L 120 Forslag til lov om indgåelse af protokol til ændring af dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Danmark og Brasilien.

Af: Skatteminister Thor Möger Pedersen
Udvalg: Skatteudvalget
Samling: 2011-12
Status: Stadfæstet

Lovforslag som fremsat

Fremsat: 28-03-2012

Fremsat den 28. marts 2012 af skatteministeren (Thor Möger Pedersen)

20111_l120_som_fremsat.pdf
Html-version

Fremsat den 28. marts 2012 af skatteministeren (Thor Möger Pedersen)

Forslag

til

Lov om indgåelse af protokol til ændring af dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Danmark og Brasilien

§ 1. Bestemmelserne i protokol af 23. marts 2011 til ændring af overenskomsten mellem regeringen i Kongeriget Danmark og regeringen i Forbundsrepublikken Brasilien til undgåelse af dobbeltbeskatning og forhindring af beskatningsunddragelse for så vidt angår indkomstskatter, underskrevet i København den 27. august 1974, jf. bilag 1, gælder her i landet.

§ 2. Loven træder i kraft på det tidspunkt, hvorfra protokollen nævnt i § 1 ifølge artikel IV har virkning. Skatteministeren bekendtgør tidspunktet for lovens ikrafttræden.

§ 3. Loven gælder ikke for Færøerne og Grønland.

Bilag 1

PROTOKOL TIL ÆNDRING AF OVERENSKOMSTEN MELLEM

REGERINGEN I KONGERIGET DANMARK OG REGERINGEN I FORBUNDSREPUBLIKKEN BRASILIEN TIL UNDGÅELSE AF DOBBELTBESKATNING OG FORHINDRING AF BESKATNINGSUNDDRAGELSE FOR SÅ VIDT ANGÅR INDKOMSTSKATTER, UNDERSKREVET I KØBENHAVN DEN 27. AUGUST 1974

Regeringen i Kongeriget Danmark og Regeringen i Forbundsrepublikken Brasilien, der ønsker at indgå en protokol til ændring af overenskomsten mellem Danmark og Brasilien til undgåelse af dobbeltbeskatning og forhindring af beskatningsunddragelse for så vidt angår indkomstskatter, underskrevet i København den 27. august 1974 (herefter omtalt som »Overenskomsten«), er enige om følgende:

Artikel I

Overenskomstens artikel 23 ophæves og erstattes af følgende:

»Artikel 23

Metoder til ophævelse af dobbeltbeskatning

Dobbeltbeskatning skal ophæves således:

1. I Brasilien:

a) Hvis en person, der er hjemmehørende i Brasilien, oppebærer indkomst, som ifølge bestemmelserne i denne overenskomst kan beskattes i Danmark, skal Brasilien - med forbehold af bestemmelserne i dens lovgivning vedrørende ophævelse af dobbeltbeskatning - indrømme fradrag i den pågældende persons indkomstskat med et beløb svarende til den indkomstskat, som er betalt i Danmark. Sådant fradrag skal dog ikke kunne overstige den del af indkomstskatten, som beregnet inden fradraget er givet, der svarer til den indkomst, der kan beskattes i Danmark.

b) Hvis indkomst, som oppebæres af den person, der er hjemmehørende i Brasilien, ifølge enhver bestemmelse i denne overenskomst er fritaget for beskatning i Brasilien, kan Brasilien alligevel tage den fritagne indkomst i betragtning ved beregningen af størrelsen af skat på den pågældende persons øvrige indkomst.

2. I Danmark

a) Hvis en person, der er hjemmehørende i Danmark, oppebærer indkomst, som ifølge bestemmelserne i denne overenskomst kan beskattes i Brasilien, skal Danmark - medmindre bestemmelserne i litra c) medfører andet - indrømme fradrag i den pågældende persons indkomstskat med et beløb svarende til den indkomstskat, som er betalt i Brasilien.

b) Fradraget skal dog ikke kunne overstige den del af indkomstskatten, som beregnet inden fradraget er givet, der svarer til den indkomst, som kan beskattes Brasilien.

c) Hvis en person, der er hjemmehørende i Danmark, oppebærer indkomst, som ifølge bestemmelserne i denne overenskomst kun kan beskattes i Brasilien, kan Danmark medregne denne indkomst i beskatningsgrundlaget, men skal i indkomstskatten indrømme fradrag for den del af den danske indkomstskat, som svarer til den indkomst, der hidrører fra Brasilien.

