L 57 (som fremsat): Forslag til lov om
indgåelse af aftale mellem Danmark og Færøerne
om beskatning af indkomst for arbejde om bord på skibe i
internationalt skibsregister.
Fremsat den 9. november 2005 af
skatteministeren (Kristian Jensen)
Bilag
Aftale mellem Danmark og
Færøerne
I forholdet mellem Danmark og
Færøerne skal følgende gælde i henhold
til Overenskomst af 23. september 1996 mellem de nordiske lande til
undgåelse af dobbeltbeskatning for så vidt angår
indkomst- og formueskatter:
Artikel 1
Uanset bestemmelserne i artikel 15 og
artikel 21 skal i forholdet mellem Danmark og Færøerne
gælde følgende:
Vederlag for arbejde, som udføres ombord
på et færøsk skib, der er registreret i
Færøsk Internationalt Skibsregister, eller et dansk
skib, der er registreret i Dansk Internationalt Skibsregister, kan
kun beskattes i den del af riget, hvis nationalitet skibet har.
Denne bestemmelse finder alene anvendelse, hvis arbejdet
udføres ombord på et skib, der anvendes til
formål, som opfylder betingelserne for
skattenedsættelse efter såvel de færøske
regler for arbejde ombord på skibe i Færøsk
Internationalt Skibsregister som de danske regler for arbejde
ombord på skibe i Dansk Internationalt Skibsregister. Ved
anvendelsen af denne bestemmelse sidestilles udenlandsk skib, som
befragtes på såkaldt bareboat-basis af en person, der
er hjemmehørende i Færøerne eller i Danmark,
med færøsk skib, registreret i Færøsk
Internationalt Skibsregister, henholdsvis dansk skib, registreret i
Dansk Internationalt Skibsregister. Artikel 26, stk. 2, finder
ikke anvendelse på vederlag omfattet af denne
bestemmelse.
Artikel 2
1. Denne aftale træder i kraft den
tredivte dag efter den dag, hvor begge parter har meddelt hinanden,
at aftalen er godkendt.
2. Aftalen har virkning for
indkomstskatter, der pålignes for skatteår, der
begynder den 1. januar 2005 eller senere.
3. En part kan opsige aftalen ved at give
skriftlig meddelelse herom til den anden part senest den 30. juni i
ethvert kalenderår. I så fald ophører aftalen
med at have virkning for indkomstskatter, der pålignes for
skatteår, som begynder den 1. januar i det kalenderår,
som følger efter det år, hvor opsigelsen sker, eller
senere.
Til bekræftelse heraf har de
undertegnede underskrevet denne aftale.
Udfærdiget i Argir, den 10. august 2005
i to eksemplar på dansk og færøsk, hvilke
tekster har lige gyldighed. |
| |
For Danmark | For Færøerne |
| |
Kristian Jensen | Bárður Nielsen |
Bemærkninger til lovforslaget
Almindelige bemærkninger
Formålet med lovforslaget er at
bestemme, at den dansk-færøsk aftale af 10. august
2005 om beskatning af indkomst for arbejde ombord på skibe i
internationalt skibsregister træder i kraft og finder
anvendelse her i landet. Det bemærkes, at der ikke er tale om
at indhente folketingets samtykke efter grundlovens § 19,
idet Færøerne ikke er en fremmed stat.
Aftalen vedrører beskatning af
løn, som en person, der er hjemmehørende i den ene
del af riget, oppebærer for arbejde ombord på et skib,
der er registreret i det internationale skibsregister i den anden
del af riget. Aftalen medfører, at en dansk sømand
med arbejde ombord på et skib, der er registreret i
Færøsk Internationalt Skibsregister, ikke skal betale
dansk skat af lønnen for dette arbejde, ligesom en
færøsk sømand med arbejde ombord på et
skib i Dansk Internationalt Skibsregister ikke skal betale
færøsk skat af lønnen for dette arbejde.
