Efter afstemningen i Folketinget ved 2.
behandling den 12. april 2007
Forslag
til
Lov om ændring af lov om udlevering af
lovovertrædere og forskellige andre love og om
ophævelse af lov om udlevering af lovovertrædere til
Finland, Island, Norge og Sverige
(Gennemførelse af konvention om
overgivelse for strafbare forhold mellem de nordiske lande (nordisk
arrestordre) m.v.)
§ 1
I lov om udlevering af
lovovertrædere, jf. lovbekendtgørelse nr. 833 af 25.
august 2005, som ændret ved § 11 i lov nr. 538 af
8. juni 2006 og § 6 i lov nr. 542 af 8. juni 2006,
foretages følgende ændringer:
1. § 1, stk. 2,
affattes således:
»Stk. 2. Lovens kapitel 2 a og 3
a omfatter dog ikke udlevering fra Danmark til Finland og
Sverige.«
2. I overskriften til
kapitel 2 indsættes
efter »Den Europæiske
Union«:»og
Norden«.
3. I § 2, stk. 1 og
2, indsættes efter
»Den Europæiske Union«: »og
Norden«.
4. I § 2 a indsættes
efter »Den Europæiske Union«: »og
Norden«.
5. Efter kapitel 2 a
indsættes:
»Kapitel 2 b
Betingelser for udlevering til de
nordiske lande
§ 10 k.
Udlevering af personer til strafforfølgning i Finland,
Island, Norge eller Sverige for en lovovertrædelse, der efter
lovgivningen i det land, der har anmodet om udlevering, kan
straffes med fængsel eller anden frihedsberøvende
foranstaltning, kan ske på grundlag af en nordisk
arrestordre.
Stk. 2. Udlevering af personer til
straffuldbyrdelse af en dom i Finland, Island, Norge eller Sverige
kan ske på grundlag af en nordisk arrestordre, hvis den
pågældende ved dommen er idømt fængsel
eller en anden frihedsberøvende foranstaltning.
Stk. 3. Udlevering til
strafforfølgning eller straffuldbyrdelse for flere strafbare
forhold kan finde sted, selv om betingelserne i stk. 1 og 2
kun er opfyldt med hensyn til et af forholdene.
§ 10 l.
§§ 10 b og 10 c finder tilsvarende anvendelse.
§ 10 m.
Udlevering kan ikke finde sted, når den, der søges
udleveret, her i landet, i et andet nordisk land eller i en
medlemsstat i Den Europæiske Union, er dømt eller
frifundet for den samme strafbare handling. Tilsvarende
gælder, hvis den, der søges udleveret, her i landet er
benådet for handlingen. Udlevering kan endvidere
afslås, hvis den, der søges udleveret, er dømt
eller frifundet for handlingen i et land uden for Norden og Den
Europæiske Union. Uanset at den pågældende er
dømt for den samme strafbare handling i et andet land end
det, der har anmodet om udlevering, kan udlevering dog kun
afslås efter bestemmelserne i 1. og 3. pkt., hvis dommen er
blevet fuldbyrdet, er ved at blive fuldbyrdet eller ikke
længere kan fuldbyrdes efter lovgivningen i dette land.
Stk. 2. § 10 d, stk. 2
og 3, finder tilsvarende anvendelse.
§ 10 n.
§ 10 f, stk. 1, og §§ 10 h og 10 i
finder tilsvarende anvendelse.
§ 10 o.
Udlevering kan ikke betinges af, at den udleverede ikke må
drages til ansvar for andre strafbare handlinger begået
før udleveringen end den, der er sket udlevering for.
Udlevering kan dog kun ske på vilkår af, at den
udleverede ikke drages til ansvar for sådanne handlinger,
hvis
1) udlevering ikke kunne have fundet sted for den
pågældende lovovertrædelse i henhold til
§ 10 c, jf. § 10 l, § 10 m,
stk. 1, 1. pkt., jf. 4. pkt., eller § 10 m,
stk. 1, 2. pkt., eller
2) udlevering for den pågældende
lovovertrædelse kunne have været afslået efter
§ 10 d, stk. 2, jf. § 10 m, stk. 2,
eller § 10 f, stk. 1, jf. § 10 n, og
justitsministeren ikke meddeler tilladelse til, at den
pågældende kan drages til ansvar for
lovovertrædelsen, jf. § 20, stk. 3.
Stk. 2. Den udleverede kan dog uanset
stk. 1, 2. pkt., drages til ansvar for andre strafbare
handlinger begået før udleveringen end den, der er
sket udlevering for, hvis
1) den pågældende efter at have haft
mulighed for at forlade det land, hvortil vedkommende er udleveret,
har undladt dette i 45 dage efter den endelige løsladelse
eller er vendt tilbage til dette land efter at have forladt det
eller
2) den pågældende i forbindelse med
samtykke til udlevering til det nordiske land, hvortil udlevering
er sket, har meddelt samtykke til at blive draget til ansvar for
andre strafbare handlinger begået før udleveringen end
den, der er sket udlevering for, jf. § 18 j, eller den
pågældende har meddelt samtykke hertil i et
retsmøde i det nordiske land, hvortil udlevering er
sket.
