L 57 Forslag til lov om indgåelse af aftale mellem Danmark og Færøerne om beskatning af indkomst for arbejde om bord på skibe i internationalt skibsregister.

Af: Skatteminister Kristian Jensen (V)
Udvalg: Skatteudvalget
Samling: 2005-06
Status: Stadfæstet

Lovforslag som fremsat

Fremsat: 09-11-2005

Fremsat: 09-11-2005

Lovforslag som fremsat

20051_l57_som_fremsat (html)

L 57 (som fremsat): Forslag til lov om indgåelse af aftale mellem Danmark og Færøerne om beskatning af indkomst for arbejde om bord på skibe i internationalt skibsregister.

Fremsat den 9. november 2005 af skatteministeren (Kristian Jensen)

Forslag

til

Lov om indgåelse af aftale mellem Danmark og Færøerne
om beskatning af indkomst for arbejde ombord på skibe i
internationalt skibsregister

 

§ 1. Aftale af 10. august 2005 mellem Danmark og Færøerne om beskatning af indkomst for arbejde ombord på skibe i internationalt skibsregister træder i kraft og finder anvendelse i Danmark efter bestemmelserne i aftalens artikel 2. Aftalen er optaget som bilag til denne lov.

§ 2. Loven træder i kraft dagen efter bekendtgørelse i Lovtidende.

§ 3. Loven gælder ikke for Færøerne og Grønland.


Bilag

Aftale mellem Danmark og Færøerne

I forholdet mellem Danmark og Færøerne skal følgende gælde i henhold til Overenskomst af 23. september 1996 mellem de nordiske lande til undgåelse af dobbeltbeskatning for så vidt angår indkomst- og formueskatter:

Artikel 1

Uanset bestemmelserne i artikel 15 og artikel 21 skal i forholdet mellem Danmark og Færøerne gælde følgende:

Vederlag for arbejde, som udføres ombord på et færøsk skib, der er registreret i Færøsk Internationalt Skibsregister, eller et dansk skib, der er registreret i Dansk Internationalt Skibsregister, kan kun beskattes i den del af riget, hvis nationalitet skibet har. Denne bestemmelse finder alene anvendelse, hvis arbejdet udføres ombord på et skib, der anvendes til formål, som opfylder betingelserne for skattenedsættelse efter såvel de færøske regler for arbejde ombord på skibe i Færøsk Internationalt Skibsregister som de danske regler for arbejde ombord på skibe i Dansk Internationalt Skibsregister. Ved anvendelsen af denne bestemmelse sidestilles udenlandsk skib, som befragtes på såkaldt bareboat-basis af en person, der er hjemmehørende i Færøerne eller i Danmark, med færøsk skib, registreret i Færøsk Internationalt Skibsregister, henholdsvis dansk skib, registreret i Dansk Internationalt Skibsregister. Artikel 26, stk. 2, finder ikke anvendelse på vederlag omfattet af denne bestemmelse.

Artikel 2

1. Denne aftale træder i kraft den tredivte dag efter den dag, hvor begge parter har meddelt hinanden, at aftalen er godkendt.

2. Aftalen har virkning for indkomstskatter, der pålignes for skatteår, der begynder den 1. januar 2005 eller senere.

3. En part kan opsige aftalen ved at give skriftlig meddelelse herom til den anden part senest den 30. juni i ethvert kalenderår. I så fald ophører aftalen med at have virkning for indkomstskatter, der pålignes for skatteår, som begynder den 1. januar i det kalenderår, som følger efter det år, hvor opsigelsen sker, eller senere.

Til bekræftelse heraf har de undertegnede underskrevet denne aftale.

 

Udfærdiget i Argir, den 10. august 2005 i to eksemplar på dansk og færøsk, hvilke tekster har lige gyldighed.

