Færøudvalget 2022-23 (2. samling)
L 57 Bilag 4
Offentligt
2694111_0001.png
Til lovforslag nr.
L 000
Folketinget 2022-23 (2. samling)
Ændringsforslag stillet den 25. april 2023 uden for betænkningen
Ændringsforslag
til 2. behandling af
Forslag til Lov for Færøerne om gennemførelse af restriktive foranstaltninger
over for Rusland og Belarus (L 57)
(Gennemførelse af regler om restriktive foranstaltninger)
[Af erhvervsministeren (Morten Bødskov)]
Af
erhvervsministeren:
Til § 1
1)
I § 1, stk. 1, nr. 1., 1. pkt., ændres »Rådets forordning
(EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om indførelse af restrikti-
ve foranstaltninger over for præsident Lukashenko og visse
embedsmænd i Belarus med de ændringer og berigtigelser,
der fremgår af bilag 1.0-1.60.« til: »Rådets forordning (EF)
nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om restriktive foranstaltninger
på baggrund af situationen i Belarus og Belarus�½ involvering
i den russiske aggression mod Ukraine med de ændringer og
berigtigelser, der fremgår af bilag 1.0-1.60.«.
[Sproglig korrektion]
2)
Bilag 1.2 affattes som bilag 1 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
3)
Bilag 1.4 affattes som bilag 2 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
4)
Bilag 1.5 affattes som bilag 3 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
5)
Bilag 1.6 affattes som bilag 4 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
6)
Bilag 1.7 affattes som bilag 5 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
7)
Bilag 1.9 affattes som bilag 6 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
8)
Bilag 1.10 affattes som bilag 7 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
9)
Bilag 1.12 affattes som bilag 8 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
10)
Bilag 1.13 affattes som bilag 9 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
11)
Bilag 1.16 affattes som bilag 10 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
12)
Bilag 1.18 affattes som bilag 11 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
13)
Bilag 1.19 affattes som bilag 12 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
14)
Bilag 1.46 affattes som bilag 13 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
15)
Bilag 5.15 affattes som bilag 14 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
16)
Bilag 5.16 affattes som bilag 15 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
17)
Bilag 5.17 affattes som bilag 16 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
18)
Bilag 5.19 affattes som bilag 17 til dette forslag.
[Korrektion af formateringsfejl]
Bemærkninger
Til nr. 1
Det foreslås i lovforslagets § 1, stk. 1, nr. 1., 1. pkt.,
at ændre »Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj
2006 om indførelse af restriktive foranstaltninger over for
DokumentId
Journalnummer
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0002.png
2
præsident Lukashenko og visse embedsmænd i Belarus
med de ændringer og berigtigelser, der fremgår af bilag
1.0-1.60.« til: »Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18.
maj 2006 om restriktive foranstaltninger på baggrund af
situationen i Belarus og Belarus�½ involvering i den russiske
aggression mod Ukraine med de ændringer og berigtigelser,
der fremgår af bilag 1.0-1.60.«.
Den foreslåede ændring skyldes, at forordningens titel
med senere ændringsforordning er ændret til det foreslåe-
de. Det foreslås derfor at korrigere forordningens titel. Der
er tale om sproglig korrektion uden materiel betydning.
Til nr. 2
Det foreslås at nyaffatte bilag 1.2. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
Til nr. 3
Det foreslås at nyaffatte bilag 1.4. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
Til nr. 4
Det foreslås at nyaffatte bilag 1.5. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
Til nr. 5
Det foreslås at nyaffatte bilag 1.6. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
Til nr. 6
Det foreslås at nyaffatte bilag 1.7. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
Til nr. 7
Det foreslås at nyaffatte bilag 1.9. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
Til nr. 8
Det foreslås at nyaffatte bilag 1.10. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
Til nr. 9
Det foreslås at nyaffatte bilag 1.12. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
Til nr. 10
Det foreslås at nyaffatte bilag 1.13. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
Til nr. 11
Det foreslås at nyaffatte bilag 1.13. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
Til nr. 12
Det foreslås at nyaffatte bilag 1.18. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
Til nr. 13
Det foreslås at nyaffatte bilag 1.19. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
Til nr. 14
Det foreslås at nyaffatte bilag 1.46. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
Til nr. 15
Det foreslås at nyaffatte bilag 5.15. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
Til nr. 16
Det foreslås at nyaffatte bilag 5.16. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
Til nr. 17
Det foreslås at nyaffatte bilag 5.17. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
Til nr. 18
Det foreslås at nyaffatte bilag 5.19. Den foreslåede æn-
dring skyldes en formateringsfejl i forbindelse med opsæt-
ningen af lovforslaget. Rettelsen af denne formationsfejl
sker uden, at det materielle indhold af bilaget ændres.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0003.png
3
Bilag 1
»Bilag
1.2
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1791/2006
af 20. november 2006
om tilpasning af visse forordninger, beslutninger og afgørelser vedrørende frie varebevægelser, frie
personbevægelser, selskabsret, konkurrencepolitik, landbrug (herunder veterinær- og plantesund-
hedslovgivning), transportpolitik, fiskale bestemmelser, statistikker, energi, miljø, samarbejde om
retlige og indre anliggender, toldunion, eksterne forbindelser, fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik
og institutionerne på grund af Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til traktaten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse
1)
, særlig artikel 4, stk. 3,
under henvisning til akten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, særlig artikel 56,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Artikel 56 i tiltrædelsesakten fastsætter, at hvis det på grund af tiltrædelsen er nødvendigt at tilpasse
retsakter vedtaget af institutionerne, som er gyldige ud over den 1. januar 2007, og de nødvendige tilpas-
ninger ikke er indeholdt i tiltrædelsesakten eller bilagene dertil, vedtager Rådet de fornødne retsakter,
medmindre det er Kommissionen, der har vedtaget den oprindelige retsakt.
(2) I slutakten fra konferencen, som udfærdigede tiltrædelsestraktaten, blev det anført, at de høje kontra-
herende parter var nået til politisk enighed om en række tilpasninger af retsakter vedtaget af institutio-
nerne, som er nødvendige på grund af tiltrædelsen, og Rådet og Kommissionen blev opfordret til at
vedtage disse tilpasninger inden tiltrædelsen, om nødvendigt suppleret og ajourført for at tage hensyn til
udviklingen i gældende EU-ret.
(3) Følgende forordninger bør derfor ændres:
— vedrørende frie varebevægelser: forordning (EF) nr. 2003/2003
2)
og (EF) nr. 339/93
3)
,
— vedrørende frie personbevægelser: forordning (EØF) nr. 1408/71
4)
og (EØF) nr. 574/72
5)
,
— vedrørende selskabsret: forordning (EF) nr. 2157/2001
6)
,
— vedrørende konkurrencepolitik: forordning (EF) nr. 659/1998
7)
,
— vedrørende landbrug (herunder veterinærlovgivning): forordning nr. 79/65
8)
, (EØF) nr. 1784/77
9)
,
(EØF) nr. 2092/91
10)
, (EØF) nr. 2137/92
11)
, (EF) nr. 1493/1999
12)
, (EF) nr. 1760/2000
13)
, (EF) nr.
999/2001
14)
, (EF) nr. 2160/2003
15)
, (EF) nr. 21/2004
16)
, (EF) nr. 853/2004
17)
, (EF) nr. 854/2004
18)
, (EF)
nr. 882/2004
19)
og (EF) nr. 510/06
20)
,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0004.png
4
— vedrørende transportpolitik: forordning (EØF) nr. 1108/70
21)
, (EØF) nr. 3821/85
22)
, (EØF) nr.
881/92
23)
, (EØF) nr. 684/92
24)
, (EØF) nr. 1192/69
25)
og (EØF) nr. 2408/97
26)
,
— vedrørende beskatning: forordning (EF) nr. 1798/2003
27)
,
— vedrørende statistikker: forordning (EØF) nr. 2782/75
28)
, (EØF) nr. 357/79
29)
, (EØF) nr. 837/90
30)
,
(EØF) nr. 959/93
31)
, (EF) nr. 1172/98
32)
, (EF) nr. 437/2003
33)
og (EF) nr. 1177/2003
34)
,
— vedrørende energi: forordning (EF) nr. 1407/2002
35)
,
— vedrørende miljø: forordning (EF) nr. 761/2001
36)
og (EF) nr. 2037/2000
37)
,
— vedrørende samarbejde om retlige og indre anliggender: forordning (EF) nr. 1346/2000
38)
, (EF) nr.
44/2001
39)
, (EF) nr. 1683/95
40)
og (EF) nr. 539/2001
41)
,
— vedrørende toldunionen: forordning (EØF) nr. 2913/92
42)
,
— vedrørende eksterne forbindelser: forordning (EØF) nr. 3030/93
43)
, (EF) nr. 517/94
44)
, (EF) nr.
152/2002
45)
, (EF) nr. 2368/2002
46)
og (EF) nr. 1236/2005
47)
,
— vedrørende den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik: forordning (EF) nr. 2488/2000
48)
, (EF) nr.
2580/2001
49)
, (EF) nr. 881/2002
50)
, (EF) nr. 1210/2003
51)
, (EF), nr. 131/2004
52)
, (EF) nr. 234/2004
53)
,
(EF) nr. 314/2004
54)
, (EF) nr. 872/2004
55)
, (EF) nr. 1763/2004
56)
, (EF) nr. 174/2005
57)
, (EF) nr.
560/2005
58)
, (EF) nr. 889/2005
59)
, (EF) nr. 1183/2005
60)
, (EF) nr. 1184/2005
61)
, (EF) nr. 1859/2005
62)
,
(EF) nr. 305/2006
63)
, (EF) nr. 765/2006
64)
og (EF) nr. 817/2006
65)
,
— vedrørende institutionerne: forordning (EØF) nr. 1/58
66)
.
(4) Følgende beslutninger og afgørelser bør derfor ændres:
— vedrørende frie personbevægelser: afgørelse nr. 117 af 7. juli 1982
67)
, afgørelse nr. 136 af 1. juli
1987
68)
, afgørelse nr. 150 af 26. juni 1992
69)
og nr. 192 af 29. oktober 2003
70)
truffet af Den Administrati-
ve Kommission for Vandrende Arbejdstageres Sociale Sikring,
— vedrørende landbrug (herunder veterinær- og plantesundhedslovgivning): beslutning 79/542/EØF
71)
,
82/735/EØF
72)
, 90/424/EØF
73)
, 2003/17/EF
74)
og 2005/834/EF
75)
,
— vedrørende transportpolitik: beslutning (EF) nr. 1692/96
76)
,
— vedrørende energi: beslutning 77/270/Euratom
77)
og vedtægterne for Euratoms Forsyningsagentur
78)
,
— vedrørende miljø: beslutning 97/602/EF
79)
og 2002/813/EF
80)
,
— vedrørende samarbejde om retlige og indre anliggender: Eksekutivkomitéens afgørelse af 28. april
1999 om de fælles konsulære visuminstrukser
81)
og Eksekutivkomitéens afgørelse af 22. december 1994
om den i artikel 75 omhandlede attest for medbringelse af narkotika og psykotrope stoffer
82)
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Følgende forordninger ændres som anført i bilaget:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0005.png
5
— vedrørende frie varebevægelser: forordning (EF) nr. 2003/2003 og (EF) nr. 339/93,
— vedrørende frie personbevægelser: forordning (EØF) nr. 1408/71 og (EØF) nr. 574/72,
— vedrørende selskabsret: forordning (EF) nr. 2157/2001,
— vedrørende konkurrencepolitik: forordning (EF) nr. 659/1999,
— vedrørende landbrug (herunder veterinærlovgivning): forordning nr. 79/65, (EØF) nr. 1784/77, (EØF)
nr. 2092/91, (EØF) nr. 2137/92, (EF) nr. 1493/1999, (EF) nr. 1760/2000, (EF) nr. 999/2001, (EF) nr.
2160/2003, (EF) nr. 21/2004, (EF) nr. 853/2004, (EF) nr. 854/2004, (EF) nr. 882/2004 og (EF) nr.
510/2006,
— vedrørende transportpolitik: forordning (EØF) nr. 1108/70, (EØF) nr. 3821/85, (EØF) nr. 881/92,
(EØF) nr. 684/92, (EØF) nr. 1192/69 og (EØF) nr. 2408/92,
— vedrørende beskatning: forordning (EF) nr. 1798/2003,
— vedrørende statistikker: forordning (EØF) nr. 2782/75, (EØF) nr. 357/79, (EØF) nr. 837/90, (EØF) nr.
959/93, (EF) nr. 1172/98, (EF) nr. 437/2003 og (EF) nr. 1177/2003,
— vedrørende energi: forordning (EF) nr. 1407/2002,
— vedrørende miljø: forordning (EF) nr. 761/2001 og (EF) nr. 2037/2000,
— vedrørende samarbejde om retlige og indre anliggender: forordning (EF) nr. 1346/2000, (EF) nr.
44/2001, (EF) nr. 1683/95 og (EF) nr. 539/2001,
— vedrørende toldunionen: forordning (EØF) nr. 2913/92,
— vedrørende eksterne forbindelser: forordning (EØF) nr. 3030/93, (EF) nr. 517/94, (EF) nr. 152/2002,
(EF) nr. 2368/2002 og (EF) nr. 1236/2005,
— vedrørende den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik: forordning (EF) nr. 2488/2000,
2580/2001, (EF) nr. 881/2002, (EF) nr. 1210/2003, (EF), nr. 131/2004, (EF) nr. 234/2004,
314/2004, (EF) nr. 872/2004, (EF) nr. 1763/2004, (EF) nr. 174/2005, (EF) nr. 560/2005,
889/2005, (EF) nr. 1183/2005, (EF) nr. 1184/2005, (EF) nr. 1859/2005, (EF) nr. 305/2006,
765/2006 og (EF) nr. 817/2006,
— vedrørende institutionerne: forordning (EØF) nr. 1/58.
2. Følgende beslutninger og afgørelser ændres som anført i bilaget:
— vedrørende frie personbevægelser: afgørelse nr. 117 af 7. juli 1982, afgørelse nr. 136 af 1. juli
1987, afgørelse nr. 150 af 26. juni 1992 og nr. 192 af 29. oktober 2003 truffet af Den Administrative
Kommission for Vandrende Arbejdstageres Sociale Sikring,
— vedrørende landbrug (herunder veterinær- og plantesundhedslovgivning): beslutning 79/542/EØF,
82/735/EØF, 90/424/EØF, 2003/17/EF og 2005/834/EF,
— vedrørende transportpolitik: beslutning (EF) nr. 1692/96,
— vedrørende energi: beslutning 77/270/Euratom og vedtægterne for Euratoms Forsyningsagentur,
— vedrørende miljø: beslutning 97/602/EF og 2002/813/EF,
(EF)
(EF)
(EF)
(EF)
nr.
nr.
nr.
nr.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0006.png
6
— vedrørende samarbejde om retlige og indre anliggender: Eksekutivkomitéens afgørelse af 28. april
1999 om de fælles konsulære visuminstrukser og Eksekutivkomitéens afgørelse af 22. december 1994 om
den i artikel 75 omhandlede attest for medbringelse af narkotika og psykotrope stoffer.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft med forbehold af ikrafttrædelsen af traktaten om Bulgariens og Rumæni-
ens tiltrædelse og da på datoen herfor.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. november 2006
På Rådets vegne
J. KORKEAOJA
Formand
BILAG
1.
A.
B.
2.
SOCIAL SIKRING
3.
4.
5.
A.
B.
I.
II.
6.
A.
B.
C.
D.
E.
7.
8.
9.
10.
A.
B.
C.
INDHOLDSFORTEGNELSE
FRIE VAREBEVÆGELSER
GØDNINGSSTOFFER
HORISONTALE OG PROCEDURALE FORAN-
STALTNINGER
FRIE PERSONBEVÆGELSER
SELSKABSLOVGIVNING
KONKURRENCEPOLITIK
LANDBRUG
LANDBRUGSLOVGIVNING
VETERINÆR- OG PLANTESUNDHEDSLOV-
GIVNING
VETERINÆRLOVGIVNING
PLANTESUNDHEDSLOVGIVNING
TRANSPORTPOLITIK
LANDTRANSPORT
VEJTRANSPORT
JERNBANETRANSPORT
TRANSEUROPÆISKE TRANSPORTNET
LUFTTRANSPORT
FISKALE BESTEMMELSER
STATISTIKKER
ENERGI
MILJØ
NATURBESKYTTELSE
KONTROL MED INDUSTRIFORURENING OG
RISIKOSTYRING
KEMIKALIER
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0007.png
7
11.
A.
B.
C.
12.
SAMARBEJDE OM RETLIGE OG INDRE
ANLIGGENDER
RETLIGT SAMARBEJDE I CIVIL- OG HAN-
DELSSAGER
VISUMPOLITIK
DIVERSE
TOLDUNION
TEKNISKE TILPASNINGER AF TOLDKODEKSEN
13.
EKSTERNE FORBINDELSER
14.
FÆLLES UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPO-
LITIK
15.
INSTITUTIONER
1.
A.
FRIE VAREBEVÆGELSER
GØDNINGSSTOFFER
32003 R 2003: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2003/2003 af 13. oktober 2003 om
gødninger (EUT L 304 af 21.11.2003, s. 1), som ændret ved:
32004 R 0885: Rådets forordning (EF) nr.
885/2004 af 26.4.2004 (EUT L 168 af 1.5.2004,
s. 1),
32004 R 2076: Kommissionens forordning (EF) nr.
2076/2004 af 3.12.2004 (EUT L 359 af 4.12.2004,
s. 25).
a)
I bilag I, punkt A. 2.1, indføjes følgende i spalte 6,
første afsnit, i teksten i parentes efter »Slovakiet«:
b)
»Bulgarien, Rumænien«.
I bilag I, punkt B. 1, B. 2 og B. 4, indsættes følgen-
de i spalte 5, punkt 3, andet afsnit, første led, i
teksten i parentes efter »Slovakiet«:
»Bulgarien, Rumænien«.
B. HORISONTALE OG PROCEDUREMÆSSIGE FORANSTALTNINGER
31993 R 0339: Rådets forordning (EØF) nr. 339/93 af 8. februar 1993 om kontrol med, at produkter
indført fra tredjelande overholder produktsikkerhedsreglerne (EFT L 40 af 17.2.1993, s. 1), som ændret
ved:
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sve-
riges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0008.png
8
a)
»—
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L af
236 af 23.9.2003, s. 33),
32003 R 0806: Rådets forordning (EF) nr.
806/2003 af 14.4.2003 (EUT L 122 af 16.5.2003,
s. 1).
Følgende tilføjes i artikel 6, stk. 1:
Опасе�½ продукт — допуска�½е за свобод�½о
обраще�½ие �½е е разреше�½о — Регламе�½т (ЕИО)
№ 339/93
Produs periculos — import neautorizat — Regula-
mentul (CEE) nr. 339/93«;
Følgende tilføjes i artikel 6, stk. 2:
Продукт �½есъответстващ �½а изисква�½ията —
допуска�½е за свобод�½о обраще�½ие �½е е
разреше�½о — Регламе�½т (ЕИО) № 339/93
Produs neconform — import neautorizat — Regu-
lamentul (CEE) nr. 339/93«
FRI BEVÆGELIGHED FOR PERSONER
31971 R 1408: Rådets forordning (EØF) nr. 1408/71 af 14. juni 1971 om
anvendelse af de sociale sikringsordninger på arbejdstagere, selvstændige
erhvervsdrivende og deres familiemedlemmer, der flytter inden for Fælles-
skabet (EFT L 149 af 5.7.1971, s. 2), som ændret og senest ajourført ved:
— 31997 R 0118: Rådets forordning (EF) nr. 118/97 af 2.12.1996 (EFT L
28 af 30.1.1997, s. 1) og siden ændret ved:
31997 R 1290: Rådets forordning (EF) nr. 1290/97 af 27.6.1997 (EFT L 176
af 4.7.1997, s. 1),
— 31998 R 1223: Rådets forordning (EF) nr. 1223/98 af 4.6.1998 (EFT L
168 af 13.6.1998, s. 1),
— 31998 R 1606: Rådets forordning (EF) nr. 1606/98 af 29.6.1998 (EFT L
209 af 25.7.1998, s. 1),
— 31999 R 0307: Rådets forordning (EF) nr. 307/1999 af 8.2.1999 (EFT L
38 af 12.2.1999, s. 1),
— 31999 R 1399: Rådets forordning (EF) nr. 1399/1999 af 29.4.1999 (EFT
L 164 af 30.6.1999, s. 1),
b)
»—
2.
SOCIAL SIKRING
1.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0009.png
9
— 32001 R 1386: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
1386/2001 af 5.6.2001 (EFT L 187 af 10.7.2001, s. 1),
— 12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af trak-
taterne — Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken
Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Un-
garns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens
og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33),
— 32004 R 0631: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
631/2004 af 31.3.2004 (EUT L 100 af 6.4.2004, s. 1),
— 32005 R 0647: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
647/2005 af 13.4.2005 (EUT L 117 af 4.5.2005, s. 1),
— 32006 R 0629: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
629/2006 af 5.4.2006 (EUT L 114 af 27.4.2006, s. 1)
og ophævet med virkning fra datoen for gennemførelsesforordningens
ikrafttræden ved:
— 32004 R 0883: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
883/2004 af 29. april 2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger
(EUT L 166 af 30.4.2004, s. 1).
a) I artikel 82(B), stk. 1, ændres tallet »150« til »162«.
b) Bilag I, del I »Arbejdstagere og/eller selvstændige erhvervsdrivende«
(forordningens artikel 1, litra a), nr. ii) og iii)), ændres således:
i) Efter »Intet« i afsnit »A. BELGIEN« indsættes følgende:
»B. BULGARIEN
Som selvstændig erhvervsdrivende efter forordningens artikel 1, litra a),
nr. ii), betragtes enhver person, der er beskæftiget uden arbejdskontrakt i
henhold til artikel 4, stk. 3, nr. 5 og 6, i loven om social sikring.«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »C. DAN-
MARK«, »D. TYSKLAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«, »J. ITALIEN«, »K. CY-
PERN«, »L. LETLAND«, »M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«,
»O. UNGARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«, »R. ØSTRIG«,
»S. POLEN«, »T. PORTUGAL«, »U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«,
»W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE KONGERIGE«
samt oplysningerne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKISKE
REPUBLIK«, »D. DANMARK«, »E. TYSKLAND«, »F. ESTLAND«,
»G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«,
»K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAUEN«,
»O. LUXEMBOURG«, »P. UNGARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLAN-
DENE«, »S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«, »W. SLOVENI-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0010.png
10
EN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET
FORENEDE KONGERIGE«.
iii) Efter »Intet« i afsnit »U. PORTUGAL« indsættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
Intet.«.
c) Bilag I, del II »Familiemedlemmer« (forordningens artikel 1, litra f),
andet punktum), ændres således:
i) Efter »Intet« i afsnit »A. BELGIEN« indsættes følgende:
»B. BULGARIEN
Intet.«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »C. DAN-
MARK«, »D. TYSKLAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«, »J. ITALIEN«, »K. CY-
PERN«, »L. LETLAND«, »M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«,
»O. UNGARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«, »R. ØSTRIG«,
»S. POLEN«, »T. PORTUGAL«, »U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«,
»W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE KONGERIGE«
samt oplysningerne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKISKE
REPUBLIK«, »D. DANMARK«, »E. TYSKLAND«, »F. ESTLAND«,
»G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«,
»K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAUEN«,
»O. LUXEMBOURG«, »P. UNGARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLAN-
DENE«, »S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«, »W. SLOVENI-
EN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET
FORENEDE KONGERIGE«.
iii) Efter »Intet« i afsnit »U. PORTUGAL« indsættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
Med henblik på fastlæggelse af retten til naturalydelser i medfør af bestem-
melserne i forordningens afsnit III, kapitel 1, betyder udtrykket »familie-
medlem« en ægtefælle, en forælder, over for hvem der består forsørgerpligt,
eller et barn under 18 år (eller under 26 år og omfattet af forsørgerpligt)«.
d) Bilag II, del I »Særordninger for selvstændige erhvervsdrivende, der i
henhold til artikel 1, litra j), fjerde afsnit, ikke er omfattet af forordningens
anvendelsesområde« ændres således:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0011.png
11
i) Efter »Intet« i afsnit »A. BELGIEN« indsættes følgende:
»B. BULGARIEN
Intet.«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »C. DAN-
MARK«, »D. TYSKLAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«, »J. ITALIEN«, »K. CY-
PERN«, »L. LETLAND«, »M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«,
»O. UNGARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«, »R. ØSTRIG«,
»S. POLEN«, »T. PORTUGAL«, »U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«,
»W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE KONGERIGE«
samt oplysningerne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKISKE
REPUBLIK«, »D. DANMARK«, »E. TYSKLAND«, »F. ESTLAND«,
»G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«,
»K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAUEN«,
»O. LUXEMBOURG«, »P. UNGARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLAN-
DENE«, »S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«, »W. SLOVENI-
EN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET
FORENEDE KONGERIGE«.
iii) Efter »Intet« i afsnit »U. PORTUGAL« indsættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
Intet.«.
e) Bilag II, del II. »Særlige ydelser i anledning af fødsel eller adoption,
der i henhold til artikel 1, litra u), nr. i), ikke er omfattet af forordningens
anvendelsesområde« ændres således:
i) Efter sidste linje i afsnit »A. BELGIEN« indsættes følgende:
»B. BULGARIEN
Moderskabsydelse i form af et engangsbeløb (Lov om børnetilskud).«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »C. DAN-
MARK«, »D. TYSKLAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«, »J. ITALIEN«, »K. CY-
PERN«, »L. LETLAND«, »M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«,
»O. UNGARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«, »R. ØSTRIG«,
»S. POLEN«, »T. PORTUGAL«, »U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«,
»W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE KONGERIGE«
samt oplysningerne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKISKE
REPUBLIK«, »D. DANMARK«, »E. TYSKLAND«, »F. ESTLAND«,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0012.png
12
»G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«,
»K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAUEN«,
»O. LUXEMBOURG«, »P. UNGARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLAN-
DENE«, »S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«, »W. SLOVENI-
EN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«, »Z. SVERIGE«, »AA DET
FORENEDE KONGERIGE«.
iii) Efter »Ingen« i afsnit »U. PORTUGAL« indsættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
Ydelse ved børnefødsel.«.
f) Bilag II, del III »Særlige ikke-bidragspligtige ydelser i henhold til artikel
4, stk. 2b, som ikke henhører under forordningens anvendelsesområde«
ændres således:
i) Efter »Intet.« i afsnit »A. BELGIEN« indsættes følgende:
»B. BULGARIEN
Ingen.«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »C. DAN-
MARK«, »D. TYSKLAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«, »J. ITALIEN«, »K. CY-
PERN«, »L. LETLAND«, »M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«,
»O. UNGARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«, »R. ØSTRIG«,
»S. POLEN«, »T. PORTUGAL«, »U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«,
»W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE KONGERIGE«
samt oplysningerne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKISKE
REPUBLIK«, »D. DANMARK«, »E. TYSKLAND«, »F. ESTLAND«,
»G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«,
»K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAUEN«,
»O. LUXEMBOURG«, »P. UNGARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLAN-
DENE«, »S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«, »W. SLOVENI-
EN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET
FORENEDE KONGERIGE«.
iii) Efter »Ingen« i afsnit »U. PORTUGAL« indsættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
Ingen.«.
g) Bilag IIa »Særlige ikke-bidragspligtige ydelser (forordningens artikel
10a)« ændres således:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0013.png
13
i) Efter sidste linje i afsnit »A. BELGIEN« indsættes følgende:
»B. BULGARIEN
Social alderspension (artikel 89 i loven om social sikring).«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »C. DAN-
MARK«, »D. TYSKLAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«, »J. ITALIEN«, »K. CY-
PERN«, »L. LETLAND«, »M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«,
»O. UNGARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«, »R. ØSTRIG«,
»S. POLEN«, »T. PORTUGAL«, »U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«,
»W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE KONGERIGE«
samt oplysningerne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKISKE
REPUBLIK«, »D. DANMARK«, »E. TYSKLAND«, »F. ESTLAND«,
»G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«,
»K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAUEN«,
»O. LUXEMBOURG«, »P. UNGARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLAN-
DENE«, »S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«, »W. SLOVENI-
EN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET
FORENEDE KONGERIGE«.
iii) Efter sidste linje i afsnit »U. PORTUGAL« indsættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
Månedlig ydelse til handicappede (kriseanordning nr. 102/1999 om sær-
lig beskyttelse og beskæftigelse af handicappede, godkendt ved lov nr.
519/2002).«.
h) Bilag III, afsnit A »Bestemmelser i overenskomster om social sikring,
der forbliver i kraft uanset forordningens artikel 6 (forordningens artikel 7,
stk. 2, litra c))« ændres således:
i) Før punkt 1 »BELGIEN — TYSKLAND« indsættes følgende:
»2. BULGARIEN — TYSKLAND
a) Artikel 28, stk. 1, litra b), i overenskomsten om social sikring af 17.
december 1997.
b) Punkt 10 i slutprotokollen til ovennævnte overenskomst.
3. BULGARIEN — ØSTRIG
Artikel 38, stk. 3, i overenskomsten om social sikring af 14. april 2005.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0014.png
14
4. BULGARIEN — SLOVENIEN
Artikel 32, stk. 2, i overenskomsten om social sikring af 18. december
1957.«.
ii)
Punkt 2 »DEN TJEKKISKE REPUBLIK — TYSKLAND« bliver punkt 5,
og de følgende punkter omnummereres således:
»6. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — CYPERN«
»7. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — LUXEMBOURG«
»8. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — ØSTRIG«
»9. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — SLOVAKIET«
»10. DANMARK — FINLAND«
»11. DANMARK — SVERIGE«
»12. TYSKLAND — GRÆKENLAND«
»13. TYSKLAND — SPANIEN«
»14. TYSKLAND — FRANKRIG«
»15. TYSKLAND — LUXEMBOURG«
»16. TYSKLAND — UNGARN«
»17. TYSKLAND — NEDERLANDENE«
»18. TYSKLAND — ØSTRIG«
»19. TYSKLAND — POLEN«.
iii) Efter sidste linje i punkt 19. »TYSKLAND — POLEN« indsættes
følgende:
»20. TYSKLAND — RUMÆNIEN
a) Artikel 28, stk. 1, litra b), i overenskomsten om social sikring af 8. april
2005.
b) Punkt 13 i slutprotokollen til ovennævnte overenskomst.«.
iv) Punkt 17 »TYSKLAND — SLOVENIEN« bliver punkt 21, og de føl-
gende punkter omnummereres således:
»22. TYSKLAND — SLOVAKIET«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0015.png
15
»23. TYSKLAND — DET FORENEDE KONGERIGE«
»24. SPANIEN — PORTUGAL«
»25. IRLAND — DET FORENEDE KONGERIGE«
»26. ITALIEN — SLOVENIEN«
»27. LUXEMBOURG — SLOVAKIET«
»28. UNGARN — ØSTRIG«
»29. UNGARN — SLOVENIEN«
»30. NEDERLANDENE — PORTUGAL«
»31. ØSTRIG — POLEN«
»32. ØSTRIG — SLOVENIEN«
»33. ØSTRIG — SLOVAKIET«
»34. POLEN — DET FORENEDE KONGERIGE«
»35. FINLAND — SVERIGE«.
i) Bilag III, afsnit B »Overenskomstbestemmelser, der ikke finder anvendel-
se på alle af forordningen omfattede personer« ændres således:
i) Før punkt 1 »DEN TJEKKISKE REPUBLIK — CYPERN« indsættes
følgende:
»1. BULGARIEN — ØSTRIG
Artikel 38, stk. 3, i overenskomsten om social sikring af 14. april 2005.«.
ii) Punkt 1 »DEN TJEKKISKE REPUBLIK — CYPERN« bliver punkt 2,
og de følgende punkter omnummereres således:
»3. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — ØSTRIG«
»4. TYSKLAND — UNGARN«
»5. TYSKLAND — SLOVENIEN«
»6. ITALIEN — SLOVENIEN«
»7. UNGARN — ØSTRIG«
»8. UNGARN — SLOVENIEN«
»9. ØSTRIG — POLEN«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0016.png
16
»10. ØSTRIG — SLOVENIEN«
»11. ØSTRIG — SLOVAKIET«.
j) Bilag IV, afsnit A »De i forordningens artikel 37, stk. 1, omhandlede
lovgivninger, hvorefter størrelsen af ydelser ved invaliditet er uafhængig af
forsikringsperiodernes længde« ændres således:
i) Efter sidste linje i afsnit »A. BELGIEN« indsættes følgende:
»B. BULGARIEN
Ingen.«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »C. DAN-
MARK«, »D. TYSKLAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«, »J. ITALIEN«, »K. CY-
PERN«, »L. LETLAND«, »M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«,
»O. UNGARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«, »R. ØSTRIG«,
»S. POLEN«, »T. PORTUGAL«, »U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«,
»W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE KONGERIGE«
samt oplysningerne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKISKE
REPUBLIK«, »D. DANMARK«, »E. TYSKLAND«, »F. ESTLAND«,
»G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«,
»K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAUEN«,
»O. LUXEMBOURG«, »P. UNGARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLAN-
DENE«, »S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«, »W. SLOVENI-
EN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET
FORENEDE KONGERIGE«.
iii) Efter »Ingen« i afsnit »U. PORTUGAL« indsættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
Ingen.«.
k) Bilag IV, afsnit B »Særordninger for selvstændige erhvervsdrivende i den
i forordningens artikel 38, stk. 3, og artikel 45, stk. 3, omhandlede forstand«
ændres således:
i) Efter »Intet.« i afsnit »A. BELGIEN« indsættes følgende:
»B. BULGARIEN
Ingen.«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »C. DAN-
MARK«, »D. TYSKLAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0017.png
17
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«, »J. ITALIEN«, »K. CY-
PERN«, »L. LETLAND«, »M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«,
»O. UNGARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«, »R. ØSTRIG«,
»S. POLEN«, »T. PORTUGAL«, »U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«,
»W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE KONGERIGE«
samt oplysningerne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKISKE
REPUBLIK«, »D. DANMARK«, »E. TYSKLAND«, »F. ESTLAND«,
»G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«,
»K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAUEN«,
»O. LUXEMBOURG«, »P. UNGARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLAN-
DENE«, »S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«, »W. SLOVENI-
EN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET
FORENEDE KONGERIGE«.
iii) Efter »Ingen« i afsnit »U. PORTUGAL« indsættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
Ingen.«.
l) Bilag IV, afsnit C »De i forordningens artikel 46, stk. 1, litra b), omhand-
lede tilfælde, hvor ydelsen ikke beregnes i overensstemmelse med forord-
ningens artikel 46, stk. 2« ændres således:
i) Efter »Intet.« i afsnit »A. BELGIEN« indsættes følgende:
»B. BULGARIEN
Alle ansøgninger om pension i forbindelse med forsikringsperioder og al-
derdom, invalidepension som følge af generel sygdom samt efterladtepensi-
on, der følger af ovennævnte pensioner.«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »C. DAN-
MARK«, »D. TYSKLAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«, »J. ITALIEN«, »K. CY-
PERN«, »L. LETLAND«, »M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«,
»O. UNGARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«, »R. ØSTRIG«,
»S. POLEN«, »T. PORTUGAL«, »U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«,
»W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE KONGERIGE«
samt oplysningerne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKISKE
REPUBLIK«, »D. DANMARK«, »E. TYSKLAND«, »F. ESTLAND«,
»G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«,
»K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAUEN«,
»O. LUXEMBOURG«, »P. UNGARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLAN-
DENE«, »S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«, »W. SLOVENI-
EN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET
FORENEDE KONGERIGE«.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0018.png
18
iii) Efter sidste linje i afsnit »U. PORTUGAL« indsættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
Ingen.«.
m) Bilag VI »Særregler for anvendelsen af visse medlemsstaters lovgiv-
ning« ændres således:
i) Efter sidste linje i afsnit »A. BELGIEN« indsættes følgende:
»B. BULGARIEN
Ingen.«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »C. DAN-
MARK«, »D. TYSKLAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«, »J. ITALIEN«, »K. CY-
PERN«, »L. LETLAND«, »M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«,
»O. UNGARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«, »R. ØSTRIG«,
»S. POLEN«, »T. PORTUGAL«, »U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«,
»W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE KONGERIGE«
samt oplysningerne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKISKE
REPUBLIK«, »D. DANMARK«, »E. TYSKLAND«, »F. ESTLAND«,
»G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«,
»K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAUEN«,
»O. LUXEMBOURG«, »P. UNGARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLAN-
DENE«, »S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«, »W. SLOVENI-
EN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET
FORENEDE KONGERIGE«.
iii) Efter sidste linje i afsnit »U. PORTUGAL« indsættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
Ved beregningen af det i forordningens artikel 46, stk. 2, litra a), omhandle-
de teoretiske beløb, tager den kompetente institution, når der er tale om en
ordning, hvor pensionen beregnes på grundlag af pensionspoint, for så vidt
angår hvert forsikringsår, der er tilbagelagt i henhold til en anden medlems-
stats lovgivning, hensyn til det antal pensionspoint, der fremkommer ved at
dividere antallet af pensionspoint, der er opnået i henhold til den anvendte
lovgivning, med antallet af år svarende til disse point.«.
n) Bilag VII affattes således:
»BILAG VII
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0019.png
19
TILFÆLDE, HVOR EN PERSON SAMTIDIG ER OMFATTET AF LOVGIVNINGEN I TO
MEDLEMSSTATER
1.
2.
3.
4.
5.
(forordningens artikel 14c, stk. 1, litra b))
Selvstændig beskæftigelse i Belgien og lønnet be-
skæftigelse i en anden medlemsstat.
Selvstændig beskæftigelse i Bulgarien og lønnet
beskæftigelse i en anden medlemsstat.
Selvstændig beskæftigelse i Den Tjekkiske Repu-
blik og lønnet beskæftigelse i en anden medlems-
stat.
Selvstændig beskæftigelse i Danmark og lønnet
beskæftigelse i en anden medlemsstat af en person,
der har bopæl i Danmark.
For ulykkesforsikringsordningerne for landbruget
og alderdomsforsikringsordningerne for landbruge-
re: selvstændig landbrugsvirksomhed i Tyskland
og lønnet beskæftigelse i en anden medlemsstat.
Selvstændig beskæftigelse i Estland og lønnet be-
skæftigelse i en anden medlemsstat af en person,
der har bopæl i Estland.
For pensionsforsikringsordningen for selvstændi-
ge erhvervsdrivende: selvstændig beskæftigelse i
Grækenland og lønnet beskæftigelse i en anden
medlemsstat.
Selvstændig beskæftigelse i Spanien og lønnet be-
skæftigelse i en anden medlemsstat af en person,
der har bopæl i Spanien.
Selvstændig beskæftigelse i Frankrig og lønnet be-
skæftigelse i en anden medlemsstat med undtagel-
se af Luxembourg.
Selvstændig landbrugsvirksomhed i Frankrig og
lønnet beskæftigelse i Luxembourg.
Selvstændig beskæftigelse i Italien og lønnet be-
skæftigelse i en anden medlemsstat.
Selvstændig beskæftigelse i Cypern og lønnet be-
skæftigelse i en anden medlemsstat af en person,
der har bopæl i Cypern.
Selvstændig beskæftigelse i Malta og lønnet be-
skæftigelse i en anden medlemsstat.
Selvstændig beskæftigelse i Portugal og lønnet be-
skæftigelse i en anden medlemsstat.
Selvstændig beskæftigelse i Rumænien og lønnet
beskæftigelse i en anden medlemsstat.
Selvstændig beskæftigelse i Finland og lønnet be-
skæftigelse i en anden medlemsstat af en person,
der har bopæl i Finland.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0020.png
20
17.
18.
o)
Selvstændig beskæftigelse i Slovakiet og lønnet
beskæftigelse i en anden medlemsstat.
Selvstændig beskæftigelse i Sverige og lønnet be-
skæftigelse i en anden medlemsstat af en person,
der har bopæl i Sverige.«.
Bilag VIII »Ordninger, som kun vedrører børnetil-
skud eller supplerende eller særlige tilskud til børn,
der har mistet begge forældre eller en af dem (for-
ordningens artikel 78a)« ændres således:
»B. BULGARIEN
Ingen.«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKI-
SKE REPUBLIK«, »C. DANMARK«, »D. TYSK-
LAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«,
»J. ITALIEN«, »K. CYPERN«, »L. LETLAND«,
»M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«, »O. UN-
GARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«,
»R. ØSTRIG«, »S. POLEN«, »T. PORTUGAL«,
»U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«, »W. FIN-
LAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE
KONGERIGE« samt oplysningerne derunder æn-
dres således: »C. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«,
»D. DANMARK«, »E. TYSKLAND«, »F. EST-
LAND«, »G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«,
»I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«, »K. ITALIEN«,
»L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAU-
EN«, »O. LUXEMBOURG«, »P. UNGARN«,
»Q. MALTA«, »R. NEDERLANDENE«, »S. ØST-
RIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«, »W. SLO-
VENIEN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«,
»Z. SVERIGE«, »AA. DET FORENEDE KONGE-
RIGE«.
iii) Efter »Ingen« i afsnit »U. PORTUGAL« ind-
sættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
Ingen.«.
2.
31972 R 0574: Rådets forordning (EØF) nr. 574/72
af 21. marts 1972 om regler til gennemførelse af
forordning (EØF) nr. 1408/71 om anvendelse af
de sociale sikringsordninger på arbejdstagere, selv-
stændige erhvervsdrivende og deres familiemed-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0021.png
21
lemmer, som flytter inden for Fællesskabet (EFT
L 74 af 27.3.1972, s. 1), som ændret og senest
ajourført ved:
— 31997 R 0118: Rådets forordning (EF) nr.
118/97 af 2.12.1996 (EFT L 28 af 30.1.1997, s. 1)
og siden ændret ved:
— 31997 R 1290: Rådets forordning (EF) nr.
1290/97 af 27.6.1997 (EFT L 176 af 4.7.1997, s. 1),
— 31998 R 1223: Rådets forordning (EF) nr.
1223/98 af 4.6.1998 (EFT L 168 af 13.6.1998, s. 1),
— 31998 R 1606: Rådets forordning (EF) nr.
1606/98 af 29.6.1998 (EFT L 209 af 25.7.1998,
s. 1),
— 31999 R 0307: Rådets forordning (EF) nr.
307/1999 af 8.2.1999 (EFT L 38 af 12.2.1999, s. 1),
— 31999 R 1399: Rådets forordning (EF) nr.
1399/1999 af 29.4.1999 (EFT L 164 af 30.6.1999,
s. 1),
— 32001 R 0089: Kommissionens forordning (EF)
nr. 89/2001 af 17.1.2001 (EFT L 14 af 18.1.2001,
s. 16),
— 32001 R 1386: Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 1386/2001 af 5.6.2001 (EFT L
187 af 10.7.2001, s. 1),
— 32002 R 0410: Kommissionens forordning (EF)
nr. 410/2002 af 27.2.2002 (EFT L 62 af 5.3.2002,
s. 17),
— 12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske
Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
— 32003 R 1851: Kommissionens forordning
(EF) nr. 1851/2003 af 17.10.2003 (EUT L 271 af
22.10.2003, s. 3),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0022.png
22
— 32004 R 0631: Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 631/2004 af 31.3.2004 (EUT L
100 af 6.4.2004, s. 1),
— 32005 R 0077: Kommissionens forordning (EF)
nr. 77/2005 af 13.1.2005 (EUT L 16 af 20.1.2005,
s. 3),
— 32005 R 0647: Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 647/2005 af 13.4.2005 (EUT L
117 af 4.5.2005, s. 1),
— 32006 R 0207: Kommissionens forordning (EF)
nr. 207/2006 af 7.2.2006 (EUT L 36 af 8.2.2006,
s. 3),
— 32006 R 0629: Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 629/2006 af 5.4.2006 (EUT L
114 af 27.4.2006, s. 1).
a) Bilag 1 »Kompetente myndigheder (forordnin-
gens artikel 1, litra l), og gennemførelsesforordnin-
gens artikel 4, stk. 1, og artikel 122)« ændres såle-
des:
i) Efter sidste linje i afsnit »A. BELGIEN« indsæt-
tes følgende:
»B. BULGARIEN
1. Ми�½истърът �½а труда и социал�½ата политика
(arbejds- og socialministeren, Sofia), София.
2. Ми�½истърът �½а здравеопазва�½ето (sundhedmi-
nisteren, Sofia), София.«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKI-
SKE REPUBLIK«, »C. DANMARK«, »D. TYSK-
LAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«,
»J. ITALIEN«, »K. CYPERN«, »L. LETLAND«,
»M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«, »O. UN-
GARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«,
»R. ØSTRIG«, »S. POLEN«, »T. PORTUGAL«,
»U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«, »W. FIN-
LAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE
KONGERIGE« samt oplysningerne derunder æn-
dres således: »C. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«,
»D. DANMARK«, »E. TYSKLAND«, »F. EST-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0023.png
23
LAND«, »G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«,
»I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«, »K. ITALIEN«,
»L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAU-
EN«, »O. LUXEMBOURG«, »P. UNGARN«,
»Q. MALTA«, »R. NEDERLANDENE«, »S. ØST-
RIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«, »W. SLO-
VENIEN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«,
»Z. SVERIGE«, »AA. DET FORENEDE KONGE-
RIGE«.
iii) Efter sidste linje i afsnit »U. PORTUGAL« ind-
sættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
1. Ministerul Muncii, Solidaritatii Sociale si Fami-
liei (Ministeriet for Arbejde, Social Solidaritet og
Familieanliggender), Bucuresti.
2. Ministerul Sanatatii (Sundhedsministeriet), Bu-
curesti.«.
b) Bilag 2 »Kompetente institutioner (forordnin-
gens artikel 1, litra o), og gennemførelsesforordnin-
gens artikel 4, stk. 2)« ændres således:
i) Efter sidste linje i afsnit »A. BELGIEN« indsæt-
tes følgende:
»B.
1.
BULGARIEN
Sygdom og moderskab:
a) naturalydelser:
—Ми�½истерство �½а здравеопазва�½ето (Sund-
hedsministeriet, Sofia),София
—Нацио�½ал�½а здрав�½оосигурител�½а каса (Den
Nationale Sygeforsikringsfond, Sofia), София
—Аге�½ция за хората с уврежда�½ия (Handicapa-
genturet, Sofia) София
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
b) kontantydelser:
2. Invalide-, alders- og efterladtepensioner:
3.
Arbejdsulykker og erhvervssygdomme:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0024.png
24
a) naturalydelser:
—Ми�½истерство �½а здравеопазва�½ето (Sund-
hedsministeriet, Sofia),София
—Нацио�½ал�½а здрав�½оосигурител�½а каса (Den
Nationale Sygeforsikringsfond, Sofia), София
—Аге�½ция за хората с уврежда�½ия (Handicapa-
genturet, Sofia) София
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
Аге�½ция за социал�½о подпомага�½е (Agenturet
for Social Bistand, Sofia), София«.
Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKISKE
REPUBLIK«, »C. DANMARK«, »D. TYSK-
LAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IR-
LAND«, »J. ITALIEN«, »K.
CYPERN«,
»L. LETLAND«, »M. LITAUEN«, »N. LUX-
EMBOURG«, »O. UNGARN«, »P. MALTA«,
»Q.
NEDERLANDENE«, »R. ØSTRIG«,
»S. POLEN«, »T. PORTUGAL«, »U. SLOVE-
NIEN«, »V. SLOVAKIET«, »W. FINLAND«,
»X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE KON-
GERIGE« samt oplysningerne derunder ændres
således: »C. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«,
»D. DANMARK«, »E. TYSKLAND«, »F. EST-
LAND«, »G. GRÆKENLAND«, »H. SPA-
NIEN«, »I. FRANKRIG«, »J.
IRLAND«,
»K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LET-
LAND«, »N. LITAUEN«, »O. LUXEMBOURG«,
»P. UNGARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLAN-
DENE«, »S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. POR-
TUGAL«, »W.
SLOVENIEN«, »X.
SLO-
VAKIET«, »Y. FINLAND«, »Z. SVERIGE«,
»AA. DET FORENEDE KONGERIGE«.
Efter sidste linje i afsnit »U. PORTUGAL« ind-
sættes følgende:
b) kontantydelser:
4. Ydelser ved dødsfald:
5. Arbejdsløshedsunderstøttelse:
6. Familieydelser:
ii)
iii)
»V.
1.
RUMÆNIEN
Sygdom og moderskab:
a) naturalydelser:
b) kontantydelser:
Casa judeţeană de asigurări de sănătate (Det Amts-
lige Sygeforsikringsinstitut)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0025.png
25
i) i almindelighed:
ii) særlige ordninger:
— professionelle soldater:
— medlemmer af politiet:
— advokater:
2.
Invaliditet:
a) i almindelighed:
b) særlige ordninger:
i) professionelle soldater
ii) medlemmer af politiet:
iii) advokater:
4.
Arbejdsulykker og erhvervssygdomme:
a) naturalydelser:
b) kontantydelser og pensioner:
5.
Ydelser ved dødsfald:
a) i almindelighed:
b) særlige ordninger:
i) professionelle soldater:
ii) medlemmer af politiet:
iii) advokater:
6. Arbejdsløshedsunderstøttelse:
7. Familieydelser:
Casa de asigurari de sanatate (Det Nationale Syge-
forsikringsinstitut)
Specialiseret enhed under Forsvarsministeriet
Specialiseret enhed under Forvaltnings- og Inden-
rigsministeriet
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Forsikringsinstitut-
tet for Advokater)
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asi-
gurări sociale (Det Amtslige Institut For Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder)
Specialiseret enhed under Forsvarsministeriet
Specialiseret enhed under Forvaltnings- og Inden-
rigsministeriet
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Forsikringsinstitut-
tet for Advokater)
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asi-
gurări sociale (Det Amtslige Institut for Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder)
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asi-
gurări sociale (Det Amtslige Institut for Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder)
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asi-
gurări sociale (Det Amtslige Institut for Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder)
Specialiseret enhed under Forsvarsministeriet
Specialiseret enhed under Forvaltnings- og Inden-
rigsministeriet
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Forsikringsinstitut-
tet for Advokater)
Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă
(Det Amtslige Beskæftigelsesagentur).
—Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Fami-
liei (Ministeriet for Arbejde, Social Solidaritet og
Familieanliggender), Bucureşti
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0026.png
26
—Ministerul Educaţiei şi Cercetării (Undervis-
nings- og Forskningsministeriet), Bucureşti«.
c) Bilag 3 »Bopælsstedets institutioner og opholdsstedets institutioner (forordningens artikel 1, litra p), og
gennemførelsesforordningens artikel 4, stk. 3)« ændres således:
i) Efter sidste linje i afsnit »A. BELGIEN« indsættes følgende:
»B. BULGARIEN
1.
Sygdom og moderskab:
a) naturalydelser:
—Ми�½истерство �½а здравеопазва�½ето (Sund-
hedsministeriet, Sofia), София
—Нацио�½ал�½а здрав�½оосигурител�½а каса (Den
Nationale Sygeforsikringsfond, Sofia), София
—Аге�½ция за хората с уврежда�½ия (Handicapa-
genturet, Sofia), София
De regionale afdelinger af Det Nationale Socialsik-
ringsinstitut
Det Nationale Socialsikringsinstituts Hovedkontor
b) kontantydelser:
2. Invalide-, alders- og efterladtepensioner:
3.
Arbejdsulykker og erhvervssygdomme:
a) naturalydelser:
—Ми�½истерство �½а здравеопазва�½ето (Sund-
hedsministeriet, Sofia), София
—Нацио�½ал�½а здрав�½оосигурител�½а каса (Den
Nationale Sygeforsikringsfond, Sofia), София
—Аге�½ция за хората с уврежда�½ия (Handicapa-
genturet, Sofia), София
De regionale afdelinger af Det Nationale Socialsik-
ringsinstitut
Det Nationale Socialsikringsinstituts Hovedkontor
De regionale afdelinger af Det Nationale Socialsik-
ringsinstitut
De regionale afdelinger af Det Nationale Socialsik-
ringsinstitut
Direktoraterne for Social Bistand under Agenturet
for Social Bistand«.
b) kortvarige kontantydelser:
c) invalidepensioner:
4. Ydelser ved dødsfald:
5. Arbejdsløshedsunderstøttelse:
6. Familieydelser:
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »C. DANMARK«, »D. TYSKLAND«,
»E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«, »G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«, »J. ITA-
LIEN«, »K. CYPERN«, »L. LETLAND«, »M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«, »O. UNGARN«,
»P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«, »R. ØSTRIG«, »S. POLEN«, »T. PORTUGAL«, »U. SLOVE-
NIEN«, »V. SLOVAKIET«, »W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE KONGERIGE«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0027.png
27
samt oplysningerne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »D. DANMARK«,
»E. TYSKLAND«, »F. ESTLAND«, »G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IR-
LAND«, »K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAUEN«, »O. LUXEMBOURG«,
»P. UNGARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLANDENE«, »S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTU-
GAL«, »W. SLOVENIEN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET FORENE-
DE KONGERIGE«.
iii) Efter sidste linje i afsnit »U. PORTUGAL« indsættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
1. Naturalydelser:
2.
Casa de asigurari de sanatae (Det Nationale Syge-
forsikringsinstitut)
b) invalide-, alders- og efterladtepensioner samtCasa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asi-
ydelser ved dødsfald:
gurări sociale (Det Amtslige Institut for Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder)
c) arbejdsulykker og erhvervssygdomme:
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asi-
gurări sociale (Det Amtslige Institut for Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder)
d) arbejdsløshedsunderstøttelse:
Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă
(Det Amtslige Beskæftigelsesagentur)
e) familieydelser:
Lokale myndigheder og skolemyndigheder«.
d) Bilag 4 »Kontaktorganer (gennemførelsesforordningens artikel 3, stk. 1, artikel 4, stk. 4, og artikel
122)« ændres således:
i) Efter sidste linje i afsnit »A. BELGIEN« indsættes følgende:
»B.
1.
BULGARIEN
Kontantydelser:
a) sygdom og moderskab:
Casa judeţeană de asigurări de sănătate (Det Amts-
lige Sygeforsikringsinstitut)
Sygdom og moderskab:
a) naturalydelser:
b) kontantydelser:
2. Invalide-, alders- og efterladtepensioner:
3.
Arbejdsulykker og erhvervssygdomme:
a) naturalydelser:
b) kontantydelser og pensioner:
Нацио�½ал�½а здрав�½оосигурител�½а каса (Den
Nationale Sygeforsikringsfond, Sofia), София
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
Нацио�½ал�½а здрав�½оосигурител�½а каса (Den
Nationale Sygeforsikringsfond, Sofia), София
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0028.png
28
4. Ydelser ved dødsfald:
5. Arbejdsløshedsunderstøttelse:
6. Familieydelser:
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
Аге�½ция за социал�½о подпомага�½е (Agenturet
for Social Bistand, Sofia), София«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »C. DANMARK«, »D. TYSKLAND«,
»E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«, »G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«, »J. ITA-
LIEN«, »K. CYPERN«, »L. LETLAND«, »M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«, »O. UNGARN«,
»P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«, »R. ØSTRIG«, »S. POLEN«, »T. PORTUGAL«, »U. SLOVE-
NIEN«, »V. SLOVAKIET«, »W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE KONGERIGE«
samt oplysningerne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »D. DANMARK«,
»E. TYSKLAND«, »F. ESTLAND«, »G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IR-
LAND«, »K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAUEN«, »O. LUXEMBOURG«,
»P. UNGARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLANDENE«, »S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTU-
GAL«, »W. SLOVENIEN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET FORENE-
DE KONGERIGE«.
iii) Efter sidste linje i afsnit »U. PORTUGAL« indsættes følgende:
»V.
1.
RUMÆNIEN
Sygdom og moderskab:
a) naturalydelser:
b) kontantydelser:
i) i almindelighed:
ii) særlige ordninger:
— professionelle soldater:
— medlemmer af politiet:
— advokater:
2.
Invaliditet:
a) i almindelighed:
b) særlige ordninger:
i) professionelle soldater:
ii) medlemmer af politiet:
iii) advokater:
Casa judeţeană de asigurări de sănătate (Det Amts-
lige Sygeforsikringsinstitut)
Casa de asigurari de sanatate (Det Nationale Syge-
forsikringsinstitut)
Specialiseret enhed under Forsvarsministeriet
Specialiseret enhed under Forvaltnings- og Inden-
rigsministeriet
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Forsikringsinstitut-
tet for Advokater)
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asi-
gurări sociale (Det Amtslige Institut For Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder)
Specialiseret enhed under Forsvarsministeriet
Specialiseret enhed under Forvaltnings- og Inden-
rigsministerie
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Forsikringsinstitut-
tet for Advokater)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0029.png
29
3.
Alders- og efterladtepensioner samt ydelser ved
dødsfald:
a) i almindelighed:
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asi-
gurări sociale (Det Amtslige Institut for Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder)
b) særlige ordninger:
i) professionelle soldater:
Specialiseret enhed under Forsvarsministeriet
ii) medlemmer af politiet:
Specialiseret enhed under Forvaltnings- og Inden-
rigsministeriet
iii) advokater:
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Forsikringsinstitut-
tet for Advokater)
4.
Arbejdsulykker og erhvervssygdomme:
a) naturalydelser:
b) kontantydelser og pensioner:
5.
Ydelser ved dødsfald:
a) i almindelighed:
b) særlige ordninger:
i) professionelle soldater:
ii) medlemmer af politiet:
iii) advokater:
6. Arbejdsløshedsunderstøttelse:
7. Familieydelser:
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asi-
gurări sociale (Det Amtslige Institut for Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder)
Specialiseret enhed under Forsvarsministeriet
Specialiseret enhed under Forvaltnings- og Inden-
rigsministeriet
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Forsikringsinstitut-
tet for Advokater)
Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă
(Det Amtslige Beskæftigelsesagentur).
—Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Fami-
liei (Ministeriet for Arbejde, Social Solidaritet og
Familieanliggender), Bucureşti
—Ministerul Educaţiei şi Cercetării (Undervis-
nings- og Forskningsministeriet), Bucureşti«.
c) Bilag 3 »Bopælsstedets institutioner og opholdsstedets institutioner (forordningens artikel 1, litra p), og
gennemførelsesforordningens artikel 4, stk. 3)« ændres således:
i) Efter sidste linje i afsnit »A. BELGIEN« indsættes følgende:
»B. BULGARIEN
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asi-
gurări sociale (Det Amtslige Institut for Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder)
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asi-
gurări sociale (Det Amtslige Institut for Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0030.png
30
1.
Sygdom og moderskab:
a) naturalydelser:
—Ми�½истерство �½а здравеопазва�½ето (Sund-
hedsministeriet, Sofia), София
—Нацио�½ал�½а здрав�½оосигурител�½а каса (Den
Nationale Sygeforsikringsfond, Sofia), София
—Аге�½ция за хората с уврежда�½ия (Handicapa-
genturet, Sofia), София
De regionale afdelinger af Det Nationale Socialsik-
ringsinstitut
Det Nationale Socialsikringsinstituts Hovedkontor
b) kontantydelser:
2. Invalide-, alders- og efterladtepensioner:
3.
Arbejdsulykker og erhvervssygdomme:
a) naturalydelser:
—Ми�½истерство �½а здравеопазва�½ето (Sund-
hedsministeriet, Sofia), София
—Нацио�½ал�½а здрав�½оосигурител�½а каса (Den
Nationale Sygeforsikringsfond, Sofia), София
—Аге�½ция за хората с уврежда�½ия (Handicapa-
genturet, Sofia), София
De regionale afdelinger af Det Nationale Socialsik-
ringsinstitut
Det Nationale Socialsikringsinstituts Hovedkontor
De regionale afdelinger af Det Nationale Socialsik-
ringsinstitut
De regionale afdelinger af Det Nationale Socialsik-
ringsinstitut
Direktoraterne for Social Bistand under Agenturet
for Social Bistand«.
b) kortvarige kontantydelser:
c) invalidepensioner:
4. Ydelser ved dødsfald:
5. Arbejdsløshedsunderstøttelse:
6. Familieydelser:
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »C. DANMARK«, »D. TYSKLAND«,
»E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«, »G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«, »J. ITA-
LIEN«, »K. CYPERN«, »L. LETLAND«, »M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«, »O. UNGARN«,
»P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«, »R. ØSTRIG«, »S. POLEN«, »T. PORTUGAL«, »U. SLOVE-
NIEN«, »V. SLOVAKIET«, »W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE KONGERIGE«
samt oplysningerne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »D. DANMARK«,
»E. TYSKLAND«, »F. ESTLAND«, »G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IR-
LAND«, »K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAUEN«, »O. LUXEMBOURG«,
»P. UNGARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLANDENE«, »S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTU-
GAL«, »W. SLOVENIEN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET FORENE-
DE KONGERIGE«.
iii) Efter sidste linje i afsnit »U. PORTUGAL« indsættes følgende:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0031.png
31
»V. RUMÆNIEN
1. Naturalydelser:
2.
Casa judeţeană de asigurări de sănătate (Det Amts-
lige Sygeforsikringsinstitut)
Casa de asigurari de sanatae (Det Nationale Syge-
forsikringsinstitut)
b) invalide-, alders- og efterladtepensioner samtCasa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asi-
ydelser ved dødsfald:
gurări sociale (Det Amtslige Institut for Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder)
c) arbejdsulykker og erhvervssygdomme:
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asi-
gurări sociale (Det Amtslige Institut for Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder)
d) arbejdsløshedsunderstøttelse:
Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă
(Det Amtslige Beskæftigelsesagentur)
e) familieydelser:
Lokale myndigheder og skolemyndigheder«.
d) Bilag 4 »Kontaktorganer (gennemførelsesforordningens artikel 3, stk. 1, artikel 4, stk. 4, og artikel
122)« ændres således:
i) Efter sidste linje i afsnit »A. BELGIEN« indsættes følgende:
»B.
1.
BULGARIEN
Kontantydelser:
a) sygdom og moderskab:
Sygdom og moderskab:
a) naturalydelser:
b) kontantydelser:
2. Invalide-, alders- og efterladtepensioner:
3.
Arbejdsulykker og erhvervssygdomme:
a) naturalydelser:
b) kontantydelser og pensioner:
4. Ydelser ved dødsfald:
5. Arbejdsløshedsunderstøttelse:
6. Familieydelser:
Нацио�½ал�½а здрав�½оосигурител�½а каса (Den
Nationale Sygeforsikringsfond, Sofia), София
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
Нацио�½ал�½а здрав�½оосигурител�½а каса (Den
Nationale Sygeforsikringsfond, Sofia), София
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
Аге�½ция за социал�½о подпомага�½е (Agenturet
for Social Bistand, Sofia), София«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »C. DANMARK«, »D. TYSKLAND«,
»E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«, »G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«, »J. ITA-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0032.png
32
LIEN«, »K. CYPERN«, »L. LETLAND«, »M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«, »O. UNGARN«,
»P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«, »R. ØSTRIG«, »S. POLEN«, »T. PORTUGAL«, »U. SLOVE-
NIEN«, »V. SLOVAKIET«, »W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE KONGERIGE«
samt oplysningerne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »D. DANMARK«,
»E. TYSKLAND«, »F. ESTLAND«, »G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IR-
LAND«, »K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAUEN«, »O. LUXEMBOURG«,
»P. UNGARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLANDENE«, »S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTU-
GAL«, »W. SLOVENIEN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET FORENE-
DE KONGERIGE«.
iii) Efter sidste linje i afsnit »U. PORTUGAL« indsættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
1) Naturalydelser:
2. Kontantydelser:
a) sygdom og moderskab:
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Det Nati-
onale Sygeforsikringsinstitut), Bucureşti
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Det Nati-
onale Sygeforsikringsinstitut), Bucureşti
b) invalide-, alders- og efterladtepensioner samtCasa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asi-
ydelser ved dødsfald:
gurări Sociale (Det Nationale Institut for Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder), Bucureşti
c) arbejdsulykker og erhvervssygdomme:
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asi-
gurări Sociale (Det Nationale Institut for Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder), Bucureşti
d) arbejdsløshedsunderstøttelse:
Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de
Muncă (Det Nationale Beskæftigelsesagentur), Bu-
cureşti
e) familieydelser:
Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei
(Ministeriet for Arbejde, Social Solidaritet og Fa-
milieanliggender), Bucureşti«.
e)
Bilag 5 »Til tosidede overenskomster knyttede
gennemførelsesbestemmelser, der forbliver i kraft
(gennemførelsesforordningens artikel 4, stk. 5, ar-
tikel 5, artikel 53, stk. 3, artikel 104, artikel 105,
stk. 2, artikel 116, artikel 121 og artikel 122)«
ændres således:
i) Før punkt 1 »BELGIEN — DEN TJEKKISKE
REPUBLIK« indsættes følgende:
»1. BELGIEN — BULGARIEN
Ingen overenskomst.«.
ii) Punkt 1 »BELGIEN — DEN TJEKKISKE RE-
PUBLIK« bliver punkt 2, og de følgende punkter
omnummereres således:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0033.png
33
»3. BELGIEN — DANMARK«
»4. BELGIEN — TYSKLAND«
»5. BELGIEN — ESTLAND«
»6. BELGIEN — GRÆKENLAND«
»7. BELGIEN — SPANIEN«
»8. BELGIEN — FRANKRIG«
»9. BELGIEN — IRLAND«
»10. BELGIEN — ITALIEN«
»11. BELGIEN — CYPERN«
»12. BELGIEN — LETLAND«
»13. BELGIEN — LITAUEN«
»14. BELGIEN — LUXEMBOURG«
»15. BELGIEN — UNGARN«
»16. BELGIEN — MALTA«
»17. BELGIEN — NEDERLANDENE«
»18. BELGIEN — ØSTRIG«
»19. BELGIEN — POLEN«
»20. BELGIEN — PORTUGAL«.
iii) Efter sidste linje i punkt 20 »BELGIEN —
PORTUGAL« indsættes følgende:
»21. BELGIEN — RUMÆNIEN
Ingen overenskomst.«.
iv) Punkt 20 »BELGIEN — SLOVENIEN« bliver
punkt 22, og de følgende punkter omnummereres
således:
»23. BELGIEN — SLOVAKIET«
»24. BELGIEN — FINLAND«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0034.png
34
»25. BELGIEN — SVERIGE«
»26. BELGIEN — DET FORENEDE KONGERI-
GE«.
v) Efter sidste linje i punkt 26 »BELGIEN — DET
FORENEDE KONGERIGE« indsættes følgende:
»27. BULGARIEN — DEN TJEKKISKE RE-
PUBLIK
Artikel 29, stk. 1 og 3, i aftalen af 25. november
1998 og artikel 5, stk. 4, i den administrative ord-
ning af 30. november 1999 om afkald på refusion
af udgifter til administrativ og lægelig kontrol.
28. BULGARIEN — DANMARK
Ingen overenskomst.
29. BULGARIEN — TYSKLAND
Artikel 8 og 9 i den administrative aftale om gen-
nemførelse af overenskomsten om social sikring af
17. december 1997 på pensionsområdet.
30. BULGARIEN — ESTLAND
Ingen overenskomst.
31. BULGARIEN — GRÆKENLAND
Ingen overenskomst.
32. BULGARIEN — SPANIEN
Ingen.
33. BULGARIEN — FRANKRIG
Ingen overenskomst.
34. BULGARIEN — IRLAND
Ingen overenskomst.
35. BULGARIEN — ITALIEN
Ingen overenskomst.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0035.png
35
36. BULGARIEN — CYPERN
Ingen overenskomst.
37. BULGARIEN — LETLAND
Ingen overenskomst.
38. BULGARIEN — LITAUEN
Ingen overenskomst.
39. BULGARIEN — LUXEMBOURG
Ingen.
40. BULGARIEN — UNGARN
Ingen.
41. BULGARIEN — MALTA
Ingen overenskomst.
42. BULGARIEN — NEDERLANDENE
Ingen.
43. BULGARIEN — ØSTRIG
Ingen.
44. BULGARIEN — POLEN
Ingen.
45. BULGARIEN — PORTUGAL
Ingen overenskomst.
46. BULGARIEN — RUMÆNIEN
Ingen.
47. BULGARIEN — SLOVENIEN
Ingen.
48. BULGARIEN — SLOVAKIET
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0036.png
36
Artikel 9, stk. 1, i den administrative aftale om
gennemførelse af overenskomsten om social sik-
ring af 30. maj 2001.
49. BULGARIEN — FINLAND
Ingen overenskomst.
50. BULGARIEN — SVERIGE
Ingen overenskomst.
51. BULGARIEN — DET FORENEDE KON-
GERIGE
Ingen.«.
vi) Punkt 25 »DEN TJEKKISKE REPUBLIK —
DANMARK« bliver punkt 52, og de følgende
punkter omnummereres således:
»53. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — TYSK-
LAND«
»54. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — EST-
LAND«
»55. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — GRÆ-
KENLAND«
»56. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — SPA-
NIEN«
»57. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — FRAN-
KRIG«
»58. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — IRLAND«
»59. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — ITALIEN«
»60. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — CY-
PERN«
»61. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — LET-
LAND«
»62. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — LITAU-
EN«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0037.png
37
»63. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — LUXEM-
BOURG«
»64. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — UN-
GARN«
»65. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — MALTA«
»66. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — NEDER-
LANDENE«
»67. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — ØSTRIG«
»68. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — POLEN«
»69. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — PORTU-
GAL«.
vii) Efter »Ingen overenskomst« i punkt 69 »DEN
TJEKKISKE REPUBLIK — PORTUGAL« ind-
sættes følgende:
»70. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — RU-
MÆNIEN
Ingen.«.
viii) Punkt 43 »DEN TJEKKISKE REPUBLIK —
SLOVENIEN« bliver punkt 71, og de følgende
punkter omnummereres således:
»72. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — SLOVA-
KIET«
»73. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — FIN-
LAND«
»74. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — SVERI-
GE«
»75. DEN TJEKKISKE REPUBLIK — DET
FORENEDE KONGERIGE«
»76. DANMARK — TYSKLAND«
»77. DANMARK — ESTLAND«
»78. DANMARK — GRÆKENLAND«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0038.png
38
»79. DANMARK — SPANIEN«
»80. DANMARK — FRANKRIG«
»81. DANMARK — IRLAND«
»82. DANMARK — ITALIEN«
»83. DANMARK — CYPERN«
»84. DANMARK — LETLAND«
»85. DANMARK — LITAUEN«
»86. DANMARK — LUXEMBOURG«
»87. DANMARK — UNGARN«
»88. DANMARK — MALTA«
»89. DANMARK — NEDERLANDENE«
»90. DANMARK — ØSTRIG«
»91. DANMARK — POLEN«
»92. DANMARK — PORTUGAL«.
ix) Efter sidste linje i punkt 92 »DANMARK —
PORTUGAL« indsættes følgende:
»93. DANMARK — RUMÆNIEN
Ingen overenskomst.«.
x) Punkt 65 »DANMARK — SLOVENIEN« bli-
ver punkt 94, og de følgende punkter omnummere-
res således:
»95. DANMARK — SLOVAKIET«
»96. DANMARK — FINLAND«
»97. DANMARK — SVERIGE«
»98. DANMARK — DET FORENEDE KONGE-
RIGE«
»99. TYSKLAND — ESTLAND«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0039.png
39
»100. TYSKLAND — GRÆKENLAND«
»101. TYSKLAND — SPANIEN«
»102. TYSKLAND — FRANKRIG«
»103. TYSKLAND — IRLAND«
»104. TYSKLAND — ITALIEN«
»105. TYSKLAND — CYPERN«
»106. TYSKLAND — LETLAND«
»107. TYSKLAND — LITAUEN«
»108. TYSKLAND — LUXEMBOURG«
»109. TYSKLAND — UNGARN«
»110. TYSKLAND — MALTA«
»111. TYSKLAND — NEDERLANDENE«
»112. TYSKLAND — ØSTRIG«
»113. TYSKLAND — POLEN«
»114. TYSKLAND — PORTUGAL«.
xi) Efter sidste linje i punkt 114 »TYSKLAND —
PORTUGAL« indsættes følgende:
»115. TYSKLAND — RUMÆNIEN
Ingen.«.
xii) Punkt 86 »TYSKLAND — SLOVENIEN«
bliver punkt 116, og de følgende punkter omnum-
mereres således:
»117. TYSKLAND — SLOVAKIET«
»118. TYSKLAND — FINLAND«
»119. TYSKLAND — SVERIGE«
»120. TYSKLAND — DET FORENEDE KON-
GERIGE«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0040.png
40
»121. ESTLAND — GRÆKENLAND«
»122. ESTLAND — SPANIEN«
»123. ESTLAND — FRANKRIG«
»124. ESTLAND — IRLAND«
»125. ESTLAND — ITALIEN«
»126. ESTLAND — CYPERN«
»127. ESTLAND — LETLAND«
»128. ESTLAND — LITAUEN«
»129. ESTLAND — LUXEMBOURG«
»130. ESTLAND — UNGARN«
»131. ESTLAND — MALTA«
»132. ESTLAND — NEDERLANDENE«
»133. ESTLAND — ØSTRIG«
»134. ESTLAND — POLEN«
»135. ESTLAND — PORTUGAL«.
xiii) Efter »Ingen overenskomst« i punkt 135
»ESTLAND — PORTUGAL« indsættes følgende:
»136. ESTLAND — RUMÆNIEN
Ingen overenskomst.«.
xiv) Punkt 106 »ESTLAND — SLOVENIEN« bli-
ver punkt 137, og de følgende punkter omnumme-
reres således:
»138. ESTLAND — SLOVAKIET«
»139. ESTLAND — FINLAND«
»140. ESTLAND — SVERIGE«
»141. ESTLAND — DET FORENEDE KONGE-
RIGE«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0041.png
41
»142. GRÆKENLAND — SPANIEN«
»143. GRÆKENLAND — FRANKRIG«
»144. GRÆKENLAND — IRLAND«
»145. GRÆKENLAND — ITALIEN«
»146. GRÆKENLAND — CYPERN«
»147. GRÆKENLAND — LETLAND«
»148. GRÆKENLAND — LITAUEN«
»149. GRÆKENLAND — LUXEMBOURG«
»150. GRÆKENLAND — UNGARN«
»151. GRÆKENLAND — MALTA«
»152. GRÆKENLAND — NEDERLANDENE«
»153. GRÆKENLAND — ØSTRIG«
»154. GRÆKENLAND — POLEN«
»155. GRÆKENLAND — PORTUGAL«.
xv) Efter »Ingen overenskomst« i punkt 155
»GRÆKENLAND — PORTUGAL« indsættes føl-
gende:
»156. GRÆKENLAND — RUMÆNIEN
Ingen.«.
xvi) Punkt 125 »GRÆKENLAND — SLOVENI-
EN« bliver punkt 157, og de følgende punkter om-
nummereres således:
»158. GRÆKENLAND — SLOVAKIET«
»159. GRÆKENLAND — FINLAND«
»160. GRÆKENLAND — SVERIGE«
»161. GRÆKENLAND — DET FORENEDE
KONGERIGE«
»162. SPANIEN — FRANKRIG«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0042.png
42
»163. SPANIEN — IRLAND«
»164. SPANIEN — ITALIEN«
»165. SPANIEN — CYPERN«
»166. SPANIEN — LETLAND«
»167. SPANIEN — LITAUEN«
»168. SPANIEN — LUXEMBOURG«
»169. SPANIEN — UNGARN«
»170. SPANIEN — MALTA«
»171. SPANIEN — NEDERLANDENE«
»172. SPANIEN — ØSTRIG«
»173. SPANIEN — POLEN«
»174. SPANIEN — PORTUGAL«.
xvii) Efter sidste linje i punkt 174 »SPANIEN —
PORTUGAL« indsættes følgende:
»175. SPANIEN — RUMÆNIEN
Ingen.«.
xviii) Punkt 143 »SPANIEN — SLOVENIEN«
bliver punkt 176, og de følgende punkter omnum-
mereres således:
»177. SPANIEN — SLOVAKIET«
»178. SPANIEN — FINLAND«
»179. SPANIEN — SVERIGE«
»180. SPANIEN — DET FORENEDE KONGE-
RIGE«
»181. FRANKRIG — IRLAND«
»182. FRANKRIG — ITALIEN«
»183. FRANKRIG — CYPERN«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0043.png
43
»184. FRANKRIG — LETLAND«
»185. FRANKRIG — LITAUEN«
»186. FRANKRIG — LUXEMBOURG«
»187. FRANKRIG — UNGARN«
»188. FRANKRIG — MALTA«
»189. FRANKRIG — NEDERLANDENE«
»190. FRANKRIG — ØSTRIG«
»191. FRANKRIG — POLEN«
»192. FRANKRIG — PORTUGAL«.
xix) Efter sidste linje i punkt 192 »FRANKRIG —
PORTUGAL« indsættes følgende:
»193. FRANKRIG — RUMÆNIEN
Ingen.«.
xx) Punkt 160 »FRANKRIG — SLOVENIEN«
bliver punkt 194, og de følgende punkter omnum-
mereres således:
»195. FRANKRIG — SLOVAKIET«
»196. FRANKRIG — FINLAND«
»197. FRANKRIG — SVERIGE«
»198. FRANKRIG — DET FORENEDE KON-
GERIGE«
»199. IRLAND — ITALIEN«
»200. IRLAND — CYPERN«
»201. IRLAND — LETLAND«
»202. IRLAND — LITAUEN«
»203. IRLAND — LUXEMBOURG«
»204. IRLAND — UNGARN«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0044.png
44
»205. IRLAND — MALTA«
»206. IRLAND — NEDERLANDENE«
»207. IRLAND — ØSTRIG«
»208. IRLAND — POLEN«
»209. IRLAND — PORTUGAL«.
xxi) Efter »Ingen overenskomst« i punkt 209 »IR-
LAND — PORTUGAL« indsættes følgende:
»210. IRLAND — RUMÆNIEN
Ingen overenskomst.«.
xxii) Punkt 176 »IRLAND — SLOVENIEN« bli-
ver punkt 211, og de følgende punkter omnumme-
reres således:
»212. IRLAND — SLOVAKIET«
»213. IRLAND — FINLAND«
»214. IRLAND — SVERIGE«
»215. IRLAND — DET FORENEDE KONGERI-
GE«
»216. ITALIEN — CYPERN«
»217. ITALIEN — LETLAND«
»218. ITALIEN — LITAUEN«
»219. ITALIEN — LUXEMBOURG«
»220. ITALIEN — UNGARN«
»221. ITALIEN — MALTA«
»222. ITALIEN — NEDERLANDENE«
»223. ITALIEN — ØSTRIG«
»224. ITALIEN — POLEN«
»225. ITALIEN — PORTUGAL«.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0045.png
45
xxiii) Efter »Ingen overenskomst« i punkt 225
»ITALIEN — PORTUGAL« indsættes følgende:
»226. ITALIEN — RUMÆNIEN
Ingen overenskomst.«.
xxiv) Punkt 191 »ITALIEN — SLOVENIEN« bli-
ver punkt 227, og de følgende punkter omnumme-
reres således:
»228. ITALIEN — SLOVAKIET«
»229. ITALIEN — FINLAND«
»230. ITALIEN — SVERIGE«
»231. ITALIEN — DET FORENEDE KONGERI-
GE«
»232. CYPERN — LETLAND«
»233. CYPERN — LITAUEN«
»234. CYPERN — LUXEMBOURG«
»235. CYPERN — UNGARN«
»236. CYPERN — MALTA«
»237. CYPERN — NEDERLANDENE«
»238. CYPERN — ØSTRIG«
»239. CYPERN — POLEN«
»240. CYPERN — PORTUGAL«.
xxv) Efter »Ingen overenskomst« i punkt 240
»CYPERN — PORTUGAL« indsættes følgende:
»241. CYPERN — RUMÆNIEN
Ingen overenskomst.«.
xxvi) Punkt 205 »CYPERN — SLOVENIEN« bli-
ver punkt 242, og de følgende punkter omnumme-
reres således:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0046.png
46
»243. CYPERN — SLOVAKIET«
»244. CYPERN — FINLAND«
»245. CYPERN — SVERIGE«
»246. CYPERN — DET FORENEDE KONGERI-
GE«
»247. LETLAND — LITAUEN«
»248. LETLAND — LUXEMBOURG«
»249. LETLAND — UNGARN«
»250. LETLAND — MALTA«
»251. LETLAND — NEDERLANDENE«
»252. LETLAND — ØSTRIG«
»253. LETLAND — POLEN«
»254. LETLAND — PORTUGAL«.
xxvii) Efter »Ingen overenskomst« i punkt 254
»LETLAND — PORTUGAL« indsættes følgende:
»255. LETLAND — RUMÆNIEN
Ingen overenskomst.«.
xxviii) Punkt 218 »LETLAND — SLOVENIEN«
bliver punkt 256, og de følgende punkter omnum-
mereres således:
»257. LETLAND — SLOVAKIET«
»258. LETLAND — FINLAND«
»259. LETLAND — SVERIGE«
»260. LETLAND — DET FORENEDE KONGE-
RIGE«
»261. LITAUEN — LUXEMBOURG«
»262. LITAUEN — UNGARN«
»263. LITAUEN — MALTA«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0047.png
47
»264. LITAUEN — NEDERLANDENE«
»265. LITAUEN — ØSTRIG«
»266. LITAUEN — POLEN«
»267. LITAUEN — PORTUGAL«.
xxix) Efter »Ingen overenskomst« i punkt 267 »LI-
TAUEN — PORTUGAL« indsættes følgende:
»268. LITAUEN — RUMÆNIEN
Ingen overenskomst.«.
xxx) Punkt 230 »LITAUEN — SLOVENIEN« bli-
ver punkt 269, og de følgende punkter omnumme-
reres således:
»270. LITAUEN — SLOVAKIET«
»271. LITAUEN — FINLAND«
»272. LITAUEN — SVERIGE«
»273. LITAUEN — DET FORENEDE KONGE-
RIGE«
»274. LUXEMBOURG — UNGARN«
»275. LUXEMBOURG — MALTA«
»276. LUXEMBOURG — NEDERLANDENE«
»277. LUXEMBOURG — ØSTRIG«
»278. LUXEMBOURG — POLEN«
»279. LUXEMBOURG — PORTUGAL«.
xxxi) Efter punkt 279 »LUXEMBOURG — POR-
TUGAL« indsættes følgende:
»280. LUXEMBOURG — RUMÆNIEN
Ingen.«.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0048.png
48
xxxii) Punkt 241 »LUXEMBOURG — SLOVE-
NIEN« bliver punkt 281, og de følgende punkter
omnummereres således:
»282. LUXEMBOURG — SLOVAKIET«
»283. LUXEMBOURG — FINLAND«
»284. LUXEMBOURG — SVERIGE«
»285. LUXEMBOURG — DET FORENEDE
KONGERIGE«
»286. UNGARN — MALTA«
»287. UNGARN — NEDERLANDENE«
»288. UNGARN — ØSTRIG«
»289. UNGARN — POLEN«
»290. UNGARN — PORTUGAL«.
xxxiii) Efter »Ingen overenskomst« i punkt 290
»UNGARN — PORTUGAL« indsættes følgende:
»291. UNGARN — RUMÆNIEN
Ingen.«.
xxxiv) Punkt 251 »UNGARN — SLOVENIEN«
bliver punkt 292, og de følgende punkter omnum-
mereres således:
»293. UNGARN — SLOVAKIET«
»294. UNGARN — FINLAND«
»295. UNGARN — SVERIGE«
»296. UNGARN — DET FORENEDE KONGE-
RIGE«
»297. MALTA — NEDERLANDENE«
»298. MALTA — ØSTRIG«
»299. MALTA — POLEN«
»300. MALTA — PORTUGAL«.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0049.png
49
xxxv) Efter »Ingen overenskomst« i punkt 300
»MALTA — PORTUGAL« indsættes følgende:
»301. MALTA — RUMÆNIEN
Ingen overenskomst.«.
xxxvi) Punkt 260 »MALTA — SLOVENIEN« bli-
ver punkt 302, og de følgende punkter omnumme-
reres således:
»303. MALTA — SLOVAKIET«
»304. MALTA — FINLAND«
»305. MALTA — SVERIGE«
»306. MALTA — DET FORENEDE KONGERI-
GE«
»307. NEDERLANDENE — ØSTRIG«
»308. NEDERLANDENE — POLEN«
»309. NEDERLANDENE — PORTUGAL«.
xxxvii) Efter sidste linje i punkt 309 »NEDER-
LANDENE — PORTUGAL« indsættes følgende:
»310. NEDERLANDENE — RUMÆNIEN
Ingen.«.
xxxviii) Punkt 268 »NEDERLANDENE — SLO-
VENIEN« bliver punkt 311, og de følgende punk-
ter omnummereres således:
»312. NEDERLANDENE — SLOVAKIET«
»313. NEDERLANDENE — FINLAND«
»314. NEDERLANDENE — SVERIGE«
»315. NEDERLANDENE — DET FORENEDE
KONGERIGE«
»316. ØSTRIG — POLEN«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0050.png
50
»317. ØSTRIG — PORTUGAL«.
xxxix) Efter sidste linje i punkt 317 »ØSTRIG —
PORTUGAL« indsættes følgende:
»318. ØSTRIG — RUMÆNIEN
Ingen.«.
xl) Punkt 275 »ØSTRIG — SLOVENIEN« bliver
punkt 319, og de følgende punkter omnummereres
således:
»320. ØSTRIG — SLOVAKIET«
»321. ØSTRIG — FINLAND«
»322. ØSTRIG — SVERIGE«
»323. ØSTRIG — DET FORENEDE KONGERI-
GE«
»324. POLEN — PORTUGAL«
xli) Efter »Ingen overenskomst« i punkt 324 »PO-
LEN — PORTUGAL« indsættes følgende:
»325. POLEN — RUMÆNIEN
Ingen overenskomst.«.
xlii) Punkt 281 »POLEN — SLOVENIEN« bliver
punkt 326, og de følgende punkter omnummereres
således:
»327. POLEN — SLOVAKIET«
»328. POLEN — FINLAND«
»329. POLEN — SVERIGE«
»330. POLEN — DET FORENEDE KONGERI-
GE«.
xliii) Efter »Ingen.« i punkt 330 »POLEN — DET
FORENEDE KONGERIGE« indsættes følgende:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0051.png
51
»331. PORTUGAL — RUMÆNIEN
Ingen overenskomst.«.
xliv) Punkt 286 »PORTUGAL — SLOVENIEN«
bliver punkt 332, og de følgende punkter omnum-
mereres således:
»333. PORTUGAL — SLOVAKIET«
»334. PORTUGAL — FINLAND«
»335. PORTUGAL — SVERIGE«
»336. PORTUGAL — DET FORENEDE KON-
GERIGE«.
xlv) Efter sidste linje i punkt 336 »PORTUGAL
— DET FORENEDE KONGERIGE« indsættes
følgende:
»337. RUMÆNIEN — SLOVENIEN
Ingen.
338. RUMÆNIEN — SLOVAKIET
Ingen.
339. RUMÆNIEN — FINLAND
Ingen overenskomst.
340. RUMÆNIEN — SVERIGE
Ingen overenskomst.
341. RUMÆNIEN — DET FORENEDE KON-
GERIGE
Ingen.«.
xlvi) Punkt 291 »SLOVENIEN — SLOVAKIET«
bliver punkt 342, og de følgende punkter omnum-
mereres således:
»343. SLOVENIEN — FINLAND«
»344. SLOVENIEN — SVERIGE«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0052.png
52
»345. SLOVENIEN — DET FORENEDE KON-
GERIGE«
»346. SLOVAKIET — FINLAND«
»347. SLOVAKIET — SVERIGE«
»348. SLOVAKIET — DET FORENEDE KON-
GERIGE«
»349. FINLAND — SVERIGE«
»350. FINLAND — DET FORENEDE KONGE-
RIGE«
»351. SVERIGE — DET FORENEDE KONGE-
RIGE«.
f) Bilag 6 »Fremgangsmåden ved udbetaling af ydelser (gennemførelsesforordningens artikel 4, stk. 6,
artikel 53, stk. 1, og artikel 122)« ændres således:
i) Efter sidste linje i afsnit »A. BELGIEN« indsæt-
tes følgende:
»B.
BULGARIEN
1. i forhold til Belgien, Den Tjekkiske Republik,
Danmark, Estland, Grækenland, Spanien, Fran-
krig, Irland, Italien, Letland, Luxembourg, Ungarn,
Malta, Nederlandene, Østrig, Polen, Portugal, Ru-
mænien, Slovenien, Slovakiet, Finland, Sverige og
Det Forenede Kongerige: direkte betaling.
