Fremsat den 4. oktober 2017 af justitsministeren (Søren Pape Poulsen)
Forslag
til
Lov om pakkerejser og sammensatte
rejsearrangementer1)
Kapitel 1
Lovens anvendelsesområde og
fravigelighed
§ 1.
Denne lov gælder for pakkerejser, der udbydes eller
sælges til rejsende af erhvervsdrivende, og for sammensatte
rejsearrangementer, der formidles til rejsende af
erhvervsdrivende.
Stk. 2. Loven
gælder ikke for pakkerejser og sammensatte
rejsearrangementer, der
1) er af en
varighed på under 24 timer, medmindre de omfatter
overnatning,
2) udbydes eller
formidles lejlighedsvis og på nonprofitbasis til en
begrænset gruppe rejsende, eller
3) købes
på grundlag af en generel aftale mellem erhvervsdrivende om
køb af forretningsrejser.
§ 2.
Loven kan ikke ved aftale fraviges til skade for den rejsende eller
den, der indtræder i den rejsendes krav.
Kapitel 2
Definitioner
§ 3.
Ved en pakkerejse forstås i denne lov en kombination af
mindst to forskellige typer rejseydelser, jf. § 5, nr. 1, med
henblik på den samme rejse, hvis
1) ydelserne
sammensættes af en enkelt erhvervsdrivende, inden der
indgås en aftale om alle ydelserne, eller
2) ydelserne,
uanset om der indgås særskilte aftaler med forskellige
leverandører af rejseydelser,
a) er
købt fra et enkelt salgssted og udvalgt, inden den rejsende
accepterer at betale,
b) udbydes,
sælges eller faktureres til en samlet pris,
c) annonceres
til salg eller sælges under betegnelsen
»pakkerejse« eller lignende,
d)
sammensættes efter indgåelsen af en aftale, hvori den
erhvervsdrivende giver den rejsende ret til at vælge blandt
et udvalg af forskellige typer rejseydelser, eller
e) købes
fra forskellige erhvervsdrivende gennem forbundne
onlinebestillingsprocedurer, når den rejsendes navn,
betalingsoplysninger og e-mailadresse er videregivet fra den
erhvervsdrivende, med hvem den første aftale er
indgået, til andre erhvervsdrivende, og der senest 24 timer
efter bekræftelsen af bestillingen af den første
rejseydelse er indgået en aftale med sidstnævnte
erhvervsdrivende.
Stk. 2. En
kombination som nævnt i stk. 1, der består af én
rejseydelse, jf. § 5, nr. 1, litra a-c, og en eller flere
turistydelser, jf. § 5, nr. 1, litra d, er kun en pakkerejse,
hvis turistydelserne udgør en væsentlig andel af
kombinationens værdi eller annonceres som, eller på
anden måde udgør, en væsentlig bestanddel af
kombinationen, og er udvalgt og købt, inden leveringen af
rejseydelsen er påbegyndt.
§ 4.
Ved et sammensat rejsearrangement forstås i denne lov to
eller flere forskellige typer rejseydelser, jf. § 5, nr. 1,
som skal indgå i den samme rejse, og som ikke udgør en
pakkerejse, og om hvilke der indgås særskilte aftaler
med hver leverandør, hvis en erhvervsdrivende
1) formidler, at
den rejsende særskilte udvælger og betaler for hver
rejseydelse under en enkelt kontakt med den erhvervsdrivendes
salgssted, eller
2) på
målrettet vis formidler køb af mindst én
yderligere rejseydelse fra en anden erhvervsdrivende, når
aftalen med den anden erhvervsdrivende indgås senest 24 timer
efter bekræftelsen af bestillingen af den første
rejseydelse.
Stk. 2. En
kombination som nævnt i stk. 1, der består af én
rejseydelse, jf. § 5, nr. 1, litra a-c, og en eller flere
turistydelser, jf. § 5, nr. 1, litra d, er kun et sammensat
rejsearrangement, hvis turistydelserne udgør en
væsentlig andel af kombinationens værdi eller
annonceres som, eller på anden måde udgør, en
væsentlig bestanddel af kombinationen.
§ 5.
I denne lov forstås ved:
1)
Rejseydelse:
a)
passagerbefordring,
b)
indkvartering,
c) udlejning af
biler, store motorcykler eller andre motorkøretøjer,
eller
d) enhver anden
turistydelse, der ikke er en uløselig del af en rejseydelse
som defineret i litra a-c.
2) Aftale om en
pakkerejse: En aftale om en samlet pakkerejse eller, hvis
pakkerejsen leveres i henhold til særskilte aftaler, alle de
aftaler, der dækker de i pakkerejsen inkluderede
rejseydelser.
3) Pakkerejsens
begyndelse: Påbegyndelse af levering af de rejseydelser, der
er inkluderet i pakkerejsen.
4) Rejsende:
Enhver person, som søger at indgå en aftale inden for
lovens anvendelsesområde, eller som har ret til at rejse
på grundlag af en aftale omfattet af loven.
5)
Erhvervsdrivende: Enhver fysisk eller juridisk person, der handler
som led i sit erhverv, sin virksomhed, sit håndværk
eller sin profession i forbindelse med aftaler omfattet af denne
lov.
6)
Rejsearrangør: En erhvervsdrivende, der sammensætter
og sælger pakkerejser eller udbyder dem til salg, eller en
erhvervsdrivende der videregiver den rejsendes oplysninger til en
anden erhvervsdrivende i henhold til § 3, stk. 1, nr. 2, litra
e.
7) Formidler: En
erhvervsdrivende, som ikke er rejsearrangøren, og som
udbyder eller sælger pakkerejser sammensat af en
rejsearrangør.
8) Varigt
medium: Ethvert middel, som sætter forbrugeren eller den
erhvervsdrivende i stand til at lagre oplysninger rettet personligt
til vedkommende med mulighed for fremtidig anvendelse i en periode
afpasset oplysningernes formål, og som giver mulighed for
uændret gengivelse af de lagrede oplysninger.
9)
Uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder: En
situation, som den part, der påberåber sig situationen,
ikke har nogen indflydelse på, og hvis konsekvenser ikke
kunne afværges, selv hvis der var blevet truffet alle
rimelige foranstaltninger.
10) Salgssted:
Ethvert fast eller mobilt detailforretningssted, et
detailforretningswebsted eller en lignende onlinesalgsfacilitet,
telefontjenester og når flere detailforretningswebsteder
eller lignende onlinesalgsfaciliteter og telefontjenester,
præsenteres for rejsende som en enkelt facilitet.
Kapitel 3
Information m.v.
Oplysninger inden aftalens
indgåelse
§ 6.
Inden der indgås aftale om køb af en pakkerejse, skal
den rejsende gives følgende oplysninger, hvis det er
relevant for pakkerejsen, herunder om rejseydelsernes
væsentligste kendetegn:
1)
rejsedestination, rejserute, varigheden af og tidspunktet for
opholdet samt, hvis indkvartering er inkluderet, antallet af
inkluderede overnatninger,
2) anvendte
befordringsmidler samt deres kendetegn og kategori, sted, dato og
tidspunkt for af- og hjemrejse samt oplysninger om steder, hvor der
gøres ophold undervejs, med angivelse af disse opholds
varighed og transportforbindelser,
3)
indkvarteringsstedets beliggenhed, væsentligste kendetegn og
kategori i henhold til destinationslandets regler,
4) inkluderede
måltider,
5) besøg,
udflugter eller andre ydelser, der er inkluderet i pakkerejsens
samlede pris,
6) hvorvidt
nogen af rejseydelserne leveres til den rejsende som del af en
gruppe, hvis det ikke fremgår af sammenhængen, og hvis
muligt gruppens størrelse,
7) hvis den
rejsendes nytte af andre turistydelser afhænger af en
effektiv mundtlig kommunikation, oplyses det sprog, som disse
ydelser vil foregå på,
8) om rejsen
generelt er egnet for bevægelseshæmmede personer og
på den rejsendes anmodning præcise oplysninger om
rejsens egnethed under hensyn til den rejsendes behov,
9)
rejsearrangørens, og i givet fald formidlerens, firmanavn,
adresse, telefonnummer og e-mailadresse, hvis den erhvervsdrivende
har en sådan,
10) den samlede
pris for pakkerejsen inklusive skatter, afgifter og alle yderligere
gebyrer og omkostninger, eller eventuelt hvilke typer yderligere
omkostninger den rejsende typisk vil kunne forvente at skulle
betale,
11)
betalingsvilkårene for rejsen,
12) det mindste
antal personer, der kræves, for at pakkerejsen
gennemføres, samt den frist, som gælder for
rejsearrangørens opsigelse af pakkerejsen, hvis
minimumantallet ikke er nået, jf. § 20, stk. 1,
13) generelle
oplysninger om pas- og visumkrav og oplysninger om
sundhedsmæssige formaliteter i destinationslandet,
14) om den
rejsendes afbestillingsret efter § 15, stk. 1, og
15) om
muligheden for eller forpligtelsen til tegning af en forsikring,
der dækker den rejsendes udgifter ved opsigelsen af aftalen
eller udgifter til bistand, herunder til hjemtransport i
tilfælde af ulykke, sygdom eller død.
Stk. 2. Den
rejsende skal sammen med de oplysninger, der er nævnt i stk.
1, gives de standardoplysninger, der er nævnt i bilag 1, del
A og B ved brug af skemaerne i bilag 1, del A og B. Hvis aftalen
indgås telefonisk, skal den rejsende sammen med de
oplysninger, der er nævnt i stk. 1, have de
standardoplysninger, der er nævnt i bilag 1, del B.
Stk. 3.
Forbrugeraftalelovens § 8, stk. 3, og § 12 finder
anvendelse på pakkerejser, som sælges eller udbydes til
rejsende.
§ 7.
Det påhviler rejsearrangøren at give den rejsende
oplysningerne efter § 6. Indgås aftalen med en
formidler, påhviler forpligtelsen ligeledes formidleren.
Stk. 2. En
rejsearrangør, der videregiver oplysninger efter § 3,
stk. 1, nr. 2, litra e, og den erhvervsdrivende, som har fået
overført oplysninger, skal, inden der indgås en
aftale, give den rejsende de oplysninger, der er nævnt i
§ 6, stk. 1. Rejsearrangøren skal samtidig give de
standardoplysninger, der er nævnt i bilag 1, del C ved brug
af skemaet i bilag 1, del C.
§ 8.
De oplysninger, som gives til den rejsende i medfør af
§ 6, stk. 1, nr. 1-8, 10-12 og 14 udgør en integreret
del af aftalen om køb af pakkerejsen og kan ikke
ændres, medmindre ændringerne er meddelt den rejsende
af rejsearrangøren eller formidleren, hvis aftalen
indgås med en sådan, inden aftalen indgås. Efter
aftalens indgåelse kan de nævnte oplysninger kun
ændres, hvis parterne udtrykkeligt aftaler det.
Stk. 2. Hvis den
rejsende ikke har modtaget oplysningerne om yderligere gebyrer og
omkostninger, jf. § 6, stk. 1, nr. 10, inden aftalen om
pakkerejsen indgås, skal den rejsende ikke betale disse
gebyrer eller yderligere omkostninger.
Indholdet af aftaler om
pakkerejser
§ 9.
Aftaler om pakkerejser skal være affattet i et almindeligt og
forståeligt sprog.
Stk. 2.
Rejsearrangøren eller formidleren skal ved indgåelsen
af en aftale om en pakkerejse eller uden unødig forsinkelse
herefter give den rejsende en kopi af eller bekræftelse
på aftalen på et varigt medium. Er aftalen
indgået ved parternes samtidige fysiske
tilstedeværelse, har den rejsende krav på efter
anmodning at få udleveret en kopi af eller bekræftelse
af aftalen på papir.
Stk. 3. Hvis en
aftale om en pakkerejse er indgået uden for den
erhvervsdrivendes faste forretningssted, jf. forbrugeraftalelovens
§ 3, nr. 2, skal den rejsende gives en kopi eller
bekræftelse af aftalen på papir. Hvis den rejsende
samtykker hertil, kan kopien eller bekræftelsen gives
på et andet varigt medium.
§
10. En aftale om en pakkerejse eller en bekræftelse
herpå skal angive det fulde indhold af aftalen og omfatte
alle de oplysninger, der er nævnt i § 6, stk. 1.
Stk. 2. Udover
de oplysninger, der er nævnt i stk. 1, skal aftalen eller
bekræftelsen indeholde
1) oplysninger
om særlige krav, som rejsearrangøren har accepteret at
opfylde,
2) oplysninger
om, at rejsearrangøren er ansvarlig for levering af alle de
rejseydelser, der er inkluderet i aftalen i overensstemmelse med
§ 21, og forpligtet til at yde den rejsende bistand, hvis den
pågældende er i vanskeligheder, jf. § 32,
3)
kontaktoplysninger på Rejsegarantifonden eller en anden
enhed, hvor der er stillet garanti for refusion af den rejsendes
betalinger,
4)
kontaktoplysninger på rejsearrangørens lokale
repræsentant, et kontaktpunkt eller en anden tjeneste, der
giver den rejsende mulighed for hurtigt at kontakte
rejsearrangøren,
5) oplysninger
om, at den rejsende er forpligtet til at meddele en eventuel
mangel, som vedkommende konstaterer under leveringen af
pakkerejsen, og som den rejsende vil påberåbe sig over
for rejsearrangøren, jf. § 22,
6) oplysninger
om den rejsendes ret til at overdrage aftalen til en anden rejsende
i medfør af § 16,
7) oplysninger,
som muliggør direkte kontakt med en mindreårig eller
en person, der er ansvarlig for denne, hvis den mindreårige
rejser uden ledsagelse af en forælder eller en anden
bemyndiget person, og pakkerejsen omfatter indkvartering,
8) oplysninger
om eventuelle interne klagemuligheder hos rejsearrangøren,
og
9) oplysninger
om alternativ tvistløsning som følge af
forbrugerklager i medfør af forbrugerklageloven, om et
eventuelt godkendt privat tvistløsningsorgan, som den
erhvervsdrivende er omfattet af, og om onlineplatformen, jf.
forbrugerklagelovens § 3.
Stk. 3. Er en
aftale om en pakkerejse indgået i medfør af § 3,
stk. 1, nr. 2, litra e, skal rejsearrangøren give den
rejsende de oplysninger, der er nævnt i stk. 2, på et
varigt medium, så snart rejsearrangøren i
medfør af § 11 er blevet oplyst om, at den aftale, der
medfører etablering af pakkerejsen, er blevet
indgået.
Erhvervsdrivendes oplysningsforpligtelse ved
etablering af en pakkerejse
§
11. En erhvervsdrivende, som indgår en aftale med en
rejsende, der fører til etablering af en pakkerejse i
medfør af § 3, stk. 1, nr. 2, litra e, skal oplyse
rejsearrangøren om indgåelsen af aftalen. Den
erhvervsdrivende skal give rejsearrangøren de oplysninger,
der er nødvendige for, at rejsearrangøren kan opfylde
sine forpligtelser.
Udlevering af dokumenter inden pakkerejsens
begyndelse
§
12. I god tid inden pakkerejsens begyndelse giver
rejsearrangøren den rejsende de nødvendige
kvitteringer, værdikuponer og billetter, oplysninger om de
planmæssige afrejsetidspunkter og eventuelt fristen for
indtjekning samt oplysninger om de planmæssige tidspunkter
for midlertidige ophold undervejs, transportforbindelser og
ankomsttidspunkter.
Bevisbyrde m.v.
§
13. De oplysninger, som skal meddeles i medfør af
§ 6, § 7, stk. 2, § 8, stk. 1, og §§ 10 og
11, skal gives på en klar, forståelig og tydelig
måde.
§
14. Det påhviler den erhvervsdrivende at
godtgøre, at oplysningsforpligtelserne i dette kapitel er
opfyldt.
Kapitel 4
Ændringer i aftalen inden
pakkerejsens begyndelse
Afbestillingsret
§
15. Den rejsende kan afbestille en pakkerejse inden
pakkerejsens begyndelse. Afbestiller den rejsende pakkerejsen, kan
rejsearrangøren, hvis det følger af aftalen,
kræve et rimeligt, standardiseret afbestillingsgebyr, som er
fastsat under hensyn til tidspunktet for afbestillingen og
pakkerejsens karakter, eller et afbestillingsgebyr svarende til
pakkerejsens pris med fradrag af sparede omkostninger og eventuelle
indtægter fra salg af de afbestilte rejseydelser.
Rejsearrangøren skal efter anmodning give den rejsende en
begrundelse for afbestillingsgebyrets størrelse.
Stk. 2. Den
rejsende kan endvidere afbestille en pakkerejse inden pakkerejsens
begyndelse, hvis der på rejsedestinationen eller i umiddelbar
nærhed heraf indtræffer uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder, som væsentligt
berører leveringen af pakkerejsen eller befordringen af
passagerer til destinationen. I disse tilfælde har den
rejsende krav på tilbagebetaling af samtlige beløb,
der er betalt i henhold til aftalen.
Stk. 3.
Tilbagebetaling af beløb efter stk. 1 og 2, skal ske uden
unødig forsinkelse og senest 14 dage efter den rejsendes
afbestilling af pakkerejsen.
Overdragelse af pakkerejsen
§
16. Den rejsende kan overdrage pakkerejsen til enhver, der
opfylder alle betingelserne i aftalen, hvis den rejsende har
underrettet arrangøren om overdragelsen i rimelig tid
på et varigt medium inden pakkerejsens begyndelse. En
underretning givet senest syv dage inden pakkerejsens begyndelse
anses altid for rimelig.
Stk. 2.
Overdrageren af pakkerejsen og den, som har fået overdraget
pakkerejsen, hæfter solidarisk for betalingen af eventuelle
udestående beløb og eventuelle omkostninger, som
følger af overdragelsen.
Stk. 3.
Rejsearrangøren skal forelægge overdrageren
dokumentation for de omkostninger, som følger af
overdragelsen. Omkostningerne må ikke være urimelige og
må ikke overstige rejsearrangørens reelle
omkostninger.
Prisændringer
§
17. Rejsearrangøren kan kun forhøje den
aftalte pris for pakkerejsen, hvis forhøjelsen er en direkte
følge af ændringer i
1) prisen for
transport af passagerer som følge af ændringer i
brændstofpriser eller andre energikilder,
2) skatter,
afgifter eller gebyrer for pakkerejsens rejseydelser, som er
pålagt af en tredjemand, der ikke er direkte involveret i
leveringen af pakkerejsen, eller
3) valutakurser,
som er af betydning for pakkerejsen.
Stk. 2.
Prisforhøjelse kan kun foretages, hvis det fremgår af
aftalen om pakkerejsen, at prisen kan forhøjes eller
nedsættes i tilfælde af de ændringer, der er
nævnt i stk. 1, hvordan sådanne prisændringer
beregnes, og den rejsende på en klar og forståelig
måde på et varigt medium underrettes om
forhøjelsen samt begrundelsen for og beregningen af denne
senest 20 dage før pakkerejsens begyndelse.
Stk. 3. Hvis
prisforhøjelsen overstiger 8 pct. af pakkerejsens samlede
pris, finder § 18 anvendelse.
Stk. 4. Ved
prisfald har rejsearrangøren ret til at fradrage
omkostningerne ved tilbagebetaling til den rejsende.
Rejsearrangøren skal efter anmodning fra den rejsende
forelægge dokumentation for disse omkostninger.
Arrangørens øvrige ændringer i
aftalen og den rejsendes hæveadgang
§
18. Hvis rejsearrangøren inden pakkerejsens
begyndelse er nødsaget til væsentligt at ændre
et af rejseydelsernes væsentligste kendetegn, jf. § 6,
stk. 1, nr. 1-8, ikke kan opfylde et særligt krav som
nævnt i § 10, stk. 2, nr. 1, eller forhøjer
pakkerejsens pris med mere end 8 pct., kan den rejsende enten
acceptere ændringen eller hæve aftalen uden at blive
pålagt gebyrer i den anledning. Hvis aftalen hæves, har
den rejsende krav på uden unødig forsinkelse og senest
14 dage efter ophævelsen at få tilbagebetalt samtlige
beløb, der er betalt i henhold til aftalen, samt efter
omstændighederne krav på erstatning efter §§
28-31.
Stk. 2. Ved
ændringer i aftalen som nævnt i stk. 1, skal
rejsearrangøren uden unødig forsinkelse oplyse den
rejsende klart, forståeligt og tydeligt på et varigt
medium om,
1) hvilke
ændringer der foreslås og betydningen for pakkerejsens
pris,
2) en rimelig
frist for den rejsendes underretning af rejsearrangøren om
sin beslutning,
3) at manglende
underretning af rejsearrangøren inden den i nr. 2
nævnte frist indebærer, at den rejsende anses for at
have accepteret ændringen, og
4) et eventuelt
tilbud om en erstatningspakkerejse.
Stk. 3. Hvis den
rejsende accepterer de foreslåede ændringer eller
accepterer at deltage i en erstatningspakkerejse, og dette
medfører, at erstatningspakkerejsen får en lavere
kvalitet eller værdi, har den rejsende krav på et
forholdsmæssigt afslag i prisen.
§
19. Uden den rejsendes samtykke kan rejsearrangøren
inden pakkerejsens begyndelse kun foretage ændringer i
aftalen ud over det, som følger af §§ 17 og 18,
hvis
1)
rejsearrangøren har forbeholdt sig ret hertil i aftalen,
2)
ændringen er uvæsentlig, og
3)
rejsearrangøren klart, forståeligt og tydeligt oplyser
den rejsende om ændringen på et varigt medium.
Rejsearrangørens opsigelse af aftalen om
pakkerejsen
§
20. Rejsearrangøren kan opsige aftalen om en
pakkerejse, hvis antallet af personer, der har tilmeldt sig
pakkerejsen, er lavere end det minimum, der er anført i
aftalen, og rejsearrangøren underretter den rejsende om
opsigelsen inden den frist, der er anført i aftalen, dog
ikke senere end
1) 20 dage inden
pakkerejsens begyndelse, hvis rejsens varighed er over seks
dage,
2) syv dage
inden pakkerejsens begyndelse, hvis rejsens varighed er mellem to
og seks dage, eller
3) 48 timer
inden pakkerejsens begyndelse, hvis rejsens varighed er under to
dage.
Stk. 2.
Rejsearrangøren kan derudover opsige aftalen om en
pakkerejse, hvis rejsearrangøren er forhindret i at opfylde
aftalen på grund af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder, og rejsearrangøren underretter den
rejsende om opsigelsen af aftalen uden unødig forsinkelse og
inden pakkerejsens begyndelse.
Stk. 3. Hvis
rejsearrangøren opsiger aftalen i medfør af stk. 1
eller 2, har den rejsende krav på at få tilbagebetalt
samtlige beløb, der er betalt i henhold til aftalen, uden
unødig forsinkelse og senest 14 dage efter opsigelsen. Den
rejsende har i disse tilfælde ikke krav på
erstatning.
Kapitel 5
Levering af pakkerejsen
Arrangørens ansvar for levering af
pakkerejsen
§
21. Rejsearrangøren er ansvarlig over for den
rejsende for levering af de rejseydelser, der er inkluderet i
pakkerejsen, uanset om ydelserne skal leveres af
rejsearrangøren eller af andre.
Mangler ved pakkerejsen
§
22. Vil den rejsende påberåbe sig en mangel ved
pakkerejsen, skal den rejsende give rejsearrangøren
meddelelse herom uden unødig forsinkelse efter, at den
rejsende har konstateret manglen.
§
23. Er pakkerejsen mangelfuld, kan den rejsende kræve,
at rejsearrangøren afhjælper manglen, medmindre dette
er umuligt eller vil påføre rejsearrangøren
uforholdsmæssige omkostninger under hensyn til manglens
omfang og de berørte rejseydelsers værdi.
Stk. 2. Kan den
rejsende kræve afhjælpning efter stk. 1, og
afhjælper rejsearrangøren ikke manglen inden for en
rimelig frist fastsat af den rejsende, kan den rejsende selv
afhjælpe manglen og kræve nødvendige udgifter
til afhjælpningen refunderet. Den rejsende kan undlade at
fastsætte en frist, hvis rejsearrangøren nægter
at afhjælpe manglen, eller hvis øjeblikkelig
afhjælpning er påkrævet.
Stk. 3. Kan
afhjælpning ikke kræves, jf. stk. 1, har den rejsende
ret til et forholdsmæssigt afslag i prisen eller efter
omstændighederne erstatning i henhold til §§
27-31.
§
24. Kan en væsentlig del af de aftalte rejseydelser
ikke leveres, skal rejsearrangøren uden udgifter for den
rejsende tilbyde denne alternative rejseydelser af en så vidt
muligt tilsvarende eller højere kvalitet end aftalt.
Stk. 2. Hvis de
tilbudte alternative rejseydelser medfører, at pakkerejsen
er af en lavere kvalitet end aftalt, har den rejsende krav på
et forholdsmæssigt afslag i prisen.
Stk. 3. Den
rejsende kan kun afslå de tilbudte alternative rejseydelser,
hvis de ikke udgør en tilsvarende ydelse i forhold til
aftalen eller det tilbudte forholdsmæssige afslag er
utilstrækkeligt.
Stk. 4. Er det
umuligt at tilbyde alternative rejseydelser, eller afviser den
rejsende de tilbudte rejseydelser i medfør af stk. 3, kan
den rejsende kræve et forholdsmæssigt afslag samt efter
omstændighederne erstatning i henhold til §§ 27-31.
Hvis pakkerejsen omfatter passagerbefordring, har den rejsende ret
til, at rejsearrangøren uden unødig forsinkelse
sørger for hjemtransport af den rejsende med et
transportmiddel svarende til det aftalte, uden omkostninger for den
rejsende.
§
25. Påvirker en mangel pakkerejsen væsentligt,
og har rejsearrangøren ikke afhjulpet den inden for en
rimelig frist fastsat af den rejsende, kan den rejsende hæve
aftalen om pakkerejsen.
Stk. 2.
Hæver den rejsende aftalen, skal rejsearrangøren
tilbagebetale samtlige beløb, der er betalt i henhold til
aftalen, med fradrag af et beløb svarende til den
værdi, som pakkerejsen har haft for kunden.
Stk. 3. Omfatter
pakkerejsen passagerbefordring, har den rejsende ret til, at
rejsearrangøren uden unødig forsinkelse sørger
for hjemtransport af den rejsende med et transportmiddel svarende
til det aftalte, uden omkostninger for den rejsende.
§
26. Er det på grund af uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder umuligt at sikre den
rejsendes befordring tilbage til afrejsestedet i overensstemmelse
med aftalen, skal rejsearrangøren afholde udgifterne til
nødvendig indkvartering af en så vidt muligt
tilsvarende kategori, for en periode på højst tre
nætter, medmindre der er fastsat regler om en længere
indkvarteringsperiode i EU-lovgivning om passagerrettigheder for
det relevante transportmiddel.
Stk. 2.
Rejsearrangøren kan ikke påberåbe sig
uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder for
at begrænse sit ansvar efter stk. 1, hvis den relevante
transportør ikke kan gøre sådanne
omstændigheder gældende i henhold til gældende
EU-lovgivning.
Stk. 3.
Begrænsningen af perioden i stk. 1, gælder ikke, hvis
rejsearrangøren senest 48 timer før pakkerejsens
begyndelse er blevet underrettet om den rejsendes særlige
behov som følge af, at den rejsende er
1)
bevægelseshæmmet eller ledsager til en
bevægelseshæmmet person,
2) gravid,
3) en uledsaget
mindreårig, eller
4) en person,
som har behov for særlig lægelig assistance.
Forholdsmæssigt afslag og
erstatning
§
27. Den rejsende har ret til et forholdsmæssigt afslag
i prisen for enhver periode, hvor en mangel har foreligget,
medmindre rejsearrangøren godtgør, at manglen skyldes
den rejsendes egne forhold.
§
28. Den rejsende har krav på erstatning fra
rejsearrangøren for ethvert tab, som den rejsende lider som
følge af en mangel, medmindre rejsearrangøren
godtgør, at manglen skyldes
1) den rejsendes
egne forhold,
2) en
uvedkommende tredjemand og er uforudsigelig eller uundgåelig,
eller
3)
uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder.
Stk. 2. Har
manglen forvoldt den rejsende væsentlig ulempe, kan der
tilkomme den rejsende en godtgørelse, medmindre
rejsearrangøren godtgør, at manglen skyldes de samme
forhold, som der er nævnt i stk. 1.
Stk. 3.
Erstatning og godtgørelse i medfør af stk. 1 og 2,
skal ydes uden unødig forsinkelse.
§
29. Er forpligtelsen til at betale erstatning for en
tjenesteyder, der udfører en rejseydelse, begrænset af
internationale konventioner, der er bindende for EU, finder de
samme begrænsninger anvendelse på
rejsearrangørens ansvar efter § 28.
Stk. 2. Den
erstatning, som rejsearrangøren er forpligtet til at betale
efter § 28, begrænses i overensstemmelse med
Warszawakonventionen af 1929 angående indførelse af
visse ensartede regler om international luftbefordring i
tilfælde, hvor denne gælder for tjenesteyderens ansvar
for den mangelfulde del af pakkerejsen.
§
30. Er ansvaret for en tjenesteyder, der udfører en
rejseydelse, ikke begrænset i internationale konventioner,
kan den erstatning, som en rejsearrangør skal betale efter
§ 28, begrænses i aftalen om pakkerejsen. Erstatningen
kan dog ikke begrænses til mindre end tre gange pakkerejsens
samlede pris.
Stk. 2. Dette
gælder dog ikke erstatning for personskade og skade, som er
forvoldt forsætligt eller uagtsomt.
§
31. Ret til erstatning eller forholdsmæssigt afslag
efter denne lov har ikke betydning for den rejsendes rettigheder
efter EU-forordninger om passagerrettigheder og erstatningsansvar
ved passagertransport samt efter internationale konventioner, jf.
dog stk. 2.
Stk. 2. Har den
rejsende opnået erstatning eller forholdsmæssigt afslag
efter de forordninger og internationale konventioner, der er
nævnt i stk. 1, fratrækkes det modtagne beløb
erstatningen eller det forholdsmæssige afslag som gives efter
denne lov.
Forpligtelse til at yde bistand
§
32. Er en rejsende i vanskeligheder, skal
rejsearrangøren yde passende bistand uden unødig
forsinkelse, navnlig ved at give oplysninger om
lægehjælp, lokale myndigheder og konsulær
bistand, og ved at bistå den rejsende med at foretage
fjernkommunikation og arrangere alternative rejsearrangementer.
Stk. 2. Skyldes
vanskelighederne den rejsendes forsætlige eller uagtsomme
adfærd, er rejsearrangøren berettiget til at
opkræve et rimeligt gebyr for sin bistand. Gebyret må
ikke overstige rejsearrangørens reelle omkostninger.
Formidlerens forpligtelser
§
33. Er pakkerejsen købt gennem en formidler, kan den
rejsende rette henvendelser vedrørende pakkerejsens levering
direkte til formidleren. Formidleren videregiver i disse
tilfælde henvendelserne til rejsearrangøren uden
unødig forsinkelse.
Stk. 2.
Henvendelser, som er rettet til formidleren i medfør af stk.
1, anses i relation til tidsfrister for at være modtaget af
rejsearrangøren, når de er kommet frem til
formidleren.
§
34. Rejsearrangørens forpligtelser i henhold til
dette kapitel påhviler formidleren, hvis
rejsearrangøren er etableret uden for Det Europæiske
Økonomiske Samarbejdsområde og formidleren er
etableret i et land i Det Europæiske Økonomiske
Samarbejdsområde.
Stk. 2. Dette
gælder dog ikke, hvis formidleren godtgør, at
rejsearrangøren overholder reglerne i dette kapitel og i
rejsegarantifondslovens § 20, stk. 3.
Kapitel 6
Sammensatte rejsearrangementer
§
35. Inden den rejsende bliver bundet af en aftale, der
fører til oprettelsen af et sammensat rejsearrangement, skal
den erhvervsdrivende, der formidler det sammensatte
rejsearrangement, på en klar, forståelig og tydelig
måde give den rejsende oplysninger om, at den rejsende
1) ikke er
omfattet af de rettigheder, som udelukkende finder anvendelse for
pakkerejser i medfør af denne lov, og at hver tjenesteyder
er eneansvarlig for sin egen ydelses korrekte levering
ifølge aftalen, og
2) er omfattet
af beskyttelse mod konkurs eller insolvens efter
rejsegarantifondsloven.
Stk. 2. Den
erhvervsdrivende, der formidler et sammensat rejsearrangement, skal
give den rejsende de oplysninger, der er nævnt i stk. 1, ved
brug af det relevante skema, jf. bilag 2 til loven. Er typen af det
sammensatte rejsearrangement ikke omfattet af nogen af skemaerne i
det nævnte bilag, skal den erhvervsdrivende på anden
vis give den rejsende de oplysninger, som er indeholdt i
bilagene.
§
36. Indgås en aftale om et sammensat rejsearrangement
mellem en rejsende og en erhvervsdrivende, som ikke formidler det
sammensatte rejsearrangement, giver den pågældende
erhvervsdrivende oplysninger om indgåelsen af den relevante
aftale til den erhvervsdrivende, der formidler det sammensatte
rejsearrangement.
§
37. Har den erhvervsdrivende, der formidler det sammensatte
rejsearrangement, ikke opfyldt sine forpligtelser efter
rejsegarantifondsloven eller denne lovs § 35, gælder
§§ 15, 16 og 20 samt kapitel 5 for de rejseydelser, som
indgår i det sammensatte rejsearrangement. I så fald
gælder rejsearrangørens rettigheder og forpligtelser
efter de nævnte bestemmelser på tilsvarende vis for den
erhvervsdrivende, der formidler det sammensatte
rejsearrangement.
Kapitel 7
Almindelige bestemmelser
Ansvar for bestillingsfejl
§
38. En erhvervsdrivende er forpligtet til at betale
erstatning til en rejsende, der lider tab som følge af fejl,
der skyldes tekniske mangler i den erhvervsdrivendes
bestillingssystem.
Stk. 2. En
erhvervsdrivende, der har påtaget sig at sørge for
bestillingen af en pakkerejse eller af rejseydelser, der
indgår i et sammensat rejsearrangement, er forpligtet til at
betale erstatning til en rejsende, hvis den rejsende lider tab som
følge af fejl, som begås i forbindelse med
bestillingen.
Stk. 3. Stk. 1
og 2 gælder ikke, hvis fejlen kan tilskrives den rejsende
selv eller skyldes uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder.
Regres
§
39. Har en rejsearrangør eller en formidler omfattet
af § 34 betalt erstatning, givet forholdsmæssigt afslag
eller opfyldt andre forpligtelser, som påhviler dem i
medfør af denne lov, indtræder den
pågældende i den rejsendes eventuelle krav mod andre,
som på andet grundlag end denne lov er ansvarlige for den
begivenhed, som gav anledning til erstatningen, det
forholdsmæssige afslag eller de andre forpligtelser.
Stk. 2.
Rejsearrangørens eller formidlerens krav efter stk. 1, kan
nedsættes eller bortfalde, hvis den pågældende
har medvirket til begivenhedens indtræden.
Forbrugeraftalelovens anvendelse på
rejsende
§
40. Forbrugeraftalelovens §§ 30 og 31 finder
anvendelse på rejsende, som ikke er forbrugere, i forbindelse
med indgåelse af aftaler om pakkerejser.
Kapitel 8
Straf
§
41. Overtrædelse af §§ 6, 10 og 12 straffes
med bøde. Det samme gælder grov eller oftere gentagen
overtrædelse af § 9 og § 18, stk. 2.
Stk. 2. Der kan
pålægges selskaber m.v. (juridiske personer)
strafansvar efter reglerne i straffelovens 5. kapitel.
Kapitel 9
Ikrafttræden m.v.
§
42. Loven træder i kraft den 1. juli 2018.
Stk. 2. Lov nr.
472 af 30. juni 1993 ophæves.
Stk. 3. Loven
finder ikke anvendelse på aftaler indgået inden lovens
ikrafttræden. For sådanne aftaler finder de hidtil
gældende regler anvendelse.
§
43. Loven gælder ikke for Færøerne og
Grønland, men kan ved kongelig anordning sættes i
kraft for Grønland med de ændringer, som de
grønlandske forhold tilsiger.
Kapitel 10
Ændring af anden lovgivning
§ 44. I
lov nr. 1457 af 17. december 2013 om forbrugeraftaler foretages
følgende ændring:
1. I
§ 7, stk. 2, nr. 5, ændres:
»som er omfattet af § 1, stk. 1, i lov om
pakkerejser« til: »om pakkerejser, jf. § 3 i lov
om pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer«.
Bilag 1
Del A
Standardoplysningsskema for aftaler om
pakkerejser, hvor anvendelsen af hyperlinks er muligt
Den kombination af rejseydelser, du
tilbydes, er en pakkerejse, jf. direktiv (EU) 2015/2302. Du er derfor omfattet af alle
EU-rettigheder for pakkerejser. Virksomhed XY/virksomhederne XY er
fuldt ansvarlig(e) for den korrekte levering af den samlede
pakkerejse. Virksomhed XY/Virksomhederne XY har
desuden oprettet lovpligtig beskyttelse til at refundere dine
betalinger og, hvis pakkerejsen omfatter transport, sikre din
hjemtransport i tilfælde af, at den/de går konkurs
eller bliver insolvent(e). Flere oplysninger om centrale rettigheder
efter direktiv (EU) 2015/2302 [gives i form af et hyperlink]. |
|
Ved at klikke på hyperlinket modtager den rejsende
følgende oplysninger:
Centrale rettigheder efter direktiv (EU) 2015/2302
-Rejsende vil modtage alle vigtige oplysninger om
pakkerejsen, inden aftalen om pakkerejsen indgås.
-Der er altid mindst én erhvervsdrivende,
som er ansvarlig for den korrekte levering af alle de rejseydelser,
der er inkluderet i aftalen.
-Rejsende får udleveret et
nødtelefonnummer eller oplysninger om et kontaktpunkt, hvor
de kan komme i kontakt med rejsearrangøren eller
rejsebureauet.
-Rejsende kan overføre pakkerejsen til en
anden person, med rimeligt varsel og eventuelt mod betaling af
yderligere omkostninger.
-Pakkerejsens pris kan kun øges, hvis
særlige omkostninger stiger (f.eks. brændstofpriser),
og hvis det udtrykkeligt er fastsat i aftalen, og under ingen
omstændigheder senere end 20 dage inden pakkerejsens
begyndelse. Hvis prisstigningen overstiger 8 % af pakkerejsens
pris, kan den rejsende opsige aftalen. Hvis rejsearrangøren
forbeholder sig ret til en prisstigning, har den rejsende ret til
en prisnedsættelse, hvis de relevante omkostninger
falder.
-Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af et
opsigelsesgebyr og få fuld refusion af alle betalinger, hvis
nogen af pakkerejsens væsentlige elementer, bortset fra
prisen, ændres væsentligt. Hvis den erhvervsdrivende,
der er ansvarlig for pakkerejsen, aflyser pakkerejsen inden
pakkerejsens begyndelse, har de rejsende efter
omstændighederne ret til refusion og erstatning.
-Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af et
opsigelsesgebyr inden pakkerejsens begyndelse i tilfælde af
ekstraordinære omstændigheder, f.eks. hvis der er
alvorlige sikkerhedsproblemer på destinationen, som
sandsynligvis kan påvirke pakkerejsen.
-Rejsende kan endvidere til enhver tid inden
pakkerejsens begyndelse opsige aftalen mod betaling af et passende
og begrundet opsigelsesgebyr.
-Hvis væsentlige elementer af pakkerejsen
efter pakkerejsens begyndelse ikke kan leveres som aftalt, skal der
tilbydes den rejsende passende alternative arrangementer uden
yderligere udgifter. Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af
opsigelsesgebyr, hvis tjenesteydelser ikke udføres i
overensstemmelse med aftalen, og dette væsentligt
berører leveringen af pakkerejsen, og rejsearrangøren
undlader at afhjælpe problemet.
-Rejsende har også ret til en
prisnedsættelse og/eller erstatning, hvis rejseydelserne ikke
leveres eller leveres mangelfuldt.
-Rejsearrangøren skal yde bistand, hvis den
rejsende er i vanskeligheder.
-Hvis rejsearrangøren eller i nogle
medlemsstater formidleren går konkurs eller bliver insolvent,
refunderes betalingerne. Hvis rejsearrangøren eller i givet
fald formidleren går konkurs eller bliver insolvent efter
pakkerejsens begyndelse, og hvis pakkerejsen omfatter befordring,
er de rejsendes hjemtransport sikret. XY har oprettet beskyttelse
mod konkurs eller insolvens hos YZ [den enhed, der er ansvarlig for
beskyttelse mod konkurs og insolvens, f.eks. en garantifond eller
et forsikringsselskab]. Rejsende kan henvende sig til denne enhed
eller i givet fald denne kompetente myndighed (kontaktoplysninger,
herunder navn, fysisk adresse, e-mailadresse og telefonnummer),
hvis de nægtes ydelser som følge af XY's konkurs eller
insolvens.
Direktiv (EU) 2015/2302 som gennemført i national ret:
www.retsinformation.dk.
Del B
Standardoplysningsskema for aftaler om
pakkerejser for andre tilfælde end dem, der er omfattet af
del A
Den kombination af rejseydelser, du
tilbydes, er en pakkerejse, jf. direktiv (EU) 2015/2302. Du er derfor omfattet af alle
EU-rettigheder for pakkerejser. Virksomhed XY/virksomhederne XY er
fuldt ansvarlig(e) for den korrekte levering af den samlede
pakkerejse. Virksomhed XY/virksomhederne XY har
desuden oprettet lovpligtig beskyttelse til at refundere dine
betalinger og, hvis pakkerejsen omfatter transport, sikre din
hjemtransport i tilfælde af, at den/de går konkurs
eller bliver insolvent(e). |
|
Centrale rettigheder efter direktiv (EU) 2015/2302
-Rejsende vil modtage alle vigtige oplysninger om
pakkerejsen, inden aftalen om pakkerejsen indgås.
-Der er altid mindst én erhvervsdrivende,
som er ansvarlig for den korrekte levering af alle de rejseydelser,
der er inkluderet i aftalen.
-Rejsende får udleveret et
nødtelefonnummer eller oplysninger om et kontaktpunkt, hvor
de kan komme i kontakt med rejsearrangøren eller
rejsebureauet.
-Rejsende kan overføre pakkerejsen til en
anden person, med rimeligt varsel og eventuelt mod betaling af
yderligere omkostninger.
-Pakkerejsens pris kan kun øges, hvis
særlige omkostninger stiger (f.eks. brændstofpriser),
og hvis det udtrykkeligt er fastsat i aftalen, og under ingen
omstændigheder senere end 20 dage inden pakkerejsens
begyndelse. Hvis prisstigningen overstiger 8 % af pakkerejsens
pris, kan den rejsende opsige aftalen. Hvis rejsearrangøren
forbeholder sig ret til en prisstigning, har den rejsende ret til
en prisnedsættelse, hvis de relevante omkostninger
falder.
-Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af et
opsigelsesgebyr og få fuld refusion af alle betalinger, hvis
nogen af pakkerejsens væsentlige elementer, bortset fra
prisen, ændres væsentligt. Hvis den erhvervsdrivende,
der er ansvarlig for pakkerejsen, aflyser pakkerejsen inden
pakkerejsens begyndelse, har de rejsende efter
omstændighederne ret til refusion og erstatning.
-Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af et
opsigelsesgebyr inden pakkerejsens begyndelse i tilfælde af
ekstraordinære omstændigheder, f.eks. hvis der er
alvorlige sikkerhedsproblemer på destinationen, som
sandsynligvis kan påvirke pakkerejsen.
-Rejsende kan endvidere til enhver tid inden
pakkerejsens begyndelse opsige aftalen mod betaling af et passende
og begrundet opsigelsesgebyr.
-Hvis væsentlige elementer af pakkerejsen
efter pakkerejsens begyndelse ikke kan leveres som aftalt, skal der
tilbydes den rejsende passende alternative arrangementer uden
yderligere udgifter. Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af
opsigelsesgebyr, hvis tjenesteydelser ikke udføres i
overensstemmelse med aftalen, og dette væsentligt
berører leveringen af pakkerejsen, og rejsearrangøren
undlader at afhjælpe problemet.
-Rejsende har ret til en prisnedsættelse
og/eller erstatning, hvis rejseydelserne ikke leveres eller leveres
mangelfuldt.
-Rejsearrangøren skal yde bistand, hvis den
rejsende er i vanskeligheder.
-Hvis rejsearrangøren eller i nogle
medlemsstater formidleren går konkurs eller bliver insolvent,
refunderes betalingerne. Hvis rejsearrangøren eller i givet
fald formidleren går konkurs eller bliver insolvent efter
pakkerejsens begyndelse, og hvis pakkerejsen omfatter befordring,
er de rejsendes hjemtransport sikret. XY har oprettet beskyttelse
mod konkurs eller insolvens hos YZ [den enhed, der er ansvarlig for
beskyttelse mod konkurs og insolvens, f.eks. en garantifond eller
et forsikringsselskab]. Rejsende kan henvende sig til denne enhed
eller i givet fald denne kompetente myndighed (kontaktoplysninger,
herunder navn, fysisk adresse, e-mailadresse og telefonnummer),
hvis de nægtes ydelser som følge af XY's konkurs eller
insolvens.
Websted, hvor direktiv (EU) 2015/2302, som gennemført i
national ret, kan findes: www.retsinformation.dk.
Del C
Standardoplysningsskema for tilfælde,
hvor rejsearrangøren videregiver oplysninger til en anden
erhvervsdrivende i overensstemmelse med artikel 3, nr. 2), litra
b), nr. v)
Hvis du indgår en aftale med
virksomhed AB senest 24 timer efter at have modtaget
bestillingsbekræftelsen fra virksomhed XY, udgør den
rejseydelse, der leveres af XY og AB, en pakkerejse, jf. direktiv
(EU) 2015/2302. Du er derfor omfattet af alle
EU-rettigheder for pakkerejser. Virksomheden XY er fuldt ansvarlig
for den korrekte levering af den samlede pakkerejse. Virksomhed XY har desuden oprettet
lovpligtig beskyttelse til at refundere dine betalinger og, hvis
pakkerejsen omfatter transport, sikre din hjemtransport i
tilfælde af, at den går konkurs eller bliver
insolvent. Flere oplysninger om centrale rettigheder
efter direktiv (EU) 2015/2302 [gives i form af et hyperlink]. |
|
Ved at klikke på hyperlinket modtager den rejsende
følgende oplysninger:
Centrale rettigheder efter direktiv (EU) 2015/2302
-Rejsende vil modtage alle vigtige oplysninger om
pakkerejsen inden indgåelse af aftalen om rejsen.
-Der er altid mindst én erhvervsdrivende,
som er ansvarlig for den korrekte levering af alle de rejseydelser,
der er inkluderet i aftalen.
-Rejsende får udleveret et
nødtelefonnummer eller oplysninger om et kontaktpunkt, hvor
de kan komme i kontakt med rejsearrangøren eller
rejsebureauet.
-Rejsende kan overføre pakkerejsen til en
anden person, med rimeligt varsel og eventuelt mod betaling af
yderligere omkostninger.
-Pakkerejsens pris kan kun øges, hvis
særlige omkostninger stiger (f.eks. brændstofpriser),
og hvis det udtrykkeligt er fastsat i aftalen, og under ingen
omstændigheder senere end 20 dage inden pakkerejsens
begyndelse. Hvis prisstigningen overstiger 8 % af pakkerejsens
pris, kan den rejsende opsige aftalen. Hvis rejsearrangøren
forbeholder sig ret til en prisstigning, har den rejsende ret til
en prisnedsættelse, hvis de relevante omkostninger
falder.
-Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af et
opsigelsesgebyr og få fuld refusion af alle betalinger, hvis
nogen af pakkerejsens væsentlige elementer, bortset fra
prisen, ændres væsentligt. Hvis den erhvervsdrivende,
der er ansvarlig for pakkerejsen, aflyser pakkerejsen inden
pakkerejsens begyndelse, har de rejsende efter
omstændighederne ret til refusion og erstatning.
-Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af et
opsigelsesgebyr inden pakkerejsens begyndelse i tilfælde af
ekstraordinære omstændigheder, f.eks. hvis der er
alvorlige sikkerhedsproblemer på destinationen, som
sandsynligvis kan påvirke pakkerejsen.
-Rejsende kan endvidere til enhver tid inden
pakkerejsens begyndelse opsige aftalen mod betaling af et passende
og begrundet opsigelsesgebyr.
-Hvis væsentlige elementer af pakkerejsen
efter pakkerejsens begyndelse ikke kan leveres som aftalt, skal der
tilbydes den rejsende passende alternative arrangementer uden
yderligere udgifter. Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af
opsigelsesgebyr, hvis tjenesteydelser ikke udføres i
overensstemmelse med aftalen, og dette væsentligt
berører leveringen af pakkerejsen, og rejsearrangøren
undlader at afhjælpe problemet.
-Rejsende har også ret til en
prisnedsættelse og/eller erstatning, hvis rejseydelserne ikke
leveres eller leveres mangelfuldt.
-Rejsearrangøren skal yde bistand, hvis den
rejsende er i vanskeligheder.
-Hvis rejsearrangøren eller i nogle
medlemsstater formidleren går konkurs eller bliver insolvent,
refunderes betalingerne. Hvis rejsearrangøren eller i givet
fald formidleren går konkurs eller bliver insolvent efter
pakkerejsens begyndelse, og hvis pakkerejsen omfatter befordring,
er de rejsendes hjemtransport sikret. XY har oprettet beskyttelse
mod konkurs eller insolvens hos YZ [den enhed, der er ansvarlig for
beskyttelse mod konkurs og insolvens, f.eks. en garantifond eller
et forsikringsselskab]. Rejsende kan henvende sig til denne enhed
eller i givet fald denne kompetente myndighed (kontaktoplysninger,
herunder navn, fysisk adresse, e-mailadresse og telefonnummer),
hvis de nægtes ydelser som følge af XY's konkurs eller
insolvens.
Direktiv (EU) 2015/2302 som gennemført i national ret
www.retsinformation.dk.
Bilag 2
Del A
Standardoplysningsskema for tilfælde,
hvor den erhvervsdrivende, der formidler et online sammensat
rejsearrangement, jf. § 4, stk. 1, nr. 1, er en
transportør, der sælger en returbillet
Hvis du efter at have valgt og betalt for
en rejseydelse bestiller yderligere rejseydelser til din rejse
eller ferie gennem vores virksomhed/XY, er du IKKE omfattet af
rettighederne gældende for pakkerejser efter direktiv (EU)
2015/2302. Vores virksomhed/XY er derfor ikke
ansvarlig for korrekt levering af disse yderligere rejseydelser.
Ret henvendelse til den relevante tjenesteyder i tilfælde af
problemer. Hvis du bestiller yderligere rejseydelser
under samme besøg på vores virksomheds/XY's
bestillingswebsted, bliver rejseydelserne dog en del af et
sammensat rejsearrangement. I så fald har XY som krævet
efter EU-retten oprettet beskyttelse til at refundere dine
betalinger til XY for ydelser, der ikke leveres som følge af
XY's konkurs eller insolvens, og, om nødvendigt, for din
hjemtransport. Bemærk: Dette sikrer ikke refusion i
tilfælde af den relevante tjenesteyders konkurs eller
insolvens. Flere oplysninger om beskyttelse mod
konkurs eller insolvens [gives i form af et hyperlink] |
|
Ved at klikke på hyperlinket modtager den rejsende
følgende oplysninger:
XY har oprettet beskyttelse mod konkurs
eller insolvens hos YZ. [den enhed, der er ansvarlig for
beskyttelse mod konkurs og insolvens, f.eks. en garantifond eller
et forsikringsselskab]. Rejsende kan henvende sig til denne enhed
eller i givet fald denne kompetente myndighed (kontaktoplysninger,
herunder navn, fysisk adresse, e-mailadresse og telefonnummer),
hvis de nægtes rejseydelser som følge af XY's konkurs
eller insolvens. Bemærk: Denne beskyttelse mod
konkurs eller insolvens dækker ikke aftaler med andre parter
end XY, der kan udføres uanset XY's konkurs eller
insolvens. Direktiv (EU) 2015/2302 som
gennemført i national ret: www.retsinformation.dk. |
|
Del B
Standardoplysningsskema for tilfælde,
hvor den erhvervsdrivende, der formidler et online sammensat
rejsearrangement, jf. § 4, stk. 1, nr. 1, er en anden
erhvervsdrivende end en transportør, der sælger en
returbillet
Hvis du efter at have valgt og betalt for
en rejseydelse bestiller yderligere rejseydelser til din rejse
eller ferie gennem vores virksomhed/XY, er du IKKE omfattet af
rettighederne gældende for pakkerejser efter direktiv (EU)
2015/2302. Vores virksomhed/XY er derfor ikke
ansvarlig for korrekt levering af de individuelle rejseydelser. Ret
henvendelse til den relevante tjenesteyder i tilfælde af
problemer. Hvis du bestiller yderligere rejseydelser
under samme besøg på vores virksomheds/XY's
bestillingswebsted, bliver rejseydelserne dog en del af et
sammensat rejsearrangement. I så fald har XY som krævet
efter EU-retten oprettet beskyttelse til at refundere dine
betalinger til XY for ydelser, der ikke leveres som følge af
XY's konkurs eller insolvens. Bemærk, at dette ikke sikrer
refusion i tilfælde af den relevante tjenesteyders konkurs
eller insolvens. Flere oplysninger om beskyttelse mod
konkurs eller insolvens [gives i form af et hyperlink] |
|
Ved at klikke på hyperlinket modtager den rejsende
følgende oplysninger:
XY har oprettet beskyttelse mod konkurs
eller insolvens hos YZ. [den enhed, der er ansvarlig for
beskyttelse mod konkurs og insolvens, f.eks. en garantifond eller
et forsikringsselskab]. Rejsende kan henvende sig til denne enhed
eller i givet fald denne kompetente myndighed (kontaktoplysninger,
herunder navn, fysisk adresse, e-mailadresse og telefonnummer),
hvis de nægtes ydelser som følge af XY's konkurs eller
insolvens. Bemærk: Denne beskyttelse mod
konkurs eller insolvens dækker ikke aftaler med andre parter
end XY, der kan udføres uanset XY's konkurs eller
insolvens. Direktiv (EU) 2015/2302 som
gennemført i national ret: www.retsinformation.dk. |
|
Del C
Standardoplysningsskema i tilfælde af
sammensatte rejsearrangementer, jf. § 4, stk. 1, nr. 1, hvor
aftalerne indgås, mens den erhvervsdrivende (bortset fra en
transportør, der sælger en returbillet) og den
rejsende samtidig er fysisk til stede
Hvis du efter at have valgt og betalt for
en rejseydelse bestiller yderligere rejseydelser til din rejse
eller ferie gennem vores virksomhed/XY, er du IKKE omfattet af
rettighederne gældende for pakkerejser efter direktiv (EU)
2015/2302. Vores virksomhed/XY er derfor ikke
ansvarlig for korrekt levering af de individuelle rejseydelser. Ret
henvendelse til den relevante tjenesteyder i tilfælde af
problemer. Hvis du bestiller yderligere rejseydelser
under samme besøg på eller kontakt med vores
virksomhed/XY, bliver rejseydelserne dog en del af et sammensat
rejsearrangement. I så fald har XY som krævet efter
EU-retten oprettet beskyttelse til at refundere dine betalinger til
XY for ydelser, der ikke leveres som følge af XY's konkurs
eller insolvens. Bemærk, at dette ikke sikrer refusion i
tilfælde af den relevante tjenesteyders konkurs eller
insolvens. |
|
XY har oprettet beskyttelse mod konkurs
eller insolvens hos YZ [den enhed, der er ansvarlig for beskyttelse
mod konkurs og insolvens, f.eks. en garantifond eller et
forsikringsselskab]. Rejsende kan henvende sig til denne enhed
eller i givet fald denne kompetente myndighed (kontaktoplysninger,
herunder navn, fysisk adresse, e-mailadresse og telefonnummer),
hvis de nægtes ydelser som følge af XY's konkurs eller
insolvens. Bemærk: Denne beskyttelse mod
konkurs eller insolvens dækker ikke aftaler med andre parter
end XY, der kan udføres uanset XY's konkurs eller
insolvens. Websted, hvor direktiv (EU) 2015/2302, som
gennemført i national ret, kan findes:
www.retsinformation.dk. |
|
Del D
Standardoplysningsskema for tilfælde,
hvor den erhvervsdrivende, der formidler et online sammensat
rejsearrangement, jf. § 4, stk. 1, nr. 2, er en
transportør, der sælger en returbillet
Hvis du bestiller yderligere rejseydelser
til din rejse eller ferie via dette link/disse links, er du IKKE
omfattet af rettighederne gældende for pakkerejser efter
direktiv (EU) 2015/2302. Vores virksomhed/XY er derfor ikke
ansvarlig for korrekt levering af disse yderligere rejseydelser.
Ret henvendelse til den relevante tjenesteyder i tilfælde af
problemer. Hvis du bestiller yderligere rejseydelser
via dette link/disse links senest 24 timer efter modtagelse af
bestillingsbekræftelsen fra vores virksomhed/XY, bliver disse
rejseydelser dog en del af et sammensat rejsearrangement. I
så fald har XY som krævet efter EU-retten oprettet
beskyttelse til at refundere dine betalinger til XY for ydelser,
der ikke leveres som følge af XY's konkurs eller insolvens,
og, om nødvendigt, din hjemtransport. Bemærk, at dette
ikke sikrer refusion i tilfælde af den relevante
tjenesteyders konkurs eller insolvens. Flere oplysninger om beskyttelse mod
konkurs eller insolvens [gives i form af et hyperlink] |
|
Ved at klikke på hyperlinket modtager den rejsende
følgende oplysninger:
XY har oprettet beskyttelse mod konkurs
eller insolvens hos YZ [den enhed, der er ansvarlig for beskyttelse
mod konkurs og insolvens, f.eks. en garantifond eller et
forsikringsselskab]. Rejsende kan henvende sig til denne enhed
eller i givet fald denne kompetente myndighed (kontaktoplysninger,
herunder navn, fysisk adresse, e-mailadresse og telefonnummer),
hvis de nægtes ydelser som følge af XY's konkurs eller
insolvens. Bemærk: Denne beskyttelse mod
konkurs eller insolvens dækker ikke aftaler med andre parter
end XY, der kan udføres uanset XY's konkurs eller
insolvens. Direktiv (EU) 2015/2302 som
gennemført i national ret: www.retsinformation.dk. |
|
Del E
Standardoplysningsskema for tilfælde,
hvor den erhvervsdrivende, som formidler et online sammensat
rejsearrangement, jf. § 4, stk. 1, nr. 2, er en anden
erhvervsdrivende end en transportør, der sælger en
returbillet
Hvis du bestiller yderligere rejseydelser
til din rejse eller ferie via dette link/disse links, er du IKKE
omfattet af rettighederne gældende for pakkerejser efter
direktiv (EU) 2015/2302. Vores virksomhed XY er derfor ikke
ansvarlig for korrekt levering af disse yderligere rejseydelser.
Ret henvendelse til den relevante tjenesteyder i tilfælde af
problemer. Hvis du bestiller yderligere rejseydelser
via dette link/disse links senest 24 timer efter modtagelse af
bestillingsbekræftelsen fra vores virksomhed/XY, bliver disse
rejseydelser dog en del af et sammensat rejsearrangement. I
så fald har XY som krævet efter EU-retten oprettet
beskyttelse til at refundere dine betalinger til XY for ydelser,
der ikke leveres som følge af XY's konkurs eller insolvens.
Bemærk, at dette ikke sikrer refusion i tilfælde af den
relevante tjenesteyders konkurs eller insolvens. Flere oplysninger om beskyttelse mod
konkurs eller insolvens [gives i form af et hyperlink] |
|
Ved at klikke på hyperlinket modtager den rejsende
følgende oplysninger:
XY har oprettet beskyttelse mod konkurs
eller insolvens hos YZ [den enhed, der er ansvarlig for beskyttelse
mod konkurs og insolvens, f.eks. en garantifond eller et
forsikringsselskab]. Rejsende kan henvende sig til denne enhed
eller i givet fald denne kompetente myndighed (kontaktoplysninger,
herunder navn, fysisk adresse, e-mailadresse og telefonnummer),
hvis de nægtes ydelser som følge af XY's konkurs eller
insolvens. Bemærk: Denne beskyttelse mod
konkurs eller insolvens dækker ikke aftaler med andre parter
end XY, der kan udføres uanset XY's konkurs eller
insolvens. Direktiv (EU) 2015/2302 som
gennemført i national ret: www.retsinformation.dk. |
|
Bemærkninger til lovforslaget
Almindelige
bemærkninger | Indholdsfortegnelse | | 1. | Indledning | 2. | Lovforslagets
hovedpunkter | | 2.1. | Anvendelsesområde
og harmonisering | | | 2.1.1. | Gældende
ret | | | 2.1.2. | Direktivets artikel
1, 2 og 4 | | | 2.1.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | 2.2. | Definitioner | | | 2.2.1. | Gældende
ret | | | 2.2.1.1. | Definition af en
pakkerejse | | | | 2.2.1.2. | Definition af
arrangør og formidler | | | | 2.2.1.3. | Definition af
kunde | | | | 2.2.2. | Direktivets artikel
3 | | | 2.2.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | | 2.2.3.1. | Definition af en
pakkerejse | | | | 2.2.3.2. | Definition af
sammensatte rejsearrangementer | | | | 2.2.3.3. | Definition af
rejseydelser | | | | 2.2.3.4. | Definition af aftale
om en pakkerejse | | | | 2.2.3.5. | Definition af
pakkerejsens begyndelse | | | | 2.2.3.6. | Definition af
rejsende | | | | 2.2.3.7. | Definition af
erhvervsdrivende | | | | 2.2.3.8. | Definition af
rejsearrangør | | | | 2.2.3.9. | Definition af
formidler | | | | 2.2.3.10. | Definition af
etablering | | | | 2.2.3.11. | Definition af varigt
medium | | | | 2.2.3.12. | Definition af
uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder | | | | 2.2.3.13. | Definition af
mangel | | | | 2.2.3.14. | Definition af
mindreårige | | | | 2.2.3.15. | Definition af
salgssted | | | | 2.2.3.16. | Definition af
hjemtransport | | | 2.3. | Oplysningsforpligtelser
forud for aftaleindgåelsen samt indgåelse af aftalen om
en pakkerejse | | | 2.3.1. | Gældende
ret | | | 2.3.2. | Direktivets artikel 5
og 6 om oplysninger forud for aftalens indgåelse | | | 2.3.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | 2.4. | Indholdet af aftaler om
pakkerejser mv. | | | 2.4.1. | Gældende
ret | | | 2.4.2. | Direktivets artikel 7
og 8 om indholdet af aftaler mv. og bevisbyrde | | | 2.4.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | 2.5. | Ret til overdragelse af
pakkerejsen | | | 2.5.1. | Gældende
ret | | | 2.5.2. | Direktivets artikel
9 | | | 2.5.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | 2.6. | Ændring af prisen
på pakkerejsen | | | 2.6.1. | Gældende
ret | | | 2.6.2. | Direktivets artikel
10 | | | 2.6.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | 2.7. | Ændring af andre
vilkår i aftalen om pakkerejsen | | | 2.7.1. | Gældende
ret | | | 2.7.2. | Direktivets artikel
11 | | | 2.7.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | 2.8. | Afbestillingsret for
den rejsende og opsigelsesret for
rejsearrangøren | | | 2.8.1. | Gældende
ret | | | 2.8.2. | Direktivets artikel
12 | | | 2.8.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | 2.9. | Ansvar for levering af
pakkerejsen | | | 2.9.1. | Gældende
ret | | | 2.9.2. | Direktivets artikel
13 | | | 2.9.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | 2.10. | Forholdsmæssigt
afslag og erstatning | | | 2.10.1. | Gældende
ret | | | 2.10.2. | Direktivets artikel
14 | | | 2.10.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | 2.11. | Mulighed for at
kontakte rejsearrangøren gennem formidleren | | | 2.11.1. | Gældende
ret | | | 2.11.2. | Direktivets artikel
15 | | | 2.11.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | 2.12. | Rejsearrangørens
forpligtelse til at yde bistand | | | 2.12.1. | Gældende
ret | | | 2.12.2. | Direktivets artikel
16 | | | 2.12.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | 2.13. | Sammensatte
rejsearrangementer | | | 2.13.1. | Gældende
ret | | | 2.13.2. | Direktivets artikel
19 | | | 2.13.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | 2.14. | Særlige
forpligtelser for formidleren, når rejsearrangøren er
etableret uden for det Europæiske Økonomiske
Samarbejdsområde | | | 2.14.1. | Gældende
ret | | | 2.14.2. | Direktivets artikel
20 | | | 2.14.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | 2.15. | Ansvar for fejl i
forbindelse med bestillingen | | | 2.15.1. | Gældende
ret | | | 2.15.2. | Direktivets artikel
21 | | | 2.15.3. | Justitsministeriets
overvejelser og den foreslåede ordning | | 2.16. | Rejsearrangørers
og formidleres regresret | | | 2.16.1. | Gældende
ret | | | 2.16.2. | Direktivets artikel
22 | | | 2.16.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | 2.17. | Direktivets
ufravigelighed | | | 2.17.1. | Gældende
ret | | | 2.17.2. | Direktivets artikel
23 | | | 2.17.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | 2.18. | Ændringer i
forbrugerrettighedsdirektivet og konsekvenser heraf | | | 2.18.1. | Gældende
ret | | | 2.18.2. | Direktivets artikel
27 | | | 2.18.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | | 2.19. | Valgmuligheder ved
gennemførelse af direktivet | | | 2.19.1. | Fortrydelsesret for
aftaler indgået uden for fast forretningssted | | | 2.19.2. | Formidleransvar for
levering af pakkerejsen | | 2.20. | Sanktioner ved
overtrædelse af direktivet | | | 2.20.1. | Gældende
ret | | | 2.20.2. | Direktivets artikel
25 | | | 2.20.3. | Justitsministeriets
overvejelser og lovforslagets udformning | 3. | Økonomiske og
administrative konsekvenser for det offentlige | 4. | Økonomiske og
administrative konsekvenser for erhvervslivet mv. | 5. | Administrative
konsekvenser for borgerne | 6. | Miljømæssige konsekvenser | 7. | Forholdet til
EU-retten | 8. | Hørte
myndigheder og organisationer mv. | 9. | Sammenfattende
skema | | |
|
1. Indledning
Formålet med lovforslaget er at gennemføre dele af
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/2302 af 25.
november 2015 om pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer samt
om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 og
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/83/EU og om
ophævelse af Rådets direktiv 90/314/EØF
(pakkerejsedirektivet). Direktivet, der er optrykt som bilag 1 til
lovforslaget, skal være gennemført i national
lovgivning senest den 1. januar 2018, og reglerne, der
følger heraf, skal finde anvendelse fra den 1. juli
2018.
Det nye pakkerejsedirektiv afløser Rådets direktiv
90/314/EØF af 13. juni 1990 om pakkerejser, herunder
pakkeferier og pakketure, som er gennemført i dansk ret ved
lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser (pakkerejseloven).
Pakkerejsedirektivet har til formål at harmonisere visse
aspekter af medlemsstaternes regulering af aftaler, der
indgås mellem rejsende og erhvervsdrivende om pakkerejser og
sammensatte rejsearrangementer, med henblik på at fremme det
indre markeds funktion og opnå et højt
forbrugerbeskyttelsesniveau.
Pakkerejsedirektivet indeholder i kapitel I bl.a.
afgrænsningen af direktivets anvendelsesområde og en
række centrale definitioner. Direktivets kapitel II
indeholder en række oplysningsforpligtelser, som
arrangøren og formidleren af en pakkerejse skal overholde
inden og i forbindelse med aftalens indgåelse. Direktivets
kapitel III indeholder regler om rejsearrangørens og den
rejsendes ret til at foretage ændringer i aftalen inden
pakkerejsens begyndelse, bl.a. en ret for den rejsende til at
opsige aftalen om pakkerejsen. Direktivets kapitel IV regulerer
leveringen af pakkerejsen og rejsearrangørens forpligtelser
i forbindelse hermed. Direktivets kapitel V vedrører
beskyttelse mod konkurs og insolvens. Disse emner reguleres i
rejsegarantifondsloven, som hører under Erhvervsministeriets
ressort. Kapitel VI indeholder særlige regler om sammensatte
rejsearrangementer, som er en ny type af rejser, der er omfattet af
direktivet, i forhold til det tidligere pakkerejsedirektiv. Kapitel
VII indeholder en række almindelige bestemmelser om bl.a.
formidlere, som er etableret uden for EØS, samt om
direktivets fravigelighed. Direktivets kapitel VIII indeholder
bestemmelser om bl.a. direktivets
ikrafttrædelsestidspunkt.
Pakkerejsedirektivet er i modsætning til det tidligere
pakkerejsedirektiv et totalharmoniseringsdirektiv. Der vil derfor
som udgangspunkt ikke inden for det område, som direktivet
regulerer, kunne indføres eller opretholdes andre regler end
dem, der følger af direktivet. På enkelte
områder giver direktivet dog adgang til, at medlemsstaterne
inden for det område, som direktivet regulerer, opretholder
eller indfører regler, der afviger fra direktivet. Disse
valgmuligheder foreslås ikke udnyttet.
I lyset af det nye pakkerejsedirektiv foreslås der
affattet en ny hovedlov om pakkerejser og sammensatte
rejsearrangementer. Hovedpunkterne i lovforslaget i forhold til den
gældende pakkerejselov er en udvidelse af pakkerejsebegrebet,
således at flere rejser bliver omfattet af loven. Endvidere
introduceres en ny type rejser - sammensatte rejsearrangementer -
der som udgangspunkt ikke er omfattet af de generelle regler om
pakkerejser, men hvor sælgeren af et sådant sammensat
rejsearrangement bliver pålagt bl.a. en
oplysningsforpligtelse. Hvis sælgeren af et sammensat
rejsearrangement ikke overholder sine forpligtelser efter
lovforslaget, finder en del af de bestemmelser, der vedrører
pakkerejser, tillige anvendelse på det sammensatte
rejsearrangement.
Ud over ovenstående større ændringer af
anvendelsesområdet, er lovforslaget i vidt omfang en
videreførelse af de overordnede principper i den
gældende retstilstand.
Direktivet er dog væsentligt mere detaljeret udformet end
det tidligere pakkerejsedirektiv fra 1990. På den baggrund
har Justitsministeriet fundet det mest hensigtsmæssigt at
gennemføre direktivet ved en ny hovedlov.
Direktivets kapitel V om beskyttelse mod konkurs og insolvens
gennemføres ved en ændring af rejsegarantifondsloven,
jf. det samtidigt fremsatte lovforslag nr. L 5.
2. Lovforslagets hovedpunkter
2.1. Anvendelsesområde og
harmoniseringsniveau
2.1.1. Gældende ret
Pakkerejseloven, jf. lov nr. 472 af 30. juni 1993, finder
anvendelse på aftaler om køb af pakkerejser, som en
kunde indgår med en arrangør eller med en formidler,
der handler i arrangørens navn, jf. lovens § 1, stk. 1,
1. pkt. Lovens definition af pakkerejse, arrangør og
formidler, jf. §§ 2 og 3, og lovens § 5 om
oplysninger i brochurer, annoncer eller andet
markedsføringsmateriale gælder endvidere for udbud af
pakkerejser, jf. § 1, stk. 1, 2. pkt.
Efter pakkerejselovens § 2, stk. 1, er det en betingelse
for, at en rejse anses for en pakkerejse, at den har en varighed
på over 24 timer eller omfatter overnatning.
Det fremgår af pakkerejselovens § 3, stk. 1, at
enhver, der tilrettelægger pakkerejser og udbyder eller
sælger disse, enten direkte eller gennem en formidler, anses
for at være arrangør, medmindre denne virksomhed alene
udøves lejlighedsvist.
Ifølge forarbejderne til pakkerejseloven, jf. pkt. 5.1 i
bemærkningerne til lovforslag nr. L 281 af 28. april 1993 om
pakkerejser, jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp.
9271-9272, skal begrebet "lejlighedsvist" forstås på
den måde, at en person, der tilrettelægger pakkerejser,
kun anses som arrangør i lovens forstand, hvis denne
virksomhed er så regelmæssig og systematiseret eller i
øvrigt har et sådant omfang, at den må anses for
at have erhvervslignende karakter. Folkelige foreninger og klubber
m.v., som af og til arrangerer ferieture og -udflugter,
primært for deres egne medlemmer, er således efter
bemærkningerne kun at anse som arrangører af
pakkerejser i pakkerejselovens forstand, hvis
tilrettelæggelsen af ferierejser og lignende dels har et
professionelt tilsnit, dels har et ikke ubetydeligt omfang.
Ifølge Justitsministeriets besvarelse af
spørgsmål 6 vedrørende lovforslag L 281
(1992-93), jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg B, sp. 3175,
må der ved vurderingen af, om en forening m.v. er omfattet af
loven, foretages en samlet og konkret vurdering, hvor der i
første række lægges vægt på, om
foreningens virksomhed med at tilrettelægge pakkerejser har
erhvervslignende karakter. Denne vurdering vil ifølge
besvarelsen normalt ikke udelukkende kunne baseres på, hvor
mange rejser foreningen årligt arrangerer.
Endvidere fremgår det af Justitsministeriets besvarelse af
spørgsmål 17 vedrørende lovforslag L 281
(1992-93), jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg B, sp.
3179-3180, at det ikke vil være afgørende for, om en
arrangør falder inden for lovens anvendelsesområde, om
f.eks. en lokalforenings arrangementer alene udbydes til en
afgrænset kreds - f.eks. medlemmer af hovedforeningen - men
at en sådan omstændighed vil tale for, at
tilrettelæggelsen af pakkerejser ikke har det professionelle
tilsnit som kræves, for at en arrangør falder inden
for lovens anvendelsesområde.
Pakkerejselovens anvendelsesområde er ikke begrænset
til forbrugeraftaler. Forretningsrejser er således omfattet
af pakkerejselovens bestemmelser, hvis de opfylder betingelserne
for sammensætning af rejsen, jf. forarbejderne til den
gældende pakkerejselov, jf. Folketingstidende 1992-93,
tillæg A, sp. 9280.
2.1.2. Direktivets artikel 1, 2 og 4
2.1.2.1. Ifølge direktivets
artikel 1 er formålet med direktivet at bidrage til det indre
markeds funktion og til opnåelse af et højt
forbrugerbeskyttelsesniveau, der er så ensartet som
muligt.
2.1.2.2. Direktivets artikel 2, stk.
1, fastslår, at direktivet finder anvendelse på
pakkerejser, der udbydes til salg eller sælges af
erhvervsdrivende til rejsende, og på sammensatte
rejsearrangementer, der formidles af erhvervsdrivende til
rejsende.
Direktivets artikel 2, stk. 2, indeholder en række
undtagelser til direktivets anvendelsesområde. Efter litra a
er pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer af en varighed
på under 24 timer således undtaget, medmindre de
omfatter indkvartering natten over. Ifølge litra b undtages
pakkerejser, der udbydes, og sammensatte rejsearrangementer, der
formidles, lejlighedsvist og på nonprofitbasis til
udelukkende en begrænset gruppe rejsende.
Det fremgår af præambelbetragtning 19, at artikel 2,
stk. 2, litra b, f.eks. kan omfatte ture, der højst et par
gange om året arrangeres af velgørende organisationer,
sportsklubber eller skoler for deres medlemmer uden at blive udbudt
til offentligheden.
Endelig er pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer i
medfør af artikel 2, stk. 2, litra c, undtaget, hvis de
købes på grundlag af en generel aftale med henblik
på forretningsrejser mellem en erhvervsdrivende og en fysisk
eller juridisk person, der handler som led i sit erhverv, sin
virksomhed, sit håndværk eller sin profession.
Det fremgår af præambelbetragtning 7, at
sådanne generelle aftaler om køb af forretningsrejser
ofte vil være indgået med henblik på flere rejser
eller en nærmere bestemt periode, f.eks. med et
rejsebureau.
Det følger af direktivets artikel 2, stk. 3, at
direktivet ikke berører almindelig national aftaleret,
herunder regler om aftalers gyldighed, indgåelse og virkning,
for så vidt som almindelige aftaleretlige aspekter ikke
reguleres i direktivet.
2.1.2.3. Efter direktivets artikel 4
er direktivet et totalharmoniseringsdirektiv. Det er således
ikke tilladt for medlemsstaterne at opretholde eller indføre
bestemmelser, der fraviger direktivet. Medlemsstaterne kan dermed
som udgangspunkt hverken fastsætte strengere eller
lempeligere bestemmelser for at sikre et andet beskyttelsesniveau
for rejsende. På enkelte områder giver direktivet dog
mulighed for at vælge mellem flere mulige løsninger
angivet i direktivet, jf. nedenfor pkt. 2.19.
Totalharmoniseringen gælder kun inden for direktivets
anvendelsesområde. Dette indebærer, at der på de
områder, som ikke er omfattet af direktivet, kan
fastsættes andre regler, eller at det kan bestemmes, at
regler svarende til direktivets også skal finde
anvendelse.
2.1.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
2.1.3.1. Pakkerejseloven i sin
helhed finder anvendelse på aftaler om køb af
pakkerejser, mens alene lovens § 5 om oplysninger i brochurer,
annoncer og andet markedsføringsmateriale samt
definitionsbestemmelserne i §§ 2 og 3 finder anvendelse
på udbud af pakkerejser.
Ifølge direktivets artikel 2, stk. 1, finder direktivet
(i sin helhed) anvendelse på pakkerejser, der udbydes til
salg eller sælges af erhvervsdrivende til rejsende, og
på sammensatte rejsearrangementer, der formidles af
erhvervsdrivende til rejsende. Der er således ikke i
direktivet grundlag for at opretholde den gældende sondring
mellem regler, som finder anvendelse på aftaler om køb
af pakkerejser, og regler, som finder anvendelse på udbud af
pakkerejser.
Det foreslås på den baggrund, at loven i sin helhed
skal finde anvendelse på pakkerejser, der udbydes eller
sælges til rejsende af erhvervsdrivende Endvidere
foreslås det, at loven skal finde anvendelse på
sammensatte rejsearrangementer, der formidles til rejsende af
erhvervsdrivende. For en nærmere beskrivelse af sammensatte
rejsearrangementer henvises til pkt. 2.2.3.2 nedenfor.
Det bemærkes, at der i overensstemmelse med direktivet
efter den foreslåede bestemmelse skal være tale om
udbud eller salg til en rejsende. Da rejsende, jf. nedenfor pkt.
2.2.3.6, både kan være fysiske og juridiske personer,
vil loven også finde anvendelse på aftaler om
køb af pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer, hvor
en juridisk person er den kontraherende part.
Lovens anvendelsesområde er således uændret i
forhold til den gældende pakkerejselov, som også
omfatter aftaler om køb, der indgås af en juridisk
person som den købende part, jf. nedenfor pkt. 2.2.1.3.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 1, stk. 1,
samt bemærkningerne hertil.
2.1.3.2. Det følger af
direktivets artikel 2, stk. 2, litra a, at direktivet ikke finder
anvendelse på pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer
af en varighed på under 24 timer, medmindre de omfatter
indkvartering natten over.
Det svarer, for så vidt angår pakkerejser, til det,
som følger af den gældende pakkerejselov, jf. lovens
§ 2, stk. 1, mens sammensatte rejsearrangementer ikke er
reguleret af den gældende pakkerejselov.
Det bemærkes, at direktivets artikel 2, stk. 2, litra a,
omhandler "indkvartering natten over", mens pakkerejselovens §
2, stk. 1, omhandler "overnatning". I både det gældende
og det nye pakkerejsedirektivs engelske sprogversioner er det
relevante kriterium imidlertid "overnight accommodation", mens det
i de tyske sprogversioner er "Übernachtung". På denne
baggrund lægges det til grund, at "indkvartering natten over"
skal forstås som "overnatning".
Det foreslås på den baggrund, at pakkerejser og
sammensatte rejsearrangementer, som har en varighed på under
24 timer, undtages fra lovens anvendelsesområde, medmindre de
omfatter overnatning.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 1, stk. 2,
nr. 1, samt bemærkningerne hertil.
2.1.3.3. Ifølge direktivets
artikel 2, stk. 2, litra b, finder direktivet ikke anvendelse
på pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer, der udbydes
eller formidles lejlighedsvist og på nonprofitbasis til
udelukkende en begrænset gruppe rejsende. Efter ordlyden er
der tale om kumulative betingelser, som alle skal være
opfyldt, for at en rejse er undtaget fra direktivets
anvendelsesområde.
For så vidt angår den første betingelse,
hvorefter rejserne skal udbydes eller formidles lejlighedsvist,
bemærkes, at en tilsvarende betingelse findes i den
gældende bestemmelse pakkerejselovens § 3, stk. 1, jf.
ovenfor under pkt. 2.1.1.
Ved vurderingen af, om udbud og salg af pakkerejser sker
lejlighedsvist, skal der, jf. forarbejderne til pakkerejseloven,
foretages en samlet og konkret vurdering af udbyderens aktivitet,
hvori bl.a. indgår antallet af rejser, om virksomheden med at
arrangere rejser har erhvervslignende karakter, og om rejserne
alene udbydes til en afgrænset kreds.
Direktivets kriterier "lejlighedsvist", "på
nonprofitbasis" og "til udelukkende en begrænset gruppe
rejsende" er efter Justitsministeriets opfattelse i
overensstemmelse med de ovennævnte kriterier, som efter
gældende ret tillægges vægt ved vurderingen af,
om en forening m.v. er omfattet af loven. Direktivet tillader dog i
modsætning til den gældende pakkerejselov ikke, at der
foretages en samlet og konkret skønsmæssig vurdering,
men opstiller i stedet faste kumulative kriterier.
Det er på denne baggrund Justitsministeriets vurdering, at
gældende dansk ret ikke er i overensstemmelse med
direktivet.
Endvidere fremgår det af præambelbetragtning 19, at
udtrykket "lejlighedsvist" betyder, at f.eks. ture, der arrangeres
"højst et par gange om året", er undtaget fra
direktivets anvendelsesområde, hvis de øvrige
betingelser er opfyldt. Dette må efter Justitsministeriets
opfattelse betragtes som en begrænsning af, hvor mange rejser
en forening m.v. må arrangere om året. Det
bemærkes, at den engelske sprogversion af direktivet henviser
til" a few times a year", og den tyske til "wenige Male im Jahr".
På denne baggrund må præambelbetragningen
forstås således, at der er tale om "lejlighedsvist" at
udbyde pakkerejser m.v., hvis disse udbydes højst nogle
få gange om året.
Det foreslås, at lovens anvendelsesområde
afgrænses i overensstemmelse med direktivets ordlyd.
Der må efter forslaget foretages en separat vurdering af
en erhvervsdrivendes aktivitet i forhold til de tre kriterier i
direktivet. Da der er tale om kumulative kriterier, skal hvert
enkelt af disse være opfyldt for, at en rejse, som
eksempelvis en forening m.v. udbyder, ikke er omfattet af loven.
Det vil således medføre, at en rejse er omfattet af
loven, hvis den af en forening m.v. udbydes til offentligheden,
uanset om foreningen i øvrigt kun arrangerer rejser
lejlighedsvist og på nonprofitbasis.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 1, stk. 2,
nr. 2, samt bemærkningerne hertil.
2.1.3.4. Ifølge direktivets
artikel 2, stk. 2, litra c, finder direktivet ikke anvendelse
på pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer, der
købes på grundlag af en generel aftale med henblik
på forretningsrejser mellem en erhvervsdrivende og en anden
fysisk eller juridisk person, der handler som led i sit erhverv,
sin virksomhed, sit håndværk eller sin profession.
Efter pakkerejseloven er en rejse omfattet, hvis den opfylder
betingelserne i den gældende § 2 for at være en
pakkerejse. Det gælder også, selvom rejsen købes
af en erhvervsdrivende på grundlag af en generel aftale om
køb af forretningsrejser.
I overensstemmelse med direktivet foreslås det, at loven
ikke skal finde anvendelse på pakkerejser og sammensatte
rejsearrangementer, der købes på grundlag af en
generel aftale med henblik på forretningsrejser mellem
erhvervsdrivende.
Det bemærkes, at direktivets terminologi "en fysisk eller
juridisk person, der handler som led i sit erhverv, sin virksomhed,
sit håndværk eller sin profession", svarer til den
almindelige definition af en erhvervsdrivende i dansk ret.
Det bemærkes, at undtagelsen alene gælder for
rejser, der købes på grundlag af en generel aftale om
køb af forretningsrejser. Loven vil dermed finde anvendelse
på øvrige rejser, der opfylder betingelserne for at
være en pakkerejse eller et sammensat rejsearrangement,
uanset om køberen af rejsen er en forbruger eller en
erhvervsdrivende. Lovforslaget viderefører således den
gældende retstilstand i relation til, hvem der er omfattet af
beskyttelsen i pakkerejseloven, dog således, at visse typer
af aftaler indgået af erhvervsdrivende undtages.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 1, stk. 2,
nr. 3, samt bemærkningerne hertil.
2.1.3.5. Direktivets artikel 1 og
artikel 4 vedrører henholdsvis direktivets genstand og
harmoniseringsniveau. Justitsministeriet finder ikke, at der er
behov for at indføre særlige lovbestemmelser til
gennemførelse af disse bestemmelser.
2.2. Definitioner
2.2.1. Gældende ret
2.2.1.1. Definition af en pakkerejse
Efter pakkerejselovens § 2, stk. 1, forstås ved en
pakkerejse en kombination af mindst to elementer, såfremt de
af arrangøren udbydes samlet eller har været udbudt
på forhånd og sælges samlet, hvis den samlede
ydelse har en varighed på over 24 timer eller omfatter
overnatning. De elementer, der kan udgøre en pakkerejse, er
1) transport, 2) indkvartering og 3) andre turistmæssige
ydelser, der ikke er direkte knyttet til transport eller
indkvartering, men som udgør en væsentlig del af
pakkerejsen.
De enkelte elementer i pakkerejsen skal enten være udbudt
samlet, dvs. udbudt til salg som en kombination, eller i
øvrigt være blandt de ydelser, arrangøren
udbyder til salg. Loven omfatter således også
individuelt sammensatte kombinationer, jf. Folketingstidende
1992-93, tillæg A, sp. 9279.
Ved sagen C-400/00 blev det af EU-Domstolen slået fast, at
en rejse, som arrangeres efter anmodning fra en forbruger i
overensstemmelse med forbrugerens ønsker, er en pakkerejse,
hvis kravene til kombinationen af ydelser i øvrigt er
opfyldt. Det blev endvidere slået fast, at begrebet "en
på forhånd fastlagt kombination" i det tidligere
direktivs artikel 2, nr. 1, skal fortolkes således, at det
omfatter kombinationer af turistmæssige ydelser, der var
sammensat på det tidspunkt, hvor kontrakten blev
indgået. Begrebet "en på forhånd fastlagt
kombination" svarer til betingelsen i pakkerejselovens § 2,
stk. 1, om, at rejseydelserne skal være udbudt samlet eller
have været udbudt på forhånd og sælges
samlet.
På baggrund af EU-Domstolens dom er kombinationer af
rejseydelser, som normalt ikke udbydes af en arrangør, men
som sammensættes på foranledning af kunden, også
omfattet af pakkerejseloven, hvis ydelserne sammensættes
inden aftalen mellem parterne indgås, og kombinationen i
øvrigt opfylder betingelserne for at være en
pakkerejse.
Begrebet indkvartering omfatter indlogering på hotel, i
sommerhus eller lignende, men ikke overnatning under transport,
f.eks. i en sovevogn i et tog. Ophold i et transportmiddel kan dog
være en turistmæssig attraktion i sig selv, hvilket
f.eks. er tilfældet ved krydstogter og lignende, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9279.
Begrebet anden turistmæssig ydelse omfatter ydelser, der
for det første ikke er direkte knyttet til transport eller
indkvartering, og for det andet udgør en væsentlig del
af pakkerejsen. Hvorvidt en ydelse udgør en væsentlig
del af pakkerejsen, beror på en konkret vurdering af den
pågældende ydelses karakter og af dens andel i den
samlede rejse. Der lægges i den forbindelse vægt
på, om prisen for den pågældende ydelse
udgør et vigtigt element i den samlede pris, og om opholdet
eller transporten primært tager sigte på den specielle
turistmæssige ydelse. Omfattet af begrebet anden
turistmæssig ydelse er f.eks. teater-, biograf- eller
museumsbesøg, udflugter med naturvejledere og kort til
skiliftsystemer, ligesom f.eks. fodbold-, opera- og jagtrejser er
omfattet, jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp.
9279-9280. Leje af bil på bestemmelsesstedet kan efter
omstændighederne udgøre en turistmæssig ydelse.
Hvorvidt dette er tilfældet i en konkret situation,
afgøres efter Pakkerejse-Ankenævnets praksis ud fra en
vurdering af billejens tidsmæssige udstrækning og
værdi i forhold til rejsen.
2.2.1.2. Definition af arrangør og
formidler
Ifølge pakkerejselovens § 3, stk. 1, anses som
arrangør enhver, der tilrettelægger pakkerejser og
udbyder eller sælger disse direkte eller gennem en formidler,
medmindre denne virksomhed alene udøves lejlighedsvis.
For så vidt angår undtagelsen af virksomhed, som
udøves lejlighedsvist, henvises til pkt. 2.1.1 og 2.1.3
ovenfor.
Den, der tilrettelægger pakkerejser, er som udgangspunkt
den, som står bag det samlede arrangement. I tilfælde,
hvor pakkerejsen faktisk er sammensat af en anden end den, som
sælger pakkerejsen, må sælgeren dog anses for at
være arrangør, hvis kunden må gå ud fra,
at det er sælgeren, der har tilrettelagt rejsen, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9280.