 

 

For Danmark

For Færøerne

 

 

Kristian Jensen

Bárður Nielsen

Bemærkninger til lovforslaget

Almindelige bemærkninger

Formålet med lovforslaget er at bestemme, at den dansk-færøsk aftale af 10. august 2005 om beskatning af indkomst for arbejde ombord på skibe i internationalt skibsregister træder i kraft og finder anvendelse her i landet. Det bemærkes, at der ikke er tale om at indhente folketingets samtykke efter grundlovens § 19, idet Færøerne ikke er en fremmed stat.

Aftalen vedrører beskatning af løn, som en person, der er hjemmehørende i den ene del af riget, oppebærer for arbejde ombord på et skib, der er registreret i det internationale skibsregister i den anden del af riget. Aftalen medfører, at en dansk sømand med arbejde ombord på et skib, der er registreret i Færøsk Internationalt Skibsregister, ikke skal betale dansk skat af lønnen for dette arbejde, ligesom en færøsk sømand med arbejde ombord på et skib i Dansk Internationalt Skibsregister ikke skal betale færøsk skat af lønnen for dette arbejde.

Baggrunden er, at både Danmark og Færøerne har særlige skatteregler for personer, der arbejder ombord på et skib i henholdsvis Dansk Internationalt Skibsregister (DIS) og Færøsk Internationalt Skibsregister (Føroysku Altjóða Skipaskránni - FAS). Formålet med disse regler er at sikre danske, henholdsvis færøske, rederiers konkurrencemæssige stilling i forhold til rederier fra andre lande, idet de får mulighed for at nedsætte omkostningerne til løn til deres søfolk.

De danske regler medfører, at søfolk med arbejde ombord på et skib, registreret i DIS, er fritaget for dansk beskatning af lønnen for dette arbejde. Det gælder, hvad enten de pågældende søfolk er hjemmehørende i Danmark eller f.eks. på Færøerne. Færøerne har tilsvarende regler om fritagelse for færøsk beskatning af løn for arbejde ombord på skibe, registreret i FAS.

De danske regler om skattefritagelse for søfolk ombord på et DIS-skib kan imidlertid alene omfatte dansk beskatning, hvorimod de ikke kan regulere færøsk beskatning af disse søfolk, hvis de er hjemmehørende på Færøerne. Tilsvarende gælder for de færøske regler om skattefritagelse for søfolk ombord på et FAS-skib.

I tilfælde, hvor en sømand, der f.eks. er hjemmehørende i Danmark, arbejder ombord på et skib, registreret i FAS, reguleres beskatningen af den nordiske dobbeltbeskatningsoverenskomst, intern færøsk skatteret og intern dansk skatteret. De relevante bestemmelser fra den nordiske dobbeltbeskatningsoverenskomst er optaget i bilag til lovforslagets bemærkninger.

Artikel 15, stk. 3, og artikel 21, stk. 7, litra c, i den nordiske dobbeltbeskatningsoverenskomst giver Færøerne ret til at beskatte en sømand, hjemmehørende i Danmark, af løn for arbejde på et færøsk skib. Efter intern færøsk skatteret beskatter Færøerne som nævnt ikke den danske sømand af løn for arbejde på et færøsk skib, der er registreret i FAS. Efter intern dansk skatteret bliver en person, der er fuldt skattepligtig, beskattet af samtlige sine indtægter, uanset hvor i verden de hidrører fra. Artikel 25, stk. 1, litra c, i dobbeltbeskatningsoverenskomsten medfører, at Danmark kan beskatte lønnen, men den danske skat af denne indkomst skal nedsættes med den færøske skat af indkomsten. Når den færøske skat er 0, medfører det normal dansk skat. Dette gælder, uanset at lønnen er fastsat under hensyn til skattefritagelse.

Artikel 1 i den dansk-færøske aftale går derfor ud på, at løn, som en dansk sømand oppebærer for arbejde ombord på et skib i FAS, kun kan beskattes i Færøerne, og at løn, som en færøsk sømand oppebærer for arbejde ombord på et skib i DIS, kun kan beskattes i Danmark.

