Fremsat den 15. november 2018 af sundhedsministeren (Ellen Trane Nørby)
Forslag
til
Lov om certificeringsordning for
fremmedsprogstolke på sundhedsområdet
Kapitel 1
Godkendelse som
certificeringsinstitution
§ 1.
Sundhedsministeren godkender efter ansøgning private og
offentlige certificeringsinstitutioner til at certificere
fremmedsprogstolke efter denne lov.
Stk. 2. En
godkendelse kan gives for en periode på op til 5
år.
Stk. 3.
Godkendes en privat certificeringsinstitution, finder
forvaltningsloven og lov om offentlighed i forvaltningen anvendelse
på certificeringsinstitutionens administration af opgaver
efter denne lov.
§ 2.
Sundhedsministeren kan fastsætte regler om krav til
ansøgning om godkendelse eller forlængelse af en
godkendelse, godkendelsesperiodens længde samt om
tilbagekaldelse af en godkendelse.
Kapitel 2
Certificering
§ 3.
Certificeringsinstitutioner udbyder og afholder eksamination i
certificering som fremmedsprogstolk på sundhedsområdet
og træffer afgørelse om at certificere
fremmedsprogstolke efter denne lov.
Stk. 2.
Certificeringsinstitutioner udsteder bevis for certificering som
fremmedsprogstolk på sundhedsområdet til
fremmedsprogstolke, der har gennemført og bestået
eksaminationen i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet.
§ 4.
Certificeringsinstitutioner sikrer, at eksamination i certificering
som fremmedsprogstolk på sundhedsområdet indeholder en
vurdering af fremmedsprogstolkens kompetencer i:
1) Dansk.
2) Det
fremmedsprog, hvortil der ansøges om certificering.
3)
Tolketeknik.
4)
Tolkeetik.
5)
Grundlæggende viden om sundhedsvæsenet.
§ 5.
Offentlige certificeringsinstitutioner kan opkræve gebyr for
deltagelse i eksamination i certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet.
Stk. 2. Private
certificeringsinstitutioner kan opkræve betaling for
deltagelse i eksamination i certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet.
§ 6.
Sundhedsministeren kan fastsætte nærmere regler om
certificeringsinstitutionernes opgave, om udformning og udstedelse
af beviser for certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet samt om opbevaring af dokumenter og
oplysninger. Sundhedsministeren kan endvidere fastsætte
nærmere regler om form, indhold og tilrettelæggelse af
eksamination i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet.
Kapitel 3
Tilsyn og klageadgang
§ 7.
Sundhedsministeren har det overordnede ansvar for og fører
tilsyn med certificeringsinstitutioner.
Stk. 2.
Sundhedsministeren kan fastsætte regler om tilsyn med
certificeringsinstitutioner, herunder om tilsynsbesøg og
certificeringsinstitutionernes oplysningspligt.
§ 8.
En klage over eksamination i certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet kan indbringes for
sundhedsministeren, hvis klagen vedrører retlige
spørgsmål.
Stk. 2. En klage
skal være indgivet inden 8 uger efter afholdelse af
eksaminationen, medmindre der foreligger helt særlige
omstændigheder.
Kapitel 4
Ikrafttræden og
territorialbestemmelse
§ 9.
Loven træder i kraft den 1. marts 2019.
§
10. Loven gælder ikke for Færøerne og
Grønland.
Bemærkninger til lovforslaget
Almindelige
bemærkninger | | Indholdsfortegnelse | 1. | Indledning | 2. | Lovforslagets
hovedindhold | | 2.1. | Gældende
ret | | 2.2. | Sundheds- og
Ældreministeriets overvejelser | | 2.3. | Den foreslåede
ordning | | | 2.3.1. | Godkendelse som
certificeringsinstitution | | | 2.3.2. | Certificering | | | 2.3.3. | Tilsyn og
klageadgang | 3. | Økonomiske
konsekvenser og implementeringskonsekvenser for det
offentlige | 4. | Økonomiske og
administrative konsekvenser for erhvervslivet mv. | 5. | Administrative
konsekvenser for borgerne | 6. | Miljømæssige konsekvenser | 7. | Forholdet til
EU-retten | 8. | Hørte
myndigheder og organisationer mv. | 9. | Sammenfattende
skema |
|
1. Indledning
På sundhedsområdet er
kommunikationen mellem patient og sundhedsperson afgørende
for at opnå den bedst mulige patientbehandling. Manglende
eller mangelfuld kommunikation kan i yderste konsekvens være
medvirkende årsag til forkerte diagnoser og
fejlbehandlinger.
Har læge og patient ikke samme
modersmål, og kan de heller ikke kommunikere på et
andet sprog, spiller fremmedsprogstolkning derfor en
væsentlig rolle. Det har i den forbindelse stor betydning, at
fremmedsprogstolkningen er af god kvalitet, og at tolkene besidder
en vis form for specialviden om sundhedsvæsenet.
Det er regionernes ansvar at anvise
tolkebistand af god kvalitet til patienter, der har behov for det.
Hver dag leverer tolke tolkeydelser af høj kvalitet på
sundhedsområdet, men der kan være udfordringer med at
skaffe et tilstrækkeligt antal velkvalificerede tolke og
dermed sikre en ensartet og høj kvalitet af tolkningen.
For netop at sikre en højere og mere
ensartet kvalitet i tolkningen på sundhedsområdet er
regeringen og Dansk Folkeparti i forbindelse med finanslovsaftalen
for 2018 blevet enige om at oprette en certificeringsordning for
fremmedsprogstolkning inden for sundhedsvæsenet.
Lovforslaget er en del af udmøntningen
af finanslovsaftalen for 2018.
Med lovforslaget får sundhedsministeren
hjemmel til at godkende en eller flere offentlige
myndigheder/institutioner eller private aktører til at
forestå certificering af fremmedsprogstolke på
sundhedsområdet. Certificeringsinstitutionerne skal i
forbindelse med certificeringen sikre, at tolken besidder
kompetencer i dansk, det fremmedsprog, hvortil der ansøges
om certificering, tolketeknik, tolkeetik samt grundlæggende
viden om sundhedsvæsenet.
Der skabes derved for regionerne en mulighed
for - hvis regionerne har et ønske herom - at benytte sig af
tolke, der besidder sproglige kvalifikationer af et vist niveau og
kompetencer i tolketeknik og -etik samt har et grundlæggende
kendskab til sundhedsvæsenets organisering og termer.
Samtidig sikres der mulighed for et samlet løft i kvaliteten
af de tolke, der anvendes på sundhedsområdet til gavn
for både patient og sundhedsperson.
Lovforslaget skal ses i sammenhæng med
initiativet om indførelsen af krav om betaling af gebyr for
fremmedsprog??stolkning i sundhedsvæsenet for personer, som
har været bosat i Danmark i mere end 3 år. Dette
initiativ er allerede gennemført ved lov nr. 729 af 8. juni
2018 om ændring af sundhedsloven. Lovforslaget skal endvidere
ses i sammenhæng med initiativet om at styrke mulighederne
for videotolkning i sundhedsvæsenet via etablering og drift
af ét fællesregionalt center for akut videotolkning og
ved at afsætte midler til øget brug af videotolkning
blandt det sundhedsfaglige personale i regionerne. Begge disse
initiativer er som nærværende lovforslag en del af
Aftale om finansloven for 2018, som blev indgået mellem
regeringen og Dansk Folkeparti.
2. Lovforslagets
hovedindhold
2.1. Gældende
ret
Efter sundhedslovens § 50, stk. 1, yder
regionsrådet tolkebistand til personer, der har behov for
tolkebistand i forbindelse med behandling hos alment
privatpraktiserende læge og privatpraktiserende
speciallæge samt behandling på sygehus.
Efter sundhedslovens § 50, stk. 2,
opkræver regionsrådet et gebyr for tolkebistand fra
personer, der har været bosat i Danmark i mere end 3
år, og som har behov for tolkebistand i henhold til stk.
1.
Efter sundhedslovens § 50, stk. 3,
opkræver regionsrådet fuld egenbetaling for
tolkebistand fra personer, der ønsker en anden tolk end en
tolk, som regionsrådet har anvist.
Der er således intet til hinder for, at
patienten selv rekvirerer en tolk, hvis patienten f.eks. kender en
tolk, som patienten stoler på, eller hvis patienten generelt
er mere tryg ved at anvende sin egen tolk. Det er dog en
forudsætning for at anvende en anden tolk end den tolk,
regionsrådet har anvist, at lægen vurderer, at den
pågældende tolk har de nødvendige sproglige
kvalifikationer, herunder beherskelse af det danske sprog.
Efter sundhedslovens § 50, stk. 4,
fastsætter sundhedsministeren nærmere regler om
regionsrådets pligt til at yde tolkebistand efter stk. 1-3,
herunder om undtagelser fra reglerne om opkrævning af gebyr
for tolkning af bestemte sprog og for bestemte persongrupper, hvor
ganske særlige grunde taler herfor.
I bekendtgørelse nr. 855 af 23. juni
2018 om tolkebistand efter sundhedsloven (herefter
bekendtgørelsen) er der fastsat nærmere regler efter
sundhedslovens § 50, stk. 4.
Efter bekendtgørelsens § 1 skal
tolkebistand rekvireres, når lægen skønner, at
det er nødvendigt for behandlingen.
Vurderer lægen, at en tolk er
nødvendig for behandlingen, rekvireres en tolk via regionen,
der er ansvarlig for at sikre rammerne for, at regionens
læger har adgang til at bestille tilstrækkelig og
kvalificeret tolkebistand.
Efter bekendtgørelsens § 3 skal
den læge, der er ansvarlig for behandlingen af patienten,
sikre sig, at tolken har de nødvendige sproglige
kvalifikationer, herunder beherskelse af det danske sprog. Det er i
reglerne ikke nærmere angivet, hvorledes lægen skal
sikre dette. Der er ikke i øvrigt fastsat regler om krav til
tolkens kompetencer, færdigheder eller tolkeetik.
De enkelte regioner har efter udbud om
indkøb af tolkeydelser indgået aftale med
tolkebureauer om levering af tolkeydelser på de
pågældende regioners område. Region Syddanmark
opretter pr. 1. oktober 2018 eget tolkecenter, hvor der bl.a.
fastansættes et antal tolke.
I forbindelse med regionernes udbud om
indkøb af tolkeydelser har regionerne fastsat en række
generelle konkurrence- og mindstekrav til tolkenes kvalifikationer
og kompetencer. I regionernes fællesudbud var fastsat 25
mindstekrav samt yderligere 9 konkurrencekrav.
Regionerne har bl.a. stillet krav om, at
tolken skal beherske dansk og det pågældende
fremmedsprog svarende til mindst gymnasialt niveau, og at tolken er
kvalificeret til at tolke inden for den medicinske og
lægefaglige terminologi. Tolken skal også have indblik
i sundhedsvæsenets opbygning og funktion. Der er endvidere
bl.a. stillet krav om, at tolken har viden om og er fortrolig med
sin professionelle rolle og funktion som tolk og lever op til
almindelige standarder for professionel optræden ved
tolkning, såsom tavshedspligt, etik i relation til
tolkebistand, tolketeknik, diskret optræden, god
situationsfornemmelse samt neutral tolkning med hensyn til
køn, politik, religion, race, seksualitet, handicap mv.
