Fremsat den 20. november 2013 af
justitsministeren (Morten Bødskov)
Forslag
til
Lov om ændring af straffeloven
(Gennemførelse af Europarådets
konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder
og vold i hjemmet)
§ 1
I straffeloven, jf. lovbekendtgørelse nr.
1028 af 22. august 2013, foretages følgende
ændringer:
1. I
§ 94, stk. 4, 1. pkt.,
indsættes efter »jf. § 245 a,«:
»§ 260, stk. 2,«.
2. I
§ 94, stk. 4, indsættes
efter 1. pkt.:
»Det samme gælder
overtrædelse af §§ 244, 245 og 246 i form af
svangerskabsafbrydelse, fosterreduktion eller sterilisation uden
samtykke over for en person under 18 år.«
§ 2
Stk. 1. Loven
træder i kraft den 1. juni 2014.
Stk. 2. § 1
finder også anvendelse på lovovertrædelser, der
er begået før lovens ikrafttræden, medmindre
forældelse efter de hidtil gældende regler er
indtrådt før lovens ikrafttræden.
§ 3
Loven gælder ikke for Færøerne
og Grønland.
Bemærkninger til lovforslaget
Almindelige bemærkninger
| | | 1. | Indledning | | 2. | Europarådets konvention til
forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i
hjemmet | | 2.1. | Konventionens baggrund, undertegnelse og
ikrafttræden | | 2.2. | Konventionens indhold | | 2.3. | Konventionens lovgivningsmæssige
konsekvenser | | 2.4. | Justitsministeriets overvejelser | | | 2.4.1. | Danmarks tiltrædelse af
konventionen | | | 2.4.2. | Gentagen truende adfærd | | | 2.4.3. | Forældelse af strafansvar | | | 2.4.4. | Dansk straffemyndighed og krav om dobbelt
strafbarhed | | | 2.4.5. | Politianmeldelse i
bopælsstaten | | | 2.4.6. | Færøerne og
Grønland | | | 2.4.7. | Sammenfatning | 3. | Forældelse af strafansvar | | 3.1. | Gældende ret | | 3.2. | Lovforslagets udformning | 4. | Økonomiske og administrative
konsekvenser for det offentlige | 5. | Økonomiske og administrative
konsekvenser for erhvervslivet mv. | 6. | Administrative konsekvenser for
borgerne | 7. | Miljømæssige
konsekvenser | 8. | Forholdet til EU-retten | 9. | Hørte myndigheder og organisationer
mv. | 10. | Sammenfattende skema |
|
1. Indledning
Formålet med lovforslaget er
at gennemføre de lovændringer, som er
nødvendige, for at Danmark kan ratificere Europarådets
konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder
og vold i hjemmet. Konventionen er medtaget som bilag 1 til
lovforslaget.
Ved en vedtagelse af lovforslaget
vil Folketinget give samtykke i medfør af grundlovens §
19 til, at Danmark ratificerer konventionen.
Med lovforslaget foreslås det
at ændre straffelovens § 94, stk. 4, således
at tvangsægteskab, tvangsabort og tvangssterilisation
medtages i opregningen af de forbrydelser, hvor
forældelsesfristen, hvis offeret er under 18 år,
tidligst begynder at løbe, når offeret fylder 21
år.
Konventionen er beskrevet i pkt. 2
nedenfor. Den foreslåede ændring af straffelovens
forældelsesregler er beskrevet i pkt. 3 nedenfor.
2. Europarådets
konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder
og vold i hjemmet
2.1. Konventionens baggrund, undertegnelse og
ikrafttræden
Europarådets
Ministerkomité besluttede i 2006 at få
undersøgt behovet for et juridisk instrument i
Europarådsregi om partnervold. På baggrund af den
gennemførte undersøgelse konkluderede
Europarådets Styringskomité for Strafferet (CDPC), at
et sådant instrument var nødvendigt.
Stedfortræderkomitéen
besluttede herefter i december 2008 at nedsætte en ad
hoc-komité (CAHVIO) med den opgave at forberede et eller
flere juridisk bindende instrumenter om forebyggelse og
bekæmpelse af vold i hjemmet, herunder vold mod kvinder,
beskyttelse og støtte til ofrene og retsforfølgning
af gerningsmændene.
Europarådets konvention til
forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i
hjemmet udspringer af denne komités arbejde i 2009 og
2010.
Konventionsteksten blev vedtaget af
Ministerkomitéen den 7. april 2011 og åbnet for
undertegnelse den 11. maj 2011 i Istanbul. Konventionen er ledsaget
af en forklarende rapport.
Danmark undertegnede konventionen
den 11. oktober 2013.
Ud over Danmark har 31 andre stater
pr. 18. november 2013 undertegnet konventionen (Albanien, Andorra,
Belgien, Bosnien og Herzegovina, Den Tidligere Jugoslaviske
Republik Makedonien, Finland, Frankrig, Grækenland, Island,
Italien, Kroatien, Lithauen, Luxembourg, Malta, Monaco, Montenegro,
Nederlandene, Norge, Polen, Portugal, Schweiz, Serbien, Slovakiet,
Slovenien, Spanien, Sverige, Tyrkiet, Tyskland, Ukraine, United
Kingdom og Østrig). Albanien, Bosnien og Herzegovina,
Italien, Montenegro, Portugal, Tyrkiet og Østrig har tillige
ratificeret konventionen.
Konventionen træder i kraft
på den første dag i den måned, der følger
efter udløbet af en periode på tre måneder efter
den dato, hvor ti undertegnende parter, herunder mindst otte af
Europarådets medlemsstater, har ratificeret konventionen,
jf. konventionens artikel 75, stk. 3.
Konventionen er således endnu ikke trådt i kraft.
I det følgende
redegøres i pkt. 2.2 kort for indholdet af konventionen,
mens pkt. 2.3 indeholder en sammenfatning af de
lovgivningsmæssige konsekvenser af en ratifikation af
konventionen. Pkt. 2.4 indeholder Justitsministeriets overvejelser
om en dansk ratifikation af konventionen.
2.2. Konventionens
indhold
Konventionen er opdelt i tolv
kapitler. Kapitel I (artikel 1-6) indeholder bl.a. bestemmelser om
konventionens formål, anvendelsesområde og
definitioner. Konventionens hovedformål er at beskytte
kvinder mod alle former for vold og at forebygge,
retsforfølge og udrydde vold mod kvinder og vold i
hjemmet.
Kapitel II (artikel 7-11)
vedrører integrerede politikker og dataindsamling. Kapitlet
indeholder navnlig bestemmelser om koordinerende politikker,
inddragelse af ikke-statslige organisationer og civilsamfundet,
udpegning af koordinerende organ, dataindsamling og forskning.
Kapitel III (artikel 12-17)
vedrører forebyggelse af vold mod kvinder. Kapitlet
pålægger de kontraherende parter generelle
forpligtelser med hensyn til forebyggelse og indeholder endvidere
mere detaljerede regler om navnlig bevidstgørelse,
undervisning, uddannelse af fagfolk, behandlingsprogrammer og
inddragelse af den private sektor og medierne.
Kapitel IV (artikel 18-28)
angår beskyttelse og støtte. Kapitlet
pålægger de kontraherende parter generelle
forpligtelser med hensyn til beskyttelse og støtte til ofre
og indeholder endvidere mere detaljerede regler om bl.a.
information, støttetilbud, bistand til klager, krisecentre
og telefonrådgivning.
Kapitel V (artikel 29-48)
vedrører materiel ret. Kapitlet indeholder regler af
både civilretlig og strafferetlig karakter. Kapitlet
forpligter de kontraherende parter til at kriminalisere navnlig
fysisk og psykisk vold, voldtægt, tvangsægteskab,
skamfering af de kvindelige kønsdele, tvangsabort og
tvangssterilisation. Kapitlet indeholder også regler om
erstatning, forældremyndighed og samvær,
straffemyndighed (jurisdiktion), sanktioner og skærpende
omstændigheder ved strafudmålingen.
Kapitel VI (artikel 49-58)
angår efterforskning, retsforfølgning, retspleje og
beskyttelsesforanstaltninger. Kapitlet fastsætter en
række processuelle regler om efterforskning og
retsforfølgning. Kapitlet indeholder bl.a regler om
risikovurdering og risikostyring, tilhold, bortvisning,
efterforskning, retshjælp og forældelse.
Kapitel VII (artikel 59-61)
vedrører indvandring og asyl. Kapitlet indeholder regler om
opholdsstatus, kønsbaserede asylansøgninger og forbud
mod tilbagesendelse (non-refoulement).
Kapitel VIII (artikel 62-65)
angår internationalt samarbejde vedrørende
bekæmpelse af vold mod kvinder.
Kapitel IX (artikel 66-70)
indeholder bestemmelser om en overvågningsmekanisme, herunder
om oprettelse af en uafhængig ekspertgruppe for indsatsen mod
vold mod kvinder og vold i hjemmet (GREVIO). Til konventionens
artikel 66 knytter sig endvidere et bilag om privilegier og
immuniteter for de medlemmer af GREVIO og andre medlemmer af de
delegationer, der gennemfører landebesøg.
Kapitel X (artikel 71) indeholder
en bestemmelse om forholdet til andre internationale instrumenter,
og kapitel XI (artikel 72) vedrører ændringer til
konventionen. Endelig indeholder kapitel XII (artikel 73-81)
afsluttende bestemmelser, herunder om tvistløsning,
undertegnelse og ikrafttræden, tiltrædelse af
konventionen, geografisk anvendelsesområde, forbehold og
opsigelse.
2.3. Konventionens
lovgivningsmæssige konsekvenser
Justitsministeriet sendte den 26.
juni 2013 et notat til Folketingets Retsudvalg og Folketingets
Ligestillingsudvalg om de lovgivningsmæssige konsekvenser af
konventionen (REU, Alm. del - bilag 340; LIU, Alm. del - bilag
77).
Dette notat indeholder en
detaljeret gennemgang af de enkelte bestemmelser i konventionen
ledsaget af en vurdering af bestemmelsernes eventuelle
lovgivningsmæssige konsekvenser.
Det konkluderes i notatet, at
gældende dansk lovgivning i vidt omfang opfylder de
forpligtelser, der er indeholdt i Europarådets konvention til
forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i
hjemmet.
En dansk ratifikation af
konventionen vil dog på følgende to punkter kunne
kræve lovændringer med henblik på, at dansk ret
fuldt ud kan opfylde forligtelserne efter konventionen:
- Det vurderes, at
en dansk ratifikation vil kræve, enten at der gennemføres en
lovændring, som kriminaliserer gentagen truende adfærd
som nævnt i konventionens artikel 34, uden at den
pågældende først har fået et tilhold,
eller at Danmark ved ratifikationen i
medfør af konventionens artikel 78, stk. 3, tager forbehold
for at benytte ikke-strafferetlige sanktioner i stedet for
strafferetlige sanktioner for den i artikel 34 nævnte
adfærd.
- Det vurderes, at
en dansk ratifikation endvidere vil kræve, enten at der gennemføres en
lovændring, som udskyder tidspunktet for forældelse af
strafansvaret for ulovlig tvang i forbindelse med indgåelse
af ægteskab (straffelovens § 260, stk. 2) og for
legemsangreb i form af abort eller sterilisation uden samtykke,
eller at Danmark ved ratifikationen i
medfør af konventionens artikel 78, stk. 2, tager forbehold
for ikke at anvende konventionens artikel 58 for så vidt
angår artikel 37 og 39.
Det vil endvidere før en
dansk ratifikation af konventionen være relevant at overveje,
om Danmark ved ratifikationen i medfør af konventionens
artikel 78, stk. 2, helt eller delvis bør tage forbehold
over for anvendelsen af konventionens artikel 44, stk. 3, om
afskaffelse af krav om dobbelt strafbarhed i sager om seksuel vold,
herunder voldtægt, begået over for voksne og i sager om
tvangsægteskab, tvangsabort og tvangssterilisation, jf.
konventionens artikel 36, 37 og 39.
Det vil endelig før en dansk
ratifikation af konventionen være relevant at overveje, om
Danmark ved ratifikationen i medfør af konventionens artikel
77 bør tage territorialt forbehold med hensyn til
konventionens anvendelse på Færøerne og i
Grønland.
2.4. Justitsministeriets overvejelser
2.4.1. Danmarks
tiltrædelse af konventionen
Retten til at bestemme over egen
krop og eget liv er fundamental. Partnervold er et eksempel
på krænkelse af kvinders og mænds rettigheder og
ret til egen krop, og partnervold er derfor uacceptabel. Regeringen
vil fortsætte og styrke indsatsen mod vold i nære
relationer og oplysningsindsatsen om kvinders og mænds
rettigheder i det danske samfund. Partnervold er et
samfundsanliggende, og alle har et ansvar for at sige fra over for
volden.
I et ligestillingsperspektiv er
partnervold en alvorlig hindring for reel ligestilling mellem
kvinder og mænd. Det skønnes, at 29.000 kvinder og
10.000 mænd hvert år udsættes for vold fra en
nuværende eller tidligere partner (Statens Institut for
Folkesundhed, 2010). Vold fra en partner er en alvorlig form for
kønsbaseret krænkelse af et individs rettigheder, og
kvinder og piger rammes uforholdsmæssigt hårdt.
Europarådets konvention til
forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i
hjemmet har som overordnet formål at beskytte kvinder mod
alle former for vold og at forebygge, retsforfølge og
udrydde vold mod kvinder og vold i hjemmet.
Konventionen fastslår en lang
række forpligtelser for de kontraherende stater. Konventionen
stiller således krav om koordinerende
politikker, inddragelse af ikke-statslige organisationer og
civilsamfundet, udpegning af koordinerende organ, dataindsamling og
forskning. Konventionen indeholder også regler om forebyggelse, herunder med hensyn til
bevidstgørelse, undervisning, uddannelse af fagfolk,
behandlingsprogrammer og inddragelse af den private sektor og
medierne. Konventionen indeholder endvidere regler om beskyttelse og støtte, herunder med
hensyn til information, støttetilbud, bistand til klager,
krisecentre og telefonrådgivning. Konventionen stiller
desuden en række krav til indholdet af de kontraherende
staters materielle ret af både
civilretlig og strafferetlig karakter. Konventionen forpligter i
den forbindelse de kontraherende parter til at kriminalisere fysisk
og psykisk vold, voldtægt, tvangsægteskab, skamfering
af de kvindelige kønsdele, tvangsabort og
tvangssterilisation. Konventionen indeholder også regler om
erstatning, forældremyndighed og samvær,
straffemyndighed, forældelse, sanktioner og skærpende
omstændigheder ved strafudmålingen. Konventionen
stiller desuden krav til de kontraherende staters processuelle
regler om efterforskning og retsforfølgning, herunder med
hensyn til risikovurdering og risikostyring, tilhold, bortvisning,
efterforskning og retshjælp. Konventionen indeholder
endvidere regler om indvandring og
asyl, herunder om opholdsstatus, kønsbaserede
asylansøgninger og forbud mod tilbagesendelse. Endelig
indeholder konventionen regler om internationalt samarbejde vedrørende
bekæmpelse af vold mod kvinder og om en international overvågningsmekanisme, herunder om
oprettelse af en uafhængig ekspertgruppe for indsatsen mod
vold mod kvinder og vold i hjemmet.
Som nævnt i pkt. 2.3 ovenfor
vurderes det, at gældende dansk lovgivning i vidt omfang
opfylder de forpligtelser, der er indeholdt i konventionen.
Konventionen er dermed også i
vidt omfang på linje med den danske indsats mod vold i
nære relationer. Konventionen omfatter dog kun direkte og
bindende vold mod kvinder (herunder piger under 18 år) og kun
subsidiært i form af en (ikke-bindende) henstilling anden
vold i hjemmet, herunder vold mod mænd og drenge.
Konventionen har dermed et smallere sigte end den danske indsats
mod vold i nære relationer.
En dansk tiltrædelse af
konventionen vurderes at kunne bidrage til at styrke det
internationale samarbejde og den internationale indsats mod vold
mod kvinder og vold i hjemmet.
Konventionen er undertegnet af et
stort antal stater, mens kun 7 stater har ratificeret konventionen.