Stk. 3. Udlevering kan ikke betinges
af, at den udleverede ikke må videreudleveres til et tredje
nordisk land for andre strafbare handlinger begået før
udleveringen, end den, der er sket udlevering for. Udlevering kan
dog kun ske på vilkår af, at den udleverede ikke
videreudleveres til Island, hvis udlevering hertil ville være
afskåret efter reglerne i det nordiske land, hvortil
udlevering er sket.
Stk. 4. Udlevering kan kun ske
på vilkår af, at d en udleverede ikke udleveres videre
til en medlemsstat i Den Europæiske Union eller en stat uden
for Den Europæiske Union og Norden for andre strafbare
handlinger begået før udleveringen, end den, der er
sket udlevering for, medmindre
1) den pågældende i forbindelse med
samtykke til udlevering til det nordiske land, hvortil udlevering
er sket, har meddelt samtykke til at blive udleveret videre til en
medlemsstat i Den Europæiske Union eller en stat uden for Den
Europæiske Union og Norden for sådanne handlinger, jf.
§ 18 j, eller den pågældende har meddelt
samtykke hertil i et retsmøde i det nordiske land, hvortil
udlevering er sket,
2) den pågældende efter at have haft
mulighed for at forlade det land, hvortil vedkommende er udleveret,
har undladt dette i 45 dage efter den endelige løsladelse
eller er vendt tilbage til dette land efter at have forladt det
eller
3) justitsministeren meddeler samtykke hertil,
jf. § 20.«
6. I overskriften til
kapitel 3 indsættes
efter »Den Europæiske
Union«: »og Norden«.
7. Efter kapitel 3 a
indsættes:
»Kapitel 3 b
Behandling af sager om udlevering til de
nordiske lande
§ 18 g. En
nordisk arrestordre skal for at kunne danne grundlag for anholdelse
og udlevering til et nordisk land indeholde oplysning om den
eftersøgtes identitet og nationalitet, tid og sted for den
strafbare handling, dennes beskaffenhed og de anvendelige
straffebestemmelser samt oplysning om, hvorvidt der er truffet
beslutning om anholdelse eller fængsling, eller om der er
afsagt dom.
Stk. 2. En nordisk arrestordre, der er
udstedt med henblik på udlevering til
strafforfølgning, skal tillige indeholde oplysning om,
hvilken straf den pågældende handling efter
lovgivningen i det land, hvortil udlevering ønskes, kan
medføre.
Stk. 3. En nordisk arrestordre, der er
udstedt med henblik på udlevering til straffuldbyrdelse, skal
tillige indeholde oplysning om den idømte straf eller anden
retsfølge.
Stk. 4. En europæisk arrestordre
udstedt af Finland eller Sverige betragtes som en nordisk
arrestordre.
§ 18 h. En
nordisk arrestordre sendes til politidirektøren på det
sted, hvor den, som søges udleveret, opholder sig. Politiet
iværksætter derefter uden ophold den
undersøgelse, der er nødvendig for at afgøre,
om betingelserne for udlevering er opfyldt. For denne
undersøgelse gælder bestemmelserne i retsplejelovens
4. bog med de fornødne lempelser.
Stk. 2. Til fremme af
undersøgelsen og for at sikre udleveringen kan de
retsmidler, der er omtalt i retsplejelovens kapitel 69 om
anholdelse og kapitel 70 om varetægtsfængsling,
anvendes, i det omfang den nordiske arrestordre er udstedt for en
lovovertrædelse, der efter reglerne i kapitel 2 b kan
medføre udlevering. Herudover kan de retsmidler, der er
omtalt i retsplejelovens kapitel 72 om legemsindgreb, kapitel 73 om
ransagning og kapitel 74 om beslaglæggelse og edition samt
kapitel 75 a om andre efterforskningsskridt anvendes i samme omfang
som i sager vedrørende lovovertrædelser af tilsvarende
art, der forfølges her i landet.
Stk. 3. § 18 b, stk. 3,
finder tilsvarende anvendelse.
Stk. 4. Afgørelse om udlevering
træffes af politidirektøren. Foreligger der samtidig
med en nordisk arrestordre en europæisk arrestordre eller en
udleveringsbegæring fra en stat uden for Den Europæiske
Union og Norden, træffes afgørelse om udlevering dog
af justitsministeren.
§ 18 i.
Træffer politidirektøren beslutning om udlevering,
skal den, der begæres udleveret, samtidig med meddelelsen
herom gøres bekendt med adgangen til domstolsprøvelse
efter stk. 2 og med fristen for fremsættelse af
anmodning herom.
Stk. 2. Den, der efter
politidirektørens beslutning skal udleveres, kan forlange,
at politiet indbringer spørgsmålet om beslutningens
lovlighed for retten på det sted, hvor den
pågældende opholder sig.
Stk. 3. Anmodning herom skal
fremsættes inden 3 dage efter, at beslutningen er meddelt den
pågældende. Når særlige
omstændigheder taler derfor, kan politidirektøren
tillade, at beslutningen indbringes for retten, selv om anmodning
herom først fremsættes efter fristens udløb.
§ 16, stk. 3, finder tilsvarende anvendelse.
Stk. 4. I sager, der efter
§ 18 h, stk. 4, 2. pkt., behandles af
justitsministeren, finder bestemmelserne i § 15,
stk. 2, og § 16 tilsvarende anvendelse.