I forbindelse med bookning af de enkelte
tolkeydelser på sundhedsområdet er der mulighed for at
angive særlige kvalifikationer eller karakteristika, tolken
skal opfylde, f.eks. tolkens køn, beherskelse af dialekter
eller at ønske en navngiven tolk. Tolkebureauet har herefter
ansvaret for at finde og booke den bedst kvalificerede og ledige
tolk.
Kravet i sundhedslovens § 50, stk. 1, om,
at regionsrådet yder tolkebistand til personer, der har behov
for tolkebistand i forbindelse med behandling hos alment
privatpraktiserende læge og privatpraktiserende
speciallæge samt behandling på sygehus, og kravet i
bekendtgørelsens § 3 om, at den læge, der er
ansvarlig for behandlingen af patienten, skal sikre sig, at tolken
har de nødvendige sproglige kvalifikationer, herunder
beherskelse af det danske sprog, skal ses i sammenhæng med
lægens forpligtelse til at indhente et informeret samtykke
efter sundhedslovens § 15, stk. 1.
Efter sundhedslovens § 15, stk. 1,
må ingen behandling indledes eller fortsættes uden
patientens informerede samtykke, medmindre andet følger af
lov eller bestemmelser fastsat i henhold til lov eller af
sundhedslovens §§ 17-19.
Bestemmelsen fastsætter den
grundlæggende hovedregel om, at al behandling i
sundhedsvæsenet skal være baseret på patientens
informerede samtykke. Det er sundhedspersonen, der har ansvaret for
at indhente det informerede samtykke efter sundhedslovens §
15, stk. 1.
Efter sundhedslovens § 15, stk. 3,
forstås et informeret samtykke efter loven et samtykke, der
er givet på grundlag af fyldestgørende information fra
sundhedspersonens side, jf. sundhedslovens § 16.
Efter sundhedslovens § 15, stk. 4, kan et
informeret samtykke være skriftligt, mundtligt eller efter
omstændighederne stiltiende.
Samtykket forudsættes at være et
resultat af en to-vejs kommunikation mellem patient og
sundhedsperson, hvor patient og sundhedsperson forstår
hinanden.
Patienter, der ikke har dansk som
modersmål, vil således efter omstændighederne
have behov for bistand fra en tolk med de nødvendige
sproglige kvalifikationer i forbindelse med behandling hos alment
praktiserende læge og praktiserende speciallæge samt
sygehusbehandling, idet det er en forudsætning for, at
patienten kan give et informeret samtykke til behandling, at den
behandlende sundhedsperson og patienten kan kommunikere med
hinanden.
2.2. Sundheds- og
Ældreministeriets overvejelser
Kommunikationen mellem patient og
sundhedsperson er afgørende for at opnå den bedst
mulige patientbehandling. Manglende eller mangelfuld kommunikation
kan i yderste konsekvens være medvirkende årsag til
forkerte diagnoser og fejlbehandlinger.
Har læge og patient ikke samme
modersmål, og kan de heller ikke kommunikere på et
andet sprog, spiller fremmedsprogstolkning derfor en
væsentlig rolle. Det har i den forbindelse stor betydning, at
fremmedsprogstolkningen er af god kvalitet, og at tolkene besidder
en grundlæggende viden om sundhedsvæsenet.
Det er regionernes ansvar at anvise
tolkebistand af god kvalitet til patienter, der har behov for det.
Hver dag leverer tolke tolkeydelser af høj kvalitet på
sundhedsområdet, men der kan være udfordringer med at
skaffe et tilstrækkeligt antal velkvalificerede tolke med
viden om sundhedsvæsenet og dermed sikre en ensartet og
høj kvalitet af tolkningen.
I Danmark var der tidligere mulighed for at
blive beskikket translatør og tolk. Denne ordning blev med
virkning fra den 1. januar 2016 afskaffet af et bredt flertal i
Folketinget som led i en række initiativer rettet mod at
lette markedsadgangen og fjerne unødvendige barrierer mv.
for en række mindre erhverv. De tidligere beskikkede
translatører og tolke havde ikke en særlig viden om
sundhedsvæsenet og den sundhedsfaglige verden, idet
beskikkelsesordningen var rettet generelt mod translatør- og
tolkeerhvervet.
Det er Sundheds- og Ældreministeriets
opfattelse, at der er behov for, at de tolke, der tolker på
sundhedsområdet, har viden om sundhedsvæsenet, hvor de
personer, som modtager tolkebistand - patienterne - ofte er i en
sårbar situation, og hvor lægefaglige termer er
hverdag. For at sikre en ensartet og høj kvalitet af
tolkningen er det derfor af væsentlig betydning, at tolkene
på sundhedsområdet besidder en generel og basal viden
om sundhedsvæsenet og har kendskab til den sundhedsfaglige
terminologi.
Sundheds-og Ældreministeriet finder
på den baggrund, at der skal oprettes en
certificeringsordning for fremmedsprogstolke på
sundhedsområdet, hvor offentlige myndigheder og institutioner
samt private aktører efter ansøgning kan godkendes
til at forestå certificering af fremmedsprogstolke på
sundhedsområdet.
En certificeringsordning for
fremmedsprogstolke på sundhedsområdet skal efter
Sundheds- og Ældreministeriets opfattelse indeholde en
vurdering af tolkens kompetencer i dansk, det fremmedsprog, hvortil
der ansøges om certificering, tolketeknik, tolkeetik samt
tolkens grundlæggende viden om sundhedsvæsenet.
Efter Sundheds- og Ældreministeriets
opfattelse vil en certificeringsordning for fremmedsprogstolke
på sundhedsområdet give mulighed for, at en række
tolke dygtiggør sig og via certificeringsordningen får
et bevis for, at de pågældende tolke besidder en
række kompetencer inden for tolkeerhvervet samt har en
særlig viden om sundhedsvæsenet og den sundhedsfaglige
verden.
Der skabes derved for regionerne en mulighed
for - hvis regionerne har et ønske herom - at benytte sig af
tolke, der besidder sproglige kvalifikationer af et vist niveau og
kompetencer i tolketeknik og -etik samt har et grundlæggende
kendskab til sundhedsvæsenets organisering og termer.
Samtidig etableres der mulighed for et samlet løft i
kvaliteten af de tolke, der anvendes på sundhedsområdet
til gavn for både patienter og sundhedspersonalet.
Det bemærkes i den forbindelse, at det
er Sundheds- og Ældreministeriets opfattelse, at der skal
være tale om en frivillig ordning, således at
regionerne, der hver dag benytter tolke på
sundhedsområdet, selv kan vurdere, om der er behov for at
anvende en certificeret tolk med grundlæggende viden om
sundhedsvæsenet.
Det bemærkes endvidere, at
spørgsmålet om, hvilke sprog der skal udbydes
certificering i, efter Sundheds- og Ældreministeriets
opfattelse bør drøftes mellem regionerne og de
certificeringsinstitutioner, der godkendes til at forestå
certificering efter loven, således at regionernes behov for
tolkning i forskellige sprog afstemmes med de enkelte godkendte
certificeringsinstitutioners praktiske og økonomiske
muligheder for at udbyde certificering i de pågældende
sprog.
2.3. Den
foreslåede ordning
Det foreslås med lovforslaget, at der
oprettes en ordning for certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet.
Med lovforslaget oprettes der således en
ordning, hvorefter offentlige myndigheder og institutioner samt
private aktører efter ansøgning kan godkendes af
sundhedsministeren til at udbyde og afholde eksamination i
certificering som fremmedsprogstolk på sundhedsområdet
for fremmedsprogstolke, der ønsker bevis for, at de besidder
en række generelle og særlige kompetencer til at tolke
på sundhedsområdet og herunder træffe
afgørelse om at certificere fremmedsprogstolke efter
loven.
En certificeret fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet vil således være en
fremmedsprogstolk, der har gennemført og bestået
eksamination i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet og fået bevis for, at vedkommende
besidder en række generelle og særlige kompetencer til
at tolke på sundhedsområdet. Efter lovforslaget vil de
fremmedsprogstolke, der allerede besidder de rette kvalifikationer,
således umiddelbart kunne bestå eksamen og få
bevis herfor.
Det bemærkes i den forbindelse, at de
fremmedsprogstolke, der har behov for et kursus eller en
uddannelse, før de pågældende er i stand til at
fuldføre og bestå eksaminationen i certificering som
fremmedsprogstolk på sundhedsområdet, må
gennemføre en sådan uddannelse eller kursus uden for
den ordning, der etableres med lovforslaget.
2.3.1. Godkendelse
som certificeringsinstitution
Efter lovforslaget bemyndiges
sundhedsministeren i den foreslåede § 1, stk. 1, til
efter ansøgning at godkende private og offentlige
certificeringsinstitutioner til at certificere fremmedsprogstolke
efter loven. Der kan efter lovforslaget være tale om, at
såvel offentlige myndigheder og institutioner, herunder
selvejende institutioner, som private aktører, f.eks.
organisationer, virksomheder mv., kan godkendes til at
forestå certificering af fremmedsprogstolke på
sundhedsområdet.
De offentlige myndigheder og institutioner
samt private aktører, der ønsker at blive godkendt
til at certificere fremmedsprogstolke efter loven, skal
således efter lovforslaget indgive ansøgning herom til
Sundheds- og Ældreministeriet.
Ansøgningen skal indeholde de
oplysninger, der er nødvendige for, at Sundheds- og
Ældreministeriet kan vurdere, om institutionen opfylder
betingelserne efter loven til at blive godkendt til at certificere
fremmedsprogstolke efter loven, ligesom
certificeringsinstitutionerne skal meddele Sundheds- og
Ældreministeriet de oplysninger, der er nødvendige for
sundhedsministerens vurdering af, hvorvidt institutionen kan
godkendes til at forestå certificering efter denne lov.
Sundhedsministeren skal i forbindelse med en
afgørelse om, hvorvidt en institution mv. kan godkendes som
certificeringsinstitution, efter lovforslaget lægge
vægt på, om det koncept for eksamination i
certificering som fremmedsprog??stolk på
sundhedsområdet, som den pågældende
certificeringsinstitution ønsker at udbyde, opfylder de
betingelser, der er anført i den foreslåede § 4,
samt lever op til de regler, som sundhedsministeren kan udstede i
medfør af den foreslåede § 6. Der henvises i den
forbindelse til de specielle bemærkninger til §§ 4
og 6.
Sundhedsministeren skal efter lovforslaget
endvidere lægge vægt på, om
certificeringsinstitutionen besidder de nødvendige
personalemæssige og faglige kompetencer til at kunne udbyde
og afholde eksamination i certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet samt efterfølgende udstede
bevis til de fremmedsprogstolke, der har gennemført og
bestået eksaminationen.
Der skal efter lovforslaget foretages en
samlet vurdering af den pågældende institutions
personalemæssige og faglige kompetencer samt koncept for
eksamination i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet, som den pågældende institution
ønsker at udbyde.
