L 5 (som fremsat): Forslag til lov om fuldbyrdelse af
visse strafferetlige afgørelser i Den Europæiske
Union
Fremsat den 6. oktober 2004 af
justitsministeren (Lene Espersen)
Forslag
til
Lov af fuldbyrdelse af visse strafferetlige
afgørelser i
Den Europæiske Union
Første afsnit. Indledende
bestemmelser
Kapitel 1
Indledende bestemmelser
§ 1. Denne lov
finder anvendelse på strafferetlige afgørelser om
1) beslaglæggelse,
2) bødestraf og
3) konfiskation.
Stk. 2. Strafferetlige
afgørelser som nævnt i stk. 1, der er truffet i
andre medlemsstater i Den Europæiske Union, kan fuldbyrdes
her i landet efter reglerne i denne lov.
Stk. 3. Loven finder dog ikke
anvendelse på afgørelser, der er omfattet af lov om
samarbejde med Finland, Island, Norge og Sverige angående
fuldbyrdelse af straf mv., i det omfang de særlige
bestemmelser om fuldbyrdelse af straf mv. mellem de nordiske lande
giver mere vidtgående adgang til fuldbyrdelse end reglerne i
nærværende lov.
§ 2. Ved
"udstedelsesstat" forstås den stat, i hvilken den
pågældende afgørelse er truffet.
Stk. 2. Ved "fuldbyrdelsesstat"
forstås den stat, der anmodes om at fuldbyrde den
pågældende afgørelse.
Andet afsnit. Beslaglæggelse
Kapitel 2
Fuldbyrdelse af
beslaglæggelseskendelser
§ 3. Ved
"beslaglæggelseskendelse" forstås i denne lov enhver
foranstaltning, der er truffet af en kompetent myndighed i en anden
medlemsstat for midlertidigt at forhindre enhver destruktion,
ændring, flytning, overførsel eller afhændelse
af formuegoder, der kan konfiskeres, eller af bevismateriale.
§ 4. Loven
finder anvendelse på beslaglæggelseskendelser, der
afsiges med henblik på
1) sikring af materiale, som kan
fremlægges som bevis ved strafferetlig forfølgning af
en lovovertrædelse, eller
2) efterfølgende konfiskation af
formuegoder af enhver art.
§ 5. En
beslaglæggelseskendelse fuldbyrdes her i landet, medmindre
der er grundlag for at afslå fuldbyrdelse efter
§§ 6, 7 eller 8. Behandlingen af anmodninger om
fuldbyrdelse sker efter reglerne i kapitel 11.
§ 6. En
beslaglæggelseskendelse, der er udstedt i forbindelse med
efterforskningen af en af nedenstående handlinger, kan
fuldbyrdes her i landet, selv om en tilsvarende handling ikke er
strafbar efter dansk ret, hvis sådanne handlinger efter
lovgivningen i udstedelsesstaten kan straffes med fængsel
eller anden frihedsberøvende foranstaltning i mindst 3
år:
1) Deltagelse i en kriminel organisation.
2) Terrorisme.
3) Menneskehandel.
4) Seksuel udnyttelse af børn og
børnepornografi.
5) Ulovlig handel med narkotika og psykotrope
stoffer.
6) Ulovlig handel med våben, ammunition
og eksplosivstoffer.
7) Bestikkelse.
8) Svig, herunder svig, der skader De
Europæiske Fællesskabers finansielle interesser.
9) Hvidvaskning af udbyttet fra strafbart
forhold.
10) Falskmøntneri, herunder
forfalskning af euroen.
11) Internetkriminalitet.
12) Miljøkriminalitet, herunder
ulovlig handel med truede dyrearter og ulovlig handel med truede
plantearter og træsorter.
13) Menneskesmugling.
14) Forsætligt manddrab og grov
legemsbeskadigelse.
15) Ulovlig handel med menneskevæv og
-organer.
16) Bortførelse,
frihedsberøvelse og gidseltagning.
17) Racisme og fremmedhad.
18) Organiseret eller væbnet
tyveri.
19) Ulovlig handel med kulturgoder, herunder
antikviteter og kunstgenstande.
20) Bedrageri.
21) Afkrævning af beskyttelsespenge og
pengeafpresning.
22) Efterligninger og fremstilling af
piratudgaver af produkter.
23) Forfalskning af officielle dokumenter og
ulovlig handel hermed.
24) Forfalskning af betalingsmidler.
25) Ulovlig handel med hormonpræparater
og andre vækstfremmende stoffer.
26) Ulovlig handel med nukleare og
radioaktive materialer.
27) Handel med stjålne
motorkøretøjer.
28) Voldtægt.
29) Brandstiftelse.
30) Strafbare handlinger omfattet af Den
Internationale Straffedomstols straffemyndighed.
31) Skibs- eller flykapring.
32) Sabotage.
Stk. 2. Uden for de i stk. 1
nævnte tilfælde kan en beslaglæggelseskendelse
fuldbyrdes her i landet, hvis en handling svarende til den, som
ligger til grund for kendelsen, er strafbar efter dansk ret.
§ 7.
Fuldbyrdelse af en beslaglæggelseskendelse afslås,
hvis
1) den i § 48 omhandlede attest
ikke foreligger, er mangelfuld eller er i åbenbar
uoverensstemmelse med beslaglæggelseskendelsen,
2) kendelsen vedrører materiale, som
er omfattet af retsplejelovens §§ 802, stk. 4,
eller 803, stk. 2, eller
3) fuldbyrdelse vil være i strid med
straffelovens § 12.
Stk. 2. Fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse afslås, hvis kendelsen
vedrører samme forhold, som den pågældende er
dømt eller frifundet for her i landet eller i en anden
medlemsstat end udstedelsesstaten. Tilsvarende gælder, hvis
den pågældende her i landet er benådet for
handlingen. Hvis den pågældende er dømt i en
anden medlemsstat end udstedelsesstaten, kan fuldbyrdelse dog kun
afslås, hvis dommen er blevet fuldbyrdet, er ved at blive
fuldbyrdet eller ikke længere kan fuldbyrdes efter
lovgivningen i domsstaten. Fuldbyrdelse afslås tillige, hvis
tiltale er frafaldet her i landet for de forhold, som
beslaglæggelseskendelsen vedrører, og betingelserne
for omgørelse ikke er opfyldt.
Stk. 3. Fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse afslås, hvis der er grund til
at formode, at kendelsen er udstedt med det formål at
retsforfølge eller straffe en person på grund af den
pågældendes køn, race, religion, etniske
baggrund, nationalitet, sprog, politiske overbevisning eller
seksuelle orientering.
§ 8.
Fuldbyrdelse kan afslås, hvis beslaglæggelseskendelsen
vedrører samme forhold, som den pågældende er
dømt eller frifundet for i en stat uden for Den
Europæiske Union. Hvis den pågældende er
dømt, kan fuldbyrdelse dog kun afslås, hvis dommen er
blevet fuldbyrdet, er ved at blive fuldbyrdet eller ikke
længere kan fuldbyrdes efter lovgivningen i domsstaten.
Stk. 2. Fuldbyrdelse kan afslås,
hvis påtale er opgivet her i landet for de forhold, som
beslaglæggelseskendelsen vedrører, og betingelserne
for omgørelse ikke er opfyldt.
§ 9. Når
betingelserne for fuldbyrdelse her i landet af en
beslaglæggelseskendelse er opfyldt, kan det bestemmes, at
fuldbyrdelsen udsættes i en passende periode, hvis
fuldbyrdelsen kan skade en igangværende strafferetlig
efterforskning.
Stk. 2. Så snart grunden til
udsættelsen er ophørt, træffes de
nødvendige foranstaltninger for at fuldbyrde
beslaglæggelseskendelsen.
§ 10. Den
kompetente myndighed i udstedelsesstaten underrettes skriftligt og
uden unødigt ophold om:
1) afslag på fuldbyrdelse samt
begrundelsen herfor,
2) tilfælde, hvor det viser sig
praktisk umuligt at fuldbyrde beslaglæggelseskendelsen, fordi
formuegoderne er forsvundet, er blevet destrueret eller ikke findes
på det sted, der er angivet i attesten, eller fordi det ikke,
selv efter høring af udstedelsesstaten, er angivet
tilstrækkeligt præcist, hvor formuegoderne eller
bevismaterialet befinder sig,
3) en beslutning om udsættelse samt
begrundelsen herfor og om muligt dens forventede varighed,
4) ophør af grunden til
udsættelse,
5) enhver foranstaltning, som begrænser
fuldbyrdelsen af beslaglæggelseskendelsen, og
6) at fuldbyrdelsen er afsluttet.
Kapitel 3
Efterfølgende behandling af
beslaglagte formuegoder
§ 11.
Beslaglæggelse opretholdes, indtil en anmodning som omhandlet
i § 13, stk. 1, nr. 1 eller 2, er endeligt
afgjort.
Stk. 2. Der kan dog i overensstemmelse
med retsplejelovens § 805, stk. 2, og efter
høring af udstedelsesstaten, opstilles betingelser med
henblik på i det konkrete tilfælde at begrænse
beslaglæggelsens varighed. Hvis det i overensstemmelse med
disse betingelser påtænkes at ophæve
beslaglæggelsen, skal udstedelsesstaten underrettes herom og
have mulighed for at fremsætte sine bemærkninger.
§ 12.
Beslaglæggelsen skal ophæves uden unødigt
ophold, hvis udstedelsesstaten meddeler, at
beslaglæggelseskendelsen er ophævet i
udstedelsesstaten.
§ 13.
Beslaglæggelseskendelsen skal, foruden den i § 48
omhandlede attest, være ledsaget af
1) en anmodning om overførsel af
bevismaterialet til udstedelsesstaten,
2) en anmodning om konfiskation med henblik
på enten fuldbyrdelse af en konfiskationsafgørelse
truffet i udstedelsesstaten, eller med henblik på afsigelse
af konfiskationsdom og efterfølgende fuldbyrdelse heraf i
Danmark, eller
3) en instruks om, at formuegoderne skal
forblive her i landet, indtil der foreligger en anmodning efter nr.
1 eller 2. § 11, stk. 2, finder tilsvarende
anvendelse.
Stk. 2. Anmodninger som nævnt i
stk. 1, nr. 1-3, behandles efter de gældende regler om
gensidig retshjælp i straffesager og om international
fuldbyrdelse af straf mv. Anmodninger om fuldbyrdelse af
konfiskationsafgørelser truffet i udstedelsesstaten
behandles efter reglerne i denne lovs fjerde afsnit, jf. dog
§ 1, stk. 3. Dog kan afslag på anmodninger som
omhandlet i stk. 1, nr. 1, ikke begrundes med, at en
tilsvarende handling ikke er strafbar i Danmark, hvis anmodningen
er udstedt i forbindelse med efterforskningen af en eller flere af
de i § 6, stk. 1, omhandlede handlinger, og disse
kan medføre mindst 3 års fængsel eller anden
frihedsberøvende foranstaltning i udstedelsesstaten.
Kapitel 4
Refusion
§ 14. Krav om
refusion af erstatningsbeløb, som er udbetalt i henhold til
retsplejelovens kapitel 93 a i forbindelse med fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse udstedt i en anden medlemsstat,
fremsættes over for udstedelsesstaten af justitsministeren
eller den, der bemyndiges dertil, medmindre skaden eller en del
heraf udelukkende skyldes danske myndigheders handlemåde.
§ 15. Staten
refunderer erstatningsbeløb, der er udbetalt af
fuldbyrdelsesstaten, hvis denne stat efter sin egen lovgivning er
ansvarlig for skade forvoldt som følge af fuldbyrdelse af en
dansk beslaglæggelseskendelse, medmindre skaden eller en del
af skaden udelukkende skyldes fuldbyrdelsesstatens myndigheders
handlemåde.
Tredje afsnit. Bødestraf
Kapitel 5
Fuldbyrdelse af afgørelser om
bødestraf
§ 16. En
afgørelse om bødestraf er omfattet af denne lov,
når der er tale om en endelig afgørelse, der
pålægger en fysisk eller juridisk person en
bødestraf, og afgørelsen er truffet af
1) en domstol, eller
2) en anden myndighed, forudsat at den
pågældende person har haft lejlighed til at få
sagen prøvet ved en domstol med kompetence i
straffesager.
§ 17. Ved
"bødestraf" forstås i denne lov pligten til at betale
et beløb, som ved en afgørelse pålægges
en person som straf for at have begået en
lovovertrædelse, samt en ved samme afgørelse
pålagt pligt til at betale
1) erstatning til ofre for den strafbare
handling, hvis ofret ikke kan deltage som civil part i sagen, og
domstolen handler i kraft af sin strafferetlige kompetence,
2) et pengebeløb til dækning af
sagsomkostninger eller administrative omkostninger ved
afgørelsen, og
3) et pengebeløb til en offentlig fond
eller en støtteorganisation for ofre.
§ 18. En
afgørelse om bødestraf fuldbyrdes her i landet,
medmindre der er grundlag for at afslå fuldbyrdelse efter
§§ 19, 20 eller 21. Behandlingen af anmodninger om
fuldbyrdelse sker efter reglerne i kapitel 12.
§ 19. En
afgørelse om bødestraf, der vedrører en af
nedenstående handlinger, kan fuldbyrdes her i landet, selv om
en tilsvarende handling ikke er strafbar efter dansk ret:
1) Deltagelse i en kriminel organisation.
2) Terrorisme.
3) Menneskehandel.
4) Seksuel udnyttelse af børn og
børnepornografi.
5) Ulovlig handel med narkotika og psykotrope
stoffer.
6) Ulovlig handel med våben, ammunition
og eksplosivstoffer.
7) Bestikkelse.
8) Svig, herunder svig, der skader De
Europæiske Fællesskabers finansielle interesser.
9) Hvidvaskning af udbyttet fra strafbart
forhold.
10) Falskmøntneri, herunder
forfalskning af euroen.
11) Internetkriminalitet.
12) Miljøkriminalitet, herunder
ulovlig handel med truede dyrearter og ulovlig handel med truede
plantearter og træsorter.
13) Menneskesmugling.
14) Forsætligt manddrab og grov
legemsbeskadigelse.
15) Ulovlig handel med menneskevæv og
-organer.
16) Bortførelse,
frihedsberøvelse og gidseltagning.
17) Racisme og fremmedhad.
18) Organiseret eller væbnet
tyveri.
19) Ulovlig handel med kulturgoder, herunder
antikviteter og kunstgenstande.
20) Bedrageri.
21) Afkrævning af beskyttelsespenge og
pengeafpresning.
22) Efterligninger og fremstilling af
piratudgaver af produkter.
23) Forfalskning af officielle dokumenter og
ulovlig handel hermed.
24) Forfalskning af betalingsmidler.
25) Ulovlig handel med hormonpræparater
og andre vækstfremmende stoffer.
26) Ulovlig handel med nukleare og
radioaktive materialer.
27) Ulovlig handel med stjålne
motorkøretøjer.
28) Voldtægt.
29) Brandstiftelse.
30) Strafbare handlinger omfattet af Den
Internationale Straffedomstols straffemyndighed.
31) Skibs- eller flykapring.
32) Sabotage.
33) Overtrædelse af bestemmelser i
færdselslovgivningen, herunder overtrædelse af
køre- og hviletidsbestemmelser og bestemmelser om transport
af farligt gods.
34) Smugling af varer.
35) Krænkelse af intellektuelle
ejendomsrettigheder.
36) Trusler og vold mod personer, herunder
vold i forbindelse med sportsbegivenheder.
37) Hærværk.
38) Tyveri.
39) Strafbare handlinger, der er fastlagt af
udstedelsesstaten, og som tjener til at opfylde forpligtelser i
medfør af instrumenter, der er vedtaget i henhold til
EF-traktaten eller EU-traktatens afsnit VI.
Stk. 2. Uden for de i stk. 1
nævnte tilfælde kan en afgørelse om
bødestraf fuldbyrdes, hvis en handling svarende til den, som
afgørelsen vedrører, er strafbar efter dansk ret.
§ 20.
Fuldbyrdelse af en afgørelse om bødestraf
afslås, hvis
1) den i § 48 omhandlede attest
ikke foreligger, er mangelfuld eller er i åbenbar
uoverensstemmelse med afgørelsen,
2) afgørelsen vedrører
handlinger, som er begået helt eller delvist her i landet, og
handlingen ikke er strafbar efter dansk ret,
3) fuldbyrdelse vil være i strid med
straffelovens § 12,
4) afgørelsen vedrører en
fysisk person, som på gerningstidspunktet var under den
kriminelle lavalder, jf. straffelovens § 15,
5) den pålagte bødestraf er
på mindre end 70 euro eller et beløb svarende hertil,
eller
6) den person, som afgørelsen
vedrører, ifølge oplysningerne i den i § 48
omhandlede attest,
a) ikke som krævet i udstedelsesstatens
lovgivning i forbindelse med en skriftlig procedure er blevet
underrettet personligt eller gennem en efter udstedelsesstatens
lovgivning kompetent repræsentant om sin ret til at bestride
sagen og om tidsfristerne for et sådant retsmiddel, eller
b) er udeblevet, medmindre det i attesten er
anført, at personen er blevet underrettet om retssagen
personligt eller gennem en efter udstedelsesstatens lovgivning
kompetent repræsentant i overensstemmelse med
udstedelsesstatens lovgivning, eller at personen har tilkendegivet,
at sagen ikke bestrides.
Stk. 2. Fuldbyrdelse af en
afgørelse om bødestraf afslås, hvis
afgørelsen vedrører samme forhold, som den
pågældende er fundet skyldig i eller frifundet for her
i landet eller i en anden medlemsstat end udstedelsesstaten.
Tilsvarende gælder, hvis den pågældende her i
landet er benådet for handlingen. Hvis den
pågældende er fundet skyldig i en anden medlemsstat end
udstedelsesstaten, kan fuldbyrdelse dog kun afslås, hvis
afgørelsen er blevet fuldbyrdet. Fuldbyrdelse afslås
tillige, hvis tiltale er frafaldet her i landet for de forhold, som
afgørelsen vedrører, og betingelserne for
omgørelse ikke er opfyldt.
Stk. 3. Fuldbyrdelse af en
afgørelse om bødestraf afslås, hvis der er
grund til at formode, at bødestraffen er pålagt med
det formål at straffe en person på grund af den
pågældendes køn, race, religion, etniske
baggrund, nationalitet, sprog, politiske overbevisning eller
seksuelle orientering.
§ 21.
Fuldbyrdelse kan afslås, hvis
1) afgørelsen ville være
forældet efter dansk ret og vedrører handlinger, der
er omfattet af dansk straffemyndighed, eller
2) afgørelsen vedrører en
handling, som er begået uden for udstedelsesstatens
territorium, og en tilsvarende handling foretaget uden for dansk
territorium ikke ville være omfattet af dansk
straffemyndighed.
Stk. 2. Fuldbyrdelse kan afslås,
hvis afgørelsen vedrører samme forhold, som den
pågældende er fundet skyldig i eller frifundet for i en
stat uden for Den Europæiske Union. Hvis den
pågældende er fundet skyldig, kan fuldbyrdelse dog kun
afslås, hvis afgørelsen er blevet fuldbyrdet.
Stk. 3. Fuldbyrdelse kan afslås,
hvis påtale er opgivet her i landet for de forhold, som
afgørelsen vedrører, og betingelserne for
omgørelse ikke er opfyldt.
§ 22. Inden der
træffes beslutning om afslag i medfør af
§ 20, stk. 1, nr. 1 eller 5, eller § 21,
nr. 1, skal den kompetente myndighed i udstedelsesstaten
høres.
§ 23.
Fuldbyrdelse afbrydes straks, hvis udstedelsesstaten meddeler, at
afgørelsen ikke længere kan fuldbyrdes, eller at
anmodningen af anden grund trækkes tilbage.
§ 24. Hvis den
handling, som afgørelsen vedrører, ikke er
begået på udstedelsesstatens territorium, og handlingen
er omfattet af dansk straffemyndighed, nedsættes det
beløb, der skal inddrives, til det beløb, der
gælder for tilsvarende handlinger i henhold til dansk
lovgivning.
Stk. 2. Bødestraffen omregnes
til danske kroner til den vekselkurs, der var gældende
på det tidspunkt, hvor bødestraffen blev pålagt
den pågældende.
§ 25. Hvis den
person, som afgørelsen vedrører, fremlægger
dokumentation for hel eller delvis betaling i en anden stat,
høres den kompetente myndighed i udstedelsesstaten herom,
inden der træffes afgørelse om, hvorvidt
afgørelsen skal fuldbyrdes.
§ 26. Der kan
ikke her i landet fastsættes forvandlingsstraf for en
udenlandsk bødestraf omfattet af denne lov.
§ 27. Den
kompetente myndighed i udstedelsesstaten underrettes skriftligt og
uden unødigt ophold om:
1) afslag på fuldbyrdelse samt
begrundelsen herfor,
2) tilfælde, hvor afgørelsen
helt eller delvist ikke er blevet fuldbyrdet her i landet,
3) tilfælde, hvor bødestraffen
er blevet eftergivet her i landet, og
4) at fuldbyrdelsen er afsluttet.
§ 28. Selv om
en anmodning om fuldbyrdelse er fremsendt til Danmark, kan
afgørelsen ikke længere fuldbyrdes i Danmark, hvis
1) udstedelsesstaten har meddelt, at
anmodningen trækkes tilbage,
2) de danske myndigheder har meddelt
udstedelsesstaten, at afgørelsen helt eller delvist ikke er
blevet fuldbyrdet,
3) de danske myndigheder har meddelt
udstedelsesstaten, at bødestraffen er blevet eftergivet,
eller
4) de danske myndigheder har meddelt
udstedelsesstaten, at fuldbyrdelse er afslået.
Kapitel 6
Fordeling af midler fra fuldbyrdelse
af afgørelser
§ 29.
Justitsministeren kan aftale med en anden medlemsstat, at
bødestraffe, der fuldbyrdes i overensstemmelse med reglerne
i denne lov, tilfalder den udstedende stat.
Stk. 2. Justitsministeren kan aftale
med en anden medlemsstat, at bødestraffe, der fuldbyrdes i
andre stater som følge af fuldbyrdelse af en dansk
afgørelse, tilbageføres til den danske
statskasse.
Fjerde afsnit. Konfiskation
Kapitel 7
Fuldbyrdelse af afgørelser om
konfiskation
§ 30. Ved
"konfiskationsafgørelse" forstås i denne lov en
endelig sanktion eller foranstaltning pålagt af en domstol
efter en retssag vedrørende en eller flere strafbare
handlinger, og som medfører en endelig berøvelse af
formuegoder af enhver art.
§ 31. En
konfiskationsafgørelse fuldbyrdes her i landet, medmindre
der er grundlag for at afslå fuldbyrdelse efter
§§ 32, 33 eller 34.
§ 32. En
konfiskationsafgørelse, der vedrører en af
nedenstående handlinger, kan fuldbyrdes her i landet, selv om
en tilsvarende handling ikke er strafbar efter dansk ret, hvis
handlingen i udstedelsesstaten kan straffes med fængsel eller
anden frihedsberøvende foranstaltning i mindst 3
år:
1) Deltagelse i en kriminel organisation.
2) Terrorisme.
3) Menneskehandel.
4) Seksuel udnyttelse af børn og
børnepornografi.
5) Ulovlig handel med narkotika og psykotrope
stoffer.
6) Ulovlig handel med våben, ammunition
og eksplosivstoffer.
7) Bestikkelse.
8) Svig, herunder svig, der skader De
Europæiske Fællesskabers finansielle interesser.
9) Hvidvaskning af udbyttet fra strafbart
forhold.
10) Falskmøntneri, herunder
forfalskning af euroen.
11) Internetkriminalitet.
12) Miljøkriminalitet, herunder
ulovlig handel med truede dyrearter og ulovlig handel med truede
plantearter og træsorter.
13) Menneskesmugling.
14) Forsætligt manddrab og grov
legemsbeskadigelse.
15) Ulovlig handel med menneskevæv og
-organer.
16) Bortførelse,
frihedsberøvelse og gidseltagning.
17) Racisme og fremmedhad.
18) Organiseret eller væbnet
tyveri.
19) Ulovlig handel med kulturgoder, herunder
antikviteter og kunstgenstande.
20) Bedrageri.
21) Afkrævning af beskyttelsespenge og
pengeafpresning.
22) Efterligninger og fremstilling af
piratudgaver af produkter.
23) Forfalskning af officielle dokumenter og
ulovlig handel hermed.
24) Forfalskning af betalingsmidler.
25) Ulovlig handel med hormonpræparater
og andre vækstfremmende stoffer.
26) Ulovlig handel med nukleare og
radioaktive materialer.
27) Handel med stjålne
motorkøretøjer.
28) Voldtægt.
29) Brandstiftelse.
30) Strafbare handlinger omfattet af Den
Internationale Straffedomstols straffemyndighed.
31) Skibs- eller flykapring.
32) Sabotage.
Stk. 2. Uden for de i stk. 1
nævnte tilfælde kan en konfiskationsafgørelse
fuldbyrdes her i landet, hvis en handling svarende til den, som
afgørelsen vedrører, er strafbar efter dansk ret.
§ 33.
Fuldbyrdelse af en konfiskationsafgørelse afslås,
hvis
1) den i § 48 omhandlede attest
ikke foreligger, er mangelfuld eller er i åbenbar
uoverensstemmelse med afgørelsen,
2) afgørelsen vedrører
handlinger, som er begået helt eller delvis her i landet, og
handlingen ikke er strafbar efter dansk ret,
3) fuldbyrdelse vil stride mod straffelovens
§ 12,
4) tredjemands rettigheder i henhold til
dansk lovgivning gør det umuligt at fuldbyrde
afgørelsen, eller
5) det følger af oplysningerne i
attesten, at den pågældende ikke gav møde
personligt eller ved advokat i den retssag, der førte til
konfiskationsafgørelsen, medmindre det fremgår af
attesten, at den pågældende er blevet underrettet om
retssagen i overensstemmelse med udstedelsesstatens lovgivning,
enten personligt eller gennem sin i henhold til udstedelsesstatens
lovgivning kompetente repræsentant, eller i øvrigt har
tilkendegivet, at konfiskationsafgørelsen ikke
anfægtes.
Stk. 2. Fuldbyrdelse af en
afgørelse om konfiskation afslås, hvis
afgørelsen vedrører samme forhold, som den
pågældende er dømt eller frifundet for her i
landet eller i en anden medlemsstat end udstedelsesstaten.
Tilsvarende gælder, hvis den pågældende her i
landet er benådet for handlingen. Hvis den
pågældende er dømt i en anden medlemsstat end
udstedelsesstaten, kan fuldbyrdelse dog kun afslås, hvis
dommen er blevet fuldbyrdet, er ved at blive fuldbyrdet eller ikke
længere kan fuldbyrdes efter lovgivningen i domsstaten.
Fuldbyrdelse afslås tillige, hvis tiltale er frafaldet her i
landet for de forhold, som afgørelsen vedrører, og
betingelserne for omgørelse ikke er opfyldt.
Stk. 3. Fuldbyrdelse af en
afgørelse om konfiskation afslås, hvis der er grund
til at formode, at afgørelsen er truffet med det
formål at retsforfølge eller straffe en person
på grund af den pågældendes køn, race,
religion, etniske baggrund, nationalitet, sprog, politiske
overbevisning eller seksuelle orientering.
§ 34.
Fuldbyrdelse kan afslås, hvis
1) afgørelsen ville være
forældet efter dansk ret og vedrører handlinger, der
er omfattet af dansk straffemyndighed,
2) afgørelsen vedrører en
handling, som er begået uden for udstedelsesstatens
territorium, og en tilsvarende handling foretaget uden for dansk
territorium ikke ville være omfattet af dansk
straffemyndighed, eller
3) afgørelsen er truffet i henhold til
udstedelsesstatens bestemmelser om udvidet adgang til konfiskation,
i det omfang konfiskation ikke vil kunne foretages i tilsvarende
tilfælde efter straffelovens § 76 a. Fuldbyrdelse
kan dog ikke afslås alene med den begrundelse, at
§ 76 a, stk. 1, nr. 2, ikke er opfyldt.
Stk. 2. Fuldbyrdelse kan afslås,
hvis afgørelsen vedrører samme forhold, som den
pågældende er dømt eller frifundet for i en stat
uden for Den Europæiske Union. Hvis den
pågældende er dømt, kan fuldbyrdelse dog kun
afslås, hvis dommen er blevet fuldbyrdet, er ved at blive
fuldbyrdet eller ikke længere kan fuldbyrdes efter
lovgivningen i domsstaten.
Stk. 3. Fuldbyrdelse kan afslås,
hvis påtale er opgivet her i landet for de forhold, som
afgørelsen vedrører, og betingelserne for
omgørelse ikke er opfyldt.
§ 35. Inden der
træffes afgørelse om afslag, skal den kompetente
myndighed i udstedelsesstaten høres. Dog kan høring
undlades, hvor afgørelsen træffes i henhold til
§ 32, § 33, stk. 1, nr. 3, eller
§ 34, stk. 1, nr. 1.
§ 36. Når
betingelserne for fuldbyrdelse af en konfiskationsafgørelse
her i landet er opfyldt, kan det bestemmes, at fuldbyrdelsen
udsættes,
1) i en passende periode, hvis fuldbyrdelsen
vil skade en igangværende strafferetlig efterforskning eller
straffesag,
2) indtil afslutningen af en konfiskationssag
i Danmark, hvis formuegodet allerede er omfattet af en sådan
sag, eller
3) i en passende periode, hvis det
skønnes, at der er risiko for, at den samlede værdi,
der opnås ved fuldbyrdelsen, kan overstige det beløb,
der er anført i afgørelsen, fordi denne fuldbyrdes
samtidig i mere end én medlemsstat.
Stk. 2. Hvis det i
udsættelsesperioden er nødvendigt for at sikre, at
formuegodet er tilgængeligt med henblik på fuldbyrdelse
af konfiskationsafgørelsen, kan de retsmidler, der er omtalt
i retsplejelovens kapitel 72 om legemsindgreb, kapitel 73 om
ransagning og kapitel 74 om beslaglæggelse og edition
anvendes, i det omfang den lovovertrædelse, som
konfiskationsafgørelsen vedrører, opfylder
betingelserne for fuldbyrdelse i § 32.
§ 37. Så
snart grunden til udsættelsen er ophørt, træffes
de nødvendige foranstaltninger for at fuldbyrde
konfiskationsafgørelsen.
§ 38.
Fuldbyrdelsen afbrydes uden unødigt ophold, hvis den
kompetente myndighed i udstedelsesstaten meddeler, at
afgørelsen ikke længere kan fuldbyrdes eller af anden
grund tilbagekaldes.
§ 39. Hvis en
anmodning om fuldbyrdelse af en konfiskationsafgørelse
vedrører et specifikt formuegode, kan de danske myndigheder
aftale med myndighederne i udstedelsesstaten, at fuldbyrdelse kan
ske i form af konfiskation af et tilsvarende pengebeløb.
Stk. 2. Hvis en anmodning om
fuldbyrdelse af en konfiskationsafgørelse vedrører et
pengebeløb, omregnes konfiskationsbeløbet til danske
kroner til den vekselkurs, der var gældende på det
tidspunkt, hvor afgørelsen om konfiskation blev truffet.
§ 40. Hvis den
person, som afgørelsen vedrører, fremlægger
dokumentation for, at der helt eller delvis er sket konfiskation i
en anden stat, høres den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten, inden der træffes afgørelse om,
hvorvidt afgørelsen skal fuldbyrdes.
§ 41. Den
kompetente myndighed i udstedelsesstaten underrettes skriftligt og
uden unødigt ophold om:
1) afslag på fuldbyrdelse samt
begrundelsen herfor,
2) tilfælde, hvor afgørelsen
helt eller delvis ikke fuldbyrdes her i landet, herunder hvor det,
selv efter høring af udstedelsesstaten, viser sig umuligt at
fuldbyrde afgørelsen om konfiskation, fordi de formuegoder,
der skal konfiskeres, allerede er konfiskeret, er forsvundet, er
blevet destrueret eller ikke kan findes på det i attesten
angivne sted, eller fordi det ikke er angivet tilstrækkeligt
præcist, hvor formuegoderne befinder sig,
3) tilfælde, hvor
konfiskationsbeløbet er eftergivet her i landet,
4) en beslutning om udsættelse samt
begrundelsen herfor og om muligt dens forventede varighed,
5) ophør af grunden til
udsættelse, og
6) at fuldbyrdelsen er afsluttet.
Kapitel 8
Disponering over konfiskerede
midler
§ 42.
Pengebeløb, der konfiskeres i Danmark ved fuldbyrdelse af
afgørelser om konfiskation i henhold til denne lov,
tilfalder statskassen, hvis beløbet er på mindre end
10.000 euro eller et dertil svarende beløb.
Stk. 2. I andre tilfælde
overføres halvdelen af det konfiskerede beløb til
udstedelsesstaten.
§ 43. Andre
formuegoder end penge, der er konfiskeret i Danmark ved
fuldbyrdelse af en konfiskationsafgørelse i henhold til
denne lov, kan fordeles på en af følgende
måder:
1) Formuegodet sælges og provenuet
fordeles i overensstemmelse med § 42.
2) Formuegodet overføres til
udstedelsesstaten. Hvis udstedelsesstatens afgørelse om
konfiskation omfatter et pengebeløb, kan formuegodet kun
overføres til udstedelsesstaten, hvis denne har givet
samtykke.
Stk. 2. Hvis mulighederne i
stk. 1 ikke kan finde anvendelse, tilfalder formuegodet
staten.
§ 44.
Konfiskerede kulturgoder, der er en del af Danmarks nationale
kulturarv, som defineret i artikel 1, nr. 1, i direktiv
93/7/EØF af 15. marts 1993 om tilbagelevering af
kulturgoder, som ulovligt er fjernet fra en medlemsstats
område, tilfalder staten.
§ 45.
Justitsministeren kan ved aftale med udstedelsesstaten fravige
§§ 42-44.
Kapitel 9
Refusion
§ 46. Krav om
refusion af erstatningsbeløb, der er udbetalt i henhold til
retsplejelovens kapitel 93 a i forbindelse med fuldbyrdelse af en
konfiskationsafgørelse udstedt i en anden EU-medlemsstat,
fremsættes over for udstedelsesstaten af justitsministeren
eller den, der bemyndiges dertil, medmindre skaden eller en del
heraf udelukkende skyldes danske myndigheders handlemåde.
§ 47. Staten
refunderer erstatningsbeløb, der er udbetalt af
fuldbyrdelsesstaten, hvis denne efter sin egen lovgivning er
ansvarlig for skade forvoldt som følge af fuldbyrdelse af en
dansk beslaglæggelseskendelse, medmindre skaden eller en del
af skaden udelukkende skyldes fuldbyrdelsesstatens myndigheders
handlemåde.
Femte afsnit.
Behandling af anmodninger om
fuldbyrdelse af strafferetlige afgørelser
Kapitel 10
Formelle krav mv.
§ 48.
Strafferetlige afgørelser, der er omfattet af denne lov,
skal, for at kunne danne grundlag for en afgørelse om
fuldbyrdelse her i landet, være ledsaget af den relevante
attest, jf. bilagene til denne lov, i udfyldt stand. Formularen
skal være attesteret af den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten.
Stk. 2. Afgørelsen om, hvorvidt
en afgørelse om bødestraf eller en
konfiskationsafgørelse kan fuldbyrdes her i landet, kan
udsættes i det nødvendige tidsrum, hvis det findes
nødvendigt at tilvejebringe en dansk oversættelse af
udstedelsesstatens afgørelse.
Kapitel 11
Behandling af anmodninger om
fuldbyrdelse af strafferetlige afgørelser om
beslaglæggelse
§ 49.
Afgørelse om fuldbyrdelse af beslaglæggelseskendelser,
der er omfattet af denne lov, træffes af retten på
begæring af anklagemyndigheden, medmindre anklagemyndigheden
finder, at fuldbyrdelse bør afslås. Afgørelsen
om afslag træffes i så fald af justitsministeren eller
den, der bemyndiges dertil.
Stk. 2. Sagen indbringes af
anklagemyndigheden for byretten på det sted, hvortil sagen
har tilknytning.
§ 50.
Indbringelse for retten skal ske snarest og så vidt muligt
inden 24 timer efter anklagemyndighedens modtagelse af
anmodningen.
Stk. 2. Ved sagens behandling finder
retsplejelovens § 806, stk. 2, 3, 5 og 7,
§ 807 c samt kapitel 85 om kære tilsvarende
anvendelse.
Stk. 3. Der kan beskikkes en
forsvarer, i det omfang der ville være adgang til at beskikke
en forsvarer efter retsplejelovens §§ 730-732.
Forsvareren har samme beføjelser som en forsvarer i en dansk
straffesag. Om salær og godtgørelse for udlæg
gælder samme regler som for beskikkede forsvarere, jf.
retsplejelovens § 741.
Stk. 4. Rettens afgørelse skal
så vidt muligt træffes inden for den i stk. 1
nævnte frist.
§ 51. Hvis
rettens afgørelse kæres, eller der indgives
begæring efter retsplejelovens § 807 c, underretter
anklagemyndigheden den kompetente myndighed i udstedelsesstaten
herom, herunder om grundlaget for anmodningen, således at den
pågældende myndighed kan fremkomme med sine
bemærkninger. Anklagemyndigheden orienterer endvidere den
pågældende myndighed om kæremålets
udfald.
§ 52. Når
der er truffet endelig afgørelse om fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse, iværksættes
beslaglæggelse af politiet i overensstemmelse med
retsplejelovens § 807. Retsplejelovens
§§ 807b og 807d finder tilsvarende anvendelse.
§ 53. En
anmodning fra den kompetente judicielle myndighed i
udstedelsesstaten om iagttagelse af særlige formelle krav
eller en særlig procedure skal imødekommes, når
det er nødvendigt, for at det indsamlede bevismateriale kan
anvendes som bevis i udstedelsesstaten, i det omfang sådanne
krav og procedurer ikke er i modstrid med grundlæggende
principper i dansk ret.
Stk. 2. Hvis fuldbyrdelse af
beslaglæggelseskendelsen nødvendiggør det, kan
de retsmidler, der er omtalt i retsplejelovens kapitel 72 om
legemsindgreb, kapitel 73 om ransagning og kapitel 74 for så
vidt angår edition, anvendes, i det omfang den
lovovertrædelse, der ligger til grund for kendelsen, opfylder
betingelserne for fuldbyrdelse i § 6.
Kapitel 12
Behandling af anmodninger om
fuldbyrdelse af endelige strafferetlige afgørelser
§ 54.
Justitsministeren eller den, der bemyndiges dertil, træffer
afgørelse om anmodninger om fuldbyrdelse af
afgørelser om bødestraf og
konfiskationsafgørelser, der er omfattet af denne lov.
§ 55.
Træffes der afgørelse om, at bødestraffen eller
konfiskationen kan fuldbyrdes, skal den pågældende
person, som bødestraffen eller konfiskationen
vedrører, samtidig med, at der gives meddelelse om
afgørelsen, gøres bekendt med adgangen til
domstolsprøvelse efter § 56 og med fristen for
fremsættelse af anmodning herom.
§ 56.
Træffes der afgørelse om, at afgørelsen kan
fuldbyrdes, kan enhver, som er part i sagen, forlange, at
anklagemyndigheden indbringer spørgsmålet om
afgørelsens lovlighed for retten på det sted, hvor den
person, som afgørelsen vedrører, bor. Hvis den
pågældende ikke har bopæl her i landet, behandles
sagen dér, hvortil sagen i øvrigt har
tilknytning.
Stk. 2. Anmodning herom skal
fremsættes senest 14 dage efter, at beslutningen er meddelt
den pågældende. Når særlige
omstændigheder taler derfor, kan justitsministeren eller den,
der bemyndiges dertil, tillade, at afgørelsen indbringes for
retten, selv om anmodning først fremsættes efter
fristens udløb.
Stk. 3. Indbringelse af
justitsministerens afgørelse om fuldbyrdelse, jf.
§ 54, medfører ikke opsættende virkning,
medmindre retten bestemmer det.
Stk. 4. Rettens afgørelse
træffes ved kendelse. Retsplejelovens kapitel 85 om
kære finder tilsvarende anvendelse.
Stk. 5. Der kan beskikkes en forsvarer
for den, der har anmodet om domstolsprøvelse, hvis retten
efter sagens beskaffenhed eller omstændighederne i
øvrigt anser det for ønskeligt. Forsvareren har samme
beføjelser som en forsvarer i en dansk straffesag. Om
salær og godtgørelse for udlæg gælder
samme regler som for beskikkede forsvarere, jf. retsplejelovens
§ 741.
§ 57. Hvis der
anmodes om domstolsprøvelse i medfør af
§ 56, stk. 1, underretter justitsministeren eller
den, der bemyndiges dertil, den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten herom, herunder om grundlaget for anmodningen,
således at den pågældende myndighed kan fremkomme
med sine bemærkninger.
Stk. 2. Justitsministeren eller den,
der bemyndiges dertil, orienterer endvidere den
pågældende myndighed om domstolsprøvelsens
udfald.
§ 58. Når
der er truffet endelig afgørelse om fuldbyrdelse af en
afgørelse om bødestraf, jf. § 17, sker
fuldbyrdelsen, i det omfang andet ikke følger af
nærværende lov, i overensstemmelse med dansk rets
regler om fuldbyrdelse af bødestraffe. Dansk rets regler om
benådning finder tilsvarende anvendelse på
afgørelser om bødestraf, som fuldbyrdes efter
nærværende lov.
Stk. 2. Når der er truffet
endelig afgørelse om fuldbyrdelse af en afgørelse om
konfiskation, jf. § 30, sker fuldbyrdelse, i det omfang
andet ikke følger af nærværende lov, i
overensstemmelse med dansk rets regler om fuldbyrdelse af
konfiskation. Straffelovens § 97 c finder tilsvarende
anvendelse på afgørelser om konfiskation, som
fuldbyrdes efter nærværende lov.
Kapitel 13
Fremsendelse af anmodninger om
fuldbyrdelse af strafferetlige afgørelser til en anden
medlemsstat
§ 59. Attester,
der i medfør af denne lov fremsendes til en anden
medlemsstat med henblik på fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse, skal attesteres af den myndighed,
der har truffet afgørelsen.
Stk. 2. Attester, der i medfør
af denne lov fremsendes til en anden medlemsstat med henblik
på fuldbyrdelse af afgørelser om bødestraf og
konfiskation, skal attesteres af justitsministeren eller den, der
bemyndiges dertil.
§ 60. Hvis en
udenlandsk myndighed har truffet afgørelse om fuldbyrdelse
af en dansk beslaglæggelseskendelse, kan kendelsen indbringes
for retten af enhver, der er part i sagen, uanset at
kærefristen, jf. retsplejelovens § 969,
stk. 1, er udløbet.
Kapitel 14
Konsekvensændringer
§ 61. I lov nr.
323 af 4. juni 1986 om international fuldbyrdelse af straf mv. som
ændret ved lov nr. 291 af 24. april 1996, lov nr. 280 af 25.
april 2001 og lov nr. 258 af 8. maj 2002 foretages følgende
ændring:
1. I § 1 indsættes
efter stk. 2 som nyt stykke:
" Stk. 3. Lov om fuldbyrdelse af visse
strafferetlige afgørelser i Den Europæiske Union
finder dog anvendelse i forhold til afgørelser, der kan
fuldbyrdes efter reglerne deri."
Kapitel 15
Ikrafttræden
§ 62. Loven
træder i kraft den 1. januar 2005. Loven finder anvendelse
på anmodninger om fuldbyrdelse, der fremsættes efter
lovens ikrafttræden.
§ 63. Loven
gælder ikke for Færøerne og Grønland.
1. | Indledning
............................................................................ | 13 |
2. | Lovens anvendelsesområde
............................................... | 15 |
| 2.1 | Gældende ret
......................................................................... | 15 |
| 2.2 | Justitsministeriets overvejelser
................................................. | 15 |
3. | Fuldbyrdelse af
beslaglæggelseskendelser ....................... | 16 |
| 3.1 | Gældende ret
......................................................................... | 16 |
| 3.1.1 | Internationalt samarbejde
........................................................ | 16 |
| 3.1.2 | Retsplejelovens regler om
beslaglæggelse ................................ | 17 |
| 3.2 | Rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i
Den Europæiske Union af kendelser om indefrysning af
formuegoder eller bevismateriale ............................. | 18 |
| 3.3 | Justitsministeriets overvejelser
................................................. | 21 |
| 3.3.1 | Fuldbyrdelse af
beslaglæggelseskendelser ............................... | 21 |
| 3.3.2 | Positiv-listen og kravet om dobbelt
strafbarhed ....................... | 21 |
| 3.3.3 | Andre afslagsgrunde
............................................................... | 23 |
| 3.3.4 | Udsættelse
............................................................................. | 24 |
| 3.3.5 | Varighed
................................................................................ | 24 |
| 3.3.6 | Andre straffeprocessuelle indgreb
........................................... | 25 |
| 3.3.7 | Refusion
................................................................................. | 25 |
4. | Fuldbyrdelse af afgørelser
om bødestraf ........................... | 25 |
| 4.1 | Gældende ret
......................................................................... | 25 |
| 4.2 | Rammeafgørelsen om anvendelse af
princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe
.................................................................................... | 27 |
| 4.3 | Justitsministeriets overvejelser
................................................. | 29 |
| 4.3.1 | Fuldbyrdelse af afgørelser om
bødestraf .................................. | 29 |
| 4.3.2 | Positiv-listen og kravet om dobbelt
strafbarhed ....................... | 30 |
| 4.3.3 | Andre afslagsgrunde
............................................................... | 31 |
| 4.3.4 | Fastsættelse af
bødebeløbet
................................................... | 34 |
| 4.3.5 | Forvandlingsstraf
.................................................................... | 35 |
| 4.3.6 | Overgang af fuldbyrdelseskompetence
.................................... | 35 |
| 4.3.7 | Fordeling af midler fra fuldbyrdelse af
afgørelser ...................... | 36 |
5. | Fuldbyrdelse af afgørelser
om konfiskation ...................... | 36 |
| 5.1 | Gældende ret
......................................................................... | 36 |
| 5.2 | Rammeafgørelsen om anvendelse af
princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser om
konfiskation
................................................................ | 37 |
| 5.3 | Justitsministeriets overvejelser
................................................. | 40 |
| 5.3.1 | Fuldbyrdelse af afgørelser om
konfiskation .............................. | 40 |
| 5.3.2 | Positiv-listen og kravet om dobbelt
strafbarhed ....................... | 40 |
| 5.3.3 | Andre afslagsgrunde
............................................................... | 41 |
| 5.3.4 | Udsættelse
............................................................................. | 45 |
| 5.3.5 | Fordeling af midler fra fuldbyrdelse af
afgørelser ...................... | 46 |
| 5.3.6 | Refusion
................................................................................. | 46 |
6. | Kompetence og sagsbehandling
......................................... | 47 |
| 6.1 | Gældende ret
......................................................................... | 47 |
| 6.2 | Rammeafgørelsernes indhold
.................................................. | 48 |
| 6.3 | Justitsministeriets overvejelser
................................................. | 48 |
| 6.3.1 | Kompetent myndighed
........................................................... | 48 |
| 6.3.2 | Krav til attestens indhold, sprog mv.
....................................... | 49 |
| 6.3.3 | Beslaglæggelseskendelser
....................................................... | 50 |
| 6.3.4 | Afgørelser om bødestraf og
konfiskationsafgørelser ................. | 51 |
| 6.3.5 | Fremsendelse af anmodninger til en anden
medlemsstat ........... | 52 |
7. | Ikrafttrædelsestidspunkt
.................................................... | 53 |
8. | Lovforslagets økonomiske og
administrative konsekvenser ......... | 53 |
9. | Hørte myndigheder mv.
...................................................... | 53 |
1. Indledning
1.1. Formålet med lovforslaget
er at indføre sådanne regler, som er nødvendige
for Danmarks opfyldelse af Rådet for Den Europæiske
Unions rammeafgørelse om fuldbyrdelse i Den Europæiske
Union af kendelser om indefrysning af formuegoder eller
bevismateriale samt udkast til rammeafgørelser om anvendelse
af princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe
og på afgørelser om konfiskation.
Den 4. juni 2003 meddelte Folketinget sit
samtykke i medfør af grundlovens § 19,
stk. 1, til, at regeringen på Danmarks vegne i
Rådet for Den Europæiske Union medvirkede til
vedtagelsen af udkastet til rammeafgørelse om fuldbyrdelse i
Den Europæiske Union af kendelser om indefrysning af
formuegoder eller bevismateriale. Der henvises herom til
Folketingstidende 2002-2003, forhandlingerne, side 8448 og 10541,
tillæg A, side 6798 og 6820, tillæg B, side 1699 samt
tillæg C, side 839.
Udkastet til denne rammeafgørelse er
efterfølgende vedtaget på et rådsmøde den
22. juli 2003 og trådte i kraft den 2. august 2003. Det
fremgår af artikel 14 i rammeafgørelsen, at
EU-medlemsstaterne senest den 2. august 2005 skal træffe de
nødvendige foranstaltninger for at efterkomme
rammeafgørelsen. Rådet for den Europæiske Union
har imidlertid i en erklæring af 25. marts 2004
vedrørende terrorbekæmpelse opfordret medlemsstaterne
til at implementere rammeafgørelsen senest i december
2004.
Med vedtagelse af dette lovforslag giver
Folketinget sit samtykke efter grundlovens § 19,
stk. 1, til, at Danmark kan medvirke til at vedtage det udkast
til rammeafgørelse om anvendelse af princippet om gensidig
anerkendelse på bødestraffe, der blev opnået
politisk enighed om i Rådet den 8. maj 2003, og det udkast
til rammeafgørelse om anvendelse af princippet om gensidig
anerkendelse på afgørelser om konfiskation, der blev
opnået politisk enighed om i Rådet den 29. april
2004.
1.2. Baggrunden for
rammeafgørelserne var et ønske om på baggrund
af konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i
Tampere den 15.-16. oktober 1999 at lette samarbejdet mellem
medlemsstaterne om anerkendelse og fuldbyrdelse af strafferetlige
afgørelser med fuld respekt af gensidige retsprincipper.
Formålet med rammeafgørelserne
er at forenkle og effektivisere procedurerne mellem medlemsstaterne
i forbindelse med anerkendelse og fuldbyrdelse af afgørelser
om henholdsvis beslaglæggelse, bødestraf og
konfiskation, således at fuldbyrdelse hurtigt kan ske i det
land, hvor det pågældende bevismateriale eller
formuegode eller den pågældende person befinder
sig.
De gældende procedurer i forbindelse
med fuldbyrdelse af strafferetlige afgørelser fra andre
lande er komplicerede og tidskrævende.
Rammeafgørelserne indebærer, at afgørelser
truffet i en medlemsstat som
udgangspunkt skal anerkendes af den medlemsstat, der skal
gennemføre afgørelsen, uden yderligere formaliteter
og gennemføres omgående på samme måde, som
hvis der havde været tale om en national
afgørelse.
Er der f.eks. tale om fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse, kan de komplicerede procedurer
indebære risiko for, at formålet med
beslaglæggelsen forspildes, og at mulighederne for at sikre
et bevismiddel med henblik på strafforfølgning eller
strafbart udbytte med henblik på konfiskation forringes.
Forenklede procedurer vil endvidere kunne medvirke til, at
varetægtsfængslingsperioder i visse tilfælde vil
kunne forkortes, fordi bevismidler og formodet strafbart udbytte
hurtigere kan beslaglægges, og behovet for at
varetægtsfængsle en mistænkt på grund af en
antagelse om, at den pågældende vil bortskaffe
bevismateriale, derved hurtigere vil ophøre.
Rammeafgørelserne adskiller sig fra de
gældende procedurer derved, at den fuldbyrdende stat i langt
højere grad forpligter sig til at fuldbyrde de
pågældende afgørelser fra en anden
EU-medlemsstat uden at foretage en nærmere prøvelse af
grundlaget for afgørelsen og i forhold til visse
lovovertrædelser uden at betinge sig, at der er tale om
strafbare forhold i fuldbyrdelsesstaten.
1.3. Rammeafgørelserne
overlader på en række områder valget af den
nærmere gennemførelsesmodel til medlemsstaterne. Som
det fremgår af bemærkningerne nedenfor
vedrørende de enkelte rammeafgørelser, er
lovforslaget udformet således, at der i vidt omfang er gjort
brug af rammeafgørelsernes muligheder for at opretholde
visse afslagsgrunde.
Rammeafgørelserne indeholder alene
fakultative afslagsgrunde. Det er således overladt til
medlemsstaterne, dels om de overhovedet vil gøre brug af de
pågældende afslagsgrunde, dels om de i givet fald vil
udforme gennemførelsesbestemmelser som ufravigelige
bestemmelser eller som bestemmelser, hvorefter det beror på
et konkret skøn, om fuldbyrdelse skal afslås.
Justitsministeriet har valgt at foreslå samtlige fakultative
afslagsgrunde medtaget i loven. Dette skal ses på baggrund af
den væsentlige udvidelse af forpligtelsen til at fuldbyrde
andre medlemsstaters strafferetlige afgørelser, som
rammeafgørelserne indebærer. Justitsministeriet har
herved så vidt muligt fulgt samme fremgangsmåde som ved
gennemførelsen af den europæiske arrestordre, jf. lov
nr. 433 af 10. juni 2003, således at der så vidt muligt
er parallelitet mellem ufravigelige og skønsmæssige
afslagsgrunde i dette forslag og i udleveringsloven.
1.4. Forslaget indeholder ikke en
udtrykkelig bestemmelse om, at fuldbyrdelse ikke må ske i
strid med Danmarks internationale forpligtelser, herunder f.eks.
Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. Disse
forpligtelser gælder fuldt ud også uden en sådan
udtrykkelig bestemmelse. Fuldbyrdelse kan således f.eks. ikke
ske, hvis fuldbyrdelsen vil være i strid med artikel 6 i Den
Europæiske Menneskerettighedskonvention om retten til
retfærdig rettergang. Det er udtrykkeligt fastslået i
rammeafgørelserne, at disse ikke indebærer
ændringer af pligten til at respektere grundlæggende
rettigheder og retsprincipper, der bl.a. følger af Den
Europæiske Menneskerettighedskonvention.
En generelt formuleret bestemmelse herom i
loven ville ikke give yderligere vejledning, men ville derimod
kunne give anledning til urigtige modsætningsslutninger i
forhold til anden lovgivning.
Det er imidlertid særskilt
præciseret i rammeafgørelsernes præambler, at
der ikke er et forbud mod at afslå fuldbyrdelse, hvis der er
grund til at formode, at udstedelsesstatens afgørelse er
truffet med det formål at retsforfølge eller straffe en person
på grund af vedkommendes køn, race, religion, etniske
baggrund, nationalitet, sprog, politiske overbevisning eller
seksuelle orientering. Dommerforeningen har på denne baggrund
i sit høringssvar henstillet, at denne
prøvelsesadgang kommer til at fremgå af
lovteksten.
På den anførte baggrund
indeholder lovforslaget bestemmelser, der præciserer, at
fuldbyrdelse skal afslås i den nævnte situation. Det
foreslås at indsætte bestemmelserne som obligatoriske
afslagsgrunde i §§ 7, 20 og 33.
1.5. Det foreslås at
gennemføre de tre rammeafgørelser om gensidig
anerkendelse af strafferetlige afgørelser ved en
særlig lov frem for at indarbejde rammeafgørelserne i
eksisterende lovgivning om international fuldbyrdelse af straf.
Hermed tydeliggøres, at ordningen mellem medlemsstaterne i
Den Europæiske Union er af en særlig og som
udgangspunkt mere vidtgående karakter.
De gældende regler og procedurer vil
fortsat finde anvendelse i relation til fuldbyrdelse af
strafferetlige afgørelser, der falder uden for dette
forslag, også for så vidt angår anmodninger til
og fra andre EU-medlemsstater.
I rammeafgørelserne anvendes
begreberne "udstedelsesstat" og "fuldbyrdelsesstat" frem for
begreberne "den begærende stat" og "den anmodede stat", som
er anvendt i hidtidige konventioner. Der er imidlertid ingen
indholdsmæssig forskel på begreberne. I
overensstemmelse med rammeafgørelserne anvendes de nye
begreber i dette lovforslag.
Rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i Den
Europæiske Union af kendelser om indefrysning af formuegoder
eller bevismateriale anvender endvidere begrebet "indefrysning".
Begrebet må antages at svare til begrebet
"beslaglæggelse", som anvendes i retsplejeloven. Der anvendes
derfor alene begrebet beslaglæggelse i dette lovforslag.
1.6. Lovforslaget indeholder
separate afsnit om fuldbyrdelse af afgørelser om henholdsvis
beslaglæggelse, bødestraf og konfiskation.
Lovforslaget indebærer, at afgørelser om
beslaglæggelse, bødestraf og konfiskation, der er
truffet i en anden medlemsstat i Den Europæiske Union, skal
fuldbyrdes i Danmark, medmindre en af de nærmere opregnede
afslagsgrunde foreligger. Lovforslaget indeholder derudover
bestemmelser af betydning for fuldbyrdelsen af den
pågældende type afgørelser, f.eks. om
udsættelse, underretningspligt, refusion og fordeling af
provenu.
Lovforslaget indeholder endvidere et
fælles afsnit om kompetence og sagsbehandling. Det
følger heraf, at kompetencen til at træffe
afgørelse om fuldbyrdelse af beslaglæggelseskendelser
som udgangspunkt ligger hos domstolene. For så vidt
angår afgørelser om fuldbyrdelse af bødestraf
og konfiskation foreslås det, at afgørelsen
træffes af Justitsministeriet med mulighed for en
særlig let adgang til domstolsprøvelse. Sagerne
behandles i videst mulige omfang efter retsplejelovens 4. bog.
2. Lovens anvendelsesområde
2.1 Gældende ret
Danmark har €" med enkelte undtagelser
€" ikke gennemført særlig lovgivning om gensidig
retshjælp i straffesager. Det antages imidlertid med
støtte i retspraksis, at udenlandske begæringer om
efterforskningsskridt i Danmark kan imødekommes, uanset om
fremsættelsen og behandlingen af retsanmodninger er reguleret
i en aftale, der finder anvendelse mellem Danmark og den
pågældende stat. De relevante efterforskningsskridt
gennemføres i givet fald på grundlag af en analog
anvendelse af de relevante bestemmelser i retsplejeloven,
således at en udenlandsk anmodning om f.eks.
beslaglæggelse kan imødekommes, hvis
beslaglæggelsen ville kunne gennemføres i forbindelse
med en tilsvarende national strafferetlig efterforskning.
2.1.1 Retshjælp
Danmark har ratificeret Europarådets
konvention af 20. april 1959 om gensidig retshjælp i
straffesager (Retshjælpskonventionen) samt
tillægsprotokollen af 17. marts 1978.
Retshjælpskonventionen er ratificeret af alle EU-landene.
Det følger af
Retshjælpskonventionens artikel 26, at de kontraherende
parter indbyrdes kun må indgå bilaterale eller
multilaterale overenskomster for at supplere bestemmelserne i
Retshjælpskonventionen eller lette anvendelsen af de deri
indeholdte principper. Hvis der mellem to eller flere kontraherende
parter ydes gensidig retshjælp i straffesager på
grundlag af overensstemmende lovgivning eller en særlig
ordning, som inden for deres respektive territorier hjemler
gensidig gennemførelse af retshjælpsforanstaltninger,
står det dog disse parter frit for at regulere deres
indbyrdes forhold på dette område udelukkende i
overensstemmelse med en sådan lovgivning eller ordning og
uden hensyntagen til Retshjælpskonventionens
bestemmelser.
Danmark har endvidere sammen med de
øvrige nordiske lande indgået Den Nordiske
Overenskomst af 26. april 1974 om gensidig retshjælp, der
supplerer Retshjælpskonventionen derved, at den bestemmer, at
fremsættelse af anmodninger om forkyndelse og bevisoptagelse
(retshjælp) sker ved direkte skriftveksling mellem de
pågældende myndigheder. Retshjælp i form af
fuldbyrdelse af afgørelser om beslaglæggelse af en
sigtets gods til sikring af bøde, konfiskation, erstatning,
godtgørelse eller sagsomkostninger er endvidere reguleret i
Lov om samarbejde med Finland, Island, Norge og Sverige
angående fuldbyrdelse af straf mv.
2.1.2 Fuldbyrdelse af
afgørelser om bødestraf og konfiskation
Med hensyn til fuldbyrdelse af strafferetlige
afgørelser har Danmark ratificeret Den europæiske
konvention af 28. maj 1970 om straffedommes internationale
retsvirkninger (1970-konventionen). Konventionen er imidlertid kun
ratificeret af et relativt lille antal stater. For så vidt
angår EU-medlemsstater drejer det sig for øjeblikket
om Østrig, Holland, Spanien og Sverige, Cypern, Estland,
Letland og Litauen.
Herudover har
Danmark ratificeret FN-konventionen af 20. december 1998 imod
ulovlig handel mod narkotika og psykotrope stoffer samt
Europarådets konvention af 8. december 1990 om hvidvaskning,
efterforskning samt beslaglæggelse og konfiskation af
udbyttet fra strafbart forhold.
1970-konventionen, FN-konventionen og
hvidvaskkonventionen er inkorporeret i dansk ret ved lov nr. 323 af
4. juni 1986 om international fuldbyrdelse af straf.
Endelig finder lov nr. 214 af 31. maj 1963 om
samarbejde med Finland, Island, Norge og Sverige angående
fuldbyrdelse af straf mv. anvendelse på anmodninger om
fuldbyrdelse af afgørelser om bødestraf og
konfiskation mellem de nordiske lande.
2.2. Justitsministeriets
overvejelser
Udkastene til rammeafgørelser om
anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på
bødestraffe og på konfiskation indeholder begge i
artikel 18 en bestemmelse om, at rammeafgørelserne ikke er
til hinder for anvendelsen af bilaterale eller multilaterale
aftaler eller ordninger mellem medlemsstaterne, for så vidt
sådanne aftaler eller ordninger er mere vidtrækkende
end rammeafgørelsen og bidrager til yderligere at forenkle
eller lette procedurerne for fuldbyrdelse.
Rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i Den
Europæiske Union af kendelser om indefrysning af formuegoder
eller bevismateriale indeholder ikke en tilsvarende bestemmelse.
Formålet med rammeafgørelsen €" at
fastsætte regler, hvorefter en medlemsstat skal anerkende og
fuldbyrde en beslaglæggelseskendelse afsagt i en anden
medlemsstat €" kan imidlertid ikke antages at udelukke
anvendelse af videregående regler, som i endnu højere
grad sikrer fuldbyrdelse af andre medlemsstaters afgørelser.
Dette støttes af præamblens 2. betragtning, der
fastslår, at princippet om gensidig anerkendelse bør
gælde kendelser, der afsiges under straffesagens
forberedelse, især når de giver mulighed for hurtigt at
sikre bevismateriale og beslaglægge formuegoder, der let kan
flyttes. Også denne rammeafgørelses regler må
derfor forstås som minimumsregler.
Hverken Retshjælpskonventionen,
1970-konventionen, Hvidvaskkonventionen eller FN-konventionen er
til hinder for en regulering af området ved en sådan
særlig ordning, som rammeafgørelserne er udtryk for.
Rammeafgørelserne indebærer generelt et mere
vidtgående og forpligtende samarbejde end det hidtidige.
Uanset at de nævnte konventioner i enkelte tilfælde
ville kunne være mere vidtgående end
rammeafgørelserne, finder Justitsministeriet det mest
hensigtsmæssigt generelt at anvende rammeafgørelserne
frem for at foreskrive, at der i hvert enkelt tilfælde skal
foretages en undersøgelse af, hvilken forskrift der er mest
vidtgående i det enkelte tilfælde. Dette skal endvidere
ses i lyset af, at formålet med rammeafgørelserne
netop er at opnå en hurtig og nem fuldbyrdelsesadgang.
Justitsministeriet foreslår derfor en
generel regel, hvorefter strafferetlige afgørelser om
beslaglæggelse, bødestraf og konfiskation udstedt i
andre EU-medlemsstater som udgangspunkt fuldbyrdes efter reglerne i
dette lovforslag. Dette er naturligvis ikke til hinder for, at
andre regler kan anvendes i tilfælde, hvor betingelserne for
fuldbyrdelse €" herunder formularkravet i § 48
€" ikke er opfyldt.
Loven om nordisk samarbejde angående
fuldbyrdelse af straf mv. er mere vidtgående end
rammeafgørelserne om bødestraf og konfiskation, da
fuldbyrdelsen som udgangspunkt sker uden nærmere
prøvelse.
Der foreslås derfor en separat
bestemmelse, der sikrer, at nordiske anmodninger om fuldbyrdelse
stadig kan behandles efter lov om samarbejde med Finland, Island,
Norge og Sverige angående fuldbyrdelse af straf mv.
Lovforslagets kapitel 1 er opbygget
således, at det fastlægges i § 1,
stk. 1, at loven finder anvendelse på afgørelser
om beslaglæggelse, bødestraf og konfiskation, mens det
i § 1, stk. 2, fastslås, at strafferetlige
afgørelser som nævnt i stk. 1 udstedt i en anden
EU-medlemsstat behandles efter reglerne i denne lov. Valget af
denne opbygning er bl.a. begrundet i, at eventuelle kommende
rammeafgørelser på området relativt enkelt vil
kunne indarbejdes i loven.
3. Fuldbyrdelse af
beslaglæggelseskendelser
3.1 Gældende ret
3.1.1 Internationalt samarbejde
Som nævnt har Danmark tiltrådt
Europarådets konvention af 20. april 1959 om gensidig
retshjælp i straffesager (Retshjælpskonventionen). Det
følger af artikel 1 i konventionen, at de kontraherende
parter forpligter sig til i overensstemmelse med konventionens
bestemmelser i videst muligt omfang at yde hinanden bistand med
henblik på retsforfølgning af forbrydelser. Efter
artikel 3 i konventionen skal fuldbyrdelsesstaten i
overensstemmelse med national lovgivning efterkomme
retsanmodninger, der vedrører en straffesag, og som
fremsættes af udstedelsesstatens judicielle myndigheder med
henblik på fremskaffelse af beviser, herunder f.eks.
beslaglæggelse eller udlevering af bevismateriale, akter
eller dokumenter.
Danmark har endvidere tiltrådt
Europarådets konvention af 8. november 1990 om hvidvaskning,
efterforskning samt beslaglæggelse og konfiskation af
udbyttet fra strafbart forhold (Hvidvaskkonventionen). Det
følger af konventionens artikel 11, at en part på
anmodning fra en anden part, der har iværksat strafferetlig
forfølgning eller retlige skridt med henblik på
konfiskation, skal træffe de nødvendige
foreløbige foranstaltninger som f.eks. fastfrysning eller
beslaglæggelse med henblik på at forhindre handel med,
overførsel af eller råden over formuegoder, der kan
gøres til genstand for en anmodning om konfiskation, eller
som ville kunne tjene til at efterkomme anmodningen.
De internationale konventioner
indebærer ikke en absolut pligt for det anmodede land til at
gennemføre en anmodning om beslaglæggelse. Efter
Retshjælpskonventionens artikel 2 kan anmodninger om
retshjælp således afslås, hvis anmodningen
vedrører en forbrydelse, der af fuldbyrdelsesstaten
betragtes som en politisk forbrydelse eller en forbrydelse, der har
forbindelse med en politisk forbrydelse. Endvidere kan en anmodning
afslås, hvis fuldbyrdelsesstaten finder, at
imødekommelse af anmodningen vil kunne krænke den
pågældende stats suverænitet, bringe dens
sikkerhed i fare, stride mod dens almindelige retsprincipper eller
skade andre livsvigtige interesser. Danmark har endvidere afgivet
en erklæring vedrørende konventionens artikel 5,
hvorefter Danmark har gjort gennemførelsen af en anmodning
om beslaglæggelse afhængig af, at den
lovovertrædelse, som kendelsen vedrører, udgør
en strafbar handling efter dansk ret, og at gennemførelsen
af anmodningen er mulig efter dansk lovgivning.
Danmark har den 23. september 1997
ratificeret Schengen-konventionen. Efter artikel 51 i denne
konvention kan fuldbyrdelsesstaten afslå at imødekomme
en anmodning om beslaglæggelse, hvis gennemførelsen af
anmodningen ikke er forenelig med denne stats lovgivning.
Ifølge artikel 18 i Hvidvaskkonventionen gælder der
tilsvarende muligheder for at afslå at imødekomme en
anmodning om beslaglæggelse.
Danmark har endvidere sammen med de
øvrige nordiske lande indgået Den Nordiske
Overenskomst af 26. april 1974 om gensidig retshjælp. Efter
artikel 1 i overenskomsten fremsendes anmodninger om forkyndelse og
bevisoptagelse direkte mellem de pågældende landes
judicielle myndigheder.
Lov om samarbejde med Finland, Island, Norge
og Sverige angående fuldbyrdelse af straf mv. finder bl.a.
anvendelse på afgørelser om beslaglæggelse af en
sigtets gods til sikring af bøde, konfiskation, erstatning,
godtgørelse eller sagsomkostninger. Afgørelser, der
er omfattet af denne lov, fuldbyrdes som udgangspunkt uden
nærmere prøvelse. Der er således ikke mulighed
for at afslå fuldbyrdelse af nærmere angivne
grunde.
3.1.2 Retsplejelovens regler om
beslaglæggelse
Retsplejeloven indeholder ikke særlige
bestemmelser om gennemførelse af udenlandske kendelser om
beslaglæggelse. Det antages imidlertid med støtte i
retspraksis, at udenlandske kendelser om beslaglæggelse kan
gennemføres her i landet, hvis den kompetente myndighed i
det land, hvor kendelsen er afsagt, fremsender en anmodning herom
til de kompetente danske myndigheder. Anmodningen
gennemføres i givet fald efter en analogi af retsplejelovens
regler, herunder reglerne om kompetencen til at træffe
beslutning om beslaglæggelse. En udenlandsk anmodning om
beslaglæggelse kan således kun imødekommes, hvis
beslaglæggelse ville kunne gennemføres i forbindelse
med en tilsvarende strafferetlig efterforskning her i landet.
Gennemførelse af udenlandske anmodninger om
beslaglæggelse er endvidere betinget af, at det forhold, som
efterforskningen vedrører, er strafbart efter dansk
lovgivning (kravet om dobbelt strafbarhed).
Retsplejeloven anvender ikke begrebet
indefrysning, men derimod begrebet beslaglæggelse, der
må antages at svare til begrebet indefrysning, som det
anvendes i rammeafgørelsen.
Efter retsplejelovens § 801 kan der
foretages beslaglæggelse til sikring af bevismidler, til
sikring af det offentliges krav på sagsomkostninger,
konfiskation og bøde, til sikring af forurettedes krav
på tilbagelevering eller erstatning, og når tiltalte
har unddraget sig sagens videre forfølgning.
Retsplejeloven omfatter såvel
beslaglæggelse hos mistænkte (§ 802) som
beslaglæggelse hos ikke-mistænkte
(§ 803).
Ifølge § 802, stk. 1,
kan genstande, som en mistænkt har rådighed over,
beslaglægges, såfremt den pågældende med
rimelig grund er mistænkt for en lovovertrædelse, der
er undergivet offentlig påtale, og der er grund til at
antage, at genstande kan tjene som bevis eller bør
konfiskeres, eller ved lovovertrædelsen er fravendt nogen,
som kan kræve den tilbage. Efter § 802,
stk. 2, kan gods, som en mistænkt ejer,
beslaglægges, såfremt den pågældende med
rimelig grund er mistænkt for en lovovertrædelse, der
er undergivet offentlig påtale, og beslaglæggelse anses
for nødvendig for at sikre det offentliges krav på
sagsomkostninger, krav på konfiskation efter straffelovens
§ 75, stk. 1, 1. pkt., 2. led, og 2. pkt., og
stk. 3, og § 76 a, stk. 5, bødekrav
eller forurettedes krav på erstatning i sagen.
Efter § 802, stk. 3, kan
beslaglæggelse af en mistænkts hele formue eller en del
af denne, herunder formue, som den mistænkte senere
måtte erhverve, foretages, såfremt tiltale er rejst for
en lovovertrædelse, der efter loven kan medføre
fængsel i 1 år og 6 måneder eller derover, og
tiltalte har unddraget sig videre forfølgning i sagen.
Ifølge retsplejelovens
§ 803, stk. 1, kan genstande, som en person, der
ikke er mistænkt, har rådighed over, beslaglægges
som led i efterforskningen af en lovovertrædelse, der er
undergivet offentlig påtale, hvis der er grund til at antage,
at genstanden kan tjene som bevis, bør konfiskeres eller ved
lovovertrædelse er fravendt nogen, som kan kræve den
tilbage.
Retsplejelovens § 805, stk. 1,
bestemmer, at beslaglæggelse ikke må foretages, hvis
indgrebet står i misforhold til sagens betydning og det tab
eller den ulempe, som indgrebet kan antages at medføre.
Det følger af retsplejeloven
§ 802, stk. 4, at skriftlige meddelelser eller
lignende, som hidrører fra en person, der efter reglerne i
§ 170 er udelukket fra at afgive forklaring som vidne i
den konkrete sag, ikke kan beslaglægges hos en
mistænkt. § 170 omfatter præster,
læger, forsvarere og advokater, i tilfælde hvor
meddelelserne vedrører oplysninger, som er kommet til deres
kundskab ved udøvelsen af deres virksomhed. Det samme
gælder materiale, der er omfattet af § 172, i
tilfælde hvor materialet indeholder oplysninger, som den
pågældende er fritaget for at afgive forklaring om som
vidne i sagen. Dette har betydning for redaktører og
redaktionelle medarbejdere m.fl. ved foretagender, der er omfattet
af medieansvarsloven.
Tilsvarende undtagelser gælder med
hensyn til beslaglæggelse af skriftlige meddelelser mellem
den mistænkte og den pågældende person samt
dennes notater og lignende vedrørende den mistænkte
hos ikke-mistænkte personer, jf. § 803,
stk. 2.
Efter retsplejelovens § 807 d,
stk. 1, bortfalder rådighedsberøvelse som
følge af beslaglæggelse efter §§ 802,
stk. 1, og 803, stk. 1, senest, når sagen er
endeligt afsluttet ved dom, påtaleopgivelse eller
tiltalefrafald, medmindre det beslaglagte konfiskeres.
Indtil da kan den, der har interesse heri,
fremsætte begæring over for retten om hel eller delvis
ophævelse af beslaglæggelsen, jf. § 807
c.
Hvis indgrebets øjemed kan opnås
ved mindre indgribende foranstaltninger, herunder
sikkerhedsstillelse, kan der træffes skriftlig aftale herom
med den, som indgrebet retter sig imod, jf. § 805,
stk. 2.
Retsplejelovens kapitel 93 a indeholder
regler om erstatning i anledning af strafferetlig
forfølgning. Efter retsplejelovens § 1018 b kan
der gives erstatning til en sigtet, der som led i strafferetlig
forfølgning har været udsat for beslaglæggelse,
hvis påtale opgives, eller den pågældende
frifindes, uden at dette er begrundet i, at den
pågældende findes utilregnelig. Erstatning ydes for
økonomisk skade samt for lidelse, tort, ulempe og
forstyrrelse eller ødelæggelse af stilling og
forhold.
Ifølge § 1018 c kan
erstatning ydes, hvis det findes rimeligt, i de tilfælde,
hvor der over for en person, der ikke har været sigtet, har
været iværksat indgreb som led i en strafferetlig
forfølgning.
Erstatningskrav, der på grundlag af
dansk rets almindelige erstatningsregler rejses af sigtede,
domfældte eller andre i anledning af strafferetlig
forfølgning, behandles efter begæring efter reglerne i
kapitel 93 a, jf. § 1018 h.
3.2 Rammeafgørelsen om
fuldbyrdelse i Den Europæiske Union af kendelser om
indefrysning af formuegoder eller bevismateriale
Præamblen til rammeafgørelsen
indeholder en række betragtninger, som har betydning for
fortolkningen og anvendelsen af rammeafgørelsen.
Præambelbetragtningerne tager bl.a. sigte på at sikre
overholdelsen af grundlæggende retsprincipper i forbindelse
med fuldbyrdelsen af beslaglæggelseskendelser.
Efter præambelbetragtning nr. 6 kan
intet i rammeafgørelsen fortolkes som et forbud mod at
nægte at indefryse formuegoder, i forhold til hvilke der er
afsagt en beslaglæggelseskendelse, hvis der er grund til at
formode, at beslaglæggelseskendelsen er afsagt med det
formål at retsforfølge eller straffe en person
på grund af vedkommendes køn, race, religion, etniske
baggrund, nationalitet, sprog, politiske overbevisning eller
seksuelle orientering, eller at den pågældendes
situation kan blive skadet af en af disse grunde. Endvidere
anføres det, at rammeafgørelsen ikke er til hinder
for, at medlemsstaterne anvender deres egne
forfatningsmæssige bestemmelser om ret til en retfærdig
rettergang, foreningsfrihed, pressefrihed og ytringsfrihed i andre
medier.
Det følger af artikel 1, at
formålet med rammeafgørelsen er at fastsætte
regler, hvorefter en medlemsstat skal anerkende og på sit
område fuldbyrde en beslaglæggelseskendelse afsagt af
en judiciel myndighed i en anden medlemsstat. Det anføres
samtidig udtrykkeligt, at rammeafgørelsen ikke
indebærer nogen ændring af pligten til at respektere
grundlæggende rettigheder og grundlæggende
retsprincipper, således som de er fastlagt i artikel 6 i
Traktaten om Den Europæiske Union. I traktatens artikel 6
nævnes bl.a., at Unionen bygger på respekt for
menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder
og retsstatsprincippet, og at Unionen respekterer de
grundlæggende rettigheder, der følger af Den
Europæiske Menneskerettighedskonvention. Retten til
retfærdig rettergang er en af de grundlæggende
rettigheder, der er beskyttet af Den Europæiske
Menneskerettighedskonvention.
Artikel 2 indeholder definitioner af
de begreber, der anvendes i rammeafgørelsen. Efter
bestemmelsen er en beslaglæggelseskendelse enhver
foranstaltning, der er truffet af en kompetent judiciel myndighed i
udstedelsesstaten med henblik på midlertidigt at forhindre
enhver destruktion, ændring, flytning, overførsel
eller afhændelse af formuegoder, der kan konfiskeres, eller
bevismateriale.
Et formuegode defineres som et formuegode af
enhver art, det være sig rørlige eller urørlige
formuegoder samt juridiske dokumenter og papirer, der beviser
adkomst til eller rettigheder over formuegoder, når de
pågældende formuegoder af den myndighed, der anmoder om
beslaglæggelse, anses for at være udbyttet af en af de
i artikel 3 omhandlede lovovertrædelser, eller et aktiv, der
helt eller delvis svarer til værdien af et sådant
udbytte, eller redskaber eller genstande anvendt i forbindelse med
en sådan lovovertrædelse.
Endelig defineres bevismateriale som
genstande, dokumenter eller data, der kan fremlægges som
bevis ved strafferetlig forfølgning af en
lovovertrædelse omfattet af artikel 3.
Artikel 3 i rammeafgørelsen
fastlægger anvendelsesområdet for
rammeafgørelsen. Rammeafgørelsen finder anvendelse
på beslaglæggelseskendelser, der afsiges med henblik
på:
a) sikring af bevismateriale eller
b) efterfølgende konfiskation af et
formuegode.
I artikel 3 sondres der for så vidt
angår anvendelsesområdet mellem de
lovovertrædelser, der er omfattet af en positiv-liste, og de
lovovertrædelser, der ikke er omfattet af positiv-listen.
Positiv-listen svarer til den positivliste, som anvendes i
rammeafgørelsen af 13. juni 2002 om den europæiske
arrestordre mv. Positiv-listen omfatter en lang række
forbrydelser, der principielt er strafbare i alle EU-lande og
betragtes som alvorlige forbrydelser.
Rådet kan med enstemmighed beslutte at
tilføje yderligere lovovertrædelser til
positiv-listen.
Hvis en kendelse om beslaglæggelse
vedrører en forbrydelse, som er omfattet af positiv-listen,
og denne forbrydelse kan medføre frihedsstraf inden for en
strafferamme på mindst tre år i den udstedende
medlemsstat, indebærer rammeafgørelsens artikel 3, at
der ikke skal foretages en indgående kontrol af, om
forbrydelsen tillige er strafbar i det land, der skal fuldbyrde
kendelsen. Som nævnt vil de lovovertrædelser, der er
omfattet af listen, som udgangspunkt være strafbare i alle
medlemsstater, men det afgørende er, at der er tale om
forhold, der i udstedelsesstaten er defineret som en af de
forbrydelser, der fremgår af positiv-listen.
Rammeafgørelsen indeholder imidlertid
også en række bestemmelser, der begrænser
forpligtelsen til at anerkende og fuldbyrde udenlandske kendelser
om beslaglæggelse, herunder en række bestemmelser om
hvornår fuldbyrdelse af en kendelse om beslaglæggelse
kan afslås.
For så vidt angår forbrydelser,
der ikke er omfattet af positiv-listen, kan der foretages en
kontrol af, om forholdet også er strafbart i det land, som
skal fuldbyrde kendelsen. En anmodning om fuldbyrdelse af en
udenlandsk kendelse om beslaglæggelse kan således i
disse tilfælde afslås, hvis forholdet ikke er strafbart
i det land, der skal gennemføre beslaglæggelsen. Der
lægges imidlertid op til en fleksibel anvendelse af kravet om
dobbelt strafbarhed, således at kravet om dobbelt strafbarhed
anses for opfyldt, hvis de handlinger, der er beskrevet i kendelsen
om beslaglæggelse, svarer til en lovovertrædelse i
fuldbyrdelseslandet.
Efter artikel 4 sendes
beslaglæggelseskendelser direkte mellem de judicielle
myndigheder i henholdsvis det land, hvor kendelsen er afsagt, og
det land, der skal fuldbyrde kendelsen. Ved fremsendelsen skal der
vedlægges den i artikel 9 omhandlede attest, jf.
nedenfor.
Den judicielle myndighed i udstedelsesstaten
skal, hvis den ikke har kendskab til, hvilken judiciel myndighed i
fuldbyrdelsesstaten der er kompetent, foretage alle
nødvendige undersøgelser for at fremskaffe
oplysninger herom fra fuldbyrdelsesstaten, herunder via det
europæiske retlige netværk.
Når en judiciel myndighed i
fuldbyrdelsesstaten modtager en beslaglæggelseskendelse, som
myndigheden ikke har kompetence til at anerkende og fuldbyrde,
sender myndigheden kendelsen og den ledsagende attest videre til
den myndighed, der er kompetent til at anerkende og fuldbyrde
beslaglæggelseskendelsen, og underretter udstedelsesstaten
herom.
Artikel 5 indebærer, at de
kompetente judicielle myndigheder i fuldbyrdelsesstaten skal
anerkende en beslaglæggelseskendelse, der er fremsendt i
overensstemmelse med artikel 4. Fuldbyrdelsesstatens kompetente
myndigheder skal omgående træffe de nødvendige
foranstaltninger med henblik på at fyldbyrde kendelsen
på samme måde, som hvis det havde været en
kendelse afsagt af fuldbyrdelsesstaten, medmindre myndighederne
finder, at der er grundlag for at afslå anmodningen, eller at
udsætte anerkendelsen og fuldbyrdelsen af kendelsen, jf.
artiklerne 7 og 8, der er nærmere beskrevet nedenfor.
Beslutningen om anerkendelse og fuldbyrdelse
af kendelsen om beslaglæggelse skal træffes så
hurtigt som muligt og så vidt muligt inden for 24 timer efter
modtagelsen af kendelsen.
Medmindre det strider mod grundlæggende
retsprincipper i fuldbyrdelsesstaten, skal denne i forbindelse med
anerkendelsen og fuldbyrdelsen overholde de formkrav og procedurer,
som udstedelsesstaten har angivet i kendelsen. Bestemmelsen svarer
til artikel 4 i konventionen af 29. maj 2000 om gensidig
retshjælp i straffesager mellem Den Europæiske Unions
medlemsstater.
Hvis beslaglæggelseskendelsen
fuldbyrdes, skal fuldbyrdelsesstatens kompetente myndigheder
omgående orientere udstedelsesstaten herom.
Ethvert yderligere tvangsindgreb, som
kendelsen kan give anledning til, skal gennemføres i
overensstemmelse med fuldbyrdelsesstatens procedureregler.
Efter artikel 6 skal
beslaglæggelsen af formuegodet opretholdes i
fuldbyrdelsesstaten, indtil denne har besvaret den anmodning, som
udstedelsesstaten skal fremsende i medfør af artikel 10,
stk. 1, litra a) eller b), jf. nedenfor. Fuldbyrdelsesstaten
kan dog efter høring opstille betingelser med henblik
på at begrænse beslaglæggelsens varighed.
Forinden fuldbyrdelsesstaten ophæver beslaglæggelsen,
skal den underrette udstedelsesstaten herom og samtidig give denne
stat mulighed for at fremkomme med sine bemærkninger.
I de tilfælde, hvor kendelsen om
beslaglæggelse ophæves af udstedelsesstatens
myndigheder, skal udstedelsesstatens myndigheder omgående
underrette fuldbyrdelsesstaten herom. Fuldbyrdelsesstaten
ophæver herefter foranstaltningen så hurtigt som
muligt.
Artikel 7 omhandler de tilfælde,
hvor fuldbyrdelsesstaten kan afslå at anerkende eller
fuldbyrde en beslaglæggelseskendelse. Det fremgår af
bestemmelsen, at fuldbyrdelsesstaten kan afslå at anerkende
eller gennemføre beslaglæggelseskendelsen, hvis den i
artikel 9 omhandlede attest ikke foreligger, hvis den er
mangelfuldt udfærdiget, eller hvis den er i åbenbar
uoverensstemmelse med beslaglæggelseskendelsen.
Endvidere kan fuldbyrdelsesstaten afslå
at anerkende eller gennemføre kendelsen, hvis den person,
som beslaglæggelseskendelsen vedrører, nyder immunitet
eller privilegier, der efter lovgivningen i fuldbyrdelsesstaten
gør det umuligt at gennemføre kendelsen.
Anerkendelse og fuldbyrdelse kan endvidere
afslås, hvis det på baggrund af oplysningerne om de
strafbare handlinger i attesten må lægges til grund, at
det vil være i strid med forbuddet mod dobbelt
strafforfølgning (ne bis in idem) senere at overføre
bevismidlet til udstedelsesstaten eller at konfiskere
formuegodet.
Endelig kan anerkendelse og fuldbyrdelse
afslås, hvis den lovovertrædelse, som kendelsen
vedrører, ikke udgør en strafbar handling i
fuldbyrdelsesstaten, og lovovertrædelsen ikke er omfattet af
positiv-listen i artikel 3.
I de tilfælde, hvor udstedelsesstaten
ikke har fremsendt den i artikel 9 nævnte attest, kan
fuldbyrdelsesstaten i stedet for at afslå at anerkende og
fuldbyrdelse kendelsen fastsætte en frist, inden for hvilken
attesten skal foreligge, eller hvor de manglende oplysninger i
attesten skal være fremsendt. Fuldbyrdelsesstaten kan
endvidere vælge at acceptere et dokument svarende til
attesten eller give udstedelsesstaten dispensation.
Hvis fuldbyrdelsesstaten vil afslå at
anerkende og fuldbyrde kendelsen, skal dette besluttes
omgående og straks meddeles udstedelsesstaten.
I de tilfælde, hvor det i praksis er
umuligt at fuldbyrdelse en beslaglæggelseskendelse, fordi
aktivet eller bevismidlet er forsvundet, destrueret eller ikke kan
lokaliseres, skal udstedelsesstaten ligeledes straks underrettes
herom.
Artikel 8 vedrører de
tilfælde, hvor fuldbyrdelsesstaten kan udsætte
anerkendelse og fuldbyrdelse af kendelsen. Dette kan ske, hvis
anerkendelse og fuldbyrdelse af kendelsen vil skade
igangværende efterforskning i fuldbyrdelsesstaten, eller hvis
aktivet eller bevismidlet allerede er beslaglagt i forbindelse med
en strafferetlig efterforskning. Desuden kan anerkendelse og
fuldbyrdelse udsættes, hvis aktivet eller bevismidlet er
beslaglagt med henblik på konfiskation, og det
pågældende aktiv allerede er omfattet af en beslutning
om arrest eller lignende, når beslutningen om arrest eller
lignende har fortrinsret efter national ret frem for en
efterfølgende national kendelse om beslaglæggelse i
forbindelse med en straffesag.
Udstedelsesstaten skal straks underrettes om
en beslutning om at udsætte anerkendelsen og fuldbyrdelsen af
kendelsen samt begrundelsen herfor og den forventede varighed af
udsættelsen. Fuldbyrdelsesstaten skal sørge for straks
at fuldbyrde kendelsen, når der ikke længere er
grundlag for at udsætte anerkendelse og fuldbyrdelse.
Fuldbyrdelsesstaten skal underrette
udstedelsesstaten om enhver anden rådighedsbegrænsende
foranstaltning, som formuegodet måtte blive underlagt.
Artikel 9 omhandler den attest, der
skal udfærdiges i forbindelse med en anmodning om
fuldbyrdelse af en beslaglæggelseskendelse. Efter
bestemmelsen skal den kompetente myndighed i udstedelsesstaten, der
har afsagt kendelsen om beslaglæggelse, undertegne attesten
og attestere, at oplysningerne er korrekte. Attesten skal
oversættes til fuldbyrdelsesstatens officielle sprog.
Attesten skal bl.a. indeholde oplysninger om den
lovovertrædelse, som efterforskningen vedrører,
kendelsens formål, hvilket aktiv eller bevismiddel kendelsen
omhandler, og den foranstaltning, som fuldbyrdelsesstaten skal
træffe som følge af kendelsen.
Artikel 10 vedrører den
efterfølgende behandling af det beslaglagte. Bestemmelsen
indebærer, at anmodningen om fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse skal være ledsaget af en
anmodning om, at det beslaglagte overføres til
udstedelsesstaten med henblik på anvendelse som bevis, en
anmodning om konfiskation, eller en instruks om, at aktivet
forbliver i fuldbyrdelsesstaten, indtil der foreligger en anmodning
fra udstedelsesstaten om fuldbyrdelse af en kendelse om
konfiskation eller overførsel af det beslaglagte med henblik
på anvendelse som bevis.
Det følger af bestemmelsen, at en
anmodning om overførsel af formuegodet skal behandles i
fuldbyrdelsesstaten i overensstemmelse med reglerne for gensidig
retshjælp i straffesager, mens en anmodning om konfiskation
skal behandles efter de internationale regler om fuldbyrdelse af
udenlandske straffedomme med den modifikation, at
fuldbyrdelsesstaten ikke må afslå en anmodning om
overførsel til udstedelsesstaten med henblik på
anvendelse som bevis med henvisning til, at kravet om dobbelt
strafbarhed ikke er opfyldt, hvis den lovovertrædelse, som
ligger til grund for beslaglæggelseskendelsen, er omfattet af
positiv-listen i artikel 3, stk. 2, og kan medføre
frihedsstraf af mindst 3 års varighed i
udstedelsesstaten.
Efter artikel 11 skal medlemsstaterne
gennemføre regler, der gør det muligt for de
interesserede parter at klage over en kendelse om
beslaglæggelse, uden at dette dog får opsættende
virkning. Klagen skal behandles af de kompetente myndigheder i
enten fuldbyrdelsesstaten eller udstedelsesstaten i
overensstemmelse med national ret. Der er dog ikke adgang til at
indgive klage over beslaglæggelseskendelsens substans i
fuldbyrdelsesstaten. De judicielle myndigheder i udstedelsesstaten
skal orienteres om, at der er indgivet en klage og om de fremsatte
anbringender med henblik på at kunne fremkomme med
bemærkninger. Udstedelsesstaten orienteres endvidere om
klagens udfald. De kompetente myndigheder i den udstedende stat og
i fuldbyrdelsesstaten skal tage de nødvendige skridt for at
lette adgangen for de interesserede parter til at indgive klage
over en kendelse om beslaglæggelse. Udstedelsesstaten skal
sikre, at eventuelle frister for indgivelse af klage over
beslaglæggelseskendelsen anvendes på en måde, der
sikrer adgangen til effektive retsmidler.
Hvis fuldbyrdelsesstaten efter lovgivningen i
det pågældende land er ansvarlig for skade forvoldt
over for interesserede parter i forbindelse med fuldbyrdelsen af
beslaglæggelseskendelsen, skal udstedelsesstaten efter
artikel 12 refundere ethvert beløb, som
fuldbyrdelsesstaten har udbetalt i erstatning, medmindre
erstatningen er begrundet i den adfærd, som
fuldbyrdelsesstaten har udvist i forbindelse med fuldbyrdelsen.
Artikel 14 og 15 omhandler
iværksættelse og ikrafttræden.
Rammeafgørelsen trådte i kraft den 2. august 2003.
Medlemsstaterne skal inden den 2. august 2005 træffe de
nødvendige foranstaltninger for at efterkomme
rammeafgørelsen.
3.3 Justitsministeriets
overvejelser
3.3.1 Fuldbyrdelse af
beslaglæggelseskendelser
Rammeafgørelsen finder ifølge
artikel 3, stk. 1, anvendelse på
beslaglæggelseskendelser, der afsiges med henblik på
sikring af bevismateriale eller med henblik på
efterfølgende konfiskation af formuegode.
Rammeafgørelsens udgangspunkt er, som
det fremgår af artikel 5, at fuldbyrdelsesstaten uden
yderligere formaliteter skal godkende en
beslaglæggelseskendelse, der er fremsendt i overensstemmelse
med formkravene, medmindre myndigheden påberåber sig,
at der er grundlag for afslag i medfør af artikel 7 eller
for udsættelse i medfør af artikel 8.
Artikel 7 indeholder en række
fakultative afslagsgrunde, hvorefter medlemsstaterne kan
afslå at fuldbyrde en beslaglæggelseskendelse udstedt i
en anden medlemsstat.
De i rammeafgørelsen opregnede
afslagsgrunde er udtømmende. Fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse vil således ikke kunne
afslås, hvis betingelserne for fuldbyrdelse er opfyldt, og
der ikke foreligger en af de i rammeafgørelsen særligt
opregnede afslagsgrunde.
Der vil således heller ikke være
mulighed for at afslå fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse med henvisning til, at
retsplejelovens betingelser for beslaglæggelse ikke er
opfyldt. Det kan således ikke som hidtil efterprøves,
om der er tilstrækkelig grund til mistanke om et
strafbart forhold, om der er grund til at antage, at
genstanden vil tjene som bevis eller bør konfiskeres, eller
om beslaglæggelse i øvrigt kan anses for
nødvendig. Endvidere kan fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse ikke afslås med henvisning til,
at kendelsen vedrører en lovovertrædelse, der efter
dansk ret ikke er undergivet offentlig påtale.
Baggrunden herfor er, at den
nødvendige prøvelse er foretaget i den stat, der har
truffet afgørelsen.
Det er forudsat, at staterne altid skal
respektere de grundlæggende rettigheder og
grundlæggende retsprincipper, jf. artikel 6 i Traktaten om
Den Europæiske Union. Af præambelbetragtning nr. 6
fremgår som nævnt i pkt. 3.2 endvidere, at
rammeafgørelsen ikke er til hinder for, at medlemsstaterne
anvender deres egne forfatningsmæssige bestemmelser om bl.a.
pressefrihed og ytringsfrihed i andre medier.
I forlængelse heraf forudsættes
det særligt i forhold til sager om fuldbyrdelse af kendelser
om beslaglæggelse af skrifter eller andre ytringer beregnet
til offentliggørelse, at domstolene foretager en intensiv
kontrol og i den forbindelse bl.a. vurderer, om fuldbyrdelsen vil
være forenelig med Den Europæiske
Menneskerettighedskonventions artikel 10 om ytringsfrihed.
3.3.2 Positiv-listen og kravet om
dobbelt strafbarhed
Artikel 3, stk. 2, fastslår, at i
de tilfælde, hvor en beslaglæggelseskendelse
vedrører en handling, som er omfattet af den opregnede liste
(positiv-listen), og som kan medføre frihedsstraf inden for
en strafferamme på mindst 3 år i udstedelsesstaten,
skal der ikke foretages kontrol af, om handlingen ligeledes er
strafbar i fuldbyrdelsesstaten. I de tilfælde, der er
omfattet af rammeafgørelsens artikel 3, stk. 2, er det
således ikke muligt at stille krav om, at handlingen
også er strafbar i Danmark (det såkaldte krav om
dobbelt strafbarhed).
Lovforslagets positiv-liste svarer helt til
listen i rammeafgørelsen. Det er udstedelsesstatens
lovgivning, der er afgørende for, om en konkret
lovovertrædelse skal anses for omfattet af listen. Det er
således uden betydning, om en tilsvarende
lovovertrædelse i dansk lovgivning afgrænses på
en anden måde eller er beskrevet med andre ord.
De lovovertrædelser, der er omfattet af
positiv-listen, vil imidlertid som udgangspunkt være
strafbare i alle medlemsstater. Derfor er betydningen af
rammeafgørelsen på dette punkt navnlig, at der ikke
skal foretages en indgående kontrol af, om
lovovertrædelsen ligeledes er strafbar i den anmodede
medlemsstat.
En række af de lovovertrædelser,
der er opført på positiv-listen, er omfattet af
EU-instrumenter, der forpligter medlemsstaterne til at
kriminalisere nærmere opregnede strafbare handlinger.
Rådet har i en erklæring i tilknytning til
rammeafgørelsen af 13. juni 2002 om den europæiske
arrestordre mv. tilkendegivet, at Rådet i overensstemmelse
med artikel 31, litra e, i Traktaten om Den Europæiske Union
vil fortsætte arbejdet med den indbyrdes tilnærmelse af
definitionerne af de lovovertrædelser, der er omfattet af
positiv-listen i rammeafgørelsen om den europæiske
arrestordre mv. med henblik på at opnå den samme
retlige forståelse blandt medlemsstaterne.
Rådserklæringen indeholder i øvrigt
præciserende forklaringer, som nærmere afgrænser,
hvad der skal forstås ved bl.a. sabotage, pengeafpresning,
racisme og fremmedhad.
Det forhold, at de danske myndigheder ikke
som hidtil vil have mulighed for at nægte fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse, der vedrører handlinger, der
er omfattet af positiv-listen, når en tilsvarende handling
ikke er strafbar efter dansk ret, er afspejlet i lovforslagets
§ 6, stk. 1.
Justitsministeriet har overvejet, om
gennemførelsen af artikel 3, stk. 2, jf. stk. 4,
kunne ske ved i loven at bemyndige justitsministeren til ved
bekendtgørelse at fastsætte de handlinger, for hvilke
der kan ske beslaglæggelse, selv om kravet om dobbelt
strafbarhed ikke er opfyldt. Denne løsningsmodel ville
indebære, at eventuelle fremtidige ændringer af
positiv-listen i EU ville kunne gennemføres administrativt
ved en ændring af bekendtgørelsen.
Justitsministeriet har imidlertid fundet det
rigtigst at indsætte positiv-listen i loven, således at
det er muligt ud fra lovteksten at konstatere omfanget af adgangen
til i Danmark at fuldbyrde beslaglæggelseskendelser udstedt i
andre EU-medlemsstater uden at stille krav om dobbelt strafbarhed.
Dette svarer til den løsning, der er valgt i forbindelse med
gennemførelsen af rammeafgørelsen om den
europæiske arrestordre mv. En eventuel senere
gennemførelse af en udvidelse af listen i dansk ret vil
således kræve en lovændring.
Efter rammeafgørelsens artikel 7 vil
fuldbyrdelsesstaten i alle andre tilfælde end de i artikel 3,
stk. 2, nævnte fortsat kunne nægte at fuldbyrde en
beslaglæggelseskendelse med henvisning til, at handlingen
ikke er strafbar i fuldbyrdelsesstaten (kravet om dobbelt
strafbarhed).
Kravet om dobbelt strafbarhed har længe
været et grundlæggende princip i dansk strafferet, og
lovforslaget bør efter Justitsministeriets opfattelse
udformes således, at muligheden for at stille krav om dobbelt
strafbarhed udnyttes. Lovforslaget indeholder derfor i
§ 6, stk. 2, en bestemmelse, hvorefter det er en
betingelse for fuldbyrdelse af en beslaglæggelseskendelse
uden for positiv-listen, at den handling, som efterforskningen
vedrører, ligeledes er strafbar efter dansk ret.
Med hensyn til kravet om dobbelt strafbarhed,
som ifølge lovforslaget skal gælde i forbindelse med
handlinger, der ikke er omfattet af positiv-listen, fremgår
det af rammeafgørelsens artikel 3, stk. 4, at dette
skal administreres fleksibelt, således at kravet anses for
opfyldt, hvis de handlinger, som efterforskningen vedrører,
helt eller delvis svarer til en lovovertrædelse i den
anmodede medlemsstat. Dette indebærer, at det vil være
tilstrækkeligt, for at kravet om dobbelt strafbarhed må
anses for opfyldt, at den handling, der ligger til grund for
efterforskningen og dermed anmodningen om beslaglæggelse
€" uanset den retlige beskrivelse €" vedrører en
handling, som ligeledes efter dansk ret ville være strafbar,
hvis handlingen havde fundet sted her i landet.
Endvidere følger det af
rammeafgørelsens artikel 7, stk. 1, litra d, at
beslaglæggelse ikke kan afslås med henvisning til
kravet om dobbelt strafbarhed med den begrundelse, at dansk
lovgivning ikke foreskriver opkrævning af samme type skatter
og afgifter eller ikke indeholder samme type regler om skatter,
afgifter, told og valutahandel som lovgivningen i den stat, hvor
beslaglæggelseskendelsen er udstedt.
Disse bestemmelser om fleksibilitet i
anvendelsen af kravet om dobbelt strafbarhed svarer til den
forståelse af kravet, som lægges til grund i
gældende praksis.
3.3.3 Andre afslagsgrunde
Rammeafgørelsen opstiller i artikel 7
regler om, hvilke andre betingelser for fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse fra en anden EU-medlemsstat end
kravet om dobbelt strafbarhed, som fuldbyrdelsesstaten vil kunne
stille.
Der er udelukkende tale om fakultative
afslagsgrunde, som medlemsstaterne kan vælge at udnytte.
Justitsministeriet foreslår som udgangspunkt samtlige
afslagsgrunde indsat i lovforslaget som ufravigelige afslagsgrunde.
Der er dog modifikationer med hensyn til afslag på grund af
forbuddet mod dobbelt strafforfølgning (ne bis in idem), jf.
§ 8. Der henvises til bemærkningerne herom
nedenfor.
De tilfælde, hvor de danske myndigheder
skal eller kan afslå at fuldbyrde en
beslaglæggelseskendelse, fremgår af lovforslagets
§ 6, stk. 2, jf. ovenfor, samt af
§§ 7 og 8.
3.3.3.1 Dobbelt
strafforfølgning (ne bis in idem)
Det følger af rammeafgørelsens
artikel 7, litra c, at fuldbyrdelse kan afslås, hvis det
umiddelbart fremgår af oplysningerne i attesten, at ydelse af
retshjælp vedrørende senere overførsel af
bevismaterialet eller konfiskation af formuegodet vil være i
strid med princippet om ne bis in idem.
Princippet er ikke nærmere defineret i
rammeafgørelsen og de nærmere betingelser må
således fastlægges i national ret.
Danmark har i forbindelse med ratifikationen
af Retshjælpskonventionen taget forbehold med henblik
på at kunne afslå retshjælpsanmodninger, hvis der
i Danmark eller i et tredjeland er indledt retsforfølgning
vedrørende de forhold, som anmodningen omhandler, hvis den
pågældende i Danmark eller i et tredjeland er blevet
endeligt dømt eller frifundet for de forhold, som
anmodningen omhandler, eller hvis myndighederne i Danmark eller i
et tredjeland har besluttet at opgive eller afbryde
retsforfølgningen.
Det foreslås i lovforslagets
§ 7, stk. 2, at afslag på fuldbyrdelse
gøres obligatorisk i de tilfælde, hvor
beslaglæggelseskendelsen vedrører samme forhold, som
den pågældende er dømt eller frifundet for her i
landet eller i en anden medlemsstat end udstedelsesstaten.
Hvis den pågældende er
dømt i en anden stat end udstedelsesstaten, kan fuldbyrdelse
kun afslås, hvis dommen er blevet fuldbyrdet, er ved at blive
fuldbyrdet eller ikke længere kan fuldbyrdes efter
lovgivningen i domsstaten. Denne betingelse indebærer, at
fuldbyrdelse ikke kan afslås under henvisning til, at den
pågældende er dømt i en tredje medlemsstat, hvis
der på grund af myndighedernes passivitet i domsstaten ikke
er taget sædvanlige skridt med henblik på fuldbyrdelse
af dommen. Hvis domsstatens relevante myndigheder således
€" uden at der er indtrådt forældelse €"
gennem længere tid intet har foretaget sig med henblik
på fuldbyrdelse af dommen, vil fuldbyrdelse ikke kunne
afslås. Dette gælder dog ikke i tilfælde, hvor
der på grund af domsstatens myndigheders almindelige
sagsbehandlingstid endnu ikke er foretaget de relevante skridt mod
fuldbyrdelse af dommen.
Benådning er ikke udtrykkeligt
nævnt som afslagsgrund i rammeafgørelsen. Det er
imidlertid fundet hensigtsmæssigt her at anvende samme
formulering som den, der er anvendt i udleveringsloven i
forbindelse med gennemførelsen af rammeafgørelsen om
den europæiske arrestordre mv. Rammeafgørelsen ses
endvidere ikke at være til hinder herfor.
Det foreslås tillige, at fuldbyrdelse
skal afslås, hvis tiltale er frafaldet her i landet, og
betingelserne for omgørelse ikke er opfyldt. Denne
formulering svarer til formuleringen anvendt i udleveringsloven i
forbindelse med gennemførelsen af rammeafgørelsen om
den europæiske arrestordre mv.
For at opretholde parallelitet i forhold til
udleveringslovens bestemmelser om udlevering til stater i Den
Europæiske Union foreslås endvidere, at en række
betingelser i forbindelse med princippet om dobbelt
strafforfølgning indsættes som fakultative
afslagsgrunde, jf. lovforslagets § 8.
Det gælder således
tilfælde, hvor den pågældende er dømt
eller frifundet for handlingen i en stat uden for Den
Europæiske Union, jf. lovforslagets § 8,
stk. 1. Hvis den pågældende er dømt, kan
fuldbyrdelse også i dette tilfælde kun afslås,
hvis dommen er blevet fuldbyrdet, er ved at blive fuldbyrdet eller
ikke længere kan fuldbyrdes efter lovgivningen i domsstaten.
Bestemmelsen medfører, at en anmodning om
beslaglæggelse vil kunne afslås, hvis den
pågældende f.eks. er frifundet i Norge for det samme
forhold.
Det gælder endvidere, hvis påtale
er endeligt opgivet her i landet, jf. lovforslagets § 8,
stk. 2. Det er ikke givet, at en anmodning om fuldbyrdelse
skal afslås, alene fordi der foreligger en
påtaleopgivelse. De hensyn, der kan begrunde en sådan
afslagsgrund, gør sig f.eks. ikke gældende, hvis
påtaleopgivelse er meddelt, fordi handlingen ikke kan
retsforfølges i Danmark, men i stedet må
forfølges i den medlemsstat, der nu anmoder om
udlevering.
3.3.3.2 Immunitet
Det følger af rammeafgørelsens
artikel 7, litra b, at fuldbyrdelse kan afslås, hvis der i
henhold til fuldbyrdelsesstatens lovgivning foreligger en immunitet
eller et privilegium, der gør det umuligt at fuldbyrde
beslaglæggelseskendelsen. Denne afslagsgrund er afspejlet i
lovforslagets § 7, stk. 1, nr. 2 og 3.
Efter nr. 2 afslås fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse, hvis det materiale, som kendelsen
vedrører, er omfattet af retsplejelovens
§§ 802, stk. 4, eller 803, stk. 2. De
særlige begrænsninger, der gælder i dansk ret med
hensyn til beslaglæggelse af materiale hos præster,
læger, forsvarere, advokater og journalister, findes
således også at burde gælde i forhold til
beslaglæggelseskendelser fra andre medlemsstater.
Efter nr. 3 afslås fuldbyrdelse,
når det vil være i strid med straffelovens
§ 12.
Det følger af straffelovens
§ 12, at de almindelige jurisdiktionsregler
begrænses ved de i folkeretten anerkendte undtagelser. Disse
undtagelser omfatter bl.a. Wienerkonventionen af 18. april 1961 om
diplomatiske forbindelser samt regler om immunitet for ansatte ved
internationale institutioner. En beslaglæggelseskendelse vil
heller ikke kunne fuldbyrdes, hvis det materiale, der søges
beslaglagt, tilhører f.eks. et statsoverhoved.
Immunitet er endvidere fastlagt i grundlovens
§ 57, 2. pkt., som fastslår, at for sine ytringer i
Folketinget kan intet medlem uden Folketingets samtykke drages til
ansvar uden for samme. Strafferetlig immunitet som følge af
grundlovens regel vil naturligvis ligeledes være omfattet af
denne afslagsgrund, uanset at det ikke er udtrykkeligt
nævnt.
3.3.4 Udsættelse
Rammeafgørelsen indeholder i artikel 8
regler om, i hvilke tilfælde fuldbyrdelsesstaten vil kunne
udsætte fuldbyrdelsen af en udenlandsk kendelse om
beslaglæggelse.
Artikel 8 omfatter tilfælde, hvor
fuldbyrdelse af kendelsen vil skade igangværende
efterforskning i fuldbyrdelsesstaten, tilfælde, hvor aktivet
eller bevismidlet allerede er beslaglagt i forbindelse med
strafferetlig efterforskning, samt tilfælde, hvor der
allerede er afsagt kendelse om beslaglæggelse med henblik
på efterfølgende konfiskation, og hvor aktivet inden
da er omfattet af en beslutning om arrest, der har fortrinsret
efter national ret frem for en efterfølgende national
beslaglæggelseskendelse i forbindelse med en straffesag.
Lovforslagets § 9, stk. 1,
indebærer, at det, når betingelserne for fuldbyrdelse
af en beslaglæggelseskendelse her i landet er opfyldt, kan
bestemmes, at fuldbyrdelsen udsættes i en passende periode,
hvis fuldbyrdelse vil skade igangværende efterforskning i
Danmark.
Der kunne f.eks. være tale om en
situation, hvor en beslaglæggelse af et narkoparti for tiden
ville kunne skade den strafferetlige efterforskning af en sag om
videresalg af partiet. Det vil være op til anklagemyndigheden
at vurdere, om der i sådan sag er grundlag for at
udsætte indbringelsen af anmodningen for retten og dermed
fuldbyrdelsen af kendelsen. Hvis det er tilfældet, skal
anklagemyndigheden underrette den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten herom, jf. lovforslagets § 10, nr. 3.
Bestemmelsens ordlyd forudsætter, at anklagemyndigheden forud
for en sådan beslutning påser, om betingelserne for
fuldbyrdelse er opfyldt, idet der i modsat fald straks bør
gives afslag i overensstemmelse med proceduren i lovforslagets
§ 49.
Hvis aktivet eller bevismidlet allerede er
beslaglagt i Danmark i forbindelse med strafferetlig
efterforskning, eller hvis andre foreløbige retsmidler er
iværksat, bør fuldbyrdelse af
beslaglæggelseskendelsen alligevel gennemføres for at
undgå, at andre foretagne dispositioner over den
pågældende genstand eller det pågældende
formuegode vil få prioritet forud for den udenlandske
beslaglæggelseskendelse. Der bør således i givet
fald foretages en beslaglæggelse med sekundær
prioritet.
Beslaglæggelsen vil i sådanne
situationer formentlig ofte kunne gennemføres ved, at den,
mod hvem indgrebet retter sig, meddeler skriftligt samtykke, jf.
lovforslagets § 50, stk. 2, og retsplejelovens
§ 806, stk. 7. Er det ikke muligt, træffes
afgørelsen af retten.
Endelig følger det af lovforslagets
§ 9, stk. 2, at så snart grunden til
udsættelse er ophørt, træffes de
nødvendige foranstaltninger for at fuldbyrde
beslaglæggelseskendelsen. Bestemmelsen fastlægger ikke
nogen eksakt overgrænse for udsættelsens varighed, men
tilsigter alene at gøre det klart, at en beslutning om
udsættelse efter lovforslagets § 9, stk. 1,
samtidig indebærer en forpligtelse til løbende at
være opmærksom på, om grunden til
udsættelsen ophører.
3.3.5 Varighed
Efter rammeafgørelsens artikel 6 skal
beslaglæggelsen af formuegodet opretholdes i
fuldbyrdelsesstaten, indtil denne endeligt har afgjort den
anmodning om overførsel af bevismidler til udstedelsesstaten
eller en anmodning om konfiskation, som udstedelsesstaten skal
fremsende. Fuldbyrdelsesstaten kan dog efter høring af
udstedelsesstaten fastsætte betingelser med henblik på
at begrænse beslaglæggelsens varighed. Forinden
fuldbyrdelsesstaten ophæver beslaglæggelsen, skal den
underrette udstedelsesstaten herom og samtidig give denne stat
mulighed for at fremkomme med bemærkninger.
Efter retsplejelovens § 807 d,
stk. 1, bortfalder rådighedsberøvelse som
følge af beslaglæggelse efter §§ 802,
stk. 1, og 803, stk. 1, senest, når sagen er
endelig afsluttet ved dom, påtaleopgivelse eller
tiltalefrafald, medmindre det beslaglagte konfiskeres. Efter
retsplejelovens § 805, stk. 2, kan der, hvis
indgrebets øjemed kan opnås ved mindre indgribende
foranstaltninger, herunder sikkerhedsstillelse, med den, mod hvem
indgrebet retter sig, træffes skriftlig aftale herom.
Ifølge lovforslagets § 11,
stk. 1, opretholdes beslaglæggelse, indtil retten har
afgjort en anmodning som omhandlet i lovforslagets § 13,
stk. 1, nr. 1 og 2, dvs. en anmodning om overførsel af
bevismidler eller om konfiskation. Der tilsigtes hermed ikke
ændringer i forhold til retsplejelovens regler om varigheden
af beslaglæggelse.
Det foreslås i lovforslagets
§ 11, stk. 2, at de betingelser, som retten kan
stille med henblik på at begrænse varigheden af
beslaglæggelse i medfør af retsplejelovens
§ 805, stk. 2, tilsvarende kan anvendes i forhold
til beslaglæggelse omfattet af dette lovforslag.
3.3.6 Andre straffeprocessuelle
indgreb
Efter rammeafgørelsens artikel 5,
stk. 2, skal fuldbyrdelsesstaten gennemføre eventuelle
yderligere tvangsindgreb, som beslaglæggelseskendelsen
nødvendiggør, i overensstemmelse med de
procedureregler, der anvendes i fuldbyrdelsesstaten.
Det vil i forbindelse med fuldbyrdelsen af
beslaglæggelseskendelser, som i øvrigt opfylder
betingelserne for fuldbyrdelse, kunne være relevant at
foretage yderligere straffeprocessuelle indgreb, f.eks. ransagning
eller pålæg om edition, for at finde frem til det
formuegode, som skal beslaglægges.
Det foreslås derfor i § 53,
stk. 2, at give mulighed for anvendelse af retsplejelovens
bestemmelser om legemsindgreb, ransagning og edition, når det
er nødvendigt for at kunne fuldbyrde en
beslaglæggelseskendelse. Det indebærer, at disse
kapitler i princippet vil kunne finde anvendelse i forhold til
lovovertrædelser, der ikke er strafbare efter dansk ret, hvis
der er tale om lovovertrædelser, som er omfattet af
positiv-listen i § 6, stk. 1. Da de
lovovertrædelser, der er omfattet af listen, imidlertid som
nævnt i pkt. 3.3.2 som udgangspunkt er strafbare i alle
medlemsstater, vil dette formentligt ikke have megen praktisk
betydning.
3.3.7 Refusion
Det følger af rammeafgørelsens
artikel 12, at udstedelsesstaten skal refundere ethvert
beløb, som fuldbyrdelsesstaten har udbetalt i erstatning,
hvis fuldbyrdelsesstaten efter egen lovgivning er ansvarlig for
skade forvoldt over for en af sagens interesserede parter i
forbindelse med fuldbyrdelse af en beslaglæggelseskendelse,
medmindre erstatningen er begrundet i den adfærd, som
fuldbyrdelsesstaten har udvist i forbindelse med fuldbyrdelsen.
Retsplejelovens kapitel 93 a indeholder
regler om erstatning fra den danske stat i anledning af
straffeprocessuelle indgreb samt om erstatningskrav på
grundlag af dansk rets almindelige erstatningsregler.
Lovforslagets § 14
præciserer, at krav om refusion af erstatningsbeløb,
som er udbetalt i henhold til retsplejelovens kapitel 93 a i
forbindelse med fuldbyrdelse af en beslaglæggelseskendelse
udstedt i en anden medlemsstat, fremsættes over for
udstedelsesstaten af justitsministeren eller den, der bemyndiges
dertil, medmindre skaden eller en del heraf udelukkende skyldes
danske myndigheders handlemåde. Tilsvarende kan en
fuldbyrdelsesstat kræve beløb udbetalt i henhold til
egen lovgivning refunderet fra Danmark, medmindre skaden helt eller
delvist skyldes fuldbyrdelsesstatens handlemåde, jf.
§ 15.
4. Fuldbyrdelse af afgørelser
om bødestraf
4.1 Gældende ret
Efter § 1 i lov nr. 323 af 4. juni
1986, som ændret ved lov nr. 291 af 24. april 1996 og lov nr.
280 af 25. april 2001, om international fuldbyrdelse af straf m.v.,
kan udenlandske afgørelser om straf m.v., herunder
bøde, fuldbyrdes her i landet, og danske afgørelser
om straf m.v. fuldbyrdes i udlandet efter reglerne i loven.
Efter § 4 i loven kan
afgørelser, som er omfattet af den europæiske
konvention om straffedommes internationale retsvirkninger,
fuldbyrdes efter reglerne i konventionens afsnit II (art. 2-52),
jf. afsnit I (art. 1).
I lovens kapitel 4 er der fastsat
fælles regler om behandlingen af sager om fuldbyrdelse af
udenlandske afgørelser i Danmark. Det følger
således af § 6, at sager, som skal afgøres
af en domstol her i landet, indbringes af anklagemyndigheden for
byretten på det sted, hvor den pågældende bor. I
øvrigt gælder i henhold til lovens § 7
retsplejelovens regler om straffesagers behandling for retten, i
det omfang konventionen og loven ikke indeholder modstående
regler. Retsplejelovens regler om udenretlig vedtagelse af
bøde finder tilsvarende anvendelse.
Konventionen om straffedommes internationale
retsvirkninger åbner mulighed for, at en straffedom, der er
afsagt i ét land, fuldbyrdes i et andet.
Efter artikel 1 i konventionen defineres en
straffedom som enhver endelig afgørelse truffet af en
domstol i et land efter en retsforfølgning i
strafferetsplejens former. En lovovertrædelse defineres som
handlinger, der omfattes af straffelovgivningen, samt sådanne
lovovertrædelser, der af de kontraherende lande er opregnet i
et bilag til konventionen, forudsat at den domfældte person
har mulighed for at få sagen prøvet for en domstol.
Denne type lovovertrædelser er navnlig bestemmelser om den
offentlige orden, der i nogle lande er særskilt reguleret
uden for straffelovgivningen.
Som nævnt ovenfor kan
afgørelser, som er omfattet af konventionen i medfør
af lovens § 4, fuldbyrdes efter reglerne i konventionens
afsnit II (artikel 2 €" 52).
Efter artikel 2 i konventionen finder afsnit
II bl.a. anvendelse på bødeafgørelser.
Konventionen indebærer, at
udstedelsesstaten kan anmode det land, hvor den domfældte
opholder sig, om at overtage fuldbyrdelsen. Ifølge
konventionens artikel 5 kan udstedelsesstaten dog kun anmode
fuldbyrdelsesstaten om at overtage fuldbyrdelsen, hvis
domfældte er fast bosiddende i fuldbyrdelsesstaten.
Udstedelsesstaten er aldrig forpligtet til at fremsætte en
sådan anmodning. Fuldbyrdelsesstaten er derimod som
udgangspunkt forpligtet til at overtage fuldbyrdelsen, medmindre
der foreligger en af de afslagsgrunde, som er nævnt i
konventionen.
I henhold til artikel 4 i konventionen vil
det være en betingelse for at overtage fuldbyrdelsen, at det
pådømte forhold også ville være strafbart,
hvis det var blevet begået i fuldbyrdelseslandet (kravet om
dobbelt strafbarhed).
Efter artikel 6 har fuldbyrdelseslandet
endvidere en række muligheder for at afslå
fuldbyrdelsen. Bestemmelsen indebærer bl.a., at fuldbyrdelse
kan afslås, hvis:
€ fuldbyrdelsen vil stride mod
grundlæggende retsprincipper,
€ den pådømte
lovovertrædelse er af politisk karakter,
€ den pågældende handling
allerede er genstand for retsforfølgning i
fuldbyrdelseslandet,
€ fuldbyrdelseslandet har besluttet at
undlade retsforfølgning eller at indstille en allerede
påbegyndt retsforfølgning vedrørende den samme
handling,
€ handlingen er begået uden for
udstedelsesstatens territorium,
€ domfældte var under den kriminelle
lavalder på gerningstidspunktet, eller
€ afgørelsen ikke længere kan
fuldbyrdes på grund af forældelse.
Artikel 7 fastslår, at fuldbyrdelse
ikke kan ske, hvis fuldbyrdelsen vil stride mod princippet om
dobbelt strafforfølgning (ne bis in idem) som defineret i
konventionens afsnit III, kapitel 1.
Efter artikel 10 sker fuldbyrdelsen i henhold
til reglerne i fuldbyrdelseslandet, og alene fuldbyrdelsesstaten er
kompetent til at træffe alle vedkommende afgørelser.
Dog kan både fuldbyrdelseslandet og udstedelsesstaten
udøve retten til amnesti eller benådning.
Artikel 42 indebærer, at
fuldbyrdelseslandet er bundet af sagens faktiske
omstændigheder i det omfang, de er anført i
afgørelsen, eller i det omfang denne forudsætningsvis
bygger på dem.
Ifølge artikel 47 skal provenuet af
bøder indbetales til statskassen i fuldbyrdelseslandet med
respekt af tredjemands rettigheder.
Efter artikel 48 kan retten i
fuldbyrdelseslandet idømme en forvandlingsstraf, der
medfører frihedsstraf, for så vidt begge staters
lovgivning indeholder hjemmel hertil, medmindre udstedelsesstaten
udtrykkeligt har begrænset sin anmodning til alene at
gælde inddrivelse af bøden. Denne mulighed er
imidlertid afskåret i § 5, stk. 3, i lov om
international fuldbyrdelse af straf, hvorefter der ikke her i
landet kan fastsættes forvandlingsstraf for en udenlandsk
bøde, jf. konventionens artikel 48.
Fuldbyrdelse af afgørelser truffet i
de øvrige nordiske lande er reguleret i lov om samarbejde
med Finland, Island, Norge og Sverige angående fuldbyrdelse
af straf mv., jf. lov nr. 214 af 31. maj 1963 som ændret ved
lov nr. 323 af 4. juni 1986 og lov nr. 291 af 24. april 1996 og lov
nr. 280 af 25. april 2001.