For så vidt angår en dansk sømand på et færøsk FAS-skib, betyder det, at sømanden skal medregne den færøske indkomst ved opgørelsen af dansk skattepligtig indkomst. Den beregnede danske skat nedsættes med det beløb, der forholdsmæssigt falder på den færøske indkomst. Lempelsen bliver således uafhængig af størrelsen af den færøske skat. Imidlertid indgår indkomsten i det danske beskatningsgrundlag og får således progressionsvirkning for den danske beskatning som helhed.

Aftalen gælder dog alene i det omfang, det færøske FAS-skib, henholdsvis det danske DIS-skib, anvendes til formål, der opfylder betingelserne for skattefritagelse efter såvel de færøske regler for arbejde ombord på skibe i FAS som de danske regler for arbejde ombord på skibe i DIS.

Aftalen gælder altså ikke, hvis f.eks. en dansk sømand arbejder ombord på et færøsk FAS-skib, og sømanden ikke ville være fritaget for dansk beskatning, såfremt den pågældende arbejdede ombord på et dansk skib, der blev anvendt til samme formål som FAS-skibet.

Lovforslagets konsekvenser

Forslaget skønnes ikke at have nævneværdige provenumæssige konsekvenser, da de gældende regler må antages at bevirke, at danske søfolk ikke tager hyre på skibe registreret i FAS, og at færøske søfolk ikke tager hyre på skibe indregistreret i DIS. Fjernelsen af de skattemæssige barrierer for beskæftigelse på skibe indregistreret i det internationale skibsregister i den anden del af riget har positive erhvervsøkonomiske konsekvenser for rederierhvervet i de 2 dele af riget.

Lovforslaget skønnes ikke at have væsentlige administrative konsekvenser.

Sammenfatning af økonomiske og administrative konsekvenser

 

Positive konsekvenser

Negative konsekvenser

Økonomiske konsekvenser for stat, kommuner og amts-kommuner

Ingen

Ingen

Administrative konsekvenser for stat, kommuner og amts-kommuner

Ingen

Ingen

Økonomiske konsekvenser for erhvervslivet

Rederier får bedre muligheder for at ansætte færøske søfolk til arbejde ombord på DIS-skibe.

Ingen

Administrative konsekvenser for erhvervslivet

Ingen

Ingen

Miljømæssige konsekvenser

Ingen

Ingen

Administrative konsekvenser for borgerne

Ingen

Ingen

Forholdet til EU-retten

Lovforslaget indeholder ikke EU-retlige aspekter.

Bemærkninger til lovforslagets enkelte bestemmelser

Til § 1

Lovforslagets § 1 har til formål, at den dansk-færøske aftale af 10. august 2005 gøres til en del af dansk ret. Aftalen er optaget som bilag til den foreslåede lov. Der henvises i øvrigt til de almindelige bemærkninger.

Til § 2

Efter lovforslagets § 2 træder loven i kraft dagen efter bekendtgørelsen i Lovtidende.

Aftalen skal efter dens artikel 2 træde i kraft den tredivte dag efter den dag, hvor de to parter har meddelt hinanden, at aftalen er godkendt. Aftalen har virkning for indkomstskatter, der pålignes for skatteår, der begynder den 1. januar 2005 eller senere.

Det bemærkes, at aftalen alene har begunstigende virkning for de berørte søfolk.

Til § 3

Efter lovforslagets § 3 gælder loven ikke for Færøerne og Grønland, da skattespørgsmål henhører under det færøske og grønlandske hjemmestyre. I det aktuelle tilfælde, hvor den danske regering og det færøske landsstyre har indgået en aftale, skal denne alene gøres til en del af dansk skatteret ved dette lovforslag.


Bilag

Uddrag fra den nordiske dobbeltbeskatningsoverenskomst

Artikel 15

Personlige tjenesteydelser

1. Såfremt bestemmelserne i artiklerne 16, 18, 19, 20 og 21 ikke medfører andet, kan løn og andet lignende vederlag for personligt arbejde i tjenesteforhold, oppebåret af en person, der er hjemmehørende i en kontraherende stat, kun beskattes i denne stat, medmindre arbejdet er udført i en anden kontraherende stat. Er arbejdet udført i denne anden stat, kan det vederlag, som oppebæres herfor, beskattes der.