§ 18 j. Den,
der på grundlag af en nordisk arrestordre begæres
udleveret, kan i et retsmøde meddele samtykke til
udlevering. Den pågældende kan endvidere i et
retsmøde meddele samtykke til at blive draget til ansvar og
udleveret videre til et tredje nordisk land, en medlemsstat i Den
Europæiske Union eller en stat uden for Den Europæiske
Union og Norden for andre strafbare handlinger begået
før udleveringen end den, der sker udlevering for. Retten
vejleder den pågældende om følgerne af samtykke
efter denne bestemmelse.
§ 18 k.
Politidirektørens afgørelse efter § 18 h,
stk. 4, 1. pkt., og justitsministerens afgørelse efter
§ 18 h, stk. 4, 2. pkt., skal træffes snarest
og så vidt muligt inden 3 dage efter, at den, der
begæres udleveret, er anholdt her i landet eller har meddelt
samtykke til udleveringen.
Stk. 2. Træffer
politidirektøren eller justitsministeren afgørelse om
udlevering, og indbringes sagen i medfør af § 18 i
for retten, skal rettens endelige afgørelse så vidt
muligt afsiges inden 30 dage efter anholdelsen af den
pågældende her i landet.
§ 18 l.
Medmindre den pågældende giver afkald på at
indbringe beslutningen om udlevering for retten, kan vedkommende
ikke udleveres før udløbet af den frist på 3
dage, som er nævnt i § 18 i, stk. 3, og
§ 16, jf. § 18 i, stk. 4. Indbringes
beslutningen for retten, kan udlevering ikke ske, før
beslutningen er fundet lovlig ved endelig retskendelse.
Stk. 2. Udlevering skal
gennemføres snarest og så vidt muligt inden 5 dage
efter de i stk. 1 nævnte tidspunkter, jf. dog
§ 10 i, jf. § 10 n.
Stk. 3. For at sikre
gennemførelsen af en udlevering kan de i retsplejelovens
kapitel 69 om anholdelse og kapitel 70 om
varetægtsfængsling omtalte retsmidler anvendes.
Fængsling, som er sket efter denne bestemmelse, skal
ophæves, hvis udlevering ikke har fundet sted inden
udløbet af fristen i stk. 2. I særlige
tilfælde kan retten dog forlænge denne frist.
Stk. 4. § 18 f finder
tilsvarende anvendelse.«
8. I § 19, stk. 1,
indsættes efter »Den Europæiske Union«:
»og Norden«.
9.§ 20, stk. 3,
affattes således:
»Stk. 3. Hvis den
pågældende er udleveret til et nordisk land, kan
tilladelse til, at vedkommende drages til ansvar for andre
strafbare handlinger begået før udleveringen end den,
der er sket udlevering for, jf. § 10 o, stk. 1, nr.
2, dog meddeles, selv om udlevering for den pågældende
handling ikke kunne have fundet sted.«
10.§ 20, stk. 4,
affattes således:
»Stk. 4. Anmodning om tilladelse
efter stk. 1 fra en stat uden for Den Europæiske Union
og Norden skal indeholde de oplysninger, der omtales i
§ 11, stk. 1, samt oplysning om, hvorvidt den
pågældende forlanger lovligheden af en eventuel
tilladelse prøvet ved domstolene. Anmodning om tilladelse
efter stk. 1 fra en medlemsstat i Den Europæiske Union,
bortset fra Finland og Sverige, skal indeholde de oplysninger, der
omtales i § 18 a, stk. 1-3, og oplysning om,
hvorvidt den pågældende forlanger lovligheden af en
eventuel tilladelse prøvet ved domstolene. Anmodning om
tilladelse efter stk. 1 fra et nordisk land skal indeholde de
oplysninger, der omtales i § 18 g, stk. 1-3, samt
oplysning om, hvorvidt den pågældende forlanger
lovligheden af en eventuel tilladelse prøvet ved
domstolene.«
11.§ 21, stk. 2,
affattes således:
»Stk. 2. Sker udleveringen til
en anden medlemsstat i Den Europæiske Union eller et andet
nordisk land, kan tilladelse dog meddeles, såfremt der er
modtaget oplysning om den eftersøgtes identitet og
nationalitet, tid og sted for den strafbare handling, dennes
beskaffenhed og de anvendelige straffebestemmelser samt oplysning
om, hvorvidt der er udstedt en europæisk arrestordre eller en
arrestordre i henhold til aftalen mellem Den Europæiske Union
og Republikken Island og Kongeriget Norge om
procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne i Den
Europæiske Union og Island og Norge. Hvis udleveringen til en
anden medlemsstat eller et andet nordisk land sker fra en stat uden
for den Europæiske Union og Norden, skal der ud over de i 1.
