Miljø- og Fødevareudvalget 2024-25
MOF Alm.del Bilag 93
Offentligt
2933385_0001.png
Rådet for
Den Europæiske Union
Bruxelles, den 30. maj 2024
(OR. en)
12126/1/23
REV 1
LIMITE
COMAR 32
JUR 464
COJUR 40
ENV 887
NOTE
fra:
til:
Tidl. dok. nr.:
Vedr.:
Generalsekretariatet for Rådet
De Faste Repræsentanters Komité/Rådet
ST 11325/23 ADD 1
Aftale i henhold til De Forenede Nationers havretskonvention om
bevaring og bæredygtig udnyttelse af havets biodiversitet i områder
uden for national jurisdiktion som vedtaget den 19. juni 2023
Interinstitutionel sag:
2023/0204(NLE)
Vedlagt følger til delegationerne aftalen i henhold til De Forenede Nationers havretskonvention om
bevaring og bæredygtig udnyttelse af havets biodiversitet i områder uden for national jurisdiktion
(A/CONF.232/2023/4) som vedtaget den 19. juni 2023, og som af tekniske årsager blev genudstedt.
12126/1/23 REV 1
JUR
LIMITE
DA
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0002.png
De Forenede Nationer
A
/CONF.232/2023/4*
Distribution.: Generel
19 . juni2023
Oprindelig tekst: Engelsk
Generalforsamling
Regeringskonference om et internationalt juridisk
bindende instrument inden for rammerne af De
Forenede Nationers havretskonvention om
bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets
biologiske mangfoldighed i områder uden for
national jurisdiktion
Yderligere genoptaget femte møde
New York, 19. og 20. juni 2023
Aftale inden for rammerne af De Forenede Nationers
havretskonvention om bevarelse og bæredygtig udnyttelse
af havets biologiske mangfoldighed i områder uden for
national jurisdiktion
* Genudstedt af tekniske årsager den 30. juni 2023.
23-11848* (E) 300623
*2311848*
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0003.png
A/CONF.232/2023/4
PRÆAMBEL
De deltagende parter i denne aftale,
som
erindrer
de relevante bestemmelser i De Forenede Nationers
havretskonvention af 10. december 1982, herunder forpligtelsen til at beskytte
og bevare havmiljøet,
som
understreger
behovet for at respektere den balance mellem rettigheder,
forpligtelser og interesser, der er fastsat i konventionen,
som
anerkender
behovet for på en sammenhængende og samarbejdsorienteret
måde at adressere tab af havets biodiversitet og nedbrydelse af havets
økosystemer, navnlig som følge af klimaændringernes indvirkning på marine
økosystemer såsom opvarmning og afiltning af havene samt forsuring af
havene, forurening, herunder plastforurening, og ikke-bæredygtig udnyttelse,
som er
sig bevidst om,
at der er behov for en omfattende global ramme under
konventionen for bedre at kunne adressere bevarelse og bæredygtig udnyttelse af
havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion,
som
anerkender
vigtigheden af at bidrage til virkeliggørelsen af en retfærdig
og rimelig international økonomisk orden, der tager hensyn til hele
menneskehedens interesser og behov og navnlig til udviklingslandenes særlige
interesser og behov, uanset om de er kyst- eller indlandsstater,
som
også anerkender,
at støtte til udviklingslande, der er parter i konventionen,
gennem kapacitetsopbygning og udvikling og overførsel af havteknologi er
væsentlige elementer for at nå målene om bevarelse og bæredygtig udnyttelse
af havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion,
som
erindrer
De Forenede Nationers Deklaration om Oprindelige Folks
Rettigheder,
som
bekræfter,
at intet i denne aftale må fortolkes som en indskrænkning eller
ophævelse af oprindelige folks eksisterende rettigheder, herunder som fastsat i
De Forenede Nationers Deklaration om Oprindelige Folks Rettigheder eller
hvor det er hensigtsmæssigt, lokalsamfunds rettigheder,
som
anerkender
konventionens forpligtelse til så vidt muligt at vurdere de
potentielle virkninger for havmiljøet af aktiviteter under en stats jurisdiktion
eller kontrol, når staten har rimelig grund til at antage, at sådanne aktiviteter
kan forårsage betydelig forurening af eller væsentlige og skadelige
forandringer i havmiljøet,
som
er opmærksom på
forpligtelsen i konventionen til at træffe alle
nødvendige foranstaltninger for at sikre, at forurening fra hændelser eller
aktiviteter ikke spreder sig uden for de områder, hvor suveræne rettigheder
udøves i overensstemmelse med konventionen,
*2311848*
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0004.png
A/CONF.232/2023/4
som
ønsker
at agere som havets vogtere i områder uden for national
jurisdiktion på vegne af nuværende og kommende generationer ved at beskytte,
værne om og sikre ansvarlig udnyttelse af havmiljøet, opretholde havenes
økosystemers integritet og bevare den iboende værdi af den biologiske
mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion,
som
anerkender,
at generering af, adgang til og anvendelse af digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for
national jurisdiktion sammen med en rimelig og retfærdig deling af de fordele,
der opstår ved udnyttelsen heraf, bidrager til forskning og innovation og til
denne aftales generelle mål,
som
respekterer
alle staters suverænitet, territoriale integritet og politiske
uafhængighed,
som
erindrer,
at den retlige status for ikke-parter i konventionen eller andre
tilknyttede aftaler er underlagt traktatretten,
som
også erindrer,
at stater, som fastsat i konventionen, er ansvarlige for
opfyldelsen af deres internationale forpligtelser vedrørende beskyttelse og
bevarelse af havmiljøet og kan drages til ansvar i overensstemmelse med
folkeretten,
som
forpligter sig
til at opnå bæredygtig udvikling,
som
stræber efter
at opnå universel deltagelse,
er blevet enige om
følgende:
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Terminologi
I denne aftale forstås ved:
1.
"Områdebaseret forvaltningsforanstaltning" betyder en foranstaltning,
herunder et marine beskyttet område, for et geografisk afgrænset område,
hvorigennem en eller flere sektorer eller aktiviteter forvaltes med henblik
på at nå særlige mål for bevarelse og bæredygtig udnyttelse i
overensstemmelse med denne aftale.
2.
"Områder uden for national jurisdiktion" betyder det åbne hav og
Området.
23-11848
3/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0005.png
A/CONF.232/2023/4
3.
"Bioteknologi" betyder enhver teknologisk anvendelse, der bruger
biologiske systemer, levende organismer eller derivater heraf til at
fremstille eller modificere produkter eller processer til specifik brug.
"Indsamling in situ" i forbindelse med marine genetiske ressourcer
betyder indsamling eller prøvetagning af marine genetiske ressourcer i
områder uden for national jurisdiktion.
"Konvention" betyder De Forenede Nationers havretskonvention af 10.
december 1982.
"Kumulative effekter" betyder de kombinerede og gradvist stigende
effekter som følge af forskellige aktiviteter, herunder kendte tidligere og
nuværende og med rimelighed forudsigelige aktiviteter, eller som følge af
gentagelse af lignende aktiviteter over tid, og konsekvenserne af
klimaændringer, forsuring af havene og de dermed forbundne effekter.
"Miljøkonsekvensvurdering" betyder en proces til at identificere og
evaluere en aktivitets potentielle effekter som grundlag for
beslutningstagningen.
"Marine genetiske ressourcer" betyder ethvert materiale hidrørende fra
marine planter, marine dyr, mikroorganismer eller anden marin
oprindelse, der indeholder funktionsdygtige arveenheder af aktuel eller
potentiel værdi.
"Marine beskyttet område" betyder et geografisk afgrænset havområde,
der er udpeget og forvaltet med henblik på at nå specifikke langsigtede
bevaringsmål for den biologiske mangfoldighed, og som, hvor det er
hensigtsmæssigt, kan muliggøre bæredygtig udnyttelse, forudsat at det er
i overensstemmelse med bevaringsmålene.
"Havteknologi" inkluderer bl.a. information og data, der leveres i et
brugervenligt format, om havvidenskab og relaterede operationer og
tjenester på havet, håndbøger, retningslinjer, kriterier, standarder og
referencematerialer;
prøveudtagnings-
og
metodeudstyr;
observationsfaciliteter og -udstyr til in situ- og laboratorieobservationer, -
analyser og –forsøg; computere og computersoftware, herunder modeller
og modelleringsteknikker; relateret bioteknologi; og ekspertise, viden,
færdigheder, teknisk, videnskabelig og juridisk knowhow og
analysemetoder vedrørende bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets
biologiske mangfoldighed.
"Part" betyder en stat eller en regional økonomisk integreret organisation,
der har samtykket til at være bundet af denne aftale, og for hvilken denne
aftale er i kraft.
"Regional økonomisk integreret organisation" betyder en organisation
oprettet af suveræne stater i en given region, som af dens medlemsstater
har fået tildelt kompetence på de af denne aftale omfattede områder, og
som, efter organisationens egne bestemmelser, er behørigt bemyndiget til
at undertegne, ratificere, godkende, acceptere eller tiltræde denne aftale.
"Bæredygtig udnyttelse" betyder udnyttelse af dele af den biologiske
mangfoldighed på en sådan måde og af en sådan hastighed, at det ikke
fører til en nedgang i den biologiske mangfoldighed på lang sigt, hvorved
23-11848
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
4/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0006.png
A/CONF.232/2023/4
mangfoldigheden fortsat kan dække nuværende og kommende
generationers behov og opfylde deres ønsker.
14.
"Udnyttelse af marine genetiske ressourcer" betyder udførelse af
forskning i og udvikling af marine genetiske ressourcers genetiske
og/eller biokemiske sammensætning, herunder gennem anvendelse af
bioteknologi, som defineret i stk. 3 ovenfor.
Artikel 2
Overordnet mål
Formålet med denne aftale er at sikre bevarelse og bæredygtig udnyttelse af
havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion for
nuværende og på lang sigt gennem effektiv gennemførelse af de relevante
bestemmelser i konventionen og yderligere internationalt samarbejde og
koordinering.
Artikel 3
Anvendelsesområde
Denne aftale finder anvendelse på områder uden for national jurisdiktion.
Artikel 4
Undtagelser
Denne aftale finder ikke anvendelse på krigsskibe, militærfly eller marine
hjælpefartøjer. Med undtagelse af kapitel II finder denne aftale ikke
anvendelse på andre fartøjer eller luftfartøjer, der ejes eller opereres af en
part, og som på nuværende tidspunkt kun anvendes til ikke-kommerciel
offentlig tjeneste. Hver part skal dog ved indførelse af passende
foranstaltninger, som ikke må forringe operationerne eller den operationelle
kapacitet for sådanne fartøjer eller luftfartøjer, der ejes eller drives af den
pågældende part, sikre, at sådanne fartøjer eller luftfartøjer handler på en
måde, der, så vidt det er rimeligt og praktisk muligt, er i overensstemmelse
med denne aftale.
Artikel 5
Forholdet mellem denne aftale og konventionen og relevante retlige
instrumenter og rammer og relevante globale, regionale, subregionale
og sektorspecifikke organer
5/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0007.png
A/CONF.232/2023/4
1.
Denne aftale skal fortolkes og anvendes i forbindelse med og på en måde, der
er i overensstemmelse med konventionen. Intet i denne aftale skal indskrænke
staters rettigheder, jurisdiktion og forpligtelser i henhold til konventionen,
herunder med hensyn til den eksklusive økonomiske zone og kontinentalsoklen
inden for og uden for 200 sømil.
2.
Denne aftale skal fortolkes og anvendes på en måde, der ikke underminerer
relevante retlige instrumenter og rammer og relevante globale, regionale,
subregionale og sektorspecifikke organer, og som fremmer sammenhæng og
koordinering med disse instrumenter, rammer og organer.
3.
Den retlige status for ikke-parter i konventionen eller andre tilknyttede aftaler
med hensyn til disse instrumenter berøres ikke af denne aftale.
Artikel 6
Uden indskrænkning
Denne aftale, herunder enhver afgørelse eller henstilling fra partskonferencen
eller et af dens underliggende organer, og enhver handling, foranstaltning
eller aktivitet, der iværksættes på grundlag heraf, berører ikke og kan ikke
påberåbes som grundlag for at fremsætte eller afvise krav om suverænitet,
suveræne rettigheder eller jurisdiktion, herunder i forbindelse med tvister i
tilknytning hertil.
Artikel 7 Generelle principper og fremgangsmåder
For at nå målene i denne aftale følger parterne følgende principper og
tilgange:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
princippet om, at forureneren betaler
princippet om menneskehedens fælles arv, som er fastlagt i konventionen
frihed til videnskabelig havforskning sammen med andre friheder på
åbent hav
princippet om lighed og en rimelig og retfærdig deling af fordele
forsigtighedsprincippet eller forsigtighedstilgangen, afhængig af hvad der
er hensigtsmæssigt
en økosystembaseret tilgang
en integreret tilgang til havforvaltning
en tilgang, der opbygger økosystemernes modstandsdygtighed, herunder
over for negative effekter af klimaforandringer og forsuring af havene, og
som også opretholder og genopretter økosystemernes integritet, herunder
de kulstofkredsløb, der understøtter havets rolle i klimaet
23-11848
6/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0008.png
A/CONF.232/2023/4
i)
j)
k)
anvendelse af den bedste tilgængelige videnskab og videnskabelige
oplysninger
anvendelse af relevant traditionel viden hos oprindelige folk og
lokalsamfund, hvor en sådan foreligger
respekt, fremme og hensyntagen til deres respektive forpligtelser, som
anvendelig, vedrørende oprindelige folks eller, hvor det er
hensigtsmæssigt, lokalsamfunds rettigheder, når der træffes
foranstaltninger til at adressere bevarelse og bæredygtig udnyttelse af
havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion
at skader eller farer ikke overdrages, direkte eller indirekte, fra et område
til et andet, og at en type forurening ikke overføres til en anden, når der
træffes foranstaltninger til at forebygge, reducere og bekæmpe forurening
af havmiljøet
fuld anerkendelse af de særlige forhold i små udviklingsøstater og i de
mindst udviklede lande
anerkendelse af de særlige interesser og behov, der findes i
udviklingslande, der er indlandsstater.
l)
m)
n)
Artikel 8
Internationalt samarbejde
1.
Parterne skal samarbejde inden for rammerne af denne aftale om bevarelse
og bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden
for national jurisdiktion, herunder ved at styrke og fremme samarbejdet med
og fremme samarbejdet blandt relevante retlige instrumenter og rammer og
relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer med
henblik på at nå målene i denne aftale.
2.
Parterne skal, hvor det er hensigtsmæssigt, bestræbe sig på at fremme målene
i denne aftale, når de deltager i beslutningstagningen i henhold til andre
relevante retlige instrumenter og rammer eller globale, regionale, subregionale
eller sektorspecifikke organer.
3.
Parterne
skal fremme internationalt samarbejde om videnskabelig
havforskning og om udvikling og overførsel af havteknologi i
overensstemmelse med konventionen til støtte for målene i denne aftale.
KAPITEL II
MARINE GENETISKE RESSOURCER, HERUNDER
RIMELIG OG RETFÆRDIG DELING AF FORDELE
7/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0009.png
A/CONF.232/2023/4
Artikel 9
Mål
Formålene med dette kapitel er:
a)
rimelig og retfærdig deling af de fordele, der opstår ved aktiviteter i relation
til marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine
genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion med henblik på
bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i
områder uden for national jurisdiktion
b)
opbygning og udvikling af parternes, især deltagende udviklingslandes,
kapacitet, især de mindst udviklede lande, udviklingslande der er
indlandsstater, geografisk ugunstigt stillede stater, små udviklingsøstater,
afrikanske
kyststater,
arkipelagstater
og
udviklingslande
i
mellemindkomstgruppen, til at gennemføre aktiviteter vedrørende marine
genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske
ressourcer i områder uden for national jurisdiktion
c)
frembringelse af viden, videnskabelig forståelse og teknologisk innovation,
herunder gennem udvikling og gennemførelse af videnskabelig havforskning,
som grundlæggende bidrag til gennemførelsen af denne aftale
d)
udvikling og overførsel af havteknologi i overensstemmelse med denne
aftale.
Artikel 10
Anvendelse
1.
Bestemmelserne i denne aftale finder anvendelse på aktiviteter
vedrørende marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om
marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion, der
indsamles og genereres efter denne aftales ikrafttræden for den
pågældende part. Anvendelsen af bestemmelserne i denne aftale skal
omfatte udnyttelse af marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for
national jurisdiktion, der er indsamlet eller genereret før ikrafttrædelsen,
medmindre en part ved undertegnelse, ratifikation, godkendelse, accept
eller tiltrædelse af denne aftale skriftligt gør en undtagelse herfra i
henhold til artikel 70.
Bestemmelserne i dette kapitel skal ikke finde anvendelse på:
2.
a)
fiskeri, der er reguleret i henhold til relevant international ret, og
fiskerirelaterede aktiviteter eller
b)
fisk eller andre levende havressourcer, der vides at være fanget i fiskeri og
fiskerirelaterede aktiviteter fra områder uden for national jurisdiktion,
medmindre sådanne fisk eller andre levende havressourcer er reguleret som
udnyttelse i henhold til dette kapitel.
8/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0010.png
A/CONF.232/2023/4
3.
Forpligtelserne i dette kapitel skal ikke finde anvendelse på en parts
militære aktiviteter, herunder militære aktiviteter, der udøves af statslige
fartøjer og luftfartøjer i ikke-kommerciel tjeneste. Forpligtelserne i dette
kapitel med hensyn til udnyttelse af marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for
national jurisdiktion finder anvendelse på en parts ikke-militære
aktiviteter.
Artikel 11
Aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer i områder
uden for national jurisdiktion
1.
Aktiviteter
vedrørende marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for
national jurisdiktion kan udføres af alle parter, uanset deres geografiske
placering, og af fysiske eller juridiske personer under parternes jurisdiktion.
Sådanne aktiviteter skal udføres i overensstemmelse med denne aftale.
genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske
ressourcer i områder uden for national jurisdiktion.
2.
Parterne skal fremme samarbejdet om alle aktiviteter vedrørende marine
3.
In situ-indsamling af marine genetiske ressourcer i områder uden for national
jurisdiktion skal foretages under behørig hensyntagen til kyststaternes
rettigheder og legitime interesser i områder under deres nationale jurisdiktion
og under behørig hensyntagen til andre staters interesser i områder uden for
national jurisdiktion i overensstemmelse med konventionen. Med henblik
herpå skal parterne bestræbe sig på at samarbejde, hvor det er hensigtsmæssigt,
herunder gennem nærmere modaliteter for driften af den clearing house-
mekanisme, der er fastsat i artikel 51, stk. 2, litra a, med henblik på at
gennemføre denne aftale.
4.
Ingen stat må gøre krav på eller udøve suverænitet eller suveræne rettigheder
over marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion. Et
sådant krav eller en sådan udøvelse af suverænitet eller suveræne rettigheder
anerkendes ikke.
5.
In situ-indsamling af marine genetiske ressourcer i områder uden for national
jurisdiktion kan ikke udgøre retsgrundlaget for et krav på nogen del af
havmiljøet eller dets ressourcer.
6.