2. i forhold til Tyskland, Cypern og Litauen: beta-
ling gennem kontaktorganerne.«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKI-
SKE REPUBLIK«, »C. DANMARK«, »D. TYSK-
LAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«,
»J. ITALIEN«, »K. CYPERN«, »L. LETLAND«,
»M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«, »O. UN-
GARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDE-
NE«, »R. ØSTRIG«, »S. POLEN«, »T. PORTU-
GAL«, »U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«,
»W. FINLAND«, »X. SVERIGE« og »Y. DET
FORENEDE KONGERIGE« samt oplysninger-
ne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKI-
SKE REPUBLIK«, »D. DANMARK«, »E. TYSK-
LAND«, »F. ESTLAND«, »G. GRÆKENLAND«,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0053.png
53
»H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«,
»K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«,
»N. LITAUEN«, »O. LUXEMBOURG«, »P. UN-
GARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLANDENE«,
»S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«,
»W. SLOVENIEN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FIN-
LAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET FORENEDE
KONGERIGE«.
iii) Afsnit »E. TYSKLAND« ændres således:
a) I nr. 1, litra b), og nr. 2, litra b), indsættes »Bul-
garien og« før »Nederlandene«
b) I nr. 4, litra b), indsættes »Bulgarien« efter
»Belgien«.
iv) Efter sidste linje i afsnit »U. PORTUGAL«
indsættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
Direkte betaling.«.
g) Bilag 7 »Banker (gennemførelsesforordningens
artikel 4, stk. 7, artikel 55, stk. 3, og artikel 122)«
ændres således:
i) Efter »Intet.« i afsnit »A. BELGIEN« indsættes
følgende:
»B. BULGARIEN
Булба�½к (Bulbank), София.«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKI-
SKE REPUBLIK«, »C. DANMARK«, »D. TYSK-
LAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«,
»J. ITALIEN«, »K. CYPERN«, »L. LETLAND«,
»M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«, »O. UN-
GARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDE-
NE«, »R. ØSTRIG«, »S. POLEN«, »T. PORTU-
GAL«, »U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«,
»W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET
FORENEDE KONGERIGE« samt oplysninger-
ne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKI-
SKE REPUBLIK«, »D. DANMARK«, »E. TYSK-
LAND«, »F. ESTLAND«, »G. GRÆKENLAND«,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0054.png
54
»H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«,
»K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«,
»N. LITAUEN«, »O. LUXEMBOURG«, »P. UN-
GARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLANDENE«,
»S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«,
»W. SLOVENIEN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FIN-
LAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET FORENEDE
KONGERIGE«.
iii) Efter sidste linje i afsnit »U. PORTUGAL«
indsættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
Banca Naţională a României (Rumæniens national-
bank), Bucureşti.«.
h) Bilag 8 affattes således:
»BILAG 8 (B) (12) (13)
TILKENDELSE AF FAMILIEYDELSER
(gennemførelsesforordningens artikel 4, stk. 8, artikel 10a, litra d), og artikel 122)
Gennemførelsesforordningens artikel 10a, litra d), anvendes for:
A. Arbejdstagere og selvstændige erhvervsdrivende
a)
med en referenceperiode på en kalendermåned i
forholdet:
— mellem Belgien og Bulgarien
— mellem Belgien og Den Tjekkiske Republik
— mellem Belgien og Tyskland
— mellem Belgien og Grækenland
— mellem Belgien og Spanien
— mellem Belgien og Frankrig
— mellem Belgien og Irland
— mellem Belgien og Litauen
— mellem Belgien og Luxembourg
— mellem Belgien og Østrig
— mellem Belgien og Polen
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0055.png
55
— mellem Belgien og Portugal
— mellem Belgien og Rumænien
— mellem Belgien og Slovakiet
— mellem Belgien og Finland
— mellem Belgien og Sverige
— mellem Belgien og Det Forenede Kongerige
— mellem Bulgarien og Den Tjekkiske Republik
— mellem Bulgarien og Tyskland
— mellem Bulgarien og Estland
— mellem Bulgarien og Grækenland
— mellem Bulgarien og Spanien
— mellem Bulgarien og Frankrig
— mellem Bulgarien og Irland
— mellem Bulgarien og Cypern
— mellem Bulgarien og Letland
— mellem Bulgarien og Litauen
— mellem Bulgarien og Luxembourg
— mellem Bulgarien og Ungarn
— mellem Bulgarien og Malta
— mellem Bulgarien og Nederlandene
— mellem Bulgarien og Østrig
— mellem Bulgarien og Polen
— mellem Bulgarien og Portugal
— mellem Bulgarien og Rumænien
— mellem Bulgarien og Slovakiet
— mellem Bulgarien og Finland
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0056.png
56
— mellem Bulgarien og Sverige
— mellem Bulgarien og Det Forenede Kongerige
— mellem Den Tjekkiske Republik og Danmark
— mellem Den Tjekkiske Republik og Tyskland
— mellem Den Tjekkiske Republik og Græken-
land
— mellem Den Tjekkiske Republik og Spanien
— mellem Den Tjekkiske Republik og Frankrig
— mellem Den Tjekkiske Republik og Irland
— mellem Den Tjekkiske Republik og Letland
— mellem Den Tjekkiske Republik og Litauen
— mellem Den Tjekkiske Republik og Luxem-
bourg
— mellem Den Tjekkiske Republik og Ungarn
— mellem Den Tjekkiske Republik og Malta
— mellem Den Tjekkiske Republik og Nederlan-
dene
— mellem Den Tjekkiske Republik og Østrig
— mellem Den Tjekkiske Republik og Polen
— mellem Den Tjekkiske Republik og Portugal
— mellem Den Tjekkiske Republik og Rumænien
— mellem Den Tjekkiske Republik og Slovenien
— mellem Den Tjekkiske Republik og Slovakiet
— mellem Den Tjekkiske Republik og Finland
— mellem Den Tjekkiske Republik og Sverige
— mellem Den Tjekkiske Republik og Det Forene-
de Kongerige
— mellem Danmark og Litauen
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0057.png
57
— mellem Danmark og Polen
— mellem Danmark og Slovakiet
— mellem Tyskland og Grækenland
— mellem Tyskland og Spanien
— mellem Tyskland og Frankrig
— mellem Tyskland og Irland
— mellem Tyskland og Litauen
— mellem Tyskland og Luxembourg
— mellem Tyskland og Østrig
— mellem Tyskland og Polen
— mellem Tyskland og Rumænien
— mellem Tyskland og Slovakiet
— mellem Tyskland og Finland
— mellem Tyskland og Sverige
— mellem Tyskland og Det Forenede Kongerige
— mellem Estland og Rumænien
— mellem Grækenland og Litauen
— mellem Grækenland og Polen
— mellem Grækenland og Rumænien
— mellem Grækenland og Slovakiet
— mellem Spanien og Litauen
— mellem Spanien og Østrig
— mellem Spanien og Polen
— mellem Spanien og Rumænien
— mellem Spanien og Slovenien
— mellem Spanien og Slovakiet
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0058.png
58
— mellem Spanien og Finland
— mellem Spanien og Sverige
— mellem Frankrig og Litauen
— mellem Frankrig og Luxembourg
— mellem Frankrig og Østrig
— mellem Frankrig og Polen
— mellem Frankrig og Portugal
— mellem Frankrig og Rumænien
— mellem Frankrig og Slovenien
— mellem Frankrig og Slovakiet
— mellem Frankrig og Finland
— mellem Frankrig og Sverige
— mellem Irland og Litauen
— mellem Irland og Østrig
— mellem Irland og Polen
— mellem Irland og Portugal
— mellem Irland og Rumænien
— mellem Irland og Slovakiet
— mellem Irland og Sverige
— mellem Letland og Litauen
— mellem Letland og Luxembourg
— mellem Letland og Ungarn
— mellem Letland og Polen
— mellem Letland og Rumænien
— mellem Letland og Slovenien
— mellem Letland og Slovakiet
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0059.png
59
— mellem Letland og Finland
— mellem Litauen og Luxembourg
— mellem Litauen og Ungarn
— mellem Litauen og Nederlandene
— mellem Litauen og Østrig
— mellem Litauen og Portugal
— mellem Litauen og Rumænien
— mellem Litauen og Slovenien
— mellem Litauen og Slovakiet
— mellem Litauen og Finland
— mellem Litauen og Sverige
— mellem Litauen og Det Forenede Kongerige
— mellem Luxembourg og Østrig
— mellem Luxembourg og Polen
— mellem Luxembourg og Portugal
— mellem Luxembourg og Rumænien
— mellem Luxembourg og Slovenien
— mellem Luxembourg og Slovakiet
— mellem Luxembourg og Finland
— mellem Luxembourg og Sverige
— mellem Ungarn og Østrig
— mellem Ungarn og Polen
— mellem Ungarn og Rumænien
— mellem Ungarn og Slovenien
— mellem Ungarn og Slovakiet
— mellem Malta og Rumænien
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0060.png
60
— mellem Malta og Slovakiet
— mellem Nederlandene og Østrig
— mellem Nederlandene og Polen
— mellem Nederlandene og Rumænien
— mellem Nederlandene og Slovakiet
— mellem Nederlandene og Finland
— mellem Nederlandene og Sverige
— mellem Østrig og Polen
— mellem Østrig og Portugal
— mellem Østrig og Rumænien
— mellem Østrig og Slovenien
— mellem Østrig og Slovakiet
— mellem Østrig og Finland
— mellem Østrig og Sverige
— mellem Østrig og Det Forenede Kongerige
— mellem Polen og Portugal
— mellem Polen og Rumænien
— mellem Polen og Slovenien
— mellem Polen og Slovakiet
— mellem Polen og Finland
— mellem Polen og Sverige
— mellem Polen og Det Forenede Kongerige
— mellem Portugal og Rumænien
— mellem Portugal og Slovenien
— mellem Portugal og Slovakiet
— mellem Portugal og Finland
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0061.png
61
— mellem Portugal og Sverige
— mellem Portugal og Det Forenede Kongerige
— mellem Rumænien og Slovenien
— mellem Rumænien og Slovakiet
— mellem Rumænien og Finland
— mellem Rumænien og Sverige
— mellem Rumænien og Det Forenede Kongerige
— mellem Slovenien og Slovakiet
— mellem Slovenien og Finland
— mellem Slovenien og Det Forenede Kongerige
— mellem Slovakiet og Finland
— mellem Slovakiet og Sverige
— mellem Slovakiet og Det Forenede Kongerige
— mellem Finland og Sverige
— mellem Finland og Det Forenede Kongerige
b)
— mellem Sverige og Det Forenede Kongerige.
med en referenceperiode på et kalenderkvartal i
forholdet:
— mellem Danmark og Tyskland
— mellem Nederlandene og Danmark, Tyskland,
Frankrig, Luxembourg og Portugal.
B. Selvstændige erhvervsdrivende
med en referenceperiode på et kalenderkvartal i forholdet:
— mellem Belgien og Nederlandene.
C. Arbejdstagere
med en referenceperiode på en kalendermåned i forholdet:
— mellem Belgien og Nederlandene.«.
i) Bilag 9 »Beregning af de gennemsnitlige årlige udgifter til naturalydelser (gennemførelsesforordnin-
gens artikel 4, stk. 9, artikel 94, stk. 3, litra a), og artikel 95, stk. 3, litra a))« ændres således:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0062.png
62
i)
Efter sidste linje i afsnit »A. BELGIEN« indsættes
følgende:
»B. BULGARIEN
De gennemsnitlige årlige udgifter til naturalydelser
beregnes under hensyntagen til de naturalydelser,
der udbetales af Den Nationale Sygeforsikrings-
fond i henhold til loven om sygeforsikring.«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKI-
SKE REPUBLIK«, »C. DANMARK«, »D. TYSK-
LAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«,
»J. ITALIEN«, »K. CYPERN«, »L. LETLAND«,
»M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«, »O. UN-
GARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDE-
NE«, »R. ØSTRIG«, »S. POLEN«, »T. PORTU-
GAL«, »U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«,
»W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET
FORENEDE KONGERIGE« samt oplysninger-
ne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKI-
SKE REPUBLIK«, »D. DANMARK«, »E. TYSK-
LAND«, »F. ESTLAND«, »G. GRÆKENLAND«,
»H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«,
»K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«,
»N. LITAUEN«, »O. LUXEMBOURG«, »P. UN-
GARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLANDENE«,
»S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«,
»W. SLOVENIEN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FIN-
LAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET FORENEDE
KONGERIGE«.
iii) Efter sidste linje i afsnit »U. PORTUGAL«
indsættes følgende:
»V.
RUMÆNIEN
j)
De gennemsnitlige årlige udgifter til naturalydelser
beregnes under hensyntagen til de ydelser, der til-
kendes under sygeforsikringsordningen.«.
Bilag 10 »Institutioner og organer udpeget af de
kompetente myndigheder (gennemførelsesforord-
ningens artikel 4, stk. 10)« ændres således:
i) Efter sidste linje i afsnit »A. BELGIEN« indsæt-
tes følgende:
»B.
BULGARIEN
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0063.png
63
1. Ved anvendelse af forordningens artikel 14c,Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
artikel 14d, stk. 3, og artikel 17:
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
2. Ved anvendelse af gennemførelsesforordningensНацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
artikel 6, stk. 1:
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
3. Ved anvendelse af gennemførelsesforordningens—Ми�½истерство �½аздравеопазва�½ето (Sund-
artikel 8, artikel 10b, artikel 11, stk. 1, artikel 11a,hedsministeriet, Sofia),София
stk. 1, artikel 12a, artikel 13, stk. 3, artikel 14,
—Нацио�½але�½ осигурителе�½и�½ститут (Det Nati-
stk. 1, 2, og 3, samt artikel 38, stk. 1:
onale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
—Нацио�½ал�½а здрав�½оосигурител�½а каса (Den
Nationale Sygeforsikringsfond, Sofia), София
4. Ved anvendelse af gennemførelsesforordningensНацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
artikel 70, stk. 1, artikel 80, stk. 2, artikel 81, arti-nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
kel 82, stk. 2, og artikel 91, stk. 2:
5. Ved anvendelse af gennemførelsesforordningens—Ми�½истерство �½аздравеопазва�½ето (Sund-
artikel 85, stk. 2, artikel 86, stk. 2, artikel 89, stk.hedsministeriet, Sofia), София
1, artikel 102, stk. 2, artikel 109 og artikel 110:
—Нацио�½але�½ осигурителе�½и�½ститут (Det Nati-
onale Socialsikringsinstitut, Sofia), София
—Нацио�½ал�½а здрав�½оосигурител�½а каса (Den
Nationale Sygeforsikringsfond, Sofia), София
6. Ved anvendelse af gennemførelsesforordningens—Ми�½истерство �½аздравеопазва�½ето (Sund-
artikel 113, stk. 2:
hedsministeriet, Sofia), София
—Нацио�½ал�½а здрав�½оосигурител�½а каса (Den
Nationale Sygeforsikringsfond, Sofia), София.«.
ii) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »C. DANMARK«, »D. TYSKLAND«,
»E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«, »G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«, »J. ITA-
LIEN«, »K. CYPERN«, »L. LETLAND«, »M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«, »O. UNGARN«,
»P. MALTA«, »Q. NEDERLANDENE«, »R. ØSTRIG«, »S. POLEN«, »T. PORTUGAL«, »U. SLOVE-
NIEN«, »V. SLOVAKIET«, »W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET FORENEDE KONGERIGE«
samt oplysningerne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKISKE REPUBLIK«, »D. DANMARK«,
»E. TYSKLAND«, »F. ESTLAND«, »G. GRÆKENLAND«, »H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IR-
LAND«, »K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«, »N. LITAUEN«, »O. LUXEMBOURG«,
»P. UNGARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLANDENE«, »S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTU-
GAL«, »W. SLOVENIEN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FINLAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET FORENE-
DE KONGERIGE«.
iii) Efter sidste linje i afsnit »U. PORTUGAL« indsættes følgende:
»V. RUMÆNIEN
1. Ved anvendelse af forordningens artikel 14, stk.Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asi-
1, litra b), og artikel 17 og ved anvendelse af gen-gurări Sociale (Det Nationale Institut for Pensioner
nemførelsesforordningens artikel 10, litra b), arti-og Andre Socialforsikringsrettigheder), Bucureşti
kel 11, stk. 1, artikel 11a, stk. 1, artikel 12, litra a),
artikel 13, stk. 2 og 3, artikel 14, stk. 1, 2 og 3,
artikel 80, stk. 2, artikel 81 og artikel 85, stk. 2:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0064.png
64
2.
Ved anvendelse af gennemførelsesforordningens
artikel 38, stk. 1, artikel 70, stk. 1, artikel 82, stk.
2, og artikel 86, stk. 2:
a) kontantydelser:
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asi-
gurări Sociale (Det Nationale Institut for Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder), Bucureşti
b) naturalydelser:
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Det Nati-
onale Sygeforsikringsinstitut), Bucureşti
3. Ved anvendelse af gennemførelsesforordningensCasa Naţională de Asigurări de Sănătate (Det Nati-
artikel 102, stk. 2 (refusion af udgifter til natural-onale Sygeforsikringsinstitut), Bucureşti
ydelser i henhold til forordningens artikel 36 og
63):
4. Ved anvendelse af gennemførelsesforordningensAgenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de
artikel 102, stk. 2 (refusion af udgifter til arbejds-Muncă (Det Nationale Beskæftigelsesagentur), Bu-
løshedsunderstøttelse i henhold til forordningenscureşti«.
artikel 70):
3. 31983 Y 0117: Afgørelse nr. 117 vedtaget af De Europæiske Fællesskabers Administrative Kommis-
sion for Vandrende Arbejdstageres Sociale Sikring den 7. juli 1982 om regler til gennemførelse af artikel
50, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 574/72 af 21. marts 1972 (EFT C 238 af 7.9.1983, s. 3),
som ændret ved:
— 11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
— 12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske
Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens,
Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slova-
kiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33).
Afgørelsens punkt 2.2 affattes således:
»Ved »udpeget organ« forstås i denne afgørelse:
Belgien:
Bulgarien:
Den Tjekkiske Republik:
Danmark:
Tyskland:
Estland:
Office national des pensions (ONP), Rijksdienst
voor pensioenen (RVP) (Pensionsdirektoratet),
Bruxelles.
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София.
Česká správa sociálního zabezpečení (Den Tjekki-
ske Republiks sociale sikringsstyrelse), Prag.
Direktoratet for Social Sikring og Bistand, Køben-
havn.
Verband Deutscher Rentenversicherungsträger —
Datenstelle (Forbundet for tyske renteforsikrings-
institutioner — edb-central), Würzburg.
Sotsiaalkindlustusamet (Socialsikringsstyrelsen),
Tallinn.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0065.png
65
Grækenland:
Spanien:
Frankrig:
Irland:
Italien:
Cypern:
Letland:
Litauen:
Luxembourg:
Ungarn:
Malta:
Nederlandene:
Østrig:
Polen:
Portugal:
Rumænien:
Slovenien:
Ίδρυμα Κοι�½ω�½ικώ�½ Ασφαλίσεω�½ (ΙΚΑ) (Social-
forsikringsinstituttet), Αθή�½α.
Instituto Nacional de la Seguridad Social (Social-
forsikringsinstituttet), Madrid.
Caisse nationale d�½assurance-vieillesse — Cen-
tre informatique national — travailleurs migrants
SCOM (Centralkassen for alderdomsforsikring —
edb-central — vandrende arbejdstagere SCOM),
Tours.
Department of Social Welfare, (Ministeriet for so-
cial forsorg), Dublin.
Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS)
(Statsanstalten for social forsorg), Roma.
Τμήμα Κοι�½ω�½ικώ�½ Ασφαλίσεω�½, Υπουργείο
Εργασίας και Κοι�½ω�½ικώ�½ Ασφαλίσεω�½ (departe-
mentet for social sikring, Arbejds- og Socialmini-
steriet, Nicosia), Λευκωσία.
Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Det stats-
lige agentur for social sikring), Rīga.
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba
(Rådet for den statslige sociale sikringsfond), Vil-
nius.
Centre d�½informatique, d�½affiliation et de percep-
tion des cotisations, commun aux institutions de
securité sociale (Datacentralen for registrering og
opkrævning af bidrag for de sociale sikringsinstitu-
tioner), Luxembourg.
Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Den
centrale administration for den nationale pensions-
forsikring), Budapest.
Dipartiment tas- Sigurta�½ Soċjali (Socialsikringsde-
partementet), Valletta.
Sociale Verzekeringsbank (Socialforsikringsban-
ken), Amsterdam.
Hauptverband der österreichischen Sozialversiche-
rungsträger (Hovedsammenslutningen af Østrigske
Socialforsikringsinstitutioner), Wien.
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Institutionen
for social forsikring), Warszawa.
Centro Nacional de Pensões (Det Nationale Pensi-
onscenter), Lisboa.
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asi-
gurări Sociale (Det Nationale Institut for Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder), Bucureşti.
Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovan-
je Slovenije (Det slovenske forsikringsinstitut for
pensioner og uarbejdsdygtighed), Ljubljana.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0066.png
66
Slovakiet:
Finland:
Sverige:
Det Forenede Kongerige:
Sociálna poisťovňa (Agenturet for social sikring),
Bratislava.
Eläketurvakeskus/Pensionsskyddscentralen (Det
Centrale Pensionssikringsinstitut), Helsinki.
Riksförsäkringsverket (Den Nationale Styrelse for
Social Forsikring), Stockholm.
Department for Work and Pensions, Internatio-
nal Pension Centre (Arbejds- og Pensionsministeri-
et, Det Internationale Pensionscenter), Newcastle
upon Tyne.«.
4. 31988 Y 0309(02): Afgørelse nr. 136 truffet af De Europæiske Fællesskabers Administrative Kommis-
sion for Vandrende Arbejdstageres Sociale Sikring den 1. juli 1987 om fortolkning af artikel 45, stk. 1 til
3, i Rådets forordning (EØF) nr. 1408/71 om medregning af forsikringsperioder, der er tilbagelagt efter
enhver anden medlemsstats lovgivning, med henblik på erhvervelse, bevarelse eller generhvervelse af ret
til ydelser (EFT C 64 af 9.3.1988, s. 7), som ændret ved:
— 11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
— 12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske
Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens,
Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slova-
kiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33).
Bilaget til afgørelsen ændres således:
a)
Efter »Ingen.« i afsnit »A. BELGIEN« indsættes
følgende:
»B. BULGARIEN
Ingen.«.
b) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKI-
SKE REPUBLIK«, »C. DANMARK«, »D. TYSK-
LAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«,
»J. ITALIEN«, »K. CYPERN«, »L. LETLAND«,
»M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«, »O. UN-
GARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDE-
NE«, »R. ØSTRIG«, »S. POLEN«, »T. PORTU-
GAL«, »U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«,
»W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET
FORENEDE KONGERIGE« samt oplysninger-
ne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKI-
SKE REPUBLIK«, »D. DANMARK«, »E. TYSK-
LAND«, »F. ESTLAND«, »G. GRÆKENLAND«,
»H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«,
»K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0067.png
67
»N. LITAUEN«, »O. LUXEMBOURG«, »P. UN-
GARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLANDENE«,
»S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«,
»W. SLOVENIEN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FIN-
LAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET FORENEDE
KONGERIGE«.
c) Efter »Ingen« i afsnit »U. PORTUGAL« indsæt-
tes følgende:
»V.
Rumænien
Ingen.«.
5. 31993 Y 0825(02): Afgørelse nr. 150 truffet af De Europæiske Fællesskabers Administrative Kommis-
sion for Vandrende Arbejdstageres Sociale Sikring den 26. juni 1992 om anvendelse af artikel 77, 78, 79,
stk. 3, i forordning (EØF) nr. 1408/71 og artikel 10, stk. 1, litra b), ii), i forordning (EØF) nr. 574/72 (EFT
C 229 af 25.8.1993, s. 5), som ændret ved:
— 11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
— 12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske
Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens,
Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slova-
kiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33).
Bilaget til afgørelsen ændres således:
a) Efter sidste linje i afsnit »A. BELGIEN« indsæt-
tes følgende:
»B. BULGARIEN
Аге�½ция за социал�½о подпомага�½е (Agenturet
for Social Bistand, Sofia), София.«.
b) Rækkefølgen af afsnit »B. DEN TJEKKI-
SKE REPUBLIK«, »C. DANMARK«, »D. TYSK-
LAND«, »E. ESTLAND«, »F. GRÆKENLAND«,
»G. SPANIEN«, »H. FRANKRIG«, »I. IRLAND«,
»J. ITALIEN«, »K. CYPERN«, »L. LETLAND«,
»M. LITAUEN«, »N. LUXEMBOURG«, »O. UN-
GARN«, »P. MALTA«, »Q. NEDERLANDE-
NE«, »R. ØSTRIG«, »S. POLEN«, »T. PORTU-
GAL«, »U. SLOVENIEN«, »V. SLOVAKIET«,
»W. FINLAND«, »X. SVERIGE«, »Y. DET
FORENEDE KONGERIGE« samt oplysninger-
ne derunder ændres således: »C. DEN TJEKKI-
SKE REPUBLIK«, »D. DANMARK«, »E. TYSK-
LAND«, »F. ESTLAND«, »G. GRÆKENLAND«,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0068.png
68
»H. SPANIEN«, »I. FRANKRIG«, »J. IRLAND«,
»K. ITALIEN«, »L. CYPERN«, »M. LETLAND«,
»N. LITAUEN«, »O. LUXEMBOURG«, »P. UN-
GARN«, »Q. MALTA«, »R. NEDERLANDENE«,
»S. ØSTRIG«, »T. POLEN«, »U. PORTUGAL«,
»W. SLOVENIEN«, »X. SLOVAKIET«, »Y. FIN-
LAND«, »Z. SVERIGE«, »AA. DET FORENEDE
KONGERIGE«.
c) Efter sidste linje i afsnit »U. PORTUGAL« ind-
sættes følgende:
»V.
RUMÆNIEN
1. Familieydelser: Ministerul Muncii, Solidarita-
tii Sociale si Familiei (Ministeriet for Arbejde, So-
cial Solidaritet og Familieanliggender), Bucureşti.
2.
Børnepension: Casa Naţională de Pensii şi
alte Drepturi de Asigurări Sociale (Det Nationale
Institut for Pensioner og Andre Socialforsikrings-
rettigheder), Bucureşti.«.
6. 32003 D 0192(01): Afgørelse 2004/324/EF nr. 192 truffet af De Europæiske Fællesskabers Administra-
tive Kommission for Vandrende Arbejdstageres Sociale Sikring den 29. oktober 2003 om betingelserne
for anvendelse af artikel 50, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EØF) nr. 574/72 (EUT L 104 af 8.4.2004,
s. 114).
Afgørelsens punkt 2.4 affattes således:
»Ved »udpeget organ« forstås i denne afgørelse:
BELGIEN:
BULGARIEN:
DEN TJEKKISKE REPUBLIK
L�½Office National des pensions pour travailleurs
salariés (ONP), Rijksdienst voor pensioenen (RVP)
(Pensionsdirektoratet), Bruxelles.
Нацио�½але�½ осигурителе�½ и�½ститут (Det Natio-
nale Socialsikringsinstitut, Sofia), София.
Česká správa sociálního zabezpečení
(Den Tjekkiske Republiks sociale sikringsstyrelse),
Prag.
Den Sociale Sikringsstyrelse, København.
Verband Deutscher Rentenversicherungsträger —
Datenstelle der deutschen Rentenversicherung
(VDR–DSRV) (Forbundet for tyske renteforsik-
ringsinstitutioner — edb-central), Würzburg.
Sotsiaalkindlustusamet (Socialsikringsstyrelsen),
Tallinn.
Ίδρυμα Κοι�½ω�½ικώ�½ Ασφαλίσεω�½ (ΙΚΑ) (Social-
forsikringsinstituttet), Αθή�½α.
DANMARK:
TYSKLAND:
ESTLAND:
GRÆKENLAND:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0069.png
69
SPANIEN:
FRANKRIG:
IRLAND:
ITALIEN
CYPERN:
LETLAND:
LITAUEN:
LUXEMBOURG:
UNGARN:
MALTA:
NEDERLANDENE:
ØSTRIG:
POLEN:
PORTUGAL:
RUMÆNIEN:
SLOVENIEN:
SLOVAKIET:
FINLAND:
SVERIGE:
Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)/
Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)
(Den almindelige socialforsikringskasse/Socialfor-
sikringsinstituttet), Madrid.
Caisse nationale d�½assurance-vieillesse (CNAV),
Paris.
Department of Social and Family Affairs (Ministe-
riet for Social- og Familiespørgsmål), Dublin.
Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS),
Roma.
Τμήμα Κοι�½ω�½ικώ�½ Ασφαλίσεω�½, Υπουργείο
Εργασίας και Κοι�½ω�½ικώ�½ Ασφαλίσεω�½ (departe-
mentet for social sikring, Arbejds- og Socialmini-
steriet, Nicosia), Λευκωσία.
Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Det stats-
lige agentur for social sikring), Rīga.
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba
(Rådet for den statslige sociale sikringsfond), Vil-
nius.
Centre commun de la Sécurité Sociale, Luxem-
bourg.
Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Den
centrale administration for den nationale pensions-
forsikring), Budapest.
Dipartiment tas- Sigurta�½ Soċjali(Socialsikringsde-
partementet), Valletta.
Sociale Verzekeringsbank (Socialforsikringsban-
ken), Amsterdam.
Hauptverband der Österreichischen Sozialversiche-
rungsträger (Hovedsammenslutningen af Østrigske
Socialforsikringsinstitutioner), Wien.
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Institutionen
for social forsikring), Warszawa.
Instituto de Solidariedade e Segurança Social
(ISSS)/Centro Nacional de Pensões, Lisboa.
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asi-
gurări Sociale (Det Nationale Institut for Pensioner
og Andre Socialforsikringsrettigheder), Bucureşti.
Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovan-
je Slovenije (Det slovenske forsikringsinstitut for
pensioner og uarbejdsdygtighed), Ljubljana.
Sociálna poisťovňa(Agenturet for social sikring),
Bratislava.
Eläketurvakeskus (ETK)/Pensionsskyddscentra-
len(Det Centrale Pensionssikringsinstitut), Helsin-
ki.
Riksförsäkringsverket (Den Nationale Styrelse for
Social Forsikring), Stockholm.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0070.png
70
DET FORENEDE KONGERIGE:
Department for Work and Pensions, Internatio-
nal Pension Centre (Arbejds- og Pensionsministeri-
et, Det Internationale Pensionscenter), Newcastle-
uponTyne.«.
3.
SELSKABSRET
32001 R 2157: Rådets forordning (EF) nr. 2157/2001 af 8. oktober 2001 om statut for det europæiske
selskab (SE) (EFT L 294 af 10.11.2001, s. 1), som ændret ved:
— 32004 R 0885: Rådets forordning (EF) nr. 885/2004 af 26.4.2004 (EFT L 168 af 1.5.2004, s. 1).
a)
I bilag I indsættes følgende mellem Belgien og
Den Tjekkiske Republik:
»BULGARIEN:
акцио�½ер�½о дружество«
og mellem Portugal og Slovenien:
»RUMÆNIEN:
b)
societate pe acţiuni«.
I bilag II indsættes følgende mellem Belgien og
Den Tjekkiske Republik:
»BULGARIEN:
акцио�½ер�½о дружество, дружество с огра�½иче�½а
отговор�½ост«
og mellem Portugal og Slovenien:
»RUMÆNIEN:
societate pe acţiuni, societate cu răspundere limi-
tată«.
4.
KONKURRENCEPOLITIK
31999 R 0659: Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 af 22. marts 1999 om fastlæggelse af regler for
anvendelsen af EF-traktatens artikel 93 (EFT L 83 af 27.3.1999, s. 1), som ændret ved:
— 12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske
Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens,
Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slova-
kiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33).
Artikel 1, litra b), nr. i), affattes således:
»(i) med forbehold af artikel 144 og 172 i akten vedrørende Østrigs, Finlands og Sveriges tiltrædelse,
bilag IV, punkt 3, og tillægget hertil i akten vedrørende Den Tjekkiske Republiks, Estlands, Cyperns,
Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse, samt bilag V, punkt 2
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0071.png
71
og 3, litra b), og tillægget hertil i akten vedrørende Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, enhver form for
støtte, der eksisterede inden traktatens ikrafttræden i de pågældende medlemsstater, dvs. støtteordninger
og individuel støtte, som var trådt i kraft før og er blevet fortsat efter traktatens ikrafttræden«.
5.
LANDBRUG
A. LANDBRUGSLOVGIVNING
1. 31965 R 0079: Rådets forordning nr. 79/65/EØF af 15. juni 1965 om oprettelse af et informationsnet
for landøkonomisk bogføring til belysning af indkomstforhold og driftsøkonomiske forhold i landbruget i
Det Europæiske Økonomiske Fællesskab (EFT 109 af 23.6.1965, s. 1859), som ændret ved:
11972 B: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Kongeriget Dan-
marks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbri-
tannien og Nordirlands tiltrædelse (EFT L 73 af
27.3.1972, s. 14),
31972 R 2835: Rådets forordning (EØF)
nr. 2835/72 af 29.12.1972 (EFT L 298 af
31.12.1972, s. 47),
31973 R 2910: Rådets forordning (EØF)
nr. 2910/73 af 23.10.1973 (EFT L 299 af
27.10.1973, s. 1),
11979 H: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Hellenske
Republiks tiltrædelse (EFT L 291 af 19.11.1979,
s. 17),
31981 R 2143: Rådets forordning (EØF)
nr. 2143/81 af 27.7.1981 (EFT L 210 af 30.7.1981,
s. 1),
11985 I: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Kongeriget Spa-
niens og Republikken Portugals tiltrædelse (EFT
L 302 af 15.11.1985, s. 23),
31985 R 3644: Rådets forordning (EØF)
nr. 3644/85 af 19.12.1985 (EFT L 348 af
24.12.1985, s. 4),
31985 R 3768: Rådets forordning (EØF)
nr. 3768/85 af 20.12.1985 (EFT L 362 af
31.12.1985, s. 8),
31990 R 3577: Rådets forordning (EØF)
nr. 3577/90 af 4.12.1990 (EFT L 353 af
17.12.1990, s. 23),
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republik-
ken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget
Sveriges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994,
s. 21),
31995 R 2801: Rådets forordning (EF) nr. 2801/95
af 29.11.1995 (EFT L 291 af 6.12.1995, s. 3),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0072.png
72
a)
31997 R 1256: Rådets forordning (EF) nr. 1256/97
af 25.6.1997 (EFT L 174 af 2.7.1997, s. 7),
32003 R 0806: Rådets forordning (EF)
nr. 806/2003 af 14.4.2003 (EUT L 122 af
16.5.2003, s. 35),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32003 R 2059: Rådets forordning (EF)
nr. 2059/2003 af 17.11.2003 (EUT L 308 af
25.11.2003, s. 1),
32004 R 0660: Kommissionens forordning (EF)
nr. 660/2004 af 7.4.2004 (EUT L 104 af 8.4.2004,
s. 97).
I artikel 5, stk. 1, tilføjes følgende:
»Bulgarien og Rumænien nedsætter et nationalt
udvalg senest seks måneder efter tiltrædelsesda-
toen.«.
b)
Følgende tilføjes i bilaget:
1. Северозападе�½
(Severozapaden)
2. Севере�½ це�½трале�½
(Severen tsentralen)
3. Североизточе�½
(Severoiztochen)
4. Югозападе�½
(Yugozapaden)
5. Юже�½ це�½трале�½
(Yuzhen tsentralen)
6. Югоизточе�½
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0073.png
73
(Yugoiztochen)
Dog kan Bulgarien udgøre ét område i de to år, der
følger efter tiltrædelsen.«
»Rumænien
1. Nord-Est
2. Sud-Est
3. Sud-Muntenia
4. Sud-Vest-Oltenia
5. Vest
6. Nord-Vest
7. Centru
8. Bucuresti-Ilfov«
2. 31977 R 1784: Rådets forordning (EØF) nr. 1784/77 af 19. juli 1977 om certificering af humle (EFT L
200 af 8.8.1977, s. 1), som ændret ved:
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sve-
riges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
31979 R 2225: Rådets forordning (EØF) nr.
2225/79 af 9.10.1979 (EFT L 257 af 12.10.1979,
s. 1),
31991 R 1605: Rådets forordning (EØF)
nr. 1605/91 af 10.6.1991 (EFT L 149 af 14.6.1991,
s. 14),
31993 R 1987: Rådets forordning (EØF)
nr. 1987/93 af 19.7.1993 (EFT L 182 af 24.7.1993,
s. 1),
31996 R 1323: Rådets forordning (EF) nr. 1323/96
af 26.6.1996 (EFT L 171 af 10.7.1996, s. 1),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33).
I artikel 9 tilføjes følgende:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0074.png
74
»Bulgarien og Rumænien meddeler disse oplysninger senest fire måneder efter tiltrædelsesdatoen«.
3. 31991 R 2092: Rådets forordning (EØF) nr. 2092/91 af 24. juni 1991 om økologisk produktionsmetode
for landbrugsprodukter og om angivelse heraf på landbrugsprodukter og levnedsmidler (EFT L 198 af
22.7.1991, s. 1), som ændret ved:
31992 R 1535: Kommissionens forordning (EØF)
nr. 1535/92 af 15.6.1992 (EFT L 162 af 16.6.1992,
s. 15),
31992 R 2083: Rådets forordning (EØF)
nr. 2083/92 af 14.7.1992 (EFT L 208 af 24.7.1992,
s. 15),
31992 R 3713: Kommissionens forordning (EØF)
nr. 3713/92 af 22.12.1992 (EFT L 378 af
23.12.1992, s. 21),
31993 R 0207: Kommissionens forordning (EØF)
nr. 207/93 af 29.1.1993 (EFT L 25 af 2.2.1993,
s. 5),
31993 R 2608: Kommissionens forordning (EØF)
nr. 2608/93 af 23.9.1993 (EFT L 239 af 24.9.1993,
s. 10),
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sve-
riges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
31994 R 0468: Kommissionens forordning (EF)
nr. 468/94 af 2.3.1994 (EFT L 59 af 3.3.1994, s. 1),
31994 R 1468: Rådets forordning (EF) nr. 1468/94
af 20.6.1994 (EFT L 159 af 28.6.1994, s. 11),
31994 R 2381: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2381/94 af 30.9.1994 (EFT L 255 af 1.10.1994,
s. 84),
31995 R 0529: Kommissionens forordning (EF)
nr. 529/95 af 9.3.1995 (EFT L 54 af 10.3.1995,
s. 10),
31995 R 1201: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1201/95 af 29.5.1995 (EFT L 119 af 30.5.1995,
s. 9),
31995 R 1202: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1202/95 af 29.5.1995 (EFT L 119 af 30.5.1995,
s. 11),
31995 R 1935: Rådets forordning (EF) nr. 1935/95
af 22.6.1995 (EFT L 186 af 5.8.1995, s. 1),
31996 R 0418: Kommissionens forordning (EF)
nr. 418/96 af 7.3.1996 (EFT L 59 af 8.3.1996,
s. 10),
31997 R 1488: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1488/97 af 29.7.1997 (EFT L 202 af 30.7.1997,
s. 12),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0075.png
75
31998 R 1900: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1900/98 af 4.9.1998 (EFT L 247 af 5.9.1998,
s. 6),
31999 R 0330: Kommissionens forordning (EF)
nr. 330/1999 af 12.2.1999 (EFT L 40 af 13.2.1999,
s. 23),
31999 R 1804: Rådets forordning (EF)
nr. 1804/1999 af 19.7.1999 (EFT L 222 af
24.8.1999, s. 1),
32000 R 0331: Kommissionens forordning (EF)
nr. 331/2000 af 17.12.1999 (EFT L 48 af
19.2.2000, s. 1),
32000 R 1073: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1073/2000 af 19.5.2000 (EFT L 119 af
20.5.2000, s. 27),
32000 R 1437: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1437/2000 af 30.6.2000 (EFT L 161 af
1.7.2000, s. 62),
32000 R 2020: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2020/2000 af 25.9.2000 (EFT L 241 af
26.9.2000, s. 39),
32001 R 0436: Kommissionens forordning (EF)
nr. 436/2001 af 2.3.2001 (EFT L 63 af 3.3.2001,
s. 16),
32001 R 2491: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2491/2001 af 19.12.2001 (EFT L 337 af
20.12.2001, s. 9),
32002 R 0473: Kommissionens forordning (EF)
nr. 473/2002 af 15.3.2002 (EFT L 75 af 16.3.2002,
s. 21),
32003 R 0223: Kommissionens forordning (EF)
nr. 223/2003 af 5.2.2003 (EUT L 31 af 6.2.2003,
s. 3),
32003 R 0599: Kommissionens forordning (EF)
nr. 599/2003 af 1.4.2003 (EUT L 85 af 2.4.2003,
s. 15),
32003 R 0806: Rådets forordning (EF)
nr. 806/2003 af 14.4.2003 (EUT L 122 af
16.5.2003, s. 1),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0076.png
76
32003 R 2277: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2277/2003 af 22.12.2003 (EUT L 336 af
23.12.2003, s. 68),
32004 R 0392: Rådets forordning (EF)
nr. 392/2004 af 24.2.2004 (EUT L 65 af 3.3.2004,
s. 1),
32004 R 0746: Kommissionens forordning (EF)
nr. 746/2004 af 22.4.2004 (EFT L 122 af
26.4.2004, s. 10),
32004 R 1481: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1481/2004 af 19.8.2004 (EUT L 272 af
20.8.2004, s. 11),
32004 R 2254: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2254/2004 af 27.12.2004 (EUT L 385 af
29.12.2004, s. 20),
32005 R 1294: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1294/2005 af 5.8.2005 (EUT L 205 af 6.8.2005,
s. 16),
32005 R 1318: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1318/2005 af 11.8.2005 (EUT L 210 af
12.8.2005, s. 11),
32005 R 1336: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1336/2005 af 12.8.2005 (EUT L 211 af
13.8.2005, s. 11),
32005 R 1567: Rådets forordning (EF)
nr. 1567/2005 af 20.9.2005 (EUT L 252 af
28.9.2005, s. 1),
32005 R 1916: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1916/2005 af 24.11.2005 (EUT L 307 af
25.11.2005, s. 10),
32006 R 0592: Kommissionens forordning (EF)
nr. 592/2006 af 12.4.2006 (EUT L 104 af
13.4.2006, s. 13),
32006 R 0699: Kommissionens forordning (EF)
nr. 699/2006 af 5.5.2006 (EUT L 121 af 6.5.2006,
s. 36),
32006 R 0780: Kommissionens forordning (EF)
nr. 780/2006 af 24.5.2006 (EUT L 137 af
25.5.2006, s. 9).
på bulgarsk:биологиче�½,«,
og mellem leddene vedrørende portugisisk og slovakisk:
på rumænsk:ecologic,«.
a)
I artikel 2 indsættes føl-»—
gende led før leddet ved-
rørende spansk:
»—
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0077.png
77
b)
»BG
og mellem de portugisiske og slo-
vakiske angivelser:
»RO
c)
»BG
og mellem angivelserne på portu-
gisisk og slovakisk:
»RO
I bilag V, del A, indføjes følgende før angivelserne
på spansk:
:
Биологич�½о
земеделие
Система �½а ко�½трол �½а ЕО«,
:
Agricultură Ecologică — Sistem
de control CE«.
I bilag V, del B. 3.1, indføjes følgende før angivel-
serne på spansk:
:
БИОЛОГИЧНО ЗЕМЕДЕЛИЕ«,
:
AGRICULTURĂ
GICĂ«.
ECOLO-
4. 31992 R 2137: Rådets forordning (EØF) nr. 2137/92 af 23. juli 1992 om Fællesskabets handelsklasses-
kema for fårekroppe og om EF-standardkvaliteten af ferske og kølede fårekroppe og om forlængelse af
gyldigheden af forordning (EØF) nr. 338/91 (EFT L 214 af 30.7.1992, s. 1), som ændret ved:
31994 R 1278: Rådets forordning (EF) nr. 1278/94
af 30.5.1994 (EFT L 140 af 3.6.1994, s. 5),
31997 R 2536: Rådets forordning (EF) nr. 2536/97
af 16.12.1997 (EFT L 347 af 18.12.1997, s. 6),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33).
I artikel 3, stk. 2, tilføjes følgende afsnit:
»Hvis Bulgarien eller Rumænien ønsker at benytte sig af denne mulighed, skal de underrette Kommissio-
nen og de øvrige medlemsstater herom senest et år efter tiltrædelsesdatoen.«.
5. 31999 R 1493: Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning
for vin (EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1), som ændret ved:
32000 R 1622: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1622/2000 af 24.7.2000 (EFT L 194 af
31.7.2000, s. 1),
32000 R 2826: Rådets forordning (EF)
nr. 2826/2000 af 19.12.2000 (EFT L 328 af
23.12.2000, s. 2),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0078.png
78
a)
»—
b)
»eller Bulgarien«.
c)
»—
32001 R 2585: Rådets forordning (EF)
nr. 2585/2001 af 19.12.2001 (EFT L 345 af
29.12.2001, s. 10),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32003 R 0806: Rådets forordning (EF)
nr. 806/2003 af 14.4.2003 (EUT L 122 af
16.5.2003, s. 1),
32003 R 1795: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1795/2003 af 13.10.2003 (EUT L 262 af
14.10.2003, s. 13),
32005 R 2165: Rådets forordning (EF)
nr. 2165/2005 af 20.12.2005 (EUT L 345 af
28.12.2005, s. 1).
Bilag VII, afsnit A, punkt 2, litra b), tredje led,
affattes således:
af et af følgende udtryk på nærmere fastsatte betin-
gelser: »Landwein«, »vin de pays«, »indicazione
geografica tipica«, »ο�½ομασία κατά παράδοση«,
»οί�½ος τοπικός«, »vino de la tierra«, »vinho regio-
nal«, »regional wine«, »landwijn«, »geograafilise
tähistusega lauavein«, »tájbor«, »inbid tradizzjona-
li tal-lokal«, »zemské víno«»deželno vino PGO«,
»deželno vino s priznano geografsko oznako«,
»регио�½ал�½о ви�½о« eller »vin cu indicaţie geogra-
fică«; hvis et sådant udtryk anvendes, er angivel-
sen »bordvin« ikke nødvendig«.
I bilag VII, afsnit D, punkt 1, indføjes følgende i
tredje afsnit:
I bilag VIII, afsnit D, punkt 3, affattes leddene
således:
»brut nature«, »naturherb«, »bruto natural«, »pas
dosé«, »dosage zéro«, »natūralusis briutas«, »īsts
bruts«, »přírodně tvrdé«, »popolnoma suho«, »do-
saggio zero«, »брют �½атюр« eller »brut natur«:
når restsukkerindholdet er under 3 g/l; disse be-
nævnelser kan kun anvendes for produkter, som
ikke er tilsat sukker efter udviklingen af de mous-
serende egenskaber
»extra brut«, »extra herb«, »ekstra briutas«, »ek-
stra brut«, »ekstra bruts«, »zvláště tvrdé«, »ex-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0079.png
79
d)
tra bruto«, »izredno suho«, »ekstra wytrawne« el-
ler »екстра брют«: når restsukkerindholdet udgør
mellem 0 og 6 g/l
»brut«, »herb«, »briutas«, »bruts«, »tvrdé«, »bru-
to«, »zelo suho«, »bardzo wytrawne« eller
»брют«: når restsukkerindholdet udgør mindre end
15 g/l
»extra dry«, »extra trocken«, »extra seco«, »labai
sausas«, »ekstra kuiv«, »ekstra sausais«, »különle-
gesen száraz«, »wytrawne«, »suho«, »zvláště su-
ché«, »extra suché«, »екстра сухо« eller »extra
sec«: når restsukkerindholdet udgør mellem 12 og
20 g/l
»sec«, »trocken«, »secco« or »asciutto«, »dry«,
»tør«, »ξηρός«, »seco«, »torr«, »kuiva«, »sau-
sas«, »kuiv«, »sausais«, »száraz«, »półwytrawne«,
»polsuho«, »suché« eller »сухо«: når restsukker-
indholdet udgør mellem 17 og 35 g/l
»demi-sec«, »halbtrocken«, »abboccato«, »me-
dium dry«, »halvtør«, »ημίξηρος«, »semi seco«,
»meio seco«, »halvtorr«, »puolikuiva«, »pusiau
sausas«, »poolkuiv«, »pussausais«, »félszáraz«,
»półsłodkie«, »polsladko« or »polosuché«, »polos-
ladké« eller »полусухо«: når restsukkerindholdet
udgør mellem 33 og 50 g/l
»doux«, »mild«, »dolce«, »sweet«, »sød«,
»γλυκύς«, »dulce«, »doce«, »söt«, »makea«, »sal-
dus«, »magus«, »pussaldais«, »édes«, »ħelu«,
»słodkie«, »sladko«, »sladké«, »сладко« or »dul-
ce«: når restsukkerindholdet udgør mere end 50 g/
l.«.
I bilag VIII, punkt F, litra a), erstattes ordene »For
produkter, der er omhandlet i første og andet led,
og som er fremstillet i Grækenland og Cypern« af
»For produkter, der er omhandlet i første og andet
led, og som er fremstillet i Grækenland, Cypern og
Bulgarien«.
6. 32006 R 0510: Rådets forordning (EF) nr. 510/06 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske
betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 93 af 31.3.2006,
s. 12).
a)
I artikel 5, stk. 8, tilføjes følgende afsnit:
»Bulgarien og Rumænien indfører de nævnte love
og administrative bestemmelser senest et år efter
tiltrædelsesdatoen.«.
I artikel 5 tilføjes følgende:
b)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0080.png
80
»11.
For Bulgarien og Rumænien kan den na-
tionale beskyttelse af geografiske betegnelser og
oprindelsesbetegnelser, der findes ved tiltrædelsen,
fortsat gælde i 12 måneder fra tiltrædelsesdatoen.
Hvis der er fremsendt registreringsansøgning i
henhold til denne forordning til Kommissionen in-
den udløbet af denne periode, kan en sådan beskyt-
telse opretholdes, indtil der er truffet afgørelse om
registrering i henhold til denne forordning.
Den berørte medlemsstat bærer alene ansvaret for
følgevirkningerne af en sådan national beskyttelse,
hvis betegnelsen ikke skulle blive registreret i hen-
hold til denne forordning.«.
B. LOVGIVNING PÅ VETERINÆR- OG PLANTESUNDHEDSOMRÅDET
I. VETERINÆRLOVGIVNING
1.
31979 D 0542: Rådets beslutning 79/542/EØF af
21. december 1976 om opstilling af en liste over de
tredjelande, hvorfra medlemsstaterne tillader ind-
førsel af kvæg og svin samt fersk kød (EFT L 146
af 14.6.1979, s. 15), som ændret ved:
31979 D 0560: Kommissionens beslutning
79/560/EØF af 4.5.1979 (EFT L 147 af 15.6.1979,
s. 49),
31984 D 0134: Kommissionens beslutning
84/134/EØF af 2.3.1984 (EFT L 70 af 13.3.1984,
s. 18),
31985 D 0473: Kommissionens beslutning
85/473/EØF af 2.10.1985 (EFT L 278 af
18.10.1985, s. 35),
31985 D 0488: Kommissionens beslutning
85/488/EØF af 17.10.1985 (EFT L 293 af
5.11.1985, s. 17),
31985 D 0575: Rådets beslutning 85/575/EF af
19.12.1985 (EFT L 372 af 31.12.1985, s. 28),
31986 D 0425: Kommissionens beslutning
86/425/EØF af 29.7.1986 (EFT L 243 af
28.8.1986, s. 34),
31989 D 0008: Kommissionens beslutning
89/8/EØF af 14.12.1988 (EFT L 7 af 10.1.1989,
s. 27),
31990 D 0390: Kommissionens beslutning
90/390/EØF af 16.7.1990 (EFT L 193 af
25.7.1990, s. 36),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0081.png
81
31990 D 0485: Kommissionens beslutning
90/485/EØF af 27.9.1990 (EFT L 267 af
29.9.1990, s. 46),
31991 D 0361: Kommissionens beslutning
91/361/EØF af 14.6.1991 (EFT L 195 af
18.7.1991, s. 43),
31992 D 0014: Kommissionens beslutning
92/14/EØF af 17.12.1991 (EFT L 8 af 14.1.1992,
s. 12),
31992 D 0160: Kommissionens beslutning
92/160/EØF af 5.3.1992 (EFT L 71 af 18.3.1992,
s. 27),
31992 D 0162: Kommissionens beslutning
92/162/EØF af 9.3.1992 (EFT L 71 af 18.3.1992,
s. 30),
31992 D 0245: Kommissionens beslutning
92/245/EØF af 14.4.1992 (EFT L 124 af 9.5.1992,
s. 42),
31992 D 0376: Kommissionens beslutning
92/376/EØF af 2.7.1992 (EFT L 197 af 16.7.1992,
s. 70),
31993 D 0099: Kommissionens beslutning
93/99/EØF af 22.12.1992 (EFT L 40 af 17.2.1993,
s. 17),
31993 D 0100: Kommissionens beslutning
93/100/EØF af 19.1.1993 (EFT L 40 af 17.2.1993,
s. 23),
31993 D 0237: Kommissionens beslutning
93/237/EØF af 6.4.1993 (EFT L 108 af 1.5.1993,
s. 129),
31993 D 0344: Kommissionens beslutning
93/344/EØF af 17.5.1993 (EFT L 138 af 9.6.1993,
s. 11),
31993 D 0435: Kommissionens beslutning
93/435/EØF af 27.7.1993 (EFT L 201 af
11.8.1993, s. 28),
31993 D 0507: Kommissionens beslutning
93/507/EØF af 21.9.1993 (EFT L 237 af
22.9.1993, s. 36),
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sve-
riges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
31994 D 0059: Kommissionens beslutning
94/59/EF af 26.1.1994 (EFT L 27 af 1.2.1994,
s. 53),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0082.png
82
31994 D 0310: Kommissionens beslutning
94/310/EF af 18.5.1994 (EFT L 137 af 1.6.1994,
s. 72),
31994 D 0453: Kommissionens beslutning
94/453/EF af 29.6.1994 (EFT L 187 af 22.7.1994,
s. 11),
31994 D 0561: Kommissionens beslutning
94/561/EF af 27.7.1994 (EFT L 214 af 19.8.1994,
s. 17),
31995 D 0288: Kommissionens beslutning
95/288/EF af 18.7.1995 (EFT L 181 af 1.8.1995,
s. 42),
31995 D 0322: Kommissionens beslutning
95/322/EF af 25.7.1995 (EFT L 190 af 11.8.1995,
s. 9),
31995 D 0323: Kommissionens beslutning
95/323/EF af 25.7.1995 (EFT L 190 af 11.8.1995,
s. 11),
31996 D 0132: Kommissionens beslutning
96/132/EF af 26.1.1996 (EFT L 30 af 8.2.1996,
s. 52),
31996 D 0279: Kommissionens beslutning
96/279/EF af 26.2.1996 (EFT L 107 af 30.4.1996,
s. 1),
31996 D 0605: Kommissionens beslutning
96/605/EF af 11.10.1996 (EFT L 267 af
19.10.1996, s. 29),
31996 D 0624: Kommissionens beslutning
96/624/EF af 17.10.1996 (EFT L 279 af
31.10.1996, s. 33),
31997 D 0010: Kommissionens beslutning
97/10/EF af 12.12.1996 (EFT L 3 af 7.1.1997,
s. 9),
31997 D 0160: Kommissionens beslutning
97/160/EF af 14.2.1997 (EFT L 62 af 4.3.1997,
s. 39),
31997 D 0736: Kommissionens beslutning
97/736/EF af 14.10.1997 (EFT L 295 af
29.10.1997, s. 37),
31998 D 0146: Kommissionens beslutning
98/146/EF af 6.2.1998 (EFT L 46 af 17.2.1998,
s. 8),
31998 D 0594: Kommissionens beslutning
98/594/EF af 6.10.1998 (EFT L 286 af 23.10.1998,
s. 53),
31998 D 0622: Kommissionens beslutning
98/622/EF af 27.10.1998 (EFT L 296 af 5.11.1998,
s. 16),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0083.png
83
31999 D 0228: Kommissionens beslutning
1999/228/EF af 5.3.1999 (EFT L 83 af 27.3.1999,
s. 77),
31999 D 0236: Kommissionens beslutning
1999/236/EF af 17.3.1999 (EFT L 87 af 31.3.1999,
s. 13),
31999 D 0301: Kommissionens beslutning
1999/301/EF af 30.4.1999 (EFT L 117 af 5.5.1999,
s. 52),
31999 D 0558: Kommissionens beslutning
99/558/EF af 26.7.1999 (EFT L 211 af 11.8.1999,
s. 53),
31999 D 0759: Kommissionens beslutning
1999/759/EF af 5.11.1999 (EFT L 300 af
23.11.1999, s. 30),
32000 D 0002: Kommissionens beslutning
2000/2/EF af 17.12.1999 (EFT L 1 af 4.1.2000,
s. 17),
32000 D 0162: Kommissionens beslutning
2000/162/EF af 14.2.2000 (EFT L 51 af 24.2.2000,
s. 41),
32000 D 0209: Kommissionens beslutning
2000/209/EF af 24.2.2000 (EFT L 64 af 11.3.2000,
s. 22),
32000 D 0236: Kommissionens beslutning
2000/236/EF af 22.3.2000 (EFT L 74 af 23.3.2000,
s. 19),
32000 D 0623: Kommissionens beslutning
2000/623/EF af 29.9.2000 (EFT L 260 af
14.10.2000, s. 52),
32001 D 0117: Kommissionens beslutning
2001/117/EF af 26.1.2001 (EFT L 43 af 14.2.2001,
s. 38),
32001 D 0731: Kommissionens beslutning
2001/731/EF af 16.10.2001 (EFT L 274 af
17.10.2001, s. 22),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32004 D 0081: Kommissionens beslutning
2004/81/EF af 6.1.2004 (EUT L 17 af 24.1.2004,
s. 41),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0084.png
84
a)
32004 D 0212: Kommissionens beslutning
2004/212/EF af 6.1.2004 (EUT L 73 af 11.3.2004,
s. 11),
32004 D 0372: Kommissionens beslutning
2004/372/EF af 13.4.2004 (EUT L 118 af
23.4.2004, s. 45),
32004 D 0410: Kommissionens beslutning
2004/410/EF af 28.4.2004 (EUT L 151 af
30.4.2004, s. 31),
32004 D 0542: Kommissionens beslutning
2004/542/EF af 25.6.2004 (EUT L 240 af
10.7.2004, s. 7),
32004 D 0554: Kommissionens beslutning
2004/554/EF af 9.7.2004 (EUT L 248 af
22.7.2004, s. 1),
32004 D 0620: Kommissionens beslutning
2004/620/EF af 26.7.2004 (EUT L 279 af
28.8.2004, s. 30),
32004 D 0882: Kommissionens beslutning
2004/882/EF af 3.12.2004 (EUT L 373 af
21.12.2004, s. 52),
32005 D 0234: Kommissionens beslutning
2005/234/EF af 14.3.2005 (EUT L 72 af
18.3.2005, s. 35),
32005 D 0620: Kommissionens beslutning
2005/620/EF af 18.8.2005 (EUT L 216 af
20.8.2005, s. 11),
32005 D 0753: Kommissionens beslutning
2005/753/EF af 24.10.2005 (EUT L 282 af
26.10.2005, s. 22),
32006 D 0009: Kommissionens beslutning
2006/9/EF af 6.1.2006 (EUT L 7 af 12.1.2006,
s. 23),
32006 D 0259: Kommissionens beslutning
2006/259/EF af 27.3.2006 (EUT L 93 af
31.3.2006, s. 65),
32006 D 0296: Kommissionens beslutning
2006/296/EF af 18.4.2006 (EUT L 108 af
21.4.2006, s. 28),
32006 D 0360: Kommissionens beslutning
2006/360/EF af 28.2.2006 (EUT L 134 af
20.5.2006, s. 34).
I bilag I, del I, udgår angivelserne for følgende
lande:
Bulgarien
Rumænien.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0085.png
85
b)
I bilag I, del 1, under »Særlige
betingelser
(jf.
fodnoter i de enkelte certifikater)« udgår følgende:
»»VI«: Geografiske restriktioner:
Når det gælder Bulgarien, områdekode BG-1, må
dyr, for hvilke der er udstedt standardveterinærcer-
tifikat BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X eller OVI-Y,
kun importeres til de dele af en medlemsstat, der
står i bilag II til beslutning 2001/138/EF af 9. fe-
bruar 2001, hvis denne medlemsstat giver tilladelse
til det.«.
I bilag II, del I, udgår angivelserne for følgende
lande:
Bulgarien
Rumænien.
c)
2. 31982 D 0735: Rådets beslutning 82/735/EØF af 18. oktober 1982 om listen over virksomheder i
folkerepublikken Bulgarien, der er godkendt til udførsel af fersk kød til Fællesskabet (EFT L 311 af
8.11.1982, s. 16).
Beslutning 82/735/EØF ophæves.
3.
31990 D 0424: Rådets beslutning 90/424/EØF af
26. juni 1990 om visse udgifter på veterinærområ-
det (EFT L 224 af 18.8.1990, s. 19), som ændret
ved:
31991 D 0133: Rådets beslutning 91/133/EØF af
4.3.1991 (EFT L 66 af 13.3.1991, s. 18),
31991 R 3763: Rådets forordning (EØF)
nr. 3763/91 af 16.12.1991 (EFT L 356 af
24.12.1991, s. 1),
31992 D 0337: Rådets beslutning 92/337/EØF af
16.6.1992 (EFT L 187 af 7.7.1992, s. 45),
31992 D 0438: Rådets beslutning 92/438/EØF af
13.7.1992 (EFT L 243 af 25.8.1992, s. 27),
31992 L 0117: Rådets direktiv 92/117/EØF af
17.12.1992 (EFT L 62 af 15.3.1993, s. 38),
31992 L 0119: Rådets direktiv 92/119/EØF af
17.12.1992 (EFT L 62 af 15.3.1993, s. 69),
31993 D 0439:Kommissionens beslutning
93/439/EØF af 30.6.1993 (EFT L 203 af
13.8.1993, s. 34),
31994 D 0077: Kommissionens beslutning
94/77/EF af 7.2.1994 (EFT L 36 af 8.2.1994,
s. 15),
31994 D 0370: Rådets beslutning 94/370/EF af
21.6.1994 (EFT L 168 af 2.7.1994, s. 31),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0086.png
86
I artikel 24 tilføjes følgende:
31999 R 1258: Rådets forordning (EF)
nr. 1258/1999 af 17.5.1999 (EFT L 160 af
26.6.1999, s. 103),
32001 D 0012: Rådets beslutning 2001/12/EF af
19.12.2000 (EFT L 3 af 6.1.2001, s. 27),
32001 D 0572: Rådets beslutning 2001/572/EF af
23.7.2001 (EFT L 203 af 28.7.2001 s. 16),
32003 R 0806: Rådets forordning (EF)
nr. 806/2003 af 14.4.2003 (EUT L 122 af
16.5.2003, s. 1),
32003 L 0099: Europa-Parlamentets og Rådets di-
rektiv 2003/99/EF af 17.11.2003 (EUT L 325 af
12.12.2003, s. 31),
32006 D 0053: Rådets beslutning 2006/53/EF af
23.1.2006 (EUT L 29 af 2.2.2006, s. 37).
»13. For programmer, der skal gennemføres af Bulgarien og Rumænien i løbet af 2007, finder datoerne
1. juni angivet i stk. 3, 15. juli og 1. september angivet i stk. 4 samt 15. oktober angivet i stk. 5 ikke
anvendelse.«.
4.
32000 R 1760: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 1760/2000 af 17. juli 2000 om
indførelse af en ordning for identifikation og re-
gistrering af kvæg og om mærkning af oksekød
og oksekødsprodukter og om ophævelse af Rå-
dets forordning (EF) nr. 820/97 (EFT L 204 af
11.8.2000, s. 1), som ændret ved:
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33).
a)
I artikel 4, stk. 1, første afsnit, tilføjes følgende
punktum efter andet punktum:
»Alle dyr på en bedrift i Bulgarien eller Rumæni-
en, der er født inden tiltrædelsesdatoen, eller som
efter den dato er bestemt til handel inden for Fæl-
lesskabet, identificeres ved hjælp af et af myndig-
hederne godkendt øremærke i hvert øre.«.
I artikel 4, stk. 2, tilføjes følgende afsnit efter fjer-
de afsnit:
»Dyr, der er født i Bulgarien eller Rumænien efter
tiltrædelsesdatoen, må ikke flyttes fra en bedrift,
b)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0087.png
87
c)
medmindre de er identificeret i henhold til denne
artikel.«.
I artikel 6, stk. 1, indsættes følgende afsnit efter
andet afsnit:
»Fra tiltrædelsesdatoen udsteder myndighederne i
Bulgarien og Rumænien et pas for hvert dyr, der
skal identificeres i henhold til artikel 4, senest 14
dage efter meddelelsen om dyrets fødsel eller, hvis
det drejer sig om dyr, der er importeret fra tredje-
lande, senest 14 dage efter meddelelsen om den
pågældende medlemsstats identifikation af dyret,
jf. artikel 4, stk. 3.«.
Følgende tilføjes i artikel 20:
»Bulgarien og Rumænien foretager denne udpeg-
ning senest tre måneder efter tiltrædelsesdatoen.«.
d)
5.
32001 R 0999: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 999/2001 af 22. maj 2001 om fast-
sættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med
og udryddelse af visse transmissible spongiforme
encephalopatier (EFT L 147 af 31.5.2001, s. 1),
som ændret ved:
32001 R 1248: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1248/2001 af 22.6.2001 (EFT L 173 af
27.6.2001, s. 12),
32001 R 1326: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1326/2001 af 29.6.2001 (EFT L 177 af
30.6.2001, s. 60),
32002 R 0270: Kommissionens forordning (EF)
nr. 270/2002 af 14.2.2002 (EFT L 45 af 15.2.2002,
s. 4),
32002 R 1494: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1494/2002 af 21.8.2002 (EFT L 225 af
22.8.2002, s. 3),
32003 R 0260: Kommissionens forordning (EF)
nr. 260/2003 af 12.2.2003 (EUT L 37 af 13.2.2003,
s. 7),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0088.png
88
32003 R 0650: Kommissionens forordning (EF)
nr. 650/2003 af 10.4.2003 (EUT L 95 af 11.4.2003,
s. 15),
32003 R 1053: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1053/2003 af 19.6.2003 (EUT L 152 af
20.6.2003, s. 8),
32003 R 1128: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 1128/2003 af 16.6.2003 (EUT L
160 af 28.6.2003, s. 1),
32003 R 1139: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1139/2003 af 27.6.2003 (EUT L 160 af
28.6.2003, s. 22),
32003 R 1234: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1234/2003 af 10.7.2003 (EUT L 173 af
11.7.2003, s. 6),
32003 R 1809: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1809/2003 af 15.10.2003 (EUT L 265 af
16.10.2003, s. 10),
32003 R 1915: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1915/2003 af 30.10.2003 (EUT L 283 af
31.10.2003, s. 29),
32003 R 2245: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2245/2003 af 19.12.2003 (EUT L 333 af
20.12.2003, s. 28),
32004 R 0876: Kommissionens forordning (EF)
nr. 876/2004 af 29.4.2004 (EUT L 162 af
30.4.2004, s. 52),
32004 R 1471: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1471/2004 af 18.8.2004 (EUT L 271 af
19.8.2004, s. 24),
32004 R 1492: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1492/2004 af 23.8.2004 (EUT L 274 af
24.8.2004, s. 3),
32004 R 1993: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1993/2004 af 19.11.2004 (EUT L 344 af
20.11.2004, s. 12),
32005 R 0036: Kommissionens forordning (EF)
nr. 36/2005 af 12.1.2005 (EUT L 10 af 13.1.2005,
s. 9),
32005 R 0214: Kommissionens forordning (EF)
nr. 214/2005 af 9.2.2005 (EUT L 37 af 10.2.2005,
s. 9),
32005 R 0260: Kommissionens forordning (EF)
nr. 260/2005 af 16.2.2005 (EUT L 46 af 17.2.2005,
s. 31),
32005 R 0932: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 932/2005 af 8.6.2005 (EUT L 163
af 23.6.2005, s. 1),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0089.png
89
32005 R 1292: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1292/2005 af 5.8.2005 (EUT L 205 af 6.8.2005,
s. 3),
32005 R 1974: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1974/2005 af 2.12.2005 (EUT L 317 af
3.12.2005, s. 4),
32006 R 0253: Kommissionens forordning (EF)
nr. 253/2006 af 14.2.2006 (EUT L 44 af 15.2.2006,
s. 9),
32006 R 0339: Kommissionens forordning (EF)
nr. 339/2006 af 24.2.2006 (EUT L 55 af 25.2.2006,
s. 5),
32006 R 0657: Kommissionens forordning (EF)
nr. 657/2006 af 10.4.2006 (EUT L 116 af
29.4.2006, s. 9),
32006 R 0688: Kommissionens forordning (EF)
nr. 688/2006 af 4.5.2006 (EUT L 120 af 5.5.2006,
s. 10).
I bilag X indsættes følgende i listen i kapitel A, punkt 3:
»Bulgarien
Нацио�½але�½ диаг�½остиче�½ �½ауч�½оизследователски ветери�½ар�½омедици�½ски и�½ститут »Проф. Д-
р Георги Павлов«
Нацио�½ал�½а рефере�½т�½а лаборатория »Tра�½смисив�½и спо�½гиформ�½и е�½цефалопатии«
бул. »Пе�½чо Славейков« 15
София 1606
(National Diagnostic Veterinary Research Institute »Prof. Dr. Georgi Pavlov« National Reference
Laboratory for Transmissible Spongiform Encephalopathies
15, Pencho Slaveykov Blvd.
1606 Sofia)«,
»Rumænien:
Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală
Strada Dr. Staicovici nr. 63, sector 5
codul 050557, Bucureşti«.
6.
32003 R 2160: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 2160/2003 af 17. november 2003
om bekæmpelse af salmonella og andre bestemte
fødevarebårne zoonotiske agenser (EUT L 325 af
12.12.2003, s. 1), som ændret ved:
32005 R 1003: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1003/2005 af 30.6.2005 (EUT L 170 af
1.7.2005, s. 12).
I artikel 5, stk. 7, indsættes følgende afsnit:
»For Bulgarien og Rumænien skal forelæggelsesdatoen være tiltrædelsesdatoen, når forelæggelsesdatoen
for de andre medlemsstaters nationale bekæmpelsesprogrammer er passeret.«.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0090.png
90
7.
a)
32004 R 0021: Rådets forordning (EF) nr. 21/2004
af 17. december 2003 om indførelse af en ordning
for identifikation og registrering af får og geder og
om ændring af forordning (EF) nr. 1782/2003 og
direktiv 92/102/EØF og 64/432/EØF (EUT L 5 af
9.1.2004, s. 8).
I artikel 4, stk. 1, artikel 4, stk. 4, artikel 6, stk. 1,
artikel 7, stk. 3, artikel 8, stk. 1, og i bilaget, del B,
punkt 1, tilføjes følgende efter »9. juli 2005«:
»eller tiltrædelsesdatoen for Bulgarien og Rumæni-
en«.
I bilaget, del A, fodnote 1, indsættes følgende efter
Belgien:
»BulgarienBG 100«
og efter Portugal:
»RumænienRO 642«.
b)
8.
a)
32004 R 0853: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om
særlige hygiejnebestemmelser for animalske føde-
varer (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55), som ændret
ved:
32005 R 2074: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2074/2005 af 5.12.2005 (EUT L 338 af
22.12.2005, s. 27),
32005 R 2076: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2076/2005 af 5.12.2005 (EUT L 338 af
22.12.2005, s. 83).
I bilag II, afsnit I, del B, punkt 6, indsættes følgen-
de efter koden for Belgien (BE):
»BG«
og før koden for Sverige (SE):
b)
»RO«.
I bilag II, afsnit I, del B, punkt 8, indsættes følgen-
de efter angivelsen »EK«:
»EO«.
9.
32004 R 0854: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 854/2004 af 29. april 2004 om
særlige bestemmelser for tilrettelæggelsen af den
offentlige kontrol af animalske produkter til kon-
sum (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 206), som ændret
ved:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0091.png
91
a)
32004 R 0882: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 882/2004 af 29.4.2004 (EUT L
165 af 30.4.2004, s. 1),
32005 R 2074: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2074/2005 af 5.12.2005 (EUT L 338 af
22.12.2005, s. 27),
32005 R 2076: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2076/2005 af 5.12.2005 (EUT L 338 af
22.12.2005, s. 83).
I bilag I, kapitel III, afsnit I, punkt 3, litra a), sidste
punktum, indsættes følgende efter angivelsen for
Belgien (BE):
»BG«
og før angivelsen for Slovenien (SI):
b)
»RO«.
I bilag I, kapitel III, afsnit I, punkt 3, litra c),
indsættes følgende efter angivelsen »EK«:
»EO«.
10.
32004 R 0882: Europa-Parlamentets og Rådets
Forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004
om offentlig kontrol med henblik på verifikation
af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dy-
resundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne over-
holdes (EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1), som ændret
ved:
32006 R 0776: Kommissionens forordning (EF)
nr. 776/2006 af 23.5.2006 (EUT L 136 af
24.5.2006, s. 3).
Bilag I erstattes af følgende:
»BILAG I
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
OMRÅDER OMHANDLET I ARTIKEL 2, Nr. 15
Kongeriget Belgiens område
Republikken Bulgariens område
Kongeriget Danmarks område med undtagelse af
Færøerne og Grønland
Forbundsrepublikken Tysklands område
Den Hellenske Republiks område
Kongeriget Spaniens område med undtagelse af
Ceuta og Melilla
Den Franske Republiks område
Irlands område
Den Italienske Republiks område
Storhertugdømmet Luxembourgs område
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0092.png
92
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
II. PLANTESUNDHEDSLOVGIVNING
1.
Kongeriget Nederlandenes område i Europa
Republikken Østrigs område
Den Portugisiske Republiks område
Rumæniens område
Republikken Finlands område
Kongeriget Sveriges område
Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordir-
lands område«.
32003 D 0017: Rådets beslutning 2003/17/EF af
16. december 2002 om ligestilling af markinspekti-
oner af afgrøder til formering af udsæd i tredjelan-
de og om ligestilling af frø produceret i tredjelande
(EFT L 8 af 14.1.2003, s. 10), som ændret ved:
32003 D 0403: Rådets beslutning 2003/403/EF af
26.5.2003 (EUT L 141 af 7.6.2003, s. 23),
32004 R 0885: Rådets forordning (EF)
nr. 885/2004 af 26.4.2004 (EUT L 168 af 1.5.2004,
s. 1),
32005 D 0834: Rådets beslutning 2005/834/EF af
8.11.2005 (EUT L 312 af 29.11.2005, s. 51).
I bilag I udgår angivelserne for følgende lande:
Bulgarien
Rumænien.
2.
a)
32005 D 0834: Rådets beslutning 2005/834/EC
af 8.11.2005 om ligestilling af visse tredjelandes
kontrol med vedligeholdelsesavl og om ændring af
beslutning 2003/17/EF (EUT L 312 af 29.11.2005,
s. 51).
I bilaget udgår angivelserne for følgende lande:
BG
(b)
RO.
I fodnote 1 i bilaget udgår følgende:
»BG = Bulgarien«
»RO = Rumænien«.
6.
A.
TRANSPORTPOLITIK
LANDTRANSPORT
31970 R 1108: Rådets forordning (EØF) nr. 1108/70 af 4. juni 1970 om indførelse af bogføring af de
udgifter, der er forbundet med infrastrukturerne for transporter med jernbane, ad landevej og sejlbare
vandveje (EFT L 130 af 15.6.1970, s. 4), som ændret ved:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0093.png
93
11972 B: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Kongeriget Dan-
marks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbri-
tannien og Nordirlands tiltrædelse (EFT L 73 af
27.3.1972, s. 14),
11979 H: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Hellenske
Republiks tiltrædelse (EFT L 291 af 19.11.1979,
s. 17),
11979 R 1384: Rådets forordning (EØF)
nr. 1384/79 af 25.6.1979 (EFT L 167 af 5.7.1979,
s. 1),
31981 R 3021: Rådets forordning (EØF)
nr. 3021/81 af 19.10.1981 (EFT L 302 af
23.10.1981, s. 8),
11985 I: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Kongeriget Spani-
ens og Republikken Portugals tiltrædelse (EFT L
302 af 15.11.1985, s. 23),
31990 R 3572: Rådets forordning (EØF)
nr. 3572/90 af 4.12.1990 (EFT L 353 af
17.12.1990, s. 12),
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sve-
riges tiltrædelse (EFT A 241 af 29.8.1994, s. 21),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32004 R 0013: Kommissionens forordning (EF)
nr. 13/2004 af 8.12.2003 (EUT L 3 af 7.1.2004,
s. 3).
under overskriften »A. 1. JERNBANER — hoved-
net« indsættes følgende:
»Republikken Bulgarien
Нацио�½ал�½а
компа�½ия
»Железопът�½а
и�½фраструктура« (НК »ЖИ«)«,
»Rumænien
Compania Naţională de Căi Ferate »C. F. R.« —
S. A. (CFR)«;
Bilag II ændres således:
a)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0094.png
94
b)
under overskriften »A. 2. JERNBANER — Net,
der er åbne for offentlig trafik, og som er tilsluttet
hovednettet (undtagen bybaner)« indsættes følgen-
de:
»Rumænien
Compania Naţională de Căi Ferate »C. F. R.« —
S. A. (CFR)«;
under overskriften »B. LANDEVEJE« indsættes
følgende:
»Republikken Bulgarien
1. Автомагистрали
2. Автомагистрали
3. Общи�½ски пътища«
»Rumænien
1. Autostrazi
2. Drumuri nationale
3. Drumuri judetene
4. Drumuri comunale«.
c)
B. VEJTRANSPORT
1.
31985 R 3821: Rådets forordning (EØF)
nr. 3821/85 af 20. december 1985 om kontrol-
apparatet inden for vejtransport (EFT L 370 af
31.12.1985, s. 8), som ændret ved:
31990 R 3314: Kommissionens forordning (EØF)
nr. 3314/90 af 16.11.1990 (EFT L 318 af
17.11.1990, s. 20),
31990 R 3572: Rådets forordning (EØF)
nr. 3572/90 af 4.12.1990 (EFT L 353 af
17.12.1990, s. 12),
31992 R 3688: Kommissionens forordning (EØF)
nr. 3688/92 af 21.12.1992 (EFT L 374 af
22.12.1992, s. 12),
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sve-
riges tiltrædelse (EFT A 241 af 29.8.1994, s. 21),
31995 R 2479: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2479/95 af 25.10.1995 (EFT L 256 af
26.10.1995, s. 8),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0095.png
95
a)
31997 R 1056: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1056/97 af 11.6.1997 (EFT L 154 af 12.6.1997,
s. 21),
31998 R 2135: Rådets forordning (EF) nr. 2135/98
af 24.9.1998 (EFT L 274 af 9.10.1998, s. 1),
32002 R 1360: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1360/2002 af 13.6.2002 (EFT L 207 af
5.8.2002, s. 1),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32003 R 1882: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 1882/2003 af 29.9.2003 (EUT L
284 af 31.10.2003, s. 1),
32004 R 0432: Kommissionens forordning (EF)
nr. 432/2004 af 5.3.2004 (EUT L 71 af 10.3.2004,
s. 3),
32006 R 0561: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 561/2006 af 15.3.2006 (EUT L
102 af 11.4.2006, s. 1).
I bilag I B affattes punkt 172 i kapitel IV, nr. 1),
således:
»samme ord på de andre fællesskabssprog, trykt sådan at de danner baggrunden på kortet:
BG
КАРТА НА
КОНТРОЛНА
КАРТА ЗА
КАРТА НА
ВОДАЧА
КАРТА
МОНТАЖ И
ПРЕВОЗВАЧА
НАСТРОЙКИ
ES
TARJETA DEL
TARJETA DE
TARJETA DEL
TARJETA DE LA
CONDUCTOR
CONTROL
CENTRO DE EN- EMPRESA
SAYO
CS
KARTA ŘIDIČE KONTROLNÍ
KARTA DÍLNY
KARTA PODNIKU
KARTA
DA
FØRERKORT
KONTROLKORT VÆRKSTEDS-
VIRKSOMHEDS-
KORT
KORT
DE
FAHRERKARTE KONTROLLKAR- WERKSTATT-
UNTERNEH-
TE
KARTE
MENSKARTE
ET
AUTOJUHI
KONTROLLIJA TÖÖKOJA KAARTTÖÖANDJA
KAART
KAART
KAART
EL
ΚΑΡΤΑ ΟΔΗΓΟΥ ΚΑΡΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΡΤΑ ΚΕΝΤΡΟΥ ΚΑΡΤΑ
ΔΟΚΙΜΩΝ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ
EN
DRIVER CARD CONTROL CARD WORKSHOP
COMPANY CARD
CARD
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0096.png
96
FR
GA
IT
LV
LT
HU
MT
NL
PL
PT
RO
SK
SL
FI
SV
b)
CARTE DE CON- CARTE DE CON- CARTE D�½ATE-
CARTE D�½ENTRE-
DUCTEUR
TROLEUR
LIER
PRISE
CÁRTA TIOMÁ- CÁRTA STIÚR-
CÁRTA CEARD- CÁRTA COMH-
NAÍ
THA
LAINNE
LACHTA
CARTA DEL CON- CARTA DI CON- CARTA DELL�½OF- CARTA DELL�½
DUCENTE
TROLLO
FICINA
AZIENDA
VADĪTĀJA KAR- KONTROLKARTE DARBNĪCAS
UZŅĒMUMA
TE
KARTE
KARTE
VAIRUOTOJO
KONTROLĖS
DIRBTUVĖS
ĮMONĖS KORTE-
KORTELĖ
KORTELĖ
KORTELĖ
GÉPJÁRMŰVEZE- ELLENŐRI KÁR- MŰHELYKÁRTYAÜZEMBENTAR-
TŐI KÁRTYA
TYA
TÓI KÁRTYA
KARTA TAS-SEW- KARTA TAL-KON-KARTA TAL-
KARTA TAL-
WIEQ
TROLL
ISTAZZJON TAT- KUMPANNIJA
TESTIJIET
BESTUURDERS CONTROLE-
WERKPLAAT-
BEDRIJFSKAART
KAART
KAART
SKAART
KARTA KIEROW- KARTA KON-
KARTA WARSZ- KARTA PRZED-
CY
TROLNA
TATOWA
SIĘBIORSTWA
CARTÃO DE
CARTÃO DE
CARTÃO DO
CARTÃO DE EM-
CONDUTOR
CONTROLO
CENTRO DE EN- PRESA
SAIO
CARTELA CON- CARTELA DE
CARTELA AGEN- CARTELA OPE-
DUCĂTORULUI CONTROL
TULUI ECONO- RATORULUI DE
AUTO
MIC AUTORIZAT TRANSPORT
KARTA VODIČA KONTROLNÁ
DIELENSKÁ
PODNIKOVÁ
KARTA
KARTA
KARTA
VOZNIKOVA
KONTROLNA
KARTICA PREIZ- KARTICA PODJE-
KARTICA
KARTICA
KUŠEVALIŠČA TJA
KULJETTAJA-
VALVONTAKORT-KORJAAMO-
YRITYSKORTTI
KORTTI
TI
KORTTI
FÖRARKORT
KONTROLLKORT VERKSTADS-
FÖRETAGSKORT»
KORT
I bilag I B affattes punkt 174 i kapitel IV, nr. 1),
således:
»den udstedende medlemsstats nationalitetsmærke, trykt i negativ i et blåt rektangel og omgivet af 12
gule stjerner; nationalitetsmærkerne er følgende:
B
:
Belgien
BG
:
Bulgarien
CZ
:
Den Tjekkiske Republik
DK
:
Danmark
D
:
Tyskland
EST
:
Estland
GR
:
Grækenland
E
:
Spanien
F
:
Frankrig
IRL
:
Irland
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0097.png
97
I
CY
LV
LT
L
H
M
NL
A
PL
P
RO
SLO
SK
FIN
S
UK
c)
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Italien
Cypern
Letland
Litauen
Luxembourg
Ungarn
Malta
Nederlandene
Østrig
Polen
Portugal
Rumænien
Slovenien
Slovakiet
Finland
Sverige
Det Forenede Kongerige.«.
I bilag II, sektion I, punkt, 1 indsættes følgende
efter Belgien:
»Bulgarien34«;
og efter Portugal:
2.
»Rumænien19«.
31992 R 0881: Rådets forordning (EØF) nr. 881/92
af 26. marts 1992 om adgang til markedet for
vejgodstransport i Fællesskabet, som udføres fra
eller til en medlemsstats område eller gennem en
eller flere medlemsstaters områder (EFT L 95 af
9.4.1992, s. 1), som ændret ved:
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sve-
riges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
32002 R 0484: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 484/2002 af 1.3.2002 (EFT L 76
af 19.3.2002, s. 1),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33).
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0098.png
98
Følgende indsættes i bilag I, tilladelsens første side, fodnote 1 og bilag III, attesternes første side, fodnote
1:
»(BG) Bulgarien«
»(RO) Rumænien«.
3.
31992 R 0684: Rådets forordning (EØF) nr. 684/92
af 16. marts 1992 om fælles regler for international
personbefordring med bus (EFT L 74 af 20.3.1992,
s. 1), som ændret ved:
31998 R 0011: Rådets forordning (EF) nr. 11/98 af
11.12.1997 (EFT L 4 af 8.1.1998, s. 1),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33).
Følgende indsættes i bilaget, fodnote 1:
»(BG) Bulgarien«
»(RO) Rumænien«.
C. JERNBANETRANSPORT
31969 R 1192: Rådets forordning (EØF) nr. 1192/69 af 26. juni 1969 om fælles regler for normaliseringen
af jernbanevirksomhedernes regnskaber (EFT L 156 af 28.6.1969, s. 8), som ændret ved:
11972 B: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Kongeriget Dan-
marks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbri-
tannien og Nordirlands tiltrædelse (EFT L 73 af
27.3.1972, s. 14).
11979 H: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Hellenske
Republiks tiltrædelse (EFT L 291 af 19.11.1979,
s. 17),
11985 I: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Kongeriget Spa-
niens og Republikken Portugals tiltrædelse (EFT
L 302 af 15.11.1985, s. 23),
31990 R 3572: Rådets forordning (EØF) nr.
3572/90 af 4.12.1990 (EFT L 353 af 17.12.1990,
s. 12),
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0099.png
99
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sve-
riges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33).
I artikel 3, stk. 1, indsættes følgende:
»—
Нацио�½ал�½а
компа�½ия
и�½фраструктура« (НК »ЖИ«),
»Железопът�½а
»—
Български държав�½и желез�½ици ЕАД (БДЖ
ЕАД)«;
Compania Naţională de Căi Ferate »C. F. R.« —
S. A. (CFR),
Societatea Naţională de Transport Feroviar de
Marfă »C. F. R. Marfă« — S. A. (CFR Marfa),
Societatea Naţională de Transport Feroviar de
Călători »C. F. R. Călători« — S. A. (CFR Călăto-
ri),
Societatea de Administrare Active Feroviare
»S. A. A. F.« — S. A. (SAAF).«.
D.
TRANSEUROPÆISKE TRANSPORTNET
31996 D 1692: Europa-Parlamentets og Rådets beslutning 1692/96/EF af 23. juli 1996 om Fællesskabets
retningslinjer for udvikling af det transeuropæiske transportnet (EFT L 228 af 9.9.1996, s. 1), som ændret
ved:
32001 D 1346: Europa-Parlamentets og Rådets be-
slutning 1346/2001/EF af 22.5.2001 (EFT L 185 af
6.7.2001, s. 1),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32004 D 0884: Europa-Parlamentets og Rådets be-
slutning 884/2004/EF af 29.4.2004 (EUT L 167 af
30.4.2004, s. 1).
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0100.png
100
Bilag I ændres således:
i)
i afsnit 2, Veje, tilføjes følgende:
»Bulgarien
(ii)
Rumænien«;
i afsnit 3, Jernbaner, tilføjes følgende:
»Bulgarien
iii)
Rumænien«;
i afsnit 4, Indre vandveje samt flod- og kanalhav-
ne, tilføjes følgende:
»Bulgarien
iv)
Rumænien«;
i afsnit 5, Søhavne — Kategori A, tilføjes følgen-
de:
»Bulgarien, Rumænien«;
i afsnit 6, Lufthavne, tilføjes følgende:
»Bulgarien
v)
(vi)
Rumænien«;
for så vidt angår kort:
kort 2.0 i afsnit 2 erstattes af følgende:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0101.png
101
I afsnit 2 tilføjes følgende kort:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0102.png
102
kort 3.0 i afsnit 3 erstattes af følgende:
følgende kort tilføjes i afsnit 3:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0103.png
103
kort 4.0 i afsnit 4 erstattes med følgende:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0104.png
104
følgende kort indsættes i afsnit 4:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0105.png
105
kort 5.0 i afsnit 5 erstattes med følgende:
følgende kort indsættes i afsnit 5:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0106.png
106
kort 6.0 i afsnit 6 erstattes af følgende:
følgende kort indsættes i afsnit 6:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0107.png
107
i afsnit 7 erstattes kort 7.1-A af følgende:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0108.png
108
E. LUFTTRANSPORT
31992 R 2408: Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23. juli 1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til
luftruter inden for Fællesskabet (EFT L 240 af 24.8.1992, s. 8), som ændret ved:
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sve-
riges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32003 R 1882: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 1882/2003 af 29.9.2003 (EUT L
284 af 31.10.2003, s. 1).
a)
Følgende indsættes i bilag I:
»BULGARIEN:Sofias
Lufthavn«»RUMÆNI-
EN:Bukarests lufthavnssystem«.
Følgende indsættes i bilag II:
b)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0109.png
109
»RUMÆNIEN:Bukarests lufthavnssystem: Henri
Coandă Bukarests Internationale Lufthavn/Buka-
rest Băneasa — Aurel Vlaicu Internationale Luft-
havn«.
7.
