Fremsat den 15. marts 2017 af justitsministeren (Søren Pape Poulsen)
Forslag
til
Lov om ændring af retsplejeloven, Bruxelles
I-loven og forskellige andre love
(Ændring af reglerne for
lægdommere, gennemførelse af
værnetingsaftalekonventionen m.v.)
§ 1
I retsplejeloven, jf. lovbekendtgørelse
nr. 1257 af 13. oktober 2016, som ændret ved § 2 i lov
nr. 1721 af 27. december 2016, lov nr. 1725 af 27. december 2016,
§ 4 i lov nr. 80 af 24. januar 2017 og § 1 i lov nr. 203
af 28. februar 2017, foretages følgende ændringer:
1. I
§ 5 indsættes efter stk. 3
som nyt stykke:
»Stk. 4.
Varetages hvervet som formand for en undersøgelseskommission
af en landsdommer kan der udnævnes yderligere en landsdommer
i den pågældende landsret. Stillingen bortfalder ved
første ledighed i en fast landsdommerstilling i den
pågældende landsret efter, at den
pågældende landsdommer er vendt tilbage.«
Stk. 4 og 5 bliver herefter stk. 5 og
6.
2. I
§ 69 ændres »fylder 70
år« til: »fylder 75 år«.
3. §
70 affattes således:
»§ 70. Følgende
personer er udelukket fra at være nævning og
domsmand:
1) Ministre,
2) ansatte i
ministeriers departementer og ansatte i chefstillinger i de under
departementerne hørende underordnede myndigheder,
3) ansatte ved
domstolene og i politi, anklagemyndighed, kriminalforsorgen og
andre myndigheder på Justitsministeriets område,
4) advokater og
advokatfuldmægtige, og
5) præster
i folkekirken og andre trossamfund.«
4. I
§ 71, nr. 8, indsættes efter
»velfærd«: »eller uforholdsmæssig
ulempe«.
5. I
§ 71, nr. 9, ændres:
»gælder.« til: »gælder,«.
6. I
§ 71 indsættes som nr.
10:
»10) de,
som i to perioder har været udtaget til nævninge- og
domsmandslister.«
7. I
§ 72, 1. pkt., indsættes
efter »på«: »mindst«.
8. I
§ 149, stk. 1, 2. pkt.,
ændres: »Afhøring« til: »Forhandling
med og afhøring«.
9. § 149,
stk. 1, 4. pkt., affattes således:
»Tilkaldelse af tolk kan endvidere
undlades i straffesager, der behandles efter § 831 eller
kapitel 80, såfremt retten og sagens andre aktører har
det fornødne kendskab til det fremmede sprog, og det i
øvrigt findes ubetænkeligt.«
10. I
§ 247, stk. 1, 1. pkt.,
ændres »lov om Bruxelles I-forordningen m.v.«
til: »lov om anerkendelse og fuldbyrdelse af visse
udenlandske retsafgørelser m.v. på det civil- og
handelsretlige område«.
11. § 260,
stk. 7, 2. pkt., affattes således:
»Det er en
betingelse, at den ansatte har en dansk juridisk bachelor- og
kandidatuddannelse, jf. dog § 135 a, stk. 2, og at den ansatte
for at møde i landsretten eller Sø- og Handelsretten
har opnået møderet for landsretten og for Sø-
og Handelsretten efter bestemmelsen i § 133 eller møder
med henblik på at opnå en sådan
møderet.«
12. § 327,
stk. 5, 3. pkt., affattes således:
»Uanset
§ 389 a, stk. 1, § 392, stk. 3, og § 392 a, stk. 2,
kan afslag på fri proces til en sag, der behandles af
byretten eller af Sø- og Handelsretten eller af landsretten
som 1. instans, kæres uden særlig
tilladelse.«
13. I
§ 495, stk. 1, 2. pkt.,
indsættes efter »§ 478, stk. 1, nr. 6«:
», eller for krav omfattet af § 478, stk. 2, som er
sikret ved lovbestemt pant i det udlagte.«
14.
Efter § 543 indsættes i kapitel
49:
Ȥ 543 a. Med hensyn til
auktionssagens behandling finder § 506 tilsvarende anvendelse.
Det gælder dog ikke ved afholdelse af auktion.«
§ 2
I lov nr. 1563 af 20. december 2006 om
Bruxelles I-forordningen m.v., som ændret ved lov nr. 518 af
28. maj 2013, foretages følgende ændringer:
1.
Lovens titel affattes
således:
»Lov om anerkendelse og
fuldbyrdelse af visse udenlandske retsafgørelser m.v.
på det civil- og handelsretlige område«
2. I
§ 1, stk. 1, ændres
»og underholdspligtforordningen, jf. bilag 4 til denne
lov,« til: »underholdspligtforordningen, jf. bilag 4
til denne lov, og værnetingsaftalekonventionen, jf. bilag 5
til denne lov,«.
3.
Efter kapitel 2 b indsættes:
»Kapitel 2 c
Anerkendelse og fuldbyrdelse efter
værnetingsaftalekonventionen
§ 8 i. Anmodning om, at en
udenlandsk retsafgørelse, som er omfattet af
værnetingsaftalekonventionen, erklæres eksigibel,
indgives til fogedretten. Anmodningen skal være
skriftlig.
Stk. 2. Der kan
samtidig med en anmodning efter stk. 1, anmodes om fuldbyrdelse af
retsafgørelsen efter retsplejelovens regler.
Stk. 3. Den, der
fremsætter anmodning efter stk. 1, skal, hvis vedkommende
ikke har bopæl her i landet, udpege en
procesfuldmægtig.
Stk. 4. En
retsafgørelse erklæres eksigibel, når kravene i
konventionens artikel 13 er opfyldt, uden prøvelse af de
grunde til afvisning af anerkendelse og fuldbyrdelse, der er
opregnet i konventionen. Den part, mod hvem der anmodes om
fuldbyrdelse, kan ikke på dette tidspunkt af sagens
behandling fremsætte bemærkninger.
Stk. 5.
Retsplejelovens § 149, stk. 2, finder anvendelse på den
dokumentation, der er nævnt i konventionens artikel 13.
Stk. 6.
Fogedrettens afgørelse om, hvorvidt retsafgørelsen er
eksigibel, træffes ved kendelse.
Stk. 7.
Fogedrettens afgørelse om, at en retsafgørelse
erklæres eksigibel, skal forkyndes for den part, mod hvem der
anmodes om fuldbyrdelse. Retsafgørelsen vedlægges
forkyndelsen.
§ 8 j. Fogedrettens
afgørelse om eksigibilitet kan med de ændringer, der
følger af denne lov, kæres til landsretten efter
reglerne i retsplejelovens kapitel 37.
Stk. 2.
Landsrettens afgørelse kan med de ændringer, der
følger af denne lov, og med tilladelse fra
Procesbevillingsnævnet kæres til Højesteret
efter reglerne i retsplejelovens kapitel 37.
Stk. 3.
Kære efter stk. 1 og 2 sker ved indlevering af
kæreskrift til den ret, hvortil afgørelsen
kæres.
Stk. 4. Fristen
for kære af en afgørelse om, at en udenlandsk
retsafgørelse erklæres eksigibel, er 1 måned fra
det tidspunkt, hvor afgørelsen blev forkyndt.
Stk. 5. Den ret,
hvortil afgørelsen kæres, giver parterne adgang til at
udtale sig. Retten kan bestemme, at der skal foretages mundtlig
forhandling.
Stk. 6. Den ret,
hvortil afgørelsen kæres, kan kun afslå at
erklære retsafgørelsen eksigibel eller ophæve
afgørelsen om eksigibilitet efter de grunde, der er opregnet
i konventionen.
§ 8 k. En
retsafgørelse, der er erklæret eksigibel, kan med de
ændringer, der følger af denne lov, fuldbyrdes efter
de regler, der gælder for fuldbyrdelse af danske
afgørelser.
Stk. 2. Indtil
fristen for kære af afgørelsen om eksigibilitet er
udløbet, eller indtil en eventuel kære er afgjort, kan
der foretages udlæg eller andre fuldbyrdelsesskridt. Der kan
dog ikke foretages tvangsauktion over udlagt gods eller i
øvrigt foretages skridt, der går videre end til at
sikre tilstedeværelsen af gods, hvori fuldbyrdelse kan ske.
Et udlægs plads i rækkefølgen mellem flere
udlæg i samme aktiv, jf. retsplejelovens § 526, regnes
tidligst fra tidspunktet for afgørelsen om, at den
udenlandske retsafgørelse er eksigibel.
§ 8 l. Bestrides anerkendelsen
af en udenlandsk retsafgørelse, kan en berettiget part, der
som det væsentligste påberåber sig anerkendelsen,
efter reglerne i dette kapitel få fastslået, om
retsafgørelsen skal anerkendes.
Stk. 2.
Gøres anerkendelsen gældende under en verserende
retssag, og har den betydning for afgørelsen af sagen, kan
retten behandle spørgsmålet om
anerkendelsen.«
4. I
§ 9, stk. 2, ændres
»Bruxelles I-forordningen eller Luganokonventio-nen«
til: »Bruxelles I-forordningen, Luganokonventionen eller
værnetingsaftalekonventionen«.
5. Som
bilag 5 indsættes bilag 1 til
denne lov.
§ 3
I designloven, jf. lovbekendtgørelse nr.
189 af 1. marts 2016, som ændret ved § 2 i lov nr. 309
af 28. marts 2015 og § 2 i lov nr. 1548 af 13. december 2016,
foretages følgende ændring:
1. §
42 affattes således:
»§ 42. Sø- og
Handelsretten er EF-designdomstol i første instans, og
Højesteret og landsretterne er EF-designdomstole i anden
instans i henhold til EF-designforordningen. Ved afgørelsen
af, om domme afsagt af Sø- og Handelsretten i henhold til
denne lov kan ankes til Højesteret eller landsretterne,
finder retsplejelovens § 368, stk. 4-6, anvendelse.«
§ 4
I varemærkeloven, jf.
lovbekendtgørelse nr. 192 af 1. marts 2016, som ændret
ved § 1 i lov nr. 309 af 28. marts 2015 og § 1 i lov nr.
1548 af 13. december 2016, foretages følgende
ændring:
1. § 43
a affattes således:
»§ 43 a. Sø- og
Handelsretten er EU-varemærkedomstol i første instans,
og Højesteret og landsretterne er EU-varemærkedomstole
i anden instans i henhold til EU-varemærkeforordningen. Ved
afgørelsen af, om domme afsagt af Sø- og
Handelsretten i henhold til denne lov kan ankes til
Høje-steret eller landsret, finder retsplejelovens §
368, stk. 4-6, anvendelse.«
§ 5
I lov om fremgangsmåden ved inddrivelse
af skatter og afgifter m.v., jf. lovbekendtgørelse nr. 572
af 20. juni 2001, som ændret ved § 13 i lov nr. 430 af
6. juni 2005, § 1 i lov nr. 252 af 30. marts 2011 og § 2
i lov nr. 114 af 31. januar 2017, foretages følgende
ændring:
1. § 7,
stk. 4, ophæves.
§ 6
I lov nr. 447 af 9. juni 2004 om ændring
af retsplejeloven, konkursloven, lov om skifte af dødsboer
og lov om skifte af fællesbo m.v. (Digital kommunikation i
retsplejen, kendelser med begrænset sagsfremstilling, regler
om vidneforvarede m.v.), foretages følgende
ændring:
1. § 1,
nr. 4, ophæves.
§ 7
I lov nr. 1156 af 19. december 2003 om
ændring af forskellige bestemmelser om medarbejdervalgte
bestyrelsesmedlemmer (Afskedigelsesbeskyttelse), foretages
følgende ændring:
1.
Efter § 9 indsættes:
Ȥ 10
Loven gælder ikke for Færøerne
og Grønland, men § 1 kan ved kongelig anordning helt
eller delvis sættes i kraft for Færøerne og
Grønland med de ændringer, som de færøske
og grønlandske forhold tilsiger.«
§ 8
I lov nr. 552 af 24. juni 2005 om ændring
af retsplejeloven og forskellige andre love (Ændringer som
følge af kommunalreformen), foretages følgende
ændring:
1.
Efter § 12 indsættes:
Ȥ 13
Stk. 1. §§ 1-3
og 6-11 gælder ikke gælder for Færøerne,
§§ 1-3, 6 og 8-11 gælder ikke for Grønland
og § 4 gælder ikke for sager om færøske og
grønlandske anliggender.
Stk. 2. § 2 kan ved
kongelig anordning helt eller delvis sættes i kraft for
Færøerne og Grønland med de ændringer,
som de færøske og grønlandske forhold
tilsiger.
Stk. 3. § 4 kan ved
kongelig anordning helt eller delvis sættes i kraft for sager
om færøske og grønlandske anliggender, der er
eller har været under behandling ved rigsmyndighederne.
Stk. 4. §§ 8
og 11 kan ved kongelig anordning helt eller delvis sættes i
kraft for Grønland med de ændringer, som de
grønlandske forhold tilsiger.«
§ 9
I lov om retsafgifter, jf.
lovbekendtgørelse nr. 1252 af 27. november 2014, som
ændret ved § 3 i lov nr. 1867 af 29. december 2015,
foretages følgende ændring:
1. I
§ 20, nr. 9, ændres
»lov om Bruxelles I-forordningen m.v.« til: »lov
om anerkendelse og fuldbyrdelse af visse udenlandske
retsafgørelser m.v. på det civil- og handelsretlige
område«.
§ 10
I søloven, jf. lovbekendtgørelse
nr. 75 af 17. januar 2014, som bl.a. ændret ved § 13 i
lov nr. 1563 af 20. december 2006 samt § 1 i lov nr. 618 af
12. juni 2013, og senest ved § 3 i lov nr. 400 af 2. maj 2016,
foretages følgende ændring:
1. I
§ 310, stk. 5, og § 429, stk. 3, ændres »lov
om Bruxelles I-forordningen m.v.« til: »lov om
anerkendelse og fuldbyrdelse af visse udenlandske
retsafgørelser m.v. på det civil- og handelsretlige
område«.
§ 11
I lov nr. 573 af 4. maj 2015 om internationale
sikkerhedsrettigheder i flymateriel, foretages følgende
ændring:
1. I
§ 1, stk. 3, ændres
»lov om Bruxelles I-forordningen m.v.« til: »lov
om anerkendelse og fuldbyrdelse af visse udenlandske
retsafgørelser m.v. på det civil- og handelsretlige
område«.
§ 12
Stk. 1. Loven
træder i kraft den 1. juli 2017, jf. dog stk. 2.
Stk. 2.
Justitsministeren fastsætter tidspunktet for
ikrafttrædelse af lovens § 1, nr. 10, §§ 2 og
9-11.
Stk. 3. § 1, nr. 3,
finder ikke anvendelse på personer, som er optaget på
en grundliste, der er gældende ved lovens ikrafttræden.
For disse personer finder de hidtil gældende regler
anvendelse.
§ 13
§§ 1-6 og 9-11 gælder ikke for
Færøerne og Grønland, men §§ 3 og 4
kan ved kongelig anordning sættes i kraft for
Færøerne og Grønland med de ændringer,
som de færøske og grønlandske forhold
tilsiger.
Bilag 1
Haagerkonventionen
af 30. juni 2005 om værnetingsaftaler
De i denne konvention deltagende stater, som ønsker at
fremme international handel og internationale investeringer gennem
et forbedret retsligt samarbejde, som mener, at et sådant
samarbejde kan forbedres ved ensartede regler om værneting og
om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske
retsafgørelser på det civil- og handelsretlige
område, som er af den opfattelse, at et sådant
forbedret samarbejde navnlig forudsætter en international
retlig ordning, der giver retssikkerhed og sikrer, at eksklusive
værnetingsaftaler mellem parterne i kommercielle
transaktioner er effektive, og fastlægger regler for
anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i sager, der
er baseret på sådanne aftaler, har besluttet at
indgå denne konvention og er blevet enige om følgende
bestemmelser:
Artikel
1
Anvendelsesområde
1. Denne konvention finder i internationale sager anvendelse
på eksklusive værnetingsaftaler, der er indgået
på det civil- og handelsretlige område.
2. I forbindelse med anvendelsen af kapitel II anses en sag for
at være international, medmindre parterne har hjemsted i
samme kontraherende stat, og parternes retsforhold og alle andre
relevante forhold i sagen, når der ses bort fra den udpegede
domstols beliggenhed, udelukkende har tilknytning til den
pågældende stat.
3. I forbindelse med anvendelsen af kapitel III anses en sag for
at være international, når der anmodes om anerkendelse
eller fuldbyrdelse af en udenlandsk retsafgørelse.
Artikel
2
Udelukkelser
fra anvendelsesområdet
1. Denne konvention finder ikke anvendelse på eksklusive
værnetingsaftaler,
a) hvor en af parterne er en fysisk
person, der hovedsageligt handler med henblik på at
tilfredsstille personlige behov eller familiens eller en
husholdnings behov (en forbruger),
b) der vedrører
arbejdskontrakter, herunder kollektive overenskomster.
2. Denne konvention finder ikke anvendelse på:
a) fysiske personers retlige status
samt deres rets- og handleevne,
b) underholdsforpligtelser,
c) andre familieretlige anliggender,
herunder ordninger for formueforholdet mellem
ægtefæller samt andre rettigheder eller forpligtelser i
forbindelse med ægteskab eller lignende
partnerskabsforhold,
d) testamenter og arv,
e) insolvens, tvangsakkord og
lignende forhold,
f) personbefordring og
godstransport,
g) havforurening, begrænsning
af ansvaret for søretlige krav, havari og bugsering og
bjærgning i nødsituationer,
h) konkurrencehindringer,
i) erstatningsansvar for
atomskader,
j) erstatningskrav vedrørende
personskade og tort fremsat af eller på vegne af fysiske
personer,
k) erstatningskrav uden for
kontraktforhold, som er baseret på deliktansvar i forbindelse
med tingsskade,
l) tinglige rettigheder over fast
ejendom samt leje og forpagtning af fast ejendom,
m) juridiske personers gyldighed,
ugyldighed eller opløsning, samt gyldigheden af beslutninger
truffet af deres organer,
n) gyldigheden af intellektuelle
ejendomsrettigheder bortset fra ophavsret og hertil knyttede
rettigheder,
o) krænkelser af
intellektuelle ejendomsrettigheder, bortset fra ophavsret og hertil
knyttede rettigheder, undtagen tvister, som vedrører brud
på en kontrakt mellem parterne vedrørende
sådanne rettigheder, eller som kunne have vedrørt et
kontraktbrud,
p) gyldigheden af indførelser
i offentlige registre.
3. Uanset stk. 2 er en tvist ikke udelukket fra konventionens
anvendelsesområde, når et i stk. 2 udelukket emne kun
optræder som et bispørgsmål i sagen og ikke er
tvistens egentlige genstand. Navnlig kan det forhold, at der som
forsvar henvises til et emne, der er udelukket ved stk. 2, ikke i
sig selv medføre, at tvisten udelukkes fra konventionens
anvendelsesområde, hvis det pågældende emne ikke
er tvistens egentlige genstand.
4. Denne konvention finder ikke anvendelse på
voldgiftsbehandling og lignende behandlingsformer.
5. En tvist er ikke udelukket fra konventionens
anvendelsesområde, blot fordi en stat, herunder en regering,
et regeringsorgan eller en af staten bemyndiget person, er part i
tvisten.
6. Intet i denne konvention indskrænker privilegier og
immuniteter, som er indrømmet stater eller internationale
organisationer for så vidt angår dem og deres
ejendom.
Artikel
3
Eksklusive
værnetingsaftaler
Det gælder i forhold til denne konvention, at:
a) "eksklusiv
værnetingsaftale" er en aftale indgået mellem to eller
flere parter, der opfylder formkravene i litra c), og hvori det
fastsættes, at allerede opståede tvister eller
fremtidige tvister i forbindelse med et bestemt retsforhold skal
indbringes for domstolene i en kontraherende stat eller for en
eller flere nærmere angivne domstole i en kontraherende stat,
således at ingen andre domstole har kompetence til at
behandle sådanne tvister
b) en værnetingsaftale,
hvorved det fastsættes, at tvister skal indbringes for
domstolene i en kontraherende stat eller for en eller flere
nærmere angivne domstole i en kontraherende stat, anses for
at være eksklusiv, medmindre parterne udtrykkeligt har
bestemt andet
c) en eksklusiv
værnetingsaftale skal være indgået eller
dokumenteret
i) skriftligt, eller
ii) ved brug af ethvert andet
kommunikationsmiddel, der gør oplysningerne
tilgængelige, så de senere kan konsulteres
d) en eksklusiv
værnetingsaftale, der indgår som en del af en kontrakt,
anses for at være en selvstændig aftale, der er
uafhængig af kontraktens øvrige bestemmelser.
Gyldigheden af en eksklusiv værnetingsaftale kan ikke
bestrides alene under henvisning til, at kontrakten ikke er
gyldig.
Artikel
4
Andre
definitioner
1. I denne konvention forstås ved "dom" enhver af en
domstol truffen realitetsafgørelse uanset dens
benævnelse, herunder en dom eller en kendelse, og tillige en
af domstolen (eller en retsembedsmand) foretagen fastsættelse
af sagsomkostninger, forudsat at fastsættelsen
vedrører en realitetsafgørelse, der kan anerkendes
eller fuldbyrdes i henhold til denne konvention. Et
foreløbigt sikrende retsmiddel betragtes ikke som en
dom.
2. I forbindelse med denne konvention anses en enhed eller en
juridisk person for at have hjemsted i den stat,
a) i hvilken dens
vedtægtsmæssige hjemsted ligger,
b) i henhold til hvis lovgivning
oprettelsen har fundet sted,
c) i hvilken dens hovedkontor
ligger, eller
d) i hvilken dens
hovedforretningssted ligger.
KAPITEL II
KOMPETENCE
Artikel
5
Den valgte
domstols kompetence
1. Den eller de domstole i en kontraherende stat, der er
fastlagt i en eksklusiv værnetingsaftale, har kompetence til
at behandle en tvist, som er omfattet af aftalen, medmindre aftalen
er ugyldig i henhold til lovgivningen i den pågældende
stat.
2. Den domstol, der har kompetence i henhold til stk. 1, kan
ikke erklære sig inkompetent under henvisning til, at tvisten
bør indbringes for en domstol i en anden stat.
3. De foregående stykker berører ikke
bestemmelserne vedrørende:
a) den materielle kompetence eller
kompetencen baseret på sagsgenstandens værdi,
b) den interne kompetencefordeling
mellem domstolene i en kontraherende stat. Hvis den valgte domstol
efter eget skøn kan henvise sagen til en anden domstol, skal
der dog tages behørigt hensyn til parternes valg.
Artikel
6
Forpligtelser
for en domstol, der ikke er valgt
En domstol i en anden kontraherende stat end den, i hvilken den
valgte domstol er beliggende, skal udsætte eller afvise en
tvist, der er omfattet af en eksklusiv værnetingsaftale,
medmindre
a) aftalen er ugyldig ifølge
lovgivningen i den stat, hvor den valgte domstol er beliggende,
b) en af parterne manglede rets-
eller handleevne til at indgå aftalen ifølge
lovgivningen i domstolsstaten,
c) en efterkommelse af aftalen ville
være klart uretfærdig eller ville være i
åbenbar modstrid med grundlæggende retsprincipper
(ordre public) i domstolsstaten,
d) der foreligger exceptionelle
grunde, som parterne ikke har indflydelse på, og som
medfører, at aftalen ikke med rimelighed kan
iværksættes, eller
e) den valgte domstol har afvist at
behandle sagen.
Artikel
7
Foreløbige foranstaltninger og sikrende
retsmidler
Foreløbige foranstaltninger og sikrende retsmidler er
ikke omfattet af denne konvention. Ifølge bestemmelserne i
denne konvention er det hverken påkrævet eller
udelukket, at en domstol i en kontraherende stat anordner,
afslår eller ophæver foreløbige foranstaltninger
og sikrende retsmidler. Konventionen er uden betydning for, om en
part kan begære sådanne foranstaltninger og retsmidler,
og om en domstol kan anordne, afslå eller ophæve
disse.
KAPITEL III
ANERKENDELSE OG FULDBYRDELSE
Artikel
8
Anerkendelse og
fuldbyrdelse
1. En dom afsagt af en domstol i en kontraherende stat, der er
valgt i en eksklusiv værnetingsaftale, skal anerkendes og
fuldbyrdes i de andre kontraherende stater i overensstemmelse med
dette kapitel. Anerkendelse eller fuldbyrdelse kan kun nægtes
af de grunde, der er anført i denne konvention.
2. Bortset fra den prøvelse, der er nødvendig for
anvendelsen af bestemmelserne i dette kapitel, foretages der ingen
realitetsprøvelse af den dom, der er afsagt af
oprindelsesdomstolen. Den domstol, som anmodningen
forelægges, er bundet af de faktiske omstændigheder,
som oprindelsesdomstolen har lagt til grund for sin kompetence,
medmindre der er tale om en udeblivelsesdom.
3. En dom skal kun anerkendes, hvis den har retskraft i
oprindelsesstaten, og den skal kun fuldbyrdes, hvis den kan
fuldbyrdes i oprindelsesstaten.
4. Anerkendelse eller fuldbyrdelse kan udsættes eller
afvises, hvis dommen er appelleret i oprindelsesstaten, eller hvis
fristen for ordinær appel af afgørelsen ikke er
udløbet. En afvisning er ikke til hinder for en senere
anmodning om anerkendelse eller fuldbyrdelse af dommen.
5. Denne artikel finder også anvendelse på en
retsafgørelse truffet af en domstol i en kontraherende stat
efter en henvisning af sagen fra den valgte domstol i den
pågældende kontraherende stat, som tilladt ved artikel
5, stk. 3. Hvis den valgte domstol selv kunne bestemme, om sagen
skulle henvises til en anden domstol, kan det dog nægtes at
anerkende eller fuldbyrde dommen over for en part, der rettidigt i
oprindelsesstaten har gjort indsigelse mod henvisningen til en
anden domstol.
Artikel
9
Afslag på
anerkendelse eller fuldbyrdelse
Anerkendelse eller fuldbyrdelse kan afslås, hvis
a) aftalen var ugyldig ifølge
lovgivningen i den stat, hvor den valgte domstol er beliggende,
medmindre den valgte domstol har fastslået, at aftalen er
gyldig,
b) en af parterne manglede rets-
eller handleevne til at indgå aftalen ifølge
lovgivningen i den stat, hvor anmodningen indgives,
c) stævningen eller et hermed
ligestillet processkrift, der indeholder de vigtigste oplysninger
om kravet
i) ikke er blevet forkyndt for
sagsøgte i rette tid og på en sådan måde,
at han har haft mulighed for at varetage sit forsvar, medmindre
sagsøgte har deltaget i et retsmøde og redegjort for
sine synspunkter ved oprindelsesdomstolen uden at anfægte
forkyndelsen, forudsat at lovgivningen i oprindelsesstaten gav
mulighed herfor, eller
ii) i den stat, hvor anmodningen
indgives, er blevet forkyndt for sagsøgte på en
måde, der er uforenelig med denne stats grundlæggende
retsprincipper vedrørende forkyndelse af dokumenter,
d) dommen er opnået ved
processuelt bedrageri,
e) anerkendelse eller fuldbyrdelse
ville være åbenbart uforenelig med de
grundlæggende retsprincipper (ordre public) i den stat, hvor
anmodningen indgives, herunder situationer hvor proceduren forud
for dommen har været uforenelig med grundlæggende
retsplejeprincipper i nævnte stat,
f) dommen strider mod en dom, der i
den stat, hvor anmodningen indgives, er afsagt i en tvist mellem de
samme parter, eller
g) dommen strider mod en dom, der
tidligere er afsagt i en anden stat mellem de samme parter i en
tvist om samme genstand og på samme grundlag, og den
tidligere dom opfylder de nødvendige betingelser for at
blive anerkendt i den stat, hvor anmodningen indgives.
Artikel
10
Præjudicielle
spørgsmål
1. Hvis et spørgsmål på et område, der
er udelukket ved artikel 2, stk. 2, eller ved artikel 21, er blevet
behandlet som et præjudicielt spørgsmål, skal
afgørelsen herom ikke anerkendes eller fuldbyrdes i henhold
til denne konvention.
2. Anerkendelse eller fuldbyrdelse af en retsafgørelse
kan nægtes, hvis og i det omfang retsafgørelsen er
baseret på en afgørelse på et område, der
er udelukket ved artikel 2, stk. 2.
3. I tilfælde af en afgørelse om gyldigheden af en
anden intellektuel ejendomsrettighed end ophavsret eller en hertil
knyttet rettighed, kan anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom
dog kun nægtes eller udsættes i henhold til det
foregående stykke, hvis
a) den pågældende
afgørelse er uforenelig med en dom eller en kompetent
myndigheds afgørelse herom, der er afsagt eller truffet i
den stat, efter hvis lovgivning den intellektuelle
ejendomsrettighed er opstået, eller
b) der i nævnte stat verserer
en sag om gyldigheden af den intellektuelle ejendomsrettighed.
4. Anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom kan nægtes,
hvis og i det omfang dommen er baseret på en afgørelse
på et område, der er udelukket ved en erklæring,
som den stat, hvor anmodningen indgives, har afgivet i henhold til
artikel 21.
Artikel
11
Erstatning
1. Anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom kan nægtes,
hvis og i det omfang der ved dommen er tilkendt en erstatning,
herunder erstatning med afskrækkende eller straffende
formål, som ikke er en kompensation til en af parterne for
det faktiske tab eller den faktiske skade, der er lidt.
2. Domstolen skal tage hensyn til, om og i hvilket omfang den af
oprindelsesdomstolen tilkendte erstatning har til formål at
dække omkostninger og udgifter i forbindelse med sagen.
Artikel
12
Retsforlig
Retsforlig, som en domstol i en
kontraherende stat, der er valgt ved en eksklusiv
værnetingsaftale, har godkendt, eller som under sagens
behandling er blevet indgået ved en sådan domstol, og
som i oprindelsesstaten kan fuldbyrdes på samme måde
som en dom, fuldbyrdes i henhold til konventionen på samme
måde som en dom.
Artikel
13
Dokumenter, der
skal forelægges
1. Den part, der anmoder om anerkendelse eller fuldbyrdelse,
skal forelægge
a) en fuldstændig
bekræftet kopi af dommen,
b) den eksklusive
værnetingsaftale, en bekræftet kopi heraf eller et
andet bevis på, at der er indgået en sådan
aftale,
c) hvis der er tale om en
udeblivelsesdom, originalen eller en bekræftet kopi af et
dokument, hvoraf det fremgår, at stævningen eller et
hermed ligestillet processkrift er blevet forkyndt for den
udeblevne part,
d) eventuelle dokumenter, som
måtte være nødvendige for at konstatere, at
dommen har retskraft, eller, når det er relevant, at den kan
fuldbyrdes i oprindelsesstaten,
e) i det i artikel 12 omhandlede
tilfælde en attest fra domstolen i oprindelsesstaten, hvoraf
det fremgår, at retsforliget eller en del heraf i
oprindelsesstaten kan fuldbyrdes på samme måde som en
dom.
2. Hvis dommens indhold ikke giver den domstol, hvor anmodningen
indgives, mulighed for at konstatere, at betingelserne i dette
kapitel er opfyldt, kan domstolen kræve fremlæggelse af
yderligere dokumenter, som den finder nødvendige.
3. En anmodning om anerkendelse eller fuldbyrdelse kan
vedlægges et dokument, der er udstedt af en domstol (herunder
en retsembedsmand) i oprindelsesstaten, i den udformning, som
Haagerkonferencen om International Privatret har anbefalet og
offentliggjort.
4. Hvis de i denne artikel nævnte dokumenter ikke er
affattet på et sprog, der er et officielt sprog i den stat,
hvor anmodningen indgives, skal de ledsages af en autoriseret
oversættelse til et i denne stat officielt sprog, medmindre
andet følger af lovgivningen i den stat, hvor anmodningen
indgives.
Artikel
14
Procedure
Proceduren for anerkendelse, eksekvatur, registrering med
henblik på fuldbyrdelse og fuldbyrdelse af dommen
følger lovgivningen i den stat, hvor anmodningen indgives,
medmindre andet er fastsat i denne konvention. Den domstol,
anmodningen forelægges, skal hurtigt tage stilling.
Artikel
15
Gyldighed af
enkelte bestemmelser
En udskillelig del af en dom anerkendes eller fuldbyrdes, hvis
der anmodes om anerkendelse eller fuldbyrdelse af den
pågældende del, eller hvis kun en del af dommen kan
anerkendes eller fuldbyrdes i henhold til denne konvention.
KAPITEL IV
GENERELLE BESTEMMELSER
Artikel
16
Overgangsbestemmelser
1. Denne konvention finder anvendelse på eksklusive
værnetingsaftaler indgået efter dens ikrafttræden
for den stat, i hvilken den valgte domstol er beliggende.
2. Denne konvention finder ikke anvendelse på tvister, der
er indledt inden dens ikrafttræden for den stat, i hvilken
den domstol, som anmodningen forelægges for, er
beliggende.
Artikel
17
Forsikrings- og
genforsikringsaftaler
1. En tvist vedrørende en forsikrings- eller
genforsikringsaftale kan ikke udelukkes fra denne konventions
anvendelsesområde under henvisning til, at forsikrings- eller
genforsikringsaftalen vedrører et forhold, som konventionen
ikke finder anvendelse på.
2. Anerkendelse og fuldbyrdelse af en dom vedrørende
erstatningsansvar, der hviler på en forsikrings- eller
genforsikringsaftale kan ikke begrænses eller nægtes
under henvisning til, at erstatningsansvaret ifølge den
pågældende aftale omfatter pligt til at yde den
forsikrede eller den genforsikrede erstatning i forbindelse med
a) et forhold, som denne konvention
ikke finder anvendelse på, eller
b) en beslutning om
skadeserstatning, som artikel 11 kunne finde anvendelse
på.
Artikel
18
Ingen
legalisering
Alle dokumenter, der fremsendes eller forelægges i henhold
til denne konvention, er fritaget for legalisering og alle
tilsvarende formaliteter, herunder en apostille.
Artikel
19
Erklæringer om begrænsning af
domstolskompetencen
En stat kan erklære, at dens domstole kan afvise at
behandle tvister, som er omfattet af en eksklusiv
værnetingsaftale, hvis der, bortset fra den valgte domstols
beliggenhed, ikke er nogen forbindelse mellem den
pågældende stat og parterne eller tvisten.
Artikel
20
Erklæringer om begrænsning af
anerkendelsen og fuldbyrdelsen
En stat kan erklære, at dens domstole kan afvise at
anerkende eller fuldbyrde en dom afsagt af en domstol i en anden
kontraherende stat, hvis parterne havde sædvanligt
opholdssted i den stat, hvor anmodningen indgives, og forbindelsen
mellem parterne og alle andre relevante forhold i sagen udelukkende
havde tilknytning til den stat, hvor anmodningen indgives, uanset
den valgte domstols beliggenhed.
Artikel
21
Erklæringer om specifikke
områder
1. Når en stat har en stærk interesse i ikke at
anvende denne konvention på et specifikt område, kan
den pågældende stat erklære, at den ikke vil
anvende konventionen på dette område. En stat, der
afgiver en sådan erklæring, skal sørge for, at
erklæringen ikke er mere omfattende end nødvendigt, og
at det udelukkede specifikke område er klart og præcist
defineret.
2. For så vidt angår det pågældende
område, finder konventionen ikke anvendelse
a) i den kontraherende stat, der har
afgivet erklæringen,
b) i de andre kontraherende stater,
når domstolene eller en eller flere bestemte domstole i den
stat, der har afgivet erklæringen, er valgt i en eksklusiv
værnetingsaftale.
Artikel
22
Gensidige
erklæringer om ikke-eksklusive
værnetingsaftaler
1. En kontraherende stat kan erklære, at dens domstole vil
anerkende og fuldbyrde retsafgørelser truffet af andre
kontraherende staters domstole, som to eller flere parter har valgt
ved en værnetingsaftale, der opfylder betingelserne i artikel
3, litra c, og ved hvilken det er
fastsat, at allerede opståede tvister eller fremtidige
tvister i anledning af et bestemt retsforhold kan indbringes for en
domstol eller domstolene i en eller flere kontraherende stater (en
ikke-eksklusiv værnetingsaftale).
2. Hvis der i forbindelse med en dom afsagt i en kontraherende
stat, der har afgivet en sådan erklæring, anmodes om
anerkendelse eller fuldbyrdelse i en anden kontraherende stat, der
har afgivet en sådan erklæring anerkendes og fuldbyrdes
dommen i henhold til denne konvention, hvis
a) oprindelsesdomstolen var udpeget
i en ikke-eksklusiv værnetingsaftale,
b) der ikke foreligger nogen dom
afsagt af en anden af de domstole, som tvisten ifølge den
ikke-eksklusive værnetingsaftale kunne indbringes for, og der
heller ikke ved nogen anden domstol verserer nogen sag mellem de
samme parter om samme tvist, samt
c) oprindelsesdomstolen var den
første domstol, som sagen blev indbragt for.
Artikel
23
Ensartet
fortolkning
Ved fortolkningen af denne konvention skal der tages hensyn til
dens internationale karakter og behovet for at fremme en ensartet
anvendelse.
Artikel
24
Evaluering af
konventionens anvendelse
Generalsekretæren for Haagerkonferencen om International
Privatret tager med regelmæssige mellemrum initiativ til:
a) en evaluering af, hvordan
konventionen anvendes, herunder også eventuelle
erklæringer, og
b) overvejelser af, om der
bør foretages ændringer af konventionen.
Artikel
25
Forskellige
retssystemer
1. I forbindelse med en kontraherende stat, hvor to eller flere
retssystemer finder anvendelse i forskellige territoriale enheder
for så vidt angår de i denne konvention omhandlede
forhold,
a) skal en henvisning til en stats
lovgivning eller procedurer forstås som en henvisning til den
lovgivning eller de procedurer, der gælder for den
pågældende territoriale enhed,
b) skal en henvisning til hjemsted i
en stat forstås som en henvisning til hjemsted i den
pågældende territoriale enhed,
c) skal en henvisning til domstolen
eller domstolene i en stat forstås som en henvisning til
domstolen eller domstolene i den pågældende
territoriale enhed,
d) skal en henvisning til
forbindelsen med en stat forstås som en henvisning til
forbindelsen med den pågældende territoriale enhed.
2. Uanset det foregående stykke er en kontraherende stat
med to eller flere territoriale enheder, hvor der gælder
forskellige retssystemer, ikke forpligtet til at anvende denne
konvention i tilfælde, der udelukkende vedrører disse
forskellige territoriale enheder.
3. En domstol i en territorial enhed i en kontraherende stat med
to eller flere territoriale enheder, hvor der gælder
forskellige retssystemer, er ikke forpligtet til at anerkende eller
fuldbyrde en dom fra en anden kontraherende stat, blot fordi dommen
i henhold til denne konvention er blevet anerkendt eller fuldbyrdet
i en anden territorial enhed i samme kontraherende stat.
4. Denne artikel finder ikke anvendelse på en organisation
for regional økonomisk integration.
Artikel
26
Forbindelsen
med andre internationale aftaler
1. Denne konvention skal fortolkes således, at den
så vidt muligt er forenelig med andre traktater, der
gælder for de kontraherende stater, uanset om disse er
indgået før eller efter denne konvention.
2. Denne konvention berører ikke en kontraherende stats
anvendelse af en traktat, uanset om den er indgået før
eller efter konventionen, i tilfælde hvor ingen af parterne
har hjemsted i en kontraherende stat, der ikke er part i
traktaten.
3. Denne konvention berører ikke en kontraherende stats
anvendelse af en traktat, der er indgået inden konventionens
ikrafttræden for den pågældende stat, hvis
anvendelsen af denne konvention er uforenelig med denne
kontraherende stats forpligtelser over for ikke-kontraherende
stater. Dette stykke gælder også for traktater, der
ændrer eller erstatter en traktat indgået inden denne
konventions ikrafttræden for denne kontraherende stat,
undtagen i det omfang der ved ændringen eller ved den nye
traktat skabes nye uoverensstemmelser med denne konvention.
4. Denne konvention berører ikke en kontraherende stats
anvendelse af en traktat, uanset om denne er indgået
før eller efter denne konvention, med henblik på at
opnå anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom afsagt af en
domstol i en anden kontraherende stat, der også er part i den
pågældende traktat. Dommen må dog ikke anerkendes
eller fuldbyrdes i mindre omfang, end det ville være
tilfældet ifølge denne konvention.
5. Denne konvention berører ikke en kontraherende stats
anvendelse af en traktat, der for et specifikt område
regulerer domstolskompetence eller anerkendelse eller fuldbyrdelse
af domme, heller ikke hvis traktaten er indgået efter
konventionen, og alle berørte stater er parter i denne
konvention. Dette stykke finder kun anvendelse, hvis den
kontraherende stat har afgivet en erklæring om traktaten i
henhold til dette stykke. I tilfælde af en sådan
erklæring er de andre kontraherende stater, for så vidt
der foreligger uforenelighed, ikke forpligtede til at anvende denne
konvention på det pågældende område, hvis
den stedlige kompetence ved en eksklusiv værnetingsaftale er
tillagt domstolene eller en eller flere domstole i den
kontraherende stat, der har afgivet erklæringen.
6. Denne konvention berører ikke anvendelsen af de
gældende regler i en regional organisation for
økonomisk integration, der er part i denne konvention,
uanset om de er vedtaget før eller efter konventionen,
a) hvis ingen af parterne har
hjemsted i en kontraherende stat, der ikke er medlemsstat i den
regionale organisation for økonomisk integration
b) for så vidt angår
anerkendelse eller fuldbyrdelse af domme mellem medlemsstater i den
regionale organisation for økonomisk integration.
KAPITEL V
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel
27
Undertegnelse,
ratifikation, accept, godkendelse eller
tiltrædelse
1. Denne konvention er åben for undertegnelse af alle
stater.
2. Denne konvention er genstand for ratifikation, accept eller
godkendelse af de stater, der har undertegnet konventionen.
3. Denne konvention er åben for tiltrædelse af alle
stater.
4. Ratifikations-, accept-, godkendelses- eller
tiltrædelsesinstrumenterne deponeres i Kongeriget
Nederlandenes udenrigsministerium, som er konventionens
depositar.