Aktiviteter med hensyn til marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for
national jurisdiktion er i alle staters interesse og til gavn for hele
menneskeheden, navnlig til gavn for fremme af den videnskabelige viden om
menneskeheden og fremme af bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets
biologiske mangfoldighed, idet der tages særlig hensyn til udviklingslandenes
interesser og behov.
9/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0011.png
A/CONF.232/2023/4
7.
Aktiviteter
vedrørende marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for
national jurisdiktion må udelukkende udføres til fredelige formål.
Artikel 12
Meddelelse om aktiviteter med hensyn til marine genetiske
ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske
ressourcer i områder uden for national jurisdiktion
1.
Parterne skal træffe de lovgivningsmæssige, administrative eller politiske
foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre, at oplysninger meddeles til
clearing house-mekanismen i overensstemmelse med dette kapitel.
2.
Følgende oplysninger skal meddeles clearing house-mekanismen seks
måneder – eller så tidligt som muligt – forud for in situ-indsamling af marine
genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion:
a)
b)
typen af og formålene med indsamlingen, herunder, hvor det er
hensigtsmæssigt, det eller de programmer, som den er en del af
genstanden for den forskning eller, hvis dette kendes, de marine genetiske
ressourcer, der skal fokuseres på eller indsamles, og de formål, hvortil
sådanne ressourcer vil blive indsamlet
de geografiske områder, hvor indsamlingen vil finde sted
c)
d)
et resumé af den metode og de midler, der skal anvendes til indsamling,
herunder navn, tonnage, fartøjstype og -klasse, videnskabeligt udstyr og/eller
anvendte undersøgelsesmetoder
oplysninger om eventuelle andre bidrag til foreslåede større programmer
den forventede dato for forskningsfartøjernes første ankomst og sidste
afsejling, eller indsættelse og fjernelse af udstyret, alt efter hvad der er
hensigtsmæssigt
navn(e) på de(n) sponsorerende institution(er) og den person, der er
ansvarlig for projektet
muligheder for, at videnskabsfolk fra alle stater, navnlig forskere fra
udviklingslande, kan blive involveret i eller associeret med projektet
i hvilket omfang det vurderes, at stater, der kan have behov for, og som
anmoder om teknisk bistand, navnlig udviklingslande, bør kunne deltage
eller være repræsenteret i projektet
en dataforvaltningsplan udarbejdet i overensstemmelse med åben og
ansvarlig dataforvaltning under hensyntagen til gældende international
praksis.
generere
en
standardiseret
”BBNJ”-
e)
f)
g)
h)
i)
j)
3.
Efter den i stk. 2 ovenfor omhandlede meddelelse skal clearing house-
mekanismen
automatisk
identificeringskode.
4.
Hvis der sker en væsentlig ændring af de oplysninger, der er givet til clearing
house-mekanismen forud for den planlagte indsamling, skal de ajourførte
10/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0012.png
A/CONF.232/2023/4
oplysninger meddeles clearing house-mekanismen inden for en rimelig frist og
senest ved påbegyndelsen af in situ-indsamlingen, når det er praktisk muligt.
5.
Parterne skal sikre, at følgende oplysninger sammen med den standardiserede
”BBNJ”-identificeringskode meddeles til clearing house-mekanismen, så snart
de foreligger, dog senest et år efter in situ-indsamlingen af marine genetiske
ressourcer i områder uden for national jurisdiktion:
a)
b)
c)
det register eller den database, hvor digital sekvensinformation om marine
genetiske ressourcer er eller vil blive deponeret
hvor alle marine genetiske ressourcer, der er indsamlet in situ, er eller vil
blive deponeret eller opbevaret
en rapport med en detaljeret beskrivelse af det geografiske område,
hvorfra de marine genetiske ressourcer blev indsamlet, herunder
oplysninger om breddegrad, længdegrad og dybde for indsamlingen og, i
det omfang de foreligger, resultaterne af den udførte aktivitet
eventuelle nødvendige ajourføringer af dataforvaltningsplanen i henhold
til stk. 2, litra j, ovenfor.
d)
6.
Parterne skal sikre, at prøver af marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for
national jurisdiktion, som findes i registre eller databaser under deres
jurisdiktion, kan identificeres som hidrørende fra områder uden for national
jurisdiktion i overensstemmelse med gældende international praksis og i det
omfang, det er praktisk muligt.
7.
Parterne skal sikre, at registre, så vidt det er praktisk muligt, og databaser
under deres jurisdiktion hvert andet år udarbejder en samlet rapport om adgang
til marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation, der er knyttet til
deres standardiserede ”BBNJ”-identificeringskode, og stiller rapporten til
rådighed for det udvalg for adgang og deling af fordele, der er nedsat i henhold
til artikel 15.
8.
Hvis marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion og,
hvor det er praktisk muligt, de digitale sekvensinformationer om sådanne
ressourcer gøres til genstand for udnyttelse, herunder kommerciel udnyttelse,
foretaget af fysiske eller juridiske personer under deres jurisdiktion, skal
parterne sikre, at følgende oplysninger, herunder den standardiserede ”BBNJ”-
identificeringskode, hvis sådanne foreligger, meddeles clearing house-
mekanismen, så snart sådanne oplysninger foreligger:
a)
b)
hvor resultaterne af udnyttelsen, såsom publikationer, udstedte patenter,
hvis de foreligger og hvis muligt, og udviklede produkter, kan findes
hvis de foreligger, nærmere oplysninger om meddelelsen efter indsamling
til clearing house-mekanismen vedrørende de marine genetiske
ressourcer, der var genstand for udnyttelsen
hvor den oprindelige prøve, der er genstand for udnyttelsen, opbevares
de påtænkte vilkår for adgang til marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om de marine genetiske ressourcer, der udnyttes, og
en dataforvaltningsplan for samme
når de er markedsført, oplysninger, hvis de foreligger, om salg af relevante
produkter og eventuel videreudvikling.
23-11848
c)
d)
e)
11/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0013.png
A/CONF.232/2023/4
Artikel 13
Traditionel viden hos oprindelige folk og lokalsamfund, der er
knyttet til marine genetiske ressourcer i områder uden for
national jurisdiktion
Parterne skal træffe lovgivningsmæssige, administrative eller politiske
foranstaltninger, hvor det er relevant og hensigtsmæssigt, med det formål at
sikre, at der kun opnås adgang til traditionel viden i tilknytning til marine
genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion, som indehaves
af oprindelige folk og lokalsamfund, med frit, forudgående og informeret
samtykke eller godkendelse og inddragelse af disse oprindelige folk og
lokalsamfund. Adgang til denne traditionelle viden kan faciliteres gennem
clearing house-mekanismen. Adgang til og anvendelse af denne traditionelle
viden skal ske på gensidigt aftalte vilkår.
Artikel 14
Rimelig og retfærdig deling af fordele
1.
Fordelene fra aktiviteter med hensyn til marine genetiske ressourcer og
digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for
national jurisdiktion skal fordeles på en rimelig og retfærdig måde i
overensstemmelse med dette kapitel og bidrage til bevarelse og bæredygtig
udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national
jurisdiktion.
2.
Ikke-monetære fordele fordeles i overensstemmelse med denne aftale i form
af bl.a.:
a)
b)
c)
adgang til prøver og prøveindsamlinger i overensstemmelse med
gældende international praksis
adgang til digital sekvensinformation i overensstemmelse med gældende
international praksis
åben adgang til søgbare, tilgængelige, indbyrdes kompatible og
genanvendelige videnskabelige data (FAIR-data) i overensstemmelse
med gældende international praksis og åben og ansvarlig dataforvaltning
oplysningerne i meddelelserne sammen med standardiserede ”BBNJ”-
identificeringskode, leveret i overensstemmelse med artikel 12, i
offentligt tilgængelige og søgbare formater
overførsel af havteknologi i overensstemmelse med de relevante
bestemmelser i kapitel V i denne aftale
kapacitetsopbygning,
herunder
ved
finansiering
af
forskningsprogrammer, og partnerskabsmuligheder, navnlig direkte
relevante og væsentlige, for videnskabsfolk og forskere i
23-11848
d)
e)
f)
12/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0014.png
A/CONF.232/2023/4
forskningsprojekter samt særlige initiativer, navnlig for udviklingslande,
under hensyntagen til de særlige forhold i små udviklingsøstater og i de
mindst udviklede lande
g)
h)
øget teknisk og videnskabeligt samarbejde, navnlig med videnskabsfolk
fra og videnskabelige institutioner i udviklingslandene
andre former for fordele som fastsat af partskonferencen under
hensyntagen til henstillinger fra det udvalg for adgang og deling af
fordele, der er nedsat i henhold til artikel 15.
3.
Parterne skal træffe de nødvendige lovgivningsmæssige, administrative eller
politiske foranstaltninger for at sikre, at marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for
national jurisdiktion sammen med deres standardiserede ”BBNJ”-
identificeringskode, der udnyttes af fysiske eller juridiske personer under deres
jurisdiktion, deponeres i offentligt tilgængelige registre og databaser, der
opbevares enten nationalt eller internationalt, ikke senere end tre år efter
påbegyndelsen af en sådan udnyttelse, eller så snart de bliver tilgængelige,
under hensyntagen til gældende international praksis.
4.
Adgang til marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om
marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion i registre
og databaser under en parts jurisdiktion kan være underlagt rimelige betingelser
som følger:
a)
b)
behovet for at bevare de marine genetiske ressourcers fysiske integritet
rimelige omkostninger i forbindelse med vedligeholdelse af den relevante
genbank, det relevante bioregister eller den relevante database, hvori
prøven, dataene eller oplysningerne opbevares
rimelige omkostninger, der er forbundet med at give adgang til den eller
de marine genetiske ressourcer, data eller oplysninger
andre rimelige betingelser i overensstemmelse med målene i denne aftale
c)
d)
samt muligheder for en sådan adgang på de mest rimelige og fordelagtige
vilkår, herunder på gunstige og præferentielle vilkår, som kan gives til
forskere og forskningsinstitutioner fra udviklingslande.
5.
De monetære fordele ved udnyttelsen af marine genetiske ressourcer og
digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for
national jurisdiktion, herunder kommercialisering, skal fordeles rimeligt og
retfærdigt gennem den finansielle mekanisme, der er oprettet i henhold til
artikel 52, med henblik på bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets
biologiske mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion.
6.
Efter denne aftales ikrafttræden skal de udviklede parter årlige yde bidrag til
den særlige fond, der henvises til i artikel 52. En parts bidragssats skal udgøre
50 % af partens vurderede bidrag til det budget, som partskonferencen har
vedtaget i henhold til artikel 47, stk. 6, litra e. Denne betaling skal fortsætte,
indtil partskonferencen har truffet afgørelse i henhold til stk. 7 nedenfor.
7.
Partskonferencen skal træffe afgørelse om de nærmere bestemmelser for
deling af de monetære fordele ved udnyttelsen af marine genetiske ressourcer
og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden
for national jurisdiktion under hensyntagen til henstillingerne fra det udvalg for
adgang og deling af fordele, der er nedsat i henhold til artikel 15. Hvis alle
13/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0015.png
A/CONF.232/2023/4
bestræbelser på at opnå konsensus er udtømt, skal en afgørelse vedtages med
et flertal på tre fjerdedele af de tilstedeværende og stemmeafgivende parter.
Betalingerne skal foretages gennem den særlige fond, der er oprettet i henhold
til artikel 52. De nærmere bestemmelser kan omfatte følgende:
a)
b)
c)
d)
milepælsbetalinger
betalinger eller bidrag i forbindelse med markedsføring af produkter,
herunder betaling af en procentdel af indtægterne fra salg af produkter
et differentieret gebyr, der betales regelmæssigt, baseret på et sæt
forskellige indikatorer, der måler en parts samlede aktivitetsniveau
andre former som besluttet af partskonferencen under hensyntagen til
henstillinger fra udvalget for adgang og deling af fordele.
8.
En part kan fremsætte en erklæring på det tidspunkt, hvor partskonferencen
vedtager de nærmere bestemmelser, om, at disse bestemmelser ikke skal gælde
for den pågældende part i en periode på op til fire år, for at give tid til den
nødvendige gennemførelse. En part, som afgiver en sådan erklæring, skal
fortsætte med at foretage den betaling, der er anført i stk. 6, indtil de nye
bestemmelser træder i kraft.
9.
Når partskonferencen træffer afgørelse om de nærmere bestemmelser for
deling af de monetære fordele ved udnyttelsen af digital sekvensinformation
om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion i
henhold til stk. 7, skal den tage hensyn til henstillingerne fra udvalget for
adgang og deling af fordele, idet den anerkender, at sådanne bestemmelser bør
være gensidigt understøttende og kan tilpasses andre instrumenter for adgang
og deling af fordele.
10.
Partskonferencen skal hvert andet år under hensyntagen til
henstillingerne fra det udvalg for adgang og deling af fordele, der er nedsat i
henhold til artikel 15, gennemgå og vurdere de økonomiske fordele ved
udnyttelsen af marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om
marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion. Den første
gennemgang finder sted senest fem år efter denne aftales ikrafttræden.
Gennemgangen skal omfatte overvejelser om de årlige bidrag, der henvises til
i stk. 6 ovenfor.
Parterne skal træffe de nødvendige lovgivningsmæssige,
administrative eller politiske foranstaltninger, alt efter hvad der er
hensigtsmæssigt, med det formål at sikre, at fordele, der opstår som følge af
aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for
national jurisdiktion, der udføres af fysiske eller juridiske personer under deres
jurisdiktion, fordeles i overensstemmelse med denne aftale.
11.
Artikel 15
Udvalget for adgang og deling af fordele
1.
Der nedsættes hermed et udvalg for adgang og deling af fordele. Det skal
bl.a. tjene som et middel til at fastlægge retningslinjer for deling af fordele
23-11848
14/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0016.png
A/CONF.232/2023/4
i overensstemmelse med artikel 14, skabe gennemsigtighed og sikre en
rimelig og retfærdig deling af både monetære og ikke-monetære fordele.
Udvalget for adgang og deling af fordele skal bestå af 15 medlemmer med
passende kvalifikationer på beslægtede områder for at sikre en effektiv
udøvelse af udvalgets opgaver. Medlemmerne skal nomineres af parter og
vælges af partskonferencen under hensyntagen til kønsbalance og ligelig
geografisk fordeling og sikre, at udviklingslande, herunder de mindst
udviklede lande, små udviklingsøstater og udviklingslande, der er
indlandsstater, er repræsenteret i udvalget. Kommissoriet og de nærmere
bestemmelser for udvalgets arbejde skal fastlægges af partskonferencen.
3.
Udvalget kan fremsætte henstillinger til partskonferencen om spørgsmål
vedrørende dette kapitel, herunder om følgende:
2.
a)
retningslinjer eller en adfærdskodeks for aktiviteter vedrørende marine
genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske
ressourcer i områder uden for national jurisdiktion i overensstemmelse
med dette kapitel
foranstaltninger til gennemførelse af afgørelser truffet i overensstemmelse
med dette kapitel
satser eller mekanismer til deling af monetære fordele i overensstemmelse
med artikel 14
spørgsmål vedrørende dette kapitel i forbindelse med clearing house-
mekanismen
b)
c)
d)
e)
spørgsmål vedrørende dette kapitel i forbindelse med den finansielle
mekanisme, der er oprettet i henhold til artikel 52
f)
alle andre spørgsmål vedrørende dette kapitel, som partskonferencen kan
anmode udvalget for adgang og deling af fordele om at adressere.
4.
Hver part skal gennem clearing house-mekanismen stille de oplysninger,
der kræves i henhold til denne aftale, til rådighed for udvalget for adgang
og deling af fordele, herunder:
lovgivningsmæssige, administrative og
vedrørende adgang og deling af fordele
politiske
foranstaltninger
a)
b)
c)
5.
kontaktoplysninger og andre relevante oplysninger om nationale
kontaktpunkter
andre oplysninger, der er nødvendige i henhold til de afgørelser, der
træffes af partskonferencen.
Udvalget for adgang og deling af fordele kan konsultere og facilitere
udvekslingen af oplysninger med relevante retlige instrumenter og
rammer og relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke
organer om aktiviteter under dets mandat, herunder deling af fordele,
udnyttelse af digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer,
bedste praksis, værktøjer og metoder, datastyring og indhøstede
erfaringer.
Udvalget for adgang og deling af fordele kan fremsætte henstillinger til
partskonferencen vedrørende oplysninger, der er indhentet i henhold til
stk. 5 ovenfor.
6.
15/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0017.png
A/CONF.232/2023/4
Artikel 16
Overvågning og transparens
1.
Overvågning med og transparens relateret til aktiviteter vedrørende marine
genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske
ressourcer i områder uden for national jurisdiktion skal opnås ved meddelelse
til clearing house-mekanismen, ved brug af den standardiserede ”BBNJ”-
identificeringskode i overensstemmelse med dette kapitel og i
overensstemmelse med procedurer vedtaget af partskonferencen som henstillet
af udvalget for adgang og deling af fordele.
2.
Parterne skal regelmæssigt aflægge rapport til udvalget for adgang og deling
af fordele om deres gennemførelse af bestemmelserne i dette kapitel om
aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer og digital
sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for
national jurisdiktion og om deling af fordelene herved i overensstemmelse med
dette kapitel.
3.
Udvalget for adgang og deling af fordele skal udarbejde en rapport på
grundlag af de oplysninger, der er modtaget gennem clearing house-
mekanismen, og stille den til rådighed for parterne, som kan afgive
bemærkninger. Udvalget for adgang og deling af fordele skal forelægge
rapporten, herunder de modtagne bemærkninger, til behandling på
partskonferencen. Partskonferencen kan under hensyntagen til henstillingen fra
udvalget for adgang og deling af fordele fastlægge passende retningslinjer for
gennemførelsen af denne artikel, i forbindelse med hvilken der skal tages
hensyn til parternes nationale kapaciteter og forhold.
KAPITEL III
FORANSTALTNINGER SÅSOM OMRÅDEBASEREDE
FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER, HERUNDER MARINE
BESKYTTEDE OMRÅDER
Artikel 17
Mål
Formålene med dette kapitel er at:
a)
bevare og på bæredygtig vis udnytte områder, der kræver beskyttelse,
herunder gennem etablering af et omfangsrigt system af områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger med økologisk repræsentative og velforbundne
netværk af marine beskyttede områder
b)
styrke samarbejde og koordinering i anvendelsen af områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede områder, mellem
16/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0018.png
A/CONF.232/2023/4
stater, relevante retlige instrumenter og rammer og relevante globale, regionale,
subregionale og sektorspecifikke organer
c)
beskytte, bevare, genoprette og opretholde den biologiske mangfoldighed og
økosystemer, herunder med henblik på at øge deres produktivitet og sundhed,
og styrke modstandsdygtigheden over for presfaktorer, herunder dem, der
vedrører klimaforandringer, forsuring af havene og havforurening
d)
støtte
fødevaresikkerhed og andre socioøkonomiske mål, herunder
beskyttelse af kulturelle værdier
udviklingslande der er indlandsstater, geografisk ugunstigt stillede stater, små
udviklingsøstater, afrikanske kyststater, arkipelagstater og udviklingslande i
mellemindkomstgruppen, under hensyntagen til de særlige forhold, der gør sig
gældende for små udviklingsøstater, gennem kapacitetsopbygning og udvikling
og overførsel af havteknologi i forbindelse med udvikling, gennemførelse,
overvågning,
forvaltning
og
håndhævelse
af
områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede områder.
e)
støtte deltagende udviklingslande, navnlig de mindst udviklede lande,
Artikel 18
Anvendelsesområde
Etablering af områdebaserede forvaltningsforanstaltninger, herunder marine
beskyttede områder, må ikke omfatte områder inden for national jurisdiktion
og må ikke anvendes som grundlag for at påberåbe sig eller afvise krav på
suverænitet, suveræne rettigheder eller jurisdiktion, herunder i forbindelse
med tvister herom. Partskonferencen skal ikke behandle forslag til afgørelse
om indførelse af sådanne områdebaserede forvaltningsforanstaltninger,
herunder marine beskyttede områder, og sådanne forslag må under ingen
omstændigheder fortolkes som anerkendelse eller manglende anerkendelse af
krav på suverænitet, suveræne rettigheder eller jurisdiktion.
