse på udbydere af onlineindholdsdelingstjenester, der
har en årlig omsætning på under 10 mio. EUR, og
hvis tjenester har været til rådighed for almenheden i
Unionen i mindre end tre år, jf. artikel 17, stk. 6, og
træffer, hvis det er relevant, foranstaltninger i
overensstemmelse med konklusionerne af dens vurdering.
2. Medlemsstaterne sender Kommissionen de oplysninger, som er
nødvendige for udarbejdelsen af den rapport, der omhandles i
stk. 1.
Artikel
31
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter
offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel
32
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 17. april 2019.
På
Europa-Parlamentets vegne
A. TAJANI
Formand
På
Rådets vegne
G. CIAMBA
Formand
Officielle noter
1)
Loven indeholder bestemmelser, der gennemfører dele af
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/790 af 17.
april 2019 om ophavsret og beslægtede rettigheder på
det digitale indre marked og om ændring af direktiv 96/9/EF
og 2001/29/EF, EU-Tidende 2019, nr. L 130, side 92.
1)
EUT C 125 af 21.4.2017, s. 27.
2)
EUT C 207 af 30.6.2017, s. 80.
3)
Europa-Parlamentets holdning af 26.3.2019 (endnu ikke
offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af
15.4.2019.
4)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/9/EF af 11. marts
1996 om retlig beskyttelse af databaser (EFT L 77 af 27.3.1996, s.
20).
5)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/31/EF af 8. juni
2000 om visse retlige aspekter af informationssamfundstjenester,
navnlig elektronisk handel, i det indre marked (Direktivet om
elektronisk handel) (EFT L 178 af 17.7.2000, s. 1).
6)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/29/EF af 22. maj
2001 om harmonisering af visse aspekter af ophavsret og
beslægtede rettigheder i informationssamfundet (EFT L 167 af
22.6.2001, s. 10).
7)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/115/EF af 12.
december 2006 om udlejnings- og udlånsrettigheder samt om
visse andre ophavsretsbeslægtede rettigheder i forbindelse
med intellektuel ejendomsret (EUT L 376 af 27.12.2006, s. 28).
8)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/24/EF af 23.
april 2009 om retlig beskyttelse af edb-programmer (EUT L 111 af
5.5.2009, s. 16).
9)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/28/EU af 25.
oktober 2012 om visse tilladte anvendelser af
forældreløse værker (EUT L 299 af 27.10.2012, s.
5).
10)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/26/EU af 26.
februar 2014 om kollektiv forvaltning af ophavsret og
beslægtede rettigheder samt multiterritoriale licenser for
rettigheder til musikværker med henblik på
onlineanvendelse i det indre marked (EUT L 84 af 20.3.2014, s.
72).
11)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 386/2012 af
19. april 2012 om bemyndigelse af Kontoret for Harmonisering i det
Indre Marked (Varemærker og Design) til at varetage opgaver i
forbindelse med håndhævelsen af intellektuelle
ejendomsrettigheder, herunder samling af repræsentanter for
den offentlige og den private sektor i Det Europæiske
Observationscenter for Krænkelser af Intellektuelle
Ejendomsrettigheder (EUT L 129 af 16.5.2012, s. 1).
12)
Rådets direktiv 93/83/EØF af 27. september 1993 om
samordning af visse bestemmelser vedrørende
ophavsrettigheder og ophavsretsbeslægtede rettigheder i
forbindelse med radio- og tv-udsendelse via satellit og
viderespredning pr. kabel (EFT L 248 af 6.10.1993, s. 15).
13)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/1535 af 9.
september 2015 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske
forskrifter samt forskrifter for informationssamfundets tjenester
(EUT L 241 af 17.9.2015, s. 1).
14)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972 af 11.
december 2018 om oprettelse af en europæisk kodeks for
elektronisk kommunikation (EUT L 321 af 17.12.2018, s. 36).
15)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF af 12. juli
2002 om behandling af personoplysninger og beskyttelse af
privatlivets fred i den elektroniske kommunikationssektor
(direktivet om databeskyttelse inden for elektronisk kommunikation)
(EFT L 201 af 31.7.2002, s. 37).
16)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27.
april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med
behandling af personoplysninger og om fri udveksling af
sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv
95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af
4.5.2016, s. 1).
17)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 593/2008 af
17. juni 2008 om lovvalgsregler for kontraktlige forpligtelser (Rom
I) (EUT L 177 af 4.7.2008, s. 6).
18)
EUT C 369 af 17.12.2011, s. 14.
19)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1564 af 13.
september 2017 om visse tilladte former for anvendelse af visse
værker og andre frembringelser, der er beskyttet af ophavsret
og beslægtede rettigheder, til gavn for personer, der er
blinde eller synshæmmede eller på anden måde har
et læsehandicap, og om ændring af direktiv 2001/29/EF
om harmonisering af visse aspekter af ophavsret og beslægtede
rettigheder i informationssamfundet (EUT L 242 af 20.9.2017, s.
6).
20)
Kommissionens henstilling af 6. maj 2003 om definitionen af
mikrovirksomheder, små og mellemstore virksomheder (EUT L 124
af 20.5.2003, s. 36).