Fremsat den 28. november 2007 af
skatteministeren (Kristian Jensen)
Forslag
til
Lov om indgåelse af
dobbeltbeskatningsoverenskomst mellem Danmark og Kroatien
§ 1.
Overenskomst af 14. september 2007 mellem Kongeriget Danmark og
Republikken Kroatien til undgåelse af dobbeltbeskatning og
forhindring af skatteunddragelse for så vidt angår
indkomstskatter kan tiltrædes på Danmarks vegne.
Overenskomsten er optaget som bilag 1 til denne lov.
Stk. 2.
Overenskomsten træder i kraft og finder anvendelse i Danmark
efter bestemmelserne i overenskomstens artikel 27, stk. 1.
Stk. 3. Efter
bestemmelserne i overenskomstens artikel 27, stk. 2, skal
overenskomsten af 19. marts 1981 mellem Kongeriget Danmark og Den
Socialistiske Forbundsrepublik Jugoslavien til undgåelse af
dobbeltbeskatning for så vidt angår indkomst- og
formueskatter, jf. bekendtgørelse nr. 70 af 30. juni 1982,
ophøre med at have virkning i forholdet mellem Danmark og
Kroatien.
§ 2.
En person, som den 28. november 2007 var hjemmehørende i
Kroatien, og som den 31. januar 2008 modtog pension, der efter den
i § 1, stk. 3, nævnte overenskomst kun kunne
beskattes i Kroatien, fritages for beskatning af denne pension,
så længe vedkommende forbliver hjemmehørende i
Kroatien. Skattefritagelsen efter 1. pkt. gælder også
for andre pensioner, som vedkommende senere modtager, og som efter
den nævnte overenskomst kun kunne beskattes i Kroatien.
Stk. 2. Hvis et
ægtepar den 28. november 2007 var hjemmehørende i
Kroatien, og kun den ene ægtefælle er omfattet af
stk. 1, fritages den anden ægtefælle for
beskatning af pension, som vedkommende senere modtager, og som
efter den i § 1, stk. 3, nævnte overenskomst
kun kunne beskattes i Kroatien, så længe
ægteparret forbliver hjemmehørende i Kroatien.
§ 3.
Loven træder i kraft den 1. marts 2008.
§ 4.
Loven gælder ikke for Færøerne og
Grønland.
Bemærkninger til lovforslaget
Almindelige bemærkninger
1. Indledning
Formålet med lovforslaget er, at Folketinget skal
bemyndige regeringen til at tiltræde en ny
dobbeltbeskatningsoverenskomst mellem Danmark og Kroatien. Ved
lovforslaget gennemføres den nye overenskomsts bestemmelser
i Danmark, når betingelserne herfor er opfyldt.
Danmark og Kroatien er i dag omfattet af den
dansk-jugoslaviske dobbeltbeskatningsoverenskomst fra 1981.
Når den nye overenskomst træder i kraft, ophæves
overenskomsten fra 1981, for så vidt angår forholdet
mellem Danmark og Kroatien.
Den nye overenskomst er indgået, fordi den
gældende overenskomst må anses som utidssvarende.
En dobbeltbeskatningsoverenskomst mellem to lande har som
hovedformål at ophæve international dobbeltbeskatning i
forholdet mellem disse lande. Overenskomsten medvirker derved til
at fjerne de hindringer, som dobbeltbeskatning kan medføre
for udviklingen af de økonomiske relationer mellem
landene.
En dobbeltbeskatningsoverenskomst giver således
selskaber og personer fra det ene land bedre skattemæssige
betingelser for investering, etablering eller arbejde i det andet
land - både som følge af at dobbeltbeskatning
undgås, og som følge af at der er større
klarhed over de skattemæssige konsekvenser af
økonomiske dispositioner.
Den nye overenskomst mellem Danmark og Kroatien
medfører den ændring, at udbetalinger fra en privat
pensionsordning i fremtiden kan beskattes i den stat, hvorfra de
udbetales, når denne stat tidligere har givet
skattebegunstigelse vedrørende indbetalinger til ordningen.
Efter den gældende overenskomst kan private pensioner kun
beskattes i den stat, hvor modtageren er
hjemmehørende.
For at undgå usikkerhed for pensionister, som allerede
bor i Kroatien, foreslås en overgangsordning, så disse
personer forbliver fritaget for dansk beskatning af privat pension
i samme omfang som hidtil.
Overgangsreglens skæringsdag er principielt
fremsættelsen af dette lovforslag for at begrænse
virkningerne til de personer, som på grundlag af de
gældende regler er flyttet til Kroatien. Det er en
betingelse, at de pågældende er begyndt at modtage
privat pension senest den 31. januar 2008.
2. Baggrunden for
dobbeltbeskatningsoverenskomsten og dens indhold
En dobbeltbeskatningsoverenskomst mellem to lande har som
hovedformål at undgå international dobbeltbeskatning
som følge af, at begge lande beskatter en person eller et
selskab af den samme indkomst. Det sker typisk, når en person
eller et selskab, der er hjemmehørende i det ene land,
modtager indkomst fra det andet land.
Både Danmark og Kroatien beskatter som hovedregel efter
globalindkomstprincippet. Det betyder, at en person eller et
selskab, som er hjemmehørende i Danmark (henholdsvis
Kroatien), er fuldt skattepligtig til Danmark (henholdsvis
Kroatien), dvs. skattepligtig af samtlige sine indkomster, uanset
hvorfra i verden de hidrører.
Samtidig har begge lande regler om begrænset skattepligt
for personer og selskaber, der ikke er fuldt skattepligtige i det
pågældende land, men modtager indkomst fra kilder i
dette land.
Hvis eksempelvis en person eller et selskab, som er
hjemmehørende i Kroatien, modtager indkomst fra kilder i
Danmark, vil Danmark beskatte denne indkomst, såfremt de
danske regler om begrænset skattepligt er opfyldt. Imidlertid
vil modtageren også være skattepligtig af den
pågældende indkomst i Kroatien
(globalindkomstprincippet), og der vil hermed foreligge et
tilfælde af dobbeltbeskatning. Tilsvarende gælder, hvis
indkomsten hidrører fra Kroatien og modtages i
Danmark.
Dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Danmark og Kroatien
skal hindre denne dobbeltbeskatning, og det formål kan kun
opnås ved, at den ene eller den anden stat eller begge stater
nedsætter den beskatning, som skulle ske efter den interne
skattelovgivning, hvis der ikke var en overenskomst.
Overenskomsten har derfor en række regler (artikel 6 -
21) vedrørende forskellige typer indkomster, som angiver,
hvornår Danmark henholdsvis Kroatien kan beskatte indkomst,
som en person eller et selskab, der er hjemmehørende i den
ene stat (bopælsstaten), modtager fra den anden stat
(kildestaten). For kildestaten er der tale om, at denne stat
indskrænker eller helt frafalder sin begrænsede
skattepligt på indkomst, som oppebæres af en modtager i
den anden stat. For bopælsstaten kan der ligeledes være
tale om begrænsninger i denne stats ret til at beskatte en
person eller et selskab, der er hjemmehørende i denne stat,
af indkomst fra den anden stat, ligesom bopælsstaten skal
anvende den metode for lempelse af dobbeltbeskatning, som
overenskomsten foreskriver, jf. nedenfor.
Det bemærkes, at dobbeltbeskatningsoverenskomsten ikke i
sig selv medfører, at der sker dansk beskatning. Hvis
Danmark skal beskatte en indkomst, som betales til eller modtages
fra Kroatien, skal der være hjemmel til dette såvel i
den interne danske skattelovgivning som i overenskomsten. Selv om
Danmark efter overenskomsten har beskatningsretten til en bestemt
type indkomst, sker der kun dansk beskatning af den
pågældende indkomst, i det omfang der er hjemmel i de
danske skatteregler til at beskatte indkomsten.
Udover bestemmelser om fordeling af beskatningsretten har
overenskomsten en bestemmelse om, hvordan de to stater skal lempe
for dobbeltbeskatning (artikel 22). Den såkaldte
metodebestemmelse angiver, hvordan en stat skal lempe for
dobbeltbeskatning, når en person eller et selskab, der er
hjemmehørende i denne stat (bopælsstat), modtager
indkomst fra den anden stat (kildestaten), og kildestaten kan
beskatte indkomsten efter de andre artikler i overenskomsten.
Metodebestemmelsen er nødvendig, fordi overenskomsten ikke
hindrer bopælsstaten i at medregne den udenlandske indkomst i
sit beskatningsgrundlag, selv om kildestaten har ret til at
beskatte denne indkomst.
Lempelsesmetoden for Danmarks vedkommende er credit-metoden. Denne metode medfører
for en person eller et selskab hjemmehørende i Danmark med
indkomst fra Kroatien, at hvis dette land efter overenskomsten kan
beskatte indkomsten, skal Danmark nedsætte sin skat af
indkomsten med den betalte kroatiske skat. Nedsættelsen kan
dog ikke være større end den danske skat af den
pågældende indkomst. Samme lempelsesmetode anvendes i
de interne danske lempelsesregler, jf. ligningslovens
§ 33.
Dobbeltbeskatningsoverenskomsten har en bestemmelse om
proceduren for indgåelse af gensidige aftaler (artikel 24).
For det første angår bestemmelsen konkrete
tilfælde, hvor en person eller et selskab mener, at
pågældende er udsat for beskatning i strid med
overenskomsten. Det kan f.eks. skyldes, at de to staters
skattemyndigheder har en forskellig fortolkning af overenskomsten.
Bestemmelsen giver således de danske myndigheder hjemmel til
at anvende en forståelse af udtryk i overenskomsten, der
afviger fra forståelsen af udtrykket i intern skatteret, med
henblik på at undgå dobbeltbeskatning i den konkrete
sag. For det andet giver bestemmelsen hjemmel til indgåelse
af gensidige aftaler til løsning af generelle
spørgsmål.
Endvidere har overenskomsten en bestemmelse om administrativ
bistand gennem udveksling af oplysninger (artikel 25). Efter
bestemmelsen skal de danske skattemyndigheder sende oplysninger til
de kroatiske skattemyndigheder til brug ved kroatisk beskatning. Om
nødvendigt skal de danske myndigheder forinden indhente
oplysninger hos personer eller selskaber mv. her i landet, hvilket
sker efter skattekontrollovens regler. Tilsvarende skal
skattemyndighederne i Kroatien sende (og eventuelt forinden
indhente) oplysninger til de danske myndigheder, som så kan
anvende disse oplysninger ved skatteligningen her i landet.
Endelig indeholder overenskomsten bestemmelser om
ikke-diskriminering (artikel 23), bestemmelser om diplomater
(artikel 26), og bestemmelser om ikrafttræden og om opsigelse
af overenskomsten (artikel 27 og 28).
Den dansk-kroatiske dobbeltbeskatningsoverenskomst
følger i vidt omfang den model til
dobbeltbeskatningsoverenskomster, som er udarbejdet i OECD-regi
(OECD-modellen), og som også ligger til grund for det danske
forhandlingsoplæg. OECD-modellen er dog ikke bindende for de
stater, der er medlem af OECD. I praksis ses mange afvigelser fra
modellen i de overenskomster, som de forskellige stater har
indgået.
3. Ændringer i forhold til den
gældende dobbeltbeskatningsoverenskomst
Den vigtigste ændring vedrører beskatningsretten
til privat pension (overenskomstens artikel 18).
Efter den gældende overenskomst kan social pension (og
andre sociale ydelser) samt tjenestemandspension beskattes i den
stat, hvorfra den udbetales. Andre pensioner mv., herunder
udbetalinger fra private pensionsordninger, kan kun beskattes i den
stat, hvor modtageren er hjemmehørende.
Den ny overenskomst medfører som udgangspunkt, at alle
pensioner kan beskattes i den stat, hvorfra de udbetales. Der sker
i princippet ingen ændringer for social pension (og andre
sociale ydelser) samt tjenestemandspensioner. Andre pensioner mv. -
dvs. i praksis især privat pension - kan i fremtiden
beskattes i den stat, hvorfra de betales (kildestaten), når
indbetalinger til pensionsordningen tidligere har været
fradragsberettigede (eller på anden måde
skattebegunstigede) i denne stat.
Baggrunden for ændringen er, at det er dansk
forhandlingspolitik at opnå så stor grad af
kildestatsbeskatning for pensioner som muligt.
