Fremsat den 3. marts 2011 af
miljøministeren (Karen Ellemann)
Forslag
til
Lov om ændring af lov om beskyttelse af
havmiljøet og lov om miljøbeskyttelse1)
(Gennemførelse af dele af
konventionen om kontrol og behandling af skibes ballastvand
(ballastvandkonventionen) og fastsættelse af regler om
vurdering af virkninger på miljøet (VVM) mv. for
havbrug beliggende længere end 1 sømil fra kysten)
§ 1
I lov om beskyttelse af havmiljøet, jf.
lovbekendtgørelse nr. 929 af 24. september 2009, som
ændret ved § 15 i lov nr. 484 af 11. maj 2010,
foretages følgende ændringer:
1.
Fodnoten til lovens titel affattes således:
»1) Loven
indeholder bestemmelser, der gennemfører dele af
Rådets direktiv 85/337/EØF af 27. juni 1985 om
vurdering af visse offentlige og private projekters indvirkning
på miljøet (VVM-direktivet), EF-Tidende
1985/337/EØF, nr. L 175, side 40, som ændret ved
direktiv 97/11/EF af 3. marts 1997, EF-Tidende 1997, nr. L 73, side
5, dele af Rådets direktiv 92/43/EØF af 21. maj 1992
om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter
(EF-habitatdirektivet), EF-Tidende 1992, nr. L 206, side 7, som
ændret senest ved Rådets direktiv 2006/105/EF af 20.
november 2006, EU-Tidende 2006, nr. L 363, side 368, dele af
Rådets direktiv 94/57/EF af 22. november 1994 om fælles
regler og standarder for organisationer, der udfører
inspektion og syn af skibe, og for søfartsmyndighedernes
aktiviteter i forbindelse dermed, EF-Tidende 1994, nr. L 319, side
20, som senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2002/84/EF af 5. november 2002, EF-Tidende 2002, nr. L
324, side 53, dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2002/59/EF af 27. juni 2002 om oprettelse af et
trafikovervågnings- og trafikinformationssystem for
skibsfarten i Fællesskabet og om ophævelse af
Rådets direktiv 93/75/EØF, EF-Tidende 2002, nr. L 208,
side 10, som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2009/17/EF af 23. april, EU-Tidende 2009 nr. L 131, side
101, dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2003/35/EF af 26. maj 2003 om mulighed for offentlig deltagelse i
forbindelse med udarbejdelse af visse planer og programmer på
miljøområdet og om ændring af Rådets
direktiv 85/337/EØF og 96/61/EF for så vidt
angår offentlig deltagelse og adgang til klage og
domstolsprøvelse, EF-Tidende 2003, nr. L 156, side 17, dele
af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/35/EF af 21.
april 2004 om miljøansvar for så vidt angår
forebyggelse og afhjælpning af miljøskader, EU-Tidende
2004, nr. L 143, side 56, som ændret ved Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv 2006/21/EF af 15. marts 2006, EU-Tidende
2006, nr. L 102, side 15, dele af Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2005/35/EF af 7. september 2005 om forurening
fra skibe og om indførelse af sanktioner for
overtrædelser, EU-Tidende 2005, nr. L 255, side 11, som
ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2009/123/EF af 21. oktober 2009, EU-tidende 2009, nr. L 280, s. 52,
dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/16/EF af
23. april 2009 om havnestatskontrol, EU-Tidende 2009, nr. L 131, s.
57, samt dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2009/147/EF af 30. november 2010 om beskyttelse af vilde fugle
(kodificeret udgave), EU-Tidende 2010, nr. L 20, side 7.«
2. I
§ 2, stk. 3, 2. pkt.,
indsættes efter »2,«: » 5 a,«.
3. I
§ 2 indsættes som
stk. 4:
»Stk. 4.
Loven omfatter havbrug, der er beliggende længere end 1
sømil fra kysten.«
4. I
§ 6, stk. 1,
indsættes som 2. pkt.:
»Ved kysten forstås i lovens regler om
havbrug den daglige højeste vandstandslinje.«
5. I
§ 12 indsættes efter
»37,8°C«: », bortset fra vand«.
6. I
§ 13, stk. 1,
udgår: »bortset fra vand,« og i stk. 2 ændres: »de af
stk. 1 omfattede stoffer« til: »flydende stoffer,
som transporteres i bulk,«.
7.
Efter § 19 indsættes
før kapitel 6:
»Kapitel 5 a
Ballastvand og sedimenter
§ 19
a. Ved ballastvand forstås vand, der tages ombord
på et skib for at regulere skibets styrlast, slagside,
dybgang, stabilitet eller spændinger.
Stk. 2. Ved
sedimenter forstås bundfald fra et skibs ballastvand.
Stk. 3. Ved
godkendt anlæg forstås i dette kapitel anlæg til
behandling af ballastvand, hvor anlægget er typegodkendt i
henhold til § 19 c.
Stk. 4.
Anlæg, der er godkendt af en hertil udpeget myndighed eller
virksomhed i en stat, som har tiltrådt
ballastvandkonventionen, sidestilles med anlæg godkendt efter
§ 19 c.
§ 19
b. Udtømning af ballastvand må kun finde sted i
overensstemmelse med reglerne i dette kapitel, og regler fastsat i
medfør af dette kapitel. Behandling af ballastvand skal ske
ved anvendelse af et godkendt og funktionsdygtigt anlæg, der
lever op til internationalt fastsatte behandlingsstandarder.
Stk. 2.
Miljøministeren fastsætter nærmere regler om
udtømning af ballastvand, herunder regler om udskiftning og
behandling af ballastvand.
Stk. 3.
Miljøministeren kan fastsætte regler om, at
miljøministeren i visse tilfælde kan dispensere fra
krav om behandling fastsat i medfør af stk. 2.
Miljøministeren kan i den forbindelse fastsætte regler
om, at den ansvarlige for skibets drift i forbindelse med en
ansøgning om dispensation for egen regning
gennemfører og indsender resultater af undersøgelser
af risici forbundet med udtømning af ubehandlet ballastvand,
herunder om omfanget og indholdet af sådanne
undersøgelser.
Stk. 4.
Miljøministeren kan fastsætte regler om godkendelse af
forsøgsprogrammer for ballastvandteknologier, herunder om,
at skibe, der deltager i sådanne programmer, ikke skal
overholde krav om behandling fastsat i medfør af
stk. 2.
Stk. 5.
Miljøministeren kan fastsætte regler om udpegning af
udskiftningsområder, hvor udtømning af ubehandlet
ballastvand må ske.
§ 19
c. Miljøministeren typegodkender anlæg til
behandling af ballastvand for så vidt angår
anlæggets evne til at overholde behandlingskrav fastsat i
medfør af § 19 b, stk. 2, og indhenter fra
økonomi- og erhvervsministeren den del af typegodkendelsen,
der vedrører søfartsforhold, herunder sikkerhed i
medfør af lov om sikkerhed til søs.
Stk. 2.
Miljøministeren kan fastsætte regler om
typegodkendelse af anlæg til behandling af ballastvand,
herunder om, hvilke oplysninger en ansøgning om
typegodkendelse skal indeholde, og om inddragelse af FN's
søfartsorganisation. Miljøministeren kan herunder
fastsætte regler om, at den, der ansøger om
typegodkendelse af anlæg til behandling af ballastvand, for
egen regning gennemfører og indsender resultater af
undersøgelser, der dokumenterer, at anlægget lever op
til de fastsatte behandlingsstandarder. Ansøgeren betaler
det beløb på 50.000 USD, som FN's
Søfartsorganisation opkræver, når Organisationen
skal inddrages i behandlingen af en ansøgning om
typegodkendelse.
Stk. 3.
Miljøministeren kan på nærmere angivne
vilkår autorisere klassifikationsselskaber til på
ministerens vegne at varetage den i stk. 1 nævnte
typegodkendelse.
Stk. 4.
Miljøministeren kan fastsætte regler om gebyrer til
dækning af myndighedernes og klassifikationsselskabernes
omkostninger i forbindelse med deres behandling af
ansøgninger om typegodkendelse af de i stk. 1
nævnte anlæg.
Stk. 5.
Miljøministeren kan fastsætte regler om adgangen til
at klage over afgørelser om typegodkendelse på
Miljøministeriets område truffet af
klassifikationsselskaber, som er autoriseret efter
stk. 3.«
8. I
§ 24, stk. 1, 1. pkt.,
indsættes efter »skadelige flydende stoffer,«:
»sedimenter fra ballastvandtanke,» og i 2. pkt., indsættes efter
»modtageanlæg for«: »sedimenter fra
ballastvandtanke og«.
9.
Efter § 24 indsættes
før kapitel 9:
»Kapitel 8 a
Miljøvurdering af og
VVM-tilladelse til havbrug beliggende længere end 1
sømil fra kysten
§ 24
a. Havbrug beliggende længere end 1 sømil fra
kysten må ikke anlægges eller påbegyndes,
før
miljøministeren har meddelt, at det
anmeldte projekt antages ikke at kunne påvirke miljøet
væsentligt, og derfor ikke er VVM-pligtigt, eller
miljøministeren har meddelt
tilladelse til at igangsætte det anmeldte projekt på
grundlag af en gennemført VVM-procedure, jf.
stk. 4.
Stk. 2.
Miljøministeren fastsætter regler om, at den
ansvarlige for et havbrugsprojekt skal indgive en skriftlig
anmeldelse om etablering, udvidelse eller ændring af et
projekt, som er omfattet af stk. 1, og om hvilke oplysninger
anmeldelsen skal indeholde.
Stk. 3.
Miljøministeren fastsætter regler om, hvilke kriterier
og grænseværdier, der skal lægges til grund for
vurderingen af, om et anmeldt projekt må antages at kunne
påvirke miljøet væsentligt.
Stk. 4.
Miljøministeren fastsætter regler om kravene til
vurderingerne af et projekts virkninger på miljøet,
herunder om miljørapport, høringsnotat og
offentliggørelse.
Stk. 5.
Miljøministeren kan fastsætte regler om, at den
ansvarlige for projektet for egen regning lader udarbejde
miljørapport som grundlag for myndighedens vurdering af
projektets virkninger på miljøet.«
10.
Efter § 42
indsættes:
Ȥ 42
a. Miljøministeren kan forbyde et skib at
fortsætte sejlads eller andre aktiviteter eller påbyde,
at sejlads eller andre aktiviteter skal følge bestemte
retningslinjer, såfremt der fra skibet er sket eller er fare
for udledning til luften, som er i strid med loven eller
forskrifter udstedt i medfør heraf eller omfattes af
§ 58, og forbuddet eller påbuddet er
nødvendigt for at forhindre eller bekæmpe forurening
af havet eller luften. Miljøministeren kan fastsætte
nærmere regler om udøvelsen af de i 1. pkt.
nævnte beføjelser.
Stk. 2.
Miljøministeren kan træffe foranstaltninger svarende
til de i stk. 1 nævnte over for platforme, såfremt
der fra platformen er sket eller er fare udtømning eller
udledning, som er i strid med loven eller forskrifter udstedt i
medfør heraf eller omfattes af § 58, og forbuddet
eller påbuddet er nødvendigt for at forhindre eller
bekæmpe forurening af havet eller luften.
Stk. 3.
Miljøministeren kan træffe yderligere foranstaltninger
end nævnt i stk. 1 og 2, såfremt dette er
nødvendigt for at forhindre eller bekæmpe forurening,
der kan medføre betydelig luftforurening eller alvorlige
skader for havmiljøet.
Stk. 4. Beslutning
om forbud eller påbud efter stk. 1-3 skal snarest muligt
meddeles føreren af skibet eller den for platformen
ansvarlige eller ejeren eller brugeren af skibet eller platformen.
Forbud eller påbud kan meddeles mundtligt, men skal snarest
muligt efterfølgende meddeles skriftligt med oplysning om de
vilkår, hvorunder frigivelse kan finde sted.
Stk. 5.
Miljøministeren kan offentliggøre oplysninger om et
skibs tilbageholdelse, herunder om navnet på skibets
klassifikationsselskab og årsagen til
tilbageholdelsen.«
11.
Efter § 42 a
indsættes:
Ȥ 42
b. Miljøministeren kan forbyde et skib at
fortsætte sejlads eller andre aktiviteter eller påbyde,
at sejlads eller andre aktiviteter skal følge bestemte
retningslinjer, såfremt der fra skibet er sket eller er fare
for udtømning af ballastvand, som er i strid med loven eller
forskrifter udstedt i medfør heraf eller omfattes af
§ 58, og forbuddet eller påbuddet er
nødvendigt for at forhindre eller bekæmpe forurening
af havet. Miljøministeren kan fastsætte nærmere
regler om udøvelsen af de i 1. pkt. nævnte
beføjelser.
Stk. 2.
Miljøministeren kan træffe yderligere foranstaltninger
end nævnt i stk. 1, såfremt dette er
nødvendigt for at forhindre eller bekæmpe forurening,
der kan medføre alvorlige skader for havmiljøet.
Stk. 3. Beslutning
om forbud eller påbud efter stk. 1 og 2 skal snarest
muligt meddeles føreren af skibet eller ejeren eller
brugeren af skibet. Forbud eller påbud kan meddeles
mundtligt, men skal snarest muligt efterfølgende meddeles
skriftligt med oplysning om de vilkår, hvorunder frigivelse
kan finde sted.
Stk. 4.
Miljøministeren kan offentliggøre oplysninger om et
skibs tilbageholdelse, herunder om navnet på skibets
klassifikationsselskab og årsagen til
tilbageholdelsen.«
12. § 43, stk. 2, 3 og 6 ophæves.
Stk. 4 og 5 bliver herefter
stk. 2 og 3.
13. I
§ 43, stk. 4,
udgår »Miljøministeren henholdsvis«,
»-3« og »betydelig luftforurening
eller«.
14. I
§ 43, stk. 4, der bliver
stk. 2, ændres »forsvarsministeren« til:
»Forsvarsministeren«.
15. I
§ 43, stk. 5, der bliver
stk. 3, ændres »1-4« til »1 og
2«.
16. I
§ 43, stk. 5, der bliver
stk. 3, udgår »eller den for platformen
ansvarlige« og »eller platformen«.
17. I
§ 49, stk. 1,
stk. 3 og stk. 4,
indsættes efter »med hjemmel i«:
»§ 19 b, stk. 3, og«.
18. I
§ 51, stk. 1,
indsættes før nr. 1, som nyt nummer:
»1)
Afgørelser efter § 24 a, stk. 1, og
afgørelser truffet efter regler fastsat med hjemmel i
§ 24 a, stk. 2-5.«
Nr. 1-3 bliver herefter nr. 2-4.
19. I
§ 51, stk. 1,
indsættes efter nr. 1, som bliver nr. 2, som nyt nummer:
»3)
Afgørelser om dispensationer truffet efter regler fastsat
med hjemmel i § 19 b, stk. 3.«
Nr. 2 og 3, som bliver til nr. 3 og 4,
bliver herefter til nr. 4 og 5.
20. I
§ 51, stk. 3,
indsættes efter »efter«: »§ 19 b,
stk. 3 og«.
21. I
§ 51 a, stk. 1,
indsættes efter »efter«: »§ 42
a,«.
22. § 51 a, stk. 1, 1. pkt.,
affattes således:
»Forbud og påbud efter § 42
a, § 42 b, § 43 eller § 43 a,
stk. 1 eller 2, over for skibe og platforme kan påklages
til Ankenævnet for Søfartsforhold, der er nedsat i med
før af lov om sikkerhed til søs.«
23. I
§ 52, stk. 1,
indsættes efter »Afgørelser efter«:
»§ 24 a, «.
24. I
§ 52, stk. 1,
indsættes efter »i medfør af«: »19
b, stk. 3, og«.
25. I
§ 52, stk. 5,
indsættes efter »efter«: »§ 42
a,«.
26. § 52, stk. 5, affattes
således:
»Et forbud eller påbud efter
§ 42 a, § 42 b, § 43 eller
§ 43 a, stk. 1 eller 2, kan påklages af
afgørelsens adressat.«
27. I
§ 53 a indsættes som
stk. 2:
»Stk. 2. En
klage over en afgørelse meddelt i medfør af
§ 24 a, stk. 1, og regler, der er fastsat med
hjemmel i § 24 a, stk. 2-5, har ikke
opsættende virkning, medmindre Natur- og
Miljøklagenævnet bestemmer andet.«
28. § 53 a affattes således:
Ȥ 53
a. En klage over
1) en
afgørelse om dispensation meddelt i medfør af regler,
der er fastsat med hjemmel i § 19 b, stk. 3,
2) en
afgørelse meddelt i medfør af § 24 a,
stk. 1, og regler, der er fastsat med hjemmel i § 24
a, stk. 2-5, og
3) en godkendelse
meddelt i medfør af regler, der er fastsat med hjemmel i
§ 33, stk. 2,
har ikke opsættende virkning, medmindre
Natur- og Miljøklagenævnet bestemmer andet.
Stk. 2.
Miljøministeren kan fastsætte regler om, at visse
godkendelser meddelt i medfør af regler fastsat med hjemmel
i § 33, stk. 2, ikke må udnyttes inden for
klagefristen, og at en klage skal have opsættende
virkning.«
29. I
§ 56 indsættes efter
»forebyggelse af forurening fra skibe«: », jf.
dog reglerne for godkendelse af anlæg til behandling af
ballastvand i § 19 a, stk. 3 og 4, og § 19
c«.
30. I
§ 57 a indsættes
før nr. 1, som nye numre:
»1)
meddelelse om ikke-VVM-pligt kan gives, efter § 24 a,
stk. 1, nr. 1,
2) tilladelse kan
meddeles på baggrund af gennemført VVM-procedure efter
§ 24 a, stk. 1, nr. 2,«
Nr. 1-4, bliver herefter nr. 3-6.
31. I
§ 57 a indsættes som
nr. 7:
»7)
dispensationer kan meddeles efter regler udstedt i medfør af
§ 19 b, stk. 3,«
32. I
§ 59, stk. 1, nr. 1,
indsættes efter »13,«: »§ 19 b,
stk. 1,«.
33. I
§ 59, stk. 1, nr. 1,
indsættes efter »§ 23, stk. 1,«:
»§ 24 a, stk. 1,«.
34. I
§ 59, stk. 1, nr. 3,
indsættes efter »efter«: »§ 42
a,« og »§ 43, stk. 1-4«
ændres til: »§ 43, stk. 1-2«.
35. § 59, stk. 1, nr. 3, affattes
således:
»3) undlader
at efterkomme et forbud eller påbud efter § 42 a,
§ 42 b eller § 43, stk. 1-2, forbud efter
§ 43 a, stk. 1 og 2, eller påbud efter
§ 34 a, stk. 2 og 3, eller § 47
e,«
36. I
§ 61, stk. 1,
indsættes efter »17-19,«: »§ 19
b, stk. 2-5,«.
37. I
§ 61. stk. 1,
ændres »§§ 24, 28 og 30« til:
»§ 24, § 24 a, stk. 2-5,
§§ 28 og 30«.
38. I
§ 63, stk. 1, 3. pkt.,
indsættes efter »kapitel 2,«: »ulovlig
udtømning af ballastvand, eller brug af ikke
funktionsdygtigt anlæg til behandling af ballastvand, jf.
kapitel 5 a,«.
39. I
§ 63 c, stk. 1,
indsættes efter »Skibe kan i sager om«:
»brug af ikke funktionsdygtigt anlæg til behandling af
ballastvand eller udtømning af ballastvand, herunder fare
for udtømning, og om«.
§ 2
I lov om miljøbeskyttelse, jf.
lovbekendtgørelse nr. 879 af 26. juni 2010, som senest
ændret ved § 3 i lov nr. 1555 af 21. december 2010,
foretages følgende ændring:
1. I
§ 40, stk. 1, 2. pkt.,
indsættes efter »Ministeren fastsætter
nærmere regler herom«: », herunder om hvilke
virksomheder kommunalbestyrelsen henholdsvis miljøministeren
skal godkende«.
§ 3
Stk. 1. Loven
træder i kraft den 1. juli 2011, jf. dog stk. 2 og
3.
Stk. 2.
Miljøministeren fastsætter tidspunktet for
ikrafttrædelsen af bestemmelserne i § 1, nr. 2,
5-8, 11, 17, 19-20, 22, 24, 26, 28-29, 31-32, 35-36 og 38-39.
Stk. 3.
§ 1, nr. 1, 10, 12-16, 21, 25 og 34 træder i kraft
dagen efter offentliggørelse i Lovtidende.
§ 4
Loven gælder ikke for Færøerne
og Grønland, men § 1 kan ved kongelig anordning
sættes helt eller delvist i kraft for Grønland med de
ændringer, som de grønlandske forhold tilsiger.
Bemærkninger til lovforslaget
| | Almindelige
bemærkninger | | | Indholdsfortegnelse | | | 1. | Indledning og baggrund | 1.1. | Regulering af udtømning af
ballastvand i havmiljøloven | 1.2. | Regler om VVM-tilladelse for havbrug mere
end 1 sømil fra kysten i havmiljøloven | 1.3. | Regler om miljøgodkendelse af
havbrug mere end 1 sømil fra kysten i
miljøbeskyttelsesloven | 2. | Lovforslagets hovedpunkter | 2.1. | Regulering af ballastvand og sedimenter i
havmiljøloven | 2.2. | Regler om VVM-tilladelse for havbrug mere
end 1 sømil fra kysten i havmiljøloven | 2.3. | Regler om miljøgodkendelse af
havbrug mere end 1 sømil fra kysten i
miljøbeskyttelsesloven | 3. | Regulering af udtømning af
ballastvand | 3.1. | Gældende ret | 3.2. | Lovforslagets indhold | 3.2.1. | Anvendelsesområde | 3.2.2. | Behandling af ballastvand | 3.2.3. | Aflevering af sedimenter fra
ballastvandtanke til modtageanlæg | 3.2.4. | Krav til typegodkendelse af anlæg
til behandling af ballastvand | 3.2.5. | Prototypeteknologier og
forsøgsprogrammer | 3.2.6. | Dispensationer | 3.2.7. | Beredskab, bekæmpelse af forurening
og miljøskade | 3.2.8. | Indgreb | 3.2.9. | Håndhævelse | 3.2.10. | Tilsyn og prøvetagning | 4. | VVM-tilladelse for og
miljøgodkendelse af havbrug beliggende mere end 1
sømil fra kysten | 4.1. | Gældende ret | 4.1.1. | VVM-tilladelse for havbrug beliggende mere
end 1 sømil fra kysten | 4.1.2. | Miljøgodkendelse af havbrug
beliggende mere end 1 sømil fra kysten | 4.2. | Lovforslagets indhold | 4.2.1. | Regler om VVM-tilladelse for havbrug mere
end 1 sømil fra kysten i havmiljøloven | 4.2.2. | Regler om miljøgodkendelse af
havbrug mere end 1 sømil fra kysten i
miljøbeskyttelsesloven | 5. | Forholdet til anden lovgivning | 5.1. | Regulering af udtømning af
ballastvand i havmiljøloven | 5.2. | Regler om VVM-tilladelse for havbrug
længere end 1 sømil fra kysten i
havmiljøloven | 5.3. | Regler om miljøgodkendelse af
havbrug mere end 1 sømil fra kysten i
miljøbeskyttelsesloven | 6. | De økonomiske og administrative
konsekvenser for stat, kommuner og regioner | 6.1. | Regulering af udtømning af
ballastvand i havmiljøloven | 6.2. | Regler om VVM-tilladelse af havbrug mere
end 1 sømil fra kysten i havmiljøloven | 6.3. | Miljøgodkendelse af havbrug
længere end 1 sømil fra kysten i
miljøbeskyttelsesloven | 7. | De økonomiske konsekvenser for
erhvervslivet af lovforslaget | 7.1. | Regulering af udtømning af
ballastvand i havmiljøloven | 7.2. | Regler om VVM-tilladelse for havbrug mere
end 1 sømil fra kysten i havmiljøloven | 7.3. | Regler om miljøgodkendelse af
havbrug mere end 1 sømil fra kysten i
miljøbeskyttelsesloven | 8. | De administrative konsekvenser for
borgerne | 9. | De miljømæssige konsekvenser
af lovforslaget | 9.1. | Regulering af udtømning af
ballastvand i havmiljøloven | 9.2. | Regler om VVM-tilladelse for havbrug mere
end 1 sømil fra kysten i havmiljøloven | 9.3. | Regler om miljøgodkendelse af
havbrug mere end 1 sømil fra kysten i
miljøbeskyttelsesloven | 10. | Forholdet til EU retten | 11. | Hørte myndigheder | 12. | Sammenfattende skema | | |
|
1. Indledning og baggrund
Lovforslagets formål er dels at
gennemføre en række ændringer af
havmiljøloven med henblik på gennemførelse af
ballastvandkonventionen i Danmark, dels at fastsætte regler
om »Vurdering af Virkninger på Miljøet«
(VVM) for havbrug beliggende mere end 1 sømil fra kysten. I
forlængelse heraf foreslås en ændring af
miljøbeskyttelsesloven, hvorved der skabes hjemmel til at
henlægge kompetencen til at miljøgodkende
sådanne havbrug til staten.
1.1. Regulering af
udtømning af ballastvand i havmiljøloven
Gennemførelsen af dele af den
internationale konvention om kontrol og behandling af skibes
ballastvand og sedimenter (ballastvandkonventionen) i
havmiljøloven skal bane vejen for Danmarks ratifikation af
konventionen. Begreberne ballastvand og sedimenter er nærmere
beskrevet nedenfor i afsnit 2.1. Regulering af ballastvand og
sedimenter i havmiljøloven.
Nærværende lovforslag vedrører
de dele af konventionen, der regulerer miljøforhold, og som
hermed foreslås gennemført i havmiljøloven og i
regler udstedt med hjemmel i denne lov.
Konventionen regulerer også
søfartsforhold. Dele af ballastvandkonventionen vil derfor
blive gennemført af Økonomi- og Erhvervsministeriet.
Det drejer sig om de dele af konventionen, som vedrører syn,
certificering, ballastvandsplaner og -journaler og typegodkendelse
af anlæg til behandling af ballastvand for så vidt
angår søsikkerhedsaspekter.
Økonomi- og Erhvervsministeriet har
vurderet, at de regelændringer, der er behov for til
gennemførelse af konventionens regulering af
søfartsforhold, vil kunne fastsættes med hjemmel i den
gældende lovgivning (lov om sikkerhed til søs).
Konventionens tekst er optrykt som bilag 1 og
bilag 2 til lovforslaget på hhv. engelsk og dansk.
Konventionen har til formål at forhindre,
formindske og kontrollere forurening af havmiljøet som
følge af overførslen af skadelige vandorganismer og
patogener (invasive arter), der sker via skibes ballastvand.
Midlerne til at nå dette mål er fastsættelse af
en række detaljerede krav til håndteringen af skibes
ballastvand og sedimenter, og kontrol med overholdelse af disse
krav.
Skibe og deres ballastvand er ifølge FN en
af verdens største kilder til indførsel af invasive
arter i vandområder. Invasive arter, i
ballastvandkonventionen omtalt som »skadelige vandorganismer
og patogener«, kan såfremt de indføres i et
vandområde resultere i overførsel af sygdomme og
påvirkninger af badevand, fisk og mennesker. Invasive arter
er således med til at forårsage skade på
havmiljøet. FN vurderer, at invasive arter udgør en
trussel mod havenes biodiversitet.
Naturstyrelsen skønner, at omkring 1/3 af
de invasive arter i de danske farvande kommer hertil med skibes
ballastvand (den resterende del kommer hertil via skibes skrog og
via akvakultur, som f.eks. opdræt af fisk og muslinger).
Naturstyrelsen skønner, at den
internationale skibstransport i de danske farvande udtømmer
8-12 mio. ton ballastvand årligt.
Da havmiljøloven regulerer
forureningsforhold på havet har Miljøministeriet
vurderet, at den nye regulering af håndteringen af
ballastvand og sedimenter, der har til formål at dæmme
op for overførsel af invasive arter fra et vandområde
til et andet, og dermed forebygge skadevirkningerne af en
sådan overførsel, passer naturligt i
havmiljølovens kontekst.
Da havmiljøloven i forvejen i udstrakt
grad er en rammelov, foreslås det, at ballastvandkonventionen
primært gennemføres via en række nye
bemyndigelsesbestemmelser og den efterfølgende
udmøntning heraf i en eller flere
bekendtgørelser.
Udmøntningen af bemyndigelserne i en eller
flere bekendtgørelser vil forudgående blive forhandlet
med de berørte ministerier, myndigheder og
interesseorganisationer, ligesom erhvervet vil blive
hørt.
Ratifikation af
ballastvandkonventionen
I 2004 vedtog FN's søfartsorganisation
(IMO) ballastvandkonventionen. Konventionen træder i kraft 12
måneder efter, at 30 lande, der tilsammen udgør 35 %
af verdens samlede handelsflåde (målt i bruttotonnage)
har ratificeret konventionen. Pr. februar 2011 har 27 lande,
repræsenterende 25,32 % af verdens samlede bruttotonnage,
ratificeret konventionen, herunder Norge, Sverige, Holland,
Frankrig og Spanien.
Konventionen stiller krav om, at ballastvand kun
må udledes, hvis konventionens krav er opfyldt, dvs. enten
under iagttagelse af reglerne om udskiftning af ballastvand tilpas
langt fra land eller reglerne om behandling (rensning) af
ballastvandet med eller uden aktive stoffer. Disse krav
gælder ikke, hvis ballastvandet afleveres til et
modtageanlæg eller, hvis en anden godkendt metode til
behandling af ballastvand anvendes. Det bemærkes, at
konventionen ikke stiller krav om, at parterne skal etablere
modtageanlæg for ballastvand.
Mellem 2009 og 2012 udfases udskiftning som
metode til håndtering af ballastvand. Udfasningen
afhænger af, hvornår skibet er bygget og kapaciteten af
skibets ballastvandtanke. Efter 2016 skal alle skibe, der er
omfattet af reglerne, behandle deres ballastvand.
Der skal i henhold til konventionen findes egnede
modtageordninger for sedimenter fra skibes ballastvandtanke
på steder, hvor der sker reparation, rengøring mv. af
ballastvandtanke.
Herudover stiller konventionen krav om, at alle
skibe, der er omfattet af konventionen, skal have en godkendt
ballastvandplan ombord, der bl.a. indeholder oplysninger om, hvad
det enkelte skib løbende skal gøre for at sikre
overholdelse af konventionens krav til håndtering af
ballastvand. Disse skibe skal yderligere have en ballastvandjournal
ombord, hvori skibets optag og udtømning af ballastvand
løbende skal indføres.
Endelig indeholder konventionen regler om syn og
certificering af skibe og anlæg til behandling af ballastvand
samt inspektion af udenlandske skibe. Under inspektioner
føres tilsyn med ballastvandcertifikater, -planer og
-journaler, og der kan tages prøver for at sikre, at
udledningskravene overholdes. Konventionens regler om certifikater,
planer og journaler samt tilsyn hermed implementeres af
Økonomi- og Erhvervsministeriet med hjemmel i lov om
sikkerhed til søs.
Økonomi- og Erhvervsministeriet
gennemfører konventionens artikel 7, som regulerer syn og
certificering, og de dertil hørende regler E-1 til E-5 i
konventionens bilag, samt i samarbejde med Miljøministeriet,
artikel 9 og 10, som regulerer bl.a. inspektion og kontrol af
skibe, og de dertil hørende regler B-1, B-2 og B-3 i
konventionens bilag.
Konventionen åbner mulighed for, at der kan
fastsættes strengere nationale krav, end det, der
følger af konventionen. Denne mulighed forventes ikke
udnyttet i Danmark på nuværende tidspunkt. Det skal dog
bemærkes, at der fortsat formuleres og vedtages
internationale retningslinjer på ballastvandområdet
bl.a. i IMO, ligesom der løbende foregår en
teknologisk udvikling på området. De foreslåede
ændringer i havmiljøloven har derfor desuden til
formål at sikre, at senere tekniske bestemmelser og krav
vedrørende ballastvand kan gennemføres i takt med, at
der opnås enighed herom på internationalt niveau eller
i takt med, at der opnås større viden på
området.
Miljøministeriet forventer en reduktion i
tilførslen af invasive arter i danske farvande, når
konventionen træder i kraft. Miljøministeriet har i en
handlingsplan for invasive arter anbefalet, at der arbejdes for en
hurtig ikrafttræden af ballastvandkonventionen, herunder at
arbejdet med gennemførelsen kan muliggøre en dansk
ratifikation inden for perioden 2010-2013. Dette er foreslået
af den regionale havkonvention for
østersøområdet, HELCOM
(Helsinki-konventionen).
Danmark har via netværket med de
øvrige østersølande i regi af HELCOM's Baltic
Sea Action Plan tilsluttet sig HELCOM's anbefaling om, at alle
østersølande ratificerer ballastvandkonventionen
senest i 2013.
Med vedtagelsen af dette lovforslag giver
Folketinget sin tilslutning til Danmarks ratifikation af
konventionen. Det bemærkes, at det ikke er hensigten, at
lovforslaget skal kunne indebære ekspropriation over for de
berørte parter. Ministeren vil derfor i forbindelse med
udstedelse af de bekendtgørelser, der vedrører
implementering af ballastvandkonventionen, og som vil blive udstedt
med hjemmel i de foreslåede bemyndigelser, sikre en passende
flerårig overgangsordning i forhold til implementering af
konventionens krav om behandling af ballastvand, og der vil i
nødvendigt omfang blive taget forbehold for en sådan
overgangsordning i forbindelse med ratifikation af
konventionen.
Regeringen tilstræber at kunne ratificere
ballastvandkonventionen i 2011.
1.2. Regler om VVM-tilladelse
for havbrug mere end 1 sømil fra kysten i
havmiljøloven
I øjeblikket er det kun havbrug inden for
1 sømil fra kysten, der er omfattet af kravet om
forudgående VVM. Formålet med lovforslagets
bestemmelser om VVM-tilladelse for havbrug er derfor at sikre, at
VVM-direktivets krav også gælder for havbrug, der
befinder sig længere end 1 sømil fra kysten.
Baggrunden for den manglende regulering af
havbrug længere end 1 sømil fra kysten er en
afgørelse fra Naturklagenævnet (nu Natur- og
Miljøklagenævnet) af 28. november 2008 i en
havbrugssag. Nævnet hjemviste sagen til fornyet behandling
med henvisning til, at kommuner ikke efter planlovgivningen har
kompetence til at foretage VVM-vurdering af havbrug, der ligger
mere end 1 sømil fra kysten.
Dermed er VVM-direktivet ikke implementeret for
disse havbrug.
Med lovforslaget foreslås VVM-kompetencen
for havbrug beliggende mere end en 1 sømil fra kysten
placeret hos staten, for at samle kompetencen til at
miljøgodkende sådanne havbrug efter
miljøbeskyttelsesloven og kompetencen til at foretage
VVM-vurdering for sådanne havbrug efter havmiljøloven
hos staten.
Havmiljøloven har allerede et bredt
miljøbegreb, som omfatter menneskers sundhed, rekreative
værdier, natur- og kulturværdier i havet og på
havbunden. Det er Miljøministeriets vurdering, at
VVM-direktivets miljøbegreb er i overensstemmelse med
havmiljølovens, hvorfor det ikke vil være
nødvendigt at ændre på lovens formål.
Derimod vil det være nødvendigt at ændre
havmiljølovens anvendelsesområde, således at det
klart kommer til at fremgå af lovens § 2,
stk. 4, at havbrug er omfattet af loven.
VVM-reglerne om havbrug vil primært blive
gennemført som bemyndigelsesbestemmelser i overensstemmelse
med havmiljølovens øvrige systematik.
1.3. Regler om
miljøgodkendelse af havbrug mere end 1 sømil fra
kysten i miljøbeskyttelsesloven
Formålet med ændringen af
miljøbeskyttelsesloven er i sammenhæng med
ændringen af havmiljøloven at skabe hjemmel for, at
fremtidige ansøgninger om havbrug efter
miljøbeskyttelseslovens regler om godkendelse af forurenende
virksomhed i lovens kapitel 5, der ønskes placeret
længere end 1 sømil fra kysten, kan behandles og
godkendes af staten.
Ændringsforslaget til havmiljøloven
placerer VVM-kompetencen for havbrug beliggende mere end 1
sømil fra kysten hos staten. Formålet med
ændringen af miljøbeskyttelsesloven er således
at sikre, at både VVM-vurdering og miljøgodkendelse af
sådanne havbrug fremover ligger hos staten
2. Lovforslagets
hovedpunkter
2.1. Regulering af ballastvand
og sedimenter i havmiljøloven
Lovforslaget indeholder forslag til
ændringer i havmiljøloven på baggrund af
ballastvandkonventionen.
Med gennemførelsen af
ballastvandkonventionen i dansk ret, vil skibes udtømning af
ballastvand som noget nyt blive reguleret. Reglerne herom
foreslås indsat i et nyt kapitel 5 a i
havmiljøloven.
Anvendelse af ballastvand er uundværligt
for en lang række skibe, da skibets sødygtighed i
høj grad afhænger af, at skibet ligger rigtigt i
vandet. I overensstemmelse med konventionen defineres ballastvand
således som vand, der tages ombord på et skib for at
regulere skibets styrlast, slagside, dybgang, stabilitet eller
spændinger.
Det vand, skibet tager ombord og udtømmer
som ballastvand, stammer overvejende fra havet. Vandet kan derfor
variere i renhed, saltholdighed mv. og indeholder typisk også
en vis mængde andre stoffer end vand. Disse stoffer
udgøres hovedsagligt af levende organismer (planter, dyr,
bakterier mv.), døde organismer og dele heraf, samt af
ikke-organisk materiale, som sten, sand og andre mineraler, der
hovedsageligt stammer fra havbunden.
Så længe stofferne er opblandet i
ballastvandet omtales de som suspenderede stoffer, mens de stoffer,
der over længere tid har bundfældet sig i skibets
ballastvandtanke, omtales som sedimenter. Når udtrykket
ballastvand anvendes i konventionen og i dette lovforslag,
tænkes der således på det optagne ballastvand
inklusiv de stoffer, der måtte være opblandet i vandet.
Når udtrykket sedimenter anvendes, tænkes der derimod
alene på de stoffer, der har bundfældet sig i skibets
tanke.
Lovforslaget indeholder bestemmelser, der
bemyndiger miljøministeren til at fastsætte regler om
udtømning af ballastvand, herunder hvor, hvordan og
hvornår udtømning må ske, og om, at skibe skal
anvende typegodkendt og funktionsdygtigt anlæg til behandling
af ballastvand.
Ministeren bemyndiges endvidere til at
fastsætte regler om, i hvilke tilfælde, der kan
dispenseres fra reglerne om behandling af ballastvand mv.
Endvidere foreslås det, at ministeren
bemyndiges til at fastsætte regler om typegodkendelse af
anlæg til behandling af ballastvand for så vidt
angår anlæggenes evne til at leve op til konventionens
krav om behandling, og om godkendelse mv. af
forsøgsprogrammer, der har til formål at
afprøve prototyper for anlæg til behandling af
ballastvand.
Herudover foreslås den eksisterende hjemmel
i havmiljøloven om miljøministerens adgang til at
fastsætte regler og træffe bestemmelse om oprettelse og
indretning af modtageanlæg udvidet til også at omfatte
sedimenter fra skibes ballastvandtanke. Udvidelsen betyder
også, at miljøministeren får bemyndigelse til at
fastsætte regler om skibenes pligt til at benytte
modtageanlæggene.
De foreslåede bemyndigelser vil
først blive udmøntet, når konventionen
træder i kraft.
Endelig foretages en række tilpasninger af
havmiljølovens bestemmelser om indgreb, tilsyn,
administrative bestemmelser og klage i relation til
ballastvandkonventionen. Bl.a. foreslås det, at den
gældende lovs § 43 deles op og udvides, så
den også omfatter ballastvand. Således foreslås
§ 43 opdelt i en ny § 42 a, § 42 b,
og en § 43.
Miljøministerens beføjelser efter
den gældende § 43 flyttes uændret over i den
foreslåede § 42 a. Miljøministerens
beføjelser i relation til forbud og påbud i sager om
ballastvand foreslås indsat som en ny § 42 b, som
først træder i kraft, når konventionen
træder i kraft.
Herefter vil § 43 alene indeholde
forsvarsministerens beføjelser, som de fremgår af den
gældende § 43. Der ændres således ikke
i forsvarsministerens beføjelser.
Den gældende § 43, stk. 2,
giver miljøministeren adgang til at forbyde et skib at
fortsætte sejlads eller andre aktiviteter eller påbyde,
at sejlads eller andre aktiviteter skal følge bestemte
retningslinjer, såfremt der fra skibet er sket eller er fare
for en ulovlig udledning til luften, og forbuddet eller
påbuddet er nødvendigt for at forhindre eller
bekæmpe forurening af havet.
Med den nye § 42 b udvides
havmiljøloven, så forbuds- og
påbudsbeføjelserne også kommer til at
gælde i forhold til ulovlig udtømning af ballastvand
fra skibe. Tilsvarende foreslås det, at havmiljølovens
straffebestemmelser og bestemmelser om ransagning og
tilbageholdelse udvides til også at omfatte udtømning
af ballastvand mv.
Det bemærkes, at havmiljølovens
øvrige relevante regler vedrørende udtømning
af stoffer fortsat finder anvendelse. Det gælder f.eks.
reglerne om ballastvand iblandet olie og kemikalier.
2.2. Regler om VVM-tilladelse
for havbrug mere end 1 sømil fra kysten i
havmiljøloven
Det foreslås, at der indsættes en
bestemmelse om, at anlæg af havbrug beliggende længere
end 1 sømil fra kysten skal anmeldes til
miljøministeren.
Hvis miljøministeren afgør, at
projektet ikke vil kunne påvirke miljøet
væsentligt (screeningsafgørelse) vil det anmeldte
projekt ikke være omfattet af VVM-proceduren. I så fald
kan ministeren meddele miljøgodkendelse i henhold til
miljøbeskyttelsesloven til anlægget, uden at projektet
skal igennem en egentlig VVM-procedure.
Hvis miljøministeren derimod finder, at
havbrugsprojektet må antages at kunne påvirke
miljøet væsentligt, vil projektet være omfattet
af den foreslåede § 24 a, stk. 1, nr. 1, jf.
lovforslagets § 1, nr. 9 (kapitel 8 a). Havbrugsprojektet
må i så fald først påbegyndes efter en
afsluttet VVM-procedure, og når miljøministeren har
meddelt tilladelse i henhold til de foreslåede bestemmelser i
havmiljøloven. Vurderes havbruget at være
VVM-pligtigt, vil det være omfattet af krav om udarbejdelse
af VVM-redgørelse, offentlig høring mv.
Havbrug længere end 1 sømil fra
kysten, vil fortsat også være omfattet af
miljøbeskyttelseslovens godkendelsesregler. VVM-tilladelsen
vil kunne tilgodese reguleringen af de miljøparametre, som
følger af VVM-direktivets brede miljøbegreb, og som
ikke kan dækkes af miljøgodkendelsen i henhold til
miljøbeskyttelseslovens mere snævre
miljøbegreb.
Det foreslås, at miljøministeren
bemyndiges til at fastsætte regler om VVM for havbrug
beliggende længere end 1 sømil fra kysten, herunder
regler om, at ansøgeren skal indgive en skriftlig anmeldelse
om etablering mv., om hvilke kriterier og
grænseværdier, der skal lægges til grund for
vurderingen af, om et anmeldt projekt må antages at kunne
påvirke miljøet væsentligt, samt om kravene til
vurderingerne af et projekts virkning på miljøet, om
den tilhørende miljørapport, høringsnotat og
offentliggørelse.
Endelig foreslås det, at ministeren kan
fastsætte regler om, hvilke oplysninger den ansvarlige for
projektet skal tilvejebringe og hvilke vurderinger den ansvarlige
for projektet skal gennemføre som grundlag for
miljøministerens vurdering af projektets virkning på
miljøet.
2.3. Regler om
miljøgodkendelse af havbrug mere end 1 sømil fra
kysten i miljøbeskyttelsesloven
§ 40 i miljøbeskyttelsesloven
fastlægger i dag, at afgørelse om godkendelse efter
miljøbeskyttelseslovens kapitel 5 træffes af
kommunalbestyrelsen eller af miljøministeren.
Bestemmelsen indeholder derudover en bemyndigelse
til miljøministeren til at fastsætte nærmere
regler herom. I forarbejderne til miljøbeskyttelseslovens
§ 40 er fastlagt principper for, hvordan
myndighedsfordelingen mellem stat og kommuner skal ske. Disse
forarbejder giver ikke sikre holdepunkter for at henlægge
godkendelseskompetencen til staten i sager om havbrug.
Formålet med denne del af lovforslaget er
således at skabe mulighed for aktuelt at flytte
godkendelseskompetencen fra kommunalbestyrelserne til staten for
så vidt angår havbrug, der ligger længere end 1
sømil fra kysten. Herved sikres, at det er samme myndighed
(staten), der både bliver VVM-tilladelses- og
miljøgodkendelsesmyndighed. Ændringen har desuden til
formål at skabe hjemmel til at justere myndighedsfordeling
vedrørende miljøgodkendelseskompetencen for andre
virksomhedstyper end forudsat i forarbejderne til bestemmelsen,
når væsentlige hensyn taler herfor.
3. Regulering af
udtømning af ballastvand
3.1. Gældende ret
Efter gældende ret er det lovligt at
udtømme ballastvand, som ikke indeholder rester af lasten,
olie el. lign. , og som har været ført i tanke, som
alene anvendes til føring af ballastvand. Der henvises i
øvrigt til de specielle bemærkninger til
§ 13 i lov nr. 476 om beskyttelse af havmiljøet,
jf. Folketingstidende 1992-93, tillæg A, spalte 7277ff.
Danmark har sammen med landene omkring
Nordsøen og Østersøen etableret en ordning,
som opfordrer skibsfarten til en frivillig udskiftning af
ballastvandet langt fra kysten, før de kommer ind i
Nordsøen og Østersøen. Udskiftning af
ballastvand er en metode til at forebygge overførsel af
invasive arter fra et havområde til et andet. Metoden er dog
mindre effektiv end egentlig behandling (rensning) af
ballastvand.
Danmarks Rederiforening har i 2008 aftalt med
Miljøministeriet, at Rederiforeningens medlemmer deltager i
den frivillige ordning. Ordningen er aftalt med IMO, OSPAR
(Oslo-Paris Konventionen, som er gældende for
Nordsøen) og HELCOM (Helsinki-konventionen, som er
gældende for østersøområdet).
3.2. Lovforslagets indhold
3.2.1.
Anvendelsesområde
Konventionens krav
Konventionen gælder for alle skibe, der er
berettiget til at sejle under en parts flag, eller som opererer
under en parts myndighed. Der gælder dog en række
indskrænkninger i denne hovedregel. Således
gælder konventionen bl.a. ikke for krigsskibe,
marinehjælpeskibe eller andre skibe ejet eller opereret af en
stat, som udelukkende anvendes til statslig og ikke-kommerciel
tjeneste.