Artikel
28
Erklæringer vedrørende forskellige
retssystemer
1. Hvis en stat består af to eller flere territoriale
enheder, hvor de forhold, som behandles i denne konvention, er
underkastet forskellige retssystemer, kan den på
undertegnelses-, ratificerings-, accept-, godkendelses- eller
tiltrædelsestidspunktet afgive erklæring om, at
konventionen finder anvendelse på alle dens territoriale
enheder eller kun på en eller flere af dem, og den kan
når som helst ændre denne erklæring ved at afgive
en ny.
2. En sådan erklæring sendes til depositaren og skal
udtrykkeligt angive, hvilke territoriale enheder konventionen
gælder for.
3. Hvis en stat ikke afgiver nogen erklæring i henhold til
denne artikel, finder konventionen anvendelse på alle den
pågældende stats territoriale enheder.
4. Denne artikel finder ikke anvendelse på en organisation
for regional økonomisk integration.
Artikel
29
Organisationer
for regional økonomisk integration
1. En organisation for regional økonomisk integration,
der udelukkende består af suveræne stater, og som har
kompetence på alle eller nogle af de områder, som
konventionen regulerer, kan ligeledes undertegne, acceptere,
godkende eller tiltræde konventionen. Organisationen for
regional økonomisk integration har i så fald de samme
rettigheder og forpligtelser som en kontraherende stat, i det
omfang den pågældende organisation har kompetence
på de områder, der reguleres af konventionen.
2. Organisationen for regional økonomisk integration
giver på tidspunktet for undertegnelsen, accepten,
godkendelsen eller tiltrædelsen depositaren skriftlig
meddelelse om, hvilke områder der er omfattet af
konventionen, og for hvilke organisationen har fået
overført kompetence fra sine medlemsstater. Organisationen
giver straks depositaren skriftlig meddelelse om eventuelle
ændringer af dens kompetence i forhold til dens seneste
meddelelse i henhold til dette stykke.
3. I forbindelse med ikrafttrædelsen af denne konvention
vil retsakter, der er deponeret af en organisation for regional
økonomisk integration, ikke tælle med, medmindre
organisationen for regional økonomisk integration i
overensstemmelse med artikel 30 erklærer, at dens
medlemsstater ikke bliver parter i denne konvention.
4. En henvisning i denne konvention til en "kontraherende stat"
eller "stat" er ligeledes, når det er relevant, at betragte
som en henvisning til en organisation for regional økonomisk
integration, der er part i konventionen.
Artikel
30
Tiltrædelse af en organisation for regional
økonomisk integration uden dens medlemsstater
1. På tidspunktet for undertegnelsen, accepten,
godkendelsen eller tiltrædelsen kan en organisation for
regional økonomisk integration erklære, at den har
kompetence på alle de af denne konvention regulerede
områder, og at dens medlemsstater ikke bliver parter i
konventionen, men vil være bundet heraf i kraft af
organisationens undertegnelse, accept, godkendelse eller
tiltrædelse.
2. Når en organisation for regional økonomisk
integration afgiver en erklæring i overensstemmelse med
stykke 1, er en henvisning i denne konvention til en "kontraherende
stat" eller "stat" ligeledes, når det er relevant, at
betragte som en henvisning til organisationens medlemsstater.
Artikel
31
Ikrafttræden
1. Denne konvention træder i kraft den første dag i
den måned, der følger efter udløbet af en
periode på tre måneder fra deponeringen af det andet
ratifikations-, accept-, godkendelses- eller
tiltrædelsesinstrument som omhandlet i artikel 27.
2. Herefter træder konventionen i kraft
a) for enhver stat eller
organisation for regional økonomisk integration, der
på et senere tidspunkt ratificerer, accepterer, godkender
eller tiltræder den, den første dag i den måned,
der følger efter udløbet af en periode på tre
måneder fra deponeringen af dens ratifikations-, accept-,
godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument
b) for en territorial enhed, som
bliver omfattet af denne konvention i overensstemmelse med artikel
28, stk. 1, den første dag i den måned, der
følger efter udløbet af en periode på tre
måneder fra meddelelsen af den i nævnte artikel
omhandlede erklæring.
Artikel
32
Erklæringer
1. Erklæringer som omhandlet i artikel 19, 20, 21, 22 og
26 kan afgives i forbindelse med undertegnelse, ratifikation,
accept, godkendelse eller tiltrædelse eller på et
hvilket som helst tidspunkt herefter, og kan når som helst
ændres eller tilbagekaldes.
2. Erklæringer, ændringer og tilbagekaldelser skal
meddeles depositaren.
3. En erklæring, der afgives med undertegnelsen,
ratifikationen, accepten, godkendelsen eller tiltrædelsen,
får virkning samtidigt med konventionens ikrafttræden
for den pågældende stat.
4. En erklæring, der afgives på et senere tidspunkt,
og en eventuel ændring eller tilbagekaldelse af en
erklæring får virkning den første dag i den
måned, der følger efter udløbet af en periode
på tre måneder fra dagen for depositarens modtagelse af
meddelelsen.
5. En erklæring i medfør af artikel 19, 20, 21 og
26 finder ikke anvendelse på eksklusive
værnetingsaftaler, der er indgået, inden
erklæringen får virkning.
Artikel
33
Opsigelse
1. Deltagelsen i denne konvention kan opsiges ved skriftlig
meddelelse herom til depositaren. Opsigelsen kan begrænses
til en eller flere territoriale enheder i en stat med forskellige
retssystemer, som er omfattet af denne konvention.
2. Opsigelsen får virkning den første dag i den
måned, der følger efter udløbet af en periode
på tolv måneder fra dagen for depositarens modtagelse
af meddelelsen. Hvis der i meddelelsen specificeres et
længere opsigelsesvarsel, får opsigelsen virkning ved
udløbet af den pågældende periode efter dagen
for depositarens modtagelse af meddelelsen.
Artikel
34
Meddelelser fra
depositaren
Depositaren giver medlemmerne af Haagerkonferencen om
International Privatret og de andre stater og organisationer for
regional økonomisk integration, som har undertegnet,
ratificeret, accepteret, godkendt eller tiltrådt denne
konvention i overensstemmelse med artikel 27, 29 og 30, meddelelse
om følgende:
a) de i artikel 27, 29 og 30
omhandlede undertegnelser, ratifikationer, accepter, godkendelser
og tiltrædelser
b) datoen for denne konventions
ikrafttræden i henhold til artikel 31
c) meddelelser, erklæringer,
ændringer og tilbagekaldelser af erklæringer som
omhandlet i artikel 19, 20, 21, 22, 26, 28, 29 og 30
d) opsigelser som omhandlet i
artikel 33.
Til bekræftelse heraf har undertegnede, der er
behørigt bemyndigede hertil, undertegnet denne
konvention.
Udfærdiget i Haag, den 30. juni 2005, på engelsk og
fransk, idet begge tekster har samme gyldighed, i ét
eksemplar, som deponeres i Kongeriget Nederlandenes regerings
arkiv, og hvoraf en bekræftet genpart ad diplomatiske kanaler
vil blive fremsendt til hver af de stater, som var medlem af
Haagerkonferencen om International Privatret på tidspunktet
for dens 20. samling, samt til alle de øvrige stater, som
deltog i denne samling.
Bemærkninger til lovforslaget
Almindelige
bemærkninger | Indholdsfortegnelse | | 1. | Indledning | 2. | Lovforslagets hovedpunkter | | 2.1. | Opfølgning på anbefalingerne
fra Arbejdsgruppen om udvælgelse af lægdommere | | | 2.1.1. | Indledning | | | 2.1.2. | Udvælgelse af lægdommere | | | | 2.1.2.1. | Udvælgelse af lægdommere | | | | 2.1.2.2. | Arbejdsgruppens overvejelser | | | | 2.1.2.3. | Justitsministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning | | | 2.1.3. | Aldersgrænsen for
lægdommere | | | | 2.1.3.1. | Gældende ret | | | | 2.1.3.2. | Arbejdsgruppens overvejelser | | | | 2.1.3.3. | Justitsministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning | | | 2.1.4. | Udelukkelse fra hvervet som
lægdommer | | | | 2.1.4.1. | Gældende ret | | | | 2.1.4.2. | Arbejdsgruppens overvejelser | | | | 2.1.4.3. | Justitsministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning | | | 2.1.5. | Fritagelse for hvervet som
lægdommer | | | | 2.1.5.1. | Gældende ret | | | | 2.1.5.2. | Arbejdsgruppens overvejelser | | | | 2.1.5.3. | Justitsministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning | | 2.2. | Gennemførelse af
værnetingsaftalekonventionen | | | 2.2.1. | Indledning | | | 2.2.2. | Gældende ret | | | | 2.2.2.1. | Retsplejelovens regler om anerkendelse og
fuldbyrdelse af udenlandske retsafgørelser mv. | | | | 2.2.2.2. | Retsplejelovens regler om stedlig
kompetence, herunder værnetingsaftaler | | | | 2.2.2.3. | Regler om værneting og anerkendelse
og fuldbyrdelse i internationale aftaler | | | 2.2.3. | Konventionens indhold | | | | 2.2.3.1. | Anvendelsesområde og
definitioner | | | | 2.2.3.2. | Kompetenceregler | | | | 2.2.3.3. | Anerkendelse og fuldbyrdelse | | | 2.2.4. | Lovforslagets udformning og konventionens
gennemførelse i dansk ret. | | | | 2.2.4.1. | Generelle overvejelser og forslag | | | | 2.2.4.2. | Erklæringer om konventionens
anvendelsesområde | | | | 2.2.4.3. | Forholdet til andre internationale
aftaler | | | | 2.2.4.4. | Konventionens regler om
værneting | | | | 2.2.4.5. | Konventionens regler om anerkendelse og
fuldbyrdelse | | | | 2.2.4.6. | Fremtidige ændringer og
gennemførelsesforanstaltninger | | 2.3. | Anvendelse af telekommunikation i
auktionssager | | | 2.3.1. | Gældende ret | | | 2.3.2. | Justitsministeriets overvejelser | | | 2.3.3. | Den foreslåede ordning | | 2.4. | Foretagelse af udlæg på
fogedrettens kontor, hvis skyldner ikke er mødt | | | 2.4.1. | Gældende ret | | | 2.4.2. | Justitsministeriets overvejelser | | | 2.4.3. | Den foreslåede ordning | | 2.5. | Adgangen til tolkning i retssager | | | 2.5.1. | Gældende ret | | | 2.5.2. | Justitsministeriets overvejelser | | | 2.5.3. | Den foreslåede ordning | | 2.6. | Udnævnelse af en ekstra landsdommer
i forbindelse med en landsdommers varetagelse af hvervet som
formand for en undersøgelseskommission | | | 2.6.1. | Gældende ret | | | 2.6.2. | Justitsministeriets overvejelser | | | 2.6.3. | Den foreslåede ordning | | 2.7. | Forbrugerombudsmandens adgang til at
anvende mandatarsager i henhold til retsplejelovens § 260,
stk. 7, som prøvesager | | | 2.7.1. | Gældende ret | | | 2.7.2. | Justitsministeriets overvejelser | | | 2.7.3. | Den foreslåede ordning | | 2.8. | Kære af afslag på fri
proces | | | 2.8.1. | Gældende ret | | | 2.8.2. | Justitsministeriets overvejelser | | | 2.8.3. | Den foreslåede ordning | | 2.9. | Anke af sager om EU-varemærker og
EF-design | | | 2.9.1. | Gældende ret | | | 2.9.2. | Justitsministeriets overvejelser | | | 2.9.3. | Den foreslåede ordning | | 2.10. | Bestemmelser om territorial gyldighed for
Færøerne og Grønland | | 2.11. | Konsekvensændringer mv. | 3. | Økonomiske og administrative
konsekvenser for det offentlige | 4. | Økonomiske og administrative
konsekvenser for erhvervslivet mv. | 5. | Administrative konsekvenser for
borgere | 6. | Miljømæssige
konsekvenser | 7. | Forholdet til EU-retten | 8 | Hørte myndigheder og organisationer
mv. | 9. | Sammenfattende skema |
|
1. Indledning
Lovforslaget indeholder for det første en række
forslag til ændringer af retsplejelovens regler om
lægdommere. Der foreslås således en
forhøjelse af aldersgrænsen for lægdommere,
ændring af reglerne om udelukkelse og fritagelse fra hvervet
som lægdommer samt mulighed for, at kommunerne selv kan
fastsætte antallet af medlemmer i de kommunale
grundlisteudvalg. Denne del af lovforslaget bygger på den
rapport, som Arbejdsgruppen om udvælgelse af lægdommere
afgav i foråret 2016 og har til formål at
gennemføre en række af de anbefalinger, som
arbejdsgruppen har præsenteret i rapporten.
Der henvises til pkt. 2.1 nedenfor.
Lovforslaget indebærer for det andet en række
forslag til ændringer af lov om Bruxelles I-forordningen mv.
Ændringerne sker som led i gennemførelsen af
Haagerkonventionen af 30. juni 2005 om værnetingsaftaler.
Konventionen fastsætter regler om værneting samt
anerkendelse og fuldbyrdelse i sager, der er omfattet af en
eksklusiv værnetingsaftale. Det foreslås, at
konventionen gennemføres i lov om Bruxelles I-forordningen
mv., ligesom det foreslås at indsætte et nyt kapitel i
loven, der indeholder supplerende bestemmelser, der vurderes at
være nødvendige for anvendelsen af konventionen.
Med vedtagelse af lovforslaget giver Folketinget i medfør
af grundlovens § 19 sit samtykke til, at regeringen på
Danmarks vegne tiltræder værnetingsaftalekonventionen,
og at regeringen i den forbindelse afgiver erklæringer til en
række af konventionens bestemmelser som angivet i afsnit
2.2.4.2 nedenfor.
Der henvises til pkt. 2.2 nedenfor.
Lovforslaget indebærer for det tredje, at der
indføres mulighed for at anvende telekommunikation i
forbindelse med fogedrettens behandling af auktionssager,
således at behandlingen af auktionssager kan ske mere
effektivt og smidigt.
Der henvises til pkt. 2.3 nedenfor.
Lovforslaget giver for det fjerde mulighed for, at fogedretten,
hvis skyldneren ikke er mødt, kan foretage udlæg
på rettens kontor i fast ejendom mv. for krav, som i
lovgivningen er tillagt udpantningsret, jf. retsplejelovens §
478, stk. 2, og som er sikret ved lovbestemt pant i det
udlagte.
Der henvises til pkt. 2.4 nedenfor.
Lovforslaget har for det femte til formål at
præcisere reglerne om adgangen til tolkning i retssager,
således at ordlyden af retsplejelovens § 149, stk. 1,
bringes i overensstemmelse med indholdet af artikel 6, stk. 3,
litra e, i Den Europæiske Menneskeretskonvention og
Menneskerettighedsdomstolens fortolkning heraf.
Der henvises til pkt. 2.5 nedenfor.
Lovforslaget indebærer for det sjette, at der
indføres mulighed for, at der kan udnævnes en
yderligere landsdommer i de tilfælde, hvor en landsdommer ved
den pågældende landsret varetager hvervet som formand
for en undersøgelseskommission.
Der henvises til pkt. 2.6 nedenfor.
For det syvende foreslås det, at der gives adgang til, at
ansatte i Forbrugerombudsmandens sekretariat kan anvende
mandatarsager efter retsplejelovens § 260, stk. 7, som
prøvesager med henblik på at opnå møderet
ved landsretten og Sø- og Handelsretten.
Der henvises til pkt. 2.7 nedenfor.
Lovforslaget har for det ottende til formål at ændre
reglerne for kære af kendelser om afslag på fri proces
afsagt af en byret, således at kære kan ske uden
tilladelse fra Procesbevillingsnævnet.
Der henvises til pkt. 2.8 nedenfor.
For det niende foreslås det, at reglerne om anke af sager
om EU-varemærker og EF-design i henholdsvis
varemærkeloven og designloven ændres, således at
det fremgår af bestemmelserne, at både
Højesteret og landsretterne er EF-design- og
EU-varemærkedomstole i anden instans, og at afgørelsen
af, om en dom afsagt af Sø- og Handelsretten kan ankes til
Højesteret eller landsretterne, træffes efter
retsplejelovens regler om anke af domme afsagt af Sø- og
Handelsretten.
Der henvises til pkt. 2.9 nedenfor.
Endelig indeholder lovforslaget en række
konsekvensændringer og ændringer af lovteknisk karakter
af retsplejeloven og forskellige andre love.
Der henvises til pkt. 2.10 og 2.11 nedenfor.
2. Lovforslagets hovedindhold
2.1. Opfølgning på anbefalingerne fra
Arbejdsgruppen om udvælgelse af lægdommere
2.1.1. Indledning
Justitsministeriet nedsatte ved kommissorium af 12. januar 2009
Arbejdsgruppen om udvælgelse af lægdommere.
Arbejdsgruppen skulle efter sit kommissorium overveje, hvordan det
på den mest hensigtsmæssige måde sikres, dels at
de personer, der udtages til at virke som lægdommere, er
egnede hertil, dels at sammensætningen af lægdommere i
videst muligt omfang afspejler befolkningens sammensætning.
Derudover blev arbejdsgruppen bedt om at overveje, om der er behov
for at gøre hvervet som lægdommer mere attraktivt,
herunder om de nuværende ydelser er passende.
Ved tillægskommissorium af 23. juli 2009 blev
arbejdsgruppen anmodet om tillige at overveje afgrænsningen
af reglerne i retsplejelovens § 70 om udelukkelse fra at
være lægdommer, herunder om der bør lægges
vægt på det formelle eller reelle
ansættelsessted, og om den pågældendes konkrete
funktion bør inddrages i vurderingen.
Arbejdsgruppen om udvælgelse af lægdommere afgav sin
rapport i foråret 2016. Arbejdsgruppen har i rapporten
præsenteret en række anbefalinger i relation til
udvælgelse af lægdommere mv.
En række af arbejdsgruppens forslag forudsætter en
ændring af de gældende regler på området.
Lovforslaget indeholder på den baggrund en række
forslag til ændringer af retsplejelovens regler om
lægdommere.
2.1.2. Udvælgelse af lægdommere
2.1.2.1. Gældende ret
Det følger af retsplejelovens § 68, stk. 1, at der
for hver landsretsnævningekreds skal vælges et antal
personer, der må anses for egnede til at virke som
nævninger eller domsmænd, for et tidsrum af 4 år
regnet fra en 1. januar. Listerne over disse personer
benævnes grundlister.
Til nævning eller domsmand kan udtages enhver uberygtet
mand eller kvinde, der har valgret til Folketinget, medmindre den
pågældende fylder 70 år inden udløbet af
det tidsrum, for hvilket grundlisten gælder, eller på
grund af åndelig eller legemlig svaghed eller
utilstrækkeligt kendskab til det danske sprog er ude af stand
til at fyldestgøre en nævning eller domsmands pligter,
jf. retsplejelovens § 69. Hvis den pågældende er
udelukket fra at være nævning eller domsmand efter
retsplejelovens § 70 om udelukkelse af visse nærmere
angivne personer, kan vedkommende heller ikke udtages.
Det følger af retsplejelovens § 72, at udtagelse til
grundlisten inden for hver kommune foretages af et grundlisteudvalg
på fem medlemmer, der udpeges af kommunalbestyrelsen for de
kommunale råds valgperiode. I København kan
kommunalbestyrelsen bestemme, at der skal nedsættes flere
grundlisteudvalg. De nærmere regler om antallet af personer,
der skal udtages, og om selve udtagelsen fastsættes af
justitsministeren.
Justitsministeriet har med hjemmel i retsplejelovens § 72
udstedt bekendtgørelse nr. 809 af 5. december 1990 om
grundlister med senere ændringer (herefter
grundlistebekendtgørelsen).
Det følger af § 3 i
grundlistebekendtgørelsen, at der til grundlisten udtages 1
person for hvert fulde antal af 300 indbyggere. Antallet af
indbyggere opgøres efter det tabelværk om befolkningen
i kommunerne, som Danmarks Statistik senest har offentliggjort
forud for udtagelsen. I København udtages 1.800 personer til
grundlisten, jf. grundlistebekendtgørelsens § 3, stk.
2.
De personer, der udtages, skal ifølge
grundlistebekendtgørelsens § 4, stk. 1, udgøre
et alsidigt sammensat udsnit af befolkningen. Der skal
tilstræbes en ligelig repræsentation af de forskellige
aldersklasser, af mænd og kvinder, og af etniske minoriteter
svarende til deres andel af befolkningen i kommunen.
Hverken retsplejeloven eller grundlistebekendtgørelsen
indeholder nærmere regler om, hvilken fremgangsmåde
grundlisteudvalget skal følge i forbindelse med
udvælgelsen af personer til grundlisten. Grundlisteudvalgene
afgør således selv, hvordan personerne til grundlisten
udtages. Et medlem af grundlisteudvalget kan dog kræve, at
udtagelsen foretages efter reglerne om valg til udvalg mv. i
kommunernes styrelse, jf. grundlistebekendtgørelsens §
4, stk. 2.
De personer, der er udtaget af grundlisteudvalget,
opføres af folkeregisteret på en liste, der
udfærdiges i 2 eksemplarer. Listen skal indeholde oplysning
om fulde navn, personnummer, stillingsbetegnelse og postadresse,
herunder postnummer.
Grundlisteudvalget skal ifølge
grundlistebekendtgørelsens § 5 a ved fremsendelse af
listen over de personer, der er udtaget af grundlisteudvalget,
skriftligt over for præsidenten for vedkommende landsret
redegøre for, hvordan grundlisteudvalget har søgt at
sikre sig, at de udtagne personer er egnede til at virke som
nævninge eller domsmænd, jf. retsplejelovens
§§ 68 og 69, og at kravene i bekendtgørelsens
§ 4, stk. 1, er opfyldt.
I tilfælde af forsømmelse med grundlistens
udarbejdelse kan landsrettens præsident under anvendelse af
tvangsbøder pålægge grundlisteudvalget at
træffe de forskrevne foranstaltninger, jf. retsplejelovens
§ 73.
Efter modtagelsen af grundlisterne affatter landsrettens
præsident nævninge- og domsmandslisterne. Byrettens
nævninge- og domsmandslister dannes ved lodtrækning
blandt de personer, der er optaget på grundlisterne inden for
retskredsen. Landsrettens nævninge- og domsmandsliste dannes
for hver landsretsnævningekreds ved lodtrækning blandt
de personer, der herefter er tilbage på grundlisterne inden
for landsretsnævningekredsen, jf. retsplejelovens §
74.
2.1.2.2. Arbejdsgruppens overvejelser
2.1.2.2.1. Der er efter
kommunalreformen fra 2007 blevet færre og større
kommuner. Grundlisteudvalgenes arbejde med at udarbejde grundlister
er derfor blevet mere krævende, idet grundlisteudvalgene nu
skal udtage et større antal personer til grundlisterne end
tidligere.
En forøgelse af antallet af medlemmer af
grundlisteudvalgene vil give udvalgene mulighed for at gøre
brug af et samlet set større personligt netværk,
når der skal findes personer til grundlisterne. Dette kan
lette grundlisteudvalgenes arbejde i forhold til at sikre
egnetheden af de udtagne personer, idet egnetheden i videre omfang
vil kunne sikres ved personligt kendskab til de udtagne. Derudover
kan det forbedre mulighederne for, at der i højere grad
udtages personer, som er interesserede i at være
lægdommer.
Arbejdsgruppen anbefaler på denne baggrund, at
kommunalbestyrelserne får mulighed for at nedsætte
grundlisteudvalg med flere end fem medlemmer. Arbejdsgruppen finder
herved, at der bør gives kommunalbestyrelserne mulighed for
selv at fastsætte antallet af medlemmer i
grundlisteudvalgene, og arbejdsgruppen anbefaler derfor, at
retsplejelovens § 72 ændres, således at det
fremgår, at grundlisteudvalgene fremover består af
mindst fem medlemmer, der udpeges af kommunalbestyrelsen.
Da kommunalreformen ikke har indebåret væsentlige
ændringer i forhold til Københavns Kommune,
foreslår arbejdsgruppen ikke ændringer af
særordningen i retsplejelovens § 72, 2. pkt., hvorefter
kommunalbestyrelsen kan bestemme, at der skal nedsættes flere
grundlisteudvalg.
2.1.2.2.2. For så vidt
angår alderssammensætningen af grundlisterne finder
arbejdsgruppen på den ene side, at det ikke
nødvendigvis er en ulempe, at grundlisterne - i det omfang
det indtil nu har været tilfældet - ikke fuldt ud er
repræsentative for så vidt angår alder.
Arbejdsgruppen har herved lagt vægt på, at princippet
om egnethed bør veje mindst lige så tungt som
princippet om repræsentativitet, idet det er vigtigt, at de
personer, der udtages til grundlisterne, har den fornødne
ansvarlighed og modenhed, der kræves for at virke som
lægdommer.
Arbejdsgruppen finder dog på den anden side, at det er
vigtigt med i hvert fald nogen repræsentation af alle
aldersgrupper på grundlisterne i det omfang, det i
øvrigt er foreneligt med princippet om egnethed.
Som led i grundlistebekendtgørelsens krav om, at de
forskellige aldersklasser skal være repræsenteret, har
arbejdsgruppen overvejet at opstille nogle aldersgrupper, hvor der
i hver aldersgruppe skal udtages det antal personer, som er
repræsentativt i forhold til den samme aldersgruppe i
kommunens samlede befolkning.
En fordel ved at opstille aldersgrupper, som dækker over
et større aldersspænd, er, at grundlisteudvalgene
får bedre mulighed for at udtage personer med fokus på
de enkelte personers egnethed, når blot den relevante
aldersgruppe er repræsentativ i forhold til den samlede
befolkning i kommunen.
En svaghed ved at opstille sådanne aldersgrupper er
på den anden side, at kravet om repræsentativitet med
hensyn til alder svækkes, fordi der dermed er risiko for, at
der udtages et stort antal personer, som tilhører f.eks. den
ældste del af en aldersgruppe.
Det er imidlertid efter en samlet vurdering arbejdsgruppens
opfattelse, at hensynet til lægdommeres egnethed bør
veje tungere end hensynet til en fuldkommen repræsentativ
grundliste for så vidt angår alder. Arbejdsgruppen
anbefaler derfor, at der indføres et antal aldersgrupper,
som dækker over et større aldersspænd, hvor der
i hver aldersgruppe skal udtages det antal personer, som er
repræsentativt i forhold til den samme aldersgruppe i
kommunens samlede befolkning. Arbejdsgruppen foreslår
på baggrund heraf, at der oprettes tre aldersgrupper: 18-30
år, 31-50 år og 51-65 år, og at
grundlistebekendtgørelsens § 4, stk. 1, ændres i
overensstemmelse hermed.
2.1.2.2.3. Arbejdsgruppen er bekendt
med, at flere grundlisteudvalg har haft problemer med at finde
personer til grundlisterne med fremmed etnisk herkomst, ligesom der
hersker tvivl om, hvordan begrebet "etniske minoriteter" i
grundlistebekendtgørelsen skal fortolkes.
Begrebet "etniske minoriteter" kan efter arbejdsgruppens
opfattelse med fordel fortolkes i overensstemmelse med Danmarks
Statistiks definition af indvandrere og efterkommere, og
arbejdsgruppen anbefaler derfor, at begrebet "etniske minoriteter"
i grundlistebekendtgørelsens § 4, stk. 1, ændres
til "indvandrere og efterkommere".
2.1.2.2.4. Arbejdsgruppen har
desuden overvejet, om antallet af personer, der udtages til
grundlisterne, kan reduceres. Det ville forbedre
grundlisteudvalgenes mulighed for at sikre overholdelse af
grundlistebekendtgørelsens krav om, at de personer, der
udtages til grundlisten, skal være egnede samtidig med, at
grundlisten skal udgøre et alsidigt og repræsentativt
udsnit af kommunens befolkning. Omvendt vil sandsynligheden for at
blive udtaget til nævninge- og domsmandslisten stige i takt
med, at antallet af udtagne personer til grundlisterne sættes
ned.
Arbejdsgruppen finder, at det er væsentligt, at
nævninge- og domsmandslisterne sammensættes ved en
tilfældig udvælgelse fra en grundliste, hvor der er
optaget flere personer, end der skal udtages som lægdommere.
Derved har ingen direkte indflydelse på, at en bestemt person
bliver udtaget til nævninge- og domsmandslisterne.
Arbejdsgruppen anbefaler derfor, at den gældende ordning i
grundlistebekendtgørelsens § 3, stk. 1, hvorefter der
udtages 1 person for hvert fulde antal af 300 indbyggere,
opretholdes.
Arbejdsgruppen finder desuden, at den ordning, der er fastlagt i
grundlistebekendtgørelsens § 3, stk. 2, ikke
længere er hensigtsmæssig.
Arbejdsgruppen har i den forbindelse bemærket, at reglen
oprindeligt indebar, at der blev udpeget flere personer til
grundlisten i København sammenlignet med resten af landet,
men at reglen efterhånden betyder, at der udtages færre
personer til grundlisten i København, da befolkningstallet
er vokset. Arbejdsgruppen foreslår derfor, at bestemmelsen
ophæves.
Arbejdsgruppen har i stedet overvejet, om der kan indrettes en
mere fleksibel ordning, hvorefter der i de kommuner, som har en
høj udtagelse fra grundlisten til nævninge- og
domsmandslisten, skal udtages flere personer til grundlisten
sammenlignet med resten af landet. Herved kan det løbende
vurderes, om et grundlisteudvalg skal optage flere personer
på en grundliste for at sikre, at der sker tilfældig
udtagelse.
En sådan løbende evaluering af behovet for
yderligere optagelse på en grundliste kan efter
arbejdsgruppens opfattelse mest hensigtsmæssigt foretages af
landsretspræsidenterne, der bl.a. står for udarbejdelse
af nævninge- og domsmandslisterne.
Arbejdsgruppen foreslår derfor, at
grundlistebekendtgørelsens § 3, stk. 2, ændres,
således at landsrettens præsident kan
pålægge et grundlisteudvalg at udtage et yderligere
antal personer til en grundliste, såfremt det forventes, at
flere end 8 ud af 10 personer bliver udtrukket til nævninge-
eller domsmandslister fra en grundliste, der er sammensat efter
reglerne i bekendtgørelsens § 3, stk. 1, idet der i
sådanne tilfælde ikke længere er en reel
tilfældighed i forhold til udtagelsen af nævninge- og
domsmandslisterne.
2.1.2.3. Justitsministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Justitsministeriet er enig med arbejdsgruppen i, at der i lyset
af kommunalreformen fra 2007 bør gives kommunalbestyrelserne
mulighed for selv at fastsætte antallet af medlemmer i
grundlisteudvalgene.
Det foreslås på den baggrund, at retsplejelovens
§ 72 ændres i overensstemmelse med arbejdsgruppens
forslag.
Justitsministeriet er endvidere enig med arbejdsgruppen i, at
der bør indføres et antal aldersgrupper, som
dækker over et større aldersspænd, således
at der i hver aldersgruppe udtages det antal personer, som er
repræsentativt i forhold til den samme aldersgruppe i
kommunen. Justitsministeriet vil i den forbindelse tage
højde for forslaget om forhøjelse af
aldersgrænsen for lægdommere, jf. pkt. 2.3 nedenfor.
Justitsministeriet kan desuden tilslutte sig, at udtrykket "etniske
minoriteter" bør ændres til "indvandrere og
efterkommere", og at landsrettens præsident i visse
tilfælde skal kunne pålægge et grundlisteudvalg
at udtage et yderligere antal personer til en grundliste.
Justitsministeriet vil derfor tage initiativ til, at
grundlistebekendtgørelsen ændres i overensstemmelse
hermed.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 1, nr. 7,
og bemærkningerne hertil.
2.1.3. Aldersgrænsen for lægdommere
2.1.3.1. Gældende ret
Som det fremgår under pkt. 2.2.1 ovenfor, kan der til
nævning eller domsmand udtages enhver uberygtet mand eller
kvinde, der har valgret til Folketinget, medmindre den
pågældende fylder 70 år inden udløbet af
det tidsrum, for hvilket grundlisten gælder, eller på
grund af åndelig eller legemlig svaghed eller
utilstrækkeligt kendskab til det danske sprog er ude af stand
til at fyldestgøre en nævning eller domsmands pligter,
jf. retsplejelovens § 69.
Det følger af tjenestemandslovens § 34, stk. 2, at
dommere og andre tjenestemandsansatte jurister ved domstolene
afskediges fra udgangen af den måned, hvori de fylder 70
år. En dommer, der afskediges på grund af alder kan dog
færdigbehandle sager, i hvilke mundtlig forhandling er
påbegyndt inden ansættelsens ophør.
En dommer, der er pensioneret på grund af alder eller
svagelighed, kan af vedkommende retspræsident tilkaldes for
at virke som dommer ved det pågældende embede i en
nærmere bestemt periode, jf. retsplejelovens § 51 e,
stk. 1. Kun under særlige omstændigheder kan
tilkaldeperioden forlænges ud over dommerens fyldte 72.
år. En dommer, som er tilkaldt efter stk. 1, kan dog
ifølge retsplejelovens § 51 e, stk. 2, afskediges
før tilkaldeperiodens udløb på grund af
uegnethed eller sygdom.
2.1.3.2. Arbejdsgruppens overvejelser
2.1.3.2.1. Arbejdsgruppen har
overvejet, om den gældende aldersgrænse for
nævninge og domsmænd bør ændres.
Arbejdsgruppen har i den forbindelse bl.a. henvist til, at der
ved overvejelser om ændring af aldersgrænsen for
lægdommere må tages højde for de krav, som
stilles til nævninge og domsmænd under
udførelsen af deres hverv, herunder de beføjelser,
som lægdommere er tillagt under behandlingen af sager ved
domstolene. Hertil kommer retsplejelovens principper om mundtlighed
og bevisumiddelbarhed, som indebærer, at nævninge og
domsmænd fysisk og psykisk fuldt ud må være i
stand til at følge forhandlingerne i retten. Arbejdsgruppen
har endvidere lagt vægt på den grundlæggende
samfundsmæssige funktion, som varetages af domstolene,
herunder betydningen af at opretholde befolkningens tillid til, at
domstolene kan opfylde denne væsentlige funktion.
Aldersgrænsen for lægdommere må ifølge
arbejdsgruppen desuden ses i sammenhæng med
aldersgrænsen for juridiske dommere, men arbejdsgruppen
bemærker dog, at ordningen for lægdommere på
visse punkter adskiller sig fra, hvad der gælder i forhold
til dommere mv., herunder navnlig i forhold til muligheden for at
afskære en nævning eller domsmand fra at virke som
sådan i et tilfælde, hvor den pågældende er
ude af stand til at varetage sine arbejdsopgaver forsvarligt.
2.1.3.2.2. Et mindretal i
arbejdsgruppen anbefaler, at aldersgrænsen for
lægdommere ikke hæves. Mindretallet har i den
forbindelse bl.a. lagt vægt på, at der ikke kan ses
bort fra, at en højere aldersgrænse vil kunne
indebære en risiko for en forøgelse af antallet af
tilfælde, hvor en lægdommer på grund af
aldersbetinget svækkelse ikke vil være i stand til at
varetage lægdommerhvervet forsvarligt. Mindretallet finder
samtidig, at adgangen til at afskære lægdommere fra at
virke som sådan ikke i sig selv taler for at indføre
en højere aldersgrænse, og bemærker desuden, at
ældre personer hidtil generelt har været
overrepræsenteret på grundlisterne.
Et flertal af arbejdsgruppens medlemmer finder ikke grundlag for
at fraråde en forhøjelse af aldersgrænsen for
lægdommere, men bemærker, at en eventuel beslutning
herom må bero på bredere, herunder politiske,
overvejelser.
Flertallet har bl.a. lagt vægt på, at den
gennemsnitlige levealder er steget i de senere år, hvilket
også er kommet til udtryk i anden lovgivning. Flertallet
henviser i den forbindelse til forhøjelsen af
aldersgrænsen for obligatorisk fornyelse af kørekort,
som er hævet fra 70 år til 75 år.
Flertallet bemærker endvidere, at det kun vanskeligt kan
vurderes, om en mindre forhøjelse af aldersgrænsen vil
kunne føre til flere tilfælde, hvor en lægdommer
på grund af aldersbetinget svækkelse ikke vil
være i stand til at varetage hvervet forsvarligt, men at
risikoen skal ses i lyset af, at personer, der blot når
aldersgrænsen inden udløbet af grundlisteperioden,
ikke vil kunne udtages som nævning eller domsmand.
2.1.3.2.3. Arbejdsgruppen har ikke
fundet anledning til at foreslå en ordning, hvorefter en
lægdommer - i stedet for den gældende ordning i
retsplejelovens § 69 - først afskæres fra at
varetage sit hverv, når denne når aldersgrænsen.
Arbejdsgruppen har i den forbindelse lagt vægt på, at
der af hensyn til kvaliteten af lægdommernes arbejde
bør sikres en vis grad af kontinuitet og opbygning af
erfaring over en vis periode, ligesom en sådan ændring
vil betyde, at nævninge- og domsmandslisterne løbende
skal ændres for at tage højde for, at personer
udgår som følge af alder.
2.1.3.3. Justitsministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Som anført af arbejdsgruppens flertal må en
beslutning om at forhøje aldersgrænsen for
lægdommere bero på bredere, herunder politiske,
overvejelser.
Der er efter Justitsministeriets opfattelse ikke forhold, som
taler afgørende imod, at aldersgrænsen for
lægdommere forhøjes. Justitsministeriet foreslår
på den baggrund, at den nuværende aldersgrænse
for lægdommere på 70 år forhøjes.
Arbejdsgruppen har ikke peget på en bestemt ny
aldersgrænse. Justitsministeriet foreslår, at den
nuværende aldersgrænse hæves til 75 år.
Dette vil svare til den forhøjelse af aldersgrænsen,
der er foretaget for f.eks. obligatorisk fornyelse af
kørekort.
Det foreslås på den baggrund, at retsplejelovens
§ 69 ændres i overensstemmelse hermed.
Justitsministeriet er desuden enig med arbejdsgruppen i, at der
er visse ulemper forbundet med en ordning, hvorefter en
lægdommer først afskæres fra at varetage sit
hverv, når den pågældende når
aldersgrænsen. Ministeriet finder det således
hensigtsmæssigt, at den gældende ordning, hvorefter en
person ikke kan optages på grundlisten, hvis den
pågældende når aldersgrænsen inden
udløbet af grundlisteperioden, opretholdes.
Såfremt forslaget om at forhøje aldersgrænsen
for lægdommere til 75 år vedtages, betyder det, at en
person ikke vil kunne optages på grundlisten, hvis den
pågældende er fyldt 71 år ved begyndelsen af en
grundlisteperiode.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 1, nr. 2,
og bemærkningerne hertil.
2.1.4. Udelukkelse fra hvervet som
lægdommer
2.1.4.1. Gældende ret
Det følger som anført under pkt. 2.2.1 ovenfor af
retsplejelovens § 69, at der til nævning eller domsmand
kan udtages enhver uberygtet mand eller kvinde, der har valgret til
Folketinget, medmindre den pågældende fylder 70
år inden udløbet af det tidsrum, for hvilket
grundlisten gælder, eller på grund af åndelig
eller legemlig svaghed eller utilstrækkeligt kendskab til det
danske sprog er ude af stand til at fyldestgøre en
nævning eller domsmands pligter.
En række personer er dog ifølge retsplejelovens
§ 70 udelukket fra at være nævning og domsmand.
Dette gælder ifølge bestemmelsen ministre, advokater,
advokatfuldmægtige, centraladministrationens, domstolenes,
anklagemyndighedens, overøvrighedens, politiets og
fængselsvæsenets tjenestemænd og øvrige
personale samt sognefogeder og folkekirkens og de anerkendte
trossamfunds gejstlige.
Landsrettens præsident afgør, om de personer, der
på baggrund af grundlisterne er udtaget til nævninge-
og domsmandslisterne, opfylder betingelserne efter §§ 69
og 70 for at kunne være nævning eller domsmand.
Afgørelser herom truffet af landsrettens præsident kan
ikke påklages, jf. retsplejelovens § 76.
Retsplejelovens § 70 blev vedtaget som en del af den
oprindelige retsplejelov i 1916. Omfattet af bestemmelsen var
på daværende tidspunkt ministre, departementschefer,
medlemmer af Højesteret samt dommere i landsretterne og
underretterne, formand og næstformand i Sø- og
Handelsretten, offentlige anklagere, overøvrigheden,
politiets embeds- og bestillingsmænd samt folkekirkens og de
anerkendte trossamfunds gejstlige.
Bestemmelsen fik sin nuværende ordlyd ved lov nr. 192 af
12. juni 1962, hvorved kredsen af personer, der er udelukket fra at
være nævning og domsmand, blev udvidet til også
at omfatte advokater og advokatfuldmægtige, personale i
centraladministrationen i sin helhed, ikke-tjenestemandsansat
personale ved domstolene, anklagemyndigheden,
overøvrigheden, politiet og fængselsvæsenet.
Forarbejderne til bestemmelsen indeholder ikke væsentlige
fortolkningsbidrag, der nærmere kan forklare baggrunden for
udelukkelsen af de personer, som er opregnet i bestemmelsen.
Dette gælder også for så vidt angår
udelukkelsen af folkekirkens og de anerkendte trossamfunds
gejstlige fra at være lægdommer.
Betegnelsen "gejstlig", som den anvendes i bestemmelsen, er en
fællesbetegnelse for præstestanden, der således
afgrænses i forhold til verdsligheden, som er den del af
samfundet, der ikke har med det religiøse at gøre.
Der er primært tale om en kristen betegnelse om de, der
tilhører præsteskabet.
Før ægteskabsloven fulgte det af en
førkonstitutionel retssædvane, at trossamfund kunne
anerkendes ved kongelig resolution, jf. herved også § 29
i lov nr. 276 af 30. juni 1922 om Ægteskabs Indgaaelse og
Opløsning. Der er i dag 11 trossamfund, som er anerkendt
efter denne praksis. De anerkendte trossamfund er: De tre
reformerte menigheder, Den romersk-katolske Kirke, Det
Jødiske Samfund, Det danske Baptistsamfund, Den danske
Metodistkirke, Den svenske Gustavsförsamling i
København, Den ortodokse russiske menighed i
København, St. Albans engelske Kirke i København og
Kong Haakon Kirken i København.
