Fremsat den 15. december 2010 af
justitsministeren (Lars Barfoed)
Forslag
til
Lov om ændring af lov om fuldbyrdelse af
visse strafferetlige afgørelser i Den Europæiske Union
og lov om udlevering af lovovertrædere
(Gennemførelse af
rammeafgørelsen om gensidig anerkendelse af og tilsyn med
afgørelser om pligter og påbud i forbindelse med
udsættelse af straffastsættelse eller straffuldbyrdelse
m.v. og rammeafgørelsen om afgørelser afsagt uden at
den pågældende har været til stede under
retssagen)
§ 1
I lov nr. 1434 af 22. december 2004 om
fuldbyrdelse af visse strafferetlige afgørelser i Den
Europæiske Union, som ændret ved § 1 i lov
nr. 347 af 14. maj 2008, foretages følgende
ændringer:
1. § 1, stk. 1, nr. 2, affattes
således:
»2)
bødestraf og fængselsstraf eller anden
frihedsberøvende foranstaltning,«
2. I
§ 1, stk. 1,
indsættes efter nr. 2 som nyt nummer:
»3) pligter
eller påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse, som alternativ
sanktion eller ved prøveløsladelse og«
Nr. 3 bliver herefter nr. 4.
3. Overskriften til afsnit
III affattes således:
»Afsnit III
Bødestraf, fængselsstraf
eller anden frihedsberøvende foranstaltning samt pligter
eller påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse, som alternativ
sanktion eller ved prøveløsladelse«
4. § 20, stk. 1, nr. 6, litra b,
affattes således:
»b) ikke er
mødt personligt frem, medmindre det i attesten er
anført, at personen i overensstemmelse med reglerne i
udstedelsesstaten og i rette tid
i) er blevet
indkaldt personligt og dermed er blevet underrettet om det
fastsatte tidspunkt og sted for den retssag, som førte til
afgørelsen, eller på anden måde faktisk er
blevet officielt underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for
den retssag, der førte til afgørelsen, på en
sådan måde, at det klart fremgår, at personen var
bekendt med den berammede retssag og var blevet underrettet om, at
der kunne træffes en afgørelse, selv om den
pågældende ikke var til stede under retssagen,
ii) var bekendt med
den berammede retssag og havde givet en juridisk rådgiver,
der var udpeget enten af den pågældende selv eller af
udstedelsesstaten, fuldmagt til at forsvare sig under retssagen, og
faktisk var repræsenteret af denne rådgiver under
retssagen,
iii) har fået
afgørelsen forkyndt og er blevet udtrykkeligt underrettet om
retten til en fornyet prøvelse eller anke, hvor personen har
ret til at deltage, og som giver mulighed for, at sagens
realiteter, herunder nye beviser, bliver taget op igen, og som kan
føre til, at den oprindelige afgørelse bliver
ændret, og den pågældende efterfølgende
udtrykkeligt har erklæret, at vedkommende ikke anfægter
afgørelsen, eller den pågældende ikke har
anmodet om fornyet prøvelse eller anke inden for den
gældende tidsfrist, eller
iv) udtrykkeligt er
blevet underrettet om retssagen og om muligheden for at være
til stede under retssagen, men har givet afkald på retten til
et mundtligt retsmøde og udtrykkeligt har tilkendegivet, at
sagen ikke bestrides.«
5. § 29 d, nr. 6, affattes
således:
»6) den
domfældte ifølge oplysningerne i den attest, som er
omhandlet i § 48, er dømt uden selv at have
været til stede under retssagen, medmindre det i attesten er
anført, at domfældte i overensstemmelse med reglerne i
udstedelsesstaten og i rette tid
a) er blevet
indkaldt personligt og dermed er blevet underrettet om det
fastsatte tidspunkt og sted for den retssag, som førte til
afgørelsen, eller på anden måde faktisk er
blevet officielt underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for
den retssag, der førte til afgørelsen, på en
sådan måde, at det klart fremgår, at personen var
bekendt med den berammede retssag og er blevet underrettet om, at
der kunne træffes en afgørelse, selv om vedkommende
ikke var til stede under retssagen,
b) var bekendt med
den berammede retssag og havde givet en juridisk rådgiver,
der var udpeget enten af den pågældende selv eller af
udstedelsesstaten, fuldmagt til at forsvare sig under retssagen og
faktisk var repræsenteret af denne rådgiver under
retssagen, eller
c) har fået
afgørelsen forkyndt og er blevet udtrykkeligt underrettet om
retten til en fornyet prøvelse eller anke, hvor personen har
ret til at deltage, og som giver mulighed for, at sagens
realiteter, herunder nye beviser, bliver taget op igen, og som kan
føre til, at den oprindelige afgørelse bliver
ændret, og den pågældende efterfølgende
udtrykkeligt har erklæret, at vedkommende ikke anfægter
afgørelsen, eller den pågældende ikke har
anmodet om fornyet prøvelse eller anke inden for den
gældende tidsfrist.«
6.
Efter § 29 k indsættes
i afsnit III:
»Kapitel 6 b
Anerkendelse af domme og
afgørelser om pligter og påbud i forbindelse med
udsættelse af straffastsættelse eller
straffuldbyrdelse, som alternativ sanktion eller ved
prøveløsladelse
§ 29
l. Reglerne i dette kapitel finder anvendelse på
følgende strafferetlige afgørelser:
1) Domme, hvori
straffastsættelse er udsat, når der i dommen eller ved
efterfølgende afgørelse i stedet er fastsat en eller
flere pligter eller påbud.
2) Domme, hvori
fuldbyrdelsen af en frihedsstraf eller frihedsberøvende
foranstaltning er udsat, når der i dommen eller ved
efterfølgende afgørelse i stedet er fastsat en eller
flere pligter eller påbud.
3) Domme, som
fastsætter en anden straf end frihedsstraf,
frihedsberøvende foranstaltning eller bødestraf, og
som pålægger en pligt eller et påbud (alternativ
sanktion).
4) Domme eller
endelige afgørelser, der træffes på grundlag af
en dom, om prøveløsladelse med pålæg om
en eller flere pligter eller påbud.
§ 29
m. En dom eller afgørelse omfattet af § 29
l, som er afsagt eller truffet i en anden medlemsstat
(udstedelsesstaten), anerkendes, og tilsyn overtages, på
anmodning fra udstedelsesstaten, hvis den domfældte har
lovligt og sædvanligt ophold her i landet og er vendt tilbage
eller ønsker at vende tilbage hertil, medmindre der er
grundlag for at afslå anerkendelse af dommen eller
afgørelsen efter § 29 o, stk. 2,
§ 29 p eller § 29 q. Behandlingen af
anmodninger om anerkendelse og overtagelse af tilsyn sker efter
reglerne i kapitel 12.
Stk. 2. På
anmodning fra udstedelsesstaten og efter ønske fra den
domfældte kan en dom eller afgørelse anerkendes, selv
om den domfældte ikke på tidspunktet for anmodningen
har lovligt og sædvanligt ophold her i landet, hvis det
skønnes formålstjenligt af hensyn til den
pågældendes mulighed for resocialisering.
Stk. 3. Når
betingelserne for anerkendelse og overtagelse af tilsyn er opfyldt,
jf. stk. 1 og 2, og udstedelsesstaten er underrettet om
afgørelsen herom, jf. § 54, stk. 1, overtager
justitsministeren eller den, som justitsministeren bemyndiger
hertil, tilsynet med de pligter eller påbud, som er
tilknyttet dommen eller afgørelsen, når der er tale
om
1) pligt til at
meddele en bestemt myndighed ændring af bopæl eller
arbejdsplads,
2) pligt til ikke
at opholde sig på bestemte lokaliteter eller steder eller i
definerede områder i udstedelses- eller
fuldbyrdelsesstaten,
3)
begrænsninger i muligheden for at forlade
fuldbyrdelsesstatens område,
4) påbud med
hensyn til adfærd, opholdssted, uddannelse eller
fritidsaktiviteter eller begrænsninger i eller regler for
udøvelse af arbejde,
5) pligt til at
henvende sig til en bestemt myndighed på et bestemt
tidspunkt,
6) pligt til at
undgå kontakt med bestemte personer,
7) pligt til at
undgå kontakt med bestemte genstande, der er blevet anvendt
eller med sandsynlighed kan anvendes af den domfældte til at
begå en strafbar handling,
8) pligt til
økonomisk at erstatte skader forvoldt ved
lovovertrædelsen og/eller pligt til at bevise, at en
sådan pligt er overholdt,
9) pligt til at
udføre samfundstjeneste,
10) pligt til at
samarbejde med en tilsynsførende eller med en
repræsentant for en social myndighed, hvis
ansvarsområde omfatter domfældte, eller
11) pligt til at
underkaste sig terapi eller afvænning.
Stk. 4. En pligt
eller et påbud, som på grund af sin art eller varighed
ikke er foreneligt med de pligter eller påbud, som i henhold
til dansk lovgivning kan fastsættes for en tilsvarende
strafbar handling, kan tilpasses i overensstemmelse med en pligt
eller et påbud, som ville kunne fastsættes her i
landet. Den tilpassede pligt eller påbud skal ligge så
tæt som muligt på den oprindelige pligt eller
påbud, som er fastsat i udstedelsesstaten, og må
ikke udgøre en skærpelse i forhold hertil.
Stk. 5. Hvis
varigheden af pligten eller påbuddet overstiger den maksimale
varighed, som kan fastsættes i henhold til dansk lovgivning,
nedsættes varigheden til det maksimale, som kan
fastsættes i henhold til dansk lovgivning.
Stk. 6.
Justitsministeren kan fastsætte nærmere regler om
behandlingen af sager om overtagelse af tilsyn.
§ 29
n. Når tilsyn er overtaget efter § 29 m,
stk. 3, finder straffeloven og straffuldbyrdelsesloven samt
administrative forskrifter udstedt i henhold til
straffuldbyrdelsesloven anvendelse på alle senere
afgørelser, der træffes her i landet i forbindelse med
tilsynet.
Stk. 2. En
afgørelse om fuldbyrdelse af en frihedsstraf eller anden
frihedsberøvende foranstaltning eller om
genindsættelse fra prøveløsladelse
træffes ikke her i landet, hvis en handling svarende til den,
der ligger til grund for udstedelsesstatens dom, ikke er strafbar
efter dansk ret, medmindre det skønnes formålstjenligt
af hensyn til den domfældtes mulighed for resocialisering.
Bliver en sådan afgørelse relevant, og skønnes
det ikke formålstjenligt at træffe afgørelsen
her i landet, overføres afgørelseskompetencen i
stedet til den kompetente myndighed i udstedelsesstaten.
Stk. 3. En
afgørelse om fastsættelse af en frihedsstraf eller
anden frihedsberøvende foranstaltning træffes ikke her
i landet, hvis en handling svarende til den, der ligger til grund
for udstedelsesstatens dom, ikke tillige er strafbar efter dansk
ret. Bliver en sådan afgørelse relevant,
overføres afgørelseskompetencen i stedet til den
kompetente myndighed i udstedelsesstaten.
Stk. 4. Hvis der
skal træffes afgørelse om fuldbyrdelse af en
frihedsstraf eller anden frihedsberøvende foranstaltning,
som overstiger den maksimale straf i henhold til dansk lovgivning
for en tilsvarende strafbar handling, nedsættes straffen til
den maksimale straf i henhold til dansk lovgivning.
Stk. 5. Hvis den i
stk. 4 omhandlede frihedsstraf eller anden
frihedsberøvende foranstaltning på grund af sin art
ikke er forenelig med sanktionerne i henhold til dansk lovgivning
for en tilsvarende strafbar handling, kan straffen tilpasses til en
lignende sanktion, der ville kunne anvendes her i landet. Den
tilpassede sanktion må ikke udgøre en skærpelse
i forhold til den idømte sanktion.
Stk. 6.
Bestemmelserne i stk. 4 og 5 finder tilsvarende anvendelse
på afgørelser om fuldbyrdelse af reststraffen for
prøveløsladte.
Stk. 7.
Udstedelsesstaten underrettes på anmodning og uden
unødigt ophold om den maksimale straf, som i henhold til
dansk lovgivning kan fastsættes for den
lovovertrædelse, der gav anledning til dommen, og som kan
pålægges domfældte i tilfælde af
overtrædelse af den eller de pågældende pligter
eller påbud.
§ 29
o. En dom omfattet af § 29 l, der vedrører
en af nedenstående handlinger, og en afgørelse
omfattet af § 29 l, der er knyttet til en sådan
dom, kan anerkendes her i landet, selv om en tilsvarende handling
ikke er strafbar efter dansk ret, hvis sådanne handlinger
efter lovgivningen i udstedelsesstaten kan straffes med
fængsel eller anden frihedsberøvende foranstaltning i
mindst 3 år:
1) Deltagelse i en
kriminel organisation.
2) Terrorisme.
3)
Menneskehandel.
4) Seksuel
udnyttelse af børn og børnepornografi.
5) Ulovlig handel
med narkotika og psykotrope stoffer.
6) Ulovlig handel
med våben, ammunition og eksplosivstoffer.
7) Bestikkelse.
8) Svig, herunder
svig, der skader De Europæiske Fællesskabers
finansielle interesser.
9) Hvidvaskning af
udbytte fra strafbart forhold.
10)
Falskmøntneri, herunder forfalskning af euroen.
11)
Internetkriminalitet.
12)
Miljøkriminalitet, herunder ulovlig handel med truede
dyrearter og ulovlig handel med truede plantearter og
træsorter.
13)
Menneskesmugling.
14)
Forsætligt manddrab og grov legemsbeskadigelse.
15) Ulovlig handel
med menneskevæv og -organer.
16)
Bortførelse, frihedsberøvelse og gidseltagning.
17) Racisme og
fremmedhad.
18) Organiseret
eller væbnet tyveri.
19) Ulovlig handel
med kulturgoder, herunder antikviteter og kunstgenstande.
20) Bedrageri.
21)
Afkrævning af beskyttelsespenge og pengeafpresning.
22) Efterligninger
og fremstilling af piratudgaver af produkter.
23) Forfalskning af
officielle dokumenter og ulovlig handel hermed.
24) Forfalskning af
betalingsmidler.
25) Ulovlig handel
med hormonpræparater og andre vækstfremmende
stoffer.
26) Ulovlig handel
med nukleare og radioaktive materialer.
27) Ulovlig handel
med stjålne motorkøretøjer.
28)
Voldtægt.
29)
Brandstiftelse.
30) Strafbare
handlinger omfattet af Den Internationale Straffedomstols
straffemyndighed.
31) Skibs- eller
flykapring.
32) Sabotage.
Stk. 2. Uden for de
i stk. 1 nævnte tilfælde kan anerkendelse af en
dom eller afgørelse omfattet af § 29 l
afslås, hvis en handling svarende til den, som ligger til
grund for den pågældende dom, ikke er strafbar efter
dansk ret.
§ 29
p. Anerkendelse af domme og afgørelser omfattet af
§ 29 l kan afslås, hvis
1) den attest, som
er omhandlet i § 48, ikke foreligger, er mangelfuld eller
er i åbenbar uoverensstemmelse med dommen og ikke er blevet
suppleret eller rettet inden for en rimelig frist,
2) kriterierne for
anerkendelse af dommen eller afgørelsen og overtagelse af
tilsyn efter § 29 m, stk. 1-2, ikke er opfyldt,
3) der er grund til
at formode, at pligten eller påbuddet er idømt med det
formål at straffe den domfældte på grund af den
pågældendes køn, race, religion, etniske
baggrund, nationalitet, sprog, politiske overbevisning eller
seksuelle orientering, eller at den pågældende kan
blive dårligere stillet af disse grunde,
4) straf ikke kan
fuldbyrdes på grund af forældelse efter dansk ret,
5) der efter dansk
ret ikke kan føres tilsyn med de pågældende
pligter eller påbud på grund af immunitet,
6) den
domfældte på gerningstidspunktet var under den
kriminelle lavalder, jf. straffelovens § 15,
7) dommen eller
afgørelsen omfatter lægebehandling eller terapi, som
uanset muligheden for tilpasning efter § 29 m,
stk. 4, ikke kan underkastes tilsyn i henhold til det danske
retssystem eller sundhedsvæsen,
8) pligten eller
påbuddet, som er fastsat i dommen eller afgørelsen, er
af en varighed på under seks måneder,
9) dommen eller
afgørelsen vedrører en strafbar handling, som helt
eller for en stor eller væsentlig dels vedkommende er
begået her i landet eller på et sted, der ligestilles
hermed, eller
10) den
domfældte ifølge oplysningerne i den attest, der er
omhandlet i § 48, er dømt uden selv at have
været til stede under retssagen, medmindre det i attesten er
anført, at den pågældende i overensstemmelse med
reglerne i udstedelsesstaten og i rette tid
a) er blevet
indkaldt personligt og dermed er blevet underrettet om det
fastsatte tidspunkt og sted for den retssag, som førte til
afgørelsen, eller på anden måde faktisk er
blevet officielt underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for
den retssag, der førte til afgørelsen, på en
sådan måde, at det klart fremgår, at personen var
bekendt med den berammede retssag og er blevet underrettet om, at
der kunne træffes en afgørelse, selv om vedkommende
ikke var til stede under retssagen,
b) var bekendt med
den berammede retssag og havde givet en juridisk rådgiver,
der var udpeget enten af den pågældende selv eller af
udstedelsesstaten, fuldmagt til at forsvare sig under retssagen og
faktisk var repræsenteret af denne rådgiver under
retssagen eller
c) har fået
afgørelsen forkyndt og er blevet udtrykkeligt underrettet om
retten til en fornyet prøvelse eller anke, hvor personen har
ret til at deltage, og som giver mulighed for, at sagens
realiteter, herunder nye beviser, bliver taget op igen, og som kan
føre til, at den oprindelige afgørelse bliver
ændret, og den pågældende efterfølgende
udtrykkeligt har erklæret, at vedkommende ikke anfægter
afgørelsen, eller den pågældende ikke har
anmodet om fornyet prøvelse eller anke inden for den
gældende tidsfrist.
§ 29
q. Anerkendelse af domme og afgørelser omfattet af
§ 29 l kan afslås, hvis den pågældende
dom vedrører samme forhold, som den domfældte
tidligere er fundet skyldig i eller frifundet for her i landet
eller i en anden stat end udstedelsesstaten (forbud mod dobbelt
strafforfølgning). Tilsvarende gælder, hvis den
pågældende er benådet her i landet for
handlingen. Hvis den domfældte tidligere er dømt i en
anden stat end Danmark, kan anerkendelse dog kun afslås, hvis
dommen er blevet fuldbyrdet, er ved at blive fuldbyrdet eller ikke
længere kan fuldbyrdes i domsstaten.
Stk. 2.
Anerkendelse kan tillige afslås, hvis tiltale er frafaldet
eller påtale er opgivet her i landet for de forhold, som den
pågældende dom vedrører, og betingelserne for
omgørelse ikke er opfyldt.
§ 29
r. Inden der træffes afgørelse om afslag
på anerkendelse i medfør af § 29 p, nr. 1,
2, 7, 8, 9 og 10, eller § 29 q, stk. 1, skal den
kompetente myndighed i udstedelsesstaten høres og om
nødvendigt anmodes om straks at tilvejebringe supplerende
oplysninger til brug for afgørelsen. Afgørelsen om
anerkendelse af dommen eller afgørelsen kan i de i
§ 29 p, nr. 1, nævnte tilfælde
udsættes, indtil attesten foreligger i fuldstændig
stand.
Stk. 2. Efter
aftale med udstedelsesstaten kan det i forbindelse med en
afgørelse om afslag på anerkendelse efter
§ 29 o, stk. 2, § 29 p eller
§ 29 q besluttes, at tilsyn overtages efter
§ 29 m, stk. 3, på trods af afslaget på
anerkendelse, dog således at ansvaret for at træffe
efterfølgende afgørelser i forbindelse med tilsynet
ikke overtages. Udstedelsesstaten skal i disse tilfælde uden
unødigt ophold underrettes om den domfældtes
tilsidesættelse af pligter og påbud og alle
øvrige oplysninger, som er af betydning for
udstedelsesstatens mulighed for at træffe
efterfølgende afgørelser i sagen.
§ 29
s. Tilsyn med en dom eller en afgørelse efter
§ 29 m, stk. 3, ophører her i landet, hvis
udstedelsesstaten inden 10 dage efter modtagelsen af underretning
efter § 29 n, stk. 7, eller § 29 t, nr. 5,
tilbagekalder den i § 48 omhandlede attest, medmindre
tilsyn i Danmark allerede er indledt.
Stk. 2. Tilsyn med
en dom eller en afgørelse efter § 29 m,
stk. 3, ophører endvidere her i landet, og tilsynet
føres tilbage til denne stat, hvis
1) den
domfældte forsvinder eller ikke længere har sit lovlige
og sædvanlige opholdssted her i landet, eller
2) der er indledt
en ny straffesag mod den pågældende i
udstedelsesstaten, og udstedelsesstaten beder om, at tilsynet
føres tilbage til udstedelsesstaten.
§ 29
t. Den kompetente myndighed i udstedelsesstaten underrettes
skriftligt og uden unødigt ophold om
1) videresendelse
af en dom og, hvis det er relevant, en afgørelse omfattet af
§ 29 l og den i § 48 omhandlede attest til
rette myndighed her i landet,
2) at overtagelse
af tilsyn ikke er mulig, fordi den domfældte ikke kan spores
her i landet,
3) den endelige
afgørelse om anerkendelse af dommen eller afgørelsen
og om overtagelse af tilsyn,
4) afslag på
anerkendelse af dommen eller afgørelsen og overtagelse af
tilsyn samt begrundelsen herfor,
5)
afgørelser om tilpasning af pligter eller påbud samt
begrundelsen herfor,
6)
efterfølgende afgørelser som omhandlet i
§ 29 n eller afslag på at træffe
sådanne afgørelser,
7)
afgørelser om amnesti eller benådning, som bevirker,
at der ikke føres tilsyn med pligter eller påbud, og,
når det er relevant, begrundelsen herfor, og
8)
afgørelser om, at tilsynet føres tilbage til
udstedelsesstaten, jf. § 29 n, stk. 2 og 3, og
§ 29 s, stk. 2.«
7. § 33, stk. 1, nr. 5, affattes
således:
»5) det
følger af oplysningerne i attesten, at den
pågældende er dømt uden selv at have været
til stede under retssagen, medmindre det i attesten er
anført, at den pågældende i overensstemmelse med
reglerne i udstedelsesstaten og i rette tid
a) er blevet
indkaldt personligt og dermed er blevet underrettet om det
fastsatte tidspunkt og sted for den retssag, som førte til
afgørelsen, eller på anden måde faktisk er
blevet officielt underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for
den retssag, der førte til afgørelsen, på en
sådan måde, at det klart fremgår, at personen var
bekendt med den berammede retssag og er blevet underrettet om, at
der kunne træffes en afgørelse, selv om vedkommende
ikke var til stede under retssagen,
b) var bekendt med
den berammede retssag og havde givet en juridisk rådgiver,
der var udpeget enten af den pågældende selv eller af
udstedelsesstaten, fuldmagt til at forsvare sig under retssagen og
faktisk var repræsenteret af denne rådgiver under
retssagen, eller
c) har fået
afgørelsen forkyndt og er blevet udtrykkeligt underrettet om
retten til en fornyet prøvelse eller anke, hvor personen har
ret til at deltage, og som giver mulighed for, at sagens
realiteter, herunder nye beviser, bliver taget op igen, og som kan
føre til, at den oprindelige afgørelse bliver
ændret, og den pågældende efterfølgende
udtrykkeligt har erklæret, at vedkommende ikke anfægter
afgørelsen, eller den pågældende ikke har
anmodet om fornyet prøvelse eller anke inden for den
gældende tidsfrist.«
8. § 48, stk. 3, affattes
således:
»Stk. 3.
Afgørelsen om, hvorvidt en afgørelse om
bødestraf, fængselsstraf eller anden
frihedsberøvende foranstaltning eller konfiskation kan
fuldbyrdes her i landet, eller om, hvorvidt en afgørelse om
pligter eller påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse, som alternativ
sanktion eller ved prøveløsladelse kan anerkendes og
tilsyn overtages, udsættes i det nødvendige tidsrum,
hvis det findes nødvendigt at tilvejebringe en dansk
oversættelse af udstedelsesstatens
afgørelse.«
9. § 54, stk. 1, affattes
således:
»Justitsministeren eller den, ministeren
bemyndiger dertil, træffer afgørelse om anmodninger om
fuldbyrdelse af afgørelser om bødestraf,
fængselsstraf eller andre frihedsberøvende
foranstaltninger og konfiskation, og om anmodninger om anerkendelse
af og overtagelse af tilsyn med afgørelser om pligter eller
påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse, som alternativ
sanktion eller ved prøveløsladelse, jf. dog
stk. 2.«
10. I
§ 54 indsættes som
stk. 4:
»Stk. 4.
Afgørelser om anerkendelse af og overtagelse af tilsyn med
afgørelser om pligter eller påbud i forbindelse med
udsættelse af straffastsættelse eller
straffuldbyrdelse, som alternativ sanktion eller ved
prøveløsladelse og afslag på anmodninger herom
træffes hurtigst muligt og senest 60 dage efter modtagelsen
af dommen eller afgørelsen. Udstedelsesstaten underrettes,
hvis det på grund af ekstraordinære
omstændigheder ikke er muligt at overholde
fristen.«
11. § 59, stk. 2, affattes
således:
»Stk. 2.
Attester, der i medfør af denne lov fremsendes til en anden
medlemsstat med henblik på fuldbyrdelse af afgørelser
om bødestraffe og konfiskation, og med henblik på
anerkendelse af og overtagelse af tilsyn med afgørelser om
pligter eller påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse, som alternativ
sanktion eller ved prøveløsladelse, skal attesteres
af justitsministeren eller den, der bemyndiges dertil.«
12.
Efter § 60 a indsættes
i kapitel 13:
Ȥ 60
b. Justitsministeren eller den, ministeren bemyndiger
dertil, kan anmode en anden medlemsstat om at anerkende og
føre tilsyn med en dom eller en afgørelse som
nævnt i § 29 l, når den domfældte er
vendt tilbage til denne medlemsstat eller ønsker at vende
tilbage til medlemsstaten.
Stk. 2.
Justitsministeren eller den, ministeren bemyndiger dertil, kan
desuden anmode en anden medlemsstat end den, hvor domfældte
har lovligt eller sædvanligt ophold, om at anerkende og
føre tilsyn med dommen eller afgørelsen, hvis den
domfældte ønsker det, og medlemsstaten har givet sit
samtykke hertil.
Stk. 3.
Justitsministeren kan fastsætte nærmere regler om
behandlingen af sager, der er omfattet af denne
bestemmelse.«
§ 2
I lov om udlevering af lovovertrædere, jf.
lovbekendtgørelse nr. 833 af 25.
august 2005, som ændret senest ved § 2 i lov nr.
494 af 12. maj 2010, foretages følgende ændringer:
1. § 10 g affattes således:
Ȥ 10
g. Udlevering med henblik på fuldbyrdelse af en dom
afsagt, uden at den pågældende har været til
stede under retssagen, hvorved den pågældende er
idømt fængsel eller anden frihedsberøvende
foranstaltning, kan ikke finde sted, medmindre det fremgår af
den europæiske arrestordre, at den pågældende i
overensstemmelse med reglerne i udstedelsesstaten og i rette
tid
1) enten er blevet
indkaldt personligt og dermed er blevet underrettet om det
fastsatte tidspunkt og sted for den retssag, som førte til
afgørelsen, eller på anden vis er blevet officielt
underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for den retssag, der
førte til afgørelsen, på en sådan
måde, at det klart fremgår, at personen var bekendt med
den berammede retssag og er blevet underrettet om, at der kunne
træffes en afgørelse, selv om vedkommende ikke var til
stede under retssagen,
2) var bekendt med
den berammede retssag og havde givet en juridisk rådgiver,
der var udpeget enten af den pågældende selv eller af
udstedelsesstaten, fuldmagt til at forsvare sig under retssagen og
faktisk var repræsenteret af denne rådgiver under
retssagen,
3) har fået
afgørelsen forkyndt og er blevet udtrykkeligt underrettet om
retten til en fornyet prøvelse eller anke, hvor personen har
ret til at deltage, og som giver mulighed for, at sagens
realiteter, herunder nye beviser, bliver taget op igen, og som kan
føre til, at den oprindelige afgørelse bliver
ændret, og den pågældende efterfølgende
udtrykkeligt har erklæret, at vedkommende ikke anfægter
afgørelsen, eller den pågældende ikke har
anmodet om fornyet prøvelse eller anke inden for den
gældende tidsfrist, eller
4) vil få
afgørelsen forkyndt personligt straks efter overgivelsen til
udstedelsesstaten og udtrykkeligt vil blive underrettet om retten
til fornyet prøvelse eller anke som nævnt i nr. 3 og
vil blive underrettet om tidsfristen for anmodning om fornyet
prøvelse eller anke.«
2. I
§ 18 b indsættes efter
stk. 3 som nyt stykke:
»Stk. 4. Den,
der i sager omfattet af § 10 g, nr. 4, på grundlag
af en europæisk arrestordre begæres udleveret med
henblik på fuldbyrdelse af en dom som nævnt i
§ 10 g, kan, når den pågældende
underrettes om indholdet af arrestordren, anmode om at få
udleveret en genpart af dommen, inden udleveringen
gennemføres.«
Stk. 4 bliver herefter
stk. 5.
§ 3
Justitsministeren fastsætter tidspunktet for
lovens ikrafttræden og kan herunder fastsætte, at
lovens bestemmelser træder i kraft på forskellige
tidspunkter.
§ 4
Stk. 1. Loven
gælder ikke for Færøerne og Grønland.
Stk. 2.
§ 2 kan ved kongelig anordning helt eller delvis
sættes i kraft for Grønland med de ændringer,
som de grønlandske forhold tilsiger.
Bemærkninger til lovforslaget
Almindelige
bemærkninger | | | | | | | Indholdsfortegnelse | | | | | | | 1. | Lovforslaget i
hovedtræk | 2. | Rammeafgørelse
om gensidig anerkendelse af og tilsyn med afgørelser om
pligter og påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse, som alternativ
sanktion eller ved prøveløsladelse | | 2.1. | Gældende ret | | | 2.1.1. | Overførelse af tilsyn med betingede
domme m.v. | | | 2.1.2. | Dansk rets materielle bestemmelser om
betingede domme og prøveløsladelse | | | | 2.1.2.1. | Betingede domme | | | | 2.1.2.2. | Prøveløsladelse | | 2.2. | Indholdet af rammeafgørelsen | | | 2.2.1. | Rammeafgørelsens
anvendelsesområde | | | 2.2.2. | Krav til indholdet af den strafferetlige
afgørelse og til fremsendelsen af afgørelsen | | | 2.2.3. | Fuldbyrdelsesstatens afgørelse om
anerkendelse og tilsyn m.v. | | | 2.2.4. | Fuldbyrdelsesstatens underretning om
anerkendelse og tilsyn m.v. | | | 2.2.5. | Efterfølgende
afgørelser | | | 2.2.6. | Ophør af fuldbyrdelsesstatens
kompetence | | | 2.2.7. | Samarbejde mellem medlemsstaternes
myndigheder m.v. | | | 2.2.8. | Forholdet til andre aftaler og
ordninger | | | 2.2.9. | Gennemførelse og
ikrafttræden | | 2.3. | Lovforslagets udformning | | | 2.3.1. | Betingelserne for anerkendelse af og
overtagelse af tilsyn med betingede domme, alternative sanktioner
og afgørelser om prøveløsladelse | | | | 2.3.1.1. | Afslagsgrunde | | | | | 2.3.1.1.1. | Krav til attest | | | | | 2.3.1.1.2. | Lovligt og sædvanligt ophold | | | | | 2.3.1.1.3. | Dobbelt strafbarhed | | | | | 2.3.1.1.4. | Immunitet | | | | | 2.3.1.1.5. | Forbud mod dobbelt
strafforfølgning | | | | | 2.3.1.1.6. | Den kriminelle lavalder | | | | | 2.3.1.1.7. | Lægebehandling og terapi | | | | | 2.3.1.1.8. | Varigheden af vilkåret eller den
alternative sanktion | | | | | 2.3.1.1.9. | Forældelse | | | | | 2.3.1.1.10. | Jurisdiktion - handlinger begået
helt eller delvist i Danmark | | | | | 2.3.1.1.11. | Udeblivelse | | | | | 2.3.1.1.12. | Straf på grund af køn,
religion, race, etnicitet m.v. | | | 2.3.2. | Konsekvenser af afslag | | | 2.3.3. | Virkningen af anerkendelse og overtagelse
af tilsyn med betingede domme, afgørelser om
prøveløsladelse m.v. | | | | 2.3.3.1. | Overtagelse af tilsyn | | | | 2.3.3.2. | Tilpasning af pligter og påbud | | | | 2.3.3.3. | Efterfølgende
afgørelser | | | 2.3.4. | Kompetente myndigheder og behandling af
sager | | | 2.3.5. | Underretning af udstedelsesstaten | | | 2.3.6. | Danmark som udstedelsesstat | | | 2.3.7. | Forholdet til andre aftaler | 3. | Rammeafgørelse
om afgørelser afsagt in absentia | | 3.1. | Gældende ret | | | 3.1.1. | Fuldbyrdelse af udenlandske
afgørelser afsagt in absentia | | | 3.1.2. | Retsplejelovens regler om
udeblivelsesdomme | | | 3.1.3. | Den Europæiske
Menneskerettighedsdomstol | | 3.2. | Indholdet af rammeafgørelsen | | | 3.2.1. | Rammeafgørelsens formål og
anvendelsesområde | | | 3.2.2. | Betingelser for at kunne afslå
afgørelser afsagt in absentia | | | 3.2.3. | Frist for gennemførelse | | 3.3. | Lovforslagets udformning | | | 3.3.1. | Ændringer i lov om fuldbyrdelse af
visse strafferetlige afgørelser inden for Den
Europæiske Union | | | 3.3.2. | Ændringer i udleveringsloven | 4. | De økonomiske og
administrative konsekvenser for det offentlige | 5. | De økonomiske og
administrative konsekvenser for erhvervslivet m.v. | 6. | De administrative
konsekvenser for borgere | 7. | De
miljømæssige konsekvenser | 8. | Forholdet til
EU-retten | 9. | Hørte
myndigheder m.v. | 10. | Sammenfattende
skema | | | | | | |
|
1. Lovforslaget i hovedtræk
1.1. Formålet med
lovforslaget er at indføre de regler, som er
nødvendige for, at Danmark kan opfylde Rådets
rammeafgørelse 2008/947/RIA af 27. november 2008 om
anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på domme og
afgørelser om prøvetid med tilsyn med henblik
på tilsyn med tilsynsforanstaltninger og alternative
sanktioner (herefter rammeafgørelsen om gensidig
anerkendelse af og tilsyn med afgørelser om pligter og
påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse, som alternativ
sanktion eller ved prøveløsladelse) og Rådets
rammeafgørelse 2009/299/RIA af 26. februar 2009 om
ændring af en række rammeafgørelser med henblik
på styrkelse af personers proceduremæssige rettigheder
og fremme af anvendelsen af princippet om gensidig anerkendelse i
forbindelse med afgørelser afsagt, uden at den
pågældende selv var til stede under retssagen (herefter
rammeafgørelsen om afgørelser afsagt in absentia).
Rammeafgørelserne er optrykt som bilag 2 og 3 til
lovforslaget.
Folketinget har tidligere givet sit samtykke i
medfør af grundlovens § 19, stk. 1, til
vedtagelsen af de to rammeafgørelser. Det skete ved
folketingsbeslutning af 27. maj 2008 om udkast til
rammeafgørelsen om gensidig anerkendelse af og tilsyn med
afgørelser om pligter og påbud i forbindelse med
udsættelse af straffastsættelse eller
straffuldbyrdelse, som alternativ sanktion eller ved
prøveløsladelse (B 78) og folketingsbeslutning af 18.
december 2008 om udkast til rammeafgørelse om
afgørelser afsagt in absentia (B 8).
Rammeafgørelsen om anerkendelse af og
tilsyn med afgørelser om pligter og påbud i
forbindelse med udsættelse af straffastsættelse eller
straffuldbyrdelse m.v. er efterfølgende blevet vedtaget
på rådsmødet (retlige og indre anliggender) den
27. november 2008 og er offentliggjort i EU-tidende nr. L 337/102
af 16. december 2008. Rammeafgørelsen er optrykt som bilag 2
til lovforslaget.
Rammeafgørelsen om afgørelser
afsagt in absentia er vedtaget på rådsmødet
(retlige og indre anliggender) den 26. februar 2009 og er
offentliggjort i EU-tidende nr. L 81/24 af 27. marts 2009.
Rammeafgørelsen er optrykt som bilag 3 til lovforslaget.
Begge rammeafgørelser bygger på
princippet om gensidig anerkendelse og fuldbyrdelse af andre
medlemsstaters strafferetlige afgørelser, som i forbindelse
med det Europæiske Råds møde i Tampere den 15.
-16. oktober 1999 blev fastlagt som hjørnestenen i det
retlige samarbejde inden for Den Europæiske Union både
på det civilretlige og det strafferetlige område.
Princippet om gensidig anerkendelse er siden blevet bekræftet
i det femårige arbejdsprogam for området for retlige og
indre anliggender, som blev vedtaget af Det Europæiske
Råd den 5. november 2004 (Haag-programmet), og i det seneste
arbejdsprogram, som blev vedtaget af Det Europæiske Råd
den 11. december 2010 (Stockholm-programmet).
Rammeafgørelserne er vedtaget under
henvisning til traktaten om Den Europæiske Union særlig
artikel 31, stk. 1, litra a) og artikel 34, stk. 2, litra
b) og - for så vidt angår rammeafgørelsen om
anerkendelse af og tilsyn med afgørelser om pligter og
påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse m.v. - artikel 31,
stk. 1, litra c).
Det følger af artikel 31, stk. 1,
litra a og c, at fælles handling vedrørende retligt
samarbejde i kriminalsager bl.a. omfatter fremme og fremskyndelse
af samarbejdet om retspleje og fuldbyrdelse af afgørelser
mellem kompetente ministerier og retlige eller tilsvarende
myndigheder i medlemsstaterne og sikring af forenelighed mellem
medlemsstaternes gældende regler, i det omfang det er
nødvendigt for at forbedre samarbejdet. Efter artikel 34,
stk. 2, litra b, kan Rådet med henblik på at
bidrage til opfyldelse af Unionens målsætninger
på initiativ af en medlemsstat eller Kommissionen vedtage
rammeafgørelser om indbyrdes tilnærmelse af
medlemsstaternes love og administrative bestemmelser.
Rammeafgørelser er bindende for
medlemsstaterne med hensyn til det tilsigtede mål, men
overlader det til de nationale myndigheder at bestemme form og
midler for gennemførelsen. Rammeafgørelser har
således karakter af en folkeretligt bindende forpligtelse for
medlemsstaterne, der indtræder ved Rådets vedtagelse af
rammeafgørelsen. Særligt i forhold til Danmarks
stilling bemærkes, at det danske forbehold vedrørende
retlige og indre anliggender ikke har betydning for Danmarks
forpligtelse til at opfylde rammeafgørelserne, idet
rammeafgørelserne er vedtaget før Lissabon-traktatens
ikrafttræden og er bindende for Danmark på
mellemstatsligt grundlag.
1.2.
Rammeafgørelsen om gensidig anerkendelse af og tilsyn med
afgørelser om pligter og påbud i forbindelse med
udsættelse af straffastsættelse eller straffuldbyrdelse
m.v. har til formål at fastsætte regler, hvorefter en
EU-medlemsstat - med henblik på at lette domfældte
personers resocialisering og forbedre beskyttelsen af ofre og
offentligheden - fører tilsyn med vilkår m.v., som er
fastsat f.eks. i forbindelse med en betinget dom eller en
afgørelse om prøveløsladelse i en anden
medlemsstat. Rammeafgørelsen udvider således
området for gensidig anerkendelse og fuldbyrdelse af endelige
strafferetlige afgørelser, der er etableret i tidligere
rammeafgørelser vedrørende gensidig anerkendelse, jf.
nedenfor under punkt 1.4. Rammeafgørelsen følger i
store træk samme opbygning som disse afgørelser,
herunder med regler om fastlæggelse af afslagsgrunde, regler
om fravigelse af kravet om dobbelt strafbarhed inden for
positivlisten, regler om underretning mellem myndighederne m.v.
Rammeafgørelsen indeholder en
grundlæggende forudsætning om, at anerkendelse af den
betingede dom m.v. og overførsel af tilsyn som udgangspunkt
kun kan finde sted, hvis den domfældte har lovligt og
sædvanligt ophold i fuldbyrdelsesstaten og er vendt tilbage
eller ønsker at vende tilbage hertil, og der i øvrigt
ikke er grundlag for at afslå anerkendelse.
I overensstemmelse med rammeafgørelsen
indebærer lovforslaget en forpligtelse til at overtage
tilsynet med overholdelsen af pligter og påbud, som er
knyttet til en strafferetlig afgørelse fra en anden
EU-medlemsstat i form af f.eks. en betinget dom eller en
afgørelse om prøveløsladelse, hvis den
pågældende person har lovligt og sædvanligt
ophold i landet og er vendt tilbage eller ønsker at vende
tilbage hertil, medmindre der foreligger særlige grunde til
at afslå anerkendelse af afgørelsen.
Med lovforslaget fastlægges det desuden, at
tilsynet kan overtages, selv om den domfældte ikke på
tidspunktet for anmodningen har lovligt og sædvanligt ophold
i Danmark, hvis det skønnes formålstjenligt af hensyn
til den pågældendes mulighed for resocialisering.
De særlige grunde til at afslå
anerkendelse og overtagelse af tilsyn omfatter bl.a.
tilfælde, hvor straffen er forældet, hvor der
foreligger immunitet, eller hvor den domfældte på grund
af sin unge alder ikke kan gøres strafferetligt ansvarlig
her i landet.
Efter lovforslaget vil Danmark ikke kunne stille
krav om dobbelt strafbarhed (dvs. at den lovovertrædelse, som
afgørelsen vedrører, skal være strafbar i
både udstedelsesstaten og fuldbyrdelsesstaten) som en
betingelse for anerkendelse og overtagelse af tilsyn, når
afgørelsen vedrører visse nærmere
anførte forbrydelser svarende til dem, der er indeholdt i
den såkaldte positiv-liste i rammeafgørelsen om den
europæiske arrestordre. Danmark vil imidlertid i
overensstemmelse med rammeafgørelsen kunne stille krav om
dobbelt strafbarhed for så vidt angår
overtrædelser, som ikke er omfattet af positivlisten.
De typer af pligter og påbud, som Danmark
er forpligtet til at føre tilsyn med, er nærmere
angivet i lovforslaget. Det drejer sig f.eks. om påbud om
opholdssted, uddannelse, arbejde, meldepligt, kontakt- og
opholdsforbud og vilkår om samfundstjeneste, samarbejde med
en tilsynsførende samt læge- eller
afvænningsbehandling. De konkrete pligter og påbud, som
er fastsat i en udenlandsk afgørelse, kan i forbindelse med
overtagelsen af tilsynet tilpasses foranstaltninger eller
vilkår, som findes i Danmark for tilsvarende
lovovertrædelser.
Overtagelse af tilsyn indebærer som
udgangspunkt også, at de danske myndigheder og domstole skal
træffe de efterfølgende afgørelser, som
måtte blive relevante i forbindelse med tilsynet, herunder
navnlig afgørelser om ændring eller ophævelse af
de forpligtelser eller påbud, der er knyttet til
vilkårene, ændring af varigheden af prøvetiden,
fastsættelse eller fuldbyrdelse af en fængselsstraf
eller anden frihedsberøvende foranstaltning ved
overtrædelse af vilkårene m.v. Sådanne
afgørelser træffes efter reglerne i dansk ret.
Endelig indebærer lovforslaget, at danske
myndigheder kan anmode andre medlemsstater om at anerkende
betingede domme m.v. truffet i Danmark med henblik på at
overtage tilsynet med de dertil knyttede vilkår.
1.3.
Rammeafgørelsen om afgørelser afsagt in absentia har
til formål at styrke de proceduremæssige rettigheder
for personer, der er genstand for en straffesag, og samtidig lette
det retlige samarbejde i straffesager samt forbedre den gensidige
anerkendelse af retsafgørelser mellem medlemsstaterne.
Rammeafgørelsen medfører en
række ændringer af rammeafgørelsen om den
europæiske arrestordre, rammeafgørelsen om anvendelse
af princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe,
rammeafgørelsen om fuldbyrdelse af afgørelser om
konfiskation, rammeafgørelsen om fuldbyrdelse af domme om
fængselsstraf og frihedsberøvende foranstaltninger og
rammeafgørelsen om gensidig anerkendelse af og tilsyn med
afgørelser om pligter og påbud i forbindelse med
udsættelse af straffastsættelse eller
straffuldbyrdelse, som alternativ sanktion eller ved
prøveløsladelse.
Ændringerne har til formål at ensarte
de grunde, som medlemsstaterne efter rammeafgørelserne kan
anvende til at afslå fuldbyrdelsen af en afgørelse,
når den person, der er genstand for afgørelsen, er
dømt uden selv at have været til stede under retssagen
(in absentia).
Lovforslaget ændrer de bestemmelser i dansk
ret, som gennemfører de nævnte rammeafgørelsers
afslagsgrunde om afgørelser afsagt in absentia.