Artikel 19
Forslag
1.
Forslag om etablering af områdebaserede forvaltningsforanstaltninger,
herunder marine beskyttede områder, i henhold til dette kapitel skal indgives af
parterne individuelt eller kollektivt til sekretariatet.
2.
Parterne skal samarbejde med og foretage høringer, hvor det er
hensigtsmæssigt, af relevante interessenter, herunder stater og globale,
regionale, subregionale og sektorspecifikke organer, samt civilsamfundet,
forskersamfundet, den private sektor, oprindelige folk og lokalsamfund med
henblik på udarbejdelse af forslag i henhold til dette kapitel.
3.
Forslagene skal formuleres på grundlag af den bedste tilgængelige videnskab
og videnskabelige oplysninger og, hvor det er tilgængeligt, relevant traditionel
17/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0019.png
A/CONF.232/2023/4
viden hos oprindelige folk og lokalsamfund, under hensyntagen til
forsigtighedstilgangen og en økosystembaseret tilgang.
4.
Forslag vedrørende identificerede områder skal omfatte følgende centrale
elementer:
a)
en geografisk eller spatial beskrivelse af det område, der er genstand for
forslaget, med henvisning til de vejledende kriterier, der er anført i bilag
I
oplysninger om de kriterier, der er anført i bilag I, samt eventuelle
kriterier, der kan videreudvikles og revideres i overensstemmelse med stk.
5 nedenfor, og som anvendes til at identificere området
menneskelige aktiviteter i området, herunder oprindelige folks og
lokalsamfunds anvendelse, og deres eventuelle mulige indvirkning
en beskrivelse af havmiljøets og den biologiske mangfoldigheds tilstand i
det identificerede område
en beskrivelse af de mål for bevarelse og, hvor det er hensigtsmæssigt,
bæredygtig udnyttelse, der skal gælde for området
et udkast til forvaltningsplan, der omfatter de foreslåede foranstaltninger
og beskriver de foreslåede overvågnings-, forsknings- og
gennemgangsaktiviteter med henblik på at nå de fastsatte mål
varigheden af det foreslåede område og eventuelle foranstaltninger
oplysninger om eventuelle høringer af stater, herunder tilstødende
kyststater og/eller eventuelle relevante globale, regionale, subregionale og
sektorspecifikke organer
oplysninger om områdebaserede forvaltningsforanstaltninger, herunder
marine beskyttede områder, der gennemføres i henhold til relevante
retlige instrumenter og rammer og relevante globale, regionale,
subregionale og sektorspecifikke organer
relevant videnskabeligt bidrag og, hvor det er tilgængeligt, traditionel
viden hos oprindelige folk og lokalsamfund.
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
5.
Vejledende kriterier for identifikation af sådanne områder skal omfatte, hvor
det er relevant, de kriterier, der er anført i bilag I, og kan om nødvendigt
videreudvikles og revideres af det videnskabelige og tekniske organ med
henblik på partskonferencens behandling og vedtagelse.
6.
Det videnskabelige og tekniske organ skal om nødvendigt udarbejde
yderligere krav til forslagenes indhold, herunder de nærmere bestemmelser for
anvendelsen af vejledende kriterier specificeret i stk. 5, og retningslinjer for
forslag specificeret i stk. 4, litra b, med henblik på behandling og vedtagelse af
partskonferencen.
Artikel 20
Offentliggørelse og foreløbig gennemgang af forslag
18/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0020.png
A/CONF.232/2023/4
Når sekretariatet har modtaget et skriftligt forslag, skal det offentliggøre
forslaget og sende det til det videnskabelige og tekniske organ med henblik på
en foreløbig gennemgang. Formålet med gennemgangen er at sikre, at
forslaget indeholder de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 19,
herunder de vejledende kriterier, der er beskrevet i dette kapitel og i bilag I.
Udfaldet af denne gennemgang skal offentliggøres og formidles til
forslagsstilleren af sekretariatet. Forslagsstilleren skal videresende forslaget
til sekretariatet under hensyntagen til det videnskabelige og tekniske organs
foreløbige gennemgang. Sekretariatet skal underrette parterne og
offentliggøre det genformidlede forslag og facilitere høringer i henhold til
artikel 21.
Artikel 21 Høringer om og vurdering af forslag
1.
Høringer om forslag, der indgives i henhold til artikel 19, skal være
inkluderende, transparente og åbne for alle relevante interessenter,
herunder stater og globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke
organer samt civilsamfundet, forskersamfundet, oprindelige folk og
lokalsamfund.
Sekretariatet skal facilitere høringerne og indsamle bidrag som følger:
2.
a)
stater, navnlig tilstødende kyststater, skal underrettes og indbydes til bl.a. at
afgive:
i)
synspunkter om forslagets fordele og geografiske
ii)
ethvert andet relevant videnskabeligt
anvendelsesområde
bidrag
iii)
oplysninger om eksisterende foranstaltninger eller aktiviteter i
tilstødende eller beslægtede områder inden for national jurisdiktion og
uden for national jurisdiktion
synspunkter om forslagets potentielle konsekvenser for områder inden
for national jurisdiktion
eventuelle andre relevante oplysninger
iv)
v)
b)
organer inden for relevante retlige instrumenter og rammer og relevante
globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer skal underrettes
og indbydes til bl.a. at afgive:
i)
synspunkter om forslagets fordele
ii)
ethvert andet relevant videnskabeligt bidrag
iii)
oplysninger om eventuelle eksisterende foranstaltninger, der er vedtaget
i henhold til det pågældende instrument, ramme eller organ for det
relevante område eller for tilstødende områder
synspunkter vedrørende de aspekter af foranstaltningerne og andre
elementer i et udkast til forvaltningsplan, der er identificeret i forslaget,
som henhører under det pågældende organs kompetence
23-11848
iv)
19/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0021.png
A/CONF.232/2023/4
v)
synspunkter vedrørende eventuelle yderligere relevante foranstaltninger,
der falder ind under de pågældende instruments, rammes eller organs
kompetence
eventuelle andre relevante oplysninger
vi)
c)
oprindelige folk og lokalsamfund med relevant traditionel viden,
forskersamfundet, civilsamfundet og andre relevante interessenter indbydes til
bl.a. at afgive:
i)
ii)
iii)
synspunkter om forslagets fordele
ethvert andet relevant videnskabeligt bidrag
eventuel relevant traditionel viden hos oprindelige folk og
lokalsamfund
iv)
3.
4.
eventuelle andre relevante oplysninger.
Bidrag, der modtages i henhold til stk. 2 ovenfor, offentliggøres af
sekretariatet.
I tilfælde, hvor den foreslåede foranstaltning berører områder, der er helt
omgivet af staters eksklusive økonomiske zoner, skal forslagsstillerne:
a)
gennemføre målrettede og proaktive høringer, herunder forudgående
meddelelse, med sådanne stater
b)
behandle sådanne staters synspunkter og bemærkninger til den foreslåede
foranstaltning og give skriftlige svar, der specifikt adresserer sådanne
synspunkter og bemærkninger, og, hvis det er hensigtsmæssigt, revidere den
foreslåede foranstaltning i overensstemmelse hermed.
5.
Forslagsstilleren skal tage hensyn til de bidrag, der er modtaget i
høringsperioden, samt synspunkter og oplysninger fra det
videnskabelige og tekniske organ og, hvis det er hensigtsmæssigt,
revidere forslaget i overensstemmelse hermed eller reagere på
væsentlige bidrag, der ikke er afspejlet i forslaget.
Høringsperioden skal være tidsbestemt.
Det reviderede forslag skal forelægges for det videnskabelige og
tekniske organ, som skal vurdere forslaget og fremsætte henstillinger til
partskonferencen.
De nærmere bestemmelser for konsultations- og vurderingsprocessen,
herunder varighed, skal om nødvendigt videreudvikles af det
videnskabelige og tekniske organ på dets første møde med henblik på
partskonferencens behandling og vedtagelse under hensyntagen til de
særlige forhold, der gør sig gældende for små udviklingsøstater.
6.
7.
8.
Artikel 22
Etablering af områdebaserede forvaltningsforanstaltninger,
herunder marine beskyttede områder
20/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0022.png
A/CONF.232/2023/4
1.
Partskonferencen, på grundlag af det endelige forslag og udkastet til
forvaltningsplan og under hensyntagen til de bidrag og videnskabelige bidrag,
der er modtaget under høringsprocessen i henhold til dette kapitel, og den
videnskabelige rådgivning og henstillinger fra det videnskabelige og tekniske
organ:
a)
skal
træffe
afgørelser
om
etablering
af
områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede områder, og
relaterede foranstaltninger
vedtaget ved hjælp af relevante retlige instrumenter og rammer og relevante
globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer, i samarbejde og
samordning med disse instrumenter, rammer og organer
b)
kan træffe afgørelser om foranstaltninger, der er forenelige med dem, der er
c)
kan, når de foreslåede foranstaltninger falder ind under andre globale,
regionale, subregionale eller sektorspecifikke organers kompetence, rette
henstillinger til parterne i denne aftale og til globale, regionale, subregionale
og sektorspecifikke organer med henblik på at fremme vedtagelsen af relevante
foranstaltninger gennem sådanne instrumenter, rammer og organer i
overensstemmelse med deres respektive mandater.
2.
Når partskonferencen træffer afgørelser i henhold til denne artikel, skal den
respektere kompetencerne hos, og ikke underminere, relevante retlige
instrumenter og rammer og relevante globale, regionale, subregionale og
sektorspecifikke organer.
3.
Partskonferencen skal sikre regelmæssige høringer for at styrke samarbejde
og koordinering med og mellem relevante retlige instrumenter og rammer og
relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer med
hensyn til områdebaserede forvaltningsforanstaltninger, herunder marine
beskyttede områder, samt koordinering med hensyn til relaterede
foranstaltninger, der vedtages inden for rammerne af sådanne instrumenter og
rammer, og af sådanne organer.
4.
Hvis det er nødvendigt for at nå målene og gennemføre dette kapitel, for at
fremme internationalt samarbejde og koordinering med hensyn til bevarelse og
bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden for
national jurisdiktion, kan partskonferencen, hvis hensigtsmæssigt, behandle og,
i overensstemmelse med stk. 1 og 2 ovenfor, træffe afgørelse om at udvikle en
mekanisme
vedrørende
eksisterende
områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede områder, der er
vedtaget af relevante retlige instrumenter og rammer eller relevante globale,
regionale, subregionale eller sektorspecifikke organer.
5.
Afgørelser og henstillinger, vedtaget af partskonferencen i overensstemmelse
med dette kapitel, må ikke underminere effektiviteten af foranstaltninger, der
er vedtaget i områder inden for national jurisdiktion, og skal træffes under
behørig hensyntagen til alle staters rettigheder og forpligtelser i
overensstemmelse med konventionen. I tilfælde, hvor de foranstaltninger, der
er foreslået i henhold til dette kapitel, ville påvirke eller med rimelighed kunne
forventes at påvirke de overliggende farvande over havbunden og
undergrunden i undersøiske områder, som en kyststat udøver suveræne
rettigheder over i henhold til konventionen, skal sådanne foranstaltninger tage
behørigt hensyn til disse kyststaters suveræne rettigheder. Med henblik herpå
21/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0023.png
A/CONF.232/2023/4
skal der foretages høringer i overensstemmelse med bestemmelserne i dette
kapitel.
6.
I tilfælde, hvor et områdebaseret forvaltningsforanstaltning, herunder et
marine beskyttet område, der er oprettet i henhold til dette kapitel,
efterfølgende helt eller delvist falder ind under en kyststats nationale
jurisdiktion, ophører den del, der falder ind under national jurisdiktion, straks
med at være i kraft. Den del, der forbliver på områder uden for national
jurisdiktion, skal forblive i kraft, indtil partskonferencen på sit følgende møde
gennemgår
og
træffer
afgørelse,
om
den
områdebaserede
forvaltningsforanstaltning, herunder det marine beskyttede område, skal
ændres eller tilbagekaldes, som nødvendigt.
7.
Efter oprettelse af eller ændring af et relevant retligt instrument, en relevant
retlig ramme eller et relevant globalt, regionalt, subregionalt eller
sektorspecifikt
organs
kompetence
skal
enhver
områdebaseret
forvaltningsforanstaltning, herunder et marine beskyttet område, eller
tilknyttede foranstaltninger, der vedtages af partskonferencen i henhold til dette
kapitel, og som efterfølgende helt eller delvis falder ind under kompetencen for
et sådant instrument, ramme eller organ, forblive i kraft, indtil partskonferencen
gennemgår og træffer afgørelse i tæt samarbejde og koordinering med det
pågældende instrument, ramme eller organ om at opretholde, ændre eller
tilbagekalde den områdebaserede forvaltningsforanstaltning, herunder et
marine beskyttet område, og dertil knyttede foranstaltninger, alt efter hvad der
er hensigtsmæssigt.
Artikel 23
Beslutningsprocedure
1.
Afgørelser og henstillinger i henhold til dette kapitel træffes som
udgangspunkt ved konsensus.
2.
Hvis der ikke opnås konsensus, træffes afgørelser og henstillinger i henhold
til dette kapitel med tre fjerdedeles flertal af de tilstedeværende og
stemmeafgivende parter, inden partskonferencen med to tredjedeles flertal af
de tilstedeværende og stemmeafgivende parter skal træffe afgørelse om, at alle
bestræbelser på at opnå konsensus er udtømt.
3.
Afgørelser, der træffes i henhold til dette kapitel, træder i kraft 120 dage efter
det møde i partskonferencen, hvor de blev truffet, og skal være bindende for
alle parter.
4.
Inden perioden på 120 dage, der er fastsat i stk. 3, kan enhver part ved skriftlig
meddelelse til sekretariatet gøre indsigelse mod en afgørelse, der er vedtaget i
henhold til dette kapitel, og den afgørelse vil ikke være bindende for den
pågældende part. En indsigelse mod en afgørelse kan til enhver tid trækkes
tilbage ved skriftlig meddelelse til sekretariatet, og afgørelsen vil derefter være
bindende for den pågældende part i 90 dage efter datoen for meddelelsen om,
at indsigelsen er trukket tilbage.
22/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0024.png
A/CONF.232/2023/4
5.
En part, der gør indsigelse i henhold til stk. 4, skal på det tidspunkt, hvor den
gør indsigelse, skriftligt forelægge sekretariatet en redegørelse for grundene til
indsigelsen, som skal være baseret på en eller flere af følgende grunde:
a)
b)
c)
afgørelsen er uforenelig med denne aftale eller med den indsigende parts
rettigheder og pligter i overensstemmelse med konventionen
afgørelsen indebærer en formel eller
forskelsbehandling af den indsigende part
faktisk
uberettiget
parten kan ikke i praksis efterkomme afgørelsen på tidspunktet for
indsigelsen efter at have gjort alle rimelige bestræbelser på at gøre det.
6.
En part, der gør indsigelse i henhold til stk. 4 ovenfor, skal i det omfang, det
er praktisk muligt, vedtage alternative foranstaltninger eller fremgangsmåder,
der i virkning svarer til den afgørelse, som parten har gjort indsigelse imod, og
må ikke vedtage foranstaltninger eller foretage handlinger, der ville
underminere effektiviteten af den afgørelse, som den har gjort indsigelse imod,
medmindre sådanne foranstaltninger eller handlinger er væsentlige for
udøvelsen af den indsigende parts rettigheder og pligter i overensstemmelse
med konventionen.
7.
Den indsigende part skal aflægge rapport til partskonferencens næste
ordinære møde efter meddelelsen i henhold til stk. 4 ovenfor og regelmæssigt
derefter om gennemførelsen af stk. 6 ovenfor for at informere om
overvågningen og gennemgangen i henhold til artikel 26.
8.
En indsigelse mod en afgørelse truffet i overensstemmelse med stk. 4 ovenfor
kan kun fornyes, hvis den indsigende part fortsat finder det nødvendigt, hvert
tredje år efter afgørelsens ikrafttræden ved skriftlig meddelelse til sekretariatet.
En sådan skriftlig meddelelse skal indeholde en redegørelse for grundene til
den oprindelige indsigelse.
9.
Hvis der ikke modtages nogen meddelelse om fornyelse i henhold til stk. 8
ovenfor, skal indsigelsen betragtes som automatisk trukket tilbage, og
afgørelsen skal derefter være bindende for den pågældende part 120 dage efter,
at indsigelsen automatisk trækkes tilbage. Sekretariatet skal underrette parten
herom 60 dage før den dato, hvor indsigelsen automatisk vil blive trukket
tilbage.
10.
Partskonferencens afgørelser, der vedtages i henhold til dette kapitel,
og indsigelser mod disse afgørelser offentliggøres af sekretariatet og
fremsendes til alle stater og relevante retlige instrumenter og rammer og
relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer.
Artikel 24
Nødforanstaltninger
1.
Partskonferencen skal træffe afgørelse om at vedtage foranstaltninger i
områder uden for national jurisdiktion, der om nødvendigt skal anvendes i
nødsituationer, når et naturfænomen eller en menneskeskabt katastrofe har
forårsaget eller sandsynligvis vil forårsage alvorlig eller uoprettelig skade på
23/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0025.png
A/CONF.232/2023/4
havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion, for
at sikre, at den alvorlige eller uoprettelige skade ikke forværres.
2.
Foranstaltninger, der vedtages i henhold til denne artikel, skal kun anses for
nødvendige, hvis den alvorlige eller uoprettelige skade efter høring af relevante
retlige instrumenter eller rammer eller relevante globale, regionale,
subregionale eller sektorspecifikke organer ikke kan håndteres rettidigt ved
anvendelse af de øvrige artikler i denne aftale eller ved et relevant retligt
instrument eller ramme eller af et relevant globalt, regionalt, subregionalt eller
sektorspecifikt organ.
3.
Foranstaltninger, der vedtages i tilfælde af en nødsituation, skal baseres på
den bedste tilgængelige videnskab og videnskabelige oplysninger og, hvor det
er tilgængeligt, relevant traditionel viden hos oprindelige folk og lokalsamfund,
under hensyntagen til forsigtighedstilgangen. Sådanne foranstaltninger kan
foreslås af parterne eller henstilles af det videnskabelige og tekniske organ og
kan vedtages i intersessionelt. Foranstaltningerne skal være midlertidige og
skal tages op til fornyet behandling på partskonferencens næste møde efter
vedtagelsen.