Da der kræves 10 ratifikationer, før konventionen
træder i kraft, er konventionen endnu ikke trådt i
kraft. I bl.a. Sverige, Norge og Finland arbejdes der på, at
de pågældende lande kan ratificere konventionen. I
Sverige har justitsministeren i et skriftligt svar til et medlem af
Rigsdagen oplyst, at det er regeringens målsætning i
indeværende mandatperiode (som udløber i september
2014) at fremsætte lovforslag i Rigsdagen om de
lovændringer, som er nødvendige for en svensk
tiltrædelse af konventionen.
Danmark vil på denne baggrund
kunne have mulighed for at være blandt de lande, som er
kontraherende parter fra konventionens ikrafttræden. Danmark
vil dermed i givet fald også kunne være med til at
godkende valgproceduren for medlemmerne af den uafhængige
ekspertgruppe for indsatsen mod vold mod kvinder og vold i hjemmet
(GREVIO) og til at nominere kandidater og deltage i det
første valg af medlemmer. Ekspertgruppens medlemmer udpeges
for 4 år med mulighed for genudpegning én gang, jf.
artikel 66. Indtil 25 stater har ratificeret konventionen, skal
GREVIO have 10 medlemmer og derefter 15 medlemmer. Valgproceduren
fastsættes af Europarådets Ministerkomité inden
6 måneder efter konventionens ikrafttræden med samtykke
fra samtlige kontraherende stater. Medlemmerne skal være
statsborgere i de kontraherende stater, og GREVIO kan kun have
ét medlem fra hver stat. Det første møde i
Komitéen af kontraherende parter, som har til formål
at vælge medlemmerne af GREVIO, skal holdes inden et år
efter konventionens ikrafttræden, jf. artikel 67.
Regeringen finder på denne
baggrund, at Danmark bør ratificere Europarådets
konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder
og vold i hjemmet.
Ved en vedtagelse af lovforslaget
vil Folketinget give samtykke i medfør af grundlovens §
19 til, at Danmark ratificerer konventionen.
Som nævnt opfylder
gældende dansk lovgivning i vidt omfang de forpligtelser, der
er indeholdt i konventionen. Der er dog enkelte punkter, hvor
konventionen stiller krav, som ikke er opfyldt i gældende
dansk lovgivning. De pågældende konventionsbestemmelser
er blandt de få konventionsbestemmelser, som det efter
konventionen er muligt er tage forbehold over for. Behovet for
lovændringer afhænger derfor af, om Danmark ved
ratifikationen benytter sig af muligheden for at tage forbehold
over for enkelte af konventionens bestemmelser.
I det følgende beskrives
Justitsministeriets overvejelser vedrørende de punkter, hvor
det er relevant at overveje at foreslå en lovændring
eller at tage forbehold. Det drejer sig om kriminalisering af
gentagen truende adfærd (pkt. 2.4.2), forældelse af
strafansvar (pkt. 2.4.3) og dansk straffemyndighed og krav om
dobbelt strafbarhed (pkt. 2.4.4). Endvidere beskrives
Justitsministeriets overvejelser vedrørende politianmeldelse
i bopælsstaten (pkt. 2.4.5) og vedrørende
Færøerne og Grønland (pkt. 2.4.6). Pkt. 2.4.7
indeholder en sammenfatning.
2.4.2. Gentagen
truende adfærd
Efter konventionens artikel 34 skal
det være strafbart med forsæt gentagne gange at
optræde truende over for en anden person på en
sådan måde, at den pågældende frygter for
sin sikkerhed.
Konventionens artikel 78, stk. 3,
giver mulighed for at tage forbehold for at benytte
ikke-strafferetlige sanktioner i stedet for strafferetlige
sanktioner for den i artikel 34 nævnte adfærd.
Det fremgår af den
forklarende rapport pkt. 182, at bestemmelsen omfatter enhver form
for gentagen truende adfærd mod en bestemt person, som
får offeret til at frygte for sin sikkerhed. Den truende
adfærd kan f.eks. være at følge efter offeret
eller at kontakte offeret.
Efter omstændighederne vil en
række bestemmelser i straffeloven kunne finde anvendelse
på den adfærd, som er omfattet af bestemmelsen. Det kan
eksempelvis være straffelovens § 266 om trusler om at
foretage en strafbar handling, hvis truslen er egnet til hos nogen
at fremkalde alvorlig frygt for eget eller andres liv, helbred
eller velfærd, straffelovens § 263 om bl.a. brud
på brevhemmeligheden, aflytning og indbrud i et it-system,
straffelovens § 264 om husfredskrænkelse og
straffelovens § 291 om hærværk. Strafferammerne
efter disse bestemmelser er henholdsvis bøde eller
fængsel indtil 2 år og bøde eller fængsel
indtil 6 måneder, 1 år og 6 måneder eller 6
år.
Under alle omstændigheder vil
gentagen truende adfærd mod en bestemt person, som får
offeret til at frygte for sin sikkerhed, give mulighed for at
få udstedt et tilhold eller opholdsforbud i medfør af
lov om tilhold, opholdsforbud og bortvisning. Overtrædelse af
et tilhold eller opholdsforbud straffes med bøde eller
fængsel indtil 2 år.
Konventionens artikel 34 må
antages at skulle forstås på den måde, at
bestemmelsen stiller krav om kriminalisering af gentagen truende
adfærd mod en bestemt person, som får offeret til at
frygte for sin sikkerhed, også hvis gerningsmanden ikke har
fået et tilhold eller opholdsforbud.
Som nævnt i pkt. 2.3 ovenfor
vurderes det på denne baggrund, at en dansk ratifikation vil
kræve, enten at der
gennemføres en lovændring, som kriminaliserer gentagen
truende adfærd som nævnt i konventionens artikel 34,
uden at den pågældende først har fået et
tilhold, eller at Danmark ved
ratifikationen i medfør af konventionens artikel 78, stk. 3,
tager forbehold for at benytte ikke-strafferetlige sanktioner i
stedet for strafferetlige sanktioner for den i artikel 34
nævnte adfærd. Det fremgår af den forklarende
rapport pkt. 186, at tilhold ("restraining order") er en
ikke-strafferetlig sanktion, som et forbehold i medfør af
artikel 78, stk. 3, giver mulighed for at anvende.
Der blev i 2012 gennemført
en ny lov om tilhold, opholdsforbud og bortvisning, jf. lov nr. 112
af 3. februar 2012, der trådte i kraft den 1. marts 2012.
Loven byggede på Strafferetsplejeudvalgets betænkning
nr. 1526/2011 om tilhold, opholdsforbud og bortvisning. Det blev i
betænkningen og lovforslaget grundigt overvejet, hvordan
gentagen truende adfærd ("stalking") skulle
imødegås i Danmark, herunder om der burde
indføres en ny strafbestemmelse om fredskrænkelser i
form af forfølgelse eller lignende uden forudgående
tilhold. Konklusionen var, at der ikke var grundlag herfor.
Der blev i den forbindelse navnlig
lagt vægt på, at strafbestemmelser, der angiver
gerningsindholdet primært gennem kvalitative beskrivelser af
en i øvrigt uspecificeret adfærd, såsom
skræmmende eller belastende, kan give anledning til
væsentlige betænkeligheder, fordi det kan være
vanskeligt på forhånd at afgrænse
anvendelsesområdet. Det er således afgørende, at
strafbestemmelser bygger på gerningsindhold med en konkret,
objektiv afgrænsning. Det er endvidere et helt fundamentalt
retssikkerhedsmæssigt krav, at den, der skal straffes, efter
strafbestemmelsens udformning har haft mulighed for at indse, at
der begås et strafbart forhold, og det kan derfor ikke i sig
selv være det afgørende, om en person har opfattet sig
som udsat for en krænkelse.
Endvidere blev der lagt vægt
på, at ordningen med polititilhold indebærer en bedre
beskyttelse af den forurettede end en bestemmelse om straf uden
forudgående tilhold. Det skyldes, at der med hensyn til
tilhold er lavere beviskrav end med hensyn til straf, idet der
alene kræves begrundet mistanke
om fredskrænkelse mv. som betingelse for et tilhold.
Når tilhold først er givet, stilles der for at straffe
for overtrædelse heraf de sædvanlige, strengere
beviskrav til domfældelse i en straffesag, nemlig at
tiltaltes skyld er bevist uden for rimelig tvivl. Men tilhold har
efter lovændringen i 2012 et objektiveret indhold, og der
skal derfor alene føres bevis for eksempelvis en kontakt i
strid med tilholdet, og der kræves dermed eksempelvis ikke
bevis for, at psykisk skade er tilsigtet eller er en følge
af adfærden. I modsætning hertil vil en
strafbestemmelse, der udformes som angivet i konventionens artikel
34, stille krav om bevis for, at forurettede som følge af
gerningsmandens adfærd frygter for sin sikkerhed, og at
gerningsmanden havde forsæt til, at forurettede som
følge af gerningsmandens adfærd ville komme til at
frygte for sin sikkerhed.
Samlet set vurderes det, at den
eksisterende danske ordning med strafsanktionerede tilhold og
opholdsforbud giver en mindst lige så god - og i nogle
henseender bedre - beskyttelse mod chikane og stalking end en
strafbestemmelse, der udformes som angivet i konventionens artikel
34.
I forbindelse med høringen
over et udkast til lovforslaget har nogle høringsparter
gentaget det ønske, som de også fremsatte forud for
vedtagelsen af lov om tilhold, opholdsforbud og bortvisning, om, at
der indføres en ny strafbestemmelse om stalking uden
forudgående tilhold. Det anføres i den forbindelse
bl.a., at en sådan strafbestemmelse ville forbedre
mulighederne for at gribe ind over for stalking.
I lyset af høringssvarene
har Justitsministeriet genovervejet spørgsmålet om en
selvstændig kriminalisering af gentagen truende adfærd
uden forudgående tilhold. Justitsministeriet finder
imidlertid fortsat ikke grundlag for at indføre en ny
strafbestemmelse om fredskrænkelser i form af
forfølgelse eller lignende uden forudgående tilhold.
Justitsministeriet lægger i den forbindelse vægt
på de samme forhold, som der blev lagt vægt på i
forbindelse med gennemførelsen af lov om tilhold,
opholdsforbud og bortvisning, jf. beskrivelsen ovenfor.
Justitsministeriet er således
ikke enig i, at en selvstændig kriminalisering af gentagen
truende adfærd som nævnt i konventionens artikel 34
ville give bedre muligheder for at gribe ind over for stalkere end
i dag. Det er således Justitsministeriets vurdering, at det i
praksis ville blive vanskeligt at bevise en overtrædelse af
en bestemmelse om gentagne gange at optræde truende over for
en anden person på en sådan måde, at den
pågældende frygter for sin sikkerhed, og at en
sådan bestemmelse derfor ikke i praksis ville forbedre
mulighederne for at gribe ind over for stalkere i forhold til i
dag. Det er endvidere Justitsministeriets vurdering, at
bevisvanskelighederne næppe ville kunne løses ved i
stedet at gennemføre en videregående kriminalisering
af stalking end krævet i konventionens artikel 34. En
selvstændig strafbestemmelse om stalking ville således
efter Justitsministeriets vurdering for at leve op til
sædvanlige krav til formuleringen af strafbestemmelser under
alle omstændigheder få en sådan udformning, at
det i praksis ville blive vanskeligt at bevise, at bestemmelsen var
overtrådt.
På denne baggrund bør
der efter Justitsministeriets opfattelse ikke i anledning af
Danmarks ratifikation af Europarådets konvention til
forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i
hjemmet indføres en ny strafbestemmelse om gentagen truende
adfærd som nævnt i konventionens artikel 34.
Danmark bør i stedet benytte
sig af muligheden for ved ratifikationen at tage forbehold for at
benytte ikke-strafferetlige sanktioner i stedet for strafferetlige
sanktioner for den i artikel 34 nævnte adfærd. Et
forbehold over for konventionens artikel 34 vil have
begrænset rækkevidde, fordi dansk ret som beskrevet
ovenfor i vidt omfang gennem andre bestemmelser kriminaliserer den
adfærd, som er omfattet af konventionen artikel 34.
Forbeholdet vil reelt være teknisk begrundet, idet den
gældende danske ordning har en anden teknisk udformning end
konventionens artikel 34, men kan anses for at give en lige
så god - eller bedre - beskyttelse som konventionens artikel
34.
2.4.3. Forældelse af strafansvar
Som nærmere beskrevet i pkt.
3 nedenfor finder Justitsministeriet, at der med henblik på
at sikre, at dansk ret i alle tilfælde opfylder konventionens
artikel 58 for så vidt angår tvangsægteskab, jf.
artikel 37, og tvangsabort og tvangssterilisation, jf. artikel 39,
bør gennemføres en lovændring, således at
tvangsægteskab, tvangsabort og tvangssterilisation medtages i
straffelovens § 94, stk. 4, i opregningen af de forbrydelser,
hvor forældelsesfristen, hvis offeret er under 18 år,
tidligst begynder at løbe, når offeret fylder 21
år.
2.4.4. Dansk
straffemyndighed og krav om dobbelt strafbarhed
2.4.4.1. Konventionens artikel 44
vedrører straffemyndighed (jurisdiktion).
Stk. 1
pålægger de kontraherende parter at fastslå deres
straffemyndighed bl.a. over alle strafbare handlinger omfattet af
konventionen, som begås af en af deres statsborgere (litra d) eller af en person, som har fast
bopæl på deres område (litra
e). Stk. 3 pålægger
i den forbindelse - for så vidt angår de strafbare
handlinger, der er omfattet af artikel 36, 37, 38 og 39 om
henholdsvis seksuel vold, herunder voldtægt,
tvangsægteskab, skamfering af de kvindelige kønsdele,
tvangsabort og tvangssterilisation - de kontraherende parter at
sikre, at deres straffemyndighed ikke er underlagt den betingelse,
at handlingerne anses for strafbare på det område, hvor
de blev begået.
Konventionens artikel 78, stk. 2,
giver bl.a. mulighed for at tage helt eller delvist forbehold over
for artikel 44, stk. 3.
2.4.4.2. Straffelovens regler om dansk
straffemyndighed fremgår af lovens §§ 6-12.
Under dansk straffemyndighed
hører bl.a. handlinger, som foretages inden for et fremmed
myndighedsområde af en person, der på tidspunktet for
sigtelsen har dansk indfødsret, er bosat i den danske stat
eller har lignende fast ophold her i landet, hvis handlingen
også er strafbar efter lovgivningen på gerningsstedet
(dobbelt strafbarhed), jf. straffelovens § 7, stk. 1, nr. 1.
Kravet om dobbelt strafbarhed gælder dog ikke, hvis
gerningsmanden også på gerningstidspunktet har den
nævnte tilknytning her til landet og handlingen omfatter
seksuel udnyttelse af børn, menneskehandel eller kvindelig
omskæring eller er rettet mod nogen, der på
gerningstidspunktet har den nævnte tilknytning her til
landet, jf. straffelovens § 7, stk. 1, nr. 2.
Handlinger, som foretages uden for
et myndighedsområde af en person, der på tidspunktet
for sigtelsen har dansk indfødsret, er bosat i den danske
stat eller har lignende fast ophold her i landet, hører
under dansk straffemyndighed, hvis handlinger af den
pågældende art kan medføre højere straf
end fængsel i 4 måneder, jf. straffelovens § 7,
stk. 2.
Efter straffelovens § 8, nr.
5, hører handlinger desuden under dansk straffemyndighed,
når de foretages uden for den danske stat, uanset hvor
gerningsmanden hører hjemme, når handlingen er
omfattet af en international bestemmelse, ifølge hvilken
Danmark er forpligtet til at have straffemyndighed.
På denne baggrund vurderes
det, at dansk ret i vidt omfang allerede opfylder kravene i
konventionens artikel 44 til dansk straffemyndighed, og at dansk
ret efter en ratifikation af konventionen i givet fald vil opfylde
kravene fuldt ud.
Kravet om dansk straffemyndighed i
konventionens artikel 44, stk. 1, litra d og e, er opfyldt ved
straffelovens § 7, stk. 1 og 2.