Baggrunden er, at både Danmark og
Færøerne har særlige skatteregler for personer,
der arbejder ombord på et skib i henholdsvis Dansk
Internationalt Skibsregister (DIS) og Færøsk
Internationalt Skibsregister (Føroysku Altjóða
Skipaskránni - FAS). Formålet med disse regler er at
sikre danske, henholdsvis færøske, rederiers
konkurrencemæssige stilling i forhold til rederier fra andre
lande, idet de får mulighed for at nedsætte
omkostningerne til løn til deres søfolk.
De danske regler medfører, at
søfolk med arbejde ombord på et skib, registreret i
DIS, er fritaget for dansk beskatning af lønnen for dette
arbejde. Det gælder, hvad enten de pågældende
søfolk er hjemmehørende i Danmark eller f.eks.
på Færøerne. Færøerne har
tilsvarende regler om fritagelse for færøsk beskatning
af løn for arbejde ombord på skibe, registreret i
FAS.
De danske regler om skattefritagelse for
søfolk ombord på et DIS-skib kan imidlertid alene
omfatte dansk beskatning, hvorimod de ikke kan regulere
færøsk beskatning af disse søfolk, hvis de er
hjemmehørende på Færøerne. Tilsvarende
gælder for de færøske regler om skattefritagelse
for søfolk ombord på et FAS-skib.
I tilfælde, hvor en sømand, der
f.eks. er hjemmehørende i Danmark, arbejder ombord på
et skib, registreret i FAS, reguleres beskatningen af den nordiske
dobbeltbeskatningsoverenskomst, intern færøsk
skatteret og intern dansk skatteret. De relevante bestemmelser fra
den nordiske dobbeltbeskatningsoverenskomst er optaget i bilag til
lovforslagets bemærkninger.
Artikel 15, stk. 3, og artikel 21,
stk. 7, litra c, i den nordiske dobbeltbeskatningsoverenskomst
giver Færøerne ret til at beskatte en sømand,
hjemmehørende i Danmark, af løn for arbejde på
et færøsk skib. Efter intern færøsk
skatteret beskatter Færøerne som nævnt ikke den
danske sømand af løn for arbejde på et
færøsk skib, der er registreret i FAS. Efter intern
dansk skatteret bliver en person, der er fuldt skattepligtig,
beskattet af samtlige sine indtægter, uanset hvor i verden de
hidrører fra. Artikel 25, stk. 1, litra c, i
dobbeltbeskatningsoverenskomsten medfører, at Danmark kan
beskatte lønnen, men den danske skat af denne indkomst skal
nedsættes med den færøske skat af indkomsten.
Når den færøske skat er 0, medfører det
normal dansk skat. Dette gælder, uanset at lønnen er
fastsat under hensyn til skattefritagelse.
Artikel 1 i den dansk-færøske
aftale går derfor ud på, at løn, som en dansk
sømand oppebærer for arbejde ombord på et skib i
FAS, kun kan beskattes i Færøerne, og at løn,
som en færøsk sømand oppebærer for
arbejde ombord på et skib i DIS, kun kan beskattes i
Danmark.
For så vidt angår en dansk
sømand på et færøsk FAS-skib, betyder
det, at sømanden skal medregne den færøske
indkomst ved opgørelsen af dansk skattepligtig indkomst. Den
beregnede danske skat nedsættes med det beløb, der
forholdsmæssigt falder på den færøske
indkomst. Lempelsen bliver således uafhængig af
størrelsen af den færøske skat. Imidlertid
indgår indkomsten i det danske beskatningsgrundlag og
får således progressionsvirkning for den danske
beskatning som helhed.
Aftalen gælder dog alene i det omfang,
det færøske FAS-skib, henholdsvis det danske DIS-skib,
anvendes til formål, der opfylder betingelserne for
skattefritagelse efter såvel de færøske regler
for arbejde ombord på skibe i FAS som de danske regler for
arbejde ombord på skibe i DIS.