4.
Foranstaltningerne skal ophøre to år efter deres ikrafttræden eller afsluttes
tidligere end dette af partskonferencen, når de erstattes af områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede områder og dertil
knyttede foranstaltninger, der er fastlagt i overensstemmelse med dette kapitel,
eller af foranstaltninger vedtaget ved hjælp af et relevant retligt instrument eller
ramme eller et relevant globalt, regionalt, subregionalt eller sektormæssigt
organ eller af en afgørelse truffet af partskonferencen, når de omstændigheder,
der nødvendiggjorde foranstaltningen, ikke længere gør sig gældende.
5.
Det videnskabelige og tekniske organ udarbejder om nødvendigt procedurer
og retningslinjer for indførelse af hasteforanstaltninger, herunder
høringsprocedurer, med henblik på drøftelse og vedtagelse på partskonferencen
uden ugrundet ophold. Sådanne procedurer skal være inkluderende og
transparente.
Artikel 25
Gennemførelse
1.
Parterne skal sikre, at aktiviteter under deres jurisdiktion eller kontrol, der
finder sted i områder uden for national jurisdiktion, gennemføres i
overensstemmelse med de afgørelser, der vedtages i henhold til dette kapitel.
2.
Intet i denne aftale skal være til hinder for, at en part vedtager strengere
foranstaltninger over for sine statsborgere og fartøjer eller med hensyn til
aktiviteter under dens jurisdiktion eller kontrol ud over dem, der vedtages i
henhold til dette kapitel, i overensstemmelse med folkeretten og til støtte for
målene i aftalen.
3.
Gennemførelsen af de foranstaltninger, der vedtages i henhold til dette
kapitel, bør ikke medføre en uforholdsmæssig stor byrde for parter, der er små
udviklingsøstater eller de mindst udviklede lande, hverken direkte eller
indirekte.
24/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0026.png
A/CONF.232/2023/4
4.
Parterne skal, hvor det er hensigtsmæssigt, fremme vedtagelsen af
foranstaltninger inden for rammerne af relevante retlige instrumenter og
rammer og relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke
organer, som de er medlemmer af, for at støtte gennemførelsen af de afgørelser
og henstillinger, som partskonferencen har truffet i henhold til dette kapitel.
5.
Parterne skal tilskynde de stater, der har ret til at blive parter i denne aftale,
navnlig dem, hvis aktiviteter, fartøjer eller statsborgere opererer i et område,
der er omfattet af en oprettet områdebaseret forvaltningsforanstaltning,
herunder et marine beskyttet område, til at vedtage foranstaltninger til støtte
for partskonferencens afgørelser og henstillinger om områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede områder, der er
oprettet i henhold til dette kapitel.
6.
En part, der ikke er part til eller deltager i et relevant retligt instrument eller
ramme, eller ikke er medlem af et relevant globalt, regionalt, subregionalt eller
sektorielt organ, og som ikke på anden måde accepterer at anvende de
foranstaltninger, der er fastsat i henhold til sådanne instrumenter og rammer og
af sådanne organer, skal ikke fritages for forpligtelsen til i overensstemmelse
med konventionen og denne aftale at samarbejde om bevarelse og bæredygtig
udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national
jurisdiktion.
Artikel 26
Overvågning og gennemgang
1.
Parterne skal individuelt eller kollektivt aflægge rapport til
partskonferencen
om
gennemførelsen
af
områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede områder, der er
oprettet i henhold til dette kapitel og dertil knyttede foranstaltninger.
Sådanne rapporter samt de oplysninger og den gennemgang, der er
omhandlet i henholdsvis stk. 2 og 3 nedenfor, skal offentliggøres af
sekretariatet.
De relevante retlige instrumenter og rammer og relevante globale,
regionale, subregionale og sektorspecifikke organer skal indbydes til at
give partskonferencen oplysninger om gennemførelsen af
foranstaltninger, som de har vedtaget for at nå målene for områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede områder, der er
oprettet i henhold til dette kapitel.
Områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger,
herunder
marine
beskyttede områder, der er oprettet i henhold til dette kapitel, herunder
relaterede foranstaltninger, skal overvåges og efterses regelmæssigt af det
videnskabelige og tekniske organ under inddragelse af de rapporter og
oplysninger, der henvises til i henholdsvis stk. 1 og 2 ovenfor.
I forbindelse med den gennemgang, der er omhandlet i stk. 3 ovenfor, skal
det videnskabelige og tekniske organ vurdere effektiviteten af
områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger,
herunder
marine
beskyttede områder, der er oprettet i henhold til dette kapitel, herunder
23-11848
2.
3.
4.
25/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0027.png
A/CONF.232/2023/4
relaterede foranstaltninger og de fremskridt, der er gjort for at nå deres
mål, og yde rådgivning og henstillinger til partskonferencen.
5.
Efter gennemgangen skal partskonferencen om nødvendigt træffe
afgørelser eller henstillinger om ændring, forlængelse eller
tilbagekaldelse af områdebaserede forvaltningsforanstaltninger, herunder
marine beskyttede områder, og alle dertil knyttede foranstaltninger, der
vedtages af partskonferencen, på grundlag af den bedste tilgængelige
videnskab og videnskabelige oplysninger og, hvor det er tilgængeligt,
relevant traditionel viden hos oprindelige folk og lokalsamfund, under
hensyntagen til forsigtighedstilgangen og en økosystembaseret tilgang.
KAPITEL IV
MILJØKONSEKVENSVURDERINGER
Artikel 27
Mål
Formålene med dette kapitel er at:
a)
operationalisere
konventionens
bestemmelser
om
miljøkonsekvensvurdering for områder uden for national jurisdiktion ved
at fastlægge procedurer, tærskler og andre krav til parternes
gennemførelse og rapportering af vurderinger
b)
sikre, at aktiviteter, der er omfattet af dette kapitel, vurderes og udføres
for at forebygge, afbøde og håndtere betydelige negative effekter med
henblik på at beskytte og bevare havmiljøet
støtte vurderingen af kumulative effekter og effekter på områder inden for
national jurisdiktion
sørge for strategiske miljøvurderinger
c)
d)
e)
opnå en sammenhængende ramme for miljøkonsekvensvurdering af
aktiviteter i områder uden for national jurisdiktion
f)
opbygge og styrke kapaciteten hos parterne, navnlig de deltagende
udviklingslande, og navnlig de mindst udviklede lande, udviklingslande
der er indlandsstater, geografisk ugunstigt stillede stater, små
udviklingsøstater,
afrikanske
kyststater,
arkipelagstater
og
udviklingslande i mellemindkomstgruppen, til at udarbejde, gennemføre
og evaluere miljøkonsekvensvurderinger og strategiske miljøvurderinger
til støtte for målene i denne aftale.
Artikel 28
Forpligtelse til at foretage miljøkonsekvensvurderinger
26/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0028.png
A/CONF.232/2023/4
1.
Parterne skal sikre, at de potentielle effekter for havmiljøet af planlagte
aktiviteter under deres jurisdiktion eller kontrol, der finder sted i områder uden
for national jurisdiktion, vurderes som beskrevet i dette kapitel, inden de
godkendes.
2.
Hvis en part med jurisdiktion eller kontrol over en planlagt aktivitet, der skal
udføres i havområder under national jurisdiktion, fastslår, at aktiviteten kan
forårsage væsentlig forurening af eller betydelige og skadelige ændringer i
havmiljøet i områder uden for national jurisdiktion, skal den pågældende part
sikre, at der foretages en miljøkonsekvensvurdering af en sådan aktivitet i
overensstemmelse med dette kapitel, eller at der foretages en
miljøkonsekvensvurdering i henhold til partens nationale proces. En part, der
foretager en sådan vurdering i forbindelse med sin nationale proces, skal:
a)
rettidigt stille relevante oplysninger til rådighed gennem clearing house-
mekanismen under den nationale proces
b)
sikre, at aktiviteten overvåges på en måde, der er i overensstemmelse med
kravene i den nationale proces
c)
sikre, at miljøkonsekvensvurderingsrapporter og eventuelle relevante
overvågningsrapporter stilles til rådighed gennem clearing house-mekanismen
som fastsat i denne aftale.
3.
Ved modtagelsen af de oplysninger, som fremgår af stk. 2, litra a ovenfor,
kan det videnskabelige og tekniske organ afgive bemærkninger til den part, der
har jurisdiktion eller kontrol over den planlagte aktivitet.
Artikel 29
Forholdet mellem denne aftale og
miljøkonsekvensvurderingsprocesser i henhold til relevante
retlige instrumenter og rammer og relevante globale, regionale,
subregionale og sektorspecifikke organer
1.
Parterne skal fremme anvendelsen af miljøkonsekvensvurderinger og
vedtagelsen og gennemførelsen af de standarder og/eller retningslinjer,
der er udarbejdet i henhold til artikel 38, i relevante retlige instrumenter
og rammer og relevante globale, regionale, subregionale og
sektorspecifikke organer, som de er medlemmer af.
Partskonferencen skal udvikle mekanismer i henhold til dette kapitel for
det videnskabelige og tekniske organ til at samarbejde med relevante
retlige instrumenter og rammer og relevante globale, regionale,
subregionale og sektorspecifikke organer, der regulerer aktiviteter på
områder uden for national jurisdiktion eller beskytte havmiljøet.
Når det videnskabelige og tekniske organ i henhold til artikel 38
udarbejder eller ajourfører standarder eller retningslinjer for
gennemførelse af miljøkonsekvensvurderinger af aktiviteter på områder
uden for national jurisdiktion, der udøves af parter i denne aftale,
samarbejder det, når hensigtsmæssigt, med relevante retlige instrumenter
og rammer og relevante globale, regionale, subregionale og
sektorspecifikke organer.
23-11848
2.
3.
27/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0029.png
A/CONF.232/2023/4
4.
Det er ikke nødvendigt at foretage en screening eller en
miljøkonsekvensvurdering af en planlagt aktivitet i områder uden for
national jurisdiktion, hvis den part, der har jurisdiktion eller kontrol over
den planlagte aktivitet, fastslår:
at de potentielle effekter af den planlagte aktivitet eller aktivitetskategori
er blevet vurderet i overensstemmelse med kravene i andre relevante
retlige instrumenter eller rammer eller af relevante globale, regionale,
subregionale eller sektorspecifikke organer
at:
den vurdering, der allerede er foretaget for den planlagte aktivitet, svarer
til den, der kræves i henhold til dette kapitel, og resultaterne af
vurderingen tages i betragtning eller
reglerne eller standarderne i de relevante retlige instrumenter eller rammer
eller relevante globale, regionale, subregionale eller sektorspecifikke
organer, der følger af vurderingen, blev udformet med henblik på at
forebygge, afbøde eller håndtere potentielle effekter under tærsklen for
miljøkonsekvensvurderinger i henhold til dette kapitel, og at de er blevet
overholdt.
Når der er foretaget en miljøkonsekvensvurdering af en planlagt aktivitet
i områder uden for national jurisdiktion i henhold til et relevant retligt
instrument eller ramme eller et relevant globalt, regionalt, subregionalt
eller sektorspecifikt organ, sikrer den pågældende part, at
miljøkonsekvensvurderingsrapporten offentliggøres via clearing house-
mekanismen.
a)
b)
i)
ii)
5.
6.
Medmindre de planlagte aktiviteter, der opfylder kriterierne i stk. 4, litra b, nr.
i, ovenfor er genstand for overvågning og gennemgang i henhold til et relevant
retligt instrument eller ramme eller et relevant globalt, regionalt, subregionalt
eller sektorspecifikt organ, skal parterne overvåge og foretage gennemgang af
aktiviteterne og sikre, at overvågnings- og gennemgangsrapporterne
offentliggøres via clearing house-mekanismen.
Artikel 30
Tærskler og faktorer for gennemførelse af
miljøkonsekvensvurderinger
1.
Når en planlagt aktivitet kan have mere end en mindre eller kortvarig effekt
på havmiljøet, eller effekterne af aktiviteten er ukendte eller mangelfuldt
forstået, foretager den part, som har jurisdiktion eller kontrol over aktiviteten,
en screening af aktiviteten i henhold til artikel 31 ved hjælp af de faktorer, der
er anført i stk. 2 nedenfor, og
a)
screeningen skal være tilstrækkelig detaljeret til, at parten kan vurdere,
om den har rimelig grund til at antage, at den planlagte aktivitet kan
forårsage væsentlig forurening af eller betydelige og skadelige ændringer
i havmiljøet, og den skal omfatte:
23-11848
28/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0030.png
A/CONF.232/2023/4
i)
ii)
en beskrivelse af den planlagte aktivitet, herunder dens formål, placering,
varighed og intensitet og
en indledende analyse af de potentielle effekter, herunder hensyntagen til
kumulative effekter og, hvor det er hensigtsmæssigt, alternativer til den
planlagte aktivitet
hvis det på grundlag af screeningen fastslås, at parten har rimelig grund
til at antage, at aktiviteten kan forårsage væsentlig forurening af eller
betydelige og skadelige ændringer i havmiljøet, gennemføres der en
miljøkonsekvensvurdering i overensstemmelse med bestemmelserne i
dette kapitel.
b)
2.
Ved afgørelsen af, om planlagte aktiviteter under deres jurisdiktion eller
kontrol opfylder tærsklen i stk. 1 ovenfor, tager parterne hensyn til følgende
ikke-udtømmende faktorer:
a)
b)
c)
d)
e)
typen af og den teknologi, der anvendes til aktiviteten, og den måde,
hvorpå den skal gennemføres
aktivitetens varighed
den beliggenhed, hvor aktiviteten finder sted
beliggenhedens karakteristika og økosystem (herunder områder af særlig
økologisk eller biologisk betydning eller sårbarhed)
aktivitetens potentielle effekter, herunder de potentielle kumulative
effekter og de potentielle effekter på områder inden for national
jurisdiktion
i hvilket omfang aktivitetens effekter er ukendte eller mangelfuldt forstået
andre relevante økologiske eller biologiske kriterier.
f)
g)
Artikel 31
Proces for miljøkonsekvensvurderinger
1.
Parterne
skal sikre, at processen for gennemførelse af en
miljøkonsekvensvurdering i henhold til dette kapitel omfatter følgende trin:
behov for en miljøkonsekvensvurdering af en planlagt aktivitet under dens
jurisdiktion eller kontrol i overensstemmelse med artikel 30, og gør dens
afgørelse offentligt tilgængelig:
a)
Screening.
Parterne foretager en rettidig screening for at fastslå, om der er
i)
Hvis en part fastslår, at en miljøkonsekvensvurdering ikke er påkrævet for
en planlagt aktivitet under dens jurisdiktion eller kontrol, skal den gøre
relevante oplysninger, herunder i henhold til artikel 30, stk. 1, litra a,
offentligt tilgængelige via clearing house-mekanismen i henhold til denne
aftale.
En part kan på grundlag af den bedste tilgængelige viden og
videnskabelige oplysninger og, hvor det er tilgængeligt, relevant
traditionel viden hos oprindelige folk og lokalsamfund registrere sine
23-11848
ii)
29/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0031.png
A/CONF.232/2023/4
synspunkter om de potentielle effekter af en planlagt aktivitet, som der er
truffet en afgørelse om i overensstemmelse med litra a, nr. i, over for den
part, der traf afgørelsen, og det videnskabelige og tekniske organ senest
40 dage efter offentliggørelsen heraf.
iii)
Hvis den part, der registrerede sine synspunkter, gav udtryk for bekymring
med hensyn til de potentielle effekter af en planlagt aktivitet, som
afgørelsen blev truffet om, skal den part, som traf afgørelsen, tage hensyn
til sådanne bekymringer og eventuelt tage sin afgørelse op til fornyet
overvejelse.
På baggrund af de bekymringer, der er registreret af en part i henhold til
litra a, nr. ii, skal det videnskabelige og tekniske organ overveje og kan
evaluere de potentielle effekter af den planlagte aktivitet på grundlag af
den bedste tilgængelige videnskab og videnskabelige oplysninger og,
hvor det er tilgængeligt, relevant traditionel viden hos oprindelige folk og
lokalsamfund, og kan, hvis det er hensigtsmæssigt, fremsætte
henstillinger til den part, der traf afgørelsen, efter at have givet den
pågældende part mulighed for at reagere på de registrerede bekymringer
og under hensyntagen til et sådant svar.
Den part, der traf afgørelsen i henhold til litra a, nr. i ovenfor, skal tage
hensyn til eventuelle henstillinger fra det videnskabelige og tekniske
organ.
Registrering af synspunkter og henstillinger fra det videnskabelige og
tekniske organ skal offentliggøres, herunder gennem clearing house-
mekanismen.
iv)
v)
vi)
b)
Afgrænsning.
Parterne skal sikre, at de vigtigste miljømæssige og eventuelle
tilknyttede effekter, såsom økonomiske, sociale, kulturelle og
sundhedsmæssige effekter, herunder potentielle kumulative effekter og effekter
i områder inden for national jurisdiktion, samt eventuelle alternativer til den
planlagte aktivitet, der skal indgå i de miljøkonsekvensvurderinger, der skal
gennemføres i henhold til dette kapitel, identificeres. Omfanget skal defineres
på grundlag af den bedste tilgængelige videnskab og videnskabelige
oplysninger og, hvor det er tilgængeligt, relevant traditionel viden hos
oprindelige folk og lokalsamfund.
c)
Konsekvensanalyse og evaluering.
Parterne skal sikre, at effekterne af
planlagte aktiviteter, herunder kumulative effekter og virkninger på områder
inden for national jurisdiktion, vurderes og evalueres på grundlag af den bedste
tilgængelige videnskab og videnskabelige oplysninger og, hvor det er
tilgængeligt, relevant traditionel viden hos oprindelige folk og lokalsamfund.
d)
Forebyggelse, afbødning og håndtering af potentielle negative effekter.
Parterne skal sikre, at:
i)
foranstaltninger til forebyggelse, afbødning og håndtering af potentielle
negative effekter af de planlagte aktiviteter under deres jurisdiktion eller
kontrol identificeres og analyseres for at undgå betydelige negative
effekter. Sådanne foranstaltninger kan omfatte overvejelser om
alternativer til den planlagte aktivitet under dens jurisdiktion eller kontrol
hvor det er hensigtsmæssigt, indarbejdes disse foranstaltninger i en
miljøledelsesplan.
23-11848
ii)
30/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0032.png
A/CONF.232/2023/4
e)
Parterne skal sikre offentlig meddelelse og høring i overensstemmelse med
artikel 32.
f)
Parterne
skal sikre, at der udarbejdes og offentliggøres
miljøkonsekvensvurderingsrapport i overensstemmelse med artikel 33.
en
2.
Parterne kan foretage fælles miljøkonsekvensvurderinger, navnlig for så vidt
angår planlagte aktiviteter under små udviklingsøstaters jurisdiktion eller
kontrol.