Efter lovens § 1 kan
bødestraf, som er pålagt i Finland, Island, Norge
eller Sverige, fuldbyrdes her i landet, ligesom danske
afgørelser om bødestraf efter lovens § 2
kan fuldbyrdes i de øvrige nordiske lande.
Afgørelserne fuldbyrdes som udgangspunkt automatisk.
For så vidt angår
forvandlingsstraf for bøde kan sådanne
afgørelser i henhold til § 3, stk. 2, jf.
stk. 1, fuldbyrdes her i landet, hvis den dømte
på det tidspunkt, da straffen skal fuldbyrdes, har
statsborgerret eller bopæl her i landet.
Fuldbyrdelse finder sted efter begæring
fra vedkommende myndighed i Finland, Island, Norge eller Sverige,
jf. lovens § 17. Det er efter § 18 en
betingelse for fuldbyrdelse, at afgørelsen kan fuldbyrdes i
det land, hvor afgørelsen er truffet.
Efter § 20 sker fuldbyrdelse af
bødestraffe i overensstemmelse med dansk ret. Det betyder,
at danske regler om benådning, henstand, afdragsvis betaling,
udpantning og eftergivelse finder anvendelse. For så vidt
angår forældelse af adgangen til at fuldbyrde straf
gælder alene reglerne i det land, hvor straffen er
pålagt.
Ved cirkulære nr. 220 af 16. december
1963, som ændret ved cirkulære nr. 148 af 3. august
1994, er der i tilslutning til loven fastsat en række
supplerende bestemmelser om samarbejde med Finland, Norge og
Sverige angående fuldbyrdelse af straf mv.
Efter § 6 i cirkulæret sker
inddrivelse her i landet af bøder pålagt i Finland,
Island, Norge og Sverige efter begæring fra de relevante
myndigheder i de nævnte lande. Politiet i den politikreds,
hvor den pågældende har bopæl eller ophold,
afgør, om begæringen bør
imødekommes.
I henhold til cirkulærets § 8
omregnes bødebeløbet til dansk mønt efter
køberkursen dagen før politiets beslutning om, at
begæringen skal efterkommes. Inddrivelse af bøder sker
i overensstemmelse med de regler, der gælder for inddrivelse
af bøder her i landet. Eftergivelse kan alene bestemmes af
Justitsministeriet. Fuldbyrdelse af forvandlingsstraf for
bøden må kun finde sted efter særlig
begæring herom.
Efter § 50 i straffeloven tilfalder
en bøde statskassen. Dette gælder tillige
bøder, der inddrives her i landet på grundlag en
udenlandsk begæring om fuldbyrdelse.
4.2 Rammeafgørelsen om
anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på
bødestraffe
Præamblen til rammeafgørelsen
indeholder en række betragtninger, som har betydning for
fortolkningen og anvendelsen af rammeafgørelsen.
Præambelbetragtningerne tager bl.a. sigte på at sikre
overholdelsen af grundlæggende retsprincipper i forbindelse
med fuldbyrdelsen af afgørelser om bødestraf.
Efter præambelbetragtning nr. 5 kan
intet i rammeafgørelsen fortolkes som et forbud mod at
afslå at fuldbyrde en afgørelse, hvis der er objektive
grunde til at formode, at bødestraffen er pålagt med
det formål at straffe en person på grund af den
pågældendes køn, race, religion, etniske
baggrund, nationalitet, sprog, politiske overbevisning eller
seksuelle orientering, eller at den pågældendes
situation kan blive skadet af en af disse grunde. Endvidere
anføres det, at rammeafgørelsen ikke er til hinder
for, at medlemsstaterne anvender deres egne
forfatningsmæssige bestemmelser om ret til en retfærdig
rettergang, foreningsfrihed, pressefrihed og ytringsfrihed i andre
medier.
Udkastets
artikel 1 indeholder definitioner af de begreber, der
anvendes i rammeafgørelsen.
En "afgørelse" omfatter en endelig
afgørelse, hvorved en fysisk eller juridisk person
pålægges en bødestraf, og afgørelsen er
truffet af en domstol eller af en anden myndighed, forudsat at den
pågældende person har haft lejlighed til at få
sagen prøvet ved en domstol med kompetence i navnlig
straffesager.
"Bødestraf" defineres som en
forpligtelse til at betale et fastsat beløb, herunder
erstatning til ofre, der pålægges i forbindelse med en
straffesag, samt sagsomkostninger. Begrebet omfatter ikke
afgørelser om konfiskation eller afgørelser, der kan
gennemføres i medfør af Rådets forordning af 1.
december 2000 om retternes kompetence og om anerkendelse og
fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og
handelsretlige område (Bruxelles I €" forordningen).
Efter artikel 2 skal medlemsstaterne
meddele Rådssekretariatet, hvilken eller hvilke nationale
myndigheder der har kompetence i henhold til
rammeafgørelsen.
Efter artikel 3 berører
rammeafgørelsen ikke forpligtelsen til at respektere
grundlæggende rettigheder og principper som fastsat i artikel
6 i Traktaten om Den Europæiske Union.
Artikel 4 indebærer, at en
afgørelse ledsaget af en attest kan sendes til en
medlemsstat, hvor den pågældende person efter det
oplyste har aktiver, indtægt, opholder sig eller €" for
juridiske personers vedkommende €" har hjemsted. Attesten, som
er optrykt som bilag til rammeafgørelsen, skal være
underskrevet og dets indhold bekræftet af de kompetente
myndigheder i udstedelsesstaten.
Afgørelsen sendes direkte til de
kompetente myndigheder i fuldbyrdelsesstaten. Den kompetente
myndighed i udstedelsesstaten skal, hvis den ikke har kendskab til,
hvilken myndighed i fuldbyrdelsesstaten der er kompetent, foretage
alle nødvendige undersøgelser for at fremskaffe
oplysninger herom fra fuldbyrdelsesstaten, herunder via det
europæiske retlige netværk.
Afgørelsen må kun sendes til
én fuldbyrdelsesstat ad gangen.
Når en myndighed i fuldbyrdelsesstaten
modtager en afgørelse, som myndigheden ikke har kompetence
til at anerkende og træffe de nødvendige
foranstaltninger til at fuldbyrde, sender myndigheden
afgørelsen videre til den myndighed, der er kompetent, og
underretter den kompetente myndighed i udstedelsesstaten herom.
Artikel 5 fastlægger
anvendelsesområdet for rammeafgørelsen.
Anvendelsesområdet er fastlagt efter de samme principper som
i rammeafgørelsen om den europæiske arrestordre mv. og
rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i Den Europæiske Union
af kendelser om beslaglæggelse af formuegoder eller
bevismateriale.
Der sondres således for så vidt
angår anvendelsesområdet mellem lovovertrædelser
på en såkaldt positiv-liste og andre forbrydelser.
Positiv-listen omfatter ud over de lovovertrædelser, der er
omfattet af de tidligere nævnte lister også
overtrædelse af bestemmelser i færdselslovgivningen,
smugling af varer, krænkelse af intellektuelle
ejendomsrettigheder, trusler og vold mod personer,
hærværk, tyveri samt generelt lovovertrædelser,
der er defineret som sådanne af udstedelsesstaten med henblik
på at implementere forpligtelser i medfør af
instrumenter, der er vedtaget i henhold til EF-traktaten eller
Unionstraktatens afsnit VI.
Hvis bødeafgørelsen
vedrører en lovovertrædelse på listen, kan der
ikke stilles krav om dobbelt strafbarhed, dvs. at forholdet ikke
nødvendigvis skal være strafbart i
fuldbyrdelsesstaten.
For så vidt angår
lovovertrædelser, der ikke er omfattet af listen, vil der
fortsat kunne stilles krav om dobbelt strafbarhed, men det
understreges, at kravet om dobbelt strafbarhed skal anvendes
fleksibelt, således at kravet anses for opfyldt, hvis de
handlinger, der ligger til grund for bødeafgørelsen,
helt eller delvist svarer til en lovovertrædelse i
fuldbyrdelseslandet.
Rådet kan med enstemmighed beslutte at
tilføje yderligere lovovertrædelser på
listen.
Efter artikel 6 skal en
afgørelse, der er fremsendt i overensstemmelse med artikel
4, som udgangspunkt anerkendes af fuldbyrdelsesstatens kompetente
myndigheder uden yderligere formaliteter og fuldbyrdes
omgående på samme måde, som hvis der havde
været tale om en national afgørelse.
Fuldbyrdelsesstaten kan dog afslå
anerkendelse og gennemførelse, hvis der i medfør af
artikel 7 er grundlag herfor.
Artikel 7
omhandler de tilfælde, hvor fuldbyrdelsesstaten kan
afslå fuldbyrdelse. Det gælder for det første i
tilfælde, hvor den i artikel 4 nævnte attest ikke er
udarbejdet, hvis den ikke er korrekt udfyldt, eller hvis
oplysningerne deri er åbenbart forkerte.
Dernæst kan
fuldbyrdelsesstaten afslå fuldbyrdelsen, hvis der allerede er
truffet afgørelse vedrørende den
pågældende i fuldbyrdelsesstaten eller i en anden stat
end udstedelsesstaten og fuldbyrdelsesstaten, og denne
afgørelse i sidstnævnte tilfælde er
fuldbyrdet.
Fuldbyrdelsesstaten kan endvidere afslå
fuldbyrdelsen, hvis afgørelsen vedrører forhold, der
ikke er indeholdt på listen i artikel 5, stk. 3, og
forholdet ikke er strafbart efter fuldbyrdelsesstatens lovgivning,
samt hvis fuldbyrdelsen efter lovgivningen i fuldbyrdelsesstaten
ikke er mulig på grund af forældelse. I relation til
forældelse er det yderligere en betingelse, at forholdet
hører under fuldbyrdelsesstatens jurisdiktion
.
Herudover kan
fuldbyrdelsesstaten afslå fuldbyrdelse, hvis
afgørelsen vedrører handlinger, som efter
fuldbyrdelsesstatens lovgivning er begået helt eller delvis
på fuldbyrdelsesstatens territorium eller på et sted,
der ligestilles hermed, eller hvis handlingerne er begået
uden for udstedelsesstatens territorium og en tilsvarende handling
foretaget uden for fuldbyrdelsesstatens territorium ikke ville
være omfattet af fuldbyrdelsesstatens
jurisdiktion.
Fuldbyrdelse kan
endvidere afslås, hvis afgørelsen vedrører en
person, der ifølge fuldbyrdelsesstaten er omfattet af
strafferetlig immunitet. Desuden kan fuldbyrdelse afslås,
hvis afgørelsen vedrører en person, der efter
fuldbyrdelsesstatens lovgivning er under den kriminelle lavalder,
hvis bødebeløbet ikke er højere end 70 euro
eller et beløb svarende hertil, eller hvis afgørelsen
vedrører en person, der, i tilfælde af skriftlig
procedure, ikke var behørigt underrettet om sin ret til at
anfægte sagen, eller som ikke var personligt til stede, da
afgørelsen blev truffet, medmindre den
pågældende var behørigt varslet om sagen eller
har tilkendegivet, at sagen ikke anfægtes.
Hvis et forhold
ikke er begået på udstedelsesstatens territorium, kan
fuldbyrdelsesstaten ifølge artikel 8 beslutte at
nedsætte det beløb, der skal inddrives, til det
maksimum, der er gældende for forhold af samme karakter i
fuldbyrdelsesstaten, hvis forholdet hører under
fuldbyrdelsesstatens jurisdiktion. Den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten kan om nødvendigt omregne bøden
til fuldbyrdelsesstatens valuta til vekselkursen på det
tidspunkt, da bøden blev idømt.
Artikel 9
indebærer, at det som hovedregel er fuldbyrdelsesstatens
regler, der finder anvendelse på fuldbyrdelsen af
afgørelsen. Dette gælder dog ikke bøder, der
pålægges en juridisk person, idet fuldbyrdelseslandet
er forpligtet til at fuldbyrde afgørelsen, uanset om
fuldbyrdelsesstaten kan pålægge juridiske personer
strafferetligt ansvar. Endvidere kan forvandlingsstraf alene
anvendes, hvis udstedelsesstaten har givet tilladelse hertil, jf.
artikel 10. Hvis der anvendes forvandlingsstraf, må
denne straf ikke overstige den maksimumstraf, der er angivet i den
fremsendte attest.
Artikel 11
vedrører amnesti, benådning samt fornyet
prøvelse af afgørelsen. Bestemmelsen indebærer,
at såvel udstedelsesstaten som fuldbyrdelsesstaten kan
træffe afgørelse om benådning og amnesti. Alene
udstedelsesstaten kan tage stilling til fornyet prøvelse af
afgørelsen.
Efter artikel
12 skal fuldbyrdelsesstaten straks afbryde fuldbyrdelsen af
afgørelsen, hvis der fra udstedelsesstaten modtages
underretning om en beslutning eller foranstaltning, der
medfører, at afgørelsen ikke længere kan
fuldbyrdes, eller hvis anmodningen om fuldbyrdelse af andre grunde
trækkes tilbage.
Artikel 13
medfører, at midlerne fra fuldbyrdelsen tilfalder
fuldbyrdelsesstaten, medmindre andet er aftalt mellem
udstedelsesstaten og fuldbyrdelsesstaten.
Den kompetente
myndighed i fuldbyrdelsesstaten skal efter artikel 14 straks
underrette udstedelsesstaten, når fuldbyrdelsen er
gennemført, eller når hele eller dele af
afgørelsen ikke kan fuldbyrdes. Endvidere skal
udstedelsesstaten underrettes om eventuel anvendelse af
forvandlingsstraf.
Efter artikel
15 mister udstedelsesstaten retten til at fuldbyrde
afgørelsen, når den er fremsendt til
fuldbyrdelsesstaten. Udstedelsesstaten overtager på ny retten
til at fuldbyrde afgørelsen, hvis fuldbyrdelsesstaten helt
eller delvist afslår at fuldbyrde afgørelsen,
medmindre afslaget skyldes, at fuldbyrdelse ville være i
strid med princippet om dobbelt strafforfølgning, hvis
fuldbyrdelsesstaten træffer afgørelse om
benådning, eller hvis udstedelsesstaten giver underretning
om, at anmodningen om fuldbyrdelse trækkes
tilbage.
Artikel 16, 17
og 19 vedrører en række praktiske
spørgsmål, herunder sprog, omkostninger og territorial
anvendelse. Artikel 16 indeholder mulighed for at udsætte
fuldbyrdelsen i det tidsrum, der er nødvendigt for at
tilvejebringe en oversættelse af afgørelsen for
fuldbyrdelsesstatens regning.
I artikel
18 fastslås det, at rammeafgørelsen ikke er til
hinder for anvendelsen af bilaterale eller multilaterale aftaler
eller ordninger mellem medlemsstaterne, for så vidt
sådanne aftaler eller ordninger er mere vidtrækkende
end denne rammeafgørelse og bidrager til yderligere at
forenkle og lette procedurerne for fuldbyrdelse af
bødestraffe.
Endelig
indeholder artikel 20 en bestemmelse om, at medlemsstaterne
i en periode på 5 år regnet fra implementeringsfristens
udløb kan begrænse rammeafgørelsens
anvendelsesområde til afgørelser, der er truffet af en
domstol og/eller for så vidt angår
bødeafgørelser rettet mod juridiske personer, til
afgørelser, vedrørende adfærd, som i henhold
til et europæisk instrument er omfattet af princippet om
juridiske personers strafferetlige ansvar. I det omfang en
medlemsstat vælger at begrænse rammeafgørelsens
anvendelsesområde, kan andre medlemsstater vælge at
anvende samme begrænsning over for den pågældende
medlemsstat.
Artikel 20,
stk. 3, indeholder en bestemmelse om, at en medlemsstat
kan afslå at fuldbyrde en bødeafgørelse, hvis
den i artikel 4 omhandlede attest giver anledning til at formode,
at der er sket en krænkelse af grundlæggende
rettigheder eller grundlæggende retsprincipper som fastsat i
EU-traktatens artikel 6. Anvendelse af denne bestemmelse skal
årligt indberettes til Rådet og
Kommissionen.
4.3 Justitsministeriets
overvejelser
4.3.1 Fuldbyrdelse af
afgørelser om bødestraf
Lovforslagets §§ 16 og 17
definerer, hvilke afgørelser der er omfattet af loven, samt
hvad der skal forstås ved "bødestraf". Der er tale om
tekniske definitioner, som er afgørende for, hvorvidt en
afgørelse om bødestraf er omfattet af loven eller
ej.
Med hensyn til definitionen af
"bødestraf" fremgår det af rammeafgørelsen, at
begrebet ikke omfatter kendelser om konfiskation af redskaber eller
udbytte fra strafbart forhold, samt kendelser af civilretlig art,
der udspringer af krav om erstatning eller genoprettelse af en
tidligere tilstand, og som kan fuldbyrdes efter Rådets
forordning (EF) nr. 44/2001 om retternes kompetence og om
anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det
civil- og handelsretlige område. Da dette imidlertid allerede
følger af den positive definition, er det ikke fundet
nødvendigt også at medtage den negative
afgrænsning i lovteksten.
Som det er tilfældet med de
øvrige to rammeafgørelser, der er omfattet af
lovforslaget, er det udgangspunktet, at fuldbyrdelsesstaten uden
yderligere formaliteter skal anerkende en afgørelse, der er
fremsendt i overensstemmelse med formkravene, medmindre myndigheden
påberåber sig, at der er grundlag for afslag. Dette
følger af rammeafgørelsens artikel 6.
Rammeafgørelsen indeholder i artikel 7
en række fakultative afslagsgrunde, hvorefter medlemsstaterne
kan afslå at fuldbyrde en afgørelse fra en anden
medlemsstat.
De i rammeafgørelsen nævnte
afslagsgrunde er udtømmende. Fuldbyrdelse i Danmark af en
afgørelse om bødestraf vil således ikke kunne
afslås, hvis betingelserne for fuldbyrdelse er opfyldt, og
der ikke foreligger en af de i rammeafgørelsen særligt
opregnede afslagsgrunde. Det er forudsat, at staterne altid skal
respektere de grundlæggende rettigheder og retsprincipper,
jf. artikel 6 i Traktaten om Den Europæiske Union.
4.3.2 Positiv-listen og kravet om
dobbelt strafbarhed
Artikel 5, stk. 1, fastslår, at i
de tilfælde, hvor en afgørelse vedrører en
handling, som er omfattet af den opregnede liste (positiv-listen),
skal der ikke foretages kontrol af, om handlingen ligeledes er
strafbar i fuldbyrdelsesstaten. I modsætning til
rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i Den Europæiske Union
af kendelser om beslaglæggelse af formuegoder og
bevismateriale gælder pligten til anerkendelse og
fuldbyrdelse, uanset hvilken strafferamme der gælder for de
pågældende handlinger.
Positiv-listen omfatter flere handlinger end
de, som er omfattet af den positiv-liste, der anvendes i
rammeafgørelsen af 13. juni 2002 om den europæiske
arrestordre mv. samt i rammeafgørelsen af 22. juli 2003 om
fuldbyrdelse i Den Europæiske Union af kendelser om
indefrysning af formuegoder og bevismateriale, jf. lovforslagets
§ 6, og udkastet til rammeafgørelse om anvendelse
af princippet om gensidig anerkendelse af afgørelser om
konfiskation, jf. lovforslagets § 32.
Ud over de handlinger, som også er
omfattet af de øvrige lister, indeholder listen:
overtrædelse af bestemmelser i færdselslovgivningen,
smugling af varer, krænkelse af intellektuelle
ejendomsrettigheder, trusler og vold mod personer,
hærværk, tyveri samt generelt lovovertrædelser,
der er defineret som sådanne af udstedelsesstaten med henblik
på at implementere forpligtelser i medfør af
instrumenter, der er vedtaget i henhold til EF-traktaten eller
Unionstraktatens afsnit VI.
Lovforslagets positiv-liste svarer helt til
listen i rammeafgørelsen. Det er udstedelsesstatens
lovgivning, der er afgørende for, om en konkret
lovovertrædelse skal anses for omfattet af listen. Det er
således uden betydning, om en tilsvarende
lovovertrædelse i dansk lovgivning afgrænses på
en anden måde eller er beskrevet med andre ord.
Når en handling er defineret som en
lovovertrædelse, fordi medlemsstaterne er forpligtet hertil i
medfør af instrumenter, der er vedtaget i henhold til
EF-traktaten eller Unionstraktatens afsnit VI, vil der som
udgangspunkt ikke være grund til at afslå fuldbyrdelse
med henvisning til kravet om dobbelt strafbarhed. Positiv-listens
sidste led har derfor alene betydning i den situation, hvor
fuldbyrdelsesstaten helt eller delvist (endnu) ikke har
implementeret sine forpligtelser i henhold til de
pågældende instrumenter. Hvis den
pågældende lovovertrædelse således ikke er
kriminaliseret i fuldbyrdelsesstaten, og dette er i strid med
instrumenter vedtaget i henhold til EF-traktaten eller
Unionstraktatens afsnit VI, kan fuldbyrdelsesstaten ikke
påberåbe sig kravet om dobbelt strafbarhed.
I de tilfælde, hvor en anmodning om
fuldbyrdelse henhører under listens sidste led, skal
udstedelsesstaten anføre i attesten, hvilke bestemmelser der
ligger til grund for bødestraffen. I øvrigt er
også en række af de øvrige
lovovertrædelser, der er opført på
positiv-listen, allerede omfattet af EU-instrumenter.
Rammeafgørelsen indebærer, at de
danske myndigheder i tilfælde, der er omfattet af
positiv-listen, ikke vil have mulighed for at nægte
fuldbyrdelse af en afgørelse om bødestraf, når
en tilsvarende lovovertrædelse ikke er strafbar efter dansk
ret, således som det hidtil har været tilfældet
(når bortses fra afgørelser omfattet lov om samarbejde
med Finland, Island, Norge og Sverige angående fuldbyrdelse
af straf mv.). Dette er afspejlet i lovforslagets § 19,
stk. 1.
Justitsministeriet har som med hensyn til de
øvrige to rammeafgørelser overvejet, om
gennemførelsen af artikel 5, stk. 2, kunne ske ved i
loven at bemyndige justitsministeren til ved bekendtgørelse
at fastsætte, hvilke afgørelser der kan fuldbyrdes,
selv om kravet om dobbelt strafbarhed ikke er opfyldt. Denne
løsningsmodel ville indebære, at eventuelle fremtidige
ændringer af positiv-listen i EU ville kunne
gennemføres administrativt ved en ændring af
bekendtgørelsen.
Justitsministeriet har imidlertid også
her fundet det rigtigst at indsætte positiv-listen i loven,
således at det er muligt ud fra lovteksten at konstatere
omfanget af adgangen til at fuldbyrde afgørelser udstedt i
andre EU-medlemsstater i Danmark. Dette svarer til den
løsning, der blev valgt i forbindelse med
gennemførelsen af rammeafgørelsen om den
europæiske arrestordre mv. En eventuel senere
gennemførelse af en udvidelse af listen i dansk ret vil
således kræve en lovændring.
Efter rammeafgørelsens artikel 5,
stk. 3, vil fuldbyrdelsesstaten i alle andre tilfælde
end de i artikel 5, stk. 1, nævnte fortsat kunne
nægte at fuldbyrde en afgørelse med henvisning til, at
den handling, der ligger til grund for afgørelsen, ikke er
strafbar i fuldbyrdelsesstaten (kravet om dobbelt strafbarhed).
Som nævnt ovenfor, pkt. 3.3.2, har
kravet om dobbelt strafbarhed længe været et
grundlæggende princip i dansk strafferet. I forhold til de
stater, der har ratificeret 1970-konventionen, er Danmark endvidere
efter den gældende ordning forpligtet til at opretholde
kravet.
Efter Justitsministeriets opfattelse
bør lovforslaget derfor udformes således, at
muligheden for at stille krav om dobbelt strafbarhed også i
denne sammenhæng udnyttes. Lovforslaget indeholder derfor i
§ 19, stk. 2, en bestemmelse, hvorefter det er en
betingelse for fuldbyrdelse af en afgørelse uden for
positiv-listen, at den handling, som afgørelsen
vedrører, ligeledes er strafbar efter dansk ret.
Med hensyn til kravet om dobbelt strafbarhed,
som ifølge lovforslaget skal gælde i forbindelse med
handlinger, der ikke er omfattet af positiv-listen, fremgår
det af rammeafgørelsens artikel 5, stk. 3, at dette
skal administreres fleksibelt, således at kravet anses for
opfyldt, hvis de handlinger, som efterforskningen vedrører,
helt eller delvis svarer til en lovovertrædelse i den
anmodede medlemsstat. Dette indebærer, at det vil være
tilstrækkeligt, for at kravet om dobbelt strafbarhed må
anses for opfyldt, at den handling, der ligger til grund for
afgørelsen €" uanset den retlige beskrivelse €"
vedrører en handling, som ligeledes efter dansk ret ville
være strafbar, hvis handlingen havde fundet sted her i
landet. Dette må ligeledes antages at indebære, at
fuldbyrdelse af en afgørelse om bødestraf ikke kan
afslås med henvisning til kravet om dobbelt strafbarhed med
den begrundelse, at dansk lovgivning ikke foreskriver
opkrævning af samme type skatter og afgifter eller ikke
indeholder samme type regler om skatter, afgifter, told og
valutahandel som lovgivningen i den stat, hvor bødestraffen
er pålagt, uanset at rammeafgørelsen om anvendelse af
princippet om gensidig anerkendelse af bødestraffe ikke som
de øvrige to rammeafgørelser, der er omhandlet i
dette lovforslag, indeholder en udtrykkelig bestemmelse herom.
4.3.3 Andre afslagsgrunde
Rammeafgørelsen indeholder i artikel 7
regler om, i hvilke tilfælde fuldbyrdelsesstaten vil kunne
afslå at anerkende og fuldbyrde en afgørelse om
bødestraf fra en anden EU-medlemsstat. Afslag med henvisning
til kravet om dobbelt strafbarhed er beskrevet ovenfor.
Der er tale om fakultative afslagsgrunde, som
medlemsstaterne kan vælge at udnytte.
Den europæiske konvention af 28. maj
1970 om straffedommes internationale retsvirkninger indeholder ud
over forpligtelsen til afslag, hvor kravet om dobbelt strafbarhed
ikke er opfyldt, som nævnt ovenfor også en række
andre muligheder for at afslå fuldbyrdelse. Konventionen er
inkorporeret i dansk ret ved en henvisning i lov af 4. juni 1986 om
international fuldbyrdelse af straf mv. Denne lov foreskriver ikke
en forpligtelse for domstolene til at udnytte de
pågældende afslagsgrunde. Det er således som
udgangspunkt op til domstolene at vurdere, hvorvidt der skal gives
afslag af de opregnede grunde. Domstolene skal imidlertid
påse, at anden dansk lovgivning (om f.eks. forældelse
eller den kriminelle lavalder) ikke er til hinder for
fuldbyrdelse.
Justitsministeriet foreslår hovedparten
af afslagsgrundene indsat i lovforslaget som ufravigelige, se
nærmere nedenfor under hver enkelt afslagsgrund. Det skyldes,
at der er tale om områder, hvor det allerede følger af
dansk ret, at der skal gives afslag på fuldbyrdelse. I visse
tilfælde skal udstedelsesstaten dog høres, inden der
træffes beslutning om afslag. De tilfælde, hvor de
danske myndigheder skal afslå at fuldbyrde en
afgørelse om bødestraf, fremgår €" ud over
af lovforslagets § 19, stk. 2, jf. ovenfor €"
af § 20, mens tilfælde, hvor de danske myndigheder
kan afslå at fuldbyrde en afgørelse om
bødestraf, fremgår af § 21.
4.3.3.1 Princippet om dobbelt
strafforfølgning (ne bis in idem)
Det følger af rammeafgørelsens
artikel 7, stk. 2, litra a, at der kan gives afslag, hvis der
er truffet afgørelse vedrørende den dømte for
de samme handlinger i fuldbyrdelsesstaten eller i en anden stat end
udstedelsesstaten og fuldbyrdelsesstaten, og denne afgørelse
i sidstnævnte tilfælde er fuldbyrdet.
Denne afslagsgrund refererer til forbuddet
mod dobbelt strafforfølgning (ne bis in idem).
Straffelovens § 10 a bygger i sin
nuværende affattelse på 1970-konventionen, hvorefter
Danmark er forpligtet til at afslå anmodninger om
fuldbyrdelse af afgørelser, der er omfattet af konventionen,
hvis det vil være i strid med princippet om ne bis in idem,
som defineret i konventionens afsnit III, kapitel 1.
§ 10 a fastslår, at en
person, over for hvem der er afsagt en straffedom i den stat, hvor
handlingen er begået, eller en dom, der er omfattet af den
europæiske konvention om straffedommes internationale
retsvirkninger eller af lov om overførsel til andet land af
retsforfølgning i straffesager, ikke kan
strafforfølges her i landet for samme handling, hvis den
pågældende er frifundet, den idømte sanktion er
fuldbyrdet, under fuldbyrdelse eller bortfaldet, eller han er
fundet skyldig uden fastsættelse af sanktion.
Udtrykket "strafforfølges" omfatter
ifølge motiverne til straffelovens § 10 a
også straffuldbyrdelse. Hvis en person således f.eks.
er frifundet for en bestemt handling i Danmark, men senere
dømt for samme handling i Tyskland, vil den tyske dom ikke
kunne fuldbyrdes i Danmark.
I § 10 a, stk. 2, litra b,
undtages €" i overensstemmelse med 1970-konventionen €"
afgørelser vedrørende handlinger, der er foretaget
uden for Danmark, når handlingen krænker den danske
stats selvstændighed, sikkerhed, forfatning eller offentlige
myndigheder, en embedspligt mod staten eller sådanne
interesser, hvis retsbeskyttelse i den danske stat
forudsætter en særlig tilknytning til denne.
Konventionen af 25. maj 1987 mellem De
Europæiske Fællesskabers medlemsstater om forbud mod
dobbelt strafforfølgning svarer i det væsentlige til
1970-konventionen, idet Danmark har udnyttet mulighederne for at
tage forbehold.
I lovforslagets § 20, stk. 2,
og § 21, stk. 2 og 3, anvendes stort set samme
formulering, som anvendes i §§ 7 og 8 samt 33 og 34.
Dog er formuleringen "fundet skyldig i" generelt anvendt frem for
"dømt", idet rammeafgørelsen om anvendelse af
princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser om
bødestraffe ud over domstolsafgørelser også
finder anvendelse på afgørelser om bødestraf,
der er pålagt af andre myndigheder end domstole.
Det foreslås i § 20,
stk. 2, at fuldbyrdelse af en afgørelse om
bødestraf skal afslås, hvis afgørelsen
vedrører samme forhold, som den pågældende er
fundet skyldig i eller frifundet for her i landet eller i en anden
medlemsstat end udstedelsesstaten. Rammeafgørelsens ordlyd
udelukker efter Justitsministeriets opfattelse ikke, at
fuldbyrdelse kan afslås, hvis den allerede trufne
afgørelse går ud på frifindelse.
Hvis den pågældende er
dømt i en anden medlemsstat end udstedelsesstaten, kan
fuldbyrdelse endvidere kun afslås, hvis dommen er blevet
fuldbyrdet. Denne yderligere betingelse finder ikke anvendelse i
forhold til afgørelser truffet i fuldbyrdelsesstaten.
Det følger af straffelovens
§ 10 a, at straffuldbyrdelse bl.a. ikke kan finde sted,
hvis den pågældende afgørelse er fuldbyrdet,
er under fuldbyrdelse eller er bortfaldet efter
udstedelsesstatens regler. Disse yderligere betingelser er
ikke medtaget i denne rammeafgørelse i modsætning til
de øvrige rammeafgørelser, der er omfattet af dette
lovforslag.
Når der er tale om bødestraf,
kan afgørelsen f.eks. være "under fuldbyrdelse", hvis
der findes en igangværende afbetalingsordning. I det
øjeblik den pågældende ikke overholder
ordningen, vil bødestraffen ikke længere være
"under fuldbyrdelse". Man vil således ikke kunne afslå
at fuldbyrde den resterende del, selv om der findes en
igangværende afdragsordning i en anden medlemsstat end
udstedelsesstaten. Det bemærkes i den forbindelse, at
spørgsmålet om delvis betaling er reguleret i
rammeafgørelsens artikel 6, stk. 2, og i lovforslagets
§ 25.
Rammeafgørelsen er efter
Justitsministeriets opfattelse ikke til hinder for, at fuldbyrdelse
kan afslås, hvis den pågældende er benådet
for handlingen i Danmark. Det skyldes, at den yderligere
betingelse, at afgørelsen skal være fuldbyrdet, som
nævnt efter rammeafgørelsens ordlyd ikke omfatter
afgørelser, der er truffet i fuldbyrdelsesstaten.
Af samme årsag er
rammeafgørelsens formulering efter Justitsministeriets
opfattelse ikke til hinder for, at de afslagsgrunde
vedrørende tiltalefrafald og påtaleopgivelse, som er
medtaget for rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i Den
Europæiske Union af kendelser om indefrysning af formuegoder
eller bevismateriale og for rammeafgørelsen om anvendelse af
princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser om
konfiskation kan medtages tilsvarende, jf. afsnit 2 og 4.
For at opretholde parallelitet i forhold til
udleveringslovens bestemmelser om udlevering til stater i Den
Europæiske Union samt til betingelserne for afslag på
fuldbyrdelse af beslaglæggelseskendelser og
konfiskationsafgørelser foreslås endvidere, at det
indsættes som fakultativ afslagsgrund, at fuldbyrdelse kan
afslås, hvis afgørelsen vedrører de samme
forhold, som den pågældende er fundet skyldig i eller
frifundet for i en stat uden for Den Europæiske Union, jf.
lovforslagets § 21.
4.3.3.2 Jurisdiktion
Efter rammeafgørelsens artikel 7,
stk. 2, litra d, kan fuldbyrdelse afslås, hvis
afgørelsen vedrører handlinger, som efter
fuldbyrdelsesstatens lovgivning betragtes som begået helt
eller delvist på fuldbyrdelsesstatens territorium eller
på et sted, der ligestilles hermed.
Fuldbyrdelse kan endvidere afslås, hvis
afgørelsen vedrører handlinger, som er begået
uden for udstedelsesstatens territorium, for så vidt
fuldbyrdelsesstatens lovgivning ikke hjemler adgang til
retsforfølgning for tilsvarende lovovertrædelser, hvis
de er begået uden for fuldbyrdelsesstatens territorium.
Bestemmelsens andet led gør det muligt
at nægte fuldbyrdelse i visse tilfælde, hvor
udstedelsesstaten udøver eksterritorial
jurisdiktionskompetence €" dvs. foretager
strafforfølgning af handlinger begået uden for den
pågældende medlemsstats eget territorium, hvor
gerningsmanden ikke er statsborger eller har bopæl i den
pågældende stat.
1970-konventionen indeholder en generel
mulighed for at afslå fuldbyrdelse i tilfælde, hvor
handlingen er begået uden for udstedelsesstatens
territorium.
Afslagsgrundene svarer til artikel 4, nr. 7,
i rammeafgørelsen om den europæiske arrestordre mv.
Den indebærer, at det vil være muligt at afslå
fuldbyrdelse, hvis en anden medlemsstat retsforfølger for
lovovertrædelser, der helt eller delvist er begået her
i landet. Endvidere vil fuldbyrdelse kunne afslås, hvis en
anden medlemsstat retsforfølger en person for en
lovovertrædelse, der er begået i et tredjeland, og
danske myndigheder ikke i en tilsvarende situation ville kunne
retsforfølge den pågældende for
lovovertrædelsen.
Afslagsgrundene skal ses i sammenhæng
med rammeafgørelsens artikel 8, stk. 1, jf.
lovforslagets § 24, stk. 1, hvorefter
bødebeløbet kan nedsættes til det beløb,
der gælder for tilsvarende handlinger i henhold til dansk
ret, hvis den relevante handling er omfattet af dansk
straffemyndighed og er begået uden for udstedelsesstaten. Se
herom nedenfor i afsnit 4.3.4.
Med hensyn til den førstnævnte
afslagsgrund bør loven efter Justitsministeriets opfattelse
€" i overensstemmelse med den valgte løsning i
forbindelse med gennemførelsen af rammeafgørelsen om
den europæiske arrestordre mv. €" udformes
således, at fuldbyrdelse skal afslås, hvis anmodningen
omfatter handlinger foretaget helt eller delvist her i landet, og
den yderligere betingelse er opfyldt, at handlingen ikke er
strafbar efter dansk ret. Dette foreslås som indsat i
lovforslagets § 20, stk. 1, nr. 2, som obligatorisk
afslagsgrund.
Med hensyn til den sidstnævnte
afslagsgrund finder Justitsministeriet €" også i lighed
med den valgte løsning i forbindelse med
gennemførelsen af rammeafgørelsen om den
europæiske arrestordre mv. €" at denne afslagsgrund
bør benyttes. Det foreslås derfor, at der
indsættes en bestemmelse i lovforslagets § 21,
stk. 1, nr. 2, hvorefter fuldbyrdelse kan afslås for en
handling, der er foretaget uden for udstedelsesstatens territorium,
når en tilsvarende handling foretaget uden for dansk
territorium ikke ville være omfattet af dansk
straffemyndighed. Der er således her tale om en fakultativ
afslagsgrund.
4.3.3.3 Immunitet
Efter rammeafgørelsens artikel 7,
stk. 2, litra e, kan fuldbyrdelse afslås, hvis der i
henhold til fuldbyrdelsesstatens lovgivning foreligger en
immunitet, der gør det umuligt at fuldbyrde
afgørelsen.
1970-konventionen indeholder ikke en
tilsvarende afslagsmulighed, men indeholder derimod en mulighed for
afslag, hvis fuldbyrdelse vil stride imod fuldbyrdelsesstatens
internationale forpligtelser. Disse forpligtelser vil bl.a. omfatte
Wienerkonventionen af 18. april 1961 om diplomatiske forbindelser
samt regler om immunitet for ansatte ved internationale
institutioner.
Efter § 20, stk. 1, nr. 3,
afslås fuldbyrdelse, når det vil være i strid med
straffelovens § 12.
Det følger af straffelovens
§ 12, at de almindelige jurisdiktionsregler
begrænses ved de i folkeretten anerkendte undtagelser. Disse
undtagelser omfatter bl.a. Wienerkonventionen af 18. april 1961 om
diplomatiske forbindelser samt regler om immunitet for ansatte ved
internationale institutioner. En afgørelse om
bødestraf vil heller ikke kunne fuldbyrdes, hvis
afgørelsen vedrører f.eks. et statsoverhoved.
Immunitet er endvidere fastlagt i grundlovens
§ 57, 2. pkt., som fastslår, at for sine ytringer i
Folketinget kan intet medlem uden Folketingets samtykke drages til
ansvar uden for samme. Strafferetlig immunitet som følge af
grundlovens regel vil naturligvis ligeledes være omfattet af
denne afslagsgrund, uanset at det ikke er udtrykkeligt
nævnt.
4.3.3.4 Den kriminelle lavalder
Rammeafgørelsens artikel 7,
stk. 2, litra f, medfører, at fuldbyrdelse kan
afslås, hvis afgørelsen vedrører en fysisk
person, som i henhold til fuldbyrdelsesstatens lovgivning på
grund af sin alder ikke kan holdes strafferetligt ansvarlig for de
handlinger, der ligger til grund for afgørelsen.
En tilsvarende afslagsmulighed er indeholdt i
1970-konventionen. En sådan afslagsmulighed findes derimod
ikke i de øvrige to rammeafgørelser, som er omfattet
af lovforslaget.
Det følger implicit af kravet om
dobbelt strafbarhed, at der ikke kan ske fuldbyrdelse af en
afgørelse, hvis den person, som afgørelsen
vedrører, er under den kriminelle lavalder som fastsat i
straffelovens § 15.
Da rammeafgørelsen imidlertid
indebærer, at kravet om dobbelt strafbarhed ophæves i
forhold til de lovovertrædelser, der er omfattet af
positiv-listen, er det nødvendigt for at opretholde
retstilstanden på dette punkt at indføre en
udtrykkelig bestemmelse om, at fuldbyrdelse af afgørelser
vedrørende personer, der er under den kriminelle lavalder,
ikke kan ske. Dette foreslås indført i lovforslagets
§ 20, stk. 1, nr. 4.
4.3.3.5 Retfærdig
rettergang
Rammeafgørelsens artikel 7,
stk. 2, litra g, muliggør afslag på fuldbyrdelse
i tilfælde, hvor visse retsgarantier ikke er opfyldt.
Fuldbyrdelse kan således afslås,
hvis den pågældende person, i tilfælde af
skriftlig procedure, ikke som krævet i udstedelsesstatens
lovgivning er blevet underrettet personligt eller gennem en efter
national lovgivning kompetent repræsentant om sin ret til at
anfægte sagen og om tidsfristerne for et sådant
retsmiddel.
Fuldbyrdelse kan endvidere afslås, hvis
den pågældende ikke er mødt personligt frem,
medmindre det i attesten er anført, at den
pågældende er blevet underrettet personligt eller
gennem en efter national lovgivning kompetent repræsentant i
overensstemmelse med udstedelsesstatens lovgivning, eller at den
pågældende har tilkendegivet, at sagen ikke
anfægtes.
Den europæiske konvention af 28. maj
1970 om straffedommes internationale retsvirkninger indeholder ikke
en tilsvarende afslagsgrund. Fuldbyrdelse af udeblivelsesdomme er
som udgangspunkt undergivet samme regler som fuldbyrdelse af andre
domme. Konventionen indeholder imidlertid et detaljeret system,
hvorefter den fuldbyrdende stat, hvis den i øvrigt finder
grundlag for at fremme anmodningen om fuldbyrdelse, skal underrette
domfældte om den afgørelse, der er truffet i
udstedelsesstaten, ligesom den domfældte skal have mulighed
for at gøre indsigelse mod denne afgørelse i
overensstemmelse med konventionens nærmere regler herom.
Retten til retfærdig rettergang
følger af Den Europæiske Menneskerettighedskonventions
artikel 6. Det følger endvidere af Den Europæiske
Menneskerettighedsdomstols praksis, at tiltalte i straffesager som
udgangspunkt har ret til at være til stede under
domsforhandlingen. Artikel 6 antages imidlertid ikke generelt at
udelukke, at en straffesag gennemføres, selv om tiltalte
udebliver.
Gennemførelse af en straffesag uden
den tiltaltes tilstedeværelse forudsætter, for at
være forenelig med konventionen, at tiltalte er indkaldt til
retsmøderne på den foreskrevne måde, og at
gennemførelsen er forbundet med tilstrækkelige
retssikkerhedsgarantier, medmindre tiltalte kan antages at have
givet afkald på sin adgang til at være til stede. Det
er en betingelse, at myndighederne har gjort sig rimelige
anstrengelser for at gøre den tiltalte bekendt med, at der
er indledt en straffesag mod tiltalte (se Colozza mod Italien, dom
af 12.02.85, Brozicek mod Italien, dom af 19.12.89, F.C.B. mod
Italien, dom af 28. 08. 91, T mod Italien, dom af 12.10.92 og Jones
mod Storbritannien, afgørelse af 09.09.03).
Justitsministeriet finder på denne
baggrund og af hensyn til den udvidelse af forpligtelsen til at
fuldbyrde bødeafgørelser fra andre medlemsstater, som
rammeafgørelsen indebærer, at den nævnte
afslagsgrund bør være obligatorisk, jf. lovforslagets
§ 20, stk. 1, nr. 6. Fuldbyrdelsen vil således
skulle afslås, hvis den pågældende i
tilfælde af skriftlig procedure ikke er blevet underrettet om
sin ret til at anfægte sagen og tidsfristerne herfor, og hvis
den pågældende er udeblevet, medmindre det
fremgår, at han var behørigt underrettet eller havde
tilkendegivet, at han ikke ville bestride sagen.
4.3.3.6 Forældelse
Efter rammeafgørelsens artikel 7,
stk. 2, litra c, kan fuldbyrdelse afslås, hvis
afgørelsen ikke kan fuldbyrdes på grund af
forældelse i henhold til fuldbyrdelsesstatens lovgivning og
vedrører handlinger, der falder ind under
fuldbyrdelsesstatens kompetence i henhold til dens egen
lovgivning.
Efter reglerne i 1970-konventionen kan
fuldbyrdelsesstaten afslå at fuldbyrde en afgørelse,
hvis afgørelsen efter lovgivningen i fuldbyrdelsesstaten
ikke længere kan fuldbyrdes i denne på grund af
forældelse.
Spørgsmålet om forældelse
af bødestraf er i dansk ret reguleret i straffelovens
§ 97 a. Rammeafgørelsen indebærer, at
Danmark vil være forpligtet til at fuldbyrde en
afgørelse om bødestraf, selv om den er forældet
efter straffelovens § 97 a, medmindre handlingen er
omfattet af dansk straffemyndighed.
Fuldbyrdelse kan således afslås,
hvis handlingen er omfattet af dansk straffemyndighed. Det
foreslås imidlertid, at denne afslagsgrund gøres
fakultativ, jf. lovforslagets § 21, stk. 1, nr. 1,
således at det er op til de danske myndigheder at vurdere, om
fuldbyrdelse bør afslås. Hvis lovovertrædelsen
er begået i Danmark, vil lovovertrædelsens forbindelse
til Danmark indebære, at det som udgangspunkt må anses
for rimeligt, at fuldbyrdelse afslås, hvis
lovovertrædelsen er forældet efter dansk ret.
4.3.3.7 Bødestraffens
størrelse
Efter rammeafgørelsens artikel 7,
stk. 2, litra h, kan fuldbyrdelse afslås, hvis
bødestraffen er på mindre end 70 euro eller et
beløb svarende hertil.
Bestemmelsen må primært anses for
begrundet i procesøkonomiske hensyn. Den europæiske
konvention af 28. maj 1970 om straffedommes internationale
retsvirkninger indeholder ikke en tilsvarende afslagsgrund. Danmark
vil således efter den gældende ordning umiddelbart
være forpligtet til at fuldbyrde afgørelser om
bødestraf fra de øvrige stater, som har ratificeret
konventionen, uanset bødestørrelsen.
Det foreslås, at afslagsgrunden
indsættes som obligatorisk, jf. lovforslagets § 20,
stk. 1, nr. 5. Det skyldes, at der er tale om
bødestraffe på et så lille beløb, at
procesøkonomiske hensyn efter Justitsministeriets opfattelse
generelt taler for at begrænse fuldbyrdelsesadgangen.
4.3.4 Fastsættelse af
bødebeløbet
Hvis det fastslås, at afgørelsen
vedrører handlinger, der ikke er begået på
udstedelsesstatens territorium, kan fuldbyrdelsesstaten
nedsætte det beløb, der skal inddrives, til det
maksimumbeløb, der gælder for handlinger af samme art
i henhold til fuldbyrdelsesstatens lovgivning, hvis handlingerne
falder ind under fuldbyrdelsesstatens kompetence. Dette
følger af rammeafgørelsens artikel 8,
stk. 1.
Bestemmelsen må antages at skulle
forstås sådan, at de danske myndigheder vil kunne
nedsætte bødestraffen til et eventuelt
maksimumbeløb, der ville være gældende for
sådanne handlinger efter dansk ret, hvis afgørelsen
vedrører handlinger, der er foretaget uden for den stat, som
har truffet afgørelsen og anmoder om fuldbyrdelse, og disse
handlinger samtidig er undergivet dansk straffemyndighed.
Reglen skal ses i sammenhæng med
afslagsgrundene i lovforslagets § 20, stk. 1, nr. 2,
og § 21, stk. 1, nr. 2. Se herom ovenfor i afsnit
4.3.3.2.
Hvis den relevante handling er begået i
Danmark, følger det af lovforslagets § 20,
stk. 1, nr. 2, at fuldbyrdelse skal afslås, hvis
handlingen ikke er strafbar efter dansk ret. Hvis handlingen
derimod er strafbar efter dansk ret, vil der være mulighed
for at nedsætte bødebeløbet til det
beløb, der gælder for en tilsvarende
lovovertrædelse i Danmark, når handlingen er omfattet
af dansk straffemyndighed, jf. lovforslagets § 24,
stk. 1. I sådanne tilfælde må det antages,
at lovovertrædelsens forbindelse til Danmark som udgangspunkt
vil føre til, at det vil være rimeligt at
nedsætte beløbet til det, der er gældende i
Danmark.
Bødestraffen vil endvidere kunne
nedsættes, hvis den relevante handling er foretaget i en
tredje stat, men er omfattet af dansk jurisdiktion efter
straffelovens §§ 6-8. Det kan f.eks. være
tilfældet, hvis handlingen er foretaget af en dansk
statsborger i den tredje stat, for så vidt handlingen
også er strafbar i denne stat.
De fleste danske bestemmelser, som hjemler
bødestraf, angiver ikke noget maksimumbeløb. Samtidig
må rammeafgørelsens tekst forstås sådan,
at de nationale myndigheder ikke skal foretage en intensiv
prøvelse af bødestørrelsen for at nå
frem til det præcise beløb, der ville være
blevet idømt i Danmark. Er der tale om en
lovovertrædelse, hvor der i praksis opereres med faste
bødetakster, kan sådanne takster anvendes. Det kunne
f.eks. være tilfældet i forbindelse med
spirituskørsel, hastighedsovertrædelser og andre
overtrædelser af færdselsloven. Findes sådanne
faste takster omvendt ikke, må det ved bødestraffen
pålagte beløb fastholdes.
Det foreslås, at reglen om
nedsættelse af bødestraffen gøres fakultativ,
jf. lovforslagets § 24, stk. 1. Det bliver herved op
til de danske myndigheder at bedømme, hvorvidt der er
grundlag for at nedsætte bødebeløbet.
4.3.5 Forvandlingsstraf
Regler for iværksættelse af
forvandlingsstraf fremgår af rammeafgørelsens artikel
10. Hvor inddrivelse af bødebeløbet helt eller
delvist ikke er muligt, kan forvandlingsstraf
iværksættes, hvis betingelserne herfor i dansk ret er
opfyldt. Det gælder dog kun i det omfang, udstedelsesstaten
har givet tilladelse hertil.
Efter artikel 48 i 1970-konventionen kan
retten i fuldbyrdelsesstaten, hvis en bøde ikke kan
inddrives, idømme en forvandlingsstraf, hvis begge staters
lovgivning indeholder hjemmel hertil, medmindre udstedelsesstaten
udtrykkeligt har begrænset sin anmodning til kun at
gælde inddrivelse. Den pågældendes strafferetlige
situation må ikke forværres som følge af
afgørelsen i den fuldbyrdende stat.
Det følger af § 5,
stk. 3, i lov om international fuldbyrdelse af straf, at der
ikke her i landet kan fastsættes forvandlingsstraf for en
udenlandsk bøde omfattet af 1970-konventionen. Ifølge
forarbejderne til denne bestemmelse skyldes dette bl.a.
igangværende bestræbelser på at få nedbragt
antallet af bødeforvandlingsstraffe.
Derimod er der mulighed for at
fastsætte forvandlingsstraf for bøder omfattet af lov
om samarbejde med Finland, Island, Norge og Sverige angående
fuldbyrdelse af straf mv.
Justitsministeriet har overvejet, om der
på baggrund af det langt mere omfattende samarbejde mellem
EU-medlemsstaterne, som rammeafgørelsen er udtryk for, er
grundlag for at udvide muligheden for anvendelse af
bødeforvandlingsstraf i forbindelse med fuldbyrdelse af
afgørelser efter denne lov. Afsoning af
bødeforvandlingsstraf giver imidlertid anledning til
økonomiske overvejelser i forbindelse med antallet af
afsoningspladser, som er til rådighed i kriminalforsorgens
institutioner. Samtidig kan anvendelse af
bødeforvandlingsstraf ikke anses for et væsentligt
element i samarbejdet mellem EU-landene.
Justitsministeriet finder derfor, at
muligheden for anvendelse af bødeforvandlingsstraf, i
overensstemmelse med hvad der gælder i dag efter lov om
international fuldbyrdelse af straf, bør afskæres i
forhold til afgørelser, der fuldbyrdes efter denne lov, jf.
lovforslagets § 26.
4.3.6 Overgang af
fuldbyrdelseskompetence
Når udstedelsesstaten fremsender en
anmodning om fuldbyrdelse, mister udstedelsesstaten retten til selv
at fuldbyrde afgørelsen. Det fremgår af
rammeafgørelsens artikel 15.
De to andre rammeafgørelser, som
lovforslaget omhandler, indeholder ikke en tilsvarende
begrænsning. Tværtimod fastslår udkastet til
rammeafgørelse om anvendelse af princippet om gensidig
anerkendelse på afgørelser om konfiskation, at
anmodninger om fuldbyrdelse kan fremsendes til flere stater ad
gangen.
Artikel 15, stk. 2, opregner, i hvilke
tilfælde retten til at fuldbyrde afgørelsen går
tilbage til udstedelsesstaten. Lovforslagets § 28
opregner de tilfælde, hvor de danske myndigheder €"
uanset at en anmodning om fuldbyrdelse er fremsendt til Danmark
€" ikke længere har kompetence til at fuldbyrde
afgørelsen.
Det drejer sig for det første om
tilfælde, hvor udstedelsesstaten underretter de danske
myndigheder om, at afgørelsen er trukket tilbage.
For det andet drejer det sig om
tilfælde, hvor de danske myndigheder underretter
udstedelsesstaten om, at afgørelsen ikke er blevet
fuldbyrdet helt eller delvist. Der er her tale om tilfælde,
hvor betingelserne for fuldbyrdelse nok er opfyldt, men hvor de
danske myndigheder efter de almindelige regler for fuldbyrdelsen
har undladt helt eller delvist at fuldbyrde afgørelsen,
f.eks. fordi fuldbyrdelse ikke er mulig i praksis på grund af
den pågældendes økonomiske forhold. Manglende
fuldbyrdelse kan også skyldes, at der er tale om et
tilfælde omfattet af § 24, stk. 1, hvorefter
bødebeløbet kan nedsættes, eller af
§ 25, hvor der er fremlagt dokumentation for hel eller
delvis betaling.
Endelig drejer det sig om tilfælde,
hvor de danske myndigheder har meddelt, at afgørelsen ikke
er blevet anerkendt eller fuldbyrdet i medfør af
afslagsgrundene i §§ 19, 20 og 21, eller at den
pågældende er blevet benådet for
afgørelsen i Danmark.
Når der er sket meddelelse i
medfør af § 28, vil yderligere fuldbyrdelsesskridt
i Danmark kræve en ny anmodning fra udstedelsesstaten.
4.3.7 Fordeling af midler fra
fuldbyrdelse af afgørelser
Efter rammeafgørelsens artikel 13
tilfalder midler fra fuldbyrdelsen som udgangspunkt
fuldbyrdelsesstaten. Andet kan imidlertid aftales mellem staterne,
navnlig med hensyn til sådan erstatning til ofre, som er
indeholdt i definitionen på bødestraf, jf.
lovforslagets § 17.
Ifølge Den europæiske konvention
af 1970 om straffedommes internationale retsvirkninger skal
provenuet af bøder indbetales til statskassen i
fuldbyrdelsesstaten med respekt af tredjemands rettigheder. Det
følger endvidere af straffelovens § 50, at
bøder tilfalder statskassen. Det gælder også
bøder, der inddrives her i landet på grundlag af en
udenlandsk begæring om fuldbyrdelse. Gældende dansk
lovgivning er således i overensstemmelse med udgangspunktet i
rammeafgørelsen.
Det foreslås imidlertid i lovforslagets
§ 29 i overensstemmelse med rammeafgørelsen at
sikre justitsministeren mulighed for at aftale en anderledes
fordeling med andre medlemsstater. Det forudsættes, at
sådanne aftaler primært vil være af generel
karakter og fortrinsvis omhandle erstatning til ofre.
5. Fuldbyrdelse af afgørelser
om konfiskation
5.1 Gældende ret
Efter
§ 1 i lov nr. 323 af 4. juni 1986, som ændret ved
lov nr. 291 af 24. april 1996 og lov nr. 280 af 25. april 2001, om
international fuldbyrdelse af straf m.v., kan udenlandske
afgørelser om straf m.v. fuldbyrdes her i landet, og danske
afgørelser om straf m.v. fuldbyrdes i udlandet efter
reglerne i loven.
Danmark
ratificerede den 3. marts 1971 den europæiske konvention af
28. maj 1970 om straffedommens internationale retsvirkninger
(1970-konventionen). Herudover har Danmark ratificeret
FN-konventionen af 20. december 1998 imod ulovlig handel mod
narkotika og psykotrope stoffer samt Europarådets konvention
af 8. december 1990 om hvidvaskning, efterforskning samt
beslaglæggelse og konfiskation af udbyttet fra strafbart
forhold (Hvidvaskkonventionen).
Efter
§ 4 i lov om international fuldbyrdelse af straf kan
afgørelser, som er omfattet af den europæiske
konvention om straffedommens internationale retsvirkninger,
fuldbyrdes efter reglerne i konventionens afsnit II, jf. afsnit I.
Efter artikel 2 i konventionen finder afsnit II blandt andet
anvendelse på afgørelser om konfiskation.
Herudover
følger det af § 5 a i lov om international
fuldbyrdelse af straf, at afgørelser om konfiskation, som er
omfattet af FN-konventionen imod ulovlig narkotikahandel og
psykotrope stoffer eller af Hvidvaskkonventionen, kan fuldbyrdes
efter reglerne i lovens kapitel 3, når 1970-konventionens
betingelser er opfyldt. Henvisningen til kapitel 3 indebærer,
at afgørelser om konfiskation, der er omfattet af de to
konventioner, kan fuldbyrdes på samme måde som
afgørelser, der er omfattet af 1970-konventionen.
I lovens kapitel
4 er der fastsat fælles regler om behandlingen af sager om
fuldbyrdelse af udenlandske afgørelser i Danmark. Det
følger således af § 6, at sager, som skal
afgøres af en domstol her i landet, indbringes for byretten
på det sted, hvor den pågældende bor. I
øvrigt gælder i henhold til lovens § 7
retsplejelovens regler om straffesagers behandling for retten, i
det omfang konventionen og loven ikke indeholder modstående
regler. Retsplejelovens regler om udenretlig vedtagelse af
konfiskation anvendes tilsvarende.
1970-konventionen
finder tilsvarende anvendelse på konfiskation som på
bøde. Om 1970-konventionen henvises til pkt. 4.1.
Fuldbyrdelse af
afgørelser truffet i de øvrige nordiske lande er
reguleret i lov om samarbejde med Finland, Island, Norge eller
Sverige angående fuldbyrdelse af straf m.v., jf. lov nr. 214
af 31. maj 1963 med senere ændringer.
Efter lovens
§ 1 kan afgørelser om konfiskation, som er truffet
i Finland, Island, Norge eller Sverige, fuldbyrdes her i landet,
ligesom danske afgørelser om konfiskation kan fuldbyrdes i
de øvrige nordiske lande.
I medfør
af lovens § 17 finder fuldbyrdelse sted efter
begæring fra vedkommende myndighed i Finland, Island, Norge
eller Sverige. Det er efter § 18 en betingelse for
fuldbyrdelse, at afgørelsen kan fuldbyrdes i det land, hvor
afgørelsen er truffet.
Efter
§ 19 sker fuldbyrdelse af afgørelser om
konfiskation i overensstemmelse med dansk ret, herunder de danske
regler om benådning. For så vidt angår
forældelse af adgangen til fuldbyrdelse gælder alene
reglerne i det land, hvor afgørelsen om konfiskation er
truffet.
Ved
cirkulære nr. 220 af 16. december 1963, som ændret ved
cirkulære nr. 148 af 3. august 1994, er der i tilslutning til
loven fastsat en række supplerende bestemmelser om
samarbejdet med Finland, Island, Norge og Sverige angående
fuldbyrdelse af straf m.v.
Efter
§ 12, jf. § 6, i cirkulæret sker
gennemførelse her i landet af afgørelser om
konfiskation truffet i Finland, Island, Norge og Sverige efter
begæring fra de relevante myndigheder i de nævnte
lande. Politiet i den politikreds, hvor den pågældende
har bopæl eller ophold, afgør, om begæringen
bør imødekommes.
For så vidt
angår afgørelser truffet uden for de nordiske lande
giver de danske bestemmelser €" sammenholdt med bestemmelserne
i de tre ovennævnte konventioner €" de danske
myndigheder en række muligheder for at afslå
fuldbyrdelsen af en udenlandsk afgørelse om konfiskation.
Det er således efter de gældende regler blandt andet
mulighed for at afslå en anmodning om fuldbyrdelse af en
afgørelse om konfiskation, hvis det forhold, der ligger til
grund for afgørelsen, ikke er strafbart her i
landet.
Derimod vil
afgørelser om konfiskation truffet i Finland, Island, Norge
og Sverige som udgangspunkt automatisk blive anerkendt og
fuldbyrdet, hvis betingelserne i lov om samarbejde med Finland,
Island, Norge og Sverige angående fuldbyrdelse af straf m.v.
er opfyldt.
For så vidt
angår provenuet fra konfiskation tilfalder dette som
udgangspunkt den danske statskasse både for så vidt
angår danske afgørelser om konfiskation og i
forbindelse med fuldbyrdelse af udenlandske afgørelser om
konfiskation i Danmark.
5.2 Rammeafgørelsen om
anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på
afgørelser om konfiskation
Præamblen til rammeafgørelsen
indeholder en række betragtninger, som har betydning for
fortolkningen og anvendelsen af rammeafgørelsen.
Præambelbetragtningerne tager bl.a. sigte på at sikre
overholdelsen af grundlæggende retsprincipper i forbindelse
med fuldbyrdelsen af afgørelser om bødestraf.
Efter præambelbetragtning nr. 10 kan
intet i rammeafgørelsen fortolkes som et forbud mod at
afslå at konfiskere formuegoder, for hvilke der er truffet
afgørelse om konfiskation, hvis der er objektive grunde til
at formode, at bødestraffen er pålagt med det
formål at straffe en person på grund af den
pågældendes køn, race, religion, etniske
baggrund, nationalitet, sprog, politiske overbevisning eller
seksuelle orientering, eller at den pågældendes
situation kan blive skadet af en af disse grunde. Endvidere
anføres det, at rammeafgørelsen ikke er til hinder
for, at medlemsstaterne anvender deres egne
forfatningsmæssige bestemmelser om ret til en retfærdig
rettergang, foreningsfrihed, pressefrihed og ytringsfrihed i andre
medier.