d) Uanset bestemmelserne i dette stykkes litra a) og b) skal udbytte, som et selskab, der er hjemmehørende i Danmark, oppebærer fra Brasilien, behandles i Danmark ikke mindre gunstigt end udbytte, som betales og modtages mellem selskaber, der er hjemmehørende i Danmark, under tilsvarende betingelser.«

Artikel II

Punkt 5, 6 og 7 i Protokollen til Overenskomsten indgået den 27. august 1974 ophæves, og punkt 8 og 9 bliver herefter henholdsvis punkt 5 og 6.

Artikel III

Punkt 9 i Protokollen til Overenskomsten indgået den 27. august 1974, som herefter er punkt 6, ophæves og erstattes af følgende:

»6. Ad artikel 24, stykke 2

Bestemmelserne i den brasilianske skattelovgivning, hvorefter royalties, som defineret i artikel 12, stykke 3, der udbetales af et fast driftssted beliggende i Brasilien til en person, som er hjemmehørende i Danmark, og som driver virksomhed i Brasilien gennem et sådant fast driftssted, ikke kan fradrages ved opgørelsen af den skattepligtige indkomst i det ovenfor nævnte faste driftssted, er ikke i strid med bestemmelserne i Overenskomstens artikel 24, stykke 2.«

Artikel IV

Ikrafttræden

1. De kontraherende staters regeringer skal underrette hinanden om, at de forfatningsmæssige foranstaltninger for denne Protokols ikrafttræden er opfyldt.

2. Denne Protokol skal træde i kraft på datoen for den seneste af underretningerne, som omtalt i stykke 1, og dens bestemmelser skal have virkning første gang:

a) for så vidt angår skat indeholdt ved kilden, på beløb udbetalt den første januar eller senere i det kalenderår, der følger umiddelbart efter det år, i hvilket Protokollen træder i kraft;

b) for så vidt angår anden indkomstskat, på beløb modtaget i løbet af det indkomstår, der begynder den første januar eller senere i det kalenderår, som følger umiddelbart efter det år, i hvilket Protokollen træder i kraft.

3. Denne protokol skal forblive i kraft, så længe Overenskomsten forbliver i kraft.

Til bekræftelse heraf har undertegnede, dertil behørigt befuldmægtigede, underskrevet denne protokol.

Udfærdiget i to eksemplarer i København, den 23. marts 2011, på dansk, portugisisk og engelsk, således at hver tekst er lige autentisk. I tilfælde af afvigelser i fortolkningen skal den engelske tekst være afgørende.

  
For regeringen i Kongeriget Danmark
For regeringen i Forbundsrepublikken Brasilien
  
Peter Christensen
Goncalo Mello Mourão
  


Bemærkninger til lovforslaget

Almindelige bemærkninger

1. Indledning

Lovforslaget har til formål at gennemføre en protokol, som Danmark og Brasilien har indgået for at ændre den nuværende dobbeltbeskatningsoverenskomst mellem de to lande. Ændringerne vedrører især de metoder, som de to lande skal anvende, når en person eller et selskab i Danmark henholdsvis Brasilien har indkomst fra det andet land.

For så vidt angår Danmark bringes dobbeltbeskatningsoverenskomsten på dette punkt i overensstemmelse med, hvad der i mange år er aftalt i andre danske dobbeltbeskatningsoverenskomster.

Med en vedtagelse af lovforslaget giver Folketinget samtykke til, at regeringen på Danmarks vegne tiltræder protokollen. Protokollen træder i kraft den dag, hvor begge lande har underrettet hinanden om, at de forfatningsmæssige betingelser for protokollens ikrafttræden er opfyldt.

2. Baggrunden for protokollen og dens indhold

Den gældende dansk-brasilianske dobbeltbeskatningsoverenskomst fra 1974 medfører, at når en person eller et selskab her i landet modtager indkomst fra Brasilien, som Brasilien har ret til at beskatte, kan Danmark ikke beskatte denne indkomst. Det gælder, uanset om Brasilien har beskattet indkomsten og i givet fald størrelsen af skatten. Den brasilianske indkomst får alene betydning ved fastsættelsen af skattesatsen for den pågældendes øvrige indkomst.