pkt. nævnte oplysninger endvidere gives oplysning om,
hvorvidt der foreligger en anmodning om udlevering.«
12.§ 21, stk. 3,
affattes således:
»Stk. 3. Sker udleveringen fra
et nordisk land til et andet nordisk land, kan den
pågældende føres gennem riget uden
tilladelse.«
13. Efter § 21
a i ndsættes:
Ȥ 21 b. Ved
udlevering til lande, som har indgået en associeringsaftale
om gennemførelse, anvendelse og udvikling af
Schengenreglerne med Den Europæiske Union og Det
Europæiske Fællesskab, gælder reglerne i k
onvention af 10. marts 1995 udarbejdet på grundlag af artikel
K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om forenklet
udleveringsprocedure mellem medlemsstaterne i Den Europæiske
Union, jf. bilag 1 til denne lov, og artikel 1, 2, 6, 8, 9 og 13 i
konvention af 27. september 1996 udarbejdet på grundlag af
artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om udlevering
mellem Den Europæiske Unions medlemsstater, jf. bilag 2 til
denne lov, medmindre andre regler om udlevering mellem Danmark og
det pågældende land er mere vidtgående end
reglerne i disse konventioner.«
14. Som bilag 1 til loven
indsættes:
»Bilag 1
Konvention af 10. marts 1995 om
forenklet udleveringsprocedure mellem medlemsstaterne i Den
Europæiske Union
Konvention, udarbejdet på grundlag
af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union,
om forenklet udleveringsprocedure mellem
medlemsstaterne i Den Europæiske Union
DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER i
denne konvention, Den Europæiske Unions medlemsstater,
SOM HENVISER TIL Rådets retsakt af
10. marts 1995,
SOM ØNSKER at forbedre det
strafferetlige samarbejde mellem medlemsstaterne, hvad angår
både retsforfølgning og fuldbyrdelse af domme,
SOM ERKENDER, at udlevering spiller en
vigtig rolle inden for det retlige samarbejde i
bestræbelserne på at nå disse mål,
SOM ER OVERBEVIST om
nødvendigheden af at forenkle udleveringsprocedurerne, i den
udstrækning dette kan forenes med deres grundlæggende
retsprincipper, herunder principperne i den europæiske
konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og
grundlæggende frihedsrettigheder,
SOM KONSTATERER, at den person, der
begæres udleveret, i en lang række udleveringssager
ikke modsætter sig udleveringen,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at den for
udleveringen nødvendige tid og enhver
tilbageholdelsesperiode med henblik på udlevering i
sådanne tilfælde bør begrænses mest
muligt,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at anvendelsen
af den europæiske udleveringskonvention af 13. december 1957
derfor bør lettes ved at forenkle og forbedre
udleveringsproceduren,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at
bestemmelserne i den europæiske udleveringskonvention fortsat
gælder i alle spørgsmål, der ikke er behandlet i
nærværende konvention,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE
BESTEMMELSER:
Artikel 1
Generelle bestemmelser
1. Formålet med denne konvention er
at lette anvendelsen af den europæiske udleveringskonvention
mellem Den Europæiske Unions medlemsstater, ved at supplere
denne konventions bestemmelser.
2. Stk. 1 berører ikke
anvendelsen af mere fordelagtige bestemmelser i gældende bi-
eller multilaterale aftaler mellem medlemsstater.
Artikel 2
Forpligtelse til udlevering
Medlemsstaterne forpligter sig til i
overensstemmelse med denne konvention at udlevere eftersøgte
personer, hvis disse personer giver deres samtykke og den anmodede
stat giver tilladelse hertil, efter den forenklede procedure som
fastsat i denne konvention.
Artikel 3
Betingelser for udlevering
1. I medfør af artikel 2 udleveres
enhver person, med hensyn til hvem der er fremsat en begæring
om foreløbig anholdelse og fængsling efter artikel 16
i den europæiske udleveringskonvention, i overensstemmelse
med artikel 4-11 og artikel 12, stk. 1, i
nærværende konvention.
2. Den i stk. 1 omhandlede
udlevering er ikke betinget af, at der foreligger en
udleveringsbegæring og dokumenter, som krævet i artikel
12 i den europæiske udleveringskonvention.
Artikel 4
Oplysninger, der skal meddeles
1. I forbindelse med underretning af den
anholdte, med henblik på anvendelse af artikel 6 og 7 og i
forbindelse med underretning af den kompetente myndighed, der er
omhandlet i artikel 5, stk. 2, anses følgende
oplysninger fra den begærende stat for at være
tilstrækkelige:
a) den eftersøgtes identitet
b) hvilken myndighed der har anmodet om
anholdelsen
c) om der foreligger en arrestordre eller en
anden beslutning med samme virkning eller en eksigibel dom
d) forbrydelsens karakter og retlige
beskrivelse
e) en beskrivelse af, under hvilke
omstændigheder forbrydelsen er begået, herunder
tidspunktet, stedet og omfanget af den eftersøgtes
deltagelse i forbrydelsen
f) så vidt muligt følgerne af
forbrydelsen.
2. Uanset stk. 1 kan der dog
begæres supplerende oplysninger, hvis det viser sig, at de i
stk. 1 nævnte oplysninger ikke er tilstrækkelige
til, at den kompetente myndighed i den anmodede medlemsstat kan
give tilladelse til udleveringen.
Artikel 5
Samtykke og tilladelse
1. Den anholdtes samtykke gives i
overensstemmelse med artikel 6 og 7.
2. Den kompetente myndighed i den
anmodede medlemsstat giver sin tilladelse i overensstemmelse med
sine nationale procedurer.
Artikel 6
Underretning af den
pågældende
Når en person, der er
eftersøgt med henblik på udlevering, anholdes i en
anden medlemsstat, skal den kompetente myndighed i overensstemmelse
med sin nationale lovgivning oplyse vedkommende om den foreliggende
begæring og om muligheden for at give sit samtykke til at
blive udleveret til den begærende stat efter den forenklede
procedure.