For de private pensionsordningers vedkommende er begrundelsen,
at Danmark gennem hele opsparingsfasen har båret et
skattefradrag for indbetalingerne. Det bør modsvares af
dansk beskatning af udbetalingerne, uanset om modtagerne er
hjemmehørende i Danmark eller i udlandet.
De danske sociale pensioner mv. er fastsat på et
sådant niveau, at de kan rumme almindelig dansk beskatning
(»bruttoficering«). Hvis den anden stat har lav
beskatning af sociale pensioner, og der ikke sker dansk beskatning,
vil resultatet blive, at danske pensionister i denne stat
opnår en nettopension over det tilsigtede.
Lovforslagets § 2 har dog en overgangsordning,
så pensionister, som allerede på tidspunktet for dette
lovforslags fremsættelse var hjemmehørende i Kroatien,
fortsat ikke skal beskattes i Danmark af deres pension.
Overgangsordningen har til formål at undgå, at den
nye overenskomst får for store økonomiske virkninger
for disse pensionister, idet de pågældende på
grund af alder mv. kan have svært ved at flytte, hvis de vil
undgå virkningerne af de ændrede regler.
Den nye overenskomst medfører også en
ændring af en stats ret til at beskatte udbytte, som udloddes
af et selskab i denne stat (kildestaten) (artikel 10). Efter den
gældende overenskomst kan kildestaten beskatte udbyttet, men
skatten må højst være 15 pct. af udbyttets
bruttobeløb, dog højst 5 pct. af
bruttobeløbet, hvis modtageren er et selskab, der ejer
mindst 25 pct. af stemmerne i det udloddende selskab. Efter den nye
overenskomst kan kildestaten fortsat beskatte udbyttet, men skatten
må højst være 10 pct. af udbyttets
bruttobeløb, dog højst 5 pct., hvis den
retmæssige ejer er et selskab, der ejer mindst 25 pct. af
kapitalen i det udloddende selskab, eller hvis den retmæssige
ejer er en pensionskasse mv.
Den gældende overenskomst medfører, at renter kun
kan beskattes i den stat, hvor modtageren af renterne er
hjemmehørende (bopælsstaten). Efter den ny
overenskomst kan renter også beskattes i den stat, hvorfra de
betales (kildestaten), men skatten må højst
udgøre 5 pct. af renternes bruttobeløb (artikel 11).
Bopælsstaten kan fortsat beskatte renterne, men i så
fald skal bopælsstatens skat af renterne nedsættes med
kildestatens skat.
Den nye overenskomst omfatter alene indkomstskatter, mens den
gældende overenskomst omfatter indkomst- og formueskatter.
Ændringen har ikke nogen særlig praktisk betydning,
idet hverken Danmark eller Kroatien har generel formueskat.
4. Økonomiske konsekvenser for
stat, regioner og kommuner
De væsentligste ændringer ved overenskomsten, hvad
angår dansk beskatning, vedrører beskatningen af
pensionsudbetalinger, udbytter og renter.
Med den nye overenskomst skal personer, der fremover
bosætter sig i Kroatien, betale dansk skat af udbetalinger
fra private pensionsordninger i Danmark, hvis betingelserne i
artikel 18 er opfyldt. Nuværende danske pensionister i
Kroatien får dog ikke ændret beskatningen af deres
pensioner.
Den ny overenskomst medfører desuden, at kildestaten
må beskatte udbytter, der er udloddet i denne stat, med
højst 10 pct. af udbyttets bruttobeløb, dog
højst 5 pct., hvis den retmæssige ejer er et selskab,
der ejer mindst 25 pct. af kapitalen i det udloddende selskab,
eller hvis den retmæssige ejer er en pensionskasse mv.
Tidligere kunne udbyttet beskattes med 15 pct. i kildestaten.
Herudover medfører den ny overenskomst, at renter kan
beskattes i kildestaten med højst 5 pct. af renternes
bruttobeløb. Efter den gældende overenskomst kan
renter kun beskattes i bopælsstaten.
Omfanget af udbytte- og rentebetalinger mellem Danmark og
Kroatien er af meget begrænset omfang, ligesom der er
få danske pensionister i Kroatien. Samlet set skønnes
ændringerne i den ny overenskomst derfor ikke at have
provenuvirkning af betydning for stat og kommuner. Der vil ikke
være provenuvirkning for regionerne.
5. Administrative konsekvenser for
stat, regioner og kommuner
Lovforslaget har ikke administrative konsekvenser.
6. Økonomiske og
administrative konsekvenser for erhvervslivet
Lovforslaget har ikke økonomiske konsekvenser af
betydning for erhvervslivet, og det har ikke administrative
konsekvenser for erhvervslivet.
7. Administrative konsekvenser for
borgerne
Lovforslaget har ikke administrative konsekvenser for
borgerne.
8. Miljømæssige
konsekvenser
Lovforslaget har ikke miljømæssige
konsekvenser.
9. Forholdet til EU-retten
Lovforslaget indeholder ikke EU-retlige aspekter.
10. Høring
Lovforslaget har ikke været sendt i høring.
11. Sammenfattende skema
| Positive konsekvenser/mindreudgifter | Negative konsekvenser/merudgifter |
Økonomiske konsekvenser for stat,
regioner og kommuner | Ingen af betydning | Ingen af betydning |
Administrative konsekvenser for stat,
regioner og kommuner | Ingen | Ingen |
Økonomiske konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen af betydning | Ingen af betydning |
Administrative konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Ingen |
Miljømæssige
konsekvenser | Ingen | Ingen |
Administrative konsekvenser for
borgerne | Ingen | Ingen |
Forholdet til EU-retten | Lovforslaget indeholder ikke EU-retlige
aspekter. |
Bemærkninger til lovforslagets enkelte
bestemmelser
Til
§ 1
Efter lovforslagets § 1, stk. 1, bemyndiges
regeringen til at tiltræde dobbeltbeskatningsoverenskomsten
mellem Danmark og Kroatien. Overenskomsten er optaget som bilag til
den foreslåede lov, og dens bestemmelser gennemgås
nedenfor. Regeringen vil efter lovens vedtagelse kunne
gennemføre overenskomstens bestemmelser i Danmark, når
dens betingelser herfor er opfyldt.
Disse betingelser er, at de to staters regeringer skal
underrette hinanden, når de forfatningsmæssige
betingelser for overenskomstens ikrafttræden er opfyldt. Det
vil for Danmarks vedkommende sige, at dette lovforslag er
vedtaget.
§ 1, stk. 2, medfører, at overenskomsten
træder i kraft 30 dage efter, at begge lande har modtaget
underretning om, at de nationale juridiske betingelser for
overenskomstens ikrafttræden er opfyldt, og den finder
anvendelse fra og med det følgende indkomstår, jf.
overenskomstens artikel 27.
§ 1, stk. 3, medfører, at fra samme dato
vil den hidtil gældende dansk-jugoslaviske overenskomst
ophøre med at have virkning i forholdet mellem Danmark og
Kroatien.
De enkelte artikler i den dansk-kroatiske
dobbeltbeskatningsoverenskomst har følgende
bestemmelser:
Artikel 1. Personer omfattet af
overenskomsten
Overenskomsten omfatter fysiske eller juridiske personer, der
er hjemmehørende (dvs. fuldt skattepligtige) i en eller
begge stater.
Artikel 2. Skatter omfattet af
overenskomsten
Overenskomsten skal anvendes på skatter på
indkomst, der udskrives af en af de to stater eller dens lokale
myndigheder. Artiklen har en definition af de omfattede skatter og
opregner typiske eksempler på disse skatter.
Alle danske indkomstskatter er omfattet, uanset om skatterne
pålignes af staten eller kommunerne. Sociale bidrag anses
ikke som en skat.
Dobbeltbeskatningsoverenskomster gælder typisk i mange
år, så en overenskomsts lister over omfattede skatter
kan være forældet.
Artikel 2 bestemmer derfor også, at overenskomsten
omfatter alle skatter af samme eller væsentligt samme art,
der senere pålignes som tillæg til eller i stedet for
de gældende skatter ved underskrivelsen.
Artikel 3. Almindelige
definitioner
Artiklen definerer en række generelle begreber, der
anvendes i overenskomsten, og som overalt i overenskomsten har den
anførte betydning.
Der er en definition af de kontraherende stater.
Færøerne og Grønland er specifikt udelukket fra
definitionen af Danmark, da skatteområdet er et
hjemmestyreanliggende for disse dele af riget.
Det er vigtigt at bemærke, at ved anvendelse af en
dobbeltbeskatningsoverenskomst kan udtrykket
person både omfatte en fysisk person, et selskab og
enhver anden sammenslutning af personer.
Artikel 4. Skattemæssigt
hjemsted
Artiklen fastsætter, hvornår en person anses for
at være (skattemæssigt) hjemmehørende i en af de
to stater. Udtrykket »en person, der er hjemmehørende
i en kontraherende stat«, betyder en person, der er (fuldt)
skattepligtig til denne stat på grund af hjemsted,
bopæl, ledelsens sæde eller et andet lignede
kriterium.
Imidlertid kan en person være fuldt skattepligtig i
begge stater efter disses interne lovgivning
(»dobbeltdomicil«) , f.eks. hvis den
pågældende ejer bolig i de to stater. Stk. 2 og
stk. 3 opstiller en række kriterier for løsning
af dette problem. Det er nødvendigt at fastslå, i
hvilken stat den pågældende person i en sådan
situation er hjemmehørende i
overenskomstens forstand, den såkaldte
bopælsstat. Dette er nemlig afgørende for
beskatningsrettens fordeling mellem de to stater
(bopælsstaten og kildestaten). En person kan i
overenskomstens forstand aldrig være hjemmehørende i
mere end én stat.
Artikel 5. Fast driftssted
Artiklen fastsætter, hvornår erhvervsvirksomhed,
som et foretagende i den ene stat udøver i den anden stat,
er af et sådant omfang, at den skal anses for at
udgøre et fast driftssted.
Baggrunden er artikel 7, som bestemmer, at et foretagendes
fortjeneste kun kan beskattes i den stat, hvor foretagendet er
hjemmehørende (bopælsstaten). Men hvis foretagendet
udøver virksomhed gennem et fast driftssted i den anden stat
(kildestaten), kan denne stat beskatte foretagendet af den
fortjeneste, som det har opnået gennem driftsstedet.
»Fast driftssted« betyder et fast forretningssted,
gennem hvilket et foretagendes virksomhed helt eller delvis
udøves. Det omfatter især et sted, hvorfra et
foretagende ledes, en filial, et kontor, en fabrik, et
værksted, en mine, en olie- eller gaskilde eller et andet
sted, hvor naturforekomster udvindes.
Bygge- eller anlægsarbejde udgør kun et fast
driftssted, hvis arbejdet strækker sig over mere end 12
måneder. Intern dansk skatteret medfører, at hvis et
udenlandsk foretagende har et bygge- og anlægsarbejde her i
landet, er der et fast driftssted allerede fra første dag,
jf. kildeskattelovens § 2, stk. 1, nr. 4, og
selskabsskattelovens § 2, stk. 1, litra a.
Overenskomstens 12-månedersfrist er et gensidigt afkald
på beskatning i kildestaten af indkomst ved bygge- og
anlægsarbejder af en begrænset varighed. Sådan
indkomst kan kun beskattes i bopælsstaten.
Som ovenfor nævnt vil en mine, en olie- eller gaskilde
eller et andet sted, hvor naturforekomster udvindes, altid
udgøre et fast driftssted. Efter artikel 5, stk. 4,
gælder, at boreplatforme, anlæg eller skibe, der
anvendes ved efterforskning af naturforekomster - men ikke ved den
efterfølgende udvinding af sådanne - kun udgør
et fast driftssted, hvis arbejdet strækker sig over mere end
12 måneder. Det er ikke muligt for forbundne foretagender at
omgå dette ved at arrangere sig sådan, at det ene
foretagende foretager efterforskning i f.eks. ni måneder,
hvorefter det andet foretagende fortsætter arbejdet de
følgende ni måneder. I sådanne tilfælde
lægges perioderne sammen. OECD-modellen indeholder ikke
bestemmelser om en sådan 12-månedersfrist for
efterforskning efter naturforekomster.