Artikel 1 fastslår bl.a., at
rammeafgørelsen ikke indebærer nogen ændring af
medlemsstaternes pligt til at respektere de grundlæggende
rettigheder og de grundlæggende retsprincipper, der er
fastlagt i artikel 6 i Traktaten om Den Europæiske Union.
Udkastets artikel 2 indeholder
definitioner af de begreber, der anvendes i
rammeafgørelsen.
"Udstedelsesstaten" defineres som den
medlemsstat, i hvilken en domstol har truffet en afgørelse
om konfiskation i forbindelse med en straffesag.
"Fuldbyrdelsesstaten" er den medlemsstat,
hvortil der er fremsendt en afgørelse om konfiskation med
henblik på fuldbyrdelse.
"Afgørelse om konfiskation" defineres
som en endelig sanktion eller foranstaltning pålagt af en
domstol efter en retssag vedrørende en eller flere
forbrydelser, og som medfører en endelig berøvelse af
formuegoder.
Et "formuegode" defineres som formuegoder af
enhver art, det være sig rørlige eller urørlige
formuegoder, fast ejendom, løsøre samt juridiske
dokumenter, der beviser adkomst til eller rettigheder over
formuegoder, når domstolen i udstedelsesstaten har truffet
afgørelse om, at de pågældende goder
udgør udbyttet af en lovovertrædelse eller helt eller
delvist svarer til værdien af dette udbytte, eller redskaber
eller genstande anvendt i forbindelse med en sådan
lovovertrædelse, eller som domstolen i udstedelsesstaten har
besluttet kan konfiskeres med hjemmel i bestemmelser om udvidet
konfiskation som defineret i udkastet til rammeafgørelse om
konfiskation af udbytte, redskaber eller formuegoder fra strafbart
forhold, eller skal konfiskeres med hjemmel i andre bestemmelser om
udvidet konfiskation.
"Udbytte" defineres som enhver
økonomisk fordel, der kan bestå af alle former for
formuegoder, som stammer fra lovovertrædelser.
"Redskaber" defineres som enhver form for
formuegode, der anvendes eller påtænkes anvendt til at
begå en eller flere forbrydelser.
"Kulturgoder" defineres som de kulturgoder,
der er en del af en medlemsstats nationale kulturarv, som defineret
i artikel 1, nr. 1, i direktiv 93/7/EØF af 15. marts 1993 om
tilbagelevering af kulturgoder, som ulovligt er fjernet fra en
medlemsstats område.
Endelig fastslås det i litra h, at i
tilfælde, hvor en prædikatforbrydelse er begået i
udstedelsesstaten, mens efterfølgende hvidvaskning er
foregået i en anden stat, skal lovovertrædelsen i
forbindelse med afslagsgrunden i artikel 7, stk. 2, litra f,
anses for at være begået der, hvor
prædikatforbrydelsen er begået.
Efter artikel 3 skal medlemsstaterne
meddele Rådssekretariatet, hvilken eller hvilke nationale
myndigheder, der er kompetente til at udstede og fuldbyrde
afgørelser i medfør af rammeafgørelsen.
Efter artikel 4 kan afgørelser
om konfiskation fremsendes fra den udstedende myndighed til den
fuldbyrdende myndighed i en medlemsstat, hvor udstedelsesstaten har
rimelig grund til at formode, at den fysiske eller juridiske
person, der er genstand for afgørelsen, har formuegoder
eller indtægt. Hvis udstedelsesstaten ikke har et rimeligt
grundlag for at afgøre, hvilken medlemsstat
afgørelsen kan sendes til, kan den fremsendes til den
medlemsstat, hvor den fysiske eller juridiske person, der er
genstand for afgørelsen, har sit sædvanlige
opholdssted eller, hvor det drejer sig om en juridisk person, har
sit vedtægtsmæssige hjemsted. Alle officielle
meddelelser skal fremsendes direkte mellem de kompetente
myndigheder. Ved fremsendelsen skal der vedlægges den i
bilaget til rammeafgørelsen optrykte attest. Den kompetente
myndighed i udstedelsesstaten skal undertegne attesten og
erklære, at oplysningerne er korrekte.
Artikel 4a bestemmer, at en anmodning
om fuldbyrdelse af en afgørelse om konfiskation kun kan
fremsendes til én medlemsstat ad gangen, medmindre
nærmere definerede betingelser er opfyldt. Er der tale om
bestemte formuegoder, kan fremsendelse ske til flere stater, hvis
der er rimelig grund til at formode, at forskellige omfattede goder
befinder sig i forskellige stater, eller et specifikt formuegode
befinder sig i flere stater, eller hvis konfiskation kræver
indgriben i mere end én stat. Er der tale om konfiskation af
et pengebeløb, kan fremsendelse ske til flere stater, hvis
der er specifikt behov herfor, f.eks. fordi der ikke er foretaget
beslaglæggelse, eller fordi værdien af de formuegoder,
der kan konfiskeres i udstedelsesstaten og i en hvilken som helst
fuldbyrdelsesstat sandsynligvis ikke er tilstrækkelig til en
fuldstændig fuldbyrdelse af afgørelsen.
Artikel 5 fastlægger
anvendelsesområdet for rammeafgørelsen.
Anvendelsesområdet er fastlagt efter de samme principper som
i rammeafgørelsen om den europæiske arrestordre m.v.,
rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i Den Europæiske Union
af kendelser om indefrysning af formuegoder eller bevismateriale og
udkastet til rammeafgørelse om anvendelse af princippet om
gensidig anerkendelse på bødestraffe.
Der sondres således for så vidt
angår anvendelsesområdet mellem forbrydelser på
en såkaldt positiv-liste og andre forbrydelser.
Positiv-listen omfatter de samme lovovertrædelser, som listen
i rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i Den Europæiske
Union af kendelser om indefrysning af formuegoder eller
bevismateriale.
Hvis afgørelsen om konfiskation
vedrører en forbrydelse på listen, og denne
forbrydelse kan medføre frihedsstraf inden for en
strafferamme på mindst tre år i domsstaten, kan der
ikke stilles krav om dobbelt strafbarhed, dvs. at der ikke kan
stilles krav om, at forholdet skal være strafbart i
fuldbyrdelsesstaten.
For så vidt angår forbrydelser,
der ikke er omfattet af listen, vil kravet om dobbelt strafbarhed
fortsat finde anvendelse, men det understreges, at anvendelsen af
kravet om dobbelt strafbarhed skal anvendes fleksibelt,
således at kravet om dobbelt strafbarhed anses for opfyldt,
hvis de forhold, der førte til afgørelsen om
konfiskation, udgør en lovovertrædelse, som efter
fuldbyrdelsesstatens lovgivning giver mulighed for konfiskation,
uanset gerningsindholdet eller den retlige beskrivelse heraf efter
udstedelsesstatens lovgivning.
Rådet kan med enstemmighed beslutte at
tilføje yderligere lovovertrædelser på
listen.
Efter artikel 6 skal en
afgørelse, der er fremsendt i overensstemmelse med artikel
4, anerkendes af fuldbyrdelsesstatens kompetente myndigheder uden
yderligere formaliteter og gennemføres omgående, som
om der havde været tale om en national afgørelse. Hvis
anmodningen om konfiskation vedrører et specifikt
formuegode, kan det aftales, at fuldbyrdelsesstaten kan fuldbyrde
konfiskationen i form af et krav om at betale et pengebeløb,
der svarer til værdien af formuegodet.
Fuldbyrdelsesstaten kan dog afslå
anerkendelse og fuldbyrdelse, hvis der i medfør af artikel 7
er grundlag for at afslå fuldbyrdelsen.
Artikel 7 omhandler de tilfælde,
hvor fuldbyrdelsesstaten kan beslutte ikke at fuldbyrde en
afgørelse om konfiskation.
Det gælder for det første
tilfælde, hvor den i artikel 4 nævnte attest ikke er
udarbejdet, eller hvor der er alvorlige mangler ved attesten.
Dernæst kan fuldbyrdelsesstaten
afslå fuldbyrdelse, hvis det fastslås, at fuldbyrdelse
vil være i strid med forbuddet mod dobbelt
strafforfølgning (ne bis in idem).
Fuldbyrdelse kan endvidere afslås, hvis
den lovovertrædelse, som afgørelsen vedrører,
ikke udgør en lovovertrædelse efter
fuldbyrdelsesstatens lovgivning, og lovovertrædelsen ikke er
omfattet af positiv-listen i artikel 5.
Herudover kan fuldbyrdelsesstaten afslå
at anerkende afgørelsen, hvis der efter fuldbyrdelsesstatens
lovgivning foreligger en immunitet eller et privilegium, der
forhindrer fuldbyrdelse af en national afgørelse om
konfiskation af de pågældende formuegoder.
Fuldbyrdelse kan desuden afslås, hvis
tredjemands rettigheder efter fuldbyrdelsesstatens lovgivning
gør det umuligt at fuldbyrde afgørelsen om
konfiskation, eller hvis afgørelsen om konfiskation er
truffet som udeblivelsesdom, og den berørte person ikke har
været tilsagt personligt eller via en repræsentant til
retssagen.
Fuldbyrdelse kan endvidere afslås, hvis
afgørelsen om konfiskation er en følge af en
lovovertrædelse, som efter fuldbyrdelsesstatens lovgivning
helt eller delvist betragtes som begået på dennes
territorium, eller hvor lovovertrædelsen er begået uden
for udstedelsesstatens territorium, og fuldbyrdelsesstatens
lovgivning ikke hjemler adgang til retsforfølgning for
tilsvarende lovovertrædelser, når de er begået
uden for fuldbyrdelsesstatens område.
Herudover kan fuldbyrdelse i visse
tilfælde afslås, hvis afgørelsen om konfiskation
er truffet i henhold til bestemmelser om udvidet konfiskation.
Endelig kan fuldbyrdelsesstaten afslå
at anerkende og fuldbyrde afgørelsen, hvis der er
indtrådt forældelse i fuldbyrdelsesstaten, og
lovovertrædelsen hører under fuldbyrdelsesstatens
jurisdiktion.
Udstedelsesstaten skal i visse tilfælde
høres, inden fuldbyrdelsesstaten træffer beslutning om
ikke at anerkende og fuldbyrde en afgørelse om
konfiskation.
Efter artikel 8 skal medlemsstaterne
gennemføre regler, der gør det muligt for
interesserede parter, herunder tredjemand i god tro, at råde
over retsmidler i forbindelse med anerkendelse og fuldbyrdelse af
en afgørelse om konfiskation. Klagen indgives til en domstol
i fuldbyrdelsesstaten i overensstemmelse med den relevante stats
nationale ret, idet der dog ikke er adgang til at indgive klage
over afgørelsens substans i fuldbyrdelsesstaten. Anmodningen
kan have opsættende virkning efter fuldbyrdelsesstatens
lovgivning.
Artikel 9 vedrører de
tilfælde, hvor fuldbyrdelsesstaten kan udsætte
fuldbyrdelsen af en afgørelse om konfiskation. Dette kan
ske, hvis afgørelsen om konfiskation er påklaget, jf.
artikel 8 ovenfor, hvis fuldbyrdelsen vil skade en
igangværende strafferetlig efterforskning i
fuldbyrdelsesstaten, hvis formuegoderne allerede er omfattet af en
konfiskationssag i fuldbyrdelsesstaten, eller hvis den kompetente
myndighed skønner, at der er risiko for, at den samlede
værdi, der opnås ved fuldbyrdelsen kan overstige det
beløb, der er anført i afgørelsen, fordi denne
samtidig fuldbyrdes i mere end én stat. Herudover kan
fuldbyrdelsen udsættes, hvis fuldbyrdelsesstaten finder det
nødvendigt at oversætte afgørelsen om
konfiskation.
Fuldbyrdelsesstaten har pligt til at
træffe de nødvendige forholdsregler for at sikre de
berørte aktivers tilstedeværelse under
udsættelsen.
Udstedelsesstaten skal straks underrettes om
en beslutning om at udsætte fuldbyrdelsen af
afgørelsen, og fuldbyrdelseslandet skal sørge for
straks at fuldbyrde afgørelsen, når der ikke
længere er grundlag for at udsætte fuldbyrdelsen.
Artikel 10 omhandler den situation,
hvor fuldbyrdelsesstaten modtager flere anmodninger om fuldbyrdelse
af afgørelser om konfiskation, og den berørte person
ikke har tilstrækkelige midler til, at alle afgørelser
om konfiskation kan fuldbyrdes. I sådanne tilfælde skal
fuldbyrdelsesstaten beslutte, hvilke afgørelser der skal
fuldbyrdes. Afgørelsen skal træffes under
behørig hensyntagen til alle forhold, herunder
lovovertrædelsernes grovhed.
Artikel 11 indebærer, at det er
fuldbyrdelseslandets lovgivning, der finder anvendelse på
fuldbyrdelsen, dog således at afgørelser om
konfiskation over for juridiske personer skal fuldbyrdes, selv om
fuldbyrdelsesstaten ikke kan pålægge juridiske personer
strafferetligt ansvar. Herudover kan fuldbyrdelsesstaten ikke
anvende forvandlingsstraf, medmindre udstedelsesstaten har givet
samtykke hertil. Hvis en del af beløbet i tilfælde af
udbyttekonfiskation inddrives i en anden stat, skal dette
beløb fratrækkes det beløb, der konfiskeres i
fuldbyrdelsesstaten.
Ifølge artikel 12 kan
såvel fuldbyrdelsesstaten som udstedelsesstaten træffe
afgørelse om benådning eller amnesti, hvorimod alene
udstedelsesstaten kan tage stilling til en ansøgning om
fornyet prøvelse af afgørelsen.
Efter artikel 12a mister
udstedelsesstaten ikke retten til at fuldbyrde
afgørelsen, selv om en anmodning om fuldbyrdelse er
fremsendt til en eller flere medlemsstater. Udstedelsesstaten skal
dog straks underrette enhver berørt fuldbyrdelsesstat, hvis
der er risiko for, at fuldbyrdelsen kan overstige det beløb,
der er anført i afgørelsen, samt hvis hele eller dele
af afgørelsen er blevet fuldbyrdet i udstedelsesstaten eller
i en anden fuldbyrdelsesstat.
Efter artikel 13 skal
fuldbyrdelsesstaten straks afslutte fuldbyrdelsen af
afgørelsen, hvis der fra udstedelsesstaten modtages
underretning om en beslutning eller foranstaltning, der
medfører, at afgørelsen ikke længere kan
fuldbyrdes, eller hvis anmodningen om fuldbyrdelse af andre grunde
trækkes tilbage.
Artikel 14 vedrører fordelingen
af konfiskerede formuegoder. I de tilfælde, som
vedrører konfiskation af formuegoder af en værdi under
10.000 euro, vil hele beløbet tilfalde fuldbyrdelsesstaten.
I alle andre sager skal halvdelen af de konfiskerede formuegoder
overføres fra fuldbyrdelsesstaten til udstedelsesstaten.
Konfiskerede formuegoder, som vedrører
andet end penge, skal enten sælges, hvorefter provenuet
fordeles efter de ovenfor anførte retningslinjer,
overføres til udstedelsesstaten, når denne samtykker
heri, eller subsidiært afhændes efter de gældende
nationale regler i fuldbyrdelsesstaten. De berørte stater
kan dog aftale en anden løsning.
Konfiskerede formuegoder, som må anses
for kulturgoder, som er en del af fuldbyrdelsesstatens nationale
kulturarv, skal ikke overdrages til udstedelsesstaten.
Den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten skal efter artikel 15 straks underrette
udstedelsesstaten, når fuldbyrdelsen er gennemført,
eller når hele eller dele af afgørelsen ikke
fuldbyrdes.
Hvis fuldbyrdelsesstaten efter egen
lovgivning er ansvarlig for skade forvoldt over for interesserede
parter i forbindelse med fuldbyrdelsen af afgørelsen, skal
udstedelsesstaten efter artikel 15a refundere de
beløb, som fuldbyrdelsesstaten har udbetalt i erstatning,
medmindre erstatningen er begrundet i den adfærd, som
fuldbyrdelsesstaten har udvist i forbindelse med fuldbyrdelsen.
Attesten, der fremsendes sammen med
afgørelsen om konfiskation, jf. artikel 4, skal efter
artikel 16 oversættes til fuldbyrdelsesstatens
officielle sprog, medmindre staten har erklæret at ville
acceptere andre sprog.
Artikel 17 indebærer, at
fuldbyrdelsesstaten bortset fra de i artikel 14 nævnte
tilfælde ikke kan kræve omkostninger dækket af
udstedelsesstaten.
Artikel 18 fastslår, at
rammeafgørelsen ikke berører anvendelsen af
gunstigere bestemmelser om fuldbyrdelse af afgørelser om
konfiskation i andre aftaler eller ordninger mellem
medlemsstaterne.
Artikel 19 og 20 vedrører
rammeafgørelsens gennemførelse og
ikrafttræden.
5.3 Justitsministeriets
overvejelser
5.3.1 Fuldbyrdelse af
afgørelser om konfiskation
Lovforslagets § 30 definerer, hvad
der forstås ved "konfiskationsafgørelse". Definitionen
er afgørende for, hvorvidt en afgørelse om
konfiskation er omfattet af loven eller ej.
Som det er tilfældet med de
øvrige to rammeafgørelser, der er omfattet af
lovforslaget, er det udgangspunktet, at fuldbyrdelsesstaten uden
yderligere formaliteter skal anerkende en afgørelse, der er
fremsendt i overensstemmelse med formkravene, medmindre myndigheden
påberåber sig, at der er grundlag for afslag. Dette
følger af rammeafgørelsens artikel 6.
Rammeafgørelsen indeholder i artikel 7
en række fakultative afslagsgrunde, hvorefter medlemsstaterne
kan afslå at fuldbyrde en afgørelse fra en anden
medlemsstat.
De i rammeafgørelsen nævnte
afslagsgrunde er udtømmende. Fuldbyrdelse af en
konfiskationsafgørelse vil således ikke kunne
afslås, hvis betingelserne for fuldbyrdelse er opfyldt, og
der ikke foreligger en af de i rammeafgørelsen særligt
opregnede afslagsgrunde. Det er forudsat, at staterne altid skal
respektere de grundlæggende rettigheder og retsprincipper,
jf. artikel 6 i Traktaten om Den Europæiske Union.
5.3.2 Positiv-listen og kravet om
dobbelt strafbarhed
I de tilfælde, der er omfattet af
rammeafgørelsens artikel 5, stk. 1, er det ikke muligt
at stille krav om dobbelt strafbarhed. Artikel 5, stk. 1,
fastslår, at i de tilfælde, hvor en afgørelse
vedrører en handling, som er omfattet af den opregnede liste
(positiv-listen), og som kan medføre frihedsstraf inden for
en strafferamme på mindst 3 år i udstedelsesstaten,
skal der ikke foretages kontrol af, om handlingen ligeledes er
strafbar i fuldbyrdelsesstaten. Kriteriet svarer til det anvendte
kriterium i rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i Den
Europæiske Union af kendelser om indefrysning af formuegoder
og bevismateriale.
Rammeafgørelsens positiv-liste svarer
til den positiv-liste, som anvendes i rammeafgørelsen af 13.
juni 2002 om den europæiske arrestordre mv. og i
rammeafgørelsen af 22. juli 2003 om fuldbyrdelse i Den
Europæiske Union af kendelser om indefrysning af formuegoder
og bevismateriale, jf. også ovenfor pkt. 3.3.2.
Lovforslagets positiv-liste svarer helt til
listen i rammeafgørelsen. Det er udstedelsesstatens
lovgivning, der er afgørende for, om en konkret
lovovertrædelse skal anses for omfattet af listen. Det er
således uden betydning, om en tilsvarende
lovovertrædelse i dansk lovgivning afgrænses på
en anden måde eller er beskrevet med andre ord.
Rammeafgørelsen indebærer, at de
danske myndigheder i tilfælde, der er omfattet af
positiv-listen, ikke vil have mulighed for at nægte
fuldbyrdelse af en afgørelse om konfiskation med henvisning
til, at en tilsvarende lovovertrædelse ikke muliggør
konfiskation efter dansk ret, således som det hidtil har
været tilfældet (når bortses fra
afgørelser omfattet lov om samarbejde med Finland, Island,
Norge og Sverige angående fuldbyrdelse af straf mv.). Dette
er afspejlet i lovforslagets § 32, stk. 1.
Justitsministeriet har som med hensyn til de
øvrige to rammeafgørelser overvejet, om
gennemførelsen af artikel 5, stk. 2, kunne ske ved i
loven at bemyndige justitsministeren til ved bekendtgørelse
at fastsætte, hvilke afgørelser der kan fuldbyrdes,
selv om kravet om dobbelt strafbarhed ikke er opfyldt. Denne
løsningsmodel ville indebære, at eventuelle fremtidige
ændringer af positiv-listen i EU ville kunne
gennemføres administrativt ved en ændring af
bekendtgørelsen.
Justitsministeriet har imidlertid også
her fundet det rigtigst at indsætte positiv-listen i loven,
således at det er muligt ud fra lovteksten at konstatere
omfanget af adgangen til at fuldbyrde afgørelser udstedt i
andre EU-medlemsstater i Danmark. Dette svarer til den
løsning, der blev valgt i forbindelse med
gennemførelsen af rammeafgørelsen om den
europæiske arrestordre mv. En eventuel senere
gennemførelse af en udvidelse af listen i dansk ret vil
således kræve en lovændring.
Efter rammeafgørelsens artikel 5,
stk. 3, vil fuldbyrdelsesstaten, i alle andre tilfælde
end de i artikel 5, stk. 1, nævnte, fortsat kunne
nægte at fuldbyrde en afgørelse med henvisning til, at
den handling, der ligger til grund for afgørelsen, ikke
udgør en lovovertrædelse, der tillader konfiskation i
fuldbyrdelsesstaten.
Kravet om dobbelt strafbarhed har længe
været et grundlæggende princip i dansk strafferet.
Efter Justitsministeriets opfattelse bør lovforslaget derfor
udformes således, at muligheden for at stille krav om dobbelt
strafbarhed også i denne sammenhæng udnyttes.
Lovforslaget indeholder derfor i § 32, stk. 2, en
bestemmelse, hvorefter det er en betingelse for fuldbyrdelse af en
afgørelse uden for positiv-listen, at den handling, som
afgørelsen vedrører, ligeledes er strafbar efter
dansk ret.
Med hensyn til kravet om dobbelt strafbarhed,
som ifølge lovforslaget skal gælde i forbindelse med
handlinger, der ikke er omfattet af positiv-listen, fremgår
det af rammeafgørelsens artikel 5, stk. 3, at dette
skal administreres fleksibelt, således at kravet anses for
opfyldt, hvis de forhold, som afgørelsen vedrører,
udgør en lovovertrædelse, som efter
fuldbyrdelsesstatens lovgivning giver mulighed for konfiskation,
uanset gerningsindholdet eller den retlige beskrivelse heraf efter
udstedelsesstatens lovgivning. Dette indebærer, at det vil
være tilstrækkeligt, for at kravet om dobbelt
strafbarhed må anses for opfyldt, at den handling, der ligger
til grund for afgørelsen €" uanset den retlige
beskrivelse €" vedrører en handling, som ligeledes
efter dansk ret ville kunne medføre konfiskation, hvis
handlingen havde fundet sted her i landet.
I rammeafgørelsens artikel 7,
stk. 1, litra b, er det endvidere bestemt, at fuldbyrdelse af
en afgørelse om konfiskation ikke kan afslås med den
begrundelse, at dansk lovgivning ikke foreskriver opkrævning
af samme type skatter og afgifter eller ikke indeholder samme type
regler om skatter, afgifter, told og valutahandel som lovgivningen
i den stat, hvor afgørelsen er udstedt.
Disse bestemmelser om fleksibilitet i
anvendelsen af kravet om dobbelt strafbarhed svarer til den
forståelse af kravet, som lægges til grund i
gældende praksis.
5.3.3 Andre afslagsgrunde
Rammeafgørelsen indeholder i artikel 7
regler om, i hvilke tilfælde fuldbyrdelsesstaten vil kunne
afslå at anerkende og fuldbyrde en afgørelse om
konfiskation fra en anden EU-medlemsstat. Afslag med henvisning til
kravet om dobbelt strafbarhed er beskrevet ovenfor.
Der er tale om fakultative afslagsgrunde, som
medlemsstaterne kan vælge at udnytte.
Justitsministeriet foreslår hovedparten
af afslagsgrundene indsat i lovforslaget som ufravigelige, se
nærmere nedenfor under hver enkelt afslagsgrund. Det skyldes,
at der er tale om områder, hvor det allerede følger af
dansk ret, at der skal gives afslag på fuldbyrdelse. I visse
tilfælde skal udstedelsesstaten dog høres, inden der
træffes beslutning om afslag. De tilfælde, hvor de
danske myndigheder skal afslå at fuldbyrde en
afgørelse om bødestraf, fremgår €" ud over
af lovforslagets § 32, stk. 1, jf. ovenfor €"
af § 33, mens tilfælde, hvor de danske myndigheder
kan afslå at fuldbyrdelse en afgørelse om
bødestraf, fremgår af § 34.
5.3.3.1 Princippet om ne bis in
idem
Det følger af rammeafgørelsens
artikel 7, stk. 2, litra a, at fuldbyrdelse kan afslås,
hvis fuldbyrdelsen vil være i strid med princippet om ne bis
in idem.
Princippet om ne bis in idem er ikke
defineret i rammeafgørelsen, hvorfor de nærmere
betingelser kan fastlægges i national ret.
Om gældende ret efter den
europæiske konvention af 28. maj 1970 om straffedommes
internationale retsvirkninger og i straffelovens § 10 a
henvises til pkt. 4.3.3.1.
Det følger af lov om international
fuldbyrdelse af straf, at afgørelser, som er omfattet af
1970-konventionen, kan fuldbyrdes efter reglerne i konventionens
afsnit II, jf. afsnit I. Det indebærer, at Danmark vil
være forpligtet til at afslå en anmodning om
fuldbyrdelse af en konfiskationsafgørelse, hvis fuldbyrdelse
vil stride mod ne bis in idem-princippet som defineret i
konventionen.
Formuleringen af bestemmelserne i
§§ 33, stk. 2, og 35, stk. 2 og 3, svarer
til formuleringen i §§ 7, stk. 2, og 8,
stk. 1 og 2, hvorfor der henvises til bemærkningerne
under pkt. 3.3.3.1.
Det er antaget i dansk retspraksis, at der i
visse tilfælde kan rejses konfiskationssag, selv om
straffesagen er afsluttet. Der kan bl.a. henvises til U
1996.463Ø, hvor der blev foretaget konfiskation af et parti
heroin. Der var ved en fejl ikke blevet nedlagt påstand om
konfiskation i den forudgående straffesag, hvor tiltalte
bl.a. blev dømt for ulovlig indførsel af heroinen.
Landsretten tillod, at konfiskationskravet kunne
gennemføres, i hvert fald i et tilfælde som det
foreliggende, hvor konfiskationspåstanden var begrænset
til at angå et kvantum heroin i et af tiltalte erkendt
forhold, hvor konfiskation tillige kunne ske med hjemmel i
straffelovens § 77 a, og hvor indgrebet ikke kunne anses
for at være af særlig indgribende betydning for
tiltalte.
Bestemmelserne i §§ 33,
stk. 2, og 35, stk. 2 og 3, medfører ikke
begrænsninger i adgangen til at fuldbyrde en
konfiskationsafgørelse i sådanne tilfælde.
5.3.3.2 Jurisdiktion
Efter rammeafgørelsens artikel 5,
stk. 2, litra f, kan fuldbyrdelse afslås, hvis
afgørelsen er baseret på en straffesag
vedrørende lovovertrædelser, som efter
fuldbyrdelsesstatens lovgivning betragtes som begået helt
eller delvis på dennes territorium eller på et sted,
der ligestilles hermed.
Fuldbyrdelse kan endvidere afslås, hvis
afgørelsen vedrører handlinger, som er begået
uden for udstedelsesstatens territorium, for så vidt
fuldbyrdelsesstatens lovgivning ikke hjemler adgang til
retsforfølgning for tilsvarende lovovertrædelser, hvis
de er begået uden for fuldbyrdelsesstatens territorium.
Bestemmelsens andet led gør det muligt at nægte
fuldbyrdelse i visse tilfælde, hvor udstedelsesstaten
udøver eksterritorial jurisdiktionskompetence €" dvs.
foretager strafforfølgning af handlinger begået uden
for den pågældende medlemsstats eget territorium.
Tilsvarende afslagsgrunde findes i
rammeafgørelsen om den europæiske arrestordre mv. og i
udkast til rammeafgørelse om anvendelse af princippet om
gensidig anerkendelse på bødestraffe.
1970-konventionen indeholder en generel
mulighed for at afslå fuldbyrdelse i tilfælde, hvor
handlingen er begået uden for udstedelsesstatens
territorium.
Justitsministeriet finder, at der også
i forhold til fuldbyrdelse af afgørelser om konfiskation
bør medtages afslagsgrunde vedrørende jurisdiktion.
Sådanne afslagsgrunde er medtaget som § 33,
stk. 1, nr. 2, og § 34, stk. 1, nr. 2.
Bestemmelserne er formuleret som § 20, stk. 1, nr.
2, og § 21, stk. 1, nr. 2. Der henvises i det hele
til bemærkningerne under pkt. 4.3.3.2.
Definitionen i artikel 2, litra h,
indebærer ifølge en rådserklæring af 29.
april 2004, at tilfælde, hvor der er begået en
prædikatforbrydelse i udstedelsesstaten og
efterfølgende hvidvaskning et andet sted, i forhold til
artikel 7, stk. 2, litra f, skal betragtes som begået
der, hvor prædikatforbrydelsen er begået. Dette
nødvendiggør ikke præciseringer i teksten, idet
hvidvaskning i medfør af straffelovens
hæleribestemmelse generelt er strafbart i Danmark.
5.3.3.3 Immunitet
Efter rammeafgørelsens artikel 5,
stk. 2, litra c, kan fuldbyrdelse afslås, hvis der i
henhold til fuldbyrdelsesstatens lovgivning foreligger immunitet
eller et privilegium, der forhindrer fuldbyrdelse af en national
afgørelse om konfiskation af de pågældende
formuegoder.
1970-konventionen indeholder ikke en
tilsvarende afslagsmulighed, men indeholder derimod en mulighed for
afslag, hvis fuldbyrdelse vil stride imod fuldbyrdelsesstatens
internationale forpligtelser. Disse forpligtelser omfatter bl.a.
Wienerkonventionen af 18. april 1961 om diplomatiske forbindelser
samt regler om immunitet for ansatte ved internationale
institutioner.
Efter lovforslagets § 33,
stk. 1, nr. 3, skal fuldbyrdelse afslås, når det
vil være i strid med straffelovens § 12.
Det følger af straffelovens
§ 12, at de almindelige jurisdiktionsregler
begrænses ved de i folkeretten anerkendte undtagelser. Disse
undtagelser omfatter bl.a. Wienerkonventionen af 18. april 1961 om
diplomatiske forbindelser samt regler om immunitet for ansatte ved
internationale institutioner. En konfiskationsafgørelse vil
heller ikke kunne fuldbyrdes, hvis det materiale, der søges
konfiskeret, tilhører f.eks. et statsoverhoved.
Immunitet er endvidere fastlagt i grundlovens
§ 57, 2. pkt., som fastslår, at for sine ytringer i
Folketinget kan intet medlem uden Folketingets samtykke drages til
ansvar uden for samme. Strafferetlig immunitet som følge af
grundlovens regel vil naturligvis ligeledes være omfattet af
denne afslagsgrund, uanset at det ikke er udtrykkeligt
nævnt.
5.3.3.4 Tredjemands rettigheder
Efter rammeafgørelsens artikel 5,
stk. 2, litra d, kan fuldbyrdelse afslås, hvis en
berørt parts, herunder en godtroende tredjemands,
rettigheder i henhold til fuldbyrdelsesstatens lovgivning
gør det umuligt at fuldbyrde afgørelsen om
konfiskation, herunder hvor afgørelsen er påklaget i
medfør af rammeafgørelsens artikel 8.
1970-konventionen indeholder ikke en
tilsvarende afslagsmulighed, men indeholder en generel adgang til
at afslå fuldbyrdelse, hvis fuldbyrdelsen vil stride mod
grundlæggende retsprincipper. Denne afslagsmulighed må
antages at omfatte tilfælde, hvor fuldbyrdelse ville
krænke tredjemands rettigheder.
Det er straffelovens udgangspunkt, at der
ikke sker konfiskation med tilsidesættelse af særligt
sikrede rettigheder over konfiskationsgenstandene, jf.
straffelovens § 76, stk. 3. Det følger heraf,
at godtroende tredjemands rettigheder som udgangspunkt skal
respekteres.
Tredjemands rettigheder bør på
tilsvarende vis sikres i tilfælde af fuldbyrdelse af en
udenlandsk afgørelse. Det foreslås derfor, at denne
afslagsgrund gøres obligatorisk, jf. lovforslagets
§ 33, stk. 1, nr. 4.
5.3.3.5 Retfærdig
rettergang
Det følger af rammeafgørelsens
artikel 5, stk. 2, litra e, at fuldbyrdelse kan afslås,
hvis det fremgår af oplysningerne i attesten, at den
pågældende ikke gav personligt fremmøde og ikke
var repræsenteret ved advokat i den retssag, der førte
til afgørelsen om konfiskation, medmindre det fremgår
af attesten, at den pågældende er blevet underrettet om
retssagen i overensstemmelse med udstedelsesstatens lovgivning,
enten personligt eller gennem sin repræsentant, der er
kompetent i henhold til national lovgivning, eller har
tilkendegivet, at afgørelsen ikke anfægtes.
Den europæiske konvention af 28. maj
1970 om straffedommes internationale retsvirkninger indeholder ikke
en tilsvarende afslagsgrund. Fuldbyrdelse af udeblivelsesdomme er
som udgangspunkt undergivet samme regler som fuldbyrdelse af andre
domme. Konventionen indeholder imidlertid et detaljeret system,
hvorefter den fuldbyrdende stat, hvis den i øvrigt finder
grundlag for at fremme anmodningen om fuldbyrdelse, skal underrette
domfældte om den afgørelse, der er truffet i
udstedelsesstaten, ligesom den domfældte skal have mulighed
for at gøre indsigelse mod denne afgørelse i
overensstemmelse med konventions nærmere regler herom. Hertil
kommer, at fuldbyrdelse kan afslås, hvis fuldbyrdelse vil
stride mod grundlæggende retsprincipper.
Retten til retfærdig rettergang
følger af Den Europæiske Menneskerettighedskonventions
artikel 6. Det følger endvidere af Den Europæiske
Menneskerettighedsdomstols praksis, at tiltalte i straffesager som
udgangspunkt har ret til at være til stede under
domsforhandlingen. Artikel 6 antages imidlertid ikke generelt at
udelukke, at en straffesag gennemføres, selv om tiltalte
udebliver.
Gennemførelse af en straffesag uden
den tiltaltes tilstedeværelse forudsætter, for at
være forenelig med konventionen, at tiltalte er indkaldt til
retsmøderne på den foreskrevne måde, og at
gennemførelsen er forbundet med tilstrækkelige
retssikkerhedsgarantier, medmindre tiltalte kan antages at have
givet afkald på sin adgang til at være til stede. Det
er en betingelse, at myndighederne har gjort sig rimelige
anstrengelser for at gøre den tiltalte bekendt med, at der
er indledt en straffesag mod tiltalte (se Colozza mod Italien, dom
af 12.02.85, Brozicek mod Italien, dom af 19.12.89, F.C.B. mod
Italien, dom af 28. 08. 91, og T mod Italien, dom af 12.10.92).
Lovforslagets § 33, stk. 1,
nr. 5, ligner lovforslagets § 20, stk. 1, nr. 6, om
afslag på fuldbyrdelse af en afgørelse om
bødestraf. Formuleringen følger af
rammeafgørelsen.
Justitsministeriet finder af hensyn til den
udvidelse af forpligtelsen til at fuldbyrde
bødeafgørelser fra andre medlemsstater, som
rammeafgørelsen indebærer, at den nævnte
afslagsgrund bør være obligatorisk. Fuldbyrdelsen vil
således skulle afslås, hvis den pågældende
ikke er mødt personligt eller ved advokat, medmindre det
fremgår, at den pågældende var behørigt
underrettet eller ikke ønskede at anfægte
afgørelsen.
5.3.3.6 Forældelse
Endelig kan fuldbyrdelse efter
rammeafgørelsens artikel 5, stk. 2, litra h,
afslås, hvis en afgørelse om konfiskation ikke kan
fuldbyrdes på grund af fuldbyrdelsesstatens regler om
forældelse, hvis handlingen er omfattet af dansk
straffemyndighed.
Efter reglerne i 1970-konventionen kan
fuldbyrdelsesstaten afslå at fuldbyrde en afgørelse,
hvis afgørelsen efter lovgivningen i fuldbyrdelsesstaten
ikke længere kan fuldbyrdes i denne på grund af
forældelse.
Spørgsmålet om forældelse
af konfiskation er reguleret i straffelovens § 97 a,
stk. 3. Rammeafgørelsen indebærer, at Danmark vil
være forpligtet til at fuldbyrde en afgørelse om
konfiskation, selv om den ville være forældet efter
straffeloven, medmindre handlingen er omfattet af dansk
straffemyndighed.
Det foreslås, at denne afslagsgrund
gøres fakultativ, jf. lovforslagets § 34,
stk. 1, nr. 2, således at det bliver op til de danske
myndigheder at vurdere, om fuldbyrdelse bør afslås.
Hvis lovovertrædelsen er begået i Danmark, vil
lovovertrædelsens forbindelse til Danmark indebære, at
det som udgangspunkt må anses for rimeligt, at fuldbyrdelse
afslås, hvis lovovertrædelsen er forældet efter
dansk ret.
5.3.3.7 Udvidet adgang til
konfiskation
I rammeafgørelsens artikel 5,
stk. 2a, bestemmes det, at fuldbyrdelse skal ske i samme
omfang som i tilsvarende indenlandske tilfælde efter national
lovgivning, hvis afgørelsen er truffet under
omstændigheder, hvor formuegoderne skulle konfiskeres i
henhold til bestemmelserne om udvidet adgang til konfiskation i
artikel 3, stk. 1 og 2, i udkast til rammeafgørelse om
konfiskation af udbytte, redskaber og formuegoder fra strafbart
forhold, og hvor afgørelsen ikke falder ind under den
mulighed, som fuldbyrdelsesstaten har valgt i henhold til denne
rammeafgørelse.
I artikel 5, stk. 2, litra g, bestemmes
det, at fuldbyrdelse kan afslås, hvis afgørelsen er
truffet under omstændigheder, hvor formuegoderne skulle
konfiskeres i medfør af bestemmelser om udvidet adgang til
konfiskation i henhold til udstedelsesstatens lovgivning.
Efter artikel 6, stk. 4, kan en
medlemsstat generelt afgive en erklæring om, at de
sidstnævnte tilfælde ikke vil blive anerkendt og
fuldbyrdet.
Artikel 3, stk. 1, i udkast til
rammeafgørelse om konfiskation af udbytte, redskaber og
formuegoder fra strafbart forhold bestemmer, at medlemsstaterne
skal træffe de nødvendige foranstaltninger med henblik
på at sikre, at der kan ske hel eller delvis konfiskation af
formuegoder, der tilhører en person, som findes skyldig i en
kriminel handling, som er begået inden for rammerne af en
kriminel organisation og er omfattet af nærmere definerede
EU-retsakter, eller som er omfattet af rammeafgørelsen om
bekæmpelse af terrorisme under nærmere definerede
betingelser. I stk. 2 opstilles tre alternativer
vedrørende udvidet konfiskation, som medlemsstaterne som
minimum kan vælge imellem med henblik på at opfylde
stk. 1.
"Udvidet adgang til konfiskation" skal
forstås i forhold til det traditionelle område for
konfiskation, såsom konfiskation af forbrydelsens udbytte og
redskaber. "Udvidet konfiskation" omfatter f.eks. konfiskation af
værdier hos en person, der dømmes for en forbrydelse,
uden at der føres bevis for formueværdiernes
sammenhæng med kriminelle handlinger, samt konfiskation hos
eksempelvis den skyldiges ægtefælle eller samlever.
Rammeafgørelsen indebærer, at
fuldbyrdelse skal ske i samme omfang som for nationale
afgørelser for så vidt angår afgørelser,
der er omfattet af artikel 3, stk. 1 og 2, i udkast til
rammeafgørelse om konfiskation af udbytte, redskaber og
formuegoder fra strafbart forhold. For så vidt angår
andre afgørelser om udvidet konfiskation kan fuldbyrdelse
altid afslås.
Straffelovens § 76 a giver mulighed
for hel eller delvis konfiskation af formuegoder (f.eks. biler,
både og ejendomme), der tilhører en person, der har
begået en strafbar handling, når en række
nærmere angivne betingelser er opfyldt. Det er ved
konfiskation efter straffelovens § 76 a €" i
modsætning til konfiskation efter straffelovens
§ 75 €" ikke et krav, at anklagemyndigheden kan
identificere den konkrete lovovertrædelse, som har gjort det
muligt at erhverve det pågældende formuegode.
Efter straffelovens § 76 a,
stk. 1, kan der således foretages hel eller delvis
konfiskation af formuegoder, der tilhører en person, som
findes skyldig i en strafbar handling, når handlingen er af
en sådan karakter, at den kan give betydeligt udbytte, og den
efter loven kan straffes med fængsel i 6 år eller
derover eller er en overtrædelse af § 286,
stk. 1, eller § 289.
Danmark opfylder den tredje mulighed i
artikel 3, stk. 2, i udkast til rammeafgørelse om
konfiskation af udbytte, redskaber og formuegoder fra strafbart
forhold, idet Danmark ved § 76 a har truffet
foranstaltninger til at sikre konfiskation, "når det
godtgøres, at formuegodets værdi ikke svarer til den
dømte persons lovlige indkomst, og en national domstol
på grundlag af specifikke faktiske omstændigheder er
fuldstændig overbevist om, at det pågældende
formuegode hidrører fra den dømtes kriminelle
aktiviteter".
Danmark vil således ikke kunne
nægte fuldbyrdelse af en konfiskationsafgørelse, der
bygger på regler, som falder ind under denne formulering. Det
gælder, uanset om konfiskation ville kunne foretages efter
straffelovens § 76 a. Det kan derfor ikke udelukkes, at
Danmark vil være forpligtet til i nogle tilfælde at
fuldbyrde i videre omfang, end det ville følge af
straffelovens § 76 a, f.eks. fordi udstedelsesstaten har
en lavere strafferamme for den pågældende
lovovertrædelse end de 6 år, som er betingelsen i
§ 76 a.
Det foreslås på denne baggrund,
at der indsættes en fakultativ afslagsgrund, jf.
lovforslagets § 34, stk. 1, nr. 3, som giver
mulighed for at afslå fuldbyrdelse af afgørelser
truffet i henhold til bestemmelser om udvidet adgang til
konfiskation, i det omfang konfiskation ikke kan foretages efter
straffelovens § 76 a, dog således at fuldbyrdelse
ikke kan afslås alene med henvisning til, at
strafferammekriteriet ikke er opfyldt.
Denne formulering tilsigter at sikre, at
Danmark ikke afslår fuldbyrdelse af sådanne
afgørelser, som er truffet i medfør af bestemmelser
om udvidet adgang til konfiskation, som Danmark er forpligtet til
at fuldbyrde.
5.3.4 Udsættelse
Rammeafgørelsens artikel 9 opregner de
tilfælde, hvor fuldbyrdelsen af en afgørelse kan
udsættes.
Det drejer sig bl.a. om tilfælde, hvor
den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten skønner, at
der er risiko for, at den samlede værdi, der opnås ved
fuldbyrdelsen kan overstige det beløb, der er anført
i afgørelsen, fordi afgørelsen fuldbyrdes samtidig i
mere end én stat. Bestemmelsen har sin baggrund i, at det i
rammeafgørelsens artikel 4a udtrykkeligt er fastslået,
at anmodninger om fuldbyrdelse i visse tilfælde kan
fremsendes til flere stater samtidig. Bestemmelsen tilsigter
således at undgå "overkonfiskation".
Hverken 1970-konventionen eller lov om
samarbejde med Finland, Island, Norge og Sverige har taget stilling
til spørgsmålet om udsættelse.
Om udsættelse på grund af
oversættelse henvises til bemærkningerne i pkt.
6.3.2.
Lovforslagets § 36 indebærer,
at det, når betingelserne for fuldbyrdelse af en
konfiskationsafgørelse her i landet er opfyldt, i visse
tilfælde kan bestemmes, at fuldbyrdelsen udsættes.
Udsættelse kan ske i en passende
periode, hvis fuldbyrdelse vil skade en igangværende
strafferetlig efterforskning eller straffesag i Danmark. Hvis
konfiskation ikke for tiden kan gennemføres, fordi det
pågældende formuegode allerede er omfattet af en
konfiskationssag, kan fuldbyrdelsen udsættes, indtil den
forudgående sag er afsluttet. Endelig kan udsættelse
ske i en passende periode, hvis der er risiko for
overkonfiskation.
Da Justitsministeriet, som efter lovforslaget
er kompetent til at træffe afgørelsen om fuldbyrdelse
af en konfiskationsafgørelse, ikke umiddelbart ligger inde
med oplysninger som de, der kan begrunde udsættelse af
fuldbyrdelsen, vil det forud for en sådan afgørelse
kunne være relevant at høre den pågældende
politimester herom.
Det følger endvidere af lovforslagets
§ 37, at så snart grunden til udsættelse er
ophørt, træffes de nødvendige foranstaltninger
for at fuldbyrde afgørelsen. Bestemmelsen fastlægger
ikke nogen grænse for udsættelsens varighed, men
tilsigter alene at gøre det klart, at en beslutning om
udsættelse efter lovforslagets § 36 samtidig
indebærer en forpligtelse til løbende at være
opmærksom på, om grunden til udsættelsen
ophører.
Rammeafgørelsen pålægger
samtidig fuldbyrdelsesstaten i udsættelsesperioden at
træffe enhver foranstaltning, som den ville træffe i
lignende indenlandske tilfælde for at undgå, at
formuegodet ikke længere er tilgængeligt med henblik
på fuldbyrdelsen af konfiskationsafgørelsen i en
eventuel udsættelsesperiode, jf. artikel 9, stk. 1a.
Efter den europæiske konvention af 28.
maj 1970 om straffedommes internationale retsvirkningers artikel 36
kan beslaglæggelse i forbindelse med en anmodning om
fuldbyrdelse af en afgørelse om konfiskation foretages i
overensstemmelse med national ret. Det følger endvidere af
retsplejelovens § 1002, at reglerne om
beslaglæggelse finder tilsvarende anvendelse efter dom til
sikkerhed for bl.a. krav på konfiskation efter straffelovens
§ 75, stk. 1, 1. pkt., 2. led, og 2. pkt., og
stk. 3, og § 76 a, stk. 5.
Rammeafgørelsen fastsætter ikke
nærmere bestemmelser om, hvilke foranstaltninger der i givet
fald skal iværksættes. Den mest nærliggende
foranstaltning vil imidlertid i sådanne tilfælde
være beslaglæggelse.
Det foreslås derfor i § 36,
stk. 2, at give mulighed for anvendelse af retsplejelovens
bestemmelser om legemsindgreb, ransagning, beslaglæggelse og
edition, hvis det er nødvendigt for at kunne sikre, at
formuegodet også efter udsættelsesperioden vil
være tilgængeligt med henblik på fuldbyrdelse af
konfiskationsafgørelsen. Det indebærer, at de
relevante kapitler vil kunne finde anvendelse i forhold til
lovovertrædelser, der ikke er strafbare efter dansk ret, hvis
der er tale om lovovertrædelser, som er omfattet af
positiv-listen i § 32, stk. 1. Da de
lovovertrædelser, der er omfattet af listen, imidlertid som
nævnt i pkt. 5.3.2, som udgangspunkt er strafbare i alle
medlemsstater, vil dette formentligt ikke have megen praktisk
betydning.
Rammeafgørelsens forpligtelse
må, i tilfælde hvor betingelserne for fuldbyrdelse er
opfyldt, men hvor fuldbyrdelsen udsættes, fordi det
pågældende formuegode allerede er beslaglagt med
henblik på konfiskation, medføre en pligt til at
begære beslaglæggelse med henblik på det
formål, der er angivet i den udenlandske
konfiskationsafgørelse, for at undgå, at andre
foretagne dispositioner over den pågældende genstand
eller det pågældende formuegode vil få prioritet
forud for den udenlandske konfiskationsafgørelse. Der
bør således i givet fald foretages en
beslaglæggelse med sekundær prioritet.
Beslaglæggelsen vil i sådanne
situationer formentlig ofte kunne gennemføres ved, at den,
mod hvem indgrebet retter sig, meddeler skriftligt samtykke, jf.
lovforslagets § 50, stk. 2, og retsplejelovens
§ 806, stk. 7. Er det ikke muligt, træffes
afgørelsen af retten.
5.3.5 Fordeling af midler fra
fuldbyrdelse af afgørelser
Rammeafgørelsens artikel 14 omhandler
fordelingen af de midler, der konfiskeres.
Det er udgangspunktet i 1970-konventionen, at
konfiskerede midler tilfalder fuldbyrdelsesstaten. Dette kan dog
fraviges, hvis der er tale om genstande, der repræsenterer en
særlig interesse. I sådanne tilfælde kan
fuldbyrdelsesstaten tilbagesende genstanden, men der består
ikke en pligt hertil.
Rammeafgørelsen indebærer, at
alene konfiskationsbeløb på mindre end 10.000 euro
forbliver i Danmark. I alle andre tilfælde skal halvdelen af
det beløb, som stammer fra fuldbyrdelsen af
afgørelsen om konfiskation, overføres til
udstedelsesstaten.
Er der tale om andre formuegoder end penge,
kan de danske myndigheder sælge godet og fordele
salgsbeløbet efter de nævnte retningslinier. Hvis
udstedelsesstatens konfiskationsafgørelse omfatter et
pengebeløb, og udstedelsesstaten samtykker i
overførslen, kan godet også overføres til
udstedelsesstaten. Hvis ingen af delene kan lade sig gøre,
fordeles formuegodet efter dansk ret, dvs. at genstanden som
udgangspunkt tilfalder staten.
Tilsvarende ordningen i 1970-konventionen kan
konfiskerede formuegoder, der må anses for kulturgoder, som
er en del af Danmarks nationale arv, forblive i Danmark. I
sådanne tilfælde vil Danmark således hverken
være forpligtet til at sælge eller til at returnere
formuegodet.
"Kulturgode" skal forstås i
overensstemmelse med artikel 1, nr. 1, i direktiv 93/7/EØF
som tilbagelevering af kulturgoder, som ulovligt er fjernet fra en
medlemsstats område. Denne bestemmelse indeholder en meget
detaljeret definition af begrebet.
Ret til tilbageførelse af konfiskerede
beløb og formuegoder tilkommer Danmark i samme omfang.
Reglerne om fordelingen foreslås indsat
i lovforslagets §§ 42-45.
5.3.6 Refusion
Det følger af rammeafgørelsens
artikel 15a, at udstedelsesstaten skal refundere de beløb,
som fuldbyrdelsesstaten har udbetalt i erstatning, hvis
fuldbyrdelsesstaten efter egen lovgivning er ansvarlig for skade
forvoldt over for en af sagens interesserede parter i forbindelse
med fuldbyrdelse af en konfiskationsafgørelse, medmindre
erstatningen er begrundet i fuldbyrdelsesstatens handlemåde i
forbindelse med fuldbyrdelsen.
Retsplejelovens kapitel 93 a indeholder
regler om erstatning fra den danske stat i anledning af
udstået fængselsstraf eller undergivelse af anden
strafferetlig retsfølge, erstatning, hvor anke eller
genoptagelse medfører bortfald af retsfølgen, samt om
erstatningskrav på grundlag af dansk rets almindelige
erstatningsregler.
Lovforslagets § 46
præciserer, at krav om refusion af erstatningsbeløb,
som er udbetalt i henhold til retsplejelovens kapitel 93 a i
forbindelse med fuldbyrdelse af en konfiskationsafgørelse
udstedt i en anden medlemsstat, fremsættes over for
udstedelsesstaten af justitsministeren eller den, der bemyndiges
dertil, medmindre skaden eller en del heraf udelukkende skyldes
danske myndigheders handlemåde. Tilsvarende kan en
fuldbyrdelsesstat kræve beløb udbetalt i henhold til
egen lovgivning refunderet fra Danmark, medmindre skaden helt eller
delvist skyldes fuldbyrdelsesstatens handlemåde, jf.
§ 47.
6. Kompetence og sagsbehandling
6.1 Gældende ret
Dansk lovgivning indeholder ikke
særlige bestemmelser om afgørelseskompetencen i
forbindelse med fuldbyrdelse af udenlandske kendelser om
beslaglæggelse. I de tilfælde, hvor Danmark modtager en
retsanmodning med henblik på fuldbyrdelse af en udenlandsk
kendelse om beslaglæggelse her i landet, sker
fuldbyrdelsen i givet fald efter en analogi af retsplejelovens
regler om beslaglæggelse.
Det vil således som udgangspunkt
være retten, der ved kendelse og efter politiets
begæring træffer afgørelse om
beslaglæggelse på grundlag af en udenlandsk kendelse.
Dette følger af retsplejelovens § 806,
stk. 1. Hvis den, indgrebet retter sig mod, har givet
samtykke, træffes afgørelse dog af politiet, jf.
stk. 7. Endvidere kan politiet i medfør af stk. 3
træffe beslutning om beslaglæggelse, såfremt
indgrebets øjemed ville forspildes, hvis retskendelse skulle
afventes. I sådanne tilfælde skal politiet snarest
muligt og senest inden 24 timer forelægge sagen for retten,
der ved kendelse afgør, om indgrebet kan godkendes.
Efter retsplejelovens § 807,
stk. 1, er det politiet, der iværksætter
beslaglæggelsen.
Anmodninger om fuldbyrdelse af
afgørelser om bødestraf og konfiskation
behandles efter reglerne i lov om international fuldbyrdelse af
straf mv.
Afgørelser, der er omfattet af den
europæiske konvention af 28. maj 1970 om straffedommes
internationale retsvirkninger (1970-konventionen), behandles
ifølge lovens § 4 efter konventionens regler. Er
afgørelsen ikke omfattet af konventionen, kan
Justitsministeriet på grundlag af en bilateral overenskomst
eller i øvrigt beslutte, at afgørelsen kan fuldbyrdes
i overensstemmelse med lovens betingelser.
Det følger af 1970-konventionen, at
afgørelser omfattet heraf ikke kan fuldbyrdes i den anmodede
stat, medmindre der foreligger en domstolsafgørelse i denne
stat. Den domfældte skal i givet fald have lejlighed til at
fremsætte sine synspunkter forud for afgørelsen. Dog
har staterne mulighed for at bemyndige andre myndigheder til at
træffe sådanne afgørelser, såfremt den
sanktion, der skal fuldbyrdes, kun er en bøde eller
konfiskation, og såfremt disse afgørelser kan indankes
for domstolene.
Det er således udgangspunktet efter lov
om international fuldbyrdelse af straf mv., at sager om
fuldbyrdelse af en udenlandsk afgørelse om straf mv.
indbringes for retten af anklagemyndigheden.
Dog finder retsplejelovens regler om
udenretlig vedtagelse af bøde eller konfiskation tilsvarende
anvendelse, jf. lovens § 5, stk. 1, således at
den dømte gives mulighed for at få sagen afgjort uden
retssag, hvis han erklærer at ville betale bøden eller
det konfiskerede beløb inden for en angiven frist.
Indbringelse sker for byretten på det
sted, hvor den pågældende bor. Har den
pågældende ikke bopæl her i landet, bestemmer
justitsministeren, hvilken byret der skal behandle sagen.
Med hensyn til procesmåden
følger det af § 7 i lov om international
fuldbyrdelse af straf mv., at retsplejelovens regler om
straffesagers behandling skal anvendes, i det omfang andet ikke er
bestemt.
Særlige regler er fastsat i stk. 2
og 3. Efter stk. 2 sker behandlingen af de
pågældende sager uden udfærdigelse af
anklageskrift og uden medvirken af domsmænd. Det skyldes, at
der i disse sager ikke foretages bevisbedømmelse. Der
medvirker heller ikke domsmænd under anke. Efter stk. 3
skal der beskikkes en forsvarer for den dømte, hvis denne
begærer det. Dette er begrundet i et ønske om at sikre
mulighed for bistand i de pågældende sager, hvor
fremmede retsregler kan være af betydning.
Når retten har truffet afgørelse
om fuldbyrdelse, sker fuldbyrdelsen efter de almindelige danske
regler. Det følger af retsplejelovens § 997,
stk. 1, at politimesteren drager omsorg for straffedommes
fuldbyrdelse. Afgørelser om bødestraf fuldbyrdes
efter straffuldbyrdelseslovens kapitel 16. En bøde skal
således betales til politiet.
Ifølge retsplejelovens
§ 997, stk. 2, inddrives konfiskationsbeløb
efter reglerne om den civile retspleje, suppleret med
straffuldbyrdelseslovens regler om lønindeholdelse. Det
indebærer, at konfiskationsbeløbet skal betales til
politiet. Hvis beløbet ikke bliver betalt, påhviler
det politiet at søge beløbet inddrevet. Endvidere
finder straffuldbyrdelseslovens §§ 90, stk. 4,
91, stk. 2 og 3, og 92 anvendelse.
Afgørelser om bødestraf og
konfiskation truffet i de nordiske lande behandles efter lov om
samarbejde med Finland, Island, Norge og Sverige angående
fuldbyrdelse af straf mv. Fuldbyrdelsen sker i disse tilfælde
automatisk. Det betyder, at afgørelsen ikke bliver indbragt
for retten, men sendes direkte til politiet, der fuldbyrder
afgørelsen efter danske regler. Denne forenklede ordning er
begrundet i, at der findes en ensartet lovgivning i de nordiske
lande med hensyn til fuldbyrdelse af straf.
Med hensyn til fremsendelse af danske
afgørelser med anmodning om fuldbyrdelse i udlandet, er det
i dag anklagemyndigheden, der €" efter at retten har afgjort
sagen på normal vis €" forestår den praktiske
behandling heraf.
For så vidt angår
beslaglæggelse fremsendes anmodninger efter reglerne i
Schengen-konventionen som udgangspunkt direkte til de kompetente
myndigheder i Schengen-staterne, mens anmodninger for så vidt
angår bødestraf og konfiskation fremsendes via
Justitsministeriet som central myndighed.
6.2 Rammeafgørelsernes
indhold
Rammeafgørelserne tager som
udgangspunkt ikke stilling til, hvilke myndigheder der skal
behandle anmodninger om fuldbyrdelse af strafferetlige
afgørelser fra andre medlemsstater. Rammeafgørelsen
om fuldbyrdelse i Den Europæiske Union af kendelser om
indefrysning af formuegoder eller bevismateriale taler om
kompetente judicielle myndigheder, mens rammeafgørelserne om
gensidig anerkendelse af afgørelser om bødestraf og
konfiskation taler om kompetente myndigheder. Det er således
op til hver enkelt medlemsstat at udpege den eller de myndigheder,
der skal behandle anmodningerne, og meddele dette til
Generalsekretariatet for Rådet.
Formålet med rammeafgørelserne
er at forenkle procedurerne for fuldbyrdelse af strafferetlige
afgørelser fra andre medlemslande. Det er derfor
udgangspunktet, at afgørelserne sendes direkte mellem de
kompetente myndigheder.
I rammeafgørelserne om gensidig
anerkendelse af afgørelser om bødestraf og
konfiskation er der dog mulighed for i henhold til artikel 2,
henholdsvis artikel 3, at en medlemsstat kan udpege en eller flere
centrale myndigheder som ansvarlige for den administrative
fremsendelse og modtagelse af afgørelserne og til at
bistå de kompetente myndigheder, hvis det bliver
nødvendigt på grund af statens interne
kompetencefordeling.
Uanset at rammeafgørelserne ikke tager
stilling til, hvilke myndigheder der skal behandle anmodningerne,
er det et krav efter rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i Den
Europæiske Union af kendelser om beslaglæggelse af
formuegoder eller bevismateriale og rammeafgørelsen om
anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse af
afgørelser om konfiskation, at de pågældende
myndigheders afgørelser skal kunne indbringes for en
domstol.
6.3 Justitsministeriets
overvejelser
6.3.1 Kompetent myndighed
De tre rammeafgørelser er ikke til
hinder for, at den hidtidige kompetenceordning ville kunne
opretholdes, således at det er domstolene, der træffer
afgørelse om fuldbyrdelse af afgørelser fra en anden
medlemsstat.
Justitsministeriet har imidlertid på
baggrund af formålet med rammeafgørelserne
nærmere overvejet, om der i forbindelse med
gennemførelsen heraf kunne være anledning til at
gennemføre ændringer af reglerne for behandling af
anmodninger om fuldbyrdelse i disse nye sager.
Justitsministeriet har drøftet dette
spørgsmål med repræsentanter fra
Dommerforeningen, Domstolsstyrelsen, Rigsadvokaten,
Statsadvokatforeningen, Politimesterforeningen og Københavns
Politi.
Formålet med rammeafgørelserne
er gensidig anerkendelse af andre EU-medlemsstaters
afgørelser. Rammeafgørelserne medfører derfor
stærkt reducerede muligheder for at stille særlige
betingelser for fuldbyrdelse mellem staterne. Justitsministeriet
finder, at dette i sig selv taler for at forenkle de nationale
procedurer.