Bestemmelsen i konventionens
artikel 44, stk. 3, kræver, at dansk straffemyndighed i sager
om seksuel vold, herunder voldtægt, tvangsægteskab,
skamfering af de kvindelige kønsdele, tvangsabort og
tvangssterilisation ikke er betinget af et krav om dobbelt
strafbarhed. Dansk ret opfylder dette krav i alle tilfælde,
hvor handlingen er rettet mod et dansk offer, jf. straffelovens
§ 7, stk. 2, litra b. Dansk ret opfylder endvidere helt
generelt dette krav i sager om seksuel udnyttelse af børn og
skamfering af de kvindelige kønsdele ("kvindelig
omskæring"), jf. straffelovens § 7, stk. 2, litra a.
Dansk ret opfylder derimod ikke på nuværende tidspunkt
dette krav for så vidt angår seksuel vold, herunder
voldtægt, begået over for voksne, tvangsægteskab,
tvangsabort og tvangssterilisation i tilfælde, hvor
handlingen er rettet mod et udenlandsk offer. Såfremt Danmark
ratificerer konventionen uden forbehold over for artikel 44, stk.
3, vil dansk ret imidlertid efter en ratifikation af konventionen i
kraft af straffelovens § 8, nr. 5, opfylde kravet i artikel
44, stk. 3, fuldt ud.
2.4.4.3. Der blev i 2008 gennemført en
samlet revision af straffelovens regler om dansk straffemyndighed,
jf. lov nr. 490 af 17. juni 2008 om ændring af straffeloven
og forskellige andre love (Dansk straffemyndighed), der
trådte i kraft den 1. juli 2008. Lovændringen byggede
på Jurisdiktionsudvalgets betænkning nr. 1488/2007 om
dansk straffemyndighed.
Det var og er efter
lovændringen fortsat et grundlæggende princip i dansk
ret, at det er en betingelse for dansk straffemyndighed over danske
statsborgere og personer med bopæl mv. i Danmark med hensyn
til handlinger begået i udlandet, at handlingen også er
strafbar efter lovgivningen på gerningsstedet (dobbelt
strafbarhed). Kravet om dobbelt strafbarhed bør derfor kun
fraviges, hvis tungtvejende grunde taler for det. Det fremgår
i den forbindelse af forarbejderne til lovændringen i 2008,
at fravigelser af kravet om dobbelt strafbarhed bør
reserveres til tilfælde, hvor der er et særligt
beskyttelsesbehov, og hvor kravet om dobbelt strafbarhed rummer en
reel risiko for omgåelse af danske straffebud ved, at
gerningsmanden flytter sine aktiviteter til udlandet, jf. pkt.
3.3.5 og 3.3.6 i de almindelige bemærkninger til lovforslag
nr. L 16 fremsat den 28. november 2007, jf. Folketingstidende
2007-08, 2. samling, tillæg A, side 559-60.
Kravet om dobbelt strafbarhed
gælder som nævnt generelt ikke i sager om seksuel
udnyttelse af børn eller i sager om bortskæring af
ydre kvindelige kønsorganer.
Kravet om dobbelt strafbarhed
gælder som nævnt endvidere ikke, hvis offeret for
forbrydelsen på gerningstidspunktet var dansk statsborger
eller var bosat i Danmark eller havde lignende fast ophold i
Danmark.
Hvis Danmark ratificerer
Europarådets konvention til forebyggelse og bekæmpelse
af vold mod kvinder og vold i hjemmet uden forbehold, følger
det som nævnt af straffelovens § 8, nr. 5, at kravet om
dobbelt strafbarhed herefter generelt ikke vil gælde i sager
om seksuel vold, tvangsægteskab, tvangsabort og
tvangssterilisation.
Da der efter Justitsministeriets
opfattelse ikke er tungvejende grunde, herunder et praktisk behov,
for generelt at fravige kravet om dobbelt strafbarhed i de
nævnte sager, bør Danmark ved ratifikationen af
konventionen imidlertid tage forbehold for ikke at anvende
konventionens artikel 44, stk. 3, for så vidt angår
artikel 36, 37 og 39.
Det bemærkes, at det i den
svenske betænkning om Sveriges tiltrædelse af
konventionen foreslås, at Sverige tager forbehold for ikke at
anvende konventionens artikel 44, stk. 3, i det omfang der efter
gældende svensk ret stilles krav om dobbelt strafbarhed.
Det bemærkes endvidere, at
eftersom kravet om dobbelt strafbarhed i forvejen ikke
gælder, når offeret for forbrydelsen er dansk
statsborger eller har bopæl mv. i Danmark, vil gerningsmanden
ikke kunne omgå strafbestemmelser i den danske straffelov ved
at tage et offer med fra Danmark til udlandet og begå
forbrydelsen dér.
2.4.5. Politianmeldelse i bopælsstaten
Efter konventionens artikel 62,
stk. 2, skal de kontraherende parter sikre, at ofre for strafbare
handlinger omfattet af konventionen skal kunne indgive klage til de
kompetente myndigheder i den kontraherende stat, hvor de har
bopæl, også når de strafbare handlinger er
begået i en anden kontraherende stat.
Det fremgår af den
forklarende rapport pkt. 329, at artikel 62, stk. 2, er baseret
på artikel 11, stk. 2 og 3, i Rådets
rammeafgørelse af 15. marts 2001 om ofres stilling i
forbindelse med straffesager. Denne rammeafgørelse
gælder for Danmark, og muligheden for at indgive anmeldelse i
Danmark vedrørende en lovovertrædelse, der er
begået i udlandet, er omtalt i pkt. 6.1 i Rigsadvokatens
meddelelse nr. 8/2007 (rettet juli 2013) om vejledning, orientering
og underretning af forurettede i straffesager, udpegning af en
kontaktperson for forurettede og vidner mv.
Konventionens artikel 62, stk. 2,
vil på denne baggrund kunne gennemføres i Danmark ved
en ændring af den nævnte rigsadvokatmeddelelse.
2.4.6. Færøerne og Grønland
Europarådets konvention til
forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i
hjemmet pålægger som tidligere omtalt de kontraherende
stater en lang række forpligtelser ikke blot på det
strafferetlige og straffeprocessuelle område, men også
med hensyn til erstatningsret, familieret og udlændingeret,
hvortil kommer forpligtelser på socialområdet,
sundhedsområdet og undervisningsområdet og med hensyn
til generel ligestillingspolitik.
Nogle af disse områder er
overtaget af Færøerne og Grønland - herunder
for Grønland navnlig socialområdet,
sundhedsområdet og undervisningsområdet og for
Færøerne undervisningsområdet, strafferetten,
formueretten og væsentlige dele af socialområdet og
sundhedsområdet.
Justitsministeriet har på
denne baggrund anmodet de færøske og
grønlandske myndigheder om en udtalelse om, hvorvidt
Færøerne og Grønland ønsker at blive
omfattet af Europarådets konvention til forebyggelse og
bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet.
Ønsker Færøerne
og Grønland at blive omfattet af konventionen, vil
regeringen i samarbejde med de færøske og
grønlandske myndigheder afklare, om en anvendelse af
konventionen på Færøerne og i Grønland
vil kræve ændringer i dansk og henholdsvis
færøsk og grønlandsk lovgivning.
Såfremt
spørgsmålet om konventionens anvendelse på
Færøerne og i Grønland ikke måtte
være afklaret ved ratifikationen af Europarådets
konvention til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder
og vold i hjemmet, vil regeringen i medfør af konventionens
artikel 77 tage territorialt forbehold med hensyn til konventionens
anvendelse på Færøerne og i Grønland.
2.4.7. Sammenfatning
Efter en vedtagelse af lovforslaget
vil regeringen ratificere Europarådets konvention til
forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i
hjemmet. Regeringen vil ved ratifikationen i medfør af
konventionens artikel 78, stk. 3, tage forbehold for at benytte
ikke-strafferetlige sanktioner i stedet for strafferetlige
sanktioner for den i artikel 34 nævnte adfærd.
Regeringen vil endvidere ved ratifikationen i medfør af
konventionens artikel 78, stk. 2, tage forbehold om ikke at anvende
konventionens artikel 44, stk. 3, for så vidt angår
artikel 36, 37 og 39. Hvis spørgsmålet om
konventionens anvendelse på Færøerne og i
Grønland ikke er afklaret inden da, vil regeringen endelig
ved ratifikationen i medfør af konventionens artikel 77
angive, at konventionen indtil videre ikke skal finde anvendelse
for Færøerne og Grønland.
Endvidere vil der efter en
vedtagelse af lovforslaget skulle gennemføres en
ændring af Rigsadvokatens meddelelse nr. 8/2007 (rettet juli
2013) om vejledning, orientering og underretning af forurettede i
straffesager, udpegning af en kontaktperson for forurettede og
vidner mv. med henblik på at gennemføre konventionens
artikel 62, stk. 2, om politianmeldelse i bopælslandet af
strafbare forhold omfattet af konventionen, som er begået i
en anden kontraherende stat.
3. Forældelse af
strafansvar
3.1. Gældende
ret
En lovovertrædelse straffes
ikke, når der er indtrådt forældelse efter
reglerne i straffelovens kapitel 11.
Der er i straffelovens § 93,
stk. 1, fastsat følgende almindelige
forældelsesfrister, der efter § 94, stk. 1, regnes fra
den dag, da den strafbare virksomhed eller undladelse er
ophørt:
- 2 år,
når der ikke er hjemlet højere straf end fængsel
i 1 år for overtrædelsen.
- 5 år,
når der ikke er hjemlet højere straf end fængsel
i 4 år for overtrædelsen.
- 10 år,
når der ikke er hjemlet højere straf end fængsel
i 10 år for overtrædelsen.
- 15 år,
når der ikke er hjemlet højere straf end fængsel
på bestemt tid.
Efter straffelovens § 94, stk.
4, regnes disse almindelige forældelsesfrister for en
række forbrydelser dog tidligst fra den dag, hvor den
forurettede fylder 21 år. Straffelovens § 94, stk. 4,
omfatter navnlig incest, voldtægt, seksuelt forhold
opnået ved at udnytte en persons sindssygdom eller mentale
retardering, seksuelt forhold ved groft misbrug af visse
afhængighedsforhold, seksuelt forhold ved at udnytte en
forveksling, seksuelt forhold til barn under 15 år eller til
stedbarn mv. under 18 år, bortskæring af kvindelige
ydre kønsorganer og menneskehandel, hvis offeret er under 18
år. Straffelovens § 94, stk. 4, omfatter endvidere
blufærdighedskrænkelse over for et barn under 15
år.
3.2. Lovforslagets
udformning
Efter artikel 58 i
Europarådets konvention til forebyggelse og bekæmpelse
af vold mod kvinder og vold i hjemmet skal forældelsesfristen
vedrørende strafbare handlinger omfattet af konventionens
artikel 36, 37, 38 og 39 om henholdsvis seksuel vold, herunder
voldtægt, tvangsægteskab, skamfering af de kvindelige
kønsdele, tvangsabort og tvangssterilisation være
tilstrækkelig lang og afpasset efter grovheden af den
pågældende strafbare handling, således at
retsforfølgning effektivt kan indledes, når offeret
har nået myndighedsalderen.
Myndighedsalderen er i Danmark 18
år, jf. værgemålslovens § 1.
De gældende danske regler om,
at forældelse af strafansvaret for visse forbrydelser
først begynder at løbe den dag, den forurettede
fylder 21 år, medfører, at dansk ret med sikkerhed
opfylder konventionens artikel 58 for så vidt angår
seksuel vold, jf. artikel 36, og skamfering af de kvindelige
kønsdele, jf. artikel 38.
For så vidt angår
tvangsægteskab, tvangsabort og tvangssterilisation vil
forældelsesfristen afhængig af de nærmere
omstændigheder normalt være 5 eller 10 år, som
efter de gældende danske regler regnes fra den dag, hvor
ægteskabet blev indgået eller aborten eller
sterilisationen foretaget. Hvis forbrydelsen foretages over for et
barn, vil det dermed kunne forekomme, at forældelsen
indtræder, før offeret bliver myndigt, eller så
kort tid efter, at offeret fylder 18 år, at det ikke opfylder
konventionens krav om, at forældelse tidligst må
indtræde tilstrækkelig lang tid efter, at offeret er
blevet myndigt.
Med henblik på at sikre, at
dansk ret i alle tilfælde opfylder konventionens artikel 58
for så vidt angår tvangsægteskab, jf. artikel 37,
og tvangsabort og tvangssterilisation, jf. artikel 39,
foreslås det at ændre straffelovens § 94,
stk. 4, således at tvangsægteskab, tvangsabort og
tvangssterilisation medtages i opregningen af de forbrydelser, hvor
forældelsesfristen, hvis offeret er under 18 år,
tidligst begynder at løbe, når offeret fylder 21
år.
Der henvises til lovforslagets
§ 1 (ændring af straffelovens § 94, stk. 4) og
bemærkningerne hertil.
4. Økonomiske og
administrative konsekvenser for det offentlige
Lovforslaget har ikke
økonomiske eller administrative konsekvenser for det
offentlige af betydning.
5. Økonomiske og
administrative konsekvenser for erhvervslivet mv.
Lovforslaget har ikke
økonomiske eller administrative konsekvenser for
erhvervslivet mv.
6. Administrative
konsekvenser for borgerne
Lovforslaget har ikke
administrative konsekvenser for borgerne.
7. Miljømæssige konsekvenser
Lovforslaget har ingen
miljømæssige konsekvenser.
8. Forholdet til
EU-retten
Lovforslaget indeholder ikke
EU-retlige aspekter.
9. Hørte
myndigheder og organisationer mv.
Et udkast til lovforslaget har
været sendt til høring hos følgende myndigheder
og organisationer mv.:
Østre og Vestre Landsret,
samtlige byretter, Domstolsstyrelsen, Datatilsynet, Rigsadvokaten,
Rigspolitiet, Den Danske Dommerforening,
Dommerfuldmægtigforeningen, Foreningen af Offentlige
Anklagere, Politiforbundet, Advokatrådet, Danske Advokater,
Landsforeningen af Forsvarsadvokater, Amnesty International,
Børnerådet, Børnesagens Fællesråd,
Børns Vilkår, Center mod Menneskehandel, Danner, Dansk
Anti-Stalking Forening, Dansk Kvindesamfund, Dansk Røde
Kors, Dansk Socialrådgiverforening, Danske Regioner, Det
Kriminalpræventive Råd, EXIT Kollegiet, Foreningen af
Socialchefer, Gadejuristen, Hjælp Voldsofre, Institut for
Menneskerettigheder, Joan-Søstrene, KFUKs sociale arbejde,
KL, Kompetencecenter Prostitution, Kriminalpolitisk Forening
(KRIM), Kvinderådet, Landsforeningen for Voldsramte Kvinder,
Landsorganisationen af Kvindekrisecentre (LOKK),
Landsorganisationen mod seksuelle overgreb, Offerrådgivningen
i Danmark, Pro Vest, Red Barnet, Reden International, Reden
København, Reden Odense, Reden Aarhus, Retspolitisk
Forening, Retssikkerhedsfonden, Seksualpolitisk Forum,
Sexarbejdernes Interesseorganisation og Svanegrupperne.
10. Sammenfattende
skema
| | | | Positive
konsekvenser/mindreudgifter | Negative konsekvenser/merudgifter | Økonomiske konsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | Ingen af betydning | Administrative konsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | Ingen af betydning | Økonomiske konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Ingen | Administrative konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Ingen | Miljømæssige
konsekvenser | Ingen | Ingen | Administrative konsekvenser for
bogene | Ingen | Ingen | Forholdet til EU-retten | Lovforslaget indeholder ikke EU-retlige
aspekter. | | | |
|
Bemærkninger til lovforslagets
enkelte bestemmelser
Til § 1
(Straffeloven)
Til nr. 1 og 2
(§ 94, stk. 4)
Det foreslås at ændre
straffelovens § 94, stk. 4, således at
tvangsægteskab, tvangsabort og tvangssterilisation medtages i
opregningen af de forbrydelser, hvor forældelsesfristen, hvis
offeret er under 18 år, tidligst begynder at løbe,
når offeret fylder 21 år.
Med nr.