Artikel 5, stk. 5, fastslår, at opretholdelse af
forskellige hjælpefunktioner ikke i sig selv udgør et
fast driftssted, mens stk. 6 og 7 omhandler
spørgsmålet om virksomhed udøvet gennem en
agent i kildestaten. Princippet er, at virksomhed udøvet
gennem en uafhængig repræsentant ikke udgør et
fast driftssted, mens der vil foreligge fast driftssted, hvis
repræsentanten har fuldmagt til at indgå aftaler i
foretagendets navn. Der vil dog ikke foreligge fast driftssted,
hvis repræsentantens virksomhed er begrænset til
indkøb af varer for foretagendet.
Salgsvirksomhed udelukkende i form af fjernsalg gennem en
repræsentant, som ikke er ansat som lønmodtager hos
fuldmagtsgiveren, men som har fuldmagt til at forpligte denne,
medfører efter de danske skatteregler ikke, at
fuldmagtsgiveren får fast driftssted i Danmark. En
sådan sælger i Danmark vil efter overenskomsten
udgøre et fast driftssted for en kroatisk fuldmagtsgiver,
men efter intern lovgivning udnytter Danmark ikke denne
beskatningsret.
Endelig fastslås i stk. 8, at det forhold, at et
moderselskab i den ene stat har et datterselskab i den anden, ikke
i sig selv skal medføre, at det ene selskab anses for et
fast driftssted af det andet.
Artikel 6. Indkomst af fast
ejendom
Artiklen bestemmer, at indkomst af fast ejendom altid kan
beskattes i den stat, hvor den faste ejendom er beliggende.
Artikel 7. Fortjeneste ved
erhvervsvirksomhed
Stk. 1 fastslår den hovedregel, at et foretagendes
fortjeneste ved erhvervsvirksomhed kun kan beskattes i den stat,
hvor foretagendet er hjemmehørende (bopælsstaten),
medmindre virksomheden udøves gennem et fast driftssted i
den anden stat (kildestaten). Er dette tilfældet, kan
kildestaten beskatte den fortjeneste, der kan henføres til
det faste driftssted.
Stk. 2-6 indeholder bestemmelser om opgørelsen af
den skattepligtige indkomst i et fast driftssted. Stk. 7
fastslår, at hvis en fortjeneste omfatter indkomster, der er
særskilt omhandlet i andre artikler, skal de
pågældende indkomster behandles efter bestemmelserne i
disse artikler.
Artikel 8. Fortjeneste ved
international trafik
Et rederis eller luftfartsselskabs fortjeneste ved drift af
skibe eller fly i international trafik kan kun beskattes i den
stat, hvor foretagendet har sin virkelige ledelse.
Det samme gælder for fortjeneste ved udlejning af skibe
og fly med besætning og, såfremt visse betingelser er
opfyldt, fortjeneste ved udlejning af skibe og fly uden
besætning.
På samme måde kan et foretagendes fortjeneste ved
brug, rådighedsstillelse eller udleje af containere, der
anvendes til transport af varer i international trafik, kun
beskattes i den stat, hvor foretagendet er
hjemmehørende.
Artikel 9. Indbyrdes forbundne
foretagender
Artiklen knæsætter det såkaldte »arms
længde princip» for transaktioner mellem forbundne
foretagender, f.eks. hvis et moderselskab i den ene stat og et
datterselskab i den anden stat handler med hinanden på andre
vilkår end de, der gælder i et frit marked. I så
fald kan de to stater foretage en regulering af indkomsten og
dermed af beskatningsgrundlaget, så indkomsten
fastsættes, som den ville have været, hvis selskaberne
havde handlet på almindelige markedsmæssige
vilkår.
Artikel 10. Udbytte
Udbytter kan beskattes i modtagerens bopælsstat.
Udbytterne kan også beskattes i den stat, hvor det
udbytteudloddende selskab er hjemmehørende (kildestaten).
Men der gælder følgende begrænsninger på
kildestatens beskatningsret, hvis den retmæssige ejer af
udbytterne er hjemmehørende i den anden stat, jf.
stk. 2.
Kildestaten kan beskatte udbyttet med højst 10 pct. af
dets bruttobeløb. Kildestatens beskatning kan dog
højst være 5 pct., hvis ejeren er et selskab, som ejer
mindst 25 pct. af det selskab, der har udloddet udbyttet. Desuden
kan kildestatens beskatning højst være 5 pct., hvis
ejeren er en pensionskasse eller lignende institution, som er
skattemæssigt godkendt i den anden stat.
Begrænsningerne i kildestatens beskatningsret
gælder dog ikke for udbytte, som indgår i indkomsten i
et fast driftssted eller et fast sted i denne stat, når den
aktiebesiddelse, der ligger til grund for udlodningen, har direkte
forbindelse med det faste driftssted eller det faste sted. I
så fald skal udbyttet beskattes som indkomst ved
erhvervsmæssig virksomhed efter artikel 7 eller som indkomst
ved frit erhverv, jf. artikel 10, stk. 4. Fast driftssted er
defineret i artikel 5, mens fast sted er omtalt i
bemærkningerne til artikel 14 nedenfor.
En stat kan ikke beskatte et selskab i den anden stat af
udloddet eller ikke-udloddet fortjeneste under henvisning til, at
den underliggende indkomst er indtjent i den
førstnævnte stat, jf. stk. 5. Dog kan en
aktionær bosiddende i den førstnævnte stat
naturligvis beskattes af sin del af udbyttet.
Artikel 11. Renter
Renter kan både beskattes i den retmæssige ejers
bopælsstat, jf. stk. 1, og i den stat, hvorfra de
hidrører, men kildestatens skat må højst
være på 5 pct. af renternes bruttobeløb, jf.
stk. 2.
Begrænsningerne i kildestatens beskatningsret
gælder dog ikke for renter af fordringer, der har direkte
forbindelse med et fast driftssted eller et fast sted i denne stat.
De beskattes som erhvervsindkomst efter artikel 7 eller som
indkomst ved frit erhverv efter artikel 14, jf. artikel 11,
stk. 4.
Artikel 12. Royalties
Royalties kan både beskattes i den retmæssige
ejers bopælsstat, jf. stk. 1, og i den stat, hvorfra
beløbet hidrører, men kildestatens skat må
højst være på 10 pct. af royaltyens
bruttobeløb, jf. stk. 2.
Begrænsningerne i kildestatens beskatningsret
gælder dog ikke for royalties af rettigheder, der har direkte
forbindelse med et fast driftssted eller et fast sted i denne stat.
De beskattes som erhvervsindkomst efter artikel 7 eller som
indkomst ved frit erhverv efter artikel 14, jf. artikel 12,
stk. 4.
Artikel 13. Kapitalgevinster
Fortjeneste ved afhændelse af fast ejendom kan beskattes
i den stat, hvor ejendommen er beliggende. På samme
måde kan fortjeneste ved afståelse af rørlig
formue, som udgør en del af erhvervsformuen i et fast
driftssted eller et fast sted - eller af det faste driftssted eller
faste sted som sådant - beskattes i den stat, hvor det faste
driftssted eller faste sted er beliggende.
Fortjeneste ved afhændelse af skibe og fly, der er
anvendt i international trafik, eller af rørlig formue, som
er knyttet til driften af sådanne skibe eller fly, kan kun
beskattes i den stat, hvor det pågældende rederi eller
luftfartsselskab er hjemmehørende. Tilsvarende gælder
ved salg af containere.
Fortjeneste ved afhændelse af aktier kan kun beskattes i
den stat, hvor afhænderen er hjemmehørende. Der er dog
en regel om, at hvis værdien af aktier i et selskab for
mindst 50 pct.'s vedkommende hidrører fra fast ejendom, som
er beliggende i en stat, kan fortjeneste ved afhændelse af
disse aktier beskattes i den stat, hvor ejendommen er beliggende.
Reglen skal hindre, at beskatning af fortjeneste på fast
ejendom omgås ved, at fast ejendom ejes gennem et selskab i
stedet for at være ejet direkte.
Artikel 14. Frit erhverv
Artiklen omfatter fortjeneste ved udøvelse af frit
(liberalt) erhverv af selvstændig karakter som f.eks.
virksomhed som læge, tandlæge, advokat, revisor,
arkitekt eller ingeniør.
Indkomst, som en fysisk person opnår ved udøvelse
af frit erhverv, kan som hovedregel kun beskattes i personens
bopælsstat.
Sådan indkomst kan imidlertid også beskattes i den
anden stat (kildestaten), hvis personen har et fast sted i den
anden stat, som til stadighed står til rådighed for
udøvelse af denne virksomhed. I så fald kan
kildestaten beskatte personen af så stor en del af
indkomsten, der kan henføres til det faste sted.
Begrebet fast sted er ikke defineret i overenskomsten (i
modsætning til fast driftssted). Normalt vil et fast sted
forudsætte, at der er en lokalitet, hvor kunder kan henvende
sig, f.eks. en klinik, tegnestue eller lignende.
Artikel 15. Personligt arbejde i
tjenesteforhold
Hvis en person, der er hjemmehørende i den ene stat,
udfører lønarbejde i den anden stat, kan denne anden
stat (kildestaten) beskatte indkomsten for arbejdet, som er
udført i denne stat. Kildestaten kan dog ikke beskatte denne
indkomst, hvis lønmodtageren opholder sig i kildestaten i
højst 183 dage i en 12-månedersperiode, der begynder
eller slutter i det pågældende kalenderår, og
lønnen betales af eller for en arbejdsgiver, som ikke er
hjemmehørende i kildestaten, og lønnen ikke
påhviler et fast driftssted eller fast sted, som
arbejdsgiveren har i kildestaten, jf. stk. 1 og 2. Alle tre
betingelser skal være opfyldt.
Det er således kun Danmark, der kan beskatte en
lønmodtager, som er hjemmehørende i Danmark, og som
af sin dansk arbejdsgiver udsendes til arbejde i Kroatien i op til
183 dage i en 12-månedersperiode, af lønindkomsten for
dette arbejde, når denne er betalt af den danske
arbejdsgiver. Men hvis lønnen vedrører
arbejdsgiverens faste driftssted eller faste sted i Kroatien, kan
denne stat dog også beskatte lønindkomsten.
Lønindkomst ved arbejde om bord på skibe og fly i
international trafik kan beskattes i den stat, hvor det
pågældende rederi eller luftfartsselskab er
hjemmehørende, jf. artikel 15, stk. 3.
Artikel 16. Bestyrelseshonorarer
Bestyrelseshonorarer kan beskattes i kildestaten.
Artikel 17. Kunstnere og
sportsfolk
Kunstnere og sportsfolk kan beskattes i den stat, hvor de
udøver deres virksomhed. Dette gælder også,
når vederlaget tilfalder en anden end kunstneren eller
sportsudøveren selv, typisk et selskab.
Hvis kunstnere eller sportsfolk, der er hjemmehørende i
den ene stat, optræder i den anden stat under et
besøg, som i væsentlig grad er støttet af
offentlige midler fra en af de to stater, kan indkomsten kun
beskattes i kunstnerens eller sportsudøverens
bopælsstat.
Danmark har ikke intern hjemmel til at beskatte udenlandske
kunstnere på optræden i Danmark, med mindre opholdet
eller arbejdet er af en sådan karakter, at der bliver tale om
skattepligt efter de almindelige regler, jf. bemærkningerne
til artikel 15.
Artikel 18. Pensioner
Sociale ydelser, dvs. især sociale pensioner, og andre
offentlige ydelser kan beskattes i den stat, hvorfra de udbetales
(kildestaten), jf. stk. 1.
Private pensioner og lignende vederlag kan som udgangspunkt
kun beskattes i den stat, hvor modtageren er hjemmehørende.
Private pensioner mv. kan dog også beskattes i den stat,
hvorfra de udbetales, hvis denne kildestat i opsparingsfasen har
givet fradrag for indbetalingerne til pensionsordningen eller ikke
har beskattet en lønmodtager af arbejdsgivers indbetalinger
til ordningen.
Artikel 19. Offentlige hverv
Vederlag til offentligt ansatte beskattes som hovedregel kun i
den udbetalende stat (kildestaten), men i den anden stat
(bopælsstaten), hvis arbejdet er udført dér og
modtageren enten er statsborger i denne stat eller ikke er blevet
hjemmehørende i bopælsstaten alene for at påtage
sig det pågældende hverv. Artiklen har alene betydning
for ambassadepersonale og lignende.
Tjenestemandspensioner kan som hovedregel kun beskattes i
kildestaten. Dog kan de kun beskattes i bopælsstaten, hvis
modtageren er hjemmehørende i og statsborger i denne
stat.