2. Rammeafgørelse om gensidig anerkendelse af og
tilsyn med afgørelser om pligter og påbud i
forbindelse med udsættelse af straffastsættelse eller
straffuldbyrdelse, som alternativ sanktion eller ved
prøveløsladelse
2.1. Gældende ret
2.1.1. Overførelse af tilsyn med betingede domme
m.v.
Efter dansk ret er der som udgangspunkt ikke i
dag mulighed for at anerkende betingede domme, afgørelser om
prøveløsladelse m.v., der er afsagt eller truffet i
en anden EU-medlemsstat med henblik på at overtage tilsynet
med dertil knyttede vilkår. Det bemærkes herved, at
Danmark ikke har tiltrådt Europarådets konvention af
30. november 1964 om tilsyn med betinget dømte og betinget
løsladte lovovertrædere. Konventionen er alene
tiltrådt af 12 EU-medlemsstater.
I Norden er der dog mulighed for at
overføre tilsynet med betinget dømte og
prøveløsladte i henhold til lov nr. 214 af 31. maj
1963 om samarbejde mellem Finland, Island, Norge og Sverige
angående fuldbyrdelse af straf m.v. med senere
ændringer (den nordiske straffuldbyrdelseslov).
Efter reglerne i lovens kapitel III kan der her i
landet anordnes tilsyn med personer, der i henhold til en betinget
dom eller en dom til samfundstjeneste afsagt i Finland, Island,
Norge eller Sverige skal undergives tilsyn, jf. lovens
§ 7.
Straffelovens regler om betingede domme, som er
gennemgået under punkt 2.1.2.1 nedenfor, finder i så
fald tilsvarende anvendelse, således at retten f.eks. kan
ændre vilkårene i dommen, hvis det findes
hensigtsmæssigt, herunder hvis den afsagte dom indeholder
vilkår, som ikke praktisk lader sig gennemføre her i
landet. I tilfælde, hvor retten træffer
afgørelse om fuldbyrdelsen af den straf, som er fastsat i
den betingede dom eller i dommen til samfundstjeneste, skal
straffen omsættes til en fængselsstraf af samme
varighed. Der henvises til lovens § 8, stk. 1.
Lovens § 8, stk. 2, giver mulighed
for, at anklagemyndigheden eller retten - såfremt
særlige omstændigheder taler for det - kan overlade til
vedkommende myndighed i domslandet at træffe afgørelse
i sager, hvor der er spørgsmål om ændring af en
betinget dom eller en dom til samfundstjeneste. Det er
nødvendigt at anvende bestemmelsen i de tilfælde, hvor
der opstår spørgsmål om idømmelse af
straf for forhold omfattet af en betinget dom uden
straffastsættelse, og det pågældende forhold ikke
er strafbart efter dansk ret. I disse tilfælde må det
således overlades til domslandet at træffe
afgørelse i sagen.
Loven indeholder desuden regler om
fastsættelse af ubetingede fællesstraffe for forhold,
der er omfattet af den betingede dom eller af dommen til
samfundstjeneste, som er afsagt i Finland, Island, Norge eller
Sverige, og nye strafbare forhold, der er begået her i
landet, jf. lovens § 9. Straffen fastsættes i
overensstemmelse med straffelovens regler om betingede domme.
I lovens § 10 er det bestemt, at
vilkår om tilsyn og andre foranstaltninger, som der er
truffet bestemmelse om ved betinget dom afsagt her i landet, kan
iværksættes i Finland, Island, Norge eller Sverige. Er
tilsynet med en betinget dømt overført til
myndighederne i Finland, Island, Norge eller Sverige, finder
straffelovens regler om betingede domme kun anvendelse, hvis den
pågældende her i landet dømmes for strafbart
forhold, eller myndighederne i et af de nævnte lande
overlader det til en dansk domstol at træffe afgørelse
om ændring af den betingede dom. Hvis myndighederne i det
land, hvortil tilsynet er overført, træffer
bestemmelse om forlængelse af prøvetiden eller om
ændring af andre vilkår fastsat i dommen, har dette
også virkning her i landet.
Ifølge lovens § 11 har en
afgørelse truffet i Finland, Island, Norge eller Sverige om
fuldbyrdelse af straf fastsat i medfør af en betinget dom
afsagt her i landet samme virkning som en tilsvarende
afgørelse truffet efter straffelovens regler. Hvis en
person, der er betinget dømt her i landet, i Finland,
Island, Norge eller Sverige dømmes for strafbart forhold
begået i prøvetiden, uden at der ved dommen tages
stilling til spørgsmålet om ændring af den
betingede dom, finder straffelovens regler om
vilkårsovertrædelse tilsvarende anvendelse.
Lovens kapitel IV indeholder regler om personer,
der er prøveløsladt efter udståelse af
fængselsstraf og undergivet tilsyn.
Efter § 12 kan personer, der er
prøveløsladt efter udståelse af fængsel
eller tugthus i Finland, fængsel i Island eller Norge eller
fængsel eller strafarbejde i Sverige, undergives tilsyn her i
landet.
Når tilsyn er anordnet efter
§ 12, finder straffelovens regler om personer, der er
prøveløsladt fra fængsel, tilsvarende
anvendelse. Justitsministeren kan ophæve et eller flere
vilkår eller ændre dem til andre så vidt muligt
tilsvarende vilkår, såfremt omstændighederne
taler for det. Træffer justitsministeren bestemmelse om
fuldbyrdelse af reststraffen, skal straffen omsættes til en
fængselsstraf af samme varighed. Hvis omstændighederne
taler for det, kan det overlades til vedkommende myndighed i det
land, hvor prøveløsladelse har fundet sted, at
træffe afgørelse i sager angående
overtrædelse af vilkårene for
prøveløsladelse. Der henvises til lovens
§ 13.
Hvis en person, der i Finland, Island, Norge
eller Sverige er prøveløsladt, i prøvetiden
begår strafbart forhold, som pådømmes her i
landet, kan der ifølge lovens § 14, selv om der
ikke er anordnet tilsyn efter § 12, i overensstemmelse
med straffelovens regler om prøveløsladelse
træffes afgørelse om, at genindsættelse skal
finde sted.
§ 15 bestemmer, at personer, der her i
landet prøveløslades efter udståelse af
fængselsstraf, kan undergives tilsyn i Finland, Island, Norge
eller Sverige. Er tilsynet med en prøveløsladt
overført til myndighederne i Finland, Island, Norge eller
Sverige, finder straffelovens regler om overtrædelse af
vilkårene for prøveløsladelse kun anvendelse,
hvis han her i landet findes skyldig i strafbart forhold, eller
myndighederne i tilsynslandet overlader til den danske
justitsminister at træffe afgørelse vedrørende
andre overtrædelser af vilkårene. Hvis myndighederne i
det land, til hvilket tilsynet er overført, træffer
bestemmelse om ændring af de for
prøveløsladelsen fastsatte vilkår, har denne
bestemmelse virkning her i landet.
Afgørelser truffet i Finland, Island,
Norge eller Sverige om genindsættelse af en person, der er
prøveløsladt her i landet, har samme virkning som en
tilsvarende afgørelse truffet efter straffelovens regler,
jf. § 16.
Fuldbyrdelse af straf eller anordning af tilsyn
her i landet finder sted efter anmodning fra vedkommende myndighed
i henholdsvis Finland, Island, Norge eller Sverige.
Justitsministeren afgør, om anmodningen bør
imødekommes, jf. lovens § 17. Ordningen
hviler på frivillighed fra de enkelte landes side, men det er
forudsat, at der skal foreligge særlige omstændigheder,
for at et afslag kan meddeles.
2.1.2. Dansk rets materielle bestemmelser om betingede domme
og prøveløsladelse
2.1.2.1. Betingede domme
Reglerne om betingede domme fremgår af
straffelovens kapitel 7 (§§ 56-61). Straffelovens
§ 56 giver mulighed for, at straffastsættelsen kan
udsættes og bortfalde efter en prøvetid, hvis retten
finder det upåkrævet, at straf kommer til fuldbyrdelse
(betinget dom uden straffastsættelse). Hvis retten anser det
for mere formålstjenligt, kan straffen fastsættes, og
fuldbyrdelsen udsættes med bortfald ved udløbet af
prøvetiden (betinget dom med straffastsættelse).
Udsættelsen betinges af, at den dømte ikke i
prøvetiden begår strafbart forhold, og at vedkommende
overholder de vilkår, som måtte være fastsat
efter straffelovens § 57, jf. nærmere herom
nedenfor. Prøvetiden kan i almindelighed ikke overstige 3
år og kan maksimalt fastsættes til 5 år.
Hvis retten finder, at anvendelse af ubetinget
fængselsstraf er påkrævet, men oplysningerne om
tiltaltes personlige forhold taler for anvendelse af betinget dom,
kan retten bestemme, at en del af den forskyldte straf, dog
højest 6 måneder, skal fuldbyrdes, mens dommen i
øvrigt gøres betinget (kombinationsdom), jf.
straffelovens § 58.
Ifølge straffelovens § 57 kan
det fastsættes som vilkår for udsættelsen, at den
pågældende i hele prøvetiden eller en del af
denne undergives tilsyn af Kriminalforsorgen. Endvidere kan retten
fastsætte andre vilkår, som findes
formålstjenlige, herunder at den dømte
1) overholder
særlige bestemmelser vedrørende opholdssted, arbejde,
uddannelse, anvendelse af fritid eller samkvem med bestemte
personer,
2) tager ophold i
egnet hjem eller institution; for sådant ophold
fastsættes ved dommen en længstetid, der i
almindelighed ikke kan overstige 1 år,
3) afholder sig fra
misbrug af alkohol, narkotika eller lignende medikamenter,
4) underkaster sig
afvænningsbehandling for misbrug af alkohol, narkotika eller
lignende medikamenter, om fornødent på hospital eller
i særlig institution,
5) underkaster sig
en struktureret, kontrolleret alkoholistbehandling af mindst et
års varighed,
6) underkaster sig
psykiatrisk behandling, om fornødent på hospital,
7) retter sig efter
tilsynsmyndighedens bestemmelser om indskrænkninger i
rådigheden over indtægter og formue og om opfyldelse af
økonomiske forpligtelser,
8) betaler
erstatning for tab, der er forvoldt ved lovovertrædelsen,
9) efter kommunens
afgørelse undergives foranstaltninger efter § 52 i
lov om social service, eventuelt af nærmere angiven art, og
efterkommer de forskrifter, kommunen meddeler den
pågældende. Der er tale om foranstaltninger over for
børn og unge, f.eks. familiebehandling og udpegning af en
fast kontaktperson.
Ifølge straffelovens § 59 kan
vilkårene senere ændres eller ophæves ved
retskendelse efter anmodning fra anklagemyndigheden eller den
dømte.
Hvis den dømte overtræder
vilkårene for en betinget dom, kan retten i medfør af
straffelovens § 60 tildele advarsel, ved kendelse
ændre vilkårene og forlænge prøvetiden
inden for den fastsatte længstetid, ved dom fastsætte
straf eller anden retsfølge for den begåede
lovovertrædelse eller - hvis straf er fastsat i den betingede
dom - træffe afgørelse om fuldbyrdelse af denne
straf.
Begår den dømte nyt strafbart
forhold i prøvetiden, og foretages der inden dennes
udløb rettergangsskridt, hvorved den pågældende
sigtes for forholdet, fastsætter retten i medfør af
straffelovens § 61 en ubetinget straf eller anden
retsfølge for dette forhold og den tidligere
pådømte lovovertrædelse (fællesstraf).
Når omstændighederne taler for det, kan retten i stedet
idømme ubetinget straf alene for det nye forhold, eventuelt
i forbindelse med en ændring af vilkårene i den
betingede dom, eller afsige ny betinget dom vedrørende begge
lovovertrædelser eller alene for det nye forhold.
Hvis en betinget dom ikke findes
tilstrækkelig, og den pågældende findes egnet til
det, afsiges betinget dom med vilkår om samfundstjeneste, jf.
reglerne i straffelovens kapitel 8 (§§ 62-67).
Samfundstjenesten er ulønnet og fastsættes som en
arbejdsforpligtelse på mindst 30 timer og højst 240
timer, jf. § 63. Den fastsatte arbejdspligt skal opfyldes
inden for en længstetid, der udmåles i forhold til
antallet af arbejdstimer. Længstetiden kan under visse
betingelser forlænges af tilsynsmyndigheden, dog ikke udover
prøvetiden. I dommen fastsættes prøvetiden
på højst 2 år. Den dømte skal i
prøvetiden undergives tilsyn, og retten kan desuden
fastsætte vilkår som nævnt i § 57, jf.
ovenfor.
Hvis den dømte overtræder
vilkårene i en betinget dom med vilkår om
samfundstjeneste, kan retten i medfør af straffelovens
§ 66 træffe afgørelse om ubetinget
fængselsstraf for den begåede lovovertrædelse
eller bestemme, at betinget dom skal opretholdes, eventuelt i
forbindelse med en forlængelse af længstetiden for
samfundstjeneste og af prøvetiden.
Straffelovens § 61 om tilfælde,
hvor den pågældende begår nyt strafbart forhold i
prøvetiden, jf. ovenfor, finder tilsvarende anvendelse for
så vidt angår betingede domme med vilkår om
samfundstjeneste, jf. straffelovens § 67.
Der findes i øvrigt nærmere regler
om gennemførelse af betingede domme og gennemførelse
af domme med vilkår om samfundstjeneste i
straffuldbyrdelseslovens kapitel 17-18.
2.1.2.2. Prøveløsladelse
Reglerne om prøveløsladelse
fremgår af straffelovens kapitel 6
(§§ 38-42).
Den almindelige adgang til
prøveløsladelse findes i straffelovens
§ 38, stk. 1, hvorefter
prøveløsladelse kan ske, når to tredjedele af
straffetiden, dog mindst 2 måneder, er udstået.
Prøveløsladelse kan efter § 38,
stk. 2, ske tidligere, når særlige
omstændigheder taler derfor, og den dømte har
udstået halvdelen af straffetiden, dog mindst 2
måneder. Bestemmelsen anvendes bl.a. i tilfælde, hvor
konkrete behandlingshensyn eller vægtige humane hensyn taler
for det.
Det kan fastsættes som vilkår for
prøveløsladelsen, at den dømte i hele
prøvetiden eller en del af denne undergives tilsyn af
Kriminalforsorgen. Endvidere kan der fastsættes de samme
vilkår som for betingede domme, jf. straffelovens
§ 57.
Efter straffelovens § 40 a,
stk. 1, kan der - ud over de i § 38, stk. 2,
nævnte tilfælde - træffes afgørelse om
prøveløsladelse, hvis hensynet til
retshåndhævelsen skønnes ikke at tale imod det,
og hvis
1) den dømte
har ydet en særlig indsats for ikke på ny at begå
kriminalitet, herunder ved at deltage i behandlings- eller
uddannelsesforløb, eller
2) den
dømtes forhold taler derfor.
Det kan fastsættes som vilkår for
prøveløsladelse efter straffelovens § 40 a,
stk. 1, nr. 1, at den dømte skal udføre
ulønnet samfundstjeneste eller underkaste sig et eller flere
vilkår som nævnt i § 57 om betingede
domme.
Det skal fastsættes som vilkår for
prøveløsladelse efter straffelovens § 40 a,
stk. 1, nr. 2, at den dømte skal udføre
ulønnet samfundstjeneste. Der kan desuden fastsættes
yderligere vilkår som nævnt i § 57.
Løsladelse betinges i alle tilfælde
af, at den dømte ikke begår strafbart forhold i en
prøvetid, der i almindelighed ikke kan overstige 3 år,
og som maksimalt kan fastsættes til 5 år. Det
fastsættes som vilkår for
prøveløsladelsen, at den dømte undergives
tilsyn af Kriminalforsorgen hele prøvetiden eller en del af
denne. Der henvises til straffelovens § 39.
Afgørelse om prøveløsladelse
træffes efter en konkret og individuel vurdering af den
dømtes forhold. Det er generelt en forudsætning for
prøveløsladelse, at den dømtes forhold ikke
gør løsladelse utilrådelig, at der er sikret
den dømte passende ophold og arbejde eller andet underhold,
og at den dømte erklærer at ville overholde de
fastsatte vilkår, jf. straffelovens § 38,
stk. 5, og § 40 a, stk. 6.
Begår den prøveløsladte nyt
strafbart forhold i prøvetiden, og foretages der inden
dennes udløb rettergangsskridt, hvorved han sigtes for
forholdet, ligestilles reststraffen med en betinget dom, og retten
træffer afgørelse i overensstemmelse med reglerne
herom, jf. ovenfor under punkt 1.2.1. Overtræder den
prøveløsladte i øvrigt de fastsatte
vilkår, kan justitsministeren tildele advarsel, ændre
vilkårene og forlænge prøvetiden eller under
særlige omstændigheder bestemme, at den
prøveløsladte skal indsættes til
udståelse af reststraffen. Der henvises til straffelovens
§ 40 og § 40 a, stk. 7.
De nærmere regler om
prøveløsladelse findes i straffuldbyrdelseslovens
kapitel 14 og i bekendtgørelse nr. 318 af 19. april 2006
(løsladelsesbekendtgørelsen) med tilhørende
vejledning (nr. 29). Det fremgår af kapitel 3 i
løsladelsesbekendtgørelsen, at afgørelse om
prøveløsladelse efter straffelovens
§ 38 almindeligvis træffes af den institution, hvor
den pågældende dømte er indsat, og i visse
nærmere angivne særlige tilfælde af Direktoratet
for Kriminalforsorgen. Afgørelse om
prøveløsladelse efter straffelovens § 40 a
træffes af Direktoratet for Kriminalforsorgen efter
indstilling fra institutionen.
2.2. Indholdet af rammeafgørelsen
2.2.1. Rammeafgørelsens
anvendelsesområde
Rammeafgørelsen har bl.a. til formål
at fastsætte regler, hvorefter en medlemsstat - med henblik
på at lette dømte personers resocialisering og
forbedre beskyttelsen af ofre og af den brede offentlighed -
fører tilsyn med vilkår m.v., som er fastsat f.eks. i
forbindelse med en betinget dom eller en afgørelse om
prøveløsladelse i en anden medlemsstat.
Rammeafgørelsen pålægger
medlemsstaterne at indføre en ordning, hvorefter den
kompetente myndighed i en medlemsstat (udstedelsesstaten), hvor der
er afsagt en strafferetlig afgørelse, som indebærer en
eller flere pligter eller påbud, kan fremsende
afgørelsen til en anden medlemsstat (fuldbyrdelsesstaten)
med henblik på dennes anerkendelse af afgørelsen og
overtagelse af tilsynet med den pågældende persons
overholdelse af de pågældende pligter eller
påbud.
Ifølge rammeafgørelsens artikel 1
finder rammeafgørelsen anvendelse på følgende
strafferetlige afgørelser:
a) Domme, hvori
straffastsættelse er udsat, når der i dommen eller ved
efterfølgende afgørelse i stedet er fastsat en eller
flere pligter eller påbud.
b) Domme, hvori
fuldbyrdelsen af en frihedsstraf eller frihedsberøvende
foranstaltning er udsat, når der i dommen eller ved
efterfølgende afgørelse i stedet er fastsat en eller
flere pligter eller påbud.
c) Domme, som
fastsætter en anden straf end frihedsstraf,
frihedsberøvende foranstaltning eller bødestraf, og
som pålægger en pligt eller et påbud (alternativ
sanktion).
d) En dom eller en
endelig afgørelse, der træffes på grundlag af en
dom, om prøveløsladelse med pålæg om en
eller flere pligter eller påbud.
Rammeafgørelsen finder ikke anvendelse
på fuldbyrdelse af straffedomme, der indebærer
fængselsstraf eller frihedsberøvende foranstaltninger,
og som falder ind under anvendelsesområdet for
rammeafgørelserne om anvendelse af princippet om gensidig
anerkendelse på henholdsvis bødestraffe
(2005/214/RIA), afgørelser om konfiskation (2006/783/RIA) og
domme om fængselsstraf eller frihedsberøvende
foranstaltninger (2008/909/RIA). Rammeafgørelserne om
anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på
henholdsvis bødestraffe og afgørelser om konfiskation
er gennemført i dansk ret ved lov nr. 1434 af 22. december
2004 om fuldbyrdelse af visse strafferetlige afgørelser i
den Europæiske Union. Rammeafgørelsen
vedrørende domme om fængselsstraf eller
frihedsberøvende foranstaltninger er gennemført ved
lov nr. 347 af 14. maj 2008 om ændring af lov nr. 1434
af 22. december 2004 om fuldbyrdelse af visse strafferetlige
afgørelser i Den Europæiske Union, som samtidig
gennemførte en rammeafgørelse om en europæisk
bevissikringskendelse (2008/978/RIA). Ændringsloven forventes
sat i kraft i overensstemmelse med fristerne for
gennemførelsen af rammeafgørelserne i national
lovgivning. De dele af ændringsloven, som
vedrører bevissikringskendelser, forventes
således sat i kraft den 19. januar 2011, mens de dele af
ændringsloven, som vedrører domme om
fængselsstraf eller frihedsberøvende foranstaltninger
forventes sat i kraft den 5. december 2011.
Det fremgår af præambelbetragtning 5,
at rammeafgørelsen respekterer de grundlæggende
rettigheder og pligter, der er anerkendt i artikel 6 i
EU-traktaten, og som afspejles i Den Europæiske Unions
charter om grundlæggende rettigheder, særlig kapitel
VI. Rammeafgørelsens bestemmelser forhindrer ikke en
medlemsstat i at afslå at anerkende og/eller føre
tilsyn med en tilsynsforanstaltning eller alternativ sanktion, hvis
der er objektive grunde til at formode, at foranstaltningen eller
sanktionen er idømt med det formål at straffe en
person på grund af pågældendes køn, race,
religion, etniske baggrund, nationalitet, sprog, politiske
overbevisning eller seksuelle orientering, eller at den
pågældende kan blive dårligere stillet af en af
disse grunde.
Det er endvidere i præambelbetragtning 6
anført, at rammeafgørelsen ikke bør være
til hinder for, at medlemsstaterne anvender deres egne
forfatningsmæssige regler om retten til en retfærdig
rettergang, foreningsfrihed, pressefrihed, ytringsfrihed i andre
medier og religionsfrihed.
Endelig skal det nævnes, at det i
præambelbetragtning 7 er anført, at
rammeafgørelsen bør anvendes i overensstemmelse med
artikel 18 i EF-traktaten om unionsborgeres ret til at færdes
og opholde sig frit på medlemsstaternes område (nu
artikel 19 i Traktaten om den Europæiske Unions
Funktionsmåde).
2.2.2. Krav til indholdet af den strafferetlige
afgørelse og til fremsendelsen af
afgørelsen
Rammeafgørelsens artikel 5, stk. 1
bestemmer, at udstedelsesstaten kan fremsende en strafferetlig
afgørelse som nævnt i artikel 1, jf. punkt 2.2.1
ovenfor, til den medlemsstat, hvor den domfældte har lovligt
og sædvanligt ophold, i de tilfælde, hvor den
domfældte er vendt tilbage eller ønsker at vende
tilbage til denne stat. Udstedelsesstaten kan dog også efter
anmodning fra den domfældte fremsende afgørelsen til
en anden medlemsstat end den, hvor den domfældte har lovligt
ophold, såfremt denne anden medlemsstat har meddelt samtykke
hertil, jf. artikel 5, stk. 2. Medlemsstaterne bestemmer i
forbindelse med gennemførelsen af rammeafgørelsen,
på hvilke betingelser deres kompetente myndigheder kan give
deres samtykke i henhold til stk. 2. Ifølge
præambelbetragtning 14 til rammeafgørelsen kan der
navnlig gives samtykke som nævnt i artikel 5, stk. 2,
med henblik på rehabilitering, når den domfældte
uden at miste sin opholdsret agter at flytte til en anden
medlemsstat på grund af ansættelse, familie eller
uddannelse m.v.
En dom og, hvis det er relevant, en hertil
knyttet afgørelse (f.eks. om prøveløsladelse),
som i overensstemmelse med artikel 5 fremsendes til en anden
medlemsstat med henblik på anerkendelse af og overtagelse af
tilsynet med dommen eller afgørelsen, skal omfatte en eller
flere af følgende former for pligter eller påbud, jf.
rammeafgørelsens artikel 4:
a) pligt til at
meddele en bestemt myndighed ændring af bopæl eller
arbejdsplads,
b) pligt til ikke
at opholde sig på bestemte lokaliteter eller steder eller i
definerede områder i udstedelses- eller
fuldbyrdelsesstaten,
c)
begrænsninger i muligheden for at forlade
fuldbyrdelsesstatens område,
d) påbud med
hensyn til adfærd, opholdssted, uddannelse eller
fritidsaktiviteter eller begrænsninger i eller regler for
udøvelse af arbejde,
e) pligt til at
henvende sig til en bestemt myndighed på et bestemt
tidspunkt,
f) pligt til at
undgå kontakt med bestemte personer,
g) pligt til at
undgå kontakt med bestemte genstande, der er blevet anvendt
eller med sandsynlighed kan anvendes af den domfældte til at
begå en strafbar handling,
h) pligt til
økonomisk at erstatte skader forvoldt ved
lovovertrædelsen og/eller pligt til at bevise, at en
sådan pligt er overholdt,
i) pligt til
samfundstjeneste,
j) pligt til at
samarbejde med en tilsynsførende eller med en
repræsentant for en social tjeneste, hvis ansvarsområde
omfatter domfældte, og
k) pligt til at
underkaste sig terapi eller afvænning.
Den enkelte medlemsstat kan herudover angive
yderligere former for pligter og påbud, som den
pågældende stat accepterer at føre tilsyn med,
jf. artikel 4, stk. 2.
Ifølge præambelbetragtning 11 kan
der desuden - når det er relevant - anvendes elektronisk
overvågning med henblik på at føre tilsyn med de
pågældende pligter og påbud i overensstemmelse
med national ret og nationale procedurer.
Fremsendelse af dommen og, når det er
relevant, en hertil knyttet afgørelse i henhold til artikel
5 skal ske efter proceduren i rammeafgørelsens artikel 6,
som indeholder regler om, at dommen m.v. skal ledsages af en
attest, som sammen med dommen sendes direkte til den kompetente
myndighed i fuldbyrdelsesstaten. Originalen af dommen m.v. skal
derimod ikke fremsendes til fuldbyrdelsesstaten, medmindre
fuldbyrdelsesstaten kræver det, jf. stk. 3.
I artikel 6 stilles en række formkrav til
indholdet og fremsendelse af attesten, bl.a. at den skal fremsendes
på en måde, som efterlader et skriftligt spor, og at
attesten skal være underskrevet og bekræftet af den
kompetente myndighed, jf. artikel 6, stk. 1-4.
Standardformularen af attesten findes i bilag I til
rammeafgørelsen.
Attesten skal oversættes til det eller et
af de officielle sprog i fuldbyrdelsesstaten eller til et eventuelt
andet sprog, som fuldbyrdelsesstaten måtte have meddelt, at
den pågældende stat accepterer, jf. artikel 21.
Dommen m.v. skal kun fremsendes til én
myndighed ad gangen, og udstedelsesstaten er forpligtet til at
undersøge - eventuelt via det europæiske retlige
netværk - hvilken myndighed der er relevant. Hvis dommen
sendes til en forkert myndighed i fuldbyrdelsesstaten, er denne
myndighed til gengæld forpligtet til ex officio at
videresende dommen m.v. til den rette myndighed i
fuldbyrdelsesstaten, jf. artikel 6, stk. 5-7.
Ifølge artikel 3 skal medlemsstaterne
meddele Generalsekretariatet for Rådet, hvilken eller hvilke
myndigheder der i henhold til national lovgivning har kompetence
til at træffe afgørelser i overensstemmelse med
rammeafgørelsen i tilfælde, hvor medlemsstaten er
henholdsvis udstedelsesstat og fuldbyrdelsesstat.
Artikel 3, stk. 2, giver mulighed for, at
medlemsstaterne kan udpege ikke-judicielle myndigheder til at
træffe afgørelser efter rammeafgørelsen, hvis
sådanne myndigheder har beføjelser af lignende art i
henhold national lovgivning. Afgørelser, der kan føre
til frihedsberøvelse, kan imidlertid kun træffes af
ikke-judicielle myndigheder, hvis medlemsstaterne sørger
for, at afgørelsen kan indbringes for en domstol eller et
domstolslignende organ til fornyet
prøvelse.
2.2.3. Fuldbyrdelsesstatens afgørelse om anerkendelse
og tilsyn m.v.
Fuldbyrdelsesstaten er efter
rammeafgørelsens artikel 8 forpligtet til at anerkende
dommen, der er fremsendt i henhold til artikel 5, og omgående
træffe alle nødvendige foranstaltninger for at
føre tilsyn med tilsynsforanstaltningerne og/eller de
alternative sanktioner, medmindre fuldbyrdelsesstaten gør
brug af en af de afslagsgrunde, som findes i
rammeafgørelsens artikel 11, jf. nedenfor.
Fuldbyrdelsesstaten kan desuden vælge at udsætte
beslutningen om anerkendelse af dommen m.v., hvis attesten er
ufuldstændig eller klart ikke svarer til dommen, jf. artikel
8, stk. 2.
Hvis arten eller varigheden af de
tilsynsforanstaltninger m.v. eller varigheden af prøvetiden,
som er fastsat i udstedelsesstaten, er uforenelig med
fuldbyrdelsesstatens lovgivning, kan den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten vælge at tilpasse disse i
overensstemmelse med de foranstaltninger m.v., der gælder for
tilsvarende overtrædelser i fuldbyrdelsesstaten. De
tilpassede tilsynsforanstaltninger eller den tilpassede
prøvetidslængde skal ligge så tæt som
muligt på det, der er fastsat i udstedelsesstaten, og
må ikke indebære en skærpelse i forhold til den
foranstaltning, som oprindelig er blevet pålagt, jf. artikel
9.
I henhold til rammeafgørelsens artikel 10,
stk. 1, kan fuldbyrdelsesstaten ikke stille krav om dobbelt
strafbarhed (dvs. at den lovovertrædelse, som dommen
vedrører, skal være strafbar i både
udstedelsesstaten og fuldbyrdelsesstaten) med hensyn til de
forbrydelser, som fremgår af den såkaldte positivliste,
hvis forbrydelsen kan straffes med frihedsstraf eller en
frihedsberøvende foranstaltning i mindst 3 år.
Positivlisten omfatter en lang række forbrydelser, der
betragtes som alvorlige forbrydelser, herunder
f.eks. terrorisme, menneskehandel, seksuel udnyttelse af
børn, narkotikahandel, manddrab, voldtægt og
organiseret eller væbnet tyveri.
Listen svarer til den positivliste, som
først blev anvendt i rammeafgørelsen af 13. juni 2002
om den europæiske arrestordre (2002/584/RIA), og som senere
er gentaget i en række rammeafgørelser om gensidig
anerkendelse. Rådet kan med enstemmighed beslutte at
tilføje yderligere lovovertrædelser til positivlisten,
jf. artikel 10, stk. 2.
For lovovertrædelser, som ikke er omfattet
af positivlisten, kan medlemsstaterne efter rammeafgørelsens
artikel 10, stk. 3, lade anerkendelse af og overtagelse af
tilsyn med domme og afgørelser være betinget af
dobbelt strafbarhed. Fuldbyrdelse af domme vedrørende
skatter, afgifter, told og valutahandel kan imidlertid ikke
afslås med den begrundelse, at fuldbyrdelsesstatens
lovgivning ikke foreskriver opkrævning af samme type skatter
og afgifter eller ikke indeholder samme typer regler om skatter,
afgifter, told og valutahandel som udstedelsesstatens lovgivning,
jf. artikel 11, stk. 1, litra d.
Den enkelte medlemsstat kan erklære, at den
ikke vil anvende positivlisten og dermed vil stille krav om dobbelt
strafbarhed i alle tilfælde jf. artikel 10, stk. 4. En
sådan erklæring kan meddeles Rådets
generalsekretær i forbindelse med eller efter vedtagelsen af
rammeafgørelsen og kan på ethvert tidspunkt
trækkes tilbage.
Efter rammeafgørelsens artikel 11 er der
mulighed for at benytte sig af en række andre grunde end
manglende dobbelt strafbarhed til at afslå anerkendelse og
overtagelse af tilsyn. Afslag kan således tillige meddeles,
hvis
1) den i artikel 6,
stk.1, omhandlede attest er ufuldstændig eller klart ikke
svarer til dommen og ikke er blevet kompletteret eller berigtiget
inden for en rimelig frist, som fuldbyrdelsesmyndigheden har
fastsat,
2) kriterierne i
artikel 5, stk. 1, og 2 eller artikel 6, stk. 4, ikke er
opfyldt,
3) anerkendelse af
dommen og overtagelse af ansvaret for tilsynet med
tilsynsforanstaltningerne eller de alternative sanktioner vil
være i modstrid med princippet om ne bis in idem (dvs.
princippet om forbud mod dobbelt strafforfølgning),
4) straffen ikke
kan fuldbyrdes på grund af forældelse i henhold til
fuldbyrdelsesstatens lovgivning, og den er knyttet til handlinger,
der falder ind under dennes kompetence i henhold hertil,
5) der i henhold
til fuldbyrdelsesstatens lovgivning foreligger immunitet, der
gør det umuligt at føre tilsyn med
tilsynsforanstaltninger eller alternative sanktioner,
6) den
domfældte i henhold til fuldbyrdelsesstatens lovgivning
på grund af sin alder endnu ikke kan gøres
strafferetligt ansvarlig for de handlinger, der ligger til grund
for dommen,
7) at den
pågældende ifølge attesten ikke selv var til
stede under den retssag, der førte til afgørelsen,
medmindre det fremgår af attesten, at den
pågældende i overensstemmelse med yderligere
proceduremæssige krav i udstedelsesstatens nationale ret
i) i rette tid
enten er blevet indkaldt personlig og derved underrettet om det
fastsatte tidspunkt og sted for den retssag, der førte til
afgørelsen, eller på anden måde faktisk er
blevet officielt underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for
den pågældende retssag på en sådan
måde, at det entydigt fremgår, at han/hun var klar over
den berammede retssag og er blevet underrettet om, at der kan
afsiges en afgørelse, selv om han/hun ikke er til stede
under retssagen, eller
ii) var klar over
den berammede retssag og havde givet et mandat til en juridisk
rådgiver, der var udnævnt enten af den
pågældende person eller af staten til at forsvare
ham/hende under retssagen, og faktisk var repræsenteret af
denne rådgiver under retssagen, eller
iii) efter at have
fået afgørelsen forkyndt og udtrykkeligt være
blevet underrettet om retten til fornyet prøvelse eller
anke, hvor personen har ret til at deltage, og som giver mulighed
for, at sagens realiteter inkl. nye beviser bliver taget op igen,
og som kan føre til, at den oprindelige afgørelse
bliver ændret:
- udtrykkeligt har
erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen,
eller
- ikke har anmodet
om fornyet prøvelse eller anke inden for den gældende
frist,
8) dommen m.v.
omfatter lægebehandling/terapi, som fuldbyrdelsesstaten
uanset artikel 9 ikke har mulighed for at føre tilsyn med i
henhold til den pågældende stats retssystem og
sundhedsvæsen,
9)
tilsynsforanstaltningen eller den alternative sanktion er af en
varighed på under seks måneder, eller
10) dommen
vedrører en strafbar handling, som i henhold til
fuldbyrdelsesstatens lovgivning betragtes som begået helt
eller for en stor eller væsentlig dels vedkommende på
denne stats område eller på et sted, der ligestilles
hermed.
Det fremgår af rammeafgørelsens
artikel 11, stk. 2, at beslutninger om afslag under henvisning
til, at den strafbare handling helt eller delvis er begået
på fuldbyrdelsesstatens område, jf. nr. 10, kun
træffes under ekstraordinære omstændigheder i den
enkelte sag, hvorved der bl.a. tages hensyn til, om en
større eller væsentlig del af lovovertrædelsen
er begået i udstedelsesstaten.
De nævnte afslagsgrunde svarer i vidt
omfang til de afslagsgrunde, der findes i andre
rammeafgørelser inden for det strafferetlige samarbejde, og
som første gang blev fastlagt i rammeafgørelsen om
den europæiske arrestordre. Det bemærkes, at der ved
gengivelsen af afslagsgrunden vedrørende udeblivelsesdomme,
jf. nr. 7 ovenfor (rammeafgørelsens artikel 11, stk.1, litra
h), er taget hensyn til de ændringer, der følger af
rammeafgørelsen om afgørelser afsagt in absentia, som
skærper betingelserne for at opnå anerkendelse af
afgørelser afsagt in absentia. Der henvises til punkt 3
nedenfor.
Artikel 11, stk. 3, indeholder nærmere
regler om høring af den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten, inden der træffes afgørelse om
afslag efter visse afslagsgrunde.
Artikel 11, stk. 4, giver mulighed for, at
en fuldbyrdelsesstat, som har besluttet sig for at
påberåbe sig en grund til afslag på anerkendelse,
ikke desto mindre efter aftale med udstedelsesstaten kan
påtage sig at føre tilsyn, uden at fuldbyrdelsesstaten
dermed påtager sig at træffe efterfølgende
afgørelser i henhold til artikel 14, jf. nedenfor under
punkt 2.2.4.
Artikel 13 bestemmer, at fuldbyrdelsesstatens
lovgivning finder anvendelse på tilsynet med og anvendelsen
af tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner, jf. artikel
13.
2.2.4. Fuldbyrdelsesstatens underretning om anerkendelse og
tilsyn m.v.
Efter artikel 18 er fuldbyrdelsesstaten efter
modtagelsen af dommen m.v. i henhold til artikel 6 forpligtet til
straks at underrette udstedelsesstaten om fuldbyrdelsesstatens
afgørelser i sagen, herunder om fuldbyrdelsesstatens
endelige afgørelse om enten at anerkende dommen eller
afgørelsen eller at afslå anerkendelse samt en
eventuel afgørelse om at foretage tilpasning af
tilsynsforanstaltningerne i henhold til artikel 9.
2.2.5. Efterfølgende afgørelser
Efter artikel 14 tilkommer det
fuldbyrdelsesstaten ved anvendelse af national lovgivning at
træffe alle efterfølgende afgørelser i
forbindelse med tilsynet med den eller de pligter og påbud,
som følger af den anerkendte dom eller afgørelse.
Sådanne afgørelser omfatter bl.a. ændring af de
pågældende forpligtelser eller påbud,
ændring af varigheden af prøvetiden, tilbagekaldelse
af udsættelsen af fuldbyrdelsen af dommen eller
tilbagekaldelse af afgørelse om
prøveløsladelse og fastsættelse af en
fængselsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning
ved overtrædelse af vilkårene for tilsynet.
En medlemsstat kan erklære, at den som
fuldbyrdelsesstat afslår at træffe efterfølgende
afgørelse om fuldbyrdelse af straf - i form af enten
tilbagekaldelse af en udsættelse af fuldbyrdelsen af en dom
eller tilbagekaldelse af en afgørelse om
prøveløsladelse - og om fastsættelse af
frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning i sager,
der vedrører betingede domme og alternative sanktioner.
Medlemsstaten kan begrænse denne erklæring til at
gælde nærmere angivne tilfælde eller kategorier
af tilfælde, herunder f.eks. sager, hvor der ikke foreligger
dobbelt strafbarhed. Der henvises til artikel 14, stk. 3.
Hvis den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten vurderer, at der i en sag omfattet af en
sådan erklæring er behov for at træffe
efterfølgende afgørelser som nævnt i artikel
14, stk. 3, føres afgørelseskompetencen tilbage
til den kompetente myndighed i udstedelsesstaten, jf. artikel 14,
stk. 4.
2.2.6. Ophør af fuldbyrdelsesstatens
kompetence
Hvis den domfældte forsvinder eller ikke
længere har sit lovlige opholdssted i fuldbyrdelsesstaten,
eller hvis der er indledt en ny straffesag mod den
pågældende i udstedelsesstaten, kan fuldbyrdelsesstaten
føre tilsynskompetencen og kompetencen til at træffe
afgørelser i forbindelse med tilsynet tilbage til
udstedelsesstaten, jf. rammeafgørelsens artikel 20,
stk. 1 og 2.
Det følger af artikel 20, stk. 3, at
udstedelsesstaten i givet fald varetager kompetencen under
hensyntagen til varigheden og graden af den domfældtes
overholdelse af de pågældende pligter og påbud i
fuldbyrdelsesstaten samt til de afgørelser vedrørende
tilsyn m.v., som måtte være truffet i
fuldbyrdelsesstaten.
2.2.7. Samarbejde mellem medlemsstaternes myndigheder
m.v.
Artikel 15 fastsætter en generel
forpligtelse for de kompetente myndigheder i udstedelses- og
fuldbyrdelsesstaten til at høre hinanden, når det
skønnes relevant.
Efter artikel 16, stk. 1, skal
fuldbyrdelsesstaten desuden underrette udstedelsesstaten om enhver
afgørelse, der træffes med hensyn til ændring af
pligter eller påbud, tilbagekaldelse af strafudsættelse
eller prøveløsladelse, fuldbyrdelse af en
frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning på
grund af manglende overholdelse af pligter eller påbud samt
ophævelse af pligter eller påbud.
På anmodning skal fuldbyrdelsesstaten
desuden underrette udstedelsesstaten om den maksimale straf, som
den domfældte i henhold til fuldbyrdelsesstatens lovgivning
kan få i tilfælde af tilsidesættelse eller
overtrædelse af pligter eller påbud. Disse oplysninger
meddeles straks efter modtagelsen af dommen sammen med den
ledsagende attest, jf. artikel 16, stk. 2.
Udstedelsesstaten skal tilsvarende underrette
fuldbyrdelsesstaten om ethvert forhold eller enhver oplysning, som
efter udstedelsesstatens opfattelse kan føre til
ændring af pligter eller påbud, tilbagekaldelse af
strafudsættelse eller prøveløsladelse eller
fuldbyrdelse af en frihedsstraf eller frihedsberøvende
foranstaltning på grund af manglende overholdelse af pligter
eller påbud, jf. artikel 16, stk. 3.
Hvis udstedelsesstaten i henhold til artikel 14,
stk. 3, har bevaret kompetencen med hensyn til at træffe
efterfølgende afgørelser i sagen, som vedrører
tilbagekaldelse af strafudsættelse eller
prøveløsladelse eller pålæggelse af
frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning, skal
fuldbyrdelsesstaten straks underrette udstedelsesstaten om enhver
oplysning, der kan medføre sådanne afgørelser,
og om alle andre oplysninger, som udstedelsesstaten anmoder om at
få forelagt, og som er afgørende for, at
udstedelsesstaten kan træffe efterfølgende
afgørelser i overensstemmelse med sin nationale lovgivning,
jf. artikel 17, stk. 1. Det samme gælder efter artikel
17, stk. 2, i de tilfælde, hvor fuldbyrdelsesstaten har
påtaget sig at føre tilsynet uden at have
påtaget sig at træffe efterfølgende
afgørelser, jf. artikel 11, stk. 4.
Meddelelse om oplysninger efter artikel 17,
stk. 1 og 2, gives ved hjælp af standardformularen i
bilag II til rammeafgørelsen, medmindre der er tale om
oplysninger, som den kompetente myndighed selv har bedt om at
få forelagt. Der henvises til artikel 17, stk. 3.
Efter artikel 17, stk. 5, skal
udstedelsesstaten endvidere straks meddele fuldbyrdelsesstaten om
trufne afgørelser vedrørende tilbagekaldelse af
strafudsættelse eller prøveløsladelse,
fuldbyrdelse eller fastsættelse af en fængselsstraf
eller frihedsberøvende foranstaltning eller ophævelse
af de pligter eller påbud, som fuldbyrdelsesstaten
fører tilsyn med.
Både udstedelsesstaten og
fuldbyrdelsesstaten har ret til at indrømme amnesti eller
benådning, jf. artikel 19.
Omkostninger i forbindelse med anvendelsen af
rammeafgørelsen afholdes af fuldbyrdelsesstaten bortset fra
omkostninger der opstår udelukkende på
udstedelsesstatens område, jf. artikel 22.
2.2.8. Forholdet til andre aftaler og ordninger
Rammeafgørelsen giver mulighed for, at
medlemsstaterne fortsat kan anvende eksisterende eller indgå
nye bilaterale eller multilaterale aftaler eller ordninger, hvis
disse giver mulighed for at udvide eller udbygge
rammeafgørelsens mål og bidrager til yderligere at
forenkle eller lette procedurerne for tilsynet med
tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner, jf. artikel
23.
2.2.8. Gennemførelse og ikrafttræden
Artikel 25 bestemmer, at medlemsstaterne skal
træffe de nødvendige foranstaltninger til at
efterkomme rammeafgørelsens bestemmelser senest den 6.
december 2011.
2.3. Lovforslagets udformning
2.3.1. Betingelserne for anerkendelse af og overtagelse af
tilsyn med afgørelser om pligter og påbud i
forbindelse med udsættelse af straffastsættelse eller
straffuldbyrdelse m.v.
Rammeafgørelsens regler om anerkendelse og
fuldbyrdelse af strafferetlige afgørelser om pligter og
påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse, som alternativ
sanktioner eller ved prøveløsladelse foreslås
indsat som et nyt kapitel 6 b i lov nr. 1434 om fuldbyrdelse af
visse strafferetlige afgørelser i Den Europæiske
Union, jf. lovforslagets § 1, nr. 6.
Den foreslåede bestemmelse i § 29
l definerer i overensstemmelse med rammeafgørelsen den type
af strafferetlige afgørelser, som er omfattet af
ordningen.
Anerkendelse af og overtagelse af tilsyn med en
dom eller afgørelse forudsætter efter
rammeafgørelsens artikel 5, at den domfældte har
lovligt og sædvanligt ophold i fuldbyrdelsesstaten, og at den
pågældende er vendt tilbage eller ønsker at
vende tilbage til denne stat.