FISKALE BESTEMMELSER
32003 R 1798: Rådets forordning (EF) nr. 1798/2003 af 7. oktober 2003 om administrativt samarbejde
vedrørende merværdiafgift og ophævelse af forordning (EØF) nr. 218/92 (EUT L 264 af 15.10.2003 s. 1),
som ændret ved:
32004 R 0885: Rådets forordning (EF) nr.
885/2004 af 26.4.2004 (EUT L 168 af 1.5.2004,
s. 1).
I artikel 2, stk. 1, indsættes følgende mellem Belgien og Den Tjekkiske Republik:
»—
i Bulgarien:
Изпъл�½ител�½ият директор �½а Нацио�½ал�½ата
аге�½ция за приходите,«
og mellem Portugal og Slovenien:
»—
i Rumænien:
Agenţia Naţională de Administrare Fiscală,«.
8.
1.
STATISTIKKER
31975 R 2782: Rådets forordning (EØF) nr.
2782/75 af 29. oktober 1975 om produktion og
afsætning af rugeæg og kyllinger af fjerkræ (EFT
L 282 af 1.11.1975, s. 100), som ændret ved:
31980 R 3485: Rådets forordning (EØF) nr.
3485/80 af 22.12.1980 (EFT L 365 af 31.12.1980,
s. 1),
11985 I: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Kongeriget Spa-
niens og Republikken Portugals tiltrædelse (EFT
L 302 af 15.11.1985, s. 23),
31985 R 3791: Rådets forordning (EØF) nr.
3791/85 af 20.12.1985 (EFT L 367 af 31.12.1985,
s. 6),
31986 R 3494: Rådets forordning (EØF) nr.
3494/86 af 13.11.1986 (EFT L 323 af 18.11.1986,
s. 1),
31987 R 3987: Kommissionens forordning (EØF)
nr. 3987/87 af 22.12.1987 (EFT L 376 af
31.12.1987, s. 20),
31991 R 1057: Kommissionens forordning (EØF)
nr. 1057/91 af 26.4.1991 (EFT L 107 af 27.4.1991,
s. 11),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0110.png
110
a)
b)
2.
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sve-
riges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
31995 R 2916: Kommissionens forordning (EF) nr.
2916/95 af 18.12.1995 (EFT L 305 af 19.12.1995,
s. 49),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33).
Følgende tilføjes i artikel 5, stk. 2:
», яйца за люпе�½е, ouă puse la incubat«
I artikel 6, første punktum, tilføjes følgende:
», за люпе�½е, incubare«.
31979 R 0357: Rådets forordning (EØF) nr. 357/79
af 5. februar 1979 om statistiske undersøgelser
vedrørende vinarealerne (EFT L 54 af 5.3.1979,
s. 124), som ændret ved:
11979 H: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Hellenske
Republiks tiltrædelse (EFT L 291 af 19.11.1979,
s. 17),
31980 R 1992: Rådets forordning (EØF) nr.
1992/80 af 22.7.1980 (EFT L 195 af 29.7.1980,
s. 10),
31981 R 3719: Rådets forordning (EØF) nr.
3719/81 af 21.12.1981 (EFT L 373 af 29.12.1981,
s. 5),
31985 R 3768: Rådets forordning (EØF) nr.
3768/85 af 20.12.1985 (EFT L 362 af 31.12.1985,
s. 8),
31986 R 0490: Rådets forordning (EØF) nr. 490/86
af 25.2.1986 (EFT L 54 af 1.3.1986, s. 22),
31990 R 3570: Rådets forordning (EØF) nr.
3570/90 af 4.12.1990 (EFT L 353 af 17.12.1990,
s. 8),
31993 R 3205: Rådets forordning (EF) nr. 3205/93
af 16.11.1993 (EFT L 289 af 24.11.1993, s. 4),
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0111.png
111
a)
b)
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sve-
riges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
31998 R 2329: Rådets forordning (EF) nr. 2329/98
af 22.10.1998 (EFT L 291 af 30.10.1998, s. 2),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32003 R 1882: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 1882/2003 af 29.9.2003 (EUT L
284 af 31.10.2003, s. 1).
Artikel 4, stk. 3, sjette led, affattes således:
»— for Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Un-
garn, Malta, Rumænien, Slovenien og Slovakiet:
de i bilaget nævnte regioner,«.
I bilaget tilføjes følgende:
»BULGARIEN:
1. Severozapaden
2. Severen tsentralen
3. Severoiztochen
4. Yugozapaden
5. Yuzhen tsentralen
6. Yugoiztochen
RUMÆNIEN:
1. Nord-Est
2. Sud-Est
3. Sud-Muntenia
4. Sud-Vest Oltenia
5. Vest
6. Nord-Vest
7. Centru
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0112.png
112
3.
8. Bucuresti-Ilfov«.
31990 R 0837: Rådets forordning (EØF) nr. 837/90
af 26. marts 1990 om statistiske oplysninger, der
skal tilvejebringes af medlemsstaterne vedrørende
kornproduktion (EFT L 88 af 3.4.1990, s. 1), som
ændret ved:
31990 R 3570: Rådets forordning (EØF) nr.
3570/90 af 4.12.1990 (EFT L 353 af 17.12.1990,
s. 8),
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sve-
riges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
31995 R 2197: Kommissionens forordning (EF) nr.
2197/95 af 18.9.1995 (EFT L 221 af 19.9.1995,
s. 2),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32003 R 1882: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 1882/2003 af 29.9.2003 (EUT L
284 af 31.10.2003, s. 1).
I tabellen i bilag III indsættes følgende mellem Belgien og Den Tjekkiske Republik:
»България
NUTS 2«
og mellem Portugal og Slovenien:
»România
4.
NUTS 2«.
31993 R 0959: Rådets forordning (EØF) nr. 959/93
af 5. april 1993 om statistiske oplysninger, der
skal tilvejebringes af medlemsstaterne vedrørende
andre afgrøder end korn (EFT L 98 af 24.4.1993,
s. 1), som ændret ved:
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sve-
riges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
31995 R 2197: Kommissionens forordning (EF) nr.
2197/95 af 18.9.1995 (EFT L 221 af 19.9.1995,
s. 2),
32003 R 0296: Kommissionens forordning (EF) nr.
296/2003 af 17.2.2003 (EUT L 43 af 18.2.2003,
s. 18),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0113.png
113
a)
»България
og mellem Portugal og Slovenien:
»România
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32003 R 1882: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 1882/2003 af 29.9.2003 (EUT L
284 af 31.10.2003, s. 1).
I bilag VI indsættes følgende mellem teksten for
Belgien og Den Tjekkiske Republik:
NUTS 2«
NUTS 2«.
»1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
B • m m m • m m • • m m m • • • • m • m m • m m • • • m • • • m m •«
G
og mellem Portugal og Slovenien:
»1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
R • • • m • – m • • • • m • • • • m – • m • m • • • • • • • • m • •«
O
5.
31998 R 1172: Rådets forordning (EF) nr. 1172/98
af 25. maj 1998 om statistisk registrering af vej-
godstrafikken (EFT L 163 af 6.6.1998, s. 1), som
ændret ved:
31999 R 2691: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2691/1999 af 17.12.1999 (EFT L 326 af
18.12.1999, s. 39),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32003 R 1882: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 1882/2003 af 29.9.2003 (EUT L
284 af 31.10.2003, s. 1).
I bilag G affattes listen over landekoder i litra a)
således:
Kode
BE
a)
»Land
Belgien
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0114.png
114
Bulgarien
Den Tjekkiske Republik
Danmark
Tyskland
Estland
Grækenland
Spanien
Frankrig
Irland
Italien
Cypern
Letland
Litauen
Luxembourg
Ungarn
Malta
Nederlandene
Østrig
Polen
Portugal
Rumænien
Slovenien
Slovakiet
Finland
Sverige
Det Forenede Kongerige
b)
»Bulgarien
»Rumænien
6.
BG
CZ
DK
DE
EE
GR
ES
FR
IE
IT
CY
LV
LT
LU
HU
MT
NL
AT
PL
PT
RO
SI
SK
FI
SE
UK«.
I bilag G udgår følgende i listen over landekoder i
litra b):
BG«
RO«.
32003 R 0437: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 437/2003 af 27. februar 2003
om indberetning af statistiske oplysninger om
passager-, fragt- og postflyvning (EUT L 66 af
11.3.2003, s. 1), som ændret ved:
32003 R 1358: Kommissionens forordning (EF) nr.
1358/2003 af 31.7.2003 (EUT L 194 af 1.8.2003,
s. 9),
32005 R 0546: Kommissionens forordning (EF) nr.
546/2005 af 8.4.2005 (EUT L 91 af 9.4.2005, s. 5).
I bilag I indsættes følgende i punktet »1. Indberettende land«, under afsnittet »KODER«:
»Bulgarien
LB
Rumænien
LR«.
7.
32003 R 1177: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 1177/2003 af 16. juni 2003 om
EF-statistikker over indkomstforhold og levevilkår
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0115.png
115
a)
»Bulgarien
4 500
(EU-SILC) (EUT L 165 af 3.7.2003, s. 1), som
ændret ved:
32005 R 1553: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 1553/2005 af 7.9.2005 (EUT L
255 af 30.9.2005, s. 6).
I bilag II indsættes følgende mellem Belgien og
Den Tjekkiske Republik:
3 500
10 000
7 500«
4 000
12 750
9 500«.
og mellem Portugal og Slovenien:
»Rumænien
5 250
b)
»EU-medlemsstater
i alt
c)
»I alt med Island og
Norge
9.
1.
ENERGI
136 750
130 750
Linjen »EU-medlemsstater i alt« affattes således:
98 250
272 900
203 850«.
Linjen »I alt med Island og Norge« affattes såle-
des:
102 700
282 900
211 300«.
31958 Q 1101: Euratom-Rådet: Vedtægterne
for Euratoms Forsyningsagentur (EFT 27 af
6.12.1958, s. 534), som ændret ved:
31973 D 0045: Rådets afgørelse 73/45/Euratom af
8.3.1973 om ændring af vedtægterne for Euratoms
forsyningsagentur som følge af de nye medlems-
staters tiltrædelse af Fællesskabet (EFT L 83 af
30.3.1973, s. 20),
11979 H: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Hellenske
Republiks tiltrædelse (EFT L 291 af 19.11.1979,
s. 17),
11985 I: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Kongeriget Spani-
ens og Republikken Portugals tiltrædelse (EFT L
302 af 15.11.1985, s. 23),
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sve-
riges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
31995 D 0001: Rådets afgørelse 95/1/EF, Euratom,
EKSF af 1. januar 1995 om tilpasning af retsak-
terne vedrørende nye medlemsstaters tiltrædelse
af Den Europæiske Union (EFT L 1 af 1.1.1995,
s. 1),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0116.png
116
a)
»1.
2.
Belgien
Bulgarien
Den Tjekkiske Republik
Danmark
Tyskland
Estland
Grækenland
Spanien
Frankrig
Irland
Italien
Cypern
Letland
Litauen
Luxembourg
Ungarn
Malta
Nederlandene
Østrig
Polen
Portugal
Rumænien
Slovenien
Slovakiet
Finland
Sverige
Det Forenede Kongerige
b)
»1.
2.
Belgien
Bulgarien
Den Tjekkiske Republik
Danmark
Tyskland
Estland
Grækenland
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33).
Artikel V, stk. 1 og 2, affattes således:
Agenturets kapital udgør 5 824 000 EUR.
Kapitalen tegnes som følger:
192 000
96 000
192 000
96 000
672 000
32 000
192 000
416 000
672 000
32 000
672 000
32 000
32 000
32 000
192 000
192 000
96 000
416 000
192 000
288 000
32 000
96 000
96 000
192 000
672 000«.
Artikel X, stk. 1 og 2, affattes således:
Der oprettes et rådgivende udvalg for agenturet
bestående af femoghalvfjerds medlemmer.
Pladserne fordeles på følgende måde mellem med-
lemsstaternes statsborgere:
medlemmer
medlemmer
medlemmer
medlemmer
medlemmer
medlem
medlemmer
3
2
3
2
6
1
3
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0117.png
117
Spanien
Frankrig
Irland
Italien
Cypern
Letland
Litauen
Luxembourg
Ungarn
Malta
Nederlandene
Østrig
Polen
Portugal
Rumænien
Slovenien
Slovakiet
Finland
Sverige
Det Forenede Kongerige
2.
5
6
1
6
1
1
1
3
3
2
5
3
4
1
2
2
3
6
medlemmer
medlemmer
medlem
medlemmer
medlem
medlem
medlem
medlemmer
medlemmer
medlemmer
medlemmer
medlemmer
medlemmer
medlem
medlemmer
medlemmer
medlemmer
medlemmer«.
31977 D 0270: Rådets afgørelse 77/270/Euratom
af 29. marts 1977 om bemyndigelse for Kommissi-
onen til at optage Euratom-lån med henblik på et
bidrag til finansieringen af atomkraftværker (EFT
L 88 af 6.4.1977, s. 9), som ændret ved:
31994 D 0179: Rådets afgørelse 94/179/Euratom
af 21.3.1994 (EFT L 84 af 29.3.1994, s. 41),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33).
Republikken Bulgarien«
Rumænien«.
32002 R 1407: Rådets forordning (EF) nr.
1407/2002 af 23. juli 2002 om statsstøtte til kulin-
dustrien (EFT L 205 af 2.8.2002, s. 1), som ændret
ved:
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Følgende udgår af bilaget:
»—
»—
3.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0118.png
118
a)
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33).
I artikel 6, stk. 2, tilføjes følgende afsnit:
»Uanset første afsnit må det samlede omfang af
den støtte, der ydes til kulindustrien i henhold til
artikel 4 og 5, for de medlemsstater, der tiltræder
Den Europæiske Union den 1. januar 2007, ikke
for noget år efter 2007 overstige det støttebeløb,
som Kommissionen har godkendt for 2007 i hen-
hold til artikel 10.«
I artikel 9 tilføjes følgende stykke efter stk. 6a:
»6b. De medlemsstater, der tiltræder Den Euro-
pæiske Union den 1. januar 2007, forelægger de
i artikel 9, stk. 4, 5 og 6, omhandlede planer så
hurtigt som muligt efter tiltrædelsen og under alle
omstændigheder senest den 30. april 2007.«.
Følgende punktum tilføjes i artikel 9, stk. 8:
»De medlemsstater, der tiltræder Den Europæiske
Union den 1. januar 2007, kan give denne medde-
lelse efter tiltrædelsen, men under alle omstændig-
heder senest den 30. april 2007.«.
b)
c)
10.
A.
1.
MILJØ
NATURBESKYTTELSE
31997 D 0602: Rådets beslutning 97/602/EF af
22. juli 1997 om den liste, der er omhandlet i
artikel 3, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EØF)
nr. 3254/91 og i artikel 1, stk. 1, litra a), i Kommis-
sionens forordning (EF) nr. 35/97 (EFT L 242 af
4.9.1997, s. 64), som ændret ved:
31998 D 0188: Kommissionens beslutning
98/188/EF af 2.3.1998 (EFT L 70 af 10.3.1998,
s. 28),
31998 D 0596: Kommissionens beslutning
98/596/EF af 14.10.1998 (EFT L 286 af
23.10.1998, s. 56),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0119.png
119
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33).
Oplysningerne fra følgende lande med de relevante arter er slettet i bilaget:
Bulgarien
Rumænien.
2.
32002 D 0813: Rådets beslutning 2002/813/EF af
3. oktober 2002 om i henhold til Europa-Parlamen-
tets og Rådets direktiv 2001/18/EF at fastsætte mo-
dellen til resumé af anmeldelser vedrørende udsæt-
ning i miljøet af genetisk modificerede organismer
i andet øjemed end markedsføring (EFT L 280 af
18.10.2002, s. 62), som ændret ved:
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33).
Bilaget, del 1, afsnit B, punkt 3, affattes således:
»3.
Organismens geografiske distribution
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0120.png
120
B. KONTROL MED INDUSTRIFORURENING OG RISIKOSTYRING
32001 R 0761: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 761/2001 af 19. marts 2001 om
organisationers frivillige deltagelse i en fællesskabsordning for miljøledelse og miljørevision (EMAS)
(EFT L 114 af 24.4.2001, s. 1), som ændret ved:
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32006 R 0196: Kommissionens forordning (EF) nr.
196/2006 af 3.2.2006 (EUT L 32 af 4.2.2006, s. 4).
a)
I bilag I under overskriften »Liste over nationale
standardiseringsorganisationer« indsættes følgende
mellem Belgien og Den Tjekkiske Republik:
»BG:
BDS
(Български
ста�½дартизация)«,
og mellem Portugal og Slovenien:
»RO: ASRO (Asociaţia de Standardizare din Ro-
mânia)«.
I bilag IV affattes teksten efter logoerne således:
»Logoet kan anvendes af en EMAS–registreret or-
ganisation i enhver af de 22 sprogudgaver, hvis
følgende affattelse anvendes:
Logo 2
»Провере�½о управле�½ие по
»валидира�½а и�½формация«
окол�½а среда«
»Gestión ambiental verificada« »información validada«
»ověřen�½ systém environmentál- »platná informace«
ního řízení«
»verificeret miljøledelse«
»bekræftede oplysninger«
»geprüftes Umweltmanagement« »geprüfte Information«
»Tõendatud keskkonnajuhtimine« »kinnitatud informatsioon«
»επιθεωρημέ�½η περιβαλλο�½τική »επικυρωμέ�½ες πληροφορίες«
διαχείριση«
»Management environnemental »nformation validée«
vérifié«
»Gestione ambientale verificata« »informazione convalidata«
»verificēta vides pārvaldība«
»apstiprināta informācija«
»įvertinta aplinkosaugos vadyba« »patvirtinta informacija«
»hitelesített környezetvédelmi ve- »hitelesített információ«
zetési rendszer«
и�½ститут
по
b)
Logo 1
Bulgarsk:
Spansk:
Tjekkisk:
Dansk:
Tysk:
Estisk:
Græsk:
Fransk:
Italiensk:
Lettisk:
Litauisk:
Ungarsk:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0121.png
121
Maltesisk:
Nederlandsk:
Polsk:
Portugisisk:
Rumænsk:
Slovakisk:
Slovensk:
Finsk:
Svensk:
»Immaniġġjar Ambjentali Verifi- »Informazzjoni Konvalidata«
kat«
»Geverifieerd milieuzorgsy-
»gevalideerde informatie«
steem«
»zweryfikowany system zarząd- »informacja potwierdzona«
zania środowiskowego«
»Gestão ambiental verificada«
»informação validada«
»Management de mediu verificat«»Informatii validate«
»overen�½ systém environmentál- »platná informácia«
neho riadenia«
»Preverjen sistem ravnanja z
»preverjene informacije«
okoljem«
»todennettu ympäristöasioiden »vahvistettua tietoa«
hallinta«
»Kontrollerat miljöledningssy- »godkänd information«
stem«
I begge logoer skal organisationens registreringsnummer altid være anført.
Logoet skal anvendes enten
C.
KEMIKALIER
i tre farver (Pantone No 355 Green; Pantone No
109 Yellow; Pantone No 286 Blue)
i sort på hvid baggrund eller
i hvidt på sort baggrund.«.
32000 R 2037: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2037/2000 af 29. juni 2000 om stoffer,
der nedbryder ozonlaget (EFT L 244 af 29.9.2000, s. 1), som ændret ved:
32000 R 2038: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 2038/2000 af 28.9.2000 (EFT L
244 af 29.9.2000, s. 25),
32000 R 2039: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 2039/2000 af 28.9.2000 (EFT L
244 af 29.9.2000, s. 26),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32003 D 0160: Kommissionens beslutning
2003/160/EF af 7.3.2003 (EUT L 65 af 8.3.2003,
s. 29),
32003 R 1804: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 1804/2003 af 22.9.2003 (EUT L
265 af 16.10.2003, s. 1),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0122.png
122
32004 D 0232: Kommissionens beslutning
2004/232/EF af 3.3.2004 (EUT L 71 af 10.3.2004,
s. 28),
32004 R 2077: Kommissionens forordning (EF) nr.
2077/2004 af 3.12.2004 (EUT L 359 af 4.12.2004,
s. 28),
32006 R 0029: Kommissionens forordning (EF)
nr. 29/2006 af 10.1.2006 (EUT L 6 af 11.1.2006,
s. 27).
Tabellen i bilag III affattes således:
»BILAG III
Samlede kvantitative begrænsninger for producenter og importører, der markedsfører kontrollerede stoffer
og anvender dem for egen regning i Fællesskabet
(1999-2003 — EU-15; 2004-2006 — EU-25; 2007-2015 — EU-27)
Stof
I 12-må-
nederspe-
rioden
fra 1. ja-
nuar til
31. de-
cember
(beregnede værdier i ODP-tons)
Gruppe I Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe
II
III
IV
V
VI (1)
VI (1)
VII
VIII
Til anden Til ka-
anven- rantæne-
delse end formål og
karan- desinfek-
tænefor- tion in-
mål og den af-
desinfek- sendelse
tion in-
den af-
sendelse
8 665
0
8 665
4 621607
4 621607
2 888607
2 945607
0
607
607
607
1999
0
(EU-15)
2000
(EU-15)
2001
(EU-15)
2002
(EU-15)
2003
(EU15)
2004
(EU-25)
2005
(EU-25)
2006
(EU-25)
2007
(EU-27)
0
0
0
0
8 079
8 079
6 678
5 676
3 005
2 209
2 209
2 209
2 250
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0123.png
123
2008
(EU-27)
2009
(EU-27)
2010
(EU-27)
2011
(EU-27)
2012
(EU-27)
2013
(EU-27)
2014
(EU-27)
2015
(EU-27)
11. SAMARBEJDE OM RETLIGE OG INDRE ANLIGGENDER
A.
1.
607
607
607
607
607
607
607
607
0
0
0
0
0
0
1 874
1 874
a)
»x)
y)
SAMARBEJDE PÅ DET CIVIL- OG HANDELSRETLIGE OMRÅDE
32000 R 1346: Rådets forordning (EF) nr.
1346/2005 af 29. maj 2005 om konkurs
(EFT L 160 af 30.6.2005, s. 1), som ændret ved:
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32005 R 0603: Rådets forordning (EF) nr.
603/2005 af 12.4.2005 (EUT L 100 af 20.4.2005,
s. 1),
32006 R 0694: Rådets forordning (EF) nr.
694/2006 af 27.4.2006 (EUT L 121 af 6.5.2006,
s. 1).
I artikel 44, stk. 1, tilføjes følgende:
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Den Hellenske Republik om gensi-
dig retshjælp i civilretlige og strafferetlige sager,
med dertil hørende protokol, undertegnet i Buka-
rest den 19. oktober 1972
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Den Franske Republik om gensidig
retshjælp i civil- og handelsretlige sager, underteg-
net i Paris den 5. november 1974
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0124.png
124
z)
aa)
(ab)
ac)
ad)
b)
»БЪЛГАРИЯ
og mellem Portugal og Slovenien:
»ROMÂNIA
c)
og mellem Portugal and Slovenien:
»ROMÂNIA
d)
»БЪЛГАРИЯ
og mellem Portugal and Slovenien:
»ROMÂNIA
2.
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Den Hellenske Republik om gensidig retshjælp i
civilretlige og strafferetlige sager, undertegnet i
Athen den 10. april 1976
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og Re-
publikken Cypern om gensidig retshjælp i civilret-
lige og strafferetlige sager, undertegnet i Nicosia
den 29. april 1983
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgariens rege-
ring og Den Franske Republiks regering om gen-
sidig retshjælp i civilretlige sager, undertegnet i
Sofia den 18. januar 1989
traktaten mellem Rumænien og Den Tjekkiske Re-
publik om gensidig retshjælp i civilretlige sager,
undertegnet i Bukarest den 11. juli 1994
traktaten mellem Rumænien og Polen om gensidig
retshjælp og retlige forhold i civilretlige sager, un-
dertegnet i Bukarest den 15. maj 1999«.
I bilag A indsættes følgende mellem Belgien og
Den Tjekkiske Republik:
Производство по �½есъстоятел�½ост«
Procedura reorganizării judiciare şi a falimentului«
I bilag B indsættes følgende mellem Belgien og
Den Tjekkiske Republik:
Производство по �½есъстоятел�½ост«
Faliment«
I bilag C indsættes følgende mellem Belgien og
Den Tjekkiske Republik:
Наз�½аче�½ предварител�½о време�½е�½ си�½дик
Време�½е�½ си�½дик
(Постоя�½е�½) си�½дик
Служебе�½ си�½дик«
Administrator (judiciar)
Lichidator (judiciar)«
32001 R 0044: Rådets forordning (EF) nr. 44/2001
af 22. december 2000 om retternes kompetence og
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0125.png
125
a)
»—
om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser
på det civil- og handelsretlige område (EFT L 12
af 16.1.2001 s. 1), som ændret ved:
32002 R 1496: Kommissionens forordning (EF) nr.
1496/2002 af 21.8.2002 (EFT L 225 af 22.8.2002,
s. 13),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32004 R 1937: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1937/2004 af 9.11.2004 (EUT L 334,
10.11.2004, s. 3),
32004 R 2245: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2245/2004 af 27.12.2004 (EUT L 381,
28.12.2004, s. 10).
I artikel 69 tilføjes følgende:
konventionen mellem Bulgarien og Belgien om
visse retlige anliggender, undertegnet i Sofia den
2. juli 1930
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Folkerepublikken Jugoslavien om gensidig rets-
hjælp, undertegnet i Sofia den 23. marts 1956, og
som fortsat gælder mellem Bulgarien og Slovenien
traktaten mellem Folkerepublikken Rumænien og
Folkerepublikken Ungarn om gensidig retshjælp
i civilretlige, familieretlige og strafferetlige sager,
undertegnet i Bukarest den 7. oktober 1958
traktaten mellem Folkerepublikken Rumænien og
Republikken Tjekkoslovakiet om gensidig rets-
hjælp i civilretlige, familieretlige og strafferetlige
sager, undertegnet i Prag den 25. oktober 1958, og
som fortsat gælder mellem Rumænien og Slovakiet
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Folkerepublikken Rumænien om gensidig rets-
hjælp i civilretlige, familieretlige og strafferetlige
sager, undertegnet i Sofia den 3. december 1958
traktaten mellem Folkerepublikken Rumænien og
Folkerepublikken Jugoslavien om gensidig rets-
hjælp, undertegnet i Beograd den 18. oktober
1960, med dertil hørende protokol, og som fortsat
gælder mellem Rumænien og Slovenien
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Folkerepublikken Polen om gensidig retshjælp og
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0126.png
126
retlige forhold i civilretlige, familieretlige og straf-
feretlige sager, undertegnet i Warszawa den 4. de-
cember 1961
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Republikken Østrig om gensidig
retshjælp i civilretlige og familieretlige sager og
om dokumenters gyldighed og forkyndelse, med
dertil hørende protokol, undertegnet i Wien den 17.
november 1965
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Folkerepublikken Ungarn om gensidig retshjælp
i civilretlige, familieretlige og strafferetlige sager,
undertegnet i Sofia den 16. maj 1966
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Den Hellenske Republik om gensi-
dig retshjælp i civilretlige og strafferetlige sager,
med dertil hørende protokol, undertegnet i Buka-
rest den 19. oktober 1972
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Den Italienske Republik om gensi-
dig retshjælp i civilretlige og strafferetlige sager,
undertegnet i Bukarest den 11. november 1972
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Den Franske Republik om gensidig
retshjælp i civil- og handelsretlige sager, underteg-
net i Paris den 5. november 1974
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Kongeriget Belgien om gensidig
retshjælp i civil- og handelsretlige sager, underteg-
net i Bukarest den 30. oktober 1975
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Den Hellenske Republik om gensidig retshjælp i
civilretlige og strafferetlige sager, undertegnet i
Athen den 10. april 1976
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Den Socialistiske Republik Tjekkoslovakiet om
gensidig retshjælp og afgørelser vedrørende for-
hold i civilretlige, familieretlige og strafferetlige
sager, undertegnet i Sofia den 25. november 1976
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Det Forenede Kongerige Storbritan-
nien og Nordirland om gensidig retshjælp i civil-
og handelsretlige sager, undertegnet i London den
15. juni 1978
tillægsprotokollen til konventionen mellem Den
Socialistiske Republik Rumænien og Kongeriget
Belgien om gensidig retshjælp i civil- og handels-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0127.png
127
b)
»—
retlige sager, undertegnet i Bukarest den 30. okto-
ber 1979
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Kongeriget Belgien om gensidig
anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser ved-
rørende underholdsbidrag, undertegnet i Bukarest
den 30. oktober 1979
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Kongeriget Belgien om gensidig
anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser ved-
rørende skilsmisse, undertegnet i Bukarest den 6.
november 1980
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og Re-
publikken Cypern om gensidig retshjælp i civilret-
lige og strafferetlige sager, undertegnet i Nicosia
den 29. april 1983
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgariens rege-
ring og Den Franske Republiks regering om gen-
sidig retshjælp i civilretlige sager, undertegnet i
Sofia den 18. januar 1989
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Den Italienske Republik om gensidig retshjælp og
fuldbyrdelse af retsafgørelser i civilretlige sager,
undertegnet i Rom den 18. maj 1990
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Kongeriget Spanien om gensidig retshjælp i civil-
retlige sager, undertegnet i Sofia den 23. maj 1993
traktaten mellem Rumænien og Den Tjekkiske Re-
publik om gensidig retshjælp i civilretlige sager,
undertegnet i Bukarest den 11. juli 1994
konventionen mellem Rumænien og Kongeriget
Spanien om retternes kompetence og om anerken-
delse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil-
og handelsretlige område, undertegnet i Bukarest
den 17. november 1997
konventionen mellem Rumænien og Kongeriget
Spanien som supplement til Haagerkonventionen
angående civilprocessen (Haag, den 1. marts
1954), undertegnet i Bukarest den 17. november
1997
traktaten mellem Rumænien og Republikken Polen
om gensidig retshjælp og retlige forhold i civil-
retlige sager, undertegnet i Bukarest den 15. maj
1999«.
I bilag I indsættes følgende mellem Belgien og
Den Tjekkiske Republik:
i Bulgarien: artikel 4, stk. 1, i loven om internatio-
nal privatret«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0128.png
128
og mellem Portugal og Slovenien:
»—
c)
»—
og mellem Portugal og Slovenien:
»—
d)
»—
og mellem Portugal og Slovenien:
»—
e)
»—
og mellem Portugal og Slovenien:
»—
i Rumænien: artikel 148-157 i lov nr. 105/1992 om
internationale privatretlige forbindelser«
I bilag II indsættes følgende mellem Belgien og
Den Tjekkiske Republik:
i Bulgarien,Софийски
градски съд«
i Rumænien,
Tribunal.«
I bilag III indsættes følgende mellem Belgien og
Den Tjekkiske Republik:
i Bulgarien,
Апелативе�½ съд
София«
i Rumænien,
Curte de Apel.«
I bilag IV indsættes følgende mellem Belgien og
Den Tjekkiske Republik:
i Bulgarien, ved appel til
обжалва�½е пред
Върхов�½ия касацио�½е�½ съд«
i Rumænien, ved en
contestatie in anulare
eller
en
revizuire«.
B. VISUMPOLITIK
1.
31995 R 1683: Rådets forordning (EF) nr. 1683/95
af 29. maj 1995 om ensartet udformning af visa
(EFT L 164 af 14.7.1995, s. 1), som ændret ved:
32002 R 0334: Rådets forordning (EF) nr.
334/2002 af 18.2.2002 (EFT L 53 af 23.2.2002,
s. 7),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33).
På dette sted er der et logo bestående af et eller
flere bogstaver, der angiver den udstedende med-
lemsstat (eller »BNL« for Beneluxlandene, dvs.
Belgien, Luxembourg og Nederlandene) med en
latent imageeffekt. Dette logo fremtræder lyst, når
man ser direkte på det, og mørkt, når det drejes
90
o
. Følgende logo anvendes: A for Østrig, BG for
Bulgarien, BNL for Benelux, CY for Cypern, CZE
for Den Tjekkiske Republik, D for Tyskland, DK
I bilaget affattes punkt 3 således:
»3.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0129.png
129
2.
for Danmark, E for Spanien, EST for Estland, F
for Frankrig, FIN for Finland, GR for Grækenland,
H for Ungarn, I for Italien, IRL for Irland, LT
for Litauen, LVA for Letland, M for Malta, P for
Portugal, PL for Polen, ROU for Rumænien, S for
Sverige, SK for Slovakiet, SVN for Slovenien, UK
for Det Forenede Kongerige.«.
41999 D 0013: Den endelige udgaver af de fælles
konsulære visuminstrukser (SCH/Com-ex (99)) 13
(EFT L 239 af 22.9.2000, s. 317), vedtaget af Ek-
sekutivkomitéen den 28. april 1999 er senere ble-
vet ændret ved nedennævnte retsakter. En revideret
udgave af de fælles konsulære instrukser med disse
ændringer og andre ændringer i henhold til Rådets
forordning (EF) Nr. 789/2001 af 24. april 2001
(EFT L 116 af 26.4.2001, s. 2), er offentliggjort
i EFT C 326 af 22.12.2005, s. 1.
32001 D 0329: Rådets beslutning 2001/329/EF af
24.4.2001 (EFT L 116 af 26.4.2001, s. 32),
32001 D 0420: Rådets beslutning 2001/420/EF af
28.5.2001 (EFT L 150 af 6.6.2001, s. 47),
32001 R 0539: Rådets forordning (EF) nr.
539/2001 af 15.3.2001 (EFT L 81 af 21.3.2001,
s. 1),
32001 R 1091: Rådets forordning (EF) nr.
1091/2001 af 28.5.2001 (EFT L 150 af 6.6.2001,
s. 4),
32001 R 2414: Rådets forordning (EF) nr.
2414/2001 af 7.12.2001 (EFT L 327 af 12.12.2001,
s. 1),
32002 D 0044: Rådets beslutning 2002/44/EF af
20.12.2001 (EFT L 20 af 23.1.2002, s. 5),
32002 R 0334: Rådets forordning (EF) nr.
334/2002 af 18.2.2002 (EFT L 53 af 23.2.2002,
s. 7),
32002 D 0352: Rådets beslutning 2002/352/EF af
25.4.2002 (EFT L 123 af 9.5.2002, s. 47),
32002 D 0354: Rådets beslutning 2002/354/EF af
25.4.2002 (EFT L 123 af 9.5.2002, s. 50),
32002 D 0585: Rådets beslutning 2002/585/EF af
12.7.2002 (EFT L 187 af 16.7.2002, s. 44),
32002 D 0586: Rådets beslutning 2002/586/EF af
12.7.2002 (EFT L 187 af 16.7.2002, s. 48),
32002 D 0587: Rådets beslutning 2002/587/EF af
12.7.2002 (EFT L 187 af 16.7.2002, s. 50),
32003 R 0693: Rådets forordning (EF) nr.
693/2003 af 14.4.2003 (EUT L 99 af 17.4.2003,
s. 8),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0130.png
130
De fælles konsulære instrukser ændres således:
a)
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32003 D 0454: Rådets beslutning 2003/454/EF af
13.6.2003 (EUT L 152 af 20.6.2003, s. 82),
32003 D 0585: Rådets beslutning 2003/585/EF af
28.7.2003 (EUT L 198 af 6.8.2003, s. 13),
32003 D 0586: Rådets beslutning 2003/586/EF af
28.7.2003 (EUT L 198 af 6.8.2003, s. 15),
32004 D 0014: Rådets beslutning 2004/14/EF af
22.12.2003 (EUT L 5 af 9.1.2004, s. 74),
32004 D 0015: Rådets beslutning 2004/15/EF af
22.12.2003 (EUT L 5 af 9.1.2004, s. 76),
32004 D 0016: Rådets afgørelse 2004/16/EF af
22.12.2003 (EUT L 5 af 9.1.2004, s. 78),
32004 D 0017: Rådets beslutning 2004/17/EF af
22.12.2003 (EUT L 5 af 9.1.2004, s. 79),
32006 D 0440: Rådets beslutning 2006/440/EF af
1.6.2006 (EUT L 175, 29.6.2006, s. 77).
I bilag 1, del II, udgår følgende:
»BULGARIEN«
b)
c)
»BG
Albanien
Algeriet
Angola
Antigua og Barbuda
Armenien
Aserbajdsjan
Bahamas
Barbados
Belarus
Benin
Bosnien-Hercegovina
Botswana
Burkina Faso
DS (2)
»RUMÆNIEN«.
I bilag 2 udgår følgende i liste A:
»Rumænien«.
I bilag 2 indsættes følgende i liste A:
RO
D
D
DS
DS
DS
DS
DS
D
DS
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0131.png
131
Cambodia
Kap Verde
Den Centralafrikanske Republik
Tchad
Folkerepublikken Kina
DS (3)
Colombia
Congo
Côte d�½Ivoire
Cuba
Dominica
Dominikanske Republik, Den
Ecuador
Egypten
Fiji
Den Tidligere Jugoslaviske Repu- DS (3)
blik Makedonien
Gabon
Gambia
Ghana
Guinea
Guyana
Georgien
D (2)
Indien
Iran
DS (3)
Jamaica
Jordan
Kasakhstan
Kenya
Kuwait
Kirgisistan
Laos
Lesotho
Malawi
Maldiverne
Marokko
DS
Mauretanien
Moldova
DS
Mongoliet
DS
Mozambique
Namibia
Niger
Nordkorea
DS (2)
Pakistan
Peru
DS
Filippinerne
Den Russiske Føderation
DS (2)
Samoa
São Tomé og Príncipe
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
D
D
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0132.png
132
Senegal
Serbien og Montenegro
Seychellerne
Sierra Leone
Sydafrika
Swaziland
Tadsjikistan
Tanzania
Thailand
Togo
Trinidad og Tobago
Tunesien
Tyrkiet
Turkmenistan
Uganda
Ukraine
Usbekistan
Vietnam
Yemen
Zambia
Zimbabwe
d)
»BG
Australien
Chile
Israel
Mexico
USA
e)
DS
DS (3)
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
D
DS
D
I bilag 2 indsættes følgende i liste B:
RO
X
DS (2) (3)
DS
DS
Bilag 3, del I, fodnoten vedrørende Iran, affattes
således:
For følgende kategorier kræves ikke lufthavnstran-
sitvisum:
indehavere af diplomat- og tjenestepas.
For følgende kategorier kræves ikke lufthavnstran-
sitvisum:
indehavere af diplomatpas«.
I bilag 3, del II, indsættes følgende i listen:
RO
X
»For Bulgarien, Tyskland og Cypern
For Polen
f)
»BG
Albanien
Angola
Armenien
Aserbajdsjan
Burkina Faso
Cameroun
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0133.png
133
Congo
Côte d�½Ivoire
Cuba
Egypten
Etiopien
Gambia
Guinea
Guinea-Bissau
Haiti
Indien
Jordan
Libanon
Liberia
Libyen
Mali
Nordkorea
Nordmarianerne
Filippinerne
Rwanda
Senegal
Sierra Leone
Sudan
Syrien
Togo
Tyrkiet
Vietnam«
g)
»BULGARIEN
X
X
X
X
I bilag 7 indsættes følgende mellem Belgien og
Den Tjekkiske Republik:
Ifølge udlændingeloven og dens gennemførelsesbestemmelser skal udlændinge, der ønsker indrejse i
Republikken Bulgarien med henblik på kortvarigt ophold eller transit, dokumentere at råde over:
tilstrækkelige midler til underhold under opholdet i
Republikken Bulgarien — mindst 50 BGN pr. dag
eller tilsvarende i anden valuta
tilstrækkelige midler til udrejse fra Republikken
Bulgarien
i form af kontanter, ikke-kontante betalingsmidler (f.eks. kreditkort, check, osv.), turistvouchers eller
andre former for troværdigt bevis.«
og mellem Portugal og Slovenien:
»RUMÆNIEN
Regeringens hasteanordning nr. 194/2002 vedrørende ordningen for udlændinge i Rumænien indeholder
følgende relevante bestemmelser:
Artikel 6
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0134.png
134
»Udlændinge, der opfylder følgende betingelser, må indrejse i Rumænien:
[…]
c)
de skal i henhold til restriktionerne i denne haste-
anordning forelægge dokumentation for opholdets
formål og nærmere omstændigheder og for, at de
har de nødvendige midler både til deres underhold
under opholdet og til hjemrejsen til hjemlandet
eller til gennemrejsen til et andet land, hvor de
pågældende er sikret indrejse
[…].«
Artikel 29, stk. 2
»Kontanter i konvertibel valuta, rejsechecks, checks udstedt på en konto i fremmed valuta, kreditkort med
et kontoudtog, der er udskrevet højst to dage inden visumansøgningen, eller andet bevis for rådighed over
tilstrækkelige midler kan accepteres som dokumentation for midler.«
Artikel 35
»Udlændinge, der søger om visum til kortvarigt ophold ved Rumæniens diplomatiske og konsulære
repræsentationer, skal foruden at opfylde de øvrige lovbestemte krav fremlægge bevis for, at de råder over
et beløb på 100 EUR pr. dag eller tilsvarende i konvertibel valuta under hele opholdets varighed.
Denne betingelse skal opfyldes i forbindelse med følgende former for visum til kortvarigt ophold:
turistbesøg
besøg
forretningsbesøg
kulturelle, videnskabelige eller humanitære aktivi-
teter, korterevarende lægebehandling eller andre
aktiviteter, som ikke strider mod rumænsk lovgiv-
ning.«.«
h)
»3.
I bilaget til bilag 8 affattes punkt 3 således:
På dette sted er der et logo bestående af et eller
flere bogstaver, der angiver den udstedende med-
lemsstat (eller »BNL« for Beneluxlandene, dvs.
Belgien, Luxembourg og Nederlandene) med en
latent imageeffekt. Dette logo fremtræder lyst, når
man ser direkte på det, og mørkt, når det drejes
90
o
. Følgende logo anvendes: A for Østrig, BG for
Bulgarien, BNL for Benelux, CY for Cypern, CZE
for Den Tjekkiske Republik, D for Tyskland, DK
for Danmark, E for Spanien, EST for Estland, F
for Frankrig, FIN for Finland, GR for Grækenland,
H for Ungarn, I for Italien, IRL for Irland, LT
for Litauen, LVA for Letland, M for Malta, P for
Portugal, PL for Polen, ROU for Rumænien, S for
Sverige, SK for Slovakiet, SVN for Slovenien, UK
for Det Forenede Kongerige.«.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0135.png
135
3.
32001 R 0539: Rådets forordning (EF) nr.
539/2001 af 15. marts 2001 om fastlæggelse af
listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal
være i besiddelse af visum ved passage af de ydre
grænser, og listen over de tredjelande, hvis stats-
borgere er fritaget for dette krav (EFT L 81 af
21.3.2001, s. 1), som ændret ved:
32001 R 2414: Rådets forordning (EF) nr.
2414/2001 af 7.12.2001 (EFT L 327 af 12.12.2001,
s. 1),
32003 R 0453: Rådets forordning (EF) nr.
453/2003 af 6.3.2003 (EUT L 69 af 13.3.2003,
s. 10),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32005 R 0851: Rådets forordning nr. 851/2005
af 2.6.2005 om ændring af forordning
(EF) nr. 539/2001 (EUT L 141, 4.6.2005, s. 3).
I bilag II, nr. 1), udgår følgende:
»Bulgarien«
»Rumænien«.
C. DIVERSE
41994 D 0028: Eksekutivkomitéens afgørelse af 22. december 1994 om den i artikel 75 omhandlede attest
for medbringelse af narkotika og psykotrope stoffer (SCH/Com-ex (94) 28 rev.) (EFT L 239 af 22.9.2000,
s. 463), som ændret ved:
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33).
I bilag II indsættes følgende mellem Belgien og Den Tjekkiske Republik:
»BULGARIEN:
Sundhedsministeriet
5, Sveta Nedelia Square
Sofia 1000
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0136.png
136
Tlf. 359 2 930 11 52
Fax 359 2 981 18 33«
og mellem Portugal og Slovenien:
»RUMÆNIEN
Lægemiddeldirektoratet
Sundhedsministeriet
Strada Cristian Popisteanu nr. 1-3
Bucharest Sector 3
Tlf. 40 21 307 25 49
Fax 40 21 307 25 48«.
2.
TOLDUNIONEN
TEKNISKE TILPASNINGER AF TOLDKODEKSEN
31992 R 2913: Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldko-
deks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1), som ændret ved:
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sve-
riges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
31997 R 0082: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 82/97 af 19.12.1996 (EFT L 17 af
21.1.1997, s. 1),
31999 R 0955: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 955/1999 af 13.4.1999 (EFT L
119 af 7.5.1999, s. 1),
32000 R 2700: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 2700/2000 af 16.11.2000 (EFT L
311 af 12.12.2000, s. 17),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32004 R 0060: Kommissionens forordning (EF) nr.
60/2004 af 14.1.2004 (EUT L 9 af 15.1.2004, s. 8),
32005 R 0648: Europa-Parlamentets og Rådets for-
ordning (EF) nr. 648/2005 af 13.4.2005 (EUT L
117 af 4.5.2005, s. 13).
Følgende tilføjes i artikel 3, stk. 1:
»—
Republikken Bulgariens område
Rumæniens område.«.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0137.png
137
13.
1.
EKSTERNE FORBINDELSER
31993 R 3030: Rådets forordning (EØF) nr.
3030/93 af 12. oktober 1993 om den fælles ordning
for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i
tredjelande (EFT L 275 af 8.11.1993, s. 1), som
ændret ved:
31993 R 3617: Kommissionens forordning (EF) nr.
3617/93 af 22.12.1993 (EFT L 328 af 29.12.1993,
s. 22),
11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene
og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sve-
riges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
31994 R 0195: Kommissionens forordning (EF) nr.
195/94 af 12.1.1994 (EFT L 29 af 2.2.1994, s. 1),
31994 R 3169: Kommissionens forordning (EF) nr.
3169/94 af 21.12.1994 (EFT L 335 af 23.12.1994,
s. 33),
31994 R 3289: Rådets forordning (EF) nr. 3289/94
af 22.12.1994 (EFT L 349 af 31.12.1994, s. 85),
31995 R 1616: Kommissionens forordning (EF) nr.
1616/95 af 4.7.1995 (EFT L 154 af 5.7.1995, s. 3),
31995 R 3053: Kommissionens forordning (EF) nr.
3053/95 af 20.12.1995 (EFT L 323 af 30.12.1995,
s. 1),
31996 R 0941: Kommissionens forordning (EF)
nr. 941/96 af 28.5.1996 (EFT L 128 af 29.5.1996,
s. 15),
31996 R 1410: Kommissionens forordning (EF) nr.
1410/96 af 19.7.1996 (EFT L 181 af 20.7.1996,
s. 15),
31996 R 2231: Kommissionens forordning (EF) nr.
2231/96 af 22.11.1996 (EFT L 307 af 28.11.1996,
s. 1),
31996 R 2315: Rådets forordning (EF) nr. 2315/96
af 25.11.1996 (EFT L 314 af 4.12.1996, s. 1),
31997 R 0152: Kommissionens forordning (EF) nr.
152/97 af 28.1.1997 (EFT L 26 af 29.1.1997, s. 8),
31997 R 0447: Kommissionens forordning (EF) nr.
447/97 af 7.3.1997 (EFT L 68 af 8.3.1997, s. 16),
31997 R 0824: Rådets forordning (EF) nr. 824/97
af 29.4.1997 (EFT L 119 af 8.5.1997, s. 1),
31997 R 1445: Kommissionens forordning (EF) nr.
1445/97 af 24.7.1997 (EFT L 198 af 25.7.1997,
s. 1),
31998 R 0339: Kommissionens forordning (EF) nr.
339/98 af 11.2.1998 (EFT L 45 af 16.2.1998, s. 1),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0138.png
138
31998 R 0856: Kommissionens forordning (EF)
nr. 856/98 af 23.4.1998 (EFT L 122 af 24.4.1998,
s. 11),
31998 R 1053: Kommissionens forordning (EF) nr.
1053/98 af 20.5.1998 (EFT L 151 af 21.5.1998,
s. 10),
31998 R 2798: Kommissionens forordning (EF) nr.
2798/98 af 22.12.1998 (EFT L 353 af 29.12.1998,
s. 1),
31999 R 1072: Kommissionens forordning (EF) nr.
1072/1999 af 10.5.1999 (EFT L 134 af 28.5.1999,
s. 1),
32000 R 1591: Kommissionens forordning (EF) nr.
1591/2000 af 10.7.2000 (EFT L 186 af 25.7.2000,
s. 1),
32000 R 1987: Kommissionens forordning (EF) nr.
1987/2000 af 20.9.2000 (EFT L 237 af 21.9.2000,
s. 24),
32000 R 2474: Rådets forordning (EF) nr.
2474/2000 af 9.11.2000 (EFT L 286 af 11.11.2000,
s. 1),
32001 R 0391: Rådets forordning (EF) nr.
391/2001 af 26.2.2001 (EFT L 58 af 28.2.2001,
s. 3),
32001 R 1809: Kommissionens forordning (EF) nr.
1809/2001 af 9.8.2001 (EFT L 252 af 20.9.2001,
s. 1),
32002 R 0027: Kommissionens forordning (EF)
nr. 27/2002 af 28.12.2001 (EFT L 9 af 11.1.2002,
s. 1),
32002 R 0797: Kommissionens forordning (EF) nr.
797/2002 af 14.5.2002 (EFT L 128 af 15.5.2002,
s. 29),
32002 R 2344: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2344/2002 af 18.12.2002 (EFT L 357 af
31.12.2002, s. 91),
32003 R 0138: Rådets forordning (EF) nr.
138/2003 af 21.1.2003 (EFT L 23 af 28.1.2003,
s. 1),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0139.png
139
32004 R 0260: Kommissionens forordning (EF)
nr. 260/2004 af 6.2.2004 (EUT L 51 af 20.2.2004,
s. 1),
32004 R 0487: Rådets forordning (EF) nr.
487/2004 af 11.3.2004 (EUT L 79 af 17.3.2004,
s. 1),
32004 R 1627: Rådets forordning (EF) nr.
1627/2004 af 13.9.2004 (EUT L 295 af 18.9.2004,
s. 1),
32004 R 2200: Rådets forordning (EF) nr.
2200/2004 af 13.12.2004 (EUT L 374 af
22.12.2004, s. 1),
32005 R 0930: Kommissionens forordning (EF) nr.
930/2005 af 6.6.2005 (EUT L 162 af 23.6.2005,
s. 1),
32005 R 1084: Kommissionens forordning (EF) nr.
1084/2005 af 8.7.2005 (EUT L 177 af 9.7.2005,
s. 19),
32005 R 1478: Kommissionens forordning (EF) nr.
1478/2005 af 12.9.2005 (EUT L 236 af 13.9.2005,
s. 3),
32006 R 0035: Kommissionens forordning (EF) nr.
35/2006 af 11.1.2006 (EUT L 7 af 12.1.2006, s. 8).
a) I artikel 2 tilføjes følgende stykke:
»10. Ved overgang til fri omsætning i en af de to nye medlemsstater, som tiltræder Den Europæiske Union
den 1. januar 2007, nemlig Bulgarien og Rumænien, er tekstilvarer, der er undergivet kvantitative lofter
eller tilsyn i Fællesskabet, og som er afsendt før den 1. januar 2007 og indføres i de to nye medlemsstater
den 1. januar 2007 eller senere, undergivet forelæggelse af en importtilladelse. En sådan importtilladelse
indrømmes automatisk og uden kvantitative begrænsninger af de kompetente myndigheder i den pågæl-
dende medlemsstat, når der forelægges tilstrækkeligt bevis, såsom et konnossement, for at varerne er
blevet afsendt før den 1. januar 2007.
Sådanne bevillinger meddeles til Kommissionen.«
b) I artikel 5, tilføjes følgende afsnit:
»Ved overgang til fri omsætning er tekstilvarer, der er afsendt fra en af de to nye medlemsstater, der
tiltræder Den Europæiske Union den 1. januar 2007, til et bestemmelsessted uden for Fællesskabet til
forarbejdning før den 1. januar 2007, og som genindføres i den samme medlemsstat på eller efter den
pågældende dato, ikke undergivet kvantitative lofter eller krav om importtilladelser, når der forelægges et
tilstrækkeligt bevis såsom eksportangivelsen. De kompetente myndigheder i den pågældende medlemsstat
indsender oplysninger om den pågældende import til Kommissionen.«
c) Følgende indsættes i bilag III, artikel 28, stk. 6, andet led, mellem Østrig og Benelux:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0140.png
140
»— = BG = Bulgarien«
og mellem Portugal og Sverige:
»— = RO = Rumænien«.
2. 31994 R 0517: Rådets forordning (EF) nr. 517/94 af 7. marts 1994 om den fælles ordning for indførsel
af tekstilvarer fra en række tredjelande, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller andre
arrangementer eller af andre specifikke fællesskabsregler for indførsel (EFT L 67 af 10.3.1994, s. 1), som
ændret ved
31994 R 1470: Kommissionens forordning (EF) nr. 1470/94 af 27.6.1994 (EFT L 159 af 28.6.1994,
s. 14),
31994 R 1756: Kommissionens forordning (EF) nr.
1756/94 af 18.7.1994 (EFT L 183 af 19.7.1994,
s. 9),
31994 R 2612: Kommissionens forordning (EF) nr.
2612/94 af 27.10.1994 (EFT L 279 af 28.10.1994,
s. 7),
31994 R 2798: Rådets forordning (EF) nr. 2798/94
af 14.11.1994 (EFT L 297 af 18.11.1994, s. 6),
31994 R 2980: Kommissionens forordning (EF) nr.
2980/94 af 7.12.1994 (EFT L 315 af 8.12.1994,
s. 2),
31995 R 1325: Rådets forordning (EF) nr. 1325/95
af 6.6.1995 (EFT L 128 af 13.6.1995, s. 1),
31996 R 0538: Rådets forordning (EF) nr. 538/96
af 25.3.1996 (EFT L 79 af 29.3.1996, s. 1),
31996 R 1476: Kommissionens forordning (EF) nr.
1476/96 af 26.7.1996 (EFT L 188 af 27.7.1996,
s. 4),
31996 R 1937: Kommissionens forordning (EF) nr.
1937/96 af 8.10.1996 (EFT L 255 af 9.10.1996,
s. 4),
31997 R 1457: Kommissionens forordning (EF) nr.
1457/97 af 25.7.1997 (EFT L 199 af 26.7.1997,
s. 6),
31999 R 2542: Kommissionens forordning (EF) nr.
2542/1999 af 25.11.1999 (EFT L 307 af 2.12.1999,
s. 14),
32000 R 0007: Rådets forordning (EF) nr. 7/2000
af 21.12.1999 (EFT L 2 af 5.1.2000, s. 51),
32000 R 2878: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2878/2000 af 28.12.2000 (EFT L 333 af
29.12.2000, s. 60),
32001 R 2245: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2245/2001 af 19.11.2001 (EFT L 303 af
20.11.2001, s. 17),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0141.png
141
32002 R 0888: Kommissionens forordning (EF) nr.
888/2002 af 24.5.2002 (EFT L 146 af 4.6.2002,
s. 1),
32002 R 1309: Rådets forordning (EF) nr.
1309/2002 af 12.7.2002 (EFT L 192 af 20.7.2002,
s. 1),
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32003 R 1437: Kommissionens forordning (EF) nr.
1437/2003 af 12.8.2003 (EUT L 204 af 13.8.2003,
s. 3),
32003 R 1484: Kommissionens forordning (EF) nr.
1484/2003 af 21.8.2003 (EUT L 212 af 22.8.2003,
s. 46),
32003 R 2309: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2309/2003 af 29.12.2003 (EUT L 342 af
30.12.2003, s. 21),
32004 R 1877: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1877/2004 af 28.10.2004 (EUT L 326 af
29.10.2004, s. 25),
32005 R 0931: Kommissionens forordning (EF) nr.
931/2005 af 6.6.2005 (EUT L 162 af 23.6.2005,
s. 37).
I bilag III A udgår følgende landenavn under over-
skriften »Frankrig, MFA-fortegnelsen og tilsvaren-
de lande, GATT-medlemmer«:
»Rumænien«.
I bilag III A udgår følgende landenavn under over-
skriften »Ikke GATT-medlemmer«:
»Bulgarien«.
I bilag III A affattes tredje afsnit under overskriften
»DET FORENEDE KONGERIGE — »RESIDU-
AL TEXTILE«-OMRÅDET« således:
»CEFTA-området omfatter Belgien, Bulgarien,
Cypern, Danmark, Estland, Finland, Det Forene-
de Kongerige, Frankrig, Grækenland, Irland, Is-
land, Italien, Letland, Liechtenstein, Litauen, Lux-
embourg, Malta, Nederlandene, Norge, Polen, Por-
tugal, Rumænien, Schweiz, Slovakiet, Slovenien,
a)
b)
c)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0142.png
142
d)
Spanien, Sverige, Den Tjekkiske Republik, Tysk-
land, Ungarn og Østrig.«.
I bilag III A affattes syvende afsnit under over-
skriften »DET FORENEDE KONGERIGE —
»RESIDUAL TEXTILE«-OMRÅDET« således:
»»Statshandelslandene« omfatter Albanien, Cam-
bodja, Kina, Laos, Mongoliet, Nordkorea, Sovjetu-
nionen og Vietnam.«.
3. 32002 R 0152: Rådets forordning (EF) nr. 152/2002 af 21. januar 2002 om udførsel til De Europæiske
Fællesskaber af en række EKSF- og EF-stålprodukter fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoni-
en (ordning med dobbeltkontrol) og om ophævelse af forordning (EF) nr. 190/98 (EFT L 25 af 29.1.2002,
s. 1), som ændret ved:
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32004 R 0885: Rådets forordning (EF) nr.
885/2004 af 26.4.2004 (EUT L 168 af 1.5.2004,
s. 1).
a)
Følgende artikel indsættes efter artikel 4a:
»Artikel 4b
Hvad angår overgang til fri omsætning i Bulgarien og Rumænien fra og med den 1. januar 2007 af
stålprodukter, der er omfattet af denne forordning og afsendt før den 1. januar 2007, kræves der intet
importdokument, forudsat at varerne er afsendt før den 1. januar 2007, og at ladelisten eller et andet trans-
portdokument, som myndighederne i Fællesskabet tillægger samme værdi, og hvoraf afsendelsesdatoen
fremgår, er blevet forelagt
b)
I bilag III affattes overskriften således:
c)
I bilag III indsættes følgende mellem Belgien og
Den Tjekkiske Republik:
»БЪЛГАРИЯ
Ми�½истерство �½а ико�½омиката и е�½ергетиката
(Ministry of Economy and Energy)
ул. »Славя�½ска« № 8
гр. София, 1052
Tlf. 359 2 940 71
Fax 359 2 987 2190«
og mellem Portugal og Slovenien:
»ROMÂNIA
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0143.png
143
Ministerul Economiei şi Comerţului
Departamentul de Comerţ Exterior
Strada Ion Câmpineanu nr. 16
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 2 940 71
Fax (40) 21 315 9698«.
4. 32002 R 2368: Rådets forordning (EF) nr. 2368/2002 af 20. december 2002 om gennemførelse af
Kimberley-processens certificeringsordning for international handel med uslebne diamanter (EFT L 358
af 31.12.2002, s. 28), som ændret ved:
32003 R 0254: Rådets forordning (EF) nr.
254/2003 af 11.2.2003 (EUT L 36 af 12.2.2003,
s. 7),
32003 R 0257: Kommissionens forordning (EØF)
nr. 257/2003 af 11.2.2003 (EUT L 36 af 12.2.2003,
s. 11),
32003 R 0418: Kommissionens forordning (EF)
nr. 418/2003 af 6.3.2003 (EUT L 64 af 7.3.2003,
s. 13),
32003 R 0762: Kommissionens forordning (EF) nr.
762/2003 af 30.4.2003 (EUT L 109 af 1.5.2003,
s. 10),
32003 R 0803: Kommissionens forordning (EF)
nr. 803/2003 af 8.4.2003 (EUT L 115 af 9.5.2003,
s. 53),
32003 R 1214: Kommissionens forordning (EF) nr.
1214/2003 af 7.7.2003 (EUT L 169 af 8.7.2003,
s. 30),
32003 R 1536: Kommissionens forordning (EF) nr.
1536/2003 af 29.8.2003 (EUT L 218 af 30.8.2003,
s. 31),
32003 R 1768: Kommissionens forordning (EF) nr.
1768/2003 af 8.10.2003 (EUT L 256 af 9.10.2003,
s. 9),
32003 R 1880: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1880/2003 af 24.10.2003 (EUT L 275 af
25.10.2003, s. 26),
32003 R 2062: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2062/2003 af 24.11.2003 (EUT L 308 af
25.11.2003, s. 7),
32004 R 0101: Kommissionens forordning (EF) nr.
101/2004 af 21.1.2004 (EUT L 15 af 22.1.2004,
s. 20),
32004 R 0657: Kommissionens forordning (EF)
nr. 657/2004 af 7.4.2004 (EUT L 104 af 8.4.2004,
s. 62),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0144.png
144
32004 R 0913: Kommissionens forordning (EF) nr.
913/2004 af 29.4.2004 (EUT L 163 af 30.4.2004,
s. 73),
32004 R 1459: Kommissionens forordning (EF) nr.
1459/2004 af 16.8.2004 (EUT L 269 af 17.8.2004,
s. 26),
32004 R 1474: Kommissionens forordning (EF) nr.
1474/2004 af 18.8.2004 (EUT L 271 af 19.8.2004,
s. 29),
32005 R 0522: Kommissionens forordning (EF) nr.
522/2005 af 1.4.2005 (EUT L 84 af 2.4.2005, s. 8),
32005 R 0718: Kommissionens forordning (EF) nr.
718/2005 af 12.5.2005 (EUT L 121 af 13.5.2005,
s. 64),
32005 R 1285: Kommissionens forordning (EF) nr.
1285/2005 af 3.8.2005 (EUT L 203 af 4.8.2005,
s. 12),
32005 R 1574: Kommissionens forordning (EF) nr.
1574/2005 af 28.9.2005 (EUT L 253 af 29.9.2005,
s. 11).
I bilag II udgår følgende:
»BULGARIEN
Ministry of Economy
Multilateral Trade and Economic Policy and Re-
gional Cooperation Directorate
12, Al. Batenberg str.
1000 Sofia
Bulgarien«
»RUMÆNIEN
National Authority for Consumer Protection
Strada Georges Clemenceau Nr. 5, sectorul 1
Bucarest
Rumænien«
(a)
(b)
I bilag III indsættes følgende mellem oplysninger-
ne for Belgien og Den Tjekkiske Republik:
»BULGARIEN
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0145.png
145
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. (359-2) 985 91
Fax (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]«
og mellem oplysningerne for Tyskland og Det For-
enede Kongerige:
»RUMÆNIEN
Autoritatea Nationala pentru Protectia Consumato-
rilor
Directia Metale Pretioase si Pietre Pretioase
Str. Splaiul Unirii nr. 8, bl B4, sc 1, et 2, ap 6
Sector 4, Bucuresti
Tlf. 0040.21.318.46.35
Fax 0040.21.318.46.35«.
5. 32005 R 1236: Rådets forordning (EF) nr. 1236/2005 af 27. juni 2005 om handel med visse varer,
der kan anvendes til henrettelse, tortur eller anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling
eller straf (EUT L 200 af 30.7.2005, s. 1).
I bilag I indsættes følgende mellem oplysningerne for Belgien og Den Tjekkiske Republik:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0146.png
146
»БЪЛГАРИЯ
BULGARIEN
Ми�½истерство �½а ико�½омиката и е�½ергетиката
(Ministry of Economy and Energy)
ул. »Славя�½ска« № 8
гр. София, 1052
TLF. (359-2)940 71
Fax (359-2) 987 21 90«
og mellem oplysningerne for Portugal og Slovenien:
»RUMÆNIEN
Ministerul Economiei şi Comerţului
Departamentul pentru Comerţ Exterior
Direcţia Generală Politici Comerciale
Str. Ion Câmpineanu, nr. 16
Sector 1, Bucureşti
Tlf. : 0040.21.40.10.502
0040.21.40.10.503
Fax: 0040.21.315.07.73.«
14. FÆLLES UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITIK
1. 32000 R 2488: Rådets forordning (EF) nr. 2488/2000 af 10. november 2000 om fortsat indefrysning
af midler i forbindelse med Slobodan Milosevic og personer, der er knyttet til ham, og om ophævelse af
forordning (EF) nr. 1294/1999 og (EF) nr. 607/2000 samt artikel 2 i forordning (EF) nr. 926/98 (EFT L
287 af 14.11.2000, s. 19), som ændret ved:
— 32001 R 1205: Kommissionens forordning (EF) nr. 1205/2001 af 19.6.2001 (EFT L 163 af 20.6.2001,
s. 14),
— 12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske
Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens,
Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slova-
kiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33),
— 32006 R 0068: Kommissionens forordning (EF) nr. 68/2006 af 16.1.2006 (EUT L 11 af 17.1.2006,
s. 11).
I bilag II indsættes følgende mellem oplysningerne for Belgien og Den Tjekkiske Republik:
»BULGARIEN
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0147.png
147
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. (359-2) 985 91
Fax (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]«
og mellem oplysningerne for Portugal og Slovenien:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 9743
Fax (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]«.
2. 32001 R 2580: Rådets forordning (EF) nr. 2580/2001 af 27. december 2001 om specifikke restriktive
foranstaltninger mod visse personer og enheder med henblik på at bekæmpe terrorisme (EFT L 344 af
28.12.2001, s. 70), som ændret ved:
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32003 R 0745: Kommissionens forordning (EF) nr.
745/2003 af 28.4.2003 (EFT L 106 af 29.4.2003,
s. 22),
32005 D 0221: Rådets afgørelse 2005/221/FUSP
af 14.3.2005 (EUT L 69 af 16.3.2005, s. 64),
32005 D 0722: Rådets afgørelse 2005/722/EF af
17.10.2005 (EUT L 272 af 18.10.2005, s. 15),
32005 D 0848: Rådets afgørelse 2005/848/EF af
29.11.2005 (EUT L 314 af 30.11.2005, s. 46),
32005 R 1207: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1207/2005 af 27.7.2005 (EUT L 197 af
28.7.2005, s. 16),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0148.png
148
32005 R 1957: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1957/2005 af 29.11.2005 (EUT L 314 af
30.11.2005, s. 16),
32006 D 0379: Rådets afgørelse 2006/379/EF af
29.5.2006 (EUT L 144 af 31.5.2006, s. 21).
I bilaget indsættes følgende mellem oplysningerne for Belgien og Den Tjekkiske Republik:
»BULGARIEN
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. (359-2) 985 91
Fax (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]«
og mellem oplysningerne for Portugal og Slovenien:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 9743
Fax (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 231 0262
Fax (40) 21 312 0513«.
3. 32002 R 0881: Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke
restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden,
Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001 om forbud
mod udførsel af visse varer og tjenesteydelser til Afghanistan, om styrkelse af flyveforbuddet og om
udvidelse af indefrysningen af midler og andre økonomiske ressourcer over for Taliban i Afghanistan
(EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9), som ændret ved:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0149.png
149
32002 R 0951: Kommissionens forordning (EF)
nr. 951/2002 af 3.6.2002 (EFT L 145 af 4.6.2002,
s. 14),
32002 R 1580: Kommissionens forordning (EF) nr.
1580/2002 af 4.9.2002 (EFT L 237 af 5.9.2002,
s. 3),
32002 R 1644: Kommissionens forordning (EF) nr.
1644/2002 af 13.9.2002 (EFT L 247 af 14.9.2002,
s. 25),
32002 R 1754: Kommissionens forordning (EF) nr.
1754/2002 af 1.10.2002 (EFT L 264 af 2.10.2002,
s. 23),
32002 R 1823: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1823/2002 af 11.10.2002 (EFT L 276 af
12.10.2002, s. 26),
32002 R 1893: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1893/2002 af 23.10.2002 (EFT L 286 af
24.10.2002, s. 19),
32002 R 1935: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1935/2002 af 29.10.2002 (EFT L 295 af
30.10.2002, s. 11),
32002 R 2083: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2083/2002 af 22.11.2002 (EFT L 319 af
23.11.2002, s. 22),
32003 R 0145: Kommissionens forordning (EF) nr.
145/2003 af 27.1.2003 (EFT L 23 af 28.1.2003,
s. 22),
32003 R 0215: Kommissionens forordning (EF)
nr. 215/2003 af 3.2.2003 (EUT L 28 af 4.2.2003,
s. 41),
32003 R 0244: Kommissionens forordning (EF)
nr. 244/2003 af 7.2.2003 (EUT L 33 af 8.2.2003,
s. 28),
32003 R 0342: Kommissionens forordning (EF) nr.
342/2003 af 21.2.2003 (EUT L 49 af 22.2.2003,
s. 13),
32003 R 0350: Kommissionens forordning (EF) nr.
350/2003 af 25.2.2003 (EUT L 51 af 26.2.2003,
s. 19),
32003 R 0370: Kommissionens forordning (EF) nr.
370/2003 af 27.2.2003 (EUT L 53 af 28.2.2003,
s. 33),
32003 R 0414: Kommissionens forordning (EF)
nr. 414/2003 af 5.3.2003 (EUT L 62 af 6.3.2003,
s. 24),
32003 R 0561: Rådets forordning (EF) nr.
561/2003 af 27.3.2003 (EUT L 82 af 29.3.2003,
s. 1),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0150.png
150
12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og
tilpasningerne af traktaterne — Den Tjekkiske Re-
publiks, Republikken Estlands, Republikken Cy-
perns, Republikken Letlands, Republikken Litau-
ens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas,
Republikken Polens, Republikken Sloveniens og
Den Slovakiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236
af 23.9.2003, s. 33),
32003 R 0742: Kommissionens forordning (EF) nr.
742/2003 af 28.4.2003 (EUT L 106 af 29.4.2003,
s. 16),
32003 R 0866: Kommissionens forordning (EF) nr.
866/2003 af 19.5.2003 (EUT L 124 af 20.5.2003,
s. 19),
32003 R 1012: Kommissionens forordning (EF) nr.
1012/2003 af 12.6.2003 (EUT L 146 af 13.6.2003,
s. 50),
32002 R 1184: Kommissionens forordning (EF) nr.
1184/2003 af 2.7.2003 (EUT L 165 af 3.7.2003,
s. 21),
32003 R 1456: Kommissionens forordning (EF) nr.
1456/2003 af 14.8.2003 (EUT L 206 af 15.8.2003,
s. 27),
32003 R 1607: Kommissionens forordning (EF) nr.
1607/2003 af 12.9.2003 (EUT L 229 af 13.9.2003,
s. 19),
32003 R 1724: Kommissionens forordning (EF) nr.
1724/2003 af 29.9.2003 (EUT L 247 af 30.9.2003,
s. 18),
32003 R 1991: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1991/2003 af 12.11.2003 (EUT L 295 af
13.11.2003, s. 81),
32003 R 2049: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2049/2003 af 20.11.2003 (EUT L 303 af
21.11.2003, s. 20),
32003 R 2157: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2157/2003 af 10.12.2003 (EUT L 324 af
11.12.2003, s. 17),
32004 R 0019: Kommissionens forordning (EF) nr.
19/2004 af 7.1.2004 (EUT L 4 af 8.1.2004, s. 11),
32004 R 0100: Kommissionens forordning (EF) nr.
100/2004 af 21.1.2004 (EUT L 15 af 22.1.2004,
s. 18),
32004 R 0180: Kommissionens forordning (EF) nr.
180/2004 af 30.1.2004 (EUT L 28 af 31.1.2004,
s. 15),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0151.png
151
32004 R 0391: Kommissionens forordning (EF)
nr. 391/2004 af 1.3.2004 (EUT L 64 af 2.3.2004,
s. 36),
32004 R 0524: Kommissionens forordning (EF) nr.
524/2004 af 19.3.2004 (EUT L 83 af 20.3.2004,
s. 10),
32004 R 0667: Kommissionens forordning (EF)
nr. 667/2004 af 7.4.2004 (EUT L 104 af 8.4.2004,
s. 110),
32004 R 0950: Kommissionens forordning (EF)
nr. 950/2004 af 6.5.2004 (EUT L 173 af 7.5.2004,
s. 6),
32004 R 0984: Kommissionens forordning (EF) nr.
984/2004 af 14.5.2004 (EUT L 180 af 15.5.2004,
s. 24),
32004 R 1187: Kommissionens forordning (EF) nr.
1187/2004 af 25.6.2004 (EUT L 227 af 26.6.2004,
s. 19),
32004 R 1237: Kommissionens forordning (EF) nr.
1237/2004 af 5.7.2004 (EUT L 235 af 6.7.2004,
s. 5),
32004 R 1277: Kommissionens forordning (EF) nr.
1277/2004 af 12.7.2004 (EUT L 241 af 13.7.2004,
s. 12),
32004 R 1728: Kommissionens forordning (EF) nr.
1728/2004 af 1.10.2004 (EUT L 306 af 2.10.2004,
s. 13),
32004 R 1840: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1840/2004 af 21.10.2004 (EUT L 322 af
23.10.2004, s. 5),
32004 R 2034: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2034/2004 af 26.11.2004 (EUT L 353 af
27.11.2004, s. 11),
32004 R 2145: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2145/2004 af 15.12.2004 (EUT L 370 af
17.12.2004, s. 6),
32005 R 0014: Kommissionens forordning (EF)
nr. 14/2005 af 5.1.2005 (EUT L 5 af 7.1.2005,
s. 10),
32005 R 0187: Kommissionens forordning (EF)
nr. 187/2005 af 2.2.2005 (EUT L 31 af 4.2.2005,
s. 4),
32005 R 0301: Kommissionens forordning (EF)
nr. 301/2005 af 23.2.2005 (EUT L 51 af 24.2.2005,
s. 15),
32005 R 0717: Kommissionens forordning (EF)
nr. 717/2005 af 11.5.2005 (EUT L 121 af
13.5.2005, s. 62),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0152.png
152
32005 R 0757: Kommissionens forordning (EF)
nr. 757/2005 af 18.5.2005 (EUT L 126 af
19.5.2005, s. 38),
32005 R 0853: Kommissionens forordning (EF)
nr. 853/2005 af 3.6.2005 (EUT L 141 af 4.6.2005,
s. 8),
32005 R 1190: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1190/2005 af 20.7.2005 (EUT L 193 af
23.7.2005, s. 27),
32005 R 1264: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1264/2005 af 28.7.2005 (EUT L 201 af
2.8.2005, s. 29),
32005 R 1278: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1278/2005 af 2.8.2005 (EUT L 202 af 3.8.2005,
s. 34),
32005 R 1347: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1347/2005 af 16.8.2005 (EUT L 212 af
17.8.2005, s. 26),
32005 R 1378: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1378/2005 af 22.8.2005 (EUT L 219 af
24.8.2005, s. 27),
32005 R 1551: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1551/2005 af 22.9.2005 (EUT L 247 af
23.9.2005, s. 30),
32005 R 1629: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1629/2005 af 5.10.2005 (EUT L 260 af
6.10.2005, s. 9),
32005 R 1690: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1690/2005 af 14.10.2005 (EUT L 271 af
15.10.2005, s. 31),
32005 R 1797: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1797/2005 af 28.10.2005 (EUT L 288 af
29.10.2005, s. 44),
32005 R 1825: Kommissionens forordning af
9.11.2005 (EF) nr. 1825/2005 (EUT L 294 af
10.11.2005, s. 5),
32005 R 1956: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1956/2005 af 29.11.2005 (EUT L 314
af30. 11.2005, s. 14),
32005 R 2018: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2018/2005 af 9.12.2005 (EUT L 324 af
10.12.2005, s. 21),
32005 R 2100: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2100/2005 af 20.12.2005 (EUT L 335 af
21.12.2005, s. 34),
32006 R 0076: Kommissionens forordning (EF)
nr. 76/2006 af 17.1.2006 (EUT L 12 af 18.1.2006,
s. 7),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0153.png
153
32006 R 0142: Kommissionens forordning (EF)
nr. 142/2006 af 26.1.2006 (EUT L 23 af 27.1.2006,
s. 55),
32006 R 0246: Kommissionens forordning (EF)
nr. 246/2006 af 10.2.2006 (EUT L 40 af 11.2.2006,
s. 13),
32006 R 0357: Kommissionens forordning (EF)
nr. 357/2006 af 28.2.2006 (EUT L 59 af 1.3.2006,
s. 35),
32006 R 0674: Kommissionens forordning (EF)
nr. 674/2006 af 28. april 2006 (EUT L 116 af
29.4.2006, s. 58).
I bilag II indsættes følgende mellem oplysningerne for Belgien og Den Tjekkiske Republik:
»BULGARIEN
Vedrørende teknisk bistand og import-eksport-restriktioner:
Междуведомстве�½ съвет по въпросите �½а вое�½�½опромишле�½ия комплекс и мобилизацио�½�½ата
готов�½ост �½а стра�½ата
бул. »До�½дуков« № 1
1594 София
тел. (359-2) 987 9145
факс (359-2) 988 0379
Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of
the Country
1 »Dondukov« Blvd.
1594 Sofia
Tlf. (359-2) 987 9145
Fax (359-2) 988 0379
Vedrørende indefrysning af midler:
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. (359-2) 985 91
Fax (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]«
og mellem oplysningerne for Portugal og Slovenien:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0154.png
154
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 9743
Fax (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]
Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului
Bulevardul Dinicu Golescu nr. 38
Sector 1, Bucuresti
Tlf. (40) 21 319 6161
Fax (40) 21 312 0772
e-mail: [email protected]
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 231 0262
Fax (40) 21 312 0513«.
4. 32003 R 1210: Rådets forordning (EF) nr. 1210/2003 af 7. juli 2003 om visse specifikke restriktioner
i de økonomiske og finansielle forbindelser med Irak og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr.
2465/96 (EUT L 169 af 8.7.2003, s. 6), som ændret ved:
32003 R 1799: Rådets forordning (EF) nr.
1799/2003 af 13.10.2003 (EUT L 264 af
15.10.2003, s. 12),
32003 R 2119: Kommissionens forordning (EF) nr.
2119/2003 af 2.12.2003 (EUT L 318 af 3.12.2003,
s. 9),
32003 R 2204: Kommissionens forordning (EF)
nr. 2204/2003 af 17.12.2003 (EUT L 330 af
18.12.2003, s. 7),
32004 R 0924: Kommissionens forordning (EF) nr.
924/2004 af 29.4.2004 (EUT L 163 af 30.4.2004,
s. 100),
32004 R 0979: Kommissionens forordning (EF) nr.
979/2004 af 15.5.2004 (EUT L 180 af 15.5.2004,
s. 9),
32004 R 1086: Kommissionens forordning (EF) nr.
1086/2004 af 9.6.2004 (EUT L 207 af 10.6.2004,
s. 10),
32004 R 1412: Rådets forordning (EF) nr.
1412/2004 af 3.8.2004 (EUT L 257 af 4.8.2004,
s. 1),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0155.png
155
32004 R 1566: Kommissionens forordning (EF) nr.
1566/2004 af 31.8.2004 (EUT L 285 af 4.9.2004,
s. 6),
32005 R 1087: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1087/2005 af 8.7.2005 (EUT L 177 af 9.7.2005,
s. 32),
32005 R 1286: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1286/2005 af 3.8.2005 (EUT L 203 af 4.8.2005,
s. 17),
32005 R 1450: Kommissionens forordning (EF)
nr. 1450/2005 af 5.9.2005 (EUT L 230 af 7.9.2005,
s. 7),
32006 R 0785: Kommissionens forordning (EF) nr.
785/2006 af 23.5.2005 (EUT L 138 af 25.5.2006,
s. 7).
I bilag V indsættes følgende efter oplysningerne for Belgien:
»BULGARIEN
Vedrørende indefrysning af midler:
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. (359-2) 985 91
Fax (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]
Vedrørende teknisk bistand og import-eksport-restriktioner:
Междуведомстве�½ съвет по въпросите �½а вое�½�½опромишле�½ия комплекс и мобилизацио�½�½ата
готов�½ост �½а стра�½ата
бул. »До�½дуков« № 1
1594 София
тел. : (359 2) 987 9145
факс: (359 2) 988 0379
Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of
the Country
1 »Dondukov« Blvd.
1594 Sofia
Tlf. (359 2) 987 9145
Fax (359 2) 988 0379«
og efter oplysningerne for Portugal:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0156.png
156
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Administraţiei şi Internelor
Str. Piaţa Revoluţiei, nr. 1A
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 312 1245
Fax (40) 21 314 6960
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 9743
Fax (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40 21) 231 0262
Fax (40 21) 312 0513«.
5. 32004 R 0131: Rådets forordning (EF) nr. 131/2004 af 26. januar 2004 om visse restriktive foranstalt-
ninger over for Sudan (EUT L 21 af 28.1.2004, s. 1), som ændret ved:
— 32004 R 1353: Rådets forordning (EF) nr. 1353/2004 af 26.7.2004 (EUT L 251 af 27.7.2004, s. 1),
— 32004 R 1516: Kommissionens forordning (EF) nr. 1516/2004 af 25.8.2004 (EUT L 278 af 27.8.2004,
s. 15),
— 32005 R 0838: Rådets forordning (EF) nr. 838/2005 af 30.5.2005 (EUT L 139 af 2.6.2005, s. 3),
— 32005 R 1354: Kommissionens forordning (EF) nr. 1354/2005 af 17.8.2005 (EUT L 213 af 18.8.2005,
s. 11).
I bilaget indsættes følgende efter oplysningerne for Belgien:
»BULGARIEN
Vedrørende teknisk bistand og import-eksport-restriktioner:
Междуведомстве�½ съвет по въпросите �½а вое�½�½опромишле�½ия комплекс и мобилизацио�½�½ата
готов�½ост �½а стра�½ата
бул. »До�½дуков« № 1
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0157.png
157
1594 София
тел. (359) 2 987 91 45
факс (359) 2 988 03 79
Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of
the Country
1 »Dondukov« Blvd.
1594 Sofia
Tlf. (359) 2 987 91 45
Fax (359) 2 988 03 79
Vedrørende indefrysning af midler:
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. : (359-2) 985 91
Fax: (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]«
og efter oplysningerne for Portugal:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 9743
Fax (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 231 02 62
Fax (40) 21 312 05 13«.
6. 32004 R 0234: Rådets forordning (EF) nr. 234/2004 af 10. februar 2004 om visse restriktive foran-
staltninger over for Liberia og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1030/2003 (EUT L 40 af
12.2.2004, s. 1), som ændret ved:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0158.png
158
— 32004 R 1489: Kommissionens forordning (EF) nr. 1489/2004 af 20.8.2004 (EUT L 273 af 21.8.2004,
s. 16),
— 32005 R 1452: Kommissionens forordning (EF) nr. 1452/2005 af 6.9.2005 (EUT L 230 af 7.9.2005,
s. 11).
I bilag I indsættes følgende efter oplysningerne for Belgien:
»BULGARIEN
Vedrørende teknisk bistand og import-eksport-restriktioner:
Междуведомстве�½ съвет по въпросите �½а вое�½�½опромишле�½ия комплекс и мобилизацио�½�½ата
готов�½ост �½а стра�½ата
бул. »До�½дуков« № 1
1594 София
тел. (359) 2 987 91 45
факс (359) 2 988 03 79
Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of
the Country
1 »Dondukov« Blvd.
1594 Sofia
Tlf. (359) 2 987 91 45
Fax:(359) 2 988 03 79
Vedrørende indefrysning af midler:
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. : (359-2) 985 91
Fax: (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]«
og efter oplysningerne for Portugal:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0159.png
159
Sector 5, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 9743
Fax (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 231 02 62
Fax (40) 21 312 05 13«.
7. 32004 R 0314: Rådets forordning (EF) nr. 314/2004 af 19. februar 2004 om visse restriktive foranstalt-
ninger over for Zimbabwe (EUT L 55 af 24.2.2004, s. 1), som ændret ved:
— 32004 R 1488. Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/2004 af 20.8.2004 (EUT L 273 af 21.8.2004,
s. 12),
— 32005 R 0898: Kommissionens forordning (EF) nr. 898/2005 af 15.6.2005 (EUT L 153 af 16.6.2005,
s. 9),
— 32005 R 1272: Kommissionens forordning (EF) nr. 1272/2005 af 1.8.2005 (EUT L 201 af 2.8.2005,
s. 40),
— 32005 R 1367: Kommissionens forordning (EF) nr. 1367/2005 af 19.8.2005 (EUT L 216 af 20.8.2005,
s. 6).
I bilag II indsættes følgende efter oplysningerne for Belgien:
»BULGARIEN
Vedrørende teknisk bistand og import-eksport-restriktioner:
Междуведомстве�½ съвет по въпросите �½а вое�½�½опромишле�½ия комплекс и мобилизацио�½�½ата
готов�½ост �½а стра�½ата
бул. »До�½дуков« № 1
1594 София
тел. : (359) 2 987 91 45
факс: (359) 2 988 03 79
Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of
the Country
1 »Dondukov« Blvd.
1594 Sofia
Tlf. (359) 2 987 91 45
Fax (359) 2 988 03 79
Vedrørende indefrysning af midler:
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0160.png
160
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. (359-2) 985 91
Fax (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]«
og efter oplysningerne for Portugal:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 9743
Fax (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 231 02 62
Fax (40) 21 312 05 13«.
8. 32004 R 0872: Rådets forordning (EF) nr. 872/2004 af 29. april 2004 om yderligere restriktive
foranstaltninger over for Liberia (EUT L 162 af 30.4.2004, s. 32), ændret ved:
— 32004 R 1149: Kommissionens forordning (EF) nr. 1149/2004 af 22.6.2004 (EUT L 222 af 23.6.2004,
s. 17),
— 32004 R 1478: Kommissionens forordning (EF) nr. 1478/2004 af 18.8.2004 (EUT L 271 af 19.8.2004,
s. 36),
— 32004 R 1580: Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2004 af 8.9.2004 (EUT L 289 af 10.9.2004,
s. 4),
— 32004 R 2136: Kommissionens forordning (EF) nr. 2136/2004 af 14.12.2004 (EUT L 369 af
16.12.2004, s. 14),
— 32005 R 0874: Kommissionens forordning (EF) nr. 874/2005 af 9.6.2005 (EUT L 146 af 10.6.2005,
s. 5),
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0161.png
161
— 32005 R 1453: Kommissionens forordning (EF) nr. 1453/2005 af 6.9.2005 (EUT L 230 af 7.9.2005,
s. 14),
— 32005 R 2024: Kommissionens forordning (EF) nr. 2024/2005 af 12.12.2005 (EUT L 326 af
13.12.2005, s. 10).
I bilag II indsættes følgende efter oplysningerne for Belgien:
»BULGARIEN
Vedrørende indefrysning af midler:
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. (359-2) 985 91
Fax (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]
Vedrørende teknisk bistand og import-eksport-restriktioner:
Междуведомстве�½ съвет по въпросите �½а вое�½�½опромишле�½ия комплекс и мобилизацио�½�½ата
готов�½ост �½а стра�½ата
бул. »До�½дуков« № 1
1594 София
тел. : (359) 2 987 9145
факс: (359) 2 988 0379
Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of
the Country
1 »Dondukov« Blvd.
1594 Sofia
Tlf. (359) 2 987 91 45
Fax (359) 2 988 03 79«
og efter oplysningerne for Portugal:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0162.png
162
Sector 5, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 9743
Fax (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 231 02 62
Fax (40) 21 312 05 13«.
9. 32004 R 1763: Rådets forordning (EF) nr. 1763/2004 af 11. oktober 2004 om indførelse af visse
restriktive foranstaltninger til støtte for den effektive gennemførelse af mandatet for Det Internationale
Krigsforbrydertribunal vedrørende det Tidligere Jugoslavien (ICTY) (EUT L 315 af 14.10.2004, s. 14),
som ændret ved:
— 32004 R 1965: Kommissionens forordning (EF) nr. 1965/2004 af 15.11.2004 (EUT L 339 af
16.11.2004, s. 4),
— 32004 R 2233: Kommissionens forordning (EF) nr. 2233/2004 af 22.12.2004 (EUT L 379 af
24.12.2004, s. 75),
— 32005 R 0295: Kommissionens forordning (EF) nr. 295/2005 af 22.2.2005 (EUT L 50 af 23.2.2005,
s. 5),
— 32005 R 0607: Kommissionens forordning (EF) nr. 607/2005 af 18.4.2005 (EUT L 100 af 20.4.2005,
s. 17),
— 32005 R 0830: Kommissionens forordning (EF) nr. 830/2005 af 30.5.2005 (EUT L 137 af 31.5.2005,
s. 24),
— 32005 R 1208: Kommissionens forordning (EF) nr. 1208/2005 af 27.7.2005 (EUT L 197 af 28.7.2005,
s. 19),
— 32005 R 1636: Kommissionens forordning (EF) nr. 1636/2005 af 6.10.2005 (EUT L 261 af 7.10.2005,
s. 20),
— 32006 R 0023: Kommissionens forordning (EF) nr. 23/2006 af 9.1.2006 (EUT L 5 af 10.1.2006, s. 8),
— 32006 R 0416: Kommissionens forordning (EF) nr. 416/ 2006 af 10.3.2006 (EUT L 72 af 11.3.2006,
s. 7).
I bilag II indsættes følgende efter oplysningerne for Belgien:
»BULGARIEN
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0163.png
163
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. (359-2) 985 91
Fax (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]«
og efter oplysningerne for Portugal:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 9743
Fax (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 231 02 62
Fax (40) 21 312 05 13«.