Aftalen gælder altså ikke, hvis
f.eks. en dansk sømand arbejder ombord på et
færøsk FAS-skib, og sømanden ikke ville
være fritaget for dansk beskatning, såfremt den
pågældende arbejdede ombord på et dansk skib, der
blev anvendt til samme formål som FAS-skibet.
Lovforslagets konsekvenser
Forslaget skønnes ikke at have
nævneværdige provenumæssige konsekvenser, da de
gældende regler må antages at bevirke, at danske
søfolk ikke tager hyre på skibe registreret i FAS, og
at færøske søfolk ikke tager hyre på
skibe indregistreret i DIS. Fjernelsen af de skattemæssige
barrierer for beskæftigelse på skibe indregistreret i
det internationale skibsregister i den anden del af riget har
positive erhvervsøkonomiske konsekvenser for rederierhvervet
i de 2 dele af riget.
Lovforslaget skønnes ikke at have
væsentlige administrative konsekvenser.
Sammenfatning af økonomiske og
administrative konsekvenser
| Positive konsekvenser | Negative konsekvenser |
Økonomiske konsekvenser for stat,
kommuner og amts-kommuner | Ingen | Ingen |
Administrative konsekvenser for stat,
kommuner og amts-kommuner | Ingen | Ingen |
Økonomiske konsekvenser for
erhvervslivet | Rederier får bedre muligheder for at
ansætte færøske søfolk til arbejde ombord
på DIS-skibe. | Ingen |
Administrative konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Ingen |
Miljømæssige konsekvenser | Ingen | Ingen |
Administrative konsekvenser for borgerne | Ingen | Ingen |
Forholdet til EU-retten | Lovforslaget indeholder ikke EU-retlige
aspekter. |
Bemærkninger til lovforslagets
enkelte bestemmelser
Til § 1
Lovforslagets § 1 har til
formål, at den dansk-færøske aftale af 10.
august 2005 gøres til en del af dansk ret. Aftalen er
optaget som bilag til den foreslåede lov. Der henvises i
øvrigt til de almindelige bemærkninger.
Til § 2
Efter lovforslagets § 2
træder loven i kraft dagen efter bekendtgørelsen i
Lovtidende.
Aftalen skal efter dens artikel 2 træde
i kraft den tredivte dag efter den dag, hvor de to parter har
meddelt hinanden, at aftalen er godkendt. Aftalen har virkning for
indkomstskatter, der pålignes for skatteår, der
begynder den 1. januar 2005 eller senere.
Det bemærkes, at aftalen alene har
begunstigende virkning for de berørte søfolk.
Til § 3
Efter lovforslagets § 3
gælder loven ikke for Færøerne og
Grønland, da skattespørgsmål henhører
under det færøske og grønlandske hjemmestyre. I
det aktuelle tilfælde, hvor den danske regering og det
færøske landsstyre har indgået en aftale, skal
denne alene gøres til en del af dansk skatteret ved dette
lovforslag.
Bilag
Uddrag fra den nordiske
dobbeltbeskatningsoverenskomst
Artikel 15
Personlige tjenesteydelser
1. Såfremt bestemmelserne i
artiklerne 16, 18, 19, 20 og 21 ikke medfører andet, kan
løn og andet lignende vederlag for personligt arbejde i
tjenesteforhold, oppebåret af en person, der er
hjemmehørende i en kontraherende stat, kun beskattes i denne
stat, medmindre arbejdet er udført i en anden kontraherende
stat. Er arbejdet udført i denne anden stat, kan det
vederlag, som oppebæres herfor, beskattes der.