1 foreslås det at ændre § 94, stk. 4, 1.
pkt., således at der indsættes en henvisning til §
260, stk. 2, der omfatter ulovlig tvang til at indgå
ægteskab eller til en religiøs vielse uden borgerlig
gyldighed. Forslaget indebærer, at forældelsesfristen
for ulovlig tvang til at indgå ægteskab eller til en
religiøs vielse uden borgerlig gyldighed over for en person
under 18 år tidligst regnes fra den dag, den forurettede
fylder 21 år.
Med nr.
2 foreslås det at indsætte et nyt 2. pkt. i
§ 94, stk. 4, hvorefter det samme som anført i 1. pkt.
skal gælde overtrædelse af §§ 244, 245 og 246
i form af svangerskabsafbrydelse, fosterreduktion eller
sterilisation uden samtykke over for en person under 18 år.
Forslaget medfører, at forældelsesfristen for et
legemsangreb, der er omfattet af straffelovens §§ 244,
245 eller 246, og som indebærer svangerskabsafbrydelse,
fosterreduktion eller sterilisation uden samtykke over for en
person under 18 år, tidligst regnes fra den dag, den
forurettede fylder 21 år. Begreberne svangerskabsafbrydelse,
fosterreduktion og sterilisation skal forstås på samme
måde som i sundhedslovgivningen.
Det gældende § 94, stk.
4, 2. pkt., som bliver 3. pkt., om yderligere udskydelse af
begyndelsestidspunktet for forældelse, hvis gerningsmanden
på strafbar måde tvinger offeret til at undlade at
anmelde en lovovertrædelse til politiet, foreslås ikke
ændret. Denne bestemmelse vil imidlertid fremover også
omfatte tvang til at undlade at anmelde et tvangsægteskab, en
tvangsabort eller en tvangssterilisation til politiet.
Der henvises i øvrigt til
pkt. 3 i lovforslagets almindelige bemærkninger.
Til § 2
(Ikrafttræden)
Det foreslås i stk. 1, at loven træder i kraft den 1.
juni 2014.
Danmark vil dermed den 1. juni 2014
opfylde de krav, som Europarådets konvention til forebyggelse
og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet stiller,
når Danmark ved ratifikationen tager de forbehold, som er
beskrevet i pkt. 2.4.7 i lovforslagets almindelige
bemærkninger.
Danmark vil dermed også
straks efter lovforslagets vedtagelse i Folketinget kunne
ratificere konventionen, når blot konventionen tidligst
træder i kraft for Danmark den 1. juni 2014. Da konventionen
træder i kraft den første dag i den måned, der
følger efter udløbet af en periode på tre
måneder efter deponeringen af det 10.
ratifikationsinstrument, betyder det, at Danmark med den
foreslåede ikrafttrædelsesdato for lovforslaget
tidligst vil kunne ratificere konventionen i februar 2014.
Endvidere vil der efter en
vedtagelse af lovforslaget - og før konventionens
ikrafttræden for Danmark - skulle gennemføres en
ændring af Rigsadvokatens meddelelse nr. 8/2007 (rettet juli
2013) om vejledning, orientering og underretning af forurettede i
straffesager, udpegning af en kontaktperson for forurettede og
vidner mv. med henblik på at gennemføre konventionens
artikel 62, stk. 2, om politianmeldelse i bopælslandet af
strafbare forhold omfattet af konventionen, som er begået i
en anden kontraherende stat.
Det foreslås i stk. 2, at de foreslåede
ændringer af straffelovens § 94, stk. 4 (lovforslagets
§ 1), om begyndelsestidspunktet for forældelse i sager
om tvangægteskab, tvangsab?ort og tvangssterilisation
også skal finde anvendelse på lovovertrædelser,
der er begået før lovens ikrafttræden, medmindre
forældelse efter de hidtil gældende regler er
indtrådt før lovens ikrafttræden.
De foreslåede ændringer
af straffelovens § 94, stk. 4, indebærer, at reglen om
udskydelse af begyndelsestidspunktet for forældelse til
forurettedes fyldte 21. år fremover som noget nyt også
vil omfatte ulovlig tvang til at indgå ægteskab eller
til en religiøs vielse uden borgerlig gyldighed
(straffelovens § 260, stk. 2), tvangsabort og
tvangssterilisation begået over for en person under 18
år.
Til § 3
(Territorial gyldighed)
Bestemmelsen vedrører lovens
territoriale gyldighed. Det foreslås, at loven ikke skal
gælde for Færøerne og Grønland.
Som beskrevet i pkt. 2.4.6 i
lovforslagets almindelige bemærkninger vil regeringen ved
ratifikationen af Europarådets konvention til forebyggelse og
bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet tage
territorialt forbehold for anvendelsen af konventionen for
Færøerne og Grønland, såfremt
spørgsmålet om konventionens anvendelse på
Færøerne og i Grønland ikke er afklaret inden
da.
Bilag 1
Europarådets konvention af 11. maj 2011
til forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i
hjemmet
Præambel
Europarådets medlemsstater og
de øvrige parter, der undertegner denne konvention,
der minder om konventionen til
beskyttelse af menneskerettigheder og de grundlæggende
frihedsrettigheder (ETS nr. 5, 1950) med tilhørende
protokoller, den europæiske socialpagt (ETS nr. 35, 1961,
revideret i 1996, ETS nr. 163), Europarådets konvention om
indsatsen mod menneskehandel (CETS nr. 197, 2005) og
Europarådets konvention om beskyttelse af børn mod
seksuel udnyttelse og seksuelt misbrug (CETS nr. 201, 2007);
der minder om følgende
henstillinger fra Ministerkomitéen til Europarådets
medlemsstater: henstilling Rec(2002)5 om beskyttelse af kvinder mod
vold, henstilling CM/Rec(2007)17 om normer og mekanismer for
ligestilling mellem kønnene, henstilling CM/Rec(2010)10 om
kvinders og mænds roller i konfliktforebyggelse og
-løsning og fredsskabelse, og andre relevante
henstillinger;
der tager hensyn til den voksende
mængde afgørelser fra den Europæiske
Menneskerettighedsdomstol, der fastsætter vigtige normer
inden for området vold mod kvinder;
under hensyntagen til såvel
den internationale konvention om civile og politiske rettigheder
(1966), den internationale konvention om økonomiske, sociale
og kulturelle rettigheder (1966), de Forenede Nationers konvention
om afskaffelse af alle former for diskrimination af kvinder
("CEDAW", 1979) med den tilhørende frivillige protokol
(1999), som generel henstilling nr. 19 fra CEDAW-komitéen om
vold mod kvinder, de Forenede Nationers konvention om barnets
rettigheder (1989) med tilhørende frivillige protokoller
(2000) og de Forenede Nationers konvention om rettigheder for
personer med handicap (2006);
under hensyntagen til Rom-statutten
for den Internationale Straffedomstol (2002);
der minder om de
grundlæggende principper i international humanitær ret
og især Geneve-konventionen (IV) om beskyttelse af
civilpersoner i krigstid (1949) med tilhørende
tillægsprotokoller I og II (1977);
der fordømmer enhver form
for vold mod kvinder og vold i hjemmet;
der erkender, at opnåelse af
de jure (formel) og de facto (reel) ligestilling mellem kvinder
og mænd er et af nøgleelementerne i forebyggelsen af
vold mod kvinder;
der erkender, at vold mod kvinder
er et udtryk for en historisk ulighed i magtforholdet mellem
kvinder og mænd, som har ført til mænds dominans
over, og diskriminering af, kvinder og har forhindret kvinders
fulde udvikling;
der erkender, at vold mod kvinder i
sin struktur er kønsbetinget, og at vold mod kvinder er en
af de væsentligste sociale mekanismer, hvormed kvinder
tvinges til at indtage en underordnet stilling sammenlignet med
mænd;
der med dyb bekymring erkender, at
kvinder og piger ofte udsættes for alvorlige former for vold,
såsom vold i hjemmet, seksuel chikane, voldtægt,
tvangsægteskab, kriminalitet begået under
påberåbelse af såkaldt "ære" og skamfering
af kønsdelene, som udgør en alvorlig
overtrædelse af kvinders og pigers menneskerettigheder og er
en væsentlig hindring for opnåelse af ligestilling
mellem kvinder og mænd;
der erkender, at der løbende
sker overtrædelse af civilbefolkningens menneskerettigheder
under væbnet konflikt, og at det især rammer kvinder i
form af udbredt og systematisk voldtægt, og at der er et
potentiale for øget kønsbetinget vold såvel
under konflikter som efter deres afslutning;
der erkender, at kvinder og piger
har en højere risiko for at blive udsat for
kønsbetinget vold end mænd;
der erkender, at vold i hjemmet
rammer kvinder i uforholdsmæssig grad, og at mænd
også kan være ofre for vold i hjemmet;
der erkender, at børn er
ofre for vold i hjemmet, herunder som vidner til vold i
familien;
der ønsker at skabe et
Europa, hvor der ikke begås vold mod kvinder og vold i
hjemmet,
er blevet enige om
følgende:
Kapitel I -
Formål, definitioner, ligestilling og ikke-diskrimination,
generelle forpligtelser
Artikel 1 -
Konventionens formål
1. Denne konvention har til
formål:
a) at beskytte kvinder mod alle
former for vold og at forebygge, retsforfølge og udrydde
vold mod kvinder og vold i hjemmet,
b) at bidrage til udryddelsen af
alle former for diskrimination af kvinder og at fremme reel
ligestilling mellem kvinder og mænd og herunder at
hjælpe kvinder til selvstændiggørelse,
c) at skabe en omfattende ramme,
politikker og foranstaltninger, der beskytter og hjælper alle
ofre for vold mod kvinder og vold i hjemmet,
d) at fremme internationalt
samarbejde med henblik på at udrydde vold mod kvinder og vold
i hjemmet,
e) at yde støtte og bistand
til organisationer og retshåndhævelsesorganer med
henblik på etablering af et effektivt samarbejde,
således at der kan gøres en integreret indsats for at
udrydde vold mod kvinder og vold i hjemmet.
2. Ved denne konvention oprettes en
særlig overvågningsmekanisme, der skal sikre, at
parterne effektivt gennemfører konventionens
bestemmelser.
Artikel 2 -
Konventionens anvendelsesområde
1. Denne konvention finder
anvendelse på alle former for vold mod kvinder, herunder vold
i hjemmet, som rammer kvinder i uforholdsmæssig grad.
2. Parterne opfordres til at
anvende denne konvention på alle former for vold i hjemmet.
Parterne skal ved gennemførelsen af konventionens
bestemmelser især være opmærksomme på
kvinder, der udsættes for kønsbetinget vold.
3. Denne konvention gælder i
fredstid og i forbindelse med væbnet konflikt.
Artikel 3 -
Definitioner
I denne konvention:
a) skal udtrykket "vold mod
kvinder" forstås som en overtrædelse af
menneskerettighederne og en form for diskrimination af kvinder, og
det omfatter alle former for kønsbetinget vold, som
medfører, eller som sandsynligvis medfører, fysisk,
seksuel, psykisk eller økonomisk overlast eller lidelse for
kvinder, herunder trusler om sådanne handlinger, tvang eller
vilkårlig frihedsberøvelse, hvad enten dette sker i
den offentlige eller den private sfære,
b) skal udtrykket "vold i hjemmet"
forstås som alle former for fysisk, seksuel, psykisk eller
økonomisk vold, som forekommer inden for familien eller i
hjemmet eller mellem tidligere eller nuværende
ægtefæller eller partnere, uanset om gerningsmanden
deler eller tidligere har delt bolig med ofret,
c) skal udtrykket "køn"
forstås som de socialt konstruerede roller,
adfærdsmønstre, aktiviteter og egenskaber, som et
givent samfund anser for at være passende for kvinder og
mænd,
d) skal udtrykket
"kønsbetinget vold mod kvinder" forstås som vold, der
forøves mod en kvinde i kraft af hendes køn, eller
som rammer kvinder i uforholdsmæssig grad,
e) skal udtrykket "offer"
forstås som enhver fysisk person, der udsættes for den
adfærd, som er beskrevet i litra a og b,
f) dækker udtrykket "kvinder"
også piger under 18 år.
Artikel 4 -
Grundlæggende rettigheder, ligestilling og
ikke-diskrimination
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige og andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at fremme og beskytte retten for alle
mennesker, i særdeleshed kvinder, til at leve uden vold i
såvel den offentlige som den private sfære.
2. Parterne fordømmer alle
former for diskrimination af kvinder og træffer uden ophold
de lovgivningsmæssige og andre foranstaltninger, der er
nødvendige for dens forebyggelse, særligt ved:
- i deres nationale forfatninger
eller i anden passende lovgivning at indarbejde princippet om
ligestilling mellem kvinder og mænd og sikre dets anvendelse
i praksis,
- at forbyde diskrimination af
kvinder, om nødvendigt ved hjælp af sanktioner i
relevant omfang,
- at ophæve enhver lov og
praksis, som diskriminerer kvinder.
3. Parternes gennemførelse
af denne konventions bestemmelser, især foranstaltningerne
til beskyttelse af ofres rettigheder, skal sikres uden nogen form
for diskrimination, det være sig på grund af biologisk
køn, sociokulturelt køn, race, hudfarve, sprog,
religion, politisk eller anden orientering, national eller social
oprindelse, tilknytning til et nationalt mindretal, ejendom,
fødsel, seksuel orientering, kønsidentitet, alder,
sundhedstilstand, handicap, ægteskabelig status, indvandrer-
eller flygtningestatus eller anden status.
4. Særlige forstaltninger,
der er nødvendige for at forebygge og beskytte kvinder mod
kønsbetinget vold, betragtes ikke som diskrimination i
henhold til denne konvention.
Artikel 5 -
Staternes forpligtelser og rettidig omhu
1. Parterne afholder sig fra at
udøve nogen form for vold mod kvinder og sikrer, at denne
forpligtelse overholdes af statslige myndigheder, embedsmænd,
befuldmægtigede, institutioner og andre, der optræder
på statens vegne.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige og andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at udvise rettidig omhu i forbindelse med
forebyggelse, efterforskning, idømmelse af straf og ydelse
af erstatning for voldshandlinger omfattet af denne konvention og
begået af ikke-statslige aktører.
Artikel 6 -
Politikker der tager hensyn til kønnenes
forskellighed
Parterne forpligter sig til at
inddrage hensyn til kønnenes forskellighed i
gennemførelsen af denne konventions bestemmelser og
evalueringen af deres gennemslagskraft og til at fremme og
effektivt gennemføre politikker til ligestilling af kvinder
og mænd og fremme af kvinders
selvstændiggørelse.
Kapitel II -
Integrerede politikker og dataindsamling
Artikel 7 -
Omfattende og koordinerede politikker
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige og andre foranstaltninger, der er
nødvendige til vedtagelse og gennemførelse af
landsdækkende effektive, omfattende og koordinerede
politikker indeholdende alle relevante foranstaltninger til
forebyggelse og bekæmpelse af alle former for vold omfattet
af denne konvention, og som gør det muligt at reagere
holistisk på vold mod kvinder.
2. Parterne sikrer, at alle
foranstaltninger indeholdt i de i stk. 1 anførte politikker
tager udgangspunkt i ofrets rettigheder, og at politikkerne
gennemføres i et effektivt samarbejde mellem alle relevante
organer, institutioner og organisationer.
3. Foranstaltninger, som
træffes i henhold til denne artikel, inddrager i
behørigt omfang alle relevante aktører, som f.eks.
statslige organer, nationale, regionale og lokale parlamenter og
myndigheder, nationale menneskerettighedsinstitutioner og
organisationer i civilsamfundet.
Artikel 8 -
Økonomiske ressourcer
Parterne tildeler de
økonomiske og menneskelige ressourcer, der er
nødvendige for at sikre en hensigtsmæssig
gennemførelse af integrerede politikker, foranstaltninger og
programmer til forebyggelse og bekæmpelse af alle former for
vold omfattet af denne konvention, herunder sådanne, som
gennemføres af ikke-statslige organisationer og
civilsamfundet.