Certificeringsinstitutionerne skal efter
lovforslaget besidde personalemæssige og faglige kompetencer,
herunder eventuelt ved brug af eksterne konsulenter, i såvel
tolketekniske som tolkeetiske discipliner samt sundhedsfaglig
viden, herunder om sundhedsvæsenets organisering. Ligeledes
skal certificeringsinstitutionerne være i besiddelse af
sproglige kompetencer i dansk samt i det fremmedsprog, der konkret
udbydes certificering i.
En godkendelse som certificeringsinstitution
kan efter lovforslaget gives for en periode på op til 5
år.
Sundhedsministeren kan således efter den
foreslåede bestemmelse i § 1, stk. 2, meddele
certificeringsinstitutioner godkendelse til at certificere
fremmedsprogstolke efter denne lov, sådan at en godkendelse
udløber efter en periode på op til 5 år.
Det bemærkes i den forbindelse, at der
med lovforslaget lægges op til, at en godkendelse som
udgangspunkt gives for en periode på 5 år, medmindre
der er særlige omstændigheder, der gør sig
gældende, i det enkelte tilfælde.
Hvis sundhedsministeren finder, at
særlige omstændigheder gør sig gældende,
kan sundhedsministeren meddele en godkendelse for en kortere
periode end 5 år, f.eks. 1 eller 3 år.
Særlige omstændigheder kan f.eks.
være, hvis certificeringsinstitutionen tidligere ikke har
levet op til de betingelser, som var fastsat i en godkendelse til
at certificere fremmedsprogstolke efter loven. Det kan ligeledes
være tilfældet, hvis godkendelsesperioden for en eller
flere andre certificeringsinstitutioner udløber på et
bestemt tidspunkt, og det vurderes at være
hensigtsmæssigt, at godkendelsesperioderne udløber
samtidig for de forskellige certificeringsinstitutioner.
Godkendes en privat certificeringsinstitution
til at certificere fremmedsprogstolke efter denne lov, finder
forvaltningsloven og offentlighedsloven efter den foreslåede
bestemmelse i § 1, stk. 3, anvendelse på
certificeringsinstitutionens administration af opgaver efter denne
lov.
Det bemærkes i den forbindelse, at
offentlige certificeringsinstitutioner, herunder selvejende
institutioner, er omfattet umiddelbart af forvaltningsloven og
offentlighedsloven, idet certificeringsinstitutionerne i
forbindelse med institutionernes opgavevaretagelse vil foretage
myndighedsudøvelse, herunder træffe afgørelser
i forhold til de fremmedsprogstolke, der gennemfører
eksamination i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet.
Ved at sætte forvaltningsloven og
offentlighedsloven i kraft for private certificeringsinstitutioner,
vil de private og offentlige certificeringsinstitutioner blive
sidestillet. Såvel offentlige myndigheder og institutioner,
herunder selvejende institutioner, som private aktører skal
således i forbindelse med udførelsen af de tillagte
opgaver iagttage forvaltningsloven og offentlighedsloven samt
overholde de almindelige forvaltningsretlige regler og principper,
f.eks. lighedsgrundsætningen samt lovgivningens almindelige
regler om fortrolighed.
Efter lovforslaget bemyndiges
sundhedsministeren i den foreslåede § 2 til at
fastsætte regler om krav til ansøgning om godkendelse
eller forlængelse af en godkendelse, godkendelsesperiodens
længde samt om tilbagekaldelse af en godkendelse.
Sundhedsministeren bemyndiges således
efter lovforslaget til at fastsætte regler om processen for
indgivelse af en ansøgning om godkendelse til at certificere
fremmedsprogstolke efter loven, herunder hvilke oplysninger og
dokumentation, der skal vedlægges ansøgningen og i
godkendelsesperioden, herunder i forbindelse med tilsyn, meddeles
Sundheds- og Ældreministeriet, samt hvornår en
ansøgning om fornyelse af en godkendelse kan indgives.
Efter bestemmelsen kan sundhedsministeren
endvidere fastsætte regler om godkendelsesperiodens
længde, herunder hvilke særlige omstændigheder
der kan medføre, at en godkendelse meddeles for en kortere
periode end udgangspunktet på 5 år. Der henvises i den
forbindelse til de specielle bemærkninger til den
foreslåede § 1, stk. 2.
Sundhedsministeren bemyndiges desuden efter
lovforslaget til bl.a. at fastsætte nærmere regler om,
i hvilke tilfælde en godkendelse som
certificeringsinstitution kan tilbagekaldes.
2.3.2. Certificering
Certificeringsinstitutionerne skal efter den
foreslåede bestemmelse i § 3, stk. 1, udbyde og afholde
eksamination i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet samt træffe afgørelse om at
certificere fremmedsprogstolke efter denne lov.
Den enkelte godkendte
certificeringsinstitution skal således efter lovforslaget
selvstændigt udbyde certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet. Certificeringsinstitutionerne vil i
den forbindelse bl.a. kunne markedsføre udbuddet af
certificeringen.
Den enkelte godkendte
certificeringsinstitution skal endvidere efter lovforslaget
selvstændigt afholde eksamination i certificering som
fremmedsprogstolk på sundhedsområdet.
Certificeringsinstitutionerne vil i den forbindelse efter
lovforslaget skulle forestå såvel udarbejdelse af
eksamensmateriale som bedømmelse af de enkelte
eksaminationer, herunder træffe afgørelse om at
certificere fremmedsprogstolke efter denne lov. Det bemærkes
i den forbindelse, at det forudsættes, at der i
bekendtgørelse fastsættes regler om, at
certificeringsinstitutionerne sikrer, at der foretages en upartisk
og uafhængig bedømmelse af eksaminationerne.
Det forudsættes med lovforslaget, at de
enkelte certificeringsinstitutioner selvstændigt udvikler et
koncept for eksamination i certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet, der opfylder betingelserne herfor.
Der henvises i den forbindelse til de specielle bemærkninger
til § 4.
Certificeringsinstitutionerne skal endvidere
efter den foreslåede bestemmelse i § 3, stk. 2, udstede
bevis for certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet til fremmedsprogstolke, der har
gennemført og bestået eksaminationen, hvis elementer
er angivet i den foreslåede bestemmelse i § 4.
Den enkelte certificeringsinstitution skal
således efter lovforslaget udarbejde certificeringsbeviser og
efterfølgende udstede og udlevere disse til de
fremmedsprogstolke, der har gennemført og bestået
eksamination i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet.
Det bemærkes i den forbindelse, at
lovforslaget ikke er til hinder for, at de fremmedsprogstolke, der
efter lovforslaget certificeres som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet, anvender det udstedte certificeringsbevis
som bevis i anden sammenhæng for, at de besidder en
række generelle kompetencer inden for tolkeområdet.
Det bemærkes endvidere, at de enkelte
certificeringsinstitutioner i forbindelse med certificering af
fremmedsprog?s??tolke efter loven vil skulle foretage behandling af
personoplysninger om den enkelte fremmedsprogstolk. Denne
behandling af personoplysninger er ikke nærmere reguleret i
lovforslaget. Det forudsættes med lovforslaget, at
certificer?ingsinstitutionerne i forbindelse med denne behandling
af personoplysninger overholder de almindelige persondataretlige
regler i databeskyttelsesforordningen og databeskyttelsesloven,
herunder reglerne om behandling af personoplysninger, den
registreredes rettigheder og reglerne om behandlingssikkerhed.
Eksamination i certificering som
fremmedsprogstolk skal efter lovforslaget indeholde en vurdering af
fremmedsprogstolkens sproglige kompetencer i dansk og det
fremmedsprog, hvortil der søges certificering, samt af
fremmedsprogstolkens tolketekniske og tolkeetiske kompetencer og
grundlæggende viden om sundhedsvæsenet.
Certificeringsinstitutionerne skal
således efter den foreslåede bestemmelse i § 4
sikre, at eksamination i certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet indeholder en vurdering af
fremmedsprogstolkens kompetencer i 1) dansk, 2) det fremmedsprog,
hvortil der ansøges om certificering, 3) tolketeknik, 4)
tolkeetik og 5) grundlæggende viden om
sundhedsvæsenet.
Det forudsættes, at der i
bekendtgørelse fastsættes regler om, at eksamination i
certificering som fremmedsprog??stolk på
sundhedsområdet indeholder én samlet vurdering af
fremmedsprogstolkens kompetencer i dansk, det fremmedsprog, hvortil
der ansøges om certificering, tolketeknik, tolkeetik og
grundlæggende viden om sundhedsvæsenet, således
at vurderingen af fremmedsprogstolkens kompetencer i de forskellige
discipliner kombineres i én eller flere prøver.
Det bemærkes i den forbindelse, at det
er hensigten med lovforslaget, at der i medfør af den
foreslåede bestemmelse i § 6 fastsættes regler om,
at en central del af eksaminationen er mundtlig.
Det bemærkes endvidere, at det ligeledes
er hensigten med lovforslaget, at der i medfør af den
foreslåede bestemmelse i § 6 fastsættes regler om,
at eksaminationen bygger på en vurdering af, om den enkelte
fremmedsprogstolk har bestået eller ikke har bestået
eksaminationen. Det forudsættes således med
lovforslaget, at der ikke meddeles fremmedsprogstolken karakter for
præstationen i forbindelse med eksaminationen.
For så vidt angår
fremmedsprogstolkens sproglige kompetencer forudsættes det,
at der i bekendtgørelse fastsættes regler om, at
fremmedsprogstolken besidder kompetencer i dansk og det
fremmedsprog, hvortil der ansøges om certificering, svarende
til minimum gymnasialt niveau, og at vurderingen heraf
således foretages med udgangspunkt i dette niveau.
Vurderingen skal særligt foretages på baggrund af en
sundhedsfaglig kommunikation, ligesom der skal foretages en
vurdering af fremmedsprogstolkens sprogforståelse,
udtryksevne, udtale og grammatik.
For så vidt angår
fremmedsprogstolkens kompetencer i tolketeknik forudsættes
det, at der i bekendtgørelse fastsættes regler om, at
der foretages en vurdering af fremmedsprogstolkens overordnede evne
til at tolke, ligesom der skal foretages en vurdering af tolkens
kompetencer inden for forskellige tolkediscipliner.
For så vidt angår
fremmedsprogstolkens kompetencer i tolkeetik forudsættes det,
at der i bekendtgørelse fastsættes regler om, at der
foretages en vurdering af fremmedsprog?stolkens viden om principper
og normer i forhold til tolkeetiske regler samt en vurdering af
fremmedsprogstolkens kultur- og etnicitetsforståelse i
relation til det pågældende fremmedsprog.
For så vidt angår
fremmedsprogstolkens kompetencer i grundlæggende viden om
sundhedsvæsenet forudsættes det, at der i
bekendtgørelse fastsættes regler om, at det vurderes,
om fremmedsprogstolken besidder en grundlæggende viden om det
danske sundhedsvæsens organisering og kultur samt har
kendskab til en række gængse sundhedsfaglige termer,
der har særlig betydning i sundhedsvæsenet. Det
forudsættes endvidere, at der foretages en vurdering af
fremmedsprog??stolkens kompetencer til at agere i forskellige
tolkesituationer i sundhedsvæsenet.