Artikel 19 gælder dog ikke vederlag eller pension i
forbindelse med staters udøvelse af erhvervsvirksomhed, jf.
stk. 3. I så fald anvendes bestemmelserne i artiklerne
15, 16, 17 og 18.
Artikel 20. Studerende
Stipendier og lignende til studerende og erhvervspraktikanter
kan kun beskattes i kildestaten.
Artikel 21. Andre indkomster
Indkomster, der ikke er omhandlet andre steder i
overenskomsten, kan kun beskattes i bopælsstaten, undtagen
når indkomsten oppebæres gennem et fast driftssted
eller fast sted i den anden stat.
Artikel 22. Metoder til forhindring
af dobbeltbeskatning
Den såkaldte metodebestemmelse angiver den
fremgangsmåde, som en stat skal anvende, når en person,
der er hjemmehørende i denne stat, modtager indkomst fra den
anden stat, og den anden stat kan beskatte indkomsten efter de
andre artikler.
Danmark skal anvende den såkaldte credit-metode som lempelsesmetode, jf.
stk. 1. Hvis en person, som er hjemmehørende i Danmark,
modtager indkomst fra Kroatien, som efter overenskomstens artikel
6-21 kan beskattes i Kroatien, kan
Danmark medregne indkomsten i personens skattepligtige indkomst,
men den danske skat skal nedsættes med det mindste af to
beløb, nemlig
- den skat, der er
betalt i Kroatien, eller
- den del af den
danske skat, der falder på indkomsten fra Kroatien.
Samme lempelsesmetode anvendes i de interne danske regler, jf.
ligningslovens § 33.
Hvis en person i Danmark modtager kroatisk indkomst, som efter
overenskomsten kun kan beskattes i
Kroatien, anvendes metoden eksemption med
progressionsforbehold. Det betyder, at den danske skat
nedsættes med den del, der forholdsmæssigt falder
på den kroatiske indkomst, uanset størrelsen af den
kroatiske skat. Den kroatiske indkomst indgår altså i
det danske beskatningsgrundlag og får således
progressionsvirkning for beskatningen som helhed - heraf udtrykket
»progressionsforbehold«.
Samme lempelsesmetode anvendes ved lempelse for udenlandsk
lønindkomst, jf. ligningslovens § 33A.
Når Kroatien er bopælsstat, skal credit-metoden også anvendes som
lempelsesmetode, jf. stk. 2.
Artikel 23. Ikke-diskriminering
De to stater må ikke diskriminere hinandens statsborgere
i skattemæssig henseende. Dette gælder både for
fysiske og juridiske personer. Reglen gælder også, selv
om den pågældende ikke er hjemmehørende i en af
de to stater. En stat er dog ikke forpligtet til at give personer,
som er hjemmehørende i den anden stat, de samme personlige
skattemæssige fordele, som den under hensyn til
forsørgerpligt eller lignende indrømmer til personer,
der er hjemmehørende i staten, jf. stk. 3.
Ikke-diskriminationsbestemmelsen gælder ikke alene i
forhold til de skatter, der er omfattet af overenskomsten, men i
forhold til skatter af enhver art og betegnelse.
Artikel 24. Fremgangsmåden ved
indgåelse af gensidige aftaler
Artiklen foreskriver den fremgangsmåde, der skal
anvendes, hvis en person, som er hjemmehørende i en af de to
stater, mener sig udsat for en beskatning i strid med
overenskomsten. De to staters kompetente myndigheder skal
søge at løse vanskeligheder ved anvendelsen af
overenskomsten.
Overenskomsten pålægger imidlertid ikke de to
staters kompetente myndigheder nogen pligt til at blive enige, og
den indeholder intet om voldgiftsprocedurer. I praksis finder
myndighederne dog i de fleste tilfælde frem til en
løsning, som er acceptabel for alle parter.
Overenskomstens artikel 24 og vedtagelsen af dette lovforslag
giver hjemmel til, at de danske kompetente myndigheder kan
indgå aftaler med de kroatiske kompetente myndigheder til
løsning af problemer i konkrete sager, jf. omtalen i de
almindelige bemærkninger.
Artikel 25. Udveksling af
oplysninger
Artiklen pålægger generelt de to staters
kompetente myndigheder at udveksle oplysninger, som er
nødvendige for, at overenskomstens bestemmelser eller de to
staters interne skattelovgivning kan føres ud i livet, dvs.
at skatteligningen kan foretages korrekt. Pligten til
informationsudveksling gælder for skatter af enhver art, som
pålignes af de to stater eller deres politiske
underafdelinger eller lokale myndigheder, for så vidt
beskatningen ikke vil være i strid med overenskomsten. Der
skal således udveksles oplysninger til brug ved
påligningen af såvel statslige som kommunale skatter i
Danmark og tilsvarende ved påligningen af de statslige,
regionale og lokale skatter, der eksisterer i Kroatien.
Betegnelsen »skatter af enhver art« omfatter ikke
alene direkte skatter, men også indirekte skatter (moms,
punktafgifter mv.). På dette grundlag kan Danmark og Kroatien
således også udveksle oplysninger til brug ved f.eks.
momsopkrævning.
Det er ikke nogen betingelse for udvekslingen af oplysninger,
at den pågældende person er hjemmehørende i
Danmark eller Kroatien. De to stater kan f.eks. udveksle
oplysninger til brug for dansk beskatning af en person, som er
hjemmehørende i et tredjeland, men som har et fast
driftssted her i landet.
Oplysninger kan udveksles på flere forskellige
måder. For det første kan oplysninger udveksles efter anmodning. Hvis skattemyndighederne i
Danmark eller Kroatien i en given situation har grund til at
formode, at skattemyndighederne i den anden stat kan fremskaffe
oplysninger, som er nødvendige for skatteligningen, kan
myndighederne i den ene stat anmode myndighederne i den anden om at
fremskaffe oplysninger til brug for den konkrete sag. Myndighederne
i den anden stat har pligt til om muligt at fremskaffe de
pågældende oplysninger. Det er dog en
forudsætning, at myndighederne i den anmodende stat selv har
gjort, hvad de kunne for at fremskaffe oplysningerne.
En anden måde er spontan
udveksling af oplysninger. Hvis skattemyndighederne i Danmark eller
Kroatien kommer i besiddelse af oplysninger, som de skønner
kan være nødvendige for skattemyndighederne i den
anden stat, kan disse oplysninger videresendes til myndighederne i
den anden stat, selv om de ikke har anmodet om dem.
En tredje mulighed er, at skattemyndighederne i en stat
systematisk sender oplysninger til den anden stats myndigheder om
f.eks. betalinger af rentebeløb til personer, som er
hjemmehørende i den anden stat.
Der er ikke i artiklen regler for, om udvekslingen af
oplysninger skal foregå på den ene eller den anden
måde eller i en kombination af flere måder. Der er
heller intet til hinder for, at de to staters skattemyndigheder kan
foranstalte fælles undersøgelser i konkrete sager,
undersøgelser målrettet mod særlige
erhvervsgrene mv.
En stat har dog ikke pligt til at give oplysninger eller
udføre forvaltningsakter i strid med dens lovgivning eller
praksis, eller give oplysninger, som røber
forretningshemmeligheder eller strider mod almene interesser.
En stat skal behandle oplysninger, som den har modtaget fra
den anden stat, som fortrolige.
Artikel 26. Diplomater m.fl.
Overenskomsten berører ikke skattemæssige
begunstigelser for diplomater m.fl.
Artikel 27. Ikrafttræden
De to staters regeringer skal underrette hinanden, når
de forfatningsmæssige betingelser for overenskomstens
ikrafttræden er opfyldt. Overenskomsten træder i kraft
30 dage efter, at begge lande har modtaget underretning herom, og
den finder anvendelse fra og med det næstfølgende
indkomstår.
Den dansk-jugoslaviske dobbeltbeskatningsoverenskomst fra
1981, som hidtil har været gældende mellem Danmark og
Kroatien, ophører med at have virkning for forholdet mellem
de to stater fra og med det tidspunkt, hvor den nye overenskomst
træder i kraft.
Artikel 28. Opsigelse
Overenskomsten har virkning på ubestemt tid, men den kan
efter fem år opsiges med et varsel på seks
måneder til udgangen af et kalenderår.
Til § 2
Det foreslås, at personer, som på datoen for
fremsættelsen af lovforslaget var hjemmehørende i
Kroatien, og som den 31. januar 2008 modtog dansk privat pension,
som efter den gældende overenskomst kun kunne beskattes i
Kroatien, fortsat fritages for dansk beskatning af denne
indtægt.
Skæringsdatoen for betingelsen om at modtage pension er
sat til 31. januar 2008. Baggrunden er, at personer, som ved
lovforslagets fremsættelse var hjemmehørende i
Kroatien, kan være forhindret i at begynde at modtage pension
på dette tidspunkt, fordi de har indbetalt til den
pågældende ordning i 2007. Pensionsbeskatningsloven
tillader nemlig ikke udbetalinger fra visse pensionsordninger i et
år, hvis der er sket indbetaling til ordningen i samme
år.
Overgangsreglen omfatter altså ikke efterløn,
sociale pensioner og ydelser samt tjenestemandspension, som
udbetales her fra landet, idet Danmark allerede i dag beskatter
personer, hjemmehørende i Kroatien af disse indtægter
i overensstemmelse med den gældende overenskomst.
Såfremt en person er omfattet af overgangsreglen, skal
vedkommende person også fritages for dansk beskatning af
anden privat pension, som først påbegyndes udbetalt
senere.
Skattefritagelsen gælder, så længe
pensionisten forbliver hjemmehørende i Kroatien. Ved
flytning til Danmark eller et andet land bortfalder
skattefritagelsen med virkning for fremtidige
pensionsudbetalinger.
Der kan være tilfælde, hvor et ægtepar var
hjemmehørende i Kroatien ved lovforslagets
fremsættelse og kun den ene ægtefælle modtog
dansk privat pension den 31. januar 2008 og dermed omfattet af
overgangsreglen. Stk. 2 medfører, at i så fald
vil den anden ægtefælle også blive fritaget for
beskatning under samme betingelser som nævnt i stk. 1,
når denne begynder at modtage sin pension. Fritagelsen
gælder, så længe ægteparret forbliver
hjemmehørende i Kroatien.
Til § 3
Efter lovforslagets § 3 træder loven i kraft
den 1. marts 2008.
Til § 4
Efter lovforslagets § 4 gælder loven ikke for
Færøerne og Grønland.
Skattespørgsmål hører under det
færøske landsstyres og det grønlandske
hjemmestyres kompetence, jf. § 2 i lov nr. 137 af 23.
marts 1948 om Færøernes Landsstyre, og § 4 i
lov nr. 577 af 29. november 1978 om Grønlands
hjemmestyre.
Den nye dobbeltbeskatningsoverenskomst vil således ikke
gælde for disse dele af rigsfællesskabet.
Bilag 1
OverenskomstmellemKongeriget
DanmarkogRepublikken Kroatientil undgåelse af
dobbeltbeskatning og forhindringaf skatteunddragelse for så
vidt angår indkomstskatter
Kongeriget Danmark og Republikken Kroatien,
der ønsker at afslutte en overenskomst til
undgåelse af dobbeltbeskatning og forhindring af
skatteunddragelse for så vidt angår
indkomstskatter,
er blevet enige om følgende:
Artikel 1
Personer omfattet af
overenskomsten
Denne overenskomst skal finde anvendelse på personer,
der er hjemmehørende i en af eller begge de kontraherende
stater.
Artikel 2
Skatter omfattet af
overenskomsten
1. Denne overenskomst skal finde anvendelse på skatter
på indkomst, der udskrives på vegne af en kontraherende
stat eller dens lokale myndigheder uden hensyn til, hvorledes de
opkræves.
2. Som skatter på indkomst skal anses alle skatter, der
pålægges hele indkomsten eller dele af indkomst,
herunder skatter af fortjeneste ved afhændelse af
rørlig eller fast ejendom, skatter på den samlede
lønsum, som betales af foretagender, samt skatter på
formueforøgelse.