Artikel 7
Indhentelse af samtykke
1. Den anholdtes samtykke og i givet fald
hans udtrykkelige afkald på anvendelse af specialitetsreglen
gives over for de kompetente retsmyndigheder i den anmodede stat i
overensstemmelse med dennes nationale lovgivning.
2. Medlemsstaterne træffer de
nødvendige foranstaltninger, for at samtykke og i givet fald
afkald, som omhandlet i stk. 1, indhentes på en
sådan måde, at det fremgår, at den
pågældende har givet udtryk herfor frivilligt og med
fuldt kendskab til følgerne heraf. Med henblik herpå
har den anholdte ret til at lade sig rådgive.
3. Samtykke og i givet fald afkald, som
omhandlet i stk. 1, føres til protokols i
overensstemmelse med lovgivningen i den anmodede medlemsstat.
4. Samtykke og i givet fald afkald, som
omhandlet i stk. 1, kan ikke tilbagekaldes. Medlemsstaterne
kan, samtidig med deponeringen af deres ratifikations-,
godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument, i en
erklæring angive, at samtykke og i givet fald afkald kan
tilbagekaldes i henhold til deres nationale regler. I så fald
medregnes den periode, der forløber mellem meddelelsen om
samtykke og meddelelsen om tilbagekaldelse heraf, ikke i
fastlæggelsen af de i artikel 16, stk. 4, i den
europæiske udleveringskonvention fastsatte frister.
Artikel 8
Meddelelse om samtykke
1. Den anmodede stat meddeler
omgående den pågældendes samtykke til den
begærende stat. For at give denne stat mulighed for i givet
fald at indgive en udleveringsbegæring skal den anmodede stat
senest ti dage efter den foreløbige anholdelse eller
fængsling meddele den begærende stat, om den
pågældende har givet sit samtykke eller ej.
2. Den i stk. 1 omhandlede
meddelelse foretages direkte mellem de kompetente myndigheder.
Artikel 9
Afkald på anvendelse af
specialitetsreglen
Enhver medlemsstat kan samtidig med
deponeringen af sit ratifikations-, godkendelses- eller
tiltrædelsesinstrument eller på et hvilket som helst
andet tidspunkt erklære, at reglerne i artikel 14 i den
europæiske udleveringskonvention ikke finder anvendelse,
når den pågældende i medfør af artikel 7 i
nærværende konvention
a) giver sit samtykke til udleveringen;
eller
b) giver sit samtykke til udleveringen og
udtrykkelig giver afkald på anvendelse af
specialitetsreglen.
Artikel 10
Meddelelse af afgørelsen om
udlevering
1. Uanset reglerne i artikel 18,
stk. 1, i den europæiske udleveringskonvention meddeles
afgørelsen om udlevering efter den forenklede procedure og
oplysningerne om denne procedure direkte mellem den kompetente
myndighed i den anmodede stat og den myndighed i den
begærende stat, som har begæret foreløbig
anholdelse og fængsling.
2. Den i stk. 1 omhandlede
afgørelse meddeles senest tyve dage efter den dato, hvor den
pågældende har givet sit samtykke.
Artikel 11
Frist for udlevering
1. Den pågældende udleveres
senest tyve dage efter at afgørelsen om udlevering er blevet
meddelt i overensstemmelse med artikel 10, stk. 2.
2. En person, der ved udløbet af
fristen i stk. 1 tilbageholdes, skal løslades på
den anmodede medlemsstats territorium.
3. Hvis den pågældende
på grund af force majeure ikke kan udleveres inden for den i
stk. 1 fastsatte frist, skal den berørte myndighed, jf.
artikel 10, stk. 1, underrette den anden myndighed herom. De
to myndigheder aftaler en ny dato for udleveringen. I så fald
finder udleveringen sted tyve dage efter den nye dato. Hvis den
pågældende stadig tilbageholdes ved udløbet af
denne frist, skal han løslades.
4. Stk. 1, 2 og 3 i denne artikel
finder ikke anvendelse, hvis den anmodede stat ønsker at
anvende artikel 19 i den europæiske
udleveringskonvention.
Artikel 12
Samtykke givet efter udløbet af den
i artikel 8 fastsatte frist eller under andre
omstændigheder
1. Når den pågældende
har givet sit samtykke efter udløbet af den frist på
ti dage, der er fastsat i artikel 8,
€" skal den anmodede stat, hvis den endnu
ikke har modtaget en udleveringsbegæring i medfør af
artikel 12 i den europæiske udleveringskonvention,
iværksætte den forenklede procedure som fastsat i
nærværende konvention;
€" kan den anmodede stat, hvis den i
mellemtiden har modtaget en udleveringsbegæring i
medfør af artikel 12 i den europæiske
udleveringskonvention, benytte denne forenklede procedure.
2. Såfremt der ikke er fremsat
nogen begæring om foreløbig anholdelse og
fængsling, og i fald der er givet samtykke efter modtagelse
af en udleveringsbegæring, kan den anmodede stat benytte den
forenklede procedure som fastsat i nærværende
konvention.
3. Medlemsstaterne erklærer
samtidig med deponeringen af deres ratifikations-, godkendelses-
eller tiltrædelsesinstrumenter, om de agter at anvende
stk. 1, andet led, og stk. 2, og på hvilke
betingelser.