Endvidere er skibe, der kun sejler inden for de
farvande, der hører under en parts jurisdiktion ikke
omfattet af konventionen, medmindre parten bestemmer, at
udtømning af ballastvand fra sådanne skibe vil
forringe eller skade deres eget eller andre staters miljø,
sundhed, ejendom eller ressourcer. En parts farvande omfatter indre
vandveje og søer, søterritoriet og de eksklusive
økonomiske zoner.
Ballastvandkonventionens definition af
»skib« omfatter ethvert fartøj af en hvilken som
helst type, der opererer i havmiljøet f.eks.
undervandsskibe, flydende indretninger, flydende platforme,
flydende lagringsfaciliteter (FSU'er) og flydende
produktionsanlæg med lagrings- og afskibningsfunktioner
(FPSO'er).
Konventionen gælder for fersk-, brak- og
saltvand.
Konventionens beskyttelsesområde er
»parternes eget og andre staters miljø, sundhed,
ejendom og ressourcer«.
Miljøministeriets
overvejelser og forslag
Det er Miljøministeriets vurdering, at
ballastvandkonventionens definition af skibe, herunder flydende
platforme, er dækket af havmiljølovens begreb
»skibe«, jf. forarbejderne til lov om beskyttelse af
havmiljøet fra 1993, jf. Folketingstidende 1992-93,
tillæg A, spalte 7314-7316.
Havmiljøloven finder anvendelse på
havet (salt- og brakvand). Det betyder, at ferskvandsområder
ikke er omfattet. Det vurderes imidlertid, at denne principielle
forskel i anvendelsesområdet mellem konventionen og
havmiljøloven ikke giver anledning til problemer, da der i
Danmark ikke udledes ballastvand af betydning i
ferskvandsområder, f.eks. i forbindelse med sejlads på
Gudenåen.
Det vurderes, at konventionens begreber
»miljø, sundhed, ejendom og ressourcer« er
dækket af havmiljølovens formålsbestemmelse i
§ 1, således at ikke blot
»miljø« og »sundhed«, men også
»ejendom« og »ressourcer« hører ind
under begrebet »miljø« i
havmiljøloven.
Sammenfattende er det Miljøministeriets
vurdering, at gennemførelsen af ballastvandkonventionen i
havmiljøloven ikke kræver en udvidelse af lovens
formål og generelle anvendelsesområde.
3.2.2. Behandling af
ballastvand
Konventionens krav
Konventionens krav om behandling af ballastvand
indfases gradvist. Til dette formål indeholder konventionen
detaljerede regler, der angiver fra hvilket tidspunkt de enkelte
skibe skal overholde kravene til behandling af ballastvand.
Tidspunktet for, hvornår det enkelte skib bliver omfattet af
behandlingskravene afhænger af byggeår og kapaciteten
af skibets ballastvandstanke. Frem mod 2016 opererer konventionen
med udskiftning og behandling (rensning) af ballastvand. Fra 2016
skal alle skibe behandle (rense) deres ballastvand. Hertil kommer,
at konventionen tillader behandling af ballastvand ved anvendelse
af alternative metoder godkendt af IMO.
Den trinvise indfasning af behandlingsstandarden
fremgår af konventionens regel B-3, hvoraf det fremgår,
at skibets alder og ballastvandkapacitet er afgørende for,
fra hvilket tidspunkt skibet skal overholde konventionens
behandlingsstandard.
Reglerne for de tre kategorier af metoder til
behandling af ballastvand findes i: Regel D-1 og regel B-4
(udskiftning), regel D-2 (behandling) og regel B-3 nr. 7
(anvendelse af andre metoder).
Udskiftning af ballastvand er en metode til at
forebygge overførsel af invasive arter fra et
havområde til et andet. Metoden er dog mindre effektiv end
egentlig behandling af ballastvand. Ved udskiftning udnyttes det,
at der ofte er stor forskel på saltholdigheden i det vand
organismerne normalt lever i og optages med og det vand, de
udtømmes i. Denne forskel i saltholdigheden vil ofte virke
dræbende på organismer.
Udskiftning af ballastvand betyder, at skibet
udtømmer ubehandlet ballastvand så langt fra land, at
risikoen for overførsel af invasive arter begrænses.
Regel B-4 fastsætter en række nærmere krav til,
hvor udskiftning må finde sted. Ifølge regel B-4
må ubehandlet ballastvand som udgangspunkt kun
udtømmes mindst 200 sømil (1 sømil er lig med
1852 m) fra land (målt fra basislinjen) i en havdybde over
200 meter. Regel B-4, pkt. 2, giver endvidere mulighed for at
udpege såkaldte udskiftningsområder, hvorved
forstås et afgrænset område, som en part har
udpeget, hvor det er tilladt at foretage udskiftning af ubehandlet
ballastvand, selvom afstandskravene ikke er opfyldt.
Behandling (rensning) af ballastvand vil sige at
de invasive arter fjernes fra ballastvandet, inden det
udtømmes i havet igen. Behandlingen skal foregå ved
anvendelse af et typegodkendt anlæg til behandling af
ballastvand, og kan foregå med eller uden anvendelse af
aktive stoffer.
IMO definerer »aktive stoffer« bredt
i retningslinje 9, som et »stof eller organisme, herunder en
virus eller en svamp, der har en generel eller specifik virkning
over for eller imod skadelige vandorganismer og
patogener.«
Anlæg til behandling af ballastvand, der
anvender aktive stoffer, skal godkendes af IMO for så vidt
angår den miljømæssige og
sikkerhedsmæssige forsvarlighed af at anvende det
pågældende aktive stof. Se bemærkningerne til de
foreslåede §§ 19 a-c.
Ved behandling uden aktive stoffer forstås
fx filtersystemer, der sier organismer fra, centrifugalsysteme, der
adskiller vand og organismer og opvarmning, der slår levende
organismer ihjel.
Konventionen giver også mulighed for, at
konventionens krav kan opfyldes ved anvendelse af andre metoder end
udskiftning og behandling. Sådanne alternative metoder skal
dog yde mindst samme beskyttelse, som udskiftning eller behandling.
Herudover skal principperne, der anvendes i den alternative metode,
være godkendt af IMO komité til beskyttelse af
havmiljøet (MEPC).
Endelig giver konventionen mulighed for, at skibe
kan aflevere ballastvandet til et modtageanlæg udenfor skibet
(regel B-3, pkt. 6).
Konventionen fastsætter mindstekrav for
behandling af ballastvand. Det er således tilladt for en part
at fastsætte strengere nationale krav.
Situationer, hvor konventionens
krav om behandling af ballastvand ikke finder anvendelse
Konventionen (regel A-3) indeholder en
række generelle bestemmelser om nødsituationer, hvor
kravet om behandling af ballastvand ikke skal overholdes.
Bestemmelserne omfatter situationer, hvor hensynet til fx sikkerhed
og anden forureningsforebyggelse vejer tungere end hensynet til at
undgå spredning af invasive arter. Bestemmelserne finder
anvendelse uanset, om der er tale om udskiftning, behandling, eller
anvendelse af alternative ballastvandbehandlingsteknologier.
Kravet om behandling af ballastvand skal
således ikke overholdes i situationer, hvor udtømning
af ballastvand og sedimenter er nødvendig til sikring af et
skibs eller besætnings sikkerhed, hvor utilsigtet
udtømning af ballastvand og sedimenter skyldes skade
på skibet eller dets udstyr, såfremt alle rimelige
forholdsregler er truffet til forebyggelse eller begrænsning
af udtømningen, eller hvor udtømningen af ballastvand
og sedimenter sker for at forhindre eller begrænse anden
forurening fra skibet.
Udover ovenfor nævnte bestemmelser om
nødsituationer, indeholder konventionen (regel A-3) en
række yderligere undtagelser, der sigter på
situationer, hvor optagning og udtømning af ubehandlet
ballastvand ikke vurderes at indebære nogen risiko.
Således giver konventionen mulighed for, at
udtømning af ubehandlet ballastvand kan finde sted, hvis
skibet befinder sig på åbent hav. Samtidig tillader
konventionen udtømning af ubehandlet ballastvand, der alene
finder sted inden for en parts havområde. Endelig er
optagning og efterfølgende udtømning af ubehandlet
ballastvand fra et skib i samme område tilladt, medmindre der
i skibets tanke er sket sammenblanding af ballastvand fra
forskellige områder.
Miljøministeriets
overvejelser og forslag
Det foreslås, at miljøministeren
bemyndiges til at fastsætte regler om behandling af
ballastvand. Konventionens krav til behandling af ballastvand,
herunder reglerne om metoderne til behandling (uden aktive stoffer,
med aktive stoffer og ved brug af tilsvarende metoder),
foreslås fastsat i en bekendtgørelse med hjemmel i den
foreslåede § 19 b, stk. 2. Det betyder bl.a.,
at konventionens behandlingskrav, som beskrevet i regel D-2 vil
blive anvendt. Hjemlen vil endvidere blive anvendt til at
fastsætte nærmere regler om, i hvilke situationer, der
kan undtages fra behandlingskravene.
Hjemlen i § 19 b, stk. 2,
foreslås bl.a. anvendt til at fastsætte regler om, at
udtømning af ubehandlet ballastvand er tilladt, når
formålet hermed er at forhindre eller begrænse anden
forurening fra skibet, i det en sådan nødsituation
ikke vurderes at være omfattet af havmiljølovens
§ 58, der omhandler en række andre
nødsituationer.
Der foreslås indsat en hjemmel i
§ 19 b, stk. 5, for ministeren til at
fastsætte regler om udpegning af
udskiftningsområder.
Af geografiske årsager er det ikke muligt i
danske farvande at foretage udskiftning inden for de afstands- og
dybdekrav, der følger af regel B-4, stk. 1. Det kunne
derfor principielt være relevant at udpege
udskiftningsområder i henhold til konventionens regel B-4,
stk. 2. Det er imidlertid Miljøministeriets vurdering,
at dette på nuværende tidspunkt vil være
uhensigtsmæssigt i de danske farvande, fordi Danmark ikke har
åbent hav omkring sig. Hertil kommer, at en udpegning
forudsætter, at der er grundlag for at konkludere, at
udpegningen fører til en forbedring og ikke en forringelse
af miljøet. Et sådan grundlag foreligger ikke på
nuværende tidspunkt. Miljøministeriet er bekendt med,
at der pågår internationale overvejelser i North Sea
Ballastwater Opportunity under InterReg projektet, om at udpege
fælles udskiftningsområder i Nordsøen. Endelig
kan det ikke udelukkes, at udpegning af udskiftningsområder
vil kunne blive relevant for Grønland i det omfang
lovforslaget sættes i kraft for Grønland.
Miljøministeriet har ikke kendskab til, at
der blandt de europæiske kontraherende stater er planer om at
fastsætte krav, der er strengere end konventionens. I
overensstemmelse hermed er der ikke med lovforslaget lagt op til,
at der fastsættes strengere krav i Danmark.
3.2.3. Aflevering af sedimenter
fra ballastvandtanke til modtageanlæg
Konventionens krav
Konventionens artikel 5 forpligter parterne til
at sikre, at der findes egnede modtagefaciliteter for sedimenter i
havne og terminaler. Modtagefaciliteterne skal, i overensstemmelse
med praksis på området, drives uden at skibe forsinkes
unødigt, og der skal sørges for sikker bortskaffelse
af sedimenterne.
Miljøministeriets
overvejelser og forslag
Lovforslaget indeholder forslag til ændring
af den eksisterende bestemmelse i havmiljøloven, som
omhandler krav om modtageordninger i danske havne, og om skibes
pligt til at benytte anlæggene.
Herefter kan miljøministeren efter
forhandling med transportministeren fastsætte regler og
træffe bestemmelse om oprettelse og indretning af anlæg
til modtagelse af sedimenter fra ballastvandtanke.
Bekendtgørelse nr. 1632 af 13. december 2006 om
modtagefaciliteter for affald fra skibe, om skibes aflevering af
affald og havnes affaldsplaner (modtagebekendtgørelsen) vil
blive revideret i lyset af dette lovforslag. Der henvises til den
foreslåede ændring af § 24 samt
bemærkningerne hertil.
3.2.4. Krav til typegodkendelse
af anlæg til behandling af ballastvand
Konventionens krav
I henhold til konventionen skal anlæg til
behandling af ballastvand opfylde en række krav, inden de kan
typegodkendes (regel D-3). Selve typegodkendelsen af anlæg
til behandling af ballastvand skal ifølge konventionen
foretages af en national myndighed, i overensstemmelse med den af
IMO udarbejdede retningslinje G8 om typegodkendelse.
Anlæg til behandling af ballastvand, der
anvender aktive stoffer, skal ligeledes typegodkendes af en
national myndighed, men en sådan typegodkendelse
forudsætter tillige, at IMO i overensstemmelse med
retningslinje G9 har vurderet, at anlæggets brug af aktive
stoffer er miljø- og sikkerhedsmæssigt forsvarligt.
IMO's vurdering tager ikke stilling til om anlæg, der bruger
aktive stoffer, rent faktisk er i stand til at opfylde
konventionens behandlingsstandarder. Det er alene den nationale
myndighed, der foretager denne vurdering.
Systemer, der er typegodkendt i en anden
kontraherende stat, kræver ikke typegodkendelse i Danmark,
ligesom danske virksomheder frit kan vælge at få deres
anlæg til behandling af ballastvand typegodkendt af de danske
myndigheder eller af en myndighed i en anden kontraherende
stat.
Miljøministeriets
overvejelser og forslag
Det foreslås i lovforslagets § 19
c, stk. 1, at miljøministeren meddeler typegodkendelse
af anlæg til behandling af ballastvand for så vidt
angår anlæggets evne til at leve op til
behandlingskravene i konventionens regel D-2. Den del af
typegodkendelsen, der vedrører søfartsforhold,
herunder sikkerhed, varetages af Søfartsstyrelsen med
hjemmel i deres lovgivning (lov om sikkerhed til søs).
Det foreslås i § 19 c,
stk. 2, at ministeren bemyndiges til at fastsætte
nærmere regler om typegodkendelse i henhold til
§ 19 c, stk. 1.
Det forventes, at hjemlen i § 19 c,
stk. 2, også anvendes til at fastsætte regler om,
at Miljøministeriet, i praksis Naturstyrelsen, har det
overordnede ansvar for modtagelse af ansøgninger og
efterfølgende koordinering af godkendelsesprocessen med
Økonomi- og Erhvervsministeriet, i praksis
Søfartsstyrelsen.
Tilsvarende forventes § 19 c,
stk. 2, anvendt til at fastsætte regler om, at en
virksomhed, der ønsker at anvende de danske myndigheder til
at få typegodkendt et ballastvandsbehandlingssystem, sender
sin ansøgning til Naturstyrelsen. Det er herefter
Naturstyrelsen, der sørger for at få videresendt
ansøgningen til Søfartsstyrelsen med henblik
på, at Søfartsstyrelsen kan tage stilling til den del
af typegodkendelsen, der vedrører deres lovgivning.
Endelig forventes fastsat regler om, at
Naturstyrelsen samler myndighedsgodkendelserne og står for
kontakten til virksomheden, ligesom Naturstyrelsen vejleder
virksomheden i forhold til inddragelse af IMO, såfremt
anlægget gør brug af aktive stoffer, jf. nærmere
herom i de specielle bemærkninger til § 1, nr.
7.
IMO opkræver et gebyr på 50.000 USD
for at foretage en konkret vurdering af, om anvendelsen af aktivt
stof er miljømæssigt og sikkerhedsmæssigt
forsvarligt. Det foreslås i denne forbindelse, at
miljøministeren (Naturstyrelsen) bemyndiges til at
fastsætte nærmere regler om, hvilke anlæg, der
skal vurderes af IMO. I medfør af disse regler forventes det
at være Naturstyrelsen, der i tvivlstilfælde, skal
beslutte, om en ansøgning vedrører et anlæg,
der anvender aktive stoffer, og dermed hvorvidt anlægget skal
vurderes af IMO. I de fleste tilfælde forventes det dog at
fremgå tydeligt af den enkelte ansøgning, om
anlægget anvender aktive stoffer eller ej.
Det bemærkes i forbindelse med godkendelse
af anlæg, der gør brug af aktive stoffer, at det af
hensyn til ansøgers fremtidige muligheder for at
markedsføre sit anlæg til behandling af ballastvand i
EU vil være nødvendigt for ansøgeren også
at undersøge, om det eller de aktive stoffer, der
ønskes anvendt, er mulige/tilladte at anvende efter EU's
biocid-direktiv. Det er Miljøstyrelsen, der i Danmark
administrerer de danske regler på biociddirektivets
område.
Af § 19 c, stk. 3, fremgår,
at miljøministeren kan overdrage dele af typegodkendelsen i
§ 19 b, stk. 1, til klassifikationsselskaber eller
andre private, der har den fornødne ekspertise til at
varetage opgaven eller dele heraf.
Det bemærkes endvidere, at
Miljøministeriet i den gældende lovs § 48,
har hjemmel til efter forhandling med vedkommende minister at
lægge opgaven ud til en anden myndighed.
I § 19 c, stk. 4, foreslås
indsat en hjemmel til opkrævning af gebyr til dækning
af de omkostninger, som myndigheden eller det private
klassifikationsselskab har til behandling af ansøgninger om
typegodkendelse efter § 19 c, stk. 1.
3.2.5. Prototypeteknologier og
forsøgsprogrammer
Konventionens krav
Konventionen giver mulighed for, at skibe kan
deltage i forsøgsprogrammer med det formål at udvikle
nye ballastvandbehandlingsteknologier, der opfylder de
gældende krav til behandling. Konventionen skelner mellem
situationer, hvor konventionens standard for behandling af
ballastvand (D-2) er, henholdsvis ikke er, trådt i kraft for
skibet.
Regel D-2 endnu ikke
trådt i kraft
Deltager et skib, for hvilket standarden i D-2
endnu ikke er trådt i kraft, i et godkendt
forsøgsprogram, der går ud på at afprøve
og evaluere en lovende teknologi, bliver konventionens krav om
behandling af ballastvand (regel D-2) suspenderet i 5 år fra
den dato, hvor skibet ellers skulle overholde kravene (i regel
D-2).
Regel D-2 sat i kraft
Deltager et skib, for hvilket standarden i D-2 er
trådt i kraft, i et godkendt forsøgsprogram, der
går ud på at afprøve og evaluere en lovende
teknologi til ballastvandbehandling, som kan føre til
behandlingsteknologier med en højere standard end standarden
i regel D-2, bliver konventionens krav om behandling af ballastvand
(regel D-2) suspenderet i 5 år fra den dato, hvor den
pågældende teknologi blev installeret.
Fælles regler
Ved gennemførelse af ovennævnte
programmer, skal der tages hensyn til IMO's retningslinjer og den
enkelte parts myndighed må ikke tillade flere skibe end
nødvendigt at deltage for at afprøve teknologierne
på en effektiv måde.
Miljøministeriets
overvejelser og forslag
Lovforslaget indeholder i den foreslåede
§ 19 b, stk. 4, en hjemmel for
miljøministeren til at fastsætte regler om godkendelse
af forsøgsprogrammer med det formål at afprøve
nye teknologier for behandling af ballastvand.
Godkendelsesordningen vil følge IMO's
retningslinjer.
3.2.6. Dispensationer
Konventionens krav
Ballastvandkonventionen giver mulighed for, at
parterne under visse nærmere beskrevne betingelser kan give
skibe dispensation fra konventionens krav om udskiftning eller
behandling af ballastvand.
Adgangen til at opnå dispensation er
begrænset til skibe i fast rutefart (regel A-4).
Dispensationen kan højst gives for en periode på 5
år.
Tildeling af dispensation skal ske på
baggrund af IMO's retningslinjer, som bl.a. stiller krav om
gennemførelse af en risikovurdering. En risikovurdering skal
bl.a. indeholde oplysninger om de berørte havnes og
områders evt. invasive arter, og risikoen for
overførsel af uønskede arter mellem de områder,
der ønskes dispensation for.
En risikovurdering efter IMO's retningslinjer
skal kunne dokumentere, at risikoen ved en given dispensation efter
konventionens regler er »lav«. Myndigheden kan ikke
give en dispensation, såfremt risikoen bedømmes som
»høj«. Hvis der er tvivl om bedømmelsen
eller manglende viden kan det medvirke til en høj risiko
bedømmelse.
Miljøministeriets
overvejelser og forslag
Der foreslås indført en bemyndigelse
i § 19 b, stk. 3, for miljøministeren til at
fastsætte regler om adgangen til at dispensere fra kravene
til behandling af ballastvand. Udmøntningen af denne hjemmel
vil ske i en bekendtgørelse, der vil følge IMO's
retningslinjer for risikovurdering og meddelelse af dispensationer.
Det foreslås, at ministeren fastsætter regler om, at
risikovurderingen sker for ansøgers egen regning helt
på linje med de »risikovurderinger«, som skal
foretages på råstofområdet, off-shore
området og området for dumpning af optaget
havbundsmateriale. Se i øvrigt om dispensation og
risikovurdering de særlige bemærkninger til
§ 1, nr. 7 (kapitel 5 a).
3.2.7. Beredskab,
bekæmpelse af forurening og miljøskade
Konventionens krav
Konventionen stiller ikke krav til parternes
beredskab eller bekæmpelse af invasive arter, men
forudsætter, at konventionens bestemmelser
håndhæves. Konventionens fokus er i forhold til
håndhævelse rettet mod det forebyggende arbejde,
herunder kravene til certifikater, ballastvandplaner,
journalføring og prøvetagning ombord på de
enkelte skibe.
Miljøministeriets
overvejelser og forslag
Det kan ikke udelukkes, at det ved introduktion
af invasive arter i havmiljøet kan være
hensigtsmæssigt at iværksætte
bekæmpelsesforanstaltninger, ligesom invasive arter kan
forårsage miljøskader, jf. miljøskadekapitlet i
havmiljølovens kapitel 14 a, se herom nedenfor.
Det er imidlertid Miljøministeriets
vurdering, at det endnu ikke er teknisk muligt at foretage
bekæmpelsesforanstaltninger overfor allerede udtømt
ballastvand, der indeholder invasive arter.
Det skyldes, at det udtømte ballastvand
blandes med havvandet og i sagens natur ikke efterfølgende
kan adskilles herfra. Hertil kommer, at de potentielle invasive
arter, der optages med ballastvand, typisk er meget små.
Endvidere er det ikke muligt umiddelbart at konstatere, om der
overhovedet er levedygtige invasive arter i det udtømte
vand. Som oftest vil man først blive opmærksom
på, at et havområde er blevet forurenet med invasive
arter, når en bestand har etableret sig.
Bekæmpelse af invasive arter er
således vanskelig. Dog vil masseforekomster på land og
i strandområder af visse arter af planter og dyr i
særlige tilfælde kunne begrænses. Dette
gælder fx masseforekomster af den kinesiske
uldhåndskrabbe (set i Tyskland) og visse makroalger
(tang-arter). En sådan efterfølgende bekæmpelse,
når en bestand har etableret sig, falder imidlertid uden for
havmiljølovens område og sker efter anden
lovgivning.
Det foreslås derfor, at beredskabskapitlet
(kapitel 11) i havmiljøloven på nuværende
tidspunkt ikke udvides til at omfatte ballastvand. Af samme grund
foreslås det, at indberetningskapitlet (kapitel 12), hvis
formål bl.a. er at sikre, at myndighederne hurtigt får
oplysninger om en forurening, så en bekæmpelse kan
sættes i værk hurtigst muligt, heller ikke udvides til
at omfatte ballastvand.
Af de særlige bemærkninger til lov
nr. 507 af 17. juni 2008, der indføjede
miljøskadekapitlet i havmiljøloven (kapitel 14 a),
fremgår det, at reglerne om miljøskade også
omfatter miljøskade forårsaget af organismer, der
udtømmes sammen med ballastvand. I havmiljølovens
§ 47 c, stk. 1, nævnes således
mikroorganismer, som kilde til en miljøskade. Ifølge
bemærkningerne til § 47 c udgør netop
ballastvand den primære kilde til udtømning af
potentielt skadelige organismer.
Udtømmes der ballastvand indeholdende
organismer, der forårsager en miljøskade eller en
overhængende fare for en miljøskade på
beskyttede arter og områder, vil den ansvarlige således
i princippet kunne blive gjort økonomisk ansvarlig for de
foranstaltninger, der skal iværksættes efter
havmiljølovens § 47 c.
Ligesom det er svært at bekæmpe
invasive arter i havet, vil det af samme årsager være
vanskeligt at bevise, hvem der er ansvarlig for en
miljøskade forårsaget af en
ballastvandudtømning.
Miljøministeriet vurderer dog, at det er
hensigtsmæssigt, at miljøskader som følge af en
ballastvandsudtømning indeholdende invasive arter, er
omfattet af miljøskadekapitlet. Det skyldes, at invasive
arter kan forvolde betydelig skade på miljø,
ressourcer mv. I de sjældne tilfælde, hvor
skadevolderen kan findes, er det vigtigt, at loven giver mulighed
for at gøre vedkommende økonomisk ansvarlig for
skaden.
3.2.8. Indgreb
Konventionens krav
I henhold til konventionens artikel 10 kan en
part træffe foranstaltninger til at advare, tilbageholde
eller ekskludere skibe i sager om overtrædelse af
konventionens regler. Det vil dog være muligt at meddele et
skib tilladelse til at sejle ud af en havn eller offshore-terminal
med det formål at udtømme ballastvandet eller
fortsætte til det nærmeste værft eller
tilgængelige modtagefacilitet, under forudsætning af,
at dette ikke medfører fare for miljøet.
Hvis en prøvetagning fører til, at
skibet vurderes at være til fare for miljøet, skal den
part, i hvis farvand skibet er i drift, forbyde skibet at
udtømme ballastvand, indtil faren er fjernet.
Miljøministeriets
overvejelser og forslag
I havmiljøloven er der flere
indgrebsmuligheder. Bl.a. giver havmiljølovens
§ 42 mulighed for, at forsvarsministeren (i praksis
Søværnets Operative Kommando) uden retskendelse kan
foretage de undersøgelser af et skib, som er
nødvendige for at forhindre eller bekæmpe forurening
af havet, såfremt der fra det pågældende skib
allerede er sket eller er fare for, at der forårsages
forurening af havet. Det betyder, at det er forsvaret, der
varetager den beredskabsmæssige undersøgelse
(miljøbording) af skibet, uanset om det befinder sig til
søs eller ligger i havn. Det bemærkes, at
undersøgelser efter § 42 har et
beredskabsmæssigt formål og ikke omfatter
undersøgelser med et strafferetligt formål.
Der vil ikke være behov for at udvide
havmiljølovens § 42. Forsvarets
beredskabsmæssige opgaver, herunder eksempelvis at forhindre
en forurening forårsaget af ballastvand, vil kunne
håndteres inden for den gældende § 42. Det
vurderes, at der i praksis vil være tale om meget få
situationer, hvor forsvaret vil have behov for at operere inden for
§ 42's rammer i situationer, hvor ballastvand er
involveret. Forsvaret vil som følge af den foreslåede
lovændring kunne foretage miljøbording af de
involverede skibe i henhold til § 42 i forbindelse med
grundstødninger, kollisioner eller lignende hændelser,
hvor der kan være fare for forurening af havet. Da forurening
med ballastvand ikke kan bekæmpes, vil de nye
ballastvandregler betyde, at forsvaret under bordingen også
skal foretage de undersøgelser, der er nødvendige for
at forhindre, at der udledes ubehandlet ballastvand.
Efter den gældende lovs § 43,
stk. 2, har miljøministeren beføjelse til at
forbyde et skib at fortsætte sejlads eller andre aktiviteter,
eller påbyde, at sejlads eller andre aktiviteter skal
følge bestemte retningslinjer, såfremt der fra skibet
er sket eller er fare for udledning til luften, som er i strid med
loven eller regler udstedt i medfør heraf, eller som er
omfattet af § 58, og forbuddet eller påbuddet er
nødvendigt for at forhindre eller bekæmpe forurening
af havet. Miljøministeren har i henhold til den
gældende § 43, stk. 3, også
indgrebsbeføjelser over for platforme.
Det foreslås, at »rense«
§ 43 således, at § 43 fremover alene
omhandler forsvarsministerens beføjelser for så vidt
angår forbud og påbud. Forsvarsministerens
beføjelser videreføres således uændret.
Miljøministerens tilsvarende beføjelser for så
vidt angår platforme og luftforurening fra skibe flyttes til
en ny § 42 a. Opsplitningen gør bestemmelserne
mere gennemsigtige og letter implementeringen af
ballastvandkonventionen, der først træder i kraft
når konventionen træder i kraft. Det foreslås
herefter at indsætte en ny § 42 b, der tager
højde for ballastvandkonventionen.
3.2.9.
Håndhævelse
Konventionens krav
Konventionens artikel 8 indeholder krav om, at
parterne skal sanktionere overtrædelser af konventionen.
Sanktionerne skal være tilstrækkeligt alvorlige til at
afskrække skibene fra at overtræde konventionen, uanset
hvor overtrædelserne måtte forekomme.
Miljøministeriets
overvejelser og forslag
Det er Miljøministeriets vurdering, at den
del af havnestatskontrollen, der vedrører kontrol af
anlæg til behandling af ballastvand, vil kunne medføre
sanktioner i form af bøder til skibene for ikke at have et
anlæg, der lever op til de af Miljøministeriet
stillede behandlingskrav.
En ulovlig udtømning i havet derimod vil
kun sjældent kunne strafforfølges. Det skyldes, at det
i praksis vil være vanskeligt at konstatere og bevise,
hvorvidt et skib har udtømt ballastvand i strid med
udskiftnings- eller behandlingskravene. Da det er ikke muligt
umiddelbart at konstatere, om der er levedygtige invasive arter i
det udtømte ballastvand, vil det som oftest først
være muligt at konstatere, om en invasiv art er blevet
indført til et havområde, når bestanden har
etableret sig. På dette tidspunkt vil det være
vanskeligt bevise om opblomstringen eller udbredelsen af en invasiv
art skyldes udtømning af ballastvand fra et konkret skib,
idet det udledte ballastvand ikke på samme måde som
olie indeholder »fingeraftryk«. Det er således
vanskeligt at bevise, at den invasive art ikke med lige så
stor sandsynlighed kan være udtømt med ballastvand fra
et andet skib, have siddet på et skibsskrog eller være
introduceret på anden vis. Strafforfølgelse af et skib
for ulovligt udledt ballastvand, er således vanskelig,
medmindre der er tale om en tilståelsessag.
Det er derfor Miljøministeriets vurdering,
at det er vigtigt at indføje en bestemmelse i
havmiljøloven, der indebærer, at et skib kan
strafforfølges, hvis dets anlæg til behandling af
ballastvand er defekt. De almindelige strafferetlige principper i
straffelovens § 19 finder anvendelse i forbindelse med
vurderingen af, om der kan straffes. Det vil sige, at der som
minimum kræves simpel uagtsomhed førend der kan
straffes.
Lovforslaget indeholder forslag til ændring
af havmiljølovens § 59 og § 61,
hvorefter miljøministeren får hjemmel til at kunne
fastsætte straf for overtrædelser af regler udstedt i
henhold til den foreslåede § 19 b, jf.
lovforslagets § 1, nr. 32 og 36 samt bemærkningerne
hertil.
Det er forventningen, at bødeniveauet
fastsættes så tilpas højt, at bøderne
får en præventiv virkning.
Den generelle ransagningsbestemmelse i
havmiljølovens § 63, stk. 1, foreslås
udvidet til bl.a. også at omfatte anlæg til behandling
af ballastvand. Det foreslås, at reglen også finder
anvendelse hvor et skibs anlæg er defekt.
Det foreslås, at
tilbageholdelsesbestemmelsen i havmiljølovens § 63
c udvides til også at omfatte sager om ulovlig
udtømning af ballastvand eller fare for ulovlig
udtømning af ballastvand. Dermed vil der kunne ske
tilbageholdelse i sager, hvor dette måtte være
nødvendigt for at sikre et krav på betaling af
bøde, sagsomkostninger eller konfiskation. Det
foreslås endvidere, at reglen også finder anvendelse,
hvor et skibs anlæg er defekt.
3.2.10. Tilsyn og
prøvetagning
Konventionens krav
I henhold til konventionens artikel 9 kan ethvert
skib, der er omfattet af konventionen, blive genstand for en
inspektion. Formålet hermed er at undersøge, om skibet
overholder konventionens krav.
Selve inspektionen, der typisk vil udgøre
en del af den allerede eksisterende havnestatskontrol,
følger en nærmere beskrevet procedure, som
primært fokuserer på papirkontrol af skibets
certifikater, planer og journaler. Denne kontrol udvides med
konventionen til også at omfatte kontrol af certifikater,
planer og journaler på ballastvandområdet. Inspektion
efter konventionen kan ud over papirkontrollen omfatte en egentlig
prøvetagning, med det formål at teste om
anlægget er i stand til at behandle (rense) ballastvand i
overensstemmelse med konventionens behandlingsstandarder. Reglerne
i konventionen og bilaget hertil, suppleret af de 14
retningslinjer, indeholder detaljerede beskrivelser af, hvordan
planer, certifikater og journaler skal udformes, og nærmere
retningslinjer for, hvordan en eventuel prøvetagning
bør udføres.
Det fremgår af konventionen, at anvendelse
af reglerne i konventionen ikke må føre til
unødig forsinkelse af skibene. De krævede inspektioner
skal derfor, så vidt muligt, søges foretaget på
en måde, der ikke medfører unødig forsinkelse.
Heri ligger bl.a. et krav om, at myndighederne tilrettelægger
deres inspektionsprocedurer på en måde, der bedst
harmonerer med den eksisterende inspektion og kontrol ombord
på skibene.
Prøvetagning er et af flere instrumenter,
som kan anvendes til at undersøge, om bl.a. standarderne i
konventionens regler D-1 og D-2 overholdes. IMO's guideline G2
indeholder retningslinjer for, hvordan prøver tages mest
hensigtsmæssigt, og hvilke grænseværdier
prøverne skal overholde. Prøvetagnings- og
analysemetoder til bedømmelse af, om der er overensstemmelse
med konventionens standarder og krav, er stadig under udvikling i
FN's søfartsorganisation (IMO).
Miljøministeriets
overvejelser og forslag
Som beskrevet ovenfor er det
Søfartsstyrelsen, der via deres eksisterende lovgivning
implementerer konventionens regler om certifikater, planer og
journaler. Søfartsstyrelsen vil under en inspektion af
skibet fremover, som en del af havnestatskontrollen, skulle
undersøge om skibet medbringer et gyldigt
ballastvandcertifikat og kontrollere skibets
ballastvandjournal.
Hvis der ved en sådan havnestatskontrol
opdages fejl i journaler, certifikater eller anlæg, kan der
udtages prøver med henblik på at afgøre, om
anlægget overholder behandlingskravene i
ballastvandkonventionen. Da formålet med prøvetagning
således er at sikre overholdelse af miljøkrav, ligger
ansvaret for prøvetagning hos Miljøministeriet.
Det bemærkes, at miljøministeren med
hjemmel i delegationsbestemmelsen i den gældende lovs
§ 48 efter forhandling med økonomi- og
erhvervsministeren forventes at udlægge opgaven til
Søfartsstyrelsen, således at prøveudtagning
foretages af Søfartsstyrelsen på
miljøministerens vegne. Søfartsstyrelsen fører
allerede i dag, inden for rammerne af en samarbejdsaftale, tilsyn
med en række forhold inden for havmiljølovens
område og modtager refusion af styrelsens udgifter i
forbindelse hermed. Samarbejdsaftalen vil blive revideret i lyset
af de yderligere opgaver.
Når ballastvandreglerne indarbejdes i
havmiljøloven kommer tilsyn til at omfatte overholdelsen af
de nye ballastvandregler i havmiljøloven, herunder reglerne
om overholdelse af udskiftnings- og behandlingskravene. Tilsynet
vil ske i henhold til den gældende lovs § 42 og
§§ 45-45c og udføres af
miljøministeren, der dog via delegationsbestemmelsen i
lovens § 48 har mulighed for at delegere
beføjelsen til andre myndigheder. I praksis vil
Søfartsstyrelsen bistå miljøministeren.
Havmiljølovens § 45 giver
miljøministeren mulighed for at komme ombord på et
skib i havn for at foretage eftersyn af skibets anlæg til
behandling af ballastvand for så vidt angår
anlæggets evne til at overholde behandlingskravene.
Ministeren kan i den forbindelse forlange at få adgang til
skibets papirer, herunder også fjerne dokumenter, genstande
mv., ligesom ministeren kan udtage prøver. Bestemmelsen
giver adgang til rutinemæssig stikprøvekontrol
også i tilfælde, hvor der ikke foreligger nogen
mistanke om ulovlige forhold.
Hvis der ikke er noget administrativt
formål med undersøgelserne, men der derimod er rimelig
grund til mistanke om et strafbart forhold, vil
undersøgelserne i givet fald skulle foregå efter
retsplejelovens regler om ransagning, jf. § 63. Med
administrativt formål menes fx tilvejebringelse af materiale
til brug for indskærpelse eller udstedelse af forbud eller
påbud eller for at foretage selvhjælpshandlinger.
Det er således Miljøministeriets
vurdering, at der ikke er behov for at ændre
havmiljøloven for så vidt angår adgangen til at
tage prøver, da der allerede er hjemmel hertil i den
gældende lovs § 45 (tilsyn). Tilsvarende er det
Miljøministeriets vurdering, at der i tilfælde med
rimelig grund til mistanke om strafbart forhold, kan tages
prøver af ballastvand med hjemmel i den eksisterende
§ 63.
Efter den gældende lovs § 45,
stk. 2, må tilsyn ikke medføre unødvendige
forsinkelser for skibet, ligesom det ikke må medføre
unødvendige udgifter.
Forsvarets tilsyn efter § 45 sker ved
rutinemæssigt miljøanråb af skibe ved
indsejlingen til dansk søterritorium, hvor skibet orienteres
om, at det er ulovligt at udlede andet end rent vand på dansk
søterritorium. Som følge af lovforslaget udvides
dette anråb til også at omfatte udtømning af
ballastvand på dansk søterritorium i strid med
konventionens krav. Udførelse af tilsyn forudsætter,
at der ikke er en konkret mistanke om et strafbart forhold.
Såfremt, der foreligger en sådan konkret mistanke, er
der ikke tale om tilsyn, men om indgreb, hvor forsvaret som
særmyndighed skal følge retsplejelovens regler.
Det bemærkes, at fysisk inspektion af
udenlandske skibe kræver konkret mistanke om ulovligt
forhold. Foreligger en sådan konkret mistanke sker inspektion
efter § 63.
4. VVM-tilladelse for og
miljøgodkendelse af havbrug beliggende mere end 1
sømil fra kysten
4.1. Gældende ret
4.1.1. VVM-tilladelse for
havbrug beliggende mere end 1 sømil fra kysten
VVM-reglerne har baggrund i Rådets direktiv
nr. 85/337/EØF af 27. juni 1985 om vurdering af visse
offentlige og private projekters indvirkning på
miljøet (VVM-direktivet) med senere ændringer.
Formålet med VVM er at sikre, at der gennemføres en
vurdering af virkningerne på miljøet som grundlag for
beslutningen om at give eller afslå tilladelse til
anlægstyper, der kan påvirke miljøet
væsentligt. Inddragelse af offentligheden er en vigtig del af
beslutningsprocessen.
Baggrunden for forslaget til indførelse af
VVM-procedure for havbrug placeret mere end 1 sømil fra
kysten er, at Naturklagenævnet (nu Natur- og
Miljøklagenævnet) den 28. november 2008 hjemviste en
havbrugssag til fornyet behandling med henvisning til, at kommuner
ikke har kompetencen til at foretage en VVM-vurdering af havbrug,
der ligger mere end 1 sømil fra kysten.
Kommunen havde i den konkrete sag meddelt afslag
med henvisning til, at det ansøgte anlæg ikke var i
overensstemmelse med retningslinjerne i den gældende
kommuneplan, og at kommunen ikke ønskede at ændre
retningslinjerne.
Konsekvensen af Naturklagenævnets
afgørelse er således, at VVM-direktivet ikke er
implementeret i dansk ret for havbrug uden for 1 sømil fra
kysten, og at der mangler regler om, at disse havbrug kan
VVM-vurderes.
Planlovens VVM-regler indebærer, at der for
havbrug, der ligger nærmere end 1 sømil fra kysten
altid skal udarbejdes en VVM-redegørelse og
gennemføres en VVM-procedure, dvs. en obligatorisk
VVM-pligt.
VVM-direktivet foreskriver imidlertid blot en
screeningspligt og indeholder kun krav om en egentlig VVM-vurdering
og gennemførelse af en VVM-procedure, hvis det konkrete
havbrugsprojekt må antages at kunne påvirke
miljøet væsentligt. Det foreslås derfor, at
VVM-reglerne efter havmiljøloven, der vedrører
havbrug placeret mere end 1 sømil fra kysten, udformes
således, at det ved en screening af den konkrete sag
afgøres om det påtænkte havbrug, eller en
ændring af et eksisterende havbrug, må antages at kunne
påvirke miljøet væsentligt. Hvis dette er
tilfældet, vil det påtænkte havbrug, eller en
ændring af et eksisterende havbrug, være
VVM-pligtigt.
Supplerende skal oplyses, at havbrug i dag ikke
er omfattet af den gældende havmiljølov. Der skal i
den forbindelse henvises til de specielle bemærkninger til
den oprindelige lov, der blev fremsat ved L 205 i
folketingsåret 1992/1993, jf. følgende uddrag af de
specielle bemærkninger til lovens § 1:
»Den landbaserede forurening af
havmiljøet og andre forureningskilder på havet, f.eks.
havbrug, reguleres fortsat efter
miljøbeskyttelsesloven.«
4.1.2. Miljøgodkendelse
af havbrug beliggende mere end 1 sømil fra kysten
Der er på nuværende tidspunkt 24
havbrug i de danske farvande. De 4 af disse ligger længere
end 1 sømil fra kysten. Havbrug er i dag omfattet af
reglerne om miljøgodkendelse af forurenende virksomhed i
miljøbeskyttelseslovens kapitel 5. Ifølge
miljøbeskyttelseslovens § 33, stk. 1,
må en forurenende virksomhed ikke anlægges eller
påbegyndes, før der er meddelt godkendelse heraf.
Forurenende virksomhed må heller ikke udvides eller
ændres på en måde, som indebærer
forøget forurening, før udvidelsen eller
ændringen er godkendt.
Ifølge miljøbeskyttelseslovens
§ 40 træffes afgørelser efter kapitel 5 af
kommunalbestyrelsen eller af miljøministeren. Ministeren har
bemyndigelse til at fastsætte nærmere regler herom. Med
hjemmel i miljøbeskyttelseslovens § 40 har
miljøministeren fastsat regler i bekendtgørelse nr.
1640 af 13. december 2006 om godkendelse af listevirksomhed om,
hvilke listevirksomheder, der i dag godkendes af henholdsvis de
statslige miljøcentre og kommunalbestyrelserne. Havbrug er
en aktivitet, der er omfattet af listepunkt I 203 på bilag 2
i bekendtgørelsen, og godkendelseskompetencen er henlagt til
kommunalbestyrelsen.
Det fremgår af forarbejderne til
miljøbeskyttelseslovens § 40, (L 2005 569), efter
hvilke principper myndighedsopgaver skal fordeles mellem
miljøministeren og kommunalbestyrelsen. Der henvises i
forarbejderne til »Rapport fra Myndighedsudvalget om delingen
af godkendelses- og tilsynskompetencen efter
miljøbeskyttelsesloven mellem stat og kommuner efter den 1.
januar 2007« af 9. november 2004.
Myndighedsudvalget blev besluttet nedsat i
forbindelse med »Aftale om strukturreform indgået
mellem regeringen og Dansk Folkeparti«. Udvalget havde til
opgave blandt andet at udarbejde ensartede og objektive kriterier
for, hvilken instans, der tildeles ansvaret for godkendelse og
tilsyn af virksomheder i henhold til miljøbeskyttelsesloven.
I de særlige bemærkninger til lovforslaget er
således anført: » I overensstemmelse med
udvalgsarbejdet vil tre parametre være afgørende for,
om kompetencen skal ligge hos ministeren eller
kommunalbestyrelserne. For det første, hvor
miljømæssigt kompliceret virksomheden er, og hvilken
miljømæssig risiko, der knytter sig til produktionen.
For det andet hensynet til en rationel tilrettelæggelse af
miljøarbejdet hos virksomheden, og for det tredje hensynet
til at sikre en høj faglighed og mulighed for rationel
tilrettelæggelse af arbejdet på myndighedsside.
På grundlag af Myndighedsudvalgets redegørelse
forventes ca. 235 virksomheder overført til ministerens
godkendelse.«
Havbrug beliggende længere end 1
sømil fra kysten er ikke umiddelbart omfattet af de 3
parametre, eller andre af Myndighedsudvalgets overvejelser, der er
afgørende for, om særlige sager henlægges til
staten. Derfor er der i den aktuelle situation opstået behov
for at ændre loven, således at der skabes mulighed for
at flytte godkendelseskompetencen for havbrug længere end 1
sømil fra kysten til staten. Herved sikres, at det er
én og samme myndighed (staten), der både har VVM- og
miljøgodkendelseskompetencen for havbrug beliggende mere end
1 sømil fra kysten.
4.2. Lovforslagets indhold
4.2.1. Regler om VVM-tilladelse
for havbrug mere end 1 sømil fra kysten i
havmiljøloven
For at opfylde VVM-direktivets bestemmelse om, at
VVM-pligtige projekter skal omfattes af et krav om tilladelse, som
kan varetage direktivets brede miljøbegreb, foreslås
indført en VVM-tilladelse, der skal omfatte havbrug og
miljøpåvirkningen fra disse, samt at henlægge
administrationen til en styrelse under Miljøministeriet. Da
det af hensyn til kommunalreformen er væsentligt, at
administrationen af de gældende VVM-regler for havbrug kan
forblive i kommunerne, begrænses ændringerne til kun at
omfatte havbrug uden for de kystnære områder - dvs. de
havbrug der i dag ikke er omfattet af planlovens VVM-regler. Derved
sker der ingen overflytning af kommunal kompetence til staten.
Herefter gøres havbrug uden for 1
sømilegrænsen screeningspligtige og omfattes kun af
krav om VVM-vurdering og VVM-tilladelse efter havmiljøloven,
hvis det konkrete projekt må antages at kunne påvirke
miljøet væsentligt.
4.2.2. Regler om
miljøgodkendelse af havbrug mere end 1 sømil fra
kysten i miljøbeskyttelsesloven
Med ændringen af
miljøbeskyttelseslovens § 40 skabes hjemmel til at
justere kompetencefordelingen vedr. miljøgodkendelse af
forurenende virksomhed mellem stat og kommuner i forhold til, hvad
der er forudsat i forarbejderne til den gældende
§ 40.
Det er aktuelt hensigten i umiddelbar
forlængelse af lovændringen, at bemyndigelsen udnyttes
til at flytte myndighedskompetencen fra kommuner til staten for de
havbrug, der befinder sig eller ønskes placeret
længere end 1 sømil fra kysten. Dette
gennemføres ved en mindre ændring af
Miljøministeriets bekendtgørelse nr. 1640 af 13.
december 2006 om godkendelse af listevirksomhed.