Der oprettes en liste over eksperter under det videnskabelige og
tekniske organ. Parter med begrænset kapacitet kan anmode om rådgivning og
bistand fra disse eksperter
til
at gennemføre og
evaluere
screeningerog miljøkonsekvensvurderinger for en planlagt aktivitet under
deres jurisdiktion eller kontrol. Eksperterne kan ikke udpeges til en anden del
af miljøkonsekvensvurderingen af den samme aktivitet. Den part, der
anmodede om rådgivning og bistand, sikrer, at sådanne
miljøkonsekvensvurderinger forelægges den til gennemgang og
beslutningstagning.
3.
Artikel 32
Offentlig meddelelse og høring
1.
Parterne skal sikre rettidig offentlig meddelelse om en planlagt aktivitet,
herunder ved offentliggørelse gennem clearing house-mekanismen og gennem
sekretariatet, og planlagte og effektive tidsbegrænsede muligheder, så vidt det
er praktisk muligt, for deltagelse af alle stater, navnlig tilstødende kyststater og
alle andre stater, der støder op til aktiviteten, når de potentielt er de mest berørte
stater, og interessenter i miljøkonsekvensvurderingsprocessen. Meddelelse og
muligheder for deltagelse, herunder gennem fremsættelse af bemærkninger,
skal finde sted under hele miljøkonsekvensvurderingsprocessen, alt efter hvad
der er hensigtsmæssigt, herunder i forbindelse med fastlæggelsen af omfanget
af en miljøkonsekvensvurdering i henhold til artikel 31, stk. 1, litra b, og når
der er udarbejdet et udkast til miljøkonsekvensvurderingsrapport i henhold til
artikel 33, inden der træffes afgørelse om, hvorvidt aktiviteten skal godkendes.
2.
De stater, der potentielt er mest berørt, skal fastlægges under hensyntagen til
sagens natur og de potentielle effekter for havmiljøet af den planlagte aktivitet
og skal omfatte:
a)
kyststater, hvis udøvelse af suveræne rettigheder med henblik på
udforskning, udnyttelse, bevarelse eller forvaltning af naturressourcer med
rimelighed kan formodes at være berørt af aktiviteten
b)
stater, der på området for den planlagte aktivitet udøver menneskelige
aktiviteter, herunder økonomiske aktiviteter, som med rimelighed kan
formodes at være berørt.
3.
Interessenterne i denne proces omfatter oprindelige folk og lokalsamfund
med relevant traditionel viden, relevante globale, regionale, subregionale og
sektorspecifikke organer, civilsamfundet, det videnskabelige samfund og
offentligheden.
31/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0033.png
A/CONF.232/2023/4
4.
Offentlig meddelelse og høring skal i overensstemmelse med artikel 48, stk.
3, være inkluderende og transparent, gennemføres rettidigt og være målrettet
og proaktiv, når små udviklingsøstater inddrages.
5.
Indholdsmæssige bemærkninger, der modtages under høringsprocessen,
herunder fra tilstødende kyststater og andre stater, som støder op til den
planlagte aktivitet, når de potentielt er mest berørte stater, skal tages i
betragtning og besvares eller behandles af parterne. Parterne skal tage særligt
hensyn til bemærkninger vedrørende potentielle effekter på områder inden for
national jurisdiktion og give skriftlige svar, hvor det er hensigtsmæssigt,
specifikt vedrørende sådanne bemærkninger, herunder vedrørende eventuelle
yderligere foranstaltninger, der har til formål at imødegå disse potentielle
effekter. Parterne skal offentliggøre de modtagne bemærkninger og svarene
eller beskrivelserne af, hvordan de er blevet behandlet.
6.
Hvis en planlagt aktivitet berører områder af det åbne hav, der er helt omgivet
af staters eksklusive økonomiske zoner, skal parterne:
a)
Gennemføre målrettede og proaktive høringer, herunder forudgående
meddelelse til sådanne omkringliggende stater
b)
Overveje synspunkter og kommentarer fra de omkringliggende stater om den
planlagte aktivitet og give skriftlige svar, der specifikt adresserer sådanne
synspunkter og kommentarer, og, hvor det er hensigtsmæssigt, revidere den
planlagte aktivitet i overensstemmelse hermed.
7.
Parterne
skal
sikre
adgang
til
oplysninger
vedrørende
miljøkonsekvensvurderingsprocessen i henhold til denne aftale. Uanset dette er
parterne ikke forpligtet til at videregive fortrolige eller ejendomsretligt
beskyttede oplysninger. Det skal angives i offentlige dokumenter, hvis
fortrolige eller ejendomsretligt beskyttede oplysninger er blevet redigeret.
Artikel 33
Miljøkonsekvensvurderingsrapporter
1.
Parterne skal sikre, at der udarbejdes en miljøkonsekvensvurderingsrapport
med henblik på en sådan vurdering i henhold til dette kapitel.
2.
Miljøkonsekvensvurderingsrapporten skal som minimum indeholde følgende
oplysninger: en beskrivelse af den planlagte aktivitet, herunder dens
beliggenhed; en beskrivelse af resultaterne af screeningen; en
referencevurdering af det havmiljø, der kan blive berørt; en beskrivelse af
potentielle effekter, herunder potentielle kumulative effekter og eventuelle
effekter på områder inden for national jurisdiktion; en beskrivelse af potentielle
forebyggelses-, afbødnings- og forvaltningsforanstaltninger; en beskrivelse af
usikkerheder og videnskløft; oplysninger om den offentlige høringsproces; en
beskrivelse af overvejelserne om rimelige alternativer til den planlagte
aktivitet; en beskrivelse af opfølgende foranstaltninger, herunder en
miljøledelsesplan; samt et ikke-teknisk resumé.
3.
Parten skal stille udkastet til miljøkonsekvensvurderingsrapport til rådighed
gennem clearing house-mekanismen under den offentlige høringsproces for at
32/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0034.png
A/CONF.232/2023/4
give det videnskabelige og tekniske organ mulighed for at overveje og evaluere
rapporten.
4.
Det videnskabelige og tekniske organ kan, hvis det er hensigtsmæssigt, og
rettidigt, fremsætte bemærkninger til parten om udkastet til
miljøkonsekvensvurderingsrapporten. Parten skal tage hensyn til eventuelle
bemærkninger fra det videnskabelige og tekniske organ.
5.
Parterne skal offentliggøre miljøkonsekvensvurderingsrapporterne, herunder
gennem clearing house-mekanismen. Sekretariatet skal sikre, at alle parter
underrettes rettidigt, når rapporter offentliggøres via clearing house-
mekanismen.
6.
Endelige
miljøkonsekvensvurderingsrapporter skal behandles af det
videnskabelige og tekniske organ på grundlag af relevant praksis, procedurer
og viden i henhold til denne aftale med henblik på udarbejdelse af
retningslinjer, herunder identificere af bedste praksis.
procedurer og viden i henhold til denne aftale, overveje og gennemgå et udvalg
af de offentliggjorte oplysninger der har været anvendt i screeningsprocessen
til at træffe afgørelse om, hvorvidt der skal foretages en
miljøkonsekvensvurdering i overensstemmelse med artikel 30 og 31, med
henblik på at udarbejde retningslinjer, herunder identificere bedste praksis.
7.
Det videnskabelige og tekniske organ skal, på grundlag af relevant praksis,
Artikel 34
Beslutningsprocedure
1.
En part, under hvis jurisdiktion eller kontrol en planlagt aktivitet henhører, er
ansvarlig for at afgøre, om den kan fortsætte.
2.
Ved afgørelsen af, om den planlagte aktivitet kan fortsætte i henhold til dette
kapitel, skal der fuldt ud tages hensyn til miljøkonsekvensvurderingen, der er
gennemført i overensstemmelse med dette kapitel. En afgørelse om at
godkende den planlagte aktivitet under en parts jurisdiktion eller kontrol træffes
først, når parten under hensyntagen til afhjælpnings- eller
forvaltningsforanstaltninger har fastslået, at den har truffet alle rimelige
foranstaltninger for at sikre, at aktiviteten kan udføres på en måde, der er
forenelig med forebyggelsen af betydelige skadelige effekter på havmiljøet.
3.
Beslutningsdokumenterne skal indeholde en klar beskrivelse af eventuelle
betingelser for godkendelsen i forbindelse med afhjælpningsforanstaltninger og
opfølgende krav. Beslutningsdokumenter skal offentliggøres, herunder gennem
clearing house-mekanismen.
4.
Efter anmodning fra en part kan partskonferencen yde rådgivning og bistand
til den pågældende part ved afgørelsen af, om en planlagt aktivitet under dens
jurisdiktion eller kontrol kan gennemføres.
33/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0035.png
A/CONF.232/2023/4
Artikel 35
Overvågning af effekterne af godkendte aktiviteter
Parterne skal ved hjælp af den bedste tilgængelige videnskab og
videnskabelige oplysninger og, hvor det er tilgængeligt, den relevante
traditionelle viden hos oprindelige folk og lokalsamfund, overvåge effekterne
af aktiviteter i områder uden for national jurisdiktion, som de tillader eller
beskæftiger sig med, for at fastslå, om disse aktiviteter sandsynligvis vil
forurene eller have negative effekter for havmiljøet. Hver part skal navnlig
overvåge miljøeffekterne og eventuelle effekter forbundet dermed, såsom
økonomiske, sociale, kulturelle og sundhedsmæssige effekter af en tilladt
aktivitet under deres jurisdiktion eller kontrol i overensstemmelse med de
betingelser, der er fastsat i godkendelsen af aktiviteten.
Artikel 36
Rapportering om effekterne af godkendte aktiviteter
1.
Parterne skal, uanset om de handler individuelt eller kollektivt, regelmæssigt
aflægge rapport om effekterne af den godkendte aktivitet og resultaterne af den
overvågning, der kræves i henhold til artikel 35.
2.
Overvågningsrapporterne skal offentliggøres, herunder gennem clearing
house-mekanismen, og det videnskabelige og tekniske organ kan overveje og
evaluere overvågningsrapporterne.
3.
Overvågningsrapporter skal behandles af det videnskabelige og tekniske
organ på grundlag af relevant praksis, procedurer og viden i henhold til denne
aftale med henblik på at udarbejde retningslinjer for overvågning af effekterne
af godkendte aktiviteter, herunder identifikation af bedste praksis.
Artikel 37
Gennemgang af godkendte aktiviteter og deres effekter
1.
2.
Parterne skal sikre, at effekterne af den godkendte aktivitet, der overvåges
i henhold til artikel 35, gennemgås.
Hvis den part, der har jurisdiktion eller kontrol over aktiviteten,
konstaterer betydelige negative effekter, som enten ikke var forudset i
miljøkonsekvensvurderingen, med hensyn til sagens natur eller alvor, eller
som skyldes en overtrædelse af en af de betingelser, der er fastsat i
godkendelsen af aktiviteten, skal parten tage sin afgørelse om godkendelse af
aktiviteten op til fornyet overvejelse, underretter partskonferencen, andre
parter og offentligheden, herunder gennem clearing house-mekanismen, og:
a)
kræver, at der foreslås og gennemføres foranstaltninger for at forebygge,
afhjælpe og/eller styre disse effekter eller træffer andre nødvendige
34/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0036.png
A/CONF.232/2023/4
foranstaltninger og/eller standser aktiviteten, alt efter hvad der er
nødvendigt og
b)
3.
rettidigt evaluerer alle foranstaltninger, der er gennemført, eller tiltag, som
er truffet i henhold til litra a ovenfor.
På grundlag af de rapporter, der er modtaget i henhold til artikel 36, kan
det videnskabelige og tekniske organ underrette den part, som har givet
tilladelse til aktiviteten, hvis det mener, at aktiviteten kan have betydelige
skadelige
effekter,
som
enten
ikke
var
forudset
i
miljøkonsekvensvurderingen, eller som skyldes overtrædelse af
betingelserne for godkendelsen af den godkendte aktivitet, og kan i givet
fald fremsætte henstillinger til parten.
a) På grundlag af den bedste tilgængelige videnskab og videnskabelige
oplysninger og, hvor det er tilgængeligt, relevant traditionel viden hos
oprindelige folk og lokalsamfund, kan en part lade sine bekymringer
registrere hos den part, der har godkendt aktiviteten, og hos det
videnskabelige og tekniske organ, om at den godkendte aktivitet kan have
betydelige negative effekter, som enten ikke var forudset i
miljøkonsekvensvurderingen, i art eller grovhed, eller som skyldes en
overtrædelse af eventuelle betingelser for godkendelse af den godkendte
aktivitet;
4.
b)
Den part, der har givet tilladelse til aktiviteten, skal tage hensyn til sådanne
bekymringer
c)
Når det videnskabelige og tekniske organ har overvejet de bekymringer, der
er registreret af en part, skal det overveje og kan det evaluere sagen baseret på
den bedste tilgængelige videnskab og videnskabelige oplysninger og i de
tilfælde, hvor det er tilgængeligt, relevant traditionel viden hos oprindelige folk
og lokalsamfund, og kan underrette den part, der har godkendt aktiviteten, hvis
det finder, at en sådan aktivitet kan have betydelige negative effekter, som
enten ikke var forudset i miljøkonsekvensvurderingen, eller som skyldes
overtrædelse af eventuelle betingelser for godkendelse af den godkendte
aktivitet, og kan, efter at have givet den pågældende part mulighed for at
reagere på de registrerede bekymringer og under hensyntagen til sådanne svar
og efter omstændighederne, fremsætte henstillinger til den part, der godkendte
aktiviteten;
d)
Registreringen af bekymringer, eventuelle meddelelser og eventuelle
henstillinger fra det videnskabelige og tekniske organ skal gøres offentligt
tilgængelige, herunder gennem clearing house-mekanismen;
e)
Den part, der har givet tilladelse til aktiviteten, skal tage hensyn til eventuelle
meddelelser og eventuelle henstillinger fra det videnskabelige og tekniske
organ.
5.
Alle stater, navnlig tilstødende kyststater og alle andre stater, der støder
op til aktiviteten, når de potentielt er de mest berørte stater, og
interessenter skal holdes underrettet gennem clearing house-mekanismen
og kan høres i forbindelse med overvågnings-, rapporterings- og
gennemgangsprocesserne i forbindelse med en aktivitet, der er godkendt
i henhold til denne aftale.
Parterne skal
mekanismen:
offentliggøre,
herunder
gennem
clearing
house-
23-11848
6.
35/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0037.png
A/CONF.232/2023/4
a)
b)
rapporter om gennemgangen af effekterne af den godkendte aktivitet
beslutningsdokumenter, herunder en fortegnelse over partens begrundelse
for afgørelsen, når en part har ændret sin afgørelse om godkendelse af
aktiviteten.
Artikel 38
Standarder og/eller retningslinjer, der skal udarbejdes af det
videnskabelige og tekniske organ vedrørende
miljøkonsekvensvurderinger
1.
Det videnskabelige og tekniske organ skal udarbejde standarder eller
retningslinjer, som partskonferencen skal overveje og vedtage, vedrørende:
a)
fastlæggelsen af, om tærsklerne for gennemførelse af en screening eller
en miljøkonsekvensvurdering i henhold til artikel 30 er blevet overholdt
eller overskredet for planlagte aktiviteter, herunder på grundlag af ikke-
udtømmende faktorer, der er anført i artiklens stk. 2
vurderingen af kumulative effekter i områder uden for national
jurisdiktion samt hvordan der bør tages hensyn til disse effekter i
forbindelse med miljøkonsekvensvurderingen
b)
c)
vurderingen af effekterne på områder inden for national jurisdiktion af planlagte
aktiviteter i områder uden for national jurisdiktion samt hvordan der bør tages
hensyn til disse effekter i forbindelse med miljøkonsekvensvurderingsprocessen;
d)
den offentlige meddelelses- og høringsproces i henhold til artikel 32,
herunder fastlæggelse af, hvad der udgør fortrolige eller ejendomsretligt
beskyttede oplysninger
det påkrævede indhold af miljøkonsekvensvurderingsrapporter og
offentliggjorte oplysninger, der anvendes i screeningsprocessen i henhold
til artikel 33, herunder bedste praksis
overvågning af og rapportering om effekterne af godkendte aktiviteter, jf.
artikel 35 og 36, herunder identifikation af bedste praksis
gennemførelse af strategiske miljøvurderinger.
e)
f)
g)
2.
Det videnskabelige og tekniske organ kan også udarbejde standarder og
retningslinjer med henblik på partskonferencens overvejelse og vedtagelse,
herunder om:
a)
en vejledende, ikke-udtømmende liste over aktiviteter, der kræver eller
ikke kræver en miljøkonsekvensvurdering, samt eventuelle kriterier i
forbindelse med disse aktiviteter, som regelmæssigt skal opdateres;
gennemførelse af miljøkonsekvensvurderinger foretaget af parterne i
denne aftale på områder, som er udpeget som områder, der kræver
beskyttelse eller særlig opmærksomhed.
b)
3.
Enhver standard skal fastsættes i et bilag til denne aftale i overensstemmelse
med artikel 74.
36/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0038.png
A/CONF.232/2023/4
Artikel 39
Strategiske miljøvurderinger
1.
Parterne skal individuelt eller i samarbejde med andre parter overveje at
gennemføre strategiske miljøvurderinger for handlingsplaner og programmer
vedrørende aktiviteter under deres jurisdiktion eller kontrol, der skal
gennemføres i områder uden for national jurisdiktion, med henblik på at
vurdere sådanne handlingsplaners eller programmers og andre alternativers
potentielle effekter på havmiljøet.
2.
Partskonferencen kan foretage en strategisk miljøvurdering af et område eller
en region for at indsamle og sammenfatte de bedste foreliggende oplysninger
om området eller regionen, vurdere nuværende og potentielle fremtidige
effekter og identificere datamangler og forskningsprioriteter.
3.
Når parterne foretager miljøkonsekvensvurderinger i henhold til dette kapitel,
skal de tage hensyn til resultaterne af relevante strategiske miljøvurderinger,
der er foretaget i henhold til ovenstående stk. 1 og 2, hvis sådanne foreligger.
4.
Partskonferencen skal udarbejde retningslinjer for gennemførelsen af hver
kategori af strategisk miljøvurdering, der er beskrevet i denne artikel.
KAPITEL V
KAPACITETSOPBYGNING OG OVERFØRSEL AF
HAVTEKNOLOGI
Artikel 40
Mål
Formålene med dette kapitel er at:
a)
bistå parterne, navnlig de deltagende udviklingslande, med at gennemføre
bestemmelserne i denne aftale med henblik på at nå dens mål
b)
muliggøre et inklusivt, retfærdigt og effektivt samarbejde og deltagelse i de
aktiviteter, der gennemføres i henhold til denne aftale
c)
udvikle den havvidenskabelige og teknologiske kapacitet, herunder med
hensyn til forskning, hos parterne, navnlig de deltagende udviklingslande, med
hensyn til bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets biologiske
mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion, herunder gennem
adgang til havteknologi for og overførsel af havteknologi til de deltagende
udviklingslande
d)
øge, formidle og dele viden om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets
biologiske mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion
37/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0039.png
A/CONF.232/2023/4
e)
mere specifikt at støtte de deltagende udviklingslande, navnlig de mindst
udviklede lande, udviklingslande, der er indlandsstater, geografisk ugunstigt
stillede stater, små udviklingsøstater, afrikanske kyststater, arkipelagstater og
udviklingslande i mellemindkomstgruppen, gennem kapacitetsopbygning og
udvikling og overførsel af havteknologi i henhold til denne aftale, med henblik
på at nå mål vedrørende:
i)
ii)
iii)
marine genetiske ressourcer, herunder deling af fordele, som anført i
artikel 9
foranstaltninger såsom områdebaserede forvaltningsforanstaltninger,
herunder marine beskyttede områder, som anført i artikel 17
Miljøkonsekvensvurderinger, som anført i artikel 27.