Efter pakkerejselovens § 3, stk. 2, anses enhver, der
udbyder eller sælger en pakkerejse i arrangørens navn,
for formidler. En formidler er således en fuldmægtig,
og parter i aftaler om køb af en pakkerejse, som er
indgået med en formidler, er arrangøren og kunden, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9273 og sp.
9281.
2.2.1.3. Definition af kunde
Ifølge pakkerejselovens § 4 defineres en kunde, som
enhver der køber, eller i hvis navn, der købes en
pakkerejse. Hvis rejsen overdrages, anses tillige den, som
får rejsen overdraget, som kunde.
Det er således muligt at være kunde, selvom man ikke
selv har købt rejsen, hvis den dog købes i ens navn.
Ligeledes er det muligt at være deltager på en rejse,
uden at være kunde, hvis man ikke er part i aftalen med
arrangøren, jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg A,
sp. 9281.
Både fysiske og juridiske personer kan være kunder
efter bestemmelsen, hvilket f.eks. kan være tilfældet,
hvis en repræsentant for en forening køber en
pakkerejse i foreningens navn, jf. Folketingstidende 1992-93,
tillæg A, sp. 9281.
2.2.2. Direktivets artikel 3
Direktivets artikel 3 indeholder definitioner af en række
centrale begreber, herunder rejseydelse, pakkerejse og sammensat
rejsearrangement, som afgrænser, hvilke rejser der falder
inden for direktivets anvendelsesområde.
2.2.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
2.2.3.1. Definition af en pakkerejse
Det fremgår af direktivets artikel 3, nr. 2, at en
pakkerejse er en kombination af mindst to forskellige typer
rejseydelser med henblik på den samme rejse eller ferie. Ud
over dette krav om, at en pakkerejse skal bestå af nogle
bestemte ydelser, er det et krav, at pakkerejsen er kommet i stand
på en af flere forskellige måder.
2.2.3.1.1. Efter direktivets artikel
3, nr. 2, litra a, er en kombination af mindst to forskellige typer
rejseydelser med henblik på samme rejse eller ferie
således en pakkerejse, hvis ydelserne sammensættes af
en enkelt erhvervsdrivende, herunder på foranledning af den
rejsende eller i overensstemmelse med dennes udvælgelse,
inden der indgås en aftale om alle ydelserne.
En sådan sammensætning er også efter
pakkerejselovens § 2, stk. 1, en pakkerejse, og der er
således for så vidt angår denne type pakkerejser
tale om en videreførelse af gældende ret, jf. ovenfor
pkt. 2.2.1.1.
Det foreslås i overensstemmelse med direktivet, at en
kombination af mindst to forskellige typer rejseydelser med henblik
på samme rejse udgør en pakkerejse, hvis ydelserne
sammensættes af en enkelt erhvervsdrivende, inden der
indgås en aftale om alle ydelserne. Dette omfatter i
overensstemmelse med direktivet bl.a. tilfælde, hvor
ydelserne sammensættes på foranledning af den rejsende
eller i overensstemmelse med den pågældendes
udvælgelse.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 3, stk. 1,
nr. 1, samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.1.2. Efter direktivets artikel
3, nr. 2, litra b, kan en pakkerejse derudover opstå, selvom
der indgås særskilte aftaler med forskellige
leverandører af rejseydelser, hvis aftalerne om
rejseydelserne indgås på en af de måder, som er
angivet i direktivets artikel 3, nr. 2, litra b, nr. i-v, jf.
nedenfor under pkt. 2.2.3.1.2.1-2.2.3.1.2.5.
Det er nyt i forhold til pakkerejseloven, at en pakkerejse kan
bestå af rejseydelser, som er købt fra forskellige
leverandører af rejseydelser. Baggrunden for, at
pakkerejsebegrebet udvides, og dermed kommer til at omfatte flere
rejser, er ifølge præambelbetragtning 10, at den
rejsende i de situationer, som er omfattet af bestemmelsen, kan
have en rimelig forventning om at blive beskyttet af
direktivet.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 3, stk. 1,
nr. 2, samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.1.2.1. Ifølge artikel
3, nr. 2, litra b, nr. i opstår en pakkerejse, hvis
rejseydelserne er købt fra et enkelt salgssted, og
rejseydelserne er blevet udvalgt, inden den rejsende accepter at
betale.
Det foreslås i overensstemmelse med direktivet, at en
kombination af mindst to forskellige typer rejseydelser med henblik
på samme rejse udgør en pakkerejse, hvis ydelserne er
købt fra et enkelt salgssted og udvalgt, inden den rejsende
accepterer at betale, uanset om der indgås særskilte
aftaler med forskellige leverandører.
I overensstemmelse med præambelbetragtning 10
forstås ved "inden den rejsende accepterer at betale", at
udvælgelsen foregår "inden for samme
bestillingsprocedure". Det vil f.eks. omfatte tilfælde, hvor
en rejsende på en hjemmeside lægger flere rejseydelser
i sin "indkøbskurv", inden den pågældende
"går til kassen" for at bestille eller betale sin rejse.
Kravet om, at den rejsende skal acceptere at betale vil ikke
nødvendigvis indebære at den rejsende dermed samtidig
skal foretage betalingen. Den rejsende vil således også
acceptere at betale i lovforslagets forstand, hvis den
pågældende blot afgiver en ordre, og dermed indvilger i
at betale på et senere tidspunkt.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 3, nr. 2,
litra a, samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.1.2.2. Ifølge artikel
3, nr. 2, litra b, nr. ii, er der tale om en pakkerejse, hvis
rejseydelserne udbydes til salg, sælges til eller faktureres
til en pris, hvor alt er inkluderet, eller til en samlet pris.
Det er Justitsministeriets vurdering, at "en pris, hvor alt er
inkluderet" kan rummes i udtrykket "en samlet pris".
Det foreslås på den baggrund, at en kombination af
mindst to forskellige typer rejseydelser med henblik på samme
rejse udgør en pakkerejse, hvis ydelserne udbydes,
sælges eller faktureres til en samlet pris, uanset om der
indgås særskilte aftaler med forskellige
leverandører. Herunder omfattes således også
tilfælde, hvor rejsen faktureres til en pris, hvor alt er
inkluderet.
Den foreslåede bestemmelse vil således kunne omfatte
visse tilfælde, som ikke falder under den foreslåede
§ 3, stk. 1, nr. 2, litra a. Det vil f.eks. være
tilfældet, hvis et rejsebureau fakturerer den rejsende for en
flybillet og en hotelovernatning samlet, selvom den rejsende har
udvalgt og accepteret at betale for flyrejsen først, og
rejsen dermed ikke er omfattet af den foreslåede § 3,
stk. 1, nr. 2, litra a.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 3, nr. 2,
litra b, samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.1.2.3. Ifølge artikel
3, nr. 2, litra b, nr. iii, er der tale om en pakkerejse, hvis
rejseydelserne annonceres til salg eller sælges under
betegnelsen "pakkerejse" eller en lignende betegnelse.
Det fremgår af præambelbetragtning 10, at
sådanne lignende betegnelser f.eks. kan være "samlet
tilbud", "all inclusive" eller "arrangement med alt
inkluderet".
Det foreslås i overensstemmelse med direktivet, at en
kombination af mindst to forskellige typer rejseydelser med henblik
på samme rejse udgør en pakkerejse, hvis ydelserne
annonceres til salg eller sælges under betegnelsen
»pakkerejse« eller lignende, uanset om der indgås
særskilte aftaler med forskellige leverandører.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 3, nr. 2,
litra c, samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.1.2.4. Ifølge
direktivets artikel 3, nr. 2, litra b, nr. iv, er der tale om en
pakkerejse, hvis rejseydelserne sammensættes efter
indgåelsen af en aftale, hvori den erhvervsdrivende giver den
rejsende ret til at vælge blandt et udvalg af forskellige
typer rejseydelser.
Det fremgår af præambelbetragtning 11, at
bestemmelsen bl.a. tager sigte på gaveæsker, der
indeholder pakkerejser.
Det foreslås i overensstemmelse med direktivet, at en
kombination af mindst to forskellige typer rejseydelser med henblik
på samme rejse udgør en pakkerejse, hvis ydelserne
sammensættes efter indgåelsen af en aftale, hvori den
erhvervsdrivende giver den rejsende ret til at vælge blandt
et udvalg af forskellige typer rejseydelser, uanset om der
indgås særskilte aftaler med forskellige
leverandører.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 3, nr. 2,
litra d, samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.1.2.5. Ifølge artikel
3, nr. 2, litra b, nr. v, er der tale om en pakkerejse, hvis
rejseydelserne købes fra forskellige erhvervsdrivende gennem
forbundne onlinebestillingsprocedurer, når den rejsendes
navn, betalingsoplysninger og e-mailadresse er videregivet fra den
erhvervsdrivende, med hvem den første aftale er
indgået, til en anden eller andre erhvervsdrivende, og der
senest 24 timer efter bekræftelsen af bestillingen af den
første rejseydelse er indgået en aftale med
sidstnævnte erhvervsdrivende.
Bestemmelsen vedrører såkaldte "click
through-køb", hvor den rejsende først indgår
aftale om en rejseydelse med en erhvervsdrivende, og derefter inden
for 24 timer indgår aftale om en rejseydelse med en anden
erhvervsdrivende, og der samtidig overføres
betalingsoplysninger m.v. om den rejsende.
Der er ikke i øvrigt i direktivet eller i
præambelbetragtningerne hertil oplysninger om, hvad der anses
for "betalingsoplysninger" i direktivets forstand. Det må dog
efter Justitsministeriets opfattelse antages, at der skal
være tale om oplysninger, som leder tilbage til en bestemt
betaler, og som den erhvervsdrivende kan bruge til at modtage
betaling fra den rejsende, f.eks. kreditkortoplysninger eller
kontooplysninger. Det vil f.eks. også kunne være et
EAN-nummer, som bruges ved betalinger foretaget af det
offentlige.
Efter Justitsministeriets opfattelse må
"bekræftelsen af bestillingen" relatere sig til den
ordrebekræftelse, som den rejsende typisk modtager efter at
have foretaget køb af en rejseydelse. I de tilfælde,
hvor der ikke udstedes en egentlig ordrebekræftelse, men
f.eks. straks udstedes en billet eller fremsendes en faktura,
må dette anses for at være en bekræftelse af
bestillingen.
Det foreslås i overensstemmelse med direktivet, at en
kombination af mindst to forskellige typer rejseydelser med henblik
på samme rejse udgør en pakkerejse, hvis ydelserne
købes fra forskellige erhvervsdrivende gennem forbundne
onlinebestillingsprocedurer, når den rejsendes navn,
betalingsoplysninger og e-mailadresse er videregivet fra den
erhvervsdrivende, med hvem den første aftale er
indgået, til en anden eller andre erhvervsdrivende, og der
senest 24 timer efter bekræftelsen af bestillingen af den
første rejseydelse er indgået en aftale med
sidstnævnte erhvervsdrivende.
Bestemmelsen tager sigte på tilfælde af
såkaldte "click through-køb", hvor den rejsende
først køber en rejseydelse hos en erhvervsdrivende,
bliver "stillet videre" til eller opfordret til at besøge en
anden hjemmeside, og herefter på denne hjemmeside ikke
behøver at angive sit navn, sine betalingsoplysninger og
e-mailadresse, fordi den første erhvervsdrivende har
overført disse oplysninger til den anden erhvervsdrivende.
Bestemmelsen vil således f.eks. finde anvendelse, hvis en
rejsende køber en flybillet og betaler med kreditkort,
hvorefter den rejsende præsenteres for et link til en anden
hjemmeside, hvor den pågældende kan købe en
overnatning på et hotel. Hvis den rejsende i forbindelse med
køb af hotelovernatningen på denne anden hjemmeside
ikke behøver at indtaste sit navn, sine
kreditkortoplysninger og sin e-mailadresse, fordi dette er
overført fra købet på den første
hjemmeside, vil der være tale om en pakkerejse.
Hvis en rejsende efter at have købt den anden rejseydelse
hos den erhvervsdrivende, som har fået overført
oplysningerne, på samme måde bliver viderestillet til
en tredje erhvervsdrivende, og de nødvendige oplysninger
overføres til denne tredje erhvervsdrivende, opstår
der endnu en pakkerejse. Dermed vil den anden erhvervsdrivende for
så vidt angår denne pakkerejse være
rejsearrangør, mens den tredje erhvervsdrivende vil
være den erhvervsdrivende, som får overført
oplysninger om den rejsende.
Den måde, hvorpå en pakkerejse opstår efter
bestemmelsen, har visse ligheder med den måde hvorpå et
sammensat rejsearrangement kan opstå, jf. nedenfor pkt.
2.2.3.2. Både pakkerejser efter den foreslåede
bestemmelse i § 3, nr. 2, litra e, og sammensatte
rejsearrangementer, jf. den foreslåede bestemmelse i §
4, stk. 1, nr. 2, opstår således ved, at den rejsende
først indgår aftale med en erhvervsdrivende om en
rejseydelse, og derefter inden for 24 timer indgår aftale med
en anden erhvervsdrivende om endnu en rejseydelse. Det er dermed
afgørende for, om der opstår en pakkerejse, om der
overføres både den rejsendes navn,
betalingsoplysninger og e-mailadresse.
Hvis aftalen med den anden erhvervsdrivende, til hvem der er
overført oplysninger, indgås mere end 24 timer efter
bekræftelsen af bestillingen af den første
rejseydelse, opstår der ikke en pakkerejse efter den
foreslåede § 3, nr. 2, litra e.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 3, nr. 2,
litra e, samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.1.3. Det følger af
direktivets artikel 3, nr. 2, 2. afsnit, at en kombination af
rejseydelser, hvor højst én type rejseydelse, jf.
direktivets artikel 3, n. 1, litra a, b eller c, sammensættes
med en eller flere turistydelser, jf. artikel 3, nr. 1, litra d,
ikke er en pakkerejse, hvis sidstnævnte ydelser ikke
udgør en væsentlig andel af kombinationens værdi
og ikke annonceres som eller på anden måde udgør
en væsentlig bestanddel af kombinationen, eller først
er udvalgt og købt, efter at leveringen af en rejseydelse,
jf. artikel 3, nr. 1, litra a, b eller c, er påbegyndt.
Det fremgår af præambelbetragtning 18, at i
tilfælde, hvor andre turistydelser, jf. artikel 3, nr. 1,
litra d, udgør 25 pct. eller mere af kombinationens
værdi, anses disse ydelser for at udgøre en
væsentlig andel af pakkerejsens værdi.
Det fremgår endvidere af samme præambelbetragtning,
at det ikke udgør en pakkerejse, hvis der tilføjes
andre turistydelser til f.eks. hotelophold, som er bestilt som en
særskilt ydelse efter den rejsendes ankomst til hotellet.
Det foreslås i overensstemmelse med direktivet, at en
kombination som nævnt i det foreslåede § 3, stk.
1, der består af én rejseydelse, jf. § 5, nr. 1,
litra a-c, og en eller flere turistydelser, jf. § 5, nr. 1,
litra d, kun er en pakkerejse, hvis turistydelserne udgør en
væsentlig andel af kombinationens værdi eller
annonceres som eller på anden måde udgør en
væsentlig bestanddel af kombinationen, og er udvalgt og
købt inden leveringen af rejseydelsen er
påbegyndt.
I overensstemmelse med præambelbetragtning 18 anses
turistydelser, der udgør 25 pct. eller mere af
kombinationens værdi, for at udgøre en væsentlig
andel af kombinationens værdi. Dette udelukker dog ikke, at
en turistydelse, der ikke udgør 25 pct. af kombinationens
værdi, i visse tilfælde vil kunne anses for at
udgøre en væsentlig andel af kombinationens
værdi, f.eks. hvis der er tale om en meget dyr rejse. Den
værdi, som en turistydelse har, er som udgangspunkt den
almindelige salgspris. I situationer, hvor der ikke findes en
salgspris, f.eks. fordi ydelsen er inkluderet i prisen for en anden
ydelse, eller i situationer, hvor prisen er fastsat kunstigt lavt,
vil en anden pris kunne fastsættes. Prisen kan i disse
tilfælde f.eks. fastsættes på baggrund af et
skøn over den værdi, som ydelsen har for den
rejsende.
Det beror på en konkret vurdering i hvert enkelt
tilfælde, om turistydelser "annonceres som eller på
anden måde udgør en væsentlig bestanddel af
kombinationen", og der dermed er tale om en pakkerejse. Det vil
f.eks. kunne være tilfældet, hvis en
rejsearrangør udbyder hotelovernatning og billetter til en
fodboldkamp, hvor det er klart, at overværelse af
fodboldkampen er det primære formål med rejsen.
Som beskrevet ovenfor under pkt. 2.2.1.1, kan andre
turistmæssige ydelser alene udgøre en del af en
pakkerejse efter den gældende pakkerejselovs § 2, stk.
1, nr. 3, hvis ydelsen udgør en væsentlig del af
pakkerejsen. Der foretages også efter denne bestemmelse en
konkret vurdering af den pågældende rejseydelse. Dermed
er forslaget som udgangspunkt en videreførelse af den
gældende retstilstand, idet en turistydelse, der udgør
mere end 25 pct. af kombinationens værdi, dog altid vil anses
for at udgøre en væsentlig del af kombinationens
værdi, jf. ovenfor.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 3, stk. 2,
samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.2. Definition af sammensatte
rejsearrangementer
Direktivets artikel 3, nr. 5, omhandler sammensatte
rejsearrangementer, som er en ny kategori af rejser, der omfattes
af direktivet. Sammensatte rejsearrangementer kendes således
ikke i gældende ret.
Ifølge direktivets artikel 3, nr. 5, udgøres et
sammensat rejsearrangement af mindst to forskellige typer
rejseydelser, der købes med henblik på den samme rejse
eller ferie, uden at udgøre en pakkerejse, og som
fører til indgåelse af særskilte aftaler med
hver enkelt leverandør af rejseydelserne. Det fremgår
således, at en rejse ikke kan udgøre en pakkerejse og
et sammensat rejsearrangement på samme tid.
Et sammensat rejsearrangement kan, når de ovennævnte
betingelser er opfyldt, opstå på to forskellige
måder.
2.2.3.2.1. For det første
opstår et sammensat rejsearrangement, hvis en
erhvervsdrivende formidler de rejsendes særskilte
udvælgelse og særskilte betaling for hver rejseydelse
under et enkelt besøg på dennes salgssted eller i
forbindelse med en enkelt kontakt med dennes salgssted, jf.
direktivets artikel 3, nr. 5, litra a.
Det foreslås i overensstemmelse med direktivet, at to
eller flere forskellige typer rejseydelser, der købes med
henblik på den samme rejse, uden at udgøre en
pakkerejse, og som fører til indgåelse af
særskilte aftaler med hver leverandør af rejseydelser,
udgør et sammensat rejsearrangement, hvis en
erhvervsdrivende formidler den rejsendes særskilte
udvælgelse og særskilte betaling for hver rejseydelse i
forbindelse med en enkelt kontakt med den erhvervsdrivendes
salgssted.
Der vil dermed f.eks. være tale om et sammensat
rejsearrangement, hvis en rejsende under et besøg hos et
fysisk rejsebureau køber en flyrejse og betaler for den,
hvorefter rejsebureauet tilbyder at formidle et hotelophold
på samme rejse, som den rejsende accepterer, og herefter
betaler for. Et sådant køb er ikke en pakkerejse, da
betalingen sker separat for hver enkelt rejseydelse, og ikke samlet
som ved en pakkerejse, jf. den foreslåede § 3, stk. 1,
nr. 2, litra a.
På samme vis vil der være tale om et sammensat
rejsearrangement efter bestemmelsen, hvis den rejsende f.eks. ved
et enkelt besøg på et rejsebureaus hjemmeside, eller
ved en enkelt telefonsamtale med et rejsebureau, køber en
rejseydelse og betaler den, og herefter køber en ny
rejseydelse gennem rejsebureauet hos en anden leverandør.
Det kan f.eks. være tilfældet, hvis den rejsende, efter
at have købt den første rejseydelse på
rejsebureauets hjemmeside, bliver præsenteret for en
række tilbud på en eller flere yderligere rejseydelser,
som formidles for en anden erhvervsdrivende, f.eks. via et pop
op-vindue, som fremkommer efter betalingen af den første
rejseydelse.
2.2.3.2.2. For det andet
opstår et sammensat rejsearrangement, hvis en
erhvervsdrivende på målrettet vis formidler køb
af mindst én yderligere rejseydelse fra en anden
erhvervsdrivende, når aftalen med den anden erhvervsdrivende
indgås senest 24 timer efter bekræftelsen af
bestillingen af den første rejseydelse, jf. direktivets
artikel 3, nr. 5, litra b.
Det bemærkes, at bestemmelsen ifølge
præambelbetragtning 13 gælder onlinehandlende. Dette
fremgår imidlertid ikke af direktivteksten, og det må
således antages, at såvel onlinekøb som
køb på et fysisk salgssted kan medføre et
sammensat rejsearrangement efter artikel 3, nr. 5, litra b.
Det følger endvidere af betragtning 13, at formidlingen
ofte vil være baseret på et kommercielt link, der
indebærer betaling mellem den erhvervsdrivende, der formidler
købet af yderligere rejseydelser, og den anden
erhvervsdrivende.
Det foreslås i overensstemmelse med direktivet, at to
eller flere forskellige typer rejseydelser, der købes med
henblik på den samme rejse, uden at udgøre en
pakkerejse, og som fører til indgåelse af
særskilte aftaler med hver leverandør af rejseydelser,
udgør et sammensat rejsearrangement, hvis en
erhvervsdrivende på målrettet vis formidler køb
af mindst én yderligere rejseydelse fra en anden
erhvervsdrivende, når aftalen med den anden erhvervsdrivende
indgås senest 24 timer efter bekræftelsen af
bestillingen af den første rejseydelse.
Betingelserne for, at der er tale om et sammensat
rejsearrangement, vil således i overensstemmelse med
præambelbetragtning 13 i direktivet f.eks. være opfyldt
i tilfælde, hvor en rejsende har bestilt en fly- eller
togrejse, og sammen med bekræftelsen på rejsen modtager
en opfordring til at bestille yderligere en rejseydelse, med et
link til det websted, hvor der kan foretages bestilling. Det kan
f.eks. være tilfældet, hvis man efter at have
købt en flyrejse modtager en e-mail med flybilletten, hvor
der i mailen er annoncer, der på målrettet vis tilbyder
f.eks. hotelophold på destinationen, eller hvis en rejsende
efter at have købt en flybillet på
bekræftelsessiden præsenteres for en annonce, som
tilbyder hotelophold eller biludlejning på destinationen.
Det følger af præambelbetragtning 12, at der
må sondres mellem på den ene side sammensatte
rejsearrangementer online og på den anden side linkede
websider, hvis formål ikke er, at der skal indgås en
aftale med den rejsende, og link, hvor rejsende alene bliver oplyst
om andre rejseydelser generelt. Sidstnævnte kan bl.a.
ifølge betragtningen være tilfældet, når
et hotel eller en arrangør af en begivenhed på deres
websted angiver en liste over alle de operatører, der
tilbyder transport til deres placering, uden at dette står i
forbindelse med en bestilling, eller når der bruges cookies
eller metadata til at indsætte annoncer på
websider.
Det er således ikke alle situationer, hvor en rejsende
efter købet af én rejseydelse præsenteres for
et tilbud om at købe en eller flere yderligere rejseydelser,
som fører til, at der opstår et sammensat
rejsearrangement. Hertil kræves, at der er tale om en
målrettet formidling, der ofte vil indebære en form for
betaling og aftale mellem de erhvervsdrivende.
På den ene side vil en reklame for f.eks. et hotel
på destinationen, som vises på en erhvervsdrivendes
hjemmeside efter salg af en flybillet på grundlag af en
aftale mellem den erhvervsdrivende og en hotelkæde eller
lignende, være et eksempel på målrettet
formidling af yderligere rejseydelser. En sådan aftale vil
således ofte indebære, at den rejsende
præsenteres for et tilbud, som er nøje tilpasset den
rejseydelse, som den rejsende netop har købt hos den
første erhvervsdrivende. Som klart udgangspunkt vil det
således være målrettet formidling, hvis den
rejsende efter købet af f.eks. en flybillet
præsenteres for en annonce for hoteller, der leder til en
oversigt over hoteller, som er tilpasset flybillettens destination
og rejsedatoer, og herudover angiver en pris for overnatning i
netop denne periode.
Hvis den erhvervsdrivende derimod har indgået en aftale
med en virksomhed om placering af annoncer på hjemmesiden,
vil der på den anden side ikke være tale om
målrettet formidling, såfremt der ved på
bekræftelsessiden efter køb af en flybillet vises en
annonce for hoteller på destinationen, hvis denne annonce
vises på grundlag af cookies, der indeholder data om den
rejsendes tidligere søgninger. En sådan annonce vil
således ikke være baseret på data om den
rejsendes netop indgåede aftale, men på cookies
indeholdende data om den rejsendes tidligere søgninger, og
den erhvervsdrivende, som har placeret annoncen på
bekræftelsessiden, vil som udgangspunkt ikke være
bekendt med, at den rejsende ved klik på annoncen er blevet
"stillet videre" efter køb af en bestemt rejseydelse.
Hvis den rejsende køber en ydelse hos den anden
erhvervsdrivende, som medfører, at der opstår et
sammensat rejsearrangement, og den anden erhvervsdrivende herefter
formidler køb af endnu en rejseydelse på
målrettet vis i overensstemmelse med den foreslåede
bestemmelse, opstår der endnu et særskilt sammensat
rejsearrangement. I dette sammensatte rejsearrangement vil den
erhvervsdrivende, som den rejsende købte sin anden
rejseydelse hos, således være den erhvervsdrivende, der
formidler det sammensatte rejsearrangement.
Hvis aftalen med den anden erhvervsdrivende indgås mere
end 24 timer efter bekræftelsen af bestillingen af den
første rejseydelse, opstår der ikke et sammensat
rejsearrangement.
2.2.3.2.3. Det følger af
direktivets artikel 3, nr. 5, 2. afsnit, at hvis der højst
købes én type rejseydelse, jf. direktivets artikel 3,
nr. 1, litra a, b eller c, og en eller flere turistydelser, jf.
artikel 3, nr. 1, litra d, udgør de ikke et sammensat
rejsearrangement, hvis sidstnævnte ydelser ikke udgør
en væsentlig andel af ydelsernes samlede værdi og ikke
annonceres som eller på anden måde udgør en
væsentlig bestanddel af rejsen eller ferien.
Det fremgår af præambelbetragtning 18, at i
tilfælde, hvor andre turistydelser, jf. artikel 3, nr. 1,
litra d, udgør 25 pct. eller mere af kombinationens
værdi, anses disse ydelser for at udgøre en
væsentlig andel af et sammensat rejsearrangement.
Det er Justitsministeriets vurdering, at direktivbestemmelsen
indholdsmæssigt svarer til bestemmelsen i direktivets artikel
3, nr. 2, 2. afsnit, og derfor bør formuleres på
tilsvarende vis.
Det foreslås derfor, at en kombination som nævnt i
det foreslåede § 4, stk. 1, der består af
én rejseydelse, jf. § 5, nr. 1, litra a-c, og en eller
flere turistydelser, jf. § 5, nr. 1, litra d, kun er et
sammensat rejsearrangement, hvis turistydelserne udgør en
væsentlig andel af kombinationens værdi eller
annonceres som eller på anden måde udgør en
væsentlig bestanddel af kombinationen.
I overensstemmelse med præambelbetragtning 18 anses
turistydelser, der udgør 25 pct. eller mere af
kombinationens værdi, for at udgøre en væsentlig
andel af kombinationens værdi. Dette udelukker dog ikke, at
en turistydelse, der ikke udgør 25 pct. af kombinationens
værdi, i visse tilfælde vil kunne anses for at
udgøre en væsentlig andel af kombinationens
værdi, f.eks. hvis der er tale om en meget dyr rejse. Den
værdi, som en turistydelse har, er som udgangspunkt den
almindelige salgspris. I situationer, hvor der ikke findes en
salgspris, f.eks. fordi ydelsen er inkluderet i prisen for en anden
ydelse, eller i situationer, hvor prisen er fastsat kunstigt lavt,
vil en anden pris kunne fastsættes. Prisen kan i disse
tilfælde f.eks. fastsættes på baggrund af et
skøn over den værdi, som ydelsen har for den
rejsende.
Det beror på en konkret vurdering i hvert enkelt
tilfælde, om turistydelser "annonceres som eller på
anden måde udgør en væsentlig bestanddel af
kombinationen", og der dermed er tale om et sammensat
rejsearrangement. Det vil f.eks. kunne være tilfældet,
hvis en erhvervsdrivende på en måde omfattet af det
foreslåede § 4, stk. 1, først formidler billetter
til en fodboldkamp, og efterfølgende formidler
hotelovernatning i eller flytransport til den by, hvor
fodboldkampen skal foregå, hvor det er klart, at
overværelse af fodboldkampen er det primære
formål med rejsen.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 4 samt
bemærkningerne hertil.
2.2.3.3. Definition af rejseydelser
De rejseydelser, som kan indgå i en pakkerejse eller et
sammensat rejsearrangement, defineres i direktivets artikel 3, nr.
1. De rejseydelser, som er omfattet af direktivet, er således
fælles for begge typer rejser.
Der er fire forskellige typer rejseydelser, som kan indgå
i en pakkerejse eller et sammensat rejsearrangement. Disse
gennemgås nedenfor.
2.2.3.3.1. Den første type
rejseydelse, som ifølge direktivet kan indgå i en
pakkerejse eller et sammensat rejsearrangement, er
passagerbefordring, jf. direktivets artikel 3, nr. 1, litra a.
Det fremgår af præambelbetragtning 17, at
passagertransport er defineret som befordring af passagerer med
bus, tog eller ad sø- eller luftvejen. Opregningen i
betragtningen er ikke udtømmende, og andre former for
passagertransport, f.eks. i en personbil, kan ligeledes være
omfattet. Det fremgår endvidere af præambelbetragtning
17, at ydelser, der er en uløselig del af en anden
rejseydelse, ikke bør betragtes som en rejseydelse i sig
selv. Dette omfatter ifølge betragtningen f.eks. mindre
transportydelser, såsom befordring af passagerer som led i en
guidet tur eller transport mellem et hotel og en lufthavn eller en
banegård.
Det foreslås, at passagerbefordring i overensstemmelse med
direktivet indgår i lovforslagets definition af en
rejseydelse, jf. lovforslagets § 5, nr. 1, litra a.
Der er ikke hermed tilsigtet nogen ændring i forhold til
den gældende retstilstand, hvor "transport" er et af de
elementer, der kan indgå i en pakkerejse, jf.
pakkerejselovens § 2, stk. 1, nr. 1.
Det bemærkes, at eksempelvis et turistrabatkort, der
indeholder gratis adgang til offentlig transport i en nærmere
angiven periode, efter ordlyden er omfattet af begrebet
passagertransport. Hvis et sådant rabatkort også
indeholder gratis adgang til eller giver rabat på
besøg på museer m.v., må det imidlertid som
udgangspunkt antages, at kortet ikke er passagerbefordring i
direktivets forstand, men i stedet en "anden turistydelse", jf.
nedenfor pkt. 2.2.3.3.4. Den endelige vurdering af, om der er tale
om "passagertransport" eller en "anden turistydelse", vil dog bero
på det konkrete indhold af rabatkortet.
2.2.3.3.2. Den anden type
rejseydelse, som ifølge direktivet kan indgå i en
pakkerejse eller et sammensat rejsearrangement, er indkvartering,
som ikke er en uløselig del af befordringen af passagerer,
og som ikke er for at tage varigt ophold, jf. direktivets artikel
3, nr. 1, litra b.
Det fremgår af præambelbetragtning 17, at
indkvartering for at tage mere varigt ophold, herunder i
forbindelse med længerevarende sprogkurser, ikke bør
anses for at være indkvartering i direktivets forstand.
Endvidere uddybes det i betragtningen, at i tilfælde, hvor
der leveres indkvartering natten over som en del af
passagertransport ad vej, med jernbane eller ad sø- eller
luftvejen, er indkvartering ikke en rejseydelse i sig selv, hvis
den primære bestanddel tydeligvis er transport.
I præambelbetragtning 17 er krydstogter endvidere
fremhævet som en modsætning til indkvartering natten
over som en del af passagertransport. Endvidere fremgår det
af betragtningen, at det kun er i tilfælde, hvor den
primære bestanddel tydeligvis er transport, at en
indkvartering natten over som del af passagertransport ikke
bør betragtes som en rejseydelse i sig selv.
Det foreslås, at indkvartering indgår i
lovforslagets definition af en rejseydelse, jf. lovforslagets
§ 5, nr. 1, litra b.
I overensstemmelse med direktivet forstås herved
indkvartering, som ikke er en uløselig del af befordringen
af passagerer, og som ikke er for at tage varigt ophold.
Betingelsen om, at indkvarteringen ikke må være en
uløselig del af befordringen af passagerer, betyder, at en
overnatning, der finder sted under transport, f.eks. en overnatning
under en tog- eller skibsrejse, som udgangspunkt ikke er
indkvartering i lovforslagets forstand, selvom overnatningen finder
sted i en sovevogn eller kahyt. Dette udgangspunkt er i
overensstemmelse med den gældende retstilstand, jf. ovenfor
pkt. 2.2.1.1 og i øvrigt Pakkerejseankenævnets
kendelse af 25. august 2011 (sag 2010/0330).
Vurderingen af, om indkvartering natten over som en del af
passagertransport anses for en rejseydelse i sig selv, vil
således bero på en konkret afvejning af
indkvarteringselementet over for transportelementet. I
overensstemmelse hermed vil et krydstogt efter forslaget som
udgangspunkt anses for at være både passagerbefordring
og indkvartering, hvis det i øvrigt opfylder betingelserne
for at være omfattet af lovforslaget. Det samme vil
være tilfældet ved andre former for rejser, hvor
transport og overnatning leveres på tilsvarende vis, f.eks.
en længere togrejse med en række overnatninger
inkluderet.
Som beskrevet ovenfor under pkt. 2.2.1.1 er indkvartering efter
gældende ret defineret som indlogering på hotel, i
sommerhus eller lignende. Overnatning under transport - f.eks. i en
sovevogn i et tog eller en kahyt på et skib - er derimod ikke
indkvartering efter gældende ret. Et krydstogt anses
således efter gældende ret udelukkende som transport,
og ikke indkvartering, men et krydstogt er dog en
turistmæssig attraktion i sig selv, og kan på den
baggrund alligevel udgøre en pakkerejse.
Med lovforslaget lægges dermed op til en udvidelse af
betydningen af "indkvartering". Indkvartering efter den
foreslåede bestemmelse er således ikke begrænset
til indlogering på hotel, i sommerhus eller lignende, men kan
også være en indkvartering under transport, hvis
indkvarteringen ikke er en uløselig del af transporten.
Vurderingen af, hvorvidt dette er tilfældet, må som
nævnt bero på, om den primære bestanddel er
transport.
For så vidt angår betingelsen om, at indkvartering
ikke må være for at tage varigt ophold, er det i
præambelbetragtning 17 anført som eksempel, at
indkvartering i forbindelse med et længerevarende sprogkursus
ikke anses for indkvartering i direktivets forstand.
Det følger af Pakkerejseankenævnets kendelse af 16.
februar 2016 (sag 2015/0164), at indkvartering i forbindelse med et
high school-ophold efter ankenævnets opfattelse er
indkvartering i pakkerejselovens forstand. Lovforslaget vil
således på dette punkt indebære en ændring
af den gældende retstilstand, idet sådan indkvartering
efter det foreslåede ikke vil være omfattet af den
foreslåede § 5, nr. 1, litra b.
2.2.3.3.3. Den tredje type
rejseydelse, som ifølge direktivet kan indgå i en
pakkerejse eller et sammensat rejsearrangement, er udlejning af
biler, andre motorkøretøjer som defineret i artikel
3, nr. 11, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2007/46/EF eller af motorcykler, der kræver et kategori
A-kørekort i overensstemmelse med artikel 4, stk. 3, litra
c, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/126/EF, jf.
direktivets artikel 3, nr. 1, litra c.
Det foreslås, at udlejning af biler, andre
motorkøretøjer, som defineret i artikel 3, nr. 11, i
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF, eller
store motorcykler skal indgå i definitionen af en
rejseydelse, jf. lovforslagets § 5, nr. 1, litra c.
I overensstemmelse med direktivet omfatter udlejning af andre
motorkøretøjer alle motorkøretøjer som
defineret i artikel 3, nr. 11, i direktiv 2007/46/EF, hvorved
forstås ethvert færdigopbygget, trinvis
færdigopbygget eller delvis opbygget selvkørende
motordrevet køretøj med mindst fire hjul og med en
konstruktivt bestemt største hastighed på over 25
km/t.
Ved store motorcykler forstås i overensstemmelse med
direktivet motorcykler, der kræver et kategori
A-kørekort efter artikel 4, stk. 3, litra c, i direktiv
2006/126/EF af 20. december 2006 om kørekort, som
gennemført i dansk ret ved § 11, nr. 1 og 2, i
bekendtgørelse nr. 312 af 25. marts 2015 om kørekort.
Motorcykler, som kan føres på grundlag af et kategori
A1- eller A2-kørekort, jf. §§ 9 og 10 i den
nævnte bekendtgørelse, er således ikke omfattet
af den foreslåede bestemmelse.
Leje af bil på bestemmelsesstedet er ikke efter
gældende ret en rejseydelse, men kan under visse
omstændigheder være en turistmæssig ydelse.
Lovforslaget indebærer således på dette punkt en
ændring af den gældende retstilstand.
2.2.3.3.4. Den fjerde type
rejseydelse, som ifølge direktivet kan indgå i en
pakkerejse eller et sammensat rejsearrangement, er enhver anden
turistydelse, der ikke er en uløselig del af en af de
øvrige tre typer rejseydelser, jf. direktivets artikel 3,
nr. 1, litra d.
Det anføres i præambelbetragtning 18, at andre
turistydelser f.eks. kan være entré til koncerter,
sportsbegivenheder, udflugter eller forlystelsesparker, guidede
ture, liftkort og leje af sportsudstyr såsom skiudstyr eller
spabehandlinger.
For så vidt angår kriteriet om, at en turistydelse
ikke må være en uløselig del af
passagerbefordring, indkvartering eller udlejning af biler m.v., er
det anført i præambelbetragtning 17, at
måltider, drikkevarer og rengøring, der leveres som en
del af indkvartering, og adgang til faciliteter på steder,
f.eks. swimmingpool, sauna, spa eller motionsrum, som er inkluderet
for hotelgæster, ikke bør betragtes som rejseydelser i
sig selv.
Det foreslås, at enhver anden turistydelse, der ikke er en
uløselig del af en rejseydelse som defineret i lovforslagets
§ 5, nr. 1, litra a-c, skal indgå i lovforslagets
definition af en rejseydelse, jf. lovforslagets § 5, nr. 1,
litra d.
Betingelsen om, at turistydelsen ikke må være den
uløselig del af en anden rejseydelse, svarer til betingelsen
i den gældende pakkerejselovs § 2, stk. 1, nr. 3,
hvorefter den turistmæssige ydelse ikke må være
direkte knyttet til transport eller indkvartering. I
overensstemmelse med præambelbetragtning 17 indebærer
dette, at adgang til f.eks. en swimmingpool eller en spa på
et hotel ikke skal anses for at være en turistydelse i sig
selv. Omvendt vil adgang til f.eks. en forlystelsespark eller
lignende, som er inkluderet i prisen for indkvartering, skulle
anses som en turistydelse i sig selv - og dermed ikke en
uløselig del af indkvartering - hvis adgangen til
forlystelsesparken m.v. må anses for at være
hovedformålet med rejsen, og indkvarteringen i sig selv
dermed ikke er den primære bestanddel.
De eksempler på andre turistydelser, som er nævnt i
præambelbetragtning 18, ville også efter gældende
ret, jf. pakkerejselovens § 2, stk. 1, nr. 3, være at
anse som andre turistmæssige ydelser, og der er således
ikke med lovforslaget tilsigtet nogen ændring af den
gældende retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 5, nr. 1,
samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.4. Definition af aftale om en pakkerejse
Det fremgår af direktivets artikel 3, nr. 3, at en "aftale
om en pakkerejse" defineres som en aftale om en samlet pakkerejse
eller, hvis pakkerejsen leveres i henhold til særskilte
aftaler, alle de aftaler, der dækker de i pakkerejsen
inkluderede ydelser.
Begrebet aftale om en pakkerejse er ikke defineret i den
gældende pakkerejselov. Det tidligere pakkerejsedirektiv
indeholdt en definition af "kontrakt" som værende en aftale,
der omfatter forbrugeren og rejsearrangøren og/eller
formidleren. Pakkerejseudvalget fandt det dog ikke
nødvendigt at optage definitionen i udvalget lovudkast, jf.
betænkning nr. 1240/1992 om pakkerejser, s. 124, og anvendte
i stedet udtrykket "aftale", som blev videreført i
pakkerejseloven.
Efter direktivet kan en pakkerejse i modsætning til efter
gældende ret udgøres af en kombination af flere
rejseydelser, selvom der indgås særskilte aftaler med
forskellige leverandører af rejseydelser, jf. artikel 3, nr.
2, litra b, og ovenfor pkt. 2.2.3.1.
For at sikre korrekt gennemførelse af direktivet, og at
det fremgår tydeligt, at en aftale om en pakkerejse
både kan være en aftale om en samlet pakkerejse eller
flere aftaler, der dækker de rejseydelser, som indgår i
pakkerejsen, foreslås det, at en definition svarende til
direktivets artikel 3, nr. 3, fremgår af loven.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 5, nr. 2,
samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.5. Definition af pakkerejsens begyndelse
Det fremgår af direktivets artikel 3, nr. 4, at der ved
pakkerejsens begyndelse forstås påbegyndelse af
levering af de rejseydelser, der er inkluderet i pakkerejsen.
Pakkerejseloven indeholder ikke en definition af pakkerejsens
begyndelse, men anvender udtrykket pakkerejsens
påbegyndelse.
Eftersom flere forskellige typer rejseydelser kan indgå i
en pakkerejse, kan der f.eks. opstå den situation, at en
rejsende har købt en pakkerejse bestående af
indkvartering og billeje på rejsedestinationen, mens den
rejsende har købt flytransport til destinationen
uafhængigt af pakkerejsen hos en anden erhvervsdrivende. I en
sådan situation vil udtrykket "pakkerejsens begyndelse" af en
forbruger kunne forstås på den måde, at
pakkerejsens begyndelse refererer til det tidspunkt, hvor den
pågældende påbegynder sin rejse, hvilket i
eksemplet vil være flytransporten til rejsedestinationen.
For at sikre korrekt gennemførelse af direktivets
definition af begrebet "pakkerejsens begyndelse", som anvendes
flere steder i direktivet, og for at tydeliggøre, at
pakkerejsens begyndelse først indtræder, når der
påbegyndes levering af de rejseydelser, der er inkluderet i
pakkerejsen, foreslås det, at direktivets definition af
pakkerejsens begyndelse fremgår af loven.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 5, nr. 3,
samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.6. Definition af rejsende
Det fremgår af direktivets artikel 3, nr. 6, at der ved
rejsende forstås enhver person, som søger at
indgå en aftale inden for direktivets
anvendelsesområde, eller som har ret til at rejse på
grundlag af en aftale indgået herindenfor.
Det fremgår ikke entydigt af direktivet, om juridiske
personer kan være rejsende efter bestemmelsen. Da det ikke
udtrykkeligt fremgår af direktivet, at der med rejsende kun
er tale om fysiske personer, er det Justitsministeriets opfattelse,
at juridiske personer også vil kunne anses for rejsende i
direktivets forstand, uagtet at en juridisk person ikke vil kunne
foretage selve rejsen. Dette understøttes efter ministeriets
opfattelse af, at det i direktivets præambelbetragtning 7,
som vedrører direktivets anvendelsesområde,
anføres, at virksomheder og organisationer, der arrangerer
rejser på grundlag af en generel aftale, ikke bør
være omfattet af direktivet. Endvidere understøttes
det af, at undtagelsen i direktivets artikel 2, stk. 2, litra c,
både omfatter juridiske og fysiske personer. Hvis en rejsende
ikke kunne være en juridisk person, ville det således
være unødvendigt at nævne organisationer, som er
juridiske personer, i præambelbetragtningen, ligesom det
ville have været unødvendigt, at undtagelsen omfatter
både juridiske og fysiske personer, der rejser på
grundlag af en generel aftale. Hvis en ansat i en juridisk person
bestiller en pakkerejse eller et sammensat rejsearrangement med fly
og hotel og betaler med sit firmakreditkort, vil både den
juridiske person, som har indgået aftalen med sælgeren,
og dermed bliver part i aftalen, og den ansatte, som rent faktisk
har ret til at rejse på grundlag af aftalen, således
være rejsende i direktivets forstand. Dette forudsætter
naturligvis, at aftalen ikke er indgået på grundlag af
en generel aftale om forretningsrejser, som anført i
direktivets artikel 2, stk. 2, litra c.
I pakkerejseloven anvendes betegnelsen "kunde", jf.
pakkerejselovens § 4. Herved forstås ifølge
bestemmelsen enhver, der køber, eller i hvis navn der
købes en pakkerejse. Hvis kunden overdrager pakkerejsen,
anses tillige den, der får overdraget pakkerejsen, som
kunde.
Direktivets definition af rejsende omfatter alle de
ovennævnte tilfælde, som fremgår af
pakkerejselovens § 4, idet en rejsende bl.a. er enhver person,
som har ret til at rejse på grundlag af en aftale
indgået inden for direktivets anvendelsesområde.
Herudover omfatter definitionen af rejsende enhver person, som
søger at indgå en aftale inden for direktivets
anvendelsesområde. Dette stemmer overens med, at en lang
række af de forpligtelser, som rejsearrangører har
over for rejsende, skal opfyldes inden de pågældende
har købt en rejse og dermed får ret til at rejse
på grundlag af en aftale herom.
Da definitionen af en rejsende er grundlaget for, hvilke
personer der er omfattet af direktivets beskyttelsesregler,
foreslås det for at sikre korrekt gennemførelse af
direktivet, at direktivets definition af rejsende optages i
lovforslaget.
Efter pakkerejselovens § 4 kan både fysiske og
juridiske personer være kunder, jf. ovenfor pkt. 2.2.1.3.
På baggrund af det ovenstående tilsigtes der ingen
ændringer i retstilstanden på dette punkt.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 5, nr. 4,
samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.7. Definition af erhvervsdrivende
Det fremgår af direktivets artikel 3, nr. 7, at en
erhvervsdrivende efter direktivet er enhver fysisk person eller
enhver juridisk person, uanset om der er tale om offentligt eller
privat ejerskab, der handler, herunder via en anden person, der
optræder i dennes navn eller på dennes vegne, som led i
sit erhverv, sin virksomhed, sit håndværk eller sin
profession i forbindelse med de af dette direktiv omfattede
aftaler, og uanset om denne handler i egenskab af
rejsearrangør, formidler, erhvervsdrivende, der formidler et
sammensat rejsearrangement, eller rejsetjenesteyder.
Det foreslås på den baggrund, at erhvervsdrivende
defineres som enhver fysisk eller juridisk person, der handler som
led i sit erhverv, sin virksomhed, sit håndværk eller
sin profession i forbindelse med aftaler omfattet af denne lov.
I overensstemmelse med direktivet omfatter definitionen
både offentlige og private juridiske personer. Herudover
følger det af almindelige fuldmagtsregler, at en
erhvervsdrivende, der handler via en anden person, der
optræder på den erhvervsdrivendes vegne, bliver bundet
af en aftale, som mellemmanden indgår på den
erhvervsdrivendes vegne. Det ændrer således ikke efter
gældende dansk ret på en erhvervsdrivendes status som
sådan, at han handler via en mellemmand, der optræder
på den erhvervsdrivendes vegne. En erhvervsdrivende er
omfattet af definitionen, uanset om den erhvervsdrivende handler i
egenskab af rejsearrangør, formidler, erhvervsdrivende, der
formidler et sammensat rejsearrangement, eller
rejsetjenesteyder.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 5, nr. 5,
samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.8. Definition af rejsearrangør
Det fremgår af direktivets artikel 3, nr. 8, at der ved
rejsearrangør forstås en erhvervsdrivende, der
sammensætter og sælger pakkerejser eller udbyder dem
til salg enten direkte eller gennem en anden erhvervsdrivende eller
sammen med en anden erhvervsdrivende, eller den erhvervsdrivende,
der videregiver den rejsendes oplysninger til en anden
erhvervsdrivende i henhold til direktivets artikel 3, nr. 2, litra
b, nr. v.
Efter pakkerejselovens § 3, stk. 1, anses som
arrangør enhver, der tilrettelægger pakkerejser og
udbyder eller sælger disse direkte eller gennem en formidler,
medmindre denne virksomhed alene udøves lejlighedsvist. Om
forståelsen af udtrykket "lejlighedsvist", se ovenfor pkt.
2.1.1.
Med lovforslagets § 5, nr. 6, foreslås det, at en
rejsearrangør defineres som en erhvervsdrivende, der
sammensætter og sælger pakkerejser eller udbyder dem
til salg, eller den erhvervsdrivende, der videregiver den rejsendes
oplysninger til en anden erhvervsdrivende i henhold til § 3,
stk. 1, nr. 2, litra e.
I overensstemmelse med direktivet forstås herved
både direkte salg samt salg gennem en anden erhvervsdrivende
og sammen med en anden erhvervsdrivende.
Den gældende definition af en arrangør i
pakkerejseloven videreføres således med lovforslaget
med den tilføjelse, at en erhvervsdrivende, der sælger
pakkerejser eller udbyder dem til salg sammen med en anden
erhvervsdrivende, også omfattes. Herudover udvides
definitionen til også at omfatte erhvervsdrivende, der
videregiver den rejsendes oplysninger til en anden erhvervsdrivende
i henhold til lovforslagets § 3, stk. 1, nr. 2, litra e.
Der er ikke herudover med lovforslaget tilsigtet ændringer
af den gældende retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 5, nr. 6,
samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.9. Definition af formidler
Det fremgår af direktivets artikel 3, nr. 9, at der ved en
formidler forstås en erhvervsdrivende, som ikke er
rejsearrangør, og som sælger pakkerejser sammensat af
en rejsearrangør eller udbyder dem til salg.
Efter pakkerejselovens § 3, stk. 2, anses som formidler
enhver, der udbyder eller sælger en pakkerejse i
arrangørens navn.
Pakkerejselovens definition af formidlere omfatter således
kun udbud eller salg af en pakkerejse i arrangørens navn.
Efter ordlyden af direktivet er det imidlertid ikke et krav for at
anses som formidler, at man sælger pakkerejsen i
rejsearrangørens navn. Dermed vil også andre typer
mellemmænd end fuldmægtige i princippet kunne blive
formidlere af pakkerejser.
Det fremgår af direktivets præambelbetragtning 22,
at det kun er i tilfælde, hvor en anden erhvervsdrivende
optræder som rejsearrangør af en pakkerejse, at en
erhvervsdrivende bør kunne nøjes med at optræde
som formidler eller mellemmand og ikke have ansvaret som
rejsearrangør.
Efter direktivets danske ordlyd er en formidler som nævnt
en erhvervsdrivende, som ikke er rejsearrangør, og som
sælger pakkerejser sammensat af en rejsearrangør eller
udbyder dem til salg. Af den engelske sprogversion fremgår
det imidlertid, at "'retailer' means a trader other than the
organiser who sells or offers for sale packages combined by an
organiser". Ligeledes fremgår det af den tyske sprogversion,
at "Reisevermittler" defineres som "einen anderen Unternehmer als
den Reiseveranstalter, der von einem Reiseveranstalter
zusammengestellte Pauschalreisen verkauft oder zum Verkauf
anbietet". Den danske sprogversion adskiller sig således fra
den engelske og den tyske derved, at det ikke på samme
måde i den danske udgave fremstår klart, at en
formidler er en anden erhvervsdrivende end den konkrete
rejsearrangør, men blot at formidleren ikke er
rejsearrangør.
Med lovforslaget foreslås det på den baggrund, at en
formidler defineres som en erhvervsdrivende, som ikke er
rejsearrangøren, og som udbyder eller sælger
pakkerejser sammensat af en rejsearrangør.
Dette indebærer, jf. præambelbetragtning 22, at en
formidler kun kan optræde som sådan, hvis der er en
anden erhvervsdrivende, der optræder som rejsearrangør
i den konkrete situation.
Vurderingen af, om en erhvervsdrivende er arrangør eller
formidler af en pakkerejse, afhænger ifølge
præambelbetragtning 22 af, i hvilken grad den
erhvervsdrivende er involveret i sammensætningen af
pakkerejsen, og ikke af hvordan den erhvervsdrivende betegner sin
virksomhed.
Det er ikke afgørende, hvilken type mellemmand
formidleren agerer som. Formidlere vil derfor kunne være
både fuldmægtige, som handler i rejsearrangørens
navn, agenter, som blot udbyder pakkerejser sammensat af
rejsearrangører med henblik på at føre den
rejsende og rejsearrangøren sammen, samt i princippet
kommissionærer, som sælger pakkerejsen i eget navn.
For så vidt angår salg af pakkerejser i kommission
bemærkes dog, at dette må antages at være
sjældent eller aldrig forekommende, idet en rejse ikke
på samme måde som en vare egner sig til at blive solgt
i kommission. Endvidere vil en rejsende skulle have oplysninger om,
hvem der er rejsearrangør, i medfør af de
oplysningsforpligtelser, som følger af loven, jf. nedenfor
pkt. 2.3.3.3. Det kan dog ikke udelukkes, at en formidler vil
sælge en pakkerejse i eget navn, således at aftalen
indgås med formidleren, men samtidig oplyse, at en anden
erhvervsdrivende er rejsearrangør og dermed den
hovedansvarlige for pakkerejsens levering.
I de tilfælde, hvor en erhvervsdrivende sælger en
pakkerejse sammensat af en rejsearrangør eller udbyder den
til salg, og det ikke står klart for den rejsende, at en
anden erhvervsdrivende optræder som rejsearrangør, vil
den første erhvervsdrivende i overensstemmelse med
præambelbetragtning 22 skulle anses for at være
rejsearrangør. Eftersom der påhviler formidleren en
oplysningsforpligtelse, jf. ovenfor, vil den rejsende imidlertid i
langt de fleste tilfælde få besked om, at en anden
erhvervsdrivende end formidleren er rejsearrangør.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 5, nr. 7
samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.10. Definition af etablering
Definitionen af etablering i direktivets artikel 3, nr. 10, er
alene relevant for direktivets kapitel V om beskyttelse mod konkurs
eller insolvens. Disse forhold reguleres ikke af pakkerejseloven,
og definitionen af etablering medtages derfor ikke i
lovforslaget.
2.2.3.11. Definition af varigt medium
Det fremgår af direktivets artikel 3, nr. 11, at et varigt
medium er ethvert medium, som sætter den rejsende eller den
erhvervsdrivende i stand til at lagre oplysninger rettet personligt
til vedkommende på en sådan måde, at de er
tilgængelige i en under hensyn til oplysningernes
formål tilstrækkelig periode, og som giver mulighed for
uændret gengivelse af de lagrede oplysninger.
Der er ikke i pakkerejseloven en tilsvarende definition.
Det foreslås i overensstemmelse med gennemførelsen
af en tilsvarende bestemmelse i forbrugerrettighedsdirektivet
(direktiv 2011/83/EU), jf. forbrugeraftalelovens § 3, nr. 5,
at varigt medium defineres som ethvert middel, som sætter
forbrugeren eller den erhvervsdrivende i stand til at lagre
oplysninger rettet personligt til vedkommende med mulighed for
fremtidig anvendelse i en periode afpasset efter oplysningernes
formål, og som giver mulighed for uændret gengivelse af
de lagrede oplysninger.
I overensstemmelse med forarbejderne til forbrugeraftaleloven,
jf. Folketingstidende 2013-14, A, L 39 som fremsat, side 35, er
varige medier navnlig papir, USB-nøgler, cd-rom'er, dvd'er,
memory cards, harddiske på computere og e-mails, men der er
ikke hermed givet en udtømmende opregning. I takt med den
teknologiske udvikling vil flere tekniske indretninger
således kunne opfylde betingelserne for at blive anset for et
varigt medium, dvs. betingelserne om mulighed for lagring og
reproduktion i en rimelig periode.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 5, nr. 8,
samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.12. Definition af uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder
Det fremgår af direktivets artikel 3, nr. 12, at der ved
uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder
forstås en situation, som den part, der påberåber
sig en sådan situation, ikke har nogen indflydelse på,
og hvis konsekvenser ikke kunne afværges, selv hvis der var
blevet truffet alle rimelige foranstaltninger.
I pakkerejseloven er et tilsvarende begreb ikke defineret i
lovens kapitel med definitioner. Det væsentlige indhold af
begrebet, som defineret i lovforslaget, indgår dog i
pakkerejselovens § 17, stk. 1, nr. 3 og 4.
For at sikre korrekt gennemførelse af direktivet
foreslås det, at uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder defineres som en situation, som den part, der
påberåber sig situationen, ikke har nogen indflydelse
på, og hvis konsekvenser ikke kunne afværges, selv hvis
der var blevet truffet alle rimelige foranstaltninger.
Med lovforslaget foreslås således en generel
definition af, hvad der udgør uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder, hvilket svarer til force
majeure eller lignende omstændigheder.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 5, nr. 9,
samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.13. Definition af mangel
Det fremgår af direktivets artikel 3, nr. 13, at en mangel
defineres som det forhold, at de rejseydelser, som pakkerejsen
omfatter, ikke er blevet leveret eller ikke er blevet leveret i
overensstemmelse med aftalen.
I pakkerejseloven anvendes begrebet mangel ligeledes, dog uden
at det er defineret i loven, hvad der skal forstås ved en
mangel.
Ligesom det er tilfældet i almindelig dansk ret, beror en
vurdering af, om der foreligger en mangel på en konkret
vurdering af, hvorvidt det leverede er i overensstemmelse med det,
som parterne har aftalt. Hvis det aftalte ikke leveres, eller det
aftalte ikke leveres i overensstemmelse med aftalen, foreligger der
således en mangel.
Justitsministeriet finder på baggrund af det
ovenstående ikke, at der er behov for at medtage en
definition af mangel i lovforslaget.
Hvorvidt der i en given situation foreligger en mangel, som
giver den rejsende visse beføjelser i medfør af
lovforslaget, beror således i overensstemmelse med
gældende ret på en konkret vurdering af, om pakkerejsen
er blevet leveret i overensstemmelse med det, som parterne har
aftalt.
2.2.3.14. Definition af mindreårig
Det fremgår af direktivets artikel 3, nr. 13, at en
mindreårig defineres som en person under 18 år.
Efter dansk ret er en mindreårig ligeledes en person under
18 år. Det fremgår eksempelvis af
værgemålslovens § 1, stk. 1, at børn og
unge under 18 år er mindreårige, og dermed som
udgangspunkt umyndige. Endvidere anvendes begrebet mindreårig
f.eks. i arvelovens § 11, stk. 1, nr. 2, hvor det
ifølge bemærkningerne til bestemmelsen skal
forstås som børn under 18 år, jf.
Folketingstidende 2006-20, tillæg A, s. 3368.
Justitsministeriet finder på baggrund af ovenstående
ikke, at der er behov for en selvstændig bestemmelse, der
definerer begrebet mindreårig. Ved en mindreårig
forstås således i overensstemmelse med gældende
ret en person under 18 år.
2.2.3.15. Definition af salgssted
Det fremgår af direktivets artikel 3, nr. 15, at et
salgssted defineres som ethvert detailforretningssted, uanset om
det er fast eller mobilt, eller et detailforretningswebsted eller
en lignende onlinesalgsfacilitet, herunder når
detailforretningswebsteder eller onlinesalgsfaciliteter
præsenteres for rejsende som en enkelt facilitet, herunder en
telefontjeneste.
En tilsvarende definition findes ikke i pakkerejseloven.
Det følger af direktivbestemmelsen, at både faste
og mobile detailforretningssteder, altså fysiske butikker og
salgskontorer m.v., anses for salgssteder. Endvidere følger
det af bestemmelsen, at detailforretningswebsteder eller lignende
onlinesalgsfaciliteter, hvormed forstås hjemmesider m.v.,
samt telefontjenester også anses for salgssteder. Endelig
fremgår det af bestemmelsen, at hvis
detailforretningswebsteder eller onlinesalgsfaciliteter
præsenteres for rejsende som en enkelt facilitet, anses disse
websteder også for et salgssted.
Det sidstnævnte medfører, at i tilfælde, hvor
flere forskellige hjemmesider præsenteres for den rejsende
på en sådan måde, at den pågældende
må gå ud fra, at der er tale om det samme salgssted,
anses den rejsende for at have haft kontakt med ét
salgssted. Dette har betydning i forhold til køb af
pakkerejser efter lovforslagets § 3, stk. 1, nr. 2, litra a,
og sammensatte rejsearrangementer efter lovforslagets § 4,
stk. 1, nr. 1. Det samme gælder ifølge direktivets
artikel 3, nr. 15, for telefontjenester.
Det foreslås på den baggrund, at salgssted i
lovforslaget defineres som ethvert fast eller mobilt
detailforretningssted, et detailforretningswebsted eller en
lignende onlinesalgsfacilitet, telefontjenester samt flere
detailforretningswebsteder eller lignende onlinesalgsfaciliteter og
telefontjenester, der præsenteres for rejsende som en enkelt
facilitet.
Dermed vil flere hjemmesider, der for en rejsende fremstår
som en samlet tjeneste, efter det foreslåede anses for at
være et enkelt salgssted. Vurderingen af, om der er tale om
et enkelt salgssted efter forslaget, vil bero på en konkret
vurdering af, i hvilken grad den rejsende må have opfattet
flere hjemmesider eller lignende som den samme hjemmeside. Der vil
f.eks. kunne lægges vægt på, om hjemmesiderne har
samme skrifttype, logoer og udseende generelt.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 5, nr. 10,
samt bemærkningerne hertil.
2.2.3.16. Definition af hjemtransport
Det fremgår af direktivets artikel 3, nr. 16, at
hjemtransport defineres som en rejsendes tilbagevenden til
afrejsestedet eller til et andet sted, som aftaleparterne er enige
om.
En tilsvarende definition findes ikke i pakkerejseloven.
Udgangspunktet for hjemtransport er ifølge direktivet, at
den rejsende skal vende tilbage til afrejsestedet. Hvis
aftaleparterne er enige herom, kan parterne imidlertid aftale et
andet sted, som hjemtransport skal foregå til.
Justitsministeriet finder ikke, at der er behov for at medtage
en tilsvarende definition i lovforslaget. Hjemtransport må
således uden en særskilt definition forstås som
hjemtransport til afrejsestedet. Herudover vil det også
være muligt for aftaleparterne at aftale et andet sted,
hvortil hjemtransport skal foregå. Det foreslås
således kun, at loven ikke ved aftale skal kunne fraviges til
skade for den rejsende, jf. den foreslåede § 2. En
aftalt fravigelse af det sted, som hjemtransporten skal
foregå til, er ikke til skade for den rejsende. En
sådan fravigelse vil derfor kunne aftales, uden at dette
fremgår af en særskilt definition.
Lovforslaget indeholder på denne baggrund ikke en
særskilt definition af hjemtransport.
2.3. Oplysningsforpligtelser forud for
aftaleindgåelsen samt indgåelse af aftalen om en
pakkerejse
2.3.1. Gældende ret
Efter pakkerejselovens § 5, stk. 1, skal prisen for en
pakkerejse tydeligt og let forståeligt fremgå af
brochurer, annoncer og andet markedsføringsmateriale.
Ifølge pakkerejselovens § 5, stk. 2, anses oplysninger
i en brochure, annonce eller andet markedsføringsmateriale
som en del af aftalen om køb af pakkerejsen, medmindre
ændringer er meddelt kunden inden aftalens
indgåelse.
Det fremgår af pakkerejselovens § 6, stk. 1, 1. pkt.,
at arrangøren inden aftalens indgåelse skal meddele
kunden aftalevilkårene samt give oplysning om bestemmelser
vedrørende pas, visum, vaccinationer og lignende, som skal
overholdes, for at pakkerejsen kan gennemføres.
Ifølge § 6, stk. 2, kan bestemmelsen i stk. 1 dog
fraviges i nødvendigt omfang, hvis aftalen indgås kort
før pakkerejsens begyndelse.
I medfør af lovens § 5, stk. 3, og § 8 er der
fastsat nærmere regler for, hvilke oplysninger en brochure
skal indeholde, hvilke oplysninger arrangøren skal give
kunden inden aftalens indgåelse og ved bekræftelsen af
aftalen, samt hvilke oplysninger kunden skal have inden
pakkerejsens påbegyndelse. Disse oplysninger er fastsat i
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om
pakkerejser.
Det følger af bekendtgørelsens §§ 1 og
2, at en brochure skal indeholde de oplysninger, som er opgivet i
afsnit I i bekendtgørelsens bilag, medmindre de ikke er
relevante for den pågældende pakkerejse.
Det fremgår af bekendtgørelsens § 3, at
arrangøren, inden der indgås aftale om køb af
en pakkerejse, skal give kunden de oplysninger, som er angivet i
bilag I til bekendtgørelsen, samt gøre kunden bekendt
med reglen om overdragelse af pakkerejsen i pakkerejselovens §
12 og reglen i pakkerejselovens § 17, stk. 1, nr. 1, om
aflysning af pakkerejsen i tilfælde af, at et minimum antal
deltagere ikke er opnået. Herudover følger det af
bekendtgørelsens § 4, at arrangøren skal give
kunden oplysninger om pas- eller visumkrav, sundhedsmæssige
betingelser, der skal opfyldes eller eventuelle lignende
betingelser for, at pakkerejsen kan gennemføres.
De ovennævnte oplysninger kan ifølge
bekendtgørelsens § 6 gives ved en henvisning til
angivelser herom i en brochure, som kunden har modtaget et
eksemplar af.
De oplysninger, som er indeholdt i afsnit I i bilaget til
bekendtgørelsen, omhandler rejsemål, pakkerejsens
pris, pakkerejsens varighed, dato, tidspunkt og sted for afrejse og
hjemkomst, befordringen, rejseruten, indkvartering og eventuelle
turistmæssige ydelser, afbestillingsregler og
forsikringsmuligheder, oplysninger om et eventuelt mindste antal
deltagere, der kræves, for at pakkerejsen kan
gennemføres, arrangørens navn og oplysning om, at
angivelser i brochurer m.v. anses som en del af aftalen, medmindre
ændringer er meddelt kunden inden aftalens
indgåelse.
2.3.2. Direktivets artikel 5 og 6 om oplysninger forud for
aftalens indgåelse
Direktivets kapitel II indeholder bestemmelser om
oplysningspligt og indholdet af aftaler om pakkerejser. For
så vidt angår indholdet af aftaler om pakkerejser
henvises til pkt. 2.4 nedenfor.
Direktivets artikel 5, stk. 1, indeholder en opregning af de
oplysninger, som rejsearrangøren og formidleren, hvis der er
en sådan, skal give den rejsende, inden denne bliver bundet
af en aftale om en pakkerejse eller et tilsvarende tilbud.
Det fremgår af bestemmelsen, at rejsearrangøren og
evt. formidleren skal give den rejsende standardoplysninger via det
relevante af de skemaer, som findes som bilag I del A og B til
direktivet. Oplysningerne i de nævnte skemaer er identiske.
Valget mellem skemaet i bilag I del A og del B beror på, om
aftalen indgås på en sådan måde, at der kan
anvendes hyperlinks.
Herudover fremgår det af artikel 5, stk. 1, at den
rejsende, hvor det er relevant (for den pågældende
pakkerejse), skal have oplysninger om rejseydelsernes
væsentligste kendetegn, som er angivet i bestemmelsen (litra
a), og rejsearrangørens og evt. formidlerens firmanavn m.v.
(litra b). Endvidere skal den rejsende have oplysninger om den
samlede pris for pakkerejsen (litra c) samt ordninger om betaling
(litra d). Derudover skal den rejsende have oplysninger om det
mindste antal personer, der kræves, for at pakkerejsen
gennemføres (litra e), samt generelle oplysninger om pas- og
visumkrav (litra f). Endelig skal den rejsende have oplysninger om,
at den rejsende kan opsige aftalen når som helst i
overensstemmelse med direktivets artikel 12, stk. 1 (litra g), samt
om tegning af en fakultativ eller obligatorisk forsikring, der
dækker den rejsende ved opsigelse af konktrakten eller
udgifter til bistand i tilfælde af ulykke m.v. (litra h).
Herudover fastslår artikel 5, stk. 1, at
rejsearrangøren og evt. formidleren ved aftaler om
pakkerejser, der indgås pr. telefon, skal give den rejsende
standardoplysningerne i bilag I, del B, til direktivet, og
oplysningerne nævnt ovenfor. I disse tilfælde kan
oplysningerne gives mundtligt.
Direktivets artikel 5, stk. 2, vedrører pakkerejser, som
købes fra forskellige erhvervsdrivende gennem forbundne
onlineprocedurer, jf. direktivets artikel 3, nr. 2, litra b, nr. v.
Ifølge artikel 5, stk. 2, er rejsearrangøren og den
erhvervsdrivende, som der videregives oplysninger til, hver
især ansvarlige for, at de ovennævnte oplysninger, der
vedrører deres respektive rejseydelser, gives til den
rejsende, inden denne bliver bundet af en aftale om en pakkerejse.
Endvidere fremgår det af bestemmelsen, at
rejsearrangøren skal give standardoplysningerne i skemaet i
bilag I, del C, til direktivet.
Det fremgår af direktivets artikel 5, stk. 3, at de
oplysninger, der skal gives til den rejsende, jf. ovenfor, skal
gives klart, forståeligt og tydeligt. Hvis de gives
skriftligt, skal de være let læselige.
Direktivets artikel 6, stk. 1, bestemmer, at visse af de
oplysninger, som skal gives den rejsende i medfør af artikel
5, stk. 1, udgør en integreret del af aftalen om pakkerejsen
og ikke kan ændres, medmindre parterne udtrykkeligt aftaler
det. Det drejer sig bl.a. om rejsens væsentligste kendetegn,
pris og betingelser for opsigelse. Endvidere følger det af
bestemmelsen, at rejsearrangøren og evt. formidleren inden
indgåelsen af aftalen meddeler den rejsende alle
ændringer af de oplysninger, der skal gives den rejsende
forud for indgåelsen af en aftale om en pakkerejse.
Det følger af direktivets artikel 6, stk. 2, at hvis
rejsearrangøren og evt. formidleren ikke har givet den
rejsende oplysninger om yderligere gebyrer og andre omkostninger i
medfør af artikel 5, stk. 1, litra c, forud for
indgåelsen af aftalen om en pakkerejse, skal den rejsende
ikke betale disse gebyrer eller yderligere omkostninger.
2.3.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
Direktivets artikel 5 og 6 indeholder bestemmelser om, hvilke
oplysninger den rejsende skal modtage forud for aftalens
indgåelse, hvilke af disse oplysninger, der er bindende ved
aftalens indgåelse, samt selve aftalens indgåelse. De
enkelte dele af bestemmelserne gennemgås i det
følgende.
2.3.3.1. Artikel 5, stk. 1
Det fremgår af direktivets artikel 5, stk. 1, 1. pkt., at
rejsearrangøren og, når pakkerejsen sælges
gennem en formidler, også formidleren, inden den rejsende
bliver bundet af en aftale om en pakkerejse eller et tilsvarende
tilbud, giver den rejsende standardoplysningerne via det relevante
skema, der er gengivet i bilag I, del A eller B, og, hvis de er
relevant for pakkerejsen, de i litra a-h nævnte
oplysninger.
Det fremgår endvidere af artikel 5, stk. 1, 2. afsnit, at
rejsearrangøren og i givet fald formidleren ved aftaler om
pakkerejser indgået pr. telefon giver den rejsende de
standardoplysninger, der er fastsat i bilag I, del B, og
oplysningerne i første afsnit, litra a-h.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at pligten til at give de oplysninger, som følger af
direktivets artikel 5, stk. 1, 1. afsnit, jf. den foreslåede
bestemmelse i § 6, påhviler rejsearrangøren.
Endvidere påhviler forpligtelsen formidleren, hvis aftalen om
pakkerejsen indgås gennem en sådan. Hvis rejsen
sælges gennem en formidler, påhviler forpligtelsen til
at give den rejsende oplysningerne således både
rejsearrangøren og formidleren i fællesskab. Det er i
den forbindelse tilstrækkeligt, at den rejsende modtager
oplysningerne en gang fra enten rejsearrangøren eller
formidleren.
Herudover foreslås det, at den rejsende sammen med de
nævnte oplysninger skal have de relevante standardoplysninger
ved brug af skemaerne i bilag 1, del A og B, som svarer til bilag
1, del A og B i direktivet.
I overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, 2. afsnit,
foreslås det, at den rejsende, hvis aftalen indgås
telefonisk, skal have de standardoplysninger, der er angivet i
bilag 1, del B, og de oplysninger, som følger af direktivets
artikel 5, første afsnit, litra a-h. I disse situationer kan
oplysningerne således gives mundtligt.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 2,
og § 7, stk. 1, med tilhørende bemærkninger.
2.3.3.2. Artikel 5, stk. 1, litra a
Bestemmelsen i direktivets artikel 5, stk. 1, litra a, nr.
i-vii, angiver de oplysninger om rejseydelsernes væsentligste
kendetegn, som den rejsende skal have forud for aftalens
indgåelse.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at den rejsende, inden der indgås aftale om køb af en
pakkerejse, hvor det er relevant, skal have oplysninger om
rejseydelsernes væsentligste kendetegn. Det foreslås,
at de oplysninger, som udgør rejseydelsernes
væsentligste kendetegn, opregnes i bestemmelsens nr. 1-8.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 1,
samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.2.1. Det fremgår af nr.
i, at den rejsende skal have oplysning om rejsedestination(er),
rejserute og varigheden af ophold med angivelse af datoer og,
når indkvartering er inkluderet, antallet af
overnatninger.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at rejseydelsernes væsentligste kendetegn omfatter
rejsedestination, rejserute, varigheden af og tidspunktet for
ophold samt i givet fald antallet af inkluderede overnatninger.
Ved rejsedestination forstås i overensstemmelse med
direktivet alle rejsedestinationer, hvis pakkerejsen indeholder
flere.
Disse oplysninger svarer i det væsentlige til de
oplysninger, som i dag skal meddeles, jf. pkt. 1, 3 og 6 i afsnit I
i bilaget til pakkerejsebekendtgørelsen.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 1, samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.2.2. Det fremgår af nr.
ii, at den rejsende skal have oplysning om anvendte
befordringsmidler samt deres kendetegn og kategori, steder, datoer
og klokkeslæt for af- og hjemrejse, steder, hvor der
gøres ophold undervejs, med angivelse af disse opholds
varighed og transportforbindelser. Hvis det nøjagtige
klokkeslæt endnu ikke er kendt, oplyser
rejsearrangøren og i givet fald formidleren den rejsende om
det omtrentlige klokkeslæt for af- og hjemrejse.
Det foreslås i overensstemmelse hermed, at rejseydelsernes
væsentligste kendetegn omfatter anvendte befordringsmidler
samt deres kendetegn og kategori, steder og tidspunkter for af- og
hjemrejse samt steder, hvor der gøres ophold undervejs, med
angivelse af disse opholds varighed og transportforbindelser.
De foreslåede oplysninger svarer i det væsentlige
til de oplysninger, som skal gives i dag, jf. pkt. 4, 5.1 og 5.2 i
afsnit I i bilaget til pakkerejsebekendtgørelsen.
Rejsearrangøren og i givet fald formidleren skal, hvis de
nøjagtige tidspunkter endnu ikke er kendt, oplyse den
rejsende om det omtrentlige tidspunkt for af- og hjemrejse.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 2, samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.2.3. Det fremgår af nr.
iii, at den rejsende skal have oplysning om indkvarteringsstedets
beliggenhed, væsentligste kendetegn og, når det er
relevant, kategori i henhold til destinationslandets regler.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at rejseydelsernes væsentligste kendetegn omfatter
indkvarteringsstedets beliggenhed, væsentligste kendetegn og
kategori i henhold til destinationslandets regler.
De foreslåede oplysninger svarer delvist til de
oplysninger, som skal gives i dag, jf. pkt. 7.1 i afsnit I i
bilaget til pakkerejsebekendtgørelsen, idet det dog ikke
efter lovforslaget er et krav, at både turistmæssig
kategori eller standard samt godkendelse og turistmæssig
klassificering skal oplyses til den rejsende, men alene kategori i
henhold til destinationslandets regler, hvis det er relevant.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 3, samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.2.4. Det fremgår af nr.
iv, at den rejsende skal have oplysning om inkluderede
måltider.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at rejseydelsernes væsentligste kendetegn omfatter
inkluderede måltider.
Dette svarer til den oplysning, som skal gives i dag, jf. pkt.
7.4 i afsnit I i bilaget til pakkerejsebekendtgørelsen.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 4, samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.2.5. Det fremgår af nr.
v, at den rejsende skal have oplysninger om besøg,
udflugt(er) eller andre ydelser, der er inkluderet i den samlede
pris, der er aftalt for pakkerejsen.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at rejseydelsernes væsentligste kendetegn omfatter
besøg, udflugter eller andre ydelser, der er inkluderet i
pakkerejsens samlede pris.
De foreslåede oplysninger svarer i det væsentlige
til de oplysninger, som fremgår af pkt. 7.5 i afsnit I i
bilaget til pakkerejsebekendtgørelsen.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 5, samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.2.6. Det fremgår af nr.
vi, at den rejsende, hvis det ikke fremgår af
sammenhængen, skal have oplysninger om, hvorvidt nogen af
rejseydelserne ydes den rejsende som del af en gruppe, og i
bekræftende fald, om muligt, gruppens omtrentlige
størrelse.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at rejseydelsernes væsentligste kendetegn, hvis det ikke
fremgår af sammenhængen, omfatter hvorvidt nogen af
rejseydelserne leveres til den rejsende som del af en gruppe, og
hvis muligt gruppens størrelse.
Der er ikke i pakkerejseloven eller
pakkerejsebekendtgørelsen en tilsvarende
oplysningsforpligtelse, og der er således på dette
punkt tale om en ændring i forhold til den gældende
retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 6, samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.2.7. Det fremgår af nr.
vii, at den rejsende, hvis den pågældendes nytte af
andre turistydelser afhænger af en effektiv mundtlig
kommunikation, skal have oplysning om det sprog, som disse ydelser
vil foregå på.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at rejseydelsernes væsentligste kendetegn, hvis den rejsendes
nytte af andre turistydelser afhænger af en effektiv mundtlig
kommunikation, omfatter det sprog, som disse ydelser vil
foregå på.
Efter det foreslåede skal der således gives
oplysninger om det sprog, som turistydelser vil foregå
på, hvis den rejsende for at opnå et udbytte af ydelsen
skal kunne forstå sproget. Det indebærer f.eks., at
rejsearrangøren skal oplyse den rejsende om, hvilket sprog
en guidet tur, som indgår i aftalen om pakkerejsen,
foregår på.
Der er ikke i pakkerejseloven eller
pakkerejsebekendtgørelsen en tilsvarende
oplysningsforpligtelse, og der er således på dette
punkt tale om en ændring i forhold til den gældende
retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 7, samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.2.8. Det fremgår af nr.
viii, at den rejsende skal have oplysninger om, hvorvidt rejsen
eller ferien generelt er egnet for bevægelseshæmmede
personer, og på anmodning af den rejsende præcise
oplysninger om rejsens eller feriens egnethed med hensyntagen til
den rejsendes behov.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at rejseydelsernes væsentligste kendetegn omfatter
oplysninger om, hvorvidt rejsen generelt er egnet for
bevægelseshæmmede personer og på den rejsendes
anmodning præcise oplysninger om rejsens egnethed under
hensyntagen til den rejsendes behov.
Det fremgår af pkt. 7.3 i afsnit I i bilaget til
pakkerejsebekendtgørelsen, at kunden inden aftalens
indgåelse skal have oplysninger om indkvarteringsstedets
egnethed for bevægelseshæmmede. Efter det
foreslåede skal oplysninger om egnetheden for
bevægelseshæmmede ikke kun gives for så vidt
angår indkvarteringsstedet, men for ferien generelt, ligesom
rejsearrangøren skal give præcise oplysninger på
anmodning fra den rejsende, under hensyntagen til den rejsendes
behov. På dette punkt er der således tale om en udvidet
oplysningspligt i forhold til den gældende retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 8, samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.3. Artikel 5, stk. 1, litra b
Det fremgår af direktivets artikel 5, stk. 1, litra b, at
den rejsende gives oplysning om rejsearrangørens og, hvor
der er en formidler, formidlerens firmanavn, fysiske adresse,
telefonnummer og i givet fald e-mailadresse.
Det fremgår af præambelbetragtning 27, at
oplysningskravene i direktivet er udtømmende, men ikke
berører de oplysningskrav, der stilles i anden
gældende EU-lovgivning. Dette drejer sig ifølge noten
til betragtningen bl.a. om e-handelsdirektivet (direktiv
2000/31/EF), som er gennemført i dansk ret ved lov nr. 227
af 22. april 2002 om tjenester i informationssamfundet herunder
visse aspekter af elektronisk handel. Det fremgår af lovens
§ 7, stk. 1, nr. 3, at en tjenesteyder, som er omfattet af
loven, skal oplyse en e-post-adresse. Dermed er erhvervsdrivende,
der er omfattet af loven, forpligtede til at oplyse en
e-mailadresse.
Det foreslås på denne baggrund, at den rejsende skal
have oplysning om rejsearrangørens, og i givet fald
formidlerens, firmanavn, adresse, telefonnummer og e-mailadresse,
hvis den erhvervsdrivende har en sådan.
I de ovennævnte tilfælde, hvor pakkerejsen
sælges online, skal rejsearrangøren og i givet fald
formidleren således oplyse en e-mailadresse, mens det i
øvrige tilfælde kun er et krav, at
rejsearrangøren eller formidleren oplyser en e-mailadresse,
hvis den pågældende har en sådan. Det må
dog antages at være yderst sjældent forekommende, at en
rejsearrangør eller formidler ikke har en e-mailadresse.
Det fremgår af pkt. 10 i afsnit I i bilaget til
pakkerejsebekendtgørelsen, at kunden inden aftalens
indgåelse skal have oplysning om arrangørens navn. Der
er således på dette punkt tale om en udvidelse af de
oplysninger, som den rejsende skal have inden aftalens
indgåelse. Det bemærkes dog, at kunden ved
bekræftelsen af aftalen efter pkt. 12 i afsnit II i bilaget
til pakkerejsebekendtgørelsen skal have oplysninger om
arrangørens adresse samt navn og adresse på
formidleren.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 9, samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.4. Artikel 5, stk. 1, litra c
Det fremgår af direktivets artikel 5, stk. 1, litra c, at
den rejsende skal have oplysninger om den samlede pris for
pakkerejsen inklusive skatter, afgifter og alle eventuelle
yderligere gebyrer og andre omkostninger eller, hvis disse
omkostninger ikke med rimelighed kan beregnes inden aftalens
indgåelse, en angivelse af, hvilken type yderligere
omkostninger den rejsende derudover eventuelt vil skulle
betale.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at den rejsende skal have oplysninger om den samlede pris for
pakkerejsen inklusive skatter, afgifter og alle yderligere gebyrer
og omkostninger, eller eventuelt hvilke typer yderligere
omkostninger den rejsende typisk vil skulle betale.
Kravet om, at den rejsende eventuelt skal have oplysninger om,
hvilke typer yderligere omkostninger den pågældende
typisk vil skulle betale, er således relevant i de
tilfælde, hvor det ikke er muligt på forhånd at
angive eller beregne alle gebyrer og andre omkostninger.
Ved pakkerejser etableret i overensstemmelse med lovforslagets
§ 3, stk. 1, nr. 2, litra e, er det tilstrækkeligt til
opfyldelse af bestemmelsen, at rejsearrangøren angiver den
samlede pris for de rejseydelser, som rejsearrangøren
sælger, jf. også lovforslagets § 7, stk. 2.
De oplysninger, som den rejsende skal have i medfør af
den foreslåede bestemmelse, svarer til de oplysninger, som
fremgår af pkt. 2.1 og 2.2 i afsnit I i bilaget til
pakkerejsebekendtgørelsen, idet det dog er prisen for den
helt konkrete pakkerejse, der skal meddeles den rejsende. Prisen
kan dermed ikke baseres på indkvartering i
dobbeltværelser, som det er tilfældet i dag.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 10, samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.5. Artikel 5, stk. 1, litra d
Det fremgår af direktivets artikel 5, stk. 1, litra d, at
den rejsende skal have oplysninger om ordninger om betaling,
herunder ethvert beløb eller enhver procentdel af prisen,
der skal betales som depositum, og tidsplanen for betaling af
restbeløbet, eller økonomiske garantier, som skal
betales eller stilles af den rejsende.
Med lovforslaget foreslås det, at den rejsende skal have
oplysninger om betalingsvilkårene for rejsen.
Ved betalingsvilkår forstås i overensstemmelse med
direktivet f.eks. oplysninger om størrelsen af et eventuelt
depositum, tidsplan for betaling af restbeløbet eller
økonomiske garantier, der skal betales eller stilles af den
rejsende.
Det foreslåede svarer i det væsentlige til de
oplysninger, som skal gives i dag, jf. pkt. 2.3 i afsnit I i
bilaget til pakkerejsebekendtgørelsen.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 11, samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.6. Artikel 5, stk. 1, litra e
Det fremgår af direktivets artikel 5, stk. 1, litra e, at
den rejsende skal have oplysninger om det mindste antal personer,
der kræves, for at pakkerejsen gennemføres, og den
frist, der er omhandlet i direktivets artikel 12, stk. 3, litra a,
inden pakkerejsens begyndelse for at opsige aftalen, hvis dette
antal ikke er nået.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at den rejsende skal have oplysninger om det mindste antal
personer, der kræves, for at pakkerejsen gennemføres,
samt den frist som efter § 20, stk. 1, gælder for
rejsearrangørens opsigelse af pakkerejsen, hvis
minimumantallet ikke er nået.
De foreslåede oplysninger svarer i det væsentlige
til de oplysninger, som skal gives i dag, jf. pkt. 9 i afsnit I i
bilaget til pakkerejsebekendtgørelsen.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 12, samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.7. Artikel 5, stk. 1, litra f
Det fremgår af direktivets artikel 5, stk. 1, litra f, at
den rejsende skal have generelle oplysninger om pas- og visumkrav,
herunder om, hvor lang tid det omtrent tager at opnå visum,
samt oplysninger om sundhedsmæssige formaliteter i
destinationslandet.
Det fremgår af præambelbetragtning 28, at
oplysninger om, hvor lang tid det omtrent tager at opnå
visum, kan stilles til rådighed i form af en henvisning til
officielle oplysninger i destinationslandet.
Med lovforslaget foreslås det på den baggrund, at
den rejsende skal have generelle oplysninger om pas- eller
visumkrav og oplysninger om sundhedsmæssige formaliteter i
destinationslandet.
De generelle oplysninger om pas- eller visumkrav omfatter i
overensstemmelse med direktivet bl.a. oplysninger om den
forventelige tid, det tager at opnå visum. Sådanne
oplysninger kan i medfør af præambelbetragtning 28
stilles til rådighed i form af en henvisning til officielle
oplysninger i destinationslandet, f.eks. på en
hjemmeside.
Oplysninger om sundhedsmæssige formaliteter i
destinationslandet kan f.eks. være oplysninger om
vaccinationer, som kræves for at kunne rejse ind i
destinationslandet, eller om, at den rejsende ikke må have
haft en bestemt sygdom inden for en given periode for at kunne
rejse ind i destinationslandet.
De oplysninger, som den rejsende skal have i medfør af
det foreslåede, svarer til de oplysninger, som skal gives i
dag, jf. pakkerejselovens § 6, stk. 1, og
pakkerejsebekendtgørelsens § 4, stk. 1, nr. 1 og 2.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 13, samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.8. Artikel 5, stk. 1, litra g
Det fremgår af direktivets artikel 5, stk. 1, litra g, at
den rejsende skal have oplysninger om, at den rejsende kan opsige
aftalen når som helst inden pakkerejsens begyndelse mod
betaling af et passende opsigelsesgebyr eller, hvor relevant, de af
rejsearrangøren i overensstemmelse med artikel 12, stk. 1,
krævede standardiserede opsigelsesgebyrer.
Med lovforslaget foreslås det på den baggrund, at
den rejsende skal have oplysninger om den pågældendes
afbestillingsret efter det foreslåede § 15, stk. 1.
Henvisningen til § 15, stk. 1, indebærer, at den
rejsende, hvis der er fastsat standardiserede opsigelsesgebyrer,
skal have information om disse, inden aftalen indgås.
De oplysninger, som den rejsende skal have i medfør af
det foreslåede, svarer til de oplysninger, som skal gives i
dag, jf. pakkerejselovens § 10, stk. 1, samt pkt. 8 i afsnit I
i bilaget til pakkerejsebekendtgørelsen.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 14, samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.9. Artikel 5, stk. 1, litra h
Det fremgår af artikel 5, stk. 1, litra h, at den rejsende
skal have oplysninger om tegning af en fakultativ eller
obligatorisk forsikring, der dækker den rejsendes udgifter
ved opsigelsen af kontrakten eller udgifterne til bistand, herunder
hjemtransport, i tilfælde af ulykke, sygdom eller
død.