Der er dog en undtagelse for renter eller royalties, som en person eller et selskab her i landet modtager fra Brasilien. I så fald kan Danmark medregne denne brasilianske indkomst ved beskatningen, men Danmark skal undgå dobbeltbeskatning ved at nedsætte den beregnede danske skat af den brasilianske indkomst med et beløb svarende til den brasilianske skat af samme indkomst. Imidlertid skal den brasilianske skat altid anses for at være betalt med 25 pct. af denne indkomst, uanset at overenskomstens artikler om renter og royalties medfører, at Brasilien højst må opkræve en skat på 15 pct. af rentebetalinger og visse royaltybetalinger fra dette land til modtagere her i landet.

Den gældende overenskomst giver altså mulighed for, at personer og selskaber her i landet kan opnå en lavere beskatning af indkomst fra Brasilien, end hvis indkomsten hidrørte fra kilder her i landet.

Protokollen er indgået, fordi den nuværende metode til ophævelse af dobbeltbeskatning ikke svarer til den metode, som Danmark ved indgåelse af nye dobbeltbeskatningsoverenskomster lægger vægt på at anvende, og fordi den nuværende metode kan føre til utilsigtede skattefordele.

Danmark har i mange år lagt vægt på at anvende den såkaldte creditmetode, når en person eller et selskab her i landet modtager indkomst fra et andet land, og indkomsten også kan beskattes i det andet land. Det medfører, at dobbeltbeskatningen undgås på den måde, at den beregnede danske skat af den pågældendes samlede indkomst nedsættes med det mindste af to beløb, nemlig enten den skat, der er betalt i det andet land, eller den del af den danske skat, der falder på indkomsten fra det andet land.

Herved opnås, at den samlede danske og udenlandske beskatning af indkomst fra et andet land altid mindst vil svare til dansk skatteniveau.

Denne lempelsesmetode anvendes i alle gældende danske dobbeltbeskatningsoverenskomster, bortset fra overenskomsten med Brasilien. Samme lempelsesmetode anvendes også i de interne danske regler, jfr. ligningslovens § 33.

3. Nærmere om protokollen

Protokollen af 23. marts 2011 ændrer både dobbeltbeskatningsoverenskomsten fra 1974 og en protokol af samme dato til denne overenskomst. Det bemærkes, at udtrykket »person« i en dobbeltbeskatningsoverenskomst både omfatter en fysisk person og et selskab m.v.

Protokollens artikel I

Protokollens artikel I ændrer den dansk-brasilianske dobbeltbeskatningsoverenskomsts artikel 23. Denne såkaldte metodebestemmelse angiver den fremgangsmåde, som Danmark henholdsvis Brasilien skal anvende til at undgå dobbeltbeskatning, når en person eller et selskab i det pågældende land har indkomst fra det andet land, og det andet land kan beskatte indkomsten efter overenskomstens artikel 6-22.

Efter den gældende artikel 23, stk. 1, skal Brasilien anvende den såkaldte credit-metode til at undgå dobbeltbeskatning. Det medfører, at den beregnede brasilianske skat af den pågældendes samlede skattepligtige indkomst nedsættes med det mindste af to beløb, nemlig enten den skat, der er betalt i Danmark, eller den del af den brasilianske skat, som forholdsmæssigt vedrører indkomsten fra Danmark.

Efter den ny artikel 23, stk. 1, litra a, skal Brasilien fortsat anvende den såkaldte credit-metode til at undgå dobbeltbeskatning. Det præciseres, at anvendelsen af denne metode skal ske med forbehold af bestemmelserne i brasiliansk lovgivning om ophævelse af dobbeltbeskatning.

Desuden indsættes der et nyt litra b om de tilfælde, hvor Brasilien efter overenskomstens andre bestemmelser ikke kan beskatte indkomst, som en person, der er hjemmehørende i Brasilien, modtager fra Danmark. Den ny bestemmelse medfører, at Brasilien i så fald alligevel kan tage den fritagne indkomst i betragtning ved beskatningen af den pågældendes anden indkomst, som Brasilien kan beskatte.

Efter den gældende artikel 23, stk. 2-4, skal Danmark som hovedregel anvende den såkaldte eksemptionsmetode med progressionsforbehold, når en person eller et selskab, der er hjemmehørende her i landet, modtager indkomst fra Brasilien, som dette land kan beskatte efter overenskomsten.