Med hensyn til
beslaglæggelseskendelser finder Justitsministeriet,
at det fortsat bør være domstolene, der træffer
afgørelsen om fuldbyrdelse. Hensynet til retssikkerheden
taler for, at ingen udsættes for et straffeprocessuelt
indgreb, uden at indgrebets lovlighed først er prøvet
af en dansk domstol. Dette skal ses i sammenhæng med, at
fuldbyrdelse af en beslaglæggelseskendelse kan have stor
betydning, f.eks. i relation til beslaglæggelse af goder, der
er en del af den pågældende persons
erhvervsvirksomhed.
Justitsministeriet har således til
hensigt at meddele Generalsekretariatet, at kompetente judicielle
myndigheder i henhold til rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i
Den Europæiske Union af kendelser om beslaglæggelse af
formuegoder eller bevismateriale, er domstolene samt
anklagemyndigheden, der omfatter Justitsministeriet, Rigsadvokaten,
statsadvokaterne, Politidirektøren i København og
politimestrene.
For så vidt angår fuldbyrdelse af
afgørelser om bødestraf og konfiskation er
det derimod Justitsministeriets opfattelse, at der €" henset
til den meget begrænsede prøvelse, der fremover vil
være mulighed for at foretage €" ikke længere vil
være behov for, at afgørelserne systematisk
forelægges for domstolene.
Samtidig er der ikke de samme
retssikkerhedsmæssige betænkeligheder ved umiddelbart
at anerkende og fuldbyrde disse afgørelser som i forhold til
beslaglæggelseskendelser, fordi der her er tale om endelige
afgørelser. Afgørelserne fra de øvrige
EU-lande er prøvet efter de retsgarantier, der gælder
i de øvrige EU-medlemsstater. Disse retsgarantier ligner i
vidt omfang hinanden, idet alle EU-medlemsstaterne er bundet af Den
Europæiske Menneskerettighedskonvention.
Den prøvelse, der fremover vil kunne
foretages ved afgørelsen af, om en afgørelse om
bødestraf eller konfiskation vil kunne fuldbyrdes i Danmark,
begrænser sig til en prøvelse af, hvorvidt
nærmere afgrænsede afslagsgrunde foreligger eller ej,
ligesom det kun i visse sager skal påses, om den
pågældende handling også er strafbar efter dansk
ret. Dette svarer i høj grad til, hvad der prøves af
Justitsministeriet i udleveringssager i henhold til
rammeafgørelsen om den europæiske arrestordre.
Justitsministeriet finder derfor, at det vil være
hensigtsmæssigt at anvende en model, der svarer til den
model, der anvendes i udleveringssager.
Justitsministeriet har samtidig overvejet, om
afgørelsen skal træffes af anklagemyndigheden eller
centralt af Justitsministeriet. Det er bl.a. på baggrund af
drøftelserne med repræsentanter fra Dommerforeningen,
Domstolsstyrelsen, Rigsadvokaten, Statsadvokatforeningen,
Politimesterforeningen og Københavns Politi
Justitsministeriets opfattelse, at ministeriet indtil videre
bør være den kompetente myndighed i relation til
behandling af sager om fuldbyrdelse af afgørelser om
bødestraffe og konfiskation i henhold til
rammeafgørelserne.
Justitsministeriet lægger herved
navnlig vægt på, at en central placering af kompetencen
til at træffe afgørelse om fuldbyrdelse af
bødestraf og konfiskation i henhold til
rammeafgørelserne bl.a. vil kunne sikre, at der sker en
ensartet behandling af sagerne. En central placering af
beslutningskompetencen vil især være
hensigtsmæssig i en periode, hvor der endnu ikke foreligger
en fast afgørelsespraksis i sager om fuldbyrdelse af
bødestraf og konfiskation. Sagsbehandlingen svarer endvidere
i store træk til behandlingen af sager i henhold til
rammeafgørelsen om den europæiske arrestordre, hvor
Justitsministeriet også indtil videre er kompetent myndighed.
Det er imidlertid Justitsministeriets hensigt løbende at
overveje spørgsmålet om uddelegering af kompetencen
til anklagemyndigheden (politimestrene), navnlig i lyset af
omfanget af sagsmængden. Det er således lovforslagets
ordning, at det er Justitsministeriet, der træffer
afgørelsen om fuldbyrdelse af bødestraf og
konfiskation, samtidig med at der findes en særlig let adgang
til domstolsprøvelse.
Justitsministeriet har således
endvidere til hensigt at meddele Generalsekretariatet, at den
kompetente myndighed i henhold til udkast til rammeafgørelse
om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på
bødestraffe og til rammeafgørelse om anvendelse af
princippet om gensidig anerkendelse af afgørelser om
konfiskation er Justitsministeriet.
6.3.2 Krav til attestens indhold,
sprog mv.
De tre rammeafgørelser er hver
især vedhæftet et bilag indeholdende en attest, som
skal fremsendes i udfyldt stand sammen med den afgørelse (om
beslaglæggelse, bødestraf eller konfiskation), der
ønskes fuldbyrdet.
Attesterne er forskellige, afhængigt af
hvilken type afgørelse der er tale om, men generelt skal
attesterne indeholde bl.a. angivelse af den myndighed, der har
truffet afgørelsen, og den, der er kompetent til at
fuldbyrde den, angivelse af de lovovertrædelser, der ligger
til grund for afgørelsen, så vidt muligt navnet
på den eller de personer, som afgørelsen
vedrører, beskrivelse af de relevante faktiske
omstændigheder samt en nærmere redegørelse for
særlige aspekter af afgørelsen. Der er tale om ret
detaljerede attester.
Det er endvidere for alle
afgørelsestypers vedkommende et krav, at den kompetente
myndighed i udstedelsesstaten har undertegnet attesten og dermed
har attesteret, at indholdet er korrekt. Dette fremgår af
lovforslagets § 48, stk. 1.
For beslaglæggelseskendelsers
vedkommende stiller rammeafgørelsen krav om, at attesten
skal attesteres af den myndighed, der har truffet
afgørelsen, mens der med hensyn til afgørelser om
bødestraf og konfiskation alene stilles krav om, at attesten
skal attesteres af den kompetente myndighed, hvilket også kan
være en anden myndighed end den, der har truffet
afgørelsen.
Fremsendelse kan ske på enhver
måde, som kan efterlade et skriftligt spor, og således
at fuldbyrdelsesstaten kan fastslå ægtheden. I udkast
til rammeafgørelse om anvendelse af princippet om gensidig
anerkendelse på bødestraffe og til
rammeafgørelse om anvendelse af princippet om gensidig
anerkendelse af afgørelser om konfiskation er der mulighed
for, at den fuldbyrdende myndighed kan anmode om at få
tilsendt den originale afgørelse eller en bekræftet
genpart heraf.
Efter rammeafgørelserne kan Danmark
kræve, at attesterne skal være udfyldt på dansk.
Det er Justitsministeriets opfattelse, at dette krav indtil videre
bør fastholdes. Dette skal bl.a. ses i lyset af, at
beslaglæggelseskendelser skal forelægges for retten
inden for en meget kort frist.
Rammeafgørelserne giver alle mulighed
for at afslå fuldbyrdelse, hvis attesten ikke foreligger, er
mangelfuld eller er i åbenbar uoverensstemmelse med den
pågældende afgørelse. Denne mulighed er indsat i
lovforslagets §§ 7, stk. 1, nr. 1, 21,
stk. 1, nr. 1, og 34, stk. 1, nr. 1.
I modsætning til attesten bliver selve
afgørelsen ikke oversat i forbindelse med fremsendelse af en
fuldbyrdelsesanmodning. I praksis vil prøvelse af, om
attesten er i åbenbar uoverensstemmelse med
afgørelsen, derfor i nogle tilfælde være meget
begrænset. Det vil f.eks. uanset sprog kunne konstateres,
hvis der er anført forskellige datoer for
afgørelsen.
For så vidt angår
afgørelser om bødestraf og konfiskation er der
mulighed for at udsætte fuldbyrdelsen i det nødvendige
tidsrum, hvis det findes nødvendigt at tilvejebringe en
dansk oversættelse af afgørelsen. Denne
udsættelsesgrund må forstås som en
udsættelse af selve konstateringen af, om betingelserne for
fuldbyrdelse i Danmark er opfyldt. Det kan være relevant at
tilvejebringe en oversættelse af afgørelsen, hvis der
er mistanke om, at attesten er i åbenbar uoverensstemmelse
med afgørelsen, men hvor det på grund af
sprogvanskeligheder ikke med sikkerhed kan konstateres, jf.
afslagsgrundene i § 21, stk. 1, nr. 1, og
§ 34, stk. 1, nr. 1. Oversættelse sker i givet
fald for dansk regning.
En tilsvarende udsættelsesmulighed
findes ikke med hensyn til beslaglæggelseskendelser. I disse
tilfælde lægges attestens oplysninger til grund.
Spørgsmålet om muligheden for
oversættelse af den underliggende udenlandske
beslaglæggelseskendelse har i høringsfasen været
rejst af blandt andre Dommerforeningen, som kritiserer, at
domstolene skal fuldbyrde udenlandske afgørelser, hvis
indhold dommerne for visse sprogs vedkommende ikke har mulighed for
at gøre sig bekendt med.
Rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i Den
Europæiske Union af kendelser om indefrysning af formuegoder
eller bevismateriale opererer med en vejledende tidsfrist på
24 timer for afgørelse af spørgsmålet om
fuldbyrdelse. Denne vejledende frist er indeholdt i lovforslagets
§ 50. Hvis anklagemyndigheden er i stand til at
fremskaffe en oversættelse inden for fristen, er der
naturligvis ikke noget til hinder herfor, men det vil som oftest
ikke vil være muligt.
Rammeafgørelsen indeholder imidlertid
som nævnt ovenfor ikke som de to øvrige
rammeafgørelser hjemmel til, at afgørelsen af
spørgsmålet om fuldbyrdelse kan udsættes med
henvisning til, at man afventer oversættelse af den
underliggende kendelse. Denne forskel må antages at
være begrundet i, at rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i
Den Europæiske Union af kendelser om indefrysning af
formuegoder eller bevismateriale vedrører et
foreløbigt retsmiddel, hvorimod de to andre
rammeafgørelser vedrører endelige afgørelser.
Det skal endvidere ses i sammenhæng med, at formålet
med rammeafgørelserne er at forenkle og effektivisere
procedurerne mellem medlemsstaterne, samt at r ammeafgørelserne og dermed
lovforslaget bygger på den forudsætning, at de
oplysninger, der er indeholdt i attesten, som udgangspunkt vil
være tilstrækkelige til at træffe
afgørelse om, hvorvidt afgørelsen kan fuldbyrdes i
Danmark.
Justitsministeriet finder, at
rammeafgørelsen ikke giver mulighed for at indføre en
ordning, hvorefter det kan besluttes, at afgørelsen om
fuldbyrdelse af en beslaglæggelseskendelse skal afvente en
oversættelse af den underliggende kendelse.
Rammeafgørelserne om anvendelse af
princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe og
på konfiskation pålægger Danmark en forpligtelse
til at høre udstedelsesstaten, inden der træffes
afgørelse om afslag på grund af mangler ved attesten.
Denne forpligtelse er gentaget i lovforslagets §§ 22
og 36.
Rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i Den
Europæiske Union af kendelser om beslaglæggelse af
formuegoder eller bevismateriale indeholder ikke en tilsvarende
forpligtelse. Det vil dog i nogle situationer kunne være
formålstjenligt at høre udstedelsesstaten
vedrørende formelle mangler ved attesten, inden der
træffes afgørelse om afslag.
Det følger af forvaltningslovens
§ 7, stk. 2, at en forvaltningsmyndighed skal
videresende en skriftlig henvendelse, som ikke vedrører dens
sagsområde, til rette myndighed. Det forudsættes, at
domstolene tilsvarende videresender anmodninger, som de måtte
modtage fra udenlandske myndigheder, til anklagemyndigheden, og at
anklagemyndigheden i givet fald foretager underretning af den
udenlandske kompetente myndighed.
6.3.3
Beslaglæggelseskendelser
Som nævnt finder Justitsministeriet, at
det også fremover bør være domstolene, der
træffer afgørelse om fuldbyrdelse af
beslaglæggelseskendelser.
Efter lovforslaget træffes
afgørelse om fuldbyrdelse af beslaglæggelseskendelser
af retten på anklagemyndighedens begæring. Det svarer
til den nuværende ordning.
Det følger endvidere, at afslag i de
tilfælde, hvor anklagemyndigheden finder, at anmodningen
bør afslås, træffes af Justitsministeriet eller
den, der bemyndiges dertil.
Når anklagemyndigheden modtager en
anmodning om fuldbyrdelse af en beslaglæggelseskendelse, skal
anklagemyndigheden således undersøge, om betingelserne
for fuldbyrdelse umiddelbart synes at være opfyldt. Hvis det
er tilfældet, indbringes anmodningen for retten.
Hvis anklagemyndigheden derimod finder, at en
eller flere betingelser ikke er opfyldt, og dette ikke findes
på formålstjenlig vis at kunne afhjælpes ved
høring af udstedelsesstaten, skal sagen ikke indbringes for
retten. I disse tilfælde sendes anmodningen med indstilling
om afslag i stedet til Justitsministeriet, der herefter
træffer den endelige afgørelse. Hvis
Justitsministeriet ikke finder, at fuldbyrdelse skal afslås,
returneres sagen til anklagemyndigheden med henblik på
indbringelse for retten.
Som det er tilfældet med hensyn til
kompetencen til at træffe afgørelse om fuldbyrdelse af
afgørelser om bødestraf og konfiskation, vil en
central placering af kompetencen til at afslå fuldbyrdelse af
beslaglæggelseskendelser kunne sikre, at der sker en ensartet
behandling af sagerne. En central placering af denne kompetence vil
især være hensigtsmæssig i en periode, hvor der
endnu ikke foreligger en fast afgørelsespraksis. Det er
imidlertid Justitsministeriets hensigt løbende at overveje
spørgsmålet om uddelegering af kompetencen til
anklagemyndigheden (politimestrene), navnlig i lyset af omfanget af
sagsmængden.
Rammeafgørelsen har i forhold til
fuldbyrdelse af beslaglæggelseskendelser indlagt en
tidsfrist, således at afgørelsen skal træffes og
meddelelse til udstedelsesstaten gives snarest og så vidt
muligt inden 24 timer. Fristen fremgår af lovforslagets
§ 50, stk. 1 og 4. Der er alene tale om en
vejledende frist, hvilket har betydning i de tilfælde, hvor
det €" uanset det eksisterende vagtberedskab hos
anklagemyndighed og domstole €" viser sig ikke at være
praktisk muligt at opnå rettens afgørelse inden for 24
timer.
Det er foreslået i § 50,
stk. 2, at retsplejelovens § 806, stk. 2, 3, 5
og 7, § 807 c samt kapitel 85 finder anvendelse. Det
indebærer bl.a., at rettens afgørelse træffes
ved kendelse. Retten skal alene påse, om betingelserne for
fuldbyrdelse af beslaglæggelseskendelsen er opfyldt.
Grundlaget for afgørelsen i udstedelsesstaten kan derimod
ikke efterprøves.
Det indebærer endvidere, at politiet i
medfør af § 806, stk. 3, kan træffe
beslutning om beslaglæggelse, hvis indgrebets øjemed
ville forspildes, hvis retskendelse skulle afventes, og at
afgørelse om beslaglæggelse i medfør af
stk. 7 træffes af politiet, hvis den, som indgrebet
retter sig imod, meddeler skriftligt samtykke til indgrebet.
Uanset at rammeafgørelsen ikke
pålægger staterne at sørge for forsvarerbistand
i forbindelse med fuldbyrdelse af beslaglæggelseskendelser
fra andre medlemsstater, foreslås det, at der gives mulighed
for forsvarerbistand i samme omfang som i en tilsvarende dansk sag,
jf. lovforslagets stk. 3.
Ved begæring efter retsplejelovens
§ 807 c om hel eller delvis ophævelse af
beslaglæggelsen eller ved kære efter retsplejelovens
regler i kapitel 85, jf. lovforslagets § 50, stk. 2,
skal udstedelsesstaten underrettes herom med henblik på at
kunne fremsætte sine bemærkninger til sagen.
Underretningen herom samt om sagens udfald foretages af
anklagemyndigheden, jf. lovforslagets § 51.
Når der er truffet endelig
afgørelse om fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse, iværksættes
beslaglæggelse af politiet i overensstemmelse med
retsplejelovens § 807. § 807 b og 807 d finder
tilsvarende anvendelse, jf. lovforslagets § 52.
Anklagemyndigheden skal underrette
udstedelsesstaten, når fuldbyrdelsen er afsluttet, jf.
lovforslagets § 10. Hvis det viser sig, at der
består en hindring for fuldbyrdelsen, f.eks. at de
pågældende formuegoder ikke længere er i behold,
meddeles også dette til udstedelsesstaten. I begge
tilfælde vil sagen herefter være afsluttet i
Danmark.
6.3.4 Afgørelser om
bødestraf og konfiskationsafgørelser
Som nævnt overfor er det
Justitsministeriets opfattelse, at der ikke længere vil
være behov for, at anmodninger om fuldbyrdelse af
afgørelser om bødestraf og konfiskation fortsat
systematisk forelægges for domstolene.
Justitsministeriet vil i nogle tilfælde
være i stand til at træffe afgørelsen om
fuldbyrdelse alene på grundlag af oplysningerne i attesten. I
andre tilfælde vil der være behov for at indhente
yderligere oplysninger hos den pågældende politimester.
Det vil formentlig i særlig grad gøre sig
gældende i forhold til afgørelsen af, om der er behov
for at udsætte fuldbyrdelsen af en
konfiskationsafgørelse, f.eks. fordi formuegodet allerede er
omfattet af en konfiskationssag. Det kan imidlertid ikke udelukkes,
at der også kan opstå behov for at indhente oplysninger
på andre områder.
Udkastet til rammeafgørelse om
anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på
bødestraffe forpligter i modsætning til de to andre
rammeafgørelser ikke staterne til at sikre, at de
berørte parter har adgang til at indbringe afgørelsen
om fuldbyrdelse for en domstol. Uanset at der med hensyn til
afgørelser om bødestraf ofte vil være tale om
mindre beløb end med hensyn til konfiskation, finder
Justitsministeriet det imidlertid rigtigst, at der også
på bødeområdet er adgang til
domstolsprøvelse.
Domstolsprøvelsen kan alene omfatte
lovligheden af fuldbyrdelsesafgørelsen og ikke de forhold,
der ligger til grund for afgørelsen i udstedelsesstaten, jf.
lovforslagets § 56.
Der er fastsat en frist på 14 dage for
at begære domstolsprøvelse, hvilket svarer til fristen
for kære. Det er endvidere fastsat, at justitsministeren,
når særlige omstændigheder taler derfor, kan
tillade, at afgørelsen indbringes for retten, selv om
fristen er udløbet. Denne bestemmelse svarer til
bestemmelsen i udleveringslovens § 16, stk. 2, 2.
pkt.
Indbringelse af justitsministerens
afgørelse for retten har som udgangspunkt ikke
opsættende virkning. Den ret, som afgørelsen
indbringes for, har imidlertid mulighed for at tillægge
indbringelsen opsættende virkning, hvis der konkret findes
grundlag herfor.
For at sikre, at den eller de personer, som
afgørelsen vedrører, er bekendt med muligheden for at
forlange sagen indbragt for domstolene, skal der i forbindelse med
en afgørelse om fuldbyrdelse vejledes herom. Der skal
samtidig vejledes om, at prøvelsen ikke kan omfatte de
forhold, der ligger til grund for afgørelsen i
udstedelsesstaten.
Hvis der forlanges domstolsprøvelse,
skal udstedelsesstaten endvidere underrettes herom med henblik
på, at denne kan fremsætte sine bemærkninger, jf.
lovforslagets § 57. Udstedelsesstaten bør derfor
informeres om, hvornår sagen kan forventes behandlet ved
domstolene.
Med kravet om, at det er anklagemyndigheden,
der indbringer sagen for retten, er det forudsat, at sagen
behandles i strafferetsplejens former. Rettens afgørelse
træffes ved kendelse, ligesom reglerne i kapitel 85 om
kære finder anvendelse. Retten skal alene påse, om
betingelserne for fuldbyrdelse af afgørelsen er opfyldt.
Grundlaget for afgørelsen i udstedelsesstaten kan derimod
som nævnt ikke efterprøves.
Det foreslås, at der i forbindelse med
domstolsprøvelsen kan beskikkes en advokat for den person,
som afgørelsen vedrører, hvis retten efter sagens
beskaffenhed eller omstændighederne i øvrigt anser det
for ønskeligt, jf. lovforslagets § 56,
stk. 5. Dette er ikke et krav efter rammeafgørelserne,
men Justitsministeriet har fundet, at der bør være
mulighed herfor i de tilfælde, hvor retten finder det
ønskeligt.
Når der er truffet endelig
afgørelse om fuldbyrdelse af en afgørelse om
bødestraf eller konfiskation, iværksættes
fuldbyrdelsen af politiet, jf. retsplejelovens § 997,
stk. 1. For bøders vedkommende er fuldbyrdelsen
reguleret i straffuldbyrdelseslovens kapitel 16. For konfiskation
foreskriver retsplejelovens § 997, stk. 2, at
beløbet inddrives efter de i bogen om den borgerlige
retspleje foreskrevne regler samt straffuldbyrdelseslovens
§§ 90, stk. 4, 91, stk. 2 og 3, og 92.
Uanset om bødestraf-beløbet
består af flere af de i § 17 nævnte elementer
eller ej, behandles det samlede bødestraf-beløb efter
reglerne om fuldbyrdelse af bøder. Det gælder
således også i de tilfælde, hvor en del af
beløbet er angivet som sagsomkostninger.
Reglerne om benådning finder ligeledes
tilsvarende anvendelse på såvel bøde- som
konfiskationsafgørelser. Det følger af grundlovens
§ 24, at kongen kan benåde og give amnesti. Det
følger endvidere af straffelovens § 97 c, at der
på samme måde som for straf kan benådes for
konfiskation. Justitsministeriet er ved kongelig resolution af 15.
december 1970 generelt bemyndiget til at eftergive bøder og
konfiskationer. Lovforslagets § 58, stk. 1 og 2,
indeholder hjemmel til, at der på tilsvarende vis kan
benådes for afgørelser om bødestraf og
konfiskation, jf. lovforslagets §§ 17 og 30, som
fuldbyrdes efter denne lov. Justitsministeriet har til hensigt at
ændre de administrative regler på området i
overensstemmelse hermed.
Justitsministeriet skal underrette
udstedelsesstaten, når fuldbyrdelsen er afsluttet. Hvis sagen
i mellemtiden kæres, bør underretning efter
omstændighederne også ske. Hvis det viser sig, at der
består en hindring for fuldbyrdelsen, f.eks. at de
pågældende formuegoder ikke længere er i behold,
meddeles dette også via Justitsministeriet til
udstedelsesstaten. I begge tilfælde vil sagen herefter
være afsluttet i Danmark.
6.3.5 Fremsendelse af anmodninger til
en anden medlemsstat
Som nævnt ovenfor fremsendes
anmodninger om fuldbyrdelse af danske
beslaglæggelseskendelser efter gældende praksis som
udgangspunkt direkte fra politikredsene til de kompetente
myndigheder i andre Schengen-stater.
Anmodninger om fuldbyrdelse af danske
afgørelser om bødestraf eller konfiskation fremsendes
derimod fra anklagemyndigheden via Justitsministeriet.
Det er Justitsministeriets opfattelse, at
denne ordning bør opretholdes. Ordningen vil således
også være parallel med ordningen for anmodninger, der
modtages i Danmark. Det vil således som udgangspunkt
være politimestrene, der forestår både modtagelse
fra og fremsendelse til EU-staterne af anmodninger
vedrørende beslaglæggelse, mens det vil være
Justitsministeriet, der forestår både modtagelse fra og
fremsendelse til EU-staterne af anmodninger vedrørende
bødestraf og konfiskation.
7. Ikrafttrædelsestidspunkt
Efter rammeafgørelsen om fuldbyrdelse
i Den Europæiske Union af kendelser om indefrysning af
formuegoder eller bevismateriale skal medlemsstaterne træffe
de nødvendige foranstaltninger for at efterkomme
bestemmelserne i rammeafgørelsen senest den 2. august 2005.
Rådet for den Europæiske Union har imidlertid i en
erklæring af 25. marts 2004 vedrørende
terrorbekæmpelse opfordret medlemsstaterne til at
implementere rammeafgørelsen senest i december 2004.
Efter § 62 i lovforslaget
træder loven i overensstemmelse med Rådets politiske
erklæring af 25. marts 2004 i kraft den 1. januar 2005. Det
fastsættes endvidere, at loven finder anvendelse på
anmodninger om fuldbyrdelse, der fremsættes efter lovens
ikrafttræden.
Det er ikke en
betingelse for fuldbyrdelse efter lovforslagets regler, at den
medlemsstat, der anmoder om fuldbyrdelse, har implementeret den
pågældende rammeafgørelse.
Det følger
imidlertid af lovforslagets § 48, stk. 1, at
strafferetlige afgørelser, der er omfattet af loven, for at
kunne danne grundlag for en afgørelse om fuldbyrdelse her i
landet skal være ledsaget af den relevante attest, jf.
bilagene til lovforslaget, i udfyldt stand. Formularen skal
være attesteret af den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten.
Hvis den stat,
der anmoder om fuldbyrdelse, således ikke anvender de rette
attester, vil der ikke kunne ske fuldbyrdelse efter lovforslaget. I
givet fald må anmodningen behandles efter de almindelige
regler om retshjælp eller international fuldbyrdelse af
straf.
8. Lovforslagets økonomiske og
administrative konsekvenser
Lovforslaget skønnes ikke at have
økonomiske eller administrative konsekvenser for det
offentlige af betydning. Lovforslaget har ikke økonomiske
eller administrative konsekvenser for erhvervslivet. Lovforslaget
har ingen miljømæssige konsekvenser.
Lovforslaget gennemfører Rådet
for Den Europæiske Unions rammeafgørelse om
fuldbyrdelse i Den Europæiske Union af kendelser om
indefrysning af formuegoder eller bevismateriale samt udkastene til
Rådets rammeafgørelser om gensidig anerkendelse af
bødestraffe og gensidig anerkendelse af afgørelser om
konfiskation.
| Positive konsekvenser/ mindre udgifter | Negative konsekvenser/ Merudgifter |
Økonomiske konsekvenser for stat,
kommuner og amtskommuner | Ingen | Ingen af betydning |
Administrative konsekvenser for stat,
kommuner og amtskommuner | Ingen | Ingen |
Økonomiske konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Ingen |
Administrative konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Ingen |
Miljømæssige konsekvenser | Ingen | Ingen |
Administrative konsekvenser for borgerne | Ingen | Ingen |
Forholdet til EU-retten | Lovforslaget gennemfører Rådet
for Den Europæiske Unions rammeafgørelse om
fuldbyrdelse i Den Europæiske union af kendelser om
indefrysning af formuegoder eller bevismateriale samt udkastene til
Rådets rammeafgørelser om gensidig anerkendelse af
bødestraffe og gensidig anerkendelse af afgørelser om
konfiskation. |
9. Hørte myndigheder mv.
Præsidenten for Østre Landsret,
Præsidenten for Vestre Landsret, Præsidenten for
Københavns Byret, Præsidenten for retten i
Århus, Præsidenten for retten i Odense,
Præsidenten for retten i Ålborg, Præsidenten for
retten i Roskilde, Den Danske Dommerforening,
Dommerfuldmægtigforeningen, Domstolsstyrelsen, Rigsadvokaten,
Rigspolitichefen, Politidirektøren i København,
Foreningen af Politimestre i Danmark,
Politifuldmægtigforeningen, Politiforbundet i Danmark,
Landsforeningen af beskikkede advokater, Advokatrådet,
Institut for Menneskerettigheder, Retspolitisk Forening.
Bemærkninger til lovforslagets
enkelte bestemmelser
Til § 1
Efter den foreslåede bestemmelse skal
loven gælde for fuldbyrdelse af visse strafferetlige
afgørelser, der er truffet af stater, som er medlemmer af
Den Europæiske Union. Det reguleres nærmere i
§ 1 samt i definitionerne i de enkelte afsnit, hvilke
typer af afgørelser der er omfattet af loven.
Anvendelsesområdet er fastlagt i overensstemmelse med de
pågældende rammeafgørelser.
Den foreslåede stk. 1 angiver
lovens systematik. Lovteksten er opdelt i afsnit, således at
der findes et separat afsnit for de bestemmelser, der
vedrører hver af rammeafgørelserne, mens der er
fastsat fælles bestemmelser for behandlingen af anmodningerne
samt om anmodninger fra Danmark til udlandet sidst i
lovteksten.
Stk. 3 indebærer, at det som
udgangspunkt vil være reglerne i lov om nordisk samarbejde om
fuldbyrdelse af straf mv., der vil finde anvendelse med hensyn til
anmodninger fra Finland og Sverige om fuldbyrdelse af
afgørelser om bødestraf og konfiskation samt om
beslaglæggelse af en sigtets gods til sikring af bøde,
konfiskation, erstatning, godtgørelser eller
sagsomkostninger, idet disse regler generelt er mere
vidtgående end rammeafgørelserne.
Den nordiske overenskomst af 26. april 1974
om gensidig retshjælp nævnes ikke separat, da den alene
vedrører fremsendelse af anmodninger om forkyndelse og
bevisoptagelse.
Udkastene til rammeafgørelse om
anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på
bødestraffe og på afgørelser om konfiskation
indeholder en bestemmelse, hvorefter rammeafgørelserne ikke
er til hinder for anvendelsen af bilaterale eller multilaterale
aftaler eller ordninger mellem medlemsstaterne, for så vidt
sådanne aftaler eller ordninger er mere vidtrækkende
end rammeafgørelserne og bidrager til yderligere at forenkle
eller lette procedurerne. Rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i
Den Europæiske Union af kendelser om indefrysning af
formuegoder eller bevismateriale indeholder ikke en tilsvarende
bestemmelse, men det må antages, at rammeafgørelsens
regler må forstås som minimumsregler. Der henvises i
øvrigt til pkt. 2.2 i lovforslagets almindelige
bemærkninger.
Til § 2
Den foreslåede bestemmelse definerer de
gennemgående begreber "udstedelsesstat" og
"fuldbyrdelsesstat" som henholdsvis den stat, i hvilken den
pågældende afgørelse er truffet, og den stat,
der anmodes om at fuldbyrde den pågældende
afgørelse.
Til § 3
Bestemmelsen fastlægger på
baggrund af rammeafgørelsen definitionen af begrebet
"beslaglæggelseskendelse". På baggrund af definitionen
må det lægges til grund, at begrebet indefrysning
svarer til beslaglæggelse som reguleret i retsplejeloven.
Det følger af rammeafgørelsens
definition, at en beslaglæggelseskendelse skal være
besluttet af en kompetent judiciel myndighed. Der er således
ikke nødvendigvis tale om en domstolsafgørelse, idet
det er op til hver enkelt stat at definere sine kompetente
judicielle myndigheder.
Til § 4
Den foreslåede bestemmelse slår
fast, at loven anvendes i forhold til
beslaglæggelseskendelser, der afsiges med henblik på
sikring af bevismateriale eller efterfølgende konfiskation
af formuegoder.
I modsætning til definitionen af
formuegoder i udkastet til rammeafgørelse om anvendelse af
princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser om
konfiskation omfatter definitionen i rammeafgørelsen om
fuldbyrdelse i Den Europæiske Union af kendelser om
indefrysning af formuegoder eller bevismateriale ikke udtrykkeligt
beslaglæggelse med henblik på konfiskation efter
bestemmelser om udvidet konfiskation.
Ofte vil man imidlertid på tidspunktet
for beslaglæggelsen befinde sig på et ret tidligt
stadium af efterforskningen, hvor det kan være vanskeligt at
vurdere, hvorvidt der vil blive tale om udvidet konfiskation eller
om traditionel udbyttekonfiskation. Dette skal også ses i
sammenhæng med, at det i attesten alene skal angives, om
beslaglæggelse skal foretages med henblik på sikring af
bevismateriale eller med henblik på efterfølgende
konfiskation, medmindre der allerede på dette tidspunkt
vedlægges en anmodning om fuldbyrdelse af en
konfiskationsafgørelse.
Det må derfor antages, at der tillige
kan ske fuldbyrdelse af en beslaglæggelseskendelse, som tager
sigte på udvidet konfiskation.
Hvis en anmodning om fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse sker med henblik på et andet
formål, end hvad der fremgår af lovforslagets
§ 4, må den behandles efter de hidtidige regler om
retshjælp.
Til § 5
Den foreslåede bestemmelse er udtryk
for rammeafgørelsens €" og lovforslagets €"
udgangspunkt om, at en beslaglæggelseskendelse, som er
fremsendt i overensstemmelse med formkravene, skal fuldbyrdes uden
yderligere formaliteter, medmindre der er grundlag for afslag af en
af de opregnede grunde.
Til § 6
Den foreslåede bestemmelse
fastslår i stk. 1, at fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse, som vedrører de i nr. 1-32
nævnte handlinger, kan ske, selv om den
pågældende handling ikke er strafbar efter dansk ret,
hvis handlingen kan straffes med fængsel mv. i mindst 3
år i udstedelsesstaten. Da de lovovertrædelser, der er
omfattet af positiv-listen, som udgangspunkt vil være
strafbare i alle medlemsstater, er betydningen af
rammeafgørelsen på dette punkt navnlig, at der ikke
skal foretages kontrol af, om lovovertrædelsen ligeledes er
strafbar i Danmark.
Lovforslagets positiv-liste svarer helt til
listen i rammeafgørelsen. Det er udstedelsesstatens
lovgivning, der er afgørende for, om en konkret
lovovertrædelse skal anses for omfattet af listen. Det er
således uden betydning, om en tilsvarende
lovovertrædelse i dansk lovgivning afgrænses på
en anden måde eller er beskrevet med andre ord.
Visse af de handlinger, der fremgår af
positiv-listen, er beskrevet på en måde, der afviger
fra gældende dansk lovgivning.
"Deltagelse i en kriminel organisation" er
f.eks. efter dansk straffelovgivning ikke en selvstændig
lovovertrædelse, men vil kunne straffes som medvirken til
konkrete strafbare handlinger efter straffelovens
§ 23.
For så vidt angår
"internetkriminalitet" vil strafbare handlinger begået i
forbindelse med Internettet efter dansk straffelovgivning kunne
straffes efter de relevante bestemmelser i straffeloven, herunder
kapitel 24 og § 263. "Racisme og fremmedhad" vil kunne
straffes efter straffelovens § 266 b, mens "organiseret
og væbnet tyveri" vil kunne straffes efter straffelovens
kapitel 28.
Det er imidlertid væsentligt at
fastholde, at det er udstedelsesstatens lovgivning, der er
afgørende for, om en konkret lovovertrædelse skal
anses for omfattet af listen.
Stk. 2 slår fast, at det for
så vidt angår andre lovovertrædelser fortsat er
udgangspunktet, at en udenlandsk beslaglæggelseskendelse ikke
kan fuldbyrdes i Danmark, hvis en tilsvarende handling ikke er
strafbar efter dansk ret.
Ifølge rammeafgørelsens artikel
3, stk. 3, kan Rådet med enstemmighed beslutte at
tilføje andre kategorier af overtrædelser til
positiv-listen. Gennemførelse i dansk ret af en eventuel
udvidelse af positiv-listen vil forudsætte en ændring
af denne lov.
Der henvises til pkt. 3.3.2. i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til § 7
Den foreslåede bestemmelse angiver, i
hvilke tilfælde de danske myndigheder vil være
forpligtede til at afslå fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse.
For så vidt angår stk. 1,
nr. 1, henvises til lovforslagets almindelige bemærkninger,
pkt. 6.3.2, samt til bemærkningerne til § 48.
Afslagsgrunden i nr. 2 henviser til
materiale, som er omfattet af retsplejelovens
§§ 802, stk. 4, eller 803, stk. 2.
Ifølge § 802, stk. 4,
kan skriftlige meddelelser eller lignende som hidrører fra
en person, der efter reglerne § 170 (præster,
læger, forsvarere, advokater og disses medhjælpere) er
udelukket fra at afgive forklaring som vidne i sagen, ikke
beslaglægges hos en mistænkt. Det samme gælder
materiale, som hidrører fra en person, der er omfattet af
§ 172, når materialet indeholder oplysninger, som
den pågældende efter § 172 (redaktører
og redaktionelle medarbejdere) er fritaget for at afgive forklaring
om som vidne i sagen. § 803, stk. 2, indeholder en
tilsvarende bestemmelse om beslaglæggelse hos en person, der
ikke er mistænkt, af meddelelser mellem den mistænkte
og den pågældende person.
Bestemmelserne anvendes på samme
måde som i en dansk beslaglæggelsessag.
Efter afslagsgrunden i nr. 3 afslås
fuldbyrdelse af en beslaglæggelseskendelse, hvis fuldbyrdelse
vil være i strid med straffelovens § 12.
Ifølge denne bestemmelse
begrænses de almindelige jurisdiktionsregler ved de i
folkeretten anerkendte undtagelser. Disse undtagelser omfatter
bl.a. Wienerkonventionen af 18. april 1961 om diplomatiske
forbindelser samt regler om immunitet for ansatte ved
internationale institutioner. En beslaglæggelseskendelse vil
heller ikke kunne fuldbyrdes, hvis det materiale, der søges
beslaglagt, tilhører f.eks. et statsoverhoved.
Immunitet er endvidere fastlagt i grundlovens
§ 57, 2. pkt., som fastslår, at for sine ytringer i
Folketinget kan intet medlem uden Folketingets samtykke drages til
ansvar uden for samme. Strafferetlig immunitet som følge af
grundlovens regel vil naturligvis ligeledes være omfattet af
denne afslagsgrund, uanset at det ikke er udtrykkeligt
nævnt.
Afslagsgrunden i stk. 2 vedrører
forbuddet mod dobbelt strafforfølgning (ne bis in idem).
Afslag er efter bestemmelsen obligatorisk i de tilfælde, hvor
beslaglæggelseskendelsen vedrører samme forhold, som
den pågældende er dømt eller frifundet for her i
landet eller i en anden medlemsstat end udstedelsesstaten. I
sidstnævnte tilfælde er det tillige en betingelse, at
dommen er blevet fuldbyrdet, er ved at blive fuldbyrdet eller ikke
længere kan fuldbyrdes efter lovgivningen i domsstaten.
Fuldbyrdelse skal endvidere afslås,
hvis den pågældende er benådet i Danmark, eller
hvis tiltale er frafaldet i Danmark, og betingelserne for
omgørelse ikke er opfyldt. Der sigtes her til
omgørelsesfristen i retsplejelovens § 724,
stk. 2, og til betingelserne for genoptagelse i
retsplejelovens § 975.
Afslagsgrunden svarer €" sammen med
afslagsgrundene i § 8, stk. 1 og 2 €" til
afslagsgrunden i udleveringslovens § 10 d. Der henvises i
øvrigt til pkt. 3.3.3.1 i de almindelige
bemærkninger.
Det er ikke hensigten med den
foreslåede bestemmelse, at de danske myndigheder af egen
drift skal iværksætte en undersøgelse af, om der
er afsagt dom for forholdet i en anden stat.
Afslagsgrunden i stk. 3
præciserer, at fuldbyrdelse skal afslås, hvis der er
grund til at formode, at beslaglæggelseskendelsen er udstedt
med det formål at retsforfølge eller straffe en person
på grund af den pågældendes køn, race,
religion, etniske baggrund, nationalitet, sprog, politiske
overbevisning eller seksuelle orientering.
Bestemmelsen anvender rammeafgørelsens
ordvalg. Bestemmelsen svarer i indhold til de gældende
bestemmelser i udleveringslovens §§ 6, stk. 1,
og 10 h, stk. 1.
Til § 8
Den foreslåede bestemmelse angiver, i
hvilke tilfælde de danske myndigheder ud fra en konkret
vurdering kan afslå fuldbyrdelse af en
beslaglæggelseskendelse. De nævnte grunde
vedrører alle forbuddet mod dobbelt strafforfølgning
(ne bis in idem).
Fuldbyrdelse kan således afslås,
hvis beslaglæggelseskendelsen vedrører samme forhold,
som den pågældende er dømt eller frifundet for i
en stat uden for Den Europæiske Union.
Tilsvarende kan fuldbyrdelse afslås,
hvis påtale er opgivet for forholdet her i landet, og
betingelserne for fuldbyrdelse ikke er opfyldt. Der sigtes her til
omgørelsesfristen i retsplejelovens § 724,
stk. 2, og til betingelserne for genoptagelse i
retsplejelovens § 975.
Der henvises endvidere til pkt. 3.3.3.1 i de
almindelige bemærkninger og til bemærkningerne til
§ 7.
Som med afslagsgrunden i § 7,
stk. 2, er det ikke hensigten med den foreslåede
bestemmelse, at de danske myndigheder af egen drift skal
iværksætte en undersøgelse af, om der er afsagt
dom for forholdet i en anden stat.
Til § 9
Bestemmelsen indebærer, at det,
når betingelserne for fuldbyrdelse er opfyldt, kan bestemmes,
at fuldbyrdelsen udsættes, hvor fuldbyrdelse vil skade
igangværende efterforskning i Danmark.
Der kunne f.eks. være tale om en
situation, hvor beslaglæggelse af et narkoparti for tiden kan
skade den strafferetlige efterforskning af en sag om videresalg af
partiet. Det vil være op til anklagemyndigheden at vurdere,
om der i sådan sag er grundlag for at udsætte
indbringelsen af anmodningen for retten og dermed fuldbyrdelsen af
kendelsen.
I givet fald underretter anklagemyndigheden
den kompetente myndighed i udstedelsesstaten herom, jf.
lovforslagets § 10, nr. 4. Bestemmelsens ordlyd
forudsætter, at anklagemyndigheden forud for en sådan
beslutning påser, om betingelserne for fuldbyrdelse er
opfyldt, idet der i modsat fald straks bør gives afslag i
overensstemmelse med proceduren i lovforslagets § 49.
Hvis aktivet eller bevismidlet allerede er
beslaglagt i Danmark i forbindelse med strafferetlig
efterforskning, eller hvis andre foreløbige retsmidler er
iværksat, bør fuldbyrdelse af
beslaglæggelseskendelsen alligevel gennemføres for at
undgå, at andre foretagne dispositioner over den
pågældende genstand eller det pågældende
formuegode vil få prioritet forud for den udenlandske
beslaglæggelseskendelse. Der bør således i givet
fald foretages en beslaglæggelse med sekundær
prioritet.
Beslaglæggelsen vil i sådanne
situationer formentlig ofte kunne gennemføres ved, at den,
mod hvem indgrebet retter sig, meddeler skriftligt samtykke, jf.
lovforslagets § 50, stk. 2, og retsplejelovens
§ 806, stk. 7. Er det ikke muligt, træffes
afgørelsen af retten.
Endvidere følger det af lovforslagets
§ 9, stk. 2, at så snart grunden til
udsættelse er ophørt, træffes de
nødvendige foranstaltninger for at fuldbyrde
beslaglæggelseskendelsen. Bestemmelsen fastlægger ikke
nogen eksakt overgrænse for udsættelsens varighed, men
tilsigter alene at gøre det klart, at en beslutning om
udsættelse efter lovforslagets § 9, stk. 1,
samtidig indebærer en forpligtelse til løbende at
være opmærksom på, om grunden til
udsættelsen ophører.
Til § 10
Den foreslåede bestemmelse opregner
samlet de tilfælde, hvor de danske myndigheder vil være
forpligtede til at underrette udstedelsesstatens myndigheder om
sagens gang.
Det gælder, når der gives afslag
efter §§ 6-8, når det viser sig praktisk
umuligt at fuldbyrde kendelsen, når fuldbyrdelsen
udsættes efter § 9, når udsættelsen
ophører, hvis fuldbyrdelsen underlægges
begrænsende foranstaltninger, og når fuldbyrdelsen er
afsluttet.
§ 10, nr. 5, hvorefter der skal
gives underretning om foranstaltninger, som begrænser
fuldbyrdelsen, indebærer, at der skal gives underretning,
hvis der er foretaget beslaglæggelse, men denne alene har
sekundær prioritet. Der henvises herom til pkt. 3.3.4 i de
almindelige bemærkninger og til bemærkningerne til
§ 9.
Som nævnt ovenfor findes der endvidere
en særlig underretningspligt i forbindelse med
ophævelse af beslaglæggelsen i overensstemmelse med
lovforslagets § 11, stk. 2. Denne underretning har
en sådan tilknytning til § 11, at det er fundet
mest hensigtsmæssigt at lade underretningspligten
fremgå direkte af § 11 i stedet for af
§ 10.
Underretning skal ske skriftligt og uden
unødigt ophold, men der gælder ikke derudover formkrav
til underretningen.
Til § 11
Den foreslåede bestemmelse
fastslår, at beslaglæggelsen som udgangspunkt skal
opretholdes, indtil det er afgjort, hvorvidt det
pågældende bevismateriale eller formuegode kan
overføres til udstedelsesstaten.
Bestemmelsen er dog ikke absolut, idet der er
mulighed for €" efter høring af udstedelsesstaten
€" at opstille betingelser med henblik på at
begrænse beslaglæggelsens varighed. Retsplejelovens
§ 805, stk. 2, finder anvendelse i denne situation.
Det følger af denne bestemmelse, at kan indgrebets
øjemed opnås ved mindre indgribende foranstaltninger,
herunder sikkerhedsstillelse, kan der med den, mod hvem indgrebet
retter sig, træffes skriftlig aftale herom.
Hvis det i overensstemmelse med de
betingelser, der opstilles for at begrænse
beslaglæggelsens varighed, påtænkes at
ophæve beslaglæggelsen, f.eks. hvis der i
overensstemmelse med aftale herom faktisk stilles sikkerhed, skal
udstedelsesstaten underrettes herom og igen have mulighed for at
fremsætte sine bemærkninger.
Til § 12
Den foreslåede bestemmelse understreger
de danske myndigheders forpligtelse til uden unødigt ophold
at ophæve beslaglæggelsen, hvis udstedelsesstaten
€" uanset årsagen hertil €" meddeler, at
beslaglæggelseskendelsen er ophævet, idet der dermed
ikke længere er noget grundlag for beslaglæggelse.
Til § 13
Efter den foreslåede bestemmelse skal
en beslaglæggelseskendelse, der ønskes fuldbyrdet i
Danmark, ud over den i § 48 omhandlede attest, være
ledsaget af en anmodning om, at det beslaglagte overføres
til udstedelsesstaten med henblik på anvendelse som bevis, en
anmodning om konfiskation eller en instruks om, at aktivet
forbliver i fuldbyrdelsesstaten, indtil der foreligger en anmodning
fra udstedelsesstaten om fuldbyrdelse af en kendelse om
konfiskation eller overførsel af det beslaglagte med henblik
på anvendelse som bevis.
Udstedelsesstaten skal således allerede
på dette tidspunkt så vidt muligt angive, hvad de
danske myndigheder på længere sigt skal foretage sig
med de beslaglagte genstande eller formuegoder.
Situationen i stk. 1, nr. 3 €" at
der foreligger en instruks om at afvente indtil videre €" kan
f.eks. være relevant, hvis udstedelsesstaten ønsker at
beslaglægge med henblik på konfiskation i en verserende
straffesag, men må afvente udfaldet af denne, før der
kan fremsendes en anmodning om fuldbyrdelse af en
konfiskationsafgørelse.
Det følger af bestemmelsen, at
anmodningerne vedrørende den efterfølgende behandling
skal behandles i overensstemmelse med reglerne for gensidig
retshjælp i straffesager samt om international fuldbyrdelse
af straf mv. For så vidt angår reglerne for gensidig
retshjælp i straffesager findes der ikke et
selvstændigt lovgrundlag herfor i dansk lovgivning, mens der
for så vidt angår regler om international fuldbyrdelse
af straf mv. tænkes på lov om international
fuldbyrdelse af straf, lov om samarbejde med Finland, Island, Norge
og Sverige angående fuldbyrdelse af straf mv. samt €"
jf. 2. pkt. €" reglerne i 4. afsnit af nærværende
lov med hensyn til fuldbyrdelse af udenlandske
konfiskationsafgørelser.
Der gælder dog den modifikation, at de
danske myndigheder ikke må afslå en anmodning om
overførsel til udstedelsesstaten med henblik på
anvendelse som bevis med henvisning til, at kravet om dobbelt
strafbarhed ikke er opfyldt, hvis den lovovertrædelse, som
ligger til grund for beslaglæggelseskendelsen, er omfattet af
lovforslagets § 6, stk. 1, dvs. hvis der er tale om
lovovertrædelser, der er opregnet på listen, og som
samtidig kan medføre mindst 3 års fængsel eller
anden frihedsberøvende foranstaltning i
udstedelsesstaten.
Til § 14
Den foreslåede bestemmelse tilsigter
ikke ændringer i anvendelsesområdet for reglerne om
erstatning i retsplejelovens kapitel 93 a. Der henvises herom til
pkt. 3.3.7 i lovforslagets almindelige bemærkninger.
Anklagemyndigheden forudsættes i givet
fald at forestå opkrævning af beløb i
udstedelsesstaten.
Til § 15
Den foreslåede bestemmelse tilsigter
ikke ændringer i anvendelsesområdet for reglerne om
erstatning i retsplejelovens kapitel 93 a. Der henvises herom til
pkt. 3.3.7 i lovforslagets almindelige bemærkninger.
Hvis det forekommer, at der er udbetalt
erstatning både fra Danmark og fra fuldbyrdelsesstaten
vedrørende et indgreb gennemført efter dansk
begæring, vil Danmark uanset udbetalingen være
forpligtet til at refundere fuldbyrdelsesstaten det beløb,
som denne har udbetalt.
Anklagemyndigheden forudsættes i givet
fald at forestå refusion af beløb til
fuldbyrdelsesstaten.
Til § 16
Bestemmelsen fastlægger, hvornår
en afgørelse om bødestraf er omfattet af denne
lov.
Bestemmelsen indebærer, at der skal
være tale om en endelig afgørelse, og at denne
afgørelse er truffet enten af en domstol eller af en anden
myndighed, forudsat at den pågældende person har haft
lejlighed til at få sagen prøvet ved en domstol med
kompetence i navnlig straffesager.
Afgørelsen kan være truffet
såvel i medfør af den pågældende stats
straffelov som i medfør af bestemmelser om straf i
særlovgivningen.
Til § 17
Den foreslåede bestemmelse angiver,
hvad der i loven forstås ved bødestraf. Denne
forståelse er €" på baggrund af
rammeafgørelsen €" noget bredere, end hvad der ville
følge af almindelig dansk sprogbrug.
Ud over det beløb der er pålagt
en person som bøde, omfatter begrebet bødestraf i
denne sammenhæng også en ved samme afgørelse
pålagt pligt til at betale erstatning til ofre, hvis ofret
ikke kan deltage som civil part i straffesagen, og domstolen
handler i sin strafferetlige kompetence.
Hvis der således er tale om et civilt
erstatningskrav, vil dette falde uden for lovens område.
Endvidere omfatter begrebet bødestraf
i denne sammenhæng en pligt pålagt ved samme
afgørelse til at betale sagsomkostninger eller
administrative omkostninger ved afgørelsen og beløb
til offentlige fonde eller støtteorganisationer for
ofre.
Udstedelsesstaten skal i den i § 48
omhandlede attest oplyse, om den bødestraf, der
ønskes fuldbyrdet, omfatter en eller flere af de opregnede
muligheder.
Til § 18
Den foreslåede bestemmelse er udtryk
for rammeafgørelsens €" og lovforslagets €"
udgangspunkt, at en afgørelse om bødestraf, som er
fremsendt i overensstemmelse med formkravene, skal anerkendes og
fuldbyrdes uden yderligere formaliteter, medmindre der er grundlag
for afslag af en af de opregnede grunde.
Til § 19
Den foreslåede bestemmelse
fastslår i stk. 1, at fuldbyrdelse af en
afgørelse om bødestraf, som vedrører de i nr.
1-39 nævnte handlinger, kan ske, selv om den
pågældende handling ikke er strafbar efter dansk ret.
Da de lovovertrædelser, der er omfattet af positiv-listen,
som udgangspunkt vil være strafbare i alle medlemsstater, er
betydningen af rammeafgørelsen på dette punkt navnlig,
at der ikke skal foretages kontrol af, om lovovertrædelsen
ligeledes er strafbar i Danmark.
Om forståelsen af visse af de oplistede
lovovertrædelser henvises til bemærkningerne til
§ 6.
Stk. 2 slår fast, at det for
så vidt angår andre lovovertrædelser fortsat er
udgangspunktet, at en udenlandsk afgørelse om
bødestraf ikke kan fuldbyrdes i Danmark, hvis en tilsvarende
handling ikke er strafbar efter dansk ret.
Ifølge rammeafgørelsens artikel
5, stk. 2, kan Rådet med enstemmighed beslutte at
tilføje andre kategorier af overtrædelser til
positiv-listen. Gennemførelse i dansk ret af en eventuel
udvidelse af positiv-listen vil forudsætte en ændring
af denne lov.
Der henvises til pkt. 4.3.2 i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til § 20
Den foreslåede bestemmelse angiver, i
hvilke tilfælde de danske myndigheder vil være
forpligtede til at afslå en anmodning om fuldbyrdelse af
bødestraf.
For så vidt angår stk. 1,
nr. 1, henvises til lovforslagets almindelige bemærkninger,
pkt. 6.3.2, samt til bemærkningerne til § 48.
Efter afslagsgrunden i nr. 2 kan en
afgørelse om bødestraf ikke fuldbyrdes, hvis den
handling, som bødestraffen vedrører, er foretaget her
i landet, og handlingen ikke er strafbar efter dansk ret.
Bestemmelsen er fastsat i medfør af
den fakultative afslagsgrund i rammeafgørelsens artikel 7,
stk. 2, litra d. Afslagsgrunden er udformet i overensstemmelse
med udleveringslovens § 10 f, og indebærer, at det
fuldbyrdelse, skal afslås, hvis en anden medlemsstat
retsforfølger lovovertrædelser, der helt eller delvist
er begået her i landet.
Efter afslagsgrunden i nr. 3 skal
fuldbyrdelse afslås, hvis fuldbyrdelse vil være i strid
med straffelovens § 12. Der henvises herom til
lovforslagets almindelige bemærkninger, pkt. 4.3.3.3.
Efter afslagsgrunden i nr. 4 skal
fuldbyrdelse afslås, hvis afgørelsen vedrører
en fysisk person, der på gerningstidspunktet var under den
kriminelle lavalder som fastsat i straffelovens § 15. Der
henvises herom til lovforslagets almindelige bemærkninger,
pkt. 4.3.3.4.
Det foreslåede nr. 5 vedrører
bødestraffens størrelse. Bestemmelsen er fastsat i
overensstemmelse med rammeafgørelsens artikel 7,
stk. 1, litra h, og er begrundet i procesøkonomiske
hensyn.
Den foreslåede nr. 6 bestemmer, at
fuldbyrdelse skal afslås, hvis den retlige procedure i
udstedelsesstaten ikke lever op til visse nærmere bestemte
krav.
Fuldbyrdelse vil således skulle
afslås, hvis den pågældende i tilfælde af
skriftlig procedure ikke er blevet underrettet €" enten
personligt eller en i henhold til udstedelsesstatens lovgivning
kompetent repræsentant €" om sin ret til at
anfægte sagen og tidsfristerne herfor. Fuldbyrdelse vil
ligeledes skulle afslås, hvis den pågældende er
udeblevet, medmindre det i attesten er anført, at han eller
hun var behørigt underrettet eller havde tilkendegivet ikke
at ville bestride sagen.
Udstedelsesstaten skal angive i attesten,
hvorvidt disse krav er opfyldt.
Afslagsgrunden i stk. 2 vedrører
forbuddet mod dobbelt strafforfølgning (ne bis in idem).
Afslag er efter bestemmelsen obligatorisk i de tilfælde, hvor
afgørelsen om bødestraf vedrører samme
forhold, som den pågældende er fundet skyldig i her i
landet eller i en anden medlemsstat end udstedelsesstaten. I
sidstnævnte tilfælde er det tillige en betingelse, at
afgørelsen er blevet fuldbyrdet.
Fuldbyrdelse skal endvidere afslås,
hvis den pågældende er benådet i Danmark, eller
hvis tiltale er frafaldet i Danmark, og betingelserne for
omgørelse ikke er opfyldt. Der sigtes her til
omgørelsesfristen i retsplejelovens § 724,
stk. 2, og til betingelserne for genoptagelse i
retsplejelovens § 975.
Afslagsgrunden svarer €" sammen med
afslagsgrundene i § 21, stk. 2 og 3 €" til
afslagsgrunden i udleveringslovens § 10 d. Der henvises i
øvrigt til pkt. 4.3.3.1 i de almindelige
bemærkninger.
Det er ikke hensigten med den
foreslåede bestemmelse, at de danske myndigheder af egen
drift skal iværksætte en undersøgelse af, om der
er truffet afgørelse vedrørende forholdet i en anden
stat.
Afslagsgrunden i stk. 3
præciserer, at fuldbyrdelse skal afslås, hvis der er
grund til at formode, at afgørelsen om bødestraf er
udstedt med det formål at retsforfølge eller straffe
en person på grund af den pågældendes køn,
race, religion, etniske baggrund, nationalitet, sprog, politiske
overbevisning eller seksuelle orientering.
Bestemmelsen anvender rammeafgørelsens
ordvalg. Bestemmelsen svarer i indhold til de gældende
bestemmelser i udleveringslovens §§ 6, stk. 1,
og 10 h, stk. 1.
Til § 21
Den foreslåede bestemmelse angiver, i
hvilke tilfælde de danske myndigheder efter en konkret
vurdering vil kunne afslå at fuldbyrde en afgørelse om
bødestraf.
Efter den foreslåede afslagsgrund i nr.
1 kan fuldbyrdelse afslås, hvis afgørelsen ville
være forældet efter dansk ret og vedrører
handlinger, der er omfattet af dansk straffemyndighed.
Spørgsmålet om forældelse
af bødestraf er i dansk ret reguleret i straffelovens
§ 97 a. Afslagsgrunden indebærer, at fuldbyrdelse
ikke kan afslås, selv om afgørelsen ville være
forældet efter straffelovens § 97 a, medmindre
handlingen er omfattet af dansk straffemyndighed.
Det er op til de danske myndigheder at
vurdere, om fuldbyrdelse bør afslås. Hvis
lovovertrædelsen er begået i Danmark, vil
lovovertrædelsens forbindelse til Danmark indebære, at
det som udgangspunkt må anses for rimeligt, at fuldbyrdelse
afslås, hvis lovovertrædelsen er forældet efter
dansk ret.
Den foreslåede afslagsgrund i nr. 2 har
sammenhæng med afslagsgrunden i § 20, stk. 1,
nr. 2. Den indebærer, at fuldbyrdelse vil kunne afslås,
hvis en anden medlemsstat har anmodet om fuldbyrdelse af en
afgørelse vedrørende en lovovertrædelse, der er
begået i et tredjeland, og danske myndigheder ikke i en
tilsvarende situation ville kunne retsforfølge den
pågældende person for lovovertrædelsen.
Hvis Danmark efter reglerne i straffelovens
§§ 6-8 ikke selv vil kunne strafforfølge i en
tilsvarende situation, vil fuldbyrdelse således kunne
afslås. Fuldbyrdelse vil således f.eks. kunne
afslås, hvis en medlemsstat A anmoder Danmark om at fuldbyrde
en afgørelse om bødestraf idømt for en
lovovertrædelse begået i staten B i forhold til en
person, der opholder sig i Danmark, selv om den
pågældende ikke er statsborger eller har bopæl i
medlemsstaten A (udøvelse af såkaldt universel
jurisdiktion).
Bestemmelsen er fastsat i medfør af
den fakultative afslagsgrund i rammeafgørelsens artikel 7,
stk. 2, litra d. Afslagsgrunden er udformet i overensstemmelse
med udleveringslovens § 10f.
Stk. 2 og 3 vedrører forbuddet
mod dobbelt strafforfølgning (ne bis in idem).
Fuldbyrdelse kan således afslås,
hvis afgørelsen om bødestraf vedrører samme
forhold, som den pågældende er dømt eller
frifundet for i en stat uden for Den Europæiske Union.
Tilsvarende kan fuldbyrdelse afslås,
hvis påtale er opgivet for forholdet her i landet, og
betingelserne for fuldbyrdelse ikke er opfyldt. Der sigtes her til
omgørelsesfristen i retsplejelovens § 724,
stk. 2, og til betingelserne for genoptagelse i
retsplejelovens § 975.
Der henvises endvidere til pkt. 4.3.3.1 i de
almindelige bemærkninger og til bemærkningerne til
§ 20.
Som med afslagsgrunden i § 20,
stk. 2, er det ikke hensigten med den foreslåede
bestemmelse, at de danske myndigheder af egen drift skal
iværksætte en undersøgelse af, om der er truffet
afgørelse vedrørende forholdet i en anden stat.
Til § 22
Bestemmelsen indebærer, at den
kompetente myndighed i udstedelsesstaten i visse tilfælde
skal høres, inden fuldbyrdelse afslås.
Det drejer sig for det første om
afslag på grund af formelle mangler, jf. lovforslagets
§ 20, stk. 1, nr. 1. Høringen skal sikre, at
udstedelsesstaten får mulighed for at rette op på de
formelle mangler, der måtte være i den første
fremsendelse af anmodningen.
Dernæst drejer det sig om afslag, hvor
den pågældende person ikke var behørigt
underrettet om sin ret til at bestride sagen i skriftlig procedure
og fristerne herfor, eller ikke var behørigt underrettet om
retssagen, samt om afslag, hvor afgørelsen ville være
forældet efter dansk ret og vedrører handlinger, der
er omfattet af dansk straffemyndighed. Forpligtelsen følger
direkte af rammeafgørelsen.