Artikel 9 -
Ikke-statslige organisationer og civilsamfundet
Parterne giver anerkendelse,
opmuntring og støtte på alle niveauer til de relevante
ikke-statslige organisationer og civilsamfundet i deres arbejde med
aktivt at bekæmpe vold mod kvinder og etablerer et effektivt
samarbejde med disse organisationer.
Artikel 10 -
Koordinerende organ
1. Parterne udpeger eller opretter
et eller flere officielle organer med ansvar for koordinering,
gennemførelse, overvågning og evaluering af politikker
og foranstaltninger til forebyggelse og bekæmpelse af alle
former for vold omfattet af denne konvention. Disse organer
koordinerer den i artikel 11 omtalte indsamling af data, analyserer
disse data og videreformidler resultaterne.
2. Parterne sikrer, at de i
medfør af denne artikel udpegede eller oprettede organer
modtager oplysninger af generel karakter om foranstaltninger
truffet i medfør af kapitel VIII.
3. Parterne sikrer, at de i
medfør af denne artikel udpegede eller oprettede organer har
den fornødne kapacitet til at kommunikere direkte med og
knytte forbindelse til deres modstykker hos andre parter.
Artikel 11 -
Dataindsamling og forskning
1. Med henblik på
gennemførelsen af denne konvention forpligter parterne sig
til:
a) med regelmæssige mellemrum
at indsamle kønsopdelte relevante statistiske oplysninger om
sager omhandlende alle former for vold omfattet af denne
konvention,
b) at støtte forskning i
alle former for vold omfattet af denne konvention med henblik
på at studere kerneårsager og virkninger, forekomster
og domfældelsesprocenter, samt gennemslagskraften af de
foranstaltninger, der er truffet for at gennemføre denne
konvention.
2. Parterne bestræber sig
på med regelmæssige mellemrum at gennemføre
befolkningsbaserede undersøgelser for at bedømme
forekomsten af og tendenserne inden for alle former for vold
omfattet af denne konvention.
3. Parterne sørger for, at
de i medfør af denne artikel indsamlede oplysninger
tilgår den i artikel 66 nævnte ekspertgruppe med
henblik på at stimulere internationalt samarbejde og
muliggøre international benchmarking.
4. Parterne sørger for, at
de i medfør af denne artikel indsamlede oplysninger
gøres tilgængelige for offentligheden.
Kapitel III -
Forebyggelse
Artikel 12 -
Generelle forpligtelser
1. Parterne træffer de
foranstaltninger, der er nødvendige for at fremme
ændringer i de sociale og kulturelle
adfærdsmønstre hos kvinder og mænd med henblik
på at udrydde fordomme, sædvaner, traditioner og al
anden praksis, som bygger på forestillingen om kvinders
underlegenhed eller stereotype roller for kvinder og
mænd.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige og andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at forebygge alle former for vold omfattet af
denne konvention, som udøves af fysiske eller juridiske
personer.
3. Enhver foranstaltning, som
træffes i medfør af dette kapitel, skal tage hensyn
til og fokusere på de særlige behov hos personer, som
er sårbare på grund af særlige
omstændigheder, og skal tage udgangspunkt i alle ofres
menneskerettigheder.
4. Parterne træffer de
foranstaltninger, der er nødvendige for at opfordre alle i
samfundet, især mænd og drenge, til at bidrage aktivt
til forebyggelsen af alle former for vold omfattet af denne
konvention.
5. Parterne sikrer, at kultur,
sædvaner, religion, tradition eller såkaldt "ære"
ikke kan påberåbes som berettigelse for nogen af de
voldshandlinger, der er omfattet af denne konvention.
6. Parterne træffer de
nødvendige foranstaltninger til fremme af programmer og
aktiviteter til selvstændiggørelse af kvinder.
Artikel 13 -
Bevidstgørelse
1. Parterne fremmer eller
gennemfører med regelmæssige mellemrum og på
alle niveauer bevidstgørelseskampagner eller -programmer,
bl.a. i samarbejde med nationale menneskerettighedsinstutioner og
ligestillingsorganer, organisationer i civilsamfundet og
ikke-statslige organisationer, især kvindeorganisationer, alt
efter omstændighederne, med henblik på at øge
offentlighedens bevidsthed om og forståelse af de forskellige
måder, hvorpå alle former for vold omfattet af denne
konvention kommer til udtryk, hvilke konsekvenser de har for
børnene, og behovet for at forebygge denne vold.
2. Parterne sikrer, at der sker
bred formidling til offentligheden af oplysninger om de
foranstaltninger, der er til rådighed til forebyggelse af
voldshandlinger omfattet af denne konvention.
Artikel 14 -
Undervisning
1. Parterne træffer i
behørigt omfang de foranstaltninger, der er
nødvendige for, at pensumlister og læseplaner på
alle niveauer med støtte af undervisningsmateriale tilpasset
det enkelte klassetrin behandler emner som f.eks. ligestilling
mellem kvinder og mænd, ikke-stereotype kønsroller,
gensidig respekt, ikke-voldelig løsning af konflikter mellem
mennesker, kønsbetinget vold mod kvinder og retten til
personlig integritet.
2. Parterne træffer de
foranstaltninger, der er nødvendige for at fremme de i stk.
1 nævnte principper i uformelle uddannelsessammenhænge
samt inden for sport, kultur- og fritidsaktiviteter og i
medierne.
Artikel 15 -
Uddannelse af fagfolk
1. Parterne tilvejebringer eller
styrker behørig uddannelse af de relevante faggrupper, som
arbejder med ofre for eller gerningsmænd til alle former for
vold omfattet af denne konvention, om emnerne forebyggelse og
konstatering af sådan vold, ligestilling mellem kvinder og
mænd, ofrenes behov og rettigheder og forebyggelse af
sekundær offergørelse.
2. Parterne skal opfordre til, at
den i stk. 1 nævnte uddannelse omfatter undervisning i
koordineret tværinstitutionelt samarbejde med det
formål at muliggøre en omfattende og
hensigtsmæssig håndtering af henvisninger i sager
omhandlende de voldshandlinger, der er omfattet af denne
konvention.
Artikel 16 -
Forebyggende intervention og behandlingsprogrammer
1. Parterne træffer de
nødvendige lovgivningsmæssige eller andre
foranstaltninger til etablering af eller støtte til
programmer, der har til formål at lære
gerningsmænd til vold i hjemmet at tilegne sig en
ikke-voldelig adfærd i deres samvær med andre mennesker
med henblik på at forhindre yderligere vold og ændre
voldelige adfærdsmønstre.
2. Parterne træffer de
nødvendige lovgivningsmæssige eller andre
foranstaltninger til etablering af eller støtte til
behandlingsprogrammer, der har til formål at forebygge
tilbagefald hos gerningsmænd, især hos
seksualforbrydere.
3. Ved etableringen af de i stk. 1
og 2 nævnte foranstaltninger sikrer parterne, at der er
primært fokus på ofrenes sikkerhed, adgang til
støtte og menneskerettigheder, og at de nævnte
programmer i behørigt omfang etableres og gennemføres
i tæt koordinering med særlige støttetilbud til
ofrene.
Artikel 17 -
Inddragelse af den private sektor og medierne
1. Parterne opfordrer den private
sektor, sektoren for informations- og kommunikationsteknologi og
medierne til, med behørig respekt for ytringsfriheden og
deres uafhængighed, at deltage i udarbejdelsen og
gennemførelsen af politikker og som led i deres selvjustits
at fastsætte retningslinjer og normsæt til forebyggelse
af vold mod kvinder og til at øge respekten for kvinders
værdighed.
2. Parterne skal i samarbejde med
aktører i den private sektor udvikle og fremme
færdighederne hos børn, forældre og
pædagoger til håndtering af informations- og
kommunikationsmiljøet, som giver adgang til
nedværdigende indhold af seksuel eller voldelig karakter, som
kan være skadeligt.
Kapitel IV -
Beskyttelse og støtte
Artikel 18 -
Generelle forpligtelser
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, som er
nødvendige for at beskytte alle ofre mod yderligere
voldshandlinger.
2. Parterne træffer i
overensstemmelse med national lovgivning de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at der findes passende mekanismer
til etablering af et effektivt samarbejde mellem alle relevante
statslige myndigheder, herunder retsvæsenet,
anklagemyndigheden, retshåndhævelsesorganer, lokale og
regionale myndigheder, ikke-statslige organisationer og andre
relevante organisationer og enheder, i deres indsats for at
beskytte og yde støtte til ofre for og vidner til alle
former for vold omfattet af denne konvention, herunder ved
henvisning til de generelle og særlige støttetilbud,
som er nærmere beskrevet i artikel 20 og 22 i denne
konvention.
3. Parterne sikrer, at de i
medfør af dette kapitel trufne foranstaltninger:
- hviler på en
kønsbestemt forståelse af vold mod kvinder og vold i
hjemmet med fokus på menneskerettigheder og ofrets
sikkerhed,
- hviler på en integreret
tilgang, som tager højde for forholdet mellem ofre,
gerningsmænd, børn og deres bredere sociale
miljø,
- sigter mod at undgå
sekundær offergørelse,
- sigter mod at give kvindelige
voldsofre mulighed for selvstændiggørelse og
økonomisk uafhængighed,
- i behørigt omfang
muliggør placering på samme adresse af flere
forskellige beskyttelses- og støttetilbud,
- fokuserer på de
særlige behov der gælder for sårbare personer,
herunder børn, der er ofre, og sørger for, at
foranstaltningerne tilbydes disse personer.
4. Tilbuddet om ydelser må
ikke gøres afhængigt af ofrets villighed til at
foretage politianmeldelse eller vidne mod en gerningsmand.
5. Parterne træffer
behørige foranstaltninger til tilvejebringelse af
konsulær og anden beskyttelse og støtte til deres
statsborgere og andre ofre med krav på en sådan
beskyttelse i medfør af parternes forpligtelser i henhold
til folkeretten.
Artikel 19 -
Information
Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at der tilgår ofre
tilstrækkelige og rettidige oplysninger om eksisterende
støttetilbud og juridiske foranstaltninger, og at dette sker
på et sprog, som de forstår.
Artikel 20 -
Generelle støttetilbud
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at ofre har adgang til tilbud, der
letter deres restitution efter udsættelsen for vold.
Sådanne foranstaltninger bør om nødvendigt
omfatte juridisk og psykologisk rådgivning, økonomisk
bistand og hjælp med bolig, uddannelse, undervisning og
beskæftigelse.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at ofre har adgang til
sundhedsydelser og sociale tilbud og ydelser, at disse tilbud og
ydelser har tilstrækkeligt med ressourcer, og at de fagfolk,
der hjælper ofrene og henviser dem til passende tilbud, er
uddannet dertil.
Artikel 21 -
Bistand til individuelle/kollektive klager
Parterne sikrer, at ofre modtager
oplysninger om og har adgang til gældende regionale og
internationale procedurer for individuelle og kollektive klager.
Parterne fremmer tilvejebringelsen af forstående og
velorienteret bistand til ofre i forbindelse med indgivelsen af
sådanne klager.
Artikel 22 -
Særlige støttetilbud
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for med en passende geografisk fordeling at kunne
yde eller tilvejebringe omgående kort- eller langvarige
særlige støttetilbud til ethvert offer for
voldshandlinger omfattet af denne konvention.
2. Parterne yder eller
tilvejebringer særlige støttetilbud tiltænkt
kvinder til alle kvindelige voldsofre og deres børn.
Artikel 23 -
Krisecentre
Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at etablere passende, lettilgængelige
krisecentre i tilstrækkeligt antal med henblik på at
tilbyde sikkert ophold og yde proaktiv, udfarende hjælp til
ofre, især kvinder og børn.
Artikel 24 -
Telefonrådgivning
Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at etablere en gratis landsdækkende,
døgnbemandet telefonrådgivning, som under
tavshedspligt eller med behørig hensyntagen til de
rådsøgendes anonymitet kan yde rådgivning
vedrørende alle former for vold omfattet af denne
konvention.
Artikel 25 -
Støtte til ofre for seksuel vold
Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at etablere et tilstrækkeligt antal
passende, lettilgængelige krise- eller henvisningscentre for
voldtægtsofre med henblik på at give adgang til
lægelige og retslægelige undersøgelser,
traumestøtte og rådgivning.
Artikel 26 -
Beskyttelse af og støtte til børn, der været
vidner
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at tilbuddene om beskyttelse af og
støtte til ofre tager behørigt hensyn til rettigheder
og behov for børn, der har været vidner til alle
former for vold omfattet af denne konvention.
2. Foranstaltninger truffet i
henhold til denne artikel omfatter alderssvarende psykosocial
rådgivning til børn, der har været vidner til
alle former for vold omfattet af denne konvention, og skal tage
behørigt hensyn til barnets bedste.
Artikel 27 -
Anmeldelse
Parterne træffer de
foranstaltninger, der er nødvendige for at opfordre enhver,
som har været vidne til udøvelsen af voldshandlinger
omfattet af denne konvention, eller som har rimelig grund til at
tro, at en sådan handling vil blive forøvet, eller at
der kan forventes yderligere voldshandlinger, til at anmelde dette
til de kompetente organisationer eller myndigheder.
Artikel 28 -
Anmeldelse fra fagfolk
Parterne træffer de
foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre, at den
nationale lovgivnings bestemmelser om tavshedspligt for visse
faggrupper ikke stiller sig hindrende i vejen for at de,
såfremt omstændighederne taler derfor, foretager
anmeldelse til de kompetente organisationer eller myndigheder i
situationer, hvor de har rimelig grund til at tro, at der er blevet
begået en alvorlig voldshandling, som er omfattet af denne
konvention, og at der forventeligt vil ske yderligere alvorlige
voldshandlinger.
Kapitel V -
Materiel ret
Artikel 29 -
Civilretlige søgsmål og retsmidler
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for, at ofre har passende civilretlige retsmidler
til rådighed mod gerningsmanden.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger der er
nødvendige for, at ofre i overensstemmelse med folkerettens
grundprincipper har passende civilretlige retsmidler til
rådighed mod statslige myndigheder, der ikke har opfyldt
deres forpligtelse til at træffe de nødvendige
forebyggende eller beskyttende foranstaltninger inden for deres
beføjelser.
Artikel 30 -
Erstatning
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at ofre har ret til at kræve
erstatning fra gerningsmanden for enhver strafbar handling omfattet
af denne konvention.
2. Personer, som har lidt alvorlig
fysisk eller sundhedsmæssig overlast, tildeles en passende
erstatning af staten, i det omfang sådan overlast ikke
dækkes fra andet hold, såsom gerningsmanden, en
forsikring eller statsfinansierede sundheds- og socialydelser.
Dette fratager ikke parterne muligheden for at gøre regres
mod gerningsmanden for den tildelte erstatning, når blot der
tages behørigt hensyn til ofrets sikkerhed.
3. Foranstaltninger truffet i
henhold til stk. 2 skal sikre, at erstatning ydes inden for et
rimeligt tidsrum.
Artikel 31 -
Forældremyndighed, samvær og sikkerhed
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at voldshandlinger omfattet af
denne konvention tages i betragtning, når der træffes
beslutning om forældremyndighed og samvær i forhold til
børn.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at udøvelsen af samvær
eller forældremyndighed ikke udgør en risiko i
forbindelse med ofrets eller børns rettigheder og
sikkerhed.
Artikel 32 -
Civilretlige konsekvenser af tvangsægteskaber
Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at et ægteskab indgået
under tvang kan ugyldiggøres, annulleres eller
opløses, uden at der derved påføres ofret en
urimelig økonomisk eller administrativ byrde.
Artikel 33 -
Psykisk vold
Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at det er strafbart med
forsæt at forøve alvorlig skade på en persons
psykiske integritet ved anvendelse af tvang eller trusler.
Artikel 34 -
Systematisk forfølgelse (stalking)
Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at det er strafbart med
forsæt gentagne gange at optræde truende over for en
anden person på en sådan måde, at den
pågældende frygter for sin sikkerhed.
Artikel 35 -
Fysisk vold
Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at det er strafbart med
forsæt at forøve fysisk vold mod en anden person.