Kriteriet om lovligt og sædvanligt ophold
er ikke nærmere defineret i rammeafgørelsen, men
må antages at omfatte personer, som enten er statsborgere i
Danmark eller i øvrigt har lovligt opholdsgrundlag i
Danmark, og som samtidig har fast bopæl her i landet.
Efter rammeafgørelsens artikel 5,
stk. 2, kan medlemsstaterne bestemme på hvilke
betingelser, de vil give samtykke til, at domfældtes
anmodninger om overførsel af tilsyn med pligter eller
påbud, der følger af betingede domme m.v.
imødekommes, selv om den domfældte ikke har lovligt og
sædvanligt ophold her i landet.
Det er Justitsministeriets opfattelse, at der kan
være en række tilfælde, hvor hensynet til den
pågældendes mulighed for resocialisering og personens
tilknytning til Danmark tilsiger, at en dom eller afgørelse
anerkendes, og tilsyn føres her i landet, uanset at personen
på tidspunktet for oversendelsen af anmodningen ikke har
lovligt og sædvanligt ophold her i landet. Det kan f.eks.
være i tilfælde, hvor den domfældte er dansk
statsborger og ønsker at underkaste sig tilsyn her i landet.
Det kan også være i tilfælde, hvor en udenlandsk
statsborger, som er dømt i udlandet, ønsker at flytte
(lovligt) til Danmark af familie-, arbejds- eller
studiemæssige årsager.
I sådanne tilfælde skal
justitsministeren eller den, som justitsministeren bemyndiger
hertil, således kunne give samtykke til at anerkende den
pågældende dom eller afgørelse og føre
tilsyn med den eller de pligter eller påbud, som
følger heraf, uanset at den pågældende person
ikke har lovligt og sædvanligt ophold i Danmark i
rammeafgørelsens forstand.
Der henvises til den foreslåede bestemmelse
i § 29 m, stk. 1, jf. lovforslagets § 1,
nr. 6.
Inden der træffes endelig afgørelse
om anerkendelse og fuldbyrdelse af en betinget dom m.v. skal der
tages stilling til, om anerkendelse og fuldbyrdelse bør
afslås under henvisning til en af de afslagsgrunde, som
følger af rammeafgørelsen. Afslagsgrundene er
udtømmende opregnet i rammeafgørelsen, og der vil
derfor ikke kunne meddeles afslag på en anmodning om
fuldbyrdelse, hvis der ikke foreligger en af de afslagsgrunde, der
er anført heri.
Afslagsgrundene i rammeafgørelsen er alle
formuleret som fakultative afslagsgrunde, hvilket betyder, at det
er overladt til medlemsstaterne at vurdere, om de vil gøre
brug af de pågældende afslagsgrunde.
I overensstemmelse med den fremgangsmåde,
som hidtil er anvendt for gennemførelse af
rammeafgørelser om gensidig anerkendelse, har
Justitsministeriet medtaget samtlige afslagsgrunde i lovforslaget,
jf. forslaget til bestemmelserne i § 29 o, stk. 2,
§ 29 p og § 29 q, jf. lovforslagets
§ 1, nr. 6.
Justitsministeriet foreslår, at alle
afslagsgrundene i overensstemmelse med rammeafgørelsen
fastsættes som fakultative afslagsgrunde, således at
der efter en konkret vurdering kan træffes afgørelse
om anerkendelse, uanset at der er grundlag for afslag.
Justitsministeriet har herved lagt vægt
på, at mulighederne for effektiv resocialisering for
domfældte personer, som er et væsentligt hensyn bag
rammeafgørelsen, almindeligvis må antages at
være bedst i det land, hvor domfældte har - eller
ønsker fremover at have - lovligt og sædvanligt
ophold.
Justitsministeriet har i den forbindelse
endvidere lagt vægt på, at anerkendelse og overtagelse
af tilsyn i henhold til rammeafgørelsen vil være
afgrænset til at omfatte tilfælde, hvor den
domfældte er vendt tilbage eller ønsker at vende
tilbage til den pågældende medlemsstat. Der er
således ikke samme hensyn at tage til den domfældte som
i sager om f.eks. udlevering, hvor afgørelsen kan være
væsentligt mere indgribende for den domfældte og sker
uden den domfældtes samtykke.
Endelig har Justitsministeriet lagt vægt
på, at anerkendelse af domme og afgørelser efter
rammeafgørelsen som udgangspunkt alene indebærer en
forpligtelse til at overtage tilsynet med de pligter og
påbud, som følger af de pågældende
betingede domme, afgørelser om prøveløsladelse
m.v. Den enkelte medlemsstat kan således i vidt omfang selv
beslutte under hvilke betingelser, den ønsker at
træffe efterfølgende afgørelser om f.eks.
fuldbyrdelse eller fastsættelse af frihedsstraf i henhold til
den betingede dom m.v. Der henvises til bemærkningerne under
punkt 2.3.3.3.
2.3.1.1. Afslagsgrunde
2.3.1.1.1. Krav til attest
Efter artikel 11, stk. 1, litra a, i
forslaget til rammeafgørelse kan anerkendelse af en dom
eller afgørelse afslås, hvis den i artikel 6
omhandlede attest er ufuldstændig eller klart ikke svarer til
dommen og ikke er blevet kompletteret eller berigtiget inden for en
rimelig frist, som fuldbyrdelsesmyndigheden har fastsat. Kravene
til attesten fremgår af lovens § 48.
Afslagsgrunden foreslås gennemført
med forslaget til § 29 p, nr. 1, jf. lovforslagets
§ 1, nr. 5.
Det forudsættes, at der efter en konkret
vurdering kan ske anerkendelse af dommen eller afgørelsen,
således at udstedelsesstatens manglende opfyldelse af de
formelle krav ikke skal komme den domfældte til skade i
tilfælde, hvor en overførelse af tilsynsforpligtelsen
her til landet vil være gavnlig for den domfældtes
mulighed for resocialisering.
2.3.1.1.2. Lovligt og sædvanligt ophold
Efter artikel 11, stk. 1, nr. 1, litra b,
kan en medlemsstat vælge at afslå at anerkende domme og
afgørelser efter rammeafgørelsen, hvis kriterierne om
lovligt og sædvanligt ophold ikke er opfyldt. Medlemsstaterne
kan i henhold til rammeafgørelsens artikel 5, stk. 2,
desuden bestemme på hvilke betingelser, de vil give samtykke
til, at den domfældtes anmodning om overførsel af
tilsyn med vilkårene for dommen eller afgørelsen
imødekommes, selv om den domfældte ikke har lovligt og
sædvanligt ophold her i landet.
Som anført ovenfor under punkt 2.3.1. er
det Justitsministeriets opfattelse, at der bør ske
anerkendelse af og overtagelse af tilsyn med domme og
afgørelser i tilfælde, hvor hensynet til den
pågældendes mulighed for resocialisering tilsiger
dette, uanset at personen på tidspunktet for oversendelsen af
anmodningen m.v. ikke har lovligt og sædvanligt ophold her i
landet.
Der henvises til de foreslåede bestemmelser
i § 29 m, stk. 1 og stk. 2, og § 29
p, nr. 2, jf. lovforslagets § 1, nr. 6.
2.3.1.1.3. Dobbelt strafbarhed
Efter artikel 10, stk. 1, i
rammeafgørelsen kan fuldbyrdelsesstaten ikke stille krav om
dobbelt strafbarhed (dvs. at den lovovertrædelse, som dommen
vedrører, skal være strafbar i både
udstedelsesstaten og fuldbyrdelsesstaten), hvis der er tale om en
af de i bestemmelsen nærmere angivne handlinger
(positivlisten), og den pågældende handling kan
medføre fængselsstraf inden for en strafferamme
på mindst 3 år i udstedelsesstaten. Positivlisten
omfatter bl.a. terrorisme, menneskehandel, seksuel udnyttelse af
børn, bestikkelse og dokumentfalsk.
Rammeafgørelsen giver dog mulighed for, at
den enkelte medlemsstat kan afgive en erklæring om, at
medlemsstaten ikke vil anvende artikel 10, stk. 1,
således at medlemsstaten også kan afslå
anerkendelse og overtagelse af tilsyn for så vidt angår
domme vedrørende handlinger omfattet af positivlisten, hvis
der ikke foreligger dobbelt strafbarhed. Der henvises til artikel
10, stk. 4.
Justitsministeriet finder ikke, at der er
grundlag for, at Danmark fravælger positivlisten. Der
lægges herved vægt på, at de handlinger, der er
omfattet af positivlisten, normalt vil være strafbare i alle
medlemsstater, og at hensynet til resocialiseringen må
antages i en række tilfælde at tale for, at det land,
hvor domfældte har - eller ønsker fremover at have -
fast bopæl, overtager tilsyn m.v., også selv om den
handling, som vedkommende er dømt for, (undtagelsesvist)
ikke er strafbar i det pågældende land.
Det vil være udstedelsesstatens lovgivning,
der er afgørende for, om en konkret lovovertrædelse
skal anses for omfattet af positivlisten. Det er således uden
betydning, om en tilsvarende lovovertrædelse i dansk
lovgivning afgrænses på en anden måde eller er
beskrevet med andre ord. Som anført ovenfor under
beskrivelsen af rammeafgørelsens indhold svarer
positivlisten i artikel 10, stk. 1, til listen i den
europæiske arrestordre, som siden er blevet gentaget i de
efterfølgende rammeafgørelser om gensidig
anerkendelse.
I det omfang kravet om dobbelt strafbarhed ikke
er opfyldt, og den pågældende handling ikke er omfattet
af positivlisten, kan fuldbyrdelsesstaten efter artikel 10,
stk. 3, vælge at afvise en anmodning om anerkendelse og
overtagelse af tilsyn. Positivlisten og muligheden for at
afslå anerkendelse og overtagelse af tilsyn i de
tilfælde, der er omfattet af artikel 10, stk. 3,
foreslås indført som § 29 o, stk. 2,
jf. lovforslagets § 1, nr. 6.
Sidstnævnte afslagsgrund er gjort
fakultativ, idet der efter Justitsministeriets opfattelse
bør være mulighed for at anerkende og overtage
tilsynet med domme og afgørelser på trods af manglende
dobbelt strafbarhed, hvis hensynet til resocialisering taler for
det.
Om betydningen af manglende dobbelt strafbarhed
for muligheden for at træffe efterfølgende
afgørelser i forbindelse med tilsynet henvises til punkt
2.3.3.3 nedenfor.
2.3.1.1.4. Immunitet
Det fremgår af artikel 11, stk. 1,
litra f, i rammeafgørelsen, at medlemsstaterne kan
afslå at anerkende domme og afgørelser omfattet af
rammeafgørelsen i tilfælde, hvor der i
fuldbyrdelsesstatens lovgivning foreligger immunitet, der
gør det umuligt at føre tilsyn med de
pågældende pligter og påbud. Regler om immunitet
følger bl.a. af Wienerkonventionen af 18. april 1961 om
diplomatiske forbindelser samt regler om immunitet for ansatte ved
internationale institutioner. Immunitet kan endvidere følge
af andre bestemmelser, som f.eks. grundlovens § 57, 2.
pkt., hvorefter medlemmer af Folketinget ikke uden Folketingets
samtykke kan drages til ansvar for deres ytringer i tinget uden for
samme.
En tilsvarende afslagsgrund findes bl.a. i
rammeafgørelsen om overførelse af domfældte og
er gennemført i lov om fuldbyrdelse af visse strafferetlige
afgørelser § 29 d, nr. 2, hvoraf det
fremgår, at fuldbyrdelse af en foranstaltning om
fængselsstraf eller anden frihedsberøvende
foranstaltning afslås, hvis den domfældte ikke vil
kunne retsforfølges her i landet på grund af
immunitet. Afslagsgrunden er fastsat som en ufravigelig
afslagsgrund.
Afslagsgrunden om immunitet i sager om
anerkendelse af domme og afgørelser med henblik på
overtagelse af tilsyn foreslås gjort fakultativ,
således at der i forbindelse med afgørelsen om
anerkendelse kan tages hensyn til, om anerkendelsen af
afgørelsen og overtagelse af tilsynet her i landet vil
forbedre den domfældtes mulighed for resocialisering.
Det forudsættes, at der altid vil skulle
meddeles afslag på anerkendelse, hvis det vurderes, at der i
forbindelse med en eventuel efterfølgende afgørelse
om fuldbyrdelse eller fastsættelse af frihedsstraf kan
opstå problemer i forhold til immunitetsreglerne her i
landet.
I tilfælde, hvor hensynet til den
domfældtes mulighed for resocialisering her i landet tilsiger
det, bør det overvejes at anvende den foreslåede
bestemmelse i § 29 r, stk. 2, således at der i
forbindelse med afslaget indgås aftale med udstedelsesstaten
om, at tilsynet med de påbud og pligter, som følger af
dommen eller afgørelsen, kan overtages på trods af
afslaget, dog således at der ikke tages ansvar for at
træffe efterfølgende afgørelser i forbindelse
med tilsynet, jf. også rammeafgørelsens artikel 11,
stk. 4. Der henvises til punkt 2.3.2. nedenfor om anvendelsen
af § 29 r, stk. 2.
Afslagsgrunden om immunitet foreslås indsat
i § 29 p, nr. 5, jf. lovforslagets § 1, nr.
6.
2.3.1.1.5. Forbud mod dobbelt strafforfølgning
Ifølge artikel 11, stk. 1, litra c, i
rammeafgørelsen kan medlemsstaterne afslå at anerkende
domme m.v. og overtage ansvaret for tilsyn, når det vil
være i strid med princippet om dobbelt retsforfølgning
(ne bis in idem). Princippet er ikke nærmere defineret i
selve rammeafgørelsen, og de nærmere betingelser
må således - som ved gennemførelsen af de
øvrige rammeafgørelser om gensidig anerkendelse -
fastlægges i henhold til national ret.
Princippet om forbud mod dobbelt
retsforfølgning er et grundlæggende princip i dansk
strafferet og indebærer i hovedtræk, at ingen i en
straffesag på ny må kunne stilles for en domstol eller
dømmes for en lovovertrædelse, for hvilken den
pågældende allerede er blevet endeligt frikendt eller
domfældt, medmindre sagen kan genoptages, fordi der
foreligger bevis for nye eller nyopdagede kendsgerninger, eller
såfremt der i den tidligere rettergang er begået en
grundlæggende fejl, som kunne påvirke sagens udfald.
Princippet er fastslået i straffelovens § 10 a, som
indebærer, at en person, over for hvem der er afsagt en
straffedom i den stat, hvor handlingen er begået, ikke kan
strafforfølges her i landet for samme handling, hvis den
pågældende er frifundet, den idømte sanktion er
under fuldbyrdelse, er fuldbyrdet eller bortfaldet, eller den
dømte er fundet skyldig uden fastsættelse af
sanktion.
Efter forslaget til § 29 q,
stk. 1, jf. lovforslagets § 1. nr. 6, kan
anerkendelse af en dom eller afgørelse efter
rammeafgørelsen og overtagelse af tilsynet hermed
afslås, hvis dommen eller afgørelsen, som ligger til
grund for anmodningen om anerkendelse og overtagelse af ansvaret
for tilsyn, vedrører samme forhold, som den domfældte
tidligere er fundet skyldig i eller frifundet for her i landet
eller i en anden stat end udstedelsesstaten (forbud mod dobbelt
strafforfølgning).
Bestemmelsen medfører, at en anmodning om
anerkendelse af en dom eller afgørelse og overførelse
af tilsynet hermed vil kunne afslås, hvis den
pågældende f.eks. allerede er frifundet i en anden
medlemsstat for det samme forhold. Tilsvarende gælder, hvis
den pågældende tidligere er benådet her i landet
for handlingen.
Hvis den pågældende tidligere er
blevet dømt (og ikke frifundet) i en anden stat end Danmark,
kan anerkendelse afslås, hvis den tidligere dom er blevet
fuldbyrdet, er ved at blive fuldbyrdet eller ikke længere kan
fuldbyrdes efter lovgivningen i domsstaten. Fuldbyrdelsen vil
således ikke kunne afslås under henvisning til, at den
pågældende allerede er blevet dømt, hvis der
på grund af passivitet i domsstaten, ikke er taget skridt til
fuldbyrdelse af dommen.
Det foreslås tillige, at anmodning om
fuldbyrdelse kan afslås, hvis tiltale er frafaldet her i
landet, og betingelserne for omgørelse ikke er opfyldt, jf.
stk. 2.
Den foreslåede bestemmelse i § 29
q svarer til lovens § 29 e vedrørende afslag
på fuldbyrdelse af afgørelser om fængselsstraffe
og andre frihedsberøvende foranstaltninger.
Afslaget er efter den foreslåede
bestemmelse gjort fakultativt, men det forudsættes, at
anerkendelse og overtagelse af tilsyn som altovervejende hovedregel
afslås, hvis den dom, som anmodningen om fuldbyrdelse
vedrører, er afsagt i strid med princippet om ne bis in
idem.
Hvis hensynet til den domfældtes mulighed
for resocialisering her i landet tilsiger det, bør det
imidlertid overvejes at anvende den foreslåede bestemmelse i
§ 29 r, stk. 2, således at der i forbindelse
med afslaget indgås aftale med udstedelsesstaten om, at
tilsynet med de påbud og pligter, som følger af dommen
eller afgørelsen, kan overtages på trods af afslaget,
dog således at der ikke tages ansvar for at træffe
efterfølgende afgørelser i forbindelse med tilsynet,
jf. også rammeafgørelsens artikel 11, stk. 4. Der
henvises til punkt 2.3.2 nedenfor om anvendelsen af § 29
r, stk. 2.
2.3.1.1.6. Den kriminelle lavalder
Ifølge artikel 11, stk. 1, litra g, i
rammeafgørelsen kan medlemsstaterne afslå at anerkende
domme og afgørelser omfattet af rammeafgørelsen i
tilfælde, hvor domfældte på grund af sin alder
ikke kan gøres strafferetligt ansvarlig for de handlinger,
der ligger til grund for dommen.
En tilsvarende afslagsmulighed findes i
rammeafgørelsen om gensidig anerkendelse og fuldbyrdelse af
bøder og rammeafgørelsen om overførelse af
domfældte. Rammeafgørelserne er gennemført i
lov om fuldbyrdelse af visse strafbare afgørelser i den
Europæiske Union §§ 20, nr. 4 og 29 f, nr.
3.
Afslagsgrunden foreslås indsat i
§ 29 p, nr. 6, jf. lovforslagets § 1, nr.
6.
Hvis den pågældende unge eller dennes
repræsentanter ønsker dommen eller afgørelsen
fuldbyrdet her i landet, og hensynet til mulighederne for
resocialisering taler for det, bør princippet om den
kriminelle lavalder ikke i sig selv være til hinder for, at
dommen eller afgørelsen kan anerkendes, og tilsynet
overtages her i landet. Afslagsgrunden er derfor gjort
fakultativ.
Anerkendelse af afgørelsen
medfører, at de danske myndigheder vil være ansvarlige
for at træffe alle efterfølgende afgørelser i
forbindelse med tilsynet, herunder også om fuldbyrdelse af
den straf, som er fastsat i dommen eller afgørelsen fra
fuldbyrdelsesstaten.
Efter Justitsministeriets opfattelse vil der
imidlertid ikke være mulighed for i en efterfølgende
afgørelse i forbindelse med tilsynet at fastsætte en
ny straf for en handling, som ikke kan straffes her i landet, fordi
den pågældende er under den kriminelle lavalder.
Problemstillingen svarer således til problemstillingen
vedrørende dobbelt strafbarhed i sager om fuldbyrdelse af
betingede domme og alternative sanktioner, hvor der til dommen ikke
er knyttet en straf, som kan fuldbyrdes i tilfælde af den
domfældtes overtrædelser. Der henvises til punkt
2.3.3.3 om efterfølgende afgørelser.
I sager, hvor sådanne afgørelser kan
blive relevante, bør det overvejes, om der er grundlag for
at anvende den foreslåede bestemmelse i § 29 r,
stk. 2, således at der i forbindelse med afslaget
indgås aftale med udstedelsesstaten om, at tilsynet med de
påbud og pligter, som følger af dommen eller
afgørelsen, kan overtages på trods af afslaget, dog
således at ansvaret for at træffe efterfølgende
afgørelser i forbindelse med tilsynet ikke overtages, jf.
også rammeafgørelsens artikel 11, stk. 4. Der
henvises til punkt 2.3.2 nedenfor om anvendelsen af § 29
r, stk. 2.
2.3.1.1.7. Lægebehandling og terapi
Efter artikel 11, stk. 1, litra i, i
rammeafgørelsen kan anmodning om anerkendelse af og
overtagelse af tilsyn med domme og afgørelser omfattet af
rammeafgørelsen afslås, når dommen eller
afgørelsen omfatter lægebehandling/terapi, som
fuldbyrdelsesstaten uanset muligheden for tilpasning i
medfør af artikel 9 ikke har mulighed for at føre
tilsyn med i henhold til den pågældende stats
retssystem og sundhedsvæsen.
Afslagsgrunden knytter sig til den i artikel 4,
stk. 1, litra k, nævnte pligt til at underkaste sig
terapi eller afvænning.
Efter straffelovens § 57 kan det som
vilkår for en betinget dom bl.a. fastsættes, at den
dømte underkaster sig afvænningsbehandling for misbrug
af alkohol, narkotika eller lignende medikamenter, om
fornødent på hospital eller særlig institution,
eller at den dømte underkaster sig struktureret,
kontrolleret alkoholistbehandling af mindst et års varighed,
eller at den dømte underkaster sig psykiatrisk behandling,
om fornødent på et hospital jf. § 57, nr.
4-6.
Efter Justitsministeriets opfattelse må de
pligter til at underkaste sig lægebehandling eller terapi,
som måtte følge af udenlandske domme eller
afgørelser, som Danmark i henhold til rammeafgørelsen
anmodes om at anerkende og overtage tilsyn med, antages at
være omfattet af de muligheder, der følger af
straffelovens § 57 eller om nødvendigt kunne
tilpasses, så de passer til den behandling, som den
domfældte kan underkastes efter dansk ret. Det kan imidlertid
ikke udelukkes, at der kan være behandling i andre
medlemsstater, som ikke kan gennemføres her i landet, eller
som kun kan gennemføres i strid med de principper for
behandling, som anvendes her i landet. I disse tilfælde
forudsættes det, at der meddeles afslag på anerkendelse
af afgørelsen eller dommen.
Efter samme principper vil det være muligt
at afslå at anerkende en dom, hvis dommen er afsagt over en
person, der på grund af psykisk sygdom ikke er pålagt
straf, og dommen eller afgørelsen vedrører
lægebehandling/terapeutisk behandling, som
fuldbyrdelsesstaten ikke kan føre tilsyn med for så
vidt angår sådanne personer. Der henvises til
præambelbetragtning 16.
2.3.1.1.8. Varigheden af pligter og påbud
I rammeafgørelsens artikel 11,
stk. 1, litra j, kan en medlemsstat afslå at anerkende
en dom eller afgørelse og overtage tilsynet hermed, hvis den
eller de tilknyttede pligter eller påbud har en varighed
på under seks måneder.
Afslagsgrunden foreslås indsat i
§ 29, nr. 9, som en fakultativ afslagsgrund, der giver
mulighed for at afslå anerkendelse, hvis
iværksættelsen af anerkendelse og overtagelse af tilsyn
med vilkår vurderes at være uforholdsmæssigt
byrdefuld set i forhold til den domfældtes muligheder for
resocialisering her i landet. Bestemmelsen giver desuden mulighed
for at meddele afslag i de tilfælde, hvor
tilsynsforanstaltninger ikke ville kunne iværksættes og
afsluttes inden udløbet af varigheden af foranstaltningen
eller udløbet af prøvetiden. Der kan i forbindelse
med afgørelsen lægges vægt på, om den
domfældte allerede befinder sig her i landet, hvilket normalt
vil tale for at anerkende dommen eller afgørelsen og
overtage tilsynet.
2.3.1.1.9. Forældelse
Efter rammeafgørelsens artikel 11,
stk. 1, litra e, kan anerkendelse af en betinget dom m.v.
eller afgørelse om prøveløsladelse
afslås, hvis straffen (som er fastsat i henhold til dommen)
ikke kan fuldbyrdes på grund af forældelse i henhold
til fuldbyrdelsesstatens lovgivning.
En tilsvarende bestemmelse findes i
rammeafgørelsen om overførelse af domfældte,
som er gennemført i lov om fuldbyrdelse af visse
strafferetlige afgørelser i Den Europæiske Union, jf.
lovens § 29 f, nr. 4, og i rammeafgørelsen om
gensidig anerkendelse af bødestraffe, som er
gennemført i lovens § 34, stk. 1, nr. 1.
Bestemmelsen i bøderammeafgørelsen er dog
begrænset til afgørelser vedrørende handlinger,
som er omfattet af dansk straffemyndighed, jf. lovens
§ 21, stk. 1, nr. 1.
Spørgsmålet om forældelse af
strafansvar og fængselsstraf og andre retsfølger af
frihedsberøvende karakter er i dansk ret reguleret i
straffelovens kapitel 11.
Det foreslås, at en anmodning om
anerkendelse af en dom eller afgørelse om overtagelse af
tilsyn kan afslås, hvis straffen ikke kan fuldbyrdes på
grund af forældelse efter dansk ret, jf. forslaget til
§ 29 p, nr. 4, jf. lovforslagets § 1, nr.
6.
Der er også her tale om en fakultativ
afslagsgrund, idet hensynet til den domfældtes mulighed for
resocialisering i nogle tilfælde kan tale for, at
anerkendelse alligevel bør ske.
Det bemærkes, at spørgsmål om
forældelse i henhold til lov om samarbejde mellem de nordiske
lande om fuldbyrdelse af straf afgøres efter det lands
regler, hvor straffen er pålagt.
2.3.1.1.10. Jurisdiktion - handlinger begået helt eller
delvist i Danmark
Efter rammeafgørelsens artikel 11,
stk. 1, litra k, kan anerkendelse af en dom eller
afgørelse afslås, hvis dommen vedrører
handlinger, som efter fuldbyrdelsesstatens lovgivning betragtes som
begået helt eller delvist på fuldbyrdelsesstatens
territorium eller på et sted, der ligestilles hermed.
For så vidt angår domme, der
vedrører lovovertrædelser, som kun delvist er
begået på fuldbyrdelsesstatens territorium eller
på et sted, der ligestilles dermed, kan anerkendelse kun
afslås under ekstraordinære omstændigheder og
efter en konkret vurdering, hvor der skal lægges vægt
på, om en større eller væsentlig del af
overtrædelsen er begået i udstedelsesstaten, jf.
artikel 11, stk. 2.
Det følger af præambelbetragtning
nr. 17, at bestemmelsen kun bør anvendes i
undtagelsestilfælde, og at afgørelser om afslag efter
denne bestemmelse bør være baseret på en
undersøgelse af den konkrete sag og på høringer
mellem de kompetente myndigheder i udstedelses- og
fuldbyrdelsesstaten.
Afslagsgrunden følger af forslaget til
§ 29 p, nr. 9, jf. lovforslagets § 1, nr. 5.
Den bør - ligesom de øvrige afslagsgrunde - ikke
anvendes, hvis det efter en samlet vurdering, hvori navnlig
indgår på den ene side de hensyn, som ligger bag den
pågældende afslagsgrund, og på den anden side
hensynet til resocialisering af domfældte, findes rimeligt,
at der ikke gives afslag.
2.3.1.1.11. Udeblivelse
Det fremgår af artikel 11, stk. 1,
litra h, i forslaget til rammeafgørelsen, at anerkendelse
kan afslås, hvis den dom, der ligger til grund for
fuldbyrdelsen, er afsagt, uden at den pågældende er til
stede (in absentia), medmindre en række nærmere
opregnede betingelser er opfyldt. Bestemmelsen er ændret i
forbindelse med vedtagelsen af rammeafgørelsen om
afgørelser afsagt in absentia, som er nærmere omtalt
under punkt 3.
Det fremhæves i præambelbetragtning
15 i rammeafgørelsen om afgørelser afsagt in
absentia, at grundene til at afslå anerkendelse af de
pågældende afgørelser fortsat er fakultative,
men at medlemsstaternes mandat til at fastsætte disse grunde
i national ret er særligt bestemt af retten til en
retfærdig rettergang under hensyn til det overordnede
formål med rammeafgørelsen, som er at styrke personers
proceduremæssige rettigheder og lette det retlige samarbejde
i straffesager.
I dansk ret er det et almindeligt princip, at den
tiltalte har ret til at være til stede under en straffesag.
Retsplejeloven giver kun i begrænset omfang mulighed for, at
en tiltalt kan dømmes uden sin tilstedeværelse under
sagen, og den pågældende har i givet fald under visse
betingelser ret til at få sagen genoptaget. Der henvises til
punkt 3.1.2 nedenfor.
Det følger endvidere af artikel 6 i Den
Europæiske Menneskerettighedskonvention og Den
Europæiske Menneskerettighedsdomstols praksis, at tiltalte i
straffesager som udgangspunkt har ret til at være til stede
under domsforhandlingen, jf. nærmere punkt 3.1.3
nedenfor.
I sager om fuldbyrdelse af afgørelser fra
andre EU-medlemsstater vedrørende henholdsvis
bødestraf, fængselsstraf eller anden
frihedsberøvende foranstaltning og konfiskation er det
forhold, at afgørelsen er afsagt in absentia, en
obligatorisk afslagsgrund, når de nærmere opregnede
betingelser ikke er opfyldt, jf. § 20, stk. 1, nr.
6, § 29 d, nr. 6, og § 33, stk. 1, nr. 5,
i lov om fuldbyrdelse af visse strafferetlige afgørelser i
Den Europæiske Union.
Justitsministeriet finder imidlertid ikke, at
afslag skal være obligatorisk i sager om anerkendelse af
strafferetlige afgørelser med henblik på overtagelse
af tilsyn, når betingelserne i rammeafgørelsens
artikel 11, stk. 1, litra h (som ændret ved
rammeafgørelsen om afgørelser afsagt in absentia)
ikke er opfyldt. I lighed med øvrige afslagsgrunde i
sådanne sager foreslås det således, at
afslagsgrunden skal være fakultativ, så de danske
myndigheder kan afstå fra at anvende afslagsgrunden, hvis det
efter en samlet vurdering, herunder navnlig af hensyn til den
domfældtes resocialisering, findes rimeligt, at der ikke
gives afslag.
Afslagsgrunden foreslås indført som
§ 29 p, nr. 10, jf. lovforslagets § 1, nr.
5.
2.3.1.1.12. Straf på grund af køn, race, religion,
etnicitet m.v.
Ifølge præambelbetragtning 5 i
rammeafgørelsen skal intet i rammeafgørelsen
fortolkes som et forbud mod at nægte anerkendelse af og
overtagelse af tilsyn med en afgørelse, hvis der er
objektive grunde til at formode, at tilsynsforanstaltningen eller
den alternative sanktion er idømt med det formål at
straffe den domfældte på grund af den
pågældendes køn, race, religion, etniske
baggrund, nationalitet, sprog, politiske overbevisning eller
seksuelle orientering, eller at den pågældende kan
blive dårligere stillet af en af disse grunde.
Præambelbetragtning 5 vedrører den
sjældne situation, hvor den fuldbyrdende myndighed anmodes om
at føre tilsyn med en dom eller afgørelse, som
formodes at være i strid med grundlæggende rettigheder
i Den Europæiske Menneskerettighedskonvention og Traktaten om
den Europæiske Union. I disse tilfælde er
fuldbyrdelsesstaten berettiget til at afvise anerkendelse.
Tilsvarende præambelbetragtninger i andre
rammeafgørelser om gensidig anerkendelse og fuldbyrdelse af
strafferetlige afgørelser er i dansk ret gennemført
som obligatoriske afslagsgrunde, jf. lov om fuldbyrdelse af visse
strafferetlige afgørelser i Den Europæiske Union
§ 7, stk. 3, vedrørende
beslaglæggelseskendelser, § 13 f vedrørende
bevissikringskendelser, § 20, stk. 3
vedrørende bødestraffe og § 29 d, nr. 5
vedrørende fuldbyrdelse af afgørelser om
fængselsstraf eller andre frihedsberøvende
foranstaltninger.
I dette lovforslag foreslås det, at
afslagsgrunden skal være fakultativ, jf. forslaget til
§ 29 p, nr. 3, i lovforslagets § 1, nr. 6.
Formålet hermed er at give mulighed for at anerkende dommen
og overtage tilsynet på trods af, at afslagsgrunden
foreligger, hvis vægtige hensyn til den domfældte taler
for det. Det bør således efter Justitsministeriets
opfattelse ikke være udelukket at overveje at overtage tilsyn
med en dom m.v., der formodes at være i strid med de
nævnte rettigheder, hvis den domfældte - i stedet for
f.eks. at søge dommen omstødt i udstedelsesstaten -
selv ønsker, at tilsynet overføres her til landet, og
hvis resocialiseringshensyn taler for, at tilsynet overtages. I
sådanne tilfælde vil det være muligt at overtage
tilsynet, hvis alternativet til overtagelsen af tilsynet er, at
vedkommende vil blive underkastet de pågældende
tilsynsforanstaltninger i udstedelsesstaten.
Det bør overvejes, om der er grundlag for
at anvende den foreslåede bestemmelse i § 29 r,
stk. 2, således at der meddeles afslag på
anerkendelse, men indgås aftale med udstedelsesstaten om
overtagelse af tilsyn uden overtagelse af ansvaret for at
træffe efterfølgende afgørelser. Der henvises i
øvrigt til punkt 2.3.2 nedenfor.
2.3.2. Konsekvenser af afslag
Når der i henhold til bestemmelsen i
§ 29 p og q meddeles afslag på anerkendelse af
betingede domme m.v., medfører det som udgangspunkt, at der
både meddeles afslag på anerkendelse, overtagelse af
tilsyn og overtagelse af kompetencen til at træffe
efterfølgende afgørelser i forbindelse med tilsynet,
jf. nedenfor under punkt 2.3.2.3 om efterfølgende
afgørelser.
I henhold til den foreslåede bestemmelse i
§ 29 r, stk. 2, kan det efter aftale med
udstedelsesstaten besluttes, at der på trods af et afslag
på anerkendelse føres tilsyn med pligter og
påbud som omhandlet i § 29 m, stk. 3.
Bestemmelsen indebærer dog samtidig, at de danske myndigheder
ikke overtager kompetencen til at træffe efterfølgende
afgørelser som omhandlet i § 29 n, herunder
eventuelle afgørelser om ændring af vilkår og
fuldbyrdelse eller fastsættelse af straf. Denne kompetence
forbliver således hos fuldbyrdelsesstaten.
Udstedelsesstaten skal i disse tilfælde
underrettes om oplysninger, som er af betydning for
udstedelsesstatens mulighed for at træffe
efterfølgende afgørelser i sagen.
Det kan navnlig overvejes at anvende
§ 29 r, stk. 2, i sager, hvor hensynet til den
domfældte taler for, at tilsynet skal overføres, men
hvor det af principielle eller juridiske grunde vil være
vanskeligt at træffe efterfølgende afgørelser
om f.eks. fastsættelse eller fuldbyrdelse af straf, i det
omfang sådanne afgørelser kan tænkes at blive
relevante. Der henvises til punkt 2.3.1.1 om sager, der indeholder
spørgsmål om immunitet, forældelse,
domfældtes alder m.v.
2.3.3. Virkningen af anerkendelse af afgørelser og
overtagelse af tilsyn hermed
2.3.3.1. Anerkendelse og overtagelse af tilsyn
Efter rammeafgørelsens artikel 8,
medfører anerkendelse af den betingede dom eller
afgørelsen om prøveløsladelse m.v., at
fuldbyrdelsesstaten er forpligtet til omgående at
træffe alle nødvendige foranstaltninger for at
føre tilsyn med de pligter eller påbud, der er fastsat
i medfør af dommen eller afgørelsen.
De former for pligter og påbud, som
fuldbyrdelsesstaten i henhold til rammeafgørelsen skal
føre tilsyn med, følger af rammeafgørelsens
artikel 4 og omfatter bl.a. påbud med hensyn til
adfærd, opholdssted, uddannelse, arbejde m.v., meldepligt,
kontakt- og opholdsforbud, pligt til betaling af erstatning, pligt
til samfundstjeneste og pligt til at underkaste sig terapi eller
afvænningsbehandling.
Den enkelte medlemsstat kan herudover angive
eventuelle yderligere pligter og påbud, som den accepterer at
føre tilsyn med, jf. rammeafgørelsens artikel 4,
stk. 2.
Til gennemførelse af artikel 4 og 8
foreslås det at indsætte en bestemmelse i
§ 29 m, stk. 3, jf. lovforslagets § 1, nr.
5, som pålægger justitsministeren, eller den
justitsministeren bemyndiger hertil, at føre tilsyn med de
pligter og påbud, som følger af dommen eller
afgørelsen fra udstedelsesstaten.
Den foreslåede bestemmelse i stk. 3
indeholder en liste over de kategorier af pligter og påbud,
som tilsynsmyndigheden er forpligtet til at føre tilsyn med
her i landet. Listen svarer til listen over pligter og påbud,
som følger af rammeafgørelsens artikel 4, og omfatter
bl.a. påbud med hensyn til adfærd, opholdssted,
uddannelse, arbejde m.v., meldepligt, kontakt- og opholdsforbud,
pligt til at betale erstatning, pligt til samfundstjeneste og pligt
til at underkaste sig terapi eller afvænningsbehandling.
Listen må efter Justitsministeriets opfattelse anses for at
rumme samtlige vilkår, som i medfør af
straffuldbyrdelseslovens og straffelovens bestemmelser kan
fastsættes som vilkår for en betinget dom eller en
afgørelse om prøveløsladelse her i landet.
Det bemærkes, at straffelovens
§ 57, nr. 9, giver mulighed for, at retten kan
fastsætte som særvilkår for en betinget dom, at
den dømte efter kommunens afgørelse skal undergives
foranstaltninger efter § 52 i lov om social service.
Disse sociale foranstaltninger, der er møntet på unge
lovovertrædere, omfatter bl.a. praktisk eller
pædagogisk støtte, familiebehandling og
-rådgivning, ophold på et godkendt opholdssted og
udpegelse af kontaktpersoner. Efter Justitsministeriets opfattelse
må også sådanne foranstaltninger anses for
omfattet af listen, jf. navnlig forslaget til stk. 3, nr. 4,
10 og 11. I det omfang en udenlandsk afgørelse omfattet af
den foreslåede § 29 l indeholder en pligt eller et
påbud, som svarer til eller ligner en af foranstaltningerne
efter § 52 i lov om social service, vil Danmark
således være forpligtet til at anerkende og - eventuelt
efter tilpasning af pligten eller påbuddet - overtage
tilsynet med afgørelsen, hvis betingelserne herfor i
øvrigt er opfyldt.
Listen indeholder som nr. 4 bl.a. påbud med
hensyn til opholdssted. Dette rejser - sammenholdt med betragtning
nr. 11 i præamblen til rammeafgørelsen, hvorefter der
kan anvendes elektronisk overvågning med henblik på at
føre tilsyn med pligter og påbud i overensstemmelse
med national ret og national procedure - det
spørgsmål, om udenlandske afgørelser med
påbud om ophold på bopælen under intensiv kontrol
svarende til den danske fodlænkeordning jf.
straffuldbyrdelseslovens § 78 a, kan anerkendes i Danmark
med henblik på overtagelse af tilsynet med
afgørelsen.
Det er Justitsministeriets opfattelse, at den
danske fodlænkeordning falder uden for
rammeafgørelsens anvendelsesområde, jf. artikel 1,
stk. 2, da intensiv overvågning og kontrol på
bopælen ved hjælp af fodlænke i Danmark, hverken
kan idømmes som en alternativ sanktion i forhold til
frihedsstraf, frihedsberøvende foranstaltning eller
bødestraf eller fastsættes som et vilkår for
udsættelse af straffuldbyrdelse eller straffastsættelse
eller som et vilkår for prøveløsladelse.
Fodlænkeordningen udgør derimod en ud af flere
måder, hvorpå en dom om ubetinget frihedsstraf kan
fuldbyrdes.
I det omfang andre EU-medlemsstater kan
dømme lovovertrædere til ophold på bopælen
under intensiv kontrol, og i lighed med Danmark anser dette som en
frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning, må
sådanne afgørelser ligeledes anses for at falde uden
for rammeafgørelsen og dermed også uden for det
foreslåede nye kapitel 6 b i lov om fuldbyrdelse af visse
strafferetlige afgørelser i Den Europæiske Union. De
pågældende afgørelser vil imidlertid kunne
anerkendes og fuldbyrdes i Danmark i henhold til reglerne i lovens
kapitel 6 a, jf. også punkt 3.2 i de almindelige
bemærkninger til lovforslag nr. L 79 fremsat den 27. februar
2008.
I det omfang der i andre EU-medlemsstater kan
afsiges dom om ophold på bopælen under intensiv
overvågning som en særskilt straf, der i det
pågældende land ikke anses for en frihedsstraf eller
frihedsberøvende foranstaltning, eller der kan
fastsættes påbud om ophold på bopælen under
intensiv overvågning som en betingelse for udsættelse
af straffuldbyrdelse eller straffastsættelse eller for
prøveløsladelse, bør sådanne
afgørelser efter Justitsministeriets opfattelse også
kunne anerkendes og tilsynet med den pågældende
dømte overtages her i landet.
Justitsministeriet vil derfor i overensstemmelse
med rammeafgørelsens artikel 4, stk. 2, orientere
Rådets Generalsekretariat om, at Danmark forpligter sig til
at føre tilsyn med sådanne afgørelser om
intensiv overvågning på bopælen under
forudsætning af, at den dømte har en passende bolig
her i landet, hvor overvågningen kan finde sted, og at der foreligger samtykke fra
eventuelle medbeboere over 18 år, samt at overvågningen er forenelig
med den pågældendes arbejde og uddannelse.
Efter § 29 m, stk. 3, har
justitsministeren mulighed for at beslutte, at kompetencen til at
føre tilsyn med vilkårene m.v. tildeles
Kriminalforsorgen, som i Danmark fører tilsyn med betinget
dømte og prøveløsladte. Der henvises til punkt
2.3.4 om kompetente myndigheder.
2.3.3.2. Tilpasning af pligter og påbud
Den foreslåede bestemmelse i § 29
m, stk. 4, jf. lovforslagets § 1, nr. 5, giver
mulighed for at tilpasse arten og varigheden af pligter og
påbud til arten og varigheden af de vilkår m.v., som
fastsættes i tilsvarende tilfælde efter dansk
lovgivning. Det tilpassede vilkår m.v. skal ligge så
tæt som muligt på den oprindelige foranstaltning, som
er fastsat i udstedelsesstaten, og må desuden ikke
udgøre en skærpelse i forhold hertil.
Efter den foreslåede bestemmelse i
§ 29 m, stk. 5, kan varigheden af pligten eller
påbuddet kun nedsættes til den maksimale varighed, som
kan fastsættes i henhold til dansk lovgivning.
Den foreslåede bestemmelse
forudsætter således, at pligter og påbud i dommen
eller afgørelsen og tilsynet hermed tilpasses danske
forhold, således at myndighederne ikke skal føre
tilsyn med foranstaltninger, som ikke kendes i dansk ret i den
form, som de er idømt, eller som ligger ud over varigheden
af et tilsvarende vilkår, som kan fastsættes efter
dansk ret. Forslaget svarer til rammeafgørelsens artikel 9,
som har til formål at sikre anerkendelsen af dommen eller
afgørelsen og overtagelse af tilsynet, uden at der
kræves fuldstændig harmonisering af de forskellige
pligter og påbud, som findes i medlemsstaterne.
Bestemmelsen om tilpasning tænkes f.eks.
anvendt i den situation, hvor en pligt til at udføre
samfundstjeneste i udstedelsesstaten er fastsat til en varighed af
400 timer, mens der i Danmark maksimalt kan idømmes
samfundstjeneste i op til 240 timer. I disse tilfælde vil de
danske myndigheder kunne nedsætte de 400 timer til 240, men
ikke derunder - heller ikke hvis der ved en betinget dom afsagt i
Danmark i en tilsvarende sag ville blive fastsat samfundstjeneste i
et mindre antal timer.
Muligheden for tilpasning kan desuden
tænkes anvendt i tilfælde, hvor en dom eller en
afgørelse foreskriver, at den domfældte skal
følge en bestemt uddannelse eller type af behandling (f.eks.
alkoholistbehandling), der ikke svarer til den uddannelse eller
behandling, som i Danmark pålægges dømte som
vilkår for en betinget dom eller som vilkår for
prøveløsladelse. De danske myndigheder kan
således tilpasse en sådan behandling til en
behandlingsform, som tilbydes i Danmark i tilsvarende sager. Det
bemærkes i den forbindelse, at forslaget til lovens
§ 29 p, nr. 7, jf. punkt 3.1.1.7 ovenfor, indeholder
mulighed for at afslå at anerkende et vilkår eller en
alternativ sanktion om lægebehandling/terapi, som uanset
tilpasning ikke kan underkastes tilsyn i det danske retssystem og
sundhedsvæsen.
I forbindelse med afgørelsen om tilpasning
skal det tages i betragtning, at tilpasningen ikke må
føre til skærpelse af den pligt eller det påbud,
som oprindelig er pålagt, jf. den foreslåede
§ 29 m, stk. 4. Forbuddet mod skærpelser
medfører f.eks., at der ikke må fastsættes et
vilkår om samfundstjeneste, hvis varighed er længere
end den oprindelige foranstaltning, som er fastsat i
udstedelsesstaten.