Med lovforslaget foreslås det på denne baggrund, at
den rejsende skal have oplysninger om muligheden for eller
forpligtelsen til tegning af en forsikring, der dækker den
rejsendes udgifter ved opsigelsen af aftalen eller udgifterne til
hjemtransport m.v. i tilfælde af ulykke, sygdom eller
død.
Det foreslåede svarer for så vidt angår
oplysninger om muligheden for at tegne forsikring i det
væsentlige til de oplysninger, som skal gives i dag, jf.
pakkerejselovens § 11, stk. 1, samt pkt. 8 i afsnit I i
bilaget til pakkerejsebekendtgørelsen. Kravet om, at den
rejsende skal have oplysning om forpligtelsen til at tegne
forsikring, er ny i forhold til den gældende
retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 15, samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.10. Artikel 5, stk. 2
Det fremgår af direktivets artikel 5, stk. 2, at for
så vidt angår pakkerejser som defineret i direktivets
artikel 3, nr. 2, litra b, nr. v, sikrer rejsearrangøren og
den erhvervsdrivende, til hvem oplysningerne er videregivet, at de
hver især, inden den rejsende bliver bundet af en aftale
eller et tilsvarende tilbud, giver oplysningerne i
nærværende artikels stk. 1, første afsnit, litra
a)-h), i det omfang de er relevante for de respektive rejseydelser,
som de tilbyder. Rejsearrangøren giver også samtidig
standardoplysningerne via skemaet i bilag I, del C.
Bestemmelsen omhandler oplysningsforpligtelsen ved de
såkaldte click through-køb af pakkerejser. Disse er
beskrevet nærmere ovenfor pkt. 2.2.3.1.
Den type pakkerejse, som direktivet omhandler, er ny i forhold
til pakkerejseloven, og der findes således ikke i den
gældende pakkerejselov en tilsvarende
oplysningsforpligtelse.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse med
direktivet, at en rejsearrangør, der videregiver oplysninger
i overensstemmelse med den foreslåede bestemmelse i
lovforslagets § 3, stk. 1, nr. 2, litra e, og den
erhvervsdrivende, som har fået overført oplysninger,
inden der indgås en aftale, skal give den rejsende de i den
foreslåede bestemmelse i lovforslagets § 6, stk. 1,
nævnte oplysninger, i det omfang oplysningerne er relevante
for deres respektive rejseydelser. Rejsearrangøren skal
samtidig give standardoplysningerne ved brug af skemaet i bilag 1,
del C.
Bestemmelsen indebærer, at rejsearrangøren og den
erhvervsdrivende, som har fået overført oplysninger i
tilfælde omfattet af det foreslåede § 3, stk. 1,
nr. 2, litra e, hver især skal give den rejsende de
oplysninger, som er relevante i forhold til deres rejseydelse. Hvis
der f.eks. indgås aftale om køb af overnatninger
på et hotel hos rejsearrangøren, og der
efterfølgende indgås aftale med en anden
erhvervsdrivende om køb af transport til destinationen
på en måde, som er omfattet af § 3, stk. 1, nr. 2,
litra e, skal rejsearrangøren således kun give de
oplysninger, der relaterer sig til hotelovernatningerne, og den
erhvervsdrivende skal kun give de oplysninger, der relaterer sig
til transporten.
Rejsearrangøren skal samtidig med, at den rejsende gives
de ovennævnte oplysninger, give den rejsende
standardoplysninger ved brug af skemaet i bilag 1, del C. I praksis
vil det betyde, at standardoplysningerne skal gives inden aftalen
med rejsearrangøren indgås, uanset om den rejsende
rent faktisk senere indgår en aftale med den anden
erhvervsdrivende inden for 24 timer, og således uanset om der
rent faktisk opstår en pakkerejse.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 7, stk. 2,
samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.11. Artikel 5, stk. 3
Det fremgår af direktivets artikel 5, stk. 3, at de
oplysninger, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1 og 2, skal
angives klart, forståeligt og tydeligt. Endvidere skal
oplysningerne være let læselige, når de gives
skriftligt.
Efter Justitsministeriets opfattelse må kravet om, at
oplysninger skal angives klart, forståeligt og tydeligt bl.a.
indebære, at oplysningerne, når de gives skriftligt,
skal være let læselige.
Med lovforslaget foreslås det på den baggrund, at de
oplysninger, som skal meddeles i medfør af bl.a. § 6,
§ 7, stk. 2, og § 8, stk. 1, skal gives på en klar,
forståelig og tydelig måde.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 13 samt
bemærkningerne hertil.
2.3.3.12. Artikel 6, stk. 1
Det fremgår af direktivets artikel 6, stk. 1, at de
oplysninger, der gives til den rejsende i henhold til direktivets
artikel 5, stk. 1, første afsnit, litra a, c, d, e og g,
udgør en integreret del af aftalen om pakkerejsen og ikke
må ændres, medmindre de kontraherende parter
udtrykkeligt aftaler det. Inden indgåelsen af aftalen om en
pakkerejse meddeler rejsearrangøren og i givet fald
formidleren klart, forståeligt og tydeligt den rejsende alle
ændringer af de oplysninger, der gives forud for
indgåelse af aftalen om en pakkerejse.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at de oplysninger, som den rejsende modtager i medfør af
lovforslaget § 6, stk. 1, nr. 1-8, nr. 10-12 og nr. 14, anses
som en integreret del af aftalen om køb af pakkerejsen,
medmindre ændringer er meddelt den rejsende af
rejsearrangøren eller formidleren, hvis aftalen indgås
med en sådan, inden aftalen indgås. Det foreslås
endvidere, at de nævnte oplysninger efter aftalens
indgåelse kun kan ændres, hvis parterne udtrykkeligt
aftaler det.
De nævnte oplysninger anses som en del af aftalen, uanset
om de er givet af rejsearrangøren, en formidler eller den
erhvervsdrivende, der har fået overført oplysninger i
medfør af det foreslåede § 3, stk. 1, nr. 2,
litra e, jf. lovforslagets § 7, stk. 1, og 2.
Som det fremgår af pkt. 2.3.1 ovenfor, anses oplysninger i
en brochure, annonce eller andet markedsføringsmateriale
efter gældende ret som en del af aftalen om køb af
pakkerejsen, medmindre ændringer er meddelt kunden inden
aftalens indgåelse, jf. pakkerejselovens § 5, stk. 2.
Dermed svarer den foreslåede bestemmelse i det
væsentlige til den gældende retstilstand. Efter den
foreslåede bestemmelse er det dog ikke kun oplysninger i
brochurer m.v., der anses som en del af aftalen, men alle
oplysninger som den rejsende har modtaget efter lovens § 6,
stk. 1, nr. 1-8, nr. 10-12 og nr. 14, uanset på hvilken
måde, den rejsende har modtaget dem.
De oplysninger, som efter det foreslåede anses som en del
af aftalen, angår rejseydelsernes væsentligste
kendetegn, den samlede pris for pakkerejsen,
betalingsvilkårene for rejsen, det mindste antal personer der
kræves, for at pakkerejsen gennemføres, og oplysninger
om den rejsendes afbestillingsret efter § 15, stk. 1.
Det foreslås ud over ovenstående, at oplysninger om
ændringer i medfør af den foreslåede bestemmelse
skal meddeles den rejsende på en klar, forståelig og
tydelig måde.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 8, stk. 1,
samt § 13 samt bemærkningerne hertil.
2.3.3.13. Artikel 6, stk. 2
Det fremgår af direktivets artikel 6, stk. 2, at hvis
rejsearrangøren og i givet fald formidleren ikke har opfyldt
oplysningskravene i forhold til yderligere gebyrer og andre
omkostninger som omhandlet i direktivets artikel 5, stk. 1,
første afsnit, litra c, forud for indgåelsen af
aftalen om en pakkerejse, skal den rejsende ikke betale disse
gebyrer eller andre omkostninger.
Der er ikke i den gældende pakkerejselov bestemmelser
svarende til direktivets artikel 6, stk. 2.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at hvis den rejsende ikke har modtaget oplysningerne om yderligere
gebyrer og omkostninger, jf. det foreslåede § 6, stk. 1,
nr. 10, inden aftalen om pakkerejsen indgås, skal den
rejsende ikke betale disse gebyrer eller yderligere
omkostninger.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 8, stk. 2,
samt bemærkningerne hertil.
2.4. Indholdet
af aftaler om pakkerejser m.v.
2.4.1. Gældende ret
Det fremgår af pakkerejselovens § 6, stk. 1, 2. pkt.,
at arrangøren skal bekræfte aftalevilkårene
skriftligt eller på anden egnet måde. Ifølge
bemærkningerne til bestemmelsen kan en anden egnet måde
f.eks. være via edb, jf. Folketingstidende 1992-93,
tillæg A, sp. 9282. Det fremgår endvidere af
bemærkningerne, at det er tilstrækkeligt til
bekræftelse af aftalen, hvis arrangøren udleverer et
deltagerbevis, hvori der er henvist til skriftlige oplysninger i en
brochure, som kunden tidligere har fået et eksemplar af.
Ifølge § 6, stk. 2, kan det ovenstående dog
fraviges i nødvendigt omfang, hvis aftalen indgås kort
før pakkerejsens begyndelse.
Det følger af pakkerejselovens § 7, at kunden inden
pakkerejsen påbegyndes skriftligt af arrangøren eller
på anden egnet måde skal have oplysning om praktiske
forhold vedrørende pakkerejsens gennemførelse.
Det følger af pakkerejsebekendtgørelsens § 5,
at kunden ved bekræftelsen af aftalen altid skal gives de
oplysninger, som er angivet i afsnit II i bilaget til
bekendtgørelsen.
De oplysninger, som er indeholdt i afsnit II i bilaget til
bekendtgørelsen, omhandler arrangørens adresse samt
navn og adresse på formidleren, et eventuelt
forsikringsselskab for en af kunden tegnet
sygdomsafbestillingsforsikring, særlige ønsker
vedrørende pakkerejsen, som kunden har fremsat, og som
arrangøren eller formidleren har givet tilsagn om at opfylde
samt kundens reklamationspligt i medfør af pakkerejselovens
§ 15, stk. 3, og §§ 26-27.
Endelig følger det af bekendtgørelsens § 7,
at kunden inden pakkerejsens påbegyndelse skal have visse
oplysninger om pakkerejsens praktiske gennemførelse. Det
drejer sig f.eks. om oplysninger om mødetidspunkt og
mødested for ud- og hjemrejse, kabine eller køje
på skib eller sove- eller liggevognskupe i tog, eventuelle
lokale repræsentanter samt muligheden for at tegne en
rejseforsikring. Afgivelse af disse oplysninger kan efter
bestemmelsen ske ved henvisning til en brochure, som kunden har
modtaget eksemplar af.
Det bemærkes, at i pakkerejsebekendtgørelsens
§ 8 er bemyndigelsen udnyttet til, at overtrædelse af
bekendtgørelsen straffes med bøde. Efter bestemmelsen
kan en juridisk person som sådan pålægges
bødeansvar.
Det bemærkes i den forbindelse, at hvis lovforslaget
vedtages, ophæves pakkerejseloven - og dermed også
pakkerejsebekendtgørelsen, der er fastsat i medfør af
pakkerejselovens § 5, stk. 3, og § 8 -, jf. lovforslagets
§ 42, stk. 2.
Som det dog fremgår af lovforslaget foreslås en
række af de oplysningsforpligtelser, der bl.a. fremgår
af pakkerejsebekendtgørelsen og af afsnit I og II i bilaget
til bekendtgørelsen imidlertid videreført med
lovforslaget, herunder med lovforslagets §§ 6, 10 og 12.
Herudover videreføres endvidere med lovforslagets § 41,
at overtrædelse af §§ 6, 10 og 12 straffes med
bøde, og at det samme gælder grov eller oftere
gentages overtrædelse af § 9 og § 18, stk. 2.
2.4.2. Direktivets artikel 7 og 8 om indholdet af aftaler
m.v. og bevisbyrde
2.4.1.1. Direktivets artikel 7
indeholder for det første bestemmelser om formen på
aftaler om pakkerejser. Den rejsendes rettigheder i forhold til
f.eks. at få aftalen udleveret på papir afhænger
således af, hvor aftalen indgås.
Derudover følger det af artikel 7, at aftalen eller
bekræftelsen af aftalen skal indeholde alle de oplysninger,
som er givet til den rejsende i medfør af direktivets
artikel 5, stk. 1, 1. afsnit, inden aftalens indgåelse. Om
disse oplysninger henvises til pkt. 2.3 ovenfor.
Endvidere angiver bestemmelsen en række oplysninger, som
skal fremgå af aftalen om en pakkerejse eller
bekræftelsen af denne. Det drejer sig bl.a. om oplysninger om
rejsearrangørens forpligtelser over for den rejsende (litra
b), den enhed, der er ansvarlig for beskyttelse mod konkurs eller
insolvens (litra c), den rejsendes reklamationspligt (litra e) og
den rejsendes ret til at overdrage rejsen til en anden rejsende
(litra h).
Herudover følger det af bestemmelsen, at en
erhvervsdrivende, som har fået overført oplysninger i
medfør af direktivets artikel 3, nr. 2, litra b, nr. 5, har
pligt til at oplyse rejsearrangøren om indgåelsen af
den aftale, der fører til oprettelsen af en pakkerejse. Den
erhvervsdrivende skal i medfør af bestemmelsen give
rejsearrangøren de oplysninger, der er nødvendige,
for at rejsearrangøren kan opfylde sine forpligtelser. Det
følger endvidere af bestemmelsen, at rejsearrangøren
skal give den rejsende oplysningerne i bestemmelsens stk. 2, litra
a-h, så snart rejsearrangøren er blevet oplyst om
oprettelsen af pakkerejsen.
Endelig fremgår det af bestemmelsen, at
rejsearrangøren i god tid inden pakkerejsens begyndelse
giver den rejsende de nødvendige kvitteringer,
værdikuponer og billetter samt en række øvrige
oplysninger.
2.4.1.2. Det fremgår af
direktivets artikel 8, at bevisbyrden for, at de krav, der
følger af direktivets kapitel III, er opfyldt,
påhviler den erhvervsdrivende. Det drejer sig således
om de oplysninger, som den rejsende skal have før, i
forbindelse med og efter aftalens indgåelse.
2.4.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
2.4.3.1. Artikel 7, stk. 1
2.4.3.1.1. Det fremgår af
direktivets artikel 7, stk. 1, 1. afsnit, at aftaler om pakkerejser
skal være affattet i et almindeligt og forståeligt
sprog, og, når aftalerne er skriftlige, at de er let
læselige. Ved indgåelsen af aftalen om en pakkerejse
eller uden unødig forsinkelse derefter skal
rejsearrangøren eller formidleren give den rejsende en kopi
eller bekræftelse af aftalen på et varigt medium. Den
rejsende har ret til at anmode om en kopi på papir, hvis
aftalen om pakkerejsen er indgået i parternes samtidige
fysiske tilstedeværelse.
Efter Justitsministeriets opfattelse må den rejsendes ret
til at anmode om en kopi på papir, i de tilfælde, hvor
aftalen er indgået i parternes samtidige fysiske
tilstedeværelse, forstås som en ret til efter anmodning
at få udleveret en kopi på papir.
I den engelske sprogversion af direktivet anvendes udtrykket
"without undue delay", som i den danske sprogversion er oversat til
hurtigst muligt og snarest muligt. "Without undue delay" er i
forbrugerrettighedsdirektivet (direktiv 2011/83/EU om
forbrugerrettigheder) oversat til "uden unødig forsinkelse",
og denne terminologi er også anvendt i forbrugeraftaleloven,
som gennemfører forbrugerrettighedsdirektivet.
Justitsministeriet finder det på denne baggrund mest
hensigtsmæssigt at anvende samme terminologi som i
forbrugeraftaleloven, og i lovforslaget vil terminologien "uden
unødig forsinkelse" derfor blive anvendt, hvor der i
direktivet er anført "hurtigst muligt" eller "snarest
muligt". Vurderingen af, hvor lang tid "uden unødig
forsinkelse" er, beror på en konkret vurdering i det enkelte
tilfælde.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at rejsearrangøren eller formidleren ved indgåelsen af
en aftale om en pakkerejse eller uden unødig forsinkelse
derefter skal give den rejsende en kopi eller bekræftelse af
aftalen på et varigt medium. Det foreslås endvidere, at
hvis aftalen er indgået i parternes samtidige fysiske
tilstedeværelse, har den rejsende krav på en kopi eller
bekræftelse på aftalen på papir.
Det foreslås endvidere, at aftaler om pakkerejser skal
være affattet i et almindeligt og forståeligt sprog.
Dette indbefatter i overensstemmelse med direktivet også, at
en aftale, som foreligger skriftligt, skal være let
læselig.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 9, stk. 1
og 2, samt bemærkningerne hertil.
2.4.3.1.2. Det fremgår af
direktivets artikel 7, stk. 1, 2. afsnit, at for så vidt
angår aftaler indgået uden for fast forretningssted som
defineret i artikel 2, nr. 8, i direktiv 2011/83/EU, skal en kopi
eller bekræftelsen af aftalen om pakkerejsen gives til den
rejsende på papir eller, hvis den rejsende samtykker,
på et andet varigt medium.
Direktiv 2011/83/EU af 25. oktober 2011 om forbrugerrettigheder
m.v. (Forbrugerrettighedsdirektivet) er gennemført i dansk
ret ved lov nr. 1457 af 17. december 2013 om forbrugeraftaler.
Forbrugerrettighedsdirektivets artikel 2, nr. 8, er
gennemført ved lovens § 3, nr. 2, om aftaler
indgået uden for den erhvervsdrivendes forretningssted.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at hvis en aftale om en pakkerejse er indgået uden for et
fast forretningssted, jf. forbrugeraftalelovens § 3, nr. 2,
skal den rejsende gives en kopi eller bekræftelse af aftalen
på papir. Hvis den rejsende samtykker hertil, kan kopien
eller bekræftelsen gives på et andet varigt medium.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 9, stk.
3.
2.4.3.1.3. Det er ikke efter
direktivet et krav, at en aftale om en pakkerejse indgås
skriftligt, herunder at aftalen foreligger skriftligt på et
varigt medium. Det er dog et krav, at den rejsende modtager en
bekræftelse på aftalen på et varigt medium, eller
efter omstændighederne en kopi på papir, ved
indgåelsen af aftalen eller hurtigst muligt derefter. En
aftale om en pakkerejse kan således, som det også er
tilfældet i dag, indgås mundtligt. Det er dog en
ændring i forhold til den gældende pakkerejselovs
§ 6, stk. 1, at den rejsende skal modtage en kopi eller
bekræftelse af aftalen på et varigt medium uden
unødig forsinkelse, idet arrangøren efter den
gældende pakkerejselov skal bekræfte
aftalevilkårene skriftligt eller på anden egnet
måde, hvilket ikke nødvendigvis er på et varigt
medium.
I modsætning til, hvad der gælder i dag, giver
direktivet ikke mulighed for, at oplysningsforpligtelserne kan
fraviges, hvis aftalen indgås kort før pakkerejsens
påbegyndelse. Da direktivet er et
totalharmoniseringsdirektiv, foreslås en sådan
undtagelse heller ikke i lovforslaget.
2.4.3.2. Artikel 7, stk. 2
2.4.3.2.1. Det fremgår af
direktivets artikel 7, stk. 2, 1. pkt., at aftalen om pakkerejsen
eller bekræftelsen af aftalen skal angive det fulde indhold
af aftalen og omfatte alle de oplysninger, der er nævnt i
artikel 5, stk. 1, første afsnit, litra a-h, samt en
række yderligere oplysninger, jf. nedenfor.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at en aftale om en pakkerejse eller en bekræftelse heraf skal
angive det fulde indhold af aftalen og omfatte alle de i § 6,
stk. 1, nævnte oplysninger.
Det fremgår af forarbejderne til pakkerejselovens §
8, jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9283-9284, at
det følger af det gældende pakkerejsedirektiv, at
aftalen om pakkerejsen skal indeholde en række oplysninger,
som følger af de bestemmelser, som findes i bilaget til
direktivet. Det anføres i den forbindelse, at der ikke er
noget til hinder for, at kravene til aftalens indhold opfyldes ved,
at der i aftalen henvises udtrykkeligt til en brochure, hvor
oplysningerne findes. I overensstemmelse hermed er det fastsat i
pakkerejsebekendtgørelsens § 6, at afgivelse af
oplysninger efter bekendtgørelsens §§ 3 og 4 og
bilaget til bekendtgørelsen kan ske ved henvisning til
angivelserne herom i en brochure, som kunden har modtaget et
eksemplar af.
Den foreslåede bestemmelse indebærer dermed en
ændring i forhold til gældende ret, idet det ikke
længere vil være tilstrækkeligt at henvise til en
brochure eller andet lignende markedsføringsmateriale i
aftalen.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 10, stk.
1, samt bemærkningerne hertil.
2.4.3.2.2. Det fremgår af
direktivets artikel 7, stk. 2, litra a, at aftalen eller
bekræftelsen skal indeholde oplysninger om den rejsendes
særlige krav, som rejsearrangøren har accepteret at
opfylde.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at aftalen skal indeholde oplysninger om særlige krav, som
rejsearrangøren har accepteret at opfylde.
Oplysningskravet svarer indholdsmæssigt til det, som i dag
følger af pkt. 13 i afsnit II i bilaget til
pakkerejsebekendtgørelsen.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 10, stk.
2, nr. 1, samt bemærkningerne hertil.
2.4.3.2.3. Det fremgår af
direktivets artikel 7, stk. 2, litra b, at aftalen eller
bekræftelsen skal indeholde oplysninger om, at
rejsearrangøren er ansvarlig for levering af alle de
rejseydelser, der er inkluderet i aftalen i overensstemmelse med
artikel 13, og forpligtet til at yde den rejsende bistand, jf.
artikel 16, hvis den pågældende er i
vanskeligheder.
En tilsvarende oplysningsforpligtelse følger ikke af den
gældende pakkerejselov eller
pakkerejsebekendtgørelsen.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at aftalen skal indeholde oplysninger om, at rejsearrangøren
er ansvarlig for levering af alle de rejseydelser, der er
inkluderet i aftalen i overensstemmelse med den foreslåede
§ 21, og forpligtet til at yde den rejsende bistand, jf. den
foreslåede § 32, hvis den rejsende er i
vanskeligheder.
Lovforslaget er dermed udtryk for en ændring af den
gældende retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 10, stk.
2, nr. 2, samt bemærkningerne hertil.
2.4.3.2.4. Det fremgår af
direktivets artikel 7, stk. 2, litra c, at aftalen eller
bekræftelsen skal indeholde oplysninger om navnet på
den enhed, der er ansvarlig for beskyttelse mod konkurs eller
insolvens, og dets kontaktoplysninger, herunder dets fysiske
adresse, og hvis relevant, navnet på den kompetente
myndighed, som den pågældende medlemsstat har udpeget
til formålet, og dens kontaktoplysninger.
En tilsvarende oplysningsforpligtelse følger ikke af den
gældende pakkerejselov eller
pakkerejsebekendtgørelsen.
Det foreslås, at aftalen skal indeholde kontaktoplysninger
på Rejsegarantifonden eller en anden enhed, hvor der er
stillet garanti for refusion af den rejsendes betalinger.
Da det er Rejsegarantifonden, der i Danmark er den ansvarlige
enhed for beskyttelse mod konkurs og insolvens hos
rejsearrangører, skal aftalen indeholde kontaktoplysninger
på denne enhed. Ved kontaktoplysninger forstås i
overensstemmelse med direktivet bl.a. Rejsegarantifondens fysiske
adresse. Hvis der i en anden medlemsstat er stillet garanti, som
anerkendes efter reglerne herom i rejsegarantifondsloven, skal
kontaktoplysningerne på denne enhed oplyses.
Lovforslaget ændrer således på dette punkt den
gældende retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 10, stk.
2, nr. 3, samt bemærkningerne hertil.
2.4.3.2.5. Det fremgår af
direktivets artikel 7, stk. 2, litra d, at aftalen eller
bekræftelsen skal indeholde navn, adresse, telefonnummer,
e-mailadresse og i givet fald faxnummer for rejsearrangørens
lokale repræsentant, et kontaktpunkt eller en anden tjeneste,
der giver den rejsende mulighed for hurtigt at kontakte
rejsearrangøren og kommunikere effektivt med denne, for at
anmode om hjælp i tilfælde af, at den rejsende er i
vanskeligheder, eller for at indgive klage over en eventuel mangel,
som konstateres under leveringen af pakkerejsen.
Det fremgår endvidere bl.a. af præambelbetragtning
37, at hvis den rejsende er kommet ud i vanskeligheder under rejsen
eller ferien, bør rejsearrangøren være
forpligtet til at yde passende bistand uden unødig
forsinkelse.
Med lovforslaget foreslås det på den baggrund, at
aftalen eller bekræftelsen skal indeholde kontaktoplysninger
på rejsearrangørens lokale repræsentant, et
kontaktpunkt eller en anden tjeneste, der giver den rejsende
mulighed for hurtigt at kontakte rejsearrangøren.
Med kontaktoplysninger forstås i overensstemmelse med
direktivet navn, adresse, telefonnummer, e-mailadresse og
faxnummer, hvis rejsearrangøren har et sådant.
Kontaktoplysningerne, kontaktpunktet eller den anden tjeneste
skal give den rejsende mulighed for hurtigt at kontakte
rejsearrangøren, herunder for at anmode om hjælp i
tilfælde af, at den rejsende er i vanskeligheder, eller for
at indgive en klage over en mangel, som konstateres under
leveringen af pakkerejsen. Bestemmelsen indebærer
således, at rejsearrangøren skal stille en form for
tjeneste til rådighed, som den rejsende kan kontakte
rejsearrangøren på, f.eks. i tilfælde af
vanskeligheder, som opstår i weekenden.
Oplysningsforpligtelsen svarer i det væsentlige til den,
som følger af pakkerejsebekendtgørelsens § 7,
stk. 1, nr. 3, og lovforslaget viderefører således den
gældende retstilstand på dette punkt.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 10, stk.
2, nr. 4, samt bemærkningerne hertil.
2.4.3.2.6. Det fremgår af
direktivets artikel 7, stk. 2, litra e, at aftalen eller
bekræftelsen skal indeholde oplysninger om, at den rejsende
er forpligtet til at meddele en eventuel mangel, som vedkommende
konstaterer under leveringen af pakkerejsen, jf. direktivets
artikel 13, stk. 2.
Oplysningsforpligtelsen svarer i det væsentlige til den,
som følger af pkt. 14 i afsnit II i bilaget til
pakkerejsebekendtgørelsen.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at aftalen eller bekræftelsen skal indeholde oplysninger om,
at den rejsende er forpligtet til at meddele en eventuel mangel,
som vedkommende konstaterer under leveringen af en pakkerejse, hvis
den pågældende vil påberåbe sig den
pågældende mangel, jf. den foreslåede §
22.
Lovforslaget viderefører således den gældende
retstilstand på dette punkt.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 10, stk.
2, nr. 5, samt bemærkningerne hertil.
2.4.3.2.7. Det fremgår af
direktivets artikel 7, stk. 2, litra f, at aftalen eller
bekræftelsen, når mindreårige uden ledsagelse af
en forælder eller en anden bemyndiget person rejser på
grundlag af en aftale om en pakkerejse, der omfatter indkvartering,
skal indeholde oplysninger, som muliggør direkte kontakt med
den mindreårige eller den person, der er ansvarlig for den
mindreårige på den mindreåriges opholdssted.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at aftalen eller bekræftelsen skal indeholde oplysninger, som
muliggør direkte kontakt med en mindreårig eller en
person, der er ansvarlig for denne, hvis den mindreårige
rejser uden ledsagelse af en forælder eller en anden
bemyndiget person, og pakkerejsen omfatter indkvartering.
Oplysningsforpligtelsen svarer i det væsentlige til den,
som følger af pakkerejsebekendtgørelsens § 7,
stk. 1, nr. 4, og lovforslaget viderefører således den
gældende retstilstand på dette punkt.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 10, stk.
2, nr. 7, samt bemærkningerne hertil.
2.4.3.2.8. Det fremgår af
direktivets artikel 7, stk. 2, litra g, at aftalen eller
bekræftelsen skal indeholde oplysninger om tilgængelige
interne klagebehandlingsprocedurer og om alternative
tvistbilæggelsesmekanismer i henhold til Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv 2013/11/EU og, når det er relevant,
den alternative tvistbilæggelsesenhed, som den
erhvervsdrivende er omfattet af, og om platformen for
onlinetvistbilæggelse i henhold til Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EU) nr. 524/2013.
Direktiv nr. 2013/11/EU om alternativ tvistbilæggelse i
forbindelse med tvister på forbrugerområdet m.v. er
gennemført i dansk ret ved lov nr. 524 af 29. april 2015 om
alternativ tvistløsning i forbindelse med forbrugerklager
(forbrugerklageloven). Det fremgår af lovens § 3, nr. 7,
at der ved onlineplatformen forstås den europæiske
platform for online tvistløsning, som er reguleret i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 524/2013 af
21. maj 2013 om onlinetvistbilæggelse i forbindelse med
tvister på forbrugerområdet.
Med lovforslaget foreslås det på den baggrund, at
aftalen eller bekræftelsen skal indeholde oplysninger om
eventuelle interne klagemuligheder hos rejsearrangøren.
Det foreslås endvidere, at aftalen eller
bekræftelsen skal indeholde oplysninger om alternativ
tvistløsning i forbindelse med forbrugerklager i
medfør af forbrugerklageloven, om et eventuelt godkendt
privat tvistløsningsorgan, som den erhvervsdrivende er
omfattet af, og om onlineplatformen, jf. forbrugerklagelovens
§ 3.
En tilsvarende oplysningsforpligtelse følger ikke af den
gældende pakkerejselov eller
pakkerejsebekendtgørelsen, og lovforslaget ændrer
på dette punkt den gældende retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 10, stk.
2, nr. 8 og 9, samt bemærkningerne hertil.
2.4.3.2.9. Det fremgår af
direktivets artikel 7, stk. 2, litra h, at aftalen eller
bekræftelsen skal indeholde oplysninger om den rejsendes ret
til at overdrage aftalen til en anden rejsende i overensstemmelse
med artikel 9.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at aftalen eller bekræftelsen skal indeholde oplysninger om
den rejsendes ret til at overdrage aftalen til en anden rejsende i
medfør af § 16.
Efter pakkerejsebekendtgørelsens § 3 skal
arrangøren, inden der indgås en aftale, bl.a.
gøre kunden bekendt med reglen i pakkerejselovens § 12
om kundens ret til at overdrage rejsen til en anden. Den
foreslåede bestemmelse stemmer således overens hermed,
idet rejsearrangøren dog efter lovforslaget først er
forpligtet til at give den rejsende oplysninger om retten til at
overdrage rejsen til en anden, når aftalen er
indgået.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 10, stk.
2, nr. 6, samt bemærkningerne hertil.
2.4.3.3. Artikel 7, stk. 3
Det fremgår af direktivets artikel 7, stk. 3, at for
så vidt angår pakkerejser som defineret i artikel 3,
nr. 2, litra b, nr. v, oplyser den erhvervsdrivende, til hvem
oplysningerne er videregivet, rejsearrangøren om
indgåelsen af den aftale, der fører til oprettelse af
en pakkerejse. Den erhvervsdrivende giver rejsearrangøren de
oplysninger, der er nødvendige, så denne kan opfylde
sine forpligtelser som rejsearrangør.
Den type pakkerejser, som direktivets artikel 3, nr. 2, litra b,
nr. v, omhandler, er ny i forhold til den gældende
pakkerejselove.
Det fremgår endvidere, at så snart
rejsearrangøren er blevet oplyst om, at pakkerejsen er
oprettet, giver rejsearrangøren den rejsende de oplysninger,
der er omhandlet i stk. 2, litra a-h, på et varigt
medium.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at en erhvervsdrivende, som indgår en aftale med en rejsende,
der fører til etableringen af en pakkerejse i medfør
af § 3, stk. 1, nr. 2, litra e, skal oplyse
rejsearrangøren om indgåelsen af aftalen. Den
erhvervsdrivende skal give rejsearrangøren de oplysninger,
der er nødvendige for, at rejsearrangøren kan opfylde
sine forpligtelser.
Det foreslås endvidere, at hvis en pakkerejse etableres i
medfør af det foreslåede § 3, stk. 1, nr. 2,
litra e, skal rejsearrangøren give den rejsende de
oplysninger, som er anført i det foreslåede § 10,
stk. 2, på et varigt medium, så snart
rejsearrangøren på baggrund af ovenstående
oplysningsforpligtelse er blevet oplyst om, at den aftale, der
medfører etableringen af pakkerejsen, er blevet
indgået.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 10, stk.
3, og § 11 samt bemærkningerne hertil.
2.4.3.4. Artikel 7, stk. 4
Det fremgår af direktivets artikel 7, stk. 4, at de i
bestemmelsens stk. 2 og 3 omhandlede oplysninger skal angives
klart, forståeligt og tydeligt.
Det drejer sig dermed om de oplysninger om bl.a.
rejsearrangørens ansvar og den rejsende forpligtelse til at
meddele mangler, som er gennemgået ovenfor under pkt. 2.4.3.2
og 2.4.3.3.
Med lovforslaget foreslås det på baggrund heraf, at
de oplysninger, som skal meddeles i medfør af bl.a.
§§ 10 og 11, skal gives på en klar,
forståelig og tydelig måde.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 13 samt
bemærkningerne hertil.
2.4.3.5. Artikel 7, stk. 5
Det fremgår af direktivets artikel 7, stk. 5, at
rejsearrangøren i god tid inden pakkerejsens begyndelse skal
give den rejsende de nødvendige kvitteringer,
værdikuponer og billetter, oplysninger om de
planmæssige afrejsetidspunkter og i givet fald fristen for
indtjekning samt de planmæssige tidspunkter for midlertidige
ophold undervejs, transportforbindelser og ankomst.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at rejsearrangøren i god tid inden pakkerejsens begyndelse
skal give den rejsende de nødvendige kvitteringer,
værdikuponer og billetter, oplysninger om de
planmæssige afrejsetidspunkter og i givet fald fristen for
indtjekning samt de planmæssige tidspunkter for midlertidige
ophold undervejs, transportforbindelser og ankomst.
Hvis en pakkerejse f.eks. består af overnatning på
et hotel og entré til en operaforestilling som en anden
turistydelse, skal billetterne til operaforestillingen
således gives til den rejsende i god tid inden pakkerejsens
begyndelse.
Den foreslåede bestemmelse indeholder i overensstemmelse
med direktivet ikke nogen angivelse af, hvor lang tid "god tid
inden" er, og dette må derfor bero på en konkret
vurdering i hvert enkelt tilfælde. Er det nemt for
rejsearrangøren at sende f.eks. billetter over en e-mail,
vil disse skulle sendes tidligere, end hvis det drejer sig om
fysiske billetter til en forestilling i forbindelse med en
pakkerejse, som købes kort tid før afrejse.
Den foreslåede bestemmelse svarer indholdsmæssigt
til pakkerejsebekendtgørelsens § 7, stk. 1, nr. 1, idet
kravet om, at rejsearrangøren skal give den rejsende
kvitteringer m.v., dog er nyt i forhold til den gældende
retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 12 samt
bemærkningerne hertil.
2.4.3.6. Artikel 8
Det fremgår af direktivets artikel 8, at bevisbyrden for
opfyldelse af de oplysningsforpligtelser, der følger af
direktivets kapitel II, påhviler den erhvervsdrivende.
Der er ikke en tilsvarende bestemmelse om bevisbyrdens placering
i den gældende pakkerejselov.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at det påhviler den erhvervsdrivende at godtgøre, at
oplysningsforpligtelserne i lovens kapitel 3 er opfyldt.
Lovforslaget indebærer dermed for en ændring af den
gældende retstilstand.
Den foreslåede bestemmelse indebærer, at tvivl om,
hvorvidt oplysningsforpligtelserne i medfør af kapitlet er
opfyldt, kommer den rejsende til gode.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 14 samt
bemærkningerne hertil.
2.5. Ret til
overdragelse af pakkerejsen
2.5.1. Gældende ret
Efter pakkerejselovens § 12 har kunden ret til at overdrage
pakkerejsen til enhver, der opfylder alle nødvendige
betingelser for at deltage i pakkerejsen, såfremt
arrangøren eller formidleren underrettes om overdragelsen i
rimelig tid inden pakkerejsens påbegyndelse. Hvis pakkerejsen
overdrages, hæfter kunderne solidarisk for betaling af et
eventuelt restbeløb og eventuelle
overdragelsesomkostninger.
De betingelser, som den kunde, som rejsen overdrages til, skal
opfylde, er f.eks. krav om visse fysiske kvalifikationer,
alderskrav eller lignende, jf. Folketingstidende 1992-93,
tillæg A, sp. 9286.
Overdragelsesretten efter bestemmelsen er ikke ubetinget. En
arrangør kan således i visse tilfælde
godtgøre, at han f.eks. i aftalen med andre tjenesteydere er
afskåret fra at ændre udstedte billetter,
hotelreservationer m.v. Det samme gælder, hvis det i
medfør af anden lovgivning er udelukket at overdrage
pakkerejsen, jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp.
9286.
Arrangøren kan efter bestemmelsen opkræve et
ekspeditionsgebyr for overdragelsen. Arrangøren kan
endvidere i aftalen fastsætte en rimelig frist for,
hvornår arrangøren eller formidleren senest skal
underrettes om, at kunden vil overdrage pakkerejsen.
2.5.2. Direktivets artikel 9
Det fremgår af direktivets artikel 9, stk. 1, at en
rejsende kan overdrage aftalen om en pakkerejse til en person, der
opfylder alle betingelserne i aftalen, hvis den rejsende har givet
rejsearrangøren rimeligt varsel på et varigt medium
inden pakkerejsens begyndelse. Varsel givet senest syv dage inden
pakkerejsens begyndelse skal under alle omstændigheder anses
for rimeligt.
Det fremgår af præambelbetragtning 30, at den
rejsende under visse betingelser bør have ret til at
overdrage en aftale om en pakkerejse til en anden rejsende, og at
rejsearrangøren i disse situationer bør kunne
kræve sine udgifter betalt, f.eks. hvis en
underleverandør opkræver et gebyr for at ændre
navnet på den rejsende eller for at annullere en billet til
befordring og udstede en ny.
2.5.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
2.5.3.1. Direktivets artikel 9
indebærer, at en rejsende har ret til at overdrage
pakkerejsen til en anden person, som opfylder alle betingelser i
aftalen om pakkerejsen.
Det følger endvidere af bestemmelsen, at overdrageren og
den, som får overdraget pakkerejsen, hæfter solidarisk
for manglende betalinger i forbindelse med pakkerejsen.
Det fremgår ikke af direktivet, at retten til at overdrage
pakkerejsen til en anden rejsende skulle være undergivet
undtagelser, f.eks. i tilfælde af, at rejsearrangøren
i aftalen med andre tjenesteydere er afskåret fra at
ændre udstedte billetter m.v. Dette var heller ikke
tilfældet i den delvist tilsvarende bestemmelse i det
tidligere pakkerejsedirektivs artikel 4, stk. 3, som er
gennemført ved pakkerejselovens § 12. Det blev
imidlertid - med støtte i en erklæring fra
Kommissionen - antaget, at der i formuleringen "opfylder alle
nødvendige betingelser" ligger en forudsætning om, at
der rent faktisk også skal være mulighed for, at den,
der får overdraget pakkerejsen, også i forhold til
f.eks. transportøren eller andre underentreprenører
har mulighed for at overtage rejsen, jf. betænkning nr.
1992/1240 om pakkerejser, s. 162. I formuleringen i det nye
pakkerejsedirektivs artikel 9, stk. 1, er "nødvendige"
udgået, således at den rejsende skal opfylde "alle
betingelserne i aftalen". Der er dog ikke indikationer i direktivet
af, at der dermed er tilsigtet ændringer i, hvilke
betingelser den rejsende skal opfylde.
Justitsministeriet finder, at det på tilsvarende vis - og
med støtte i præambelbetragtning 30 - må
antages, at kravet om, at den rejsende skal opfylde alle
betingelser, bl.a. indebærer, at den rejsendes ret til at
overdrage rejsen ikke gælder ubetinget. Der vil således
efter ministeriets opfattelse kunne være tilfælde, hvor
rejsearrangøren ikke vil have mulighed for at
imødekomme en anmodning om overdragelse af rejsen. Det er
dog samtidig ministeriets opfattelse, at rejsearrangøren,
hvor en ændring af navnet ikke er mulig, må være
forpligtet til i videst muligt omfang at imødekomme
anmodningen ved at annullere billetter og udstede nye, jf. det i
præambelbetragtningen anførte. Dette vil således
kunne indebære, at de rejsende bliver forpligtet til at
betale en ny billet og kun få modregnet det, som måtte
være muligt for rejsearrangøren at få refunderet
fra den tjenesteyder, der skal levere rejseydelsen.
Med lovforslaget foreslås det på baggrund af det
ovenfor anførte, at den rejsende kan overdrage pakkerejsen
til enhver, der opfylder alle betingelserne i aftalen, hvis den
rejsende har underrettet arrangøren om overdragelsen i
rimelig tid inden pakkerejsens begyndelse på et varigt
medium. En underretning givet senest syv dage inden pakkerejsens
begyndelse, anses altid for rimelig.
I overensstemmelse med det ovenfor anførte vil
rejsearrangøren i særlige tilfælde kunne
godtgøre, at det ikke er muligt efter aftalen med
underleverandøren at ændre navnet på billetten
m.v., eller at annullere billetten og udstede en ny.
Der vil i aftalen om pakkerejsen kunne fastsættes en frist
for, hvornår rejsearrangøren skal have underretning om
overdragelsen. Denne frist kan dog ikke udløbe tidligere end
syv dage før pakkerejsens begyndelse.
Der er således tale om en videreførelse af den
gældende retstilstand på dette punkt, bortset fra at
det foreslås, at det direkte fremgår af loven, at
varsel ikke kan kræves tidligere end syv dage før
pakkerejsens begyndelse.
2.5.3.2. Det fremgår af direktivets artikel 9, stk. 2, at
overdrageren af aftalen om en pakkerejse og den, til hvem den
overdrages, hæfter solidarisk for betalingen af det
udestående beløb og for eventuelle yderligere gebyrer
eller andre omkostninger i forbindelse med overdragelsen.
Rejsearrangøren oplyser overdrageren om overdragelsens
reelle omkostninger. Disse omkostninger må ikke være
urimelige og må ikke overstige rejsearrangørens reelle
omkostninger som følge af overdragelsen af aftalen om
pakkerejsen.
Det fremgår af direktivets artikel 9, stk. 3, at
rejsearrangøren forelægger overdrageren dokumentation
for yderligere gebyrer eller andre omkostninger i forbindelse med
overdragelsen af aftalen om pakkerejsen.
En tilsvarende forpligtelse for rejsearrangøren til at
forelægge dokumentation for omkostningerne ved overdragelsen
findes ikke i den gældende pakkerejselov.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at overdrageren af pakkerejsen og den, som har fået
overdraget pakkerejsen, hæfter solidarisk for betalingen af
eventuelle udestående beløb og eventuelle
omkostninger, som følger af overdragelsen. Dette er en
videreførelse af den gældende retstilstand.
Det foreslås endvidere, at rejsearrangøren skal
forelægge overdrageren dokumentation for de omkostninger, som
er forbundet med overdragelsen. Omkostningerne må ikke
være urimelige og må ikke overstige
rejsearrangørens reelle omkostninger.
Dette indebærer, at rejsearrangøren ligesom i dag
kan opkræve et ekspeditionsgebyr for overdragelsen, men at
dette ikke må være større end
rejsearrangørens reelle udgifter til f.eks. arbejdstid i
forbindelse med overdragelsen.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 16 samt
bemærkningerne hertil.
2.6. Ændring af prisen på
pakkerejsen
2.6.1. Gældende ret
Det følger af pakkerejselovens § 13, stk. 1, at
arrangøren kun kan forhøje den aftalte pris for
pakkerejsen som følge af ændringer i
transportomkostninger, herunder brændstofpriser, skatter,
afgifter eller gebyrer for visse tjenesteydelser og valutakurser,
som er anvendt ved beregningen af prisen for pakkerejsen.
Det følger af § 13, stk. 2, at prisforhøjelse
kun kan foretages, hvis arrangøren hurtigst muligt
underretter kunden herom, og aftalen om køb af pakkerejsen
udtrykkeligt giver mulighed for både forhøjelse og
nedsættelse af prisen samt angiver den præcise
beregningsmetode herfor.
Det fremgår af § 13, stk. 3, at prisen for
pakkerejsen ikke kan forhøjes de sidste 20 dage før
det aftalte tidspunkt for pakkerejsens påbegyndelse.
2.6.2. Direktivets artikel 10
Det fremgår af direktivets artikel 10, stk. 1, at prisen
på en pakkerejse kun kan forhøjes efter
indgåelsen af aftalen, hvis aftalen udtrykkeligt indeholder
denne mulighed og det fremgår, at den rejsende har ret til
prisnedsættelse i henhold til bestemmelsens stk. 4. I
så fald skal det fremgå af aftalen om pakkerejsen,
hvordan prisændringer beregnes. Det fremgår endvidere,
at prisstigninger kun er mulige som en direkte følge af
ændringer i prisen for befordringen af passagerer som
følge af udgifter til brændstof eller andre
energikilder, ændringer i størrelsen af skatter,
afgifter eller gebyrer for de rejseydelser, der er inkluderet i
aftalen, og som er pålagt af en tredjepart eller
ændringer i valutakurser, som er af betydning for
pakkerejsen.
Efter direktivets artikel 10, stk. 3, er en prisstigning kun
mulig, hvis rejsearrangøren på en klar og
forståelig måde og på et varigt medium
underretter den rejsende om den med begrundelse for og beregning af
stigningen senest 20 dage før pakkerejsens begyndelse.
Det fremgår af direktivets artikel 10, stk. 4, at hvis
aftalen om pakkerejsen fastsætter mulighed for
prisstigninger, skal den rejsende have ret til
prisnedsættelse svarende til en formindskelse af de udgifter,
som er nævnt i bestemmelsens stk. 1, som opstår efter
indgåelsen af aftalen og inden pakkerejsens begyndelse.
Det fremgår af direktivets artikel 10, stk. 5, at
rejsearrangøren i tilfælde af prisfald har ret til at
fradrage de reelle administrative omkostninger ved tilbagebetaling
til den rejsende. Det fremgår endvidere, at
rejsearrangøren på den rejsendes anmodning skal
forelægge dokumentation for disse administrative
omkostninger.
Den gældende pakkerejselov indeholder ikke regler om
fradrag ved prisfald.
Det følger endvidere bl.a. af præambelbetragtning
nr. 33, at det kun bør være muligt for
rejsearrangører at forhøje pakkerejsens pris, hvis
der er ændringer i prisen for befordring af passagerer som
følge af prisen på brændstof eller andre
energikilder, ændring af skatter eller afgifter, der
pålægges af en tredjemand, der ikke direkte er
involveret i leveringen af de rejseydelser, som er inkluderet i
aftalen om pakkerejsen, eller i valutakurser af relevans for
pakkerejsen, og kun hvis aftalen udtrykkeligt tager forbehold om
muligheden for en sådan prisstigning og angiver, at den
rejsende er berettiget til en prisnedsættelse svarende til et
fald i disse priser. Det fremgår endvidere af samme
præambelbetragtning, at hvis rejsearrangøren
foreslås en prisstigning på mere en 8 pct. af den
samlede pris, bør den rejsende have ret til at opsige
aftalen om pakkerejsen uden betaling af et opsigelsesgebyr.
2.6.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
2.6.3.1. Direktivets artikel 10
regulerer, i hvilke tilfælde rejsearrangøren kan
ændre pakkerejsens pris, efter aftalen er indgået.
Prisen kan kun forhøjes som en direkte følge af
ændringer af visse forhold af betydning for pakkerejsen.
Endvidere er det en betingelse, at aftalen på tilsvarende vis
giver den rejsende ret til prisnedsættelse, hvis de relevante
faktorer ændrer sig til gunst for den rejsende.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at rejsearrangøren kun kan forhøje den aftalte pris
for pakkerejsen, hvis forhøjelsen er en direkte følge
af ændringer i prisen for transport af passagerer på
grund af ændringer i brændstofpriser, andre
energikilder, skatter, afgifter eller gebyrer for pakkerejsens
rejseydelser, som er pålagt af en tredjepart, der ikke er
direkte involveret i leveringen af pakkerejsen, eller valutakurser,
som er af betydning for pakkerejsen.
Ved brændstofpriser forstås i overensstemmelse med
direktivet således ikke kun almindeligt brændstof, men
også andre energikilder, f.eks. el.
Det foreslås endvidere, at prisforhøjelse kun kan
foretages, hvis det fremgår af aftalen om pakkerejsen, at
prisen kan forhøjes eller nedsættes i tilfælde
af de ovennævnte ændringer, hvordan sådanne
prisændringer beregnes, og den rejsende på en klar og
forståelig måde på et varigt medium underrettes
om forhøjelsen samt begrundelsen for og beregningen af denne
senest 20 dage før pakkerejsens begyndelse.
Der er tale om en videreførelse af den gældende
retstilstand, idet det dog er et nyt krav, at underretningen skal
gives på en klar og forståelig måde på et
varigt medium.
2.6.3.2. Med lovforslaget
foreslås det i overensstemmelse med direktivets artikel 10,
stk. 5, at rejsearrangøren ved prisfald har ret til at
fradrage omkostningerne ved tilbagebetaling til den rejsende. Det
foreslås endvidere, at rejsearrangøren efter anmodning
fra den rejsende skal forelægge dokumentation for disse
omkostninger.
I overensstemmelse med direktivet er de omkostninger, som
rejsearrangøren kan fradrage, de reelle omkostninger.
Rejsearrangøren kan dermed ikke fradrage omkostninger ud fra
en standardiseret takst, men alene de omkostninger som
rejsearrangøren har haft i det konkrete tilfælde.
Den type omkostninger, som rejsearrangøren kan fradrage,
er f.eks. omkostninger til bankoverførsler eller lignende,
ligesom rejsearrangøren vil kunne fradrage omkostninger til
det personale, som har beregnet og gennemført
overførslen.
2.6.3.3. Det følger af
direktivets artikel 10, stk. 2, at prisstigninger, der overstiger 8
pct., følger reglerne om væsentlige ændringer i
aftalen i direktivets artikel 11, stk. 2-5.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at hvis prisforhøjelsen overstiger 8 pct. af pakkerejsens
samlede pris, finder den foreslåede § 18 anvendelse.
Hermed opnår den rejsende en række rettigheder, bl.a.
ret til at hæve aftalen om pakkerejsen.
Der er ikke i pakkerejselovens § 13 en begrænsning
på, hvor stor en prisforhøjelse arrangøren kan
foretage i medfør af bestemmelsen. Der er således med
forslaget tale om en ændring af den gældende
retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 17 samt
bemærkningerne hertil.
2.7. Ændring af andre vilkår i aftalen om
pakkerejsen
2.7.1. Gældende ret
Ifølge pakkerejselovens § 15, stk. 1, skal
arrangøren, hvis det viser sig, at denne ikke vil kunne
opfylde aftalen, uden at eller flere vilkår ændres,
eller hvis pakkerejsen aflyses, hurtigst muligt underrette kunden
herom. Arrangøren skal samtidig give kunden oplysninger om
dennes beføjelser og om retsvirkningen af, at kunden ikke
inden rimelig tid giver meddelelse om, at han eller hun
ønsker at gøre krav gældende i anledning af
ændringerne. Er kunden blevet oplyst om
reklamationsforpligtelsen, og gør kunden ikke rettidigt krav
gældende, fortabes retten til at gøre krav
gældende, jf. pakkerejselovens § 15, stk. 2 og 3.
Det følger af pakkerejselovens § 16, at hvis
arrangøren aflyser pakkerejsen, uden at dette skyldes
kundens egne forhold, eller det med sikkerhed kan forudses, at
aftalen i øvrigt vil blive misligholdt væsentligt af
arrangøren, har kunden ret til enten at hæve aftalen
og få tilbagebetalt samtlige beløb, der er betalt,
eller at deltage i en anden pakkerejse efter kundens valg,
såfremt arrangøren uden uforholdsmæssige
omkostninger eller tab kan tilbyde dette. Hvis kunden vælger
at deltage i en pakkerejse af højere værdi, skal
kunden betale prisforskellen, i det omfang denne ikke kan
kræves erstattet af arrangøren, jf. lovens § 17.
Hvis kunden vælger at deltage i en pakkerejse af ringere
værdi, skal arrangøren tilbagebetale
prisforskellen.
Efter pakkerejselovens § 17, stk. 1, har kunden krav
på erstatning, hvis kunden lider tab som følge af, at
arrangøren ikke kan opfylde de aftalte vilkår eller
som følge af pakkerejsens aflysning. Dette gælder dog
ikke, hvis en ansvarsfrihedsgrund i bestemmelsens nr. 1-4
foreligger. Disse ansvarsfrihedsgrunde er for det første, at
aflysningen skyldes, at antallet af tilmeldte til en pakkerejse er
mindre end et i aftalen angivet minimum, og skriftlig meddelelse
herom er kommet frem til kunden inden en i aftalen angivet frist.
For det andet har kunden ikke krav på erstatning, hvis
aflysningen eller den manglende opfyldelse skyldes kundens egne
forhold. Den tredje ansvarsfrihedsgrund er, at aflysningen eller
den manglende opfyldelse skyldes en uvedkommende tredjemand og ikke
med passende omhyggelighed kunne have været forudset ved
aftalens indgåelse eller være undgået eller
afbødet af arrangøren eller nogen, arrangøren
er ansvarlig for. Den fjerde og sidste ansvarsfrihedsgrund er, at
aflysningen eller den manglende opfyldelse skyldes udefra kommende
omstændigheder, som arrangøren eller nogen,
arrangøren er ansvarlig for, ikke med passende omhyggelighed
kunne have forudset ved aftalens indgåelse eller have
undgået eller afbødet.
Efter pakkerejselovens § 17, stk. 2, har kunden endvidere
krav på erstatning, hvis den manglende opfyldelse af aftalen
angår egenskaber ved pakkerejsen, som må anses
tilsikrede.
2.7.2. Direktivets artikel 11
Direktivets artikel 11 regulerer, i hvilket omfang
rejsearrangøren ensidigt kan ændre andre vilkår
end prisen i aftalen om pakkerejsen.
Bestemmelsen indeholder herudover regler om den rejsendes
rettigheder i tilfælde af, at rejsearrangøren er
nødsaget til væsentligt at ændre et af
rejseydelsernes væsentligste kendetegn, ikke kan opfylde et
særligt krav eller foreslår at øge pakkerejsens
pris med mere end 8 pct. I disse tilfælde får den
rejsende bl.a. ret til at opsige aftalen uden at betale et
opsigelsesgebyr og ret til erstatning, hvis ændringerne ikke
accepteres.
2.7.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
2.7.3.1. Det fremgår af
direktivets artikel 11, stk. 1, at rejsearrangøren ikke
inden pakkerejsens begyndelse ensidigt kan ændre andre
vilkår i aftalen om en pakkerejse end prisen i
overensstemmelse med artikel 10, medmindre rejsearrangøren
har forbeholdt sig ret hertil i aftalen, ændringen er
ubetydelig og rejsearrangøren klart, forståeligt og
tydeligt oplyser den rejsende om ændringen på et varigt
medium.
Der er ikke i direktivet nærmere retningslinjer for,
hvilke typer ændringer der er ubetydelige. Det er imidlertid
Justitsministeriets opfattelse, at det må lægges til
grund, at bestemmelsen omhandler uvæsentlige ændringer,
som står i modsætning til de væsentlige
ændringer, som omfattes af direktivets artikel 11, stk. 2-5,
jf. nedenfor under pkt. 2.7.3.1. Dette støttes bl.a.
på, at der i den engelske sprogversion af direktivet anvendes
udtrykkene "the change is insignificant" (artikel 11, stk. 1) og
"to alter significantly" (artikel 11, stk. 2), mens der i den tyske
sprogversion af direktivet anvendes udtrykkene "die Änderung
unerheblich ist" (artikel 11, stk. 1) og "erheblich zu ändern"
(artikel 11, stk. 2).
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at rejsearrangøren inden pakkerejsens begyndelse kun kan
foretage ændringer i aftalen ud over det, som følger
af de foreslåede §§ 17 og 18, uden den rejsendes
samtykke, hvis rejsearrangøren har forbeholdt sig ret hertil
i aftalen, ændringen er uvæsentlig, og
rejsearrangøren klart, forståeligt og tydeligt oplyser
den rejsende om ændringen på et varigt medium.
Forslaget indebærer, at rejsearrangøren ikke kan
ændre i aftalen, selvom der er tale om minimale
ændringer, medmindre rejsearrangøren har taget
forbehold herfor i aftalen.
En tilsvarende regulering af rejsearrangørens adgang til
at foretage ændringer i aftalen følger ikke direkte af
pakkerejseloven. Efter pakkerejselovens § 15, stk. 1, er
arrangøren forpligtet til at underrette kunden om, at
arrangøren ikke vil kunne opfylde aftalen uden at
ændre vilkårene. Kunden kan imidlertid kun hæve
aftalen og få tilbagebetalt beløb betalt i henhold til
aftalen, hvis der er tale om væsentlig misligholdelse, jf.
pakkerejselovens § 16, stk. 1. Kunden har dermed i
tilfælde af misligholdelse, som ikke er væsentlig,
mulighed for at kræve erstatning i medfør af lovens
§ 17, stk. 1, forudsat at betingelserne herfor er opfyldt.
Endvidere har kunden mulighed for at henholde sig til aftalen og
kræve naturalopfyldelse eller et forholdsmæssigt afslag
i prisen, jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp.
9288.
Det foreslåede er således en udvidelse af
rejsearrangørens ret til at foretage uvæsentlige
ændringer i aftalen, idet den rejsende ikke har mulighed for
at kræve erstatning eller et forholdsmæssigt afslag,
hvis rejsearrangøren anvender den foreslåede
bestemmelse til at ændre uvæsentlige vilkår.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 19 samt
bemærkningerne hertil.
2.7.3.2. Det fremgår af
direktivets artikel 11, stk. 2, at hvis rejsearrangøren
inden pakkerejsens begyndelse er nødsaget til
væsentligt at ændre et af rejseydelsernes
væsentligste kendetegn, jf. direktivets artikel 5, stk. 1,
første afsnit, litra a, eller ikke kan opfylde et
særligt krav, jf. artikel 7, stk. 2, litra a, eller
foreslår at øge pakkerejsens pris med mere end 8 pct.
i overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, kan den rejsende inden
for en rimelig frist fastsat af rejsearrangøren vælge
mellem to mulige løsninger. Den rejsende kan således
enten acceptere den foreslåede ændring eller opsige
aftalen uden betaling af et opsigelsesgebyr. Hvis den rejsende
vælger at opsige aftalen, kan den rejsende acceptere en
erstatningspakkerejse, der så vidt muligt er af en
tilsvarende eller højere kvalitet, hvis
rejsearrangøren tilbyder dette.
Det fremgår af præambelbetragtning 33, at den
rejsende bør have ret til at opsige aftalen om en
pakkerejse, hvis ændringerne betydeligt forandrer
rejseydelsernes væsentligste kendetegn. Det fremgår
endvidere, at dette f.eks. kan være tilfældet, hvis
kvaliteten eller værdien af rejseydelserne falder.
Ændringer i de afgangs- eller ankomsttider, der er angivet i
aftalen, bør ifølge betragtningen betragtes som
væsentlige, hvis de f.eks. påfører den rejsende
betydelig ulejlighed eller ekstra omkostninger, f.eks.
ændring af befordring eller indkvartering.
Det følger af direktivets artikel 11, stk. 5, at hvis
aftalen om pakkerejsen opsiges, og den rejsende ikke accepterer en
erstatningspakkerejse, refunderer rejsearrangøren alle
betalinger, der er foretaget af eller på vegne af den
rejsende, hurtigst muligt og under alle omstændigheder senest
14 dage efter opsigelsen. I disse situationer foreskriver
bestemmelsen, at direktivets artikel 14, stk. 2-6, om erstatning
finder tilsvarende anvendelse.
Med lovforslaget foreslås det på baggrund af det
ovenfor anførte, at i tilfælde, hvor
rejsearrangøren er nødsaget til væsentligt at
ændre et af rejseydelsernes kendetegn, jf. § 6, stk. 1,
nr. 1-8, ikke kan opfylde et særligt krav, jf. § 10,
stk. 2, litra a, eller foreslår at øge prisen for
pakkerejsen med mere end 8 pct. i medfør af § 17, kan
den rejsende enten acceptere ændringen eller hæve
aftalen uden at blive pålagt gebyrer i den anledning.
Vælger den rejsende at hæve aftalen, har den rejsende
krav på uden unødig forsinkelse og senest 14 dage
efter ophævelsen at få tilbagebetalt samtlige
beløb, der er betalt i henhold til aftalen, samt efter
omstændighederne krav på erstatning efter de
foreslåede §§ 28-31.
Justitsministeriet har overvejet, hvorvidt direktivets artikel
11, stk. 2, 2. afsnit, bør gennemføres ved en
lovbestemmelse. Som det fremgår, er det reelle indhold af
bestemmelsen blot, at den rejsende, hvis han eller hun opsiger
aftalen om pakkerejsen, kan acceptere en erstatningspakkerejse,
hvis rejsearrangøren tilbyder dette. Der
pålægges således ikke rejsearrangøren en
pligt til at tilbyde den rejsende en erstatningspakkerejse, og den
rejsende er efter bestemmelsen ikke forpligtet til at acceptere et
eventuelt tilbud om en erstatningspakkerejse. Bestemmelsens indhold
giver således ikke den rejsende en selvstændig ret, som
afviger fra det, der i øvrigt følger af almindelig
aftaleret. En rejsende, som har hævet en aftale om en
pakkerejse på baggrund af, at rejsearrangøren har
foreslået væsentlige ændringer, ville
således også uden direktivets bestemmelse være
berettiget til at indgå en aftale om en ny pakkerejse.
Justitsministeriet finder på den baggrund, at der ikke er
behov for at gennemføre direktivets artikel 11, stk. 2, 2.
afsnit, ved en særskilt lovbestemmelse.
Det fremgår af pakkerejselovens § 16, stk. 1, nr. 2,
at hvis arrangøren aflyser en pakkerejse, uden at dette
skyldes kundens egne forhold, eller det med sikkerhed kan forudses,
at aftalen i øvrigt vil blive misligholdt væsentligt
af arrangøren, har kunden ret til at deltage i en anden
pakkerejse efter kundens valg, såfremt arrangøren uden
uforholdsmæssige omkostninger eller tab kan tilbyde
dette.
Det fremgår af pakkerejselovens § 16, stk. 2, at hvis
kunden vælger at deltage i en pakkerejse af højere
værdi, skal kunden betale prisforskellen, i det omfang denne
ikke kan kræves erstattet af arrangøren efter lovens
§ 17. Efter § 17 har kunden krav på erstatning,
hvis denne har lidt et tab som følge af, at
arrangøren ikke kan opfylde de aftalte vilkår,
medmindre arrangøren er omfattet af en af de i bestemmelsen
nævnte ansvarsfrihedsgrunde. Dermed vil en kunde, som
vælger at deltage i en erstatningspakkerejse efter
pakkerejselovens § 16, stk. 1, nr. 2, som udgangspunkt have
ret til erstatning for den eventuelle prisforhøjelse, som
erstatningspakkerejsen medfører, såfremt den rejsende
har lidt et tab og medmindre en af de nævnte
ansvarsfrihedsgrunde foreligger.
En rejsende, som efter den gældende pakkerejselov deltager
i en anden pakkerejse, som den rejsende tilbydes af
arrangøren, skal således betale prisforskellen, men
har som udgangspunkt ret til erstatning for et eventuelt tab, som
følge af, at arrangøren ikke kan opfylde de
oprindeligt aftalte vilkår, medmindre en af
ansvarsfrihedsgrundene foreligger. Efter den foreslåede
ordning vil retsstillingen for en rejsende, som accepterer en
erstatningspakkerejse, være den samme som efter den
gældende retstilstand.
Skyldes ændringen i vilkårene force majeure, har
kunden efter den gældende retstilstand ikke ret til
erstatning og må således selv betale en eventuel
prisforskel ved indgåelsen af en aftale om en anden
pakkerejse, jf. pakkerejselovens § 17, stk. 1, nr. 3 og 4.
Efter den foreslåede ordning vil et sådant
tilfælde være omfattet af lovforslagets § 20, stk.
2, om rejsearrangørens opsigelse på grund af
uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder, og
rejsearrangøren vil således kunne opsige aftalen uden
at skulle betale erstatning til den rejsende. Hvis
rejsearrangøren i stedet for at opsige aftalen
foreslår ændringer, som den rejsende ikke accepterer,
og den rejsende herefter hæver aftalen om pakkerejsen,
følger det ligeledes af lovforslagets §§ 27-29,
jf. § 18, stk. 1, om erstatning, at rejsearrangøren
ikke er erstatningsansvarlig, hvis ændringen skyldes
uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder. Den
rejsende vil således også ifølge den
foreslåede ordning være forpligtet til at betale
prisforskellen, hvis denne accepterer en pakkerejse, som har en
højere pris.
Lovforslaget indebærer således ikke på dette
punkt ændringer i forhold til gældende ret.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 18, stk.
1, samt bemærkningerne hertil.
2.7.3.3. Det fremgår af
direktivets artikel 11, stk. 3, at rejsearrangøren hurtigst
muligt skal oplyse den rejsende klart, forståeligt og
tydeligt på et varigt medium om en række forhold. Disse
forhold er de foreslåede væsentlige ændringer og,
hvis relevant, indvirkningen på pakkerejsens pris (litra a),
en rimelig frist, inden for hvilken den rejsende skal oplyse
rejsearrangøren om sin afgørelse om enten accept af
ændringerne eller opsigelse af aftalen (litra b),
konsekvenserne af den rejsendes manglende reaktion inden for den
nævnte frist i overensstemmelse med gældende national
ret (litra c) og i givet fald den tilbudte erstatningspakkerejse og
dens pris.
Det er overladt til medlemsstaterne at fastlægge, hvilken
betydning den rejsendes manglende reaktion på en
rejsearrangørs underretning om ændringer skal have. De
mulige retsvirkninger af en rejsendes manglende reaktion er enten,
at den rejsende anses for at have accepteret ændringerne,
eller at den rejsende anses for at have ophævet aftalen.
Efter gældende ret medfører en kundes manglende
reaktion på en underretning om ændringer i pakkerejsen
inden pakkerejsens påbegyndelse, at kunden mister retten til
at gøre krav gældende, jf. pakkerejselovens § 15,
stk. 3. Det er dog en forudsætning for denne retsvirkning, at
kunden har modtaget oplysninger om den, jf. lovens § 15, stk.
2.
Med lovforslaget foreslås det på baggrund af
ovenstående, at rejsearrangøren ved ændringer i
aftalen omfattet af lovforslagets § 18, stk. 1, uden
unødig forsinkelse skal oplyse den rejsende klart,
forståeligt og tydeligt på et varigt medium om, hvilke
ændringer der foreslås og betydningen for pakkerejsens
pris, om en rimelig frist for den rejsendes underretning af
rejsearrangøren om sin afgørelse, om at manglende
underretning af rejsearrangøren inden den nævnte frist
indebærer, at den rejsende anses for at have accepteret
ændringen, og om et eventuelt tilbud om en
erstatningspakkerejse.
Med lovforslaget videreføres den gældende
retstilstand for så vidt angår den rejsendes manglende
underretning af rejsearrangøren inden den af
rejsearrangøren fastsatte frist.
For så vidt angår de øvrige oplysninger
fremgår det kun af pakkerejselovens § 15, stk. 1, at
arrangøren skal underrette kunden om ændringerne, men
form og indhold herfor er ikke nærmere specificeret. Det
fremgår af lovens § 15, stk. 3, at meddelelse om kundens
afgørelse skal gives inden rimelig tid efter modtagelsen af
en underretning om ændringer.
Den foreslåede bestemmelse ændrer således den
gældende retstilstand på dette punkt, idet
rejsearrangøren efter bestemmelsen selv fastsætter en
rimelig frist. Endvidere er det nyt i forhold til den
gældende pakkerejselov, at det udtrykkeligt fremgår, at
den rejsende skal oplyses om ændringernes betydning for
pakkerejsens pris og et eventuelt tilbud om en
erstatningspakkerejse.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 18, stk.
2, samt bemærkningerne hertil.
2.7.3.4. Det fremgår af
direktivets artikel 11, stk. 4, at hvis de ændringer, som
rejsearrangøren foreslår, eller den tilbudte
erstatningspakkerejse medfører, at pakkerejsen får en
ringere kvalitet eller er forbundet med lavere omkostninger, har
den rejsende krav på en passende nedsættelse af
prisen.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at hvis den rejsendes accept af de foreslåede ændringer
eller af en erstatningspakkerejse medfører, at pakkerejsen
får en lavere kvalitet eller værdi, har den rejsende
krav på et forholdsmæssigt afslag i prisen.
Dette svarer til den gældende retstilstand, jf.
pakkerejselovens § 16, stk. 2, 2. pkt.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 18, stk.
3, samt bemærkningerne hertil.
2.8. Afbestillingsret for den rejsende og opsigelsesret for
rejsearrangøren
2.8.1. Gældende ret
Efter pakkerejselovens § 9, stk. 1, kan kunden afbestille
en pakkerejse. Arrangøren kan i så fald alene
kræve et passende vederlag, der er fastsat under hensyn til
tidspunktet for afbestillingen og pakkerejsens karakter. Efter
lovens § 9, stk. 2, kan afbestillingsretten begrænses
eller fraviges i aftalen, hvis arrangørens afbestillingsret
over for tredjemand er begrænset.
Størrelsen af det passende vederlag, som
arrangøren har ret til, afhænger navnlig af, hvilke
muligheder arrangøren har for at undgå eller
begrænse sit tab, f.eks. ved at sælge rejsen til anden
side eller annullere forudbestillinger. Vederlaget kan
fastsættes som et standardiseret afbestillingsvederlag, der
bygger på normaltabsbetragtninger, hvor vederlaget stiger, jo
senere kunden afbestiller, jf. Folketingstidende 1992-93,
tillæg A, sp. 9284.
Efter pakkerejselovens § 9, stk. 3, kan kunden endvidere
afbestille en pakkerejse, hvis der inden for et tidsrum af 14 dage
før pakkerejsens påbegyndelse på
rejsemålet eller i umiddelbar nærhed af dette
forekommer krigshandlinger, naturkatastrofer, livsfarlige smitsomme
sygdomme eller andre hermed ligestillede begivenheder. Kunden har i
så fald krav på tilbagebetaling af samtlige
beløb, der er betalt i henhold til aftalen. Dette
gælder dog ifølge bestemmelsens stk. 4 ikke, hvis
kunden ved aftalens indgåelse kendte den
pågældende begivenhed eller begivenheden var
almindeligt kendt.
Det følger af pakkerejselovens § 16, at hvis
arrangøren aflyser pakkerejsen, uden at dette skyldes
kundens egne forhold, har kunden ret til enten at hæve
aftalen og få tilbagebetalt samtlige beløb, der er
betalt, eller at deltage i en anden pakkerejse efter kundens valg,
såfremt arrangøren uden uforholdsmæssige
omkostninger eller tab kan tilbyde dette. Hvis kunden vælger
at deltage i en pakkerejse af højere værdi, skal
kunden betale prisforskellen, i det omfang denne ikke kan
kræves erstattet af arrangøren, jf. lovens § 17.
Hvis kunden vælger at deltage i en pakkerejse af ringere
værdi, skal arrangøren tilbagebetale
prisforskellen.
Efter pakkerejselovens § 17, stk. 1, har kunden krav
på erstatning, hvis kunden lider tab som følge af
pakkerejsens aflysning, medmindre der foreligger en særlig
ansvarsfrihedsgrund, jf. nærmere ovenfor under pkt. 2.7.1.
Dette er bl.a. tilfældet, hvis aflysningen skyldes, at
antallet af tilmeldte til en pakkerejse er mindre end et i aftalen
angivet minimum, og skriftlig meddelelse er kommet frem til kunden
inden en i aftalen angivet frist, jf. pakkerejselovens § 17,
stk. 1, nr. 1. Et minimum, som kan medføre ansvarsfrihed for
arrangøren, kan ifølge forarbejderne til bestemmelsen
angives som et mindste antal deltagere eller en mindste
belægningsprocent. Urimelige aftalevilkår om det
nødvendige antal deltagere vil eventuelt kunne
tilsidesættes efter aftalelovens § 36, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9290.
2.8.2. Direktivets artikel 12
Direktivets artikel 12 indeholder regler om den rejsendes og
rejsearrangørens adgang til at opsige aftalen om pakkerejsen
inden pakkerejsens begyndelse.
Bestemmelsen giver for det første den rejsende adgang til
uden begrundelse at opsige aftalen om pakkerejsen mod betaling af
et passende gebyr.
Derudover giver bestemmelsen den rejsende og
rejsearrangøren ret til at opsige aftalen i visse
tilfælde, herunder hvis der indtræffer
uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder.
Endvidere giver bestemmelsen rejsearrangøren ret til
under visse betingelser at opsige aftalen om pakkerejsen, hvis
antallet af personer, der har tilmeldt sig pakkerejsen, ikke
opfylder det minimum, som rejsearrangøren har angivet i
aftalen.
Endelig giver bestemmelsen medlemsstaterne mulighed for at
indføre en 14-dages fortrydelsesret på aftaler om
pakkerejser indgået uden for fast forretningssted.
2.8.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
2.8.3.1. Det fremgår af
direktivets artikel 12, stk. 1, at den rejsende når som helst
kan opsige aftalen om en pakkerejse inden pakkerejsens begyndelse.
Hvis den rejsende opsiger aftalen om en pakkerejse i henhold til
dette stykke, kan den rejsende være forpligtet til at betale
et passende og begrundet opsigelsesgebyr til
rejsearrangøren. Der kan i aftalen om pakkerejsen
fastsættes rimelige, standardiserede opsigelsesgebyrer under
hensyn til tidspunktet for opsigelsen af aftalen inden pakkerejsens
begyndelse og de forventede sparede omkostninger og indtægter
fra afsættelse af rejseydelserne til anden side. Er der ikke
fastsat standardiserede opsigelsesgebyrer, skal opsigelsesgebyret
svare til pakkerejsens pris minus de sparede omkostninger og
indtægterne fra afsættelse af rejseydelserne til anden
side. Rejsearrangøren forelægger på den
rejsendes anmodning en begrundelse for opsigelsesgebyrernes
størrelse.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at den rejsende kan afbestille en pakkerejse inden pakkerejsens
begyndelse. Afbestiller den rejsende pakkerejsen, kan
rejsearrangøren, hvis det følger af aftalen,
kræve et rimeligt, standardiseret afbestillingsgebyr, som er
fastsat under hensyn til tidspunktet for afbestillingen og
pakkerejsens karakter, eller et afbestillingsgebyr svarende til
pakkerejsens pris med fradrag af sparede omkostninger og eventuelle
indtægter fra salg af de afbestilte rejseydelser.
Det foreslås endvidere, at rejsearrangøren efter
anmodning skal give den rejsende en begrundelse for
afbestillingsgebyrets størrelse. Den begrundelse, som
rejsearrangøren skal give, vil ikke kunne være lige
så detaljeret, hvis begrundelsen angår standardiserede
afbestillingsgebyrer, som hvis der er tale om et afbestillingsgebyr
fastsat på baggrund af en konkret afbestilling.
Begrundelsespligten medfører ikke, at rejsearrangøren
er forpligtet til at fremlægge aftaler med sine
underleverandører m.v.
Den foreslåede ordning svarer til den gældende
retstilstand efter pakkerejselovens § 9, stk. 1, idet det dog
foreslås fastsat direkte i loven, at rejsearrangørerne
kan fastsætte standardiserede afbestillingsgebyrer.
Selvom der ikke foreslås en bestemmelse svarende til
pakkerejselovens § 9, stk. 2, vil afbestillingsgebyret efter
det foreslåede kunne fastsættes som et standardiseret
afbestillingsgebyr svarende til pakkerejsens pris, hvis det ved
aftalens indgåelse er klart, at rejsearrangørens
afbestillingsret over for tredjemand er begrænset, og
rejsearrangøren dermed ikke kan forvente at spare
omkostninger og opnå indtægter fra afsættelse af
rejseydelserne til anden side. Det samme gør sig
gældende, selvom der ikke er fastsat standardiserede
afbestillingsgebyrer, idet rejsearrangøren i så fald
ikke vil spare omkostninger eller kunne opnå indtægter
ved at sælge rejseydelserne til anden side. Der er
således ikke tilsigtet en ændring af retstilstanden
på dette punkt.
Reglen om, at rejsearrangøren på den rejsendes
anmodning skal give den rejsende en begrundelse for
afbestillingsgebyrernes størrelse er ny i forhold til den
gældende retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 15, stk.
1, samt bemærkningerne hertil.
2.8.3.2. Det fremgår af
direktivets artikel 12, stk. 2, at den rejsende uanset direktivets
artikel 12, stk. 1, har ret til at opsige aftalen om pakkerejsen
inden pakkerejsens begyndelse uden at betale noget opsigelsesgebyr
i tilfælde af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder, der indtræffer på
rejsedestinationen eller i umiddelbar nærhed heraf, og som
væsentligt berører leveringen af pakkerejsen, eller
som i væsentlig grad berører befordringen af
passagerer til destinationen. I tilfælde af opsigelse af
aftalen om pakkerejsen i henhold til dette stykke har den rejsende
ret til fuld refusion af alle betalinger for pakkerejsen, men har
ikke ret til yderligere kompensation.
Det fremgår af præambelbetragtning 31, at de
tilfælde, hvor leveringen af pakkerejsen er væsentligt
berørt af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder, f.eks. omfatter krigsførelse, andre
alvorlige sikkerhedsproblemer såsom terrorisme, betydelige
risici for menneskers sundhed såsom udbrud af en alvorlig
sygdom på rejsedestinationen eller naturkatastrofer
såsom oversvømmelser, jordskælv eller
vejrforhold, der gør det umuligt at rejse sikkert til
destinationen.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse med
direktivet, at den rejsende kan afbestille en pakkerejse inden
pakkerejsens begyndelse, hvis der på rejsedestinationen eller
i umiddelbart nærhed heraf indtræffer uundgåelige
og ekstraordinære omstændigheder, som væsentligt
berører leveringen af pakkerejsen eller befordringen af
passagerer til destinationen. I disse tilfælde har den
rejsende krav på tilbagebetaling af samtlige beløb,
der er betalt i henhold til aftalen. I overensstemmelse med
direktivet betyder dette også, at den rejsende ikke i den
anledning har ret til yderligere kompensation.
Den foreslåede bestemmelse omfatter i overensstemmelse med
det i præambelbetragtningen anførte bl.a.
krigshandlinger, naturkatastrofer og livsfarlige smitsomme
sygdomme. Der er således ikke med bestemmelsen tilsigtet
nogen ændringer i forhold til den gældende
retstilstand.
Ved vurderingen af, om der er tale om uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder, som væsentligt
berører leveringen af pakkerejsen, må det antages, at
den rejsendes personlige forhold i et vist omfang kan
tillægges vægt, f.eks. hvis sundhedsmyndighederne
fraråder en bestemt persongruppe at rejse til en given
destination. En gravid vil f.eks. være mere udsat for
sundhedsfare ved et udbrud af zikavirus på destinationen end
en ikke-gravid, hvilket vil kunne påvirke bedømmelsen
af, om der er tale om uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder, som giver den rejsende adgang til at
afbestille pakkerejsen uden at betale et afbestillingsgebyr.
Den foreslåede regel, hvorefter den rejsende har krav
på at få tilbagebetalt samtlige beløb, der er
betalt i henhold til aftalen, svarer i det væsentlige til den
gældende § 9, stk. 3 i pakkerejseloven. Den rejsendes
adgang til at afbestille en pakkerejse på grund af
krigshandlinger, naturkatastrofer, livsfarlige smitsomme sygdomme
eller andre hermed ligestillede begivenheder begrænses dog
ikke efter direktivets artikel 12, stk. 2, til et tidsrum af 14
dage før pakkerejsens påbegyndelse på
rejsemålet eller i umiddelbar nærhed af dette, som
tilfældet er efter den gældende pakkerejselovs §
9, stk. 3, 1. pkt. Det centrale for bestemmelsen er, jf.
præambelbetragtningen, at der på rejsedestinationen
eller i umiddelbar nærhed heraf indtræffer de
nævnte uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder, som gør det umuligt at rejse sikkert
til destinationen.
I overensstemmelse med direktivet har den rejsende, når
den rejsende har fået tilbagebetalt samtlige beløb,
ikke krav på yderligere kompensation. Justitsministeriet
finder dog ikke, at det er nødvendigt at gennemføre
direkte i lovteksten, idet der ikke i øvrigt i direktivet er
hjemmel til for den rejsende at kræve erstatning, når
denne opsiger aftalen om pakkerejsen. Samme resultat følger
af almindelige erstatningsretlige principper i en sådan
situation, hvor der ikke er et ansvarsgrundlag for
rejsearrangøren, da der er tale om force majeure-lignende
forhold.
Direktivet indeholder ikke en bestemmelse svarende til
pakkerejselovens § 9, stk. 4, hvorefter retten til at opsige
aftalen uden at betale gebyr i tilfælde af krigshandlinger
m.v. ikke gælder, hvis kunden ved aftalens indgåelse
kendte den pågældende begivenhed eller begivenheden var
almindeligt kendt. Det fremgår imidlertid af direktivets
definition af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder, jf. direktivets artikel 3, nr. 12, at
sådanne omstændigheder bl.a. angår situationer,
hvis konsekvenser ikke kunne afværges, selv hvis der var
blevet truffet alle rimelige foranstaltninger. Hvis den rejsende er
bekendt med en situation på destinationen, inden aftalen om
pakkerejsende indgås, kunne situationens konsekvenser
være afværget i og med, at den rejsende kunne have
undladt at bestille rejsen. I sådanne tilfælde vil den
rejsende således ikke kunne påberåbe sig disse
omstændigheder. Selvom der ikke foreslås en bestemmelse
svarende til pakkerejselovens § 9, stk. 4, tilsigtes der
således ikke nogen ændring i den gældende
retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 15, stk.
2, samt bemærkningerne hertil.
2.8.3.3. Det fremgår af
direktivets artikel 12, stk. 3, at rejsearrangøren i to
tilfælde kan opsige aftalen om pakkerejsen og give den
rejsende fuld refusion af alle betalinger for pakkerejsen, men ikke
yderligere kompensation.
Det første tilfælde er, hvis antallet af personer,
der har tilmeldt sig pakkerejsen, er lavere end det minimum, der er
anført i aftalen, og rejsearrangøren underretter den
rejsende om opsigelse inden for den i aftalen fastsatte frist.
Uanset aftalen skal den rejsende dog have underretning inden for
visse frister, som afhænger af rejsens varighed. Fristerne er
20 dage inden pakkerejsens begyndelse for rejser af over seks dages
varighed, syv dage inden pakkerejsens begyndelse for rejser af
mellem to og seks dages varighed og 48 timer før
pakkerejsens begyndelse for rejser af under to dages varighed, jf.
direktivets artikel 12, stk. 3, litra a.
Det andet tilfælde er, hvis rejsearrangøren er
forhindret i at opfylde aftalen på grund af uundgåelige
og ekstraordinære omstændigheder og underretter den
rejsende om opsigelsen af kontrakten snarest muligt inden
pakkerejsens begyndelse, jf. artikel 12, stk. 3, litra b.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse hermed,
at rejsearrangøren kan opsige aftalen om en pakkerejse, hvis
antallet af personer, der har tilmeldt sig pakkerejsen, er lavere
end et minimum, der er anført i aftalen, og
rejsearrangøren underretter den rejsende om opsigelsen inden
den i aftalen anførte frist, dog ikke senere end de frister,
som er angivet i direktivet, jf. ovenfor. Angivelsen af det minimum
antal deltagere kan - som det også er tilfældet i dag -
angives som et mindste antal deltagere eller en mindste
belægningsprocent. Urimelige aftalevilkår vil fortsat
kunne tilsidesættes efter aftalelovens § 36, jf. det
oven for anførte under pkt. 2.8.1. Der tilsigtes
således ingen ændringer i retstilstanden på dette
område.
Det foreslås derudover, at rejsearrangøren kan
opsige aftalen om en pakkerejse, hvis rejsearrangøren er
forhindret i at opfylde aftalen på grund af uundgåelige
og ekstraordinære omstændigheder, og
rejsearrangøren har underrettet den rejsende om opsigelsen
af aftalen uden unødig forsinkelse inden pakkerejsens
begyndelse.
Der er ikke i den gældende pakkerejselov en direkte ret
for arrangøren til at opsige aftalen om pakkerejsen i de
tilfælde, som er omfattet af den foreslåede
bestemmelse. Det følger imidlertid af pakkerejselovens
§ 17, stk. 1, nr. 1, 3 og 4, at arrangøren i
situationer, som svarer til de ovenfor nævnte, ikke er
erstatningsansvarlig over for kunden i tilfælde af aflysning.
Lovforslaget indebærer således ikke nogen ændring
i en rejsearrangørs adgang til at aflyse en pakkerejse som
følge af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder eller som følge af, at et minimum antal
personer ikke har tilmeldt sig pakkerejsen. Dog indebærer
forslaget om minimumsfrister, som afhænger af rejsens
varighed, en mindre ændring i forhold til den gældende
retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 20, stk. 1
og 2, samt bemærkningerne hertil.
2.8.3.4. Det fremgår af
direktivets artikel 12, stk. 4, at rejsearrangøren skal
foretage den refusion af betalinger, som kræves i henhold til
direktivets artikel 12, stk. 1-3, hurtigst muligt og under alle
omstændigheder senest 14 dage efter, at aftalen om
pakkerejsen er opsagt.
Bestemmelsen vedrører refusioner i anledning af
både den rejsendes og rejsearrangørens opsigelse af
aftalen om pakkerejsen.
Med lovforslaget foreslås det i overensstemmelse med
direktivet, at de i lovforslagets §§ 15 og 20 foreskrevne
tilbagebetalinger skal foretages uden unødig forsinkelse og
senest 14 dage efter opsigelsen.
Der er ikke i den gældende pakkerejselov tilsvarende
bestemmelser om, at tilbagebetalinger skal ske uden unødig
forsinkelse og senest inden for 14 dage.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 15, stk.
3, og § 20, stk. 3, samt bemærkningerne hertil.
2.9. Ansvar
for levering af pakkerejsen
2.9.1. Gældende ret
Efter pakkerejselovens § 18 kan kunden, hvis pakkerejsen er
mangelfuld, kræve, at arrangøren afhjælper
manglen medmindre dette vil påføre arrangøren
uforholdsmæssige omkostninger eller væsentlig
ulempe.
Kunden kan kræve enhver mangel udbedret, medmindre det
godtgøres, at arrangørens byrde herved ikke
står i rimeligt forhold til kundens interesse i
afhjælpning. En udbedringsomkostning er ikke
nødvendigvis uforholdsmæssig, blot fordi den
beløbsmæssigt overstiger den værdiforringelse,
manglen medfører, jf. Folketingstidende 1992-93,
tillæg A, sp. 9291.
Det følger af pakkerejselovens § 19, at kunden har
krav på et forholdsmæssigt afslag i prisen, hvis
afhjælpning ikke kan kræves efter lovens § 18,
eller hvis arrangøren efter kundens påkrav ikke har
afhjulpet manglen inden rimelig tid. Kunden kan herudover
gøre krav gældende i henhold til lovens § 20.
Det fremgår af pakkerejselovens § 20, stk. 1, at hvis
en del af de aftalte ydelser ikke kan leveres, eller hvis
pakkerejsen i øvrigt er behæftet med mangler, som
medfører, at formålet med pakkerejsen er
væsentligt forfejlet, kan kunden hæve aftalen. Efter
bestemmelsens stk. 2 skal arrangøren, hvis kunden
hæver, tilbagebetale samtlige beløb, der er betalt i
henhold til aftalen. Der kan dog tilkomme arrangøren en
godtgørelse, som svarer til den værdi, pakkerejsen
må antages at have haft for kunden. Hvis kunden hæver
aftalen, har kunden endvidere krav på uden udgift at blive
transporteret tilbage til afrejsestedet eller et andet sted, som er
angivet i aftalen, med et transportmiddel, der svarer til det
aftalte, jf. lovens § 20, stk. 3.
Efter pakkerejselovens § 21 kan kunden ikke kræve
forholdsmæssigt afslag eller hæve aftalen,
såfremt arrangøren tilbyder at afhjælpe manglen
og afhjælpningen sker inden rimelig tid og uden omkostninger
eller væsentlig ulempe for kunden.
Ifølge pakkerejselovens § 26, stk. 1, skal kunden
give arrangøren eller formidleren meddelelse om, at kunden
ønsker at påberåbe sig en mangel ved
pakkerejsen, inden rimelig tid efter, at kunden har opdaget
manglen. I modsat fald mister kunden retten til at
påberåbe sig manglen. Det følger dog af §
26, stk. 2, at dette ikke gælder, hvis kundens pligter efter
det ovenstående ikke er angivet i aftalen. Ligeledes
gælder det heller ikke, hvis arrangøren eller
formidleren har handlet i strid med almindelig hæderlighed
eller groft uagtsomt. Endelig gælder det ikke for kundens
krav på erstatning for personskade efter lovens §
23.
2.9.2. Direktivets artikel 13
Direktivets artikel 13 fastslår, at rejsearrangøren
er ansvarlig for leveringen af de rejseydelser, der er inkluderet i
aftalen om pakkerejsen, uanset om ydelserne skal leveres af
rejsearrangøren eller af andre rejsetjenesteydere.