Artikel 36 -
Seksuel vold, herunder voldtægt
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at den forsætlige
udøvelse af følgende handlinger er strafbar:
a) uden den pågældendes
samtykke at foretage vaginal, anal eller oral penetrering af
seksuel karakter af en anden persons krop ved hjælp af en
kropsdel eller en genstand,
b) uden den pågældendes
samtykke at udøve handlinger af seksuel karakter med en
anden person,
c) uden den pågældendes
samtykke at få en anden person til at udøve handlinger
af seksuel karakter med en tredjemand.
2. Samtykke skal gives frivilligt
og være udtryk for den pågældendes fri vilje,
bedømt ud fra omstændighederne ved den konkrete
situation.
3. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at bestemmelserne i stk. 1
også gælder for handlinger begået mod personer,
som i henhold til national lovgivning anerkendes som tidligere
eller nuværende ægtefæller eller partnere.
Artikel 37 -
Tvangsægteskab
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at det er strafbart med
forsæt at tvinge en voksen eller et barn til at indgå
ægteskab.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at det er strafbart med
forsæt at lokke en voksen eller et barn ind på en anden
parts eller stats område end den, hvor den
pågældende har sin faste bopæl, med det
formål at tvinge den voksne eller barnet til at indgå
ægteskab.
Artikel 38 -
Skamfering af de kvindelige kønsdele
Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at følgende forsætlige
adfærd er strafbar:
a) at fjerne, infibulere eller
på anden måde skamfere dele af eller alle kvindens ydre
eller indre kønslæber eller klitoris,
b) at tvinge eller overtale en
kvinde til at underkaste sig de i litra a anførte
handlinger,
c) at tilskynde, tvinge eller
overtale en pige til at underkaste sig de i litra a anførte
handlinger.
Artikel 39 -
Tvangsabort og -sterilisation
Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at følgende forsætlige
handlinger er strafbare:
a) at foretage abort på en
kvinde uden hendes forudgående informerede samtykke,
b) at foretage et kirurgisk indgreb
som har til formål eller følge, at kvinden mister sin
evne til naturlig reproduktion, uden hendes forudgående
informerede samtykke eller forståelse af indgrebet.
Artikel 40 -
Seksuel chikane
Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at enhver form for uønsket
verbal, ikke-verbal eller fysisk adfærd af seksuelt tilsnit,
som har til formål eller følge, at en persons
værdighed krænkes, herunder især ved skabelsen af
et intimiderende, fjendtligt, nedværdigende, ydmygende eller
stødende miljø, udløser strafferetlige eller
andre retslige sanktioner.
Artikel 41 -
Medvirken og forsøg
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at gøre det strafbart med forsæt
at medvirke til begåelsen af de strafbare handlinger, der er
omfattet af artikel 33, 34, 35, 36, 37, 38, litra a, og 39 i denne
konvention.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at gøre det strafbart med forsæt
at forsøge at begå de strafbare handlinger, der er
omfattet af artikel 35, 36, 37, 38, litra a, og 39 i denne
konvention.
Artikel 42 -
Uacceptabel retfærdiggørelse af kriminalitet, herunder
kriminalitet der begås under henvisning til såkaldt
"ære"
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at det i straffesager indledt efter
udøvelsen af en voldshandling omfattet af denne konvention
ikke accepteres, at en sådan handling
retfærdiggøres med henvisning til kultur,
sædvane, religion, tradition eller såkaldt "ære".
Dette gælder især påstande om, at ofret har
overtrådt kulturelle, religiøse, sociale eller
traditionsbundne normer eller sædvaner for passende
adfærd.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at en persons opildnen af et barn
til at begå en af de handlinger, der er anført i stk.
1, ikke mindsker den pågældendes strafferetlige ansvar
for den begåede handling.
Artikel 43 -
Status som strafbar handling
De strafbare handlinger, der er
omfattet af denne konvention, anses for strafbare, uanset hvilket
forhold der eksisterer imellem offer og gerningsmand.
Artikel 44 -
Jurisdiktion (straffemyndighed)
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at fastslå deres straffemyndighed over
alle strafbare handlinger omfattet af denne konvention, som
begås:
a) på deres område,
b) om bord på et
fartøj, der fører deres flag,
c) om bord i et fly, der er
registreret i henhold til deres lovgivning,
d) af en af deres statsborgere
eller
e) af en person, som har fast
bopæl på deres område.
2. Parterne bestræber sig
på at træffe de lovgivningsmæssige eller andre
foranstaltninger der er nødvendige for at fastslå
deres straffemyndighed over enhver strafbar handling omfattet af
denne konvention, når den pågældende handling
begås mod en af deres statsborgere eller en person, som har
fast bopæl på deres område.
3. Med henblik på
retsforfølgning af de strafbare handlinger, der er omfattet
af artikel 36, 37, 38 og 39 i denne konvention, træffer
parterne de lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger,
der er nødvendige for at sikre, at deres straffemyndighed
ikke er underlagt den betingelse, at handlingerne anses for
strafbare på det område, hvor de blev begået.
4. Med henblik på
retsforfølgning af de strafbare handlinger, der er omfattet
af artikel 36, 37, 38 og 39 i denne konvention, træffer
parterne de lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger,
der er nødvendige for at sikre, at deres straffemyndighed
med hensyn til stk. 1, litra d og e, ikke er underlagt den
betingelse, at retsforfølgning kun kan indledes efter ofrets
indgivelse af anmeldelse eller underretning fra den stat, hvor den
strafbare handling blev begået.
5. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at fastslå deres straffemyndighed over
de strafbare handlinger, der er omfattet af denne konvention i
sager, hvor en formodet gerningsmand befinder sig på deres
område og ikke udleveres til en anden part udelukkende
på grund af sit statsborgerskab.
6. Hvor mere end én part
påberåber sig straffemyndighed over en formodet
strafbar handling omfattet af denne konvention, afgør de
involverede parter i behørigt omfang i samråd, hvor
retsforfølgning mest hensigtsmæssigt kan ske.
7. Uden præjudice for
folkerettens generelle bestemmelser sker der i denne konvention
ikke udelukkelse af straffemyndighed udøvet af en part i
henhold til dennes nationale lovgivning.
Artikel 45 -
Sanktioner og foranstaltninger
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger der er
nødvendige for at sikre, at strafbare handlinger omfattet af
denne konvention mødes med effektive sanktioner, som
står i rimeligt forhold til den strafbare handling, som
virker afskrækkende, og som tager hensyn til handlingens
grovhed. Disse sanktioner omfatter i relevant omfang
frihedsberøvelse, som kan medføre udlevering.
2. Parterne kan vedtage andre
foranstaltninger i forhold til gerningsmænd, såsom:
- overvågning af eller tilsyn
med dømte personer,
- ophævelse af
forældrerettigheder, hvis dette er den eneste måde
hvorpå det kan garanteres, at barnets bedste, herunder
eventuelt ofrets sikkerhed, tilgodeses.
Artikel 46 -
Skærpende omstændigheder
Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at følgende
omstændigheder, i det omfang de ikke allerede er indeholdt i
den pågældende strafbare handlings gerningsindhold, i
overensstemmelse med de relevante bestemmelser i den nationale
lovgivning kan tages i betragtning som skærpende
omstændigheder ved fastsættelse af straffen for
strafbare handlinger omfattet af denne konvention:
a) den strafbare handling blev
begået mod en person, der i henhold til national lovgivning
anerkendes som tidligere eller nuværende
ægtefælle eller partner, af et familiemedlem, ofrets
samlever eller en person, der har misbrugt sin myndighed,
b) den strafbare handling, eller
forbundne strafbare handlinger, blev begået gentagne
gange,
c) den strafbare handling blev
begået mod en person, som var sårbar på grund af
særlige omstændigheder,
d) den strafbare handling blev
begået mod, eller i overværelse af, et barn,
e) den strafbare handling blev
begået af to eller flere personer i fællesskab,
f) den strafbare handling fulgte
efter, eller blev ledsaget af, udøvelsen af ekstrem
vold,
g) den strafbare handling blev
begået under anvendelse af, eller under trussel om anvendelse
af, våben,
h) ofret led alvorlig fysisk eller
psykisk overlast som følge af den strafbare handling,
i) gerningsmanden var tidligere
dømt for tilsvarende strafbare handlinger.
Artikel 47 -
Domme afsagt af en anden part
Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at gøre det muligt ved
straffastsættelsen at tage hensyn til endelige domme afsagt
af en anden part vedrørende strafbare handlinger omfattet af
denne konvention.
Artikel 48 -
Forbud mod obligatorisk alternativ konfliktløsning eller
domfældelse
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at forbyde obligatorisk alternativ
konfliktløsning, herunder mediation og mægling, i
forbindelse med de former for vold, der er omfattet af denne
konvention.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger der er
nødvendige for at sikre, at der ved idømmelse af
bøde tages behørigt hensyn til gerningsmandens evne
til at opfylde sine økonomiske forpligtelser over for
ofret.
Kapitel VI -
Efterforskning, retsforfølgning, retspleje og
beskyttelsesforanstaltninger
Artikel 49 -
Generelle forpligtelser
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger der er
nødvendige for at sikre, at efterforskning og retslige
procedurer vedrørende alle former for vold omfattet af denne
konvention gennemføres uden ugrundet ophold og under
hensyntagen til ofrets rettigheder på alle stadier af
straffesagen.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at der i overensstemmelse med de
grundlæggende principper for menneskerettigheder og ud fra en
kønsbestemt forståelse af vold, foranstaltes en
effektiv efterforskning og retsforfølgning af de strafbare
handlinger, som er omfattet af denne konvention.
Artikel 50 -
Omgående reaktion, forebyggelse og beskyttelse
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at de ansvarlige
retshåndhævelsesorganer reagerer omgående og
hensigtsmæssigt på alle former for vold omfattet af
denne konvention ved at tilbyde ofret tilstrækkelig og
omgående beskyttelse.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at de ansvarlige
retshåndhævelsesorganer reagerer omgående og
hensigtsmæssigt i forbindelse med forebyggelse af og
beskyttelse mod alle former for vold omfattet af denne konvention,
herunder ved anvendelse af forebyggende operationelle tiltag og
indsamling af bevismateriale.
Artikel 51 -
Risikovurdering og risikostyring
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at alle relevante myndigheder
foretager en vurdering af risikoen for dødsfald,
situationens alvor og risikoen for gentagen voldsudøvelse
med henblik på at håndtere risikoen og om
nødvendigt yde koordineret sikkerhed og støtte.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at den i stk. 1 nævnte
vurdering på alle efterforskningstrin og i anvendelsen af
alle beskyttelsesforanstaltninger i behørigt omfang tager
højde for, at gerningsmænd til voldshandlinger
omfattet af denne konvention besidder eller har adgang til
våben.
Artikel 52 -
Øjeblikkelig bortvisning
Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at de kompetente myndigheder
tillægges beføjelser til i akutte faresituationer at
bortvise gerningsmanden til vold i hjemmet fra ofrets eller den
udsatte persons bopæl for en tilstrækkelig lang periode
og at forbyde gerningsmanden adgang til ofrets eller den udsatte
persons bolig eller at tage kontakt til ofret eller den udsatte
person. Foranstaltninger truffet i medfør af denne artikel
fokuserer primært på sikkerheden for ofre eller udsatte
personer.
Artikel 53 -
Afgørelser om tilhold eller beskyttelse
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at passende afgørelser om
tilhold eller beskyttelse er til rådighed for ofre for alle
former for vold omfattet af denne konvention.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at de i stk. 1 omtalte
afgørelser om tilhold eller beskyttelse:
- kan træffes umiddelbart, og
uden at ofret påføres en urimelig økonomisk
eller administrativ belastning derved,
- træffes for en given
periode, eller indtil de ændres eller ophæves,
- om nødvendigt
træffes ex parte (uden varsel) og
med øjeblikkelig virkning,
- er til rådighed
uafhængigt af, eller i tillæg til, andre retslige
foranstaltninger,
- tillades inddraget i
efterfølgende retslige foranstaltninger.
3. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at overtrædelser af
afgørelser om tilhold eller beskyttelse udstedt i henhold
til stk. 1 medfører strafferetlige eller andre retslige
sanktioner, der er effektive, står i rimeligt forhold til
overtrædelsen og har afskrækkende virkning.
Artikel 54 -
Efterforskning og bevismateriale
Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger der er
nødvendige for at sikre, at bevismateriale vedrørende
ofrets seksuelle fortid og adfærd kun tillades inddraget i en
civilretlig eller strafferetlig sag, hvis det er relevant og
nødvendigt.
Artikel 55 -
Retsforfølgningex
parte(uden varsel) ogex officio(på
eget initiativ)
1. Parterne sikrer, at
efterforskning eller retsforfølgning af strafbare handlinger
omfattet af artikel 35, 36, 37, 38 og 39 i denne konvention ikke
afhænger udelukkende af en anmeldelse eller en klage indgivet
af et offer i de tilfælde, hvor lovovertrædelsen blev
begået helt eller delvist på deres område, og at
retsforfølgning kan fortsætte, selv hvis ofret
trækker sit udsagn eller sin klage tilbage.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for i overensstemmelse med bestemmelserne i deres
nationale lovgivning at sikre, at statslige og ikke-statslige
organisationer og personer, der yder rådgivning og vejledning
til voldsofre, efter anmodning fra ofrene kan yde disse bistand
og/eller støtte under efterforskningen af og straffesagen
vedrørende strafbare handlinger omfattet af denne
konvention.
Artikel 56 -
Beskyttelsesforanstaltninger
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for, at der sker varetagelse af ofres rettigheder
og interesser, herunder deres særlige behov som vidner,
på alle efterforskningstrin og under hele straffesagen,
især ved:
a) at yde beskyttelse til
såvel dem som deres familier og vidner mod intimidering,
gengældelse og gentagen offergørelse,
b) at sikre, at ofrene bliver
underrettet, hvis gerningsmanden undslipper eller løslades
midlertidigt eller endeligt, i det mindste i sager, hvor ofrene og
deres familie kan være i fare,
c) i henhold til bestemmelserne i
den nationale lovgivning at oplyse dem om deres rettigheder og de
tilbud, som står til deres rådighed, og om, hvordan der
følges op på deres klage, hvad anklagen lyder
på, hvordan efterforskningen eller retssagen skrider frem, og
deres egen rolle samt udfaldet af deres sag,
d) at gøre det muligt for
ofrene i overensstemmelse med den nationale retsplejelov at blive
hørt, at fremlægge beviser og få deres
synspunkter, behov og bekymringer fremlagt, enten direkte eller
igennem et mellemled, og behandlet,
e) at yde ofrene passende
støtte, således at deres rettigheder og interesser
varetages behørigt og tages med i betragtning,
f) at sikre, at der kan
træffes foranstaltninger til beskyttelse af ofrets privatliv
og omdømme,
g) at sikre, at kontakt mellem ofre
og gerningsmænd i domhuset og i
retshåndhævelsesorganets lokaler så vidt muligt
undgås,
h) at stille uafhængige og
kompetente tolke til rådighed for ofrene i sager, hvor ofrene
deltager som part eller afgiver vidneudsagn,
i) at gøre det muligt for
vidnerne i henhold til den nationale lovgivning at afgive
vidneudsagn i retslokalet uden at være fysisk til stede,
eller i det mindste uden at den formodede gerningsmand er til
stede, især ved hjælp af passende
kommunikationsteknologi, hvor dette er muligt.
2. Et barn, der er offer for eller
vidne til vold mod kvinder og vold i hjemmet, skal i
behørigt omfang tilbydes særlig beskyttelse under
hensyntagen til barnets bedste.
Artikel 57 -
Retshjælp
Parterne sikrer, at ofre har ret
til juridisk bistand og gratis retshjælp på de
betingelser, som gælder i henhold til den nationale
lovgivning.
Artikel 58 -
Forældelse
Parterne træffer de
lovgivningsmæssige og andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at der forældelsesfristen
vedrørende strafbare handlinger omfattet af artikel 36, 37,
38 og 39 i denne konvention er tilstrækkelig lang og afpasset
efter grovheden af den pågældende strafbare handling,
således at retsforfølgning effektivt kan indledes,
når ofret har nået myndighedsalderen.