Muligheden for at anerkende trossamfund ved kongelig resolution
ophørte med ægteskabsloven af 1969. Efter
ægteskabslovens ikrafttræden den 1. januar 1970 kan
andre trossamfund end folkekirken godkendes af den
ressortansvarlige minister.
Fælles for de ved kongelig resolution anerkendte
trossamfund og de ved ministeriel beslutning godkendte trossamfund
er, at præster inden for disse trossamfund i medfør af
§ 16, stk. 1, jf. § 17, stk. 2, i lov om ægteskabs
indgåelse og opløsning og bekendtgørelse nr.
548 af 16. december 1969 om kirkelig vielse uden for folkekirken
kan tildeles bemyndigelse til at foretage vielser med borgerlig
gyldighed.
Første gang der søges om en sådan
bemyndigelse til en præst inden for et ikke-anerkendt
trossamfund efter disse bestemmelser, påser Kirkeministeriet,
at der er tale om et egentligt trossamfund i dette ords
sædvanlige betydning. Det vil sige, at der ikke blot er tale
om en religiøs bevægelse eller religiøs eller
filosofisk forening, men en sammenslutning eller forsamling (et
religionssamfund), hvis primære formål er gudsdyrkelse
(kult) efter en nærmere udformet lære og ritus.
Kirkeministeriet har meddelt vielsesbemyndigelse til
præster inden for en række ikke-anerkendte trossamfund
og dermed godkendt disses karakter af trossamfund. Ved vurderingen
af, om der i det enkelte tilfælde foreligger et trossamfund,
benytter Kirkeministeriet et rådgivende udvalg
vedrørende trossamfund, som består af en
religionshistoriker, en religionssociolog, en teolog og en
jurist.
Der er som følge af grundlovens § 67 ikke
registreringspligt for trossamfund i Danmark. Der findes derfor en
del trossamfund, som ikke er anerkendt ved kongelig resolution
eller godkendt efter ægteskabslovens ikrafttræden.
Gejstlige i disse trossamfund er ikke omfattet af retsplejelovens
§ 70 og således ikke udelukket fra at være
nævning eller domsmand.
Justitsministeriet har bedt grundlisteudvalgene om at oplyse,
hvordan retsplejelovens § 70 anvendes og fortolkes i praksis,
herunder om gejstlige fra både anerkendte og godkendte
trossamfund i praksis udelukkes fra at være nævning og
domsmand. Det fremgår af de modtagne besvarelser, at denne
del af bestemmelsen meget sjældent anvendes i praksis, og at
det kun i enkelte tilfælde har været på tale at
udelukke personer fra at være nævning eller domsmand
på grund af deres virke som præst. Hovedparten af de
adspurgte grundlisteudvalg har således ikke haft anledning
til at tage stilling til, hvorvidt gejstlige fra godkendte
trossamfund i medfør af retsplejelovens § 70 er
udelukket fra at være lægdommer, men enkelte
grundlisteudvalg har tilkendegivet, at gejstlige fra såvel
anerkendte som godkendte trossamfund ikke optages på
grundlisten og dermed i praksis anses for omfattet af
bestemmelsen.
2.1.4.2. Arbejdsgruppens overvejelser
2.1.4.2.1. Det er efter
arbejdsgruppens opfattelse af afgørende betydning, at
domstolene fremstår som en uafhængig statsmagt. Det
bør derfor efter arbejdsgruppens opfattelse fastholdes, at
visse personer, som ansættelsesmæssigt har nær
forbindelse til en fungerende minister, er udelukket fra at
være lægdommer af hensyn til statsmagternes adskillelse
og domstolenes uafhængighed.
Den nuværende bestemmelse i retsplejelovens § 70
fører efter arbejdsgruppens opfattelse til udelukkelse af
personer, som er fuldt egnede til at være lægdommer,
herunder personer, der næppe har ministerkontakt.
Arbejdsgruppen finder, at det bør tilstræbes, at der
alene sker udelukkelse af personer i tilfælde, hvor der kan
rejses tvivl om vedkommendes uafhængighed, således at
egnede personer ikke udelukkes fra lægdommerhvervet på
grund af en ganske fjern og illusorisk
påvirkningsmulighed.
I forhold til ansatte i ministeriers departementer anbefaler
arbejdsgruppen, at den nuværende udelukkelse af alle ansatte
i ministeriers departementer opretholdes.
Arbejdsgruppen henviser i den forbindelse til, at selv om
ministerkontakten i et departement primært foregår
gennem ledende personer, som f.eks. departementschefen,
afdelingschefer mv., kan det ikke udelukkes, at visse andre grupper
af ansatte alt afhængig af organisationen kan have kontakt
med ministeren. En ordning som den nuværende indebærer,
at den ansattes konkrete stilling i departementet - og dermed
vedkommendes konkrete ministerkontakt - ikke er afgørende
for, om den pågældende er udelukket fra at være
lægdommer, hvilket gør ordningen både klar og
operativ.
I forhold til ansatte i underordnede myndigheder finder
arbejdsgruppen, at alene ansatte i chefstillinger i underordnede
myndigheder bør være udelukket fra at virke som
lægdommere, idet kontakten med områdets minister
må antages at være koncentreret om disse personer.
2.1.4.2.2. I forhold til
Justitsministeriets departement og de underordnede myndigheder
under Justitsministeriet følger det af arbejdsgruppens
forslag om, at ansatte i departementet og ansatte i chefstillinger
i underordnede myndigheder er udelukket fra at virke som
lægdommer.
Det er ifølge arbejdsgruppen afgørende, at
domstolene er klart og tydeligt adskilt fra politi og
anklagemyndigheden, som justitsministeren er øverste chef
for. Arbejdsgruppen finder derfor, at det er uforeneligt med virket
som lægdommer at være ansat i politi, anklagemyndighed
og i myndigheder, som er underordnede i forhold til
Justitsministeriet. Arbejdsgruppen finder endvidere, at det er
vigtigt, at bestemmelsen om udelukkelse fra at virke som
lægdommer er formuleret klart og operativt, så den er
let anvendelig for grundlisteudvalgene og
landsretspræsidenterne i forbindelse med udarbejdelse af
grundlister og udtagelse af personer til nævninge- og
domsmandslister.
Arbejdsgruppen anbefaler derfor, at den gældende ordning,
hvorefter ansatte ved domstole og i politi, anklagemyndighed og
fængselsvæsenet (kriminalforsorgen) er udelukkede fra
at være lægdommere, opretholdes. Arbejdsgruppen
foreslår desuden, at ansatte i andre myndigheder på
Justitsministeriets område tilsvarende bør være
udelukket fra at virke som lægdommere, uanset om der er tale
om ansatte i en underordnet eller uafhængig myndighed, og
uanset om den ansatte konkret varetager opgaver vedrørende
justitsvæsenet.
2.1.4.2.3. Ansatte i
Statsforvaltningen (overøvrigheden) har i mindre omfang end
ansatte i ministerielle departementer tilknytning til ministeren og
den politiske beslutningsproces. Arbejdsgruppen finder derfor, at
der ikke er grundlag for at udelukke alle ansatte i
Statsforvaltningen fra at være lægdommere, og
arbejdsgruppen foreslår på den baggrund, at reglen
herom i retsplejelovens § 70 ophæves.
Da der i visse tilfælde består et
over-/underordnelsesforhold mellem Børne- og
Socialministeriet og Statsforvaltningen, må
Statsforvaltningen efter arbejdsgruppens opfattelse betragtes som
en underordnet myndighed under ministeriet. Som følge heraf
vil ansatte i chefstillinger i Statsforvaltningen være
omfattet af arbejdsgruppens forslag om udelukkelse af ansatte i
chefstillinger i underordnede myndigheder under departementer, jf.
pkt. 2.1.4.2.1 ovenfor.
2.1.4.2.4. Arbejdsgruppen anbefaler,
at advokater og advokatfuldmægtige som hidtil udelukkes fra
at virke som lægdommere.
2.1.4.2.5. Sognefogeder hører
organisatorisk under politiet og udfører begrænsede
politimæssige opgaver. Da sognefogeder ansættes af
Rigspolitichefen, følger det af arbejdsgruppens forslag om
ansatte på Justitsministeriets område, jf. pkt.
2.1.4.2.2 ovenfor, at sognefogeder vil være udelukket fra at
virke som lægdommere.
Henset hertil, og da der i øvrigt i dag alene findes et
meget begrænset antal sognefogeder, foreslår
arbejdsgruppen, at den udtrykkelige udelukkelse af sognefogeder i
retsplejelovens § 70 fjernes. Forslaget indebærer
imidlertid ingen materiel ændring.
2.1.4.2.6. Et flertal i
arbejdsgruppen har ikke fundet grundlag for at behandle
spørgsmålet om, hvorvidt folkekirkens og de anerkendte
trossamfunds gejstlige bør være udelukket fra at virke
som lægdommere. Flertallet har i den forbindelse bl.a.
henvist til, at arbejdsgruppen ikke består af
repræsentanter fra Kirkeministeriet, folkekirken eller de
anerkendte trossamfund, og at arbejdsgruppens overvejelser herom
derfor ikke kunne ske på et tilstrækkeligt oplyst
grundlag.
Arbejdsgruppen har som følge heraf ikke drøftet
dette spørgsmål.
2.1.4.2.7. Arbejdsgruppen har
overvejet, om grundlistebekendtgørelsens § 5, stk. 1,
2. pkt., bør ændres, således at grundlisterne
fremover også angiver ansættelsessted.
Det er arbejdsgruppens opfattelse, at det vil kunne forbedre
landsretternes mulighed for at identificere personer, som i kraft
af deres ansættelsessted er udelukket fra at virke som
lægdommere, såfremt oplysninger herom fremgår af
grundlisterne. Hertil kommer, at det vil lette landsretternes
arbejde, at oplysningerne ikke efterfølgende skal
indhentes.
Efter arbejdsgruppens opfattelse vil en oplysning om
ansættelsessted imidlertid kun have betydning i forhold til
reglerne om udelukkelse, hvis der er tale om en ansættelse i
staten. Arbejdsgruppen foreslår på den baggrund, at
grundlistebekendtgørelsens § 5, stk. 1, ændres,
således at grundlisterne fremover også skal angive
ansættelsessted for de udpegede personer, der er ansat i
staten.
Arbejdsgruppen foreslår endvidere, at
grundlistebekendtgørelsens § 5, stk. 1, samtidig
ændres, således at henvisningen til folkeregistret
erstattes med en generel henvisning til kommunen med henblik
på, at kommunerne selv kan tilrettelægge arbejdet
vedrørende udarbejdelsen af grundlisterne.
2.1.4.3. Justitsministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Det er af afgørende betydning for den almindelige respekt
for og tillid til domstolene, at der ikke kan rejses tvivl om deres
uafhængighed og upartiskhed og om, hvorvidt deres
afgørelser alene er baseret på gældende dansk
ret. Bestemmelsen i retsplejelovens § 70 skal derfor medvirke
til at udelukke personer fra at være lægdommer, hvis
disse personers medvirken i en straffesag generelt vil kunne give
anledning til en sådan tvivl.
Justitsministeriet er enig i arbejdsgruppens overvejelser om,
hvilke personer der bør være udelukket fra at virke
som lægdommer.
Det foreslås på den baggrund, at retsplejelovens
§ 70 ændres i overensstemmelse med arbejdsgruppens
forslag.
Da det er vigtigt at sikre, at der ikke opstår tvivl om,
hvorvidt de afgørelser, der træffes af domstolene er
påvirket af bl.a. religiøs overbevisning, bør
udelukkelsen af gejstlige, der som medlemmer af præstestanden
har en særlig central rolle som forkyndere af den enkelte
religion, fra at være lægdommere efter
Justitsministeriets opfattelse opretholdes.
Det foreslås dog, at terminologien "gejstlig" ændres
til "præst", som er det begreb, der anvendes i bl.a.
retsplejelovens § 170 om vidneudelukkelse. Omfattet af
begrebet "præst" er ikke alene præster, herunder
provster og biskopper, men også imamer, rabbinere, brahmaner
og andre religiøse forkyndere, som i deres eget trossamfund
udfylder samme rolle som en præst i folkekirken ved bl.a. at
afholde prædiken. Der er ikke med forslaget tilsigtet nogen
ændring i den personkreds, som i dag er omfattet af
bestemmelsen. Da udelukkelsen fra at være lægdommer er
knyttet til den pågældendes virke som præst, er
det ikke et krav, at der er tale om et fuldtidshverv. Personer, der
alene virker som præst ved siden af en anden
fuldtidsbeskæftigelse, vil således også
være omfattet af bestemmelsen og dermed være udelukket
fra at være lægdommer.
Da reglerne i retsplejeloven efter Justitsministeriets
opfattelse bør behandle præster fra forskellige
trossamfund ens, foreslås det endvidere, at retsplejelovens
§ 70 udvides til at omfatte præster fra alle
trossamfund, herunder folkekirken og de anerkendte trossamfund. Det
er således uden betydning, om et trossamfund er anerkendt,
godkendt eller ikke-godkendt.
I det omfang der ikke er tale om en præst i et anerkendt
trossamfund eller et trossamfund, som er godkendt af
Kirkeministeriet, beror det på en konkret vurdering, om der
er tale om et egentligt trossamfund. Der vil i den forbindelse
kunne tages udgangspunkt i de betingelser, som i praksis er
opstillet herfor, dvs. om der er tale om en sammenslutning eller
forsamling (et religionssamfund), hvis primære formål
er gudsdyrkelse (kult) efter en nærmere udformet lære
og ritus.
Justitsministeriet er desuden enig med arbejdsgruppen i, at
grundlisterne fremover bør angive ansættelsessted for
de udpegede personer, der er ansat i staten, og at kommunerne
bør have mulighed for selv at tilrettelægge arbejdet
med udarbejdelse af grundlisterne. Justitsministeriet vil derfor
tage initiativ til, at grundlistebekendtgørelsen
ændres i overensstemmelse hermed.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 1, nr. 3,
og bemærkningerne hertil.
2.1.5. Fritagelse for hvervet som
lægdommer
2.1.5.1. Gældende ret
Det følger af retsplejelovens § 71, at en
række personer kan begære sig fritaget for
nævninge- og domsmandshvervet. Dette gælder
således Folketingets medlemmer og dets tjenestemænd,
tjenestegørende militærpersoner, told- og
postvæsenets tjenestemænd, faste brandfolk samt de ved
jernbaner, telegrafer og telefoner ansatte personer. Også
læger og jordmødre, lodser og sagkyndige, der er
beskikket efter retsplejelovens § 92 eller efter § 172 i
lov om social service samt lægdommere ved boligretterne kan
begære sig fritaget for lægdommerhvervet.
Det følger endelig af bestemmelsen, at personer, som er
fyldt 60 år, samt personer, som har taget bopæl i en
anden kreds end den, for hvilken deres udtagelse gælder,
eller som på grund af deres helbredstilstand eller erhvervs-
eller familieforhold ikke uden fare for deres velfærd kan
opfylde nævninge- eller domsmandspligten, kan begære
sig fritaget.
Landsrettens præsident afgør, om fremsatte
begæringer om fritagelse for hvervet som nævning eller
domsmand efter § 71 skal imødekommes. Afgørelser
truffet af landsrettens præsident kan ikke påklages,
jf. retsplejelovens § 76.
2.1.5.2. Arbejdsgruppens overvejelser
2.1.5.2.1. Retsplejelovens § 71
indeholder en snæver mulighed for at blive fritaget for
hvervet som lægdommer. Der bør efter arbejdsgruppens
opfattelse ske en lempelse af adgangen til at blive fritaget for
lægdommerhvervet på grund af lægdommerens
helbredstilstand og erhvervs- eller familieforhold.
Arbejdsgruppen har i den forbindelse lagt vægt på,
at lægdommerhvervet er et borgerligt ombud, hvis karakter
risikerer at blive udvandet, hvis ikke en fritagelse alene kommer
på tale i særlige tilfælde. Hertil kommer, at en
snæver fritagelsesregel tillige kan ses som en beskyttelse af
personer, der ønsker at virke som nævning eller
domsmand, f.eks. set i forhold til de pågældendes
arbejdsgivere, som kan have et ønske om, at de
pågældende arbejdstagere fritages fra
lægdommerhvervet.
På den anden side finder arbejdsgruppen, at en person
bør kunne begære sig fritaget, selv om hvervet ikke
truer den pågældendes velfærd, fordi vedkommendes
udførelse af lægdommerhvervet ikke står i et
rimeligt forhold til det samfundsmæssige udbytte herved.
Dette kan være tilfældet, når hvervet
medfører en uforholdsmæssig ulempe for en domsmand
eller nævnings erhvervs- eller familieforhold, f.eks. hvor en
meget lang transporttid for den pågældende til og fra
tingstedet ikke står i rimeligt forhold til den tid, den
pågældende skal være i retten. Dette må
især tænkes at kunne være tilfældet ved de
større afstande, der kan forekomme i landsretskredsene.
Arbejdsgruppen foreslår på den baggrund, at en
person i medfør af retsplejelovens § 71, nr. 8, skal
kunne begære sig fritaget fra lægdommerhvervet,
såfremt denne på grund af vedkommendes helbredstilstand
eller erhvervs- eller familieforhold ikke uden fare for dennes
velfærd eller uforholdsmæssig ulempe kan opfylde
nævninge- eller domsmandspligten.
2.1.5.2.2. Det kan efter
arbejdsgruppens opfattelse ikke udelukkes, at nogen vil afstå
fra at melde sig frivilligt til lægdommerhvervet på
grund af "risikoen" for at blive udpeget til at virke som
lægdommer flere gange, da det er normalt, at
grundlisteudvalgene tager udgangspunkt i en tidligere grundliste
ved udarbejdelse af en ny liste.
Da det må antages, at en forøgelse af antallet af
lægdommere, der melder sig frivilligt, vil kunne bidrage
positivt i forhold til at sikre såvel egnethed som
repræsentativitet hos de personer, der udtages som
lægdommere, anbefaler arbejdsgruppen, at retsplejelovens
§ 71 ændres, således at der indføres
hjemmel til, at personer, der har været lægdommer i
mindst to perioder, kan begære sig fritaget for
lægdommerhvervet.
2.1.5.3. Justitsministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Justitsministeriet er enig med arbejdsgruppen i, at adgangen til
at blive fritaget for lægdommerhvervet på grund af
lægdommerens helbredstilstand og erhvervs- eller
familieforhold bør lempes, således at der kan ske
fritagelse, hvis opfyldelse af pligten vil medføre
uforholdsmæssig ulempe. Justitsministeriet kan endvidere
tilslutte sig, at personer, der tidligere har været
lægdommere i mindst to perioder, skal kunne begære sig
fritaget for lægdommerhvervet.
Det foreslås på den baggrund, at retsplejelovens
§ 71 ændres i overensstemmelse med arbejdsgruppens
forslag.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 1, nr. 4,
5 og 6, og bemærkningerne hertil.
2.2. Gennemførelse af
værnetingsaftalekonventionen
2.2.1. Indledning
Formålet med lovforslaget er endvidere at
gennemføre Haagerkonventionen af 30. juni 2005 om
værnetingsaftaler (herefter konventionen).
Konventionen, der blev vedtaget den 30. juni 2005 inden for
rammerne af Haagerkonferencen om International Privatret,
fastsætter regler om værneting samt anerkendelse og
fuldbyrdelse i sager, der er omfattet af en eksklusiv
værnetingsaftale.
Rådet for Den Europæiske Union (Rådet) traf
den 4. december 2014 afgørelse om godkendelse på Den
Europæiske Unions vegne af værnetingsaftalekonventionen
(2014/887/EU), og konventionen trådte i kraft for EU (med
undtagelse af Danmark) den 1. oktober 2015.
Danmark deltog som følge af retsforbeholdet ikke i
vedtagelsen af rådsafgørelsen om godkendelse af
konventionen, som således ikke er bindende for, og ikke
finder anvendelse i Danmark. Danmark skal dermed tiltræde
konventionen som selvstændig kontraherende part.
Konventionen er på nuværende tidspunkt desuden
tiltrådt af Mexico og Singapore. Ukraine og USA har herudover
underskrevet konventionen uden dog samtidig at tiltræde.
Der lægges med lovforslaget op til at tilvejebringe det
lovgivningsmæssige grundlag for, at Danmark kan
tiltræde konventionen.
Med vedtagelsen af dette lovforslag giver Folketinget endvidere
i medfør af grundlovens § 19 sit samtykke til, at
regeringen på Danmarks vegne tiltræder
værnetingsaftalekonventionen, og at regeringen i den
forbindelse afgiver erklæringer til en række af
konventionens bestemmelser som angivet i afsnit 2.2.4.2
nedenfor.
2.2.2. Gældende ret
2.2.2.1. Retsplejelovens regler om anerkendelse og
fuldbyrdelse af udenlandske retsafgørelser mv.
Efter retsplejelovens § 223 a kan justitsministeren
fastsætte bestemmelser, hvorefter afgørelser af
udenlandske domstole og myndigheder om borgerlige krav og
udenlandske offentlige forlig om sådanne krav skal have
bindende virkning her i riget, når anerkendelsen ikke vil
være åbenbart uforenelig med landets retsorden.
Efter retsplejelovens § 479, stk. 1, kan justitsministeren
fastsætte bestemmelser, hvorefter afgørelser af
udenlandske domstole og myndigheder om borgerlige krav og
vedtagelser om sådanne krav kan fuldbyrdes her i riget,
såfremt de kan fuldbyrdes i den stat, hvor afgørelsen
er truffet, eller efter hvis ret vedtagelsen skal bedømmes,
og såfremt fuldbyrdelsen ikke vil være åbenbart
uforenelig med landets retsorden. Justitsministeren kan efter
§ 479, stk. 2, fastsætte regler om fuldbyrdelse af de i
stk. 1 nævnte afgørelser og vedtagelser, herunder om
behandlingen af indsigelser.
Retsplejelovens § 223 a er indtil videre blevet udnyttet i
forbindelse med udstedelsen af anordning nr. 148 af 13. april 1938
om anerkendelse af domme afsagt i Tyskland. Der henvistes endvidere
til retsplejelovens § 223 a, stk. 1, og § 479 ved
anordning nr. 432 af 17. december 1965 om anerkendelse og
fuldbyrdelse af afgørelser om underholdsbidrag i henhold til
Haagerkonventionen af 15. april 1958 om underholdspligt over for
børn, samt ved gennemførslen af en ændring af
den nordiske konkurskonvention, jf. anordning nr. 159 af 28. april
1983 om ændring af anordning om virkningen af konkurs, som er
erklæret i Finland, Island, Norge eller Sverige.
2.2.2.2. Retsplejelovens regler om stedlig kompetence,
herunder ved værnetingsaftaler
Retsplejelovens kapitel 22 (§§ 235-248) indeholder
regler om retternes stedlige kompetence i civile sager. Reglerne
regulerer både, om en sag kan anlægges her i landet
(international kompetence), og hvilken ret her i landet, der i
givet fald er den stedligt kompetente.
Det fremgår af retsplejelovens § 235, stk. 1, at
retssager anlægges ved sagsøgtes hjemting, medmindre
andet er bestemt ved lov. Hjemtinget er som udgangspunkt i den
retskreds, hvor sagsøgte har bopæl. Har
sagsøgte bopæl i flere retskredse, er hjemtinget i
enhver af dem, jf. stk. 2.
Efter retsplejelovens § 245, stk. 1, kan sagens parter
aftale, ved hvilken af flere ligeartede retter sagen skal
anlægges. I sager om forbrugeraftaler er en forudgående
aftale om værneting ikke bindende for forbrugeren, jf. stk.
2.
Spørgsmålet om, hvorvidt der er indgået en
værnetingsaftale og om aftalens indhold, bestemmes ved
sædvanlig aftalefortolkning. En værnetingsaftale
må være klar og begrænset til tvister af en
bestemt beskaffenhed. Retsplejeloven stiller ingen krav til
aftalens form, og en værnetingsaftale kan efter
omstændighederne være indgået stiltiende, jf.
bl.a. betænkning nr. 1052/1985 om retternes stedlige
kompetence i borgerlige sager m.v.
Retsplejelovens §§ 246 og 247 indeholder regler om
danske domstoles internationale kompetence.
Det fremgår af retsplejelovens § 246, stk. 1, at
sager mod personer, selskaber, foreninger, private institutioner og
andre sammenslutninger, der ikke har hjemting i Danmark, kan
anlægges her i landet, for så vidt nogen ret efter
bestemmelserne i § 237, § 238, stk. 2, §§ 241,
242, 243 og 245 kan anses som værneting i sagen. I sager om
forbrugeraftaler kan forbrugeren anlægge sag mod de i 1. pkt.
nævnte personer og sammenslutninger ved sit eget hjemting,
såfremt fremsættelsen af særligt tilbud eller
reklamering i Danmark er gået forud for aftalens
indgåelse og forbrugeren her i landet har foretaget de
dispositioner, der er nødvendige til indgåelse af
aftalen.
Det fremgår af retsplejelovens § 246, stk. 2, at hvis
ingen ret efter stk. 1 kan anses som værneting i sagen, kan
sager vedrørende formueretsforhold mod de i stk. 1
nævnte personer anlægges ved retten på det sted,
hvor de ved stævningens forkyndelse opholder sig. Det
fremgår desuden af retsplejelovens § 246, stk. 3, at
sager vedrørende formueretsforhold mod de i retsplejelovens
§ 246, stk. 1, nævnte personer og sammenslutninger
endvidere, hvis der ikke er værneting efter reglen i stk. 1,
kan anlægges ved retten på det sted, hvor den
pågældende person eller sammenslutning på
tidspunktet for sagens anlæg har gods, eller hvor det gods,
kravet angår, befinder sig på tidspunktet for sagens
anlæg. Afværges arrest i gods gennem
sikkerhedsstillelse, betragtes sikkerhedsstillelsen som gods, der
befinder sig på det sted, hvor arrestbegæringen er
eller i givet fald skulle være indgivet.
Det fremgår af retsplejelovens § 247, stk. 1, at i
sager, der er omfattet af en international overenskomst, som er
gennemført i dansk ret ved lov om EF-domskonventionen m.v.
eller lov om Bruxelles I-forordningen m.v., herunder ved
bekendtgørelse i medfør af de nævnte love,
anvendes overenskomstens værnetingsregler. Retsplejelovens
§ 247, stk. 2, bestemmer, at hvor der ikke efter dansk
lovgivning i øvrigt er værneting for en sag, der efter
en international overenskomst som nævnt i stk. 1, 1. pkt.,
skal eller kan anlægges her i landet, anlægges sagen
ved sagsøgerens hjemting eller, såfremt
sagsøgeren ikke har hjemting her i landet, i
København.
Efter retsplejelovens § 248, stk. 1, påser retten af
egen drift, om sagen er indbragt for rette værneting.
Fremsætter sagsøgte ikke indsigelse mod rettens
kompetence i svarskriftet eller i det i retsplejelovens § 352,
stk. 3, omhandlede retsmøde, anses retten for rette
værneting.
Det fremgår af retsplejelovens § 248, stk. 2, at hvis
sagen er anlagt ved en ret, som ikke er rette værneting til
at behandle sagen eller et af de rejste krav, henviser retten om
muligt sagen eller kravet til afgørelse ved rette domstol.
Afgørelse om henvisning træffes ved kendelse. Kan
henvisning ikke ske, afviser retten sagen ved dom.
2.2.2.3. Regler om værneting samt anerkendelse og
fuldbyrdelse i internationale aftaler
Danmark har tiltrådt flere europæiske aftaler, der
indeholder regler om værneting, herunder ved
værnetingsaftaler, og om anerkendelse og fuldbyrdelse.
EF-domskonventionen af 27. september 1968 med senere
ændringer, der finder anvendelse på civil- og
handelsretlige sager, indeholder bl.a. regler om international
kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af
retsafgørelser. EF-domskonventionen blev gennemført i
dansk ret ved lov nr. 325 af 4. juni 1968 om EF-domskonventionen,
som ændret ved lov nr. 209 af 29. marts 1995. Konventionen er
som udgangspunkt erstattet af Bruxelles I-forordningen, som (i
kraft af parallelaftalen) for Danmarks vedkommende blev
gennemført ved lov nr. 1563 af 20. december 2006 om
Bruxelles I-forordningen m.v. (Bruxelles I-loven), der trådte
i kraft den 1. juli 2007, jf. nedenfor.
Rådets forordning (EF) nr. 44/2001 om retternes kompetence
og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser
på det civil- og handelsretlige område (Bruxelles
I-forordningen) trådte i kraft den 1. marts 2002, dog ikke
for Danmark, jf. ovenfor. Forordningen indeholder regler om
international kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse.
Som følge af retsforbeholdet deltog Danmark ikke i
Rådets vedtagelse af Bruxelles I-forordningen, der ikke er
bindende for eller finder anvendelse i Danmark. Danmark er dog ved
en parallelaftale tilknyttet forordningen på mellemstatligt
grundlag.
Som følge af bl.a. vedtagelsen af Europa Parlamentets og
Rådets forordning nr. 1215/2012 af 12. december 2012 om
retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af
retsafgørelser på det civil- og handelsretlige
område (omarbejdning) blev Bruxelles I-loven ændret ved
lov nr. 518 af 28. maj 2013 om ændring af lov om Bruxelles
I-forordningen m.v. Lovændringen medførte ligeledes,
at loven nu tillige finder anvendelse på konventionen af 30.
oktober 2007 om retternes kompetence og om anerkendelse og
fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og
handelsretlige område (Luganokonventionen), jf. lovens §
1 og kapitel 2 a.
Den tidligere Luganokonvention af 16. september 1988 blev
gennemført i dansk ret ved EF-domskonventionsloven, jf.
ovenfor. Konventionen finder anvendelse mellem EU-medlemsstaterne
og Island, Norge og Schweiz og sikrer, at regler om værneting
samt om anerkendelse og fuldbyrdelse svarende til reglerne i
Bruxelles I-forordningen, kan finde anvendelse mellem disse lande.
Efter et ønske om parallelitet mellem Luganokonventionen og
Bruxelles I-forordningen forhandlede man om en modernisering af
konventionen. Den nye Luganokonvention af 30. oktober 2007, blev
gennemført i dansk ret ved den ændrede Bruxelles
I-lov, jf. ovenfor. Konventionen indeholder regler om international
kompetence samt om anerkendelse og fuldbyrdelse, og ligner i vidt
omfang den oprindelige Bruxelles I-forordning. Luganokonventionen
indeholder eksempelvis, til forskel fra den omarbejdede Bruxelles
I-forordning, regler om den såkaldte eksekvaturprocedure,
hvorefter en retsafgørelse skal erklæres eksigibel,
før den kan fuldbyrdes.
Mellem de nordiske lande gælder endelig den nordiske
domskonvention af 11. oktober 1977 om anerkendelse og fuldbyrdelse
af privatretlige krav, som er gennemført i dansk ret ved lov
om anerkendelse og fuldbyrdelse af nordiske afgørelser om
privatretlige krav, jf. lovbekendtgørelse nr. 635 af 15.
september 1986 med senere ændringer. Der henvises til afsnit
2.2.4.3 for en gennemgang af værnetingsaftalekonventionens
betydning for de ovenfor nævnte internationale aftaler.
2.2.3. Konventionens indhold
2.2.3.1. Anvendelsesområde og definitioner
Konventionens kapitel I (artikel 1-4) fastsætter regler om
anvendelsesområde og definitioner.
Konventionen finder anvendelse i internationale sager på
eksklusive værnetingsaftaler, der er indgået på
det civil- og handelsretlige område, jf. konventionens
artikel 1, stk. 1.
En række sager er udtrykkeligt undtaget fra konventionens
anvendelsesområde. Konventionen finder således ikke
anvendelse på eksklusive værnetingsaftaler
vedrørende forbrugerforhold og arbejdskontrakter, herunder
kollektive overenskomster, ligesom konventionen ikke finder
anvendelse på voldgiftsbehandling og lignende
behandlingsformer, jf. konventionens artikel 2, stk. 1 og 4.
Konventionens artikel 2, stk. 2, undtager en række andre
sager fra konventionens anvendelsesområde. Det gælder
for sager om fysiske personers retlige status samt deres rets- og
handleevne (litra a), underholdsforpligtelser, (litra b), andre
familieretlige anliggender, herunder ordninger for formueforholdet
mellem ægtefæller samt andre rettigheder eller
forpligtelser i forbindelse med ægteskab eller lignende
partnerskabsforhold, (litra c), testamenter og arv, (litra d),
insolvens, tvangsakkord og lignende forhold, (litra e),
personbefordring og godstransport, (litra f), havforurening,
begrænsning af ansvaret for søretlige krav, havari og
bugsering og bjærgning i nødsituationer, (litra g),
konkurrencehindringer, (litra h), erstatningsansvar for atomskader,
(litra i), erstatningskrav vedrørende personskade og tort
fremsat af eller på vegne af fysiske personer, (litra j), og
erstatningskrav uden for kontraktforhold, som er baseret på
deliktansvar i forbindelse med tingsskade, (litra k), tinglige
rettigheder over fast ejendom samt leje og forpagtning af fast
ejendom, (litra l), juridiske personers gyldighed, ugyldighed eller
opløsning, samt gyldigheden af beslutninger truffet af deres
organer, (litra m), gyldigheden af intellektuelle
ejendomsrettigheder bortset fra ophavsret og hertil knyttede
rettigheder, (litra n), krænkelser af intellektuelle
ejendomsrettigheder, bortset fra ophavsret og hertil knyttede
rettigheder, undtagen tvister, som vedrører brud på en
kontrakt mellem parterne vedrørende sådanne
rettigheder, eller som kunne have vedrørt et kontraktbrud,
(litra o), og gyldigheden af indførsler i offentlige
registre (litra p).
Der er i konventionens forstand tale om en eksklusiv
værnetingsaftale, når aftalen er indgået eller
dokumenteret skriftligt eller ved brug af andet
kommunikationsmiddel, der gør aftalen tilgængelig,
så der senere kan refereres til den, og når aftalen
fastsætter, at allerede opståede tvister eller
fremtidige tvister i forbindelse med et bestemt retsforhold skal
indbringes for domstolene i en kontraherende stat eller for en
eller flere nærmere angivne domstole i en kontraherende stat,
således at ingen andre domstole har kompetence til at
behandle sådanne tvister, jf. konventionens artikel 3, litra
a og c.
Det fremgår af konventionens artikel 3, litra b, at en
værnetingsaftale, hvorved det fastsættes, at tvister
skal indbringes for domstolene i en kontraherende stat eller for en
eller flere nærmere angivne domstole i en kontraherende stat,
anses for at være eksklusiv, medmindre parterne udtrykkeligt
har bestemt andet.
Konventionens artikel 4 indeholder en række andre
definitioner, og det fremgår bl.a., at en dom i konventionens
forstand betyder enhver af en domstol truffet
realitetsafgørelse uanset dens benævnelse, herunder en
dom eller en kendelse, og tillige en af domstolen foretaget
fastsættelse af sagsomkostninger, forudsat at
fastsættelsen vedrører en realitetsafgørelse,
der kan anerkendes eller fuldbyrdes i henhold til denne konvention.
Et foreløbigt sikrende retsmiddel betragtes ikke som en
dom.
2.2.3.2. Kompetenceregler
Konventionens kapitel II (artikel 5-7) fastsætter regler
om kompetence.
Efter konventionens artikel 5, stk. 1, har den eller de domstole
i en kontraherende stat, der er fastlagt i en eksklusiv
værnetingsaftale, kompetence til at behandle en tvist, som er
omfattet af aftalen, medmindre aftalen er ugyldig i henhold til
lovgivningen i den pågældende stat.
Efter konventionens artikel 5, stk. 2, kan en domstol, der har
kompetence i henhold til stk. 1, ikke erklære sig inkompetent
under henvisning til, at tvisten bør indbringes for en anden
stats domstole.
Konventionens artikel 5, stk. 1 og 2, berører dog ikke
bestemmelser vedrørende den materielle kompetence eller
kompetencen baseret på sagsgenstandens værdi og den
interne kompetencefordeling mellem domstolene i en kontraherende
stat. Hvis den valgte domstol efter eget skøn kan henvise
sagen til en anden domstol, skal der dog tages behørigt
hensyn til parternes valg, jf. konventionens artikel 5, stk. 3.
Konventionens artikel 6 fastsætter forpligtelser for en
domstol, der ikke er valgt i henhold til en eksklusiv
værnetingsaftale. Det fremgår af artikel 6, stk. 1, at
en domstol i en anden kontraherende stat end den, i hvilken den
valgte domstol er beliggende, skal udsætte eller afvise en
tvist, der er omfattet af en eksklusiv værnetingsaftale.
Dette er dog ikke tilfældet, hvis aftalen er ugyldig
ifølge lovgivningen i den stat, hvor den valgte domstol er
beliggende (litra a), hvis en af parterne manglede rets- eller
handleevne til at indgå aftalen ifølge lovgivningen i
domstolsstaten (litra b), hvis en efterkommelse af aftalen ville
være klart uretfærdig eller ville være i
åbenbar modstrid med grundlæggende retsprincipper
(ordre public) i domstolsstaten (litra c), hvis der foreligger
exceptionelle grunde, som parterne ikke har indflydelse på,
og som medfører, at aftalen ikke med rimelighed kan
iværksættes (litra d), eller hvis den valgte domstol
har afvist at behandle sagen (litra e).
Efter konventionens artikel 7 er foreløbige
foranstaltninger og sikrende retsmidler ikke omfattet af
konventionen. Det fremgår endvidere af artikel 7, at det
ifølge bestemmelserne i konventionen hverken er
påkrævet eller udelukket, at en domstol i en
kontraherende stat anordner, afslår eller ophæver
foreløbige foranstaltninger og sikrende retsmidler.
Konventionen er uden betydning for, om en part kan begære
sådanne foranstaltninger og retsmidler, og om en domstol kan
anordne, afslå eller ophæve disse.
2.2.3.3. Anerkendelse og fuldbyrdelse
Konventionens kapitel III (artikel 8-15) fastsætter regler
om anerkendelse og fuldbyrdelse.
Det fremgår af konventionens artikel 8, stk. 1, at en dom
afsagt af en domstol i en kontraherende stat, der er valgt i
medfør af en eksklusiv værnetingsaftale, skal
anerkendes og fuldbyrdes i de andre kontraherende stater i
overensstemmelse med konventionens kapitel III. Anerkendelse eller
fuldbyrdelse kan kun afslås af de grunde, der er
anført i konventionen.
Det fremgår af konventionens artikel 8, stk. 2, at bortset
fra den gennemgang, der er nødvendig for anvendelsen af
bestemmelserne i konventionens kapitel III, skal der ikke foretages
en realitetsprøvelse af den dom, der er afsagt af
oprindelsesdomstolen. Den domstol, som anmodningen
forelægges, er bundet af de faktiske omstændigheder,
som oprindelsesdomstolen har lagt til grund for sin kompetence,
medmindre der er tale om en udeblivelsesdom.
Efter konventionens artikel 8, stk. 3, skal en dom kun
anerkendes, hvis den har retskraft i oprindelsesstaten, og den skal
kun fuldbyrdes, hvis den kan fuldbyrdes i oprindelsesstaten.
Det fremgår af konventionens artikel 8, stk. 4, at
anerkendelse eller fuldbyrdelse kan udsættes eller
afslås, hvis dommen er appelleret i oprindelsesstaten, eller
hvis fristen for ordinær appel af afgørelsen ikke er
udløbet. Et afslag på anerkendelse eller fuldbyrdelse
er ikke til hinder for en senere anmodning om anerkendelse eller
fuldbyrdelse af dommen.
Konventionens artikel 9 opregner de situationer, hvor
anerkendelse eller fuldbyrdelse kan afslås.
Det fremgår således af artikel 9, at anerkendelse og
fuldbyrdelse kun kan afslås, hvis værnetingsaftalen er
ugyldig efter loven i den stat, hvor den valgte domstol ligger,
medmindre den valgte domstol har fastslået, at aftalen er
gyldig (litra a), hvis en af parterne savnede rets- eller
handleevne til at indgå værnetingsaftalen ifølge
lovgivningen i den stat, hvor anmodningen om anerkendelse og
fuldbyrdelse indgives (litra b), hvis stævningen eller et
hermed ligestillet processkrift, der indeholder de
væsentligste oplysninger om kravet, ikke er blevet forkyndt
for sagsøgte i rette tid og på en sådan
måde, at han har haft mulighed for at varetage sit forsvar,
medmindre sagsøgte i oprindelsesstaten har deltaget i et
retsmøde og redegjort for sine synspunkter uden at
anfægte forkyndelsen, forudsat at lovgivningen i
oprindelsesstaten gav mulighed herfor (litra c, pkt. i), eller
forkyndelsen i den stat, hvor anmodning er indgivet, er sket
på en måde, der er uforenelig med grundlæggende
retsprincipper vedrørende forkyndelse i denne stat (litra c,
pkt. ii), hvis dommen er opnået ved processuelt bedrageri
(litra d), hvis anerkendelse eller fuldbyrdelse ville være
åbenbart uforenelig med grundlæggende retsprincipper
(ordre public) i den stat, hvor anmodningen indgives, herunder hvor
proceduren forud for dommen har været uforenelig med
grundlæggende principper om retspleje i denne stat (litra e),
hvis dommen strider mod en anden dom, som er afsagt i en tvist
mellem samme parter i den stat, hvor anmodningen er indgivet (litra
f), eller hvis dommen strider mod en tidligere dom afsagt i en
anden stat i en sag med samme parter i en tvist om samme genstand
og på samme grundlag, forudsat at den tidligere dom opfylder
betingelserne for anerkendelse i den stat, hvor anmodningen
indgives (litra g).
Konventionens artikel 10 fastsætter regler om anerkendelse
og fuldbyrdelse af spørgsmål, der er behandlet som et
præjudicielt spørgsmål.