Artikel 13
Videreudlevering til en anden
medlemsstat
Når den udleverede person ikke
nyder godt af specialitetsreglen i overensstemmelse med
medlemsstatens erklæring, som omhandlet i artikel 9 i denne
konvention, finder artikel 15 i den europæiske
udleveringskonvention ikke anvendelse på hans
videreudlevering til en anden medlemsstat, medmindre andet
fremgår af denne erklæring.
Artikel 14
Transit
I tilfælde af transit i henhold til
artikel 21 i den europæiske udleveringskonvention
gælder følgende, når der er tale om udlevering
efter den forenklede procedure:
a) i hastende tilfælde kan
ansøgningen stiles til transitstaten i en hvilken som helst
skriftlig form tillige med de oplysninger, der er fastsat i artikel
4. Transitstaten kan anvende samme fremgangsmåde ved
meddelelse af sin afgørelse;
b) de i artikel 4 omhandlede oplysninger er
tilstrækkelige til at gøre transitstatens kompetente
myndighed opmærksom på, at der er tale om udlevering
efter den forenklede procedure, og til at transitstaten over for
den udleverede person kan træffe de nødvendige
foranstaltninger til transitrejsens gennemførelse.
Artikel 15
Kompetente myndigheder
Hver medlemsstat skal ved deponeringen af
sit ratifikations-, godkendelses- eller
tiltrædelsesinstrument i en erklæring oplyse, hvilke
myndigheder der er kompetente i henseende til artikel 4-8, 10 og
14.
Artikel 16
Ikrafttræden
1. Denne konvention skal ratificeres,
godkendes eller tiltrædes. Ratifikations-, godkendelses-
eller tiltrædelsesinstrumenterne deponeres i
Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske
Union. Generalsekretæren for Rådet underretter alle
medlemsstaterne herom.
2. Konventionen træder i kraft
halvfems dage efter at den sidste medlemsstat har deponeret sit
ratifikations-, godkendelses- eller
tiltrædelsesinstrument.
3. Indtil konventionen træder i
kraft, kan hver enkelt medlemsstat samtidig med deponeringen af sit
ratifikations-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument
eller på et hvilket som helt andet tidspunkt erklære,
at konventionen finder anvendelse for dens vedkommende i dens
forbindelser med de medlemsstater, der har afgivet samme
erklæring, halvfems dage efter deponeringen af
erklæringen.
4. Enhver erklæring, der
fremsættes i medfør af artikel 9, træder i kraft
tredive dage efter deponeringen heraf, dog tidligst på datoen
for denne konventions ikrafttræden eller dens anvendelse for
den pågældende stats vedkommende.
5. Konventionen finder kun anvendelse
på begæringer, der er indgivet efter den dato, hvor
konventionen træder i kraft eller bringes i anvendelse mellem
den anmodede og den begærende stat.
Artikel 17
Tiltrædelse
1. Denne konvention er åben for
tiltrædelse af enhver stat, der bliver medlem af Den
Europæiske Union.
2. Teksten til konventionen på den
tiltrædende stats sprog, som udformet af Generalsekretariatet
for Rådet for Den Europæiske Union og godkendt af
samtlige medlemsstater, har samme gyldighed som de øvrige
autentiske tekster. Generalsekretæren sender en
bekræftet genpart heraf til hver medlemsstat.
3. Tiltrædelsesdokumenterne
deponeres i Generalsekretariatet for Rådet for Den
Europæiske Union.
4. Konventionen træder i kraft over
for enhver stat, der tiltræder den, halvfems dage efter
deponeringen af den pågældende stats
tiltrædelsesdokument eller på datoen for konventionens
ikrafttræden, hvis den endnu ikke er trådt i kraft ved
udløbet af perioden på halvfems dage.
5. Hvis konventionen endnu ikke er
trådt i kraft, når tiltrædelsesdokumentet
deponeres, finder artikel 16, stk. 3, anvendelse på de
tiltrædende medlemsstater.«
15. Som bilag 2 til loven
indsættes:
»Bilag 2
Uddrag af konvention af 27. september
1996 om udlevering mellem Den Europæiske Unions
medlemsstater
Artikel 1
Almindelige bestemmelser
1. Denne konvention har til formål
at supplere bestemmelserne i og lette anvendelsen mellem Den
Europæiske Unions medlemsstater af:
€" den europæiske konvention af 13.
december 1957 om udlevering, i det følgende benævnt
»den europæiske udleveringskonvention«
€" den europæiske konvention af 27.
januar 1977 om bekæmpelse af terrorisme, i det
følgende benævnt »den europæiske
konvention om bekæmpelse af terrorisme«
€" konventionen af 19. juni 1990 om
gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 om
gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles
grænser, for så vidt angår forbindelserne mellem
de medlemsstater, der er parter i denne konvention, og
€" kapitel 1 i traktaten af 27. juni 1962
om udlevering og gensidig retshjælp i straffesager mellem
Kongeriget Belgien, Storhertugdømmet Luxembourg og
Kongeriget Nederlandene som ændret ved protokol af 11. maj
1974, i det følgende benævnt
»Benelux-traktaten« for så vidt angår
forbindelserne mellem medlemsstaterne i Den Økonomiske Union
Benelux.