Der er dog undtagelse, når indkomsten fra Brasilien er renter eller royalties. I så fald skal Danmark anvende creditmetoden. Det medfører, at den beregnede danske skat af den pågældendes samlede skattepligtige indkomst nedsættes med det mindste af to beløb, nemlig enten den skat af renter eller royalties, der er betalt i Brasilien, eller den del af den danske skat, som forholdsmæssigt vedrører denne indkomst fra Brasilien. Det er dog også aftalt, at den skat, der er betalt i Brasilien, altid skal anses at være på 25 pct. af de pågældende renter eller royalties.

Den ny artikel 23, stk. 2, litra a og b, medfører, at Danmark skal undgå dobbeltbeskatning ved anvendelse af creditmetoden. Det betyder, at den beregnede danske skat af den pågældendes samlede skattepligtige indkomst nedsættes med det beløb, der i Brasilien er betalt i skat af indkomsten fra dette land, dog højst den del af den danske skat, som forholdsmæssigt vedrører indkomsten fra Brasilien.

Den ny artikel 23, stk. 2, litra c, angår tilfælde, hvor en person eller et selskab her i landet modtager indkomst fra Brasilien, som efter overenskomstens øvrige artikler kun kan beskattes i Brasilien. Bestemmelsen medfører, at i så fald kan Danmark alligevel medregne denne indkomst ved opgørelse af den danske skattepligtige indkomst, men de beregnede skatter skal nedsættes med den del, som forholdsmæssigt vedrører denne indkomst.

Den ny artikel 23, stk. 2, litra d, medfører, at den danske skattemæssige behandling af udbytte, som et dansk selskab modtager fra et brasiliansk selskab, ikke må være mindre gunstig end den danske skattemæssige behandling af udbytte, som et dansk selskab modtager fra et andet dansk selskab under tilsvarende betingelser.

Protokollens artikel II

Protokollens artikel II ophæver tre punkter i protokollen af 27. august 1974 til dobbeltbeskatningsoverenskomsten af samme dato. De tre punkter er blevet overflødige, idet de var indsat i tilknytning til artikel 23, stk. 5 og 6, som nu ophæves.

Protokollens artikel III

Protokollens artikel III ændrer et punkt i den protokol af 27. august 1974 til overenskomsten, som medfører, at Brasilien kan opretholde visse skatteregler uanset overenskomstens artikel om ikke-diskriminering.

Det gældende punkt 9 i protokollen af 27. august 1974 medfører, at overenskomstens artikel 24 om forbud mod diskriminering ikke forhindrer brasilianske regler, hvorefter Brasilien ikke giver skattefradrag for royalties, som et selskab i dette land betaler til en person eller et selskab i Danmark, der ejer mindst 50 pct. af den stemmeberettigede kapital i det pågældende brasilianske selskab. Efter artikel 24, stk. 3, må Brasilien nemlig ikke have regler, som medfører en anderledes eller mere byrdefuld beskatning af et foretagende i Brasilien, der helt eller delvist ejes eller kontrolleres af en eller flere personer eller selskaber i Danmark, i forhold til beskatningen af andre tilsvarende brasilianske foretagender.

Punktet, som i fremtiden er punkt 6, ændres, så det fremover ikke forhindrer brasilianske regler, hvorefter Brasilien ikke giver skattefradrag for royalties, som et fast driftssted i Brasilien betaler til en person eller et selskab i Danmark, som driver virksomhed i Brasilien gennem et sådant fast driftssted. Efter artikel 24, stk. 2, må Brasilien nemlig ikke have regler, som medfører en mindre gunstig skattemæssig behandling af et fast driftssted, som et dansk foretagende har i Brasilien, i forhold til den skattemæssige behandling af brasilianske foretagender, der udøver samme virksomhed.

Protokollens artikel IV

Artikel IV har protokollens ikrafttrædelsesbestemmelse.

Danmark og Brasilien skal underrette hinanden om gennemførelsen af de forfatningsmæssige foranstaltninger for protokollens ikrafttrædelse. Protokollen træder i kraft på datoen for den seneste af disse underretninger. Protokollens bestemmelser får virkning for indkomst, som oppebæres i indkomstår, der påbegyndes den 1. januar eller senere i det kalenderår, som følger umiddelbart efter det år, hvor protokollen træder i kraft.