Efter konventionens artikel 11, stk. 1, kan anerkendelse eller
fuldbyrdelse af en dom nægtes, hvis og i det omfang, der ved
dommen er tilkendt en erstatning, herunder erstatning med
afskrækkende eller straffende formål, som ikke er en
kompensation til en af parterne for det faktiske tab eller den
faktiske skade, der er lidt. Efter artikel 11, stk. 2, skal
domstolen tage hensyn til, om og i hvilket omfang den af
oprindelsesdomstolen tilkendte erstatning har til formål at
dække omkostninger og udgifter i forbindelse med sagen.
Retsforlig, som en domstol i en
kontraherende stat, der er valgt i medfør af en eksklusiv
værnetingsaftale, har godkendt, eller som under sagens
behandling er blevet indgået ved en sådan domstol, og
som i oprindelsesstaten kan fuldbyrdes på samme måde
som en dom, fuldbyrdes i henhold til konventionen på samme
måde som en dom, jf. konventionens artikel 12.
Konventionens artikel 13 indeholder nærmere regler om,
hvilke dokumenter der skal fremlægges i forbindelse med en
anmodning om anerkendelse eller fuldbyrdelse.
Efter artikel 13, stk. 1, skal den part, der anmoder om
anerkendelse eller fuldbyrdelse, forelægge en
fuldstændig bekræftet kopi af dommen (litra a), den
eksklusive værnetingsaftale, en bekræftet kopi heraf
eller et andet bevis på, at der er indgået en
sådan aftale (litra b), hvis der er tale om en
udeblivelsesdom, en original eller bekræftet kopi af et
dokument, hvoraf det fremgår, at stævningen eller et
hermed ligestillet processkrift er blevet forkyndt for den
udeblevne part (litra c), eventuelle dokumenter, som måtte
være nødvendige for at konstatere, at dommen har
retskraft, eller, når det er relevant, at den kan fuldbyrdes
i oprindelsesstaten (litra d), og i det i konventionens artikel 12
omhandlede tilfælde en attest fra domstolen i
oprindelsesstaten, hvoraf det fremgår, at retsforliget eller
en del heraf i oprindelsesstaten kan fuldbyrdes på samme
måde som en dom (litra e).
Det fremgår af artikel 13, stk. 2, at hvis dommens indhold
ikke giver den domstol, hvor anmodningen indgives, mulighed for at
konstatere, at betingelserne i konventionens kapitel III er
opfyldt, kan domstolen kræve forelæggelse af alle
nødvendige dokumenter.
En anmodning om anerkendelse eller fuldbyrdelse kan
vedlægges et dokument, der er udstedt af en domstol i
oprindelsesstaten, i den udformning, som Haagerkonferencen om
International Privatret har anbefalet og offentliggjort.
Det fremgår af artikel 13, stk. 4, at hvis de i
konventionens artikel 13 nævnte dokumenter ikke er affattet
på et sprog, der er et officielt sprog i den stat, hvor
anmodningen indgives, skal de ledsages af en autoriseret
oversættelse til et i denne stat officielt sprog, medmindre
andet følger af lovgivningen i den stat, hvor anmodningen
indgives.
Dokumenter, der fremsendes efter konventionen, er fritaget for
legalisering eller tilsvarende formaliteter, herunder apostille,
jf. konventionens artikel 18.
Det fremgår af konventionens artikel 14, at proceduren for
anerkendelse, eksekvatur, registrering med henblik på
fuldbyrdelse og fuldbyrdelse af dommen følger lovgivningen i
den stat, hvor anmodningen indgives, medmindre andet er fastsat i
konventionen. Den domstol, som anmodningen forelægges, skal
hurtigt tage stilling.
2.2.3.4. Generelle bestemmelser
Konventionens kapitel IV (artikel 16-26) indeholder generelle
bestemmelser.
Det fremgår af konventionens artikel 16, stk. 1, at
konventionen finder anvendelse på eksklusive
værnetingsaftaler indgået efter dens ikrafttræden
for den stat, i hvilken den valgte domstol er beliggende.
Konventionen finder ikke anvendelse på tvister, der er
indledt inden dens ikrafttræden for den stat, i hvilken den
domstol, som anmodningen forelægges for, er beliggende, jf.
stk. 2.
Det fremgår af konventionens artikel 17, stk. 1, at en
tvist vedrørende en forsikrings- eller genforsikringsaftale
ikke kan udelukkes fra konventionens anvendelsesområde under
henvisning til, at forsikrings- eller genforsikringsaftalen
vedrører et forhold, som konventionen ikke finder anvendelse
på. Efter artikel 17, stk. 2, kan anerkendelse og
fuldbyrdelse af en dom vedrørende erstatningsansvar, der
hviler på en forsikrings- eller genforsikringsaftale ikke
begrænses eller nægtes under henvisning til, at
erstatningsansvaret ifølge den pågældende aftale
omfatter pligt til at yde den forsikrede eller den genforsikrede
erstatning i forbindelse med et forhold, som denne konvention ikke
finder anvendelse på (litra a), eller en beslutning om
skadeserstatning, som artikel 11 kunne finde anvendelse på
(litra b).
Efter konventionens artikel 19 kan en stat erklære, at
dens domstole kan afvise at behandle tvister, som er omfattet af en
eksklusiv værnetingsaftale, hvis der, bortset fra den valgte
domstols beliggenhed, ikke er nogen forbindelse mellem den
pågældende stat og parterne eller tvisten.
En stat kan endvidere i medfør af konventionens artikel
20 erklære, at dens domstole kan afvise at anerkende eller
fuldbyrde en dom afsagt af en domstol i en anden kontraherende
stat, hvis parterne havde sædvanligt opholdssted i den stat,
hvor anmodningen indgives, og forbindelsen mellem parterne og alle
andre relevante forhold i sagen udelukkende havde tilknytning til
den stat, hvor anmodningen indgives, uanset den valgte domstols
beliggenhed.
Efter konventionens artikel 21, stk. 1, kan en stat, når
den har en stærk interesse i ikke at anvende konventionen
på et specifikt område, erklære, at den ikke vil
anvende konventionen på dette område. En stat, der
afgiver en sådan erklæring, skal sørge for, at
erklæringen ikke er mere omfattende end nødvendigt, og
at det udelukkede specifikke område er klart og præcist
defineret. For så vidt angår det pågældende
område, finder konventionen ikke anvendelse i den
kontraherende stat, der har afgivet erklæringen (litra a) og
i de andre kontraherende stater, når domstolene eller en
eller flere bestemte domstole i den stat, der har afgivet
erklæringen, er valgt i en eksklusiv værnetingsaftale
(litra b), jf. stk. 2.
Konventionens artikel 26 indeholder bestemmelser om forholdet
mellem konventionen og andre internationale instrumenter.
Konventionen skal så vidt muligt fortolkes som
værende forenelig med andre internationale instrumenter, der
gælder for kontraherende stater, og konventionen
berører ikke en kontraherende stats anvendelse af et
internationalt instrument i tilfælde, hvor ingen af parterne
har hjemsted i en kontraherende stat, der ikke er part i det
internationale instrument, jf. artikel 26, stk. 1 og 2.
Det fremgår herudover af konventionens artikel 26, stk. 3,
at konventionen ikke berører en kontraherende stats
anvendelse af en traktat, der er indgået inden konventionens
ikrafttræden for den pågældende stat, hvis
anvendelsen af konventionen er uforenelig med den kontraherende
stats forpligtelser over for ikke-kontraherende stater.
Konventionens artikel 26, stk. 4, bestemmer desuden, at
konventionen ikke berører en kontraherende stats anvendelse
af en traktat, uanset om denne er indgået før eller
efter konventionen, med henblik på at opnå anerkendelse
eller fuldbyrdelse af en dom afsagt af en domstol i en anden
kontraherende stat, der også er part i den
pågældende traktat. Dommen må dog ikke anerkendes
eller fuldbyrde i mindre omfang, end det ville være
tilfældet efter konventionen.
Det fremgår herudover af konventionens artikel 26, stk. 5,
at konventionen ikke berører en kontraherende stats
anvendelse af en traktat, der for et specifikt område
regulerer domstolskompetence eller anerkendelse eller fuldbyrdelse
af domme, heller ikke hvis traktaten er indgået efter
konventionen og alle berørte stater er parter i denne
konvention. Det gælder dog kun, hvis den kontraherende stat
har afgivet en erklæring i medfør af konventionens
artikel 26, stk. 5.
Det fremgår endvidere af artikel 26, stk. 6, at
konventionen ikke berører anvendelsen af regler i en
regional organisation for økonomisk integration, der er part
i konventionen, uanset om reglerne er vedtaget før eller
efter konventionen. Dette gælder, hvis ingen af parterne har
hjemsted i en kontraherende stat, der ikke er medlemsstat i den
regionale organisation (litra a), og i relation til anerkendelse
eller fuldbyrdelse af domme mellem medlemsstater i den regionale
organisation (litra b).
Endelig fremgår det af konventionens artikel 28, stk. 1,
at hvis en stat består af to eller flere territoriale
enheder, hvor de forhold, som behandles i
værnetingsaftalekonventionen, er underkastet forskellige
retssystemer, kan den på undertegnelses-, ratificerings-,
accept-, godkendelses- eller tiltrædelsestidspunktet afgive
erklæring om, at konventionen finder anvendelse på alle
dens territoriale enheder eller kun på en eller flere af dem,
og den kan når som helst ændre denne erklæring
ved at afgive en ny.
Til brug for fortolkningen har Haagerkonferencen om
International Privatret udgivet en forklarende rapport til
konventionen, som findes i en dansk sprogudgave på
Haagerkonferencens hjemmeside.
2.2.4. Lovforslagets udformning og konventionens
gennemførelse i dansk ret
2.2.4.1. Generelle overvejelser og forslag
2.2.4.1.1.
Værnetingsaftalekonventionen blev vedtaget den 30. juni 2005
inden for rammerne af Haagerkonferencen. Rådet traf den 4.
december 2014 afgørelse om godkendelse på Den
Europæiske Unions vegne af konventionen, og konventionen
trådte i kraft for EU (med undtagelse af Danmark) den 1.
oktober 2015.
Danmark deltog som følge af retsforbeholdet ikke i
vedtagelsen af rådsafgørelsen om EU's godkendelse af
konventionen, som således ikke er bindende for og ikke finder
anvendelse i Danmark. Danmark skal dermed tiltræde
konventionen som selvstændig kontraherende part.
Dansk tiltrædelse af værnetingsaftalekonventionen
vil give danske borgere og virksomheder sikkerhed for, at en
eksklusiv værnetingsaftale indgået af danske borgere og
virksomheder, der udpeger en domstol i et land uden for EU som
kompetent domstol, respekteres af de lande, som har tiltrådt
konventionen.
Endvidere vil dansk tiltrædelse give danske borgere og
virksomheder sikkerhed for, at en retsafgørelse truffet af
en dansk domstol, som er udpeget som kompetent domstol i
medfør af en eksklusiv værnetingsaftale, som
udgangspunkt anerkendes og fuldbyrdes i tredjelande, som er
kontraherende parter til konventionen.
Dansk tiltrædelse af konventionen vil endvidere
indebære, at danske domstole skal anerkende og fuldbyrde
retsafgørelser fra domstole i tredjelande, som er
kontraherende parter til konventionen, hvis disse er udpeget som
kompetente i medfør af en eksklusiv
værnetingsaftale.
Da konventionen som nævnt trådte i kraft for EU den
1. oktober 2015, vil dansk tiltrædelse af konventionen
endelig sikre, at danske borgere og virksomheder opnår samme
retlige stilling i forhold til konventionen, som borgere og
virksomheder i de øvrige EU-medlemsstater.
På den baggrund lægges der med lovforslaget op til
at tilvejebringe det lovgivningsmæssige grundlag for, at
Danmark kan tiltræde konventionen.
Med vedtagelse af lovforslaget giver Folketinget endvidere i
medfør af grundlovens § 19 sit samtykke til, at
regeringen på Danmarks vegne tiltræder
værnetingsaftalekonventionen, og at regeringen i den
forbindelse afgiver erklæringer til en række af
konventionens bestemmelser som angivet i afsnit 2.2.4.2
nedenfor.
2.2.4.1.2.
Værnetingsaftalekonventionen bør efter
Justitsministeriets opfattelse gennemføres i dansk ret ved
inkorporering, således at konventionens bestemmelser
gælder her i landet, uden at der sker omskrivning af
bestemmelserne til dansk lovgivning. Med denne metode sikres det
på bedste vis, at bestemmelserne i
værnetingsaftalekonventionen kommer til at gælde her i
landet på samme måde, som i de øvrige
kontraherende stater.
Lovforslaget indeholder herefter alene de
gennemførelsesbestemmelser, der vurderes at være
nødvendige for, at konventionens bestemmelser kan finde
anvendelse her i landet.
Konventionen indeholder som nævnt regler om
værneting i sager, der er omfattet af en eksklusiv
værnetingsaftale, samt om anerkendelse og fuldbyrdelse af
retsafgørelser, der er truffet af en domstol, som er udpeget
i medfør af en sådan værnetingsaftale.
Det er Justitsministeriets vurdering, at konventionen bør
gennemføres i dansk ret i Bruxelles I-loven, som allerede
indeholder regler, der gennemfører Bruxelles I-forordningen,
Luganokonventionen og underholdspligtforordningen i dansk ret.
Disse internationale aftaler indeholder ligesom
værnetingsaftalekonventionen regler om international
kompetence, samt om anerkendelse og fuldbyrdelse. Bruxelles I-loven
indeholder desuden særskilte regler om fremgangsmåden
ved anerkendelse og fuldbyrdelse efter henholdsvis Bruxelles
I-forordningen, Luganokonventionen og
underholdspligtforordningen.
Det foreslås på denne baggrund, at der i § 1 i
Bruxelles I-loven indsættes en henvisning til
værnetingsaftalekonventionen, ligesom konventionen
foreslås medtaget som et nyt bilag 5 til loven.
Værnetingsaftalekonventionen vil herefter lovteknisk
være inkorporeret direkte i Bruxelles I-loven.
Det foreslås endvidere, at titlen på Bruxelles
I-loven ændres til »lov om anerkendelse og fuldbyrdelse
af visse udenlandske retsafgørelser m.v. på det civil-
og handelsretlige område«. Det er Justitsministeriets
vurdering, at den foreslåede ændring af lovens titel
sikrer øget klarhed om lovens anvendelsesområde.
Med gennemførelsen af værnetingsaftalekonventionen
i Bruxelles I-loven sikres det samtidig, at konventionens regler om
værneting fremover vil skulle anvendes i sager, der er
omfattet af konventionen, jf. retsplejelovens § 247, stk.
1.
Der henvises til lovforslagets § 2, nr. 2, og
bemærkningerne hertil.
2.2.4.2. Erklæringer om konventionens
anvendelsesområde
Det fremgår af konventionens artikel 21, stk. 1, at
når en stat har en stærk interesse i ikke at anvende
konventionen på et specifikt område, kan staten
erklære, at den ikke vil anvende konventionen på dette
område.
Det har efter artikel 21, stk. 2, den betydning for det
pågældende område, at konventionen ikke finder
anvendelse i den kontraherende stat, der har afgivet
erklæringen (litra a) og i de andre kontraherende stater,
når domstolene eller en eller flere bestemte domstole i den
stat, der har afgivet erklæringen, er valgt i en eksklusiv
værnetingsaftale (litra b), jf. stk. 2.
Det fremgår endvidere af konventionens artikel 28, stk. 1,
at hvis en stat består af to eller flere territoriale
enheder, hvor de forhold, som behandles i
værnetingsaftalekonventionen, er underkastet forskellige
retssystemer, kan den på undertegnelses-, ratificerings-,
accept-, godkendelses- eller tiltrædelsestidspunktet afgive
erklæring om, at konventionen finder anvendelse på alle
dens territoriale enheder eller kun på en eller flere af dem,
og den kan når som helst ændre denne erklæring
ved at afgive en ny.
EU afgav ved sin ratifikation af
værnetingsaftalekonventionen den 11. juni 2015
følgende erklæring i medfør af konventionens
artikel 21:
"Formålet med denne erklæring, som udelukker visse
typer af forsikringsaftaler fra konventionens
anvendelsesområde, er at beskytte visse forsikringstagere,
forsikrede parter og begunstigede, som i henhold til den interne
EU-ret nyder særlig beskyttelse.
1. Den Europæiske Union erklærer i henhold til
konventionens artikel 21, at den ikke vil anvende konventionen
på forsikringskontrakter, jf. dog nedenstående stk.
2.
2. Den Europæiske Union vil anvende konventionen på
forsikringskontrakter i følgende tilfælde:
a) Hvis kontrakten er en genforsikringsaftale
b) hvis værnetingsaftalen er indgået, efter tvisten
er opstået,
c) hvis der, med forbehold af konventionens artikel 1, stk. 2,
er indgået en værnetingsaftale mellem en
forsikringstager og en forsikringsgiver, som på tidspunktet
for forsikringsaftalens indgåelse havde deres bopæl
eller sædvanlige opholdssted på samme kontraherende
stats område, og retterne i denne stat i henhold til denne
aftale tillægges kompetence også i tilfælde af,
at skadetilføjelsen er foregået i udlandet, medmindre
en sådan aftale om værneting ikke er tilladt efter
lovgivningen i den pågældende stat, eller
d) hvis værnetingsaftalen vedrører en
forsikringsaftale, som dækker en eller flere af
følgende risici, som betragtes som store risici:
i) alle tab eller skader, der skyldes begivenheder, som
indtræffer i forbindelse med deres anvendelse til
erhvervsmæssige formål, på:
a) søgående skibe, på offshoreanlæg og
anlæg i rum sø eller flod-, kanal- og
indsøfartøjer
b) luftfartøjer
c) rullende jernbanemateriel
ii) alle tab af eller skader på varer i transit eller
bagage bortset fra passagerers bagage, uanset transportformen
iii) ethvert ansvar, bortset fra ansvar for fysisk skade
på passagerer eller for skade på disses bagage som
følge af anvendelse eller drift af:
a) skibe, anlæg eller fartøjer i henhold til nr.
i), litra a)
b) luftfartøjer, for så vidt lovgivningen i den
kontraherende stat, i hvilken luftfartøjerne er registreret,
ikke forbyder værnetingsaftaler ved forsikringen af
sådanne risici
c) rullende jernbanemateriel
iv) ethvert ansvar, bortset fra ansvar for fysisk skade på
passagerer eller for skade på disses bagage, for tab eller
skade forårsaget af varer i transit eller bagage som
omhandlet i nr. ii)
v) ethvert økonomisk tab i forbindelse med brugen eller
driften af skibe, anlæg, fartøjer, luftfartøjer
eller rullende jernbanemateriel i henhold til nr. i) navnlig tab af
fragt eller befragtningsindtægter
vi) enhver risiko i forbindelse med en af de i nr. i) - v)
nævnte risici
vii) alle kreditrisici eller kautionsrisici, hvis
forsikringstageren i erhvervsmæssigt øjemed
udøver industri- eller handelsvirksomhed eller et liberalt
erhverv, og risikoen vedrører denne virksomhed eller dette
erhverv
viii) alle andre risici, hvis forsikringstager udøver en
virksomhed af en vis størrelse, som ligger over den
talmæssige grænse for mindst to af nedenstående
kriterier:
a) en balancesum på 6,2 mio. EUR
b) en nettoomsætning på 12,8 mio. EUR
c) et gennemsnitligt antal medarbejdere i løbet af
regnskabsåret på 250. "
EU afgav videre en unilateral erklæring, hvorefter EU
på et senere tidspunkt i lyset af erfaringerne opnået
med anvendelsen af konventionen kan revurdere behovet for at
opretholde sin erklæring i medfør af konventionens
artikel 21, jf. ovenfor.
Det fremgår af Rådets afgørelse af 4.
december 2014 (2014/887/EU), at formålet med
erklæringen er at bevare de beskyttende kompetenceregler for
forsikringstageren, den forsikrede part eller en begunstiget i
sager, der handler om forsikring i henhold til Bruxelles
I-forordningen.
På den baggrund, og idet Danmark ved parallelaftale er
tilknyttet Bruxelles I-forordningen på mellemstatsligt
grundlag, er det Justitsministeriets vurdering, at Danmark
bør afgive en erklæring svarende til EU's
erklæring af 11. juni 2015, jf. ovenfor.
Danmark vil på den baggrund ved tiltrædelsen af
konventionen afgive en erklæring i medfør af
konventionens artikel 21 i overensstemmelse hermed.
Danmark vil endvidere ved tiltrædelsen af konventionen
afgive en erklæring i medfør af konventionens artikel
28 om, at konventionen ikke finder anvendelse for
Færøerne og Grønland.
2.2.4.3. Forholdet til andre internationale
aftaler
Det fremgår af konventionens artikel 26, stk. 1 og 2, at
konventionen så vidt muligt skal fortolkes som værende
forenelig med andre internationale traktater, der gælder for
kontraherende stater. Konventionen berører ikke en
kontraherende stats anvendelse af et internationalt instrument i
tilfælde, hvor ingen af parterne har hjemsted i en
kontraherende stat, der ikke er part i det internationale
instrument.
Det fremgår herudover af konventionens artikel 26, stk. 3,
at konventionen ikke berører en kontraherende stats
anvendelse af en traktat, der er indgået inden konventionens
ikrafttræden for den pågældende stat, hvis
anvendelsen af konventionen er uforenelig med den kontraherende
stats forpligtelser over for ikke-kontraherende stater.
Konventionens artikel 26, stk. 4, bestemmer desuden, at
konventionen ikke berører en kontraherende stats anvendelse
af en traktat, uanset om denne er indgået før eller
efter konventionen, med henblik på at opnå anerkendelse
eller fuldbyrdelse af en dom afsagt af en domstol i en anden
kontraherende stat, der også er part i den
pågældende traktat. Dommen må dog ikke anerkendes
eller fuldbyrde i mindre omfang, end det ville være
tilfældet efter konventionen.
Det fremgår endvidere af konventionens artikel 26, stk. 6,
at konventionen ikke berører anvendelsen af regler i en
regional organisation for økonomisk integration, der er part
i konventionen, uanset om reglerne er vedtaget før eller
efter konventionen. Dette gælder, hvis ingen af parterne har
hjemsted i en kontraherende stat, der ikke er medlemsstat i den
regionale organisation (litra a), og i forhold, der vedrører
anerkendelse eller fuldbyrdelse af domme mellem medlemsstater i den
regionale organisation (litra b).
Konventionens artikel 26 er uddybet i afsnit 265-310 i den
forklarende rapport til konventionen. Heraf fremgår det
bl.a., at EU er en organisation for regional økonomisk
integration i konventionens forstand.
Konventionens artikel 26, stk. 2, betyder bl.a., at reglerne i
Luganokonventionen og den nordiske domskonvention om
værneting, anerkendelse og fuldbyrdelse, finder anvendelse
frem for værnetingsaftalekonventionens regler, hvis sagens
parter har hjemsted i en stat, der har tiltrådt
Luganokonventionen eller den nordiske domskonvention.
Konventionens artikel 26, stk. 6, betyder bl.a., at reglerne i
Bruxelles I-forordningen kan anvendes frem for konventionens regler
om retternes kompetence, hvis sagens parter har hjemsted i EU,
eller hvis der er tale om forhold vedrørende anerkendelse
eller fuldbyrdelse af retsafgørelser mellem
EU-medlemsstater.
2.2.4.4. Konventionens regler om værneting
2.2.4.4.1. Konventionens artikel 5,
stk. 1, fastslår, at den eller de domstole i en kontraherende
stat, der er udpeget i medfør af en eksklusiv
værnetingsaftale, skal have kompetence til at behandle en
sag, der er omfattet af værnetingsaftalen, medmindre
værnetingsaftalen er ugyldig i medfør af loven i den
stat.
Det fremgår af konventionens artikel 5, stk. 2, at en
domstol, der har kompetence i henhold til en eksklusiv
værnetingsaftale, ikke kan erklære sig inkompetent
under henvisning til, at tvisten skal indbringes for en domstol i
en anden stat. Dette er dog ikke til hinder for nationale
bestemmelser vedrørende en domstols kompetence med hensyn
til sagens art eller sagsgenstandens værdi eller den interne
kompetencefordeling mellem domstolene, jf. konventionens artikel 5,
stk. 3.
Det fremgår desuden af konventionens artikel 6, at en
domstol i en anden kontraherende stat end den, i hvilken den
udpegede domstol ligger, som udgangspunkt skal udsætte eller
afvise behandlingen af en sag, der er omfattet af en eksklusiv
værnetingsaftale. Konventionens artikel 6, litra a-e, angiver
udtømmende, i hvilke tilfælde den
pågældende domstol alligevel ikke skal udsætte
eller afvise sagsbehandlingen. Det drejer sig bl.a. om
tilfælde, hvor der foreligger ugyldighed mv., når det
vil være i modstrid med grundlæggende retsprincipper
(ordre public) at efterkomme værnetingsaftalen, eller
når den valgte domstol har afvist at behandle sagen. Der
henvises til afsnit 2.2.3.2 ovenfor.
2.2.4.4.2. Det fremgår bl.a.
af retsplejelovens § 247, stk. 1, at i sager, der er omfattet
af en international overenskomst, som er gennemført i dansk
ret ved lov om EF-domskonventionen m.v. eller lov om Bruxelles
I-forordningen m.v., herunder ved bekendtgørelse i
medfør af de nævnte love, anvendes overenskomstens
værnetingsregler.
2.2.4.4.3. Som anført ovenfor
i afsnit 2.2.4.1.2 foreslås det, at
værnetingsaftalekonventionen gennemføres i dansk ret i
Bruxelles I-loven. Dette indebærer, at konventionens
værnetingsregler i medfør af retsplejelovens §
247, stk. 1, fremover vil skulle anvendes i sager, der er omfattet
af værnetingsaftalekonventionen.
Det betyder bl.a., at danske domstole, der er udpeget i
medfør af en eksklusiv værnetingsaftale, der ligger
inden for konventionens anvendelsesområde, fremover som
udgangspunkt vil være rette værneting for sager
omfattet heraf. Danske domstolene kan således ikke
afslå behandlingen af en sådan sag med henvisning til,
at sagen rettelig bør behandles ved en anden stats domstole.
Det betyder desuden, at danske domstole vil være forpligtede
til at udsætte eller afvise behandlingen af sager, der er
omfattet af en eksklusiv værnetingsaftale, hvis et andet
lands domstole er udpeget i medfør af
værnetingsaftalen.
2.2.4.4.4. På baggrund af den
i lovforslagets § 2, nr. 1, foreslåede ændring af
titlen til Bruxelles I-loven, jf. afsnit 2.2.4.1.2 ovenfor,
foreslås det herudover, at retsplejelovens § 247, stk.
1, konsekvensændres, således at henvisningen i
bestemmelsen til »lov om Bruxelles I-forordningen m.v.«
ændres til »lov om anerkendelse og fuldbyrdelse af
visse udenlandske retsafgørelser m.v. på det civil- og
handelsretlige område«.
Der henvises til lovforslagets § 1, nr. 10, og
bemærkningerne hertil.
2.2.4.5. Konventionens regler om anerkendelse og
fuldbyrdelse
2.2.4.5.1. Det fremgår af
konventionens artikel 8, stk. 1, at en dom afsagt af en domstol i
en kontraherende stat, der er valgt i henhold til en eksklusiv
værnetingsaftale, skal anerkendes og fuldbyrdes i de andre
kontraherende stater. Anerkendelse eller fuldbyrdelse kan kun
afslås med henvisning til de i konventionen opregnede
grunde.
Konventionens artikel 9 opregner udtømmende de grunde,
som kan føre til, at anerkendelse eller fuldbyrdelse af
dommen afvises. For en nærmere gennemgang henvises til afsnit
2.2.3.3 ovenfor.
Det fremgår herudover af konventionens artikel 14, at
fremgangsmåden for bl.a. anerkendelse, eksekvatur og
fuldbyrdelse af dommen følger reglerne i den stat, hvor
anmodningen herom er indgivet, medmindre konventionen bestemmer
andet.
2.2.4.5.2. For så vidt
angår anerkendelse af udenlandske retsafgørelser
fastslår retsplejelovens § 223 a, at justitsministeren
kan fastsætte bestemmelser, hvorefter afgørelser af
udenlandske domstole og myndigheder om borgerlige krav og
udenlandske offentlige forlig om sådanne krav skal have
bindende virkning her i riget, når anerkendelsen ikke vil
være åbenbart uforenelig med landets retsorden.
Bestemmelsen er alene blevet udnyttet ved udstedelsen af
anordning nr. 148 af 13. april 1938 om anerkendelse af domme afsagt
i Tyskland, ligesom der er henvist til bestemmelsen ved
gennemførelsen af to øvrige internationale aftaler om
underholdspligt og konkurs.
Der er således ikke i gældende dansk ret fastsat
regler, hvorefter udenlandske retsafgørelser, der er afsagt
af domstole, der er kompetente i medfør af en
værnetingsaftale, skal anerkendes her i landet.
Med den foreslåede henvisning til
værnetingsaftalekonventionen i § 1 i Bruxelles I-loven,
jf. afsnit 2.2.4.1.2 ovenfor, sikres det, at konventionens regler
gælder her i landet. Det betyder, at anerkendelse af
retsafgørelser, der er omfattet af konventionen, vil kunne
ske uden videre i medfør af konventionens artikel 8, og at
anerkendelsen alene vil kunne afslås i medfør af de
grunde, der er opregnet i konventionen.
Det fremgår i den forbindelse af konventionens artikel 8,
stk. 2, at den domstol, som en anmodning om anerkendelse eller
fuldbyrdelse forelægges, ikke foretager en prøvelse af
sagens realitet. Det fremgår endvidere af bestemmelsen, at
samme domstol er bundet af de faktiske omstændigheder, som
oprindelsesdomstolen lagde til grund for sin kompetence. Det
betyder eksempelvis, at en dansk ret kan foretage en
prøvelse af den juridiske vurdering, som
oprindelsesdomstolen lagde til grund for sin kompetence, men at
retten i denne forbindelse er bundet af de faktiske
omstændigheder, som oprindelsesdomstolen lagde til grund for
sin vurdering. Det samme gør sig gældende i relation
til de i konventionen opregnede grunde til afvisning af
anerkendelse og fuldbyrdelse, der vedrører
spørgsmålet om kompetence, herunder artikel 9, litra
b, om manglende rets- og handleevne. Artikel 9, litra a, om
ugyldige værnetingsaftaler angår for så vidt
ligeledes spørgsmålet om kompetence, men det
fremgår direkte af bestemmelsen, at oprindelsesdomstolens
vurdering af gyldigheden er bindende. Indsigelsesgrundene i
konventionens artikel 9, litra c, d og e, angår
spørgsmål om retspleje og grundlæggende
retsprincipper (ordre public), hvorfor en dansk ret i disse
tilfælde hverken vil være bundet af
oprindelsesdomstolens retlige vurdering af sin kompetence, eller de
faktiske omstændigheder, som domstolen lagde til grund for
denne vurdering. Spørgsmålet er bl.a. omtalt i afsnit
164-173 i den forklarende rapport til konventionen.
En dom skal kun anerkendes, hvis den har retskraft i
oprindelsesstaten, jf. konventionens artikel 8, stk. 3.
Der henvises til lovforslagets § 2, nr. 2, og
bemærkningerne hertil.
2.2.4.5.3. For så vidt
angår fuldbyrdelse af udenlandske retsafgørelser
fremgår af det retsplejelovens § 479, at
justitsministeren kan fastsætte bestemmelser, hvorefter
afgørelser af udenlandske domstole og myndigheder om
borgerlige krav og vedtagelser om sådanne krav kan fuldbyrdes
her i riget, såfremt de kan fuldbyrdes i den stat, hvor
afgørelsen er truffet, eller efter hvis ret vedtagelsen skal
bedømmes, og såfremt fuldbyrdelsen ikke vil være
åbenbart uforenelig med landets retsorden. Justitsministeren
kan efter § 479, stk. 2, fastsætte regler om
fuldbyrdelse af de i stk. 1 nævnte afgørelser og
vedtagelser, herunder om behandlingen af indsigelser.
Bestemmelsen er alene blevet udnyttet ved gennemførelsen
af to internationale aftaler om underholdspligt og om konkurs. Der
er ikke i gældende ret fastsat regler, hvorefter udenlandske
retsafgørelser, der er afsagt af en domstol, der er
kompetent i medfør af en værnetingsaftale, kan
fuldbyrdes her i landet.
Med den foreslåede gennemførsel i § 1 i
Bruxelles I-loven, jf. afsnit 2.2.4.1.2 ovenfor, sikres det, at
konventionens regler gælder her i landet, og at domme, der er
omfattet af konventionen kan fuldbyrdes her i landet. Selve
fuldbyrdelsen følger reglerne i retsplejeloven om
tvangsfuldbyrdelse af domme.
Det fremgår i denne forbindelse af konventionens artikel
8, stk. 2, at den domstol, som en anmodning om anerkendelse eller
fuldbyrdelse forelægges, ikke må foretage en
prøvelse af sagens realitet. Der henvises til afsnit
2.2.4.3.2 ovenfor.
Efter konventionens artikel 8, stk. 3, vil en dom kun skulle
fuldbyrdes, hvis den kan fuldbyrdes i oprindelsesstaten.
2.2.4.5.4. Justitsministeriet har i
denne forbindelse overvejet, om der bør indføres en
såkaldt eksekvaturprocedure ved fuldbyrdelse her i landet af
retsafgørelser, der er omfattet af konventionen. En
sådan procedure vil sikre, at retsafgørelser, der skal
fuldbyrdes i Danmark, gennemgår en særskilt procedure
for at blive erklæret eksigible, før de kan fuldbyrdes
ved danske domstole.
Eksekvaturproceduren kendes navnlig fra EF-domskonventionen,
Bruxelles I-forordningen og Luganokonventionen, hvis indhold i vidt
omfang svarer til Bruxelles I-forordningen. Med den omarbejdede
udgave af Bruxelles I-forordningen i 2012 afskaffede man
eksekvaturproceduren, idet man fremhævede, at det juridiske
samarbejde og graden af tillid blandt medlemsstater havde
nået en grad af modenhed, som tillod en bevægelse mod
et mere simpelt, mindre udgiftstungt og mere automatisk system for
den frie bevægelighed af retsafgørelser, jf.
Kommissionens forslag til en omarbejdet Bruxelles I-forordning
(KOM(2010) 748). Man opretholdt imidlertid eksekvaturproceduren i
forholdet til tredjelande, idet man efter Luganokonventionen, som
regulerer forhold til Island, Norge og Schweiz, fortsat skal have
en retsafgørelse erklæret eksigibel, før den
kan fuldbyrdes. Justitsministeriet finder, at det er mest
hensigtsmæssigt, at en sådan ordning tillige anvendes i
forhold til tredjelande i sager, der er omfattet af
værnetingsaftalekonventionen.
Værnetingsaftalekonventionen indeholder dog til forskel
fra Luganokonventionen ingen regler om fremgangsmåden ved
eksekvatur. Det fremgår således af
værnetingsaftalekonventionens artikel 14, at proceduren for
bl.a. eksekvatur følger lovgivningen i den stat, hvor
anmodningen indgives, medmindre andet er fastsat i konventionen.
Det betyder, at de kontraherende stater ikke er bundet af en
særlig form, når de skal etablere en
eksekvaturprocedure for sager, der er omfattet af
værnetingsaftalekonventionen. Det betyder endvidere, at
fremgangsmåden for eksekvatur for så vidt angår
udenlandske retsafgørelser, der er omfattet af
værnetingsaftalekonventionen, skal fastlægges direkte i
Bruxelles I-loven.
For at sikre den klarest mulige retstilstand vurderes det at
være mest hensigtsmæssigt at benytte en ordning for
eksekvaturproceduren, der med enkelte forskelle svarer til
ordningen efter Luganokonventionen.
2.2.4.5.5. På den baggrund
foreslås det, at der i Bruxelles I-loven indsættes et
nyt kapitel 2 c (§§ 8 i - 8 l), der fastlægger
fremgangsmåden ved eksekvatur og fuldbyrdelse af
retsafgørelser efter værnetingsaftalekonventionen, og
tilfælde, hvor anerkendelsen af udenlandske
retsafgørelser, der er omfattet af
værnetingsaftalekonventionen bestrides. Reglerne svarer med
enkelte ændringer til de gældende bestemmelser i lovens
kapitel 2 a om anerkendelse og fuldbyrdelse efter
Luganokonventionen.
Som en del af den foreslåede eksekvaturprocedure
foreslås det, at anmodningen om, at en udenlandsk dom, som er
omfattet af værnetingsaftalekonventionen, erklæres
eksigibel, indgives til fogedretten. Efter lovforslaget kan
fordringshaveren samtidig anmode om, at fogedretten - såfremt
dommen findes eksigibel - tvangsfuldbyrder dommen efter
retsplejelovens regler, og fordringshaveren kan således
nøjes med at indgive én anmodning til fogedretten.
Det foreslås, at den, der fremsætter anmodning om, at
en udenlandsk retsafgørelse erklæres eksigibel,
samtidig skal udpege en procesfuldmægtig her i landet,
hvortil meddelelser vedrørende sagen kan sendes. Det
gælder dog ikke, hvis vedkommende selv har bopæl her i
landet. Det foreslås endelig, at anmodningen skal være
skriftlig, hvilket er en mindre fravigelse i forhold til
retsplejelovens § 488, stk. 1, sidste pkt. Det svarer til,
hvad der gælder efter lovens kapitel 2 a om anerkendelse og
fuldbyrdelse af retsafgørelser i henhold til
Luganokonventionen.
Det foreslås herudover, at en afgørelse
erklæres eksigibel, når kravene i
værnetingsaftalekonventionens artikel 13 er opfyldt, uden
prøvelse af de i konventionen opregnede grunde til, at
anerkendelse og fuldbyrdelse afvises. Fogedretten foretager
således en begrænset formel prøvelse, hvor
retten alene skal tage stilling til, hvorvidt kravene til
dokumentation i konventionens artikel 13 er opfyldt. Det drejer sig
bl.a. om, at en anmodning om fuldbyrdelse skal være vedlagt
en fuldstændig bekræftet kopi af dommen og en kopi af
værnetingsaftalen, eller et andet bevis på, at der er
indgået en sådan aftale. Fogedretten kan kræve
yderligere dokumentation, hvis den ikke på baggrund af det
til anmodningen vedlagte materiale kan afgøre om dommen kan
erklæres eksigibel, og dokumentationen skal være
affattet på dansk eller være vedlagt en autoriseret
oversættelse hertil. I den forbindelse foreslås det, at
retsplejelovens § 149, stk. 2, finder anvendelse på den
dokumentation, der er nævnt i konventionens artikel 13.
Som det fremgår af konventionens artikel 13, stk. 3, kan
der ved anmodningen om eksigibilitet efter den foreslåede
§ 8 i, stk. 1, vedlægges en formular i den udformning,
som Haagerkonferencen om International Privatret har anbefalet og
offentliggjort. Formularen er tilgængelig på
Haagerkonferencens hjemmeside. Det er ikke obligatorisk at anvende
formularen, og det vil således være fogedrettens
vurdering på baggrund af alle de fremlagte beviser, om en
retsafgørelse kan erklæres eksigibel. Det er ikke i
sig selv afgørende, om der er gjort indsigelse mod de
oplysninger, der er anført i formularen. Konventionens
artikel 13 er omtalt i afsnit 210-215 i den forklarende rapport til
konventionen.
Det foreslås, at fogedretten træffer
afgørelse om eksigibilitet ved kendelse. Efter lovforslaget
kan kendelsen kæres til landsretten efter reglerne i
retsplejelovens kapitel 37. Landsrettens afgørelse kan med
Procesbevillingsnævnets tilladelse kæres til
Højesteret efter reglerne i retsplejelovens kapitel 37.
Det foreslås endvidere, at fogedrettens afgørelse
om, at en retsafgørelse erklæres eksigibel, skal
forkyndes for den part, mod hvem der anmodes om fuldbyrdelse.
Forkyndelsen sker efter reglerne i retsplejelovens kapitel 17, og
den udenlandske retsafgørelse, der er erklæret
eksigibel, skal vedlægges forkyndelsen. Det svarer til
ordningen efter Luganokonventionens artikel 42, stk. 2.
Til forskel fra Luganokonventionen indeholder
værnetingsaftalekonventionen ingen regler om frister for
kære af en afgørelse om en udenlandsk
retsafgørelses eksigibilitet. Det foreslås derfor, at
fristen for kære af en afgørelse om, at en udenlandsk
retsafgørelse erklæres eksigibel, er 1 måned fra
retsafgørelsen blev forkyndt, jf. ovenfor, hvilket svarer
til ordningen efter Luganokonventionens artikel 43, stk. 5. For
så vidt angår afgørelser om, at en udenlandsk
retsafgørelse ikke erklæres eksigibel finder
retsplejelovens almindelige frister for kære anvendelse. Det
svarer til ordningen efter Luganokonventionen.
Det foreslås endvidere, at kære sker ved indlevering
af kæreskrift til den ret, hvortil afgørelsen
kæres, hvilket er en fravigelse af retsplejelovens §
393, stk. 3, hvorefter kære sker ved indlevering af
kæreskrift til den ret, hvis afgørelse kæres.
Den foreslåede ordning svarer til, hvad der gælder
efter Luganokonventionen.
Som anført ovenfor træffer fogedretten
afgørelse om eksigibilitet efter en begrænset formel
prøvelse. Det er således først i forbindelse
med en eventuel kære af fogedrettens kendelse, at den
forpligtede får adgang til at udtale sig og eksempelvis komme
med indsigelser mod anmodningen om eksigibilitet. Det
foreslås i den forbindelse, at den ret, hvortil
afgørelsen kæres, giver parterne adgang til at udtale
sig. Retten kan bestemme, at der skal foretages mundtlig
forhandling. Det svarer til, hvad der gælder efter
Luganokonventionen.
Den ret, hvortil afgørelsen er kæret kan kun
afslå at erklære den udenlandske dom eksigibel med
henvisning til de grunde, der er opregnet i
værnetingsaftalekonventionen, hvilket følger af
forpligtelsen i konventionens artikel 8, stk. 1. Disse grunde
fremgår navnlig af konventionens artikel 9.