Der gælder ingen formkrav for
høringen. Bestemmelsen er endvidere ikke til hinder for, at
der i andre tilfælde foretages høring, hvis det findes
hensigtsmæssigt.
Til § 23
Den foreslåede bestemmelse understreger
de danske myndigheders forpligtelse til uden unødigt ophold
at afbryde fuldbyrdelsen, hvis udstedelsesstaten €" uanset
årsagen hertil €" meddeler, at afgørelsen ikke
længere kan fuldbyrdes, eller at anmodningen af anden grund
trækkes tilbage, idet der dermed ikke længere er noget
grundlag for fuldbyrdelse af afgørelsen om
bødestraf.
Til § 24
Hvis det fastslås, at afgørelsen
vedrører en handling, der ikke er begået på
udstedelsesstatens territorium, og at handlingen er undergivet
dansk straffemyndighed, kan de danske myndigheder nedsætte
det beløb, der skal inddrives, til det beløb, der
gælder for handlinger af samme art i henhold til dansk
lovgivning.
Det forudsættes, at en sådan
afgørelse træffes i forbindelse med afgørelsen
om, at den udenlandske afgørelse om bødestraf kan
fuldbyrdes i Danmark.
Reglen skal ses i sammenhæng med
afslagsgrundene i lovforslagets § 20, stk. 1, nr. 2,
og § 21, stk. 1, nr. 2. Der henvises til
lovforslagets almindelige bemærkninger, pkt. 4.3.3.2.
Hvis den relevante handling er begået i
Danmark, følger det af lovforslagets § 20,
stk. 1, nr. 2, at fuldbyrdelse skal afslås, hvis
handlingen ikke er strafbar efter dansk ret. Hvis handlingen
derimod er strafbar efter dansk ret, vil der være mulighed
for at nedsætte bødebeløbet til det maksimum,
der gælder for en tilsvarende lovovertrædelse i
Danmark, når handlingen er undergivet dansk straffemyndighed,
jf. lovforslagets § 24, stk. 1. I sådanne
tilfælde må det antages, at lovovertrædelsens
forbindelse til Danmark som udgangspunkt vil føre til, at
det vil være rimeligt at nedsætte beløbet til
det maksimum, der er gældende i Danmark.
Bødestraffen vil endvidere kunne
nedsættes, hvis den relevante handling er foretaget i en
tredje stat, men er omfattet af dansk jurisdiktion efter
straffelovens §§ 6-8. Det kan f.eks. være
tilfældet, hvis handlingen er foretaget af en dansk
statsborger i den tredje stat, for så vidt handlingen
også er strafbar i denne stat. Hvis en tilsvarende handling
foretaget uden for dansk territorium ikke ville være omfattet
af dansk straffemyndighed, vil fuldbyrdelse kunne afslås i
medfør af lovforslagets § 21, stk. 1, nr. 2.
Der henvises i øvrigt til bemærkningerne til denne
bestemmelse.
De danske bestemmelser, som hjemler
bødestraf, angiver normalt ikke noget maksimumbeløb.
Samtidig må rammeafgørelsens tekst forstås
sådan, at de nationale myndigheder ikke skal foretage en
intensiv prøvelse af bødestørrelsen for at
nå frem til det præcise beløb, der ville
være blevet idømt i Danmark. Er der imidlertid tale om
en lovovertrædelse, hvor der i praksis opereres med faste
bødetakster, kan sådanne takster anvendes. Det kunne
f.eks. være tilfældet i forbindelse med visse
overtrædelser af færdselsloven.
Det foreslåede stk. 2 hjemler
mulighed for, at bødestraffen kan omregnes til danske
kroner. Det forudsættes ligeledes, at denne omregning sker i
forbindelse med afgørelsen om, at den udenlandske
afgørelse om bødestraf kan fuldbyrdes i Danmark.
Omregningen sker til den kurs, der var
gældende på det tidspunkt, hvor bødestraffen
blev pålagt den pågældende i udstedelsesstaten.
Hvis afgørelsen er prøvet i flere instanser, regnes
med kursen på tidspunktet for den endelige
afgørelse.
Til § 25
Efter den foreslåede bestemmelse skal
de danske myndigheder høre den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten, inden der træffes afgørelse om
fuldbyrdelse, hvis den person, som afgørelsen om
bødestraf vedrører, fremlægger dokumentation
for helt eller delvist at have betalt bødestraffen.
Hvis hel eller delvis betaling faktisk er
sket i en anden stat, skal denne del af beløbet
fratrækkes det beløb, som kan indkræves i
Danmark.
Til § 26
Den foreslåede bestemmelse
fastslår, at der ikke her i landet kan fastsættes
forvandlingsstraf for en udenlandsk bødestraf omfattet af
denne lov.
Dette svarer til den nuværende
retstilstand i medfør af lov om international fuldbyrdelse
af straf. Bestemmelsen indebærer, at de danske myndigheder
€" uanset at de gældende danske regler om fuldbyrdelsen
i øvrigt følges, jf. lovforslagets § 58
€" ikke kan anvende forvandlingsstraf, selv om den
pågældende bødestraf ikke kan inddrives.
Til § 27
Den foreslåede bestemmelse opregner
samlet de tilfælde, hvor de danske myndigheder vil være
forpligtede til at underrette udstedelsesstatens myndigheder om
sagens gang.
Som det fremgår af ordlyden, drejer det
sig om tilfælde, hvor fuldbyrdelse afslås i
medfør af §§ 19-21, hvor fuldbyrdelse af
anden årsag ikke kan gennemføres, f.eks. i
medfør af §§ 24, 25 og 58, hvor
bødestraffen er eftergivet, samt når fuldbyrdelsen er
afsluttet.
Særligt for så vidt angår
nr. 2 omfatter denne fuldbyrdelseshindringer, der følger af
de danske fuldbyrdelsesregler, jf. lovforslagets § 58.
Det vil bl.a. kunne være aktuelt, hvis der bevilges henstand
på grund af den pågældendes økonomiske
vilkår.
Underretning skal ske skriftligt og uden
unødigt ophold, men der gælder ikke derudover formkrav
til underretningen.
Til § 28
Den foreslåede bestemmelse skal sikre,
at fuldbyrdelse af en afgørelse om bødestraf kun kan
ske i én stat ad gangen. Der findes ikke en tilsvarende
begrænsning i de øvrige to rammeafgørelser.
Når de danske myndigheder har foretaget
en af de handlinger, der er nævnt i § 28, og
meddelt dette til udstedelsesstaten, kan de danske myndigheder ikke
længere foretage skridt til fuldbyrdelse af afgørelsen
om bødestraf. Yderligere fuldbyrdelsesskridt vil
således kræve en ny anmodning fra
udstedelsesstaten.
Der henvises til pkt. 4.3.6. i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til § 29
Det er udgangspunktet, at
bødebeløb, der inddrives i Danmark, tilfalder den
danske statskasse, uanset at der er tale om fuldbyrdelse af en
udenlandsk afgørelse om bødestraf. Omvendt er det
udgangspunktet, at bødebeløb, der inddrives i
udlandet, tilfalder den pågældende fuldbyrdelsesstat,
uanset at der er tale om fuldbyrdelse af en dansk
bødeafgørelse.
Den foreslåede bestemmelse giver
mulighed for, at justitsministeren kan aftale en anden fordeling
med en anden stat. Aftalen kan efter bestemmelsen være
såvel generel som konkret, men forudsættes
primært at have relevans i forhold til generelle aftaler.
En sådan aftale vil formentlig have
mest relevans i forhold til tilbageførsel af midler til ofre
i andre stater forbindelse med afgørelser, der fuldbyrdes i
Danmark.
I tilfælde, hvor straffesagen
gennemføres her i landet, har ofre efter de gældende
regler mulighed for at deltage som civil part i retssagen.
Sådanne krav er derfor ikke omfattet af begrebet
"bødestraf" som defineret i lovforslagets § 17, og
afgørelser herom kan derfor ikke kræves fuldbyrdet i
medfør af reglerne i dette lovforslag.
Til § 30
Den foreslåede bestemmelse
fastlægger, hvad der i denne lov forstås ved en
konfiskationsafgørelse.
Som det fremgår, skal der være
tale om en domstolsafgørelse efter en retssag
vedrørende en eller flere strafbare handlinger. Loven
omfatter således ikke €" som det er tilfældet med
hensyn til bødestraf €" konfiskationsafgørelser,
der er truffet af andre myndigheder end domstole.
Der skal endvidere være tale om en
endelig sanktion eller foranstaltning, som medfører en
endelig berøvelse af formuegoder af enhver art.
Til § 31
Den foreslåede bestemmelse er udtryk
for rammeafgørelsens €" og lovforslagets €"
udgangspunkt, at en konfiskationsafgørelse, som er fremsendt
i overensstemmelse med formkravene, skal anerkendes og fuldbyrdes
uden yderligere formaliteter, medmindre der er grundlag for afslag
af en af de opregnede grunde.
Til § 32
Den foreslåede bestemmelse
fastslår i stk. 1, at fuldbyrdelse af en
konfiskationsafgørelse, som vedrører de i nr. 1-32
nævnte handlinger, kan ske, selv om den
pågældende handling ikke er strafbar efter dansk ret,
hvis handlingen kan straffes med fængsel mv. i mindst 3
år i udstedelsesstaten. Da de lovovertrædelser, der er
omfattet af positiv-listen, som udgangspunkt vil være
strafbare i alle medlemsstater, er betydningen af
rammeafgørelsen på dette punkt navnlig, at der ikke
skal foretages kontrol af, om lovovertrædelsen ligeledes er
strafbar i Danmark.
Om forståelsen af visse af de opregnede
lovovertrædelser henvises til bemærkningerne til
§ 6.
Stk. 2 slår fast, at det for
så vidt angår andre lovovertrædelser fortsat er
udgangspunktet, at en udenlandsk konfiskationsafgørelse ikke
kan fuldbyrdes i Danmark, hvis en handling svarende til den, som
afgørelsen vedrører, ikke er strafbar efter dansk
ret.
Ifølge rammeafgørelsens artikel
5, stk. 2, kan Rådet med enstemmighed beslutte at
tilføje andre kategorier af overtrædelser til
positiv-listen. Gennemførelse i dansk ret af en eventuel
udvidelse af positiv-listen vil forudsætte en ændring
af denne lov.
Der henvises til pkt. 5.3.2. i lovforslagets
almindelige bemærkninger.
Til § 33
Den foreslåede bestemmelse angiver, i
hvilke tilfælde de danske myndigheder vil være
forpligtede til at afslå en anmodning om fuldbyrdelse.
For så vidt angår stk. 1,
nr. 1, henvises til lovforslagets almindelige bemærkninger,
pkt. 6.3.2, og til bemærkningerne til § 48.
For så vidt angår nr. 2 og 3
henvises til lovforslagets almindelige bemærkninger, pkt.
5.3.3.2 og 5.3.3.3, og til bemærkningerne til
§ 20.
Den foreslåede afslagsgrund i nr. 4 er
fastsat i overensstemmelse med rammeafgørelsens artikel 5,
stk. 2, litra d. Fuldbyrdelse kan herefter afslås, hvis
en berørt tredjemands rettigheder i henhold til dansk
lovgivning gør det umuligt at fuldbyrde afgørelsen om
konfiskation. Der henvises til lovforslagets almindelige
bemærkninger, pkt. 5.3.3.4.
Det foreslåede nr. 5 bestemmer, at
fuldbyrdelse skal afslås, hvis den retlige procedure i
udstedelsesstaten ikke lever op til visse nærmere bestemte
krav.
Fuldbyrdelse vil således skulle
afslås, hvis den pågældende ikke er mødt
enten personligt eller ved advokat, medmindre det fremgår af
attesten, at den pågældende var behørigt
underrettet om retssagen i overensstemmelse med udstedelsesstatens
lovgivning, enten personligt eller gennem en i henhold til
udstedelsesstatens lovgivning kompetent repræsentant, eller
ikke ønskede at anfægte afgørelsen.
Udstedelsesstaten skal angive i attesten,
hvorvidt disse krav er opfyldt.
Afslagsgrunden i stk. 2 vedrører
forbuddet mod dobbelt strafforfølgning (ne bis in idem).
Afslag er efter bestemmelsen obligatorisk i de tilfælde, hvor
konfiskationsafgørelsen vedrører samme forhold, som
den pågældende er dømt eller frifundet for her i
landet eller i en anden medlemsstat end udstedelsesstaten. I
sidstnævnte tilfælde er det tillige en betingelse, at
dommen er blevet fuldbyrdet, er ved at blive fuldbyrdet eller ikke
længere kan fuldbyrdes efter lovgivningen i domsstaten.
Fuldbyrdelse skal endvidere afslås,
hvis den pågældende er benådet i Danmark, eller
hvis tiltale er frafaldet i Danmark, og betingelserne for
omgørelse ikke er opfyldt. Der sigtes her til
omgørelsesfristen i retsplejelovens § 724,
stk. 2, og til betingelserne for genoptagelse i
retsplejelovens § 975.
Afslagsgrunden svarer €" sammen med
afslagsgrundene i § 34, stk. 2 og 3 €" til
afslagsgrunden i udleveringslovens § 10 d. Der henvises i
øvrigt til pkt. 5.3.3.1 i de almindelige
bemærkninger.
Det er ikke hensigten med den
foreslåede bestemmelse, at de danske myndigheder af egen
drift skal iværksætte en undersøgelse af, om der
er afsagt dom for forholdet i en anden stat.
Afslagsgrunden i stk. 3
præciserer, at fuldbyrdelse skal afslås, hvis der er
grund til at formode, at afgørelsen om konfiskation er
udstedt med det formål at retsforfølge eller straffe
en person på grund af den pågældendes køn,
race, religion, etniske baggrund, nationalitet, sprog, politiske
overbevisning eller seksuelle orientering.
Bestemmelsen anvender rammeafgørelsens
ordvalg. Bestemmelsen svarer i indhold til de gældende
bestemmelser i udleveringslovens §§ 6, stk. 1,
og 10 h, stk. 1.
Om adgangen til at rejse konfiskationssag,
selv om straffesagen er afsluttet, f.eks. fordi der ved en fejl
ikke var nedlagt påstand om konfiskation i forbindelse med
straffesagen, henvises til pkt. 5.3.3.1 i lovforslagets almindelige
bemærkninger.
Til § 34
Den foreslåede bestemmelse angiver, i
hvilke tilfælde de danske myndigheder efter en konkret
vurdering kan afslå en anmodning om fuldbyrdelse.
For så vidt angår stk. 1,
nr. 1 og 2, henvises til lovforslagets almindelige
bemærkninger, pkt. 5.3.3.6 og 5.3.3.2, og til
bemærkningerne til § 21.
Den foreslåede afslagsgrund i nr. 3
giver mulighed for at afslå fuldbyrdelse af en
konfiskationsafgørelse, hvis afgørelsen i
udstedelsesstaten er truffet i henhold til bestemmelser om udvidet
konfiskation, og konfiskation ikke ville kunne foretages i et
tilsvarende tilfælde efter straffelovens § 76
a.
Bestemmelsen sigter ikke til
spørgsmålet om dobbelt strafbarhed, idet der allerede
er gjort op hermed i lovforslagets § 32. Når der
tales om, hvorvidt konfiskation ville kunne foretages i et
tilsvarende tilfælde efter straffelovens § 76 a,
refererer dette således alene til de i bestemmelsen angivne
betingelser.
Efter straffelovens § 76 a,
stk. 1, kan der foretages hel eller delvis konfiskation af
formuegoder, der tilhører en person, som findes skyldig i en
strafbar handling, når handlingen er af en sådan
karakter, at den kan give betydeligt udbytte, og den efter loven
kan straffes med fængsel i 6 år eller derover eller er
en overtrædelse af § 286, stk. 1, eller
§ 289.
Fuldbyrdelse kan dog ikke afslås alene
med den begrundelse, at strafferammekravet i § 76 a,
stk. 1, nr. 2, ikke er opfyldt. Er der foretaget udvidet
konfiskation, som i øvrigt opfylder betingelserne i
§ 76 a, kan der således ske fuldbyrdelse.
Afslagsgrundene i stk. 2 og 3
vedrører forbuddet mod dobbelt strafforfølgning (ne
bis in idem).
Fuldbyrdelse kan således afslås,
hvis konfiskationsafgørelsen vedrører samme forhold,
som den pågældende er dømt eller frifundet for i
en stat uden for Den Europæiske Union.
Tilsvarende kan fuldbyrdelse afslås,
hvis påtale er opgivet for forholdet her i landet, og
betingelserne for fuldbyrdelse ikke er opfyldt. Der sigtes her til
omgørelsesfristen i retsplejelovens § 724,
stk. 2, og til betingelserne for genoptagelse i
retsplejelovens § 975.
Der henvises endvidere til pkt. 5.3.3.1 i de
almindelige bemærkninger og til bemærkningerne til
§ 33.
Som med afslagsgrunden i § 33,
stk. 2, er det ikke hensigten med den foreslåede
bestemmelse, at de danske myndigheder af egen drift skal
iværksætte en undersøgelse af, om der er afsagt
dom for forholdet i en anden stat.
Til § 35
I de i § 33, stk. 1, nr. 1, 2,
4 og 5, og stk. 2, samt § 34, stk. 1, nr. 2 og
3, og stk. 2 og 3, nævnte tilfælde skal den
kompetente myndighed i udstedelsesstaten høres, inden der
træffes beslutning om, hvorvidt afgørelsen kan
fuldbyrdes helt eller delvist. I øvrige tilfælde kan
der foretages høring, hvis det findes
hensigtsmæssigt.
Bestemmelsen indebærer, at den
kompetente myndighed i udstedelsesstaten i visse tilfælde
skal høres, inden fuldbyrdelse afslås.
Det drejer sig for det første om
afslag på grund af formelle mangler, jf. lovforslagets
§ 33, stk. 1, nr. 1. Høringen skal sikre, at
udstedelsesstaten får mulighed for at rette op på de
formelle mangler, der måtte være i den første
fremsendelse af anmodningen.
Dernæst drejer det sig om
afslagsgrundene vedrørende jurisdiktion, princippet om
dobbelt strafforfølgning (ne bis in idem), udeblivelsesdomme
og udvidet konfiskation.
Bestemmelsen er ikke til hinder for, at der i
andre tilfælde end de nævnte foretages høring,
hvis det findes hensigtsmæssigt.
Der gælder ingen formkrav for
høringen.
Til § 36
Bestemmelsen indebærer, at det i
forbindelse med en afgørelse om fuldbyrdelse af en
konfiskationsafgørelse kan bestemmes, at
iværksættelsen af fuldbyrdelsen udsættes, hvor
fuldbyrdelse vil skade en igangværende efterforskning eller
straffesag i Danmark, hvor formuegodet allerede er omfattet af en
konfiskationssag, eller hvis det skønnes, at der er risiko
for, at den samlede værdi, der opnås ved fuldbyrdelsen,
kan overstige det beløb, der er anført i
afgørelsen, fordi denne fuldbyrdes samtidig i mere end
én stat.
Fuldbyrdelse kan udsættes, når
betingelserne for fuldbyrdelse i Danmark i øvrigt er
opfyldt. Da Justitsministeriet, som efter lovforslaget er kompetent
til at træffe afgørelsen om fuldbyrdelse af en
konfiskationsafgørelse, ikke umiddelbart ligger inde med
oplysninger, som de der kan begrunde udsættelse af
fuldbyrdelsen, vil det forud for en sådan afgørelse
kunne være relevant at høre den pågældende
politimester herom.
Med stk. 2 gives der mulighed for
anvendelse af retsplejelovens bestemmelser om legemsindgreb,
ransagning, beslaglæggelse og edition, hvis det er
nødvendigt for at kunne sikre, at formuegodet også
efter udsættelsesperioden vil være tilgængeligt
med henblik på fuldbyrdelse af
konfiskationsafgørelsen. Det indebærer, at de
relevante kapitler vil kunne finde anvendelse i forhold til
lovovertrædelser, der ikke er strafbare efter dansk ret, hvis
der er tale om lovovertrædelser, som er omfattet af
positiv-listen i § 6, stk. 1. Da de
lovovertrædelser, der er omfattet af listen, imidlertid som
nævnt i pkt. 5.3.2 som udgangspunkt er strafbare i alle
medlemsstater, vil dette formentligt ikke have megen praktisk
betydning.
Rammeafgørelsens forpligtelse
må, i tilfælde hvor betingelserne for fuldbyrdelse er
opfyldt, men hvor fuldbyrdelsen udsættes, fordi det
pågældende formuegode allerede er beslaglagt med
henblik på konfiskation, medføre en pligt til at
begære beslaglæggelse med henblik på det
formål, der er angivet i den udenlandske
konfiskationsafgørelse, for at undgå, at andre
foretagne dispositioner over den pågældende genstand
eller det pågældende formuegode vil få prioritet
forud for den udenlandske konfiskationsafgørelse. Der
bør således i givet fald foretages en
beslaglæggelse med sekundær prioritet.
Beslaglæggelsen vil i sådanne
situationer formentlig ofte kunne gennemføres ved, at den,
mod hvem indgrebet retter sig, meddeler skriftligt samtykke, jf.
lovforslagets § 50, stk. 2, og retsplejelovens
§ 806, stk. 7. Er det ikke muligt, træffes
afgørelsen af retten.
Til § 37
Den foreslåede bestemmelse
fastlægger ikke nogen eksakt grænse for, hvor
længe udsættelsen kan vare. Bestemmelsen tilsigter
alene at gøre det klart, at en beslutning om
udsættelse efter § 37 samtidig indebærer en
forpligtelse til løbende at være opmærksom
på, om grunden til udsættelsen ophører,
således at konfiskationsafgørelsen kan fuldbyrdes,
eller f.eks. om formuegodet allerede er blevet konfiskeret,
således at der ikke er mulighed for at konfiskere i
medfør af den udenlandske afgørelse.
Til § 38
Den foreslåede bestemmelse understreger
de danske myndigheders forpligtelse til uden unødigt ophold
at afbryde fuldbyrdelsen, hvis udstedelsesstaten €" uanset
årsagen hertil €" meddeler, at afgørelsen ikke
længere kan fuldbyrdes, eller at anmodningen af anden grund
trækkes tilbage, idet der dermed ikke længere er noget
grundlag for fuldbyrdelse af konfiskationsafgørelsen.
Til § 39
Både i straffelovens § 75,
stk. 1, om udbyttekonfiskation, § 75, stk. 2 og
3, om genstandskonfiskation og i § 76 a om udvidet
konfiskation er der hjemmel til alternativt at konfiskere et
pengebeløb, der svarer til udbyttet, genstanden eller
formuegodet (værdikonfiskation).
Denne mulighed kan også udnyttes i
forhold til fuldbyrdelse af udenlandske
konfiskationsafgørelser, men alene hvis der også i
udstedelsesstatens lovgivning er hjemmel hertil. Hvis de danske
myndigheder således har modtaget en anmodning om konfiskation
vedrørende et konkret formuegode, kan der kun skrides til
konfiskation af et tilsvarende pengebeløb, hvis dette er
aftalt med udstedelsesstaten.
Under hensyn til kompetenceordningen i denne
lov forudsættes det, at det er Justitsministeriet, der kan
indgå en sådan aftale.
Det foreslåede stk. 2 hjemler
mulighed for, at bødestraffen kan omregnes til danske
kroner. Det forudsættes, at denne omregning sker i
forbindelse med afgørelsen om, at den udenlandske
konfiskationsafgørelse kan fuldbyrdes i Danmark.
Omregningen sker til den kurs, der var
gældende på det tidspunkt, hvor afgørelsen om
konfiskation blev truffet i udstedelsesstaten. Hvis
afgørelsen er prøvet i flere instanser, regnes med
kursen på tidspunktet for den endelige afgørelse.
Til § 40
Efter den foreslåede bestemmelse skal
de danske myndigheder høre den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten, inden der træffes afgørelsen om
fuldbyrdelse, hvis den person, som konfiskationsafgørelsen
vedrører, fremlægger dokumentation for, at det
konfiskerede beløb er helt eller delvist betalt.
Hvis betaling faktisk er sket i en anden
stat, skal denne del af beløbet fratrækkes det
beløb, som kan indkræves i Danmark.
Til § 41
Den foreslåede bestemmelse opregner
samlet de tilfælde, hvor de danske myndigheder vil være
forpligtede til at underrette udstedelsesstatens myndigheder om
sagens gang.
Som det fremgår af ordlyden, drejer det
om tilfælde, hvor fuldbyrdelse afslås efter
§§ 32-34, hvor fuldbyrdelse af anden årsag
ikke kan gennemføres, herunder i medfør af
§§ 39, 40 og 58, hvor fuldbyrdelsen er udsat i
medfør af § 36, hvor konfiskationsbeløbet
er eftergivet, samt når fuldbyrdelsen er afsluttet.
Nr. 2 indebærer, at der skal
underrettes om fuldbyrdelseshindringer, der følger af de
danske fuldbyrdelsesregler, jf. lovforslagets § 58. Det
vil f.eks. kunne være aktuelt, hvis der bevilges henstand
på grund af den pågældendes økonomiske
vilkår.
Underretning skal ske skriftligt og uden
unødigt ophold, men der gælder ikke derudover formkrav
til underretningen.
Til § 42
Bestemmelsen indebærer, at
beløb, der konfiskeres i Danmark i medfør af denne
lov, tilfalder statskassen, hvis beløbet er på under
10.000 euro eller et dertil svarende beløb i danske
kroner.
Er der tale om et større beløb,
overføres halvdelen af beløbet derimod til
udstedelsesstaten. Det er halvdelen af hele
konfiskationsbeløbet, der i givet fald skal
overføres, og altså ikke alene af den del, der
overstiger 10.000 euro.
Til § 43
Den foreslåede bestemmelse angiver to
alternative måder, hvorpå der kan disponeres over
specifikke formuegoder, som konfiskeres i medfør af denne
lov.
Er der tale om andre formuegoder end penge,
kan formuegodet enten sælges og salgsbeløbet fordeles
efter de nævnte retningslinier, eller formuegodet kan
overføres til udstedelsesstaten. Hvis udstedelsesstatens
konfiskationsafgørelse omfatter et pengebeløb,
kræver overførsel dog udstedelsesstatens samtykke.
Hvis ingen af delene kan lade sig
gøre, tilfalder formuegodet staten.
Til § 44
Den foreslåede bestemmelse
indebærer, at genstanden skal forblive i Danmark, hvis den
konfiskerede genstand udgør en del af Danmarks nationale
kulturarv.
Begrebet "kulturgode" skal forstås i
overensstemmelse med artikel 1, nr. 1, i direktiv 93/7/EØF
om tilbagelevering af kulturgoder, som ulovligt er fjernet fra en
medlemsstats område, som indeholder en meget detaljeret
definition.
Til § 45
Bestemmelsen hjemler mulighed for, at
justitsministeren ved aftale med udstedelsesstaten kan fravige
§§ 42-44.
Til § 46
Den foreslåede bestemmelse tilsigter
ikke ændringer i anvendelsesområdet for reglerne om
erstatning i retsplejelovens kapitel 93 a. Der henvises herom til
pkt. 5.3.6. i lovforslagets almindelige bemærkninger.
Anklagemyndigheden forudsættes i givet
fald at forestå opkrævning af beløb i
udstedelsesstaten.
Til § 47
Den foreslåede bestemmelse tilsigter
ikke ændringer i anvendelsesområdet for reglerne om
erstatning i retsplejelovens kapitel 93 a. Der henvises herom til
pkt. 5.3.6. i lovforslagets almindelige bemærkninger.
Hvis det forekommer, at der er udbetalt
erstatning både fra Danmark og fra fuldbyrdelsesstaten
vedrørende et konfiskation gennemført efter dansk
begæring, vil Danmark uanset udbetalingen være
forpligtet til at refundere fuldbyrdelsesstaten det beløb,
som denne har udbetalt.
Anklagemyndigheden forudsættes i givet
fald at forestå refusion af beløb til
fuldbyrdelsesstaten.
Til § 48
De tre rammeafgørelser er hver
især vedhæftet et bilag indeholdende en attest, som
skal fremsendes i udfyldt stand sammen med den afgørelse (om
beslaglæggelse, bødestraf eller konfiskation), der
ønskes fuldbyrdet. Bilagene er vedhæftet som bilag til
denne lov.
Attesterne er forskellige, afhængigt af
hvilken type afgørelse der er tale om, men generelt skal
attesterne indeholde bl.a. angivelse af den myndighed, der har
truffet afgørelsen og den, der er kompetent til at fuldbyrde
den, angivelse af de lovovertrædelser, der ligger til grund
for afgørelsen, så vidt muligt navnet på den
eller de personer, som afgørelsen vedrører,
beskrivelse af de relevante faktiske omstændigheder samt en
nærmere redegørelse for særlige aspekter af
afgørelsen.
Det er endvidere for alle
afgørelsestypers vedkommende et krav, at den kompetente
myndighed i udstedelsesstaten har undertegnet attesten og dermed
har attesteret, at indholdet er korrekt. For
beslaglæggelseskendelsers vedkommende stiller
rammeafgørelsen krav om, at attesten skal attesteres af den
myndighed, der har truffet afgørelsen, mens der med hensyn
til afgørelser om bødestraf og konfiskation alene
stilles krav om, at attesten skal attesteres af den kompetente
myndighed, hvilket også kan være en anden myndighed end
den, der har truffet afgørelsen.
Fremsendelse kan ske på enhver
måde, som kan efterlade et skriftligt spor, og således
at fuldbyrdelsesstaten kan fastslå ægtheden.
Fremsendelse vil således også kunne ske f.eks. pr.
telefax.
For så vidt angår
afgørelser om bødestraf og konfiskation er der
mulighed for, at den fuldbyrdende myndighed kan anmode om at
få tilsendt den originale afgørelse eller en
bekræftet genpart heraf, hvis der findes behov herfor.
Det er indtil videre et krav, at attesterne
skal være udfyldt på dansk. Derimod kan der ikke
stilles krav om, at selve afgørelsen oversættes.
For så vidt angår
afgørelser om bødestraf og konfiskation er der
imidlertid i medfør af lovforslagets stk. 2 mulighed
for at udsætte fuldbyrdelsen i det nødvendige tidsrum,
hvis det findes nødvendigt at tilvejebringe en dansk
oversættelse af afgørelsen. Denne udsættelse er
en udsættelse af selve konstateringen af, om betingelserne
for fuldbyrdelse i Danmark er opfyldt. Det kan være relevant
at tilvejebringe en oversættelse af afgørelsen, hvis
der er mistanke om, at attesten er i åbenbar
uoverensstemmelse med afgørelsen, men hvor det på
grund af sprogvanskeligheder ikke med sikkerhed kan konstateres,
jf. afslagsgrundene i § 20, stk. 1, nr. 1, og
§ 33, stk. 1, nr. 1. Oversættelse sker i givet
fald for dansk regning.
En tilsvarende udsættelsesmulighed
findes ikke med hensyn til beslaglæggelseskendelser. I disse
tilfælde lægges attestens oplysninger til grund.
Der henvises i øvrigt til pkt. 6.3.2.
i lovforslagets almindelige bemærkninger.
Til § 49
Efter lovforslaget træffes
afgørelse om fuldbyrdelse af beslaglæggelseskendelser
af retten på anklagemyndighedens begæring. Det svarer
til den nuværende ordning.
Det følger endvidere, at afslag i de
tilfælde, hvor anklagemyndigheden finder, at fuldbyrdelse
bør afslås, træffes af Justitsministeriet eller
den, der bemyndiges dertil.
Når anklagemyndigheden modtager en
anmodning om fuldbyrdelse af en beslaglæggelseskendelse, skal
anklagemyndigheden således undersøge, om betingelserne
for fuldbyrdelse umiddelbart synes at være opfyldt. Hvis det
er tilfældet, indbringes anmodningen for retten.
Hvis anklagemyndigheden derimod finder, at en
eller flere betingelser ikke er opfyldt, og dette ikke findes
på formålstjenlig vis at kunne afhjælpes ved
høring af udstedelsesstaten, skal sagen ikke indbringes for
retten. I disse tilfælde sendes anmodningen med indstilling
om afslag i stedet til Justitsministeriet, der herefter
træffer den endelige afgørelse. Hvis
Justitsministeriet ikke finder, at fuldbyrdelse skal afslås,
returneres sagen til anklagemyndigheden med henblik på
indbringelse for retten.
Sagen indbringes for byretten på det
sted, hvortil sagen har tilknytning.
Dette skal ses i sammenhæng med, at de
sager, der er omhandlet i denne bestemmelse, alle vedrører
beslaglæggelse af formuegoder eller bevismateriale. Det vil
således som oftest være hensigtsmæssigt at
afholde retsmødet i den kreds, hvor formuegodet eller
bevismaterialet befinder sig. I andre tilfælde kan det
være mest hensigtsmæssigt at indbringe sagen der, hvor
den pågældende bor.
Til § 50
Det er foreslået i § 50,
stk. 1, at anklagemyndigheden snarest og så vidt muligt
inden for 24 timer efter anklagemyndighedens modtagelse af
anmodningen skal indbringe anmodningen for domstolene. Som det
fremgår af stk. 4, skal retten endvidere så vidt
muligt træffe afgørelsen inden for 24 timer.
Den vejledende frist følger af
rammeafgørelsen og skal sikre, at der er mindst mulig risiko
for, at formuegoderne forsvinder eller på anden måde
unddrages myndighederne.
Efter den foreslåede § 50,
stk. 2, finder retsplejelovens § 806, stk. 2,
3, 5 og 7, § 807 c, samt kapitel 85 anvendelse. Det
indebærer bl.a., at rettens afgørelse træffes
ved kendelse. Retten skal alene påse, om betingelserne for
fuldbyrdelse af beslaglæggelseskendelsen er opfyldt.
Grundlaget for afgørelsen i udstedelsesstaten kan derimod
ikke efterprøves.
Det indebærer endvidere, at politiet i
medfør af § 806, stk. 3, kan træffe
beslutning om beslaglæggelse, hvis indgrebets øjemed
ville forspildes, hvis retskendelse skulle afventes, finder
tilsvarende anvendelse, og at afgørelse om
beslaglæggelse i medfør af stk. 7 træffes
af politiet, hvis den, som indgrebet retter sig imod, meddeler
skriftligt samtykke til indgrebet.
I stk. 3 foreslås det, at der
gives mulighed for forsvarerbistand i samme omfang som i en
tilsvarende dansk sag. Der kan således beskikkes en
forsvarer, i det omfang der ville være adgang til at beskikke
en forsvarer efter retsplejelovens §§ 730-732. Der
tilkommer forsvareren samme beføjelser som i en dansk
straffesag. Endvidere gælder om salær og
godtgørelse for udlæg samme regler som for beskikkede
forsvarere, jf. retsplejelovens kapitel § 741.
Til § 51
Den foreslåede bestemmelse
fastslår, at anklagemyndigheden skal underrette
udstedelsesstaten, hvis rettens afgørelse kæres, eller
der indgives begæring efter retsplejelovens § 807
c. Dette skal ske med henblik på, at den kompetente myndighed
i udstedelsesstaten får mulighed for at fremkomme med sine
bemærkninger. Udstedelsesstaten bør derfor oplyses om,
hvornår kæremålet kan forventes behandlet.
Når der er afsagt endelig kendelse, underretter
anklagemyndigheden endvidere den pågældende myndighed
om sagens udfald.
Til § 52
Den foreslåede bestemmelse angiver, at
fuldbyrdelse af en beslaglæggelseskendelse, når der er
truffet endelig afgørelse herom, iværksættes af
politiet i overensstemmelse med retsplejelovens § 807.
§§ 807 b og 807 d finder tilsvarende anvendelse.
Anklagemyndigheden skal underrette
udstedelsesstaten, når fuldbyrdelsen er afsluttet. Hvis det
viser sig, at der består en hindring for fuldbyrdelsen,
f.eks. at de pågældende formuegoder ikke længere
er i behold, jf. lovforslagets § 10, meddeles også
dette til udstedelsesstaten. I begge tilfælde vil sagen
herefter være afsluttet i Danmark.
Til § 53
Bestemmelsen sigter til tilfælde, hvor
udstedelsesstatens myndigheder anmoder om, at der iagttages
særlige formkrav i forbindelse med gennemførelsen af
beslaglæggelsen i Danmark, fordi dette er nødvendigt
for, at bevismaterialet kan anvendes som bevis i udstedelsesstaten.
Det er udgangspunktet, at sådanne anmodninger skal
imødekommes, i det omfang sådanne krav om procedurer
ikke er i modstrid med grundlæggende principper i dansk
ret.
Retsplejelovens § 190 indeholder en
tilsvarende bestemmelse for så vidt angår
gennemførelse af vidneafhøringer efter begæring
af udenlandske myndigheder.
Stk. 2 tager navnlig sigte på
situationer, hvor det vil være relevant at foretage
yderligere straffeprocessuelle indgreb, f.eks. ransagning eller
pålæg om edition, for at finde frem til det formuegode,
som skal beslaglægges.
Det foreslås derfor i § 53,
stk. 2, at give mulighed for anvendelse af retsplejelovens
bestemmelser om legemsindgreb, ransagning og edition, når det
er nødvendigt for at kunne fuldbyrde en
beslaglæggelseskendelse.
Det indebærer, at disse kapitler i
princippet vil kunne finde anvendelse i forhold til
lovovertrædelser, der ikke er strafbare efter dansk ret, hvis
der er tale om lovovertrædelser, som er omfattet af
positiv-listen i § 6, stk. 1. Da de
lovovertrædelser, der er omfattet af listen, imidlertid som
udgangspunkt er strafbare i alle medlemsstater, vil dette
formentligt ikke have megen praktisk betydning.
Til § 54
Den foreslåede bestemmelse
indebærer, at det er justitsministeren eller den, der
bemyndiges dertil, der i første instans træffer
afgørelsen om, hvorvidt en afgørelse om
bødestraf eller konfiskation vil kunne fuldbyrdes i Danmark.
Indtil videre vil afgørelseskompetencen ligge centralt hos
Justitsministeriet.
Prøvelsen begrænser sig til en
prøvelse af, om de i denne lov nærmere
afgrænsede afslags- eller udsættelsesgrunde foreligger
eller ej.
Den anvendte model svarer til den model, der
anvendes i udleveringssager. Justitsministerens
afgørelseskompetence er således koblet med en
særlig let adgang til domstolsprøvelse, jf.
lovforslagets § 56.
Justitsministeriet vil i nogle tilfælde
være i stand til at træffe afgørelsen alene
på grundlag af oplysningerne i attesten. I andre
tilfælde vil der være behov for at indhente yderligere
oplysninger hos den pågældende politimester. Det vil
formentlig i særlig grad gøre sig gældende i
forhold til afgørelsen af, om der er behov for at
udsætte fuldbyrdelsen af en konfiskationsafgørelse,
f.eks. fordi formuegodet allerede er omfattet af en
konfiskationssag. Det kan heller ikke udelukkes, at der kan
opstå behov for at indhente oplysninger på andre
områder.
Til § 55
Den foreslåede bestemmelse
indebærer, at den eller de personer, som afgørelsen
vedrører, i forbindelse med en afgørelse om
fuldbyrdelse skal vejledes om muligheden for at forlange sagen
indbragt for domstolene.
Der skal samtidig vejledes om, at
prøvelsen ikke kan omfatte de forhold, der ligger til grund
for afgørelsen i udstedelsesstaten.
Vejledningen bør ske skriftligt.
Til § 56
Bestemmelsen indebærer, at
justitsministerens afgørelse efter § 54 kan
forlanges indbragt for domstolene, hvis afgørelsen går
ud på fuldbyrdelse.
Sagen indbringes som udgangspunkt for retten
der, hvor den pågældende bor. Hvis den
pågældende ikke har bopæl i Danmark, indbringes
sagen der, hvortil sagen i øvrigt har tilknytning, f.eks.
hvor den pågældende har fast ejendom.
Domstolsprøvelsen kan alene omfatte
lovligheden af fuldbyrdelsesafgørelsen og ikke de forhold,
der ligger til grund for afgørelsen i udstedelsesstaten.
I det foreslåede stk. 2
fastsættes en frist på 14 dage for at begære
domstolsprøvelse. Fristen regnes fra den dag, hvor
beslutningen er meddelt den pågældende.
Justitsministeren kan endvidere, når særlige
omstændigheder taler derfor, tillade at afgørelsen
indbringes for retten, selv om fristen er udløbet.
Det følger af det foreslåede
stk. 3, at indbringelse af justitsministerens afgørelse
for retten som udgangspunkt ikke har opsættende virkning. Den
ret, som afgørelsen indbringes for, har imidlertid mulighed
for at tillægge indbringelsen opsættende virkning, hvis
der konkret findes grundlag herfor.
Det forudsættes, at sagen for retten
behandles i strafferetsplejens former. Rettens afgørelse
træffes ved kendelse, jf. lovforslagets stk. 4, og
retsplejelovens regler i kapitel 85 om kære finder
anvendelse.
Det foreslås endvidere i stk. 5,
at der i forbindelse med domstolsprøvelsen skal beskikkes en
forsvarer for den person, som afgørelsen vedrører,
hvis retten efter sagens beskaffenhed eller omstændighederne
i øvrigt anser det for ønskeligt. Der tilkommer
forsvareren samme beføjelser som i en dansk straffesag.
Endvidere gælder om salær og godtgørelse for
udlæg samme regler som for beskikkede forsvarere, jf.
retsplejelovens § 741.
Til § 57
Den foreslåede bestemmelse
indebærer, at udstedelsesstaten skal underrettes herom, hvis
der forlanges domstolsprøvelse. Da underretningen sker med
henblik på, at udstedelsesstaten kan fremsætte sine
bemærkninger, bør udstedelsesstaten i forbindelse med
underretningen informeres om, hvornår sagen kan forventes
behandlet ved domstolene.
Når sagen er afsluttet, skal
udstedelsesstaten endvidere underrettes om sagens udfald. Hvis
sagen i mellemtiden kæres, bør underretning efter
omstændighederne også ske.
Til § 58
Den foreslåede bestemmelse angiver, at
fuldbyrdelse af en afgørelse om bødestraf eller
konfiskation, når der er truffet endelig afgørelse
herom, sker efter de almindelige regler om fuldbyrdelse af
henholdsvis bødestraffe og konfiskation, medmindre andet
følger af dette lovforslags regler.
Endvidere fastslås det, at dansk rets
regler om benådning finder tilsvarende anvendelse på
afgørelser om bødestraf (som defineret i
lovforslagets § 17), som fuldbyrdes efter reglerne i
dette lovforslag, ligesom straffelovens § 97 c finder
tilsvarende anvendelse på afgørelser om konfiskation
(som defineret i lovforslagets § 30), som fuldbyrdes
efter reglerne i dette lovforslag.
Det følger af retsplejelovens
§ 997, stk. 1, at fuldbyrdelsen
iværksættes af politiet. For bøders vedkommende
er fuldbyrdelsen reguleret i straffuldbyrdelseslovens kapitel 16.
For konfiskation foreskriver retsplejelovens § 997,
stk. 2, at beløbet inddrives efter de i bogen om den
borgerlige retspleje foreskrevne regler samt
straffuldbyrdelseslovens §§ 90, stk. 4, 91,
stk. 2 og 3, og 92.
Justitsministeriet skal underrette
udstedelsesstaten, når fuldbyrdelsen er afsluttet, jf.
lovforslagets §§ 27 og 41. Hvis det viser sig, at
der består en hindring for fuldbyrdelsen, f.eks. at de
pågældende formuegoder ikke længere er i behold,
skal Justitsministeriet have meddelelse herom, så
Justitsministeriet som den kompetente myndighed også kan
meddele udstedelsesstaten dette. I begge tilfælde vil sagen
herefter være afsluttet i Danmark.
Til § 59
Bestemmelsen fastslår, at attester, der
fremsendes med henblik på fuldbyrdelse af danske
beslaglæggelseskendelser i en anden medlemsstat, skal
attesteres af den myndighed, der har truffet afgørelsen.
Uanset at domstolene ikke som sådan vil
blive involveret i fremsendelsen af anmodninger til andre
medlemsstater, skal attesten således €" i de
tilfælde, hvor afgørelsen er truffet af retten €"
også attesteres af retten. Hvis attestens indhold ikke er
bekræftet på denne måde, vil fuldbyrdelsesstaten
kunne afslå fuldbyrdelse allerede af denne årsag.
Attester, der fremsendes med henblik på
fuldbyrdelse af danske afgørelser om bødestraf og
konfiskation i en anden medlemsstat, skal attesteres af
justitsministeren eller den, der bemyndiges dertil.
Til § 60
Den foreslåede bestemmelse skyldes en
særbestemmelse i rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i Den
Europæiske Union af kendelser om indefrysning af formuegoder
eller bevismateriale, hvorefter klage i forbindelse med
fuldbyrdelse af en beslaglæggelseskendelse også skal
kunne indgives i udstedelsesstaten.
Danske domstole vil ikke have nogen mulighed
for at tage stilling til lovligheden af den udenlandske myndigheds
afgørelse om fuldbyrdelse, hvorimod udelukkende de danske
domstole kan tage stilling til de forhold, der ligger til grund for
afgørelsen.
Den foreslåede bestemmelse sætter
den almindelige kærefrist i retsplejelovens § 969,
stk. 1, ud af kraft i tilfælde, hvor
beslaglæggelseskendelsen fuldbyrdes i medfør af denne
rammeafgørelse i en anden medlemsstat. Der vil således
være mulighed for, at enhver, der er part i sagen, men som
f.eks. ikke kendte til den danske afgørelse og derfor ikke
kunne kære denne, efterfølgende kan indbringe
kendelsen, uanset at fristen er overskredet.
Der kan endvidere indtil sagens
afgørelse fremsættes begæring efter
retsplejelovens § 807 c.
Til § 61
Efter den foreslåede bestemmelse skal
lov om international fuldbyrdelse af straf ikke finde anvendelse
på afgørelser, som kan fuldbyrdes efter reglerne i
denne lov. Hvis en anmodning om fuldbyrdelse således opfylder
betingelserne for fuldbyrdelse efter denne lov, går denne lov
forud for lov om international fuldbyrdelse af straf.
Er der derimod tale om anmodninger om
fuldbyrdelse, der ikke er omfattet af, eller som i øvrigt
ikke opfylder betingelserne for fuldbyrdelse efter
nærværende lov, behandles disse fortsat efter lov om
international fuldbyrdelse af straf. Det gælder, uanset om
disse afgørelser måtte være truffet i en anden
EU-medlemsstat.
Der henvises i øvrigt til
lovforslagets almindelige bemærkninger, pkt. 2.2.
Til § 62
Det foreslås, at loven træder i
kraft den 1. januar 2005 og finder anvendelse i sager, hvor der
fremsættes anmodning om fuldbyrdelse efter lovens
ikrafttræden, uanset om den pågældende
lovovertrædelse er begået før lovens
ikrafttræden.
Det er ikke en
betingelse for fuldbyrdelse efter lovforslagets regler, at den
medlemsstat, der anmoder om fuldbyrdelse, har implementeret den
pågældende rammeafgørelse.
Det følger
imidlertid af lovforslagets § 48, stk. 1, at
strafferetlige afgørelser, der er omfattet af loven, for at
kunne danne grundlag for en afgørelse om fuldbyrdelse her i
landet skal være ledsaget af den relevante attest, jf.
bilagene til lovforslaget, i udfyldt stand. Formularen skal
være attesteret af den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten.
Hvis den stat,
der anmoder om fuldbyrdelse, således ikke anvender de rette
attester, vil der ikke kunne ske fuldbyrdelse efter lovforslaget. I
givet fald må anmodningen behandles efter de almindelige
regler om retshjælp eller international fuldbyrdelse af
straf.
Til § 63
Bestemmelsen fastlægger lovens
territoriale gyldighedsområde.
Bilag 1
Rådets rammeafgørelse
2003/577/RIA
af 22. juli 2003
om fuldbyrdelse i Den Europæiske Union af kendelser om
indefrysning af formuegoder eller bevismateriale
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE
UNION HAR -
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Union, særlig artikel 31, litra a), og
artikel 34, stk. 2, litra b),
under henvisning til initiativ fra Den
Franske Republik, Kongeriget Sverige og Kongeriget Belgien, 1)
under henvisning til udtalelse fra
Europa-Parlamentet, 2) og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Det Europæiske Råd
støttede på mødet den 15. og 16. oktober 1999 i
Tammerfors princippet om gensidig anerkendelse, der bør
være hjørnestenen i det retlige samarbejde inden for
EU på både det civilretlige og det strafferetlige
område.
(2) Princippet om gensidig anerkendelse
bør også gælde kendelser, der afsiges under
straffesagens forberedelse, især når de giver de
kompetente judicielle myndigheder mulighed for hurtigt at sikre
bevismateriale og beslaglægge formuegoder, der let kan
flyttes.
(3) Den 29. november 2000 vedtog Rådet i
overensstemmelse med konklusionerne fra Tammerfors et program med
foranstaltninger til gennemførelse af princippet om gensidig
anerkendelse af afgørelser i straffesager, som gav
første prioritet (foranstaltning 6 og 7) til vedtagelse af
et instrument, der anvender princippet om gensidig anerkendelse
på indefrysning af bevismateriale og formuegoder.
(4) Et samarbejde mellem medlemsstaterne
på grundlag af princippet om gensidig anerkendelse og
umiddelbar fuldbyrdelse af retsafgørelser forudsætter,
at der er tillid til, at de afgørelser, der skal anerkendes
og fuldbyrdes, altid vil blive truffet i overensstemmelse med
principperne om legalitet, subsidiaritet og proportionalitet.
(5) De rettigheder, som tilkommer en
berørt part eller godtroende tredjemand, bør
sikres.
(6) Denne rammeafgørelse overholder de
grundlæggende rettigheder og principper, som anerkendes i
artikel 6 i traktaten og afspejles i Den Europæiske Unions
charter om grundlæggende rettigheder, navnlig kapitel VI.
Intet i denne rammeafgørelse kan fortolkes som et forbud mod
at nægte at indefryse formuegoder, for hvilke der er afsagt
en indefrysningskendelse, hvis der er grund til at formode, at
indefrysningskendelsen er afsagt med det formål at
retsforfølge eller straffe en person på grund af
vedkommendes køn, race, religion, etniske baggrund,
nationalitet, sprog, politiske overbevisning eller seksuelle
orientering, eller at den pågældendes situation kan
blive skadet af en af disse grunde.
Denne rammeafgørelse er ikke til
hinder for, at medlemsstaterne anvender deres egne
forfatningsmæssige bestemmelser om ret til en retfærdig
rettergang, foreningsfrihed, pressefrihed og ytringsfrihed i andre
medier -
VEDTAGET FØLGENDE
RAMMEAFGØRELSE:
AFSNIT I
ANVENDELSESOMRÅDE
Artikel 1
Formål
Formålet med denne rammeafgørelse
er at fastsætte regler, hvorefter en medlemsstat skal
anerkende og på sit område fuldbyrde en
indefrysningskendelse afsagt af en judiciel myndighed i en anden
medlemsstat i forbindelse med en straffesag. Den indebærer
ikke nogen ændring af pligten til at respektere de
grundlæggende rettigheder og grundlæggende
retsprincipper, således som de er knæsat ved artikel 6
i traktaten.
Artikel 2
Definitioner
I denne rammeafgørelse forstås
ved
a) "udstedelsesstat": den medlemsstat, i
hvilken en judiciel myndighed som defineret i udstedelsesstatens
nationale ret har afsagt, godkendt eller på anden vis
bekræftet en indefrysningskendelse i forbindelse med en
straffesag
b) "fuldbyrdelsesstat": den medlemsstat,
på hvis område formuegoderne eller bevismaterialet
befinder sig
c) "indefrysningskendelse": enhver
foranstaltning, der er truffet af en kompetent judiciel myndighed i
udstedelsesstaten med henblik på midlertidigt at forhindre
enhver destruktion, ændring, flytning, overførsel
eller afhændelse af formuegoder, der kan konfiskeres, eller
bevismateriale
d) "formuegoder": formuegoder af enhver art,
det være sig rørlige eller urørlige
formuegoder, samt juridiske dokumenter og papirer, der beviser
adkomst til eller rettigheder over sådanne formuegoder,
når de pågældende formuegoder af den kompetente
judicielle myndighed i udstedelsesstaten anses for:
- at være udbyttet af en af de i artikel 3
omhandlede lovovertrædelser eller et aktiv, der helt eller
delvis svarer til værdien af et sådant udbytte,
eller
- at være redskaber eller genstande anvendt
i forbindelse med en sådan lovovertrædelse
e) "bevismateriale": genstande, dokumenter
eller data, der kan fremlægges som bevis ved strafferetlig
forfølgning af en af de i artikel 3 omhandlede
lovovertrædelser.
Artikel 3
Lovovertrædelser
1. Denne rammeafgørelse finder
anvendelse på indefrysningskendelser, der afsiges med henblik
på:
a) sikring af bevismateriale, eller
b) efterfølgende konfiskation af
formuegoder.
2. Følgende lovovertrædelser, som
defineret i udstedelsesstatens ret, og som i udstedelsesstaten
straffes med frihedsstraf af en maksimal varighed på mindst
tre år, underkastes ikke kontrol af dobbelt strafbarhed:
- deltagelse i en kriminel organisation
- terrorisme
- menneskehandel
- seksuel udnyttelse af børn og
børnepornografi
- ulovlig handel med narkotika og psykotrope
stoffer
- ulovlig handel med våben, ammunition og
sprængstoffer
- bestikkelse
- svig, herunder svig, der skader De
Europæiske Fællesskabers finansielle interesser, som
omhandlet i konventionen af 26. juli 1995 om beskyttelse af De
Europæiske Fællesskabers finansielle interesser
- hvidvaskning af udbyttet fra strafbare
forhold
- falskmøntneri, herunder forfalskning af
euroen
- edb-kriminalitet
- miljøkriminalitet, herunder ulovlig handel
med truede dyrearter og ulovlig handel med truede plantearter og
træsorter
- menneskesmugling
- forsætligt manddrab, grov
legemsbeskadigelse
- ulovlig handel med menneskevæv og
-organer
- bortførelse, frihedsberøvelse og
gidseltagning
- racisme og fremmedhad
- organiseret eller væbnet tyveri
- ulovlig handel med kulturgoder, herunder
antikviteter og kunstgenstande
- bedrageri
- afkrævning af beskyttelsespenge og
pengeafpresning
- efterligninger og fremstilling af piratudgaver af
produkter
- forfalskning af officielle dokumenter og ulovlig
handel med sådanne
- forfalskning af betalingsmidler
- ulovlig handel med hormonpræparater og
andre vækstfremmende stoffer
- ulovlig handel med nukleare og radioaktive
materialer
- handel med stjålne
motorkøretøjer
- voldtægt
- brandstiftelse
- strafbare handlinger omfattet af Den
Internationale Straffedomstols straffemyndighed
- skibs- eller flykapring
- sabotage.
3. Rådet kan til enhver tid med
enstemmighed og efter høring af Europa-Parlamentet på
betingelserne i artikel 39, stk. 1, i traktaten beslutte at
tilføje andre kategorier af overtrædelser på
listen i stk. 2. Rådet overvejer i lyset af den rapport, som
Kommissionen forelægger det i medfør af artikel 14 i
nærværende rammeafgørelse, om listen skal
udvides eller ændres.
4. I andre end de i stk. 2 nævnte
tilfælde kan fuldbyrdelsesstaten lade anerkendelse og
fuldbyrdelse af en indefrysningskendelse, der er afsagt i
medfør af stk. 1, litra a), være betinget af, at de
forhold, der ligger til grund for kendelsen, udgør en
lovovertrædelse efter fuldbyrdelsesstatens lovgivning, uanset
gerningsindholdet eller den retlige beskrivelse af dette efter
udstedelsesstatens lovgivning.
I andre end de i stk. 2 nævnte
tilfælde kan fuldbyrdelsesstaten lade anerkendelse og
fuldbyrdelse af en indefrysningskendelse, der er afsagt i
medfør af stk. 1, litra b), være betinget af, at de
forhold, der ligger til grund for kendelsen, udgør en
lovovertrædelse, som efter fuldbyrdelsesstatens lovgivning
tillader en sådan indefrysning, uanset gerningsindholdet
eller den retlige beskrivelse af dette efter udstedelsesstatens
lovgivning.
AFSNIT II
PROCEDURE FOR FULDBYRDELSE AF
INDEFRYSNINGSKENDELSER
Artikel 4
Fremsendelse af
indefrysningskendelser
1. En indefrysningskendelse som defineret i
denne rammeafgørelse fremsendes af den judicielle myndighed,
der har afsagt den, sammen med den i artikel 9 omhandlede attest
direkte til den judicielle myndighed, der er kompetent til at
fuldbyrde den, ved hjælp af ethvert middel, som kan
frembringe skriftlig dokumentation på en måde, der
tillader fuldbyrdelsesstaten at fastslå ægtheden.
2. Det Forenede Kongerige og Irland kan inden
den i artikel 14, stk. 1, nævnte dato fremsætte en
erklæring om, at indefrysningskendelsen samt attesten skal
fremsendes gennem en central myndighed eller centrale myndigheder,
som de specificerer i erklæringen. En sådan
erklæring kan til enhver tid ændres ved hjælp af
en ny erklæring eller trækkes tilbage. Enhver
erklæring eller notifikation om tilbagetrækning skal
deponeres i Generalsekretariatet for Rådet og meddeles
Kommissionen. Disse medlemsstater kan til enhver tid ved
hjælp af en yderligere erklæring begrænse en
sådan erklærings rækkevidde med henblik på
at give stk. 1 større virkning. Dette bliver obligatorisk,
når bestemmelserne om gensidig retshjælp i konventionen
om gennemførelse af Schengen-aftalen får virkning for
dem.
3. Hvis den judicielle myndighed, der er
kompetent til at fuldbyrde kendelsen, ikke er udstedelsesstatens
judicielle myndighed bekendt, foretager denne alle
nødvendige undersøgelser, herunder via
kontaktpunkterne i det europæiske retlige netværk, 3) for
at fremskaffe oplysningerne fra fuldbyrdelsesstaten.
4. Når den judicielle myndighed i
fuldbyrdelsesstaten, som modtager en indefrysningskendelse, ikke
har kompetence til at anerkende den og træffe de
nødvendige foranstaltninger til at fuldbyrde den, fremsender
den på embeds vegne indefrysningskendelsen til den judicielle
myndighed, der er kompetent til at fuldbyrde den, og underretter
den judicielle myndighed i udstedelsesstaten, som har afsagt
kendelsen, herom.
Artikel 5
Anerkendelse og øjeblikkelig
fuldbyrdelse
1. Fuldbyrdelsesstatens kompetente judicielle
myndigheder anerkender uden yderligere formaliteter en
indefrysningskendelse, der er fremsendt i overensstemmelse med
artikel 4, og træffer omgående de nødvendige
foranstaltninger med henblik på øjeblikkeligt at
fuldbyrde den på samme måde, som hvis der havde
været tale om en indefrysningskendelse, der var afsagt af
fuldbyrdelsesstaten, medmindre den pågældende myndighed
beslutter at påberåbe sig en af de i artikel 7
omhandlede grunde til at afslå anerkendelse eller
fuldbyrdelse eller en af de i artikel 8 omhandlede grunde til
udsættelse.
Når det er nødvendigt af hensyn
til det indsamlede bevismateriales gyldighed og under
forudsætning af, at sådanne formelle krav og procedurer
ikke er i modstrid med de grundlæggende principper i
fuldbyrdelsesstatens ret, skal den judicielle myndighed i
fuldbyrdelsesstaten ligeledes i forbindelse med fuldbyrdelsen af
indefrysningskendelsen overholde de formelle krav og procedurer,
som den kompetente judicielle myndighed i udstedelsesstaten
udtrykkeligt angiver.
Der redegøres omgående for
fuldbyrdelsen af indefrysningskendelsen over for udstedelsesstatens
kompetente myndighed ved hjælp af ethvert middel, som kan
frembringe skriftlig dokumentation.
2. Eventuelle yderligere tvangsmidler, som
indefrysningskendelsen nødvendiggør, tages i brug i
overensstemmelse med de procedureregler, der anvendes i
fuldbyrdelsesstaten.
3. De kompetente judicielle myndigheder i
fuldbyrdelsesstaten skal træffe afgørelse om
indefrysningskendelsen og meddele denne afgørelse snarest
muligt og, om praktisk muligt, inden for 24 timer efter modtagelse
af indefrysningskendelsen.
Artikel 6
Indefrysningens varighed
1. Indefrysningen af formuegoderne opretholdes
i fuldbyrdelsesstaten, indtil denne har taget endelig stilling til
en anmodning efter artikel 10, stk. 1, litra a) eller b).
2. Fuldbyrdelsesstaten kan dog i
overensstemmelse med sin lovgivning og praksis efter høring
af udstedelsesstaten opstille betingelser, der er afpasset efter
sagens omstændigheder, med henblik på at begrænse
indefrysningsforanstaltningens varighed. Hvis fuldbyrdelsesstaten i
overensstemmelse med disse betingelser påtænker at
ophæve foranstaltningen, underretter den udstedelsesstaten
herom og giver denne mulighed for at fremkomme med sine
bemærkninger.
3. Udstedelsesstatens judicielle myndigheder
skal omgående underrette fuldbyrdelsesstatens judicielle
myndigheder om ophævelsen af indefrysningskendelsen. I
så fald er det fuldbyrdelsesstatens ansvar at ophæve
foranstaltningen så hurtigt som muligt.