Artikel 41
Samarbejde om kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi
1.
Parterne skal samarbejde direkte eller gennem relevante retlige instrumenter
og rammer og relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke
organer for at bistå parterne, navnlig de deltagende udviklingslande, med at nå
mål i denne aftale gennem kapacitetsopbygning og udvikling og overførsel af
havvidenskab og havteknologi.
2.
I forbindelse med kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi i
henhold til denne aftale samarbejder parterne på alle niveauer og i alle former,
herunder gennem partnerskaber med og med inddragelse af alle relevante
interessenter, såsom, hvor det er hensigtsmæssigt, den private sektor,
civilsamfundet og oprindelige folk og lokalsamfund som indehavere af
traditionel viden, samt ved at styrke samarbejdet og koordineringen mellem
relevante retlige instrumenter og rammer og relevante globale, regionale,
subregionale og sektorspecifikke organer.
3.
Ved gennemførelsen af dette kapitel skal parterne fuldt ud de særlige behov
hos de deltagende udviklingslande, navnlig de mindst udviklede lande,
udviklingslande, der er indlandsstater, geografisk ugunstigt stillede stater, små
udviklingsøstater, afrikanske kyststater, arkipelagstater og udviklingslande i
mellemindkomstgruppen.
Parterne
skal
sikre,
at
levering
af
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi ikke er betinget af
byrdefulde rapporteringskrav.
Artikel 42
Retningslinjer for kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologi
1.
Parterne skal, inden for deres evner, sikre kapacitetsopbygning for de
deltagende udviklingslande og skal samarbejde om at opnå overførsel af
havteknologi, navnlig til udviklingslande, der har behov for det og anmoder
38/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0040.png
A/CONF.232/2023/4
herom, under hensyntagen til de særlige forhold i små udviklingsøstater og i de
mindst udviklede lande og i overensstemmelse med bestemmelserne i denne
aftale.
2.
Parterne skal, inden for deres evner, stille ressourcer til rådighed til støtte for
en sådan kapacitetsopbygning og udvikling og overførsel af havteknologi og til
at lette adgangen til andre støttekilder, under hensyntagen til deres nationale
politikker, prioriteter, planer og programmer.
3.
Kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi bør være en landestyret,
gennemsigtig, effektiv og tilbagevendende proces, der er deltagerorienteret,
tværgående og kønsorienteret. Den skal, hvor det er hensigtsmæssigt, bygge på
og ikke overlappe eksisterende programmer og lade sig inspirere af opnåede
erfaringer, herunder erfaringer fra kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologiaktiviteter i henhold til relevante retlige instrumenter og rammer
og relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer. Den
skal så vidt muligt tage hensyn til disse aktiviteter med henblik på at maksimere
effektiviteten og resultaterne.
4.
Kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi skal være baseret på og
tilpasset de deltagende udviklingsstaters behov og prioriteter under
hensyntagen til de særlige forhold i små udviklingsøstater og i de mindst
udviklede lande, som identificeres på grundlag af behovsvurderinger fra sag til
sag, subregionalt eller regionalt. Sådanne behov og prioriteter kan selvvurderes
eller lettes gennem udvalget for kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologi og gennem clearing house-mekanismen.
Artikel 43
Yderligere retningslinjer for overførsel af havteknologi
1.
Parterne deler en langsigtet vision om, hvor vigtigt det er fuldt ud at realisere
teknologiudvikling og -overførsel med henblik på et inklusivt, retfærdigt og
effektivt samarbejde og deltagelse i de aktiviteter, der iværksættes i henhold til
denne aftale, og for fuldt ud at nå dens mål.
2.
Overførsel af havteknologi i henhold til denne aftale skal finde sted på
retfærdige og de mest gunstige vilkår, herunder på fordelagtige og
præferentielle vilkår, og i overensstemmelse med gensidigt aftalte vilkår og
betingelser samt målene i denne aftale.
3.
Parterne skal fremme og tilskynde til økonomiske og retlige betingelser for
overførsel af havteknologi til deltagende udviklingslande under hensyntagen til
de særlige forhold i små udviklingsøstater og i de mindst udviklede lande,
hvilket kan omfatte incitamenter til virksomheder og institutioner.
4.
Ved overførsel af havteknologi skal der tages hensyn til alle rettigheder til
sådanne teknologier, og der skal tages behørigt hensyn til alle legitime
interesser, herunder bl.a. rettigheder og pligter for indehavere, leverandører og
modtagere af havteknologi, og der skal tages særligt hensyn til
udviklingslandenes interesser og behov med henblik på at nå målene i denne
aftale.
39/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0041.png
A/CONF.232/2023/4
5.
Havteknologi, der overføres i henhold til dette kapitel, skal være
hensigtsmæssig, relevant og så vidt muligt pålidelig, økonomisk
overkommelig, opdateret, miljøvenlig og tilgængelig i en form, der er
tilgængelig for de deltagende udviklingslande, under hensyntagen til de særlige
forhold i små udviklingsøstater og de mindst udviklede lande.
Artikel 44
Typer af kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi
1.
Til støtte for målene i artikel 40 kan de forskellige typer af
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi omfatte, men er ikke
begrænset til, støtte til oprettelse eller forbedring af parternes menneskelige,
finansforvaltningsmæssige, videnskabelige, teknologiske, organisatoriske,
institutionelle og andre ressourcemæssige kapaciteter, såsom:
a)
b)
deling og anvendelse af relevante data, oplysninger, viden og
forskningsresultater
informationsformidling og bevidstgørelse, herunder med hensyn til
relevant traditionel viden hos oprindelige folk og lokalsamfund, i
overensstemmelse med disse oprindelige folks og i givet fald
lokalsamfunds frie, forudgående og informerede samtykke
udvikling og styrkelse af relevant infrastruktur, herunder udstyr og
personalets kapacitet til brug og vedligeholdelse heraf
udvikling og styrkelse af institutionel kapacitet
lovgivningsmæssige rammer eller mekanismer
og nationale
c)
d)
e)
udvikling og styrkelse af den menneskelige og finansielle
forvaltningskapacitet og af teknisk ekspertise gennem udveksling,
forskningssamarbejde, teknisk støtte, uddannelse og overførsel af
havteknologi
udvikling og udveksling af manualer, retningslinjer og standarder
udvikling af tekniske, videnskabelige
udviklingsmæssige programmer
og
forsknings-
og
f)
g)
h)
udvikling og styrkelse af kapaciteter og teknologiske redskaber til effektiv
overvågning, kontrol og overvågning af aktiviteter inden for denne aftales
anvendelsesområde.
2.
Yderligere oplysninger om de typer kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologi, der er omhandlet i denne artikel, findes i bilag II.
3.
Partskonferencen skal, under hensyntagen til henstillingerne fra udvalget for
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi, regelmæssigt, efter behov
revidere, vurdere, videreudvikle og fastsætte retningslinjer for den vejledende
og ikke-udtømmende liste over de forskellige typer kapacitetsopbygning og
overførsel af havteknologi, der er udarbejdet i bilag II, for at afspejle den
teknologiske udvikling og innovation og for at reagere på og tilpasse sig
udviklingen i staters, subregioners og regioners behov.
40/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0042.png
A/CONF.232/2023/4
Artikel 45
Overvågning og gennemgang
1.
Kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi, der gennemføres i
overensstemmelse med bestemmelserne i dette kapitel, skal regelmæssigt
overvåges og gennemgås.
2.
Den i stk. 1 ovennævnte overvågning og gennemgang skal udføres af
udvalget for kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi under
partskonferencens myndighed og skal tager sigte på:
a)
vurdering og gennemgang af udviklingslandenes behov og prioriteter med
hensyn til kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi, idet der lægges
særlig vægt på de særlige behov hos de deltagende udviklingslande og på de
særlige forhold i små udviklingsøstater og i de mindst udviklede lande, i
overensstemmelse med artikel 42, stk. 4
b)
gennemgang af den nødvendige støtte, der er ydet og mobiliseret, samt
mangler med hensyn til at opfylde de vurderede behov hos de deltagende
udviklingslande i forbindelse med denne aftale
c)
identificering og mobilisering af midler under den finansielle mekanisme, der
er oprettet i henhold til artikel 52, til udvikling og gennemførelse af
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi, herunder til gennemførelse
af behovsvurderinger
d)
måling af resultater på grundlag af vedtagne indikatorer og gennemgang af
resultatbaserede analyser, herunder af økonomisk output, resultater, fremskridt
og effektivitet i forbindelse med kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologi i henhold til denne aftale, samt succeser og udfordringer
e)
fremsættelse af henstillinger vedrørende opfølgningsaktiviteter, herunder
om, hvordan kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi kan styrkes
yderligere for at gøre det muligt for de deltagende udviklingslande, under
hensyntagen til de særlige forhold i små udviklingsøstater og i de mindst
udviklede lande, at styrke deres gennemførelse af aftalen med henblik på at nå
dens mål.
3.
I
forbindelse med støtte til overvågning og gennemgang af
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi skal parterne forelægge
rapporter for udvalget for kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi.
Disse rapporter bør udarbejdes i et format og med mellemrum, der fastsættes
af partskonferencen, under hensyntagen til henstillingerne fra udvalget for
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi. Ved fremlæggelsen af
deres rapporter skal parterne, hvor det er anvendeligt, tage hensyn til forslag
fra regionale og subregionale organer om kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologi. De rapporter, som parterne forelægger, samt eventuelt input fra
regionale og subregionale organer om kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologi bør gøres offentligt tilgængelige. Partskonferencen skal sikre, at
rapporteringskravene strømlines og ikke er byrdefulde, navnlig for de
deltagende udviklingslande, herunder med hensyn til omkostninger og
tidsfrister.
23-11848
41/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0043.png
A/CONF.232/2023/4
Artikel 46
Udvalget for kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi
1.
Der oprettes hermed et udvalg for kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologi.
2.
Udvalget skal bestå af medlemmer, der besidder de nødvendige
kvalifikationer og den nødvendige ekspertise til objektivt at tjene aftalens
bedste interesse, og som er udpeget af parterne og valgt af partskonferencen,
idet der tages hensyn til kønsbalance og ligelig geografisk fordeling og sikres
repræsentation i udvalget fra de mindst udviklede lande, de små
udviklingsøstater og de udviklingslande, der er indlandsstater. Mandatet og de
nærmere bestemmelser for udvalgets arbejde fastlægges af partskonferencen på
dens første møde.
3.
Udvalget skal forelægge rapporter og henstillinger, som partskonferencen
skal overveje og træffe foranstaltninger i forhold til, hvis det er
hensigtsmæssigt.
KAPITEL VI
INSTITUTIONELLE FORHOLD
Artikel 47
Partskonferencen
1.
2.
Der oprettes hermed en partskonference.
De Forenede Nationers generalsekretær skal indkalde til det første møde
i partskonferencen senest et år efter denne aftales ikrafttræden. Derefter
skal partskonferencen regelmæssigt afholde ordinære møder, som
fastsættes af partskonferencen. Der kan afholdes ekstraordinære møder i
partskonferencen på andre tidspunkter i overensstemmelse med
forretningsordenen.
Partskonferencen skal normalt mødes på sekretariatets hjemsted eller i De
Forenede Nationers hovedkvarter.
Partskonferencen skal på sit første møde ved konsensus vedtage en
forretningsorden for sig selv og sine underliggende organer, finansielle
regler for dens finansiering og finansiering af sekretariatet og eventuelle
underliggende organer og derefter en forretningsorden og finansielle
bestemmelser for eventuelle yderligere underliggende organer, som den
måtte oprette. Indtil forretningsordenen er vedtaget, skal
forretningsordenen for regeringskonferencen om et retligt bindende
internationalt instrument under De Forenede Nationers havretskonvention
23-11848
3.
4.
42/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0044.png
A/CONF.232/2023/4
om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets biodiversitet i områder
uden for national jurisdiktion finde anvendelse.
5.
Partskonferencen skal bestræbe sig på at vedtage afgørelser og
henstillinger ved konsensus. Hvis alle bestræbelser på at opnå konsensus
er udtømt, skal partskonferencens afgørelser og henstillinger vedrørende
substansspørgsmål vedtages med et flertal på to tredjedele af de
tilstedeværende og stemmeafgivende parter, og afgørelser om
procedurespørgsmål skal vedtages med et flertal af de tilstedeværende og
stemmeafgivende parter, medmindre andet er fastsat i denne aftale.
Partskonferencen skal overvåge og evaluere gennemførelsen af denne
aftale og skal med henblik herpå:
6.
a)
vedtage afgørelser og henstillinger vedrørende gennemførelsen af denne
aftale
b)
gennemgå og lette udvekslingen af oplysninger mellem parter, der er
relevante for gennemførelsen af denne aftale
c)
fremme, herunder ved at oprette passende processer, samarbejde og
koordinere med og mellem relevante retlige instrumenter og rammer og
relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer med
henblik på at fremme sammenhængen mellem bestræbelserne på at bevare og
udnytte havets biologiske mangfoldighed på en bæredygtig måde i områder
uden for national jurisdiktion
d)
nedsætte de underliggende organer, som skønnes nødvendige for at støtte
gennemførelsen af denne aftale;
e)
vedtage et budget med et flertal på tre fjerdedele af de tilstedeværende og
stemmeafgivende parter, hvis alle bestræbelser på at opnå konsensus er udtømt,
med en sådan hyppighed og for en finansieringsperiode, som udvalget
fastsætter
f)
varetage andre funktioner, der er nævnt i denne aftale, eller som er
nødvendige for dens gennemførelse.
Partskonferencen kan træffe afgørelse om at anmode Den Internationale
Havretsdomstol om at afgive en rådgivende udtalelse om et juridisk
spørgsmål vedrørende
overensstemmelsen med denne aftale af et forslag, der er forelagt
partskonferencen, om ethvert spørgsmål inden for dens kompetence. Der må
ikke indgives en anmodning om en rådgivende udtalelse om et spørgsmål, der
henhører under andre globale, regionale, subregionale eller sektorspecifikke
organers kompetence, eller om et spørgsmål, der nødvendigvis indebærer en
samtidig drøftelse af en tvist om suverænitet eller andre rettigheder over
kontinentale landområder eller ølandsområder eller en fordring herpå eller et
områdes retlige status inden for national jurisdiktion. Anmodningen skal
angive omfanget af det juridiske spørgsmål, der anmodes om en rådgivende
udtalelse om. Partskonferencen kan anmode om, at en sådan udtalelse afgives
hurtigst muligt.
8.
Partskonferencen skal senest fem år efter denne aftales ikrafttræden og
derefter med mellemrum, som den fastsætter, vurdere og undersøge, om
bestemmelserne i denne aftale er tilstrækkelige og effektive, og om
nødvendigt foreslå midler til at styrke gennemførelsen af disse
bestemmelser for bedre at kunne håndtere bevarelse og bæredygtig
7.
43/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0045.png
A/CONF.232/2023/4
udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden for
national jurisdiktion.
Artikel 48
Transparens
1.
2.
Partskonferencen skal fremme transparens i beslutningsprocesser og
andre aktiviteter, der gennemføres i henhold til denne aftale.
Alle møder i partskonferencen og dens underliggende organer skal være
åbne for observatører, der deltager i overensstemmelse med
forretningsordenen, medmindre partskonferencen træffer afgørelse om
andet. Partskonferencen skal offentliggøre og føre offentligt register over
sine afgørelser.
Partskonferencen skal fremme transparens i gennemførelsen af denne
aftale, herunder gennem offentlig formidling af oplysninger og fremme af
deltagelse og høring af relevante globale, regionale, subregionale og
sektorspecifikke organer, oprindelige folk og lokalsamfund med relevant
traditionel viden, det videnskabelige samfund, civilsamfundet og andre
relevante interessenter, alt efter hvad der er relevant og i
overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale.
Repræsentanter for stater, der ikke er parter i denne aftale, relevante
globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer, oprindelige
folk og lokalsamfund med relevant traditionel viden, det videnskabelige
samfund, civilsamfundet og andre relevante interessenter med interesse i
spørgsmål vedrørende partskonferencen kan anmode om at deltage som
observatører i møderne i partskonferencen og dens underliggende
organer.
Partskonferencens
forretningsorden
skal
indeholde
bestemmelser om en sådan deltagelse og må ikke være unødigt restriktiv
i denne henseende. I forretningsordenen skal det også være fastsat, at
sådanne repræsentanter skal have rettidig adgang til alle relevante
oplysninger.
3.
4.
Artikel 49
Videnskabeligt og teknisk organ
1.
2.
Der oprettes hermed et videnskabeligt og teknisk organ.
Det videnskabelige og tekniske organ skal bestå af medlemmer, der gør
tjeneste i deres egenskab af eksperter og i aftalens bedste interesse, og
som udpeges af parterne og vælges af partskonferencen, med passende
kvalifikationer, idet der tages hensyn til behovet for tværfaglig ekspertise,
herunder relevant videnskabelig og teknisk ekspertise og ekspertise inden
for relevant traditionel viden hos oprindelige folk og lokalsamfund,
kønsbalance og ligelig geografisk repræsentation. Mandatet og de
nærmere bestemmelser for det videnskabelige og tekniske organs arbejde,
23-11848
44/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0046.png
A/CONF.232/2023/4
herunder dets udvælgelsesproces og medlemmernes mandater, skal
fastlægges af partskonferencen på det første møde.
3.
Det videnskabelige og tekniske organ kan efter behov benytte relevant
rådgivning fra relevante retlige instrumenter og rammer og relevante
globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer samt fra
andre videnskabsfolk og eksperter.
Under partskonferencens myndighed og vejledning og under hensyntagen
til den tværfaglige ekspertise, der er omhandlet i stk. 2 ovenfor, skal det
videnskabelige og tekniske organ yde partskonferencen videnskabelig og
teknisk rådgivning, udføre de opgaver, det er pålagt i henhold til denne
aftale, og andre funktioner, som måtte blive fastlagt af partskonferencen,
og aflægge rapport til partskonferencen om sit arbejde.
4.
Artikel 50
Sekretariat
1.
Der oprettes hermed et sekretariat. Partskonferencen skal på sit første
møde træffe foranstaltninger vedrørende sekretariatets funktion, herunder
fastlæggelse af dets hjemsted.
Indtil sekretariatet påbegynder sine opgaver, skal De Forenede Nationers
generalsekretær gennem afdelingen for havspørgsmål og havretten under
De Forenede Nationers Sekretariat for Retlige Anliggender varetage
sekretariatsfunktionerne i henhold til denne aftale.
Sekretariatet og værtsstaten kan indgå en hjemstedsaftale. Sekretariatet
skal have rets- og handleevne på værtsstatens område og nyde af
værtsstaten de privilegier og immuniteter, der er nødvendige for, at det
kan udføre sine opgaver.
Sekretariatet skal:
2.
3.