Herved sikres, at myndighedskompetencen
vedrørende VVM-regler samt miljøgodkendelse
henlægges til én og samme myndighed (staten) for
havbrug længere end 1 sømil fra kysten. Med
ændringen videreføres det princip, der følger
af bekendtgørelse nr. 1335 af 6.12.2006 om vurdering af
visse offentlige og private anlægs virkning på
miljøet (VVM) i medfør af lov om planlægning.
Ifølge bekendtgørelsens
§ 11»varetager Miljøministeriets
miljøcenter kommunalbestyrelsens opgaver og
beføjelser for anlæg omfattet af denne
bekendtgørelse, hvor godkendelseskompetencen efter
§ 40 i lov om miljøbeskyttelse er henlagt til
miljøcentret.«
Det antages, at 1-2 havbrugsansøgning pr.
år vil blive omfattet af ændringen.
I overensstemmelse med
miljøbeskyttelseslovens § 11, vil ministeren
forhandle med de nærmest interesserede landsomfattende
erhvervs- og miljøorganisationer, KL m.fl., før
ministeren fastsætter nærmere regler.
Akvakulturudvalget, der blev nedsat af
miljøministeren og fødevareministeren i 2009, har
afgivet sine anbefalinger i maj 2010. Det er et enigt
Akvakulturudvalg, der har indstillet, at administrationen af
havbrug placeret længere end 1 sømil fra kysten skal
henlægges til staten. Et mindretal bestående af
Danmarks Sportsfiskerforbund og Danmarks Naturfredningsforening
ønskede endvidere, at også havbrug beliggende inden
for 1 sømil fra kysten skulle henlægges til
staten.
5. Forholdet til anden
lovgivning
5.1. Regulering af
udtømning af ballastvand i havmiljøloven
Kontrol med overholdelse af
ballastvandkonventionens krav forventes varetaget dels med hjemmel
i Miljøministeriets (Naturstyrelsens) lovgivning, dels med
hjemmel i Økonomi- og Erhvervsministeriets
(Søfartsstyrelsens) lovgivning.
I det følgende omtales den kontrol, der
udføres efter gældende lovgivning, som er relevant i
forbindelse med overholdelse af ballastvandkonventionens
(miljø-)krav til behandling af ballastvand.
Lov om sikkerhed til
søs
Syn:
Som led i tilsynet efter lov om sikkerhed til
søs udøver Søfartsstyrelsen kontrol med danske
skibes bygning, udstyr og drift, herunder skibenes tekniske
indretninger mv. til beskyttelse af havet imod forurening.
Havnestatskontrollen:
Søfartsstyrelsen udfører dels inden
for eget lovområde, dels når Søfartsstyrelsen
efter aftale med andre offentlige myndigheder udfører
opgaver for disse myndigheder, stikprøvekontrol af
udenlandske skibe, som anløber danske havne. Dette sker som
led i havnestatssamarbejdet efter anvisninger fra FN's
Søfartsorganisation (IMO), Paris MoU (regionalt samarbejde
om havnestatskontrol) og EU.
Havnestatskontrollen omfatter som udgangspunkt
kontrol af, om certifikater og dokumenter er til stede og gyldige,
samt om skibets generelle tilstand er tilfredsstillende. Hvis dette
ikke er tilfældet, eller hvis der er mistanke om, at skibet
har forurenet, følger det af reglerne på
området, at søfartsmyndighederne skal foretage en mere
detaljeret inspektion, der kan omfatte såvel skibets
konstruktion og udrustning som operationelle forhold.
Den del af inspektionen, der sker med henblik
på at kontrollere, om skibet har udtømt ballastvand, i
strid med kravene i ballastvandkonventionen eller om anlægget
til behandling af ballastvand er defekt, foretages inden for
rammerne af havmiljøloven.
Tilbageholdelse:
I lov om sikkerhed til søs er der hjemmel
til tilbageholdelse ved manglende eller mangelfulde
ballastvandjournaler og -certifikater. En tilbageholdelse af et
skib er i almindelighed meget bekostelig for rederen, og risikoen
herfor har derfor stor præventiv virkning.
Selve kontrollen med journaler og certifikater
finder sted, mens skibet er i havn som led i den kontrol, som
Søfartsstyrelsen i øvrigt foretager om bord på
udenlandske skibe i dansk havn (havnestatskontrol).
Det er kun, når der er indtrådt
ulykker, eller i øvrigt foreligger meget grove
overtrædelser, at Søfartsstyrelsen anmelder et forhold
til politiet. I disse tilfælde kan politiet tilbageholde
skibet, indtil der stilles sikkerhed for bøder og
sagsomkostninger.
Lov om beskyttelse af
havmiljøet
Forsvaret:
Ifølge lov om beskyttelse af
havmiljøet har forsvaret en række opgaver i
forbindelse med overvågning, håndhævelse,
bevissikring samt forureningsbekæmpelse på
søterritoriet og i Danmarks eksklusive økonomiske
zone, for så vidt angår olie- og
kemikalieforurening.
Med lovforslaget sker en udvidelse af forsvarets
opgaver i det omfang, det er nødvendigt at foretage en
beredskabsmæssig undersøgelse (miljøbording)
efter § 42 for at forhindre en udledning af ballastvand
eller som led i den generelle tilsynsforpligtelse i § 45,
hvilket i praksis betyder, at reglerne om ballastvand medtages i
Søværnets Operative Kommandos
miljøanråb.
Lov om havstrategi
Lov nr. 522 af 26. maj 2010 om havstrategi
implementerer dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2008/56/EF af 17. juni 2008 om fastlæggelse af en ramme for
Fællesskabets havmiljøpolitiske foranstaltninger
(havstrategidirektivet). Således indeholder havstrategiloven
i bilag 2, nr. 2, en målsætning om, at antallet af
invasive arter indført ved menneskelige aktiviteter skal
ligge på niveauer, der ikke ændrer økosystemerne
i negativ retning. En efterlevelse af ballastvandkonventionens krav
i de danske havområder vil derfor være central for
opfyldelse af havstrategilovens målsætning om, at
invasive arter ikke påvirker økosystemerne i negativ
retning. Det bemærkes, at konventionens krav om behandling af
ballastvand efter standarden i konventionens regel D-2 senest fra
2016 er tidsmæssigt sammenfaldende med kravet om, at
indsatsen efter havstrategiloven skal iværksættes
senest i 2016.
Lov om miljømål,
herunder Natura 2000-områder
Den del af lovforslagets anvendelsesområde
i danske havområder, som falder uden for havstrategilovens
anvendelsesområde, er omfattet af bekendtgørelse nr.
932 af 24. september 2009 af lov om miljømål mv. for
vandforekomster og internationale naturbeskyttelsesområder
(miljømålsloven), som implementerer
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/60/EF af 23.
oktober 2000 om fastlæggelse af en ramme for
Fællesskabets vandpolitiske foranstaltninger
(vandrammedirektivet). I modsætning til havstrategiloven
indeholder miljømålsloven ikke en egentlig
målsætning om invasive arter. Invasive arter vil
imidlertid i større eller mindre omfang kunne påvirke
muligheden for at opfylde miljømålslovens mere
overordnede målsætning om god økologisk
tilstand. En efterlevelse af ballastvandkonventionens krav vil
derfor medvirke til at sikre, at invasive arter ikke forhindrer en
opfyldelse af miljømålslovens målsætninger
for de kystnære havområder.
Endvidere vil den foreslåede regulering af
udtømning af ballastvand medvirke til at undgå, at
invasive arter helt eller delvist forhindrer opfyldelse af andre
målsætninger om beskyttelse af natur og miljø,
herunder fx de målsætninger, der er tilknyttet
udpegningen af Natura-2000 områder. Disse
målsætninger, der er et resultat af Rådets
direktiv 92/43/EØF om bevaring af naturtyper samt vilde dyr
og planter (habitatdirektivet) og Rådets direktiv
79/409/EØF af 2. april 1979 om beskyttelse af vilde fugle
(fuglebeskyttelsesdirektivet), fremgår ligeledes af
miljømålsloven.
5.2. Regler om VVM-tilladelse
for havbrug længere end 1 sømil fra kysten i
havmiljøloven
Uanset, at der indføres en VVM-tilladelse
i henhold til havmiljøloven, foreslås de
gældende regler i miljøbeskyttelsesloven om
miljøgodkendelse af havbrug placeret mere end 1 sømil
fra kysten, opretholdt. Dette gøres for at sikre en ensartet
regulering af havbrug uanset beliggenheden i forhold til
kysten.
Havbrug, der ligger mindre end 1 sømil fra
kysten reguleres fortsat i henhold til planloven og
miljøbeskyttelsesloven.
5.3. Regler om
miljøgodkendelse af havbrug mere end 1 sømil fra
kysten i miljøbeskyttelsesloven
De gældende regler om
miljøgodkendelse af havbrug placeret mere end 1 sømil
fra kysten vil fortsat være gældende efter
miljøbeskyttelsesloven.
Planloven regulerer fortsat havbrug, der ligger
mindre end 1 sømil fra kysten.
6. De økonomiske og
administrative konsekvenser for stat, kommuner og regioner
6.1. Regulering af
udtømning af ballastvand i havmiljøloven
Konsekvenser som følge
af lovforslaget
Lovforslaget vil medføre begrænsede
udgifter for staten, først og fremmest til administration af
dispensationsordningen.
Dispensation gives på baggrund af en
ansøgning, der skal indeholde en risikovurdering, der skal
vurderes af Miljøministeriet. Beregningsmæssigt
forventes ca. 10 dispensationsansøgninger pr. år.
Bedømmelse af risikovurderingen kan være relativt
kompliceret. Tidsforbruget forventes dog at aftage væsentligt
efterhånden som en administrativ praksis på
området udvikles. Miljøministeriets udgifter til
administration af dispensationsordningen vil kunne gebyrfinansieres
med hjemmel i havmiljølovens § 55.
Endvidere indebærer lovforslaget udgifter i
forbindelse med tilsyn og håndhævelse, herunder
prøvetagning.
Skibe ejet af kommuner og regioner er ikke
undtaget fra ballastvandkonventionen. Dog forventes, lovforslaget
ikke at medføre udgifter for kommuner og regioner, da
sådanne skibe forventes kun at operere i danske farvande,
hvorfor f.eks. kommunal færgefart mellem de danske
småøer på dette grundlag vil blive undtaget fra
de nye regler. Lovforslaget har været i økonomisk
høring hos KL, som er enig i, at lovforslaget kan optages
som udgiftsneutralt.
Konsekvenser som følge
af den samlede ratifikation
Ratifikationen af konventionen
påfører, ud over det ovennævnte, staten
(Søfartsstyrelsen) en række udgifter.
Ballastvandkonventionen stiller krav om, at
danske skibes anlæg til behandling af ballastvand skal
certificeres og synes af staten, herunder skal en plan for
behandling af ballastvand godkendes. Det forventes, at en betydelig
del af synsarbejdet og certificeringen bliver varetaget af private,
anerkendte klassifikationsselskaber.
Det forventes, at ca. 50 skibe skal certificeres
af Søfartsstyrelsen. Desuden skal de enkelte skibes planer
for behandling af ballastvand godkendes. Det vil koste ca. 10.000
kr./skib svarende til ca. 500.000 kr. Certifikaterne skal fornyes
hver 5. år, mens ballastvandplanerne kun skal godkendes,
når anlægget udskiftes. Certifikatfornyelsen vil koste
ca. 5.000 kr./skib.
Søfartsstyrelsen har ansvaret for
håndhævelse i forhold til de dele af konventionen, der
implementeres via Søfartsstyrelsens lovgivning. Dette vil
normalt ske på baggrund af Søfartsstyrelsens
havnestatskontrol, der er en stikprøvekontrol af de
udenlandske skibe, der anløber danske havne. Kontrollen
udføres efter internationale regler, hvor
»havnestaten« er forpligtet til at inspicere et antal
skibe efter fastlagte procedurer. I øjeblikket svarer dette
for Danmark til ca. 700 skibe om året. Det vil medføre
udgifter på ca. 300.000 kr. om året at udføre
kontrol med, om skibene overholder ballastvandkonventionen.
6.2. Regler om VVM-tilladelse
af havbrug mere end 1 sømil fra kysten i
havmiljøloven
Det er forventningen, at Miljøministeriet
kun vil modtage 1-2 havbrugsansøgninger pr. år, hvor
der ønskes en placering længere end 1 sømil fra
kysten, hvorfor den øgede opgave for staten vil være
meget begrænset. Tilsvarende vil ressourcebesparelsen hos
kommunerne være meget begrænset. Lovforslaget har
været i økonomisk høring hos KL, som er enig i,
at lovforslaget kan optages som udgiftsneutralt.
6.3. Miljøgodkendelse af
havbrug længere end 1 sømil fra kysten i
miljøbeskyttelsesloven
Det er forventningen, at Miljøministeriet
kun vil modtage 1-2 havbrugs ansøgninger pr. år, hvor
der ønskes en placering længere end 1 sømil fra
kysten, hvorfor den øgede opgave for staten vil være
meget begrænset. Tilsvarende vil ressourcebesparelsen hos
kommunerne være meget begrænset. Lovforslaget har
været i økonomisk høring hos KL, som er enig i,
at lovforslaget kan optages som udgiftsneutralt.
7. De økonomiske
konsekvenser for erhvervslivet af lovforslaget
7.1 Regulering af
udtømning af ballastvand i havmiljøloven
Implementeringen af ballastvandkonventionen vil
medføre omkostninger for rederierne til etablering og drift
af anlæg til behandling af ballastvand om bord på de
ca. 600 skibe, der vurderes at være omfattet af konventionens
krav. Der forventes en årlig omkostning på ca. 190 mio.
kr., hvor langt den væsentligste del er udgiften til
anskaffelsen og installationen af et anlæg til behandling af
ballastvand om bord på skibet.
Når ballastvandkonventionen træder i
kraft, vil langt hovedparten af verdens (kyst)farvande, der er
kommercielt interessante for den danske handelsflåde og
danske rederier, være omfattet af reglerne i konventionen.
Uafhængig af dansk ratifikation vil det betyde, at skibe, der
er registret i Danmark, skal overholde konventionens krav ved
udtømning af ballastvand, såfremt de fortsat skal
kunne besejle udenlandske fragtmarkeder. Det bemærkes, at kun
knap 20 % af rederiernes omsætning stammer fra sejlads i
europæiske farvande. Resten foregår på
verdenshavene med USA, Kina og Japan som de største
markeder.
Nedenfor er de udgifter, der pålægges
erhvervslivet med nærværende lovforslag nærmere
beskrevet.
Anskaffelse/installation af
behandlingsudstyr
Den samlede investeringsomkostning til
implementering af kravene i ballastvandkonventionen for de
nuværende skibe i DIS skønnes at være i
størrelsesordenen 1,6 mia. kr. i 2012, svarende til en
årlig afskrivning og forrentning på 154 mio. kr.
Frem mod 2016 vurderes den danske flåde at
vokse således, at de samlede investeringer for den danske
handelsflåde i perioden 2012-2016 skønnes til 1,9 mia.
kr., svarende til årlige afskrivninger og forrentninger
på 184 mio. kr. i 2016.
Hertil kommer omkostninger til drift af
anlæg til behandling af ballastvand, som årligt
skønnes at være 4,5 mio. kr.
De betydelige samlede investeringsomkostninger
skal ses i lyset af værdien af skibene, idet et typisk
nybygget skib til handelsflåden koster 250-350 mio. kr. i
gennemsnit, mens et anlæg til behandling af ballastvand
koster mellem 2-6 millioner kroner, hvorfor udgiften til et
anlæg er relativ lille i forhold til udgiften til hele
skibet.
Risikovurdering
Skibene kan i visse tilfælde få
dispensation fra reglerne i ballastvandkonventionen. Dette sker
på baggrund af en ansøgning, der skal indeholde en
risikovurdering, som ansøger skal bekoste. Dette svarer til
praksis i forbindelse med lignende ansøgninger, f.eks.
VVM-redegørelser eller miljøkonsekvensvurderinger i
forbindelse med en aktivitet i et Natura 2000-område.
Aflevering af sedimenter
Værfter/skibsreparationsvirksomheder vil
skulle håndtere/bortskaffe sedimenter fra skibenes
ballastvandtanke. Ifølge Danske Maritime bliver sedimenter
allerede i dag håndteret/bortskaffet i overensstemmelse med
konventionens regler. Der er derfor ikke tale om en ny
omkostning.
Konsekvenser som følge
af den samlede ratifikation
En del af ministeriernes merudgifter
foreslås finansieret via gebyrbetaling fra rederierne
(brugerbetaling). Rederne pålægges et gebyr for
nødvendig certificering m.m., hvilket er almindelig praksis
på søfartsområdet, samt for behandling af
dispensationsansøgninger. Gebyr for behandling af
dispensationsansøgninger vil blive fastlagt ud fra en
vurdering af den forventede arbejdstid pr.
dispensationsansøgning.
Der er tale om nye gebyrer til dækning af
omkostningerne ved en ny opgave som konsekvens af
ballastvandkonventionen. Gebyrerne vurderes derfor at være i
overensstemmelse med regeringens gebyrpolitik.
Det bemærkes, at der er hjemmel i begge
ministeriers love til at opkræve gebyrerne (henholdsvis
havmiljøloven og lov om sikkerhed til søs). Gebyrerne
vil blive opkrævet af hhv. Søfartsstyrelsen og
Naturstyrelsen.
Nedenfor er de udgifter for erhvervslivet, som
ratifikationen som helhed indebærer nærmere
beskrevet:
Planer, journaler, certifikater
mv.
Det er et almindeligt krav i IMO's
regelsæt, at myndighederne ved syn skal påse, at
skibenes udstyr lever op til fastsatte krav. Som dokumentation for,
at skibene opfylder konventionens krav, udstedes certifikater til
skibene. Herudover kan der være krav til planer og journaler.
Hovedreglen er, at klassifikationsselskaberne på vegne af
myndigheden syner og certificerer skibene, således at rederne
betaler klassifikationsselskaberne for ydelsen.
Certifikater gælder som udgangspunkt i en
periode på fem år.
Skibene skal i henhold til
ballastvandkonventionen dog synes hvert år, ligesom der i
femårsperioden er et lidt større
»mellemliggende« syn. Disse omkostninger forventes at
være af begrænset omfang, da synet foretages samtidig
med synet af skibets øvrige udstyr.
Herudover skal der udarbejdes ballastvandplaner.
Det skønnes, at en plan koster ca. 35.000 kr. at udarbejde.
Klassifikationsselskaberne har oplyst, at prisen for godkendelse -
inkl. certifikat - er ca. 10.000 kr. Dvs. den samlede pris er
45.000 kr./skib eller i alt 27 mio. kr. som en engangsudgift.
Planerne skal som hovedregel kun revideres, hvis skibet får
nyt anlæg til behandling af ballastvand.
Det skønnes, at udgiften for danske redere
ved certifikat-fornyelsen efter fem år bliver ca. 3 mio.
kr.
Ballastvandkonventionen forventes i øvrigt
at kunne få en positiv effekt på den øvrige
danske maritime industri, idet den vil medføre et
internationalt marked for tekniske løsninger i forbindelse
med fremstillingen af anlæg til behandling af
ballastvand.
7.2. Regler om VVM-tilladelse
for havbrug mere end 1 sømil fra kysten i
havmiljøloven
Der forventes ikke øgede omkostninger for
erhvervslivet ved udmøntningen af hjemlen til at
fastsætte regler om havbrug længere end 1 sømil
fra kysten.
7.3. Regler om
miljøgodkendelse af havbrug mere end 1 sømil fra
kysten i miljøbeskyttelsesloven
Der forventes ikke øgede omkostninger for
erhvervslivet ved udmøntningen af hjemlen til at
fastsætte regler om havbrug længere end 1 sømil
fra kysten. Havbrug har også hidtil været omfattet af
Miljøministeriets regler om godkendelse af forurenende
virksomheder (listevirksomheder).
8. De administrative
konsekvenser for borgerne
Der forventes ingen administrative konsekvenser
for borgerne som følge af det samlede lovforslag.
9. De miljømæssige
konsekvenser af lovforslaget
9.1. Regulering af
udtømning af ballastvand i havmiljøloven
Isoleret set vil lovforslaget ikke medføre
miljømæssige konsekvenser. Udmøntningen af
lovforslagets hjemmelsbestemmelser vil derimod have
væsentlige positive miljømæssige
konsekvenser.
Som en konsekvens af lovforslaget
indføres, som ovenfor beskrevet, bindende regler for
håndtering af skibes ballastvand. Skibe og deres ballastvand
er en af verdens største kilder til overførsel af
invasive arter mellem forskellige vandområder. Et estimat
over udtømningen i danske farvande anslår, at mellem
8-12 mio. ton ballastvand kommer fra den internationale
skibstrafiktransport, herunder den såkaldte »ship to
ship« aktivitet.
Invasive arter kan fremkalde sygdomme,
påvirke badevand, fisk og mennesker, og er ved at ændre
flere økosystemer rundt om på jorden. FN vurderer, at
invasive arter er en af de største trusler mod
biodiversiteten i havene.
Ballastvandkonventionen vil være med til at
forebygge yderligere påvirkning fra invasive arter. I danske
farvande anslås størstedelen (ca. 1/3) af de marine
invasive arter at være kommet ind med skibes ballastvand.
Derfor forventer Miljøministeriet også en
væsentlig reduktion i tilførslen af invasive arter i
danske farvande, når konventionen træder i kraft.
EU kommissionen har i havstrategidirektivet, der
trådte i kraft 15. juli 2010, fastsat en række
kriterier og metoder for opnåelse af god miljøtilstand
i EU's havområder. I direktivet anføres det, at
opnåelse af direktivets krav om god miljøtilstand i
relation til invasive arter forudsætter, at »arter
indført ved menneskelige aktiviteter ligger på
niveauer, der ikke ændrer økosystemet i negativ
retning«. Ballastvandkonventionen forventes at bidrage
væsentligt til opnåelse af denne
målsætning.
9.2. Regler om VVM-tilladelse
for havbrug mere end 1 sømil fra kysten i
havmiljøloven
Bestemmelserne om havbrug og VVM af havbrug
placeret mere end 1 sømil fra land vurderes ikke have
miljømæssige konsekvenser.
9.3. Regler om
miljøgodkendelse af havbrug mere end 1 sømil fra
kysten i miljøbeskyttelsesloven
Bestemmelsen om ændring af
miljøbeskyttelseslovens § 40 ændrer ikke
på det nuværende miljøbeskyttelsesniveau.
10. Forholdet til EU retten
Bestemmelserne om havbrug og VVM medvirker til en
fuld implementering af VVM-direktivet på
havbrugsområdet.
Ændringen af miljøbeskyttelseslovens
§ 40 indeholder ingen EU-retlige aspekter.
Implementeringen af ballastvandkonventionen
indeholder ingen EU-retlige aspekter.
11. Hørte
myndigheder
Statsministeriet, Udenrigsministeriet,
Beskæftigelsesministeriet, Forsvarsministeriet,
Finansministeriet, Indenrigs- og Sundhedsministeriet, Ministeriet
for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri, Skatteministeriet,
Transportministeriet, Økonomi- og Erhvervsministeriet,
Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling, Klima- og
Energiministeriet, Kulturministeriet, KL, Danske Regioner,
Københavns Kommune (Center for Miljø),
Advokatrådet, Beredskabsstyrelsen, Bilfærgernes
Rederiforening, Danmarks Fiskeindustri- og Eksportforening,
Danmarks Fiskeriforening, Danmarks
Miljøundersøgelser, Danmarks Naturfredningsforening,
Danmarks Rederiforening, Danmarks Skibsmæglerforening,
Danmarks Sportsfiskerforbund, Danmarks Vindmølleforening;
Dansk Akvakultur; Dansk Amatørfiskerforening; Dansk
Amatørfiskerforening af 1978, Dansk Energi, Dansk Energi
Brancheforening, Dansk Fritidsfiskerforbund, Dansk Grus- og
Stenindustri, Dansk Industri, Dansk Kano og Kajakforbund, Dansk
Ornitologisk Forening, Dansk Sejlunion, Dansk Sportsdykkerforening,
Dansk Transport og Logistik, Danske Havne, Danske Maritime, DANVA
(Dansk Vand- og Spildevandsforening), Det økologiske
råd og selskab, DONG Energy, DTU-Aqua, ENERGINET. DK,
Energistyrelsen, Erhvervs- og Selskabsstyrelsen (Center for
Kvalitet i Erhvervsregulering), Ferskvandsfiskeriforeningen for
Danmark, Fiskeridirektoratet, Foreningen af dansk ral- og
sandsugere, Foreningen af Danske Privathavne, Foreningen af
Lystbådehavne i Danmark; Friluftsrådet, Green Network,
Greenpeace Danmark, GEUS, Kyst, Land & Fjord, By & Havn,
Landbrug & Fødevarer, Landsforeningen Levende Hav,
Mærsk Olie & Gas A/S, NOAH, NSOC-DK, Energi- og
Olieforum, Pelagisk Fiskeriforening, Rederiforeningen af 1895,
Rederiforeningen for mindre skibe, Søfartsstyrelsen, Sund
& Bælt, Vadehavssamarbejdet, Vattenfall,
Verdensnaturfonden, Visit Denmark.
Det bemærkes, at de grønlandske
myndigheder er hørt i forbindelse med lovforslaget.
| | | | | | 12. Sammenfattende skema | | | | | Positive konsekvenser/mindreudgifter | Negative konsekvenser/merudgifter | Økonomiske konsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | Stat: Mindre merudgifter til tilsyn og
håndhævelse af ballastvandreglerne. Administration af ballastvandreglernes
dispensationsordning (delvist indtægtsdækket), ca. 1,0
mio. Kommuner og regioner: Ingen | Administrative konsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Stat: Ingen Kommuner: Mindre end 0,1
årsværk per år til administration af reglerne om
VVM-tilladelse af havbrug. Mindre end 0,1 årsværk per
år til administration af reglerne om Miljøgodkendelse
af havbrug. Regioner: Ingen | Stat: Administration af
ballastvandreglernes dispensationsordning samt tilsyn og
håndhævelse, ca. 1,0 mio (samme som ovenfor) Mindre end 0,1 årsværk per
år til administration af reglerne om VVM-tilladelse til
havbrug. Mindre end 0,1 årsværk per
år til administration af reglerne og Miljøgodkendelse
af havbrug. Kommuner og regioner: Ingen | Økonomiske konsekvenser for
erhvervslivet | Ballastvandreglerne forventes at få
positiv effekt på den danske maritime industri, idet der vil
være et marked for tekniske løsninger til
håndtering af ballastvand. | Ballastvandreglerne forventes at
medføre en omfattende årlig omkostning på ca.
190 mio. kr. fra 2016, hvor langt den væsentligste del er
udgiften til anskaffelse og installation af anlæg til
behandling af ballastvand om bord på de enkelte skibe. | Administrative konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Ingen | Administrative konsekvenser for
borgerne | Ingen | Ingen | Miljømæssige
konsekvenser | Miljøministeriet forventer en
væsentlig reduktion i tilførslen af invasive arter i
danske farvande, når ballastvandkonventionen træder i
kraft. | Ingen | Forholdet til EU-retten | Lovforslaget implementerer VVM direktivet
for visse havbrug. |
|
Bemærkninger til lovforslagets
enkelte bestemmelser
Til § 1
Til nr. 1 (fodnoten til lovens titel)
Noten til lovens titel opdateres, og der
indsættes en henvisning til Rådets direktiv
85/337/EØF af 27. juni 1985 om vurdering af visse offentlige
og private projekters indvirkning på miljøet med
senere ændringer.
Til nr. 2 (§ 2, stk. 3)
§ 2, stk. 3, 2. pkt., indeholder
hjemmel til, at miljøministeren kan fastsætte
særlige regler for lystfartøjer i forbindelse med
udstedelse af regler i henhold til de bemyndigelser, der er
indeholdt i kapitlerne 2 (olie), 6 (kloakspildevand), 7 (affald) og
10 (anden forurening).
Som minimum skal lystfartøjer
større end 50 meter og med en ballastvandkapacitet på
over 8 kubikmeter i henhold til ballastvandkonventionen være
omfattet af bestemmelserne om ballastvand.
Det foreslås derfor at udvide bestemmelsen
til også at omfatte regler efter havmiljølovens nye
kapitel 5 a, der handler om ballastvand og sedimenter. Herefter er
det muligt ved anvendelsen af beføjelserne i kapitel 5 a for
miljøministeren at fastsætte særlige regler for
lystfartøjers udtømning af ballastvand.
Miljøministeren kan herunder beslutte kun at regulere
udtømning af ballastvand fra lystfartøjer
større end 50 meter og med en ballastvandkapacitet på
over 8 kubikmeter.
Til nr. 3 (§ 2)
Det foreslås at udvide
havmiljølovens anvendelsesområde, så havbrug,
der ligger længere end 1 sømil fra kysten, falder ind
under lovens anvendelsesområde. Herved bliver det muligt at
bemyndige miljøministeren til at fastsætte
nærmere regler for gennemførelse af Vurdering af
Virkninger på Miljøet (VVM) for sådanne havbrug.
Bestemmelsen medfører, at dele af havmiljøloven
fremover finder anvendelse på disse havbrug.
Havbrug defineres som opdrætsanlæg
bestående af netbure, trådkasser eller lignende
placeret i marine vandområder, hvis drift forudsætter
anvendelse af foder. Definitionen stammer fra bekendtgørelse
om godkendelse af listevirksomhed, der er udstedt med hjemmel i
miljøbeskyttelsesloven og videreføres i
havmiljøloven.
Den foreslåede grænse på 1
sømil fra kysten er indsat af hensyn til
Naturklagenævnets afgørelse af 28. november 2008 om et
havbrug, hvori det anføres, at havbrug, der befinder sig
mere end 1 sømil fra kysten, falder uden for planlovens
anvendelsesområde. Det reguleringsmæssige tomrum
på VVM-området foreslås udfyldt ved at udvide
havmiljølovens anvendelsesområde således, at
havmiljøloven fremover omfatter havbrug, der befinder sig
længere end 1 sømil fra kysten.
Disse havbrug vil fremover skulle anmeldes i
henhold til havmiljøloven. Hvis miljøministeren
afgør, at projektet ikke vil kunne påvirke
miljøet væsentligt (screeningsafgørelse) vil
det anmeldte projekt ikke være omfattet af VVM-proceduren.
Hvis miljøministeren derimod finder, at havbrugsprojektet
må antages at kunne påvirke miljøet
væsentligt, vil projektet være omfattet af den
foreslåede VVM-procedure i henhold til havmiljøloven,
hvorefter havbrugsprojektet først må påbegyndes
efter en afsluttet VVM-procedure og når
miljøministeren har meddelt tilladelse i henhold til de
foreslåede bestemmelser i havmiljøloven. Havbrug
længere end 1 sømil fra kysten, vil fortsat også
være omfattet af miljøbeskyttelseslovens
godkendelsesregler.
Havbrug, der befinder sig mindre end 1
sømil fra kysten, er stadig omfattet af planlovens
VVM-regler og miljøbeskyttelseslovens
godkendelsesregler.
Til nr. 4 (§ 6, stk. 1. )
I henhold til havmiljølovens eksisterende
§ 6, stk. 1, forstås ved havmiljølovens
begreb »nærmeste kyst« basislinjen, som fastlagt
i henhold til lov om afgrænsning af søterritoriet.
Søterritoriet består af indre og ydre
territorialfarvand, adskilt af basislinjen. Det indre
territorialfarvand udgøres af farvandene på den
landvendte side af basislinjen, fx fjorde, bugter og havne. Det
ydre territorialfarvand er det stykke af havet, der strækker
sig langs kysten fra basislinjen til en afstand af højst 12
sømil.
I de foreslåede regler om havbrug anvendes
begrebet »kyst«, hvorved forstås »den
daglige højeste vandstandslinje«, som populært
kan siges at være der, hvor den friske tang ligger. Kystens
nøjagtige beliggenhed kan variere især i områder
med kraftigt tidevand. Derfor defineres kysten i havbrugsreglerne,
som ovenfor beskrevet som »den daglige højeste
vandstandslinje«. Samme kystbegreb anvendes fx også i
jagt og vildtforvaltningsloven (Lovbekendtgørelse
nr. 930 af 24. september 2009 om jagt og
vildtforvaltning).
Til nr. 5 (§ 12)
Reglerne i havmiljølovens kapitel 3
udgør en del af den gældende regulering af
ballastvand. Således har det hidtil, med hjemmel i
§ 13, været lovligt at udtømme uforurenet
ballastvand, hvorved forstås ballastvand, der ikke indeholder
lastrester, olie eller lignende, og som har været ført
i tanke, som alene anvendes til føring af ballastvand, jf.
de oprindelige bemærkninger til § 13,
Folketingstidende 1992-93, tillæg A, spalte 7277ff. Med den
foreslåede ændring indsnævres definitionen af
flydende stoffer således, at vand fremover ikke vil
være omfattet heraf. Ændringen muliggør sammen
med den nedenfor beskrevne ændring af § 13, en
særskilt regulering af udtømning af ballastvand.
Med ændringen af definitionen af flydende
stoffer ændres der ikke på de gældende regler for
udtømning af ballastvand, der indeholder lastrester, olie
eller lignende. Fx reguleres udtømning af olieholdigt
ballastvand stadig af § 11. Dog vil fremtidig
udtømning af forurenet ballastvand både skulle opfylde
de eksisterende krav i kapitel 2 og 3 og regler fastsat med hjemmel
heri til udtømning af forurenet ballastvand, og de nye krav
til udtømning og behandling af ballastvand, der forventes
fastsat med hjemmel i den foreslåede § 19 b,
stk. 2.
Til nr. 6 (§ 13)
Ændringen af § 13, stk. 1,
er en konsekvens af, at vand med ændringen af § 12
ikke længere er omfattet af definitionen flydende stoffer.
Hermed er der ikke længere behov for at undtage vand fra
forbuddet mod udtømning af flydende stoffer inden for
søterritoriet.
Af samme grund er henvisningen fra
§ 13, stk. 2, til § 13, stk. 1, der
før indeholdt undtagelsen for vand, erstattet af en
henvisning til flydende stoffer, som transporteres i bulk, idet
denne definition, jf. § 12, nu udtrykkeligt undtager
vand.
Til nr. 7 (nyt kapitel 5 a)
Kapitel 5 a foreslås indsat for at
gennemføre de dele af den internationale
ballastvandkonvention, der skal medvirke til at forhindre,
formindske og kontrollere overførslen af skadelige
vandorganismer og patogener ved hjælp af kontrol og
behandling af skibes ballastvand og sedimenter. De dele af
ballastvandkonventionen, der vedrører søfartsforhold,
implementeres af Økonomi- og Erhvervsministeriet via
eksisterende lovgivning.
Det foreslås, at havmiljøloven alene
kommer til at indeholde de grundlæggende regler vedr.
håndtering af ballastvand og sedimenter.
Miljøministeren bemyndiges til at fastsætte de
detaljerede regler, som er konventionsbestemte, i
bekendtgørelsesform. Herved får ballastvandkapitlet
samme struktur som kapitlerne 2-5 om udtømning af olie,
flydende stoffer, faste stoffer og stoffer og materialer i
emballeret form. Der henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger.
Til § 19 a
§ 19 a, stk. 1, indeholder en
definition af ballastvand. Herefter defineres ballastvand som vand,
der tages ombord på et skib for at regulere skibets styrlast,
slagside, dybgang, stabilitet eller spændinger. De
suspenderede stoffer, der er i vandet, er også omfattet af
reglerne om ballastvand. Med suspenderede stoffer menes sedimenter,
der er opblandet med ballastvandet. Definitionen af ballastvand
svarer til den definition, der er indeholdt i
ballastvandkonventionens art. 1, (2).
Tages vand ombord af flere grunde, vil det stadig
være at betragte som ballastvand, hvis en af disse grunde er
regulering af skibets styrlast, slagside, dybgang, stabilitet eller
spændinger. Således vil vand, der tages ombord på
et skib både som ballastvand og med henblik på fx
rensning eller kølning af en fiskelast, være omfattet
af begrebet ballastvand, og dermed af konventionens krav. Der
henvises endvidere til de almindelige bemærkninger, afsnit
2.1.
§ 19 a, stk. 2, definerer
sedimenter. Når de suspenderede stoffer er bundfældet,
bliver de til sedimenter.
Sedimenter skal afleveres til et
modtageanlæg på land, jf. lovforslagets § 1,
nr. 8 (§ 24). Udtømning af sedimenter i havet vil
falde ind under dumpningsforbuddet i havmiljølovens kapitel
9, idet sedimenter ikke betragtes om »optaget
havbundsmateriale«.
§ 19 a, stk. 3, definerer
»et godkendt anlæg« som et anlæg til
behandling af ballastvand, der er typegodkendt i henhold til de
foreslåede regler i havmiljølovens § 19
c.
Det foreslås i § 19 a,
stk. 4, at anlæg, der er typegodkendt af en myndighed
eller virksomhed i udlandet i overensstemmelse med konventionens
krav, sidestilles med anlæg, der er typegodkendt efter
§ 19 c, og regler udstedt i medfør af
§ 19 c, stk. 2. Det er en forudsætning, at
virksomheden eller myndigheden er udpeget af en stat, der har
tiltrådt konventionen.
§ 19 a indeholder ikke en definition af
begrebet »skib«. Definitionen er uændret i
forhold til gældende ret, jf. forarbejderne til lov om
beskyttelse af havmiljøet fra 1993, jf. Folketingstidende
1992-93, tillæg A, spalte 7314-7316. Det betyder, at begrebet
»skib« bl.a. også omfatter flydende
platforme.
Til § 19 b
Det foreslås i § 19 b,
stk. 1, 1. pkt., at ballastvand fremover som udgangspunkt kun
må udtømmes i havet i overensstemmelse med reglerne i
det nye forslag til kapitel 5 a, og regler fastsat i medfør
heraf. Der henvises i øvrigt til de indledende
bemærkninger til kapitel 5 a.
Endvidere foreslås det i § 19 b,
stk. 1, 2. pkt. at indføje et krav om, at behandling af
ballastvand skal ske ved anvendelse af et funktionsdygtigt og
godkendt anlæg. Herved understreges det, at anvendelse af et
godkendt anlæg, som viser sig at være defekt, fx i
forbindelse med prøvetagning, vil udgøre en
overtrædelse af reglerne for udtømning af ballastvand.
De almindelige strafferetlige principper i straffelovens
§ 19 finder anvendelse ved vurderingen af, om der kan
straffes. Det vil sige, at der som minimum kræves simpel
uagtsomhed førend der kan straffes.
Med begrebet »internationalt fastsatte
behandlingsstandarder« forstås de værdier, som
ballastvandet skal overholde, når det udledes. Disse
standarder vil blive fastsat i overensstemmelse med kravene i
ballastvandkonventionen. Der må derfor kun udtømmes
ballastvand, hvis:
- Vandet indeholder
mindre end 10 levedygtige organismer pr. kubikmeter - større
end eller lig 50 mikrometer i mindstemål og
- Vandet indeholder
mindre end 10 levedygtige organismer pr. milliliter - mindre end 50
mikrometer i mindstemål, og
-
Udtømningen af indikatormikrober ikke overstiger
nærmere fastsatte koncentrationer.
Det bemærkes, at ballastvandkonventionens
regler ikke ændrer på forpligtelser, der følger
af anden lovgivning, som f.eks. habitatvurdering og VVM. Det
forhold, at et skib lever op til konventionens krav, fritager
således ikke skibet fra at gennemføre
nødvendige miljøundersøgelser,
konsekvensvurderinger mv., som pålægges efter anden
lovgivning.
Det foreslås, at der i § 19 b,
stk. 2, indsættes en bemyndigelse for
miljøministeren til at fastsætte regler om
udtømning af ballastvand. Der kan bl.a. fastsættes
regler om, hvor og hvornår et skib må udtømme
ballastvand, og hvordan udtømningen skal foregå,
herunder at den skal ske i overensstemmelse med internationalt
fastsatte behandlingsstandarder og under anvendelse af
typegodkendte og funktionsdygtige anlæg, eller at
udtømningen kan ske i overensstemmelse med fastsatte regler
om udskiftning af urenset ballastvand. Kravene i konventionen
indfases gradvist. Det forventes, at den nærmere
afgrænsning af, hvornår skibene bliver omfattet af
kravene til behandling af ballastvand, og hvilke skibe, der
undtages fra kravene, fastsættes i regler udstedt i
medfør af den foreslåede § 19 b,
stk. 2. Der tale om differentiering på baggrund af
saglige kriterier.
Det foreslås, at der i § 19 b,
stk. 3, indsættes en hjemmel for miljøministeren
til at dispensere fra kravene om behandling af ballastvand.
Bemyndigelsen forventes bl.a. anvendt til at fastsætte regler
om procedurer og kriterier for tildeling af dispensation, herunder
at ansøgning skal indsendes til Miljøministeriet,
hvornår og hvordan skibe kan søge om dispensation fra
behandlingskravene, samt hvilke undersøgelser mv.
miljøministeren kan forlange gennemført i forbindelse
med en ansøgning og omfanget heraf. Det forventes, at
udmøntningen af bemyndigelsen vil følge konventionens
retningslinjer (G7) og evt. internationale overenskomster om
risikovurderinger til brug for dispensation fra
ballastvandkonventionens krav, jf. i øvrigt om
internationalt samarbejde i de almindelige bemærkninger
afsnit 1.1.
For at sikre, at risikovurdering foretages
på et videnskabeligt forsvarligt grundlag indeholder
ballastvandkonventionens retningslinje G7 vejledning og information
om risikovurderingsprincipper og -metoder, databehov, vejledning om
anvendelsen af risikovurderingsmetoder, procedurer for meddelelse
af dispensationer, hørings- og kommunikationsprocesser,
informationer vedrørende revision af dispensationer og
vejledning vedrørende teknisk bistand, samarbejde og
regionalt samarbejde.
G7 definerer 3 overordnede
risikovurderingsprincipper, som kan anvendes alene eller
kombineret:
Miljøsammenlignende risikovurdering:
Sammenligning af miljøforholdene der, hvor ballastvand
ønskes optaget og udtømt (donor- og modtagerregion),
fx sammenligning af temperatur og saltholdighed.
Biogeografisk risikovurdering af arter:
Sammenligning af ikke-indfødte og skadelige indfødte
arter, der lever i donor- og modtagerregioner. Findes de samme
arter i større eller mindre omfang i både donor- og
modtagerregionerne, er dette en direkte indikation af, at
miljøforholdene er tilstrækkeligt ensartede til, at
invasive arter kan overføres mellem regionerne.
Artsspecifik risikovurdering: Oplysninger om en
potentielt invasiv arts livshistorie og fysiologiske tolerancer
bruges til at vurdere dens mulighed for at overleve og
gennemføre alle stadier af sin livscyklus i
modtagerområdet. Dette gøres ved at sammenligne
oplysningerne om hver enkelt potentiel invasiv art med
miljøforholdene i modtagerhavnen for at bestemme risikoen
for, om arten kan overleve og etablere sig.
Det foreslås videre i bestemmelsen, at
sådanne undersøgelser af havmiljøet
(risikovurderinger) gennemføres og indsendes for skibets
egen regning.
Når dispensationshjemmelen udmøntes,
kommer det til at fremgå, at enhver dispensation for at
være gyldig skal meddeles FN's søfartsorganisation
(IMO). Der vil kun ske dispensation for skibe, der sejler mellem
bestemte havne eller områder. En dispensation kan maksimalt
gives for 5 år, hvorefter der skal søges på
ny.
Det foreslås, at der skal være
mulighed for at klage over en afgørelse om dispensation fra
krav om behandling af ballastvand. Natur- og
Miljøklagenævnet er klagemyndighed på
området. Klagebestemmelserne i havmiljølovens kapitel
15 foreslås i den forbindelse ændret således, at
de også kommer til at rumme klager over afgørelser om
dispensationer fra krav om behandling af ballastvand, jf.
lovforslagets § 1, nr. 19, 20 og 24.
§ 19 b, stk. 4, giver ministeren
mulighed for at fastsætte regler om godkendelse af
forsøgsprogrammer og om skibes deltagelse i
forsøgsprogrammer, hvor der indgår anlæg til
behandling af ballastvand. Det er en forudsætning, at et
anlæg til behandling af ballastvand, der er en del af et
forsøgsprogram, er mindst lige så effektiv, som et
typegodkendt anlæg. Bestemmelsen sigter på skibes
mulighed for at afprøve nye teknologier til behandling af
ballastvand, der endnu ikke er på markedet, eller
kombinationer af eksisterende teknologier. Der er således
tale om forsøgsordninger, der kan bidrage til, at der
udvikles nye teknologier til behandling af ballastvand.
Bemyndigelsen forventes bl.a. anvendt til at
fastsætte regler om proceduren i forbindelse med
ansøgning om godkendelse af et forsøgsprogram, og
kriterier for deltagelse heri, samt at sådanne skibe ikke
skal opfylde de fastsætte krav om behandling i en
periode.
Det foreslås i § 19 b,
stk. 5, at give miljøministeren mulighed for at
fastsætte regler om udpegning af udskiftningsområder,
hvor udtømning af ubehandlet ballastvand vil kunne ske.
Til § 19 c
Det foreslås, at der i § 19 c,
stk. 1, skabes hjemmel for miljøministeren til at
typegodkende anlæg til behandling af ballastvand for så
vidt angår anlæggets evne til at leve op til
behandlingsstandarden i konventionens regel D-2. Det vil typisk
være producenten af et anlæg til behandling af
ballastvand, der ansøger om typegodkendelsen.
Det forventes, at Miljøministerens
kompetence til at træffe afgørelse i sager om
typegodkendelse af anlæg til behandling af ballastvand vil
blive delegeret til Naturstyrelsen i medfør af lovens
§ 48, stk. 1, og at der med hjemmel i
§ 48, stk. 2, vil blive fastsat regler om, at
Naturstyrelsens afgørelser ikke skal kunne påklages
til miljøministeren.
Årsagen hertil er, at Naturstyrelsens
afgørelser vil være baseret på resultaterne af
klassifikationsselskabernes test af behandlingsanlæggene, og
at en anden instans, det være sig ministeren eller Natur- og
Miljøklagenævnet, på baggrund af de samme
testresultater må forventes at nå frem til samme
afgørelse som Naturstyrelsen.
I typegodkendelsen indgår både en
vurdering af anlæggets evne til at opfylde konventionens
miljøkrav, dvs. de behandlingsstandarder, som
fastsættes med hjemmel i den foreslåede § 19
b, stk. 2, og en vurdering af, om anlægget er
sikkerhedsmæssigt forsvarligt i forhold til skibet, udstyret
på skibet og mandskabet.
Kompetencen til at typegodkende anlæg til
behandling af ballastvand, for så vidt angår
anlæggets forsvarlighed i forhold til skibet, udstyret
på skibet og mandskabet, ligger hos økonomi- og
erhvervsministeren, i praksis Søfartsstyrelsen.