Det bemærkes, at det efter lovforslaget
ikke vil være muligt at opnå certificering som
fremmedsprogstolk på sundhedsområdet på baggrund
af andre kvalifikationer end den pågældende eksamen. En
fremmedsprogstolk, der f.eks. har en dansk studentereksamen, vil
således efter lovforslaget skulle gennemføre og
bestå hele eksaminationen efter § 4 for at kunne blive
certificeret som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet.
Offentlige certificeringsinstitutionerne kan
efter den foreslåede bestemmelse i § 5, stk. 1,
opkræve gebyr fra de fremmedsprogstolke, der ønsker at
tage eksamination i certificering som fremmedsprogstolke på
sundhedsområdet.
Det bemærkes i den forbindelse, at
gebyret skal fastsættes ud fra de principper om
prisfastsættelse, som er gældende for statslige
gebyrer. Der henvises i den forbindelse til Budgetvejledningen,
pkt. 2.3.1, Finansministeriet 2016.
Private certificeringsinstitutioner kan efter
den foreslåede bestemmelse i § 5, stk. 2, opkræve
betaling for deltagelse i eksamination i certificering som
fremmedsprogstolk på sundhedsområdet.
Certificeringsordningen finansieres
således ved, at de fremmedsprogstolke, der ønsker at
blive certificeret som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet, skal betale et beløb herfor til
certificeringsinstitutionen.
Størrelse af beløbet
fastsættes efter lovforslaget af den enkelte
certificeringsinstitution. Beløbet vil således kunne
variere fra institution til institution afhængigt af udbud og
efterspørgsel, ligesom beløbet vil kunne variere fra
sprog til sprog, idet der må antages at kunne være
forskellige omkostninger forbundet med at udbyde certificering i de
forskellige sprog.
Det bemærkes i den forbindelse, at de
fremmedsprogstolke, der ønsker at blive certificeret efter
loven, efter lovforslaget har mulighed for at gennemføre
eksaminationen på den certificeringsinstitution, hvor
vedkommende måtte ønske det, f.eks. fordi et
særligt sprog udbydes, eller fordi størrelsen af
betalingen er lavere end på andre
certificeringsinstitutioner.
Efter lovforslaget bemyndiges
sundhedsministeren i den foreslåede § 6 til at
fastsætte nærmere regler om
certificer?in???gsinstitutionernes opgave, om udformning og
udstedelse af beviser for certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet samt om opbevaring af dokumenter og
oplysninger. Sundhedsministeren bemyndiges efter bestemmelsen
endvidere til at fastsætte nærmere regler om form,
indhold og tilrettelæggelse af eksamination i certificering
som fremmedsprogstolk på sundhedsområdet.
Sundhedsministeren bemyndiges således
efter bestemmelsen til at fastsætte nærmere regler om
certificeringsinstitutionernes opgave, herunder bl.a. krav til
institutionernes personalemæssige og faglige kompetencer og
krav i forbindelse med afholdelse af eksamen.
Sundhedsministeren bemyndiges endvidere efter
bestemmelsen til at fastsætte nærmere regler om
udformning og udstedelse af beviser for certificering som
fremmedsprogstolk på sundhedsområdet, herunder bl.a.
hvilke oplysninger der skal fremgå af beviset.
Efter bestemmelsen bemyndiges
sundhedsministeren endvidere til at fastsætte regler om
opbevaring af dokumenter og oplysninger, således at det
sikres, at certificeringsinstitutionerne opbevarer dokumenter og
oplysninger, der kan have betydning i forbindelse med eksempelvis
en efterfølgende klagesag efter den foreslåede
bestemmelse i § 8 eller i forbindelse med tilsyn efter den
foreslåede bestemmelse i § 7.
Sundhedsministeren bemyndiges desuden efter
bestemmelsen til bl.a. at fastsætte nærmere regler om
eksaminationsformen. Herved forstås, at sundhedsministeren
bl.a. kan fastsætte nærmere regler om, i hvilket omfang
eksaminationen skal indeholde en vurdering af fremmedsprogstolkens
kompetencer på baggrund af skriftlige og mundtlige
prøver, multiple choice test, samtaler, lydoptagelser mv.
Sundhedsministeren kan endvidere bl.a. fastsætte regler om
antallet af prøver, der er indeholdt i eksaminationen,
varigheden af de enkelte prøver og den samlede eksamination
samt muligheden for forberedelsestid.
Sundhedsministeren bemyndiges herudover efter
bestemmelsen til bl.a. at fastsætte nærmere regler om
indholdet af eksaminationen. Herved forstås, at
sundhedsministeren kan fastsætte nærmere regler om
kravene til eksaminationen i den foreslåede § 4. Der
henvises til de specielle bemærkninger til § 4.
Sundhedsministeren bemyndiges videre efter
bestemmelsen til bl.a. at fastsætte nærmere regler om
tilrettelæggelse af eksaminationen. Herved forstås, at
sundhedsministeren bl.a. kan fastsætte nærmere regler
om fremmedsprogstolkens adgang til eventuelle hjælpemidler
under eksaminationen, herunder for personer med fysisk eller
psykisk funktionsnedsættelse, samt krav om uvildig censur
under eksaminationen.
2.3.3. Tilsyn og
klageadgang
Sundhedsministeren har efter den
foreslåede bestemmelse i § 7, stk. 1, det overordnede
ansvar for certificeringsinstitutionerne. Sundhedsministeren har
således som led i sit almindelige ressortansvar for
sundhedsområdet det overordnede ansvar for at sikre, at
certificeringsinstitutionerne lever op til de krav, der er fastsat
i loven og i godkendelse til at certificere fremmedsprogstolke
efter den foreslåede lov.
Sundhedsministeren har endvidere efter den
foreslåede bestemmelse i § 7, stk. 1, som led i sit
almindelige ressortansvar for sundhedsområdet pligt til at
føre tilsyn med certificeringsinstitutionerne.
Det bemærkes i den forbindelse, at det
forudsættes med lovforslaget, at sundhedsministeren i vidt
omfang udøver sin tilsynsforpligtelse i forbindelse med
fornyelse af en godkendelse til at certificere fremmedsprogstolke,
bl.a. i forbindelse med certificeringsinstitutionens dokumentation
for efterlevelse af krav i en tidligere godkendelse samt
fastsættelse af krav for den kommende
godkendelsesperiode.
Tilsynsforpligtelsen forudsættes
endvidere efter lovforslaget at blive udøvet som et reaktivt
tilsyn, hvorved forstås, at sundhedsministeren foretager en
aktiv kontrol, hvis ministeriet får kendskab til eller
mistanke om uregelmæssigheder på baggrund af
henvendelser fra tolkebrugere, f.eks. en region, medieomtale eller
i forbindelse med behandlingen af en klage efter den
foreslåede bestemmelse i § 8.
Der er efter lovforslaget således ikke
indlagt en forudsætning om, at sundhedsministeren
fører et løbende og fast tilsyn med
certificeringsinstitutionerne. Det forudsættes imidlertid med
lovforslaget, at sundhedsministeren kan iværksætte
tilsyn i det omfang, det vurderes at være relevant, herunder
i forhold til den enkelte certificeringsinstitution. Lovforslaget
er ikke til hinder for, at sundhedsministeren etablerer en fast
tilsynsordning, herunder eventuel med ekstern bistand, hvis dette
vurderes hensigtsmæssigt for bl.a. at sikre et
tilstrækkeligt fagligt tilsyn med den nødvendige
kompetence og ekspertise.
Efter lovforslaget bemyndiges
sundhedsministeren i den foreslåede § 7, stk. 2, til at
fastsætte nærmere regler om tilsyn med
certificeringsinstitutionerne, herunder om tilsynsbesøg og
certificeringsinstitutionernes oplysningspligt.
Den foreslåede bestemmelse
forudsættes bl.a. at kunne anvendes, hvis det vurderes
relevant at etablere en egentlig tilsynsordning, og der i den
forbindelse er behov for at fastsætte nærmere regler
herom.
Sundhedsministeren kan således efter
bestemmelsen fastsætte regler om det tilsyn, som ministeren
fører efter bestemmelsens stk. 1, herunder bl.a.
tilsynsfrekvens og om adgangen til engagere ekstern bistand i
forbindelse med udøvelse af tilsyn. Sundhedsministeren kan
efter bestemmelsen endvidere bl.a. fastsætte regler om
muligheden for at foretage tilsynsbesøg på
certificeringsinstitutionerne samt om, hvilken oplysningspligt der
påhviler certificeringsinstitutionerne i forbindelse med
tilsyn.
Efter lovforslaget kan fremmedsprogstolke, der
har gennemført eksamination i certificering som
fremmedsprog??stolk på sundhedsområdet, klage over
denne, hvis klagen ve???drører retlige
spørgsmål.
Det foreslås således i § 8,
stk. 1, at en klage over eksamination i certificering som
fremmedsprogstolk på sundhedsområdet kan indbringes for
sundhedsministeren, hvis klagen vedrører retlige
spørgsmål.
Det betyder, at en fremmedsprogstolk efter
lovforslaget kan klage over f.eks. manglende eller mangelfuld
begrundelse i tilfælde, hvor vedkommende ikke har
bestået eksaminationen eller over
certificeringsinstitutionens sagsbehandlingstid i forhold til
udstedelse af bevis. En fremmedsprogstolk vil endvidere f.eks.
kunne klage over, at eksaminationen ikke er forløbet
korrekt, herunder over eksaminators og censors opførsel,
eller at der ikke har deltaget en uafhængig og upartisk
censor i eksaminationen.
Det betyder endvidere, at en fremmedsprogstolk
ikke kan klage over, at certificeringsinstitutionen i forbindelse
med eksamination i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet finder, at den pågældende
fremmedsprogstolk ikke har bestået eksaminationen.
En vurdering af, om en fremmedsprogstolk
opfylder betingelserne for at bestå eksaminationen, er en
faglig vurdering, der foretages på baggrund af en sproglig,
tolketeknisk og -etisk samt sundhedsfaglig ekspertise. Sundheds- og
Ældreministeriet er ikke i besiddelse af sådanne
faglige kompetencer til at vurdere fremmedsprogstolkens evne til
bl.a. at foretage korrekt og præcis tolkning eller til at
vurdere fremmedsprogstolkens sprogforståelse og udtryksevne
samt kompetencer inden for forskellige tolkediscipliner. Sundheds-
og Ældreministeriet er endvidere ikke i besiddelse af faglige
kompetencer til bl.a. at vurdere fremmedsprogstolkens viden om
principper og normer i forhold til tolkeetiske regler, herunder i
forhold til fremmedsprogstolkens kultur- og
etnicitetsforståelse. Sådan ekspertise er en
forudsætning for at kunne foretage en korrekt og grundig
vurdering af, om vedkommende tolk opfylder betingelserne for at
bestå eksaminationen i certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet, og Sundheds- og
Ældreministeriet har på den baggrund ikke mulighed for
at foretage en efterprøvelse heraf.