Herudover giver bestemmelsen medlemsstaterne mulighed for at
opretholde eller indføre bestemmelser om, at formidleren
også er ansvarlig for levering af pakkerejsen, og anviser
hvilke bestemmelser i direktivet, der i givet fald finder
anvendelse for formidleren. For nærmere om
Justitsministeriets overvejelser vedrørende denne
valgmulighed, henvises til pkt. 2.19.2 nedenfor.
Direktivbestemmelsen vedrører endvidere den rejsendes
reklamationsforpligtelse ved mangler og regulerer herudover
rejsearrangørens afhjælpningsforpligtelse og den
rejsendes beføjelser ved mangler.
Endelig er der i bestemmelsen en omkostningsbegrænsning i
forhold til rejsearrangørens ansvar for indkvartering ved
uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder, som
dog ikke finder anvendelse på visse personer.
2.9.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
2.9.3.1. Det fremgår af
direktivets artikel 13, stk. 1, 1. afsnit, at medlemsstaterne skal
sikre, at rejsearrangøren er ansvarlig for leveringen af de
rejseydelser, der er inkluderet i aftalen om pakkerejsen, uanset om
ydelserne skal leveres af rejsearrangøren eller af andre
rejsetjenesteydere.
Rejsearrangørens kan kun fritages for ansvaret efter
direktivet, hvis særlige betingelser for ansvarsfrihed er
opfyldt, jf. nedenfor. Dette følger i princippet allerede
af, at det af direktivets bestemmelser om ansvar for levering, om
erstatning og om prisnedsættelse fremgår, at det er
rejsearrangøren, som har en afhjælpningspligt og pligt
til at betale erstatning osv.
Det foreslås dog med henblik på at sikre korrekt
gennemførelse af direktivet, at det i overensstemmelse med
direktivet fremgår direkte af loven, at
rejsearrangøren er ansvarlig over for den rejsende for
leveringen af de rejseydelser, der er inkluderet i pakkerejsen,
uanset om ydelserne skal leveres af rejsearrangøren eller af
andre rejsetjenesteydere.
Det fremgår ikke direkte af den gældende
pakkerejselov, at arrangøren er ansvarlig for leveringen af
pakkerejsen. Det fremgår imidlertid af lovens bestemmelser,
at arrangøren er forpligtet til at afhjælpe mangler og
betale erstatning, medmindre særlige ansvarsfrihedsgrunde
foreligger, jf. lovens § 22, jf. § 17. Det fremgår
ligeledes af forarbejderne til loven, at ansvarsgrundlaget for
arrangøren kan betegnes som et objektiveret ansvar med
nærmere angivne ansvarsfrihedsgrunde, jf. Folketingstidende
1992-93, tillæg A, sp. 9274-9275. Der tilsigtes således
ikke nogen ændringer i rejsearrangørens ansvar for
leveringen af pakkerejsen i forhold til den gældende
retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 21 samt
bemærkningerne hertil.
2.9.3.2. Det fremgår af
direktivets artikel 13, stk. 2, at den rejsende hurtigst muligt,
under hensyn til sagens omstændigheder, skal oplyse
rejsearrangøren om en eventuel mangel, som den rejsende
konstaterer under leveringen af en rejseydelse, der er inkluderet i
aftalen om pakkerejsen.
Det fremgår endvidere af præambelbetragtning 34, at
undladelse af at opfylde ovenstående kan tages i betragtning
ved fastsættelsen af den passende prisnedsættelse eller
erstatning, når en sådan meddelelse ville have
forhindret eller mindsket skaden. Der er imidlertid ikke i
direktivet fastsat regler om, hvilke konsekvenser det skal have,
hvis den rejsende undlader at opfylde denne
reklamationsforpligtelse.
Justitsministeriet har overvejet, om der på trods heraf
kan fastsættes regler svarende til pakkerejselovens
§§ 26 og 27 om kundens reklamationspligt, således
at kunden som udgangspunkt i tilfælde af for sen reklamation
mister retten til at påberåbe sig manglen, dog undtaget
f.eks. grov uagtsomhed og personskade.
Det følger som tidligere beskrevet af direktivets artikel
4, at medlemsstaterne ikke må indføre eller opretholde
bestemmelser, der er strengere eller lempeligere end direktivets,
for at sikre et andet beskyttelsesniveau for rejsende. Det er
Justitsministeriets opfattelse, at opretholdelse af en sanktioneret
reklamationspligt for den rejsende svarende til pakkerejselovens
§§ 26 og 27 vil være i strid med direktivets
harmoniseringsniveau, idet sådanne bestemmelser må
anses for at være strengere over for den rejsende, end det
niveau der følger af direktivet. Selvom det følger af
direktivet, at den rejsendes manglende opfyldelse af sin
oplysningsforpligtelse således kan tages i betragtning ved
fastsættelsen af et forholdsmæssigt afslag eller
erstatning til den rejsende, kan det ikke udelukkes, at der vil
være tilfælde, hvor den rejsendes opfyldelse af
oplysningsforpligtelsen ikke ville have forhindret eller mindsket
skaden. Hvis den rejsende i sådanne situationer bliver
afskåret fra at gøre manglen gældende på
baggrund af, at den rejsende ikke hurtigst muligt har underrettet
rejsearrangøren herom, vil den rejsendes retsstilling
således ikke være lige så gunstig efter en
sådan ordning som efter direktivet.
På baggrund af ovenstående finder
Justitsministeriet, at præambelbetragtningen
udtømmende må antages at fastlægge, hvilke
konsekvenser manglende opfyldelse af oplysningsforpligtelsen kan
have for den rejsendes ret til at påberåbe sig manglen.
Dermed kan den gældende ordning i pakkerejselovens
§§ 26 og 27 ikke opretholdes.
Med lovforslaget foreslås det på den baggrund, at
den rejsende skal give rejsearrangøren meddelelse uden
unødig forsinkelse efter, at den rejsende har opdaget
manglen, hvis den rejsende vil påberåbe sig en mangel
ved pakkerejsen.
I overensstemmelse med præambelbetragtningen kan der
imidlertid ved fastsættelse af erstatningen eller det
forholdsmæssige afslag tages hensyn til den rejsendes
manglende underretning. Der vil således blive tale om, at
egenskyldsbetragtninger skal tillægges vægt ved
manglende underretning af rejsearrangøren. Dette stemmer i
øvrigt også overens med direktivets artikel 14, stk.
3, litra a, hvorefter den rejsende ikke har ret til erstatning,
hvis manglen kan tilskrives den rejsende selv, jf. pkt. 2.10
nedenfor og lovforslagets § 28.
Den foreslåede bestemmelse indebærer ikke, at det er
obligatorisk at begrænse en rejsendes erstatning på
grund af manglende underretning om manglen. Ved fastsættelsen
af en erstatning i anledning af en personskade vil det
således kun i helt særlige tilfælde få
betydning, at den rejsende ikke har opfyldt sin
underretningsforpligtelse.
Efter den foreslåede bestemmelse er den rejsende
forpligtet til at underrette rejsearrangøren om manglen,
uanset om denne konstateres under leveringen af en rejseydelse, som
leveres af en anden tjenesteyder. Det er således ikke
tilstrækkeligt for at opfylde underretningsforpligtelsen, at
den rejsende underretter den pågældende
rejsetjenesteyder om manglen.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 22 samt
bemærkningerne hertil.
2.9.3.3. Det fremgår af
direktivets artikel 13, stk. 3, at hvis nogle af rejseydelserne
ikke leveres i overensstemmelse med aftalen om pakkerejsen,
afhjælper rejsearrangøren manglen, medmindre dette er
umuligt eller medfører uforholdsmæssige omkostninger
under hensyntagen til manglens omfang og værdien af de
berørte rejseydelser.
Der skal dermed ikke være tale om, at flere rejseydelser
ikke leveres i overensstemmelse med kontrakten, førend
bestemmelsen finder anvendelse. Det er således nok, at en
enkelt eller enkelte rejseydelser ikke leveres i overensstemmelse
med kontrakten.
Det foreslås i overensstemmelse med direktivet, at hvis
pakkerejsen er mangelfuld, kan den rejsende kræve, at
rejsearrangøren afhjælper manglen, medmindre dette er
umuligt eller vil påføre rejsearrangøren
uforholdsmæssige omkostninger under hensyn til manglens
omfang og de berørte rejseydelsers værdi.
Det fremgår af direktivets artikel 13, stk. 3, 2. afsnit,
at i tilfælde, hvor rejsearrangøren i overensstemmelse
med bestemmelsens stk. 1, litra a og b, ikke afhjælper
manglen, finder artikel 14 om prisnedsættelse og erstatning
anvendelse.
Det foreslås i overensstemmelse hermed, at i
tilfælde, hvor afhjælpning ikke kan kræves af
rejsearrangøren, har den rejsende ret til et
forholdsmæssigt afslag i prisen eller erstatning efter de
foreslåede §§ 27-31.
Efter pakkerejseloven har arrangøren en i det
væsentlige tilsvarende afhjælpningsforpligtelse efter
lovens § 18, idet rejsearrangøren dog ikke kan undlade
at afhjælpe en mangel under henvisning til væsentlig
ulempe, men i stedet under henvisning til at afhjælpning er
umulig. Endvidere følger det af lovens § 19, at i
tilfælde, hvor afhjælpning ikke kan kræves, jf.
lovens § 18, har den rejsende krav på et
forholdsmæssigt afslag i prisen.
Den gældende retstilstand videreføres således
med den nævnte udvidelse af rejsearrangørens
afhjælpningspligt.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 23, stk. 1
og 3, samt bemærkningerne hertil.
2.9.3.4. Det fremgår af
direktivets artikel 13, stk. 4, at hvis rejsearrangøren ikke
afhjælper manglen inden for en rimelig frist, der
fastsættes af den rejsende, kan den rejsende, med forbehold
af undtagelserne i bestemmelsens stk. 3, selv afhjælpe
manglen og anmode om refusion af de nødvendige udgifter. Det
er ikke nødvendigt for den rejsende at fastsætte en
tidsfrist, hvis rejsearrangøren nægter at
afhjælpe manglen, eller hvis øjeblikkelig
afhjælpning er påkrævet.
Det bemærkes, at den rejsende ifølge bestemmelsens
ordlyd kan "anmode om refusion". At den rejsende kan anmode om
refusion giver imidlertid ikke den rejsende et krav på at
få refunderet sine udgifter. Det fremgår imidlertid af
den tyske sprogversion af direktivet, at den rejsende kan
"Rückzahlung der erforderlichen Ausgaben verlangen". Ligeledes
fremgår det af den franske sprogversion af direktivet, at den
rejsende kan "réclamer le remboursement des dépenses
nécessaires". På denne baggrund må det efter
Justitsministeriets opfattelse lægges til grund, at der efter
direktivet er tale om en egentlig ret til at kræve refusion
af de nødvendige udgifter efter bestemmelsen.
Det fremgår af præambelbetragtning 34, at de
tilfælde, hvor det ikke er nødvendigt at
fastsætte en tidsfrist, fordi øjeblikkelig
afhjælpning er påkrævet, f.eks. omfatter en
rejsende, der bliver nødt til at tage en taxa for at
nå sit fly til tiden, fordi en bus, der er organiseret af
rejsearrangøren, er forsinket.
Det foreslås i overensstemmelse med ovenstående, at
den rejsende selv kan afhjælpe manglen og kræve
nødvendige udgifter refunderet, hvis den rejsende kan
kræve afhjælpning efter det foreslåede § 23,
stk. 1, og rejsearrangøren ikke afhjælper manglen
inden for en rimelig frist fastsat af den rejsende. Det
foreslås endvidere, at den rejsende kan undlade at
fastsætte en frist, hvis rejsearrangøren nægter
af afhjælpe manglen, eller hvis øjeblikkelig
afhjælpning er påkrævet.
I overensstemmelse med det i præambelbetragtningen
anførte, kan den rejsende f.eks. undlade at fastsætte
en tidsfrist, hvis den rejsende er nødsaget til at tage en
taxa for at nå et fly til tiden, fordi en bus organiseret af
rejsearrangøren er forsinket.
Der gives med forslaget den rejsende en ret til selv at foretage
afhjælpning af en mangel, som rejsearrangøren
nægter at afhjælpe eller kræver
øjeblikkelig afhjælpning. Der er dog ikke herved
pålagt den rejsende en forpligtelse til selv at foretage
afhjælpning, og den rejsende vil således fortsat kunne
undlade at afhjælpe manglen og i stedet kræve
forholdsmæssigt afslag eller erstatning i medfør af
lovforslagets §§ 27-31, jf. nedenfor.
Der er ikke i pakkerejseloven en tilsvarende ret til for den
rejsende selv at foretage afhjælpning og efterfølgende
få udgifterne hertil refunderet. Det er derfor nyt i forhold
til pakkerejseloven, at en sådan adgang foreslås
lovfæstet.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 23, stk.
2, samt bemærkningerne hertil.
2.9.3.5. Det fremgår af
direktivets artikel 13, stk. 5, at hvis en væsentlig del af
rejsetjenesteydelserne ikke kan leveres i overensstemmelse med
aftalen om pakkerejsen, tilbyder rejsearrangøren uden
yderligere udgifter for den rejsende egnede alternative
arrangementer af en så vidt muligt tilsvarende eller
højere kvalitet end dem, der er specificeret i aftalen, med
henblik på pakkerejsens fortsættelse, herunder
når den rejsendes befordring tilbage til afrejsestedet ikke
leveres i overensstemmelse med aftalen.
Det fremgår endvidere af bestemmelsen, at hvis de tilbudte
alternative arrangementer medfører, at pakkerejsen er af en
lavere kvalitet end den, der er specificeret i aftalen om
pakkerejsen, giver rejsearrangøren den rejsende en passende
nedsættelse af prisen.
Endelig fremgår det af bestemmelsen, at den rejsende kun
kan afvise de tilbudte alternative arrangementer, hvis de ikke er
en tilsvarende ydelse i forhold til aftalen om pakkerejsen, eller
den givne nedsættelse af prisen er utilstrækkelig.
Efter ordlyden af bestemmelsen omhandler den tilfælde,
hvor en væsentlig del af rejsetjenesteydelserne ikke kan
leveres i overensstemmelse med aftalen om pakkerejsen. Dette kan
imidlertid også indeholdes i direktivets definition af
mangel, jf. artikel 13, stk. 5, hvorefter en mangel bl.a. er det
forhold, at de rejseydelser, som pakkerejsen omfatter, ikke er
blevet leveret i overensstemmelse med aftalen. Dermed er det ikke
helt klart, om bestemmelsen angår mangler generelt eller kun
tilfælde, hvor rejseydelserne slet ikke kan leveres. Det
fremgår dog af præambelbetragtning 34 bl.a., at
når en betydelig andel af de rejseydelser, der er omfattet af
aftalen om pakkerejsen, ikke kan leveres, bør den rejsende
have tilbudt passende alternative arrangementer. Efter
Justitsministeriets opfattelse må denne
præambelbetragtning knytte sig til direktivets artikel 13,
stk. 5, hvorfor bestemmelsen må antages at have
tilfælde for øje, hvor en væsentlig del af
rejsetjenesteydelserne slet ikke kan leveres. Dette
understøttes efter Justitsministeriets opfattelse af, at
dette i det væsentlige svarer til det tidligere
pakkerejsedirektivs artikel 4, stk. 7. Bestemmelsens
anvendelsesområde er dermed et andet end direktivets artikel
13, stk. 6, 1. afsnit, som omhandler tilfælde, hvor en mangel
påvirker leveringen af pakkerejsen væsentligt, og
dermed også omfatter tilfælde, hvor rejseydelserne er
blevet leveret, men lider af en mangel, jf. nedenfor pkt.
2.9.3.6.
Det foreslås i overensstemmelse hermed, at hvis en
væsentlig del af de aftalte rejseydelser ikke kan leveres,
skal rejsearrangøren uden udgifter for den rejsende tilbyde
denne alternative rejseydelser af en så vidt muligt
tilsvarende eller højere kvalitet end de aftalte. I
overensstemmelse med direktivet omfatter dette også
tilfælde, hvor den rejsendes befordring tilbage til
afrejsestedet ikke leveres i overensstemmelse med aftalen og, jf.
oven for, hvor den rejsendes befordring tilbage til afrejsestedet
således slet ikke leveres.
Forslaget indebærer således en egentlig pligt for
rejsearrangøren til at tilbyde alternative rejseydelser af
en så vidt muligt tilsvarende eller højere kvalitet,
hvis en væsentlig del af de aftalte rejseydelser ikke kan
leveres. Det er således ikke tilstrækkeligt for, at
bestemmelsen finder anvendelse, at et enkelt arrangement, som ikke
udgør en væsentlig del af pakkerejsen, ikke kan
leveres. Bestemmelsen vil dog kunne finde anvendelse, selvom det
kun er en enkelt rejseydelse, der ikke kan leveres, hvis denne
rejseydelse udgør en væsentlig del af rejseydelserne,
f.eks. hvis det drejer sig om hjemtransport eller en guidet tur
eller et andet tilsvarende arrangement, som udgør selve
formålet med rejsen.
Det foreslås endvidere, at hvis de tilbudte alternative
rejseydelser medfører, at pakkerejsen er af en lavere
kvalitet end den aftalte, har den rejsende krav på et
forholdsmæssigt afslag i prisen.
Endelig foreslås det, at den rejsende kun kan afslå
de tilbudte alternative rejseydelser, hvis de ikke er en
tilsvarende ydelse i forhold til aftalen eller det tilbudte
forholdsmæssige afslag er utilstrækkeligt. Den
ovennævnte pligt for rejsearrangøren til at tilbyde
alternative arrangementer modsvares således af en
forpligtelse for den rejsende til at acceptere disse alternativer,
medmindre de ikke svarer til den oprindelige rejseydelse eller det
forholdsmæssige afslag er utilstrækkeligt.
Den foreslåede ordning svarer som nævnt ovenfor i
det væsentlige til det tidligere pakkerejsedirektivs artikel
4, stk. 7. Denne bestemmelse er gennemført i
pakkerejselovens §§ 18 og 19, jf. Folketingstidende
1992-93, tillæg A, sp. 9291-9292. Disse bestemmelser
angår mangler generelt, men omfatter således også
tilfælde, hvor en væsentlig del af de aftalte ydelser
ikke kan leveres. Efter bestemmelserne har den rejsende ret til et
forholdsmæssigt afslag, hvis manglen ikke afhjælpes
inden rimelig tid, hvilket bl.a. må omfatte tilfælde,
hvor det alternative arrangement er af en lavere værdi end
det oprindelige. På denne baggrund er den eneste
indholdsmæssige ændring som tilsigtes med lovforslaget
på dette punkt, at det foreslås, at det i
overensstemmelse med direktivet udtrykkeligt fremgår, i
hvilke tilfælde den rejsende kan afvise de tilbudte
alternative arrangementer, og dermed også i hvilke
tilfælde den rejsende er forpligtet til at tage imod de
tilbudte alternativer.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 24, stk.
1-3, samt bemærkningerne hertil.
2.9.3.6. Det fremgår af
direktivets artikel 13, stk. 6, 1. afsnit, at hvis en mangel
påvirker leveringen af pakkerejsen væsentligt og
rejsearrangøren ikke har afhjulpet den inden for en rimelig
frist, der fastsættes af den rejsende, kan den rejsende
opsige aftalen om pakkerejsen uden at betale et opsigelsesgebyr og,
hvis det er relevant, i overensstemmelse med artikel 14 anmode om
prisnedsættelse og/eller erstatning.
Bestemmelsens anvendelse af begrebet opsigelse modsvarer ikke
den brug af opsigelse, der forekommer i dansk ret, som knytter sig
til længerevarende kontraktforhold som f.eks.
ansættelsesforhold. Det fremgår således ikke
klart af direktivet, hvilken type misligholdelsesbeføjelse
der efter dansk ret er tale om, når begrebet opsigelse
anvendes.
Det er ikke ud fra direktivet klart, om den opsigelse, som den
rejsende efter bestemmelsen har ret til, er det, som i dansk ret
kendes som ophævelse af aftalen, svarende til den
beføjelse, kunden har efter pakkerejselovens § 20. Det
angives således ikke i artikel 13, stk. 6, 1. afsnit, at den
rejsende ved en opsigelse har ret til at få refunderet alle
betalinger for pakkerejsen, som det f.eks. er tilfældet ved
opsigelse efter direktivets artikel 12. Det fremgår derimod,
at den rejsende ved en opsigelse, hvis det er relevant, har ret til
prisnedsættelse og/eller erstatning i overensstemmelse med
artikel 14.
Den rejsende har ret til prisnedsættelse og/eller
erstatning direkte i medfør af direktivets artikel 14,
uanset om der er tale om en væsentlig mangel eller ej, jf.
nedenfor pkt. 2.10. Forskellen på blot at kræve
prisnedsættelse og/eller erstatning i medfør af
direktivets artikel 14 og at opsige aftalen i medfør af
artikel 13, stk. 6, 1. afsnit, synes således at være,
at den rejsende ved at opsige aftalen efter artikel 13, stk. 6, 1.
afsnit, afslutter rejsen og bliver berettiget til hjemtransport
hurtigst muligt uden yderligere omkostninger i medfør af
artikel 13, stk. 6, 3. afsnit.
Efter Justitsministeriets opfattelse stemmer direktivets adgang
til at opsige aftalen om pakkerejsen med en deraf følgende
ret til at få prisnedsættelse og/eller erstatning i en
dansk kontekst bedst overens med ophævelsesbeføjelsen
ved væsentlige mangler. Da rejsearrangøren allerede
har leveret en del af sine rejseydelser på det tidspunkt,
hvor bestemmelsen er relevant, og disse ydelser dermed ikke kan
tilbageleveres, vil en fuldstændig ophævelse med deraf
følgende tilbagebetaling af rejsens pris til den rejsende
være en uforholdsmæssigt byrdefuld beføjelse at
tillægge den rejsende, ligesom en sådan ret ikke
fremgår af direktivet. Justitsministeriet finder på
baggrund af ovenstående, at bestemmelsen bør
gennemføres ved en ordning, hvorefter den rejsende som
udgangspunkt bliver berettiget til at kræve samtlige
beløb tilbagebetalt ved ophævelsen, dog således,
at rejsearrangøren bliver berettiget til at fradrage et
beløb svarende til den værdi, som pakkerejsen har haft
for den rejsende. En sådan ordning svarer til den, som
allerede i dag følger af pakkerejselovens § 20, stk. 2.
En sådan ordning resulterer således i, at den rejsende
er kommet fri af aftalen med rejsearrangøren og samtidig
må anses for at have fået en passende nedsættelse
af prisen i overensstemmelse med direktivets artikel 14, stk. 1.
Herudover vil den rejsende kunne kræve erstatning i
overensstemmelse med direktivets artikel 14, stk. 2, hvis
betingelserne herfor er opfyldt. Denne erstatning kan f.eks.
bestå i en godtgørelse for tabt ferieglæde, jf.
nedenfor pkt. 2.10.3.2.
Det fremgår endvidere af direktivets artikel 13, stk. 6,
2. afsnit, at hvis det er umuligt at træffe alternative
arrangementer, eller hvis den rejsende afviser de tilbudte
alternative arrangementer i overensstemmelse med direktivets
artikel 13, stk. 5, 3. afsnit, har den rejsende i givet fald ret
til prisnedsættelse og/eller erstatning i overensstemmelse
med artikel 14 uden at opsige aftalen om pakkerejsen.
Af den tyske sprogversion af direktivet fremgår det, at
den rejsende efter bestemmelsen har ret til prisnedsættelse
og/eller erstatning "auch ohne Beendigung des
Pauschalreisevertrags". Af den svenske sprogversion af direktivet
fremgår det, at den rejsende har ret til
prisnedsættelse og/eller erstatning "även utan att
säga upp paketreseavtalet". Endelig fremgår det af den
franske sprogversion af direktivet, at den rejsende har ret til
prisnedsættelse og/eller erstatning " également sans
résiliation du contrat de voyage à forfait". I de
nævnte sprogversioner af direktivet fremgår
således et "også" eller "selv" i bestemmelsen, som ikke
fremgår af hverken den danske eller den engelske sprogversion
af direktivet, der blot giver den rejsende ret til
prisnedsættelse og/eller erstatning "without terminating the
package travel contract".
Efter Justitsministeriets opfattelse vil tilfælde, hvor en
væsentlig del af de aftalte rejsetjenesteydelser ikke kan
leveres, og hvor den rejsende med rette afviser tilbudte
alternativer, eller hvor det er umuligt at tilbyde alternativer,
altid anses som en mangel, der væsentligt påvirker
leveringen af pakkerejsen som anført i direktivets artikel
13, stk. 6, 1. afsnit. Dermed må artikel 13, stk. 6, 2.
afsnit, således anses som et supplement til 1. afsnit,
hvilket understøttes af, at der som nævnt ovenfor i en
række andre sprogversioner indgår et "også" i
bestemmelsen.
Som nævnt ovenfor har den rejsende altid ret til
prisnedsættelse og/eller erstatning efter direktivets artikel
14, uanset om der er tale om væsentlige mangler eller ej, og
uanset, om aftalen om pakkerejsen hæves. Den rejsende har dog
kun ret til at hæve aftalen og få hjemtransport
hurtigst muligt, hvis manglen påvirker pakkerejsen
væsentligt. Indholdet af direktivets artikel 13, stk. 6, 2.
afsnit, synes således at være, at den rejsende i de
tilfælde, hvor det er umuligt at tilbyde alternative
arrangementer, eller hvor den rejsende har afvist de tilbudte
alternative arrangementer, kan opnå hjemtransport hurtigst
muligt uden yderligere udgifter i medfør af direktivets
artikel 13, stk. 6, 3. afsnit, uden at den rejsende er
nødsaget til at hæve aftalen. Dette indebærer
således, at den rejsende kan kræve at blive
hjemtransporteret uden yderligere udgifter, men i øvrigt
fastholde aftalen, og herefter kræve en passende
prisnedsættelse og/eller erstatning efter direktivets artikel
14.
Det fremgår endelig af direktivets artikel 13, stk. 6, 3.
afsnit, at hvis pakkerejsen omfatter befordring af passagerer,
sørger rejsearrangøren i de i direktivets artikel 13,
stk. 6, 1. og 2. afsnit, omhandlede tilfælde endvidere
hurtigst muligt for hjemtransport af den rejsende med et
tilsvarende transportmiddel og uden yderligere udgifter for den
rejsende.
Det foreslås på baggrund af det ovenfor
anførte, at hvis en mangel påvirker pakkerejsen
væsentligt, og rejsearrangøren ikke har afhjulpet den
inden for en rimelig frist fastsat af den rejsende, kan den
rejsende hæve aftalen om pakkerejsen. Hæver den
rejsende aftalen, skal rejsearrangøren tilbagebetale
samtlige beløb, der er betalt i henhold til aftalen, med
fradrag af et beløb svarende til den værdi, som
pakkerejsen har haft for kunden.
Omfattet af hæveadgangen er i overensstemmelse med det
ovenfor anførte tilfælde, hvor det er umuligt for
rejsearrangøren at tilbyde alternative arrangementer, eller
hvor den rejsende afviser de tilbudte alternative arrangementer i
medfør af det foreslåede § 24, stk. 3.
Det foreslås endvidere, at hvis pakkerejsen omfatter
passagerbefordring, har den rejsende ret til, at
rejsearrangøren uden unødig forsinkelse sørger
for hjemtransport af den rejsende med et transportmiddel svarende
til det aftalte, uden omkostninger for den rejsende.
Det foreslås endelig, at hvis det er umuligt at tilbyde
alternative rejseydelser, eller den rejsende afviser tilbudte
rejseydelser i medfør af det foreslåede § 23,
stk. 3, kan den rejsende kræve et forholdsmæssigt
afslag og erstatning i henhold til §§ 27-31. Hvis
pakkerejsen omfatter passagerbefordring, har den rejsende ret til,
at rejsearrangøren uden unødig forsinkelse
sørger for hjemtransport af den rejsende med et
transportmiddel svarende til det aftalte, uden omkostninger for den
rejsende.
Forslaget omfatter i overensstemmelse med det ovenfor
anførte de tilfælde, hvor den rejsende vælger
ikke at hæve aftalen som følge af, at der ikke kan
tilbydes alternative arrangementer, eller at den rejsende med rette
afviser disse. Den rejsende har således i disse
tilfælde ret til hjemtransport, hvis aftalen omfatter
passagerbefordring, samt forholdsmæssigt afslag og efter
omstændighederne erstatning efter de foreslåede
§§ 27-31.
Efter pakkerejselovens § 20, stk. 1, kan kunden hæve
aftalen om en pakkerejse, hvis en betydelig del af de aftalte
ydelser ikke leveres eller hvis pakkerejsen i øvrigt er
behæftet med mangler, som medfører, at formålet
med pakkerejsen er væsentligt forfejlet. At en betydelig del
af de aftalte ydelser ikke leveres er således angivet som et
eksempel på et tilfælde, hvor formålet med
pakkerejsen er væsentligt forfejlet, jf. Folketingstidende
1992-93, tillæg A, sp. 9292. Efter bestemmelsens stk. 3, har
kunden, hvis denne hæver aftalen, krav på at blive
transporteret tilbage til afrejsestedet eller et andet sted, som er
angivet i aftalen, med et transportmiddel der svarer til det
aftalte. Derudover har kunden efter lovens § 22, stk. 1, ret
til erstatning for tab som følge af, at pakkerejsen er
mangelfuld.
På disse punkter er der således ikke tilsigtet nogen
ændringer i forhold til den gældende retstilstand.
Derimod er det nyt i forhold gældende ret, at en rejsende
tillige har ret til hjemtransport uden unødig forsinkelse
også i tilfælde, hvor denne ikke hæver aftalen om
pakkerejsen. En sådan adgang følger således ikke
af pakkerejseloven.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 24, stk.
4, og § 25 samt bemærkningerne hertil.
2.9.3.7. Det fremgår af
direktivets artikel 13, stk. 7, at når det er umuligt at
sikre den rejsendes befordring tilbage til afrejsestedet i
overensstemmelse med aftalen om pakkerejsen på grund af
uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder,
bærer rejsearrangøren omkostningerne ved
nødvendig indkvartering, så vidt muligt af en
tilsvarende kategori, dog højst for en periode på tre
nætter for hver rejsende. Hvis der i den EU-lovgivning om
passagerrettigheder, der finder anvendelse på det relevante
transportmiddel til den rejsendes befordring tilbage til
afrejsestedet, er fastsat længere perioder, gælder
disse perioder.
Det er ikke helt entydigt, hvordan begrænsningen på
tre nætter for hver rejsende skal forstås.
Justitsministeriet finder dog, at begrænsningen må
tolkes på den måde, at en enkelt rejsende ikke kan
få dækket udgifterne til mere end tre nætters
indkvartering, uanset om andre i den gruppe, som den rejsende
rejser med, f.eks. kun har haft to overnatninger inden
hjemtransporten.
Det sidste punktum i bestemmelsen vedrører
tilfælde, hvor EU-lovgivning forpligter transportører
til at sørge for indkvartering til passageren i en
længere periode end tre nætter. I sådanne
tilfælde kan rejsearrangøren således heller ikke
begrænse sin forpligtelse til at sørge for
overnatning. Efter Justitsministeriets opfattelse må
EU-lovgivning, som slet ikke indeholder en begrænsning
på antallet af overnatninger passageren kan kræve i
tilfælde af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder, medføre, at rejsearrangørens
forpligtelse ligeledes ikke er begrænset. Dette er f.eks.
tilfældet i forordning nr. 261/2004 for så vidt
angår passagerrettigheder ved flytransport og forordning nr.
1371/2007 for så vidt angår passagerrettigheder ved
jernbanetransport.
Det fremgår endvidere af direktivets artikel 13, stk. 8,
at omkostningsbegrænsningen i artikel 13, stk. 7, ikke finder
anvendelse på bevægelseshæmmede personer, jf.
definitionen i artikel 2, litra a), i forordning (EF) nr.
1107/2006, og andre personer, der ledsager dem, gravide kvinder og
uledsagede mindreårige samt personer, der har behov for
særlig lægelig assistance, for så vidt som
rejsearrangøren er blevet underrettet om deres særlige
behov mindst 48 timer inden pakkerejsens begyndelse.
Rejsearrangøren kan ikke påberåbe sig
uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder for
at begrænse ansvaret i medfør af artikel 13, stk. 7,
hvis den relevante transportør ikke kan gøre
sådanne omstændigheder gældende i henhold til
gældende EU-lovgivning.
Det foreslås i overensstemmelse med direktivet, at hvis
det på grund af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder er umuligt at sikre den rejsendes befordring
tilbage til afrejsestedet i overensstemmelse med aftalen, skal
rejsearrangøren afholde udgifterne til nødvendig
indkvartering af en så vidt muligt tilsvarende kategori for
en periode på højst tre nætter eller den
længere periode, der er fastsat i EU-lovgivning om
passagerrettigheder for det relevante transportmiddel.
I overensstemmelse med det ovenfor anførte vil
rejsearrangøren således på nuværende
tidspunkt ikke kunne begrænse sit ansvar for overnatning i
tilfælde af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder, hvis den aftalte transportform f.eks. er
flytransport. Dette vil dog kunne ændre sig, hvis
EU-lovgivningen om flypassagerers rettigheder ændres.
Det foreslås endvidere, at rejsearrangøren ikke kan
påberåbe sig uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder for at begrænse sit ansvar efter stk. 1,
hvis den relevante transportør ikke kan gøre
sådanne omstændigheder gældende i henhold til
gældende EU-lovgivning.
Endelig foreslås det, at begrænsningen af perioden
som nævnt ovenfor ikke gælder, hvis
rejsearrangøren senest 48 timer før pakkerejsens
begyndelse er blevet underrettet om den rejsendes særlige
behov som følge af, at den rejsende er
bevægelseshæmmet eller ledsager til en
bevægelseshæmmet person, gravid, en uledsaget
mindreårig eller en person, som har behov for særlig
lægelig assistance.
Ved bevægelseshæmmet forstås i
overensstemmelse med direktivet en bevægelseshæmmet
person som defineret i forordning (EF) nr. 1107/2006 om
handicappede og bevægelseshæmmede personers
rettigheder, når de rejser med fly.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 26 samt
bemærkningerne hertil.
2.10. Forholdsmæssigt afslag og erstatning
2.10.1. Gældende ret
Det følger af pakkerejselovens § 19, at kunden har
krav på et forholdsmæssigt afslag i prisen, hvis
afhjælpning af en mangel ikke kan kræves efter lovens
§ 18 eller hvis arrangøren efter kundens påkrav
ikke har afhjulpet manglen inden rimelig tid.
Efter pakkerejselovens § 21 kan kunden ikke kræve
forholdsmæssigt afslag eller hæve aftalen,
såfremt arrangøren tilbyder at afhjælpe manglen
og afhjælpningen sker inden rimelig tid og uden omkostninger
eller væsentlig ulempe for kunden.
Ifølge pakkerejselovens § 22, stk. 1, har kunden
krav på erstatning fra arrangøren, hvis kunden lider
tab som følge af, at pakkerejsen er mangelfuld, medmindre
manglen skyldes sådanne force majeure-tilfælde, som er
nævnt i lovens § 17, stk. 1, nr. 3 og 4. Bestemmelsen
henviser ikke til lovens § 17, stk. 1, nr. 2, om kundens egne
forhold, idet ændringer i forhold til det aftalte, som
skyldes kundens egne forhold, ikke kan betegnes som en mangel, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9294. Ifølge
bestemmelsen har kunden endvidere krav på erstatning, hvis
manglen angår egenskaber, som må anses tilsikrede.
Efter bestemmelsens stk. 2 kan der tilkomme kunden en
godtgørelse, hvis manglen har forvoldt kunden
væsentlig ulempe.
Sker der skade på kundens person eller ting som
følge af en mangel ved pakkerejsen, finder lovens § 22
tilsvarende anvendelse, jf. pakkerejselovens § 23, stk. 1.
Det følger af pakkerejselovens § 24, at erstatningen
efter lovens §§ 22 og 23 i aftalen kan begrænses i
overensstemmelse med regler i internationale konventioner, som
gælder for den mangelfulde del af pakkerejsen.
2.10.2. Direktivets artikel 14
Direktivets artikel 14 indeholder generelle bestemmelser, som
sikrer den rejsende ret til både forholdsmæssigt afslag
for enhver periode, hvor der har foreligget en mangel, og
erstatning for enhver skade, som den rejsende lider som
følge af en mangel. Rejsearrangøren skal dog efter
bestemmelsen ikke betale erstatning, hvis visse betingelser for
ansvarsfrihed er opfyldt.
Endvidere regulerer bestemmelsen, i hvilket omfang erstatningen
eller grundlaget herfor kan begrænses i overensstemmelse med
internationale konvention og i øvrigt.
Endelig fastslås det i bestemmelsen, at erstatning, som
den rejsende opnår i medfør af visse forordninger og
internationale konventioner, ikke er udelukket som følge af
direktivet, men at erstatning efter disse forordninger og
internationale konventioner fradrages i den erstatning, som den
rejsende opnår efter direktivet, med henblik på at
undgå overkompensation.
Endelig må forældelsesfristen for krav i henhold til
bestemmelsen ikke være under to år, jf. artiklens stk.
6.
2.10.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
2.10.3.1. Det fremgår af
direktivets artikel 14, stk. 1, at den rejsende har ret til en
passende nedsættelse af prisen for enhver periode, hvor der
forelå en mangel, medmindre rejsearrangøren kan
forelægge dokumentation for, at manglen kan tilskrives den
rejsende selv.
Bestemmelsens udtryk "en passende nedsættelse af prisen"
må efter Justitsministeriets opfattelse svare til det danske
begreb forholdsmæssigt afslag.
Som det også følger af pkt. 2.10.1 ovenfor, synes
det umiddelbart overflødigt at gennemføre den sidste
del af bestemmelsen om mangler, som kan tilskrives den rejsende
selv, idet ændringer i forhold til det aftalte, som skyldes
den rejsende, efter dansk ret som udgangspunkt ikke kan anses for
at være mangler. Direktivets bestemmelse indeholder
imidlertid også en bevisbyrderegel, idet
rejsearrangøren kun kan undgå at give en passende
nedsættelse af prisen, hvis rejsearrangøren kan
forelægge dokumentation for, at manglen kan tilskrives den
rejsende selv. I den engelske sprogversion af direktivet
følger det af bestemmelsen, at den rejsende har ret til en
nedsættelse af prisen, "unless the organiser proves that the
lack of conformity is attributable to the traveller". At
rejsearrangøren skal forelægge dokumentation, er
således et udtryk for, at det påhviler
rejsearrangøren at godtgøre, at manglen kan
tilskrives den rejsende selv.
For at sikre korrekt gennemførelse af direktivet,
foreslås det, at denne bevisbyrderegel følger direkte
af lovteksten. Dette indebærer, at den rejsende har ret til
et forholdsmæssigt afslag i prisen for enhver periode, hvor
en mangel har foreligget, medmindre rejsearrangøren
godtgør, at manglen skyldes den rejsendes egne forhold.
Bestemmelsen giver den rejsende en ret til et
forholdsmæssigt afslag i prisen, uanset om manglen ender med
at blive afhjulpet af rejsearrangøren. Dette er
således en ændring af den gældende retstilstand
efter pakkerejselovens § 21.
Ved vurderingen af, hvor stort et afslag i prisen den rejsende
har ret til, må der tages udgangspunkt i den almindelige
regel om beregning af et forholdsmæssigt afslag. Herefter
beregnes der et nedslag, som procentvis svarer til den procentvise
værdiforringelse af pakkerejsen, som manglen har
medført. Der vil i overensstemmelse med almindelig
obligationsretlige grundsætninger skulle ses bort fra rene
bagateller, men der er i øvrigt ikke i overensstemmelse med
direktivet nogen nedre grænse for størrelsen af et
forholdsmæssigt afslag.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 27 samt
bemærkningerne hertil.
2.10.3.2. Det fremgår af
direktivets artikel 14, stk. 2, at den rejsende har ret til at
få passende erstatning fra rejsearrangøren for enhver
skade, som den rejsende lider som følge af en mangel.
Kompensationen skal ydes hurtigst muligt.
Det fremgår endvidere af direktivets artikel 14, stk. 3,
at den rejsende ikke har ret til erstatning, hvis
rejsearrangøren kan forelægge dokumentation for, at
manglen kan tilskrives den rejsende selv, kan tilskrives en
tredjepart, som ikke har forbindelse med leveringen af de
rejseydelser, der er indeholdt i aftalen om pakkerejsen, og er
uforudselig eller uundgåelig eller skyldes uundgåelige
og ekstraordinære omstændigheder.
Det følger af de nævnte bestemmelser, at den
rejsende har ret til at få erstatning fra
rejsearrangøren, medmindre rejsearrangøren kan
forelægge dokumentation for, at manglen skyldes en af de
givne ansvarsfrihedsgrunde. Ansvarsgrundlaget for
rejsearrangøren efter bestemmelserne er således et
objektivt ansvar med visse særlige ansvarsfrihedsgrunde.
Bevisbyrden for, at manglen skyldes en af de nævnte
ansvarsfrihedsgrunde, påhviler rejsearrangøren, da det
fremgår af direktivet, at denne skal forelægge
dokumentation herfor, jf. også ovenfor under pkt.
2.10.3.1.
Erstatningsansvaret vedrører efter direktivets ordlyd
enhver skade. Dette må således omfatte både
formueskade og person- og tingsskade. Det fremgår endvidere
af præambelbetragtning 34 bl.a., at erstatning også
bør dække ikkeøkonomisk skade, f.eks.
erstatning for tabt rejse- eller ferieglæde, fordi der er
væsentlige problemer med leveringen af de relevante
rejseydelser. Erstatning for ikkeøkonomisk skade efter
direktivet svarer til det, som efter dansk ret betegnes som
godtgørelse. Der er ikke i direktivet givet nogen
nærmere anvisninger på opgørelsen af hverken
erstatning for økonomisk eller ikkeøkonomisk
skade.
Efter Justitsministeriets opfattelse må
præambelbetragtningen forstås på den måde,
at erstatning for ikkeøkonomisk skade efter direktivet kun
kommer på tale i situationer, hvor der er væsentlige
problemer med leveringen af de relevante rejseydelser, og hvor der
dermed er tale om væsentlig ulempe for den rejsende.
Det foreslås i overensstemmelse hermed, at den rejsende
har krav på erstatning fra rejsearrangøren for enhver
skade, som den rejsende lider som følge af en mangel,
medmindre rejsearrangøren godtgør, at manglen skyldes
den rejsendes egne forhold, en uvedkommende tredjemand og er
uforudsigelig eller uundgåelig eller uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder.
Det foreslås endvidere, at hvis manglen har forvoldt den
rejsende væsentlig ulempe, kan der tilkomme den rejsende en
godtgørelse, medmindre rejsearrangøren
godtgør, at manglen skyldes de samme forhold, som der er
nævnt i den foreslåede bestemmelse i stk. 1.
Forslaget omfatter både formueskade og person- og
tingsskade, ligesom ikkeøkonomisk skade i overensstemmelse
med direktivet også er omfattet. Der vil således kunne
tilkendes en rejsende erstatning for personskade samtidig med at
der tilkendes den rejsende godtgørelse for mistet
ferieglæde.
Som nævnt ovenfor, er der ikke anvisninger i direktivet
på, hvordan erstatning og godtgørelse skal
opgøres. Erstatning og godtgørelse vil således
skulle udmåles i overensstemmelse med reglerne i
erstatningsansvarsloven, hvilket svarer til reglerne efter
pakkerejseloven, jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp.
9295. I øvrigt vil erstatning og godtgørelse skulle
opgøres i overensstemmelse med de almindelige regler herom,
således at erstatning for det økonomiske tab, som en
kunde har lidt som følge af en mangel ved pakkerejsen,
opgøres efter de almindelige regler om erstatning i
kontraktforhold.
Pakkerejselovens §§ 22 og 23 giver samlet mulighed for
både erstatning og godtgørelse, ligesom de
foreslåede bestemmelser giver mulighed for både
erstatning og godtgørelse. På disse punkter er
lovforslaget således en videreførelse af den
gældende retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 28, samt
bemærkningerne hertil.
2.10.3.3. Det fremgår af
direktivets artikel 14, stk. 4, at for så vidt som
internationale konventioner, der er bindende for Unionen,
begrænser omfanget af den erstatning, en tjenesteyder, der
udfører en rejseydelse, der indgår i en pakkerejse,
skal betale, eller betingelserne herfor, finder de samme
begrænsninger anvendelse på rejsearrangøren. For
så vidt som internationale konventioner, der ikke er bindende
for Unionen, begrænser den erstatning, som skal betales af en
tjenesteyder, kan medlemsstaterne begrænse den erstatning,
som skal betales af rejsearrangøren, i overensstemmelse
hermed. I andre tilfælde kan den erstatning, som skal betales
af rejsearrangøren, begrænses ved aftalen om
pakkerejsen; begrænsningen må dog ikke gælde
personskade eller skade, der er forvoldt forsætligt eller
uagtsomt, og erstatningen må ikke begrænses til under
tre gange pakkerejsens samlede pris.
Bestemmelsens 1. pkt. vedrører internationale
konventioner, som er bindende for Unionen. Hvis sådanne
konventioner indeholder en begrænsning af den erstatning, som
en tjenesteyder er forpligtet til at betale, er
rejsearrangørens ansvar over for den rejsende
begrænset på tilsvarende vis. Det samme gælder
for så vidt angår disse konventioner betingelserne for
erstatningen. Dermed vil begrænsninger af ansvarsgrundlaget i
internationale konventioner, som er bindende for EU, medføre
en tilsvarende begrænsning af ansvarsgrundlaget for
rejsearrangøren.
Det fremgår af præambelbetragtning 35, at de
relevante internationale konventioner, som er bindende for Unionen,
f.eks. er Montrealkonventionen af 1999 om indførelse af
visse ensartede regler for international luftbefordring,
konventionen af 1980 om internationale jernbanebefordringer (COTIF)
og Athenkonventionen af 1974 om transport af passagerer og deres
bagage til søs.
Det foreslås i overensstemmelse hermed, at i
tilfælde, hvor forpligtelsen for en tjenesteyder, der
udfører en rejseydelse, til at betale erstatning, er
begrænset af internationale konventioner, der er bindende for
EU, finder de samme begrænsninger anvendelse på
rejsearrangørens ansvar.
Direktivets artikel 14, stk. 4, 2. pkt., vedrører
internationale konventioner, som er bindende for en medlemsstat,
men som ikke er bindende for EU. Dette drejer sig for Danmarks
vedkommende på transportområdet om Warszawakonventionen
af 1929 angående indførelse af visse ensartede regler
om international luftbefordring, som fortsat er gældende,
selvom de tilfælde, som konventionen regulerer, for langt de
fleste situationers vedkommende er erstattet af den
ovennævnte Montrealkonvention, som tillige er bindende for
EU.
Ifølge direktivet har medlemsstaterne mulighed for at
begrænse den erstatning, som en rejsearrangør skal
betale, i overensstemmelse med sådanne konventioner. Da der
ikke samtidig henvises til betingelserne herfor, som
tilfældet er med de for EU bindende konventioner,
følger det efter Justitsministeriets opfattelse
modsætningsvist, at medlemsstaterne i disse tilfælde
kan begrænse erstatningens størrelse, men ikke
ansvarsgrundlaget.
I det tidligere pakkerejsedirektiv fremgår det af artikel
5, stk. 2, 3. afsnit, at medlemsstaterne kan tillade, at
erstatningen begrænses i overensstemmelse med internationale
konventioner. Efter ordlyden af bestemmelsen i det nye direktiv
synes kompetencen til at begrænse erstatningen derimod at
ligge hos medlemsstaterne i forbindelse med gennemførelsen
af direktivet.
Det foreslås på den baggrund, at den erstatning, som
rejsearrangøren er forpligtet til at betale efter § 28,
begrænses i overensstemmelse med Warszawakonventionen af 1929
angående indførelse af visse ensartede regler om
international luftbefordring i tilfælde, hvor denne
gælder for tjenesteyderens ansvar for den mangelfulde del af
pakkerejsen. Denne konvention er således den eneste på
passagertransportområdet, som er omfattet af
direktivbestemmelsen.
Direktivbestemmelsens 3. pkt. vedrører tilfælde,
hvor spørgsmålet om erstatningens størrelse
ikke er begrænset af internationale konventioner, og giver
rejsearrangøren en ret til i et vist omfang at
begrænse sit ansvar i aftalen om pakkerejsen.
Det foreslås i overensstemmelse med direktivet, at hvis
ansvaret for en tjenesteyder, der udfører en rejseydelse,
ikke er begrænset i internationale konventioner, kan den
erstatning, som en rejsearrangør skal betale,
begrænses i aftalen om pakkerejsen. Erstatningen kan dog ikke
begrænses til mindre end tre gange pakkerejsens samlede pris.
Det foreslås endvidere, at dette dog ikke gælder for
erstatning for personskade eller skade, som er forvoldt
forsætligt eller uagtsomt.
Ansvarsbegrænsningen ifølge direktivet finder bl.a.
ikke anvendelse ved skade forvoldt uagtsomt. Der er ikke
holdepunkter for, at dette skulle være andet end simpel
uagtsomhed, og bestemmelsen skal således forstås i
overensstemmelse hermed.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets §§ 29
og 30 samt bemærkningerne hertil.
2.10.3.4. Det fremgår af
direktivets artikel 14, stk. 5, at ret til erstatning eller
prisnedsættelse i henhold til direktivet er uden virkning for
rejsendes rettigheder i henhold til forordning (EF) nr. 261/2004,
forordning (EF) nr. 1371/2007, Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 392/2009 (1), forordning (EU) nr. 1177/2010 og
forordning (EU) nr. 181/2011 og internationale konventioner. Det
fremgår endvidere, at rejsende har ret til at fremsætte
krav efter direktivet og efter de nævnte forordninger og
internationale konventioner. Endelig fremgår det, at
erstatning eller prisnedsættelse, der gives i henhold til
direktivet, og erstatning eller prisnedsættelse, der gives i
henhold til de nævnte forordninger og internationale
konventioner, fratrækkes hinanden med henblik på at
undgå overkompensation.
Det fremgår af præambelbetragtning 36, at direktivet
ikke bør gribe ind i de rejsendes ret til at fremsætte
krav både i henhold til direktivet og henhold til anden
relevant EU-lovgivning. Det fremgår videre, at årsagen
hertil bl.a. er, at de rejsende dermed fortsat har mulighed for at
rejse krav over for mere end én part.
Ud fra ordlyden af bestemmelsen synes direktivet ikke blot at
pålægge rejsearrangøren at fradrage andre
erstatninger, men tillige de tjenesteydere, som er ansvarlige efter
de i bestemmelsen nævnte forordninger. Efter
Justitsministeriets opfattelse må andre tjenesteyderes
forpligtelse til at foretage fradrag for andre erstatninger dog
reguleres i de nævnte forordninger, hvilket f.eks. er
tilfældet i artikel 12 om passagerers rettigheder i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 261/2004 af
11. februar 2004 om fælles bestemmelser om kompensation og
bistand til luftfartspassagerer ved boardingafvisning og ved
aflysning eller lange forsinkelser m.v. Justitsministeriet finder
derfor, at lovforslaget udelukkende bør regulere
rejsearrangørens ret til at fradrage allerede opnået
erstatning.
Det foreslås i overensstemmelse hermed, at ret til
erstatning eller forholdsmæssigt afslag efter denne lov ikke
har betydning for den rejsendes rettigheder efter EU-forordninger
om passagerrettigheder og erstatningsansvar ved passagertransport
samt efter internationale konventioner. Det foreslås
endvidere, at hvis den rejsende har opnået erstatning eller
forholdsmæssigt afslag efter de nævnte forordninger
eller internationale konventioner, fratrækkes det modtagne
beløb i erstatningen eller det forholdsmæssige afslag,
som gives efter denne lov.
De forordninger, som omfattes af forslaget, er i
overensstemmelse med forordning (EF) nr. 261/2004 af 11. februar
2004 om fælles bestemmelser om kompensation og bistand til
luftfartspassagerer ved boardingafvisning og ved aflysning eller
lange forsinkelser m.v., forordning (EF) nr. 1371/2007 af 23.
oktober 2007 om jernbanepassagerers rettigheder og forpligtelser,
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 392/2009
23. april 2009 om transportørers erstatningsansvar ved
ulykker under søtransport af passagerer, forordning (EU) nr.
1177/2010 af 24. november 2010 om passagerers rettigheder ved
sørejser og rejser på indre vandveje m.v. og
forordning (EU) nr. 181/2011 af 16. februar 2011 om buspassagerers
rettigheder m.v.
Pakkerejseloven indeholder ikke tilsvarende bestemmelser, og der
er således på dette punkt tilsigtet en ændring af
den gældende retstilstand.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 31 samt
bemærkningerne hertil.
2.10.3.5. Det fremgår af
direktivets artikel 14, stk. 6, at forældelsesfristen for
fremsættelse af krav i henhold til artikel 14 ikke må
være under to år.
Da de almindelige forældelsesfrister i
forældelsesloven finder anvendelse på krav efter
lovforslaget, er kravene undergivet en 3-årig "kort"
forældelsesfrist med mulighed for suspension, jf.
forældelseslovens § 3, stk. 1 og 2, og en absolut
forældelsesfrist på enten 10 eller 30 år,
afhængig af skadens karakter, jf. forældelseslovens
§ 3, stk. 3, nr. 1 og 4. De i forvejen gældende
forældelsesfrister opfylder således direktivets
krav.
Justitsministeriet finder på den baggrund ikke anledning
til at foreslå særskilt regulering til
gennemførelse af bestemmelsen.
2.11. Mulighed
for at kontakte rejsearrangøren gennem
formidleren
2.11.1. Gældende ret
Det følger af pakkerejselovens § 26, stk. 1, at
kunden, hvis denne ønsker at påberåbe sig en
mangel ved pakkerejsen, skal give enten arrangøren eller
formidleren meddelelse herom.
2.11.2. Direktivets artikel 15
Direktivets artikel 15 indeholder regler vedrørende den
rejsendes mulighed for at kontakte rejsearrangøren gennem
formidleren. Endvidere følger der en pligt for formidleren
til at videregive henvendelserne hurtigst muligt. Derudover
reguleres retsvirkningen af, at henvendelser rettes til
rejsearrangøren via formidleren i forhold til tids- og
forældelsesfrister.
2.11.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
Det fremgår af direktivets artikel 15, at den rejsende kan
rette henvendelser, anmodninger eller klager vedrørende
pakkerejsens levering direkte til den formidler, pakkerejsen blev
købt igennem, jf. dog artikel 13, stk. 1, 2. afsnit.
Formidleren skal videregive henvendelserne, anmodningerne eller
klagerne til rejsearrangøren hurtigst muligt. Det
fremgår endvidere af bestemmelsen, at med henblik på
overholdelsen af tids- eller forældelsesfrister anses
henvendelse, anmodning eller klager omhandlet i 1. afsnit for at
være modtaget af rejsearrangøren, når de er
modtaget af formidleren.
Bestemmelsen medfører, at en eventuel formidler er
forpligtet til at modtage henvendelser fra den rejsende og
videregive dem til rejsearrangøren hurtigst muligt, hvis
ikke formidleren selv er gjort ansvarlig i medfør af den
valgmulighed, som følger af direktivets artikel 13, stk. 1,
2. afsnit. Vedrørende denne valgmulighed, som ikke
foreslås udnyttet, henvises til pkt. 2.19.2 nedenfor.
Det fremgår af bestemmelsen, at den rejsende kan rette
henvendelser m.v. vedrørende pakkerejsens levering direkte
til formidleren. Ud fra ordlyden alene synes alle henvendelser, som
knytter sig til pakkerejsens levering i bred forstand, at
være omfattet af forpligtelsen, hvilket bl.a. ville
medføre, at også henvendelser inden pakkerejsens
begyndelse om f.eks. den rejsendes overdragelse af rejsen ville
være omfattet. På baggrund af bestemmelsens placering i
direktivet i kapitlet med titlen "levering af pakkerejsen", finder
Justitsministeriet imidlertid, at bestemmelsen kun kan antages at
vedrøre henvendelser under leveringen af pakkerejsen og
dermed efter pakkerejsens påbegyndelse, eller efter
leveringen har fundet sted.
Det foreslås på den baggrund, at den rejsende, hvis
pakkerejsen er købt ved hjælp af en formidler, kan
rette henvendelser vedrørende pakkerejsens levering direkte
til formidleren. Formidleren skal videregive disse henvendelser til
rejsearrangøren uden unødig forsinkelse.
Begrebet henvendelser omfatter i overensstemmelse med direktivet
både henvendelser, anmodninger og klager.
Det foreslås endvidere, at henvendelser som er rettet til
formidleren i overensstemmelse med ovenstående i relation til
tidsfrister anses for at være kommet frem til
rejsearrangøren, når de er kommet frem til
formidleren.
Begrebet "kommet frem" anvendes i overensstemmelse med dansk
sprogbrug i bestemmelsen i stedet for direktivets "modtaget", idet
en formidler ikke skal kunne holde sig i bevidst uvidenhed om
f.eks. klager ved at undlade at tage imod eller åbne breve
eller e-mails fra en rejsende.
Efter pakkerejselovens § 26, stk. 1, kan kunden
påberåbe sig en mangel over for formidleren. Da
formidleren efter loven ikke er forpligtet til at afhjælpe
mangler, men alene hæfter for økonomiske krav der kan
rejses over for arrangøren, jf. lovens § 28, stk. 1,
må formidleren skulle videregive en sådan underretning
om mangler til arrangøren.
Da det følger af forslaget, at formidleren forpligtes til
at videresende alle henvendelser m.v. til arrangøren, er der
tale om en udvidelse af forpligtelsen i forhold til gældende
ret.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 33 samt
bemærkningerne hertil.
2.12. Rejsearrangørens forpligtelse til at yde
bistand
2.12.1. Gældende ret
Det følger af pakkerejselovens § 23, stk. 2, at
arrangøren hurtigt skal søge at komme kunden til
undsætning, hvis der sker skade på kundens person.
Dette gælder uanset om arrangøren er
erstatningsansvarlig i anledning af personskaden eller ej, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9295.
2.12.2. Direktivets artikel 16
Direktivets artikel 16 foreskriver, at rejsearrangøren
skal yde rejsende i vanskeligheder passende bistand hurtigst
muligt. Denne bistand består bl.a. i at give oplysninger om
lægehjælp, lokale myndigheder m.v., samt at bistå
den rejsende med at foretage fjernkommunikation og træffe
alternative rejsearrangementer.
Det følger endvidere af bestemmelsen, at
rejsearrangøren kan opkræve et rimeligt gebyr for
sådan bistand, hvis vanskelighederne skyldes den rejsendes
uagtsomhed eller forsætlige adfærd. Gebyret må
dog ikke overstige rejsearrangørens reelle omkostninger.
2.12.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
Det fremgår af direktivets artikel 16, 1. afsnit, at
rejsearrangøren yder rejsende, der er i vanskeligheder,
passende bistand hurtigst muligt, herunder i forbindelse med de
omstændigheder, der er nævnt i artikel 13, stk. 7,
navnlig ved at give relevante oplysninger om lægehjælp,
lokale myndigheder og konsulær bistand, og ved at bistå
den rejsende med at foretage fjernkommunikation og hjælpe den
rejsende med at træffe alternative rejsearrangementer.
Det fremgår endvidere af direktivets artikel 16, 2.
afsnit, at rejsearrangøren skal kunne opkræve et
rimeligt gebyr for denne bistand, hvis vanskeligheden skyldes den
rejsendes forsætlige eller uagtsomme adfærd. Dette
gebyr må under ingen omstændigheder overstige
rejsearrangørens reelle omkostninger.
Med lovforslagets foreslås det i overensstemmelse hermed,
at hvis en rejsende er i vanskeligheder, skal
rejsearrangøren yde den pågældende passende
bistand uden unødig forsinkelse, navnlig ved at give
oplysninger om lægehjælp, lokale myndigheder og
konsulær bistand, og ved at bistå den rejsende med at
foretage fjernkommunikation og træffe alternative
rejsearrangementer.
Dette omfatter i overensstemmelse med direktivet situationer som
nævnt i lovforslagets § 26, hvor den rejsendes
befordring tilbage til afrejsestedet i overensstemmelse med aftalen
om pakkerejsen er umulig at sikre på grund af
uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder. I
sådanne situationer er rejsearrangøren således
forpligtet til at afholde udgifterne til indkvartering i en
periode, der udgør tre nætter eller den længere
periode, som er fastsat i EU-regulering for det relevante
transportmiddel. Den foreslåede bestemmelse i § 32
udgør således et supplement til den foreslåede
§ 26 i tilfælde af uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder og indebærer, at
rejsearrangøren er forpligtet til bl.a. at bistå den
rejsende med hjælp til at træffe alternative
rejsearrangementer. Bestemmelsen medfører dog ikke, at
rejsearrangøren i sådanne situationer er forpligtet
til at afholde udgifter ud over det, som er fastsat i lovforslagets
§ 26.
Det foreslås endvidere, at hvis vanskelighederne skyldes
den rejsendes forsætlige eller uagtsomme adfærd, er
rejsearrangøren berettiget til at opkræve et rimeligt
gebyr for sin bistand. Dette gebyr må ikke overstige
rejsearrangørens reelle omkostninger.
I forhold til den gældende bestemmelse i pakkerejselovens
§ 23, stk. 2, indebærer lovforslaget således en
udvidelse af rejsearrangørens lovfæstede forpligtelse
til at komme den rejsende til undsætning.
Rejsearrangøren vil således ikke kun være
forpligtet til at komme den rejsende til undsætning i
tilfælde af personskade, men vil i det hele taget være
forpligtet til at yde bistand, hvis den rejsende er i
vanskeligheder.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 32 samt
bemærkningerne hertil.
2.13. Sammensatte rejsearrangementer
2.13.1. Gældende ret
Sammensatte rejsearrangementer er en ny kategori af rejser, som
ikke er reguleret i hverken pakkerejseloven eller anden
lovgivning.
2.13.2. Direktivets artikel 19
Direktivets kapitel VI, som består af artikel 19,
omhandler de forpligtelser, som erhvervsdrivende har ved salg af
sammensatte rejsearrangementer.
Direktivets artikel 19, stk. 1, vedrører beskyttelsen mod
konkurs eller insolvens ved køb af sammensatte
rejsearrangementer, og gennemføres ved en ændring af
rejsegarantifondsloven, jf. lovforslag nr. L 5.
Artikel 19, stk. 2, angiver de oplysningskrav, som en
erhvervsdrivende, der formidler et sammensat rejsearrangement, skal
opfylde.
Artikel 19, stk. 3, fastsætter, at hvis en
erhvervsdrivende ikke overholder de i stk. 1 og 2 fastsatte
oplysningskrav, finder visse af de regler, der gælder for
salg af pakkerejser anvendelse.
Endelig indeholder artikel 19, stk. 4, en regel om
erhvervsdrivendes forpligtelse til at oplyse om indgåelsen af
en aftale, som medfører, at et sammensat rejsearrangement
opstår.
2.13.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
2.13.3.1. Det følger af
direktivets artikel 19, stk. 2, at inden den rejsende bliver bundet
af en aftale, der fører til oprettelsen af et sammensat
rejsearrangement, eller et tilsvarende tilbud, skal den
erhvervsdrivende, der formidler sammensatte rejsearrangementer,
klart, forståeligt og tydeligt give oplysninger om, at den
rejsende ikke er omfattet af de rettigheder, som udelukkende finder
anvendelse for pakkerejser i medfør af direktivet, at hver
tjenesteyder er eneansvarlig for sin egen ydelses korrekte levering
i overensstemmelse med aftalen, samt at den rejsende er omfattet af
beskyttelse mod konkurs eller insolvens i overensstemmelse med stk.
1. Det gælder også, hvis den erhvervsdrivende ikke er
etableret i en medlemsstat, men på en hvilken som helst
måde retter sådan virksomhed mod en medlemsstat
Det følger endvidere af bestemmelsen, at den
erhvervsdrivende, som formidler et sammensat rejsearrangement, for
at overholde det ovennævnte, skal give den rejsende de
nævnte oplysninger via det relevante standardoplysningsskema
i direktivets bilag II eller, hvis den bestemte sammensatte
rejsearrangementstype ikke er omfattet af nogen af skemaerne i
bilaget, anføre de oplysninger, der er indeholdt deri.
Forpligtelsen til at anføre de oplysninger, som er
indeholdt i bilag II til direktivet, i tilfælde, hvor den
bestemte type sammensatte rejsearrangement ikke er omfattet af
nogen af skemaerne i bilaget, må efter Justitsministeriets
opfattelse forstås som en forpligtelse til at give de samme
oplysninger om konkursbeskyttelse, som fremgår i anden del af
alle fem skemaer i bilaget, samt i øvrigt at give
oplysningerne indeholdt i direktivets artikel 19, stk. 2, litra a
og b, på en måde svarende til de dele af
standardoplysningsskemaernes første del, som er relevant for
det pågældende sammensatte rejsearrangement.
For at sikre korrekt gennemførelse af direktivet,
foreslås det på den baggrund, at den erhvervsdrivende,
der formidler et sammensat rejsearrangement, forud for at den
rejsende bliver bundet af en aftale, der fører til
oprettelsen af et sammensat rejsearrangement, på en klar,
forståelig og tydelig måde skal give den rejsende
oplysninger om, at den rejsende ikke er omfattet af de rettigheder,
som udelukkende finder anvendelse for pakkerejser i medfør
af denne lov, og at hver tjenesteyder er eneansvarlig for sin egen
ydelses korrekte levering ifølge aftalen, samt at den
rejsende er omfattet af beskyttelse mod konkurs eller insolvens
efter rejsegarantifondsloven.
Det foreslås endvidere, at de ovennævnte oplysninger
skal gives på det relevante standardoplysningsskema, som er
optaget som bilag 2 til loven. Det foreslås endelig i den
forbindelse, at hvis typen af sammensat rejsearrangement ikke er
omfattet af nogen af skemaerne i bilagene til loven, skal den
erhvervsdrivende på anden vis give den rejsende de
oplysninger, som er indeholdt i bilagene.
I en række tilfælde af onlinekøb af
rejseydelser modtager den erhvervsdrivende, der sælger f.eks.
en flyrejse, ikke penge fra den rejsende, idet pengene
trækkes fra den rejsendes kreditkort direkte af
leverandøren af flyrejsen. Den erhvervsdrivende modtager
således ikke betalinger fra den rejsende som anført i
direktivets artikel 19, stk. 1. I sådanne situationer vil det
efter Justitsministeriets opfattelse kunne give anledning til
misforståelser hos rejsende, der køber et sammensat
rejsearrangement, hvis man anvender formuleringen i
standardoplysningsskemaet om, at den erhvervsdrivende har oprettet
beskyttelse til at refundere den rejsendes betalinger til den
erhvervsdrivende i tilfælde af dennes konkurs, idet den
rejsende ikke har foretaget nogen betalinger til den
erhvervsdrivende, som er omfattet af konkursbeskyttelsen. På
baggrund heraf finder ministeriet, at den erhvervsdrivende
bør kunne undlade at udlevere den del af
standardoplysningsskemaet, der omhandler beskyttelse mod konkurs og
insolvens, til den rejsende. En sådan ordning er efter
ministeriets opfattelse mulig at indføre, idet direktivets
artikel 19, stk. 2, 2. afsnit, giver et vist rum til at
fastsætte regler om, at oplysninger skal gives på anden
vis end ved hjælp af det fulde standardoplysningsskema i
tilfælde, hvor den konkrete type af sammensat
rejsearrangement ikke er omfattet af nogen af skemaerne.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 35 samt
bemærkningerne hertil.
2.13.3.2. Det fremgår af
direktivets artikel 19, stk. 3, at hvis den erhvervsdrivende, der
formidler sammensatte rejsearrangementer, ikke har overholdt
kravene i nærværende artikels stk. 1 og 2, finder de
rettigheder og forpligtelser, der er fastsat i artikel 9 og 12 og
kapitel IV, anvendelse med hensyn til de rejseydelser, der
indgår i det sammensatte rejsearrangement.
De rettigheder og forpligtelser, der nævnes i
bestemmelsen, vedrører overdragelse af pakkerejsen til en
anden rejsende, opsigelse af aftalen om en pakkerejse og
fortrydelsesret inden pakkerejsens begyndelse samt levering af
pakkerejsen.
Det foreslås i overensstemmelse hermed, at hvis den
erhvervsdrivende, der formidler det sammensatte rejsearrangement,
ikke har opfyldt sine forpligtelser efter rejsegarantifondsloven
eller lovforslagets § 35, gælder §§ 15, 16 og
20 samt kapitel 5 for de rejseydelser, som indgår i det
sammensatte rejsearrangement. I så fald gælder
rejsearrangørens rettigheder og forpligtelser efter de
nævnte bestemmelser på tilsvarende vis for den
erhvervsdrivende, der formidler det sammensatte
rejsearrangement.
Forslaget medfører, at en erhvervsdrivende, der formidler
et sammensat rejsearrangement uden at opfylde sine forpligtelser
efter den foreslåede § 35, i relation til visse
rettigheder og forpligtelser anses som rejsearrangør. I
så fald får den rejsende bl.a. ret til at overdrage de
rejseydelser, som indgår i det sammensatte rejsearrangement
til en anden rejsende, ligesom den rejsende får ret til at
afbestille rejsen mod betaling af et afbestillingsgebyr. Den
rejsende får dog i visse tilfælde ret til at afbestille
rejsen uden at betale et gebyr, hvis det skyldes uundgåelige
og ekstraordinære omstændigheder. Den erhvervsdrivende
får tilsvarende ret til at opsige aftalen om rejsen, hvis den
pågældende er forhindret i at opfylde aftalen på
grund af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder. Endelig bliver den erhvervsdrivende ansvarlig
for levering af alle rejseydelserne i det sammensatte
rejsearrangement og dermed bl.a. forpligtet til at betale
forholdsmæssigt afslag og erstatning i tilfælde af
mangler på rejsen, hvis betingelserne herfor er opfyldt.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 37 samt
bemærkningerne hertil.
2.13.3.3. Det fremgår af
direktivets artikel 19, stk. 4, at hvis et sammensat
rejsearrangement er resultatet af indgåelsen af en aftale
mellem en rejsende og en erhvervsdrivende, der ikke formidler det
sammensatte rejsearrangement, oplyser den pågældende
erhvervsdrivende den erhvervsdrivende, som formidler det
sammensatte rejsearrangement, om indgåelsen af den relevante
aftale.
et foreslås i overensstemmelse hermed, at indgås en
aftale om et sammensat rejsearrangement mellem en rejsende og en
erhvervsdrivende, som ikke formidler det sammensatte
rejsearrangement, giver den pågældende erhvervsdrivende
oplysninger om indgåelsen af den relevante aftale til den
erhvervsdrivende, der formidler det sammensatte
rejsearrangement.
Forslaget pålægger en erhvervsdrivende, der ikke
formidler det sammensatte rejsearrangement, at oplyse den
erhvervsdrivende, som den første aftale er indgået
med, om indgåelsen af en aftale, der fører til
oprettelsen af et sammensat rejsearrangement. Det foreslåede
er udelukkende relevant i forhold til sammensatte
rejsearrangementer efter lovforslagets § 4, stk. 1, nr. 2,
idet sammensatte rejsearrangementer efter § 4, stk. 1, nr. 1,
ikke opstår på baggrund af aftaler indgået med
mere end én erhvervsdrivende.
I de situationer, hvor bestemmelsen vil være relevant, vil
der ofte være en aftalerelation mellem de erhvervsdrivende,
når der er tale om målrettet formidling, jf. også
præambelbetragtning 13 og ovenfor under pkt. 2.2.3.2. I disse
tilfælde vil en oplysningsforpligtelse være
nærliggende at regulere i aftalen mellem de
pågældende parter. I øvrige tilfælde,
f.eks. hvor formidlinger sker ved hjælp af annoncer på
den erhvervsdrivendes hjemmeside, som er blevet placeret på
grundlag af en generel aftale om annoncering, vil der ikke altid
være en aftale mellem de erhvervsdrivende. Efter
Justitsministeriet må den erhvervsdrivende, som f.eks.
indgår aftale om placering af annoncer på sin
hjemmeside, være nærmest til på aftalebaseret vis
at sikre sig, at den pågældende modtager information om
aftaler, som indgås på baggrund af klik på
annoncer på hjemmesiden, ligesom den erhvervsdrivende efter
omstændighederne vil kunne gøre et erstatningskrav
gældende mod en erhvervsdrivende, som ikke har opfyldt sin
forpligtelse efter forslaget. På den baggrund foreslås
det ikke at regulere manglende opfyldelse af
oplysningsforpligtelsen særskilt i lovforslaget.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 36 samt
bemærkningerne hertil.
2.14. Særlige forpligtelser for formidleren, når
rejsearrangøren er etableret uden for det Europæiske
Økonomiske Samarbejdsområde
2.14.1. Gældende ret
Pakkerejseloven indeholder ikke regler om formidleres
særlige forpligtelser, hvis rejsearrangøren er
etableret uden for EØS.
Loven indeholder dog en generel regel om, at formidleren
hæfter for økonomiske krav, som i medfør af
loven kan rettes mod arrangøren, jf. lovens § 28, stk.
1. Reglen blev bl.a. indført for at sikre, at kunden altid
vil kunne få afgjort en eventuel tvist ved danske domstole,
hvis han retter et sagsanlæg mod en herboende formidler, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9277.
2.14.2. Direktivets artikel 20
Direktivets artikel 20 indeholder en bestemmelse om formidleres
særlige pligter, når rejsearrangøren er
etableret uden for EØS, og formidleren er etableret i en
medlemsstat.
2.14.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
Det fremgår af direktivets artikel 20, at hvis
rejsearrangøren er etableret uden for Det Europæiske
Økonomiske Samarbejdsområde, og formidleren er
etableret i en medlemsstat, påhviler rejsearrangørens
forpligtelser i henhold til kapitel IV og V (dvs. reglerne om
levering af pakkerejsen og konkursbeskyttelse) formidleren,
medmindre denne godtgør, at rejsearrangøren
overholder de nævnte kapitler, jf. dog direktivets artikel
13, stk. 1, 2. afsnit.
De forpligtelser, som findes i kapitel IV, drejer sig om
leveringen af en pakkerejse. En formidler, som sælger en
pakkerejse sammensat af en rejsearrangør fra et land uden
for EØS, bliver således ansvarlig for pakkerejsens
levering og dermed pålagt bl.a. afhjælpningspligt ved
mangler og pligt til at betale forholdsmæssigt afslag og
erstatning i samme omfang som en rejsearrangør. Dette
gælder dog ikke, hvis formidleren godtgør, at
rejsearrangøren overholder reglerne i direktivets kapitel IV
og V. Bevisbyrden for, at rejsearrangøren overholder disse
regler, påhviler således formidleren.
Direktivets kapitel V vedrører beskyttelse mod konkurs
eller insolvens, hvorfor denne del af bestemmelsen
gennemføres i rejsegarantifondsloven, jf. lovforslag nr. L
5.
Det foreslås i overensstemmelse med direktivet, at
Rejsearrangørens forpligtelser i henhold til kapitel 5
påhviler formidleren, hvis rejsearrangøren er
etableret uden for Det Europæiske Samarbejdsområde og
formidleren er etableret i et land i Det Europæiske
Økonomiske Samarbejdsområde. Det vil dog ikke
gælde, hvis formidleren godtgør, at
rejsearrangøren overholder reglerne i lovforslagets kapitel
5 og reglerne i rejsegarantifondsloven.
Med lovforslaget udvides formidlerens ansvar således i
forhold til gældende ret, hvis rejsearrangøren er
etableret uden for EØS, og formidleren ikke kan
godtgøre, at rejsearrangøren overholder de
nævnte regler. I tilfælde hvor formidleren har
godtgjort, at rejsearrangøren overholder de krævede
regler, finder de almindelige regler om formidleres hæftelse
anvendelse, jf. nedenfor under pkt. 2.19.2.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 34 samt
bemærkningerne hertil.
2.15. Ansvar
for fejl i forbindelse med bestillingen
2.15.1. Gældende ret
Pakkerejseloven indeholder ikke regler om ansvar for fejl i
bestillingssystemet. Erhvervsdrivende er således efter
gældende ret ansvarlige på et almindeligt culpagrundlag
for fejl i bestillingssystemet og for fejl som begås i
forbindelse med en bestilling, som den erhvervsdrivende har
påtaget sig at sørge for.
2.15.2. Direktivets artikel 21
Direktivets artikel 21 omhandler ansvar for fejl som
følge af tekniske mangler i bestillingssystemet. Endvidere
regulerer bestemmelsen ansvaret for erhvervsdrivende, som har
påtaget sig at sørge for bestillingen af en pakkerejse
eller rejseydelser, der indgår i et sammensat
rejsearrangement.
2.15.3. Justitsministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Det fremgår af direktivets artikel 21, at en
erhvervsdrivende er ansvarlig for fejl, der skyldes tekniske
mangler i bestillingssystemet, som kan tilskrives vedkommende, og,
hvis den erhvervsdrivende har accepteret at sørge for
bestillingen af en pakkerejse eller af rejseydelser, der
indgår i et sammensat rejsearrangement, for de fejl, som
begås i forbindelse med bestillingen. En erhvervsdrivende er
dog ikke ansvarlig for bestillingsfejl, som kan tilskrives den
rejsende selv eller er forårsaget af uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder.
Bestemmelsen fastlægger således ansvarsgrundlaget og
pligten til at betale erstatning for erhvervsdrivende ved fejl
på grund af tekniske mangler i bestillingssystemet ved
bestillingen af en pakkerejse eller en rejseydelse, der skal
indgå i et sammensat rejsearrangement. Dette støttes
bl.a. af, at der i den engelske sprogversion af direktivet anvendes
ordene "liability" og "liable", hvor der i den danske version
står "ansvar" og "ansvarlig".
Det fremgår af bestemmelsen, at en erhvervsdrivende er
ansvarlig for fejl, der skyldes tekniske mangler i
bestillingssystemet, som kan tilskrives vedkommende. Det
fremgår dog ikke klart, hvilken type ansvarsgrundlag der er
tale om efter bestemmelsen. Af præambelbetragtning 45
fremgår blot, at rejsende bør ydes beskyttelse mod
fejl, der opstår i forbindelse med bestillingsproceduren, for
så vidt angår pakkerejser og sammensatte
rejsearrangementer. Præambelbetragtningen yder således
ikke umiddelbart et afgørende bidrag til fortolkning af,
hvilken ansvarsform bestemmelsen pålægger den
erhvervsdrivende. Det fremgår imidlertid af bestemmelsens 2.
afsnit, at en erhvervsdrivende ikke er ansvarlig for
bestillingsfejl, som kan tilskrives den rejsende selv eller er
forårsaget af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder. En sådan ansvarsfritagelsesgrund ville
ikke være nødvendig, hvis der er tale om et
culpaansvar, idet en skade som skyldes f.eks. uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder ikke kan tilskrives den
erhvervsdrivende som culpøs adfærd.
Det er på den baggrund Justitsministeriets opfattelse, at
det ansvar, som bestemmelsen pålægger erhvervsdrivende,
er et objektivt ansvar med visse ansvarsfritagelsesgrunde.
Ud fra bestemmelsens ordlyd omfatter første del af
bestemmelsen alle erhvervsdrivende, som kan tilskrives tekniske
mangler i et bestillingssystem. Dette kunne således
også omfatte leverandøren af selve
bestillingssystemet, hvis den tekniske mangel kan tilskrives denne
leverandør. Ifølge direktivets definition af
erhvervsdrivende i artikel 3, nr. 7, omfatter den dog kun fysiske
og juridiske personer, der handler som led i deres erhverv m.v. i
forbindelse med de af direktivet omfattede aftaler. Endvidere
fremgår det, at definition omfatter alle fysiske og juridiske
personer, uanset om disse handler i egenskab af
rejsearrangør, formidler, erhvervsdrivende, der formidler et
sammensat rejsearrangement, eller rejsetjenesteyder. På
baggrund af det ovenstående er det Justitsministeriets
opfattelse, at bestemmelsen alene vedrører fejl som
følge af tekniske mangler i et bestillingssystem, som kan
tilskrives en erhvervsdrivende, som anvender systemet i sin
virksomhed, til at sælge ydelser til brug for en rejsende.
Dette vil således efter Justitsministeriets opfattelse altid
være den erhvervsdrivende, der anvender bestillingssystemet
til salg af rejseydelser. Derimod vil f.eks. en erhvervsdrivende,
der anvender et bestillingssystem hos en anden erhvervsdrivende,
ikke være ansvarlig efter dette led af bestemmelsen.
Anden del af bestemmelsen vedrører fejl, som begås
i forbindelse med bestillingen af en pakkerejse eller en
rejseydelse. Terminologien at en fejl "begås",
indebærer efter Justitsministeriets opfattelse, at denne del
af bestemmelsen omfatter fejl, som begås af personer, i
modsætning til første del af bestemmelsen, der
vedrører systemmæssige fejl.
Det fremgår ikke af bestemmelsen, hvilken kreds den
erhvervsdrivende er ansvarlig overfor. Det må dog på
baggrund af den nævnte præambelbetragtning 45 antages,
at det kun er en rejsende, der kan påberåbe sig
bestemmelsen, og dermed ikke andre, der lider skade som
følge af tekniske mangler i bestillingssystemet. Dette
understøttes ligeledes af, at det i bestemmelsens 2. afsnit
anføres, at ansvaret ikke gælder bestillingsfejl, som
kan tilskrives den rejsende selv.
Med lovforslaget foreslås det på den baggrund, at en
erhvervsdrivende er forpligtet til at betale erstatning til en
rejsende, der lider tab som følge af fejl, der skyldes
tekniske mangler i den erhvervsdrivendes bestillingssystem.
Forslaget betyder, at en erhvervsdrivende er forpligtet på
objektivt grundlag til at betale erstatning til en rejsende, der
lider tab som følge af fejl, der skyldes tekniske mangler i
den erhvervsdrivendes bestillingssystem.
Det foreslås endvidere, at en erhvervsdrivende, der har
påtaget sig at sørge for bestillingen af en pakkerejse
eller af rejseydelser, der indgår i et sammensat
rejsearrangement, er forpligtet til at betale erstatning til en
rejsende, hvis den rejsende lider tab som følge af fejl, som
begås i forbindelse med bestillingen.
Som anført ovenfor, vedrører bestemmelsen fejl,
som begås af personer. En erhvervsdrivende er derfor
objektivt ansvarlig for fejl, som begås af f.eks. ansatte i
forbindelse med bestilling af pakkerejser eller rejseydelser, der
indgår i et sammensat rejsearrangement, for den
erhvervsdrivendes kunder, selvom den ansatte ikke har udvist
uagtsomhed.
Det foreslås endelig, at den erhvervsdrivende er fritaget
for ansvar, hvis fejlen kan tilskrives den rejsende selv eller
skyldes uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 38 samt
bemærkningerne hertil.
2.16. Rejsearrangørers og formidleres
regresret
2.16.1. Gældende ret
Det følger af pakkerejselovens § 28, stk. 2, at
formidleren indtræder i kundens krav mod arrangøren i
tilfælde, hvor formidleren i medfør af § 28, stk.
1, har betalt beløb til opfyldelse af krav, som kunden har
rettet mod formidleren. Bestemmelsen vedrører kun
formidlerens regresret over for arrangøren.
Loven regulerer ikke spørgsmålet om regresret for
arrangøren mod andre, som er ansvarlige for en mangel.
Adgangen til regres i disse tilfælde følger de
almindelige regler om den indbyrdes fordeling af erstatningsbyrden
mellem flere solidarisk erstatningsansvarlige i
erstatningsansvarslovens § 25. Disse regler gælder for
erstatningsansvar både i og uden for kontraktforhold.
2.16.2. Direktivets artikel 22
Direktivets artikel 22 fastslår, at rejsearrangører
og formidlere skal have ret til at søge regres fra en
medvirkende tredjepart, hvis de har betalt erstatning,
indrømmet prisnedsættelse eller opfyldt andre
betingelser, som påhviler dem i medfør af
direktivet.
2.16.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
Det følger af direktivets artikel 22, at når en
rejsearrangør eller en formidler betaler erstatning,
indrømmer prisnedsættelse eller opfylder andre
forpligtelser, der påhviler den pågældende i
henhold til direktivet, sikrer medlemsstaterne
rejsearrangøren eller formidleren ret til at søge
regres fra en tredjepart, som har medvirket til den begivenhed, der
gav anledning til erstatningen, prisnedsættelsen eller de
andre forpligtelser.
En erhvervsdrivende, der formidler et sammensat
rejsearrangement, kan blive ansvarlig for bl.a. rejsearrangementets
levering, hvis den pågældende ikke opfylder visse
oplysningsforpligtelser. Det fremgår dog ikke af artikel 22,
at disse erhvervsdrivende skal sikres ret til at søge
regres.
Det følger af præambelbetragtning 36, at direktivet
ikke bør gribe ind i de rejsendes ret til at fremsætte
krav både i henhold til dette direktiv og i henhold til anden
relevant EU-lovgivning eller internationale konventioner, så
de rejsende fortsat har mulighed for at rejse krav over for
rejsearrangøren, transportøren eller en anden
ansvarlig part eller efter omstændighederne over for mere end
én part. Det følger endvidere af betragtningen, at
det bør præciseres, at med henblik på at
undgå overkompensation bør erstatning eller
prisnedsættelse, der gives i henhold til dette direktiv, og
erstatning eller prisnedsættelse, der gives i henhold til
anden relevant EU-lovgivning eller internationale konventioner,
fratrækkes hinanden. Rejsearrangørens ansvar
bør ikke være til hinder for retten til at søge
regres hos tredjemand, herunder hos tjenesteydere.
Det fremgår af betragtningen, at rejsearrangørens
ansvar ikke bør være til hinder for retten til at
søge regres hos tredjemand, herunder hos tjenesteydere.
På den baggrund er det Justitsministeriets opfattelse, at
bestemmelsens formål er at sikre, at en rejsearrangør,
som har betalt erstatning m.v. til en rejsende, ikke afskæres
fra at søge regres på baggrund af det ansvar, som den
pågældende rejsearrangør har efter direktivet.
Bestemmelsen skal således ses i sammenhæng med
direktivets artikel 14, stk. 5, hvorefter erstatninger fra flere
sider i henhold til EU-lovgivning eller internationale konventioner
skal fratrækkes hinanden med henblik på at undgå
overkompensation. Det kan derimod ikke antages, at bestemmelsen
regulerer betingelserne for regres, ligesom bestemmelsen ikke kan
antages at udelukke andre erhvervsdrivendes regres efter de
almindelige regler herom, herunder en erhvervsdrivende, der
formidler et sammensat rejsearrangement, jf. ovenfor.
Det foreslås på baggrund heraf, at hvis en
rejsearrangør eller en formidler omfattet af lovforslagets
§ 34 har betalt erstatning, givet forholdsmæssigt afslag
eller opfyldt andre forpligtelser, som påhviler dem i
medfør af denne lov, indtræder den
pågældende i den rejsendes eventuelle krav mod andre,
som på andet grundlag end denne lov er ansvarlige for den
begivenhed, som gav anledning til erstatningen, det
forholdsmæssige afslag eller de andre forpligtelser.
Det foreslås endvidere, at rejsearrangørens eller
formidlerens krav efter det ovenstående kan nedsættes
eller bortfalde, hvis den pågældende har medvirket til
begivenhedens indtræden.
Forslaget medfører, at en rejsearrangør, som har
betalt erstatning i anledning af en skade på grund af en
mangel ved pakkerejsen, kan rette et krav mod en tredjepart, som
har medvirket til skaden. Dette kan f.eks. være
tilfældet, hvis en rejsende har pådraget sig
personskade som følge af en mangel på et hotel og har
herefter krævet erstatning af rejsearrangøren.
Såfremt manglen er resultatet af en uagtsom handling eller
undladelse fra hotellets side, kunne den rejsende således
have valgt at rette sit krav mod hotellet i stedet for. For at
rejsearrangøren i et sådant tilfælde ikke skal
bære tabet, blot fordi den rejsende har valgt at rette sit
krav mod rejsearrangøren, vil rejsearrangøren
således kunne rette et regreskrav mod hotellet.
Såfremt rejsearrangøren og tredjeparten begge har
medvirket til den begivenhed, som har udløst erstatningen
m.v., vil rejsearrangørens krav kunne nedsættes eller
bortfalde. Fordelingen af det endelig ansvar vil således
skulle afgøres efter en konkret vurdering af, hvor stor en
del af skylden den enkelte part bærer for begivenheden. Der
vil dog også kunne inddrages andre momenter end selve
skyldgraden.
Efter gældende ret vil et regreskrav fra en
rejsearrangør mod en tredjemand skulle støttes
på de almindelige regler herom, jf. erstatningsansvarslovens
§ 25. Ved fordelingen af erstatningsbyrden efter denne
bestemmelse lægges ligeledes vægt på en
række forskellige momenter, herunder andet end selve
skyldgraden. Der tilsigtes således ikke med forslaget nogen
ændring i vurderingen af, hvordan ansvaret skal fordeles
mellem flere solidarisk ansvarlige. En særlig bestemmelse om
regresret foreslås dog for at sikre korrekt
gennemførelse af direktivets bestemmelse herom.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 39 samt
bemærkningerne hertil.
2.17. Direktivets ufravigelighed
2.17.1. Gældende ret
Det følger af pakkerejselovens § 1, stk. 2, at loven
og de i medfør af loven fastsatte bestemmelser ikke ved
forudgående aftale kan fraviges til skade for kunden eller
den, som indtræder i kundens krav, medmindre andet er angivet
i loven. Hjemmel til fravigelse findes i lovens § 6, stk. 2,
§ 9, stk. 2, og § 24.