Søfartsstyrelsen typegodkender anlæggets
sikkerhedsmæssige aspekter med hjemmel i deres egen
lovgivning (den eksisterende lov om sikkerhed til søs), mens
det er miljøministeren, i praksis Naturstyrelsen, der
godkender anlægget for så vidt angår
anlæggets miljømæssige aspekter, herunder
anlæggets evne til at opfylde behandlingskrav fastsat i
medfør af den foreslåede § 19 b,
stk. 2.
Det foreslås i § 19 c,
stk. 2, at der fastsættes en bemyndigelsesbestemmelse,
hvorefter miljøministeren vil kunne fastsætte
nærmere regler om proceduren i forbindelse med den
miljømæssige typegodkendelse af et anlæg til
behandling af ballastvand, herunder krav til ansøgningen og
kriterier for godkendelse mv.
Det fremgår af ballastvandkonventionens
regel D-3, at et anlæg, der anvender aktive stoffer til
behandling af ballastvand, skal godkendes af FN's
søfartsorganisation (IMO) inden anlægget kan siges at
overholde konventionens krav. FN's søfartsorganisations
vurdering omfatter alene, hvorvidt det er miljømæssigt
og sikkerhedsmæssigt forsvarligt at anvende det aktive stof.
Anlæggets evne til at behandle (rense) ballastvandet vurderes
af de nationale myndigheder.
De nationale myndigheder kan ikke godkende et
anlæg, der anvender aktive stoffer til behandling af
ballastvand, uden at inddrage FN's søfartsorganisation. I
lovforslagets § 19 b, stk. 2, bemyndiges ministeren
derfor til at fastsætte regler om inddragelse af FN's
Søfartsorganisation.
FN's Søfartsorganisation opkræver et
gebyr på 50.000 USD for deres miljø- og
sikkerhedsgodkendelse af et anlæg, der anvender aktive
stoffer.
Det foreslås ligeledes, at ansøgeren
af en typegodkendelse betaler alle omkostningerne i forbindelse med
ansøgningen, herunder også eventuelle udgifter til
FN's søfartsorganisation.
Det foreslås i § 19 c,
stk. 3, at miljøministeren bemyndiges til at autorisere
klassifikationsselskaber til at varetage hele eller dele af
typegodkendelsen i henhold til § 19 b, stk. 1. Herved
sikres, at opgaven kan lægges ud til
klassifikationsselskaber, der har den fornødne ekspertise
til at foretage vurderingen af anlæggets overensstemmelse med
konventionens retningslinjer (G8).
Den gældende lovs § 48 a
indeholder allerede regler om autorisering af
klassifikationsselskaber, som dog sigter på andre opgaver end
typegodkendelse (udstedelse af certifikater og syn på skibe,
herunder undersøgelser og prøvetagning på
skibe). Det er fundet mest hensigtsmæssigt at indføje
en ny bestemmelse i § 19 c, stk. 3, der specifikt
tager sigte på overdragelse af typegodkendelse af anlæg
til behandling af ballastvand til klassifikationsselskaber, i
stedet for at udvide § 48 a's anvendelsesområde.
Det bemærkes i denne sammenhæng, at begrebet
klassifikationsselskaber i den foreslåede § 19 c,
stk. 3, anvendes i samme betydning som i den gældende
lovs § 48 a.
I § 19 c, stk. 4, foreslås
indsat en hjemmel for miljøministeren til at opkræve
gebyr for myndigheders og klassifikationsselskabers behandling af
ansøgninger om typegodkendelse. Gebyret kommer til at svare
til de omkostninger, som er forbundet med behandlingen af en
ansøgning.
Bestemmelsen i § 19 c, stk. 5,
indeholder en bemyndigelse til at fastsætte regler om klage
over afgørelser truffet af klassifikationsselskaber, der i
medfør af § 19 c, stk. 3, varetager hele
eller dele af den i § 19 c, stk. 1, nævnte
typegodkendelse af anlæg til behandling af ballastvand. Det
er hensigten at fastsætte regler om, at sådanne
afgørelser kan påklages til Naturstyrelsen. Endvidere
er det hensigten at fastsætte regler om, at Naturstyrelsens
afgørelser i disse sager ikke skal kunne påklages
yderligere, hverken til miljøministeren eller til anden
administrativ myndighed, jf. bemærkningerne til
§ 19 c, stk. 1.
Klage over den del af en typegodkendelse, der
vedrører søfartsforhold skal ske i henhold til lov om
sikkerhed til søs, som administreres af Økonomi- og
Erhvervsministeriet (Søfartsstyrelsen).
Til nr. 8 (§ 24, stk. 1)
Det foreslås at udvide ministerens
bemyndigelse til at fastsætte regler og træffe
bestemmelse om oprettelse og indretning af modtageanlæg til
også at omfatte anlæg til modtagelse af sedimenter fra
skibes ballastvandtanke. Endvidere foreslås det at udvide
bemyndigelsen således, at de virksomheder, der er omfattet af
bestemmelsen, kan pålægges at etablere
modtageanlæg for sedimenter fra skibes ballastvandstanke.
Bemyndigelsen forventes udmøntet som en
ændring af Miljøstyrelsens bekendtgørelse om
modtagefaciliteter for affald fra skibe, om skibes aflevering af
affald og havnes affaldsplaner.
Til nr. 9 (nyt kapitel 8 a)
Havbrug, der anlægges eller
påbegyndes i en afstand på mere end 1 sømil fra
kysten, vil blive omfattet af de nye regler, der gennemfører
VVM-direktivet på dette område. Med begrebet
»anlægges« forstås også etablering,
udvidelse eller ændring af et anlæg.
Det foreslås i § 24 a,
stk. 1, at havbrug omfattet af havmiljøloven ikke
må anlægges eller påbegyndes, før
miljøministeren har meddelt, at det anmeldte projekt antages
ikke at kunne påvirke miljøet væsentligt, eller
efter en afsluttet VVM-procedure har meddelt tilladelse til
etableringen af havbruget. En tilladelse til at igangsætte et
projekt vedrørende havbrug i henhold til regler fastsat i
medfør af den foreslåede § 24 a, vil altid -
ud over VVM-screeningen eller -tilladelsen, forudsætte, at
anden relevant lovgivning, herunder reglerne i
miljøbeskyttelseslovens kapitel 5 om miljøgodkendelse
af særligt forurenende virksomhed, er opfyldt.
I overensstemmelse med havmiljølovens
systematik foreslås de konkrete krav til VVM-screening,
VVM-rapport og VVM-procedure fastsat i en bekendtgørelse med
hjemmel i § 24 a, stk. 2- 5.
Bemyndigelsesbestemmelserne skal give miljøministeren
mulighed for at gennemføre VVM-direktivet (Rådets
direktiv af 27. juni 1985 om vurdering af visse offentlige og
private projekters indvirkning på miljøet
85/337/EØF med senere ændringer) for havbrug
beliggende længere end 1 sømil fra kysten. Havbrug
nærmere end 1 sømil fra kysten er omfattet af
planlovens VVM-bestemmelser.
Det foreslås i § 24 a,
stk. 2, at havbrugsprojekter skal anmeldes skriftligt til
miljøministeren, og forslaget bemyndiger
miljøministeren til at fastsætte regler om
anmeldelsens indhold. Denne vil typisk skulle indeholde oplysninger
om, hvem der er projektansvarlig, en beskrivelse af projektet, dets
placering og udformning. Den ansvarlige for et havbrugsprojekt er
den, der ønsker tilladelse til etablering, udvidelse eller
ændring af et havbrug.
Det foreslås i § 24 a,
stk. 3, at give miljøministeren mulighed for at
gennemføre VVM-direktivets screeningskriterier, herunder
direktivets bilag III, som indeholder de kriterier medlemslandene
skal anvende som grundlag for, at den ansvarlige VVM-myndighed kan
afgøre, om et ansøgt havbrug må antages at
kunne påvirke miljøet væsentligt og dermed vil
være omfattet af direktivets krav om miljøvurdering
(VVM). Den påvirkning af miljøet, der skal tages
stilling til i forbindelse med screeningen, omfatter såvel
negative som positive påvirkninger.
I § 24 a, stk. 4, foreslås
det, at miljøministeren får mulighed for at
fastsætte krav til VVM-proceduren, herunder
miljørapporten, høringsnotatet og
offentliggørelse i overensstemmelse med VVM-direktivet.
VVM-proceduren indebærer, at offentligheden på
forskellige tidspunkter i processen skal informeres om en
række forhold omkring projektet, selve miljørapportens
udformning og tilgængelighed samt myndighedsbehandlingen,
således at offentlighedens inddragelse i beslutningsprocessen
sikres.
Bestemmelsen skal også give
miljøministeren mulighed for at fastlægge
indholdskravet til miljørapporten i overensstemmelse med
direktivets bilag IV.
Bemyndigelsen giver mulighed for at stille krav
til udarbejdelsen af et høringsnotat, som skal indeholde
VVM-myndighedens gennemgang og kommentarer til de indsigelser og
kommentarer, der er indgået under offentlighedsperioden,
således at de kan indgå i grundlaget for myndighedens
beslutning om at tillade eller afslå det
pågældende projekt.
Det foreslås, at det skal være muligt
at kræve, at høringsnotat og afgørelse om at
tillade eller afslå det anmeldte projekt
offentliggøres på samme tid.
Det foreslås, at miljøministeren i
§ 24 a, stk. 5, får hjemmel til at lade
ansøger forestå udarbejdelsen af miljørapporten
samt bære omkostningerne herved. Indholdskravene til
miljørapporten fastlægges i henhold til stk. 4 og
i overensstemmelse med VVM-direktivets artikel 3 og bilag IV.
Stk. 5 er en parallel til
havmiljølovens § 26, stk. 4, og
§ 30, stk. 3, der omhandler henholdsvis
undersøgelser i forbindelse med tilladelse til dumpning af
optaget havbundsmateriale og undersøgelser i forbindelse med
tilladelse til udledning og anden bortskaffelse i havet af stoffer
og materialer, der stammer fra offshore. Der er en tilsvarende
bestemmelse i miljøbeskyttelseslovens § 72.
Bestemmelsen præciserer omfanget af ansøgerens
oplysningspligt.
Med lovforslaget er det ikke hensigten at
ændre på det materielle indhold af reglerne om
miljøgodkendelse af havbrug. Således er det hensigten,
at havbrug beliggende længere end 1 sømil fra kysten
skal underlægges samme beskyttelsesniveau som havbrug, der
ligger tættere på kysten. Havbrug omfattet af
havmiljøloven er derfor fortsat omfattet af
miljøbeskyttelseslovens regler for så vidt angår
miljøgodkendelse. Det forventes, at miljøministerens
kompetence til at træffe afgørelse i disse sager, vil
blive delegeret til en styrelse under Miljøministeriet i
medfør af havmiljølovens § 48.
Til nr. 10 (§ 42 a)
For at gøre indgrebsbestemmelsen i
havmiljølovens § 43 mere gennemsigtig,
foreslås miljøministerens beføjelser udskilt
til den foreslåede § 42 a. Udskillelsen
medfører ingen indholdsmæssige ændringer i
bestemmelsen. Der er alene tale om en adskillelse af henholdsvis
miljøministerens og forsvarsministerens eksisterende
beføjelser i den gældende § 43.
Til stk. 1
Bestemmelsen giver miljøministeren
mulighed for at udstede forbud mod at fortsætte sejlads eller
andre aktiviteter og påbud om, at sejlads eller andre
aktiviteter skal følge bestemte retningslinjer over for
skibe, såfremt der er sket eller er fare for forurening af
luften, der er i strid med loven eller regler fastsat i
medfør heraf, og forbuddet eller påbuddet er
nødvendigt for at forhindre eller bekæmpe forurening
af luften.
Der vil kunne udstedes forbud mod at
fortsætte sejlads eller andre aktiviteter og påbud om,
at sejlads eller andre aktiviteter skal følge bestemte
retningslinjer, såfremt der fra skibet er sket eller er fare,
herunder en fare påvist på baggrund af foreskrevne
dokumenter, logbøger mv., for udledning til luften, som er i
strid med loven eller forskrifter fastsat i medfør af loven
og forbuddet eller påbuddet er nødvendigt for at
forhindre eller bekæmpe forurening af havet eller luften.
Miljøministeren kan fastsætte
nærmere regler vedrørende beføjelsen til at
træffe afgørelse om tilbageholdelse henholdsvis
frigivelse mv.
Miljøministerens beføjelser kan i
medfør af § 48 delegeres fra
miljøministeren til Naturstyrelsen eller andre statslige
myndigheder.
Forbuddet eller påbuddet vil kunne
påklages til Ankenævnet for Søfartsforhold som
følge af de foreslåede ændringer til
§ 51 a, jf. bemærkningerne til lovforslagets
§ 1, nr. 21 (§ 51 a, stk. 1. ).
Der henvises i øvrigt til
bemærkningerne til lov nr. 1401 af 27. december 2008 om
ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet
(nødområder for skibe og planer herfor mv.).
Til stk. 2.
Miljøministeren har tilsvarende
beføjelser over for platforme - både for så vidt
angår udtømning eller udledning til havet og udledning
til luften. Der tilsigtes ingen ændringer i
miljøministerens beføjelser i forhold til den
gældende lovs § 43, stk. 3, der henviser til
§ 43, stk. 1 og 2.
Til stk. 3.
Den gældende lovs § 43,
stk. 4, der videreføres uændret i lovforslagets
§ 42 a, stk. 3, giver miljøministeren hjemmel
til herudover at træffe yderligere foranstaltninger til at
forhindre eller bekæmpe forurening, der kan medføre
alvorlige skader for havmiljøet. Denne bestemmelse
forudsættes fortsat alene at kunne anvendes i helt
ekstraordinære situationer, jf. ordlyden »betydelig
luftforurening« og »alvorlige skader for
havmiljøet«.
Der henvises i øvrigt til
bemærkningerne til de gældende bestemmelser, jf.
Folketingstidende 1992-93, Tillæg A, spalte 7277 og
Folketingstidende 2008-09. Tillæg A.
Til stk. 4
Beslutninger om forbud eller påbud skal
begrundes og meddeles skriftligt til føreren af skibet eller
til ejeren eller brugeren af skibet. Bestemmelsen åbner
mulighed for, at et forbud eller påbud kan meddeles
telegrafisk. I tilfælde af beslutning om tilbageholdelse skal
meddelelsen tillige indeholde oplysning om, på hvilke
vilkår skibet kan frigives. Anvendelsen af
indgrebsmulighederne skal tage hensyn til skibets nationalitet og i
hvilket farvand, skibet befinder sig.
Bestemmelsen viderefører uændret den
gældende lovs § 43, stk. 5.
Til stk. 5.
Bestemmelsen viderefører uændret
miljøministerens kompetence efter den gældende lovs
§ 43, stk. 6. Miljøministeren kan herefter
offentliggøre oplysninger om de udenlandske og danske skibe,
der tilbageholdes på grund af, at skibet ikke er i
sikkerhedsmæssig eller miljømæssig forsvarlig
stand. Der henvises i øvrigt til forarbejderne til
§ 42 b i lov om beskyttelse af havmiljøet, jf.
Folketingstidende 1994-95, tillæg A, spalte 1584.
Til nr. 11 (§ 42 b)
Til stk. 1
Bestemmelsen giver miljøministeren
mulighed for at forbyde skibe at fortsætte sejlads eller
andre aktiviteter og påbud om, at sejlads eller andre
aktiviteter skal følge bestemte retningslinjer, i
tilfælde af udtømning eller fare for udtømning
af ballastvand til havet, der er i strid med loven eller regler
fastsat i medfør heraf, og forbuddet eller påbuddet er
nødvendigt for at forhindre eller bekæmpe ulovlig
udtømning af ballastvand. Begrebet »skibe«
omfatter også flydende platforme, jf. forarbejderne til lov
om beskyttelse af havmiljøet, jf. Folketingstidende 1992-93,
tillæg A, spalte 7314-7316.
Der vil kunne udstedes forbud mod at
fortsætte sejlads eller andre aktiviteter og påbud om,
at sejlads eller andre aktiviteter skal følge bestemte
retningslinjer, såfremt der fra skibet er sket eller er fare,
herunder en fare påvist på baggrund af foreskrevne
dokumenter, logbøger, prøve af ballastvandet mv., for
udtømning af ballastvand, som er i strid med loven eller
forskrifter fastsat i medfør af loven og forbuddet eller
påbuddet er nødvendigt for at forhindre eller
bekæmpe forurening af havet.
Miljøministeren kan fastsætte
nærmere regler vedrørende beføjelsen til at
træffe afgørelse om tilbageholdelse henholdsvis
frigivelse mv.
Miljøministerens beføjelser kan i
medfør af § 48 delegeres fra
miljøministeren til Naturstyrelsen eller andre statslige
myndigheder.
Forbuddet eller påbuddet vil kunne
påklages til Ankenævnet for Søfartsforhold som
følge af de foreslåede ændringer til
§ 51 a, jf. bemærkningerne til lovforslagets
§ 1, nr. 22 (§ 51 a, stk. 1. ).
Der henvises i øvrigt til
bemærkningerne til lov nr. 1401 af 27. december 2008 om
ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet
(nødområder for skibe og planer herfor mv.).
Til stk. 2.
Miljøministerens beføjelser efter
den foreslåede § 42 b, stk. 2, svarer til den
gældende lovs § 43, stk. 4, og giver
således miljøministeren hjemmel til at træffe
yderligere foranstaltninger end de i stk. 1, nævnte for
at forhindre eller bekæmpe forurening, der kan medføre
alvorlige skader for havmiljøet. Denne bestemmelse
forudsættes fortsat alene anvendt i helt ekstraordinære
situationer, jf. ordlyden »alvorlige skader for
havmiljøet«.
Der henvises i øvrigt til
bemærkningerne til de gældende bestemmelser, jf. bl.a.
Folketingstidende 1992-93, Tillæg A, spalte 7277 og
Folketingstidende 2008-09.
Til stk. 3.
Beslutninger om forbud eller påbud skal
begrundes og meddeles skriftligt til føreren af skibet eller
til ejeren eller brugeren af skibet. Bestemmelsen åbner
mulighed for, at et forbud eller påbud kan meddeles ved
anvendelse af digital kommunikation. I tilfælde af beslutning
om tilbageholdelse skal meddelelsen tillige indeholde oplysning om,
på hvilke vilkår skibet kan frigives. Anvendelsen af
indgrebsmulighederne skal tage hensyn til skibets nationalitet og i
hvilket farvand, skibet befinder sig.
Bestemmelsen svarer til den gældende lovs
§ 43, stk. 5.
Til stk. 4.
Miljøministerens beføjelser efter
den foreslåede § 42 b, stk. 4, svarer til den
gældende lovs § 43, stk. 6.
Miljøministeren kan herefter offentliggøre
oplysninger om de udenlandske og danske skibe, der tilbageholdes
på grund af, at skibet ikke er i sikkerhedsmæssig eller
miljømæssig forsvarlig stand, jf. Folketingstidende
1994-95, tillæg A, spalte 1584.
Til nr. 12-16 (§ 43)
§ 43, stk. 2, 3 og 6
foreslås ophævet og stk. 4 og 5 foreslås
ændret som en konsekvens af, at miljøministerens
henholdsvis forsvarsministerens kompetencer i forbindelse med
indgrebsbeføjelserne påbud og forbud udskilles i
selvstændige bestemmelser. Miljøministerens
påbuds- og forbudsbeføjelser foreslås henlagt
til § 42 a og § 42 b, medens
forsvarsministerens tilsvarende beføjelser fortsat vil
fremgå af § 43, jf. lovforslagets § 1,
nr. 10-16. Forsvarsministerens beføjelser videreføres
således uændret. Der henvises til bemærkningerne
til den gældende lovs § 43.
Til nr. 17 (§ 49, stk. 1, og
stk. 3 samt stk. 4)
Det foreslås, at myndighedens
afgørelse truffet i henhold til dispensationsordningen
meddeles skriftligt til adressaten, tillige med klageberettigede
personer, organisationer mv. samt myndigheder, der har været
inddraget i sagens behandling. Ved afgørelse forstås i
denne sammenhæng den endelige afgørelse, hvorefter der
enten meddeles dispensation eller afslag på en
ansøgning om dispensation. Bestemmelsen svarer til
havmiljølovens regler om godkendelse af
hurtigfærgeruter.
Til nr. 18 (§ 51, stk. 1)
Det foreslås, at klage over
miljøministerens afgørelse om VVM-pligt, det konkrete
valg af indhold i miljørapporten, overholdelse af
offentlighedsreglerne, samt afgørelse om at tillade eller
afslå et havbrugsprojekt kan indbringes for Natur- og
Miljøklagenævnet.
Til nr. 19 (§ 51, stk. 1)
Det foreslås, at der skal kunne klages til
Natur- og Miljøklagenævnet over afgørelser om
dispensationer fra krav om behandling af ballastvand, der er
truffet efter regler fastsat i medfør af § 19 b,
stk. 3. Ved afgørelse forstås den endelige
afgørelse, hvorefter der enten meddeles dispensation eller
afslag på en indgiven ansøgning om dispensation.
Til nr. 20 (§ 51, stk. 3)
Det foreslås, at der til brug for Natur- og
Miljøklagenævnets behandling af klagesager om
dispensationer fra krav om behandling af ballastvand afgjort efter
regler fastsat i medfør af § 19 b, stk. 3,
indstilles sagkyndige efter § 51, stk. 3.
Til nr. 21 (§ 51 a, stk. 1)
Der er tale om en konsekvensændring som
følge af, at miljøministerens
indgrebsbeføjelser i relation til påbud og forbud i
sager om luftforurening fra skibe er udskilt til en
selvstændig bestemmelse, jf. lovforslagets § 1, nr.
10. Herefter kan påbud og forbud efter § 42 a
påklages til Ankenævnet for Søfartsforhold
på linje med påbud forbud givet af forsvarsministeren i
medfør af § 43.
Til nr. 22 (§ 51 a, stk. 1, 1.
pkt.)
Bestemmelsen er udtryk for, at
miljøministeren også skal kunne give påbud og
forbud i relation til reglerne om håndtering af ballastvand.
Da ikrafttrædelsesdatoen for disse regler afventer
ikrafttrædelsen af ballastvandkonventionen, har det
været nødvendigt at affatte bestemmelsen på ny,
for at få en mere gennemsigtig bestemmelse, når
konventionen og dermed ballastvandreglerne træder i
kraft.
Der er ikke tilsigtet nogen indholdsmæssig
ændring af bestemmelsen. Bestemmelsen er blot udvidet til
også at rumme påbud og forbud i relation til
håndtering af ballastvand. Herefter kan påbud og forbud
også efter § 42 b påklages til
Ankenævnet for Søfartsforhold.
Til nr. 23 (§ 52, stk. 1)
Bestemmelsen fastlægger hvem, der er
klageberettiget over afgørelser efter § 24 a
(VVM-reglerne). Det fremgår af VVM-direktivet, at den del af
offentligheden, som er berørt af eller har
tilstrækkelig interesse i sagen, eller gør
gældende, at en rettighed er krænket, skal have
mulighed for at få prøvet lovligheden af myndighedens
afgørelse. Den berørte offentlighed omfatter
også organisationer, der arbejder for at fremme
miljøbeskyttelse. § 52 sikrer overholdelse af
Århus-konventionens regler om miljøorganisationers
brede adgang til prøvelse. For at sikre overholdelse af
VVM-direktivets regler om klageadgang, foreslås det, at de
eksisterende regler om klageberettigelse i relation til
hurtigfærger og sager om tilladelse til dumpning af optaget
havbundsmateriale (klapning), også kommer til at gælde
for VVM-vurderinger og VVM-tilladelse ifm. etablering af havbrug
længere end 1 sømil fra kysten.
Til nr. 24 (§ 52, stk. 1)
Bestemmelsen fastlægger hvem, der er
klageberettiget over afgørelser om dispensationer fra krav
om behandling af ballastvand. § 52 sikrer overholdelse af
Århus-konventionens regler om miljøorganisationers
brede adgang til prøvelse. Det foreslås, at de
eksisterende regler om klageberettigelse i relation til
hurtigfærger og sager om tilladelse til dumpning af optaget
havbundsmateriale (klapning) i § 52, også kommer til at
gælde sager om dispensationer fra krav om behandling af
ballastvand i medfør af § 19 b. Hermed sikres en
bred adgang til at klage.
Til nr. 25 (§ 52, stk. 5)
Der er tale om en konsekvensrettelse, idet
miljøministerens indgrebsbeføjelser i form af
påbud og forbud i relation til luftforurening er blevet
udskilt og har fået sin egen bestemmelse i § 42 a.
Der er ikke tilsigtet en indholdsmæssig ændring af
bestemmelsen. Herefter kan påbud og forbud efter
§ 42 a påklages af afgørelsens adressat.
Til nr. 26 (§ 52, stk. 5)
Bestemmelsen er udtryk for, at også
påbud og forbud efter § 42 b om håndtering af
ballastvand skal kunne påklages af afgørelsens
adressat. Da ikrafttrædelsesdatoen for disse regler afventer
ikrafttrædelsen af ballastvandkonventionen, har det
været nødvendigt at affatte bestemmelsen på ny,
for at få en mere gennemsigtig bestemmelse, når
konventionen og dermed ballastvandreglerne træder i
kraft.
Der er ikke tilsigtet nogen indholdsmæssig
ændring af bestemmelsen. Bestemmelsen er blot udvidet til
også at rumme påbud og forbud i relation til hvem, der
kan påklage en afgørelse om påbud og forbud
efter § 42 b.
Til nr. 27 (§ 53, stk. 2)
Bestemmelsen foreslås udvidet, hvorefter
klager over afgørelser om havbrug meddelt i medfør af
§ 24 a, stk. 1 og regler udstedt i medfør af
24 a, stk. 2-5, ikke har opsættende virkning.
Bestemmelsen foreslås indsat for at sikre, at reglerne om
klagers opsættende virkning for havbrug placeret mere end 1
sømil fra kysten er de samme, som de regler, der
gælder for havbrug placeret inden for 1 sømil fra
kysten.
Til nr. 28 (§ 53, stk. 2)
Bestemmelsen foreslås udvidet til
også at omfatte regler om klage over dispensation fra krav om
behandling af ballastvand efter § 19 b, stk. 3.
Herefter har klage over en dispensation fra krav om behandling af
ballastvand opsættende virkning, medmindre Natur- og
Miljøklagenævnet bestemmer andet.
Bestemmelsen foreslås nyaffattet for at
gøre den mere overskuelig.
Der er ikke tilsigtet nogen indholdsmæssig
ændring af bestemmelsen udover udvidelsen til også at
omfatte ballastvand.
Til nr. 29 (§ 56)
Det foreslås, at der indsættes en
henvisning til § 19 a, stk. 3-4, der definerer
godkendte anlæg til behandling af ballastvand og
§ 19 c, der omhandler typegodkendelse af anlæg til
behandling af ballastvand. Hermed præciseres det, at
anlæg til behandling af ballastvand godkendes af de
myndigheder, som er nævnt i de foreslåede regler om
håndtering af ballastvand, og ikke automatisk af
økonomi- og erhvervsministeren, som bestemt i
§ 56.
Til nr. 30 (§ 57 a)
Med udvidelsen sikres det, at der
gennemføres en vurdering af virkningerne på
internationale naturbeskyttelsesområder og beskyttede arter,
inden der meddeles tilladelse i medfør af loven eller regler
udstedt i medfør heraf, for dermed at sikre opfyldelsen af
habitatdirektivets artikel 6 og 12.
Udvidelsen af bestemmelsen betyder, at ministeren
forpligtes til at fastsætte regler om, i hvilke
tilfælde og på hvilke vilkår, der kan gives
tilladelser, der meddeles efter § 24 a, stk. 1, nr. 1, samt
meddelelser om, at der ikke er VVM-pligt (screening) efter §
24 a, stk. 1, nr. 2.
Bemyndigelsen forventes udnyttet i forhold til
alle planer og projekter omfattet af loven i
habitatbekendtgørelsen, jf. bekendtgørelse nr. 1443
af 11. december 2007 om udpegning og administration af
internationale naturbeskyttelsesområder samt beskyttelse af
visse arter.
Til nr. 31 (§ 57 a)
Med udvidelsen sikres det, at der
gennemføres en vurdering af virkningerne på
internationale naturbeskyttelsesområder og beskyttede arter,
inden der meddeles tilladelse i medfør af loven eller regler
udstedt i medfør heraf, for dermed at sikre opfyldelsen af
habitatdirektivets artikel 6 og 12.
Udvidelsen af bestemmelsen betyder, at ministeren
forpligtes til at fastsætte regler om, i hvilke
tilfælde og på hvilke vilkår, der kan gives
meddelelser om dispensation efter regler udstedt i medfør af
§ 19 b, stk. 3.
Bemyndigelsen forventes udnyttet i forhold til
alle planer og projekter omfattet af loven i
habitatbekendtgørelsen, jf. bekendtgørelse nr. 1443
af 11. december 2007 om udpegning og administration af
internationale naturbeskyttelsesområder samt beskyttelse af
visse arter.
Til nr. 32-35 (§ 59)
De foreslåede bestemmelser i lovforslaget
om håndtering af ballastvand og om etablering af havbrug
længere end 1 sømil fra kysten foreslås
strafbelagt i overensstemmelse med gældende ret på
området. Det fremgår herefter, at den primære
sanktion er bødestraf og at fængsel kan komme på
tale under nærmere angivne skærpende
omstændigheder.
Udvidelsen af straffebestemmelsen for så
vidt angår reglerne om ballastvand er nødvendig for at
kunne opfylde ballastvandkonventionens artikel 8. Det følger
af denne artikel, at parterne skal fastlægge et
sanktionssystem for overtrædelse af de nationale
bestemmelser, der gennemfører ballastvandkonventionen.
Sanktionerne skal være tilstrækkelig alvorlige til at
afskrække overtrædelse af ballastvandkonventionens
krav, hvor end disse overtrædelser måtte forekomme.
Det skal bemærkes, at der vil kunne ske
strafforfølgning, hvis et skibs anlæg til behandling
af ballastvand er defekt, selvom det ikke kan bevises, at skibet
har udledt ballastvand fra det defekte anlæg. Det
bemærkes, at de almindelige strafferetlige principper i
straffelovens § 19, vil finde anvendelse ved vurderingen
af, om der kan straffes.
Havbrugsreglerne strafbelægges også,
således at der kommer til at gælde samme strafferegler
for havbrug længere end 1 sømil fra kysten, som
gælder for havbrug inden for 1 sømil fra kysten.
Til nr. 36-37 (§ 61, stk. 1)
Efter denne bestemmelse kan der i de regler, der
udstedes i medfør af § 19 b, stk. 2-5, og i
medfør af § 24 a, stk. 2-5, fastsættes
straf for overtrædelse af reglerne efter samme principper som
for overtrædelse af selve loven. Der henvises i øvrigt
til bemærkningerne til lovforslagets § 1, nr. 32-35
(§ 59).
Til nr. 38 (§ 63, stk. 1)
Med ændringen foreslås det, at de
gældende bestemmelser om ransagning udvides til også at
omfatte sager om udtømning af ballastvand fra skibe. Det
foreslås, at kompetencen til at foretage ransagning i disse
sager også tillægges miljøministeren. Herefter
får miljøministeren hjemmel til at foretage ransagning
af skibe med henblik på at udtage prøver af
ballastvandet som led i en egentlig strafferetlig
forfølgning. Iværksættelse af sådanne
undersøgelser mv. kan kun ske i overensstemmelse med
reglerne i retsplejeloven. Undersøgelse mv. må
herefter kun foretages, såfremt der er rimelig grund til at
antage, at der er sket en ulovlig udtømning af ballastvand.
Iværksættelse af undersøgelse efter bestemmelsen
forudsætter en retskendelse, medmindre øjemedet ellers
ville forspildes. Ved undersøgelse af skibe til søs
vil denne betingelse i praksis formentlig næsten altid
være opfyldt. Er undersøgelsen foretaget uden
forudgående retskendelse, skal sagen forelægges for
retten inden 24 timer, hvis den person, indgrebet retter sig imod,
anmoder om det, jf. retsplejelovens § 796, stk. 3.
Er undersøgelsen ikke foretaget af politiet, må 24
timers-fristen regnes, fra sagen er overgivet til politiet, jf.
princippet i retsplejelovens § 807 a om privates
foreløbige beslaglæggelse. Ransagning af skibe i havn
vil kun undtagelsesvist kunne foretages af miljøministeren -
nemlig i den situation, hvor det forventes, at skibet vil forlade
havnen, inden politiet kan komme tilstede.
Ransagning af udenlandske skibe er undergivet
internationale begrænsninger, jf. havmiljølovens
§ 63 stk. 2-7. Der henvises til de gældende
bemærkninger, som blev indsat ved lov nr. 474 af 31. maj 2006
om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet,
straffeloven og lov om ændring af en række love
på miljøområdet (Præcisering af reglerne
om retsforfølgning af udenlandske skibe, skærpelse af
straffe for miljøkriminalitet mv.)
Til nr. 38 (§ 63 c, stk. 1)
Med ændringen foreslås det, at de
gældende bestemmelser om miljøministerens mulighed for
tilbageholdelse af skibe udvides til også at omfatte sager om
ulovlig udtømning af ballastvand, herunder også hvis
skibet ikke har et funktionsdygtigt anlæg til behandling af
ballastvand ombord, hvis det er nødvendigt for at sikre et
krav på betaling af bøde, sagsomkostninger eller
konfiskation. Eftersom skibe bevæger sig globalt, og ikke
nødvendigvis anløber en dansk havn igen, kan det
være nødvendigt at tilbageholde skibet, indtil
myndigheden har sikret sit krav på betaling af bøde,
sagsomkostninger eller konfiskation.
Til § 2
Til nr. 1 (§ 40, stk. 1)
Den foreslåede bestemmelse giver som noget
nyt mulighed for at henlægge
miljøgodkendelseskompetencen til miljøministeren
efter kapitel 5 for flere virksomhedstyper, end det i dag er
forudsat i forarbejderne til den gældende
miljøbeskyttelseslovs § 40.
Aktuelt er det hensigten at flytte
myndighedskompetencen fra kommuner til staten for de havbrug, som
ønskes placeret længere end 1 sømil fra kysten.
Baggrunden herfor er at sikre, at myndighedskompetencen
vedrørende VVM-regler og miljøgodkendelse
henlægges til staten.
Det antages, at 1-2 havbrugsansøgninger om
året vil blive omfattet af ændringen. Øvrige
havbrug, der er eller ønskes placeret inden for 1
sømile-grænsen, forbliver en kommunal opgave.
Til § 3
Det foreslås, at loven træder i kraft
1. juli 2011. Dog foreslås det i stk. 2, at ministeren
bestemmer ikrafttrædelsestidspunktet for de af forslagets
bestemmelser, der vedrører implementeringen af
ballastvandkonventionen. Formålet hermed er at sikre, at
danske skibe ikke bliver bundet af reglerne om behandling af
ballastvand, før konventionen træder i kraft. Danske
skibe kan således frem til denne dato udtømme
ballastvand i overensstemmelse med havmiljølovens
gældende regler. Tilsvarende forventes det, at de
bekendtgørelser, som vil blive udstedt med hjemmel i de
foreslåede bemyndigelser, først skal træde i
kraft, når konventionen træder i kraft. Ifølge
konventionens artikel 18, træder konventionen i kraft tolv
måneder efter, at mindst 30 stater udgørende mindst
35 % af verdenstonnagen har ratificeret konventionen.
Det bemærkes, at det ikke er hensigten, at
lovforslaget skal kunne indebære ekspropriation over for de
berørte parter. Ministeren vil derfor i forbindelse med
udstedelse af de bekendtgørelser, der vedrører
implementering af ballastvandkonventionen, og som vil blive udstedt
med hjemmel i de foreslåede bemyndigelser, sikre en passende
flerårig overgangsordning i forhold til implementering af
konventionens krav om behandling af ballastvand, og der vil i
nødvendigt omfang blive taget forbehold for en sådan
overgangsordning i forbindelse med ratifikation af
konventionen.
Det foreslås i stk. 3, at de
bestemmelser, som vedrører omrokeringen af og forbuds- og
påbudsbestemmelserne skal træde i kraft dagen efter
offentliggørelsen i Lovtidende.
Til § 4
Bestemmelsen vedrører den territoriale
gyldighed af lovforslaget. Det foreslås, at loven ikke skal
gælde for Færøerne og Grønland, idet
lovens § 1 dog ved kongelig anordning kan sættes
helt eller delvist i kraft for Grønland med de
ændringer, som de grønlandske forhold tilsiger. Da
Færøerne d. 1. maj 2003 har overtaget
sagsområdet »havmiljø« som
færøsk særanliggende, vil det ikke være
relevant at sætte lovens § 1 helt eller delvist i
kraft for Færøerne.
§ 2 kan ikke sættes i kraft for
Færøerne og Grønland, da hovedloven ikke
gælder for hverken Færøerne eller
Grønland.
Bilag 1
INTERNATIONAL CONFERENCE ON BALLAST WATER MANAGEMENT FOR SHIPS Agenda item 8 | BWM/CONF/36 16 February 2004 Original: ENGLISH |
|
ADOPTION OF THE FINAL ACT AND ANY
INSTRUMENTS, RECOMMENDATIONS AND RESOLUTIONS RESULTING FROM THE
WORK OF THE CONFERENCE
INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE
CONTROL AND MANAGEMENT OF SHIPS' BALLAST WATER AND SEDIMENTS,
2004
Text adopted by the Conference
1 As a result of its deliberations, as
recorded in the Record of Decisions of the Plenary
(BWM/CONF/RD/2/Rev. 1) and the Final Act of the Conference
(BWM/CONF/37), the Conference adopted the International Convention
for the Control and Management of Ships' Ballast Water and
Sediments, 2004.
2 The above-mentioned Convention, as
adopted by the Conference, is annexed hereto.
***
ANNEX
INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE
CONTROL AND MANAGEMENT OF SHIPS' BALLAST WATER AND SEDIMENTS,
2004
THE PARTIES TO THIS
CONVENTION,
RECALLING
Article 196(1) of the 1982 United Nations Convention on the Law of
the Sea (UNCLOS), which provides that "States shall take all
measures necessary to prevent, reduce and control pollution of the
marine environment resulting from the use of technologies under
their jurisdiction or control, or the intentional or accidental
introduction of species, alien or new, to a particular part of the
marine environment, which may cause significant and harmful changes
thereto,"
NOTING the
objectives of the 1992 Convention on Biological Diversity (CBD) and
that the transfer and introduction of Harmful Aquatic Organisms and
Pathogens via ships' ballast water threatens the conservation and
sustainable use of biological diversity as well as decision IV/5 of
the 1998 Conference of the Parties (COP 4) to the CBD concerning
the conservation and sustainable use of marine and coastal
ecosystems, as well as decision VI/23 of the 2002 Conference of the
Parties (COP 6) to the CBD on alien species that threaten
ecosystems, habitats or species, including guiding principles on
invasive species,
NOTING FURTHER
that the 1992 United Nations Conference on Environment and
Development (UNCED) requested the International Maritime
Organization (the Organization) to consider the adoption of
appropriate rules on ballast water discharge,
MINDFUL of the
precautionary approach set out in Principle 15 of the Rio
Declaration on Environment and Development and referred to in
resolution MEPC. 67(37), adopted by the Organization's Marine
Environment Protection Committee on 15 September 1995,
ALSO MINDFUL
that the 2002 World Summit on Sustainable Development, in
paragraph 34(b) of its Plan of Implementation, calls for
action at all levels to accelerate the development of measures to
address invasive alien species in ballast water,
CONSCIOUS that
the uncontrolled discharge of Ballast Water and Sediments from
ships has led to the transfer of Harmful Aquatic Organisms and
Pathogens, causing injury or damage to the environment, human
health, property and resources,
RECOGNIZING the
importance placed on this issue by the Organization through
Assembly resolutions A. 774(18) in 1993 and A. 868(20) in 1997,
adopted for the purpose of addressing the transfer of Harmful
Aquatic Organisms and Pathogens,
RECOGNIZING
FURTHER that several States have taken individual action
with a view to prevent, minimize and ultimately eliminate the risks
of introduction of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens through
ships entering their ports, and also that this issue, being of
worldwide concern, demands action based on globally applicable
regulations together with guidelines for their effective
implementation and uniform interpretation,
DESIRING to
continue the development of safer and more effective Ballast Water
Management options that will result in continued prevention,
minimization and ultimate elimination of the transfer of Harmful
Aquatic Organisms and Pathogens,
RESOLVED to
prevent, minimize and ultimately eliminate the risks to the
environment, human health, property and resources arising from the
transfer of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens through the
control and management of ships' Ballast Water and Sediments, as
well as to avoid unwanted side-effects from that control and to
encourage developments in related knowledge and technology,
CONSIDERING
that these objectives may best be achieved by the conclusion of an
International Convention for the Control and Management of Ships'
Ballast Water and Sediments,
HAVE AGREED as
follows:
Article 1Definitions
For the purpose of this Convention,
unless expressly provided otherwise:
1 »Administration« means the
Government of the State under whose authority the ship is
operating. With respect to a ship entitled to fly a flag of any
State, the Administration is the Government of that State. With
respect to floating platforms engaged in exploration and
exploitation of the sea-bed and subsoil thereof adjacent to the
coast over which the coastal State exercises sovereign rights for
the purposes of exploration and exploitation of its natural
resources, including Floating Storage Units (FSUs) and Floating
Production Storage and Offloading Units (FPSOs), the Administration
is the Government of the coastal State concerned.
2 "Ballast Water" means water with its
suspended matter taken on board a ship to control trim, list,
draught, stability or stresses of the ship.
3 "Ballast Water Management" means
mechanical, physical, chemical, and biological processes, either
singularly or in combination, to remove, render harmless, or avoid
the uptake or discharge of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens
within Ballast Water and Sediments.
4 "Certificate" means the International
Ballast Water Management Certificate.
5 "Committee" means the Marine Environment
Protection Committee of the Organization.
6 "Convention" means the International
Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water
and Sediments.
7 "Gross tonnage" means the gross tonnage
calculated in accordance with the tonnage measurement regulations
contained in Annex I to the International Convention on Tonnage
Measurement of Ships, 1969 or any successor Convention.
8 "Harmful Aquatic Organisms and
Pathogens" means aquatic organisms or pathogens which, if
introduced into the sea including estuaries, or into fresh water
courses, may create hazards to the environment, human health,
property or resources, impair biological diversity or interfere
with other legitimate uses of such areas.
9 "Organization" means the International
Maritime Organization.
10 "Secretary-General" means the
Secretary-General of the Organization.
11 "Sediments" means matter settled out of
Ballast Water within a ship.
12 "Ship" means a vessel of any type
whatsoever operating in the aquatic environment and includes
submersibles, floating craft, floating platforms, FSUs and
FPSOs.
Article 2General Obligations
1 Parties undertake to give full and
complete effect to the provisions of this Convention and the Annex
thereto in order to prevent, minimize and ultimately eliminate the
transfer of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens through the
control and management of ships' Ballast Water and Sediments.
2 The Annex forms an integral part of this
Convention. Unless expressly provided otherwise, a reference to
this Convention constitutes at the same time a reference to the
Annex.
3 Nothing in this Convention shall be
interpreted as preventing a Party from taking, individually or
jointly with other Parties, more stringent measures with respect to
the prevention, reduction or elimination of the transfer of Harmful
Aquatic Organisms and Pathogens through the control and management
of ships' Ballast Water and Sediments, consistent with
international law.
4 Parties shall endeavour to co-operate
for the purpose of effective implementation, compliance and
enforcement of this Convention.
5 Parties undertake to encourage the
continued development of Ballast Water Management and standards to
prevent, minimize and ultimately eliminate the transfer of Harmful
Aquatic Organisms and Pathogens through the control and management
of ships' Ballast Water and Sediments.
6 Parties taking action pursuant to this
Convention shall endeavour not to impair or damage their
environment, human health, property or resources, or those of other
States.
7 Parties should ensure that Ballast Water
Management practices used to comply with this Convention do not
cause greater harm than they prevent to their environment, human
health, property or resources, or those of other States.
8 Parties shall encourage ships entitled
to fly their flag, and to which this Convention applies, to avoid,
as far as practicable, the uptake of Ballast Water with potentially
Harmful Aquatic Organisms and Pathogens, as well as Sediments that
may contain such organisms, including promoting the adequate
implementation of recommendations developed by the
Organization.
9 Parties shall endeavour to co-operate
under the auspices of the Organization to address threats and risks
to sensitive, vulnerable or threatened marine ecosystems and
biodiversity in areas beyond the limits of national jurisdiction in
relation to Ballast Water Management.
Article 3Application
1 Except as expressly provided otherwise
in this Convention, this Convention shall apply to:
(a) ships entitled
to fly the flag of a Party; and
(b) ships not
entitled to fly the flag of a Party but which operate under the
authority of a Party.
2 This Convention shall not apply to:
a) ships not
designed or constructed to carry Ballast Water;
b) ships of a Party
which only operate in waters under the jurisdiction of that Party,
unless the Party determines that the discharge of Ballast Water
from such ships would impair or damage their environment, human
health, property or resources, or those of adjacent or other
States;
c) ships of a Party
which only operate in waters under the jurisdiction of another
Party, subject to the authorization of the latter Party for such
exclusion. No Party shall grant such authorization if doing so
would impair or damage their environment, human health, property or
resources, or those of adjacent or other States. Any Party not
granting such authorization shall notify the Administration of the
ship concerned that this Convention applies to such ship;
d) ships which only
operate in waters under the jurisdiction of one Party and on the
high seas, except for ships not granted an authorization pursuant
to sub-paragraph (c), unless such Party determines that the
discharge of Ballast Water from such ships would impair or damage
their environment, human health, property or resources, or those of
adjacent of other States;
e) any warship,
naval auxiliary or other ship owned or operated by a State and
used, for the time being, only on government non-commercial
service. However, each Party shall ensure, by the adoption of
appropriate measures not impairing operations or operational
capabilities of such ships owned or operated by it, that such ships
act in a manner consistent, so far as is reasonable and
practicable, with this Convention; and
f) permanent
Ballast Water in sealed tanks on ships, that is not subject to
discharge.
3 With respect to ships of non-Parties to
this Convention, Parties shall apply the requirements of this
Convention as may be necessary to ensure that no more favourable
treatment is given to such ships.
Article 4Control of the Transfer of Harmful Aquatic Organisms
and Pathogens Through Ships' Ballast Water and Sediments
1 Each Party shall require that ships to
which this Convention applies and which are entitled to fly its
flag or operating under its authority comply with the requirements
set forth in this Convention, including the applicable standards
and requirements in the Annex, and shall take effective measures to
ensure that those ships comply with those requirements.
2 Each Party shall, with due regard to its
particular conditions and capabilities, develop national policies,
strategies or programmes for Ballast Water Management in its ports
and waters under its jurisdiction that accord with, and promote the
attainment of the objectives of this Convention.