3.1. Betydning af ændringerne for dansk begrænset skattepligt af indkomst her fra landet

Protokollen ændrer ikke Danmarks muligheder for at håndhæve de gældende regler i intern dansk skatteret om begrænset skattepligt af personer og selskaber i Brasilien, som modtager indkomst fra kilder her i landet.

3.2. Betydning af ændringerne for fuld dansk skattepligt af indkomst fra Brasilien

Protokollen medfører, at når personer og selskaber her i landet modtager indkomst fra Brasilien, skal Danmark i fremtiden som overvejende hovedregel ophæve dobbeltbeskatning af denne indkomst på samme måde som efter ligningslovens § 33.

Det får betydning for en person eller et selskab, der er fuldt skattepligtigt til Danmark og modtager indkomst fra Brasilien, hvis den brasilianske skat af denne indkomst er lavere end den danske skat af indkomsten. I så fald skal den pågældende i fremtiden betale en dansk skat svarende til forskellen mellem dansk og brasiliansk skatteniveau.

Der sker dog ikke ændring af dansk beskatning vedr. brasiliansk indkomst, som efter overenskomstens andre artikler kun kan beskattes i Brasilien.

Dette har især praktisk betydning for lokalt ansatte medarbejdere på den brasilianske ambassade i København. Det gælder også for personer, som er fuldt skattepligtige til Danmark, og som modtager pension eller sociale ydelser fra Brasilien.

Overenskomstens artikel 19, stk. 1, medfører, at vederlag, som en stat eller dens underafdelinger betaler til en person for varetagelsen af offentligt hverv i denne stats eller underafdelings tjeneste, kun kan beskattes i denne stat. På samme måde medfører artikel 18 og artikel 19, stk. 2, at pensioner og sociale ydelser kun kan beskattes i den stat, hvorfra de udbetales.

Personer, som er hjemmehørende her i landet og modtager indkomst fra Brasilien i form af vederlag for varetagelse af offentligt hverv i brasiliansk tjeneste, brasiliansk pension eller brasilianske sociale ydelser, skal således - som efter den gældende overenskomst - medregne denne indkomst ved opgørelsen af den skattepligtige indkomst. Dobbeltbeskatning ophæves ved, at den beregnede danske skat af den pågældendes samlede skattepligtige indkomst nedsættes med den del af den danske skat, som forholdsmæssigt vedrører denne indkomst fra Brasilien, uanset hvad der er betalt i brasiliansk skat af denne indkomst.

4. Økonomiske konsekvenser for det offentlige

Lovforslaget går ud på en ændring af den dansk-brasilianske dobbeltbeskatningsoverenskomsts såkaldte metodebestemmelse, dvs. reglen om de metoder, som de to lande skal anvende, når en person eller et selskab hjemmehørende i Danmark henholdsvis Brasilien har indkomst fra det andet land. For Danmark medfører ændringen, at dobbeltbeskatning i fremtiden som altovervejende hovedregel skal ophæves efter samme metode, som anvendes i de andre danske dobbeltbeskatningsoverenskomster eller efter ligningslovens § 33. Ændringen medfører, at den danske skat af indkomsten fra Brasilien skal nedsættes med det beløb, der er betalt i brasiliansk skat af denne indkomst (creditmetoden). Den hidtidige metode har været, at når Brasilien efter overenskomstens andre bestemmelser har ret til at beskatte indkomsten fra dette land, skal Danmark helt undlade at beskatte indkomsten, uanset om der faktisk skete brasiliansk beskatning eller størrelsen af brasiliansk skat (eksemptionsmetoden).

Der er ikke holdepunkter for at anslå størrelsen af de provenumæssige konsekvenser, men de skønnes at være begrænsede.

Overgangen fra anvendelse af exemption som generel lempelsesmetode til anvendelse af credit som generel lempelsesmetode vil fjerne potentielle muligheder for utilsigtet anvendelse af dobbeltbeskatningsoverenskomsten og dermed fjerne et utilsigtet provenutab.

5. Administrative konsekvenser for det offentlige

Lovforslaget skønnes at medføre merudgifter i størrelsesordenen 100.000 kr. til systemtilretning.

6. Økonomiske konsekvenser for erhvervslivet

Lovforslaget har ikke økonomiske konsekvenser for erhvervslivet.

7. Administrative konsekvenser for erhvervslivet

Lovforslaget har ikke administrative konsekvenser for erhvervslivet.