2. Stk. 1 berører ikke
anvendelsen af mere fordelagtige bestemmelser i bilaterale eller
multilaterale aftaler mellem medlemsstater eller, som fastsat i
artikel 28, stk. 3, i den europæiske
udleveringskonvention, arrangementer om udlevering på
grundlag af en ensartet lovgivning eller gensidige lovgivninger om
fuldbyrdelse på en medlemsstats territorium af arrestordrer
udstedt på en anden medlemsstats territorium.
Artikel 2
Forbrydelser, som kan medføre
udlevering
1. Udlevering skal tillades for
forbrydelser, som efter lovgivningen i den begærende
medlemsstat kan medføre en frihedsstraf eller
sikkerhedsforanstaltning af en varighed på mindst tolv
måneder og efter lovgivningen i den anmodede medlemsstat en
frihedsstraf eller sikkerhedsforanstaltning af en varighed på
mindst seks måneder.
2. Udlevering kan ikke afslås med
den begrundelse, at lovgivningen i den anmodede medlemsstat ikke
indeholder bestemmelser om samme type sikkerhedsforanstaltning som
lovgivningen i den begærende medlemsstat.
3. Artikel 2, stk. 2, i den
europæiske udleveringskonvention og artikel 2, stk. 2, i
Benelux-traktaten finder ligeledes anvendelse, når visse
forbrydelser straffes med bødestraf.
Artikel 6
Fiskale forbrydelser
1. For forbrydelser i forbindelse med
skatter, afgifter, told og valutahandel skal udlevering også
tillades på de betingelser, der er fastsat i denne
konvention, den europæiske udleveringskonvention og
Benelux-traktaten, hvis forbrydelsen efter den anmodede
medlemsstats lovgivning udgør en tilsvarende
lovovertrædelse.
2. Udlevering kan ikke afslås med
den begrundelse, at den anmodede medlemsstats lovgivning ikke
foreskriver opkrævning af samme typer skatter og afgifter
eller ikke indeholder samme type regler om skatter, afgifter, told
og valutahandel som den begærende medlemsstats
lovgivning.
3. Enhver medlemsstat kan samtidig med
afgivelsen af den i artikel 18, stk. 2, omhandlede
notifikation erklære, at den i forbindelse med fiskale
forbrydelser kun tillader udlevering for forhold, der kan
tænkes at udgøre en overtrædelse af lovgivningen
vedrørende punktafgifter, moms eller told.
Artikel 8
Forældelse
1. Udlevering kan ikke afslås med
den begrundelse, at der er indtrådt forældelse med
hensyn til tiltale eller fuldbyrdelse af straf i henhold til
lovgivningen i den anmodede medlemsstat.
2. Den anmodede medlemsstat kan undlade
at anvende stk. 1, når udleveringsbegæringen er
begrundet i forbrydelser, for hvilke denne medlemsstat er kompetent
i medfør af sin egen straffelov.
Artikel 9
Amnesti
Udlevering tillades ikke for en
forbrydelse, der er omfattet af amnesti i den anmodede medlemsstat,
hvis denne stat var kompetent til at retsforfølge den
pågældende forbrydelse i medfør af sin egen
straffelov.
Artikel 13
Central myndighed og fremsendelse af
dokumenter pr. telefax
1. Hver medlemsstat udpeger en central
myndighed eller, hvis det er påkrævet i henhold til
dens forfatning, flere centrale myndigheder, med henblik på
fremsendelse og modtagelse af udleveringsbegæringer og de
nødvendige dokumenter til støtte herfor, samt enhver
anden officiel skrivelse i forbindelse med
udleveringsbegæringen, medmindre andet er fastsat i denne
konvention.
2. Hver medlemsstat oplyser samtidig med
afgivelsen af den i artikel 18, stk. 2, omhandlede
notifikation, hvilken myndighed eller hvilke myndigheder, den har
udpeget i medfør af stk. 1 i denne artikel. Den
meddeler depositaren enhver ændring af denne udpegelse.
3. Udleveringsbegæringen og de i
stk. 1 omhandlede dokumenter kan fremsendes pr. telefax.
Enhver central myndighed skal råde over en telefax til
afsendelse og modtagelse af sådanne dokumenter og
sørge for, at den hele tiden fungerer.
4. Når der i henhold til denne
artikel anvendes telefax, gøres der brug af en kryptografisk
anordning, der tilsluttes telefaxen hos den centrale myndighed for
at sikre såvel oprindelse som fortrolighed i forbindelse med
fremsendelsen. Medlemsstaterne aftaler indbyrdes, hvorledes denne
artikel skal anvendes i praksis.«
§ 2
I lov nr. 214 af 31. maj 1963 om
samarbejde med Finland, Island, Norge og Sverige angående
fuldbyrdelse af straf m.v., som ændret senest ved
§ 3 i lov nr. 280 af 25. april 2001, foretages
følgende ændringer:
1.§ 6 affattes
således:
Ȥ 6. Udlevering af
personer til Finland, Island, Norge eller Sverige til afsoning af
frihedsstraf i medfør af § 5 kan kun ske på
følgende vilkår:
1) Den udleverede må ikke uden
justitsministerens tilladelse, jf. § 6 a, udleveres
videre til tredjeland for nogen før udleveringen
begået strafbar handling.