En klage skal efter den foreslåede
bestemmelse i § 8, stk. 2, indgives inden 8 uger efter
afholdelse af eksamination i certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet, medmindre der foreligger helt
særlige omstændigheder. Såfremt en klage indgives
efter udløbet af den generelle klagefrist på 8 uger,
skal klagen efter lovforslaget som det klare udgangspunkt
således afvises.
3. Økonomiske
konsekvenser og implementeringskonsekvenser for det
offentlige
Lovforslaget vil i forbindelse med etablering
af ordningen, herunder ved udarbejdelse af bekendtgørelse om
bl.a. krav til certificeringsinstitutioner og indhold af
eksaminationen i henhold til § 4, kunne medføre
etableringsomkostninger på op til 0,2 mio. kr. Såfremt
der viser sig behov for afholdelse af disse omkostninger, afholdes
de inden for Sundheds- og Ældreministeriets eksisterende
ramme.
Lovforslaget vil i forbindelse med Sundheds-
og Ældreministeriets vurdering af ansøgninger om
godkendelse af institutioner til at certificere fremmedsprogstolke
efter denne lov samt i forbindelse med udøvelse af
ministeriets overordnede ansvar for og tilsyn med
certificeringsinstitutionerne medføre en række nye
arbejdsgange i ministeriet.
For så vidt angår de syv
principper for digitaliseringsklar lovgivning bemærkes det,
at bestemmelserne i lovforslaget er udarbejdet så enkelt og
klart som muligt, idet det dog samtidig bemærkes, at
bestemmelserne er udarbejdet således, at sundhedsministeren i
forbindelse med godkendelse af institutioner til at certificere
fremmedsprogstolke efter loven skal foretage et skøn over,
om den pågældende institution opfylder betingelserne
for at blive godkendt som certificer?ingsinstitution, idet det
efter Sundheds- og Ældreministeriets opfattelse ikke er
muligt at opstille objektive kriterier for denne godkendelse.
Det bemærkes i den forbindelse, at
ansøgning om godkendelse til at certificere
fremmedsprogstolke efter denne lov af institutionerne kan indgives
digitalt til Sundheds- og Ældreministeriet, herunder ved
anvendelse af digital post.
Det er på den baggrund Sundheds- og
Ældreministeriets opfattelse, at lovforslaget overholder de
syv principper for digitaliseringsklar lovgivning.
4. Økonomiske og
administrative konsekvenser for erhvervslivet mv.
Lovforslaget medfører, at bl.a. private
aktører får mulighed for at udbyde eksamination i
certificering som fremmedsprogstolk på sundhedsområdet
efter godkendelse fra sundhedsministeren.
De pågældende private
aktører skal for at blive godkendt til certificere
fremmedsprogstolke efter loven indgive ansøgning herom til
Sundheds- og Ældreministeriet og i den forbindelse bl.a.
dokumentere, hvordan certificeringsinstitutionen har udformet og
vil forestå eksamination i certificering som
fremmedsprogstolk på sundhedsområdet.
Certificeringsinstitutionerne kan
opkræve betaling fra fremmedsprogstolke, der ved den
pågældende institution ønsker at blive
certificeret som fremmedsprogstolk på sundhedsområdet
efter denne lov.
De fremmedsprogstolke, der ønsker at
blive certificeret som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet efter denne lov, forventes således at
blive opkrævet betaling herfor. Beløbets
størrelse fastsættes af de pågældende
certificeringsinstitutioner.
For så vidt angår de fem
principper for agil erhvervsrettet lovgivning bemærkes det,
at den foreslåede ordning i lovforslaget ikke stiller
specifikke krav til, hvordan certificer?in???gsinstitutionerne
indretter sig, herunder hvilke digitale systemer institutionerne
skal benytte sig af. Lovforslaget vurderes på den baggrund at
muliggøre certificeringsinstitutionernes anvendelse af nye
forretningsmodeller og nye digitale teknologier. Det er Sundheds-
og Ældreministeriets opfattelse, at lovforslaget
således overholder de fem principper for agil erhvervsrettet
lovgivning
5. Administrative
konsekvenser for borgerne
Fremmedsprogstolke gives med lovforslaget
mulighed for at tage eksamination i certificering som
fremmedsprogstolk på sundhedsområdet. En
fremmedsprogstolk, der har gennemført eksaminationen, kan
efter lovforslaget klage over denne, hvis klagen vedrører
retlige spørgsmål. En fremmedsprogstolk vil efter
lovforslaget således ikke kunne klage over, at
certificeringsinstitutionen i forbindelse med eksaminationen i
certificering som fremmedsprogstolk på sundhedsområdet
finder, at den pågældende fremmedsprogstolk ikke har
bestået eksaminationen.
6. Miljømæssige konsekvenser
Lovforslaget har ingen
miljømæssige konsekvenser.
7. Forholdet til
EU-retten
Lovforslaget indeholder ingen EU-retlige
aspekter.
8. Hørte
myndigheder og organisationer mv.
Et udkast til lovforslag har i perioden 9.
juli 2018 til den 20. august 2018 været sendt i høring
hos følgende myndigheder og organisationer mv.:
3F, Advokatrådet , Alzheimerforeningen,
Ansatte Tandlægers Organisation, Bedre Psykiatri,
Brancheforeningen for Private Hospitaler og Klinikker, Danmarks
Apotekerforening, Danmarks Optikerforening, Dansk Erhverv, Dansk
Flygtningehjælp, Dansk Handicap Forbund, Dansk Industri,
Dansk IT - Råd for IT-og persondatasikkerhed, Dansk
Kiropraktor Forening, Dansk Psykiatrisk Selskab, Dansk Psykolog
Forening, Dansk Psykoterapeutforening, Dansk Selskab for Almen
Medicin, Dansk Selskab for Patientsikkerhed, Dansk Selskab for
Klinisk Farmakologi, Dansk Selskab for Retsmedicin, Dansk
Socialrådgiverforening, Dansk Standard, Dansk
Sygeplejeråd, Dansk Tandplejerforening, Danske Bandagister,
Danske Bioanalytikere, Danske Dental Laboratorier, Danske
Fodterapeuter, Danske Fysioterapeuter, Danske
Handicaporganisationer, Danske Patienter, Danske
Professionshøjskoler, Danske Regioner, Danske Seniorer,
Danske Ældreråd, Datatilsynet, De Offentlige
Tandlæger, Den Nationale Tolkemyndighed, Det Centrale
Handicapråd, Det Etiske Råd, Diabetesforeningen,
Ergoterapeutforeningen, Farmakonomforeningen, FOA,
Forbrugerrådet, Foreningen af Kliniske Diætister,
Foreningen af Kommunale Social-, Sundheds- og Arbejdsmarkedschefer
i Danmark, Foreningen af Speciallæger, Forsikring &
Pension, Færøernes Landsstyre, Gigtforeningen,
Hjernesagen, Hjerteforeningen, Høreforeningen, Institut for
Menneskerettigheder, Jordemoderforeningen, KL, Kost- og
Ernæringsforbundet, Kræftens Bekæmpelse,
Landsforeningen af Kliniske Tandteknikere, Landsforeningen af
nuværende og tidligere psykiatribrugere (LAP),
Landsforeningen LEV, Landsforeningen mod spiseforstyrrelser og
selvskade (LMS), Landsforeningen SIND, Lægeforeningen,
Naalakkersuisut (Grønlands Selvstyre), Organisationen af
Lægevidenskabelige Selskaber, Patientforeningen,
Patientforeningen i Danmark, Praktiserende Lægers
Organisation, Praktiserende Tandlægers Organisation,
Psykolognævnet, Radiograf Rådet, Regionernes
Lønnings- og Takstnævn, Region Hovedstaden, Region
Sjælland, Region Syddanmark, Region Midtjylland, Region
Nordjylland, Retspolitisk Forening, Rigsombudsmanden på
Færøerne, Rigsombudsmanden på Grønland,
Rigspolitiet, Røde Kors, Rådet for Digital Sikkerhed,
Rådet for Socialt Udsatte, Scleroseforeningen, Sjældne
Diagnoser, Socialpædagogernes Landsforbund,
Tandlægeforeningen, Tandlægeforeningens
Tandskadeerstatning, Translatørforeningen,
Udviklingshæmmedes Landsforbund, Yngre Læger,
ÆldreForum og Ældresagen.
9. Sammenfattende skema | | Positive konsekvenser/mindreudgifter (hvis
ja, angiv omfang/Hvis nej, anfør »Ingen«) | Negative konsekvenser/merudgifter (hvis
ja, angiv omfang/Hvis nej, anfør »Ingen«) | Økonomiske konsekvenser for stat,
regioner og kommuner | Ingen | Lovforslaget vil i forbindelse med
etablering af ordningen, herunder ved udarbejdelse af
bekendtgørelse om bl.a. krav til certificeringsinstitutioner
og indhold af eksaminationen i henhold til § 4, kunne
medføre etableringsomkostninger på op til 0,2 mio. kr.
Såfremt der viser sig behov for afholdelse af disse
omkostninger, afholdes de inden for Sundheds- og
Ældreministeriets eksisterende ramme. | Implementeringskonsekvenser for stat,
regioner og kommuner | Ansøgning om godkendelse til at
certificere fremmedsprogstolke efter denne lov kan af
institutionerne indgives digitalt til Sundheds- og
Ældreministeriet, herunder ved anvendelse af digital
post. | Lovforslaget vil i forbindelse med
Sundheds- og Ældreministeriets vurdering af
ansøgninger om godkendelse af institutioner til at
certificere fremmedsprogstolke efter denne lov samt i forbindelse
med udøvelse af ministeriets overordnede ansvar for og
tilsyn med certificeringsinstitutionerne medføre en
række nye arbejdsgange i ministeriet. | Økonomiske konsekvenser for
erhvervslivet mv. | Lovforslaget medfører, at bl.a.
private aktører får mulighed for at udbyde
eksamination i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet efter godkendelse fra
sundhedsministeren. Certificeringsinstitutionerne kan
opkræve betaling fra fremmedsprogstolke, der ved den
pågældende institution ønsker at blive
certificeret som fremmedsprogstolk på sundhedsområdet
efter denne lov. | De fremmedsprogstolke, der ønsker at
blive certificeret som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet efter denne lov, forventes at blive
opkrævet et beløb herfor. Størrelsen af
beløbet fastsættes af de pågældende
certificeringsinstitutioner. | Administrative konsekvenser for
erhvervslivet mv. | Ingen | Private aktører mv. skal for at
blive godkendt til certificere fremmedsprogstolke efter loven
indgive ansøgning herom til Sundheds- og
Ældreministeriet og i den forbindelse bl.a. dokumentere,
hvordan certificeringsinstitutionen har udformet og vil
forestå eksamination i certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet. | Administrative konsekvenser for
borgerne | Fremmedsprogstolke gives med lovforslaget
mulighed for at tage eksamination i certificering som
fremmedsprogstolk på sundhedsområdet. En
fremmedsprogstolk, der har gennemført eksaminationen, kan
efter lovforslaget klage over denne, hvis klagen vedrører
retlige spørgsmål. | En fremmedsprogstolk vil efter lovforslaget
ikke kunne klage over, at certificeringsinstitutionen i forbindelse
med eksaminationen i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet finder, at den pågældende
fremmedsprogstolk ikke har bestået eksaminationen. | Miljømæssige
konsekvenser | Ingen | Ingen | Forholdet til EU-retten | Lovforslaget indeholder ikke EU-retlige
aspekter | Er i strid med de fem principper for
implementering af erhvervsrettet EU-regulering / Går videre
end minimumskrav i EU-regulering (sæt X) | JA | NEJ X |
|
Bemærkninger til lovforslagets enkelte
bestemmelser
Til §
1
Den foreslåede bestemmelse omhandler
sundhedsministerens bemyndigelse til at godkende
certificeringsinstitutioner samt krav til og varigheden af en
godkendelse.