4.
a)
yde administrativ og logistisk støtte til partskonferencen og dens
underliggende organer med henblik på gennemførelsen af denne aftale
b)
tilrettelægge og betjene møderne i partskonferencen og i andre organer, der
nedsættes i henhold til denne aftale eller af partskonferencen
c)
rundsende oplysninger om gennemførelsen af denne aftale rettidigt, herunder
gøre afgørelser truffet af partskonferencen offentligt tilgængelige og videregive
dem til alle parter samt til relevante retlige instrumenter og rammer og relevante
globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer
d)
lette samarbejdet og koordineringen, hvor det er relevant, med sekretariaterne
for andre relevante internationale organer og navnlig indgå administrative og
kontraktlige ordninger, der måtte være nødvendige med henblik herpå og for
effektivt at udføre dets opgaver, med forbehold for partskonferencens
godkendelse
e)
udarbejde rapporter over udførelsen af dets funktioner i henhold til denne
aftale og forelægge dem for partskonferencen
45/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0047.png
A/CONF.232/2023/4
f)
yde bistand i forbindelse med gennemførelsen af denne aftale og udføre andre
funktioner, som partskonferencen måtte træffe afgørelse om, eller som det
måtte blive pålagt i henhold til denne aftale.
Artikel 51
Clearing house-mekanismen
1.
2.
Der oprettes hermed en clearing house-mekanisme.
Clearing house-mekanismen skal primært bestå af en åben platform. De
nærmere bestemmelser for driften af clearing house-mekanismen skal
fastsættes af partskonferencen.
Clearing house-mekanismen skal:
3.
a)
fungere som en central platform, der gør det muligt for parterne at få adgang
til, levere og formidle oplysninger om aktiviteter, som finder sted i henhold til
bestemmelserne i denne aftale, herunder oplysninger om:
i)
ii)
iii)
iv)
marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion, i
henhold til kapitel II i denne aftale
etablering
og
gennemførelse
af
områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede områder
miljøkonsekvensvurderinger
anmodninger om kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi og
mulighederne i forbindelse hermed, herunder forskningssamarbejde og
uddannelsesmuligheder, oplysninger om kilder og adgang til teknologiske
oplysninger og data til overførsel af havteknologi, muligheder for lettere
adgang til havteknologi og adgang til finansiering
b)
gøre det lettere at forene kapacitetsopbygningsbehov med den støtte, der er
til rådighed, og med leverandører til overførsel af havteknologi, herunder
statslige, ikke-statslige eller private enheder, der er interesserede i at deltage
som donorer i overførsel af havteknologi, og lette adgangen til relevant
knowhow og ekspertise
c)
skabe forbindelser til relevante globale, regionale, subregionale, nationale og
sektorspecifikke clearing house-mekanismer og andre genbanker, registre og
databaser, herunder dem, der vedrører relevant traditionel viden hos
oprindelige folk og lokalsamfund, og, hvis det er muligt, fremme forbindelser
med offentligt tilgængelige private og ikkestatslige platforme for udveksling af
oplysninger
d)
udnytte globale, regionale og subregionale clearing house-institutioner, hvor
det er tilgængeligt, når der oprettes regionale og subregionale mekanismer
under den globale mekanisme
e)
fremme øget transparens, herunder ved at lette udvekslingen af miljømæssige
referencedata og oplysninger vedrørende bevarelse og bæredygtig udnyttelse
af havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion
mellem parter og andre relevante interessenter
46/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0048.png
A/CONF.232/2023/4
f)
lette internationalt
samarbejde, herunder videnskabeligt og teknisk
samarbejde
g)
udføre andre funktioner, som partskonferencen måtte træffe afgørelse om,
eller som den måtte blive pålagt i henhold til denne aftale.
4.
Clearing house-mekanismen skal forvaltes af sekretariatet, uden at dette
berører et eventuelt samarbejde med andre relevante retlige instrumenter
og rammer og relevante globale, regionale, subregionale og
sektorspecifikke organer som fastlagt af partskonferencen, herunder Den
Mellemstatslige Oceanografiske Kommission under De Forenede
Nationers Organisation for Uddannelse, Videnskab og Kultur, Den
Internationale
Havbundsmyndighed,
Den
Internationale
Søfartsorganisation og De Forenede Nationers Fødevare- og
Landbrugsorganisation.
Ved forvaltningen af clearing house-mekanismen skal de særlige behov,
der gør sig gældende for deltagende udviklingslande anerkendes, samt de
særlige forhold, der gør sig gældende for deltagende små
udviklingsøstater, og deres adgang til mekanismen skal lettes, således at
disse stater sættes i stand til at anvende den uden unødige hindringer eller
administrative byrder. Der skal medtages oplysninger om aktiviteter til
fremme af informationsudveksling, bevidstgørelse og formidling i og med
disse stater samt om specifikke programmer for disse stater.
Fortroligheden af oplysninger, der gives i henhold til denne aftale, og
rettigheder hertil skal respekteres. Intet i henhold til denne aftale må
fortolkes som et krav om udveksling af oplysninger, der er beskyttet mod
videregivelse i henhold til en parts nationale lovgivning eller anden
gældende lovgivning.
5.
6.
KAPITEL VII
FINANSIELLE RESSOURCER OG MEKANISMER
Artikel 52
Finansiering
1.
Hver part skal inden for sine evner tilvejebringe ressourcer til de
aktiviteter, der har til formål at nå målene i denne aftale, under
hensyntagen til dens nationale politikker, prioriteter, planer og
programmer.
De institutioner, der oprettes i henhold til denne aftale, skal finansieres
ved hjælp af pålignede bidrag fra parterne.
Der oprettes hermed en mekanisme for tilvejebringelse af tilstrækkelige,
tilgængelige, nye og yderligere og forudsigelige finansielle ressourcer i
henhold til denne aftale. Mekanismen skal bistå udviklingslande, der er
parter i aftalen, med at gennemføre denne aftale, herunder gennem
finansiering til støtte for kapacitetsopbygning og overførsel af
23-11848
2.
3.
47/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0049.png
A/CONF.232/2023/4
havteknologi, og udføre andre funktioner som fastsat i denne artikel med
henblik på bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets biologiske
mangfoldighed.
4.
a)
Mekanismen skal omfatte:
en frivillig trustfond oprettet af partskonferencen for at lette deltagelsen
af repræsentanter for deltagende udviklingslande, navnlig de mindst
udviklede lande, udviklingslande, der er indlandsstater, og små
udviklingsøstater, i møderne i de organer, som oprettes i henhold til denne
aftale
en særlig fond, der finansieres gennem følgende kilder:
i)
årlige bidrag i overensstemmelse med artikel 14,
ii)
betalinger i overensstemmelse med artikel
b)
stk. 6
14, stk. 7
iii) yderligere bidrag fra parter og private enheder, der ønsker at stille
finansielle ressourcer til rådighed til støtte for bevarelse og bæredygtig
udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden for
national jurisdiktion
c)
5.
Den Globale Miljøfacilitets trustfond.
Partskonferencen kan overveje muligheden for at oprette yderligere
midler som led i den finansielle mekanisme til støtte for bevarelse og
bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden
for national jurisdiktion til finansiering af rehabilitering og økologisk
genopretning af havets biologiske mangfoldighed i områder uden for
national jurisdiktion.
Den særlige fond og Den Globale Miljøfacilitets trustfond skal anvendes
til at:
finansiere kapacitetsopbygningsprojekter i henhold til denne aftale,
herunder effektive projekter om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af
havets biologiske mangfoldighed og aktiviteter og programmer, herunder
uddannelse i forbindelse med overførsel af havteknologi
bistå udviklingslande, der er parter i aftalen, med at gennemføre denne
aftale
støtte programmer for bevarelse og bæredygtig udnyttelse, der
gennemføres af oprindelige folk og lokalsamfund som indehavere af
traditionel viden
støtte offentlige høringer på nationalt, subregionalt og regionalt plan
finansiere gennemførelsen af alle andre aktiviteter som besluttet af
partskonferencen.
Den finansielle mekanisme bør søge at sikre, at dobbeltarbejde undgås,
og at komplementaritet og sammenhæng fremmes i forbindelse med
anvendelsen af midlerne inden for mekanismen.
De finansielle ressourcer, der mobiliseres til støtte for gennemførelsen af
denne aftale, kan omfatte finansiering fra offentlige og private kilder, både
23-11848
6.
a)
b)
c)
d)
e)
7.
8.
48/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0050.png
A/CONF.232/2023/4
nationale og internationale, herunder, men ikke begrænset til, bidrag fra
stater,
internationale
finansielle
institutioner,
eksisterende
finansieringsmekanismer under globale og regionale instrumenter,
donororganer,
mellemstatslige
organisationer,
ikke-statslige
organisationer og fysiske og juridiske personer samt fra offentlig-private
partnerskaber.
9.
I forbindelse med denne aftale skal mekanismen fungere under
partskonferencens myndighed, hvor det er hensigtsmæssigt, og den skal
stå til ansvar over for denne. Partskonferencen skal fastlægge
retningslinjer for de overordnede strategier, politikker, programprioriteter
og for berettigelse til adgang til og anvendelse af finansielle ressourcer.
Partskonferencen og den globale miljøfacilitet skal aftale ordninger til
gennemførelse af ovenstående stykker på partskonferencens første møde.
I erkendelse af, at det haster med at håndtere bevarelse og bæredygtig
udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden for
national jurisdiktion, skal partskonferencen fastsætte et indledende mål
for mobilisering af ressourcer frem til 2030 for den særlige fond fra alle
kilder, idet der bl.a. tages hensyn til de institutionelle bestemmelser for
den særlige fond og de oplysninger, der tilvejebringes gennem udvalget
for kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi.
Adgangen til finansiering i henhold til denne aftale skal efter behov være
åben for udviklingslande, der er parter i aftalen. Midlerne fra den særlige
fond skal fordeles efter retfærdige fordelingskriterier under hensyntagen
til behovet for bistand fra parter med særlige behov, navnlig de mindst
udviklede lande, udviklingslande, der er indlandsstater, geografisk
ugunstigt stillede stater, små udviklingsøstater og afrikanske kyststater,
arkipelagstater og udviklingslande i mellemindkomstgruppen, og under
hensyntagen til de særlige forhold, der gør sig gældende for små
udviklingsøstater og de mindst udviklede lande. Formålet med denne
særlige fond skal være at sikre effektiv adgang til finansiering gennem
forenklede ansøgnings- og godkendelsesprocedurer og øget
beredvillighed til at yde støtte til sådanne deltagende udviklingslande.
I lyset af kapacitetsbegrænsninger skal parterne tilskynde
de
internationale organisationer til at give fortrinsbehandling til og tage
hensyn til udviklingslandenes særlige behov og særlige krav, navnlig de
mindst udviklede lande, udviklingslande, der er indlandsstater, og små
udviklingsøstater, og under hensyntagen til de særlige forhold i små
udviklingsøstater og de mindst udviklede lande, ved tildelingen af
passende midler og teknisk bistand og anvendelsen af deres specialiserede
tjenester med henblik på bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets
biologiske mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion.
Partskonferencen skal nedsætte et finansudvalg for finansielle ressourcer.
Det skal bestå af medlemmer med passende kvalifikationer og ekspertise
under hensyntagen til kønsbalance og ligelig geografisk fordeling.
Kommissoriet og de nærmere bestemmelser for udvalgets arbejde skal
fastlægges af partskonferencen. Udvalget skal regelmæssigt aflægge
rapport og fremsætte henstillinger om identifikation og mobilisering af
midler under mekanismen. Det skal også indsamle oplysninger og
aflægge rapport om finansiering under andre mekanismer og
23-11848
10.
11.
12.
13.
14.
49/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0051.png
A/CONF.232/2023/4
instrumenter, der direkte eller indirekte bidrager til at nå målene i denne
aftale. Ud over overvejelserne i denne artikel skal udvalget bl.a. overveje:
a)
b)
c)
d)
15.
16.
vurdering af parternes behov, navnlig de deltagende udviklingslande
de disponible mider og rettidig udbetaling heraf
transparens i beslutnings-
fundraising og tildelinger
og
forvaltningsprocesser
vedrørende
de deltagende udviklingslandes ansvarlighed med hensyn til den aftalte
anvendelse af midlerne.
Partskonferencen skal behandle finansudvalgets rapporter og henstillinger
og træffe passende foranstaltninger.
Partskonferencen skal desuden foretage en regelmæssig gennemgang af
den finansielle mekanisme for at vurdere, om de finansielle ressourcer er
tilstrækkelige, effektive og tilgængelige, herunder til levering af
kapacitetsopbygning og overførsel af havteknologi, navnlig for de
deltagende udviklingslande.
KAPITEL VIII
GENNEMFØRELSE OG OVERHOLDELSE
Artikel 53
Gennemførelse
Parterne skal træffe de nødvendige lovgivningsmæssige, administrative eller
politiske foranstaltninger for at sikre gennemførelsen af denne aftale.
Artikel 54
Overvågning af gennemførelsen
Hver part skal overvåge gennemførelsen af sine forpligtelser i henhold til denne
aftale og aflægge i et format og med mellemrum, der fastsættes af
partskonferencen, rapport til konferencen om de foranstaltninger, den har
truffet for at gennemføre denne aftale.
Artikel 55
Udvalget for gennemførelse og overholdelse
1.
Der nedsættes hermed et udvalg for gennemførelse og overholdelse, der skal
lette og overveje gennemførelsen af og fremme overholdelsen af
50/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0052.png
A/CONF.232/2023/4
bestemmelserne i denne aftale. Udvalget for gennemførelse og overholdelse
skal være faciliterende og fungere på en måde, der er transparent, ikke-
kontradiktorisk og ikke påføre straf.
2.
Udvalget for gennemførelse og overholdelse skal bestå af medlemmer med
passende kvalifikationer og erfaring, som er udpeget af parterne og valgt af
partskonferencen, idet der tages behørigt hensyn til kønsbalance og ligelig
geografisk repræsentation.
3.
Udvalget for gennemførelse og overholdelse skal arbejde efter de
retningslinjer og den forretningsorden, som partskonferencen vedtog på sit
første møde. Udvalget for gennemførelse og overholdelse skal bl.a. behandle
spørgsmål om gennemførelse og overholdelse på individuelt og systemisk
niveau og regelmæssigt aflægge rapport til og fremsætte henstillinger til
partskonferencen, alt efter hvad der er hensigtsmæssigt under hensyntagen til
de respektive nationale forhold.
4.
Udvalget for gennemførelse og overholdelse kan i forbindelse med sit arbejde
gøre brug af relevante oplysninger fra organer, der er oprettet i henhold til
denne aftale, samt relevante retlige instrumenter og rammer og relevante
globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer, hvis det er
nødvendigt.
KAPITEL IX
BILÆGGELSE AF TVISTER
Artikel 56
Forebyggelse af tvister
Parterne skal samarbejde for at forebygge tvister.
Artikel 57
Forpligtelse til at bilægge tvister med fredelige midler
Parterne er forpligtede til at bilægge deres tvister vedrørende fortolkningen
eller anvendelsen af denne aftale ved forhandling, undersøgelse, mægling,
forlig, voldgift, retsforlig, anvendelse af regionale organer eller ordninger
eller andre fredelige midler efter eget valg.
Artikel 58
Bilæggelse af tvister ved hjælp af alle fredelige midler, som
parterne har valgt
Intet i dette kapitel skal gribe ind i parternes ret til på ethvert tidspunkt at
træffe aftale om bilæggelse af en indbyrdes tvist vedrørende fortolkningen
51/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0053.png
A/CONF.232/2023/4
eller anvendelsen af denne aftale ved fredelige midler efter deres eget valg.
Artikel 59
Tvister af teknisk karakter
Hvis en tvist vedrører et spørgsmål af teknisk karakter, kan de berørte parter
henvise tvisten til et ad hoc-ekspertpanel, som de har nedsat. Panelet skal
rådføre sig med de berørte parter og bestræbe sig på at bilægge tvisten hurtigt
uden anvendelse af bindende procedurer for bilæggelse af tvister i henhold til
denne aftales artikel 60.
Artikel 60
Procedure for tvistbilæggelse
1.
Tvister vedrørende fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale skal
bilægges i overensstemmelse med bestemmelserne om bilæggelse af tvister i
konventionens kapitel XV.
2.
Bestemmelserne i konventionens kapitel XV og bilag V, VI, VII og VIII skal
anses for at være gentaget med henblik på bilæggelse af tvister, der involverer
en part i denne aftale, som ikke er part i konventionen.
3.
Enhver procedure, der accepteres af en part i denne aftale, som også er part i
konventionen i henhold til konventionens artikel 287, skal finde anvendelse på
bilæggelse af tvister i henhold til dette kapitel, medmindre den pågældende part
ved undertegnelse, ratifikation, godkendelse, accept eller tiltrædelse af denne
aftale eller på et hvilket som helst tidspunkt derefter har accepteret en anden
procedure i henhold til konventionens artikel 287 for bilæggelse af tvister i
henhold til dette kapitel.
4.
Enhver erklæring fra en part i denne aftale, som også er part i konventionen
i henhold til konventionens artikel 298, skal finde anvendelse på bilæggelse af
tvister i henhold til dette kapitel, medmindre den pågældende part ved
undertegnelse, ratifikation, godkendelse, accept eller tiltrædelse af denne aftale
eller på et hvilket som helst tidspunkt derefter har afgivet en anden erklæring i
henhold til konventionens artikel 298 om bilæggelse af tvister i henhold til dette
kapitel.
5.
I henhold til stk. 2 ovenfor kan en part i denne aftale, der ikke er part i
konventionen, ved undertegnelse, ratifikation, godkendelse, accept eller
tiltrædelse af denne aftale eller på et hvilket som helst tidspunkt derefter frit
vælge en eller flere af følgende metoder til bilæggelse af tvister vedrørende
fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale ved hjælp af en skriftlig
erklæring, der indgives til depositaren:
a)
b)
52/64
Den Internationale Havretsdomstol
Den Internationale Domstol
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0054.png
A/CONF.232/2023/4
c)
d)
en voldgiftsret, i henhold til bilag VII
en særlig voldgiftsret, i henhold til bilag VIII med henblik på en eller flere
af de deri angivne kategorier af tvister.
6.
En part i denne aftale, som ikke er part i konventionen, og som ikke har
afgivet en erklæring, skal anses for at have accepteret muligheden i stk. 5, litra
c), ovenfor. Hvis parterne i en tvist har accepteret den samme procedure for
bilæggelse af tvisten, kan den kun underkastes denne procedure, medmindre
parterne aftaler andet. Hvis parterne i en tvist ikke har accepteret den samme
procedure for bilæggelse af tvisten, kan den kun indbringes for voldgift i
henhold til bilag VII til konventionen, medmindre parterne aftaler andet.
Konventionens artikel 287, stk. 68, finder anvendelse på erklæringer, der
afgives i henhold til stk. 5.
7.
En part i denne aftale, der ikke er part i konventionen, kan ved undertegnelse,
ratifikation, godkendelse, accept eller tiltrædelse af denne aftale eller på et
hvilket som helst tidspunkt derefter, uden at dette berører de forpligtelser, der
følger af dette kapitel, skriftligt erklære, at den ikke accepterer nogen eller flere
af de procedurer, der er fastsat i konventionens kapitel XV, afsnit 2, for så vidt
angår en eller flere af de kategorier af tvister, der er fastsat i konventionens
artikel 298 med henblik på bilæggelse af tvister i henhold til dette kapitel.