10. 32005 R 0174: Rådets forordning (EF) nr. 174/2005 af 31. januar 2005 om indførelse af restriktioner
for levering af bistand i tilknytning til militære aktiviteter til Côte d�½Ivoire (EUT L 29 af 2.2.2005, s. 5),
som ændret ved:
— 32005 R 1209: Kommissionens forordning (EF) nr. 1209/2005 af 27.7.2005 (EUT L 197 af 28.7.2005,
s. 21).
I bilag II indsættes følgende efter oplysningerne for Belgien:
»BULGARIEN
Vedrørende indefrysning af midler:
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0164.png
164
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. (359-2) 985 91
Fax (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]
Vedrørende teknisk bistand og import-eksport-restriktioner:
Междуведомстве�½ съвет по въпросите �½а вое�½�½опромишле�½ия комплекс и мобилизацио�½�½ата
готов�½ост �½а стра�½ата
бул. »До�½дуков« № 1
1594 София
тел. : (359) 2 987 9145
факс: (359) 2 988 0379
Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of
the Country
1 »Dondukov« Blvd.
1594 Sofia
Tlf. (359) 2 987 91 45
Fax (359) 2 988 03 79«
og efter oplysningerne for Portugal:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 9743
Fax (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 231 02 62
Fax (40) 21 312 05 13«.
11. 32005 R 0560: Rådets forordning (EF) nr. 560/2005 af 12. april 2005 om indførelse af visse specifik-
ke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder på baggrund af situationen i Côte d�½Ivoire
(EUT L 95 af 14.4.2005, p. 1), som ændret ved:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0165.png
165
— 32006 R 0250: Kommissionens forordning (EF) nr. 250/2006 af 13.2.2006 (EUT L 42 af 14.2.2006,
s. 24),
— 32006 R 0869: Kommissionens forordning (EF) nr. 869/2006 af 14.6.2006 (EUT L 163 af 15.6.2006,
s. 8).
I bilag II indsættes følgende efter oplysningerne for Belgien:
»BULGARIEN
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. (359-2) 985 91
Fax (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]«
og efter oplysningerne for Portugal:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 9743
Fax (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 231 02 62
Fax (40) 21 312 05 13«.
12. 32005 R 0889: Rådets forordning (EF) nr. 889/2005 af 13. juni 2005 om indførelse af visse restriktive
foranstaltninger over for Den Demokratiske Republik Congo og om ophævelse af forordning (EF) nr.
1727/2003 (EUT L 152 af 15.6.2005, s. 1).
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0166.png
166
I bilaget indsættes følgende efter oplysningerne for Belgien:
»BULGARIEN
Vedrørende indefrysning af midler:
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. : (359-2) 985 91
Fax: (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]
Vedrørende teknisk bistand og import-eksport-restriktioner:
Междуведомстве�½ съвет по въпросите �½а вое�½�½опромишле�½ия комплекс и мобилизацио�½�½ата
готов�½ост �½а стра�½ата
бул. »До�½дуков« № 1
1594 София
тел. : (359) 2 987 9145
факс: (359) 2 988 0379
Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of
the Country
1 »Dondukov« Blvd.
1594 Sofia
Tlf. (359) 2 987 9145
Fax (359) 2 988 0379«
og efter oplysningerne for Portugal:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 9743
Fax (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0167.png
167
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 231 02 62
Fax (40) 21 312 05 13«.
13. 32005 R 1183: Rådets forordning (EF) nr. 1183/2005 af 18. juli 2005 om indførelse af visse specifik-
ke restriktive foranstaltninger mod personer, der bryder våbenembargoen over for Den Demokratiske
Republik Congo (EUT L 193 af 23.7.2005, s. 1), som ændret ved:
— 32005 R 1824: Kommissionens forordning (EF) nr. 1824/2005 af 9.11.2005 (EUT L 294 af
10.11.2005, s. 3),
— 32006 R 0084: Kommissionens forordning (EF) nr. 84/2006 af 18.1.2006 (EUT L 14 af 19.1.2006,
s. 14).
I bilag II indsættes følgende efter oplysningerne for Belgien:
»BULGARIEN
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. (359-2) 985 91
Fax (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]«
og efter oplysningerne for Portugal:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 9743
Fax (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0168.png
168
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 231 02 62
Fax (40) 21 312 05 13«.
14. 32005 R 1184: Rådets forordning (EF) nr. 1184/2005 af 18. juli 2005 af om indførelse af visse
specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer, der vanskeliggør fredsprocessen og overtræder
folkeretten i konflikten i Darfur-området i Sudan (EUT L 193 af 23.7.2005, s. 9), som ændret ved:
— 32006 R 0760: Kommissionens forordning (EF) nr. 760/2006 af 18.5.2006 (EUT L 132 af 19.5.2006,
s. 28).
I bilag II indsættes følgende efter oplysningerne for Belgien:
»BULGARIEN
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. (359-2) 985 91
Fax (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]«
og efter oplysningerne for Portugal:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 9743
Fax (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 231 02 62
Fax (40) 21 312 05 13«.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0169.png
169
15. 32005 R 1859: Rådets forordning (EF) nr. 1859/2005 af 14. november 2005 om visse restriktive
foranstaltninger over for Usbekistan (EUT L 299 af 16.11.2005, s. 23).
I bilag II indsættes følgende efter oplysningerne for Belgien:
»BULGARIEN
Vedrørende indefrysning af midler:
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. (359-2) 985 91
Fax (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]
Vedrørende teknisk bistand og import-eksport-restriktioner:
Междуведомстве�½ съвет по въпросите �½а вое�½�½опромишле�½ия комплекс и мобилизацио�½�½ата
готов�½ост �½а стра�½ата
бул. »До�½дуков« № 1
1594 София
тел. : (359) 2 987 9145
факс: (359) 2 988 0379
Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of
the Country
1 »Dondukov« Blvd.
1594 Sofia
Tlf. (359) 2 987 9145
Fax (359) 2 988 0379«
og efter oplysningerne for Portugal:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, Bucureşti
Tlf. : (40) 21 319 9743
Fax: (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0170.png
170
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, Bucureşti
Tlf. : (40) 21 231 02 62
Fax: (40) 21 312 05 13«.
16. 32006 R 0305: Rådets forordning (EF) nr. 305/2006 af 21. februar 2006 om indførelse af specifikke
restriktive foranstaltninger over for visse personer, der mistænkes for at være indblandet i attentatet mod
den tidligere libanesiske premierminister Rafiq Hariri (EUT L 51 af 22.2.2006, s. 1).
I bilag II indsættes følgende efter oplysningerne for Belgien:
»BULGARIEN
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. : (359-2) 985 91
Fax: (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]«
og efter oplysningerne for Portugal:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, Bucureşti
Tlf. : (40) 21 319 9743
Fax: (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, Bucureşti
Tlf. : (40) 21 231 02 62
Fax: (40) 21 312 05 13«.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0171.png
171
17. 32006 R 0765: Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om indførelse af restriktive for-
anstaltninger over for præsident Lukashenko og visse embedsmænd i Belarus (EUT L 134 af 20.5.2006,
s. 1).
I bilag II indsættes følgende efter oplysningerne for Belgien:
»BULGARIEN
Vedrørende indefrysning af midler:
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. : (359-2) 985 91
Fax: (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]
Vedrørende teknisk bistand og import-eksport-restriktioner:
Междуведомстве�½ съвет по въпросите �½а вое�½�½опромишле�½ия комплекс и мобилизацио�½�½ата
готов�½ост �½а стра�½ата
бул. »До�½дуков« № 1
1594 София
тел. : (359) 2 987 9145
факс: (359) 2 988 0379
Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of
the Country
1 »Dondukov« Blvd.
1594 Sofia
Tlf. (359) 2 987 9145
Fax (359) 2 988 0379«
og efter oplysningerne for Portugal:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, Bucureşti
Tlf. : (40) 21 319 9743
Fax: (40) 21 312 1630
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0172.png
172
e-mail: [email protected]
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, Bucureşti
Tlf. : (40) 21 231 02 62
Fax: (40) 21 312 05 13«.
18. 32006 R 0817: Rådets forordning (EF) nr. 817/2006 af 29. maj 2006 om forlængelse af de restriktive
foranstaltninger over for Burma/Myanmar og om ophævelse af forordning (EF) nr. 798/2004 (EUT L 148
af 2.6.2006, s. 1).
I bilag II indsættes følgende efter oplysningerne for Belgien:
»BULGARIEN
Vedrørende indefrysning af midler:
Ми�½истерство �½а фи�½а�½сите
ул. »Г. С. Раковски« № 102
София 1000
Тел: (359-2) 985 91
Факс: (359-2) 988 1207
Е-mail: [email protected]
Ministry of Finance
102 »G. S. Rakovsky« street
Sofia 1000
Tlf. : (359-2) 985 91
Fax: (359-2) 988 1207
E-mail: [email protected]
Vedrørende teknisk bistand og import-eksport-restriktioner:
Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilization Preparedness of
the Country
1 »Dondukov« Blvd.
1594 Sofia
Tlf. (359) 2 987 9145
Fax (359) 2 988 0379
Междуведомстве�½ съвет по въпросите �½а вое�½�½опромишле�½ия комплекс и мобилизацио�½�½ата
готов�½ост �½а стра�½ата
бул. »До�½дуков« № 1
1594 София
тел. : (359) 2 987 91 45
факс: (359) 2 988 03 79«
og efter oplysningerne for Portugal:
»RUMÆNIEN
Ministerul Afacerilor Externe
Aleea Alexandru, nr. 31
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0173.png
173
Sector 1, Bucureşti
Tlf. (40) 21 319 2183
Fax (40) 21 319 2226
e-mail: [email protected]
Ministerul Finanţelor Publice
Strada Apolodor nr. 17,
Sector 5, Bucureşti
Tlf. : (40) 21 319 9743
Fax: (40) 21 312 1630
e-mail: [email protected]
Ministerul Economiei şi Comerţului
Calea Victoriei, nr. 152
Sector 1, Bucureşti
Tlf. : (40) 21 231 02 62
Fax: (40) 21 312 05 13«.
15.
INSTITUTIONER
1. 31958 R 0001: Rådets forordning nr. 1 af 15. april 1958 om den ordning, der skal gælde for Det
europæiske økonomiske Fællesskab på det sproglige område (EFT 17 af 6.10.1958, s. 385) som ændret
ved:
— 11972 B: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne — Kongeriget Dan-
marks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritanniens og Nordirlands tiltrædelse (EFT L 73 af
27.3.1972, s. 14),
— 11979 H: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasninger af traktaterne — Den Hellenske Repu-
bliks tiltrædelse (EFT L 291 af 19.11.1979, s. 17),
— 11985 I: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne — Kongeriget Spaniens
og Republikken Portugals tiltrædelse (EFT L 302 af 15.11.1985, s. 23),
— 11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
— 12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasninger af til traktaterne — Den Tjekkiske
Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens,
Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slova-
kiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33),
— 32005 R 092: Rådets forordning (EF) nr. 920/2005 af 13.6.2005 (EUT L 156 af 18.6.2005, s. 3).
a) Artikel 1 affattes således:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0174.png
174
»Artikel 1
De officielle sprog og arbejdssprogene for Unionens institutioner er bulgarsk, dansk, engelsk, estisk,
finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk,
slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk.«.
b) Artikel 4 affattes således:
»Artikel 4
Forordninger og andre dokumenter, der er almengyldige, affattes på de officielle sprog.«.
c) Artikel 5 affattes således:
»Artikel 5
Den Europæiske Unions Tidende udkommer på de officielle sprog.«.
2. 31958 R 0001: Rådets forordning nr. 1 af 15. april 1958 om den ordning, der skal gælde for Det
Europæiske Atomenergifællesskab på det sproglige område (EFT B 17 af 6.10.1958, s. 401) som ændret
ved:
— 11972 B: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne — Kongeriget Dan-
marks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritanniens og Nordirlands tiltrædelse (EFT L 73 af
27.3.1972, s. 14),
— 11979 H: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasninger af traktaterne — Den Hellenske Repu-
bliks tiltrædelse (EFT L 291 af 19.11.1979, s. 17),
— 11985 I: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne — Kongeriget Spaniens
og Republikken Portugals tiltrædelse (EFT L 302 af 15.11.1985, s. 23),
— 11994 N: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne — Republikken
Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 21),
— 12003 T: Akt vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasninger af til traktaterne — Den Tjekkiske
Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens,
Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slova-
kiske Republiks tiltrædelse (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33),
— 32005 R 0920: Rådets forordning (EF) nr. 920/2005 af 13.6.2005 (EUT L 156 af 18.6.2005, s. 3).
a) Artikel 1 affattes således:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0175.png
175
»Artikel 1
De officielle sprog og arbejdssprogene for Unionens institutioner er bulgarsk, dansk, engelsk, estisk,
finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk,
slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk.«.
b) Artikel 4 affattes således:
»Artikel 4
Forordninger og andre dokumenter, der er almengyldige, affattes på de officielle sprog.«.
c) Artikel 5 affattes således:
»Artikel 5
Den Europæiske Unions Tidende udkommer på de officielle sprog.«.
(1) Beregnet på grundlag af ODP = 0.6.«.
(2) For indehavere af diplomatpas og/eller tjenestepas, der er akkrediteret som diplomatisk eller konsulært
personale i Bulgarien, gælder der visumkrav ved deres første indrejse, men de er fritaget for disse krav
under resten af deres embedsperiode.
(3) Indehavere af diplomatpas og/eller tjenestepas, der ikke er akkrediteret som diplomatisk eller konsu-
lært personale i Bulgarien, er fritaget for visumkrav i højst tredive (30) dage.«.
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0176.png
176
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
45)
46)
47)
48)
49)
50)
51)
52)
53)
54)
55)
56)
57)
58)
59)
60)
61)
62)
63)
64)
65)
66)
67)
68)
69)
70)
71)
72)
EUT L 157 af 21.6.2005, s. 11.
EUT L 304 af 21.11.2003, s. 1.
EFT L 40 af 17.2.1993, s. 1.
EFT L 149 af 5.7.1971, s. 2.
EFT L 74 af 27.3.1972, s. 1.
EFT L 294 af 10.11.2001, s. 1.
EFT L 83 af 27.3.1999, s. 1.
EFT 109 af 23.6.1965, s. 1859.
EFT L 200 af 8.8.1977, s. 1.
EFT L 198 af 22.7.1991, s. 1.
EFT L 214 af 30.7.1992, s. 1.
EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1.
EFT L 204 af 11.8.2000, s. 1.
EFT L 147 af 31.5.2001, s. 1.
EUT L 325 af 12.12.2003, s. 1.
EUT L 5 af 9.1.2004, s. 8.
EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55.
EUT L 139 af 30.4.2004, s. 206.
EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1.
EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.
EFT L 130 af 15.6.1970, s. 4.
EFT L 370 af 31.12.1985, s. 8.
EFT L 95 af 9.4.1992, s. 1.
EFT L 74 af 20.3.1992, s. 1.
EFT L 156 af 28.6.1969, s. 8.
EFT L 240 af 24.8.1992, s. 8.
EUT L 264 af 15.10.2003, s. 1.
EFT L 282 af 1.11.1975, s. 100.
EFT L 54 af 5.3.1979, s. 124.
EFT L 88 af 3.4.1990, s. 1.
EFT L 98 af 24.4.1993, s. 1.
EFT L 163 af 6.6.1998, s. 1.
EUT L 66 af 11.3.2003, s. 1.
EUT L 165 af 3.7.2003, s. 1.
EFT L 205 af 2.8.2002, s. 1.
EFT L 114 af 24.4.2001, s. 1.
EFT L 244 af 29.9.2000, s. 1.
EFT L 160 af 30.6.2000, s. 1.
EFT L 12 af 16.1.2001, s. 1.
EFT L 164 af 14.7.1995, s. 1.
EFT L 81 af 21.3.2001, s. 1.
EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.
EFT L 275 af 8.11.1993, s. 1.
EFT L 67 af 10.3.1994, s. 1.
EFT L 25 af 29.1.2002, s. 1.
EFT L 358 af 31.12.2002, s. 28.
EUT L 200 af 30.7.2005, s. 1.
EFT L 287 af 14.11.2000, s. 19.
EFT L 344 af 28.12.2001, s. 70.
EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9.
EUT L 169 af 8.7.2003, s. 6.
EUT L 21 af 28.1.2004, s. 1.
EUT L 40 af 12.2.2004, s. 1.
EUT L 55 af 24.2.2004, s. 1.
EUT L 162 af 30.4.2004, s. 32.
EUT L 315 af 14.10.2004, s. 14.
EUT L 29 af 2.2.2005, s. 5.
EUT L 95 af 14.4.2005, s. 1.
EUT L 152 af 15.6.2005, s. 1.
EUT L 193 af 23.7.2005, s. 1.
EUT L 193 af 23.7.2005, s. 9.
EUT L 299 af 16.11.2005, s. 23.
EUT L 51 af 22.2.2006, s. 1.
EUT L 134 af 20.5.2006, s. 1.
EUT L 148 af 2.6.2006, s. 1.
EFT 17 af 6.10.1958, s. 385.
EFT C 238 af 7.9.1983, s. 3.
EFT C 64 af 9.3.1998, s. 7.
EFT C 229 af 25.8.1993, s. 5.
EUT L 104 af 8.4.2004, s. 114.
EFT L 146 af 14.6.1979, s. 15.
EFT L 311 af 8.11.1982, s. 16.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0177.png
177
73)
74)
75)
76)
77)
78)
79)
80)
81)
82)
EFT L 224 af 18.8.1990, s. 19.
EFT L 8 af 14.1.2003, s. 10.
EUT L 312 af 29.11.2005, s. 51.
EFT L 228 af 9.9.1996, s. 1.
EFT L 88 af 6.4.1977, s. 9.
EFT 27 af 6.12.1958, s. 534.
EFT L 242 af 4.9.1997, s. 64.
EFT L 280 af 18.10.2002, s. 62.
EFT L 239 af 22.9.2000, s. 317.
EFT L 239 af 22.9.2000, s. 463.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0178.png
178
Bilag 2
Overskrift til formateret tekst
»Bilag
1.4
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 84/2011
af 31. januar 2011
om ændring af forordning (EF) nr. 765/2006 om indførelse af restriktive foranstaltninger over for
præsident Lukashenko og visse embedsmænd i Belarus
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215, stk. 1,
under henvisning til Rådets afgørelse 2010/639/FUSP af 25. oktober 2010 om restriktive foranstaltninger
over for visse embedsmænd i Belarus
1)
som ændret ved Rådets afgørelse 2011/69/FUSP af 31. januar
2011
2)
,
under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og
sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Rådets afgørelse 2010/639/FUSP som ændret fastsætter, at pengemidler og økonomiske ressourcer,
som bl.a. tilhører personer, der er ansvarlige for overtrædelserne af de internationale valgstandarder ved
præsidentvalget i Belarus den 19. december 2010 og overgrebene mod civilsamfundet og den demokra-
tiske opposition, og de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som er knyttet til dem,
indefryses.
(2) Da disse foranstaltninger falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde, er lovgivning på EU-plan nødvendig for deres gennemførelse, navnlig for at sikre,
at de økonomiske aktører i alle medlemsstater anvender dem ensartet.
(3) Denne forordning respekterer de grundlæggende rettigheder og overholder de principper, som navnlig
anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, bl.a. retten til adgang til
effektive retsmidler og til retfærdig rettergang og retten til beskyttelse af personoplysninger. Denne
forordning bør anvendes i overensstemmelse med disse rettigheder og principper.
(4) I betragtning af den konkrete trussel mod den internationale fred og sikkerhed, som situationen i
Belarus udgør, og for at sikre sammenhæng med proceduren for ændring og revurdering af bilaget til
afgørelse 2011/69/FUSP, bør beføjelsen til at ændre listerne i bilag I og IA til denne forordning udøves af
Rådet.
(5) Proceduren for ændring af listerne i bilag I og IA til denne forordning bør omfatte, at begrundelserne
for opførelsen på listerne meddeles de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer
for at give dem lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Når der fremsættes bemærkninger eller forelæg-
ges væsentlig ny dokumentation, bør Rådet tage sin afgørelse op til fornyet overvejelse i lyset af disse
bemærkninger og underrette personen, enheden eller organet herom.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0179.png
179
(6) Med henblik på gennemførelsen af denne forordning og for at skabe størst mulig retssikkerhed
i Unionen bør navne og andre relevante oplysninger om fysiske og juridiske personer, enheder og
organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer skal indefryses i henhold til denne forordning, gøres
offentligt tilgængelige. Enhver behandling af personoplysninger bør ske i overensstemmelse med Europa-
Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske
personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og
om fri udveksling af sådanne oplysninger
3)
samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24.
oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og
om fri udveksling af sådanne oplysninger
4)
.
(7) For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør denne forordning træde i kraft
straks —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 765/2006 foretages følgende ændringer:
1) Artikel 2 affattes således:
»Artikel 2
1.
Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de
fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der er opført på listerne i bilag I eller i bilag IA,
indefryses.
2. Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed
for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på
listerne i bilag I eller i bilag IA.
3. Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, der direkte eller indirekte har til formål eller til følge at
omgå de i stk. 1 og 2 omhandlede foranstaltninger, er forbudt.
4. Bilag I omfatter de fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 2,
stk. 1, litra a), i Rådets afgørelse 2010/639/FUSP som ændret.
5. Bilag IA omfatter de fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 2,
stk. 1, litra b), i Rådets afgørelse 2010/639/FUSP som ændret.«.
2) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 2b
1.
Bilag I og IA indeholder begrundelsen for at opføre personerne, enhederne eller organerne på
listerne.
2.
Bilag I og IA indeholder også de oplysninger, som er tilgængelige, og som er nødvendige for at
identificere de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder og organer. For så vidt angår fysiske
personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliaser, fødselsdato og fødested, nationa-
litet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er bekendt, og funktion eller erhverv. For så
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0180.png
180
vidt angår juridiske personer, enheder og organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registrerings-
sted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.«.
3) Artikel 3 affattes således:
»Artikel 3
1. Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne på listen i bilag II,
tillade, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse pengemidler
eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed på vilkår, som de finder passende, efter at have konstate-
ret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer:
a) er nødvendige for at dække basale behov hos de personer, der er opført på listerne i bilag I eller i
bilag IA, og de familiemedlemmer, som disse har forsørgerpligt over for, herunder betaling af fødevarer,
husleje eller renter eller afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier
og offentlige forbrugsafgifter
b) udelukkende er bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med
juridisk bistand, eller
c) udelukkende er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer for rutinemæssig opbevaring eller forvalt-
ning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer.
2. Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne på listen i bilag II,
tillade, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse pengemidler
eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed på vilkår, som de finder passende, efter at have konstate-
ret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige til at afholde ekstraordinære udgifter,
forudsat at medlemsstaten senest to uger før tilladelsen gives har underrettet de andre medlemsstater og
Kommissionen om årsagen til, at den mener, at der bør gives en særlig tilladelse.
3. Medlemsstaterne underretter de andre medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i
henhold til stk. 1 eller 2.«.
4) Artikel 8 affattes således:
»Artikel 8
Kommissionen bemyndiges til at ændre bilag II på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.«.
5) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 8a
1. Såfremt Rådet beslutter at lade en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ være omfattet
af de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1, ændrer det bilag I eller IA i overensstemmelse
hermed.
2. Rådet meddeler sin beslutning og giver en begrundelse for opførelsen på listerne til den fysiske eller
juridiske person, den enhed eller det organ, der er omhandlet i stk. 1, enten direkte, hvis adressen er kendt,
eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, der giver den pågældende fysiske eller juridiske person,
enheden eller organet mulighed for at fremsætte bemærkninger.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0181.png
181
3.
Når der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin
afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet
herom.
4. Listerne i bilag I og IA tages op til revision med regelmæssige mellemrum og mindst hver tolvte
måned.«.
6) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 9b
Når denne forordning indeholder et krav om, at der skal gives meddelelse eller underretning til Kommis-
sionen eller på anden måde kommunikeres med den, skal den adresse og de øvrige kontaktoplysninger,
der er anført i bilag II, anvendes.«
7) Bilag I til forordning (EF) nr. 765/2006 erstattes af teksten i bilag I.
8) Teksten i bilag II indsættes i forordning (EF) nr. 765/2006 som bilag IA.
9) Bilag II til forordning (EF) nr. 765/2006 ændres som anført i bilag III.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. januar 2011.
På Rådets vegne
C. ASHTON
Formand
BILAG I
»BILAG I
Liste over de fysiske og juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i artikel 2, stk.
1, 2 og 4
Navn (en- Navn (be- Navn (rus- Fødsels- Fødested Adresse Pas-num- Stilling
gelsk
larussisk sisk skri-
dato
mer
trans- skrivemå- vemåde)
skription)
de)
1.
Lukashen- Лукаше�½к ЛУКАШЕ 30.8.1954 Kopys, Vi-
Præsident
ko, Alek- а
НКО
tebskdi-
sandr Gri- Алякса�½д Алекса�½др
striktet
gorievich р
Григорьев
Рыгоравiч ич
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0182.png
182
2.
(Lukashen-
ka, Alak-
sandr Ry-
horavich)
Nevyglas, Невыглас
Gennadi Ге�½адзь
Nikolae- Мiкалаевi
vich
ч
(Nievyh-
las, Hie-
nadz Mika-
laevich)
Petkevich, Пяткевiч
Natalya Наталля
Vladimi- Уладзiмi
rovna
раў�½а
НЕВЫГЛ 11.2.1954 Parahonsk,
АС
Pinskdi-
Ге�½�½адий
striktet
Николаеви
ч
Præsiden-
tens kabi-
netschef
3.
4.
5.
6.
(Piatke-
vich, Na-
tallia Ulad-
zimirauna)
Rubinov, Рубi�½аў РУБИНО 4.4.1939
Anatoli Ni-А�½атоль В
kolaevich Мiкалаевi А�½атолий
ч
Николаеви
(Rubinau,
ч
Anatol Mi-
kalaevich)
Праляскоў ПРОЛЕС 1.10.1963
Prole-
skovsky, скi Алег КОВСКИ
Oleg Vitol- Вiтольдавi Й Олег
dovich
ч
Витольдов
ич
(Prala-
skouski,
Aleh Vitol-
davich)
Radkov, Радзькоў РАДЬКОВ 1.7.1951
Aleksandr Алякса�½д Алекса�½др
Mikhailov- р
Михайлов
ich
Мiхайлавi ич
ч
(Radzkou,
Alaksandr
Mikhaila-
vich)
ПЕТКЕВ 24.10.1972Minsk
ИЧ
Наталья
Владимир
ов�½а
Præsiden-
tens tidli-
gere vice-
kabinets-
chef
Mogilev
Vicechef
for medier
og ideolo-
gi, præsi-
dentens ka-
binet
Informati-
ons-minis-
ter
Zagorsk
(Sergijev
Posad)
Botnia,
Вот�½я
Быховског
о райо�½а
Могилевс
кой
области
Præsiden-
tens vice-
kabinets-
chef
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0183.png
183
7.
8.
9.
10.
11.
Rusake- Русакевiч РУСАКЕВ 13.9.1947 Vygonosh-
vich, Vla- Уладзiмiр ИЧ
chi,
dimir Vasi- Васiльевiч Владимир
Выго�½ощи
lievich
Васильеви
,
(Rusake-
ч
Брестская
vich, Ulad-
область
zimir Vasi-
lievich)
Golovan- Галава�½аў ГОЛОВА 1952
Borisov
ov, Viktor Вiктар
НОВ
Grigorye- Рыгоравiч Виктор
vich
Григорьев
ич
(Halava-
nau, Viktar
Ryhora-
vich)
Zimovski, Зiмоўскi ЗИМОВС 10.1.1961 Tyskland
Aleksandr Алякса�½д КИЙ
Leonido- р
Алекса�½др
vich
Леа�½iдавi Лео�½идов
ч
ич
(Zimouski
Alaksandr
Lieanida-
vich; Zi-
movsky,
Alexander
Leonido-
vich)
Konopliev, Ка�½аплёў КОНОПЛ 3.1.1954 Akulintsi,
Vladimir Уладзiмiр ЕВ
д. Акули�½
Nikolae- Мiкалаевi Владимир
цы
vich
ч
Николаеви
Могилевс
ч
кого
(Kana-
райо�½а
pliou,
Uladzimir
Mikalae-
vich)
Cherginets,Чаргi�½ец ЧЕРГИНЕ 17.10.1937Minsk
Nikolai
Мiкалай Ц
Ivanovich Iва�½авiч Николай
Ива�½ович
(Charhini-
ets, Mika-
lai Ivana-
vich)
Tidligere
informati-
ons-minis-
ter
Justitsmi-
nister
Tidligere
formand
for det na-
tionale
statstelera-
dioselskab
Formand
for parla-
mentets
underhus
Formand
for overhu-
sets uden-
rigsudvalg
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0184.png
184
12.
Kostian, Касця�½
Sergei Iva- Сяргей
novich
Iва�½авiч
(Kastsian,
Siarhiei
Ivanavich),
КОСТЯН 15.1.1941 Usokhi,
Сергей
Mogilev-
Ива�½ович
distriktet,
13.
Усохи
Кличевско
го райо�½а
Могилевс
кой
области
Orda, Mik- Орда
ОРДА
28.9.1966 Diatlovo,
hail Serge- Мiхаiл
Михаил
Grodno-
ievich
Сяргеевiч Сергеевич
distriktet,
(Orda,
Mikhail Si-
arhieevich)
Дятлово
Грод�½е�½ск
ой
области
ЛОЗОВИ 18.1.1951 Nevinyany,
К Николай
Minskdi-
Ива�½ович
striktet,
Неви�½я�½ы
Вилейског
о р-�½а
Ми�½ской
обл
Kosuta,
Minskdi-
striktet,
Косута
Ми�½ской
области
Formand
for under-
husets
udenrigs-
udvalg
14.
Lozovik, Лазавiк
Nikolai
Мiкалай
Ivanovich Iва�½авiч
(Lazavik,
Mikalai
Ivanavich)
Medlem af
overhuset,
leder af
BRSM
(det bela-
russiske
ungdoms-
forbund)
Sekretær
for den
centrale
valgkom-
mission
15.
16.
17.
Miklashe- Мiклашэвi МИКЛА 1954
vich, Petr ч Пётр
ШЕВИЧ
Petrovich Пятровiч Петр
Петрович
(Miklashe-
vich, Piotr
Piatrovich)
Slizhevski, Слiжэўскi СЛИЖЕВ
Oleg Leo- Алег
СКИЙ
nidovich Леа�½iдавi Олег
ч
Лео�½идов
(Slizheu-
ич
ski, Aleh
Leanida-
vich)
Khariton, Харыто�½ ХАРИТО
Aleksandr Алякса�½д Н
(Kharyton, р
Алекса�½др
Alaksandr)
Offentlig
anklager
Medlem af
den centra-
le valg-
kommis-
sion
Konsulent
i afdelin-
gen for so-
ciale orga-
nisationer,
arbejds-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0185.png
185
18.
Smirnov,
Evgeni
Aleksan-
drovich
Смiр�½оў
Яўге�½
Алякса�½д
равiч
19.
20.
21.
22.
(Smirnou,
Yauhien
Alaksan-
dravich
Reutskaia, Равуцкая РЕУТСКА
Nadezhda Надзея
Я
Zalovna Залаў�½а Надежда
Залов�½а
(Ravut-
skaya,
Nadzieja
Zalauna)
Trubnikov, Труб�½iкаў ТРУБНИК
Nikolai
Мiкалай ОВ
Alekseie- Аляксеевi Николай
vich
ч
Алексееви
ч
(Trubni-
kau, Mika-
lai Alakse-
evich)
Kuprianov, Купрыя�½а КУПРИЯ
Nikolai
ў Мiкалай НОВ
Mikhailov- Мiхайлавi Николай
ich
ч
Михайлов
ич
(Kupryia-
nau, Mika-
lai Mikhai-
lavich)
Sukhoren- Сухарэ�½ка СУХОРЕ 27.1.1957
ko, Stepan Сцяпа�½ НКО
Nikolae- Мiкалаевi Степа�½
vich
ч
Николаеви
ч
(Sukharen-
ka, Stsia-
pan Mika-
laevich)
C
15.3.1949 Riazandi-
МИРНОВ
striktet,
Евге�½ий
Rusland
Алекса�½др
ович
markedets
parter og
ngo�½er, ju-
stitsmini-
steriet
Første
næstfor-
mand for
den økono-
miske
domstol
Dommer i
Minsks
Moskvadi-
strikt
Dommer i
Minsks
Partizan-
skiydistrikt
Offentlig
viceankla-
ger
Zdudichi,
Gomeldi-
striktet,
Здудичи
Светлогор
ского
райо�½а
Formand
for KGB
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0186.png
186
Гомельско
й области
23.
Dementei, Дземя�½це ДЕМЕНТ
Vasili Iva- й Васiль ЕЙ
novich
Iва�½авiч Василий
Ива�½ович
(Dzemi-
antsiei, Va-
sil Ivana-
vich)
Козiк
Kozik,
КОЗИК 13.7.1948 Borisov
Leonid Pe- Леа�½iд
Лео�½ид
trovich
Пятровiч Петрович
(Kozik,
Leanid
Piatrovich)
Koleda, Каляда
КОЛЕДА
Aleksandr Алякса�½д Алекса�½др
Mikhailov- р
Михайлов
ich
Мiхайлавi ич
ч
(Kalada,
Alaksandr
Mikhaila-
vich)
Mikhasev, Мiхасёў МИХАСЕ
Vladimir Уладзiмiр В
Ilich
Iльiч
Владимир
Ильич
(Mikhasi-
ou, Uladzi-
mir Iliich)
Luchina, Лучы�½а ЛУЧИНА 18.11.1947 Minskdi-
Leonid
Леа�½iд
Лео�½ид
striktet
Aleksan- Алякса�½д Алекса�½др
drovich
равiч
ович
Første
næstfor-
mand,
KGB
24.
Chef for
fagfor-
eningsfor-
bundet
25.
Medlem af
den centra-
le valg-
kommis-
sion
26.
27.
28.
Karpenko, Карпе�½ка КАРПЕН 28.4.1964
Igor Vasi- Iгар
КО Игорь
lievich
Васiльевiч Васильеви
ч
(Karpenka,
Ihar Vasi-
lievich)
Novokuz-
netsk, Rus-
land
Новокуз�½е
цк
Кемеровск
ой
Formand
for den
centrale
valgkom-
mission i
Gomeldi-
striktet
Formand
for den
centrale
valgkom-
mission i
Grodnodi-
striktet
Chef for
den regio-
nale valg-
kommis-
sion
(REC),
Minsk by
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0187.png
187
области,
Россия
29.
Kurlovich, Курловiч КУРЛОВ
Vladimir Уладзiмiр ИЧ
Anatolie- А�½атольев Владимир
vich
А�½атольев
ич
(Kurlov-
ich, Ulad-
zimir Ana-
tolievich)
Metelitsa, Мяцелiца МЕТЕЛИ
Nikolai Ti- Мiкалай ЦА
mofeievich Цiмафеевi Николай
ч
Тимофеев
(Miatsielit-
ич
sa, Mikalai
Tsimafee-
vich)
Pishchule- Пi
ПИЩУЛЕ
nok, Mik- шчулё�½ак НОК
hail Vasi- Мiхаiл
Михаил
lievich
Васiльевiч Васильеви
(Pishchule-
ч
nak, Mik-
hail Vasi-
lievich)
Ribakov, Рыбакоў РЫБАКО
Aleksei
Аляксей В Алексей
Formand
for den
centrale
valgkom-
mission i
Minskdi-
striktet
Formand
for den
centrale
valgkom-
mission i
Mogilevdi-
striktet
Formand
for den
centrale
valgkom-
mission i
Vitebskdi-
striktet
Ul. Jese-
nina
31-1-104,
Minsk
30.
31.
32.
33.
34.
35.
Dommer i
Minsks
Moskovs-
kydistrikts-
domstol
Bortnik, Борт�½iк БОРТНИК28.5.1953 Minsk
Ul. Surga- MP046955 Offentlig
Sergei
Сяргей
Сергей
novo
4
anklager
Aleksan- Алякса�½д Алекса�½др
80-263,
drovich
равiч
ович
Minsk
Iasinovich, Ясi�½овiч ЯСИНОВ 26.11.1961 Buchani, Ul. Go-
MP051581 Dommer i
Leonid
Леа�½iд
ИЧ
Vitebskdi- rovtsa
1
Minsks
Stanislavo- Ста�½i
Лео�½ид
striktet
4-104,
Tsentralny-
vich
слававiч Ста�½ислав
Minsk
distrikts-
ович
domstol
Migun,
Мiгу�½
МИГУН 5.2.1978 Minsk
UI. Gorets-MP131326 Offentlig
Andrei Ar- А�½дрэй А�½дрей
kovo Mak- 2
anklager
kadievich Аркадзевi Аркадеви
sima
ч
ч
53-16,
Minsk
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0188.png
188
36.
Sheiman,
Victor Vla-
dimirovich
ШЕЙМА 26.5.1958 Grodnore-
Н Виктор
gionen
Владимир
ович
37.
Naumov,
Vladimir
Vladimïro-
vich
НАУМОВ 7.2.1956
Владимир
Владимир
ович
Smolensk
38.
Pavlichen-
ko, Dmitri
Valeriye-
vich (Pav-
liuchenko,
Dmitry)
Ermoshina,
Lidia Mik-
hailovna
(Yermoshi-
na Lydia
Mihajlov-
na)
Podobed,
Iuri Niko-
laevich
(Podobed
Yuri Niko-
laevich)
Павличе�½ 1966
ко,
Дмитрий
Валериеви
ч
Vitebsk
39.
ЕРМОШИ 29.1.1953 Slutsk
НА Лидия
(Minsk Re-
Михайлов
gion)
�½а
Tidligere
medlem af
sikker-
hedsrådet,
nu præsi-
dentens
særlige as-
sistant
Tidligere
indenrigs-
minister,
nu for-
mand for
det natio-
nale hock-
eyforbund
Chef for
den særlige
bered-
skabsgrup-
pe i inden-
rigsmini-
steriet
(SOBR)
Formand
for
Belarus�½
centrale
valgkom-
mission
(CEC)
Politiets
special-
styrke, in-
denrigsmi-
nisteriet«
40.
Подобед, 5.3.1962
Юрий
Николаеви
ч
Slutsk
(Minsk Re-
gion)
BILAG II
»BILAG IA
Liste over de fysiske og juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i artikel 2, stk.
1, 2 og 5
Navn
Navn på russisk
Fødested og fød-
selsdato
Stilling
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0189.png
189
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Præsidentens assi-
stent i nationale sik-
kerhedsanliggender
Bazanov, Aleksandr База�½ов Алекса�½др
Direktør, præsiden-
Viktorovich
Викторович
tens center for infor-
mation og analyse
Gusev, Aleksei Vik- Гусев Алексей
Første vicedirektør,
torovich
Викторович
præsidentens center
for information og
analyse
Krishtapovich, Lev Криштапович Лев
Vicedirektør, præsi-
Efstafievich
Евстафьевич
dentens center for
information og ana-
lyse
Kolos, Elena Petro- Колос Еле�½а
Vicedirektør, præsi-
vna
Петров�½а
dentens center for
information og ana-
lyse
Makei, Vladimir
МАКЕЙ Владимир 5. august 1958,
Præsidentens kabi-
Vladimirovich
Владимирович
Grodnoregionen
netschef
Ianchevski, Vsevo- ЯНЧЕВСКИЙ
22. april 1976, Bori- Præsidentens assi-
lod Viacheslavovich Всеволод
sov
stent, chef for
Вячеславович
den ideologiske af-
deling, præsidentens
kabinet
Maltsev, Leonid Se- МАЛЬЦЕВ
29. august 1949, Ve-Sekretær i sikker-
menovich
Лео�½ид Семе�½ович tenevka, Slonim rai- hedsrådet
on, Grodnoregionen
Tiurin, Andrei
Тюри�½, А�½дрей
Chef for præsiden-
tens sikkerhedsafde-
ling
Ipatov, Vadim Dmi- ИПАТОВ Вадим
Næstformand, den
trievich
Дмитриевич
centrale valgkom-
mission (CEC)
Bushnaia, Natalia Буш�½ая, Наталья
Medlem af den cen-
Vladimirovna
Владимиров�½а
trale valgkommissi-
on
Bushchik, Vasili Va- Бущик, Василий
Medlem af den cen-
silevich
Васильевич
trale valgkommissi-
on
Katsubo, Svetlana Кацубо, Светла�½а
Medlem af den cen-
Petrovna
Петров�½а
trale valgkommissi-
on
Kiseleva, Nadezhda Киселева, Надежда
Medlem af den cen-
Nikolaevna
Николаев�½а
trale valgkommissi-
on
Lukashenko, Viktor Лукаше�½ко Виктор 1976
Aleksandrovich
Алекса�½дрович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0190.png
190
15.
16.
17.
18.
Podoliak, Eduard
Vasilievich
Подоляк, Эдуард
Васильевич
Rakhmanova, Mari- Рахма�½ова,
na Iurievna
Мари�½а Юрьев�½а
Shchurok, Ivan, An- Щурок, Ива�½
tonovich
А�½то�½ович
Kiselev, Anatoli Se- Киселев, А�½атолий
menovich
Семе�½ович
Kriukovski, Viache- Крюковский,
slav Iefimovich
Вячеслав
Ефимович
Stosh, Nikolai Ni- Стош, Николай
kolaievich
Николаевич
Savko, Valeri Iosi- Савко, Валерий
fovich
Иосифович
Vasiliev, Aleksei
Aleksandrovich
Васильев, Алексей
Алекса�½дрович
19.
20.
21.
22.
23.
Berestov, Valeri Va- Берестов, Валерий
silevich
Васильевич
Vasilievich, Grigo- ВАСИЛЕВИЧ
13. februar 1955
riy Alekseievich
Григорий
Алексеевич
Shved, Andrei Iva- Швед А�½дрей
novich
Ива�½ович
Lashin, Aleksandr Лаши�½, Алекса�½др
Mikhailovich
Михайлович
Konon, Viktor
Ко�½о�½, Виктoр
Aleksandrovich
Алекса�½дрович
Stuk, Aleksei Kon- Стук, Алексей
stantinovich
Ко�½ста�½ти�½ович
Kuklis, Nikolai Iva- Куклис, Николай
novich
Ива�½ович
Khmaruk, Sergei Хмарук, Сергей
Konstantinovich
Ко�½ста�½ти�½ович
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Medlem af den cen-
trale valgkommissi-
on
Medlem af den cen-
trale valgkommissi-
on
Medlem af den cen-
trale valgkommissi-
on
Chef for den regio-
nale valgkommissi-
on (REC), Brestre-
gionen
Chef for den regi-
onale valgkommis-
sion (REC), Viteb-
skregionen
Chef for den regio-
nale valgkommissi-
on (REC), Gomelre-
gionen
Chef for den regio-
nale valgkommissi-
on (REC), Grodno-
regionen
Chef for den regio-
nale valgkommissi-
on (REC), Minskre-
gionen
Chef for den regio-
nale valgkommissi-
on (REC), Mogile-
vregionen
Offentlig anklager
Offentlig viceankla-
ger
Offentlig viceankla-
ger
Offentlig viceankla-
ger
Offentlig viceankla-
ger
Offentlig viceankla-
ger
Anklager i Brestdi-
striktet
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0191.png
191
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
Dysko, Gennadi Io- Дыско, Ге�½адий
sifovich
Иосифович
Shaiev, Valentin
Шаев, Вале�½ти�½
Pietrovich
Петрович
Morozov, Viktor Ni-Морозов, Виктор
kolaievich
Николаевич
Arkhipov, Alek-
Архипов,
sandr Mikhailovich Алекса�½др
Михайлович
Sienkievich, Eduard Се�½ькевич, Эдуард
Aleksandrovich
Алекса�½дрович
Kulik, Nikolai Ni- Кулик, Николай
kolaievich
Николаевич
Dudkin, Anatoli
Дудки�½, А�½атолий
Konstantynovich Ко�½ста�½ти�½ович
Dranica, Aleksandr Дра�½ица,
Nikolaievich
Алекса�½др
Николаевич
Vileichik, Alek-
ВИЛЕЙЧИК
sandr VladimirovichАлекса�½др
Владимирович
Lomat, Zenon Kuz- Ломать, Зе�½о�½
mich
Кузьмич
Anklager i Vitebsk-
distriktet
Anklager i Gomel-
distriktet
Anklager i Grodno-
distriktet
Anklager i Minskdi-
striktet
Anklager i Gomel-
distriktet
Anklager i Minsk
by
Republikken Bela-
rus’ anklager ved-
rørende transport-
spørgsmål
Offentlig militæran-
klager
1964
1944, Karabani
Første vicejustitsmi-
nister
Tidligere formand
for udvalget for
statskontrol
Indenrigsminister
Første viceinden-
rigsminister
Viceindenrigsmini-
ster
Leder af OMON�½s
operationsgruppe
Militsleder i Mins-
kdistriktet
Øverstbefalende
for indenrigsmini-
steriets særlige regi-
ment i Minskdistrik-
tet
Chef for KGB
Øverste vicechef i
KGB, chef for KGB
i Vitebskdistriktet
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
Kuleshov, Anatoliy Кулешов А�½атолий 1959
Nilovich
Нилович
Pekarski, Oleg Ana- Пекарский, Олег
tolievich
А�½атольевич
Poludien, Evgeni Полуде�½ь, Евге�½ий
Evgenievich
Евге�½ьевич
Evseev, Igor Vladi- Евсеев, Игорь
mirovich
Владимирович
Farmagey, Leonid ФАРМАГЕЙ,
1962
Konstantinovich
Лео�½ид
Ко�½ста�½ти�½ович
Lukomsky, Alek- Лукомский,
sandr Valentinovych Алекса�½др
Вале�½ти�½ович
Zaicev, Vadim Iurie-Зайцев, Вадим
vich
Юрьевич
Dedkov, Leonid Ni- Дедков, Лео�½ид
kolaevich
Николаевич
1964
47.
48.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0192.png
192
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
Бахматов, Игорь
А�½дреевич
Тертель Ива�½
Ста�½иславович
Смоле�½ский,
Николай
Зи�½овьевич
Vegera, Victor Pav- Вегера Виктор
lovich
Павлович
Svorob, Nikolai
Свороб, Николай
Konstantinovich
Ко�½ста�½ти�½ович
Tretiak, Piotr
Третьяк, Петр
Zakharov, Aleksei Захаров, Алексей
Ivanovich
Ива�½ович
Tolstashov, Alek- Толсташов
sandr Olegovich
Алекса�½др
Олегович
Bakhmatov, Igor
Andreevich
Tertiel, Ivan Stanis-
lawovich
Smolenski, Nikolai
Zinovievich
Vicechef i KGB
Vicechef i KGB
Vicechef i KGB
Tidligere øverste vi-
cechef i KGB
Tidligere vicechef i
KGB
Vicechef i KGB
Chef for KGB�½s ef-
terretningsenhed
Chef for KGB�½s en-
hed for beskyttelse
af den forfatnings-
mæssige orden og
for bekæmpelse af
terrorisme
Chef for KGB�½s en-
hed for økonomisk
sikkerhed
Chef for KGB�½s
enhed for statskom-
munikation
Tidligere chef for
KGB�½s enhed for
statskommunikation
Tidligere chef for
KGB i Minskdi-
striktet
Chef for KGB i
Brest by
Chef for KGB i
Grodno by
Chef for KGB i Mo-
gilev by
Chef for KGB i Go-
mel by
Tidligere chef for
KGB i Gomel by
Chef for KGB�½s ef-
terretningsenhed
Tidligere chef
for KGB�½s efterret-
ningsenhed
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
Rusak, Viktor
Yurata, Viktor
Русак, Виктор
Юрата, Виктор
Voropaev, Igor Gri- Воропаев Игорь
gorievich
Григорьевич
Kalach, Vladimir
Viktorovich
Калач Владимир
Викторович
Busko, Igor Evge- Бусько Игорь
nievich
Евге�½ьевич
Korzh, Ivan Alek- Корж Ива�½
sieevich
Алексеевич
Sergeenko, Igor Pe- Сергее�½ко Игорь
trovich
Петрович
Gerasimenko, Gen- Герасиме�½ко
nadiy Anatolievich Ге�½�½адий
А�½атольевич
Leskovski, Ivan
Лесковский Ива�½
Anatolievich
А�½атольевич
Maslakov, Valeri Маслаков Валерий
Volkov, Sergei
Волков Сергей
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0193.png
193
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
Zhadobin, Iuri Vik- ЖАДОБИН Юрий 14. november 1954
torovich
Викторович
Krashevski, Victor КРАШЕВСКИЙ
Виктор
Ananich, Lilya Sta- АНАНИЧ Лилия 1960
nislavovich
Ста�½иславов�½а
Laptienok, Igor Ni- ЛАПТЕНОК
1961
kolaevich
Игорь Николаевич
Davydko, Gennadi Давидко, Ге�½�½адий
Bronislavovich
Бро�½иславович
Forsvarsminister
Chef for GRU
77.
78.
79.
80.
81.
82.
Første viceinforma-
tionsminister
Vicechef, informati-
onsministeren
Formand for det
nationale statstelera-
dioselskab
Koziatko, Iuri Vasi- КОЗИЯТКО Юрий 1964, Brest
Generaldirektør i
lievich
Васильевич
»Stolichnoe Televi-
denie«
Yakubovich, Pavel ЯКУБОВИЧ Павел 23. september 1946 Chefredaktør for
Izotovich
Изотович
»Sovietskaia Bela-
rus«
Lemeshenok, Ana- ЛЕМЕШЕНОК
Chefredaktør for
toli Ivanovich
А�½атолий
»Republika«
Ива�½ович
Prokopov, Iuri
Прокопов Юрий
Journalist på den
statslige tv-kanal
»Pervi« (№ 1) med
en højtstående og
indflydelsesrig posi-
tion
Mikhalchenko,
Михальче�½ко
Journalist på den
Aleksei
Алексей
statslige tv-kanal
»ONT« med en
højtstående og ind-
flydelsesrig position
Taranda, Aleksandr Тара�½да
Viceredaktør for av-
Mikhailovich
Алекса�½др
isen »Sovietskaia
Михайлович
Belarus«
Gordienko, Sergei Гордие�½ко Сергей
Viceredaktør for av-
Aleksandrovich
Алекса�½дрович
isen »Sovietskaia
Belarus«
Toropetskaia, Gali- Торопецкая Гали�½а
Viceredaktør for av-
na Mikhailovna
Михайлов�½а
isen »Sovietskaia
Belarus«
Shadrina, Anna Sta- Шадри�½а А�½�½а
Viceredaktør for av-
nislavovna
Ста�½иславов�½а
isen »Sovietskaia
Belarus«
Zhuk, Dmitri
Жук Дмитрий
Generaldirektør i
det statslige nyheds-
bureau BIELTA
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0194.png
194
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
Gigin, Vadim
Гиги�½ Вадим
Ablameiko, Sergei Абламейко, Сергей
Vladimirovich
Владимирович
Sirenko, Victor Iva- Сире�½ко Виктор
novich
Ива�½ович
Ananich, Alena Ni- А�½а�½ич Еле�½а
kolaevna
Николаев�½а
Revinskaia, Tatiana Реви�½ская Татья�½а
Vladimirovna
Владимиров�½а
Esman, Valeri Alek- Есьма�½ Валерий
sandrovich
Алекса�½дрович
Bychko, Aleksey
Viktorovich
Hodanevich, Alek-
sandr Aleksandro-
vich
Iasenovich, Leonid
Бычко Алексей
Викторович
Хода�½евич
Алекса�½др
Алекса�½дрович
Ясе�½ович Лео�½ид
Baranovski, Andrei Бара�½овский
Fedorovich
А�½дрей Федорович
Titenkova, Elena
Victorovna
Тите�½кова Еле�½а
Викоров�½а
Tupik, Vera Mikha- Тупик Вера
levna
Михайлов�½а
Nekrasova, Elena
Timofeevna
Некрасова Еле�½а
Тимофеев�½а
Lapteva, Elena Via- Лаптева Еле�½а
cheslavovna
Вячеславов�½а
Bolovnev, Nikolai Болов�½ев Николай
Vasilevich
Васильевич
Kazak, Victor Vla- Казак Виктор
dimirovich
Владимирович
Chefredaktør, »Be-
lorusskaia Dumka«,
månedligt tidsskrift
Rektor, statsuniver-
sitetet i Belarus
Overlæge ved
Minsk nødhospital
Dommer i
Minsks Pervomay-
skydistriktsdomstol
Dommer i
Minsks Pervomay-
skydistriktsdomstol
Dommer i
Minsks Centraldi-
striktsdomstol
Dommer i
Minsks Centraldi-
striktsdomstol
Dommer i
Minsks Centraldi-
striktsdomstol
Dommer i
Minsks Centraldi-
striktsdomstol
Dommer i
Minsks Partisanski-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Partisanski-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Leninskidi-
striktsdomstol
Dommer i
Minsks Zavadskidi-
striktsdomstol
Dommer i
Minsks Zavadskidi-
striktsdomstol
Dommer i
Minsks Zavadskidi-
striktsdomstol
Dommer i
Minsks Moskovsky-
distriktsdomstol
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0195.png
195
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
Shilko, Elena Niko- Шилько Еле�½а
laevna
Николаев�½а
Simahina, Liubov
Sergeievna
Симахи�½а Любовь
Сергеев�½а
Kuznietsova, Nata- Куз�½ецова Наталья
lia Anatolievna
А�½атольев�½а
Telitsa, Lidia Fedo- Телица Лидия
rovna
Федоров�½а
Cherniak, Elena
Leonidovna
Чер�½як Еле�½а
Лео�½идов�½а
Shestakov, Iuri Va- Шестаков Юрий
lerievich
Валерьевич
Motyl, Tatiana Iaro- Мотыль Татья�½а
slavovna
Ярославов�½а
Khatkevich, Evgeni Хаткевич Евге�½ий
Viktorovich
Викторович
Gusakova, Olga Ar- Гусакова Ольга
kadievna
Аркадьев�½а
Shargai, Rita Petro- Шаграй Рита
vna
Петров�½а
Mitrakhovich, Irina Митрахович
Alekseievna
Ири�½а Алексеев�½а
Protosovitskaia, Na- Протосовицкая
talia Vladimirovna Наталья
Владимиров�½а
Lapko, Maksim Fe- Лапко Максим
dorovich
Федорович
Varenik, Natalia Se- Варе�½ик Наталья
menovna
Семе�½ов�½а
Zhukovskaia, Zhan- Жуковская Жа�½�½а
na Alekseievna
Алексеев�½а
Samoliuk, Anna Va- Самолюк А�½�½а
lerievna
Валерьев�½а
Dommer i
Minsks Moskovsky-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Moskovsky-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Moskovsky-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Moskovsky-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Moskovsky-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Moskovsky-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Moskovsky-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Moskovsky-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Oktiabrski-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Oktiabrski-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Oktiabrski-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Oktiabrski-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Oktiabrski-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Frunzenski-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Frunzenski-
distriktsdomstol
Dommer i
Minsks Frunzenski-
distriktsdomstol
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0196.png
196
115.
Lukashenko, Dmitri Лукаше�½ко
Aleksandrovich
Дмитрий
Алекса�½дрович
Shugaiev, Sergei
Kuzniecov, Igor
Шугаев, Сергей
Куз�½ецов, Игорь
116.
117.
Forretningsmand,
aktiv deltagelse i fi-
nansielle transaktio-
ner med familien
Lukashenko
Vicechef i KGB
siden 15.1.2010
Chef for KGB�½s
statslige uddannel-
sescenter siden
15.1.2010«
BILAG III
Bilag II (websteder med oplysning om de kompetente myndigheder i artikel 3, artikel 4, stk. 2, og artikel
5 og adresse til brug ved meddelelser til Europa-Kommissionen) til forordning (EF) nr. 765/2006 ændres
således:
1)
Overskriften i bilaget affattes således:
»Websteder med oplysning om de kompetente myndigheder i artikel 3, artikel 4, stk. 2, og artikel 5,
og adresse til brug ved meddelelser til Europa-Kommissionen«
BELGIEN
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIEN
http://www.mfa.government.bg
DEN TJEKKISKE REPUBLIK
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANMARK
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
TYSKLAND
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTLAND
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx? id = 28519
GRÆKENLAND
http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral + Diplomacy/Global + Issues/International +
Sanctions/
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0197.png
197
SPANIEN
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/ Sanciones_%20Inter-
nacionales. aspx
FRANKRIG
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIEN
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CYPERN
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LETLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt
LUXEMBOURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGARN
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring. asp
NEDERLANDENE
http://www.minbuza.nl/sancties
ØSTRIG
http://www.bmeia.gv.at/view.php3? f_id = 12750&LNG = en&version=
POLEN
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMÆNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0198.png
198
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKIET
http://www.foreign.gov.sk
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVERIGE
http://www.ud.se/sanktioner
DET FORENEDE KONGERIGE
www.fco.gov.uk/competentauthorities
2)
Afsnittet »Meddelelser til Europa-Kommissionen
sendes til følgende adresse« erstattes af følgende:
»Adresse til brug ved meddelelser til eller anden kommunikation med Europa-Kommissionen:
Europa-Kommissionen
Tjenesten for Udenrigspolitiske Instrumenter
Unit FPIS. 2
CHAR 12/106
B-1049 Bruxelles
Belgien
E-mail: [email protected]
Tlf. (32 2) 295 55 85
Fax (32 2) 299 08 73«
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0199.png
199
1)
2)
3)
4)
EUT L 280 af 26.10.2010, s. 18.
Se side 40 i denne EUT.
EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.
EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0200.png
200
Bilag 3
»Bilag
1.5
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 271/2011
af 21. marts 2011
om gennemførelse af artikel 8a, stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltnin-
ger over for præsident Lukashenko og visse embedsmænd i Belarus
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om restriktive foranstaltninger
over for præsident Lukashenko og visse embedsmænd i Belarus
1)
, særlig artikel 8a, stk. 1, og ud fra
følgende betragtninger:
(1) Rådet vedtog den 18. maj 2006 forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltninger over for
præsident Lukashenko og visse embedsmænd i Belarus.
(2) I betragtning af den alvorlige situation i Belarus bør der opføres flere personer på listerne over
personer, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger, som findes i bilag I og IA til forordning
(EF) nr. 765/2006. Desuden bør oplysningerne vedrørende visse personer på listerne i bilag I og IA til
forordningen ajourføres —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I og IA til forordning (EF) nr. 765/2006 erstattes af teksten i bilag I og II til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. marts 2011.
På Rådets vegne
C. ASHTON
Formand
BILAG I
»BILAG I
Liste over de personer, enheder eller organer, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1, 2 og 4
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0201.png
201
Navn
Engelsk
translit-
teration
af bela-
russisk
skrive-
måde
1.
Lukashen-
ka, Aliak-
sandr Ry-
horavich
Navn
(bela-
russisk
skrive-
måde)
Navn
(russisk
skrive-
måde)
Fødsels-
dato
Føde-
sted
Adresse
Pas-
num-
mer
Stilling
2.
Lukashen-
ko, Alek-
sandr Gri-
gorievich
Niavyhlas, Нявыглас
Henadz
Ге�½адзь
Mikalae- Мiкалаевi
vich
ч
Nevyglas,
Gennadi
Nikolae-
vich
Piatkevich, Пяткевiч
Natallia Наталля
Uladzimi- Уладзiмi
rauna
раў�½а
Petkevich,
Natalia
Vladimi-
rovna
(Petkevich,
Natalya
Vladimi-
rovna)
Rubinau, Рубi�½аў
Anatol Mi- А�½атоль
kalaevich Мiкалаевi
ч
Rubinov,
Anatoli Ni-
kolaevich
Лукашэ�½к ЛУКАШЕ 30.8.1954 Kopys, Vi-
а
НКО
tebskdi-
Алякса�½д Алекса�½др
striktet
р
Григорьев
Рыгоравiч ич
Præsident
НЕВЫГЛ 11.2.1954 Parahonsk,
АС
Pinskdi-
Ге�½�½адий
striktet
Николаеви
ч
Præsiden-
tens tidli-
gere kabi-
netschef
3.
ПЕТКЕВ 24.10.1972Minsk
ИЧ
Наталья
Владимир
ов�½а
Præsiden-
tens tidli-
gere vice-
kabinets-
chef
4.
РУБИНО 4.4.1939
В
А�½атолий
Николаеви
ч
Mogilev
Formand
for parla-
mentets
overhus,
Tidligere
vicechef
for medier
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0202.png
202
5.
Praliaskou-Праляскоў ПРОЛЕС 1.10.1963
ski, Aleh скi Алег КОВСКИ
Vitolda- Вiтольдавi Й Олег
vich
ч
Витольдов
ич
Prole-
skovski,
Oleg Vitol-
dovich
(Prole-
skovsky,
Oleg Vitol-
dovich)
Radzkou, Радзькоў РАДЬКОВ 1.7.1951
Aliaksandr Алякса�½д Алекса�½др
Mikhaila- р
Михайлов
vich
Мiхайлавi ич
ч
Radkov,
Aleksandr
Mikhailov-
ich
Rusake- Русакевiч РУСАКЕВ 13.9.1947
vich, Ulad- Уладзiмiр ИЧ
zimir Vasi- Васiльевiч Владимир
lievich
Васильеви
ч
Rusake-
vich, Vla-
dimir Vasi-
lievich
Halavanau, Галава�½аў ГОЛОВА 1952
Viktar Ry- Вiктар
НОВ
horavich Рыгоравiч Виктор
Григорьев
Golovan-
ич
ov, Viktor
Grigorie-
vich
Zimouski Зiмоўскi ЗИМОВС 10.1.1961
Aliaksandr Алякса�½д КИЙ
Leanida- р
Алекса�½др
vich
Леа�½iдавi Лео�½идов
ч
ич
Zagorsk
(Sergijev
Posad/
Rusland)
og ideolo-
gi, præsi-
dentens ka-
binet
Informati-
ons-minis-
ter
6.
Botnia,
Mogilevdi-
striktet
Præsiden-
tens vice-
kabinets-
chef
7.
Vygonosh-
chi, Brest-
distriktet
Tidligere
informati-
ons-minis-
ter
8.
Borisov
Justitsmi-
nister
9.
Tyskland
Tidligere
formand
for det na-
tionale
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0203.png
203
10.
Zimovski,
Aleksandr
Leonido-
vich
Kanapliou, Ка�½аплёў
Uladzimir Уладзiмiр
Mikalae- Мiкалаевi
vich
ч
statstelera-
dioselskab
КОНОПЛ 3.1.1954
ЕВ
Владимир
Николаеви
ч
Akulintsi,
Mogilev-
distriktet
Tidligere
formand
for parla-
mentets
underhus
11.
12.
Konoplev,
Vladimir
Nikolae-
vich
Charhinets,Чаргi�½ец ЧЕРГИНЕ 17.10.1937Minsk
Mikalai Мiкалай Ц
Ivanavich Iва�½авiч Николай
Ива�½ович
Cherginets,
Nikolai
Ivanovich
Kastsian, Касця�½
КОСТЯН 15.1.1941 Usokhi,
Siarhei
Сяргей
Сергей
Mogilev-
Ivanavich Iва�½авiч Ива�½ович
distriktet
Kostian,
Sergei Iva-
novich
(Kostyan,
Sergey
Ivanovich)
Orda, Mik- Орда
ОРДА
28.9.1966 Diatlovo,
hail Sia- Мiхаiл
Михаил
Grodno-
rheevich Сяргеевiч Сергеевич
distriktet,
(Orda,
Mikhail
Sergeie-
vich)
Дятлово
Грод�½е�½ск
ой
области
ЛОЗОВИ 18.1.1951 Nevinyany,
К Николай
Minskdi-
Ива�½ович
striktet,
Неви�½я�½ы
Вилейског
о р-�½а
Ми�½ской
обл
Formand
for overhu-
sets uden-
rigsudvalg
Formand
for under-
husets
udenrigs-
udvalg
13.
14.
Lazavik, Лазавiк
Mikalai Мiкалай
Ivanavich Iва�½авiч
Lozovik,
Nikolai
Ivanovich
Medlem af
overhuset,
tidligere
leder af
BRSM
(det bela-
russiske
ungdoms-
forbund)
Sekretær
for den
centrale
valgkom-
mission
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0204.png
204
15.
16.
17.
Miklashe- Мiклашэвi МИКЛА 1954
vich, Piotr ч Пётр
ШЕВИЧ
Piatrovich Пятровiч Петр
Петрович
Miklashe-
vich, Petr
Petrovich
Slizheuski, Слiжэўскi СЛИЖЕВ
Aleh Lean- Алег
СКИЙ
idavich
Леа�½iдавi Олег
ч
Лео�½идов
Slizhevski,
ич
Oleg Leo-
nidovich
Kharyton, Харыто�½ ХАРИТО
Aliaksandr Алякса�½д Н
р
Алекса�½др
Khariton,
Aleksandr
Kosuta,
Minskdi-
striktet
Offentlig
anklager
Medlem af
den centra-
le valg-
kommis-
sion
Konsulent
i afdelin-
gen for so-
ciale orga-
nisationer,
arbejds-
markedets
parter og
ngo�½er, ju-
stitsmini-
steriet
Første
næstfor-
mand for
den økono-
miske
domstol
18.
Smirnou,
Iauhen
Aliaksan-
dravich
(Smirnou,
Yauhen
Aliaksan-
dravich)
Smirnov,
Evgeni
Aleksan-
drovich
Смiр�½оў
Яўге�½
Алякса�½д
равiч
C
15.3.1949 Riazandi-
МИРНОВ
striktet,
Евге�½ий
Rusland
Алекса�½др
ович
19.
(Smirnov,
Yevgeni
Aleksan-
drovich)
Ravut-
Равуцкая
skaia, Nad-Надзея
zeia Zalau- Залаў�½а
na
РЕУТСКА
Я
Надежда
Залов�½а
Dommer i
Minsks
Moskvadi-
strikt
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0205.png
205
(Ravut-
skaya,
Nadzeya
Zalauna)
Reutskaia,
Nadezhda
Zalovna
(Reut-
skaya, Na-
dezhda Za-
lovna)
Trubnikau, Труб�½iкаў
Mikalai Мiкалай
Aliaksee- Аляксеевi
vich
ч
20.
21.
Trubnikov,
Nikolai
Aleksee-
vich
Kupryia- Купрыя�½а КУПРИЯ
nau, Mika- ў Мiкалай НОВ
lai Mikhai- Мiхайлавi Николай
lavich
ч
Михайлов
ич
Kupriia-
nov, Niko-
lai Mikhai-
lovich
ТРУБНИК
ОВ
Николай
Алексееви
ч
Dommer i
Minsks
Partizan-
skidistrikt
Tidligere
offentlig
viceankla-
ger
22.
(Kupria-
nov, Niko-
lai Mikhai-
lovich; Ku-
priyanov,
Nikolai
Mikhailov-
ich)
Sukharen- Сухарэ�½ка СУХОРЕ 27.1.1957 Zdudichi,
ka, Stsia- Сцяпа�½ НКО
Gomeldi-
pan Mika- Мiкалаевi Степа�½
striktet
laevich
ч
Николаеви
ч
Sukhoren-
ko, Stepan
Nikolae-
vich
Tidligere
formand
for KGB
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0206.png
206
23.
Дземя�½це ДЕМЕНТ
Dzemi-
antsei, Va- й Васiль ЕЙ
sil Ivana- Iва�½авiч Василий
vich
Ива�½ович
(Dze-
myantsey,
Vasil Iva-
novich)
Dementei,
Vasili Iva-
novich
(Demen-
tey, Vasili
Ivanovich)
Kozik, Le- Козiк
КОЗИК 13.7.1948 Borisov
anid Pia- Леа�½iд
Лео�½ид
trovich
Пятровiч Петрович
Kozik,
Leonid Pe-
trovich
Kaliada, Каляда
КОЛЕДА
Aliaksandr Алякса�½д Алекса�½др
Mikhaila- р
Михайлов
vich
Мiхайлавi ич
ч
Koleda,
Aleksandr
Mikhailov-
ich
Mikhasiou, Мiхасёў МИХАСЕ
Uladzimir Уладзiмiр В
Ilich
Iльiч
Владимир
Ильич
Mikhasev,
Vladimir
Ilich
Luchyna,
Leanid
Aliaksan-
dravich
Luchina,
Leonid
Лучы�½а
Леа�½iд
Алякса�½д
равiч
ЛУЧИНА 18.11.1947 Minskdi-
Лео�½ид
striktet
Алекса�½др
ович
Første
næstfor-
mand,
KGB
24.
Chef for
fagfor-
eningsfor-
bundet
25.
Medlem af
den centra-
le valg-
kommis-
sion
26.
27.
Tidligere
formand
for den re-
gionale
valgkom-
mission i
Gomeldi-
striktet
Tidligere
formand
for den re-
gionale
valgkom-
mission i
Grodnodi-
striktet
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0207.png
207
28.
29.
30.
31.
Aleksan-
drovich
Karpenka, Карпе�½ка КАРПЕН 28.4.1964 Novokuz-
Ihar Vasi- Iгар
КО Игорь
netsk, Rus-
lievich
Васiльевiч Васильеви
land
ч
Karpenko,
Igor Vasi-
lievich
Kurlovich, Курловiч КУРЛОВ
Uladzimir Уладзiмiр ИЧ
Anatolie- А�½атольев Владимир
vich
А�½атольев
ич
Kurlovich,
Vladimir
Anatolie-
vich
Miatselit- Мяцелiца МЕТЕЛИ
sa, Mikalai Мiкалай ЦА
Tsimafee- Цiмафеевi Николай
vich
ч
Тимофеев
ич
Metelitsa,
Nikolai Ti-
mofeevich
Rybakou, Рыбакоў РЫБАКО
Ul. Yese-
Aliaksei Аляксей В Алексей
nina
(Rybakov,
31-1-104,
Aliaksey)
Minsk
Rybakov,
Aleksei
(Rybakov,
Alexey)
Bortnik,
Siarhei
Aliaksan-
drovich
(Bortnik,
Siarhey
Aliaksan-
drovich)
Bortnik,
Sergei
Chef for
den regio-
nale valg-
kommis-
sion
(REC),
Minsk by
Tidligere
Formand
for den re-
gionale
valgkom-
mission i
Minskdi-
striktet
Tidligere
formand
for den re-
gionale
valgkom-
mission i
Mogilevdi-
striktet
Dommer
ved
Minsks
Moskovs-
ki-di-
striktsdom-
stol
32.
Борт�½iк
Сяргей
Алякса�½д
равiч
БОРТНИК28.5.1953 Minsk
Сергей
Алекса�½др
ович
Ul. Surga- MP046955 Offentlig
nova
4
anklager
80-263,
Minsk
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0208.png
208
Aleksan-
drovich
(Bortnik,
Sergey
Aleksan-
drovich)
Iasiano- Яся�½овiч
vich, Lean-Леа�½iд
id Stanisla- Ста�½i
vavich
слававiч
(Yasiano-
vich, Lean-
id Stanisla-
vavich)
Iasenovich,
Leonid
Stanislavo-
vich
(Yaseno-
vich, Leo-
nid Stanis-
lavovich)
Мiгу�½
Mihun,
Andrei Ar- А�½дрэй
kadzevich Аркадзевi
ч
(Mihun,
Andrey
Arkadze-
vich)
Migun,
Andrei Ar-
kadievich
(Migun,
Andrey
Arkadie-
vich)
Sheiman,
Viktar
Uladzimi-
ravich
33.
ЯСЕНОВ 26.11.1961 Buchani,
ИЧ
Vitebskdi-
Лео�½ид
striktet
Ста�½ислав
ович
Ul. Go-
rovtsa
4-104,
Minsk
MP051581 Dommer
1
ved
Minsks
centrale di-
striktsdom-
stol
34.
МИГУН 5.2.1978
А�½дрей
Аркадеви
ч
Minsk
UI. Gorets-MP131326 Offentlig
kovo Mak- 2
anklager
sima
53-16,
Minsk
35.
Шэйма�½
Вiктар
Уладзiмi
равiч
ШЕЙМА 26.5.1958 Grodnore-
Н Виктор
gionen
Владимир
ович
Tidligere
sekretær i
sikker-
hedsrådet,
nu præsi-
dentens
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0209.png
209
(Sheyman,
Viktar
Uladzimi-
ravich)
Sheiman,
Viktor Vla-
dimirovich
(Sheyman,
Viktor Vla-
dimiro-
vich)
Navumau, Навумаў
Uladzimir Уладзiмiр
Uladzimi- Уладзiмi
ravich
равiч
Naumov,
Vladimir
Vladimiro-
vich
Sivakov,
Iury (Yurij,
Yuri) Leo-
nidovich
Paulichen- Паўлi
ka, Dzmi- чэ�½ка
try Valerie- Дзмiтрый
vich
Валер�½евi
ч
Pavlichen-
ko, Dmitri
Valerievich
(Pavli-
chenko,
Dmitriy
Valeriye-
vich)
Iarmoshy- Ярмошы�½
na, Lidziia а Лiдзiя
Mikhailau- Мi
na
хайлаў�½а
(Yarmo-
shyna, Lid-
særlige as-
sistant
36.
НАУМОВ 7.2.1956
Владимир
Владимир
ович
Smolensk
Tidligere
indenrigs-
minister
37.
Сиваков, 5.8.1946
Юрий
Лео�½идов
ич
Павличе�½ 1966
ко,
Дмитрий
Валериеви
ч
Sakhalin-
regionen
38.
Vitebsk
Tidligere
minister
for turisme
og tidligere
indenrigs-
minister
Chef for
den særlige
bered-
skabsgrup-
pe i inden-
rigsmini-
steriet
(SOBR)
39.
ЕРМОШИ 29.1.1953 Slutsk
НА Лидия
(Minsk Re-
Михайлов
gion)
�½а
Formand
for
Belarus�½
centrale
valgkom-
mission
(CEC)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0210.png
210
zia Mik-
hailau-
na; Yarmo-
shyna, Lid-
ziya Mik-
hailauna)
Ermoshina,
Lidiia
Mikhailov-
na
(Yermoshi-
na, Lidia
Mikhailov-
na; Yermo-
shina, Li-
diya Mik-
hailovna)
Padabed, Падабед
Iury Mika- Юрый
laevich
Мiкалаевi
ч
(Padabed,
Yury Mi-
kalaevich)
Podobed,
Iuri Niko-
laevich
(Podobed,
Yuri Niko-
laevich)
BILAG II
»BILAG IA
Liste over de personer, enheder eller organer, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1, 2 og 5
Navn
Engelsk trans-
litteration af
belarussisk
skrivemåde
Engelsk trans-
litteration af
Navn på bela-
russisk
Navn på rus-
sisk
Fødested og
fødselsdato
Stilling
40.
Подобед, 5.3.1962
Юрий
Николаеви
ч
Slutsk
(Minsk Re-
gion)
Politiets
special-
styrke, in-
denrigsmi-
nisteriet«.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0211.png
211
1.
russisk skrive-
måde
Лукашэ�½ка
Lukashenka,
Лукаше�½ко
1976
Viktar Aliaksan- Вiктар
Виктор
dravich
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
Lukashenko,
Viktor Aleksan-
drovich
Bazanau, Aliak- База�½аў
sandr Viktara- Аляска�½др
vich
Вiктаравiч
Præsidentens as-
sistent i nationa-
le sikkerhedsan-
liggender
2.
База�½ов
Алекса�½др
Викторович
3.
Bazanov, Alek-
sandr Viktoro-
vich
Guseu, Aliaksei Гусеў Аляксей Гусев Алексей
Viktaravich
Вiктаравiч
Викторович
Gusev, Aleksei
Viktorovich
(Gusev, Alexey
Viktorovich)
Kryshtapovich, Крыштаповiч
Leu EustafievichЛеў
Еўстафьевiч
(Kryshtapovich,
Leu Yeustafie-
vich)
Krishtapovich,
Lev Evstafievich
(Krishtapovich,
Lev Yevstafie-
vich)
Колас Але�½а
Kolas, Alena
Piatrovna
Пятроў�½а
Kolos, Elena Pe-
trovna
Direktør, center
for information
og analyse, præ-
sidentens kabi-
net
Første vicedirek-
tør, center for in-
formation og
analyse, præsi-
dentens kabinet
4.
Криштапович
Лев
Евстафьевич
Vicedirektør,
center for infor-
mation og analy-
se, præsidentens
kabinet
5.
Колос Еле�½а
Петров�½а
Vicedirektør,
center for infor-
mation og analy-
se, præsidentens
kabinet
6.
(Kolos, Yelena
Petrovna)
Makei, Uladzi- Макей
МАКЕЙ
5. august 1958, Præsidentens ka-
mir Uladzimira- Уладзiмiр
Владимир
Grodnoregionen binetschef
vich
Уладзiмiравiч Владимирович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0212.png
212
(Makey, Uladzi-
mir Uladzimira-
vich)
Makei, Vladimir
Vladimirovich
(Makey, Vladi-
mir Vladimiro-
vich)
Iancheuski, Use- Я�½чэўскi
valad Viachasla- Усевалад
vavich
Вячаслававiч
(Yancheuski,
Usevalad Vya-
chaslavavich)
Ianchevski, Vse-
volod Viachesla-
vovich
(Yanchevski,
Vsevolod Vya-
cheslavovich)
Maltsau, Leanid Мальцаў
Siamionavich Леа�½iд
Сямё�½авiч
Maltsev, Leonid
Semenovich
Utsiuryn, Andrei Уцюры�½
Aliaksandravich А�½дрэй
Алякса�½дравiч
(Utsiuryn, An-
drey Aliaksan-
dravich; Utsyu-
ryn, Andrei
Aliaksandra-
vich)
Vtiurin, Andrei
Aleksandrovich
(Vtiurin, Andrey
Aleksandro-
vich; Vtyurin,
Andrei Aleksan-
drovich)
7.
ЯНЧЕВСКИЙ 22. april 1976,
Всеволод
Borisov
Вячеславович
Præsidentens as-
sistent, chef for
den ideologiske
afdeling, præsi-
dentens kabinet
8.
МАЛЬЦЕВ
Лео�½ид
Семе�½ович
Втюри�½,
А�½дрей
Алекса�½дрович
29. august 1949, Sekretær i sik-
Vetenevka, Slo- kerhedsrådet
nim raion, Grod-
noregionen
Chef for præsi-
dentens sikker-
hedsafdeling
9.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0213.png
213
10.
11.
Ipatau, Vadzim Iпатаў Вадзiм ИПАТОВ
Dzmitryevich Дзмiтрыевiч
Вадим
Дмитриевич
Ipatov, Vadim
Dmitrievich
Bushnaia, Natal- Буш�½ая
Буш�½ая,
1953, Mogilev
lia Uladzimirau- Наталля
Наталья
na
Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а
(Bushnaya, Na-
tallia Uladzimi-
rauna)
Bushnaia, Nata-
lia Vladimirovna
(Bushnaya, Na-
talya Vladimi-
rovna)
Bushchyk, Vasil Бушчык Васiль Бущик,
Vasilievich
Васiльевiч
Василий
Васильевич
Bushchik, Vasili
Vasilievich
Katsuba, Sviat- Кацуба
Кацубо,
lana Piatrouna Святла�½а
Светла�½а
Пятроў�½а
Петров�½а
Katsubo, Svetla-
na Petrovna
Kisialiova, Nad- Кiсялёва
Киселева,
zeia Mikalaeuna Надзея
Надежда
Мiкалаеў�½а
Николаев�½а
(Kisyaliova,
Nadzeya Mika-
laeuna)
Kiseleva, Na-
dezhda Niko-
laevna
Padaliak, EduardПадаляк
Vasilievich
Эдуард
Васiльевiч
(Padalyak,
Eduard Vasilye-
vich)
Podoliak,
Eduard Vasilie-
vich
Næstformand,
den centrale
valgkommission
(CEC)
Medlem af den
centrale valg-
kommission
12.
Medlem af den
centrale valg-
kommission
Medlem af den
centrale valg-
kommission
Medlem af den
centrale valg-
kommission
13.
14.
15.
Подоляк,
Эдуард
Васильевич
Medlem af den
centrale valg-
kommission
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0214.png
214
16.
17.
(Podolyak,
Eduard Vasilye-
vich)
Rakhmanava, Рахма�½ава
Maryna Iurievna Мары�½а
Юр�½еў�½а
Rakhmanova,
Marina Iurievna
Shchurok, Ivan Шчурок Iва�½
Antonavich
А�½то�½авiч
Shchurok, Ivan
Antonovich
Kisialiou, Ana- Кiсялёў
tol SiamionavichА�½атоль
Сямё�½авiч
Kiselev, Anatoli
Semenovich
(Kiselyov, Ana-
toli Semyono-
vich)
Krukouski, Via- Крукоўскi,
chaslau Iafima- Вячаслаў
vich
Яфiмавiч
(Krukouski,
Vyachaslau Yafi-
mavich)
Kriukovski, Via-
cheslav Iefimo-
vich
Рахма�½ова,
Мари�½а
Юрьев�½а
Щурок, Ива�½
А�½то�½ович
Medlem af den
centrale valg-
kommission
Medlem af den
centrale valg-
kommission
Chef for den re-
gionale valg-
kommission
(REC), Brestre-
gionen
18.
Киселев,
А�½атолий
Семе�½ович
19.
Крюковский,
Вячеслав
Ефимович
Chef for den re-
gionale valg-
kommission
(REC), Viteb-
skregionen
20.
(Kryukovski,
Vyacheslav Yefi-
movich)
Stosh, Mikalai Стош Мiкалай Стош, Николай
Mikalaevich
Мiкалаевiч
Николаевич
Stosh, Nikolai
Nikolaevich
Sauko, Valery
Iosifavich
Savko, Valeri Io-
sifovich
21.
Саўко Валерый Савко, Валерий
Iосiфавiч
Иосифович
Chef for den re-
gionale valg-
kommission
(REC), Gomel-
regionen
Chef for den re-
gionale valg-
kommission
(REC), Grodno-
regionen
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0215.png
215
22.
Vasilieu, Aliak- Васiльеў
Васильев,
sei Aliaksandra- Аляксей
Алексей
vich
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
(Vasilyeu, Aliak-
sey Aliaksandra-
vich)
Vasiliev, Aleksei
Aleksandrovich
(Vasilyev, Ale-
xey Alexandro-
vich)
Berastau, Valery Берастаў
Vasilievich
Валерый
Васiльевiч
Berestov, Valeri
Vasilievich
(Berestov, Vale-
riy Vasilyevich)
Vasilevich, Ry- Васiлевiч
hor AliakseevichРыгор
Аляксеевiч
Vasilevich, Gri-
gori Alekseevich
Chef for den re-
gionale valg-
kommission
(REC), Minskre-
gionen
23.
Берестов,
Валерий
Васильевич
Chef for den re-
gionale valg-
kommission
(REC), Mogile-
vregionen
24.
ВАСИЛЕВИЧ 13. februar 1955 Offentlig ankla-
Григорий
ger
Алексеевич
25.
(Vasilevich, Gri-
goriy Alekseye-
vich)
Shved, Andrei Швед А�½дрэй Швед А�½дрей
Ivanavich
Iва�½авiч
Ива�½ович
Shved, Andrei
Ivanovich
(Shved, Andrey
Ivanovich)
Lashyn, Aliak- Лашы�½
sandr Mikhaila- Алякса�½др
vich
Мiхайлавiч
Offentlig vice-
anklager
26.
Лаши�½,
Алекса�½др
Михайлович
Offentlig vice-
anklager
27.
Lashin, Alek-
sandr Mikhai-
lovich
Konan, Viktar Ко�½а�½ Вiктар Ко�½о�½, Виктoр
Aliaksandravich Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
Offentlig vice-
anklager
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0216.png
216
28.
Konon, Viktor
Aleksandrovich
Stuk, Aliaksei Стук Аляксей Стук, Алексей
Kanstantsin-
Ка�½ста�½цi�½авiч Ко�½ста�½ти�½ови
avich
ч
Stuk, Aleksei
Konstantinovich
(Stuk, Alexey
Konstantino-
vich)
Kuklis, Mikalai Куклiс Мiкалай Куклис,
Ivanovich
Iва�½авiч
Николай
Ива�½ович
Kuklis, Nikolai
Ivanovich
Khmaruk, Sia- Хмарук Сяргей Хмарук, Сергей
rgei Konstanti- Ка�½ста�½цi�½авiч Ко�½ста�½ти�½ови
novich
ч
Khmaruk, Sergei
Konstantinovich
(Khmaruk, Ser-
gey Konstanti-
novich)
Dysko, Henadz Дыско Ге�½адзь Дыско, Ге�½адий
Iosifavich
Iосiфавiч
Иосифович
Dysko, Gennadi
Iosifovich
Shaeu, Valian- Шаеў Валя�½цi�½ Шаев,
tsin Piatrovich Пятровiч
Вале�½ти�½
Петрович
(Shayeu, Va-
lyantsin Piatro-
vich)
Shaev, Valentin
Petrovich
(Shayev, Valent-
in Petrovich)
Morozau, Viktar Марозаў Вiктар Морозов,
Mikalaevich
Мiкалаевiч
Виктор
Николаевич
Morozov, Viktor
Nikolaevich
Offentlig vice-
anklager
29.
Offentlig vice-
anklager
30.
Anklager i
Brestdistriktet
31.
Anklager i Vi-
tebskdistriktet
32.
Anklager i Go-
meldistriktet
33.
Anklager i
Grodnodistriktet
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0217.png
217
34.
Arkhipau, Aliak-Архiпаў
sandr Mikhaila- Алякса�½др
vich
Мiхайлавiч
Архипов,
Алекса�½др
Михайлович
1959, Mogilev Anklager i
Minskdistriktet
35.
Arkhipov, Alek-
sandr Mikhai-
lovich
Ся�½ькевiч
Siankevich,
Се�½ькевич,
Eduard Aliak- Эдуард
Эдуард
sandravich
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
Senkevich,
Eduard Aleksan-
drovich
Kulik, Mikalai Кулiк Мiкалай Кулик, Николай
Mikalaevich
Мiкалаевiч
Николаевич
Kulik, Nikolai
Nikolaievich
Dudkin, Anatol Дудкi�½ А�½атоль Дудки�½,
Kanstantsin-
Ка�½ста�½цi�½авiч А�½атолий
avich
Ко�½ста�½ти�½ови
ч
Dudkin, Anatoli
Konstantinovich
Dranitsa, Aliak- Дра�½iца
Дра�½ица,
sandr Mikalae- Алякса�½др
Алекса�½др
vich
Мiкалаевiч
Николаевич
Dranitsa, Alek-
sandr Nikolae-
vich
Бiлейчык
Bileichyk,
БИЛЕЙЧИК 1964
Aliaksandr
Алякса�½др
Алекса�½др
Uladzimiravich Уладзiмiравiч Владимирович
Bileichik, Alek-
sandr Vladimi-
rovich
Anklager i Mo-
gilevdistriktet
36.
Anklager i
Minsk by
37.
Republikken
Belarus�½ ankla-
ger vedrørende
transportspørgs-
mål
Militæranklager
38.
39.
Første viceju-
stitsminister
40.
(Bileychik,
Aleksandr Vla-
dimirovich)
Lomats, Zianon Ломаць Зя�½о�½ Ломать, Зе�½о�½ 1944, Karabani Tidligere for-
Kuzmich
Кузьмiч
Кузьмич
mand for udval-
get for statskon-
Lomat, Zenon
trol
Kuzmich
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0218.png
218
41.
42.
Kuliashou, Ana- Куляшоў
tol Nilavich
А�½атоль
Нiлавiч
Kuleshov, Ana-
toli Nilovich
Piakarski, Aleh Пякарскi Алег
Anatolievich
А�½атольевiч
Pekarski, Oleg
Anatolievich
Poludzen, Iau- Полудзе�½ь
hen Iauhenavich Яўге�½
Яўге�½авiч
(Poludzen, Yau-
hen Yauhena-
vich
Poluden, Evgeni
Evgenievich
Кулешов
А�½атолий
Нилович
Пекарский,
Олег
А�½атольевич
Полуде�½ь,
Евге�½ий
Евге�½ьевич
25.7.1959
Indenrigsminis-
ter
Første viceind-
enrigsminister
43.
Viceindenrigs-
minister
44.
(Poluden, Yev-
geni Yevgenye-
vich)
Яўсееў Iгар
Iauseev, Ihar
Евсеев, Игорь
Uladzimiravich Уладзiмiравiч Владимирович
(Yauseev, Ihar
Uladzimira-
vich; Yauseyev,
Ihar Uladzimira-
vich)
Evseev, Igor
Vladimirovich
(Yevseev, Igor
Vladimiro-
vich; Yevseyev,
Igor Vladimiro-
vich)
Farmahei, Lean- Фармагей
ФАРМАГЕЙ, 1962
id Kanstantsin- Леа�½iд
Лео�½ид
avich
Ка�½ста�½цi�½авiч Ко�½ста�½ти�½ови
ч
(Farmahey, Le-
anid Kanstants-
inavich)
Leder af
OMON�½s opera-
tionsgruppe
45.
Militsleder i
Minsk by
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0219.png
219
Farmagei, Leo-
nid Konstantino-
vich
(Farmagey, Leo-
nid Konstantino-
vich)
Лукомскi
Lukomski,
Aliaksandr Vali- Алякса�½др
antsinavich
Валя�½цi�½авiч
46.
Лукомский,
Алекса�½др
Вале�½ти�½ович
47.