Article 5Sediment Reception Facilities
1 Each Party undertakes to ensure that, in
ports and terminals designated by that Party where cleaning or
repair of ballast tanks occurs, adequate facilities are provided
for the reception of Sediments, taking into account the Guidelines
developed by the Organization. Such reception facilities shall
operate without causing undue delay to ships and shall provide for
the safe disposal of such Sediments that does not impair or damage
their environment, human health, property or resources or those of
other States.
2 Each Party shall notify the Organization
for transmission to the other Parties concerned of all cases where
the facilities provided under paragraph 1 are alleged to be
inadequate.
Article 6Scientific and Technical Research and
Monitoring
1 Parties shall endeavour, individually or
jointly, to:
a) promote and
facilitate scientific and technical research on Ballast Water
Management; and
b) monitor the
effects of Ballast Water Management in waters under their
jurisdiction.
Such research and monitoring should include
observation, measurement, sampling, evaluation and analysis of the
effectiveness and adverse impacts of any technology or methodology
as well as any adverse impacts caused by such organisms and
pathogens that have been identified to have been transferred
through ships' Ballast Water.
2 Each Party shall, to further the
objectives of this Convention, promote the availability of relevant
information to other Parties who request it on:
a) scientific and
technology programmes and technical measures undertaken with
respect to Ballast Water Management; and
b) the
effectiveness of Ballast Water Management deduced from any
monitoring and assessment programmes.
Article 7Survey and certification
1 Each Party shall ensure that ships
flying its flag or operating under its authority and subject to
survey and certification are so surveyed and certified in
accordance with the regulations in the Annex.
2 A Party implementing measures pursuant
to Article 2.3 and Section C of the Annex shall not require
additional survey and certification of a ship of another Party, nor
shall the Administration of the ship be obligated to survey and
certify additional measures imposed by another Party. Verification
of such additional measures shall be the responsibility of the
Party implementing such measures and shall not cause undue delay to
the ship.
Article 8Violations
1 Any violation of the requirements of
this Convention shall be prohibited and sanctions shall be
established under the law of the Administration of the ship
concerned, wherever the violation occurs. If the Administration is
informed of such a violation, it shall investigate the matter and
may request the reporting Party to furnish additional evidence of
the alleged violation. If the Administration is satisfied that
sufficient evidence is available to enable proceedings to be
brought in respect of the alleged violation, it shall cause such
proceedings to be taken as soon as possible, in accordance with its
law. The Administration shall promptly inform the Party that
reported the alleged violation, as well as the Organization, of any
action taken. If the Administration has not taken any action within
1 year after receiving the information, it shall so inform the
Party which reported the alleged violation.
2 Any violation of the requirements of
this Convention within the jurisdiction of any Party shall be
prohibited and sanctions shall be established under the law of that
Party. Whenever such a violation occurs, that Party shall
either:
a) cause
proceedings to be taken in accordance with its law; or
b) furnish to the
Administration of the ship such information and evidence as may be
in its possession that a violation has occurred.
3 The sanctions provided for by the laws
of a Party pursuant to this Article shall be adequate in severity
to discourage violations of this Convention wherever they
occur.
Article 9Inspection of Ships
1 A ship to which this Convention applies
may, in any port or offshore terminal of another Party, be subject
to inspection by officers duly authorized by that Party for the
purpose of determining whether the ship is in compliance with this
Convention. Except as provided in paragraph 2 of this Article, any
such inspection is limited to:
a) verifying that
there is onboard a valid Certificate, which, if valid shall be
accepted; and
b) inspection of
the Ballast Water record book, and/or
c) a sampling of
the ship's Ballast Water, carried out in accordance with the
guidelines to be developed by the Organization. However, the time
required to analyse the samples shall not be used as a basis for
unduly delaying the operation, movement or departure of the
ship.
2 Where a ship does not carry a valid
Certificate or there are clear grounds for believing that:
a) the condition of
the ship or its equipment does not correspond substantially with
the particulars of the Certificate; or
b) the master or
the crew are not familiar with essential shipboard procedures
relating to Ballast Water Management, or have not implemented such
procedures;
a detailed inspection may be carried
out.
3 In the circumstances given in paragraph
2 of this Article, the Party carrying out the inspection shall take
such steps as will ensure that the ship shall not discharge Ballast
Water until it can do so without presenting a threat of harm to the
environment, human health, property or resources.
Article 10Detection of Violations and Control of
Ships
1 Parties shall co-operate in the
detection of violations and the enforcement of the provisions of
this Convention.
2 If a ship is detected to have violated
this Convention, the Party whose flag the ship is entitled to fly,
and/or the Party in whose port or offshore terminal the ship is
operating, may, in addition to any sanctions described in Article 8
or any action described in Article 9, take steps to warn, detain,
or exclude the ship. The Party in whose port or offshore terminal
the ship is operating, however, may grant such a ship permission to
leave the port or offshore terminal for the purpose of discharging
Ballast Water or proceeding to the nearest appropriate repair yard
or reception facility available, provided doing so does not present
a threat of harm to the environment, human health, property or
resources.
3 If the sampling described in Article
9.1(c) leads to a result, or supports information received from
another port or offshore terminal, indicating that the ship poses a
threat to the environment, human health, property or resources, the
Party in whose waters the ship is operating shall prohibit such
ship from discharging Ballast Water until the threat is
removed.
4 A Party may also inspect a ship when it
enters the ports or offshore terminals under its jurisdiction, if a
request for an investigation is received from any Party, together
with sufficient evidence that a ship is operating or has operated
in violation of a provision in this Convention. The report of such
investigation shall be sent to the Party requesting it and to the
competent authority of the Administration of the ship concerned so
that appropriate action may be taken.
Article 11Notification of Control Actions
1 If an inspection conducted pursuant to
Article 9 or 10 indicates a violation of this Convention, the ship
shall be notified. A report shall be forwarded to the
Administration, including any evidence of the violation.
2 In the event that any action is taken
pursuant to Article 9.3, 10.2 or 10.3, the officer carrying out
such action shall forthwith inform, in writing, the Administration
of the ship concerned, or if this is not possible, the consul or
diplomatic representative of the ship concerned, of all the
circumstances in which the action was deemed necessary. In
addition, the recognized organization responsible for the issue of
certificates shall be notified.
3 The port State authority concerned
shall, in addition to parties mentioned in paragraph 2, notify the
next port of call of all relevant information about the violation,
if it is unable to take action as specified in Article 9.3, 10.2 or
10.3 or if the ship has been allowed to proceed to the next port of
call.
Article 12Undue Delay to Ships
1 All possible efforts shall be made to
avoid a ship being unduly detained or delayed under Article 7.2, 8,
9 or 10.
2 When a ship is unduly detained or
delayed under Article 7.2, 8, 9 or 10, it shall be entitled to
compensation for any loss or damage suffered.
Article 13Technical Assistance, Co-operation and
Regional Co-operation
1 Parties undertake, directly or through
the Organization and other international bodies, as appropriate, in
respect of the control and management of ships' Ballast Water and
Sediments, to provide support for those Parties which request
technical assistance:
a) to train
personnel;
b) to ensure the
availability of relevant technology, equipment and facilities;
c) to initiate
joint research and development programmes; and
d) to undertake
other action aimed at the effective implementation of this
Convention and of guidance developed by the Organization related
thereto.
2 Parties undertake to co-operate
actively, subject to their national laws, regulations and policies,
in the transfer of technology in respect of the control and
management of ships' Ballast Water and Sediments.
3 In order to further the objectives of
this Convention, Parties with common interests to protect the
environment, human health, property and resources in a given
geographical area, in particular, those Parties bordering enclosed
and semi-enclosed seas, shall endeavour, taking into account
characteristic regional features, to enhance regional co-operation,
including through the conclusion of regional agreements consistent
with this Convention. Parties shall seek to co-operate with the
Parties to regional agreements to develop harmonized
procedures.
Article 14Communication of information
1 Each Party shall report to the
Organization and, where appropriate, make available to other
Parties the following information:
a) any requirements
and procedures relating to Ballast Water Management, including its
laws, regulations, and guidelines for implementation of this
Convention;
b) the availability
and location of any reception facilities for the environmentally
safe disposal of Ballast Water and Sediments; and
c) any requirements
for information from a ship which is unable to comply with the
provisions of this Convention for reasons specified in regulations
A-3 and B-4 of the Annex.
2 The Organization shall notify Parties of
the receipt of any communications under the present Article and
circulate to all Parties any information communicated to it under
subparagraphs 1(b) and (c) of this Article.
Article 15Dispute Settlement
Parties shall settle any dispute between them
concerning the interpretation or application of this Convention by
negotiation, enquiry, mediation, conciliation, arbitration,
judicial settlement, resort to regional agencies or arrangements or
other peaceful means of their own choice.
Article 16Relationship to International Law and Other
Agreements
Nothing in this Convention shall prejudice the
rights and obligations of any State under customary international
law as reflected in the United Nations Convention on the Law of the
Sea.
Article 17Signature, Ratification, Acceptance, Approval
and Accession
1 This Convention shall be open for
signature by any State at the Headquarters of the Organization from
1 June 2004 to 31 May 2005 and shall thereafter remain open for
accession by any State.
2 States may become Parties to the
Convention by:
a) signature not
subject to ratification, acceptance, or approval; or
b) signature
subject to ratification, acceptance, or approval, followed by
ratification, acceptance or approval; or
c) accession.
3 Ratification, acceptance, approval or
accession shall be effected by the deposit of an instrument to that
effect with the Secretary-General.
4 If a State comprises two or more
territorial units in which different systems of law are applicable
in relation to matters dealt with in this Convention, it may at the
time of signature, ratification, acceptance, approval, or accession
declare that this Convention shall extend to all its territorial
units or only to one or more of them and may modify this
declaration by submitting another declaration at any time.
5 Any such declaration shall be notified
to the Depositary in writing and shall state expressly the
territorial unit or units to which this Convention applies.
Article 18Entry into Force
1 This Convention shall enter into force
twelve months after the date on which not less than thirty States,
the combined merchant fleets of which constitute not less than
thirty-five percent of the gross tonnage of the world's merchant
shipping, have either signed it without reservation as to
ratification, acceptance or approval, or have deposited the
requisite instrument of ratification, acceptance, approval or
accession in accordance with Article 17.
2 For States which have deposited an
instrument of ratification, acceptance, approval or accession in
respect of this Convention after the requirements for entry into
force thereof have been met, but prior to the date of entry in
force, the ratification, acceptance, approval or accession shall
take effect on the date of entry into force of this Convention or
three months after the date of deposit of instrument, whichever is
the later date.
3 Any instrument of ratification,
acceptance, approval or accession deposited after the date on which
this Convention enters into force shall take effect three months
after the date of deposit.
4 After the date on which an amendment to
this Convention is deemed to have been accepted under Article 19,
any instrument of ratification, acceptance, approval or accession
deposited shall apply to this Convention as amended.
Article 19Amendments
1 This Convention may be amended by either
of the procedures specified in the following paragraphs.
2 Amendments after consideration within
the Organization:
a) Any Party may
propose an amendment to this Convention. A proposed amendment shall
be submitted to the Secretary-General, who shall then circulate it
to the Parties and Members of the Organization at least six months
prior to its consideration.
b) An amendment
proposed and circulated as above shall be referred to the Committee
for consideration. Parties, whether or not Members of the
Organization, shall be entitled to participate in the proceedings
of the Committee for consideration and adoption of the
amendment.
c) Amendments shall
be adopted by a two-thirds majority of the Parties present and
voting in the Committee, on condition that at least one-third of
the Parties shall be present at the time of voting.
d) Amendments
adopted in accordance with subparagraph (c) shall be communicated
by the Secretary-General to the Parties for acceptance.
e) An amendment
shall be deemed to have been accepted in the following
circumstances:
i) An amendment to
an article of this Convention shall be deemed to have been accepted
on the date on which two-thirds of the Parties have notified the
Secretary-General of their acceptance of it.
ii) An amendment to
the Annex shall be deemed to have been accepted at the end of
twelve months after the date of adoption or such other date as
determined by the Committee. However, if by that date more than
one-third of the Parties notify the Secretary-General that they
object to the amendment, it shall be deemed not to have been
accepted.
f) An amendment
shall enter into force under the following conditions:
i) An amendment to
an article of this Convention shall enter into force for those
Parties that have declared that they have accepted it six months
after the date on which it is deemed to have been accepted in
accordance with subparagraph (e)(i).
ii) An amendment to
the Annex shall enter into force with respect to all Parties six
months after the date on which it is deemed to have been accepted,
except for any Party that has:
1) notified its
objection to the amendment in accordance with subparagraph (e)(ii)
and that has not withdrawn such objection; or
2) notified the
Secretary-General, prior to the entry into force of such amendment,
that the amendment shall enter into force for it only after a
subsequent notification of its acceptance.
g) ?
i) A Party that has
notified an objection under subparagraph (f)(ii)(1) may
subsequently notify the Secretary-General that it accepts the
amendment. Such amendment shall enter into force for such Party six
months after the date of its notification of acceptance, or the
date on which the amendment enters into force, whichever is the
later date.
ii) If a Party that
has made a notification referred to in subparagraph (f)(ii)(2)
notifies the Secretary-General of its acceptance with respect to an
amendment, such amendment shall enter into force for such Party six
months after the date of its notification of acceptance, or the
date on which the amendment enters into force, whichever is the
later date.
3 Amendment by a Conference:
a) Upon the request
of a Party concurred in by at least one-third of the Parties, the
Organization shall convene a Conference of Parties to consider
amendments to this Convention.
b) An amendment
adopted by such a Conference by a two-thirds majority of the
Parties present and voting shall be communicated by the
Secretary-General to all Parties for acceptance.
c) Unless the
Conference decides otherwise, the amendment shall be deemed to have
been accepted and shall enter into force in accordance with the
procedures specified in paragraphs 2(e) and (f) respectively.
4 Any Party that has declined to accept an
amendment to the Annex shall be treated as a non-Party only for the
purpose of application of that amendment.
5 Any notification under this Article
shall be made in writing to the Secretary-General.
6 The Secretary-General shall inform the
Parties and Members of the Organization of:
a) any amendment
that enters into force and the date of its entry into force
generally and for each Party; and
b) any notification
made under this Article.
Article 20Denunciation
1 This Convention may be denounced by any
Party at any time after the expiry of two years from the date on
which this Convention enters into force for that Party.
2 Denunciation shall be effected by
written notification to the Depositary, to take effect one year
after receipt or such longer period as may be specified in that
notification.
Article 21Depositary
1 This Convention shall be deposited with
the Secretary-General, who shall transmit certified copies of this
Convention to all States which have signed this Convention or
acceded thereto.
2 In addition to the functions specified
elsewhere in this Convention, the Secretary-General shall:
a) inform all
States that have signed this Convention, or acceded thereto,
of:
i) each new
signature or deposit of an instrument of ratification, acceptance,
approval or accession, together with the date thereof;
ii) the date of
entry into force of this Convention; and
iii) the deposit of
any instrument of denunciation from the Convention, together with
the date on which it was received and the date on which the
denunciation takes effect; and
b) as soon as this
Convention enters into force, transmit the text thereof to the
Secretariat of the United Nations for registration and publication
in accordance with Article 102 of the Charter of the United
Nations.
Article 22Languages
This Convention is established in a single
original in the Arabic, Chinese, English, French, Russian and
Spanish languages, each text being equally authentic.
DONE AT LONDON this thirteenth day of
February, two thousand and four.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being
duly authorised by their respective Governments for that purpose,
have signed this Convention.
ANNEX
Regulations for the Control and
Management of Ships' Ballast Water and Sediments
SECTION A - GENERAL
PROVISIONS
Regulation A-1Definitions
For the purposes of this Annex:
1 "Anniversary date" means the day and the
month of each year corresponding to the date of expiry of the
Certificate.
2 "Ballast Water Capacity" means the total
volumetric capacity of any tanks, spaces or compartments on a ship
used for carrying, loading or discharging Ballast Water, including
any multi-use tank, space or compartment designed to allow carriage
of Ballast Water.
3 "Company" means the owner of the ship or
any other organization or person such as the manager, or the
bareboat charterer, who has assumed the responsibility for
operation of the ship from the owner of the ship and who on
assuming such responsibility has agreed to take over all the duties
and responsibilities imposed by the International Safety Management
Code1).
4 "Constructed" in respect of a ship means
a stage of construction where:
.1 the keel is
laid; or
.2 construction
identifiable with the specific ship begins;
.3 assembly of the
ship has commenced comprising at least 50 tonnes or 1 percent of
the estimated mass of all structural material, whichever is less;
or
.4 the ship
undergoes a major conversion.
5 "Major conversion" means a conversion of
a ship:
.1 which changes
its ballast water carrying capacity by 15 percent or greater,
or
.2 which changes
the ship type, or
.3 which, in the
opinion of the Administration, is projected to prolong its life by
ten years or more, or
.4 which results in
modifications to its ballast water system other than component
replacement-in-kind. Conversion of a ship to meet the provisions of
regulation D-1 shall not be deemed to constitute a major conversion
for the purpose of this Annex.
6 "From the nearest land" means from the
baseline from which the territorial sea of the territory in
question is established in accordance with international law except
that, for the purposes of the Convention, "from the nearest land"
off the north-eastern coast of Australia shall mean from a line
drawn from a point on the coast of Australia in
latitude 11°00´ S, longitude
142°08´ E
to a point in latitude 10°35´ S,
longitude 141°55´ E
thence to a point latitude 10°00´ S,
longitude 142°00´ E
thence to a point latitude 9°10´ S,
longitude 143°52´ E
thence to a point latitude 9°00´ S,
longitude 144°30´ E
thence to a point latitude 10°41´ S,
longitude 145°00´ E
thence to a point latitude 13°00´ S,
longitude 145°00´ E
thence to a point latitude 15°00´ S,
longitude 146°00´ E
thence to a point latitude 17°30´ S,
longitude 147°00´ E
thence to a point latitude 21°00´ S,
longitude 152°55´ E
thence to a point latitude 24°30´ S,
longitude 154°00´ E
thence to a point on the coast of Australia
in latitude 24°42´ S, longitude
153°15´ E.
7 "Active Substance" means a substance or
organism, including a virus or a fungus, that has a general or
specific action on or against Harmful Aquatic Organisms and
Pathogens.
Regulation A-2General Applicability
Except where expressly provided otherwise, the
discharge of Ballast Water shall only be conducted through Ballast
Water Management in accordance with the provisions of this
Annex.
Regulation A-3Exceptions
The requirements of regulation B-3, or any
measures adopted by a Party pursuant to Article 2.3 and Section C,
shall not apply to:
1 the uptake or discharge of Ballast Water
and Sediments necessary for the purpose of ensuring the safety of a
ship in emergency situations or saving life at sea; or
2 the accidental discharge or ingress of
Ballast Water and Sediments resulting from damage to a ship or its
equipment:
.1 provided that
all reasonable precautions have been taken before and after the
occurrence of the damage or discovery of the damage or discharge
for the purpose of preventing or minimizing the discharge; and
.2 unless the
owner, Company or officer in charge wilfully or recklessly caused
damage; or
3 the uptake and discharge of Ballast
Water and Sediments when being used for the purpose of avoiding or
minimizing pollution incidents from the ship; or
4 the uptake and subsequent discharge on
the high seas of the same Ballast Water and Sediments; or
5 the discharge of Ballast Water and
Sediments from a ship at the same location where the whole of that
Ballast Water and those Sediments originated and provided that no
mixing with unmanaged Ballast Water and Sediments from other areas
has occurred. If mixing has occurred, the Ballast Water taken from
other areas is subject to Ballast Water Management in accordance
with this Annex.
Regulation A-4Exemptions
1 A Party or Parties, in waters under
their jurisdiction, may grant exemptions to any requirements to
apply regulations B-3 or C-1, in addition to those exemptions
contained elsewhere in this Convention, but only when they are:
.1 granted to a
ship or ships on a voyage or voyages between specified ports or
locations; or to a ship which operates exclusively between
specified ports or locations;
.2 effective for a
period of no more than five years subject to intermediate
review;
.3 granted to ships
that do not mix Ballast Water or Sediments other than between the
ports or locations specified in paragraph 1.1; and
.4 granted based on
the Guidelines on risk assessment developed by the
Organization.
2 Exemptions granted pursuant to paragraph
1 shall not be effective until after communication to the
Organization and circulation of relevant information to the
Parties.
3 Any exemptions granted under this
regulation shall not impair or damage the environment, human
health, property or resources of adjacent or other States. Any
State that the Party determines may be adversely affected shall be
consulted, with a view to resolving any identified concerns.
4 Any exemptions granted under this
regulation shall be recorded in the Ballast Water record book.
Regulation A-5Equivalent compliance
Equivalent compliance with this Annex for pleasure
craft used solely for recreation or competition or craft used
primarily for search and rescue, less than 50 metres in length
overall, and with a maximum Ballast Water capacity of 8 cubic
metres, shall be determined by the Administration taking into
account Guidelines developed by the Organization.
SECTION B - MANAGEMENT AND
CONTROL REQUIREMENTS FOR SHIPS
Regulation B-1Ballast Water Management Plan
Each ship shall have on board and implement a
Ballast Water Management plan. Such a plan shall be approved by the
Administration taking into account Guidelines developed by the
Organization. The Ballast Water Management plan shall be specific
to each ship and shall at least:
1 detail safety procedures for the ship
and the crew associated with Ballast Water Management as required
by this Convention;
2 provide a detailed description of the
actions to be taken to implement the Ballast Water Management
requirements and supplemental Ballast Water Management practices as
set forth in this Convention;
3 detail the procedures for the disposal
of Sediments:
.1 at sea; and
.2 to shore;
4 include the procedures for coordinating
shipboard Ballast Water Management that involves discharge to the
sea with the authorities of the State into whose waters such
discharge will take place;
5 designate the officer on board in charge
of ensuring that the plan is properly implemented;
6 contain the reporting requirements for
ships provided for under this Convention; and
7 be written in the working language of
the ship. If the language used is not English, French or Spanish, a
translation into one of these languages shall be included.
Regulation B-2Ballast Water Record Book
1 Each ship shall have on board a Ballast
Water record book that may be an electronic record system, or that
may be integrated into another record book or system and, which
shall at least contain the information specified in Appendix
II.
2 Ballast Water record book entries shall
be maintained on board the ship for a minimum period of two years
after the last entry has been made and thereafter in the Company's
control for a minimum period of three years.
3 In the event of the discharge of Ballast
Water pursuant to regulations A-3, A-4 or B-3.6 or in the event of
other accidental or exceptional discharge of Ballast Water not
otherwise exempted by this Convention, an entry shall be made in
the Ballast Water record book describing the circumstances of, and
the reason for, the discharge.
4 The Ballast Water record book shall be
kept readily available for inspection at all reasonable times and,
in the case of an unmanned ship under tow, may be kept on the
towing ship.
5 Each operation concerning Ballast Water
shall be fully recorded without delay in the Ballast Water record
book. Each entry shall be signed by the officer in charge of the
operation concerned and each completed page shall be signed by the
master. The entries in the Ballast Water record book shall be in a
working language of the ship. If that language is not English,
French or Spanish the entries shall contain a translation into one
of those languages. When entries in an official national language
of the State whose flag the ship is entitled to fly are also used,
these shall prevail in case of a dispute or discrepancy.
6 Officers duly authorized by a Party may
inspect the Ballast Water record book on board any ship to which
this regulation applies while the ship is in its port or offshore
terminal, and may make a copy of any entry, and require the master
to certify that the copy is a true copy. Any copy so certified
shall be admissible in any judicial proceeding as evidence of the
facts stated in the entry. The inspection of a Ballast Water record
book and the taking of a certified copy shall be performed as
expeditiously as possible without causing the ship to be unduly
delayed.
Regulation B-3Ballast Water Management for Ships
1 A ship constructed before 2009:
.1 with a Ballast
Water Capacity of between 1500 and 5000 cubic metres, inclusive,
shall conduct Ballast Water Management that at least meets the
standard described in regulation D-1 or regulation D-2 until 2014,
after which time it shall at least meet the standard described in
regulation D-2;
.2 with a Ballast
Water Capacity of less than 1500 or greater than 5000 cubic metres
shall conduct Ballast Water Management that at least meets the
standard described in regulation D-1 or regulation D-2 until 2016,
after which time it shall at least meet the standard described in
regulation D-2.
2 A ship to which paragraph 1 applies
shall comply with paragraph 1 not later than the first intermediate
or renewal survey, whichever occurs first, after the anniversary
date of delivery of the ship in the year of compliance with the
standard applicable to the ship.
3 A ship constructed in or after 2009 with
a Ballast Water Capacity of less than 5000 cubic metres shall
conduct Ballast Water Management that at least meets the standard
described in regulation D-2.
4 A ship constructed in or after 2009, but
before 2012, with a Ballast Water Capacity of 5000 cubic metres or
more shall conduct Ballast Water Management in accordance with
paragraph 1.2.
5 A ship constructed in or after 2012 with
a Ballast Water Capacity of 5000 cubic metres or more shall conduct
Ballast Water Management that at least meets the standard described
in regulation D-2.
6 The requirements of this regulation do
not apply to ships that discharge Ballast Water to a reception
facility designed taking into account the Guidelines developed by
the Organization for such facilities.
7 Other methods of Ballast Water
Management may also be accepted as alternatives to the requirements
described in paragraphs 1 to 5, provided that such methods ensure
at least the same level of protection to the environment, human
health, property or resources, and are approved in principle by the
Committee.
Regulation B-4Ballast Water Exchange
1 A ship conducting Ballast Water exchange
to meet the standard in regulation D-1 shall:
.1 whenever
possible, conduct such Ballast Water exchange at least 200 nautical
miles from the nearest land and in water at least 200 metres in
depth, taking into account the Guidelines developed by the
Organization;
.2 in cases where
the ship is unable to conduct Ballast Water exchange in accordance
with paragraph 1.1, such Ballast Water exchange shall be conducted
taking into account the Guidelines described in paragraph 1.1 and
as far from the nearest land as possible, and in all cases at least
50 nautical miles from the nearest land and in water at least 200
metres in depth.
2 In sea areas where the distance from the
nearest land or the depth does not meet the parameters described in
paragraph 1.1 or 1.2, the port State may designate areas, in
consultation with adjacent or other States, as appropriate, where a
ship may conduct Ballast Water exchange, taking into account the
Guidelines described in paragraph 1.1.
3 A ship shall not be required to deviate
from its intended voyage, or delay the voyage, in order to comply
with any particular requirement of paragraph 1.
4 A ship conducting Ballast Water exchange
shall not be required to comply with paragraphs 1 or 2, as
appropriate, if the master reasonably decides that such exchange
would threaten the safety or stability of the ship, its crew, or
its passengers because of adverse weather, ship design or stress,
equipment failure, or any other extraordinary condition.
5 When a ship is required to conduct
Ballast Water exchange and does not do so in accordance with this
regulation, the reasons shall be entered in the Ballast Water
record book.
Regulation B-5Sediment Management for Ships
1 All ships shall remove and dispose of
Sediments from spaces designated to carry Ballast Water in
accordance with the provisions of the ship's Ballast Water
Management plan.
2 Ships described in regulation B-3.3 to
B-3.5 should, without compromising safety or operational
efficiency, be designed and constructed with a view to minimize the
uptake and undesirable entrapment of Sediments, facilitate removal
of Sediments, and provide safe access to allow for Sediment removal
and sampling, taking into account guidelines developed by the
Organization. Ships described in regulation B-3.1 should, to the
extent practicable, comply with this paragraph.
Regulation B-6Duties of Officers and Crew
Officers and crew shall be familiar with their
duties in the implementation of Ballast Water Management particular
to the ship on which they serve and shall, appropriate to their
duties, be familiar with the ship's Ballast Water Management
plan.
SECTION C - SPECIAL REQUIREMENTS
IN CERTAIN AREAS
Regulation C-1Additional Measures
1 If a Party, individually or jointly with
other Parties, determines that measures in addition to those in
Section B are necessary to prevent, reduce, or eliminate the
transfer of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens through ships'
Ballast Water and Sediments, such Party or Parties may, consistent
with international law, require ships to meet a specified standard
or requirement.
2 Prior to establishing standards or
requirements under paragraph 1, a Party or Parties should consult
with adjacent or other States that may be affected by such
standards or requirements.
3 A Party or Parties intending to
introduce additional measures in accordance with paragraph 1
shall:
.1 take into
account the Guidelines developed by the Organization.
.2 communicate
their intention to establish additional measure(s) to the
Organization at least 6 months, except in emergency or epidemic
situations, prior to the projected date of implementation of the
measure(s). Such communication shall include:
.1 the precise
co-ordinates where additional measure(s) is/are applicable;
.2 the need and
reasoning for the application of the additional measure(s),
including, whenever possible, benefits;
.3 a description of
the additional measure(s); and
.4 any arrangements
that may be provided to facilitate ships' compliance with the
additional measure(s).
.3 to the extent
required by customary international law as reflected in the United
Nations Convention on the Law of the Sea, as appropriate, obtain
the approval of the Organization.
4 A Party or Parties, in introducing such
additional measures, shall endeavour to make available all
appropriate services, which may include but are not limited to
notification to mariners of areas, available and alternative routes
or ports, as far as practicable, in order to ease the burden on the
ship.
5 Any additional measures adopted by a
Party or Parties shall not compromise the safety and security of
the ship and in any circumstances not conflict with any other
convention with which the ship must comply.
6 A Party or Parties introducing
additional measures may waive these measures for a period of time
or in specific circumstances as they deem fit.
Regulation C-2Warnings Concerning Ballast Water Uptake in
Certain Areas and Related Flag State Measures
1 A Party shall endeavour to notify
mariners of areas under their jurisdiction where ships should not
uptake Ballast Water due to known conditions. The Party shall
include in such notices the precise coordinates of the area or
areas, and, where possible, the location of any alternative area or
areas for the uptake of Ballast Water. Warnings may be issued for
areas:
.1 known to contain
outbreaks, infestations, or populations of Harmful Aquatic
Organisms and Pathogens (e.g. , toxic algal blooms) which are
likely to be of relevance to Ballast Water uptake or discharge;
.2 near sewage
outfalls; or
.3 where tidal
flushing is poor or times during which a tidal stream is known to
be more turbid.
2 In addition to notifying mariners of
areas in accordance with the provisions of paragraph 1, a
Party shall notify the Organization and any potentially affected
coastal States of any areas identified in paragraph 1 and the
time period such warning is likely to be in effect. The notice to
the Organization and any potentially affected coastal States shall
include the precise coordinates of the area or areas, and, where
possible, the location of any alternative area or areas for the
uptake of Ballast Water. The notice shall include advice to ships
needing to uptake Ballast Water in the area, describing
arrangements made for alternative supplies. The Party shall also
notify mariners, the Organization, and any potentially affected
coastal States when a given warning is no longer applicable.
Regulation C-3Communication of Information
The Organization shall make available, through any
appropriate means, information communicated to it under regulations
C-1 and C-2.
SECTION D - STANDARDS FOR
BALLAST WATER MANAGEMENT
Regulation D-1Ballast Water Exchange Standard
1 Ships performing Ballast Water exchange
in accordance with this regulation shall do so with an efficiency
of at least 95 percent volumetric exchange of Ballast Water.
2 For ships exchanging Ballast Water by
the pumping-through method, pumping through three times the volume
of each Ballast Water tank shall be considered to meet the standard
described in paragraph 1. Pumping through less than three
times the volume may be accepted provided the ship can demonstrate
that at least 95 percent volumetric exchange is met.
Regulation D-2Ballast Water Performance Standard
1 Ships conducting Ballast Water
Management in accordance with this regulation shall discharge less
than 10 viable organisms per cubic metre greater than or equal to
50 micrometres in minimum dimension and less than 10 viable
organisms per milliliter less than 50 micrometres in minimum
dimension and greater than or equal to 10 micrometres in minimum
dimension; and discharge of the indicator microbes shall not exceed
the specified concentrations described in paragraph 2.
2 Indicator microbes, as a human health
standard, shall include:
.1 Toxicogenic
Vibrio cholerae (O1 and O139) with less than 1 colony forming unit
(cfu) per 100 milliliters or less than 1 cfu per 1 gram (wet
weight) zooplankton samples ;
.2 Escherichia coli less than 250 cfu per 100
milliliters;
.3 Intestinal
Enterococci less than 100 cfu per 100 milliliters.
Regulation D-3Approval requirements for Ballast Water
Management systems
1 Except as specified in paragraph 2,
Ballast Water Management systems used to comply with this
Convention must be approved by the Administration taking into
account Guidelines developed by the Organization.
2 Ballast Water Management systems which
make use of Active Substances or preparations containing one or
more Active Substances to comply with this Convention shall be
approved by the Organization, based on a procedure developed by the
Organization. This procedure shall describe the approval and
withdrawal of approval of Active Substances and their proposed
manner of application. At withdrawal of approval, the use of the
relevant Active Substance or Substances shall be prohibited within
1 year after the date of such withdrawal.
3 Ballast Water Management systems used to
comply with this Convention must be safe in terms of the ship, its
equipment and the crew.
Regulation D-4Prototype Ballast Water Treatment
Technologies
1 For any ship that, prior to the date
that the standard in regulation D-2 would otherwise become
effective for it, participates in a programme approved by the
Administration to test and evaluate promising Ballast Water
treatment technologies, the standard in regulation D-2 shall not
apply to that ship until five years from the date on which the ship
would otherwise be required to comply with such standard.
2 For any ship that, after the date on
which the standard in regulation D-2 has become effective for it,
participates in a programme approved by the Administration, taking
into account Guidelines developed by the Organization, to test and
evaluate promising Ballast Water technologies with the potential to
result in treatment technologies achieving a standard higher than
that in regulation D-2, the standard in regulation D-2 shall cease
to apply to that ship for five years from the date of installation
of such technology.
3 In establishing and carrying out any
programme to test and evaluate promising Ballast Water
technologies, Parties shall:
.1 take into
account Guidelines developed by the Organization, and
.2 allow
participation only by the minimum number of ships necessary to
effectively test such technologies.
4 Throughout the test and evaluation
period, the treatment system must be operated consistently and as
designed.
Regulation D-5Review of Standards by the
Organization
1 At a meeting of the Committee held no
later than three years before the earliest effective date of the
standard set forth in regulation D-2, the Committee shall undertake
a review which includes a determination of whether appropriate
technologies are available to achieve the standard, an assessment
of the criteria in paragraph 2, and an assessment of the
socio-economic effect(s) specifically in relation to the
developmental needs of developing countries, particularly small
island developing States. The Committee shall also undertake
periodic reviews, as appropriate, to examine the applicable
requirements for ships described in regulation B-3.1 as well as any
other aspect of Ballast Water Management addressed in this Annex,
including any Guidelines developed by the Organization.
2 Such reviews of appropriate technologies
shall also take into account:
.1 safety
considerations relating to the ship and the crew;
.2 environmental
acceptability, i.e. , not causing more or greater environmental
impacts than they solve;
.3 practicability,
i.e. , compatibility with ship design and operations;
.4 cost
effectiveness, i.e. , economics; and
.5 biological
effectiveness in terms of removing, or otherwise rendering not
viable, Harmful Aquatic Organisms and Pathogens in Ballast
Water.
3 The Committee may form a group or groups
to conduct the review(s) described in paragraph 1. The Committee
shall determine the composition, terms of reference and specific
issues to be addressed by any such group formed. Such groups may
develop and recommend proposals for amendment of this Annex for
consideration by the Parties. Only Parties may participate in the
formulation of recommendations and amendment decisions taken by the
Committee.
4 If, based on the reviews described in
this regulation, the Parties decide to adopt amendments to this
Annex, such amendments shall be adopted and enter into force in
accordance with the procedures contained in Article 19 of this
Convention.
SECTION E - SURVEY AND
CERTIFICATION REQUIREMENTS FOR BALLAST WATER MANAGEMENT
Regulation E-1Surveys
1 Ships of 400 gross tonnage and above to
which this Convention applies, excluding floating platforms, FSUs
and FPSOs, shall be subject to surveys specified below:
.1 An initial
survey before the ship is put in service or before the Certificate
required under regulation E-2 or E-3 is issued for the first time.
This survey shall verify that the Ballast Water Management plan
required by regulation B-1 and any associated structure, equipment,
systems, fitting, arrangements and material or processes comply
fully with the requirements of this Convention.
.2 A renewal survey
at intervals specified by the Administration, but not exceeding
five years, except where regulation E-5.2, E-5.5, E-5.6, or E-5.7
is applicable. This survey shall verify that the Ballast Water
Management plan required by regulation B-1 and any associated
structure, equipment, systems, fitting, arrangements and material
or processes comply fully with the applicable requirements of this
Convention.
.3 An intermediate
survey within three months before or after the second Anniversary
date or within three months before or after the third Anniversary
date of the Certificate, which shall take the place of one of the
annual surveys specified in paragraph 1.4. The intermediate surveys
shall ensure that the equipment, associated systems and processes
for Ballast Water Management fully comply with the applicable
requirements of this Annex and are in good working order. Such
intermediate surveys shall be endorsed on the Certificate issued
under regulation E-2 or E-3.
.4 An annual survey
within three months before or after each Anniversary date,
including a general inspection of the structure, any equipment,
systems, fittings, arrangements and material or processes
associated with the Ballast Water Management plan required by
regulation B-1 to ensure that they have been maintained in
accordance with paragraph 9 and remain satisfactory for the service
for which the ship is intended. Such annual surveys shall be
endorsed on the Certificate issued under regulation E-2 or E-3.
.5 An additional
survey either general or partial, according to the circumstances,
shall be made after a change, replacement, or significant repair of
the structure, equipment, systems, fittings, arrangements and
material necessary to achieve full compliance with this Convention.
The survey shall be such as to ensure that any such change,
replacement, or significant repair has been effectively made, so
that the ship complies with the requirements of this Convention.
Such surveys shall be endorsed on the Certificate issued under
regulation E-2 or E-3.
2 The Administration shall establish
appropriate measures for ships that are not subject to the
provisions of paragraph 1 in order to ensure that the applicable
provisions of this Convention are complied with.
3 Surveys of ships for the purpose of
enforcement of the provisions of this Convention shall be carried
out by officers of the Administration. The Administration may,
however, entrust the surveys either to surveyors nominated for the
purpose or to organizations recognized by it.
4 An Administration nominating surveyors
or recognizing organizations to conduct surveys, as described in
paragraph 3 shall, as a minimum, empower such nominated surveyors
or recognized organizations2) to:
.1 require a ship
that they survey to comply with the provisions of this Convention;
and
.2 carry out
surveys and inspections if requested by the appropriate authorities
of a port State that is a Party.
5 The Administration shall notify the
Organization of the specific responsibilities and conditions of the
authority delegated to the nominated surveyors or recognized
organizations, for circulation to Parties for the information of
their officers.
6 When the Administration, a nominated
surveyor, or a recognized organization determines that the ship's
Ballast Water Management does not conform to the particulars of the
Certificate required under regulation E-2 or E-3 or is such that
the ship is not fit to proceed to sea without presenting a threat
of harm to the environment, human health, property or resources
such surveyor or organization shall immediately ensure that
corrective action is taken to bring the ship into compliance. A
surveyor or organization shall be notified immediately, and it
shall ensure that the Certificate is not issued or is withdrawn as
appropriate. If the ship is in the port of another Party, the
appropriate authorities of the port State shall be notified
immediately. When an officer of the Administration, a nominated
surveyor, or a recognized organization has notified the appropriate
authorities of the port State, the Government of the port State
concerned shall give such officer, surveyor or organization any
necessary assistance to carry out their obligations under this
regulation, including any action described in Article 9.
7 Whenever an accident occurs to a ship or
a defect is discovered which substantially affects the ability of
the ship to conduct Ballast Water Management in accordance with
this Convention, the owner, operator or other person in charge of
the ship shall report at the earliest opportunity to the
Administration, the recognized organization or the nominated
surveyor responsible for issuing the relevant Certificate, who
shall cause investigations to be initiated to determine whether a
survey as required by paragraph 1 is necessary. If the ship is in a
port of another Party, the owner, operator or other person in
charge shall also report immediately to the appropriate authorities
of the port State and the nominated surveyor or recognized
organization shall ascertain that such report has been made.
8 In every case, the Administration
concerned shall fully guarantee the completeness and efficiency of
the survey and shall undertake to ensure the necessary arrangements
to satisfy this obligation.
9 The condition of the ship and its
equipment, systems and processes shall be maintained to conform
with the provisions of this Convention to ensure that the ship in
all respects will remain fit to proceed to sea without presenting a
threat of harm to the environment, human health, property or
resources.
10 After any survey of the ship under
paragraph 1 has been completed, no change shall be made in the
structure, any equipment, fittings, arrangements or material
associated with the Ballast Water Management plan required by
regulation B-1 and covered by the survey without the sanction of
the Administration, except the direct replacement of such equipment
or fittings.
Regulation E-2Issuance or Endorsement of a
Certificate
1 The Administration shall ensure that a
ship to which regulation E-1 applies is issued a Certificate after
successful completion of a survey conducted in accordance with
regulation E-1. A Certificate issued under the authority of a Party
shall be accepted by the other Parties and regarded for all
purposes covered by this Convention as having the same validity as
a Certificate issued by them.
2 Certificates shall be issued or endorsed
either by the Administration or by any person or organization duly
authorized by it. In every case, the Administration assumes full
responsibility for the Certificate.
Regulation E-3Issuance or Endorsement of a Certificate by
Another Party
1 At the request of the Administration,
another Party may cause a ship to be surveyed and, if satisfied
that the provisions of this Convention are complied with, shall
issue or authorize the issuance of a Certificate to the ship, and
where appropriate, endorse or authorize the endorsement of that
Certificate on the ship, in accordance with this Annex.
2 A copy of the Certificate and a copy of
the survey report shall be transmitted as soon as possible to the
requesting Administration.
3 A Certificate so issued shall contain a
statement to the effect that it has been issued at the request of
the Administration and it shall have the same force and receive the
same recognition as a Certificate issued by the Administration.
4 No Certificate shall be issued to a ship
entitled to fly the flag of a State which is not a Party.
Regulation E-4Form of the Certificate
The Certificate shall be drawn up in the official
language of the issuing Party, in the form set forth in Appendix I.
If the language used is neither English, French nor Spanish, the
text shall include a translation into one of these languages.
Regulation E-5Duration and Validity of the
Certificate
1 A Certificate shall be issued for a
period specified by the Administration that shall not exceed five
years.
2 For renewal surveys:
.1 Notwithstanding
the requirements of paragraph 1, when the renewal survey is
completed within three months before the expiry date of the
existing Certificate, the new Certificate shall be valid from the
date of completion of the renewal survey to a date not exceeding
five years from the date of expiry of the existing Certificate.
.2 When the renewal
survey is completed after the expiry date of the existing
Certificate, the new Certificate shall be valid from the date of
completion of the renewal survey to a date not exceeding five years
from the date of expiry of the existing Certificate.
.3 When the renewal
survey is completed more than three months before the expiry date
of the existing Certificate, the new Certificate shall be valid
from the date of completion of the renewal survey to a date not
exceeding five years from the date of completion of the renewal
survey.
3 If a Certificate is issued for a period
of less than five years, the Administration may extend the validity
of the Certificate beyond the expiry date to the maximum period
specified in paragraph 1, provided that the surveys referred to in
regulation E-1.1.3 applicable when a Certificate is issued for a
period of five years are carried out as appropriate.
4 If a renewal survey has been completed
and a new Certificate cannot be issued or placed on board the ship
before the expiry date of the existing Certificate, the person or
organization authorized by the Administration may endorse the
existing Certificate and such a Certificate shall be accepted as
valid for a further period which shall not exceed five months from
the expiry date.
5 If a ship at the time when the
Certificate expires is not in a port in which it is to be surveyed,
the Administration may extend the period of validity of the
Certificate but this extension shall be granted only for the
purpose of allowing the ship to complete its voyage to the port in
which it is to be surveyed, and then only in cases where it appears
proper and reasonable to do so. No Certificate shall be extended
for a period longer than three months, and a ship to which such
extension is granted shall not, on its arrival in the port in which
it is to be surveyed, be entitled by virtue of such extension to
leave that port without having a new Certificate. When the renewal
survey is completed, the new Certificate shall be valid to a date
not exceeding five years from the date of expiry of the existing
Certificate before the extension was granted.
6 A Certificate issued to a ship engaged
on short voyages which has not been extended under the foregoing
provisions of this regulation may be extended by the Administration
for a period of grace of up to one month from the date of expiry
stated on it. When the renewal survey is completed, the new
Certificate shall be valid to a date not exceeding five years from
the date of expiry of the existing Certificate before the extension
was granted.
7 In special circumstances, as determined
by the Administration, a new Certificate need not be dated from the
date of expiry of the existing Certificate as required by paragraph
2.2, 5 or 6 of this regulation. In these special circumstances, the
new Certificate shall be valid to a date not exceeding five years
from the date of completion of the renewal survey.
8 If an annual survey is completed before
the period specified in regulation E-1, then:
.1 the Anniversary
date shown on the Certificate shall be amended by endorsement to a
date which shall not be more than three months later than the date
on which the survey was completed;
.2 the subsequent
annual or intermediate survey required by regulation E-1 shall be
completed at the intervals prescribed by that regulation using the
new Anniversary date;
.3 the expiry date
may remain unchanged provided one or more annual surveys, as
appropriate, are carried out so that the maximum intervals between
the surveys prescribed by regulation E-1 are not exceeded.
9 A Certificate issued under regulation
E-2 or E-3 shall cease to be valid in any of the following
cases:
.1 if the
structure, equipment, systems, fittings, arrangements and material
necessary to comply fully with this Convention is changed, replaced
or significantly repaired and the Certificate is not endorsed in
accordance with this Annex;
.2 upon transfer of
the ship to the flag of another State. A new Certificate shall only
be issued when the Party issuing the new Certificate is fully
satisfied that the ship is in compliance with the requirements of
regulation E-1. In the case of a transfer between Parties, if
requested within three months after the transfer has taken place,
the Party whose flag the ship was formerly entitled to fly shall,
as soon as possible, transmit to the Administration copies of the
Certificates carried by the ship before the transfer and, if
available, copies of the relevant survey reports;
.3 if the relevant
surveys are not completed within the periods specified under
regulation E-1.1; or
.4 if the
Certificate is not endorsed in accordance with regulation
E-1.1.
APPENDIX I
Form of International Ballast Water
Management Certificate
INTERNATIONAL BALLAST WATER MANAGEMENT
CERTIFICATE
Issued under the provisions of the
International Convention for the Control and Management of Ships'
Ballast Water and Sediments (hereinafter referred to as »the
Convention«) under the authority of the Government of
| |
………………………………………………………………………………….
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
…………… | (full designation of
the country) | | | by …. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
…………………………………….
