Grønlandsudvalget 2023-24
GRU Alm.del
Offentligt
2885048_0001.png
Folketingets Grønlandsudvalget
[email protected]
Aaja Chemnitz (IA)
[email protected]
Beskæftigelsesministeriet
Holmens Kanal 20
1060 København K
T +45 72 20 50 00
E [email protected]
www.bm.dk
21. juni 2024
CVR 10172748
J.nr. 2024-3213
Grønlandsudvalget har i brev af 3. juni 2024 stillet følgende spørgsmål nr. 71 (alm.
del), som hermed besvares. Spørgsmålet er stillet efter ønske fra Aaja Chemnitz
(IA).
Spørgsmål nr. 71:
”Besvares
alle arbejdsskadesager på det foretrukne sprog, når der rettes henven-
delse til Arbejdstilsynet og Center for Arbejdsskader i Grønland? Hvis der f.eks.
anmeldes en arbejdsskade på grønlandsk, besvares den så på grønlandsk og er der
samme svartider på grønlandske og danske henvendelser til Center for Arbejdsska-
der i Grønland?”
Svar:
Arbejdstilsynet i Grønland behandler ikke sager om arbejdsskader.
Til brug for besvarelsen har jeg indhentet bidrag fra Arbejdsmarkedets Erhvervs-
sikring (AES) - Center for Arbejdsskader, der oplyser følgende:
”Som
udgangspunkt bliver alle afgørelser inkl. lovgrundlag og klagevejledning ud-
sendt på dansk. I grønlandske arbejdsskadesager, hvor det af anmeldelsen fremgår,
at tilskadekomnes foretrukne sprog er grønlandsk, fremgår følgende tekst indled-
ningsvist af afgørelsen:
”Allakkiaq
una kalaaliisuunngorlugu perusukkukku, nutserneqarnissaa
kissaatigisinnaavat. [email protected] imaluunniit Sulilluni Ajoqusernerit Pillugit Sul-
lissivimmut, Aqqusinersuaq 8, 9. sal, 3900 Nuuk-mut allallutit aammaluunniit ata-
asingornermiit tallimangornermut nal. 10-12-llu akornnanni +299 34 27 90 sian-
nerlutitit.”
Ovenstående betyder ”Hvis du ønsker at modtage dette dokument på grønlandsk,
har du mulighed for at bede om en oversættelse. Du kan skrive til [email protected] el-
ler Center for Arbejdsskader, Aqqusinersuaq 8, 9. sal, 3900 Nuuk eller ringe til
+299 34 27 90 ml. kl. 10-12
mandag til fredag.”
Henvender den tilskadekomne sig med et ønske om oversættelse, vil hele afgørel-
sen med lovgrundlag og klagevejledning blive oversat til grønlandsk og sendt til
tilskadekomne. AES er i den forbindelse opmærksomme på klagefrister.
Spørgsmål stillet ved fysisk fremmøde eller telefoniske henvendelser til Center for
Arbejdsskader i Nuuk vil kunne blive besvaret på det foretrukne sprog.
GRU, Alm.del - 2023-24 - Endeligt svar på spørgsmål 71: Spm. om alle arbejdsskadesager besvares på det foretrukne sprog, når der rettes henvendelse til Arbejdstilsynet og Center for Arbejdsskader i Grønland
2885048_0002.png
Herudover sender AES som udgangspunkt alle breve, herunder kvitteringsbreve for
opstart af sag eller forløb, rykkere, indkaldelse til speciallæge, forventningsafstem-
ning og udsætning af sagsbehandling, spørgsmål om dagpengeret samt spørgeske-
maer mm. på grønlandsk.
Er der dog tale om et udgående brev, hvor AES ikke har en allerede oversat skabe-
lon, sender AES brevet på dansk, medmindre brevets indhold efter en konkret vur-
dering har en kompleksitet, der kræver at brevet oversættes, hvis den tilskade-
komne har grønlandsk som foretrukne sprog. I de tilfælde, hvor AES enkeltvis
oversætter et udgående dokument, kan det forlænge sagsbehandlingstiden.
AES behandler både grønlandske arbejdsskader, hvor det foretrukne sprog er
dansk, og hvor det foretrukne sprog er grønlandsk. Ved at sammenligne de to sags-
grupper ses det, at det foretrukne sprog ikke medfører en markant forskel på sags-
behandlingstiden.”
Gennemsnitlig sagsbehandlingstid for grønlandske arbejdsskadesager (mdr.)
Tabel 1
2021
2022
2023
Grønlandske sager
dansk
som primært sprog
Grønlandske sager
grøn-
landsk som primært sprog
6
16
17
6
17
16
Kilde: AES.
Jeg kan henholde mig til
AES’
oplysninger.
Venlig hilsen
Ane Halsboe-Jørgensen
Beskæftigelsesminister
2