2. Uanset bestemmelserne i stykke 1 kan
vederlag, som en person, der er hjemmehørende i en
kontraherende stat, oppebærer for arbejde, som udføres
i en anden kontraherende stat, kun beskattes i den
førstnævnte stat, såfremt:
a) modtageren opholder sig i denne anden stat i
en periode eller i perioder, der tilsammen ikke overstiger 183 dage
inden for en 12 måneders periode, der begynder eller slutter
i den pågældende skatteår, og
b) vederlaget betales af eller på vegne af
en arbejdsgiver, der ikke er hjemmehørende i denne anden
stat, og
c) vederlaget ikke belaster et fast driftssted
eller et fast sted, som arbejdsgiveren har i denne anden stat,
samt
d) at der ikke er tale om udleje af
arbejdskraft.
3. Uanset de foranstående
bestemmelser i denne artikel kan vederlag for arbejde, som
udføres om bord på et dansk, færøsk,
finsk, islandsk, norsk eller svensk skib i international trafik
beskattes i den kontraherende stat, hvis nationalitet skibet har;
ved anvendelsen af denne bestemmelse sidestilles udenlandsk skib,
som befragtes på såkaldt bareboat-basis af en person i
en kontraherende stat, med dansk, færøsk, finsk,
islandsk, norsk eller svensk skib.
4. Uanset de foranstående
bestemmelser i denne artikel beskattes vederlag for arbejde, som
udføres ombord på
a) luftfartøj i international trafik kun i
den kontraherende stat, hvori den, som oppebærer vederlaget,
er hjemmehørende;
b) fiske-, sælfangst- eller
hvalfangstfartøj kun i den kontraherende stat, hvori den,
som oppebærer vederlaget, er hjemmehørende, også
i tilfælde, hvor vederlaget for arbejdet erlægges i
form af en vis part eller andel af overskuddet af fiskeri-,
sælfangst- eller hvalfangstvirksomheden.
Artikel 21
Virksomhed i forbindelse med
forundersøgelse, efterforskning eller udnyttelse af
kulbrinteforekomster
1. Uanset de øvrige bestemmelser i
denne overenskomst, med undtagelse af bestemmelserne i artikel 8,
finder bestemmelserne i denne artikel anvendelse i tilfælde,
hvor en person, der er hjemmehørende i en kontraherende
stat, driver virksomhed i en anden kontraherende stat i forbindelse
med forundersøgelse, efterforskning eller udnyttelse af
kulbrinteforekomster beliggende i denne anden stat.
2. a) En person, der er hjemmehørende
i en kontraherende stat, og som ud for kysten i en anden
kontraherende stat driver virksomhed, som omhandles i stykke 1,
skal anses for at drive virksomheden fra et fast driftssted eller
fast sted i denne anden stat.
b) Såfremt en sådan person driver sin
virksomhed inden for et efterforsknings- eller
indvindingsområde, der strækker sig fra et sted ud for
kysten i denne anden stat og ind på denne stats
landområde, og virksomheden ikke udelukkende drives inden for
landområdet, finder litra a) tilsvarende anvendelse.
c) Virksomhed, som består i arbejde med
opbygning eller installation af en rørledning til transport
af uraffinerede kulbrinter, eller et bygningsarbejde i direkte
forbindelse med sådan virksomhed, anses for drevet fra et
fast driftssted i denne anden stat også med hensyn til
sådan virksomhed, der udføres på land, når
virksomheden indgår i et projekt, som strækker sig fra
et sted ud for kysten i denne stat og ind på denne stats
landområde.
3. Bestemmelserne i stykke 2 finder ikke
anvendelse, såfremt virksomheden finder sted i en periode
eller i perioder, som sammenlagt ikke overstiger 30 dage inden for
en 12 måneders periode.
4. Ved beregningen af den tid, som
omhandles i stykke 3, anses virksomhed, som udøves af et
foretagende, som har interessefællesskab med et andet
foretagende, for udøvet af det foretagende, som det har
interessefællesskab med, såfremt virksomheden i
væsentlig grad er af samme art som den virksomhed, som det
sidstnævnte foretagende udøver og begge foretagenders
virksomhed vedrører samme projekt.