Efter bestemmelsens stk.
1 godkender sundhedsministeren efter ansøgning
private og offentlige certificeringsinstitutioner til at
certificere fremmedsprogstolke efter denne lov.
Sundhedsministeren bemyndiges således
efter den foreslåede bestemmelse til at godkende de
certificeringsinstitutioner, der kan forestå certificering af
fremmedsprogstolke efter loven.
Ved certificeringsinstitutioner forstås
efter lovforslaget de offentlige myndigheder og institutioner,
herunder selvejende, samt private aktører, f.eks.
organisationer, virksomheder mv., der godkendes til at
forestå certificering efter denne lov.
Det betyder, at certificeringsinstitutionerne
kan være såvel private som offentlige, herunder
selvejende. Det betyder endvidere, at certificeringsinstitutionerne
juridiske grundlag kan være såvel en institution,
organisation eller en virksomhed, som det f.eks. kan være en
fond, en stiftelse eller en forening.
De offentlige myndigheder og institutioner
samt private aktører mv., der ønsker at blive
godkendt til at certificere fremmedsprogstolke efter denne lov,
skal efter lovforslaget indgive ansøgning herom til
Sundheds- og Ældreministeriet.
Det forudsættes med lovforslaget, at
ansøgning om godkendelse til at certificere
fremmedsprogstolke indeholder de oplysninger, der er
nødvendige for, at Sundheds- og Ældreministeriet kan
vurdere, om institutionen opfylder betingelserne efter loven til at
blive godkendt til at certificere fremmedsprogstolke efter loven og
således dermed skal godkendes som certificeringsinstitution
af sundhedsministeren.
Det bemærkes i den forbindelse, at det
endvidere forudsættes med lovforslaget, at de institutioner,
der søger om godkendelse til at kunne forestå
certificering som fremmedsprogstolk på sundhedsområdet,
meddeler Sundheds- og Ældreministeriet de oplysninger, der er
nødvendige for sundhedsministerens vurdering af, hvorvidt
institutionen kan godkendes til at forestå certificering
efter denne lov.
Sundhedsministeren skal efter lovforslaget i
forbindelse med en afgørelse om godkendelse til
certificeringsinstitution lægge vægt på, om det
koncept for eksamination i certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet, som den pågældende
certificeringsinstitution ønsker at udbyde, opfylder
betingelser herfor.
Sundhedsministeren skal således
lægge vægt på, om konceptet indeholder de
elementer, der er angivet i den foreslåede bestemmelse i
§ 4 om, at eksamination i certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet skal indeholde en vurdering af
fremmedsprogstolkens sproglige kompetencer, tolketeknik, tolkeetik
og grundlæggende viden om sundhedsvæsenet. Ligesom
ministeren skal lægge vægt på, om konceptet lever
op til de regler, som ministeren kan udstede i medfør af den
foreslåede § 6, 2. pkt., om form, indhold og
tilrettelæggelse af eksaminationen. Der henvises i den
forbindelse til de specielle bemærkningerne til §§
4 og 6.
Efter lovforslaget skal sundhedsministeren
endvidere lægge vægt på, om
certificeringsinstitutionen besidder de nødvendige
personalemæssige og faglige kompetencer til at kunne udbyde
og afholde eksamination i certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet samt efterfølgende udstede
bevis til de fremmedsprogstolke, der har gennemført og
bestået eksaminationen, herunder lever op til de regler, som
ministeren kan udstede i medfør af den foreslåede
§ 6, 1. pkt., om bl.a. certificeringsinstitutionernes opgave
og om udformning og udstedelse af beviser for certificering som
fremmedsprogstolk på sundhedsområdet. Der henvises til
de specielle bemærkninger til § 6.
Sundhedsministeren skal i den forbindelse
lægge vægt på, om certificeringsinstitutionerne
har eller kan og vil engagere det nødvendige antal
medarbejdere og/eller eksterne konsulenter til at kunne
forestå og bedømme eksamination i certificering som
fremmedsprogstolk på sundhedsområdet mv., herunder med
deltagelse af uafhængig og upartisk censor, ligesom
ministeren skal lægge vægt på, om
certificeringsinstitutionens medarbejdere og/eller eksterne
konsulenter besidder de nødvendige faglige kompetencer til
at udvikle, afvikle og bedømme eksaminationen i
certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet.
Det bemærkes i den forbindelse, at
certificeringsinstitutionerne efter lovforslaget skal besidde
personalemæssige og faglige kompetencer i såvel
tolketekniske som tolkeetiske discipliner samt sundhedsfaglig
viden, herunder sundhedsfaglige termer og sundhedsvæsenets
organisering. Certificeringsinstitutionerne skal endvidere
være i besiddelse af sproglige kompetencer i dansk samt i det
fremmedsprog, der konkret udbydes certificering i.
Efter lovforslaget skal der i forbindelse med
en afgørelse efter den foreslåede bestemmelse
foretages en samlet vurdering af den pågældende
certificeringsinstitutions personalemæssige og faglige
kompetencer og det koncept for eksamination i certificering som
fremmedsprogstolk på sundhedsområdet, som den
pågældende certificeringsinstitution ønsker at
udbyde.
Efter den foreslåede bestemmelses stk. 2 kan en godkendelse gives for en
periode på op til 5 år.
Det betyder, at de godkendelser, som
sundhedsministeren efter bestemmelses stk. 1 kan meddele
certificeringsinstitutioner til at certificere fremmedsprogstolke
efter denne lov, kan meddeles, således at godkendelserne
udløber efter en periode på op til 5 år.
Det lægges med lovforslaget op til, at
en godkendelse som udgangspunkt gives for en periode på 5
år, medmindre der er særlige omstændigheder, der
gør sig gældende, i det enkelte tilfælde.
Hvis sundhedsministeren finder, at
særlige omstændigheder gør sig gældende,
kan sundhedsministeren meddele en godkendelse for en kortere
periode end 5 år, f.eks. 1 eller 3 år.
Særlige omstændigheder kan f.eks.
være, hvis certifice?rings?institutionen tidligere ikke har
levet op til de betingelser, som var fastsat i en godkendelse til
at certificere fremmedsprogstolke efter loven. Det kan f.eks.
også være tilfældet, hvis godkendelsesperioden
for en eller flere andre certificeringsinstitutioner udløber
på et bestemt tidspunkt, og det vurderes at være
hensigtsmæssigt, at godkendelsesperioderne udløber
samtidig for de forskellige certificeringsinstitutioner.
En godkendelse til at certificere
fremmedsprogstolke efter loven vil således efter lovforslaget
kunne fornyes. En certificeringsinstitution vil efter
udløbet af godkendelsesperioden kunne ansøge om at
få godkendelsen forlænget. Det bemærkes dog i den
forbindelse, at det med lovforslaget forudsættes, at der i
bekendtgørelse fastsættes regler om, at en
ansøgning om forlængelse af en godkendelse kan
indgives inden udløbet af den periode, godkendelsen er
meddelt for, således at ansøgningen om
forlængelse kan behandles og en eventuel godkendelse meddeles
inden udløbet af godkendelsesperioden.
Efter den foreslåede bestemmelses stk. 3 finder forvaltningsloven og lov om
offentlighed i forvaltningen, anvendelse på en privat
certificeringsinstitutions administration af opgaver efter denne
lov.
Det betyder, at private aktører i
forbindelse med udførelsen af de tillagte opgaver skal
iagttage forvaltningsloven og lov om offentlighed i forvaltningen.
Det betyder endvidere, at private aktører i forbindelse med
udførelsen af de tillagte opgaver skal overholde de
almindelige forvaltningsretlige regler og principper.
Det bemærkes, at offentlige
certificeringsinstitutioner, herunder selvejende institutioner, er
omfattet umiddelbart af forvaltningsloven og lov om offentlig i
forvaltningen, idet certificeringsinstitutionerne i forbindelse med
institutionernes opgavevaretagelse vil foretage
myndighedsudøvelse, herunder træffe afgørelser
i forhold til de fremmedsprogstolke, der gennemfører
eksamination i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet. Der henvises i den forbindelse til
forvaltningslovens § 1 samt til offentlighedslovens
§§ 3 og 5.
Det betyder, at offentlige myndigheder og
institutioner, herunder selvejende institutioner, i forbindelse med
udførelsen af de tillagte opgaver skal iagttage
forvaltningsloven og offentlighedsloven samt overholde de
almindelige forvaltningsretlige regler og principper.
Ved at sætte forvaltningsloven og
offentlighedsloven i kraft for private certificeringsinstitutioner,
vil de private og offentlige certificeringsinstitutioner blive
sidestillet.
Iagttagelse af forvaltningsloven og lov om
offentlighed i forvaltningen samt overholdelse af de almindelige
forvaltningsretlige regler og principper indebærer bl.a., at
certificeringsinstitutionerne skal efterleve lovgivningens
almindelige regler om fortrolighed. Det indebærer endvidere
bl.a., at certificeringsinstitutionerne skal sikre, at
afgørelser om certificering træffes på et
sagligt og retssikkerhedsmæssigt forsvarligt grundlag,
ligesom certificeringsinstitutionerne skal give en
fremmedsprogstolk, der vurderes ikke at kunne bestå
eksaminationen i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet, en begrundelse herfor.
Til §
2
Den foreslåede § 2 indebærer, at
sundhedsministeren kan fastsætte regler om krav til
ansøgning om godkendelse eller forlængelse af en
godkendelse, godkendelsesperiodens længde, samt om
tilbagekaldelse af en godkendelse.
Sundhedsministeren kan efter bestemmelsen
således fastsætte regler om processen for indgivelse af
en ansøgning om godkendelse til at certificere
fremmedsprogstolke efter denne lov, herunder hvilke oplysninger og
dokumentation, der skal vedlægges ansøgningen og i
godkendelsesperioden, herunder i forbindelse med tilsyn, meddeles
Sundheds- og Ældreministeriet, samt hvornår en
ansøgning om fornyelse af en godkendelse kan indgives.
Efter bestemmelsen kan sundhedsministeren
endvidere fastsætte regler om godkendelsesperiodens
længde, herunder hvilke særlige omstændigheder
der kan medføre, at en godkendelse meddeles for en kortere
periode end udgangspunktet på 5 år. Der henvises i den
forbindelse til de specielle bemærkninger til den
foreslåede § 1, stk. 2.