2.17.2. Direktivets artikel 23
Direktivets artikel 23 vedrører direktivets ufravigelige
karakter. Det følger bl.a. af bestemmelsen, at
erklæringer ikke kan fritage erhvervsdrivende for
forpligtelser, der påhviler dem i henhold til direktivet. Det
følger endvidere, at rejsende ikke kan give afkald på
deres rettigheder.
2.17.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
Det fremgår af direktivets artikel 23, stk. 1, at en
erklæring fra en rejsearrangør af en pakkerejse eller
fra en erhvervsdrivende, der formidler et sammensat
rejsearrangement, om, at denne udelukkende handler som
rejsetjenesteyder, som mellemmand eller i enhver anden egenskab,
eller om, at en pakkerejse eller et sammensat rejsearrangement ikke
udgør en pakkerejse eller et sammensat rejsearrangement,
ikke fritager denne arrangør eller erhvervsdrivende for de
forpligtelser, der påhviler dem i henhold til dette
direktiv.
Det fremgår endvidere af artikel 23, stk. 2, at rejsende
ikke kan give afkald på de rettigheder, der tilkommer dem i
henhold til de nationale foranstaltninger, der gennemfører
dette direktiv.
Det indebærer efter Justitsministeriets opfattelse
både, at den rejsende ikke kan give afkald på
rettigheder, som den pågældende har i medfør af
direktivet, hverken før eller efter indgåelsen af en
aftale, og dermed heller ikke hverken før eller efter en
skades indtræden.
Endelig fremgår det af artikel 23, stk. 3, at
aftalevilkår og erklæringer fra den rejsende, som
direkte eller indirekte indebærer et afkald på eller en
begrænsning i de rettigheder, der er tillagt rejsende i
henhold til direktivet, eller som har til formål at
omgå anvendelsen af direktivet, ikke er bindende for den
rejsende.
I overensstemmelse hermed foreslås det, at de
foreslåede regler ikke ved aftale kan fraviges til skade for
den rejsende eller den, som indtræder i den rejsendes
krav.
Med forslaget ændres den gældende retstilstand, idet
loven ikke, som det er tilfældet med pakkerejseloven, kan
fraviges ved efterfølgende aftale.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 2 samt
bemærkningerne hertil.
2.18. Ændringer i forbrugerrettighedsdirektivet og
konsekvenser heraf
2.18.1. Gældende ret
Det følger af forbrugeraftalelovens § 1, jf. §
2, stk. 1, at loven i sin helhed finder anvendelse på
aftaler, som en erhvervsdrivende indgår som led i sit
erhverv, når den anden part (forbrugeren) hovedsagelig
handler uden for sit erhverv.
I forbrugeraftalelovens kapitel 3 er der fastsat bestemmelser om
oplysningspligt. Det følger af § 7, stk. 2, nr. 5, at
reglerne i kapitel 3 ikke gælder ved aftaler, som er omfattet
af § 1, stk. 1, i lov om pakkerejser. Dermed finder lovens
§ 8, stk. 3, (sprogkrav) og § 12 (betalingsforpligtelse)
ikke anvendelse på aftaler om pakkerejser.
Forbrugeraftalelovens §§ 30 (betaling for telefonisk
kommunikation) og 31 (betaling for yderligere forpligtelser)
gælder også for aftaler om pakkerejser, hvis lovens
betingelser for at finde anvendelse i øvrigt er opfyldt.
Bestemmelserne gælder dermed for aftaler om pakkerejser, som
indgås af forbrugere.
Efter forbrugeraftalelovens § 34 straffes
overtrædelse af forbrugeraftalelovens § 4, stk. 1,
§ 8, stk. 1, nr. 9, § 14, stk. 1, nr. 10, og § 28,
stk. 3, med bøde.
Efter forbrugerlovens § 34, stk. 2 straffes endvidere med
bøde den erhvervsdrivende, der gør sig skyldig i grov
eller oftere gentaget overtrædelse af § 14, stk. 1, nr.
11, § 14, stk. 2, jf. § 14, stk. 1, nr. 11, og § 15,
stk. 1, jf. § 14, stk. nr. 11.
Efter forbrugerlovens § 34, stk. 3, kan der
pålægges selskaber m.v. (juridiske personer)
strafansvar efter reglerne i straffelovens 5. kapitel.
De overtrædelser, der er strafbelagt efter den
gældende forbrugeraftalelov er således primært
manglende oplysning om, hvorvidt der er fortrydelsesret, og i givet
fald betingelserne herfor, grov eller oftere gentagen manglende
oplysning om eventuelle særlige risici ved en tjenesteydelse
som følge af ydelsens særlige karakter m.v. og
lignende.
2.18.2. Direktivets artikel 27
Med direktivets artikel 27, stk. 1, ændres i bilaget til
forordning nr. 2006/2004 af 27. oktober om samarbejde mellem
nationale myndigheder med ansvar for håndhævelse af
lovgivning om forbrugerbeskyttelse, således at henvisningen
til det tidligere pakkerejsedirektiv erstattes af en henvisning til
det nye pakkerejsedirektiv. Dette medfører ikke behov for
ændringer af dansk lovgivning.
Af direktivets artikel 27, stk. 2, følger en
ændring af direktiv 2011/83/EU om forbrugerrettigheder
(forbrugerrettighedsdirektivet). Ændringen indebærer
bl.a., at visse regler i forbrugerrettighedsdirektivet tillige skal
finde anvendelse på rejsende efter det nye
pakkerejsedirektiv. Det drejer sig om sprogkrav, fremhævelse
af betalingsforpligtelse, bekræftelse af aftaler
indgået pr. telefon, maksimumtakst for en telefonlinje til
den erhvervsdrivende samt udtrykkeligt samtykke ved yderligere
betalinger.
2.18.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
Det følger af direktivets artikel 27, stk. 2, at artikel
3, stk. 3, litra g, om undtagelser fra direktivets
anvendelsesområde, i direktiv 2011/83/EU om
forbrugerrettigheder ændres, således at henvisningen
til det tidligere pakkerejsedirektiv 90/314/EØF ændres
til en henvisning til pakkerejser som defineret i artikel 3, nr. 2,
i direktiv 2015/2302 om pakkerejser og sammensatte
rejsearrangementer. Endvidere følger det af bestemmelsen, at
forbrugerrettighedsdirektivets artikel 6, stk. 7 (om sprogkrav),
artikel 8, stk. 2 (om betalingsforpligtelse) og 6 (om
bekræftelse af aftaler indgået pr. telefon), og artikel
19 (om begrænsning af gebyrer i forbindelse med betaling), 21
(om maksimumtakst for en telefonlinje til den erhvervsdrivende) og
22 (om udtrykkeligt samtykke ved yderligere betalinger) skal finde
tilsvarende anvendelse på pakkerejser som defineret i
pakkerejsedirektivets artikel 3, nr. 2, med hensyn til rejsende som
defineret i pakkerejsedirektivets artikel 3, nr. 6.
Ændringen medfører behov for en konsekvensrettelse
i forbrugeraftalelovens § 7, stk. 2, nr. 5, idet der i
bestemmelsen i overensstemmelse med direktivet skal henvises til
definitionen af en pakkerejse.
Med lovforslaget foreslås det på baggrund af
ovenstående, at forbrugeraftalelovens § 7, stk. 2, nr.
5, ændres, så det fremgår af bestemmelsen, at
forbrugeraftalelovens kapitel 3 ikke finder anvendelse på
aftaler om pakkerejser, jf. § 3 i lov om pakkerejser og
sammensatte rejsearrangementer.
Ændringen i forbrugerrettighedsdirektivets artikel 3, stk.
3, litra g, medfører, at aftaler om pakkerejser som
defineret i pakkerejsedirektivets artikel 3, nr. 2, som
udgangspunkt ikke er omfattet af forbrugerrettighedsdirektivet. De
ovennævnte bestemmelser finder dog anvendelse på
rejsende, som indgår aftale om en pakkerejse. Dermed
indebærer ændringen i forbrugerrettighedsdirektivet, at
visse af direktivets regler, som er gennemført i
forbrugeraftaleloven, skal finde anvendelse på rejsende, der
indgår aftale om en pakkerejse.
Forbrugerrettighedsdirektivets artikel 6, stk. 7, om mulighed
for at indføre sprogkrav vedrørende
aftalemæssige oplysninger er gennemført i
forbrugeraftalelovens § 8, stk. 3. Det følger af denne
bestemmelse, at oplysninger, som den erhvervsdrivende har pligt til
at give forbrugeren, hvis aftalen indgås uden for den
erhvervsdrivendes forretningssted eller ved fjernsalg, skal afgives
på dansk, såfremt den erhvervsdrivende har
markedsført den pågældende vare eller
tjenesteydelse på dansk, medmindre forbrugeren giver sit
udtrykkelige samtykke til at modtage oplysninger på et andet
sprog.
Bestemmelsen i forbrugeraftalelovens § 8, stk. 3, finder i
medfør af § 7, stk. 2, nr. 5, ikke anvendelse på
pakkerejser omfattet af den gældende pakkerejselov.
For at sikre ensartethed i den forbrugerrettede lovgivning,
foreslås det på baggrund af ovenstående, at
forbrugeraftalelovens § 8, stk. 3, skal finde anvendelse
på pakkerejser, som sælges eller udbydes til salg til
rejsende, hvor aftalen indgås uden for den erhvervsdrivendes
forretningssted eller ved fjernsalg. Dermed vil
forbrugeraftalelovens § 8, stk. 3, finde anvendelse, selvom
forbrugeraftalelovens kapitel 3 som udgangspunkt ikke finder
anvendelse på pakkerejser. Bestemmelsen vil i
overensstemmelse med direktivet finde anvendelse på alle
rejsende efter loven, uanset om den rejsende er forbruger eller
ej.
Det bemærkes i den forbindelse, at efter
forbrugeraftalelovens § 34 er overtrædelse af
forbrugeraftalelovens § 8, stk. 3, ikke i dag strafbelagt.
Det følger imidlertid af direktivets artikel 25, at
medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om sanktioner for
overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i
medfør af direktivet, og træffer alle
nødvendige foranstaltninger til at sikre
gennemførelsen heraf. Sanktionerne skal være
effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelserne
og have afskrækkende virkning.
Efter den foreslåede bestemmelse i lovforslagets §
41, stk. 1, straffes overtrædelser af lovens §§ 6,
10 og 12, med bøde.
Da de overtrædelser af loven, der foreslås
strafbelagt vedrører manglende overholdelse af
oplysningsforpligtelserne i loven, foreslås det derfor, at
manglende overholdelse af forbrugeraftalelovens § 8, stk. 3, -
henset til formuleringen af direktivets artikel 25 - i forhold til
pakkerejser strafbelægges i overensstemmelse med de
øvrige oplysningsforpligtelser, der følger af
lovforslagets § 6.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 3,
samt bemærkningerne hertil.
Forbrugerrettighedsdirektivets artikel 8, stk. 2, om
fjernsalgsaftaler, der indgås ved hjælp af elektroniske
midler, er gennemført i forbrugeraftalelovens § 12. Det
følger af denne bestemmelse, at hvis en fjernsalgsaftale
indgås ved hjælp af elektroniske midler, og aftalen
pålægger forbrugeren en betalingsforpligtelse, skal
dette være angivet klart og tydeligt på det sted, hvor
bestillingen afgives. Det følger endvidere af bestemmelsen,
at den erhvervsdrivende tydeligt og i fremhævet form, og
umiddelbart før forbrugeren afgiver sin bestilling, skal
gøre forbrugeren opmærksom på de oplysninger,
der er nævnt i § 8, stk. 1, nr. 1, 5, 6, 17 og 18. Disse
oplysninger omhandler varens eller tjenesteydelsens vigtigste
egenskaber (nr. 1), den samlede pris for varen eller
tjenesteydelsen (nr. 5), de samlede udgifter pr. afregningsperiode,
hvor der er tale om tidsubestemte aftaler eller abonnementsaftaler
(nr. 6), aftalens varighed eller for tidsubestemt aftaler m.v.
betingelserne for at opsige aftalen (nr. 17) samt
minimumsvarigheden af forbrugerens forpligtelser i henhold til
aftalen (nr. 18). Da pakkerejser altid er aftaler, som angår
en bestemt periode, er det kun forbrugeraftalelovens § 8, stk.
1, nr. 1, 5 og 17 der er relevante for forbrugeren.
Bestemmelsen i forbrugeraftalelovens § 12 finder i
medfør af § 7, stk. 2, nr. 5, ikke anvendelse på
pakkerejser omfattet den gældende pakkerejselov.
Med lovforslaget foreslås det på baggrund af det
ovenfor anførte, at forbrugeraftalelovens § 12 skal
finde anvendelse på pakkerejser, som sælges eller
udbydes til salg til rejsende. Dermed vil forbrugeraftalelovens
§ 12 finde anvendelse, selvom forbrugeraftalelovens kapitel 3
som udgangspunkt ikke finder anvendelse på pakkerejser.
Bestemmelsen vil i overensstemmelse med direktivet finde anvendelse
på alle rejsende efter loven, uanset om den rejsende er
forbruger eller ej. Den foreslåede bestemmelse
medfører, at rejsearrangøren, hvis aftalen
indgås ved elektroniske midler, og hvis aftalen
pålægger den rejsende en betalingsforpligtelse, skal
angive dette klart og tydeligt på det sted, hvor bestillingen
afgives. Bestemmelsen medfører endvidere, at
rejsearrangøren i tydelig og fremhævet form,
umiddelbart før den rejsende afgiver sin bestilling, skal
gøre forbrugeren opmærksom på de oplysninger,
der er nævnt i forbrugeraftalelovens § 8, stk. 1, nr. 1,
5, 6, 17 og 18. Som nævnt ovenfor er det alene nr. 1, 5 og
17, der er relevante for aftaler om pakkerejser. Disse oplysninger
svarer til de oplysninger, som rejsearrangøren skal give den
rejsende inden aftalens indgåelse i medfør af
lovforslagets § 6, stk. 1, nr. 1-8 og nr. 14 og § 6, stk.
1, nr. 10.
Det bemærkes i den forbindelse, at efter
forbrugeraftalelovens § 34 er overtrædelse af
forbrugeraftalelovens § 12 ikke i dag strafbelagt.
Det følger imidlertid af direktivets artikel 25, at
medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om sanktioner for
overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i
medfør af direktivet, og træffer alle
nødvendige foranstaltninger til at sikre
gennemførelsen heraf. Sanktionerne skal være
effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelserne
og have afskrækkende virkning.
Efter den foreslåede bestemmelse i lovforslagets §
41, stk. 1, straffes overtrædelser af lovens §§ 6,
10 og 12 med bøde.
Da de overtrædelser af loven, der foreslås
strafbelagt vedrører manglende overholdelse af
oplysningsforpligtelserne i loven, foreslås det derfor, at
manglende overholdelse af forbrugeraftalelovens § 12 - henset
til formuleringen af direktivets artikel 25 - i forhold til
pakkerejser strafbelægges i overensstemmelse med de
øvrige oplysningsforpligtelser, der følger af
lovforslagets § 6.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 6, stk. 3,
samt bemærkningerne hertil.
Forbrugerrettighedsdirektivets artikel 8, stk. 6, giver
medlemsstaterne mulighed for at bestemme, at en erhvervsdrivende,
hvis en aftale indgås pr. telefon, skal bekræfte
tilbuddet til forbrugeren, der først er forpligtet,
når vedkommende har underskrevet tilbuddet eller sendt sit
skriftlige samtykke. Muligheden i bestemmelsen er ikke udnyttet ved
gennemførelsen af direktivet og foreslås ligeledes
ikke udnyttet vedrørende aftaler om pakkerejser.
Forbrugerrettighedsdirektivets artikel 19 om gebyr for
anvendelse af betalingsmidler er gennemført i
forbrugeraftalelovens § 31, stk. 3. Det følger af denne
bestemmelse, at en erhvervsdrivende, der modtager kontant betaling
fra en forbruger i form af udenlandske kontanter, ikke må
opkræve et gebyr, der overstiger de udgifter, som den
erhvervsdrivende afholder i forbindelse hermed.
Forbrugerrettighedsdirektivets artikel 21 om maksimumbetaling
ved kontakt til en erhvervsdrivendes telefontjeneste er
gennemført i forbrugeraftalelovens § 30. Det
følger af denne bestemmelse, at hvis den erhvervsdrivende
har en telefontjeneste med henblik på at kunne blive
kontaktet telefonisk i forbindelse med en indgået aftale, er
forbrugeren ved sådanne telefoniske opkald ikke forpligtet
til at betale mere end almindelig telefontakst.
Forbrugerrettighedsdirektivets artikel 22 om yderligere
betalinger er gennemført i forbrugeraftalelovens § 31,
stk. 1 og 2. Det følger af denne bestemmelse, at den
erhvervsdrivende kun kan kræve betaling for ydelser, der
ligger ud over hovedydelsen, hvis forbrugeren inden
aftaleindgåelsen har givet udtrykkeligt samtykke hertil.
Bestemmelserne i forbrugeraftalelovens §§ 30 og 31 er
ikke omfattet af undtagelsen for pakkerejser i § 7, stk. 2,
nr. 5, og gælder dermed også for aftaler om
pakkerejser. Bestemmelserne gælder dog kun, hvis aftalen om
pakkerejsen er en forbrugeraftale og dermed indgås af en
forbruger, og gælder derfor ikke for aftaler om pakkerejser,
der indgås af købere, som ikke er forbrugere.
Med lovforslaget foreslås det på baggrund heraf, at
forbrugeraftalelovens §§ 30 og 31 tillige finder
anvendelse på rejsende, som ikke er forbrugere, i forbindelse
med indgåelse af aftaler om pakkerejser, jf. § 3.
Forslaget indebærer, at en rejsearrangør, der
modtager kontant betaling fra en rejsende, som ikke er forbruger, i
form af udenlandske kontanter, ikke må opkræve et
gebyr, der overstiger de udgifter, som den erhvervsdrivende
afholder i forbindelse hermed. Endvidere indebærer forslaget,
at en rejsende, der ikke er forbruger, ved kontakt med en
rejsearrangørs telefontjeneste ikke er forpligtet til at
betale mere end almindelig telefontakst. Endelig indebærer
forslaget, at en rejsearrangør kun kan kræve betaling
for ydelser, der ligger ud over hovedydelse, hvis den rejsende, som
ikke er forbruger, inden aftaleindgåelsen har givet
udtrykkeligt samtykke hertil.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 40 samt
bemærkningerne hertil.
2.19. Valgmuligheder ved gennemførelse af
direktivet
2.19.1. Fortrydelsesret for aftaler indgået uden for
fast forretningssted
Efter de gældende regler i forbrugeraftalelovens §
18, stk. 2, nr. 1, jf. § 7, stk. 2, nr. 5, er rejser omfattet
af pakkerejselovens § 1, stk. 1, undtaget fra
forbrugeraftalelovens kapitel 4 om fortrydelsesret ved
indgåelse af fjernsalgsaftaler og aftaler uden for fast
forretningssted. Hvis en rejsende ønsker at fortryde et
køb af en pakkerejse, må den pågældende
anvende afbestillingsretten i pakkerejselovens § 9, stk. 1.
Hvis kunden udnytter afbestillingsretten, kan arrangøren
alene kræve et passende vederlag, der er fastsat under hensyn
til tidspunktet for afbestillingen og pakkerejsens karakter.
Afbestillingsretten kan dog i aftalen være begrænset i
medfør af § 9, stk. 2, hvis arrangørens
afbestillingsret over for tredjemand er begrænset.
Ifølge direktivets artikel 12, stk. 1, har den rejsende
ret til når som helst at opsige aftalen om en pakkerejse
inden pakkerejsens begyndelse mod betaling af et passende og
begrundet opsigelsesgebyr. Gebyret kan være et standardiseret
opsigelsesgebyr, der er fastsat under hensyn til tidspunktet for
opsigelsen af aftalen.
Det følger af direktivets artikel 12, stk. 5, at
medlemsstaterne for så vidt angår aftaler indgået
uden for fast forretningssted kan fastsætte, at den rejsende
har ret til at fortryde en aftale om en pakkerejse inden for en
frist på 14 dage uden at give nogen begrundelse.
Efter Justitsministeriets opfattelse adskiller køb af
rejser sig fra køb af almindelige varer, som er omfattet af
en lignende fortrydelsesret. Rejser kan f.eks. ikke på samme
måde som almindelige varer gensælges, hvis den rejsende
udnytter sin fortrydelsesret. Derudover er pakkerejser kendetegnet
ved, at rejsearrangøren f.eks. køber ydelser hos
andre erhvervsdrivende, som vedkommende ikke nødvendigvis
kan få refunderet. Det kan f.eks. tilfældet, hvor
rejsearrangøren har bestilt flybilletter m.v. I
sådanne tilfælde vil de udgifter, som
rejsearrangøren har afholdt, således være tabt
ved fortrydelse af købet.
Efter Justitsministeriets opfattelse vil indførelse af en
fortrydelsesret på 14 dage i et vist omfang kunne
medføre en stigning i prisen på rejser, som er
indgået uden for fast forretningssted eller i øvrigt
på rejser hos en rejsearrangør, som sælger
rejser ad sådanne kanaler, hvilket ikke vurderes at
være en hensigtsmæssig konsekvens.
På den baggrund foreslås muligheden for at
indføre en sådan fortrydelsesret på 14 dage
således ikke udnyttet.
2.19.2. Formidleransvar for levering af pakkerejsen
Efter pakkerejselovens § 28, stk. 1, hæfter en
formidler umiddelbart over for kunden for økonomiske krav,
der i medfør af loven kan rejses over for arrangøren.
Ifølge § 28, stk. 2, indtræder formidleren i
kundens krav mod arrangøren. Formidlerens krav kan dog
bortfalde eller nedsættes, hvis kundens krav skyldes
formidlerens forhold.
Det fremgår af betænkning nr. 1240/1992 om
pakkerejser, at baggrunden for bestemmelsen i pakkerejselovens
§ 28, stk. 1, er det gældende pakkerejsedirektivs
artikel 5, stk. 1, hvoraf det fremgår, at medlemsstaterne
selv afgør, om arrangøren, formidleren eller begge
skal hæfte over for kunden for aftalens opfyldelse.
Det fremgår endvidere af betænkningen, at den
gældende løsning, hvorefter formidleren hæfter
for økonomiske krav, som kunden har mod arrangøren,
bl.a. blev valgt ud fra en betragtning om, at mange formidlere
tillige optræder som arrangører, og at mange kunder
derfor ikke i praksis ville lægge mærke til, om den, de
indgår aftalen med, er arrangør eller formidler.
Hertil kommer, at arrangøren i nogle tilfælde er
hjemmehørende i udlandet, mens formidleren har domicil her i
landet. Udvalget fandt således ikke, at det ville være
en tilstrækkelig beskyttelse af kunden, hvis denne alene
kunne rette krav mod arrangøren.
Den gældende ordning indebærer bl.a., at en rejsende
kan rette et krav mod den danske formidler ved en dansk domstol,
selvom arrangøren er baseret i et andet land.
Det fremgår af forarbejderne til pakkerejseloven, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9277, at
Justitsministeriet tiltrådte Pakkerejseudvalgets
betragtninger, idet ministeriet dog begrænsede formidlerens
hæftelse til økonomiske krav. Ministeriet fandt det
således mest naturligt, at ansvaret for overholdelse af de
handlepligter, som er givet i pakkerejseloven, alene påhviler
kundens aftalepart, dvs. arrangøren.
Efter gældende ret er der således kun mulighed for
som kunde at rette krav af økonomisk karakter mod
formidleren.
Ifølge direktivets artikel 13, stk. 1, 1. afsnit, er
rejsearrangøren ansvarlig for leveringen af de rejseydelser,
der er inkluderet i aftalen om pakkerejsen, uanset om ydelserne
skal leveres af rejsearrangøren eller af andre
rejsetjenesteydere.
Det følger af direktivets artikel 13, stk. 1, 2. afsnit,
at medlemsstaterne i deres nationale ret kan opretholde eller
indføre bestemmelser om, at formidleren også er
ansvarlig for levering af pakkerejsen. I så fald finder de
bestemmelser i artikel 7 og kapitel III-V, der gælder for
rejsearrangøren, på tilsvarende vis også
anvendelse for formidleren. Det drejer sig om bestemmelser om
indholdet af aftaler om pakkerejser, ændringer i aftalen om
en pakkerejse inden pakkerejsens begyndelse, levering af
pakkerejsen og beskyttelse mod konkurs eller insolvens. Direktivet
giver således mulighed for at indføre et ansvar for
bl.a. levering af pakkerejsen, som er mere vidtgående end det
ansvar, som formidleren bærer efter gældende ret.
Justitsministeriet har overvejet, om det vil være muligt
at opretholde den gældende ordning, hvor formidlere
hæfter for økonomiske krav, som kan rettes mod
arrangøren i medfør af loven. Det fremgår som
nævnt ovenfor af direktivets artikel 13, stk. 1, 2. afsnit,
at medlemsstaterne kan opretholde bestemmelser om, at formidleren
også er ansvarlig for levering af pakkerejsen, og at visse
dele af direktivet i så fald finder anvendelse på
formidleren. Efter Justitsministeriets opfattelse vil det ikke
være muligt at opretholde den gældende ordning, uden
samtidig at indføre bestemmelser om, at formidleren - i
modsætning til hvad der gælder i dag - forpligtes til
at stille garanti i tilfælde af dennes konkurs. Dette ville
således udvide formidlerens forpligtelser i forhold til i
dag. På den baggrund finder ministeriet det ikke
hensigtsmæssigt, at direktivets mulighed for at
pålægge formidleren ansvar udnyttes.
2.20. Sanktioner ved overtrædelse af
direktivet
2.20.1. Gældende ret
Efter den gældende pakkerejselovs § 30, stk. 1,
straffes overtrædelse af lovens § 5, stk. 1, med
bøde, medmindre strengere straf er forskyldt efter anden
lovgivning. Det samme gælder grov eller oftere gentagen
overtrædelse af pakkerejselovens § 6, stk. 1, § 10,
stk. 1, § 11, stk. 1, og § 15, stk. 1.
Ifølge pakkerejselovens § 30, stk. 2, kan der i
forskrifter, der er udstedt i medfør af § 5, stk. 3,
§ 8, § 10, stk. 2, § 11, stk. 2, og § 17, stk.
3, fastsættes bødestraf for overtrædelse af
forskrifterne.
I pakkerejsebekendtgørelsens § 8 er bemyndigelsen
udnyttet til at fastsætte, at overtrædelse af
bekendtgørelsen straffes med bøde. Efter bestemmelsen
kan en juridisk person som sådan pålægges
bødeansvar.
Efter pakkerejselovens § 30, stk. 3, kan der
pålægges den juridiske person som sådan
bødeansvar, hvis overtrædelsen er begået af et
selskab, en forening, en fond eller lignende.
De overtrædelser, som er strafbare efter den
gældende pakkerejselov, drejer sig primært om manglende
overholdelse af oplysningsforpligtelserne i loven, og derudover om
manglende eller forkert oplysning om prisen for en pakkerejse i
brochurer m.v. Endvidere er det strafpålagt at undlade give
kunden underretning om, at arrangøren ikke vil kunne opfylde
aftalen, uden at et eller flere vilkår ændres, eller at
pakkerejsen aflyses.
Efter forbrugeraftalelovens § 34 straffes
overtrædelse af forbrugeraftalelovens § 4, stk. 1,
§ 8, stk. 1, nr. 9, § 14, stk. 1, nr. 10, og § 28,
stk. 3, med bøde.
Efter forbrugeraftalelovens § 34, stk. 2 straffes endvidere
med bøde den erhvervsdrivende, der gør sig skyldig i
grov eller oftere gentaget overtrædelse af § 14, stk. 1,
nr. 11, § 14, stk. 2, jf. § 14, stk. 1, nr. 11, og §
15, stk. 1, jf. § 14, stk. nr. 11.
Efter forbrugeraftalelovens § 34, stk. 3, kan der
pålægges selskaber m.v. (juridiske personer)
strafansvar efter reglerne i straffelovens 5. kapitel.
De overtrædelser, der er strafbelagt efter den
gældende forbrugeraftalelov er således primært
manglende oplysning om, hvorvidt der er fortrydelsesret, og i givet
fald betingelserne herfor, grov eller oftere gentagen manglende
oplysning om eventuelle særlige risici ved en tjenesteydelse
som følge af ydelsens særlige karakter m.v. og
lignende.
2.20.2. Direktivets artikel 25
Det følger af direktivets artikel 25, at medlemsstaterne
fastsætter bestemmelser om sanktioner for overtrædelse
af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af
direktivet, og træffer alle nødvendige
foranstaltninger til at sikre gennemførelsen heraf.
Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt
forhold til overtrædelserne og have afskrækkende
virkning.
2.20.3. Justitsministeriets overvejelser og lovforslagets
udformning
I medfør af direktivets artikel 25 skal medlemsstaterne
bl.a. fastsætte bestemmelser om sanktioner for
overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i
medfør af direktivet.
Det foreslås på den baggrund, at overtrædelse
af de foreslåede bestemmelser i lovforslagets §§ 6,
10 og 12 straffes med bøde. Det samme gælder grov
eller oftere gentagen overtrædelse af lovforslagets § 9
og § 18, stk. 2.
Med lovforslaget videreføres den gældende
retstilstand derved, at manglende overholdelse af de
oplysningsforpligtelser, der følger af loven, er
strafsanktionerede.
Det bemærkes i den forbindelse, at hvis lovforslaget
vedtages, ophæves pakkerejseloven, og dermed også
pakkerejsebekendtgørelsen, der er fastsat i medfør af
pakkerejselovens § 5, stk. 3, § 8, samt § 30, stk. 2
og stk. 3.
Som det dog fremgår af lovforslagets §§ 6, 10 og
12, foreslås en række af de oplysningsforpligtelser,
der fremgår af pakkerejseloven,
pakkerejsebekendtgørelsen og af afsnit I og II i bilaget til
pakkerejsebekendtgørelsen, imidlertid videreført.
Herunder også hvor manglende opfyldelse af
oplysningsforpligtelserne er strafsanktioneret.
Efter forbrugeraftalelovens § 34 er overtrædelse af
forbrugeraftalelovens § 8, stk. 3, (sprogkrav) og § 12
(oplysningsforpligtelse ved fjernaftale gennem elektroniske midler)
ikke strafbelagt efter gældende ret.
Da de overtrædelser af loven, der som følge af
direktivet foreslås strafbelagt, drejer sig om manglende
overholdelse af oplysningsforpligtelserne i loven, og det af
direktivets artikel 25 bl.a. fremgår, at sanktionerne skal
være effektive og have afskrækkende virkning,
foreslås det endvidere, at manglende overholdelse af
forbrugeraftalelovens § 8, stk. 3, og § 12 ved udbud og
salg af pakkerejser til rejsende, strafbelægges i
overensstemmelse hermed.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets §§ 6,
10 og 12 samt bemærkningerne hertil. Der henvises endvidere
til lovforslagets § 41 samt bemærkningerne hertil.
3. Økonomiske og administrative konsekvenser for
det offentlige
Lovforslaget vurderes ikke at have økonomiske eller
administrative konsekvenser for det offentlige.
4. Økonomiske og administrative konsekvenser for
erhvervslivet mv.
Lovforslaget vurderes at medføre administrative
konsekvenser på under 4 mio. kr. årligt. De
administrative konsekvenser bliver derfor ikke kvantificeret
yderligere.
Lovforslaget vurderes ikke at have økonomiske
konsekvenser for erhvervslivet af betydning.
5. Administrative konsekvenser for borgerne
Lovforslaget skønnes ikke at have administrative
konsekvenser for borgerne.
6. Miljømæssige konsekvenser
Lovforslaget skønnes ikke at have
miljømæssige konsekvenser.
7. Forholdet
til EU-retten
Lovforslaget gennemfører de dele af Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv (EU) 2015/2302 af 25. november 2015 om
pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer samt om ændring
af forordning (EF) nr. 2006/2004 og Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2011/83/EU og om ophævelse af
Rådets direktiv 90/314/EØF (EU-Tidende 2015, nr. L
326, side 1), som ikke vedrører beskyttelse mod konkurs og
insolvens. Direktivets bestemmelser om beskyttelse mod konkurs og
insolvens gennemføres ved en ændring af
rejsegarantifondsloven, som henhører under
Erhvervsministeriets ressort. Direktivet skal være
gennemført i national lovgivning senest den 1. januar 2018
og træde i kraft den 1. juli 2018.
8. Hørte myndigheder og organisationer
mv.
Et udkast til lovforslag har i perioden fra den 13. juli 2017
til den 25. august 2017 været sendt i høring hos
følgende myndigheder og organisationer m.v.:
Østre Landsret, Vestre Landsret, samtlige byretter,
Advokatrådet, Advokatsamfundet, Arbejderbevægelsens
Erhvervsråd, BARD, Brancheforeningen Dansk Luftfart,
Campingrådet, Copenhagen Business School (Juridisk Institut),
Danmarks Idrætsforbund, Danmarks Rederiforening, Danmarks
Rejsebureau Forening, Dansk Annoncørforening, Dansk
Arbejdsgiverforening, Dansk Erhverv, Dansk Industri, Dansk Ungdoms
Fællesråd, Danske Advokater, Danske Biludlejere, Danske
Busvognmænd, Danske Gymnastik- og Idrætsforeninger,
Danske Jagtrejse Arrangører, Datatilsynet, Den Danske
Dommerforening, DFDS A/S, Dommerfuldmægtigforeningen,
Domstolsstyrelsen, Feriehusudlejernes Brancheforening,
Finansrådet, Forbrugerombudsmanden, Forbrugerrådet
Tænk, Foreningen for Dansk Internethandel (FDIH), Forsikring
& Pension, Friluftsrådet, HORESTA, Københavns
Universitet (Det Juridiske Fakultet), Landsforeningen Dansk
Vandrelaug, Landsorganisationen i Danmark,
Pakkerejse-Ankenævnet, Rejsearrangører i Danmark,
Rejsegarantifonden, Rigsrevisionen, SAS Danmark A/S, Stena Line
A/S, Syddansk Universitet (Juridisk Institut),
Søfartsstyrelsen, Søsportens Brancheforening,
VisitDenmark, Aalborg Universitet (Juridisk Institut) og Aarhus
Universitet (Juridisk Institut).
| Positive konsekvenser/mindreudgifter (hvis
ja, angiv omfang) | Negative konsekvenser/merudgifter (hvis
ja, angiv omfang) | Økonomiske konsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | Ingen | Administrative konsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | Ingen | Økonomiske konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Ingen af betydning | Administrative konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Lovforslaget vurderes at medføre
administrative konsekvenser på under 4 mio. kr. årligt.
De administrative konsekvenser bliver derfor ikke kvantificeret
yderligere. | Administrative konsekvenser for
borgerne | Ingen | Ingen | Miljømæssige
konsekvenser | Ingen | Ingen | Forholdet til EU-retten | Lovforslaget gennemfører de dele af
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/2302 af 25.
november 2015 om pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer samt
om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 og
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/83/EU og om
ophævelse af Rådets direktiv 90/314/EØF
(EU-Tidende 2015, nr. L 326, side 1), som ikke vedrører
beskyttelse mod konkurs og insolvens. Direktivets bestemmelser om
beskyttelse mod konkurs og insolvens gennemføres ve den
ændring af rejsegarantifondsloven, som henhører under
Erhvervsministeriets ressort. Direktivet skal være
gennemført i national lovgivning senest den 1. januar 2018
og træde i kraft den 1. juli 2018. | Overimplementering af EU-retlige
minimumsforpligtelser (sæt X) | JA | NEJ X |
|
Bemærkninger til lovforslagets
enkelte bestemmelser
Til §
1
Efter pakkerejselovens § 1, stk. 1, gælder loven for
aftaler om køb af pakkerejser, som en kunde indgår med
en arrangør eller med en formidler, der handler i
arrangørens navn. Efter § 1, stk. 1, 2. pkt.,
gælder lovens §§ 2, 3 og 5 endvidere for udbud af
pakkerejser.
Efter pakkerejselovens § 2, stk. 1, er det en betingelse
for, at en rejse anses for en pakkerejse, at den har en varighed
på over 24 timer eller omfatter overnatning.
Efter pakkerejselovens § 3, stk. 1, anses enhver, der
tilrettelægger pakkerejser og udbyder eller sælger
disse, enten direkte eller gennem en formidler, for at være
arrangør, medmindre denne virksomhed alene udøves
lejlighedsvist.
Det fremgår af justitsministerens besvarelse af
spørgsmål 6 vedrørende lovforslag L 281
(1992-93) (Folketingstidende 1992-93, tillæg B, sp. 3175), i
forhold til vurderingen af, om en virksomhed udøves
lejlighedsvis, at der ved vurderingen heraf og af om en forening
m.v. er omfattet af loven eller ej, må foretages en samlet og
konkret vurdering, hvor der i første række
lægges vægt på, om foreningens m.v. virksomhed
med at tilrettelægge pakkerejser har erhvervslignende
karakter Denne vurdering vil normalt ikke udelukkende kunne baseres
på, hvor mange rejser foreningen årligt arrangerer.
Endvidere fremgår det af forarbejderne til
pakkerejseloven, jf. justitsministerens besvarelse af
spørgsmål 17 vedrørende lovforslag L 281
(1992-93) (Folketingstidende 1992-93, tillæg B, sp.
3179-3180), at det ikke vil være afgørende for, om en
arrangør falder inden for lovens anvendelsesområde, om
f.eks. en lokalforenings arrangementer alene udbydes til en
afgrænset kreds - f.eks. medlemmer af hovedforeningen - men
at en sådan omstændighed vil tale for, at
tilrettelæggelsen af pakkerejser ikke har det professionelle
tilsnit som kræves for, at en arrangør falder inden
for lovens anvendelsesområde.
Efter den foreslåede bestemmelse i stk. 1, gælder loven for pakkerejser,
der udbydes eller sælges til rejsende af erhvervsdrivende, og
for sammensatte rejsearrangementer, der formidles til rejsende af
erhvervsdrivende.
Begreberne pakkerejse og sammensat rejsearrangement, herunder
formidling af sådanne pakkerejser og sammensatte
rejsearrangementer er defineret i lovforslagets §§ 3 og
4.
Den kreds af erhvervsdrivende, som er omfattet af bestemmelsen,
og dermed af loven, er defineret i lovforslagets § 5, nr.
5.
I modsætning til den gældende pakkerejselov skal
loven i sin helhed finde anvendelse på både salg og
udbud af pakkerejser og på formidling af sammensatte
rejsearrangementer. Den gældende sondring mellem aftaler om
køb af pakkerejser og udbud heraf, videreføres
således ikke. Endvidere udvides anvendelsesområdet for
loven til også at omfatte sammensatte rejsearrangementer.
Den foreslåede bestemmelse i § 1, stk. 1,
gennemfører direktivets artikel 2, stk. 1.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.1 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
I medfør af det foreslåede stk. 2, undtages visse pakkerejser og
sammensatte rejsearrangementer fra lovens
anvendelsesområde.
Efter det foreslåede stk. 2, nr.
1, undtages pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer af
en varighed på under 24 timer, medmindre de omfatter
overnatning.
Det bemærkes i den forbindelse, at det fremgår af
direktivets artikel 2, stk. 2, litra a, at direktivet ikke finder
anvendelse på pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer,
medmindre de omfatter indkvartering natten over, mens
pakkerejselovens § 2, stk. 1, omhandler "overnatning".
På baggrund af de engelske sprogversioner af både det
gældende og det nye pakkerejsedirektiv, er det imidlertid
lagt til grund, at "indkvartering natten over" skal forstås
som "overnatning"
For så vidt angår pakkerejser er der således
på den baggrund tale om en videreførelse af den
gældende retstilstand, jf. pakkerejselovens § 2, stk.
1.
Der henvises i den forbindelse til punkt 2.1.3.2 i de
almindelige bemærkninger til lovforslaget.
Efter det foreslåede stk.
2, nr. 2 undtages
pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer, der udbydes og
formidles lejlighedsvist og på nonprofitbasis til en
begrænset gruppe rejsende.
Kriteriet "lejlighedsvist" vil i overensstemmelse med
direktivets præambelbetragtning 19 som udgangspunkt
være opfyldt, hvis den erhvervsdrivende kun udbyder og
formidler pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer nogle
få gange om året, jf. nærmere ovenfor under pkt.
2.1.3.3 i lovforslagets almindelige bemærkninger.
Ved vurdering af, om kriteriet "nonprofitbasis" er opfyldt, vil
der skulle foretages en konkret vurdering for den enkelte rejse.
Ved vurderingen kan det bl.a. indgå, om f.eks. en juridisk
person er organiseret som en nonprofitorganisation eller ej.
Hvorvidt kriteriet "begrænset gruppe rejsende" er opfyldt,
vil ligeledes skulle vurderes konkret i hvert enkelt
tilfælde. Generelt vil kriteriet dog være opfyldt,
når en rejse ikke udbydes til offentligheden, men kun f.eks.
medlemmer af en forening eller klub, dvs. til en afgrænset
kreds.
De tre ovennævnte kriterier i nr. 2 er kumulative. Hvis
kun en eller to af betingelserne er opfyldt, vil rejsen
således være inden for lovens anvendelsesområde.
Hovedsigtet med bestemmelsen er i overensstemmelse med direktivets
præambelbetragtning 19 at sikre, at f.eks. sportsklubber
eller skoler kan arrangere lejrskoler eller træningslejre
uden at blive omfattet af loven.
Forslaget ændrer den gældende retstilstand, idet der
ikke længere kan foretages en samlet, konkret vurdering af
karakteren af f.eks. en forenings salg af rejser. Der må
derimod foretages en separat vurdering af de ovennævnte
kriterier, der som nævnt alle skal være opfyldt, for at
aftalen om rejsen ikke omfattes af loven. Det vil således
medføre, at en rejse er omfattet af loven, hvis den af en
forening m.v. udbydes til offentligheden, uanset om foreningen i
øvrigt kun arrangerer rejser lejlighedsvist og på
nonprofitbasis.
Efter det foreslåede stk. 2, nr.
3 undtages pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer,
der købes på grundlag af en generel aftale mellem
erhvervsdrivende om køb af forretningsrejser.
En generel aftale mellem erhvervsdrivende om køb af
forretningsrejser kan f.eks. være en aftale, som en
virksomhed har indgået med et rejsebureau for en
længere periode, hvorefter virksomheden opnår visse
fordele ved at forpligte sig til at anvende dette rejsebureau ved
bestilling af rejser til brug for virksomheden.
Bestemmelsen i nr. 3 udgør en begrænsning i forhold
til den gældende retstilstand, hvor der ikke er en
tilsvarende undtagelse for pakkerejser, som købes på
grundlag af en generel aftale mellem erhvervsdrivende om køb
af forretningsrejser.
Det foreslåede stk. 2 gennemfører direktivets
artikel 2, stk. 2.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.1 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
2
Ifølge den gældende pakkerejselovs § 1, stk.
2, kan loven og de i medfør af loven fastsatte bestemmelser
ikke fraviges til skade for kunden eller den, som indtræder i
kundens krav, medmindre andet er angivet i loven.
Efter den foreslåede § 2
kan loven ikke ved aftale fraviges til skade for den rejsende eller
den, der indtræder i den rejsendes krav.
Forslaget indebærer, at der ikke ved aftale kan ske
fravigelse af de rettigheder og forpligtelser, der følger af
den foreslåede lovgivning. Forslaget indebærer
endvidere, at loven ej heller kan fraviges ved efterfølgende
aftale, hvilket således på dette punkt medfører
en ændring i forhold til den gældende bestemmelse i
pakkerejselovens § 1, stk. 2. I øvrigt
videreføres den gældende retstilstand.
Bestemmelsen i § 2 gennemfører direktivets artikel
23.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.17 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
3
Bestemmelsen omhandler definitionen af en pakkerejse.
Efter pakkerejselovens § 2, stk. 1, forstås ved en
pakkerejse en kombination af mindst to elementer, såfremt de
af arrangøren udbydes samlet eller har været udbudt
på forhånd og sælges samlet, hvis den samlede
ydelse har en varighed på over 24 timer eller omfatter
overnatning. De elementer, der mindst to sammen kan udgøre
en pakkerejse, er 1) transport, 2) indkvartering og 3) andre
turistmæssige ydelser, der ikke er direkte knyttet til
transport eller indkvartering, men som udgør en
væsentlig del af pakkerejsen.
De enkelte elementer i pakkerejsen skal enten være udbudt
samlet, dvs. udbudt til salg som en kombination, eller i
øvrigt være blandt de ydelser, arrangøren
udbyder til salg. Loven omfatter således også
individuelt sammensatte kombinationer, jf. Folketingstidende
1992-93, tillæg A, sp. 9279.
Herudover omfattes efter EU-Domstolens praksis også
kombinationer af rejseydelser, som normalt ikke udbydes af en
arrangør, men som sammensættes på foranledning
af kunden, hvis ydelserne sammensættes inden aftalen mellem
parterne indgås, og kombinationen i øvrigt opfylder
betingelserne for at være en pakkerejse.
Begrebet "andre turistmæssige ydelser" omfatter ydelser,
der for det første ikke er direkte knyttet til transport
eller indkvartering og for det andet udgør en
væsentlig del af pakkerejsen. Vurderingen af, om en ydelse
udgør en væsentlig del af pakkerejsen, foretages
konkret ud fra den pågældende ydelses karakter og dens
andel i den samlede rejse. Der lægges i den forbindelse
vægt på, om prisen for den pågældende
ydelse udgør et vigtigt element i den samlede pris, og om
opholdet eller transporten primært tager sigte på den
specielle turistmæssige ydelse. Omfattet af begrebet anden
turistmæssig ydelse er f.eks. teater-, biograf- eller
museumsbesøg, udflugter med naturvejledere og kort til
skiliftsystemer, ligesom f.eks. fodbold-, opera- og jagtrejser er
omfattet, jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp.
9279-9280. Leje af bil på bestemmelsesstedet kan efter
omstændighederne udgøre en turistmæssig ydelse.
Hvorvidt dette er tilfældet i en konkret situation,
afgøres efter Pakkerejse-Ankenævnets praksis ud fra en
vurdering af billejens tidsmæssige udstrækning og
værdi i forhold til rejsen.
Det foreslås i stk. 1, at der
ved en pakkerejse forstås en kombination af mindst to
forskellige typer rejseydelser med henblik på samme rejse. De
rejseydelser, som kan indgå i kombinationen, er defineret i
lovforslagets § 5, nr. 1.
For så vidt angår det grundlæggende
minimumskrav om antallet af rejseydelser (mindst to), for at der er
tale om en pakkerejse, tilsigtes der således ingen
ændringer i forhold til den gældende pakkerejselovs
§ 2, stk. 1.
For at en kombination af rejseydelser er en pakkerejse, skal
aftalen om rejsen indgås på en af de måder, der
er opregnet i bestemmelsens nr. 1 og 2.
Det foreslås i stk. 1, nr. 1, at der er tale om en pakkerejse, hvis
ydelserne sammensættes af en enkelt erhvervsdrivende, inder
der indgås en aftale om alle ydelserne.
Forslaget indebærer, at en kombination af mindst to
forskellige typer af rejseydelser, der sammensættes af en
enkelt erhvervsdrivende, inden der indgås en aftale om alle
ydelserne med henblik på samme rejse udgør en
pakkerejse.
Omfattet af bestemmelsen i nr. 1 er i overensstemmelse med
direktivets præambelbetragtning 8 både tilfælde,
hvor rejseydelserne kombineres, før der er etableret kontakt
med den rejsende, på den rejsendes foranledning og i
overensstemmelse med en udvælgelse, den rejsende har
foretaget.
Med bestemmelsens nr. 1 videreføres den gældende
retstilstand efter pakkerejselovens § 2, stk. 1, og
EU-Domstolens praksis.
Det foreslås med stk. 1, nr. 2, at der er tale om en pakkerejse, hvis
ydelserne, uanset om der indgås særskilte aftaler med
forskellige leverandører af rejseydelser, købes under
visse særlige omstændigheder, som nærmere
opregnes i bestemmelsens litra a-e, jf. nedenfor.
I forhold til den gældende retstilstand er der tale om en
udvidelse af pakkerejsebegrebet, idet særskilte aftaler med
forskellige leverandører ikke tidligere har kunnet
udgøre en pakkerejse.
Forslaget indebærer, at der ved en kombination af mindst
to forskellige typer af rejseydelser, hvis ydelserne, uanset om der
indgås særskilte aftaler med forskellige
leverandører af rejseydelser, købes under visse
særlige omstændigheder som opregnes i bestemmelsens
litra a-e, forstås en pakkerejse.
Efter det foreslåede stk. 1, nr.
2, litra a, er der tale om
en pakkerejse, hvis rejseydelserne er købt fra et enkelt
salgssted og udvalgt, inden den rejsende accepterer at betale.
At rejseydelserne er købt fra et enkelt salgssted, og
rejseydelserne er blevet udvalgt inden den rejsende accepterer at
betale, betyder, at rejsen købes "inden for samme
bestillingsprocedure". Dette omfatter f.eks. tilfælde, hvor
en rejsende på en hjemmeside lægger flere rejseydelser
i sin "indkøbskurv", inden den pågældende
"går til kassen" for at bestille eller betale sin rejse. At
den rejsende accepterer at betale indebærer ikke
nødvendigvis, at den rejsende dermed samtidig foretager
betalingen. Den rejsende vil således f.eks. acceptere at
betale, hvis den pågældende blot afgiver en ordre og
dermed indvilger i at betale på et senere tidspunkt.
Efter det foreslåede stk. 1, nr. 2,
litra b, er der tale om en pakkerejse, hvis rejseydelserne
udbydes, sælges eller faktureres til en samlet pris. Omfattet
heraf er også tilfælde, hvor rejsen faktureres til en
pris, hvor alt er inkluderet.
Den foreslåede bestemmelse vil kunne omfatte visse
tilfælde, som ikke falder under det foreslåede litra a.
Det vil f.eks. være tilfældet, hvis et rejsebureau
fakturerer den rejsende for en flybillet og en hotelovernatning
samlet, selvom den rejsende har udvalgt og accepteret at betale for
flyrejsen først, og rejsen dermed ikke er omfattet af det
foreslåede litra a.
Efter det foreslåede stk. 1, nr.
2, litra c, er der tale om
en pakkerejse, hvis rejseydelserne annonceres til salg eller
sælges under betegnelsen »pakkerejse« eller
lignende. Sådanne lignende betegnelser kan f.eks. være
"samlet tilbud", "all inclusive" eller "arrangement med alt
inkluderet".
Efter det foreslåede stk. 1, nr.
2, litra d, er der tale om
en pakkerejse, hvis rejseydelserne sammensættes efter
indgåelsen af en aftale, hvori den erhvervsdrivende giver den
rejsende ret til at vælge blandt et udvalg af forskellige
typer rejseydelser.
Bestemmelsen tager i overensstemmelse med direktivets
præambelbetragtning 11 bl.a. sigte på gaveæsker,
der indeholder pakkerejser.
Det foreslås med stk. 1, nr. 2, litra
e, at der er tale om en pakkerejse, hvis ydelserne
købes fra forskellige erhvervsdrivende gennem forbundne
onlinebestillingsprocedurer, når den rejsendes navn,
betalingsoplysninger og e-mailadresse er videregivet fra den
erhvervsdrivende, med hvem den første aftale er
indgået, til en anden eller andre erhvervsdrivende, og der
senest 24 timer efter bekræftelsen af bestillingen af den
første rejseydelse er indgået en aftale med
sidstnævnte erhvervsdrivende.
Ved betalingsoplysninger forstås bl.a.
kreditkortoplysninger, kontooplysninger eller andre oplysninger,
som leder tilbage til en bestemt betaler, og som den
erhvervsdrivende kan bruge til at modtage betaling fra den
rejsende. Dette vil f.eks. også kunne være et
EAN-nummer som bruges ved betalinger foretaget af det
offentlige.
Ved bekræftelsen af bestillingen forstås den
ordrebekræftelse, som den rejsende typisk modtager efter at
have foretaget køb af en rejseydelse. I de tilfælde,
hvor der ikke udstedes en egentlig ordrebekræftelse, men
f.eks. blot som det første udstedes en billet eller
fremsendes en faktura, må dette anses for at være en
bekræftelse af bestillingen.
Bestemmelsen tager sigte på tilfælde af
såkaldte "click through-køb", hvor den rejsende
først køber en rejseydelse hos en erhvervsdrivende,
bliver "stillet videre" til eller opfordret til at besøge en
anden hjemmeside, og herefter på denne hjemmeside ikke
behøver at angive sit navn, sine betalingsoplysninger og
e-mailadresse, fordi den første erhvervsdrivende har
overført disse oplysninger til den anden erhvervsdrivende.
Bestemmelsen vil således f.eks. finde anvendelse, hvis en
rejsende køber en flybillet og betaler med kreditkort,
hvorefter den rejsende præsenteres for et link til en anden
hjemmeside, hvor den pågældende kan købe en
overnatning på et hotel. Hvis den rejsende på denne
anden hjemmeside ikke behøver at indtaste sit navn, sine
kreditkortoplysninger og sin e-mailadresse, fordi dette er
overført fra købet på den første
hjemmeside, og herefter køber hotelovernatningen, vil der
være tale om en pakkerejse efter den foreslåede
bestemmelse. Der opstår derimod ikke en pakkerejse efter
bestemmelsen, hvis f.eks. alene navn, adresse, legitimationsnummer
og e-mailadresse overføres til den anden hjemmeside.
Hvis en rejsende efter at have købt den anden rejseydelse
hos den erhvervsdrivende, som har fået overført
oplysningerne, på samme måde bliver viderestillet til
en tredje erhvervsdrivende, og de nødvendige oplysninger
overføres til denne tredje erhvervsdrivende, opstår
der endnu en pakkerejse. Dermed vil den anden erhvervsdrivende, for
så vidt angår denne pakkerejse være
rejsearrangør, mens den tredje erhvervsdrivende vil
være den erhvervsdrivende, som får overført
oplysninger om den rejsende.
Hvis aftalen med den anden erhvervsdrivende, til hvem der er
overført oplysninger, indgås mere end 24 timer efter
bekræftelsen af bestillingen af den første
rejseydelse, opstår der ikke en pakkerejse, og rejsen falder
dermed helt uden for lovens anvendelsesområde.
Bestemmelsen i § 3, stk. 1, gennemfører direktivets
artikel 3, nr. 2, 1. afsnit.
Efter den foreslåede bestemmelse i stk. 2 vil en kombination som nævnt i
stk. 1, der består af én rejseydelse, jf.
lovforslagets § 5, nr. 1, litra a-c, og en eller flere
turistydelser, jf. lovforslagets § 5, nr. 1, litra d, kun
udgøre en pakkerejse, hvis turistydelserne opfylder to
betingelser.
Den ene betingelse efter det foreslåede stk. 2 er, at
turistydelserne udgør en væsentlig andel af
kombinationens værdi eller annonceres som eller på
anden måde udgør en væsentlig bestanddel af
kombinationen.
I overensstemmelse med direktivets præambelbetragtning 18
anses turistydelser, der udgør 25 pct. eller mere af
kombinationens værdi, for at udgøre en væsentlig
andel af kombinationens værdi.
Det beror på en konkret vurdering af hvert enkelt
tilfælde, hvornår turistydelser "annonceres som eller
på anden måde udgør en væsentlig
bestanddel af kombinationen", og der dermed er tale om en
pakkerejse. Det vil f.eks. kunne være tilfældet, hvis
en rejsearrangør udbyder hotelovernatning og billetter til
en fodboldkamp, hvor det er klart, at entréen til
fodboldkampen er det primære formål med rejsen.
Bestemmelsen i § 3, stk. 2, viderefører den
gældende retstilstand efter pakkerejselovens § 2, stk.
1, idet det dog er en ændring i forhold hertil, at
turistydelser der udgør 25 pct. eller mere af kombinationens
værdi altid anses for at udgøre en væsentlig
andel af kombinationens værdi.
Den anden betingelse efter det foreslåede stk. 2 er, at
turistydelserne er udvalgt og købt inden leveringen af
rejseydelsen er påbegyndt. Hvis en turistydelse
udvælges og købes efterfølgende, f.eks. efter
at et hotelophold er påbegyndt, er der således ikke
tale om en pakkerejse, selvom betingelserne efter lovforslagets
§ 3, stk. 1, i øvrigt er opfyldt.
Betingelserne efter de foreslåede nr. 1 og 2 er kumulative
og skal således begge være opfyldt, før der er
tale om en pakkerejse.
Bestemmelsen i § 3, stk. 2, gennemfører direktivets
artikel 3, nr. 2, 2. afsnit.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.2.1.1 og 2.2.3.1 i
lovforslagets almindelige bemærkninger.
Til §
4
Lovforslagets § 4 indeholder definitionen af sammensatte
rejsearrangementer. Dette begreb og reguleringen heraf er ny.
Efter den foreslåede bestemmelse i stk. 1 forstås ved et sammensat
rejsearrangement to eller flere forskellige typer rejseydelser, jf.
det foreslåede § 5, nr.1, som skal indgå i den
samme rejse, og som ikke udgør en pakkerejse, og om hvilke
der indgås særskilte aftaler med hver
leverandør. Et sammensat rejsearrangement kan efter
bestemmelsen indgås på to måder.
Der kan således efter det foreslåede stk. 1, nr. 1, indgås aftale om et
sammensat rejsearrangement, hvis en erhvervsdrivende formidler, at
den rejsende særskilte udvælger og betaler for hver
rejseydelse under en enkelt kontakt med den erhvervsdrivendes
salgssted
Der vil dermed f.eks. være tale om et sammensat
rejsearrangement, hvis en rejsende under et besøg hos et
fysisk rejsebureau køber en flyrejse og betaler for den,
hvorefter rejsebureauet formidler et hotelophold på samme
rejse, som den rejsende accepterer og herefter betaler for. Et
sådant køb er ikke en pakkerejse, da betalingen sker
separat for hver enkelt rejseydelse, og ikke samlet som ved en
pakkerejse, jf. den foreslåede § 3, stk. 1, nr. 2, litra
a.
På samme vis vil der være tale om et sammensat
rejsearrangement, hvis den rejsende f.eks. ved et enkelt
besøg på et rejsebureaus hjemmeside, eller ved en
enkelt telefonsamtale med et rejsebureau, køber en
rejseydelse og betaler den og herefter køber en ny
rejseydelse hos en anden leverandør gennem rejsebureauet.
Det kan f.eks. være tilfældet, hvis den rejsende, efter
at have købt den første rejseydelse på
rejsebureauets hjemmeside, på bekræftelsessiden bliver
præsenteret for en række tilbud på en eller flere
yderligere rejseydelser til samme rejse, som der indgås
aftale med en anden erhvervsdrivende om, f.eks. via et pop
op-vindue, som fremkommer efter betalingen af den første
rejseydelse. Dette kan både være tilfælde hvor
den rejsende fortsætter bestillingen på samme
hjemmeside, og hvor den rejsende fortsætter i et
miljø, hvor en anden erhvervsdrivendes hjemmeside
præsenteres for den rejsende som en del af den første
erhvervsdrivendes hjemmeside, jf. definitionen af salgssted i
lovforslagets § 5, nr. 10.
Der kan efter det foreslåede stk. 1,
nr. 2, endvidere indgås aftale om et sammensat
rejsearrangement, hvis en erhvervsdrivende i overensstemmelse med
bestemmelsens stk. 1 formidler køb af mindst én
yderligere rejseydelse fra en anden erhvervsdrivende på
målrettet vis, når aftalen med den anden
erhvervsdrivende indgås senest 24 timer efter
bekræftelsen af bestillingen af den første
rejseydelse.
Efter det foreslåede stk. 1, nr.
2, vil betingelserne for, at en rejse udgør et
sammensat rejsearrangement i overensstemmelse med direktivets
præambelbetragtning 13 f.eks. være opfyldt i
tilfælde, hvor en rejsende har bestilt en fly- eller
togrejse, og sammen med bekræftelsen på rejsen modtager
en opfordring til at bestille yderligere en rejseydelse med et link
til det websted, hvor der kan foretages bestilling. Det kan f.eks.
være tilfældet, hvis den rejsende efter at have
købt en flyrejse modtager en e-mail med flybilletten, hvor
der i mailen er annoncer, der på målrettet vis tilbyder
f.eks. hotelophold på destinationen. Det samme gælder
tilfælde, hvor den rejsende på bekræftelsessiden
efter køb af f.eks. en flyrejse præsenteres for
annoncer, der på målrettet vis opfordrer den rejsende
til at bestille yderligere rejseydelser på destinationen.
Ved vurderingen af, om der er tale om formidling på
målrettet vis efter bestemmelsen, må der i
overensstemmelse med direktivets præambelbetragtning 12
sondres mellem sammensatte rejsearrangementer online og linkede
websider, hvis formål ikke er, at der skal indgås en
aftale med den rejsende, og link, hvor rejsende alene bliver oplyst
om andre rejseydelser generelt. Det sidste er ifølge
betragtningen bl.a. tilfældet, når et hotel eller en
arrangør af en begivenhed på deres websted angiver en
liste over alle de operatører, der tilbyder transport til
deres placering, uden at dette står i forbindelse med en
bestilling, eller når der bruges cookies eller metadata til
at indsætte annoncer på websider.
Der vil dermed ikke være tale om målrettet
formidling i alle situationer, hvor den rejsende efter købet
af én rejseydelse præsenteres for et tilbud om at
købe en eller flere yderligere rejseydelser. Målrettet
formidling vil således typisk indebære en form for
betaling og aftale mellem de erhvervsdrivende.
På den ene side vil en reklame for f.eks. et hotel
på destinationen, som vises på en erhvervsdrivendes
hjemmeside efter salg af en flybillet på grundlag af en
aftale mellem den erhvervsdrivende og en hotelkæde eller
lignende, være et eksempel på målrettet
formidling af yderligere rejseydelser. En sådan aftale vil
ofte indebære, at den rejsende præsenteres for et
tilbud, som er nøje tilpasset den rejseydelse, som den
rejsende netop har købt hos den første
erhvervsdrivende. Det vil således som klart udgangspunkt
være målrettet formidling, hvis den rejsende efter at
have købt f.eks. en flybillet præsenteres for en
annonce for hoteller, der leder til en oversigt over hoteller, som
er tilpasset flybillettens destination og rejsedatoer, og herudover
angiver en pris for overnatning i netop denne periode.
Hvis den erhvervsdrivende derimod har indgået en aftale
med en virksomhed om placering af annoncer på hjemmesiden,
vil der på den anden side ikke være tale om
målrettet formidling, såfremt der ved på
bekræftelsessiden efter køb af en flybillet - på
grundlag af cookies der indeholder data om den rejsendes tidligere
søgninger - vises en annonce for hoteller på
destinationen. En sådan annonce vil således ikke
være baseret på data om den rejsendes netop
indgåede aftale, men på cookies indeholdende data om
den rejsendes tidligere søgninger. Den erhvervsdrivende, som
har placeret annoncen på bekræftelsessiden, vil som
udgangspunkt ikke have mulighed for at blive bekendt med, at den
rejsende ved klik på annoncen er blevet "stillet videre"
efter køb af en bestemt rejseydelse. Dermed vil den anden
erhvervsdrivende ikke umiddelbart kunne opfylde sin forpligtelse
til at underrette den formidlende erhvervsdrivende efter
lovforslagets § 36.
Hvis den rejsende køber en ydelse hos den anden
erhvervsdrivende, som medfører, at der opstår et
sammensat rejsearrangement, og den anden erhvervsdrivende herefter
formidler køb af endnu en rejseydelse på
målrettet vis i overensstemmelse med den foreslåede
bestemmelse, opstår der endnu et særskilt sammensat
rejsearrangement. I dette sammensatte rejsearrangement vil den
erhvervsdrivende, som den rejsende købte sin anden
rejseydelse hos, således være den erhvervsdrivende, der
formidler det sammensatte rejsearrangement.
Hvis aftalen med den anden erhvervsdrivende indgås mere
end 24 timer efter bekræftelsen af bestillingen af den
første rejseydelse, vil der aldrig opstå et sammensat
rejsearrangement, og rejsen falder dermed helt uden for lovens
anvendelsesområde.
Bestemmelsen i lovforslagets § 4, stk. 1,
gennemfører direktivets artikel 3, nr. 5, 1. afsnit.
I stk. 2 foreslås det, at en
kombination som nævnt i stk. 1, der består af én
rejseydelse, jf. § 5, nr. 1, litra a-c, og en eller flere
turistydelser, jf. § 5, nr. 1, litra d, kun er et sammensat
rejsearrangement, hvis turistydelserne udgør en
væsentlig andel af kombinationens værdi eller
annonceres som eller på anden måde udgør en
væsentlig bestanddel af kombinationen.
I overensstemmelse med direktivets præambelbetragtning 18
anses turistydelser, der udgør 25 pct. eller mere af
kombinationens værdi, for at udgøre en væsentlig
andel af kombinationens værdi.
Det beror på en konkret vurdering af hvert enkelt
tilfælde, hvornår turistydelser "annonceres som eller
på anden måde udgør en væsentlig
bestanddel af kombinationen", og der dermed er tale om et sammensat
rejsearrangement. Det vil f.eks. kunne være tilfældet,
hvis en rejsearrangør udbyder hotelovernatning og billetter
til en fodboldkamp, hvor det er klart, at entréen til
fodboldkampen er det primære formål med rejsen.
Bestemmelsen i lovforslagets § 4, stk. 2,
gennemfører direktivets artikel 3, nr. 5, 2. afsnit.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.2.3.2 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
5
Lovforslagets § 5 indeholder definitioner af en række
begreber, som anvendes i lovforslaget.
Efter pakkerejselovens § 2, stk. 1, nr. 1-3, er de
rejseydelser, der kan indgå i en pakkerejse transport,
indkvartering og andre turistmæssige ydelser, der ikke er
direkte knyttet til transport eller indkvartering, men som
udgør en væsentlig del af pakkerejsen.
Begrebet indkvartering omfatter indlogering på hotel, i
sommerhus eller lignende, men ikke overnatning under transport,
f.eks. i en sovevogn i et tog. Ophold i et transportmiddel kan dog
være en turistmæssig attraktion i sig selv, hvilket
f.eks. er tilfældet ved krydstogter og lignende, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9279.
Begrebet anden turistmæssig ydelse omfatter ydelser, der
for det første ikke er direkte knyttet til transport eller
indkvartering og for det andet udgør en væsentlig del
af pakkerejsen. Omfattet af begrebet anden turistmæssig
ydelse er f.eks. teater-, biograf- eller museumsbesøg,
udflugter med naturvejledere og kort til skiliftsystemer, ligesom
f.eks. fodbold-, opera- og jagtrejser er omfattet, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9279-9280. Leje af
bil på bestemmelsesstedet kan efter omstændighederne
udgøre en turistmæssig ydelse. Hvorvidt dette er
tilfældet i en konkret situation, afgøres efter
Pakkerejse-Ankenævnets praksis ud fra en vurdering af
billejens tidsmæssige udstrækning og værdi i
forhold til rejsen.
I det foreslåede nr. 1
defineres rejseydelse. Bestemmelsen i nr. 1 indeholder de fire
typer rejseydelser, som kan indgå i en kombination, der
udgør en pakkerejse eller et sammensat rejsearrangement.
Efter det foreslåede litra a
er passagerbefordring en rejseydelse.
I overensstemmelse med direktivets præambelbetragtning 17
omfatter bestemmelsen befordring af passagerer med bus, tog eller
ad sø- eller luftvejen. Opregningen i betragtningen er dog
ikke udtømmende, og andre former for passagertransport,
f.eks. i en personbil, kan ligeledes være omfattet. Mindre
transportydelser, såsom befordring af passagerer som led i en
guidet tur eller transport mellem et hotel og en lufthavn eller en
banegård, er en uløselig del af andre rejseydelser og
er således ikke rejseydelser i sig selv.
Et turistrabatkort, der indeholder gratis adgang til offentlig
transport i en nærmere angiven periode, er som udgangspunkt
omfattet af begrebet passagerbefordring. Hvis et sådant
rabatkort også indeholder gratis adgang til eller giver rabat
på besøg på museer m.v., vil rabatkortet dog i
visse tilfælde i stedet skulle anses for en "anden
turistydelse" efter lovforslagets § 5, jf. nærmere pkt.
2.2.3.3.4 i lovforslagets almindelige bemærkninger. Den
endelige vurdering vil dog afhænge af det konkrete indhold af
rabatkortet.
Der tilsigtes ikke ved anvendelsen af begrebet
"passagerbefordring" nogen ændring i retstilstanden i forhold
til "transport" efter den gældende pakkerejselovs § 2,
stk. 1, nr. 1.
Efter det foreslåede litra b
er indkvartering en rejseydelse.
Ved indkvartering forstås i overensstemmelse med
direktivet indkvartering, som ikke er en uløselig del af
befordringen af passagerer, og som ikke er for at tage varigt
ophold. Ved varigt ophold forstås eksempelvis ophold i
forbindelse med længerevarende sprogkurser, jf.
præambelbetragtning 17. Der er på dette punkt tale om
en ændring i forhold til gældende ret, jf.
Pakkerejseankenævnets kendelse af 16. februar 2016, hvorefter
indkvartering i forbindelse med et high school-ophold efter
ankenævnets opfattelse er indkvartering i pakkerejselovens
forstand.
Betingelsen om, at indkvarteringen ikke må være en
uløselig del af befordringen af passagerer, betyder i
overensstemmelse med direktivets præambelbetragtning 17, at
en indkvartering natten over som del af passagertransport, hvor den
primære bestanddel tydeligvis er transport, ikke betragtes
som en rejseydelse i sig selv. Dermed er udgangspunktet, at en
overnatning, der finder sted under transport, f.eks. en overnatning
under en tog- eller skibsrejse, som udgangspunkt ikke er en
rejseydelse i lovforslagets forstand, selvom overnatningen finder
sted i en sovevogn eller kahyt.
Vurderingen af, om indkvartering natten over som en del af
passagertransport anses for en rejseydelse i sig selv, beror
på en konkret afvejning af indkvarteringselementet over for
transportelementet. I overensstemmelse med
præambelbetragtning 17 vil et krydstogt efter bestemmelsen
anses for at være både passagerbefordring og
indkvartering, hvis det i øvrigt opfylder betingelserne for
at være omfattet af lovforslaget. Det samme vil være
tilfældet ved andre former for rejser, hvor transport og
overnatning leveres på tilsvarende vis, f.eks. en
længere togrejse med en række overnatninger
inkluderet.
Bestemmelsen viderefører i det væsentlige den
gældende retstilstand.
Med bestemmelsen lægges dog op til en ændring af
betydningen af "indkvartering" i forhold til den gældende
retstilstand efter pakkerejselovens § 2, stk. 1, nr. 2.
Indkvartering efter bestemmelsen er således ikke
begrænset til indlogering på hotel, i sommerhus eller
lignende, men kan også være en indkvartering under
transport, hvis indkvarteringen ikke er en uløselig del af
transporten. Vurderingen af, hvorvidt dette er tilfældet,
må som nævnt bero på, om den primære
bestanddel tydeligvis er transport.
Efter litra c er udlejning af biler,
andre motorkøretøjer eller store motorcykler en
rejseydelse.
I overensstemmelse med direktivet omfatter udlejning af andre
motorkøretøjer alle motorkøretøjer som
defineret i artikel 3, nr. 11, i direktiv 2007/46/EF, hvorved
forstås ethvert færdigopbygget, trinvis
færdigopbygget eller delvis opbygget selvkørende
motordrevet køretøj med mindst fire hjul og med en
konstruktivt bestemt største hastighed på over 25
km/t.
Ved udlejning af store motorcykler forstås i
overensstemmelse med direktivet motorcykler, der kræver et
kategori A-kørekort efter artikel 4, stk. 3, litra c, i
direktiv 2006/126/EF, som gennemført i dansk ret ved §
11, nr. 1 og 2, i bekendtgørelse nr. 312 af 25. marts 2015
om kørekort. Motorcykler, som kan føres på
grundlag af et kategori A1- eller A2-kørekort, jf.
§§ 9 og 10 i den nævnte bekendtgørelse, er
således ikke omfattet af den foreslåede
bestemmelse.
Leje af bil på bestemmelsesstedet er efter gældende
ret ikke en anden turistmæssig ydelse. Med lovforslaget
tilsigtes således en ændring af den gældende
retstilstand på dette punkt.
Efter litra d er enhver anden
turistydelse, der ikke er en uløselig del af en rejseydelse
som defineret i litra a-c, en rejseydelse.
Sådanne turistydelser kan f.eks. være entré
til koncerter, sportsbegivenheder, udflugter eller
forlystelsesparker, guidede ture, liftkort og leje af sportsudstyr
såsom skiudstyr eller spabehandlinger.
I overensstemmelse med direktivets præambelbetragtning 17
er måltider, drikkevarer og rengøring, der leveres som
en del af indkvartering, og adgang til faciliteter på steder,
f.eks. swimmingpool, sauna, spa eller motionsrum, som er inkluderet
for hotelgæster, uløseligt forbundet til
indkvartering, og dermed ikke en turistydelse efter
bestemmelsen.
Omvendt vil adgang til f.eks. en forlystelsespark eller
lignende, som er inkluderet i prisen for indkvartering, skulle
anses som en turistydelse i sig selv - og dermed ikke en
uløselig del af indkvartering - hvis adgangen til
forlystelsesparken m.v. må anses for at være
hovedformålet med rejsen, og indkvarteringen i sig selv
dermed ikke er den primære bestanddel.
Den foreslåede bestemmelse viderefører den
gældende pakkerejselovs § 2, stk. 1, nr. 3, der ligesom
den foreslåede bestemmelse ikke giver en nærmere
afgrænsning af, hvilke ydelser der kan udgøre
turistydelser. Dette må således afgøres ved en
konkret vurdering af, om der i det hele taget er tale om en
turistydelse, og om turistydelsen i så fald er
uløseligt forbundet med en anden rejseydelse.
Bestemmelsen i lovforslagets § 5, nr. 1, gennemfører
direktivets artikel 3, nr. 1.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.2.3.3 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Efter den foreslåede bestemmelse i nr. 2 defineres en aftale om en pakkerejse
som en aftale om en samlet pakkerejse eller, hvis pakkerejsen
leveres i henhold til særskilte aftaler, alle de aftaler, der
dækker de i pakkerejsen inkluderede rejseydelser.
Bestemmelsen indebærer, at hvis en pakkerejse er
opstået på en af de i lovforslagets § 3, stk. 1,
nr. 2, angivne måder, hvor der indgås flere aftaler, er
disse aftaler samlet at anse for en aftale om én
pakkerejse.
Bestemmelsen er ny i forhold til den gældende
pakkerejselov og afspejler, at pakkerejsebegrebet er udvidet, jf.
lovforslagets § 3.
Bestemmelsen i § 5, nr. 2, gennemfører direktivets
artikel 3, nr. 3.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.2.3.4 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Efter den foreslåede bestemmelse i nr. 3 defineres pakkerejsens begyndelse som
påbegyndelse af levering af de rejseydelser, der er
inkluderet i pakkerejsen.
Forslaget indebærer, at pakkerejsen først begynder,
når der påbegyndes levering af de rejseydelser, der er
inkluderet i prisen. Påbegyndelse af eventuelle rejseydelser,
som ikke indgår i pakkerejsen, udgør således
ikke pakkerejsens påbegyndelse efter lovforslaget, selvom
rejseydelserne er købt til samme rejse som pakkerejsen.
Bestemmelsen er ny i forhold til pakkerejseloven.
Bestemmelsen i § 5, nr. 3, gennemfører direktivets
artikel 3, nr. 4.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.2.3.5 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Ifølge pakkerejselovens § 4 defineres en kunde, som
enhver der køber, eller i hvis navn der købes, en
pakkerejse. Hvis rejsen overdrages, anses tillige den, som
får rejsen overdraget, som kunde.
Det er således muligt at være kunde, selvom man ikke
selv har købt rejsen, hvis den dog købes i ens navn.
Ligeledes er det r muligt at være deltager på en rejse,
uden at være kunde, hvis man ikke er part i aftalen med
arrangøren, jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg A,
sp. 9281.
Både fysiske og juridiske personer kan være kunder
efter bestemmelsen, hvilket f.eks. kan være tilfældet,
hvis en repræsentant for en forening køber en
pakkerejse i foreningens navn, jf. Folketingstidende 1992-93,
tillæg A, sp. 9281.
I det foreslåede nr. 4
defineres rejsende som enhver person, som søger at
indgå en aftale inden for lovens anvendelsesområde
eller som har ret til at rejse på grundlag af en aftale
omfattet af loven.
Både fysiske og juridiske personer kan være rejsende
efter bestemmelsen. I visse situationer, hvor en ansat i en
juridisk person har købt en pakkerejse til sig selv, men
firmaet har betalt rejsen, vil både den juridiske person og
den ansatte kunne være rejsende efter den foreslåede
bestemmelse på samme tid, jf. nærmere herom i pkt.
2.2.3.6 i lovforslagets almindelige bemærkninger.
Den foreslåede bestemmelse udvider definitionen af en
rejsende i forhold til definitionen af en kunde i pakkerejselovens
§ 4, idet en person allerede anses for rejsende, når
denne søger at indgå en aftale inden for lovens
anvendelsesområde, men viderefører i øvrigt den
gældende retstilstand.
Bestemmelsen i lovforslagets § 5, nr. 4, gennemfører
direktivets artikel 3, nr. 6.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.2.3.6 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
I det foreslåede nr. 5
defineres erhvervsdrivende som enhver fysisk eller juridisk person,
der handler som led i sit erhverv, sin virksomhed, sit
håndværk eller sin profession i forbindelse med aftaler
omfattet af denne lov.
Det er ikke et krav efter bestemmelsen, at den fysiske eller
juridiske person tilsigter en økonomisk gevinst ved driften
af sit erhverv, sin virksomhed, sit håndværk eller sin
profession.
I overensstemmelse med direktivet omfatter definitionen
både offentlige og private juridiske personer. Herudover
følger det af almindelige fuldmagtsregler, at en
erhvervsdrivende, der handler via en anden person, der
optræder på den erhvervsdrivendes vegne, bliver bundet
af en aftale, som mellemmanden indgår på den
erhvervsdrivendes vegne. Det ændrer således ikke efter
gældende dansk ret på en erhvervsdrivendes status som
sådan, at han handler via en mellemmand, der optræder
på den erhvervsdrivendes vegne. En erhvervsdrivende er
omfattet af definitionen, uanset om den erhvervsdrivende handler i
egenskab af rejsearrangør, formidler, erhvervsdrivende, der
formidler et sammensat rejsearrangement eller
rejsetjenesteyder.
Bestemmelsen er ny i forhold til pakkerejseloven.
Bestemmelsen i lovforslagets § 5, nr. 5, gennemfører
direktivets artikel 3, nr. 7.
Ifølge pakkerejselovens § 3, stk. 1, anses som
arrangør enhver, der tilrettelægger pakkerejser og
udbyder eller sælger disse direkte eller gennem en formidler,
medmindre denne virksomhed alene udøves lejlighedsvis.
For så vidt angår undtagelsen af virksomhed, som
udøves lejlighedsvist, fremgår det af
præambelbetragtning 19, at udtrykket "lejlighedsvist"
betyder, at f.eks. ture, der arrangeres "højst et par gange
om året", er undtaget fra direktivets
anvendelsesområde, hvis de øvrige betingelser er
opfyldt, hvilket efter Justitsministeriets opfattelse må
betragtes som en begrænsning af, hvor mange rejser som en
forening m.v. må arrangere om året. Det bemærkes,
at den engelske sprogversion af direktivet henviser til" a few times a year", og den tyske til "wenige Male im Jahr". På denne baggrund
må præambelbetragningen forstås således, at
der er tale om "lejlighedsvist" at udbyde pakkerejser m.v., hvis
disse udbydes højst nogle få gange om året.
Den foreslåede bestemmelse i § 5 nr. 5,
afgrænses på den baggrund i overensstemmelse med
direktivets ordlyd.
Forslaget medfører, at der må foretages en separat
vurdering af en erhvervsdrivendes aktivitet i forhold til de tre
kriterier i direktivet. Da der er tale om kumulative kriterier,
skal hvert enkelt af disse være opfyldt for, at en rejse, som
en forening m.v. udbyder, ikke er omfattet af loven. Det vil
således medføre, at en rejse er omfattet af loven,
hvis den af en forening m.v. udbydes til offentligheden, uanset om
foreningen i øvrigt kun arrangerer rejser lejlighedsvist og
på nonprofitbasis.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.1.1 og 2.1.3.3 i
lovforslagets almindelige bemærkninger samt § 1 og
bemærkningerne hertil.
Den, der tilrettelægger pakkerejser, er som udgangspunkt
den, som står bag det samlede arrangement. I tilfælde,
hvor pakkerejsen faktisk er sammensat af en anden end den, som
sælger pakkerejsen, må sælgeren dog anses for at
være arrangør, hvis kunden må gå ud fra,
at det er sælgeren, der har tilrettelagt rejsen, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9280.
I det foreslåede nr. 6
defineres rejsearrangør som en erhvervsdrivende, der
sammensætter og sælger pakkerejser eller udbyder dem
til salg, eller den erhvervsdrivende, der videregiver den rejsende
oplysninger til en anden erhvervsdrivende i henhold til
lovforslagets § 3, stk. 1, nr. 2, litra e.
I overensstemmelse med direktivet omfatter definitionen
også erhvervsdrivende, som sælger pakkerejser eller
udbyder dem til salg gennem en anden eller sammen med en anden
erhvervsdrivende.
Definitionen af en arrangør i den gældende
pakkerejselovs § 3 videreføres således med den
tilføjelse, at en erhvervsdrivende, der sælger
pakkerejser eller udbyder dem til salg sammen med en anden
erhvervsdrivende, også omfattes. Derudover tilføjes
som rejsearrangører også erhvervsdrivende, der
videregiver den rejsendes oplysninger til en anden erhvervsdrivende
i henhold til lovforslagets § 3, stk. 1, nr. 2, litra e.
Derudover ændres den gældende pakkerejselovs
terminologi "tilrettelægger pakkerejser" til
"sammensætter pakkerejser" i overensstemmelse med direktivets
terminologi.
I de tilfælde, hvor der opstår en pakkerejse i
medfør af lovforslagets § 3, stk. 1, nr. 2, litra e
(click through-køb), er det således den
erhvervsdrivende, der sælger den første rejseydelse,
der bliver rejsearrangør.
Bestemmelsen i lovforslagets § 5, nr. 6, gennemfører
direktivets artikel 3, nr. 8.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.2.3.8 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Efter den gældende pakkerejselovs § 3, stk. 2, anses
enhver, der udbyder eller sælger en pakkerejse i
arrangørens navn, for at være formidler. En formidler
er således en fuldmægtig for arrangøren, og
parter i aftaler om køb af en pakkerejse, som er
indgået med en formidler, er arrangøren og kunden, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9273 og sp.
9281.
I det foreslåede nr. 7
defineres en formidler som en erhvervsdrivende, som ikke er
rejsearrangøren, og som udbyder eller sælger
pakkerejser, der er sammensat af en rejsearrangør.
I overensstemmelse med direktivets præambelbetragtning 22
kan en formidler kun optræde som sådan, hvis der er en
anden erhvervsdrivende, der optræder som rejsearrangør
i den konkrete situation.
Det er ikke afgørende, hvilken type mellemmand
formidleren agerer som. Formidlere vil derfor kunne være
både fuldmægtige, som handler i rejsearrangørens
navn, agenter, som blot udbyder pakkerejser, der er sammensat af
rejsearrangører, med henblik på at føre den
rejsende og rejsearrangøren sammen, samt i princippet
kommissionærer, som sælger pakkerejsen i eget navn.
Lovforslaget indebærer således en udvidelse af
formidlerbegrebet i forhold til den gældende
retstilstand.
Det er i overensstemmelse med præambelbetragtning 22 ikke
afgørende, hvordan en erhvervsdrivende betegner sin
virksomhed. Afgørende er derimod, i hvilken grad den
erhvervsdrivende er involveret i sammensætningen af
pakkerejsen.
Bestemmelsen i lovforslagets § 5, nr. 7, gennemfører
direktivets artikel 3, nr. 9.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.2.3.9 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Efter det foreslåede nr. 8
defineres et varigt medium som ethvert middel, som sætter
forbrugeren eller den erhvervsdrivende i stand til at lagre
oplysninger rettet personligt til vedkommende med mulighed for
fremtidig anvendelse i en periode afpasset oplysningernes
formål, og som giver mulighed for uændret gengivelse af
de lagrede oplysninger.
En tilsvarende bestemmelse findes ikke i den gældende
pakkerejselov.
Bestemmelsen svarer til forbrugeraftalelovens § 3, nr. 5,
som gennemfører en bestemmelse i
forbrugerrettighedsdirektivet, der svarer til pakkerejsedirektivets
artikel 3, nr. 11.
Efter forarbejderne til forbrugeraftaleloven, jf.
Folketingstidende 2013-14, A, L 39 som fremsat, side 35, er varige
medier navnlig papir, USB-nøgler, cd-rom'er, dvd'er, memory
cards, harddiske på computere og e-mails, men der er ikke
hermed givet en udtømmende opregning. I takt med den
teknologiske udvikling vil flere tekniske indretninger
således kunne opfylde betingelserne for at blive anset for et
varigt medium, dvs. betingelserne om mulighed for lagring og
reproduktion i en rimelig periode. Det er Justitsministeriets
opfattelse, at dette endvidere må gør sig
gældende for et varigt medium som omfattet af lovforslagets
§ 5, nr. 8
Bestemmelsen i lovforslagets § 5, nr. 8, gennemfører
direktivets artikel 3, nr. 11.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.2.3.11 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Efter det foreslåede nr. 9
defineres uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder som en situation, som den part, der
påberåber sig situationen, ikke har nogen indflydelse
på, og hvis konsekvenser ikke kunne afværges, selv hvis
der var blevet truffet alle rimelige foranstaltninger.
Med lovforslaget foreslås således en generel
definition af, hvad der udgør uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder, hvilket svarer til force
majeure eller lignende omstændigheder.
En tilsvarende bestemmelse findes ikke i den gældende
pakkerejselov. Det væsentlige indhold af begrebet, som
defineret i lovforslaget, indgår dog i pakkerejselovens
§ 17, stk. 1, nr. 3 og 4, om ansvarsfrihedsgrunde for
arrangøren.
Bestemmelsen i lovforslagets § 5, nr. 9, gennemfører
direktivets artikel 3, nr. 12.
I det foreslåede nr. 10
defineres salgssted som ethvert fast eller mobilt
detailforretningssted, et detailforretningswebsted eller en
lignende onlinesalgsfacilitet, telefontjenester og når flere
detailforretningswebsteder eller lignende onlinesalgsfaciliteter og
telefontjenester, der præsenteres for rejsende som en enkelt
facilitet.
Der findes ikke i dag en tilsvarende bestemmelse i den
gældende pakkerejselov, og definitionen af et salgssted er
således ny.
Bestemmelsen omfatter både faste og mobile
detailforretningssteder, altså fysiske butikker og
salgskontorer m.v. Endvidere følger det af bestemmelsen, at
detailforretningswebsteder eller lignende onlinesalgsfaciliteter,
hvormed forstås hjemmesider, samt telefontjenester også
anses for salgssteder. Endelig fremgår det af bestemmelsen,
at hvis detailforretningswebsteder eller onlinesalgsfaciliteter
præsenteres for rejsende som en enkelt facilitet, anses disse
websteder også for et salgssted.
Det sidstnævnte medfører, at i tilfælde hvor
flere forskellige hjemmesider præsenteres eller
fremstår for den rejsende på en sådan måde,
at den pågældende må gå ud fra, at der er
tale om det samme salgssted, anses den rejsende for at have haft
kontakt med ét salgssted. Vurderingen af, om der er tale om
et enkelt salgssted efter forslaget, vil bero på en konkret
vurdering af, i hvilken grad den rejsende må have opfattet
flere hjemmesider eller lignende som den samme hjemmeside. Der vil
f.eks. kunne lægges vægt på, om hjemmesiderne har
samme skrifttype, logoer og udseende generelt. Dette har betydning
i forhold til køb af pakkerejser efter lovforslagets §
3, stk. 1, nr. 2, litra a, og sammensatte rejsearrangementer efter
lovforslagets § 4, stk. 1, nr. 1. Det samme gælder
ifølge direktivets artikel 3, nr. 15, for
telefontjenester.
Bestemmelsen i lovforslagets § 5, nr. 9, gennemfører
direktivets artikel 3, nr. 15.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.2.3.15 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
6
Efter den gældende pakkerejselovs § 5, stk. 1, skal
prisen for en pakkerejse tydeligt og let forståeligt
fremgå af brochurer, annoncer og andet
markedsføringsmateriale.
Efter pakkerejselovens § 6, stk. 1, 1. pkt., skal
arrangøren inden aftalens indgåelse meddele kunden
aftalevilkårene samt give oplysning om bestemmelser
vedrørende pas, visum, vaccinationer og lignende, som skal
overholdes, for at pakkerejsen kan gennemføres.
Ifølge § 6, stk. 2, kan bestemmelsen i stk. 1 dog
fraviges i nødvendigt omfang, hvis aftalen indgås kort
før pakkerejsens begyndelse.
I medfør af pakkerejselovens § 5, stk. 3, og §
8, er der fastsat nærmere regler for, hvilke oplysninger en
brochure skal indeholde, hvilke oplysninger arrangøren skal
give kunden inden aftalens indgåelse og ved
bekræftelsen af aftalen, samt hvilke oplysninger kunden skal
have inden pakkerejsens påbegyndelse. Disse oplysninger er
fastsat i bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om
pakkerejser.