5. Indkomst, som oppebæres af et
foretagende i en kontraherende stat ved transport af personel eller
materiel med skib eller luftfartøj til eller inden for
områder som omhandles i stykke 2, litra a) og b) i den anden
kontraherende stat, hvor der udøves forretningsvirksomhed i
forbindelse med forundersøgelse, efterforskning eller
udnyttelse af kulbrinteforekomster, eller ved drift af
bugserbåde, forsyningsfartøjer eller andre
hjælpefartøjer i forbindelse med sådan
virksomhed, kan kun beskattes i den førstnævnte
stat.
6. Bestemmelserne i artikel 13, stykke 4,
og i artikel 23, stykke 3, finder anvendelse henholdsvis på
fortjeneste ved afhændelse af skibe, både eller
luftfartøjer, som omhandles i stykke 5, og på formue
bestående af sådanne skibe, både eller
luftfartøjer.
7. Uanset de øvrige bestemmelser i
overenskomsten gælder følgende om beskatningen af
løn og andre lignende vederlag, som en person, der er
hjemmehørende i en kontraherende stat, erhverver ved
arbejde, som udføres i en anden kontraherende stat for en
arbejdsgiver, som driver sådan virksomhed, som omhandles i
stykke 1 og 2:
a) Medmindre bestemmelserne under litra b)-d)
medfører andet, kan sådan løn eller vederlag
beskattes i denne anden stat, men kun såfremt arbejdet finder
sted der i en periode eller i perioder, som sammenlagt overstiger
30 dage inden for en tolv-måneders periode.
b) Sådan løn eller vederlag kan kun
beskattes i den førstnævnte kontraherende stat,
såfremt
1) arbejdet har forbindelse med udnyttelsen af
kulbrinteforekomster, som befinder sig på midtlinien mellem
kontraherende stater, eller mellem en kontraherende stat og en
anden stat,
2) der foreligger aftale mellem disse stater om
fælles udnyttelse af forekomsterne, og
3) udnyttelsen sker samtidig på begge sider
af midtlinien.
Bestemmelserne i dette litra b)
finder kun anvendelse efter aftale herom mellem de kompetente
myndigheder i de kontraherende stater.
c) Såfremt arbejdet udføres om bord
på et skib eller en båd, som omhandles i stykke 5, kan
sådan løn eller vederlag beskattes i den kontraherende
stat, hvis nationalitet skibet eller båden har.
d) Såfremt arbejdet udføres om bord
på et luftfartøj, som omhandles i stykke 5, kan
sådan løn eller vederlag kun beskattes i den
kontraherende stat, hvori foretagendet er hjemmehørende.
8. En person, der er hjemmehørende
i en kontraherende stat, og som driver virksomhed ud for kysten i
en anden kontraherende stat, er fritaget for beskatning i denne
anden stat af fortjeneste, som denne person anses at have erhvervet
som følge af overflytning af flytbar boreinstallation eller
hotelplatform til et område uden for denne anden stat. Ved
fortjeneste forstås i dette stykke det beløb, hvormed
handelsværdien på tidspunktet for overflytningen
overstiger restværdien på dette tidspunkt med
tillæg af foretagne afskrivninger.
9. Fortjeneste, som en person, der er
hjemmehørende i en kontraherende stat, erhverver ved
afhændelse af
a) ret til forundersøgelse, efterforskning
eller udnyttelse af kulbrinteforekomster i en anden kontraherende
stat, herunder ret til andel i eller fordel af sådanne
forekomster, eller
b) aktier eller andre andele i selskaber, hvis
værdi helt eller i det væsentlige direkte eller
indirekte kan henføres til sådan ret,
kan beskattes i denne anden stat.