2) Den udleverede må ikke drages til ansvar
for nogen før udleveringen begået strafbar handling,
for hvilken den pågældende her i landet er dømt
eller frifundet.
3) Den udleverede må ikke uden
justitsministerens tilladelse, jf. § 6 a, drages til
ansvar for nogen før udleveringen begået strafbar
handling, for hvilken tiltale er frafaldet her i landet.
4) Den udleverede må, hvis den
pågældende er dansk statsborger, ikke drages til ansvar
for nogen anden før udleveringen begået strafbar
handling end den, udlevering er sket for, medmindre
a) justitsministeren tillader det, jf.
§ 6 a,
b) den pågældende selv i et
retsmøde meddeler samtykke dertil,
c) den pågældende, uanset at
vedkommende i en måned uhindret har kunnet forlade det land,
hvortil udlevering er sket, har undladt dette eller
d) den pågældende efter at have
forladt landet frivilligt er vendt tilbage.
5) Den udleverede må kun under
betingelserne i nr. 4, litra a-d, og såfremt vedkommende ikke
er dansk statsborger, drages til ansvar for nogen før
udleveringen begået handling, der udgør en politisk
lovovertrædelse, for hvilken den pågældende ikke
er udleveret.
Stk. 2. I øvrigt kan der til
udleveringen knyttes sådanne vilkår, som skønnes
hensigtsmæssige.«
2. Efter § 6
indsættes:
Ȥ 6 a. Tilladelse
efter § 6 kan kun meddeles, såfremt udlevering for
den pågældende handling kunne have fundet sted til
vedkommende land. Bestemmelsen i § 19 finder tilsvarende
anvendelse.
Stk. 2. Begæring om tilladelse
efter § 6 skal indeholde oplysning om tid og sted for den
strafbare handling, dennes beskaffenhed og de anvendelige
straffebestemmelser. I begæringen skal endvidere være
angivet, om den udleverede ønsker lovligheden af en eventuel
tilladelse prøvet ved domstolene i overensstemmelse med
§ 19.«
§ 3
I lov nr. 498 af 23. december 1970 om
udlevering til andet nordisk land i anledning af visse beslutninger
om forsorg eller behandling, som ændret ved § 24 i
lov nr. 538 af 8. juni 2006, foretages følgende
ændringer:
1.§ 8 affattes
således:
Ȥ 8. Udlevering
kan kun ske på følgende vilkår:
1) Den udleverede må ikke uden
justitsministerens tilladelse, jf. § 8 a, udleveres
videre til tredjeland for nogen før udleveringen
begået strafbar handling.
2) Den udleverede må ikke drages til ansvar
for nogen før udleveringen begået strafbar handling,
for hvilken den pågældende her i landet er dømt
eller frifundet.
3) Den udleverede må ikke uden
justitsministerens tilladelse, jf. § 8 a, drages til
ansvar for nogen før udleveringen begået strafbar
handling, for hvilken tiltale er frafaldet her i landet.
4) Den udleverede må, hvis den
pågældende er dansk statsborger, ikke drages til ansvar
for nogen anden før udleveringen begået strafbar
handling end den, udlevering er sket for, medmindre
a) justitsministeren tillader det, jf.
§ 8 a,
b) den pågældende selv i et
retsmøde meddeler samtykke dertil,
c) den pågældende, uanset at
vedkommende i en måned uhindret har kunnet forlade det land,
hvortil udlevering er sket, har undladt dette eller
d) den pågældende efter at have
forladt landet frivilligt er vendt tilbage.
5) Den udleverede må kun under
betingelserne i nr. 4, litra a-d, og såfremt vedkommende ikke
er dansk statsborger, drages til ansvar for nogen før
udleveringen begået handling, der udgør en politisk
lovovertrædelse, for hvilken den pågældende ikke
er udleveret.
Stk. 2. I øvrigt kan der til
udleveringen knyttes sådanne vilkår, som skønnes
hensigtsmæssige.«
2. Efter § 8
indsættes:
Ȥ 8 a. Tilladelse
efter § 8 kan kun meddeles, såfremt udlevering for
den pågældende handling kunne have fundet sted til
vedkommende land. Bestemmelsen i § 7 finder tilsvarende
anvendelse.
Stk. 2. Begæring om tilladelse
efter § 8 skal indeholde oplysning om tid og sted for den
strafbare handling, dennes beskaffenhed og de anvendelige
straffebestemmelser. I begæringen skal endvidere være
angivet, om den udleverede ønsker lovligheden af en eventuel
tilladelse prøvet ved domstolene i overensstemmelse med
§ 7.«
§ 4
Stk. 1. Justitsministeren
fastsætter tidspunktet for lovens ikrafttræden og kan
herunder bestemme, at loven træder i kraft på
forskellige tidspunkter i forhold til forskellige lande.
Stk. 2. Loven finder anvendelse
på anmodninger om udlevering, der fremsættes efter
lovens ikrafttræden.
§ 5
Lov nr. 27 af 3. februar 1960 om
udlevering af lovovertrædere til Finland, Island, Norge og
Sverige ophæves.
§ 6
Loven gælder ikke for
Færøerne og Grønland, men kan ved kongelig
anordning helt eller delvis sættes i kraft for disse
landsdele med de afvigelser, som de særlige
færøske eller grønlandske forhold tilsiger.