………………………………………………… | (full designation of
the competent person or organization authorized under the
provisions of the Convention) | | Particulars of
ship1) | | Name of ship . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . | | Distinctive number or letters . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | Port of registry . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . | | Gross Tonnage . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . | | IMO number2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. | | Date of Construction . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. | | Ballast Water Capacity (in cubic metres) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . | | Details of Ballast
Water Management Method(s) Used | | Method of Ballast Water Management used .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . | | Date installed (if applicable) . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | Name of manufacturer (if applicable) . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . | | ___________ | | | 1)
Alternatively, the particulars of the ship may be placed
horizontally in boxes. | 2) IMO
Ship Identification Number Scheme adopted by the Organization by
resolution A. 600(15). | | |
|
The principal Ballast Water Management
method(s) employed on this ship is/are:
| | | ? | | in accordance with regulation D-1 | | | | ? | | in accordance with regulation D-2
(describe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . | | | | ? | | the ship is subject to regulation
D-4 | | | |
|
THIS IS TO CERTIFY:
1 That the ship has been surveyed in
accordance with regulation E-1 of the Annex to the Convention;
and
2 That the survey shows that Ballast Water
Management on the ship complies with the Annex to the
Convention.
This certificate is valid until
……………………………
subject to surveys in accordance with regulation E-1 of the Annex
to the Convention.
Completion date of the survey on which
this certificate is based: dd/mm/yyyy
| | | | | | Issued at . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | (Place of issue of
certificate) | | | | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . | | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | (Date of
issue) | | Signature of
authorized official issuing the certificate) | | | | | | | (Seal or stamp of the
authority, as appropriate) | | | | | | |
|
ENDORSEMENT FOR ANNUAL AND INTERMEDIATE
SURVEY(S)
THIS IS TO CERTIFY that a survey required
by regulation E-1 of the Annex to the Convention the ship was found
to comply with the relevant provisions of the Convention:
| | | Annual survey: | Signed . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (Signature of duly
authorized official) | | | | | Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | | Date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . …. . . . . . . . . . . . . . . . | | | | (Seal or stamp of the
authority, as appropriate) | | | | Annual*/Intermediate survey*: | Signed . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (Signature of duly
authorized official) | | | | | Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | | Date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | (Seal or stamp of the
authority, as appropriate) | | | | Annual*/Intermediate survey*: | Signed . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (Signature of duly
authorized official) | | | | | Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | | Date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . … | | | | (Seal or stamp of the
authority, as appropriate) | | | | Annual survey: | Signed . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (Signature of duly
authorized official) | | | | | Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | | Date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . …. . . . . . . . . . . . . . . . | | | | (Seal or stamp of the
authority, as appropriate) | | | | | | | _____________ | | | | | | * Delete as appropriate | | | | | |
|
ANNUAL / INTERMEDIATE SURVEY
IN ACCORDANCE WITH REGULATION
E-5.8.3
THIS IS TO CERTIFY that, at an annual /
intermediate* survey in accordance with regulation
E-5.8.3 of the Annex to the Convention, the ship
was found to comply with the relevant provisions of the
Convention:
| | | | Signed . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (Signature of
authorized official) | | | | | Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | | Date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . …. . . . . . . . . . . . . . . . | | | | (Seal or stamp of the
authority, as appropriate) | | | |
|
ENDORSEMENT TO EXTEND THE CERTIFICATE
IF VALID
FOR LESS THAN 5 YEARS WHERE REGULATION
E-5.3 APPLIES
The ship complies with the relevant
provisions of the Convention, and this Certificate shall, in
accordance with regulation E-5.3 of the Annex to the Convention, be
accepted as valid
until………………………
| | | | Signed . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (Signature of
authorized official) | | | | | Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | | Date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . …. . . . . . . . . . . . . . . . | | | | (Seal or stamp of the
authority, as appropriate) | | | |
|
ENDORSEMENT WHERE THE RENEWAL SURVEY
HAS BEEN
COMPLETED AND REGULATION E-5.4
APPLIES
The ship complies with the relevant
provisions of the Convention and this Certificate shall, in
accordance with regulation E-5.4 of the Annex to the Convention, be
accepted as valid until
…………………. . . . . .
. . . . . . . . . . .
| | | | Signed . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (Signature of
authorized official) | | | | | Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | | Date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . …. . . . . . . . . . . . . . . . | | | | (Seal or stamp of the
authority, as appropriate) | | | |
|
ENDORSEMENT TO EXTEND THE VALIDITY OF
THE CERTIFICATE UNTIL REACHING THE PORT OF SURVEY OR FOR A PERIOD
OF GRACE
WHERE REGULATION E-5.5 OR E-5.6
APPLIES
This Certificate shall, in accordance with
regulation E-5.5 or E-5.6* of the Annex to the Convention, be
accepted as valid until
…………………. .
| | | | Signed . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (Signature of
authorized official) | | | | | Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | | Date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . …. . . . . . . . . . . . . . . . | | | | (Seal or stamp of the
authority, as appropriate) | | | |
|
ENDORSEMENT FOR ADVANCEMENT OF
ANNIVERSARY DATE
WHERE REGULATION E-5.8 APPLIES
In accordance with regulation E-5.8 of the
Annex to the Convention the new Anniversary date is
……………. . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
| | | | Signed . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (Signature of
authorized official) | | | | | Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | | Date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . …. . . . . . . . . . . . . . . . | | | | (Seal or stamp of the
authority, as appropriate) | | | |
|
In accordance with regulation E-5.8 of the
Annex to the Convention the new Anniversary date is
……………. . . . . . . . . . . . . .
. . . .
| | | | Signed . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (Signature of duly
authorized official) | | | | | Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | | Date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . …. . . . . . . . . . . . . . . . | | | | (Seal or stamp of the
authority, as appropriate) | | | | | | | ____________ | | | * Delete as appropriate | | | | | |
|
APPENDIX II
FORM OF BALLAST WATER RECORD BOOK
INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE
CONTROL AND MANAGEMENT OF SHIPS' BALLAST WATER AND SEDIMENTS
Period From: …. ……
To: ………. .
Name of Ship . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
IMO number . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
Gross tonnage . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
Flag . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Total Ballast Water capacity (in cubic
metres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
The ship is provided with a Ballast Water
Management
plan ?
Diagram of ship indicating ballast
tanks:
1 Introduction
In accordance with regulation B-2 of the Annex to
the International Convention for the Control and Management of
Ships' Ballast Water and Sediments, a record is to be kept of each
Ballast Water operation. This includes discharges at sea and to
reception facilities.
2 Ballast Water and Ballast
Water Management
"Ballast Water" means water with its suspended
matter taken on board a ship to control trim, list, draught,
stability, or stresses of a ship. Management of Ballast Water shall
be in accordance with an approved Ballast Water Management plan and
taking into account Guidelines3) developed by the Organization.
3 Entries in the Ballast Water
Record Book
Entries in the Ballast Water record book shall be
made on each of the following occasions:
3.1 When Ballast Water is taken on
board:
.1 Date, time and
location port or facility of uptake (port or lat/long), depth if
outside port
.2 Estimated volume
of uptake in cubic metres
.3 Signature of the
officer in charge of the operation.
3.2 Whenever Ballast Water is circulated
or treated for Ballast Water Management purposes:
.1 Date and time of
operation
.2 Estimated volume
circulated or treated (in cubic metres)
.3 Whether
conducted in accordance with the Ballast Water Management plan
.4 Signature of the
officer in charge of the operation
3.3 When Ballast Water is discharged into
the sea:
.1 Date, time and
location port or facility of discharge (port or lat/long)
.2 Estimated volume
discharged in cubic metres plus remaining volume in cubic
metres
.3 Whether approved
Ballast Water Management plan had been implemented prior to
discharge
.4 Signature of the
officer in charge of the operation.
3.4 When Ballast Water is discharged to a
reception facility:
.1 Date, time, and
location of uptake
.2 Date, time, and
location of discharge
.3 Port or
facility
.4 Estimated volume
discharged or taken up, in cubic metres
.5 Whether approved
Ballast Water Management plan had been implemented prior to
discharge
.6 Signature of
officer in charge of the operation
3.5 Accidental or other exceptional uptake
or discharges of Ballast Water:
.1 Date and time of
occurrence
.2 Port or position
of the ship at time of occurrence
.3 Estimated volume
of Ballast Water discharged
.4 Circumstances of
uptake, discharge, escape or loss, the reason therefore and general
remarks.
.5 Whether approved
Ballast Water Management plan had been implemented prior to
discharge
.6 Signature of
officer in charge of the operation
3.6 Additional operational procedure and
general remarks
4 Volume of Ballast Water
The volume of Ballast Water onboard should be
estimated in cubic metres. The Ballast Water record book contains
many references to estimated volume of Ballast Water. It is
recognized that the accuracy of estimating volumes of ballast is
left to interpretation.
RECORD OF BALLAST WATER OPERATIONS
SAMPLE BALLAST WATER RECORD BOOK PAGE
Name of Ship:
………………………………………………
Distinctive number or letters
……………………………….
| | | | | | Date | Item (number) | Record of operations/signature of officers
in charge | ? ? | | | ? ? | | | ? ? | | | ? ? | | | ? ? | | | ? ? | | | ? ? | | | | | | | | |
|
Signature of master
……………………………….
.
___________
Bilag 2
INTERNATIONAL KONFERENCE OM BEHANDLING AF SKIBES BALLASTVAND 8. punkt på dagsordenen | BWM/CONF/36 16. februar 2004 Originaltekst: ENGELSK |
|
VEDTAGELSE AF SLUTDOKUMENTET OG ALLE
DOKUMENTER, HENSTILLINGER OG RESOLUTIONER OPNÅET SOM
FØLGE AF KONFERENCENS ARBEJDE
DEN INTERNATIONAL KONVENTION OM
KONTROL OG BEHANDLING AF SKIBES BALLASTVAND OG SEDIMENTER, 2004
Følgende tekst blev vedtaget af
Konferencen
1. Som følge af forhandlingerne
på konferencen, som registeret i plenarforsamlingens
beslutningsdokument (BWM/CONF/RD/2Rev. 1) og konferencens
slutdokument (BWM/CONF/37), blev Den internationale konvention om
kontrol og behandling af skibes ballastvand og sedimenter, 2004,
vedtaget.
2. Konventionen som blev vedtaget af
Konferencen, er vedlagt som bilag til dette dokument.
***
Bilag
INTERNATIONAL KONVENTION OM
KONTROL OG BEHANDLING AF SKIBES BALLASTVAND OG SEDIMENTER, 2004
Parterne i denne Konvention,
der erindrer om artikel 196, stk. 1,
i De Forenede Nationers Havretskonvention (UNCLOS) fra 1982, i
henhold til hvilken »landene skal tage de nødvendige
foranstaltninger for at forhindre, formindske og kontrollere
forurening fra havmiljøet som følge af brugen af
teknologi, der er underlagt disses jurisdiktion eller kontrol,
eller tilsigtet såvel som utilsigtet indførelse af
arter - fremmede eller nye - til en særlig del af
havmiljøet som kan forårsage væsentlige og
skadelige forandringer som følge deraf«,
der noterer sig
målsætningerne fra Konventionen om den biologiske
mangfoldighed fra 1992, og at overførsel og
indførelse af skadelige vandorganismer og patogener via
skibes ballastvand er en trussel mod beskyttelse og
bæredygtig udnyttelse af biodiversitet, såvel som
beslutning IV/5 fra partskonferencen i 1998 (COP 4) til
Konventionen om den biologiske mangfoldighed vedrørende
beskyttelse og bæredygtig udnyttelse af hav- og
kystøkosystemer, samt beslutning VI/23 fra partskonferencen
i 2002 (COP 6) til Konventionen om den biologiske mangfoldighed
vedrørende fremmede arter, der truer økosystemer,
levesteder eller arter, herunder vejledende principper om invasive
arter,
der ligeledes noterer sig, at De Forenede
Nationers Konference om miljø og udvikling (UNCED) fra 1992,
anmodede Den Internationale Søfartsorganisation
(Organisationen) om at betænke vedtagelsen af
hensigtsmæssige regler om udtømning af ballast,
er opmærksom på
forsigtighedsprincippet i Princip 15 i Rio-erklæringen om
miljø og udvikling, og som der henvises til i MEPC. 67(37),
som blev vedtaget af Organisationens Komité til Beskyttelse
af Havmiljøet,
der ligeledes er opmærksom
på, at Verdenstopmødet om bæredygtig udvikling i
2002, i stk. 34(b) af Gennemførelsesplanen, opfordrer
til handling på alle niveauer til fremskyndelse af tiltag
over for invasive arter i ballastvand,
er opmærksom på, at skibes
ukontrollerede udtømning af skibes ballastvand og sedimenter
har medført overførsel af skadelige vandorganismer og
patogener, som forårsager skade på miljø,
sundhed, ejendom og resurser,
anerkender vigtigheden af dette emne for
Organisationen via Forsamlingsresolutioner A. 774(18) fra 1993 og
A. 868(20) fra 1997, vedtaget med det formål at tage sig af
overførslen af skadelige vandorganismer og patogener,
der også anerkender, at adskillige
lande har truffet individuelle forholdsregler med henblik på
at forhindre, formindske og i yderste konsekvens nedbringe
risiciene for indførelsen af skadelige vandorganismer og
patogener via skibe, der sejler ind i deres havne, og ligeledes at
emnet, som er af betydning for hele verden, stiller krav om
forholdsregler baseret på globalt gældende regler
sammenstillet med retningslinjer for den effektive implementering
og ensartede fortolkning af disse,
der ønsker at fortsætte
udviklingen af sikrere og mere effektive muligheder for behandling
af ballastvand, som resulterer i fortsat forhindring, minimering og
i yderste konsekvens nedbringelse af overførslen af
skadelige vandorganismer og patogener,
der har besluttet at forhindre,
formindske og i yderste konsekvens nedbringe risiciene for
miljø, sundhed, ejendom og resurser som følge af
overførslen af skadelige vandorganismer og patogener gennem
kontrol og behandling af skibes ballastvand og sedimenter,
såvel som undgå uønskede bivirkninger på
grund af en sådan kontrol, og at opfordre til udvikling af
relateret viden og teknologi,
der under hensyntagen til, at
opnåelse af disse målsætninger bedst kan ske
gennem konklusionen fra Den internationale konvention om kontrol og
behandling af skibes ballastvand og sedimenter,
har opnået enighed om
følgende:
Artikel 1
Definitioner
Med mindre andet udtrykkeligt
fremgår, forstås i denne Konvention:
1. »Myndigheden«: regeringen i
den stat der har myndighed over skibet. Hvad angår skibe som
sejler under et andet lands flag, er myndigheden regeringen i denne
stat. For så vidt angår flydende platforme, der
beskæftiger sig med efterforskning og udnyttelse af havbunden
og undergrunden, som omgiver kysten over hvilken denne kyststat har
suveræne rettigheder med det formål at efterforske og
udnytte de naturlige resurser, herunder flydende lagerenheder
(FSU'er) og flydende produktionslagre og afskibningsenheder
(FPSO'er), er myndigheden regeringen i den pågældende
kyststat.
2. »Ballastvand«: vand med
suspenderede stoffer, der tages ombord på et skib for at
regulere skibets styrlast, slagside, dybgang, stabilitet eller
spændinger.
3. »Behandling af
ballastvand«: de mekaniske, fysiske, kemiske og biologiske
processer, enten alene eller samlet, for at fjerne,
uskadeliggøre, eller forhindre optagelsen eller
udtømningen af skadelige vandorganismer og patogener i
ballastvand og sedimenter.
4. »Certifikat«: Det
internationale certifikat til behandling af ballastvand.
5. »Komité«:
Organisationens Komité til Beskyttelse af
Havmiljøet.
6. »Konvention«: Den
internationale konvention om kontrol og behandling af skibes
ballastvand og sediment.
7. »Bruttotonnage«: den
bruttotonnage der er beregnet i overensstemmelse med
tonnagemålingsbestemmelserne i Bilag I til Den internationale
konvention om måling af skibe, 1969 og enhver
opfølgende konvention.
8. »Skadelige vandorganismer og
patogener«: vandorganismer eller patogener, der såfremt
de indføres i havet, herunder flodmundinger, eller i
ferskvandsløb, kan forårsage skade på
miljø, sundhed, ejendom eller resurser, forringe den
biologiske mangfoldighed eller forstyrre anden retmæssig brug
af sådanne områder.
9. »Organisationen«: Den
internationale maritime organisation.
10. »Generalsekretær«:
Organisationens generalsekretær.
11. »Sedimenter«: bundfald fra
et skibs ballastvand.
12. "Skibe«: fartøj af en
hvilken som helst type, der opererer i vandmiljøet og
omfatter undervandsskibe, flydende indretninger, flydende
platforme, flydende lagringsfaciliteter (FSU'er) og flydende
produktionsanlæg med lagrings- og afskibningsfunktioner
(FPSO'er).
Artikel 2
Almindelige forpligtelser
1. Parterne forpligter sig fuldt og helt
til at overholde Konventionens bestemmelser samt bilaget hertil,
for at forebygge, formindske og til sidst fjerne overførslen
af skadelige vandorganismer og patogener ved hjælp af kontrol
og behandling af skibes ballastvand og sedimenter.
2. Bilaget udgør en integreret del
af denne Konvention. Med mindre andet udtrykkeligt fremgår,
er en henvisning til denne Konvention samtidig en henvisning til
bilaget.
3. Intet i denne Konvention skal fortolkes
således, at en part forhindres i - hver især eller i
fællesskab med andre parter - at tage strengere tiltag for at
forebygge, formindske eller fjerne overførslen af skadelige
vandorganismer og patogener gennem kontrol og behandling af skibes
ballastvand og sedimenter, i overensstemmelse med folkeretten.
4. Parterne skal bestræbe sig
på at samarbejde med henblik på effektiv
implementering, overholdelse og håndhævelse af denne
Konvention.
5. Parterne forpligtiger sig til at
opfordre til fortsat udvikling af kontrol af og standarder for
udvikling af ballastvand, for at forebygge, formindske og til slut
fjerne overførslen af skadelige vandorganismer og patogener
ved hjælp af kontrol og behandling af skibes ballastvand og
sedimenter.
6. De parter, der træffer
foranstaltninger i medfør af denne Konvention, skal
bestræbe sig på ikke at forringe eller skade hverken
deres eget eller andre staters miljø, sundhed, ejendom eller
resurser.
7. Parterne bør sikre, at metoder
til behandling af ballastvand, der anvendes til
imødekommelse af denne Konvention, ikke forvolder
større skade, end disse metoder forebygger for parternes
eget og andre staters miljø, sundhed, ejendom eller
resurser.
8. Parterne skal opfordre skibe, der er
berettiget til at sejle under deres flag, og for hvilke denne
Konvention gælder, til så vidt dette er praktisk
muligt, at undgå optagelsen af ballastvand med potentielt
skadelige vandorganismer og patogener, såvel som sedimenter,
der kan indeholde sådanne organismer, herunder fremme en
hensigtsmæssig implementering af henstillinger udarbejdet af
Organisationen.
9. Parterne skal bestræbe sig
på at samarbejde i Organisationens regi om at
imødekomme trusler og risici over for følsomme,
sårbare eller truede havøkosystemer og biodiversitet i
områder, der befinder sig i områder uden for
grænserne for den nationale jurisdiktion i forhold til
behandlingen af ballastvand.
Artikel 3
Anvendelsesområde
1. Med mindre andet udtrykkeligt
fremgår, skal denne Konvention gælde for:
a) skibe, der er
berettiget til at sejle under en parts flag, og
b) skibe, der ikke
er berettiget til at sejle under en parts flag, men som opererer
under en parts myndighed.
2. Denne Konvention skal ikke gælde
for:
a) skibe, der ikke
er konstrueret eller bygget til at befordre ballastvand.
b) en parts skib,
der kun opererer i farvande, der er under denne parts jurisdiktion,
med mindre parten bestemmer, at udtømningen af ballastvand
fra sådanne skibe ville forringe eller skade deres eget eller
omgivende eller andre staters miljø, sundhed, ejendom eller
resurser,
c) en parts skib,
der alene opererer i farvande, der er under en anden parts
jurisdiktion, såfremt sidstnævnte part godkender en
sådan udelukkelse. Ingen part skal meddele sådan
godkendelse, hvis dette kan forringe eller skade deres eget eller
de omgivende eller andre staters miljø, sundhed, ejendom
eller resurser. Enhver part, der meddeler sådan godkendelse,
skal underrette det pågældende skibs myndighed om, at
denne Konvention gælder for det pågældende
skib,
d) skibe, der alene
opererer i farvande, der er under én parts jurisdiktion og
på åbent hav, undtaget skibe, der ikke er meddelt
godkendelse i henhold til litra (c), med mindre denne part
bestemmer, at udtømningen af ballastvand fra sådanne
skibe ville forringe eller skade deres eget eller omgivende staters
miljø, sundhed, ejendom eller resurser,
e) ethvert
krigsskib, marinehjælpeskib eller andet skib ejet eller
opereret af en stat, og som til enhver tid udelukkende anvendes til
statslig og ikke-kommerciel tjeneste. Alle parter skal dog sikre
sig ved vedtagelsen af hensigtsmæssige forholdsregler, der
ikke svækker driften eller driftsmæssigheden af
sådanne skibe ejet eller opereret af denne part, at
sådanne skibe agerer på en måde, der så
vidt dette er rimeligt og praktisk muligt, er i overensstemmelse
med denne Konvention, og
f) permanent
ballastvand i forseglede tanke ombord på skibe, som ikke er
genstand for udtømning.
3. I forhold til skibe fra ikke-deltagende
parter til denne Konvention, skal parterne anvende de krav, der
stilles i denne Konvention, som måtte være
nødvendige for at sikre, at sådanne skibe ikke bliver
genstand for en mere fordelagtig behandling.
Artikel 4
Kontrol af overførslen af
skadelige vandorganismer og patogener via skibes ballastvand og
sedimenter
1. Enhver part skal kræve, at skibe,
for hvilke denne Konvention gælder, og som er berettiget til
at sejle under denne parts flag eller operere under denne parts
beføjelse, overholder de i denne Konvention anførte
krav, herunder gældende standarder og krav i bilaget, og skal
træffe effektive foranstaltninger for at sikre, at disse
skibe opfylder kravene.
2. Enhver part skal, under hensyntagen til
dennes særlige forhold og kompetencer, udvikle nationale
politikker, strategier eller programmer for behandling af
ballastvand i havne eller farvand under deres jurisdiktion, som er
i overensstemmelse med og medvirker til opnåelsen af denne
Konventions målsætninger.
Artikel 5
Modtagefaciliteter for sedimenter
1. Enhver part forpligter sig til at
sikre, at der findes egnede modtagefaciliteter for sedimenter i
havne og terminaler udpeget af denne part, hvor rengøring
eller reparation af ballasttanke sker under hensyntagen til de af
Organsationen udarbejdede retningslinjer. Sådanne
modtagefaciliteter skal drives uden, at skibe forsinkes
unødigt, og skal sørge for sikker bortskaffelse af
sådanne sedimenter, som ikke forringer eller skader deres
eget eller andre staters miljø, sundhed, ejendom eller
resurser.
2. Enhver part skal underrette
Organisationen, med henblik på videreformidling til andre
berørte parter, om alle tilfælde, hvor faciliteterne
anført i nr. 1 påstås at være
mangelfulde.
Artikel 6
Videnskabelig og teknisk forskning og
overvågning
1. Parterne skal bestræbe sig
på, hver især eller i fællesskab, at:
a) fremme og
tilrettelægge den videnskabelige og tekniske forskning om
behandling af ballastvand, og
b) overvåge
virkningerne af behandlingen af ballastvand i farvande under deres
jurisdiktion.
Sådan forskning og overvågning
bør omfatte observation, måling, prøvetagning,
evaluering og analyse af alle teknologier og metoders effektivitet
og negative påvirkninger forårsaget af sådanne
organismer og patogener, som er blevet identificeret til at
være overført via skibes ballastvand.
2. Enhver part skal, for at fremme denne
Konventions målsætninger, støtte
tilgængeligheden af relevant information til andre parter,
som beder om den for såvidt angår:
a) videnskabelige
og teknologiske programmer og tekniske foranstaltninger, der er
foretaget i forhold til behandling af ballastvand, og
b) effektiviteten
af behandling af ballastvand som følge af alle
overvågnings- og vurderingsprogrammer.
Artikel 7
Syn og certificering
1. Enhver part skal sikre sig, at skibe,
der sejler under dennes flag eller opererer med dennes
beføjelse, og som skal synes og certificeres, bliver synet
og certificeret i henhold til reglerne i bilaget.
2. En part, der implementerer tiltag i
henhold til artikel 2.3 og afsnit C i bilaget, skal ikke
kræve en anden parts skib yderligere synet og certificeret,
og ej heller skal skibets myndighed være forpligtet til at
syne og certificere yderligere tiltag pålagt af den anden
part. Ansvaret for verifikation af sådanne yderligere tiltag
skal ligge hos den part, der implementerer sådanne tiltag og
skal ikke skabe unødig forsinkelse for skibet.
Artikel 8
Overtrædelser
1. Enhver overtrædelse af
bestemmelserne i denne Konvention skal forbydes, og der skal
fastlægges sanktioner i myndigheden for det
pågældende skibs lovgivning, hvor end
overtrædelsen sker. Såfremt myndigheden er blevet
informeret om en sådan overtrædelse, skal denne
undersøge forholdet og kan anmode den anmeldende part om at
fremlægge yderligere beviser for den påståede
overtrædelse. Hvis myndigheden mener, at der er fremlagt nok
yderligere beviser til, at der kan anlægges sag
vedrørende den påståede overtrædelse, skal
myndigheden sørge for at sådanne retslige skridt
bliver taget så hurtigt som muligt og i overensstemmelse med
lovgivningen. Myndigheden skal omgående informere parten
såvel som Organisationen om den påståede
overtrædelse, og hvilke foranstaltninger der er truffet.
Såfremt myndigheden ikke har truffet nogen foranstaltninger
inden for et år efter at have modtaget informationen, skal
myndigheden informere den anmeldende part herom.
2. Enhver overtrædelse af denne
Konvention inden for en parts jurisdiktion skal forbydes, og der
skal etableres sanktioner i henhold til partens lovgivning. Hver
gang en sådan overtrædelse sker, skal parten enten:
a) sørge
for, at der tages retslige skridt i henhold til lovgivningen,
eller
b) fremlægge
de oplysninger og beviser, parten måtte være i
besiddelse af, der påviser, at en overtrædelse har
fundet sted for myndigheden af skibet.
3. De sanktioner, der følger af en
parts lovgivning i henhold til denne artikel, skal være
tilstrækkeligt alvorlige til at afskrække
overtrædelse af denne Konvention, hvor end disse måtte
forekomme.
Artikel 9
Inspektion af skibe
1. Ethvert skib, som denne Konvention
gælder for, kan i en anden parts havn eller offshore-terminal
blive genstand for inspektion af behørigt bemyndigede
tjenestemænd fra denne part med det formål at
klarlægge, hvorvidt skibet opfylder denne Konvention. Med
mindre det er foreskrevet i nr. 2 i denne artikel, skal en
sådan inspektion begrænses til at:
a) bekræfte,
at der er et gyldigt certifikat ombord, og i så
tilfælde skal dette certifikat godkendes, og
b) inspektion af
ballastvandjournalen, og/eller
c) en
prøvetagning af skibets ballastvand i overensstemmelse med
de af Organisationen udarbejdede retningslinjer. Dog skal den tid,
der er brug for til at analysere prøverne ikke anvendes som
grundlag for urimelig forsinkelse af skibes drift, færden
eller afsejling.
2. I tilfælde af at et skib ikke har
et gyldigt certifikat, eller hvor der er åbenlyst grundlag
for at tro, at:
a) skibets tilstand
eller skibets udstyr ikke i tilstrækkelig grad stemmer
overens med oplysningerne i certifikatet, eller
b)
skibsføreren eller mandskabet ikke er bekendte med vigtige
procedurer for skibsarbejde i forbindelse med behandlingen af
ballastvand, eller ikke har implementeret sådanne
procedurer,
vil der kunne foretages en nærmere
inspektion.
3. Under de i nr. 2 af denne artikel
angivne omstændigheder skal den part, der foretager
inspektionen, træffe foranstaltninger, der sikrer, at skibet
ikke udtømmer ballastvand, førend skibet kan
gøre dette uden, at det medfører fare for skade
på miljø, sundhed, ejendom eller resurser.
Artikel 10
Opdagelse af overtrædelser og
kontrol af skibe
1. Parterne skal samarbejde om at opdage
overtrædelser og om at håndhæve Konventionens
bestemmelser.
2. Hvis det opdages, at et skib har
overtrådt Konventionen, kan den part, under hvis flag skibet
har tilladelse til at sejle og/eller den part i hvis havn eller
offshore-terminal skibet er i drift, ud over de sanktioner, der er
beskrevet i artikel 8 eller enhver foranstaltning angivet i artikel
9, træffe foranstaltninger til at advare, tilbageholde eller
ekskludere skibet. Den part, i hvis havn eller offshore-terminal
skibet er i drift, kan dog give et sådant skib tilladelse til
at sejle ud af havnen eller offshore-terminalen med det
formål at udtømme ballastvandet eller fortsætte
til det nærmeste reparationsværft eller
tilgængelige modtagefacilitet under forudsætning af, at
dette ikke medfører fare for skade på miljø,
sundhed, ejendom eller resurser.
3. Hvis den i artikel 9 nr. 1 litra (c)
beskrevne prøvetagning fører til et resultat eller
støtter oplysninger modtaget fra en anden havn eller
offshore-terminal under henvisning til, at skibet udgør en
fare for miljø, sundhed, ejendom eller resurser, skal den
part, i hvis farvand skibet er i drift, forbyde skibet at
udtømme ballastvand indtil faren er fjernet.
4. nder dennes jurisdiktion, såfremt
en anmodning om en undersøgelse er parten i hænde
sammen med tilstrækkelige beviser for, at skibet opererer
eller har opereret i strid med Konventionens bestemmelser. En
rapport om en sådan undersøgelse skal sendes til den
anmodende part og den kompetente myndighed for myndigheden af det
pågældende skib, således at der kan træffes
hensigtsmæssige tiltag.
Artikel 11
Underretning om kontroltiltag
1. Hvis en inspektion foretaget i henhold
til artikel 9 eller 10 viser, at der er sket en overtrædelse
af Konventionen, skal skibet underrettes herom. En rapport med
beviser for overtrædelsen skal fremsendes til
myndigheden.
2. I tilfælde af at der
træffes foranstaltninger i henhold til artikel 9 nr. 3, 10
nr. 2 eller 10 nr. 3, skal den tjenestemand, der udfører en
sådan foranstaltning, omgående og skriftligt informere
det pågældende skibs myndighed, eller hvis dette ikke
er muligt det pågældende skibs konsul eller
diplomatiske repræsentant, om alle de omstændigheder
hvorunder foranstaltningen vurderes nødvendig. Desuden skal
den godkendte organisation, som er ansvarlig for udstedelsen af
certifikater, underrettes.
3. Den pågældende
havnestatsmyndighed skal, ud over parterne nævnt i nr. 2,
underrette den næste anløbshavn om alle relevante
oplysninger angående overtrædelsen, hvis myndigheden
ikke er i stand til at træffe de i artikel 9 nr. 3, 10 nr. 2
eller 10 nr. 3 angivne foranstaltninger, eller hvis skibet har
fået tilladelse til at fortsætte til næste
anløbshavn.
Artikel 12
Unødig forsinkelse af skibe
1. Alle mulige tiltag skal tages for at
forhindre skibet i unødigt at blive tilbageholdt eller
forsinket under artikel 7 nr. 2, 8, 9 eller 10.
2. Såfremt et skib unødigt
tilbageholdes eller forsinkes under artikel 7 nr. 2, 8, 9 eller 10,
skal det være berettiget til erstatning for ethvert tab eller
enhver skade pådraget.
Artikel 13
Teknisk bistand, samarbejde eller
regionalt samarbejde
1. Parterne forpligter sig til, direkte
eller via Organisationen og andre internationale organer, hvor
dette er hensigtsmæssigt, med hensyn til kontrol og
behandling af skibes ballastvand og sedimenter at give
støtte til de parter, der anmoder om teknisk bistand:
a) til
oplæring af personale,
b) til at sikre
tilgængeligheden af relevant teknologi, udstyr og
anlæg,
c) til
iværksættelse af fælles forsknings- og
udviklingsprogrammer, og
d) til
gennemførelse af andre tiltag rettet mod effektiv
implementering af Konventionen og vejledninger udarbejdet af
Organisationen i henhold hertil.
2. Parterne forpligter sig til at
samarbejde aktivt med forbehold for nationale love, forskrifter og
politikker om overdragelse af teknologi med hensyn til kontrol og
behandling af skibes ballastvand og sedimenter.
3. For at fremme Konventionens
målsætninger, skal parter med fælles interesser
for at beskytte miljø, sundhed, ejendom og resurser i et
bestemt geografisk område og især parter, der
grænser op til lukkede og halvlukkede farvande,
bestræbe sig på, under hensyntagen til de
karakteristiske regionale særpræg, at styrke det
regionale samarbejde, herunder gennem indgåelse af regionale
aftaler, der er i overensstemmelse med Konventionen. Parterne skal
samarbejde med parter i regionale aftaler om udvikling af
harmoniserede procedurer.
Artikel 14
Formidling af oplysninger
1. Enhver part skal afgive rapport til
Organisationen, og hvor dette er hensigtsmæssigt gøre
følgende oplysninger tilgængelige for andre
parter:
a) alle krav og
procedurer om behandling af ballastvand, herunder love, forskrifter
og retningslinjer til implementering af Konventionen,
b)
tilgængeligheden og placering af alle modtagefaciliteterne
til miljømæssigt forsvarlig afhændelse af
ballastvand og sedimenter, og
c) krav om
information fra skibe, der ikke er i stand til at overholde
Konventionens bestemmelser af de grunde, der er anført i
regel A-3 og B-4 i bilaget.
2. Organisationen skal underrette parterne
om alle underretninger modtaget i henhold til denne artikel og
videresende enhver information meddelt denne i henhold til nr. 1
litra (b) og (c) af denne artikel til alle parter.
Artikel 15
Tvistløsning
Parterne skal løse enhver tvist,
der måtte opstå imellem dem angående fortolkning
eller anvendelse af Konventionen gennem forhandling,
undersøgelse, mægling, forlig, voldgift,
domstolsafgørelse, brug af regionale organer eller ordninger
eller andre fredelige midler efter eget valg.
Artikel 16
Forholdet til folkeretten og andre
aftaler
Intet i Konventionen skal berøre en
stats rettigheder og pligter i henhold til den almene folkeret, som
denne er afspejlet i De Forenede Nationers Havretskonvention.
Artikel 17
Undertegnelse, ratificering, accept,
godkendelse og tiltrædelse
1. Konventionen står åben for
undertegnelse for alle stater i Organisationens hovedsæde fra
1. juni 2004 til 31. maj 2005, og skal derefter forblive åben
for tiltrædelse for alle stater.
2. Stater kan tilslutte sig denne
Konvention gennem:
a) aundertegnelse
uden forbehold for ratificering, accept eller godkendelse,
eller
b) undertegnelse
uden forbehold for ratificering, accept eller godkendelse
efterfulgt af ratificering, accept eller godkendelse, eller
c)
tiltrædelse.
3. Ratificering, accept, godkendelse eller
tiltrædelse skal ske ved deponering af et dokument herom hos
generalsekretæren.
4. En stat, der består af to eller
flere territorialenheder, hvor der anvendes forskellige
retssystemer i forbindelse med sager, der behandles i denne
Konvention, kan på tidspunktet for undertegnelse,
ratificering, accept, godkendelse eller tiltrædelse
erklære, at denne Konvention skal anvendes for alle statens
territorialenheder eller kun en eller flere af dem og kan til
enhver tid ændre denne erklæring ved at fremsende en
anden erklæring.
5. Enhver erklæring skal skriftligt
meddeles til depositaren og skal udtrykkeligt oplyse om den
territoriale enhed eller de territoriale enheder, som denne
Konvention gælder for.
Artikel 18
Ikrafttrædelse
1. Denne Konvention skal træde i
kraft tolv måneder efter den dato, hvor mindst 30 stater,
hvis samlede handelsflåde udgør ikke mindre end 35
(femogtredive) procent af verdens handelsflådes
bruttotonnage, enten har undertegnet den uden forbehold for
ratificering, accept, eller godkendelse, eller har deponeret de
nødvendige dokumenter til ratificering, accept, godkendelse,
eller tiltrædelse overensstemmelse med artikel 17.
2. For stater, der har deponeret et
dokument til ratificering, accept, godkendelse eller
tiltrædelse i henhold til denne Konvention, efter at kravene
om ikrafttrædelse er opfyldt, men før datoen for
ikrafttrædelse af denne Konvention eller 3 (tre)
måneder efter datoen for deponering af dokumentet, hvis dette
sker senere.
Alle dokumenter til ratificering, accept,
godkendelse eller tiltrædelse, som er deponeret efter den
dato, hvor Konventionen træder i kraft, skal gælde 3
(tre) måneder efter deponeringsdatoen.
3. Efter den dato, hvor en ændring
til Konventionen anses for at være accepteret i henhold til
Artikel 19, gælder ethvert dokument om ratificering, accept,
godkendelse eller tiltrædelse for Konventionen i den
ændrede form.
Artikel 19
Ændringer
1. Denne Konvention kan ændres i
overensstemmelse med en hvilken som helst af de procedurer, som er
fastsat i nedennævnte.
2. Ændringer efter behandling af
Organisationen:
a) a Enhver part
kan fremsætte forslag om ændring af Konventionen.
Ændringsforslag skal indgives til generalsektretæren,
som derpå skal videresende forslaget til parterne såvel
som medlemmerne af Organisationen mindst 6 (seks) måneder
før, det skal behandles.
b) b Enhver
foreslået og videresendt ændring, som nævnt
ovenfor, skal henvises til Komitéen til behandling. Parterne
skal, hvad enten de er medlemmer af Organisationen eller ej,
være berettiget til at deltage i Komitéens procedurer
om behandling og vedtagelse af ændringen.
c) c
Ændringer skal vedtages med 2/3 (to tredjedele) flertal af de
parter, der er tilstede og afgiver stemme i Komitéen,
forudsat at mindst 1/3 (en tredjedel) af parterne er til stede ved
afstemningen.
d) d
Ændringer vedtaget i henhold til litra (c) skal videresendes
af generalsekretæren til parterne med henblik på
accept.
e) e En
ændring skal anses for at være accepteret i
følgende tilfælde:
i) En ændring
i en artikel i denne Konvention skal anses for at være
accepteret på den dato hvor 2/3 (to tredjedele) af parterne
har informeret generalsekretæren om deres accept heraf.
ii) En
ændring i bilaget skal anses for at være accepteret
efter udløb af 12 (tolv) måneder efter
vedtagelsesdatoen eller efter dato fastsat af Komitéen. Hvis
mere end 1/3 (en tredjedel) af parterne på det tidspunkt
meddeler generalsekretæren, at de har indvendinger mod
ændringen, skal ændringen imidlertid anses for ikke at
være accepteret.
f) f En
ændring træder i kraft på følgende
måde:
i) En ændring
til en artikel i denne Konvention træder i kraft for de
parter, der har erklæret, at de har accepteret den 6 (seks)
måneder efter det tidspunkt, hvor den er anset for at
være accepteret i overensstemmelse med litra (e)(i).
ii) En
ændring til bilaget skal træde i kraft for alle parter
6 (seks) måneder efter den dato, hvorpå den anses for
at være accepteret med undtagelse af enhver part, der
har:
1) givet
underretning om indsigelser mod ændringen i henhold til litra
(e)(ii) og som ikke har tilbagekaldt en sådan indsigelse,
eller
2) underrettet
generalsekretæren, før ikrafttrædelsen af
ændringen om, at ændringen først skal
træde i kraft for parten efter en senere underretning om, at
ændringen accepteres.
g) ?
i) En part, der har
meddelt indsigelse i henhold til litra (f)(ii)(1), kan
efterfølgende meddele generalsekretæren, at denne part
accepterer ændringen. En sådan ændring skal
træde i kraft for parten 6 (seks) måneder efter
tidspunktet for meddelelse af accept, eller datoen på hvilken
ændringen træder i kraft.
ii) Hvis en part,
som har givet underretning i overensstemmelse med litra (f)(ii)(2),
underretter generalsekretæren om dennes accept i forhold til
en ændring, skal en sådan ændring træde i
kraft for denne part 6 (seks) måneder efter datoen for
meddelelse af accept eller den dato på hvilken,
ændringen træder i kraft, hvis dette sker senere.
3. Ændring foretaget af
Konferencen:
a) På en
parts anmodning om tilslutning fra mindst en 1/3 (en tredjedel) af
parterne, skal Organisationen sammenkalde en partskonference, der
skal behandle ændringsforslag til denne Konvention.
b) En ændring
der vedtages af en sådan Konference med et flertal på
mindst 2/3 (to tredjedele) af de parter, der er til stede og
afgiver stemme, skal videresendes af generalsekretæren til
alle parter til accept.
c) Medmindre
Konferencen træffer beslutning om andet, skal ændringen
anses for at være accepteret og træde i kraft i
overensstemmelse med de til dette formål i nr. (2) litra (e)
og (f) ovenfor nærmere angivne procedurer.
4. Enhver part, der afviser at acceptere
en ændring til bilaget, skal alene i henseende til
anvendelsen af pågældende ændring anses for at
være en ikke-kontraherende part.
5. Enhver underretning i henhold til denne
artikel skal gives skriftligt til generalsekretæren.
6. Generalsekretæren skal informere
parterne og medlemmerne af Organisationen om:
a) enhver
ændring, der træder i kraft og datoen for
ikrafttrædelse generelt og for hver part, og
b) enhver
underretning foretaget i henhold til denne artikel.
Artikel 20
Opsigelse
1. Denne Konvention kan opsiges af enhver
part når som helst efter udløbet af to år fra
den dato, hvor Konventionen træder i kraft for den
pågældende part.
2. Opsigelse skal ske ved skriftlig
underretning til depositaren og skal gælde et år efter
den er modtaget, eller efter en længere periode, som angivet
i den pågældende underretning.
Artikel 21
Depositar
1. Denne Konvention skal deponeres hos
generalsekretæren, som skal videresende certificerede kopier
af Konventionen til alle stater, der har undertegnet eller
tiltrådt denne Konvention.
2. Udover de funktioner, der er beskrevet
andetsteds i Konventionen, skal generalsekretæren:
a) underrette alle
stater, der har undertegnet eller tiltrådt Konventionen
om:
i) hver ny
undertegnelse eller deponering af dokument til ratificering,
accept, godkendelse eller tiltrædelse med angivelse af datoen
herfor,
ii) datoen for
denne Konventions ikrafttræden, og
iii) deponering af
ethvert opsigelsesdokument fra Konventionen sammen med datoen for
modtagelse og datoen fra hvilken, opsigelsesdokumentet
gælder, og
b) så snart
Konventionen træder i kraft, sende teksten til Sekretariatet
for FN til registrering og udgivelse i henhold til Artikel 102 i De
Forenede Nationers Pagt.
Artikel 22
Sprog
Denne Konvention er udfærdiget i et
enkelt eksemplar på arabisk, kinesisk, engelsk, fransk,
russisk og spansk, således at hver tekst har samme
gyldighed.
Udfærdiget i London, den 13.
februar, 2004.
Til bekræftelse heraf har
undertegnede, der er befuldmægtiget dertil af deres
respektive regeringer, underskrevet denne Konvention.
BILAG
REGLER OM KONTROL OG BEHANDLING AF
SKIBES BALLASTVAND OG SEDIMENTER
DEL A - ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Regel A-1
Definitioner
I dette bilag forstås ved:
1. »Årsdag«: den dag og
måned hvert år, der svarer til certifikatets
udløbsdato.
2. »Ballastvandkapacitet«: den
samlede mængde i kubikmeter af tanke og rum eller afdelinger
på skibe, der anvendes til at bære, påfylde eller
udtømme ballastvand, herunder tanke, rum eller afdelinger,
der kan anvendes på flere måder således, at de
kan bære ballastvand.
3. »Selskab«: ejer af skibet
eller enhver anden organisation eller person såsom
operatør eller person, der har lejet et skib uden
besætning, som har påtaget sig ansvaret for driften af
skibet fra ejeren af skibet, og som i forbindelse med
påtagelsen af et sådant ansvar har aftalt at
påtage sig alle pligter og alt ansvar pålagt af den
internationale kode for sikker skibsdrift1)
4. »Bygget«: med hensyn til et
skib skal betyde et byggestadium, hvor:
1) kølen er
lagt, eller
2) byggearbejdet,
som kan identificeres med et bestemt skib, påbegyndes,
3) monteringen af
skibet er påbegyndt og omfatter mindst 50 ton eller 1 procent
af en vurderet masse af strukturelt materiale, eller
4) skibet
gennemgår en større ombygning.
5. »Større ombygning«:
skal betyde en ombygning af et skib:
1) som ændrer
dens bæreevne med hensyn til ballastvand med 15 procent eller
mere, eller
2) som ændrer
skibets type, eller
3) som efter
myndighedens mening er projekteret til at forlænge skibets
levetid med 10 år eller mere, eller
4) som
medfører andre ændringer i ballastvandsystemet end
komponentudskiftning. Ombygning af et skib, så det overholder
bestemmelserne i regel D-1 skal ikke i dette bilag anses for at
udgøre en større ombygning.
6. »Fra nærmeste kyst«:
den basislinje, hvorfra det pågældende ydre
territorialfarvand fastsættes i overensstemmelse med
folkeretten med undtagelse af »fra nærmeste land«
som i denne Konvention skal betyde området uden for
Australiens nordøstlige kyst, fra en linje trukket fra et
punkt på kysten af Australien.
i 11grader sydlig bredde - 142 grader 08'
østlig længde
til et punkt 10 grader 35' sydlig bredde - 141
grader 55'
østlig længde
derfra til et punkt 10 grader 00' sydlig bredde
-
142 grader 00' østlig længde
derfra til et punkt 9 grader 10' sydlig bredde
-
143 grader 52' østlig længde
derfra til et punkt 9 grader 00' sydlig bredde
-
144 grader 30' østlig længde
derfra til et punkt 10 grader 41' sydlig bredde
-
145 grader 00' østlig længde
derfra til et punkt 13 grader 00' sydlig bredde
-
145 grader 00' østlig længde
derfra til et punkt 15 grader 00' sydlig bredde
-
146 grader 00' østlig længde
derfra til et punkt 17 grader 30' sydlig bredde
-
147 grader 00' østlig længde
derfra til et punkt 21 grader 00' sydlig bredde
-
152 grader 55' østlig længde
derfra til et punkt 24 grader 30' sydlig bredde
-
154 grader 00' østlig længde
derfra til et punkt på den australske kyst
i
24 grader 42' sydlig bredde - 153 grader 15'
østlig længde.
7. »Aktivt stof«: et stof
eller en organisme, herunder et virus eller en svamp som generelt
eller specifikt påvirker eller agerer over for skadelige
vandorganismer og patogener.
Regel A-2
Generel anvendelse
Med mindre andet er udtrykkeligt fastsat, skal
udtømningen af ballastvand kun ske ved behandling af
ballastvand i overensstemmelse med bestemmelserne i dette
Bilag.