Det følger af bekendtgørelsens §§ 1 og
2, at en brochure skal indeholde de oplysninger, som er opgivet i
afsnit I i bekendtgørelsens bilag, medmindre de ikke er
relevante for den pågældende pakkerejse.
Det fremgår af pakkerejsebekendtgørelsens § 3,
at inden der indgås aftale om køb af en pakkerejse,
skal arrangøren give kunden de oplysninger, som er angivet i
bilag I til bekendtgørelsen, samt gøre kunden bekendt
med reglen om overdragelse af pakkerejsen i pakkerejselovens §
12 og reglen i pakkerejselovens § 17, stk. 1, nr. 1, om
aflysning af pakkerejsen i tilfælde af, at et minimum antal
deltagere ikke er opnået. Herudover følger det af
pakkerejsebekendtgørelsens § 4, at arrangøren
skal give kunden oplysninger om pas- eller visumkrav,
sundhedsmæssige betingelser der skal opfyldes eller
eventuelle lignende betingelser, for at pakkerejsen kan
gennemføres.
De ovennævnte oplysninger kan ifølge
pakkerejsebekendtgørelsens § 6 gives ved en henvisning
til angivelser herom i en brochure, som kunden har modtaget et
eksemplar af.
De oplysninger, som er indeholdt i afsnit I i bilaget til
bekendtgørelsen, omhandler rejsemål, pakkerejsens
pris, pakkerejsens varighed, dato, tidspunkt og sted for afrejse og
hjemkomst, befordringen, rejseruten, indkvartering og eventuelle
turistmæssigt ydelser, afbestillingsregler og
forsikringsmuligheder, oplysninger om et eventuelt mindste antal
deltagere, der kræves, for at pakkerejsen kan
gennemføres, arrangørens navn og oplysning om, at
angivelser i brochurer m.v. anses som en del af aftalen, medmindre
ændringer er meddelt kunden inden aftalens
indgåelse.
Den foreslåede bestemmelse i lovforslagets § 6 angiver en række oplysninger
som den rejsende skal have af rejsearrangøren eller
formidleren inden aftalens indgåelse, og dermed inden den
rejsende bliver bundet af en aftale.
Formålet med bestemmelsen er, at den rejsende bør
have alle nødvendige oplysninger inden købet af
pakkerejsen. Med bestemmelsen gøres rejsearrangøren
eller en formidler ansvarlig for, at der gives sådanne
tilstrækkelige og nødvendige oplysninger forud for
aftalens indgåelse.
Det foreslås med stk. 1, at
inden der indgås aftale om køb af en pakkerejse, skal
rejsearrangøren, og når pakkerejsen sælges
gennem en formidler, også formidleren, give den rejsende en
række oplysninger, hvis det er relevant for pakkerejsen,
herunder om rejseydelsernes væsentligste kendetegn.
Oplysninger om rejseydelsernes væsentligste kendetegn
fremgår af den foreslåede bestemmelse i § 6, stk. 1, nr. 1-8.
Det drejer sig således efter det foreslåede nr. 1 om oplysninger om rejsedestination,
rejserute, varigheden af og tidspunktet for ophold samt i givet
fald antallet af inkluderede overnatninger.
Ved rejsedestination forstås i overensstemmelse med
direktivet alle rejsedestinationer, hvis pakkerejsen indeholder
flere.
Disse oplysninger svarer i det væsentlige til de
oplysninger, som i dag skal meddeles den rejsende, jf. pkt. 1, 3 og
6 i afsnit I i bilaget til pakkerejsebekendtgørelsen.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden. Pkt. 1, 3 og 6
i afsnit I i bilaget til bekendtgørelsen videreføres
dog som nævnt i det væsentlige med dette lovforslag,
herunder med muligheden for at pålægge
overtrædelser heraf straf, jf. lovforslagets 41, stk. 1. Der
henvises i øvrigt herom til lovforslagets pkt. 2.20.
Efter det foreslåede nr. 2
skal den rejsende have oplysninger om anvendte befordringsmidler
samt deres kendetegn og kategori, steder og tidspunkter for af- og
hjemrejse samt steder hvor der gøres ophold undervejs, med
angivelse af disse opholds varighed og transportforbindelser.
De transportforbindelser, som den rejsende skal have oplysning
om, er transportforbindelser i forbindelse med ophold undervejs,
f.eks. transport mellem lufthavne ved skift af fly.
Rejsearrangøren og i givet fald formidleren skal, hvis de
nøjagtige tidspunkter endnu ikke er kendt, oplyse den
rejsende om det omtrentlige tidspunkt for af- og hjemrejse.
De foreslåede oplysninger svarer i det væsentlige
til de oplysninger, som skal gives i dag, jf. pkt. 4, 5.1 og 5.2 i
afsnit I i bilaget til pakkerejsebekendtgørelsen.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden. Pkt. 4, 5.1.
og 5.2 i afsnit I i bilaget til bekendtgørelsen
videreføres dog som nævnt i det væsentlige med
dette lovforslag, herunder med muligheden for at
pålægge overtrædelser heraf straf, jf.
lovforslagets 41, stk. 1. Der henvises i øvrigt herom til
lovforslagets pkt. 2.20.
Efter det foreslåede nr. 3
skal den rejsende have oplysninger om indkvarteringsstedets
beliggenhed, væsentligste kendetegn og kategori i henhold til
destinationslandets regler.
De foreslåede oplysninger svarer delvist til de
oplysninger, som skal gives i dag, jf. pkt. 7.1 i afsnit I i
bilaget til pakkerejsebekendtgørelsen. Dog stilles der efter
lovforslaget ikke krav om, at både turistmæssig
kategori eller standard og godkendelse og turistmæssig
klassificering skal oplyses til den rejsende, men alene kategori i
henhold til destinationslandets regler, hvis det er relevant.
Den rejsende skal således have oplysninger om f.eks.
indkvarteringsstedets kategori, herunder om der f.eks. er tale om
et hotel eller en lejlighed, om indkvarteringsstedets beliggenhed
og, hvis det er relevant, om det pågældende
indkvarteringssted har såkaldte "stjerner" eller lignende i
henhold til destinationslandets regler.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden. Pkt. 7.1 i
afsnit I i bilaget til bekendtgørelsen videreføres
dog som nævnt delvist med dette lovforslag, herunder med
muligheden for at pålægge overtrædelser heraf
straf, jf. lovforslagets 41, stk. 1. Der henvises i øvrigt
herom til lovforslagets pkt. 2.20.
Efter det foreslåede nr. 4
skal den rejsende have oplysninger om inkluderede
måltider.
Dette svarer til den oplysning, som allerede skal gives i dag,
jf. pkt. 7.4 i afsnit I i bilaget til
pakkerejsebekendtgørelsen.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden. Pkt. 7.4 i
afsnit I i bilaget til bekendtgørelsen videreføres
dog som nævnt med dette lovforslag, herunder med muligheden
for at pålægge overtrædelser heraf straf, jf.
lovforslagets 41, stk. 1. Der henvises i øvrigt herom til
lovforslagets pkt. 2.20.
Efter det foreslåede nr. 5
skal den rejsende have oplysninger om besøg, udflugter eller
andre ydelser, der er inkluderet i pakkerejsens samlede pris.
Lovforslaget svarer til de oplysninger, som allerede i dag skal
gives, jf. pkt. 7.5 i afsnit I i bilaget til
pakkerejsebekendtgørelsen.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden. Pkt. 7.5 i
afsnit I i bilaget til bekendtgørelsen videreføres
dog som nævnt med dette lovforslag, herunder muligheden for
at pålægge overtrædelser heraf straf, jf.
lovforslagets 41, stk. 1. Der henvises i øvrigt herom til
lovforslagets pkt. 2.20.
Efter det foreslåede nr. 6
skal den rejsende, hvis det ikke fremgår af
sammenhængen, have oplysninger om, hvorvidt nogen af
rejseydelserne leveres til den rejsende som del af en gruppe, og
hvis muligt gruppens størrelse.
Der er ikke i pakkerejseloven eller
pakkerejsebekendtgørelsen en tilsvarende
oplysningsforpligtelse, og der er således på dette
punkt tale om en ændring i forhold til den gældende
retstilstand.
Efter det foreslåede nr. 7
skal den rejsende, hvis den rejsendes nytte af andre turistydelser
afhænger af en effektiv mundtlig kommunikation, have
oplysninger om, hvilket sprog disse ydelser vil foregå
på.
Der skal således gives oplysninger om det sprog, som
turistydelser vil foregå på, hvis den rejsende for at
opnå et udbytte af ydelsen skal kunne forstå sproget.
Bestemmelsen indebærer, at rejsearrangøren f.eks. skal
oplyse den rejsende om, hvilket sprog en guidet tur, som
indgår i aftalen om pakkerejsen, foregår på.
Der er ikke i pakkerejseloven eller
pakkerejsebekendtgørelsen en tilsvarende
oplysningsforpligtelse, og der er således på dette
punkt tale om en ændring i forhold til den gældende
retstilstand.
Efter det foreslåede nr. 8
skal den rejsende have oplysninger om, hvorvidt rejsen generelt er
egnet for bevægelseshæmmede personer og på den
rejsendes anmodning præcise oplysninger om rejsens egnethed
under hensyn til den rejsendes behov. Det kan f.eks. dreje sig om
oplysninger om tilgængeligheden under rejsen for
kørestolsbrugere.
Det fremgår af pkt. 7.3 i afsnit I i bilaget til
pakkerejsebekendtgørelsen, at kunden inden aftalens
indgåelse skal have oplysninger om indkvarteringsstedets
egnethed for bevægelseshæmmede. Efter det
foreslåede skal oplysninger om egnetheden for
bevægelseshæmmede ikke kun gives for så vidt
angår indkvarteringsstedet, men for ferien generelt, ligesom
rejsearrangøren skal give præcise oplysninger på
anmodning fra den rejsende, under hensyn til den rejsendes
behov.
Den foreslåede bestemmelse udvider således
oplysningspligten i forhold til de gældende regler.
Efter det foreslåede nr. 9
skal den rejsende have oplysninger om rejsearrangørens, og i
givet fald formidlerens, firmanavn, adresse, telefonnummer og
e-mailadresse, hvis den erhvervsdrivende har en sådan.
I tilfælde, hvor pakkerejsen sælges online, skal
rejsearrangøren og i givet fald formidleren oplyse en
e-mailadresse, jf. lov nr. 227 af 22. april 2002 om tjenester i
informationssamfundet herunder visse aspekter af elektronisk
handel, mens det i øvrige tilfælde kun er et krav, at
rejsearrangøren eller formidleren oplyser en e-mailadresse,
hvis den pågældende har en sådan. Det må
dog antages at være yderst sjældent forekommende, at en
rejsearrangør eller formidler ikke har en e-mailadresse.
I dag skal den rejsende efter pkt. 10 i afsnit I i bilaget til
pakkerejsebekendtgørelsen inden aftalens indgåelse
have oplysning om arrangørens navn. Efter pkt. 12 i afsnit
II i bilaget til pakkerejsebekendtgørelsen skal kunden ved
bekræftelsen af aftalen have oplysninger om
arrangørens adresse samt navn og adresse på
formidleren. Der er således på dette punkt tale om en
udvidelse af de oplysninger, som den rejsende skal have inden
aftalens indgåelse.
Efter det foreslåede nr. 10
skal den rejsende have oplysninger om den samlede pris for
pakkerejsen inklusive skatter, afgifter og alle yderligere gebyrer
og omkostninger, eller eventuelt hvilke typer yderligere
omkostninger den rejsende typisk vil skulle betale.
Kravet om, at den rejsende eventuelt skal have oplysninger om,
hvilke typer yderligere omkostninger den pågældende
typisk vil skulle betale, er relevant i de tilfælde, hvor det
ikke er muligt på forhånd at angive eller beregne alle
gebyrer og andre omkostninger.
Ved pakkerejser etableret i overensstemmelse med lovforslagets
§ 3, stk. 1, nr. 2, litra e, er det tilstrækkeligt til
opfyldelse af bestemmelsen, at rejsearrangøren angiver den
samlede pris for de rejseydelser, som rejsearrangøren
sælger, jf. også lovforslagets § 7, stk. 2.
De oplysninger, som den rejsende skal have i medfør af
den foreslåede bestemmelse, svarer til de oplysninger, som
fremgår af pkt. 2.1 og 2.2 i afsnit I i bilaget til
pakkerejsebekendtgørelsen, idet det dog efter forslaget er
prisen for den helt konkrete pakkerejse, der skal meddeles den
rejsende. Prisen kan dermed ikke baseres på indkvartering i
dobbeltværelser, som det er tilfældet i dag.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden. Pkt. 2.1 og
2.2 i afsnit I i bilaget til bekendtgørelsen
videreføres dog som nævnt med dette lovforslag,
herunder med muligheden for at pålægge
overtrædelser heraf straf, jf. lovforslagets 41, stk. 1. Der
henvises i øvrigt herom til lovforslagets pkt. 2.20.
Efter det foreslåede nr. 11
skal den rejsende have oplysninger om betalingsvilkårene for
rejsen.
Ved betalingsvilkår forstås i overensstemmelse med
direktivets artikel 5, stk. 1, litra d, f.eks. oplysninger om
størrelsen af et eventuelt depositum, tidsplan for betaling
af restbeløbet eller økonomiske garantier, der skal
betales eller stilles af den rejsende.
Det foreslåede svarer i det væsentlige til de
oplysninger, som skal gives i dag, jf. pkt. 2.3 i afsnit I i
bilaget til pakkerejsebekendtgørelsen.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden. Pkt. 2.3 i
afsnit I i bilaget til bekendtgørelsen videreføres
dog som nævnt i det væsentlige med dette lovforslag,
herunder med muligheden for at pålægge
overtrædelser heraf straf, jf. lovforslagets 41, stk. 1. Der
henvises i øvrigt herom til lovforslagets pkt. 2.20.
Efter det foreslåede nr. 12
skal den rejsende have oplysninger om det mindste antal personer
der kræves, for at pakkerejsen gennemføres, samt den
frist som efter § 20, stk. 1, gælder for
rejsearrangørens opsigelse af pakkerejsen, hvis
minimumantallet ikke er nået.
Det foreslåede svarer i det væsentlige til de
oplysninger, som arrangøren i dag skal give den rejsende i
forhold til rejsearrangøren opsigelse af pakkerejseaftalen,
hvis minimumdeltagerantallet ikke er opnået, jf. pkt. 9 i
afsnit I i bilaget til pakkerejsebekendtgørelsen.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden. Pkt. 9 i
afsnit I i bilaget til bekendtgørelsen videreføres
dog som nævnt i det væsentlige med dette lovforslag,
herunder med muligheden for at pålægge
overtrædelser heraf straf, jf. lovforslagets 41, stk. 1. Der
henvises i øvrigt herom til lovforslagets pkt. 2.20.
Efter det foreslåede nr. 13
skal den rejsende have generelle oplysninger om pas- eller
visumkrav og oplysninger om sundhedsmæssige formaliteter i
destinationslandet.
De generelle oplysninger om pas- eller visumkrav omfatter i
overensstemmelse med direktivet bl.a. oplysninger om den
forventelige tid, det tager at opnå visum. Sådanne
oplysninger kan i medfør af præambelbetragtning 28
stilles til rådighed i form af en henvisning til officielle
oplysninger i destinationslandet, f.eks. på en
hjemmeside.
Oplysninger om sundhedsmæssige formaliteter i
destinationslandet kan f.eks. være oplysninger om
vaccinationer, som kræves for at kunne rejse ind i
destinationslandet, eller om at den rejsende ikke må have
haft en bestemt sygdom inden for en given periode for at kunne
rejse ind i destinationslandet.
De oplysninger, som den rejsende skal have i medfør af
det foreslåede, svarer til de oplysninger, som skal gives i
dag, jf. pakkerejselovens § 6, stk. 1, og
pakkerejsebekendtgørelsens § 4, stk. 1, nr. 1 og 2.
Lovforslaget indebærer således ingen ændringer af
retstilstanden på dette punkt.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden.
Bekendtgørelsens § 4, stk. 1, nr. 1 og 2,
videreføres dog som nævnt med dette lovforslag,
herunder med muligheden for at pålægge
overtrædelser heraf straf, jf. lovforslagets 41, stk. 1. Der
henvises i øvrigt herom til lovforslagets pkt. 2.20.
Efter det foreslåede nr. 14
skal den rejsende have oplysninger om den pågældendes
afbestillingsret efter det foreslåede § 15, stk. 1.
Henvisningen til § 15, stk. 1, indebærer, at den
rejsende skal have oplysninger om adgangen til at afbestille
pakkerejsen mod et afbestillingsgebyr og om størrelsen
på eventuelle standardiserede afbestillingsgebyrer.
Oplysningerne skal gives, inden aftalen indgås.
De oplysninger, som den rejsende skal have i medfør af
lovforslaget, svarer til de oplysninger, som skal gives i dag, jf.
pakkerejselovens § 10, stk. 1, samt pkt. 8 i afsnit I i
bilaget til pakkerejsebekendtgørelsen.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden. Pkt. 8 i
afsnit I i bilaget til bekendtgørelsen videreføres
dog som nævnt med dette lovforslag, herunder med muligheden
for at pålægge overtrædelser heraf straf, jf.
lovforslagets 41, stk. 1. Der henvises i øvrigt herom til
lovforslagets pkt. 2.20.
Efter det foreslåede nr. 15
skal den rejsende have oplysninger om muligheden for eller
forpligtelsen til at tegne en forsikring, der dækker den
rejsendes udgifter ved opsigelsen af aftalen eller udgifterne til
hjemtransport m.v. i tilfælde af ulykke, sygdom eller
død.
Bestemmelsen indebærer, at den rejsende skal informeres om
muligheden for - eller pligten til - at forsikre sig imod udgifter
forbundet med afbestilling af pakkerejsen eller hjemtransport i
utide på grund af de nævnte begivenheder.
Lovforslaget svarer, for så vidt angår oplysninger
om muligheden for at tegne forsikring, i det væsentlige til
de oplysninger, som skal gives i dag, jf. pakkerejselovens §
11, stk. 1, samt pkt. 8 i afsnit I i bilaget til
pakkerejsebekendtgørelsen. Kravet om, at den rejsende skal
have oplysning om forpligtelsen til at tegne forsikring, er ny i
forhold til den gældende retstilstand, og udvider
således rejsearrangørens oplysningspligt.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden. Pkt. 8 i
afsnit I i bilaget til bekendtgørelsen videreføres
dog som nævnt i det væsentlige med dette lovforslag,
herunder med muligheden for at pålægge
overtrædelser heraf straf, jf. lovforslagets 41, stk. 1. Der
henvises i øvrigt herom til lovforslagets pkt. 2.20.
Efter det foreslåede stk.
2, 1. pkt., skal den
rejsende sammen med de oplysninger, der er nævnt i
bestemmelsens stk. 1, gives de standardoplysninger, der er
nævnt i skemaerne i bilag 1, del A og B ved brug af skemaerne
i bilag 1, del A og B.
Efter det foreslåede stk.
2, 2. pkt, skal den
rejsende hvis aftalen indgås telefonisk, sammen med de
oplysninger, der er nævnt i bestemmelsens stk. 1 have de
standardoplysninger, der er nævnt i bilag 1, del B.
For så vidt angår aftaler, der indgås
telefonisk kan oplysningerne således i disse tilfælde
gives mundtligt.
Bestemmelsen er ny i forhold til den gældende
pakkerejselov, der ikke kræver anvendelse af
standardoplysningsskemaer.
Bestemmelsen i lovforslagets § 6, stk. 1-3,
gennemfører sammen med § 7 direktivets artikel 5.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.3 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Det følger af forbrugeraftalelovens § 1, jf. §
2, stk. 1, at loven i sin helhed finder anvendelse på
aftaler, som en erhvervsdrivende indgår som led i sit
erhverv, når den anden part (forbrugeren) hovedsagelig
handler uden for sit erhverv.
I forbrugeraftalelovens kapitel 3 er der fastsat bestemmelser om
oplysningspligt. Det følger af § 7, stk. 2, nr. 5, at
reglerne i kapitel 3 ikke gælder ved aftaler som er omfattet
af § 1, stk. 1, i lov om pakkerejser. Dermed finder lovens
§ 8, stk. 3 (sprog), og § 12 (fremhævelse af
betalingsforpligtelse) ikke anvendelse på aftaler om
pakkerejser.
Efter det foreslåede stk. 3
finderforbrugeraftalelovens § 8, stk. 3, og § 12
anvendelse på pakkerejser, som sælges eller udbydes til
rejsende.
Dermed vil disse bestemmelser finde anvendelse på aftaler
om pakkerejser med rejsende, uanset om den rejsende er forbruger
eller ej, forudsat, at pakkerejsen i øvrigt er omfattet af
loven.
Forslaget indebærer, at oplysninger, som den
erhvervsdrivende har pligt til at give forbrugeren inden der
indgås aftale om en vare eller en ikkefinansiel
tjenesteydelse, hvis aftalen indgås uden for den
erhvervsdrivendes forretningssted eller ved fjernsalg, skal afgives
på dansk, såfremt den erhvervsdrivende har
markedsført den pågældende vare eller
tjenesteydelse på dansk, medmindre forbrugeren giver sit
udtrykkelige samtykke til at modtage oplysninger på et andet
sprog.
Forslaget indebærer endvidere, at rejsearrangøren,
hvis aftalen indgås ved elektroniske midler, og hvis aftalen
pålægger den rejsende en betalingsforpligtelse, skal
angive dette klart og tydeligt på det sted, hvor bestillingen
afgives.
Bestemmelsen medfører desuden, at rejsearrangøren
tydeligt og i fremhævet form, umiddelbart før den
rejsende afgiver sin bestilling, skal gøre forbrugeren
opmærksom på de oplysninger, der er nævnt i
forbrugeraftalelovens § 8, stk. 1, nr. 1, 5, 6, 17 og 18. Af
disse er det alene nr. 1, 5 og 17 som er relevante for aftaler om
pakkerejser. Disse oplysninger svarer til de oplysninger, som
rejsearrangøren skal give den rejsende inden aftalens
indgåelse i medfør af lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 1-8 og nr. 14 (forbrugeraftalelovens § 8, stk. 1, nr. 1 og
17) og § 6, stk. 1, nr. 10 (forbrugeraftalelovens § 8,
stk. 1, nr. 5), og det vil således i praksis være disse
oplysninger, som rejsearrangøren skal give den rejsende igen
i tilfælde omfattet af bestemmelsen.
Det bemærkes i den forbindelse, at efter
forbrugeraftalelovens § 34 er overtrædelse af
forbrugeraftalelovens § 8, stk. 3, og § 12 ikke i dag er
strafbelagt.
Det følger imidlertid af direktivets artikel 25, at
medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om sanktioner for
overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i
medfør af direktivet, og træffer alle
nødvendige foranstaltninger til at sikre
gennemførelsen heraf. Sanktionerne skal være
effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelserne
og have afskrækkende virkning.
Efter den foreslåede bestemmelse i lovforslagets §
41, stk. 1, straffes overtrædelser af lovens §§ 6,
10 og 12 med bøde.
Da de overtrædelser af loven, der foreslås
strafbelagt vedrører manglende overholdelse af
oplysningsforpligtelserne i loven, foreslås det derfor, at
manglende overholdelse af forbrugeraftalelovens § 8, stk. 3,
og § 12 - henset til formuleringen af direktivets artikel 25 -
i forhold til pakkerejser strafbelægges i overensstemmelse
med de øvrige oplysningsforpligtelser, der følger af
lovforslagets § 6.
Bestemmelsen i lovforslagets § 6, stk. 3,
gennemfører dele af direktivets artikel 27, stk. 2.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.18 og 2.20 i
lovforslagets almindelige bemærkninger.
Til §
7
Efter den gældende pakkerejselovs § 6, stk. 1,
påhviler det arrangøren inden aftalens indgåelse
at meddele kunden aftalevilkårene m.v., herunder de
oplysninger, som skal meddeles kunden efter
pakkerejsebekendtgørelsen, f.eks. om rejsemålet og
pakkerejsens pris.
Efter det foreslåede stk. 1
påhviler pligten til at give den rejsende de oplysninger, som
er angivet i lovforslagets § 6, rejsearrangøren. Hvis
aftalen indgås med en formidler, påhviler forpligtelsen
ligeledes formidleren.
Hvis rejsen sælges gennem en formidler, påhviler
forpligtelsen til at give den rejsende oplysningerne således
både rejsearrangøren og formidleren i
fællesskab. Det er i den forbindelse tilstrækkeligt, at
den rejsende modtager oplysningerne en gang fra enten
rejsearrangøren eller formidleren.
Forpligtelsen til at give den rejsende oplysninger inden
aftalens indgåelse er således ændret i forhold
til den gældende pakkerejselov, således at også
formidleren - og ikke kun rejsearrangøren - efter forslaget
er forpligtede til at give den rejsende oplysningerne, når
rejsen købes af en formidler.
Efter det foreslåede stk. 2
skal en rejsearrangør, der videregiver oplysninger i
overensstemmelse med § 3, stk. 1, nr. 2, litra e, og den
erhvervsdrivende, som har fået overført oplysninger,
inden der indgås en aftale, give den rejsende de i § 6,
stk. 1 nævnte oplysninger, i det omfang oplysningerne er
relevante for deres respektive rejseydelser. Rejsearrangøren
skal samtidig give standardoplysningerne ved brug af skemaet i
bilag 1, del C.
Bestemmelsen indebærer, at rejsearrangøren og den
erhvervsdrivende, som har fået overført oplysninger i
tilfælde omfattet af det foreslåede § 3, stk. 1,
nr. 2, litra e, hver især skal give den rejsende de
oplysninger, som er relevante i forhold til deres rejseydelse. Hvis
der f.eks. indgås aftale om køb af overnatninger
på et hotel hos rejsearrangøren, og der
efterfølgende indgås aftale med en anden
erhvervsdrivende om køb af transport til destinationen
på en måde, som er omfattet af § 3, stk. 1, nr. 2,
litra e, skal rejsearrangøren således kun give de
oplysninger, der relaterer sig til hotelovernatningerne, og den
erhvervsdrivende kun de oplysninger, der relaterer sig til
transporten.
Rejsearrangøren skal samtidig med, at den rejsende gives
de ovennævnte oplysninger, give den rejsende
standardoplysninger via skemaet i bilag 1, del C. I praksis vil det
betyde, at standardoplysningerne skal gives inden aftalen med
rejsearrangøren indgås, uanset om den rejsende rent
faktisk senere indgår en aftale med den anden
erhvervsdrivende inden for 24 timer, og således uanset om der
rent faktisk opstår en pakkerejse.
Den type pakkerejse, som bestemmelsen omhandler, er ny i forhold
til pakkerejseloven, og der findes dermed ikke i den gældende
pakkerejselov en tilsvarende oplysningsforpligtelse.
Bestemmelsen i lovforslagets § 7, gennemfører sammen
med § 6 direktivets artikel 5.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.3 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
8
Ifølge den gældende pakkerejselovs § 5, stk.
2, anses oplysninger i en brochure, annonce eller andet
markedsføringsmateriale som en del af aftalen om køb
af pakkerejsen, medmindre ændringer er meddelt kunden inden
aftalens indgåelse.
Efter det foreslåede stk. 1, 1.
pkt., udgør de oplysninger, som gives til den
rejsende i medfør af § 6, stk. 1, nr. 1-8, 10-12 og 14,
en integreret del af aftalen om køb af pakkerejsen og kan
ikke ændres, medmindre ændringer er meddelt den
rejsende af rejsearrangøren eller formidleren, hvis aftalen
indgås med en sådan, inden aftalen indgås.
De oplysninger, som efter lovforslaget anses som en del af
aftalen, angår således rejseydelsernes
væsentligste kendetegn, den samlede pris for pakkerejsen,
betalingsvilkårene for rejsen, det mindste antal personer der
kræves, for at pakkerejsen gennemføres, og oplysninger
om den rejsendes afbestillingsret efter § 15, stk. 1.
Forslaget medfører således bl.a., at de
nævnte oplysninger om bl.a. de væsentligste kendetegn
ved rejseydelserne, eller priser, der forekommer i annoncer,
på rejsearrangørens websted eller i brochurer som en
del af oplysningerne forud for aftalens indgåelse, er
bindende, medmindre rejsearrangøren forbeholder sig ret til
at foretage ændringer heraf og ændringerne klart,
forståeligt og tydeligt meddeles den rejsende inden
indgåelse af aftalen om pakkerejsen, jf. nedenfor.
Efter det foreslåede stk. 1, 2.
pkt., kan de nævnte oplysninger efter aftalens
indgåelse kun ændres, hvis parterne udtrykkeligt
aftaler det.
Bestemmelsen i stk. 1 svarer i det væsentlige til den
gældende retstilstand. Dog er det efter den foreslåede
bestemmelse ikke kun oplysninger i brochurer m.v. der anses som en
del af aftalen, men alle oplysninger som den rejsende har modtaget
efter lovens § 6, stk. 1, nr. 1-8, 10-12 og 14, uanset hvordan
den rejsende har modtaget dem. Det er derudover nyt, at det
fremgår af bestemmelsen, at ændringer i aftalen,
når denne er indgået, skal være udtrykkelige.
I det foreslåede stk. 2
foreslås det, at hvis den rejsende ikke har modtaget
oplysningerne om yderligere gebyrer og omkostninger, jf. det
foreslåede § 6, stk. 1, nr. 10, inden aftalen om
pakkerejsen indgås, skal den rejsende ikke betale disse
gebyrer eller yderligere omkostninger.
Det indebærer bl.a., at hvis rejsearrangøren ikke
har givet den rejsende oplysninger om sådanne gebyrer, vil
den rejsende ikke skulle betale dem, uanset om
rejsearrangøren har udgifter som følge heraf.
Der er ikke i den gældende pakkerejselov regler svarende
til den foreslåede.
Bestemmelsen i lovforslagets § 8 gennemfører
direktivets artikel 6.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.3 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
9
Det fremgår af den gældende pakkerejselovs § 6,
stk. 1, 2. pkt., at arrangøren skal bekræfte
aftalevilkårene skriftligt eller på anden egnet
måde. Ifølge bemærkningerne til bestemmelsen kan
en anden egnet måde f.eks. være via edb, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9282. Det
fremgår endvidere af bemærkningerne, at det er
tilstrækkeligt til bekræftelse af aftalen, hvis
arrangøren udleverer et deltagerbevis, hvori der er henvist
til skriftlige oplysninger i en brochure, som kunden tidligere har
fået et eksemplar af. Ifølge § 6, stk. 2, kan det
ovenstående dog fraviges i nødvendigt omfang, hvis
aftalen indgås kort før pakkerejsens begyndelse.
Efter det foreslåede stk. 1,
skal aftaler om pakkerejser være affattet i et almindeligt og
forståeligt sprog.
Dette indebærer i overensstemmelse med direktivet
også, at en aftale, som foreligger skriftligt, skal
være let læselig.
Kravet er nyt i forhold til den gældende
pakkerejselov.
Efter det foreslåede stk. 2,
1. pkt, skal rejsearrangøren
eller formidleren ved indgåelsen af en aftale om en
pakkerejse eller uden unødig forsinkelse herefter give den
rejsende en kopi af eller bekræftelse af aftalen på et
varigt medium.
Med lovforslagets stk. 2, 2. pkt., foreslås endvidere, at er
aftalen indgået i parternes samtidige fysiske
tilstedeværelse, har den rejsende krav på en kopi af
eller bekræftelse af aftalen på papir.
Et varigt medium er defineret i lovforslagets § 5, nr.
8.
Det er en ændring i forhold til den gældende
pakkerejselov, at kopien eller bekræftelsen på aftalen
som udgangspunkt kan gives på et varigt medium, idet det i
dag er et krav, at arrangøren udleverer en kopi af aftalen,
hvis den er skriftlig. Det er endvidere nyt, at den rejsende har
krav på en kopi eller bekræftelse af aftalen på
papir, hvis aftalen er indgået i parternes samtidige fysiske
tilstedeværelse.
Det foreslås med stk. 3, 1.pkt., at hvis en aftale om en pakkerejse er
indgået uden for et fast forretningssted, jf.
forbrugeraftalelovens § 3, nr. 2, skal den rejsende gives en
kopi eller bekræftelse af aftalen på papir.
Det foreslås med stk. 3, 2.
pkt., at hvis den rejsende samtykker hertil, kan kopien
eller bekræftelsen gives på et andet varigt medium.
Pakkerejseloven indeholder ikke særlige regler om
udlevering af en kopi eller en bekræftelse af aftalen ved
indgåelse af aftaler uden for den erhvervsdrivendes faste
forretningssted, og der er således tale om en ny pligt for
rejsearrangøren og formidleren.
Bestemmelsen i lovforslagets § 9 gennemfører
direktivets artikel 7, stk. 1.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.4 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
10
Efter pakkerejsebekendtgørelsens § 5, skal kunden
ved bekræftelsen af aftalen altid have de oplysninger, som er
angivet i afsnit II i bilaget til bekendtgørelsen.
De oplysninger, som er indeholdt i afsnit II i bilaget til
bekendtgørelsen, omhandler arrangørens adresse samt
navn og adresse på formidleren, et eventuelt
forsikringsselskab for en af kunden tegnet
sygdomsafbestillingsforsikring, særlige ønsker
vedrørende pakkerejsen, som kunden har fremsat, og som
arrangøren eller formidleren har givet tilsagn om at opfylde
samt kundens reklamationspligt i medfør af pakkerejselovens
§ 15, stk. 3, og §§ 26-27.
Det fremgår af forarbejderne til pakkerejselovens §
8, jf. jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9283-9284
at det følger af det gældende pakkerejsedirektiv, at
aftalen om pakkerejsen skal indeholde en række oplysninger,
som følger af de bestemmelser, som findes i bilaget til
direktivet. Det anføres i den forbindelse, at der ikke er
noget til hinder for, at kravene til aftalens indhold opfyldes ved,
at der i aftalen henvises udtrykkeligt til en brochure, hvor
oplysningerne findes. I overensstemmelse hermed er det fastsat i
pakkerejsebekendtgørelsens § 6, at afgivelse af
oplysninger efter bekendtgørelsens §§ 3 og 4 og
bilaget til bekendtgørelsen kan ske ved henvisning til
angivelserne herom i en brochure, som kunden har modtaget et
eksemplar af.
Efter det foreslåede stk. 1,
skal en aftale om en pakkerejse eller en bekræftelse
herpå angive det fulde indhold af aftalen og omfatte alle de
oplysninger, der er nævnt i i § 6, stk. 1.
Den foreslåede bestemmelse indebærer således
en ændring i forhold til gældende ret, idet det ikke
længere vil være tilstrækkeligt at henvise til en
brochure eller andet lignende markedsføringsmateriale i
aftalen.
Efter det foreslåede stk. 2,
skal aftalen eller bekræftelsen udover de oplysninger, der er
nævnt i stk. 1 indeholde en række oplysninger, som
opregnes i bestemmelsen.
Det drejer sig efter det foreslåede nr. 1 om oplysninger om særlige krav,
som rejsearrangøren har accepteret at opfylde.
Oplysningskravet svarer indholdsmæssigt til det, som i dag
følger af pkt. 13 i afsnit II i bilaget til
pakkerejsebekendtgørelsen, der vedrører særlige
ønsker, som kunden har fremsat, og som arrangøren
eller formidleren har givet tilsagn om at opfylde.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden. Pkt. 13 i
afsnit II i bilaget til bekendtgørelsen videreføres
dog som nævnt med dette lovforslag, herunder med muligheden
for at pålægge overtrædelser heraf straf, jf.
lovforslagets 41, stk. 1. Der henvises i øvrigt herom til
lovforslagets pkt. 2.20.
Efter det foreslåede nr. 2
skal aftalen eller bekræftelsen indeholde oplysninger om, at
rejsearrangøren er ansvarlig for levering af alle de
rejseydelser, der er inkluderet i aftalen i overensstemmelse med
lovforslagets § 21 (rejsearrangørens ansvar for
levering), og forpligtet til at yde den rejsende bistand, jf. den
foreslåede § 32, hvis den rejsende er i
vanskeligheder.
Det følger således af den foreslåede §
32, at rejsearrangøren skal yde passende bistand uden
unødig forsinkelse, navnlig ved at give oplysninger om
lægehjælp, lokale myndigheder og konsulær
bistand, og ved at bistå den rejsende med at foretage
fjernkommunikation og arrangere alternative rejsearrangementer.
Er den rejsende således f.eks. kommet i vanskeligheder
under rejsen og på den baggrund har behov for
lægehjælp, skal rejsearrangøren således
ydes passende bistand i den forbindelse, jf. den foreslåede
§ 32.
Der henvises i øvrigt til bemærkningerne til den
foreslåede § 32.
En tilsvarende oplysningsforpligtelse følger ikke af den
gældende pakkerejselov eller
pakkerejsebekendtgørelsen. Den gældende
oplysningspligt udvides således på dette punkt.
Efter det foreslåede nr. 3
skal aftalen eller bekræftelsen indeholde kontaktoplysninger
på Rejsegarantifonden eller en anden enhed, hvor der er
stillet garanti for refusion af den rejsendes betalinger.
Da det er Rejsegarantifonden, der i Danmark er den ansvarlige
enhed for beskyttelse mod konkurs og insolvens hos
rejsearrangører, skal aftalen indeholde kontaktoplysninger
på denne enhed. Ved kontaktoplysninger forstås i
overensstemmelse med direktivet bl.a. Rejsegarantifondens fysiske
adresse. Hvis der i en anden medlemsstat er stillet garanti, som
anerkendes efter reglerne herom i rejsegarantifondsloven, skal
kontaktoplysningerne på denne enhed oplyses.
En tilsvarende oplysningsforpligtelse følger ikke af den
gældende pakkerejselov eller
pakkerejsebekendtgørelsen. Med lovforslaget udvides
rejsearrangørens oplysningspligt således på
dette punkt.
Efter det foreslåede nr. 4
skal aftalen eller bekræftelsen indeholde kontaktoplysninger
på rejsearrangørens lokale repræsentant, et
kontaktpunkt eller en anden tjeneste, der giver den rejsende
mulighed for hurtigt at kontakte rejsearrangøren.
Med kontaktoplysninger forstås i overensstemmelse med
direktivet navn, adresse, telefonnummer, e-mailadresse og
faxnummer, hvis rejsearrangøren har et sådant.
Kontaktoplysningerne, kontaktpunktet eller den anden tjeneste,
skal give den rejsende mulighed for hurtigt at kontakte
rejsearrangøren, herunder for at anmode om hjælp i
tilfælde af, at den rejsende er i vanskeligheder eller for at
indgive en klage over en mangel, som konstateres under leveringen
af pakkerejsen.
Oplysningsforpligtelsen svarer i det væsentlige til den,
som følger af pakkerejsebekendtgørelsens § 7,
stk. 1, nr. 3, og lovforslaget viderefører således den
gældende retstilstand på dette punkt.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21.sSeptember 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden.
Bekendtgørelsens § 7, stk. 1, nr. 3, videreføres
dog som nævnt i det væsentlige med dette lovforslag,
herunder med muligheden for at pålægge
overtrædelser heraf straf, jf. lovforslagets 41, stk. 1. Der
henvises i øvrigt herom til lovforslagets pkt. 2.20.
Efter det foreslåede nr. 5
skal aftalen eller bekræftelsen indeholde oplysninger om, at
den rejsende er forpligtet til at meddele en eventuel mangel, som
vedkommende konstaterer under leveringen af pakkerejse, og som den
rejsende vil påberåbe sig over for
rejsearrangøren, jf. lovforslagets § 22 (pligt for den
rejsende til at give meddelelse om mangler til
rejsearrangøren uden unødig forsinkelse).
Bestemmelsen indebærer, at den rejsende skal gøres
opmærksom på sin pligt til uden unødig
forsinkelse at gøre mangelsindsigelser gældende.
Forpligtelsen gælder, hvis den pågældende vil
påberåbe sig en mangel ved pakkerejsen over for
rejsearrangøren.
Oplysningsforpligtelsen svarer i det væsentlige til den,
som følger af pkt. 14 i afsnit II i bilaget til
pakkerejsebekendtgørelsen, og lovforslaget
viderefører således den gældende retstilstand
på dette punkt.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden. Pkt. 14 i
afsnit II i bilaget til bekendtgørelsen videreføres
dog som nævnt i det væsentlige med dette lovforslag,
herunder med muligheden for at pålægge
overtrædelser heraf straf, jf. lovforslagets 41, stk. 1. Der
henvises i øvrigt herom til lovforslagets pkt. 2.20.
Efter det foreslåede nr. 6
skal aftalen eller bekræftelsen indeholde oplysninger om den
rejsendes ret til at overdrage aftalen til en anden rejsende i
medfør af § 16.
Efter den gældende regel i
pakkerejsebekendtgørelsens § 3, skal arrangøren,
inden der indgås en aftale, bl.a. gøre kunden bekendt
med reglen i pakkerejselovens § 12 om kundens ret til at
overdrage rejsen til en anden. Den foreslåede bestemmelse
stemmer således overens hermed, idet rejsearrangøren
dog efter lovforslaget først er forpligtet til at give den
rejsende oplysninger om retten til at overdrage rejsen til en
anden, når aftalen er indgået.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden. Den
foreslåede bestemmelse stemmer dog som nævnt overens
med bekendtgørelsen § 3, som derfor videreføres
med dette lovforslag, herunder med muligheden for at
pålægge overtrædelser heraf straf, jf.
lovforslagets 41, stk. 1. Der henvises i øvrigt herom til
lovforslagets pkt. 2.20.
Efter det foreslåede nr. 7
skal aftalen eller bekræftelsen indeholde oplysninger, som
muliggør direkte kontakt med en mindreårig eller en
person, der er ansvarlig for denne, hvis den mindreårige
rejser uden ledsagelse af en forælder eller en anden
bemyndiget person, og pakkerejsen omfatter indkvartering.
Ved en mindreårig forstås i overensstemmelse med
direktivets artikel 3, nr. 14, en person under 18 år, jf.
endvidere ovenfor under pkt. 2.2.3.14 i lovforslagets almindelige
bemærkninger.
Et eksempel herpå kan være en underviser, der rejser
med flere mindreårige som led i en studietur eller lignende,
og som er ansvarlig for de mindreårige rejsende.
Oplysningsforpligtelsen svarer i det væsentlige til den,
som følger af pakkerejsebekendtgørelsens § 7,
stk. 1, nr. 4, og lovforslaget viderefører således den
gældende retstilstand på dette punkt.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden.
Bekendtgørelsen § 7, stk. 1, nr. 4, videreføres
dog som nævnt i det væsentlige med dette lovforslag,
herunder med muligheden for at pålægge
overtrædelser heraf straf, jf. lovforslagets 41, stk. 1. Der
henvises i øvrigt herom til lovforslagets pkt. 2.20.
Efter det foreslåede nr. 8
skal aftalen eller bekræftelsen indeholde oplysninger om
eventuelle interne klagemuligheder hos rejsearrangøren.
Det kan f.eks. være oplysninger om et særligt organ
hos et rejsebureau, som varetager behandlingen af klager over
rejsebureauet.
En tilsvarende oplysningsforpligtelse følger ikke af den
gældende pakkerejselov eller
pakkerejsebekendtgørelsen. Der er således tale om en
pligt til at give yderligere oplysninger.
Efter det foreslåede nr. 9
skal aftalen eller bekræftelsen indeholde oplysninger om
alternativ tvistløsning som følge af forbrugerklager
i medfør af forbrugerklageloven, om et eventuelt godkendt
privat tvistløsningsorgan, som den erhvervsdrivende er
omfattet af, og om onlineplatformen, jf. forbrugerklagelovens
§ 3.
Bestemmelsen indebærer således en pligt for
rejsearrangøren til at give oplysninger om særlige
forbrugerrettede klageorganer. Det kunne f.eks. være
Ankenævnet for Hotel, Restaurant og Turisme eller
lignende.
En tilsvarende oplysningsforpligtelse følger ikke af den
gældende pakkerejselov eller
pakkerejsebekendtgørelsen, og der er således tale om
en ny pligt til at give oplysninger.
Bestemmelserne i lovforslagets § 10, stk. 1 og 2,
gennemfører direktivets artikel 7, stk. 2.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.4 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Det foreslås i stk. 3, at hvis
en pakkerejse er indgået i medfør af det
foreslåede § 3, stk. 1, nr. 2, litra e (køb fra
forskellige erhvervsdrivende gennem forbundne
onlinebestillingsprocedurer), skal rejsearrangøren give den
rejsende de oplysninger, der er nævnt i det foreslåede
§ 10, stk. 2, på et varigt medium, så snart
rejsearrangøren i medfør af lovforslagets § 11
er blevet oplyst om, at den aftale, der medfører
etableringen af pakkerejsen, er blevet indgået.
Et varigt medium er defineret i lovforslagets § 5, nr.
8.
Den type pakkerejser, som bestemmelsen omhandler, er ny i
forhold til pakkerejseloven, og der findes således ikke i den
gældende pakkerejselov en tilsvarende
oplysningsforpligtelse.
Bestemmelsen i lovforslagets § 10, stk. 3,
gennemfører direktivets artikel 7, stk. 3, 2. afsnit.
Til §
11
Det foreslås i § 11, at
en erhvervsdrivende, som indgår en aftale med en rejsende,
der fører til etableringen af en pakkerejse i medfør
af § 3, stk. 1, nr. 2, litra e, skal oplyse
rejsearrangøren om indgåelsen af aftalen. Den
erhvervsdrivende skal give rejsearrangøren de oplysninger,
der er nødvendige for, at rejsearrangøren kan opfylde
sine forpligtelser.
Bestemmelsen indebærer en pligt for en erhvervsdrivende i
"2. led" i transaktionen til at oplyse den erhvervsdrivende, der
bliver rejsearrangør, om indgåelsen af en aftale, der
medfører etablering af en pakkerejse.
Den type pakkerejser, som bestemmelsen omhandler, er ny i
forhold til pakkerejseloven, og der findes således ikke i den
gældende pakkerejselov en tilsvarende
oplysningsforpligtelse.
Bestemmelsen i lovforslagets § 11 gennemfører
direktivets artikel 7, stk. 3, 1. afsnit.
Til §
12
Det følger af den gældende pakkerejselovs § 7,
at kunden inden pakkerejsen påbegyndes skriftligt af
arrangøren eller på anden egnet måde skal have
oplysning om praktiske forhold vedrørende pakkerejsens
gennemførelse.
Det følger endvidere af pakkerejsebekendtgørelsens
§ 7, at kunden inden pakkerejsens påbegyndelse skal have
visse oplysninger om pakkerejsens praktiske gennemførelse.
Det drejer sig f.eks. om oplysninger om mødetidspunkt og
mødested for ud- og hjemrejse, kabine eller køje
på skib eller sove- eller liggevognskupe i tog, eventuelle
lokale repræsentanter samt muligheden for at tegne en
rejseforsikring. Afgivelse af disse oplysninger kan efter
bestemmelsen ske ved henvisning til en brochure, som kunden har
modtaget eksemplar af.
Efter den foreslåede § 12
giver rejsearrangøren i god tid inden pakkerejsens
begyndelse den rejsende de nødvendige kvitteringer,
værdikuponer og billetter, oplysninger om de
planmæssige afrejsetidspunkter og eventuelt fristen for
indtjekning samt oplysninger om de planmæssige tidspunkter
for midlertidige ophold undervejs, transportforbindelser og
ankomsttidspunkter.
Bestemmelsen indebærer, at hvis en pakkerejse f.eks.
består af overnatning på et hotel og entré til
en operaforestilling som en anden turistydelse, skal billetterne
til operaforestillingen således gives til den rejsende i god
tid inden pakkerejsens begyndelse.
Den foreslåede bestemmelse indeholder i overensstemmelse
med direktivet ikke nogen angivelse af, hvor lang tid "god tid
inden" er, og dette må derfor bero på en konkret
vurdering i hvert enkelt tilfælde. Er det nemt for
rejsearrangøren at sende f.eks. billetter over en e-mail,
vil disse skulle sendes tidligere, end hvis det drejer sig om
fysiske billetter til en forestilling i forbindelse med en
pakkerejse, som købes kort tid før afrejse. Derudover
vil det også kunne indgå i vurderingen, om
rejsearrangøren f.eks. har kendskab til, at den rejsende
tager af sted på sin rejse lang tid før pakkerejsens
begyndelse, hvis pakkerejsen f.eks. består af indkvartering
og en anden turistydelse. Hvis rejsearrangøren ikke har
kendskab til dette, vil udgangspunktet for vurderingen af, hvad
"god tid inden" er, være pakkerejsens begyndelse, og dermed
påbegyndelsen af levering af de rejseydelser der er
inkluderet i pakkerejsen, jf. lovforslagets § 5, nr. 3.
Afgørende er i alle tilfælde, at de
pågældende kvitteringer, billetter, oplysninger m.v.
kommer frem førend pakkerejsen påbegyndes.
Den foreslåede bestemmelse viderefører i det
væsentlige retstilstanden efter
pakkerejsebekendtgørelsens § 7, stk. 1, nr. 1. Kravet
om, at rejsearrangøren skal give den rejsende kvitteringer
m.v., er dog nyt.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), som er udstedt med hjemmel
heri, samtidig med lovforslagets ikrafttræden.
Bekendtgørelsens § 7, stk. 1, nr. 1, videreføres
dog som nævnt i det væsentlige med dette lovforslag,
herunder med muligheden for at pålægge
overtrædelser heraf straf, jf. lovforslagets 41, stk. 1. Der
henvises i øvrigt herom til lovforslagets pkt. 2.20.
Bestemmelsen i lovforslagets § 12 gennemfører
direktivets artikel 7, stk. 5.
Til §
13
Det fremgår af den gældende pakkerejselovs § 5,
at prisen for en pakkerejse skal fremgå tydeligt og let
forståeligt af brochurer, annoncer og andet
markedsføringsmateriale.
Det foreslås i § 13, at
de oplysninger, som skal meddeles i medfør af § 6,
§ 7, stk. 2, § 8, stk. 1, og §§ 10 og 11, skal
gives på en klar, forståelig og tydelig måde.
Det indebærer, at rejsearrangøren skal drage omsorg
for, at oplysningerne i de nævnte bestemmelser gives til den
rejsende på en måde, som er klar, forståelig og
tydelig.
Den gældende pakkerejselov indeholder ikke tilsvarende
regler udover den gældende pakkerejselovs § 5, og er
således i det væsentlige en ændring af den
gældende retstilstand.
Bestemmelsen i lovforslagets § 13 gennemfører
direktivets artikel 5, stk. 3, artikel 6, stk. 1, og artikel 7,
stk. 4.
Til §
14
Efter den foreslåede § 14
påhviler det den erhvervsdrivende at godtgøre, at
oplysningsforpligtelserne i lovforslagets kapitel 3 er opfyldt.
Bestemmelsen indebærer, at tvivl om, hvorvidt
oplysningsforpligtelserne i medfør af kapitlet er opfyldt,
kommer den rejsende til gode, fordi den erhvervsdrivende har
bevisbyrden for, at den pågældende har levet op til
sine forpligtelser.
Der er ikke en tilsvarende bestemmelse om bevisbyrdens placering
i den gældende pakkerejselov, og forslaget indebærer
dermed en ændring af den gældende retstilstand.
Bestemmelsen i lovforslagets § 14 gennemfører
direktivets artikel 8.
Til §
15
Efter den gældende pakkerejselovs § 9, stk. 1, kan
kunden afbestille en pakkerejse. Arrangøren kan i så
fald alene kræve et passende vederlag, der er fastsat under
hensyn til tidspunktet for afbestillingen og pakkerejsens karakter.
Efter lovens § 9, stk. 2, kan afbestillingsretten
begrænses eller fraviges i aftalen, hvis arrangørens
afbestillingsret over for tredjemand er begrænset.
Størrelsen af det passende vederlag, som
arrangøren har ret til, afhænger navnlig af, hvilke
muligheder arrangøren har for at undgå eller
begrænse sit tab, f.eks. ved at sælge rejsen til anden
side eller annullere forudbestillinger. Vederlaget kan
fastsættes som et standardiseret afbestillingsvederlag, der
bygger på normaltabsbetragtninger, hvor vederlaget stiger, jo
senere kunden afbestiller, jf. Folketingstidende 1992-93,
tillæg A, sp. 9284.
Efter pakkerejselovens § 9, stk. 3, kan kunden endvidere
afbestille en pakkerejse, hvis der inden for et tidsrum af 14 dage
før pakkerejsens påbegyndelse på
rejsemålet eller i umiddelbar nærhed af dette
forekommer krigshandlinger, naturkatastrofer, livsfarlige smitsomme
sygdomme eller andre hermed ligestillede begivenheder. Kunden har i
så fald krav på tilbagebetaling af samtlige
beløb, der er betalt i henhold til aftalen. Dette
gælder dog ifølge bestemmelsens stk. 4 ikke, hvis
kunden ved aftalens indgåelse kendte den
pågældende begivenhed eller begivenheden var
almindeligt kendt.
Efter det foreslåede stk. 1, 1.
pkt., kan den rejsende afbestille en pakkerejse inden
pakkerejsens begyndelse.
Efter det foreslåede stk. 1, 2.
pkt., kan rejsearrangøren, hvis det følger af
aftalen, kræve et rimeligt, standardiseret
afbestillingsgebyr, som er fastsat under hensyn til tidspunktet for
afbestillingen og pakkerejsens karakter, eller et
afbestillingsgebyr svarende til pakkerejsens pris, med fradrag af
sparede omkostninger og eventuelle indtægter fra salg af de
afbestilte rejseydelser, hvis den rejsende afbestiller pakkerejsen.
Rejsearrangøren skal efter anmodning give den rejsende en
begrundelse for afbestillingsgebyrets størrelse.
Bestemmelsen svarer, bortset fra bestemmelsens 3. pkt., til
retstilstanden efter den gældende pakkerejselovs § 9,
stk. 1.
Afbestillingsgebyret vil således efter lovforslaget kunne
fastsættes som et standardiseret afbestillingsgebyr svarende
til pakkerejsens pris, hvis det ved aftalens indgåelse er
klart, at rejsearrangørens afbestillingsret over for
tredjemand er begrænset, og rejsearrangøren dermed
ikke kan forvente at spare omkostninger og opnå
indtægter fra afsættelse af rejseydelserne til anden
side. Det samme gør sig gældende, selvom der ikke er
fastsat standardiserede afbestillingsgebyrer, idet
rejsearrangøren i så fald ikke vil spare omkostninger
eller kunne opnå indtægter ved at sælge
rejseydelserne til anden side. Der er således ikke tilsigtet
en ændring af retstilstanden på dette punkt.
Efter det foreslåede stk. 1, 3.
pkt. skal rejsearrangøren efter anmodning give den
rejsende en begrundelse for afbestillingsgebyrets størrelse.
Dette gælder både størrelsen af standardiserede
afbestillingsgebyrer og afbestillingsgebyrer, som er fastsat i den
konkrete situation. Den begrundelse, som rejsearrangøren
skal give, vil dog ikke kunne være lige så detaljeret,
hvis begrundelsen angår standardiserede afbestillingsgebyrer,
som hvis der er tale om et afbestillingsgebyr fastsat på
baggrund af en konkret afbestilling. Begrundelsespligten
medfører ikke, at rejsearrangøren er forpligtet til
at fremlægge aftaler med sine underleverandører
m.v.
Den gældende pakkerejselov indeholder ikke en tilsvarende
bestemmelse. Der er dermed tale om indførelse af en ny ret
for den rejsende til at få en begrundelse for gebyrets
størrelse.
Efter det foreslåede stk. 2,
kan den rejsende afbestille en pakkerejse inden pakkerejsens
begyndelse, hvis der på rejsedestinationen eller i umiddelbar
nærhed heraf indtræffer uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder, som væsentligt
berører leveringen af pakkerejsen eller befordringen af
passagerer til destinationen. I disse tilfælde har den
rejsende krav på tilbagebetaling af samtlige beløb,
der er betalt i henhold til aftalen. I overensstemmelse med
direktivet betyder dette også, at den rejsende ikke i den
anledning har ret til yderligere kompensation.
Den foreslåede bestemmelse omfatter bl.a. krigshandlinger,
naturkatastrofer og livsfarlige smitsomme sygdomme. Der er
således ikke med bestemmelsen tilsigtet nogen ændringer
i forhold til den gældende retstilstand på dette
punkt.
Hvis den rejsende er bekendt med en situation på
destinationen, eller situationen er almindeligt kendt, inden
aftalen om pakkerejsende indgås, kunne situationens
konsekvenser være afværget i og med, at den rejsende
kunne have undladt at bestille rejsen. I sådanne
tilfælde vil den rejsende således ikke kunne
påberåbe sig disse omstændigheder og afbestille
pakkerejsen efter det foreslåede stk. 3. Det fremgår
således af direktivets definition af uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder, jf. direktivets artikel
3. nr. 12, at sådanne omstændigheder bl.a. angår
situationer, hvis konsekvenser ikke kunne afværges, selv hvis
der var blevet truffet alle rimelige foranstaltninger. Dette svarer
til retstilstanden efter den gældende pakkerejselovs §
9, stk. 4.
Ved vurderingen af, om der er tale om uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder, som væsentligt
berører leveringen af pakkerejsen, må det antages, at
den rejsendes personlige forhold i et vist omfang kan
tillægges vægt, f.eks. hvis sundhedsmyndighederne
fraråder en bestemt persongruppe at rejse til en given
destination. En gravid vil f.eks. være mere udsat for
sundhedsfare ved et udbrud af zikavirus på destinationen end
en ikke-gravid, hvilket vil kunne påvirke bedømmelsen
af, om der er tale om uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder, som giver den rejsende adgang til at
afbestille pakkerejsen uden at betale et afbestillingsgebyr.
Der henvises i øvrigt til punkt 2.8.3.2 i de almindelige
bemærkninger til lovforslaget.
Den foreslåede bestemmelse i stk. 2, hvorefter den
rejsende har krav på at få tilbagebetalt samtlige
beløb, der er betalt i henhold til aftalen, svarer til den
gældende § 9, stk. 3, i pakkerejseloven.
Det foreslås i stk. 3, at
tilbagebetaling af beløb efter stk. 1 og 3 skal ske uden
unødig forsinkelse og senest 14 dage efter den rejsendes
afbestilling af pakkerejsen.
Bestemmelsen fastsætter således en pligt for
rejsearrangøren til hurtigt at refunderes rejsens pris
fradraget et eventuelt afbestillingsgebyr.
Den gældende pakkerejselov indeholder ikke en tilsvarende
bestemmelse, og der er således tale om en ny forpligtelse for
rejsearrangøren.
Bestemmelsen i lovforslagets § 15 gennemfører
direktivets artikel 12, stk. 1, 2 og delvist stk. 4.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.8 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
16
Efter den gældende pakkerejselovs § 12 har kunden ret
til at overdrage pakkerejsen til enhver, der opfylder alle
nødvendige betingelser for at deltage i pakkerejsen,
såfremt arrangøren eller formidleren underrettes om
overdragelsen i rimelig tid inden pakkerejsens påbegyndelse.
Hvis pakkerejsen overdrages, hæfter kunderne solidarisk for
betaling af et eventuelt restbeløb og eventuelle
overdragelsesomkostninger.
De betingelser, som den kunde, som rejsen overdrages til, skal
opfylde, er f.eks. krav om visse fysiske kvalifikationer,
alderskrav eller lignende, jf. Folketingstidende 1992-93,
tillæg A, sp. 9286.
Overdragelsesretten efter bestemmelsen er ikke ubetinget. En
arrangør kan således i visse tilfælde
godtgøre, at han f.eks. i aftalen med andre tjenesteydere er
afskåret fra at ændre udstedte billetter,
hotelreservationer m.v. Det samme gælder, hvis det i
medfør af anden lovgivning er udelukket at overdrage
pakkerejsen, jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp.
9286.
Arrangøren kan efter bestemmelsen opkræve et
ekspeditionsgebyr for overdragelsen. Arrangøren kan
endvidere i aftalen fastsætte en rimelig frist for,
hvornår arrangøren eller formidleren senest skal
underrettes om, at kunden vil overdrage pakkerejsen.
I stk. 1 foreslås det, at den
rejsende kan overdrage pakkerejsen til enhver, der opfylder alle
betingelserne i aftalen, hvis den rejsende har underrettet
arrangøren om overdragelsen i rimelig tid på et varigt
medium inden pakkerejsens begyndelse. En underretning givet senest
syv dage inden pakkerejsens begyndelse anses altid for rimelig.
Kravet om at den rejsende skal opfylde alle betingelser,
indebærer, at den rejsendes ret til at overdrage rejsen ikke
gælder ubetinget. Der vil kunne være tilfælde,
hvor rejsearrangøren ikke vil have mulighed for at
imødekomme en anmodning om overdragelse af rejsen.
Rejsearrangøren vil således i særlige
tilfælde kunne godtgøre, at det ikke er muligt efter
aftalen med underleverandøren at ændre navnet på
billetten m.v. eller at annullere billetten og udstede en ny.
Hvor en ændring af navnet ikke er mulig, er
rejsearrangøren dog forpligtet til i videst muligt omfang at
imødekomme anmodningen ved at annullere billetter og udstede
nye. Dette vil således kunne indebære, at de rejsende
bliver forpligtet til at betale en ny billet og kun få
modregnet det, som måtte være muligt for
rejsearrangøren at få refunderet fra den tjenesteyder,
der skal levere rejseydelsen.
Med bestemmelsen videreføres den gældende
retstilstand på dette punkt, bortset fra, at det direkte
fremgår af loven, at underretning ikke kan kræves
tidligere end syv dage før pakkerejsens begyndelse.
I stk. 2 foreslås det, at
overdrageren af pakkerejsen og den, som har fået overdraget
pakkerejsen, hæfter solidarisk for betalingen af eventuelle
udestående beløb og eventuelle omkostninger, som
følger af overdragelsen.
Det indebærer således i overensstemmelse med dansk
rets almindelig regler, at overdrageren af pakkerejsen og den, som
har fået overdraget pakkerejsen hæfter over for
rejsearrangøren for betalingen af eventuelle
udestående beløb og eventuelle omkostninger, som
følger af overdragelsen.
Der er tale om en videreførelse af den gældende
retstilstand, og lovforslaget tilsigter således ingen
ændringer på dette punkt.
I stk. 3 foreslås det, at
rejsearrangøren skal forelægge overdrageren
dokumentation for de omkostninger, som følger af
overdragelsen. Omkostningerne må ikke være urimelige og
må ikke overstige rejsearrangørens reelle
omkostninger.
Dette indebærer, at rejsearrangøren ligesom i dag
kan opkræve et ekspeditionsgebyr for overdragelsen, men at
dette ikke må være større end
rejsearrangørens reelle udgifter til f.eks. udbetalt
løn for detarbejd overdragelsen har måttet
medføre.
En tilsvarende forpligtelse for rejsearrangøren til at
forelægge dokumentation for omkostningerne ved overdragelsen
findes ikke i den gældende pakkerejselov, og der er
således tale om en ny forpligtelse for
rejsearrangøren.
Bestemmelsen i lovforslagets § 16 gennemfører
direktivets artikel 9.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.5 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
17
Det følger af pakkerejselovens § 13, stk. 1, at
arrangøren kun kan forhøje den aftalte pris for
pakkerejsen som følge af ændringer i
transportomkostninger, herunder brændstofpriser, skatter,
afgifter eller gebyrer for visse tjenesteydelser og valutakurser,
som er anvendt ved beregningen af prisen for pakkerejsen.
Det følger af § 13, stk. 2, at prisforhøjelse
kun kan foretages, hvis arrangøren hurtigst muligt
underretter kunden herom, og aftalen om køb af pakkerejsen
udtrykkeligt giver mulighed for både forhøjelse og
nedsættelse af prisen samt angiver den præcise
beregningsmetode herfor.
Det fremgår af § 13, stk. 3, at prisen for
pakkerejsen ikke kan forhøjes de sidste 20 dage før
det aftalte tidspunkt for pakkerejsens påbegyndelse.
Det foreslås i stk. 1, at
rejsearrangøren kun kan forhøje den aftalte pris for
pakkerejsen, hvis forhøjelsen er en direkte følge af
ændringer i prisen for transport af passagerer på grund
af ændringer i brændstofpriser eller andre
energikilder, skatter, afgifter eller gebyrer for pakkerejsens
rejseydelser, som er pålagt af en tredjemand, der ikke er
direkte involveret i leveringen af pakkerejsen, eller valutakurser,
som er af betydning for pakkerejsen.
Bestemmelsen viderefører den gældende
pakkerejselovs § 13, stk. 1, idet det dog er præciseret
i det foreslåede stk. 1, at prisforhøjelsen skal
være en direkte følge af ændringer i prisen
på f.eks. brændstof m.v.
Det foreslås i stk. 2, at
prisforhøjelse kan kun foretages, hvis det fremgår af
aftalen om pakkerejsen, at prisen kan forhøjes eller
nedsættes i tilfælde af de ændringer, der er
nævnt i det foreslåede stk. 1, hvordan sådanne
prisændringer beregnes, og den rejsende på en klar og
forståelig måde på et varigt medium underrettes
om forhøjelsen samt begrundelsen for og beregningen af denne
senest 20 dage før pakkerejsens begyndelse.
Med varigt medium forstås i overensstemmelse med den
foreslåede definition i lovforslagets § 5, nr. 8,
ethvert middel, som sætter forbrugeren eller den
erhvervsdrivende i stand til at lagre oplysninger rettet personligt
til vedkommende med mulighed for fremtidig anvendelse i en periode
afpasset oplysningernes formål, og som giver mulighed for
uændret gengivelse af de lagrede oplysninger.
Der er tale om en videreførelse af den gældende
retstilstand, idet det dog er et nyt krav, at underretningen skal
gives på en klar og forståelig måde på et
varigt medium.
Bestemmelsen indebærer, at underretningen skal være
formuleret på en måde, så det klart fremgår
for den rejsende, at der er tale om en prisforhøjelse, og
hvordan denne er beregnet.
Det foreslås i stk. 3, at
rejsearrangøren ved prisfald har ret til at fradrage
omkostningerne ved tilbagebetaling til den rejsende. Det
foreslås endvidere, at rejsearrangøren efter anmodning
fra den rejsende skal forelægge dokumentation for disse
omkostninger.
I overensstemmelse med direktivet er de omkostninger, som
rejsearrangøren kan fradrage, de reelle omkostninger.
Rejsearrangøren kan dermed ikke fradrage omkostninger ud fra
en standardiseret takst, men alene de omkostninger, som
rejsearrangøren har haft i det konkrete tilfælde.
Den type omkostninger, som rejsearrangøren kan fradrage,
er f.eks. omkostninger til bankoverførsler eller lignende,
ligesom rejsearrangøren vil kunne fradrage omkostninger til
det personale, som har beregnet og gennemført
overførslen.
Den foreslåede bestemmelse er ny i forhold til den
gældende pakkerejselov, der ikke indeholder regler om fradrag
ved prisfald.
Det foreslås i stk. 4, at hvis
prisforhøjelsen overstiger 8 pct. af pakkerejsens samlede
pris, finder den foreslåede § 18 (ændringer i
aftalen) anvendelse. Hermed opnår den rejsende en række
rettigheder, bl.a. ret til at hæve aftalen om
pakkerejsen.
Der er ikke i pakkerejselovens § 13 en begrænsning
på, hvor stor en prisforhøjelse arrangøren kan
foretage i medfør af bestemmelsen. Der er således med
forslaget tale om en ændring af den gældende
retstilstand.
Bestemmelsen i lovforslagets § 17 gennemfører
direktivets artikel 10.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.6 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
18
Ifølge den gældende pakkerejselovs § 15, stk.
1, skal arrangøren, hvis det viser sig, at denne ikke vil
kunne opfylde aftalen, uden at et eller flere vilkår
ændres, eller hvis pakkerejsen aflyses, hurtigst muligt
underrette kunden herom. Arrangøren skal samtidig give
kunden oplysninger om dennes beføjelser og om retsvirkningen
af, at kunden ikke inden rimelig tid giver meddelelse om, at kunden
ønsker at gøre krav gældende i anledning af
ændringerne. Er kunden blevet oplyst om
reklamationsforpligtelsen, og gør kunden ikke rettidigt krav
gældende, fortabes retten til at gøre krav
gældende, jf. pakkerejselovens § 15, stk. 2 og 3.
Det følger af pakkerejselovens § 16, at hvis
arrangøren aflyser pakkerejsen, uden at dette skyldes
kundens egne forhold, eller det med sikkerhed kan forudses, at
aftalen i øvrigt vil blive misligholdt væsentligt af
arrangøren, har kunden ret til enten at hæve aftalen
og få tilbagebetalt samtlige beløb, der er betalt,
eller at deltage i en anden pakkerejse efter kundens valg,
såfremt arrangøren uden uforholdsmæssige
omkostninger eller tab kan tilbyde dette. Hvis kunden vælger
at deltage i en pakkerejse af højere værdi, skal
kunden betale prisforskellen, i det omfang denne ikke kan
kræves erstattet af arrangøren, jf. lovens § 17.
Hvis kunden vælger at deltage i en pakkerejse af ringere
værdi, skal arrangøren tilbagebetale
prisforskellen.
Efter pakkerejselovens § 17, stk. 1, har kunden krav
på erstatning, hvis kunden lider tab som følge af, at
arrangøren ikke kan opfylde de aftalte vilkår eller
som følge af pakkerejsens aflysning. Dette gælder dog
ikke, hvis en ansvarsfrihedsgrund i bestemmelsens nr. 1-4
foreligger. Disse ansvarsfrihedsgrunde er for det første, at
aflysningen skyldes, at antallet af tilmeldte til en pakkerejse er
mindre end et i aftalen angivet minimum, og skriftlig meddelelse
herom er kommet frem til kunden inden en i aftalen angivet frist.
For det andet har kunden ikke krav på erstatning, hvis
aflysningen eller den manglende opfyldelse skyldes kundens egne
forhold. Den tredje ansvarsfrihedsgrund er, at aflysningen eller
den manglende opfyldelse skyldes en uvedkommende tredjemand og ikke
med passende omhyggelighed kunne have været forudset ved
aftalens indgåelse eller være undgået eller
afbødet af arrangøren eller nogen, arrangøren
er ansvarlig for. Den fjerde og sidste ansvarsfrihedsgrund er, at
aflysningen eller den manglende opfyldelse skyldes udefra kommende
omstændigheder, som arrangøren eller nogen,
arrangøren er ansvarlig for, ikke med passende omhyggelighed
kunne have forudset ved aftalens indgåelse eller have
undgået eller afbødet.
Efter pakkerejselovens § 17, stk. 2, har kunden endvidere
krav på erstatning, hvis den manglende opfyldelse af aftalen
angår egenskaber ved pakkerejsen, som må anses
tilsikrede.
Det foreslås i stk. 1, 1. pkt., at i tilfælde, hvor
rejsearrangøren er nødsaget til væsentligt at
ændre et af rejseydelsernes kendetegn, jf. § 6, stk. 1,
ikke kan opfylde et særligt krav, jf. § 10, stk. 2, nr.
1, eller foreslår at øge prisen for pakkerejsen med
mere end 8 pct., kan den rejsende enten acceptere ændringen
eller hæve aftalen uden at blive pålagt gebyrer i den
anledning.
En rejsende, som efter den gældende pakkerejselov deltager
i en anden pakkerejse, som den rejsende tilbydes af
arrangøren, skal betale prisforskellen, men har som
udgangspunkt ret til erstatning for et tilsvarende beløb fra
arrangøren, medmindre en af ansvarsfrihedsgrundene
foreligger. Efter den foreslåede ordning vil retsstillingen
for en rejsende, som accepterer en erstatningspakkerejse,
være den samme som efter den gældende retstilstand.
Det foreslås i stk. 1, 2.
pkt., at hvis den rejsende vælger at hæve
aftalen, har den rejsende krav på uden unødig
forsinkelse og senest 14 dage efter ophævelsen at få
tilbagebetalt samtlige beløb, der er betalt i henhold til
aftalen, samt efter omstændighederne krav på erstatning
efter de foreslåede §§ 28-31.
Det foreslåede stk. 1
adskiller sig fra pakkerejselovens § 16 derved, at den
foreslåede bestemmelse kun vedrører bestemte
væsentlige ændringer i rejseydelsernes
væsentligste kendetegn m.v. En aflysning af rejsen vil dog
også være en væsentlig ændring af
rejseydelsernes væsentligste kendetegn, jf. lovforslagets
§ 6, stk. 1, og dermed omfattet af den foreslåede
bestemmelse.
Den rejsende har efter den foreslåede bestemmelse ret til
erstatning i medfør af henvisningen til §§ 28-31
hvis aftalen ophæves, hvilket svarer til retsstillingen efter
den gældende pakkerejselovs § 17.
Det foreslås i stk. 2, at
rejsearrangøren ved ændringer i aftalen omfattet af
lovforslagets § 18, stk. 1, uden unødig forsinkelse
skal oplyse den rejsende klart, forståeligt og tydeligt
på et varigt medium om en række kumulative oplysninger,
der er oplistet i bestemmelsen.
Det foreslås således i stk. 2,
nr. 1, at rejsearrangøren skal oplyse, hvilke
ændringer der foreslås og betydningen for pakkerejsens
pris. Det indebærer, at rejsearrangøren klart skal
informere den rejsende om sådanne ændringer og
konsekvenserne heraf.
Det foreslås endvidere i stk. 2, nr.
2, at, at rejsearrangøren skal meddele den rejsende
en rimelig frist for den rejsendes underretning af
rejsearrangøren om sin afgørelse om at acceptere
eller afslå ændringerne.
Det foreslås endvidere i stk.
2, nr. 3, rejsearrangøren
herudover skal oplyse om, at manglende underretning af
rejsearrangøren inden den nævnte frist indebærer
at den rejsende anses for at have accepteret ændringen.
Dette indebærer, at rejsearrangøren som noget nyt
selv fastsætter en rimelig frist for den rejsendes
afgørelse.
Endelig foreslås i stk.
2, nr. 4, at
rejsearrangøren skal give den rejsende meddelelse om et
eventuelt tilbud om en erstatningspakkerejse.
Det foreslås i stk. 3, at hvis
den rejsende accepterer de foreslåede ændringer eller
accepterer at deltage i en erstatningspakkerejse, og dette
medfører, at erstatningspakkerejsen får en lavere
kvalitet eller værdi, har den rejsende krav på et
forholdsmæssigt afslag i prisen.
Dette svarer til gældende ret, jf. pakkerejselovens §
16, stk. 2, 2. pkt., og retstilstanden videreføres
således på dette punkt.
Bestemmelsen i lovforslagets § 18 gennemfører
direktivets artikel 11, stk. 2-5.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.7 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
19
Efter pakkerejselovens § 15, stk. 1, er arrangøren
forpligtet til at underrette kunden om, at arrangøren ikke
vil kunne opfylde aftalen uden at ændre vilkårene.
Kunden kan imidlertid kun hæve aftalen og få
tilbagebetalt beløb betalt i henhold til aftalen, hvis der
er tale om væsentlig misligholdelse, jf. pakkerejselovens
§ 16, stk. 1. Kunden har dermed i tilfælde af
misligholdelse, som ikke er væsentlig, mulighed for at
kræve erstatning i medfør af lovens § 17, stk. 1,
forudsat at betingelserne herfor er opfyldt. Endvidere har kunden
mulighed for at henholde sig til aftalen og kræve
naturalopfyldelse eller et forholdsmæssigt afslag i prisen,
jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9288.
Det foreslås i § 19, at
uden den rejsendes samtykke kan rejsearrangøren inden
pakkerejsens begyndelse kun foretage ændringer i aftalen ud
over det, som følger af §§ 17 og 18, hvis, hvis
rejsearrangøren har forbeholdt sig ret hertil i aftalen,
ændringen er uvæsentlig, og rejsearrangøren
klart, forståeligt og tydeligt oplyser den rejsende om
ændringen på et varigt medium.
En tilsvarende regulering af rejsearrangørens adgang til
at foretage ændringer i aftalen følger således
ikke direkte af pakkerejseloven.
Forslaget indebærer, at rejsearrangøren ikke kan
ændre i aftalen, selvom der er tale om minimale
ændringer, medmindre rejsearrangøren har taget
forbehold herfor i aftalen.
Lovforslaget er således en udvidelse af
rejsearrangørens ret til at foretage uvæsentlige
ændringer i aftalen, idet den rejsende ikke har mulighed for
at kræve erstatning eller et forholdsmæssigt afslag,
hvis rejsearrangøren i aftalen har forbeholdt sig retten
hertil og i øvrigt anvender den foreslåede bestemmelse
til at ændre uvæsentlige vilkår.
Bestemmelsen i lovforslagets § 19 gennemfører
direktivets artikel 11, stk. 1.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.7 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
20
Det følger af pakkerejselovens § 16, at hvis
arrangøren aflyser pakkerejsen, uden at dette skyldes
kundens egne forhold, har kunden ret til enten at hæve
aftalen og få tilbagebetalt samtlige beløb, der er
betalt, eller at deltage i en anden pakkerejse efter kundens valg,
såfremt arrangøren kan uden uforholdsmæssige
omkostninger eller tab kan tilbyde dette. Hvis kunden vælger
at deltage i en pakkerejse af højere værdi, skal
kunden betale prisforskellen, i det omfang denne ikke kan
kræves erstattet af arrangøren, jf. lovens § 17.
Hvis kunden vælger at deltage i en pakkerejse af ringere
værdi, skal arrangøren tilbagebetale
prisforskellen.
Efter pakkerejselovens § 17, stk. 1, har kunden krav
på erstatning, hvis kunden lider tab som følge af
pakkerejsens aflysning, medmindre der foreligger en særlig
ansvarsfrihedsgrund, jf. nærmere ovenfor under
bemærkningerne til lovforslagets § 18.
Det foreslås i stk. 1, at
rejsearrangøren kan opsige aftalen om en pakkerejse, hvis
antallet af personer, der har tilmeldt sig pakkerejsen, er lavere
end et minimum, der er anført i aftalen, og
rejsearrangøren underretter den rejsende om opsigelsen inden
den frist, der er anført i aftalen, dog ikke senere end en
frist, som afhænger af pakkerejsens varighed.
Angivelsen af det minimum antal deltagere kan - som det
også er tilfældet i dag - angives som et mindste antal
deltagere eller en mindste belægningsprocent. Urimelige
aftalevilkår vil fortsat kunne tilsidesættes efter
aftalelovens § 36. Der tilsigtes således ingen
ændringer i retstilstanden på dette område.
Det følger af nr. 1, at
fristen er 20 dage inden pakkerejsens begyndelse, hvis rejsens
varighed er over seks dage.
Det følger af nr. 2, at
fristen er syv dage inden pakkerejsens begyndelse, hvis rejsens
varighed er mellem to og seks dage.
Det følger af nr. 3, at
fristen er 48 timer inden pakkerejsens begyndelse, hvis rejsens
varighed er under to dage.
Det vil f.eks. være tilstrækkeligt, hvis
rejsearrangøren ved en rejse af 14 dages varighed har givet
underretning til den rejsende om opsigelsen af aftalen 20 dage
inden, at pakkerejsen påbegyndes. Det vil tilsvarende
være tilstrækkeligt, ved en rejse af tre dages
varighed, at underretning gives syv dage inden pakkerejsens
begyndelse.
Det vil i overensstemmelse hermed således ikke være
tilstrækkeligt ved en rejse på 14 dages varighed, hvis
der gives underretning om opsigelsen af aftalen om pakkerejsen 48
timer inden pakkerejsens begyndelse.
Det foreslås i stk. 2, at
rejsearrangøren kan opsige aftalen om en pakkerejse, hvis
rejsearrangøren er forhindret i at opfylde aftalen på
grund af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder, og rejsearrangøren har underrettet den
rejsende om opsigelsen af aftalen uden unødig forsinkelse
inden pakkerejsens begyndelse.
Der er ikke i den gældende pakkerejselov en direkte ret
for arrangøren til at opsige aftalen om pakkerejsen i de
tilfælde, som er omfattet af de foreslåede bestemmelser
i stk. 1 og 2. Det følger imidlertid af pakkerejselovens
§ 17, stk. 1, nr. 1, 3 og 4, at arrangøren i
situationer, som svarer til de ovenfor nævnte, ikke er
erstatningsansvarlig over for kunden i tilfælde af aflysning.
Lovforslaget indebærer således ikke nogen ændring
i en rejsearrangørs adgang til at aflyse en pakkerejse som
følge af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder eller som følge af, at et minimum antal
personer ikke har tilmeldt sig pakkerejsen. Dog indebærer
forslaget om minimumsfrister, som afhænger af rejsens
varighed, en mindre ændring i forhold til den gældende
retstilstand.
Det foreslås i stk. 3, at hvis
rejsearrangøren opsiger aftalen i medfør af stk. 1
eller 2, har den rejsende krav på at få tilbagebetalt
samtlige beløb, der er betalt i henhold til aftalen, uden
unødig forsinkelse og senest 14 dage efter opsigelsen. Den
rejsende har i disse tilfælde ikke krav på
erstatning.
Der er ikke i den gældende pakkerejselov en tilsvarende
bestemmelse om, at tilbagebetalinger skal ske uden unødig
forsinkelse og senest inden for 14 dage.
Bestemmelsen i lovforslagets § 20 gennemfører
direktivets artikel 12, stk. 3 og delvist stk. 4.
Til §
21
Efter pakkerejselovens § 22, jf. § 17, er
arrangøren forpligtet til at afhjælpe mangler og
betale erstatning, medmindre særlige ansvarsfrihedsgrunde
foreligger. Det fremgår ligeledes af forarbejderne til loven,
at ansvarsgrundlaget for arrangøren kan betegnes som et
objektiveret ansvar med nærmere angivne ansvarsfrihedsgrunde,
jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9275.
Det foreslås i § 21, at
rejsearrangøren er ansvarlig over for den rejsende for
levering af de rejseydelser, der er inkluderet i pakkerejsen,
uanset om ydelserne skal leveres af rejsearrangøren eller af
andre.
Bestemmelsen indebærer, at rejsearrangøren ikke kan
afvise at foretage afhjælpning m.v. efter de bestemmelser i
lovforslagets kapitel 5 under henvisning til, at det er en anden
erhvervsdrivende, der skal levere den pågældende
rejseydelse.
Der tilsigtes således ikke nogen ændringer i
rejsearrangørens ansvar for leveringen af pakkerejsen i
forhold til den gældende retstilstand.
Bestemmelsen i lovforslagets § 21 gennemfører
direktivets artikel 13, stk. 1, 1. afsnit.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.9.3.1 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
22
Ifølge den gældende pakkerejselovs § 26, stk.
1, skal kunden give arrangøren eller formidleren meddelelse
om, at kunden ønsker at påberåbe sig en mangel
ved pakkerejsen, inden rimelig tid efter, at kunden har opdaget
manglen. I modsat fald mister kunden retten til at
påberåbe sig manglen. Det følger dog af §
26, stk. 2, at dette ikke gælder, hvis kundens pligter efter
det ovenstående ikke er angivet i aftalen. Ligeledes
gælder det heller ikke, hvis arrangøren eller
formidleren har handlet i strid med almindelig hæderlighed
eller groft uagtsomt. Endelig gælder det ikke for kundens
krav på erstatning for personskade efter lovens §
23.
Efter den foreslåede bestemmelse i § 22, skal den rejsende give
rejsearrangøren meddelelse om, at den rejsende vil
påberåbe sig en mangel ved pakkerejsen, uden
unødig forsinkelse efter, at den rejsende har konstateret
manglen.
Den foreslåede bestemmelse indebærer en forpligtelse
for den rejsende til at agere uden unødig forsinkelse, hvis
den pågældende har konstateret en mangel. Den rejsende
pålægges således en pligt til at agere hurtigere,
end tilfældet er i dag, hvor oplysning skal gives til
arrangøren eller formidleren inden rimelig tid.
Den foreslåede bestemmelse indebærer endvidere, at
hvis den rejsende ikke har opfyldt sin underretningsforpligtelse,
vil dette ved udmåling af forholdsmæssigt afslag eller
erstatning i medfør af lovforslagets §§ 27-31
kunne inddrages.
Den foreslåede bestemmelse indebærer dog ikke, at
den rejsendes erstatning altid vil skulle nedsættes på
grund af manglende underretning om manglen. Ved fastsættelsen
af en erstatning i anledning af en personskade vil det
således kun i helt særlige tilfælde få
betydning, at den rejsende ikke har opfyldt sin
oplysningsforpligtelse.
Med lovforslaget er der således lagt op til, at der skal
foretages en skønsmæssig vurdering af, hvad
konsekvenserne af for sen opfyldelse af oplysningspligten fra den
rejsende skal være. Dette er en ændring af
retstilstanden i forhold til den gældende pakkerejselov,
hvorefter konsekvensen af en manglende reklamation over en mangel
er, at kunden mister retten til at påberåbe sig
manglen.
Efter den foreslåede bestemmelse er den rejsende
forpligtet til at underrette rejsearrangøren om manglen,
uanset om denne konstateres under leveringen af en rejseydelse, som
leveres af en anden tjenesteyder. Det er således ikke
tilstrækkeligt for at opfylde oplysningsforpligtelsen, at den
rejsende oplyser den anden rejsetjenesteyder om manglen.
Bestemmelsen i lovforslagets § 22 gennemfører
direktivets artikel 13, stk. 2.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.9.3.2 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
23
Bestemmelsen vedrører den rejsendes ret til at få
afhjulpet mangler og den tilsvarende afhjælpningspligt for
rejsearrangøren.
Efter pakkerejselovens § 18 kan kunden, hvis pakkerejsen er
mangelfuld, kræve, at arrangøren afhjælper
manglen, medmindre dette vil påføre arrangøren
uforholdsmæssige omkostninger eller væsentlig ulempe.
Kunden kan kræve enhver mangel udbedret, medmindre det
godtgøres, at arrangørens byrde herved ikke
står i rimeligt forhold til kundens interesse i
afhjælpning. En udbedringsomkostning er ikke
nødvendigvis uforholdsmæssig, blot fordi den
beløbsmæssigt overstiger den værdiforringelse,
manglen medfører, jf. Folketingstidende 1992-93,
tillæg A, sp. 9291.
Det følger af pakkerejselovens § 19, at kunden har
krav på et forholdsmæssigt afslag i prisen, hvis
afhjælpning ikke kan kræves efter lovens § 18,
eller hvis arrangøren efter kundens påkrav ikke har
afhjulpet manglen inden rimelig tid. Kunden kan herudover
gøre krav gældende i henhold til lovens § 20.
Efter den foreslåede bestemmelse i stk. 1 kan den rejsende kræve, at
rejsearrangøren afhjælper manglen, hvis pakkerejsen er
mangelfuld, medmindre dette er umuligt eller vil
påføre rejsearrangøren uforholdsmæssige
omkostninger under hensyn til manglens omfang og de berørte
rejseydelsers værdi.
Den foreslåede bestemmelse svarer i det væsentlige
til pakkerejselovens § 18. Dog kan rejsearrangøren ikke
undlade at afhjælpe en mangel under henvisning til
væsentlig ulempe, men i stedet under henvisning til, at
afhjælpning er umulig.
Den gældende retstilstand videreføres således
med den nævnte udvidelse af rejsearrangørens
afhjælpningspligt.
Efter det foreslåede stk. 2, 1.
pkt., kan den rejsende selv afhjælpe manglen og
kræve nødvendige udgifter refunderet, hvis den
rejsende kan kræve afhjælpning efter det
foreslåede § 23, stk. 1, og rejsearrangøren ikke
afhjælper manglen inden for en rimelig frist fastsat af den
rejsende. Bestemmelsen indebærer, at den rejsende har ret til
selv at foretage afhjælpning af en mangel, som
rejsearrangøren har pligt til at afhjælpe og undlader
at afhjælpe inden en rimelig frist, som fastsættes af
den rejsende.
Efter det foreslåede stk. 2,
2. pkt., kan den rejsende undlade at
fastsætte en frist, hvis rejsearrangøren nægter
af afhjælpe manglen, eller hvis øjeblikkelig
afhjælpning er påkrævet.
De tilfælde, hvor den rejsende kan undlade at
fastsætte en frist, fordi øjeblikkelig
afhjælpning er påkrævet, er f.eks.
tilfælde, hvor en rejsende bliver nødt til at tage en
taxa for at nå sit fly til tiden, fordi en bus, der er
organiseret af rejsearrangøren, er forsinket.
Der er dog ikke herved pålagt den rejsende en forpligtelse
til selv at foretage afhjælpning, og den rejsende vil
således fortsat kunne undlade at afhjælpe manglen og i
stedet kræve forholdsmæssigt afslag eller erstatning i
medfør af lovforslagets §§ 27-31, jf.
nedenfor.
Der er ikke i pakkerejseloven en tilsvarende ret til for den
rejsende selv at foretage afhjælpning og efterfølgende
få udgifterne hertil refunderet, og adgangen hertil er
således ny.
Efter det foreslåede stk. 3,
har den rejsende ret til et forholdsmæssigt afslag i prisen
eller erstatning efter lovforslagets §§ 27-31, hvis
afhjælpning ikke kan kræves af
rejsearrangøren.
Bestemmelsen viderefører den gældende retstilstand
efter pakkerejselovens §§ 19, 22 og 23, som tilsammen
giver kunden ret til forholdsmæssigt afslag og erstatning,
hvis en mangel ikke afhjælpes.
Bestemmelsen i lovforslagets § 23 gennemfører
direktivets artikel 13, stk. 3 og 4.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.9.3.3 og 2.9.3.4 i
lovforslagets almindelige bemærkninger.
Til §
24
Bestemmelsen vedrører tilfælde, hvor pakkerejsen
lider af en mangel i form af, at en væsentlig del af de
aftalte rejseydelser ikke leveres.
Efter pakkerejselovens § 18 kan kunden, hvis pakkerejsen er
mangelfuld, kræve, at arrangøren afhjælper
manglen, medmindre dette vil påføre arrangøren
uforholdsmæssige omkostninger eller væsentlig
ulempe.