8. Administrative konsekvenser for borgerne

Lovforslaget har ikke administrative konsekvenser for borgerne.

9. Miljømæssige konsekvenser

Lovforslaget har ikke miljømæssige konsekvenser.

10. Forholdet til EU-retten

Lovforslaget indeholder ikke EU-retlige aspekter.

11. Høring.

Lovforslaget har ikke været i høring, idet der er tale om Folketingets godkendelse af en allerede indgået protokol.

   
12. Sammenfattende skema
 
Samlet vurdering af konsekvenser af lovforslaget
 
Positive konsekvenser
Negative konsekvenser
Økonomiske konsekvenser for det offentlige
Begrænsede provenumæssige konsekvenser
Begrænsede provenumæssige konsekvenser
Administrative konsekvenser for det offentlige
Ingen
Merudgifter i størrelsesordenen 100.000 kr. til systemtilretning
Økonomiske konsekvenser for erhvervslivet
Ingen
Ingen
Administrative konsekvenser for erhvervslivet
Ingen
Ingen
Administrative konsekvenser for borgerne
Ingen
Ingen
Miljømæssige konsekvenser
Ingen
Ingen
Forholdet til EU-retten
Lovforslaget indeholder ikke EU-retlige aspekter.
   


Bemærkninger til lovforslagets enkelte bestemmelser

Til § 1

Det foreslås, at bestemmelserne i protokollen til ændring af den dansk-brasilianske dobbeltbeskatningsoverenskomst skal gælde her i landet, når betingelserne herfor er opfyldt. Protokollen er optaget som bilag til den foreslåede lov, og dens bestemmelser gennemgås neden for.

Lovens vedtagelse medfører, at regeringen kan tiltræde protokollen.

Betingelserne for protokollens ikrafttræden er opfyldt den dag, hvor begge lande har underrettet hinanden om, at de forfatningsmæssige betingelser for protokollens ikrafttræden er opfyldt, jf. protokollens artikel IV.

Protokollens artikel I

Protokollens artikel I ændrer dobbeltbeskatningsoverenskomstens artikel 23 om metoden til ophævelse af dobbeltbeskatning.

Artikel 23 med den såkaldte metodebestemmelse angiver den fremgangsmåde, som en stat skal anvende, når en person, der er hjemmehørende i denne stat, modtager indkomst fra den anden stat, og når den anden stat kan beskatte indkomsten efter overenskomstens andre artikler. Det bemærkes, at udtrykket »en person« i en dobbeltbeskatningsoverenskomst omfatter både en fysisk person og et selskab m.v.

Danmark skal i fremtiden som hovedregel anvende den såkaldte credit-metode som lempelsesmetode, jf. stk. 2, litra a og b. Hvis en person, som er hjemmehørende i Danmark, modtager indkomst fra Brasilien, som efter overenskomstens artikel 6-22 kan beskattes i Brasilien, kan Danmark medregne indkomsten ved opgørelsen af den pågældendes skattepligtige indkomst, men den danske skat skal nedsættes med det mindste af to beløb, nemlig

- den skat af den brasilianske indkomst, der er betalt i Brasilien, eller

- den del af den danske skat, der forholdsmæssigt falder på den brasilianske indkomst.



Samme lempelsesmetode anvendes i de interne danske regler, jf. ligningslovens § 33.

Hvis en person i Danmark modtager brasiliansk indkomst, som efter overenskomsten kun kan beskattes i Brasilien, anvendes metoden eksemption med progressionsforbehold, jf. stk. 2, litra c. Det betyder, at den danske skat nedsættes med den del, der forholdsmæssigt falder på den brasilianske indkomst, uanset størrelsen af den brasilianske skat. Den brasilianske indkomst indgår altså i det danske beskatningsgrundlag og får således progressionsvirkning for beskatningen som helhed - heraf udtrykket »progressionsforbehold«.

Bestemmelsen i artikel 23, stk. 2, litra c, svarer til reglen i ligningslovens § 33 A om lempelse for udenlandsk lønindkomst.

Artikel 23, stk. 2, litra c, medfører, at personer her i landet, som modtager brasiliansk indkomst, som efter overenskomstens andre artikler kun kan beskattes i Brasilien, kan vælge dobbeltbeskatningslempelse efter denne bestemmelse i stedet for lempelse efter ligningslovens § 33.