Lukomski, Alek-
sandr Valentino-
vich
Zaitsau, Vadzim Зайцаў Вадзiм Зайцев, Вадим 1964
Iurievich
Юр�½евiч
Юрьевич
Zaitsev, Vadim
Iurievich
Dziadkou, Lean- Дзядкоў Леа�½iд Дедков, Лео�½ид
id Mikalaevich Мiкалаевiч
Николаевич
Dedkov, Leonid
Nikolaevich
Bakhmatau, Ihar Бахматаў Iгар Бахматов,
Andreevich
А�½дрэевiч
Игорь
А�½дреевич
Bakhmatov, Igor
Andreevich
Tsertsel, Ivan Церцель Iва�½ Тертель Ива�½
Stanislavavich Ста�½iслававiч Ста�½иславович
Tertel, Ivan Sta-
nislavovich
Smalenski, Mi- Смале�½скi
kalai Zinouevich Мiкалай
Зi�½оўевiч
Smolenski, Ni-
kolai Zinovie-
vich
Vehera, Viktar Вегера Вiктар
Paulavich
Паўлавiч
Øverstbefalende
for indenrigsmi-
nisteriets særlige
regiment i
Minsk by
Chef for KGB
48.
Vicechef i KGB,
chef for KGB i
Vitebskdistriktet
Vicechef i KGB
49.
50.
Vicechef i KGB
51.
Смоле�½ский,
Николай
Зи�½овьевич
Tidligere vice-
chef i KGB
52.
Вегера Виктор
Павлович
Øverste vicechef
i KGB
53.
Vegera, Viktor
Pavlovich
Svorab, Mikalai Свораб
Свороб
Kanstantsin-
Мiкалай
Николай
avich
Ка�½ста�½цi�½авiч Ко�½ста�½ти�½o
вич
Tidligere vice-
chef i KGB
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0220.png
220
54.
Svorob, Nikolai
Konstantinovich
Tratsiak, Piotr Траццяк Пётр Третьяк, Петр
Tretiak, Petr
Tidligere vice-
chef i KGB
55.
(Tretyak, Piotr)
Zakharau, Aliak-Захараў
sei Ivanavich
Аляксей
Iва�½авiч
Zakharov, Alek-
sei Ivanovich
(Zakharov, Ale-
xey Ivanovich)
Талсташоў
Talstashou,
Aliaksandr Ale- Алякса�½др
havich
Алегавiч
Захаров
Алексей
Ива�½ович
Tidligere chef
for KGB�½s mili-
tære efterret-
ningsenhed
56.
Толсташов
Алекса�½др
Олегович
57.
Tolstashov,
Aleksandr Ole-
govich
Rusak, Viktar Русак Вiктар Русак Виктор
Uladzimiravich Уладзiмiравiч Владимирович
Rusak, Viktor
Vladimirovich
Iaruta, Viktar
(Yaruta, Viktar)
Iaruta, Viktor
Chef for KGB�½s
enhed for be-
skyttelse af den
forfatningsmæs-
sige orden og for
bekæmpelse af
terrorisme
Chef for KGB�½s
enhed for øko-
nomisk sikker-
hed
Chef for KGB�½s
enhed for stats-
kommunikation
58.
Ярута Вiктар
Ярута, Виктор
59.
(Yaruta, Viktor)
Varapaev, Ihar Варапаеў Iгар Воропаев
Ryhoravich
Рыгоравiч
Игорь
Григорьевич
(Varapayev, Ihar
Ryhoravich)
Voropaev, Igor
Grigorievich
(Voropayev, Igor
Grigoryevich)
Kalach, Uladzi- Калач
mir Viktaravich Уладзiмiр
Вiктаравiч
Kalach, Vladi-
mir Viktorovich
Tidligere chef
for KGB�½s en-
hed for stats-
kommunikation
60.
Калач
Владимир
Викторович
Tidligere chef
for KGB i Mins-
kdistriktet
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0221.png
221
61.
Busko, Ihar Iau- Бусько Iгар
henavich
Яўге�½авiч
(Busko, Ihar
Yauhenavich
Busko, Igor Ev-
genievich
(Busko, Igor
Yevgenyevich)
Korzh, Ivan
Корж Iва�½
Aliakseevich
Аляксеевiч
Бусько Игорь
Евге�½ьевич
Chef for KGB i
Brestdistriktet
62.
Корж Ива�½
Алексеевич
Chef for KGB i
Grodnodistriktet
63.
Korzh, Ivan
Alekseevich
Siarheenka, Ihar Сяргее�½ка Iгар Сергее�½ко
Piatrovich
Пятровiч
Игорь
Петрович
Sergeenko, Igor
Petrovich
(Sergeyenko,
Igor Petrovich)
Herasimenka, Герасiме�½ка
Henadz Anato- Ге�½адзь
lievich
А�½атольевiч
Chef for KGB i
Mogilev bydi-
strikt
64.
Герасиме�½ко
Ге�½�½адий
А�½атольевич
Chef for KGB i
Vitebskdistriktet
65.
66.
Gerasimenko,
Gennadi Anato-
lievich
Liaskouski, Ivan Ляскоўскi Iва�½ Лесковский
Anatolievich
А�½атольевiч
Ива�½
А�½атольевич
Leskovski, Ivan
Anatolievich
Maslakou, Vale- Маслакоў
Маслаков
ry
Валерый
Валерий
Maslakov, Valeri
Volkau, Siarhei Волкаў Сяргей Волков Сергей
Volkov, Sergei
Tidligere chef
for KGB i Go-
meldistriktet
Chef for KGB�½s
efterretningsen-
hed
Tidligere chef
for KGB�½s efter-
retningsenhed
14. november
1954
Forsvarsminister
67.
68.
(Volkov, Sergey)
Zhadobin, Iury Жадобi�½ Юрый ЖАДОБИН
Viktaravich
Вiктаравiч
Юрий
Викторович
(Zhadobin, Yury
Viktaravich)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0222.png
222
Zhadobin, Iuri
Viktorovich
(Zhadobin, Yuri
Viktorovich)
Krasheuski, Vik- Крашэўскi
tar
Вiктар
69.
КРАШЕВСКИ
Й Виктор
Chef for GRU
70.
Krashevski, Vik-
tor
Ananich, Liliia А�½а�½iч Лiлiя АНАНИЧ
1960
Stanislavauna Ста�½iславаў�½а Лилия
Ста�½иславов�½а
(Ananich, Lilia
Stanislavau-
na; Ananich, Li-
liya Stanislavau-
na)
Ananich, Liliia
Stanislavovna
(Ananich, Lilia
Stanislavov-
na; Ananich, Li-
liya Stanislavov-
na)
Laptsionak, Ihar Лапцё�½ак Iгар ЛАПТЕНОК 1947, Minsk
Mikalaevich
Мiкалаевiч
Игорь
Николаевич
Laptionok, Igor
Nikolaevich
Davydzka, Hen- Давыдзька
Давидко,
adz Branislava- Ге�½адзь
Ге�½�½адий
vich
Бра�½iслававiч Бро�½иславович
Davydko, Gen-
nadi Bronislavo-
vich
Kaziiatka, Iury Казiятка Юрый КОЗИЯТКО
Vasilievich
Васiльевiч
Юрий
Васильевич
(Kaziatka, Yury
Vasilievich; Ka-
ziyatka, Yury
Vasilievich)
Koziiatko, Iuri
Vasilievich
Første viceinfor-
mationsminister
71.
Vicechef, infor-
mationsministe-
ren
Generaldirektør
for det statslige
tv-selskab
72.
73.
1964, Brest
Generaldirektør
i »Stolichnoe
Televidenie«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0223.png
223
74.
(Koziatko, Yuri
Vasilievich; Ko-
ziyatko, Yuri Va-
silievich)
Iakubovich, Pa- Якубовiч Павел ЯКУБОВИЧ
vel Izotavich
Iзотавiч
Павел
Изотович
(Yakubovich,
Pavel Izotavich)
Iakubovich, Pa-
vel Izotovich
(Yakubovich,
Pavel Izotovich)
Lemiashonak, Лемяшо�½ак
Anatol Ivana- А�½атоль
vich
Iва�½авiч
Lemeshenok,
Anatoli Ivano-
vich
Prakopau, Iury Пракопаў
(Prakopau, Yu- Юрый
ry)
Prokopov, Iuri
(Prokopov, Yuri)
23. september
1946
Chefredaktør for
»Sovietskaia Be-
larus«
75.
ЛЕМЕШЕНОК
А�½атолий
Ива�½ович
Chefredaktør for
»Republika«
76.
Прокопов
Юрий
77.
Mikhalchanka, Мiхальча�½ка
Aliaksei
Аляксей
Mikhalchenko,
Aleksei
(Mikhalchenko,
Alexey)
Taranda, Aliak- Тара�½да
sandr Mikhaila- Алякса�½др
vich
Мiхайлавiч
Михальче�½ко
Алексей
Journalist på den
statslige tv-kanal
»Pervi« (№ 1)
med en højtstå-
ende og indfly-
delsesrig posi-
tion
Journalist på den
statslige tv-kanal
»ONT« med en
højtstående og
indflydelsesrig
position
Viceredaktør for
avisen »Sovie-
tskaia Belarus«
78.
Тара�½да
Алекса�½др
Михайлович
79.
Taranda, Alek-
sandr Mikhai-
lovich
Gardzienka, Sia- Гардзiе�½ка
Гордие�½ко
rhei Aliaksan- Сяргей
Сергей
dravich
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
Viceredaktør for
avisen »Sovie-
tskaia Belarus«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0224.png
224
Gordienko, Ser-
gei Aleksandro-
vich
(Gordiyenko,
Sergey Aleksan-
drovich)
Тарапецкая
Tarapetskaia,
Halina Mikhai- Галi�½а
launa
Мiхайлаў�½а
(Tarapetskaya,
Halina Mikhai-
launa)
Toropetskaia,
Galina Mikhai-
lovna
(Toropetskaya,
Galina Mikhai-
lovna)
Shadryna, Han- Шадры�½а
na Stanislavauna Га�½�½а
Ста�½iславаў�½а
Shadrina, Anna
Stanislavovna
Zhuk, Dzmitry Жук Дзмiтрый
Aliaksandravich Алякса�½дравiч
Zhuk, Dmitri
Aleksandrovich
Hihin, Vadzim Гiгi�½ Вадзiм
80.
Торопецкая
Гали�½а
Михайлов�½а
Viceredaktør for
avisen »Sovie-
tskaia Belarus«
81.
Шадри�½а А�½�½а
Ста�½иславов�½а
Vicechefredak-
tør for avisen
»Sovietskaia Be-
larus«
Generaldirektør
i det statslige
nyhedsbureau
BELTA
82.
Жук Дмитрий
Алекса�½дрович
83.
84.
Chefredaktør,
»Belorusskaia
Gigin, Vadim
Dumka«, må-
nedligt tidsskrift
Ablameika, Sia- Абламейка
Абламейко,
1956, Grodno- Rektor, statsuni-
rhei Uladzimira- Сяргей
Сергей
regionen
versitetet i Bela-
vich
Уладзiмiравiч Владимирович
rus
Ablameiko, Ser-
gei Vladimiro-
vich
(Ablameyko,
Sergey Vladimi-
rovich)
Гиги�½ Вадим
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0225.png
225
85.
86.
Sirenka, Viktar Сiрэ�½ка Вiктар Сире�½ко
Ivanavich
Iва�½авiч
Виктор
Ива�½ович
Sirenko, Viktor
Ivanovich
Ananich, Alena А�½а�½iч Але�½а А�½а�½ич Еле�½а
Mikalaeuna
Мiкалаеў�½а
Николаев�½а
Ananich, Elena
Nikolaevna
(Ananich, Yele-
na Nikolaevna)
Ravinskaia, Tat- Равi�½ская
Реви�½ская
siana Uladzimi- Тацця�½а
Татья�½а
rauna
Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а
(Ravinskaya,
Tatsiana Uladzi-
mirauna)
Revinskaia, Ta-
tiana Vladimi-
rovna
(Revinskaya, Ta-
tiana Vladimi-
rovna; Revins-
kaya, Tatyana
Vladimirovna)
Esman, Valery Есьма�½
Есьма�½
Aliaksandravich Валерый
Валерий
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
(Yesman, Valery
Aliaksandra-
vich)
Esman, Valeri
Aleksandrovich
(Yesman, Valeri
Aleksandro-
vich; Yesman,
Valeriy Aleksan-
drovich)
Bychko, Aliak- Бычко Аляксей Бычко Алексей
sei Viktaravich Вiктаравiч
Викторович
Overlæge på
Minsks akutho-
spital
Dommer ved
Minsks Pervo-
mayski-distrikts-
domstol
87.
Dommer ved
Minsks Pervo-
mayski-distrikts-
domstol
88.
Dommer ved
Minsks Central-
distriktsdomstol
89.
Dommer ved
Minsks Central-
distriktsdomstol
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0226.png
226
Bychko, Aleksei
Viktorovich
(Bychko, Alexey
Viktorovich)
Khadanevich, Хада�½евiч
Хода�½евич
Aliaksandr
Алякса�½др
Алекса�½др
Aliaksandravich Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
Khodanevich,
Aleksandr Alek-
sandrovich
Baranouski, An- Бара�½оўскi
drei Fiodaravich А�½дрэй
Фёдаравiч
Baranovski, An-
drei Fedorovich
(Baranovski,
Andrey Fedoro-
vich)
Цiця�½кова
Tsitsiankova,
Alena Viktarau- Але�½а
na
Вiктараў�½а
Titenkova, Elena
Viktorovna
(Titenkova, Ye-
lena Viktorovna)
Tupik, Vera
Тупiк Вера
Mikhailauna
Мiхайлаў�½а
Tupik, Vera
Mikhailovna
Niakrasava, Ale- Някрасава
na Tsimafeeuna Але�½а
Цiмафееў�½а
Nekrasova,
Elena Timofeev-
na
90.
Dommer ved
Minsks Central-
distriktsdomstol
91.
Бара�½овский
А�½дрей
Федорович
Dommer ved
Minsks Partizan-
skidistriktsdom-
stol
92.
Тите�½кова
Еле�½а
Викторов�½а
Dommer ved
Minsks Partizan-
skidistriktsdom-
stol
93.
Тупик Вера
Михайлов�½а
Dommer ved
Minsks Lenin-
skidistriktsdom-
stol
Dommer ved
Minsks Zavod-
skoidistrikts-
domstol
94.
Некрасова
Еле�½а
Тимофеев�½а
95.
(Nekrasova, Ye-
lena Timofeyev-
na)
Laptseva, Alena Лапцева Але�½а Лаптева Еле�½а
Viacheslavauna Вячаславаў�½а Вячеславов�½а
Dommer ved
Minsks Zavod-
skoidistrikts-
domstol
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0227.png
227
Lapteva, Elena
Viacheslavovna
(Lapteva, Yelena
Vyacheslavovna)
Balauniou, Mi- Балаў�½ёў
kalai Vasilievich Мiкалай
Васiльевiч
Bolovnev, Niko-
lai Vasilievich
Kazak, Viktar Казак Вiктар
Uladzimiravich Уладзiмiравiч
Kazak, Viktor
Vladimirovich
Shylko, Alena
Mikalaeuna
Shilko, Elena
Nikolaevna
(Shilko, Yelena
Nikolaevna)
Simakhina, Liu- Сiмахi�½а
bou Siarheeuna Любоў
Сяргееў�½а
Simakhina, Liu-
bov Sergeevna
Куз�½яцова
Kuzniatsova,
Natallia Anato- Наталля
lieuna
А�½атольеў�½а
Kuznetsova, Na-
talia Anatolie-
vna
(Kuznetsova,
Natalya Anato-
lyevna)
Tselitsa, Lidziia Целiца Лiдзiя
Fiodarauna
Фёдараў�½а
(Tselitsa, Lidzia
Fiodarauna; Tse-
litsa, Lidziya
Fiodarauna)
Telitsa, Lidiia
Fedorovna
96.
Болов�½ев
Николай
Васильевич
Казак Виктор
Владимирович
Dommer ved
Minsks Zavod-
skoidistrikts-
domstol
Dommer ved
Minsks Mo-
skovskidistrikts-
domstol
Dommer ved
Minsks Mo-
skovskidistrikts-
domstol
97.
98.
Шылько Але�½а Шилько Еле�½а
Мiкалаеў�½а
Николаев�½а
99.
Симахи�½а
Любовь
Сергеев�½а
Куз�½ецова
Наталья
А�½атольев�½а
1973, Minsk
Dommer ved
Minsks Mo-
skovskidistrikts-
domstol
Dommer ved
Minsks Mo-
skovskidistrikts-
domstol
100.
101.
Телица Лидия
Федоров�½а
Dommer ved
Minsks Mo-
skovskidistrikts-
domstol
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0228.png
228
102.
(Telitsa, Lidia
Fedorovna; Te-
litsa, Lidiya Fe-
dorovna)
Charniak, Alena Чар�½як Але�½а Чер�½як Еле�½а
Leanidauna
Леа�½iдаў�½а
Лео�½идов�½а
Cherniak, Elena
Leonidovna
(Cherniak, Yele-
na Leonidov-
na; Chernyak,
Yelena Leoni-
dovna)
Shestakou, Iury Шастакоў
Valerievich
Юрый
Валер�½евiч
(Shestakou, Yu-
ry Valerievich)
Shestakov, Iuri
Valerievich
(Shestakov, Yuri
Valerievich)
Motyl, Tatsiana Матыль
Iaraslavauna
Тацця�½а
Яраславаў�½а
(Motyl, Tatsiana
Yaraslavauna)
Motyl, Tatiana
Iaroslavovna
(Motyl, Tatyana
Yaroslavovna)
Khatkevich, Iau- Хаткевiч Яўге�½ Хаткевич
hen Viktaravich Вiктаравiч
Евге�½ий
Викторович
(Khatkevich,
Yauhen Viktara-
vich)
Khatkevich, Ev-
geni Viktorovich
(Khatkevich,
Yevgeni Vikto-
rovich)
Dommer ved
Minsks Mo-
skovskidistrikts-
domstol
103.
Шестаков
Юрий
Валерьевич
Dommer ved
Minsks Mo-
skovskidistrikts-
domstol
104.
Мотыль
Татья�½а
Ярославов�½а
Dommer ved
Minsks Mo-
skovskidistrikts-
domstol
105.
Dommer ved
Minsks Mo-
skovskidistrikts-
domstol
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0229.png
229
106.
107.
Husakova, VolhaГусакова
Arkadzieuna
Вольга
Аркадзьеў�½а
Gusakova, Olga
Arkadievna
Shahrai, Ryta Шаграй Рыта
Piatrouna
Пятроў�½а
Shagrai, Rita Pe-
trovna
Mitrakhovich, Мiтраховiч
Iryna Aliakseeu- Iры�½а
na
Аляксееў�½а
Гусакова Ольга
Аркадьев�½а
Dommer ved
Minsks Oktiabr-
skidistriktsdom-
stol
Dommer ved
Minsks Oktiabr-
skidistriktsdom-
stol
Dommer ved
Minsks Oktiabr-
skidistriktsdom-
stol
Dommer ved
Minsks Oktiabr-
skidistriktsdom-
stol
Шаграй Рита
Петров�½а
108.
Митрахович
Ири�½а
Алексеев�½а
109.
Mitrakhovich,
Irina Alekseevna
Pratasavitskaia, Пратасавiцкая Протосовицкая
Natallia Uladzi- Наталля
Наталья
mirauna
Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а
Protosovitskaia,
Natalia Vladimi-
rovna
(Protosovit-
skaya, Natalia
Vladimirov-
na; Protosovit-
skaya, Natalya
Vladimirovna)
Lapko, Maksim Лапко Максiм Лапко Максим
Fiodaravich
Фёдаравiч
Федорович
Lapko, Maksim
Fedorovich
(Lapko, Maxim
Fyodorovich)
Varenik, Natallia Варэ�½iк
Siamionauna
Наталля
Сямё�½аў�½а
Varenik, Natalia
Semenovna
(Varenik, Nata-
lya Semyonov-
na)
110.
Dommer ved
Minsks Oktiabr-
skidistriktsdom-
stol
111.
Варе�½ик
Наталья
Семе�½ов�½а
Dommer ved
Minsks Frunzen-
skidistriktsdom-
stol
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0230.png
230
112.
Zhukouskaia, Жукоўская
Zhanna Aliakse- Жа�½�½а
euna
Аляксееў�½а
(Zhukouskaya,
Zhanna Aliak-
seyeuna)
Zhukovskaia,
Zhanna Alekse-
evna
Жуковская
Жа�½�½а
Алексеев�½а
Dommer ved
Minsks Frunzen-
skidistriktsdom-
stol
113.
(Zhukovskaya,
Zhanna Alek-
seyevna)
Samaliuk, Han- Самалюк Га�½�½а Самолюк А�½�½а
na Valerieuna Валер�½еў�½а
Валерьев�½а
Samoliuk, Anna
Valerievna
(Samolyuk, An-
na Valeryevna)
Лукашэ�½ка
Lukashenka,
Лукаше�½ко
Dzmitry Aliak- Дзмiтрый
Дмитрий
sandravich
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
Lukashenko,
Dmitri Aleksan-
drovich
Shuhaeu, Siarhei Шугаеў Сяргей Шугаев Сергей
(Shuhayeu, Sia-
rhei)
Shugaev, Sergei
(Shugayev, Ser-
gey)
Kuzniatsou, Ihar Куз�½яцоў Iгар Куз�½ецов Игорь
Kuznetsov, Igor
Haidukevich Va- Гайдукевiч
Гайдукевич
lery Uladzimira- Валерый
Валерий
vich
Уладзiмiравiч Владимирович
(Gaidukevich
Valeri Vladimi-
rovich)
Dommer ved
Minsks Frunzen-
skidistriktsdom-
stol
114.
Forretnings-
mand, aktiv del-
tagelse i finan-
sielle transaktio-
ner med familien
Lukashenko
Vicechef i KGB
Chef for KGB�½s
efterretningsen-
hed
Chef for KGB�½s
statslige uddan-
nelsescenter
Viceindenrigs-
minister
Øverstbefalende
for de interne
tropper
Som øverstbefa-
lende for de in-
115.
116.
117.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0231.png
231
118.
Hureeu Siarhei Гурэеў Сяргей Гуреев Сергей
Viktaravich
Вiктаравiч
Викторович
(Hureyeu Sia-
rhey Viktara-
vich, Gureev
Sergei Viktoro-
vich, Gureyev
Sergey Viktoro-
vich)
terne tropper er
han ansvarlig for
den voldelige
undertrykkelse
af demonstranter
Viceindenrigs-
minister
Forundersøgel-
seschef
Som viceinden-
rigsminister er
han ansvarlig for
den voldelige
undertrykkelse
af demonstranter
og krænkelserne
af menneskeret-
tighederne i for-
bindelse med ef-
terforskninger
Rådgiver for ju-
stitsministeren
Som rådgiver for
justitsministeren
er han ansvarlig
for retsvæsenets
funktion i Bela-
rus
Vicejustitsmini-
ster
Som vicejustits-
minister er hun
ansvarlig for
retsvæsenets
funktion i Bela-
rus
Vicejustitsmini-
ster
Som vicejustits-
minister er han
ansvarlig for
retsvæsenets
funktion i Bela-
rus
119.
Kachanau Ulad- Кача�½аў
Кача�½ов
zimir Uladzimi- Уладзiмiр
Владимир
ravich
Уладзiмiравiч Владимирович
(Kachanov Vla-
dimir Vladimi-
rovich)
120.
Badak Ala Mi- Бадак Ала
kalaeuna
Мiкалаеў�½а
(Bodak Alla Ni-
kolaevna)
Бодак Алла
Николаев�½а
121.
Simanau Aliak- Сiма�½аў
sandr Anatolie- Алякса�½др
vich
А�½атольевiч
(Simonov Alek-
sandr Anatolie-
vich)
Симо�½ов
Алекса�½др
А�½атольевич
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0232.png
232
122.
Tushynski Ihar Тушы�½скi Iгар Туши�½ский
Heraninavich Гера�½i�½авiч
Игорь
Геро�½и�½ович
(Tushinski Igor
Geroninovich)
Vicejustitsmini-
ster
Som vicejustits-
minister er han
ansvarlig for
retsvæsenets
funktion i Bela-
rus
Chef for Minsks
kommunale di-
rektorat i inden-
rigsministeriets
afdeling for of-
fentlig sikker-
hed, oberst i mi-
litsen
Han blev deko-
reret af Luka-
shenko for sin
aktive deltagelse
i og udførelse af
ordrer under
nedkæmpelsen
af demonstratio-
nen den 19. de-
cember 2010
Vicechef for for-
syningsafdelin-
gen i direktoratet
for ideologi og
personale i
Minsks kommu-
nale indenrigsaf-
deling, major i
militsen
Han blev deko-
reret af Luka-
shenko for sin
aktive deltagelse
i og udførelse af
ordrer under
nedkæmpelsen
af demonstratio-
nen den 19. de-
cember 2010
123.
Skurat, Viktar
(Skurat, Viktor)
Скурат Вiктар Скурат Виктор
124.
Ivanou, Siarhei Iва�½оў Сяргей Ива�½ов Сергей
(Ivanov, Sergei,
Ivanov, Sergey)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0233.png
233
125.
Kadzin, Raman Кадзi�½ Рама�½
(Kadin, Roman)
Кади�½ Рома�½
Øverstbefalende
for våben- og
teknikforsyning
i den motorisere-
de patruljetjene-
ste, major i mi-
litsen
Han blev deko-
reret af Luka-
shenko for sin
aktive deltagelse
i og udførelse af
ordrer under
nedkæmpelsen
af demonstratio-
nen den 19. de-
cember 2010
Dommer i
Minsks Frunzen-
skidistrikt, som
behandler Vasili
Parfenkovs sag
Anklager i
Minsks Frunzen-
skidistrikt, som
behandler Vasili
Parfenkovs sag
Dommer i
Minsks Frunzen-
skidistrikt, som
behandlede sag-
erne vedrørende
Aleksandr
Otroshchenkov
(idømt 4 års
fængsel med af-
soning under
skærpede for-
hold), Aleksandr
Molchanov (3
år) og Dmitri
Novik (3,5 års
fængsel med af-
soning under
skærpede for-
hold)
126.
Komar, Volha
(Komar, Olga)
Комар Вольга Комар Ольга
127.
Zaharouski, An- Загароўскi
ton
А�½то�½
Загоровский
А�½то�½
128.
(Zagorovski,
Anton)
Charkas, Tatsi- Чаркас (Чэркас)Черкас Татья�½а
ana Stanislavau- Тацця�½а
Ста�½иславов�½а
na
Ста�½iславаў�½а
(Cherkas, Tatsi-
ana Stanislavau-
na; Cherkas, Ta-
tiana Stanisla-
vovna)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0234.png
234
129.
Maladtsova, Tat- Маладцова
siana
Тацця�½а
(Molodtsova,
Tatiana)
Молодцова
Татья�½а
130.
Liabedzik, Mik- Лябедзiк
hail Piatrovich Мiхаiл
Пятровiч
(Lebedik, Mik-
hail Petrovich)
Лебедик
Михаил
Петрович
Anklager i
Minsks Frunzen-
skidistrikt, som
behandler Alek-
sandr Otrosh-
chenkovs, Alek-
sandr Molcha-
novs og Dmitri
Noviks sag
Første vicere-
daktør for avisen
»Sovietskaia Be-
larus«
Aktiv regerings-
venlig politisk
formidler og
analytiker, som
forfalsker fakta
og fremsætter
urimelige kom-
mentarer om de
igangværende
processer i Bela-
rus over for ci-
vilsamfundet
Direktør på
Minsks polytek-
niske statsuni-
versitet
Ansvarlig for
bortvisning af
studerende
Rektor på
Minsks pædago-
giske statsuni-
versitet
Ansvarlig for
bortvisning af
studerende
Rektor på
Minsks statsuni-
versitet for in-
formatik og ra-
dioelektronik
131.
Padhaiski, Hen- Падгайскi
adz Danatavich Ге�½адзь
Да�½атавiч
(Podgaiski, Gen-
nadi Donato-
vich)
Подгайский
Ге�½�½адий
До�½атович
132.
Kukharchyk, Pi- Кухарчык Пётр Кухарчик Пётр
otr Dzmitrye- Дзмiтрыевiч
Дмитриевич
vich
(Kukharchik, Pi-
otr Dmitrievich)
133.
Batura, Mikhail Батура Мiхаiл Батура Михаил
Paulavich
Паўлавiч
Павлович
(Batura, Mikhail
Pavlovich)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0235.png
235
134.
Chasnouski, Me-Час�½оўскi
chyslau Edvar- Мечыслаў
davich
Эдвардавiч
(Chesnovski,
Mechislav Ed-
vardovich)
Чес�½овский
Мечислав
Эдвардович
Ansvarlig for
bortvisning af
studerende
Rektor på Brests
statsuniversitet,
der er opkaldt
efter Aleksandr
Pusjkin
Ansvarlig for
bortvisning af
studerende
Rektor på det in-
ternationale hu-
manitærøkono-
miske institut
Ansvarlig for
bortvisning af
studerende«.
135.
Alpeeva, TamaraАлпеева
Mikhailauna
Тамара
Мiхайлаў�½а
(Alpeyeva, Ta-
mara Mikhailau-
na; Alpeeva, Ta-
mara Mikhailov-
na; Alpeyeva,
Tamara Mikhai-
lovna)
Алпеева
Тамара
Михайлов�½а
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0236.png
236
1)
EUT L 134 af 20.5.2006, s. 1.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0237.png
237
Bilag 4
Overskrift til formateret tekst
»Bilag
1.6
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 505/2011
af 23. maj 2011
om gennemførelse af forordning (EF) nr. 765/2006 om indførelse af restriktive foranstaltninger over
for præsident Lukashenko og visse embedsmænd i Belarus
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om indførelse af restriktive
foranstaltninger over for præsident Lukashenko og visse embedsmænd i Belarus
1)
, særlig artikel 8a, stk.
1, og ud fra følgende betragtninge
(1) Rådet vedtog den 18. maj 2006 forordning (EF) nr. 765/2006 om indførelse af restriktive foranstalt-
ninger over for præsident Lukashenko og visse embedsmænd i Belarus.
(2) I betragtning af den alvorlige situation i Belarus og i overensstemmelse med Rådets gennemførelses-
afgørelse 2011/301/FUSP af 23. maj 2011 om gennemførelse af afgørelse 2010/639/FUSP om restriktive
foranstaltninger over for visse embedsmænd i Belarus
2)
bør der opføres flere personer på listerne over
personer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, som findes i bilag IA til forordning (EF) nr.
765/2006 —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De personer, der er opført på listen i bilaget til nærværende forordning, tilføjes på listen i bilag IA til
forordning (EF) nr. 765/2006.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. maj 2011.
På Rådets vegne
C. ASHTON
Formand
BILAG
PERSONER, DER ER OMHANDLET I ARTIKEL 1
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0238.png
238
Navn (belarus- Navn (russisk
sisk skrivemå- skrivemåde)
Engelsk trans-
de)
litteration af
belarussisk
skrivemåde
Navn
Engelsk trans-
litteration af
russisk skrive-
måde
Shykarou, Ulad- Шыкароў
zislau
Уладзiслаў
Fødested og
fødselsdato
Stilling
1.
2.
3.
Dommer ved
Zheleznodorozh-
ny distriktsret i
Shikarov, Vla-
Vitebsk. Han
dislav
dømte adskillige
demonstranter i
appelsagen, selv
om de ikke var
fundet skyldige
ved førstein-
stansretten
Merkul, Natallia Меркуль
Меркуль
Fødselsdato:
Inspektør for se-
Viktarauna
Наталля
Наталья
kundærskolen i
13.11.1964
Вiктараў�½а
Викторов�½а
Talkov, distriktet
Merkul, Natalia
Pukhovichi. Hun
Viktorovna
afskedigede den
27. januar 2011
(Merkul, Nata-
Natalia Ilinich,
lya Viktorovna)
en velanset lærer
ved sekundær-
skolen, for hen-
des politiske
synspunkter og
hendes deltagel-
se i begivenhe-
derne den 19.
december 2010
Akulich, Sviatla-Акулiч
Окулич
Fødselsdato:
Dommer ved
na Rastsislavau- Святла�½а
Светла�½а
Pukhovichi di-
na
Расцiславаў�½а Ростиславов�½а 27.8.1948 eller striktsret. Hun
1949
afslog uretmæs-
Okulich, Svetla-
sigt Natalia Ili-
na Rostislavov-
nichs begæring
na
om at blive gen-
indsat som lærer
ved sekundær-
skolen i Talkov
Шикаров
Владислав
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0239.png
239
4.
Pykina, Natallia Пыкi�½а
Наталля
Pykina, Natalia
(Pykina, Nata-
lya)
Пыки�½а
Наталья
5.
Mazouka, Sia-
rhei
Mazovka, Sergei
(Mazovko, Ser-
gey)
Мазоўка
Сяргей
Мазовка
Сергей/
Мазовко
Сергей
6.
Aliaksandrau, Алякса�½драў
Dzmitry Piatro- Дзмiтрый
vich
Пятровiч
Aleksandrov,
Dmitri Petrovich
Алекса�½дров
Дмитрий
Петрович
Dommer ved
Partizanski di-
striktsret, be-
handler Likho-
vids sag. Hun
idømte Likho-
vid, en aktivist i
»Frihedsbevæ-
gelsen«, tre et
halvt års fængsel
under strenge
vilkår
Anklager i
Dashkevich-Lo-
bov-sagen. Dmi-
tri Dashkevich
og Eduard Lo-
bov, aktivister i
»Ung Front«,
blev idømt flere
års fængsel for
»bølleoptø-
jer«. Den reelle
grund til, at de
blev fængslet,
var, at de begge
deltog aktivt i
valgkampen i
december 2010,
hvor de støttede
en af oppositio-
nens kandidater
Dommer ved
den økonomiske
højesteret. Han
stadfæstede for-
buddet mod den
uafhængige radi-
ostation »Auto-
radio«. (»Auto-
radio« blev for-
budt for »at have
udsendt opfor-
dringer til mas-
seuroligheder
under præsident-
kampagnen i de-
cember 2010«. I
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0240.png
240
7.
Vakulchyk, Va- Вакульчык
lery
Валерый
Vakulchik, Vale-
ri
Вакульчик
Валерий
8.
Chatviartkova, Чатвярткова
Natallia
Наталля
Chetvertkova,
Natalia
(Chetvertkova,
Natalya)
Четверткова
Наталья
henhold til en
gældende kon-
trakt sendte ra-
dioen valgpro-
grammet for
Sannikov, en af
oppositionens
kandidater, som
udtalte, at
»fremtiden ikke
vil blive afgjort i
køkkenerne,
men på gaden«)
Chef for præsi-
dentadministra-
tionens analyti-
ske center, an-
svarlig for tele-
kommunikation,
herunder over-
vågning, filtre-
ring, aflytning,
kontrol og afbry-
delse af forskel-
lige kommuni-
kationskanaler,
f.eks. internettet
Dommer ved
Partizanski di-
striktsret i
Minsk. Hun ar-
bejdede med
retssagen mod
den tidligere
præsidentkandi-
dat Andrei San-
nikov, civilsam-
fundsaktivisten
Ilia Vasilevich,
Fedor Mirzoia-
nov, Oleg Gned-
chik og Vladimir
Yeriomen-
ok. Hun gen-
nemførte retssa-
gen i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Hun
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0241.png
241
9.
Bulash, Ala
Bulash, Alla
Булаш Ала
Булаш Алла
10.
Barovski Aliak- Бароўскi
sandr Genadze- Алякса�½др
vich
Ге�½адзевiч
Borovski Alek-
sandr Gennadie-
vich
Боровский
Алекса�½др
Ге�½�½адиевич
støttede anven-
delsen af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de an-
klagede.
Dommer ved
Oktiabrski (Ka-
strichnitski) di-
striktsret i
Minsk. Hun ar-
bejdede med
retssagen mod
Pavel Vinogra-
dov, Dmitri
Drozd, Ales Kir-
kevich, Andrei
Protasenia og
Vladimir Homi-
chenko. Hun
gennemførte
retssagen i klar
strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Hun støtte-
de anvendelsen
af irrelevant be-
vismateriale og
irrelevante vid-
neudsagn mod
de anklagede.
Offentlig ankla-
ger ved Oktiabr-
ski (Kastrichnit-
ski) distriktsret i
Minsk. Han ar-
bejdede med
retssagen mod
Pavel Vinogra-
dov, Dmitri
Drozd, Ales Kir-
kevich og Vladi-
mir Homichen-
ko. Det anklage-
skrift, han frem-
lagde, var klart
og utvetydigt
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0242.png
242
11.
Simanouski
Dmitri Valere-
vich
Simanovski
Dmitri Valerie-
vich
Сiма�½оўскi
Дмiтрый
Валер�½евiч
Сима�½овский
Дмитрий
Валериевич
12.
Brysina, Zhanna Брысi�½а Жа�½�½а Брыси�½а
Жа�½�½а/Бриси�½а
Brysina, Zhanna
Жа�½�½а
(Brisina, Zhan-
na)
politisk motive-
ret og oplagt i
strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Det tager
udgangspunkt i
en fejlagtig klas-
sificering af be-
givenhederne
den 19. decem-
ber 2010, og det
er ikke under-
bygget af bevis-
materiale, bevi-
ser og vidneud-
sagn.
Offentlig ankla-
ger ved Pervo-
maiski distrikts-
ret i Minsk. Han
arbejdede med
retssagen mod
Dmitri Bonda-
renko.. Det an-
klageskrift, han
fremlagde, var
klart og utvety-
digt politisk mo-
tiveret og oplagt
i strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Det tager
udgangspunkt i
en fejlagtig klas-
sificering af be-
givenhederne
den19. december
2010, og det er
ikke underbyg-
get af bevisma-
teriale, beviser
og vidneudsagn.
Dommer ved
Zavodskoi di-
striktsret i
Minsk, som ar-
bejdede med
retssagen mod
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0243.png
243
13.
Zhukovski, Ser- Жукоўскi
Жуковский,
gei Konstanty- Сяргей
Сергей
novych
Ка�½ста�½цi�½авiч Ко�½ста�½ти�½ови
ч
de fremtrædende
repræsentanter
for civilsamfun-
det Khalip Irina,
Martselev Sergei
og Severinets
Pavel. Hun gen-
nemførte retssa-
gen i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Hun
støttede anven-
delsen af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de an-
klagede.
Offentlig ankla-
ger ved Zavod-
skoi distriktsret i
Minsk, som ar-
bejdede med
retssagen mod
de fremtrædende
repræsentanter
for civilsamfun-
det Khalip Irina,
Martselev Sergei
og Severinets
Pavel. Det an-
klageskrift, han
fremlagde, var
klart og utvety-
digt politisk mo-
tiveret og oplagt
i strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Det tager
udgangspunkt i
en fejlagtig klas-
sificering af be-
givenhederne
den 19. decem-
ber 2010, og det
er ikke under-
bygget af bevis-
materiale, bevi-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0244.png
244
ser og vidneud-
sagn.
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0245.png
245
1)
2)
EUT L 134 af 20.5.2006, s. 1.
Se side 87 i denne EUT.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0246.png
246
Bilag 5
»Bilag
1.7
RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 588/2011
af 20. juni 2011
om ændring af forordning (EF) nr. 765/2006 om indførelse af restriktive foranstaltninger over for
præsident Lukashenko og visse embedsmænd i Belarus
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
under henvisning til Rådets afgørelse 2011/357/FUSP af 20. juni 2011 om ændring af Rådets afgørelse
2010/639/FUSP om restriktive foranstaltninger over for visse embedsmænd i Belarus
1)
, under henvisning
til fælles forslag fra Unionens Højtstående Repræsentant for Udenrigsanliggender og Sikkerhedspolitik og
Europa-Kommissionen, og ud fra følgende betragtninger:
(1) Ved Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006
2)
indefryses aktiver tilhørende præsident
Lukashenko og visse embedsmænd i Belarus.
(2) Ved afgørelse 2011/357/FUSP har Rådet besluttet at træffe visse yderligere restriktive foranstaltninger
over for Belarus, navnlig ved at indføre en våbenembargo og et forbud mod udstyr, der kan anvendes til
intern undertrykkelse.
(3) Da nogle af disse foranstaltninger falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæ-
iske Unions funktionsmåde, er lovgivning på EU-plan nødvendig for at kunne gennemføre dem, navnlig
for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstater anvender dem på samme måde.
(4) I betragtning af situationens alvor i Belarus, og i overensstemmelse med afgørelse 2011/357/FUSP,
bør der opføres yderligere personer og enheder på listen over personer, der er omfattet af restriktive
foranstaltninger, jf. bilag IA til forordning (EF) nr. 765/2006.
(5) Forordning (EF) nr. 765/2006 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.
(6) For at sikre, at de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er effektive, bør denne forordning træde
i kraft straks —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 765/2006 foretages følgende ændringer:
1) Titlen på forordningen affattes således:
»Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om restriktive foranstaltninger over for Belarus«.
2) I artikel 1 foretages følgende ændringer:
a) nr. 5 affattes således:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0247.png
247
»5)
»Fællesskabets område«:
de af medlemsstaternes områder, herunder deres luftrum, hvor traktaten
finder anvendelse, på de betingelser, der er fastsat i traktaten.«
b) følgende nummer indsættes:
»6)
»teknisk bistand«:
enhver form for teknisk støtte i forbindelse med reparation, udvikling, fremstil-
ling, samling, prøvning, vedligeholdelse eller enhver anden form for teknisk tjeneste; støtten kan ydes i
form af instruktion, rådgivning, oplæring, overførsel af driftskendskab og kompetencer eller konsulentser-
vice, herunder mundtlig bistand.«.
3) Følgende artikler indsættes:
»Artikel 1a
1. Det er forbudt:
a) at sælge, levere, overføre eller udføre udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, jf. listen
i bilag III, uanset om det har oprindelse i eller uden for Unionen, direkte eller indirekte til personer,
enheder eller organer i Belarus eller til enhver anden person eller enhed eller til brug i Belarus
b) bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de i litra a)
omhandlede forbud.
2. Stk. 1 finder ikke anvendelse på beskyttelsesbeklædning, herunder skudsikre veste og militærhjelme,
der midlertidigt eksporteres til Belarus af De Forenede Nationers (FN’s) personale, Unionens eller dens
medlemsstaters personale, repræsentanter for medierne, humanitært hjælpepersonale, udviklingsbistands-
personale og tilknyttet personale udelukkende til deres personlige brug.
3. Uanset stk. 1 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. listen i bilag II, tillade salg, levering,
overførsel eller eksport af udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, på sådanne betingelser, som
de skønner hensigtsmæssige, hvis de konstaterer, at det pågældende udstyr udelukkende er bestemt til
humanitære formål eller beskyttelsesformål.
Artikel 1b
1. Det er forbudt:
a) direkte eller indirekte at yde teknisk bistand i tilknytning til de varer og den teknologi, der er opført på
Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr (3) (»den fælles liste over militært udstyr«), og
i tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer på denne liste til personer,
enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus
b) direkte eller indirekte at yde teknisk bistand eller mæglerservice i tilknytning til udstyr, der kan bruges
til intern undertrykkelse, jf. listen i bilag III, til personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i
Belarus
c) direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med de varer
og den teknologi, der er opført på den fælles liste over militært udstyr eller listen i bilag III, herunder
navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring, til salg, levering, overførsel eller eksport af sådanne
varer eller til ydelse af dertil knyttet teknisk bistand til personer, enheder eller organer i Belarus eller til
brug i Belarus
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0248.png
248
d) bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de i litra a), b) og
c) omhandlede forbud.
2. Forbuddene i stk. 1 finder dog ikke anvendelse på:
a) militærudstyr, der ikke er bestemt til at dræbe, eller udstyr, der kunne anvendes til intern undertrykkel-
se, når udstyret udelukkende er til humanitær brug eller beskyttelsesbrug eller til brug for De FN�½s og
Unionens institutionsopbygningsprogrammer eller Unionens og FN�½s krisestyringsoperationer eller
b) ikke-kampmæssige køretøjer, der er udstyret med materialer til ballistisk beskyttelse, og som udeluk-
kende er bestemt til beskyttelsesbrug for Unionens og dens medlemsstaters personale i Belarus,
når ydelsen deraf forinden er blevet godkendt af den kompetente myndighed i en medlemsstat, der er
angivet på webstederne i bilag II.
3. Stk. 1 finder ikke anvendelse på beskyttelsesbeklædning, herunder skudsikre veste og militærhjelme,
der midlertidigt eksporteres til Belarus af FN�½s personale, Unionens eller dens medlemsstaters personale,
repræsentanter for medierne, humanitært hjælpepersonale, udviklingsbistandspersonale og tilknyttet per-
sonale udelukkende til deres personlige brug.
(3) EUT C 86 af 18.3.2011, s. 1.«."
Artikel 2
1. De personer og enheder, der er opført på listen i bilag I til nærværende forordning, tilføjes til listen i
bilag IA til forordning (EF) nr. 765/2006.
2.
Bilag II til nærværende forordning tilføjes til forordning (EF) nr. 765/2006.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 20. juni 2011.
På Rådets vegne
C. ASHTON
Formand
BILAG I
Personer og enheder, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1
A.
Personer
Navn
Engelsk trans-
litteration af
belarussisk
skrivemåde
Fødested og
Begrundelse
fødselsdato, an-
(belarussisk (russisk skrive- dre identifice-
skrivemåde)
måde)
rende oplysnin-
ger
Navn
Navn
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0249.png
249
1
Engelsk trans-
litteration af
russisk skrive-
måde
Andrey Kazheu- А�½дрэй
nikau
Кажэў�½iкаў
Andrey Kozhev-
nikov
(pasnummer,
…)
А�½дрей
Кожев�½иков
Offentlig ankla-
ger i sagen mod
tidligere præsi-
dentkandidater
Vladimir Ne-
klyaev ogVitaly
Rimashevsky,
medlemmer af
Neklyaevs kam-
pagnegruppe
Andrei Dmitriev,
Aleksandr Fedu-
ta og Sergei
Vozniak samt
mod næstfor-
mand i Young
Front Anastasia
Polozhanka. Det
anklageskrift,
han fremlagde,
var klart politisk
motiveret og op-
lagt i strid med
strafferetspleje-
loven. Det tager
udgangspunkt i
en fejlagtig klas-
sificering af be-
givenhederne
den 19. decem-
ber 2010, og det
er ikke under-
bygget af bevis-
materiale, bevi-
ser og vidneud-
sagn.
Dommer ved
Leninski di-
striktsret i
Minsk. Hun ar-
bejdede med
retssagerne mod
tidligere præsi-
dentkandidater
2
Grachova, Liud- Грачова
mila
Людмiла
(Grachova, Lud-
mila; Grachova
Lyudmila)
Грачева
Людмила
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0250.png
250
Gracheva Liud-
mila
(Gracheva Lyud-
mila; Grachiova
Ludmila)
3
Chubkavets Ki- Чубкавец
ril
Кiрыл
Chubkovets Ki-
rill
Чубковец
Кирилл
Nikolai Statke-
vich og Dmitri
Uss samt mod
politiske aktivi-
ster og civilsam-
fundsaktivister
Andrei Pozniak,
Aleksandr Kla-
skovski, Alek-
sandr Kvetke-
vich, Artiom
Gribkov og
Dmitri Bula-
nov. Hun gen-
nemførte retssa-
gen i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Hun
støttede anven-
delsen af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de an-
klagede.
Offentlig ankla-
ger i retssagen
mod tidligere
præsidentkandi-
dater Nikolai
Statkevich og
Dmitri Uss samt
mod politiske
aktivister og ci-
vilsamfundsakti-
vister Andrei
Pozniak, Alek-
sandr Klaskovs-
ki, Aleksandr
Kvetkevich, Ar-
tiom Gribkov og
Dmitri Bula-
nov. Det ankla-
geskrift, han
fremlagde, var
klart politisk
motiveret og op-
lagt i strid med
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0251.png
251
4
Peftiev Vladimir Пефцiеў
Уладзiмiр
Peftiev Vladimir Паўлавiч
Pavlovich
Пефтиев
Владимир
Павлович
Født den 1. juli
1957 i byen
Berdyansk, Za-
porozhskaya
Oblast, i Ukrai-
ne
Nuværende pas-
nummer:
MP2405942
strafferetspleje-
loven. Det tog
udgangspunkt i
en fejlagtig klas-
sificering af be-
givenhederne
den 19. decem-
ber 2010, og det
er ikke under-
bygget af bevis-
materiale, bevi-
ser og vidneud-
sagn
Person med til-
knytning til præ-
sident Luka-
shenko og hans
familie. Præsi-
dent Lukashen-
kos økonomiske
chefrådgiver og
central finansiel
sponsor af Luka-
shenkoregi-
met. Formand
for aktionærrå-
det i Beltechex-
port, den største
virksomhed for
eksport og im-
port af forsvars-
materiel i Bela-
rus.
B. Enheder
Navn
Engelsk trans-
litteration af
belarussisk
skrivemåde
Engelsk trans-
litteration af
russisk skrive-
måde
Navn
Navn
(belarussisk (russisk skrive-
skrivemåde)
måde)
Identificerende Begrundelse
oplysninger
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0252.png
252
1
Beltechexport
Enhed kontrolle-
ЗАО
Republikken
„Белтехэкспорт Hviderusland, ret af Peftiev
Vladimir
220012, Minsk,
Nezavisimost
ave., 86-B
Tlf: (+375 17)
263-63-83,
Fax: (+375 17)
263-90-12
2
Sport-Pari
(operatør af det
republikanske
lotteriselskab)
Private Unitary
Enterprise
(PUE) BT Tele-
communications
3
ЗАО „Спорт-
пари“
(оператор
республика�½ско
й лотереи)
част�½ое
у�½итар�½ое
предприятие
ЧУП „БТ
Телекомму�½ика
ции“
BILAG II
»BILAG III
Enhed kontrolle-
ret af Peftiev
Vladimir
Enhed kontrolle-
ret af Peftiev
Vladimir
Liste over udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, jf. artikel 1a og 1b
1. Følgende skydevåben, ammunition og tilbehør hertil:
1.1. Skydevåben, der ikke er underlagt ML 1 og ML 2 på Den Europæiske Unions fælles liste over
militært udstyr (1) (»den fælles liste over militært udstyr«)
1.2. Ammunition, der er specielt designet til skydevåben opført i 1.1 og specielt designede komponenter
dertil
1.3. Våbensigter, som ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr.
2. Bomber og håndgranater, som ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr.
3. Følgende køretøjer:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0253.png
253
3.1. Køretøjer udstyret med en vandkanon, der er specielt konstrueret eller modificeret med henblik på
bekæmpelse af optøjer
3.2. Køretøjer, der er specielt konstrueret eller modificeret til at blive elektrificeret for at afvise angribere
3.3. Køretøjer, der er specielt konstrueret eller modificeret til at fjerne barrikader, herunder byggeudstyr
med ballistisk beskyttelse
3.4. Køretøjer, der er specielt konstrueret til transport eller overførsel af fanger og/eller arrestanter
3.5. Køretøjer, der er specielt konstrueret til at indsætte mobile barrierer
3.6. Komponenter til de i punkt 3.1-3.5 anførte køretøjer, som er specielt designet til bekæmpelse af
optøjer.
Note 1:
Dette punkt omfatter ikke køretøjer, som er specielt konstrueret til brandbekæmpelse.
Note 2:
Under punkt 3.5 forstås ved udtrykket »køretøjer« også påhængsvogne.
4. Følgende sprængstoffer og tilknyttet udstyr:
4.1. Udstyr og anordninger specielt konstrueret til at iværksætte eksplosioner med elektriske eller ikke-
elektriske midler, herunder tændapparater, detonatorer, sprængkapsler, boostere og detonationslunter, og
specielt konstruerede komponenter hertil, bortset fra dem, der er specielt konstrueret til specifik handels-
brug, der består i styring eller betjening ved hjælp af sprængstof af andet udstyr eller anordninger, hvis
funktion ikke er at fremkalde eksplosioner (f.eks. air bag-pumper i biler og elektriske overspændingssik-
ringer i sprinklerudløsere)
4.2. Lineære sprængskæreladninger, som ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr
4.3. Andre sprængladninger, som ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr, og tilknyttede
stoffer, som angivet nedenfor:
a. amatol
b. nitrocellulose (indeholdende mere end 12,5 % nitrogen)
c. nitroglycol
d. pentaerythritoltetranitrat (PETN)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0254.png
254
e. picrylchlorid
f. 2,4,6-trinitrotoluen (TNT).
5. Følgende beskyttelsesudstyr, som ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til ML 13 på den fælles
liste over militært udstyr:
5.1. Armerede beskyttelsesdragter, der giver ballistisk beskyttelse og/eller beskyttelse mod knivoverfald
5.2. Hjelme, der giver ballistisk beskyttelse og/eller beskyttelse mod fragmentationsbomber, hjelme til
brug under optøjer, skjolde til brug under optøjer og ballistiske skjolde.
Note: Dette punkt omfatter ikke:
— udstyr, der er specielt konstrueret til sportsudøvelse
— udstyr, der er specielt konstrueret med henblik på kravene til sikkerhed på arbejdspladsen.
6. Simulatorer til undervisning i brug af skydevåben og specielt konstrueret software hertil, undtagen
simulatorer, som er underlagt eksportkontrol i henhold til ML 14 på den fælles liste over militært udstyr.
7. Natoptagelses- og termalt afbildningsudstyr og billedforstærkerrør, bortset fra det, der er underlagt den
fælles liste over militært udstyr.
8. Barberbladspigtråd.
9. Militærknive, kampknive og bajonetter med en bladlængde på mere end 10 cm.
10. Produktionsudstyr specielt konstrueret til de emner, der er nævnt i denne liste.
11. Speciel teknologi til udvikling, produktion eller anvendelse af de emner, der er nævnt i denne liste.«.
(1) EUT C 86 af 18.3.2011, s. 1.
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0255.png
255
1)
2)
Se side 25 i denne EUT.
EUT L 134 af 20. maj 2006, s. 1.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0256.png
256
Bilag 6
»Bilag
1.9
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1000/2011
af 10. oktober 2011
om gennemførelse af artikel 8a, stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltnin-
ger over for Belarus
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om restriktive foranstaltninger
over for Belarus
1)
, særlig artikel 8a, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Den 18. maj 2006 vedtog Rådet forordning (EF) nr. 765/2006.
(2) I betragtning af den alvorlige situation i Hviderusland bør der opføres flere personer på den liste over
fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, og som
findes i bilag IA til forordning (EF) nr. 765/2006.
(3) Desuden bør oplysningerne vedrørende visse personer og en enhed på listen i bilag IA til forordningen
ajourføres —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De personer, der er opført på listen i bilag I til denne forordning, tilføjes til listen i bilag IA til forordning
(EF) nr. 765/2006.
Artikel 2
I bilag IA til forordning (EF) nr. 765/2006 erstattes angivelserne for følgende personer og enheder af de
respektive angivelser i bilag II til denne forordning:
1) Mazouka Siarhei
2) Bazanau, Aliaksandr Viktaravich
3) Peftiev Vladimir
4) Ipatau, Vadzim Dzmitryevich
5) Bushnaia, Natallia Uladzimirauna
6) Bushchyk, Vasil Vasilievich
7) Katsuba, Sviatlana Piatrouna
8) Kisialiova, Nadzeia Mikalaeuna
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0257.png
257
9) Padaliak, Eduard Vasilievich
10) Rakhmanava, Maryna Iurievna
11) Shchurok, Ivan Antonavich
12) Sport-Pari
13) Shadryna, Hanna Stanislavauna
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 10. oktober 2011.
På Rådets vegne
C. ASHTON
Formand
BILAG I
Personer, der er omhandlet i artikel 1
Navn
Navn
Navn
Fødested og
fødselsdato
Stilling
Engelsk trans- (hviderussisk (russisk skrive-
litteration af
skrivemåde)
måde)
hviderussisk
skrivemåde
Engelsk trans-
litteration af
russisk skrive-
måde
Kamisarau, Va- Камiсараў
lery Mikalaye- Валерый
vich
Мiкалаевiч
Komissarov, Va-
leri Nikolaevich
1.
Комиссаров
Валерий
Николаевич
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Han af-
viste (som by-
retspræsident)
appellerne af
dommene over
de politiske akti-
vister og civil-
samfundsaktivi-
sterne Dmitri
Dashkevich,
Eduard Lobov,
Aleksandr
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0258.png
258
2.
Сцяпурка
Stsiapurka,
Uladzimir Mik- Уладзiмiр
hailavich
Мiхайлавiч
Stepurko, Vladi-
mir Mikhailov-
ich
Степурко
Владимир
Михайлович
3.
Khrypach, Sia- Хрыпач Сяргей Хрипач Сергей
rhei Fiodaravich Фёдаравiч
Федорович
Khripach, Sergei
Fiodorovich
Otroshchenkov,
Dmitri Novik og
Aleksandr Mol-
chanov. Disse
retssager var op-
lagt i strid med
strafferetspleje-
loven.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Han af-
viste (som by-
retspræsident)
appellerne af
dommene over
de politiske akti-
vister og civil-
samfundsaktivi-
sterne Irina Kha-
lip, Sergei
Martselev, Pavel
Severinets, Dmi-
tri Bondarenko,
Dmitri Doronin,
Sergei Kazakov,
Vladimir Loban,
Vitali Matsuke-
vich, Evgeni Se-
kret og Oleg Fe-
dorkevich. Disse
retssager var op-
lagt i strid med
strafferetspleje-
loven.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Han af-
viste (som by-
retspræsident)
appellerne af
dommene over
tidligere præsi-
dentkandidater
Andrei Sanni-
kov, Nikolai
Statkevich, Dmi-
tri Uss, Vladimir
Nekliaev, politi-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0259.png
259
4.
Nazaranka, Vasil Назара�½ка
Andreyevich
Васiль
А�½дрэевiч
Nazarenko, Va-
sili Andreevich
Назаре�½ко
Василий
А�½дреевич
ske aktivister og
civilsamfunds-
aktivisterne An-
drei Dmitriev,
Ilia Vasilevich,
Fiodor Mirzaya-
nov, Oleg Gned-
chik, Vladimir
Yeriomenok,
Andrei Pozniak,
Aleksandr Kla-
skovski, Alek-
sandr Kviatke-
vich, Artiom
Gribkov, Dmitri
Bulanov og
(som meddom-
mer) Dmitri
Dashkevich,
Eduard Lobov,
Aleksandr
Otroshchenkov,
Dmitri Novik og
Aleksandr Mol-
chanov. Disse
retssager var op-
lagt i strid med
strafferetspleje-
loven.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Han af-
viste (som by-
retspræsident)
appellerne af
dommene over
de politiske akti-
vister og civil-
samfundsaktivi-
sterne Vasili Par-
fenkov og (som
meddommer)
Dmitri Dashke-
vich og Eduard
Lobov. Disse
retssager var op-
lagt i strid med
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0260.png
260
5.
Kamarouskaya, Камароўская
Volha Paulauna Вольга
Паўлаў�½а
Komarovskaia,
Olga Pavlovna
Комаровская
Ольга
Павлов�½а
6.
Zaitsava, Vikto- Зайцава
ryia Henadzeuna Вiкторыя
Ге�½адзеў�½а
Zaitseva, Vikto-
ria Gennadievna
Зайцева
Виктория
Ге�½�½адьев�½а
strafferetspleje-
loven.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Hun af-
viste (som med-
dommer) appel-
lerne af domme-
ne over tidligere
præsidentkandi-
dat Andrei San-
nikov, de politi-
ske aktivister og
civilsamfunds-
aktivisterne Irina
Khalip, Sergei
Martselev, Pavel
Severinets,
Aleksandr
Otroshchenkov,
Dmitri Novik,
Aleksandr Mol-
chanov, Ilia Va-
silevich, Fiodor
Mirzayanov,
Oleg Gnedchik,
Vladimir Yerio-
menok, Dmitri
Doronin, Sergei
Kazakov, Vladi-
mir Loban, Vita-
li Matsukevich,
Evgeni Sekret
og Oleg Fedor-
kevich. Disse
retssager var op-
lagt i strid med
strafferetspleje-
loven.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Hun af-
viste (som med-
dommer) appel-
lerne af domme-
ne over tidligere
præsidentkandi-
dat Andrei San-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0261.png
261
7.
Unukevich, Ta- У�½укевiч
mara Vasileuna Тамара
Васiлеў�½а
Vnukevich, Ta-
mara Vasilievna
В�½укевич
Тамара
Васильев�½а
8.
Krot, Ihar Ulad- Крот Iгар
Крот Игорь
zimiravich
Уладзiмiравiч Владимирович
Krot, Igor Vladi-
mirovich
9.
Khrobastau,
Хробастаў
Uladzimir Iva- Уладзiмiр
navich
Iва�½авiч
Хробостов
Владимир
Ива�½ович
nikov, de politi-
ske aktivister og
civilsamfunds-
aktivisterne Ilia
Vasilevich, Fio-
dor Mirzayanov,
Oleg Gnedchik
og Vladimir Ye-
riomenok. Rets-
sagen var oplagt
i strid med straf-
feretsplejeloven.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Hun af-
viste (som med-
dommer) appel-
lerne af domme-
ne over de poli-
tiske aktivister
og civilsam-
fundsaktivister-
ne Irina Khalip,
Sergei Martselev
og Pavel Severi-
nets. Retssagen
var oplagt i strid
med strafferets-
plejeloven.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Han af-
viste (som med-
dommer) appel-
len af dommen
over den politi-
ske aktivist Vasi-
li Parfen-
kov. Retssagen
var oplagt i strid
med strafferets-
plejeloven.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Han af-
viste (som med-
dommer) appel-
len af dommen
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0262.png
262
Khrobostov,
Vladimir Ivano-
vich
10.
Ihnatovich-Mis- Iг�½атовiч-
hneva, Liudmila Мiш�½ева
Людмiла
Ignatovich-Mis-
hneva, Liudmila
Иг�½атович-
Миш�½ева
Людмила
11.
Yarmalitski, Sia- Ярмалiцкi
Ермолицкий
rhei Uladzimira- Сяргей
Сергей
vich
Уладзiмiравiч Владимирович
Ermolitski, Ser-
gei Vladimiro-
vich
(Yermolitski,
Sergei Vladimi-
rovich)
12.
Kavaliou, Aliak- Кавалёў
sandr Mikhaila- Алякса�½др
vich
Мiхайлавiч
Kovalev, Alek-
sandr Mikhai-
lovich
Ковалёв
Алекса�½др
Михайлович
over den politi-
ske aktivist Vasi-
li Parfen-
kov. Retssagen
var oplagt i strid
med strafferets-
plejeloven.
Anklager ved
byretten i
Minsk, hvor ap-
pellen af dom-
men over Dmitri
Dashkevich og
Eduard Lobov,
aktivister i Mo-
lodoi Front
(Young Front),
blev afvist. Rets-
sagen var oplagt
i strid med straf-
feretsplejeloven.
Direktør for fan-
gelejren i
Shklov. Han er
ansvarlig for den
umenneskelige
behandling af de
indsatte og for-
følgelse af tidli-
gere præsident-
kandidat Nikolai
Statkevich, som
blev fængslet i
forbindelse med
begivenhederne
den 19. decem-
ber 2010, og an-
dre indsatte.
Direktør for fan-
gelejren i Gor-
ki. Han er an-
svarlig for den
umenneskelige
behandling af de
indsatte, navnlig
for forfølgelse
og pinefuld be-
handling af ci-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0263.png
263
13.
14.
vilsamfundsakti-
visten Dmitri
Dashkevich,
som blev fængs-
let i forbindelse
med valget den
19. december
2010, og under-
trykkelsen af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Paluyan, Uladzi- Палуя�½
Полуя�½
Landsbyen Ne- Skatte- og af-
mir Mikalaye- Уладзiмiр
Владимир
krashevichi i
giftsmini-
vich
Мiкалаевiч
Николаевич
Karelichidistrik- ster. Fører tilsyn
tet i Hrodnare- med skattemyn-
Paluyan, Vladi-
gionen 1961
dighederne, som
mir Nikolaevich
støtter straffesa-
gen mod Bya-
lyatski under på-
skud af skatteun-
ddragelse. Bya-
lyatski forsvare-
de og ydede bi-
stand til dem,
der var genstand
for undertryk-
kelse i forbindel-
se med valget
den 19. decem-
ber og blev ramt
af undertrykkel-
sen af civilsam-
fundet og den
demokratiske
opposition.
Kornau, Uladzi- Кор�½аў
Кор�½ов
Dommer ved by-
mir Uladzimira- Уладзiмiр
Владимир
retten i Minsk,
vich
Уладзiмiравiч Владимирович
som godkendte
afvisningen af
Kornov, Vladi-
Byalyatskis ad-
mir Vladimiro-
vokaters ap-
vich
pel. Byalyatski
forsvarede og
ydede bistand til
dem, der var
genstand for un-
dertrykkelse i
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0264.png
264
15.
Shastakou Mak- Шастакоў
Шестаков
sim Aleksan-
Максiм
Максим
drauvich
Алекса�½дравiч Алекса�½дрович
(Shastakou
Maksim Alek-
sandravich, Sha-
stakou Maxim
Aleksandrau-
vich, Shastakou
Maxim Aleksan-
dravich, Shasta-
kou Maxsim
Aleksandrau-
vich, Shastakou
Maxsim Alek-
sandrauvich)
Shestakov, Mak-
sim Aleksandro-
vich
16.
Herasimovich Герасiмовiч
Volha Ivanavna Вольга
Ива�½аў�½а
(Herasimovich
Volha Ivanovna) (Герасiмовiч
Вольга
Gerasimovich Ива�½оў�½а)
Olga Ivanovna
Герасимович
Ольга
Ива�½ов�½а
forbindelse med
valget den 19.
december og
blev ramt af un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition.
Anklager, der
førte sagen mod
Byalyatski i Per-
vomaiski di-
striktsret i Minsk
efter Byalyatskis
anmodning til
retten vedrøren-
de sin tilbage-
holdelse. Bya-
lyatski forsvare-
de og ydede bi-
stand til dem,
der var genstand
for undertryk-
kelse i forbindel-
se med valget
den 19. decem-
ber og blev ramt
af undertrykkel-
sen af civilsam-
fundet og den
demokratiske
opposition.
Anklager, der
førte sagen mod
Byalyatski i by-
retten i Minsk
efter Byalyatskis
anmodning til
retten vedrøren-
de sin tilbage-
holdelse. Bya-
lyatski forsvare-
de og ydede bi-
stand til dem,
der var genstand
for undertryk-
kelse i forbindel-
se med valget
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0265.png
265
den 19. decem-
ber og blev ramt
af undertrykkel-
sen af civilsam-
fundet og den
demokratiske
opposition..
BILAG II
Personer og enhed, der er omhandlet i artikel 2
Navn
Engelsk trans-
litteration af
hviderussisk
skrivemåde
Navn på hvide- Navn på rus-
russisk
sisk
Fødested og
fødselsdato
Stilling
1.
Engelsk trans-
litteration af
russisk skrive-
måde
Mazouka, Kiryl Мазоўка Кiрыл Мазовка
Viktaravich
Вiктаравiч
Кирилл
Викторович
Mazovka, Kirill
Viktorovich
2.
Bazanau, Aliak- База�½аў
sandr Viktara- Аляска�½др
vich
Вiктаравiч
База�½ов
Алекса�½др
Викторович
Kasakhstan,
26.11.1962
Anklager i
Dashkevich-Lo-
bov-sagen. Dmi-
tri Dashkevich
og Eduard Lo-
bov, aktivister i
Molodoi Front
(Young Front),
blev idømt ad-
skillige års
fængsel for
»hooliganis-
me«. Den egent-
lige grund til de-
res fængsling
var, at de begge
aktivt deltog i
valgkampen i
december 2010,
hvor de støttede
en af oppositio-
nens kandidater.
Direktør, præsi-
dentens informa-
tions- og analy-
secenter.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0266.png
266
3.
Bazanov, Alek-
sandr Viktoro-
vich
Peftiev Vladimir Пефцiеў
Уладзiмiр
Peftiev Vladimir Паўлавiч
Pavlovich
4.
5.
Person med til-
knytning til
Aleksandr Luka-
sjenko, Viktor
Lukasjenko og
Dmitry Luka-
sjenko. Økono-
misk rådgiver
for præsidenten
og en af Luka-
sjenkostyrets
vigtigste økono-
miske støt-
ter. Hovedaktio-
nær og formand
for aktionærrå-
det i Beltechex-
port, en af de
største virksom-
heder for eksport
og import af for-
svarsmateriel i
Hviderusland.
Ipatau, Vadzim Iпатаў Вадзiм ИПАТОВ
Næstformand,
Dzmitryevich Дзмiтрыевiч
Вадим
den centrale
Дмитриевич
valgkommission
Ipatov, Vadim
(CEC). Som
Dmitrievich
medlem af den
centrale valg-
kommission bæ-
rer han en del af
ansvaret for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstan-
darder ved præ-
sidentvalget den
19. december
2010.
Bushnaia, Natal- Буш�½ая
Буш�½ая,
1953, Mogilev CEC-med-
lia Uladzimirau- Наталля
Наталья
lem. Som med-
na (Bushnaya, Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а
lem af den cen-
Natallia Uladzi-
trale valgkom-
mirauna)
mission bærer
hun en del af an-
Пефтиев
Владимир
Павлович
1. juli 1957,
Berdyansk, Za-
porozhskaya
Oblast, Ukrai-
ne. Nuværende
pasnr. :
MP2405942
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0267.png
267
Bushnaia, Nata-
lia Vladimirovna
(Bushnaya, Na-
talya Vladimi-
rovna)
6.
Bushchyk, Vasil Бушчык Васiль Бущик,
Vasilievich
Васiльевiч
Василий
Васильевич
Bushchik, Vasili
Vasilievich
7.
Katsuba, Sviat- Кацуба
lana Piatrouna Святла�½а
Пятроў�½а
Katsubo, Svetla-
na Petrovna
Кацубо,
Светла�½а
Петров�½а
8.
Kisialiova, Nad- Кiсялёва
zeia Mikalaeuna Надзея
(Kisyaliova,
Мiкалаеў�½а
Nadzeya Mika-
laeuna)
Kiseleva, Na-
dezhda Niko-
laevna
Киселева,
Надежда
Николаев�½а
svaret for over-
trædelserne af de
internationale
valgstandarder
ved præsident-
valget den 19.
december 2010.
CEC-med-
lem. Som med-
lem af den cen-
trale valgkom-
mission bærer
han en del af an-
svaret for over-
trædelserne af de
internationale
valgstandarder
ved præsident-
valget den 19.
december 2010.
CEC-med-
lem. Som med-
lem af den cen-
trale valgkom-
mission bærer
hun en del af an-
svaret for over-
trædelserne af de
internationale
valgstandarder
ved præsident-
valget den 19.
december 2010.
CEC-med-
lem. Som med-
lem af den cen-
trale valgkom-
mission bærer
hun en del af an-
svaret for over-
trædelserne af de
internationale
valgstandarder
ved præsident-
valget den 19.
december 2010.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0268.png
268
9.
Padaliak, EduardПадаляк
Vasilievich (Pa- Эдуард
dalyak, Eduard Васiльевiч
Vasilyevich)
Podoliak,
Eduard Vasilie-
vich (Podolyak,
Eduard Vasilye-
vich)
Подоляк,
Эдуард
Васильевич
10.
Rakhmanava, Рахма�½ава
Maryna Iurievna Мары�½а
Юр�½еў�½а
Rakhmanova,
Marina Iurievna
Рахма�½ова,
Мари�½а
Юрьев�½а
11.
Shchurok, Ivan Шчурок Iва�½
Antonavich
А�½то�½авiч
Shchurok, Ivan
Antonovich
Щурок, Ива�½
А�½то�½ович
12.
Sport-Pari
»ЗАО Спорт-
пари«
(оператор
республика�½ско
й лотереи)
CEC-med-
lem. Som med-
lem af den cen-
trale valgkom-
mission bærer
han en del af an-
svaret for over-
trædelserne af de
internationale
valgstandarder
ved præsident-
valget den 19.
december 2010.
CEC-med-
lem. Som med-
lem af den cen-
trale valgkom-
mission bærer
hun en del af an-
svaret for over-
trædelserne af de
internationale
valgstandarder
ved præsident-
valget den 19.
december 2010.
CEC-med-
lem. Som med-
lem af den cen-
trale valgkom-
mission bærer
han en del af an-
svaret for over-
trædelserne af de
internationale
valgstandarder
ved præsident-
valget den 19.
december 2010.
Enhed, der kon-
trolleres af Vla-
dimir Peftiev i
samarbejde med
Dmitry Aleksan-
drovitj Luka-
sjenko, gennem
dennes kontrol
over præsiden-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0269.png
269
13.
Shadryna, Han- Шадры�½а
Шадри�½а А�½�½а
na Stanislavauna Га�½�½а
Ста�½иславов�½а
Ста�½iславаў�½а
Shadrina, Anna
Stanislavovna
tens sportsklub,
der har en obli-
gatorisk statsejet
aktiemajoritet i
Sport-Pari.
Tidligere vice-
chefredaktør for
avisen »Sovie-
tskaia Belarus«
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0270.png
270
1)
EUT L 134 af 20.5.2006, s. 1.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0271.png
271
Bilag 7
»Bilag
1.10
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1320/2011
af 16. december 2011
om gennemførelse af artikel 8a, stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2006 om indførelse af restriktive
foranstaltninger over for Belarus
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om indførelse af restriktive
foranstaltninger over for Belarus
1)
, særlig artikel 8a, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Rådet vedtog den 18. maj 2006 forordning (EF) nr. 765/2006 om indførelse af restriktive foranstalt-
ninger over for Belarus.
(2) I betragtning af den alvorlige situation i Belarus bør der opføres flere personer på listen over fysiske
og juridiske personer, enheder og organer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, som findes i bilag
IA til forordning (EF) nr. 765/2006 —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De personer, der er opført på listen i bilaget til nærværende forordning, tilføjes på listen i bilag IA til
forordning (EF) nr. 765/2006.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2011.
På Rådets vegne
T. NALEWAJK
Formand
BILAG
Personer, der er omhandlet i artikel 1
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0272.png
272
Navn (hvide- Navn (russisk
russisk skrive- skrivemåde)
Engelsk trans-
måde)
litteration af
hviderussisk
skrivemåde
Navn
Fødested og
fødselsdato
Stilling
»1.
Engelsk trans-
litteration af
russisk skrive-
måde
Bandarenka Sia- Ба�½дарэ�½ка
Бо�½даре�½ко
Adresse: Depart- Dommer ved
rhei Uladzimira- Сяргей
Сергей
ment of law of Pervomaiski di-
vich
Уладзiмiравiч Владимирович administration striktsret i
of Pervomaysky Minsk. Den 24.
Bondarenko Ser-
district Chorno- november 2011
gei Vladimiro-
go K. 5 office dømte han Ales
vich
417
Byalyatski, en af
de mest fremtræ-
Tlf. : +375 17 dende menne-
2800264
skerettighedsfor-
kæmpere, chef
for det hviderus-
siske menneske-
rettighedscenter
"Vyasna" og
næstformand for
FIDH. Sagen
foregik på en
måde, der var i
klar strid med
strafferetspleje-
loven.
Byalyatski var
aktiv i forsvaret
af og bistanden
til dem, der blev
undertrykt i for-
bindelse med
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
mod civilsam-
fundet og den
demokratiske
opposition.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0273.png
273
2.
Saikouski Ulad- Сайкоўскi
zimir
Уладзiмiр
Saikovski Vladi-
mir
Сайковский
Владимир
Adresse: Depart- Offentlig ankla-
ment of law of ger i Pervomai-
administration ski distriktsret i
of Pervomaysky Minsk. Han
district Chorno- medvirkede i
go K. 5 office sagen om Ales
417
Byalyatski, en af
de mest fremtræ-
Tlf. : +375 17 dende menne-
2800264
skerettighedsfor-
kæmpere, chef
for det hviderus-
siske menneske-
rettighedscenter
"Vyasna" og
næstformand for
FIDH. Sagen
foregik på en
måde, der var i
klar strid med
strafferetspleje-
loven.
Byalyatski var
aktiv i forsvaret
af og bistanden
til dem, der blev
undertrykt i for-
bindelse med
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
mod civilsam-
fundet og den
demokratiske
opposition.«
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0274.png
274
1)
EUT L 134 af 20.5.2006, s. 1.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0275.png
275
Bilag 8
»Bilag
1.12
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 170/2012
af 28. februar 2012
om gennemførelse af artikel 8a, stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltnin-
ger over for Belarus
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 765/2006
1)
, særlig artikel 8a, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Rådet vedtog den 18. maj 2006 forordning (EF) nr. 765/2006.
(2) I betragtning af den alvorlige situation i Hviderusland bør der opføres visse personer på den liste over
fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger, som
findes i bilag IB til forordning (EF) nr. 765/2006.
(3) Oplysningerne vedrørende personer på listen i bilag IA til forordning (EF) nr. 765/2006 bør ajourfø-
res.
(4) Bilag IA og IB til forordning (EF) nr. 765/2006 bør ændres i overensstemmelse hermed —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I bilag IA til forordning (EF) nr. 765/2006 erstattes angivelserne for følgende personer:
1. Khadanevich, Aliaksandr Alyaksandrauvich
2. Pykina, Natallia
3. Saikouski, Uladzimir
4. Chubkavets, Kiril
5. Khrobastau, Uladzimir Ivanavich
6. Shylko, Alena Mikalaeuna
7. Stsiapurka, Uladzimir Mikhailavich
af angivelserne i bilag I til nærværende forordning.
Artikel 2
Teksten i bilag IB til forordning (EF) nr. 765/2006 erstattes af teksten i bilag II til nærværende forordning.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0276.png
276
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 28. februar 2012.
På Rådets vegne
N. WAMMEN
Formand
BILAG I
Personer omhandlet i artikel 1
Navn
Navn
Navn
Fødested og
fødsels-dato
Stilling
Engelsk trans- (hviderussisk (russisk skrive-
litteration af
skrivemåde)
måde)
hviderussisk
skrivemåde
Engelsk trans-
litteration af
russisk skrive-
måde
Khadanovich, Хада�½овiч
Хoда�½ович
Aliaksandr
Алякса�½др
Алекса�½др
Alyaksandrau- Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
vich
Khodanovich,
Aleksandr Alek-
sandrovich
Pykina, Natallia Пыкi�½а
Mikhailauna
Наталля
Мiхайлаў�½а
Pykina, Natalia
Mikhailauna
Pikina, Natalia
Mikhailovna
(Pykina, Natalya
Mikhailovna)
1.
Dommer ved
Minsks Central-
distriktsdomstol.
2.
Пыки�½а
Наталья
Михайлов�½а
Fødselsdato:
20.4.1971.
Dommer ved
Partizanski di-
striktsret, be-
Fødested: Rakov handler Likho-
vids sag. Hun
idømte Likho-
vid, en aktivist i
"Frihedsbevæ-
gelsen", tre et
halvt års fængsel
under strenge
vilkår.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0277.png
277
3.
Saikouski Valeri Сайкоўскi
Yosifavich
Валерый
Saikovski Valeri Iосiфавiч
Yosifovich
Сайковский
Валерий
Иосифович
Adresse: Depart- Han arbejdede
ment of law of som offentlig
administration anklager ved
of Pervomaysky Pervomaiski di-
district Chorno- striktsret i Minsk
go K. 5 office med retssagen
417
mod Ales Bya-
lyatski, en af de
Tlf. : +375 17 mest fremtræ-
2800264
dende menne-
skerettighedsfor-
kæmpere, chef
for det hviderus-
siske menneske-
rettighedscenter
"Vyasna" og
næstformand for
FIDH. Det an-
klageskrift, som
anklageren
fremlagde under
retssagen, var
klart og utvety-
digt politisk mo-
tiveret og oplagt
i strid med straf-
feretsplejeloven.
Byalyatski for-
svarede og yde-
de bistand til
dem, der var
genstand for un-
dertrykkelse i
forbindelse med
valget den 19.
december 2010,
og blev ramt af
undertrykkelsen
af civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position. Udpe-
get som vicechef
for undersøgel-
seskomitéens af-
deling i Minsk i
januar 2012.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0278.png
278
4.
Chubkavets Ki- Чубкавец
ril
Кiрыл
Chubkovets Ki-
rill
Чубковец
Кирилл
Offentlig ankla-
ger i retssagen
mod de tidligere
præsidentkandi-
dater Nikolai
Statkevich og
Dmitri Uss samt
mod politiske
aktivister og ci-
vilsamfundsakti-
visterne Andrei
Pozniak, Alek-
sandr Klaskovs-
ki, Aleksandr
Kvetkevich, Ar-
tiom Gribkov og
Dmitri Bula-
nov. Det ankla-
geskrift, han
fremlagde, var
klart politisk
motiveret og op-
lagt i strid med
strafferetspleje-
loven. Det tog
udgangspunkt i
en fejlagtig klas-
sificering af be-
givenhederne
den 19. decem-
ber 2010, og det
er ikke under-
bygget af bevis-
materiale, bevi-
ser og vidneud-
sagn.
Statsanklager,
som modsatte
sig appellen fra
Ales Byalyatski
vedrørende den
dom, han blev
idømt ved Per-
vomaiski di-
striktsdomstol i
Minsk, selv om
Byalyatskis rets-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0279.png
279
sag blev ført på
en måde, der var
en klar overtræ-
delse af straffe-
retsplejeloven.
Byalyatski for-
svarede og yde-
de bistand til
dem, der var
genstand for un-
dertrykkelse i
forbindelse med
valget den 19.
december 2010,
og blev ramt af
undertrykkelsen
af civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Han af-
viste (som med-
dommer) appel-
len af dommen
over den politi-
ske aktivist Vasi-
li Parfen-
kov. Retssagen
var oplagt i strid
med strafferets-
plejeloven.
Forkastede den
24. januar 2012
appellen fra Ales
Byalyatski ved-
rørende den
dom, han blev
idømt ved Per-
vomaiski di-
striktsdomstolen
i Minsk, selv om
Byalyatskis rets-
sag blev ført på
en måde, der var
5.
Хробастаў
Khrobastau,
Uladzimir Iva- Уладзiмiр
navich
Iва�½авiч
Khrobostov,
Vladimir Ivano-
vich
Хробостов
Владимир
Ива�½ович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0280.png
280
en klar overtræ-
delse af straffe-
retsplejeloven.
Byalyatski for-
svarede og yde-
de bistand til
dem, der var
genstand for un-
dertrykkelse i
forbindelse med
valget den 19.
december 2010,
og blev ramt af
undertrykkelsen
af civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
Dommer ved
Moskovski di-
striktsdomstolen
i Minsk.
Forkastede den
24. januar 2012
appellen fra Ales
Byalyatski ved-
rørende den
dom, han blev
idømt ved Per-
vomaiski di-
striktsdomstolen
i Minsk, selv om
Byalyatskis rets-
sag blev ført på
en måde, der var
en klar overtræ-
delse af straffe-
retsplejeloven.
Byalyatski for-
svarede og yde-
de bistand til
dem, der var
genstand for un-
dertrykkelse i
forbindelse med
6.
Shylko, Alena
Mikalaeuna
Shilko, Elena
Nikolaevna
(Shilko, Yelena
Nikolaevna)
Шылько Але�½а Шилько Еле�½а
Мiкалаеў�½а
Николаев�½а
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0281.png
281
7.
Сцяпурка
Stsiapurka,
Uladzimir Mik- Уладзiмiр
hailavich
Мiхайлавiч
Stepurko, Vladi-
mir Mikhailov-
ich
Степурко
Владимир
Михайлович
valget den 19.
december 2010,
og blev ramt af
undertrykkelsen
af civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Han af-
viste (som by-
retspræsident)
appellerne af
dommene over
de politiske akti-
vister og civil-
samfundsaktivi-
sterne Irina Kha-
lip, Sergei
Martselev, Pavel
Severinets, Dmi-
tri Bondarenko,
Dmitri Doronin,
Sergei Kazakov,
Vladimir Loban,
Vitali Matsuke-
vich, Evgeni Se-
kret og Oleg Fe-
dorkevich. Disse
retssager var op-
lagt i strid med
strafferetspleje-
loven.
Forkastede den
24. januar 2012
appellen fra Ales
Byalyatski ved-
rørende den
dom, han blev
idømt ved Per-
vomaiski di-
striktsdomstolen
i Minsk, selv om
Byalyatskis rets-
sag blev ført på
en måde, der var
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0282.png
282
en klar overtræ-
delse af straffe-
retsplejeloven.
Byalyatski for-
svarede og yde-
de bistand til
dem, der var
genstand for un-
dertrykkelse i
forbindelse med
valget den 19.
december 2010,
og blev ramt af
undertrykkelsen
af civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
BILAG II
Liste over fysiske og juridiske personer, der er omhandlet i artikel 2, stk. 6
Navn
Navn
Personer
Navn
Fødested og
fødsels-dato
Stilling
Engelsk trans- (hviderussisk (russisk skrive-
litteration af
skrivemåde)
måde)
hviderussisk
skrivemåde
Engelsk trans-
litteration af
russisk skrive-
måde
Барсукоў
Barsukou,
Aliaksandr Pia- Алякса�½др
trovich
Пятровiч
Barsukov, Alek-
sandr Petrovich
1.
Барсуков
Алекса�½др
Петрович
Oberst, politi-
chef i
Minsk. Siden sin
udnævnelse til
politichef i
Minsk den 21.
oktober 2011 har
han som øverst-
befalende været
ansvarlig for un-
dertrykkelse af
omkring 12 fre-
delige demon-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0283.png
283
2.
Putsyla, Uladzi- Пуцыла
mir Ryhoravich Уладзiмiр
Рыгоравiч
(Putsila, Uladzi-
mir Ryhoravich) (Пуцiла
Уладзiмiр
Putsilo, Vladi- Рыгоравiч)
mir Grigorievich
(Putsilo, Vladi-
mir Grigorye-
vich)
Пуцило
Владимир
Григорьевич
stranter i Minsk,
som senere blev
dømt for over-
trædelse af loven
om store arran-
gementer. Igen-
nem flere år har
han ledet politi-
aktioner mod ga-
dedemonstranter
fra oppositionen.
Formand for by-
retten i Minsk i
sidste instans,
der fører kontrol
med domme (af-
sagt af retten i
første instans og
bekræftet af ap-
pelretten) over
den internatio-
nalt anerkendte
politiske fange
Pavel Severinets
(medformand i
det udvalg, der
tilrettelagde op-
rettelsen af Hvi-
deruslands Kri-
stelige Demo-
kratiske parti, og
kampagneleder
for Vital Ryma-
shevski, præsi-
dentkandidat i
2010) og over
den tidligere po-
litiske fange
Aleksandr
Otroshchenkov
(pressesekretær
for Andrei San-
nikov, præsi-
dent-kandidat i
2010). Han af-
viste den retlige
klage over disse
domme, der var i
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0284.png
284
3.
Valchkova, Ma- Валчкова
ryiana Leanidau- Марыя�½а
na
Леа�½iдаў�½а
(Valchkova, Ma-
ryana Leanidau-
na)
Volchkova, Ma-
rianna Leoni-
dovna
Волчкова
Мариа�½�½а
Лео�½идов�½а
oplagt strid med
strafferetspleje-
loven.
Dommer ved
Partizanski di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte hun re-
præsentanter for
civilsamfundet
bøder eller
fængselsstraffe
for deres fredeli-
ge demonstratio-
ner i følgende
sager:
a) 2011. 07. 07,
Lelikaw Andrey,
7 dage i fængsel;
b) 2011. 07. 07,
Lapatsik Yaw-
hen, ukendt
straf;
c) 2011. 07. 07,
Syarheyew
Uladzimir, 11
dage i fængsel;
d) 2011. 07. 04,
Stsepanenka
Alyaksandr, 5
dage i fængsel;
e) 2011. 07. 04,
Plyuto Tatsyana,
20 dagbøder
(700 000 BLR);
f) 2011. 06. 23,
Kanaplyannik
Syarhey, 20 dag-
bøder (700 000
BLR);
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0285.png
285
g) 2010. 12. 20,
Furman Viktar,
11 dage i fæng-
sel;
h) 2010. 12. 20,
stashow Anton,
11 dage i fæng-
sel;
i) 2010. 12. 20,
Navumava Va-
lyantsina, 11
dage i fængsel.
Hun idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
Sovetski di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte hun re-
præsentanter for
civilsamfundet
bøder eller
fængselsstraffe
for deres fredeli-
ge demonstratio-
ner i følgende
sager:
a) 2011. 06. 23,
Khalyezin Yuri,
4.
Reliava, Aksana Рэлява Акса�½а Реляво Окса�½а
Anatolyeuna
А�½атольеў�½а А�½атольев�½а
(Raliava Aksana (Рaлява Акса�½а
Anatolyeuna
А�½атольеў�½а)
Relyava, Aksana
Anatolieuna
Ralyava, Aksana
Anatolieuna)
Reliavo, Oksana
Anatolyevna
(Relyavo, Oxana
Anatolievna)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0286.png
286
20 dagbøder
(700 000 BLR);
b) 2011. 06. 23,
Rutski Alyak-
sandr, 20 dagbø-
der (700 000
BLR);
c) 2011. 03. 28,
Ivashkevich
Viktar, 10 dage i
fængsel;
d) 2010. 12. 21,
Asmanaw Ar-
sen, 15 dage i
fængsel;
e) 2010. 12. 20,
Kudlayew
Alyaksandr, 30
dagbøder
f) 2010. 12. 20,
Tryputsin Vitaut,
15 dage i fæng-
sel;
g) 2010. 12. 20,
Assipenka An-
drey, 15 dage i
fængsel;
h) 2010. 12. 20,
Ardabatski
Dzyanis, 15
dage i fængsel;
i) 2010. 12. 20,
Kazlowski An-
drey, 15 dage i
fængsel og en
bøde på 1 050
000 BLR.
Hun idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0287.png
287
5.