3. De gældende skatter, på hvilke overenskomsten
skal finde anvendelse, er især:
a) | I Danmark: |
| (i) | indkomstskatten til staten; |
| (ii) | den kommunale indkomstskat; |
| (iii) | den amtskommunale indkomstskat; |
(herefter omtalt som »dansk
skat«). |
| | |
b) | I Kroatien: |
| (i) | skatten på fortjeneste; |
| (ii) | indkomstskatten; |
| (iii) | den lokale indkomstskat og ethvert andet
tillæg opkrævet af en af disse skatter; |
(herefter omtalt som »kroatisk
skat«). |
4. Overenskomsten skal også finde anvendelse på
skatter af samme eller væsentligt samme art, der efter datoen
for overenskomstens undertegnelse udskrives som tillæg til,
eller i stedet for de gældende skatter. De kontraherende
staters kompetente myndigheder skal underrette hinanden om
væsentlige ændringer, som er foretaget i deres
skattelovgivning.
Artikel 3
Almindelige definitioner
1. Medmindre andet fremgår af sammenhængen, har
følgende udtryk i denne overenskomst den nedenfor angivne
betydning:
a) udtrykket »Danmark« betyder
Kongeriget Danmark, herunder ethvert område uden for Danmarks
territorialfarvand, som i overensstemmelse med folkeretten og
ifølge dansk lovgivning er eller senere måtte blive
betegnet som et område, inden for hvilket Danmark kan
udøve suverænitetsrettigheder med hensyn til
efterforskning og udnyttelse af naturforekomster på havbunden
eller i dens undergrund og de overliggende vande og med hensyn til
anden virksomhed med henblik på efterforskning og
økonomisk udnyttelse af området; udtrykket omfatter
ikke Færøerne og Grønland; |
b) udtrykket »Kroatien«
betyder Republikken Kroatiens territorium så vel som de
havområder, der støder op til de ydre grænser af
territorialfarvandet, herunder havbunden og dens undergrund, over
hvilken Republikken Kroatien i overensstemmelse med folkeretten (og
lovgivningen i Republikken Kroatien) udøver dens
suverænitetsrettigheder og jurisdiktion; |
c) udtrykkene »en kontraherende
stat« og »den anden kontraherende stat« betyder,
alt efter sammenhængen, Danmark eller Kroatien; |
d) udtrykket »skat« betyder,
alt efter sammenhængen, dansk skat eller kroatisk skat; |
e) udtrykket »person« omfatter
en fysisk person, et selskab og enhver anden sammenslutning af
personer; |
f) udtrykket »selskab« betyder
enhver juridisk person eller enhver sammenslutning, der i
skattemæssig henseende behandles som en juridisk
person; |
g) udtrykkene »foretagende i en
kontraherende stat« og »foretagende i den anden
kontraherende stat« betyder henholdsvis et foretagende, som
drives af en person, der er hjemmehørende i en kontraherende
stat, og et foretagende, som drives af en person, der er
hjemmehørende i den anden kontraherende stat; |
h) udtrykket »international
trafik« betyder enhver transport med skib eller fly, der
anvendes af et foretagende, som har sin virkelige ledelses
sæde i en kontraherende stat, bortset fra tilfælde,
hvor skibet eller flyet udelukkende anvendes mellem steder i den
anden kontraherende stat; |
i) udtrykket »kompetent
myndighed« betyder: |
(i) I Danmark, Skatteministeren eller
dennes befuldmægtigede stedfortræder; |
(ii) I Kroatien, Finansministeren eller
dennes befuldmægtigede stedfortræder; |
j) udtrykket »statsborger« i
forhold til en kontraherende stat betyder: |
(i) enhver fysisk person, der har
indfødsret i denne kontraherende stat; |
(ii) enhver juridisk person, ethvert
interessentskab eller enhver forening, der består i kraft af
den gældende lovgivning i denne kontraherende stat. |
2. Ved en kontraherende stats anvendelse af overenskomsten
på ethvert tidspunkt skal ethvert udtryk, som ikke er
defineret deri, medmindre andet følger af
sammenhængen, tillægges den betydning, som det har
på dette tidspunkt i denne stats lovgivning vedrørende
de skatter, som overenskomsten finder anvendelse på, idet
enhver betydning i de skattelove, der anvendes i denne stat, skal
gå forud for den betydning, udtrykket er tillagt i andre
love, der anvendes i denne stat.
Artikel 4
Skattemæssigt hjemsted
1. I denne overenskomst betyder udtrykket »en person,
der er hjemmehørende i en kontraherende stat«, enhver
person som i henhold til lovgivningen i denne stat er skattepligtig
der på grund af bopæl, hjemsted, ledelsens sæde
eller ethvert andet kriterium af lignende karakter, og omfatter
også denne stat og enhver lokal myndighed. Dette udtryk
omfatter dog ikke en person, som er skattepligtig i denne stat
udelukkende af indkomst fra kilder i denne stat.
2. Hvis en fysisk person efter bestemmelserne i stykke 1 er
hjemmehørende i begge de kontraherende stater, skal hans
status bestemmes efter følgende regler:
a) han skal anses for kun at være
hjemmehørende i den stat, hvor han har en fast bolig til sin
rådighed. Hvis han har en fast bolig til sin rådighed i
begge stater, skal han anses for kun at være
hjemmehørende i den stat, med hvilken han har de
stærkeste personlige og økonomiske forbindelser
(midtpunkt for sine livsinteresser); |
b) hvis det ikke kan afgøres, i
hvilken stat han har midtpunkt for sine livsinteresser, eller hvis
han ikke har en fast bolig til sin rådighed i nogen af
staterne, skal han anses for kun at være hjemmehørende
i den stat, hvor han sædvanligvis har ophold; |
c) hvis han sædvanligvis har ophold
i begge stater, eller hvis han ikke har sådant ophold i nogen
af dem, skal han anses for kun at være hjemmehørende i
den stat, hvor han er statsborger; |
d) hvis han er statsborger i begge stater,
eller hvis han ikke er statsborger i nogen af dem, skal de
kontraherende staters kompetente myndigheder afgøre
spørgsmålet ved gensidig aftale. |
3. Hvis en ikke-fysisk person efter bestemmelserne i stykke 1
er hjemmehørende i begge kontraherende stater, skal den
anses for kun at være hjemmehørende i den stat, hvor
dens virkelige ledelse har sit sæde.
Artikel 5
Fast driftssted
1. I denne overenskomst betyder
udtrykket »fast driftssted« et fast forretningssted,
gennem hvilket et foretagendes virksomhed helt eller delvis
udøves.
2. Udtrykket »fast driftssted« omfatter
navnlig:
a) et sted, hvorfra et foretagende
ledes; |
b) en filial; |
c) et kontor; |
d) en fabrik; |
e) et værksted; og |
f) en mine, en olie- eller gaskilde, et
stenbrud eller ethvert andet sted, hvor naturforekomster
udvindes. |
3. En byggeplads eller et anlægs- eller
monteringsarbejde udgør kun et fast driftssted, hvis det
varer mere end 12 måneder.
4. En installation, en borerig eller et skib, der anvendes ved
efterforskning af naturforekomster, udgør kun et fast
driftssted, hvis det varer eller aktiviteten fortsætter i
mere end 12 måneder. Aktivitet, som udøves af et
foretagende, som er forbundet med et andet foretagende, anses for
udøvet af det foretagende, med hvilket det er forbundet,
hvis den pågældende aktivitet:
a) i det væsentlige er den samme som
den, der udøves af det sidstnævnte foretagende,
og |
b) vedrører det samme projekt eller
den samme operation, |
medmindre de pågældende aktiviteter udøves
samtidig. Ved anvendelsen af dette stykke skal foretagender anses
for forbundne, når de samme personer direkte eller indirekte
har del i ledelsen af, kontrollen over eller kapitalen i
foretagenderne.
5. Uanset de foregående bestemmelser i denne artikel
skal udtrykket »fast driftssted« ikke anses for at
omfatte:
a) anvendelsen af indretninger udelukkende
med henblik på oplagring, udstilling eller udlevering af
varer tilhørende foretagendet; |
b) opretholdelsen af et varelager
tilhørende foretagendet udelukkende med henblik på
oplagring, udstilling eller udlevering; |
c) opretholdelsen af et varelager
tilhørende foretagendet udelukkende med henblik på
forarbejdning hos et andet foretagende; |
d) opretholdelsen af et fast
forretningssted udelukkende med henblik på at foretage
indkøb af varer eller indsamle oplysninger for
foretagendet; |
e) opretholdelsen af et fast
forretningssted udelukkende med henblik på at udøve
enhver anden virksomhed af forberedende eller af hjælpende
karakter for foretagendet; |
f) opretholdelsen af et fast
forretningssted udelukkende for at udøve enhver kombination
af de i litra a) - e) nævnte former for virksomhed, forudsat
at det faste forretningssteds samlede virksomhed som resultat af
denne kombination er af forberedende eller af hjælpende
karakter. |
6. Hvis en person, som ikke er en sådan uafhængig
repræsentant som omhandlet i stykke 7, handler på et
foretagendes vegne, og denne person i en kontraherende stat har og
sædvanligvis udøver en fuldmagt til at indgå
aftaler i foretagendets navn, skal dette foretagende, uanset
bestemmelserne i stykke 1 og 2, anses for at have et fast
driftssted i denne stat med hensyn til enhver virksomhed, som denne
person påtager sig for foretagendet, medmindre denne persons
virksomhed er begrænset til sådan virksomhed, som er
nævnt i stykke 5, og som, hvis den var udøvet gennem
et fast forretningssted, ikke ville gøre dette faste
forretningssted til et fast driftssted i henhold til bestemmelserne
i dette stykke.
7. Et foretagende skal ikke anses for at have et fast
driftssted i en kontraherende stat, blot fordi det driver
erhvervsvirksomhed i denne stat gennem en mægler,
kommissionær eller enhver anden uafhængig
repræsentant, forudsat at sådanne personer handler
inden for rammerne af deres sædvanlige
erhvervsvirksomhed.
8. Den omstændighed at et selskab, der er
hjemmehørende i en kontraherende stat, kontrollerer eller
kontrolleres af et selskab, der er hjemmehørende i den anden
kontraherende stat, eller som driver erhvervsvirksomhed i denne
anden stat (enten gennem et fast driftssted eller på anden
måde), skal ikke i sig selv medføre, at det ene
selskab anses for et fast driftssted for det andet.
Artikel 6
Indkomst af fast ejendom
1. Indkomst som en person, der er hjemmehørende i en
kontraherende stat, oppebærer af fast ejendom (herunder
indkomst af land- eller skovbrug), som er beliggende i den anden
kontraherende stat, kan beskattes i denne anden stat.
2. Udtrykket »fast ejendom« skal tillægges
den betydning, som det har i lovgivningen i den kontraherende stat,
hvor den pågældende ejendom er beliggende. Udtrykket
skal i alle tilfælde omfatte tilbehør til fast
ejendom, besætning og redskaber, der anvendes i land- og
skovbrug, rettigheder på hvilke bestemmelserne i civilretten
om fast ejendom finder anvendelse, brugsret til fast ejendom og
retten til variable eller faste betalinger som vederlag for
udnyttelsen af, eller retten til at udnytte, mineralforekomster,
kilder og andre naturforekomster. Skibe og fly skal ikke anses for
fast ejendom.
3. Bestemmelserne i stykke 1 skal finde anvendelse på
indkomst, der hidrører fra direkte brug, udleje eller
benyttelse i enhver anden form af fast ejendom.
4. Bestemmelserne i stykke 1 og 3 skal også finde
anvendelse på indkomst af fast ejendom, der tilhører
et foretagende, og på indkomst af fast ejendom, der anvendes
til udøvelse af frit erhverv.
Artikel 7
Fortjeneste ved
erhvervsvirksomhed
1. Fortjeneste, som oppebæres af et foretagende i en
kontraherende stat, kan kun beskattes i denne stat, medmindre
foretagendet driver erhvervsvirksomhed i den anden kontraherende
stat gennem et der beliggende fast driftssted. Hvis foretagendet
driver førnævnte erhvervsvirksomhed, kan foretagendets
fortjeneste beskattes i den anden stat, men kun den del deraf, som
kan henføres til dette faste driftssted.
2. Hvis et foretagende i en kontraherende stat driver
erhvervsvirksomhed i den anden kontraherende stat gennem et der
beliggende fast driftssted, skal der, medmindre bestemmelserne i
stykke 3 medfører andet, i hver kontraherende stat til dette
faste driftssted henføres den fortjeneste, som det kunne
forventes at opnå, hvis det havde været et frit og
uafhængigt foretagende, der var beskæftiget med den
samme eller lignende virksomhed på de samme eller lignende
vilkår, og som under fuldstændigt frie forhold gjorde
forretninger med det foretagende, hvis faste driftssted det
er.