Artikel 25
Ophævelse af
dobbeltbeskatning
1. Danmark:
a) Såfremt en person, der er
hjemmehørende i Danmark, oppebærer indkomst, som
ifølge bestemmelserne i denne overenskomst kan beskattes i
en anden kontraherende stat, skal Danmark, medmindre bestemmelserne
i litra b) eller c), medfører andet, indrømme fradrag
i denne persons danske indkomstskat med et beløb, svarende
til den indkomstskat, som er erlagt i denne anden stat.
Fradragsbeløbet skal imidlertid ikke kunne overstige den del
af den danske indkomstskat, beregnet før sådant
fradrag, der svares af den indkomst, som kan beskattes i denne
anden stat.
b) Såfremt en person, der er
hjemmehørende i Danmark, oppebærer indkomst, som
ifølge bestemmelserne i denne overenskomst kun kan beskattes
i en anden kontraherende stat, kan Danmark medregne indkomsten i
beskatningsgrundlaget, men skal i den danske skat af indkomsten
fradrage den del af indkomstskatten, der svares af den indkomst,
som hidrører fra denne anden stat.
c) Såfremt en person, der er
hjemmehørende i Danmark, oppebærer indkomst, som
omhandles i artikel 15, stykke 1, eller artikel 21, stykke 7, litra
a), kan Danmark medregne indkomsten i beskatningsgrundlaget, men
skal i den danske skat af indkomsten fradrage den del af
indkomstskatten, der svares af den indkomst, som hidrører
fra denne anden stat.
2. Færøerne:
a) Såfremt en person, der er
hjemmehørende på Færøerne,
oppebærer indkomst, som ifølge bestemmelserne i denne
overenskomst kan beskattes i en anden kontraherende stat, skal
Færøerne, medmindre bestemmelserne i litra b) eller c)
medfører andet, indrømme fradrag i denne persons
færøske indkomstskat med et beløb, svarende til
den indkomstskat, som er erlagt i denne anden stat.
Fradragsbeløbet skal imidlertid ikke kunne overstige den
del af den færøske indkomstskat, beregnet før
sådant fradrag, der svares af den indkomst, som kan beskattes
i denne anden stat.
b) Såfremt en person, der er
hjemmehørende på Færøerne,
oppebærer indkomst, som ifølge bestemmelserne i denne
overenskomst kun kan beskattes i en anden kontraherende stat, kan
Færøerne medregne indkomsten i beskatningsgrundlaget,
men skal i den færøske skat af indkomsten fradrage den
del af indkomstskatten, der svares af den indkomst, som
hidrører fra denne anden stat.
c) Såfremt en person, der
hjemmehørende på Færøerne,
oppebærer indkomst fra en anden kontraherende stat for
personlige tjenesteydelser, som omhandles i artikel 15, stykke 1,
eller artikel 21, stykke 7, litra a), og som i henhold til disse
artikler kan beskattes i denne anden kontraherende stat, kan
Færøerne medregne indkomsten i beskatningsgrundlaget,
men skal i den færøske skat af indkomsten fradrage den
del af indkomstskatten, der svares af den indkomst, som
hidrører fra denne anden stat.
- - - -
Artikel 26
Generelle regler om beskatningen
1. Indkomst, som oppebæres af en
person, der er hjemmehørende i en kontraherende stat, eller
formue, som ejes af en sådan person, kan ikke beskattes i en
anden kontraherende stat, medmindre beskatning udtrykkelig er
tilladt i henhold til denne overenskomst.
2. I tilfælde, hvor
beskatningsretten til en indkomst eller formue i henhold til
overenskomsten er tillagt en anden kontraherende stat end den stat,
hvori personen, der oppebærer indkomsten eller ejer formuen,
er hjemmehørende og denne anden stat på grund af sin
lovgivning ikke medtager indkomsten eller formuen i sin helhed ved
beskatningen, eller kun medregner indkomsten eller formuen ved
progressionsberegning eller anden skatteberegning, kan indkomsten
eller formuen - i det omfang andet ikke følger af stykke 3 -
kun beskattes i den kontraherende stat, hvori den
pågældende person er hjemmehørende.
- - - -