I tilfælde, hvor en pligt eller et
påbud er tilpasset danske forhold og derfor ikke er
umiddelbart sammenlignelig med den foranstaltning, som er fastsat i
udstedelsesstaten, kan der formentlig opstå situationer, hvor
det vil være svært at vurdere, om det nye vilkår
udgør en skærpelse i forhold til den oprindelige
foranstaltning. I disse tilfælde skal der foretages en samlet
vurdering af, om det nye vilkår vurderes at være mere
indgribende over for den domfældtes personlige frihed. I
tilfælde af tvivl kan myndighederne bede om yderligere
oplysninger fra udstedelsesstaten om karakteren af det
vilkår, som er fastsat i henhold til den
pågældende dom eller afgørelse.
Udstedelsesstaten skal under alle
omstændigheder underrettes om, at pligten eller
påbuddet er blevet tilpasset, og om begrundelsen for
tilpasningen, jf. forslaget til § 29 t, nr. 5, jf.
lovforslagets § 1, nr. 6, og rammeafgørelsens
artikel 18, nr. 5.
2.3.3.3. Efterfølgende afgørelser
Den foreslåede § 29 n indeholder
i overensstemmelse med rammeafgørelsens artikel 14 en
forpligtelse til at træffe alle efterfølgende
afgørelser i forbindelse med tilsynet i henhold til dansk
ret. Bestemmelsen regulerer navnlig den situation, hvor den
domfældte, som er underkastet tilsyn i Danmark,
overtræder de påbud eller pligter, som vedkommende er
pålagt i henhold til dommen eller afgørelsen fra
udstedelsesstaten, eller hvor den domfældte begår nyt
strafbart forhold i prøvetiden for en sådan dom eller
afgørelse. I disse tilfælde vil det være
nødvendigt, at der i Danmark træffes afgørelse
om konsekvenserne af overtrædelsen, herunder navnlig om
ændring af de fastsatte påbud og pligter og om
fuldbyrdelse eller fastsættelse af en frihedsstraf eller
anden frihedsberøvende foranstaltning.
Det foreslås generelt, at sådanne
efterfølgende afgørelser i overensstemmelse med
rammeafgørelsen træffes efter de regler, som
gælder for tilsvarende afgørelser i sager, der er
pådømt her i landet. I forslaget til § 29 n
er det derfor bestemt, at efterfølgende afgørelser i
forbindelse med tilsynet træffes efter straffelovens og
straffuldbyrdelseslovens regler og efter de administrative
forskrifter, som er udstedt i henhold til
straffuldbyrdelsesloven.
Reglerne i straffuldbyrdelsesloven omfatter
navnlig lovens kapitel 14 om gennemførelse af tilsyn m.v.
ved prøveløsladelse, kapitel 17 om
gennemførelse af betingede domme og kapitel 18 om
gennemførelse af domme med vilkår om
samfundstjeneste.
I de tilfælde, hvor den domfældtes
overtrædelser af de pligter eller påbud, som er fastsat
i dommen eller afgørelsen fra udstedelsesstaten,
medfører, at sagen indbringes for retten, finder
straffelovens regler om betingede domme (kapitel 6), betingede
domme med vilkår om samfundstjeneste (kapitel 8) samt
reglerne om personer, der er løsladt på prøve,
jf. §§ 38 - 40 a, anvendelse, når retten skal
træffe beslutning om f.eks. ændring af vilkår,
fuldbyrdelse eller fastsættelse af straf og om
genindsættelse fra prøveløsladelse.
Når retten skal træffe
afgørelse om fuldbyrdelse af en fængselsstraf eller
anden frihedsberøvende foranstaltning, som er fastsat i
medfør af dommen fra udstedelsesstaten, fremgår det af
rammeafgørelsens artikel 14, stk. 2, at en sådan
straf - om nødvendigt - kan tilpasses efter dansk
lovgivning.
Efter forslaget til § 29 n,
stk. 4, sker tilpasning i overensstemmelse med reglerne for
tilpasning af vilkår, jf. forslaget til § 29 m,
stk. 5, således at straffen kan nedsættes, hvis
den overstiger den maksimale straf, som efter loven er foreskrevet
for en tilsvarende forbrydelse her i landet. Nedsættelsen
sker i givet fald til den maksimale straf. Retten skal
således ikke foretage en vurdering af, hvilken straf der
faktisk ville være blevet idømt, hvis den
domfældte var blevet dømt her i landet for at have
begået en tilsvarende forbrydelse, men skal som udgangspunkt
alene vurdere, hvilken straffebestemmelse og dermed strafferamme
der skal anvendes.
Den foreslåede bestemmelse i § 29
n, stk. 5, giver desuden mulighed for at tilpasse sanktionen,
hvis sanktionen efter sin art ikke er forenelig med sanktionerne i
henhold til dansk lovgivning for en tilsvarende strafbar handling.
I givet fald tilpasses straffen til den sanktion, der ville
gælde efter dansk ret for en tilsvarende
lovovertrædelse.
Den tilpassede sanktion skal i videst mulig
omfang ligne den sanktion, der er fastsat i udstedelsesstaten.
Reglerne om tilpasning af straffen i sager om
overtagelse af tilsyn svarer til de regler, som er fastsat for
tilpasning af fængselsstraffe og frihedsberøvende
foranstaltninger i sager om overførelse af domfældte
til afsoning af en fængselsstraf eller
frihedsberøvende foranstaltning i Danmark. Det følger
af § 29 b, stk. 2 og 3, i lov om fuldbyrdelse af
visse strafferetlige afgørelser i Den Europæiske
Union, at retten i forbindelse med fuldbyrdelsen af
fængselsstraffen eller den frihedsberøvende
foranstaltning kan træffe afgørelse om at
nedsætte straffen til den maksimale straf, som gælder i
henhold til dansk lovgivning. Retten kan desuden tilpasse straffen
til en lignende sanktion, som vil kunne anvendes her i landet. Der
henvises generelt til reglerne i lovens kapitel 6 a.
For fuldbyrdelse af afgørelser inden for
det nordiske samarbejde gælder det, at straffen ikke kan
nedsættes til det strafniveau, som findes i
fuldbyrdelsesstaten, jf. lovens § 4, men at der kan
træffes afgørelse om omsætning af en straf,
så den svarer til en straftype, som findes i henhold til
dansk ret.
Efter den foreslåede § 29 n,
stk. 6, finder bestemmelserne om tilpasning tillige anvendelse
på fuldbyrdelse af reststraffen for
prøveløsladte.
Udstedelsesstaten skal underrettes om
afgørelsen om tilpasning, jf. forslaget til § 29
t, nr. 5 og rammeafgørelsens artikel 18, nr. 5.
Rammeafgørelsens artikel 14, stk. 3,
jf. stk. 1, giver mulighed for, at en medlemsstat kan
erklære, at den som fuldbyrdelsesstat afslår at
overtage kompetencen til at træffe afgørelse om
fuldbyrdelse af straf (tilbagekaldelse af en udsættelse af
fuldbyrdelsen af en dom eller tilbagekaldelse af en
afgørelse om prøveløsladelse) eller
fastsættelse af straf i sager om alternative sanktioner eller
betingede domme, som f.eks. kan komme på tale, hvis den
domfældte overtræder de pligter og påbud, som er
fastsat i dommen eller afgørelsen, eller begår nyt
strafbart forhold i prøvetiden. Medlemsstaten skal i den
forbindelse angive, hvilke tilfælde eller kategorier af
tilfælde afslaget på overtagelse af den nævnte
kompetence gælder for. Medlemsstaten kan f.eks.
erklære, at den ikke ønsker at træffe disse
afgørelser i sager, hvor der ikke foreligger dobbelt
strafbarhed.
Justitsministeriet har overvejet, om der er behov
for at afgive erklæring om, at Danmark ikke vil træffe
afgørelse om fuldbyrdelse eller fastsættelse af straf,
hvis den handling, som ligger til grund for dommen i
udstedelsesstaten, ikke er strafbar efter dansk ret (manglende
dobbelt strafbarhed).
Justitsministeriet har i den forbindelse fundet
det hensigtsmæssigt at skelne mellem den situation, hvor den
oprindelige dom i udstedelsesstaten indeholder en straf, som kan
fuldbyrdes i tilfælde af, at den domfældte
overtræder de fastsatte påbud eller pligter eller
begår nyt strafbart forhold i prøvetiden, og den
situation, hvor straffen ikke er fastsat i dommen og derfor vil
skulle fastsættes her i landet.
For så vidt angår de
førstnævnte tilfælde, der vedrører
fuldbyrdelse af en allerede fastsat frihedsstraf i sager, hvor der
ikke foreligger dobbelt strafbarhed, er det Justitsministeriets
opfattelse, at reglerne for afgørelser i forbindelse med
tilsyn med betingede domme m.v. bør følge de regler i
lov om fuldbyrdelse af visse strafferetlige afgørelser i Den
Europæiske Union, som er fastsat for fuldbyrdelse af
afgørelser om fængselsstraf og frihedsberøvende
foranstaltninger i sager, hvor der ikke foreligger dobbelt
strafbarhed.
I medfør af § 29 c, stk. 2,
i lov om fuldbyrdelse af visse strafferetlige afgørelser i
Den Europæiske Union kan fuldbyrdelse af en afgørelse
om fængselsstraf eller anden frihedsberøvende
foranstaltning afslås, hvis en handling svarende til den, som
afgørelsen vedrører, ikke er strafbar efter dansk
ret, medmindre handlingen er omfattet af den positivliste, som er
omtalt ovenfor under punkt 2.3.1.1.3.
Bestemmelsen i § 29 c, stk. 2, er
gjort fakultativ med henblik på at tage højde for den
situation, hvor hensynet til den domfældtes resocialisering
eller vedkommendes situation taler for fuldbyrdelse her i landet,
selv om kravet om dobbelt strafbarhed ikke er opfyldt. Det
forudsættes i disse tilfælde, at den domfældtes
egen motivation for overførelsen tillægges vægt
ved vurderingen af, om overførelse vil forbedre den
domfældtes mulighed for resocialisering.
Justitsministeriet foreslår på denne
baggrund en ny bestemmelse i § 29 n, stk. 2, som
fastslår, at en senere afgørelse om fuldbyrdelse af en
frihedsstraf eller anden frihedsberøvende foranstaltning
eller om genindsættelse fra prøveløsladelse
ikke kan træffes her i landet, hvis en handling svarende til
den, der ligger til grund for den oprindelige dom i
udstedelsesstaten, ikke er strafbar efter dansk ret, medmindre det
skønnes formålstjenligt af hensyn til den
domfældtes mulighed for resocialisering.
Den domfældtes ønske om, at dommen
fuldbyrdes her i landet, kan tillægges vægt ved
vurderingen af, om en afgørelse om fuldbyrdelse og eventuel
afsoning her i landet vil forbedre den domfældtes mulighed
for resocialisering. I de tilfælde, hvor
spørgsmålet om fuldbyrdelse af straffen opstår,
fordi den domfældte har begået nyt strafbart forhold i
prøvetiden for en betinget dom eller alternativ sanktion
eller i prøvetiden for prøveløsladelsen, kan
det desuden tillægges vægt, at den domfældtes
strafbare overtrædelser vil kunne pådømmes
samlet her i landet, f.eks. således at der fastsættes
en fælles ubetinget straf for dette forhold og for den
tidligere pådømte overtrædelse, jf.
straffelovens § 61, stk. 2.
Når kompetencen til at træffe
afgørelse fastholdes her i landet af hensyn til den
pågældendes mulighed for resocialisering, og retten
derfor skal træffe afgørelse om fuldbyrdelse af en
straf, der er idømt for en handling, som ikke er strafbar
her i landet, vil der i sagens natur ikke være mulighed for
at tilpasse straffen til den strafferamme, som gælder her i
landet for tilsvarende overtrædelser. I disse formentlig
meget sjældne tilfælde vil den domfældte derfor
skulle afsone den straf, som er idømt i udstedelsesstaten
uden tilpasning. Det kan her efter omstændighederne
være relevant at overveje, om der kan være anledning
til at afkorte den faktiske fuldbyrdelse af afsoningen gennem dansk
rets almindelige regler om prøveløsladelse og
benådning.
Hvis myndighederne vurderer, at betingelsen for
at træffe afgørelse her i landet ikke er opfyldt,
føres kompetencen til at træffe afgørelsen
tilbage til udstedelsesstaten, jf. forslaget til § 29 n,
stk. 2, 2. pkt. Udstedelsesstaten underrettes straks herom,
jf. forslaget til § 29 t, nr. 8.
For så vidt angår de sager, hvor der
ikke i den underliggende dom i udstedelsesstaten er fastsat en
fængselsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning,
som kan udløses i tilfælde af, at den domfældte
f.eks. overtræder sine pligter eller påbud eller
begår nyt strafbart forhold i prøvetiden for dommen,
vil de danske domstole som udgangspunkt skulle træffe
afgørelse om fastsættelse af straffen for en handling,
som ikke er strafbar efter dansk ret. Efter Justitsministeriets
opfattelse vil en sådan afgørelse imidlertid
være uhensigtsmæssig, fordi der ikke i dansk strafferet
vil være en strafferamme at træffe afgørelsen ud
fra.
Der lægges derfor med den foreslåede
§ 29 n, stk. 3, op til, at en afgørelse om
fastsættelse af fængselsstraf eller
frihedsberøvende foranstaltning ikke kan træffes her i
landet, medmindre en handling svarende til den, der ligger til
grund for den oprindelige dom i udstedelsesstaten, tillige er
strafbar efter dansk ret. Det foreslås endvidere i
overensstemmelse med artikel 14, stk. 4, at kompetencen til at
træffe afgørelsen føres tilbage til
udstedelsesstaten i sådanne sager, jf. § 29 n,
stk. 3, 2. pkt. Udstedelsesstaten underrettes straks herom,
jf. den foreslåede § 29 t, nr. 8
Bestemmelsen § 29 n, stk. 3,
svarer i vidt omfang til, hvad der er i dag følger af lov om
fuldbyrdelse af nordiske straffedomme, som indeholder regler om, at
kompetencen til at træffe afgørelse kan føres
tilbage til domsstaten i tilfælde, hvor der opstår
spørgsmål om idømmelse af straf for forhold
omfattet af en betinget dom uden straffastsættelse, og det
pågældende forhold ikke er strafbart efter dansk ret,
jf. lovens § 8, stk. 2.
Justitsministeriet vil i forbindelse med lovens
ikraftsættelse og i henhold til rammeafgørelsens
artikel 14, stk. 6, afgive en erklæring til Rådet
om, at danske myndigheder ikke vil træffe afgørelse om
fuldbyrdelse af en fængselsstraf eller
frihedsberøvende foranstaltning, om genindsættelse
efter prøveløsladelse og om fastsættelse af en
frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning i de
tilfælde, der er omfattet af forslagene til § 29 n,
stk. 2 og 3.
2.3.4. Kompetente myndigheder og behandling af
sager
Efter artikel 3 i rammeafgørelsen udpeger
hver medlemsstat en eller flere kompetente myndigheder til at
træffe afgørelser efter rammeafgørelsens
regler. Det fremgår af stk. 2, at medlemsstaterne kan
udpege ikke-judicielle myndigheder til at træffe
afgørelser i medfør af rammeafgørelsen, hvis
disse myndigheder har kompetence til at træffe
afgørelse af lignende art efter national ret. Når
afgørelsen vedrører fastsættelse eller
fuldbyrdelse af frihedsstraf eller genindsættelse fra
prøveløsladelse, skal afgørelsen kunne
indbringes for en judiciel myndighed, hvis afgørelsen er
truffet af en administrativ myndighed, jf. stk. 3.
Efter artikel 8 er det den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten, der træffer afgørelse om
anerkendelse af dommen eller afgørelsen fra
udstedelsesstaten. Afgørelsen skal som udgangspunkt
træffes inden 60 dage, jf. artikel 12.
Ifølge den gældende § 54,
stk. 1, har justitsministeren eller den, ministeren bemyndiger
dertil, kompetence til at træffe afgørelse om
anmodninger om fuldbyrdelse af afgørelser om
bødestraf og konfiskationsafgørelser og om
anmodninger om fuldbyrdelse af afgørelser om
fængselsstraf eller andre frihedsberøvende
foranstaltninger.
Lovforslagets § 1, nr. 9,
indebærer, at justitsministeren eller den, ministeren
bemyndiger dertil, endvidere får kompetence til at
træffe afgørelser om anerkendelse af domme og
afgørelser omfattet af den foreslåede § 29 l
og overtagelse af tilsynet hermed.
Bestemmelsen er fastsat som en
bemyndigelsesbestemmelse med henblik på, at
Justitsministeriet kan beslutte, at kompetencen til at træffe
afgørelse helt eller delvist overlades til andre
myndigheder. Det bemærkes i den forbindelse, at
afgørelser om fuldbyrdelse af betingede domme i nordiske
sager træffes af politidirektøren i den kreds, hvor
den dømte har eller må ventes at tage bopæl
eller ophold. Afgørelser om overtagelse af tilsyn med
personer, der er løsladt på prøve efter
afsoning i et af de nordiske lande, træffes af Direktoratet
for Kriminalforsorgen. Der henvises til cirkulære nr. 220 af
16. december 2003 om samarbejde med de nordiske lande
angående fuldbyrdelse af straf.
Det er Justitsministeriets opfattelse, at
afgørelser om tilpasning m.v. af pligter og påbud, som
er fastsat i dommen eller afgørelsen fra udstedelsesstaten,
mest hensigtsmæssigt træffes af Justitsministeriet,
Direktoratet for Kriminalforsorgen. Tilsynet med de
pågældende pligter og påbud vil skulle varetages
af den myndighed, der normalt varetager tilsynet med pligter og
påbud af den pågældende karakter. I de fleste
tilfælde vil tilsynsforpligtelsen således påhvile
Kriminalforsorgen. Hvis de pågældende pligter og
påbud udgør sociale foranstaltninger, vil tilsynet
imidlertid skulle føres af den ansvarlige kommune i
overensstemmelse med reglerne i servicelovens § 52, jf.
straffelovens § 57, nr. 9. En eventuel afgørelse
om tilpasning af en social foranstaltning, som er fastsat i
medfør af en dom eller afgørelse fra en anden
medlemsstat, bør derfor i disse tilfælde træffes
af Direktoratet for Kriminalforsorgen efter høring af den
kommune, som er ansvarlig for tilsynet.
Efterfølgende afgørelser i
forbindelse med tilsynet vil skulle træffes i
overensstemmelse med straffelovens og straffuldbyrdelseslovens
regler om betingede domme, domme om samfundstjeneste og reglerne om
prøveløsladelse, jf. forslag til lovens
§ 29 n.
Det følger af disse regler, at
afgørelser, der indebærer fuldbyrdelse eller
fastsættelse af fængselsstraf for betingede domme,
træffes af domstolene, jf. straffelovens
§ 60-61.
Afgørelse om genindsættelse af
prøveløsladte til afsoning træffes efter
straffelovens § 40 af domstolene, når
genindsættelse skyldes, at den domfældte har
begået nyt strafbart forhold i prøvetiden, og der er
rejst tiltale herfor, jf. stk. 1. Når
genindsættelsen skyldes den domfældtes
vilkårsovertrædelser eller strafbare forhold, for
hvilke der ikke er rejst tiltale efter stk. 1, træffes
afgørelsen administrativt af Kriminalforsorgen, jf.
straffelovens § 40, stk. 2 og 3, og
straffuldbyrdelseslovens § 86, stk. 4.
Administrative afgørelser om genindsættelse af en
prøveløsladt til udståelse af reststraf kan
indbringes for domstolene, jf. straffuldbyrdelseslovens
§ 112, nr. 7, og bestemmelsen er således i
overensstemmelse med betingelserne i rammeafgørelsens
artikel 3, stk. 3, jf. ovenfor.
Justitsministeriet vil i overensstemmelse med
ovenstående underrette Rådets Generalsekretariat om de
myndigheder, som i Danmark er kompetente til at træffe
afgørelser.
Fristen for sagens behandling på 60 dage,
som er foreskrevet i rammeafgørelsens artikel 12,
foreslås indsat i § 54 som et nyt stk. 4, jf.
lovforslagets § 1, nr. 9. Fristen omfatter
Justitsministeriets behandling af sagen om anerkendelse af dommen
eller afgørelsen fra udstedelsesstaten og overtagelse af
tilsyn.
2.3.5. Underretning af udstedelsesstaten
Rammeafgørelsen indeholder en række
detaljerede regler om fuldbyrdelsesstatens forpligtelse til at
underrette udstedelsesstaten om afgørelser, som
træffes i fuldbyrdelsesstaten og om omstændigheder, som
har betydning for udstedelsesstatens mulighed for at træffe
eventuelle efterfølgende afgørelser i sagen, jf.
navnlig artikel 16 og 18. Disse underretningsforpligtelser
foreslås gennemført i § 29 t, jf.
lovforslagets § 1, nr. 6.
2.3.6. Danmark som udstedelsesstat
Danske myndigheders anmodninger om anerkendelse
af betingede domme m.v. og overførelse af tilsyn
foreslås kun i begrænset omfang reguleret i loven.
Anmodninger om overførelse af tilsyn m.v. fra Danmark til
andre medlemsstater vil således i vidt omfang skulle
behandles efter reglerne i rammeafgørelsen.
De nuværende kapitler i loven regulerer
ligeledes kun i begrænset omfang danske myndigheders
anmodning om fuldbyrdelse af strafferetlige afgørelser i
andre lande. Lovens § 59, stk. 2, indeholder dog en
bestemmelse om, at attester, der i medfør af loven
(§ 48) skal fremsendes til en anden medlemsstat med
henblik på fuldbyrdelse af afgørelser om
bødestraf og konfiskation, skal attesteres af
justitsministeren eller den, der bemyndiges dertil.
Med lovforslagets § 1, nr. 11,
foreslås det at indføre et tilsvarende krav i sager
vedrørende anmodning om anerkendelse af betingede domme m.v.
og overtagelse af tilsyn hermed, jf. rammeafgørelsens
artikel 6, stk. 2.
Det foreslås endvidere med lovforslagets
§ 1, nr. 12, at der indsættes en ny § 60
b i loven, som fastslår, på hvilke betingelser
justitsministeren eller den, justitsministeren bemyndiger dertil,
kan anmode en anden medlemsstat om at overtage fuldbyrdelsen af en
betinget dom eller afgørelse om
prøveløsladelse.
2.3.7. Forholdet til andre aftaler
Rammeafgørelsen giver mulighed for, at
medlemsstaterne fortsat kan anvende eksisterende eller indgå
nye bilaterale eller multilaterale aftaler eller ordninger, hvis
disse giver mulighed for at udvide eller udbygge
rammeafgørelsens mål og bidrager til yderligere at
forenkle eller lette procedurerne for tilsynet med
tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner, jf. artikel 23.
Danmark kan således opretholde det nordiske samarbejde, som
følger af den nordiske straffuldbyrdelseslov.
I overensstemmelse hermed fremgår det af
lovens § 1, stk. 3, at loven ikke finder anvendelse
på afgørelser, der er omfattet af lov om samarbejde
med Finland, Island, Norge og Sverige angående fuldbyrdelse
af straf m.v., i det omfang de særlige bestemmelser om
fuldbyrdelse af straf m.v. mellem de nordiske lande giver mere
vidtgående adgang til fuldbyrdelse.
3. Rammeafgørelsen om afgørelser afsagt in
absentia
3.1. Gældende ret
3.1.1. Fuldbyrdelse af udenlandske afgørelser afsagt
in absentia
Lov nr. 1434 af 22. december 2004 om
fuldbyrdelse af visse strafferetlige afgørelser i Den
Europæiske Union med senere ændringer
gennemfører bl.a. rammeafgørelsen om anvendelse af
princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe,
rammeafgørelsen om anvendelse af princippet om gensidig
anerkendelse på afgørelser om konfiskation og
rammeafgørelsen om anvendelse af princippet om gensidig
anerkendelse på domme i straffesager om idømmelse af
fængselsstraf eller frihedsberøvende foranstaltninger
med henblik på fuldbyrdelse i Den Europæiske Union.
Loven indeholder bl.a. en række
bestemmelser, som gennemfører de pågældende
rammeafgørelsers bestemmelser om afslag på
anerkendelse og fuldbyrdelse af domme og afgørelser, som er
afsagt in absentia (udeblivelsesdomme):
Efter § 20, stk. 1, nr. 6, i lov
om fuldbyrdelse af visse strafferetlige afgørelser i Den
Europæiske Union, afslås fuldbyrdelse af en
afgørelse om bødestraf, hvis den person, som
afgørelsen vedrører, ifølge oplysningerne i
den fremsendte attest
- ikke som
krævet i udstedelsesstatens lovgivning i forbindelse med en
skriftlig procedure er blevet underrettet personligt eller gennem
en efter udstedelsesstatens lovgivning kompetent repræsentant
om sin ret til at bestride sagen og om tidsfristerne for et
sådant retsmiddel eller
- er udeblevet,
medmindre det i attesten er anført, at personen er blevet
underrettet om retssagen personligt eller gennem en efter
udstedelsesstatens lovgivning kompetent repræsentant i
overensstemmelse med udstedelsesstatens lovgivning, eller at
personen har tilkendegivet, at sagen ikke bestrides.
Ifølge lovens § 29 d, nr. 6,
afslås fuldbyrdelse af en afgørelse om
fængselsstraf eller anden frihedsberøvende
foranstaltning, hvis den domfældte ifølge
oplysningerne i den fremsendte attest er dømt uden selv at
have været til stede under retssagen, medmindre det i
attesten er anført, at vedkommende er blevet indkaldt til
retssagen personligt eller gennem en efter udstedelsesstatens
lovgivning kompetent repræsentant, eller vedkommende har
oplyst, at afgørelsen ikke anfægtes.
Ifølge lovens § 33, stk. 1,
nr. 5, afslås fuldbyrdelse af en
konfiskationsafgørelse, hvis det følger af
oplysningerne i attesten, at den pågældende ikke gav
møde personligt eller ved advokat i den retssag, der
førte til konfiskationsafgørelsen, medmindre det
fremgår af attesten, at den pågældende er blevet
underrettet om retssagen i overensstemmelse med udstedelsesstatens
lovgivning enten personligt eller gennem sin i henhold til
udstedelsesstatens lovgivning kompetente repræsentant eller i
øvrigt har tilkendegivet, at konfiskationsafgørelsen
ikke anfægtes.
Inden der træffes beslutning om afslag i
medfør af lovens § 20, stk. 1, nr. 6,
§ 29 d, nr. 6, eller § 33, stk. 1, nr. 5,
skal den kompetente myndighed i udstedelsesstaten høres, jf.
lovens § 22, § 29 g og § 35.
Med dette lovforslag foreslås det derudover
at gennemføre rammeafgørelsen om gensidig
anerkendelse af og tilsyn med afgørelser om pligter og
påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse, som alternativ
sanktion eller ved prøveløsladelse. Der henvises til
punkt 2.3.1.1.11.
Rammeafgørelsen om den europæiske
arrestordre er gennemført i dansk ret ved lov nr. 433 af 10.
juni 2003 om ændring af bl.a. lov om udlevering af
lovovertrædere (udleveringsloven).
Det følger af § 10 g,
stk. 1, i udleveringsloven, jf. lovbekendtgørelse nr.
833 af 25. august 2005 med senere ændringer, at udlevering
med henblik på fuldbyrdelse af en udeblivelsesdom, hvorved
den pågældende er idømt fængsel eller
anden frihedsberøvende foranstaltning, kun kan finde sted,
hvis indkaldelsen til domsforhandlingen har været forkyndt
for den pågældende personlig eller den
pågældende på anden måde har fået
underretning om tid og sted for domsforhandlingen.
Udlevering kan dog ske, uden at betingelserne i
stk. 1 er opfyldt, hvis den, der er dømt uden at have
været til stede under domsforhandlingen, kan kræve
sagen genoptaget i den pågældende medlemsstat og under
den fornyede domsforhandling har adgang til at være til
stede, jf. udleveringslovens § 10 g, stk. 2.
3.1.2. Retsplejelovens regler om udeblivelsesdomme
Ifølge retsplejelovens § 853
skal en tiltalt i en straffesag - medmindre andet er bestemt i
loven - være personligt til stede i retten under hele
hovedforhandlingen, indtil sagen er optaget til dom. Rettens
formand kan dog tillade den tiltalte at forlade retten, før
sagen er optaget til dom, hvis det findes ubetænkeligt, at
tiltalte ikke er til stede.
Ifølge retsplejelovens § 855,
stk. 3, kan hovedforhandlingen fremmes til dom i tiltaltes
fravær, hvis retten ikke finder tiltaltes
tilstedeværelse nødvendig,
1) når
tiltalte er undveget, efter at anklageskriftet er forkyndt for den
pågældende,
2) når
tiltalte efter at være mødt ved sagens begyndelse har
forladt retten uden rettens tilladelse,
3) når der
under sagen alene er spørgsmål om ubetinget
fængselsstraf i 6 måneder eller derunder, konfiskation,
rettighedsfrakendelse eller erstatning, og tiltalte har givet
samtykke til gennemførelse af hovedforhandlingen,
4) når
tiltalte ikke idømmes højere straf end ubetinget
fængsel i 3 måneder eller andre retsfølger end
konfiskation, førerretsfrakendelse eller erstatning,
eller
5) når retten
skønner, at behandlingen af sagen utvivlsomt vil føre
til tiltaltes frifindelse.
Ifølge retsplejelovens § 855,
stk. 4, kan hovedforhandlingen - medmindre tiltalte har
samtykket hertil - kun gennemføres i medfør af
stk. 3, nr. 4, hvis tiltalte har været lovligt
indkaldt, og det af indkaldelsen fremgår, at udeblivelse uden
oplyst lovligt forfald kan medføre, at tiltalte
dømmes for de forhold, som tiltalen angår.
Tiltalte er lovligt indkaldt, hvis indkaldelsen
er forkyndt på en af de måder, som er fastsat i
retsplejelovens § 155. Ifølge bestemmelsen i
§ 155 sker forkyndelse ved, at den meddelelse, der skal
forkyndes, med eventuelle bilag
1) sendes eller
afleveres til den pågældende, der samtidig anmodes om
at bekræfte modtagelsen på en genpart af dokumentet
eller, hvis forkyndelsen foretages ved rettens eller
anklagemyndighedens foranstaltning, et særligt
modtagelsesbevis (brevforkyndelse),
2) ved digital
kommunikation gøres tilgængelig for den
pågældende, der samtidig anmodes om at bekræfte
modtagelsen (digital forkyndelse),
3) sendes til den
pågældende i brev med afleveringsattest
(postforkyndelse) eller
4) afleveres til
den pågældende af en stævningsmand
(stævningsmandsforkyndelse).
De nærmere regler om brevforkyndelse,
postforkyndelse og forkyndelse ved stævningsmand findes i
retsplejelovens §§ 155-157.
Ifølge retsplejelovens § 163,
stk. 1, er forkyndelsen gyldig, selv om meddelelsen ikke er
kommet til vedkommendes kundskab. Hvis dokumentet, som skal
forkyndes, er kommet vedkommende i hænde, anses forkyndelse
for sket, selv om forkyndelsen ikke er foretaget i overensstemmelse
med reglerne i §§ 155-157, jf. § 163,
stk. 2.
Retsplejeloven indeholder særlige regler
for forkyndelse og udeblivelse i straffesager, der afgøres
uden medvirken af lægdommere. Efter retsplejelovens
§ 896, stk. 4, kan retten således undlade at
forkynde indkaldelsen for tiltalte, når der under sagen ikke
er spørgsmål om højere straf end bøde. I
så fald sender retten indkaldelsen og en kopi af
anklageskriftet til tiltalte senest 2 uger før
hovedforhandlingen.
Hvis tiltalte udebliver uden oplyst lovligt
forfald eller nægter tiltalte at afgive forklaring, kan
retten behandle sagen, som om tiltalte har tilstået det
forhold, som den pågældende er tiltalt for, når
der ikke under sagen er spørgsmål om højere
straf end bøde, og omstændighederne ikke taler imod
det, jf. § 897, stk. 1.
Retsplejeloven indeholder desuden bestemmelser om
anke og genoptagelse i sager, hvor tiltalte er dømt som
udebleven.
Ifølge retsplejelovens kapitel 82 om anke
til landsretten er det bl.a. en betingelse for at anke en
afgørelse, at den tiltalte har givet møde under
sagens behandling i byretten, jf. § 902, stk. 2.
Hvis sagen er fremmet i medfør af bestemmelsen i
§ 855, stk. 3, nr. 4, kan den tiltalte imidlertid
anke, selv om den tiltalte ikke har givet møde i byretten,
hvis anken ikke omfatter bedømmelsen af beviserne for
tiltaltes skyld, og betingelserne for anke i øvrigt er
opfyldt, jf., stk. 3.
Bestemmelsen i stk. 3 giver mulighed for
anke i de situationer, hvor den tiltalte, som er dømt som
udebleven, ikke har indsigelse imod domfældelsen, men alene
ønsker at anfægte selve strafudmålingen. Hvis
den tiltalte ønsker en fornyet bedømmelse af
beviserne for tiltaltes skyld, må den tiltalte kræve
genoptagelse.
Reglerne om genoptagelse i udeblivelsessager
findes i retsplejelovens § 987. Ifølge
§ 987, stk. 1, kan en tiltalt, som er dømt
som udebleven, begære sagen genoptaget til ny forhandling,
når den pågældende godtgør at have haft
lovligt forfald og ved ham utilregnelige omstændigheder har
været forhindret fra i tide at anmelde dette, eller at
stævningen ikke rettidigt er kommet til domfældtes
kundskab. Genoptagelse forudsætter, at der ikke er mulighed
for anke efter reglerne i retsplejelovens kapitel 82.
Hvis sagen i tiltaltes fravær er fremmet i
medfør af § 855, stk. 3, nr. 4, kan
domfældte begære sagen genoptaget, uanset at
betingelserne om lovligt forfald m.v. ikke er opfyldt, jf.
stk. 2. Bestemmelsen giver således ubegrænset
adgang til at begære sagen genoptaget i sager, hvor den
tiltalte er idømt fængselsstraf, uden at vedkommende
har været til stede under sagen eller har samtykket til
sagens gennemførelse.
3.1.3. Den Europæiske
Menneskerettighedskonvention
Det følger af artikel 6 i Den
Europæiske Menneskerettighedskonvention og af Den
Europæiske Menneskerettighedsdomstols praksis, at tiltalte i
straffesager som udgangspunkt har ret til at være til stede
under domsforhandlingen.
Gennemførelse af en straffesag uden den
tiltaltes tilstedeværelse forudsætter for at være
forenelig med konventionens artikel 6, at tiltalte er indkaldt til
retsmøderne på den i national ret foreskrevne
måde, medmindre tiltalte kan antages at have givet afkald
på sin adgang til at være til stede, og
gennemførelsen af straffesagen er forbundet med
tilstrækkelige retssikkerhedsgarantier. Efter praksis er det
en betingelse, at myndighederne har gjort sig rimelige
anstrengelser for at gøre den tiltalte bekendt med, at der
er indledt en straffesag mod tiltalte.
3.2. Indholdet af rammeafgørelsen
3.2.1. Rammeafgørelsens formål og
anvendelsesområde
Rammeafgørelsen om afgørelser
afsagt in absentia har til formål at styrke de
proceduremæssige rettigheder for personer, der er genstand
for en straffesag og samtidig lette det retlige samarbejde i
straffesager samt forbedre den gensidige anerkendelse af
retsafgørelser mellem medlemsstaterne.
Rammeafgørelsen medfører en
række ændringer af rammeafgørelsen om den
europæiske arrestordre, rammeafgørelserne om gensidig
anerkendelse af afgørelser om bødestraffe,
konfiskation, fængselsstraf og frihedsberøvende
foranstaltninger og af rammeafgørelsen om gensidig
anerkendelse af og tilsyn med afgørelser om pligter og
påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse, som alternativ
sanktion eller ved prøveløsladelse. Ændringerne
har til formål at præcisere og ensarte de grunde, som
medlemsstaterne efter rammeafgørelserne kan anvende til at
afslå at fuldbyrde en afgørelse, når den person,
der er genstand for afgørelsen, ikke har været til
stede under den retssag, hvor vedkommende er dømt.
Det er ikke hensigten med rammeafgørelsen
at regulere de proceduremæssige krav, der stilles efter
national ret for at opfylde rammeafgørelsens betingelser for
at opnå anerkendelse og fuldbyrdelse af en afgørelse i
en anden medlemsstat, jf. præambelbetragtning 4.
Rammeafgørelsen indebærer ligeledes
ikke nogen ændring af pligten til at respektere de
grundlæggende rettigheder og grundlæggende
retsprincipper, som er defineret i EU-traktatens artikel 6,
herunder retten til et forsvar for enhver, der er anklaget for en
lovovertrædelse, og de forpligtelser, der påhviler
judicielle myndigheder i denne henseende, jf.
rammeafgørelsens artikel 1, stk. 2.
3.2.2. Betingelser for at kunne afslå afgørelser
afsagt in absentia
Rammeafgørelsen om afgørelser
afsagt in absentia indeholder i artikel 2-6 de ændringer af
de forskellige rammeafgørelser om gensidig anerkendelse og
fuldbyrdelse af afgørelser på det strafferetlige
område, herunder de konsekvensændringer, som skal
foretages i de attester, der ledsager en anmodning om
fuldbyrdelse.
Ændringerne er i det væsentlige ens
for alle rammeafgørelser og indebærer, at
medlemsstaterne skal kunne afslå at fuldbyrde
afgørelser, som er truffet in absentia, medmindre det
følger af attesten,
1) at den
pågældende i rette tid er blevet indkaldt personligt og
derved er blevet underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for
den retssag, som førte til afgørelsen, eller på
anden måde faktisk er blevet officielt underrettet om det
fastsatte tidspunkt og sted for denne retssag på en
sådan måde, at det entydigt fremgår, at
vedkommende var klar over den berammede retssag og er blevet
underrettet om, at der kan træffes en sådan
afgørelse, hvis vedkommende ikke er til stede under
retssagen,
2) at den
pågældende var klar over den berammede retssag og havde
givet et mandat til en juridisk rådgiver, der var udpeget af
vedkommende eller af staten, til at forsvare sig under retssagen og
faktisk var repræsenteret af denne rådgiver under
retssagen, eller
3) at den
pågældende - efter at have fået afgørelsen
forkyndt samt være blevet udtrykkeligt underrettet om retten
til fornyet prøvelse eller anke, hvor personen har ret til
at deltage, og som giver mulighed for, at sagens realiteter inkl.
nye beviser bliver taget op igen, og som kan føre til, at
den oprindelige afgørelse bliver ændret - udtrykkeligt
har erklæret, at vedkommende ikke anfægter
afgørelsen eller ikke har anmodet om fornyet prøvelse
eller anke inden for den fastsatte tidsfrist.
Om punkt 2 fremgår det af
præambelbetragtning 10 til rammeafgørelsen, at det
ikke bør have nogen betydning, om den juridiske
rådgiver er blevet valgt, udpeget og betalt af den tiltalte
selv eller af staten, så længe den tiltalte bevidst har
valgt at lade sig repræsentere i stedet for selv at
være til stede under retssagen. Det fremgår desuden af
præambelbetragtningen, at udpegelsen af den juridiske
rådgiver og lignende spørgsmål henhører
under national ret.
For så vidt angår
rammeafgørelsen om anvendelse af princippet om gensidig
anerkendelse på bødestraffe, er der - ud over nr. 1-3
ovenfor - fastsat en fjerde undtagelse fra retten til at
afslå afgørelser afsagt in absentia. Det drejer sig om
den situation, at den tiltalte efter udtrykkeligt at være
blevet underrettet om retssagen og om muligheden for at være
til stede under sagen udtrykkeligt har givet afkald på retten
til et mundtligt retsmøde og udtrykkeligt har tilkendegivet,
at vedkommende ikke anfægter sagen. Der henvises til den nye
bestemmelse i artikel 7, stk. 2, litra j, i
rammeafgørelsen om anvendelse af princippet om gensidig
anerkendelse på bødestraffe, jf. artikel 3 i
rammeafgørelsen om afgørelser afsagt in absentia.
For sager omfattet af rammeafgørelsen om
den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse
mellem medlemsstaterne er der ligeledes fastsat en fjerde
undtagelse, jf. de nye bestemmelser i rammeafgørelsens
artikel 4 a, stk. 1, litra d, og artikel 4 a, stk. 2 og
3, jf. artikel 2 i rammeafgørelsen om afgørelser
afsagt in absentia, som beskrives nærmere i det
følgende.
Efter den nye bestemmelse i artikel 4 a,
stk. 1, litra d, skal anerkendelse af afgørelser afsagt
in absentia ikke kunne afslås, hvis den
pågældende vil få afgørelsen forkyndt
personligt umiddelbart efter overgivelsen og udtrykkeligt vil blive
underrettet om retten til fornyet prøvelse eller anke. Den
pågældende skal endvidere underrettes om tidsfristen
for at anmode om fornyet prøvelse eller anke.
Hvis pågældende person ikke tidligere
har modtaget nogen officiel underretning om, at der er
iværksat retsforfølgning mod den
pågældende person, kan den pågældende
person i forbindelse med underretningen om indholdet af den
europæiske arrestordre anmode om at modtage en genpart af
dommen, inden overgivelsen finder sted. Straks efter at den
udstedende myndighed har fået underretning om anmodningen,
fremsender den genparten af dommen til den, der søges
overgivet, via den fuldbyrdende myndighed. Anmodningen må
hverken forsinke overgivelsesproceduren eller forsinke
afgørelsen om fuldbyrdelse af den europæiske
arrestordre. Fremsendelsen af dommen til den pågældende
er kun til orientering og anses ikke for en formel forkyndelse af
dommen og igangsætter ikke nogen frister, der finder
anvendelse i forbindelse med fornyet prøvelse eller anke.
Der henvises til den nye bestemmelse i artikel 4 a,
stk. 2.
Hvis en person, som overgives i tilfælde
omfattet af den særlige undtagelse, har anmodet om fornyet
prøvelse eller anke, tages frihedsberøvelsen af den
pågældende person, der afventer en sådan fornyet
prøvelse eller anke, regelmæssigt eller på
begæring af den pågældende person op til
prøvelse efter den udstedende medlemsstats lovgivning,
indtil den fornyede prøvelse eller anken er
færdigbehandlet. En sådan prøvelse omfatter
navnlig muligheden af at suspendere eller afbryde
frihedsberøvelsen. Den fornyede prøvelse eller anken
begynder i rette tid efter overgivelsen. Der henvises til den nye
bestemmelse i artikel 4 a, stk. 3.
I præambelbetragtning 15 i
rammeafgørelsen om afgørelser afsagt in absentia
understreges det generelt for samtlige rammeafgørelser, at
grundene til at undlade anerkendelse er fakultative, men at
medlemsstaternes mandat til at fastsætte disse grunde i
national ret er særligt bestemt af retten til en
retfærdig rettergang, under hensyn til det overordnede
formål med denne rammeafgørelse, som er at styrke
personers proceduremæssige rettigheder og lette det retlige
samarbejde i straffesager.
3.2.3. Frist for gennemførelse
Artikel 8 bestemmer, at medlemsstaterne skal
træffe de nødvendige foranstaltninger til at
efterkomme rammeafgørelsens bestemmelser senest den 28.
marts 2011. Rammeafgørelsen anvendes fra denne dato på
anerkendelse og fuldbyrdelse af afgørelser afsagt in
absentia.
3.3. Lovforslagets udformning
3.3.1. Ændringer i lov om fuldbyrdelse af visse
strafferetlige afgørelser inden for Den Europæiske
Union
Med lovforslaget foreslås det at
ændre de bestemmelser i lov om fuldbyrdelse af visse
strafferetlige afgørelser i Den Europæiske Union, der
vedrører afslag på anerkendelse og fuldbyrdelse af
afgørelser afsagt in absentia, så de stemmer overens
med de ændringer af rammeafgørelsen om anvendelse af
princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe,
rammeafgørelsen om afgørelser om konfiskation og
rammeafgørelsen om anerkendelse af domme om
fængselsstraf og frihedsberøvende foranstaltninger med
henblik på fuldbyrdelse i EU, som følger af
rammeafgørelsen om afgørelser afsagt in absentia, jf.
punkt 3.2.2 ovenfor.
Med forslaget til § 20, stk. 1,
nr. 6, jf. lovforslagets § 1, nr. 4, ændres
afslagsgrunden om udeblivelse i sager om fuldbyrdelse af
bødestraffe i overensstemmelse med rammeafgørelsens
artikel 3.
Med forslaget til § 29 d, nr. 6, jf.
lovforslagets § 1, nr. 5, ændres afslagsgrunden om
udeblivelse i sager om fuldbyrdelse af domme om fængselsstraf
eller frihedsberøvende foranstaltninger i overensstemmelse
med rammeafgørelsens artikel 5.
Med forslaget til § 33, stk. 1,
nr. 5, jf. lovforslagets § 1, nr. 7, ændres
afslagsgrunden om udeblivelse i sager om fuldbyrdelse af
afgørelser om konfiskation i overensstemmelse med
rammeafgørelsens artikel 4.
Med de ovennævnte ændringer
indføres en ordning med tre alternative betingelser, som
udstedelsesstaten i henhold til rammeafgørelsen om
afgørelser afsagt in absentia kan opfylde for at sikre
anerkendelse af en dom, som er afsagt, uden at den
pågældende var til stede.