Det foreslås endvidere, at en dom, der erklæres
eksigibel, kan fuldbyrdes efter retsplejelovens regler med de
ændringer, der er angivet i loven. Det er således
foreslået, at der er adgang til at foretage udlæg eller
andre fuldbyrdelsesskridt når dommen er erklæret
eksigibel, uanset om kærefristen for afgørelsen om
eksigibilitet ikke er udløbet eller en eventuel kære
ikke er afgjort. Udlægget har dog alene karakter af en
sikrende foranstaltning. Det svarer til ordningen efter
Luganokonventionen. Der henvises i den forbindelse til
forarbejderne til Bruxelles I-loven, jf. afsnit 5.4 i lovforslag L
46 af 25. oktober 2006 (Folketingstidende 2006-2007, tillæg
A, side 1547), og til lov om ændring af Bruxelles I-loven,
jf. afsnit 4.2 i lovforslag L 202 af 3. april 2013
(Folketingstidende 2012-2013, A, L 202 som fremsat).
Som anført i afsnit 3.3.3 fremgår det af
konventionens artikel 8, at udenlandske retsafgørelser, der
er omfattet af konventionen, skal anerkendes og fuldbyrdes. Det
fremgår endvidere, at anerkendelse og fuldbyrdelse kun kan
afvises med henvisning til de grunde, der er nævnt i
konventionen.
Det foreslås, at hvis anerkendelsen af en udenlandsk
retsafgørelse bestrides, kan en berettiget part, der som det
væsentligste påberåber sig anerkendelsen, gennem
en eksekvaturprocedure få rettens afgørelse af, om
retsafgørelsen skal anerkendes. Det foreslås
endvidere, at hvis spørgsmålet om anerkendelse
gøres gældende under en verserende sag, kan retten
behandle spørgsmålet om anerkendelse, hvis det har
betydning for sagens afgørelse. Bestemmelsen svarer efter
sit indhold til Luganokonventionens artikel 33, stk. 2 og 3, og
§ 8 g, nr. 2, i Bruxelles I-loven.
Der henvises til lovforslagets § 2, nr. 3, og
bemærkningerne hertil.
2.2.4.6. Fremtidige ændringer og
gennemførelsesforanstaltninger
Bruxelles I-loven indeholder i § 9 bl.a. en bemyndigelse
til justitsministeren til at fastsætte nærmere
bestemmelser om gennemførelsen af § 1, samt til at
bestemme, at loven med de nødvendige ændringer finder
anvendelse på ændringer af og
gennemførelsesforanstaltninger til Bruxelles I-forordningen
eller Luganokonventionen.
Som følge af forslaget om at indarbejde
værnetingsaftalekonventionen direkte i loven, foreslås
det, at bemyndigelsesbestemmelsen i lovens § 9, stk. 2,
tillige kommer til at gælde i forhold til
værnetingsaftalekonventionen.
Den foreslåede ændring af § 9, stk. 2, vil
indebære, at justitsministeren kan bestemme, at loven med de
nødvendige ændringer finder tilsvarende anvendelse
på ændringer af og
gennemførelsesforanstaltninger til
værnetingsaftalekonventionen, således at disse
også gælder her i landet. Fra dansk side vil man
således som udgangspunkt administrativt kunne tiltræde
og gennemføre kommende ændringer af og
gennemførelsesforanstaltninger til konventionen.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 2, nr. 4,
og bemærkningerne hertil.
2.3. Anvendelse af telekommunikation i
auktionssager
2.3.1. Gældende ret
Ved lov nr. 538 af 8. juni 2006 om ændring af
retsplejeloven og forskellige andre love (Politi- og
domstolsreform) blev i retsplejeloven indsat en række
bestemmelser om anvendelse af telekommunikation i retssager.
For fogedsager blev indsat en ny bestemmelse om anvendelse af
telekommunikation i retsplejelovens § 506. Bestemmelsen finder
anvendelse for telekommunikation både med og uden billede,
jf. hertil § 106, stk. 3, 2. pkt., i den ovennævnte
ændringslov samt § 1, stk. 2, i bekendtgørelse
nr. 980 af 25. september 2009 om ikrafttræden af reglerne om
videokommunikation.
Retsplejelovens § 506 findes i lovens kapitel 46 om
fremgangsmåden ved udlæg og tvangsfuldbyrdelse af andre
krav end pengekrav. Bestemmelsen gælder desuden ved
henvisning for en række andre sagstyper, der behandles af
fogedretten, herunder umiddelbare fogedforretninger (§ 598,
stk. 2), sager om arrest (§ 631, stk. 2), fogedrettens bistand
til opretholdelse af forbud og påbud (§ 642, stk. 2)
m.fl.
Det fremgår af retsplejelovens § 506, stk. 1, at
retten - for retsmøder, hvor der ikke skal være
mundtlig forhandling om et omtvistet spørgsmål - kan
tillade, at en part eller rettergangsfuldmægtig deltager ved
anvendelse af telekommunikation, medmindre sådan deltagelse
er uhensigtsmæssig.
For retsmøder, hvor der skal være mundtlig
forhandling om et omtvistet spørgsmål, kan retten
tillade, at en part, der er repræsenteret i retten, deltager
ved anvendelse af telekommunikation, medmindre sådan
deltagelse er uhensigtsmæssig, jf. § 506, stk. 2. Er
parten ikke repræsenteret i retten - eller er der tale om en
rettergangsfuldmægtig - kan retten tillade deltagelse i et
sådant retsmøde ved anvendelse af telekommunikation,
hvis sådan deltagelse af særlige grunde er
hensigtsmæssig, jf. stk. 3.
Retsplejeloven indeholder herudover forskellige generelle
bestemmelser, der - alt efter omstændighederne - regulerer
anvendelse af telekommunikation i retssager. Det drejer sig bl.a.
om retsplejelovens § 32 d (anvendelse af telekommunikation med
billede, når der i retsmødet skal afgives forklaring
af en anden part e.l.) og § 174, stk. 2 og 3 (betingelser for
afgivelse af forklaring ved anvendelse af telekommunikation).
Der er ikke i dag hjemmel til at anvende telekommunikation i
forbindelse med tvangsauktioner, jf. retsplejelovens kapitel
49-52.
Regler herom blev overvejet ved udarbejdelsen af retsplejelovens
§ 506, jf. bemærkningerne til § 1, nr. 107, i
lovforslag nr. L 168 af 1. marts 2006 om ændring af
retsplejeloven og forskellige andre love (Politi- og
domstolsreform), jf. Folketingstidende 2005-06 tillæg A, side
5404-5405. Her anføres det, at en stillingtagen til
sådanne regler bør afvente de erfaringer, der
eventuelt indhøstes med anvendelse af telekommunikation i
andre fogedsager. Det anføres endvidere, at en anvendelse af
telekommunikation i forbindelse med tvangsauktioner -
afhængig af antallet af bydende - bl.a. vil kunne stille
væsentligt anderledes krav til de tekniske løsninger
end telekommunikation i forbindelse med fogedsager i øvrigt
eller i forbindelse med retssager.
2.3.2. Justitsministeriets overvejelser
Domstolsstyrelsen har foreslået, at det i videre omfang
end i dag gøres muligt for parter og
rettergangsfuldmægtige at deltage i møder i
auktionssager, jf. retsplejelovens kapitel 49-52, ved anvendelse af
telekommunikation. Styrelsen har peget på, at sådanne
regler kan bidrage til at gøre fogedretternes behandling af
auktionssager mere fleksibel og smidig.
Efter Justitsministeriets opfattelse bør alle rimelige
midler tages i anvendelse for at smidiggøre og effektivisere
processen for fogedsager, herunder auktionssager, samt øge
tilgængeligheden for brugerne. Hertil kommer, at karakteren
af en række af de møder, som afholdes i forbindelse
med auktionssagers behandling, ikke adskiller sig fra karakteren af
møder i de sagstyper, for hvilke fogedretten allerede i dag
har mulighed for at anvende telekommunikation, jf. nærmere
herom ovenfor under pkt. 2.3.1 Det er således
Justitsministeriets opfattelse, at det efter omstændighederne
bør være muligt for parter eller
rettergangsfuldmægtige - med fogedrettens tilladelse - at
deltage i møder i auktionssager ved anvendelse af
telekommunikation, jf. nærmere om den foreslåede
ordning nedenfor under pkt. 2.3.3.
Domstolsstyrelsen har dog peget på, at de nuværende
tekniske løsninger med hensyn til domstolenes anvendelse af
telekommunikation i retssager fortsat ikke muliggør
afvikling af selve auktionen ved anvendelse af telekommunikation.
Som det også er anført i forarbejderne til politi- og
domstolsreformen, jf. ovenfor under pkt. 2.3.1, vil en sådan
anvendelse af telekommunikation således - afhængig af
antallet af bydende mv. - kunne stille væsentligt anderledes
krav til de tekniske løsninger end telekommunikation i
forbindelse med fogedsager i øvrigt eller i forbindelse med
retssager. Der foreslås derfor ikke regler herom på
nuværende tidspunkt.
2.3.3. Den
foreslåede ordning
Med henblik på at gøre behandlingen af
auktionssager - jf. retsplejelovens kapitel 49-52 - mere effektiv
og smidig foreslås det, at den almindelige bestemmelse i
retsplejelovens § 506 om telekommunikation i fogedsager
gøres tilsvarende anvendelig for fogedrettens behandling af
auktionssager, dog undtagen ved afholdelse af auktion, jf.
lovforslagets § 1, nr. 14.
Retten vil herefter kunne tillade, at en part eller
rettergangsfuldmægtig deltager ved anvendelse af
telekommunikation i de vejledningsmøder, som fogedretten
afholder med skyldneren forud for visse tvangsauktioner mv., jf.
retsplejelovens § 561 (fast ejendom) og § 559 a, stk. 2
(andele i andelsboligforeninger mv.). Det vil også være
muligt at anvende telekommunikation i forbindelse med de
forberedende møder, der efter retsplejelovens § 563 kan
afholdes forud for tvangsauktion over fast ejendom.
Med forslaget får fogedretten således - ligesom i
andre fogedsager - mulighed for konkret at vurdere, om anvendelse
af telekommunikation er hensigtsmæssig i det enkelte
tilfælde, jf. nærmere om § 506 ovenfor under pkt.
2.3.1.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 1, nr. 14,
og bemærkningerne hertil.
2.4. Foretagelse af udlæg på fogedrettens
kontor, hvis skyldner ikke er mødt
2.4.1. Gældende ret
Det fremgår af retsplejelovens § 495, stk. 1, 1.
pkt., at en fogedforretning kan foretages, selv om skyldneren ikke
giver møde eller træffes. Ifølge bestemmelsens
2. pkt. kan der dog på fogedrettens kontor - hvis skyldneren
ikke er mødt - ikke foretages udlæg i andet end fast
ejendom eller andele i andelsboligforeninger eller aktier eller
anparter i boligaktieselskaber eller boliganpartsselskaber omfattet
af kapitel III i lov om andelsboligforeninger og andre
boligfællesskaber i henhold til pantebrev, jf. § 478,
stk. 1, nr. 6. Finder fogedretten det ønskeligt, at
skyldneren er til stede, kan forretningen udsættes, jf.
§ 495, stk. 3.
For skatter, afgifter, bøder og andre ydelser, som
opkræves eller inddrives af det offentlige, og som i
lovgivningen er tillagt udpantningsret, gælder reglerne i lov
om fremgangsmåden ved inddrivelse af skatter og afgifter
m.v., jf. lovbekendtgørelse nr. 572 af 20. juni 2001 med
senere ændringer. Efter reglerne i denne lov kan
restanceinddrivelsesmyndighedens og kommunernes pantefogeder
foretage udlæg for ydelser, der inddrives efter loven, jf.
§ 3, stk. 1. Det følger af lovens § 5, stk. 1, at
udlæg - hvis ikke andet er bestemt i loven - foretages efter
de almindelige regler herom i retsplejeloven.
Lov om fremgangsmåden ved inddrivelse af skatter og
afgifter m.v. indeholder i den forbindelse en særlig regel om
udlæg på pantefogedens kontor. Det fremgår
således af lovens § 7, stk. 4, at der på
pantefogedens kontor - hvis skyldneren ikke er mødt - ikke
kan foretages udlæg i andet end fast ejendom for krav, der er
sikret ved lovbestemt pant i ejendommen. I sådanne sager har
fogedretterne derimod ikke i dag adgang til at foretage udlæg
på kontoret, hvis skyldner ikke er mødt.
2.4.2. Justitsministeriets overvejelser
En rekvirent (fordringshaver) er ikke forpligtet til at give
møde ved en anmodning om udlæg for krav, som i
lovgivningen er tillagt udpantningsret, jf. retsplejelovens §
492, stk. 2. Hvis skyldner heller ikke møder, forekommer det
derfor i praksis, at sådanne sager søges
gennemført ved en udkørende fogedforretning, hvor
fogeden er alene. Domstolsstyrelsen har peget på, at denne
praksis indebærer en sikkerhedsmæssig risiko for
fogederne. Hvis skyldneren træffes i forbindelse med en
udkørende fogedforretning - og eventuelt er truende eller
voldelig - har fogeden således ikke umiddelbart nogen
assistance.
Domstolsstyrelsen har på denne baggrund anmodet om en
udvidelse af fogedrettens adgang til at foretage udlæg
på kontoret, således at fogedretterne får samme
muligheder som pantefogederne, jf. hertil § 7, stk. 4, i lov
om fremgangsmåden ved inddrivelse af skatter og afgifter m.v.
Den nævnte bestemmelse omfatter - som beskrevet ovenfor under
pkt. 5.1 - krav tillagt udpantningsret, som er sikret ved
lovbestemt pant i en fast ejendom.
Efter Justitsministeriets opfattelse er det ubetænkeligt,
at fogedretterne får samme adgang som pantefogederne til at
foretage udlæg på kontoret, hvis skyldneren ikke er
mødt.
Det skyldes bl.a., at det fremgår af tingbogen, hvor
udlægsgenstanden - den faste ejendom - befinder sig, ligesom
sikkerheden for kravet i øvrigt er særligt hjemlet ved
lov. Hertil kommer, at skyldneren i de nævnte tilfælde
ikke gennem sin almindelige ret til at påvise, hvilke aktiver
der skal foretages udlæg i, har mulighed for at afværge
udlægget, idet udlæg for krav, der er sikret ved pant,
altid kan foretages i det pantsatte aktiv, jf. retsplejelovens
§ 517, stk. 2, 2. pkt. Lovbestemt pant må anses for
omfattet af bestemmelsen, jf. Østre Landsrets kendelse af
27. november 2006, gengivet i Fuldmægtigen 1-2006-803970,
Vestre Landsrets kendelse af 18. oktober 2013, gengivet i
Fuldmægtigen 2014, nr. 4, samt Vestre Landsrets kendelse af
4. april 2014, gengivet i Fuldmægtigen 2014, nr. 105.
Det er således normalt ikke påkrævet at
foretage en omkostningstung udkørende fogedforretning ved
udlæg for krav tillagt udpantningsret, som er sikret ved
lovbestemt pant i en fast ejendom. Det bemærkes i den
forbindelse, at rekvirenten skal betale en tillægsafgift
på 400 kr. for en udkørende fogedforretning, jf.
retsafgiftslovens § 17 a, stk. 1. Afgiften indgår som en
omkostning i sagen, som i sidste ende kan pålægges
skyldneren, jf. retsplejelovens § 503.
Det bemærkes i øvrigt, at fogedretterne som
nævnt allerede i dag har mulighed for på kontoret -
hvis skyldneren ikke er mødt - at foretage udlæg i
bl.a. fast ejendom i henhold til pantebrev, jf. retsplejelovens
§ 495, stk. 1, 2. pkt.
2.4.3. Den
foreslåede ordning
Med henblik på at imødegå den
sikkerhedsrisiko, der efter det oplyste er forbundet med
udkørende fogedforretninger i forbindelse med krav, som er
tillagt udpantningsret - jf. ovenfor under pkt. 5.2 -
foreslås det, at fogedretten, hvis skyldneren ikke er
mødt, som noget nyt skal have mulighed for at foretage
udlæg på rettens kontor i fast ejendom eller andele i
andelsboligforeninger eller aktier eller anparter i
boligaktieselskaber eller boliganpartsselskaber omfattet af kapitel
III i lov om andelsboligforeninger og andre boligfællesskaber
for krav, som i lovgivningen er tillagt udpantningsret, jf.
retsplejelovens § 478, stk. 2, og som er sikret ved lovbestemt
pant i det udlagte, jf. lovforslagets § 1, nr. 13.
Samtidig indebærer forslaget en ressourcemæssig
besparelse for såvel domstolene som sagens parter.
Fogedretten vil fortsat kunne udsætte fogedforretningen,
hvis retten finder det ønskeligt, at skyldneren er til
stede, jf. § 495, stk. 3, der ikke foreslås
ændret. Hvis skyldneren ikke har været til stede under
udlægsforretningen, skal fogedretten desuden
efterfølgende gøre skyldneren bekendt med
udlæggets retsvirkning ved f.eks. en skriftlig meddelelse,
jf. § 519, stk. 2.
Den foreslåede ordning om mulighed for udlæg
på kontoret vil også gælde for udlæg
foretaget af pantefogeder, jf. henvisningen til retsplejelovens
regler i § 5, stk. 1, i lov om fremgangsmåden ved
inddrivelse af skatter og afgifter m.v. Den foreslåede
tilføjelse i retsplejelovens § 495, stk. 1, 2. pkt.,
indebærer således bl.a. - ligesom den gældende
bestemmelse i § 7, stk. 4, i lov om fremgangsmåden ved
inddrivelse af skatter og afgifter m.v. - at pantefogederne, hvis
skyldneren ikke er mødt, kan foretage udlæg på
kontoret i fast ejendom for krav, som i lovgivningen er tillagt
udpantningsret, og som er sikret ved lovbestemt pant i ejendommen.
Det foreslås på den baggrund at ophæve
særreglen om pantefogedernes udlæg i § 7, stk. 4,
i lov om fremgangsmåden ved inddrivelse af skatter og
afgifter m.v., jf. lovforslagets § 5, nr. 1.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 1, nr. 13,
og § 5, nr. 1, og bemærkningerne hertil.
2.5. Adgangen til tolkning i retssager
2.5.1. Gældende ret
Det fremgår af
retsplejelovens § 149, stk. 1, at retssproget er dansk, og at
afhøring af personer, der ikke er det danske sprog
mægtig, så vidt muligt skal ske ved hjælp af en
uddannet translatør el.lign. Dog kan tilkaldelse af tolk
undlades i borgerlige sager, når ingen af parterne gør
krav herpå, og retten vurderer at have fornødent
kendskab til det fremmede sprog. Det samme kan under
sidstnævnte forudsætning finde sted i straffesager uden
for hovedforhandling for landsret.
Retsplejelovens regler om tolkning
anvendes imidlertid i lyset af de forpligtelser, som følger
af Den Europæiske Menneskerettighedskonvention (EMRK). Det
indebærer, at anvendelsen af tolkning i praksis ikke er
begrænset til den del af retsmødet, som
vedrører afhøring af personer, der ikke forstår
dansk. I de sager, hvor retten og sagens andre aktører ikke
har det fornødne kendskab til det fremmede sprog, vil der
således blive anvendt tolk under hele retsmødet.
Det fremgår af EMRK artikel
6, stk. 3, litra e, at "enhver, der er anklaget for en
lovovertrædelse, har ret til at få vederlagsfri bistand
af en tolk, hvis han ikke forstår eller taler det sprog, der
anvendes i retten".
I forhold til omfanget af adgangen
til tolkning under en straffesag, fremgår det af Den
Europæiske Menneskerettighedsdomstols praksis, at artikel 6,
stk. 3, litra e, ikke giver den anklagede krav på en
fuldstændig oversættelse af alle udtalelser,
bemærkninger mv., der fremkommer under retsmøder. I
dom af 19. december 1989 (i sagen Kamasinski mod Østrig,
sagsnr. 9783/82) fandt Menneskerettighedsdomstolen således,
at det i det konkrete tilfælde ikke udgjorde en
overtrædelse af artikel 6, stk. 3, litra e, at den anklagede
alene havde fået en efterfølgende, summarisk tolkning
af det, der var foregået under retsmødet. Domstolen
tillagde det i den forbindelse betydning, at tolkningen konkret var
tilstrækkelig til, at den anklagede kunne forstå
bevisførelsen og varetage sit forsvar.
2.5.2. Justitsministeriets overvejelser
Institut for Menneskerettigheder
afgav i november 2015 en rapport om tolkning i retsvæsenet.
Det fremgår af rapporten, at der efter ordlyden af
retsplejelovens § 149, stk. 1, 2. pkt., alene består et
krav om, at afhøringer oversættes, men ikke, at andre
aktørers udtalelser, herunder anklagerens og forsvarerens
udtalelser mv., skal oversættes. Dette er efter instituttets
vurdering i strid med EMRK, der generelt fastslår, at den
anklagede har krav på tolkebistand, hvis han ikke
forstår eller taler det sprog, der anvendes i retten. Den
anklagede må således efter konventionens regler antages
ud over afhøringen at have krav på, at alle yderligere
oplysninger, der fremkommer under retsmødet, og som er
nødvendige for, at han kan varetage sit forsvar,
oversættes. Det vil derfor efter instituttets opfattelse
udgøre en krænkelse af artikel 6, stk. 3, litra e,
hvis tiltalte alene får tolkebistand under sin egen
afhøring, men ikke under øvrige vidner og
aktørers udtalelser i retten. Det er imidlertid instituttets
vurdering, at problemstillingen formentlig ikke er så stor i
praksis, idet tiltalte i straffesager antages at være
bistået af en tolk under hele sagsforløbet, og derfor
i hvert fald summarisk vil få oversat alle parters
indlæg under sagen.
Det fremgår endvidere af
rapporten, at efter ordlyden af retsplejelovens § 149, stk. 1,
4. pkt., kan tolkning i straffesager, bortset fra
hovedforhandlinger i landsretten, undlades, såfremt retten
mener at have fornødent kendskab til det fremmede sprog. Det
er instituttets vurdering, at også denne del af bestemmelsen
formelt set må antages at være i strid med EMRK, men at
denne uoverensstemmelse mellem reglerne i praksis formentlig ikke
udgør et stort problem, idet retten næppe tiltror sig
fornødent kendskab til andre sprog end engelsk, norsk og
svensk og måske tysk, ligesom det formentlig vil være
nødvendigt at sikre sig, at de øvrige aktører
ligeledes behersker det sprog, som retten mener at have det
fornødne kendskab til.
Instituttet anbefaler på den
baggrund i rapporten, at der sikres en formel overensstemmelse
mellem retsplejelovens § 149, stk. 1, og EMRK artikel 6, stk.
3, litra e.
Justitsministeriet er enig med
Institut for Menneskerettigheder i, at der formelt set ikke er
overensstemmelse mellem ordlyden af retsplejelovens § 149,
stk. 1, om ret til tolkning i retssager og de krav på
tolkning i straffesager, som følger af EMRK artikel 6, stk.
3, litra e.
Som det fremgår under pkt.
6.1 ovenfor, anvendes retsplejelovens regler om tolkning i lyset af
de forpligtelser, som følger af EMRK. Det betyder, at der
uanset den formelle uoverensstemmelse mellem retsplejelovens §
149, stk. 1 og EMRK artikel 6, stk. 3, litra e, allerede i dag sker
overholdelse af konventionens regler om adgang til tolkning i
retssager, som disse er fortolket af Den Europæiske
Menneskerettighedsdomstol.
Det er imidlertid
Justitsministeriets opfattelse, at det er mest
hensigtsmæssigt, at ordlyden af retsplejelovens § 149,
stk. 1, om tolkning bringes i overensstemmelse med indholdet af
EMRK artikel 6, stk. 3, litra e, og Menneskerettighedsdomstolens
fortolkning heraf.
2.5.3. Den
foreslåede ordning
Det foreslås på den
baggrund, at retsplejelovens § 149, stk. 1, 2. pkt.,
ændres, således at det fremgår af bestemmelsen,
at der skal anvendes tolk under hele retsmødet, og at dette
så vidt muligt skal ske ved hjælp af en uddannet
translatør eller lignende.
Det foreslås endvidere, at
retsplejelovens § 149, stk. 1, 4. pkt., nyaffattes,
således at det fremgår af bestemmelsen, at tilkaldelse
af tolk kan undlades i tilståelsessager og i sager, der
behandles uden domsmænd, såfremt retten og sagens andre
aktører har det fornødne kendskab til det fremmede
sprog, og hvis det i øvrigt findes ubetænkeligt. Det
sikres herved, at alle de retter, som behandler straffesager,
får mulighed for at gennemføre et retsmøde om
f.eks. en bødesag uden anvendelse af tolk i situationer,
hvor retten og sagens andre aktører, dvs. typisk anklageren
og sigtede, forstår det fremmede sprog. En sådan
ordning er efter Justitsministeriets opfattelse i overensstemmelse
med den ovennævnte praksis fra Den Europæiske
Menneskerettighedsdomstol.
Der henvises i øvrigt til
lovforslagets § 1, nr. 8 og 9, og bemærkningerne
hertil.
2.6. Udnævnelse af en ekstra landsdommer i
forbindelse med en landsdommers varetagelse af hvervet som formand
for en undersøgelseskommission
2.6.1. Gældende ret
Antallet af dommere ved landsretterne er fastsat i
retsplejelovens § 5, stk. 2. Det følger heraf, at
Østre Landsret, der har sit sæde i København,
består af en præsident og mindst 56 andre landsdommere.
Vestre Landsret, der har sit sæde i Viborg, består af
en præsident og mindst 36 andre landsdommere.
For at give mulighed for, at landsdommere kan overgå til
ansættelse på deltid, jf. retsplejelovens § 51 a,
kan der udnævnes yderligere op til 4 landsdommere, jf.
retsplejelovens § 5, stk. 3. Ved ledighed i en dommerstilling
ved en landsret, hvor der er udnævnt en eller flere
yderligere dommere efter denne bestemmelse, bestemmer
Domstolsstyrelsen, om stillingen skal søges besat, og i
givet fald ved hvilken landsret stillingen skal placeres.
Ud over det antal dommere ved landsretterne, der er fastsat i
retsplejeloven, er der praksis for, at der ved
tekstanmærkninger på finansloven kan gives hjemmel til
udnævnelse af yderligere landsdommere i forbindelse med andre
landsdommeres varetagelse af opgaven som formand for
undersøgelseskommissioner. Disse stillinger bortfalder ved
den første ledighed i en fast stilling, efter at de
pågældende er vendt tilbage til deres stilling ved den
pågældende landsret.
I enkelte tilfælde er hjemmel til udnævnelse af en
yderligere landsdommer i forbindelse med en landsdommers
varetagelse af hvervet som formand for en
undersøgelseskommission givet ved lov. Det seneste eksempel
herpå er § 5 i lov nr. 377 af 27. april 2016 om
ændring af lov om udlevering af lovovertrædere, lov om
fuldbyrdelse af visse strafferetlige afgørelser i Den
Europæiske Union, lov om international fuldbyrdelse af straf
m.v. og retsplejeloven (Overførsel af kompetence fra
Justitsministeriets departement til anklagemyndigheden i visse
sager om udlevering og fuldbyrdelse af visse strafferetlige
afgørelser m.v.), hvor der blev givet mulighed for
ansættelse af en yderligere landsdommer i forbindelse med en
landsdommers varetagelse af hvervet som formand for
Undersøgelseskommissionen i sagen om politiets indgriben
over for demonstrationer i forbindelse med kinesiske
statsbesøg mv. Det fremgår af forarbejderne til loven,
at udnævnelse af en yderligere landsdommer ikke kunne afvente
vedtagelsen af det kommende års finanslov, jf.
Folketingstidende 2015/2016, tillæg B, L 108 som fremsat,
side 2.
2.6.2. Justitsministeriets overvejelser
Som det fremgår under pkt. 2.6.1 ovenfor, fastsætter
retsplejeloven et minimumstal for antallet af dommere ved
landsretterne, idet der herudover er en form for puljeordning for
landsretterne, hvorefter der kan udnævnes yderligere op til
fire landsdommere med henblik på at give mulighed for, at
landsdommere kan overgå til ansættelse på deltid,
jf. retsplejelovens § 51 a.
I de tilfælde, hvor en landsret har afgivet en landsdommer
med henblik på at varetage hvervet som formand for en
undersøgelseskommission, og hvor det på grund af
kommissionens forventede varighed og antallet af konstituerede
dommere i landsretten har været nødvendigt at
udnævne en yderligere landsdommer ved den
pågældende landsret, har der været givet hjemmel
hertil ved tekstanmærkninger på finansloven og i
enkelte tilfælde ved konkret lovhjemmel til udnævnelse
af en yderligere landsdommer, hvis udnævnelsen af en
yderligere landsdommer ikke har kunnet afvente vedtagelsen af
finansloven for det kommende år.
2.6.3. Den
foreslåede ordning
For at forenkle og smidiggøre processen foreslås
det, at der indsættes en hjemmel i retsplejeloven, der giver
mulighed for at udnævne en yderligere landsdommer i de
tilfælde, hvor en landsdommer ved den pågældende
landsret varetager hvervet som formand for en
undersøgelseskommission. Domstolsstyrelsen har over for
Justitsministeriet oplyst, at en sådan ordning samtidig vil
gøre det lettere for landsretterne at afgive en landsdommer
til en undersøgelseskommission med kort frist.
Den foreslåede ordning indebærer, at der kan
udnævnes en yderligere landsdommer ved en landsret, der
afgiver en landsdommer til varetagelse af hvervet som formand for
en undersøgelseskommission. Det vil i praksis være
Domstolsstyrelsen, der træffer beslutning herom efter
drøftelse med den relevante landsretspræsident.
Udnævnelse af den yderligere landsdommer ved det
pågældende embede vil skulle ske efter sædvanlig
procedure.
En landsdommer, som udnævnes som yderligere dommer i
medfør af den foreslåede bestemmelse, vil være
ansat på fuldstændig samme vilkår som de
øvrige landsdommere ved embedet, herunder således at
afskedigelse kun kan ske efter de almindelige regler om
afskedigelse af dommere.
Det foreslås som følge heraf, at den første
faste stilling ved den pågældende landsret, som bliver
ledig, efter at den pågældende landsdommer er vendt
tilbage, bortfalder.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 1, nr. 1,
og bemærkningerne hertil.
2.7. Forbrugerombudsmandens adgang til at anvende
mandatarsager i henhold til retsplejelovens § 260, stk. 7, som
prøvesager
2.7.1. Gældende ret
Forbrugerombudsmanden har i dag en række beføjelser
i lovgivningen til at anlægge retssager. I retssager, hvor
Forbrugerombudsmanden selv er part, møder ansatte i
Forbrugerombudsmandens sekretariat i retten. Ansatte i
Forbrugerombudsmandens sekretariat har derudover mulighed for at
møde i retssager som mandatar.
Det følger således af retsplejelovens § 260,
stk. 7, at justitsministeren kan tillade, at forbrugerombudsmanden
og ansatte i Forbrugerombudsmandens sekretariat kan møde for
en part i byretten, landsretten samt Sø- og Handelsretten i
retssager inden for Forbrugerombudsmandens virksomhed, hvor
Forbrugerombudsmanden optræder som mandatar. Det er dog en
betingelse, at den ansatte har en dansk juridisk bachelor- og
kandidatuddannelse, jf. dog § 135 a, stk. 2, og at den ansatte
for at møde i landsretten og Sø- og Handelsretten i
andre sager end sager omfattet af § 15, stk. 2, nr. 4, har
opnået møderet for landsretten og for Sø- og
Handelsretten efter bestemmelsen i retsplejelovens § 133.
En advokat har i henhold til retsplejelovens § 133, stk. 1,
møderet for landsret og i alle sager for Sø- og
Handelsretten, når advokaten har bestået en
prøve i procedure. Prøven kan foruden af advokater
aflægges af autoriserede advokatfuldmægtige, der i
medfør af retsplejelovens § 136, stk. 4, kan give
møde for landsretten.
Prøven består i, at den pågældende
udfører to retssager, der afsluttes med mundtlig
hovedforhandling, jf. retsplejelovens § 133, stk. 3. Den ene
retssag kan være en byretssag. I så fald skal det
være en sag med kollegial behandling eller en sag, hvori der
medvirker sagkyndige dommere. Den anden retssag skal aflægges
for en af landsretterne, for Grønlands Landsret som
kollegial ret eller for Sø- og Handelsretten. En sag kan kun
danne grundlag for prøven, hvis vedkommende ret finder sagen
egnet hertil, jf. retsplejelovens § 133, stk. 4.
Reglen i § 260, stk. 7, blev indsat i retsplejeloven ved
lov nr. 378 af 17. april 2013 om ændring af
markedsføringsloven, retsplejeloven, lov om finansiel
virksomhed og lov om betalingstjenester og elektroniske penge
(Styrkelse af Forbrugerombudsmandens processuelle beføjelser
og håndhævelsesbeføjelser i forhold til
finansielle virksomheder m.v. samt styrkelse af beskyttelsen af
børn og unge i forbindelse med markedsføring af
alkohol). Loven trådte i kraft den 1. maj 2013.
Det fremgår af forarbejderne til loven, at bestemmelsen
indebærer en lempelse af advokaternes møderetsmonopol,
og at det er en betingelse for, at ansatte i Forbrugerombudsmandens
sekretariat kan møde i landsretten eller i Sø- og
Handelsretten i andre sager end sager omfattet af retsplejelovens
§ 15, stk. 2, nr. 4, at de pågældende har
opnået møderet for landsretten eller Sø- og
Handelsretten. Det fremgår endvidere, at bestemmelsen
vurderes i fornøden grad at tilgodese hensynet til
kvalificeret bistand i retssager, idet der herved er lagt
vægt på, at der stilles krav om, at den ansatte har en
juridisk bachelor- og kandidatuddannelse, og at ansatte i
Forbrugerombudsmandens sekretariat i forvejen kan møde i
såvel straffesager som civile sager inden for
Forbrugerombudsmandens virksomhed, jf. Folketingstidende 2012-2013,
tillæg A, L 101 som fremsat, side 11.
Ved lov nr. 1387 af 23. december 2012 om ændring af
retsplejeloven, lov om retsafgifter, designloven,
varemærkeloven og lov om forbud til beskyttelse af
forbrugernes interesser (Midlertidige afgørelser om forbud
og påbud) blev der indsat et nyt nr. 1 i retsplejelovens
§ 15, stk. 2, og nr. 1-4 blev herefter til nr. 2-5. Loven
trådte i kraft den 1. juni 2013.
Der blev ikke i forbindelse med lovens vedtagelse foretaget en
konsekvensrettelse af retsplejelovens § 260, stk. 7,
således at henvisningen i bestemmelsen blev ændret til
retsplejelovens § 15, stk. 2, nr. 5. Det følger af
denne bestemmelse, at Sø- og Handelsretten varetager
behandlingen af begæringer om rekonstruktionsbehandling,
konkurs eller gældssanering i de områder, der er
henlagt under Københavns Byret, retten på
Frederiksberg og retterne i Glostrup og Lyngby, jf. konkurslovens
§ 4.
Det følger af retsplejelovens § 122, stk. 2, at
udøvelse af advokatvirksomhed ikke kan forenes med nogen
stilling i det offentliges tjeneste, medmindre justitsministeren i
særlige tilfælde gør undtagelse herfra. Ved
afgørelser om dispensation skal der navnlig lægges
vægt på, at en advokat skal være uafhængig
af det offentlige, således at der ikke kan opstå
interessekonflikter mellem en offentlig ansættelse og den
pågældendes udøvelse af advokatvirksomhed.
Justitsministeren kan dog tillade, at en advokat, der efter
retsplejelovens § 122, stk. 2, ikke kan udøve
advokatvirksomhed, udfører retssager, jf. retsplejelovens
§ 122, stk. 3.
Retsplejelovens § 122 indebærer, at ansatte i
Forbrugerombudsmandens sekretariat, der er advokater, ikke alene
skal have tilladelse fra justitsministeren til at give møde
i mandatarsager omfattet af retsplejelovens § 260, stk. 7, men
tillige tilladelse efter retsplejelovens § 122, stk. 3, til at
udføre en retssag.
2.7.2. Justitsministeriets overvejelser
Forbrugerombudsmanden har i en henvendelse til
Justitsministeriet anført, at retsplejelovens § 260,
stk. 7, indebærer, at der kun er et begrænset antal
retssager, som kan anvendes af ansatte i Forbrugerombudsmandens
sekretariat som prøvesager med henblik på at
opnå møderet for landsret og Sø- og
Handelsretten. Forbrugerombudsmanden har derfor anbefalet, at
bestemmelsen ændres, således at der indføres
hjemmel til, at ansatte i Forbrugerombudsmandens sekretariat
får mulighed for at anvende de sager ved landsretten og
Sø- og Handelsretten, hvor Forbrugerombudsmanden
møder som mandatar, som prøvesager i henhold til
retsplejelovens § 133.
Som det fremgår under pkt. 8.1 ovenfor, er det en
betingelse for, at ansatte i Forbrugerombudsmandens sekretariat kan
møde som mandatar i landsretten eller i Sø- og
Handelsretten i andre sager end sager omfattet af retsplejelovens
§ 15, stk. 2, nr. 4, at den ansatte har opnået
møderet for landsretten eller for Sø- og
Handelsretten efter retsplejelovens § 133.
Bestemmelsen har bl.a. til formål at sikre, at hensynet
til kvalificeret bistand i retssager tilgodeses. Det bemærkes
i den forbindelse, at behandlingen af sager ved landsretterne og
Sø- og Handelsretten stiller særlige krav til en
høj og kvalificeret bistand fra
partsrepræsentanterne.
En imødekommelse af Forbrugerombudsmandens forslag vil
indebære, at ansatte i Forbrugerombudsmandens sekretariat kan
møde som mandatar i sager ved landsretten og Sø- og
Handelsretten, selv om de pågældende endnu ikke har
opnået møderet efter retsplejelovens § 133.
Justitsministeriet finder det imidlertid ubetænkeligt, at
ansatte i Forbrugerombudsmandens sekretariat får mulighed for
at møde i de sager ved landsretten og Sø- og
Handelsretten, hvori Forbrugerombudsmanden i medfør af
retsplejelovens § 260, stk. 7, kan optræde som mandatar,
hvis dette sker med henblik på at opnå møderet
for landsretten eller Sø- og Handelsretten efter
retsplejelovens § 133.
Justitsministeriet har i den forbindelse navnlig lagt vægt
på, at alene advokater kan aflægge prøve med
henblik på at opnå møderet efter retsplejelovens
§ 133, og at det således alene er ansatte, der har
opnået beskikkelse som advokat, og som dermed bl.a. har
bestået grunduddannelsen for advokater, herunder den
praktiske prøve i retssagsbehandling, der vil kunne anvende
de pågældende sager som prøvesager.
For så vidt angår undtagelsen af sager omfattet af
retsplejelovens § 15, stk. 2, nr. 4, er der, som ligeledes
anført i punkt, 8.1 ovenfor, rettelig tale om sager omfattet
af retsplejelovens § 15, stk. 2, nr. 5, der vedrører
begæringer om rekonstruktionsbehandling, konkurs eller
gældssanering. Forbrugerombudsmanden har over for
Justitsministeriet oplyst, at Forbrugerombudsmanden ikke har
kompetence i sådanne sager, og at den gældende adgang
for ansatte i Forbrugerombudsmandens sekretariat til at møde
i sådanne sager uden at have opnået møderet
efter retsplejelovens § 133, således ikke har nogen reel
betydning.
2.7.3. Den
foreslåede ordning
Det foreslås på baggrund heraf, at retsplejelovens
§ 260, stk. 7, ændres, således at ansatte i
Forbrugerombudsmandens sekretariat også kan møde som
mandatar i sager omfattet af retsplejelovens § 260, stk. 7,
hvis dette sker med henblik på at opnå møderet
for landsretten eller Sø- og Handelsretten efter
bestemmelsen i retsplejelovens § 133.
Forslaget indebærer, at ansatte i Forbrugerombudsmandens
sekretariat, der har opnået beskikkelse som advokat, vil
kunne møde som mandatar for en part i landsretten eller i
Sø- og Handelsretten, selv om den pågældende
endnu ikke har opnået møderet for landsret og
Sø- og Handelsretten. Det er dog en forudsætning, at
dette sker med henblik på at opnå møderet, dvs.
at de pågældende sager anvendes som prøvesager i
henhold til retsplejelovens § 133.
Adgangen til, at ansatte i Forbrugerombudsmandens sekretariat
kan møde i retten for en part som mandatar, vil som hidtil
være begrænset til retssager inden for
Forbrugerombudsmandens virksomhed. Der stilles endvidere fortsat
krav om, at justitsministeren skal meddele tilladelse til at give
møde i de pågældende sager efter retsplejelovens
§ 122, stk. 3.
Det vil være overladt til vedkommende ret at vurdere, om
en sag er egnet som prøvesag, jf. retsplejelovens §
133, stk. 4, som ikke foreslås ændret.
Det foreslås desuden, at henvisningen til retsplejelovens
§ 15, stk. 2, nr. 4, udgår.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 1, nr. 11,
samt bemærkningerne hertil.
2.8. Kære af afslag på fri proces
2.8.1. Gældende ret
Det følger af retsplejelovens § 327, stk. 1, at fri
proces kan meddeles til en sag i 1. instans i de i bestemmelsen
opregnede sager, såfremt de økonomiske betingelser i
retsplejelovens § 325 er opfyldt. Omfattet af bestemmelsen er
nogle konkrete sagstyper, der har særlig stor betydning for
ansøgeren, eller hvor der i kraft af en tidligere
afgørelse klart er rimelig grund til at føre
proces.
Fri proces efter retsplejelovens § 327, stk. 1, meddeles af
den ret, som sagen er indbragt for eller kan indbringes for.
Afslås fri proces, træffes afgørelsen ved
kendelse.
For så vidt angår adgangen til kære af afslag
på fri proces, følger det af retsplejelovens §
327, stk. 5, at afslag på fri proces til en sag, der
behandles af Sø- og Handelsretten eller af landsretten som
1. instans, på trods af kærebegrænsningerne i
§ 392, stk. 3, og § 392 a, stk. 2, kan kæres uden
tilladelse fra Procesbevillingsnævnet.