Regel A-3
Undtagelser
Kravene i regel B-3 eller andre bestemmelser, der
bliver vedtaget af en part i henhold til artikel 2 nr. 3 og afsnit
C, skal ikke gælde for
1. optagelse eller udtømning af
ballastvand og sedimenter, som er nødvendig til sikring af
et skibs sikkerhed i nødsituationer eller for at redde
menneskeliv, eller
2. utilsigtet udtømning eller
indstrømning af ballastvand og sedimenter som følge
af skade på skibet eller dets udstyr
1) såfremt
alle rimelige forholdsregler er truffet før og efter skadens
indtræden, eller før og efter at skaden eller
udtømningen opdages, til forebyggelse eller
begrænsning af udtømningen, og
2) med mindre
ejeren, selskabet eller den ansvarshavende officer forsætligt
eller uagtsomt har forvoldt skaden, eller
3. optagelsen og udtømningen af
ballastvand og sedimenter når disse anvendes for at forhindre
eller begrænse forurening fra skibet, eller
4. optagelsen og den efterfølgende
udtømning på åbent hav af det samme ballastvand
og sedimenter, eller
5. udtømningen af ballastvand og
sedimenter fra et skib på samme sted, hvor alt ballastvandet
og sedimenterne er opstået og forudsat, at der ikke er sket
nogen blanding af ubehandlet ballastvand og sedimenter fra andre
områder. Hvis en blanding er sket, er ballastvandet fra andre
områder genstand for behandling af ballastvand i
overensstemmelse med dette bilag.
Regel A-4
Dispensation
1. En part eller parter kan i farvande
under deres jurisdiktion dispensere fra ethvert krav om anvendelse
af regel B-3 eller C-1 ud over de undtagelser, der er indeholdt
andetsteds i Konventionen, men kun hvis dispensationen:
1) meddeles et skib
eller skibe på rejse eller rejser mellem bestemte havne eller
steder, eller til et skib, der udelukkende sejler mellem bestemte
havne eller steder,
2) gælder for
en periode på ikke mere end 5 år og kan evalueres i
denne periode,
3) meddeles skibe,
der ikke blander ballastvand eller sedimenter andre steder end
mellem havne eller steder anført i nr. 1.1, og
4) meddeles
på basis af retningslinjerne for risikoevaluering udarbejdet
af Organisationen.
2. Dispensationer meddelt i henhold til
afsnit 1 er ikke gyldige førend Organisationen er blevet
underrettet og relevante oplysninger er videresendt til
parterne.
3. Enhver dispensation, der meddeles i
henhold til denne regel, må ikke forringe eller skade
tilgrænsende eller andre staters miljø, sundhed,
ejendom eller resurser. Parten skal konsultere stater, som
måtte være negativt berørt med henblik på
at finde en løsning på problemerne.
4. Enhver dispensation, der meddeles i
henhold til denne regel, skal indføres i
ballastvandjournalen.
Regel A-5
Tilsvarende krav
Fastsættelse af krav svarende til
dette bilag kan vedtages af myndigheden under hensyntagen til de af
Organisationen udarbejdede retningslinjer for fritidsbåde,
der udelukkende anvendes til fritidsaktivitet eller konkurrence
eller for fartøjer, der hovedsageligt anvendes til
eftersøgning og redning, som har en maksimal længde
på 50 meter og en ballastvandkapacitet på højst
8 kubikmeter.
AFSNIT B - BEHANDLING OG
KONTROLKRAV FOR SKIBE
Regel B-1
Plan for behandling af
ballastvand
Alle skibe skal have en plan for behandling af
ballastvand ombord på skibet og implementere denne plan.
Planen skal være godkendt af myndigheden under hensyntagen
til de af Organisationen udarbejdede retningslinjer. Planen for
behandling af ballastvand skal være specifikt udformet for
hvert enkelt skib og skal mindst:
1. indeholde detaljerede
sikkerhedsprocedurer for skibet og mandskabet i forbindelse med
behandling af ballastvand, som fastsat i denne Konvention,
2. give en detaljeret beskrivelse af,
hvilke tiltag der skal træffes for at implementere kravene om
behandling af ballastvand og supplerende praksis for behandling af
ballastvand, som fastsat i denne Konvention,
3. indeholde detaljerede
fremgangsmåder for bortskaffelse af sedimenter:
1) til søs,
og
2) til lands,
4. omfatte fremgangsmåder for
koordinering af behandling af ballastvand ombord, som
medfører udtømning til søs, sammen med statens
myndigheder i hvis farvand en sådan udtømning vil
finde sted,
5. udpege en officer ombord på
skibet, som skal sikre, at planen implementeres på forsvarlig
vis,
6. indeholde oplysningskrav for skibe i
henhold til Konventionen, og
7. være skrevet på skibets
arbejdssprog. Hvis der anvendes et andet sprog end engelsk, fransk
eller spansk, skal der tillige foreligge en oversættelse til
et af disse sprog.
Regel B-2
Ballastvandjournal
1. Alle skibe skal have en
ballastvandjournal ombord, som kan være et elektronisk
registreringssystem, eller som kan være integreret i en anden
journal eller et andet registreringssystem, og som mindst skal
indeholde de i tillæg II anførte informationer.
2. Indførsler i
ballastvandjournalen skal opbevares ombord på skibet i mindst
2 (to) år efter den seneste indførsel blev foretaget,
og derefter være i selskabets kontrol i mindst 3 (tre)
år.
3. I tilfælde af udtømning af
ballastvand i henhold til regel A-3, A-4 eller B-3 nr. 6, eller ved
anden utilsigtet eller usædvanlig udtømning af
ballastvand, som der ikke er givet dispensation for andetsteds i
Konventionen, skal der ske en indførsel i
ballastvandjournalen, som beskriver omstændighederne for og
årsagen til denne udtømning.
4. Ballastvandjournalen skal opbevares let
tilgængelig for inspektion på ethvert rimeligt
tidspunkt og kan i tilfælde af et ubemandet skib, der
bugseres, opbevares på det skib, der bugserer.
5. Enhver arbejdsaktivitet, der omhandler
ballastvand, skal uden ugrundet ophold indføres i
ballastvandjournalen. Alle indførsler skal undertegnes af
den ansvarshavende officer, og hver udfyldt side skal undertegnes
af skibsføreren. Indførsler i ballastvandjournalen
skal ske i skibets arbejdssprog. Hvis sproget ikke er engelsk,
fransk eller spansk, skal indførslerne være oversat
til et af de nævnte sprog. Hvis indførslerne
også sker på et officielt nationalt sprog i det land,
hvis flag skibet er berettiget til at føre, skal disse
være gældende i tilfælde af tvist eller
uoverensstemmelse.
6. Officerer, der er behørigt
befuldmægtiget af en part, kan inspicere ballastvandjournalen
ombord på ethvert skib for hvilket, denne regel gælder,
mens skibet er i partens havn eller offshore-terminal, og kan tage
kopi af enhver indførsel og kan kræve, at
skibsføreren bekræfter, at kopien er en rigtig kopi.
Enhver kopi, som er bekræftet på denne måde, skal
kunne fremlægges i en hvilken som helst retssag som bevis for
de i indførslen angivne forhold. Inspektion af
ballastvandjournalen og indhentning af bekræftet kopi skal
ske så hurtig som muligt uden at forårsage
unødig forsinkelse af skibet.
Regel B-3
Behandling af skibes
ballastvand
1. Alle skibe, der er bygget før
2009:
1) med en
ballastvandkapacitet på fra og med 1500 til og med 5000
kubikmeter, skal gennemføre ballastvandbehandling på
en måde, der mindst opfylder standarden nævnt i regel
D-1 eller regel D-2 frem til 2014, og skal derefter mindst opfylde
standarden nævnt i regel D-2,
2) med en
ballastvandkapacitet på mindre end 1500 eller større
end 5000 kubikmeter, skal gennemføre ballastvandbehandling
på en måde, der mindst opfylder standarden nævnt
i regel D-1 eller regel D-2 frem til 2016, og skal derefter mindst
opfylde standarden nævnt i regel D-2.
2. Alle skibe for hvilke nr. 1
gælder, skal overholde nr. 1 senest ved første
mellemsyn eller fornyelsessyn afhængig af, hvilken der
indtræffer først efter årsdagen for levering af
skibet i året for overholdelse af den standard, der
gælder for skibet.
3. Alle skibe, der er bygget i eller efter
2009 med en ballastvandkapacitet på mindre end 5000
kubikmeter skal gennemføre ballastvandbehandling på en
måde, der mindst opfylder standarden nævnt i regel
D-2.
4. Alle skibe, der er bygget i eller efter
2009, men før 2012, med en ballastvandkapacitet på
5000 kubikmeter eller mere skal gennemføre
ballastvandbehandling i overensstemmelse med nr. 1.2.
5. Alle skibe, der er bygget i eller efter
2012 med en ballastvandkapacitet på 5000 kubikmeter eller
mere skal gennemføre ballastvandbehandling på en
måde, der mindst opfylder den standard, der er nævnt i
regel D-2.
6. Kravene i denne regel gælder ikke
for skibe, der udtømmer ballastvand til en modtagefacilitet,
som er konstrueret i overensstemmelse med retningslinjerne for
sådanne faciliteter udarbejdet af Organisationen.
7. Andre metoder til ballastvandbehandling
kan også accepteres som alternativer til kravene i nr. 1 til
5, såfremt metoderne sikrer mindst samme niveau af
beskyttelse for miljø, sundhed, ejendom eller resurser, og
hvis principperne har modtaget Komitéens godkendelse.
Regel B-4
Ballastvandudskiftning
1. Alle skibe, der gennemfører
ballastvandudskiftning for at opfylde standarden i regel D-1,
skal:
1) hvor det er
muligt, gennemføre ballastvandudskiftningen mindst 200
sømil fra nærmeste landområde og i havdybde over
200 meter og samtidig tage hensyn til de af Organisationen
udarbejdede retningslinjer,
2) i
tilfælde, hvor skibet ikke er i stand til at
gennemføre ballastvandudskiftningen i overensstemmelse med
nr. 1.1, skal sådan ballastvandudskiftning udføres
samtidig med, at der tages hensyn til retningslinjerne i nr. 1.1,
så langt fra nærmeste landområde som muligt og i
alle tilfælde mindst 50 sømil fra nærmeste
landområde og på havdybde over 200 meter.
2. I havområder, hvor afstanden fra
nærmeste land eller dybden ikke opfylder de parametre, der er
nævnt i nr. 1.1 eller 1.2, kan havnestaten fastsætte
områder, eventuelt i samråd med tilstødende
eller andre stater, hvor et skib kan gennemføre
ballastvandudskiftning og samtidig tage hensyn til retningslinjerne
i nr. 1.1.
3. Det skal ikke kunne forlanges af et
skib, at det skal afvige fra den planlagte rejse eller forsinke
denne rejse for at overholde et særskilt krav i nr. 1.
4. Det skal ikke kunne forlanges af et
skib, som gennemfører ballastvandudskiftning, at det skal
overholde nr. 1 eller 2, hvis skibsføreren med rimelighed
konstaterer, at udskiftningen ville bringe sikkerheden eller
stabiliteten af skibet, besætningen eller passagerer i fare
på grund af dårligt vejr, eller skibets konstruktion,
udstyrsfejl eller andre ekstraordinære
omstændigheder.
5. Såfremt der stilles krav om, at
et skib skal gennemføre ballastvandudskiftning, og skibet
ikke gør det i overensstemmelse med denne regel, skal
årsagerne indføres i ballastvandjournalen.
Regel B-5
Behandling af skibes
sedimenter
1. Alle skibe skal fjerne og bortskaffe
sedimenter fra rum, som menes at indeholde ballastvand, i
overensstemmelse med bestemmelserne i skibets plan for behandling
af ballastvand.
2. Skibe nævnt i regel B-3 nr. 3 til
B-3 nr. 5 bør, uden at bringe sikkerheden eller
driftseffektiviteten i fare, konstrueres og bygges med henblik
på at minimere optagelse og uønsket opsamling af
sedimenter, og gøre det nemmere at fjerne og tage
prøver af sedimenter samtidig med, at der tages hensyn til
de af Organisationen udarbejdede retningslinjer. Skibe nævnt
i regel B-3 nr. 1 bør så vidt det er praktisk muligt,
overholde denne bestemmelse.
Regel B-6
Officerernes og mandskabets
pligter
Officerer og mandskab skal være
bekendte med deres pligter i forbindelse med gennemførelsen
af den særlige ballastvandbehandling på skibet, hvor de
gør tjeneste, og skal, i forhold til deres pligter,
være bekendte med skibets plan for behandling af
ballastvand.
DEL C - SÆRLIGE KRAV INDEN
FOR VISSE OMRÅDER
Regel C-1
Tillægskrav
1. Hvis en part, alene eller i
fællesskab med andre parter, finder det nødvendigt med
krav ud over de, der er nævnt i afsnit B til at forebygge,
formindske, eller fjerne overførsel af skadelige
vandorganismer og patogener via ballastvand og sedimenter fra
skibe, kan den pågældende part eller parter, i
overensstemmelse med folkeretten, kræve, at skibe skal
opfylde en særskilt standard eller et særskilt
krav.
2. Før en part eller parter
fastsætter standarder eller krav i henhold til nr. 1,
bør parten eller parterne rådføre sig med
tilgrænsende eller andre stater, som kan blive berørt
af sådanne standarder eller krav.
3. En part eller parter, som har til
hensigt at indføre tillægskrav i henhold til nr. 1,
skal
1) tage hensyn til
de af Organisationen udarbejdede retningslinjer.
2) meddele
Organisationen, at de har til hensigt at fastsætte
tillægskrav på mindst 6 (seks) måneder, med
undtagelse af i nød- og epidemisituationer, forud for den
planlagte dato for gennemførelse af kravene. Meddelelsen
skal indeholde:
1) nøjagtige
koordinater for, hvor tillægskravene gælder,
2) behovet og
begrundelsen for anvendelsen af tillægskravene, herunder
eventuelle fordele,
3) en beskrivelse
af tillægskravet eller tillægskravene, og
4) eventuelle
ordninger fastlagt for, at skibe skal kunne overholde
tillægskravet eller tillægskravene.
3) i det omfang den
almene folkeret kræver det, som nedfældet i De Forenede
Nationers Havretskonvention, hvor dette er hensigtsmæssigt,
indhente godkendelse fra Organisationen.
4. En part eller parter skal ved
indførelse af sådanne tillægskrav bestræbe
sig på at stille alle hensigtsmæssige tjenester til
rådighed, som kan omfatte, men ikke er begrænset til
underretning af søfarende om områder og
tilgængelige og alternative ruter eller havne, så langt
som det er praktisk muligt for at lette byrden på skibet.
5. Tillægskrav, der vedtages af en
part eller parter, skal ikke sætte skibets sikkerhed i fare
og skal ej heller under nogen omstændigheder være i
strid med andre konventioner som skibet skal overholde.
6. En part eller parter, der
indfører tillægskrav, kan fravige disse krav i en
periode eller under særlige omstændigheder, som de
finder hensigtsmæssigt.
Regel C-2
Advarsler om optagelse af
ballastvand i visse områder og tiltag vedrørende
flagstater i den forbindelse
1. En part skal bestræbe sig
på at underrette søfarende om områder under
dennes jurisdiktion, hvor skibe ikke bør optage ballastvand
på grund af kendte forhold. Parten skal i sådanne
underretninger inkludere nøjagtige koordinater for
området eller områderne, og hvis det er muligt,
positionen for et eventuelt alternativt område eller
eventuelle alternative områder for optagelse af ballastvand.
Advarsler kan gives for områder:
1) hvor det er
kendt, at der forekommer udbrud, angreb eller populationer af
skadelige vandorganismer og patogener (fx giftig algevækst)
som sandsynligvis er relevante for optagelsen eller
udtømningen af ballastvand,
2) nær
kloakudløb, eller
3) hvor
tidevandsudskiftningen er mindre, eller i perioder hvor en
tidevandsstrøm er kendt for at være mere grumset.
2. Ud over at underrette søfarende
om områder, i overensstemmelse med bestemmelserne i nr. 1,
skal en part underrette Organisationen og potentielt berørte
kyststater om områder nævnt i nr. 1, og om hvor
længe en advarsel sandsynligvis vil gælde.
Underretningen til Organisationen og potentielt berørte
kyststater skal indeholde nøjagtige koordinater for
området eller områderne og, om muligt, positionen for
et eventuelt alternativt område eller eventuelle alternative
områder for optagelse af ballastvand. Underretningen skal
indeholde råd til skibe som har behov for at optage
ballastvand i området, og beskrive ordninger for alternative
løsninger. Parten skal også underrette
søfarende, Organisationen, og alle potentielt berørte
kyststater, når en given advarsel ikke længere
gælder.
Regel C-3
Formidling af oplysninger
Organisationen skal på hensigtsmæssig
måde stille oplysninger til rådighed, som er formidlet
i henhold til regel C-1 og C-2.
DEL D - STANDARDER FOR
BEHANDLING AF BALLASTVAND
Regel D-1
Standard for udskiftning af
ballastvand
1. Skibe, der udskifter ballastvand i
overensstemmelse med denne regel, skal gøre det med en
effektivitet på mindst 95 procent af ballastvandets
volumen.
2. Hvad angår skibe, der bruger
gennempumpningsmetoden ved udskiftning af ballastvand, anses
gennempumpning af tre gange volumen i hver ballastvandtank for at
være tilstrækkelig til at kunne opfylde den standard,
der er anført i nr. 1. Pumpning af mindre end tre gange
volumen kan godkendes såfremt skibet kan påvise at have
udskiftet mindst 95 procent af volumen.
Regel D-2
Standard for behandling af
ballastvand
1. Skibe som behandler ballastvand i
overensstemmelse med denne regel, skal udtømme mindre end 10
levedygtige organismer pr. kubikmeter større end eller lig
50 mikrometer i mindstemål og mindre end 10 levedygtige
organismer pr. milliliter mindre end 50 mikrometer i
mindstemål, og udtømningen af indikatormikrober skal
ikke overstige de i nr. 2 fastsatte koncentrationer.
2. Indikatormikrober, som standarder for
menneskelig sundhed, skal omfatte
1) toksigene Vibrio
cholerae (O1 og O139) med mindre end 1 kolonidannende enhed (cfu)
pr. milliliter eller mindre end 1 cfu pr. gram
(vådvægt) dyreplanktonprøver,
2) Escherichia coli
med mindre end 250 cfu pr. 100 milliliter,
3) intestinale
enterokokker med mindre end 100 cfu pr. 100 milliliter.
Regel D-3
Krav til godkendelse af systemer
til behandling af ballastvand
1. Med forbehold for nr. 2 skal systemer
til behandling af ballastvand, som bruges til at overholde denne
Konvention, være godkendt af myndigheden i overensstemmelse
med de af Organisationen udarbejdede retningslinjer.
2. Systemer til behandling af ballastvand,
der anvender aktive stoffer eller præparater indeholdende et
eller flere aktive stoffer til at overholde denne Konvention, skal
være godkendt af Organisationen på grundlag af en
fremgangsmåde udarbejdet af Organisationen. Denne
fremgangsmåde skal beskrive godkendelse og tilbagekaldelse af
godkendelse af aktive stoffer, samt på hvilken måde
stofferne kan anvendes. Ved tilbagekaldelse af godkendelse skal
brugen af det aktuelle aktive stof eller de aktuelle aktive stoffer
forbydes inden 1 år efter datoen for tilbagekaldelse.
3. Systemer til behandling af ballastvand,
som anvendes til overholdelse af denne Konvention, skal være
forsvarlige i forhold til skibet, udstyret på skibet og
mandskabet.
Regel D-4
Prototypeteknologier for
behandling af ballastvand
1. For alle skibe, der forud for datoen,
hvor standarden i regel D-2 træder i kraft for skibet,
deltager i et program godkendt af myndigheden for at afprøve
og evaluere lovende teknologier til ballastvandbehandling, skal
standarden i regel D-2 først gælde fra 5 (fem)
år fra den dato, hvor skibet ellers ville være
påkrævet at overholde standarden.
2. For alle skibe, der efter datoen, hvor
standarden i regel D-2 træder i kraft for skibet, deltager i
et program, som er godkendt af myndigheden i overensstemmelse med
de af Organisationen udarbejdede retningslinjer, for at
afprøve og evaluere lovende teknologier til
ballastvandbehandling, som kan føre til
behandlingsteknologier med en højere standard end standarden
i regel D-2, skal standarden i regel D-2 ikke længere
gælde i 5 (fem) år fra den dato, hvor
pågældende teknologi blev installeret.
3. Ved oprettelse og gennemførelse
af ethvert program for afprøvning og evaluering af lovende
teknologier til ballastvandbehandling, skal parterne:
1) tage hensyn til
de af Organisationen udarbejdede retningslinjer, og
2) ikke tillade
flere skibe end nødvendigt at deltage for at afprøve
teknologierne på en effektiv måde.
4. Gennem hele afprøvnings- og
evalueringsperioden skal behandlingssystemet betjenes konsekvent,
og som det er konstrueret.
Regel D-5
Gennemgang af standarderne i
Organisationen
1. Komitéen skal på et
møde, der afholdes senest tre år før tidligste
dato for ikrafttrædelse af standarden fastsat i regel D-2,
foretage en evaluering, hvor det blandt andet skal bestemmes, om
der findes hensigtsmæssige teknologier, som gør det
muligt at opnå standarden, foretage en vurdering af
kriterierne i nr. 2 samt en vurdering af socioøkonomiske
virkninger, især i forhold til udviklingslandenes, og
særlig de små udviklingsøstaters
udviklingsbehov. Komitéen skal ligeledes, hvor dette er
hensigtsmæssigt, foretage periodiske evalueringer med henblik
på at se nærmere på gældende krav for skibe
nævnt i regel B-3 nr. 1 og ethvert andet aspekt ved
ballastvandbehandling i dette bilag, herunder retningslinjer
udarbejdet af Organisationen.
2. Sådanne evalueringer af
hensigtsmæssige teknologier skal også tage hensyn
til:
1) sikkerheden i
forhold til skibet og mandskabet,
2)
miljøacceptabilitet, dvs. at de ikke skaber flere eller
større miljøvirkninger, end de forebygger,
3) anvendelighed,
dvs. om de er forenelige med skibets konstruktion og drift,
4)
omkostningseffektivitet, dvs. økonomi, og
5) biologisk
effektivitet med hensyn til at fjerne eller på anden
måde gøre skadelige vandorganismer og patogener i
ballastvand ikke-levedygtige.
3. Komitéen kan nedsætte en
gruppe eller flere grupper til at foretage den eller de i nr. 1
nævnte evalueringer. Komitéen skal træffe
afgørelse om sammensætningen, mandatet og specifikke
spørgsmål til drøftelse i hver enkelt nedsat
gruppe. Grupperne kan udarbejde og fremsætte forslag om
ændringer til dette bilag til behandling af parterne. Kun
parterne kan deltage i formuleringen af anbefalinger og
ændringsvedtagelser, som besluttes af Komitéen.
4. Hvis parterne på grundlag af
evalueringerne anført i denne regel bestemmer sig for at
vedtage ændringerne i dette bilag, skal disse ændringer
vedtages og træde i kraft i overensstemmelse med de i artikel
19 i denne Konvention fastsatte procedurer.
DEL E - KRAV TIL SYN OG
CERTIFICERING MED HENSYN TIL BEHANDLING AF BALLASTVAND
Regel E-1
Syn
1. Skibe med bruttotonnage på 400
eller mere, som denne Konvention gælder for, med undtagelse
af flydende platforme, flydende lagerenheder (FSU'er) og flydende
produktionslagre og afskibningsenheder (FPSO'er), skal være
genstand for syn, som nævnt nedenfor:
1) Et
førstegangssyn før skibet tages i brug eller
før certifikatet, som kræves i henhold til regel E-2
eller E-3, bliver udstedt første gang. Dette syn skal
verificere, at den i henhold til regel B-1 krævede plan for
behandling af ballastvand, og konstruktion, udstyr, systemer,
tilbehør, anordninger og materiale eller processer, som er
forbundet hermed, fuldt ud opfylder kravene i denne Konvention.
2) Et
fornyelsessyn, der med mellemrum fastsættes af myndigheden,
men som ikke må overstige 5 (fem) år, med undtagelse af
hvor regel E-5 nr. 2, E-5 nr. 5, E-5 nr. 6 eller E-5 nr. 7
gælder. Dette syn skal verificere, at den i henhold til regel
B-1 krævede plan for behandling af ballastvand, og
konstruktion, udstyr, systemer, tilbehør, anordninger og
materiale eller processer, som er forbundet hermed, fuldt ud
opfylder kravene i denne Konvention.
3) Et mellemsyn
inden for 3 (tre) måneder før eller efter den anden
årsdag eller inden 3 (tre) måneder før eller
efter den tredje årsdag for certifikatet, som skal
træde i stedet for et af de årlige syn nævnt i
nr. 1.4. Mellemsynene skal sikre at udstyret, forbundne systemer og
processer for ballastvandbehandling fuldt ud opfylder de
gældende krav i dette bilag og er i god driftsklar stand.
Påtegning af sådanne syn skal påføres
certifikater, der udstedes i henhold til regel E-2 eller E-3.
4) Et årligt
syn inden 3 (tre) måneder før eller efter hver
årsdag, herunder en generel inspektion af konstruktion,
udstyr, systemer, tilbehør, anordninger og materiale eller
processer forbundet med den i regel B-1 påkrævede plan
for behandling af ballastvand til sikring af, at disse bliver
vedligeholdt i overensstemmelse med nr. 9, og forbliver
tilfredsstillende for den rutefart skibet er bestemt for.
Påtegning af sådanne årlige syn skal
påføres certifikater, der udstedes i henhold til regel
E-2 eller E-3.
5) Et
tillægssyn,som enten er et generelt eller delvist syn , alt
efter forholdene, skal foretages efter en ændring,
udskiftning eller betydelig reparation af konstruktion, udstyr,
systemer, tilbehør, anordninger og materiale, der
kræves til overholdelse af denne Konvention fuldt ud. Synet
skal være således, at det sikrer, at enhver sådan
ændring, udskiftning eller betydelig reparation bliver
effektivt udført således, at skibet opfylder kravene i
denne Konvention. Påtegning af sådanne syn skal
påføres certifikater, der udstedes i henhold til regel
E-2 eller E-3.
2. Myndigheden skal fastsætte
hensigtsmæssige tiltag for skibe, der ikke er omfattet af
bestemmelserne i nr. 1 til sikring af, at gældende
bestemmelser i denne Konvention overholdes.
3. Syn af skibe til
håndhævelse af bestemmelserne i denne Konvention skal
udføres af myndighedens tjenestemænd. Imidlertid kan
myndigheden overlade synene til enten synsmænd udpeget til
formålet eller til organisationer godkendt af denne.
4. En myndighed, der udpeger
synsmænd eller godkender organisationer til at udføre
syn anført i nr. 3, skal som minimum bemyndige sådanne
udpegede synsmænd eller godkendte organisationer2) til at:
1) kræve, at
det eller de skib(e) de syner, overholder bestemmelserne i denne
Konvention, og
2) udføre
syn og inspektioner såfremt de anmodes om det af de
pågældende myndigheder af en havnestat som er part.
5. Myndigheden skal underrette
Organisationen om de særlige ansvarsforhold og pligter
underlagt den myndighed, der er uddelegeret til de udpegede
synsmænd eller godkendte organisationer, til fremsendelse til
parterne til oplysning af deres tjenestemænd.
6. Såfremt myndigheden, en udpeget
synsmand eller en godkendt organisation fastslår, at skibets
ballastvandbehandling ikke stemmer overens med specifikationerne i
certifikatet påkrævet i henhold til regel E-2 eller E-3
eller er sådan, at skibet ikke er egnet til at sejle uden, at
dette ville medføre fare for skade på miljø,
sundhed, ejendom eller resurser, skal synsmanden eller
Organisationen straks sikre sig, at korrigeringstiltag
gennemføres for at få skibet til at overholde
reglerne. En synsmand eller organisation skal straks underrettes,
og vedkommende skal sikre, at certifikatet bliver udstedt eller
eventuelt tilbagekaldt. Hvis skibet ligger i en anden parts havn,
skal de pågældende myndigheder i havnestaten straks
underrettes. Når en af myndighedens offentlige
tjenestemænd, en udpeget synsmand eller en godkendt
organisation har underrettet pågældende myndigheder i
havnestaten, skal regeringen i den pågældende havnestat
give tjenestemanden, synsmanden eller Organisationen al
nødvendig hjælp, således at de
pågældende kan udføre deres pligter i henhold
til denne regel, herunder ethvert tiltag nævnt i artikel
9.
7. Såfremt et skib bliver udsat for
en ulykke, eller der opdages en fejl som i væsentlig grad
påvirker skibets evne til at gennemføre
ballastvandbehandling i overensstemmelse med denne Konvention, skal
ejeren, operatøren eller en anden person med ansvar for
skibet, ved første anledning, underrette den for udstedelsen
af pågældende certifikat ansvarlige myndighed,
godkendte organisation eller udpegede synsmand, som skal
sørge for, at der bliver iværksat
undersøgelser, der skal afgøre nødvendigheden
af et i henhold til nr. 1 påkrævet syn. Hvis skibet
befinder sig i en havn, der tilhører en anden
konventionspart, skal ejeren, operatøren eller anden
ansvarshavende person ligeledes straks underrette de
pågældende myndigheder i havnestaten, og den udpegede
synsmand eller den godkendte organisation skal forsikre sig om, at
en sådan afrapportering har fundet sted.
8. I alle tilfælde skal den
pågældende myndighed fuldt ud garantere synets
fuldstændighed og effektivitet og skal påtage sig at
sikre gennemførelsen af tiltag, der er nødvendige for
opfyldelse af denne forpligtelse.
9. Skibets tilstand samt skibets udstyr,
systemer og processer skal holdes ved lige i overensstemmelse med
bestemmelserne i denne Konvention for at sikre, at skibet i enhver
henseende vil være i stand til at sejle, uden at dette
medfører fare for skade på miljø, sundhed,
ejendom eller resurser.
10. Efter et syn af skibet i henhold til
nr. 1 er fuldført, skal der ikke ændres i
konstruktion, udstyr, tilbehør, anordninger eller materiale
forbundet med plan for behandling af ballastvand, som
påkrævet i henhold til regel B-1, og omfattet af synet,
uden godkendelse fra myndigheden, med undtagelse af ren udskiftning
af et sådant udstyr eller tilbehør.
Regel E-2
Udstedelse eller godkendelse af
certifikat
1. Myndigheden skal sikre, at der til
ethvert skib under regel E-1, bliver udstedt et certifikat efter
vellykket gennemførelse af et syn udført i
overensstemmelse med regel E-1. Et certifikat udstedt på
vegne af en part skal godkendes af de andre parter og skal for alle
formål i Konventionen anses for at have samme gyldighed som
et certifikat udstedt af disse.
2. Certifikater skal udstedes enten af
myndigheden eller af en person eller organisation, der er
behørigt bemyndiget af myndigheden. I alle tilfælde
påtager myndigheden sig det fulde ansvar for
certifikatet.
Regel E-3
Udstedelse eller godkendelse af
et certifikat ved en anden part
1. Efter anmodning fra myndigheden kan en
anden part sørge for at få skibet synet og
såfremt den finder det godtgjort, at bestemmelserne i denne
Konvention er overholdt, skal den udstede eller bemyndige
udstedelse af et certifikat til skibet og, når det er
hensigtsmæssigt, godkende eller bemyndige godkendelse af det
pågældende certifikat på skibet i
overensstemmelse med dette bilag.
2. Der skal hurtigst muligt fremsendes en
kopi af certifikatet og en kopi af synsrapporten til den anmodende
myndighed.
3. Et certifikat udstedt på denne
måde skal indeholde en erklæring om, at det er blevet
udstedt efter anmodning fra myndigheden, og det skal have samme
gyldighed og godkendes på samme måde som et certifikat
udstedt af myndigheden.
4. Der skal ikke udstedes certifikat til
skibe, der er berettiget til at føre flaget for en stat der
ikke er part.
Regel E-4
Certifikatets udformning
Certifikatet skal udstedes på et af den
udstedende parts officielle sprog i overensstemmelse med skemaet i
tillæg 1. Hvis sproget ikke er engelsk, fransk eller spansk
skal teksten indeholde en oversættelse til et af de
nævnte sprog.
Regel E-4
Certifikatets varighed og
gyldighed
1. Et certifikat skal udstedes for en
periode, der fastsættes af myndigheden, og som ikke
overstiger 5 (fem) år.
2. I tilfælde af fornyelsessyn:
1) Såfremt
fornyelsessynet fuldføres inden for 3 (tre) måneder
før udløbsdatoen for det eksisterende certifikat,
skal det nye certifikat, uden hensyn til kravene i nr. 1,
være gyldigt fra datoen for fuldførelse af
fornyelsessynet til en dato, der ikke er senere end 5 (fem)
år efter udløbsdatoen for det eksisterende
certifikat.
2)
Gennemføres fornyelsessynet efter udløbsdatoen for
det eksisterende certifikat, skal det nye certifikat være
gyldigt fra datoen for gennemførelse af fornyelsessynet til
en dato ikke senere end 5 (fem) år efter udløbsdatoen
for det eksisterende certifikat.
3) Hvis
fornyelsessynet bliver gennemført mere end tre måneder
efter udløbsdatoen for det eksisterende certifikat, skal det
nye certifikat være gyldigt fra datoen for
gennemførelse for fornyelsessynet til en dato ikke senere
end fem år efter udløbsdatoen for det eksisterende
certifikat.
3. Såfremt et certifikat er udstedt
for en periode på mindre end 5 (fem) år, kan
myndigheden forlænge certifikatets gyldighed ud over
udløbsdatoen til den maksimale periode anført i nr.
1, såfremt synene anført i regel E-1 nr. 1.3, som
gælder, når et certifikat er udstedt for en periode
på 5 (fem) år, gennemføres på en
hensigtsmæssig måde.
4. Såfremt et fornyelsessyn er
blevet udført og et nyt certifikat ikke kan udstedes eller
forefindes ombord på skibet før udløbsdatoen
for det eksisterende certifikat, kan personen eller Organisationen
bemyndiget af myndigheden, godkende det eksisterende certifikat, og
et sådant certifikat skal godkendes som gyldigt i endnu en
periode, som ikke overstiger 5 (fem) måneder fra
udløbsdatoen.
5. Hvis et skib på tidspunktet for
certifikatets udløb ikke ligger i en havn til syn, kan
myndigheden forlænge gyldighedsperioden for certifikatet, dog
skal denne forlængelse alene ske for at tillade skibet at
gennemføre dennes rejse til havnen, hvor det skal synes, og
kun i tilfælde hvor det forekommer ret og rimeligt at
gøre dette. Intet certifikat skal kunne forlænges for
en periode på mere end 3 (tre) måneder, og et skib, som
får en sådan forlængelse, skal ikke ved ankomst i
havnen, hvor det skal synes, have ret til, på grundlag af
forlængelsen, at forlade denne havn uden at have et nyt
certifikat. Når fornyelsessynet er gennemført, skal
det nye certifikat være gyldigt til en dato ikke senere end 5
(fem) år efter udløbsdatoen for det eksisterende
certifikat, før forlængelsen blev givet.
6. Et certifikat som er udstedt til et
skib, som foretager korte rejser, og som ikke er forlænget
efter ovenstående bestemmelser i denne regel, kan
forlænges af myndigheden for en periode på op til en
måned fra den udløbsdato, der er angivet derpå.
Når fornyelsessynet er gennemført, skal det nye
certifikat være gyldigt til en dato ikke senere end 5 (fem)
år efter udløbsdatoen for det eksisterende certifikat,
før forlængelsen blev givet.
7. I særlige tilfælde, som
fastsat af myndigheden, behøver et nyt certifikat ikke at
være dateret fra udløbsdatoen for det eksisterende
certifikat, således som det er påkrævet i henhold
til nr. 2.2, nr. 5 eller 6 i denne regel. Under sådanne
særlige omstændigheder skal det nye certifikat
gælde til en dato ikke senere end 5 (fem) år efter
gennemførelsesdatoen for fornyelsessynet.
8. Hvis et årligt syn
gennemføres før den periode, der er anført i
regel E-1,
1) skal den
årsdag, der er anført på certifikatet
ændres ved påtegning til en dato, der ikke skal
være mere end 3 (tre) måneder senere end den dato, hvor
synet blev gennemført.
2) skal det
efterfølgende årlige syn eller mellemsyn
påkrævet i henhold til regel E-1 være
gennemført inden for intervallerne fastsat i anførte
regel på basis af den nye årsdag.
3) kan
udløbsdatoen forblive ændret såfremt der
udføres et årligt syn eller flere årlige syn,
således at maksimumintervallerne mellem synene fastsat i
regel E-1 ikke overskrides.
9. Et certifikat udstedt i henhold til
regel E-2 eller E-3 skal ikke længere være gyldigt
1) hvis
konstruktion, udstyr, system, tilbehør, anordninger og
materiale påkrævet til fuld overholdelse af denne
Konvention ændres, skiftes ud eller i væsentlig grad
repareres, og certifikatet ikke påtegnes i overensstemmelse
med dette bilag,
2) hvis skibet
overføres til en anden stats flag. Et nyt certifikat skal
alene udstedes såfremt parten, der udsteder det nye
certifikat, finder det fuldstændig godtgjort, at skibet
opfylder kravene i regel E-1. Ved overførsel mellem parterne
skal den part, hvis flag skibet havde ret til at føre,
såfremt denne bliver anmodet om dette inden tre måneder
efter, at overførslen har fundet sted, snarest muligt sende
kopier til myndigheden af de certifikater, som skibet
transporterede før overførslen og kopier af den
relevante synsrapport, såfremt disse er
tilgængelige,
3) såfremt de
relevante syn ikke er gennemført inden for den periode, der
er anført i regel E-1 nr. 1, eller
4) hvis
certifikatet ikke er påtegnet i overensstemmelse med regel
E-1 nr.1.
TILLÆG 1
BLANKET TIL INTERNATIONALT CERTIFIKAT
FOR BEHANDLING AF BALLASTVAND
Internationalt certifikat for
behandling af ballastvand
Udstedt i henhold til bestemmelserne i Den
internationale konvention om kontrol og behandling af skibes
ballastvand og sedimenter (i det følgende benævnt
»Konventionen«) efter bemyndigelse fra regeringen i
| |
………………………………………………………………………………….
. . . . . . . . . . . . . . . . . | (fuldstændig
angivelse af landet) | | | ved …. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
…………………………………….
………………………… | (fuldstændig
angivelse af den pågældende person eller organisation,
der er bemyndiget i henhold til bestemmelserne i
Konventionen) | | Nærmere
beskrivelse af skibet1) | | Skibets navn . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . | | Kendingsnummer eller bogstaver . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | Hjemsted . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | Bruttotonnage . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . | | IMO-nummer2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . | | Byggedato . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . | | Ballastvandkapacitet (i kubikmeter) . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . | | Nærmere
oplysninger om den(de) metode(r) til behandling af ballastvand, der
anvendes | | Anvendt metode til behandling af
ballastvand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | Data indsat (hvis relevant) . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. | | Producentens navn (hvis relevant) . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | ____________ | 1)
Alternativt kan den nærmere beskrivelse af skibet placeres
horisontalt i bokse. | 2)
IMO-nummerordningen vedtaget af Organisationen i resolution A.
600(15). | | |
|
Den(de) vigtigste metode(r) til
behandling af ballastvand på skibet er:
| | | ? | | i overensstemmelse med regel D-1 | | | | ? | | i overensstemmelse med regel D-2 (beskriv).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. | | | | ? | | skibet reguleres af regel D-4-4 | | | |
|
DET BEKRÆFTES HERVED:
1. at skibet er synet i overensstemmelse
med regel E-1 i bilaget til Konventionen, og
2. at synet viser, at behandlingen af
ballastvand på skibet overholder bilaget til
Konventionen.
Dette certifikat er gyldigt indtil . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . under forudsætning af,
at der foretages syn i overensstemmelse med regel
E-1 i bilaget til Konventionen.
Fuldføringsdatoen for synet, som
dette certifikat er baseret på:
dd/mm/åååå
| | | | | | Udstedt i . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | (Stedet hvor
certifikatet udstedes) | | | | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . | | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | (Udstedelsesdato) | | (Underskrift af
bemyndiget tjenestemand, der udsteder certifikatet) | | | | | | | (Myndighedens segl
eller stempel) | | | | | | |
|
PÅTEGNING OM
ÅRLIGT/ÅRLIGE SYN OG MELLEMSYN
DET BEKRÆFTES HERVED, at ved syn som
fastsat i regel E-1 i bilaget til Konventionen, blev det besluttet,
at skibet opfylder de pågældende bestemmelser i
Konventionen.
| | Årligt syn: | Underskrift . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (underskrift af
behørig bemyndiget tjenestemand) | | | | Sted . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | Dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | (Myndighedens segl
eller stempel) | | |
|
| | Årligt syn*/mellemsyn*: | Underskrift . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (underskrift af
behørig bemyndiget tjenestemand) | | | | Sted . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | Dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | (Myndighedens segl
eller stempel) | | |
|
| | Årligt syn*/mellemsyn*: | Underskrift . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (underskrift af
behørig bemyndiget tjenestemand) | | | | Sted . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | Dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | (Myndighedens segl
eller stempel) | | |
|
| | Årligt syn: | Underskrift . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (underskrift af
behørig bemyndiget tjenestemand) | | | | Sted . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | Dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | (Myndighedens segl
eller stempel) | | | ___________ | | | | | | * Slet, det der ikke passer | | | | | |
|
ÅRLIGT SYN/MELLEMSYN
I OVERENSSTEMMELSE MED REGEL E-5
NR. 8.3
DET BEKRÆFTES HERVED, at ved
årligts syn/mellemsyn* i overensstemmelse med regel E-5 nr.
8.3 i bilaget til Konventionen blev det besluttet, at skibet
opfylder de pågældende bestemmelser i Konventionen.
| | | Underskrift . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (underskrift af
behørig bemyndiget tjenestemand) | | | | Sted . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | Dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | (Myndighedens segl
eller stempel) | | |
|
PÅTEGNING HVOR FORNYELSESSYNET
ER BLEVET FULDFØRT OG REGEL E-5 NR. 3 GÆLDER
Skibet opfylder de gældende
bestemmelser i denne Konvention, og dette certifikat skal,
i overensstemmelse med regel E-5 nr. 3 i bilaget til
Konventionen, godkendes
som gyldig indtil. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
| | | Underskrift . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (underskrift af
behørig bemyndiget tjenestemand) | | | | Sted . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | Dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | (Myndighedens segl
eller stempel) | | |
|
PÅTEGNING HVOR FORNYELSESSYNET
ER BLEVET GENNEMFØRT OG REGEL E-5 NR. 4 GÆLDER
Skibet opfylder de gældende
bestemmelser i denne Konvention, og dette certifikat skal, i
overensstemmelse med regel E-5 nr. 4 i bilaget til
Konventionen, godkendes
som gyldig indtil . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
| | | Underskrift . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (underskrift af
behørig bemyndiget tjenestemand) | | | | Sted . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | Dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | (Myndighedens segl
eller stempel) | | | | | | ____________ | | | * Slet, det der ikke passer | | | | | |
|
PÅTEGNING OM FORLÆNGELSE
AF GYLDIGHEDEN AF CERTIFIKATET INDTIL SKIBET ANKOMMER TIL
SYNSHAVNEN ELLER EN PERIODE
HVOR REGEL E-5 NR. 5 ELLER E-5 NR. 6
GÆLDER
Dette certifikat skal, i overensstemmelse
med regel E-5 nr. 5 eller E-5 nr. 6* i bilaget til
Konventionen, godkendes som gyldig indtil.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
| | | Underskrift . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (underskrift af
behørig bemyndiget tjenestemand) | | | | Sted . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | Dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | (Myndighedens segl
eller stempel) | | |
|
PÅTEGNING OM FREMSKYNDELSE AF
ÅRSDAG I TILFÆLDE HVOR REGEL E-5 NR. 8 GÆLDER
I overensstemmelse med regel E-5 nr. 8 i
bilaget til Konventionen, er den nye årsdag. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
| | | Underskrift . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (underskrift af
behørig bemyndiget tjenestemand) | | | | Sted . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | Dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | (Myndighedens segl
eller stempel) | | |
|
I overensstemmelse med regel E-5 nr. 8 i
bilaget til Konventionen, er den nye årsdag. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
| | | Underskrift . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | (underskrift af
behørig bemyndiget tjenestemand) | | | | Sted . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | Dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | (Myndighedens segl
eller stempel) | | | | | | ______________ | | | * Slet, det der ikke passer | | | | | |
|
TILLÆG II
BLANKET TIL BALLASTVANDJOURNAL
INTERNATIONAL KONVENTION OM KONTROL OG
BEHANDLING AF SKIBES BALLASTVAND OG SEDIMENTER
I perioden fra: . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . til . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
Skibets navn . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
IMO-nummer . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bruttotonnage . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Samlet ballastvandkapacitet (i kubikmeter)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skibet har en plan for behandling af
ballastvand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . ?
Diagram over skibet, der viser
ballastvandtanke:
1. Indledning
I overensstemmelse med regel B-2 i bilaget til Den
internationale konvention om kontrol og behandling af skibes
ballastvand og sedimenter, skal hver ballastvandoperation
journaliseres. Dette omfatter udtømning til søs og
til modtagefaciliteter.
2. Ballastvand og
ballastvandbehandling
»Ballastvand« betyder vand med
suspenderede stoffer, der tages ombord på et skib for at
regulere skibets styrlast, dybgang, stabilitet eller
spændinger. Behandlingen af ballastvand skal ske i
overensstemmelse med en godkendt plan for behandling af ballastvand
samtidig med, at der skal tages hensyn til retningslinjerne3) udarbejdet af
Organisationen.
3. Indførelser i
ballastvandjournalen
Indførelser i ballastvandjournalen skal ske
i hvert af følgende tilfælde:
3.1 Når ballastvand tages
ombord:
1) dato, klokkeslet
og havnens eller indtagningsanlæggets position (havn eller
længdegrad/breddegrad), dybde hvis uden for havn,
2) anslået
indtagningsvolumen i kubikmeter
3) undertegnelse af
den tjenestemand, der er ansvarlig for operationen.
3.2 Når ballastvand cirkuleres eller
behandles til ballastvandbehandlingsformål:
1) dato og
klokkeslet for operationen
2) anslået
indtagnings- og cirkuleringsvolumen (i kubikmeter)
3) hvorvidt
udført i overensstemmelse med plan for behandling af
ballastvandet
4) undertegnelse af
den tjenestemand, der er ansvarlig for operationen.
3.3 Når ballastvand udtømmes
i havet:
1) dato, klokkeslet
og havnens eller indtagningsanlæggets position (havn eller
længdegrad/breddegrad)
2) anslået
udledt volumen i kubikmeter og tilbageværende volumen i
kubikmeter
3) hvorvidt en
godkendt plan for behandling af ballastvand var implementeret
før udslippet
4) undertegnelse af
den tjenestemand, der er ansvarlig for operationen.