Kapitel VII -
Indvandring og asyl
Artikel 59 -
Opholdsstatus
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger der er
nødvendige for at sikre, at ofre med en opholdsstatus, der
afhænger af deres ægtefælles eller partners
status i henhold til den nationale lovgivning, i tilfælde af
ægteskabets eller forholdets opløsning og under
særligt vanskelige omstændigheder efter
ansøgning tildeles en selvstændig opholdstilladelse
uafhængigt af ægteskabets eller forholdets varighed.
Betingelserne for tildeling og varighed af den selvstændige
opholdstilladelse følger af den nationale lovgivning.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at ofre har mulighed for at
få suspenderet en indledt udvisningssag vedrørende en
opholdsstatus, der er afhængig af ægtefællens
eller partnerens status i henhold til den nationale lovgivning,
således at de har mulighed for at ansøge om en
selvstændig opholdstilladelse.
3. Parterne skal udstede en
opholdstilladelse med mulighed for forlængelse til ofre i en
af følgende to situationer eller i begge:
a) når den kompetente
myndighed anser, at deres ophold er nødvendigt på
grund af deres personlige omstændigheder,
b) når den kompetente
myndighed anser, at deres ophold er nødvendigt af hensyn til
deres samarbejde med de kompetente myndigheder under en
efterforskning eller en straffesag.
4. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger der er
nødvendige for at sikre, at ofre for tvangsægteskaber,
der er ført til et andet land med henblik på
indgåelse af ægteskab, og som derfor har mistet deres
opholdsstatus i det land, hvor de har fast bopæl, kan
generhverve denne status.
Artikel 60 -
Kønsbaserede asylansøgninger
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger der er
nødvendige for at sikre, at kønsbetinget vold mod
kvinder kan anerkendes som en form for forfølgelse i
medfør af artikel 1, litra A, nr. 2, i konventionen fra 1951
om flygtninges retsstilling og som en form for grov overlast, der
medfører supplerende/subsidiær beskyttelse.
2. Parterne sikrer, at hver af de i
konventionen nævnte grunde fortolkes under hensyntagen til
forskellene mellem kønnene, og at en ansøger, hvis
det fastslås, at forfølgelse frygtes af en eller flere
af disse grunde, tildeles flygtningestatus i henhold til
gældende relevante instrumenter.
3. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at udvikle modtageprocedurer og
støttetilbud til asylsøgere, der tager hensyn til
forskellene mellem kønnene, og at det samme sker for
retningslinjer og asylprocedurer, herunder afgørelser
vedrørende flygtningestatus og ansøgninger om
international beskyttelse.
Artikel 61 -
Non-refoulement (forbud mod tilbagesendelse)
1. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for overholdelse af princippet om non-refoulement
i overensstemmelse med de i henhold til folkeretten gældende
forpligtelser.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at voldsramte kvinder, som har
behov for beskyttelse, uanset status eller bopæl, ikke under
nogen omstændigheder tilbagesendes til et land, hvor deres
liv er i fare, eller hvor de kan blive underkastet tortur eller
umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf.
Kapitel VIII -
Internationalt samarbejde
Artikel 62 -
Generelle principper
1. Parterne indgår i videst
muligt omfang i samarbejde med hinanden i overensstemmelse med
bestemmelserne i denne konvention og under anvendelse af relevante
internationale og regionale instrumenter i civil- og strafferetlige
sager og arrangementer, der bygger på ensartet eller gensidig
lovgivning og national ret, med henblik på:
a) at forebygge, bekæmpe og
retsforfølge alle former for vold omfattet af denne
konvention,
b) at beskytte og yde bistand til
ofre,
c) at efterforske og
retsforfølge strafbare handlinger omfattet af denne
konvention,
d) at håndhæve
relevante civil- og strafferetlige domme afsagt af parternes
retslige myndigheder, herunder afgørelser om
beskyttelse.
2. Parterne træffer de
lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at ofre for strafbare handlinger
omfattet af denne konvention og begået på et
område, som tilhører en anden part end den, hvor de
har deres bopæl, kan indgive klage til bopælsstatens
kompetente myndigheder.
3. Hvis en part, der gør
gensidig retshjælp i straffesager, udlevering eller
fuldbyrdelse af civil- eller strafferetlige domme afsagt af en
anden af denne konventions parter betinget af en traktat, modtager
en anmodning om et sådant retsligt samarbejde fra en part,
med hvem en sådan traktat ikke er indgået, kan denne
konvention betragtes som retsgrundlag for gensidig retshjælp
i straffesager, udlevering eller fuldbyrdelse af civil- eller
strafferetlige domme afsagt af den anden part vedrørende
strafbare handlinger omfattet af denne konvention.
4. Parterne bestræber sig
på i behørigt omfang at integrere forebyggelse og
bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet i
udviklingshjælpeprogrammer tiltænkt tredjelande, blandt
andet ved indgåelse af bilaterale og multilaterale aftaler
med tredjelande med henblik på at lette beskyttelsen af ofre
i overensstemmelse med artikel 18, stk. 5.
Artikel 63 -
Foranstaltninger vedrørende personer i fare
Når en part har adgang til
oplysninger, som giver rimelig grund til at tro, at en person er i
umiddelbar fare for på en anden parts område at blive
udsat for en af de voldshandlinger, der henvises til i artikel 36,
37, 38 og 39 i denne konvention, opfordres den part, der har disse
oplysninger til rådighed, til omgående at videregive
dem til den anden part med henblik på at sikre, at der
træffes passende sikkerhedsforanstaltninger. Hvis det er
relevant, bør disse oplysninger indeholde en nærmere
redegørelse for allerede trufne beskyttelsesforanstaltninger
for den pågældende person.
Artikel 64 -
Information
1. Den anmodede part orienterer
omgående den anmodende part om det endelige udfald af den
handling, som iværksættes i henhold til dette kapitel.
Tilsvarende orienterer den anmodede part omgående den
anmodende part om eventuelle omstændigheder, som
umuliggør udførelsen af den ønskede handling,
eller som sandsynligvis vil medføre en væsentlig
forsinkelse af udførelsen.
2. En part kan inden for rammerne
af sin nationale lovgivning uden forudgående anmodning
tilstille en anden part oplysninger, som er fremkommet under dens
egen efterforskning, hvis den mener, at fremlæggelsen af
sådanne oplysninger kan være nyttige for den modtagende
part i sidstnævntes forebyggelse af strafbare handlinger
omfattet af denne konvention eller ved iværksættelsen
eller udførelsen af efterforskning eller
retsforfølgning af sådanne strafbare handlinger eller
kan føre til, at den pågældende part
fremsætter anmodning om samarbejde i henhold til dette
kapitel.
3. En part, der modtager
oplysninger i henhold til stk. 2, fremsender disse oplysninger til
sine kompetente myndigheder med henblik på
iværksættelse af retsforfølgning, hvis dette
anses for hensigtsmæssigt, eller for at oplysningerne kan
tages i betragtning i relevante civil- eller strafferetlige
sager.
Artikel 65 -
Databeskyttelse
Persondata opbevares og anvendes i
overensstemmelse med de forpligtelser, som påhviler parterne
i medfør af konventionen om beskyttelse af det enkelte
menneske i forbindelse med elektronisk databehandling af
personoplysninger (ETS Nr. 108).
Kapitel IX -
Overvågningsmekanisme
Artikel 66 -
Ekspertgruppe for indsatsen mod vold mod kvinder og vold i
hjemmet
1. Ekspertgruppen for indsatsen mod
vold mod kvinder og vold i hjemmet (herefter benævnt
"GREVIO") overvåger parternes gennemførelse af denne
konvention.
2. GREVIO har mindst 10 og
højst 15 medlemmer, som udnævnes under hensyntagen til
opnåelse af en kønsmæssig og geografisk balance
og tværfaglig ekspertise. Medlemmerne vælges af
Komitéen af kontraherende parter blandt kandidater nomineret
af parterne, og de vælges for fire år ad gangen med
mulighed for genvalg én gang. Medlemmerne skal være
statsborgere i de stater, der er part i konventionen.
3. Det indledende valg af 10
medlemmer afholdes inden for en periode af et år fra
konventionens ikrafttræden. Efter den 25. ratifikation eller
tiltrædelse vælges yderligere fem medlemmer.
4. GREVIOs medlemmer vælges
ud fra følgende kriterier:
a) medlemmerne vælges i
henhold til en gennemsigtig procedure blandt personer med
høj moralsk habitus, som er anerkendt for deres kompetencer
inden for områder som menneskerettigheder, ligestilling
mellem kønnene, vold mod kvinder og vold i hjemmet eller
bistand til og beskyttelse af ofre, eller for at have vist faglig
kompetence inden for de områder, som er omfattet af denne
konvention,
b) GREVIO kan kun have ét
medlem fra hver stat,
c) de bør repræsentere
de vigtigste retssystemer,
d) de bør repræsentere
relevante aktører og organer inden for områderne vold
mod kvinder og vold i hjemmet,
e) de vælges i deres egenskab
af privatpersoner, og de er uafhængige og upartiske i
varetagelsen af deres funktioner og skal stå til
rådighed til at udføre deres pligter effektivt.
5. Valgproceduren for GREVIOs
medlemmer fastsættes af Europarådets
Ministerkomité inden for en periode på seks
måneder fra denne konventions ikrafttræden efter
samråd med og indhentelse af enstemmigt samtykke fra
parterne.
6. GREVIO vedtager selv sin
forretningsorden.
7. Medlemmerne af GREVIO og andre
medlemmer af de delegationer, der gennemfører
landebesøg i henhold til artikel 68, stk. 9 og 14, nyder de
privilegier og immuniteter, som er anført i bilaget til
denne konvention.
Artikel 67 -
Komitéen af kontraherende parter
1. Komitéen af kontraherende
parter sammensættes af repræsentanter for parterne til
denne konvention.
2. Komitéen af kontraherende
parter indkaldes af Europarådets generalsekretær. Det
første møde afholdes inden for et år fra datoen
for denne konventions ikrafttræden og har til formål at
vælge medlemmerne til GREVIO. Herefter mødes
Komitéen efter anmodning fra en tredjedel af parterne,
formanden for Komitéen af kontraherende parter eller
generalsekretæren.
3. Komitéen af kontraherende
parter vedtager selv sin forretningsorden.
Artikel 68 -
Procedure
1. På baggrund af et
spørgeskema udarbejdet af GREVIO udfærdiger parterne
en rapport om lovgivningsmæssige og andre foranstaltninger
til gennemførelse af denne konventions bestemmelser.
Rapporten tilstilles Europarådets generalsekretær til
behandling af GREVIO.
2. Den i henhold til stk. 1
fremsendte rapport behandles af GREVIO i samarbejde med
repræsentanterne for den pågældende part.
3. Efterfølgende
evalueringsprocedurer opdeles i runder, hvis varighed
afgøres af GREVIO. Ved starten af hver runde vælger
GREVIO de konkrete bestemmelser, som den pågældende
evalueringsprocedure skal tage udgangspunkt i, og udsender et
spørgeskema.
4. GREVIO vælger de midler,
hvormed den enkelte overvågningsprocedure afvikles mest
hensigtsmæssigt. Der kan i særdeleshed vedtages et
spørgeskema for hver evalueringsrunde som grundlag for
evalueringen af parternes gennemførelse.
Spørgeskemaet fremsendes til alle parterne. Parterne
besvarer spørgeskemaet såvel som enhver anden
anmodning om oplysninger fra GREVIO.
5. GREVIO kan modtage oplysninger
om konventionens gennemførelse fra ikke-statslige
organisationer og civilsamfundet, så vel som fra nationale
menneskerettighedsorganisationer.
6. GREVIO tager i behørigt
omfang hensyn til oplysninger, der foreligger fra andre regionale
og internationale instrumenter og organer inden for områder,
der er omfattet af denne konvention.
7. I forbindelse med vedtagelsen af
et spørgeskema til en evalueringsrunde tager GREVIO
behørigt hensyn til allerede indsamlede data og forskning
allerede iværksat af parterne i medfør af artikel 11 i
denne konvention.
8. GREVIO kan modtage oplysninger
om konventionens gennemførelse fra Europarådets
Menneskerettighedskommissær, Den Parlamentariske Forsamling
og relevante specialorganer i Europarådet, såvel som
fra organer oprettet i henhold til andre internationale
instrumenter. GREVIO får indsigt i klager indgivet til disse
organer og deres udfald.
9. GREVIO kan subsidiært, i
samarbejde med de nationale myndigheder og med bistand fra
uafhængige nationale eksperter, tilrettelægge
landebesøg i tilfælde af, at de modtagne oplysninger
ikke er tilstrækkelige, eller i sådanne sager, som er
nævnt i stk. 14. Under disse besøg kan GREVIO blive
bistået af specialister inden for konkrete områder.
10. GREVIO udarbejder et udkast til
rapport indeholdende en analyse af gennemførelsen af de
bestemmelser, som evalueringen bygger på, samt forslag til,
hvordan den pågældende part kan løse de
problemer, der er blevet konstateret. Rapportudkastet sendes til
den evaluerede part til udtalelse, og partens kommentarer tages i
betragtning af GREVIO ved vedtagelsen af den endelige rapport.
11. På baggrund af alle
indkomne oplysninger og parternes kommentarer vedtager GREVIO sin
rapport og konklusionerne vedrørende de foranstaltninger,
som den pågældende part har truffet med henblik
på gennemførelse af konventionens bestemmelser.
Rapporten og konklusionerne fremsendes til den
pågældende part og til Komitéen af kontraherende
parter. GREVIOs rapport og konklusioner offentliggøres efter
vedtagelsen sammen med den pågældende parts afsluttende
kommentarer.
12. Uden præjudice for den i
stk. 1-8 anførte procedure kan Komitéen af
kontraherende parter på grundlag af GREVIOs rapport og
konklusioner vedtage henstillinger til den pågældende
part a) vedrørende de foranstaltninger, der skal
træffes for at gennemføre GREVIOs konklusioner, om
nødvendigt med fastsættelse af en dato for
fremsendelse af information om deres gennemførelse, og b)
for at fremme samarbejdet med den pågældende part til
sikring af den rette gennemførelse af denne konvention.
13. Hvis GREVIO modtager
pålidelig underretning om, at der er opstået problemer,
som kræver øjeblikkelig handling for at forhindre
eller begrænse omfanget eller antallet af alvorlige
overtrædelser af konventionen, kan GREVIO anmode om
hastefremsendelse af en særlig rapport om de
foranstaltninger, der er truffet for at forhindre et alvorligt,
omfattende eller vedvarende mønster af vold mod kvinder.
14. På baggrund af de
oplysninger, som er fremsendt af den pågældende part
samt eventuelle andre pålidelige oplysninger, som GREVIO har
rådighed over, kan GREVIO udpege et eller flere af sine
medlemmer til gennemførelse af en undersøgelse og
hurtig afrapportering til GREVIO. Hvis det er berettiget, og hvis
den pågældende part samtykker, kan en sådan
undersøgelse omfatte et besøg til partens
område.
15. GREVIO drøfter
resultaterne af den i stk. 14 nævnte undersøgelse og
fremsender dem herefter til den pågældende part og,
efter omstændighederne, til Komitéen af kontraherende
parter og Europarådets Ministerkomité sammen med
eventuelle kommentarer og henstillinger.
Artikel 69 -
Generelle henstillinger
GREVIO kan efter
omstændighederne vedtage generelle henstillinger
vedrørende gennemførelsen af denne konvention.
Artikel 70 -
Inddragelse af parlamenterne i overvågningen
1. De nationale parlamenter
opfordres til at deltage i overvågningen af de til
gennemførelse af denne konvention trufne
foranstaltninger.
2. Parterne fremsender GREVIOs
rapporter til deres nationale parlamenter.
3. Europarådets
Parlamentariske Forsamling opfordres til med regelmæssige
mellemrum at gøre status over gennemførelsen af denne
konvention.
Kapitel X -
Forholdet til andre internationale instrumenter
Artikel 71 -
Forholdet til andre internationale instrumenter
1. Denne konvention berører
ikke forpligtelser, der udspringer af andre internationale
instrumenter, som de kontraherende parter er eller bliver part i,
og som indeholder bestemmelser om spørgsmål, der
reguleres af denne konvention.