Artikel 7
Grunde til at afslå anerkendelse
eller fuldbyrdelse
1. Fuldbyrdelsesstatens kompetente judicielle
myndigheder må kun afslå at anerkende eller fuldbyrde
indefrysningskendelsen
a) hvis den i artikel 9 omhandlede attest
ikke foreligger, er mangelfuldt udfærdiget eller er i
åbenlys uoverensstemmelse med indefrysningskendelsen
b) hvis der i henhold til
fuldbyrdelsesstatens lovgivning foreligger en immunitet eller et
privilegium, der gør det umuligt at fuldbyrde
indefrysningskendelsen
c) hvis det umiddelbart af oplysningerne i
attesten fremgår, at ydelse af retshjælp i henhold til
artikel 10 i forbindelse med den lovovertrædelse, der ligger
til grund for indefrysningskendelsen, strider mod ne bis in
idem-princippet
d) hvis det forhold, der ligger til grund for
en indefrysningskendelse i et af de tilfælde, der er
nævnt i artikel 3, stk. 4, ikke udgør en
lovovertrædelse efter fuldbyrdelseslandets lovgivning; for
så vidt angår skatter, afgifter, told og valutahandel
må fuldbyrdelse af en indefrysningskendelse dog ikke
afslås med den begrundelse, at fuldbyrdelseslandets
lovgivning ikke foreskriver opkrævning af samme type skatter
og afgifter eller ikke indeholder samme type regler om skatter,
afgifter, told og valutahandel som udstedelseslandets
lovgivning.
2. I det i stk. 1, litra a), omhandlede
tilfælde kan den kompetente judicielle myndighed
a) fastsætte en frist, inden for
hvilken attesten skal foreligge eller foreligge i komplet eller
rettet tilstand, eller
b) acceptere et tilsvarende dokument,
eller
c) give den udstedende judicielle myndighed
dispensation, hvis den mener at være tilstrækkeligt
informeret.
3. Et afslag på anerkendelse eller
fuldbyrdelse skal besluttes omgående og omgående
meddeles udstedelsesstatens kompetente judicielle myndigheder ved
hjælp af ethvert middel, som kan frembringe skriftlig
dokumentation.
4. Hvis det i praksis viser sig umuligt at
fuldbyrde indefrysningskendelsen, fordi formuegoderne eller
bevismaterialet er forsvundet, er blevet destrueret eller ikke
findes på det i attesten angivne sted, eller fordi det ikke,
selv efter høring af udstedelsesstaten, er angivet
tilstrækkeligt præcist, hvor formuegoderne eller
bevismaterialet befinder sig, underrettes udstedelsesstatens
kompetente judicielle myndigheder ligeledes omgående.
Artikel 8
Grunde til at udsætte
fuldbyrdelsen
1. Fuldbyrdelsesstatens judicielle myndighed
kan udsætte fuldbyrdelsen af en indefrysningskendelse, der er
fremsendt i overensstemmelse med artikel 4
a) indtil et tidspunkt, som den finder
passende, hvis fuldbyrdelsen kan skade en igangværende
strafferetlig efterforskning
b) indtil ophævelse af en eventuel
allerede afsagt kendelse i forbindelse med en straffesag, der har
medført indefrysning af de pågældende
formuegoder eller det pågældende bevismateriale
c) indtil ophævelse af en kendelse i
forbindelse med en straffesag, der har medført indefrysning
af formuegoder med henblik på efterfølgende
konfiskation, hvor de pågældende formuegoder allerede
er genstand for en kendelse, som er afsagt i forbindelse med andre
retlige procedurer i fuldbyrdelsesstaten. Denne bestemmelse finder
imidlertid kun anvendelse, når en sådan kendelse har
fortrinsret frem for en efterfølgende national
indefrysningskendelse i forbindelse med en straffesag i henhold til
national ret.
2. Der redegøres omgående for
udsættelsen af indefrysningskendelsens fuldbyrdelse, herunder
for grundene til udsættelsen og om muligt for
udsættelsens forventede varighed, over for udstedelsesstatens
kompetente myndighed ved hjælp af ethvert middel, som kan
frembringe skriftlig dokumentation.
3. Så snart grunden til
udsættelsen er ophørt med at eksistere, træffer
fuldbyrdelsesstatens judicielle myndighed omgående de
nødvendige foranstaltninger med henblik på at
fuldbyrde indefrysningskendelsen og underretter udstedelsesstatens
kompetente myndighed herom ved hjælp af ethvert middel, som
kan frembringe skriftlig dokumentation.
4. Fuldbyrdelsesstatens judicielle myndighed
underretter udstedelsesstatens judicielle myndighed om enhver anden
begrænsende foranstaltning, som de pågældende
formuegoder måtte blive underlagt.
Artikel 9
Attest
1. Den kompetente judicielle myndighed i
udstedelsesstaten, der har beordret foranstaltningen, undertegner
attesten på den i bilaget angivne standardformular og
bekræfter, at oplysningerne er korrekte.
2. Attesten oversættes til det
officielle sprog eller et af de officielle sprog i
fuldbyrdelsesstaten.
3. Enhver medlemsstat kan i forbindelse med
vedtagelsen af denne rammeafgørelse eller på et senere
tidspunkt i en erklæring, der deponeres i
Generalsekretariatet for Rådet, angive, at den accepterer en
oversættelse til et eller flere andre af de officielle sprog,
der anvendes af De Europæiske Fællesskabers
institutioner.
Artikel 10
Efterfølgende behandling af de
indefrosne formuegoder
1. Den i artikel 4 omhandlede fremsendelse
a) ledsages af en anmodning om
overførsel af bevismaterialet til udstedelsesstaten
eller
b) ledsages af en anmodning om konfiskation
med henblik på enten fuldbyrdelse af en
konfiskationskendelse, der er afsagt i udstedelsesstaten, eller
konfiskation i fuldbyrdelsesstaten og efterfølgende
fuldbyrdelse af en sådan eventuel kendelse
eller
c) indeholder en instruks i attesten om, at
formuegoderne skal forblive i fuldbyrdelsesstaten, indtil der
foreligger en anmodning efter litra a) eller b). Udstedelsesstaten
skal i attesten angive den (anslåede) dato for en sådan
anmodnings fremsendelse. Artikel 6, stk. 2, finder anvendelse.
2. De i stk. 1, litra a) og b), omhandlede
anmodninger fremsendes af udstedelsesstaten og behandles af
fuldbyrdelsesstaten i overensstemmelse med de gældende regler
for gensidig retshjælp i straffesager og de gældende
regler for internationalt samarbejde om konfiskation.
3. Uanset reglerne for gensidig
retshjælp i stk. 2 må fuldbyrdelsesstaten imidlertid
ikke begrunde et afslag på anmodninger som nævnt i stk.
1, litra a), med, at der ikke er dobbelt strafbarhed, hvis disse
anmodninger vedrører de i artikel 3, stk. 2, omhandlede
lovovertrædelser, og disse lovovertrædelser
medfører mindst tre års frihedsstraf i
udstedelsesstaten.
Artikel 11
Retsmidler
1. Medlemsstaterne indfører de
nødvendige ordninger for at sikre, at alle interesserede
parter, herunder tredjemand i god tro, råder over retsmidler
uden opsættende virkning i forbindelse med en
indefrysningskendelse, der fuldbyrdes i medfør af artikel 5,
med henblik på at beskytte deres legitime interesser;
appellen indgives for en domstol i udstedelsesstaten eller
fuldbyrdelsesstaten i overensstemmelse med den
pågældende stats nationale ret.
2. De vægtige grunde for afsigelse af
indefrysningskendelsen kan kun anfægtes ved appel for en
domstol i udstedelsesstaten.
3. Hvis appellen indgives i
fuldbyrdelsesstaten, orienteres den judicielle myndighed i
udstedelsesstaten herom og om appellens anbringender, så den
kan fremlægge de argumenter, den finder nødvendige.
Den orienteres om appellens udfald.
4. Udstedelsesstaten og fuldbyrdelsesstaten
træffer de nødvendige foranstaltninger for at
gøre det lettere at indgive en appel som omhandlet i stk. 1,
navnlig ved at give de berørte parter de relevante
oplysninger.
5. Udstedelsesstaten sikrer, at eventuelle
frister for indgivelse af den i stk. 1 omhandlede appel anvendes
på en måde, der garanterer interesserede parter adgang
til effektive retsmidler.
Artikel 12
Refusion
1. Hvis fuldbyrdelsesstaten i henhold til sin
lovgivning er ansvarlig for skade, der er forvoldt en af de i
artikel 11 omhandlede parter i forbindelse med fuldbyrdelse af en
indefrysningskendelse, der er fremsendt til den i medfør af
artikel 4, refunderer udstedelsesstaten fuldbyrdelsesstaten de
beløb, denne har ydet i erstatning i henhold til dette
ansvar til nævnte part, med mindre og i det omfang skaden
eller en del af skaden udelukkende skyldes fuldbyrdelsesstatens
handlemåde, jf. dog artikel 11, stk. 2.
2. Stk. 1 berører ikke medlemsstaternes
nationale ret vedrørende fysiske eller juridiske personers
krav om skadeserstatning.
AFSNIT III
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 13
Geografisk anvendelsesområde
Denne rammeafgørelse gælder
også for Gibraltar.
Artikel 14
Iværksættelse
1. Medlemsstaterne træffer de
nødvendige foranstaltninger til at efterkomme denne
rammeafgørelse senest den 2. august 2005.
2. Medlemsstaterne meddeler inden samme
tidspunkt Generalsekretariatet for Rådet og Kommissionen
teksten til de retsforskrifter, som de udsteder for at
gennemføre de forpligtelser, der følger af denne
rammeafgørelse, i national ret. På baggrund af en
rapport udarbejdet ud fra disse oplysninger og en skriftlig rapport
fra Kommissionen vurderer Rådet inden den 2. august 2006, i
hvilket omfang medlemsstaterne har efterkommet denne
rammeafgørelse.
3. Generalsekretariatet for Rådet
underretter medlemsstaterne og Kommissionen om de
erklæringer, der fremsættes i medfør af artikel
9, stk. 3.
Artikel 15
Ikrafttræden
Denne rammeafgørelse træder i
kraft på datoen for offentliggørelsen i Den
Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22.
juli 2003.
På Rådets vegne
G. Alemanno
Formand
ATTEST, JF. ARTIKEL 9
| a) | Den judicielle myndighed, der har afsagt
indefrysningskendelsen: | |
| | Officiel betegnelse:
................................................................................ | |
| |
............................................................................................................ | |
| | Navnet på dennes
repræsentant:
........................................................... | |
| | Funktion (titel/stilling):
........................................................................... | |
| | Sagsnummer:
........................................................................................ | |
| | Adresse:
............................................................................................... | |
| |
............................................................................................................ | |
| | Tlf.: (landekode) (lokalt
områdenummer) (…)
....................................... | |
| | Telefax: (landekode) (lokalt
områdenummer) (…)
................................. | |
| | E-post:
................................................................................................. | |
| | De sprog, på hvilke det er muligt
at kommunikere med den udstedende judicielle myndighed:
............................................................................. | |
| |
............................................................................................................ | |
| | Navn og adresse mv. på den person,
der skal kontaktes, herunder kommunikationssprog, såfremt det
er nødvendigt med yderligere oplysninger om fuldbyrdelse af
kendelsen, eller med henblik på den praktiske
tilrettelæggelse af overførslen af bevismaterialet
(hvis det er relevant): ..... | |
| |
............................................................................................................ | |
| |
............................................................................................................ | |
| | | |
| b) | Den kompetente myndighed for fuldbyrdelsen af
indefrysningskendelsen i den stat, hvor kendelsen er afsagt,
såfremt denne myndighed ikke er den samme som den, der er
anført i litra a): | |
| | Officiel betegnelse:
................................................................................ | |
| |
............................................................................................................ | |
| | Navnet på dennes
repræsentant:
........................................................... | |
| | Funktion (titel/stilling):
........................................................................... | |
| | Sagsnummer:
........................................................................................ | |
| | Adresse:
............................................................................................... | |
| |
............................................................................................................ | |
| | Tlf.: (landekode) (lokalt
områdenummer) (…)
....................................... | |
| | Telefax: (landekode) (lokalt
områdenummer) (…)
................................. | |
| | E-post:
................................................................................................. | |
| | De sprog, på hvilke det er muligt
at kommunikere med den udstedende judicielle myndighed:
............................................................................. | |
| |
............................................................................................................ | |
| | Navn og adresse mv. på den person,
der skal kontaktes, herunder kommunikationssprog, såfremt det
er nødvendigt med yderligere oplysninger om fuldbyrdelse af
kendelsen, eller med henblik på den praktiske
tilrettelæggelse af overførslen af bevismaterialet
(hvis det er relevant): ..... | |
| |
............................................................................................................ | |
| |
............................................................................................................ | |
| | | |
| c) | Udfyldes både litra a) og b),
udfyldes ligelede4s nærværende litra for at angive,
hvilken af de to myndigheder skal kontaktes
.............................. | |
| |
............................................................................................................ | |
| | Den myndighed, der er anført i
litra a) | |
| | Den myndighed, der er anført i
litra b) | |
| d) | Såfremt der er udpeget en central
myndighed til varetagelse af overførslen og den
administrative modtagelse af indefrysningskendelser (gælder
kun for Irland og Det Forenede Kongerige): | |
| | Navnet på den centrale myndighed:
....................................................... | |
| |
............................................................................................................ | |
| | Kontaktperson, hvis en sådan findes
(titel/stilling og navn): ..................... | |
| |
............................................................................................................ | |
| | Adresse:
............................................................................................... | |
| |
............................................................................................................ | |
| |
............................................................................................................ | |
| | Sagsnummer:
........................................................................................ | |
| | Tlf.: (landekode) (lokalt
områdenummer)
............................................... | |
| | Telefax: (landekode) (lokalt
områdenummer) ......................................... | |
| | E-post:
................................................................................................. | |
| e) | Indefrysningskendelsen: | |
| | 1. Dato og eventuelt sagsnummer | |
| | 2. Formålet med kendelsen | |
| | 2.1. Efterfølgende
konfiskation | |
| | 2.2. Sikring af bevismateriale | |
| | 3. Beskrivelse af de formalia og
procedurer, der skal overholdes ved fuldbyrdelsen af en
indefrysningskendelse om bevismateriale (hvis det er relevant) | |
| f) | Oplysninger om de formuegoder eller det
bevismateriale i fuldbyrdelsesstaten, der er omhandlet i
indefrysningskendelsen: Beskrivelse af formuegoderne eller
bevismaterialet og lokalisering: 1. a) Præcis beskrivelse af
formuegoderne og, hvis det er relevant, det maksimale beløb,
der søges inddrevet (hvis et sådant maksimalt
beløb er fastsat, og det drejer sig om indefrysning af
værdien af udbytte) b) Præcis angivelse af bevismaterialet 2. Præcis angivelse af, hvor
formuegoderne eller bevismaterialet befinder sig (hvis stedet er
ukendt, det seneste kendte sted) 3. Angivelse af den part, der har
formuegoderne eller bevismaterialet i sin varetægt, eller den
kendte faktiske ejer heraf, hvis denne ikke er identisk med den
person, der er mistænkt eller dømt for
lovovertrædelsen (alt efter gældende lov i den stat,
hvor kendelsen er afsat) | |
| |
............................................................................................................ | |
| |
............................................................................................................ | |
| | | |
| g) | Oplysninger om den/de fysiske (1) eller
juridiske (2) person(er), der er mistænkt eller dømt
for lovovertrædelsen (alt efter gældende lov i den
stat, hvor kendelsen er afsagt) eller/og den/de person(er), som
kendelsen om indefrysning vedrører (hvis de foreligger): | |
| | 1. Fysiske personer | |
| | Efternavn:
............................................................................................. | |
| | Fornavn(e):
.......................................................................................... | |
| | Eventuelt pigenavn:
............................................................................... | |
| | Eventuelt kaldenavn:
............................................................................. | |
| | Køn:
.................................................................................................... | |
| | Nationalitet:
.......................................................................................... | |
| | Fødselsdato:
......................................................................................... | |
| | Fødested:
............................................................................................. | |
| | Bopæl og/eller kendt adresse. Hvis
adressen er ukendt, anføres den sidst kende:
.................................................................................................. | |
| |
............................................................................................................ | |
| | Sprog, som vedkommende forstår
(hvis dette vides): ............................. | |
| |
............................................................................................................ | |
| | 2. Juridiske personer | |
| | Navn:
................................................................................................... | |
| | Kategori:
.............................................................................................. | |
| | Registreringsnummer:
............................................................................ | |
| | Officielt hjemsted:
................................................................................. | |
| |
............................................................................................................ | |
| | | |
| h) | Foranstaltninger, som fuldbyrdelsesstaten
skal træffe efter fuldbyrdelse af indefrysningskendelsen: | |
| | Konfiskation | |
| | 1.1. Formuegoderne bevares i
fuldbyrdelsesstaten med henblik på senere konfiskation | |
| | 1.1.1. Vedlagt følger anmodning om
fuldbyrdelse af en konfiksationskendelse, der er afsagt i
udstedelsesstaten den €€€€€ (dato) | |
| | 1.1.2. Vedlagt følger anmodning om
konfiskation i fuldbyrdelsesstaten og efterfølgende
fuldbyrdelse af kendelsen | |
| | 1.1.3. Forventet dato for forelæggelse
af den i 1.1.1 eller 1.1.2 nævnte anmodning | |
| | eller | |
| | Sikring er bevismateriale | |
| | 2.1. Formuegoderne skal overføres til
udstedelsesstaten med henblik på anvendelse som
bevismateriale | |
| | 2.1.1. Vedlagt følger en anmodning om
overførsel | |
| | eller | |
| | 2.2. Formuegoderne skal forblive i
fuldbyrdelsesstaten med henblik på efterfølgende
anvendelse som bevismateriale i udstedelsesstaten | |
| | 2.2.2. Forventet dato for
forelæggelse af den i 2.1.1 nævnte anmodning | |
| | | |
| i) | Lovovertrædelser: | |
| | Beskrivelse af begrundelsen for kendelsen
samt en kort fremstilling af de faktiske omstændigheder, som
de foreligger for den judicielle myndighed, der har afsagt
kendelsen og udstedt attesten: | |
| |
............................................................................................................ | |
| |
............................................................................................................ | |
| |
............................................................................................................ | |
| | Lovertrædelsens eller
lovovertrædelsernes karakter og retlige beskrivelse samt den
relevante retsforskrift(lov på grundlag af hvilken
indefrysningskendelsen blev afsagt: | |
| |
............................................................................................................ | |
| |
............................................................................................................ | |
| |
............................................................................................................ | |
| |
............................................................................................................ | |
| | 1. Har ovennævnte overtrædelse(r)
forbindelse til en eller flere af følgende strafbare
handlinger, markeres dette, for så vidt sådannt
handlinger i udstedelsesstaten kan medføre frihedsstraf
på mindst tre år: | |
| | deltagelse i en kriminel
organisation | |
| | terrorisme | |
| | menneskehandel | |
| | seksuel udnyttelse af børn og
børnepornografi | |
| | ulovlig handel med narkotika og
psykotrope stoffer | |
| | ulovlig handel med våben,
ammunition og eksplosive stoffer | |
| | bestikkelse | |
| | svig, herunder svig, der skader De
Europæiske fællesskabers finansielle interesser, som
handlet i konventionen af 26. juli 1995 om beskyttelse af De
Europæiske Fællesskabers finansielle interesser | |
| | hvidvaskning af udbyttet fra strafbart
forhold | |
| | falskmøntneri, herunder
forfalskning euroen | |
| | edb-kriminalitet | |
| | miljøkriminalitet, herunder
ulovlig handel med truede dyrearter og ulovlig handel med truede
plantearter og træsorter | |
| | menneskesmugling | |
| | fortsætligt manddrab, grov
legemsbeskaigelse | |
| | ulovlig handel med menneskevæv og
-organer | |
| | bortførelse,
frihedsberøvelse og gidseltagning | |
| | racisme og fremmedhad | |
| | organiseret eller væbnet
røveri | |
| | ulovlig handel med kulturgoder, herunder
antikviteter og kunstgenstande | |
| | bedrageri | |
| | afkrævning af beskyttelsespenge og
pengeafpresning | |
| | efterligninger og fremstilling af
piratudgaver af produkter | |
| | forfalskning af officielle dokumenter og
ulovlig handel med sådanne | |
| | forfalskning af betalingsmidler | |
| | ulovlig handel med
hormonpræparater og andre vækstfremmende stoffer | |
| | ulovlig handel med nukleare og
radioaktive stoffer | |
| | handel med stjålne
motorkøretøjer | |
| | voldtægt | |
| | brandstiftelse | |
| | strafbare handlinger omfattet af Den
Internationale Straffedomstols straffemyndighed | |
| | skibs- eller flykapring | |
| | sabotage | |
| | 2. Detaljeret beskrivelse af den eller de
begåede overtrædelser, der ikke hører ind under
lovovertrædelserne i punkt 1: | |
| |
............................................................................................................ | |
| |
............................................................................................................ | |
| |
............................................................................................................ | |
| | | |
| j) | Parternes mulige retsmidler mod kendelsen i
udstedelsesstaten, herunder bona fida tredjemand: | |
| | Beskrivelse af retsmidlerne, herunder hvilke
skridt der er nødvendige | |
| | Domstol, for hvilken sagen kan indbringes | |
| | Oplysninger om hvem, der kan indbringe
sagen | |
| | Kærefristen | |
| | Myndighed i udstedelsesstaten, der kan give
yderligere oplysninger om procedurerne for kære af kendelsen
i udstedelsesstaten og om, hvorvidt retshjælp og
oversættelse står til rådighed: | |
| | Navn:
................................................................................................... | |
| | Kontaktperson (hvis det er relevant):
..................................................... | |
| | Adresse:
............................................................................................... | |
| | Tlf.: (landekode) (lokalt
områdenummer)
............................................... | |
| | Telefax: (landekode) (lokalt
områdenummer) ......................................... | |
| | E-post:
................................................................................................. | |
| | | |
| k) | Andre forhold af relevans for sagen
(fakultative oplysninger) .................. | |
| |
............................................................................................................ | |
| |
............................................................................................................ | |
| | | |
| l) | Kendelsen er vedlagt denne attest. | |
| | Den udstedende judicielle myndigheds og/eller
dennes repræsentants underskrift, der bekræfter5, at
attestens indhold er korrekt: | |
| |
............................................................................................................ | |
| | Navn:
................................................................................................... | |
| | Funktion (titel/stilling):
........................................................................... | |
| | Dato:
.................................................................................................... | |
| | Officielt stempel (hvis et sådant
fines) | |
| | | |
1) EFT C 75 af 7.3.2001, s. 3.
2) Udtalelse af 11.6.2002 (endnu ikke
offentliggjort i EUT).
3) Rådets fælles aktion
98/428/RIA af 29. juni 1998 om oprettelse af et europæisk
retligt netværk (EFT L 191 af 7.7.1998, s. 4).
Bilag 2
Udkast til rådets
rammeafgørelse om anvendelse af princippet om gensidig
anerkendelse på bødestraffe
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE
UNION HAR €"
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Union, særlig artikel 31, litra a), og
artikel 34, stk. 2, litra b),
under henvisning til initiativ fra Det
Forenede Kongerige, Den Franske Republik og Kongeriget Sverige,
1)
under henvisning til udtalelse fra
Europa-Parlamentet, 2) og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Det Europæiske Råd godkendte
på sit møde i Tammerfors den 15.-16. oktober 1999
princippet om gensidig anerkendelse, der bør være
hjørnestenen i det retlige samarbejde inden for EU på
både det civilretlige og det strafferetlige område.
(2) Princippet om gensidig anerkendelse
bør anvendes på bødestraffe, der idømmes
af retlige eller administrative myndigheder, med henblik på
at lette fuldbyrdelsen i en anden medlemsstat end den, hvor
bøden pålægges.
(3) Den 29. november 2000 vedtog
Rådet i overensstemmelse med konklusionerne fra Tammerfors et
program med foranstaltninger til gennemførelse af princippet
om gensidig anerkendelse af afgørelser i straffesager, som
prioriterer vedtagelsen af et instrument, der anvender princippet
om gensidig anerkendelse på bødestraffe
(foranstaltning nr. 18). 3)
(4) Denne rammeafgørelse bør
også omfatte bødestraffe, der er idømt for
færdselsforseelser.
(5) Denne rammeafgørelse respekterer de
grundlæggende rettigheder og principper, som er
anerkendt i artikel 6 i traktaten og afspejlet i Den
Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder
4), særlig kapitel VI. Intet i denne rammeafgørelse
kan fortolkes som et forbud mod at afslå at fuldbyrde en
afgørelse, hvis der er objektive grunde til at formode, at
bødestraffen er pålagt med det formål at straffe
en person på grund af den pågældendes køn,
race, religion, etniske baggrund, nationalitet, sprog, politiske
overbevisning eller seksuelle orientering, eller at den
pågældendes situation kan blive skadet af en af disse
grunde.
(6) Denne rammeafgørelse er ikke til
hinder for, at medlemsstaterne anvender deres egne
forfatningsmæssige regler om ret til en retfærdig
rettergang, foreningsfrihed, pressefrihed og ytringsfrihed i andre
medier €"
VEDTAGET FØLGENDE
RAMMEAFGØRELSE:
Artikel 1
Definitioner
I denne rammeafgørelse forstås
ved
a) "afgørelse": en endelig
afgørelse, der pålægger en fysisk eller juridisk
person en bødestraf, for så vidt afgørelsen er
truffet af:
i) en domstol i udstedelsesstaten, for en
handling, der er strafbar efter udstedelsesstatens lovgivning
ii) en anden myndighed i udstedelsesstaten end en
domstol, for en handling, der er strafbar efter udstedelsesstatens
lovgivning, forudsat at den pågældende person har haft
lejlighed til at få sagen prøvet ved en domstol med
kompetence i navnlig straffesager
iii) en anden myndighed i udstedelsesstaten end en
domstol, for handlinger, der er strafbare i henhold til
udstedelsesstatens lovgivning, i og med de er overtrædelser
af almindelige retsregler, forudsat at den pågældende
person har haft lejlighed til at få sagen prøvet ved
en domstol med kompetence i navnlig straffesager
iv) en domstol med kompetence i navnlig
straffesager og vedrører en afgørelse som
omhandlet i nr. iii)
b) "bødestraf": pligten til at
betale
i) et beløb, som det ved afgørelse
pålægges en person at betale på grund af
domfældelse for begåelse af en strafbar handling
ii) erstatning til ofre i henhold til samme
afgørelse, såfremt ofret ikke kan deltage som civil
part i retssagen, og domstolen handler i kraft af sin
strafferetlige kompetence
iii) et beløb til dækning af
sagsomkostninger eller administrative omkostninger i
forbindelse med afgørelsen
iv) et beløb til en offentlig fond eller
støtteorganisation for ofre i kraft af samme
afgørelse.
Bødestraf omfatter ikke:
€" kendelser om konfiskation af redskaber
eller udbytte fra strafbart forhold
€" kendelser af civilretlig art, der
udspringer af krav om erstatning eller genoprettelse af en
tidligere tilstand, og som kan fuldbyrdes efter Rådets
forordning (EF) nr. 44/2001 af 22. december 2000 om
retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af
retsafgørelser på det civil- og handelsretlige
område 5)
c) "udstedelsesstaten": den medlemsstat, hvor
en afgørelse som defineret i denne
rammeafgørelse er truffet
d) "fuldbyrdelsesstaten": den medlemsstat,
til hvilken en afgørelse med henblik på fuldbyrdelse
er blevet fremsendt.
Artikel 2
Udpegelse af kompetente
myndigheder
1. Hver medlemsstat meddeler
Generalsekretariatet for Rådet, hvilken eller hvilke
myndigheder der i henhold til deres nationale lovgivning har
kompetence i henhold til denne rammeafgørelse, når
medlemsstaten er henholdsvis udstedelsesstat eller
fuldbyrdelsesstat.
2. Uanset artikel 2 kan en medlemsstat, hvis
det er nødvendigt på grund af dens interne
kompetencefordeling, udpege en eller flere centrale
myndigheder som ansvarlige for den administrative fremsendelse og
modtagelse af afgørelserne samt til at bistå de
kompetente myndigheder.
3. Generalsekretariatet for Rådet
stiller de modtagne oplysninger til rådighed for alle
medlemsstaterne og for Kommissionen.
Artikel 3
Grundlæggende rettigheder
Denne rammeafgørelse indebærer
ikke nogen ændring af pligten til at respektere de
grundlæggende rettigheder og grundlæggende
retsprincipper som omhandlet i artikel 6 i traktaten.
Artikel 4
Fremsendelse af afgørelser og
anvendelse af den centrale myndighed
1. En afgørelse kan, hvis den ledsages
af en attest som omhandlet i denne artikel, sendes til de
kompetente myndigheder i en medlemsstat, hvor den fysiske eller
juridiske person, der er genstand for afgørelsen, har
ejendom eller indtægt, har fast bopæl eller, for
juridiske personers vedkommende, vedtægtsmæssigt
hjemsted.
2. Den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten underskriver attesten, jf. standardformularen i
bilaget, og attesterer, at indholdet er korrekt.
3. Den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten fremsender afgørelsen eller en
bekræftet genpart heraf sammen med attesten direkte til
den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten ved hjælp af
ethvert middel, som efterlader et skriftligt spor, og på en
sådan måde, at fuldbyrdelsesstaten kan
fastslå ægtheden. Originaleksemplaret af
afgørelsen eller en bekræftet genpart heraf samt det
originale eksemplar af attesten sendes til fuldbyrdelsesstaten,
hvis den ønsker det. Også alle officielle meddelelser
fremsendes direkte mellem de nævnte kompetente
myndigheder.
4. Udstedelsesstaten må kun sende
afgørelsen til én fuldbyrdelsesstat ad gangen.
5. Hvis den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten ikke er den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten bekendt, foretager sidstnævnte alle
nødvendige undersøgelser, herunder via
kontaktpunkterne i det europæiske retlige netværk
6), for at fremskaffe oplysningerne fra
fuldbyrdelsesstaten.
6. Hvis en myndighed i fuldbyrdelsesstaten,
som modtager en afgørelse, ikke har kompetence til at
anerkende den og træffe de nødvendige foranstaltninger
til at fuldbyrde den, sender den på embeds vegne
afgørelsen til den kompetente myndighed og underretter den
kompetente myndighed i udstedelsesstaten herom.
7. Det Forenede Kongerige og Irland kan i en
erklæring anføre, at afgørelsen sammen med
attesten skal sendes via den eller de centrale myndigheder,
der er angivet i erklæringen. Disse medlemsstater kan
til enhver tid ved en ny erklæring begrænse
erklæringens omfang med henblik på at give stk. 3
større virkning. De skal gøre dette, når
bestemmelserne om gensidig retshjælp i Schengen-konventionen
får virkning for dem. Erklæringer deponeres hos
Generalsekretariatet for Rådet og meddeles Kommissionen.
Artikel 5
Lovovertrædelser
1. Følgende lovovertrædelser som
defineret i udstedelsesstatens lovgivning medfører
anerkendelse og fuldbyrdelse af afgørelser på de
betingelser, der er fastsat i denne rammeafgørelse, og uden
kontrol af dobbelt strafbarhed, hvis de er strafbare i
udstedelsesstaten:
€" deltagelse i en kriminel organisation
€" terrorisme
€" menneskehandel
€" seksuel udnyttelse af børn og
børnepornografi
€" ulovlig handel med narkotika og psykotrope
stoffer
€" ulovlig handel med våben, ammunition
og sprængstoffer
€" bestikkelse
€" svig, herunder svig, der skader De
Europæiske Fællesskabers finansielle interesser, som
omhandlet i konventionen af 26. juli 1995 om beskyttelse af De
Europæiske Fællesskabers finansielle
interesser
€" hvidvaskning af udbyttet fra strafbare
forhold
€" falskmøntneri, herunder forfalskning
af euroen
€" internetkriminalitet
€" miljøkriminalitet, herunder ulovlig
handel med truede dyrearter og ulovlig handel med truede
plantearter og træsorter
€" menneskesmugling
€" forsætligt manddrab, grov
legemsbeskadigelse
€" ulovlig handel med menneskevæv og
-organer
€" bortførelse, frihedsberøvelse
og gidseltagning
€" racisme og fremmedhad
€" organiseret eller væbnet tyveri
€" ulovlig handel med kulturgoder, herunder
antikviteter og kunstgenstande
€" bedrageri
€" afkrævning af beskyttelsespenge og
pengeafpresning
€" efterligninger og fremstilling af
piratudgaver af produkter
€" forfalskning af officielle dokumenter og
ulovlig handel hermed
€" forfalskning af betalingsmidler
€" ulovlig handel med hormonpræparater
og andre vækstfremmende stoffer
€" ulovlig handel med nukleare og radioaktive
materialer
€" ulovlig handel med stjålne
motorkøretøjer
€" voldtægt
€" brandstiftelse
€" strafbare handlinger omfattet af Den
Internationale Straffedomstols straffemyndighed
€" skibs- eller flykapring
€" sabotage
€" overtrædelse af bestemmelser i
færdselslovgivningen, herunder overtrædelse af
køre- og hviletidsbestemmelser og bestemmelser om transport
af farligt gods
€" smugling af varer
€" krænkelse af intellektuelle
ejendomsrettigheder
€" trusler og vold mod personer, herunder vold
i forbindelse med sportsbegivenheder
€" hærværk
€" tyveri
€" strafbare handlinger, der er fastlagt af
udstedelsesstaten, og som tjener til at opfylde forpligtelser
i medfør af instrumenter, der er vedtaget i henhold til
EF-traktaten eller EU-traktatens afsnit VI.
2. Rådet kan til enhver tid, med
enstemmighed og efter høring af Europa-Parlamentet på
betingelserne i artikel 39, stk. 1, i EU-traktaten, beslutte
at tilføje andre kategorier af strafbare handlinger til
listen i stk. 1.
Rådet overvejer i lyset af den rapport,
det skal have forelagt i medfør af artikel 20, stk. 5,
om listen skal udvides eller ændres. Rådet tager
spørgsmålet op på et senere stadium med
udgangspunkt i en rapport om den praktiske anvendelse af
rammeafgørelsen, der udarbejdes af Kommissionen senest fem
år efter datoen nævnt i artikel 20,
stk. 1.
3. For andre end de i stk. 1 nævnte
lovovertrædelser kan fuldbyrdelsesstaten lade anerkendelse og
fuldbyrdelse af en afgørelse være betinget af, at den
adfærd, der ligger til grund for afgørelsen, ville
være en overtrædelse efter fuldbyrdelsesstatens
lovgivning uanset gerningsindholdet eller den retlige beskrivelse
af lovovertrædelsen.
Artikel 6
Anerkendelse og fuldbyrdelse af
afgørelser
De kompetente myndigheder i
fuldbyrdelsesstaten anerkender uden yderligere formaliteter en
afgørelse, der er fremsendt i henhold til artikel 4, og
træffer straks alle de nødvendige foranstaltninger til
fuldbyrdelsen, medmindre den kompetente myndighed beslutter at
påberåbe sig en af de i artikel 7 nævnte
grunde til at undlade anerkendelse eller fuldbyrdelse.
Artikel 7
Grunde til at undlade anerkendelse og
fuldbyrdelse
1. Den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten kan afslå at anerkende og fuldbyrde
afgørelsen, hvis den i artikel 4 omhandlede attest ikke
foreligger, er mangelfuldt udfærdiget eller er i
åbenlys uoverensstemmelse med afgørelsen.
2. Den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten kan ligeledes afslå at anerkende og
fuldbyrde afgørelsen, hvis det fastslås,
a) at der allerede er truffet
afgørelse vedrørende den dømte for de samme
handlinger i fuldbyrdelsesstaten eller i en anden stat end
udstedelsesstaten og fuldbyrdelsesstaten, og denne
afgørelse er fuldbyrdet
b) at afgørelsen i et af de i
artikel 5, stk. 3, omhandlede tilfælde
vedrører handlinger, der ikke udgør en
lovovertrædelse efter fuldbyrdelsesstatens lovgivning
c) at afgørelsen ikke kan fuldbyrdes
på grund af forældelse i henhold til
fuldbyrdelsesstatens lovgivning og vedrører handlinger, der
falder ind under fuldbyrdelsesstatens kompetence i henhold til dens
egen lovgivning
d) at afgørelsen vedrører
handlinger, som
a) efter fuldbyrdelsesstatens lovgivning betragtes
som begået helt eller delvis på
fuldbyrdelsesstatens territorium eller på et sted, der
ligestilles hermed, eller
b) er begået uden for udstedelsesstatens
territorium, for så vidt fuldbyrdelsesstatens lovgivning
ikke hjemler adgang til retsforfølgning for tilsvarende
lovovertrædelser, hvis de er begået uden for
fuldbyrdelsesstatens territorium
e) at der i henhold til fuldbyrdelsesstatens
lovgivning foreligger immunitet, der gør det umuligt at
fuldbyrde afgørelsen
f) at afgørelsen vedrører en
fysisk person, som i henhold til fuldbyrdelsesstatens lovgivning
på grund af sin alder ikke kan holdes strafferetligt
ansvarlig for de handlinger, der ligger til grund for den trufne
afgørelse
g) at den pågældende person
ifølge den i artikel 4 omhandlede attest,
i) i tilfælde af skriftlig procedure ikke,
som krævet i udstedelsesstatens lovgivning, er blevet
underrettet, personligt eller gennem en efter national lovgivning
kompetent repræsentant, om sin ret til at anfægte
sagen og om tidsfristerne for et sådant retsmiddel eller
ii) ikke er mødt personligt frem, medmindre
det i attesten er anført
€" at personen er blevet underrettet om
retssagen personligt eller gennem en efter national lovgivning
kompetent repræsentant i overensstemmelse med
udstedelsesstatens lovgivning eller
€" at personen har tilkendegivet, at han/hun
ikke anfægter sagen
h) at bødestraffen er på mindre
end 70 EUR eller et beløb svarende hertil.
3. I de i stk. 1 og stk. 2, litra c) og g),
omhandlede tilfælde hører den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten den kompetente myndighed i udstedelsesstaten
på en hvilken som helst relevant måde, inden den
beslutter ikke at anerkende og fuldbyrde en afgørelse enten
helt eller delvist, og beder den om nødvendigt meddele alle
fornødne yderligere oplysninger straks.
Artikel 8
Fastsættelse af det
beløb, der skal betales
1. Hvis det fastslås, at
afgørelsen vedrører handlinger, der ikke er
begået på udstedelsesstatens territorium, kan
fuldbyrdelsesstaten beslutte at nedsætte det beløb,
der skal inddrives, til det maksimumsbeløb, der
gælder for handlinger af samme art i henhold til
fuldbyrdelsesstatens lovgivning, såfremt handlingerne falder
ind under fuldbyrdelsesstatens kompetence.
2. Den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten omregner om nødvendigt bøden til
fuldbyrdelsesstatens valuta til den vekselkurs, der var
gældende på det tidspunkt, hvor bøden blev
idømt.
Artikel 9
Den lovgivning, der finder anvendelse
på fuldbyrdelsen
1. Med forbehold af denne artikels stk. 3 og
af artikel 10 finder fuldbyrdelsesstatens lovgivning anvendelse
på fuldbyrdelsen af afgørelsen på samme
måde som på fuldbyrdelse af en bødestraf
idømt i fuldbyrdelsesstaten. Det tilkommer
fuldbyrdelsesstatens myndigheder at træffe afgørelse
om fuldbyrdelsesprocedurerne og fastlægge alle
foranstaltninger i forbindelse hermed, herunder grundene til
at indstille fuldbyrdelsen.
2. Såfremt den dømte er i stand
til at fremlægge bevis for hel eller delvis betaling i en
anden stat, hører den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten i henhold til artikel 7, stk. 3. Den del af
bøden, der er inddrevet i en anden stat på en hvilken
som helst måde, fratrækkes det beløb, der skal
betales i fuldbyrdelsesstaten.
3. En bødestraf, der
pålægges en juridisk person, fuldbyrdes, selv når
fuldbyrdelsesstaten ikke anerkender princippet om juridiske
personers strafferetlige ansvar.
Artikel 10
Fængsel eller anden alternativ
straf, hvis bødestraffen ikke kan inddrives
Kan en afgørelse hverken helt eller
delvis fuldbyrdes, kan fuldbyrdelsesstaten anvende en alternativ
straf, herunder frihedsstraf, hvis dens lovgivning hjemler dette,
og udstedelsesstaten i den i artikel 4 omhandlede attest har givet
tilladelse til at anvende en sådan alternativ straf.
Strengheden af den alternative straf fastlægges efter
fuldbyrdelsesstatens lovgivning, men må ikke overstige den
maksimumsstraf, der er angivet i den attest, som
udstedelsesstaten har fremsendt.
Artikel 11
Amnesti, benådning, fornyet
prøvelse
1. Amnesti og benådning kan
indrømmes af både udstedelsesstaten og
fuldbyrdelsesstaten.
2. Kun udstedelsesstaten kan tage stilling til
en anmodning om fornyet prøvelse af afgørelsen, jf.
dog artikel 10.
Artikel 12
Indstilling af fuldbyrdelsen
1. Den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten underretter straks den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten om enhver beslutning eller foranstaltning, der
medfører, at afgørelsen ikke længere kan
fuldbyrdes eller af anden grund trækkes tilbage fra
fuldbyrdelsesstaten.
2. Fuldbyrdelsesstaten indstiller straks
fuldbyrdelsen af afgørelsen, hvis den kompetente
myndighed i udstedelsesstaten underretter den om en
sådan beslutning eller foranstaltning.
Artikel 13
Fordeling af midler fra fuldbyrdelse
af afgørelser
Midler fra fuldbyrdelsen af afgørelser
tilfalder fuldbyrdelsesstaten, medmindre andet er aftalt
mellem udstedelsesstaten og fuldbyrdelsesstaten, navnlig i de
i artikel 1, litra b), nr. ii), omhandlede
tilfælde.
Artikel 14
Underretning fra
fuldbyrdelsesstaten
Den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten
underretter straks den kompetente myndighed i udstedelsesstaten
på en hvilken som helst måde, der efterlader et
skriftligt spor,
a) om at afgørelsen er blevet
fremsendt til den kompetente myndighed i overensstemmelse med
artikel 4, stk. 6
b) om enhver beslutning om ikke at anerkende
og fuldbyrde en afgørelse i overensstemmelse med
artikel 7 eller artikel 20, stk. 3, samt begrundelsen for
beslutningen
c) om, at afgørelsen ikke er blevet
fuldbyrdet, helt eller delvist, af de i artikel 8, artikel 9, stk.
1 og 2, og artikel 11, stk. 1, anførte grunde
d) om fuldbyrdelsen af afgørelsen,
så snart den er afsluttet
e) om anvendelse af alternativ straf, jf.
artikel 10.
Artikel 15
Følgerne af fremsendelse af en
afgørelse
1. Udstedelsesstaten må ikke fuldbyrde
en afgørelse, der er fremsendt i medfør af
artikel 2, jf. dog stk. 4.
2. Retten til at fuldbyrde afgørelsen
overgår på ny til udstedelsesstaten,
a) hvis fuldbyrdelsesstaten underretter den
om, enten at afgørelsen ikke er blevet fuldbyrdet, helt
eller delvist, eller at afgørelsen ikke er blevet anerkendt
eller fuldbyrdet i det tilfælde, der er omhandlet i artikel
7, bortset fra artikel 7, stk. 2, litra a), i artikel 11, stk. 1,
og i artikel 20, stk. 3), eller
b) hvis udstedelsesstaten underretter
fuldbyrdelsesstaten om, at afgørelsen er trukket tilbage fra
fuldbyrdelsesstaten i medfør af artikel 12.
3. Hvis en myndighed i udstedelsesstaten efter
fremsendelse af en afgørelse i medfør af
artikel 4 modtager et pengebeløb, som den dømte
frivilligt har betalt i henhold til afgørelsen, underretter
denne myndighed straks den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten. Artikel 9, stk. 2, finder
anvendelse.
Artikel 16
Sprog
1. Den attest, hvortil en standardformular er
gengivet i bilaget, oversættes til det officielle sprog eller
et af de officielle sprog i fuldbyrdelsesstaten. En medlemsstat
kan, enten når denne rammeafgørelse vedtages
eller senere, tilkendegive i en erklæring, der deponeres i
Generalsekretariatet for Rådet, at den vil acceptere en
oversættelse til et eller flere af EU-institutionernes andre
officielle sprog.
2. Fuldbyrdelsen af afgørelsen kan
udsættes i det tidsrum, der er nødvendigt for at
tilvejebringe en oversættelse af afgørelsen for
fuldbyrdelsesstatens regning.
Artikel 17
Omkostninger
Medlemsstaterne må ikke afkræve
hinanden godtgørelse af omkostninger i forbindelse med
anvendelse af denne rammeafgørelse.
Artikel 18
Forbindelsen med andre aftaler og
ordninger
Denne rammeafgørelse er ikke til hinder
for anvendelsen af bilaterale eller multilaterale aftaler eller
ordninger mellem medlemsstaterne, for så vidt sådanne
aftaler eller ordninger er mere vidtrækkende end denne
rammeafgørelse og bidrager til yderligere at forenkle eller
lette procedurerne for fuldbyrdelse af bødestraffe.
Artikel 19
Territorial anvendelse
Denne rammeafgørelse finder anvendelse
på Gibraltar.
Artikel 20
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne træffer de
nødvendige foranstaltninger til at efterkomme denne
rammeafgørelse inden den [ ] 7)
2. Hver medlemsstat kan i en periode på
op til fem år fra datoen for denne rammeafgørelses
ikrafttræden begrænse dens anvendelse til
a) afgørelser som defineret i artikel
1, litra a), nr. i) og iv), og/eller
b) for så vidt angår juridiske
personer, afgørelser vedrørende adfærd, som i
henhold til et europæisk instrument er omfattet af princippet
om juridiske personers strafferetlige ansvar.
Medlemsstater, der ønsker at anvende
dette stykke, skal indgive en erklæring herom til
generalsekretæren for Rådet i forbindelse med
rammeafgørelsens vedtagelse. Erklæringen
offentliggøres i Den Europæiske Unions
Tidende.
3. Hvis den i artikel 4 omhandlede attest
giver anledning til at formode, at der er sket en
krænkelse af grundlæggende rettigheder eller
grundlæggende retsprincipper som fastsat i traktatens artikel
6, kan en medlemsstat afslå at anerkende og fuldbyrde
afgørelser. Den i artikel 7, stk. 3, omhandlede
procedure finder anvendelse.
4. Medlemsstaterne kan anvende princippet om
gensidighed i forhold til enhver medlemsstat, der anvender stk.
2.
5. Medlemsstaterne meddeler
Generalsekretariatet for Rådet og Kommissionen teksten til de
retsforskrifter, som de udsteder for at gennemføre de
forpligtelser, der følger af denne
rammeafgørelse, i national ret. På baggrund af en
rapport udarbejdet af Kommissionen ud fra disse oplysninger
undersøger Rådet inden den [ ] 8), om medlemsstaterne
har efterkommet denne rammeafgørelse.
6. Generalsekretariatet for Rådet
underretter medlemsstaterne og Kommissionen om de
erklæringer, der er fremsat i medfør af artikel
4, stk. 7, og artikel 16.
7. Uden at dette berører traktatens
artikel 35, stk. 7, kan en medlemsstat, der gentagne gange har
været udsat for vanskeligheder eller manglende handling fra
en anden medlemsstats side i forbindelse med gensidig
anerkendelse og fuldbyrdelse af afgørelser, uden at der er
fundet en løsning gennem bilaterale konsultationer,
underrette Rådet med henblik på evaluering af denne
rammeafgørelses gennemførelse i
medlemsstaterne.
8. En medlemsstat, der gennem et
kalenderår har anvendt stk. 3, underretter i begyndelsen af
det efterfølgende kalenderår Rådet og
Kommissionen om tilfælde, hvor de grunde til ikke at
anerkende eller fuldbyrde en afgørelse, der er omhandlet i
nævnte bestemmelse, er blevet anvendt.
9. Inden syv år efter datoen for denne
rammeafgørelses ikrafttræden udarbejder Kommissionen
på grundlag af de modtagne oplysninger en rapport, der
ledsages af alle de initiativer, den måtte anse for
hensigtsmæssige. Rådet tager på grundlag af
rapporten denne artikel op til revision og tager stilling til, om
stk. 3 skal opretholdes eller erstattes af en mere specifik
bestemmelse.
Artikel 21
Ikrafttræden
Denne rammeafgørelse træder i
kraft på dagen for offentliggørelsen i Den
Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i
På Rådets vegne
Formand
ATTEST
jf. artikel 4 i Rådets rammeafgørelse 2004/.../RIA om
anvendelse af
princippet om gensidig anerkendelse på
bødestraffe
a) * Udstedelsessstat:
........................................................................................ * Fuldbyrdelsesstat:
...................................................................................... |
b) Den myndighed, der har truffet
afgørelsen om bødestraf: Officiel betegnelse:
............................................................................................ Adresse:
........................................................................................................... Sagsnummer (...):
.............................................................................................. Tlf. nr.: (landekode) (lokalt
områdenummer)
...................................................... Telefaxnr.: (landekode) (lokalt
områdenummer)
................................................. E-mail (hvis en sådan findes):
............................................................................ Sprog, hvorpå der kan kommunikeres
med den udstedende myndighed: ............. Nærmere oplysninger
vedrørende de(n) person(er), der skal kontaktes for
yderligere oplysninger med henblik på fuldbyrdelse af
afgørelsen eller overførsel til udstedelsesstaten af
penge, der er inddrevet i forbindelse med fuldbyrdelsen (navn,
titel/stilling, tlf. nr., fax nr. og, hvis en sådan findes,
e-mail): ................................. |
c) Den myndighed, der er kompetent til at
fuldbyrde afgørelsen om bødestraf i udstedelsesstaten
(såfremt denne myndighed ikke er den samme som den i litra b)
anførte): Officiel betegnelse:
........................................................................................... Adresse:
........................................................................................................... Tlf. nr.: (landekode) (lokalt
områdenummer)
..................................................... Telefaxnr.: (landekode) (lokalt
områdenummer)
................................................ E-mail (hvis en sådan findes):
........................................................................... Sprog, hvorpå der kan kommunikeres
med den myndighed, der er kompetent med henblik på
fuldbyrdelse: Nærmere oplysninger
vedrørende de(n) person(er), der skal kontaktes for
yderligere oplysninger med henblik på fuldbyrdelse af
afgørelsen eller i givet fald overførsel til
udstedelsesstaten af penge, der er inddrevet i forbindelse med
fuldbyrdelsen (navn, titel/stilling, tlf. nr., fax nr. og, hvis en
sådan findes, e-mail): ............ |
d) Såfremt der er udpeget en central
myndighed til varetagelse af den administrative overførsel
af afgørelser om pålæggelse af
bødestraffe i udstedelselsesstaten: Navnet på den centrale myndighed:
................................................................... Kontaktperson, hvis en sådan findes
(titel/stilling og navn): ................................ Adresse:
........................................................................................................... Sagsnummer:
.................................................................................................... Tlf. nr.: (landekode) (lokalt
områdenummer):
..................................................... Telefaxnr.: (landekode) (lokalt
områdenummer):
................................................ E-mail (hvis en sådan findes):
............................................................................ |
e) Den/de myndighed(er), der kan kontaktes (
såfremt litra c) og/eller d) er udfyldt): Den myndighed, der er anført i
litra b) Kan kontaktes med hensyn til
spørgsmål vedrørende:
........................................ Den myndighed, der er anført i
litra c) Kan kontaktes med hensyn til
spørgsmål vedrørende:
........................................ Den myndighed, der er anført i
litra d) Kan kontaktes med hensyn til
spørgsmål vedrørende:
........................................ |
f) Oplysninger om den fysiske eller juridiske
person, som bødestraffen er blevet pålagt: 1. Fysiske personer Efternavn:
......................................................................................................... Fornavn(e):
....................................................................................................... Evt. pigenavn:
................................................................................................... Evt. kaldenavn:
................................................................................................. Køn: Nationalitet:
...................................................................................................... Personnummer eller socialsikringsnummer
(hvis et sådant findes): ....................... Fødselsdato:
..................................................................................................... Fødested:
......................................................................................................... Sidst kendte adresse:
........................................................................................ Sprog, som vedkommende forstår
(hvis dette vides): ......................................... |
a) Hvis afgørelsen fremsendes til
fuldbyrdelsesstaten, fordi den person, der er genstand for
afgørelsen, har fast bopæl der, tilføjes
følgende oplysninger: Fast bopæl i fuldbyrdelsesstaten:
....................................................................... b) Hvis afgørelsen fremsendes til
fuldbyrdelsesstaten, fordi den person, der er genstand for
afgørelsen, har ejendom i fuldbyrdelsesstaten,
tilføjes følgende oplysninger: Beskrivelse af vedkommendes ejendom:
.................................................................. Beliggenheden af vedkommendes ejendom:
.............................................................. c) Hvis afgørelsen fremsendes til
fuldbyrdelsesstaten, fordi den person, der er genstand for
afgørelsen, har indtægter i fuldbyrdelsesstaten,
tilføjes følgende oplysninger: Beskrivelse af personens
indtægtskilde(r):
............................................................... Beliggenheden af personens
indtægtskilde(r):
........................................................... 2. Juridiske personer Navn:
........................................................................................................ Kategori:
................................................................................................... Reg. nr. (hvis et sådant findes) 1) :
................................................................. Officielt hjemsted (hvis et sådant
findes) 1) :
................................................... Den juridiske persons adresse:
.................................................................. a) Hvis afgørelsen fremsendes til
fuldbyrdelsesstaten, fordi den juridiske person, der er genstand
for afgørelsen, har ejendom i fuldbyrdelsesstaten,
tilføjes følgende oplysninger: Beskrivelse af den juridiske persons
ejendom:
.......................................................... Beliggenheden af den juridiske persons
ejendom: .....................................................
............................................................................................................................... b) Hvis afgørelsen fremsendes til
fuldbyrdelsesstaten, fordi den juridiske person, der er genstand
for afgørelsen, har indtægter i fuldbyrdelsesstaten,
tilføjes følgende oplysninger: Beskrivelse af den juridiske persons
indtægtskilde(r):
.............................................. Beliggenheden af den juridiske persons
indtægtskilde(r):
.......................................... |
1) Hvis en
afgørelse fremsendes til fuldbyrdelsesstaten, fordi den
juridiske person, der er genstand for afgørelsen, har sit
officielle hjemsted i denne stat, skal registreringsnummeret og det
officielle hjemsted angives.
g) Afgørelsen om bødestraf: 1. Nærmere angivelse af afgørelsen om
bødestraf (sæt kryds): i) Afgørelse truffet af en
domstol i udstedelsesstaten, for en handling, der er strafbar efter
udstedelsesstatens lovgivning. ii) Afgørelse truffet af en anden
myndighed i udstedelsesstaten end en domstol, for en handling, der
er strafbar efter udstedelsesstatens lovgivning. Det
bekræftes, at den pågældende person har haft
lejlighed til at få sagen prøvet ved en domstol med
kompetence i navnlig straffesager. iii) Afgørelse truffet af en
anden myndighed i udstedelsesstaten end en domstol, for handlinger,
der er strafbare i henhold til udstedelsesstatens lovgivning, i og
med de er overtrædelser af almindelige retsregler. Det
bekræftes, at den pågældende person har haft
lejlighed til få sagen prøvet ved en domstol med
kompetence i navnlig straffesager. iv) Afgørelse truffet af en
domstol med kompetence i navnlig straffesager vedrørende en
afgørelse som omhandlet i nr. iii). Afgørelsen blev truffet den (dato):
..................................................................... Afgørelsen blev retskraftig den (dato):
............................................................... Evt. afgørelsens referencenummer:
.................................................................... |
Bødestraffen er en forpligtelse til at
betale (sæt kryds ved det relevante og anfør
beløb med angivelse af valuta): i) et beløb på
............................... som følge af en strafbar
handling ii) en erstatning på
........................... til offeret, når offeret ikke kan
deltage som civil part i retssagen og domstolen handler i kraft af
sin strafferetlige kompetence iii) et beløb på
........................... til dækning af sagsomkostninger
eller administrative omkostninger i forbindelse med
afgørelsen iv) et beløb på
......................... til en offentlig fond eller
støtteorganisation for ofre, i kraft af samme
afgørelse Bødestraf i alt med angivelse af
valuta:
.....................................................................
............................................................................................................................... 2.
...............................................................................................................................
Kort fremstilling af de faktiske omstændigheder og
beskrivelse af de omstændigheder, under hvilke den/de
strafbare handling(er) er begået, herunder tidspunkt og sted:
......
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
............................................................................................................................... Karakter og retlig beskrivelse af den/de
strafbare handling(er) samt den relevante retsforskrift/lov
på grundlag af hvilken afgørelsen er truffet:
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
............................................................................................................................... |
3. Såfremt den (de) under punkt 2
anførte strafbare handling(er) udgør en eller flere
af følgende strafbare handlinger, bekræftes dette ved
at sætte kryds i den/de relevante boks/bokse: deltagelse i en kriminel
organisation terrorisme menneskehandel seksuel udnyttelse af børn og
børnepornografi ulovlig handel med narkotika og
psykotrope stoffer ulovlig handel med våben,
ammunition og sprængstoffer bestikkelse svig, herunder svig, der skader De
Europæiske Fællesskabers finansielle interesser, som
omhandlet i konventionen af 26. juli 1995 om beskyttelse af De
Europæiske Fællesskabers finansielle
interesser hvidvaskning af udbyttet fra strafbart
forhold falskmøntneri, herunder
forfalskning af euroen internetkriminalitet miljøkriminalitet, herunder
ulovlig handel med truede dyrearter og ulovlig handel med truede
plantearter og træsorter menneskesmugling forsætligt manddrab, grov
legemsbeskadigelse ulovlig handel med menneskevæv og
-organer bortførelse,
frihedsberøvelse og gidseltagning racisme og fremmedhad organiseret eller væbnet
røveri ulovlig handel med kulturgoder, herunder
antikviteter og kunstgenstande bedrageri afkrævning af beskyttelsespenge og
pengeafpresning |
efterligninger og fremstilling af
piratudgaver af produkter forfalskning af officielle dokumenter og
ulovlig handel hermed forfalskning af betalingsmidler ulovlig handel med
hormonpræparater og andre vækstfremmende stoffer ulovlig handel med nukleare og
radioaktive materialer ulovlig handel med stjålne
motorkøretøjer voldtægt brandstiftelse strafbare handlinger omfattet af Den
Internationale Straffedomstols straffemyndighed skibs- eller flykapring sabotage overtrædelse af bestemmelser i
færdselslovgivningen, herunder overtrædelse af
køre- og hviletidsbestemmelser og bestemmelser om transport
af farligt gods smugling af varer krænkelse af intellektuelle
ejendomsrettigheder trusler og vold mod personer, herunder
vold i forbindelse med sportsbegivenheder hærværk tyveri strafbare handlinger, der er fastlagt af
udstedelsesstaten, og som tjener til at opfylde forpligtelser
i medfør af instrumenter, der er vedtaget i henhold til
EF-traktaten eller EU-traktatens afsnit VI. Hvis der er sat kryds i denne boks, angives de
nøjagtige bestemmelser i det instrument, der er vedtaget med
hjemmel i EF-traktaten eller EU-traktaten, og som
lovovertrædelsen vedrører
.................................................................................................................
................................................................................................................. 4. Detaljeret beskrivelse af den eller de
begåede strafbare handlinger, såfremt de(n) under
punkt 2 ovenfor anførte strafbare handling(er) ikke
falder ind under de strafbare handlinger i punkt 3:
.................................................................................................................
.................................................................................................................
................................................................................................................. |
h) Status vedrørende afgørelsen
om bødestraf 1. Det bedes bekræftet (ved at
sætte kryds i den (de) relevante boks(e)): a) at afgørelsen er en endelig
afgørelse b) at der, så vidt vides af den
myndighed, der har udstedt attesten, ikke er truffet nogen
afgørelse vedrørende den samme person for de samme
handlinger i fuldbyrdelsesstaten, og at der ikke er fuldbyrdet
en tilsvarende afgørelse, truffet i en anden stat end
udstedelsesstaten eller fuldbyrdelsesstaten 2. Det bedes angivet, om retssagen har
været genstand for en skriftlig procedure: a) Nej. b) Ja. Det bekræftes, at den
pågældende person, i overensstemmelse med
udstedelsesstatens lovgivning, er blevet underrettet,
personligt eller gennem en efter national lovgivning kompetent
repræsentant, om sin ret til at anfægte sagen og om
tidsfristerne for et sådant retsmiddel. 3. Det bedes angivet, om den
pågældende person er mødt personligt frem under
retssagen: a) Ja. b) Nej. Det bekræftes: at personen er blevet underrettet om
retssagen, personligt eller gennem en efter national lovgivning
kompetent repræsentant, i overensstemmelse med
udstedelsesstatens lovgivning, eller at personen har tilkendegivet, at
han/hun ikke anfægter sagen. 4. Delvis betaling af bøden Hvis en del af bøden allerede er
betalt til udstedelsesstaten eller, så vidt vides af den
myndighed, der har udstedt attesten, til en anden stat, bedes
det angivet, hvor meget der er betalt: |
i) Alternative sanktioner, herunder
frihedsstraf 1. Det bedes angivet, om udstedelsesstaten
tillader, at fuldbyrdelsesstaten anvender alternative sanktioner,
hvis det ikke er muligt at fuldbyrde afgørelsen om
bødestraf enten helt eller delvis: ja nej 2. Hvis ja, bedes det angivet, hvilke
sanktioner der kan anvendes (sanktionernes art, det maksimale
sanktionsniveau): ... Frihedsstraf. Maksimal varighed:
................................................................ ... Samfundstjeneste (eller
tilsvarende). Maksimal varighed: ............................. ... Andre sanktioner. Beskrivelse:
...................................................................
................................................................................................................. |
j) Andre forhold af relevans for sagen
(fakultative oplysninger) .............................. |
k) Teksten til afgørelsen om
bødestraf er vedlagt denne attest. Underskrift fra den myndighed, der har
udstedt attesten, og/eller fra dennes repræsentant, der
bekræfter, at attestens indhold er korrekt:
................................. Navn: Funktion (titel/stilling):
....................................................................................... Dato: Officielt stempel (hvis et sådant
findes) |
1) EFT C 278 af 2.10.2001, s. 4.