I den første alternative betingelse
opstilles en række kriterier for, hvornår den tiltalte
kan anses for underrettet om sagen. Betingelsen indeholder som
noget nyt i forhold til de tidligere bestemmelser et krav om, at
den tiltalte skal være blevet underrettet om, at der kan
afsiges en afgørelse, selv om vedkommende ikke er til
stede.
Den anden alternative betingelse indebærer,
at afgørelser ikke kan afslås under henvisning til, at
de er afsagt in absentia, hvis den tiltalte selv har valgt at lade
sig repræsentere af en juridisk rådgiver. I
bestemmelsen præciseres det, at det er en betingelse, at den
tiltalte faktisk var repræsenteret af den
pågældende rådgiver under retssagen.
Den tredje alternative betingelse vedrører
den situation, hvor indkaldelsen har været forkyndt for den
tiltalte, som udtrykkeligt har erklæret, at vedkommende ikke
anfægter afgørelsen, eller som har undladt at anke
sagen eller søge om genoptagelse på trods af, at
vedkommende var underrettet om muligheden for anke eller
genoptagelse af sagen. Det er således forudsat, at der skal
være mulighed for fuld prøvelse af afgørelsen
afsagt in absentia, og at den tiltalte skal være gjort
bekendt med sin ret til denne prøvelse.
Med ovennævnte forslag til § 20,
stk. 1, nr. 6, jf. lovforslagets § 1, nr. 4,
indføres endvidere - i overensstemmelse med
rammeafgørelsen om afgørelser afsagt in absentia, jf.
afsnit 3.2.2 ovenfor - en fjerde alternativ betingelse for så
vidt angår afgørelser om bødestraffe, der er
afsagt in absentia.
Det drejer sig om den situation, at den tiltalte
efter udtrykkeligt at være blevet underrettet om retssagen og
om muligheden for at være til stede under sagen udtrykkeligt
har givet afkald på retten til et mundtligt retsmøde
og udtrykkeligt har tilkendegivet, at vedkommende ikke
anfægter sagen.
De foreslåede ændringer af de
nævnte bestemmelser ændrer ikke på lovens
bestemmelser om, at Danmark som fuldbyrdende stat i sager om
fuldbyrdelse af bødestraffe, domme om fængselsstraffe
eller frihedsberøvende foranstaltninger og afgørelser
om konfiskation skal afslå at anerkende en afgørelse,
som er afsagt, uden at tiltalte var til stede, hvis de nævnte
betingelser ikke er opfyldt. Det er således alene indholdet
af betingelserne, som justeres.
Det bemærkes, at der i forslaget til lovens
§ 29 p, nr. 10, jf. lovforslagets § 1, nr. 6,
er taget hensyn til den ændring af rammeafgørelsen om
gensidig anerkendelse af og tilsyn med afgørelser om pligter
og påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse m.v., som
følger af artikel 6 i rammeafgørelsen om
afgørelser afsagt in absentia. Der henvises til punkt
2.3.1.1.11 ovenfor.
3.3.2. Ændringer i udleveringsloven
Rammeafgørelsens artikel 2 indebærer
en ændring af artikel 5, stk. 1, i
rammeafgørelsen om den europæiske arrestordre og om
procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne. Den hidtidige
bestemmelse i artikel 5, stk. 1, er gennemført i
udleveringslovens § 10 g, stk. 1.
Efter § 10 g, stk. 1, kan
udlevering med henblik på fuldbyrdelse af en udeblivelsesdom,
hvorved den pågældende er idømt fængsel
eller anden frihedsberøvende foranstaltning, kun finde sted,
hvis indkaldelsen til domsforhandlingen har været forkyndt
for den pågældende personlig eller den
pågældende på anden måde har fået
underretning om tid og sted for domsforhandlingen.
Udlevering kan dog ske, uden at betingelserne i
stk. 1 er opfyldt, hvis den, der er dømt uden at have
været til stede under domsforhandlingen, kan kræve
sagen genoptaget i den pågældende medlemsstat og under
den fornyede domsforhandling har adgang til at være til
stede, jf. udleveringslovens § 10 g, stk. 2.
Artikel 5, stk. 1, ophæves med
rammeafgørelsen om afgørelser afsagt in absentia,
idet der samtidig i rammeafgørelsen om den europæiske
arrestordre m.v. indsættes en ny artikel 4 a, som i
stk. 1 indeholder reviderede betingelser for udlevering med
henblik på fuldbyrdelse af domme, som er afsagt, uden at den
dømte har været til stede under retssagen, jf.
nærmere punkt 3.2.2 ovenfor.
De reviderede betingelser gennemføres med
den foreslåede ændring af udleveringslovens
§ 10 g, jf. lovforslagets § 2, nr. 1.
Den nye artikel 4 a, stk. 2, i
rammeafgørelsen om den europæiske arrestordre m.v.,
som indebærer, at en person, der begæres udleveret,
under visse betingelser kan anmode om at modtage en genpart af den
pågældende dom, jf. nærmere punkt 3.2.2 ovenfor,
foreslås gennemført som et nyt stk. 3 i
udleveringslovens § 18 b, jf. lovforslagets
§ 2, nr. 2.
Ifølge den nye artikel 4 a, stk. 3, i
rammeafgørelsen om den europæiske arrestordre m.v.,
skal frihedsberøvelsen af en person, der er udleveret med
henblik på fuldbyrdelse af en udeblivelsesdom i medfør
af artikel 4 a, stk. 1, litra d, og afventer en fornyet
prøvelse eller anke, regelmæssigt eller på
begæring af den pågældende person tages op til
prøvelse efter den udstedende medlemsstats lovgivning.
Det bemærkes, at det ikke forventes at
blive relevant at fremsætte anmodninger fra dansk side om
udlevering af domfældte fra andre EU-medlemsstater i
medfør af artikel 4 a, stk. 1, litra d, da en af
betingelserne i artikel 4 a, stk. 1, litra a-c, må
forventes altid at være opfyldt som følge af reglerne
i dansk ret om udeblivelsesdomme. Reglerne er gennemgået
nærmere under punkt 3.1.2.
4. De økonomiske og administrative konsekvenser
for det offentlige
Det kan ikke udelukkes, at den del af
lovforslaget, der vedrører overtagelse af tilsyn med
dømte, som er idømt en straf i en anden EU
medlemsstat, vil kunne medføre et vist øget
ressourceforbrug for Kriminalforsorgen, der har den generelle
tilsynsforpligtelse, og i mindre omfang for kommunerne, der har
tilsynsforpligtelsen over for de dømte, som i henhold til
dommen er underkastet foranstaltninger efter lov om social service.
Henset til at ordningen er gensidig, således at det på
tilsvarende måde bliver muligt at anmode andre EU-lande
om at overtage tilsynet med vilkår, som er fastsat ved dom
eller afgørelse i Danmark, og henset til at en stor del af
sagerne om overtagelse af tilsyn må forventes også
fremover at hidrøre fra de nordiske lande, der i forvejen er
omfattet af de gældende nordiske regler om overførelse
af tilsyn, vurderes forslaget samlet set ikke at have
økonomiske konsekvenser eller administrative konsekvenser
for det offentlige af betydning.
5. De økonomiske og administrative konsekvenser
for erhvervslivet m.v.
Lovforslaget har ingen økonomiske eller
administrative konsekvenser for erhvervslivet m.v.
6. De administrative konsekvenser for borgere
Lovforslaget har ingen administrative
konsekvenser for borgerne.
7. De miljømæssige konsekvenser
Lovforslaget har ingen miljømæssige
konsekvenser.
8. Forholdet til EU-retten
Lovforslaget gennemfører Rådets
rammeafgørelse 2008/947/RIA af 27. november 2008 om
anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på domme og
afgørelser om prøvetid med tilsyn med henblik
på tilsyn med tilsynsforanstaltninger og alternative
sanktioner og Rådets rammeafgørelse 2009/299/RIA af
26. februar 2009 om ændring af rammeafgørelse
2002/584/RIA, rammeafgørelse 2005/214/RIA,
rammeafgørelse 2006/783/RIA, rammeafgørelse
2008/909/RIA og rammeafgørelse 2008/947/RIA samt styrkelse
af personers proceduremæssige rettigheder og fremme af
anvendelsen af princippet om gensidig anerkendelse i forbindelse
med afgørelser afsagt uden at den pågældende
selv var til stede under retssagen.
9. Hørte myndigheder m.v.
Et udkast til lovforslag har været sendt i
høring hos følgende myndigheder og organisationer
m.v.:
Østre Landsret, Vestre Landsret,
Sø- og Handelsretten, samtlige byretter, Domstolsstyrelsen,
Den Danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen,
Rigsadvokaten¸ Foreningen af Offentlige Anklagere,
Rigspolitiet, Politiforbundet i Danmark, Foreningen af
Statsadvokater, Politidirektørforeningen, Foreningen af
Fængselsinspektører og
Vicefængselsinspektører, Kriminalforsorgsforeningen,
Dansk Fængselsforbund, HK-Landsklubben for Kriminalforsorgen,
Landsklubben af socialrådgivere ansat i Kriminalforsorgen,
Dansk Socialrådgiverforening, Kommunernes Landsforening,
Ankestyrelsen, Danske Regioner, Foreningen af Socialchefer i
Danmark, Børne- og Kulturchefforeningen, Advokatrådet,
Danske Advokater, Landsforeningen af Forsvarsadvokater, Institut
for Menneskerettigheder, Retssikkerhedsfonden, Dansk Retspolitisk
Forening, Kriminalpolitisk Forening (KRIM), Det
Kriminalpræventive Råd og Amnesty International.
| | | 10. Sammenfattende skema | | Positive konsekvenser/ mindre udgifter | Negative konsekvenser/ merudgifter | Økonomiske konsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | Ingen af betydning | Administrative konsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | Ingen af betydning | Økonomiske konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Ingen | Administrative konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Ingen | Miljømæssige
konsekvenser | Ingen | Ingen | Administrative konsekvenser for
borgerne | Ingen | Ingen | Forholdet til EU-retten | Lovforslaget gennemfører
Rådets rammeafgørelse 2008/947/RIA af 27. november
2008 om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på
domme og afgørelser om prøvetid med tilsyn med
henblik på tilsyn med tilsynsforanstaltninger og alternative
sanktioner og Rådets rammeafgørelse 2009/299/RIA af
26. februar 2009 om ændring af rammeafgørelse
2002/584/RIA, rammeafgørelse 2005/214/RIA,
rammeafgørelse 2006/783/RIA, rammeafgørelse
2008/909/RIA og rammeafgørelse 2008/947/RIA samt styrkelse
af personers proceduremæssige rettigheder og fremme af
anvendelsen af princippet om gensidig anerkendelse i forbindelse
med afgørelser afsagt uden at den pågældende
selv var til stede under retssagen. | | | |
|
Bemærkninger til lovforslagets
enkelte bestemmelser
Til § 1
(Lov om fuldbyrdelse af visse
strafferetlige afgørelser i Den Europæiske Union)
Til nr. 1-3 (§ 1, stk. 1 og
overskriften til afsnit III)
Efter lovforslaget vil lovens
anvendelsesområde blive udvidet til også at omfatte
fuldbyrdelse af strafferetlige afgørelser i form af
overtagelse af tilsyn med afgørelser om pligter og
påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse, som alternativ
sanktion eller ved prøveløsladelse i medfør af
Rådets rammeafgørelse 2008/947/RIA af 27. november
2008.
I lovens afsnit III indsættes et nyt
kapitel 6 b med de nærmere regler om anerkendelse og
overtagelse af tilsyn med afgørelser af ovennævnte
karakter, jf. lovforslagets § 1, nr. 6.
Til nr. 4 (§ 20, stk. 1, nr. 6,
litra b)
Bestemmelsen gennemfører de
ændringer af artikel 7, stk. 2 og 3, i
rammeafgørelsen 2005/214/RIA om anvendelse af princippet om
gensidig anerkendelse på bødestraffe, som
følger af artikel 3 i rammeafgørelse 2009/299/RIA af
26. februar 2009 om afgørelser afsagt in absentia, i dansk
ret.
Den foreslåede ændring af
§ 20, stk. 1, nr. 6, litra b, vil medføre en
præcisering af de betingelser, som skal være opfyldt
for, at Danmark som fuldbyrdelsesstat kan fuldbyrde en dom eller
afgørelse om bødestraf, som er afsagt i en anden
medlemsstat, uden at den pågældende person selv var til
stede under sagen. Der er tale om alternative betingelser,
således at kun en af betingelserne skal være opfyldt,
før en anmodning om fuldbyrdelse kan imødekommes.
Den foreslåede bestemmelse i
§ 20, stk. 1, nr. 6 litra b, nr. i, indebærer,
at den pågældende enten personligt eller på anden
måde skal være blevet officielt underrettet om
tidspunkt og sted for den retssag, som førte til den
afgørelse om bødestraf, som ønskes fuldbyrdet
i Danmark. Underretningen skal være sket på en
sådan måde, at det klart fremgår, at personen var
bekendt med både den berammede sag og med, at sagen ville
kunne afgøres uden den pågældendes
tilstedeværelse.
Den foreslåede bestemmelse i
§ 20, stk.1, nr. 6 litra b, nr. ii, indebærer, at
Danmark ikke vil kunne afslå fuldbyrdelse under henvisning
til den dømtes manglende tilstedeværelse under
retssagen i de tilfælde, hvor den pågældende
eller staten har udpeget en juridisk rådgiver, og den
juridiske rådgiver faktisk har repræsenteret
vedkommende under sagen. Ifølge bestemmelsen vil det ikke
være tilstrækkeligt for at sikre anerkendelse, at
staten har udpeget en juridisk rådgiver til at
repræsentere den pågældende, hvis den
pågældende ikke faktisk var repræsenteret af
rådgiveren, eller hvis den pågældende ikke var
bekendt med det berammede retsmøde.
Forslaget til § 20, stk.1, nr. 6 litra
b, nr. iii, vedrører den situation, hvor den
pågældende er udeblevet fra sagen, men hvor
afgørelsen er forkyndt for den pågældende, som
desuden har fået underretning om retten til fornyet
prøvelse eller anke og udtrykkeligt har erklæret, at
vedkommende ikke anfægter afgørelsen, eller ikke har
anmodet om fornyet prøvelse eller anke inden for den
gældende tidsfrist. Bestemmelsen forudsætter, at der
ved genoptagelsen eller anken er mulighed for fuld prøvelse
af afgørelsen i henhold til udstedelsesstatens
lovgivning.
Den foreslåede bestemmelse i
§ 20, stk. 1, nr. 6 litra b, nr. iv, vedrører
den situation, hvor den pågældende - efter at
være blevet underrettet om retssagen og muligheden for at
være til stede under retssagen - har givet afkald på
retten til et mundtligt retsmøde og udtrykkeligt har
tilkendegivet, at sagen ikke bestrides.
Der henvises til lovforslagets almindelige
bemærkninger, punkt 3.2.2 og 3.3.1.
Til nr. 5 (§ 29 d, nr. 6)
Bestemmelsen gennemfører den ændring
af artikel 9, stk. 1, litra i, i rammeafgørelse
2008/909/ RIA om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse
på domme om frihedsstraf eller frihedsberøvende
foranstaltninger, som følger af artikel 5 i
rammeafgørelse 2009/299/RIA af 26. februar 2009 om
afgørelser afsagt in absentia, i dansk ret.
Den foreslåede ændring af
§ 29 d, nr. 6, vil medføre en præcisering af
de betingelser, som skal være opfyldt for, at Danmark som
fuldbyrdelsesstat kan fuldbyrde en dom om fængselsstraf eller
anden frihedsberøvende foranstaltning, som er afsagt i en
anden medlemsstat, uden at den pågældende person selv
var til stede under sagen.
Den foreslåede § 29 d, nr. 6,
litra a, indebærer, at den pågældende enten
personligt eller på anden måde skal være blevet
officielt underrettet om tidspunkt og sted for den retssag, som
førte til den afgørelse, som ønskes fuldbyrdet
i Danmark. Underretningen skal være sket på en
sådan måde, at det klart fremgår, at personen var
bekendt med både den berammede sag og med, at sagen ville
kunne afgøres uden den pågældendes
tilstedeværelse.
Ændringerne i § 29 d, nr. 6,
litra b, vil indebære, at Danmark ikke vil kunne afslå
fuldbyrdelse under henvisning til den dømtes manglende
tilstedeværelse under retssagen i de tilfælde, hvor den
pågældende eller staten har udpeget en juridisk
rådgiver og den juridiske rådgiver faktisk har
repræsenteret vedkommende under sagen. Ifølge
bestemmelsen vil det ikke være tilstrækkeligt for at
sikre anerkendelse, at staten har udpeget en juridisk
rådgiver til at repræsentere den
pågældende, hvis den pågældende ikke
faktisk var repræsenteret af rådgiveren, eller hvis den
pågældende ikke var bekendt med det berammede
retsmøde.
Ændringerne i § 29 d, nr. 6 litra
c, vedrører den situation, hvor den pågældende
ikke har været til stede under retssagen, men hvor
afgørelsen er forkyndt for den pågældende, som
desuden har fået underretning om retten til fornyet
prøvelse eller anke og udtrykkeligt har erklæret, at
vedkommende ikke anfægter afgørelsen, eller ikke har
anmodet om fornyet prøvelse eller anke inden for den
fastsatte tidsfrist. Bestemmelsen forudsætter, at der ved
genoptagelsen eller anken er mulighed for fuld prøvelse af
afgørelsen i henhold til udstedelsesstatens lovgivning.
Der henvises til lovforslagets almindelige
bemærkninger, punkt 3.2.2 og 3.3.1.
Til nr. 6 (kapitel 6 b)
Det foreslåede kapitel 6 b fastsætter
regler om Danmarks anerkendelse af og overtagelse af tilsyn med
afgørelser om pligter og påbud i forbindelse med
udsættelse af straffastsættelse eller straffuldbyrdelse
(typisk i form af betingede domme), som alternativ sanktion eller
ved prøveløsladelse. De foreslåede regler har
til formål at gennemføre rammeafgørelse
2008/947/RIA i dansk ret.
Kapitlet indeholder i § 29 l en
definition af de afgørelser, som reglerne i kapitlet finder
anvendelse på. § 29 m, stk. 1-3,
fastlægger hovedbetingelserne for, at en afgørelse
afsagt i en anden EU-medlemsstat kan anerkendes her i landet med
henblik på overtagelse af tilsyn, og opregner desuden hvilke
former for pligter og påbud i de pågældende
afgørelser, som der skal føres tilsyn med her i
landet. Efter § 29 m, stk. 4 og 5, er der mulighed
for at tilpasse arten og varigheden af de pågældende
pligter og påbud, så de passer til danske forhold.
Bestemmelsen i § 29 n indeholder regler
om efterfølgende afgørelser, som skal fuldbyrdes her
i landet, f.eks. i tilfælde af den domfældtes
overtrædelse af de pågældende pligter eller
påbud eller i tilfælde af, at den domfældte
begår nyt strafbart forhold.
§ 29 o fastsætter, i hvilke
tilfælde danske myndigheder kan stille krav om dobbelt
strafbarhed i forbindelse med anerkendelsen af en dom eller
afgørelse afsagt i udstedelsesstaten.
Bestemmelserne i § 29 p og 29 q
indeholder de afslagsgrunde, som - ud over manglende dobbelt
strafbarhed, jf. § 29 o, stk. 2 - skal være
gældende her i landet. § 29 r fastlægger i
hvilke tilfælde udstedelsesstaten skal høres,
før der træffes afgørelse om afslag.
Bestemmelsen giver desuden mulighed for at overtage tilsyn med en
dom eller afgørelse, selv om der er givet afslag på
anerkendelse.
§ 29 s bestemmer, hvornår
tilsynet ophører her i landet og overgår til
udstedelsesstaten.
Bestemmelsen i § 29 t indeholder
generelle regler om underretning af udstedelsesstaten.
De enkelte bestemmelser er nærmere omtalt
nedenfor.
§ 29 l
Den foreslåede bestemmelse i § 29
l definerer i overensstemmelse med rammeafgørelsens artikel
2 de afgørelser, som er omfattet af ordningen med
anerkendelse og overtagelse af tilsyn.
Efter rammeafgørelsens artikel 6, er det
er en betingelse for anerkendelse og overtagelse af tilsyn, at der
i forbindelse med dommen eller afgørelsen er fastsat en
eller flere vilkår i form af pligter og påbud, som
tilsynsmyndigheden kan føre tilsyn med, jf. nærmere
forslaget til § 29 m, stk. 3. Vilkårene skal
være fastsat på baggrund af en dom, hvorved
forstås en endelig afgørelse fra en domstol i
udstedelsesstaten, der fastslår, at en fysisk person har
begået en strafbar handling jf. rammeafgørelsens
artikel 2. Vilkårene skal enten være fastsat i selve
dommen eller i en afgørelse, der er truffet af en
administrativ myndighed på baggrund af dommen.
Efter den foreslåede § 29 l, nr.
1, skal loven finde anvendelse på domme, hvori
fastsættelse af straf er udsat og i dommen eller ved
efterfølgende afgørelse erstattet af en eller flere
pligter eller påbud. Denne type af domme svarer efter dansk
ret til betingede domme uden straffastsættelse, jf.
straffelovens § 56, stk. 1.
Efter den foreslåede § 29 l, nr.
2, skal loven desuden finde anvendelse på domme, hvori
fuldbyrdelsen af frihedsstraf eller frihedsberøvende
foranstaltning er udsat, når der i dommen eller ved
efterfølgende afgørelse i stedet er fastsat en eller
flere pligter og påbud. Definitionen svarer til en almindelig
betinget dom med straffastsættelse, jf. straffelovens
§ 56, stk. 2.
Den foreslåede § 29 l, nr. 3,
bestemmer, at loven tillige finder anvendelse på domme, som
fastsætter en anden straf end frihedsstraf,
frihedsberøvende foranstaltning eller bødestraf, og
som pålægger en pligt eller et påbud (alternative
sanktioner). Alternative sanktioner indebærer, at der i en
dom afsagt i udstedelsesstaten er fastsat en sanktion, som ikke er
en frihedsstraf (f.eks. en sanktion om samfundstjeneste).
Endelig bestemmes det i den foreslåede
§ 29 l, nr. 4, at loven desuden skal finde anvendelse
på afgørelser om prøveløsladelse, uanset
om disse er fastsat ved dom eller ved afgørelse truffet af
en administrativ myndighed. Afgørelsen om
prøveløsladelse skal være ledsaget af et
påbud eller en pligt, som tilsynsmyndigheden kan føre
tilsyn med.
§ 29 m
Bestemmelsen fastlægger, på hvilke
betingelser en dom eller afgørelse skal anerkendes og
tilsynet med de påbud eller pligter, som er fastsat i dommen
eller afgørelsen, skal overtages her i landet.
Efter § 29 m, stk. 1, kan en dom
eller afgørelse, som er afsagt i en anden medlemsstat
(udstedelsesstaten), anerkendes, og tilsyn overtages, på
anmodning fra udstedelsesstatens myndighed, hvis den
domfældte har lovligt og sædvanligt ophold her i landet
og er vendt tilbage eller ønsker at vende tilbage hertil,
medmindre der er grundlag for at afslå anerkendelse efter en
af de fastsatte afslagsgrunde.
Bestemmelsen i § 29 m, stk. 2,
fastlægger på hvilke betingelser, der kan ske
anerkendelse af en dom eller afgørelse og overtagelse af
tilsyn her i landet, selv om den domfældte ikke har lovligt og sædvanligt ophold
her i landet. Ifølge bestemmelsen i stk. 2 kræves
det, at anmodningen om anerkendelse sker efter den domfældtes
ønske, og at det skønnes formålstjenligt at
anerkende afgørelsen under hensyn til den
pågældendes mulighed for resocialisering. Anerkendelse
efter bestemmelsen forudsætter en konkret vurdering af den
domfældtes forhold og tilknytning til landet. Bestemmelsen
tænkes navnlig anvendt i tilfælde, hvor den
domfældte er dansk statsborger og ønsker at underkaste
sig tilsyn her i landet. Det kan også være i
tilfælde, hvor en udenlandsk statsborger, som er dømt
i udlandet, ønsker at flytte (lovligt) til Danmark af
familie-, arbejds- eller studiemæssige årsager.
Der henvises til punkt 2.3.1 i de almindelige
bemærkninger til lovforslaget.
Bestemmelsen i § 29 m, stk. 3,
pålægger justitsministeren eller den, som
justitsministeren bemyndiger hertil, at iværksætte
tilsynet med de pligter eller påbud, som er fastsat i dommen
eller afgørelsen fra udstedelsesstaten. Den foreslåede
bestemmelse giver justitsministeren mulighed for at beslutte, at
kompetencen til at føre tilsyn med påbud og pligter
tildeles Kriminalforsorgen, som i Danmark fører tilsyn med
betinget dømte og prøveløsladte. Der
henvises til punkt 2.3.4 om kompetente myndigheder i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Bestemmelsen i stk. 3, indeholder desuden en
liste over de kategorier af pligter og påbud, som
tilsynsmyndigheden er forpligtet til at føre tilsyn med her
i landet. Listen svarer til listen over pligter og påbud, som
følger af rammeafgørelsens artikel 4. De pligter og
påbud, som danske myndigheder ifølge bestemmelsen er
forpligtet til at føre tilsyn med, rummer samtlige de
vilkår, som i Danmark i medfør af
straffuldbyrdelseslovens og straffelovens bestemmelser kan
fastsættes som vilkår for en betinget dom eller en
afgørelse om prøveløsladelse her i landet.
Dette gælder også foranstaltninger efter § 52
i lov om social service, jf. straffelovens § 57, nr. 9,
som giver mulighed for, at retten kan fastsætte som
særvilkår for en betinget dom, at den dømte
efter kommunens afgørelse skal undergives foranstaltninger
efter § 52 i lov om social service. I det omfang en
udenlandsk afgørelse omfattet af den foreslåede
§ 29 l indeholder en pligt eller et påbud, som
svarer til eller ligner en af foranstaltningerne efter
§ 52 i lov om social service, vil Danmark således
være forpligtet til at anerkende og - eventuelt efter
tilpasning af pligten eller påbuddet - overtage tilsynet med
afgørelsen, hvis betingelserne herfor i øvrigt er
opfyldt. Tilsynet føres i disse tilfælde af den
pågældendes bopælskommune. Der henvises til de
almindelige bemærkninger punkt 2.3.3.1. og 2.3.4.
I det omfang der i andre EU-medlemsstater kan
afsiges dom med påbud om ophold på bopælen under
intensiv overvågning som en særskilt straf, der i det
pågældende land ikke anses for en frihedsstraf eller
frihedsberøvende foranstaltning, eller der kan
fastsættes påbud om ophold på bopælen under
intensiv overvågning som en betingelse for udsættelse
af straffuldbyrdelse eller straffastsættelse eller for
prøveløsladelse, bør sådanne
afgørelser efter Justitsministeriets opfattelse også
kunne anerkendes og tilsynet med den pågældende
dømte overtages her i landet som en foranstaltning omfattet
af forslaget til § 29 m, stk. 3, nr. 4. Det betyder,
at Danmark vil være forpligtet til at anerkende og overtage
tilsyn med sådanne afgørelser, når
rammeafgørelsens betingelser herfor i øvrigt er
opfyldt.
I det omfang andre EU-medlemsstater kan
dømme lovovertrædere til ophold på bopælen
under intensiv kontrol, og anser dette som en frihedsstraf eller
frihedsberøvende foranstaltning, må sådanne
afgørelser anses for at falde uden for
rammeafgørelsen og dermed også uden for det
foreslåede nye kapitel 6 b i lov om fuldbyrdelse af visse
strafferetlige afgørelser i den Europæiske Union. De
pågældende afgørelser vil imidlertid kunne
anerkendes og fuldbyrdes i Danmark i henhold til reglerne i lovens
kapitel 6 a, jf. også punkt 3.2 i de almindelige
bemærkninger til lovforslag nr. L 79 fremsat den 27. februar
2008.
Der henvises i øvrigt til punkt 2.3.2.1 i
lovforslagets almindelige bemærkninger.
I medfør af § 29 m, stk. 4,
er der mulighed for at tilpasse arten og varigheden af pligten
eller påbuddet til arten og varigheden af de vilkår,
som gælder for tilsvarende lovovertrædelser efter dansk
lovgivning. De tilpassede vilkår m.v. skal ligge så
tæt som muligt på den oprindelige pligt eller
påbuddet og må desuden ikke udgøre en
skærpelse i forhold hertil.
Ifølge den foreslåede bestemmelse i
§ 29, stk. 5, kan varigheden af pligten eller
påbuddet kun nedsættes til den maksimale varighed, som
kan fastsættes i henhold til dansk lovgivning.
Bestemmelsen om tilpasning tænkes f.eks.
anvendt i den situation, hvor en pligt til at udføre
samfundstjeneste i udstedelsesstaten er fastsat til en varighed af
400 timer, mens der i Danmark maksimalt kan idømmes
samfundstjeneste i op til 240 timer. I disse tilfælde vil de
danske myndigheder kunne nedsætte de 400 timer til 240, men
ikke derunder - heller ikke hvis der ved en betinget dom afsagt i
Danmark i en tilsvarende sag ville blive fastsat samfundstjeneste i
et mindre antal timer.
I forbindelse med afgørelsen om tilpasning
skal det tages i betragtning, at det tilpassede vilkår ikke
må udgøre en skærpelse af den pligt eller det
påbud, som oprindeligt er idømt, jf. den
foreslåede bestemmelse i § 29 m, stk. 4.
Forbuddet mod skærpelser medfører f.eks., at der ikke
må fastsættes et vilkår om samfundstjeneste, hvis
varighed er længere end det oprindelige vilkår om
samfundstjeneste, som er fastsat i udstedelsesstaten.
Der henvises i øvrigt til punkt 2.3.2.2 i
lovforslagets almindelige bemærkninger.
I medfør af § 29 m, stk. 6,
bemyndiges justitsministeren til at fastsætte nærmere
regler om behandlingen af sager, hvor tilsyn overtages.
§ 29 n
Den foreslåede § 29 n,
stk. 1, indebærer, at der skal træffes
afgørelse efter dansk ret, når den domfældte,
som er underkastet tilsyn i Danmark, f.eks. unddrager sig tilsyn
eller overtræder de påbud eller pligter, som
vedkommende er pålagt i henhold til dommen eller
afgørelsen om prøveløsladelse fra
udstedelsesstaten, eller når den domfældte begår
nyt strafbart forhold i prøvetiden for en sådan dom
eller afgørelse.
Ifølge bestemmelsen skal sådanne
efterfølgende afgørelser i forbindelse med tilsynet
træffes efter straffelovens og straffuldbyrdelseslovens
regler og efter de administrative forskrifter, som er udstedt i
henhold til straffuldbyrdelsesloven.
Reglerne i straffuldbyrdelsesloven omfatter
navnlig lovens kapitel 14 om gennemførelse af tilsyn m.v.
ved prøveløsladelse, kapitel 17 om
gennemførelse af betingede domme og kapitel 18 om
gennemførelse af domme med vilkår om
samfundstjeneste.
I de tilfælde, hvor den domfældtes
overtrædelser af de pligter eller påbud, som er fastsat
i dommen eller afgørelsen fra udstedelsesstaten,
medfører, at sagen indbringes for retten, finder
straffelovens regler om betingede domme (kapitel 6), betingede
domme med vilkår om samfundstjeneste (kapitel 8) samt
reglerne om personer, der er løsladt på prøve,
jf. §§ 38-40 a, anvendelse, når retten skal
træffe afgørelse om f.eks. ændring af
vilkår, fuldbyrdelse eller fastsættelse af straf og om
genindsættelse fra prøveløsladelse.
Forslaget til § 29 n, stk. 2,
indebærer, at en afgørelse om fuldbyrdelse af en
frihedsstraf eller anden frihedsberøvende foranstaltning
eller om genindsættelse fra prøveløsladelse,
ikke kan træffes her i landet, hvis en handling svarende til
den, der ligger til grund for den oprindelige dom i
udstedelsesstaten, ikke er strafbar efter dansk ret, medmindre det
skønnes formålstjenligt af hensyn til den
domfældtes mulighed for resocialisering. Hvis en sådan
afgørelse bliver relevant, og det ikke skønnes
formålstjenligt at træffe afgørelsen her i
landet, overføres afgørelseskompetencen til den
kompetente myndighed i udstedelsesstaten.
I forslaget til § 29 n, stk. 3,
fastslås det, at afgørelse om fastsættelse af
fængselsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning,
aldrig kan træffes her i landet, hvis en handling svarende
til den, der ligger til grund for den oprindelige dom i
udstedelsesstaten, ikke tillige er strafbar efter dansk ret.
Bestemmelsen vedrører den situation, hvor
en person i udlandet er dømt for en handling, som ikke er
strafbar i Danmark, hvor straffastsættelsen i den udenlandske
dom er udsat, og hvor den domfældte efter Danmarks
overtagelse af tilsyn overtræder sine pligter eller
påbud i henhold til dommen eller begår nyt strafbart
forhold i prøvetiden for dommen, således at en
afgørelse om fastsættelse af straf for den oprindeligt
pådømte handling aktualiseres. I denne situation vil
de danske domstole på grund af manglende strafbarhed ikke
have en strafferamme at træffe afgørelse om
straffastsættelse ud fra. Derfor må
afgørelseskompetencen i alle tilfælde overføres
til den kompetente myndighed i udstedelsesstaten.
Udstedelsesstaten skal straks underrettes, jf.
den foreslåede § 29 t, nr. 8, hvis kompetencen til
at træffe afgørelse føres tilbage til
udstedelsesstaten i medfør af § 29 n, stk. 2
eller 3.
Forslaget til § 29 n, stk. 4,
indebærer, at der kan ske tilpasning af en straf, som skal
fuldbyrdes her i Danmark, i overensstemmelse med reglerne for
tilpasning af vilkår, jf. forslaget til § 29 m,
stk. 5, således at straffen kan nedsættes, hvis
den overstiger den maksimale straf, som efter loven er foreskrevet
for en tilsvarende forbrydelse her i landet. Nedsættelsen
sker i givet fald til den maksimalt forskrevne straf. Retten skal
således ikke foretage en vurdering af, hvilken straf der
faktisk ville være blevet idømt, hvis den
domfældte var blevet dømt her i landet for at have
begået en tilsvarende forbrydelse, men skal som udgangspunkt
alene vurdere, hvilken straffebestemmelse og dermed strafferamme
der skal anvendes.
Den foreslåede bestemmelse i § 29
n, stk. 5, giver desuden mulighed for at tilpasse sanktionen,
hvis sanktionen efter sin art ikke er forenelig med sanktionerne i
henhold til dansk lovgivning for en tilsvarende strafbar handling.
I givet fald tilpasses straffen til den sanktion, der ville
gælde efter dansk ret for en tilsvarende
lovovertrædelse.
Den tilpassede sanktion skal i videst mulig
omfang ligne den sanktion, der er fastsat i udstedelsesstaten.
Efter den foreslåede § 29 n,
stk. 6, finder bestemmelserne om tilpasning tillige anvendelse
på fuldbyrdelse af reststraffen for
prøveløsladte.
Ifølge § 29 n, stk. 7, skal
udstedelsesstaten på anmodning og uden unødigt ophold
underrettes om den maksimale straf, som i henhold til dansk
lovgivning kan fastsættes for den lovovertrædelse, der
gav anledning til dommen, og som kan pålægges den
domfældte i tilfælde af overtrædelse af pligter
og påbud. Bestemmelsen giver udstedelsesstaten mulighed for
at tilbagekalde en anmodning om anerkendelse i tilfælde, hvor
den maksimale straf, som kan fuldbyrdes i fuldbyrdelsesstaten for
en tilsvarende overtrædelse, ligger væsentligt under,
hvad den pågældende ville kunne forvente at modtage i
straf i udstedelsesstaten.
Der henvises til punkt 2.3.3.3 i de almindelige
bemærkninger til lovforslaget.
§ 29 o
Den foreslåede bestemmelse i § 29
o, stk. 1, medfører, at en dom eller afgørelse
omfattet af § 29 l, som vedrører en af de
handlinger, der er opregnet i nr. 1-32, skal anerkendes og tilsynet
overtages her i landet, selv om den pågældende handling
ikke er strafbar efter dansk ret, hvis handlingen kan straffes med
fængsel m.v. i mindst 3 år i udstedelsesstaten.
Bestemmelsen fastlægger den generelle forpligtelse til at
anerkende domme og afgørelser, der vedrører
handlinger, som ligger inden for den såkaldte positivliste,
selv om der ikke foreligger dobbelt strafbarhed. Da de
lovovertrædelser, der er omfattet af listen, normalt vil
være strafbare i alle medlemsstater, er den praktiske
betydning af bestemmelsen navnlig, at det ikke skal
undersøges, om en lovovertrædelse ligeledes er
strafbar i Danmark.
Det er udstedelsesstatens lovgivning, der er
afgørende for, om en konkret lovovertrædelse skal
anses for omfattet af listen. Det er således uden betydning,
om en tilsvarende lovovertrædelse i dansk lovgivning
afgrænses på en anden måde.
Det fastslås i stk. 2, at anerkendelse
af domme og afgørelser og overtagelse af tilsyn kan
afslås, hvis den handling, som den oprindelige dom
vedrører, ikke er omfattet af positivlisten, eller hvis
kravet om strafferamme ikke er opfyldt. Bestemmelsen er fastsat som
en fakultativ afslagsgrund for at give mulighed for at anerkende og
overtage tilsynet med den betingede dom m.v., hvis hensynet til den
pågældendes resocialisering taler for det.
Der henvises til bemærkningerne til
§ 29 n, stk. 2 og 3, og de almindelige
bemærkninger punkt 2.3.3.3 om betydningen af manglende
dobbelt strafbarhed for muligheden for at træffe
efterfølgende afgørelser i forbindelse med
tilsynet.
§ 29 p
Den foreslåede bestemmelse indeholder en
række nærmere opregnede afslagsgrunde, som kan anvendes
til at afslå at anerkende en dom eller afgørelse og
overtage tilsynet med de pligter og påbud, som er fastsat i
dommen eller afgørelsen. Alle afslagsgrundene er
fakultative, således at der efter en konkret vurdering kan
træffes afgørelse om anerkendelse, uanset at der er
grundlag for afslag.
Afslagsgrunden i nr. 1 giver mulighed for at
afslå anerkendelse og fuldbyrdelse, hvis den i artikel 6
omhandlede attest, ikke foreligger, er mangelfuld eller er i
åbenbar uoverensstemmelse med dommen og ikke er blevet
suppleret eller rettet inden for en rimelig frist. Kravene til
attesten fremgår af lovens § 48. Bestemmelsen
forudsætter, at de danske myndigheder skal tage kontakt til
den myndighed, der har anmodet om fuldbyrdelsen med henblik
på at få attesten suppleret eller berigtiget, jf.
forslag til § 29 r, stk. 1.
Uanset om der er mulighed for at afslå
anerkendelse på grund af mangler ved attesten, kan der efter
en konkret vurdering ske anerkendelse af dommen eller
afgørelsen, således at udstedelsesstatens manglende
opfyldelse af de formelle krav ikke unødigt skal komme den
domfældte til skade i tilfælde, hvor en
overførelse af tilsynsforpligtelsen her til landet vil
være gavnlig for den domfældtes mulighed for
resocialisering.
Afslagsgrunden i nr. 2 giver mulighed for at
afslå at anerkende en dom eller afgørelse, hvis
betingelserne for anerkendelse i § 29 m, stk. 1 og
2, ikke er opfyldt. Der henvises til bemærkningerne til
§ 29 m. Det forudsættes, at der som normalt vil
blive meddelt afslag på anerkendelse, hvis betingelserne i
§ 29 m, stk. 1 og 2, ikke er opfyldt.
Afslagsgrunden i nr. 3 gennemfører
rammeafgørelsens præambelbetragtning 5, som bestemmer,
at intet i rammeafgørelsen bør fortolkes som et
forbud mod at nægte at fuldbyrde en afgørelse, hvis
der er objektive grunde til at formode, at den eller de
pågældende påbud eller pligter er idømt
med det formål at straffe den domfældte på grund
af den pågældendes køn, race, religion, etniske
baggrund, nationalitet, sprog, politiske overbevisning eller
seksuelle orientering, eller at den pågældende kan
blive dårligere stillet af en af disse grunde.
Efter afslagsgrund nr. 4 kan fuldbyrdelsen
afslås, hvis straf for det forhold, som den
pågældende i udlandet er kendt skyldig i, ikke kan
fuldbyrdes på grund af forældelse i henhold til dansk
ret.
Afslagsgrunden i nr. 5 indebærer, at der
kan meddeles afslag på anerkendelse af en dom eller
afgørelse, hvis anerkendelse ikke vil være mulig
på grund af den domfældtes immunitet.
Afslagsgrund nr. 6 vedrører den situation,
hvor den domfældte på tidspunktet for handlingen var
under den kriminelle lavalder, jf. straffelovens
§ 15.
Afslagsgrund nr. 7 giver mulighed for at meddele
afslag på anerkendelse og fuldbyrdelse, hvis dommen eller
afgørelsen, som skal anerkendes omfatter
lægebehandling eller terapi, som uanset tilpasning efter
§ 29 m, stk. 3 og 4, ikke kan underkastes tilsyn i
henhold til det danske retssystem og sundhedsvæsen.
Afslagsgrunden knytter sig til det i § 29 m, stk. 3,
nr. 11, nævnte vilkår om pligt til at underkaste sig
terapi eller afvænning.
Det må antages, at muligheden for
tilpasning af vilkår efter § 29 m, stk. 3 og
4, betyder, at bestemmelsen kun i sjældne tilfælde kan
finde anvendelse. Det kan imidlertid ikke udelukkes, at der kan
være behandling i andre medlemsstater, som ikke kan
gennemføres her i landet, eller som kun kan
gennemføres i strid med de principper for behandling, som
anvendes her i landet. I disse tilfælde forudsættes
det, at der meddeles afslag på anerkendelse af vilkåret
eller den alternative sanktion.
Afslagsgrund nr. 8 vedrører
tilfælde, hvor pligten eller påbuddet, som er fastsat i
dommen eller afgørelsen er af en varighed på under 6
måneder.
Bestemmelsen kan f.eks. finde anvendelse,
når iværksættelsen af anerkendelse og overtagelse
af tilsyn med vilkår vurderes at være
uforholdsmæssigt byrdefuld set i forhold til den
domfældtes muligheder for resocialisering her i landet.
Bestemmelsen giver mulighed for at meddele afslag i de
tilfælde, hvor tilsynsforanstaltninger ikke ville kunne
iværksættes og afsluttes inden udløbet af
varigheden af foranstaltningen eller udløbet af
prøvetiden. Der kan i forbindelse med afgørelsen
lægges vægt på, om den domfældte allerede
befinder sig her i landet og muligheden for hurtig
iværksættelse af tilsyn.
Afslagsgrund nr. 9 giver mulighed for at meddele
afslag, hvis dommen eller afgørelsen vedrører
handlinger, som for en stor eller væsentlig dels vedkommende
er begået her i landet eller på et sted, der
ligestilles hermed (jurisdiktion).
Det forudsættes i overensstemmelse med
præambelbetragtning 17, at bestemmelsen kun bør
anvendes i undtagelsestilfælde, og at afgørelser om
afslag efter denne bestemmelse bør være baseret
på en undersøgelse af den konkrete sag og på
høringer mellem de kompetente myndigheder i udstedelses- og
fuldbyrdelsesstaten.
Endelig er der i afslagsgrund nr. 10 fastsat en
mulighed for at afslå at anerkende en dom, hvis den
domfældte er dømt som udebleven, medmindre en
række nærmere bestemte betingelser er opfyldt.
Bestemmelsen er ændret i medfør af
rammeafgørelsen om afgørelser afsagt in absentia, som
er nærmere omtalt under punkt 3 i de almindelige
bemærkninger til lovforslaget.
Der henvises i øvrigt til punkt 2.3.1.1 i
de almindelige bemærkninger til lovforslaget.
§ 29 q
Efter den foreslåede bestemmelse i
§ 29 q, stk. 1, kan anerkendelse af en dom eller
afgørelse og overtagelse af tilsynet hermed afslås,
hvis dommen eller afgørelsen, som ligger til grund for
anmodningen om anerkendelse, vedrører samme forhold, som den
domfældte tidligere er fundet skyldig i eller frifundet for
her i landet eller i en anden stat end udstedelsesstaten (forbud
mod dobbelt strafforfølgning).
Bestemmelsen medfører, at en anmodning om
anerkendelse af en dom eller afgørelse og overførelse
af tilsynet hermed vil kunne afslås, hvis den
pågældende f.eks. allerede er frifundet i en anden
medlemsstat for det samme forhold. Tilsvarende gælder, hvis
den pågældende tidligere er benådet her i landet
for handlingen.
Hvis den pågældende tidligere er
blevet dømt (og ikke frifundet) i en anden stat end Danmark,
kan anerkendelse afslås, hvis den tidligere dom er blevet
fuldbyrdet, er ved at blive fuldbyrdet eller ikke længere kan
fuldbyrdes efter lovgivningen i domsstaten. Fuldbyrdelsen vil
således ikke kunne afslås under henvisning til, at den
pågældende allerede er blevet dømt, hvis der
på grund af passivitet i domsstaten ikke er taget skridt til
fuldbyrdelse af dommen.
Det foreslås tillige, at anmodning om
fuldbyrdelse kan afslås, hvis tiltale er frafaldet her i
landet, og betingelserne for omgørelse ikke er opfyldt, jf.
stk. 2.
Afslaget er efter den foreslåede
bestemmelse gjort fakultativt, men det forudsættes, at
fuldbyrdelse som altovervejende hovedregel afslås, hvis den
dom, som anmodningen om fuldbyrdelse vedrører, er afsagt i
strid med princippet om ne bis in idem.