2. Uanset bestemmelserne i stykke 1 kan vederlag, som en person, der er hjemmehørende i en kontraherende stat, oppebærer for arbejde, som udføres i en anden kontraherende stat, kun beskattes i den førstnævnte stat, såfremt:

a) modtageren opholder sig i denne anden stat i en periode eller i perioder, der tilsammen ikke overstiger 183 dage inden for en 12 måneders periode, der begynder eller slutter i den pågældende skatteår, og

b) vederlaget betales af eller på vegne af en arbejdsgiver, der ikke er hjemmehørende i denne anden stat, og

c) vederlaget ikke belaster et fast driftssted eller et fast sted, som arbejdsgiveren har i denne anden stat, samt

d) at der ikke er tale om udleje af arbejdskraft.

3. Uanset de foranstående bestemmelser i denne artikel kan vederlag for arbejde, som udføres om bord på et dansk, færøsk, finsk, islandsk, norsk eller svensk skib i international trafik beskattes i den kontraherende stat, hvis nationalitet skibet har; ved anvendelsen af denne bestemmelse sidestilles udenlandsk skib, som befragtes på såkaldt bareboat-basis af en person i en kontraherende stat, med dansk, færøsk, finsk, islandsk, norsk eller svensk skib.

4. Uanset de foranstående bestemmelser i denne artikel beskattes vederlag for arbejde, som udføres ombord på

a) luftfartøj i international trafik kun i den kontraherende stat, hvori den, som oppebærer vederlaget, er hjemmehørende;

b) fiske-, sælfangst- eller hvalfangstfartøj kun i den kontraherende stat, hvori den, som oppebærer vederlaget, er hjemmehørende, også i tilfælde, hvor vederlaget for arbejdet erlægges i form af en vis part eller andel af overskuddet af fiskeri-, sælfangst- eller hvalfangstvirksomheden.

Artikel 21

Virksomhed i forbindelse med forundersøgelse, efterforskning eller udnyttelse af kulbrinteforekomster

1. Uanset de øvrige bestemmelser i denne overenskomst, med undtagelse af bestemmelserne i artikel 8, finder bestemmelserne i denne artikel anvendelse i tilfælde, hvor en person, der er hjemmehørende i en kontraherende stat, driver virksomhed i en anden kontraherende stat i forbindelse med forundersøgelse, efterforskning eller udnyttelse af kulbrinteforekomster beliggende i denne anden stat.

2. a) En person, der er hjemmehørende i en kontraherende stat, og som ud for kysten i en anden kontraherende stat driver virksomhed, som omhandles i stykke 1, skal anses for at drive virksomheden fra et fast driftssted eller fast sted i denne anden stat.

b) Såfremt en sådan person driver sin virksomhed inden for et efterforsknings- eller indvindingsområde, der strækker sig fra et sted ud for kysten i denne anden stat og ind på denne stats landområde, og virksomheden ikke udelukkende drives inden for landområdet, finder litra a) tilsvarende anvendelse.

c) Virksomhed, som består i arbejde med opbygning eller installation af en rørledning til transport af uraffinerede kulbrinter, eller et bygningsarbejde i direkte forbindelse med sådan virksomhed, anses for drevet fra et fast driftssted i denne anden stat også med hensyn til sådan virksomhed, der udføres på land, når virksomheden indgår i et projekt, som strækker sig fra et sted ud for kysten i denne stat og ind på denne stats landområde.

3. Bestemmelserne i stykke 2 finder ikke anvendelse, såfremt virksomheden finder sted i en periode eller i perioder, som sammenlagt ikke overstiger 30 dage inden for en 12 måneders periode.