Khvainitskaya, Хвай�½iцкая
Zhanna Anato- Жа�½�½а
lyeuna
А�½атольеў�½а
(Khvainitskaia,
Zhanna Anato-
lieuna)
Khvoinitskaya,
Zhanna Anato-
lyevna
(Khvoinitskaia,
Zhanna Anato-
lievna)
Хвой�½ицкая
Жа�½�½а
А�½атольев�½а
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
Zavodskoi di-
striktsret i
Minsk. Hun har
idømt repræsen-
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige de-
monstrationer i
følgende sager:
a) 2010. 12. 20,
Makarenka
Adam, 6 dage i
fængsel;
b) 2010. 12. 20,
Bachyla Uladzi-
mir, 30 dagbøder
(1 050 000
BLR);
c) 2010. 12. 20,
Kukalyew Syar-
hey, 10 dage i
fængsel;
d) 2010. 12. 20,
Astafyew
Alyaksandr, 10
dage i fængsel;
e) 2010. 12. 20,
Yazerski Raman,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0288.png
288
10 dage i fæng-
sel;
f) 2010. 12. 20,
Sapranyetskaya
Darya, 10 dage i
fængsel;
g) 2010. 12. 20,
Aheyeva Iryna,
10 dage i fæng-
sel;
h) 2010. 12. 20,
Drahun Alyak-
sandr, 10 dage i
fængsel;
i) 2010. 12. 20,
Shambalava Tat-
syana, 10 dage i
fængsel;
j) 2010. 12. 20,
Dzyemidzyuk
Barys, 10 dage i
fængsel;
k) 2010. 12. 20,
Kassabuka
Alyaksandr, 10
dage i fængsel.
Hun idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0289.png
289
6.
Mazouka, An- Мазоўка
zhalika Mikhai- А�½жалiка
launa
Мiхайлаў�½а
Mazovka, An-
zhelika Mikhai-
lovna
Мазовка
А�½желика
Михайлов�½а
Dommer ved
Sovetski di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte hun re-
præsentanter for
civilsamfundet
fængselsstraffe
for deres fredeli-
ge demonstratio-
ner i følgende
sager:
a) 2011. 07. 14,
Bussel Alyak-
sandr, 10 dage i
fængsel;
b) 2011. 07. 14,
Krukowski
Syarhey, 8 dage
i fængsel;
c) 2011. 07. 14,
Kantsin Yahor,
10 dage i fæng-
sel;
d) 2011. 07. 07,
Sukhanossik
Vyachaslaw, 8
dage i fængsel;
e) 2010. 12. 21,
Nyanakhaw An-
drey, 15 dage i
fængsel;
f) 2010. 12. 20,
Myslivets Ihar,
15 dage i fæng-
sel;
g) 2010. 12. 20,
Vilkin Alyaksey,
12 dage i fæng-
sel;
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0290.png
290
h) 2010. 12. 20,
Kharitonaw Pa-
val, 12 dage i
fængsel.
Hun idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
Partizanski di-
striktsret
Minsk. I
2010-2011
idømte han re-
præsentanter for
civilsamfundet
bøder eller
fængselsstraffe
for deres fredeli-
ge demonstratio-
ner i følgende
sager:
a) 2011. 07. 07,
Revut Yawhen,
8 dage i fængsel,
b) 2011. 07. 04,
Nikitsenka Kat-
syaryna, 5 dage i
fængsel;
c) 2011. 06. 23,
Kazak Zmitser,
28 dagbøder
(980 000 BLR);
7.
Kochyk, Aliak- Кочык
sandr Vasilye- Алякса�½др
vich
Васiльевiч
(Kochyk, Aliak-
sandr Vasilie-
vich)
Kochik, Alek-
sandr Vasilye-
vich
(Kochik, Ale-
xandr Vasilie-
vich)
Кочик
Алекса�½др
Васильевич
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0291.png
291
d) 2010. 12. 20,
Dzyezidzenka
Dzianis, 12 dage
i fængsel;
e) 2010. 12. 20,
Navumovich
Syarhey, 14
dage i fængsel,
f) 2010. 12. 20,
Kavalenka Wse-
valad, 15 dage i
fængsel;
g) 2010. 12. 20,
Tsupa Dzyanis,
15 dage i fæng-
sel;
h) 2010. 12. 20,
Makashyn Syar-
hey, 10 dage i
fængsel;
i) 2010. 12. 20,
Zhakhavets Il-
lya, 10 dage i
fængsel.
Han idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
Frunzenski di-
striktsret i
Minsk. I
8.
Karovina, Natal- Каровi�½а
Корови�½а
lia Uladzimirau- Наталля
Наталья
na
Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0292.png
292
(Karovina, Na-
tallya Uladzimi-
rauna)
Korovina, Nata-
lia Vladimirovna
(Korovina, Nata-
lya Vladimirov-
na)
2010-2011
idømte hun re-
præsentanter for
civilsamfundet
bøder eller
fængselsstraffe
for deres fredeli-
ge demonstratio-
ner i følgende
sager:
a) 2011. 06. 30,
Tsyareshchanka
Uladzimir, 25
dagbøder (875
000 BLR);
b) 2011. 06. 30,
Sytsko Stefan,
10 dage i fæng-
sel;
c) 2011. 06. 30,
Arapinovich
Alyaksandr, 25
dagbøder (875
000 BLR);
d) 2011. 06. 30,
Yukhnowski
Dzyanis, 25 dag-
bøder (875 000
BLR);
e) 2011. 06. 30,
Sarachuk Yulian,
25 dagbøder
(875 000 BLR);
f) 2011. 06. 23,
Shewtsow Syar-
hey, 8 dagbøder
(280 000 BLR);
g) 2010. 12. 20,
Vashkevich
Alyaksandr, 10
dage i fængsel;
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0293.png
293
h) 2010. 12. 20,
Myadzvedz
Lyeanid, 10
dage i fængsel.
Hun idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
Pervomaiski di-
striktsret i
Minsk. I 2010
idømte han re-
præsentanter for
civilsamfundet
bøder eller
fængselsstraffe
for deres fredeli-
ge demonstratio-
ner i følgende
sager:
a) 2010. 12. 20,
Hubskaya Iryna,
10 dage i fæng-
sel
b) 2010. 12. 20,
Kaptsiuh Dzmi-
try, 10 dage i
fængsel;
c) 2010. 12. 20,
Mikheyenka Ya-
hor, 12 dage i
fængsel;
9.
Harbatouski, Yu-Гарбатоўскi
Горбатовский Fødsels-dato:
ry Aliaksandra- Юрый
Юрий
15.05. 1969
vich
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
Fødsels-sted:
(Harbatouski,
Magde-burg
Iury Aliaksan-
Pas-nummer:
dravich)
MP 2935942
Gorbatovski,
Yuri Aleksan-
drovich
(Gorbatovski,
Iuri Aleksandro-
vich;
Gorbatovski,
Yuriy Alexan-
drovich)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0294.png
294
d) 2010. 12. 20,
Burbo Andrey,
10 dage i fæng-
sel;
e) 2010. 12. 20,
Pushnarova
Hanna, 10 dage i
fængsel;
f) 2010. 12. 20,
Shepuraw Miki-
ta, 15 dage i
fængsel;
g) 2010. 12. 20,
Zadzyarkowski
Andrey, 10 dage
i fængsel;
h) 2010. 12. 20,
Yaromyenkaw
Yawhen,10 dage
i fængsel.
Han idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
Pervomaiski di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte han re-
præsentanter for
civilsamfundet
bøder eller
fængselsstraffe
10.
Liushtyk, Sia-
rhei Anatolie-
vich
(Lyushtyk, Sia-
rhey Anatolye-
vich)
Liushtyk, Sergei
Anatolievich
Люштык
Сяргей
А�½атольевiч
Люштык
Сергей
А�½атольевич
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0295.png
295
(Lyushtyk, Ser-
gey Anatolye-
vich)
for deres fredeli-
ge demonstratio-
ner i følgende
sager:
a) 2011. 07. 14,
Struy Vitali, 10
dagbøder (35
000 BLR);
b) 2011. 07. 04,
Shalamitski Pa-
val, 10 dage i
fængsel;
c) 2010. 12. 20,
Sikirytskaya
Tatsyana, 10
dage i fængsel;
d) 2010. 12. 20,
Dranchuk Yu-
liya, 13 dage i
fængsel;
e) 2010. 12. 20,
Lapko Mikalay,
12 dage i fæng-
sel;
f) 2010. 12. 20,
Pramatoraw
Vadzim,12 dage
i fængsel.
Han idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0296.png
296
11.
Yakunchykhin, Яку�½чыхi�½
Aliaksandr Ana- Алякса�½др
tolyevich
А�½атольевiч
(Iakunchykhin,
Aliaksandr Ana-
tolievich)
Yakunchikhin,
Aleksandr Ana-
tolyevich
(Iakunchikhin,
Alexandr Anato-
lievich)
Яку�½чихи�½
Алекса�½др
А�½атольевич
ske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
den centrale di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte han re-
præsentanter for
civilsamfundet
bøder eller
fængselsstraffe
for deres fredeli-
ge demonstratio-
ner i følgende
sager:
a) 2011. 11. 17,
Makayew
Alyaksandr, 5
dage i fængsel;
b) 2011. 07. 07,
Tukay Illya, 12
dage i fængsel;
c) 2011. 07. 07,
Shapchyts Yaw-
hen, 12 dage i
fængsel;
d) 2011. 01. 31,
Kulakow Lyea-
nid, 30 dagbøder
(1 050 000
BLR);
e) 2010. 12. 21,
Yaromyenak
Uladzimir, 15
dage i fængsel;
f) 2010. 12. 20,
Daroshka
Alyaksey,12
dage i fængsel;
g) 2010. 12. 20,
Kakhno Her-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0297.png
297
man, 12 dage i
fængsel;
h) 2010. 12. 20,
Palyakow Vital,
15 dage i fæng-
sel.
Han idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
Leninski di-
striktsret i
Minsk. I 2011
idømte hun re-
præsentanter for
civilsamfundet
bøder eller
fængselsstraffe
for deres fredeli-
ge demonstratio-
ner i følgende
sager:
a) 2011. 07. 18,
Palyakow Vital,
12 dage i fæng-
sel;
b) 2011. 07. 07,
Marozaw S., 10
dage i fængsel,
c) 2011. 07. 07,
Badrahin Alyak-
12.
Zapasnik, Mary- Запас�½iк
Запас�½ик
na Sviataslavau- Мары�½а
Мари�½а
na
Святаславаў�½а Святославов�½а
Zapasnik, Mari-
na Sviatoslavov-
na
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0298.png
298
sandr, 10 dage i
fængsel,
d) 2011. 07. 07,
Marozova S., 10
dage i fængsel,
e) 2011. 07. 07,
Varabey Alyak-
sandr, 15 dage i
fængsel;
f) 2011. 07. 04,
Mazurenka Mi-
kita, 10 dage i
fængsel.
Hun idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
Zavodskoi di-
striktsret i
Minsk. I 2010
idømte hun re-
præsentanter for
civilsamfundet
bøder eller
fængselsstraffe
for deres fredeli-
ge demonstratio-
ner i følgende
sager:
a) 2010. 12. 20,
Hulyak Vital, 30
dagbøder (1 050
000 BLR);
13.
Dubinina, Zhan- Дубi�½i�½а Жа�½�½аДуби�½и�½а
na Piatrouna
Пятроў�½а
Жа�½�½а
Петров�½а
Dubinina, Zhan-
na Petrovna
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0299.png
299
b) 2010. 12. 20,
Vaskabovich
Lyudmila, 30
dagbøder (1 050
000 BLR),
c) 2010. 12. 20,
Urywski Alyak-
sandr, 10 dage i
fængsel;
d) 2010. 12. 20,
Stashulyonak
Veranika, 30
dagbøder (1 050
000 BLR);
e) 2010. 12. 20,
Say Syarhey, 10
dage i fængsel;
f) 2010. 12. 20,
Maksimenka
Hastassya, 10
dage i fængsel;
g) 2010. 12. 20,
Nikitarovich Yu-
liya, 10 dage i
fængsel.
Hun idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
Leninski di-
striktsret i
14.
Krasouskaya, Красоўская
Красовская
Zinaida Uladzi- Зi�½аiда
Зи�½аида
mirauna
Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0300.png
300
(Krasouskaia,
Zinaida Uladzi-
mirauna)
Krasovskaya,
Zinaida Vladi-
mirovna
(Krasovskaia,
Zinaida Vladi-
mirovna)
Minsk. I 2010
idømte hun re-
præsentanter for
civilsamfundet
bøder eller
fængselsstraffe
for deres fredeli-
ge demonstratio-
ner i følgende
sager:
a) 2010. 12. 20,
Krawchuk Vol-
ha, 30 dagbøder
(1 050 000
BLR);
b) 2010. 12. 20,
Charukhina
Hanna, 30 dag-
bøder (1 050
000 BLR);
c) 2010. 12. 20,
Dubovik Alena,
15 dage i fæng-
sel;
d) 2010. 12. 20,
Boldzina Alena,
12 dage i fæng-
sel;
e) 2010. 12. 20,
Syrakvash An-
drey, 15 dage i
fængsel;
f) 2010. 12. 20,
Klimko Nastas-
siya, 12 dage i
fængsel;
g) 2010. 12. 20,
Kuwshinaw Vik-
tar, 15 dage i
fængsel.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0301.png
301
15.
Hermanovich, Герма�½овiч
Siarhei Mikhai- Сяргей
lavich
Мiхайлавiч
Germanovich,
Sergei Mikhai-
lovich
(Germanovich,
Sergey Mikhai-
lovich)
Герма�½ович
Сергей
Михайлович
Hun idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
Oktiabrski di-
striktsret i
Minsk. I 2010
idømte han re-
præsentanter for
civilsamfundet
bøder eller
fængselsstraffe
for deres fredeli-
ge demonstratio-
ner i følgende
sager:
a) 2010. 12. 20,
Sidarevich Kat-
syaryna, 30 dag-
bøder (1 050
000 BLR);
b) 2010. 12. 20,
Lyskavets Paval,
15 dage i fæng-
sel;
c) 2010. 12. 20,
Sachylka Syar-
hey, 15 dage i
fængsel;
d) 2010. 12. 20,
Krawtsow Dzia-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0302.png
302
nis, 10 dage i
fængsel;
e) 2010. 12. 20,
Vyarbitski Ulad-
zimir, 15 dage i
fængsel;
f) 2010. 12. 20,
Newdakh Mak-
sim, 15 dage i
fængsel.
Han idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
den centrale di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte hun re-
præsentanter for
civilsamfundet
fængselsstraffe
for deres fredeli-
ge demonstratio-
ner i følgende
sager:
a) 2011. 07. 21,
Bandarenka Vol-
ha, 10 dage i
fængsel;
b) 2011. 07. 21,
Ruskaya Volha,
16.
Svistunova, Va- Свiсту�½ова
liantsina Mika- Валя�½цi�½а
laeuna
Мiкалаеў�½а
(Svistunova, Va-
lyantsina Mika-
layeuna)
Svistunova, Va-
lentina Niko-
laevna
(Svistunova, Va-
lentina Niko-
layevna)
Свисту�½ова
Вале�½ти�½а
Николаев�½а
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0303.png
303
11 dage i fæng-
sel;
c) 2010. 12. 20,
Marchyk Stanis-
law, 15 dage i
fængsel;
d) 2010. 12. 20,
Stanchyk Alyak-
sandr, 10 dage i
fængsel;
e) 2010. 12. 20,
Anyankow Syar-
hey, 10 dage i
fængsel.
Hun idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
den centrale di-
striktsret i
Minsk. I 2011
idømte hun re-
præsentanter for
civilsamfundet
fængselsstraffe
og bøder for de-
res fredelige de-
monstrationer i
følgende sager:
a) 2011. 07. 21,
Shapavalaw Pa-
val, 12 dage i
fængsel;
17.
Sheiko, Ina Va- Шэйко I�½а
lerieuna
Валер’еў�½а
(Shaiko, Ina Va- (Шaйко I�½а
lerieuna
Валер’еў�½а)
Sheyko, Ina Va-
lerieuna)
Sheyko, Inna
Valerievna
(Sheiko, Inna
Valeryevna)
Шейко И�½�½а
Валерьев�½а
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0304.png
304
b) 2011. 07. 21,
Ivanyuk Yaw-
hen, 12 dage i
fængsel;
c) 2011. 07. 14,
Khadzinski Pa-
val, 25 dagbøder
(875 000 BLR);
d) 2011. 06. 23,
Sudnik Andrey,
25 dagbøder
(875 000 BLR);
e) 2011. 06. 23,
Yatskow Useva-
lad, 30 dagbøder
(1 050 000
BLR);
f) 2011. 04. 28,
Kudlaew Alyak-
sandr, 50 dagbø-
der (1 750 000
BLR).
Hun idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
Frunzenski di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte hun re-
18.
Lapo, Liudmila Лапо Людмiла Лаппо
Ivanauna
Iва�½аў�½а
Людмила
Ива�½ов�½а
(Lapo, Lyudmila
Ivanauna;
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0305.png
305
Lapo, Ludmila
Ivanauna)
Lappo, Ludmila
Ivanovna
(Lappo, Liudmi-
la Ivanovna;
Lappo, Lyudmi-
la Ivanovna)
præsentanter for
civilsamfundet
fængselsstraffe
og bøder for de-
res fredelige de-
monstrationer i
følgende sager:
a) 2011. 07. 07,
Melyanets Mi-
kalay, 10 dage i
fængsel;
b) 2011. 06. 30,
Shastseryk
Uladzimir, 10
dage i fængsel;
c) 2011. 06. 30,
Zyakaw Eryk,
10 dage i fæng-
sel;
d) 2011. 04. 25,
Grynman Na-
stassiya, 25 dag-
bøder (875 000
BLR);
e) 2010. 12. 20,
Nikishyn Dzmi-
try, 11 dage i
fængsel.
Hun idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0306.png
306
19.
Barysionak,
Борисе�½ок
Барысё�½ак
Anatol Uladzi- А�½атоль
А�½атолий
miravich
Уладзiмiравiч Владимирович
(Barysyonak,
Anatol Uladzi-
miravic)
Borisenok, Ana-
toli Vladimiro-
vich
(Borisenok,
Anatoli Vladi-
mirovich;
Borisionok,
Anatoli Vladi-
mirovich;
Borisyonok,
Anatoliy Vladi-
mirovich)
Dommer ved
Partizanski di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte han re-
præsentanter for
civilsamfundet
fængselsstraffe
og bøder for de-
res fredelige de-
monstrationer i
følgende sager:
a) 2011. 06. 23,
Belush Zmitser,
20 dagbøder
(700 000 BLR);
b) 2010. 12. 20,
Zhawnyak Ihar,
30 dagbøder (1
050 000 BLR);
c) 2010. 12. 20,
Nyestser Aleh,
10 dage i fæng-
sel,
d) 2010. 12. 20,
Trybushewski
Kiryl, 10 dage i
fængsel;
e) 2010. 12. 20,
Murashkevich
Vyachaslaw, 10
dage i fængsel.
Han idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0307.png
307
20.
Юферыцы�½
Yuferytsyn,
Dzmitry Vikta- Дзмiтрый
ravich
Вiктаравiч
(Iuferytsyn,
Dzmitry Vikta-
ravich)
Yuferitsyn, Dmi-
tri (Dmitry) Vik-
torovich
(Yuferitsin,
Dmitri Viktoro-
vich;
Iuferitsyn, Dmi-
try Viktorovich)
Юферицы�½
Дмитрий
Викторович
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
Leninski di-
striktsret i
Minsk. I 2010
idømte han re-
præsentanter for
civilsamfundet
fængselsstraffe
og bøder for de-
res fredelige de-
monstrationer i
følgende sager:
a) 2010. 12. 20,
Charukhin
Kanstantsin, 30
dagbøder (1 050
000 BLR);
b) 2010. 12. 20,
Yarmola Mika-
lay, 15 dage i
fængsel;
c) 2010. 12. 20,
Halka Dzmitry,
10 dage i fæng-
sel;
d) 2010. 12. 20,
Navumaw Vik-
tar, 12 dage i
fængsel;
e) 2010. 12. 20,
Haldzenka Ana-
tol, 10 dage i
fængsel.
Han idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0308.png
308
21.
Ziankevich, Va- Зя�½ькевiч
liantsina Mika- Валя�½цi�½а
laeuna
Мiкалаеў�½а
(Zyankevich,
Valyantsina Mi-
kalayeuna)
Zenkevich, Va-
lentina Niko-
laevna
Зе�½ькевич
Вале�½ти�½а
Николаев�½а
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
Leninski di-
striktsret i
Minsk. I 2010
idømte hun re-
præsentanter for
civilsamfundet
fængselsstraffe
for deres fredeli-
ge demonstratio-
ner i følgende
sager:
a) 2010. 12. 20,
Yarmolaw Ya-
hor, 12 dage i
fængsel;
b) 2010. 12. 20,
Palubok Alyak-
sandr, 15 dage i
fængsel;
c) 2010. 12. 20,
Mikhalkin Zak-
har, 10 dage i
fængsel;
d) 2010. 10. 20,
Smalak Syarhey,
15 dage i fæng-
sel;
e) 2010. 12. 20,
Vassilewski
Alyaksandr, 15
dage i fængsel.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0309.png
309
Hun idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og bærer
derfor ansvaret
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0310.png
310
1)
EUT L 134 af 20.5.2006, s. 1.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0311.png
311
Bilag 9
»Bilag
1.13
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 265/2012
af 23. marts 2012
om gennemførelse af artikel 8a, stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2006 om indførelse af restriktive
foranstaltninger over for Belarus
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til forordning (EF) nr. 765/2006
1)
, særlig artikel 8a, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Rådet vedtog den 18. maj 2006 forordning (EF) nr. 765/2006.
(2) I betragtning af den alvorlige situation i Hviderusland bør der opføres flere personer og enheder
på den liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omfattet af de restriktive
foranstaltninger, som findes i bilag IB til forordning (EF) nr. 765/2006.
(3) Oplysningerne vedrørende én person på listen i bilag IB til forordning (EF) nr. 765/2006 bør ajourfø-
res.
(4) Bilag IB til forordning (EF) nr. 765/2006 bør ændres i overensstemmelse hermed —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag IB til forordning (EF) nr. 765/2006 ændres som angivet i bilag I til denne forordning.
Artikel 2
De personer og enheder, der er opført på listen i bilag II til denne forordning, tilføjes i bilag IB til
forordning (EF) 765/2006.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Brussel, 23. marts 2012.
På Rådets vegne
C. ASHTON
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0312.png
312
Formand
BILAG I
Oplysningerne om nedennævnte person erstattes af følgende:
Navn
Navn
Navn
Fødested og
fødsels-dato
Stilling
Engelsk trans- (hviderussisk (russisk skrive-
litteration af
skrivemåde)
måde)
hviderussisk
skrivemåde
Engelsk trans-
litteration af
russisk skrive-
måde
Mazouka An- Мазоўка
zhalika Mikhai- А�½жалiка
launa
Мiхайлаў�½а
Mazovko, An-
zhelika Mikhai-
lovna
(Mazovka An-
zhelika Mikhai-
lovna)
1.
Мазовкo
А�½желика
Михайлов�½а
(Мазовкa
А�½желика
Михайлов�½а)
Dommer ved
Sovetski di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte hun re-
præsentanter for
civilsamfundet
bøde- eller
fængselsstraffe
for deres fredeli-
ge protester i
følgende sager:
a) 2011.07.14,
Bussel Alyak-
sandr, 10 dages
fængsel;
b) 2011.07.14,
Krukowski
Syarhey, 8 dages
fængsel;
c) 2011.07.14,
Kantsin Yahor,
10 dages fæng-
sel;
d) 2011.07.07,
Sukhanossik
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0313.png
313
Vyachaslaw, 8
dages fængsel;
e) 2010.12.21,
Nyanakhaw An-
drey, 15 dages
fængsel;
f) 2010.12.20,
Myslivets Ihar,
15 dages fæng-
sel;
g) 2010.12.20,
Vilkin Alyaksey,
12 dages fæng-
sel;
h) 2010.12.20,
Kharitonaw Pa-
val, 12 dages
fængsel.
Hun idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige protester,
fængselsstraffe
og bærer derfor
et ansvar for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
BILAG II
Personer og enheder, der er omhandlet i artikel 2
Personer
Navn
Navn
Navn
Fødested og
fødselsdato
Stilling
Translitteration (hviderussisk (russisk skrive-
af hviderussisk skrivemåde)
måde)
skrivemåde
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0314.png
314
1.
2.
Engelsk trans-
litteration af
Russisk skrive-
måde
ЧЫЖ, Юрый ЧИЖ, Юрий Fødested: Sobo- Iury Chyzh yder
Chyzh, Iury
Aliaksandravich Алякса�½дравiч Алекса�½дрович li, Bierezowskij finansiel støtte
Rajon, Brestkaja til Lukashenka-
(Chyzh, Yury
Oblast (Соболи, regimet gennem
Aliaksandra-
sit holdingsel-
Березовский
vich)
райо�½,
skab LLC Trip-
Брестская
le, der er aktivt i
Chizh, Iuri
область)
talrige sektorer
Aleksandrovich
af den hviderus-
Fødselsda-
siske økonomi,
(Chizh, Yuri
to:28.3.1963
herunder aktivi-
Aleksandrovich)
teter som følge
Pasnummer: SP af offentlige ud-
0008543 (nuvæ- bud og koncessi-
rende gyldighed oner fra regi-
tvivlsom).
met. De poster,
han besidder in-
den for sport,
især formand for
bestyrelsen for
fodboldklubben
FC Dynamo
Minsk og for-
mand for det
hviderussiske
brydeforbund,
bekræfter hans
tilknytning til re-
gimet.
Anatoly Ternav- А�½атолий
Født 1950
Person tæt på
sky
Тер�½авский
medlemmer af
præsident Luka-
shenkas fami-
lie; sponsor af
præsidentens
sportsklub.
Ternavskys han-
del med olie og
olieprodukter
vidner om hans
nære forbindel-
ser til regimet i
betragtning af et
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0315.png
315
3.
Zhuk Alena Sia- Жук Але�½а
mionauna
Сямё�½аў�½а
(Zhuk Alena
Syamionauna)
Zhuk Elena Se-
menovna
(Zhuk Yelena
Semyonovna)
Жук Еле�½а
Семе�½ов�½а
statsmonopol i
olieraffinaderi-
sektoren og det
forhold, at kun
en række per-
soner har ret til
at operere i olie-
sektoren. Hans
selskab Univest-
M er en af de to
vigtigste private
olieeksportører i
Hviderusland.
Dommer i Per-
vomayskij-di-
striktsdomstolen
i Vitsebsk. Den
24. februar 2012
idømte hun
Syarhei Kava-
lenka, der siden
begyndelsen af
februar 2012 be-
tragtes som poli-
tisk fange, fæng-
sel i to år og en
måned for brud
på prøveløsla-
delsen. Hun har
været direkte an-
svarlig for kræn-
kelse af en per-
sons menneske-
rettigheder, fordi
hun nægtede
Syarhei Kava-
lenka retten til
en retfærdig ret-
tergang. Syarhei
Kavalenka hav-
de tidligere fået
en betinget dom
for at have
hængt et forbudt
hvidt-rødt-hvidt
flag op i Vit-
sebsk. Dommen
for dette,der
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0316.png
316
4.
Lutau Dzmitry Лутаў
Mikhailavich
Дзмiтрый
Мiхайлавiч
Lutov Dmitri
Mikhailovich
(Lutov Dmitry
Mikhailovich)
Лутов Дмитрий
Михайлович
blev afsagt af
Alena Zhuk, var
uforholdsmæs-
sig hård i be-
tragtning af for-
seelsens art og
ikke i overens-
stemmelse med
Hvideruslands
straffelov. Hen-
des handlinger
udgjorde et di-
rekte brud på
Hvideruslands
internationale
forpligtelser på
menneskerettig-
heds-området.
Anklager i sagen
mod Syarhei Ka-
valenka, der
blev idømt
fængsel i to år
og en måned for
brud på prøvel-
øsladelsen. Syar-
hei Kavalenka
havde tidligere
fået en betinget
dom for at have
hængt et forbudt
hvidt-rødt-hvidt
flag, der er et
symbol for mod-
standsbevægel-
sen, på et juletræ
i Vitsebsk. Den
efterfølgende
dom, der var af-
sagt af en dom-
mer i sagen, var
uforholdsmæs-
sig hård i be-
tragtning af for-
seelsens art og
ikke i overens-
stemmelse med
Hvideruslands
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0317.png
317
5.
Atabekau Kha- Атабекаў
zalbek Bakhtibe-Хазалбек
kavich
Бактiбекавiч
Atabekov Kha-
zalbek Bakhtibe-
kovich
Атабеков
Хазалбек
Баxтибекович
(Атабеков
Кхазалбек
Баxтибекович)
6.
Charnyshou
Aleh
Chernyshev
Oleg A.
Чар�½ышоў
Алег
Черышев Олег
А
straffelov. Luta-
us handlinger
udgjorde et di-
rekte brud på
Hvideruslands
internationale
forpligtelser på
menneskerettig-
heds-området.
Oberst, øverst-
befalende for en
særlig brigade i
de nationale
styrker i forsta-
den Uruchie til
Minsk. Han hav-
de kommandoen
over sin enhed,
da protestde-
monstratio-nen
den 19. decem-
ber 2010 i
Minsk efter
valget blev slået
ned med over-
dreven magtan-
vendelse. Hans
handlinger ud-
gjorde et direkte
brud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettigheds-
området.
Oberst, øverst-
befalende for
antiterrorenhe-
den i KGB�½s en-
hed "Alp-
ha". Han deltog
personligt i
umenneskelig og
nedværdigende
behandling af
oppositionsakti-
vister i KGB�½s
center for fri-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0318.png
318
7.
Arlau Aliaksey Apлaў Аляксей Opлов Алексей
(Arlau Aliaksei) Apлaў
Opлов
Алякса�½др
Алекса�½др
Arlau Aliak-
Уладзiмiравiч Владимирович
sandr Uladzimi-
ravich
Orlov Aleksei
(Orlov Alexey)
Orlov Aleksandr
Vladimirovich
(Orlov Alexandr
Vladimirovich)
8.
Sanko Ivan Iva- Са�½ько Iва�½
navich
Iва�½авiч
Са�½ько Ива�½
Ива�½ович
hedsberøvede i
Minsk, efter at
protestdemon-
stratio-nen den
19. december
2010 i Minsk ef-
ter valget var
slået ned. Hans
handlinger ud-
gjorde et direk-
tebrud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettigheds-
området.
Oberst, leder af
KGB�½s center
for frihedsberø-
vede i
Minsk. Han var
personligt an-
svarlig for, at de
tilbageholdte i
ugerne og måne-
derne efter at
protestdemon-
stra-tionen den
19. december
2010 i Minsk ef-
ter valget var
slået ned, blev
udsat for gru-
som, umennes-
kelig eller ned-
værdigende be-
handling eller
straf. Hans
handlinger ud-
gjorde et direkte
brud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettigheds-
området.
Major, ledende
efterforsker i
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0319.png
319
Sanko Ivan Iva-
novich
9.
Traulka Pavel
Traulko Pavel
Траулька Павел Траулько Павел
KGB. Han fore-
tog efterforsk-
ning, der omfat-
tede anvendelse
af forfalskede
beviser mod op-
positionsaktivi-
ster i KGB�½s
center for fri-
hedsberøvede i
Minsk efter at
protestdemon-
stratio-nen den
19. december
2010 i Minsk ef-
ter valget var
slået ned. Hans
handlinger ud-
gjorde et klart
brud på menne-
skerettig-heder-
ne ved at nægte
retten til en ret-
færdig retter-
gang og på Hvi-
deruslands inter-
nationale for-
pligtelser på
menneskerettig-
heds-området.
Oberstløjtnant,
tidl. leder af
KGB�½s militære
kontraspionage
(nu leder af
pressetjenesten
for den nyopret-
tede undersøgel-
seskommission i
Hviderus-
land). Han for-
falskede beviser
og anvendte tru-
sler for at frem-
tvinge tilståelser
fra oppositions-
aktivister i
KGB�½s center
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0320.png
320
10.
Sukhau Dzmitri Сухаў Дзмiтрi Сухов Дмитрий
Viachaslavavich Вячаслававiч Вячеславович
(Sukhau Dzimi-
try Vyachyasla-
vavich)
Sukhov Dmitri
Vyacheslavovich
(Sukhov Dmitry
Viacheslavo-
vich)
for frihedsberø-
vede i Minsk ef-
ter at protestde-
monstratio-nen
den 19. decem-
ber 2010 i
Minsk efter
valget var slået
ned. Han var di-
rekte ansvarlig
for anvendelsen
af grusom,
umenneskelig
eller nedværdi-
gende behand-
ling ellerstraf
samt nægtelse af
retten til en ret-
færdig retter-
gang. Hans
handlinger ud-
gjorde et direkte
brud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettigheds-
området.
Oberstløjtnant,
leder af KGB�½s
militære kontra-
spionage, forfal-
skede beviser og
anvendte trusler
for at fremtvinge
tilståelser fra op-
positionsaktivi-
ster i KGB�½s
center for fri-
hedsberøvede i
Minsk efter at
protestdemon-
stratio-nen den
19. december
2010 i Minsk ef-
ter valget var
slået ned. Han
var direkte an-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0321.png
321
11.
Alinikau Siarhei Али�½икаў
Алeй�½икoв
Aliaksandravich Сяргей
Сергей
Алякса�½дравич Aлекса�½дрович
(Alinikau Sia-
rhey Alyaksan-
dravich)
Aleinikov Sergei
Aleksandrovich
svarlig for kræn-
kelse af politiske
fangers og oppo-
sitionsaktivisters
grundlæggende
menneskerettig-
heder ved over-
dreven magtan-
vendelse over
for dem. Hans
handlinger ud-
gjorde et direkte
brud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettigheds-
området.
Major, leder af
en operativ en-
hed i straffeko-
lonien IK-17 i
Shklov, lagde
pres på politiske
fanger ved at
nægte dem deres
ret til korrespon-
dance og møder,
udstedte ordrer
om at underkaste
dem et strengere
strafferegimente,
gennemsøgnin-
ger, og fremsatte
trusler for at
fremtvinge til-
ståelser. Han var
direkte ansvarlig
for krænkelse af
politiske fangers
og oppositions-
aktivisters men-
neskerettigheder
ved overdreven
magtanvendelse
over for
dem. Hans hand-
linger udgjorde
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0322.png
322
12.
Shamionau Vad- Шамё�½аў
Шамё�½ов
zim Iharavich Вадзiм Iгаравiч Вадим
Игоревич
Shamenov Va-
dim Igorevich
(Shamyonov Va-
dim Igorevich)
et direkte brud
på Hviderus-
lands internatio-
nale forpligtelser
på menneskeret-
tigheds-området.
Kaptajn, leder af
en operativ en-
hed i straffeko-
lonien IK-17 i
Shklov. Han lag-
de pres på politi-
ske fanger ved at
nægte dem deres
ret til korrespon-
dance og frem-
satte trusler for
at fremtvinge til-
ståelser. Direkte
ansvarlig for
krænkelse af po-
litiske fangersog
oppositionsakti-
visters menne-
skerettigheder
ved anvendelse
af grusom,
umenneskelig
eller nedværdi-
gende behand-
ling eller
straf. Hans
handlinger ud-
gjorde et direkte
brud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettigheds-
området.
Navn
Navn
Enheder
Navn
Translitteration (hviderussisk (russisk skrive-
af hviderussisk skrivemåde)
måde)
skrivemåde
Identificerende Begrundelse
oplysninger
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0323.png
323
1.
2.
3.
4.
5.
Engelsk trans-
litteration af
russisk skrive-
måde
LLC Delovaya ООО Деловая
Set
сеть
CJSC Sistema
investicii i in-
ovacii
PUC Sen-Ko
ЗАО Системы
и�½вестиций и
и�½�½оваций
ЧУП Се�½-Ко
PUC BT Invest ЧУП БТ И�½вест
The Spirit and Мали�½овщиз�½е
Vodka Company �½ский
Aquadiv
спиртоводоч�½ы
й завод
Аквадив
Beltekh Holding Белтех Холди�½г
Spetspriborser- Спецприборсер
vice
вис
Tekhnosoyuzpri- Тех�½осоюзприб
bor
ор
LLC Triple
ООО ТРАЙПЛ
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev
Holdingselskab
Pobediteley
Avenue 51/2,
ejet af Iury
Room 15
Chyzh. Iury
220035 Minsk Chyzh yder fi-
nansiel støtte til
Республика
Lukashenka-re-
Беларусь,
gimet, navnlig
220035 Ми�½ск, gennem sit hol-
проспект
dingselskab
Победителей, LLC Triple.
дом 51, корпус
2, помеще�½ие
15
Registreret i
Datterselskab af
2002 i Minsk LLC Triple
6.
7.
8.
9.
10.
JLLC Neftek-
himtrading
СООО
НефтеХимТрей
ди�½г
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0324.png
324
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
CJSC Askargo- ЗАО
terminal
Аскарготерми�½
ал
LLC Triple Me- ООО
tal Trade
Трайплметаллт
рейд
JSC Berezovsky ОАО
KSI
Березовский
комби�½ат
силикат�½ых
изделий
JV LLC Triple- СП ООО
Techno
Трайпл-Тех�½о
JLLC Variant СООО Вариа�½т
JLLC Triple-De- СООО Трайпл-
kor
Декор
JCJSC Quartz- СЗАО
MelProm
Кварцмелпром
JCJSC Alterso- СЗАО
lutions
Альтерсолюш�½
с
JCJSC Prostore- СЗАО
market
Простомаркет
JLLC AquaTrip- СП ООО
le
Акватрайпл
LLC Rakowski ООО Ракаўскi
browar
бровар
MSSFC Lo-
ГСОК Логойск
goysk
Triple-Agro
Трайпл-Агро
ACC
CJCS Dinamo- ЗАО ФК
Minsk
Ди�½амо-Ми�½ск
JLLC Triplep- СООО
harm
Трайплфарм
LLC Triple-Vel- ООО
es
Трайплфарм
Univest-M
Ю�½ивест
FLLC Unis Oil ИООО Ю�½ис
Ойл
JLLC UnivestS- СООО
troyInvest
Ю�½ивестСтрой
И�½вест
Datterselskab af
LLC Triple
Datterselskab af
LLC Triple
Datterselskab af
LLC Triple
Datterselskab af
LLC Triple
Datterselskab af
LLC Triple
Datterselskab af
LLC Triple
Datterselskab af
LLC Triple
Datterselskab af
LLC Triple
Datterselskab af
LLC Triple
Datterselskab af
LLC Triple
Datterselskab af
LLC Triple
Datterselskab af
LLC Triple
Datterselskab af
LLC Triple
Datterselskab af
LLC Triple
Datterselskab af
LLC Triple
Datterselskab af
LLC Triple
Enhed kontrolle-
ret af Anatoly
Ternavsky
Datterselskab af
Univest-M
Datterselskab af
Univest-M
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0325.png
325
1)
EUT L 134 af 20.5.2006, s. 1.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0326.png
326
Bilag 10
»Bilag
1.16
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1017/2012
af 6. november 2012
om gennemførelse af artikel 8a, stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2006 om indførelse af restriktive
foranstaltninger over for Belarus
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om indførelse af restriktive
foranstaltninger over for Belarus
1)
, særlig artikel 8a, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Rådet vedtog den 18. maj 2006 forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om indførelse af
restriktive foranstaltninger over for Belarus.
(2) På grundlag af en vurdering af Rådets afgørelse 2010/639/FUSP af 25. oktober 2010 om restriktive
foranstaltninger over for Belarus
2)
, besluttede Rådet, at de restriktive foranstaltninger skal forlænges indtil
den 31. oktober 2013 og oplysninger vedrørende personer og enheder, der er opført på listen, ajourføres.
(3) Af klarhedshensyn er de foranstaltninger, der blev indført ved afgørelse 2010/639/FUSP, blevet indar-
bejdet i Rådets afgørelse 2012/642/FUSP af 15. oktober 2012 om restriktive foranstaltninger over for
Hviderusland
3)
, som erstatter afgørelse 2010/639/FUSP. Afgørelse 2012/642/FUSP samler også listerne
over personer og enheder, der er genstand for restriktive foranstaltninger, i ét fælles bilag.
(4) Listerne over fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der er genstand for restriktive
foranstaltninger, jf. bilag I, IA og IB til forordning (EF) nr. 765/2006, er blevet samlet i ét fælles bilag
I. Oplysninger vedrørende fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der er opført på listen, bør
ajourføres.
(5) Bilag I til forordning (EF) nr. 765/2006 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Teksten i bilag I, IA og IB i forordning (EF) nr. 765/2006 erstattes med teksten i bilaget til nærværende
forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0327.png
327
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. november 2012.
På Rådets vegne
A. D. MAVROYIANNIS
Formand
BILAG
»BILAG I
FYSISKE ELLER JURIDISKE PERSONER, ENHEDER OG ORGANER, DER ER OMHAND-
LET I ARTIKEL 2, STK. 1
A. Personer, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1
Navn
Navn
Navn
Engelsk trans- (hviderussisk (russisk skrive-
litteration af
skrivemåde)
måde)
hviderussisk
skrivemåde
Identificerende Begrundelse for
oplysninger
opførelsen
1.
2.
Engelsk trans-
litteration af
russisk skrive-
måde
Ablameika, Sia- Абламейка,
Абламейко,
Fødselsdato:
Rektor på stats-
rhei Uladzimira- Сяргей
Сергей
24.9.1956, Voro- universitetet i
vich
Уладзiмiравiч Владимирович novo, Hrodna Hviderus-
Regionen
land. Han var
Ablameiko, Ser-
ansvarlig for
gei Vladimiro-
bortvisning af
vich
adskillige stude-
rende fra stats-
(Ablameyko,
universitetet i
Sergey Vladimi-
Hviderusland,
rovich)
fordi de deltog i
demonstrationer-
ne den 19. de-
cember 2010 og
i andre fredelige
demonstrationer
i 2011.
Akulich, Sviatla-Акулiч,
Окулич,
Fødselsdato:
Ansvarlig for
na Rastsislavau- Святла�½а
Светла�½а
27.08.1948 eller gennemførelsen
na
Расцiславаў�½а Ростиславов�½а 1949
af politisk moti-
verede admini-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0328.png
328
Okulich, Svetla-
na Rostislavov-
na
3.
Aliaksandrau, Алякса�½др-aў, Алекса�½дров,
Dzmitry Piatro- Дзмiтрый
Дмитрий
vich
Пятровiч
Петрович
Aleksandrov,
Dmitri Petrovich
4.
Alinikau, SiarheiАли�½икаў,
Алeй�½икoв,
Aliaksandravich Сяргей
Сергей
Алякса�½дравич Aлекса�½дрович
(Alinikau, Sia-
rhey Alyaksan-
dravich)
Aleinikov, Ser-
gei Aleksandro-
vich
strative og straf-
feretlige sanktio-
ner mod repræ-
sentanter for ci-
vilsamfun-
det. Dommer
ved Pukhovichi
distriktsret. Hun
afslog uretmæs-
sigt Natalia Ili-
nichs begæring
om at blive gen-
indsat som lærer
ved sekundær-
skolen i Talkov.
Dommer ved
den økonomiske
højesteret. Han
stadfæstede for-
buddet mod den
uafhængige radi-
ostation "Auto-
radio". Radiosta-
tionen sendte
valgprogrammet
for Sannikov, en
af oppositionens
kandidater.
Major, leder af
en operativ en-
hed i straffeko-
lonien IK-17 i
Shklov. Lagde
pres på politiske
fanger ved at
nægte dem deres
ret til korrespon-
dance og besøg,
udstedte ordrer
om at underkaste
dem et strengere
strafferegimente
og gennemsøg-
ninger og frem-
satte trusler for
at fremtvinge til-
ståelser. Han var
direkte ansvarlig
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0329.png
329
5.
Alpeeva, TamaraАлпеева,
Mikhailauna
Тамара
Мiхайлаў�½а
(Alpeyeva, Ta-
mara Mikhailau-
na;
Alpeeva, Tamara
Mikhailovna;
Alpeyeva, Ta-
mara Mikhailov-
na)
Ananich, Alena АНАНIЧ,
Mikalaeuna
Але�½а
Мiкалаеў�½а
Ananich, Elena
Nikolaevna
(Ananich, Yele-
na Nikolaevna)
Алпеева,
Тамара
Михайлов�½а
for krænkelse af
politiske fangers
og oppositions-
aktivisters men-
neskerettigheder
ved overdreven
magtanvendelse
over for
dem. Hans hand-
linger udgjorde
et direkte brud
på Hviderus-
lands internatio-
nale forpligtelser
på menneskeret-
tighedsområdet.
Rektor på det in-
ternationale hu-
manitærøkono-
miske insti-
tut. Ansvarlig
for bortvisnin-
gen af studeren-
de involveret i
demonstrationer
efter valget i de-
cember 2010.
Dommer ved
Pervomayski
Raion distrikts-
ret i Minsk.
Hun var direkte
involveret i den
retlige under-
trykkelse af de
fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun ci-
vilsamfundsakti-
visterne Paval
Shalamitski,
Mikhail Piatren-
6.
А�½а�½ич, Еле�½а
Николаев�½а
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0330.png
330
7.
ka, Yauhen Ba-
tura og Tatsiana
Grybouskaya 10
dage i fængsel
og Tornike Be-
rydze 11 dage i
fængsel. Hendes
måde at lede
retssagen på var
i klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anven-
delsen af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Ananich, Liliia АНАНIЧ, Лiлiя АНАНИЧ,
Født: 1960
Første viceinfor-
Stanislavauna Ста�½iславаў�½а Лилия
mationsmini-
Ста�½иславов�½а ID:
ster. Hun har
(Ananich, Lilia
4020160A013P siden 2003 spil-
Stanislavau-
B7
let en afgørende
na; Ananich, Li-
rolle i forbindel-
liya Stanislavau-
se med fremme
na)
af statslig propa-
ganda, der frem-
Ananich, Liliia
kalder, støtter og
Stanislavovna
retfærdiggør un-
dertrykkelsen af
(Ananich, Lilia
den demokrati-
Stanislavov-
ske opposition
na; Ananich, Li-
og civilsamfun-
liya Stanislavov-
det, og ved at
na)
undertrykke me-
diefriheden. Den
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfundet
omtales syste-
matisk negativt
og nedsættende
med anvendelse
af forfalskede
oplysninger.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0331.png
331
8.
Arkhipau, Aliak-Apxiпaў,
sandr Mihaila- Алякса�½др
vich
Мiхайлавiч
9.
10.
Født: 1959, Mo- Offentlig ankla-
gilev
ger i Minskre-
gionen. Ansvar-
lig for under-
Arkhipov, Alek-
trykkelsen af ci-
sandr Mikhai-
vilsamfundet ef-
lovich
ter valget i de-
cember 2010.
Arlau, Aliaksey Apлaў, Аляксей Opлов, Алексей
Oberst, leder af
KGB�½s center
(Arlau Aliaksei) Apлaў
Opлов
for frihedsberø-
Алякса�½др
Алекса�½др
vede i
Arlau, Aliak-
Уладзiмiравiч Владимирович
Minsk. Han var
sandr Uladzimi-
personligt an-
ravich
svarlig for, at de
tilbageholdte i
Orlov, Aleksei
ugerne og måne-
derne, efter at
(Orlov, Alexey)
protestdemon-
strationen den
Orlov, Alek-
19. december
sandr Vladimi-
2010 i Minsk ef-
rovich
ter valget var
slået ned, blev
(Orlov, Alexandr
udsat for gru-
Vladimirovich)
som, umennes-
kelig og nedvær-
digende behand-
ling eller
straf. Hans
handlinger ud-
gjorde et direkte
brud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettigheds-
området.
Oberst, øverst-
Atabekau, Kha- Атабекаў,
Атабеков,
zalbek Bakhtibe-Хазалбек
Хазалбек
befalende for en
kavich
Бактiбекавiч
Баxтибекович
særlig brigade i
de nationale
Atabekov, Kha-
(Атабеков
styrker i Mins-
zalbek Bakhtibe-
Кхазалбек
kforstaden Uru-
kovich
Баxтибекович)
chie. Han havde
kommandoen
over sin enhed,
da protestde-
Архипов,
Алекса�½др
Михайлович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0332.png
332
11.
Badak, Ala Mi- Бадак, Ала
kalaeuna
Мiкалаеў�½а
Bodak, Alla Ni-
kolaevna
Бодак, Алла
Николаев�½а
Fødselsdato:
30.8.1967
Pasnummer:
SP0013023
monstrationen
den 19. decem-
ber 2010 i
Minsk efter
valget blev slået
ned med over-
dreven magtan-
vendelse. Hans
handlinger ud-
gjorde et direkte
brud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettigheds-
området.
Vicejustitsmini-
ster med ansvar
for juridisk støt-
te til de instituti-
oner, der udar-
bejder lovgiv-
ningsmæssige
og regelfastsæt-
tende retsak-
ter. Hendes
funktioner om-
fatter tilsyn med
affattelsen af
lovgivningen.
Hun var ansvar-
lig for rollen for
og handlingerne
foretaget af Hvi-
deruslands Ju-
stitsministerium
og retsvæsen,
som er vigtige
instrumenter til
undertrykkelse
af befolkningen,
ved at udarbejde
love, der er un-
dertrykkende
over for civil-
samfundet og
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0333.png
333
12.
Bakhmatau, Ihar БАХМАТАЎ, Бахматов,
Andreevich
Irap А�½дрэевiч Игорь
А�½дреевич
Bakhmatov, Igor
Andreevich
13.
Balauniou, Mi- БАЛАЎНЕЎ,
kalai Vasilievich Мiкалай
Васiльевiч
Bolovnev, Niko-
lai Vasilievich
Болов�½ев,
Николай
Васильевич
den demokrati-
ske opposition.
Har aktivt delta-
get i undertryk-
kelsen af civil-
samfundet i Hvi-
derusland. Som
tidligere vice-
chef for KGB
med ansvar for
personale og til-
rettelæggelse af
arbejdet var han
ansvarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposi-
tion. Overgik til
hærens reserve-
styrker i maj
2012.
Dommer ved
Minsks Zavod-
skoi Raion di-
striktsret.
Han var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af de
fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
december 2010
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sterne Ihar Pash-
kovich, Dzimtry
Pashyk, Anton
Davydzenka,
Artsem Liaudan-
ski og Artsem
Kuzmin 10 da-
ges fæng-
sel. Hans måde
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0334.png
334
14.
at føre retssager-
ne på var i klar
strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Han god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Bandarenka, Si- Ба�½дарэ�½ка,
Бо�½даре�½ко,
Addresse: Afde- Dommer ved
arhei Uladzimi- Сяргей
Сергей
lingen for admi- Pervomaiski di-
ravich
Уладзiмiравiч Владимирович nistrationslov i striktsret i
Pervomayskydi- Minsk. Den 24.
Bondarenko,
striktet
november 2011
Sergei Vladimi-
dømte han Ales
rovich
Chornogo K. 5 Byalyatski, en af
kontor 417
de mest fremtræ-
dende menne-
Tlf. : +375 17 skerettighedsfor-
2800264
kæmpere, chef
for det hviderus-
siske menneske-
rettighedscenter
"Vyasna" og
næstformand for
FIDH. Sagen
foregik på en
måde, der var i
klar strid med
strafferetspleje-
loven.
Byalyatski var
aktiv i forsvaret
af og bistanden
til dem, der blev
undertrykt i for-
bindelse med
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
mod civilsam-
fundet og den
demokratiske
opposition.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0335.png
335
15.
Baranouski, An- БАРАНОЎСКI, БАРАНОВСКИ
drei Fiodaravich А�½дрэй
,Й А�½дрей
Федаравiч
Федорович
Baranovski, An-
drei Fedorovich
(Baranovski,
Andrey Fedoro-
vich)
16.
Barovski, Aliak- Бароўскi,
sandr Genadze- Алякса�½др
vich
Ге�½адзевiч
Borovski, Alek-
sandr Gennadie-
vich
Боровский,
Алекса�½др
Ге�½�½адиевич
Dommer ved
Minsks Partizan-
ski distrikts-
ret. Han var di-
rekte inddraget i
den retlige un-
dertrykkelse af
de fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
december 2010
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sterne Siarhei
Piakarchyk og
Siarhei Navitski
13 dages fæng-
sel og Yauhen
Kandrautsu 11
dages fæng-
sel. Hans måde
at føre retssager-
ne på var i klar
strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Han god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Offentlig ankla-
ger ved Oktiabr-
ski (Kastrichnit-
ski) distriktsret i
Minsk. Han ar-
bejdede med
retssagen mod
Pavel Vinogra-
dov, Dmitri
Drozd, Ales Kir-
kevich og Vladi-
mir Homichen-
ko. Det anklage-
skrift, han frem-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0336.png
336
17.
Барсукоў,
Barsukou,
Aliaksandr Pia- Алякса�½др
trovich
Пятровiч
Barsukov, Alek-
sandr Petrovich
Барсуков,
Алекса�½др
Петрович
18.
Барысё�½ак,
Barysionak,
Борисе�½ок,
Anatol Uladzi- А�½атоль
А�½атолий
miravich
Уладзiмiравiч Владимирович
(Barysyonak,
Anatol Uladzi-
miravic)
lagde, var klart
og utvetydigt
politisk motive-
ret og oplagt i
strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Det tog ud-
gangspunkt i en
fejlagtig klassifi-
cering af begi-
venhederne den
19. december
2010, og var ik-
ke underbygget
af bevismateria-
le, beviser og
vidneudsagn.
Oberst, politi-
chef i
Minsk. Siden sin
udnævnelse til
politichef i
Minsk den 21.
oktober 2011 har
han som øverst-
befalende været
ansvarlig for un-
dertrykkelse af
omkring 12 fre-
delige demon-
stranter i Minsk,
som senere blev
dømt for over-
trædelse af loven
om store arran-
gementer. Igen-
nem flere år har
han ledet politi-
aktioner mod ga-
dedemonstranter
fra oppositionen.
Dommer ved
Partizanski di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte han føl-
gende repræsen-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0337.png
337
Borisenok, Ana-
toli Vladimiro-
vich
(Borisenok,
Anatoli Vladi-
mirovich; Bori-
sionok, Anatoli
Vladimiro-
vich; Borisyo-
nok, Anatoliy
Vladimirovich)
19.
Batura, Mikhail Батура, Mixaiл Батура, Михаил
Paulavich
Паўлавiч
Павлович
Batura, Mikhail
Pavlovich
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige de-
monstrationer:
a) 2011.06.23,
Belush Zmitser,
20 dagbøder
(700 000
BLR); b)
2010.12.20,
Zhawnyak Ihar,
30 dagbøder
(1 050 000
BLR); c)
2010.12.20, Ny-
estser Aleh, 10
dage i fæng-
sel; d)
2010.12.20, Try-
bushewski Kiryl,
10 dage i fæng-
sel; e)
2010.12.20,
Murashkevich
Vyachaslaw, 10
dage i fæng-
sel. Han idømte
gentagne gange
personer, der var
involveret i fre-
delige demon-
strationer, fæng-
selsstraffe og
store bøder og
var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Rektor på
Minsks statsuni-
versitet for in-
formatik og ra-
dioelektro-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0338.png
338
20.
Bazanau, Aliak- БАЗАНАЎ,
sandr Viktara- Аляска�½др
vich
Biктapaвiч
Bazanov, Alek-
sandr Viktoro-
vich
БАЗАНОВ,
Алекса�½др
Викторович
21.
Berastau, Valery БЕРАСТАЎ,
Vasilievich
Валерый
Васiльевiч
Berestov, Valeri
Vasilievich
(Berestov, Vale-
riy Vasilyevich)
Берестов,
Валерий
Васильевич
nik. Ansvarlig
for bortvisnin-
gen af studeren-
de involveret i
demonstrationer
efter valget i de-
cember 2010.
Fødselsdato:
Direktør for in-
26.11.1962 Ka- formations- og
zakhstan
analysecentret i
præsidentens ka-
binet. Han er en
af hovedmænde-
ne bag den stats-
lige propaganda,
som støtter og
retfærdiggør un-
dertrykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det. Den demo-
kratiske opposi-
tion og civilsam-
fundet omtales
systematisk ne-
gativt og ned-
sættende med
anvendelse af
forfalskede op-
lysninger.
Leder af den re-
gionale valg-
kommission i
Mogilevregio-
nen. Som for-
mand for en re-
gional valgkom-
mission var han
ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstan-
darder ved præ-
sidentvalget den
19. december
2010 i Mogile-
vregionen.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0339.png
339
22.
БIЛЕЙЧЫК, БИЛЕЙЧИК, Født: 1964
Bileichyk,
Aliaksandr
Алякса�½др
Алекса�½др
Uladzimiravich Уладзiмiравiч Владимирович
Bileichik, Alek-
sandr Vladimi-
rovich
(Bileychik,
Aleksandr Vla-
dimirovich)
23.
Bortnik, Siarhei БОРТНIК,
БОРТНИК,
Fødselsdato:
Aliaksandrovich Сяргей
Сергей
28.5.1953
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
(Bortnik, Sia-
Fødested: Minsk I 2006 førte han
rhey Aliaksan-
sagen mod den
Adresse:
drovich)
tidligere præsi-
Ul. Surganova dentkandidat
80-263, Minsk Alyaksandr Ka-
Bortnik, Sergei
Aleksandrovich
zulin, der var til-
Pasnr. :
talt for i marts
MP0469554
(Bortnik, Sergey
2006 at have or-
Aleksandrovich)
ganiseret prote-
ster mod svind-
len i forbindelse
med valget. Det
anklageskrift,
han fremlagde,
var politisk mo-
tiveret og inde-
holdt klare over-
trædelser af
strafferetspleje-
loven. I april
2012 godkendte
han desuden, at
den fremtræden-
de politiske akti-
Første viceju-
stitsminister
med ansvar for
juridiske tjene-
ster, civilstand
og registrerings-
tjenesteydel-
ser. Hans an-
svarsområder
omfatter tilsyn
og kontrol med
advokatstan-
den. Han har
spillet en afgø-
rende rolle ved
næsten systema-
tisk at fratage
advokater, der
har forsvaret po-
litiske fanger,
deres bestalling.
Offentlig ankla-
ger.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0340.png
340
24.
Brysina, Zhanna БPЫCIHA,
Leanidauna
Жа�½�½а
Леа�½iдаў�½а
Brysina, Zhanna
Leonidovna
Брыcи�½а,
Жа�½�½а
Лео�½идов�½a
25.
Bulash, Ala
Bulash, Alla
Bulosh, Alla
Булаш, Ала
Булаш, Алла,
Булош, Алла
vitst Pavel Vin-
agradau blev på-
lagt forebyggen-
de politiover-
vågning i to år.
Vicepræsident
for Zavodskoi
distriktsret i
Minsk, tidligere
dommer ved Za-
vodskoi di-
striktsret i
Minsk. Hun ar-
bejdede med
sagen mod Kha-
lip Irina, Marts-
elev Sergei, Se-
verinets Pavel,
fremtrædende
repræsentanter
for civilsamfun-
det. Hun gen-
nemførte retssa-
gen i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Hun
godkendte an-
vendelse af irre-
levant bevisma-
teriale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de an-
klagede
Vicepræsident
for Kastrichnit-
ski distriktsret i
Minsk og tidli-
gere dommer
ved Oktiabrski
(Kastrichnitski)
distriktsret i
Minsk. Hun ar-
bejdede med
retssagen mod
Pavel Vinogra-
dov, Dmitri
Drozd, Ales Kir-
kevich, Andrei
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0341.png
341
26.
27.
28.
Protasenia og
Vladimir Homi-
chenko. Hendes
måde at føre
retssagen på var
i klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de an-
klagede.
Bushchyk, Vasil БУШЧЫК,
Бущик,
Medlem af den
Vasilievich
Васiль
Василий
centrale valg-
Васiльевiч
Васильевич
kommission
Bushchik, Vasili
(CEC). Som
Vasilievich
medlem af CEC
var han ansvar-
lig for overtræ-
delserne af de
internationale
valgstandarder
ved præsident-
valget den 19.
december 2010.
Bushnaia, Natal- Буш�½ая,
Буш�½ая,
Født: 1953, Mo- Har aktivt un-
lia Uladzimirau- Наталля
Наталья
hilev
dergravet demo-
na
Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а
kratiet i Hvide-
ID:
rusland. Som
(Bushnaya, Na-
4110653A014P tidligere medlem
tallia Uladzimi-
B7
af den centrale
rauna)
valgkommission
var hun ansvar-
Bushnaia, Nata-
lig for overtræ-
lia Vladimirovna
delserne af de
internationale
(Bushnaya, Na-
valgstandarder
talya Vladimi-
ved præsident-
rovna)
valget den 19.
december 2010.
Busko, Ihar Iau- Бусько, Irap
Бусько, Игорь
Leder af KGB i
henavich
Яўге�½авiч
Евге�½ьевич
Brestdistrik-
tet. Ansvarlig
(Busko, Ihar
for KGB�½s un-
Yauhenavich
dertrykkelse af
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0342.png
342
Busko, Igor Ev-
genievich
(Busko, Igor
Yevgenyevich)
Bychko, Aliak- БЫЧКО,
sei Viktaravich Аляксей
Вiктаравiч
Bychko, Aleksei
Viktorovich
(Bychko, Alexey
Viktorovich)
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Brestregionen.
БЫЧКО,
Алексей
Викторович
Dommer ved
den centrale di-
striktsret i
Minsk. Den 26.
oktober 2011
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sten Siarhei Ka-
zakou 10 dages
fængsel. Hans
måde at lede
retssagen på var
i klar strid med
strafferetspleje-
loven. Han god-
kendte anven-
delsen af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod den
tiltalte.
Fødselsdato:
Leder af den re-
17.10.1937
gimetro fagfore-
ning for forfatte-
Fødested: Minsk re, formand for
Hvideruslands
ID:
offentlige råd for
3171037A004P moral (der med-
B4
virker ved regi-
mets censurakti-
viteter) og tidli-
gere formand for
overhusets uden-
rigsudsvalg. Han
er en af præsi-
dent Lukasjen-
kos nære støtter
og spiller en
nøglerolle i for-
bindelse med re-
gimets propa-
ganda og censur.
29.
30.
Charhinets, Mi- ЧАРГIНЕЦ,
kalai Ivanavich Мiкалай
Iва�½авiч
Cherginets, Ni-
kolai Ivanovich
ЧЕРГИНЕЦ,
Николай
Ива�½ович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0343.png
343
31.
Charkas, Tatsi- Чаркас,
Черкас, Татья�½а
ana Stanislavau- (ЧЭРКАС)
Ста�½иславов�½а
na
Тацця�½а
Ста�½iславаў�½а
(Cherkas, Tatsi-
ana Stanislavau-
na)
Cherkas, Tatiana
Stanislavovna
32.
Charniak, Alena Чар�½як, Але�½а Чер�½як, Еле�½а
Leanidauna
Леа�½iдаў�½а
Лео�½идов�½а
Cherniak, Elena
Leonidovna
(Cherniak, Yele-
na Leonidov-
na; Chernyak,
Yelena Leoni-
dovna)
Dommer i
Minsks Frunzen-
skidistrikt, som
behandlede sag-
erne vedrørende
demonstranterne
Aleksandr
Otroshchenkov
(idømt 4 års
fængsel med af-
soning under
skærpede for-
hold), Aleksandr
Molchanov (3
år) og Dmitri
Novik (3,5 års
fængsel med af-
soning under
skærpede for-
hold). Ansvarlig
for gennemførel-
sen af politisk
motiverede ad-
ministrative og
strafferetlige
sanktioner mod
repræsentanter
for civilsamfun-
det.
Dommer ved
Minsks Mo-
skovski Raion
distriktsret.
Hun var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af de
fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun ci-
vilsamfundsakti-
visterne Andrei
Eliseeu, Hanna
Yakavenka og
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0344.png
344
33.
Чар�½ышоў,
Charnyshou,
Aleh Anatolie- Алег
vich
А�½атольевiч
Chernyshev,
Oleg Anatolie-
vich
Чер�½ышев,
Олег
А�½атольевич
Henadz Cheba-
tarovich hen-
holdsvis 10, 11
og 12 dages
fængsel. Hendes
måde at føre
retssagen på var
i klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Oberst, øverst-
befalende for
antiterrorenhe-
den i KGB, en-
hed "Alp-
ha". Han deltog
personligt i
umenneskelig og
nedværdigende
behandling af
oppositionsakti-
vister i KGB�½s
center for fri-
hedsberøvede i
Minsk, efter at
protestdemon-
strationen den
19. december
2010 i Minsk ef-
ter valget var
slået ned. Hans
handlinger ud-
gjorde et direkte
brud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettigheds-
området.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0345.png
345
34.
Chasnouski, Me-Час�½оўскi,
chyslau Edvar- Мечыслаў
davich
Эдвардавiч
(Chesnovski,
Mechislav Ed-
vardovich)
Чес�½овский,
Мечислав
Эдвардович
Fødselsdato:
18.05.1948
35.
Chatviartkova, Чатвярткова,
Natallia
Наталля
Chetvertkova,
Natalia
(Chetvertkova,
Natalya)
Четверткова,
Наталья
Rektor på Brests
statsuniversi-
tet. Ansvarlig
for bortvisnin-
gen af studeren-
de involveret i
demonstrationer
efter valget i de-
cember 2010.
Dommer ved
Partizanski di-
striktsret i
Minsk.
Hun arbejdede
med retssagen
mod den tidlige-
re præsidentkan-
didat Andrei
Sannikov, civil-
samfundsaktivi-
sten Ilia Vasile-
vich, Fedor Mir-
zoianov, Oleg
Gnedchik og
Vladimir Yerio-
menok. Hendes
måde at føre
retssagen på var
i klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de an-
klagede.
Offentlig ankla-
ger i retssagen
mod de tidligere
præsidentkandi-
dater Nikolai
Statkevich og
Dmitri Uss samt
de politiske akti-
vister og civil-
36.
Chubkavets, Ki- Чубкавец,
ryl
Kipыл
Chubkovets, Ki-
rill
Чубковец,
Кирилл
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0346.png
346
samfundsaktivi-
sterne Andrei
Pozniak, Alek-
sandr Klaskovs-
ki, Aleksandr
Kvetkevich, Ar-
tiom Gribkov og
Dmitri Bula-
nov. Det ankla-
geskrift, han
fremlagde, var
klart og utvety-
digt politisk mo-
tiveret og oplagt
i strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Det tog ud-
gangspunkt i en
fejlagtig klassifi-
cering af begi-
venhederne den
19. december
2010, og det er
ikke underbyg-
get af bevisma-
teriale, beviser
og vidneudsagn.
Som statsankla-
ger modsatte han
sig appellen fra
Ales Byalyatski
vedrørende den
dom, som han
blev idømt ved
Minsks Pervo-
maiski distrikts-
ret, selv om
Byalyatskis rets-
sag blev ført på
en måde, der var
klart i strid med
strafferetspleje-
loven. Byalyat-
ski forsvarede
og ydede bistand
til dem, der blev
ramt af under-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0347.png
347
37.
38.
trykkelsen i for-
bindelse med
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
på civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
ЧЫЖ, Юрый ЧИЖ, Юрий Fødested: Sobo- Iury Chyzh yder
Chyzh, Iury
Aliaksandravich Алякса�½дравiч Алекса�½дрович li, Bierezowskij finansiel støtte
Rajon, Brestkaja til Lukasjenko-
(Chyzh, Yury
Oblast
regimet gennem
Aliaksandra-
sit holdingsel-
vich)
(Соболи,
skab LLC Trip-
Березовский
le, der er aktivt i
Chizh, Iuri
райо�½,
talrige sektorer
Aleksandrovich
Брестская
af den hviderus-
область)
siske økonomi,
(Chizh, Yuri
herunder aktivi-
Aleksandrovich)
Fødselsdato:
teter som følge
28.3.1963
af offentlige ud-
bud og koncessi-
Pasnr. : SP
oner fra regi-
0008543 (nuvæ-
met. De poster,
rende gyldighed
han besidder in-
tvivlsom).
den for sport,
især som for-
mand for besty-
relsen for fod-
boldklubben FC
Dynamo Minsk
og formand for
det hviderussi-
ske brydefor-
bund, bekræfter
hans tilknytning
til regimet.
Davydzka, Hen- ДАВИДЗЬКА, Дав�½дько,
Fødselsdato:
Generaldirektør
adz Branislava- Ге�½адзь
Ге�½�½адий
29.9.1955, Sen- for det statslige
vich
Бра�½iслававiч Бро�½иславович no, Vitebskre- radio- og tv-sel-
gionen
skab. Beskriver
Davydko, Gen-
sig selv som au-
nadi Bronislavo-
toritær demokrat
vich
og var ansvarlig
for fremme af
statslig tv-propa-
ganda, som støt-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0348.png
348
39.
Dranitsa, Aliak- Дра�½iца,
sandr Mikalae- Алякса�½др
vich
Мiкалаевiч
Dranitsa, Alek-
sandr Nikolae-
vich
Dubinina, Zhan- Дубi�½i�½а,
na Piatrouna
Жа�½�½а
Пятроў�½а
Dubinina, Zhan-
na Petrovna
Дра�½ица,
Алекса�½др
Николаевич
40.
Дуби�½и�½а,
Жа�½�½а
Петров�½а
tede og retfær-
diggjorde under-
trykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det efter valget i
december
2010. Den de-
mokratiske op-
position og civil-
samfundet omta-
les systematisk
negativt og ned-
sættende med
anvendelse af
forfalskede op-
lysninger.
Offentlig ankla-
ger i hæren. An-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
efter valget i de-
cember 2010.
Dommer ved
Zavodskoi di-
striktsret i
Minsk. I 2010
idømte hun føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige de-
monstrationer:
a) 2010.12.20,
Hulyak Vital, 30
dagbøder
(1 050 000
BLR); b)
2010.12.20, Va-
skabovich Lyud-
mila, 30 dagbø-
der (1 050 000
BLR); c)
2010.12.20,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0349.png
349
41.
Dudkin, Anatol Дудкi�½,
Дудки�½,
Kanstantsin-
А�½атоль
А�½атолий
avich
Ка�½ста�½цi�½авiч Ко�½ста�½ти�½ови
ч
Dudkin, Anatoli
Konstantinovich
42.
Dysko, Henadz ДЫСКО,
Iosifavich
Ге�½адзь
Iосiфавiч
Дыско, Ге�½адий
Иосифович
Urywski Alyak-
sandr, 10 dage i
fængsel; d)
2010.12.20, Sta-
shulyonak Vera-
nika, 30 dagbø-
der (1 050 000
BLR); e)
2010.12.20, Say
Syarhey, 10
dage i fæng-
sel; f)
2010.12.20,
Maksimenka
Hastassya, 10
dage i fæng-
sel; g)
2010.12.20, Ni-
kitarovich Yu-
liya, 10 dage i
fængsel. Hun
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige
demonstrationer,
fængselsstraffe
og store bøder
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Hvideruslands
offentlige ankla-
ger i transport-
spørgsmål. An-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
efter valget i de-
cember 2010.
Offentlig ankla-
ger i Vitebskdi-
striktet. Ansvar-
lig for under-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0350.png
350
Dysko, Gennadi
Iosifovich
43.
ДЗЕМЯНЦЕЙ, ДЕМЕНТЕЙ,
Dzemiantsei,
Vasil Ivanavich Васiль Iва�½авiч Василий
Ива�½ович
(Dzemyantsey,
Vasil Ivanovich)
Dementei, Vasili
Ivanovich
(Dementey, Va-
sili Ivanovich)
trykkelsen af ci-
vilsamfundet ef-
ter valget i de-
cember 2010.
Chef for Hrod-
Fødselsdato:
20.9.1954
naregionens
toldkomité, tidli-
ID:
gere første næst-
3200954E045P formand, KGB
B4
(2005-2007),
tidligere vice-
chef for stats-
toldkomitéen.
44.
45.
Ansvarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition,
særlig i
2006-2007.
Dziadkou, Lean- ДЗЯДКОЎ,
Дедков, Лео�½ид Født: 10.1964 Har som vice-
id Mikalaevich Леа�½iд
Николаевич
chef for KGB
ID:
Мiкалаевiч
ansvar for
Dedkov, Leonid
3271064M000P KGB�½s under-
Nikolaevich
B3
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Esman, Valery Есьма�½,
Есьма�½,
Dommer ved
Aliaksandravich Валерый
Валерий
den centrale di-
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
striktsret i
(Yesman, Valery
Minsk. Han var
Aliaksandra-
direkte involve-
vich)
ret i retssagerne
mod fredelige
Esman, Valeri
demonstranter
Aleksandrovich
den 19. decem-
ber 2010. Den
(Yesman, Valeri
20. december
Aleksandro-
2010 idømte han
vich; Yesman,
civilsamfunds-
Valeriy Aleksan-
aktivisterne Sia-
drovich)
rhei Martynau,
Dzmitry Chiar-
niak og Euhen
Vaskovich hen-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0351.png
351
46.
Farmahei, Lean- Фармагей,
ФАРМАГЕЙ, Fødselsdato:
id Kanstantsin- Леа�½iд
Лео�½ид
27.8.1962
avich
Ка�½ста�½цi�½авiч Ко�½ста�½ти�½ови
ч
(Farmahey, Le-
anid Kanstants-
inavich)
Farmagei, Leo-
nid Konstantino-
vich
(Farmagey, Leo-
nid Konstantino-
vich)
47.
Gardzienka, Sia- Гардзiе�½ка,
Гордие�½ко,
rhei Aliaksan- Сяргей
Сергей
dravich
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
Gordienko, Ser-
gei Aleksandro-
vich
holdsvis 10, 11
og 12 dages
fængsel. I juni,
juli og oktober
2011 idømte han
adskillige andre
aktivister 10 og
11 dages fæng-
sel. Hans måde
at lede retssager-
ne på var i klar
strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Han god-
kendte anven-
delsen af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Vicechef for in-
denrigsministeri-
ets akademi. Har
aktivt deltaget i
undertrykkelsen
af civilsamfun-
det i Hviderus-
land. I sin tidli-
gere rolle (indtil
juni 2011) som
leder af militsen
i byen Minsk
havde han kom-
mandoen over
militsstyrkerne i
Minsk, som bru-
talt nedkæmpede
en demonstra-
tion den 19. de-
cember 2010.
Viceredaktør på
avisen "Sovie-
tskaia Belarus",
der er præsiden-
tens regerings
avis og den vig-
tigste propagan-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0352.png
352
(Gordiyenko,
Sergey Aleksan-
drovich)
48.
Guseu, Aliaksei ГУСЕЎ,
Viktaravich
Аляксей
Biктapaвiч
Gusev, Aleksei
Viktorovich
(Gusev, Alexey
Viktorovich)
ГУСЕВ,
Алексей
Викторович
da-avis. Ansvar-
lig for videre-
bringelsen af
statslig propa-
ganda i den tryk-
te presse, som
har støttet og
retfærdiggjort
undertrykkelsen
af den demokra-
tiske opposition
og civilsamfun-
det, der systema-
tisk omtales ne-
gativt og ned-
sættende med
anvendelse af
forfalskede og
urigtige oplys-
ninger, navnlig
efter præsident-
valget i 2010.
Ansvar for at or-
ganisere og gen-
nemføre formid-
lingen af forfal-
skede oplysnin-
ger gennem
statskontrollere-
de medier. Tidli-
gere første vice-
direktør for in-
formations- og
analysecentret i
præsidentens ka-
binet.
Ophavsmand til
og talerør for
den statslige
propaganda, som
fremkalder, støt-
ter og retfærdig-
gør undertryk-
kelsen af den de-
mokratiske op-
position og civil-
samfundet. Den
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0353.png
353
49.
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfundet
omtales syste-
matisk negativt
og nedsættende
med anvendelse
af forfalskede
oplysninger.
Viceindenrigs-
Haidukevich, Гайдукевiч,
Гайдукевич,
Fødselsdato:
Valery Uladzi- Валерый
Валерий
19.1.1953
minister Øverst-
miravich
Уладзiмiравiч Владимирович
befalende for de
Fødested: Be- interne tropper
Gaidukevich,
homl, Dokshit- og medlem af
Valeri Vladimi-
skidistriktet, Vi- parlamentets un-
tebskregionen derhus.
rovich
Som øverstbefa-
lende for de in-
terne tropper var
han ansvarlig for
den voldelige
nedkæmpelse af
demonstrationen
den 19. decem-
ber 2012 i
Minsk, hvor
hans tropper var
de første, der
blev aktivt ind-
draget.
Halavanau, Vik- ГАЛАВАНАЎ, ГОЛОВАНОВ, Født: 1952 Bori- Da han var ju-
tar Ryhoravich Biктap
Виктор
sov
stitsminister, ud-
Pыгopaвiч
Григорьевич
arbejdede hans
Golovanov, Vik-
tjenestegrene lo-
tor Grigorievich
ve, der under-
trykker civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposi-
tion. Han nægte-
de også at regi-
strere ngo�½er og
politiske partier
eller fratog dem
deres registre-
ring og han ig-
norerede ulovli-
50.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0354.png
354
51.
Harbatouski, Yu-Гарбатоўскi,
Горбатовский,
ry Aliaksandra- Юрый
Юрий
vich
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
(Harbatouski,
Iury Aliaksan-
dravich)
Gorbatovski,
Yuri Aleksan-
drovich
(Gorbatovski,
Iuri Aleksandro-
vich; Gorbatovs-
ki, Yuriy Ale-
xandrovich)
ge handlinger,
der blev begået
af sikkerhedstje-
nestene mod be-
folkningen.
Dommer ved
Pervomaiski di-
striktsret i
Minsk. I 2010
idømte han føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet fæng-
selsstraffe for
deres fredelige
demonstrationer:
a) 2010.12.20,
Hubskaya Iryna,
10 dage i fæng-
sel; b)
2010.12.20,
Kaptsiuh Dzmi-
try, 10 dage i
fængsel; c)
2010.12.20,
Mikheyenka Ya-
hor, 12 dage i
fængsel; d)
2010.12.20, Bur-
bo Andrey, 10
dage i fæng-
sel; e)
2010.12.20,
Pushnarova
Hanna, 10 dage i
fængsel; f)
2010.12.20, She-
puraw Mikita,
15 dage i fæng-
sel; g)
2010.12.20,
Zadzyarkowski
Andrey, 10 dage
i fængsel; h)
2010.12.20, Ya-
romyenkaw
Yawhen, 10
dage i fæng-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0355.png
355
52.
Herasimenka, Герасiме�½ка,
Henadz Anato- Ге�½адзь
lievich
А�½атольевiч
Gerasimenko,
Gennadi Anato-
lievich
Герасиме�½ко,
Ге�½�½адий
А�½атольевич
sel. Han idømte
gentagne gange
personer, der var
involveret i fre-
delige demon-
strationer, fæng-
selsstraffe og var
derfor ansvarlig
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Vicechef for in-
stituttet for na-
tional sikkerhed
(KGB-skole) og
tidligere chef for
KGB i Vitebsk-
distriktet.
Ansvarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Vitebskregionen.
Anklager, der
førte sagen mod
Byalyatski ved
byretten i Minsk
efter Byalyatskis
anmodning til
retten vedrøren-
de sin tilbage-
holdelse. Bya-
lyatski var aktiv
i forsvaret af og
bistanden til
dem, der blev
undertrykt i for-
bindelse med
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
mod civilsam-
53.
Herasimovich, Герасiмовiч,
Volha Ivanauna Вольга
Ива�½аў�½а
Gerasimovich,
Olga Ivanovna (Герасiмовiч,
Вольга
Gerasimovich, Ива�½оў�½а)
Olga Ivanovna
Герасимович,
Ольга
Ива�½ов�½а
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0356.png
356
54.
Hermanovich, Герма�½овiч,
Siarhei Mikhai- Сяргей
lavich
Мiхайлавiч
Germanovich,
Sergei Mikhai-
lovich
(Germanovich,
Sergey Mikhai-
lovich)
Герма�½ович,
Сергей
Михайлович
fundet og den
demokratiske
opposition.
Dommer ved
Oktiabrski di-
striktsret i
Minsk. I 2010
idømte han føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige de-
monstrationer:
a) 2010.12.20,
Sidarevich Kat-
syaryna, 30 dag-
bøder
(1 050 000
BLR); b)
2010.12.20, Lys-
kavets Paval, 15
dage i fæng-
sel; c)
2010.12.20, Sa-
chylka Syarhey,
15 dage i fæng-
sel; d)
2010.12.20,
Krawtsow Dzia-
nis, 10 dage i
fængsel; e)
2010.12.20,
Vyarbitski Ulad-
zimir, 15 dage i
fængsel; f)
2010.12.20,
Newdakh Mak-
sim, 15 dage i
fængsel. Han
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige
demonstrationer,
fængselsstraffe
og store bøder
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0357.png
357
55.
Hihin, Vadzim
Gigin, Vadim
Frantsevich
Гiгi�½, Вадзiм
Фра�½цевiч
Гиги�½, Вадим Født: 1977
Фра�½цевич
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Chefredaktør på
"Belorusskaia
Dumka", må-
nedsbladet fra
præsidentens re-
gering.
Han er blandt
den trykte pres-
ses mest højrø-
stede og indfly-
delsesrige med-
lemmer af den
statslige propa-
gandamaski-
ne. Han har støt-
tet og retfærdig-
gjort undertryk-
kelsen af den de-
mokratiske op-
position og civil-
samfundet, som
systematisk om-
tales negativt og
nedsættende
med anvendelse
af forfalskede
oplysninger,
navnlig efter
præsidentvalget
i 2010.
Dommer ved
Leninski di-
striktsret i
Minsk. Hun ar-
bejdede med
retssagerne mod
de tidligere præ-
sidentkandidater
Nikolai Statke-
vich og Dmitri
56.
Hrachova, Liud- Грачова,
mila Andreeuna Людмiла
А�½дрэеў�½а
(Hrachova,
Lyudmila An-
dreyeuna)
Gracheva, Liud-
mila Andreevna
Грачева,
Людмила
А�½дреев�½а
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0358.png
358
(Grachova,
Lyudmila An-
dreyevna; Gra-
chiova, Ludmila
Andreevna)
57.
Hureeu, Siarhei ГУРЭЕЎ,
Viktaravich
Сяргей
Biктapaвiч
(Hureyeu, Sia-
rhey Viktara-
vich)
Gureev, Sergei
Viktorovich,
(Gureyev, Ser-
gey Viktorovich)
Гуреев, Сергей
Викторович
Uss samt de po-
litiske aktivister
og civilsam-
fundsaktivister
Andrei Pozniak,
Aleksandr Kla-
skovski, Alek-
sandr Kvetke-
vich, Artiom
Gribkov og
Dmitri Bula-
nov. Hendes må-
de at føre retssa-
gen på var i klar
strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Hun god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de an-
klagede
Har aktivt delta-
get i undertryk-
kelsen af civil-
samfundet i Hvi-
derusland. Som
tidligere vice-
indenrigsminis-
ter og forunders-
øgelseschef var
han ansvarlig for
den voldelige
nedkæmpelse af
demonstrationer-
ne og krænkel-
serne af menne-
skerettighederne
under efterforsk-
ningen i forbin-
delse med valget
i december
2010. Overgik
til reservestyr-
kerne i februar
2012.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0359.png
359
58.
Husakova, VolhaГусакова,
Arkadzieuna
Вольга
Аркадзьеў�½а
Gusakova, Olga
Arkadievna
Гусакова, Ольга
Аркадьев�½а
Dommer ved
Minsks Oktiabr-
ski Raion di-
striktsret.
Hun var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af de
fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun ci-
vilsamfundsakti-
visterne Alek-
sandryna Alibo-
vich og Volha
Kashtalian 10
dages fængsel
og Aliaksei Va-
ronchanka og
Eryk Arlou 12
dages fæng-
sel. Hendes må-
de at føre retssa-
gen på var i klar
strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Hun god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Medlem af par-
lamentets over-
hus udpeget af
præsident Luka-
sjenko og chef-
redaktør på av-
isen "Sovie-
tskaia Belarus",
der er præsiden-
tens regerings
59.
Iakubovich, Pa- Якубовiч,
ЯКУБОВИЧ,
vel Izotavich
Павел Iзотавiч Павел
Изотович
(Yakubovich,
Pavel Izotavich)
Iakubovich, Pa-
vel Izotovich
Fødselsdato:
23.9.1946
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0360.png
360
(Yakubovich,
Pavel Izotovich)
avis og den vig-
tigste propagan-
daavis.
Han er blandt
den trykte pres-
ses mest højrø-
stede og indfly-
delsesrige med-
lemmer af den
statslige propa-
gandamaski-
ne. Han har støt-
tet og retfærdig-
gjort undertryk-
kelsen af den de-
mokratiske op-
position og civil-
samfundet, som
systematisk om-
tales negativt og
nedsættende
med anvendelse
af forfalskede
oplysninger. Han
var særlig aktiv i
den forbindelse
efter nedkæm-
pelsen af de fre-
delige demon-
strationer den
19. december
2010 og de ef-
terfølgende pro-
tester.
ЯНЧЕВСКИЙ, Fødselsdato:
Præsidentens as-
Всеволод
22.4.1976, Bori- sistent, leder af
Вячеславович sov
den ideologiske
afdeling, præsi-
dentens kabinet.
Han er hoved-
manden bag re-
gimets ideologi
og den statslige
propaganda, som
støtter og retfær-
diggør under-
60.
Iancheuski, Use- ЯНЧЭЎСКI,
valad Viachasla- Усевалад
vavich
Вячаслававiч
(Yancheuski,
Usevalad Vya-
chaslavavich)
Ianchevski, Vse-
volod Viachesla-
vovich
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0361.png
361
(Yanchevski,
Vsevolod Vya-
cheslavovich)
61.
62.
63.
trykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det. Den demo-
kratiske opposi-
tion og civilsam-
fundet omtales
systematisk ne-
gativt og ned-
sættende med
anvendelse af
forfalskede op-
lysninger.
ЯРМОШIНА, ЕРМОШИНА, Fødselsdato:
Iarmoshyna,
Formand for
Lidziia Mikhai- Лiдзiя
Лидия
29.1.1953
Hvideruslands
launa
Мiхайлаў�½а
Михайлов�½а
centrale valg-
Fødested: Slutsk kommis-
(Yarmoshyna,
(Minskregionen) sion. Siden 1996
Lidzia Mikhai-
har hun været en
launa; Yarmo-
af hovedperso-
shyna, Lidziya
nerne bag for-
Mikhailauna)
falskningerne af
svindelen i for-
Ermoshina, Li-
bindelse med
diia Mikhailov-
valgene og fol-
na
keafstemningen,
særlig i 2004,
(Yermoshina,
2006, 2008 og
Lidia Mikhai-
2010.
lovna; Yermo-
shina, Lidiya
Mikhailovna)
Ярута, Вiктар Ярута, Виктор
Iaruta, Viktar
Leder af KGB�½s
Heorhevich
Георгiевiч
Георгиевич
enhed for stats-
kommunika-
(Yaruta, Viktar
tion. Ansvarlig
Heorhevich)
for KGB�½s un-
dertrykkelse af
Iaruta, Viktor
civilsamfundet
Gueorguevich
og den demokra-
tiske opposition.
(Yaruta, Viktor
Gueorguevich)
Iasianovich, Le- ЯСЯНОВIЧ, ЯСЕНОВИЧ, Fødselsdato:
Vicepræsident
anid Stanislava- Леа�½iд
Лео�½ид
26.11.1961
for Minsks cen-
vich
Ста�½iслававiч Ста�½иславович
trale distriktsret,
tidligere dom-
mer ved Minsks
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0362.png
362
(Yasianovich,
Leanid Stanisla-
vavich)
Iasenovich, Leo-
nid Stanislavo-
vich
(Yasenovich,
Leonid Stanisla-
vovich)
Fødested: Bu- centrale di-
chani, Vitebskdi-striktsret. Den 6.
striktet
august 2006
idømte han civil-
Adresse: Ul. Go-samfundsaktivi-
rovtsa 4-104,
sterne fra bor-
Minsk
gerretsinitiativet
"Partnerskab"
Pasnr. :
fængsel for at
MP0515811
have overvåget
præsidentvalget
i 2006. Nikolai
Astreiko blev
idømt to års
fængsel, Timofei
Dranchuk et års
fængsel og
Aleksandr Sha-
laiko og Enira
Bronitskaya
hver 6 måneders
fængsel.
Hans måde at le-
de retssagen på
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven.
Leder af det re-
gionale politi i
Vitebsk. Tidlige-
re chef for poli-
tiet i Minsk og
leder af urop-
atruljen (OM-
ON) i
Minsk. Han hav-
de kommandoen
over de tropper,
som nedkæmpe-
de de fredelige
demonstrationer
den 19. decem-
ber 2010, og han
deltog personligt
i den brutale
fremfærd, for
hvilken han i fe-
64.