Der henvises i øvrigt til punkt 2.3.1.1.5
i de almindelige bemærkninger til lovforslaget.
§ 29 r
Den foreslåede § 29 r,
stk. 1, indeholder i overensstemmelse med
rammeafgørelsens artikel 11, stk. 2, en forpligtelse
til at høre udstedelsesstaten, inden der træffes
afgørelser om afslag efter § 29 p, nr. 1
(manglende attest), nr. 2 (ikke lovligt og sædvanligt ophold
m.v.), nr. 7 (lægebehandling/terapi), nr. 8 (varigheden af
vilkåret), nr. 9 (jurisdiktion) og nr. 10 (udeblivelse) samt
efter § 29 q, stk. 1 (dobbelt
strafforfølgning).
Bestemmelsen indeholder desuden en adgang til at
udsætte afgørelsen om anerkendelse, indtil attesten
som omhandlet i § 48 foreligger i fuldstændig
stand.
Efter bestemmelsen i § 29 r,
stk. 2, kan der i forbindelse med et afslag på
anerkendelse indgås aftale med udstedelsesstaten
om, at der på trods af afslaget føres tilsyn med de
pligter og påbud, som er fastsat i dommen eller
afgørelsen, men således at kompetencen til at
træffe efterfølgende afgørelser efter
§ 29 n, ikke overtages, men forbliver hos
udstedelsesstaten.
Bestemmelsen vil navnlig finde anvendelse i
tilfælde, hvor hensynet til den domfældtes mulighed for
resocialisering taler for, at tilsynet med de pligter og
påbud, som er pålagt den pågældende,
foretages her i landet, selv om der foreligger grundlag for at
meddele afslag på anerkendelse af den pågældende
dom eller afgørelsen, men hvor det af principielle eller
juridiske grunde vil være vanskeligt at træffe
efterfølgende afgørelser om f.eks. fastsættelse
eller fuldbyrdelse af straf, i det omfang sådanne
afgørelser kan tænkes at blive relevante.
Hvis der opstår behov for at træffe
efterfølgende afgørelser om f.eks. fuldbyrdelse af
straffen for en betinget dom eller genindsættelse efter
prøveløsladelse, vil sådanne afgørelser
i disse sager skulle træffes af myndighederne i
udstedelsesstaten. Udstedelsesstaten skal derfor straks underrettes
om den domfældtes overtrædelse af pligter eller
påbud og alle øvrige oplysninger, som er af betydning
for udstedelsesstatens mulighed for at træffe
efterfølgende afgørelser i sagen, jf. forslaget til
§ 29 r, stk. 2, 2. pkt.
Der henvises i øvrigt til lovforslagets
almindelige bemærkninger punkt 2.3.2.
§ 29 s
§ 29 s fastlægger de
tilfælde, hvor tilsynet med en dom eller afgørelse
ophører her i landet og føres tilbage til
udstedelsesstaten.
Tilsynet ophører efter stk. 1 og
føres tilbage til udstedelsesstaten, hvis udstedelsesstaten
tilbagekalder attesten og dermed anmodningen om anerkendelse inden
10 dage efter modtagelsen af underretning om den maksimale straf,
som i henhold til dansk lovgivning kan fastsættes for den
lovovertrædelse, der gav anledning til dommen, og som kan
pålægges den domfældte i tilfælde af
overtrædelse af vilkårene eller de alternative
sanktioner forbindelse, jf. § 29 n, stk. 7, eller
når den modtager underretning om afgørelsen om
tilpasning af vilkår eller alternative sanktioner, jf.
§ 29 t, nr. 5. Hvis der på tidspunktet for
udstedelsesstatens tilbagekaldelse af attesten allerede er indledt
tilsyn her i landet, forbliver tilsynskompetencen imidlertid her i
landet.
Tilsynet ophører endvidere efter
stk. 2, og føres tilbage til udstedelsesstaten, hvis
den domfældte forsvinder eller ikke længere har sit
sædvanlige ophold her i landet, eller der er indledt ny
straffesag mod den pågældende i udstedelsesstaten, som
har bedt om, at tilsynet føres tilbage til staten, jf.
stk. 2, nr. 1 og 2.
§ 29 t
Bestemmelsen opregner de situationer, hvor de
danske myndigheder vil være forpligtet til at underrette
udstedelsesstatens myndigheder om sagen.
Det gælder for det første
tilfælde, hvor en dansk myndighed videresender en dom og en
eventuel hertil tilknyttet afgørelse, som fastsætter
de påbud eller pligter, som udstedelsesstaten ønsker,
at Danmark skal føre tilsyn med, til rette myndighed her i
landet. Der vil altså være tale om tilfælde, hvor
udstedelsesmyndigheden har sendt dommen m.v. til den forkerte
myndighed her i landet.
Herudover gælder det tilfælde, hvor
overtagelse af tilsyn ikke er mulig, fordi den domfældte ikke
kan spores her i landet.
Herudover er der pligt til underretning af
udstedelsesstaten om alle afgørelser om anerkendelse eller
afslag på anerkendelse, overtagelse af tilsyn og tilpasning
af pligter og påbud. Det samme gælder
efterfølgende afgørelser, som træffes i
forbindelse med tilsynet og eventuelle afgørelser om
benådning. Endelig gælder det afgørelser om, at
tilsynet føres tilbage til udstedelsesstaten, som
træffes i medfør af de foreslåede bestemmelser i
§ 29 n, stk. 2 og 3, og § 29 s,
stk. 2.
Til nr. 7 (§ 33, stk. 1, nr.
5)
Den foreslåede ændring har til
formål at gennemføre artikel 4 i Rådets
rammeafgørelse 2009/299/RIA af 26. februar 2009 om
ændring af rammeafgørelse 2002/584/RIA,
rammeafgørelse 2005/214/RIA, rammeafgørelse
2006/783/RIA, rammeafgørelse 2008/909/RIA og
rammeafgørelse 2008/947/RIA samt styrkelse af personers
proceduremæssige rettigheder og fremme af anvendelsen af
princippet om gensidig anerkendelse i forbindelse med
afgørelser afsagt uden at den pågældende selv
var til stede under retssagen (herefter rammeafgørelsen om
afgørelser afsagt in absentia).
Rammeafgørelsens artikel 4 medfører
en ændring af artikel 8, stk. 2, litra e, i
rammeafgørelse 2006/783/RIA om fuldbyrdelse af
afgørelser om konfiskation. Artikel 8, stk. 2, litra e,
er gennemført i dansk ret i § 33, stk. 1, nr.
5, i lov om fuldbyrdelse af visse strafferetlige afgørelser
i Den Europæiske Union.
Ændringen af § 33, stk. 1,
nr. 5, medfører en præcisering af de betingelser, som
skal være opfyldt for, at Danmark som fuldbyrdelsesstat kan
fuldbyrde en afgørelse om konfiskation, som er afsagt i en
anden medlemsstat, uden at den pågældende person selv
var til stede under retssagen.
Der henvises til punkt 3.2.2 og 3.3.1 i
lovforslagets almindelige bemærkninger.
Til nr. 8 (§ 48, stk. 3)
Den foreslåede ændring
indebærer, at også afgørelser om anerkendelse af
og overtagelse af tilsyn med afgørelser om pligter og
påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse m.v. kan
udsættes i det nødvendige tidsrum, hvis det findes
nødvendigt at tilvejebringe en dansk oversættelse af
udstedelsesstatens afgørelse. I disse tilfælde kan
fristen for afgørelse på 60 dage, jf.
bemærkningerne til nr. 9 og 10 nedenfor, således
fraviges, hvis arbejdet med oversættelsen
nødvendiggør dette.
Til nr. 9 og 10 (§ 54, stk. 1 og
4)
Efter lovforslaget skal anmodninger om
anerkendelse af og overtagelse af tilsyn med afgørelser om
pligter og påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse, som alternativ
sanktion eller ved prøveløsladelse, behandles efter
reglerne i kapitel 12, som generelt regulerer behandlingen af
anmodninger om fuldbyrdelse af strafferetlige afgørelser her
i landet.
Den foreslåede ændring af stk. 1
indebærer, at justitsministeren eller den, ministeren
bemyndiger dertil, som udgangspunkt bliver ansvarlig myndighed for
behandling af anmodninger om anerkendelse af og overtagelse af
tilsyn med afgørelser efter denne lov. Bestemmelsen er
fastsat som en bemyndigelsesbestemmelse med henblik på, at
Justitsministeriet kan beslutte, at kompetencen til at træffe
afgørelse helt eller delvist overlades til andre
myndigheder. Der henvises til punkt 2.3.4 i de almindelige
bemærkninger til lovforslaget.
Efter den foreslåede stk. 4 skal
anerkendelse af og overtagelse af tilsyn med afgørelser
omfattet af forslaget til § 29 l træffes hurtigst
muligt og senest 60 dage efter modtagelsen af dommen eller
afgørelsen. Udstedelsesstaten skal underrettes, hvis det
på grund af ekstraordinære omstændigheder ikke er
muligt at overholde fristen.
Bestemmelsen indeholder ingen nærmere
definition af de afgørelser, som skal være truffet
inden for tidsfristen. Det forudsættes, at Justitsministeriet
- medmindre der foreligger ekstraordinære
omstændigheder - skal have truffet afgørelse om
anerkendelse eller afslag på anerkendelse af dommen eller
afgørelsen inden for fristen, og at der i forbindelse med
behandlingen af sagen endvidere skal træffes afgørelse
om behovet for tilpasning af vilkåret eller den alternative
sanktion. Det er imidlertid ikke et krav, at tilsynet med den
pågældende person skal iværksættes inden
for fristen.
Til nr. 11 (§ 59, stk. 2)
Den foreslåede ændring
indebærer, at attester, der sendes til andre medlemsstater
med henblik på fuldbyrdelse af en dansk betinget dom eller
afgørelse om prøveløsladelse, skal attesteres
af justitsministeren eller den, ministeren bemyndiger hertil.
Til nr. 12 (§ 60 b)
Den foreslåede bestemmelse fastslår,
på hvilke betingelser, justitsministeren eller den,
ministeren bemyndiger dertil, kan anmode en anden medlemsstat om at
anerkende og føre tilsyn med afgørelser afsagt her i
landet. Efter bestemmelsen kan anmodningen vedrøre domme og
afgørelser som nævnt i forslaget til § 29 l,
herunder betingede domme (med eller uden straffastsættelse)
og afgørelser om prøveløsladelser, hvor der i
forbindelse med dommen eller afgørelsen er fastsat et eller
flere vilkår, som der skal føres tilsyn med.
I medfør af stk. 1 kan anmodningen
fremsendes til en stat, hvor den domfældte har lovligt og
sædvanligt ophold, når den domfældte er vendt
tilbage til denne medlemsstat eller ønsker at vende tilbage
til staten, jf. også rammeafgørelsens artikel 5,
stk. 1. I medfør af stk. 2 kan justitsministeren
eller den, ministeren bemyndiger dertil, desuden anmode en anden
medlemsstat end den, hvor domfældte har lovligt eller
sædvanligt ophold, om at anerkende og føre tilsyn med
dommen eller afgørelsen, hvis den domfældte
ønsker det, og forudsat at medlemsstaten har givet sit
samtykke hertil, jf. også rammeafgørelsens artikel 5,
stk. 2.
Ifølge rammeafgørelsen skal
medlemsstaterne erklære over for Rådets
Generalsekretariat på hvilke betingelser, deres kompetente
myndigheder kan give samtykke til at anerkende domme i henhold til
artikel 5, stk. 2. Det vil således afhænge af de
pågældende landes samtykkeerklæringer, om en
anmodning i den konkrete sag kan fremsendes.
Efter den foreslåede § 60 b,
stk. 3, kan justitsministeren fastsætte nærmere
regler om behandlingen af sager om fremsendelse af anmodninger.
Til § 2
(Udleveringsloven)
Til nr. 1 (§ 10 g)
Den foreslåede ændring har - sammen
med lovforslagets § 2, nr. 2 - til formål at
gennemføre artikel 2 i Rådets rammeafgørelse
2009/299/RIA af 26. februar 2009 om afgørelser afsagt in
absentia.
Rammeafgørelsen medfører en
ophævelse af artikel 5, stk. 1, i Rådets
rammeafgørelse 2002/584/RIA om den europæiske
arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem
medlemsstaterne og indsættelse af en ny artikel 4 a. Artikel
5, stk. 1, er gennemført i dansk ret ved
udleveringslovens § 10 g.
I overensstemmelse med ændringerne i
rammeafgørelsen om den europæiske arrestordre m.v.
indebærer den foreslåede ændring af
§ 10 g en præcisering af de betingelser, som skal
være opfyldt for, at Danmark som fuldbyrdelsesstat kan
udlevere en domfældt med henblik på fuldbyrdelse af en
dom om fængselsstraf eller anden frihedsberøvende
foranstaltning, som er afsagt, uden at den pågældende
har været til stede under retssagen.
Den foreslåede § 10 g, nr. 1-4,
opregner en række nærmere betingelser, som - hvis de er
opfyldt af udstedelsesstaten - vil medføre, at udlevering
ikke vil kunne afslås.
Der henvises til de almindelige
bemærkninger til lovforslaget punkt 3.2.2. og punkt
3.3.2.
Til nr. 2 (§ 18 b, stk. 3)
Bestemmelsen gennemfører den nye artikel 4
a, stk. 2, i rammeafgørelsen om den europæiske
arrestordre m.v., jf. også bemærkningerne til
§ 2, nr. 1.
Den foreslåede bestemmelse i § 18
b, stk. 3, indebærer, at en person, der begæres
udleveret af en anden EU-medlemsstat i sager omfattet af forslaget
til § 10 g, nr. 4, kan bede om at modtage en genpart af
den udeblivelsesdom, som ligger til grund for udleveringen, inden
udleveringen finder sted. Straks efter at den udstedende myndighed
har fået underretning om anmodningen skal dommen fremsendes
til de danske myndigheder, som skal sørge for, at dommen
modtages af den pågældende person.
Til § 3
(Ikrafttræden)
Det foreslås, at justitsministeren kan
fastsætte tidspunktet for lovens ikrafttræden, og at
ministeren herunder kan bestemme, at dele af loven skal træde
i kraft på forskellige tidspunkter.
Det forventes, at justitsministeren sætter
loven i kraft senest samtidig med, at henholdsvis
rammeafgørelsen om afgørelser afsagt in absentia og
rammeafgørelsen om anerkendelse af og tilsyn med betingede
domme, alternative sanktioner og afgørelser om
prøveløsladelse skal være gennemført i
dansk ret.
Tidspunktet for gennemførelse af
rammeafgørelsen om afgørelser afsagt in absentia er
den 28. marts 2011. Tidspunktet for gennemførelse af
rammeafgørelsen om anerkendelse af og tilsyn med
afgørelser om pligter og påbud i forbindelse med
afgørelser af udsættelse af straffastsættelse
eller straffuldbyrdelse m.v. er den 6. december 2011.
Til § 4
Bestemmelsen fastlægger lovens territoriale
gyldighedsområde.
Bilag 1
Lovforslaget sammenholdt
med gældende lov
Gældende formulering | | Lovforslaget | | | | | | § 1 | | | | | | I lov nr. 1434 af 22. december 2004 om
fuldbyrdelse af visse strafferetlige afgørelser i Den
Europæiske Union, som ændret ved § 1 i lov
nr. 347 af 14. maj 2008, foretages følgende
ændringer: | | | | § 1.
Denne lov finder anvendelse på strafferetlige
afgørelser om: | | | 1) | --- | | 1.§ 1, stk. 1, nr. 2, affattes
således: | 2) | bødestraf og fængselsstraf
eller anden frihedsberøvende foranstaltning og | | »2) | bødestraf og fængselsstraf
eller anden frihedsberøvende foranstaltning,« | | | | | | 2. I § 1, stk. 1, indsættes
efter nr. 2 som nyt nummer: | | | | | | »3) | pligter eller påbud i forbindelse med
udsættelse af straffastsættelse eller
straffuldbyrdelse, som alternativ til sanktion eller ved
prøveløsladelse og« | | | | 3) konfiskation. | | Nr. 3 bliver herefter nr. 4. | Stk. 2-3.
--- | | | | | | | | 3.Overskriften til afsnit
III affattes således: | | | | Afsnit III Bødestraf og
fængselsstraf eller anden frihedsberøvende
foranstaltning | | »Afsnit III Bødestraf,
fængselsstraf eller anden frihedsberøvende
foranstaltning samt pligter eller påbud i forbindelse med
udsættelse af straffastsættelse eller
straffuldbyrdelse, som alternativ sanktion eller ved
prøveløsladelse« | | | | § 20. Fuldbyrdelse af en
afgørelse om bødestraf afslås, hvis 1-5) --- | | | 6) | den person, som afgørelsen
vedrører, ifølge oplysningerne i den i § 48
omhandlede attest | | 4.§ 20, stk. 1, nr. 6, litra b,
affattes således: | | a) | --- | | | | b) | er udeblevet, medmindre det i attesten er
anført, at personen er blevet underrettet om retssagen
personligt eller gennem en efter udstedelsesstatens lovgivning
kompetent repræsentant i | | | »b) | ikke er mødt personligt frem,
medmindre det i attesten er anført, at personen i
overensstemmelse med reglerne i udstedelsesstaten og i rette
tid | | | overensstemmelse med udstedelsesstatens
lovgivning, eller at personen har tilkendegivet, at sagen ikke
bestrides. | | | | i. | er blevet indkaldt personligt og dermed er
blevet underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for den
retssag, som førte til afgørelsen, eller på
anden måde faktisk er blevet officielt underrettet om det
fastsatte tidspunkt og sted for den retssag, der førte til
afgørelsen, på en sådan måde, at det klart
fremgår, at personen var bekendt med den berammede retssag og
var blevet underrettet om, at der kunne træffes en
afgørelse, selv om den pågældende ikke var til
stede under retssagen, | | | | | | | ii. | var bekendt med den berammede retssag og
havde givet en juridisk rådgiver, der var udpeget enten af
den pågældende selv eller af udstedelsesstaten,
fuldmagt til at forsvare sig under retssagen, og faktisk var
repræsenteret af denne rådgiver under retssagen, | | | | | | | iii. | har fået afgørelsen forkyndt
og er blevet udtrykkeligt underrettet om retten til en fornyet
prøvelse eller anke, hvor personen har ret til at deltage,
og som giver mulighed for, at sagens realiteter, herunder nye
beviser, bliver taget op igen, og som kan føre til, at den
oprindelige afgørelse bliver ændret, og den
pågældende efterfølgende udtrykkeligt har
erklæret, at vedkommende ikke anfægter
afgørelsen eller den pågældende ikke har anmodet
om fornyet prøvelse eller anke inden for den gældende
tidsfrist, eller | | | | | | | iv. | udtrykkeligt er blevet underrettet om
retssagen og om muligheden for at være til stede under
retssagen, men har givet afkald på retten til et mundtligt
retsmøde og udtrykkeligt har tilkendegivet, at sagen ikke
bestrides.« | | | | § 29
d. Fuldbyrdelse af en afgørelse om
fængselsstraf eller anden frihedsberøvende
foranstaltning afslås, hvis | | | 1-5) --- | | 5.§ 29 d, nr. 6, affattes
således: | 6) | den domfældte ifølge
oplysningerne i den attest, som er omhandlet i § 48, er
dømt som udebleven, medmindre det i attesten er
anført, at domfældte er blevet indkaldt til retssagen
personligt eller gennem en efter udstedelsesstatens lovgivning
kompetent repræsentant, eller domfældte har oplyst, at
afgørelsen ikke anfægtes. | | »6) | den domfældte ifølge
oplysningerne i den attest, som er omhandlet i § 48, er
dømt uden selv at have været til stede under
retssagen, medmindre det i attesten er anført, at
domfældte i overensstemmelse med reglerne i udstedelsesstaten
og i rette tid | | | | | a) | er blevet indkaldt personligt og dermed er
blevet underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for den
retssag, som førte til afgørelsen, eller på
anden måde faktisk er blevet officielt underrettet om det
fastsatte tidspunkt og sted for den retssag, der førte til
afgørelsen, på en sådan måde, at det klart
fremgår, at personen var bekendt med den berammede retssag og
er blevet underrettet om, at der kunne træffes en
afgørelse, selv om vedkommende ikke var til stede under
retssagen, | | | | | b) | var bekendt med den berammede retssag og
havde givet en juridisk rådgiver, der var udpeget enten af
den pågældende selv eller af udstedelsesstaten,
fuldmagt til at forsvare sig under retssagen og faktisk var
repræsenteret af denne rådgiver under retssagen,
eller | | | | | c) | har fået afgørelsen forkyndt
og er blevet udtrykkeligt underrettet om retten til en fornyet
prøvelse eller anke, hvor personen har ret til at deltage,
og som giver mulighed for, at sagens realiteter, herunder nye
beviser, bliver taget op igen, og som kan føre til, at den
oprindelige afgørelse bliver ændret, og den
pågældende efterfølgende udtrykkeligt har
erklæret, at vedkommende ikke anfægter
afgørelsen, eller den pågældende ikke har
anmodet om fornyet prøvelse eller anke inden for den
gældende tidsfrist.« | | | | | | 6. Efter
§ 29 k indsættes i afsnit
III: »Kapitel 6 b Anerkendelse af domme og
afgørelser om pligter og påbud i forbindelse med
udsættelse af straffastsættelse eller
straffuldbyrdelse, som alternativ sanktion eller ved
prøveløsladelse | | | | | | § 29
l. Reglerne i dette kapitel finder anvendelse på
følgende strafferetlige afgørelser: | | | 1) | Domme, hvori straffastsættelse er
udsat, når der i dommen eller ved efterfølgende
afgørelse i stedet er fastsat en eller flere pligter eller
påbud. | | | 2) | Domme, hvori fuldbyrdelsen af en
frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning er udsat,
når der i dommen eller ved efterfølgende
afgørelse i stedet er fastsat en eller flere pligter eller
påbud. | | | 3) | Domme, som fastsætter en anden straf
end frihedsstraf, frihedsberøvende foranstaltning eller
bødestraf, og som pålægger en pligt eller et
påbud (alternativ sanktion). | | | 4) | Domme eller endelige afgørelser, der
træffes på grundlag af en dom, om
prøveløsladelse med pålæg om en eller
flere pligter eller påbud. | | | | | | § 29
m. En dom eller afgørelse omfattet af § 29
l, som er afsagt eller truffet i en anden medlemsstat
(udstedelsesstaten), anerkendes, og tilsyn overtages, på
anmodning fra udstedelsesstaten, hvis den domfældte har
lovligt og sædvanligt ophold her i landet og er vendt tilbage
eller ønsker at vende tilbage hertil, medmindre der er
grundlag for at afslå anerkendelse af dommen eller
afgørelsen efter § 29 o, stk. 2,
§ 29 p eller § 29 q. Behandlingen af
anmodninger om anerkendelse og overtagelse af tilsyn sker efter
reglerne i kapitel 12. Stk. 2. På
anmodning fra udstedelsesstaten og efter ønske fra den
domfældte kan en dom eller afgørelse anerkendes, selv
om den domfældte ikke på tidspunktet for anmodningen
har lovligt og sædvanligt ophold her i landet, hvis det
skønnes formålstjenligt af hensyn til den
pågældendes mulighed for resocialisering. Stk. 3. Når
betingelserne for anerkendelse og overtagelse af tilsyn er opfyldt,
jf. stk. 1 og 2, og udstedelsesstaten er underrettet om
afgørelsen herom, jf. § 54, stk. 1, overtager
justitsministeren eller den, som justitsministeren bemyndiger
hertil, tilsynet med de pligter eller påbud, som er
tilknyttet dommen eller afgørelsen, når der er tale
om | | | 1) | pligt til at meddele en bestemt myndighed
ændring af bopæl eller arbejdsplads, | | | 2) | pligt til ikke at opholde sig på
bestemte lokaliteter eller steder eller i definerede områder
i udstedelses- eller fuldbyrdelsesstaten, | | | 3) | begrænsninger i muligheden for at
forlade fuldbyrdelsesstatens område, | | | 4) | påbud med hensyn til adfærd,
opholdssted, uddannelse eller fritidsaktiviteter eller
begrænsninger i eller regler for udøvelse af
arbejde, | | | 5) | pligt til at henvende sig til en bestemt
myndighed på et bestemt tidspunkt, | | | 6) | pligt til at undgå kontakt med
bestemte personer, | | | 7) | pligt til at undgå kontakt med
bestemte genstande, der er blevet anvendt eller med sandsynlighed
kan anvendes af den domfældte til at begå en strafbar
handling, | | | 8) | pligt til økonomisk at erstatte
skader forvoldt ved lovovertrædelsen og/eller pligt til at
bevise, at en sådan pligt er overholdt, | | | 9) | pligt til at udføre
samfundstjeneste, | | | 10) | pligt til at samarbejde med en
tilsynsførende eller med en repræsentant for en social
myndighed, hvis ansvarsområde omfatter domfældte,
eller | | | 11) | pligt til at underkaste sig terapi eller
afvænning. | | | Stk. 4. En pligt
eller et påbud, som på grund af sin art eller varighed
ikke er foreneligt med de pligter eller påbud, som i henhold
til dansk lovgivning kan fastsættes for en tilsvarende
strafbar handling, kan tilpasses i overensstemmelse med en pligt
eller et påbud, som ville kunne fastsættes her i
landet. Den tilpassede pligt eller påbud skal ligge så
tæt som muligt på den oprindelige pligt eller
påbud, som er fastsat i udstedelsesstaten, og må ikke
udgøre en skærpelse i forhold hertil. Stk. 5. Hvis
varigheden af pligten eller påbuddet overstiger den maksimale
varighed, som kan fastsættes i henhold til dansk lovgivning,
nedsættes varigheden til det maksimale, som kan
fastsættes i henhold til dansk lovgivning. Stk. 6.
Justitsministeren kan fastsætte nærmere regler om
behandlingen af sager om overtagelse af tilsyn. | | | | | | § 29
n. Når tilsyn er overtaget efter § 29 m,
stk. 3, finder straffeloven og straffuldbyrdelsesloven samt
administrative forskrifter udstedt i henhold til
straffuldbyrdelsesloven anvendelse på alle senere
afgørelser, der træffes her i landet i forbindelse med
tilsynet. Stk. 2. En
afgørelse om fuldbyrdelse af en frihedsstraf eller anden
frihedsberøvende foranstaltning eller om
genindsættelse fra prøveløsladelse
træffes ikke her i landet, hvis en handling svarende til den,
der ligger til grund for udstedelsesstatens dom, ikke er strafbar
efter dansk ret, medmindre det skønnes formålstjenligt
af hensyn til den domfældtes mulighed for resocialisering.
Bliver en sådan afgørelse relevant, og skønnes
det ikke formålstjenligt at træffe afgørelsen
her i landet, overføres afgørelseskompetencen i
stedet til den kompetente myndighed i udstedelsesstaten. Stk. 3. En
afgørelse om fastsættelse af en frihedsstraf eller
anden frihedsberøvende foranstaltning træffes ikke her
i landet, hvis en handling svarende til den, der ligger til grund
for udstedelsesstatens dom, ikke tillige er strafbar efter dansk
ret. Bliver en sådan afgørelse relevant,
overføres afgørelseskompetencen i stedet til den
kompetente myndighed i udstedelsesstaten. Stk. 4. Hvis der
skal træffes afgørelse om fuldbyrdelse af en
frihedsstraf eller anden frihedsberøvende foranstaltning,
som overstiger den maksimale straf i henhold til dansk lovgivning
for en tilsvarende strafbar handling, nedsættes straffen til
den maksimale straf i henhold til dansk lovgivning. Stk. 5. Hvis den
i stk. 4 omhandlede frihedsstraf eller anden
frihedsberøvende foranstaltning på grund af sin art
ikke er forenelig med sanktionerne i henhold til dansk lovgivning
for en tilsvarende strafbar handling, kan straffen tilpasses til en
lignende sanktion, der ville kunne anvendes her i landet. Den
tilpassede sanktion må ikke udgøre en skærpelse
i forhold til den idømte sanktion. Stk. 6.
Bestemmelserne i stk. 4 og 5 finder tilsvarende anvendelse
på afgørelser om fuldbyrdelse af reststraffen for
prøveløsladte. Stk. 7.
Udstedelsesstaten underrettes på anmodning og uden
unødigt ophold om den maksimale straf, som i henhold til
dansk lovgivning kan fastsættes for den
lovovertrædelse, der gav anledning til dommen, og som kan
pålægges domfældte i tilfælde af
overtrædelse af den eller de pågældende pligter
eller påbud. | | | | | | § 29
o. En dom omfattet af § 29 l, der vedrører
en af nedenstående handlinger, og en afgørelse
omfattet af § 29 l, der er knyttet til en sådan
dom, kan anerkendes her i landet, selv om en tilsvarende handling
ikke er strafbar efter dansk ret, hvis sådanne handlinger
efter lovgivningen i udstedelsesstaten kan straffes med
fængsel eller anden frihedsberøvende foranstaltning i
mindst 3 år: | | | 1) | Deltagelse i en kriminel
organisation. | | | 2) | Terrorisme. | | | 3) | Menneskehandel. | | | 4) | Seksuel udnyttelse af børn og
børnepornografi. | | | 5) | Ulovlig handel med narkotika og psykotrope
stoffer. | | | 6) | Ulovlig handel med våben, ammunition
og eksplosivstoffer. | | | 7) | Bestikkelse. | | | 8) | Svig, herunder svig, der skader De
Europæiske Fællesskabers finansielle interesser. | | | 9) | Hvidvaskning af udbytte fra strafbart
forhold. | | | 10) | Falskmøntneri, herunder forfalskning
af euroen. | | | 11) | Internetkriminalitet. | | | 12) | Miljøkriminalitet, herunder ulovlig
handel med truede dyrearter og ulovlig handel med truede
plantearter og træsorter. | | | 13) | Menneskesmugling. | | | 14) | Forsætligt manddrab og grov
legemsbeskadigelse. | | | 15) | Ulovlig handel med menneskevæv og
-organer. | | | 16) | Bortførelse, frihedsberøvelse
og gidseltagning. | | | 17) | Racisme og fremmedhad. | | | 18) | Organiseret eller væbnet
tyveri. | | | 19) | Ulovlig handel med kulturgoder, herunder
antikviteter og kunstgenstande. | | | 20) | Bedrageri. | | | 21) | Afkrævning af beskyttelsespenge og
pengeafpresning. | | | 22) | Efterligninger og fremstilling af
piratudgaver af produkter. | | | 23) | Forfalskning af officielle dokumenter og
ulovlig handel hermed. | | | 24) | Forfalskning af betalingsmidler. | | | 25) | Ulovlig handel med hormonpræparater
og andre vækstfremmende stoffer. | | | 26) | Ulovlig handel med nukleare og radioaktive
materialer. | | | 27) | Ulovlig handel med stjålne
motorkøretøjer. | | | 28) | Voldtægt. | | | 29) | Brandstiftelse. | | | 30) | Strafbare handlinger omfattet af Den
Internationale Straffedomstols straffemyndighed. | | | 31) | Skibs- eller flykapring. | | | 32) | Sabotage. | | | Stk. 2. Uden for
de i stk. 1 nævnte tilfælde kan anerkendelse af en
dom eller afgørelse omfattet af § 29 l
afslås, hvis en handling svarende til den, som ligger til
grund for den pågældende dom, ikke er strafbar efter
dansk ret. | | | | | | § 29
p. Anerkendelse af domme og afgørelser omfattet af
§ 29 l kan afslås, hvis | | | 1) | den attest, som er omhandlet i
§ 48, ikke foreligger, er mangelfuld eller er i
åbenbar uoverensstemmelse med dommen og ikke er blevet
suppleret eller rettet inden for en rimelig frist, | | | 2) | kriterierne for anerkendelse af dommen
eller afgørelsen og overtagelse af tilsyn efter
§ 29 m, stk. 1-2, ikke er opfyldt, | | | 3) | der er grund til at formode, at pligten
eller påbuddet er idømt med det formål at
straffe den domfældte på grund af den
pågældendes køn, race, religion, etniske
baggrund, nationalitet, sprog, politiske overbevisning eller
seksuelle orientering, eller at den pågældende kan
blive dårligere stillet af disse grunde, | | | 4) | straf ikke kan fuldbyrdes på grund af
forældelse efter dansk ret, | | | 5) | der efter dansk ret ikke kan føres
tilsyn med de pågældende pligter eller påbud
på grund af immunitet, | | | 6) | den domfældte på
gerningstidspunktet var under den kriminelle lavalder, jf.
straffelovens § 15, | | | 7) | dommen eller afgørelsen omfatter
lægebehandling eller terapi, som uanset muligheden for
tilpasning efter § 29 m, stk. 4, ikke kan
underkastes tilsyn i henhold til det danske retssystem eller
sundhedsvæsen, | | | 8) | pligten eller påbuddet, som er
fastsat i dommen eller afgørelsen, er af en varighed
på under seks måneder, | | | 9) | dommen eller afgørelsen
vedrører en strafbar handling, som helt eller for en stor
eller væsentlig dels vedkommende er begået her i landet
eller på et sted, der ligestilles hermed, eller | | | 10) | den domfældte ifølge
oplysningerne i den attest, der er omhandlet i § 48, er
dømt uden selv at have været til stede under
retssagen, medmindre det i attesten er anført, at den
pågældende i overensstemmelse med reglerne i
udstedelsesstaten og i rette tid | | | | a) | er blevet indkaldt personligt og dermed er
blevet underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for den
retssag, som førte til afgørelsen, eller på
anden måde faktisk er blevet officielt underrettet om det
fastsatte tidspunkt og sted for den retssag, der førte til
afgørelsen, på en sådan måde, at det klart
fremgår, at personen var bekendt med den berammede retssag og
er blevet underrettet om, at der kunne træffes en
afgørelse, selv om vedkommende ikke var til stede under
retssagen, | | | | b) | var bekendt med den berammede retssag og
havde givet en juridisk rådgiver, der var udpeget enten af
den pågældende selv eller af udstedelsesstaten,
fuldmagt til at forsvare sig under retssagen og faktisk var
repræsenteret af denne rådgiver under retssagen
eller | | | | c) | har fået afgørelsen forkyndt
og er blevet udtrykkeligt underrettet om retten til en fornyet
prøvelse eller anke, hvor personen har ret til at deltage,
og som giver mulighed for, at sagens realiteter, herunder nye
beviser, bliver taget op igen, og som kan føre til, at den
oprindelige afgørelse bliver ændret, og den
pågældende efterfølgende udtrykkeligt har
erklæret, at vedkommende ikke anfægter
afgørelsen, eller den pågældende ikke har
anmodet om fornyet prøvelse eller anke inden for den
gældende tidsfrist. | | | | | | § 29
q. Anerkendelse af domme og afgørelser omfattet af
§ 29 l kan afslås, hvis den pågældende
dom vedrører samme forhold, som den domfældte
tidligere er fundet skyldig i eller frifundet for her i landet
eller i en anden stat end udstedelsesstaten (forbud mod dobbelt
strafforfølgning). Tilsvarende gælder, hvis den
pågældende er benådet her i landet for
handlingen. Hvis den domfældte tidligere er dømt i en
anden stat end Danmark, kan anerkendelse dog kun afslås, hvis
dommen er blevet fuldbyrdet, er ved at blive fuldbyrdet eller ikke
længere kan fuldbyrdes i domsstaten. Stk. 2.
Anerkendelse kan tillige afslås, hvis tiltale er frafaldet
eller påtale er opgivet her i landet for de forhold, som den
pågældende dom vedrører, og betingelserne for
omgørelse ikke er opfyldt. | | | | | | § 29
r. Inden der træffes afgørelse om afslag
på anerkendelse i medfør af § 29 p, nr. 1,
2, 7, 8, 9 og 10, eller § 29 q, stk. 1, skal den
kompetente myndighed i udstedelsesstaten høres og om
nødvendigt anmodes om straks at tilvejebringe supplerende
oplysninger til brug for afgørelsen. Afgørelsen om
anerkendelse af dommen eller afgørelsen kan i de i
§ 29 p, nr. 1, nævnte tilfælde
udsættes, indtil attesten foreligger i fuldstændig
stand. Stk. 2. Efter
aftale med udstedelsesstaten kan det i forbindelse med en
afgørelse om afslag på anerkendelse efter
§ 29 o, stk. 2, § 29 p eller
§ 29 q besluttes, at tilsyn overtages efter
§ 29 m, stk. 3, på trods af afslaget på
anerkendelse, dog således at ansvaret for at træffe
efterfølgende afgørelser i forbindelse med tilsynet
ikke overtages. Udstedelsesstaten skal i disse tilfælde uden
unødigt ophold underrettes om den domfældtes
tilsidesættelse af pligter og påbud og alle
øvrige oplysninger, som er af betydning for
udstedelsesstatens mulighed for at træffe
efterfølgende afgørelser i sagen. | | | | | | § 29
s. Tilsyn med en dom eller en afgørelse efter
§ 29 m, stk. 3, ophører her i landet, hvis
udstedelsesstaten inden 10 dage efter modtagelsen af underretning
efter § 29 n, stk. 7, eller § 29 t, nr. 5,
tilbagekalder den i § 48 omhandlede attest, medmindre
tilsyn i Danmark allerede er indledt. Stk. 2. Tilsyn
med en dom eller en afgørelse efter § 29 m,
stk. 3, ophører endvidere her i landet, og tilsynet
føres tilbage til denne stat, hvis | | | 1) | den domfældte forsvinder eller ikke
længere har sit lovlige og sædvanlige opholdssted her i
landet, eller | | | 2) | der er indledt en ny straffesag mod den
pågældende i udstedelsesstaten, og udstedelsesstaten
beder om, at tilsynet føres tilbage til
udstedelsesstaten. | | | | | | § 29
t. Den kompetente myndighed i udstedelsesstaten underrettes
skriftligt og uden unødigt ophold om | | | 1) | videresendelse af en dom og, hvis det er
relevant, en afgørelse omfattet af § 29 l og den i
§ 48 omhandlede attest til rette myndighed her i
landet, | | | 2) | at overtagelse af tilsyn ikke er mulig,
fordi den domfældte ikke kan spores her i landet, | | | 3) | den endelige afgørelse om
anerkendelse af dommen eller afgørelsen og om overtagelse af
tilsyn, | | | 4) | afslag på anerkendelse af dommen
eller afgørelsen og overtagelse af tilsyn samt begrundelsen
herfor, | | | 5) | afgørelser om tilpasning af pligter
eller påbud samt begrundelsen herfor, | | | 6) | efterfølgende afgørelser som
omhandlet i § 29 n eller afslag på at træffe
sådanne afgørelser, | | | 7) | afgørelser om amnesti eller
benådning, som bevirker, at der ikke føres tilsyn med
pligter eller påbud, og, når det er relevant,
begrundelsen herfor, og | | | 8) | afgørelser om, at tilsynet
føres tilbage til udstedelsesstaten, jf. § 29 n,
stk. 2 og 3, og § 29 s, stk. 2.« | | | | § 33. Fuldbyrdelse af en
konfiskationsafgørelse afslås, hvis | | | 1-4) --- | | 7.§ 33, stk. 1, nr. 5, affattes
således: | 5) | det følger af oplysningerne i
attesten, at den pågældende ikke gav møde
personligt eller ved advokat i den retssag, der førte til
konfiskationsafgørelsen, medmindre det fremgår af
attesten, at den pågældende er blevet underrettet | | »5) | det følger af oplysningerne i
attesten, at den pågældende er dømt uden selv at
have været til stede under retssagen, medmindre det i
attesten er anført, at den pågældende i
overensstemmelse med reglerne i udstedelsesstaten og i rette
tid | | om retssagen i overensstemmelse med
udstedelsesstatens lovgivning enten personligt eller gennem sin i
henhold til udstedelsesstatens lovgivning kompetente
repræsentant eller i øvrigt har tilkendegivet, at
konfiskationsafgørelsen ikke anfægtes. | | | a) | er blevet indkaldt personligt og dermed er
blevet underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for den
retssag, som førte til afgørelsen, eller på
anden måde faktisk er blevet officielt underrettet om det
fastsatte tidspunkt og sted for den retssag, der førte til
afgørelsen, på en sådan måde, at det klart
fremgår, at personen var bekendt med den berammede retssag og
er blevet underrettet om, at der kunne træffes en
afgørelse, selv om vedkommende ikke var til stede under
retssagen, | | | | | b) | var bekendt med den berammede retssag og
havde givet en juridisk rådgiver, der var udpeget enten af
den pågældende selv eller af udstedelsesstaten,
fuldmagt til at forsvare sig under retssagen og faktisk var
repræsenteret af denne rådgiver under retssagen,
eller | | | | | c) | har fået afgørelsen forkyndt
og er blevet udtrykkeligt underrettet om retten til en fornyet
prøvelse eller anke, hvor personen har ret til at deltage,
og som giver mulighed for, at sagens realiteter, herunder nye
beviser, bliver taget op igen, og som kan føre til, at den
oprindelige afgørelse bliver ændret, og den
pågældende efterfølgende udtrykkeligt har
erklæret, at vedkommende ikke anfægter
afgørelsen, eller den pågældende ikke har
anmodet om fornyet prøvelse eller anke inden for den
gældende tidsfrist.« | Stk. 2-3.
--- | | | | | | § 48. | | | Stk. 1-2.
--- | | 8.§ 48, stk. 3, affattes
således: | Stk. 3.
Afgørelsen om, hvorvidt en afgørelse om
bødestraf, fængselsstraf eller anden
frihedsberøvende foranstaltning eller en
konfiskationsafgørelsen kan fuldbyrdes her i landet, kan
udsættes i det nødvendige tidsrum, hvis det findes
nødvendigt at tilvejebringe en dansk oversættelse af
udstedelsesstatens afgørelse. | | »Afgørelsen om, hvorvidt en
afgørelse om bødestraf, fængselsstraf eller
anden frihedsberøvende foranstaltning eller konfiskation kan
fuldbyrdes her i landet, eller om, hvorvidt en afgørelse om
pligter eller påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse, som alternativ
sanktion eller ved prøveløsladelse kan anerkendes og
tilsyn overtages, udsættes i det nødvendige tidsrum,
hvis det findes nødvendigt at tilvejebringe en dansk
oversættelse af udstedelsesstatens
afgørelse.« | | | | | | 9.§ 54, stk. 1, affattes
således: | | | | § 54. Justitsministeren eller den,
ministeren bemyndiger dertil, træffer afgørelse om
anmodninger om fuldbyrdelse af afgørelser om
bødestraf og konfiskationsafgørelser og om
anmodninger om fuldbyrdelse af afgørelser om
fængselsstraf eller andre frihedsberøvende
foranstaltninger, jf. dog stk. 2. | | »Justitsministeren eller den, ministeren
bemyndiger dertil, træffer afgørelse om anmodninger om
fuldbyrdelse af afgørelser om bødestraf,
fængselsstraf eller andre frihedsberøvende
foranstaltninger og konfiskation, og om anmodninger om anerkendelse
af og overtagelse af tilsyn med afgørelser om pligter eller
påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse, som alternativ
sanktion eller ved prøveløsladelse, jf. dog
stk. 2.« | Stk. 2.
Afgørelser om fuldbyrdelse af en fængselsstraf eller
anden frihedsberøvende foranstaltning træffes ved
dom. Stk. 3. --- | | | | | | | | 10. I § 54 indsættes som stk. 4: | | | | | | »Afgørelser om anerkendelse af og
overtagelse af tilsyn med afgørelser om pligter eller
påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse, som alternativ
sanktion eller ved prøveløsladelse og afslag på
anmodninger herom træffes hurtigst muligt og senest 60 dage
efter modtagelsen af dommen eller afgørelsen.
Udstedelsesstaten underrettes, hvis det på grund af
ekstraordinære omstændigheder ikke er muligt at
overholde fristen.« | | | | § 59. | | 11.§ 59, stk. 2, affattes
således: | Stk. 1. --- | | | Stk. 2. Attester,
der i medfør af denne lov fremsendes til en anden
medlemsstat med henblik på fuldbyrdelse af afgørelser
om bødestraf eller konfiskation, skal attesteres af
justitsministeren eller den, der bemyndiges dertil. | | »Attester, der i medfør af denne lov
fremsendes til en anden medlemsstat med henblik på
fuldbyrdelse af afgørelser om bødestraffe og
konfiskation, og med henblik på anerkendelse af og
overtagelse af tilsyn med afgørelser om pligter eller
påbud i forbindelse med udsættelse af
straffastsættelse eller straffuldbyrdelse, som alternativ
sanktion eller ved prøveløsladelse, skal attesteres
af justitsministeren eller den, der bemyndiges dertil.« | | | | | | 12. Efter
§ 60 a indsættes i kapitel
13: Ȥ 60
b. Justitsministeren eller den, ministeren bemyndiger
dertil, kan anmode en anden medlemsstat om at anerkende og
føre tilsyn med en dom eller en afgørelse som
nævnt i § 29 l, når den domfældte er
vendt tilbage til denne medlemsstat eller ønsker at vende
tilbage til medlemsstaten. Stk. 2.
Justitsministeren eller den, ministeren bemyndiger dertil, kan
desuden anmode en anden medlemsstat end den, hvor domfældte
har lovligt eller sædvanligt ophold, om at anerkende og
føre tilsyn med dommen eller afgørelsen, hvis den
domfældte ønsker det, og medlemsstaten har givet sit
samtykke hertil. Stk. 3.