Kunden kan kræve enhver mangel udbedret, medmindre det
godtgøres, at arrangørens byrde herved ikke
står i rimeligt forhold til kundens interesse i
afhjælpning. En udbedringsomkostning er ikke
nødvendigvis uforholdsmæssig, blot fordi den
beløbsmæssigt overstiger den værdiforringelse,
manglen medfører, jf. Folketingstidende 1992-93,
tillæg A, sp. 9291.
Det følger af pakkerejselovens § 19, at kunden har
krav på et forholdsmæssigt afslag i prisen, hvis
afhjælpning ikke kan kræves efter lovens § 18,
eller hvis arrangøren efter kundens påkrav ikke har
afhjulpet manglen inden rimelig tid. Kunden kan herudover
gøre krav gældende i henhold til lovens § 20.
Efter pakkerejselovens § 21 kan kunden ikke kræve
forholdsmæssigt afslag eller hæve aftalen,
såfremt arrangøren tilbyder at afhjælpe manglen
og afhjælpningen sker inden rimelig tid og uden omkostninger
eller væsentlig ulempe for kunden.
I stk. 1 foreslås det, at hvis
en væsentlig del af de aftalte rejseydelser ikke kan leveres,
skal rejsearrangøren uden udgifter for den rejsende tilbyde
denne alternative rejseydelser af en så vidt muligt
tilsvarende eller højere kvalitet end aftalt. I
overensstemmelse med direktivet omfatter dette også
tilfælde, hvor den rejsendes befordring tilbage til
afrejsestedet ikke leveres i overensstemmelse med aftalen.
Forslaget indebærer en egentlig pligt for
rejsearrangøren til at tilbyde alternative rejseydelser af
en så vidt muligt tilsvarende eller højere kvalitet,
hvis en væsentlig del af de aftalte rejseydelser ikke kan
leveres. Det er således ikke tilstrækkeligt for, at
bestemmelsen kan finde anvendelse, at et enkelt arrangement, som
ikke udgør en væsentlig del af pakkerejsen, ikke kan
leveres. Bestemmelsen vil dog kunne finde anvendelse, selvom det
kun er en enkelt rejseydelse, der ikke kan leveres, hvis denne
rejseydelse udgør en væsentlig del af rejseydelserne,
f.eks. hvis det drejer sig om hjemtransport eller en guidet tur
eller et andet tilsvarende arrangement, som udgør selve
formålet med rejsen.
I stk. 2 foreslås det, at hvis
de tilbudte alternative rejseydelser medfører, at
pakkerejsen er af en lavere kvalitet end aftalt, har den rejsende
krav på et forholdsmæssigt afslag i prisen.
Bestemmelsen indebærer, at hvis rejsearrangøren
ikke kan tilbyde tilsvarende ydelser eller ydelser af en
højere kvalitet, jf. stk. 1, men alene alternative ydelser,
der kvalitetsmæssigt har lavere værdi end det aftalte,
vil den rejsende ligeledes have krav på et
forholdsmæssigt afslag i prisen.
Opgørelsen af den værdi, pakkerejsen har haft for
kunden, vil i den forbindelse bero på et konkret skøn
over den pågældende mangel, pakkerejsens formål
og eventuelle forudsætninger herfor. Har pakkerejsen
været totalt forfejlet, vil der ikke skulle ske fradrag
overhovedet, jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp.
9293.
I stk. 3 foreslås det, at den
rejsende kun kan afslå de tilbudte alternative rejseydelser,
hvis de ikke er en tilsvarende ydelse i forhold til aftalen eller
det tilbudte forholdsmæssige afslag er utilstrækkeligt.
Den ovennævnte pligt for rejsearrangøren til at
tilbyde alternative arrangementer modsvares således af en
forpligtelse for den rejsende til at acceptere disse alternativer,
medmindre de ikke svarer til den oprindelige rejseydelse eller det
forholdsmæssige afslag er utilstrækkeligt.
Hvorvidt et alternativt arrangement modsvarer den oprindelige
rejseydelse eller et forholdsmæssigt afslag er
utilstrækkeligt, beror på en konkret vurdering. Denne
vurdering må i første række foretages af den
rejsende, der på rejsen må træffe en beslutning
om, hvorvidt den pågældende mener, at et
forholdsmæssigt afslag f.eks. er for lille. Kan den rejsende
og rejsearrangøren ikke finde en løsning på
problemet, vil spørgsmålet skulle afgøres ved
klage til ankenævn eller prøvelse ved domstolene.
Med de foreslåede bestemmelser i stk. 1-3
videreføres den gældende retstilstand efter
pakkerejselovens §§ 18, 19 og 21, idet en rejsende
fortsat vil være forpligtet til at tage imod en
afhjælpning i form af en alternativ rejseydelse, og har ret
til et forholdsmæssigt afslag, hvis den alternative
rejseydelse ikke er af en tilsvarende kvalitet.
I stk. 4 foreslås det, at den
rejsende, hvis det er umuligt at tilbyde alternative rejseydelser,
eller den rejsende afviser tilbudte rejseydelser i medfør af
det foreslåede § 23, stk. 3, kan kræve et
forholdsmæssigt afslag og samt efter omstændighederne
erstatning i henhold til §§ 27-31. Hvis pakkerejsen
omfatter passagerbefordring, har den rejsende ret til, at
rejsearrangøren uden unødig forsinkelse sørger
for hjemtransport af den rejsende med et transportmiddel svarende
til det aftalte, uden omkostninger for den rejsende.
Den foreslåede bestemmelse omfatter tilfælde, hvor
den rejsende vælger ikke at hæve aftalen som
følge af, at der ikke kan tilbydes alternative
arrangementer, eller at den rejsende med rette afviser disse. Den
rejsende har således i disse tilfælde ret til
hjemtransport, hvis aftalen omfatter passagerbefordring, samt
forholdsmæssigt afslag og erstatning efter de
foreslåede §§ 27-31, uden at hæve aftalen med
rejsearrangøren.
Det er nyt i forhold gældende ret, at en rejsende har ret
til hjemtransport uden unødig forsinkelse også i
tilfælde, hvor denne ikke hæver aftalen om
pakkerejsen.
Bestemmelsen i lovforslagets § 24 gennemfører
direktivets artikel 13, stk. 5 og artikel 13, stk. 6, 2. og 3.
afsnit.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.9.3.5 og 2.9.3.6 i
lovforslagets almindelige bemærkninger.
Til §
25
Det fremgår af pakkerejselovens § 20, stk. 1, at hvis
en del af de aftalte ydelser ikke kan leveres, eller hvis
pakkerejsen i øvrigt er behæftet med mangler, som
medfører, at formålet med pakkerejsen er
væsentligt forfejlet, kan kunden hæve aftalen. Efter
bestemmelsens stk. 2 skal arrangøren, hvis kunden
hæver aftalen, tilbagebetale samtlige beløb, der er
betalt i henhold til aftalen. Der kan dog tilkomme
arrangøren en godtgørelse, som svarer til den
værdi, pakkerejsen må antages at have haft for kunden.
Hvis kunden hæver aftalen, har kunden endvidere krav på
uden udgift at blive transporteret tilbage til afrejsestedet eller
et andet sted, som er angivet i aftalen, med et transportmiddel,
der svarer til det aftalte, jf. lovens § 20, stk. 3.
Efter det foreslåede stk. 1
kan den rejsende hæve aftalen om pakkerejsen, hvis en mangel
påvirker pakkerejsen væsentligt, og
rejsearrangøren ikke har afhjulpet den inden for en rimelig
frist fastsat af den rejsende.
Bestemmelsen vedrører virkningerne af, at en
væsentlig mangel ikke afhjælpes.
Omfattet af hæveadgangen er også tilfælde,
hvor det er umuligt for rejsearrangøren at tilbyde
alternative arrangementer, eller hvor den rejsende afviser de
tilbudte alternative arrangementer i medfør af den
foreslåede bestemmelse i § 24, stk. 3.
Den foreslåede bestemmelse i stk.
2 vedrører virkningerne af, at den rejsende
hæver aftalen om pakkerejsen. I overensstemmelse med dansk
rets almindelige principper om tilbagelevering af ydelser, hvis en
adgang til at hæve udnyttes, skal rejsearrangøren
tilbagebetale samtlige beløb, der er betalt i henhold til
aftalen, med fradrag af et beløb svarende til den
værdi, som pakkerejsen har haft for kunden.
Som det også er tilfældet i dag, vil
opgørelsen af den værdi, pakkerejsen har haft for
kunden, bero på et konkret skøn over den
pågældende mangel, pakkerejsens formål og
eventuelle forudsætninger herfor. Har pakkerejsen været
totalt forfejlet, vil der ikke skulle ske fradrag overhovedet, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9293.
Efter det foreslåede stk. 3
har den rejsende ret til, at rejsearrangøren uden
unødig forsinkelse sørger for hjemtransport af den
rejsende med et transportmiddel svarende til det aftalte, uden
omkostninger for den rejsende, hvis pakkerejsen omfatter
passagerbefordring.
Bestemmelsen indebærer, at i tilfælde, hvor en
mangel er så væsentlig, at aftalen om pakkerejsen kan
hæves, og rejsen er påbegyndt, er konsekvensen heraf,
at rejsearrangøren skal sørge for hjemtransport af
den rejsende.
Den foreslåede bestemmelse i § 25 viderefører
retstilstanden efter den gældende pakkerejselovs §
20.
Bestemmelsen i lovforslagets § 25 gennemfører
direktivets artikel 13, stk. 6.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.9.3.6 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
26
Det foreslås i stk. 1, er det
på grund af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder umuligt at sikre den rejsendes befordring
tilbage til afrejsestedet i overensstemmelse med aftalen, skal
rejsearrangøren afholde udgifterne til nødvendig
indkvartering af en så vidt muligt tilsvarende kategori, for
en periode på højst tre nætter, medmindre der er
fastsat regler om en længere indkvarteringsperiode i
EU-lovgivning om passagerrettigheder for det relevante
transportmiddel.
Bestemmelsen indebærer, at rejsearrangøren ikke
på grund af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder kan fritages for ansvar for at afholde
udgifterne til nødvendig indkvartering af en så vidt
muligt tilsvarende kategori, men i stedet skal sørge for
indkvartering af en varighed på indtil tre nætter,
eller den længere periode, der er fastsat i EU-lovgivning om
passagerrettigheder for det relevante transportmiddel.
Rejsearrangøren vil således på
nuværende tidspunkt ikke kunne begrænse sit ansvar for
overnatning i tilfælde af uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder, hvis den aftalte
transportform f.eks. er flytransport. Dette vil dog kunne
ændre sig, hvis f.eks. EU-lovgivningen om flypassagerers
rettigheder ændres.
Det foreslås i stk. 2, at
rejsearrangøren ikke kan påberåbe sig
uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder for
at begrænse sit ansvar efter stk. 1, hvis den relevante
transportør ikke kan gøre sådanne
omstændigheder gældende i henhold til gældende
EU-lovgivning.
Bestemmelsen fastlægger rammerne for, hvornår
rejsearrangøren kan påberåbe sig
uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder, som
umuliggør transport til afrejsestedet, for at begrænse
sit ansvar efter bestemmelsen i stk. 1. Formålet hermed er i
overensstemmelse med direktivets præambelbetragtning 35 at
sikre sammenhæng mellem reglerne i loven og EU-lovgivning om
passagerrettigheder.
Det foreslås i stk. 3, at
begrænsningen af perioden som nævnt under det
foreslåede stk. 1, ikke gælder, hvis
rejsearrangøren senest 48 timer før pakkerejsens
begyndelse er blevet underrettet om den rejsendes særlige
behov som følge af, at den rejsende er
bevægelseshæmmet eller ledsager til en
bevægelseshæmmet person, gravid, en uledsaget
mindreårig eller en person, som har behov for særlig
lægelig assistance. Et eksempel på sidstnævnte
kan f.eks. være, hvis den rejsende har behov for at rejse med
særligt medicinsk specialudstyr eller lignende.
Bestemmelsen indebærer, at rejsearrangøren, hvis
den pågældende inden for den fastsatte tidsramme er
blevet underrettet om den rejsendes særlige behov, ikke kan
påberåbe sig den i stk. 1 fastsatte periode på
højst tre nætter. Formålet hermed er at sikre
behørig indkvartering af sårbare rejsende i
tilfælde af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder.
Ved bevægelseshæmmet forstås i
overensstemmelse med direktivet en bevægelseshæmmet
person som defineret i forordning (EF) nr. 1107/2006 om
handicappede og bevægelseshæmmede personers
rettigheder, når de rejser med fly.
Reglerne i den foreslåede bestemmelse er nye i forhold til
den gældende pakkerejselov.
Bestemmelsen i lovforslagets § 26 gennemfører
direktivets artikel 13, stk. 7 og 8.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.9.3.7 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
27
Det følger af pakkerejselovens § 19, at kunden har
krav på et forholdsmæssigt afslag i prisen, hvis
afhjælpning af en mangel ikke kan kræves efter lovens
§ 18 (uforholdsmæssige omkostninger eller
væsentlig ulempe), eller hvis arrangøren efter kundens
påkrav ikke har afhjulpet manglen inden rimelig tid.
Efter pakkerejselovens § 21 kan kunden ikke kræve
forholdsmæssigt afslag eller hæve aftalen,
såfremt arrangøren tilbyder at afhjælpe manglen
og afhjælpningen sker inden rimelig tid og uden omkostninger
eller væsentlig ulempe for kunden.
Det foreslås i § 27, at
den rejsende har ret til et forholdsmæssigt afslag i prisen
for enhver periode, hvor en mangel har foreligget, medmindre
rejsearrangøren godtgør, at manglen skyldes den
rejsendes egne forhold.
Bevisbyrden for, at manglen skyldes den rejsendes egne forhold,
påhviler efter bestemmelsen rejsearrangøren.
Bestemmelsen giver den rejsende en ret til et
forholdsmæssigt afslag i prisen, uanset om manglen ender med
at blive afhjulpet af rejsearrangøren.
Bestemmelsen viderefører den rejsendes ret til et
forholdsmæssigt afslag i pakkerejselovens § 19, idet
retten dog udvides i og med at den rejsende har krav på et
forholdsmæssigt afslag, selvom manglen ender med at blive
afhjulpet.
Bestemmelsen i lovforslagets § 27 gennemfører
direktivets artikel 14, stk. 1.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.10.3.1 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
28
Ifølge pakkerejselovens § 22, stk. 1, har kunden
krav på erstatning fra arrangøren, hvis kunden lider
tab som følge af, at pakkerejsen er mangelfuld, medmindre
manglen skyldes sådanne force majeure-tilfælde, som er
nævnt i lovens § 17, stk. 1, nr. 3 og 4. Bestemmelsen
henviser ikke til lovens § 17, stk. 1, nr. 2, om kundens egne
forhold, idet ændringer i forhold til det aftalte, som
skyldes kundens egne forhold, ikke kan betegnes som en mangel, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9294. Ifølge
bestemmelsen har kunden endvidere krav på erstatning, hvis
manglen angår egenskaber, som må anses tilsikrede.
Efter bestemmelsens stk. 2 kan der tilkomme kunden en
godtgørelse, hvis manglen har forvoldt kunden
væsentlig ulempe.
Sker der skade på kundens person eller ting som
følge af en mangel ved pakkerejsen, finder lovens § 22
tilsvarende anvendelse, jf. pakkerejselovens § 23, stk. 1.
Det foreslås i stk. 1, at den
rejsende har krav på erstatning fra rejsearrangøren
for enhver skade, som den rejsende lider som følge af en
mangel, medmindre rejsearrangøren godtgør, at manglen
skyldes den rejsendes egne forhold, en uvedkommende tredjemand og
er uforudsigelig eller uundgåelig eller uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder.
Den foreslåede bestemmelse indebærer ret til
erstatning ved både formueskade og person- og tingsskade.
Forudsætninger for at få erstatning efter
bestemmelsen er endvidere, at skaden ikke er en følge af den
rejsendes egne forhold, en uvedkommende tredjemand, herunder f.eks.
tekniske fejl som følge af en reparation eller lignende, og
er uforudsigelig eller uundgåelig, eller uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder, dvs. at der ikke at tale
om forhold som rejsearrangøren er helt uden indflydelse
på. Bevisbyrden for, at der er tale om forhold, som kan
fritage rejsearrangøren for ansvar, påhviler
rejsearrangøren. Et eksempel på et forhold, som
rejsearrangøren er helt uden indflydelse på kan
nævnes, reparationer eller andre handlinger, der er en
almindelig del af driften af f.eks. en lufthavn, der som
følge af en menneskelig fejl forsager, at et fly eller
lignende ikke kan lette.
Bestemmelsen svarer til den gældende pakkerejselovs §
22, stk. 1, 1. pkt., og § 23, og retstilstanden
videreføres således på disse punkter.
Det foreslås med stk. 2, at
hvis manglen har forvoldt den rejsende væsentlig ulempe, kan
der tilkomme den rejsende en godtgørelse, medmindre
rejsearrangøren godtgør, at manglen skyldes de samme
forhold, som der er nævnt i stk. 1.
Godtgørelse vil således kunne tilkendes for f.eks.
tabt ferieglæde, hvis der har været væsentlige
problemer med leveringen af rejseydelserne.
Bestemmelsen i stk. 2 viderefører den gældende
pakkerejselovs § 22, stk. 2.
Erstatning og godtgørelse efter lovforslaget vil skulle
udmåles i overensstemmelse med reglerne i
erstatningsansvarsloven, hvilket svarer til reglerne efter
pakkerejseloven, jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp.
9295. I øvrigt vil erstatning og godtgørelse skulle
opgøres i overensstemmelse med de almindelige regler herom,
således at erstatning for det økonomiske tab, som en
kunde har lidt som følge af en mangel ved pakkerejsen,
opgøres efter de almindelige regler om erstatning i
kontraktforhold.
Det foreslås i stk. 3, at
erstatning og godtgørelse efter de foreslåede
bestemmelser skal ydes uden unødig forsinkelse.
Pakkerejseloven indeholder ikke en tilsvarende bestemmelse om
ydelse af erstatning og godtgørelse.
Bestemmelsen i lovforslagets § 28 gennemfører
direktivets artikel 14, stk. 2 og 3.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.10.3.2 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
29
Det følger af pakkerejselovens § 24, at erstatningen
efter lovens §§ 22 og 23 i aftalen kan begrænses i
overensstemmelse med regler i internationale konventioner, som
gælder for den mangelfulde del af pakkerejsen.
Det foreslås med stk. 1, at er
forpligtelsen til at betale erstatning for en tjenesteyder, der
udfører en rejseydelse, begrænset af internationale
konventioner, der er bindende for EU, finder de samme
begrænsninger anvendelse på rejsearrangørens
ansvar efter § 28.
Bestemmelsen vedrører både ansvarsgrundlaget og
omfanget af erstatning, som fastlægges i konventioner, der er
bindende for EU. Hvis en rejsetjenesteyder i medfør af
sådanne internationale konventioner er underlagt et andet og
for rejsetjenesteyderen lempeligere ansvarsgrundlag, vil
rejsearrangøren således kunne påberåbe sig
det samme lempeligere ansvarsgrundlag i forhold til den
rejsende.
De relevante konventioner der er bindende for EU, er f.eks.
Konventionen om indførelse af visse ensartede regler for
international luftbefordring (Montrealkonventionen) fra,
konventionen af 1980 om internationale jernbanebefordringer (COTIF)
og Athenkonventionen af 1974 angående transport af passagerer
og deres bagage til søs.
Såfremt EU tiltræder andre eller nye konventioner,
vil disse også være omfattet af bestemmelsen.
Det foreslås i stk. 2, at den
erstatning, som rejsearrangøren er forpligtet til at betale
efter § 28, begrænses i overensstemmelse med
Warszawakonventionen af 1929 angående indførelse af
visse ensartede regler om international luftbefordring i
tilfælde, hvor denne gælder for tjenesteyderens ansvar
for den mangelfulde del af pakkerejsen.
Det foreslås således at udnytte direktivets mulighed
for at begrænse erstatningens størrelse i
overensstemmelse med konventioner, som ikke er bindende for EU.
Forslaget indebærer, at en rejsearrangørs forpligtelse
til at betale erstatning er begrænset i overensstemmelse med
Warszawakonventionen i tilfælde, hvor tjenesteyderens ansvar
over for den rejsende er begrænset i medfør af
konventionen.
Warszawakonventionen indeholder således i konventionens
kapitel tre bestemmelser, der vedrører befordrerens ansvar,
herunder begrænsninger af befordrerens ansvar.
Det foreslåede stk. 2 er nyt i forhold til den
gældende pakkerejselov, idet rejsearrangøren ikke i
medfør af den foreslåede bestemmelse skal angive i
aftalen, at ansvaret er begrænset.
Bestemmelsen i lovforslagets § 29 gennemfører
direktivets artikel 14, stk. 4, 1. og 2. pkt.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.10.3.3 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
30
Det foreslås i stk. 1, at hvis
ansvaret for en tjenesteyder, der udfører en rejseydelse,
ikke er begrænset i internationale konventioner, kan den
erstatning, som en rejsearrangør skal betale,
begrænses i aftalen om pakkerejsen, dog ikke til mindre end
tre gange pakkerejsens samlede pris.
Bestemmelsen indebærer, at hvis den pågældende
rejsetjenesteydelse ikke er reguleret i en konvention, som er
bindende for enten EU eller det land, hvis lov finder anvendelse
på den pågældende rejsetjenesteydelse, kan det i
pakkerejseaftalen aftales, at omfanget af den erstatning, som
rejsearrangøren er forpligtet til at betale, er
begrænset til tre gange pakkerejsens samlede pris, dog med de
i stk. 2 fastsatte begrænsninger.
Det foreslås i stk. 2, at
begrænsningen i stk. 1 dog ikke gælder erstatning for
personskade og skade, som er forvoldt forsætligt eller
uagtsomt.
Bestemmelsen i stk. 1 vil således i praksis omfatte tings-
og formueskade, der forvoldes hændeligt.
Skade forvoldt uagtsomt omfatter både simpel og grov
uagtsomhed.
Bestemmelsen er ny i forhold til den gældende
pakkerejselov, og medfører således en ændret
retsstilling i forhold til begrænsning af erstatningsansvaret
i aftalen om pakkerejsen.
Bestemmelsen i lovforslagets § 30 gennemfører
direktivets artikel 14, stk. 5, 3. pkt.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.10.3.3 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
31
Det foreslås i stk. 1, at ret
til erstatning eller forholdsmæssigt afslag efter denne lov
har ikke betydning for den rejsendes rettigheder efter
EU-forordninger om passagerrettigheder og erstatningsansvar ved
passagertransport samt efter internationale konventioner.
De forordninger, som omfattes af forslaget, er i
overensstemmelse med direktivet forordning (EF) nr. 261/2004 af 11.
februar 2004 om fælles bestemmelser om kompensation og
bistand til luftfartspassagerer ved boardingafvisning og ved
aflysning eller lange forsinkelser m.v. Forordningen
fastsætter en række minimumsrettigheder for
luftfartpassagerer ved boardingafvisning mod passagerens vilje,
aflysning af flyafgang og forsinkelse af flyafgange.
Herudover omfattes forordning (EF) nr. 1371/2007 af 23. oktober
2007 om jernbanepassagerers rettigheder og forpligtelser, der
fastsætter regler med hensyn til bl.a. oplysninger, som skal
gives af jernbanevirksomheder, indgåelse af
befordringskontrakter, udstedelse af billetter og indførelse
af et edb-informations- og -reservationssystem for
jernbanetransport og regler om jernbanevirksomhedernes
erstatningsansvar og deres forsikringspligt over for passagerer og
deres bagage og lignende. Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 392/2009 23. april 2009 om
transportørers erstatningsansvar ved ulykker under
søtransport af passagerer omfattes endvidere. Forordningen
fastsætter regler vedrørende erstatningsansvar og
forsikring i forbindelse med søtransport af passagerer.
Endvidere omfattes forordning (EU) nr. 1177/2010 af 24. november
2010 om passagerers rettigheder ved sørejser og rejser
på indre vandveje m.v., der fastsætter regler for
transport til søs og på indre vandveje med hensyn til
bl.a. ikke-diskrimination af passagererne hvad angår de
transportvilkår, transportørerne tilbyder,
ikke-diskrimination af og assistance til handicappede og
bevægelseshæmmede, mindstekrav til oplysninger til
passagerne og passagerernes rettigheder i tilfælde af
aflysning eller forsinkelse m.v.
Endelig omfattes forordning (EU) nr. 181/2011 af 16. februar
2011 om buspassagerers rettigheder m.v. Forordningen
fastsætter regler for bustransport med hensyn til bl.a.
ikke-diskrimination af passagererne hvad angår de
transportvilkår, transportørerne tilbyder,
passagerernes rettigheder i tilfælde af ulykker, der skyldes
brug af bus og medfører død eller personlig
tilskadekomst eller bortkomst eller beskadigelse af bagage og
passagerernes rettigheder i tilfælde af aflysning eller
forsinkelse m.v.
Det foreslås i stk. 2, at hvis
den rejsende har opnået erstatning eller
forholdsmæssigt afslag efter de nævnte forordninger
eller internationale konventioner i det foreslåede stk. 1,
fratrækkes det modtagne beløb i erstatningen eller det
forholdsmæssige afslag, som gives efter denne lov.
Bestemmelsen skal sikre, at en rejsende ikke opnår
overkompensation. Dette er i overensstemmelse med dansk rets
almindelige principper, hvorefter et lidt tab erstattes fuldt ud,
men ikke yderligere.
Den foreslåede bestemmelse er ny i forhold til den
gældende pakkerejselov.
Bestemmelsen i lovforslagets § 31 gennemfører
direktivets artikel 14, stk. 5.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.10.3.4 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
32
Det følger af pakkerejselovens § 23, stk. 2, at
arrangøren hurtigt skal søge at komme kunden til
undsætning, hvis der sker skade på kundens person.
Dette gælder uanset om arrangøren er
erstatningsansvarlig i anledning af personskaden eller ej, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9295.
Efter det foreslåede stk. 1
skal rejsearrangøren yde en rejsende, der er i
vanskeligheder, passende bistand uden unødig forsinkelse,
navnlig ved at give oplysninger om lægehjælp, lokale
myndigheder og konsulær bistand, og ved at bistå den
rejsende med at foretage fjernkommunikation og træffe
alternative rejsearrangementer.
Dette omfatter i overensstemmelse med direktivet bl.a.
situationer som nævnt i lovforslagets § 26, hvor den
rejsendes befordring tilbage til afrejsestedet i overensstemmelse
med aftalen om pakkerejsen er umulig at sikre på grund af
uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder. I
sådanne situationer er rejsearrangøren således
forpligtet til at afholde udgifterne til indkvartering i en
periode, der udgør tre nætter eller den længere
periode, som er fastsat i EU-regulering for det relevante
transportmiddel. Den foreslåede bestemmelse i § 32
udgør således et supplement til den foreslåede
§ 26 i tilfælde af uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder, og indebærer, at
rejsearrangøren er forpligtet til bl.a. at bistå den
rejsende med hjælp til at træffe alternative
rejsearrangementer. Bestemmelsen medfører dog ikke, at
rejsearrangøren i sådanne situationer er forpligtet
til at afholde udgifter ud over det, som er fastsat i lovforslagets
§ 26.
Det foreslås i stk. 2, at hvis
vanskelighederne skyldes den rejsendes forsætlige eller
uagtsomme adfærd, er rejsearrangøren berettiget til at
opkræve et rimeligt gebyr for sin bistand. Dette gebyr
må ikke overstige rejsearrangørens reelle
omkostninger.
Selvom vanskelighederne skyldes den rejsendes forsætlige
eller uagtsomme adfærd, er rejsearrangøren
således fortsat forpligtet til at bistå den
pågældende, men vil kunne kræve udgifter
forbundet hermed dækket.
I forhold til den gældende bestemmelse i pakkerejselovens
§ 23, stk. 2, indebærer den foreslåede § 32
således en udvidelse af rejsearrangørens
lovfæstede forpligtelse til at komme den rejsende til
undsætning. Rejsearrangøren vil således ikke kun
være forpligtet til at komme den rejsende til
undsætning i tilfælde af personskade, men vil i det
hele taget være forpligtet til at yde bistand, hvis den
rejsende er i vanskeligheder.
Bestemmelsen i lovforslagets § 32 gennemfører
direktivets artikel 16.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.12 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
33
Efter den gældende pakkerejselovs § 26, stk. 1, kan
kunden påberåbe sig en mangel over for formidleren. Da
formidleren efter loven ikke er forpligtet til at afhjælpe
mangler, men alene hæfter for økonomiske krav der kan
rejses over for arrangøren, jf. lovens § 28, stk. 1,
må formidleren skulle videregive en sådan underretning
om mangler til arrangøren.
Efter den foreslåede bestemmelse i stk. 1, 1. pkt., kan den rejsende, hvis
pakkerejsen er købt ved hjælp af en formidler, rette
henvendelser vedrørende pakkerejsens levering direkte til
formidleren. Uanset at henvendelsen vedrører
rejsearrangøren, er det således tilstrækkeligt,
at den rejsende retter henvendelse til formidleren. Begrebet
henvendelser omfatter i overensstemmelse med direktivet både
henvendelser, anmodninger og klager.
Bestemmelsen vedrører henvendelser under leveringen af
pakkerejsen, og dermed efter pakkerejsens påbegyndelse, eller
efter leveringen har fundet sted.
Efter den foreslåede bestemmelse i stk. 1, 2.
pkt., skal formidleren videregive disse henvendelser til
rejsearrangøren uden unødig forsinkelse. Bestemmelsen
indebærer således en pligt for formidleren til at
videregive henvendelser uden unødig forsinkelse.
Begrebet henvendelser omfatter i overensstemmelse med direktivet
både henvendelser, anmodninger og klager.
Bestemmelsen vedrører henvendelser under leveringen af
pakkerejsen, og dermed efter pakkerejsens påbegyndelse, eller
efter leveringen har fundet sted.
Det foreslås i stk. 2, at
henvendelser, som er rettet til formidleren i medfør af det
foreslåede stk. 1, i relation til tidsfrister anses for at
være kommet frem til rejsearrangøren, når de er
kommet frem til formidleren.
I overensstemmelse med almindelig dansk aftaleret anvendes
begrebet "kommet frem" i stedet for direktivets "modtaget", idet en
formidler ikke skal kunne holde sig i bevidst uvidenhed om f.eks.
klager ved at undlade at tage imod eller åbne breve eller
e-mails fra en rejsende. Det indebærer f.eks., at en e-mail
vil være kommet frem, når den er modtaget i
indbakken.
Da der med lovforslaget indføres en pligt for formidleren
til at videresende alle henvendelser m.v. til arrangøren, er
der tale om en udvidelse af forpligtelsen i forhold til
gældende ret.
Bestemmelsen i lovforslagets § 33 gennemfører
direktivets artikel 15.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.11 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
34
Den gældende pakkerejselov indeholder ikke regler om
formidleres særlige forpligtelser, hvis
rejsearrangøren er etableret uden for EØS.
Loven indeholder dog en generel regel om, at formidleren
hæfter for økonomiske krav, som i medfør af
loven kan rettes mod arrangøren, jf. lovens § 28, stk.
1. Reglen blev bl.a. indført for at sikre, at kunden altid
vil kunne få afgjort en eventuel tvist ved danske domstole,
hvis han retter et sagsanlæg mod en herboende formidler, jf.
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, sp. 9277.
Bestemmelsen indebærer således, at kunden kan
vælge, om han vil rette sit økonomiske krav mod
arrangøren eller formidleren. De krav, der kan blive tale om
at rette mod formidleren, er krav om forholdsmæssigt afslag,
erstatning og tilbagebetaling af forudbetalte beløb.
Det foreslås i § 34,
stk. 1, at rejsearrangørens
forpligtelser i henhold til lovforslagets kapitel 6, påhviler
formidleren, hvis rejsearrangøren er etableret uden for Det
Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og
formidleren er etableret i et land i Det Europæiske
Økonomiske Samarbejdsområde.
Det foreslås i § 34,
stk. 2, at bestemmelsen i det
foreslåede stk. 1, ikke gælder, hvis formidleren
godtgør, at rejsearrangøren overholder reglerne i
lovforslagets kapitel 5 og reglerne i rejsegarantifondslovens
§ 20, stk. 3.
Med lovforslaget udvides formidlerens ansvar således i
forhold til gældende ret, hvis rejsearrangøren er
etableret uden for EØS, og formidleren ikke kan
godtgøre, at rejsearrangøren overholder de
nævnte regler.
Bestemmelsen i lovforslagets § 34 gennemfører
direktivets artikel 20.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.14 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
35
Det foreslås i stk. 1, at
inden den rejsende bliver bundet af en aftale, der fører til
oprettelsen af et sammensat rejsearrangement, skal den
erhvervsdrivende, der formidler det sammensatte rejsearrangement,
på en klar, forståelig og tydelig måde give den
rejsende oplysninger om, at den rejsende ikke er omfattet af de
rettigheder, som udelukkende finder anvendelse for pakkerejser i
medfør af denne lov, og at hver tjenesteyder er eneansvarlig
for sin egen ydelses korrekte levering ifølge aftalen, samt
at den rejsende er omfattet af beskyttelse mod konkurs eller
insolvens efter rejsegarantifondsloven.
Bestemmelsen indebærer krav til formen for den
erhvervsdrivendes informering af den rejsende. Bestemmelsen
fastlægger endvidere, hvilke oplysninger den rejsende skal
modtage.
Det foreslås i stk. 2, at den
erhvervsdrivende, der formidler et sammensat rejsearrangement skal
give den rejsende de oplysninger, der er nævnt i det
foreslåede stk. 1, ved brug af det relevante skema, jf. bilag
2. Det foreslås endelig i den forbindelse, at hvis typen af
sammensat rejsearrangement ikke er omfattet af nogen af skemaerne i
bilagene til loven, skal den erhvervsdrivende på anden vis
give den rejsende de oplysninger, som er indeholdt i bilagene.
Bestemmelsen indebærer, at den erhvervsdrivende i de
nævnte tilfælde er forpligtet til at give de samme
oplysninger om konkursbeskyttelse, som fremgår i anden del af
alle fem skemaer i bilaget, samt i øvrigt at give
oplysningerne indeholdt i stk. 1 på en måde svarende
til de dele af standardoplysningsskemaernes første del, som
er relevant for det pågældende sammensatte
rejsearrangement.
I tilfælde af onlinekøb af rejseydelser, hvor den
erhvervsdrivende ikke modtager penge fra den rejsende, idet pengene
f.eks. trækkes fra den rejsendes kreditkort direkte af
leverandøren af en flyrejse, kan den erhvervsdrivende
undlade at udlevere den del af standardoplysningsskemaet, der
omhandler beskyttelse mod konkurs og insolvens, til den
rejsende.
Den gældende pakkerejselov indeholder ikke regler om
sammensatte rejsearrangementer, og der er således tale om nye
bestemmelser, med henblik på at fastlægge rammer for
den erhvervsdrivendes informering af den rejsende.
Bestemmelsen i lovforslagets § 35 gennemfører
direktivets artikel 19, stk. 2.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.13.3.1 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
36
Det foreslås i § 36, at,
indgås en aftale om et sammensat rejsearrangement mellem en
rejsende og en erhvervsdrivende, som ikke formidler det sammensatte
rejsearrangement, giver den pågældende erhvervsdrivende
oplysninger om indgåelsen af den relevante aftale til den
erhvervsdrivende, der formidler det sammensatte
rejsearrangement.
Bestemmelsen pålægger en erhvervsdrivende, der ikke
formidler det sammensatte rejsearrangement, at oplyse den
erhvervsdrivende, som den første aftale er indgået
med, om indgåelsen af en aftale, der fører til
oprettelsen af et sammensat rejsearrangement. Den foreslåede
bestemmelse er udelukkende relevant i forhold til sammensatte
rejsearrangementer efter lovforslagets § 4, stk. 1, nr. 2,
idet sammensatte rejsearrangementer efter § 4, stk. 1, nr. 1,
ikke opstår på baggrund af aftaler indgået med
mere end én erhvervsdrivende.
Bestemmelsen i lovforslagets § 36 gennemfører
direktivets artikel 19, stk. 4.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.13.3.3 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
37
Det foreslås i § 37, at
har den erhvervsdrivende, der formidler det sammensatte
rejsearrangement, ikke opfyldt sine forpligtelser efter
rejsegarantifondsloven eller denne lovs § 35, gælder
§§ 15, 16 og 20 samt kapitel 5 for de rejseydelser, som
indgår i det sammensatte rejsearrangement. I så fald
gælder rejsearrangørens rettigheder og forpligtelser
efter de nævnte bestemmelser på tilsvarende vis for den
erhvervsdrivende, der formidler det sammensatte
rejsearrangement.
Bestemmelsen indebærer, at en erhvervsdrivende, der
formidler et sammensat rejsearrangement uden at opfylde sine
forpligtelser efter den foreslåede § 35, i relation til
visse rettigheder og forpligtelser anses som rejsearrangør.
I så fald får den rejsende bl.a. ret til at overdrage
de rejseydelser, som indgår i det sammensatte
rejsearrangement til en anden rejsende, ligesom den rejsende
får ret til at afbestille rejsen mod betaling af et
afbestillingsgebyr. Den rejsende får dog i visse
tilfælde ret til at afbestille rejsen uden at betale et
gebyr, hvis det skyldes uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder. Den erhvervsdrivende får tilsvarende
ret til at opsige aftalen om rejsen, hvis den
pågældende er forhindret i at opfylde aftalen på
grund af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder. Endelig bliver den erhvervsdrivende ansvarlig
for levering af alle rejseydelserne i det sammensatte
rejsearrangement og dermed bl.a. forpligtet til at betale
forholdsmæssigt afslag og erstatning i tilfælde af
mangler på rejsen, hvis betingelserne herfor er opfyldt.
Bestemmelsen i lovforslagets § 37 gennemfører
direktivets artikel 19, stk. 3.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.13.3.2 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
38
Pakkerejseloven indeholder ikke regler om ansvar for fejl i
bestillingssystemet. Erhvervsdrivende er således efter
gældende ret ansvarlige på et almindeligt culpagrundlag
for fejl i bestillingssystemet og for fejl som begås i
forbindelse med en bestilling, som den erhvervsdrivende har
påtaget sig at sørge for.
Det foreslås i stk. 1, at en
erhvervsdrivende er forpligtet til at betale erstatning til en
rejsende, der lider tab som følge af fejl, der skyldes
tekniske mangler i den erhvervsdrivendes bestillingssystem.
Forslaget indebærer, at en erhvervsdrivende i
overensstemmelse med direktivet pålægges et objektivt
ansvar for tekniske mangler i sit bestillingssystem.
Det foreslås i stk. 2, at en
erhvervsdrivende, der har påtaget sig at sørge for
bestillingen af en pakkerejse eller af rejseydelser, der
indgår i et sammensat rejsearrangement, er forpligtet til at
betale erstatning til en rejsende, hvis den rejsende lider tab som
følge af fejl, som begås i forbindelse med
bestillingen.
Bestemmelsen vedrører fejl, som begås af personer.
En erhvervsdrivende er derfor objektivt ansvarlig for fejl, som
begås af f.eks. ansatte i forbindelse med bestilling af
pakkerejser eller rejseydelser, der indgår i et sammensat
rejsearrangement, for den erhvervsdrivendes kunder, selvom den
ansatte ikke har udvist uagtsomhed.
Bestemmelserne i stk. 1 og 2 vedrører kun den
erhvervsdrivendes ansvar over for rejsende. Ansvaret over for andre
er således reguleret af de almindelige erstatningsretlige
regler og principper.
Det foreslås i stk. 3, at
bestemmelsens stk. 1 og stk. 2 ikke gælder, hvis fejlen kan
tilskrives den rejsende selv eller skyldes uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder.
Bestemmelsen i stk. 3, indebærer, at den erhvervsdrivende
er fritaget for ansvar, hvis fejlen kan tilskrives den rejsende
selv eller skyldes uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder. Det objektive ansvar for den erhvervsdrivende
efter stk. 1 og 2 gælder således ikke i disse
situationer.
Bestemmelsen i lovforslagets § 38 gennemfører
direktivets artikel 21.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.15 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
39
Efter den gældende pakkerejselovs § 28, stk. 2,
indtræder formidleren i kundens krav mod arrangøren i
tilfælde, hvor formidleren i medfør af § 28, stk.
1, har betalt beløb til opfyldelse af krav, som kunden har
rettet mod formidleren. Bestemmelsen vedrører kun
formidlerens regresret over for arrangøren.
Loven regulerer ikke spørgsmålet om regresret for
arrangøren mod andre, som er ansvarlige for en mangel.
Adgangen til regres i disse tilfælde følger de
almindelige regler om den indbyrdes fordeling af erstatningsbyrden
mellem flere solidarisk erstatningsansvarlige i
erstatningsansvarslovens § 25. Disse regler gælder for
erstatningsansvar både i og uden for kontraktforhold.
Det foreslås i stk. 1, at hvis
en rejsearrangør eller en formidler omfattet af
lovforslagets § 34 har betalt erstatning, givet
forholdsmæssigt afslag eller opfyldt andre forpligtelser, som
påhviler dem i medfør af lovforslaget, indtræder
den pågældende i den rejsendes eventuelle krav mod
andre, som på andet grundlag end denne lov er ansvarlige for
den begivenhed, som gav anledning til erstatningen, det
forholdsmæssige afslag eller de andre forpligtelser.
Forslaget medfører, at en rejsearrangør, som har
betalt erstatning i anledning af en skade på grund af en
mangel ved pakkerejsen, kan rette et krav mod en tredjepart, som
har medvirket til skaden. Dette kan f.eks. være
tilfældet, hvis en rejsende har pådraget sig
personskade som følge af en mangel på et hotel og
herefter krævet erstatning af rejsearrangøren.
Såfremt manglen er resultatet af en uagtsom handling eller
undladelse fra hotellets side, kunne den rejsende således
have valgt at rette sit krav mod hotellet i stedet for. For at
rejsearrangøren i et sådant tilfælde ikke skal
bære tabet, blot fordi den rejsende har valgt at rette sit
krav mod rejsearrangøren, vil rejsearrangøren
således kunne rette et regreskrav mod hotellet.
Efter det foreslåede stk. 2,
kan rejsearrangørens eller formidlerens krav efter det
ovenstående nedsættes eller bortfalde, hvis den
pågældende har medvirket til begivenhedens
indtræden.
Hvis rejsearrangøren og tredjeparten begge har medvirket
til den begivenhed, som har udløst erstatningen m.v., vil
rejsearrangørens krav således kunne nedsættes
eller bortfalde. Fordelingen af det endelig ansvar vil
således skulle afgøres efter en konkret vurdering af,
hvor stor en del af skylden, den enkelte part bærer for
begivenheden. Vurderingen heraf vil - som i dag - skulle foretages
efter de almindelige regler herom, jf. erstatningsansvarslovens
§ 25, og der vil således også kunne inddrages
andre momenter end selve skyldgraden.
Ved fordelingen af erstatningsbyrden efter
erstatningsansvarslovens § 25 lægges ligeledes
vægt på en række forskellige momenter, herunder
andet end selve skyldgraden. Der tilsigtes således ikke med
forslaget nogen ændring i vurderingen af, hvordan ansvaret
skal fordeles mellem flere solidarisk ansvarlige.
Bestemmelsen i lovforslagets § 39 gennemfører
direktivets artikel 22.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.16 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
40
Det følger af forbrugeraftalelovens § 1, jf. §
2, stk. 1, at loven i sin helhed finder anvendelse på
aftaler, som en erhvervsdrivende indgår som led i sit
erhverv, når den anden part (forbrugeren) hovedsagelig
handler uden for sit erhverv.
Forbrugeraftalelovens §§ 30 og 31 gælder
også for aftaler om pakkerejser, hvis lovens betingelser for
at finde anvendelse i øvrigt er opfyldt. Bestemmelserne
gælder dermed for aftaler om pakkerejser, som indgås af
forbrugere.
Det følger af forbrugeraftalelovens § 30, at hvis
den erhvervsdrivende har en telefontjeneste med henblik på at
kunne blive kontaktet telefonisk i forbindelse med en indgået
aftale, er forbrugeren ved sådanne telefoniske opkald ikke
forpligtet til at betale mere end almindelig telefontakst.
Det følger af forbrugeraftalelovens § 31, stk. 1 og
2, at den erhvervsdrivende kun kan kræve betaling for
ydelser, der ligger ud over hovedydelsen, hvis forbrugeren inden
aftaleindgåelsen har givet udtrykkeligt samtykke hertil.
Forbrugeren kan kræve betalinger opnået i strid med
bestemmelsen tilbagebetalt.
Efter forbrugeraftalelovens § 31, stk. 3, må en
erhvervsdrivende, der modtager kontant betaling fra en forbruger i
form af udenlandske kontanter, ikke opkræve et gebyr, der
overstiger de udgifter, som den erhvervsdrivende afholder i
forbindelse hermed.
Det foreslås med bestemmelsen i § 40, at forbrugeraftalelovens
§§ 30 og 31 skal finde anvendelse på rejsende, som
ikke er forbrugere, i forbindelse med indgåelse af aftaler om
pakkerejser.
Forslaget indebærer, at rejsende, som ikke er forbrugere,
således omfattes af disse to bestemmelser i
forbrugeraftaleloven, hvis de indgår aftale om en
pakkerejse.
Forslaget indebærer, at en rejsearrangør, der
modtager kontant betaling fra en rejsende, der ikke er forbruger, i
form af udenlandske kontanter, ikke må opkræve et
gebyr, der overstiger de udgifter, som den erhvervsdrivende
afholder i forbindelse hermed. Endvidere indebærer forslaget,
at en rejsende, som ikke er forbruger, ved kontakt med en
rejsearrangørs telefontjeneste ikke er forpligtet til at
betale mere end almindelig telefontakst. Endelig indebærer
forslaget, at en rejsearrangør kun kan kræve betaling
for ydelser, der ligger ud over hovedydelse, hvis den rejsende, der
ikke er forbruger, inden aftaleindgåelsen har givet
udtrykkeligt samtykke hertil.
Rejsende, som er forbrugere, vil fortsat være omfattet af
forbrugeraftalelovens §§ 30 og 31.
Bestemmelsen i lovforslagets § 40 gennemfører dele
af direktivets artikel 27, stk. 2.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.18 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
41
Efter den gældende pakkerejselovs § 30, stk. 1,
straffes overtrædelse af lovens § 5, stk. 1, med
bøde, medmindre strengere straf er forskyldt efter anden
lovgivning. Det samme gælder grov eller oftere gentagen
overtrædelse af lovens § 6, stk. 1, § 10, stk. 1,
§ 11, stk. 1, og § 15, stk. 1.
Ifølge lovens § 30, stk. 2, kan der i forskrifter,
der udstedet i medfør af § 5, stk. 3, § 8, §
10, stk. 2, § 11, stk. 2, og § 17, stk. 3,
fastsættes bødestraf for overtrædelse af
forskrifterne.
I pakkerejsebekendtgørelsens § 8 er bemyndigelsen
udnyttet til at fastsætte, at overtrædelse af
bekendtgørelsen straffes med bøde. Efter bestemmelsen
kan en juridisk person som sådan pålægges
bødeansvar.
Efter lovens § 30, stk. 3, kan der pålægges den
juridiske person som sådan bødeansvar, hvis
overtrædelsen er begået af et selskab, en forening, en
fond eller lignende.
De overtrædelser, som er strafbare efter den
gældende pakkerejselov, drejer sig primært om manglende
overholdelse af oplysningsforpligtelserne i loven, og derudover om
manglende eller forkert oplysning om prisen for en pakkerejse i
brochurer m.v. Endvidere er det strafpålagt at undlade give
kunden underretning om, at arrangøren ikke vil kunne opfylde
aftalen, uden at et eller flere vilkår ændres, eller at
pakkerejsen aflyses.
Det foreslås i stk. 1, at
overtrædelse af §§ 6, 10 og 12 straffes med
bøde. Det samme gælder grov eller oftere gentagen
overtrædelse af § 9 og § 18, stk. 2.
Med bestemmelsen videreføres den gældende
retstilstand derved, at manglende overholdelse af de
oplysningsforpligtelser, der følger af loven, er
strafsanktionerede.
Efter forbrugeraftalelovens § 34 er overtrædelse af
forbrugeraftalelovens § 8, stk. 3, og § 12 dog ikke efter
gældende ret strafbelagt.
De overtrædelser, som med lovforslagets § 41
foreslås strafbelagt består som nævnt
primært i manglende overholdelse af oplysningsforpligtelserne
i loven og derudover i manglende eller forkert oplysning om prisen
for en pakkerejse i brochurer m.v.
På den baggrund foreslås det endvidere, at manglende
overholdelse af forbrugeraftalelovens § 8, stk. 3, der i
medfør af lovforslagets § 6, stk. 3, finder anvendelse
på pakkerejser, strafbelægges i lighed med de
øvrige oplysningsforpligtelser, der følger af
lovforslagets § 6. Efter denne bestemmelse skal oplysninger,
som den erhvervsdrivende har pligt til at give forbrugeren, hvis
aftalen indgås uden for den erhvervsdrivendes forretningssted
eller ved fjernsalg, afgives på dansk, såfremt den
erhvervsdrivende har markedsført den pågældende
vare eller tjenesteydelse på dansk, medmindre forbrugeren
giver sit udtrykkelige samtykke til at modtage oplysninger på
et andet sprog.
Ansvarssubjekt efter bestemmelsen er således den
erhvervsdrivende, der sælger eller udbyder pakkerejser til
rejsende og som har markedsført den pågældende
pakkerejse på dansk, medmindre den rejsende har givet sit
udtrykkelige samtykke til at modtage oplysninger på et andet
sprog.
Det kunne f.eks. være en rejsearrangør eller en
formidler, der på sin hjemmeside har markedsført en
pakkerejse på dansk. Efter bestemmelsen har den
erhvervsdrivende således pligt til at give den rejsende de
oplysninger, der følger af lovforslagets §§ 6, 10
og 12, på dansk, medmindre den rejsende udtrykkeligt har
givet sit samtykke til, at oplysningerne kan gives på et
andet sprog.
Endvidere foreslås, at manglende overholdelse af
forbrugeraftalelovens § 12, der i medfør af
lovforslaget § 6, stk. 3, finder anvendelse på
pakkerejser, strafbelægges i lighed med de øvrige
oplysningsforpligtelser, der følger af lovforslagets §
6. Det følger af denne bestemmelse, at indgås en
fjernsalgsaftale ved hjælp af elektroniske midler, og
pålægger aftalen forbrugeren en betalingsforpligtelse,
skal dette være angivet klart og tydeligt på det sted,
hvor bestillingen afgives. Efter bestemmelsen skal den
erhvervsdrivende endvidere tydeligt og i fremhævet form, og
umiddelbart før forbrugeren afgiver sin bestilling,
gøre forbrugeren opmærksom på de oplysninger,
der er nævnt i forbrugeraftalelovens § 8, stk. 1, nr. 1,
5, 6, 17 og 18.
Da pakkerejser altid er aftaler, som angår en bestemt
periode, er det kun forbrugeraftalelovens § 8, stk. 1, nr. 1,
5 og 17, der er relevante for forbrugeren.
De oplysninger, den erhvervsdrivende således skal
gøre den rejsende opmærksom, på omhandler varens
eller tjenesteydelsens vigtigste egenskaber (nr. 1), den samlede
pris for varen eller tjenesteydelsen (nr. 5), de samlede udgifter
pr. afregningsperiode, hvor der er tale om tidsubestemte aftaler
eller abonnementsaftaler (nr. 6) og aftalens varighed eller for
tidsubestemt aftaler m.v. betingelserne for at opsige aftalen (nr.
17). Disse oplysninger svarer til de oplysninger, som
rejsearrangøren skal give den rejsende, inden aftalens
indgåelse i medfør af lovforslagets § 6, stk. 1,
nr. 1-8, 10, og 14.
Ansvarssubjektet efter bestemmelsen er således den
erhvervsdrivende, der indgår en fjernsalgsaftale om en
pakkerejse ved hjælp af elektroniske midler, og som
pålægger forbrugeren en betalingsforpligtelse. Det
kunne f.eks. være en rejsearrangør, der indgår
en aftale om en pakkerejse telefonisk.
Endvidere videreføres retstilstanden efter den
gældende pakkerejselovs § 30, stk. 1, 2. pkt., jf.
§ 6, stk. 1, og § 15, stk. 1, idet manglende
bekræftelse af aftalen efter lovforslagets § 9 og
manglende underretning af den rejsende ved væsentlige
ændringer efter lovforslagets § 18, stk. 2,
foreslås strafbelagt i grove eller oftere gentagne
tilfælde. Overtrædelse af § 10, stk. 1, og §
11, stk. 1, jf. den gældende pakkerejselovs § 30, stk.
1, 2. pkt., er endvidere omfattet af
pakkerejsebekendtgørelsens bødebestemmelse, og
videreføres således i stk. 1, 1. pkt.
I medfør af lovforslagets § 42, stk. 2,
ophæves lov nr. 472 af 30. juni 1993 om pakkerejser, herunder
bekendtgørelse nr. 776 af 21. september 1993 om pakkerejser
(pakkerejsebekendtgørelsen), ved ikrafttrædelsen af
dette lovforslag. Bekendtgørelsen § 8 om
bødestraf videreføres dog som nævnt med dette
lovforslag.
Det foreslås i stk. 2, at der
kan pålægges selskaber m.v. (juridiske personer)
strafansvar efter reglerne i straffelovens 5. kapitel.
Formuleringen er enslydende med tilsvarende bestemmelser i en
lang række love, herunder forbrugeraftalelovens § 34,
stk. 3.
Bestemmelsen i lovforslagets § 41 gennemfører
direktivets artikel 25.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.20 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
42
Det foreslås i stk. 1, at
loven træder i kraft den 1. juli 2018. Fristen svarer til den
i direktivets artikel 28, stk. 2, angivne, hvorefter
medlemsstaterne skal anvende de love og bestemmelser, der
gennemfører direktivet, fra denne dato.
Det foreslås i stk. 2, at lov
nr. 471 af 30. juni 1993 om pakkerejser ophæves.
Det foreslås således i stk. 3 at loven ikke finder anvendelse
på aftaler indgået inden lovens ikrafttræden. For
sådanne aftaler foreslås det, at de hidtil
gældende regler finder anvendelse.
For aftaler om pakkerejser, der indgås før den 1.
juli 2018, finder den gældende pakkerejselov således
anvendelse.
Til §
43
Bestemmelsen vedrører lovens territoriale gyldighed.
Det foreslås i stk. 1, at
loven ikke gælder for Færøerne og
Grønland, men at lovforslaget ved kongelig anordning kan
sættes i kraft for Grønland, med de ændringer,
som de grønlandske forhold tilsiger.
Færøerne har pr. 1. januar 2010 overtaget
formueretten for Færøerne. Loven skal derfor ikke
gælde eller kunne sættes i kraft for
Færøerne.
Til §
44
I forbrugeraftalelovens kapitel 3 er der fastsat bestemmelser om
oplysningspligt. Det følger af lovens § 7, stk. 2, nr.
5, at reglerne i kapitel 3 ikke gælder ved aftaler som er
omfattet af § 1, stk. 1, i lov om pakkerejser. Det
følger endvidere af en henvisning til denne bestemmelse i
lovens § 18, stk. 2, nr. 1, at reglerne om fortrydelsesret i
lovens kapitel 4 heller ikke gælder for pakkerejser.
Efter den foreslåede § 43
ændres henvisningen i § 7, stk. 2, nr. 5, så det
fremgår af bestemmelsen, at forbrugeraftalelovens kapitel 3
ikke finder anvendelse på aftaler om pakkerejser, jf. §
3 i lov om pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer.
Aftaler om køb af sammensatte rejsearrangementer vil
således ikke være undtaget fra forbrugeraftalelovens
anvendelsesområde, hvis aftalen om det sammensatte
rejsearrangement er en forbrugeraftale.
Bestemmelsen i lovforslagets § 43 gennemfører dele
af direktivets artikel 27, stk. 2.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.18 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Bilag 1
Lovforslaget sammenholdt med gældende
lov
| | | | | §
42 | | | Loven træder i kraft dagen efter
bekendtgørelsen i Lovtidende. | | | | | | §
43 | | | Loven gælder ikke for
Færøerne og Grønland, men kan ved kongelig
anordning sættes i kraft for Grønland med de
ændringer, som de grønlandske forhold tilsiger. | | | | | | §
44 | | | I forbrugeraftaleloven, jf. lov nr. 1457
af 17. december 2013, foretages følgende
ændring: | | | | | | | | | | | | | | | | § 7.
--- | | | stk. 2. Reglerne i dette kapitel
gælder ikke ved aftaler | | | Nr. 1-4
--- | | | 5) som er omfattet af § 1, stk. 1,
i lov om pakkerejser, Nr.
6-7 --- | | 1. I §
7, stk. 2, nr. 5, ændres: som er
omfattet af § 1, stk. 1, i lov om pakkerejser« til:
» om pakkerejser, jf. § 3 i lov om pakkerejser og
sammensatte rejsearrangementer«. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
Bilag 2
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV (EU)
2015/2302
af 25. november
2015
om pakkerejser og
sammensatte rejsearrangementer samt om ændring af forordning
(EF) nr. 2006/2004 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2011/83/EU og om ophævelse af Rådets direktiv
90/314/EØF
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION
HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde, særlig artikel 114,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt
til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske
Økonomiske og Sociale Udvalg (1),
efter høring af Regionsudvalget,
efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og
ud fra følgende betragtninger:
(1)Rådets direktiv 90/314/EØF (3)
giver forbrugerne en række vigtige rettigheder med hensyn til
pakkerejser, særligt med hensyn til krav om oplysninger, de
erhvervsdrivendes ansvar for levering af pakkerejsen i
overensstemmelse med aftalen og beskyttelse mod en
rejsearrangørs eller formidlers insolvens eller konkurs. Det
er imidlertid nødvendigt at tilpasse reglerne i lovgivningen
til udviklingen på markedet for at gøre dem mere
egnede til det indre marked, fjerne visse tvetydigheder og
afhjælpe den manglende regulering af visse forhold.
(2)Turismen spiller en væsentlig rolle i
Unionens økonomi, og pakkerejser, pakkeferier og pakketure
(»pakkerejser«) udgør en væsentlig andel
af rejsemarkedet. Dette marked er undergået væsentlige
forandringer siden vedtagelsen af direktiv 90/314/EØF. Ved
siden af de traditionelle distributionskanaler har internettet
fået stigende betydning som medium, hvor rejseydelser udbydes
eller sælges. Rejseydelser kombineres ikke alene i form af
traditionelle pakkerejser, der er arrangeret på
forhånd, men kombineres ofte efter kundens behov. Mange af
disse kombinationer af rejseydelser befinder sig i en juridisk
»gråzone« eller er klart ikke omfattet af
direktiv 90/314/EØF. Nærværende direktiv tager
sigte på at tilpasse beskyttelsens omfang til at tage
højde for denne udvikling, på at skabe større
gennemsigtighed og på at øge retssikkerheden
både for de rejsende og for de erhvervsdrivende.
(3)Efter artikel 169, stk. 1, og artikel 169, stk.
2, litra a), i traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde (TEUF) skal Unionen bidrage til at sikre et
højt forbrugerbeskyttelsesniveau ved foranstaltninger, som
vedtages i henhold til artikel 114 i TEUF.
(4)Direktiv 90/314/EØF indrømmer
medlemsstaterne et vidt skøn ved gennemførelsen. Der
er derfor stadig betydelige forskelle mellem lovene i
medlemsstaterne. Forskellige regler fører til højere
omkostninger for virksomhederne og lægger hindringer i vejen
for dem, der ønsker at drive virksomhed på tværs
af landegrænserne, hvorved forbrugernes valgmuligheder
begrænses.
(5)I henhold til artikel 26, stk. 2, og artikel 49
i TEUF skal det indre marked udgøre et område uden
indre grænser med fri bevægelighed for varer og
tjenesteydelser og etableringsfrihed. Harmoniseringen af de
rettigheder og forpligtelser, der følger af aftaler
vedrørende pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer er
nødvendig, hvis der skal skabes et egentligt indre marked
for forbrugerne på dette område og findes den rette
balance mellem et højt niveau af forbrugerbeskyttelse og
virksomhedernes konkurrenceevne.
(6)Det fulde potentiale i markedet for salg af
pakkerejser over landegrænserne i Unionen er endnu ikke fuldt
udnyttet. Forskellene på de regler, der beskytter de rejsende
i forskellige medlemsstater, medvirker til at afskrække de
rejsende i en medlemsstat fra at købe pakkerejser og
sammensatte rejsearrangementer i en anden medlemsstat og medvirker
på samme måde til at afskrække
rejsearrangører og formidlere i en medlemsstat fra at
sælge disse ydelser i en anden medlemsstat. Det er
nødvendigt at foretage en yderligere tilnærmelse af
medlemsstaternes lovgivning om pakkerejser og sammensatte
rejsearrangementer, så de rejsende og de erhvervsdrivende kan
drage fuld nytte af det indre marked, samtidig med at der sikres et
højt forbrugerbeskyttelsesniveau i hele Unionen.
(7)De fleste rejsende, der køber pakkerejser
eller sammensatte rejsearrangementer, er forbrugere i
EU-forbrugerlovgivningens forstand. Det er dog ikke altid let at
udskille forbrugerne fra repræsentanter for små
virksomheder eller erhvervsdrivende, der bestiller rejser i
tilknytning til deres virksomhed eller erhverv gennem de samme
kanaler som forbrugerne. Disse rejsende har ofte behov for et
tilsvarende beskyttelsesniveau. Derimod er der virksomheder og
organisationer, der arrangerer rejser på grundlag af en
generel aftale, der ofte er indgået med henblik på
flere rejsearrangementer eller en nærmere bestemt periode,
f.eks. med et rejsebureau. Denne type rejsearrangementer
kræver ikke det samme beskyttelsesniveau som det, der er
tiltænkt forbrugerne. Derfor bør dette direktiv finde
anvendelse på forretningsrejsende, herunder udøvere af
liberale erhverv, eller selvstændige erhvervsdrivende eller
andre fysiske personer, hvis de ikke arrangerer rejser på
grundlag af en generel aftale. Med henblik på at undgå
en sammenblanding med begrebet »forbruger« som
defineret i anden EU-lovgivning bør de personer, der nyder
beskyttelse efter dette direktiv, betegnes
»rejsende«.
(8)Rejseydelser kan kombineres på mange
forskellige måder, og derfor bør alle kombinationer af
rejseydelser, der har visse kendetegn, som rejsende typisk
forbinder med pakkerejser, anses for at være pakkerejser,
navnlig hvis forskellige rejseydelser kombineres i et enkelt
rejseprodukt, som rejsearrangøren påtager sig ansvaret
for bliver leveret i overensstemmelse med aftalen. I
overensstemmelse med retspraksis ved Den Europæiske Unions
Domstol (4) bør det ikke gøre nogen forskel, om
rejseydelserne kombineres, før der er etableret kontakt med
den rejsende, eller på den rejsendes foranledning eller i
overensstemmelse med en udvælgelse, den rejsende har
foretaget. De samme principper bør finde anvendelse, uanset
om bestillingen foretages gennem en detailhandlende eller
online.
(9)Af hensyn til gennemsigtigheden bør der
sondres mellem pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer, hvor
online- eller detailhandlende formidler tilvejebringelse af
rejseydelser for rejsende med henblik på den rejsendes
indgåelse af aftaler om rejseydelser med forskellige
tjenesteydere, herunder gennem forbundne bestillingsprocedurer,
idet disse rejsearrangementer ikke har en pakkerejses kendetegn, og
det derfor ikke ville være rimeligt at anvende alle de
forpligtelser, der gælder i forbindelse med pakkerejser,
på de sammensatte rejsearrangementer.
(10)I lyset af markedsudviklingen bør
pakkerejser defineres yderligere på grundlag af alternative
saglige kriterier, som hovedsageligt vedrører, hvordan
rejseydelserne præsenteres eller købes, og hvor
rejsende kan have en rimelig forventning om at blive beskyttet af
dette direktiv. Det er f.eks. tilfældet, når
forskellige typer af rejseydelser købes med henblik på
den samme rejse eller ferie fra et enkelt salgssted, og disse
ydelser er blevet valgt inden den rejsende accepterer at betale,
dvs. inden for samme bestillingsprocedure, og når ydelserne
udbydes, sælges eller faktureres til en samlet pris, samt
når sådanne tjenester annonceres eller sælges
under betegnelsen »pakkerejse« eller under en lignende
betegnelse, der angiver en tæt forbindelse mellem de
pågældende rejseydelser. Sådanne lignende
betegnelser kunne f.eks. være »samlet tilbud«,
»all inclusive« eller »arrangement med alt
inkluderet«.
(11)Det bør præciseres, at
rejseydelser, der kombineres efter indgåelse af en aftale,
hvorved en erhvervsdrivende giver den rejsende ret til at
vælge blandt et udvalg af forskellige typer rejseydelser, som
f.eks. ved gaveæsker indeholdende en pakkerejse, anses for at
udgøre pakkerejser. Endvidere bør en kombination af
rejseydelser anses for at være en pakkerejse, når den
rejsendes navn, betalingsoplysninger og e-mailadresse
overføres mellem de erhvervsdrivende, og endnu en aftale
indgås senest 24 timer efter, at bestillingen af den
første rejseydelse er bekræftet.
(12)Samtidig bør der sondres mellem
sammensatte rejsearrangementer og rejseydelser, som rejsende
bestiller særskilt, ofte på forskellige tidspunkter,
selv hvis det er med henblik på den samme rejse eller ferie.
Der bør også sondres mellem sammensatte
rejsearrangementer online og linkede websider, hvis formål
ikke er, at der skal indgås en aftale med den rejsende, og
link, hvorigennem rejsende alene bliver oplyst om andre
rejseydelser generelt, f.eks. når et hotel eller en
arrangør af en begivenhed på deres websted angiver en
liste over alle de operatører, der tilbyder transport til
deres placering, uden at dette står i forbindelse med en
bestilling, eller når der bruges »cookies« eller
metadata til at indsætte annoncer på websteder.
(13)Der bør fastsættes særlige
regler for både online- og detailhandlende, som under et
enkelt besøg eller i forbindelse med en enkelt kontakt
på deres salgssted bistår rejsende med at indgå
særskilte aftaler med forskellige tjenesteydere, og for
onlinehandlende, som f.eks. gennem forbundne
onlinebestillingsprocedurer på målrettet vis formidler
køb af som minimum én yderligere rejseydelse fra en
anden erhvervsdrivende, når en aftale indgås
højst 24 timer efter bekræftelsen af den første
rejseydelse. En sådan formidling vil ofte være baseret
på et kommercielt link, der indebærer betaling mellem
den erhvervsdrivende, der formidler køb af yderligere
rejseydelser, og den anden erhvervsdrivende, uanset
beregningsmetoden for en sådan betaling, som f.eks. kan
baseres på antallet af klik eller på omsætningen.
Disse regler ville f.eks. finde anvendelse, når en rejsende
sammen med bekræftelsen af bestillingen af en første
rejseydelse såsom en fly- eller togrejse modtager en
opfordring til at bestille en yderligere rejseydelse, der fås
på den valgte rejsedestination, f.eks. et hotelophold, med et
link til det websted, hvor der kan foretages bestilling, hos en
anden tjenesteyder eller mellemmand. Selv om disse arrangementer
ikke bør udgøre pakkerejser i dette direktivs
forstand, i medfør af hvilket én rejsearrangør
er ansvarlig for, at rejseydelserne leveres i overensstemmelse med
aftalen, udgør disse sammensatte rejsearrangementer en
alternativ forretningsmodel, der ofte er i nær konkurrence
med pakkerejser.
(14)For at sikre fair konkurrence og beskytte de
rejsende bør forpligtelsen til i tilstrækkeligt omfang
at godtgøre, at der er garanti for refusion af betalinger og
hjemtransport af de rejsende i tilfælde af insolvens eller
konkurs, også finde anvendelse ved sammensatte
rejsearrangementer.
(15)Køb af en særskilt rejseydelse i
form af en enkelt rejseydelse bør hverken anses for at
være en pakkerejse eller et sammensat rejsearrangement.
(16)For at skabe øget klarhed for de
rejsende og give dem mulighed for at træffe et kvalificeret
valg mellem de forskellige typer rejsearrangementer, der udbydes,
bør erhvervsdrivende have pligt til klart og tydeligt at
oplyse, om de tilbyder en pakkerejse eller et sammensat
rejsearrangement, og stille oplysninger til rådighed om det
tilsvarende beskyttelsesniveau, før den rejsende accepterer
at betale. En erhvervsdrivendes erklæring om, hvilken retlig
karakter det rejseprodukt, der markedsføres, har, bør
svare til det pågældende produkts faktiske retlige
karakter. De relevante retshåndhævende myndigheder
bør gribe ind, hvis de erhvervsdrivende ikke giver de
rejsende korrekte oplysninger.
(17)Kun kombinationer af visse forskellige typer af
rejseydelser såsom indkvartering, befordring af passagerer
med bus, tog, eller ad sø- eller luftvejen samt udlejning af
motorkøretøjer eller visse motorcykler bør
tages i betragtning ved fastlæggelsen af, hvorvidt der er
tale om en pakkerejse eller et sammensat rejsearrangement.
Indkvartering for at tage mere varigt ophold, herunder i
forbindelse med længerevarende sprogkurser, bør ikke
anses for indkvartering i dette direktivs forstand. Finansielle
ydelser, såsom rejseforsikringer, bør ikke betragtes
som rejseydelser. Endvidere bør ydelser, der er en
uløselig del af en anden rejseydelse, ikke betragtes som
rejseydelser i sig selv. Dette omfatter f.eks. transport af bagage,
der leveres som en del af befordring af passagerer, mindre
transportydelser, såsom befordring af passagerer som led i en
guidet tur eller transport mellem et hotel og en lufthavn eller en
banegård, måltider, drikkevarer og rengøring,
der leveres som en del af indkvartering, eller adgang til
faciliteter på stedet, f.eks. en swimmingpool, en sauna, en
spa eller et motionsrum, som er inkluderet for hotelgæster.
Det betyder også, at i tilfælde, hvor der i
modsætning til et krydstogt leveres indkvartering natten over
som en del af passagertransport ad vej, med jernbane eller ad
sø- eller luftvejen, bør indkvartering ikke betragtes
som en rejseydelse i sig selv, hvis den primære bestanddel
tydeligvis er transport.
(18)Andre turistydelser, der ikke er en
uløselig del af befordring af passagerer, indkvartering
eller udlejningen af motorkøretøjer eller visse
motorcykler, kan f.eks. bestå i entré til koncerter,
sportsbegivenheder, udflugter eller forlystelsesparker, guidede
ture, liftkort og leje af sportsudstyr såsom skiudstyr eller
spabehandlinger. Hvis sådanne ydelser kun kombineres med
én anden type rejseydelse, f.eks. indkvartering, bør
dette dog kun medføre sammensætning af en pakkerejse
eller et sammensat rejsearrangement, hvis de udgør en
væsentlig andel af pakkerejsens eller det sammensatte
rejsearrangements samlede værdi eller annonceres som eller
på anden måde udgør en væsentlig
bestanddel af rejsen eller ferien. Hvis andre turistydelser
udgør 25 % eller mere af kombinationens værdi,
bør disse ydelser anses for at udgøre en
væsentlig andel af pakkerejsens værdi eller de
sammensatte rejsearrangementer. Det bør præciseres, at
det ikke udgør en pakkerejse, hvis der tilføjes andre
turistydelser til f.eks. hotelophold, som er bestilt som en
særskilt ydelse efter den rejsendes ankomst til hotellet.
Dette bør ikke medføre en omgåelse af
direktivet, hvor rejsearrangører eller formidlere tilbyder
den rejsende valget mellem yderligere turistydelser på
forhånd og derefter tilbyder først at indgå
aftalen om disse ydelser, efter at leveringen af den første
rejseydelse er påbegyndt.
(19)Da der ikke er et lige så stort behov for
at beskytte rejsende ved korte ture, og for ikke at
pålægge de erhvervsdrivende en unødvendig byrde,
bør ture, der varer under 24 timer, og som ikke omfatter
indkvartering, samt pakkerejser eller sammensatte
rejsearrangementer, der udbydes eller formidles lejlighedsvis og
på nonprofitbasis og kun til en begrænset gruppe af
rejsende, ikke være omfattet af direktivet. Sidstnævnte
kan f.eks. omfatte ture, der højst et par gange om
året arrangeres af velgørende organisationer,
sportsklubber eller skoler for deres medlemmer uden at blive udbudt
til offentligheden. Passende oplysninger om denne udelukkelse
bør gøres tilgængelig for offentligheden for at
sikre, at erhvervsdrivende og rejsende i passende omfang er oplyst
om, at disse pakkerejser eller sammensatte rejsearrangementer ikke
er omfattet af dette direktiv.
(20)Dette direktiv bør ikke berøre
national aftaleret, for så vidt angår de forhold, der
ikke er reguleret i direktivet.
(21)Medlemsstaterne bør fortsat i
overensstemmelse med EU-retten have kompetence til at anvende
bestemmelserne i dette direktiv på områder, der ikke er
omfattet af dets anvendelsesområde. Medlemsstaterne kan
derfor opretholde eller indføre national lovgivning, der
svarer til bestemmelserne eller visse bestemmelser i dette
direktiv, for så vidt angår aftaler, der falder uden
for dette direktivs anvendelsesområde. For eksempel kan
medlemsstaterne opretholde eller indføre tilsvarende
bestemmelser for visse enkeltstående aftaler
vedrørende enkelte rejseydelser (såsom leje af
feriehuse) eller for pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer,
der udbydes eller formidles på nonprofitbasis til en
begrænset gruppe af rejsende, og kun lejlighedsvist, eller
for pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer af en varighed
på under 24 timer, der ikke omfatter indkvartering.
(22) Det, der navnlig kendetegner en pakkerejse,
er, at der er én erhvervsdrivende, der som
rejsearrangør er ansvarlig for, at hele pakkerejsen leveres
i overensstemmelse med aftalen. Kun i tilfælde, hvor en anden
erhvervsdrivende optræder som rejsearrangør af en
pakkerejse, bør den erhvervsdrivende, typisk et detail-
eller onlinerejsebureau, kunne nøjes med at optræde
som formidler eller mellemmand og ikke have ansvaret som
rejsearrangør. Hvorvidt en erhvervsdrivende optræder
som arrangør af en given pakkerejse, bør
afhænge af, i hvilken grad denne erhvervsdrivende er
involveret i sammensætningen af pakkerejsen, og ikke af,
hvordan den erhvervsdrivende betegner sin virksomhed. Når det
overvejes, om en erhvervsdrivende er rejsearrangør eller
formidler, bør det ikke gøre nogen forskel, om den
erhvervsdrivende selv leverer ydelserne eller præsenterer sig
som et rejsebureau, der handler på vegne af den rejsende.
(23)Direktiv 90/314/EØF har indrømmet
medlemsstaterne skønsbeføjelser til at
fastsætte, hvorvidt formidlere, rejsearrangører eller
både formidlere og rejsearrangører er ansvarlige for,
at en pakkerejse leveres i overensstemmelse med aftalen. Denne
fleksibilitet har ført til tvetydigheder i nogle
medlemsstater med hensyn til, hvilke erhvervsdrivende der er
ansvarlige for leveringen af de relevante rejseydelser. Det
bør derfor klargøres i nærværende
direktiv, at rejsearrangørerne er ansvarlige for leveringen
af de rejseydelser, der er inkluderet i aftalen om pakkerejsen,
medmindre det er fastsat i national ret, at både
rejsearrangøren og formidleren er ansvarlige.
(24)Med hensyn til pakkerejser bør
formidlere sammen med rejsearrangøren være ansvarlige
for, at der gives tilstrækkelige oplysninger forud for
aftalens indgåelse. For at lette kommunikationen,
særligt i forhold over landegrænserne, bør
rejsende kunne kontakte rejsearrangøren gennem den
formidler, de har købt pakkerejsen igennem.
(25)Den rejsende bør have alle
nødvendige oplysninger inden købet af pakkerejsen,
uanset om den sælges ved hjælp af fjernkommunikation,
på forretningsstedet eller ved hjælp af andre former
for distribution. Ved videregivelsen af disse oplysninger
bør den erhvervsdrivende tage hensyn til de særlige
behov hos rejsende, som er særlig sårbare på
grund af deres alder eller fysiske handicap, når den
erhvervsdrivende med rimelighed kunne indse, at der var
sådanne behov.
(26)Vigtige oplysninger, f.eks. om de
væsentligste kendetegn ved rejseydelserne eller priser, der
forekommer i annoncer, på rejsearrangørens websted
eller i brochurer som en del af oplysningerne forud for aftalens
indgåelse, bør være bindende, medmindre
rejsearrangøren forbeholder sig ret til at foretage
ændring heraf og disse ændringer klart,
forståeligt og tydeligt meddeles den rejsende inden
indgåelse af aftalen om pakkerejsen. I lyset af de nye
kommunikationsteknologier, der gør det nemt at foretage
ajourføringer, er der imidlertid ikke længere noget
behov for at fastsætte særlige regler om brochurer, men
det bør i stedet sikres, at ændringer af oplysningerne
forud for aftalens indgåelse kommunikeres til den rejsende.
Det bør altid være muligt at foretage ændringer
i oplysninger forud for aftalens indgåelse, når begge
parter i aftalen om pakkerejsen udtrykkeligt er enige herom.
(27)Oplysningskravene i dette direktiv er
udtømmende, men bør ikke berøre de
oplysningskrav, der stilles i anden gældende EU-lovgivning
(5).
(28)Rejsearrangørerne bør stille
generelle oplysninger til rådighed om visumpligt i
destinationslandet. Oplysninger om, hvor lang tid det omtrent tager
at opnå visum, kan stilles til rådighed i form af en
henvisning til officielle oplysninger i destinationslandet.
(29)Under hensyntagen til de særlige forhold
ved aftaler om pakkerejser bør der træffes bestemmelse
om aftaleparternes rettigheder og forpligtelser i perioden
før og efter pakkerejsens begyndelse, navnlig når
pakkerejsen ikke leveres i overensstemmelse med aftalen, eller der
sker en ændring i visse omstændigheder.
(30)Da pakkerejser ofte købes lang tid i
forvejen, kan der indtræde uforudsete begivenheder. Den
rejsende bør derfor under visse betingelser have ret til at
overdrage en aftale om en pakkerejse til en anden rejsende. I disse
situationer bør rejsearrangøren kunne kræve
sine udgifter betalt, f.eks. hvis en underleverandør
opkræver et gebyr for at ændre navnet på den
rejsende eller for at annullere en billet til befordring og udstede
en ny.
(31)Rejsende bør også kunne opsige
aftalen om en pakkerejse når som helst inden pakkerejsens
begyndelse mod betaling af et passende og begrundet opsigelsesgebyr
under hensyntagen til forventede omkostningsbesparelser og
indtægter fra afsættelse af rejseydelserne til anden
side. De bør også have ret til at opsige aftalen om en
pakkerejse uden betaling af et opsigelsesgebyr, når
leveringen af pakkerejsen vil blive væsentligt berørt
af uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder.
Dette kan f.eks. omfatte krigsførelse, andre alvorlige
sikkerhedsproblemer såsom terrorisme, betydelige risici for
menneskers sundhed såsom udbrud af en alvorlig sygdom
på rejsedestinationen eller naturkatastrofer såsom
oversvømmelser, jordskælv eller vejrforhold, der
gør det umuligt at rejse sikkert til destinationen som
fastsat i aftalen om pakkerejsen.
(32)I særlige situationer bør
rejsearrangøren også have ret til at opsige aftalen om
pakkerejsen inden pakkerejsens begyndelse uden at betale
erstatning, f.eks. hvis minimumsantallet af deltagere ikke er
nået, og der i aftalen er taget forbehold for denne mulighed.
I så fald bør rejsearrangøren refundere alle de
betalinger, der er foretaget i forbindelse med pakkerejsen.
(33)I visse tilfælde bør
rejsearrangører have lov til ensidigt at foretage
ændringer i aftalen om en pakkerejse. De rejsende bør
dog have ret til at opsige aftalen om en pakkerejse, hvis
ændringerne betydeligt forandrer rejseydelsernes
væsentligste kendetegn. Dette kan f.eks. være
tilfældet, hvis kvaliteten eller værdien af
rejseydelserne falder. Ændringer i de afgangs- eller
ankomsttider, der er angivet i aftalen om pakkerejsen, bør
betragtes som væsentlige, hvis de f.eks. påfører
den rejsende betydelig ulejlighed eller ekstra omkostninger, f.eks.
ændring af befordring eller indkvartering. Det bør kun
være muligt at forhøje prisen, hvis der er
ændringer i prisen for befordring af passagerer som
følge af prisen på brændstof eller andre
energikilder, i skatter eller afgifter, der pålægges af
en tredjemand, der ikke direkte er involveret i leveringen af de
rejseydelser, der er inkluderet i aftalen om pakkerejsen, eller i
valutakurser af relevans for pakkerejsen, og kun hvis aftalen
udtrykkeligt tager forbehold for muligheden for en sådan
prisstigning og angiver, at den rejsende er berettiget til en
prisnedsættelse svarende til et fald i disse priser. Hvis
rejsearrangøren foreslår en prisstigning på mere
end 8 % af den samlede pris, bør den rejsende have ret til
at opsige aftalen om pakkerejsen uden betaling af et
opsigelsesgebyr.
(34)Der bør fastsættes særlige
regler om retsmidler i tilfælde af en mangel i opfyldelsen af
aftalen om pakkerejsen. Den rejsende bør have ret til at
få en løsning på problemer, og når en
betydelig andel af de rejseydelser, der er omfattet af aftalen om
pakkerejsen, ikke kan leveres, bør den rejsende have tilbudt
passende alternative arrangementer. Hvis rejsearrangøren
ikke afhjælper manglen inden for en rimelig frist, der
fastsættes af den rejsende, bør den rejsende selv
kunne gøre det og anmode om refusion af de nødvendige
udgifter. I visse tilfælde bør det ikke være
nødvendigt at fastsætte en tidsfrist, navnlig hvis
øjeblikkelig afhjælpning er påkrævet.
Dette gælder for eksempel, når den rejsende bliver
nødt til at tage en taxa for at nå sit fly til tiden,
fordi en bus, der er organiseret af rejsearrangøren, er
forsinket. Rejsende bør også have ret til
prisnedsættelse, opsigelse af aftalen om pakkerejsen og/eller
erstatning. Erstatningen bør også dække
ikkeøkonomisk skade, f.eks. erstatning for tabt rejse- eller
ferieglæde, fordi der er væsentlige problemer med
leveringen af de relevante rejseydelser. Den rejsende bør
være forpligtet til uden unødig forsinkelse, under
hensyn til sagens omstændigheder, at oplyse
rejsearrangøren om en eventuel mangel, som vedkommende
konstaterer under levering af en rejseydelse, der er inkluderet i
aftalen om pakkerejsen. Undladelse af at gøre dette kan
tages i betragtning ved fastsættelsen af den passende
prisnedsættelse eller erstatning, når en sådan
meddelelse ville have undgået eller mindsket skaden.
(35) For at sikre sammenhæng i reglerne
bør dette direktivs bestemmelser tilpasses til de
internationale konventioner, der regulerer rejseydelser, og med
EU-lovgivningen om passagerrettigheder. Når
rejsearrangøren er ansvarlig for manglende eller mangelfuld
levering af de rejseydelser, der er omfattet af aftalen om
pakkerejsen, bør rejsearrangøren kunne
påberåbe sig de begrænsninger i tjenesteydernes
ansvar, der er fastsat i internationale konventioner, såsom
Montrealkonventionen af 1999 om indførelse af visse
ensartede regler for international luftbefordring (6), konventionen
af 1980 om internationale jernbanebefordringer (COTIF) (7) og
Athenkonventionen af 1974 om transport af passagerer og deres
bagage til søs (8). Når det på grund af
uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder er
umuligt at sikre rettidig befordring af den rejsende tilbage til
afrejsestedet, bør rejsearrangøren bære
omkostningerne ved den rejsendes nødvendige indkvartering,
dog højst for en periode på tre nætter for hver
rejsende, medmindre der er fastsat længere perioder i
eksisterende eller fremtidig EU-lovgivning om
passagerrettigheder.
(36)Dette direktiv bør ikke gribe ind i de
rejsendes ret til at fremsætte krav både i henhold til
dette direktiv og i henhold til anden relevant EU-lovgivning eller
internationale konventioner, så de rejsende fortsat har
mulighed for at rejse krav over for rejsearrangøren,
transportøren eller en anden ansvarlig part eller efter
omstændighederne over for mere end én part. Det
bør præciseres, at med henblik på at undgå
overkompensation bør erstatning eller prisnedsættelse,
der gives i henhold til dette direktiv, og erstatning eller
prisnedsættelse, der gives i henhold til anden relevant
EU-lovgivning eller internationale konventioner, fratrækkes
hinanden. Rejsearrangørens ansvar bør ikke være
til hinder for retten til at søge regres hos tredjemand,
herunder hos tjenesteydere.
(37)Hvis den rejsende er kommet ud i vanskeligheder
under rejsen eller ferien, bør rejsearrangøren
være forpligtet til at yde passende bistand uden
unødig forsinkelse. Denne bistand bør hovedsagelig
bestå i, hvor det er relevant, at oplyse om forhold
såsom lægehjælp, lokale myndigheder og
konsulær bistand, samt at yde praktisk hjælp, f.eks.
med fjernkommunikation og alternative rejsearrangementer.
(38)I sin meddelelse af 18. marts 2013 med titlen
»Passagerbeskyttelse i tilfælde af luftfartsselskabers
konkurs« beskrev Kommissionen foranstaltninger til at
forbedre beskyttelsen af rejsende i tilfælde af et
luftfartsselskabs konkurs, herunder bedre håndhævelse
af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 261/2004
(9) og af forordning (EF) nr. 1008/2008, og samarbejde med
interessenter inden for branchen, idet den ville overveje et
lovgivningsmæssigt initiativ, hvis foranstaltningerne ikke
var tilstrækkelige. Meddelelsen vedrører køb af
en enkelt bestanddel, nemlig lufttransport, og vedrører
derfor ikke beskyttelse mod konkurs eller insolvens for pakkerejser
og for sammensatte rejsearrangementer.
(39)Medlemsstaterne bør sikre, at rejsende,
der køber en pakkerejse, fuldt ud er beskyttet i
tilfælde af, at rejsearrangøren går konkurs
eller bliver insolvent. De medlemsstater, hvor
rejsearrangørerne er etableret, bør sikre, at de
stiller sikkerhed for refusion af alle betalinger, der er foretaget
af eller på vegne af rejsende, og, for så vidt som en
pakkerejse indbefatter befordring af passagerer, for de rejsendes
hjemtransport i tilfælde af rejsearrangørernes konkurs
eller insolvens. Dog bør det være muligt at rejsende
tilbydes fortsættelse af pakkerejsen. Medlemsstaterne
bør fortsat have et skøn med hensyn til, hvordan der
arrangeres beskyttelse mod konkurs eller insolvens, men de
bør sikre, at beskyttelsen er effektiv. Effektivitet
betyder, at beskyttelsen bør blive tilgængelig,
så snart rejseydelser som en konsekvens af
rejsearrangørens likviditetsproblemer ikke bliver
udført, ikke vil blive udført eller kun delvist vil
blive udført, eller når tjenesteydere kræver, at
de rejsende betaler for dem. Medlemsstaterne bør kunne
kræve, at rejsearrangører giver de rejsende en attest,
der dokumenterer et direkte krav over for den udbyder, der yder
beskyttelse mod konkurs eller insolvens.
(40)For at beskyttelsen mod konkurs eller insolvens
kan være effektiv, bør den dække de forventelige
betalinger, der rammes af rejsearrangørens konkurs eller
insolvens, og i givet fald de forventelige
hjemtransportomkostninger. Det betyder, at beskyttelsen bør
være tilstrækkelig til at dække alle forventelige
betalinger, der er foretaget af eller på vegne af rejsende i
forbindelse med pakkerejser i højsæsonen under
hensyntagen til perioden mellem modtagelsen af sådanne
betalinger og afslutningen af rejsen eller ferien, samt i givet
fald de forventelige hjemtransportomkostninger. Dette vil generelt
betyde, at sikkerheden skal dække en tilstrækkelig
høj procentdel af rejsearrangørens omsætning,
for så vidt angår pakkerejser, og kan afhænge af
faktorer såsom typen af de solgte pakkerejser, herunder
transportmiddel, rejsedestination og eventuelle lovmæssige
begrænsninger eller rejsearrangørens forpligtelser med
hensyn til størrelsen af de forudbetalinger, som denne
må modtage, og deres timing inden pakkerejsens begyndelse. Da
den nødvendige dækning kan beregnes på grundlag
af de seneste forretningsdata såsom omsætningen i det
seneste regnskabsår, bør rejsearrangørerne
være forpligtet til at tilpasse beskyttelsen mod konkurs
eller insolvens ved øgede risici, herunder en betydelig
stigning i salget af pakkerejser. Ved den effektive beskyttelse mod
konkurs eller insolvens bør der dog ikke tages hensyn til
meget usandsynlige risici, f.eks. den samtidige insolvens eller
konkurs af flere af de største rejsearrangører,
hvilket i uforholdsmæssig høj grad ville have en
indvirkning på omkostningerne til beskyttelse og
således hæmme dens effektivitet. I sådanne
tilfælde kan garantien for tilbagebetaling være
begrænset.