For så vidt angår kære af kendelser og andre
beslutninger, der afsiges af byretten under hovedforhandlingen
eller under dennes forberedelse, følger det af
retsplejelovens § 389 a, stk. 1, at sådanne kendelser
ikke kan kæres, medmindre Procesbevillingsnævnet har
meddelt tilladelse hertil. Procesbevillingsnævnet kan meddele
tilladelse til kære, hvis kendelsen eller beslutningen
angår spørgsmål af væsentlig betydning for
sagens forløb eller af afgørende betydning for
parten, og der i øvrigt er anledning til at lade
afgørelsen prøve af landsretten som 2. instans.
Ansøgning om kæretilladelse skal indgives til
Procesbevillingsnævnet inden 2 uger efter, at
afgørelsen er truffet, jf. retsplejelovens § 389 a,
stk. 2.
Retsplejelovens § 389 a blev indsat i retsplejeloven ved
lov nr. 737 af 25. juni 2014 om ændring af retsplejeloven og
forskellige andre love (Revision af reglerne om behandling af
civile sager mv.). Forud for bestemmelsens indførelse kunne
kendelser og beslutninger afsagt af en byret under en sag, herunder
kendelser om afslag på fri proces, frit appelleres ved
kære, så længe dom ikke var afsagt.
Højesteret har i afgørelsen refereret i Ugeskrift
for Retsvæsen 2016.1966H tiltrådt, at landsretten havde
afvist kære af en kendelse om afslag på fri proces
truffet af byretten under en sag om forældremyndighed mv., da
der ikke forelå en tilladelse til kære af dette
spørgsmål fra Procesbevillingsnævnet, idet den
pågældende afgørelse var truffet under
forberedelsen af en civil sag. Højesteret tilkendegav i den
forbindelse, at det forhold, at et afslag på fri proces til
en sag, der behandles af Sø- og Handelsretten eller af
landsretten som 1. instans, kan kæres uden tilladelse fra
Procesbevillingsnævnet, jf. retsplejelovens § 327, stk.
5, 3. pkt., ikke kunne føre til et andet resultat.
2.8.2. Justitsministeriets overvejelser
Som det fremgår af pkt. 2.8.1 ovenfor, kunne kendelser om
afslag på fri proces afsagt af en byret kæres uden
særlig tilladelse, indtil det tidspunkt, hvor
kærebegrænsningsreglen i retsplejelovens § 389 a
blev indsat i retsplejeloven.
Det følger af retsplejelovens § 327, stk. 5, at
kendelser om afslag på fri proces til en sag, der behandles
af Sø- og Handelsretten eller af landsretten som 1. instans,
på trods af kærebegrænsningerne i § 392,
stk. 3, og § 392 a, stk. 2, kan kæres uden tilladelse
fra Procesbevillingsnævnet.
Der er ikke i forarbejderne til retsplejelovens § 389 a
taget stilling til, om det har været hensigten med
bestemmelsen at afskære den fri adgang til kære af
kendelser om afslag på fri proces afsagt af en byret.
Der bør efter Justitsministeriets opfattelse være
samme adgang til at kære afslag på fri proces, uanset
om der er tale om en afgørelse, som er truffet af en byret
eller af Sø- og Handelsretten eller af landsretten som 1.
instans.
2.8.3. Den
foreslåede ordning
Det foreslås derfor, at retsplejelovens § 327, stk.
5, 3. pkt., ændres således, at kendelser om afslag
på fri proces afsagt af en byret uanset
kærebegrænsningen i retsplejelovens § 389 a skal
kunne kæres uden særlig tilladelse i lighed med, hvad
der gælder for sager, der behandles af Sø- og
Handelsretten og af landsretten som 1. instans.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 1, nr. 12,
og bemærkningerne hertil.
2.9. Anke
af sager om EU-varemærker og EF-design
2.9.1. Gældende ret
Ved Sø- og Handelsretten behandles ifølge
retsplejelovens § 225, stk. 1, sager om EF-varemærker,
jf. varemærkelovens § 43 a, og sager om EF-design, jf.
designlovens § 42.
EF-varemærker og EF-design er varemærke- og
designrettigheder, som omfatter hele Den Europæiske Unions
område. EF-varemærker og EF-design er reguleret i
henholdsvis Rådets forordning (EF) nr. 207/2009 af 26.
februar 2009 om EF-varemærker (varemærkeforordningen)
og Rådets forordning (EF) nr. 6/2002 af 12. december 2001 om
EF-design (designforordningen).
Domme, der er afsagt af Sø- og Handelsretten, kan
ifølge retsplejelovens § 368, stk. 4, af parterne ankes
til Højesteret eller landsret. Anke til Højesteret
kan ske, hvis sagen er af principiel karakter og har generel
betydning for retsanvendelsen og retsudviklingen eller
væsentlig samfundsmæssig rækkevidde i
øvrigt, eller hvis andre grunde i øvrigt taler for,
at sagen behandles af Højesteret som 2. instans. I alle
andre tilfælde sker anke til den landsret, i hvis kreds sagen
skulle have været anlagt efter reglerne i retsplejelovens
kapitel 22, hvis sagen ikke var blevet anlagt ved Sø- og
Handelsretten.
Når en part anker en dom afsagt af Sø- og
Handelsretten til landsret, har andre parter i sagen, også
selv om der alene påstås stadfæstelse, krav
på, at ankesagen behandles af Højesteret, hvis
betingelserne i stk. 4, 2. pkt., er opfyldt. Ønsker en anden
part, at ankesagen behandles af Højesteret, indbringer denne
part ankesagen for Højesteret ved at afgive et svarskift til
Højesteret med kopi til landsretten inden udløbet af
den frist, som landsretten har fastsat for afgivelse af svarskrift,
jf. retsplejelovens § 368, stk. 5.
Det følger af retsplejelovens § 368, stk. 6, at
Højesteret af egen drift påser, at betingelserne i
stk. 4, jf. stk. 5, for anke til Højesteret er opfyldt. Er
betingelserne for anke til Højesteret ikke opfyldt, afviser
Højesteret anken ved kendelse. I de tilfælde, der er
nævnt i stk. 4, kan sagen herefter inden den ordinære
ankefrists udløb eller, hvis den ordinære ankefrist
udløber inden 2 uger, inden 2 uger efter afsigelsen af
Højesterets kendelse om ankens afvisning indbringes for
landsretten.
Retsplejelovens § 368, stk. 4-6, blev indsat ved lov nr. 84
af 28. januar 2014 om ændring af blandt andet retsplejeloven
(Sagstilgangen til Højesteret mv.) og trådte i kraft
den 1. februar 2014. Inden bestemmelsen blev indført, kunne
domme afsagt af Sø- og Handelsretten frit ankes til
Højesteret uanset sagens karakter. Det fremgår af
forarbejderne til loven, jf. Folketingstidende 2013-14, A, L 96 som
fremsat, side 9, at formålet med bestemmelsen var at sikre,
at Højesteret i overensstemmelse med forudsætningerne
bag domstolsreformen kan koncentrere ressourcerne om behandlingen
af principielle sager, som har generel betydning for
retsanvendelsen og retsudviklingen, eller som i øvrigt har
en væsentlig samfundsmæssig betydning, og at
sagsbehandlingstiden ved Højesteret kan nedbringes.
Der er i henhold til design- og varemærkeforordningen i
hver medlemsstat oprettet særlige domstole med kompetence til
at behandle krænkelses- og gyldighedssager vedrørende
EF-design og EF-varemærker.
Det følger således af designlovens § 42, at
Sø- og Handelsretten er EF-designdomstol i første
instans, og at Højesteret er EF-designdomstol i anden
instans i henhold til EF-designforordningen.
Det følger desuden af varemærkelovens § 43 a,
at Sø- og Handelsretten er EF-vare-mærkedomstol i
første instans, og at Højesteret er
EF-varemærkedomstol i anden instans i henhold til
EF-varemærkeforordningen.
2.9.2. Justitsministeriets overvejelser
Som det fremgår af pkt. 2.9.1 ovenfor, følger det
af retsplejelovens § 368, stk. 4, at sager behandlet af
Sø- og Handelsretten alene kan ankes til Højesteret,
hvis visse betingelser er opfyldt. Er disse betingelser ikke
opfyldt, eller hvis parterne foretrækker det, kan anke ske
til landsretten.
For så vidt angår sager om EF-varemærker og
EF-design, følger det imidlertid af varemærkelovens
§ 43 a og designlovens § 42, at Højesteret er
henholdsvis EF-varemærke- og EF-designdomstol i anden
instans, uanset om betingelserne i retsplejelovens § 368, stk.
4, for anke til Højesteret er opfyldt.
Det er efter Justitsministeriets opfattelse ikke
hensigtsmæssigt, at der i sager om EF-varemærker og
EF-design - i modsætning til, hvad der i øvrigt
gælder for sager, der behandles af Sø- og
Handelsretten fortsat er fri adgang til anke til Højesteret
uanset sagens karakter. En sådan ordning synes således
at stride mod formålet bag retsplejelovens § 368, stk.
4. Justitsministeriet finder derfor, at det ikke har været
hensigten, at der ikke i forbindelse med indførelsen af
retsplejelovens § 368, stk. 4, blev foretaget en
konsekvensændring af de relevante bestemmelser i
varemærke- og designloven.
2.9.3. Den
foreslåede ordning
Det foreslås på den baggrund, at designlovens §
42 og varemærkelovens 43 a, ændres således, at
det fremgår af bestemmelserne, at både
Højesteret og landsretterne er EF-design- og
EU-varemærkedomstole i anden instans, og at afgørelsen
af, om en dom afsagt af Sø- og Handelsretten i henhold til
disse love kan ankes til Højesteret eller landsret,
træffes efter bestemmelserne i retsplejelovens § 368,
stk. 4-6.
Rådets forordning (EF) nr. 207/2009 af 26. februar 2009 om
EF-varemærker (varemærkeforordningen) blev ændret
ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2424
af 16. december 2015 med ikrafttræden den 23. marts 2016.
Betegnelsen "EF-varemærkedomstol" blev i den forbindelse
ændret til betegnelsen "EU-varemærkedomstol".
Terminologien i den foreslåede affattelse af
varemærkelovens § 43 a afspejler derfor denne
ændring i varemærkeforordningen.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 3, nr. 1,
og § 4, nr. 1, og bemærkningerne hertil.
2.10. Bestemmelser om territorial gyldighed for
Færøerne og Grønland.
2.10.1. Ved kongelig anordning nr.
482 og 483 af 18. juni 1999 blev lov nr. 401 af 26. juni 1998 om
Domstolsstyrelsen sat i kraft for henholdsvis Grønland og
Færøerne uden ændringer. Loven er siden dette
tidspunkt blevet ændret flere gange.
I to af de love, der indeholder ændringer af lov om
Domstolsstyrelsen, er der ikke indsat bestemmelser om den
territoriale gyldighed af de pågældende
ændringslove. Det drejer sig om lov nr. 1156 af 19. december
2003 om ændring af forskellige bestemmelser om
medarbejdervalgte bestyrelsesmedlemmer (Afskedigelsesbeskyttelse)
og lov nr. 552 af 24. juni 2005 om ændring af retsplejeloven
og forskellige andre love (Ændringer som følge af
kommunalreformen). Ud over ændringer i lov om
Domstolsstyrelsen indeholder de nævnte to love også
ændringer i anden lovgivning.
2.10.2. Ved lov nr. 1156 af 19.
december 2003 blev medarbejdervalgte bestyrelsesmedlemmer (og
eventuelle suppleanter herfor) af nærmere afgrænsede
bestyrelser givet beskyttelse mod afskedigelse og anden forringelse
af forholdene på samme måde som
tillidsrepræsentanter inden for vedkommende eller tilsvarende
område.
Ved § 1 i lov nr. 1156 af 19. december 2003 blev der indsat
en ny bestemmelse i lov om Domstolsstyrelsen. Lov om
Domstolsstyrelsen er som nævnt sat i kraft for henholdsvis
Færøerne og Grønland ved anordning. Lov nr.
1156 af 19. december 2003 indeholder ikke en territorialbestemmelse
om lovens gyldighed for Færøerne og er derfor som
udgangspunkt gældende for Færøerne. Loven er
imidlertid ikke kundgjort i landsstyrets kundgørelsestidende
for Færøerne og er derfor ikke trådt i kraft for
Færøerne. Loven indeholder heller ikke en
territorialbestemmelse om lovens gyldighed for Grønland og
er derfor som udgangspunkt gældende for Grønland.
Ved §§ 2-8 i lov nr. 1156 af 19. december 2003 blev
der endvidere foretaget ændringer i en række andre
love. Der er tale om love, som ikke gælder for
Grønland og Færøerne. Ændringerne
gælder derfor heller ikke for Færøerne og
Grønland.
Det er Justitsministeriets vurdering, at der af lovtekniske
årsager er behov for at foretage en ændring af lov nr.
1156 af 19. december 2003, således at der indsættes en
territorialbestemmelse, som fastsætter, at loven ikke
gælder for Færøerne og Grønland, samt en
anordningshjemmel, som gør det muligt ved kongelig anordning
at sætte § 1 helt eller delvis i kraft for
Færøerne og Grønland med de ændringer,
som de færøske og grønlandske forhold
tilsiger.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 7, nr. 1,
samt bemærkningerne hertil.
2.10.3. Ved lov nr. 552 af 24. juni
2005 blev der gennemført en række ændringer i
lovgivningen på Justitsministeriets område, der fulgte
af nedlæggelsen af amtskommunerne og oprettelsen af
regionerne (kommunalreformen).
For så vidt angår §§ 1, 3 og 9, i lov nr.
552 af 24. juni 2005 er der tale om ændringer af love, der
ikke gælder for Færøerne og Grønland.
Ændringerne gælder derfor heller ikke for
Færøerne og Grønland.
For så vidt angår §§ 2 og 4, i lov nr. 552
af 24. juni 2005 er der tale om ændringer af henholdsvis
forvaltningsloven og lov om Domstolsstyrelsen. Forvaltningsloven er
ved anordning sat i kraft for sager om færøske og
grønlandske anliggender, der er eller har været under
behandling af rigsmyndighederne. Lov om Domstolsstyrelsen er som
nævnt sat i kraft for henholdsvis Færøerne og
Grønland ved anordning. Lov nr. 552 af 24. juni 2005
indeholder ikke en territorialbestemmelse om lovens territoriale
gyldighed. Loven er derfor som udgangspunkt gældende for
henholdsvis sager om færøske og grønlandske
anliggender, der er eller har været under behandling af
rigsmyndighederne, og for Færøerne og Grønland.
Loven er imidlertid ikke kundgjort i landsstyrets
kundgørelsestidende for Færøerne og er derfor
ikke trådt i kraft for henholdsvis sager om
færøske, der er eller har været under behandling
af rigsmyndighederne på Færøerne, og
Færøerne.
For så vidt angår § 5, i lov nr. 552 af 24.
juni 2005 er der tale om en ændring i offentlighedsloven af
19. december 1985, der er ophævet. Justitsministeriet har
foreslået at sætte den nye offentlighedslov, jf. lov
nr. 606 af 12. juni 2013, i kraft for sager om færøske
og grønlandske anliggender, der er eller har været
under behandling af rigsmyndigheder, og udkast til anordninger
herom er forelagt for henholdsvis Færøernes og
Grønlands landsstyre.
For så vidt angår § 6, i lov nr. 552 af 24.
juni 2005 er der tale om en ændring i persondataloven.
Persondataloven er efterfølgende sat i kraft ved anordning
for Grønland. Justitsministeriet har foreslået, at
persondataloven sættes i kraft for Færøerne, for
så vidt angår rigsmyndighedernes behandling af
oplysninger, og udkast til anordning herom er forelagt for
Færøernes landsstyre.
For så vidt angår § 7, i lov nr. 552 af 24.
juni 2005 er der tale om en ændring af § 2, stk. 2, i
lov om udgivelsen af en Lovtidende og en Ministerialtidende (titlen
er senere ændret til lov om udgivelsen af en Lovtidende). Det
bemærkes, at § 2, stk. 2, efterfølgende er blevet
ændret, jf. § 1, nr. 2, i lov nr. 305 af 19. april 2006
om ændring af lov om udgivelsen af en Lovtidende og en
Ministerialtidende. Ændringen ved lov nr. 552 af 24. juni
2005 gælder for Grønland, da hovedloven gælder
direkte for Grønland. Hovedloven gælder derimod ikke
for Færøerne. Ændringen gælder derfor
heller ikke for Færøerne.
Ved § 8 lov nr. 552 af 24. juni 2005 er der foretaget en
ændring i værgemålsloven.
Værgemålsloven er efterfølgende sat i kraft ved
anordning for Færøerne. Værgemålsloven kan
sættes i kraft for Grønland ved anordning og de
ændringer, der følger af lovens § 8, vil
også kunne sættes i kraft ved anordning.
For så vidt angår lovens §§ 10 og 11, er
der tale om ændringer i henholdsvis lov om fonde og visse
foreninger og lov om erstatning for miljøskader, som
vedrører sagsområder, som efterfølgende er
overtaget af Færøerne. I forhold til Grønland
er lov om fonde og visse foreninger sat i kraft ved anordning. Da
ændringen i § 10 vedrører en bestemmelse, som er
sat i kraft for Grønland med ændringer begrundet i de
grønlandske forhold, gælder lovens § 10 ikke for
Grønland. Lov om erstatning for miljøskader kan
sættes i kraft for Grønland ved anordning og de
ændringer, der følger af lovens § 11, vil
også kunne sættes i kraft ved anordning.
Det er Justitsministeriets vurdering, at der af lovtekniske
årsager er behov for at foretage en ændring af lov nr.
552 af 24. juni 2005, således at der indsættes en
territorialbestemmelse, som fastsætter, at §§ 1-3
og 6-11 ikke gælder for Færøerne, at
§§ 1-3, 6 og 8-11 ikke gælder for Grønland,
og at § 4 ikke gælder for sager om færøske
og grønlandske anliggender. Derudover skal der
indsættes en anordningshjemmel, som gør det muligt ved
kongelig anordning at sætte § 2 helt eller delvis i
kraft for Færøerne og Grønland med de
ændringer, som de færøske forhold tilsiger, at
sætte § 4 i kraft for sager om færøske og
grønlandske anliggender, der er eller har været under
behandling af rigsmyndighederne, og at sætte §§ 8
og 11 i kraft for Grønland med de ændringer, som de
grønlandske forhold tilsiger.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets § 8, nr. 1,
og bemærkningerne hertil.
2.11. Konsekvensændringer mv.
Ved lov nr. 447 af 9. juni 2004 om ændring af
retsplejeloven, konkursloven, lov om skifte af dødsboer og
lov om skifte af fællesbo m.v. (Digital kommunikation i
retsplejen, kendelser med begrænset sagsfremstilling, regler
om vidneforvarede m.v.), blev indsat et nyt stk. 2 i
retsplejelovens § 154, jf. lovens § 1, nr. 4.
Bestemmelsen skulle efter lovens § 5 træde i kraft efter
justitsministerens nærmere bestemmelse.
Ved lov nr. 1242 af 18. december 2012 om ændring af
retsplejeloven m.v. (Revision af reglerne om forkyndelse m.v.) blev
§ 154, stk. 2, ophævet, jf. lovens § 1, nr. 4.
Bestemmelsen var imidlertid ikke sat i kraft på dette
tidspunkt og ophævelsen af bestemmelsen skete derfor ikke
korrekt, da bestemmelsen rettelig skulle have været
ophævet ved en ændring af lov nr. 447 af 9. juni 2004
om ændring af retsplejeloven mv. (Digital kommunikation i
retsplejen, kendelser med begrænset sagsfremstilling, regler
om vidneforvarede mv.), hvori bestemmelsen blev indsat.
Det foreslås derfor at ophæve § 1, nr. 4, i lov
nr. 447 af 9. juni 2004 om ændring af retsplejeloven m.v.
(Digital kommunikation i retsplejen, kendelser med begrænset
sagsfremstilling, regler om vidneforvarede mv.). Forslaget har
ingen materiel betydning.
3. Økonomiske og administrative konsekvenser for
det offentlige
Den foreslåede ændring af retsplejelovens regler om
lægdommere indebærer bl.a., at kommunalbestyrelserne
får mulighed for at udpege mere end fem medlemmer til
grundlisteudvalgene. Lovforslaget indebærer dog ingen pligt
for kommunerne til at udpege flere medlemmer, end hvad der
følger af de gældende regler. Denne del af forslaget
vurderes derfor ikke på det foreliggende grundlag at
medføre økonomiske eller administrative omkostninger
for det offentlige af betydning.
En tiltrædelse af værnetingsaftalekonventionen vil
medføre en stigning i antallet af sager, hvor der skal ske
anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske afgørelser ved
de danske domstole. Det vurderes dog, at der vil være tale om
et meget begrænset antal sager, og at domstolenes behandling
heraf ikke vil medføre økonomiske eller
administrative omkostninger for det offentlige af betydning.
Forslaget om, at kendelser om afslag på fri proces, der er
afsagt af en byret, fremover frit vil kunne kæres til
landsretten uden tilladelse fra Procesbevillingsnævnet, vil
kunne medføre en stigning i antallet af kæremål
ved landsretterne, idet Procesbevillingsnævnet dog samtidig
vil blive fritaget for at behandle ansøgninger om tilladelse
til kære. Denne del af forslaget vurderes samlet set ikke at
medføre økonomiske eller administrative omkostninger
for det offentlige af betydning.
De øvrige ændringer i lovforslaget vurderes
ligeledes ikke at have økonomiske eller administrative
konsekvenser for det offentlige af betydning.
4. Økonomiske og administrative konsekvenser for
erhvervslivet mv.
Lovforslaget vurderes ikke at have økonomiske eller
administrative konsekvenser for erhvervslivet.
5. Administrative konsekvenser for borgere
Lovforslaget indebærer, at reglerne for, hvornår man
kan fritages for hvervet som lægdommer, lempes, således
at personer kan begære sig fritaget fra
lægdommerhvervet, hvis dette medfører
uforholdsmæssig ulempe for de pågældende, eller
hvis de pågældende tidligere har været
lægdommere i mindst to perioder. Flere borgere, som efter de
gældende regler ikke har mulighed for at blive fritaget for
lægdommerhvervet, vil således fremover kunne blive
fritaget.
Forslaget indebærer endvidere, at borgerne får
adgang til at kære kendelser om afslag på fri proces
afsagt af byretten i lighed med, hvad der gælder for
kendelser om afslag, der er afsagt af Sø- og Handelsretten
eller af landsretten som 1. instans.
6. Miljømæssige konsekvenser
Lovforslaget har ingen miljømæssige
konsekvenser.
7. Forholdet til EU-retten
Lovforslaget indeholder ikke EU-retlige aspekter.
8. Hørte myndigheder og organisationer
mv.
Et udkast til lovforslag har i perioden fra den 21. december
2016 til den 18. januar 2017 været sendt i høring hos
følgende myndigheder og organisationer mv.:
Højesteret, Østre Landsret, Vestre Landsret,
Sø- og Handelsretten, Tinglysningsretten, samtlige byretter,
Domstolsstyrelsen, Den Danske Dommerforening,
Dommerfuldmægtigforeningen, Rigsadvokaten, Rigspolitiet,
Aalborg Universitet, Aarhus Retshjælp, Aarhus Universitet,
ADIPA, Advokatrådet, Akademikernes Centralorganisation,
Awapatent A/S, Bech-Bruun Advokatfirma, Budde Schou A/S, Chas. Hude
A/S, Copenhagen Business School (CBS), Danmarks Jurist- og
Økonomforbund, Danmarks Rederiforening, Danmarks Tekniske
Universitet, Dansk Arbejdsgiverforening, Dansk
Ejendomsmæglerforening, Dansk Erhverv, Dansk Forening for
Industriens Patent- og Varemærkespecialister (DIP), Dansk
Forening til Bekæmpelse af Produktpirateri, Dansk Industri,
Dansk Inkassobrancheforening, Dansk Journalistforbund, Dansk Kredit
Råd, Dansk Opfinderforening, Dansk Ældreråd,
Danske Advokater, Danske Handicaporganisationer, Danske
Insolvensadvokater, Danske Regioner, Danske Seniorer, Danske
Udlejere, Det Centrale Handicapråd, Det Danske
Voldgiftsinstitut, Domstolenes Tjenestemandsforening,
Ejendomsforeningen Danmark, Fagligt Fælles Forbund - 3F,
Ferring, Lægemidler A/S, Ferrosan A/S, Finans og Leasing,
Finansrådet, FLSmidth, FOA - Fag og Arbejde,
Forbrugerombudsmanden, Forbrugerrådet, Foreningen af
Offentlige Anklagere, Foreningen af Statsadvokater, Foreningen af
Statsforvaltningsjurister, Foreningen Industriel Retsbeskyttelse,
Forsikring og Pension, Færøernes Landsstyre, GN Store
Nord A/S, Gorrissen Federspiel, Grønlands Selvstyre, H.
Lundbeck A/S, Haldor Topsøe A/S, Handelshøjskolen -
Århus Universitet, HK-Landsklubben Danmarks Domstole, Horten
Advokataktieselskab, Høiberg A/S,
Håndværksrådet, Ingeniørforeningen i
Danmark, Inspicos A/S, Institut for Menneskerettigheder, Justitia,
KL, Kromann Reumert, Københavns Retshjælp,
Københavns Universitet, Landsforeningen af
Forsvarsadvokater, Landsorganisationen i Danmark (LO), Larsen &
Birkeholm A/S, LEO Pharma Nordic, LETT Advokatpartnerselskab,
Liberale Erhvervs Råd, Lind Cadovius Advokataktieselskab,
Lægemiddelindustriforeningen (LIF), Løje, Arnesen
& Meedom Advokatpartnerselskab, NJORD, Novo Nordisk A/S,
Novozymes A/S, Opfinderforeningen.dk, Patent Nord ApS,
Patentgruppen A/S, Plesner, Plougmann Vingtoft A/S,
Politidirektørforeningen, Politiforbundet,
Procesbevillingsnævnet, Realkreditforeningen,
Realkreditrådet, Retspolitisk Forening, Rådet for
Etniske Minoriteter, Syddansk Universitet, Teknologisk Institut,
Udvalget til Beskyttelse af Videnskabeligt Arbejde, Zacco Danmark
A/S, Ældre Forum og Ældre Sagen.
9. Sammenfattende skema
| Positive konsekvenser/mindreudgifter (hvis
ja, angiv omfang) | Negative konsekvenser/merudgifter (hvis
ja, angiv omfang) | Økonomiske konsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | Ingen | Administrative konsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | Ingen | Økonomiske konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Ingen | Administrative konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Ingen | Administrative konsekvenser for
borgerne | Ingen | Ingen | Miljømæssige
konsekvenser | Ingen | Ingen | Forholdet til EU-retten | Lovforslaget indeholder ikke EU-retlige
aspekter. | Overimplementering af EU-retlige
minimumsforpligtelser (sæt X) | JA | NEJ X |
|
Bemærkninger til lovforslagets enkelte
bestemmelser
Til §
1
Til nr. 1
Antallet af dommere ved landsretterne er fastsat i
retsplejelovens § 5, stk. 2. Det følger heraf, at
Østre Landsret, der har sit sæde i København,
består af en præsident og mindst 56 andre landsdommere.
Vestre Landsret, der har sit sæde i Viborg, består af
en præsident og mindst 36 andre landsdommere.
For at give mulighed for, at landsdommere kan overgå til
ansættelse på deltid, jf. retsplejelovens § 51 a,
kan der udnævnes yderligere op til 4 landsdommere. Ved
ledighed i en dommerstilling ved en landsret, hvor der er
udnævnt en eller flere yderligere dommere efter denne
bestemmelse, bestemmer Domstolsstyrelsen, om stillingen skal
søges besat, og i givet fald ved hvilken landsret stillingen
skal placeres, jf. retsplejelovens § 5, stk. 3.
Det foreslås, at der i retsplejelovens § 5
indsættes et nyt stykke, hvorefter der i tilfælde, hvor
en landsret har afgivet en landsdommer med henblik på at
varetage hvervet som formand for en undersøgelseskommission,
kan udnævnes en yderligere landsdommer ved den
pågældende landsret, hvis det på grund af
kommissionens forventede varighed og antallet af konstituerede
dommere i landsretten skønnes at være
nødvendigt.
Udnævnelse af den yderligere landsdommer ved det
pågældende embede vil skulle ske efter sædvanlig
procedure.
Det vil i praksis være Domstolsstyrelsen, der
træffer beslutning om, hvorvidt der skal udnævnes en
yderligere landsdommer ved en landsret, der afgiver en landsdommer
til varetagelse af hvervet som formand for en
undersøgelseskommission. Domstolsstyrelsens beslutning herom
træffes efter drøftelse med den relevante
landsretspræsident.
En landsdommer, der udnævnes som yderligere dommer i
medfør af den foreslåede bestemmelse, vil være
fuldstændig ligestillet med de øvrige landsdommere ved
embedet. Dette indebærer bl.a., at den pågældende
landsdommer kun kan afskediges efter de almindelige regler om
afskedigelse af dommere.
Det foreslås som følge heraf, at stillingen
bortfalder ved første ledighed i en fast landsdommerstilling
ved den pågældende landsret, efter at den
pågældende landsdommer er vendt tilbage til retten.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.6.2 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 2
Det følger af § 69, at der til nævning og
domsmand kan udtages enhver uberygtet mand eller kvinde, der har
valgret til Folketinget, medmindre den pågældende
fylder 70 år inden udløbet af det tidsrum, for hvilket
grundlisten gælder, eller på grund af åndelig
eller legemlig svaghed eller utilstrækkeligt kendskab til det
danske sprog er ude af stand til at fyldestgøre en
nævning eller domsmands pligter.
Det foreslås at hæve aldersgrænsen for
lægdommere fra 70 år til 75 år.
De gældende regler indebærer, at en person ikke kan
optages på grundlisten, hvis den pågældende er
fyldt 66 år ved grundlisteperiodens begyndelse. Hvis
lovforslaget vedtages betyder det, at en person ikke vil kunne
optages på grundlisten, hvis den pågældende er
fyldt 71 år ved begyndelsen af en grundlisteperiode.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.1.3.3 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 3
Det følger af retsplejelovens § 70, at ministre,
advokater, advokatfuldmægtige, centraladministrationens,
domstolenes, anklagemyndighedens, overøvrighedens, politiets
og fængselsvæsenets tjenestemænd og øvrige
personale samt sognefogeder og folkekirkens og de anerkendte
trossamfunds gejstlige er udelukket fra at være nævning
og domsmand.
Det foreslås, at retsplejelovens § 70 nyaffattes,
således at den fremover opbygges punktvis for at øge
overskueligheden. Endvidere foreslås ordlyden
moderniseret.
Bestemmelsens nr. 1 svarer til den
gældende regel, hvorefter ministre er udelukket fra
lægdommerhvervet som følge af adskillelsen mellem
domstolene og regeringen, som ministrene er en del af.
Som nr. 2 foreslås at udelukke
ansatte i ministeriers departementer og ansatte i chefstillinger i
de under departementerne hørende underordnede myndigheder.
Formålet er fremover alene at udelukke ansatte, som kan
antages at have sådan kontakt med en minister, at det kan
skabe tvivl om domstolenes uafhængighed.
Ansatte i et ministeriums departement er således udelukket
fra af være lægdommere, uanset hvilken stilling i
departementet den pågældende bestrider.
Det er en konkret vurdering, om en person kan siges at
være ansat i et departement. Det afgørende i forhold
til denne vurdering er, om den pågældende
udfører sit almindelige arbejde eller gør tjeneste i
og for departementet.
Endvidere foreslås udelukket de personer, som bestrider
chefstillinger i de underordnede myndigheder, som hører
under et ministeriums departement, dvs. myndigheder, som
hører under et ministeriums ressort, og hvor der
består et sædvanligt over-/underordnelsesforhold mellem
departementet og de pågældende myndigheder. Et
sådant over-/underordnelsesforhold vil som oftest foreligge i
forhold til styrelser, direktorater og lignende underordnede
forvaltningsmyndigheder, som f.eks. tilsyn.
Derimod er en myndighed ikke underordnet, hvis den står
uden for det almindelige administrative myndighedshierarki. Dette
gælder navnlig for forskellige nævn, udvalg, råd
osv., som i henhold til lovgivningen er uafhængige.
Ministeriers departementer og deres underordnede myndigheder kan i
forhold til disse nævn mv. have en administrativ funktion,
men der består almindeligvis ikke et
over-/underordnelsesforhold mellem de pågældende
myndigheder.
For så vidt angår underordnede myndigheder, der har
direkte referat til ministeren, har disse principielt set status af
et departement.
Chefstillinger i underordnede myndigheder har
stillingsbetegnelser som direktør, vicedirektør,
afdelingschef, kommitteret, kontorchef eller enhedschef.
Betegnelsen er ofte vejledende, men ikke afgørende. Ved
vurderingen af, om en stilling i denne henseende må anses som
en chefstilling, skal der lægges vægt på, om
stillingen i forhold til bl.a. ledelsesbeføjelser og
placering i det administrative regi (herunder omfanget af den
pågældendes kontakt med ministeren) i det mindste
svarer til, hvad en kontorchef almindeligvis må forventes at
kunne have. Ligeledes kan lønforhold inddrages som et
vejledende moment.
Det er uden betydning, hvilket fagområde i en underordnede
myndighed, den pågældende chefstilling
dækker.
Som nr. 3 foreslås udelukket
ansatte ved domstolene og i politi, anklagemyndighed,
kriminalforsorgen og andre myndigheder på Justitsministeriets
område. Der er herved til dels tale om en
videreførelse af de gældende regler om
udelukkelse.
Det foreslås, at udelukkelsen skal omfatte samtlige
ansatte i myndigheder på Justitsministeriets område,
uanset om den pågældende er ansat i en underordnet
myndighed under Justitsministeriet eller en myndighed, som
varetager opgaver uafhængigt af ministeriet eller
justitsministeren.
Den foreslåede regel supplerer til dels forslaget til nr.
2, idet udelukkelsen i forhold til myndigheder på
Justitsministeriets område skal omfatte alle ansatte og
dermed ikke kun dem, der er ansat i en chefstilling.
For at understrege lægdommeres uafhængighed
foreslås bibeholdt, at det udtrykkeligt fremgår af
bestemmelsen, at personer, der er ansat ved domstolene eller i
politi, anklagemyndighed og kriminalforsorgen (dvs.
fængselsvæsenet), er udelukket fra at virke som
lægdommere i fællesskab med ansatte i andre myndigheder
på Justitsministeriets område.
Sognefogeder er ansat af politiet, og vil allerede som
følge af dette være udelukket fra at virke som
lægdommere. På den baggrund er der ikke længere
grund til, at det udtrykkeligt fremgår af retsplejeloven, at
sognefogeder er udelukket fra at virke som lægdommer.
Forslaget herom indebærer således ingen materiel
ændring.
Som nr. 4 foreslås den
gældende udelukkelse af advokater og advokatfuldmægtige
opretholdt.
Som nr. 5 foreslås udelukket
præster i folkekirken og andre trossamfund.
Det foreslås, at terminologien "gejstlig" ændres til
"præst". Der er dog ikke hermed tilsigtet nogen ændring
i den personkreds, som er omfattet af bestemmelsen. Omfattet af
begrebet "præst" er således præster, herunder
provster og biskopper. Omfattet er endvidere imamer, rabbinere,
brahmaner og andre religiøse forkyndere, som i deres eget
trossamfund udfylder samme rolle som en præst i folkekirken
ved bl.a. at afholde prædiken. Det er ikke et krav, at
hvervet som præst er et fuldtidshverv, og personer, der alene
virker som præst ved siden af en anden
fuldtidsbeskæftigelse, vil således også
være omfattet af bestemmelsen og dermed være udelukket
fra at være lægdommer.
Det foreslås endvidere, at præster fra alle
trossamfund, herunder folkekirken og de anerkendte trossamfund,
omfattes af bestemmelsen. Det er således uden betydning, om
et trossamfund er anerkendt, godkendt eller ikke-godkendt.
I det omfang der ikke er tale om en præst i et anerkendt
trossamfund eller et trossamfund, som er godkendt af
Kirkeministeriet, beror det på en konkret vurdering, om der
er tale om et egentligt trossamfund. Der vil i den forbindelse
kunne tages udgangspunkt i de betingelser, som i praksis er
opstillet herfor, dvs. om der er tale om en sammenslutning eller
forsamling (et religionssamfund), hvis primære formål
er gudsdyrkelse (kult) efter en nærmere udformet lære
og ritus.
Den gældende udelukkelse af tjenestemænd og
øvrige ansatte i overøvrigheden (Statsforvaltningen)
foreslås ophævet, idet karakteren af de opgaver, som
varetages af Statsforvaltningen, ikke længere kan begrunde,
at alle ansatte er udelukket fra at være lægdommer.
Ansatte i chefstillinger i Statsforvaltningen vil imidlertid
være udelukket som følge af forslaget til nr. 2, da
der i visse tilfælde består et
over-/underordnelsesforhold mellem Børne- og
Socialministeriet og Statsforvaltningen. Statsforvaltningen
må på den baggrund betragtes som en underordnet
myndighed under Børne- og Socialministeriet.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.1.4.3 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 4
Efter retsplejelovens § 71, nr. 8, kan personer alene
fritages fra lægdommerhvervet på grund af
helbredstilstand eller erhvervs- eller familieforhold,
såfremt de pågældende personer på grund af
disse forhold ikke uden fare for deres velfærd kan opfylde
nævninge- eller domsmandspligten.
Det foreslås, at en person bør kunne begære
sig fritaget fra lægdommerhvervet, selv om hvervet som
lægdommer ikke truer den pågældendes
velfærd, hvis vedkommendes udførelse af
lægdommerhvervet ikke står i et rimeligt forhold til
det samfundsmæssige udbytte herved.
Forslaget indebærer således, at en person kan
begære sig fritaget fra lægdommerhvervet, såfremt
vedkommende på grund af sin helbredstilstand eller erhvervs-
eller familieforhold ikke uden fare for sin velfærd eller
uden uforholdsmæssig ulempe kan opfylde nævninge- og
eller domsmandspligten.
Bestemmelsen vil kunne anvendes, hvor hvervet medfører en
uforholdsmæssig ulempe for en domsmand eller nævnings
erhvervs- eller familieforhold, f.eks. hvor en meget lang
transporttid for den pågældende til og fra tingstedet
ikke står i rimeligt forhold til den tid, den
pågældende skal være i retten.
Det forhold, at man ikke bryder sig om at dømme i
straffesager, kan derimod - som det også er tilfældet i
dag - ikke begrunde en fritagelse fra at udføre hvervet som
lægdommer.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.1.5.3 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 5 og 6
Retsplejelovens § 71 indeholder en snæver mulighed
for at blive fritaget for hvervet som lægdommer.
Det foreslås, at der i forlængelse af den
gældende undtagelse i retsplejelovens § 71, nr. 9,
indsættes et nr. 10, der bevirker, at en lægdommer kan
begære sig fritaget for nævninge- og domsmandshvervet,
hvis den pågældende i to perioder har været
udtaget til nævninge- og domsmandslister. Det
forudsættes, at den pågældende har været
udtaget i to hele perioder (dvs. i alt 8 år) på
nævninge- og domsmandslister. Det er derimod uden betydning,
om der er tale om sammenhængende perioder.
Personer, der har været optaget på en grundliste,
uden at blive udtaget til enten nævninge- og domsmandslisten,
har derimod ikke krav på at blive fritaget.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.1.5.3 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 7
Det følger af retsplejelovens § 72, at udtagelsen
til grundlisten inden for hver kommune foretages af et
grundlisteudvalg på fem medlemmer, der udpeges af
kommunalbestyrelsen for de kommunale råds valgperiode.
Det foreslås, at kommunalbestyrelsen fremover har mulighed
for at sammensætte et grundlisteudvalg på flere end fem
medlemmer, hvilket har til formål at lette
grundlisteudvalgenes arbejde med at finde egnede personer til
grundlisten.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.1.2.3 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 8
Det fremgår af
retsplejelovens § 149, stk. 1, at retssproget er dansk, og at
afhøring af personer, der ikke er det danske sprog
mægtig, så vidt muligt skal ske ved hjælp af en
uddannet translatør el.lign. Dog kan tilkaldelse af tolk
undlades i borgerlige sager, når ingen af parterne gør
krav herpå, og retten vurderer at have fornødent
kendskab til det fremmede sprog. Det samme kan under
sidstnævnte forudsætning finde sted i straffesager uden
for hovedforhandling for landsret.
Det foreslås, at retsplejelovens § 149, stk. 1, 2.
pkt., ændres således, at det fremgår, at ikke
blot afhøring af, men også forhandling med personer,
der ikke behersker det danske sprog, så vidt muligt skal ske
ved hjælp af en uddannet translatør el.lign.
Den foreslåede ændring indebærer, at ordlyden
af retsplejelovens § 149, stk. 1, bringes i overensstemmelse
med Den Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 6,
stk. 3, litra e, og Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols
fortolkning heraf, hvoraf følger, at en person, der ikke
taler eller forstår dansk, har krav på, at alle
oplysninger, der fremkommer under en straffesag, og som er
nødvendige for, at den pågældende kan varetage
sit forsvar, oversættes.
Med den foreslåede
ændring følger det således direkte af
retsplejeloven, at der skal anvendes en tolk under hele
retsmødet og ikke kun i forbindelse med afhøringen af
en person, som ikke taler eller forstår dansk. Kravet om
anvendelse af tolk under hele retsmødet knytter sig til
sigtede og tiltalte, mens der for vidner alene forudsættes at
ske en oversættelse under afhøringen.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.5.2 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 9
Det fremgår af
retsplejelovens § 149, stk. 1, 3. og 4. pkt., at tilkaldelse
af tolk kan undlades i borgerlige sager, når ingen af
parterne gør krav herpå, og retten vurderer at have
fornødent kendskab til det fremmede sprog. Det samme kan
under sidstnævnte forudsætning finde sted i
straffesager uden for hovedforhandling for landsret.
Det foreslås, at retsplejelovens § 149, stk. 1, 4.
pkt., nyaffattes, således at det fremgår af
bestemmelsen, at tilkaldelse af tolk kan undlades i
tilståelsessager og i sager, der behandles uden
domsmænd, såfremt retten og sagens andre aktører
har det fornødne kendskab til det fremmede sprog, og hvis
det i øvrigt findes ubetænkeligt.