Sundhedsministeren bemyndiges desuden efter
lovforslaget til bl.a. at fastsætte nærmere regler om,
i hvilke tilfælde en godkendelse som
certificeringsinstitution kan tilbagekaldes. Dette kan bl.a.
være tilfældet, hvis en certificeringsinstitution
findes groft ikke at overholde betingelserne meddelt i en
godkendelse til certificeringsinstitution efter den
foreslåede bestemmelse i § 1, f.eks. ved afholdelse af
eksamination uden deltagelse af uafhængig og upartisk censor.
Dette kan endvidere være tilfældet, hvis en
certificeringsinstitution gentagne gange ikke overholder
betingelserne meddelt i en godkendelse.
Til §
3
Den foreslåede bestemmelse
vedrører certificeringsinstitutionernes opgaver.
Efter den foreslåede bestemmelsens stk. 1 udbyder og afholder
certificeringsinstitutioner eksamination i certificering som
fremmedsprogstolk på sundhedsområdet og træffer
afgørelse om at certificere fremmedsprogstolke efter denne
lov.
Det betyder, at de enkelte godkendte
certificeringsinstitutioner selvstændigt udbyder
certificering som fremmedsprogstolk på sundhedsområdet.
Certificeringsinstitutionerne vil i den forbindelse bl.a. kunne
markedsføre udbuddet af certificeringen.
Det betyder endvidere, at de enkelte godkendte
certificer?ingsinstitutioner selvstændigt afholder
eksamination i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet. Certificeringsinstitutionerne vil i den
forbindelse skulle forestå såvel udarbejdelse af
eksamensmateriale som bedømmelse af de enkelte
eksaminationer. Det bemærkes i den forbindelse, at det
forudsættes, at der i bekendtgørelse fastsættes
regler om, at certificeringsinstitutionerne sikrer, at der
foretages en upartisk og uafhængig bedømmelse af
eksaminationerne. Sundhedsministeren vil efter den foreslåede
§ 6 kunne fastsætte nærmere regler herom.
Det betyder herudover, at
certificeringsinstitutionerne i forbindelse med og i
forlængelse af eksaminationen træffer afgørelse
om at certificere fremmedsprogstolke efter denne lov.
Det bemærkes, at det forudsættes
med lovforslaget, at de enkelte certificeringsinstitutioner
selvstændigt udvikler et koncept for eksamination i
certificering som fremmedsprogstolk på sundhedsområdet,
der opfylder betingelserne herfor.
Efter den foreslåede bestemmelses stk. 2 udsteder certificeringsinstitutioner
bevis for certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet til fremmedsprogstolke, der har
gennemført og bestået eksaminationen i certificering
som fremmedsprogstolk på sundhedsområdet.
Det forudsættes, at der i
bekendtgørelse fastsættes regler om, at
certificeringsinstitutionerne snarest muligt efter afholdelse af
eksamination i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet udsteder og udleverer bevis til de
fremmedsprogstolke, der har bestået eksaminationen.
Ved snarest muligt forstås efter
lovforslaget, at certificeringsinstitutionerne i tæt
tidsmæssig tilknytning til afholdelse af eksaminationen og
senest 2 uger herefter udsteder og udleverer bevis til de
fremmedsprogstolke, der har bestået eksaminationen.
Til §
4
Den foreslåede bestemmelse
fastsætter indholdet af eksaminationen i certificering som
fremmedsprogstolk på sundhedsområdet.
Det foreslås med bestemmelsen i § 4, at certificeringsinstitutioner
sikrer, at eksamination i certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet indeholder en vurdering af
fremmedsprogstolkens kompetencer i: 1) Dansk. 2) Det fremmedsprog,
hvortil der ansøges om certificering. 3) Tolketeknik. 4)
Tolkeetik. 5) Grundlæggende viden om
sundhedsvæsenet.
Efter lovforslaget skal eksamination i
certificering som fremmedsprogstolk på sundhedsområdet
indeholde én samlet vurdering af fremmedsprogstolkens
kompetencer i dansk, det fremmedsprog, hvortil der ansøges
om certificering, tolketeknik, tolkeetik og grundlæggende
viden om sundhedsvæsenet, således at vurderingen af
fremmedsprogstolkens kompetencer i de forskellige discipliner
kombineres i én eller flere prøver.
Det bemærkes i den forbindelse, at det
er hensigten med lovforslaget, at der i medfør af den
foreslåede bestemmelse i § 6 fastsættes regler om,
at en central del af eksaminationen er mundtlig.
Det bemærkes endvidere, at det ligeledes
er hensigten med lovforslaget, at der i medfør af den
foreslåede bestemmelse i § 6 fastsættes regler om,
at eksaminationen bygger på en vurdering af, om den enkelte
fremmedsprogstolk har bestået eller ikke har bestået
eksaminationen. Det forudsættes således med
lovforslaget, at der ikke meddeles fremmedsprogstolken karakter for
præstationen i forbindelse med eksaminationen.
For så vidt angår den
foreslåede bestemmelses pkt. 1 om
fremmedsprogstolkens kompetencer i dansk forudsættes det, at
der i bekendtgørelse fastsættes regler om, at
fremmedsprogstolken besidder danskkompetencer svarende til minimum
gymnasialt niveau, og at vurderingen af fremmedsprogstolkens
danskkundskaber således foretages med udgangspunkt i dette
niveau. Vurderingen skal særligt foretages på baggrund
af en sundhedsfaglig kommunikation, ligesom der skal foretages en
vurdering af fremmedsprogstolkens sprogforståelse,
udtryksevne, udtale og grammatik.
For så vidt angår den
foreslåede bestemmelses pkt. 2 om
fremmedsprogstolkens kompetencer i det fremmedsprog, hvortil der
ansøges om certificering, forudsættes det, at der i
bekendtgørelse fastsættes regler om, at
fremmedsprogstolken besidder kompetencer i det
pågældende fremmedsprog svarende til gymnasialt niveau.
Vurderingen af fremmedsprogstolkens kompetencer i det fremmedsprog,
hvortil der ansøges om certificering, skal således
vurderes med udgangspunkt i dette niveau og skal særligt
foretages på baggrund af en sundhedsfaglig kommunikation,
ligesom der skal foretages en vurdering af fremmedsprogstolkens
sprogforståelse, udtryksevne, udtale og grammatik.
For så vidt angår den
foreslåede bestemmelses pkt. 3 om
fremmedsprogstolkens kompetencer i tolketeknik forudsættes
det, at der i bekendtgørelse fastsættes regler om, at
der foretages en vurdering af fremmedsprogstolkens overordnede evne
til at tolke, herunder hukommelse, syntaks samt korrekt og
præcis tolkning og i den forbindelse evnen til at lytte og
gengive korrekt på begge sprog. Det forudsættes
endvidere, at der foretages en vurdering af tolkens kompetencer
inden for forskellige tolkediscipliner, herunder særligt
konsekutiv tolkning (dialogtolkning) samt video- og
teletolkning.
For så vidt angår den
foreslåede bestemmelses pkt. 4 om
fremmedsprogstolkens kompetencer i tolkeetik forudsættes det,
at der i bekendtgørelse fastsættes regler om, at der
foretages en vurdering af fremmedsprogstolkens viden om principper
og normer i forhold til tolkeetisk kodeks som tavshedspligt,
neutralitet og professionel optræden. Det forudsættes
endvidere, at der i bekendtgørelse fastsættes regler
om, at der foretages en vurdering af fremmedsprogstolkens kultur-
og etnicitetsforståelse i relation til det
pågældende fremmedsprog, herunder i forhold til
kulturelle normer og opfattelser af sundhed og sygdom.
For så vidt angår den
foreslåede bestemmelses pkt. 5 om
fremmedsprogstolkens kompetencer i grundlæggende viden om
sundhedsvæsenet forudsættes det, at der i
bekendtgørelse fastsættes regler om, at det vurderes,
om fremmedsprogstolken besidder en grundlæggende viden om det
danske sundhedsvæsens organisering og kultur samt har
kendskab til en række gængse sundhedsfaglige termer,
der har særlig betydning i sundhedsvæsenet, f.eks.
medicinske udtryk samt viden om kroppens anatomi og sygdomme,
herunder i relation til et bredt udsnit af de forskellige
lægefaglige specialer.
Det forudsættes endvidere i den
forbindelse, at der i bekendtgørelse fastsættes regler
om, at fremmedsprogstolkens kompetencer til at agere i forskellige
tolkesituationer i sundhedsvæsenet vurderes, herunder at
kommunikere med forskellige dialogparter og forstå den
særlige tolkerolle, der kan være som tolk på
sundhedsområdet, hvor modtagen af tolkebistand (patienten og
pårørende) kan være i en sårbar
situation.
Til §
5
Den foreslåede bestemmelse omhandler
certificeringsinstitutionernes mulighed for at opkræve
betaling.
Det foreslås med bestemmelsen i § 5, stk. 1, at offentlige
certificeringsinstitutioner kan opkræve gebyr for deltagelse
i eksamination i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet.
Bestemmelsen fastslår, at offentlige
certificeringsinstitutionerne kan opkræve gebyr fra de
fremmedsprogstolke, der ønsker at tage eksamination i
certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet.
Gebyrets størrelse skal
fastsættes ud fra de principper om prisfastsættelse,
som er gældende for statslige gebyrer, hvorefter der skal
opnås fuld dækning for omkostningerne, således at
der tilstræbes balance over en løbende 4-årig
periode fra og med regnskabsåret. Der henvises i den
forbindelse til Budgetvejledningen, pkt. 2.3.1, Finansministeriet
2016.
Det foreslås med bestemmelsen i § 5, stk. 2, at private
certificeringsinstitutioner kan opkræve betaling for
deltagelse i eksamination i certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet.
Størrelsen af beløbet
fastsættes efter lovforslaget af den enkelte offentlige og
private certificeringsinstitution. Beløbet vil således
kunne variere fra institution til institution afhængigt af
udbud og efterspørgsel, ligesom det vil kunne variere fra
sprog til sprog.
Det bemærkes, at eventuelle udviklings-
og etableringsomkostninger for såvel offentlige som private
certificeringsinstitutioner efter lovforslaget afholdes af
certificeringsinstitutionerne og finansieres via den betaling, som
institutionerne kan opkræve fra efter den forslåede
bestemmelse.
Til §
6
Den foreslåede § 6, 1. pkt., indebærer, at
sundhedsministeren kan fastsætte nærmere regler om
certificeringsinstitutionernes opgave, om udformning og udstedelse
af beviser for certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet samt om opbevaring af dokumenter og
oplysninger.
Sundhedsministeren kan efter bestemmelsen
således fastsætte nærmere regler om
certificeringsinstitutionernes opgave, herunder bl.a. krav til
institutionernes personalemæssige og faglige kompetencer til
at kunne udbyde og afholde eksamination i certificering som
fremmedsprogstolke på sundhedsområdet, krav om
engagering af ekstern bistand i tilfælde, hvor
certificeringsinstitutionen ikke er i besiddelse af
tilstrækkelige faglige og personalemæssige kompetencer,
og krav i forbindelse med afholdelse af eksamen. Der henvises i
øvrigt til de specielle bemærkninger til § 1,
stk. 1, om hvilke elementer sundhedsministeren efter lovforslaget
skal lægge vægt på i forbindelse med en
afgørelse om godkendelse som certificeringsinstitution.