2. Parterne til denne konvention
kan indbyrdes indgå bilaterale eller multilaterale aftaler om
de af denne konvention omhandlede forhold med henblik på at
supplere eller styrke dens bestemmelser eller fremme anvendelsen af
de heri indeholdte principper.
Kapitel XI -
Ændringer til konventionen
Artikel 72 -
Ændringer
1. Forslag til ændring af
denne konvention fra en part skal sendes til Europarådets
generalsekretær, som videresender det til Europarådets
medlemsstater, alle undertegnende parter, alle kontraherende
stater, den Europæiske Union, alle stater, der er blevet
opfordret til at undertegne konventionen i overensstemmelse med
bestemmelserne i artikel 75, og alle stater, der er blevet
opfordret til at tiltræde konventionen i overensstemmelse med
bestemmelserne i artikel 76.
2. Europarådets
Ministerkomité behandler den foreslåede ændring
og kan efter samråd med de kontraherende parter, som ikke er
medlemmer af Europarådet, vedtage ændringen med det
flertal, som kræves i henhold til artikel 20, litra d, i
Europarådets statut.
3. Teksten til alle ændringer
vedtaget af Ministerkomitéen i henhold til stk. 2 fremsendes
til parterne til godkendelse.
4. Alle ændring vedtaget i
henhold til stk. 2 træder i kraft den første dag i den
måned, der følger efter udløbet af en periode
på en måned fra den dato, hvor alle parter har meddelt
deres accept af ændringsforslaget til
generalsekretæren.
Kapitel XII -
Afsluttende bestemmelser
Artikel 73 -
Konventionens virkning
Denne konventions bestemmelser har
ingen præjudicerende virkning i forhold til bestemmelser i
national lovgivning og bindende internationale instrumenter, som
allerede er trådt i kraft, eller som kan træde i kraft,
og som medfører, at personer tillægges, eller kan
tillægges, gunstigere rettigheder i forbindelse med
forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i
hjemmet.
Artikel 74 -
Tvistløsning
1. Det gælder for enhver
tvist som måtte udspringe af anvendelsen eller tolkningen af
bestemmelserne i denne konvention, at de involverede parter
først søger den løst ved forhandling, forlig,
voldgift eller andre former for mindelige løsninger, som
parterne accepterer efter gensidig overenskomst.
2. Europarådets
Ministerkomité kan fastlægge forligsprocedurer til
brug for parterne i en tvist, hvis der er enighed herom.
Artikel 75 -
Undertegnelse og ikrafttræden
1. Denne konvention er åben
for undertegnelse af Europarådets medlemsstater, de
ikke-medlemsstater, som har deltaget i udarbejdelsen heraf, og den
Europæiske Union.
2. Denne konvention skal
ratificeres, accepteres eller godkendes. Ratifikations-, accept-
eller godkendelsesinstrumenter deponeres hos Europarådets
generalsekretær.
3. Denne konvention træder i
kraft den første dag i den måned, der følger
efter udløbet af en periode på tre måneder efter
den dato, hvor 10 undertegnende parter, herunder mindst otte af
Europarådets medlemsstater, har givet samtykke til at
være bundet af konventionen i overensstemmelse med
bestemmelserne i stk. 2.
4. Det gælder for enhver af
de i stk. 1 nævnte stater eller den Europæiske Union,
som efterfølgende giver samtykke til at være bundet af
konventionen, at konventionen træder i kraft den
første dag i den måned, der følger efter
udløbet af en periode på tre måneder efter den
dato, hvor der er sket deponering af et ratifikations-, accept-
eller godkendelsesinstrument.
Artikel 76 -
Tiltrædelse af konventionen
1. Efter konventionens
ikrafttræden kan Europarådets Ministerkomité,
efter samråd med de kontraherende parter og indhentelse af
deres enstemmige samtykke, opfordre enhver stat, som ikke er medlem
af Europarådet, og som ikke har deltaget i udarbejdelsen af
konventionen, til at tiltræde konventionen ved en beslutning
truffet med det flertal, der er fastsat i artikel 20, litra d, i
Europarådets statut, og med enstemmighed blandt
repræsentanterne for de kontraherende stater, der er
berettiget til medlemskab af Ministerkomitéen.
2. Det gælder for enhver
stat, som tiltræder denne konvention, at konventionen
træder i kraft den første dag i den måned, der
følger efter udløbet af en periode på tre
måneder efter den dato, hvor der er sket deponering af
tiltrædelsesinstrumentet hos Europarådets
generalsekretær.
Artikel 77 -
Geografisk anvendelsesområde
1. Enhver stat eller den
Europæiske Union kan på tidspunktet for undertegnelse
eller ved deponeringen af ratifikations-, accept-, godkendelses-
eller tiltrædelsesinstrumentet angive det eller de
geografiske område(r), for hvilke denne konvention finder
anvendelse.
2. Enhver part kan på et
senere tidspunkt ved erklæring til Europarådets
generalsekretær udvide det geografiske
anvendelsesområde for denne konvention med ethvert andet
område, som er angivet i erklæringen, og hvis
internationale relationer hører ind under den
pågældende parts ansvar, eller på hvis vegne
parten har bemyndigelse til at give tilsagn. Det gælder for
et sådant område, at konventionen træder i kraft
den første dag i den måned, der følger efter
udløbet af en periode på tre måneder efter
datoen for generalsekretærens modtagelse af en sådan
erklæring.
3. Det gælder for enhver
erklæring afgivet i henhold til de to foregående
stykker, at den for så vidt angår ethvert område,
der er anført deri, kan tilbagekaldes ved meddelelse stilet
til Europarådets generalsekretær. Tilbagekaldelsen
træder i kraft den første dag i den måned, der
følger efter udløbet af en periode på tre
måneder fra datoen for generalsekretærens modtagelse af
en sådan meddelelse.
Artikel 78 -
Forbehold
1. Med undtagelse af de i stk. 2 og
3 nævnte forbehold kan der ikke tages forbehold for nogen af
konventionens bestemmelser.
2. Enhver stat eller den
Europæiske Union kan på tidspunktet for undertegnelsen
eller ved deponeringen af ratifikations-, accept-, godkendelses-
eller tiltrædelsesinstrumentet ved erklæring indgivet
til Europarådets generalsekretær angive, at der tages
forbehold for retten til ikke at anvende, eller kun i særlige
tilfælde eller under særlige omstændigheder at
anvende, bestemmelserne i:
- artikel 30, stk. 2,
- artikel 44, stk. 1, litra e, stk.
3 og stk. 4,
- artikel 55, stk. 1,
vedrørende artikel 35 om mindre graverende strafbare
handlinger,
- artikel 58 vedrørende
artikel 37, 38 og 39,
- artikel 59.
3. Enhver stat eller den
Europæiske Union kan på tidspunktet for undertegnelsen
eller ved deponeringen af ratifikations-, accept-, godkendelses-
eller tiltrædelsesinstrumentet ved erklæring indgivet
til Europarådets generalsekretær angive, at der tages
forbehold for retten til at benytte ikke-strafferetlige sanktioner
i stedet for strafferetlige sanktioner for de i artikel 33 og 34
nævnte typer adfærd.
4. En part kan ophæve et
forbehold helt eller delvist ved indgivelse af en erklæring
stilet til Europarådets generalsekretær.
Erklæringen er gyldig fra den dato, hvor den modtages af
generalsekretæren.
Artikel 79 -
Gyldighed og revision af forbehold
1. De i artikel 78, stk. 2 og 3,
nævnte forbehold er gyldige i en periode på fem
år fra den dato, hvor konventionen er trådt i kraft for
den pågældende part. Dog kan forbehold forlænges
for perioder af tilsvarende længde.
2. Atten måneder før
udløbet af et forbeholds gyldighedsperiode tilstiller
Europarådets generalsekretariat den pågældende
part meddelelse herom. Senest tre måneder før
udløbsdatoen giver parten generalsekretæren meddelelse
om, at forbeholdet fastholdes, ændres eller ophæves.
Såfremt parten undlader at fremsende en sådan
meddelelse, oplyser generalsekretariatet den pågældende
part om, at forbeholdet anses for at være blevet
forlænget automatisk for en periode på seks
måneder. Hvis parten inden for denne periode ikke giver
meddelelse om, at forbeholdet fastholdes eller ændres, anses
forbeholdet for ophævet.
3. En part, der tager et forbehold
i medfør af artikel 78, stk. 2 og 3, skal før
forlængelse af forbeholdet eller efter anmodning tilstille
GREVIO en redegørelse for de grunde, hvorpå en
opretholdelse af forbeholdet støttes.
Artikel 80 -
Opsigelse
1. En part kan til enhver tid
opsige denne konvention ved meddelelse herom stilet til
Europarådets generalsekretær.
2. En sådan opsigelse
træder i kraft den første dag i den måned, der
følger efter udløbet af en periode på tre
måneder efter datoen for generalsekretærens modtagelse
af meddelelsen.
Artikel 81 -
Meddelelser
Europarådets
generalsekretær giver meddelelse til Europarådets
medlemsstater, ikke-medlemsstater, som har deltaget i udarbejdelsen
af konventionen, undertegnende stater, kontraherende stater, den
Europæiske Union, og alle stater, der er blevet opfordret til
at undertegne konventionen, om:
a) alle undertegnelser,
b) alle deponeringer af
ratifikations-, accept-, godkendelses- eller
tiltrædelsesinstrumenter,
c) alle ikrafttrædelsesdatoer
for denne konvention i henhold til artikel 75 og 76,
d) alle ændringer vedtaget i
henhold til artikel 72 og datoen for deres
ikrafttrædelse,
e) alle forbehold taget og
ophævet i henhold til artikel 78,
f) alle opsigelser foretaget i
henhold til bestemmelserne i artikel 80 og
g) alle andre handlinger,
meddelelser eller underretninger vedrørende denne
konvention.
Til bekræftelse heraf har
undertegnede, der er behørigt befuldmægtiget hertil,
undertegnet denne konvention.
Udfærdiget i Istanbul den 11.
maj 2011 på engelsk og fransk, idet begge tekster har samme
gyldighed, i ét enkelt eksemplar, der deponeres i
Europarådets arkiver. Europarådets
generalsekretær fremsender bekræftede genparter heraf
til Europarådets medlemsstater, til de ikke-medlemsstater,
der har deltaget i udarbejdelsen af konventionen, til den
Europæiske Union samt til de stater, der er blevet opfordret
til at tiltræde konventionen.
Bilag -
Privilegier og immuniteter (artikel 66)
1. Dette bilag gælder for de
medlemmer af GREVIO, der er nævnt i artikel 66 i
konventionen, samt for andre medlemmer af de delegationer, der
gennemfører landebesøg. Det her anvendte udtryk
"andre medlemmer af de delegationer, der gennemfører
landebesøg" omfatter i denne sammenhæng de
uafhængige nationale eksperter og specialister, som er
nævnt i artikel 68, stk. 9 i konventionen, Europarådets
medarbejdere og tolke ansat af Europarådet til at ledsage
GREVIO på landebesøgene.
2. Det gælder for GREVIOs
medlemmer og andre medlemmer af de delegationer, der
gennemfører landebesøg, at de under varetagelsen af
deres funktioner i forbindelse med forberedelse og
gennemførelse af landebesøg samt den
efterfølgende opfølgning, og på rejser
foretaget i forbindelse med varetagelse af disse funktioner, nyder
følgende privilegier og immuniteter:
a) immunitet med hensyn til
anholdelse eller tilbageholdelse og beslaglæggelse af
personlig rejsebagage, og immunitet med hensyn til
retsforfølgning under enhver form i anledning af skriftlige
eller mundtlige udtalelser og alle handlinger foretaget af dem
under udførelsen af deres hverv,
b) fritagelse fra enhver
indskrænkning af deres bevægelsesfrihed i forbindelse
med udrejse fra og tilbagevenden til deres bopælsland, og
indrejse i og udrejse fra det land, hvor de skal udføre
deres hverv, og fra registrering af fremmedpolitiet i det land, som
de besøger eller hvor de er på gennemrejse under
udførelsen af deres hverv.
3. På rejser foretaget under
udførelsen af deres hverv skal GREVIOs medlemmer og andre
medlemmer af delegationerne, der gennemfører
landebesøg, have stillet de samme faciliteter til
rådighed vedrørende told- og valutakontrol, som
tilstås repræsentanter for udenlandske regeringer med
midlertidige officielle hverv.
4. Dokumenterne vedrørende
den evaluering af konventionens gennemførelse, som
medbringes af GREVIOs medlemmer og andre medlemmer af
delegationerne, der udfører landebesøg, er
ukrænkelige, i det omfang de vedrører GREVIOs arbejde.
Der må ikke ske tilbageholdelse eller udøves censur af
GREVIOs officielle korrespondance eller af officielle meddelelser
fra GREVIOs medlemmer og andre medlemmer af delegationerne, der
udfører landebesøg.
5. For at sikre, at GREVIOs
medlemmer og de øvrige medlemmer af delegationerne, der
gennemfører landebesøg, nyder fuld ytringsfrihed og
fuldstændig uafhængighed i udførelsen af deres
hverv, skal de nyde fortsat immunitet fra retsforfølgelse,
hvad angår skriftlige eller mundtlige udtalelser og alle
handlinger udført af dem under udførelsen af deres
hverv, uagtet at de pågældende personer ikke
længere varetager sådanne hverv.
6. De i stk. 1 i dette bilag
nævnte personer indrømmes privilegier og immuniteter
for at sikre den uafhængige udførelse af deres hverv i
GREVIOs interesse og ikke for at give dem personlige fordele. Hvis
Europarådets generalsekretær finder, at de immuniteter,
der er indrømmet de i stk. 1 i dette bilag nævnte
personer, er til hinder for normal retsudøvelse, og hvis det
er muligt, uden at GREVIOs interesser lider skade derved, kan han
eller hun ophæve disse immuniteter.
Bilag 2
Lovforslaget sammenholdt med gældende
lov
| | | | | | | | § 1 I straffeloven, jf. lovbekendtgørelse
nr. 1028 af 22. august 2013, foretages følgende
ændringer: | | | | | | | | § 94.
Forældelsesfristen regnes fra den dag, da den strafbare
virksomhed eller undladelse er ophørt. Stk. 2.
Når strafbarheden afhænger af eller påvirkes af
en indtrådt følge eller anden senere begivenhed,
regnes fristen dog først fra følgens eller
begivenhedens indtræden. Stk. 3. Er
forholdet begået på et dansk skib uden for riget,
regnes fristen fra den dag, da skibet er kommet til dansk havn.
Fristens begyndelsestidspunkt kan dog ikke efter denne bestemmelse
udskydes i mere end 1 år. | | | Stk. 4. For
overtrædelse af §§ 210 og 216-224, § 225,
jf. §§ 216-224, § 226, § 227, stk. 1,
§ 245 a, § 246, jf. § 245 a, og
§ 262 a, stk. 2, over for en person under 18
år eller af § 232 over for et barn under 15 år
regnes forældelsesfristen dog tidligst fra den dag, den
forurettede fylder 21 år. Hvis gerningsmanden ved vold,
ulovlig tvang efter § 260 eller på anden måde
ved en strafbar handling har tvunget forurettede til at undlade at
anmelde lovovertrædelsen til politiet, regnes
forældelsesfristen dog tidligst fra det tidspunkt, hvor
tvangen er ophørt. Stk. 5-6.
--- | | 1. I § 94, stk. 4, 1. pkt., indsættes
efter »jf. § 245 a,«: »§ 260, stk.
2,«. | | | | | 2. I § 94, stk. 4, indsættes efter 1.
pkt.: | | | | »Det samme gælder
overtrædelse af §§ 244, 245 og 246 i form af
svangerskabsafbrydelse, fosterreduktion eller sterilisation uden
samtykke over for en person under 18 år.« | | | | | | | | | | | | | | | | § 2 Stk. 1.
Loven træder i kraft den 1. juni 2014. Stk. 2.
§ 1 finder også anvendelse på
lovovertrædelser, der er begået før lovens
ikrafttræden, medmindre forældelse efter de hidtil
gældende regler er indtrådt før lovens
ikrafttræden. | | | | | | | | | | | | | | | | | § 3 Loven gælder ikke for
Færøerne og Grønland. | | | | | | | |
|