Fremsat den 24. februar 2022 af Sikandar Siddique (FG),
Uffe Elbæk (FG) og Susanne Zimmer (FG)
Forslag til folketingsbeslutning
om certificering af tolke
Folketinget pålægger regeringen i
indeværende år at sikre hjemmel til certificering af
tolke i offentligt regi. Denne certificeringsordning skal
udarbejdes med inspiration i Translatørforeningens forslag
til en national tolkeordning i Danmark. Regeringen
pålægges samtidig at styrke tolke- og
sproguddannelserne, herunder særlig for sprog fra
Mellemøsten, Nordafrika, Afghanistan og Pakistan.
Bemærkninger til forslaget
Forslagsstillerne ønsker med dette
forslag at sikre hjemmel til certificering af tolke i offentligt
regi. En certificeringsordning kan med fordel udarbejdes med
inspiration i Translatørforeningens forslag til en national
tolkeordning i Danmark. Kvalificeret tolkning understøtter
retssikkerheden, patientsikkerheden og klientsikkerheden og skal
derfor styrkes.
Vi mangler dygtige tolke
Det er et anerkendt problem, at der mangler
tilstrækkelig dygtige tolke på en lang række
offentlige områder i Danmark. Eksempelvis viste
Translatørforeningen, som er en landsdækkende
organisation for translatører og tolke, i 2017, at
størstedelen af Rigspolitiets og tolkebureauernes tolke ikke
havde de fornødne dokumenterede kompetencer (»Tolkning
i Danmark kræver certificering«,
Translatørforeningen, juni 2017).
Statsrevisorerne fandt det i 2017
utilfredsstillende, at hverken Justitsministeriet,
Udlændinge- og Integrationsministeriet, Sundheds- og
Ældreministeriet eller regionerne havde sikret en
tilfredsstillende brug af fremmedsprogstolke
(»Rigsrevisionens beretning om myndighedernes brug af
tolkeydelser afgivet til Folketinget med Statsrevisorernes
bemærkninger«, december 2017).
Der er endvidere en række
insiderfortællinger af fagfolk på området, der
har givet udtryk for deres bekymringer og fremhævet risikoen
for misforståelser og fejl i asylsager, da der ikke findes en
uddannelse eller certificering for tolke i Danmark
(»Velbegrundet frygt - troværdighed og risiko i
asylsager«, refugeeswelcome.dk, 2020).
Translatørforeningens
foreslåede certificeringsordning
En oplagt løsning på
tolkeproblematikken kommer fra Translatørforeningen, der i
2019 foreslog en national tolkeordning, som omfatter en
certificeringsordning, en national tolkeliste og en tolkeuddannelse
(Uddannelses- og Forskningsudvalget, alm. del - bilag 23,
folketingsåret 2019-20). Heri fremgår det bl.a.:
»Den nationale tolkeordning bør
dække hele den offentlige sektor i Danmark kombineret med en
mulighed for, at potentielle tolke kan opkvalificere sig, så
de har en reel mulighed for at opnå de påkrævede
kompetencer til at kunne levere tolkning af den ønskede
kvalitet.«
Særlig
Translatørforeningens forslag til en certificeringsordning
kan fremhæves. I denne inddeles tolkene i tre forskellige
kategorier:
1. Højeste
kategori: Certificeret tolk i juridisk, sundhedsfagligt eller
socialfagligt sprog.
2. Mellemste
kategori: Uddannet tolk.
3. Laveste
kategori: Godkendt tolk.
I forlængelse af denne tredeling giver
Translatørforeningen gode bud på, hvilke krav og test
der skal til for at blive certificeret i de respektive kategorier.
Alle øvrige tolke benævnes »potentielle
tolke«. Derudover anbefales, at det gøres til et
lovkrav, at man altid skal benytte en certificeret, uddannet eller
godkendt tolk i hele den offentlige sektor.
Forslagsstillerne mener, at
Translatørforeningens foreslåede certificeringsordning
ville give et bedre overblik og mere transparens i tolkestanden i
Danmark til gavn for både myndigheder og borgere.
MENAP-tolkning og uddannelse skal
styrkes
Forslagsstillerne ønsker særlig,
at der kommer flere dygtige tolke i sprog fra Mellemøsten,
Nordafrika, Afghanistan og Pakistan (de såkaldte
MENAP-lande), hvor der i dag mangler tolke. Hvis en person
eksempelvis tager en uddannelse i persisk eller arabisk på
universitetsniveau, kan vedkommende have de fornødne
kvalifikationer til at udøve tolkebistand, uden at
vedkommende i dag bliver brugt som tolk af myndighederne.
Den nævnte certificeringsordning vil
potentielt sikre en mere tydelig karrierevej som tolk for personer,
der har kvalifikationerne i sprog fra MENAP-landene, men som i dag
ikke benyttes som tolke. Derudover vil en styrkelse af
sproguddannelserne også medføre, at flere potentielle
tolke bliver uddannet.
Skriftlig fremsættelse
Sikandar Siddique
(FG):
Som ordfører for forslagsstillerne
tillader jeg mig herved at fremsætte:
Forslag til folketingsbeslutning om om
certificering af tolke.
(Beslutningsforslag nr. B 122)
Jeg henviser i øvrigt til de
bemærkninger, der ledsager forslaget, og anbefaler det til
Tingets velvillige behandling.