Sundhedsministeren kan endvidere efter
bestemmelsen fastsætte nærmere regler om udformning og
udstedelse af beviser for certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet, herunder bl.a. hvilke oplysninger
der skal fremgå af beviset, og hvornår et bevis skal
være udstedt og udleveret til en fremmedsprogstolk, der har
bestået eksamination i certificering som fremmedsprogstolk
på sundhedsområdet. Der henvises i den forbindelse til
de specielle bemærkninger til den foreslåede § 3,
stk. 2.
Efter bestemmelsen bemyndiges
sundhedsministeren endvidere til at fastsætte regler om
opbevaring af dokumenter og oplysninger, således at det
sikres, at certificeringsinstitutionerne opbevarer dokumenter og
oplysninger, der kan have betydning i forbindelse med eksempelvis
en efterfølgende klagesag efter den foreslåede
bestemmelse i § 8 eller i forbindelse med tilsyn efter den
foreslåede bestemmelse i § 7. Sundhedsministeren kan
efter bestemmelsen herunder fastsætte regler om, i hvor lang
en periode en certificeringsinstitution skal opbevare beviser for
certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet.
Den foreslåede § 6, 2. pkt., indebærer, at
sundhedsministeren endvidere kan fastsætte nærmere
regler om form, indhold og tilrettelæggelse af eksamination i
certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet.
Sundhedsministeren kan således bl.a.
fastsætte nærmere regler om eksaminationsformen. Herved
forstås, at sundhedsministeren bl.a. kan fastsætte
nærmere regler om, i hvilket omfang eksaminationen skal
indeholde en vurdering af fremmedsprogstolkens kompetencer på
baggrund af skriftlige og mundtlige prøver, multiple choice
test, samtaler, lydoptagelser mv. Sundhedsministeren kan endvidere
bl.a. fastsætte regler om antallet af prøver, der er
indeholdt i eksaminationen, varigheden af de enkelte prøver
og den samlede eksamination samt muligheden for forberedelsestid.
Herudover kan ministeren fastsættes regler om, at
eksaminationen bygger på en vurdering af, om den enkelte
fremmedsprogstolk har bestået eller ikke har bestået
eksaminationen.
Sundhedsministeren kan herudover efter
bestemmelsen bl.a. fastsætte nærmere regler om
indholdet af eksaminationen. Herved forstås, at
sundhedsministeren kan fastsætte nærmere regler om de
krav til eksaminationen, som er angivet i den foreslåede
§ 4, herunder niveau for fremmedsprogstolkens sproglige
kompetencer samt indholdet af vurderingen af fremmedsprogstolkens
kompetencer i tolketeknik, tolkeetik og grundlæggende viden
om sundhedsvæsenet. Der henvises i øvrigt til de
specielle bemærkninger til § 4.
Sundhedsministeren kan videre efter
bestemmelsen bl.a. fastsætte nærmere regler om
tilrettelæggelse af eksamination i certificering som
fremmedsprogtolk på sundhedsområdet. Herved
forstås, at sundhedsministeren bl.a. kan fastsætte
nærmere regler om fremmedsprogstolkens adgang til eventuelle
hjælpemidler under eksaminationen, herunder for personer med
fysisk eller psykisk funktionsnedsættelse, samt krav om
uvildig censur under eksaminationen.
Til §
7
Den foreslåede bestemmelse
fastslår sundhedsministerens ansvar over for
certificeringsinstitutionerne.
Det foreslås med bestemmelsens stk. 1, at sundhedsministeren har det
overordnede ansvar for og fører tilsyn med
certificeringsinstitutioner.
Bestemmelsen fastslår, at
sundhedsministeren som led i sit almindelige ressortansvar for
sundhedsområdet har det overordnede ansvar for at sikre, at
certificeringsinstitutionerne lever op til de krav, der er fastsat
i loven og i godkendelse til at certificere fremmedsprogstolke
efter denne lov, jf. den foreslåede bestemmelse i §
1.
Bestemmelsen fastslår endvidere, at
sundhedsministeren som led i sit almindelige ressortansvar for
sundhedsområdet har pligt til at føre tilsyn med
certificeringsinstitutionerne.
Det bemærkes i den forbindelse, at det
forudsættes med lovforslaget, at sundhedsministeren i vidt
omfang udøver sin tilsynsforpligtelse i forbindelse med
fornyelse af en godkendelse til at certificere fremmedsprogstolke,
bl.a. i forbindelse med certificeringsinstitutionens dokumentation
for efterlevelse af krav i en tidligere godkendelse samt
fastsættelse af krav for den kommende
godkendelsesperiode.
Tilsynet forudsættes endvidere efter
lovforslaget at blive ført som et reaktivt tilsyn, hvorved
forstås, at sundhedsministeren foretager en aktiv kontrol,
hvis ministeriet får kendskab til eller mistanke om
uregelmæssigheder på baggrund af henvendelser fra
tolkebrugere, f.eks. en region, medieomtale eller i forbindelse med
behandlingen af en klage efter den foreslåede bestemmelse i
§ 8.
Der er efter lovforslaget således ikke
indlagt en forudsætning om, at sundhedsministeren
fører et løbende og fast tilsyn med
certificeringsinstitutionerne. Det forudsættes imidlertid med
lovforslaget, at sundhedsministeren kan iværksætte
tilsyn i det omfang, det vurderes at være relevant, herunder
i forhold til den enkelte certificeringsinstitution. Lovforslaget
er ikke til hinder for, at sundhedsministeren etablerer en fast
tilsynsordning, herunder eventuel med ekstern bistand, hvis dette
vurderes hensigtsmæssigt for bl.a. at sikre et
tilstrækkeligt fagligt tilsyn med den nødvendige
kompetence og ekspertise.
Det foreslås med bestemmelsens stk. 2, at sundhedsministeren kan
fastsætte regler om tilsyn med certificeringsinstitutioner,
herunder om tilsynsbesøg og certificeringsinstitutionernes
oplysningspligt.
Den foreslåede bestemmelse
forudsættes bl.a. at kunne anvendes, hvis det vurderes
relevant at etablere en egentlig tilsynsordning, og der i den
forbindelse er behov for at fastsætte nærmere regler
herom.
Sundhedsministeren kan således efter
bestemmelsen fastsætte regler om det tilsyn, som ministeren
fører efter bestemmelsens stk. 1. Sundhedsministeren kan
efter bestemmelsen bl.a. fastsætte regler om tilsynsfrekvens
og om adgangen til engagere ekstern bistand i forbindelse med
udøvelse af tilsyn. Sundhedsministeren kan efter
bestemmelsen endvidere bl.a. fastsætte regler om muligheden
for at foretage tilsynsbesøg på
certificeringsinstitutionerne samt om, hvilken oplysningspligt der
påhviler certificeringsinstitutionerne i forbindelse med
tilsyn.
Til §
8
Bestemmelsen vedrører
fremmedsprogstolkes adgang til at klage over en eksamination i
certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet.
Det foreslås med bestemmelsen i stk. 1, at en klage over eksamination i
certificering som fremmedsprogstolk på sundhedsområdet
kan indbringes for sundhedsministeren, hvis klagen vedrører
retlige spørgsmål.
Det betyder, at en fremmedsprogstolk efter
lovforslaget kan klage over f.eks. manglende eller mangelfuld
begrundelse i tilfælde, hvor vedkommende ikke har
bestået eksaminationen eller over
certificeringsinstitutionens sagsbehandlingstid i forhold til
udstedelse af bevis. En fremmedsprog??stolk vil endvidere f.eks.
kunne klage over, at eksaminationen ikke er forløbet
korrekt, herunder over eksaminators og censors opførsel,
eller at der ikke har deltaget en uafhængig og upartisk
censor i eksaminationen.
Det betyder endvidere, at en fremmedsprogstolk
ikke kan klage over, at certificeringsinstitutionen i forbindelse
med eksamination i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet finder, at den pågældende
fremmedsprogstolk ikke har bestået eksaminationen.
Efter bestemmelsens stk.
2 skal en klage være indgivet inden 8 uger efter
afholdelse af eksaminationen, medmindre der foreligger helt
særlige omstændigheder.
Det betyder, at en klage over eksamination i
certificering som fremmedsprogstolk på sundhedsområdet,
der vedrører retlige spørgsmål, som
altovervejende udgangspunkt skal være kommet frem til
Sundheds- og Ældreministeriet senest 8 uger efter afholdelse
af den eksamination, der klages over. Klagen skal være kommet
frem inden kontortids ophør. Udløber klagefristen
på en lørdag eller en søn- eller helligdag, er
fristen efter lovforslaget den førstkommende hverdag inden
kontortids ophør.
Såfremt en klage indgives efter
udløbet af den generelle klagefrist på 8 uger, skal
klagen efter lovforslaget som det klare udgangspunkt afvises.
Helt særlige omstændigheder, der
kan begrunde, at der kan ses bort fra fristoverskridelsen, kan
primært være klager over fejl og mangler ved bevis for
eksamination i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet, der som følge af tidspunktet for
udstedelsen og fremmedsprogstolkens modtagelse af beviset, ikke med
rimelighed kan forventes at være indgivet inden 8 uger efter
afholdelse af eksaminationen.
Helt særlige omstændigheder kan
endvidere i undskyldelige tilfælde være klager over
certificeringsinstitutionens sagsbehandlingstid i forhold til
udstedelse af bevis. Det bemærkes dog, at sådanne
klager efter lovforslaget som udgangspunkt også skal
være indgivet inden 8 uger efter afholdelse af
eksaminationen, idet det findes rimeligt at stille krav om, at en
fremmedsprogstolk, der 6-8 uger efter bestået eksamination i
certificering som fremmedsprogstolk på sundhedsområdet
ikke har modtaget bevis herfor, reagerer herpå således,
at en klage over manglende modtagelse af bevis kan være
indgivet inden 8 uger efter afholdelse af eksaminationen.
Til §
9
Bestemmelsen vedrører lovens
ikrafttrædelsestidspunkt.
Det foreslås med bestemmelsen i § 9, at loven træder i kraft den
1. marts 2019.
Det betyder, at sundhedsministeren fra den 1.
marts 2019 kan godkende institutioner til at certificere
fremmedsprogstolke efter denne lov.
Det betyder endvidere, at
certificeringsinstitutioner fra den 1. marts 2019 eller fra det
tidspunkt, hvor institutionen har modtaget en godkendelse til at
certificere fremmedsprogstolke efter loven, kan udbyde og afholde
eksamination i certificering som fremmedsprogstolk på
sundhedsområdet.
Til §
10
Bestemmelsen angår lovens territoriale
gyldighed.
Det foreslås med bestemmelsen, at loven
ikke gælder for Færøerne og Grønland, da
loven vedrører sagsområder, der er overtaget af
henholdsvis Færøerne og Grønland.