Justitsministeren kan fastsætte nærmere regler om
behandlingen af sager, der er omfattet af denne
bestemmelse.« | | | | | | § 2 | | | | | | I lov om udlevering af
lovovertrædere, jf. lovbekendtgørelse nr. 833 af 25.
august 2005, som ændret senest ved § 2 i lov nr.
494 af 12. maj 2010, foretages følgende
ændringer: | | | | | | 1.§ 10 g affattes
således: | | | | § 10
g. Udlevering med henblik på fuldbyrdelse af en
udeblivelsesdom, hvorved den pågældende er idømt
fængsel eller anden frihedsberøvende foranstaltning,
kan kun finde sted, hvis indkaldelsen til domsforhandlingen har
været forkyndt for den pågældende personlig eller
den pågældende på anden måde har fået
underretning om tid og sted for domsforhandlingen. | | Ȥ 10
g. Udlevering med henblik
på fuldbyrdelse af en dom afsagt uden at den
pågældende har været til stede under retssagen,
hvorved den pågældende er idømt fængsel
eller anden frihedsberøvende foranstaltning, kan ikke finde
sted, medmindre det fremgår af den europæiske
arrestordre, at den pågældende i overensstemmelse med
reglerne i udstedelsesstaten og i rette tid | Stk. 2.
Udlevering kan dog ske uanset betingelserne i stk. 1, hvis
den, der er dømt uden at have været til stede under
domsforhandlingen i den pågældende medlemsstat, kan
kræve sagen genoptaget og under den fornyede domsforhandling
har adgang til at være til stede. | | 1) | enten er blevet indkaldt personligt og
dermed er blevet underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for
den retssag, som førte til afgørelsen, eller på
anden vis er blevet officielt underrettet om det fastsatte
tidspunkt og sted for den retssag, der førte til
afgørelsen, på en sådan måde, at det klart
fremgår, at personen var bekendt med den berammede retssag og
er blevet underrettet om, at der kunne træffes en
afgørelse, selv om vedkommende ikke var til stede under
retssagen, | | | 2) | var bekendt med den berammede retssag og
havde givet en juridisk rådgiver, der var udpeget enten af
den pågældende selv eller af udstedelsesstaten,
fuldmagt til at forsvare sig under retssagen og faktisk var
repræsenteret af denne rådgiver under retssagen, | | | 3) | har fået afgørelsen forkyndt
og er blevet udtrykkeligt underrettet om retten til en fornyet
prøvelse eller anke, hvor personen har ret til at deltage,
og som giver mulighed for, at sagens realiteter, herunder nye
beviser, bliver taget op igen, og som kan føre til, at den
oprindelige afgørelse bliver ændret, og den
pågældende efterfølgende udtrykkeligt har
erklæret, at vedkommende ikke anfægter
afgørelsen, eller den pågældende ikke har
anmodet om fornyet prøvelse eller anke inden for den
gældende tidsfrist, eller | | | 4) | vil få afgørelsen forkyndt
personligt straks efter overgivelsen til udstedelsesstaten og
udtrykkeligt vil blive underrettet om retten til fornyet
prøvelse eller anke som nævnt i nr. 3 og vil blive
underrettet om tidsfristen for anmodning om fornyet prøvelse
eller anke.« | | | | § 18
b. Stk. 1. Medmindre
justitsministeren allerede på grundlag af oplysningerne i den
europæiske arrestordre finder at burde nægte
udlevering, sendes den europæiske arrestordre til politiet
på det sted, hvor den, som søges udleveret, har
ophold. Politiet iværksætter derefter uden ophold den
undersøgelse, der er nødvendig for at afgøre,
om betingelserne for udlevering er opfyldt. For denne
undersøgelse gælder bestemmelserne i retsplejelovens
4. bog med de fornødne lempelser. | | | Stk. 2-3.
--- | | 2. I § 18 b indsættes efter
stk. 3 som nyt stykke: | | | | | | »Stk. 4.
Den, der i sager omfattet af § 10 g, nr. 4, på
grundlag af en europæisk arrestordre begæres udleveret
med henblik på fuldbyrdelse af en dom som nævnt i
§ 10 g, kan, når den pågældende
underrettes om indholdet af arrestordren, anmode om at få
udleveret en genpart af dommen, inden udleveringen
gennemføres.« | | | | Stk. 4. Efter
afslutningen af politiets undersøgelse i medfør af
stk. 1 forelægges spørgsmålet om udlevering
justitsministeren til afgørelse. Bestemmelserne i
§ 15, stk. 2, og § 16, finder tilsvarende
anvendelse. | | Stk. 4 bliver herefter stk. 5. | | | | | | § 3 | | | | | | Justitsministeren fastsætter
tidspunktet for lovens ikrafttræden og kan herunder
fastsætte, at lovens bestemmelser træder i kraft
på forskellige tidspunkter. | | | | | | § 4 | | | | | | Stk. 1. Loven
gælder ikke for Færøerne og
Grønland. | | | Stk. 2.
§ 2 kan ved kongelig anordning helt eller delvis
sættes i kraft for Grønland med de ændringer,
som de grønlandske forhold tilsiger. | | | |
|
Bilag 2
III
(Retsakter vedtaget i
henhold til traktaten om Den Europæiske Union)
RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I
EU-TRAKTATEN
Rådets
rammeafgørelse 2008/947/RIA
af 27. november 2008 om
anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på domme og
afgørelser om prøvetid med tilsyn med henblik
på tilsyn med tilsynsforanstaltninger og alternative
sanktioner
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR
-
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Union, særlig artikel 31, stk. 1, litra a)
og c), og artikel 34, stk. 2, litra b),
under henvisning til initiativ fra
Forbundsrepublikken Tyskland og Den Franske Republik1),
under henvisning til udtalelse fra
Europa-Parlamentet2), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Den Europæiske Union har sat sig det
mål at oprette et område med frihed, sikkerhed og
retfærdighed. Dette forudsætter, at medlemsstaterne har
en opfattelse af frihed, sikkerhed og retfærdighed, som i det
væsentlige er den samme, og som bygger på principperne
om frihed, demokrati, overholdelse af menneskerettighederne og de
grundlæggende frihedsrettigheder samt
retsstatsprincippet.
(2) Målet med politisamarbejdet og det
retlige samarbejde i Den Europæiske Union er at give alle
borgere et højt tryghedsniveau. En af hjørnestenene
heri er princippet om gensidig anerkendelse af retlige
afgørelser, der blev nedfældet i konklusionerne fra
Det Europæiske Råds møde den 15. og 16. oktober
1999 i Tammerfors og bekræftet i Haagprogrammet af 4. - 5.
november 2004 om styrkelse af frihed, sikkerhed og
retfærdighed i Den Europæiske Union3). I programmet af 29.
november 2000 for foranstaltninger med henblik på
gennemførelse af princippet om gensidig anerkendelse af
afgørelser i straffesager gik Rådet ind for et
samarbejde med hensyn til betingede domme og
prøveløsladelser.
(3) Rådets rammeafgørelse
2008/909/RIA af 27. november 2008 om anvendelse af princippet om
gensidig anerkendelse på domme i straffesager om
idømmelse af frihedsstraffe eller frihedsberøvende
foranstaltninger med henblik på fuldbyrdelse i Den
Europæiske Union4) vedrører gensidig anerkendelse og
fuldbyrdelse af frihedsstraf eller frihedsberøvende
foranstaltninger. Der kræves yderligere fælles regler,
især hvor en ikke-frihedsberøvende straf, der
indebærer tilsyn med tilsynsforanstaltninger eller
alternative sanktioner, er blevet pålagt en person, der ikke
har sit lovlige og sædvanlige opholdssted i domsstaten.
(4) Europarådets konvention af 30. november
1964 om tilsynet med betinget dømte og betinget
løsladte lovovertrædere er kun ratificeret af 12
medlemsstater, og i nogle tilfælde med mange forbehold.
Nærværende rammeafgørelse repræsenterer et
mere effektivt instrument, eftersom den er baseret på
princippet om gensidig anerkendelse, og alle medlemsstaterne
deltager.
(5) Denne rammeafgørelse respekterer de
grundlæggende rettigheder og principper, der er anerkendt i
artikel 6 i EU-traktaten, og som afspejles i Den Europæiske
Unions charter om grundlæggende rettigheder, særlig
kapitel VI. Ingen bestemmelser i denne rammeafgørelse
bør fortolkes som et forbud mod at afslå at anerkende
en dom og/eller at føre tilsyn med en tilsynsforanstaltning
eller alternativ sanktion, hvis der er objektive grunde til at
formode, at tilsynsforanstaltningen eller den alternative sanktion
er idømt med det formål at straffe en person på
grund af den pågældendes køn, race, religion,
etniske baggrund, nationalitet, sprog, politiske overbevisning
eller seksuelle orientering, eller at den pågældende
kan blive dårligere stillet af en af disse grunde.
(6) Denne rammeafgørelse bør ikke
være til hinder for, at medlemsstaterne anvender deres egne
forfatningsmæssige regler om retten til en retfærdig
rettergang, foreningsfrihed, pressefrihed, ytringsfrihed i andre
medier og religionsfrihed.
(7) Bestemmelserne i denne rammeafgørelse
bør anvendes i overensstemmelse med unionsborgernes ret til
at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes
område, jf. artikel 18 i traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab.
(8) Målet med gensidig anerkendelse af og
tilsyn med betingede straffe, betingede domme, alternative
sanktioner og afgørelser om prøveløsladelse er
at øge den domfældtes resocialiseringschancer ved at
give den pågældende mulighed for at bevare sine
familiemæssige, sproglige, kulturelle og andre bånd,
samt at forbedre kontrollen med overholdelsen af
tilsynsforanstaltningerne og de alternative sanktioner med det
formål at forhindre nye lovovertrædelser og dermed
også tage hensyn til beskyttelsen af ofrene og den brede
offentlighed.
(9) Der er flere former for
tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner, som er
fælles for medlemsstaterne, og som alle medlemsstaterne i
princippet er villige til at føre tilsyn med. Tilsynet med
disse former for foranstaltninger og sanktioner bør
være obligatorisk med visse undtagelser, der er fastsat i
denne rammeafgørelse. Medlemsstaterne kan erklære, at
de også er villige til at føre tilsyn med andre former
for tilsynsforanstaltninger og/eller andre former for alternative
sanktioner.
(10) Tilsynsforanstaltninger og alternative
sanktioner, som det i princippet er obligatorisk at føre
tilsyn med, er bl.a. påbud med hensyn til adfærd (som
f.eks. en pligt til at ophøre med alkoholforbrug),
opholdssted (som f.eks. en pligt til at ændre opholdssted
på grund af vold i hjemmet), uddannelse (som f.eks. en pligt
til at følge et kursus i sikker kørsel),
fritidsaktiviteter (som f.eks. en pligt til at ophøre med at
udøve eller overvære en bestemt sport), og
begrænsninger eller regler for udøvelse af arbejde
(som f.eks. en pligt til at søge arbejde i et andet
arbejdsmiljø; denne pligt omfatter ikke tilsyn med
overholdelse af rettighedsfrakendelser i forbindelse med arbejde,
som er pålagt personen som led i sanktionen).
(11) Når det er relevant, kan der anvendes
elektronisk overvågning med henblik på at føre
tilsyn med tilsynsforanstaltninger eller alternative sanktioner i
overensstemmelse med national ret og nationale procedurer.
(12) Den medlemsstat, hvor den
pågældende person er dømt, kan sende en dom og,
når det er relevant, en afgørelse om prøvetid
med tilsyn til den medlemsstat, hvor den domfældte har sit
sædvanlige og lovlige opholdssted, med henblik på
anerkendelse heraf og med henblik på tilsyn med
tilsynsforanstaltninger eller alternative sanktioner, der er
knyttet hertil.
(13) Afgørelsen om, hvorvidt dommen og,
når det er relevant, afgørelsen om prøvetid med
tilsyn skal sendes til en anden medlemsstat, bør
træffes i hvert enkelt tilfælde af den kompetente
myndighed i udstedelsesstaten, bl.a. under hensyn til de
erklæringer, der er givet i henhold til artikel 5, stk. 4,
artikel 10, stk. 4, og artikel 14, stk. 3.
(14) Dommen og, når det er relevant,
afgørelsen om prøvetid med tilsyn kan også
sendes til en anden medlemsstat end den, hvor den domfældte
har sin bopæl, hvis den kompetente myndighed i denne
fuldbyrdelsesstat under hensyn til eventuelle betingelser i den
relevante erklæring, der er fremsat af denne stat i
overensstemmelse med denne rammeafgørelse, giver sit
samtykke hertil. Der kan navnlig gives samtykke med henblik
på rehabilitering, når den domfældte uden at
miste sin opholdsret agter at flytte til en anden medlemsstat,
fordi vedkommende har fået en ansættelseskontrakt, hvis
vedkommende er i familie med en person med sædvanligt og
lovligt opholdssted i denne medlemsstat, eller hvis vedkommende
agter at følge et studium eller en uddannelse i denne
medlemsstat i overensstemmelse med fællesskabsretten.
(15) Medlemsstaterne bør anvende deres
egen lovgivning og egne procedurer for anerkendelse af en dom og,
når det er relevant, en afgørelse om prøvetid
med tilsyn. Hvis dommen ikke indeholder en frihedsstraf eller
frihedsberøvende foranstaltning, der skal fuldbyrdes i
tilfælde af manglende overholdelse af den eller de
pågældende forpligtelser eller påbud,
indebærer dette i tilfælde af en betinget dom eller
alternativ sanktion, at de medlemsstater, der har fremsat den
relevante erklæring i henhold til denne
rammeafgørelse, når de træffer beslutning om
anerkendelse, indvilliger i at føre tilsyn med den eller de
pågældende tilsynsforanstaltninger eller alternative
foranstaltninger og kun påtager sig ansvaret for at
træffe de efterfølgende afgørelser, der
består i at ændre de forpligtelser eller påbud,
som tilsynsforanstaltningen eller den alternative aktion
indebærer, eller at ændre varigheden af
prøvetiden med tilsyn. Derfor har anerkendelsen i
sådanne tilfælde ingen yderligere virkning, end at den
gør det muligt for fuldbyrdelsesstaten at træffe disse
former for efterfølgende afgørelser.
(16) En medlemsstat kan afslå at anerkende
en dom eller, når det er relevant, en afgørelse om
prøvetid med tilsyn, hvis den pågældende dom
blev afsagt over en person, der ikke er kendt skyldig, som f.eks. i
et tilfælde med en psykisk syg, og dommen eller, når
det er relevant, afgørelsen om prøvetid med tilsyn
omfatter lægebehandling/terapeutisk behandling, som
fuldbyrdelsesstaten i henhold til national lovgivning ikke kan
føre tilsyn med for så vidt angår sådanne
personer.
(17) Spørgsmålet om, på
hvilket territorium en strafbar handling er begået,
bør kun anvendes som begrundelse for et afslag i
undtagelsestilfælde og med henblik på at samarbejde i
videst muligt omfang i henhold til bestemmelserne i denne
rammeafgørelse, idet der tages hensyn til de heri fastsatte
mål. Enhver afgørelse om at anvende denne grund til
afslag bør være baseret på en
undersøgelse af den konkrete sag og på høringer
mellem de kompetente myndigheder i udstedelses- og
fuldbyrdelsesstaten.
(18) Hvis tilsynsforanstaltningerne eller de
alternative sanktioner omfatter samfundstjeneste, bør
fuldbyrdelsesstaten have ret til at afslå at anerkende dommen
og, når det er relevant, afgørelsen om prøvetid
med tilsyn, hvis samfundstjenesten normalt ville være
udført på mindre end seks måneder.
(19) Formularen til attesten affattes på en
sådan måde, at de væsentlige elementer i dommen
og, når det er relevant, i afgørelsen om
prøvetid med tilsyn er indeholdt i attesten, der bør
oversættes til det officielle sprog eller et af de officielle
sprog i fuldbyrdelsesstaten. Attesten bør hjælpe de
kompetente myndigheder i fuldbyrdelsesstaten til at træffe
afgørelser i henhold til denne rammeafgørelse,
herunder afgørelser om anerkendelse og overtagelse af
ansvaret for tilsynet med tilsynsforanstaltninger og alternative
sanktioner, afgørelser om tilpasning af
tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner samt
efterfølgende afgørelser, navnlig i tilfælde af
manglende overholdelse af en tilsynsforanstaltning eller alternativ
sanktion.
(20) I betragtning af princippet om gensidig
anerkendelse, som denne rammeafgørelse bygger på,
bør udstedelsesstaten og fuldbyrdelsesstaten arbejde for, at
deres kompetente myndigheder har direkte kontakt med hinanden i
forbindelse med anvendelsen af denne rammeafgørelse.
(21) Alle medlemsstaterne bør sikre, at
domfældte, som er omfattet af afgørelser truffet i
medfør af denne rammeafgørelse, har en række
juridiske rettigheder og retsmidler i overensstemmelse med national
ret, uanset om de kompetente myndigheder, der er udpeget til at
træffe afgørelser i medfør af denne
rammeafgørelse, har judiciel eller ikke-judiciel
karakter.
(22) Enhver efterfølgende afgørelse
vedrørende en betinget straf, en betinget dom eller en
alternativ sanktion, der resulterer i en frihedsstraf eller en
frihedsberøvende foranstaltning, bør træffes af
en judiciel myndighed.
(23) Da alle medlemsstater har ratificeret
Europarådets konvention af 28. januar 1981 om beskyttelse af
det enkelte menneske i forbindelse med elektronisk databehandling
af personoplysninger, bør personoplysninger, der behandles
som led i gennemførelsen af denne rammeafgørelse,
beskyttes i overensstemmelse med konventionens principper.
(24) Målene for denne
rammeafgørelse, nemlig at lette domfældtes
rehabilitering, forbedre beskyttelsen af ofre og den brede
offentlighed og lette anvendelsen af passende
tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner for så vidt
angår lovovertrædere, der ikke bor i domsstaten, kan
på grund af de pågældende situationers
grænseoverskridende karakter ikke gennemføres
tilstrækkeligt af medlemsstaterne selv og kan derfor på
grund af foranstaltningens omfang bedre nås på EU-plan;
EU kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med
subsidiaritetsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om oprettelse
af Det Europæiske Fællesskab som anvendt i artikel 2,
stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union. I
overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. artikel 5 i
traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
går denne rammeafgørelse ikke ud over, hvad der er
nødvendigt for at nå disse mål -
VEDTAGET FØLGENDE
RAMMEAFGØRELSE:
Artikel 1
Formål og
anvendelsesområde
1. Denne rammeafgørelse tager sigte
på at lette domfældtes rehabilitering, forbedre
beskyttelsen af ofre og den brede offentlighed og lette anvendelsen
af passende tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner for
så vidt angår lovovertrædere, der ikke bor i
domsstaten. Med henblik på at nå disse mål
fastsætter denne rammeafgørelse regler, hvorefter en
anden medlemsstat end den, hvor den domfældte er dømt,
anerkender domme og, hvor det er relevant, afgørelser om
tilsyn, fører tilsyn med tilsynsforanstaltninger, der er
pålagt på grundlag af en dom, eller alternative
sanktioner, der er knyttet til dommen, og træffer alle
øvrige afgørelser i forbindelse med dommen, medmindre
andet er fastsat i denne rammeafgørelse.
2. Denne rammeafgørelse finder kun
anvendelse på:
a) anerkendelse af
domme og, når det er relevant, afgørelser om
prøvetid med tilsyn
b)
overførsel af ansvaret for tilsynet med
tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner
c) alle
øvrige afgørelser med tilknytning til de i litra a)
og b), anførte,
som beskrevet og defineret i
rammeafgørelsen.
3. Denne rammeafgørelse finder ikke
anvendelse på
a) fuldbyrdelse af
straffedomme, der indebærer frihedsstraf eller
frihedsberøvende foranstaltninger, og som falder ind under
anvendelsesområdet for rammeafgørelse 2008/909/RIA
b) anerkendelse og
fuldbyrdelse af bøder og afgørelser om konfiskation,
der falder ind under anvendelsesområdet for Rådets
rammeafgørelse 2005/214/RIA af 24. februar 2005 om
anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på
bødestraffe5) og Rådets
rammeafgørelse 2006/783/RIA af 6. oktober 2006 om anvendelse
af princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser
om konfiskation6).
4. Denne rammeafgørelse indebærer
ikke nogen ændring af pligten til at respektere de
grundlæggende rettigheder og grundlæggende
retsprincipper, således som de er defineret i artikel 6 i
traktaten om Den Europæiske Union.
Artikel 2
Definitioner
I denne rammeafgørelse forstås
ved
1)
»dom«: en endelig afgørelse eller kendelse fra
en domstol i udstedelsesstaten, der fastslår, at en fysisk
person har begået en strafbar handling, og
pålægger denne
a) en frihedsstraf
eller frihedsberøvende foranstaltning, hvis der er bevilget
prøveløsladelse på grundlag af denne dom eller
ved en efterfølgende afgørelse om prøvetid med
tilsyn
b) en betinget
straf
c) en betinget dom
eller
d) en alternativ
sanktion
2) »betinget
straf«: en frihedsstraf eller frihedsberøvende
foranstaltning, hvis fuldbyrdelse helt eller delvis udsættes
på visse betingelser ved domfældelsen og erstattes af
en eller flere tilsynsforanstaltninger. Sådanne
tilsynsforanstaltninger kan være indeholdt i selve dommen
eller fastlagt i en separat afgørelse om prøvetid med
tilsyn truffet af en kompetent myndighed
3) »betinget
dom«: en dom, hvor straffastsættelsen udsættes
på visse betingelser og erstattes af en eller flere
tilsynsforanstaltninger, eller hvor en eller flere
tilsynsforanstaltninger fastsættes i stedet for en
frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning.
Sådanne tilsynsforanstaltninger kan være indeholdt i
dommen eller fastlagt i en separat afgørelse om
prøvetid med tilsyn truffet af en kompetent myndighed
4)
»alternativ sanktion«: en anden straf end en
frihedsstraf, frihedsberøvende foranstaltning eller
bødestraf, der pålægger en forpligtelse eller et
påbud
5)
»afgørelse om prøvetid med tilsyn«: en
dom eller en endelig afgørelse fra en kompetent myndighed i
udstedelsesstaten, der træffes på grundlag af en dom,
og hvorved der
a) bevilges
prøveløsladelse eller
b)
pålægges tilsynsforanstaltninger
6)
»prøveløsladelse«: en endelig
afgørelse fra en kompetent myndighed, eller som
følger af national ret, om en domfældts
førtidige løsladelse efter afsoning af en del af en
frihedsstraf eller anden frihedsberøvende foranstaltning med
pålæggelse af en eller flere
tilsynsforanstaltninger
7)
»tilsynsforanstaltninger«: forpligtelser og
påbud, som en kompetent myndighed i henhold til national ret
i udstedelsesstaten pålægger en fysisk person i
forbindelse med en betinget straf, en betinget dom eller en
prøveløsladelse
8)
»udstedelsesstat«: den medlemsstat, i hvilken der er
afsagt en dom
9)
»fuldbyrdelsesstat«: den medlemsstat, der fører
tilsyn med tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner i
tilknytning til en afgørelse i henhold til artikel 8.
Artikel 3
Udpegning af de kompetente
myndigheder
1. Hver medlemsstat meddeler Generalsekretariatet
for Rådet, hvilken myndighed eller hvilke myndigheder der i
henhold til national lovgivning har kompetence til at handle i
overensstemmelse med denne rammeafgørelse i en situation,
hvor medlemsstaten er henholdsvis udstedelsesstat eller
fuldbyrdelsesstat.
2. Medlemsstaterne kan udpege ikke-judicielle
myndigheder som myndigheder med kompetence til at træffe
afgørelser i medfør af denne rammeafgørelse,
såfremt disse myndigheder har kompetence til at træffe
afgørelser af lignende art i henhold til deres nationale ret
og procedurer.
3. Hvis der i henhold til artikel 14, stk. 1,
litra b) eller c), træffes en afgørelse af en anden
kompetent myndighed end en domstol, skal medlemsstaterne
sørge for, at en sådan afgørelse på den
pågældendes anmodning kan tages op til fornyet
prøvelse af en domstol eller af et andet uafhængigt
domstolslignende organ.
4. Generalsekretariatet for Rådet stiller
disse oplysninger til rådighed for alle medlemsstater og
Kommissionen.
Artikel 4
Tilsynsforanstaltningernes og de
alternative sanktioners art
1. Denne rammeafgørelse anvendes på
følgende tilsynsforanstaltninger og alternative
sanktioner:
a) pligt for den
domfældte til at meddele en bestemt myndighed enhver
ændring af bopæl eller arbejdsplads
b) pligt til ikke
at opholde sig på bestemte lokaliteter eller steder eller i
definerede områder i udstedelses- eller
fuldbyrdelsesstaten
c)
begrænsninger i muligheden for at forlade
fuldbyrdelsesstatens område
d) påbud med
hensyn til adfærd, opholdssted, uddannelse eller
fritidsaktiviteter eller begrænsninger i eller regler for
udøvelse af arbejde
e) pligt til
på bestemte tidspunkter at henvende sig til en bestemt
myndighed
f) pligt til at
undgå kontakt med bestemte personer
g) pligt til at
undgå kontakt med bestemte genstande, der er blevet anvendt
eller med sandsynlighed kan anvendes af den domfældte til at
begå en strafbar handling
h) pligt til
økonomisk at erstatte skader forvoldt ved
lovovertrædelsen og/eller pligt til at bevise, at en
sådan pligt er overholdt
i) pligt til
samfundstjeneste
j) pligt til at
samarbejde med en tilsynsførende eller med en
repræsentant for en social tjeneste, hvis ansvarsområde
omfatter domfældte
k) pligt til at
underkaste sig terapi eller afvænning.
2. Den enkelte medlemsstat meddeler ved
gennemførelsen af rammeafgørelsen
Generalsekretariatet for Rådet, hvilke
tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner ud over de i stk.
1 nævnte den accepterer at føre tilsyn med.
Generalsekretariatet for Rådet stiller disse oplysninger til
rådighed for alle medlemsstaterne og Kommissionen.
Artikel 5
Kriterier for fremsendelse af domme
og, når det er relevant, afgørelser om prøvetid
med tilsyn
1. Den kompetente myndighed i udstedelsesstaten
kan fremsende en dom og, når det er relevant,
afgørelsen om prøvetid med tilsyn til den kompetente
myndighed i den medlemsstat, hvor den domfældte har lovligt
og sædvanligt ophold, i de tilfælde hvor den
domfældte er vendt tilbage eller ønsker at vende
tilbage til denne stat.
2. Den kompetente myndighed i udstedelsesstaten
kan på anmodning af den domfældte sende dommen og,
når det er relevant, afgørelsen om prøvetid med
tilsyn til en kompetent myndighed i en anden medlemsstat end den,
hvor den domfældte har lovligt og sædvanligt ophold,
forudsat at sidstnævnte myndighed har givet sit samtykke
hertil.
3. Ved gennemførelsen af denne
rammeafgørelse bestemmer medlemsstaterne, på hvilke
betingelser deres kompetente myndigheder kan give deres samtykke
til fremsendelsen af en dom og, når det er relevant, en
afgørelse om prøvetid i henhold til stk. 2.
4. Hver medlemsstat afgiver en erklæring
til Generalsekretariatet for Rådet, om hvad der er besluttet
i henhold til stk. 3. Medlemsstaterne kan til enhver tid
ændre en sådan erklæring. Generalsekretariatet
stiller disse oplysninger til rådighed for alle medlemsstater
og Kommissionen.
Artikel 6
Procedure for fremsendelse af domme
og, når det er relevant, afgørelser om prøvetid
med tilsyn
1. Når den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten i henhold til artikel 5, stk. 1 eller 2,
fremsender en dom og, når det er relevant, en
afgørelse om prøvetid med tilsyn til en anden
medlemsstat, sikrer den, at den ledsages af en attest, for hvilken
standardformularen findes i bilag I.
2. Den kompetente myndighed i udstedelsesstaten
fremsender dommen og, når det er relevant, afgørelsen
om prøvetid med tilsyn sammen med den i stk. 1 omhandlede
attest direkte til den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten
på en måde, der efterlader et skriftligt spor, og
således, at fuldbyrdelsesstaten kan fastslå
ægtheden. Originalen af dommen og, når det er relevant,
afgørelsen om prøvetid med tilsyn eller
bekræftede genparter heraf samt originalen af attesten sendes
til den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten, hvis denne
kræver det. Alle officielle meddelelser fremsendes ligeledes
direkte mellem de nævnte kompetente myndigheder.
3. Den i stk. 1 omhandlede attest skal være
underskrevet og indholdets rigtighed bekræftet af den
kompetente myndighed i udstedelsesstaten.
4. De attester, der er omhandlet i denne artikels
stk. 1, skal ud over de i artikel 4, stk. 1, anførte
foranstaltninger og sanktioner kun indeholde de foranstaltninger
eller sanktioner, som fuldbyrdelsesstaten har meddelt i henhold til
artikel 4, stk. 2.
5. Den kompetente myndighed i udstedelsesstaten
fremsender kun dommen og, når det er relevant,
afgørelsen om prøvetid med tilsyn sammen med den i
stk. 1 omhandlede attest til én fuldbyrdelsesstat ad
gangen.
6. Hvis den kompetente myndighed i
udstedelsesfuldbyrdelsesstaten ikke kender den kompetente myndighed
i fuldbyrdelsesudstedelsesstaten, foretager den de
nødvendige undersøgelser, navnlig gennem
kontaktpunkterne i det europæiske retlige netværk, der
blev oprettet ved Rådets fælles aktion 98/428/RIA7), for at indhente
oplysninger herom fra fuldbyrdelsesstaten.
7. Hvis en myndighed i fuldbyrdelsesstaten, som
modtager en dom sammen med den i stk. 1 omhandlede attest og,
når det er relevant, en afgørelse om prøvetid
med tilsyn, ikke har kompetence til at anerkende den og
træffer de heraf følgende nødvendige
foranstaltninger til at føre tilsyn med
tilsynsforanstaltningerne eller de alternative sanktioner, sender
den ex officio dommen videre til den kompetente myndighed og
underretter straks på en måde, der efterlader et
skriftligt spor, den kompetente myndighed i udstedelsesstaten i
overensstemmelse dermed.
Artikel 7
Konsekvenser for udstedelsesstaten
1. Når den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten har anerkendt dommen og, når det er
relevant, den fremsendte afgørelse om prøvetid med
tilsyn og har underrettet den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten om anerkendelsen, har udstedelsesstaten ikke
længere kompetence i forhold til tilsynet med de
pålagte tilsynsforanstaltninger eller alternative sanktioner
eller de i artikel 14, stk. 1, omhandlede efterfølgende
foranstaltninger.
2. Den i stk. 1 omhandlede kompetence
overgår på ny til udstedelsesstaten
a) så snart
dennes kompetente myndighed har givet den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten meddelelse om tilbagekaldelse af den i artikel
6, stk. 1, omhandlede attest, jf. artikel 9, stk. 4
b) i de
tilfælde, der er omhandlet i artikel 14, stk. 3, i
forbindelse med artikel 14, stk. 5, og
c) i de i artikel
20 nævnte tilfælde.
Artikel 8
Fuldbyrdelsesstatens
afgørelse
1. Den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten
anerkender dommen samt, når det er relevant,
afgørelsen om prøvetid med tilsyn, der er fremsendt i
henhold til artikel 5 og efter den procedure, der er fastlagt i
artikel 6, og træffer straks alle nødvendige
foranstaltninger for tilsynet med tilsynsforanstaltningerne
og/eller de alternative sanktioner, medmindre den beslutter at
påberåbe sig en af de i artikel 11 nævnte grunde
til at afslå anerkendelse og tilsyn.
2. Den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten
kan udsætte beslutningen om anerkendelse af dommen og,
når det er relevant, afgørelsen om prøvetid med
tilsyn, hvis den i artikel 6, stk. 1, omhandlede attest er
ufuldstændig eller klart ikke svarer til dommen, eller,
når det er relevant, afgørelsen om prøvetid med
tilsyn, indtil attesten er blevet kompletteret eller berigtiget
inden for en fastsat rimelig frist.
Artikel 9
Tilpasning af tilsynsforanstaltninger
eller alternative sanktioner
1. Hvis arten og varigheden af den relevante
tilsynsforanstaltning eller alternative sanktion eller varigheden
af prøvetiden med tilsyn ikke er forenelige med
fuldbyrdelsesstatens lovgivning, kan den kompetente myndighed i
denne stat tilpasse disse til arten og varigheden af
tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner eller varigheden
af prøvetiden med tilsyn, der gælder for tilsvarende
lovovertrædelser efter denne stats lovgivning. Den tilpassede
tilsynsforanstaltning, alternative sanktion eller varigheden af
prøvetiden med tilsyn skal ligge så tæt som
muligt på den tilsynsforanstaltning, alternative sanktion
eller prøvetidslængde, der er pålagt i
udstedelsesstaten.
2. Hvis tilsynsforanstaltningen, den alternative
sanktion eller prøvetiden med tilsyn er blevet tilpasset,
fordi dens varighed overskrider den maksimale varighed i henhold
til fuldbyrdelsesstatens lovgivning, må varigheden af
tilsynsforanstaltningen, den alternative sanktion eller
prøvetiden med tilsyn ikke være kortere end den
maksimale varighed, der gælder for tilsvarende
lovovertrædelser i henhold til fuldbyrdelsesstatens
lovgivning.
3. Den tilpassede tilsynsforanstaltning,
alternative sanktion eller prøvetid med tilsyn må ikke
være strengere eller længere end den
tilsynsforanstaltning, alternative sanktion eller prøvetid
med tilsyn, der oprindelig blev pålagt.
4. Efter modtagelse af den i artikel 16, stk. 2,
eller artikel 18, stk. 5, omhandlede underretning kan den
kompetente myndighed i udstedelsesstaten beslutte at trække
den i artikel 6, stk. 1, omhandlede attest tilbage, forudsat at
tilsynet i fuldbyrdelsesstaten endnu ikke er indledt. I
sådanne tilfælde skal beslutningen under alle
omstændigheder træffes og meddeles hurtigst muligt, dog
senest inden ti dage efter modtagelsen af underretningen.
Artikel 10
Dobbelt strafbarhed
1. Følgende lovovertrædelser som
defineret i udstedelsesstatens lovgivning skal, hvis de i
udstedelsesstaten kan straffes med frihedsstraf eller en
frihedsberøvende foranstaltning af en maksimal varighed
på mindst tre år, medføre anerkendelse af dommen
og, når det er relevant, afgørelsen om
prøvetid, og tilsynet med tilsynsforanstaltninger og
alternative sanktioner på de betingelser, der er fastsat i
denne rammeafgørelse, og uden kontrol af dobbelt
strafbarhed:
- deltagelse i en
kriminel organisation
- terrorisme
-
menneskehandel
- seksuel
udnyttelse af børn og børnepornografi
- ulovlig handel
med narkotika og psykotrope stoffer
- ulovlig handel
med våben, ammunition og sprængstoffer
- bestikkelse
- svig, herunder
svig, der skader De Europæiske Fællesskabers
finansielle interesser i henhold til konventionen af 26. juli 1995
om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers
finansielle interesser8)
- hvidvaskning af
udbyttet fra strafbart forhold
-
falskmøntneri, herunder forfalskning af euroen
-
internetkriminalitet
-
miljøkriminalitet, herunder ulovlig handel med truede
dyrearter og med truede plantearter og træsorter
-
menneskesmugling
- forsætligt
manddrab, grov legemsbeskadigelse
- ulovlig handel
med menneskevæv og -organer
-
bortførelse, frihedsberøvelse og gidseltagning
- racisme og
fremmedhad
- organiseret eller
væbnet tyveri
- ulovlig handel
med kulturgoder, herunder antikviteter og kunstgenstande
- bedrageri
- afkrævning
af beskyttelsespenge og pengeafpresning
- efterligninger og
fremstilling af piratudgaver af produkter
- forfalskning af
officielle dokumenter og ulovlig handel med falske dokumenter
- forfalskning af
betalingsmidler
- ulovlig handel
med hormonpræparater og andre vækstfremmende
stoffer
- ulovlig handel
med nukleare eller radioaktive materialer
- handel med
stjålne motorkøretøjer
-
voldtægt
- forsætlig
brandstiftelse
- strafbare
handlinger omfattet af Den Internationale Straffedomstols
straffemyndighed
- skibs- eller
flykapring
- sabotage.
2. Rådet kan til enhver tid med
enstemmighed og efter høring af Europa-Parlamentet på
betingelserne i artikel 39, stk. 1, i traktaten om Den
Europæiske Union beslutte at tilføje andre kategorier
af overtrædelser til listen i nærværende artikels
stk. 1. Rådet overvejer i lyset af den rapport, som det
får forelagt i medfør af denne rammeafgørelses
artikel 26, stk. 1, om listen skal udvides eller ændres.
3. For andre end de i stk. 1 nævnte
lovovertrædelser kan fuldbyrdelsesstaten lade anerkendelsen
af dommen og, når det er relevant, afgørelsen om
tilsyn, og tilsynet med tilsynsforanstaltninger og alternative
sanktioner være betinget af, at dommen vedrører
handlinger, der også udgør en overtrædelse efter
fuldbyrdelsesstatens lovgivning, uanset hvad gerningsindholdet er,
eller hvordan det er beskrevet.
4. I forbindelse med eller efter vedtagelsen af
denne rammeafgørelse kan en medlemsstat ved hjælp af
en erklæring, der meddeles Generalsekretariatet for
Rådet, erklære, at den ikke vil anvende stk. 1. En
sådan erklæring kan til enhver tid tilbagekaldes.
Sådanne erklæringer og tilbagekaldelser af
erklæringer offentliggøres i Den Europæiske
Unions Tidende.
Artikel 11
Grunde til at afslå anerkendelse
og tilsyn
1. Den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten
kan afslå at anerkende domme samt, når det er relevant,
afgørelser om prøvetid med tilsyn og at overtage
ansvaret for tilsynet med tilsynsforanstaltninger eller de
alternative sanktioner, hvis
a) den i artikel 6,
stk. 1, omhandlede attest er ufuldstændig eller klart ikke
svarer til dommen eller afgørelsen om prøvetid med
tilsyn og ikke er blevet kompletteret eller berigtiget inden for en
rimelig frist fastsat af fuldbyrdelsesstatens kompetente
myndighed
b) kriterierne i
artikel 5, stk. 1 og 2, eller artikel 6, stk. 4, ikke er
opfyldt
c) anerkendelse af
dommen og overtagelse af ansvaret for tilsynet med
tilsynsforanstaltningerne eller de alternative sanktioner vil
være i modstrid med ne bis in idem-princippet
d) dommen i et af
de i artikel 10, stk. 3, nævnte tilfælde og, når
fuldbyrdelsesstaten har fremsat en erklæring i henhold til
artikel 10, stk. 4, i et i artikel 10, stk. 1, nævnt
tilfælde, vedrører dommen handlinger, der ikke
udgør en lovovertrædelse efter fuldbyrdelsesstatens
lovgivning. For så vidt angår skatter, afgifter, told
og valutahandel kan fuldbyrdelse af en dom eller, når det er
relevant, en afgørelse om prøvetid, dog ikke
afslås med den begrundelse, at der ikke i henhold til
fuldbyrdelsesstatens lovgivning pålægges
opkrævning af samme type skatter eller afgifter eller ikke
indeholder samme typer regler om skatter, afgifter eller
valutabestemmelser som udstedelsesstatens lovgivning
e) straffen ikke
kan fuldbyrdes på grund af forældelse i henhold til
fuldbyrdelsesstatens lovgivning, og den er knyttet til handlinger,
der falder ind under dennes kompetence i henhold hertil
f) der i henhold
til fuldbyrdelsesstatens lovgivning foreligger immunitet, der
gør det umuligt at føre tilsyn med
tilsynsforanstaltninger eller alternative sanktioner
g) den
domfældte i henhold til fuldbyrdelsesstatens lovgivning
på grund af sin alder ikke kan gøres strafferetligt
ansvarlig for de handlinger, der ligger til grund for dommen
h) dommen er afsagt
in absentia, medmindre den domfældte ifølge attesten
er blevet indstævnet personligt eller er blevet underrettet
gennem en repræsentant, der er kompetent i henhold til
udstedelsesstatens nationale lovgivning, om tid og sted for den
retssag, der førte til, at dommen blev afsagt in absentia,
eller personen over for en kompetent myndighed har tilkendegivet
ikke at ville anfægte dommen
i) dommen eller,
når det er relevant, afgørelsen om prøvetid med
tilsyn omfatter lægebehandling/terapi, som
fuldbyrdelsesstaten uanset artikel 9, ikke har mulighed for at
føre tilsyn med i henhold til den pågældende
stats retssystem eller sundhedsvæsen
j)
tilsynsforanstaltningen eller den alternative sanktion er af en
varighed på under seks måneder, eller
k) dommen
vedrører en strafbar handling, som i henhold til
fuldbyrdelsesstatens lovgivning betragtes som begået helt
eller for en stor eller væsentlig dels vedkommende på
denne stats territorium eller på et sted, der ligestilles
hermed.
2. Beslutninger i henhold til stk. 1, litra k),
vedrørende lovovertrædelser, der delvis er
begået på fuldbyrdelsesstatens territorium eller
på et sted, der ligestilles hermed, træffes kun af den
kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten under
ekstraordinære omstændigheder og i hvert enkelt
tilfælde, idet der tages hensyn til sagens specifikke
omstændigheder, bl.a. om en større eller
væsentlig del af den pågældende
lovovertrædelse er begået i udstedelsesstaten.
3. Før den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten i de i stk. 1, litra a), b), c), h), i), j) og
k), nævnte tilfælde beslutter ikke at anerkende en dom
eller, når det er relevant, en afgørelse om
prøvetid med tilsyn og ikke at overtage ansvaret for
tilsynet med tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner,
hører den på en passende måde den kompetente
myndighed i udstedelsesstaten og anmoder den om nødvendigt
om straks at tilvejebringe de nødvendige supplerende
oplysninger.
4. Hvis den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten har besluttet at påberåbe sig en
grund til afslag, der er omhandlet i denne artikels stk. 1, navnlig
den grund, der er omhandlet i stk. 1, litra d), eller k), kan den
ikke desto mindre efter aftale med den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten beslutte at føre tilsyn med de
tilsynsforanstaltninger eller alternative sanktioner, der er
pålagt i dommen og, når det er relevant, i den
afgørelse om prøvetid med tilsyn, som er sendt til
den, uden at påtage sig ansvaret for at træffe nogen af
afgørelserne i artikel 14, stk. 1, litra a), b) og c).
Artikel 12
Tidsfrister
1. Den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten
træffer hurtigst muligt og senest inden for en frist på
60 dage efter modtagelsen af en dom samt, når det er
relevant, en afgørelse om prøvetid med tilsyn sammen
med den i artikel 6, stk. 1, omhandlede attest, afgørelse
om, hvorvidt dommen og, når det er relevant,
afgørelsen om prøvetid med tilsyn skal anerkendes, og
hvorvidt ansvaret for tilsynet med tilsynsforanstaltninger eller
alternative sanktioner skal overtages. Den underretter straks den
kompetente myndighed i udstedelsesstaten om sin afgørelse
på en måde, der efterlader et skriftligt spor.
2. Hvis det under ekstraordinære
omstændigheder ikke er muligt for den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten at overholde fristerne i stk. 1, underretter
den straks på en måde efter eget valg den kompetente
myndighed i udstedelsesstaten om grundene til forsinkelsen og om,
hvor lang tid der skønnes nødvendig, før den
endelige afgørelse kan træffes.
Artikel 13
Den lovgivning, der finder
anvendelse
1. Fuldbyrdelsesstatens lovgivning finder
anvendelse på tilsynet med og anvendelsen af
tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner.
2. Den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten
kan føre tilsyn med en pligt i henhold til artikel 4, stk.
1, litra h), ved at kræve, at domfældte beviser, at en
pligt til at erstatte skader forvoldt ved lovovertrædelsen er
overholdt.
Artikel 14
Kompetence med hensyn til alle
efterfølgende afgørelser og gældende
lovgivning
1. Det tilkommer fuldbyrdelsesstatens kompetente
myndigheder at træffe alle efterfølgende
afgørelser i forbindelse med den betingede straf,
prøveløsladelsen, den betingede dom og den
alternative sanktion, navnlig i tilfælde af manglende
overholdelse af en tilsynsforanstaltning eller alternativ sanktion,
eller hvis den domfældte begår en ny strafbar
handling.
Sådanne efterfølgende
afgørelser omfatter især
a) ændring af
de pligter eller påbud, der er knyttet til
tilsynsforanstaltningen eller den alternative sanktion, eller
ændring af varigheden af prøvetiden med tilsyn
b) tilbagekaldelse
af udsættelsen af fuldbyrdelsen af dommen eller
tilbagekaldelsen af afgørelsen om
prøveløsladelse, og
c)
pålæggelse af en frihedsstraf eller
frihedsberøvende foranstaltning, hvis det drejer sig om en
alternativ sanktion eller betinget dom.
2. Fuldbyrdelsesstatens lovgivning finder
anvendelse på afgørelser truffet i henhold til stk. 1
og på alle følger af dommen, herunder, når det
er relevant, fuldbyrdelse og om nødvendigt tilpasning af en
frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning.