2) EFT C 271 E af 7.11.2002, s. 423.
3) EFT C 12 af 15.1.2001, s. 10.
4) EFT C 364 af 18.12.2000, s. 1.
5) 16.1.2001, s. 1. Ændret ved
tiltrædelsesakten af 2003.
6) Rådets fælles aktion
98/428/RIA af 29. juni 1998 om oprettelse af et europæisk
retligt netværk (EFT L 191 af 7.7.1998, s. 4).
7) 2 år efter
rammeafgørelsens ikrafttræden.
8) 3 år efter
rammeafgørelsens ikrafttræden.
Bilag 3
Udkast til rammeafgørelse om
anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på
afgørelser om konfiskation
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE
UNION HAR €"
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Union, særlig artikel 31, litra a), og
artikel 34, stk. 2, litra b),
under henvisning til initiativ fra
Kongeriget Danmark 1)
under henvisning til udtalelse fra
Europa-Parlamentet 2)
ud fra følgende betragtninger:
(1) Det Europæiske Råd
understregede på mødet den 15. og 16. oktober 1999 i
Tammerfors, at princippet om gensidig anerkendelse bør
være hjørnestenen i det retlige samarbejde inden for
EU på både det civilretlige og det strafferetlige
område.
(2) I punkt 51 i konklusionerne fra Det
Europæiske Råds møde i Tammerfors den 15. og 16.
oktober 1999 er det anført, at hvidvaskning af penge er en
meget central del af den organiserede kriminalitet, og at dette
fænomen bør udryddes, uanset hvor det optræder,
og at Det Europæiske Råd er fast besluttet på at
sørge for, at der tages konkrete skridt til at opspore,
indefryse, beslaglægge og konfiskere udbyttet fra strafbare
forhold. Det Europæiske Råd opfordrer i den forbindelse
til en indbyrdes tilnærmelse af strafferetten og
strafferetsplejen vedrørende hvidvaskning af penge (f.eks.
opsporing, indefrysning og konfiskation af midler) (jf.
konklusionernes punkt 55).
(3) Samtlige medlemsstater har ratificeret
Europarådets konvention af 8. november 1990 om hvidvaskning,
efterforskning samt beslaglæggelse og konfiskation af
udbyttet fra strafbart forhold. Konventionen forpligter de parter,
der undertegner konventionen, til at anerkende og fuldbyrde en
afgørelse om konfiskation truffet af en anden part eller
forelægge anmodningen for sine kompetente myndigheder med
henblik på at få en kendelse om konfiskation og,
såfremt en sådan kendelse opnås, fuldbyrde den.
Parterne kan nægte at efterkomme anmodninger om konfiskation,
bl.a. hvis den lovovertrædelse, som anmodningen
vedrører, ikke udgør en lovovertrædelse i
henhold til den anmodede parts lovgivning, eller hvis konfiskation
ikke i henhold til den anmodede parts lovgivning kan bringes i
anvendelse for den type lovovertrædelse, som anmodningen
vedrører.
(4) Ved Rådets rammeafgørelse af
26. juni 2001 er der fastsat bestemmelser om hvidvaskning af penge,
identifikation, opsporing, indefrysning eller beslaglæggelse
og konfiskation af redskaber og udbytte fra strafbart forhold.
Efter rammeafgørelsen er medlemsstaterne endvidere
forpligtede til ikke at tage eller opretholde forbehold med hensyn
til artikel 2 om konfiskation i Europarådets konvention, for
så vidt lovovertrædelsen kan medføre
frihedsstraf eller en sikkerhedsforanstaltning af en maksimal
varighed på over ét år.
(5) Rådet vedtog den 30. november 2000
et program for foranstaltninger med henblik på
gennemførelse af princippet om gensidig anerkendelse af
afgørelser i straffesager, som gav første prioritet
(foranstaltning 6 og 7) til vedtagelse af et instrument, der
anvender princippet om gensidig anerkendelse på sikring af
bevismateriale og indefrysning af formuegoder. Endvidere
fremgår det af punkt 3.3 i programmet, at det er et mål
i overensstemmelse med princippet om gensidig anerkendelse at
forbedre fuldbyrdelsen i en medlemsstat af en afgørelse om
konfiskation, truffet i en anden medlemsstat, navnlig med henblik
på tilbagelevering til offeret for en strafbar handling,
under hensyntagen til Europarådets konvention af 8. november
1990 om hvidvaskning, efterforskning samt beslaglæggelse og
konfiskation af udbyttet fra strafbart forhold. Med henblik
på at nå dette mål begrænser denne
rammeafgørelse inden for sit anvendelsesområde
grundene til nægtelse af fuldbyrdelse og ophæver blandt
medlemsstaterne enhver ordning, hvorved en afgørelse om
konfiskation kan omdannes til en national afgørelse.
(6) Endelig vedtog Rådet den 22. juli
2003 rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i Den Europæiske
Union af kendelser om indefrysning af formuegoder eller
bevismateriale. 3)
(7) Hovedmotivet for organiseret kriminalitet
er økonomisk vinding. En effektiv forebyggelse og
bekæmpelse af organiseret kriminalitet bør derfor
fokusere på opsporing, indefrysning, beslaglæggelse og
konfiskation af udbyttet fra strafbart forhold. Det er ikke nok
alene at sikre gensidig anerkendelse inden for Den Europæiske
Union af foreløbige retsmidler som indefrysning og
beslaglæggelse, idet en effektiv bekæmpelse af
økonomisk kriminalitet tillige fordrer gensidig anerkendelse
af afgørelser om konfiskation af udbytte fra strafbart
forhold.
(8) Formålet med denne
rammeafgørelse er at lette samarbejdet mellem
medlemsstaterne om anerkendelse og fuldbyrdelse af
afgørelser om konfiskation af formuegoder, hvorefter en
medlemsstat forpligtes til at anerkende og på sit
område fuldbyrde afgørelser om konfiskation truffet af
en domstol i en anden medlemsstat med kompetence i straffesager.
Rammeafgørelsen er knyttet til rammeafgørelsen om
konfiskation af udbytte, redskaber og formuegoder fra strafbart
forhold. Formålet med sidstnævnte rammeafgørelse
er at sikre, at alle medlemsstater har effektive regler for
konfiskation af udbyttet fra strafbart forhold, bl.a.
vedrørende bevisbyrden med hensyn til oprindelsen af
formuegoder, der ejes af en person, som er dømt for en
lovovertrædelse med relation til organiseret
kriminalitet.
(9) Et samarbejde mellem medlemsstaterne
på grundlag af princippet om gensidig anerkendelse og
umiddelbar fuldbyrdelse af retsafgørelser forudsætter,
at der er tillid til, at de afgørelser, der skal anerkendes
og fuldbyrdes, altid vil blive truffet i overensstemmelse med
principperne om legalitet, subsidiaritet og proportionalitet.
Endvidere er det en forudsætning, at rettigheder, som
tilkommer parterne eller en berørt tredjemand i god tro,
sikres. I den forbindelse bør opmærksomheden rettes
mod at sikre, at uretmæssige krav fra juridiske eller fysiske
personer ikke efter kommes.
(9a) Rammeafgørelsens
gennemførelse i praksis kræver, at der opretholdes
tætte forbindelser mellem de berørte kompetente
nationale myndigheder, navnlig i tilfælde af samtidig
fuldbyrdelse af en afgørelse om konfiskation i mere end
én medlemsstat.
(9aa) Ordene "udbytte" og "redskaber", som
anvendt i rammeafgørelsen, er tilstrækkelig bredt
defineret til, at de om nødvendigt kan omfatte genstande
anvendt i forbindelse med en lovovertrædelse.
(9b) Hvis der hersker tvivl om, hvor et
formuegode, som er genstand for en afgørelse om
konfiskation, befinder sig, bør medlemsstaterne tage alle
disponible midler i brug for at finde frem til, hvor dette
formuegode faktisk befinder sig, herunder brug af alle til
rådighed stående informationssystemer.
(10) Denne rammeafgørelse respekterer
de grundlæggende rettigheder og principper, som er anerkendt
i artikel 6 i traktaten og afspejlet i Den Europæiske Unions
charter om grundlæggende rettigheder, særlig kapitel
VI. Intet i denne rammeafgørelse kan fortolkes som et forbud
mod at afslå at konfiskere formuegoder, for hvilke der er
truffet afgørelse om konfiskation, hvis der er objektive
grunde til at formode, at afgørelsen er truffet med det
formål at retsforfølge eller straffe en person
på grund af vedkommendes køn, race, religion, etniske
baggrund, nationalitet, sprog, politiske overbevisning eller
seksuelle orientering, eller at den pågældendes
situation kan blive skadet af en af disse grunde.
(11) Denne rammeafgørelse er ikke til
hinder for, at medlemsstaterne anvender deres egne
forfatningsmæssige bestemmelser om retten til en
retfærdig rettergang, foreningsfrihed, pressefrihed og
ytringsfrihed i andre medier.
(12) Denne rammeafgørelse omhandler
ikke tilbagelevering af formuegoder til deres retmæssige
ejer.
(13) Denne rammeafgørelse
berører ikke medlemsstaternes brug af de beløb, der
opnås som følge af dens anvendelse.
(14) Denne rammeafgørelse er ikke til
hinder for, at medlemsstaterne kan udøve deres
beføjelser med hensyn til opretholdelse af lov og orden og
beskyttelse af den indre sikkerhed i overensstemmelse med artikel
33 i traktaten om Den Europæiske Union -
VEDTAGET FØLGENDE
RAMMEAFGØRELSE:
Artikel 1
Formål
1. Formålet med denne
rammeafgørelse er at fastsætte reglerne for, hvordan
en medlemsstat skal anerkende og på sit område
fuldbyrde en afgørelse om konfiskation truffet af en domstol
i en anden medlemsstat med kompetence i straffesager.
2. Denne rammeafgørelse indebærer
ikke nogen ændring af pligten til at respektere de
grundlæggende rettigheder og grundlæggende
retsprincipper, som nedfældet i artikel 6 i traktaten om Den
Europæiske Union, og forpligtelser, der påhviler de
judicielle myndigheder i denne henseende, berøres ikke
heraf.
Artikel 2
Definitioner
I denne rammeafgørelse forstås
ved
a) "udstedelsesstat": den medlemsstat, i hvilken en
domstol har truffet en afgørelse om konfiskation i
forbindelse med en straffesag
b) "fuldbyrdelsesstat": den medlemsstat, hvortil
der er fremsendt en afgørelse om konfiskation med henblik
på fuldbyrdelse
c) "afgørelse om konfiskation": en endelig
sanktion eller foranstaltning, der er pålagt af en domstol
efter en retssag vedrørende en eller flere strafbare
handlinger, og som medfører en endelig berøvelse af
formuegoder
d) "formuegoder": formuegoder af enhver art, det
være sig rørlige eller urørlige formuegoder,
fast ejendom eller løsøre samt juridiske dokumenter
og papirer, der beviser adkomst til eller rettigheder over
sådanne formuegoder, når domstolen i udstedelsesstaten
har truffet afgørelse om, at de pågældende
formuegoder:
i) er udbyttet af en lovovertrædelse eller
helt eller delvis svarer til værdien af et sådant
udbytte, eller
ii) er redskaber anvendt i forbindelse med en
sådan lovovertrædelse, eller
iii) kan konfiskeres som følge af
udstedelsesstatens anvendelse af den udvidede adgang til
konfiskation, jf. artikel 3, stk. 1 og 2, i rammeafgørelsen
om konfiskation af udbytte, redskaber og formuegoder fra strafbart
forhold, eller
iv) kan konfiskeres i medfør af enhver
anden bestemmelse om udvidet adgang til konfiskation i henhold til
udstedelsesstatens lovgivning
e) "udbytte": enhver økonomisk fordel, der
stammer fra strafbare handlinger. Det kan bestå af alle
former for formuegoder
f) "redskaber": enhver form for formuegode, der
anvendes eller påtænkes anvendt på en hvilken som
helst måde, helt eller delvist, til at begå en eller
flere strafbare handlinger
g) "kulturgoder": de kulturgoder, der er en del af
en medlemsstats nationale kulturarv, som defineret i artikel 1, nr.
1), i direktiv 93/7/EØF af 15. marts 1993 om tilbagelevering
af kulturgoder, som ulovligt er fjernet fra en medlemsstats
område
h) Hvis den straffesag, der fører til en
afgørelse om konfiskation, omfatter en
prædikatforbrydelse samt hvidvaskning af penge, anses en
lovovertrædelse i artikel 7, stk. 2, litra f) for en
prædikatforbrydelse.
Artikel 3
Udpegelse af kompetente
myndigheder
1. Medlemsstaterne meddeler
Generalsekretariatet for Rådet, hvilken eller hvilke
myndigheder der efter national lovgivning har kompetence i henhold
til denne rammeafgørelse, når den
pågældende medlemsstat er hhv.
- udstedelsesstat
- fuldbyrdelsesstat.
2. Uanset artikel 4, stk. 1 og 2, kan en
medlemsstat, hvis det er nødvendigt på grund af dens
interne kompetencefordeling, udpege en eller flere centrale
myndigheder til at forestå den administrative fremsendelse og
modtagelse af afgørelserne om konfiskation og til at
bistå de kompetente myndigheder.
3. Generalsekretariatet for Rådet
stiller de modtagne oplysninger til rådighed for alle
medlemsstaterne og for Kommissionen.
Artikel 4
Fremsendelse af afgørelser om
konfiskation
1. En afgørelse om konfiskation som
defineret i denne rammeafgørelse kan, hvis den
vedrører konfiskation af pengebeløb, fremsendes
sammen med en attest, som omhandlet i denne artikel, til den
kompetente myndighed i en medlemsstat, hvor udstedelsesstatens
kompetente myndighed har rimelig grund til at formode, at den
fysiske eller juridiske person, der er genstand for
afgørelsen, har formuegoder eller indtægt.
Vedrører afgørelsen om
konfiskation specifikke formuegoder, kan den sammen med attesten
fremsendes til den kompetente myndighed i en medlemsstat, hvor
udstedelsesstatens kompetente myndighed har rimelig grund til at
formode, at der befinder sig et formuegode, der er omfattet af
afgørelsen.
Hvis udstedelsesstaten ikke har et rimeligt
grundlag for at afgøre, hvilken medlemsstat
afgørelsen om konfiskation kan sendes til, kan den
fremsendes til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor den
fysiske eller juridiske person, der er genstand for
afgørelsen, har sit sædvanlige opholdssted eller,
når det drejer sig om en juridisk person, sit
vedtægtsmæssige hjemsted.
2. Afgørelsen om konfiskation eller en
bekræftet genpart heraf fremsendes sammen med attesten fra
den kompetente myndighed i udstedelsesstaten direkte til den
myndighed i fuldbyrdelsesstaten, der er kompetent til at fuldbyrde
den; fremsendelsen kan ske på enhver måde, som kan
efterlade et skriftligt spor, og således, at
fuldbyrdelsesstaten kan fastslå ægtheden.
Originaleksemplaret af afgørelsen eller en bekræftet
genpart heraf samt originaleksemplaret af attesten sendes på
anmodning til fuldbyrdelsesstaten. Alle officielle meddelelser
fremsendes direkte mellem vedkommende kompetente myndigheder.
3. Den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten underskriver attesten, jf. standardformularen i
bilaget, og bevidner, at indholdet er korrekt.
4. Hvis udstedelsesstatens kompetente
myndighed ikke ved, hvilken myndighed der er kompetent til at
fuldbyrde afgørelsen, foretager den alle nødvendige
undersøgelser, herunder via kontaktpunkterne i det
europæiske retlige netværk, for at fremskaffe
oplysninger fra fuldbyrdelsesstaten.
5. Når den myndighed i
fuldbyrdelsesstaten, som modtager en afgørelse, ikke har
kompetence til at anerkende den og træffe de fornødne
foranstaltninger til at fuldbyrde den, fremsender den på
embeds vegne afgørelsen til den myndighed, der er kompetent
til at fuldbyrde den, og underretter den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten herom.
Artikel 4a
Fremsendelse af en afgørelse om
konfiskation til en eller flere fuldbyrdelsesstater
1. En afgørelse om konfiskation kan i
medfør af artikel 4 kun sendes til én
fuldbyrdelsesstat ad gangen, medmindre andet fremgår af
nedenstående bestemmelser.
2. En afgørelse om konfiskation
vedrørende bestemte formuegoder kan sendes til mere end
én fuldbyrdelsesstat samtidig, hvis
- udstedelsesstatens kompetente myndighed har
rimelig grund til at formode, at forskellige formuegoder, der er
omfattet af afgørelsen om konfiskation, befinder sig i
forskellige fuldbyrdelses stater, eller
- konfiskationen af et specifikt formuegode, der er
omfattet af afgørelsen om konfiskation, kræver
indgriben i mere end én fuldbyrdelsesstat, eller
- udstedelsesstatens kompetente myndighed har
rimelig grund til at formode, at et specifikt formuegode, der er
omfattet af afgørelsen om konfiskation, befinder sig i en af
to eller flere angivne fuldbyrdelsesstater.
3. En afgørelse om konfiskation af et
pengebeløb kan sendes til mere end en fuldbyrdelsesstat
samtidig, såfremt den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten skønner, at der er et specifikt behov
herfor, f.eks. hvis:
- det pågældende formuegode ikke er
genstand for indefrysning i medfør af rammeafgørelsen
om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på
indefrysning af formuegoder eller bevismateriale, eller
- værdien af de formuegoder, der kan
konfiskeres i udstedelsesstaten og en hvilken som helst
fuldbyrdelsesstat, sandsynligvis ikke er tilstrækkelig til en
fuldstændig fuldbyrdelse af afgørelsen om
konfiskation.
Artikel 5
Lovovertrædelser
1. Hvis de forhold, der ligger til grund for
afgørelsen om konfiskation, udgør en eller flere af
følgende lovovertrædelser, og hvis de i
udstedelsesstaten straffes med en frihedsstraf af en maksimal
varighed på mindst 3 år som defineret i
udstedelseslandets lovgivning, medfører afgørelsen om
konfiskation fuldbyrdelse uden kontrol af dobbelt strafbarhed:
€" deltagelse i en kriminel organisation
€" terrorisme
€" menneskehandel
€" seksuel udnyttelse af børn og
børnepornografi
€" ulovlig handel med narkotika og psykotrope
stoffer
€" ulovlig handel med våben, ammunition
og sprængstoffer
€" bestikkelse
€" svig, herunder svig, der skader De
Europæiske Fællesskabers finansielle interesser, som
omhandlet i konventionen af 26. juli 1995 om beskyttelse af De
Europæiske Fællesskabers finansielle interesser
€" hvidvaskning af udbyttet fra strafbart
forhold
€" falskmøntneri, herunder forfalskning
af euroen
€" internetkriminalitet
€" miljøkriminalitet, herunder ulovlig
handel med truede dyrearter og ulovlig handel med truede
plantearter og træsorter
€" menneskesmugling
€" forsætligt manddrab, grov
legemsbeskadigelse
€" ulovlig handel med menneskevæv og
-organer
€" bortførelse, frihedsberøvelse
og gidseltagning
€" racisme og fremmedhad
€" organiseret eller væbnet tyveri
€" ulovlig handel med kulturgoder, herunder
antikviteter og kunstgenstande
€" bedrageri
€" afkrævning af beskyttelsespenge og
pengeafpresning
€" efterligninger og fremstilling af
piratudgaver af produkter
€" forfalskning af officielle dokumenter og
ulovlig handel hermed
€" forfalskning af betalingsmidler
€" ulovlig handel med hormonpræparater
og andre vækstfremmende stoffer
€" ulovlig handel med nukleare og radioaktive
materialer
€" handel med stjålne
motorkøretøjer
€" voldtægt
€" brandstiftelse
€" strafbare handlinger omfattet af Den
Internationale Straffedomstols straffemyndighed
€" skibs- eller flykapring
€" sabotage.
2. Rådet kan til enhver tid, med
enstemmighed og efter høring af Europa-Parlamentet på
betingelserne i artikel 39, stk. 1, i TEU, beslutte at
tilføje andre kategorier af lovovertrædelser på
listen i stk. 1. Rådet overvejer i lyset af den rapport, som
Kommissionen forelægger i medfør af artikel 19, om
listen skal udvides eller ændres.
3. For så vidt angår andre end de
i stk. 1 nævnte lovovertrædelser kan
fuldbyrdelsesstaten lade anerkendelse og fuldbyrdelse af en
afgørelse om konfiskation være betinget af, at de
forhold, der ligger til grund for afgørelsen om
konfiskation, udgør en lovovertrædelse, som efter
fuldbyrdelsesstatens lovgivning giver mulighed for konfiskation,
uanset gerningsindholdet eller den retlige beskrivelse heraf efter
udstedelsesstatens lovgivning.
Artikel 6
Anerkendelse og fuldbyrdelse af
afgørelser
1. De kompetente myndigheder i
fuldbyrdelsesstaten anerkender uden yderligere formaliteter en
afgørelse om konfiskation, der er fremsendt i henhold til
artikel 4 og 4a, og træffer straks de nødvendige
foranstaltninger til fuldbyrdelsen, medmindre de kompetente
myndigheder vælger at påberåbe sig en af de i
artikel 7 nævnte grunde til at afslå anerkendelse eller
fuldbyrdelse, eller de kompetente myndigheder vælger at
påberåbe sig en af de i artikel 9 nævnte grunde
til at udsætte fuldbyrdelsen.
2. Såfremt en anmodning om konfiskation
vedrører et specifikt formuegode, kan de kompetente
myndigheder i udstedelsesstaten og fuldbyrdelsesstaten, hvis der er
hjemmel herfor ifølge de pågældende staters
nationale lovgivning, aftale, at fuldbyrdelsesstaten fuldbyrder
konfiskationen i form af et krav om at betale et pengebeløb,
der svarer til værdien af det pågældende
formuegode.
2a. Hvis en afgørelse om konfiskation
vedrører et pengebeløb, og der ikke opnås
betaling, fuldbyrder fuldbyrdelsesstaten afgørelsen om
konfiskation i overensstemmelse med stk. 1 med hensyn til ethvert
formuegode, som er til rådighed til dette formål.
3. Såfremt en afgørelse om
konfiskation vedrører et pengebeløb, omregner de
kompetente myndigheder i fuldbyrdelsesstaten om nødvendigt
det beløb, der skal konfiskeres, til fuldbyrdelsessta- tens
valuta til den vekselkurs, der var gældende på det
tidspunkt, hvor afgørelsen om konfiskation blev truffet.
4. En medlemsstat kan angive i en
erklæring, der deponeres hos Generalsekretariat et for
Rådet, at dens kompetente myndigheder ikke vil anerkende og
fuldbyrde afgørelser om konfiskation, der er truffet under
omstændigheder, hvor formuegoderne skulle konfiskeres i
henhold til de bestemmelser om udvidet adgang til konfiskation, der
er omhandlet i artikel 2, litra d), nr. iv). En sådan
erklæring kan til enhver tid trækkes tilbage.
Artikel 7
Grunde til at afslå anerkendelse
og fuldbyrdelse
1. Den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten kan afslå at anerkende og fuldbyrde
afgørelsen, hvis den i artikel 4 omhandlede attest ikke
foreligger, er mangelfuldt udfærdiget eller er i
åbenlys uoverensstemmelse med afgørelsen.
2. Den kompetente judicielle myndighed i
fuldbyrdelsesstaten som defineret i den pågældende
stats nationale lovgivning kan endvidere afslå at anerkende
og fuldbyrde afgørelsen, hvis det fastslås:
a) at fuldbyrdelsen af afgørelsen om
konfiskation vil stride mod ne bis in idem-princippet,
b) at det forhold, der ligger til grund for
afgørelsen om konfiskation, i et af de tilfælde, der
er nævnt i artikel 5, stk. 3, ikke udgør en
lovovertrædelse, der giver mulighed for konfiskation efter
fuldbyrdelsesstatens lovgivning; for så vidt angår
skatter, afgifter, told og valutahandel må fuldbyrdelse af en
afgørelse om konfiskation dog ikke afslås med den
begrundelse, at fuldbyrdelsesstatens lovgivning ikke foreskriver
opkrævning af samme type skatter og afgifter eller ikke
indeholder samme typer regler om skatter, afgifter, told og
valutahandel som udstedelsesstatens lovgivning,
c) at der efter fuldbyrdelsesstatens lovgivning
foreligger immunitet eller privilegium, der forhindrer fuldbyrdelse
af en national afgørelse om konfiskation af de
pågældende formuegoder,
d) at en berørt parts, herunder en
godtroende tredjemands, rettigheder efter fuldbyrdelsesstatens
lovgivning gør det umuligt at fuldbyrde afgørelsen om
konfiskation, herunder hvis dette er en følge af
iværksættelsen af retsmidler i overensstemmelse med
artikel 8,
e) at den pågældende ifølge den
i artikel 4 omhandlede attest ikke gav møde personligt og
ikke var repræsenteret af en advokat i den retssag, der
førte til afgørelsen om konfiskation, medmindre det
fremgår af attesten, at den pågældende var blevet
underrettet om retssagen i over- ensstemmelse med
udstedelsesstatens lovgivning, enten personligt eller gennem en
efter national lovgivning kompetent repræsentant, eller har
tilkendegivet, at han/eller hun ikke anfægter
afgørelsen om konfiskation.
f) at afgørelsen om konfiskation er baseret
på en straffesag vedrørende lovovertrædelser,
som: €" efter fuldbyrdelsesstatens lovgivning betragtes som
begået helt eller delvis på dennes territorium eller
på et sted, der sidestilles hermed, eller
- er begået uden for udstedelsesstatens
territorium, og fuldbyrdelsesstatens lovgivning ikke hjemler adgang
til retsforfølgning for tilsvarende lovovertrædelser,
når de er begået uden for fuldbyrdelsesstatens
territorium,
g) at afgørelsen om konfiskation efter denne
myndigheds opfattelse er truffet under omstændigheder, hvor
formuegoderne skulle konfiskeres i henhold til de bestemmelser om
udvidet ad- gang til konfiskation, der er omhandlet i artikel 2,
litra d), nr. iv),
h) at en afgørelse om konfiskation ikke kan
fuldbyrdes på grund af fuldbyrdelsesstatens regler om
forældelse, såfremt forholdet falder ind under denne
stats kompetence i henhold til dens nationale strafferet.
2a. Hvis den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten finder,
- at afgørelsen om konfiskation er truffet
under omstændigheder, hvor formuegoderne skulle konfiskeres i
henhold til de bestemmelser om udvidet adgang til konfiskation, der
er omhandlet i artikel 2, litra d), nr. iii), og
- at afgørelsen om konfiskation ikke falder
ind under den mulighed, som fuldbyrdelsesstaten har valgt i henhold
til artikel 3, stk. 2, i rammeafgørelsen om konfiskation af
udbytte, redskaber og formuegoder fra strafbart forhold,
fuldbyrder den i det mindste
afgørelsen om konfiskation i samme omfang som i tilsvarende
indenlandske tilfælde efter national lovgivning.
3. De kompetente myndigheder i
fuldbyrdelsesstaten overvejer specifikt at høre de
kompetente myndigheder i udstedelsesstaten på en hvilken som
helst relevant måde, inden de træffer beslutning om
ikke at anerkende og fuldbyrde en afgørelse om konfiskation
i henhold til stk. 2 eller at begrænse fuldbyrdelsen i
henhold til stk. 2a. Høring er obligatorisk i
tilfælde, hvor afgørelsen formodes at blive baseret
på
- stk. 1, eller €" stk. 2, litra a), e), f)
eller g), eller €" stk. 2, litra d), hvis der ikke gives
oplysninger i medfør af bestemmelsen i artikel 8, stk. 3,
eller
- stk. 2a.
4. Hvis det selv efter høring af
udstedelsesstaten viser sig at være umuligt at fuldbyrde
afgørelsen om konfiskation, fordi de formuegoder, der skal
konfiskeres, allerede er konfiskeret, er forsvundet, er blevet
destrueret eller ikke kan findes på det i attesten angivne
sted, eller fordi det ikke er angivet tilstrækkeligt
præcist, hvor formuegoderne befinder sig, underrettes
udstedelsesstatens kompetente myndighed omgående.
Artikel 8
Retsmidler i fuldbyrdelsesstaten i
forbindelse med anerkendelse og fuldbyrdelse
1. Hver medlemsstat indfører de
nødvendige ordninger for at sikre, at alle berørte
parter, herunder tredjemand i god tro, råder over retsmidler
i forbindelse med anerkendelse og fuldbyrdelse af en
afgørelse om konfiskation i medfør af artikel 6 med
henblik på at beskytte vedkommendes rettigheder. Anmodning om
iværksættelse af retsmidler indgives til en domstol i
fuldbyrdelsesstaten i overensstemmelse med den
pågældende stats nationale lovgivning. Anmodningen kan
have opsættende virkning efter fuldbyrdelsesstatens
lovgivning.
2. Realitetsgrundlaget for afgørelsen
om konfiskation kan ikke anfægtes ved en domstol i
fuldbyrdelsesstaten.
3. Hvis der indgives en anmodning om
iværksættelse af retsmidler i fuldbyrdelsesstaten,
underrettes udstedelsesstatens kompetente myndighed herom.
Artikel 9
Udsættelse af fuldbyrdelsen
1. Den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten kan udsætte fuldbyrdelsen af en
afgørelse om konfiskation, der er fremsendt i
overensstemmelse med artikel 4 og 4a:
aa) såfremt den i forbindelse med en
afgørelse om konfiskation af pengebeløb
skønner, at der er risiko for, at den samlede værdi,
der opnås ved fuldbyrdelsen, kan overstige det beløb,
der er anført i afgørelsen om konfiskation, fordi
denne fuldbyrdes samtidig i mere end én medlemsstat,
eller
a) i de tilfælde, der er omfattet af artikel
8, eller
b) indtil et tidspunkt, som findes passende, hvis
fuldbyrdelsen kan skade en igangværende strafferetlig
efterforskning eller straffesag, eller
c) i tilfælde, hvor det skønnes
nødvendigt at få oversat afgørelsen eller dele
heraf, så længe det er nødvendigt for at
tilvejebringe en oversættelse af afgørelsen for
fuldbyrdelsesstatens regning, eller
d) i tilfælde, hvor formuegoderne allerede
er omfattet af en konfiskationssag i fuldbyrdelsesstaten.
1a. Den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten træffer i udsættelsesperioden
enhver foranstaltning, som den ville træffe i lignende
indenlandske tilfælde for at undgå, at formuegodet ikke
længere er tilgængeligt med henblik på
fuldbyrdelsen af afgørelsen om konfiskation.
1b. I tilfælde af udsættelse i
medfør af stk. 1, litra aa), underretter den kompetente
myndighed i fuldbyrdelsesstaten omgående den kompetente
myndighed i udstedelsesstaten herom på en hvilken som helst
måde, som kan efterlade et skriftligt spor, og
udstedelsesstatens kompetente myndighed opfylder forpligtelserne i
artikel 12a, stk. 2.
2. I de i stk. 1, litra a), b), c) og d),
omhandlede tilfælde redegør den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten omgående for udsættelsen af
fuldbyrdelsen, herunder for grundene til udsættelsen og om
muligt for udsættelsens forventede varighed, over for
udstedelsesstatens kompetente myndighed på en hvilken som
helst måde, som kan efterlade et skriftligt spor.
Så snart grunden til udsættelsen
er ophørt med at eksistere, træffer den kompetente
myndighed i fuldbyrdelsesstaten omgående de nødvendige
foranstaltninger med henblik på at fuldbyrde
afgørelsen om konfiskation og underretter udstedelsesstatens
kompetente myndighed herom på en hvilken som helst
måde, som kan efterlade et skriftligt spor.
Artikel 10
Fuldbyrdelsesstatens beslutning i
tilfælde af konkurrerende afgørelser om
konfiskation
Såfremt de kompetente myndigheder i
fuldbyrdelsesstaten behandler:
€" to eller flere afgørelser om
konfiskation af et pengebeløb, som er truffet
vedrørende samme fysiske eller juridiske person, og denne
ikke har tilstrækkelige midler i fuldbyrdelsesstaten til, at
alle afgørelser kan fuldbyrdes, eller
€" to eller flere afgørelser om
konfiskation af samme specifikke formuegode,
beslutter den kompetente myndighed i
fuldbyrdelsesstaten i henhold til fuldbyrdelsesstatens nationale
lovgivning, hvilken eller hvilke afgørelser om konfiskation
der skal fuldbyrdes, under behørig hensyntagen til alle
forhold, f.eks. om der i sagen er midler, der er indefrosset,
lovovertrædelsernes relative grovhed, gerningsstedet samt
datoen for de respektive afgørelser og datoen for
fremsendelsen af de respektive afgørelser.
Artikel 11
Den lovgivning, der finder anvendelse
på fuldbyrdelsen
1. Med forbehold af stk. 3 finder
fuldbyrdelsesstatens lovgivning anvendelse på fuldbyrdelsen
af afgørelsen, og denne stats myndigheder har enekompetence
vedrørende fuldbyrdelsesprocedurerne og alle
foranstaltninger i forbindelse hermed.
2. Såfremt den pågældende
person enten helt eller delvis er i stand til at fremlægge
bevis for konfiskation i en anden stat, hører den kompetente
myndighed i fuldbyrdelsesstaten den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten på en hvilken som helst relevant
måde. Enhver del af det beløb, der i tilfælde af
udbyttekonfiskation inddrives i henhold til afgørelsen om
konfiskation i en anden stat end fuldbyrdelsesstaten,
fratrækkes det beløb, der skal konfiskeres i
fuldbyrdelsesstaten.
3. En afgørelse om konfiskation over
for en juridisk person fuldbyrdes, selv om fuldbyrdelses- staten
ikke anerkender princippet om juridiske personers strafferetlige
ansvar.
4. Fuldbyrdelsesstaten kan ikke lade
afgørelsen om konfiskation erstatte af alternative
foranstaltninger, herunder frihedsstraf eller andre
foranstaltninger, der begrænser en persons frihed, som
følge af en fremsendelse i henhold til artikel 4 og 4a,
medmindre udstedelsesstaten har givet sit samtykke.
Artikel 12
Amnesti, benådning, fornyet
prøvelse af afgørelse
1. Amnesti og benådning kan
indrømmes af både udstedelsesstaten og
fuldbyrdelsesstaten.
2. Kun udstedelsesstaten kan tage stilling til
en anmodning om fornyet prøvelse af afgørelsen om
konfiskation.
Artikel 12a
Følgerne af fremsendelse af en
afgørelse om konfiskation
1. Fremsendelse af en afgørelse om
konfiskation til en eller flere fuldbyrdelsesstater i
overensstemmelse med artikel 4 og 4a begrænser ikke
udstedelsesstatens ret til selv at fuldbyrde konfiskationen.
2. Såfremt en afgørelse om
konfiskation, der vedrører et pengebeløb, fremsendes
til en eller flere fuldbyrdelsesstater, må den samlede
værdi, der opnås ved fuldbyrdelsen, ikke overstige det
maksimale beløb, der er anført i afgørelsen om
konfiskation.
Den kompetente myndighed i udstedelsesstaten
underretter omgående den kompetente myndighed i enhver
berørt fuldbyrdelsesstat herom på en hvilken som helst
måde, som kan efterlade et skriftligt spor:
- hvis den skønner, at der er risiko for, at
fuldbyrdelsen kan overstige det maksimale beløb, f.eks.
på grundlag af oplysninger, som en fuldbyrdelsesstat har
givet i medfør af artikel 9, stk. 1b). Hvis artikel 9, stk.
1, litra aa), finder anvendelse, skal den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten snarest muligt underrette den kompetente
myndighed i fuldbyrdelsesstaten om, hvorvidt den nævnte
risiko er ophørt
- hvis hele afgørelsen om konfiskation eller
en del af den er blevet fuldbyrdet i udstedelsesstaten eller i en
anden fuldbyrdelsesstat. Det skal anføres, hvor stort et
beløb i afgørelsen om konfiskation, der endnu ikke er
inddrevet.
- hvis en myndighed i udstedelsesstaten, efter
fremsendelse af en afgørelse om konfiskation i henhold til
artikel 4 og 4a, modtager et pengebeløb, som den person, der
er omfattet af afgørelsen frivilligt har betalt i
forbindelse med afgørelsen om konfiskation. Artikel 11, stk.
2, finder anvendelse.
Artikel 13
Afbrydelse af fuldbyrdelsen
Den kompetente myndighed i udstedelsesstaten
underretter straks den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten
på en hvilken som helst måde, som kan efterlade et
skriftligt spor, om enhver beslutning eller foranstaltning, der
medfører, at afgørelsen ikke længere er
eksigibel eller af anden grund skal tilbagekaldes fra
fuldbyrdelsesstaten.
Fuldbyrdelsesstaten afbryder straks
fuldbyrdelsen af afgørelsen, hvis den kompetente myndighed i
udstedelsesstaten underretter den om en sådan beslutning
eller foranstaltning.
Artikel 14
Disponering over konfiskerede
formuegoder
1. Fuldbyrdelsesstaten disponerer over
konfiskerede pengebeløb fra fuldbyrdelsen af
afgørelser om konfiskation på følgende
måde:
- hvis beløbet fra fuldbyrdelsen af
afgørelsen om konfiskation udgør mindre end 10 000
EUR eller et dertil svarende beløb, tilfalder beløbet
fuldbyrdelsesstaten
- i alle andre tilfælde overfører
fuldbyrdelsesstaten 50% af det beløb, der stammer fra
fuldbyrdelsen af afgørelsen om konfiskation, til
udstedelsesstaten.
2. Andre formuegoder end penge, som stammer
fra fuldbyrdelsen af afgørelsen om konfiskation, disponeres
der over på en af følgende måder efter
fuldbyrdelsesstatens valg:
- Formuegodet sælges. I så fald
disponeres der over provenuet fra salget i overensstemmelse med
stk. 1.
- Formuegodet overføres til
udstedelsesstaten. Hvis afgørelsen om konfiskation omfatter
et pengebeløb, kan formuegodet først overføres
til udstedelsesstaten, når denne har givet sit samtykke.
- Hvis ingen af de foregående led kan finde
anvendelse, kan der disponeres over formuegodet på anden
måde i overensstemmelse med fuldbyrdelsesstatens nationale
lovgivning.
3. Uanset stk. 2 er fuldbyrdelsesstaten ikke
forpligtet til at sælge eller tilbagelevere specifikke
formuegoder omfattet af afgørelsen om konfiskation,
når der er tale om kulturgoder, som er en del af denne stats
nationale kulturarv.
4. Stk. 1, 2 og 3 finder kun anvendelse,
såfremt der ikke er aftalt andet mellem udstedelsesstaten og
fuldbyrdelsesstaten.
Artikel 15
Underretning om fuldbyrdelsens
resultat
Den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten
underretter straks den kompetente myndighed i udstedelsesstaten
på en hvilken som helst måde, som kan efterlade et
skriftligt spor,
a) om fremsendelsen af afgørelsen om
konfiskation til den kompetente myndighed i overensstemmelse med
artikel 4, stk. 5,
b) om enhver beslutning om ikke at anerkende
afgørelsen om konfiskation samt begrundelsen herfor,
c) om, at afgørelsen ikke er fuldbyrdet helt
eller delvis af de grunde, der er nævnt i artikel 10, artikel
11, stk. 1 og 2, eller artikel 12, stk. 1,
d) om fuldbyrdelsen af afgørelsen, så
snart den er afsluttet,
e) om anvendelse af alternative foranstaltninger,
jf. artikel 11, stk. 4.
Artikel 15a
Refusion
1. Hvis fuldbyrdelsesstaten i henhold til sin
lovgivning er ansvarlig for en skade, der er forvoldt en af de i
artikel 8 omhandlede parter i forbindelse med fuldbyrdelsen af en
afgørelse om konfiskation, som er fremsendt til den i
medfør af artikel 4 og 4a, refunderer udstedelsesstaten
fuldbyrdelsesstaten de beløb, denne har ydet i erstatning
til nævnte part i henhold til dette ansvar, medmindre og i
det omfang skaden eller en del af skaden udelukkende skyldes
fuldbyrdelsesstatens adfærd, jf. dog artikel 8, stk. 2.
2. Stk. 1 berører ikke medlemsstaternes
nationale lovgivning vedrørende fysiske eller juridiske
personers krav om skadeserstatning.
Artikel 16
Sprog
1. Attesten oversættes til det
officielle sprog eller et af de officielle sprog i
fuldbyrdelsesstaten.
2. Enhver medlemsstat kan i forbindelse med
vedtagelsen af denne rammeafgørelse eller på et senere
tidspunkt i en erklæring, der deponeres i
Generalsekretariatet for Rådet, angive, at den accepterer en
oversættelse til et eller flere andre af de officielle sprog,
der anvendes af De Europæiske Fællesskabers
institutioner.
Artikel 17
Omkostninger
1. Med forbehold af artikel 14 om disponering
over konfiskerede formuegoder kan medlemsstaterne ikke
afkræve hinanden godtgørelse af omkostninger i
forbindelse med anvendelse af denne rammeafgørelse.
2. Hvis fuldbyrdelsesstaten har afholdt
udgifter, som den finder store eller usædvanlige, kan den
foreslå udstedelsesstaten, at udgifterne deles.
Udstedelsesstaten tager hensyn til ethvert forslag herom på
grundlag af detaljerede oplysninger fra fuldbyrdelsesstaten.
Artikel 18
Forholdet til andre aftaler og
ordninger
Denne rammeafgørelse berører
ikke anvendelsen af bilaterale eller multilaterale aftaler eller
ordninger mellem medlemsstaterne, for så vidt sådanne
aftaler eller ordninger bidrager til yderligere at forenkle eller
lette procedurerne for fuldbyrdelse af afgørelser om
konfiskation.
Artikel 19
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne træffer de
nødvendige foranstaltninger til at efterkomme denne
rammeafgørelse inden den [...].
2. Medlemsstaterne meddeler
Generalsekretariatet for Rådet og Kommissionen teksten til de
retsforskrifter, som de udsteder for at gennemføre de
forpligtelser, der følger af denne rammeafgørelse, i
national ret. På baggrund af en rapport udarbejdet af
Kommissionen ud fra disse oplysninger undersøger Rådet
senest den [...], om medlemsstaterne har truffet de
nødvendige foranstaltninger for at efterkomme denne
rammeafgørelse.
3. Generalsekretariatet for Rådet
underretter medlemsstaterne og Kommissionen om de erklæ-
ringer, der er fremsat i medfør af artikel 6, stk. 4, og
artikel 16, stk. 2.
4. En medlemsstat, der gentagne gange har
været udsat for vanskeligheder eller manglende handling fra
en anden medlemsstats side i forbindelse med gensidig anerkendelse
og fuldbyrdelse af afgørelser om konfiskation, uden at der
er fundet en løsning gennem bilaterale konsultationer, kan
underrette Rådet med henblik på evaluering af denne
rammeafgørelses gennemførelse i medlemsstaterne.
5. De medlemsstater, der handler som
fuldbyrdelsesstater, meddeler ved kalenderårets begyndelse
Rådet og Kommissionen det antal sager, hvor artikel 15, litra
b), har været anvendt, og angiver kort grundene hertil.
Inden 5 år efter den i stk. 1
nævnte dato udarbejder Kommissionen på grundlag af de
modtagne oplysninger en rapport, der ledsages af de initiativer,
den måtte anse for hensigtsmæssige.
Artikel 20
Ikrafttræden
Denne rammeafgørelse træder i
kraft på dagen for offentliggørelsen i EU-Tidende.
ATTEST
jf. artikel 4 i Rådets rammeafgørelse 2004/.../RIA om
anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på
afgørelser om konfiskation
a) * Udstedelsessstat:
........................................................................................ * Fuldbyrdelsesstat:
...................................................................................... |
b) Den domstol, der har truffet
afgørelsen om konfiskation: Officiel betegnelse:
............................................................................................ Adresse:
........................................................................................................... Sagsnummer (...):
.............................................................................................. Tlf. nr.: (landekode) (lokalt
områdenummer)
...................................................... Telefaxnr.: (landekode) (lokalt
områdenummer)
................................................. E-mail (hvis en sådan findes):
............................................................................ Sprog, hvorpå der kan kommunikeres
med domstolen: ...................................... Nærmere oplysninger
vedrørende de(n) person(er), der skal kontaktes for at
få yderligere oplysninger med henblik på fuldbyrdelse
af afgørelsen om konfiskation eller i givet fald med henblik
på koordination af fuldbyrdelsen af en afgørelse om
konfiskation, der er sendt til en eller flere fuldbyrdelsesstater,
eller med henblik på overførsel til udstedelsesstaten
af penge eller formuegoder, der er inddrevet i forbindelse med
fuldbyrdelsen (navn, titel/stilling, tlf. nr., fax nr. og, hvis en
sådan findes, e-mail) :
.................................................................................................. |
c) Den myndighed, der er kompetent til at
fuldbyrde afgørelsen om konfiskation i udstedelsesstaten
(såfremt denne myndighed ikke er den samme som den i litra b)
anførte domstol): Officiel betegnelse:
........................................................................................... Adresse:
........................................................................................................... Tlf. nr.: (landekode) (lokalt
områdenummer)
..................................................... Telefaxnr.: (landekode) (lokalt
områdenummer)
................................................ E-mail (hvis en sådan findes):
........................................................................... Sprog, hvorpå der kan kommunikeres
med den myndighed, der er kompetent med henblik på
fuldbyrdelse: Nærmere oplysninger
vedrørende de(n) person(er), der skal kontaktes for at
få yderligere oplysninger med henblik på fuldbyrdelse
af afgørelsen om konfiskation eller i givet fald med henblik
på koordination af fuldbyrdelsen af en afgørelse om
konfiskation, der er sendt til en eller flere fuldbyrdelsesstater,
eller med henblik på overførsel til udstedelsesstaten
af penge eller formuegoder, der er inddrevet i forbindelse med
fuldbyrdelsen (navn, titel/stilling, tlf. nr., fax nr. og, hvis en
sådan findes, e-mail) :
.................................................................................................. |
d) Såfremt der er udpeget en central
myndighed til varetagelse af den administrative overførsel
af afgørelser om konfiskation i udstedelselsesstaten: Navnet på den centrale myndighed:
................................................................... Kontaktperson, hvis en sådan findes
(titel/stilling og navn): ................................ Adresse:
........................................................................................................... Sagsnummer:
.................................................................................................... Tlf. nr.: (landekode) (lokalt
områdenummer):
..................................................... Telefaxnr.: (landekode) (lokalt
områdenummer):
................................................ E-mail (hvis en sådan findes):
............................................................................ |
e) Den/de myndighed(er), der kan kontaktes (
såfremt litra c) og/eller d) er udfyldt): Den myndighed, der er anført i
litra b) Kan kontaktes med hensyn til
spørgsmål vedrørende:
........................................ Den myndighed, der er anført i
litra c) Kan kontaktes med hensyn til
spørgsmål vedrørende:
........................................ Den myndighed, der er anført i
litra d) Kan kontaktes med hensyn til
spørgsmål vedrørende:
........................................ |
ee) Hvis afgørelsen om
konfiskation er en opfølgning af en indefrysningskendelse,
der er fremsendt til fuldbyrdelsestraktaten i medfør af
rammeafgørelse 2003/577/RIA af 22. juli 2003 om fuldbyrdelse
i Den Europæiske Union af kendelser om indefrysning af
formuegoder eller bevismateriale, gives der relevante oplysninger
til identificering af indefrysningskendelsen (udstedelsesdato, dato
for fremsendelse af indefrysningskendelsen, den myndighed, den er
sendt til, referencenummer, hvis et sådant findes):
............................................................................................... |
f) Hvis afgørelsen om
konfiskation er sendt til mere end én fuldbyrdelsesstat,
anføres følgende oplysninger: 1. Afgørelsen om konfiskation er
blevet sendt til følgende anden fuldbyrdelsesstat/andre
fuldbyrdelsesstater (land og myndighed)
............................................. 2. Afgørelsen om konfiskation er
sendt til mere end én fuldbyrdelsesstat af følgende
grund (sæt kryds i den relevante boks): A. Hvis afgørelsen om konfiskation
vedrører en eller flere bestemte formuegoder: Der er en formodning om, at forskellige
specifikke formuegoder, der er omfattet af afgørelsen om
konfiskation, befinder sig i forskellige fuldbyrdelsesstater. Konfiskationen af et bestemt gode
kræver indgriben i mere end én fuldbyrdelsesstat. Der er en formodning om, at et specifikt
formuegode, der er omfattet af afgørelsen om konfiskation,
befinder sig i én af to af flere navngivne
fuldbyrdelsesstater. B. Hvis afgørelsen om konfiskation
vedrører et pengebeløb: Det pågældende
formuegode er ikke genstand for indefrysning i medfør af
rammeafgørelsen om fuldbyrdelse i Den Europæiske Union
af kendelser om indefrysning af formuegoder eller
bevismateriale. Værdien af det formuegode, der kan
konfiskeres i udstedelsesstaten og en hvilken som helst
udstedelsesstat, er sandsynligvis ikke tilstrækkelig til en
fuldstændig fuldbyrdelse af afgørelsen om
konfiskation. Andre grunde (præciseres
nærmere):
................................................................................................................. |
h) Oplysninger om den fysiske eller
juridiske person, som afgørelsen om konfiskation er blevet
pålagt: 1. Fysiske personer Efternavn:
......................................................................................................... Fornavn(e):
....................................................................................................... Evt. pigenavn:
................................................................................................... Evt. kaldenavn:
................................................................................................. Køn: Nationalitet:
...................................................................................................... Personnummer eller socialsikringsnummer
(hvis et sådant findes): ....................... Fødselsdato:
..................................................................................................... Fødested:
......................................................................................................... Sidst kendte adresse:
........................................................................................ Sprog, som vedkommende forstår
(hvis dette vides): ......................................... 1.1. Såfremt afgørelsen om
konfiskation vedrører et pengebeløb Afgørelsen om konfiskation fremsendes til
fuldbyrdelsesstaten, fordi (sæt kryds i den relevante
boks): 1.1.a. udstedelsesstaten har rimelig
grund til at antage, at den person, der er genstand for
afgørelsen om konfiskation, har formuegoder eller
indtægt i fuldbyrdelsesstaten. Følgende oplysninger
tilføjes: Grunde til at antage, at personen har
formuegoder/indtægt: .................................
................................................................................................................. Beskrivelse af personens
formuegoder/indtægtskilde:
.........................................
................................................................................................................. Stedet, hvor personens
formuegoder/indtægtskilde befinder sig (hvis det ikke kendes,
sidst kendte sted):
................................................................................
................................................................................................................. 1.1.b. - udstedelsesstaten ikke som i
1.1.a har et rimeligt grundlag for at afgøre, hvilken
medlemsstat afgørelsen om konfiskation kan sendes til, men
den person, der er genstand for afgørelsen om konfiskation,
har sit sædvanlige opholdssted i fuldbyrdelsesstaten.
Følgende oplysninger tilføjes: Sædvanligt opholdssted i
fuldbyrdelsesstaten:
....................................................
................................................................................................................. 1.2. Såfremt afgørelsen om
konfiskation vedrører et specifikt formuegode/specifikke
formuegoder: Afgørelsen om konfiskation sendes til
fuldbyrdelsesstaten, fordi (sæt kryds i den relevante
boks): 1.2.a - det specifikke formuegode/de
specifikke formuegoder befinder sig i fuldbyrdelsesstaten. Se nr.
(i). 1.2.b - udstedelsesstaten har rimelige
grunde til at mene, at alle eller en del af det formuegode/de
formuegoder, der er genstand for afgørelsen om konfiskation,
befinder sig i fuldbyrdelsesstaten. Følgende oplysninger
tilføjes: Grund til at antage, at formuegoderne befinder
sig i fuldbyrdelsesstaten: ....... 1.2.c - udstedelsesstaten ikke som i
1.2.b har et rimeligt grundlag for at afgøre, hvilken
medlemsstat afgørelsen om konfiskation kan sendes til, men
den person, der er genstand for afgørelsen om konfiskation,
har sit sædvanlige opholdssted i fuldbyrdelsesstaten.
Følgende oplysninger tilføjes: |
Sædvanligt opholdssted i
fuldbyrdelsesstaten:
....................................................
.................................................................................................................
................................................................................................................. 2. Juridiske personer Navn:
........................................................................................................ Kategori:
................................................................................................... Reg. nr. (hvis et sådant findes) 1) :
................................................................. Officielt hjemsted (hvis et sådant
findes) 1) :
................................................... Den juridiske persons adresse:
.................................................................. 2.1. Såfremt afgørelsen om
konfiskation vedrører et pengebeløb. Afgørelsen om konfiskation sendes til
fuldbyrdelsesstaten, fordi (sæt kryds i den relevante
boks): 2.1.a. €" udstedelsesstaten har
rimelig grund til at antage, at den juridiske person, der er
genstand for afgørelsen om konfiskation, har formuegoder
eller indtægt i fuldbyrdelsesstaten. Følgende
oplysninger tilføjes: Grunde til at antage, at den juridiske person
har formuegoder/indtægt: ................
................................................................................................................. Beskrivelse af den juridiske persons
formuegoder/indtægtskilde: ........................
................................................................................................................. Stedet, hvor den juridiske persons
formuegoder/indtægtskilde befinder sig (hvis det ikke kendes,
sidst kendte sted):
................................................................................................................. 2.1.b. udstedelsesstaten ikke som i
2.1.a har en rimeligt grund for at afgøre, hvilken
medlemsstat afgørelsen om konfiskation kan sendes til, men
den juridiske person, der er genstand for afgørelsen om
konfiskation, har sit officielle hjemsted i fuldbyrdelsesstaten.
Følgende oplysninger tilføjes: Officielt hjemsted i fuldbyrdelsesstaten:
..............................................................
.................................................................................................................
................................................................................................................. 2.2. Såfremt afgørelsen om
konfiskation vedrører et specifikt formuegode/specifikke
formuegoder: Afgørelsen om konfiskation sendes til
fuldbyrdelsesstaten, fordi (sæt kryds i den relevante
boks): 2.2.a - det specifikke formuegode/de
specifikke formuegoder befinder sig i fuldbyrdelsesstaten. Se nr.
(i). 2.2.b - udstedelsesstaten har rimelig
grund til at antage, at alle eller en del af de formuegoder, der er
genstand for afgørelsen om konfiskation, befinder sig i
fuldbyrdelsesstaten. Følgende oplysninger
tilføjes: Grunde til at formode, at det specifikke
formuegode/de specifikke formuegoder befinder sig i
fuldbyrdelsesstaten:
.......................................................................
.................................................................................................................
................................................................................................................. 2.2.c - udstedelsesstaten ikke som i
2.2.b har et rimeligt grundlag for at afgøre, hvilken
medlemsstat afgørelsen om konfiskation kan sendes til, men
den juridiske person, der er genstand for afgørelsen om
konfiskation, har sit officielle hjemsted i fuldbyrdelsesstaten.
Følgende oplysninger tilføjes: Officielt hjemsted i fuldbyrdelsesstaten: Officielt hjemsted i fuldbyrdelsesstaten:
..............................................................
.................................................................................................................
................................................................................................................. |
1) Hvis en
afgørelse fremsendes til fuldbyrdelsesstaten, fordi den
juridiske person, der er genstand for afgørelsen, har sit
officielle hjemsted i denne stat, skal registreringsnummeret og det
officielle hjemsted angives.
i) Afgørelsen om konfiskation: Afgørelsen om konfiskation blev
truffet den (dato):
............................................ Afgørelsen om konfiskation blev
retskraft den (dato): ......................................... Afgørelsen om referencenummer
(hvis det kendes): ............................................ 1. Nærmere angivelse af afgørelsen om
konfiskation Angiv (ved at sætte kryds i den relevante
boks/de relevante bokse), om afgørelsen om konfiskation
vedrører et pengebeløb Beløbet er fuldbyrdelse i
fuldbyrdelsesstaten med angivelse af valuta (tal og bogstaver):
.............................................................................................................
................................................................................................................. Det samlede beløb, som
afgørelsen om konfiskation omfatter, med angivelse af
valuta:
............................................................................................................... et specifikt formuegode/specifikke
formuegoder Beskrivelse af det specifikke formuegode/de
specifikke formuegoder:
................................................................................................................. Stedet, hvor det specifikke formuegode/de
specifikke formuegoder befinder sig (hvis ikke kendt, sidst kendte
sted):
.................................................................................................................
................................................................................................................. Såfremt konfiskationen af det
specifikke formuegode/de specifikke formuegoder kræver
indgriben i mere end én fuldbyrdelsesstat, beskrives dette
indgreb nærmere:
.................................................................................................................
................................................................................................................. Domstolen har truffet afgørelse om, at
formuegodet (angiv kategori(er) ved at sætte kryds i den
relevante boks/de relevante bokse): i) er udbyttet af en
lovovertrædelse eller helt eller delvis svarer til
værdien af et sådant udbytte ii) er redskaber anvendt i forbindelse
med en sådan lovovertrædelse iii) kan konfiskeres som følge af
udstedelsesstatens anvendelse af den udvidede adgang til
konfiskation, jf. nedenfor. Grundlaget for denne afgørelse
er, at domstolen på grundlag af specifikke faktiske
omstændigheder er fuldstændig overbevist om, at det
pågældende formuegode hidrører fra: deltagelse i en kriminel
organisation terrorisme menneskehandel seksuel udnyttelse af børn og
børnepornografi ulovlig handel med narkotika og
psykotrope stoffer ulovlig handel med våben,
ammunition og sprængstoffer bestikkelse svig, herunder svig, der skader De
Europæiske Fællesskabers finansielle interesser, som
omhandlet i konventionen af 26. juli 1995 om beskyttelse af De
Europæiske Fællesskabers finansielle
interesser hvidvaskning af udbyttet fra strafbart
forhold falskmøntneri, herunder
forfalskning af euroen internetkriminalitet miljøkriminalitet, herunder
ulovlig handel med truede dyrearter og ulovlig handel med truede
plantearter og træsorter |
menneskesmugling forsætligt manddrab, grov
legemsbeskadigelse ulovlig handel med menneskevæv og
-organer bortførelse,
frihedsberøvelse og gidseltagning racisme og fremmedhad organiseret eller væbnet
røveri ulovlig handel med kulturgoder, herunder
antikviteter og kunstgenstande bedrageri afkrævning af beskyttelsespenge og
pengeafpresning efterligninger og fremstilling af
piratudgaver af produkter forfalskning af officielle dokumenter og
ulovlig handel hermed forfalskning af betalingsmidler ulovlig handel med
hormonpræparater og andre vækstfremmende stoffer ulovlig handel med nukleare og
radioaktive materialer ulovlig handel med stjålne
motorkøretøjer voldtægt brandstiftelse strafbare handlinger omfattet af Den
Internationale Straffedomstols straffemyndighed skibs- eller flykapring sabotage iv. Detaljeret beskrivelse af den eller de
begåede strafbare handlinger (skal omfatte den faktiske
kriminelle handling (i modsætning til f.eks. retlig
beskrivelse), såfremt den/de under punkt ii ovenfor
anførte strafbare handling/strafbare handlinger, der har
givet anledning til afgørelsen om konfiskation, ikke falder
ind under de strafbare handlinger i punkt iii:
.................................................................................................................
.................................................................................................................
.................................................................................................................
.................................................................................................................
.................................................................................................................
................................................................................................................. |
j) Retssager, der førte til
afgørelsen om konfiskation Anfør følgende
vedrørende de retssager, der førte til
afgørelsen om konfiskation (sæt kryds i den/de
relevante boks/bokse): a) den pågældende person
mødte personligt frem under retssagen b) den pågældende person
mødte ikke personligt frem under retssagen, men var
repræsenteret af en advokat c) den pågældende person
mødte ikke personligt frem under retssagen og var ikke
repræsenteret af en advokat. Det bekræftes: at personen er blevet underrettet om
retssagen, personligt eller gennem en efter national lovgivning
kompetent repræsentant, i overensstemmelse med
udstedelsensstatens lovgivning eller at personen har tilkendegivet, at
han/hun ikke anfægter afgørelsen om konfiskation. |
l) Omsætning eller overførsel af
formuegoder Såfremt anmodningen om konfiskation
vedrører et specifikt formuegode, bedes det angivet, om
udstedelsesstaten tillader, at konfiskationen i fuldbyrdelsesstaten
sker i form af et krav om at betale et pengebeløb, der
svarer til værdien af det pågældende
formuegode. Ja Nej Hvis afgørelsen om konfiskation
vedrører et pengebeløb angives det, om andre
formuegoder end penge, der stammer fra fuldbyrdelsen af en
afgørelse om konfiskation, kan overføres til
udstedelsesstaten: Ja Nej |
m) Alternative foranstaltninger, herunder
frihedsstraf 1. Det bedes angivet, om udstedelsesstaten
tillader, at fuldbyrdelsesstaten anvender alternative
foranstaltninger, hvis det ikke er muligt at fuldbyrde
afgørelsen om konfiskation enten helt eller delvis: ja nej 2. Hvis ja, bedes det angivet, hvilke
sanktioner der kan anvendes (sanktionernes art, det maksimale
sanktionsniveau): ... Frihedsstraf. Maksimal varighed:
................................................................ ... Samfundstjeneste (eller
tilsvarende). Maksimal varighed: ............................. ... Andre sanktioner. Beskrivelse:
...................................................................
................................................................................................................. |
n) Andre forhold af relevans for sagen
(fakultative oplysninger) .............................. |
o) Afgørelsen om konfiskation er
vedlagt denne attest. Underskrift fra den myndighed, der har
udstedt attesten, og/eller dennes repræsentant, der
bekræfter, at attestens indhold er korrekt:
....................................... Navn: Funktion (titel/stilling):
....................................................................................... Dato: Officielt stempel (hvis et sådant
findes) |
1) EFT C 184 af 2.8.2002, s. 8.
2) Afgivet den 20. november 2002. Se EUT C 25E
af 29.1.2004, s. 2005.
3) EUT L 196 af 2.8.2003, side 45