3. Ved ansættelsen af et fast driftssteds fortjeneste
skal det være tilladt at fradrage omkostninger, som er
afholdt for det faste driftssted, herunder generalomkostninger
afholdt til ledelse og administration, hvad enten omkostningerne er
afholdt i den stat, hvor det faste driftssted er beliggende, eller
andre steder.
4. Hvis det har været sædvane i en kontraherende
stat at ansætte den fortjeneste, der kan henføres til
et fast driftssted, på grundlag af en fordeling af
foretagendets samlede fortjeneste mellem dets forskellige
afdelinger, skal intet i stykke 2 forhindre denne kontraherende
stat i at ansætte den skattepligtige fortjeneste på
grundlag af en sådan sædvanemæssig fordeling. Den
valgte fordelingsmetode skal dog være sådan, at
resultatet bliver i overensstemmelse med de principper, der er
fastlagt i denne artikel.
5. Ingen fortjeneste skal kunne henføres til et fast
driftssted, blot fordi dette faste driftssted har foretaget
indkøb af varer for foretagendet.
6. Ved anvendelsen af de foregående stykker skal den
fortjeneste, der henføres til det faste driftssted,
ansættes efter samme metode år for år, medmindre
der er god og fyldestgørende grund til at anvende en anden
fremgangsmåde.
7. Hvis fortjeneste omfatter indkomster, som er omhandlet
særskilt i andre artikler i denne overenskomst, skal
bestemmelserne i disse andre artikler ikke berøres af
bestemmelserne i denne artikel.
Artikel 8
Fortjeneste ved international
trafik
1. Fortjeneste ved drift af skibe og fly i international
trafik kan kun beskattes i den kontraherende stat, hvor
foretagendets virkelige ledelse har sit sæde.
2. Såfremt den virkelige ledelse for et
skibsfartsforetagende har sit sæde på et skib, skal
ledelsen anses for at have sit sæde i den kontraherende stat,
hvor skibet har sit hjemsted, eller hvis der ikke er et
sådant hjemsted, i den kontraherende stat, hvor rederen er
hjemmehørende.
3. I denne artikel skal fortjeneste
ved drift af skibe og luftfartøjer også omfatte
fortjeneste ved udleje af bemandede skibe eller fly (på tid
eller pr. rejse). Den omfatter også fortjeneste ved udleje af
ubemandede skibe eller fly, hvis de anvendes i international trafik
af lejeren, eller hvis lejeindtægten er knyttet til
fortjeneste ved driften af skibe og fly i international
trafik.
4. Fortjeneste, der oppebæres af et foretagende i en
kontraherende stat fra brug, rådighedsstillelse eller udleje
af containere (herunder anhængere, pramme og lignende udstyr
til transport af containere), der anvendes til transport af varer i
international trafik, kan kun beskattes i denne stat.
5. Bestemmelserne i stykke 1 - 4 skal også finde
anvendelse på fortjeneste ved deltagelse i en pool, et
forretningsfællesskab eller en international
driftsorganisation.
6. I tilfælde, hvor
foretagender fra flere lande har aftalt at drive skibs- eller
luftfartsvirksomhed i international trafik sammen i form af et
forretningsfællesskab, skal bestemmelserne i denne artikel
kun finde anvendelse på den del af fortjenesten, som svarer
til den andel, som et foretagende i en kontraherende stat ejer i
dette forretningsfællesskab.
Artikel 9
Forbundne foretagender
1. Hvis
a) et foretagende i en kontraherende stat
direkte eller indirekte deltager i ledelsen af, kontrollen med
eller kapitalen i et foretagende i den anden kontraherende stat,
eller |
b) de samme personer direkte eller
indirekte deltager i ledelsen af, kontrollen med eller kapitalen i
såvel et foretagende i en kontraherende stat som et
foretagende i den anden kontraherende stat, |
og der i noget af disse tilfælde mellem de to
foretagender er aftalt eller fastsat vilkår vedrørende
deres forretningsmæssige eller finansielle forbindelser, der
afviger fra de vilkår, som ville være blevet aftalt
mellem uafhængige foretagender, kan enhver fortjeneste, som,
hvis disse vilkår ikke havde foreligget, ville være
tilfaldet et af foretagenderne, men som på grund af disse
vilkår ikke er tilfaldet dette, medregnes til dette
foretagendes fortjeneste og beskattes i overensstemmelse
hermed.
2. Hvis en kontraherende stat til et foretagendes fortjeneste
i denne stat medregner - og i overensstemmelse hermed beskatter -
fortjeneste, som et foretagende i den anden kontraherende stat er
blevet beskattet af i denne anden stat, og den således
medregnede fortjeneste er fortjeneste, som ville være
tilfaldet foretagendet i den førstnævnte stat, hvis
vilkårene, der er aftalt mellem de to foretagender, havde
været de samme, som ville have været aftalt mellem
uafhængige foretagender, skal denne anden stat foretage en
passende regulering af det skattebeløb, som er beregnet der
af fortjenesten. Ved fastsættelsen af sådan regulering
skal der tages skyldigt hensyn til de øvrige bestemmelser i
denne overenskomst, og de kontraherende staters kompetente
myndigheder skal om nødvendigt rådføre sig med
hinanden.
Artikel 10
Udbytte
1. Udbytte, som udbetales af et selskab, der er
hjemmehørende i en kontraherende stat, til en person, der er
hjemmehørende i den anden kontraherende stat, kan beskattes
i denne anden stat.
2. Sådant udbytte kan dog også beskattes i den
kontraherende stat, hvor det selskab, der udbetaler udbyttet, er
hjemmehørende, og i henhold til lovgivningen i denne stat,
men hvis den retmæssige ejer af udbyttet er
hjemmehørende i den anden kontraherende stat, må den
således pålagte skat ikke overstige:
a) 5 pct. af bruttobeløbet af
udbyttet, hvis den retmæssige ejer er et selskab (bortset fra
et interessentskab), som direkte ejer mindst 25 pct. af kapitalen i
det selskab, som udbetaler udbyttet, og har ejet denne del af
kapitalen i en uafbrudt periode på mindst et år, og
udbyttet fastsættes inden for denne periode; |
b) 5 pct. af bruttobeløbet af
udbyttet, hvis den retmæssige ejer er en pensionskasse eller
anden lignende institution, der udbyder pensionsordninger, hvori
fysiske personer kan deltage med henblik på at sikre sig
pensionsydelser, når en sådan pensionskasse eller
lignende institution er oprettet, skattemæssigt godkendt og
kontrolleret i overensstemmelse med lovgivningen i denne anden
stat; |
c) 10 pct. af bruttobeløbet af
udbyttet i alle andre tilfælde. |
De kontraherende staters kompetente myndigheder skal ved
gensidig aftale fastsætte de nærmere regler for
gennemførelsen af disse begrænsninger.
Dette stykke skal ikke berøre adgangen til at beskatte
selskabet af den fortjeneste, hvoraf udbyttet er udbetalt.
3. Udtrykket »udbytte« betyder i denne artikel
indkomst af aktier, »jouissance«-aktier eller
»jouissance«-rettigheder, mineaktier, stifterandele
eller andre rettigheder, der ikke er gældsfordringer, og som
giver ret til andel i fortjeneste, samt indkomst af andre
selskabsrettigheder, der er undergivet samme skattemæssige
behandling som indkomst af aktier i henhold til lovgivningen i den
stat, hvor det selskab, der foretager udlodningen, er
hjemmehørende.
4. Bestemmelserne i stykke 1 og 2 skal ikke finde anvendelse,
hvis udbyttets retmæssige ejer, der er hjemmehørende i
en kontraherende stat, driver erhvervsvirksomhed i den anden
kontraherende stat, hvor det udbyttebetalende selskab er
hjemmehørende, gennem et der beliggende fast driftssted
eller udøver frit erhverv i denne anden stat fra et der
beliggende fast sted, og den aktiebesiddelse, som ligger til grund
for udbetalingen af udbyttet, har direkte forbindelse med et
sådant fast driftssted eller fast sted. I så fald skal
bestemmelserne i henholdsvis artikel 7 eller artikel 14 finde
anvendelse.
5. Hvis et selskab, som er hjemmehørende i en
kontraherende stat, oppebærer fortjeneste eller indkomst fra
den anden kontraherende stat, må denne anden stat ikke
påligne nogen skat på udbytte, som udbetales af
selskabet, medmindre udbyttet udbetales til en person, der er
hjemmehørende i denne anden stat, eller medmindre den
aktiebesiddelse, som ligger til grund for udbetalingen af udbyttet,
har direkte forbindelse med et fast driftssted eller et fast sted,
der er beliggende i denne anden stat, eller undergive selskabets
ikke-udloddede fortjeneste en skat på selskabets
ikke-udloddede fortjeneste, selv om det udbetalte udbytte eller den
ikke-udloddede fortjeneste helt eller delvis består af
fortjeneste eller indkomst, der hidrører fra denne anden
stat.
Artikel 11
Renter
1. Renter, der hidrører fra en kontraherende stat og
betales til en person, der er hjemmehørende i den anden
kontraherende stat, kan beskattes i denne anden stat.
2. Sådanne renter kan dog også beskattes i den
kontraherende stat, hvorfra de hidrører, og i henhold til
lovgivningen i denne stat, men hvis den retmæssige ejer af
renten er hjemmehørende i den anden kontraherende stat,
må den således pålagte skat ikke overstige 5 pct.
af bruttobeløbet af renterne. De kontraherende staters
kompetente myndigheder skal ved gensidig aftale fastsætte de
nærmere regler for gennemførelsen af disse
begrænsninger.
3. Udtrykket »renter« betyder i denne artikel
indkomst af gældsfordringer af enhver art, hvad enten de er
sikret ved pant i fast ejendom eller ikke, og hvad enten de
indeholder en ret til en andel i skyldnerens fortjeneste eller
ikke, og især indkomst af statsgældsbeviser og indkomst
af obligationer eller forskrivninger, herunder agiobeløb og
gevinster, der knytter sig til sådanne gældsbeviser,
obligationer eller forskrivninger. Straftillæg ved for sen
betaling skal ikke anses som renter, for så vidt angår
denne artikel.
4. Bestemmelserne i stykke 1 og 2 skal ikke finde anvendelse,
hvis renternes retmæssige ejer, der er hjemmehørende i
en kontraherende stat, driver erhvervsvirksomhed i den anden
kontraherende stat, hvorfra renterne hidrører, gennem et der
beliggende fast driftssted eller udøver frit erhverv i denne
anden stat fra et der beliggende fast sted, og den fordring, som
ligger til grund for de betalte renter, har direkte forbindelse med
et sådant fast driftssted eller fast sted. I så fald
skal bestemmelserne i henholdsvis artikel 7 eller artikel 14 finde
anvendelse.
5. Renter skal anses for at hidrøre fra en
kontraherende stat, når de betales af en person, der er
hjemmehørende i denne stat. Hvis den person, der betaler
renterne, hvad enten han er hjemmehørende i en kontraherende
stat eller ikke, har et fast driftssted eller et fast sted i en
kontraherende stat, i forbindelse med hvilket gældsforholdet,
hvoraf renterne er betalt, var stiftet, og sådanne renter
påhviler et sådant fast driftssted eller fast sted,
skal sådanne renter dog anses for at hidrøre fra den
stat, hvor det faste driftssted eller det faste sted er
beliggende.
6. Hvis en særlig forbindelse mellem den, der betaler,
og den retmæssige ejer, eller mellem disse og en tredje
person, har bevirket, at renterne, set i forhold til den
gældsfordring for hvilken de er betalt, overstiger det
beløb, som ville være blevet aftalt mellem betaleren
og den retmæssige ejer, hvis en sådan forbindelse ikke
havde foreligget, skal bestemmelserne i denne artikel kun finde
anvendelse på det sidstnævnte beløb. I så
fald skal det overskydende beløb kunne beskattes i
overensstemmelse med lovgivningen i hver af de kontraherende stater
under skyldig hensyntagen til de øvrige bestemmelser i denne
overenskomst.
Artikel 12
Royalties
1. Royalties, der hidrører fra en kontraherende stat og
betales til en person, der er hjemmehørende i den anden
kontraherende stat, kan beskattes i denne anden stat.