ЯЎСЕЕЎ, Irap Евсеев, Игорь Født: 1968
Iauseev, Ihar
Uladzimiravich Уладзiмiравiч Владимирович
(Yauseev, Ihar
Uladzimira-
vich; Yauseyev,
Ihar Uladzimira-
vich)
Evseev, Igor
Vladimirovich
(Yevseev, Igor
Vladimiro-
vich; Yevseyev,
Igor Vladimiro-
vich)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0363.png
363
65.
Ihnatovich-Mis- Iг�½атовiч-
hneva, Liudmila Мiш�½ева
Людмiла
Ignatovich-Mis-
hneva, Liudmila
66.
Ipatau, Vadzim IПAТAЎ,
Dzmitryevich Вадзiм
Дзмiтрыевiч
Ipatov, Vadim
Dmitrievich
67.
Ivanou, Siarhei IВАНОЎ,
Сяргей
Ivanov, Sergei
bruar 2011 mod-
tog en pris samt
en skriftlig aner-
kendelse fra
præsident Luka-
sjenko. I 2011
havde han også
kommandoen
over de tropper,
der nedkæmpede
adskillige andre
demonstrationer
med deltagelse
af politiske akti-
vister og fredeli-
ge borgere i
Minsk.
Иг�½атович-
Anklager ved
Миш�½ева
byretten i
Людмила
Minsk, hvor ap-
pellen af dom-
men over Dmitri
Dashkevich og
Eduard Lobov,
aktivister i Mo-
lodoi Front
(Young Front),
blev afvist i
2011. Retssagen
var oplagt i strid
med strafferets-
plejeloven.
Næstformand,
Ипатов, Вадим Fødselsdato:
Дмитриевич
30.10.1964
den centrale
valgkommission
Fødested: Ukrai- (CEC). Som
ne
medlem af CEC
var han ansvar-
ID:
lig for overtræ-
3301064A004P delserne af de
B5
internationale
valgstandarder
ved præsident-
valget den 19.
december 2010.
Ива�½ов, Сергей
Vicechef for for-
syningsafdelin-
gen i direktoratet
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0364.png
364
(Ivanov, Sergey)
68.
Kachanau, Ulad- КАЧАНАУ,
Кача�½ов,
zimir Uladzimi- Уладзiмiр
Владимир
ravich
Уладзiмiравiч Владимирович
Kachanov, Vla-
dimir Vladimi-
rovich
for ideologi og
personale i
Minsks kommu-
nale indenrigsaf-
deling. I februar
2011 modtog
han en pris og en
skriftlig aner-
kendelse fra
præsident Luka-
sjenko for sin
aktive deltagelse
i og udførelse af
ordrer under
nedkæmpelsen
af de demonstra-
tioner, der fandt
sted den 19. de-
cember 2010.
Hjælper/rådgiver
for justitsmini-
steren. Som ju-
stitsministerens
hjælper var han
ansvarlig for
Hvideruslands
Justitsministe-
riums og retsvæ-
sens rolle og
handlinger ved
at udarbejde lo-
ve, der er under-
trykkende over
for civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position, at over-
våge dommernes
og anklagernes
arbejde, at nægte
at registrere
ngo�½er og politi-
ske partier eller
fratage dem de-
res registrering,
at træffe afgørel-
ser mod advoka-
ter, som forsva-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0365.png
365
69.
Kadzin, Raman Кадзi�½, Рама�½ Кади�½, Рома�½
Kadin, Roman
rer politiske fan-
ger, og bevidst
at ignorere sik-
kerhedstjenester-
nes ulovlige
handlinger over
for befolknin-
gen.
Øverstbefalende
for våben- og
teknikforsyning
i den motorisere-
de patruljetjene-
ste.
I februar 2011
modtog han en
pris og en skrift-
lig anerkendelse
fra præsident
Lukasjenko for
sin aktive delta-
gelse i og udfø-
relse af ordrer
under nedkæm-
pelsen af de de-
monstrationer,
der fandt sted
den 19. decem-
ber 2010.
Chef for KGB i
Minskregionen
og byen Minsk
og tidligere vice-
chef i KGB for
Minsk. Ansvar-
lig for KGB�½s
undertrykkelse
af civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
Medlem af den
Fødselsdato:
21.3.1958
centrale valg-
kommission og
ID:
formand for den
3210358C033P regionale valg-
B6
kommission i
70.
Kalach, Uladzi- Калач,
mir Viktaravich Уладзiмiр
Вiктаравiч
Kalach, Vladi-
mir Viktorovich
Калач,
Владимир
Викторович
71.
Kaliada, Aliak- КАЛЯДА,
sandr Mikhaila- Алякса�½др
vich
Мiхайлавiч
КОЛЕДА,
Алекса�½др
Михайлович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0366.png
366
Koleda, Alek-
sandr Mikhai-
lovich
72.
Kamarouskaya, КАМАРОЎСК Комаровская,
Volha Paulauna АЯ, Вольга
Ольга
Паvлаў�½а
Павлов�½а
Komarovskaia,
Olga Pavlovna
Brestregio-
nen. Som med-
lem af den cen-
trale valgkom-
mission var han
ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstan-
darder ved præ-
sidentvalgene i
2006 og 2010 i
Brestregionen.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Som
meddommer af-
viste hun appel-
lerne af domme-
ne over tidligere
præsidentkandi-
dat Andrei San-
nikov, de politi-
ske aktivister og
civilsamfunds-
aktivisterne Irina
Khalip, Sergei
Martselev, Pavel
Severinets,
Aleksandr
Otroshchenkov,
Dmitri Novik,
Aleksandr Mol-
chanov, Ilia Va-
silevich, Fiodor
Mirzayanov,
Oleg Gnedchik,
Vladimir Yerio-
menok, Dmitri
Doronin, Sergei
Kazakov, Vladi-
mir Loban, Vita-
li Matsukevich,
Evgeni Sekret
og Oleg Fedor-
kevich. Disse
retssager var op-
lagt i strid med
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0367.png
367
73.
74.
75.
strafferetspleje-
loven.
Kamisarau, Va- KAMICAPAЎ, Комиссаров,
Dommer ved by-
lery Mikalaye- Валерый
Валерий
retten i
vich
Мiкалаевiч
Николаевич
Minsk. Som by-
retspræsident af-
Komissarov, Va-
viste han appel-
leri Nikolaevich
lerne af domme-
ne over de poli-
tiske aktivister
og civilsam-
fundsaktivister-
ne Dmitri Dash-
kevich, Eduard
Lobov, Alek-
sandr Otrosh-
chenkov, Dmitri
Novik og Alek-
sandr Molcha-
nov. Disse rets-
sager var oplagt
i strid med straf-
feretsplejeloven.
КАНАПЛЕЎ, КОНОПЛЕВ, Fødselsdato:
Nære forbindel-
Kanapliou,
Uladzimir Mika- Уладзiмiр
Владимир
3.1.1954
ser til præsident
laevich
Мiкалаевiч
Николаевич
Lukasjenko, som
Fødested: Aku- han arbejdede
Konoplev, Vla-
lintsi, Mohilev- tæt sammen med
dimir Nikolae-
distriktet
i 1980�½erne og
vich
specielt i
ID:
1990�½erne. Tidli-
3030154A124P gere formand for
B9
parlamentets un-
derhus, udpeget
af præsiden-
ten. Han var en
af hovedmænde-
ne bag svindlen i
forbindelse med
præsidentvalget
i 2006.
Karovina, Natal- Каровi�½а,
Корови�½а,
Dommer ved
lia Uladzimirau- Наталля
Наталья
Frunzenski di-
na
Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а
striktsret i
Minsk. I
(Karovina, Na-
2010-2011
tallya Uladzimi-
idømte hun føl-
rauna)
gende repræsen-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0368.png
368
Korovina, Nata-
lia, Vladimirov-
na
(Korovina, Nata-
lya Vladimirov-
na)
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige de-
monstrationer:
a) 2011.06.30,
Tsyareshchanka
Uladzimir, 25
dagbøder
(875 000
BLR); b)
2011. 06. 30,
Sytsko Stefan,
10 dage i fæng-
sel; c)
2011.06.30, Ara-
pinovich Alyak-
sandr, 25 dagbø-
der (875 000
BLR); d)
2011.06.30,
Yukhnowski
Dzyanis, 25 dag-
bøder (875 000
BLR); e)
2011.06.30, Sa-
rachuk Yulian,
25 dagbøder
(875 000
BLR); f)
2011.06.23,
Shewtsow Syar-
hey,8 dagbøder
(280 000
BLR); g)
2010.12.20,
Vashkevich
Alyaksandr, 10
dage i fæng-
sel; h)
2010.12.20,
Myadzvedz
Lyeanid, 10
dage i fæng-
sel. Hun idømte
gentagne gange
personer, der var
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0369.png
369
76.
Karpenka, Ihar КАРПЕНКА, КАРПЕНКО,
Vasilievich
Iгар Васiльевiч Игорь
Васильевич
Karpenko, Igor
Vasilievich
77.
Kastsian, Siarhei КАСЦЯН,
КОСТЯН,
Ivanavich
Сяргей Iва�½авiч Сергей
Ива�½ович
Kostian, Sergei
Ivanovich
(Kostyan, Ser-
gey Ivanovich)
Katsuba, Sviat- Кацуба,
lana
Святла�½а
Пятроў�½а
Piatrouna Kat-
subo, Svetlana
Petrovna
involveret i fre-
delige demon-
strationer, fæng-
selsstraffe og
store bøder og
var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Leder af den re-
Fødselsdato:
28.4.1964
gionale valg-
kommission,
Fødested: Novo- Minsk by, tidli-
kuznetsk, Rus- gere medlem af
land
underhuset, nu-
værende vice-
borgmester i
Minsk. Som for-
mand for den re-
gionale valg-
kommission var
han direkte an-
svarlig for over-
trædelserne af de
internationale
valgstandarder
ved præsident-
valget, særlig i
2006 i Minsk.
Formand for un-
Fødselsdato:
15.1.1941
derhusets uden-
rigsudvalg. Vig-
Fødested: Usok- tig person i Lu-
hi, Mohilevdi- kasjenkoregi-
striktet
met.
Medlem af den
centrale valg-
kommission
(CEC). Som
medlem af CEC
var hun ansvar-
lig for overtræ-
delserne af de
78.
Кацубо,
Светла�½а
Петров�½а
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0370.png
370
79.
Kavaliou, Aliak- Кавалеў,
sandr Mikhaila- Алякса�½др
vich
Мiхайлавiч
Kovalev, Alek-
sandr Mikhai-
lovich
Ковалев,
Алекса�½др
Михайлович
80.
Kazak, Viktar Казак, Вiктар Казак, Виктор
Uladzimiravich Уладзiмiравiч Владимирович
Kazak, Viktor
Vladimirovich
internationale
valgstandarder
ved præsident-
valget den 19.
december 2010.
Direktør for fan-
gelejren i Gor-
ki. Han var an-
svarlig for den
umenneskelige
behandling af de
indsatte, navnlig
for forfølgelse
og pinefuld be-
handling af ci-
vilsamfundsakti-
visten Dmitri
Dashkevich,
som blev fængs-
let i forbindelse
med valget den
19. december
2010, og under-
trykkelsen af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Dommer ved
Minsks Mo-
skovski Raion
distriktsret.
Han var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af de
fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
december 2010
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sterne Siarhei
Arlou og Dzmi-
try Kresik 12 da-
ges fængsel og
Valeria Niadz-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0371.png
371
vitskaya, Valian-
tsyna Busko og
Hanna Dainiak
10 dages fæng-
sel.
Den 27. decem-
ber 2010 idømte
han næstforman-
den for Molodoi
Front (Ung
Front) 10 dages
fængsel for hans
deltagelse i de-
monstrationen
den 19. decem-
ber 2010.
Den 4. og den 7.
juli, den 8. no-
vember og den
20. december
2011 dømte han
flere aktivister
(Viktoriya Ban-
darenka til 10
dages fængsel,
Andrei Zakha-
reuski til 5 dages
fængsel, Mikhail
Muski til 7 da-
ges fængsel og
Raman Grytse-
vich til 7 dages
fængsel).
Hans måde at
føre retssagerne
på var i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Han
godkendte an-
vendelse af irre-
levant bevisma-
teriale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0372.png
372
81.
Kazheunikau,
Andrey
Kozhevnikov,
Andrey
КАЖЭЎНI
Кожев�½иков,
КАЎ, А�½дрэй у А�½дрей
82.
Kaziiatka, Iury КАЗIЯТКА,
Vasilievich
Юрый
Васiльевiч
(Kaziatka, Yury
Vasilievich; Ka-
ziyatka, Yury
Vasilievich)
Koziiatko, Iuri
Vasilievich
КОЗИЯТКО,
Юрий
Васильевич
Født: 1964,
Brest
Offentlig ankla-
ger i sagen mod
de tidligere præ-
sidentkandidater
Vladimir Ne-
klyaev og Vitaly
Rimashevsky,
medlemmerne af
Neklyaevs kam-
pagnegruppe
Andrei Dmitriev,
Aleksandr Fedu-
ta og Sergei
Vozniak samt
næstformand i
Young Front
Anastasia Poloz-
hanka. Det an-
klageskrift, han
fremlagde, var
klart og utvety-
digt politisk mo-
tiveret og oplagt
i strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Det tog ud-
gangspunkt i en
fejlagtig klassifi-
cering af begi-
venhederne den
19. december
2010, og det er
ikke underbyg-
get af bevisma-
teriale, beviser
og vidneudsagn.
Generaldirektør
for den offentli-
ge tv-station
"Stolichnoe Te-
levidenie", op-
havsmand til og
studievært på tv-
programmet
"Billedet af Ver-
den". Dette pro-
gram er et in-
strument i den
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0373.png
373
(Koziatko, Yuri
Vasilievich; Ko-
ziyatko, Yuri Va-
silievich)
statslige propa-
ganda, som støt-
ter og retfærdig-
gør undertryk-
kelsen af den de-
mokratiske op-
position og civil-
samfundet. Den
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfundet
omtales syste-
matisk negativt
og nedsættende
med anvendelse
af forfalskede
oplysninger.
Han var særlig
aktiv i den for-
bindelse efter
nedkæmpelsen
af de fredelige
demonstrationer
den 19. decem-
ber 2010 og de
efterfølgende
protester.
Dommer ved
Minsks Central-
distriktsret. Han
var direkte ind-
draget i den ret-
lige undertryk-
kelse af de fre-
delige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sten Uladzimir
Kozhych 14 da-
ges fæng-
sel. Den 31. ja-
nuar 2011 idøm-
te han civilsam-
83.
Khadanovich, Хада�½овiч,
Хoда�½ович,
Aliaksandr
Алякса�½др
Алекса�½др
Alyaksandrau- Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
vich
Khodanovich,
Aleksandr Alek-
sandrovich
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0374.png
374
84.
Kharyton, Aliak-ХАРЫТОН,
sandr
Алякса�½др
Khariton, Alek-
sandr
ХАРИТОН,
Алекса�½др
fundsaktivisten
Maksim Viniar-
ski 10 dages
fængsel for hans
deltagelse i en
demonstration til
støtte for politi-
ske fanger. Den
24. og den 26.
oktober 2011
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sterne Alyak-
sandr Valantse-
vich og Alyak-
sandr Saldatsen-
ka 7 dages fæng-
sel. Den 9. janu-
ar 2012 idømte
han civilsam-
fundsaktivisten
Mikita Kavalen-
ka 15 dages
fængsel for hans
deltagelse i en
etminutsaktion
til støtte for poli-
tiske fan-
ger. Hans måde
at føre retssager-
ne på var i klar
strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Han god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Seniorkonsulent
i afdelingen for
sociale organisa-
tioner, partier og
ngo�½er i justits-
ministeriet. Han
har siden 2001
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0375.png
375
85.
Khatkevich, Iau- ХАТКЕВIЧ,
hen Viktaravich Яўге�½
Вiктаравiч
(Khatkevich,
Yauhen Viktara-
vich)
Khatkevich, Ev-
geni Viktorovich
(Khatkevich,
Yevgeni Vikto-
rovich)
Хаткевич,
Евге�½ий
Викторович
medvirket aktivt
ved undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition
ved personligt at
nægte at regi-
strere ngo�½er og
politiske partier,
hvilket i mange
tilfælde har ført
til deres nedlæg-
gelse.
Dommer ved
Minsks Mo-
skovski Raion
distriktsret.
Han var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af de
fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.,
den 22. og den
27. december
2010 idømte han
civilsamfunds-
aktivisterne
Alyaksandra
Suslava og Svit-
lana Panka-
vets10 dages
fængsel, Fedar
Masliannikau og
Mikhas Lebedz
12 dages fæng-
sel og Zmitser
Bandarchuk,
Artsem Dubski
og Mikhas Pash-
kevich 15 dages
fængsel. I 2011
og 2012 idømte
han andre aktivi-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0376.png
376
86.
Khmaruk, Sia- Хмарук, Сяргей Хмарук, Сергей
rgei Konstanti- Ка�½ста�½цi�½авiч Ко�½ста�½ти�½ови
novich
ч
Khmaruk, Sergei
Konstantinovich
(Khmaruk, Ser-
gey Konstanti-
novich)
Хробастаў,
Khrobastau,
Uladzimir Iva- Уладзiмiр
navich
Iва�½авiч
Khrobostov,
Vladimir Ivano-
vich
ster fra 7 til 14
dages fæng-
sel. Hans måde
at føre retssager-
ne på var i klar
strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Han god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Offentlig ankla-
ger i Brestdi-
striktet. Ansvar-
lig for under-
trykkelsen af ci-
vilsamfundet ef-
ter valget i de-
cember 2010.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Som
meddommer af-
viste han appel-
len af dommen
over den politi-
ske aktivist Vasi-
li Parfen-
kov. Retssagen
var oplagt i strid
med strafferets-
plejeloven. Han
forkastede den
24. januar 2012
appellen fra Ales
Byalyatski ved-
rørende den
dom, som han
blev idømt ved
Minsks Pervo-
maiski distrikts-
ret, selv om
87.
Хробостов,
Владимир
Ива�½ович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0377.png
377
Byalyatskis rets-
sag blev ført på
en måde, der var
klart i strid med
strafferetspleje-
loven.
Byalyatski for-
svarede og yde-
de bistand til
dem, der blev
ramt af under-
trykkelsen i for-
bindelse med
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
på civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Som by-
retspræsident af-
viste han appel-
lerne af domme-
ne over de tidli-
gere præsident-
kandidater An-
drei Sannikov,
Nikolai Statke-
vich, Dmitri
Uss, Vladimir
Nekliaev, de po-
litiske aktivister
og civilsam-
fundsaktivister-
ne Andrei Dmi-
triev, Ilia Vasile-
vich, Fiodor
Mirzayanov,
Oleg Gnedchik,
Vladimir Yerio-
menok, Andrei
Pozniak, Alek-
sandr Klaskovs-
ki, Aleksandr
88.
Khrypach, Sia- ХРЫПАЧ,
rhei Fiodaravich Сяргей
Федаравiч
Khripach, Sergei
Fiodorovich
Хрипач, Сергей
Федорович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0378.png
378
89.
Khvainitskaya, Хвай�½iцкая,
Zhanna Anato- Жа�½�½а
lyeuna
А�½атольеў�½а
(Khvainitskaia,
Zhanna Anato-
lieuna)
Khvoinitskaya,
Zhanna Anato-
lyevna
(Khvoinitskaia,
Zhanna Anato-
lievna)
Хвой�½ицкая,
Жа�½�½а
А�½атольев�½а
Kviatkevich, Ar-
tiom Gribkov,
Dmitri Bulanov
og (som med-
dommer) Dmitri
Dashkevich,
Eduard Lobov,
Aleksandr
Otroshchenkov,
Dmitri Novik og
Aleksandr Mol-
chanov. Disse
retssager var op-
lagt i strid med
strafferetspleje-
loven.
Dommer ved
Zavodskoi di-
striktsret i
Minsk. Hun
idømte følgende
repræsentanter
for civilsamfun-
det bøder eller
fængselsstraffe
for deres fredeli-
ge demonstratio-
ner: a)
2010.12.20, Ma-
karenka Adam,
6 dage i fæng-
sel; b)
2010.12.20, Ba-
chyla Uladzimir,
30 dagbøder
(1 050 000
BLR); c)
2010.12.20, Ku-
kalyew Syarhey,
10 dage i fæng-
sel; d)
2010.12.20,
Astafyew
Alyaksandr, 10
dage i fæng-
sel; e)
2010.12.20, Ya-
zerski Raman,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0379.png
379
90.
Kisialiou, Ana- КИСЯЛЕЎ,
tol SiamionavichА�½атоль
Сяме�½авiч
Kiselev, Anatoli
Semenovich
Киселев,
А�½атолий
Семе�½ович
10 dage i fæng-
sel; f)
2010.12.20, Sa-
pranyetskaya
Darya, 10 dage i
fængsel; g)
2010.12.20,
Aheyeva Iryna,
10 dage i fæng-
sel; h)
2010.12.20, Dra-
hun Alyaksandr,
10 dage i fæng-
sel; i)
2010.12.20,
ShambalavaTat-
syana, 10 dage i
fængsel; j)
2010.12.20,
Dzyemidzyuk
Barys, 10 dage i
fængsel; k)
2010.12.20,
Kassabuka
Alyaksandr, 10
dage i fæng-
sel. Hun idømte
gentagne gange
personer, der var
involveret i fre-
delige demon-
strationer, fæng-
selsstraffe og
store bøder og
var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Leder af den re-
gionale valg-
kommission i
Brestregionen,
leder af den re-
gimetro regiona-
le fagbevægelse.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0380.png
380
(Kiselyov, Ana-
toli Semyono-
vich)
91.
Kisialiova, Nad- КИСЯЛЕВА,
zeia Mikalaeuna Надзея
Мiкалаеў�½а
(Kisyaliova,
Nadzeya Mika-
laeuna)
Kiseleva, Na-
dezhda Niko-
laevna
Киселева,
Надежда
Николаев�½а
92.
Kochyk, Aliak- Кочык,
sandr Vasilye- Алякса�½др
vich
Васiльевiч
(Kochyk, Aliak-
sandr Vasilie-
vich)
Kochik, Alek-
sandr Vasilye-
vich
(Kochik, Ale-
xandr Vasilie-
vich)
Кочик,
Алекса�½др
Васильевич
Som formand
for en regional
valgkommission
var han ansvar-
lig for overtræ-
delserne af de
internationale
valgstandarder
ved præsident-
valget den 19.
december 2010 i
Brestregionen.
ID:
Har aktivt un-
4280558A069P dergravet demo-
B9
kratiet i Hvide-
rusland. Som
tidligere medlem
af den centrale
valgkommission
hvar hun ansvar-
lig for overtræ-
delserne af de
internationale
valgstandarder
ved præsident-
valget den 19.
december 2010.
Dommer ved
Partizanski di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte han føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige de-
monstrationer:
a) 2011.07.07,
Revut Yawhen,
8 dage i fæng-
sel; b)
2011. 07. 04, Ni-
kitsenka Katsya-
ryna, 5 dage i
fængsel; c)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0381.png
381
93.
Kolas, Alena
Piatrovna
Kolos, Elena Pe-
trovna
КОЛАС, Але�½а КОЛОС, Еле�½а
Пятроў�½а
Петров�½а
2011.06.23, Ka-
zak Zmitser, 28
dagbøder
(980 000
BLR); d)
2010.12.20,
Dzyezidzenka
Dzianis, 12 dage
i fængsel; e)
2010.12.20, Na-
vumovich Syar-
hey, 14 dage i
fængsel; f)
2010.12.20, Ka-
valenka Wseva-
lad, 15 dage i
fængsel; g)
2010.12.20, Tsu-
pa Dzyanis, 15
dage i fæng-
sel; h)
2010.12.20, Ma-
kashyn Syarhey,
10 dage i fæng-
sel; i)
2010.12.20,
Zhakhavets Il-
lya, 10 dage i
fængsel. Han
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige
demonstrationer,
fængselsstraffe
og store bøder
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Vicedirektør for
informations- og
analysecentret i
præsidentens ka-
binet. En af ho-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0382.png
382
(Kolos, Yelena
Petrovna)
94.
Komar, Volha
Komar, Olga
Комар, Вольга Комар, Ольга
95.
Konan, Viktar Ко�½а�½, Вiктар Ко�½о�½, Виктoр
Aliaksandravich Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
Konon, Viktor
Aleksandrovich
vedmændene
bag og et vigtigt
talerør for den
statslige propa-
ganda, som
fremkalder, støt-
ter og retfærdig-
gør undertryk-
kelsen af den de-
mokratiske op-
position og civil-
samfundet. Den
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfundet
omtales syste-
matisk negativt
og nedsættende
med anvendelse
af forfalskede
oplysninger.
Dommer i
Minsks Frunzen-
skidistrikt, som
behandlede de-
monstranten Va-
sili Parfenkovs
sag. Ansvarlig
for gennemførel-
sen af politisk
motiverede ad-
ministrative og
strafferetlige
sanktioner mod
repræsentanter
for civilsamfun-
det.
Har aktivt un-
dergravet demo-
kratiet i Hvide-
rusland. I sin tid-
ligere rolle som
offentlig vicean-
klager ledede
han og var di-
rekte involveret i
alle de efterret-
ningsaktiviteter,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0383.png
383
96.
Kornau, Uladzi-
mir Uladzimira-
vich
Kornov, Vladi-
mir Vladimiro-
vich
97.
Korzh, Ivan
Aliakseevich
Korzh, Ivan
Alekseevich
98.
Kozik, Leanid
Piatrovich
Kozik, Leonid
Petrovich
som blev gen-
nemført af an-
klagemyndighe-
den mod uaf-
hængige og op-
positionelle en-
heder, herunder i
2010.
Кор�½аў,
Кор�½ов,
Dommer ved by-
Уладзiмiр
Владимир
retten i Minsk,
Уладзiмiравiч Владимирович
som godkendte
afvisningen af
Byalyatskis ap-
pel. Byalyatski
var aktiv i for-
svaret af og bi-
standen til dem,
der blev under-
trykt i forbindel-
se med valget
den 19. decem-
ber 2010 og
overgrebene
mod civilsam-
fundet og den
demokratiske
opposition.
Корж, Iва�½
Корж, Ива�½
Leder af KGB i
Аляксеевiч
Алексеевич
Hrodnadistrik-
tet. Ansvarlig
for KGB�½s un-
dertrykkelse af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hrodnaregio-
nen.
Chef for fagfor-
КОЗIК, Леа�½iд КОЗИК,
Fødselsdato:
Пятровiч
Лео�½ид
13.7.1948
eningsforbun-
Петрович
det. Tidligere vi-
Fødested: Bori- cepremiermini-
sov
ster og præsi-
dentens tidligere
ID:
vicekabinets-
3130748A017P chef. Vigtig per-
B8
son og støtte for
regimet. Ansvar-
lig for overtræ-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0384.png
384
99.
Krasheuski, Vik- КРАШЭЎСКI, КРАШЕВСКИ,
tar
Biктaр
Й Виктор
Krashevski, Vik-
tor
100.
Krasouskaya, Красоўская,
Красовская,
Zinaida Uladzi- Зi�½аiда
Зи�½аида
mirauna
Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а
(Krasouskaia,
Zinaida Uladzi-
mirauna)
Krasovskaya,
Zinaida Vladi-
mirovna
(Krasovskaia,
Zinaida Vladi-
mirovna)
delserne i for-
bindelse med
den svigagtige
nedsættelse af
valgkommissio-
ner, hvis med-
lemmer for en
stor dels
vedkommende
kommer fra regi-
metro fagfor-
eninger, og den
svigagtige ud-
nævnelse af kan-
didater samt for
udøvelse af pres
på arbejdstagere
til at stemme på
regimet.
Leder af
GRU. Ansvarlig
for efterretnings-
tjenestens under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Dommer ved
Leninski di-
striktsret i
Minsk. I 2010
idømte hun føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige de-
monstrationer:
a) 2010.12.20,
Krawchuk Vol-
ha, 30 dagbøder
(1 050 000
BLR); b)
2010.12.20,
Charukhina
Hanna, 30 dag-
bøder
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0385.png
385
101.
Krot, Ihar Ulad- Крот, Iгар
Крот, Игорь
zimiravich
Уладзiмiравiч Владимирович
Krot, Igor Vladi-
mirovich
(1 050 000
BLR); c)
2010.12.20, Du-
bovik Alena, 15
dage i fæng-
sel; d)
2010.12.20,
Boldzina Alena,
12 dage i fæng-
sel; e)
2010.12.20, Sy-
rakvash Andrey,
15 dage i fæng-
sel; f)
2010.12.20,
Klimko Nastas-
siya, 12 dage i
fængsel; g)
2010.12.20,
Kuwshinaw Vik-
tar, 15 dage i
fængsel. Hun
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige
demonstrationer,
fængselsstraffe
og store bøder
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Som
meddommer af-
viste han appel-
len af dommen
over den politi-
ske aktivist Vasi-
li Parfen-
kov. Retssagen
var oplagt i strid
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0386.png
386
102.
Krukouski, Via- КРУКОЎСКI, Крюковский,
chaslau Iafima- Вячаслаў
Вячеслав
vich
Яфiмавiч
Ефимович
(Krukouski,
Vyachaslau Yafi-
mavich)
Kriukovski, Via-
cheslav Iefimo-
vich
(Kryukovski,
Vyacheslav Yefi-
movich)
103.
Kryshtapovich, КРЫШТАПОВIКРИШТАПОВ
Leu EustafievichЧ, Леў
ИЧ, Лев
Еўстафьевiч
Евстафьевич
(Kryshtapovich,
Leu Yeustafie-
vich)
Krishtapovich,
Lev Evstafievich
(Krishtapovich,
Lev Yevstafie-
vich)
med strafferets-
plejeloven.
Leder af den re-
gionale valg-
kommission i
Vitebskregio-
nen. Som for-
mand for en re-
gional valgkom-
mission var han
ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstan-
darder ved præ-
sidentvalget den
19. december
2010 i Viteb-
skregionen.
Vicedirektør for
informations- og
analysecentret i
præsidentens ka-
binet.
En af hoved-
mændene bag og
et vigtigt talerør
for den statslige
propaganda, som
støtter og retfær-
diggør under-
trykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det. Den demo-
kratiske opposi-
tion og civilsam-
fundet omtales
systematisk ne-
gativt og ned-
sættende med
anvendelse af
forfalskede op-
lysninger.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0387.png
387
104.
Kukharchyk, Pi- Кухарчык, Петр Кухарчик, Петр Fødselsdato:
otr Dzmitrye- Дзмiтрыевiч
Дмитриевич
22.02.1945
vich
ID:
Kukharchik, Pi-
3220345A033P
otr Dmitrievich
B9
105.
106.
107.
Rektor på
Minsks pædago-
giske statsuni-
versitet. Ansvar-
lig for bortvis-
ningen af stude-
rende involveret
i demonstratio-
ner efter valget i
december 2010.
Kuklis, Mikalai Куклiс,
Куклис,
Offentlig vice-
Ivanovich
Мiкалай
Николай
anklager. An-
Iва�½авiч
Ива�½ович
svarlig for un-
Kuklis, Nikolai
dertrykkelsen af
Ivanovich
civilsamfundet
efter valget i de-
cember 2010.
Har aktivt delta-
Kuliashou, Ana- КУЛЯШОЎ,
Кулешов,
Fødselsdato:
tol Nilavich
А�½атоль
А�½атолий
25.7.1959
get i undertryk-
Нiлавiч
Нилович
kelsen af civil-
Kuleshov, Ana-
Fødested: Ali- samfundet i Hvi-
toli Nilovich
Bairamly, Aser- derusland. I sin
bajdsjan
tidligere rolle
som indenrigs-
ID:
minister havde
3250759A066P han komman-
B3
doen over inden-
rigsministeriets
tropper, som
brutalt nedkæm-
pede den fredeli-
ge demonstra-
tion den 19. de-
cember 2010, og
han har udtrykt
en vis stolthed
over dette an-
svar. Overgik til
hærens reserve-
styrker i januar
2012.
Kulik, Mikalai Кулiк, Мiкалай Кулик, Николай
Offentlig ankla-
Mikalaevich
Мiкалаевiч
Николаевич
ger i byen Minsk
indtil den 31. ju-
Kulik, Nikolai
li 2012. Ansvar-
Nikolaievich
lig for under-
trykkelsen af ci-
vilsamfundet ef-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0388.png
388
108.
Kupryianau, Mi- КУПРЫЯНАЎ, КУПРИЯНОВ,
kalai Mikhaila- Мiкалай
Николай
vich
Мiхайлавiч
Михайлович
Kupriianov, Ni-
kolai Mikhailov-
ich
(Kuprianov, Ni-
kolai Mikhailov-
ich; Kupriyanov,
Nikolai Mikhai-
lovich)
109.
Kurlovich, Ulad-КУРЛОВIЧ,
zimir Anatolie- Уладзiмiр
vich
А�½атольевiч
Kurlovich, Vla-
dimir Anatolie-
vich
КУРЛОВИЧ,
Владимир
А�½атольевич
ter valget i de-
cember 2010.
En af hoved-
mændene bag
aktionerne mod
og undertrykkel-
sen af den de-
mokratiske op-
position og civil-
samfundet mel-
lem 2002 og
2008. Tidligere
offentlig vicean-
klager, en nøgle-
rolle i Lukasjen-
koregimets rets-
væsen.
Har aktivt un-
dergravet demo-
kratiet i Hvide-
rusland. Tidlige-
re formand for
den regionale
valgkommission
i Minskregionen.
Som formand
for den regionale
valgkommission
var han direkte
ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstan-
darder ved præ-
sidentvalget,
særlig i 2006 i
Minskregionen.
Chef for KGB�½s
uddannelsescen-
ter og tidligere
chef for KGB i
regionen og by-
en Minsk.
Som ansvarlig
for oplæring og
uddannelse af
110.
Kuzniatsou, Ihar КУЗНЯЦОЎ, Куз�½ецов,
Nikonavich
Irap Нiко�½aвiч Игорь
Нико�½ович
Kuznetsov, Igor
Nikonovivh
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0389.png
389
111.
Куз�½яцова,
Kuzniatsova,
Natallia Anato- Наталля
lieuna
А�½атольеў�½а
Kuznetsova, Na-
talia Anatolie-
vna
(Kuznetsova,
Natalya Anato-
lyevna)
Куз�½ецова,
Наталья
А�½атольев�½а
Født: 1973 i
Minsk
KGB-personale
var han ansvar-
lig for KGB�½s
undertrykkelse
af civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position. I sin
tidligere stilling
var han ansvar-
lig for KGB�½s
tilsvarende un-
dertrykkelse i
byen og regio-
nen Minsk.
Dommer ved
Minsks Mo-
skovski Raion
distriktsret.
Hun var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af de
fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun ci-
vilsamfundsakti-
visten Anastasia
Lazareva 10 da-
ges fæng-
sel. Hendes må-
de at føre retssa-
gen på var i klar
strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Hun god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0390.png
390
112.
Lapko, Maksim Лапко, Maксiм Лапко, Максим
Fiodaravich
Федаравiч
Федорович
Lapko, Maksim
Fedorovich
(Lapko, Maxim
Fyodorovich)
Dommer ved
Minsks Oktiabr-
ski Raion di-
striktsret.
Han var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af fre-
delige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sterne Raman
Scherbau og Vi-
tal Tratsiakou 10
dages fængsel
og Yuri Krylov-
ich og Pavel Ka-
valenka 15 da-
ges fængsel samt
aktivisterne fra
Molodoi Front
(Ung Front)
Zmitser Kre-
menitski og
Uladzimir Yaro-
menak hen-
holdsvis 14 og
15 dages fæng-
sel. I 2012 idøm-
te han andre ak-
tivister, især ak-
tivister fra Mo-
lodoi Front (Ung
Front), 10 til 15
dages fæng-
sel. Den 17. juli
2012 idømte han
Raman Vasiliev
og Uladzimir
Yaromenak hen-
holdsvis 12 og
15 dages fæng-
sel. Hans måde
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0391.png
391
113.
Lapo, Liudmila Лапо, Людмiла Лаппо,
Ivanauna
Iва�½аў�½а
Людмила
Ива�½ов�½а
(Lapo, Lyudmila
Ivanauna; Lapo,
Ludmila Ivanau-
na)
Lappo, Ludmila
Ivanovna)
(Lappo, Liudmi-
la Ivanov-
na; Lappo,
Lyudmila Iva-
novna)
at føre retssager-
ne på var i klar
strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Han god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Dommer ved
Frunzenski di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte hun føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige de-
monstrationer:
a) 2011.07.07,
Melyanets Mi-
kalay, 10 dage i
fængsel; b)
2011.06.30,
Shastseryk
Uladzimir, 10
dage i fæng-
sel; c)
2011.06.30,
Zyakaw Eryk,
10 dage i fæng-
sel; d)
2011.04.25,
Grynman Na-
stassiya, 25 dag-
bøder (875 000
BLR); e)
2010.12.20, Ni-
kishyn Dzmitry,
11 dage i fæng-
sel. Hun idømte
gentagne gange
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0392.png
392
114.
Laptseva, Alena Лапцева, Але�½а Лаптева, Еле�½а
Viacheslavauna Вячаславаў�½а Вячеславов�½а
Lapteva, Elena
Viacheslavovna
(Lapteva, Yelena
Vyacheslavovna)
personer, der var
involveret i fre-
delige demon-
strationer, fæng-
selsstraffe og
store bøder og
var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Dommer ved
Minsks Zavod-
skoi Raion di-
striktsret. Hun
var direkte ind-
draget i den ret-
lige undertryk-
kelse af de fre-
delige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun ci-
vilsamfundsakti-
visterne Raman
Maksimenka,
Yuras Shpak-
Ryzhkou, Hanna
Belskaya, Paval
Sakolchik,
Sviatlana Ru-
bashkina, Ulad-
zimir Parkalau
og Tatsyana Vai-
kovih 10 dages
fængsel. Hendes
måde at føre
retssagerne på
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Hun
godkendte an-
vendelse af irre-
levant bevisma-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0393.png
393
115.
Laptsionak, Ihar Лапце�½ак, Irap ЛАПТЕНОК,
Mikalaevich
Мiкалаевiч
Игорь
Николаевич
Laptionok, Igor
Nikolaevich
Fødselsdato:
31.8.1947,
Minsk
116.
Lashyn, Aliak- ЛАШЫН,
sandr Mikhaila- Алякса�½др
vich
Мiхайлавiч
Lashin, Alek-
sandr Mikhai-
lovich
Lazavik, MikalaiЛАЗАВIК,
Ivanavich
Мiкалай
Iва�½авiч
Lozovik, Nikolai
Ivanovich
Лаши�½,
Алекса�½др
Михайлович
117.
ЛОЗОВИК,
Николай
Ива�½ович
Fødselsdato:
18.1.1951
Nevinyany,
Minskregionen
teriale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Ansvarlig for at
organisere og
gennemføre for-
midlingen af for-
falskede oplys-
ninger gennem
statskontrollere-
de medier. Som
tidligere vicein-
formationsmini-
ster spillede han
en afgørende
rolle i forbindel-
se med fremme
af statslig propa-
ganda, der støt-
ter og retfærdig-
gør undertryk-
kelsen af den de-
mokratiske op-
position og civil-
samfundet. Den
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfundet er
systematisk ble-
vet omtalt nega-
tivt og nedsæt-
tende med an-
vendelse af for-
falskede og urig-
tige oplysninger.
Offentlig vice-
anklager ansvar-
lig for under-
trykkelsen af ci-
vilsamfundet ef-
ter valget i de-
cember 2010.
Sekretær for
Hvideruslands
centrale valg-
kommission.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0394.png
394
118.
Lemiashonak,
Anatol Ivana-
vich
Lemeshenok,
Anatoli Ivano-
vich
Лемяшо�½ак,
А�½атоль
Iва�½авiч
119.
Liabedzik, Mik- Лябедзiк,
hail Piatrovich Мiхаiл
Пятровiч
Lebedik, Mik-
hail Petrovich
Siden 2000 har
han været en af
hovedmændene
bag forfalsknin-
ger af svindlen i
ID:
forbindelse med
3180151H004P valgene og fol-
B2
keafstemninger-
ne, særlig i
2004, 2006,
2008 og 2010.
ЛЕМЕШЕНО,К Fødselsdato:
Chefredaktør på
А�½атолий
14.5.1947
ministerrådets
Ива�½ович
avis "Republi-
ka". I denne stil-
ling er han
blandt den trykte
presses mest
højrøstede og
indflydelsesrige
medlemmer af
den statslige
propagandama-
skine. Han har
støttet og retfær-
diggjort under-
trykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det, som syste-
matisk omtales
negativt og ned-
sættende med
anvendelse af
forfalskede op-
lysninger, navn-
lig efter præsi-
dentvalget i
2010.
Лебедик,
Første vicere-
Михаил
daktør på avisen
Петрович
"Sovietskaia Be-
larus", der er
præsidentens re-
gerings avis og
den vigtigste
propaganda-
(Неви�½я�½�½
Вилейского р-
�½а Ми�½ской
обл)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0395.png
395
120.
Liaskouski, Ivan ЛЯСКОЎСКI, Лесковский,
Anatolievich
Iва�½
Ива�½
А�½атольевiч
А�½атольевич
Leskovski, Ivan
Anatolievich
121.
Liushtyk, Sia-
rhei Anatolie-
vich
(Lyushtyk, Sia-
rhey Anatolye-
vich)
Liushtyk, Sergei
Anatolievich
(Lyushtyk, Ser-
gey Anatolye-
vich)
Люштык,
Сяргей
А�½атольевiч
Люштык,
Сергей
А�½атольевич
avis. Regerings-
venlig kilde, der
har forfalsket
fakta og fremsat
urimelige kom-
mentarer om de
igangværende
processer i Hvi-
derusland over
for den demo-
kratiske opposi-
tion og civilsam-
fundet, der sy-
stematisk frem-
hæves på en ne-
gativ og nedsæt-
tende måde,
navnlig efter
præsidentvalget
i 2010.
Chef for KGB i
Homel og tidli-
gere vicechef for
KGB i Ho-
mel. Ansvarlig
for KGB�½s un-
dertrykkelse af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Homelregio-
nen.
Dommer ved
Pervomaiski di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte han føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige de-
monstrationer:
a) 2011.07.14,
Struy Vitali, 10
dagbøder
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0396.png
396
122.
(35 000
BLR); b)
2011.07.04, Sha-
lamitski Paval,
10 dage i fæng-
sel; c)
2010.12.20, Si-
kirytskaya Tat-
syana, 10 dage i
fængsel; d)
2010.12.20,
Dranchuk Yu-
liya, 13 dage i
fængsel; e)
2010.12.20,
Lapko Mikalay,
12 dage i fæng-
sel; f)
2010.12.20, Pra-
matoraw Vad-
zim,12 dage i
fængsel. Han
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige
demonstrationer,
fængselsstraffe
og store bøder
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Lomats, Zianon ЛОМАЦЬ,
ЛОМАТЬ,
Født: 1944, Ka- Har aktivt un-
Kuzmich
Зя�½о�½ Кузьмiч Зе�½о�½ Кузьмич rabani
dergravet demo-
kratiet i Hvide-
Lomat, Zenon
rusland. I sin tid-
Kuzmich
ligere rolle som
formand for ud-
valget for stats-
kontrol var han
en af hoved-
mændene i sag-
en mod Ales
Byalyatski, en af
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0397.png
397
123.
124.
de mest fremtræ-
dende menne-
skerettighedsfor-
kæmpere, leder
af det hviderus-
siske menneske-
rettighedscenter
Vyasna og næst-
formand for
FIDH. A. Bya-
lyatski forsvare-
de og ydede bi-
stand til dem,
der var genstand
for undertryk-
kelse i forbindel-
se med valget
den 19. decem-
ber 2010 og ak-
tionerne mod ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Har aktivt un-
Luchyna, Leanid ЛУЧЫНА,
ЛУЧИНА,
Fødselsdato:
Aliaksandravich Леа�½iд
Лео�½ид
18.11.1947
dergravet demo-
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
kratiet i Hvide-
Luchina, Leonid
Fødested: Pristu-rusland. Tidlige-
Aleksandrovich
povschina,
re formand for
Minskregionen den regionale
valgkommission
(д. Приступовщ i Hrodnadistrik-
и�½а
tet.
Дзержи�½ского
р-�½а Ми�½ской Som formand
обл)
for den regionale
valgkommission
var han direkte
ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstan-
darder ved præ-
sidentvalg, sær-
lig i 2006 i
Hrodnaregionen.
Lukashenka,
ЛУКАШЭНКА,ЛУКАШЕНКО, Fødselsdato:
Præsident for
Aliaksandr Ry- Алякса�½др
Алекса�½др
30.8.1954
Republikken
horavich
Pыгopaвiч
Григорьевич
Hviderusland.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0398.png
398
125.
126.
127.
Lukashenko,
Fødested: Ko-
Aleksandr Gri-
pys, Vitebskdi-
gorievich
striktet
ЛУКАШЭНКА,Лукаше�½ко,
Lukashenka,
Fødselsdato:
Forretningsmand
Dzmitry Aliak- Дзмiтрый
Дмитрий
23.3.1980
med aktiv delta-
sandravich
Алякса�½др-авiч Алекса�½дрович
gelse i finansiel-
le transaktioner
Lukashenko,
med familien
Dmitri Aleksan-
Lukasjenko.
drovich
ЛУКАШЭНКА,ЛУКАШЕНКО, Fødselsdato:
Lukashenka,
Præsidentens as-
Viktar Aliaksan- Biктap
Виктор
28.11.1975
sistent/rådgiver i
dravich
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
nationale sikker-
hedsanliggender.
Lukashenko,
Viktor Aleksan-
Som en af sin
drovich
fars nærmeste
samarbejdspart-
nere har han
spillet en nøgle-
rolle i forbindel-
se med de re-
pressive foran-
staltninger over
for den demo-
kratiske opposi-
tion og civilsam-
fundet. Som et
centralt medlem
af landets sik-
kerhedsråd var
han ansvarlig for
koordineringen
af repressive for-
anstaltninger
over for den de-
mokratiske op-
position og civil-
samfundet, sær-
lig nedkæmpel-
sen af demon-
strationen den
19. december
2010.
Lukomski,
Лукомскi,
Лукомский,
Fødselsdato:
Øverstbefalende
Aliaksandr Vali- Алякса�½др
Алекса�½др
12.8.1971
for indenrigsmi-
antsinavich
Валя�½цi�½авiч Вале�½ти�½ович
nisteriets særlige
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0399.png
399
Lukomski, Alek-
sandr Valentino-
vich
128.
Lutau, Dzmitry Лутаў,
Mikhailavich
Дзмiтрый
Мiхайлавiч
Lutov, Dmitri
Mikhailovich
(Lutov, Dmitry
Mikhailovich)
Лутов,
Дмитрий
Михайлович
ID:
regiment i
3120871A074P Minsk by.
B7
Han havde kom-
mandoen over
de tropper, som
nedkæmpede en
fredelig demon-
stration den 19.
december 2010,
for hvilket han i
februar 2011
modtog en pris
samt en skriftlig
anerkendelse fra
præsident Luka-
sjenko. I juni
2011 havde han
også komman-
doen over de
tropper, der ned-
kæmpede frede-
lige borgere i
Minsk.
Anklager i sagen
mod Syarhei Ka-
valenka, der
blev idømt
fængsel i to år
og en måned for
brud på prøve-
løsladelse. Syar-
hei Kavalenka
havde tidligere
fået en betinget
dom for at have
hængt et hvidt-
rødt-hvidt flag,
der er et symbol
for oppositions-
bevægelsen, på
et juletræ i Vit-
sebsk. Den efter-
følgende dom,
der blev afsagt
af dommeren i
sagen, var ufor-
holdsmæssigt
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0400.png
400
129.
130.
hård i betragt-
ning af forseel-
sens art og ikke i
overensstemmel-
se med Hvide-
ruslands straffe-
lov. Lutaus
handlinger ud-
gjorde et direkte
brud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettigheds-
området.
Makei, Uladzi- Макей,
МАКЕЙ,
Fødselsdato:
Udenrigsminis-
mir Uladzimira- Уладзiмiр
Владимир
5.8.1958
ter, præsidentens
vich
Уладзiмiравiч Владимирович
tidligere kabi-
Hrodnaregionen netschef.
(Makey, Uladzi-
ID:
mir Uladzimira-
Som præsiden-
3050858A060P tens kabinets-
vich)
B5
chef blev han
Makei, Vladimir
anset for at være
Vladimirovich
den næstmæg-
tigste person i
(Makey, Vladi-
regimet, og som
mir Vladimiro-
sådan var han
vich)
ansvarlig for at
organisere
svindlen i for-
bindelse med
valgene i 2008
og 2010 og den
efterfølgende
undertrykkelse
af fredelige de-
monstranter.
Maladtsova, Tat- Маладцова,
Молодцова,
Anklager i
siana
Тацця�½а
Татья�½а
Minsks Frunzen-
skidistrikt, som
Molodtsova, Ta-
behandlede
tiana
Aleksandr
Otroshchenkovs,
Aleksandr Mol-
chanovs og
Dmitri Noviks
sag. Ansvarlig
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0401.png
401
131.
Maltsau, Leanid МАЛЬЦАЎ,
Siamionavich Леа�½iд
Сяме�½авiч
Maltsev, Leonid
Semenovich
МАЛЬЦЕВ,
Лео�½ид
Семе�½ович
Fødselsdato:
29.8.1949
for gennemførel-
sen af politisk
motiverede ad-
ministrative og
strafferetlige
sanktioner mod
repræsentanter
for civilsamfun-
det.
Sekretær i sik-
kerhedsrådet.
132.
Maslakou, Vale- МАСЛАКОЎ, Маслаков,
ry Anatolievich Валерый
Валерий
А�½атольевiч
А�½атольевич
Maslakov, Valeri
Anatolievich
133.
Mazouka, An- Мазоўка,
zhalika Mikhai- А�½жалiка
launa
Мiхайлаў�½а
Mazovko, An-
zhelika Mikhai-
lovna
(Mazovka, An-
zhelika Mikhai-
lovna)
Мазовкo,
А�½желика
Михайлов�½а
(Мазовкa
А�½желика
Михайлов�½а)
Vetenevka, Slo- Ansvarlig for al-
nim rayon,
le statens sikker-
Hrodnaregionen hedstjene-
ster. Han plan-
(д. Вете�½ьевка, lagde og gav
Сло�½имского ordre til under-
райо�½а,
trykkelsen af
Грод�½е�½ской fredelige de-
области)
monstranter den
19. december
ID:
2010.
3290849A002P
B5
Leder af KGB�½s
efterretningsen-
hed. Ansvarlig
for KGB�½s un-
dertrykkelse af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition.
Dommer ved
Sovetski di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte hun føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet fæng-
selsstraffe for
deres fredelige
demonstrationer:
a) 2011.07.14,
Bussel Alyak-
sandr, 10 dage i
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0402.png
402
134.
Mazouka, Kiryl Мазоўка, Кiрыл Мазовка,
Viktaravich
Biктapaвiч
Кирилл
Викторович
Mazovka, Kirill
Viktorovich
fængsel; b)
2011.07.14,
Krukowski
Syarhey, 8 dage
i fængsel; c)
2011.07.14,
Kantsin Yahor,
10 dage i fæng-
sel; d)
2011.07.07,
Sukhanossik
Vyachaslaw, 8
dage i fæng-
sel; e)
2010.12.21, Ny-
anakhaw An-
drey, 15 dage i
fængsel; f)
2010.12.20,
Myslivets Ihar,
15 dage i fæng-
sel; g)
2010.12.20, Vil-
kin Alyaksey, 12
dage i fæng-
sel; h)
2010.12.20,
Kharitonaw Pa-
val, 12 dage i
fængsel. Hun
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige
demonstrationer,
fængselsstraffe
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Anklager i
Dashkevich-Lo-
bov-sagen. Dmi-
tri Dashkevich
og Eduard Lo-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0403.png
403
135.
Merkul, Natallia Меркуль,
Viktarauna
Наталля
Biктapaў�½a
Merkul, Natalia
Viktorovna
(Merkul, Nata-
lya Viktorovna
Меркуль,
Наталья
Викторов�½а
Fødselsdato:
13.11.1964
136.
Miatselitsa, Mi- МЯЦЕЛIЦА,
kalai Tsimafee- Мiкалай
vich
Цiмафеевiч
Metelitsa, Niko-
lai Timofeevich
МЕТЕЛИЦА,
Николай
Тимофеевич
bov, aktivister i
Molodoi Front
(Young Front),
blev idømt ad-
skillige års
fængsel for
"hooliganis-
me". Den egent-
lige grund til de-
res fængsling
var, at de begge
deltog aktivt i
valgkampen i
december 2010,
hvor de støttede
en af oppositio-
nens kandidater.
Inspektør for se-
kundærskolen i
Talkov, Pukho-
vichidistrik-
tet. Hun afskedi-
gede den 27. ja-
nuar 2011 Nata-
lia Ilinich, en
velanset lærer
ved sekundær-
skolen, for hen-
des politiske
synspunkter og
hendes deltagel-
se i begivenhe-
derne den 19.
december 2010.
Har aktivt un-
dergravet demo-
kratiet i Hvide-
rusland. Tidlige-
re formand for
den regionale
valgkommission
i Mohilevdistrik-
tet. Som for-
mand for den re-
gionale valg-
kommission var
han direkte an-
svarlig for over-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0404.png
404
137.
Mihun, Andrei MIГYH,
Arkadzevich
А�½дрэй
Аркадзевiч
(Mihun, Andrey
Arkadzevich)
Migun, Andrei
Arkadievich
(Migun, Andrey
Arkadievich)
МИГУН,
А�½дрей
Аркадевич
Fødselsdato:
5.2.1978
trædelserne af de
internationale
valgstandarder
ved præsident-
valget, særlig i
2006 i Mohile-
vregionen.
Offentlig ankla-
ger.
138.
Mikhalchanka, Мiхальча�½ка,
Aliaksei
Аляксей
Mikhalchenko,
Aleksei
(Mikhalchenko,
Alexey)
Fødested: Minsk I 2006 førte han
sagen mod bor-
Adresse: Ul. Go-gerretsinitiativet
retskovo Maksi- "Partnerskab"
ma 53-16,
for overvågning
Minsk
af præsidentval-
get i 2006. Det
Pasnr. :
anklageskrift,
MP1313262
han fremlagde
mod Nikolai
Astreiko, Timo-
fei Dranchuk,
Aleksandr Sha-
laiko og Enira
Bronitskaya, var
politisk motive-
ret og indeholdt
klare overtræ-
delser af straffe-
retsplejeloven.
Михальче�½ко, Født: 1973
Journalist på den
Алексей
statslige tv-kanal
"ONT" med en
indflydelsesrig
stilling. Han er
studievært på tv-
programmet
"Sådan er
det". Dette pro-
gram er et in-
strument i den
statslige propa-
ganda på tv, som
støtter og retfær-
diggør under-
trykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0405.png
405
139.
140.
og civilsamfun-
det. Oppositio-
nen og civilsam-
fundet omtales
systematisk ne-
gativt og ned-
sættende med
anvendelse af
forfalskede op-
lysninger. Han
var særlig aktiv i
den forbindelse
efter nedkæm-
pelsen af de fre-
delige demon-
strationer den
19. december
2010 og de ef-
terfølgende pro-
tester.
Har aktivt un-
Mikhasiou,
MIXACËЎ,
МИХАСЕВ,
Fødselsdato:
Uladzimir Ilich Уладзiмiр Iльiч Владимир
14.10.1949
dergravet demo-
Ильич
kratiet i Hvide-
Mikhasev, Vla-
Fødested: So- rusland. Tidlige-
dimir Ilich
snovka, Shklov re formand for
rayon, Mohilev- den regionale
distriktet
valgkommission
i Homelregio-
(д. Сос�½овка nen, tidligere
Шкловского
medlem af un-
райо�½а
derhuset. Som
Могилевской formand for den
области)
regionale valg-
kommission var
han direkte an-
svarlig for over-
trædelserne af de
internationale
valgstandarder,
særlig ved præ-
sidentvalget i
2006 i Homelre-
gionen.
Miklashevich, МIКЛАШЭВI МИКЛАШЕВИ Fødselsdato:
Leder af forfat-
Piotr Piatrovich Ч, Пётр
Ч, Петр
18.10.1954
ningsdomstolen
Пятровiч
Петрович
og tidligere of-
Miklashevich,
fentlig anklager,
Petr Petrovich
der har deltaget
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0406.png
406
141.
Mitrakhovich, MITPAXOBIЧ, Митрахович,
Iryna Aliakseeu- Ipы�½a
Ири�½а
na
Аляксееў�½а
Алексеев�½а
Mitrakhovich,
Irina Alekseevna
Fødested: Kosu- aktivt i under-
ta, Minskregio- trykkelsen af ci-
nen
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition. I
sin tidligere stil-
ling var han en
af hovedmænde-
ne bag under-
trykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det mellem 2004
og2008. Siden
sin udnævnelse
til forfatnings-
domstolen i
2008 har han
trofast gennem-
ført regimets re-
pressive politi-
kker og erklæret
repressive love
for gyldige, selv
når de har været
i strid med for-
fatningen.
Dommer ved
Minsks Oktiabr-
ski Raion di-
striktsret.
Hun var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af de
fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun ci-
vilsamfundsakti-
visterne Aleh
Yastrutseu og
Mark Metsia-
lkou 15 dages
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0407.png
407
142.
Morozau, Viktar МАРОЗАЎ,
Mikalaevich
Biктap
Мiкалаевiч
Morozov, Viktor
Nikolaevich
Морозов,
Виктор
Николаевич
143.
Motyl, Tatsiana МОТЫЛЬ,
Iaraslavauna
Тацця�½а
Яраславаў�½а
(Motyl, Tatsiana
Yaraslavauna)
Motyl, Tatiana
Iaroslavovna
(Motyl, Tatyana
Yaroslavovna)
МОТЫЛЬ,
Татья�½а
Ярославов�½а
fængsel. Den 7.
juli 2011 idømte
hun civilsam-
fundsaktivister-
ne Eduard Baida
og Andrei Rats-
olka 10 dages
fængsel og Arts-
em Starykau 12
dages fængsel
for at have delta-
get i en tavs pro-
test. Hendes må-
de at føre retssa-
gerne på var i
klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Offentlig ankla-
ger i Hrodnare-
gionen. Ansvar-
lig for under-
trykkelsen af ci-
vilsamfundet ef-
ter valget i de-
cember 2010.
Dommer ved
Minsks Mo-
skovski Raion
distriktsret.
Hun var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af de
fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Hun
idømte den 10.
januar 2011 akti-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0408.png
408
visten fra Molo-
doi Front (Ung
Front) Yulian
Misiukevich 12
dages fængsel,
og henholdsvis
den 21. januar
2011 og den 31.
januar 2011
idømte hun den
politiske aktivist
Usevalad Sha-
sharin og civil-
samfundsaktivi-
sten Tsimafei
Atranschankau 9
dages fængsel.
Hun idømte des-
uden den 27. de-
cember 2010 og
den 20. januar
2011 henholds-
vis menneskeret-
tighedsforkæm-
peren Mikhail
Matskevich og
civilsamfunds-
aktivisten Valer
Siadou 12 dages
fængselfor deres
deltagelse i en
aktion til støtte
for politiske fan-
ger.
Hun var også di-
rekte inddraget i
den retlige un-
dertrykkelse af
civilsamfunds-
aktivisterne i
2011. Den 4. og
den 7. juli 2011
idømte hun An-
ton Glinisty og
Andrei Ignat-
chyk 10 dages
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0409.png
409
fængsel. Hun
har endvidere
været direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af de
politiske aktivi-
ster i 2012.
Den 22. februar
2012 idømte hun
den fremtræden-
de politiske akti-
vist Pavel Vin-
agradau 10 da-
ges fængsel og
pålagde ham den
10. april 2012
forebyggende
politiovervåg-
ning i to år. Den
23. marts 2012
idømte hun de
politiske aktivi-
ster Mikhas
Kostka og Ana-
stasia Shuleika
fra "Revolution
gennem sociale
netværk" 5 da-
ges fængsel.
Den 21. april
2012 idømte hun
igen sidstnævnte
10 dages fæng-
sel. Den 24., den
25. og den 26.
maj 2012 idømte
hun aktivisterne
fra Molodoi
Front (Ung
Front) Uladzimir
Yaromenak,
Zmitser Kre-
menetski og Ra-
man Vasiliev
henholdsvis 10,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0410.png
410
144.
145.
10 og 12 dages
fængsel. Den 22.
juni 2012 idømte
hun Euroradio-
journalisten Pa-
val Sverdlou 15
dages fæng-
sel. Hendes må-
de at føre retssa-
gerne på var i
klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Navumau, Ulad- НАВУМАЎ,
НАУМОВ,
Fødselsdato:
Gjorde intet for
zimir Uladzimi- Уладзiмiр
Владимир
7.2.1956
at efterforske
ravich
Уладзiмiравiч Владимирович
Yuri Zakharen-
Fødested: Smo- kos, Viktor Gon-
Naumov, Vladi-
lensk (Rusland) chars, Anatoly
mir Vladimiro-
Krasovskis og
vich
Dmitri Zavad-
skis uopklarede
forsvinden i
Hviderusland i
1999-2000. Tid-
ligere indenrigs-
minister og også
tidligere chef for
præsidentens
sikkerhedstjene-
ste.
Nazaranka, Vasil Назара�½ка,
Назаре�½ко,
Dommer ved by-
Andreyevich
Васiль
Василий
retten i
А�½дрэевiч
А�½дреевич
Minsk. Som by-
Nazarenko, Va-
retspræsident af-
sili Andreevich
viste han appel-
lerne af domme-
ne over de poli-
tiske aktivister
og civilsam-
fundsaktivister-
ne Vasili Parfen-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0411.png
411
146.
Niakrasava, Ale- Някрасава,
na Tsimafeeuna Але�½а
Цiмафееў�½а
Nekrasova,
Elena Timofeev-
na
(Nekrasova, Ye-
lena Timofeyev-
na)
Некрасова,
Еле�½а
Тимофеев�½а
kov og (som
meddommer)
Dmitri Dashke-
vich og Eduard
Lobov. Disse
retssager var op-
lagt i strid med
strafferetspleje-
loven.
Dommer ved
Minsks Zavod-
skoi Raion di-
striktsret.
Hun var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af de
fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun ci-
vilsamfundsakti-
visterne Tatsya-
na Grechanika-
va, Alyaksandr
Baranou, Yev-
hen Tsarykau,
Maryna Paulou-
skaya og Andrei
Zialiony 15 da-
ges fæng-
sel. Den 4. og
den 7. juli og
den 6. oktober
2011 dømte hun
flere aktivister
(Katsiarina Da-
vydzik til 10 da-
ges fængsel,
Yauguenia Ka-
marova til 10
dages fængsel,
Aleh Bazhok til
10 dages fæng-
sel og Yan Mel-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0412.png
412
147.
148.
nikau til 5 dages
fængsel). Hen-
des måde at føre
retssagerne på
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Hun
godkendte an-
vendelse af irre-
levant bevisma-
teriale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Vicegeneralse-
Niavyhlas, Hen- НЯВЫГЛАС, НЕВЫГЛАС, Fødselsdato:
adz Mikalaevich Ге�½адзь
Ге�½�½адий
11.2.1954
kretær for Col-
Мiкалаевiч
Николаевич
lective Security
Nevyglas, Gen-
Fødested: Para- Treaty Organisa-
nadi Nikolae-
honsk, Pinskdi- tion og tidligere
vich
striktet
chef for præsi-
dentens sikker-
ID:
hedstjeneste, tid-
3110254A014P ligere chef for
B5
det nationale
sikkerhedsråd,
præsidentens
tidligere kabi-
netschef. Som
chef for præsi-
dentens kabinet
var han direkte
ansvarlig for til-
rettelæggelsen af
valgsvindlen i
2006 og den ef-
terfølgende un-
dertrykkelse af
fredelige de-
monstranter.
Har aktivt un-
Orda, Mikhail ОРДА, Мiхаiл ОРДА, Михаил Fødselsdato:
Siarheevich
Сяргеевiч
Сергеевич
28.9.1966
dergravet demo-
kratiet i Hvide-
Orda, Mikhail
Fødested: Dia- rusland. Tidlige-
Sergeievich
tlovo, Hrodnare- re medlem af
gionen
overhuset og tid-
ligere leder af
BRSM (det hvi-
derussiske ung-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0413.png
413
149.
Padabed, Iury
Mikalaevich
(Padabed, Yury
Mikalaevich)
Podobed, Iuri
Nikolaevich
(Podobed, Yuri
Nikolaevich)
ПАДАБЕД,
Юрый
Мiкалаевiч
ПОДОБЕД,
Юрий
Николаевич
150.
Padaliak, EduardПадаляк,
Vasilievich
Эдуард
асiльевiч
(Padalyak,
Eduard Vasilye-
vich)
Podoliak,
Eduard Vasilie-
vich
(Podolyak,
Eduard Vasilye-
vich)
Подоляк,
Эдуард
Васильевич
domsfor-
bund). Navnlig
var han i sidst-
nævnte stilling
ID:
hovedmanden
3280966A011P bag BRSM-akti-
B2
visters handlin-
ger mod fredeli-
ge demonstran-
ter, der proteste-
rede mod svind-
len i forbindelse
med præsident-
valget i 2006.
Fødselsdato:
Chef for sikker-
5.3.1962
hedstjenesten i
Yuri Chizh�½ hol-
Fødested: Slutsk dingselskab
(Minskregionen) Triple, tidligere
chef for special-
enheden, inden-
rigsministeri-
et. Som øverst-
befalende for de
interne urop-
atruljer var han
direkte ansvarlig
for og direkte in-
volveret i den
voldelige under-
trykkelse af fre-
delige demon-
strationer, især i
2004 og 2008.
Har aktivt un-
dergravet demo-
kratiet i Hvide-
rusland. Som
tidligere medlem
af den centrale
valgkommission
var han ansvar-
lig for overtræ-
delserne af de
internationale
valgstandarder
ved præsident-
(Дятлово
Грод�½е�½ской
Области)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0414.png
414
151.
Padhaiski, Hen- Падгайскi,
adz Danatavich Ге�½адзь
Да�½атавiч
Podgaiski, Gen-
nadi Donatovich
152.
Paluyan, Uladzi- Палуя�½,
mir Mikalaevich Уладзiмiр
Мiкалаевiч
(Paluian, Uladzi-
mir Mikalae-
vich)
Poluyan, Vladi-
mir Nikolaevich
(Poluyan, Vladi-
mir Nikolae-
vich)
153.
ПАЎЛI
Paulichenka,
Dzmitry Valerie- ЧЭНКА,
vich
Дзмiтрый
Валер�½евiч
Pavlichenko,
Dmitri Valerie-
vich
(Pavlichenko,
Dmitriy Vale-
riyevich)
valget den 19.
december 2010.
Подгайский,
Direktør på
Ге�½�½адий
Minsks polytek-
До�½атович
niske statsuni-
versitet. Ansvar-
lig for bortvis-
ningen af stude-
rende involveret
i demonstratio-
ner efter valget i
december 2010.
Skatte- og af-
Полуя�½,
Født: 1961,
Владимир
giftsmini-
Nekrashevichi i ster. Fører tilsyn
Николаевич
Karelichidistrik- med skattemyn-
tet i Hrodnare- dighederne, som
gionen
støtter straffesa-
gen mod Bya-
lyatski under på-
skud af skatteun-
ddragelse. Bya-
lyatski var aktiv
i forsvaret af og
bistanden til
dem, der blev
undertrykt i for-
bindelse med
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
mod civilsam-
fundet og den
demokratiske
opposition.
ПАВЛИЧЕНКОFødt: 1966
Nøgleperson i
, Дмитрий
forbindelse med
Fødested: Vi- Yuri Zakharen-
Валериевич
tebsk
kos, Viktor Gon-
chars, Anatoly
Krasovskis og
Dmitri Zavad-
skis uopklarede
forsvinden i
Hviderusland i
1999-2000. Ho-
norær chef, in-
denrigsministeri-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0415.png
415
154.
155.
156.
ets sammenslut-
ning af veteraner
fra indenrigsmi-
nisteriets spe-
cialstyrker, tidli-
gere leder af den
særlige indsats-
gruppe i inden-
rigsministeriet
(SOBR).
Person med til-
Peftsieu, Uladzi- Пефцiеў,
Пефтиев,
Fødselsdato:
mir Paulavich Уладзiмiр
Владимир
01.07.1957,
knytning til præ-
Паулавiч
Павлович
sident Lukasjen-
(Peftsiyeu, Ulad-
Berdyansk, Za- ko, Viktor Luka-
zimir Paulavich)
porozhskaya
sjenko og Dmi-
Oblast, Ukraine; try Lukasjen-
Peftiev, Vladi-
ko. Økonomisk
mir Pavlovich
Nuværende pas- rådgiver for præ-
nummer:
sidenten og en af
(Peftiyev, Vladi-
MP2405942
Lukasjenkoregi-
mir Pavlovich)
mets vigtigste
økonomiske
støtter gennem
sine forretnings-
interesser, der
ombefatter Sport
Pari, BT Tele-
communications
og spiritus- og
vodkaproducen-
ten Aquadiv.
Piakarski, Aleh Пякарскi, Алег Пекарский,
ID:
Har aktivt delta-
Anatolievich
А�½атольевiч
Олег
3130564A041P get i undertryk-
А�½атольевич B9
kelsen af civil-
Pekarski, Oleg
samfundet i Hvi-
Anatolievich
derusland. Som
tidligere første
viceindenrigsmi-
nister ansvarlig
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet efter
valget i decem-
ber 2010.
Piatkevich, Na- ПЯТКЕВIЧ,
ПЕТКЕВИЧ, Fødselsdato:
Præsidentens as-
tallia Uladzimi- Наталля
Наталья
24.10.1972
sistent og præsi-
rauna
Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а
dentens tidligere
Fødested: Minsk vicekabinets-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0416.png
416
Petkevich, Nata-
lia Vladimirovna
(Petkevich, Na-
talya Vladimi-
rovna)
157.
Poludzen, Iau- Полудзе�½ь,
hen Iauhenavich Яўге�½
Яўге�½авiч
(Paludzen, Yau-
hen Yauhena- (Палудзе�½ь
vich
Яўге�½
Яўге�½авiч)
Poluden, Evgeni
Evgenievich
(Poluden, Yev-
geni Yevgenye-
vich)
Prakopau, Yury Пракопаў,
Viktaravich
Юрый
Вiктаравiч
(Prakopau, Iury
Viktaravich)
Prokopov, Iuri
Viktorovich
(Prokopov, Yuri
Viktorovich)
Полуде�½ь,
Евге�½ий
Евге�½ьевич
ID:
chef. I sin tidli-
4241072A012P gere stilling hav-
B1
de hun ansvaret
for retlige an-
liggender i præ-
sidentens kabi-
net og var direk-
te ansvarlig for
tilrettelæggelsen
af svindlen i for-
bindelse med
valgene i 2006
og 2010.
Tidligere vice-
Fødselsdato:
30.1.1962
indenrigsminis-
ter og leder af
ID:
militsen. Under
3300162A006P hans kommando
B3
nedkæmpede
militsstyrkerne
brutalt de frede-
lige demonstrati-
oner den 19. de-
cember 2010.
Fødselsdato:
7.10.1978
Journalist på den
statslige tv-kanal
"Pervi" (nr. 1)
ID:
med en ledende
3071078A031P og indflydelses-
B4
rig stilling. Han
er studievært på
tv-programmet
"I Centrum for
Opmærksomhe-
den".
Dette program er
et instrument i
den statslige
propaganda på
tv, som støtter
og retfærdiggør
undertrykkelsen
af den demokra-
tiske opposition
og civilsamfun-
158.
Прокопов,
Юрий
Викторович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0417.png
417
159.
det. Oppositio-
nen og civilsam-
fundet omtales
systematisk ne-
gativt og ned-
sættende med
anvendelse af
omfattende for-
falskede oplys-
ninger. Han var
særlig aktiv i
den forbindelse
efter nedkæm-
pelsen af de fre-
delige demon-
strationer den
19. december
2010 og de ef-
terfølgende pro-
tester.
Informationsmi-
Praliaskouski, ПРАЛЯСКОЎС ПРОЛЕСКОВС Fødselsdato:
Aleh Vitolda- КI, Алег
КИЙ, Олег
1.10.1963
nister, præsiden-
vich
Вiтольдавiч
Витольдович
tens tidligere vi-
Fødested: Za- cekabinetschef,
Proleskovski,
gorsk
tidligere leder af
Oleg Vitoldo-
den ideologiske
(Sergijev Posad, afdeling i præsi-
vich
Rusland)
dentens kabinet,
(Proleskovsky,
tidligere direktør
Oleg Vitoldo-
i analyse- og in-
vich)
formationscen-
tret i præsiden-
tens kabinet.
Han har været
en af regimets
hovedmænd bag
og et af dets vig-
tigste talerør for
statspropaganda
og ideologisk
støtte for regi-
met. Han er ble-
vet forfremmet
til minister og
har siden fortsat
med at være pro-
pagandist og for-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0418.png
418
160.
Pratasavitskaia, Пратасавiцкая, Протосовицкая,
Natallia Uladzi- Наталля
Наталья
mirauna
Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а
Protosovitskaia,
Natalia Vladimi-
rovna
(Protosovit-
skaya, Natalia
Vladimirovna
Protosovitskaya,
Natalya Vladi-
mirovna)
taler for regi-
mets handlinger
over for den de-
mokratiske op-
position og civil-
samfundet.
Dommer ved
Minsks Oktiabr-
ski Raion di-
striktsret. Hun
var direkte ind-
draget i den ret-
lige undertryk-
kelse af de fre-
delige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun ci-
vilsamfundsakti-
visterne Siarhei
Sheuchenka,
Katsiaryna
Sliadzeuskaya
og Aliaksandra
Chemisava 10
dages fængsel
og Yauhen Mi-
ronau, Ihar Mat-
suta, Illya Lap-
tseu, Mikhail
Korzun og Vital
Murashkevich
15 dages fæng-
sel. Hendes må-
de at føre retssa-
gen på var i klar
strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Hun god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0419.png
419
161.
Putsyla, Uladzi- Пуцыла,
mir Ryhoravich Уладзiмiр
Рыгоравiч
(Putsila, Uladzi-
mir Ryhoravich) (Пуцiла
Уладзiмiр
Putsilo, Vladi- Рыгоравiч)
mir Grigorievich
(Putsilo, Vladi-
mir Grigorye-
vich)
Пуцило,
Владимир
Григорьевич
162.
Pykina, Natallia ПЫКIНА,
Mikhailauna
Наталля
Мiхайлаў�½а
Pykina, Natalia
Mikhailauna
Pikina, Natalia
Mikhailovna
ПЫКИНА,
Наталья
Михайлов�½а
Formand for by-
retten i Minsk i
sidste instans,
der fører kontrol
med domme (af-
sagt af retten i
første instans og
bekræftet af ap-
pelretten) over
den internatio-
nalt anerkendte
politiske fange
Pavel Severinets
(medformand i
det udvalg, der
tilrettelagde op-
rettelsen af Hvi-
deruslands Kri-
stelige Demo-
kratiske parti, og
kampagneleder
for Vital Ryma-
shevski, præsi-
dentkandidat i
2010) og over
den tidligere po-
litiske fange
Aleksandr
Otroshchenkov
(pressesekretær
for Andrei San-
nikov, præsi-
dentkandidat i
2010). Han af-
viste den retlige
klage over disse
domme, der var i
oplagt strid med
strafferetspleje-
loven.
Fødselsdato:
Ansvarlig for
20.4.1971.
gennemførelsen
af politisk moti-
Fødested: Rakov verede admini-
strative og straf-
feretlige sanktio-
ner mod repræ-
sentanter for ci-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0420.png
420
(Pykina, Natalya
Mikhailovna)
163.
Radzkou, Aliak- РАДЗЬКОЎ,
sandr Mikhaila- Алякса�½др
vich
Мiхайлавiч
Radkov, Alek-
sandr Mikhai-
lovich
РАДЬКОВ,
Алекса�½др
Михайлович
vilsamfun-
det. Dommer
ved Partizanski
distriktsret, som
behandlede Lik-
hovids sag. Hun
idømte Likho-
vid, en aktivist i
"Frihedsbevæ-
gelsen", tre et
halvt års fæng-
sel.
Præsidentens
Fødselsdato:
1.7.1951
øverste viceka-
binetschef, tidli-
Fødested:Botnia,gere undervis-
Mohilevdistrik- ningsminister.
tet
Han lukkede det
ID:
europæiske hu-
3010751M102P manistiske uni-
B0
versitet, gav ord-
re til at under-
trykke studeren-
de fra oppositio-
nen og organise-
rede studerende
for at tvinge
dem til at stem-
me på regi-
met. Han spille-
de en aktiv rolle
ved tilrettelæg-
gelsen af svind-
len i forbindelse
med valgene i
2008, 2010 og
2012 og ved den
efterfølgende
undertrykkelse
af fredelige de-
monstranter i
2008 og
2010. Han er
meget tæt på
præsident Luka-
sjenko. Han er
chef for Belaya
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0421.png
421
164.
Rakhmanava, Рахма�½ава,
Maryna Iurievna Мары�½а
Юр’еу�½а
Rakhmanova,
Marina Iurievna
Рахма�½ова,
Мари�½а
Юрьев�½а
165.
Ravinskaia, Tat- Равi�½ская,
Реви�½ская,
siana Uladzimi- Тацця�½а
Татья�½а
rauna
Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а
(Ravinskaya,
Tatsiana Uladzi-
mirauna)
Revinskaia, Ta-
tiana Vladimi-
rovna
(Revinskaya, Ta-
tiana Vladimi-
rovna; Revins-
kaya, Tatyana
Vladimirovna)
Rus, som er re-
gimets vigtigste
ideologiske og
politiske organi-
sation.
Medlem af den
centrale valg-
kommission
(CEC). Som
medlem af CEC
var hunansvarlig
for overtrædel-
serne af de inter-
nationale valg-
standarder ved
præsidentvalget
den 19. decem-
ber 2010.
Dommer ved
Pervomayski di-
striktsret i
Minsk.
Den 27. april
2011 idømte hun
politikeren Dmi-
tri Bandarenka,
der var koordi-
nator i den tidli-
gere præsident-
kandidat A. San-
nikaus borger-
retskampagne
"Europæisk Hvi-
derusland", to
års fæng-
sel. Hendes må-
de at lede retssa-
gen på var i klar
strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Hun god-
kendte anven-
delsen af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0422.png
422
166.
РАВУЦКАЯ, РЕУТСКАЯ,
Ravutskaia,
Nadzeia Zalauna Надзея Залаў�½а Надежда
Залов�½а
(Ravutskaya,
Nadzeya Zalau-
na)
Reutskaia, Na-
dezhda Zalovna
(Reutskaya, Na-
dezhda Zalovna)
167.
Reliava, Aksana Рэлява, Акса�½а Реляво, Окса�½а
Anatolyeuna
А�½атольеў�½а А�½атольев�½а
(Raliava, Aksa- (Рaлява Акса�½а
na Anatolyeuna) А�½атольеў�½а)
Relyava, Aksana
Anatolieuna
sagn mod de til-
talte.
Dommer i
Minsks Mo-
skovskidistrikt
med ansvar for
undertrykkelsen
af civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position. Den
måde, hun har
varetaget sin rol-
le på, har bidra-
get til at skabe
en atmosfære af
frygt i samfun-
det, særlig i for-
bindelse med
valget i 2006.
Dommer ved
Sovetski di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte hun føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige de-
monstrationer:
a) 2011.06.23,
Khalyezin Yuri,
20 dagbøder
(700 000
BLR); b)
2011.06.23, Rut-
ski Alyaksandr,
20 dagbøder
(700 000
BLR); c)
2011.03.28,
Ivashkevich
Viktar, 10 dage i
fængsel; d)
2010.12.21, As-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0423.png
423
168.
Rubinau, Anatol PYБIНAЎ,
Mikalaevich
А�½атоль
Мiкалаевiч
Rubinov, Anato-
li Nikolaevich
РУБИНОВ,
А�½атолий
Николаевич
Fødselsdato:
15.4.1939
Mohilev
manaw Arsen,
15 dage i fæng-
sel; e)
2010.12.20,
Kudlayew
Alyaksandr, 30
dagbøder; f)
2010.12.20, Try-
putsin Vitaut, 15
dage i fæng-
sel; g)
2010.12.20, As-
sipenka Andrey,
15 dage i fæng-
sel; h)
2010.12.20, Ar-
dabatski Dzya-
nis, 15 dage i
fængsel; i)
2010.12.20,
Kazlowski An-
drey, 15 dage i
fængsel og en
bøde på
1 050 000
BLR. Han idøm-
te gentagne gan-
ge personer, der
var involveret i
fredelige de-
monstrationer,
fængselsstraffe
og store bøder
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Formand for
overhuset, tidli-
gere vicechef for
medier og ideo-
logi, præsiden-
tens kabinet
(2006-2008). I
denne stilling
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0424.png
424
169.
Rusak, Viktar Русак, Вiктар Русак, Виктор Fødselsdato:
Uladzimiravich Уладзiмiравiч Владимирович 7.2.1955
Rusak, Viktor
Vladimirovich
170.
РУСАКЕВIЧ,
Rusakevich,
Uladzimir Vasi- Уладзiмiр
lievich
Васiльевiч
Rusakevich,
Vladimir Vasi-
lievich
171.
Rybakou, Aliak- РЫБАКОЎ,
sei Vasilievich Аляксей
Васiльевiч
(Rybakov,
Aliaksey Vasi-
lievich)
Rybakov, Alek-
sei Vasilievich
(Rybakov, Ale-
xey Vasilievich)
ID:
3070255A000P
B6
Ansvarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Har aktivt un-
РУСАКЕВИЧ, Fødselsdato:
Владимир
13.9.1947
dergravet demo-
Васильевич
kratiet i Hvide-
Fødested:Vygo- rusland. Som
noshchi, Brestdi-tidligere infor-
striktet
mationsminister
var han hoved-
ansvarlig for
presset på og un-
dertrykkelsen af
uafhængige me-
dier og journali-
ster mellem
2003 og 2009.
Dommer ved hø-
РЫБАКОВ,
Fødselsdato:
Алексей
31.7.1966
jesteret. Tidlige-
Васильевич
re dommer ved
Adresse: Ul. Ye- Moskovski di-
senina 31-1-104, striktsret i
Minsk
Minsk, og nuvæ-
rende dommer
Pasnr. :
ved højeste-
MP2937413
ret. Han idømte
den tidligere
præsidentkandi-
dat Alyaksandr
Kazulin fem et
halvt års fængsel
for i marts 2006
var han en af re-
gimets hoved-
mænd bag og et
af dets vigtigste
talerør for stats-
propaganda og
ideologisk støtte
for regiment.
Leder af KGB�½s
enhed for øko-
nomisk sikker-
hed.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0425.png
425
at have organise-
ret protester mod
svindlen i for-
bindelse med
valget.
Hans måde at le-
de retssagen på
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven.
Addresse: Afde- Udpeget som vi-
lingen for admi- cechef for un-
nistrationslov i dersøgelsesko-
Pervomayskydi- mitéens afdeling
striktet
i Minsk i januar
2012. Han arbej-
Chornogo K. 5 dede som offent-
kontor 417
lig anklager ved
Pervomaiski di-
Tlf. : +375 17 striktsret i Minsk
2800264
med retssagen
mod Ales Bya-
lyatski, en af de
mest fremtræ-
dende menne-
skerettighedsfor-
kæmpere, chef
for det hviderus-
siske menneske-
rettighedscenter
"Vyasna" og
næstformand for
FIDH. Det an-
klageskrift, som
anklageren
fremlagde under
retssagen, var
klart og utvety-
digt politisk mo-
tiveret og oplagt
i strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Byalyatski
forsvarede og
ydede bistand til
dem, der blev
ramt af under-
172.
Saikouski, ValeriСайкоўскi,
Yosifavich
Валерый
Iосiфавiч
Saikovski, Valeri
Yosifovich
Сайковский,
Валерий
Иосифович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0426.png
426
173.
Samaliuk, Han- Самалюк,
na Valerieuna Га�½�½а
Валер�½еў�½а
Samoliuk, Anna
Valerievna
(Samolyuk, An-
na Valeryevna)
Самолюк, А�½�½а
Валерьев�½а
trykkelsen i for-
bindelse med
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
på civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
Tidligere dom-
mer ved Minsks
Frunzenski di-
striktsret.
Hun var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af fre-
delige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun ci-
vilsamfundsakti-
visten Alyak-
sandr Stsiashen-
ka 10 dages
fængsel. Hendes
måde at føre
retssagen på var
i klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod den
tiltalte.
Major, ledende
efterforsker i
KGB. Han fore-
tog efterforsk-
ninger, der om-
fattede anven-
delse af forfal-
174.
Sanko, Ivan Iva- Са�½ько, Iва�½
navich
Iва�½авiч
Sanko, Ivan Iva-
novich
Са�½ько, Ива�½
Ива�½ович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0427.png
427
175.
Sauko, Valery
Iosifavich
Savko, Valeri Io-
sifovich
САЎКО,
Валерый
Iосiфавiч
Савко, Валерий
Иосифович
176.
Shadryna, Han- ШАДРЫНА, Шадри�½а, А�½�½а
na Stanislavauna Га�½�½а
Ста�½иславов�½а
Ста�½iславаў�½а
Shadrina, Anna
Stanislavovna
skede beviser
mod oppositi-
onsaktivister i
KGB�½s center
for frihedsberø-
vede i Minsk, ef-
ter at protestde-
monstrationen
den 19. decem-
ber 2010 i
Minsk efter
valget var slået
ned. Hans hand-
linger udgjorde
et klart brud på
menneskerettig-
hederne ved at
nægte retten til
en retfærdig ret-
tergang og på
Hvideruslands
internationale
forpligtelser på
menneskerettig-
hedsområdet.
Leder af den re-
gionale valg-
kommission i
Hrodnaregio-
nen. Som for-
mand for en re-
gional valgkom-
mission var han
ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstan-
darder ved præ-
sidentvalget den
19. december
2010 i Hrodna-
regionen.
Tidligere vice-
chefredaktør på
avisen "Sovie-
tskaia Belarus",
der er præsiden-
tens regerings
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0428.png
428
avis og den vig-
tigste propagan-
daavis.
Ansvarlig for vi-
derebringelsen
af statslig propa-
ganda i den tryk-
te presse, som
har fremkaldt,
støttet og retfær-
diggjort under-
trykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det den 19. de-
cember 2010,
herunder ved
hjælp af forfal-
skede oplysnin-
ger.
Vicechef for un-
dersøgelsesko-
mitéen, tidligere
offentlig ankla-
ger i Homelre-
gionen. Ansvar-
lig for under-
trykkelsen af ci-
vilsamfundet ef-
ter valget i de-
cember 2010.
Dommer ved
Minsks Oktiabr-
ski Raion di-
striktsret.
Hun var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af de
fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun ci-
177.
Shaeu, Valian-
tsin Piatrovich
(Shayeu, Va-
lyantsin Piatro-
vich)
Shaev, Valentin
Petrovich
ШАЕЎ,
Валя�½цi�½
Пятровiч
Шаев,
Вале�½ти�½
Петрович
178.
(Shayev, Valent-
in Petrovich)
Shahrai, Ryta Шаграй, Р�½та
Piatrouna
Пятроў�½а
Shagrai, Rita Pe-
trovna
Шаграй, Рита
Петров�½а
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0429.png
429
179.
Shamionau,
Vadzim Ihara-
vich
Shamenov, Va-
dim Igorevich
(Shamyonov,
Vadim Igore-
vich)
Шамё�½аў,
Шамё�½ов,
Вадзiм Iгаравiч Вадим
Игоревич
vilsamfundsakti-
visterne Ales
Sobal, Maksim
Hrishel og Ka-
stantsin Chufi-
stau 10 dages
fængsel og Sia-
rhei Kardymon
15 dages fæng-
sel. Hendes må-
de at føre retssa-
gerne på var i
klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Kaptajn, leder af
en operativ en-
hed i straffeko-
lonien IK-17 i
Shklov. Lagde
pres på politiske
fanger ved at
nægte dem deres
ret til korrespon-
dance og frem-
satte trusler for
at fremtvinge til-
ståelser. Direkte
ansvarlig for
krænkelse af po-
litiske fangers
og oppositions-
aktivisters men-
neskerettigheder
ved anvendelse
af grusom,
umenneskelig
eller nedværdi-
gende behand-
ling eller
straf. Hans
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0430.png
430
180.
Shastakou, Mak- ШАСТАКОЎ, Шестаков,
sim Aliaksan- Maкciм
Максим
dravich
Алекса�½др-авiч Алекса�½дрович
(Shastakou, Ma-
xim Aliaksan-
dravich)
Shestakov, Mak-
sim Aleksandro-
vich
(Shestakov, Ma-
xim Alexandro-
vich)
181.
Shchurok, Ivan Шчурок, Iва�½
Antonovich
А�½то�½авiч
Shchurok, Ivan
Antonovich
Щурок, Ива�½
А�½то�½ович
182.
Sheiko, Ina Va- Шэйко, I�½а
lerieuna
Валер’еў�½а
Шейко, И�½�½а
Валерьев�½а
handlinger ud-
gjorde et direkte
brud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettigheds-
området.