Bestemmelsen i artikel 23, stk. 2, litra c, har betydning for personer, som er hjemmehørende her i landet og ikke er brasilianske statsborgere, og som varetager statsligt eller andet offentligt hverv i brasiliansk tjeneste. Artikel 19, stk. 1, medfører, at vederlaget for denne tjeneste kun kan beskattes i Brasilien. Artikel 23, stk. 2, litra c, medfører, at de pågældende personer alligevel skal medtage vederlaget ved opgørelsen af deres skattepligtige indkomst, men Danmark kan ikke opkræve den del af den beregnede skat, som vedrører vederlaget. Det betyder, at vederlaget tages i betragtning ved beskatning af de pågældendes eventuelle andre indkomster, som Danmark kan beskatte.

Bestemmelsen får tilsvarende betydning for personer, som er hjemmehørende her i landet og modtager pensioner eller sociale ydelser fra Brasilien. Artikel 18 og artikel 19, stk. 2, medfører, at disse pensioner og sociale ydelser kun kan beskattes i Brasilien.

Artikel 23, stk. 2, litra d, medfører, at den danske skattemæssige behandling af udbytte, som et dansk selskab modtager fra et brasiliansk selskab, ikke må være mindre gunstig end den danske skattemæssige behandling af udbytte, som et dansk selskab modtager fra et andet dansk selskab under tilsvarende betingelser.

Brasilien anvender også credit-metoden som lempelsesmetode, når en person i Brasilien modtager indkomst her fra landet, som Danmark kan beskatte efter overenskomstens artikel 6-22, jf. artikel 23, stk. 1, litra a.

Hvis en person i Brasilien modtager dansk indkomst, som Brasilien skal fritage for beskatning efter enhver bestemmelse i overenskomsten, kan Brasilien dog alligevel tage den danske indkomst i betragtning ved fastsættelsen af den brasilianske skat af modtagerens eventuelle andre indkomster, som Brasilien beskatter.

Protokollens artikel II

Artikel II ophæver tre punkter i protokollen til overenskomsten fra 1974, som er blevet overflødige, idet de henviser til denne overenskomsts artikel 23, stk. 5 og 6, som ophæves ved artikel I.

Protokollens artikel III

Artikel III ændrer punkt 9 i protokollen til overenskomsten fra 1974. Punktet, som i fremtiden bliver punkt 6, medfører, at det ikke anses i strid med overenskomstens artikel 24 om ikke-diskrimination, at Brasilien ikke vil give skattefradrag for interne transaktioner i form af royalty-betalinger fra et fast driftssted i Brasilien til et dansk foretagende med et sådant fast driftssted i Brasilien.

Protokollens artikel IV

Artikel IV er protokollens ikrafttrædelsesbestemmelse.

De to lande skal underrette hinanden, når de forfatningsmæssige betingelser for protokollens ikrafttræden er opfyldt. Protokollen træder i kraft den dag, hvor begge lande har givet underretning herom, og den skal have virkning fra det indkomstår, der følger efter det år, hvor protokollen trådte i kraft.

Til § 2

Efter lovforslagets § 2 fastsætter skatteministeren tidspunktet for lovens ikrafttræden.

Protokollen træder i kraft den dag, hvor begge lande har givet hinanden underretning om, at de forfatningsmæssige fremgangsmåder, som er påkrævet efter landets lovgivning, er gennemført, jf. protokollens artikel IV.

Loven vil blive sat i kraft, når både Danmark og Brasilien har tiltrådt protokollen.

På det tidspunkt vil der blive offentliggjort en bekendtgørelse om lovens ikrafttræden samt en bekendtgørelse af overenskomstens ikrafttræden med gengivelse af den danske og engelske tekst.

Til § 3

Den gældende dobbeltbeskatningsoverenskomst mellem Danmark og Brasilien gælder ikke for Færøerne og Grønland. Den nye protokol til ændring af overenskomsten vil heller ikke gælde for disse dele af rigsfællesskabet.

Skattespørgsmål hører under det færøske landsstyres og det grønlandske selvstyres kompetence, jf. § 2 i lov nr. 137 af 23. marts 1948 om Færøernes Landsstyre, og § 23, stk. 3, i lov nr. 473 af 12. juni 2009 om Grønlands Selvstyre, jf. § 4 i lov nr. 577 af 29. november 1978 om Grønlands hjemmestyre.