3.4 Når ballastvand udtømmes
til en modtagefacilitet:
1) dato, klokkeslet
og indtagningssted
2) dato, klokkeslet
og udtømningssted
3) havn eller
facilitet
4) anslået
udtømnings- eller indtagningsvolumen, i kubikmeter
5) hvorvidt en
godkendt plan for behandling af ballastvand var implementeret
før udtømningen
6) undertegnelse af
den tjenestemand, der er ansvarlig for operationen.
3.5 Utilsigtet eller anden
usædvanlig indtagning eller udtømning af
ballastvand:
1) dato og
klokkeslet for hændelse
2) havn eller
skibets position på tidspunktet for hændelse
3) anslået
volumen af udtømt ballastvand
4)
omstændighederne omkring indtag, udtømning,
udstrømning eller tab, årsagen og generelle
bemærkninger.
5) hvorvidt en
godkendt plan for behandling af ballastvand var implementeret
før udtømningen
6) undertegnelse af
den tjenestemand, der er ansvarlig for operationen.
3.6 Supplerende driftsmetode og generelle
bemærkninger
4. Volumen af ballastvand
Volumen af ballastvand ombord bør
anslås i kubikmeter. Ballastvandjournalen indeholder mange
henvisninger til anslået volumen af ballastvand. Det
anerkendes, at det kan være vanskeligt at anslå volumen
af ballastvand nøjagtigt.
REGISTRERING AF
BALLASTVANDOPERATIONER
EKSEMPEL PÅ SIDE I
BALLASTVANDJOURNALEN
Skibets navn . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
Kendingsnummer eller bogstaver . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
| | | | | | Dato | Enheder (antal) | Arbejdsoperationer/undertegnelse af
ansvarshavende tjenestemand | ? ? | | | ? ? | | | ? ? | | | ? ? | | | ? ? | | | ? ? | | | ? ? | | | | | | | | |
|
Skibsførers underskrift. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________
Bilag 3
Lovforslaget sammenholdt
med gældende lov
Gældende
formulering | | Lovforslaget | | | | | | § 1 | | | | | | I lov om beskyttelse af havmiljøet, jf.
lovbekendtgørelse nr. 929 af 24. september 2009, som
ændret ved § 15 i lov nr. 484 af 11. maj 2010,
foretages følgende ændringer: | | | | Loven indeholder bestemmelser, der
gennemfører dele af Rådets direktiv 79/409/EØF
af 2. april 1979 om beskyttelse af vilde fugle
(EF-fuglebeskyttelsesdirektivet), (EF-Tidende 1979 nr. L 103, side
1), som ændret senest ved Rådets direktiv 2006/105/EF
af 20. november 2006, (EU-Tidende 2006 nr. L 363, side 368), dele
af Rådets direktiv 92/43/EØF af 21. maj 1992 om
bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter
(EF-habitatdirektivet), (EF-Tidende 1992 nr. L 206, side 7), som
ændret senest ved Rådets direktiv 2006/105/EF af 20.
november 2006, (EU-Tidende 2006 nr. L 363, side 368), dele af
Rådets direktiv 94/57/EF af 22. november 1994 om fælles
regler og standarder for organisationer, der udfører
inspektion og syn af skibe, og for søfartsmyndighedernes
aktiviteter i forbindelse dermed, (EF-Tidende 1994 nr. L 319, side
20), som senest ændret ved Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2002/84/EF af 5. november 2002, (EU-Tidende
2002 nr. L 324, side 53), dele af Rådets direktiv 95/21/EF af
19. juni 1995 om håndhævelse over for skibe, der
anløber Fællesskabets havne og sejler i farvande under
medlemslandenes jurisdiktion, af internationale standarder for
skibes sikkerhed, for forureningsforebyggelse samt for leve- og
arbejdsvilkår om bord (havnestatskontrol), (EF-Tidende 1995
nr. L 157, side 1), dele af Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2002/59/EF af 27. juni 2002 om oprettelse af et
trafikovervågnings- og trafikinformationssystem for
skibsfarten i Fællesskabet og om ophævelse af
Rådets direktiv 93/75/EØF, (EF-Tidende 2002 nr. L 208,
side 10-27), dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2004/35/EF af 21. april 2004 om miljøansvar for så
vidt angår forebyggelse og afhjælpning af
miljøskader, (EU-Tidende 2004 nr. L 143, side 56), som
ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2006/21/EF af 15. marts 2006, (EU-Tidende 2006 nr. L 102, side 15),
samt dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2005/35/EF af 7. september 2005 om forurening fra skibe og om
indførelse af sanktioner for overtrædelser,
(EU-Tidende 2005 nr. L 255, side 11). | | 1.Fodnoten til lovens titel affattes
således: »1) Loven indeholder bestemmelser, der
gennemfører dele af Rådets direktiv 85/337/EØF
af 27. juni 1985 om vurdering af visse offentlige og private
projekters indvirkning på miljøet (VVM-direktivet),
EF-Tidende 1985/337/EØF, nr. L 175, side 40, som
ændret ved direktiv 97/11/EF af 3. marts 1997, EF-Tidende
1997, nr. L 73, side 5, dele af Rådets direktiv
92/43/EØF af 21. maj 1992 om bevaring af naturtyper samt
vilde dyr og planter (EF-habitatdirektivet), EF-Tidende 1992, nr. L
206, side 7, som ændret senest ved Rådets direktiv
2006/105/EF af 20. november 2006, EU-Tidende 2006, nr. L 363, side
368, dele af Rådets direktiv 94/57/EF af 22. november 1994 om
fælles regler og standarder for organisationer, der
udfører inspektion og syn af skibe, og for
søfartsmyndighedernes aktiviteter i forbindelse dermed,
EF-Tidende 1994, nr. L 319, side 20, som senest ændret ved
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/84/EF af 5.
november 2002, EF-Tidende 2002, nr. L 324, side 53, dele af
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/59/EF af 27. juni
2002 om oprettelse af et trafikovervågnings- og
trafikinformationssystem for skibsfarten i Fællesskabet og om
ophævelse af Rådets direktiv 93/75/EØF,
EF-Tidende 2002, nr. L 208, side 10, dele af Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2003/35/EF af 26. maj 2003 om mulighed for
offentlig deltagelse i forbindelse med udarbejdelse af visse planer
og programmer på miljøområdet og om
ændring af Rådets direktiv 85/337/EØF og
96/61/EF for så vidt angår offentlig deltagelse og
adgang til klage og domstolsprøvelse, EF-Tidende 2003, nr. L
156, side 17, dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2004/35/EF af 21. april 2004 om miljøansvar for så
vidt angår forebyggelse og afhjælpning af
miljøskader, EU-Tidende 2004, nr. L 143, side 56, som
ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2006/21/EF af 15. marts 2006, EU-Tidende 2006, nr. L 102, side 15,
dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/35/EF af
7. september 2005 om forurening fra skibe og om indførelse
af sanktioner for overtrædelser, EU-Tidende 2005, nr. L 255,
side 11, som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2009/123/EF af 21. oktober 2009, EU-tidende 2009, nr. L
280, side 52, dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2009/16/EF af 23. april 2009 om havnestatskontrol, EU-Tidende 2009,
nr. L 131, s. 57, samt dele af Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2009/147/EF af 30. november 2010 om beskyttelse af vilde
fugle (kodificeret udgave), EU-Tidende 2010, nr. L 20, side
7.« | | | | § 2.
Loven omfatter følgende: 1) Danske skibe og skibe, der befinder sig
på dansk søterritorium. 2) Danske luftfartøjer og
luftfartøjer, der befinder sig på eller over dansk
søterritorium. 3) Danske platforme og platforme, der befinder sig
på dansk søterritorium eller på dansk
kontinentalsokkelområde. | | 2. I § 2, stk. 3, 2. pkt.,
indsættes efter »2,«: » 5 a,«. 3. I § 2 indsættes som
stk. 4: »Stk. 4.
Loven omfatter havbrug, der er beliggende mere end 1 sømil
fra kysten.« | 4) Danske rørledninger til transport af
kulbrinter og hjælpestoffer og rørledninger til
transport af kulbrinter og hjælpestoffer på dansk
søterritorium eller på dansk
kontinentalsokkelområde. | | | 5) Udenlandske skibe, der befinder sig i de
eksklusive økonomiske zoner, i det omfang det er foreneligt
med international ret. | | | 6) Udenlandske skibe, der befinder sig uden for de
eksklusive økonomiske zoner, i det omfang det er foreneligt
med international ret. | | | Stk. 2. Loven
omfatter ikke orlogsskibe og andre skibe, der ejes eller benyttes
af en stat, så længe skibet udelukkende benyttes i
ikkekommerciel statstjeneste. | | | Stk. 3. Skibe,
der udelukkende benyttes til fritidsformål
(lystfartøjer), er ikke omfattet af bestemmelserne i
§ 20, stk. 1, og kapitel 12. Ved anvendelsen af
beføjelserne i kapitlerne 2, 6, 7 og 10 kan
miljøministeren dog fastsætte særlige regler for
lystfartøjer. | | | | | | § 6.
Ved nærmeste kyst forstås i denne lov den basislinje,
hvorfra det ydre territorialfarvand er fastlagt i overensstemmelse
med international ret. Stk. 2.
Miljøministeren kan til opfyldelse af internationale aftaler
fastsætte regler om, hvad der i nærmere angivne
havområder forstås ved nærmeste kyst. | | 4. I § 6, stk. 1, indsættes
som 2. pkt.: »Ved kysten forstås i lovens regler om
havbrug den daglige højeste vandstandslinje.« | | | | § 12. Ved flydende stoffer
forstås i denne lov stoffer, hvis damptryk ikke overstiger
2,8 kp/cm2 ved en temperatur på 37,8°C. | | 5. I § 12 indsættes efter
»37,8°C«: », bortset fra vand«. | | | | § 13. På dansk
søterritorium må udtømning af flydende stoffer,
som transporteres i bulk, bortset fra vand, ikke finde sted. Stk. 2. I de
eksklusive økonomiske zoner eller uden for dansk
søterritorium i øvrigt må udtømning af
de af stk. 1 omfattede stoffer kun finde sted i
overensstemmelse med de regler, der er fastsat i medfør af
§ 14. | | 6. I § 13, stk. 1, udgår:
», bortset fra vand,« og i stk. 2 ændres: »de af
stk. 1 omfattede stoffer« til: »flydende stoffer,
som transporteres i bulk,«. | | | | | | 7. Efter
§ 19 indsættes
før kap. 6: | | | | | | »Kapitel 5 a | | | | | | Ballastvand og sedimenter | | | | | | § 19 a. Ved
ballastvand forstås vand, der tages ombord på et skib
for at regulere skibets styrlast, slagside, dybgang, stabilitet
eller spændinger. | | | Stk. 2. Ved
sedimenter forstås bundfald fra et skibs ballastvand. | | | Stk. 3. Ved
godkendt anlæg forstås i dette kapitel anlæg til
behandling af ballastvand, hvor anlægget er typegodkendt i
henhold til § 19 c. | | | Stk. 4.
Anlæg, der er godkendt af en hertil udpeget myndighed eller
virksomhed i en stat, som har tiltrådt
ballastvandkonventionen, sidestilles med anlæg godkendt efter
§ 19 c. | | | | | | § 19 b.
Udtømning af ballastvand må kun finde sted i
overensstemmelse med reglerne i dette kapitel, og regler fastsat i
medfør af dette kapitel. Behandling af ballastvand skal ske
ved anvendelse af et godkendt og funktionsdygtigt anlæg, der
lever op til internationalt fastsatte behandlingsstandarder. | | | Stk. 2.
Miljøministeren fastsætter nærmere regler om
udtømning af ballastvand, herunder regler om udskiftning og
behandling af ballastvand. | | | Stk. 3.
Miljøministeren kan fastsætte regler om, at
miljøministeren i visse tilfælde kan dispensere fra
krav om behandling fastsat i medfør af stk. 2.
Miljøministeren kan i den forbindelse fastsætte regler
om, at den ansvarlige for skibets drift i forbindelse med en
ansøgning om dispensation for egen regning
gennemfører og indsender resultater af undersøgelser
af risici forbundet med udtømning af ubehandlet ballastvand,
herunder om omfanget og indholdet af sådanne
undersøgelser. | | | Stk. 4.
Miljøministeren kan fastsætte regler om godkendelse af
forsøgsprogrammer for ballastvandteknologier, herunder om,
at skibe, der deltager i sådanne programmer, ikke skal
overholde krav om behandling fastsat i medfør af
stk. 2. | | | Stk. 5.
Miljøministeren kan fastsætte regler om udpegning af
udskiftningsområder, hvor udtømning af ubehandlet
ballastvand må ske. | | | | | | § 19 c.
Miljøministeren typegodkender anlæg til behandling af
ballastvand for så vidt angår anlæggets evne til
at overholde behandlingskrav fastsat i medfør af
§ 19 b, stk. 2, og indhenter fra økonomi- og
erhvervsministeren den del af typegodkendelsen, der vedrører
søfartsforhold, herunder sikkerhed i medfør af lov om
sikkerhed til søs. | | | Stk. 2.
Miljøministeren kan fastsætte regler om
typegodkendelse af anlæg til behandling af ballastvand,
herunder om, hvilke oplysninger en ansøgning om
typegodkendelse skal indeholde, og om inddragelse af FN's
søfartsorganisation. Miljøministeren kan herunder
fastsætte regler om, at den, der ansøger om
typegodkendelse af anlæg til behandling af ballastvand, for
egen regning gennemfører og indsender resultater af
undersøgelser, der dokumenterer, at anlægget lever op
til de fastsatte behandlingsstandarder. Ansøgeren betaler
det beløb på 50.000 USD, som FN's
Søfartsorganisation opkræver, når Organisationen
skal inddrages i behandlingen af en ansøgning om
typegodkendelse. | | | Stk. 3.
Miljøministeren kan på nærmere angivne
vilkår autorisere klassifikationsselskaber til på
ministerens vegne at varetage den i stk. 1 nævnte
typegodkendelse. | | | Stk. 4.
Miljøministeren kan fastsætte regler om gebyrer til
dækning af myndighedernes og klassifikationsselskabernes
omkostninger i forbindelse med deres behandling af
ansøgninger om typegodkendelse af de i stk. 1
nævnte anlæg. | | | Stk. 5.
Miljøministeren kan fastsætte regler om adgangen til
at klage over afgørelser om typegodkendelse på
Miljøministeriets område truffet af
klassifikationsselskaber, som er autoriseret efter
stk. 3.« | | | | § 24. Miljøministeren kan
efter forhandling med transport- og energiministeren
fastsætte regler og træffe bestemmelse om oprettelse og
indretning af anlæg til modtagelse af rester af olie,
skadelige flydende stoffer, ozonlagsnedbrydende stoffer og udstyr,
der indeholder ozonlagsnedbrydende stoffer, kloakspildevand samt
affald i havne. Det kan i den forbindelse pålægges
bunkringsvirksomheder, virksomheder, som foretager afskibning eller
modtagelse af olie eller af skadelige flydende stoffer,
skibsreparationsvirksomheder samt skibsophugningsanlæg at
etablere modtageanlæg for olie- eller kemikalieblandet
ballast- og tankskyllevand. Skibsreparationsvirksomheder og
skibsophugningsanlæg kan endvidere pålægges at
etablere modtageanlæg for ozonlagsnedbrydende stoffer og
udstyr, der indeholder ozonlagsnedbrydende stoffer. Stk. 2.
Miljøministeren kan fastsætte regler om udarbejdelse
af affaldsplaner for de anlæg, der er nævnt i
stk. 1. Stk. 3.
Miljøministeren kan fastsætte regler om skibes pligt
til at benytte de anlæg, der er nævnt i stk. 1,
samt regler om skibes anmeldelsespligt. Stk. 4.
Miljøministeren kan fastsætte regler for kontrol med
skibenes benyttelse af de anlæg, der er nævnt i
stk. 1. | | 8. I § 24, stk. 1,1. pkt.,
indsættes efter »skadelige flydende stoffer,«:
»sedimenter fra ballastvandtanke,« og i 2. pkt., indsættes efter
»modtageanlæg for«: »sedimenter fra
ballastvandtanke og«. | | | | | | 9. Efter
§ 24 indsættes
før kapitel 9: | | | | | | »Kapitel 8 a | | | | | | Miljøvurdering af og
VVM-tilladelse til havbrug beliggende længere end 1
sømil fra kysten | | | | | | § 24 a.
Havbrug beliggende længere end 1 sømil fra kysten
må ikke anlægges eller påbegyndes, før
miljøministeren har meddelt, at det anmeldte projekt antages
ikke at kunne påvirke miljøet væsentligt, og
derfor ikke er VVM-pligtigt, eller miljøministeren har
meddelt tilladelse til at igangsætte det anmeldte projekt
på grundlag af en gennemført VVM-procedure, jf.
stk. 4. | | | Stk. 2.
Miljøministeren fastsætter regler om, at den
ansvarlige for et havbrugsprojekt skal indgive en skriftlig
anmeldelse om etablering, udvidelse eller ændring af et
projekt, som er omfattet af stk. 1, og om hvilke oplysninger
anmeldelsen skal indeholde. | | | Stk. 3.
Miljøministeren fastsætter regler om, hvilke kriterier
og grænseværdier, der skal lægges til grund for
vurderingen af, om et anmeldt projekt må antages at kunne
påvirke miljøet væsentligt. | | | Stk. 4.
Miljøministeren fastsætter regler om kravene til
vurderingerne af et projekts virkninger på miljøet,
herunder om miljørapport, høringsnotat og
offentliggørelse. | | | Stk. 5.
Miljøministeren kan fastsætte regler om, at den
ansvarlige for projektet for egen regning lader udarbejde
miljørapport som grundlag for myndighedens vurdering af
projektets virkninger på miljøet.« | | | | | | 10. Efter
§ 42 indsættes: | | | »§ 42 a.
Miljøministeren kan forbyde et skib at fortsætte
sejlads eller andre aktiviteter eller påbyde, at sejlads
eller andre aktiviteter skal følge bestemte retningslinjer,
såfremt der fra skibet er sket eller er fare for udledning
til luften, som er i strid med loven eller forskrifter udstedt i
medfør heraf eller omfattes af § 58, og forbuddet
eller påbuddet er nødvendigt for at forhindre eller
bekæmpe forurening af havet eller luften.
Miljøministeren kan fastsætte nærmere regler om
udøvelsen af de i 1. pkt. nævnte
beføjelser. | | | Stk. 2.
Miljøministeren kan træffe foranstaltninger svarende
til de i stk. 1 nævnte over for platforme, såfremt
der fra platformen er sket eller er fare udtømning eller
udledning, som er i strid med loven eller forskrifter udstedt i
medfør heraf eller omfattes af § 58, og forbuddet
eller påbuddet er nødvendigt for at forhindre eller
bekæmpe forurening af havet eller luften. | | | Stk. 3.
Miljøministeren kan træffe yderligere foranstaltninger
end nævnt i stk. 1 og 2, såfremt dette er
nødvendigt for at forhindre eller bekæmpe forurening,
der kan medføre betydelig luftforurening eller alvorlige
skader for havmiljøet. | | | Stk. 4.
Beslutning om forbud eller påbud efter stk. 1-3 skal
snarest muligt meddeles føreren af skibet eller den for
platformen ansvarlige eller ejeren eller brugeren af skibet eller
platformen. Forbud eller påbud kan meddeles mundtligt, men
skal snarest muligt efterfølgende meddeles skriftligt med
oplysning om de vilkår, hvorunder frigivelse kan finde
sted. | | | Stk. 5.
Miljøministeren kan offentliggøre oplysninger om et
skibs tilbageholdelse, herunder om navnet på skibets
klassifikationsselskab og årsagen til
tilbageholdelsen.« | | | | | | 11. Efter
§ 42 a indsættes: | | | »§ 42 b.
Miljøministeren kan forbyde et skib at fortsætte
sejlads eller andre aktiviteter eller påbyde, at sejlads
eller andre aktiviteter skal følge bestemte retningslinjer,
såfremt der fra skibet er sket eller er fare for
udtømning af ballastvand, som er i strid med loven eller
forskrifter udstedt i medfør heraf eller omfattes af
§ 58, og forbuddet eller påbuddet er
nødvendigt for at forhindre eller bekæmpe forurening
af havet. Miljøministeren kan fastsætte nærmere
regler om udøvelsen af de i 1. pkt. nævnte
beføjelser. | | | Stk. 2.
Miljøministeren kan træffe yderligere foranstaltninger
end nævnt i stk. 1, såfremt dette er
nødvendigt for at forhindre eller bekæmpe forurening,
der kan medføre alvorlige skader for
havmiljøet. | | | Stk. 3.
Beslutning om forbud eller påbud efter stk. 1 og 2 skal
snarest muligt meddeles føreren af skibet eller ejeren eller
brugeren af skibet. Forbud eller påbud kan meddeles
mundtligt, men skal snarest muligt efterfølgende meddeles
skriftligt med oplysning om de vilkår, hvorunder frigivelse
kan finde sted. | | | Stk. 4.
Miljøministeren kan offentliggøre oplysninger om et
skibs tilbageholdelse, herunder om navnet på skibets
klassifikationsselskab og årsagen til
tilbageholdelsen.« | | | | § 43. Forsvarsministeren kan forbyde
et skib at fortsætte sejlads eller andre aktiviteter eller
påbyde, at sejlads eller andre aktiviteter skal følge
bestemte retningslinjer, såfremt der fra skibet er sket eller
er fare for udtømning eller udledning, som er i strid med
loven eller forskrifter udstedt i medfør heraf eller
omfattes af § 58, og forbuddet eller påbuddet er
nødvendigt for at forhindre eller bekæmpe forurening
af havet. | | | Stk. 2.
Miljøministeren kan forbyde et skib at fortsætte
sejlads eller andre aktiviteter eller påbyde, at sejlads
eller andre aktiviteter skal følge bestemte retningslinjer,
såfremt der fra skibet er sket eller er fare for udledning
til luften, som er i strid med loven eller forskrifter udstedt i
medfør heraf eller omfattes af § 58, og forbuddet
eller påbuddet er nødvendigt for at forhindre eller
bekæmpe forurening af havet eller luften.
Miljøministeren kan fastsætte nærmere regler om
udøvelsen af de i 1. pkt. nævnte
beføjelser. | | 12.§ 43, stk. 2, 3 og 6 ophæves. Stk. 4 og 5 bliver herefter stk. 2 og
3. | Stk. 3.
Miljøministeren kan træffe foranstaltninger svarende
til de i stk. 1 og 2 nævnte over for platforme. | | | Stk. 4.
Miljøministeren henholdsvis forsvarsministeren kan
træffe yderligere foranstaltninger end de nævnte i
stk. 1-3, såfremt dette er nødvendigt for at
forhindre eller bekæmpe forurening, der kan medføre
betydelig luftforurening eller alvorlige skader for
havmiljøet. | | 13. I § 43, stk. 4, udgår
»Miljøministeren henholdsvis«, »-3«
og »betydelig luftforurening eller«. 14. I § 43, stk. 4, der bliver
stk. 2, ændres »forsvarsministeren« til:
»Forsvarsministeren«. | Stk. 5.
Beslutning om forbud eller påbud efter stk. 1-4 skal
snarest muligt meddeles føreren af skibet eller den for
platformen ansvarlige eller ejeren eller brugeren af skibet eller
platformen. Forbud eller påbud kan meddeles mundtligt, men
skal snarest muligt efterfølgende meddeles skriftligt med
oplysning om de vilkår, hvorunder frigivelse kan finde
sted. | | 15. I § 43, stk. 5, der bliver
stk. 3, ændres »1-4« til »1 og
2«. 16. I § 43, stk. 5, der bliver
stk. 3, udgår »eller den for platformen
ansvarlige« og »eller platformen«. | Stk. 6.
Miljøministeren kan offentliggøre oplysninger om et
skibs tilbageholdelse, herunder om navnet på skibets
klassifikationsselskab og årsagen til tilbageholdelsen. | | | | | | § 49. Afgørelser efter denne
lov meddeles skriftligt til adressaten. Afgørelse om
dumpning af optaget havbundsmateriale samt afgørelser
truffet i medfør af regler, der er fastsat med hjemmel i
§ 33, stk. 2, meddeles tillige klageberettigede
personer, organisationer og myndigheder, jf. § 52, og de
myndigheder, der i øvrigt har været inddraget i sagens
behandling. Afgørelser skal dog alene meddeles de
landsdækkende foreninger og organisationer, der er
nævnt i § 52, stk. 2, nr. 3 og 4, når de
har anmodet miljøministeren om at modtage underretning om
afgørelserne, jf. § 49, stk. 4 og 5. | | 17. I § 49, stk. 1, stk. 3 og
stk. 4, indsættes efter
»med hjemmel i«: »§ 19 b, stk. 3,
og«. | Stk. 2.
Meddelelse til de personer, der er nævnt i § 52,
stk. 1, nr. 1, kan finde sted ved offentlig annoncering. | | | Stk. 3. Lokale
foreninger og organisationer, der har beskyttelse af natur og
miljø som hovedformål, kan meddele
miljøministeren, at de ønsker underretning om
afgørelser efter § 26, kapitel 14 a eller i
medfør af regler, der er fastsat med hjemmel i
§ 33, stk. 2, jf. § 52, stk. 2. En
lokal forening eller organisation skal samtidig fremsende
vedtægter, der dokumenterer, at den er lokalt organiseret, og
at dens hovedformål er beskyttelse af natur og miljø.
Tilsvarende gælder lokale foreninger og organisationer, der
efter deres formål varetager væsentlige rekreative
interesser, når afgørelserne berører
sådanne interesser. | | | Stk. 4.
Landsdækkende foreninger og organisationer, der efter deres
vedtægter har beskyttelse af natur og miljø som
hovedformål, kan meddele ministeren, at foreningen eller
organisationen ønsker underretning om afgørelser
efter § 26, kapitel 14 a eller i medfør af regler,
der er fastsat med hjemmel i § 33, stk. 2. | | | Stk. 5.
Landsdækkende foreninger og organisationer, der efter deres
vedtægter har til formål at varetage væsentlige
rekreative interesser, har de i stk. 4 nævnte
rettigheder, når afgørelserne berører
sådanne interesser. | | | Stk. 6. Lokale
afdelinger af landsdækkende foreninger er ikke omfattet af
bestemmelserne i stk. 4 og 5. | | | | | | § 51. Følgende
afgørelser kan påklages til det
miljøklagenævn, der er nedsat i henhold til lov om
miljøbeskyttelse: 1) Miljøministerens afgørelser om
dumpning af optaget havbundsmateriale, jf. § 26, og
ministerens afgørelse om foretagelse af undersøgelser
heraf efter § 45 a. 2) Afgørelser truffet efter regler fastsat
med hjemmel i § 33, stk. 2. 3) Afgørelser efter kapitel 14 a. Stk. 2.
§ 102, § 104, stk. 1 og 2,
§ 105, stk. 1 og 2, 1. pkt., § 106,
stk. 1-3, og § 109 i lov om miljøbeskyttelse
finder tilsvarende anvendelse ved Miljøklagenævnets
behandling af sager efter stk. 1. Dog finder § 105,
stk. 2, 2. pkt., i lov om miljøbeskyttelse tilsvarende
anvendelse ved Miljøklagenævnets behandling af
klagesager efter § 47 e, § 47 h og
§ 47 j, stk. 3. | | 18. I § 51, stk. 1, indsættes
før nr. 1, som nyt nummer: »1) Afgørelser efter § 24
a, stk. 1, og afgørelser truffet efter regler fastsat
med hjemmel i § 24 a, stk. 2-5.« Nr. 1-3 bliver herefter nr. 2-4. 19. I § 51, stk. 1, indsættes
efter nr. 1, som bliver nr. 2, som nyt nummer: »3) Afgørelser om dispensationer
truffet efter regler fastsat med hjemmel i § 19 b,
stk. 3.« Nr. 2 og 3, som bliver til nr. 3 og 4, bliver
herefter til nr. 4 og 5. | Stk. 3. I stedet
for de beskikkede sagkyndige medlemmer, der er angivet i
§ 105, stk. 2, 2. pkt., i lov om
miljøbeskyttelse, medvirker ved behandling af klagesager
efter § 26 og afgørelse om foretagelse af
undersøgelser om optaget havbundsmateriale efter
§ 45 a sagkyndige medlemmer, der beskikkes af
miljøministeren for 4 år ad gangen efter indstilling
fra: | | 20. I § 51, stk. 3, indsættes
efter »efter«: »§ 19 b, stk. 3
og«. | 1) Danske Havne, Foreningen af Danske Privathavne,
Arealudviklingsselskabet I/S, Transport- og Energiministeriet,
Danmarks Fiskeriforening, Foreningen af Danske Ral- og Sandsugere
og Arbejderbevægelsens Erhvervsråd i forening. | | | 2) By- og Landskabsstyrelsen. | | | Stk. 4. I stedet
for de beskikkede sagkyndige medlemmer, der er angivet i
§ 105, stk. 2, 2. pkt., i lov om
miljøbeskyttelse medvirker ved behandling af klagesager i
medfør af regler, der er fastsat med hjemmel i
§ 33, stk. 2, sagkyndige medlemmer, der beskikkes af
miljøministeren for 4 år ad gangen efter indstilling
fra: | | | 1) Bilfærgernes Rederiforening, Danmarks
Rederiforening og Søfartens Ledere i forening. | | | 2) Miljøstyrelsen og By- og
Landskabsstyrelsen i forening. | | | Stk. 5.
Miljøministeren skal nedsætte to udvalg blandt
Miljøklagenævnets medlemmer, som kan henvise sager til
behandling i selve Miljøklagenævnet.
Miljøministeren kan fastsætte regler for udpegning af
medlemmer og for udvalgets virksomhed. | | | Stk. 6. Klage
efter stk. 1 indgives af de klageberettigede efter
§ 52 til den myndighed, der har truffet
afgørelsen. Klage skal være indgivet inden 4 uger fra
afgørelsens meddelelse. Når offentlig annoncering
finder sted, jf. § 49, stk. 2, regnes klagefristen
dog altid fra annonceringens dato. Hvis klagefristen udløber
på en lørdag eller en helligdag, forlænges
klagefristen til den følgende hverdag. Myndigheden sender
umiddelbart efter klagefristens udløb klagen til
Miljøklagenævnet ledsaget af den påklagede
afgørelse og det materiale, der er indgået i sagens
bedømmelse. | | | Stk. 7.
Miljøministeren kan fastsætte nærmere regler om
klagenævnets sammensætning og virksomhed ved
behandlingen af sager i henhold til denne lov. | | | | | | § 51
a. Forbud eller påbud efter § 43 eller
§ 43 a, stk. 1 eller 2, over for skibe og
platforme kan påklages til Ankenævnet for
Søfartsforhold, der er nedsat i medfør af lov om
sikkerhed til søs. Nævnets afgørelser kan ikke
indbringes for anden administrativ myndighed. Stk. 2. I
forbindelse med behandling af en klagesag efter stk. 1
indhenter Ankenævnet for Søfartsforhold en udtalelse
om sagen fra en af miljøministeren udpeget sagkyndig. Stk. 3. Klage
efter stk. 1 indgives til Ankenævnet for
Søfartsforhold. Stk. 4. Klage
efter stk. 1 skal være indgivet inden 4 uger fra
afgørelsens meddelelse. Når offentlig annoncering
finder sted, jf. § 49, stk. 2, regnes klagefristen
dog altid fra annonceringens dato. Hvis klagefristen udløber
på en lørdag eller en helligdag, forlænges
klagefristen til den følgende hverdag. | | 21. I § 51 a, stk. 1,
indsættes efter »efter«: »§ 42
a,«. 22.§ 51 a, stk. 1, 1. pkt.,
affattes således: »Forbud og påbud efter § 42
a, § 42 b, § 43 eller § 43 a,
stk. 1 eller 2, over for skibe og platforme kan påklages
til Ankenævnet for Søfartsforhold, der er nedsat i med
før af lov om sikkerhed til søs.« | | | | § 52. Afgørelser efter
§ 26 og kapitel 14 a samt afgørelser truffet efter
regler, der er fastsat i medfør af § 33,
stk. 2, kan påklages af 1) enhver, der må antages at have en
individuel væsentlig interesse i sagens udfald, 2) kommunalbestyrelsen, 3) Sundhedsstyrelsen, 4) Forbrugerrådet, 5) Danmarks Fiskeriforening, 6) Foreningen af Danske Ral- og Sandsugere, 7) Danmarks Rederiforening, 8) Bilfærgernes Rederiforening, 9) Arbejderbevægelsens
Erhvervsråd, 10) Danske Havne og 11) Foreningen af Lystbådehavne I Danmark
(FLID). Stk. 2. De i
stk. 1 nævnte afgørelser kan endvidere
påklages af | | 23. I § 52, stk. 1, indsættes
efter »Afgørelser efter«: »§ 24
a, «. 24. I § 52, stk. 1, indsættes
efter »i medfør af«: »19 b, stk. 3,
og«. 25. I § 52, stk. 5, indsættes
efter »efter«: »§ 42 a,«. 26.§ 52, stk. 5, affattes
således: »Et forbud eller påbud efter
§ 42a, § 42 b, § 43 eller
§ 43 a, stk. 1 eller 2, kan påklages af
afgørelsens adressat.« | 1) lokale foreninger eller organisationer, der har
beskyttelse af natur og miljø som hovedformål, i det
omfang foreningen eller organisationen har ønsket
underretning om afgørelserne, jf. § 49,
stk. 3, | | | 2) lokale foreninger eller organisationer, der
efter deres formål varetager væsentlige rekreative
interesser, i det omfang foreningen eller organisationen har
ønsket underretning om afgørelserne, jf.
§ 49, stk. 3, når afgørelsen
berører sådanne interesser, | | | 3) landsdækkende foreninger og
organisationer, der efter deres vedtægter har beskyttelse af
natur og miljø som hovedformål, og | | | 4) landsdækkende foreninger og
organisationer, der efter deres vedtægter har til
formål at varetage væsentlige rekreative interesser,
når afgørelsen berører sådanne
interesser. | | | Stk. 3.
Miljøklagenævnet kan til efterprøvelse af
klageberettigelsen forlange, at foreningen eller organisationen
fremsender vedtægterne. | | | Stk. 4. Lokale
afdelinger af landsdækkende foreninger er ikke omfattet af
bestemmelserne i stk. 2. | | | Stk. 5. Et forbud
eller påbud efter § 43 eller § 43 a,
stk. 1 eller 2, kan påklages af afgørelsens
adressat. | | | | | | § 53
a. En klage over en godkendelse meddelt i medfør af
regler, der er fastsat med hjemmel i § 33, stk. 2,
har ikke opsættende virkning, medmindre
Miljøklagenævnet bestemmer andet.
Miljøministeren kan fastsætte regler om, at visse
godkendelser ikke må udnyttes inden for klagefristen, og at
en klage skal have opsættende virkning. | | 27. I § 53 a indsættes som
stk. 2: »Stk. 2. En
klage over en afgørelse meddelt i medfør af
§ 24 a, stk. 1, og regler, der er fastsat med
hjemmel i § 24 a, stk. 2-5, har ikke
opsættende virkning, medmindre Natur- og
Miljøklagenævnet bestemmer andet.« 28.§ 53 a affattes
således: »§ 53 a.
En klage over 1) en afgørelse om dispensation meddelt i
medfør af regler, der er fastsat med hjemmel i
§ 19 b, stk. 3, 2) en afgørelse meddelt i medfør af
§ 24 a, stk. 1, og regler, der er fastsat med
hjemmel i § 24 a, stk. 2-5, og 3) en godkendelse meddelt i medfør af
regler, der er fastsat med hjemmel i § 33,
stk. 2, har ikke opsættende virkning,
medmindre Natur- og Miljøklagenævnet bestemmer
andet. Stk. 2.
Miljøministeren kan fastsætte regler om, at visse
godkendelser meddelt i medfør af regler fastsat med hjemmel
i § 33, stk. 2, ikke må udnyttes inden for
klagefristen, og at en klage skal have opsættende
virkning.« | | | | § 56. Såfremt der i denne lov
eller i regler, der udstedes i medfør af denne lov, stilles
krav om anvendelse af bestemte systemer og anlæg, skal disse
være godkendt for så vidt angår danske skibe af
økonomi- og erhvervsministeren eller den, som ministeren
bemyndiger dertil, for så vidt angår danske platforme
af transport- og energiministeren eller den, som ministeren
bemyndiger dertil, og for så vidt angår udenlandske
skibe af kompetente myndigheder i en stat, der har tiltrådt
konventionen om beskyttelse af havmiljøet i
Østersøområdet eller konventionen om
forebyggelse af forurening fra skibe. | | 29. I § 56 indsættes efter
»forebyggelse af forurening fra skibe«: », jf.
dog reglerne for godkendelse af anlæg til behandling af
ballastvand i § 19 a, stk. 3 og 4, og § 19
c«. | | | | § 57
a. Miljøministeren fastsætter med henblik
på opfyldelse af De Europæiske Fællesskabers
direktiver og beslutninger på naturbeskyttelsesområdet
regler om, i hvilke tilfælde og på hvilke
vilkår 1) tilladelser kan meddeles efter § 26,
stk. 1, og § 54, stk. 1, og efter regler
udstedt i medfør af § 30, stk. 1-3, 2) godkendelser kan meddeles efter regler udstedt
i medfør af § 33, stk. 2 og 3, 3) udarbejdelse af beredskabsplaner kan ske efter
§ 35, og 4) udpegning af nødområder og
udarbejdelse af nødområdeplaner kan ske efter regler
udstedt i medfør af § 37, stk. 1 og 2. | | 30. I § 57 a indsættes før
nr. 1, som nye numre: »1) meddelelse om ikke-VVM pligt kan gives,
efter § 24 a, stk. 1, nr. 1, 2) tilladelse kan meddeles på baggrund af
gennemført VVM-procedure efter § 24 a,
stk. 1, nr. 2,« Nr. 1-4, bliver herefter nr. 3-6. 31. I § 57 a indsættes som nr.
7: »7) dispensationer kan meddeles efter regler
udstedt i medfør af § 19 b,
stk. 3,« | | | | § 59. Medmindre højere straf
er forskyldt efter den øvrige lovgivning, straffes med
bøde den, der 1) overtræder § 11, stk. 1 og
2, § 13, § 20, stk. 1, § 21,
§ 22, stk. 1, § 23, stk. 1,
§ 25, § 31, stk. 1 og 2, § 47 c,
§ 53, stk. 1, og § 54, stk. 1, 2) dumper optaget havbundsmateriale uden
tilladelse, jf. § 26, stk. 1, eller
tilsidesætter vilkår efter § 27 og
§ 54, stk. 1, 3) undlader at efterkomme et forbud eller
påbud efter § 43, stk. 1-4, forbud efter
§ 43 a, stk. 1 og 2, eller påbud efter
§ 34 a, stk. 2 og 3, eller § 47 e, 4) modvirker undersøgelser efter
§ 42 eller tilsyn efter § 45,
stk. 2, 5) fjerner eller ændrer udstyr, som
tilsynsmyndigheden har anbragt i medfør af en
afgørelse efter § 45 a, 6) overtræder bestemmelser fastsat i De
Europæiske Fællesskabers forordninger vedrørende
forhold, der er omfattet af denne lov, jf. § 1, og 7) modvirker tilbageholdelse efter § 44,
stk. 3, eller § 47 f, stk. 2 og 3. | | 32. I § 59, stk. 1, nr. 1,
indsættes efter »13,«: »§ 19 b,
stk. 1,«. 33. I § 59, stk. 1, nr. 1,
indsættes efter »§ 23, stk. 1,«:
»§ 24 a, stk. 1,«. 34. I § 59, stk. 1, nr. 3,
indsættes efter »efter«: »§ 42
a,« og »§ 43, stk. 1-4«
ændres til: »§ 43,
stk. 1-2«. 35.§ 59, stk. 1, nr. 3, affattes
således: »3) undlader at efterkomme et forbud eller
påbud efter § 42 a, § 42 b eller
§ 43, stk. 1-2, forbud efter § 43 a,
stk. 1 og 2, eller påbud efter § 34 a,
stk. 2 og 3, eller § 47 e,«. | Stk. 2. Ved
fastsættelse af bøder for overtrædelse af
§ 11, stk. 1 eller 2, udmåles en skærpet
bøde med udgangspunkt i den udledte mængde af
olie. | | | Stk. 3. Straffen
kan stige til fængsel i indtil 2 år, hvis
overtrædelsen er begået forsætligt eller ved grov
uagtsomhed, og hvis der ved overtrædelsen er | | | 1) voldt skade på miljøet eller
fremkaldt fare herfor eller | | | 2) opnået eller tilsigtet en
økonomisk fordel for den pågældende selv eller
andre, herunder ved besparelser. | | | Stk. 4.
Stk. 3 finder ikke anvendelse på overtrædelser
begået fra udenlandske skibe, medmindre overtrædelsen
er begået i indre territorialt farvand. For
overtrædelser begået fra udenlandske skibe i ydre
territorialt farvand kan straffen stige til fængsel i indtil
2 år, hvis der er tale om forsætlig og alvorlig
forurening af havmiljøet eller af luften. | | | | | | § 61. I regler, der udstedes i
henhold til § 11, stk. 3, §§ 14 og
17-19, § 20, stk. 2 og 3, § 22,
stk. 2 og 3, § 23, stk. 2,
§§ 24, 28 og 30, § 31, stk. 4,
§§ 32 og 33, § 34 a, stk. 3,
§§ 39-41 og 47, § 47 g, stk. 2,
§ 55, stk. 2, § 55 a og § 58 a,
kan der fastsættes straf af bøde. Det kan endvidere
fastsættes, at straffen kan stige til fængsel i indtil
2 år under tilsvarende omstændigheder som anført
i § 59, stk. 3. For overtrædelser begået
fra udenlandske skibe kan det dog alene fastsættes, at
straffen kan stige til fængsel i indtil 2 år under
tilsvarende omstændigheder som anført i
§ 59, stk. 4. | | 36. I § 61, stk. 1, indsættes
efter »17-19,«: »§ 19 b,
stk. 2-5,«. 37. I § 61. stk. 1, ændres
»§§ 24, 28 og 30« til:
»§ 24, § 24 a, stk. 2-5,
§§ 28 og 30«. | | | | § 63. Ransagning i sager om
overtrædelse af bestemmelserne i denne lov eller bestemmelser
udstedt i medfør af loven skal ske i overensstemmelse med
retsplejelovens regler om ransagning i sager, som efter loven kan
medføre frihedsstraf. Ransagning i sager om ulovlig
olieudtømning fra skibe, jf. kapitel 2, kan udføres
af forsvarsministeren eller den, ministeren bemyndiger dertil,
efter retsplejelovens regler om ransagning. Ransagning i sager om
ulovlig olieudtømning fra platforme, jf. kapitel 2, ulovlig
bortskaffelse af stoffer eller materialer, jf. § 30,
eller ulovlig udledning til luften, jf. regler fastsat i
medfør af § 32, kan udføres af
miljøministeren eller den, ministeren bemyndiger dertil,
efter retsplejelovens regler om ransagning. Stk. 2-7… | | 38. I § 63, stk. 1, 3. pkt.,
indsættes efter »kapitel 2,«: »ulovlig
udtømning af ballastvand, eller brug af ikke
funktionsdygtigt anlæg til behandling af ballastvand, jf.
kapitel 5 a,«. | | | | § 63
c. Skibe kan i sager om udledning til luften, herunder fare
for udledning til luften, i strid med loven eller forskrifter
fastsat i medfør af loven tilbageholdes af politiet,
miljøministeren eller den, som miljøministeren
bemyndiger dertil. Stk. 2. -9… | | 39. I § 63 c, stk. 1,
indsættes efter »Skibe kan i sager om«:
»brug af ikke funktionsdygtigt anlæg til behandling af
ballastvand eller udtømning af ballastvand, herunder fare
for udtømning, og om«. | | | | | | § 2 | | | | | | I lov om miljøbeskyttelse, jf.
lovbekendtgørelse nr. 879 af 26. juni 2010, som senest
ændret ved § 3 i lov nr. 1555 af 21. december 2010,
foretages følgende ændring: | | | | § 40. Afgørelse om godkendelse
efter dette kapitel træffes af kommunalbestyrelsen eller af
miljøministeren. Ministeren fastsætter nærmere
regler herom. | | 1. I § 40, stk. 1, 2. pkt.,
indsættes efter »Ministeren fastsætter
nærmere regler herom«: », herunder om hvilke
virksomheder kommunalbestyrelsen henholdsvis miljøministeren
skal godkende«. | | | | | | § 3 | | | | | | Stk. 1. Loven
træder i kraft den 1. juli 2011, jf. dog stk. 2 og
3. | | | Stk. 2.
Miljøministeren fastsætter tidspunktet for
ikrafttrædelsen af bestemmelserne i § 1, nr. 2,
5-8, 11, 17, 19-20, 22, 24, 26, 28-29, 31-32, 35-36 og 38-39. | | | Stk. 3.
§ 1, nr. 1, 10, 12-16, 21, 25 og 34 træder i kraft
dagen efter offentliggørelse i Lovtidende. | | | | | | § 4 | | | | | | Loven gælder ikke for Færøerne
og Grønland, men § 1 kan ved kongelig anordning
sættes helt eller delvist i kraft for Grønland med de
ændringer, som de grønlandske forhold tilsiger. |
|
Officielle noter
1) Loven indeholder bestemmelser, der
gennemfører dele af Rådets direktiv 85/337/EØF
af 27. juni 1985 om vurdering af visse offentlige og private
projekters indvirkning på miljøet (VVM-direktivet),
EF-Tidende 1985, nr. L 175, side 40, som ændret ved direktiv
97/11/EF af 3. marts 1997, EF-Tidende 1997, nr. L 73, side 5, dele
af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/35/EF af 26.
maj 2003 om mulighed for offentlig deltagelse i forbindelse med
udarbejdelse af visse planer og programmer på
miljøområdet og om ændring af Rådets
direktiv 85/337/EØF og 96/61/EF for så vidt
angår offentlig deltagelse og adgang til klage og
domstolsprøvelse, EF-Tidende 2003, nr. L 156, side 17.
1) Refer to the ISM Code adopted by the
Organization by resolution A. 741(18), as amended.
2) Refer to the guidelines adopted by
the Organization by resolution A. 739(18), as may be amended by the
Organization, and the specifications adopted by the Organization by
resolution A. 789(19), as may be amended by the Organization.
3) Refer to the Guidelines for the
control and management of ships' ballast water to minimize the
transfer of harmful aquatic organisms and pathogens adopted by the
Organization by resolution A. 868(20).
1) Der henvises til ISM-standarden
vedtaget af Organisationen ved resolution A. 741(18) med
ændringer.
2) Der henvises til de af
Organisationen vedtagne retningslinjer i resolution A. 739(18), med
eventuelle ændringer vedtaget af Organisationen, og
specifikationer vedtaget af Organisationen i resolution A. 789(19),
med eventuelle ændringer foretaget af Organisationen.
3) Der henvises til Retningslinjer om
kontrol og behandling af skibes ballastvand til reducering af
overførslen af skadelige vandorganismer og patogener
vedtaget af Organisationen i resolution A. 868(20).