4. Ved beregningen af den tid, som omhandles i stykke 3, anses virksomhed, som udøves af et foretagende, som har interessefællesskab med et andet foretagende, for udøvet af det foretagende, som det har interessefællesskab med, såfremt virksomheden i væsentlig grad er af samme art som den virksomhed, som det sidstnævnte foretagende udøver og begge foretagenders virksomhed vedrører samme projekt.

5. Indkomst, som oppebæres af et foretagende i en kontraherende stat ved transport af personel eller materiel med skib eller luftfartøj til eller inden for områder som omhandles i stykke 2, litra a) og b) i den anden kontraherende stat, hvor der udøves forretningsvirksomhed i forbindelse med forundersøgelse, efterforskning eller udnyttelse af kulbrinteforekomster, eller ved drift af bugserbåde, forsyningsfartøjer eller andre hjælpefartøjer i forbindelse med sådan virksomhed, kan kun beskattes i den førstnævnte stat.

6. Bestemmelserne i artikel 13, stykke 4, og i artikel 23, stykke 3, finder anvendelse henholdsvis på fortjeneste ved afhændelse af skibe, både eller luftfartøjer, som omhandles i stykke 5, og på formue bestående af sådanne skibe, både eller luftfartøjer.

7. Uanset de øvrige bestemmelser i overenskomsten gælder følgende om beskatningen af løn og andre lignende vederlag, som en person, der er hjemmehørende i en kontraherende stat, erhverver ved arbejde, som udføres i en anden kontraherende stat for en arbejdsgiver, som driver sådan virksomhed, som omhandles i stykke 1 og 2:

a) Medmindre bestemmelserne under litra b)-d) medfører andet, kan sådan løn eller vederlag beskattes i denne anden stat, men kun såfremt arbejdet finder sted der i en periode eller i perioder, som sammenlagt overstiger 30 dage inden for en tolv-måneders periode.

b) Sådan løn eller vederlag kan kun beskattes i den førstnævnte kontraherende stat, såfremt

1) arbejdet har forbindelse med udnyttelsen af kulbrinteforekomster, som befinder sig på midtlinien mellem kontraherende stater, eller mellem en kontraherende stat og en anden stat,

2) der foreligger aftale mellem disse stater om fælles udnyttelse af forekomsterne, og

3) udnyttelsen sker samtidig på begge sider af midtlinien.

Bestemmelserne i dette litra b) finder kun anvendelse efter aftale herom mellem de kompetente myndigheder i de kontraherende stater.

c) Såfremt arbejdet udføres om bord på et skib eller en båd, som omhandles i stykke 5, kan sådan løn eller vederlag beskattes i den kontraherende stat, hvis nationalitet skibet eller båden har.

d) Såfremt arbejdet udføres om bord på et luftfartøj, som omhandles i stykke 5, kan sådan løn eller vederlag kun beskattes i den kontraherende stat, hvori foretagendet er hjemmehørende.

8. En person, der er hjemmehørende i en kontraherende stat, og som driver virksomhed ud for kysten i en anden kontraherende stat, er fritaget for beskatning i denne anden stat af fortjeneste, som denne person anses at have erhvervet som følge af overflytning af flytbar boreinstallation eller hotelplatform til et område uden for denne anden stat. Ved fortjeneste forstås i dette stykke det beløb, hvormed handelsværdien på tidspunktet for overflytningen overstiger restværdien på dette tidspunkt med tillæg af foretagne afskrivninger.

9. Fortjeneste, som en person, der er hjemmehørende i en kontraherende stat, erhverver ved afhændelse af

a) ret til forundersøgelse, efterforskning eller udnyttelse af kulbrinteforekomster i en anden kontraherende stat, herunder ret til andel i eller fordel af sådanne forekomster, eller

b) aktier eller andre andele i selskaber, hvis værdi helt eller i det væsentlige direkte eller indirekte kan henføres til sådan ret,

kan beskattes i denne anden stat.