Bilag 1

Bestemmelserne i den gældende dansk-brasilianske dobbeltbeskatningsoverenskomst - med dertil hørende protokol - som ændres ved protokollen af 23. marts 2011

Artikel I i protokol af 23. marts 2011 ændrer følgende bestemmelse

Artikel 23

Metoder til ophævelse af dobbeltbeskatning

1. I tilfælde, hvor en person, der er hjemmehørende i Brasilien, oppebærer indkomst, som i overensstemmelse med bestemmelserne i denne overenskomst kan beskattes i Danmark, skal Brasilien indrømme som et fradrag i den pågældende persons indkomstskat, et beløb lig med den i Danmark erlagte indkomstskat.

Fradraget skal imidlertid ikke kunne overstige den del af indkomstskatten, således som denne er beregnet inden indrømmelsen af fradraget, der forholdsmæssigt falder på den indkomst, som kan beskattes i Danmark.

2. I tilfælde, hvor en person, der er bosiddende i Danmark, oppebærer indkomst, som ikke er omtalt i stk. 3, og som Brasilien i overensstemmelse med bestemmelserne i denne overenskomst har ret til at beskatte, skal Danmark indrømme fradrag for den del af indkomstskatten, som falder på den indkomst, som Brasilien har ret til at beskatte.

3. I tilfælde, hvor en person, der er hjemmehørende i Danmark, oppebærer indkomst, som i overensstemmelse med bestemmelserne i artiklerne 11 og 12 kan beskattes i Brasilien, skal Danmark indrømme som et fradrag i den pågældende persons indkomstskat et beløb lig med den i Brasilien erlagte indkomstskat. Fradraget skal imidlertid ikke kunne overstige den del af skatten, således som denne er beregnet inden indrømmelsen af fradraget, der forholdsmæssigt falder på den indkomst, som er oppebåret fra Brasilien.

4. Ved det i stk. 3 nævnte fradrag, skal brasiliansk skat altid betragtes som være betalt til en sats på 25 pct.

5. Ikke-udloddet fortjeneste i et selskab i en af de kontraherende stater, hvis kapital helt eller delvis ejes eller beherskes, direkte eller indirekte, af en eller flere personer, som er hjemmehørende i den anden kontraherende stat, skal ikke undergives indkomstbeskatning i den sidstnævnte stat.

6. Værdien af de aktier, som er udstedt af et selskab i en af de kontraherende stater, hvis kapital helt eller delvis ejes eller beherskes, direkte eller indirekte, af en eller flere personer, der er hjemmehørende i den anden kontraherende stat, skal ikke undergives indkomstbeskatning i den sidstnævnte stat.

Artikel II i protokol af 23. marts 2011 ophæver følgende bestemmelser

5. Ad artikel 23, stk. 5

Udtrykket »selskab« som anvendt i artikel 23, stk. 5, svarer til det danske »aktieselskab«, til det brasilianske »Sociedade Anonima« og til det franske »Societe Anonyme«.

6. Ad artikel 23, stk. 6

Bestemmelserne i artikel 23, stk. 6, skal ikke forhindre en af de kontraherende stater i at beskatte fortjeneste ved afståelse af formuegenstande oppebåret af en person, der er bosiddende i denne stat, ved salg af de der nævnte aktier.

7. Ad artikel 23, stk. 6

Ved de aktier, der er omtalt i artikel 23, stk. 6, forstås sådanne, der modtages af en person, som er hjemmehørende i en af de kontraherende stater, som følge af kapitaludvidelse i et selskab i den anden kontraherende stat, ved overførsel af reserver til kapitalen.

Artikel III i Protokol af 23. marts 2011 ændrer følgende bestemmelser

9. Ad artikel 24, stk. 3

Bestemmelserne i den brasilianske lovgivning, hvorefter royalties - som defineret i artikel 12, stk. 3 - der udbetales af et selskab, der er hjemmehørende i Brasilien, til en person, som er hjemmehørende i Danmark, og som besidder mindst 50 pct. af den stemmeberettigede kapital i dette selskab, ikke kan fradrages ved opgørelsen af den skattepligtige indkomst i det selskab, der er hjemmehørende i Brasilien, er ikke i strid med bestemmelserne i artikel 24, stk. 3, i nærværende overenskomst.