(41)På grund af forskellene i national ret og
praksis vedrørende parterne i en aftale om en pakkerejse og
modtagelsen af betalinger, der er foretaget af eller på vegne
af rejsende, bør medlemsstaterne kunne kræve, at
formidlere tillige tilvejebringer beskyttelse mod konkurs eller
insolvens.
(42)I overensstemmelse med direktiv 2006/123/EF er
det hensigtsmæssigt at fastsætte regler for at
forhindre, at forpligtelserne med hensyn til beskyttelse mod
konkurs eller insolvens virker som en hindring for den frie
bevægelighed for tjenesteydelser og etableringsfriheden.
Medlemsstaterne bør derfor være forpligtet til at
anerkende beskyttelse mod konkurs eller insolvens efter retten i
etableringsmedlemsstaten. For at lette det administrative
samarbejde og tilsyn med rejsearrangører og, hvis relevant,
formidlere, der opererer i forskellige medlemsstater, med hensyn
til beskyttelse mod konkurs eller insolvens bør
medlemsstaterne være forpligtet til at udpege centrale
kontaktpunkter.
(43)Erhvervsdrivende, der formidler sammensatte
rejsearrangementer, bør være forpligtet til at oplyse
de rejsende om, at de ikke køber en pakkerejse, og at den
enkelte leverandør af en rejseydelse alene er ansvarlig for
korrekt opfyldelse af sin aftale. Erhvervsdrivende, der formidler
sammensatte rejsearrangementer, bør desuden være
forpligtet til at yde beskyttelse mod konkurs eller insolvens med
hensyn til refusion af betalinger, som de modtager, og, i det
omfang de er ansvarlige for befordring af passagerer, med hensyn
til rejsendes hjemtransport, og bør oplyse de rejsende
herom. Erhvervsdrivende, der er ansvarlige for opfyldelsen af de
individuelle aftaler, der indgår i et sammensat
rejsearrangement, er omfattet af den almindelige EU-lovgivning om
forbrugerbeskyttelse og sektorspecifik EU-lovgivning.
(44)Når der fastlægges bestemmelser om
ordninger til beskyttelse mod konkurs eller insolvens med hensyn
til pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer, bør
medlemsstaterne ikke forhindres i at tage hensyn til mindre
virksomheders særlige situation, samtidig med at de sikrer
det samme beskyttelsesniveau for de rejsende.
(45)Rejsende bør ydes beskyttelse mod fejl,
der opstår i forbindelse med bestillingsproceduren for
så vidt angår pakkerejser og sammensatte
rejsearrangementer.
(46)Det bør fastsættes, at rejsende
ikke kan give afkald på rettigheder i henhold til dette
direktiv, og at rejsearrangører og erhvervsdrivende, der
formidler sammensatte rejsearrangementer, ikke kan undvige deres
forpligtelser ved at hævde, at de alene handler som
rejsetjenesteyder, mellemmand eller i anden egenskab.
(47)Medlemsstaterne bør fastsætte
bestemmelser om de sanktioner, der pålægges for
overtrædelse af nationale bestemmelser til
gennemførelse af dette direktiv, og bør sikre, at de
gennemføres. Sanktionerne bør være effektive,
stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have
afskrækkende virkning.
(48)Vedtagelsen af dette direktiv
nødvendiggør en tilpasning af visse EU-retsakter om
forbrugerbeskyttelse. Navnlig bør det afklares, at
Europa-Parlamentet og Rådets forordning (EF) nr. 2006/2004
(10) finder anvendelse på overtrædelser af
nærværende direktiv. Under hensyntagen til, at
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/83/EU (11) i sin
nuværende affattelse ikke finder anvendelse på aftaler
omfattet af direktiv 90/314/EØF, er det endvidere
nødvendigt at ændre direktiv 2011/83/EU for at sikre,
at det fortsat finder anvendelse på individuelle
rejseydelser, som indgår i et sammensat rejsearrangement, for
så vidt som de individuelle ydelser ikke på anden
måde er undtaget fra anvendelsesområdet for direktiv
2011/83/EU, og at visse forbrugerrettigheder i det
pågældende direktiv også finder anvendelse
på pakkerejser.
(49)Nærværende direktiv berører
ikke reglerne om beskyttelse af personoplysninger fastsat i
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF (12) og
EU-reglerne om international privatret, herunder
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 593/2008
(13).
(50)Det bør præciseres, at dette
direktivs reguleringsmæssige krav om beskyttelse mod konkurs
eller insolvens og oplysninger om sammensatte rejsearrangementer
også bør gælde for erhvervsdrivende, der ikke er
etableret i en medlemsstat, men som på en hvilken som helst
måde retter deres virksomhed, jf. forordning (EF) nr.
593/2008 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.
1215/2012 (14), mod en eller flere medlemsstater.
(51)Målet for dette direktiv, nemlig at
bidrage til det indre markeds funktion og til at opnå et
så højt og så ensartet
forbrugerbeskyttelsesniveau som muligt, kan ikke i
tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan
på grund af dets omfang bedre nås på EU-plan;
Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med
nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den
Europæiske Union. I overensstemmelse med
proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går
direktivet ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at
nå dette mål.
(52)Dette direktiv overholder de
grundlæggende rettigheder og de principper, som anerkendes i
Den Europæiske Unions charter om grundlæggende
rettigheder. Dette direktiv overholder særligt friheden til
at oprette og drive egen virksomhed, jf. chartrets artikel 16,
samtidig med, at der sikres et højt
forbrugerbeskyttelsesniveau i Unionen i overensstemmelse med
chartrets artikel 38.
(53)I henhold til den fælles politiske
erklæring af 28. september 2011 fra medlemsstaterne og
Kommissionen om forklarende dokumenter (15) har medlemsstaterne
forpligtet sig til i tilfælde, hvor det er berettiget, at
lade meddelelsen af gennemførelsesforanstaltninger ledsage
af et eller flere dokumenter, der forklarer forholdet mellem et
direktivs bestanddele og de tilsvarende dele i de nationale
gennemførelsesinstrumenter. I forbindelse med dette direktiv
finder lovgiver, at fremsendelse af sådanne dokumenter er
berettiget.
(54)Direktiv 90/314/EØF bør derfor
ophæves -
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
KAPITEL
I
GENSTAND,
ANVENDELSESOMRÅDE, DEFINITIONER OG
HARMONISERINGSNIVEAU
Artikel
1
Genstand
Formålet med dette direktiv er at bidrage til det indre
markeds funktion og til opnåelse af et højt
forbrugerbeskyttelsesniveau, der er så ensartet som muligt,
ved at tilnærme visse forhold i medlemsstaternes love og
administrative bestemmelser vedrørende aftaler, der
indgås mellem rejsende og erhvervsdrivende, om pakkerejser og
sammensatte rejsearrangementer.
Artikel
2
Anvendelsesområde
1. Dette direktiv finder anvendelse på pakkerejser, der
udbydes til salg eller sælges af erhvervsdrivende til
rejsende, og på sammensatte rejsearrangementer, der formidles
af erhvervsdrivende til rejsende.
2. Dette direktiv finder ikke anvendelse på:
a) pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer af en varighed
på under 24 timer, medmindre de omfatter indkvartering natten
over
b) pakkerejser, der udbydes, og sammensatte rejsearrangementer,
der formidles, lejlighedsvist og på nonprofitbasis, til
udelukkende en begrænset gruppe rejsende
c) pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer, der
købes på grundlag af en generel aftale med henblik
på forretningsrejser mellem en erhvervsdrivende og en anden
fysisk eller juridisk person, der handler som led i sit erhverv,
sin virksomhed, sit håndværk eller sin profession.
3. Dette direktiv berører ikke almindelig national
aftaleret såsom reglerne om aftalers gyldighed,
indgåelse og virkning, for så vidt som almindelige
aftaleretlige aspekter ikke reguleres i dette direktiv.
Artikel
3
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
1) »rejseydelse«:
a) passagerbefordring
b) indkvartering, som ikke er en uløselig del af
befordringen af passagerer, og som ikke er for at tage varigt
ophold
c) udlejning af biler, andre motorkøretøjer som
defineret i artikel 3, nr. 11), i Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2007/46/EF (16) eller af motorcykler, der
kræver et kategori A-kørekort i overensstemmelse med
artikel 4, stk. 3, litra c), i Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2006/126/EF (17)
d) enhver anden turistydelse, der ikke er en uløselig del
af en rejseydelse som defineret i litra a), b) eller c)
2) »pakkerejse«: en
kombination af mindst to forskellige typer rejseydelser med henblik
på den samme rejse eller ferie, hvis
a) ydelserne sammensættes af en enkelt erhvervsdrivende,
herunder på foranledning af den rejsende eller i
overensstemmelse med dennes udvælgelse, inden der
indgås en enkelt aftale om alle ydelserne, eller
b) ydelserne, uanset om der indgås særskilte aftaler
med forskellige leverandører af rejseydelser,
i) er købt fra et enkelt salgssted, og disse rejseydelser
er blevet udvalgt, inden den rejsende accepterer at betale
ii) udbydes til salg til, sælges til eller faktureres til
en pris, hvor alt er inkluderet, eller til en samlet pris
iii) annonceres til salg eller sælges under betegnelsen
»pakkerejse« eller en lignende betegnelse
iv) sammensættes efter indgåelsen af en aftale,
hvori den erhvervsdrivende giver den rejsende ret til at
vælge blandt et udvalg af forskellige typer rejseydelser,
eller
v) købes fra forskellige erhvervsdrivende gennem
forbundne onlinebestillingsprocedurer, når den rejsendes
navn, betalingsoplysninger og e-mailadresse er videregivet fra den
erhvervsdrivende, med hvem den første aftale er
indgået, til en anden eller andre erhvervsdrivende, og der
senest 24 timer efter bekræftelsen af bestillingen af den
første rejseydelse er indgået en aftale med
sidstnævnte erhvervsdrivende.
En kombination af rejseydelser, hvor højst én type
rejseydelse, jf. nr. 1), litra a), b) eller c), sammensættes
med en eller flere turistydelser, jf. nr. 1), litra d), er ikke en
pakkerejse, hvis sidstnævnte ydelser:
a) ikke udgør en væsentlig andel af kombinationens
værdi og ikke annonceres som eller på anden måde
udgør en væsentlig bestanddel af kombinationen,
eller
b) først er udvalgt og købt, efter at leveringen
af en rejseydelse, jf. nr. 1), litra a), b) eller c), er
påbegyndt
3) »aftale om en
pakkerejse«: en aftale om en samlet pakkerejse eller,
hvis pakkerejsen leveres i henhold til særskilte aftaler,
alle de aftaler, der dækker de i pakkerejsen inkluderede
rejseydelser
4) »pakkerejsens
begyndelse«: påbegyndelse af levering af de
rejseydelser, der er inkluderet i pakkerejsen
5) »sammensat
rejsearrangement«: mindst to forskellige typer
rejseydelser, der købes med henblik på den samme rejse
eller ferie, uden at udgøre en pakkerejse, og som
fører til indgåelse af særskilte aftaler med
hver enkelt leverandør af rejseydelserne, hvis en
erhvervsdrivende formidler:
a) de rejsendes særskilte udvælgelse og
særskilte betaling for hver rejseydelse under et enkelt
besøg på dennes salgssted eller i forbindelse med en
enkelt kontakt med dennes salgssted, eller
b) køb af mindst én yderligere rejseydelse fra en
anden erhvervsdrivende på målrettet vis, når en
aftale med en sådan anden erhvervsdrivende indgås
senest 24 timer efter bekræftelsen af bestillingen af den
første rejseydelse.
Hvis der højst købes én type rejseydelse,
jf. nr. 1), litra a), b) eller c), og en eller flere turistydelser,
jf. nr. 1), litra d), udgør de ikke et sammensat
rejsearrangement, hvis sidstnævnte ydelser ikke udgør
en væsentlig andel af ydelsernes samlede værdi og ikke
annonceres som eller på anden måde udgør en
væsentlig bestanddel af rejsen eller ferien
6) »rejsende«: enhver
person, som søger at indgå en aftale inden for dette
direktivs anvendelsesområde, eller som har ret til at rejse
på grundlag af en aftale indgået herindenfor
7) »erhvervsdrivende«:
enhver fysisk person eller enhver juridisk person, uanset om der er
tale om offentligt eller privat ejerskab, der handler, herunder via
en anden person, der optræder i dennes navn eller på
dennes vegne, som led i sit erhverv, sin virksomhed, sit
håndværk eller sin profession i forbindelse med de af
dette direktiv omfattede aftaler, og uanset om denne handler i
egenskab af rejsearrangør, formidler, erhvervsdrivende, der
formidler et sammensat rejsearrangement, eller
rejsetjenesteyder
8) »rejsearrangør«:
en erhvervsdrivende, der sammensætter og sælger
pakkerejser eller udbyder dem til salg enten direkte eller gennem
en anden erhvervsdrivende eller sammen med en anden
erhvervsdrivende, eller den erhvervsdrivende, der videregiver den
rejsendes oplysninger til en anden erhvervsdrivende i henhold til
nr. 2), litra b), nr. v)
9) »formidler«: en
erhvervsdrivende, som ikke er rejsearrangør, og som
sælger pakkerejser sammensat af en rejsearrangør eller
udbyder dem til salg
10) »etablering«:
etablering som defineret i artikel 4, nr. 5), i direktiv
2006/123/EF
11) »varigt medium«:
ethvert medium, som sætter den rejsende eller den
erhvervsdrivende i stand til at lagre oplysninger rettet personligt
til vedkommende på en sådan måde, at de er
tilgængelige i en under hensyn til oplysningernes
formål tilstrækkelig periode, og som giver mulighed for
uændret gengivelse af de lagrede oplysninger
12) »uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder«: en
situation, som den part, der påberåber sig en
sådan situation, ikke har nogen indflydelse på, og hvis
konsekvenser ikke kunne afværges, selv hvis der var blevet
truffet alle rimelige foranstaltninger
13) »mangel«: det forhold,
at de rejseydelser, som pakkerejsen omfatter, ikke er blevet
leveret eller ikke er blevet leveret i overensstemmelse med
aftalen
14) »mindreårig«: en
person under 18 år
15) »salgssted«: ethvert
detailforretningssted, uanset om det er fast eller mobilt, eller et
detailforretningswebsted eller en lignende onlinesalgsfacilitet,
herunder når detailforretningswebsteder eller
onlinesalgsfaciliteter præsenteres for rejsende som en enkelt
facilitet, herunder en telefontjeneste
16) »hjemtransport«: en
rejsendes tilbagevenden til afrejsestedet eller til et andet sted,
som aftaleparterne er enige om.
Artikel
4
Harmoniseringsniveau
Medlemsstaterne må ikke i national ret opretholde eller
indføre bestemmelser, der fraviger dem, der er fastsat i
dette direktiv, herunder strengere eller lempeligere bestemmelser,
for at sikre et andet beskyttelsesniveau for rejsende, medmindre
det er fastsat i dette direktiv.
KAPITEL
II
OPLYSNINGSPLIGT
OG INDHOLDET AF AFTALER OM PAKKEREJSER
Artikel
5
Oplysninger forud
for aftalens indgåelse
1. Medlemsstaterne sikrer, at rejsearrangøren og,
når pakkerejsen sælges gennem en formidler, også
formidleren, inden den rejsende bliver bundet af en aftale om en
pakkerejse eller et tilsvarende tilbud, giver den rejsende
standardoplysningerne via det relevante skema, der er gengivet i
bilag I, del A eller B, og, hvis de er relevante for pakkerejsen,
følgende oplysninger:
a) rejseydelsernes væsentligste kendetegn:
i) rejsedestination(er), rejserute og varigheden af ophold med
angivelse af datoer og, når indkvartering er inkluderet,
antallet af inkluderede overnatninger
ii) anvendte befordringsmidler samt deres kendetegn og kategori,
steder, datoer og klokkeslæt for af- og hjemrejse, steder,
hvor der gøres ophold undervejs, med angivelse af disse
opholds varighed og transportforbindelser.
Hvis det nøjagtige klokkeslæt endnu ikke er kendt,
oplyser rejsearrangøren og i givet fald formidleren den
rejsende om det omtrentlige klokkeslæt for af- og
hjemrejse
iii) indkvarteringsstedets beliggenhed, væsentligste
kendetegn og, når det er relevant, kategori i henhold til
destinationslandets regler
iv) inkluderede måltider
v) besøg, udflugt(er) eller andre ydelser, der er
inkluderet i den samlede pris, der er aftalt for pakkerejsen
vi) hvis det ikke fremgår af sammenhængen, hvorvidt
nogen af rejseydelserne ydes den rejsende som del af en gruppe, og
i bekræftende fald, om muligt, gruppens omtrentlige
størrelse
vii) hvis den rejsendes nytte af andre turistydelser
afhænger af en effektiv mundtlig kommunikation, det sprog,
som disse ydelser vil foregå på, og
viii) hvorvidt rejsen eller ferien generelt er egnet for
bevægelseshæmmede personer, og, på anmodning af
den rejsende, præcise oplysninger om rejsens eller feriens
egnethed med hensyntagen til den rejsendes behov
b) rejsearrangørens og, hvor der er en formidler,
formidlerens firmanavn, fysiske adresse, telefonnummer og i givet
fald e-mailadresse
c) den samlede pris for pakkerejsen inklusive skatter, afgifter
og alle eventuelle yderligere gebyrer og andre omkostninger eller,
hvis disse omkostninger ikke med rimelighed kan beregnes inden
aftalens indgåelse, en angivelse af, hvilken type yderligere
omkostninger den rejsende derudover eventuelt vil skulle betale
d) ordninger om betaling, herunder ethvert beløb eller
enhver procentdel af prisen, der skal betales som depositum, og
tidsplanen for betaling af restbeløbet, eller
økonomiske garantier, som skal betales eller stilles af den
rejsende
e) det mindste antal personer, der kræves, for at
pakkerejsen gennemføres, og den frist, der er omhandlet i
artikel 12, stk. 3, litra a), inden pakkerejsens begyndelse for i
påkommende tilfælde at opsige aftalen, hvis dette antal
ikke er nået
f) generelle oplysninger om pas- og visumkrav, herunder om, hvor
lang tid det omtrent tager at opnå visum, samt oplysninger om
sundhedsmæssige formaliteter i destinationslandet
g) oplysninger om, at den rejsende kan opsige aftalen når
som helst inden pakkerejsens begyndelse mod betaling af et passende
opsigelsesgebyr eller, hvor relevant, de af rejsearrangøren
i overensstemmelse med artikel 12, stk. 1, krævede
standardiserede opsigelsesgebyrer
h) oplysninger om tegning af en fakultativ eller obligatorisk
forsikring, der dækker den rejsendes udgifter ved opsigelsen
af kontrakten, eller udgifterne til bistand, herunder
hjemtransport, i tilfælde af ulykke, sygdom eller
død.
For aftaler om pakkerejser indgået pr. telefon giver
rejsearrangøren og i givet fald formidleren den rejsende de
standardoplysninger, der er fastsat i bilag I, del B, og
oplysningerne i første afsnit, litra a)-h).
2. For så vidt angår pakkerejser som defineret i
artikel 3, nr. 2), litra b), nr. v), sikrer rejsearrangøren
og den erhvervsdrivende, til hvem oplysningerne er videregivet, at
de hver især, inden den rejsende bliver bundet af en aftale
eller et tilsvarende tilbud, giver oplysningerne i
nærværende artikels stk. 1, første afsnit, litra
a)-h), i det omfang de er relevante for de respektive rejseydelser,
som de tilbyder. Rejsearrangøren giver også samtidig
standardoplysningerne via skemaet i bilag I, del C.
3. De oplysninger, der er omhandlet i stk. 1 og 2, skal angives
klart, forståeligt og tydeligt. Når sådanne
oplysninger gives skriftligt, skal de være let
læselige.
Artikel
6
Bindende
oplysninger forud for aftalens indgåelse samt indgåelse
af aftalen om en pakkerejse
1. Medlemsstaterne sikrer, at de oplysninger, der gives til den
rejsende i henhold til artikel 5, stk. 1, første afsnit,
litra a), c), d), e) og g), udgør en integreret del af
aftalen om pakkerejsen og ikke ændres, medmindre de
kontraherende parter udtrykkeligt aftaler det. Inden
indgåelsen af aftalen om en pakkerejse meddeler
rejsearrangøren og i givet fald formidleren klart,
forståeligt og tydeligt den rejsende alle ændringer af
de oplysninger, der gives forud for indgåelse af aftalen om
en pakkerejse.
2. Hvis rejsearrangøren og i givet fald formidleren ikke
har opfyldt oplysningskravene om yderligere gebyrer og andre
omkostninger som omhandlet i artikel 5, stk. 1, første
afsnit, litra c), forud for indgåelsen af aftalen om en
pakkerejse, skal den rejsende ikke betale disse gebyrer eller andre
omkostninger.
Artikel
7
Indholdet af
aftalen om en pakkerejse og dokumenter, som skal udleveres inden
pakkerejsens begyndelse
1. Medlemsstaterne sikrer, at aftaler om pakkerejser er affattet
i et almindeligt og forståeligt sprog, og, når
aftalerne er skriftlige, at de er let læselige. Ved
indgåelsen af aftalen om en pakkerejse eller hurtigst muligt
derefter giver rejsearrangøren eller formidleren den
rejsende en kopi eller bekræftelse af aftalen på et
varigt medium. Den rejsende har ret til at anmode om en kopi
på papir, hvis aftalen om pakkerejsen er indgået i
parternes samtidige fysiske tilstedeværelse.
For så vidt angår aftaler indgået uden for
fast forretningssted som defineret i artikel 2, nr. 8), i direktiv
2011/83/EU skal en kopi eller bekræftelsen af aftalen om
pakkerejsen gives til den rejsende på papir eller, hvis den
rejsende samtykker, på et andet varigt medium.
2. Aftalen om pakkerejsen eller bekræftelsen af aftalen
skal angive det fulde indhold af aftalen og omfatte alle de
oplysninger, der er nævnt i artikel 5, stk. 1, første
afsnit, litra a)-h), samt følgende oplysninger:
a) den rejsendes særlige krav, som rejsearrangøren
har accepteret at opfylde
b) oplysninger om, at rejsearrangøren er:
i) ansvarlig for levering af alle de rejseydelser, der er
inkluderet i aftalen i overensstemmelse med artikel 13, og
ii) forpligtet til at yde den rejsende bistand, jf. artikel 16,
hvis den pågældende er i vanskeligheder
c) navnet på den enhed, der er ansvarlig for beskyttelse
mod konkurs eller insolvens, og dets kontaktoplysninger, herunder
dets fysiske adresse, og, hvis relevant, navnet på den
kompetente myndighed, som den pågældende medlemsstat
har udpeget til formålet, og dens kontaktoplysninger
d) navn, adresse, telefonnummer, e-mailadresse og i givet fald
faxnummer for rejsearrangørens lokale repræsentant, et
kontaktpunkt eller en anden tjeneste, der giver den rejsende
mulighed for hurtigt at kontakte rejsearrangøren og
kommunikere effektivt med denne, for at anmode om hjælp i
tilfælde af, at den rejsende er i vanskeligheder, eller for
at indgive klage over en eventuel mangel, som konstateres under
leveringen af pakkerejsen
e) oplysninger om, at den rejsende er forpligtet til at meddele
en eventuel mangel, som vedkommende konstaterer under leveringen af
pakkerejsen, jf. artikel 13, stk. 2
f) når mindreårige uden ledsagelse af en
forælder eller anden bemyndiget person rejser på
grundlag af en aftale om en pakkerejse, der omfatter indkvartering,
oplysninger, som muliggør direkte kontakt med den
mindreårige eller den person, der er ansvarlig for den
mindreårige på den mindreåriges opholdssted
g) oplysninger om tilgængelige interne
klagebehandlingsprocedurer og om alternative
tvistbilæggelsesmekanismer i henhold til Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv 2013/11/EU (18) og, når det er
relevant, den alternative tvistbilæggelsesenhed, som den
erhvervsdrivende er omfattet af, og om platformen for
onlinetvistbilæggelse i henhold til Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EU) nr. 524/2013 (19)
h) oplysninger om den rejsendes ret til at overdrage aftalen til
en anden rejsende i overensstemmelse med artikel 9.
3. For så vidt angår pakkerejser som defineret i
artikel 3, nr. 2), litra b), nr. v), oplyser den erhvervsdrivende,
til hvem oplysningerne er videregivet, rejsearrangøren om
indgåelsen af den aftale, der fører til oprettelse af
en pakkerejse. Den erhvervsdrivende giver rejsearrangøren de
oplysninger, der er nødvendige, så denne kan opfylde
sine forpligtelser som rejsearrangør.
Så snart rejsearrangøren er blevet oplyst om, at
pakkerejsen er oprettet, giver rejsearrangøren den rejsende
de oplysninger, der er omhandlet i stk. 2, litra a)-h), på et
varigt medium.
4. De oplysninger, der er omhandlet i stk. 2 og 3, skal angives
klart, forståeligt og tydeligt.
5. I god tid inden pakkerejsens begyndelse giver
rejsearrangøren den rejsende de nødvendige
kvitteringer, værdikuponer og billetter, oplysninger om de
planmæssige afrejsetidspunkter og i givet fald fristen for
indtjekning samt de planmæssige tidspunkter for midlertidige
ophold undervejs, transportforbindelser og ankomst.
Artikel
8
Bevisbyrde
Bevisbyrden for opfyldelse af de i dette kapitel fastsatte
oplysningskrav påhviler den erhvervsdrivende.
KAPITEL
III
ÆNDRINGER I
AFTALEN OM EN PAKKEREJSE INDEN PAKKEREJSENS BEGYNDELSE
Artikel
9
Overdragelse af
aftalen om en pakkerejse til en anden rejsende
1. Medlemsstaterne sikrer, at en rejsende kan overdrage aftalen
om en pakkerejse til en person, der opfylder alle betingelserne i
aftalen, hvis den rejsende har givet rejsearrangøren
rimeligt varsel på et varigt medium inden pakkerejsens
begyndelse. Varsel givet senest syv dage inden pakkerejsens
begyndelse skal under alle omstændigheder anses for
rimelig.
2. Overdrageren af aftalen om en pakkerejse og den, til hvem den
overdrages, hæfter solidarisk for betalingen af det
udestående beløb og for eventuelle yderligere gebyrer
eller andre omkostninger i forbindelse med overdragelsen.
Rejsearrangøren oplyser overdrageren om overdragelsens
reelle omkostninger. Disse omkostninger må ikke være
urimelige og må ikke overstige rejsearrangørens reelle
omkostninger som følge af overdragelsen af aftalen om
pakkerejsen.
3. Rejsearrangøren forelægger overdrageren
dokumentation for yderligere gebyrer eller andre omkostninger i
forbindelse med overdragelsen af aftalen om pakkerejsen.
Artikel
10
Ændring af
prisen
1. Medlemsstaterne sikrer, at priserne kun kan forhøjes
efter indgåelsen af aftalen om en pakkerejse, hvis aftalen
udtrykkeligt indeholder denne mulighed og det fremgår, at den
rejsende har ret til prisnedsættelse i henhold til stk. 4. I
så fald skal det fremgå af aftalen om pakkerejsen,
hvordan prisændringer skal beregnes. Prisstigninger er
udelukkende mulige som en direkte følge af ændringer
i:
a) prisen for befordringen af passagerer som følge af
udgifter til brændstof eller andre energikilder
b) ændringer i størrelsen af skatter, afgifter
eller gebyrer for de rejseydelser, der er inkluderet i aftalen, og
som er pålagt af en tredjepart, der ikke direkte er
involveret i leveringen af pakkerejsen, herunder turistskatter,
lufthavns- og havneskatter samt landings- og startafgifter,
eller
c) ændringer i valutakurser, som er af betydning for
pakkerejsen.
2. Hvis den i nærværende artikels stk. 1 omhandlede
prisstigning overstiger 8 % af pakkerejsens samlede pris, finder
artikel 11, stk. 2-5, anvendelse.
3. Uanset omfanget heraf er en prisstigning kun mulig, hvis
rejsearrangøren på en klar og forståelig
måde underretter den rejsende om den med angivelse af en
begrundelse for denne stigning og en beregning på et varigt
medium senest 20 dage før pakkerejsens begyndelse.
4. Hvis aftalen om pakkerejsen fastsætter mulighed for
prisstigninger, skal den rejsende have ret til en
prisnedsættelse svarende til en formindskelse af de i stk. 1,
litra a), b) og c), omhandlede omkostninger, som opstår efter
indgåelsen af aftalen og inden pakkerejsens begyndelse.
5. I tilfælde af et prisfald, skal rejsearrangøren
have ret til at fradrage de reelle administrative omkostninger ved
tilbagebetaling til den rejsende. Rejsearrangøren skal
på den rejsendes anmodning forelægge dokumentation for
disse administrative omkostninger.
Artikel
11
Ændring af
andre vilkår i aftalen om en pakkerejse
1. Medlemsstaterne sikrer, at rejsearrangøren ikke inden
pakkerejsens begyndelse ensidigt kan ændre andre vilkår
i aftalen om en pakkerejse end prisen i overensstemmelse med
artikel 10, medmindre:
a) rejsearrangøren har forbeholdt sig ret hertil i
aftalen
b) ændringen er ubetydelig, og
c) rejsearrangøren klart, forståeligt og tydeligt
oplyser den rejsende om ændringen på et varigt
medium.
2. Hvis rejsearrangøren inden pakkerejsens begyndelse er
nødsaget til væsentligt at ændre et af
rejseydelsernes væsentligste kendetegn, jf. artikel 5, stk.
1, første afsnit, litra a), eller ikke kan opfylde et
særligt krav, jf. artikel 7, stk. 2, litra a), eller
foreslår at øge pakkerejsens pris med mere end 8 % i
overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, kan den rejsende inden for
en rimelig frist fastsat af rejsearrangøren:
a) acceptere den foreslåede ændring, eller
b) opsige aftalen uden betaling af et opsigelsesgebyr.
Hvis den rejsende opsiger aftalen om en pakkerejse, kan den
rejsende acceptere en erstatningspakkerejse, hvis
rejsearrangøren tilbyder dette, så vidt muligt af en
tilsvarende eller højere kvalitet.
3. Rejsearrangøren skal hurtigst muligt oplyse den
rejsende klart, forståeligt og tydeligt på et varigt
medium om:
a) de i stk. 2 foreslåede ændringer og, når
det er relevant i henhold til stk. 4, indvirkningen på
pakkerejsens pris
b) en rimelig frist, inden for hvilken den rejsende skal oplyse
rejsearrangøren om sin afgørelse i henhold til stk.
2
c) konsekvenserne af den rejsendes manglende reaktion inden for
den i litra b) omhandlede frist i overensstemmelse med
gældende national ret, og
d) i givet fald den tilbudte erstatningspakkerejse og dens
pris.
4. Hvis de i stk. 2, første afsnit, omhandlede
ændringer af aftalen om pakkerejsen eller den i stk. 2, andet
afsnit, omhandlede erstatningspakkerejse medfører, at
pakkerejsen får en ringere kvalitet eller er forbundet med
lavere omkostninger, har den rejsende krav på en passende
nedsættelse af prisen.
5. Hvis aftalen om pakkerejsen opsiges, jf.
nærværende artikels stk. 2, første afsnit, litra
b), og den rejsende ikke accepterer en erstatningspakkerejse,
refunderer rejsearrangøren alle betalinger, der er foretaget
af eller på vegne af den rejsende, hurtigst muligt og under
alle omstændigheder senest 14 dage efter opsigelsen af
aftalen. Artikel 14, stk. 2, 3, 4, 5 og 6 finder tilsvarende
anvendelse.
Artikel
12
Opsigelse af
aftalen om en pakkerejse og fortrydelsesret inden pakkerejsens
begyndelse
1. Medlemsstaterne sikrer, at den rejsende når som helst
kan opsige aftalen om en pakkerejse inden pakkerejsens begyndelse.
Hvis den rejsende opsiger aftalen om en pakkerejse i henhold til
dette stykke, kan den rejsende være forpligtet til at betale
et passende og begrundet opsigelsesgebyr til
rejsearrangøren. Der kan i aftalen om pakkerejsen
fastsættes rimelige, standardiserede opsigelsesgebyrer under
hensyn til tidspunktet for opsigelsen af aftalen inden pakkerejsens
begyndelse og de forventede sparede omkostninger og indtægter
fra afsættelse af rejseydelserne til anden side. Er der ikke
fastsat standardiserede opsigelsesgebyrer, skal opsigelsesgebyret
svare til pakkerejsens pris minus de sparede omkostninger og
indtægterne fra afsættelse af rejseydelserne til anden
side. Rejsearrangøren forelægger på den
rejsendes anmodning en begrundelse for opsigelsesgebyrernes
størrelse.
2. Uanset stk. 1 har den rejsende ret til at opsige aftalen om
pakkerejsen inden pakkerejsens begyndelse uden at betale noget
opsigelsesgebyr i tilfælde af uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder, der indtræffer
på rejsedestinationen eller i umiddelbar nærhed heraf,
og som væsentligt berører leveringen af pakkerejsen,
eller som i væsentlig grad berører befordringen af
passagerer til destinationen. I tilfælde af opsigelse af
aftalen om pakkerejsen i henhold til dette stykke har den rejsende
ret til fuld refusion af alle betalinger for pakkerejsen, men har
ikke ret til yderligere kompensation.
3. Rejsearrangøren kan opsige aftalen om pakkerejsen og
give den rejsende fuld refusion af alle betalinger for pakkerejsen,
men hæfter ikke for yderligere kompensation, hvis:
a) antallet af personer, der har tilmeldt sig pakkerejsen, er
lavere end det minimum, der er anført i aftalen, og
rejsearrangøren underretter den rejsende om opsigelse af
aftalen inden for den i aftalen fastsatte frist, men ikke senere
end:
i) 20 dage inden pakkerejsens begyndelse for rejser af over seks
dages varighed
ii) syv dage inden pakkerejsens begyndelse for rejser af mellem
to og seks dages varighed
iii) 48 timer før pakkerejsens begyndelse for rejser af
under to dages varighed,
eller
b) rejsearrangøren er forhindret i at opfylde aftalen
på grund af uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder og underretter den rejsende om opsigelsen af
kontrakten snarest muligt inden pakkerejsens begyndelse.
4. Rejsearrangøren foretager de refusioner, der
kræves i henhold til stk. 2 og 3, eller, for så vidt
angår stk. 1, refunderer alle betalinger, som er foretaget af
eller på vegne af den rejsende for pakkerejsen minus et
passende opsigelsesgebyr. Sådanne refusioner skal ske til den
rejsende hurtigst muligt og under alle omstændigheder senest
14 dage efter, at aftalen om pakkerejsen er opsagt.
5. For så vidt angår aftaler indgået uden for
fast forretningssted kan medlemsstaterne i deres nationale ret
fastsætte, at den rejsende har ret til at fortryde aftalen om
pakkerejsen inden for en frist på 14 dage uden at give nogen
begrundelse.
KAPITEL
IV
LEVERING AF
PAKKEREJSEN
Artikel
13
Ansvar for
levering af pakkerejsen
1. Medlemsstaterne sikrer, at rejsearrangøren er
ansvarlig for leveringen af de rejseydelser, der er inkluderet i
aftalen om pakkerejsen, uanset om ydelserne skal leveres af
rejsearrangøren eller af andre rejsetjenesteydere.
Medlemsstaterne kan i deres nationale ret opretholde eller
indføre bestemmelser om, at formidleren også er
ansvarlig for levering af pakkerejsen. I så fald finder de
bestemmelser i artikel 7 og kapitel III, nærværende
kapitel og kapitel V, der gælder for rejsearrangøren,
på tilsvarende vis også anvendelse for formidleren.
2. Den rejsende oplyser hurtigst muligt, under hensyn til sagens
omstændigheder, rejsearrangøren om en eventuel mangel,
som den rejsende konstaterer under leveringen af en rejseydelse,
der er inkluderet i aftalen om pakkerejsen.
3. Hvis nogle af rejseydelserne ikke leveres i overensstemmelse
med aftalen om pakkerejsen, afhjælper rejsearrangøren
manglen, medmindre dette:
a) er umuligt, eller
b) medfører uforholdsmæssige omkostninger under
hensyntagen til manglens omfang og værdien af de
berørte rejseydelser.
Hvis rejsearrangøren i overensstemmelse med
nærværende stykkes første afsnit, litra a) eller
b), ikke afhjælper manglerne, finder artikel 14
anvendelse.
4. Hvis rejsearrangøren ikke afhjælper manglen
inden for en rimelig frist, der fastsættes af den rejsende,
kan den rejsende, med forbehold af undtagelserne i stk. 3, selv
afhjælpe manglen og anmode om refusion af de
nødvendige udgifter. Det er ikke nødvendigt for den
rejsende at fastsætte en tidsfrist, hvis
rejsearrangøren nægter at afhjælpe manglen,
eller hvis øjeblikkelig afhjælpning er
påkrævet.
5. Hvis en væsentlig del af rejsetjenesteydelserne ikke
kan leveres i overensstemmelse med aftalen om pakkerejsen, tilbyder
rejsearrangøren uden yderligere udgifter for den rejsende
egnede alternative arrangementer af en så vidt muligt
tilsvarende eller højere kvalitet end dem, der er
specificeret i aftalen, med henblik på pakkerejsens
fortsættelse, herunder når den rejsendes befordring
tilbage til afrejsestedet ikke leveres i overensstemmelse med
aftalen.
Hvis de tilbudte alternative arrangementer medfører, at
pakkerejsen er af en lavere kvalitet end den, der er specificeret i
aftalen om pakkerejsen, giver rejsearrangøren den rejsende
en passende nedsættelse af prisen.
Den rejsende kan kun afvise de tilbudte alternative
arrangementer, hvis de ikke er en tilsvarende ydelse i forhold til
aftalen om pakkerejsen, eller den givne nedsættelse af prisen
er utilstrækkelig.
6. Hvis en mangel påvirker leveringen af pakkerejsen
væsentligt og rejsearrangøren ikke har afhjulpet den
inden for en rimelig frist, der fastsættes af den rejsende,
kan den rejsende opsige aftalen om pakkerejsen uden at betale et
opsigelsesgebyr og, hvis det er relevant, i overensstemmelse med
artikel 14 anmode om prisnedsættelse og/eller erstatning.
Hvis det er umuligt at træffe alternative arrangementer,
eller hvis den rejsende afviser de tilbudte alternative
arrangementer i overensstemmelse med nærværende
artikels stk. 5, tredje afsnit, har den rejsende i givet fald ret
til prisnedsættelse og/eller erstatning i overensstemmelse
med artikel 14 uden at opsige aftalen om pakkerejsen.
Hvis pakkerejsen omfatter befordring af passagerer,
sørger rejsearrangøren i de i første og andet
afsnit omhandlede tilfælde endvidere hurtigst muligt for
hjemtransport af den rejsende med et tilsvarende transportmiddel og
uden yderligere udgifter for den rejsende.
7. Når det er umuligt at sikre den rejsendes befordring
tilbage til afrejsestedet i overensstemmelse med aftalen om
pakkerejsen på grund af uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder, bærer
rejsearrangøren omkostningerne ved nødvendig
indkvartering, så vidt muligt af en tilsvarende kategori, dog
højst for en periode på tre nætter for hver
rejsende. Hvis der i den EU-lovgivning om passagerrettigheder, der
finder anvendelse på det relevante transportmiddel til den
rejsendes befordring tilbage til afrejsestedet, er fastsat
længere perioder, gælder disse perioder.
8. Omkostningsbegrænsningen i nærværende
artikels stk. 7 finder ikke anvendelse på
bevægelseshæmmede personer, jf. definitionen i artikel
2, litra a), i forordning (EF) nr. 1107/2006, og andre personer,
der ledsager dem, gravide kvinder og uledsagede mindreårige
samt personer, der har behov for særlig lægelig
assistance, for så vidt som rejsearrangøren er blevet
underrettet om deres særlige behov mindst 48 timer inden
pakkerejsens begyndelse. Rejsearrangøren kan ikke
påberåbe sig uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder for at begrænse ansvaret i medfør
af nærværende artikels stk. 7, hvis den relevante
transportør ikke kan gøre sådanne
omstændigheder gældende i henhold til gældende
EU-lovgivning.
Artikel
14
Prisnedsættelse og erstatning
1. Medlemsstaterne sikrer, at den rejsende har ret til en
passende nedsættelse af prisen for enhver periode, hvor der
forelå en mangel, medmindre rejsearrangøren kan
forelægge dokumentation for, at manglen kan tilskrives den
rejsende selv.
2. Den rejsende har ret til at få passende erstatning fra
rejsearrangøren for enhver skade, som den rejsende lider som
følge af en mangel. Kompensationen skal ydes hurtigst
muligt.
3. Den rejsende har ikke ret til erstatning, hvis
rejsearrangøren kan forelægge dokumentation for, at
manglen:
a) kan tilskrives den rejsende selv
b) kan tilskrives en tredjepart, som ikke har forbindelse med
leveringen af de rejseydelser, der er indeholdt i aftalen om
pakkerejsen, og er uforudselig eller uundgåelig, eller
c) skyldes uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder.
4. For så vidt som internationale konventioner, der er
bindende for Unionen, begrænser omfanget af den erstatning,
en tjenesteyder, der udfører en rejseydelse, der
indgår i en pakkerejse, skal betale, eller betingelserne
herfor, finder de samme begrænsninger anvendelse på
rejsearrangøren. For så vidt som internationale
konventioner, der ikke er bindende for Unionen, begrænser den
erstatning, som skal betales af en tjenesteyder, kan
medlemsstaterne begrænse den erstatning, som skal betales af
rejsearrangøren, i overensstemmelse hermed. I andre
tilfælde kan den erstatning, som skal betales af
rejsearrangøren, begrænses ved aftalen om pakkerejsen;
begrænsningen må dog ikke gælde personskade eller
skade, der er forvoldt forsætligt eller uagtsomt, og
erstatningen må ikke begrænses til under tre gange
pakkerejsens samlede pris.
5. Ret til erstatning eller prisnedsættelse i henhold til
dette direktiv er uden virkning for rejsendes rettigheder i henhold
til forordning (EF) nr. 261/2004, forordning (EF) nr. 1371/2007,
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 392/2009
(20), forordning (EU) nr. 1177/2010 og forordning (EU) nr. 181/2011
og internationale konventioner. Rejsende har ret til at
fremsætte krav efter dette direktiv og efter de nævnte
forordninger og internationale konventioner. Erstatning eller
prisnedsættelse, der gives i henhold til dette direktiv, og
erstatning eller prisnedsættelse, der gives i henhold til de
nævnte forordninger og internationale konventioner,
fratrækkes hinanden med henblik på at undgå
overkompensation.
6. Forældelsesfristen for fremsættelse af krav i
henhold til denne artikel må ikke være under to
år.
Artikel
15
Mulighed for at
kontakte rejsearrangøren gennem formidleren
Medlemsstaterne sikrer, at den rejsende kan rette henvendelser,
anmodninger eller klager vedrørende pakkerejsens levering
direkte til den formidler, pakkerejsen blev købt igennem,
jf. dog artikel 13, stk. 1, andet afsnit. Formidleren videregiver
henvendelserne, anmodningerne eller klagerne til
rejsearrangøren hurtigst muligt.
Med henblik på overholdelsen af tids- eller
forældelsesfrister anses henvendelser, anmodninger eller
klager omhandlet i første afsnit for at være modtaget
af rejsearrangøren, når de er modtaget af
formidleren.
Artikel
16
Forpligtelse til
at yde bistand
Medlemsstaterne sikrer, at rejsearrangøren yder rejsende,
der er i vanskeligheder, passende bistand hurtigst muligt, herunder
i forbindelse med de omstændigheder, der er nævnt i
artikel 13, stk. 7, navnlig ved at
a) give relevante oplysninger om lægehjælp, lokale
myndigheder og konsulær bistand, og
b) bistå den rejsende med at foretage fjernkommunikation
og hjælpe den rejsende med at træffe alternative
rejsearrangementer.
Rejsearrangøren skal kunne opkræve et rimeligt
gebyr for denne bistand, hvis vanskeligheden skyldes den rejsendes
forsætlige eller uagtsomme adfærd. Dette gebyr må
under ingen omstændigheder overstige rejsearrangørens
reelle omkostninger.
KAPITEL
V
BESKYTTELSE MOD
KONKURS ELLER INSOLVENS
Artikel
17
Omfanget og
effektiviteten af beskyttelsen mod konkurs eller
insolvens
1. Medlemsstaterne sikrer, at rejsearrangører, der er
etableret på medlemsstatens område, stiller garanti
for, at alle betalinger foretaget af eller på vegne af
rejsende refunderes, i det omfang de relevante ydelser ikke leveres
som følge af rejsearrangørens konkurs eller
insolvens. Hvis befordring af passagerer er omfattet af aftalen om
en pakkerejse, stiller rejsearrangørerne også
sikkerhed for de rejsendes hjemtransport. Fortsættelse af
pakkerejsen kan tilbydes.
Rejsearrangører, der ikke er etableret i en medlemsstat,
som sælger pakkerejser eller udbyder dem til salg i en
medlemsstat, eller som på en hvilken som helst måde
retter deres virksomhed mod en medlemsstat, har pligt til at stille
garantien i overensstemmelse med denne medlemsstats ret.
2. Garantien omhandlet i stk. 1 skal være effektiv og
dække omkostninger, der med rimelighed kan forudsiges. Den
skal dække de betalinger, der er foretaget af eller på
vegne af rejsende i forbindelse med pakkerejser under hensyntagen
til længden af den tid, der er gået mellem betaling af
depositum og slutbetaling og afslutningen af pakkerejserne, og de
anslåede hjemtransportomkostninger i tilfælde af
rejsearrangørens konkurs eller insolvens.
3. En rejsearrangørs beskyttelse mod konkurs eller
insolvens skal gælde rejsende uanset deres opholds- eller
afrejsested eller det sted, hvor pakkerejsen er solgt, og uanset i
hvilken medlemsstat enheden med ansvar for beskyttelse mod konkurs
eller insolvens er beliggende.
4. Når leveringen af pakkerejsen påvirkes af
rejsearrangørens konkurs eller insolvens, skal det
være muligt at benytte garantien vederlagsfrit for at sikre
hjemtransport og, hvis det er nødvendigt, finansiering af
indkvartering forud for hjemtransport.
5. Rejseydelser, der endnu ikke er leveret, refunderes hurtigst
muligt på anmodning af den rejsende.
Artikel
18
Gensidig
anerkendelse af beskyttelse mod konkurs eller insolvens og
administrativt samarbejde
1. Medlemsstaterne anser enhver beskyttelse mod konkurs eller
insolvens for at opfylde kravene i deres nationale foranstaltninger
til gennemførelsen af artikel 17, hvis den ydes af en
rejsearrangør i henhold til sådanne foranstaltninger i
dennes etableringsmedlemsstat.
2. Medlemsstaterne udpeger centrale kontaktpunkter til at lette
det administrative samarbejde og tilsyn med rejsearrangører,
som opererer i forskellige medlemsstater. De underretter de
øvrige medlemsstater og Kommissionen om kontaktoplysningerne
til kontaktpunkterne.
3. De centrale kontaktpunkter stiller alle nødvendige
oplysninger til rådighed for hinanden om deres nationale krav
vedrørende beskyttelse mod konkurs eller insolvens og om,
hvilken enhed eller hvilke enheder med ansvar for beskyttelse mod
konkurs eller insolvens for specifikke rejsearrangører, der
er etableret på deres område. Disse kontaktpunkter
giver hinanden adgang til eventuelt tilgængelige lister over
rejsearrangører, som opfylder deres forpligtelser med hensyn
til beskyttelse mod konkurs eller insolvens. Sådanne lister
skal være offentligt tilgængelige, herunder online.
4. Hvis en medlemsstat er i tvivl om en rejsearrangørs
beskyttelse mod konkurs eller insolvens, søger medlemsstaten
nærmere oplysninger hos rejsearrangørens
etableringsmedlemsstat. Medlemsstaterne besvarer
forespørgsler fra andre medlemsstater så hurtigt som
muligt under hensyntagen til sagens hastende karakter og
kompleksitet. Under alle omstændigheder skal der foreligge et
første svar senest 15 arbejdsdage efter modtagelsen af
forespørgslen.
KAPITEL
VI
SAMMENSATTE
REJSEARRANGEMENTER
Artikel
19
Beskyttelse mod
konkurs eller insolvens og oplysningskrav i forbindelse med
sammensatte rejsearrangementer
1. Medlemsstaterne sikrer, at erhvervsdrivende, der formidler
sammensatte rejsearrangementer, stiller garanti for refusion af
alle betalinger, som de modtager fra rejsende, for så vidt en
rejseydelse, der indgår i et sammensat rejsearrangement, ikke
leveres som følge af deres konkurs eller insolvens. Hvis
sådanne erhvervsdrivende er den part, der er ansvarlig for
befordring af passagererne, skal garantien også omfatte den
rejsendes hjemtransport. Artikel 17, stk. 1, andet afsnit, artikel
17, stk. 2-5, og artikel 18 finder tilsvarende anvendelse.
2. Inden den rejsende bliver bundet af en aftale, der
fører til oprettelsen af et sammensat rejsearrangement,
eller et tilsvarende tilbud, giver den erhvervsdrivende, der
formidler sammensatte rejsearrangementer, herunder hvis den
erhvervsdrivende ikke er etableret i en medlemsstat, men på
en hvilken som helst måde retter sådan virksomhed mod
en medlemsstat, klart, forståeligt og tydeligt oplysninger
om, at den rejsende:
a) ikke er omfattet af de rettigheder, som udelukkende finder
anvendelse for pakkerejser i medfør af dette direktiv, og at
hver tjenesteyder er eneansvarlig for sin egen ydelses korrekte
levering i overensstemmelse med aftalen, og
b) er omfattet af beskyttelse mod konkurs eller insolvens i
overensstemmelse med stk. 1.
For at overholde dette stykke skal den erhvervsdrivende, som
formidler et sammensat rejsearrangement, give den rejsende disse
oplysninger via det relevante standardoplysningsskema i bilag II
eller, hvis den bestemte sammensatte rejsearrangementstype ikke er
omfattet af nogen af skemaerne i det nævnte bilag,
anføre de oplysninger, der er indeholdt deri.
3. Hvis den erhvervsdrivende, der formidler sammensatte
rejsearrangementer, ikke har overholdt kravene i
nærværende artikels stk. 1 og 2, finder de rettigheder
og forpligtelser, der er fastsat i artikel 9 og 12 og kapitel IV,
anvendelse med hensyn til de rejseydelser, der indgår i det
sammensatte rejsearrangement.
4. Hvis et sammensat rejsearrangement er resultatet af
indgåelsen af en aftale mellem en rejsende og en
erhvervsdrivende, der ikke formidler det sammensatte
rejsearrangement, oplyser den pågældende
erhvervsdrivende den erhvervsdrivende, som formidler det
sammensatte rejsearrangement, om indgåelsen af den relevante
aftale.
KAPITEL
VII
ALMINDELIGE
BESTEMMELSER
Artikel
20
Særlige
forpligtelser for formidleren, når rejsearrangøren er
etableret uden for Det Europæiske Økonomiske
Samarbejdsområde
Hvis rejsearrangøren er etableret uden for Det
Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, og
formidleren er etableret i en medlemsstat, påhviler
rejsearrangørens forpligtelser i henhold til kapitel IV og V
formidleren, medmindre denne godtgør, at
rejsearrangøren overholder de nævnte kapitler, jf. dog
artikel 13, stk. 1, andet afsnit.
Artikel
21
Ansvar for fejl i
forbindelse med bestillingen
Medlemsstaterne sikrer, at en erhvervsdrivende er ansvarlig for
fejl, der skyldes tekniske mangler i bestillingssystemet, som kan
tilskrives vedkommende, og, hvis den erhvervsdrivende har
accepteret at sørge for bestillingen af en pakkerejse eller
af rejseydelser, der indgår i et sammensat rejsearrangement,
for de fejl, som begås i forbindelse med bestillingen.
En erhvervsdrivende er ikke ansvarlig for bestillingsfejl, som
kan tilskrives den rejsende selv eller er forårsaget af
uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder.
Artikel
22
Regres
Når en rejsearrangør eller i henhold til artikel
13, stk. 1, andet afsnit, eller artikel 20 en formidler betaler
erstatning, indrømmer prisnedsættelse eller opfylder
andre forpligtelser, der påhviler den pågældende
i henhold til dette direktiv, sikrer medlemsstaterne
rejsearrangørens eller formidlerens ret til at søge
regres fra en tredjepart, som har medvirket til den begivenhed, der
gav anledning til erstatningen, prisnedsættelsen eller de
andre forpligtelser.
Artikel
23
Direktivets
ufravigelige karakter
1. En erklæring fra en rejsearrangør af en
pakkerejse eller fra en erhvervsdrivende, der formidler et
sammensat rejsearrangement, om, at denne udelukkende handler som
rejsetjenesteyder, som mellemmand eller i enhver anden egenskab,
eller om, at en pakkerejse eller et sammensat rejsearrangement ikke
udgør en pakkerejse eller et sammensat rejsearrangement,
fritager ikke denne arrangør eller erhvervsdrivende for de
forpligtelser, der påhviler dem i henhold til dette
direktiv.
2. Rejsende kan ikke give afkald på de rettigheder, der
tilkommer dem i henhold til de nationale foranstaltninger, der
gennemfører dette direktiv.
3. Aftalevilkår og erklæringer fra den rejsende, som
direkte eller indirekte indebærer et afkald på eller en
begrænsning i de rettigheder, der er tillagt rejsende i
henhold til dette direktiv, eller som har til formål at
omgå anvendelsen af dette direktiv, er ikke bindende for den
rejsende.
Artikel
24
Håndhævelse
Medlemsstaterne sikrer, at der er tilstrækkelige og
effektive midler til at sikre overholdelsen af dette direktiv.
Artikel
25
Sanktioner
Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om sanktioner for
overtrædelser af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i
medfør af dette direktiv, og træffer alle
nødvendige foranstaltninger til at sikre
gennemførelsen heraf. Sanktionerne skal være
effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelserne
og have afskrækkende virkning.
Artikel 26
Kommissionens rapportering og
revision
Kommissionen forelægger senest den 1. januar 2019
Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om de bestemmelser i
direktivet, der finder anvendelse på onlinebestillinger, der
foretages på forskellige salgssteder, og kvalifikationen af
sådanne bestillinger som pakkerejser, sammensatte
rejsearrangementer eller særskilte rejseydelser, og navnlig
om definitionen af pakkerejse fastsat i artikel 3, nr. 2), litra
b), nr. v), og om, hvorvidt en tilpasning eller udvidelse af denne
definition er hensigtsmæssig.
Kommissionen forelægger senest den 1. januar 2021
Europa-Parlamentet og Rådet en generel rapport om direktivets
anvendelse.
De i stk. 1 og 2 omhandlede rapporter ledsages om
nødvendigt af lovgivningsmæssige forslag.
Artikel
27
Ændring af
forordning (EF) nr. 2006/2004 og direktiv 2011/83/EU
1. I bilaget til forordning (EF) nr. 2006/2004 affattes punkt 5
således:
»5. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU)
2015/2302 (21)
2. I direktiv 2011/83/EU affattes artikel 3, stk. 3, litra g),
således:
»g) om pakkerejser som defineret i artikel 3, nr. 2), i
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/2302
(22).
Nærværende direktivs artikel 6, stk. 7, artikel 8,
stk. 2 og 6, og artikel 19, 21 og 22 finder tilsvarende anvendelse
på pakkerejser som defineret i artikel 3, nr. 2), i direktiv
(EU) 2015/2302 med hensyn til rejsende som defineret i nævnte
direktivs artikel 3, nr. 6).
KAPITEL
VIII
AFSLUTTENDE
BESTEMMELSER
Artikel
28
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 1.
januar 2018 de nødvendige love og administrative
bestemmelser for at efterkomme dette direktiv. De meddeler straks
Kommissionen teksten til disse love og bestemmelser.
2. De anvender disse love og bestemmelser fra den 1. juli
2018.
3. Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en
henvisning til dette direktiv eller skal ved
offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De
nærmere regler for henvisningen fastsættes af
medlemsstaterne.
4. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de
vigtigste nationale love og administrative bestemmelser, som de
vedtager på det område, der er omfattet af dette
direktiv.
Artikel
29
Ophævelse
Direktiv 90/314/EØF ophæves med virkning fra den 1.
juli 2018.
Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som
henvisninger til nærværende direktiv og læses
efter sammenligningstabellen i bilag III.
Artikel
30
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter
offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel
31
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
(1) EUT C 170 af 5.6.2014, s. 73.
(2) Europa-Parlamentets holdning af 12.3.2014 (endnu ikke
offentliggjort i EUT) og Rådets
førstebehandlingsholdning af 18.9.2015 (EUT C 360 af
30.10.2015, s. 1). Europa-Parlamentets holdning af 27.10.2015
(endnu ikke offentliggjort i EUT).
(3) Rådets direktiv 90/314/EØF af 13. juni 1990 om
pakkerejser, herunder pakkeferier og pakketure (EFT L 158 af
23.6.1990, s. 59).
(4) Jf. Domstolens dom af 30.4.2002, Club-Tour, Viagens e
Turismo SA mod Alberto Carlos Lobo Gonçalves Garrido, med
deltagelse af Club Med Viagens Ld, sag C-400/00,
ECLI:EU:C:2002:272.
(5) Jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/31/EF
af 8. juni 2000 om visse retlige aspekter af
informationssamfundstjenester, navnlig elektronisk handel, i det
indre marked (»Direktivet om elektronisk handel«) (EFT
L 178 af 17.7.2000, s. 1) og Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2006/123/EF af 12. december 2006 om tjenesteydelser i det
indre marked (EUT L 376 af 27.12.2006, s. 36) samt
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2111/2005
af 14. december 2005 om opstilling af en fællesskabsliste
over luftfartsselskaber med driftsforbud i Fællesskabet og
oplysning til passagerer om det transporterende luftfartsselskabs
identitet, samt ophævelse af artikel 9 i direktiv 2004/36/EF
(EUT L 344 af 27.12.2005, s. 15), Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EF) nr. 1107/2006 af 5. juli 2006 om
handicappede og bevægelseshæmmede personers
rettigheder, når de rejser med fly (EUT L 204 af 26.7.2006,
s. 1), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
1371/2007 af 23. oktober 2007 om jernbanepassagerers rettigheder og
forpligtelser (EUT L 315 af 3.12.2007, s. 14), Europa-Parlamentets
og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 af 24. september 2008
om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i
Fællesskabet (EUT L 293 af 31.10.2008, s. 3),
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1177/2010
af 24. november 2010 om passagerers rettigheder ved sørejser
og rejser på indre vandveje og om ændring af forordning
(EF) nr. 2006/2004 (EUT L 334 af 17.12.2010, s. 1) og
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 181/2011 af
16. februar 2011 om buspassagerers rettigheder og om ændring
af forordning (EF) nr. 2006/2004 (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 1).
(6) Rådets afgørelse 2001/539/EF af 5. april 2001
om Det Europæiske Fællesskabs godkendelse af
konventionen om indførelse af visse ensartede regler for
international luftbefordring (Montrealkonventionen) (EFT L 194 af
18.7.2001, s. 38).
(7) Rådets afgørelse 2013/103/EU af 16. juni 2011
om undertegnelse og indgåelse af aftalen mellem Den
Europæiske Union og Den Mellemstatslige Organisation for
Internationale Jernbanebefordringer om Den Europæiske Unions
tiltrædelse af konventionen om internationale
jernbanebefordringer (COTIF) af 9. maj 1980, som ændret ved
Vilniusprotokollen af 3. juni 1999 (EUT L 51 af 23.2.2013, s.
1).
(8) Rådets afgørelse 2012/22/EU af 12. december
2011 om Den Europæiske Unions tiltrædelse af
protokollen af 2002 til Athenkonventionen om transport af
passagerer og deres bagage til søs, 1974, undtagen artikel
10 og 11 (EUT L 8 af 12.1.2012, s. 1).
(9) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
261/2004 af 11. februar 2004 om fælles bestemmelser om
kompensation og bistand til luftfartspassagerer ved
boardingafvisning og ved aflysning eller lange forsinkelser og om
ophævelse af forordning (EØF) nr. 295/91 (EUT L 46 af
17.2.2004, s. 1).
(10) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
2006/2004 af 27. oktober 2004 om samarbejde mellem nationale
myndigheder med ansvar for håndhævelse af lovgivning om
forbrugerbeskyttelse (»forordningen om
forbrugerbeskyttelsessamarbejde«) (EUT L 364 af 9.12.2004, s.
1).
(11) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/83/EU af
25. oktober 2011 om forbrugerrettigheder, om ændring af
Rådets direktiv 93/13/EØF og Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 1999/44/EF samt om ophævelse af
Rådets direktiv 85/577/EØF og Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 97/7/EF (EUT L 304 af 22.11.2011, s. 64).
(12) Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 95/46/EF af 24.
oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med
behandling af personoplysninger og om fri udveksling af
sådanne oplysninger (EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31).
(13) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
593/2008 af 17. juni 2008 om lovvalgsregler for kontraktlige
forpligtelser (Rom I) (EUT L 177 af 4.7.2008, s. 6).
(14) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.
1215/2012 af 12. december 2012 om retternes kompetence og om
anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det
civil- og handelsretlige område (EUT L 351 af 20.12.2012, s.
1).
(15) EUT C 369 af 17.12.2011, s. 14.
(16) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF af
5. september 2007 om fastlæggelse af en ramme for godkendelse
af motorkøretøjer og
påhængskøretøjer dertil samt af systemer,
komponenter og separate tekniske enheder til sådanne
køretøjer (»Rammedirektiv«) (EUT L 263 af
9.10.2007, s. 1).
(17) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/126/EF af
20. december 2006 om kørekort (EUT L 403 af 30.12.2006, s.
18).
(18) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/11/EU af
21. maj 2013 om alternativ tvistbilæggelse i forbindelse med
tvister på forbrugerområdet og om ændring af
forordning (EF) nr. 2006/2004 og direktiv 2009/22/EF (direktiv om
ATB på forbrugerområdet) (EUT L 165 af 18.6.2013, s.
63).
(19) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.
524/2013 af 21. maj 2013 om onlinetvistbilæggelse i
forbindelse med tvister på forbrugerområdet og om
ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 og direktiv
2009/22/EF (forordning om OTB på forbrugerområdet) (EUT
L 165 af 18.6.2013, s. 1).
(20) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
392/2009 af 23. april 2009 om transportørers
erstatningsansvar ved ulykker under søtransport af
passagerer (EUT L 131 af 28.5.2009, s. 24).
________
BILAG
I
Del A
Standardoplysningsskema for aftaler om
pakkerejser, hvor anvendelsen af hyperlinks er muligt
Den kombination af rejseydelser, du
tilbydes, er en pakkerejse, jf. direktiv (EU) 2015/2302. Du er derfor omfattet af alle
EU-rettigheder for pakkerejser. Virksomhed XY/virksomhederne XY er
fuldt ansvarlig(e) for den korrekte levering af den samlede
pakkerejse. Virksomhed XY/Virksomhederne XY har
desuden oprettet lovpligtig beskyttelse til at refundere dine
betalinger og, hvis pakkerejsen omfatter transport, sikre din
hjemtransport i tilfælde af, at den/de går konkurs
eller bliver insolvent(e). Flere oplysninger om centrale rettigheder
efter direktiv (EU) 2015/2302 [gives i form af et hyperlink]. |
|
Ved at klikke på hyperlinket modtager den rejsende
følgende oplysninger:
Centrale rettigheder efter direktiv (EU) 2015/2302
-Rejsende vil modtage alle vigtige oplysninger om
pakkerejsen, inden aftalen om pakkerejsen indgås.
-Der er altid mindst én erhvervsdrivende,
som er ansvarlig for den korrekte levering af alle de rejseydelser,
der er inkluderet i aftalen.
-Rejsende får udleveret et
nødtelefonnummer eller oplysninger om et kontaktpunkt, hvor
de kan komme i kontakt med rejsearrangøren eller
rejsebureauet.
-Rejsende kan overføre pakkerejsen til en
anden person, med rimeligt varsel og eventuelt mod betaling af
yderligere omkostninger.
-Pakkerejsens pris kan kun øges, hvis
særlige omkostninger stiger (f.eks. brændstofpriser),
og hvis det udtrykkeligt er fastsat i aftalen, og under ingen
omstændigheder senere end 20 dage inden pakkerejsens
begyndelse. Hvis prisstigningen overstiger 8 % af pakkerejsens
pris, kan den rejsende opsige aftalen. Hvis rejsearrangøren
forbeholder sig ret til en prisstigning, har den rejsende ret til
en prisnedsættelse, hvis de relevante omkostninger
falder.
-Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af et
opsigelsesgebyr og få fuld refusion af alle betalinger, hvis
nogen af pakkerejsens væsentlige elementer, bortset fra
prisen, ændres væsentligt. Hvis den erhvervsdrivende,
der er ansvarlig for pakkerejsen, aflyser pakkerejsen inden
pakkerejsens begyndelse, har de rejsende efter
omstændighederne ret til refusion og erstatning.
-Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af et
opsigelsesgebyr inden pakkerejsens begyndelse i tilfælde af
ekstraordinære omstændigheder, f.eks. hvis der er
alvorlige sikkerhedsproblemer på destinationen, som
sandsynligvis kan påvirke pakkerejsen.
-Rejsende kan endvidere til enhver tid inden
pakkerejsens begyndelse opsige aftalen mod betaling af et passende
og begrundet opsigelsesgebyr.
-Hvis væsentlige elementer af pakkerejsen
efter pakkerejsens begyndelse ikke kan leveres som aftalt, skal der
tilbydes den rejsende passende alternative arrangementer uden
yderligere udgifter. Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af
opsigelsesgebyr, hvis tjenesteydelser ikke udføres i
overensstemmelse med aftalen, og dette væsentligt
berører leveringen af pakkerejsen, og rejsearrangøren
undlader at afhjælpe problemet.
-Rejsende har også ret til en
prisnedsættelse og/eller erstatning, hvis rejseydelserne ikke
leveres eller leveres mangelfuldt.
-Rejsearrangøren skal yde bistand, hvis den
rejsende er i vanskeligheder.
-Hvis rejsearrangøren eller i nogle
medlemsstater formidleren går konkurs eller bliver insolvent,
refunderes betalingerne. Hvis rejsearrangøren eller i givet
fald formidleren går konkurs eller bliver insolvent efter
pakkerejsens begyndelse, og hvis pakkerejsen omfatter befordring,
er de rejsendes hjemtransport sikret. XY har oprettet beskyttelse
mod konkurs eller insolvens hos YZ [den enhed, der er ansvarlig for
beskyttelse mod konkurs og insolvens, f.eks. en garantifond eller
et forsikringsselskab]. Rejsende kan henvende sig til denne enhed
eller i givet fald denne kompetente myndighed (kontaktoplysninger,
herunder navn, fysisk adresse, e-mailadresse og telefonnummer),
hvis de nægtes ydelser som følge af XY's konkurs eller
insolvens.
Direktiv (EU) 2015/2302 som gennemført i national ret
[LINK]
Del B
Standardoplysningsskema for aftaler om
pakkerejser for andre tilfælde end dem, der er omfattet af
del A
Den kombination af rejseydelser, du
tilbydes, er en pakkerejse, jf. direktiv (EU) 2015/2302. Du er derfor omfattet af alle
EU-rettigheder for pakkerejser. Virksomhed XY/virksomhederne XY er
fuldt ansvarlig(e) for den korrekte levering af den samlede
pakkerejse. Virksomhed XY/virksomhederne XY har
desuden oprettet lovpligtig beskyttelse til at refundere dine
betalinger og, hvis pakkerejsen omfatter transport, sikre din
hjemtransport i tilfælde af, at den/de går konkurs
eller bliver insolvent(e). |
|
Centrale rettigheder efter direktiv (EU) 2015/2302
-Rejsende vil modtage alle vigtige oplysninger om
pakkerejsen, inden aftalen om pakkerejsen indgås.
-Der er altid mindst én erhvervsdrivende,
som er ansvarlig for den korrekte levering af alle de rejseydelser,
der er inkluderet i aftalen.
-Rejsende får udleveret et
nødtelefonnummer eller oplysninger om et kontaktpunkt, hvor
de kan komme i kontakt med rejsearrangøren eller
rejsebureauet.
-Rejsende kan overføre pakkerejsen til en
anden person, med rimeligt varsel og eventuelt mod betaling af
yderligere omkostninger.
-Pakkerejsens pris kan kun øges, hvis
særlige omkostninger stiger (f.eks. brændstofpriser),
og hvis det udtrykkeligt er fastsat i aftalen, og under ingen
omstændigheder senere end 20 dage inden pakkerejsens
begyndelse. Hvis prisstigningen overstiger 8 % af pakkerejsens
pris, kan den rejsende opsige aftalen. Hvis rejsearrangøren
forbeholder sig ret til en prisstigning, har den rejsende ret til
en prisnedsættelse, hvis de relevante omkostninger
falder.
-Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af et
opsigelsesgebyr og få fuld refusion af alle betalinger, hvis
nogen af pakkerejsens væsentlige elementer, bortset fra
prisen, ændres væsentligt. Hvis den erhvervsdrivende,
der er ansvarlig for pakkerejsen, aflyser pakkerejsen inden
pakkerejsens begyndelse, har de rejsende efter
omstændighederne ret til refusion og erstatning.
-Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af et
opsigelsesgebyr inden pakkerejsens begyndelse i tilfælde af
ekstraordinære omstændigheder, f.eks. hvis der er
alvorlige sikkerhedsproblemer på destinationen, som
sandsynligvis kan påvirke pakkerejsen.
-Rejsende kan endvidere til enhver tid inden
pakkerejsens begyndelse opsige aftalen mod betaling af et passende
og begrundet opsigelsesgebyr.
-Hvis væsentlige elementer af pakkerejsen
efter pakkerejsens begyndelse ikke kan leveres som aftalt, skal der
tilbydes den rejsende passende alternative arrangementer uden
yderligere udgifter. Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af
opsigelsesgebyr, hvis tjenesteydelser ikke udføres i
overensstemmelse med aftalen, og dette væsentligt
berører leveringen af pakkerejsen, og rejsearrangøren
undlader at afhjælpe problemet.
-Rejsende har ret til en prisnedsættelse
og/eller erstatning, hvis rejseydelserne ikke leveres eller leveres
mangelfuldt.
-Rejsearrangøren skal yde bistand, hvis den
rejsende er i vanskeligheder.
-Hvis rejsearrangøren eller i nogle
medlemsstater formidleren går konkurs eller bliver insolvent,
refunderes betalingerne. Hvis rejsearrangøren eller i givet
fald formidleren går konkurs eller bliver insolvent efter
pakkerejsens begyndelse, og hvis pakkerejsen omfatter befordring,
er de rejsendes hjemtransport sikret. XY har oprettet beskyttelse
mod konkurs eller insolvens hos YZ [den enhed, der er ansvarlig for
beskyttelse mod konkurs og insolvens, f.eks. en garantifond eller
et forsikringsselskab]. Rejsende kan henvende sig til denne enhed
eller i givet fald denne kompetente myndighed (kontaktoplysninger,
herunder navn, fysisk adresse, e-mailadresse og telefonnummer),
hvis de nægtes ydelser som følge af XY's konkurs eller
insolvens.
[Websted, hvor direktiv (EU) 2015/2302, som gennemført i
national ret, kan findes. ]
Del C
Standardoplysningsskema for tilfælde,
hvor rejsearrangøren videregiver oplysninger til en anden
erhvervsdrivende i overensstemmelse med artikel 3, nr. 2), litra
b), nr. v)
Hvis du indgår en aftale med
virksomhed AB senest 24 timer efter at have modtaget
bestillingsbekræftelsen fra virksomhed XY, udgør den
rejseydelse, der leveres af XY og AB, en pakkerejse, jf. direktiv
(EU) 2015/2302. Du er derfor omfattet af alle
EU-rettigheder for pakkerejser. Virksomheden XY er fuldt ansvarlig
for den korrekte levering af den samlede pakkerejse. Virksomhed XY har desuden oprettet
lovpligtig beskyttelse til at refundere dine betalinger og, hvis
pakkerejsen omfatter transport, sikre din hjemtransport i
tilfælde af, at den går konkurs eller bliver
insolvent. Flere oplysninger om centrale rettigheder
efter direktiv (EU) 2015/2302 [gives i form af et hyperlink]. |
|
Ved at klikke på hyperlinket modtager den rejsende
følgende oplysninger:
Centrale rettigheder efter direktiv (EU) 2015/2302
-Rejsende vil modtage alle vigtige oplysninger om
pakkerejsen inden indgåelse af aftalen om rejsen.
-Der er altid mindst én erhvervsdrivende,
som er ansvarlig for den korrekte levering af alle de rejseydelser,
der er inkluderet i aftalen.
-Rejsende får udleveret et
nødtelefonnummer eller oplysninger om et kontaktpunkt, hvor
de kan komme i kontakt med rejsearrangøren eller
rejsebureauet.
-Rejsende kan overføre pakkerejsen til en
anden person, med rimeligt varsel og eventuelt mod betaling af
yderligere omkostninger.
-Pakkerejsens pris kan kun øges, hvis
særlige omkostninger stiger (f.eks. brændstofpriser),
og hvis det udtrykkeligt er fastsat i aftalen, og under ingen
omstændigheder senere end 20 dage inden pakkerejsens
begyndelse. Hvis prisstigningen overstiger 8 % af pakkerejsens
pris, kan den rejsende opsige aftalen. Hvis rejsearrangøren
forbeholder sig ret til en prisstigning, har den rejsende ret til
en prisnedsættelse, hvis de relevante omkostninger
falder.
-Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af et
opsigelsesgebyr og få fuld refusion af alle betalinger, hvis
nogen af pakkerejsens væsentlige elementer, bortset fra
prisen, ændres væsentligt. Hvis den erhvervsdrivende,
der er ansvarlig for pakkerejsen, aflyser pakkerejsen inden
pakkerejsens begyndelse, har de rejsende efter
omstændighederne ret til refusion og erstatning.
-Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af et
opsigelsesgebyr inden pakkerejsens begyndelse i tilfælde af
ekstraordinære omstændigheder, f.eks. hvis der er
alvorlige sikkerhedsproblemer på destinationen, som
sandsynligvis kan påvirke pakkerejsen.
-Rejsende kan endvidere til enhver tid inden
pakkerejsens begyndelse opsige aftalen mod betaling af et passende
og begrundet opsigelsesgebyr.
-Hvis væsentlige elementer af pakkerejsen
efter pakkerejsens begyndelse ikke kan leveres som aftalt, skal der
tilbydes den rejsende passende alternative arrangementer uden
yderligere udgifter. Rejsende kan opsige aftalen uden betaling af
opsigelsesgebyr, hvis tjenesteydelser ikke udføres i
overensstemmelse med aftalen, og dette væsentligt
berører leveringen af pakkerejsen, og rejsearrangøren
undlader at afhjælpe problemet.
-Rejsende har også ret til en
prisnedsættelse og/eller erstatning, hvis rejseydelserne ikke
leveres eller leveres mangelfuldt.
-Rejsearrangøren skal yde bistand, hvis den
rejsende er i vanskeligheder.
-Hvis rejsearrangøren eller i nogle
medlemsstater formidleren går konkurs eller bliver insolvent,
refunderes betalingerne. Hvis rejsearrangøren eller i givet
fald formidleren går konkurs eller bliver insolvent efter
pakkerejsens begyndelse, og hvis pakkerejsen omfatter befordring,
er de rejsendes hjemtransport sikret. XY har oprettet beskyttelse
mod konkurs eller insolvens hos YZ [den enhed, der er ansvarlig for
beskyttelse mod konkurs og insolvens, f.eks. en garantifond eller
et forsikringsselskab]. Rejsende kan henvende sig til denne enhed
eller i givet fald denne kompetente myndighed (kontaktoplysninger,
herunder navn, fysisk adresse, e-mailadresse og telefonnummer),
hvis de nægtes ydelser som følge af XY's konkurs eller
insolvens.
Direktiv (EU) 2015/2302 som gennemført i national ret
[LINK]
________
BILAG
II
Del A
Standardoplysningsskema for tilfælde,
hvor den erhvervsdrivende, der formidler et online sammensat
rejsearrangement, jf. artikel 3, nr. 5), litra a), er en
transportør, der sælger en returbillet
Hvis du efter at have valgt og betalt for
en rejseydelse bestiller yderligere rejseydelser til din rejse
eller ferie gennem vores virksomhed/XY, er du IKKE omfattet af
rettighederne gældende for pakkerejser efter direktiv (EU)
2015/2302. Vores virksomhed/XY er derfor ikke
ansvarlig for korrekt levering af disse yderligere rejseydelser.
Ret henvendelse til den relevante tjenesteyder i tilfælde af
problemer. Hvis du bestiller yderligere rejseydelser
under samme besøg på vores virksomheds/XY's
bestillingswebsted, bliver rejseydelserne dog en del af et
sammensat rejsearrangement. I så fald har XY som krævet
efter EU-retten oprettet beskyttelse til at refundere dine
betalinger til XY for ydelser, der ikke leveres som følge af
XY's konkurs eller insolvens, og, om nødvendigt, for din
hjemtransport. Bemærk: Dette sikrer ikke refusion i
tilfælde af den relevante tjenesteyders konkurs eller
insolvens. Flere oplysninger om beskyttelse mod
konkurs eller insolvens [gives i form af et hyperlink] |
|
Ved at klikke på hyperlinket modtager den rejsende
følgende oplysninger:
XY har oprettet beskyttelse mod konkurs
eller insolvens hos YZ. [den enhed, der er ansvarlig for
beskyttelse mod konkurs og insolvens, f.eks. en garantifond eller
et forsikringsselskab]. Rejsende kan henvende sig til denne enhed
eller i givet fald denne kompetente myndighed (kontaktoplysninger,
herunder navn, fysisk adresse, e-mailadresse og telefonnummer),
hvis de nægtes rejseydelser som følge af XY's konkurs
eller insolvens. Bemærk: Denne beskyttelse mod
konkurs eller insolvens dækker ikke aftaler med andre parter
end XY, der kan udføres uanset XY's konkurs eller
insolvens. Direktiv (EU) 2015/2302 som
gennemført i national ret [LINK] |
|
Del B
Standardoplysningsskema for tilfælde,
hvor den erhvervsdrivende, der formidler et online sammensat
rejsearrangement, jf. artikel 3, nr. 5), litra a), er en anden
erhvervsdrivende end en transportør, der sælger en
returbillet
Hvis du efter at have valgt og betalt for
en rejseydelse bestiller yderligere rejseydelser til din rejse
eller ferie gennem vores virksomhed/XY, er du IKKE omfattet af
rettighederne gældende for pakkerejser efter direktiv (EU)
2015/2302. Vores virksomhed/XY er derfor ikke
ansvarlig for korrekt levering af de individuelle rejseydelser. Ret
henvendelse til den relevante tjenesteyder i tilfælde af
problemer. Hvis du bestiller yderligere rejseydelser
under samme besøg på vores virksomheds/XY's
bestillingswebsted, bliver rejseydelserne dog en del af et
sammensat rejsearrangement. I så fald har XY som krævet
efter EU-retten oprettet beskyttelse til at refundere dine
betalinger til XY for ydelser, der ikke leveres som følge af
XY's konkurs eller insolvens. Bemærk, at dette ikke sikrer
refusion i tilfælde af den relevante tjenesteyders konkurs
eller insolvens. Flere oplysninger om beskyttelse mod
konkurs eller insolvens [gives i form af et hyperlink] |
|
Ved at klikke på hyperlinket modtager den rejsende
følgende oplysninger:
XY har oprettet beskyttelse mod konkurs
eller insolvens hos YZ. [den enhed, der er ansvarlig for
beskyttelse mod konkurs og insolvens, f.eks. en garantifond eller
et forsikringsselskab]. Rejsende kan henvende sig til denne enhed
eller i givet fald denne kompetente myndighed (kontaktoplysninger,
herunder navn, fysisk adresse, e-mailadresse og telefonnummer),
hvis de nægtes ydelser som følge af XY's konkurs eller
insolvens. Bemærk: Denne beskyttelse mod
konkurs eller insolvens dækker ikke aftaler med andre parter
end XY, der kan udføres uanset XY's konkurs eller
insolvens. Direktiv (EU) 2015/2302 som
gennemført i national ret [LINK] |
|
Del C
Standardoplysningsskema i tilfælde af
sammensatte rejsearrangementer, jf. artikel 3, nr. 5), litra a),
hvor aftalerne indgås, mens den erhvervsdrivende (bortset fra
en transportør, der sælger en returbillet) og den
rejsende samtidig er fysisk til stede
Hvis du efter at have valgt og betalt for
en rejseydelse bestiller yderligere rejseydelser til din rejse
eller ferie gennem vores virksomhed/XY, er du IKKE omfattet af
rettighederne gældende for pakkerejser efter direktiv (EU)
2015/2302. Vores virksomhed/XY er derfor ikke
ansvarlig for korrekt levering af de individuelle rejseydelser. Ret
henvendelse til den relevante tjenesteyder i tilfælde af
problemer. Hvis du bestiller yderligere rejseydelser
under samme besøg på eller kontakt med vores
virksomhed/XY, bliver rejseydelserne dog en del af et sammensat
rejsearrangement. I så fald har XY som krævet efter
EU-retten oprettet beskyttelse til at refundere dine betalinger til
XY for ydelser, der ikke leveres som følge af XY's konkurs
eller insolvens. Bemærk, at dette ikke sikrer refusion i
tilfælde af den relevante tjenesteyders konkurs eller
insolvens. |
|
XY har oprettet beskyttelse mod konkurs
eller insolvens hos YZ [den enhed, der er ansvarlig for beskyttelse
mod konkurs og insolvens, f.eks. en garantifond eller et
forsikringsselskab]. Rejsende kan henvende sig til denne enhed
eller i givet fald denne kompetente myndighed (kontaktoplysninger,
herunder navn, fysisk adresse, e-mailadresse og telefonnummer),
hvis de nægtes ydelser som følge af XY's konkurs eller
insolvens. Bemærk: Denne beskyttelse mod
konkurs eller insolvens dækker ikke aftaler med andre parter
end XY, der kan udføres uanset XY's konkurs eller
insolvens. [Websted, hvor direktiv (EU) 2015/2302,
som gennemført i national ret, kan findes. ] |
|
Del D
Standardoplysningsskema for tilfælde,
hvor den erhvervsdrivende, der formidler et online sammensat
rejsearrangement, jf. artikel 3, nr. 5), litra b), er en
transportør, der sælger en returbillet
Hvis du bestiller yderligere rejseydelser
til din rejse eller ferie via dette link/disse links, er du IKKE
omfattet af rettighederne gældende for pakkerejser efter
direktiv (EU) 2015/2302. Vores virksomhed/XY er derfor ikke
ansvarlig for korrekt levering af disse yderligere rejseydelser.
Ret henvendelse til den relevante tjenesteyder i tilfælde af
problemer. Hvis du bestiller yderligere rejseydelser
via dette link/disse links senest 24 timer efter modtagelse af
bestillingsbekræftelsen fra vores virksomhed/XY, bliver disse
rejseydelser dog en del af et sammensat rejsearrangement. I
så fald har XY som krævet efter EU-retten oprettet
beskyttelse til at refundere dine betalinger til XY for ydelser,
der ikke leveres som følge af XY's konkurs eller insolvens,
og, om nødvendigt, din hjemtransport. Bemærk, at dette
ikke sikrer refusion i tilfælde af den relevante
tjenesteyders konkurs eller insolvens. Flere oplysninger om beskyttelse mod
konkurs eller insolvens [gives i form af et hyperlink] |
|
Ved at klikke på hyperlinket modtager den rejsende
følgende oplysninger:
XY har oprettet beskyttelse mod konkurs
eller insolvens hos YZ [den enhed, der er ansvarlig for beskyttelse
mod konkurs og insolvens, f.eks. en garantifond eller et
forsikringsselskab]. Rejsende kan henvende sig til denne enhed
eller i givet fald denne kompetente myndighed (kontaktoplysninger,
herunder navn, fysisk adresse, e-mailadresse og telefonnummer),
hvis de nægtes ydelser som følge af XY's konkurs eller
insolvens. Bemærk: Denne beskyttelse mod
konkurs eller insolvens dækker ikke aftaler med andre parter
end XY, der kan udføres uanset XY's konkurs eller
insolvens. Direktiv (EU) 2015/2302 som
gennemført i national ret [LINK] |
|
Del E
Standardoplysningsskema for tilfælde,
hvor den erhvervsdrivende, som formidler et online sammensat
rejsearrangement, jf. artikel 3, nr. 5), litra b), er en anden
erhvervsdrivende end en transportør, der sælger en
returbillet
Hvis du bestiller yderligere rejseydelser
til din rejse eller ferie via dette link/disse links, er du IKKE
omfattet af rettighederne gældende for pakkerejser efter
direktiv (EU) 2015/2302. Vores virksomhed XY er derfor ikke
ansvarlig for korrekt levering af disse yderligere rejseydelser.
Ret henvendelse til den relevante tjenesteyder i tilfælde af
problemer. Hvis du bestiller yderligere rejseydelser
via dette link/disse links senest 24 timer efter modtagelse af
bestillingsbekræftelsen fra vores virksomhed/XY, bliver disse
rejseydelser dog en del af et sammensat rejsearrangement. I
så fald har XY som krævet efter EU-retten oprettet
beskyttelse til at refundere dine betalinger til XY for ydelser,
der ikke leveres som følge af XY's konkurs eller insolvens.
Bemærk, at dette ikke sikrer refusion i tilfælde af den
relevante tjenesteyders konkurs eller insolvens. Flere oplysninger om beskyttelse mod
konkurs eller insolvens [gives i form af et hyperlink] |
|
Ved at klikke på hyperlinket modtager den rejsende
følgende oplysninger:
XY har oprettet beskyttelse mod konkurs
eller insolvens hos YZ [den enhed, der er ansvarlig for beskyttelse
mod konkurs og insolvens, f.eks. en garantifond eller et
forsikringsselskab]. Rejsende kan henvende sig til denne enhed
eller i givet fald denne kompetente myndighed (kontaktoplysninger,
herunder navn, fysisk adresse, e-mailadresse og telefonnummer),
hvis de nægtes ydelser som følge af XY's konkurs eller
insolvens. Bemærk: Denne beskyttelse mod
konkurs eller insolvens dækker ikke aftaler med andre parter
end XY, der kan udføres uanset XY's konkurs eller
insolvens. Direktiv (EU) 2015/2302 som
gennemført i national ret [LINK] |
|
________
BILAG
III
Sammenligningstabel
Direktiv
90/314/EØF | Nærværende
direktiv | Artikel 1 | Artikel 1 | Artikel 2, nr. 1 | Artikel 3, nr. 2), og artikel 2, stk. 2,
litra a) | Artikel 2, nr. 2 | Artikel 3, nr. 8) | Artikel 2, nr. 3 | Artikel 3, nr. 9 | Artikel 2, nr. 4 | Artikel 3, nr. 6) | Artikel 2, nr. 5 | Artikel 3, nr. 3) | Artikel 3, stk. 1 | Udgår | Artikel 3, stk. 2 | Udgået, men hovedbestanddelene er
indarbejdet i artikel 5 og 6 | Artikel 4, stk. 1, litra a) | Artikel 5, stk. 1, litra f) | Artikel 4, stk. 1, litra b) | Artikel 5, stk. 1, litra h), artikel 7,
stk. 2, litra d) og f), og artikel 7, stk. 4 | Artikel 4, stk. 2, litra a) | Artikel 7, stk. 2 | Artikel 4, stk. 2, litra b) | Artikel 5, stk. 3, og artikel 7, stk. 1 og
4 | Artikel 4, stk. 2, litra c) | Udgår | Artikel 4, stk. 3 | Artikel 9 | Artikel 4, stk. 4 | Artikel 10 | Artikel 4, stk. 5 | Artikel 11, stk. 2 og 3 | Artikel 4, stk. 6 | Artikel 11, stk. 2, 3 og 4, og artikel 12,
stk. 3 og 4 | Artikel 4, stk. 7 | Artikel 13, stk. 5, 6 og 7 | Artikel 5, stk. 1 | Artikel 13, stk. 1 | Artikel 5, stk. 2 | Artikel 14, stk. 2, 3 og 4, og artikel
16 | Artikel 5, stk. 3 | Artikel 23, stk. 3 | Artikel 5, stk. 4 | Artikel 7, stk. 2, litra e), og artikel
13, stk. 2 | Artikel 6 | Artikel 13, stk. 3 | Artikel 7 | Artikel 17 og artikel 18 | Artikel 8 | Artikel 4 | Artikel 9, stk. 1 | Artikel 28, stk. 1 | Artikel 9, stk. 2 | Artikel 28, stk. 4 | Artikel 10 | Artikel 31 | Bilag, punkt a) | Artikel 5, stk. 1, litra a), nr. i) | Bilag, punkt b) | Artikel 5, stk. 1, litra a), nr. ii) | Bilag, punkt c) | Artikel 5, stk. 1, litra a), nr.
iii) | Bilag, punkt d) | Artikel 5, stk. 1, litra e) | Bilag, punkt e) | Artikel 5, stk. 1, litra a), nr. i) | Bilag, punkt f) | Artikel 5, stk. 1, litra a), nr. v) | Bilag, punkt g) | Artikel 5, stk. 1, litra b) | Bilag, punkt h) | Artikel 5, stk. 1, litra c), og artikel
10, stk. 1 | Bilag, punkt i) | Artikel 5, stk. 1, litra d) | Bilag, punkt j) | Artikel 7, stk. 2, litra a) | Bilag, punkt k) | Artikel 13, stk. 2 |
|
Officielle noter
1)
Loven indeholder bestemmelser, der gennemfører dele af
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/2302 af 25.
november 2015 om pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer samt
om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 og
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/83/EU og om
ophævelse af Rådets direktiv 90/314/EØF,
EU-Tidende 2015, nr. L 326, side 1.