Artikel 25

Ophævelse af dobbeltbeskatning

1. Danmark:

a) Såfremt en person, der er hjemmehørende i Danmark, oppebærer indkomst, som ifølge bestemmelserne i denne overenskomst kan beskattes i en anden kontraherende stat, skal Danmark, medmindre bestemmelserne i litra b) eller c), medfører andet, indrømme fradrag i denne persons danske indkomstskat med et beløb, svarende til den indkomstskat, som er erlagt i denne anden stat. Fradragsbeløbet skal imidlertid ikke kunne overstige den del af den danske indkomstskat, beregnet før sådant fradrag, der svares af den indkomst, som kan beskattes i denne anden stat.

b) Såfremt en person, der er hjemmehørende i Danmark, oppebærer indkomst, som ifølge bestemmelserne i denne overenskomst kun kan beskattes i en anden kontraherende stat, kan Danmark medregne indkomsten i beskatningsgrundlaget, men skal i den danske skat af indkomsten fradrage den del af indkomstskatten, der svares af den indkomst, som hidrører fra denne anden stat.

c) Såfremt en person, der er hjemmehørende i Danmark, oppebærer indkomst, som omhandles i artikel 15, stykke 1, eller artikel 21, stykke 7, litra a), kan Danmark medregne indkomsten i beskatningsgrundlaget, men skal i den danske skat af indkomsten fradrage den del af indkomstskatten, der svares af den indkomst, som hidrører fra denne anden stat.

2. Færøerne:

a) Såfremt en person, der er hjemmehørende på Færøerne, oppebærer indkomst, som ifølge bestemmelserne i denne overenskomst kan beskattes i en anden kontraherende stat, skal Færøerne, medmindre bestemmelserne i litra b) eller c) medfører andet, indrømme fradrag i denne persons færøske indkomstskat med et beløb, svarende til den indkomstskat, som er erlagt i denne anden stat.
Fradragsbeløbet skal imidlertid ikke kunne overstige den del af den færøske indkomstskat, beregnet før sådant fradrag, der svares af den indkomst, som kan beskattes i denne anden stat.

b) Såfremt en person, der er hjemmehørende på Færøerne, oppebærer indkomst, som ifølge bestemmelserne i denne overenskomst kun kan beskattes i en anden kontraherende stat, kan Færøerne medregne indkomsten i beskatningsgrundlaget, men skal i den færøske skat af indkomsten fradrage den del af indkomstskatten, der svares af den indkomst, som hidrører fra denne anden stat.

c) Såfremt en person, der hjemmehørende på Færøerne, oppebærer indkomst fra en anden kontraherende stat for personlige tjenesteydelser, som omhandles i artikel 15, stykke 1, eller artikel 21, stykke 7, litra a), og som i henhold til disse artikler kan beskattes i denne anden kontraherende stat, kan Færøerne medregne indkomsten i beskatningsgrundlaget, men skal i den færøske skat af indkomsten fradrage den del af indkomstskatten, der svares af den indkomst, som hidrører fra denne anden stat.

- - - -

Artikel 26

Generelle regler om beskatningen

1. Indkomst, som oppebæres af en person, der er hjemmehørende i en kontraherende stat, eller formue, som ejes af en sådan person, kan ikke beskattes i en anden kontraherende stat, medmindre beskatning udtrykkelig er tilladt i henhold til denne overenskomst.

2. I tilfælde, hvor beskatningsretten til en indkomst eller formue i henhold til overenskomsten er tillagt en anden kontraherende stat end den stat, hvori personen, der oppebærer indkomsten eller ejer formuen, er hjemmehørende og denne anden stat på grund af sin lovgivning ikke medtager indkomsten eller formuen i sin helhed ved beskatningen, eller kun medregner indkomsten eller formuen ved progressionsberegning eller anden skatteberegning, kan indkomsten eller formuen - i det omfang andet ikke følger af stykke 3 - kun beskattes i den kontraherende stat, hvori den pågældende person er hjemmehørende.

- - - -