2. Sådanne royalties kan dog også beskattes i den
kontraherende stat, hvorfra de hidrører, og i henhold til
lovgivningen i denne stat, men hvis den retmæssige ejer af
royaltybeløbet er hjemmehørende i den anden
kontraherende stat, må den således pålagte skat
ikke overstige 10 pct. af bruttobeløbet af
royaltybeløbet. De kontraherende staters kompetente
myndigheder skal ved gensidig aftale fastsætte de
nærmere regler for gennemførelsen af disse
begrænsninger.
3. Udtrykket »royalties« betyder i denne artikel
betalinger af enhver art, der modtages som vederlag for anvendelsen
af, eller retten til at anvende, enhver ophavsret til et
litterært, kunstnerisk eller videnskabeligt arbejde, herunder
spillefilm, ethvert patent, varemærke, mønster eller
model, tegning, hemmelig formel eller fremstillingsmetode, eller
for oplysninger om industrielle, kommercielle eller videnskabelige
erfaringer.
4. Bestemmelserne i stykke 1 og 2 skal ikke finde anvendelse,
hvis royaltybeløbets retmæssige ejer, der er
hjemmehørende i en kontraherende stat, driver
erhvervsvirksomhed i den anden kontraherende stat, hvorfra
royaltybeløbet hidrører, gennem et der beliggende
fast driftssted eller udøver frit erhverv i denne anden stat
fra et der beliggende fast sted, og den rettighed eller det
formuegode, som ligger til grund for de udbetalte royalties, har
direkte forbindelse med et sådant fast driftssted eller fast
sted. I så fald skal bestemmelserne i henholdsvis artikel 7
eller artikel 14 finde anvendelse.
5. Royalties skal anses for at hidrøre fra en
kontraherende stat, når de betales af en person, der er
hjemmehørende i denne stat. Hvis den person, der betaler
royaltybeløbet, hvad enten han er hjemmehørende i en
kontraherende stat eller ikke, har et fast driftssted eller fast
sted i en kontraherende stat, i forbindelse med hvilket
forpligtelsen til at betale royaltybeløbet var stiftet, og
sådanne royalties påhviler et sådant fast
driftssted eller fast sted, skal sådanne royalties dog anses
for at hidrøre fra den stat, hvor det faste driftssted eller
det faste sted er beliggende.
6. Hvis en særlig forbindelse mellem den, der betaler,
og den retmæssige ejer, eller mellem disse og en tredje
person, har bevirket, at royaltybeløbet, set i forhold til
den anvendelse, rettighed eller oplysning for hvilken det er
betalt, overstiger det beløb, som ville være blevet
aftalt mellem betaleren og den retmæssige ejer, hvis en
sådan forbindelse ikke havde foreligget, skal bestemmelserne
i denne artikel kun finde anvendelse på det sidstnævnte
beløb. I så fald skal det overskydende beløb
kunne beskattes i overensstemmelse med lovgivningen i hver af de
kontraherende stater under skyldig hensyntagen til de øvrige
bestemmelser i denne overenskomst.
Artikel 13
Kapitalgevinster
1. Fortjeneste, som en person, der er hjemmehørende i
en kontraherende stat, erhverver ved afhændelse af fast
ejendom, som omhandlet i artikel 6, og som er beliggende i den
anden kontraherende stat, kan beskattes i denne anden stat.
2. Fortjeneste ved afhændelse af rørlig ejendom,
der udgør en del af erhvervsformuen i et fast driftssted,
som et foretagende i en kontraherende stat har i den anden
kontraherende stat, eller af rørlig formue, der hører
til et fast sted, som en person, der er hjemmehørende i en
kontraherende stat, har til rådighed i den anden
kontraherende stat til udøvelse af frit erhverv, herunder
fortjeneste ved afhændelse af et sådant fast driftssted
(særskilt eller sammen med hele foretagendet) eller af et
sådant fast sted, kan beskattes i denne anden stat.
3. Fortjeneste ved afhændelse af skibe og fly, der
anvendes i international trafik, eller af rørlig ejendom,
som er knyttet til driften af sådanne skibe eller fly, kan
kun beskattes i den stat, hvor foretagendets virkelige ledelse har
sit sæde.
4. Fortjeneste ved afhændelse af containere (herunder
anhængere, pramme og lignende udstyr til transport af
containere), der anvendes til transport af varer i international
trafik, kan kun beskattes i den kontraherende stat, hvor
foretagendets virkelige ledelse har sit sæde.
5. Fortjeneste, som er person, der er hjemmehørende i
en kontraherende stat, erhverver ved afhændelse af aktier,
hvis værdi for mere end 50 pct.'s vedkommende direkte eller
indirekte hidrører fra fast ejendom, beliggende i den anden
kontraherende stat, kan beskattes i denne anden stat.
6. Fortjeneste ved afhændelse af alle andre formuegoder
end de, der er nævnt i stykke 1, 2, 3, 4 og 5, kan kun
beskattes i den kontraherende stat, hvor afhænderen er
hjemmehørende.
7. I tilfælde, hvor
foretagender fra flere lande har aftalt at drive skibs- eller
luftfartsvirksomhed i international trafik sammen i form af et
forretningsfællesskab, skal bestemmelserne i stykke 3 kun
finde anvendelse på den del af fortjenesten, som svarer til
den andel, som et foretagende i en kontraherende stat ejer i dette
forretningsfællesskab.
Artikel 14
Frit erhverv
1. Indkomst, der oppebæres af en person, der er
hjemmehørende i en kontraherende stat, ved frit erhverv
eller ved anden virksomhed af selvstændig karakter, kan kun
beskattes i denne stat, med mindre han har et fast sted, som til
stadighed står til rådighed for ham i den anden
kontraherende stat med henblik på udøvelse af hans
virksomhed. Hvis han har et sådant fast sted, kan indkomsten
beskattes i den anden stat, men kun i det omfang den kan
henføres til dette faste sted.
2. Udtrykket »frit erhverv« omfatter især
selvstændig videnskabelig, litterær, kunstnerisk,
uddannelses- eller undervisningsmæssig virksomhed samt
selvstændig virksomhed som læge, advokat,
ingeniør, arkitekt, tandlæge og revisor.
Artikel 15
Personligt arbejde i
ansættelsesforhold
1. Medmindre bestemmelserne i artiklerne 16, 18 og 19
medfører andet, kan gage, løn og andre lignende
vederlag, som oppebæres af en person, der er
hjemmehørende i en kontraherende stat, for personligt
arbejde, kun beskattes i denne stat, medmindre arbejdet er
udført i den anden kontraherende stat. Er arbejdet
udført der, kan det vederlag, som oppebæres herfor,
beskattes i denne anden stat.
2. Uanset bestemmelserne i stykke 1 kan vederlag, som
oppebæres af en person, der er hjemmehørende i en
kontraherende stat, for personligt arbejde udført i den
anden kontraherende stat, kun beskattes i den
førstnævnte stat, hvis:
a) modtageren opholder sig i den anden
stat i en eller flere perioder, der tilsammen ikke overstiger 183
dage i en 12-måneders periode, der begynder eller slutter i
det pågældende skatteår, og |
b) vederlaget betales af eller for en
arbejdsgiver, der ikke er hjemmehørende i den anden stat,
og |
c) vederlaget ikke påhviler et fast
driftssted eller et fast sted, som arbejdsgiveren har i den anden
stat. |
3. Uanset de foregående bestemmelser i denne artikel kan
vederlag for personligt arbejde, som udføres om bord
på et skib eller fly, der anvendes i international trafik,
beskattes i den kontraherende stat, hvor foretagendets virkelige
ledelse har sit sæde.
Artikel 16
Bestyrelseshonorarer
Bestyrelseshonorarer og andre lignende vederlag, som
oppebæres af en person, der er hjemmehørende i en
kontraherende stat, i hans egenskab af medlem af bestyrelsen for et
selskab, der er hjemmehørende i den anden kontraherende
stat, kan beskattes i denne anden stat.
Artikel 17
Kunstnere og sportsfolk
1. Uanset bestemmelserne i artiklerne 14 og 15 kan indkomst,
som oppebæres af en person, der er hjemmehørende i en
kontraherende stat, som optrædende kunstner, såsom
teater-, film-, radio- eller fjernsynskunstner, eller musiker eller
som sportsudøver, ved hans personligt udøvede
virksomhed som sådan i den anden kontraherende stat,
beskattes i denne anden stat.
2. Hvis indkomst ved personlig virksomhed, som udøves i
egenskab af optrædende kunstner eller sportsudøver,
ikke tilfalder kunstneren eller sportsudøveren selv, men en
anden person, kan denne indkomst, uanset bestemmelserne i
artiklerne 7, 14 og 15, beskattes i den kontraherende stat, hvor
kunstnerens eller sportsudøverens virksomhed
udøves.
3. Bestemmelserne i stykke 1 og 2 skal ikke finde anvendelse
på indkomst, der oppebæres ved virksomhed, som
udøves i en kontraherende stat af kunstnere eller
sportsudøvere, hvis besøget i denne stat helt eller i
det væsentlige er støttet af offentlige midler fra den
ene eller begge kontraherende stater eller dertil hørende
lokale myndigheder. I sådanne tilfælde kan indkomsten
kun beskattes i den kontraherende stat, hvor kunstneren eller
sportsudøveren er hjemmehørende.
Artikel 18
Pensioner, sociale ydelser og
lignende betalinger
1. Betalinger, som en fysisk person, der er
hjemmehørende i en kontraherende stat, modtager efter den
sociale sikringslovgivning i den anden kontraherende stat eller
efter enhver anden ordning fra midler tilvejebragt af denne anden
stat eller en dertil hørende lokal myndighed, kan beskattes
i denne anden stat.
2. Medmindre bestemmelserne i denne artikels stykke 1 og
artikel 19, stykke 2, medfører andet, kan pensioner og andet
lignende vederlag, der hidrører fra en kontraherende stat og
udbetales til en person, der er hjemmehørende i den anden
kontraherende stat, hvad enten det sker for tidligere
tjenesteydelser eller ikke, kun beskattes i den anden kontraherende
stat. Sådanne pensioner og andet lignende vederlag kan dog
beskattes i den førstnævnte kontraherende stat,
hvis:
a) bidrag indbetalt af modtageren til
pensionsordningen blev fratrukket i modtagerens skattepligtige
indkomst i den førstnævnte kontraherende stat efter
lovgivningen i denne stat; eller |
b) bidrag indbetalt af en arbejdsgiver
ikke var skattepligtig indkomst for modtageren i den
førstnævnte kontraherende stat efter lovgivningen i
denne stat. |
3. Pensioner skal anses for at hidrøre fra en
kontraherende stat, hvis de udbetales af en pensionskasse eller
anden tilsvarende institution, der udbyder pensionsordninger, som
fysiske personer kan tilslutte sig med henblik på at sikre
sig pensionsydelser, når en sådan pensionskasse eller
anden tilsvarende institution er oprettet, skattemæssigt
anerkendt og kontrolleret i overensstemmelse med lovgivningen i
denne stat.
Artikel 19
Offentligt hverv
1. a) Gage, løn og andre lignende
vederlag, undtagen pensioner, der udbetales af en kontraherende
stat, eller en dertil hørende lokal myndighed til en fysisk
person for udførelse af hverv for denne stat eller
myndighed, kan kun beskattes i denne stat. |
b) Sådan gage, løn og
lignende vederlag kan dog kun beskattes i den anden kontraherende
stat, hvis hvervet er udført i denne stat, og den
pågældende er en i denne stat hjemmehørende
person, som: |
(i) er statsborger i denne stat;
eller |
(ii) ikke blev hjemmehørende i
denne stat alene med det formål at udføre
hvervet. |
2. a) Enhver pension, som udbetales af en
kontraherende stat eller en dertil hørende lokal myndighed,
eller fra midler tilvejebragt af disse, til en fysisk person for
udførelse af hverv for denne stat eller myndighed, kan kun
beskattes i denne stat. |
b) En sådan pension kan dog kun
beskattes i den anden kontraherende stat, hvis modtageren er
hjemmehørende i og statsborger i denne stat. |
3. Bestemmelserne i artiklerne 15, 16, 17 og 18 skal finde
anvendelse på gage, løn og andre lignende vederlag, og
på pensioner, der udbetales for udførelse af hverv i
forbindelse med erhvervsvirksomhed, der drives af en kontraherende
stat, eller en dertil hørende politisk underafdeling eller
lokal myndighed.