Det sikres herved, at retterne får mulighed for at
gennemføre et retsmøde om f.eks. en bødesag
uden anvendelse af tolk i situationer, hvor retten og sagens andre
aktører, dvs. typisk anklageren og sigtede, forstår
det fremmede sprog. Det forudsættes, at en tilkendegivelse
fra en af sagens aktører om, at den pågældende
ikke fuldt ud forstår det fremmede sprog, fører til,
at der tilkaldes en tolk, eller at behandlingen af sagen
udsættes med henblik herpå. Der stilles herudover krav
om, at det i øvrigt skal findes ubetænkeligt ikke at
anvende tolk. Det kan efter Justitsministeriets opfattelse f.eks.
være betænkeligt ikke at anvende tolk, hvis der er tale
om sager med omfattende bevisførelse.
I de tilfælde hvor tilkaldelse af tolk undlades, vil ikke
alene afhøringen, men hele retsmødet skulle kunne
gennemføres uden tolk.
Med den foreslåede ændring bringes ordlyden af
retsplejelovens § 149, stk. 1, i overensstemmelse med Den
Europæiske Menneskerettighedskonventions artikel 6, stk. 3
litra e, og Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols
fortolkning heraf, idet det dermed ikke længere er
tilstrækkeligt, at retten vurderer at have fornødent
kendskab til det fremmede sprog.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.5.2 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 10
Det foreslås, at henvisningen til »lov om Bruxelles
I-forordningen m.v.« i retsplejelovens § 247, stk. 1,
ændres til »lov om anerkendelse og fuldbyrdelse af
visse udenlandske retsafgørelser m.v. på det civil- og
handelsretlige område«.
Der er tale om en konsekvensændring, som følge af
lovforslagets § 2, nr. 1.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.2.4.4.4 i
lovforslagets almindelige bemærkninger.
Til nr. 11
Det følger af retsplejelovens § 260, stk. 7, at
justitsministeren kan tillade, at forbrugerombudsmanden og ansatte
i Forbrugerombudsmandens sekretariat kan møde for en part i
byretten, landsretten samt Sø- og Handelsretten i retssager
inden for Forbrugerombudsmandens virksomhed, hvor
Forbrugerombudsmanden optræder som mandatar. Det er dog en
betingelse, at den ansatte har en dansk juridisk bachelor- og
kandidatuddannelse, jf. dog § 135 a, stk. 2, og at den ansatte
for at møde i landsretten og Sø- og Handelsretten i
andre sager end sager omfattet af § 15, stk. 2, nr. 4, har
opnået møderet for landsretten og for Sø- og
Handelsretten efter bestemmelsen i retsplejelovens § 133.
Det foreslås, at retsplejelovens 260, stk. 7, 2. pkt.,
nyaffattes, således at det fremgår, at ansatte for at
møde i landsretten og Sø- og Handelsretten skal have
opnået eller kan opnå møderet for landsretten og
for Sø- og Handelsretten efter retsplejelovens §
133.
Forslaget indebærer, at ansatte i Forbrugerombudsmandens
sekretariat, der er advokat, kan møde som mandatar i sager
omfattet af retsplejelovens § 260, stk. 7, med henblik
på at opnå møderet for landsretten eller
Sø- og Handelsretten efter bestemmelsen i retsplejelovens
§ 133.
Adgangen til, at ansatte i Forbrugerombudsmandens sekretariat
kan møde i retten for en part som mandatar, vil som hidtil
være begrænset til retssager inden for
Forbrugerombudsmandens virksomhed, dvs. sager inden for
Forbrugerombudsmandens til enhver tid værende
tilsynsområde.
Der stilles endvidere fortsat krav om, at justitsministeren skal
meddele tilladelse til at give møde i de
pågældende sager efter retsplejelovens § 122, stk.
3.
Det vil være overladt til vedkommende ret at vurdere, om
en sag er egnet som prøvesag, jf. retsplejelovens §
133, stk. 4, som ikke foreslås ændret.
Det foreslås desuden, at henvisningen til retsplejelovens
§ 15, stk. 2, nr. 4, der dog rettelig vedrører nr. 5,
jf. afsnit 8.1 i de almindelige bemærkninger, udgår.
Retsplejelovens § 15, stk. 2, nr. 5, vedrører
behandling af begæringer om rekonstruktionsbehandling,
konkurs eller gældssanering, og der er således tale om
sager, hvori Forbrugerombudsmanden ikke har kompetence.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.7.2 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 12
Det følger af retsplejelovens § 327, stk. 5, at fri
proces efter bestemmelsens stk. 1-3 meddeles af den ret, som sagen
er indbragt for eller kan indbringes for. Afslås fri proces,
træffes afgørelsen ved kendelse. Uanset § 392,
stk. 3, og § 392 a, stk. 2, kan afslag på fri proces til
en sag, der behandles af Sø- og Handelsretten eller af
landsretten som 1. instans, kæres uden tilladelse.
Det foreslås, at retsplejelovens § 327, stk. 5, 3.
pkt., ændres således, at kendelser om afslag på
fri proces afsagt af en byret uanset kærebegrænsningen
i retsplejelovens § 389 a skal kunne kæres uden
særlig tilladelse i lighed med, hvad der gælder for
sager, der behandles af Sø- og Handelsretten og af
landsretten som 1. instans.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.8.2 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 13
Det fremgår af retsplejelovens § 495, stk. 1, 1.
pkt., at en fogedforretning kan foretages, selv om skyldneren ikke
giver møde eller træffes. Ifølge bestemmelsens
2. pkt. kan der dog på fogedrettens kontor - hvis skyldneren
ikke er mødt - ikke foretages udlæg i andet end fast
ejendom eller andele i andelsboligforeninger eller aktier eller
anparter i boligaktieselskaber eller boliganpartsselskaber omfattet
af kapitel III i lov om andelsboligforeninger og andre
boligfællesskaber i henhold til pantebrev, jf. § 478,
stk. 1, nr. 6.
Den foreslåede ændring af § 495, stk. 1, 2.
pkt., indebærer, at fogedretten - hvis skyldneren ikke er
mødt - som noget nyt også vil kunne foretage
udlæg på rettens kontor i fast ejendom eller andele i
andelsboligforeninger eller aktier eller anparter i
boligaktieselskaber eller boliganpartsselskaber omfattet af kapitel
III i lov om andelsboligforeninger og andre boligfællesskaber
for krav, som i lovgivningen er tillagt udpantningsret, jf. §
478, stk. 2, og som er sikret ved lovbestemt pant i det
udlagte.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.4.2 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 14
Det foreslås at indsætte en ny § 543 a i
retsplejeloven, der indebærer, at lovens § 506 om
telekommunikation i fogedsager finder tilsvarende anvendelse for
behandlingen af auktionssager, jf. herved kapitel 49-52. Det
gælder dog ikke ved afholdelse af selve auktionen
(auktionsmødet), jf. den foreslåede bestemmelses 2.
pkt.
Efter retsplejelovens § 506, stk. 1, kan retten - for
retsmøder, hvor der ikke skal være mundtlig
forhandling om et omtvistet spørgsmål - tillade, at en
part eller rettergangsfuldmægtig deltager ved anvendelse af
telekommunikation, medmindre sådan deltagelse er
uhensigtsmæssig.
For retsmøder, hvor der skal være mundtlig
forhandling om et omtvistet spørgsmål, kan retten
tillade, at en part, der er repræsenteret i retten, deltager
ved anvendelse af telekommunikation, medmindre sådan
deltagelse er uhensigtsmæssig, jf. § 506, stk. 2. Er
parten ikke repræsenteret i retten - eller er der tale om en
rettergangsfuldmægtig - kan retten tillade deltagelse i et
sådant retsmøde ved anvendelse af telekommunikation,
hvis sådan deltagelse af særlige grunde er
hensigtsmæssig, jf. stk. 3.
Retsplejelovens § 506 finder anvendelse for
telekommunikation både med og uden billede, jf. herved §
1, stk. 2, i bekendtgørelse nr. 980 af 25. september 2009 om
ikrafttræden af reglerne om videokommunikation.
Retsplejeloven indeholder herudover forskellige generelle
bestemmelser, der - alt efter omstændighederne - regulerer
anvendelse af telekommunikation i retssager. Det drejer sig bl.a.
om retsplejelovens § 32 d (anvendelse af telekommunikation med
billede, når der i retsmødet skal afgives forklaring
af en anden part e.l.) og § 174, stk. 2 og 3 (betingelser for
afgivelse af forklaring ved anvendelse af telekommunikation).
Med den foreslåede bestemmelse vil det herefter bl.a.
være muligt for en part eller rettergangsfuldmægtig at
deltage ved anvendelse af telekommunikation i de
vejledningsmøder, som fogedretten afholder med skyldneren
forud for visse tvangsauktioner mv., jf. retsplejelovens § 561
(fast ejendom) og § 559 a, stk. 2 (andele i
andelsboligforeninger mv.). Det vil også være muligt at
anvende telekommunikation i forbindelse med de forberedende
møder, der efter retsplejelovens § 563 kan afholdes
forud for tvangsauktion over fast ejendom.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.3.2 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
2
Til nr. 1
Det foreslås, at titlen på Bruxelles I-loven
ændres til »lov om anerkendelse og fuldbyrdelse af
visse udenlandske retsafgørelser m.v. på det civil- og
handelsretlige område«.
Den foreslåede ændring skyldes, at der med
lovforslaget lægges op til at
værnetingsaftalekonventionen skal gennemføres i
Bruxelles I-loven. Loven regulerer herefter forhold omkring
gennemførelse, anerkendelse og fuldbyrdelse efter både
Bruxelles I-forordningen, Luganokonventionen,
underholdspligtforordningen og værnetingsaftalekonventionen.
Det er på den baggrund Justitsministeriets vurdering, at den
foreslåede ændring sikrer bedre klarhed om lovens
anvendelsesområde.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.2.4.1.2 i
lovforslagets almindelige bemærkninger.
Til nr. 2
Det foreslås, at der i § 1 i Bruxelles I-loven
tilføjes en henvisning til Haagerkonventionen af 30. juni
2005 om værnetingsaftaler
(værnetingsaftalekonventionen). Med forslaget vil
konventionen fremover være inkorporeret i dansk ret, og
konventionens regler vil således finde anvendelse her i
landet.
Værnetingsaftalekonventionen foreslås samtidig
medtaget i loven som nyt bilag 5, jf. lovforslagets § 2, nr.
4.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.2.4.1.2 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 3
Det foreslås at indsætte et nyt kapitel 2 c om
anerkendelse og fuldbyrdelse efter
værnetingsaftalekonventionen.
Kapitlet indeholder bestemmelser om fremgangsmåden ved
eksekvatur, hvorefter udenlandske retsafgørelser, der er
omfattet af værnetingsaftalekonventionen, kan erklæres
eksigible i Danmark. Den foreslåede fremgangsmåde
svarer med enkelte ændringer til reglerne i det
gældende kapitel 2 a i Bruxelles I-loven om anerkendelse og
fuldbyrdelse efter Luganokonventionen, og det er således
hensigten, at anmodninger om, at retsafgørelser, der er
omfattet af værnetingsaftalekonventionen, skal erklæres
eksigible, skal behandles på samme måde som tilsvarende
anmodninger vedrørende retsafgørelser, der er
omfattet af Luganokonventionen.
Der er foretaget enkelte ændringer i forhold til den
fremgangsmåde, der er fastsat i det gældende kapitel 2
a i Bruxelles I-loven. Det skyldes, at
værnetingsaftalekonventionen til forskel fra
Luganokonventionen, ikke indeholder regler om fremgangsmåden
ved eksekvatur, jf. konventionens artikel 14. De kontraherende
stater er således ikke bundet af en særlig form,
når de fastsætter en eksekvaturprocedure. Med henblik
på at sikre, at anmodninger om, at retsafgørelser, der
er omfattet af værnetingsaftalekonventionen, skal
erklæres eksigible, skal behandles på samme måde
som tilsvarende anmodninger vedrørende
retsafgørelser, der er omfattet af Luganokonventionen,
optræder der således i det foreslåede kapitel 2 c
en række supplerende bestemmelser i forhold til det
gældende kapitel 2 a. Det drejer sig eksempelvis om, hvad der
kræves for, at en udenlandsk retsafgørelse kan
erklæres eksigibel, om frister for kære af en
afgørelse om eksigibilitet og om stedet for indlevering af
kæreskrift.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.2.4.5.5 i
lovforslagets almindelige bemærkninger.
Den foreslåede § 8 i
fastsætter regler for eksekvaturproceduren.
Det foreslås i stk. 1, at en
anmodning om, at en udenlandsk retsafgørelse, som er
omfattet af værnetingsaftalekonventionen, erklæres
eksigibel, indgives til fogedretten. Anmodningen skal være
skriftlig.
Den foreslåede bestemmelse svarer til den gældende
§ 8 a, stk. 1, i Bruxelles I-loven. Forslaget har til
formål at sikre, at anmodninger om, at retsafgørelser,
der er omfattet af værnetingsaftalekonventionen, skal
erklæres eksigible, skal behandles på samme måde
som tilsvarende anmodninger vedrørende
retsafgørelser, der er omfattet af Luganokonventionen. Der
henvises således til bemærkningerne til den
gældende § 8 a i Bruxelles I-loven, jf.
Folketingstidende 2012-13, A, L 202, som fremsat, side 186.
Med henblik på at sikre en enkel procedure for indgivelse
af en anmodning om eksekvatur og om fuldbyrdelse foreslås det
i stk. 2, at der samtidig med en
anmodning efter stk. 1, kan anmodes om efterfølgende
tvangsfuldbyrdelse af retsafgørelsen efter retsplejelovens
regler. Man kan således nøjes med at indgive én
anmodning til fogedretten, der både omfatter, at den
udenlandske retsafgørelse erklæres eksigibel, og at
fogedretten efterfølgende tvangsfuldbyrder
afgørelsen. Når fogedretten har truffet
afgørelse om, at en retsafgørelse, der er omfattet af
værnetingsaftalekonventionen erklæres eksigibel, kan
retten tvangsfuldbyrde afgørelsen efter retsplejelovens
regler.
Den foreslåede bestemmelse svarer til den gældende
§ 8 a, stk. 2, i Bruxelles I-loven, og forslaget har til
formål at sikre, at anmodninger om, at retsafgørelser,
der er omfattet af værnetingsaftalekonventionen, skal
erklæres eksigible, skal behandles på samme måde
som tilsvarende anmodninger vedrørende
retsafgørelser, der er omfattet af Luganokonventionen. Der
henvises således til bemærkningerne til den
gældende § 8 a i Bruxelles I-loven, jf.
Folketingstidende 2012-13, A, L 202, som fremsat, side 186.
Det foreslås i stk. 3, at den,
der fremsætter anmodning efter stk. 1 om, at en udenlandsk
retsafgørelse skal erklæres eksigibel, i det omfang
vedkommende ikke har bopæl her i landet, skal udpege en
procesfuldmægtig. Den foreslåede bestemmelse svarer til
Luganokonventionens artikel 40, stk. 2. Forslaget har til
formål at sikre, at anmodninger om, at retsafgørelser,
der er omfattet af værnetingsaftalekonventionen, skal
erklæres eksigible, skal behandles på samme måde
som tilsvarende anmodninger vedrørende
retsafgørelser, der er omfattet af Luganokonventionen. Der
henvises således til bemærkningerne til den
gældende § 8 a i Bruxelles I-loven, jf.
Folketingstidende 2012-13, A, L 202, som fremsat, side 186.
Det foreslås i stk. 4, at en
retsafgørelse erklæres eksigibel, når kravene i
konventionens artikel 13 er opfyldt, uden prøvelse af de i
konventionen opregnede grunde til afvisning af anerkendelse og
fuldbyrdelse. Den foreslåede bestemmelse fastsætter
krav om, hvilke dokumenter der skal indleveres ved en anmodning om
eksigibilitet, og fastslår i samme forbindelse, hvornår
en retsafgørelse, der er omfattet af
værnetingsaftalekonventionen, kan erklæres
eksigibel.
Det fremgår således af konventionens artikel 13, at
den part, der anmoder om anerkendelse eller fuldbyrdelse, skal
forelægge en fuldstændig bekræftet kopi af dommen
(stk. 1, litra a), den eksklusive værnetingsaftale, en
bekræftet kopi heraf eller andet bevis på, at der er
indgået en sådan aftale (stk. 1, litra b), hvis der er
tale om en udeblivelsesdom, original eller bekræftet kopi af
et dokument, hvoraf det fremgår, at stævningen eller et
ligestillet processkrift er blevet forkyndt for den udeblevne part
(stk. 1, litra c), eventuelle dokumenter, som måtte
være nødvendige for at konstatere, at dommen har
retskraft eller, når det er relevant, at den kan fuldbyrdes i
oprindelsesstaten (stk. 1, litra d), og, hvis der er tale om et
retsforlig efter konventionens artikel 12, en attest fra domstolen
i oprindelsesstaten, hvoraf det fremgår, at retsforliget
eller en del heraf i oprindelsesstaten kan fuldbyrdes på
samme måde som en dom (stk. 1, litra e).
Fogedretten skal vurdere, hvorvidt de i konventionens artikel 13
nævnte betingelser er opfyldt ved anmodningen om
eksigibilitet. Fogedretten kan i denne forbindelse anmode om
yderligere dokumenter. Konventionens artikel 13, stk. 1, er
således ikke udtømmende, men ved anmodning om
yderligere dokumentation bør det undgås at
pålægge parterne unødvendige byrder.
Som det fremgår af konventionens artikel 13, stk. 3, kan
der ved anmodningen om eksigibilitet vedlægges en formular i
den udformning, som Haagerkonferencen om International Privatret
har anbefalet og offentliggjort. Formularen er tilgængelig
på Haagerkonferencens hjemmeside. Det er ikke obligatorisk at
anvende formularen, og det vil således være
fogedrettens vurdering på baggrund af alle de fremlagte
beviser, om en retsafgørelse kan erklæres eksigibel.
Det er ikke i sig selv afgørende, om der er gjort indsigelse
mod de oplysninger, der er anført i formularen.
Det fremgår af konventionens artikel 13, stk. 4, at hvis
de i konventionens artikel 13 nævnte dokumenter ikke er
affattet på et sprog, der er et officielt sprog i den stat,
hvor anmodningen indgives, skal de ledsages af en autoriseret
oversættelse til et officielt sprog i denne stat, medmindre
andet følger af lovgivningen i den pågældende
stat. Det foreslås på den baggrund i stk. 5, at retsplejelovens § 149, stk.
2, finder anvendelse på den dokumentation, der er nævnt
i konventionens artikel 13. Det betyder, at dokumenter, der er
affattet på fremmede sprog, skal ledsages af en
oversættelse, der, når retten eller modparten forlanger
det, skal bekræftes af en uddannet translatør el.lign.
Oversættelse kan dog frafaldes, når begge parter er
enige derom, og retten vurderer at have fornødent kendskab
til det fremmede sprog.
Det fremgår endvidere af den foreslåede bestemmelse
i § 8 i, stk. 4, at der ikke ved fogedrettens afgørelse
af, om en retsafgørelse, der er omfattet af
værnetingsaftalekonventionen, kan erklæres eksigibel,
kan ske prøvelse af de i konventionen opregnede grunde til
afvisning af anerkendelse og fuldbyrdelse, ligesom den part, mod
hvem der anmodes om fuldbyrdelse, ikke på dette tidspunkt af
sagens behandling kan fremsætte bemærkninger.
Bestemmelsen svarer herved til artikel 41 i Luganokonventionen, og
indebærer, at retten ved sin vurdering af, om en
retsafgørelse kan erklæres eksigibel i Danmark, ikke
kan prøve, hvorvidt de i konventionen opregnede grunde til
afvisning af anerkendelse eller fuldbyrdelse, finder anvendelse
på anmodningen. Disse grunde er navnlig opregnet i
konventionens artikel 9. Dette svarer til ordningen efter
Luganokonventionen, hvor fogedretten træffer afgørelse
om eksigibilitet efter en begrænset formel prøvelse af
anmodningen. Først i forbindelse med en eventuel kære
af fogedrettens kendelse kan der gøres indsigelser mod
anmodningen. Bestemmelsen hænger således nært
sammen med den foreslåede § 8 j, stk. 6, om adgangen for
den ret, hvortil afgørelsen om eksigibilitet er kæret,
til at afslå at erklære en retsafgørelse
eksigibel, jf. nedenfor.
Det foreslås i stk. 6, at
fogedrettens afgørelse om, hvorvidt retsafgørelsen er
eksigibel, træffes ved kendelse. Dette indebærer bl.a.,
at retten, efter afsigelse af kendelsen, meddeler en part udskrift
af kendelsen, hvis parten anmoder herom, eller hvis parten ikke var
til stede ved afsigelsen af kendelsen, jf. retsplejelovens §
219, stk. 6, 2. pkt. Forslaget har til formål at sikre, at
anmodninger om, at retsafgørelser, der er omfattet af
værnetingsaftalekonventionen, skal erklæres eksigible,
skal behandles på samme måde som tilsvarende
anmodninger vedrørende retsafgørelser, der er
omfattet af Luganokonventionen. Der henvises således til
bemærkningerne til den gældende § 8 a i Bruxelles
I-loven, jf. Folketingstidende 2012-13, A, L 202, som fremsat, side
186.
Det foreslås i stk. 7, at
fogedrettens afgørelse om, at en retsafgørelse
erklæres eksigibel, skal forkyndes for den part, mod hvem der
anmodes om fuldbyrdelse. Forkyndelse sker efter reglerne i
retsplejelovens kapitel 17, og den retsafgørelse, der er
erklæret eksigibel, skal vedlægges forkyndelsen. Det
svarer til ordningen efter Luganokonventionens artikel 42, stk.
2.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.2.4.5.5 i
lovforslagets almindelige bemærkninger.
Den foreslåede § 8 j
indeholder regler om kære af en kendelse om eksekvatur.
Det foreslås i stk. 1, at
fogedrettens afgørelse om eksigibilitet med de
ændringer, der følger af denne lov, kan kæres
til landsretten efter reglerne i retsplejelovens kapitel 37,
hvilket svarer til, hvad der gælder i forhold til
afgørelser om eksigibilitet efter Luganokonventionen.
Forslaget har til formål at sikre, at anmodninger om, at
retsafgørelser, der er omfattet af
værnetingsaftalekonventionen, skal erklæres eksigible,
skal behandles på samme måde som tilsvarende
anmodninger vedrørende retsafgørelser, der er
omfattet af Luganokonventionen. Der henvises således til
bemærkningerne til den gældende § 8 b i Bruxelles
I-loven, jf. Folketingstidende 2012-13, A, L 202, som fremsat, side
186.
Det foreslås i stk. 2, at
landsrettens afgørelse med de ændringer, der
følger af loven, og med tilladelse fra
Procesbevillingsnævnet, kan kæres til Højesteret
efter reglerne i retsplejelovens kapitel 37.
Procesbevillingsnævnet kan give tilladelse, hvis kæren
vedrører spørgsmål af principiel karakter, jf.
§ 392, stk. 3. Ansøgning om kæretilladelse skal i
dette tilfælde indgives til Procesbevillingsnævnet
inden 2 uger efter, at afgørelsen er truffet.
Procesbevillingsnævnet kan dog undtagelsesvis give tilladelse
til kære, hvis ansøgning indgives senere, men inden 6
måneder efter, at afgørelsen er truffet, jf. §
392, stk. 4. Den foreslåede bestemmelse svarer til, hvad der
gælder i forhold til afgørelser om eksigibilitet efter
Luganokonventionen.
Forslaget har til formål at sikre, at anmodninger om, at
retsafgørelser, der er omfattet af
værnetingsaftalekonventionen, skal erklæres eksigible,
skal behandles på samme måde som tilsvarende
anmodninger vedrørende retsafgørelser, der er
omfattet af Luganokonventionen. Der henvises således til
bemærkningerne til den gældende § 8 b i Bruxelles
I-loven, jf. Folketingstidende 2012-13, A, L 202, som fremsat, side
186.
Det foreslås i stk. 3, at
kære efter den foreslåede stk. 1 og 2 sker ved
indlevering af kæreskrift til den ret, hvortil
afgørelsen kæres. Der er tale om en fravigelse af
retsplejelovens § 393, stk. 3, hvorefter kære sker ved
indlevering af kæreskrift til den ret, hvis afgørelse
kæres.
Den foreslåede bestemmelse har til formål at sikre,
at anmodninger om, at retsafgørelser, der er omfattet af
værnetingsaftalekonventionen, skal erklæres eksigible,
skal behandles på samme måde som tilsvarende
anmodninger vedrørende retsafgørelser, der er
omfattet af Luganokonventionen. Den foreslåede bestemmelse er
således medtaget, fordi værnetingsaftalekonventionen i
modsætning til Luganokonventionen ikke indeholder regler om
fremgangsmåden ved eksekvatur.
På samme baggrund foreslås det i stk. 4, at fristen for kære af en
afgørelse om, at en udenlandsk retsafgørelse
erklæres eksigibel, er 1 måned fra det tidspunkt, hvor
afgørelsen blev forkyndt. Kravet om forkyndelse
følger af den foreslåede § 8 i, stk. 7, og sker
efter reglerne i retsplejelovens kapitel 17. Der er tale om en
fravigelse af retsplejelovens § 394, hvorefter
kærefristen er 2 uger, der regnes fra
afgørelsestidspunktet. Den foreslåede bestemmelse
regulerer alene kærefristen for afgørelser, hvorefter
en udenlandsk retsafgørelse erklæres eksigibel. For
så vidt angår afgørelser om, at en udenlandsk
retsafgørelse ikke erklæres eksigibel, finder
retsplejelovens almindelige frister for kære anvendelse,
hvilket svarer til ordningen efter Luganokonventionen. Det er
formålet med bestemmelsen, at anmodninger om, at
retsafgørelser, der er omfattet af
værnetingsaftalekonventionen, skal erklæres eksigible,
skal behandles på samme måde som tilsvarende
anmodninger vedrørende retsafgørelser, der er
omfattet af Luganokonventionen. Der henvises således til
forarbejderne til den oprindelige Bruxelles I-lov, jf.
Folketingstidende 2006-07, tillæg A, side 1547, hvor
spørgsmålet er behandlet nærmere.
Det foreslås i stk. 5, at den
ret, hvortil afgørelsen kæres, giver parterne adgang
til at udtale sig. Retten kan bestemme, at der skal foretages
mundtlig forhandling. Bestemmelsen svarer til den gældende
§ 8 b, stk. 3, i Bruxelles I-loven, som gennemfører
Luganokonventionens artikel 43, stk. 3, hvorefter appel af en
afgørelse om eksekvatur behandles i overensstemmelse med
reglerne for kontradiktorisk procedure.
Der findes ikke et tilsvarende krav om kontradiktorisk procedure
ved appelbehandling efter værnetingsaftalekonventionen, og
bestemmelsen har derfor alene til formål at præcisere,
at parterne - til forskel fra proceduren i 1. instans - har adgang
til at fremsætte bemærkninger til retten under
kæresagen. Det sikres herved, at sager efter
værnetingsaftalekonventionen behandles efter samme procedure
som sager efter Luganokonventionen.
Den foreslåede bestemmelse indebærer en mindre
afvigelse fra reglerne i retsplejelovens kapitel 37. Efter
retsplejelovens § 397, stk. 1, har parterne adgang til at
indsende skriftlige udtalelser til den ret, hvortil en
afgørelse kæres. Retten har imidlertid ikke pligt til
udtrykkeligt at vejlede parterne herom, og udtalelser, der
fremkommer senere end 10 dage efter byrettens meddelelse om sagens
oversendelse til landsretten, tages kun i betragtning, hvis sagen
endnu ikke er afgjort. Efter retsplejelovens § 398 kan retten
bestemme, at der skal foretages mundtlig forhandling, hvor
særlige grunde taler derfor. Udgangspunktet efter de
almindelige regler er således, at kæresager behandles
på skriftligt grundlag.
Forslaget har til formål at sikre, at anmodninger om, at
retsafgørelser, der er omfattet af
værnetingsaftalekonventionen, skal erklæres eksigible,
skal behandles på samme måde som tilsvarende
anmodninger vedrørende retsafgørelser, der er
omfattet af Luganokonventionen. Der henvises således til
forarbejderne til den gældende § 8 b i Bruxelles
I-loven, jf. Folketingstidende 2012-13, A, L 202, som fremsat, side
186.
Det foreslås i stk. 6, at den
ret, hvortil afgørelsen er kæret, kun kan afslå
at erklære retsafgørelsen eksigibel eller ophæve
afgørelsen om eksigibilitet efter de grunde, der er opregnet
i konventionen.
Den foreslåede bestemmelse indebærer, at
landsretterne og Højesteret ved behandling af en
kæresag om enten fogedrettens afgørelse efter den
foreslåede § 8 i, eller af landsrettens afgørelse
ved appel heraf, skal prøve, hvorvidt de i konventionen
opregnede grunde til, at anerkendelse og fuldbyrdelse kan
afslås, foreligger. Bestemmelsen svarer med enkelte
ændringer til Luganokonventionens artikel 45, stk. 1, og
bestemmelsen skal således sikre, at sager efter
værnetingsaftalekonventionen behandles efter samme
fremgangsmåde, som sager efter Luganokonventionen.
Det fremgår af værnetingsaftalekonventionens artikel
8, stk. 1, 2. pkt., at anerkendelse eller fuldbyrdelse alene kan
nægtes af de grunde, der er anført i konventionen.
Disse grunde er navnlig opregnet i konventionens artikel 9, og er i
øvrigt omtalt i afsnit 182-193 i den forklarende rapport til
konventionen.
Efter konventionens artikel 9, litra a, kan anerkendelse eller
fuldbyrdelse afslås, hvis værnetingsaftalen var ugyldig
efter loven i den stat, hvor den valgte domstol er beliggende,
medmindre den valgte domstol har fastslået, at aftalen er
gyldig. Der er ingen krav til grundlaget for ugyldighed, men det
fremgår af bestemmelsen, at ugyldigheden skal vurderes efter
lovgivning i den stat, hvor den domstol, der er udpeget i
medfør af værnetingsaftalen, er beliggende.
Efter konventionens artikel 9, litra b, kan anerkendelse eller
fuldbyrdelse afslås, hvis en af parterne manglede rets- eller
handleevne til at indgå værnetingsaftalen ifølge
lovgivningen i den stat, hvor anmodningen om anerkendelse og
fuldbyrdelse indgives. Det fremgår af afsnit 184 i den
forklarende rapport til konventionen, at eftersom manglende rets-
og handleevne også ville gøre værnetingsaftalen
ugyldig i henhold til konventionens artikel 9, litra a,
afgøres rets- og handleevne både af den valgte
domstols lovgivning og af lovgivningen i den stat, hvor den
domstol, der anmodes om anerkendelse eller fuldbyrdelse, er
beliggende.
Efter konventionens artikel 9, litra c, pkt. i, kan anerkendelse
eller fuldbyrdelse afslås, hvis stævningen eller et
hermed ligestillet processkrift, der indeholder de
væsentligste oplysninger om kravet, ikke er blevet forkyndt
for sagsøgte i rette tid og på en sådan
måde, at han har haft mulighed for at varetage sit forsvar,
medmindre sagsøgte i oprindelsesstaten har deltaget i et
retsmøde og redegjort for sine synspunkter uden at
anfægte forkyndelsen, forudsat at lovgivningen i
oprindelsesstaten gav mulighed herfor.
Efter konventionens artikel 9, litra c, pkt. ii, kan
anerkendelse eller fuldbyrdelse ligeledes afslås, hvis
stævningen eller et hermed ligestillet processkrift, der
indeholder de væsentligste oplysninger om kravet, er blevet
meddelt for sagsøgte i den stat, hvor anmodningen indgives,
på en måde, der er uforenelig med denne stats
grundlæggende retsprincipper vedrørende forkyndelse af
dokumenter.
Efter konventionens artikel 9, litra d, kan anerkendelse og
fuldbyrdelse afslås, hvis retsafgørelsen er
opnået ved processuelt bedrageri. I afsnit 188 i den
forklarende rapport til konventionen fremhæves en række
eksempler på tilfælde, hvor anerkendelse eller
fuldbyrdelse kan nægtes efter denne bestemmelse, herunder
hvor sagsøger bevidst giver sagsøgte forkerte
oplysninger om tid og sted for retsmødet, eller hvis en part
søger at bestikke en dommer, en nævning eller et vidne
eller bevidst skjuler vigtige beviser.
Efter konventionens artikel 9, litra e, kan anerkendelse eller
fuldbyrdelse afslås, hvis anerkendelse eller fuldbyrdelse
ville være åbenbart uforenelig med grundlæggende
retsprincipper (ordre public) i den stat, hvor anmodningen
indgives, herunder hvis der er tale om en situation, hvor
proceduren forud for dommen har været uforenelig med
grundlæggende principper om retspleje i denne stat.
Efter konventionens artikel 9, litra f, kan anerkendelse eller
fuldbyrdelse afslås, hvis retsafgørelsen strider mod
en anden retsafgørelse, der i den stat, hvor anmodningen
indgives, er afsagt i en tvist mellem de samme parter.
Efter konventionens artikel 9, litra g, kan anerkendelse eller
fuldbyrdelse tillige afslås, hvis retsafgørelsen
strider mod en retsafgørelse, der tidligere er afsagt i en
anden stat mellem de samme parter i en tvist om samme genstand og
på samme grundlag, og den tidligere retsafgørelse
opfylder de nødvendige betingelser for at blive anerkendt i
den stat, hvor anmodningen indgives.
Artikel 9, litra f, omhandler det tilfælde, hvor den
modstridende dom blev afsagt af en domstol i den stat, hvor
anmodningen blev indgivet. I en sådan situation har den
domstol, som anmodningen forelægges, ret til at lade en
retsafgørelse fra en domstol i sin egen stat gå forud
for den retsafgørelse, som anmodningen vedrører, selv
om førstnævnte retsafgørelse blev afsagt senere
end den sidstnævnte. Konventionens artikel 9, litra g,
omhandler derimod den situation, hvor begge retsafgørelser
blev afsagt af udenlandske domstole. I dette tilfælde kan
domstolen, som anmodningen forelægges, afslå at
anerkende eller fuldbyrde en retsafgørelse, hvis
retsafgørelsen, som anmodningen vedrører, er afsagt
senest af de to retsafgørelser, hvis parterne i de to
retsafgørelser er de samme, hvis genstanden og grundlaget
for de to retsafgørelser er de samme, og hvis den
modstridende retsafgørelse opfylder de nødvendige
betingelser for at blive anerkendt i den stat, hvor anmodningen
indgives.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.2.4.5.5 i
lovforslagets almindelige bemærkninger.
Den foreslåede § 8 k
fastsætter supplerende regler om fuldbyrdelse af
retsafgørelser, der er erklæret eksigible i
Danmark.
Det foreslås i stk. 1, at en
retsafgørelse, der er erklæret eksigibel, kan
fuldbyrdes efter de regler, der gælder for fuldbyrdelse af
danske afgørelser, med de ændringer, der følger
af loven. Bestemmelsen svarer til den gældende § 8 c i
Bruxelles I-loven, der vedrører fuldbyrdelse af en
retsafgørelse, der er omfattet af Luganokonventionen.
Efter konventionens artikel 14 er fremgangsmåden for bl.a.
fuldbyrdelse af retsafgørelser reguleret ved loven i den
anmodede stat. Den foreslåede bestemmelse indebærer i
overensstemmelse hermed, at en retsafgørelse kan
tvangsfuldbyrdes efter retsplejelovens regler, når den er
erklæret eksigibel efter fremgangsmåden i de
foreslåede §§ 8 i og 8 j. Med henvisningen i
bestemmelsen til ændringerne, der følger af loven,
sigtes der til den foreslåede § 8 k, stk. 2, jf. straks
nedenfor.
Hvis der ikke allerede er indgivet anmodning om
tvangsfuldbyrdelse samtidig med anmodningen om eksekvatur, jf. den
foreslåede § 8 i, stk. 2, fremsættes anmodningen
efter den almindelige regel i retslejelovens § 488.
Den foreslåede bestemmelse har til formål at sikre,
at anmodninger om, at retsafgørelser, der er omfattet af
værnetingsaftalekonventionen, skal erklæres eksigible,
skal behandles på samme måde som tilsvarende
anmodninger vedrørende retsafgørelser, der er
omfattet af Luganokonventionen. Der henvises således til
bemærkningerne til den gældende § 8 c i Bruxelles
I-loven, jf. Folketingstidende 2012-13, A, L 202 som fremsat, side
186.
Efter forslagets stk. 2, kan der i
tiden indtil fristen for kære af afgørelsen om
eksigibilitet er udløbet, eller indtil en eventuel
kære er afgjort, foretages udlæg eller andre
fuldbyrdelsesskridt. Der kan dog ikke foretages tvangsauktion over
udlagt gods eller i øvrigt foretages skridt, der går
videre end til at sikre tilstedeværelsen af gods, hvori
fuldbyrdelse kan ske. Et udlægs plads i
rækkefølgen mellem flere udlæg i samme aktiv,
jf. retsplejelovens § 526, regnes tidligst fra tidspunktet for
afgørelsen om, at den udenlandske retsafgørelse er
eksigibel.
Den foreslåede bestemmelse svarer til den gældende
§ 8 c, stk. 2, i Bruxelles I-loven, og har til formål at
sikre, at anmodninger om fuldbyrdelse af en retsafgørelse
efter værnetingsaftalekonventionen behandles efter samme
ordning, som efter Luganokonventionen. Der henvises på den
baggrund til bemærkningerne til den gældende § 8
c, stk. 2, jf. Folketingstidende 2012-13, A, L 202, som fremsat,
side 186.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.2.4.5.5 i
lovforslagets almindelige bemærkninger.
Den foreslåede bestemmelse i § 8
l fastsætter regler for fremgangsmåden i
tilfælde af, at anerkendelsen af en udenlandsk
retsafgørelse bestrides.
Som anført i afsnit 3.3.3 fremgår det af
konventionens artikel 8, at udenlandske retsafgørelser, der
er omfattet af konventionen, skal anerkendes og fuldbyrdes. Det
fremgår endvidere, at anerkendelse og fuldbyrdelse kun kan
afvises med henvisning til de grunde, der er nævnt i
konventionen. Den foreslåede bestemmelse angår
således de tilfælde, hvor anerkendelsen af en
udenlandsk retsafgørelse bestrides.
Det foreslås i stk. 1, at hvis
anerkendelsen af en udenlandsk retsafgørelse bestrides, kan
en berettiget part, der som det væsentligste
påberåber sig anerkendelsen, gennem
eksekvaturproceduren, jf. det foreslåede kapitel 2 c,
få fastslået, hvorvidt retsafgørelsen skal
anerkendes. Bestemmelsen svarer til Luganokonventionens artikel 33,
stk. 2, som er gennemført ved § 8 g, nr. 2, i Bruxelles
I-loven.
Det foreslås herudover i stk.
2, at hvis anerkendelsen gøres gældende under
en verserende retssag ved en anden ret, og har betydning for
afgørelsen af retssagen, kan den ret, som behandler
hovedsagen, træffe afgørelse med hensyn til
spørgsmålet om anerkendelse. Bestemmelsen svarer til
Luganokonventionens artikel 33, stk. 3.
Den foreslåede § 8 l har til formål at sikre,
at anmodninger om, at retsafgørelser, der er omfattet af
værnetingsaftalekonventionen, skal erklæres eksigible,
skal behandles på samme måde som tilsvarende
anmodninger vedrørende retsafgørelser, der er
omfattet af Luganokonventionen. Der henvises således til
bemærkningerne til den gældende § 8 g i Bruxelles
I-loven, jf. Folketingstidende 2012-13, A, L 202, som fremsat, side
187.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.2.4.5 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til nr. 4
Som følge af forslaget om at indarbejde
værnetingsaftalekonventionen direkte i loven, jf.
lovforslagets § 2, nr. 2, foreslås det, at
bemyndigelsesbestemmelsen i lovens § 9, stk. 2, kommer til at
gælde tilsvarende i forhold til
værnetingsaftalekonventionen.
Den foreslåede ændring vil indebære, at det
kommer til at fremgå udtrykkeligt af loven, at
justitsministeren fremover - ligesom hvad der i dag gælder i
forhold til Bruxelles I-forordningen og Luganokonventionen - kan
bestemme, at loven med de nødvendige ændringer finder
tilsvarende anvendelse på ændringer af og
gennemførelsesforanstaltninger til
værnetingsaftalekonventionen, således at disse
også gælder her i landet. Fra dansk side vil man
således som udgangspunkt administrativt kunne tiltræde
og gennemføre kommende ændringer af og
gennemførelsesforanstaltninger til konventionen.
Der henvises i øvrigt til afsnit 2.2.4.6 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
3
Til nr. 1
Det fremgår af designlovens § 42, at Sø- og
Handelsretten er EF-designdomstol i første instans, og at
Højesteret er EF-designdomstol i anden instans i henhold til
EF-designforordningen.
Det foreslås, at bestemmelsen ændres, således
at det fremgår, at både Højesteret og
landsretterne er EF-designdomstole i anden instans, og at
afgørelsen af, om en dom afsagt af Sø- og
Handelsretten i henhold til denne lov kan ankes til
Højesteret eller landsret, træffes efter
bestemmelserne i retsplejelovens § 368, stk. 4-6.
Forslaget indebærer, at sager om EF-design behandlet af
Sø- og Handelsretten fremover vil kunne ankes til
Højesteret, hvis sagen er af principiel karakter og har
generel betydning for retsanvendelsen og retsudviklingen eller
væsentlig samfundsmæssig betydning i øvrigt,
eller hvis andre særlige grunde taler for, at sagen behandles
af Højesteret som anden instans.
Hvis sagen ikke opfylder de nævnte betingelser, eller hvis
parterne foretrækker det, kan anke ske til landsret.
Hvis den part, som anker sagen, vælger at anke til
landsretten, har øvrige parter i sagen ifølge
retsplejelovens § 368, stk. 5, krav på, at ankesagen
behandles af Højesteret, hvis betingelserne herfor er
opfyldt. Det gælder uanset, om den anden part alene vil
påstå stadfæstelse af dommen.