3. Hver medlemsstat kan ved vedtagelsen af denne
rammeafgørelse eller på et senere tidspunkt
erklære, at den som fuldbyrdelsesstat afslår at
overtage den kompetence, der er omhandlet i stk. 1, litra b) og c),
i tilfælde eller kategorier af tilfælde, der skal
fastsættes nærmere af denne medlemsstat, navnlig
a) i tilfælde
af en alternativ sanktion, hvor der til dommen ikke er knyttet en
frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning, som skal
fuldbyrdes i tilfælde af manglende overholdelse af de
pågældende pligter eller påbud
b) i tilfælde
af en betinget dom
c) i
tilfælde, hvor dommen vedrører handlinger, som ikke
udgør en overtrædelse efter fuldbyrdelsesstatens
lovgivning, uanset hvad gerningsindholdet er, eller hvordan det er
beskrevet.
4. Når en medlemsstat gør brug af en
af mulighederne i stk. 3, fører den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten kompetencen tilbage til den kompetente
myndighed i udstedelsesstaten i tilfælde af manglende
overholdelse af en tilsynsforanstaltning eller alternativ sanktion,
hvis fuldbyrdelsesstatens kompetente myndighed vurderer, at der
skal træffes en efterfølgende afgørelse som
omhandlet i stk. 1, litra b) eller c).
5. I de i stk. 3 omhandlede tilfælde er
forpligtelsen til at anerkende dommen og, når det er
relevant, afgørelsen om prøvetid med tilsyn samt
forpligtelsen til straks at træffe alle nødvendige
foranstaltninger for tilsynet med tilsynsforanstaltningerne eller
de alternative sanktioner, jf. artikel 8, stk. 1, ikke
berørt.
6. Generalsekretariatet for Rådet
underrettes om de erklæringer, der er nævnt i stk. 3.
En sådan erklæring kan til enhver tid trækkes
tilbage. De erklæringer og tilbagekaldelser, der er
nævnt i denne artikel, offentliggøres i Den
Europæiske Unions Tidende.
Artikel 15
Høring mellem de kompetente
myndigheder
Når det skønnes relevant,
hører de kompetente myndigheder i udstedelsesstaten og
fuldbyrdelsesstaten hinanden med henblik på at fremme en
problemløs og effektiv anvendelse af denne
rammeafgørelse.
Artikel 16
De implicerede myndigheders pligter,
når fuldbyrdelsesstaten har kompetence til at træffe
efterfølgende afgørelser
1. Fuldbyrdelsesstatens kompetente myndighed
underretter straks udstedelsesstatens kompetente myndighed på
en måde, der efterlader et skriftligt spor, om enhver
afgørelse, der træffes med hensyn til
a) ændring af
tilsynsforanstaltningen eller den alternative sanktion
b) tilbagekaldelse
af udsættelsen af dommens fuldbyrdelse eller tilbagekaldelse
af afgørelsen om prøveløsladelse
c) fuldbyrdelse af
en frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning
på grund af manglende overholdelse af en
tilsynsforanstaltning eller alternativ sanktion
d) ophævelse
af tilsynsforanstaltningen eller den alternative sanktion.
2. Hvis den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten anmoder om det, skal den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten underrette den om den maksimale varighed af
frihedsberøvelsen, der er fastsat i fuldbyrdelsesstatens
nationale lovgivning for den lovovertrædelse, der gav
anledning til dommen, og som kan pålægges den
domfældte i tilfælde af overtrædelse af
tilsynsforanstaltningerne eller de alternative sanktioner. Disse
oplysninger meddeles straks efter modtagelsen af dommen og,
når det er relevant, afgørelsen om prøvetid med
tilsyn sammen med den i artikel 6, stk. 1, omhandlede attest.
3. Udstedelsesstatens kompetente myndighed
underretter straks fuldbyrdelsesstatens kompetente myndighed
på en måde, der efterlader et skriftligt spor, om
ethvert forhold eller enhver oplysning, der efter dens opfattelse
kunne føre til, at en eller flere af afgørelserne i
stk. 1, litra a), b) eller c), træffes.
Artikel 17
De implicerede myndigheders pligter,
når udstedelsesstaten har kompetence til at træffe
efterfølgende afgørelser
1. Hvis udstedelsesstatens kompetente myndighed
har kompetence til at træffe de efterfølgende
afgørelser, der er nævnt i artikel 14, stk. 1, jf.
artikel 14, stk. 3, underretter fuldbyrdelsesstatens kompetente
myndighed straks denne
a) om enhver
oplysning, der kan medføre tilbagekaldelse af
udsættelsen af dommens fuldbyrdelse eller tilbagekaldelse af
afgørelsen om prøveløsladelse
b) om enhver
oplysning, der kan medføre pålæggelse af en
frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning
c) om alle
øvrige kendsgerninger og omstændigheder, som
udstedelsesstatens kompetente myndighed anmoder om at få
forelagt, og som er afgørende for, at den kan træffe
efterfølgende afgørelser i overensstemmelse med sin
nationale lovgivning.
2. Når en medlemsstat har gjort brug af den
mulighed, der er omhandlet i artikel 11, stk. 4, underretter den
kompetente myndighed i denne stat den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten i tilfælde af, at den domfældte ikke
overholder en tilsynsforanstaltning eller alternativ sanktion.
3. Meddelelsen af de oplysninger, der er
nævnt i stk. 1, litra a) og b), og i stk. 2, gives ved
hjælp af standardformularen i bilag II. Meddelelsen af de
kendsgerninger og omstændigheder, der er nævnt i stk.
1, litra c), gives på en måde, der efterlader et
skriftligt spor, herunder om muligt ved hjælp af formularen i
bilag II.
4. Hvis den domfældte i henhold til
udstedelsesstatens nationale lovgivning skal høres, inden
der træffes afgørelse om straffastsættelse, kan
dette krav opfyldes ved med de fornødne ændringer at
følge proceduren i de folkeretlige eller EU-retlige
instrumenter, der giver mulighed for at anvende videoforbindelser
til afhøring af personer.
5. Udstedelsesstatens kompetente myndighed
underretter straks fuldbyrdelsesstatens kompetente myndighed om
enhver afgørelse, der træffes med hensyn til:
a) tilbagekaldelse
af udsættelsen af dommens fuldbyrdelse eller tilbagekaldelse
af afgørelsen om prøveløsladelse
b) fuldbyrdelse af
frihedsstraffen eller den frihedsberøvende foranstaltning,
når en sådan foranstaltning er knyttet til dommen
c)
pålæggelse af en frihedsstraf eller
frihedsberøvende foranstaltning, når en sådan
foranstaltning ikke er knyttet til dommen
d) ophævelse
af tilsynsforanstaltningen eller den alternative sanktion.
Artikel 18
Underretning fra fuldbyrdelsesstaten i
alle tilfælde
Fuldbyrdelsesstatens kompetente myndighed
underretter straks udstedelsesstatens kompetente myndighed på
en måde, der efterlader et skriftligt spor:
1) om fremsendelsen
af dommen og, når det er relevant, afgørelsen om
prøvetid med tilsyn samt den i artikel 6, stk. 1, omhandlede
attest til den kompetente myndighed, der er ansvarlig for dens
anerkendelse og for at træffe de heraf følgende
foranstaltninger for tilsynet med tilsynsforanstaltningerne eller
de alternative sanktioner i overensstemmelse med artikel 6, stk.
7
2) om, at det i
praksis viser sig umuligt at føre tilsyn med
tilsynsforanstaltningerne eller de alternative sanktioner, fordi
den domfældte efter fremsendelse af attesten og dommen og,
når det er relevant, afgørelsen om prøvetid med
tilsyn, til fuldbyrdelsesstaten ikke kan spores på
fuldbyrdelsesstatens territorium, hvorfor fuldbyrdelsesstaten ikke
har pligt til at føre tilsyn med tilsynsforanstaltningerne
eller de alternative sanktioner
3) om den endelige
afgørelse om at anerkende dommen og, når det er
relevant, afgørelsen om prøvetid med tilsyn og om
overtagelse af ansvaret for tilsynet med tilsynsforanstaltningerne
eller de alternative sanktioner
4) om enhver
afgørelse om ikke at anerkende dommen og, når det er
relevant, afgørelsen om prøvetid med tilsyn og om
overtagelse af ansvaret for tilsynet med tilsynsforanstaltningerne
og de alternative sanktioner i overensstemmelse med artikel 11
sammen med begrundelsen for afgørelsen
5) om enhver
afgørelse om at tilpasse tilsynsforanstaltningerne eller de
alternative sanktioner i overensstemmelse med artikel 9, sammen med
begrundelsen for afgørelsen
6) om enhver
afgørelse om amnesti eller benådning, der bevirker, at
der ikke føres tilsyn med tilsynsforanstaltningerne eller de
alternative sanktioner af de grunde, der er nævnt i artikel
19, stk. 1, sammen med, når det er relevant, begrundelsen for
afgørelsen.
Artikel 19
Amnesti, benådning, fornyet
prøvelse
1. Amnesti eller benådning kan bevilges af
både udstedelsesstaten og fuldbyrdelsesstaten.
2. Kun udstedelsesstaten kan tage stilling til en
anmodning om fornyet prøvelse af den dom, der danner
grundlag for de tilsynsforanstaltninger eller alternative
sanktioner, der skal føres tilsyn med i henhold til denne
rammeafgørelse.
Artikel 20
Ophør af fuldbyrdelsesstatens
kompetence
1. Hvis den domfældte forsvinder eller ikke
længere har sit lovlige og sædvanlige opholdssted i
fuldbyrdelsesstaten, kan fuldbyrdelsesstatens kompetente myndighed
føre kompetencen vedrørende tilsynet med
tilsynsforanstaltningerne eller de alternative sanktioner samt alle
øvrige afgørelser i forbindelse med dommen tilbage
til udstedelsesstatens kompetente myndighed.
2. Hvis der er indledt en ny straffesag mod den
pågældende i udstedelsesstaten, kan udstedelsesstatens
kompetente myndighed anmode fuldbyrdelsesstatens kompetente
myndighed om at føre kompetencen vedrørende tilsynet
med tilsynsforanstaltninger eller alternative sanktioner og
vedrørende alle øvrige afgørelser i
forbindelse med dommen tilbage til udstedelsesstatens kompetente
myndighed. I sådanne tilfælde kan fuldbyrdelsesstatens
kompetente myndighed overdrage kompetence til udstedelsesstatens
kompetente myndighed.
3. Når kompetencen i henhold til denne
artikel føres tilbage til udstedelsesstaten, påtager
denne stats kompetente myndighed sig denne kompetence. Med henblik
på det videre tilsyn med tilsynsforanstaltninger eller
alternative sanktioner tager udstedelsesstatens kompetente
myndighed imidlertid hensyn til varigheden og graden af
overholdelse af tilsynsforanstaltningerne eller de alternative
sanktioner i fuldbyrdelsesstaten samt til eventuelle
afgørelser truffet af fuldbyrdelsesstaten i henhold til
artikel 16, stk. 1.
Artikel 21
Sprogordning
De i artikel 6, stk. 1, omhandlede attester
oversættes til det officielle sprog eller et af de officielle
sprog i fuldbyrdelsesstaten. En medlemsstat kan i forbindelse med
vedtagelsen af denne rammeafgørelse eller senere ved
indgivelse af en erklæring til Generalsekretariatet for
Rådet meddele, at den accepterer en oversættelse til et
eller flere af EU-institutionernes andre officielle sprog.
Artikel 22
Omkostninger
Omkostninger i forbindelse med anvendelsen af
denne rammeafgørelse, bortset fra omkostninger, der
opstår udelukkende på udstedelsesstatens territorium,
afholdes af fuldbyrdelsesstaten.
Artikel 23
Forbindelsen med andre aftaler og
ordninger
1. Med hensyn til forbindelserne mellem
medlemsstaterne træder denne rammeafgørelse fra den 6.
december 2011 i stedet for de tilsvarende bestemmelser i
Europarådets konvention af 30. november 1964 om tilsynet med
betinget dømte og betinget løsladte
lovovertrædere.
2. Medlemsstaterne kan fortsat anvende de
bilaterale eller multilaterale aftaler eller ordninger, der
gælder efter den 6. december 2008, for så vidt disse
giver mulighed for at udvide eller udbygge denne
rammeafgørelses mål og bidrager til yderligere at
forenkle eller lette procedurerne for tilsynet med
tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner.
3. Medlemsstaterne kan indgå bilaterale
eller multilaterale aftaler eller ordninger efter den 6. december
2008, hvis disse aftaler eller ordninger giver mulighed for at
udvide eller udbygge denne rammeafgørelses bestemmelser og
bidrager til yderligere at forenkle eller lette procedurerne for
tilsynet med tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner.
4. Senest den 6. marts 2009 meddeler
medlemsstaterne Rådet og Kommissionen, hvilke af de
eksisterende aftaler og ordninger som nævnt i stk. 2 de
fortsat ønsker at anvende. Medlemsstaterne underretter
også Rådet og Kommissionen om nye aftaler eller
ordninger efter stk. 3 senest tre måneder efter
indgåelsen af disse.
Artikel 24
Territorialt
anvendelsesområde
Denne rammeafgørelse finder anvendelse
på Gibraltar.
Artikel 25
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne træffer de
nødvendige foranstaltninger til at efterkomme denne
rammeafgørelse senest den 6. december 2011.
2. Medlemsstaterne meddeler Generalsekretariatet
for Rådet og Kommissionen teksten til de retsforskrifter, som
de udsteder for at gennemføre de forpligtelser, der
følger af denne rammeafgørelse, i national ret.
Artikel 26
Revision
1. Senest den 6. december 2014 udarbejder
Kommissionen en rapport på grundlag af de oplysninger, den
har modtaget fra medlemsstaterne i henhold til artikel 25, stk.
2.
2. På grundlag af denne rapport vurderer
Rådet
a) i hvilket omfang medlemsstaterne har truffet de
nødvendige foranstaltninger til at overholde denne
rammeafgørelse, og
b) anvendelsen af denne rammeafgørelse.
3. Rapporten ledsages om nødvendigt af
lovgivningsmæssige forslag.
Artikel 27
Ikrafttræden
Denne rammeafgørelse træder i kraft
på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske
Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. november
2008.
På Rådets vegne
M. Alliot-Marie
Formand
alt="2008_947_RIA--1 Size: (569 X 961)" border="no"
name="2008_947_RIA--1" src="AA5830_3_0.png" style="margin: 0 0 0
0"
alt="2008_947_RIA--2 Size: (569 X 945)" border="no"
name="2008_947_RIA--2" src="AA5830_3_1.png" style="margin: 0 0 0
0"
alt="2008_947_RIA--3 Size: (569 X 945)" border="no"
name="2008_947_RIA--3" src="AA5830_3_2.png" style="margin: 0 0 0
0"
alt="2008_947_RIA--4 Size: (569 X 787)" border="no"
name="2008_947_RIA--4" src="AA5830_3_3.png" style="margin: 0 0 0
0"
alt="2008_947_RIA--5 Size: (569 X 669)" border="no"
name="2008_947_RIA--5" src="AA5830_3_4.png" style="margin: 0 0 0
0"
alt="2008_947_RIA--6 Size: (569 X 945)" border="no"
name="2008_947_RIA--6" src="AA5830_3_5.png" style="margin: 0 0 0
0"
alt="2008_947_RIA--7 Size: (569 X 882)" border="no"
name="2008_947_RIA--7" src="AA5830_3_6.png" style="margin: 0 0 0
0"
alt="2008_947_RIA--8 Size: (569 X 866)" border="no"
name="2008_947_RIA--8" src="AA5830_3_7.png" style="margin: 0 0 0
0"
Bilag 3
III
(Retsakter vedtaget i
henhold til traktaten om Den Europæiske Union)
RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I
EU-TRAKTATEN
Rådets
Rammeafgørelse 2009/299/RIA af 26. februar 2009 om
ændring af rammeafgørelse 2002/584/RIA,
rammeafgørelse 2005/214/RIA, rammeafgørelse
2006/783/RIA, rammeafgørelse 2008/909/RIA og
rammeafgørelse 2008/947/RIA samt styrkelse af personers
proceduremæssige rettigheder og fremme af anvendelsen af
princippet om gensidig anerkendelse i forbindelse med
afgørelser afsagt, uden at den pågældende selv
var til stede under retssagen
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR
-
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Union, særlig artikel 31, stk. 1, litra a),
og artikel 34, stk. 2, litra b),
under henvisning til initiativet fra Republikken
Slovenien, Den Franske Republik, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget
Sverige, Den Slovakiske Republik, Det Forenede Kongerige
Storbritannien og Nordirland og Forbundsrepublikken Tyskland1),
under henvisning til udtalelse fra
Europa-Parlamentet, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Anklagedes ret til selv at være til
stede under retssagen indgår i retten til en retfærdig
rettergang i henhold til artikel 6 i konventionen til beskyttelse
af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder,
som fortolket af Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol.
Domstolen har endvidere erklæret, at anklagedes ret til selv
at være til stede under retssagen ikke er absolut, og at
anklagede under visse omstændigheder af egen fri vilje
udtrykkeligt eller stiltiende, men utvetydigt, kan give afkald
på denne ret.
(2) De forskellige rammeafgørelser om
gennemførelse af princippet om gensidig anerkendelse af
endelige retsafgørelser behandler ikke konsekvent
spørgsmålet om afgørelser afsagt under en
retssag, hvor den pågældende person ikke selv var til
stede. Disse forskelle vil kunne vanskeliggøre juristernes
arbejde og hindre det retlige samarbejde.
(3) De løsninger, der er valgt i disse
rammeafgørelser, er ikke tilfredsstillende for så vidt
angår sager, hvor den pågældende ikke har kunnet
underrettes om retssagen. I henhold til rammeafgørelse
2005/214/RIA om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse
på bødestraffe2), 2006/783/RIA om anvendelse af princippet om
gensidig anerkendelse på afgørelser om konfiskation3), 2008/409/RIA om
anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på domme i
straffesager om idømmelse af frihedsstraf eller
frihedsberøvende foranstaltninger med henblik på
fuldbyrdelse i Den Europæiske Union4) og 2008/947/RIA om anvendelse af princippet om
gensidig anerkendelse på domme og afgørelser om
prøvetid med tilsyn med henblik på tilsyn med
tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner5) kan den fuldbyrdende
myndighed nægte at fuldbyrde sådanne domme. I henhold
til rammeafgørelse 2002/584/RIA om den europæiske
arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem
medlemsstaterne6) kan den fuldbyrdende
myndighed kræve, at den udstedende myndighed giver garantier,
der skønnes tilstrækkelige til at sikre, at den
person, der er omfattet af den europæiske arrestordre,
får adgang til at få sagen genoptaget i
udstedelsesmedlemsstaten og til at være til stede ved
domsafsigelsen. Det er den fuldbyrdende myndighed, der skal
afgøre, om disse garantier er tilstrækkelige, og det
er derfor svært at vide, nøjagtigt hvornår
fuldbyrdelse kan nægtes.
(4) Det er derfor nødvendigt at
fastsætte klare og fælles grunde til at undlade at
anerkende afgørelser afsagt under en retssag, hvor den
pågældende person ikke selv var til stede. Denne
rammeafgørelse tager sigte på at præcisere
definitionen af sådanne fælles grunde, der giver den
fuldbyrdende myndighed mulighed for at fuldbyrde afgørelsen,
selv om den pågældende person ikke var til stede under
retssagen, under fuld hensyntagen til personens ret til et forsvar.
Det er ikke meningen, at denne rammeafgørelse skal regulere
de former og metoder, herunder proceduremæssige krav, der
skal anvendes for at opnå de i rammeafgørelsen angivne
resultater, hvilket henhører under medlemsstaternes
nationale ret.
(5) Sådanne ændringer kræver en
ændring af de gældende rammeafgørelser om
gennemførelse af princippet om gensidig anerkendelse af
endelige retsafgørelser. De nye bestemmelser bør
desuden danne grundlag for de kommende retsakter på dette
område.
(6) Bestemmelserne i denne rammeafgørelse
om ændring af andre rammeafgørelser fastsætter
betingelser for, hvornår anerkendelse og fuldbyrdelse af en
afgørelse afsagt under en retssag, hvor den
pågældende person ikke selv var til stede, ikke
bør nægtes. Det drejer sig om alternative betingelser;
når en af betingelserne er opfyldt, garanterer den udstedende
myndighed ved at udfylde den dertil indrettede del af den
europæiske arrestordre eller af den relevante attest til de
andre rammeafgørelser, at kravene er eller vil blive
opfyldt, hvilket bør være tilstrækkeligt til, at
afgørelsen kan fuldbyrdes på grundlag af princippet om
gensidig anerkendelse.
(7) Anerkendelse og fuldbyrdelse af en
afgørelse afsagt under en retssag, hvor den
pågældende person ikke selv var til stede, bør
ikke nægtes, hvis han/hun enten er blevet indkaldt personligt
og derved er blevet underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted
for den retssag, der førte til afgørelsen, eller hvis
han/hun på anden måde faktisk er blevet officielt
underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for den
pågældende retssag på en sådan måde,
at det entydigt fremgår, at han/hun var klar over den
berammede retssag. I denne forbindelse forudsættes det, at
den pågældende er blevet underrettet »i
tide«, dvs. i så god tid, at han/hun har kunnet deltage
i retssagen og effektivt udøve sin ret til et forsvar.
(8) Anklagedes ret til en retfærdig
rettergang er sikret ved konventionen til beskyttelse af
menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder som
fortolket af Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol. Denne
ret omfatter den pågældendes ret til selv at være
til stede under retssagen. For at kunne udnytte denne ret skal den
pågældende være klar over den berammede retssag.
I henhold til denne rammeafgørelse skal hver enkelt
medlemsstat i overensstemmelse med national ret sikre, at den
pågældende er klar over retssagen, idet kravene i denne
konvention samtidig overholdes. Ifølge Den Europæiske
Menneskerettighedsdomstols retspraksis kan der, når det
afgøres, om den måde, hvorpå underretningen er
givet, er tilstrækkelig til at sikre, at den sigtede er klar
over retssagen, eventuelt også tages særligt hensyn til
den omhu, som den pågældende har udøvet for at
modtage den underretning, som er stilet til ham/hende.
(9) Det fastsatte tidspunkt for en retssag kan af
praktiske grunde i første omgang angives som flere mulige
datoer inden for et kort tidsrum.
(10) Anerkendelse og fuldbyrdelse af en
afgørelse afsagt under en retssag, hvor den
pågældende person ikke selv var til stede, bør
ikke nægtes, hvis han/hun var klar over den berammede retssag
og under denne blev forsvaret af en juridisk rådgiver, som
han/hun havde givet mandat hertil, for at sikre praktisk og
effektiv retshjælp. Det bør i den forbindelse ikke
have nogen betydning, om den juridiske rådgiver blev valgt,
udpeget og betalt af den pågældende, eller om den
juridiske rådgiver blev udpeget og betalt af staten, idet det
dog forudsættes, at den pågældende bevidst har
valgt at lade sig repræsentere af en juridisk rådgiver
i stedet for selv at være til stede under retssagen.
Udpegelsen af den juridiske rådgiver og beslægtede
spørgsmål henhører under national ret.
(11) I fælles løsninger
vedrørende grunde til at undlade anerkendelse i de relevante
nugældende rammeafgørelser bør der tages hensyn
til de forskellige situationer med hensyn til den
pågældendes ret til fornyet prøvelse eller anke.
En sådan fornyet prøvelse eller anke skal sikre retten
til et forsvar og er kendetegnet ved følgende elementer: Den
pågældende person har ret til at være til stede,
sagens realiteter inklusive nye beviser bliver taget op (igen), og
sagen kan føre til, at den oprindelige afgørelse
ændres.
(12) Der bør sikres ret til fornyet
prøvelse eller anke, når afgørelsen allerede er
blevet forkyndt, samt når den endnu ikke er forkyndt, men vil
blive forkyndt straks efter overgivelsen, som tilfældet er
med den europæiske arrestordre. Sidstnævnte
tilfælde vedrører en situation, hvor det ikke er
lykkedes myndighederne at kontakte den pågældende,
især fordi han/hun forsøgte at unddrage sig
retsforfølgning.
(13) Hvis den europæiske arrestordre
udstedes med henblik på fuldbyrdelse af en frihedsstraf eller
en anden frihedsberøvende foranstaltning, og den
pågældende person ikke tidligere har modtaget nogen
officiel underretning om straffesagen imod ham/hende, og heller
ikke har fået forkyndt afgørelsen, bør den
pågældende efter anmodning i den fuldbyrdende
medlemsstat modtage en genpart af dommen, der kun er til
orientering. De udstedende og fuldbyrdende judicielle myndigheder
bør, hvor det er relevant, konsultere hinanden om behovet og
de eksisterende muligheder for at stille en oversættelse af
dommen eller væsentlige dele heraf til rådighed for den
pågældende person på et sprog, han/hun
forstår. En sådan tilrådighedsstillelse af dommen
bør hverken forsinke overgivelsesproceduren eller forsinke
afgørelsen om fuldbyrdelse af den europæiske
arrestordre.
(14) Denne rammeafgørelse
indskrænker sig til at præcisere definitionen af grunde
til at undlade anerkendelse i retsakter om gennemførelse af
princippet om gensidig anerkendelse. Bestemmelser som dem, der
vedrører retten til at få en sag genoptaget, har
derfor et anvendelsesområde, der er begrænset til en
definition af disse grunde til at undlade anerkendelse. De tager
ikke sigte på en harmonisering af de nationale lovgivninger.
Denne rammeafgørelse berører ikke Den
Europæiske Unions fremtidige instrumenter til indbyrdes
tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning på det
strafferetlige område.
(15) Grundene til at undlade anerkendelse er
fakultative. Medlemsstaternes mandat til at fastsætte disse
grunde i national ret er imidlertid særligt bestemt af retten
til en retfærdig rettergang, under hensyn til det overordnede
formål med denne rammeafgørelse, som er at styrke
personers proceduremæssige rettigheder og lette det retlige
samarbejde i straffesager -
VEDTAGET FØLGENDE
RAMMEAFGØRELSE:
Artikel 1
Formål og
anvendelsesområde
1. Formålene med denne
rammeafgørelse er at styrke de proceduremæssige
rettigheder for personer, der er genstand for en straffesag, at
lette det retlige samarbejde i straffesager og navnlig at forbedre
den gensidige anerkendelse af retsafgørelser mellem
medlemsstater.
2. Denne rammeafgørelse indebærer
ikke nogen ændring af pligten til at respektere de
grundlæggende rettigheder og grundlæggende
retsprincipper, således som de er defineret i EU-traktatens
artikel 6, herunder retten til et forsvar for enhver, der er
anklaget for en lovovertrædelse, og de forpligtelser, der
påhviler judicielle myndigheder i denne henseende,
berøres ikke.
3. I denne rammeafgørelse fastsættes
fælles regler for anerkendelse og/eller fuldbyrdelse i
én medlemsstat (fuldbyrdelsesmedlemsstaten) af
retsafgørelser, der udstedes af en anden medlemsstat
(udstedelsesmedlemsstaten) under en retssag, hvor den
pågældende ikke selv var til stede, i henhold til
bestemmelserne i artikel 5, stk. 1, i rammeafgørelse
2002/584/RIA, artikel 7, stk. 2, litra g), i rammeafgørelse
2005/214/RIA, artikel 8, stk. 2, litra e), i rammeafgørelse
2006/783/RIA, artikel 9, stk. 1, litra i), i rammeafgørelse
2008/909/RIA og artikel 11, stk. 1, litra h), i
rammeafgørelse 2008/947/RIA.
Artikel 2
Ændringer til
rammeafgørelse 2002/584/RIA
I rammeafgørelse 2002/584/RIA foretages
følgende ændringer:
1) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 4a
Afgørelser afsagt under
og efter en retssag, hvor den pågældende ikke selv var
til stede
1. Den fuldbyrdende judicielle myndighed kan
også nægte at fuldbyrde den europæiske
arrestordre, der er udstedt med henblik på fuldbyrdelse af en
frihedsstraf eller en anden frihedsberøvende foranstaltning,
hvis den pågældende ikke selv var til stede under den
retssag, der førte til afgørelsen, medmindre det
fremgår af den europæiske arrestordre, at den
pågældende i overensstemmelse med yderligere
proceduremæssige krav i den udstedende medlemsstats nationale
ret
a) i rette tid
i) enten er blevet
indkaldt personligt og derved underrettet om det fastsatte
tidspunkt og sted for den retssag, der førte til
afgørelsen, eller på anden måde faktisk er
blevet officielt underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for
den pågældende retssag på en sådan
måde, at det entydigt fremgår, at han/hun var klar over
den berammede retssag
og
ii) er blevet
underrettet om, at der kan afsiges en afgørelse, selv om
han/hun ikke er til stede under retssagen
eller
b) var klar over
den berammede retssag og havde givet et mandat til en juridisk
rådgiver, der var udnævnt enten af den
pågældende person eller af staten til at forsvare
ham/hende under retssagen, og var faktisk repræsenteret af
denne rådgiver under retssagen
eller
c) efter at have
fået afgørelsen forkyndt og udtrykkeligt være
blevet underrettet om retten til fornyet prøvelse eller
anke, hvor personen har ret til at deltage, og som giver mulighed
for, at sagens realiteter inkl. nye beviser bliver taget op igen,
og som kan føre til, at den oprindelige afgørelse
bliver ændret:
i) udtrykkeligt har
erklæret, at han/hun ikke anfægter
afgørelsen
eller
ii) ikke har
anmodet om fornyet prøvelse eller anke inden for den
gældende frist
eller
d) ikke har
fået afgørelsen forkyndt personligt, men
i) vil få den
forkyndt personligt straks efter overgivelsen og vil udtrykkeligt
blive underrettet om retten til fornyet prøvelse eller anke,
hvor personen har ret til at deltage, og som giver mulighed for, at
sagens realiteter, herunder nye beviser, bliver taget op igen, og
som kan føre til, at den oprindelige afgørelse bliver
ændret
og
ii) vil blive
underrettet om den frist, inden for hvilken han/hun skal anmode om
en sådan fornyet prøvelse eller anke som nævnt i
den pågældende europæiske arrestordre.
2. Hvis den europæiske arrestordre udstedes
med henblik på fuldbyrdelse af en frihedsstraf eller en anden
frihedsberøvende foranstaltning på de i stk. 1, litra
d), omhandlede vilkår, og den pågældende ikke
tidligere har modtaget officiel underretning om, at der er
iværksat retsforfølgning mod ham/hende, kan den
pågældende, når han/hun underrettes om indholdet
af den europæiske arrestordre, anmode om at modtage en
genpart af dommen, inden overgivelsen finder sted. Straks efter at
den udstedende myndighed har fået underretning om
anmodningen, fremsender den genparten af dommen til den, der
søges overgivet, via den fuldbyrdende myndighed. Anmodningen
fra den pågældende må hverken forsinke
overgivelsesproceduren eller forsinke afgørelsen om
fuldbyrdelse af den europæiske arrestordre. Fremsendelsen af
dommen til den pågældende er kun til orientering; den
anses ikke for en formel forkyndelse af dommen og igangsætter
ikke nogen frister, der finder anvendelse i forbindelse med fornyet
prøvelse eller anke.
3. Hvis personen overgives på de i stk. 1,
litra d), omhandlede vilkår, og den pågældende
har anmodet om fornyet prøvelse eller anke, tages
frihedsberøvelsen af den pågældende person, der
afventer en sådan fornyet prøvelse eller anke,
regelmæssigt eller på begæring af den
pågældende person op til prøvelse efter den
udstedende medlemsstats lovgivning, indtil den fornyede
prøvelse eller anken er færdigbehandlet. En
sådan prøvelse omfatter navnlig muligheden af at
suspendere eller afbryde frihedsberøvelsen. Den fornyede
prøvelse eller anken begynder i rette tid efter
overgivelsen.«
2) I artikel 5
udgår stk. 1.
3) I bilaget
(EUROPÆISK ARRESTORDRE) affattes litra d) således:
alt="2009_299_RIA--1 Size: (574 X 376)" border="no"
name="2009_299_RIA--1" src="AA5830_3_8.png" style="margin: 0 0 0
0"
alt="2009_299_RIA--2 Size: (575 X 710)" border="no"
name="2009_299_RIA--2" src="AA5830_3_9.png" style="margin: 0 0 0
0"
Artikel 3
Ændringer til
rammeafgørelse 2005/214/RIA
I rammeafgørelse 2005/214/RIA foretages
følgende ændringer:
1) Artikel 7, stk.
2, ændres således:
a) litra g)
affattes således:
»g) at
den pågældende ifølge den i artikel 4 omhandlede
attest i tilfælde af skriftlig procedure ikke, som
krævet i udstedelsesstatens lovgivning, er blevet underrettet
personligt eller via en efter national lovgivning kompetent
repræsentant om sin ret til at anfægte sagen og om
tidsfristerne for et sådant retsmiddel«
b) følgende
litraer tilføjes:
»i) at den
pågældende ifølge den i artikel 4 omhandlede
attest ikke selv var til stede under den retssag, der førte
til afgørelsen, medmindre det fremgår af attesten, at
den pågældende i overensstemmelse med yderligere
proceduremæssige krav i udstedelsesstatens nationale ret
i) i rette tid
- enten er blevet
indkaldt personligt og derved underrettet om det fastsatte
tidspunkt og sted for den retssag, der førte til
afgørelsen, eller på anden måde faktisk er
blevet officielt underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for
den pågældende retssag på en sådan
måde, at det entydigt fremgår, at han/hun var klar over
den berammede retssag
og
- er blevet
underrettet om, at der kan afsiges en afgørelse, selv om
han/hun ikke er til stede under retssagen
eller
ii) var klar over
den berammede retssag og havde givet et mandat til en juridisk
rådgiver, der var udnævnt enten af den
pågældende person eller af staten til at forsvare
ham/hende under retssagen, og var faktisk repræsenteret af
denne rådgiver under retssagen.
eller
iii) efter at have
fået afgørelsen forkyndt og udtrykkeligt være
blevet underrettet om retten til fornyet prøvelse eller
anke, hvor personen har ret til at deltage, og som giver mulighed
for, at sagens realiteter inkl. nye beviser bliver taget op igen,
og som kan føre til, at den oprindelige afgørelse
bliver ændret:
- udtrykkeligt har
erklæret, at han/hun ikke anfægter
afgørelsen
eller
- ikke har anmodet
om fornyet prøvelse eller anke inden for den gældende
frist.
j) at den
pågældende person ifølge den i artikel 4
omhandlede attest ikke er mødt personligt frem, medmindre
det i attesten er anført, at personen efter udtrykkeligt at
være blevet underrettet om retssagen og om muligheden for at
være til stede under sagen udtrykkeligt har givet afkald
på retten til et mundtligt retsmøde, og udtrykkeligt
har tilkendegivet, at han/hun ikke anfægter sagen.«
2) Artikel 7, stk.
3, affattes således:
»3. I de i stk. 1 og stk. 2, litra c), g),
i) og j), omhandlede tilfælde hører den kompetente
myndighed i fuldbyrdelsesstaten den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten på en hvilken som helst relevant
måde, inden den beslutter ikke at anerkende og fuldbyrde en
afgørelse enten helt eller delvis, og beder den om
nødvendigt straks meddele alle fornødne yderligere
oplysninger.«
3) I litra h) i
bilaget (attest) affattes punkt 3 således:
alt="2009_299_RIA--3 Size: (575 X 193)" border="no"
name="2009_299_RIA--3" src="AA5830_3_10.png" style="margin: 0 0 0
0"
alt="2009_299_RIA--4 Size: (575 X 649)" border="no"
name="2009_299_RIA--4" src="AA5830_3_11.png" style="margin: 0 0 0
0"
Artikel 4
Ændringer til
rammeafgørelse 2006/783/RIA
I rammeafgørelse 2006/783/RIA foretages
følgende ændringer:
1) Artikel 8, stk.
2, litra e), affattes således:
e) at den
pågældende ifølge den i artikel 4, stk. 2,
omhandlede attest ikke selv var til stede under den retssag, der
førte til afgørelsen om konfiskation, medmindre det
fremgår af attesten, at den pågældende i
overensstemmelse med yderligere proceduremæssige krav i
udstedelsesstatens nationale lovgivning
i) i rette tid
- enten er blevet
indkaldt personligt og derved underrettet om det fastsatte
tidspunkt og sted for den retssag, der førte til
afgørelsen om konfiskation, eller på anden måde
faktisk er blevet officielt underrettet om det fastsatte tidspunkt
og sted for den pågældende retssag på en
sådan måde, at det entydigt fremgår, at han/hun
var klar over den berammede retssag
og
- er blevet
underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse
om konfiskation, selv om han/hun ikke er til stede under
retssagen
eller
ii) var klar over
den berammede retssag og havde givet et mandat til en juridisk
rådgiver, der var udnævnt enten af den
pågældende person eller af staten til at forsvare
ham/hende under retssagen, og var faktisk repræsenteret af
denne rådgiver under retssagen
eller
iii) efter at have
fået afgørelsen om konfiskation forkyndt og
udtrykkeligt være blevet underrettet om retten til fornyet
prøvelse eller anke, hvor personen har ret til at deltage,
og som giver mulighed for, at sagens realiteter inkl. nye beviser
bliver taget op igen, og som kan føre til, at den
oprindelige afgørelse bliver ændret:
- udtrykkeligt har
erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen om
konfiskation
eller
- ikke har anmodet
om fornyet prøvelse eller anke inden for den gældende
frist.«
2) I bilaget
(attest) affattes litra j) således:
alt="2009_299_RIA--5 Size: (575 X 545)" border="no"
name="2009_299_RIA--5" src="AA5830_3_12.png" style="margin: 0 0 0
0"
alt="2009_299_RIA--6 Size: (574 X 362)" border="no"
name="2009_299_RIA--6" src="AA5830_3_13.png" style="margin: 0 0 0
0"
Artikel 5
Ændringer til
rammeafgørelse 2008/909/RIA
I rammeafgørelse 2008/909/RIA foretages
følgende ændringer:
1) Artikel 9, stk.
1, litra i), affattes således:
»i) at den
pågældende ifølge den i artikel 4 omhandlede
attest ikke selv var til stede under den retssag, der førte
til afgørelsen, medmindre det fremgår af attesten, at
den pågældende i overensstemmelse med yderligere
proceduremæssige krav i udstedelsesstatens nationale
lovgivning
i) i rette tid
- enten er blevet
indkaldt personligt og derved underrettet om det fastsatte
tidspunkt og sted for den retssag, der førte til
afgørelsen, eller på anden måde faktisk er
blevet officielt underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for
den pågældende retssag på en sådan
måde, at det entydigt fremgår, at han/hun var klar over
den berammede retssag
og
- er blevet
underrettet om, at der kan afsiges en afgørelse, selv om
han/hun ikke er til stede under retssagen
eller
ii) var klar over
den berammede retssag og havde givet et mandat til en juridisk
rådgiver, der var udnævnt enten af den
pågældende person eller af staten til at forsvare
ham/hende under retssagen, og var faktisk repræsenteret af
denne rådgiver under retssagen
eller
iii) efter at have
fået afgørelsen forkyndt og udtrykkeligt være
blevet underrettet om retten til fornyet prøvelse eller
anke, hvor personen har ret til at deltage, og som giver mulighed
for, at sagens realiteter inkl. nye beviser bliver taget op igen,
og som kan føre til, at den oprindelige afgørelse
bliver ændret:
- udtrykkeligt har
erklæret, at han/hun ikke anfægter
afgørelsen
eller
- ikke har anmodet
om fornyet prøvelse eller anke inden for den gældende
frist.«.
2) I litra i) i
bilag I (attest) affattes nr. 1 således:
alt="2009_299_RIA--7 Size: (574 X 788)" border="no"
name="2009_299_RIA--7" src="AA5830_3_14.png" style="margin: 0 0 0
0"
Artikel 6
Ændringer til
rammeafgørelse 2008/947/RIA
I rammeafgørelse 2008/947/RIA foretages
følgende ændringer:
1) Artikel 11, stk.
1, litra h), affattes således:
»h) at den
pågældende ifølge den i artikel 6 omhandlede
attest ikke selv var til stede under den retssag, der førte
til afgørelsen, medmindre det fremgår af attesten, at
den pågældende i overensstemmelse med yderligere
proceduremæssige krav i udstedelsesstatens nationale ret
i) i rette tid
- enten er blevet
indkaldt personligt og derved underrettet om det fastsatte
tidspunkt og sted for den retssag, der førte til
afgørelsen, eller på anden måde faktisk er
blevet officielt underrettet om det fastsatte tidspunkt og sted for
den pågældende retssag på en sådan
måde, at det entydigt fremgår, at han/hun var klar over
den berammede retssag
og
- er blevet
underrettet om, at der kan afsiges en afgørelse, selv om
han/hun ikke er til stede under retssagen
eller
ii) var klar over
den berammede retssag og havde givet et mandat til en juridisk
rådgiver, der var udnævnt enten af den
pågældende person eller af staten til at forsvare
ham/hende under retssagen, og var faktisk repræsenteret af
denne rådgiver under retssagen
eller
iii) efter at have
fået afgørelsen forkyndt og udtrykkeligt være
blevet underrettet om retten til fornyet prøvelse eller
anke, hvor personen har ret til at deltage, og som giver mulighed
for, at sagens realiteter inkl. nye beviser bliver taget op igen,
og som kan føre til, at den oprindelige afgørelse
bliver ændret:
- udtrykkeligt har
erklæret, at han/hun ikke anfægter
afgørelsen
eller
- ikke har anmodet
om fornyet prøvelse eller anke inden for den gældende
frist.«
2) I bilag I
(attest) affattes litra h) således:
alt="2009_299_RIA--8 Size: (575 X 238)" border="no"
name="2009_299_RIA--8" src="AA5830_3_15.png" style="margin: 0 0 0
0"
alt="2009_299_RIA--9 Size: (575 X 589)" border="no"
name="2009_299_RIA--9" src="AA5830_3_16.png" style="margin: 0 0 0
0"
Artikel 7
Territorialt
anvendelsesområde
Denne rammeafgørelse finder anvendelse
på Gibraltar.
Artikel 8
Gennemførelse og
overgangsbestemmelser
1. Medlemsstaterne træffer de
nødvendige foranstaltninger til at efterkomme denne
rammeafgørelses bestemmelser senest den 28. marts 2011.
2. Denne rammeafgørelse anvendes fra den i
stk. 1 nævnte dato på anerkendelse og fuldbyrdelse af
afgørelser afsagt, uden at den pågældende selv
var til stede under retssagen.
3. Hvis en medlemsstat ved vedtagelsen af denne
rammeafgørelse har erklæret, at den har alvorlige
grunde til at antage, at den ikke vil være i stand til at
efterkomme rammeafgørelsens bestemmelser senest på den
i stk. 1 nævnte dato, anvendes rammeafgørelsen senest
fra den 1. januar 2014 på anerkendelse og fuldbyrdelse af
afgørelser, der er afsagt, uden at den
pågældende selv var til stede under retssagen, og som
er udstedt af denne medlemsstats kompetente myndigheder. Enhver
anden medlemsstat kan kræve, at den medlemsstat, der har
fremsat en sådan erklæring, anvender de relevante
bestemmelser i de rammeafgørelser, der er omhandlet i
artikel 2-6, i de revisioner, som de oprindelig blev vedtaget i,
på anerkendelse og fuldbyrdelse af afgørelser, der er
afsagt, uden at den pågældende selv var til stede under
retssagen, og som er udstedt af denne anden medlemsstat.
4. Indtil de i stk. 1 og 3 nævnte datoer
finder de relevante bestemmelser i de rammeafgørelser, der
er omhandlet i artikel 2-6, fortsat anvendelse i de versioner, som
de oprindelig blev vedtaget i.
5. En erklæring, der fremsættes i
medfør af stk. 3, skal offentliggøres i Den
Europæiske Unions Tidende. Den kan til enhver tid
trækkes tilbage.
6. Medlemsstaterne sender Generalsekretariatet
for Rådet og Kommissionen teksten til de retsforskrifter, som
de udsteder for at gennemføre de forpligtelser, der
følger af denne rammeafgørelse, i national ret.
Artikel 9
Revision
1. Senest den 28. marts 2014 udarbejder
Kommissionen en rapport ud fra de oplysninger, den har modtaget fra
medlemsstaterne i henhold til artikel 8, stk. 6.
2. På grundlag af den i stk. 1 nævnte
rapport vurderer Rådet:
a) i hvilket omfang
medlemsstaterne har truffet de nødvendige foranstaltninger
til at efterkomme denne rammeafgørelse, og
b) anvendelsen af
denne rammeafgørelse.
3. Den i stk. 1 nævnte rapport ledsages om
nødvendigt af lovgivningsmæssige forslag.
Artikel 10
Ikrafttræden
Denne rammeafgørelse træder i kraft
dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions
Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. februar
2009.
På Rådets vegne
I. Langer
Formand
Officielle noter
1) EUT C 147 af 30.6.2007, s. 1.
2) Udtalelse af 25.10.2007 (endnu ikke
offentliggjort i EUT).
3) EUT C 53 af 3.3.2005, s. 1.
4) EUT L 327 af 5.12.2008, s. 27.
5) EUT L 76 af 22.3.2005, s. 16.
6) EUT L 328 af 24.11.2006, s. 59.
7) EFT L 191 af 7.7.1998, s. 4.
8) EFT C 316 af 27.11.1995, s. 49.
1) EUT C 52 af 26.2.2008, s. 1.
2) Rammeafgørelse af 24.2.2005
om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på
bødestraffe (EUT L 76 af 22.3.2005, s. 16).
3) Rammeafgørelse af 6.10.2006
(EUT L 328 af 24.11.2006, s. 59).
4) Rammeafgørelse af 27.11.2008
(EUT L 327 af 5.12.2008, s. 27).
5) Rammeafgørelse af 27.11.2008
(EUT L 337 af 16.12.2008, s. 102).
6) Rammeafgørelse af 13.6.2002
(EFT L 190 af 18.7.2002, s. 1).