Konventionens artikel 298 skal finde anvendelse på en sådan erklæring.
8.
Bestemmelserne i denne artikel må ikke berøre de procedurer for bilæggelse
af tvister, som parterne har aftalt som deltagere i en relevant retsakt eller ramme
eller som medlemmer af et relevant globalt, regionalt, subregionalt eller
sektorspecifikt organ vedrørende fortolkningen eller anvendelsen af sådanne
instrumenter og rammer.
9.
Intet i denne aftale må fortolkes således, at det tillægger en domstol eller et
domstolslignende organ kompetence til at påkende tvister, der vedrører eller
nødvendigvis indebærer en samtidig overvejelse af et områdes retlige status
inden for national jurisdiktion, eller tvister vedrørende suverænitet eller andre
rettigheder over kontinentale landområder eller ølandsområder eller krav
herom tilhørende en part i denne aftale, forudsat at intet i dette stykke må
fortolkes som en begrænsning af en domstols kompetence i henhold til
konventionens kapitel XV, afsnit 2.
10.
For at undgå tvivl må intet i denne aftale påberåbes som grundlag for
at påberåbe sig eller afvise krav på suverænitet, suveræne rettigheder eller
jurisdiktion over land- eller havområder, herunder i forbindelse med tvister i
forbindelse hermed.
Artikel 61
Foreløbige ordninger
Indtil en tvist er bilagt i overensstemmelse med dette kapitel, bestræber
parterne i tvisten sig bedst muligt på at indgå foreløbige ordninger af praktisk
karakter.
53/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0055.png
A/CONF.232/2023/4
KAPITEL X
IKKE-PARTER I DENNE AFTALE
Artikel 62
Ikke-parter i denne aftale
Parterne skal tilskynde ikke-parter i denne aftale til at blive parter i aftalen og
til at vedtage love og forskrifter, der er i overensstemmelse med aftalens
bestemmelser.
KAPITEL XI
GOD TRO OG MISBRUG AF RETTIGHEDER
Artikel 63
God tro og misbrug af rettigheder
Parterne skal i god tro opfylde de forpligtelser, de har påtaget sig i henhold til
denne aftale, og udøve de deri anerkendte rettigheder på en måde, der ikke
indebærer misbrug af rettigheder.
KAPITEL XII
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 64
Stemmeret
1.
2.
Hver part i denne aftale skal have én stemme, jf. dog stk. 2 nedenfor.
Regionale organisationer for økonomisk integration, der er part i denne
aftale, skal, til udøvelse af deres stemmeret på områder, der henhører
under deres kompetence, tildeles et antal stemmer svarende til antallet af
de af deres medlemsstater, der er parter i denne aftale. Disse
organisationer må ikke anvende deres stemmeret, hvis deres
medlemsstater anvender deres stemmeret, og omvendt.
54/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0056.png
A/CONF.232/2023/4
Artikel 65
Undertegnelse
Denne aftale skal åbnes for undertegnelse for alle stater og regionale
organisationer for økonomisk integration fra den 20. september 2023 og skal
forblive åben for undertegnelse i De Forenede Nationers hovedkvarter i New
York indtil den 20. september 2025.
Artikel 66
Ratifikation, godkendelse, accept og tiltrædelse
Denne aftale skal ratificeres, godkendes eller accepteres af stater og regionale
organisationer for økonomisk integration. Den skal være åben for tiltrædelse
af stater og regionale organisationer for økonomisk integration fra dagen efter
den dato, hvor aftalen lukkes for undertegnelse. Ratifikations-, godkendelses-,
accept- og tiltrædelsesinstrumenterne skal deponeres hos De Forenede
Nationers generalsekretær.
Artikel 67
Kompetencefordeling mellem regionale organisationer for
økonomisk integration og deres medlemsstater på de områder, der
er omfattet af denne aftale
1.
Enhver regional organisation for økonomisk integration, som bliver part i
denne aftale, uden at nogen af den pågældende organisations medlemsstater
selv er part i aftalen, skal være bundet af alle de i denne aftale fastsatte
forpligtelser. Hvis en eller flere af en sådan organisations medlemsstater er part
i denne aftale, skal organisationen og dens medlemsstater fastlægge deres
respektive ansvarsområde for så vidt angår opfyldelsen af deres forpligtelser i
medfør af aftalen. I sådanne tilfælde må organisationen og dens medlemsstater
ikke udøve deres rettigheder i medfør af aftalen samtidigt.
2.
Regionale organisationer for økonomisk integration skal i deres ratifikations-
, godkendelses-, accept-, eller tiltrædelsesinstrument angive omfanget af deres
kompetence på de områder, der omfattes af denne aftale. Disse organisationer
skal ligeledes meddele depositaren, som derefter skal meddele parterne, enhver
væsentlig ændring i omfanget af deres kompetence.
Artikel 68
Ikrafttræden
55/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0057.png
A/CONF.232/2023/4
1.
Denne aftale skal træde i kraft 120 dage efter datoen for deponeringen af det
tresindstyvende
ratifikations-,
tiltrædelsesinstrument.
godkendelses-,
accept-
eller
2.
For hver stat eller regional organisation for økonomisk integration, der
ratificerer, godkender eller accepterer denne aftale eller tiltræder den efter
deponeringen af det tresindstyvende ratifikations-, godkendelses-, accept- eller
tiltrædelsesinstrument, skal denne overenskomst træde i kraft på tredivtedagen
efter deponeringen af dens ratifikations-, godkendelses-, accept- eller
tiltrædelsesinstrument, jf. dog stk. 1 ovenfor.
3.
Med hensyn til stk. 1 og 2 kan intet instrument, der deponeres af en regional
organisation for økonomisk integration, føjes til de instrumenter, som
medlemsstater af den pågældende organisation allerede har deponeret.
Artikel 69
Midlertidig anvendelse
1.
Denne aftale kan anvendes midlertidigt af en stat eller en regional
organisation for økonomisk integration, der giver sit samtykke til dens
midlertidige anvendelse
ved at give depositaren skriftlig meddelelse herom på tidspunktet for
undertegnelsen eller deponeringen af dens ratifikations-, godkendelses-,
accept- eller tiltrædelsesinstrument. En sådan midlertidig anvendelse skal
træde i kraft fra datoen for depositarens modtagelse af meddelelsen.
2.
For en stat eller en regional organisation for økonomisk integration skal den
midlertidige anvendelse ophøre ved denne aftales ikrafttræden for den
pågældende stat eller regionale organisation for økonomisk integration eller
ved en skriftlig meddelelse fra den pågældende stat eller regionale organisation
for økonomisk integration til depositaren om, at den har til hensigt at ophøre
med at anvende aftalen midlertidigt.
Artikel 70
Forbehold og undtagelser
Der kan ikke tages forbehold over for eller gøres undtagelser fra denne
konvention, medmindre dette udtrykkeligt er hjemlet i andre artikler i denne
konvention.
Artikel 71
Erklæringer og udtalelser
Artikel 70 afskærer ikke en stat eller en regional organisation for økonomisk
56/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0058.png
A/CONF.232/2023/4
integration fra i forbindelse med undertegnelsen, ratifikationen,
godkendelsen, accepten eller tiltrædelsen af denne aftale at fremsætte
erklæringer eller udtalelser, uanset disses formulering eller betegnelse, bl.a.
med henblik på samordning af dens love og forskrifter med bestemmelserne i
denne aftale, forudsat at sådanne erklæringer og udtalelser ikke har til hensigt
at udelukke eller ændre retsvirkningen af denne aftale i forhold til den
pågældende stat eller regionale organisation for økonomisk integration.
Artikel 72
Ændring
1.
En part kan ved skriftlig meddelelse til sekretariatet foreslå ændringer til
denne aftale. Sekretariatet skal rundsende en sådan meddelelse til alle parter.
Hvis mindst halvdelen af parterne inden seks måneder efter datoen for
udsendelsen af meddelelsen svarer positivt på anmodningen, skal den
foreslåede ændring behandles på partskonferencens følgende møde.
2.
En ændring af denne aftale, der er vedtaget i overensstemmelse med artikel
47, skal meddeles af depositaren til alle parter med henblik på ratifikation,
godkendelse eller accept.
3.
Ændringer til denne aftale skal træde i kraft for de parter, der ratificerer,
godkender eller accepterer dem, på tredivtedagen efter, at to tredjedele af
antallet af parter i denne aftale på tidspunktet for ændringens vedtagelse har
deponeret ratifikations-, godkendelses- eller acceptinstrumenter. For hver part,
der deponerer sit ratifikations-, godkendelses- eller acceptinstrument for en
ændring efter deponeringen af det krævede antal af sådanne instrumenter, skal
ændringen derefter træde i kraft på tredivtedagen efter deponeringen af partens
ratifikations-, godkendelses- eller acceptinstrument.
4.
En ændring kan på tidspunktet for dens vedtagelse fastsætte, at der kræves et
mindre eller større antal ratifikationer, godkendelser eller accepter for dens
ikrafttræden, end krævet i henhold til denne artikel.
5.
Med hensyn til stk. 3 og 4 kan intet instrument, der deponeres af en regional
organisation for økonomisk integration, føjes til de instrumenter, som
medlemsstater af den pågældende organisation allerede har deponeret.
6.
En stat eller en regional organisation for økonomisk integration, der bliver
part i denne aftale efter ikrafttrædelsen af ændringer i overensstemmelse med
stk. 3, skal, hvis den pågældende stat eller regionale organisation for
økonomisk integration ikke har givet udtryk for en anden hensigt:
a)
b)
anses for at være part i denne aftale som ændret
anses for at være part i den uændrede aftale i forholdet til enhver part, som
ikke er bundet af ændringen.
Artikel 73
Opsigelse
57/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0059.png
A/CONF.232/2023/4
1.
En part kan ved skriftlig meddelelse til De Forenede Nationers
generalsekretær opsige denne aftale med angivelse af årsagerne hertil.
Undladelse af at anføre årsagen berører ikke opsigelsens gyldighed. Opsigelsen
træder i kraft ét år efter datoen for modtagelsen af meddelelsen, medmindre
denne angiver em senere dato.
2.
Opsigelsen har ikke på nogen måde indflydelse på en parts pligt til at opfylde
en forpligtelse i henhold til denne aftale, og som ifølge folkeretten måtte
påhvile den uafhængigt af denne aftale.
Artikel 74
Bilag
1.
Bilagene udgør en integrerende del af denne aftale, og en henvisning til denne
aftale eller et af dens kapitler indbefatter, medmindre andet udtrykkeligt er
fastsat, en henvisning til de dertil hørende bilag.
2.
Bestemmelserne i artikel 72 om ændring af denne aftale skal også finde
anvendelse på forslag til, vedtagelse og ikrafttræden af et nyt bilag til aftalen.
3.
Enhver part kan foreslå en ændring af ethvert bilag til denne aftale til
drøftelse på partskonferencens næste møde. Bilagene kan ændres af
partskonferencen. Uanset bestemmelserne i artikel 72 skal følgende
bestemmelser finde anvendelse i forbindelse med ændringer af bilagene til
denne aftale:
a)
Teksten til den foreslåede ændring skal videregives til sekretariatet senest
150 dage forud for mødet. Når sekretariatet har modtaget teksten til den
foreslåede ændring, skal det fremsende teksten til parterne. Sekretariatet skal
om nødvendigt høre de relevante underliggende organer og fremsende
eventuelle svar til alle parter senest 30 dage før mødet.
b)
Ændringer, der vedtages på et møde, skal træde i kraft 180 dage efter mødets
afslutning for alle parter, undtagen dem, der gør indsigelse i henhold til stk. 4.
4.
Inden for den periode på 180 dage, der er fastsat i stk. 3, litra b), kan enhver
part ved skriftlig meddelelse til depositaren gøre indsigelse mod ændringen. En
sådan indsigelse kan til enhver tid trækkes tilbage ved skriftlig meddelelse til
depositaren, og ændringen af bilaget skal derefter træde i kraft for den
pågældende part på tredivtedagen efter datoen for tilbagetrækningen af
indsigelsen.
Artikel 75
Depositar
De Forenede Nationers generalsekretær er depositar for denne aftale og
ændringer eller revisioner heraf.
58/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0060.png
A/CONF.232/2023/4
Artikel 76
Autentiske tekster
Den arabiske, engelske, franske, kinesiske, russiske og spanske version af
denne aftale har samme gyldighed.
59/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0061.png
A/CONF.232/2023/4
BILAG I
Vejledende kriterier for identifikation af områder
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
n)
o)
p)
q)
r)
s)
t)
u)
v)
Unikhed
Sjældenhed
Særlig betydning for arternes livscyklus
Særlig betydning af de arter, der findes i området
Vigtigheden for truede og udryddelsestruede arter eller arter eller
levesteder som er i tilbagegang
Sårbarhed, herunder over for klimaændringer og forsuring af havene
Skrøbelighed
Sensitivitet
Biologisk mangfoldighed og produktivitet
Repræsentativitet
Afhængighed
Naturlighed
Økologisk konnektivitet
Vigtige økologiske processer, der forekommer i området
Økonomiske og sociale faktorer
Kulturelle faktorer
Kumulative og grænseoverskridende effekter
Langsom genopretning og modstandsdygtighed
Tilstrækkelighed og levedygtighed
Replikation
Bæredygtig reproduktion
Eksistensen af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.
BILAG II
Typer af kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologi
I henhold til denne aftale kan kapacitetsopbygning og overførsel af
havteknologiinitiativer omfatte, men er ikke begrænset til:
60/64
23-11848
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0062.png
A/CONF.232/2023/4
a) Deling af relevante data, oplysninger, viden og forskning i brugervenlige
formater, herunder:
i)
ii)
udveksling af videnskabelig og teknologisk viden om havene
udveksling af oplysninger om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af
havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion
udveksling af forsknings- og udviklingsresultater
b) informationsformidling og oplysning, herunder med hensyn til:
havvidenskabelig forskning, havvidenskab og relaterede maritime
aktiviteter og tjenester
miljømæssige og biologiske oplysninger indsamlet gennem forskning i
områder uden for national jurisdiktion
relevant traditionel viden i overensstemmelse med det frie, forudgående
og informerede samtykke fra indehaverne af en sådan viden
stressfaktorer på havet, der påvirker havets biologiske mangfoldighed i
områder uden for national jurisdiktion, herunder de negative effekter af
klimaændringer, såsom opvarmning og afiltning af havene samt forsuring
af havene
foranstaltninger såsom områdebaserede forvaltningsforanstaltninger,
herunder marine beskyttede områder
miljøkonsekvensvurderinger
c)
udvikling og styrkelse af relevant infrastruktur, herunder udstyr, såsom:
iii)
i)
ii)
iii)
iv)
v)
vi)
i)
ii)
iii)
udvikling og etablering af nødvendig infrastruktur
tilvejebringelse af teknologi, herunder prøveudtagnings- og metodeudstyr
(f.eks. til vandprøver, geologiske, biologiske eller kemiske prøver)
erhvervelse af det udstyr, der er nødvendigt for at støtte og videreudvikle
forsknings- og udviklingskapaciteten, herunder inden for dataforvaltning,
i forbindelse med aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer og
digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder
uden for national jurisdiktion, foranstaltninger såsom områdebaserede
forvaltningsforanstaltninger, herunder marine beskyttede områder, og
gennemførelse af miljøkonsekvensvurderinger
d) udvikling og styrkelse af institutionel kapacitet og nationale
lovgivningsmæssige rammer eller mekanismer, herunder:
i)
ii)
forvaltning, politiske og retlige rammer og mekanismer
bistand til udvikling, gennemførelse og håndhævelse af nationale
lovgivningsmæssige, administrative eller politiske foranstaltninger,
herunder tilknyttede reguleringsmæssige, videnskabelige og tekniske krav
på nationalt, subregionalt eller regionalt plan
teknisk støtte til gennemførelsen af bestemmelserne i denne aftale,
herunder til dataovervågning og –rapportering
evne til at omsætte oplysninger og data til effektive politikker, herunder
ved at lette adgangen til og erhvervelsen af den viden, der er nødvendig
for at informere beslutningstagerne i de deltagende udviklingslande
23-11848
iii)
iv)
61/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0063.png
A/CONF.232/2023/4
v)
vi)
vii)
etablering eller styrkelse af de relevante nationale og regionale
organisationers og institutioners institutionelle kapacitet
oprettelse af nationale og regionale videnskabelige centre, herunder som
datalagre
udvikling af regionale ekspertisecentre
viii)
udvikling af regionale centre for kompetenceudvikling
ix) øget samarbejde mellem regionale institutioner, f.eks. nord-syd- og syd-
syd-samarbejde og samarbejde mellem regionale havorganisationer og
regionale fiskeriforvaltningsorganisationer
e) udvikling og styrkelse af den menneskelige og finansielle
forvaltningskapacitet og af teknisk ekspertise gennem udveksling,
forskningssamarbejde, teknisk støtte, uddannelse og overførsel af
havteknologi såsom:
i)
samarbejde inden for havvidenskab, herunder gennem dataindsamling,
teknisk udveksling, videnskabelige forskningsprojekter og -programmer,
og udvikling af fælles videnskabelige forskningsprojekter i samarbejde
med institutioner i udviklingslande
ii)
a)
uddannelse inden for:
naturvidenskab og samfundsvidenskab, både grundlæggende og anvendt,
med henblik på at udvikle den videnskabelige og forskningsmæssige
kapacitet
teknologi og anvendelse af havvidenskab og -teknologi til udvikling af
videnskabelig og forskningsmæssig kapacitet
politik og styring
relevansen og anvendelsen af traditionel viden
udveksling af eksperter, herunder eksperter i traditionel viden
tilvejebringelse af midler til udvikling af menneskelige ressourcer og
teknisk ekspertise, herunder gennem:
tildeling af stipendier eller andre tilskud til repræsentanter for de
deltagende små udviklingsøstater i workshops, uddannelsesprogrammer
eller andre relevante programmer med henblik på at udvikle deres
specifikke kapacitet
tilvejebringelse af finansiel og teknisk ekspertise og ressourcer, navnlig
til små udviklingsøstater, vedrørende miljøkonsekvensvurderinger
etablering af en netværksmekanisme blandt uddannede menneskelige
ressourcer
b)
c)
d)
iii)
iv)
a)
b)
v)
f) udvikling og udveksling af manualer, retningslinjer og standarder,
herunder:
i)
ii)
iii)
kriterier og referencematerialer
teknologiske standarder og regler
et register over manualer og relevante oplysninger til deling af viden og
kapacitet om, hvordan miljøkonsekvensvurderinger, indhøstede
erfaringer og bedste praksis skal gennemføres
23-11848
62/64
MOF, Alm.del - 2024-25 - Bilag 93: Lovudkast: Udkast til lovforslag om ændring af lov om beskyttelse af havmiljøet, lov om udbyttedeling ved anvendelse af genetiske ressourcer og lov om miljøvurdering af planer og programmer og af konkrete projekter (VVM), fra miljøministeren
2933385_0064.png
A/CONF.232/2023/4
g)
udvikling
af
tekniske,
videnskabelige og
forsknings-
og udviklingsprogrammer, herunder bioteknologiske
forskningsaktiviteter.
63/64
23-11848