Højesteret påser af egen drift, at betingelserne
for anke til Højesteret er opfyldt, og afviser anken ved
kendelse, hvis betingelserne ikke er opfyldt, jf. retsplejelovens
§ 368, stk. 6.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.9.2 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
4
Til nr. 1
Det fremgår af varemærkelovens § 43 a, at
Sø- og Handelsretten er EF-varemærkedomstol i
første instans, og Højesteret er
EF-varemærkedomstol i anden instans i henhold til
EF-varemærkeforordningen.
Det foreslås, at bestemmelsen ændres, således
at det fremgår, at både Højesteret og
landsretterne er EU-varemærkedomstole i anden instans, og at
afgørelsen af, om en dom afsagt af Sø- og
Handelsretten i henhold til denne lov kan ankes til
Højesteret eller landsret, træffes efter
bestemmelserne i retsplejelovens § 368, stk. 4-6.
Rådets forordning (EF) nr. 207/2009 af 26. februar 2009 om
EF-varemærker (varemærkeforordningen) blev ændret
ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2424
af 16. december 2015 med ikrafttræden den 23. marts 2016.
Betegnelsen "EF-varemærkedomstol" blev i den forbindelse
ændret til betegnelsen "EU-varemærkedomstol". Det
foreslås derfor, at terminologien i den foreslåede
affattelse af varemærkelovens § 43 a afspejler denne
ændring i varemærkeforordningen.
Forslaget indebærer, at sager om EF-varemærker
behandlet af Sø- og Handelsretten fremover vil kunne ankes
til Højesteret, hvis sagen er af principiel karakter og har
generel betydning for retsanvendelsen og retsudviklingen eller
væsentlig samfundsmæssig betydning i øvrigt,
eller hvis andre særlige grunde taler for, at sagen behandles
af Højesteret som anden instans.
Hvis sagen ikke opfylder de nævnte betingelser, eller hvis
parterne foretrækker det, kan anke ske til landsret.
Hvis den part, som anker sagen, vælger at anke til
landsretten, har øvrige parter i sagen ifølge
retsplejelovens § 368, stk. 5, krav på, at ankesagen
behandles af Højesteret, hvis betingelserne herfor er
opfyldt. Det gælder uanset, om den anden part alene vil
påstå stadfæstelse af dommen.
Højesteret påser af egen drift, at betingelserne
for anke til Højesteret er opfyldt, og afviser anken ved
kendelse, hvis betingelserne ikke er opfyldt, jf. retsplejelovens
§ 368, stk. 6.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.9.2 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
5
Til nr. 1
Efter reglerne i lov om fremgangsmåden ved inddrivelse af
skatter og afgifter m.v. - jf. lovbekendtgørelse nr. 572 af
20. juni 2001 med senere ændringer - kan
restanceinddrivelsesmyndighedens og kommunernes pantefogeder
foretage udlæg for ydelser, der inddrives efter loven, jf.
lovens § 3, stk. 1. Loven gælder for skatter, afgifter,
bøder og andre ydelser, som opkræves eller inddrives
af det offentlige, og som i lovgivningen er tillagt udpantningsret,
jf. lovens § 1.
Det fremgår af lovens § 7, stk. 4, at der på
pantefogedens kontor - hvis skyldneren ikke er mødt - ikke
kan foretages udlæg i andet end fast ejendom for krav, der er
sikret ved lovbestemt pant i ejendommen.
Efter lovens § 5, stk. 1, foretages udlæg - hvis ikke
andet er bestemt i loven - efter reglerne i retsplejelovens kapitel
45-47.
Den ordning om mulighed for udlæg på kontoret, der
foreslås med lovfor-slagets § 1, nr. 13, vil dermed
også gælde for udlæg foretaget af pantefogeder.
Den foreslåede tilføjelse i retsplejelovens §
495, stk. 1, 2. pkt., indebærer således bl.a. - ligesom
den gældende bestemmelse i § 7, stk. 4, i lov om
fremgangsmåden ved inddrivelse af skatter og afgifter m.v. -
at pantefogederne, hvis skyldneren ikke er mødt, kan
foretage udlæg på kontoret i fast ejendom for krav, som
i lovgivningen er tillagt udpantningsret, og som er sikret ved
lovbestemt pant i ejendommen. Det foreslås på den
baggrund at ophæve særreglen om pantefogedernes
udlæg i § 7, stk. 4, i lov om fremgangsmåden ved
inddrivelse af skatter og afgifter m.v.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.4.2 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
6
Til nr. 1
Ved lov nr. 447 af 9. juni 2004 om ændring af
retsplejeloven, konkursloven, lov om skifte af dødsboer og
lov om skifte af fællesbo m.v. (Digital kommunikation i
retsplejen, kendelser med begrænset sagsfremstilling, regler
om vidneforvarede m.v.), blev der indsat et nyt stk. 2 i
retsplejelovens § 154, jf. lovens § 1, nr. 4.
Bestemmelsen skulle efter lovens § 5 træde i kraft efter
justitsministerens nærmere bestemmelse.
Ved lov nr. 1242 af 18. december 2012 om ændring af
retsplejeloven m.v. (Revision af reglerne om forkyndelse m.v.) blev
bestemmelsen ophævet, jf. lovens § 1, nr. 4.
Bestemmelsen var imidlertid ikke sat i kraft på dette
tidspunkt og ophævelsen af bestemmelsen skete derfor ikke
korrekt, da bestemmelsen rettelig skulle have været
ophævet ved en ændring af lov nr. 447 af 9. juni 2004
om ændring af retsplejeloven mv. (Digital kommunikation i
retsplejen, kendelser med begrænset sagsfremstilling, regler
om vidneforvarede mv.).
Det foreslås derfor at ophæve § 1, nr. 4, i lov
nr. 447 af 9. juni 2004 om ændring af retsplejeloven m.v.
(Digital kommunikation i retsplejen, kendelser med begrænset
sagsfremstilling, regler om vidneforvarede mv.). Forslaget har
ingen materiel betydning.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.11 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
7
Til nr. 1
Det foreslås, at der i lov nr. 1156 af 19. december 2003
om ændring af forskellige bestemmelser om medarbejdervalgte
bestyrelsesmedlemmer (Afskedigelsesbeskyttelse) indsættes en
territorialbestemmelse som § 10, der ikke var medtaget i det
oprindelige lovforslag.
Den foreslåede bestemmelse vedrører den
territoriale gyldighed af lov nr. 1156 af 19. december 2003 om
ændring af forskellige bestemmelser om medarbejdervalgte
bestyrelsesmedlemmer (Afskedigelsesbeskyttelse), og
indebærer, at loven ikke gælder for
Færøerne og Grønland. Dog kan lovens § 1
ved kongelig anordning helt eller delvis sættes i kraft for
Færøerne og Grønland med de ændringer,
som de færøske og grønlandske forhold
tilsiger.
Ændringen har ikke betydning for den territoriale
afgrænsning af §§ 2-8 i lov nr. 1156 af 19.
december 2003, da disse bestemmelser ikke gælder for
Færøerne og Grønland. Da lovens § 1
imidlertid allerede gælder for Grønland, vil den
foreslåede ændring medføre, at § 1 i
princippet ikke (længere) gælder for Grønland.
Ændringen i § 1 gælder også for
Færøerne, men er ikke kundgjort, hvorfor
ændringen ikke har fået retsvirkning.
Ændringen i lov om Domstolsstyrelsen i § 1 i lov nr.
1156 af 19. december 2003 vil således først
gælde (igen) for Grønland og Færøerne,
hvis der udstedes anordninger, der sætter ændringen i
kraft for Grønland og Færøerne.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.10 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
8
Til nr. 1
Det foreslås, at der i lov nr. 552 af 24. juni 2005 om
ændring af retsplejeloven og forskellige andre love
(Ændringer som følge af kommunalreformen)
indsættes en territorialbestemmelse som § 13, der ikke
var medtaget i det oprindelige lovforslag.
Den foreslåede bestemmelse vedrører den
territoriale gyldighed for lov nr. 552 af 24. juni 2005 om
ændring af retsplejeloven og forskellige andre love
(Ændringer som følge af kommunalreformen), og
indebærer i medfør af §
13, stk. 1, at §§ 1-3
og 6-11 ikke gælder for Færøerne, at
§§ 1-3, 6 og 8-11 ikke gælder for Grønland,
og at § 4 ikke gælder for sager om færøske
og grønlandske anliggender.
For så vidt angår §§ 1, 3 og 9 i lov nr.
552 af 24. juni 2005, er der tale om ændringer af love, der
ikke gælder for Færøerne og Grønland,
hvorfor ændringslovene heller ikke gælder for
Færøerne og Grønland. Forslaget indebærer
derfor ikke ændringer i den territoriale afgrænsning af
bestemmelserne.
For så vidt angår §§ 2 og 4 i lov nr. 552
af 24. juni 2005, er der tale om ændringer af henholdsvis
forvaltningsloven og lov om Domstolsstyrelsen. Forvaltningsloven er
ved anordning sat i kraft for sager om færøske og
grønlandske anliggender, der er eller har været under
behandling af rigsmyndighederne. Lov om Domstolsstyrelsen er sat i
kraft for henholdsvis Færøerne og Grønland ved
anordning. Lov nr. 552 af 24. juni 2005 indeholder ikke en
territorialbestemmelse om lovens territoriale gyldighed. Loven er
derfor som udgangspunkt gældende for henholdsvis sager om
færøske og grønlandske anliggender, der er
eller har været under behandling af rigsmyndighederne, og for
Færøerne og Grønland. Loven er imidlertid ikke
kundgjort i landsstyrets kundgørelsestidende for
Færøerne og er derfor ikke trådt i kraft for
henholdsvis sager om færøske anliggender, der er eller
har været under behandling af rigsmyndighederne på
Færøerne, og Færøerne. Det foreslås
med § 13, stk. 1, at §§ 2 og 4 ikke gælder for
henholdsvis Færøerne og Grønland og for sager
om færøske og grønlandske anliggender. Det
bemærkes, at da §§ 2 og 4 allerede gælder for
Grønland, vil den foreslåede ændring
medføre, at §§ 2 og 4 i princippet ikke
(længere) gælder for henholdsvis Grønland og
sager om grønlandske anliggender. Ændringen i
§§ 2 og 4 gælder også for
Færøerne, men er ikke kundgjort, hvorfor
ændringen ikke har fået retsvirkning.
For så vidt angår § 5 i lov nr. 552 af 24. juni
2005, er der tale om en ændring i offentlighedsloven af 19.
december 1985, der er ophævet. Der foreslås derfor ikke
ændringer i den territoriale afgrænsning af §
5.
For så vidt angår § 6 i lov nr. 552 af 24. juni
2005, er der tale om en ændring i persondataloven.
Persondataloven er efterfølgende sat i kraft ved anordning
for Grønland. Justitsministeriet har foreslået, at
persondataloven sættes i kraft for Færøerne for
så vidt angår rigsmyndighedernes behandling af
oplysninger, og udkast til anordning herom er forelagt for
Færøernes landsstyre. Forslaget indebærer derfor
ikke ændringer i den territoriale afgrænsning af §
6.
For så vidt angår § 7 i lov nr. 552 af 24. juni
2005, er der tale om en ændring af § 2, stk. 2, i lov om
udgivelsen af en Lovtidende og en Ministerialtidende (titlen er
senere ændret til lov om udgivelsen af en Lovtidende)
ændret. Det bemærkes, at § 2, stk. 2,
efterfølgende er blevet ændret, jf. § 1, nr. 2, i
lov nr. 305 af 19. april 2006 om ændring af lov om udgivelsen
af en Lovtidende og en Ministerialtidende. Lov nr. 552 af 24. juni
2005 gælder for Grønland, da hovedloven gælder
direkte for Grønland. Hovedloven gælder derimod ikke
for Færøerne. Ændringen gælder derfor
heller ikke for Færøerne. Forslaget indebærer
derfor ikke ændringer i den territoriale afgrænsning af
§ 7.
Ved § 8 i lov nr. 552 af 24. juni 2005, er der foretaget en
ændring i værgemålsloven.
Værgemålsloven er efterfølgende sat i kraft ved
anordning for Færøerne. Værgemålsloven kan
sættes i kraft for Grønland ved anordning og de
ændringer, der følger af lovens § 8, vil
også kunne sættes i kraft ved anordning. Forslaget
indebærer derfor ikke ændringer i den territoriale
afgrænsning af § 8.
For så vidt angår §§ 10 og 11 i lov nr.
552 af 24. juni 2005, er der tale om ændringer i henholdsvis
lov om fonde og visse foreninger og lov om erstatning for
miljøskader, som vedrører sagsområder, som
efterfølgende er overtaget af Færøerne. I
forhold til Grønland er lov om fonde og visse foreninger sat
i kraft ved anordning. Da ændringen i § 10
vedrører en bestemmelse, som er sat i kraft for
Grønland med ændringer begrundet i de
grønlandske forhold, gælder lovens § 10 ikke for
Grønland. Lov om erstatning for miljøskader kan
sættes i kraft for Grønland ved anordning og de
ændringer, der følger af lovens § 11,
gælder således ikke for Grønland nu, men vil
kunne sættes i kraft ved anordning. Forslaget indebærer
derfor ikke ændringer ikke i den territoriale
afgrænsning af §§ 10 og 11.
Det foreslås endvidere i forslaget til § 13, stk.
2, at § 2 ved kongelig anordning helt eller delvis kan
sættes i kraft for Færøerne og Grønland
med de ændringer, som de færøske og
grønlandske forhold tilsiger. Dette giver således
hjemmel til at udstede en anordning, der sætter
ændringerne vedrørende lov om Domsstolsstyrelsen helt
eller delvis i kraft.
Det foreslås endvidere i forslaget til § 13, stk.
3, at § 4 ved kongelig anordning helt eller delvis kan
sættes i kraft for sager om færøske og
grønlandske anliggender, der er eller har været under
behandling ved rigsmyndighederne. Dette giver således hjemmel
til at udstede en anordning, der sætter ændringerne
vedrørende forvaltningsloven helt eller delvis i kraft.
Endeligt forslås det i § 13,
stk. 4, at §§ 8 og 11 ved kongelig anordning helt
eller delvis kan sættes i kraft for Grønland med de
ændringer, som de grønlandske forhold tilsiger. Dette
giver således hjemmel til at udstede en anordning, der
sætter ændringerne vedrørende henholdsvis
værgemålsloven og lov om erstatning for
miljøskader helt eller delvis i kraft, hvilket
forudsætter, at henholdsvis værgemålsloven og lov
om erstatning for miljøskader sættes i kraft.
Der henvises i øvrigt til pkt. 2.10 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til §
9
Til nr. 1
Det foreslås, at henvisningen til »lov om Bruxelles
I-forordningen m.v.« i lov om retsafgifter § 20, nr. 9,
ændres til »lov om anerkendelse og fuldbyrdelse af
visse udenlandske retsafgørelser m.v. på det civil- og
handelsretlige område«.
Der er tale om en konsekvensændring som følge af
lovforslagets § 2, nr. 1.
Til §
10
Til nr. 1
Det foreslås, at henvisningen til »lov om Bruxelles
I-forordningen m.v.« i sølovens § 310, stk. 5,
ændres til »lov om anerkendelse og fuldbyrdelse af
visse udenlandske retsafgørelser m.v. på det civil- og
handelsretlige område«.
Der er tale om en konsekvensændring som følge af
lovforslagets § 2 nr. 1.
Til nr. 2
Det foreslås, at henvisningen til »lov om Bruxelles
I-forordningen m.v.« i sølovens § 429, stk. 3,
ændres til »lov om anerkendelse og fuldbyrdelse af
visse udenlandske retsafgørelser m.v. på det civil- og
handelsretlige område«.
Der er tale om en konsekvensændring som følge af
lovforslagets § 2, nr. 1.
Til §
11
Til nr. 1
Det foreslås, at henvisningen til »lov om Bruxelles
I-forordningen m.v.« i lov om internationale
sikkerhedsrettigheder i flymateriel § 1, stk. 3, ændres
til »lov om anerkendelse og fuldbyrdelse af visse udenlandske
retsafgørelser m.v. på det civil- og handelsretlige
område«.
Der er tale om en konsekvensændring som følge af
lovforslagets § 2, nr. 1.
Til §
12
Det foreslås, at loven træder i kraft den 1. juli
2017, jf. stk. 1.
Der er på tidspunktet for lovens ikrafttræden
udtaget grundlister for perioden fra den 1. januar 2016 til den 31.
december 2019. Det indebærer, at de foreslåede regler
om forhøjelse af aldersgrænsen for nævning og
domsmand, jf. lovforslagets § 1, nr. 2, om udelukkelse fra at
være at være nævning eller domsmand, jf.
lovforslagets § 1, nr. 3, og om adgangen for
kommunalbestyrelsen til at udvide antallet af medlemmer i
grundlisteudvalgene, jf. lovforslagets § 1, nr. 7, i praksis
først vil få betydning, når der skal
udvælges personer til den grundliste, der skal gælde
for perioden fra den 1. januar 2020.
I forhold til personer, som ved lovens ikrafttræden er
optaget på nævninge- og domsmandslister på
baggrund af de grundlister, som er udtaget for perioden fra den 1.
januar 2016 til den 31. december 2019, indebærer de
foreslåede regler, at de pågældende fra
ikrafttrædelsestidspunktet vil kunne begære sig
fritaget i henhold til de foreslåede regler herom, jf.
lovforslagets §§ 1, nr. 4, 5 og 6.
For så vidt angår den foreslåede udvidelse af
muligheden for at foretage udlæg på fogedrettens
kontor, hvis skyldner ikke er mødt, jf. lovforslagets §
1, nr. 13, kan de foreslåede regler anvendes fra lovens
ikrafttræden, herunder også i sager, hvori anmodning er
fremsat over for fogedretten før lovens
ikrafttræden.
Idet lovens § 2 først vil kunne træde i kraft,
når Danmark har tiltrådt
værnetingsaftalekonventionen, foreslås det i stk. 2, at justitsministeren fastsætter
tidspunktet for ikrafttrædelse af lovens § 1, nr. 10,
§ 2 og §§ 9-11. Det forudsættes herved, at
ikrafttrædelsestidspunktet for disse bestemmelser
fastsættes til samme dato, som
værnetingsaftalekonventionen træder i kraft for
Danmark.
Med stk. 3 foreslås det, at
lovens § 1, nr. 3, om udelukkelse fra at være
nævning og domsmand ikke finder anvendelse på personer,
der ved lovens ikrafttræden er optaget på en
grundliste. Det betyder, at de hidtil gældende regler om
udelukkelse fra lægdommerhvervet finder anvendelse for
personer, der er optaget på grundlisten for perioden fra den
1. januar 2016 til den 31. december 2019. De foreslåede
regler om udelukkelse fra at være nævning og domsmand
vil således først få betydning fra og med
udtagelsen af personer til grundlisterne for perioden fra den 1.
januar 2020 til den 31. december 2023.
Til §
13
Bestemmelsen angår lovens territoriale gyldighed og
indebærer, at loven ikke gælder for
Færøerne og Grønland. Lovens §§ 3 og
4 (ændring af designloven og varemærkeloven) kan dog
sættes i kraft for Færøerne og Grønland
med de ændringer, som de færøske og
grønlandske forhold tilsiger.
Ved Danmarks tiltrædelse af
værnetingsaftalekonventionen vil der blive afgivet en
erklæring om, at konventionen ikke finder anvendelse for
Færøerne og Grønland.
Bilag 1
Lovforslaget sammenholdt med gældende
lov
| | | | | | | | § 1 | | | | | | I retsplejeloven, jf.
lovbekendtgørelse nr. 1257 af 13. oktober 2016, som
ændret ved § 2 i lov nr. 1721 af 27. december 2016, lov
nr. 1725 af 27. december 2016, § 4 i lov nr. 80 af 24. januar
2017 og § 1 i lov nr. 203 af 28. februar 2017, foretages
følgende ændringer: | | | | § 5.
--- | | | Stk. 2-5 ---- | | 1. I § 5 indsættes efter stk. 3 som nyt
stykke: »Stk.
4. Varetages hvervet som formand for en
undersøgelseskommission kan der udnævnes yderligere en
landsdommer i den pågældende landsret. Stillingen
bortfalder ved første ledighed i en fast landsdommerstilling
i den pågældende landsret efter, at den
pågældende landsdommer er vendt tilbage.« | | | Stk. 4 og 5 bliver herefter stk. 5 og
6. | | | | § 69. Til
nævning eller domsmand kan med de af § 70
følgende undtagelser udtages enhver uberygtet mand eller
kvinde, der har valgret til Folketinget, medmindre den
pågældende fylder 70 år inden udløbet af
det tidsrum, for hvilket grundlisten gælder, eller på
grund af åndelig eller legemlig svaghed eller
utilstrækkeligt kendskab til det danske sprog er ude af stand
til at fyldestgøre en nævnings og domsmands
pligter. | | 2. I § 69 ændres »fylder 70
år« til: »fylder 75 år«. | | | | | | 3. § 70 affattes således: | § 70.
Udelukkede fra at være nævninger og domsmænd er:
ministre, advokater, advokatfuldmægtige,
centraladministrationens, domstolenes, anklagemyndighedens,
overøvrighedens, politiets og fængselsvæsenets
tjenestemænd og øvrige personale samt sognefogeder og
folkekirkens og de anerkendte trossamfunds gejstlige. | | »§ 70. Følgende personer er
udelukket fra at være nævning og domsmand: 1) Ministre, 2) ansatte i ministeriers departementer og
ansatte i chefstillinger i de under departementerne hørende
underordnede myndigheder, 3) ansatte ved domstolene og i politi,
anklagemyndighed, kriminalforsorgen og andre myndigheder på
Justitsministeriets område, 4) advokater og advokatfuldmægtige,
og 5) præster i folkekirken og andre
trossamfund.« | | | | § 71.
Følgende personer kan begære sig fritaget for
nævninge- og domsmandshvervet: 1-7) --- | | | 8) de, som på grund af deres
helbredstilstand eller erhvervs- eller familieforhold ikke uden
fare for deres velfærd kan opfylde nævninge- eller
domsmandspligten, | | 4. I § 71, nr. 8, indsættes efter
»velfærd«: »eller uforholdsmæssig
ulempe«. | 9) de, som har taget bopæl i en anden
kreds end den, for hvilken deres udtagelse gælder. | | 5. I § 71, nr. 9, ændres:
»gælder.« til: »gælder,«. | | | | | 6. I § 71 indsættes som nr. 10: | | »10) de, som i to perioder har
været udtaget til nævninge- og
domsmandslister.« | | | | § 72.
Udtagelsen til grundlisten foretages inden for hver kommune af et
grundlisteudvalg på 5 medlemmer, der udpeges af
kommunalbestyrelsen for de kommunale råds valgperiode. I
København kan kommunalbestyrelsen bestemme, at der skal
nedsættes flere grundlisteudvalg. De nærmere regler om
antallet af personer, der skal udtages, og om selve udtagelsen
fastsættes af justitsministeren. | | 7. I § 72, 1. pkt., indsættes efter
»på«: »mindst«. | | | | § 149.
Retssproget er dansk. Afhøring af personer, der ikke er det
danske sprog mægtig, skal så vidt muligt ske ved
hjælp af en uddannet translatør el.lign. Dog kan i
borgerlige sager tilkaldelse af tolk undlades, når ingen af
parterne gør fordring herpå, og retten tiltror sig
fornødent kendskab til det fremmede sprog. Det samme kan
under sidstnævnte forudsætning finde sted i
straffesager uden for hovedforhandling for landsret. Stk.
2-7. --- | | 8. I § 149, stk. 1, ophæves 2. pkt., og i stedet indsættes:
»Forhandling med og afhøring af personer, der ikke
behersker det danske sprog, skal så vidt muligt ske ved
hjælp af en uddannet translatør el.lign.« | | | | 9. I § 149, stk. 1, ophæves 4. pkt., og i stedet indsættes:
»Tilkaldelse af tolk kan endvidere undlades i straffesager,
der behandles efter § 831 eller kapitel 80, såfremt
retten og sagens andre aktører har det fornødne
kendskab til det fremmede sprog, og det i øvrigt findes
ubetænkeligt.« | | | | § 247. I
sager, der er omfattet af en international overenskomst, som er
gennemført i dansk ret ved lov om EF-domskonventionen m.v.
eller lov om Bruxelles I-forordningen m.v., herunder ved
bekendtgørelse i medfør af de nævnte love,
anvendes overenskomstens værnetingsregler. Dette gælder
dog ikke sager, der anlægges ved det i § 246 a
nævnte værneting, og som er omfattet af konventionen af
10. maj 1952 om arrest i søgående skibe. Stk.
2. --- | | 10. I §
247, stk. 1, 1. pkt., ændres »lov om Bruxelles
I-forordningen m.v.« til »lov om anerkendelse og
fuldbyrdelse af visse udenlandske retsafgørelser m.v.
på det civil- og handelsretlige område« | | | | § 260.
--- | | | Stk.
2-6. --- | | | Stk. 7.
Justitsministeren kan tillade, at forbrugerombudsmanden og ansatte
i Forbrugerombudsmandens sekretariat kan møde for en part i
byretten, landsretten og i Sø- og Handelsretten i retssager
inden for Forbrugerombudsmandens virksomhed, hvor
Forbrugerombudsmanden optræder som mandatar. Det er en
betingelse, at den ansatte har en dansk juridisk bachelor- og
kandidatuddannelse, jf. dog § 135 a, stk. 2, og at den ansatte
for at møde i landsretten eller Sø- og Handelsretten
i andre sager end sager omfattet af § 15, stk. 2, nr. 4, har
opnået møderet for landsretten og for Sø- og
Handelsretten efter bestemmelsen i § 133. Stk. 8-11. --- | | 11. §
260, stk. 7, 2. pkt., affattes således: »Det er en betingelse, at den ansatte
har en dansk juridisk bachelor- og kandidatuddannelse, jf. dog
§ 135 a, stk. 2, og at den ansatte for at møde i
landsretten eller Sø- og Handelsretten har opnået
møderet for landsretten og for Sø- og Handelsretten
efter bestemmelsen i § 133 eller møder med henblik
på at opnå en sådan møderet. | | | | §
327. --- Stk.
2-4. --- | | | Stk. 5. Fri
proces efter stk. 1-3 meddeles af den ret, som sagen er indbragt
for eller kan indbringes for. Afslås fri proces,
træffes afgørelsen ved kendelse. Uanset § 392,
stk. 3, og § 392 a, stk. 2, kan afslag på fri proces til
en sag, der behandles af Sø- og Handelsretten eller af
landsretten som 1. instans, kæres uden særlig
tilladelse. | | 12. § 327, stk. 5, 3. pkt. affattes
således: »Uanset §§ 389 a, stk. 1,
392, stk. 3 og § 392 a, stk. 2, kan afslag på fri proces
til en sag, der behandles af byretten eller af Sø- og
Handelsretten eller af landsretten som 1. instans, kæres uden
særlig tilladelse.« | | | | § 495.
Forretningen kan foretages, selv om skyldneren ikke giver
møde eller træffes. På rettens kontor kan der
dog, hvis skyldneren ikke er mødt, ikke foretages
udlæg i andet end fast ejendom eller andele i
andelsboligforeninger eller aktier eller anparter i
boligaktieselskaber eller boliganpartsselskaber omfattet af kapitel
III i lov om andelsboligforeninger og andre boligfællesskaber
i henhold til pantebrev, jf. § 478, stk. 1, nr. 6. Stk.
2-3. --- | | 13. I § 495, stk. 1, 2. pkt., indsættes
efter »§ 478, stk. 1, nr. 6«: », eller for
krav omfattet af § 478, stk. 2, som er sikret ved lovbestemt
pant i det udlagte.« | | | 14. Efter
§ 543 indsættes i kapitel
49: Ȥ 543
a. Med hensyn til auktionssagens behandling finder §
506 tilsvarende anvendelse. Det gælder dog ikke ved
afholdelse af auktion.« | | | | | | § 2 | | | | | | I lov om Bruxelles I-forordningen m.v.,
lov nr. 1563 af 20. december 2006, som ændret ved lov nr. 518
af 28. maj 2013, foretages følgende ændringer: | | | | | | 1. Lovens
titel affattes således: | Lov om Bruxelles
I-forordningen m.v. | | »Lov om
anerkendelse og fuldbyrdelse af visse udenlandske
retsafgørelser m.v. på det civil- og handelsretlige
område«. | | | | § 1.
Bestemmelserne i aftale af 19. oktober 2005 mellem Det
Europæiske Fællesskab og Danmark om retternes
kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af
retsafgørelser på det civil- og handelsretlige
område, jf. bilag 1 til denne lov, samt bestemmelserne i
Bruxelles I-forordningen, jf. bilag 2 til denne lov,
Luganokonventionen, jf. bilag 3 til denne lov, og
underholdspligtforordningen, jf. bilag 4 til denne lov,
gælder her i landet, | | 2. I § 1, stk. 1, ændres »og
underholdspligtforordningen, jf. bilag 4 til denne lov,« til:
»underholdspligtforordningen, jf. bilag 4 til denne lov, og
værnetingsaftalekonventionen, jf. bilag 5 til denne
lov,«. | | | | | | 3. Efter
kapitel 2 b indsættes: | | | | | | »Kapitel 2 c | | | Anerkendelse og
fuldbyrdelse efter værnetingsaftalekonventionen | | | | | | § 8 i.
Anmodning om, at en udenlandsk retsafgørelse, som er
omfattet af værnetingsaftalekonventionen, erklæres
eksigibel, indgives til fogedretten. Anmodningen skal være
skriftlig. Stk. 2. Der kan
samtidig med en anmodning efter stk. 1, anmodes om fuldbyrdelse af
retsafgørelsen efter retsplejelovens regler. Stk. 3. Den, der
fremsætter anmodning efter stk. 1, skal, i det omfang
vedkommende ikke har bopæl her i landet, udpege en
procesfuldmægtig. Stk. 4. En
retsafgørelse erklæres eksigibel, når kravene i
konventionens artikel 13 er opfyldt, uden prøvelse af de
grunde til afvisning af anerkendelse og fuldbyrdelse, der er
opregnet i konventionen. Den part, mod hvem der anmodes om
fuldbyrdelse, kan ikke på dette tidspunkt af sagens
behandling fremsætte bemærkninger. Stk. 5.
Retsplejelovens § 149, stk. 2, finder anvendelse på den
dokumentation, der er nævnt i konventionens artikel 13. Stk. 6.
Fogedrettens afgørelse om, hvorvidt retsafgørelsen er
eksigibel, træffes ved kendelse. Stk. 7.
Fogedrettens afgørelse om, at en retsafgørelse
erklæres eksigibel, skal forkyndes for den part, mod hvem der
anmodes om fuldbyrdelse. Retsafgørelsen vedlægges
forkyndelsen. | | | | | | § 8 j.
Fogedrettens afgørelse om eksigibilitet kan med de
ændringer, der følger af denne lov, kæres til
landsretten efter reglerne i retsplejelovens kapitel 37. Stk. 2.
Landsrettens afgørelse kan med de ændringer, der
følger af denne lov, og med tilladelse fra
Procesbevillingsnævnet kæres til Højesteret
efter reglerne i retsplejelovens kapitel 37. Stk. 3.
Kære efter stk. 1 og 2 sker ved indlevering af
kæreskrift til den ret, hvortil afgørelsen
kæres. Stk. 4. Fristen
for kære af en afgørelse om, at en udenlandsk
retsafgørelse erklæres eksigibel, er 1 måned fra
det tidspunkt, hvor afgørelsen blev forkyndt. Stk. 5. Den ret,
hvortil afgørelsen kæres, giver parterne adgang til at
udtale sig. Retten kan bestemme, at der skal foretages mundtlig
forhandling. Stk. 6. Den ret,
hvortil afgørelsen kæres, kan kun afslå at
erklære retsafgørelsen eksigibel eller ophæve
afgørelsen om eksigibilitet efter de grunde, der er opregnet
i konventionen. | | | | | | § 8 k. En
retsafgørelse, der er erklæret eksigibel, kan med de
ændringer, der følger af denne lov, fuldbyrdes efter
de regler, der gælder for fuldbyrdelse af danske
afgørelser. Stk. 2. Indtil
fristen for kære af afgørelsen om eksigibilitet er
udløbet, eller indtil en eventuel kære er afgjort, kan
der foretages udlæg eller andre fuldbyrdelsesskridt. Der kan
dog ikke foretages tvangsauktion over udlagt gods eller i
øvrigt foretages skridt, der går videre end til at
sikre tilstedeværelsen af gods, hvori fuldbyrdelse kan ske.
Et udlægs plads i rækkefølgen mellem flere
udlæg i samme aktiv, jf. retsplejelovens § 526, regnes
tidligst fra tidspunktet for afgørelsen om, at den
udenlandske retsafgørelse er eksigibel. | | | | | | § 8 l.
Bestrides anerkendelsen af en udenlandsk retsafgørelse, kan
en berettiget part, der som det væsentligste
påberåber sig anerkendelsen, efter reglerne i dette
kapitel få fastslået, om retsafgørelsen skal
anerkendes. Stk. 2.
Gøres anerkendelsen gældende under en verserende
retssag, og har den betydning for afgørelsen af sagen, kan
retten behandle spørgsmålet om
anerkendelsen.« | | | | | | | | | | | | | §
9. --- | | | Stk. 2.
Justitsministeren kan bestemme, at loven med de nødvendige
ændringer finder anvendelse på ændringer af og
gennemførelsesforanstaltninger til Bruxelles I-forordningen
eller Luganokonventionen. | | 4. I § 9, stk. 2, ændres
»Bruxelles I-forordningen eller Luganokonventionen«
til: »Bruxelles I-forordningen, Luganokonventionen eller
værnetingsaftalekonventionen«. | | | | | | 5. Som bilag 5 indsættes bilag 1 til denne
lov. | | | | | | § 3 | | | | | | I designloven, jf.
lovbekendtgørelse nr. 189 af 1. marts 2016, som ændret
ved § 2 i lov nr. 309 af 28. marts 2015 og § 2 i lov nr.
1548 af 13. december 2016, foretages følgende
ændring: | | | | | | 1. § 42 affattes således: | § 42.
Sø- og Handelsretten er EF-designdomstol i første
instans, og Højesteret er EF-designdomstol i anden instans i
henhold til EF-designforordningen. | | Ȥ 42.
Sø- og Handelsretten er EF-designdomstol i første
instans, og Højesteret og landsretterne er EF-designdomstole
i anden instans i henhold til EF-designforordningen. Ved
afgørelsen af, om domme afsagt af Sø- og
Handelsretten i henhold til denne lov kan ankes til
Højesteret eller landsretterne, finder retsplejelovens
§ 368, stk. 4-6, anvendelse.« | | | | | | § 4 | | | | | | I varemærkeloven, jf.
lovbekendtgørelse nr. 192 af 1. marts 2016, som ændret
ved § 1 i lov nr. 309 af 28. marts 2015 og § 1 i lov nr.
1548 af 13. december 2016, foretages følgende
ændring: | | | | | | 1. § 43 a affattes således: | § 43 a.
Sø- og Handelsretten er EF-varemærkedomstol i
første instans, og Højesteret er
EF-varemærkedomstol i anden instans i henhold til
EF-varemærkeforordningens artikel 91. | | »§ 43
a. Sø- og Handelsretten er EU-varemærkedomstol
i første instans, og Højesteret og landsretterne er
EU-varemærkedomstole i anden instans i henhold til
EU-varemærkeforordningen. Ved afgørelsen af, om domme
afsagt af Sø- og Handelsretten i henhold til denne lov kan
ankes til Højesteret eller landsret, finder retsplejelovens
§ 368, stk. 4-6, anvendelse.« | | | | | | § 5 | | | | | | I lov om fremgangsmåden ved
inddrivelse af skatter og afgifter m.v., jf.
lovbekendtgørelse nr. 572 af 20. juni 2001, som ændret
ved § 13 i lov nr. 430 af 6. juni 2005, § 1 i lov nr. 252
af 30. marts 2011, og § 2 i lov nr. 114 af 31. januar 2017,
foretages følgende ændring: | | | | § 7.
--- Stk.
2-3. --- | | | Stk. 4. På
pantefogdens kontor kan der, hvis skyldneren ikke er mødt,
ikke foretages udlæg i andet end fast ejendom for krav, der
er sikret ved lovbestemt pant i ejendommen. | | 1. § 7, stk. 4, ophæves. | | | | | | § 6 | | | | | | I lov nr. 447 af 9. juni 2004 om
ændring af retsplejeloven, konkursloven, lov om skifte af
dødsboer og lov om skifte af fællesbo m.v. (Digital
kommunikation i retsplejen, kendelser med begrænser
sagsfremstilling, regler om vidneforvarede m.v.) foretages
følgende ændring: | | | | § 1 | | | | | | 4. I § 154 indsættes efter stk. 1 som
nyt stykke: | | 1. § 1, nr. 4, ophæves. | »Stk. 2.
Anvendelse af digital kommunikation kan ske, hvis modtageren har
samtykket i at modtage meddelelser på denne måde, jf.
dog § 155, nr. 2. Samtykke kan gives for den enkelte sag eller
generelt. Meddelelser, der indeholder fortrolige oplysninger, skal
krypteres eller sikres på anden forsvarlig
måde.« | | | Stk. 2 bliver herefter stk. 3. | | | | | | | | § 7 | | | | | | I lov nr. 1156 af 19. december 2003 om
ændring af forskellige bestemmelser om medarbejdervalgte
bestyrelsesmedlemmer (afskedigelsesbeskyttelse), foretages
følgende ændringer: | | | | | | 1. Efter
§ 9 indsættes: | | | »§
10 | | | Loven gælder ikke for
Færøerne og Grønland, men § 1 kan ved
kongelig anordning helt eller delvis sættes i kraft for
Færøerne og Grønland med de ændringer,
som de færøske og grønlandske forhold
tilsiger.« | | | | | | § 8 | | | | | | I lov nr. 552 af 24. juni 2005 om
ændring af retsplejeloven og forskellige andre love
(ændringer som følge af kommunalreformen), foretages
følgende ændring: | | | | | | 1. Efter
§ 12 indsættes: | | | »§
13 | | | Stk. 1.
§§ 1-3 og 6-11 gælder ikke gælder for
Færøerne, §§ 1-3, 6 og 8-11 gælder
ikke for Grønland og § 4 gælder ikke for sager om
færøske og grønlandske anliggender. Stk. 2. § 2
kan ved kongelig anordning helt eller delvis sættes i kraft
for Færøerne og Grønland med de
ændringer, som de færøske og grønlandske
forhold tilsiger. Stk. 3. § 4
kan ved kongelig anordning helt eller delvis sættes i kraft
for sager om færøske og grønlandske
anliggender, der er eller har været under behandling ved
rigsmyndighederne. Stk. 4.
§§ 8 og 11 kan ved kongelig anordning helt eller delvis
sættes i kraft for Grønland med de ændringer,
som de grønlandske forhold tilsiger.« | | | | | | | | | | | | | | | § 9 | | | | | | I lov om retsafgifter, jf.
lovbekendtgørelse nr. 1252 af 27. november 2014, som
ændret ved § 3 i lov nr. 1876 af 29. december 2015,
foretages følgende ændringer: | | | | § 20.
Afgiftsfri er fogedforretninger vedrørende: | | | 1-8) --- | | | 9) afgørelser efter kapitel 2 a i
lov om Bruxelles I-forordningen m.v. eller lov om
EF-domskonventionen m.v. om, at en udenlandsk retsafgørelse
skal anerkendes eller er eksigibel her i landet, eller at et
udenlandsk officielt bekræftet dokument eller retsforlig er
eksigibelt her i landet. | | 1. I § 20, nr. 9, ændres »lov om
Bruxelles I-forordningen m.v.« til »lov om anerkendelse
og fuldbyrdelse af visse udenlandske retsafgørelser m.v.
på det civil- og handelsretlige område« | | | | | | §
10 | | | | | | I søloven, jf.
lovbekendtgørelse nr. 75 af 17. januar 2014, foretages
følgende ændringer: | | | | §
310. --- Stk. 2-4
--- | | | Stk. 5. Stk. 1
og 4 gælder ikke, hvis hverken det aftalte leveringssted
eller det aftalte eller faktiske udleveringssted efter § 252,
stk. 3, ligger i Danmark, Finland, Norge eller Sverige, eller hvis
andet følger af lov om Bruxelles I-forordningen m.v. eller
lov om EF-domskonventionen m.v., herunder bekendtgørelser
udstedt i medfør af disse love. Stk.
6. --- | | 1. I § 310, stk. 5, ændres »lov
om Bruxelles I-forordningen m.v.« til »lov om
anerkendelse og fuldbyrdelse af visse udenlandske
retsafgørelser m.v. på det civil- og handelsretlige
område« | | | | | | 2. I § 429, stk. 3, ændres »lov
om Bruxelles I-forordningen m.v.« til »lov om
anerkendelse og fuldbyrdelse af visse udenlandske
retsafgørelser m.v. på det civil- og handelsretlige
område« | | | | | | §
11 | | | | | | I lov nr. 573 af 4. maj 2015 om
internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel, foretages
følgende ændringer: | | | | §
1. --- Stk. 2 --- | | | Stk. 3.
Konventionens artikel 13 og 43 finder anvendelse inden for rammerne
af Bruxelles I-forordningen, jf. lov om Bruxelles I-forordningen
m.v. Stk.
4. --- | | 1. I § 1, stk. 3, ændres »lov om
Bruxelles I-forordningen m.v.« til »lov om anerkendelse
og fuldbyrdelse af visse udenlandske retsafgørelser m.v.
på det civil- og handelsretlige område« | | | | | | §
12 | | | | | | Stk. 1. Loven
træder i kraft den 1. juli 2017, jf. dog stk. 2. Stk. 2.
Justitsministeren fastsætter tidspunktet for
ikrafttrædelse af lovens § 1, nr. 10, §§ 2 og
9-11. Stk. 3. §
1, nr. 3, finder ikke anvendelse på personer, som er optaget
på en grundliste, der er gældende ved lovens
ikrafttræden. For disse personer finder de hidtil
gældende regler anvendelse. | | | | | | §
13 | | | | | | §§ 1-6 og § 9-11 gælder
ikke for Færøerne og Grønland, men §§
3 og 4 kan ved kongelig anordning sættes i kraft for
Færøerne og Grønland med de ændringer,
som de færøske og grønlandske forhold
tilsiger. |
|