Artikel 20
Studerende
Beløb, som en studerende eller lærling, der er,
eller som umiddelbart før han besøger en
kontraherende stat, var hjemmehørende i den anden
kontraherende stat, og som opholder sig i den
førstnævnte stat udelukkende i studie- eller
uddannelsesøjemed, modtager med henblik på sit
underhold, studium eller uddannelse, skal ikke beskattes i denne
stat, under forudsætning af at sådanne beløb
hidrører fra kilder uden for denne stat.
Artikel 21
Andre indkomster
1. Indkomster, som oppebæres af en person, der er
hjemmehørende i en kontraherende stat, og som ikke er
behandlet i de forudgående artikler i denne overenskomst,
kan, uanset hvorfra de hidrører, kun beskattes i denne
stat.
2. Bestemmelserne i stykke 1 skal ikke finde anvendelse
på indkomst, bortset fra indkomst af fast ejendom som
defineret i artikel 6, stykke 2, hvis den i en kontraherende stat
hjemmehørende modtager af sådan indkomst driver
erhvervsvirksomhed i den anden kontraherende stat gennem et der
beliggende fast driftssted eller udøver frit erhverv i denne
anden stat fra et der beliggende fast sted, og den rettighed eller
det formuegode, som ligger til grund for den udbetalte indkomst,
har direkte forbindelse med et sådant fast driftssted eller
fast sted. I så fald skal bestemmelserne i henholdsvis
artikel 7 eller artikel 14 finde anvendelse.
Artikel 22
Ophævelse af
dobbeltbeskatning
1. I Danmark skal dobbeltbeskatning undgås
således:
a) Hvis en person, der er
hjemmehørende i Danmark, oppebærer indkomst, som i
henhold til bestemmelserne i denne overenskomst kan beskattes i
Kroatien, skal Danmark - medmindre bestemmelserne i litra c)
medfører andet - indrømme fradrag i den
pågældende persons skat på indkomsten med et
beløb svarende til den indkomstskat, som er betalt i
Kroatien. |
b) Fradraget skal dog ikke i noget
tilfælde kunne overstige den del af indkomstskatten, som
beregnet inden fradraget er givet, der svarer til den indkomst, som
kan beskattes i Kroatien. |
c) Hvis en person, der er
hjemmehørende i Danmark, oppebærer indkomst, som i
henhold til bestemmelserne i denne overenskomst kun kan beskattes i
Kroatien, kan Danmark medregne denne indkomst i
beskatningsgrundlaget, men skal i indkomstskatten tillade fradraget
den del af indkomstskatten, som kan henføres til den
indkomst, der hidrører fra Kroatien. |
2. I Kroatien skal dobbeltbeskatning undgås
således:
I tilfælde, hvor en person, der er hjemmehørende
i Kroatien, oppebærer indkomst, som i henhold til
bestemmelserne i denne overenskomst, kan beskattes i Danmark, skal
Kroatien indrømme fradrag i den pågældende
persons skat på indkomsten med et beløb svarende til
den indkomstskat, der er betalt i Danmark.
Sådant fradrag kan dog ikke overstige den del af
indkomstskatten, som beregnet inden fradraget er givet, der svarer
til den indkomst, som kan beskattes i Danmark.
I tilfælde, hvor indkomst, der oppebæres af en
person, som er hjemmehørende i Kroatien, i henhold til
enhver bestemmelse i denne overenskomst, er fritaget for beskatning
i Kroatien, kan Kroatien alligevel tage den fritagne indkomst i
betragtning ved beregningen af størrelsen af skat på
personens øvrige indkomst.
Artikel 23
Ikke-diskriminering
1. Statsborgere i en kontraherende stat skal ikke i den anden
kontraherende stat kunne undergives nogen beskatning eller dermed
forbundne krav, som er anderledes eller mere byrdefulde end den
beskatning og dermed forbundne krav, som statsborgere i denne anden
stat under samme forhold, særligt med hensyn til hjemsted, er
eller måtte blive undergivet. Uanset bestemmelserne i artikel
1 skal denne bestemmelse også finde anvendelse på
personer, der ikke er hjemmehørende i en af eller begge de
kontraherende stater.
2. Statsløse personer, der er hjemmehørende i en
kontraherende stat, skal ikke i nogen af de kontraherende stater
kunne undergives nogen beskatning eller dermed forbundne krav, som
er anderledes eller mere byrdefulde end den beskatning og dermed
forbundne krav, som statsborgere i den pågældende stat
under samme forhold, særligt med hensyn til hjemsted, er
eller måtte blive undergivet.
3. Beskatningen af et fast driftssted, som et foretagende i en
kontraherende stat har i den anden kontraherende stat, må
ikke være mindre fordelagtig i denne anden stat end
beskatningen af foretagender i denne anden stat ved udøvelse
af samme virksomhed. Denne bestemmelse skal ikke kunne fortolkes
som forpligtende en kontraherende stat til at indrømme
personer, der er hjemmehørende i den anden kontraherende
stat, de personlige skattemæssige begunstigelser, lempelser
og nedsættelser, som den som følge af
ægteskabelig stilling eller forsørgerpligt over for
familie indrømmer personer, der er hjemmehørende
inden for dens eget område.
4. Medmindre bestemmelserne i artikel 9, stykke 1, artikel 11,
stykke 6, eller artikel 12, stykke 6, finder anvendelse, skal
renter, royalties og andre udbetalinger, der betales af et
foretagende i en kontraherende stat til en person, der er
hjemmehørende i den anden kontraherende stat, ved
ansættelsen af et sådant foretagendes skattepligtige
fortjeneste være fradragsberettigede under samme betingelser,
som hvis de var blevet betalt til en person, der er
hjemmehørende i den førstnævnte stat.
5. Foretagender i en kontraherende stat, hvis kapital helt
eller delvis ejes eller kontrolleres, direkte eller indirekte, af
en eller flere personer, der er hjemmehørende i den anden
kontraherende stat, skal ikke i den førstnævnte stat
kunne undergives nogen beskatning eller dermed forbundne krav, som
er anderledes eller mere byrdefulde end den beskatning og dermed
forbundne krav, som andre tilsvarende foretagender i den
førstnævnte stat er eller måtte blive
undergivet.
6. Uanset bestemmelserne i artikel 2 skal bestemmelserne i
denne artikel finde anvendelse på skatter af enhver art og
betegnelse.
Artikel 24
Fremgangsmåden ved
indgåelse af gensidige aftaler
1. Hvis en person mener, at foranstaltninger truffet af en af
eller begge de kontraherende stater, for ham medfører eller
vil medføre en beskatning, som ikke er i overensstemmelse
med bestemmelserne i denne overenskomst, kan han, uanset hvilke
retsmidler der måtte være foreskrevet i disse staters
interne lovgivning, indbringe sin sag for den kompetente myndighed
i den kontraherende stat, hvor han er hjemmehørende eller,
hvis hans sag er omfattet af artikel 23, stykke 1, for den
kompetente myndighed i den kontraherende stat, hvor han er
statsborger. Sagen skal indbringes inden tre år fra den dag,
hvor der er givet ham den første underretning om den
foranstaltning, der medfører en beskatning, som ikke er i
overensstemmelse med bestemmelserne i overenskomsten.
2. Den kompetente myndighed skal, hvis indsigelsen forekommer
den at være berettiget, og hvis den ikke selv kan nå
frem til en rimelig løsning, søge at løse
sagen ved gensidig aftale med den kompetente myndighed i den anden
kontraherende stat med henblik på at undgå beskatning,
der ikke er i overensstemmelse med overenskomsten. Enhver
indgået aftale skal gennemføres uden hensyn til,
hvilke tidsfrister der er fastsat i de kontraherende staters
interne lovgivning.
3. De kontraherende staters kompetente myndigheder skal
søge ved gensidig aftale at løse vanskeligheder eller
tvivlsspørgsmål, der måtte opstå med
hensyn til fortolkningen eller anvendelsen af overenskomsten. De
kan også forhandle om undgåelse af dobbeltbeskatning i
tilfælde, som ikke er omhandlet i overenskomsten.
4. De kontraherende staters kompetente myndigheder kan
træde i direkte forbindelse med hinanden, herunder gennem en
fælles kommission bestående af dem selv eller deres
repræsentanter, med henblik på indgåelse af en
aftale i overensstemmelse med de foregående stykker.
Artikel 25
Udveksling af oplysninger
1. De kontraherende staters kompetente myndigheder skal
udveksle sådanne oplysninger, som er nødvendige for at
gennemføre bestemmelserne i denne overenskomst eller i de
kontraherende staters interne lovgivning vedrørende skatter
af enhver art og betegnelse, der pålægges af vegne af
de kontraherende stater eller deres lokale myndigheder, for
så vidt som denne beskatning ikke strider mod overenskomsten.
Udvekslingen af oplysninger er ikke begrænset af artikel 1 og
2. Alle oplysninger, der modtages af en kontraherende stat, skal
behandles som hemmelige på samme måde som oplysninger,
der er opnået i henhold til denne stats interne lovgivning og
må kun meddeles til personer eller myndigheder (herunder
domstole og forvaltningsmyndigheder), der er beskæftiget med
ligning, opkrævning, inddrivelse eller retsforfølgning
med hensyn til, eller klageafgørelser i forbindelse med de
skatter, der er omfattet af overenskomsten. Sådanne personer
eller myndigheder må kun benytte oplysningerne til de
nævnte formål. De kan meddele oplysningerne under
offentlige retshandlinger eller i retsafgørelser.
2. Bestemmelserne i stykke 1 skal i intet tilfælde kunne
fortolkes således, at der pålægges en
kontraherende stat en pligt til:
a) at udføre forvaltningsakter, der
strider mod denne eller den anden kontraherende stats lovgivning og
forvaltningspraksis; |
b) at meddele oplysninger, som ikke kan
opnås i henhold til denne eller den anden kontraherende stats
lovgivning eller normale forvaltningspraksis; |
c) at meddele oplysninger, som ville
røbe nogen erhvervsmæssig, forretningsmæssig,
industriel, kommerciel eller faglig hemmelighed eller
fremstillingsmetode, eller oplysninger, hvis
offentliggørelse ville stride mod almene interesser (ordre
public). |
Artikel 26
Medlemmer af diplomatiske
repræsentationer og konsulære embeder
Intet i denne overenskomst skal berøre de
skattemæssige begunstigelser, som medlemmer af diplomatiske
repræsentationer eller konsulære embeder nyder i
henhold til folkerettens almindelige regler eller særlige
aftaler.
Artikel 27
Ikrafttræden
1. Denne overenskomst skal træde i kraft 30 dage efter
datoen for modtagelsen ad diplomatisk vej af den sidste
underretning, hvorved en kontraherende stat underretter den anden
om, at dens nationale juridiske betingelser for overenskomstens
ikrafttræden er opfyldt. Overenskomsten skal have virkning
for indkomst, der er oppebåret i løbet af
skatteår, der begynder på eller efter den 1. januar i
året efter det år, hvori overenskomsten træder i
kraft.
2. Overenskomsten mellem Kongeriget Danmark og Den
Socialistiske Forbundsrepublik Jugoslavien til undgåelse af
dobbeltbeskatning for så vidt angår indkomst- og
formueskatter, underskrevet den 19. marts 1981, skal ophøre
med at have virkning i forhold mellem Danmark og Kroatien ved denne
overenskomsts ikrafttræden.
Artikel 28
Opsigelse
Denne overenskomst skal forblive i kraft, indtil en af de
kontraherende stater ad diplomatisk vej giver skriftlig meddelelse
om opsigelse af overenskomsten til den anden kontraherende stat
på eller inden den 30. juni i ethvert kalenderår efter
udløbet af en periode på fem år fra datoen for
dens ikrafttræden. I så fald skal overenskomsten
ophøre med at have virkning for så vidt angår
indkomst, som oppebæres i løbet af skatteår, der
begynder på eller efter den 1. januar i det kalenderår,
der følger umiddelbart efter det år, i hvilket
meddelelsen om opsigelsen er givet.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har de undertegnede, dertil
behørigt befuldmægtigede af deres respektive
regeringer, underskrevet denne overenskomst.
Udfærdiget i København, den 14. september 2007, i
to eksemplarer på dansk, kroatisk og engelsk, alle tekster
med samme gyldighed. I tvivlstilfælde skal den engelske tekst
være afgørende.
For Kongeriget Danmark Peter Loft |
|
For Republikken Kroatien Marija Pejcinovic Buric |