Anklager, der
førte sagen mod
Byalyatski i Per-
vomaiski di-
striktsret i Minsk
efter Byalyatskis
anmodning til
retten vedrøren-
de sin tilbage-
holdelse. Bya-
lyatski var aktiv
i forsvaret af og
bistanden til
dem, der blev
undertrykt i for-
bindelse med
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
mod civilsam-
fundet og den
demokratiske
opposition.
Medlem af den
centrale valg-
kommission
(CEC). Som
medlem af CEC
var han ansvar-
lig for overtræ-
delserne af de
internationale
valgstandarder
ved præsident-
valget den 19.
december 2010.
Dommer ved
den centrale di-
striktsret i
Minsk. I 2011
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0431.png
431
(Shaiko, Ina Va- (Шaйко I�½а
lerieuna Sheyko, Валер’еў�½а)
Ina Valerieuna)
Sheyko, Inna
Valerievna
(Sheiko, Inna
Valeryevna)
idømte hun føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige de-
monstrationer:
a) 2011.07.21,
Shapavalaw Pa-
val, 12 dage i
fængsel; b)
2011.07.21, Iva-
nyuk Yawhen,
12 dage i fæng-
sel; c)
2011.07.14,
Khadzinski Pa-
val, 25 dagbøder
(875 000
BLR); d)
2011.06.23,
Sudnik Andrey,
25 dagbøder
(875 000
BLR); e)
2011.06.23, Yat-
skow Usevalad,
30 dagbøder
(1 050 000
BLR); f)
2011.04.28,
Kudlaew Alyak-
sandr, 50 dagbø-
der (1 750 000
BLR). Hun
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige
demonstrationer,
fængselsstraffe
og store bøder
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0432.png
432
183.
184.
tiske opposition
i Hviderusland.
Sheiman, Viktar ШЭЙМАН,
ШЕЙМАН,
Fødselsdato:
Ansvarlig for
Uladzimiravich Biктap
Виктор
26.5.1958
Yuri Zakharen-
Уладзiмiравiч Владимирович
kos, Viktor Gon-
(Sheyman, Vik-
Fødested: Hrod- chars, Anatoly
tar Uladzimira-
naregionen
Krasovskis og
vich)
Dmitri Zavad-
skis uopklarede
Sheiman, Viktor
forsvinden i
Vladimirovich
Hviderusland i
1999-2000. Tid-
(Sheyman, Vik-
ligere sekretær i
tor Vladimiro-
sikkerhedsrå-
vich)
det. Sheiman er
fortsat præsiden-
tens særlige assi-
stent/rådgiver.
Shestakou, Iury ШАСТАКОЎ, Шестаков,
Dommer ved
Valerievich
Юрый
Юрий
Minsks Mo-
Валер�½евiч
Валерьевич
skovski Raion
(Shestakou, Yu-
distriktsret.
ry Valerievich)
Han var direkte
Shestakov, Iuri
inddraget i den
Valerievich
retlige under-
trykkelse af de
(Shestakov, Yuri
fredelige de-
Valerievich)
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
og den 27. de-
cember 2010
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sterne Illya Vasi-
lievich, Nadzeya
Chayukhova,
Tatsiana Radzet-
skaya, Siarhei
Kanapatski og
Volha Damarad
10 dages fæng-
sel. Hans måde
at føre retssager-
ne på var i klar
strid med straf-
feretsplejelo-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0433.png
433
185.
Shuhaeu, Siarhei ШУГАЕЎ,
Mikhailavich
Сяргей
Михайлaвiч
(Shuhayeu, Sia-
rhei Mikhaila-
vich)
Shugaev, Sergei
Mikhailovich
Шугаев, Сергей
Михайлович
186.
(Shugayev, Ser-
gey Mikhailov-
ich))
Shved, Andrei Швед, А�½дрэй Швед, А�½дрей
Ivanavich
Iва�½авiч
Ива�½ович
Shved, Andrei
Ivanovich
(Shved, Andrey
Ivanovich)
ven. Han god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Chef for KGB�½s
kontraspionage-
afdeling og tidli-
gere vicechef for
KGB�½s kontra-
spionageledel-
se. Ansvarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Vicechef for un-
dersøgelsesko-
mitéen og tidli-
gere offentlig vi-
ceanklager og
leder af undersø-
gelsesafdelin-
gen.
Efter anmodning
fra KGB indled-
te han efter-
forskningen i
sagen mod Ales
Byaliatski, en af
de mest fremtræ-
dende menne-
skerettighedsfor-
kæmpere, leder
af det hviderus-
siske menneske-
rettighedscenter
Vyasna og næst-
formand for
FIDH. A. Bya-
lyatski deltog
aktivt i forsvaret
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0434.png
434
187.
Shykarou, Ulad- Шыкароў,
Шикаров,
zislau Aleksan- Уладiзлаў
Владислав
dravich
Алекса�½дравiч Алекса�½дрович
Shikarov, Vla-
dislav Aleksan-
drovich
188.
Shylko, Alena
Mikalaeuna
Shilko, Elena
Nikolaevna
(Shilko, Yelena
Nikolaevna)
ШЫЛЬКО,
Але�½а
Мiкалаеў�½а
Шилько, Еле�½а
Николаев�½а
for og bistanden
til dem, der led
under undertryk-
kelsen i forbin-
delse med valget
den 19. decem-
ber 2010 og un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Dommer ved
Zheleznodorozh-
ny distriktsret i
Vitebsk. Han
dømte adskillige
demonstranter i
appelsagen, selv
om de ikke var
fundet skyldige
ved førstein-
stansretten. An-
svarlig for gen-
nemførelsen af
politisk motive-
rede administra-
tive og straffe-
retlige sanktio-
ner mod repræ-
sentanter for ci-
vilsamfundet.
Dommer ved
Minsks Mo-
skovski Raion
distriktsret.
Hun var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af de
fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.,
den 24. og den
30. december
2010 dømte hun
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0435.png
435
civilsamfunds-
aktivisterne Ihar
Shershan (til 12
dages fængsel),
Zmitser Shur-
khai (til 10 da-
ges fængsel) og
Franak Viachor-
ka (til 12 dages
fængsel).
Hun forkastede
den 24. januar
2012 appellen
fra Ales Bya-
lyatski vedrøren-
de den dom, som
han blev idømt
ved Minsks Per-
vomaiski di-
striktsret, selv
om Byalyatskis
retssag blev ført
på en måde, der
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Bya-
lyatski forsvare-
de og ydede bi-
stand til dem,
der blev ramt af
undertrykkelsen
i forbindelse
med valget den
19. december
2010 og over-
grebene på civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposi-
tion. Hendes
måde at føre
retssagerne på
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Hun
godkendte an-
vendelse af irre-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0436.png
436
189.
Siankevich,
Eduard Aliak-
sandravich
Senkevich,
Eduard Aleksan-
drovich
Ся�½ькевiч,
Се�½ькевич,
Эдуард
Эдуард
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
190.
Siarheenka, Ihar Сяргее�½ка, Iгар Сергее�½ко,
Piatrovich
Пятровiч
Игорь
Петрович
Sergeenko, Igor
Petrovich
(Sergeyenko,
Igor Petrovich)
191.
Simakhina, Liu- CIMAXIHA,
bou Siarheeuna Любоў
Сяргееў�½а
Simakhina, Liu-
bov Sergeevna
Симахи�½а,
Любовь
Сергеев�½а
levant bevisma-
teriale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Offentlig ankla-
ger i Mohilevre-
gionen. Ansvar-
lig for under-
trykkelsen af ci-
vilsamfundet ef-
ter valget i de-
cember 2010.
Leder af KGB i
Mogilev bydi-
strikt. Ansvarlig
for KGB�½s un-
dertrykkelse af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Mogilevregio-
nen.
Dommer ved
Minsks Mo-
skovski Raion
distriktsret.
Hun var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af de
fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun ci-
vilsamfundsakti-
visten Siarhei
Barsukou 12 da-
ges fængsel.
Den 8. novem-
ber 2011 idømte
hun civilsam-
fundsaktivisten
Paval Siarhei 7
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0437.png
437
192.
Simanau, Aliak- CIMAHAЎ,
sandr Anatolie- Алякса�½др
vich
А�½атольевiч
Simonov, Alek-
sandr Anatolie-
vich
Симо�½ов,
Алекса�½др
А�½атольевич
dages fæng-
sel. Hendes må-
de at føre retssa-
gerne på var i
klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Født: 1952 i Ho- Vicejustitsmini-
mel
ster med ansvar
for personalet i
ID:
retsvæsenet, ide-
3100552C033P ologi og kontrol-
B6
len med gen-
nemførelsen af
domme. Hans
funktioner om-
fatter tilsyn og
kontrol med per-
sonalet i rets-
væsenet. Han
var ansvarlig for
rollen for og
handlingerne
foretaget af Hvi-
deruslands Ju-
stitsministerium
og retsvæsen,
som er vigtige
instrumenter til
undertrykkelse
af befolkningen,
ved at sørge for
statspropaganda
i retsvæsenet og
ved at sikre, at
personalet i rets-
væsenet træffer
afgørelser, der er
i overensstem-
melse med regi-
mets undertryk-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0438.png
438
193.
194.
kende karakter,
eller som bevidst
ignorerer sikker-
hedstjenesternes
ulovlige hand-
linger over for
befolkningen.
CIMAHOЎCKI, Сима�½овский,
Simanouski,
Offentlig ankla-
Dmitri Valere- Дмiтрый
Дмитрий
ger ved Pervo-
vich
Валер’евiч
Валериевич
maiski distrikts-
ret i Minsk. Han
Simanovski,
arbejdede med
Dmitri Valerie-
retssagen mod
vich
Dmitri Bonda-
renko. Det an-
klageskrift, han
fremlagde, var
klart og utvety-
digt politisk mo-
tiveret og oplagt
i strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Det tog ud-
gangspunkt i en
fejlagtig klassifi-
cering af begi-
venhederne den
19. december
2010, og det er
ikke underbyg-
get af bevisma-
teriale, beviser
og vidneudsagn.
Leder af komité-
Sirenka, Viktar CIРЭНКА,
Сире�½ко,
Fødselsdato:
Ivanavich
Biктap Iва�½авiч Виктор
4.3.1962
en for sundheds-
Ива�½ович
pleje i byen
Sirenko, Viktor
ID:
Minsk og tidli-
Ivanovich
3040362B062P gere overlæge på
B7
Minsks akutho-
spital. Han mod-
satte sig ikke
bortførelsen af
præsidentkandi-
daten Nekliayev,
som blev ført til
hans hospital ef-
ter at være ble-
vet gennem-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0439.png
439
195.
196.
banket den 19.
december 2010,
og samarbejdede
- i kraft af ikke
at tilkalde politi-
et - med de
ukendte ger-
nings-
mænd,. Denne
undladelse med-
førte, at han blev
forfremmet.
Sivakau, Iury СIВАКАЎ,
СИВАКОВ,
Fødselsdato:
Stod bag Yuri
Leanidavich
Юрый
Юрий
5.8.1946
Zakharenkos,
Леа�½iдавiч
Лео�½идович
Viktor Gon-
(Sivakau, Yury
Fødested: Sak- chars, Anatoly
Leanidavich)
halinregionen Krasovskis og
Dmitri Zavad-
Sivakov, Iury
skis uopklarede
(Yurij, Yuri)
forsvinden i
Leonidovich
Hviderusland i
1999-2000. Vi-
cerektor for
Minsks forvalt-
ningsinstitut,
tidligere minis-
ter for turisme
og sport, tidlige-
re indenrigsmi-
nister og præsi-
dentens tidligere
vicekabinets-
chef.
Skurat, Viktar Скурат, Вiктар Скурат, Виктор
Leder af Minsks
Vatslavavich
Вацлавaвiч
Вацлавович
kommunale di-
rektorat i inden-
Skurat, Viktor
rigsministeriets
Vatslavovich
afdeling for of-
fentlig sikker-
hed. I februar
2011 modtog
han en pris og en
skriftlig aner-
kendelse fra
præsident Luka-
sjenko for sin
aktive deltagelse
i og udførelse af
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0440.png
440
197.
198.
ordrer under
nedkæmpelsen
af de demonstra-
tioner, der fandt
sted den 19. de-
cember 2010.
Slizheuski, Aleh СЛIЖЭЎСКI, СЛИЖЕВСКИ Fødselsdato:
Justitsminister,
Leanidavich
Алег
Й, Олег
16.8.1972
medlem af Hvi-
Леа�½iдавiч
Лео�½идович
deruslands cen-
Slizhevski, Oleg
Fødested: Hrod- trale valgkom-
Leonidovich
na
mission (CEC)
og tidligere chef
for afdelingen
for sociale orga-
nisationer og po-
litiske partier i
justitsministeri-
et. Som medlem
af CEC var han
ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstan-
darder i forbin-
delse med valg
siden 2007. Med
sine stillinger i
justitsministeriet
og den kontrol,
han udøver over
retsvæsenet, har
han medvirket
aktivt ved under-
trykkelsen af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition
ved at nægte at
registrere ngo�½er
og politiske par-
tier, hvilket i
mange tilfælde
har ført til deres
nedlæggelse.
Smalenski, Mi- СМАЛЕНСКI, Смоле�½ский,
Vicechef for
kalai Zinouevich Мiкалай
Николай
CIS�½s terrorbe-
3i�½оўeвiч
Зи�½овьевич
kæmpelsescenter
og tidligere vice-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0441.png
441
Smolenski, Ni-
kolai Zinovie-
vich
199.
200.
201.
chef for KGB
med ansvar for
personale og til-
rettelæggelse af
deres arbejdsop-
gaver. Ansvarlig
for KGB�½s un-
dertrykkelse af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition.
Formand for
Smirnou, Iauhen СМIРНОЎ,
CМИРНОВ,
Fødselsdato:
Aliaksandravich Яўге�½
Евге�½ий
15.3.1949
domstolen i Det
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
Eurasiske Øko-
(Smirnou, Yau-
Fødested: Ria- nomiske Fælles-
hen Aliaksan-
zandistriktet,
skab (Eurasec),
dravich)
Rusland
første næstfor-
mand for den
Smirnov, Evgeni
ID:
økonomiske
Aleksandrovich
3160872K021P domstol med an-
B4
svar for under-
(Smirnov, Yev-
trykkelsen af ci-
geni Aleksan-
vilsamfundet og
drovich)
den demokrati-
ske opposition,
særlig i forbin-
delse med valget
i 2006.
Stosh, Mikalai Стош, Мiкалай Стош, Николай
Leder af den re-
Mikalaevich
Мiкалаевiч
Николаевич
gionale valg-
kommission i
Stosh, Nikolai
Gomelregio-
Nikolaevich
nen. Som for-
mand for en re-
gional valgkom-
mission var han
ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstan-
darder ved præ-
sidentvalget den
19. december
2010 i Gomelre-
gionen.
Stsiapurka,
Сцяпурка,
Степурко,
Dommer ved by-
Uladzimir Mik- Уладзiмiр
Владимир
retten i
hailavich
Мiхайлавiч
Михайлович
Minsk. Som by-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0442.png
442
Stepurko, Vladi-
mir Mikhailov-
ich
retspræsident af-
viste han appel-
lerne af domme-
ne over de poli-
tiske aktivister
og civilsam-
fundsaktivister-
ne Irina Khalip,
Sergei Marts-
elev, Pavel Se-
verinets, Dmitri
Bondarenko,
Dmitri Doronin,
Sergei Kazakov,
Vladimir Loban,
Vitali Matsuke-
vich, Evgeni Se-
kret og Oleg Fe-
dorkevich. Disse
retssager var op-
lagt i strid med
strafferetspleje-
loven.
Han forkastede
den 24. januar
2012 appellen
fra Ales Bya-
lyatski vedrøren-
de den dom, som
han blev idømt
ved Minsks Per-
vomaiski di-
striktsret, selv
om Byalyatskis
retssag blev ført
på en måde, der
var klart i strid
med strafferets-
plejeloven.
Byalyatski for-
svarede og yde-
de bistand til
dem, der blev
ramt af under-
trykkelsen i for-
bindelse med
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0443.png
443
202.
Stuk, Aliaksei
Kanstantsin-
avich
203.
I 2007-2008 ind-
Stuk, Aleksei
ledte han sager
Konstantinovich
mod uafhængige
medier, journali-
(Stuk, Alexey
ster og oppositi-
Konstantino-
onspartier. Han
vich)
tillod. at KGB-
officerer ransa-
gede "Radio Ra-
cyjas" lokaler,
"ERB" televi-
sion "Belsat",
den hviderussi-
ske folkefronts
Hrodnokontor
og ngo�½en "Bat-
skavshchyna"
samt 17 journali-
sters lejligheder.
СУХАРЭНКА, СУХОРЕНКО, Fødselsdato:
Ambassadør i
Sukharenka,
Stsiapan Mika- Сцяпа�½
Степа�½
27.1.1957
det hviderussi-
laevich
Мiкалаевiч
Николаевич
ske udenrigsmi-
Fødested: Zdu- nisterium, tidli-
Sukhorenko,
dichi, Homeldi- gere formand for
Stepan Nikolae-
striktet
KGB. Han true-
vich
de fredelige akti-
vister inden de-
monstrationer i
2006 og var en
af hovedmænde-
ne bag under-
trykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det efter svind-
len i forbindelse
med valget. Han
Стук, Аляксей Стук, Алексей
Ка�½ста�½цi�½авiч Ко�½ста�½ти�½ови
ч
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
på civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
Offentlig vice-
anklager.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0444.png
444
204.
Sukhau, Dzmitri Сухаў, Дзмiтрi Сухов,
Viachaslavavich Вячаслававiч Дмитрий
Вячеславович
(Sukhau, Dzimi-
try Vyachyasla-
vavich)
Sukhov, Dmitri
Vyacheslavovich
(Sukhov, Dmitry
Viacheslavo-
vich)
var også initia-
tivtager til re-
pressive lovæn-
dringer og love
rettet mod den
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfundet.
Oberstløjtnant,
leder af KGB�½s
militære kontra-
spionage. Han
forfalskede bevi-
ser og anvendte
trusler for at
fremtvinge til-
ståelser fra op-
positionsaktivi-
ster i KGB�½s
center for fri-
hedsberøvede i
Minsk, efter at
protestdemon-
strationen den
19. december
2010 i Minsk ef-
ter valget var
slået ned. Han
var direkte an-
svarlig for kræn-
kelse af politiske
fangers og oppo-
sitionsaktivisters
grundlæggende
menneskerettig-
heder ved over-
dreven magtan-
vendelse over
for dem. Hans
handlinger ud-
gjorde et direkte
brud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettigheds-
området.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0445.png
445
205.
Svistunova, Va- Свiсту�½ова,
liantsina Mika- Валя�½цi�½а
laeuna
Мiкалаеў�½а
(Svistunova, Va-
lyantsina Mika-
layeuna)
Svistunova, Va-
lentina Niko-
laevna
(Svistunova, Va-
lentina Niko-
layevna)
Свисту�½ова,
Вале�½ти�½а
Николаев�½а
206.
Svorab, Mikalai Свораб,
Свороб,
Kanstantsin-
Мiкалай
Николай
avich
Ка�½ста�½цi�½авiч
Dommer ved
den centrale di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte hun føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet fæng-
selsstraffe for
deres fredelige
demonstrationer:
a) 2011.07.21,
Bandarenka Vol-
ha, 10 dage i
fængsel; b)
2011.07.21, Ru-
skaya Volha, 11
dage i fæng-
sel; c)
2010.12.20,
Marchyk Stanis-
law, 15 dage i
fængsel; d)
2010.12.20,
Stanchyk Alyak-
sandr, 10 dage i
fængsel; e)
2010.12.20, An-
yankow Syar-
hey, 10 dage i
fængsel. Hun
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige
demonstrationer,
fængselsstraffe
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Har aktivt delta-
get i undertryk-
kelsen af civil-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0446.png
446
Svorob, Nikolai
Konstantinovich
Ко�½ста�½ти�½o
вич
207.
ТАЛСТАШОЎ, Толсташов,
Talstashou,
Aliaksandr Ale- Алякса�½др
Алекса�½др
havich
Алегавiч
Олегович
Tolstashov,
Aleksandr Ole-
govich
samfundet i Hvi-
derusland. I sin
tidligere rolle
som vicechef for
KGB var han
ansvarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Leder af KGB�½s
enhed for be-
skyttelse af den
forfatningsmæs-
sige orden og for
bekæmpelse af
terrorisme.
Ansvarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Viceredaktør på
avisen "Sovie-
tskaia Belarus",
der er præsiden-
tens regerings
avis og den vig-
tigste propagan-
daavis.
Ansvarlig for vi-
derebringelsen
af statslig propa-
ganda i den tryk-
te presse, som
har støttet og
retfærdiggjort
undertrykkelsen
af den demokra-
tiske opposition
og civilsamfun-
det, der systema-
tisk omtales ne-
gativt og ned-
208.
Taranda, Aliak- Тара�½да,
sandr Mikhaila- Алякса�½др
vich
Мiхайлавiч
Taranda, Alek-
sandr Mikhai-
lovich
Тара�½да,
Алекса�½др
Михайлович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0447.png
447
209.
Тарапецкая,
Tarapetskaia,
Halina Mikhai- Галi�½а
launa
Мiхайлаў�½а
(Tarapetskaya,
Halina Mikhai-
launa)
Toropetskaia,
Galina Mikhai-
lovna
(Toropetskaya,
Galina Mikhai-
lovna)
Торопецкая,
Гали�½а
Михайлов�½а
sættende med
anvendelse af
forfalskede og
urigtige oplys-
ninger, navnlig
efter præsident-
valget i 2010.
Viceredaktør på
avisen "Sovie-
tskaia Belarus",
der er præsiden-
tens regerings
avis og den vig-
tigste propagan-
daavis.
Ansvarlig for vi-
derebringelsen
af statslig propa-
ganda i den tryk-
te presse, som
har fremkaldt,
støttet og retfær-
diggjort under-
trykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det, der systema-
tisk omtales ne-
gativt og ned-
sættende med
anvendelse af
forfalskede op-
lysninger, navn-
lig efter præsi-
dentvalget i
2010.
Person tæt på
medlemmer af
præsident Luka-
sjenkos fami-
lie; sponsor af
præsidentens
sportsklub. Hans
handel med olie
og olieprodukter
vidner om hans
210.
Ternavsky, Ana- Тер�½авский,
toly Andreevich А�½атолий
А�½дрэевiч
(Ternavski, Ana-
toli Andree-
vich; Ternav-
skiy, Anatoliy
Andreyevich)
Тер�½авский,
А�½атолий,
А�½дреевич
Født: 1950
Fødested: Do-
netsk, Ukraine
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0448.png
448
211.
Tratsiak, Piotr Траццяк, Петр Третьяк, Петр
Uladzimiravich Уладзiмiравiч Владимирович
Tretiak, Petr
Vladimirovich
(Tretyak, Piotr
Vladimirovich)
212.
Traulka, Pavel
Traulko, Pavel
Траулька,
Павел
Траулько,
Павел
nære forbindel-
ser til regimet i
betragtning af et
statsmonopol i
olieraffinaderi-
sektoren og det
forhold, at kun
en række per-
soner har ret til
at operere i olie-
sektoren. Hans
selskab Univest-
M er en af de to
vigtigste private
olieeksportører i
Hviderusland.
Har aktivt delta-
get i undertryk-
kelsen af civil-
samfundet i Hvi-
derusland. I sin
tidligere rolle
som vicechef for
KGB og medlem
af sikkerhedsrå-
dets kommission
vedrørende ra-
diofrekvenser
var han ansvar-
lig for KGB�½s
undertrykkelse
af civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
Oberstløjtnant,
tidl. leder af
KGB�½s militære
kontraspionage
(nu leder af
pressetjenesten
for den nyopret-
tede undersøgel-
seskommission i
Hviderus-
land). Han for-
falskede beviser
og anvendte tru-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0449.png
449
213.
Trubnikau, Mi- ТРУБНIКАЎ,
kalai Aliaksee- Мiкалай
vich
Аляксеевiч
Trubnikov, Ni-
kolai Aleksee-
vich
ТРУБНИКОВ,
Николай
Алексеевич
sler for at frem-
tvinge tilståelser
fra oppositions-
aktivister i
KGB�½s center
for frihedsberø-
vede i Minsk, ef-
ter at protestde-
monstrationen
den 19. decem-
ber 2010 i
Minsk efter
valget var slået
ned. Han var di-
rekte ansvarlig
for anvendelsen
af grusom,
umenneskelig og
nedværdigende
behandling eller
straf samt næg-
telse af retten til
en retfærdig ret-
tergang. Hans
handlinger ud-
gjorde et direkte
brud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettigheds-
området.
Dommer i
Minsks Partizan-
skidistrikt. Han
var direkte in-
volveret i den
retlige under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition i
2006-2007. Den
15. januar 2007
idømte han den
politiske aktivist
Andrei Dzmi-
triev 3 dages
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0450.png
450
214.
Tselitsa, Lidziia ЦЕЛIЦА,
Fiodarauna
Лiдзiя
Федараў�½а
(Tselitsa, Lidzia
Fiodarauna; Tse-
litsa, Lidziya
Fiodarauna)
Telitsa, Lidiia
Fedorovna
(Telitsa, Lidia
Fedorovna; Te-
litsa, Lidiya Fe-
dorovna)
Телица, Лидия
Федоров�½а
fængsel. Han le-
dede retssagen i
klar strid med
strafferetspleje-
loven. Han god-
kendte anven-
delsen af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod den
tiltalte.
Dommer ved
Minsks Mo-
skovski Raion
distriktsret.
Hun var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af de
fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun ci-
vilsamfundsakti-
visten Mikhail
Barsukou 10 da-
ges fæng-
sel. Hendes må-
de at føre retssa-
gen på var i klar
strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Hun god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod den
tiltalte.
Vicechef for
KGB med an-
svar for økono-
misk kriminali-
215.
Tsertsel, Ivan
Stanislavavich
Церцель, Iва�½ Тертель, Ива�½
Ста�½iслававiч Ста�½иславович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0451.png
451
Tertel, Ivan Sta-
nislavovich
tet og korrupti-
onsbekæmpelse.
Ansvarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Tidligere dom-
mer ved Minsks
Partizanski Rai-
on distriktsret.
Hun var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af de
fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun ci-
vilsamfundsakti-
visterne Anton
Hulak 15 dages
fængsel, Ales
Milinets og Pa-
val Kamarou 12
dages fængsel
og Siarhei Pia-
trushyn 11 dages
fængsel. I juli
2011 idømte hun
andre aktivister
5 og 10 dages
fængsel. Hendes
måde at føre
retssagerne på-
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Hun
godkendte an-
vendelse af irre-
levant bevisma-
teriale og irrele-
vante vidneud-
216.
Цiця�½кова,
Tsitsiankova,
Alena Viktarau- Але�½а
na
Вiктараў�½а
Titenkova, Elena
Viktorovna
(Titenkova, Ye-
lena Viktorovna)
Тите�½кова,
Еле�½а
Викторов�½а
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0452.png
452
217.
Tupik, Vera
Mikhailauna
Tupik, Vera
Mikhailovna
TYПIK, Вера
Мiхайлаў�½а
Тупик, Вера
Михайлов�½а
218.
Tushynski, Ihar ТУШЫНСКИЙ Туши�½ский,
Heraninavich , Irap
Игорь
Гера�½i�½авiч
Геро�½и�½ович
Tushinski, Igor
Geroninovich
sagn mod de til-
talte.
Dommer ved
Minsks Leninski
Raion distrikts-
ret. Hun var di-
rekte inddraget i
den retlige un-
dertrykkelse af
de fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun ci-
vilsamfundsakti-
visterne Natallia
Vasilievich 15
dages fængsel
og Katsiaryna
Parfilieva,
Alyaksandr Piat-
nitski og Sviatla-
na Rasliakova
10 dages fæng-
sel. I juli 2011
idømte hun an-
dre aktivister 10
dages fæng-
sel. Hendes må-
de at føre retssa-
gerne på var i
klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Vicejustitsmini-
ster med ansvar
for juridisk støt-
te til de instituti-
oner, der udar-
bejder lovgiv-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0453.png
453
ningsmæssige
og regelfastsæt-
tende retsakter
om økonomiske
spørgsmål og
med ansvar for
registrering af
juridiske person-
er.
Ansvarlig for det
hviderussiske ju-
stitsministerium
og retsvæsens
rolle og handlin-
ger, som er vig-
tige værktøjer i
undertrykkelsen
af befolkningen i
kraft af indførel-
sen af statslig
propaganda i
retsvæsenet, der
resulterer i og
retfærdiggør un-
dertrykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det ved at nægte
registreringen af
NGO�½er og poli-
tiske partier eller
fratage dem de-
res registrering.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Som
meddommer af-
viste hun appel-
lerne af domme-
ne over de poli-
tiske aktivister
og civilsam-
fundsaktivister-
ne Irina Khalip,
Sergei Martselev
og Pavel Severi-
219.
Unukevich, Ta- У�½укевiч,
mara Vasileuna Тамара
Васiльеў�½а
Vnukevich, Ta-
mara Vasilievna
В�½укевич,
Тамара
Васильев�½а
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0454.png
454
220.
221.
222.
nets. Retssagen
var oplagt i strid
med strafferets-
plejeloven.
Utsiuryn, Andrei Уцюры�½,
Втюри�½,
Født: 1971, Pen- Leder af præsi-
Aliaksandravich А�½дрэй
А�½дрей
za (Rusland)
dentens sikker-
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
hedsafdeling.
(Utsiuryn, An-
drey Aliaksan-
Under hans til-
dravich; Utsyu-
syn deltog flere
ryn, Andrei
fra hans afdeling
Aliaksandra-
i afhøringen af
vich)
politiske aktivi-
ster efter demon-
Vtiurin, Andrei
strationerne den
Aleksandrovich
19. december
2010.
(Vtiurin, Andrey
Aleksandro-
vich; Vtyurin,
Andrei Aleksan-
drovich)
Vakulchyk, Va- ВАКУЛЬЧЫК, Вакульчик,
Fødselsdato:
Chef for under-
lery Paulavich Валерый
Валерий
19.06.1964, Bre- søgelseskomité-
Паўлавiч
Павлович
stregionen
en, tidligere chef
Vakulchik, Vale-
for det operatio-
ri Pavlovich
nelle og analyti-
ske center i præ-
sidentens kabi-
net, ansvarlig for
telekommunika-
tion, herunder
overvågning, fil-
trering, kontrol
og afbrydelse af
forskellige kom-
munikationska-
naler, f.eks. in-
ternettet.
Valchkova, Ma- Валчкова,
Волчкова,
Dommer ved
ryiana Leanidau- Марыя�½а
Мариа�½�½а
Partizanski di-
na
Леа�½iдаў�½а
Лео�½идов�½а
striktsret i
Minsk. I
(Valchkova, Ma-
2010-2011
ryana Leanidau-
idømte hun føl-
na)
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet bøder
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0455.png
455
Volchkova, Ma-
rianna Leoni-
dovna
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige de-
monstrationer:
a) 2011.07.07,
Lelikaw Andrey,
7 dage i fæng-
sel; b)
2011.07.07,
Lapatsik Yaw-
hen, ukendt
straf; c)
2011.07.07,
Syarheyew
Uladzimir, 11
dage i fæng-
sel; d)
2011.07.04,
Stsepanenka
Alyaksandr, 5
dage i fæng-
sel; e)
2011.07.04,
Plyuto Tatsyana,
20 dagbøder
(700 000
BLR); f)
2011.06.23, Ka-
naplyannik
Syarhey, 20 dag-
bøder (700 000
BLR); g)
2010.12.20, Fur-
man Viktar, 11
dage i fæng-
sel; h)
2010.12.20,
Astashow An-
ton, 11 dage i
fængsel; i)
2010.12.20, Na-
vumava Va-
lyantsina, 11
dage i fæng-
sel. Hun idømte
gentagne gange
personer, der var
involveret i fre-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0456.png
456
223.
Varapaev, Ihar
Ryhoravich
(Varapayev, Ihar
Ryhoravich)
Voropaev, Igor
Grigorievich
(Voropayev, Igor
Grigoryevich)
ВАРАПАЕЎ, Воропаев,
Irap Pыгopaвiч Игорь
Григорьевич
224.
Varenik, Natallia ВАРЭНIК,
Siamionauna
Наталля
Сяме�½аў�½а
Varenik, Natalia
Semenovna
(Varenik, Nata-
lya Semyonov-
na)
Варе�½ик,
Наталья
Семе�½ов�½а
delige demon-
strationer, fæng-
selsstraffe og
store bøder og
var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Vicegeneraldi-
rektør for viden-
skabeligt arbejde
i virksomheden
"Research Insti-
tute on electron-
ic computers",
der kontrolleres
af statens mili-
tærindustrielle
komité, og tidli-
gere chef for
KGB�½s enhed
for statskommu-
nikation. An-
svarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Dommer ved
Minsks Frunzen-
ski især aktivi-
ster fra Molodoi
Front (Ung
Front) distrikts-
ret.
Hun var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af fre-
delige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0457.png
457
225.
226.
december 2010
idømte hun ci-
vilsamfundsakti-
visterne Valian-
tsina Furman og
Vadzim Klyshei-
ka 10 dages
fængsel. Hendes
måde at føre
retssagen på var
i klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Offentlig ankla-
Vasilevich, Ry- Васiлевiч,
ВАСИЛЕВИЧ, Fødselsdato:
hor AliakseevichРыгор
Григорий
13.2.1955
ger. Han ledede
Аляксеевiч
Алексеевич
retsforfølgnin-
Vasilevich, Gri-
ID:
gen af alle de
gori Alekseevich
3130255A011P personer, der
B5
blev tilbageholdt
(Vasilevich, Gri-
efter nedkæm-
goriy Alekseye-
pelsen af de fre-
vich)
delige demon-
strationer den
19. december
2010.
Vasilieu, Aliak- ВАСIЛЬЕЎ,
Васильев,
Leder af den re-
sei Aliaksandra- Аляксей
Алексей
gionale valg-
vich
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
kommission i
Minskregio-
(Vasilyeu, Aliak-
nen. Som for-
sey Aliaksandra-
mand for en re-
vich)
gional valgkom-
mission var han
Vasiliev, Aleksei
ansvarlig for
Aleksandrovich
overtrædelserne
af de internatio-
(Vasilyev, Ale-
nale valgstan-
xey Alexandro-
darder ved præ-
vich)
sidentvalget den
19. december
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0458.png
458
227.
Vehera, Viktar
Paulavich
Vegera, Viktor
Pavlovich
Berepa, Biктap Вегера, Виктор
Паўлавiч
Павлович
2010 i Minskre-
gionen.
Øverste vicechef
i KGB.
Ansvarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposi-
tion. Han indled-
te sagen mod
den politiske
fange Ales Bya-
liatski, en af de
mest fremtræ-
dende menne-
skerettighedsfor-
kæmpere, leder
af det hviderus-
siske menneske-
rettighedscenter
Vyasna og næst-
formand for
FIDH. A. Bya-
lyatski deltog
aktivt i forsvaret
for og bistanden
til dem, der led
under undertryk-
kelsen i forbin-
delse med valget
den 19. decem-
ber 2010 og ak-
tionerne mod ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Har aktivt delta-
get i undertryk-
kelsen af civil-
samfundet i Hvi-
derusland. Som
tidligere vice-
chef for KGB�½s
efterretningsen-
hed var han an-
228.
Volkau, Siarhei ВОЛКАЎ,
Mikhailavich
Сяргей
Мiхайлавiч
Volkov, Sergei
Mikhailovich
(Volkov, Sergey
Mikhailovich)
ВОЛКОВ,
Сергей
Михайлович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0459.png
459
229.
Yakunchykhin, Яку�½чыхi�½,
Aliaksandr Ana- Алякса�½др
tolyevich
А�½атольевiч
(Iakunchykhin,
Aliaksandr Ana-
tolievich)
Yakunchikhin,
Aleksandr Ana-
tolyevich
(Iakunchikhin,
Alexandr Anato-
lievich)
Яку�½чихи�½,
Алекса�½др
А�½атольевич
svarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Dommer ved
den centrale di-
striktsret i
Minsk. I
2010-2011
idømte han føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige de-
monstrationer:
a) 2011.11.17,
Makayew
Alyaksandr, 5
dage i fæng-
sel; b)
2011.07.07, Tu-
kay Illya, 12
dage i fæng-
sel; c)
2011.07.07,
Shapchyts Yaw-
hen, 12 dage i
fængsel; d)
2011.01.31, Kul-
akow Lyeanid,
30 dagbøder
(1 050 000
BLR); e)
2010.12.21, Ya-
romyenak Ulad-
zimir, 15 dage i
fængsel; f)
2010.12.20, Da-
roshka Alyak-
sey,12 dage i
fængsel; g)
2010.12.20,
Kakhno Her-
man, 12 dage i
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0460.png
460
230.
Yarmalitski, Sia- Ярмалiцкi,
Ермолицкий,
rhei Uladzimira- Сяргей
Сергей
vich
Уладзiмiравiч Владимирович
Ermolitski, Ser-
gei Vladimiro-
vich
(Yermolitski,
Sergei Vladimi-
rovich)
231.
Юферыцы�½,
Yuferytsyn,
Dzmitry Vikta- Дзмiтрый
ravich
Вiктаравiч
(Iuferytsyn,
Dzmitry Vikta-
ravich)
Yuferitsyn, Dmi-
tri (Dmitry) Vik-
torovich
Юферицы�½,
Дмитрий
Викторович
fængsel; h)
2010.12.20, Pa-
lyakow Vital, 15
dage i fæng-
sel. Han idømte
gentagne gange
personer, der var
involveret i fre-
delige demon-
strationer, fæng-
selsstraffe og
store bøder og
var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Direktør for fan-
gelejren i
Shklov. Han var
ansvarlig for den
umenneskelige
behandling af de
indsatte og for-
følgelse af tidli-
gere præsident-
kandidat Nikolai
Statkevich, som
blev fængslet i
forbindelse med
begivenhederne
den 19. decem-
ber 2010, og an-
dre indsatte.
Dommer ved
Leninski di-
striktsret i
Minsk. I 2010
idømte han føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige de-
monstrationer:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0461.png
461
(Yuferitsin,
Dmitri Viktoro-
vich; Iuferitsyn,
Dmitry Viktoro-
vich)
232.
Zaharouski, An- ЗАГАРОЎСКI, Загоровский,
ton
А�½то�½
А�½то�½
Zagorovski, An-
ton
a) 2010.12.20,
Charukhin
Kanstantsin, 30
dagbøder
(1 050 000
BLR); b)
2010.12.20, Yar-
mola Mikalay,
15 dage i fæng-
sel; c)
2010.12.20, Hal-
ka Dzmitry, 10
dage i fæng-
sel; d)
2010.12.20, Na-
vumaw Viktar,
12 dage i fæng-
sel; e)
2010.12.20,
Haldzenka Ana-
tol, 10 dage i
fængsel. Han
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige
demonstrationer,
fængselsstraffe
og store bøder
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Anklager i
Minsks Frunzen-
skidistrikt, som
behandlede de-
monstranten Va-
sili Parfenkovs
sag. Ansvarlig
for gennemførel-
sen af politisk
motiverede ad-
ministrative og
strafferetlige
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0462.png
462
233.
Zaitsau, Vadzim ЗАЙЦАЎ,
Зайцев, Вадим Født: 1964
Iurievich
Вадзiм Юр�½евiч Юрьевич
Zaitsev, Vadim
Iurievich
sanktioner mod
repræsentanter
for civilsamfun-
det.
Leder af KGB.
Ansvarlig for
omdannelsen af
KGB til det vig-
tigste undertryk-
kelsesorgan mod
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposi-
tion. Ansvarlig
for formidlingen
gennem medie-
rne af urigtige
oplysninger om
demonstranterne
den 19. decem-
ber 2010 ved at
påstå, at de hav-
de medbragt
genstande, der
skulle bruges
som våben. Han
truede personligt
tidligere præsi-
dentkandidat
Andrei Sanni-
kovs hustru og
barn på liv og
helbred. Han er
hovedmanden
bag ordrerne til
ulovlig chikane
af den demokra-
tiske opposition
og til tortur af
politiske mod-
standere og mis-
handling af fan-
ger.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Som
meddommer af-
234.
Zaitsava, Vikto- Зайцава,
ryia Henadzeuna Вiкторiя
Ге�½адзеў�½а
Зайцева,
Виктория
Ге�½�½адьев�½а
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0463.png
463
Zaitseva, Vikto-
ria Gennadievna
235.
Zakharau, Aliak-ЗАХАРАЎ,
sei Ivanavich
Аляксей
Iва�½авiч
Zakharov, Alek-
sei Ivanovich
(Zakharov, Ale-
xey Ivanovich)
Захаров,
Алексей
Ива�½ович
236.
Zapasnik, Mary- Запас�½iк,
Запас�½ик,
na Sviataslavau- Мары�½а
Мари�½а
na
Святаславаў�½а Святославов�½а
viste hun appel-
lerne af domme-
ne over tidligere
præsidentkandi-
dat Andrei San-
nikov, de politi-
ske aktivister og
civilsamfunds-
aktivisterne Ilia
Vasilevich, Fio-
dor Mirzayanov,
Oleg Gnedchik
og Vladimir Ye-
riomenok. Rets-
sagen var oplagt
i strid med straf-
feretsplejeloven.
Har aktivt delta-
get i undertryk-
kelsen af civil-
samfundet i Hvi-
derusland. I sin
tidligere rolle
som chef for
KGB�½s råd ved-
rørende militær
kontraspionage
var han ansvar-
lig for KGB�½s
undertrykkelse
af civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position. Under
hans tilsyn del-
tog KGB-perso-
nale i afhøringen
af politiske akti-
vister efter de-
monstrationen
den 19. decem-
ber 2010.
Dommer ved
Leninski di-
striktsret i
Minsk. I 2011
idømte hun føl-
gende repræsen-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0464.png
464
Zapasnik, Mari-
na Sviatoslavov-
na
237.
Zhadobin, Iury Жадобi�½,
Viktaravich
Юрый
Biктapaвiч
(Zhadobin, Yury
Viktaravich)
ЖАДОБИН,
Юрий
Викторович
Fødselsdato:
14.11.1954
tanter for civil-
samfundet fæng-
selsstraffe for
deres fredelige
demonstrationer:
a) 2011.07.18,
Palyakow Vital,
12 dage i fæng-
sel; b)
2011.07.07, Ma-
rozaw S., 10
dage i fæng-
sel; c)
2011.07.07, Ba-
drahin Alyak-
sandr, 10 dage i
fængsel; d)
2011.07.07, Ma-
rozova S., 10
dage i fæng-
sel; e)
2011.07.07, Va-
rabey Alyak-
sandr, 15 dage i
fængsel; f)
2011.07.04, Ma-
zurenka Mikita,
10 dage i fæng-
sel. Hun idømte
gentagne gange
personer, der var
involveret i fre-
delige demon-
strationer, fæng-
selsstraffe og var
derfor ansvarlig
for undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Hviderusland.
Forsvarsminis-
ter.
ID:
Som medlem af
3141154A021P sikkerhedsrådet
B0
godkender han
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0465.png
465
Zhadobin, Iuri
Viktorovich
(Zhadobin, Yuri
Viktorovich)
238.
Zhuk, Alena Si- Жук, Але�½а
amionauna
Сямё�½аў�½а
(Zhuk, Alena
Syamionauna)
Zhuk, Elena Se-
menovna
(Zhuk, Yelena
Semyonovna)
Жук, Еле�½а
Семе�½ов�½а
de undertryk-
kende afgørel-
ser, der vedtages
på ministerplan,
herudner afgø-
relsen om at
nedkæmpe de
fredelige de-
monstrationer
den 19. decem-
ber 2010. Efter
december 2010
udtalte han til-
fredshed med
"de destruktive
kræfters totale
nederlag", når
han omtalte den
demokratiske
opposition.
Dommer i Per-
vomayskij di-
striktsret i Vit-
sebsk. Den 24.
februar 2012
idømte hun
Syarhei Kava-
lenka, der siden
begyndelsen af
februar 2012 et
blevet betragtet
som politisk
fange, fængsel i
to år og en må-
ned for brud på
prøveløsladel-
se. Alena Zhuk
var direkte an-
svarlig for kræn-
kelse af en per-
sons menneske-
rettigheder, fordi
hun nægtede
Syarhei Kava-
lenka retten til
en retfærdig ret-
tergang. Syarhei
Kavalenka hav-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0466.png
466
239.
Zhuk, Dzmitry Жук, Дзмiтрый Жук, Дмитрий Fødselsdato:
Aliaksandravich Алякса�½дравiч Алекса�½дрович 7.7.1970
Zhuk, Dmitri
Aleksandrovich
ID:
3070770A081P
B7
Ansvarlig for vi-
derebringelsen
af statslig propa-
ganda i medie-
rne, som har
støttet og retfær-
diggjort under-
trykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det den 19. de-
cember 2010,
de tidligere fået
en betinget dom
for at have
hængt et forbudt
historisk hvidt-
rødt-hvidt flag,
der er et symbol
for oppositions-
bevægelsen, op i
Vitsebsk. Dom-
men for dette,
der blev afsagt
af Alena Zhuk,
var uforholds-
mæssigt hård i
betragtning af
forseelsens art
og ikke i over-
ensstemmelse
med Hviderus-
lands straffe-
lov. Alena
Zhuks handlin-
ger udgjorde et
direkte brud på
Hvideruslands
internationale
forpligtelser på
menneskerettig-
hedsområdet.
Generaldirektør
i det statslige
nyhedsbureau
BELTA.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0467.png
467
240.
Zhukouskaia, ЖУКОЎСКАЯ, Жуковская,
Zhanna Aliakse- Жа�½�½а
Жа�½�½а
euna
Аляксееў�½а
Алексеев�½а
(Zhukouskaya,
Zhanna Aliak-
seyeuna)
Zhukovskaia,
Zhanna Alekse-
evna
(Zhukovskaya,
Zhanna Alek-
seyevna)
herunder ved
hjælp af forfal-
skede oplysnin-
ger.
Dommer ved
Minsks Frunzen-
ski især aktivi-
ster fra Molodoi
Front (Ung
Front) distrikts-
ret.
Hun var direkte
inddraget i den
retlige under-
trykkelse af fre-
delige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun ci-
vilsamfundsakti-
visterne Iryna
Yarashevich og
Mikhail Yaka-
venka henholds-
vis 15 og 10 da-
ges fæng-
sel. Den 7. juli
2011 idømte hun
civilsamfunds-
aktivisten Barys
Sidareika 10 da-
ges fængsel for
at have deltaget i
en tavs pro-
test. Hendes må-
de at føre retssa-
gerne på var i
klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anven-
delse af irrele-
vant bevismate-
riale og irrele-
vante vidneud-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0468.png
468
241.
Zhukouski, Sia- ЖУКОЎСКI, Жуковский,
rhei Kanstants- Сяргей
Сергей
inavich
Ка�½ста�½цi�½авiч Ко�½ста�½ти�½ови
ч
Zhukovski, Ser-
gei Konstantino-
vich
242.
Ziankevich, Va- Зя�½ькевiч,
liantsina Mika- Валя�½цi�½а
laeuna
Мiкалаеў�½а
(Zyankevich,
Valyantsina Mi-
kalayeuna)
Zenkevich, Va-
lentina Niko-
laevna
Зе�½ькевич,
Вале�½ти�½а
Николаев�½а
sagn mod de til-
talte.
Offentlig ankla-
ger ved Zavod-
skoi distriktsret i
Minsk, som ar-
bejdede med
retssagen mod
de fremtrædende
repræsentanter
for civilsamfun-
det Khalip Irina,
Martselev Sergei
og Severinets
Pavel. Det an-
klageskrift, han
fremlagde, var
klart og utvety-
digt politisk mo-
tiveret og oplagt
i strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Det tog ud-
gangspunkt i en
fejlagtig klassifi-
cering af begi-
venhederne den
19. december
2010, og det er
ikke underbyg-
get af bevisma-
teriale, beviser
og vidneudsagn.
Dommer ved
Leninski di-
striktsret i
Minsk. I 2010
idømte hun føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet fæng-
selsstraffe for
deres fredelige
demonstrationer:
a) 2010.12.20,
Yarmolaw Ya-
hor, 12 dage i
fængsel; b)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0469.png
469
243.
ЎЗIМOЎCКI,
Zimouski,
Aliaksandr Le- Алякса�½др
anidavich
Леа�½iдавiч
Zimovski, Alek-
sandr Leonido-
vich
2010.12.20, Pa-
lubok Alyak-
sandr, 15 dage i
fængsel; c)
2010.12.20,
Mikhalkin Zak-
har, 10 dage i
fængsel; d)
2010.10.20,
Smalak Syarhey,
15 dage i fæng-
sel; e)
2010.12.20, Vas-
silewski Alyak-
sandr, 15 dage i
fængsel. Hun
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige
demonstrationer,
fængselsstraffe
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition
i Hviderusland.
Medierådgiver
ЗИМОВСКИЙ, Fødselsdato:
Алекса�½др
10.1.1961
og tidligere ge-
Лео�½идович
neraldirektør for
Fødested: Tysk- det statslige ra-
land (DDR)
dio-tv-sel-
skab. Han var
ID:
hovedmanden
3100161A078P bag regimets
B5
propaganda ind-
til december
2010, idet han
systematisk
sværtede opposi-
tionen til og ret-
færdiggjorde
grove krænkel-
ser af menneske-
rettighederne og
gentagne aktio-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0470.png
470
ner mod opposi-
tionen og civil-
samfundet i Hvi-
derusland.
B. Juridiske personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1
Navn
Navn
Navn
Identificerende Begrundelse for
oplysninger opførelsen på
Translitteration (hviderussisk (russisk skrive-
listen
af hviderussisk skrivemåde)
måde)
skrivemåde
Engelsk trans-
litteration af
russisk skrive-
måde
Beltechexport
1.
2.
Sport-Pari
Enhed tidligere
ejet af Vladimir
Peftiyev. Dens
majoritetsaktio-
nær er Dmitry
Gurinovich, Vla-
Tlf. : (+375 17) dimir Peftiyevs
263-63-83,
forhenværende
rådgiver i Vel-
Fax: (+375 17) com. Beltechex-
263-90-12
port drager for-
del af regimet
som hovedeks-
portør af våben
og militært ud-
styr, der ejes af
staten eller frem-
stilles af stats-
ejede virksom-
heder. Den støt-
ter og finansierer
Lukasjenkoregi-
met gennem sit
våbensalg.
‘ЗАО Спорт-
Enhed kontrolle-
пари’ (оператор
ret af Vladimir
республика�½ско
Peftiyev gennem
й лотереи)
hans enheder
Business Net-
work og BT Te-
lecommunicati-
ons. Sport-Pari
‘ЗАО
Republikken
Белтехзкспорт’ Hviderusland,
220012, Minsk,
Nezavisimost
ave., 86-B
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0471.png
471
3.
Private Unitary
Enterprise
(PUE) BT Tele-
communications
LLC Delovaya ООО Деловая
Set
сеть
CJSC Sistema
investicii i in-
ovacii
PUC Sen-Ko
ЗАО Системы
и�½вестиций и
и�½�½оваций
ЧУП Се�½-Ко
част�½ое
у�½итар�½ое
предприятие
ЧУП ‘БТ
Телекомму�½ика
ции’
kontrolleres af
Vladimir Pef-
tiyev i samarbej-
de med Dzmitry
Aliaksandravich
Lukasjenko gen-
nem dennes kon-
trol over præsi-
dentens sports-
klub, der har en
obligatorisk
statsejet aktie-
majoritet i
Sport-Pari.
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev.
4.
5.
6.
7.
8.
PUC BT Invest ЧУП БТ И�½вест
The Spirit and Мали�½овщиз�½е
Vodka Company �½ский
Aquadiv
спиртоводоч�½ы
й завод
Аквадив
Beltekh Holding Белтех Холди�½г
Spetspriborser- Спецприборсер
vice
вис
Tekhnosoyuzpri- Тех�½осоюзприб
bor
ор
LLC Triple
ООО ТРАЙПЛ
Pobediteley
Avenue 51/2,
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev.
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev.
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev.
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev.
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev.
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev.
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev.
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev.
Holdingselskab
ejet af Iury
9.
10.
11.
12.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0472.png
472
13.
14.
15.
16.
JLLC Neftek-
himtrading
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
СООО
НефтеХимТрей
ди�½г
CJSC Askargo- ЗАО
terminal
Аскарготерми�½
ал
LLC Triple Me- ООО
tal Trade
Трайплметаллт
рейд
JSC Berezovsky ОАО
KSI
Березовский
комби�½ат
силикат�½ых
изделий
JV LLC Triple- СП ООО
Techno
Трайпл- Тех�½о
JLLC Variant СООО Вариа�½т
JLLC Triple-De- СООО Трайпл-
kor
Декор
JCJSC Quartz- СЗАО
MelProm
Кварцмелпром
JCJSC Alterso- СЗАО
lutions
Альтерсолюш�½
с
JCJSC Prostore- СЗАО
market
Простомаркет
JLLC AquaTrip- СП ООО
le
Акватрайпл
LLC Rakowski ООО Ракаўскi
browar
бровар
MSSFC Lo-
ГСОК Логойск
goysk
Triple-Agro
Трайпл-Агро
ACC
CJSC Dinamo- ЗАО ФК
Minsk
Ди�½амо- Ми�½ск
Chyzh. Iury
Chyzh yder fi-
nansiel støtte til
Республика
Lukasjenkoregi-
Беларусь,
met, navnlig
220035 Ми�½ск, gennem sit hol-
проспект
dingselskab
Победителей, LLC Triple.
дом 51, корпус
2, помеще�½ие
15
Registreret i
Datterselskab af
2002 i Minsk LLC Triple.
Room 15
220035 Minsk
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0473.png
473
28.
29.
30.
31.
32.
JLLC Triplep- СООО
harm
Трайплфарм
LLC Triple-Vel- ООО Трайпл-
es
Велес
Univest-M
Ю�½ивест
FLLC Unis Oil ИООО Ю�½ис
Ойл
JLLC UnivestS- СООО
troyInvest
Ю�½ивестСтрой
И�½вест
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Enhed kontrolle-
ret af Anatoly
Ternavsky.
Datterselskab af
Univest-M.
Datterselskab af
Univest-M.«
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0474.png
474
1)
2)
3)
EUT L 134 af 20.5.2006, s. 1.
EUT L 280 af 26.10.2012, s. 18.
EUT L 285 af 17.10.2012, s. 1.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0475.png
475
Bilag 11
»Bilag
1.18
RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 517/2013
af 13. maj 2013
om tilpasning af visse forordninger, beslutninger og afgørelser vedrørende frie varebevægelser,
frie personbevægelser, selskabsret, konkurrencepolitik, landbrug, fødevaresikkerhed og veterinær-
og plantesundhedspolitik, transportpolitik, energi, beskatning, statistikker, transeuropæiske net,
retsvæsen og grundlæggende rettigheder, retfærdighed, frihed og sikkerhed, miljø, toldunionen,
eksterne forbindelser, udenrigspolitik og sikkerheds- og forsvarspolitik samt institutioner på grund
af Republikken Kroatiens tiltrædelse
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til traktaten om Kroatiens tiltrædelse, særlig artikel 3, stk. 4,
under henvisning til akten om Kroatiens tiltrædelse, særlig artikel 50,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) I artikel 50 i akten om Kroatiens tiltrædelse fastsættes det, at hvis retsakter vedtaget af institutioner-
ne før tiltrædelsen kræver tilpasning på grund af tiltrædelsen, og de nødvendige tilpasninger ikke er
indeholdt i tiltrædelsesakten eller bilagene hertil, vedtager Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret
flertal på forslag af Kommissionen, de fornødne retsakter, hvis den oprindelige retsakt ikke er vedtaget af
Kommissionen.
(2) I slutakten fra den konference, hvor traktaten om Kroatiens tiltrædelse blev udfærdiget, blev det
anført, at de høje kontraherende parter var nået til politisk enighed om en række tilpasninger af retsakter
vedtaget af institutionerne, som er nødvendige på grund af tiltrædelsen, og Rådet og Kommissionen blev
opfordret til at vedtage disse tilpasninger inden tiltrædelsen, om nødvendigt suppleret og ajourført for at
tage hensyn til udviklingen i gældende EU-ret.
(3) De i denne forordning nævnte forordninger og afgørelser bør derfor ændres —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Følgende forordninger ændres som anført i bilaget til nærværende forordning:
a) vedrørende frie varebevægelser:
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering,
vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk
kemikalieagentur
1)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0476.png
476
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassifice-
ring, mærkning og emballering af stoffer og blandinger
2)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 78/2009 af 14. januar 2009 om typegodkendelse af
motorkøretøjer med henblik på beskyttelse af fodgængere og andre bløde trafikanter
3)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1007/2011 af 27. september 2011 om tekstilfiber-
betegnelser og tilknyttet etikettering og mærkning af tekstilprodukters fibersammensætning
4)
b) vedrørende fri bevægelighed for personer:
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 883/2004 af 29. april 2004 om koordinering af de
sociale sikringsordninger
5)
c) vedrørende selskabsret:
— Rådets forordning (EF) nr. 2157/2001 af 8. oktober 2001 om statut for det europæiske selskab (SE)
6)
d) vedrørende konkurrencepolitik:
— Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 af 22. marts 1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af
EF-traktatens artikel 93
7)
,
e) vedrørende landbrug:
— Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 af 28. juni 2007 om økologisk produktion og mærkning af
økologiske produkter
8)
— Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugs-
produkter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen)
9)
— Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 af 19. januar 2009 om fælles regler for den fælles landbrugspoli-
tiks ordninger for direkte støtte til landbrugere og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbruge-
re
10)
— Rådets forordning (EF) nr. 1217/2009 af 30. november 2009 om oprettelse af et informationsnet for
landøkonomisk bogføring til belysning af indkomstforhold og driftsøkonomiske forhold i landbruget i Det
Europæiske Fællesskab
11)
f) vedrørende fødevaresikkerhed og veterinær- og plantesundhedspolitik:
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1760/2000 af 17. juli 2000 om indførelse af en
ordning for identifikation og registrering af kvæg og om mærkning af oksekød og oksekødsprodukter
12)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 af 22. maj 2001 om fastsættelse af regler
for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier
13)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 998/2003 af 26. maj 2003 om dyresundhedsmæssi-
ge betingelser for ikke-kommerciel transport af selskabsdyr
14)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2160/2003 af 17. november 2003 om bekæmpelse
af salmonella og andre bestemte fødevarebårne zoonotiske agenser
15)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0477.png
477
— Rådets forordning (EF) nr. 21/2004 af 17. december 2003 om indførelse af en ordning for identifika-
tion og registrering af får og geder
16)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebe-
stemmelser for animalske fødevarer
17)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 af 29. april 2004 om særlige bestemmel-
ser for tilrettelæggelsen af den offentlige kontrol af animalske produkter til konsum
18)
og
— Europa-Parlamentets og Rådets Forordning (EF) Nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol
med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevel-
færdsbestemmelserne overholdes
19)
g) vedrørende transportpolitik:
— Rådets forordning (EØF) nr. 1192/69 af 26. juni 1969 om fælles regler for normaliseringen af
jernbanevirksomhedernes regnskaber
20)
— Rådets forordning (EØF) nr. 1108/70 af 4. juni 1970 om indførelse af bogføring af de udgifter, der er
forbundet med infrastrukturerne for transporter med jernbane, ad landeveje og sejlbare vandveje
21)
— Rådets forordning (EØF) nr. 3821/85 af 20. december 1985 om kontrolapparatet inden for vejtrans-
port
22)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1071/2009 af 21. oktober 2009 om fælles regler
om betingelser for udøvelse af vejtransporterhvervet
23)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1072/2009 af 21.oktober 2009 om fælles regler for
adgang til markedet for international godskørsel
24)
og
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/2009 af 21. oktober 2009 om fælles regler for
adgang til det internationale marked for buskørsel
25)
h) vedrørende beskatning:
— Rådets forordning (EU) nr. 904/2010 af 7. oktober 2010 om administrativt samarbejde og bekæmpelse
af svig vedrørende merværdiafgift
26)
og
— Rådets forordning (EU) nr. 389/2012 af 2. maj 2012 om administrativt samarbejde på punktafgiftsom-
rådet
27)
i) vedrørende statistikker:
— Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles
toldtarif
28)
— Rådets forordning (EF) nr. 2223/96 af 25. juni 1996 om det europæiske national- og regionalregn-
skabssystem i Det Europæiske Fællesskab
29)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1221/2002 af 10. juni 2002 om ikke-finansielle
kvartalsregnskaber for den offentlige forvaltning og service
30)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0478.png
478
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 437/2003 af 27. februar 2003 om indberetning af
statistiske oplysninger om passager-, fragt- og postflyvning
31)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1059/2003 af 26. maj 2003 om indførelse af en
fælles nomenklatur for regionale enheder (NUTS)
32)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1177/2003 af 16. juni 2003 om EF-statistikker over
indkomstforhold og levevilkår (EU–SILC)
33)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 501/2004 af 10. marts 2004 om finansielle kvar-
talsregnskaber for den offentlige forvaltning og service
34)
— Rådets forordning (EF) nr. 1222/2004 af 28. juni 2004 om udarbejdelse og indberetning af data
vedrørende den kvartårlige offentlige gæld
35)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1161/2005 af 6. juli 2005 om udarbejdelse af
ikke-finansielle kvartalsregnskaber efter institutionelle sektorer
36)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1921/2006 af 18. december 2006 om fremsendelse
af statistiske data vedrørende landinger af fiskevarer i medlemsstaterne
37)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 716/2007 af 20. juni 2007 om EF-statistikker over
udenlandske datterselskabers struktur og aktiviteter
38)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 295/2008 af 11. marts 2008 om statistik over
erhvervsstrukturer
39)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2009 af 11. marts 2009 om indberetning af
statistiske oplysninger om fangster taget af medlemsstater, der driver fiskeri i visse områder uden for det
nordlige Atlanterhav
40)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 217/2009 af 11. marts 2009 om indberetning af
statistiske oplysninger om medlemsstaternes fangster og fiskeriaktivitet i det nordvestlige Atlanterhav
41)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 218/2009 af 11. marts 2009 om indberetning
af statistiske oplysninger om fangster taget af medlemsstater, der driver fiskeri i det nordøstlige Atlanter-
hav
42)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1337/2011 af 13. december 2011 om europæiske
statistikker vedrørende flerårige kulturer
43)
og
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 70/2012 af 18. januar 2012 om statistisk registre-
ring af vejgodstrafikken
44)
j) vedrørende retsvæsen og grundlæggende rettigheder:
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 211/2011 af 16. februar 2011 om borgerinitiati-
ver
45)
k) vedrørende retfærdighed, frihed og sikkerhed:
— Rådets forordning (EF) nr. 1683/95 af 29. maj 1995 om ensartet udformning af visa
46)
— Rådets forordning (EF) nr. 1346/2000 af 29. maj 2000 om konkurs
47)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0479.png
479
— Rådets forordning (EF) nr. 44/2001 af 22. december 2000 om retternes kompetence og om anerkendel-
se og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område
48)
— Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande,
hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de
tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav
49)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1896/2006 af 12. december 2006 om indførelse af
en europæisk betalingspåkravsprocedure
50)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 861/2007 af 11. juli 2007 om indførelse af en
europæisk småkravsprocedure
51)
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1393/2007 af 13.
november 2007 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civile og
kommercielle sager (forkyndelse af dokumenter)
52)
og
— Rådets forordning (EF) nr. 4/2009 af 18. december 2008 om kompetence, lovvalg, anerkendelse og
fuldbyrdelse af retsafgørelser og samarbejde vedrørende underholdspligt
53)
l) vedrørende miljø:
— Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1221/2009 af 25. november 2009 om organisatio-
ners frivillige deltagelse i en fællesskabsordning for miljøledelse og miljørevision (EMAS)
54)
m) vedrørende toldunionen:
— Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks
55)
og
— Rådets forordning (EF) nr. 1528/2007 af 20. december 2007 om anvendelse af de ordninger for varer
med oprindelse i bestemte lande i gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS), der er
fastlagt i aftaler om indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler eller i aftaler, som fører til indgåelse af
økonomiske partnerskabsaftaler
56)
n) vedrørende eksterne forbindelser:
— Rådets forordning (EØF) nr. 3030/93 af 12. oktober 1993 om den fælles ordning for indførsel af visse
tekstilvarer med oprindelse i tredjelande
57)
— Rådets forordning (EF) nr. 517/94 af 7. marts 1994 om den fælles ordning for indførsel af tekstilvarer
fra en række tredjelande, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller andre arrangementer
eller af andre specifikke fællesskabsregler for indførsel
58)
— Rådets forordning (EF) nr. 2368/2002 af 20.
december 2002 om gennemførelse af Kimberley-processens certificeringsordning for international handel
med uslebne diamanter
59)
— Rådets forordning (EF) nr. 1236/2005 af 27. juni 2005 om handel med visse varer, der kan anvendes til
henrettelse, tortur eller anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf
60)
og
— Rådets forordning (EF) nr. 1215/2009 af 30. november 2009 om exceptionelle handelsforanstaltninger
for lande og territorier, der deltager i eller er knyttet til Den Europæiske Unions stabiliserings- og
associeringsproces
61)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0480.png
480
o) vedrørende udenrigspolitik og sikkerheds- og forsvarspolitik:
— Rådets forordning (EF) nr. 2488/2000 af 10. november 2000 om fortsat indefrysning af midler i
forbindelse med Slobodan Milosevic og personer, der er knyttet til ham
62)
— Rådets forordning (EF) nr. 2580/2001 af 27. december 2001 om specifikke restriktive foranstaltninger
mod visse personer og enheder med henblik på at bekæmpe terrorisme
63)
— Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke restriktive
foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Al-Qaida-organisationen
64)
— Rådets forordning (EF) nr. 147/2003 af 27. januar 2003 om visse restriktive foranstaltninger over for
Somalia
65)
— Rådets forordning (EF) nr. 1210/2003 af 7. juli 2003 om visse specifikke restriktioner i de økonomiske
og finansielle forbindelser med Irak
66)
— Rådets forordning (EF) nr. 131/2004 af 26. januar 2004 om visse restriktive foranstaltninger over for
Sudan og Sydsudan
67)
— Rådets forordning (EF) nr. 234/2004 af 10. februar 2004 om visse restriktive foranstaltninger over for
Liberia
68)
— Rådets forordning (EF) nr. 314/2004 af 19. februar 2004 om visse restriktive foranstaltninger over for
Zimbabwe
69)
— Rådets forordning (EF) nr. 872/2004 af 29. april 2004 om yderligere restriktive foranstaltninger over
for Liberia
70)
— Rådets forordning (EF) nr. 174/2005 af 31. januar 2005 om indførelse af restriktioner for levering af
bistand i tilknytning til militære aktiviteter til Côte d�½Ivoire
71)
— Rådets forordning (EF) nr. 560/2005 af 12. april 2005 om indførelse af visse specifikke restriktive
foranstaltninger mod visse personer og enheder på baggrund af situationen i Côte d’Ivoire
72)
— Rådets forordning (EF) nr. 889/2005 af 13. juni 2005 om indførelse af visse restriktive foranstaltninger
over for Den Demokratiske Republik Congo
73)
— Rådets forordning (EF) nr. 1183/2005 af 18. juli 2005 om indførelse af visse specifikke restriktive for-
anstaltninger mod personer, der bryder våbenembargoen over for Den Demokratiske Republik Congo
74)
— Rådets forordning (EF) nr. 1184/2005 af 18. juli 2005 af om indførelse af visse specifikke restriktive
foranstaltninger mod visse personer, der vanskeliggør fredsprocessen og overtræder folkeretten i konflik-
ten i Darfur-området i Sudan
75)
— Rådets forordning (EF) nr. 305/2006 af 21. februar 2006 om indførelse af specifikke restriktive
foranstaltninger over for visse personer, der mistænkes for at være indblandet i attentatet mod den
tidligere libanesiske premierminister Rafiq Hariri
76)
— Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om indførelse af restriktive foranstaltninger over
for Belarus
77)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0481.png
481
— Rådets forordning (EF) nr. 1412/2006 af 25. september 2006 om visse restriktive foranstaltninger over
for Libanon
78)
— Rådets forordning (EF) nr. 329/2007 af 27. marts 2007 om restriktive foranstaltninger over for Den
Demokratiske Folkerepublik Korea
79)
— Rådets forordning (EF) nr. 194/2008 af 25. februar 2008 om forlængelse og styrkelse af de restriktive
foranstaltninger over for Burma/Myanmar
80)
— Rådets forordning (EU) nr. 1284/2009 af 22. december 2009 om visse særlige restriktive foranstaltnin-
ger over for Republikken Guinea
81)
— Rådets forordning (EU) nr. 356/2010 af 26. april 2010 om indførelse af visse specifikke restriktive
foranstaltninger mod visse fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer på grund af situationen i
Somalia
82)
— Rådets forordning (EU) nr. 667/2010 af 26. juli 2010 om visse restriktive foranstaltninger over for
Eritrea
83)
— Rådets forordning (EU) nr. 101/2011 af 4. februar 2011 om restriktive foranstaltninger over for visse
personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Tunesien
84)
— Rådets forordning (EU) nr. 204/2011 af 2. marts 2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af
situationen i Libyen
85)
— Rådets forordning (EU) nr. 270/2011 af 21. marts 2011 om restriktive foranstaltninger over for visse
personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Egypten
86)
— Rådets forordning (EU) nr. 359/2011 af 12. april 2011 om restriktive foranstaltninger over for visse
personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Iran
87)
— Rådets forordning (EU) nr. 753/2011 af 1. august 2011 om restriktive foranstaltninger over for visse
personer, grupper, virksomheder og enheder på baggrund af situationen i Afghanistan
88)
— Rådets forordning (EU) nr. 36/2012 af 18. januar 2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af
situationen i Syrien
89)
— Rådets forordning (EU) nr. 267/2012 af 23. marts 2012 om restriktive foranstaltninger over for
Iran
90)
og
— Rådets forordning (EU) nr. 377/2012 af 3. maj 2012 om restriktive foranstaltninger over for visse per-
soner, enheder og organer, der truer freden, sikkerheden eller stabiliteten i Republikken Guinea-Bissau
91)
p) vedrørende institutioner:
— Rådets forordning nr. 1 af 15. april 1958 om den ordning, der skal gælde for Det europæiske
økonomiske Fællesskab på det sproglige område
92)
og
— Rådets forordning nr. 1 af 15. april 1958 om den ordning, der skal gælde for det europæiske Atom-
energifællesskab på det sproglige område
93)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0482.png
482
2. Følgende beslutninger og afgørelser ændres eller ophæves som anført i bilaget:
a) vedrørende fødevaresikkerhed og veterinær- og plantesundhedspolitik:
— Rådets beslutning 2003/17/EF af 16. december 2002 om ligestilling af markinspektioner af afgrøder til
formering af udsæd i tredjelande og om ligestilling af frø produceret i tredjelande
94)
— Rådets beslutning 2005/834/EF af 8. november 2005 om ligestilling af visse tredjelandes kontrol med
vedligeholdelsesavl
95)
— Rådets beslutning 2006/545/EF af 18. juli 2006 om ligestilling af officielle sortsundersøgelser i
Kroatien
96)
— Rådets beslutning 2008/971/EF af 16. december 2008 om ligestilling af forstligt formeringsmateriale
produceret i tredjelande
97)
og
— Rådets beslutning 2009/470/EF af 25. maj 2009 om visse udgifter på veterinærområdet
98)
b) vedrørende transportpolitik:
— Rådets afgørelse 2012/22/EU af 12. december 2011 om Den Europæiske Unions tiltrædelse af proto-
kollen af 2002 til Athenkonventionen om transport af passagerer og deres bagage til søs, 1974, undtagen
artikel 10 og 11
99)
og
— Rådets afgørelse 2012/23/EU af 12. december 2011 om Den Europæiske Unions tiltrædelse af proto-
kollen af 2002 til Athenkonventionen om transport af passagerer og deres bagage til søs, 1974 med
hensyn til artikel 10 og 11
100)
c) vedrørende energi:
— Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 1364/2006/EF af 6. september 2006 om retningslinjer
for de transeuropæiske net på energiområdet
101)
og
— Rådets afgørelse 2008/114/EF, Euratom af 12. februar 2008 om fastsættelse af vedtægterne for
Euratoms Forsyningsagentur
102)
d) vedrørende transeuropæiske net:
— Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 661/2010/EU af 7. juli 2010 om Unionens retningslinjer
for udvikling af det transeuropæiske transportnet
103)
e) vedrørende retsvæsen og grundlæggende rettigheder:
— afgørelse 96/409/FUSP truffet af repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet
af 25. juni 1996 om indførelse af et nødpas
104)
f) vedrørende retfærdighed, frihed og sikkerhed:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0483.png
483
— Eksekutivkomitéens afgørelse af 22. december 1994 om den i artikel 75 omhandlede attest for
medbringelse af narkotika og psykotrope stoffer (SCH/Com-ex (94) 28 rev.)
105)
g) vedrørende miljø:
— Rådets beslutning 97/602/EF af 22. juli 1997 om den liste, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, andet
afsnit, i forordning (EØF) nr. 3254/91, og i artikel 1, stk. 1, litra a), i Kommissionens forordning (EF) nr.
35/97
106)
h) vedrørende toldunionen:
— Rådets afgørelse 2001/822/EF af 27. november 2001 om de oversøiske landes og territoriers associe-
ring med Det Europæiske Fællesskab (»associeringsafgørelse«)
107)
i) vedrørende udenrigspolitik og sikkerheds- og forsvarspolitik:
— Rådets afgørelse 2011/292/EU af 31. marts 2011 om reglerne for sikkerhedsbeskyttelse af EU�½s
klassificerede informationer
108)
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft med forbehold af ikrafttrædelsen af traktaten om Kroatiens tiltrædelse og
da på datoen herfor.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. maj 2013.
På Rådets vegne
S. COVENEY
Formand
BILAG
1. FRIE VAREBEVÆGELSER
A.
MOTORKØRETØJER
I punkt 1.1 i bilag IV til forordning (EF) nr. 78/2009 indsættes følgende:
25 for Kroatien«.
»—
B. KLASSIFICERING, MÆRKNING OG EMBALLERING — STOFFER OG BLANDINGER
I forordning (EF) nr. 1272/2008 foretages følgende ændringer:
1. I bilag III, del 1, foretages følgende ændringer:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0484.png
484
a) Tabel 1.1 ændres som følger:
Kode H200: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H201: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H202: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H203: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H204: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H205: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H220: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H221: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H222: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H223: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H224: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H225: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H226: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H228: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H240: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H241: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Nestabilni eksplozivi«
Eksplozivno; opasnost od eksplo-
zije ogromnih razmjera.«
Eksplozivno; velika opasnost od
rasprskavanja.«
Eksplozivno; opasnost od vatre,
udarnog vala ili rasprskavanja.«
Opasnost od vatre ili rasprskavan-
ja.«
U vatri može izazvati eksploziju
ogromnih razmjera.«
Vrlo lako zapaljivi plin.«
Zapaljivi plin.«
Vrlo lako zapaljivi aerosol.«
Zapaljivi aerosol.«
Vrlo lako zapaljiva tekućina i pa-
ra.«
Lako zapaljiva tekućina i para.«
Zapaljiva tekućina i para.«
Zapaljiva krutina.«
Zagrijavanje može uzrokovati
eksploziju.«
Zagrijavanje može uzrokovati po-
žar ili eksploziju.«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0485.png
485
Kode H242: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H250: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H251: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H252: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H260: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Zagrijavanje može uzrokovati po-
žar.«
Samozapaljivo u dodiru sa zra-
kom.«
Samozagrijavanje; može se zapa-
liti.«
Samozagrijavanje u velikim koli-
činama; može se zapaliti.«
U dodiru s vodom oslobađa zapal-
jive plinove koji se mogu sponta-
no zapaliti.«
U dodiru s vodom oslobađa zapal-
jive plinove.«
Može uzrokovati ili pojačati po-
žar; oksidans.«
Može uzrokovati požar ili eksplo-
ziju; jaki oksidans.«
Može pojačati požar; oksidans.«
Sadrži stlačeni plin; zagrijavanje
može uzrokovati eksploziju.«
Sadrži pothlađeni, ukapljeni
plin; može uzrokovati kriogene
opekline ili ozljede.«
Može nagrizati metale.«
Kode H261: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H270: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H271: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H272: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H280: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H281: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H290: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
b) Tabel 1.2 ændres som følger:
Kode H300: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H301: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Smrtonosno ako se proguta.«
Otrovno ako se proguta.«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0486.png
486
Kode H302: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H304: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H310: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H311: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H312: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H314: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H315: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H317: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H318: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H319: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H330: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H331: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H332: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H334: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Štetno ako se proguta.«
Može biti smrtonosno ako se pro-
guta i uđe u dišni sustav.«
Smrtonosno u dodiru s kožom.«
Otrovno u dodiru s kožom.«
Štetno u dodiru s kožom.«
Uzrokuje teške opekline kože i
ozljede oka.«
Nadražuje kožu.«
Može izazvati alergijsku reakciju
na koži.«
Uzrokuje teške ozljede oka.«
Uzrokuje jako nadraživanje oka.«
Smrtonosno ako se udiše.«
Otrovno ako se udiše.«
Štetno ako se udiše.«
Ako se udiše može izazvati simp-
tome alergije ili astme ili poteško-
će s disanjem.«
Može nadražiti dišni sustav.«
Može izazvati pospanost ili vrto-
glavicu.«
Može izazvati genetska oštećenja
<navesti
način izloženosti ako je
Kode H335: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H336: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H340: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0487.png
487
nedvojbeno dokazano da niti je-
dan drugi način izloženosti ne uz-
rokuje takvu opasnost>.«
Kode H341: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Sumnja na moguća genetska ošte-
ćenja <navesti
način izloženosti
ako je nedvojbeno dokazano da
niti jedan drugi način izloženosti
ne uzrokuje takvu opasnost>.«
Može uzrokovati rak <navesti
na-
čin izloženosti ako je nedvojbeno
dokazano da niti jedan drugi na-
čin izloženosti ne uzrokuje takvu
opasnost>.«
Sumnja na moguće uzrokovanje
raka <navesti
način izloženosti
ako je nedvojbeno dokazano da
niti jedan drugi način izloženosti
ne uzrokuje takvu opasnost>.«
Može štetno djelovati na plodn-
ost ili naškoditi nerođenom djete-
tu <navesti
konkretan učinak ako
je poznat
> <navesti
način izlože-
nosti ako je nedvojbeno dokaza-
no da niti jedan drugi način izlo-
ženosti ne uzrokuje takvu opasn-
ost>.«
Sumnja na moguće štetno djelov-
anje na plodnost ili mogućnost
štetnog djelovanja na nerođeno
dijete <navesti
konkretan učinak
ako je poznat
> <navesti
način
izloženosti ako je nedvojbeno do-
kazano da niti jedan drugi na-
čin izloženosti ne uzrokuje takvu
opasnost>.«
Može štetno djelovati na djecu
koja se hrane majčinim mlije-
kom.«
Kode H350: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H351: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H360: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H361: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H362: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H370: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0488.png
488
»HR
Uzrokuje oštećenje organa <ili
navesti sve organe na koje djelu-
je ako je poznato>
<navesti
na-
čin izloženosti ako je nedvojbeno
dokazano da niti jedan drugi na-
čin izloženosti ne uzrokuje takvu
opasnost>.«
Može uzrokovati oštećenje organa
<ili
navesti sve organe na koje
djeluje ako je poznato>
<navesti
način izloženosti ako je nedvojbe-
no dokazano da niti jedan drugi
način izloženosti ne uzrokuje tak-
vu opasnost>.«
Uzrokuje oštećenje organa <ili
navesti sve organe na koje djeluje
ako je poznato>
tijekom produlje-
ne ili ponavljane izloženosti <na-
vesti način izloženosti ako je ned-
vojbeno dokazano da niti jedan
drugi način izloženosti ne uzroku-
je takvu opasnost>.«
Može uzrokovati oštećenje organa
<ili
navesti sve organe na koje
djeluje ako je poznato>
tijekom
produljene ili ponavljane izlože-
nosti <navesti
način izloženosti
ako je nedvojbeno dokazano da
niti jedan drugi način izloženosti
ne uzrokuje takvu opasnost>.«
Kode H371: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H372: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H373: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kombinerede farekoder H300 + H310: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Smrtonosno ako se proguta ili u
dodiru s kožom.«
Kombinerede farekoder H300 + H330: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Smrtonosno ako se proguta ili ako
se udiše.«
Kombinerede farekoder H310 + H330: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Smrtonosno u dodiru s kožom ili
ako se udiše.«
Kombinerede farekoder H300 + H310 + H330: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Smrtonosno ako se proguta, u do-
diru s kožom ili ako se udiše.«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0489.png
489
Kombinerede farekoder H301 + H311: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Otrovno ako se proguta ili u dodi-
ru s kožom.«
Kombinerede farekoder H301 + H331: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Otrovno ako se proguta ili ako se
udiše.«
Kombinerede farekoder H311 + H331: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Otrovno u dodiru s kožom ili ako
se udiše.«
Kombinerede farekoder H301 + H311 + H331: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Otrovno ako se proguta, u dodiru
s kožom ili ako se udiše.«
Kombinerede farekoder H302 + H312: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Štetno ako se proguta ili u dodiru
s kožom.«
Kombinerede farekoder H302 + H332: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Štetno ako se proguta ili ako se
udiše.«
Kombinerede farekoder H312 + H332: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Štetno u dodiru s kožom ili ako se
udiše.«
Kombinerede farekoder H302 + H312 + H332: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Štetno ako se proguta, u dodiru s
kožom ili ako se udiše.«
c) Tabel 1.3 ændres som følger:
Kode H400: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H410: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H411: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H412: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H413: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode H420: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
Vrlo otrovno za vodeni okoliš.«
Vrlo otrovno za vodeni okoliš, s
dugotrajnim učincima.«
Otrovno za vodeni okoliš s dugo-
trajnim učincima.«
Štetno za vodeni okoliš s dugo-
trajnim učincima.«
Može uzrokovati dugotrajne štet-
ne učinke na vodeni okoliš.«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0490.png
490
»HR
Štetno za zdravlje ljudi i okoliš
zbog uništavanja ozona u višoj at-
mosferi.«
2. I bilag III, del 2, foretages følgende ændringer:
a) Tabel 2.1 ændres som følger:
Kode EUH 001: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 006: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 014: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 018: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 019: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 044: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Eksplozivno u suhom stanju.«
Eksplozivno u dodiru ili bez dodi-
ra sa zrakom.«
Burno reagira s vodom.«
Pri uporabi može nastati zapalji-
va/eksplozivna smjesa para-zrak.«
Može stvarati eksplozivne perok-
side.«
Opasnost od eksplozije ako se za-
grijava u zatvorenom prostoru.«
b) Tabel 2.2 ændres som følger:
Kode EUH 029: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 031: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 032: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 066: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 070: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 071: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
3. Tabellen i bilag III, del 3, ændres som følger:
U dodiru s vodom oslobađa otrov-
ni plin.«
U dodiru s kiselinama oslobađa
otrovni plin.«
U dodiru s kiselinama oslobađa
vrlo otrovni plin.«
Ponavljano izlaganje može prouz-
ročiti sušenje ili pucanje kože.«
Otrovno u dodiru s očima.«
Nagrizajuće za dišni sustav.«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0491.png
491
Kode EUH 201/201A: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Sadrži olovo. Ne smije se koristiti
na površinama koje mogu žvakati
ili sisati djeca.
Upozorenje! Sadrži olovo.«
Kode EUH 202: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Cianoakrilat. Opasnost. Trenutno
lijepi kožu i oči. Čuvati izvan do-
hvata djece.«
Sadrži krom (VI). Može izazvati
alergijsku reakciju.«
Sadrži izocianate. Može izazvati
alergijsku reakciju.«
Sadrži epoksidne sastojke. Može
izazvati alergijsku reakciju.«
Upozorenje! Ne koristiti s drugim
proizvodima. Mogu se osloboditi
opasni plinovi (klor).«
Upozorenje! Sadrži kadmij. Tije-
kom uporabe stvara se opasni
dim. Vidi podatke dostavljene
od proizvođača. Postupati prema
uputama o mjerama sigurnosti.«
Sadrži <naziv tvari koja dovodi
do preosjetljivosti>. Može izazva-
ti alergijsku reakciju.«
Kode EUH 203: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 204: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 205: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 206: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 207: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 208: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 209/209A: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Pri uporabi može postati lako za-
paljivo.
Pri uporabi može postati zapalji-
vo.«
Kode EUH 210: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode EUH 401: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
Sigurnosno-tehnički list dostupan
na zahtjev.«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0492.png
492
»HR
Da bi se izbjegli rizici za zdravlje
ljudi i okoliš, treba se pridržavati
uputa za uporabu.«
4. I bilag IV, del 2, foretages følgende ændringer:
a) Tabel 1.1 ændres som følger:
Kode P101: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P102: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P103: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Ako je potrebna liječnička pomoć
pokazati spremnik ili naljepnicu.«
Čuvati izvan dohvata djece.«
Prije uporabe pročitati naljepni-
cu.«
b) Tabel 1.2 ændres som følger:
Kode P201: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P202: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Prije uporabe pribaviti posebne
upute.«
Ne rukovati prije upoznavanja i
razumijevanja sigurnosnih mjera
predostrožnosti.«
Čuvati odvojeno od topline/isk-
re/otvorenog plamena/vrućih
površina. — Ne pušiti.«
Ne prskati u otvoreni plamen ili
drugi izvor paljenja.«
Čuvati/skladištiti odvojeno od od-
jeće/…/zapaljivih materijala.«
Poduzeti sve mjere opreza za
sprječavanje miješanja sa zapalji-
vim…«
Spriječiti dodir sa zrakom.«
Kode P210: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P211: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P220: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P221: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P222: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P223: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0493.png
493
»HR
Spriječiti svaki dodir s vodom
zbog burne reakcije i mogućeg
zapaljenja.«
Čuvati navlaženo s…«
Rukovati u inertnom plinu.«
Zaštititi od vlage.«
Čuvati u dobro zatvorenom
spremniku.«
Čuvati samo u originalnom
spremniku.«
Održavati hladnim.«
Uzemljiti/učvrstiti spremnik i op-
remu za prihvat kemikalije.«
Rabiti električnu/ventilacij-
sku/rasvjetnu/…/ opremu koja ne-
će izazvati eksploziju.«
Rabiti samo neiskreći alat.«
Poduzeti mjere protiv pojave sta-
tičkog elektriciteta.«
Spriječiti dodir redukcijskih ven-
tila s masti i uljem.«
Ne izlagati mrvljenju/udarci-
ma/…/trenju.«
Posuda je pod tlakom: ne bušiti,
niti paliti čak niti nakon upora-
be.«
Ne udisati prašinu/dim/plin/mag-
lu/pare/aerosol.«
Kode P230: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P231: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P232: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P233: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P234: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P235: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P240: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P241: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P242: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P243: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P244: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P250: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P251: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P260: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0494.png
494
Kode P261: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P262: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P263: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P264: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P270: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P271: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P272: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P273: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P280: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Izbjegavati udisanje prašine/di-
ma/plina/magle/pare/aerosola.«
Spriječiti dodir s očima, kožom ili
odjećom.«
Izbjegavati dodir tijekom trudno-
će/dojenja.«
Nakon uporabe temeljito oprati
…«
Pri rukovanju proizvodom ne je-
sti, piti niti pušiti.«
Rabiti samo na otvorenom ili u
dobro prozračenom prostoru.«
Zagađena radna odjeća ne smije
se iznositi izvan radnog prostora.«
Izbjegavati ispuštanje u okoliš.«
Nositi zaštitne rukavice/zaštitno
odijelo/zaštitu za oči/zaštitu za li-
ce.«
Nositi propisanu osobnu zaštitnu
opremu.«
Nositi zaštitne rukavice za hlad-
noću/zaštitu za lice/zaštitu za
oči.«
Nositi otpornu na vatru/nezapalji-
vu odjeću.«
Nositi sredstva za zaštitu dišnog
sustava.«
Kode P281: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P282: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P283: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P284: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P285: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0495.png
495
»HR
U slučaju nedovoljnog prozrači-
vanja nositi sredstva za zaštitu
dišnog sustava.«
Kombinerede koder P231 + P232: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Rukovati u inertnom plinu. Zašti-
titi od vlage.«
Kombinerede koder P235 + P410: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Održavati hladnim. Zaštititi od
sunčevog svjetla.«
c) Tabel 1.3 ændres som følger:
Kode P301: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P302: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P303: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P304: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P305: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P306: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P307: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P308: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P309: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P310: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
AKO SE PROGUTA:«
U SLUČAJU DODIRA S KO-
�½OM:«
U SLUČAJU DODIRA S KO-
�½OM (ili kosom):«
AKO SE UDIŠE:«
U SLUČAJU DODIRA S OČI-
MA:«
U SLUČAJU DODIRA S ODJE-
ĆOM:«
U SLUČAJU izloženosti:«
U SLUČAJU izloženosti ili
sumnje na izloženost:«
U SLUČAJU izloženosti ili
zdravstvenih tegoba:«
Odmah nazvati CENTAR ZA
KONTROLU OTROVANJA ili
liječnika.«
Kode P311: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0496.png
496
»HR
Nazvati CENTAR ZA KON-
TROLU OTROVANJA ili liječni-
ka.«
U slučaju zdravstvenih tego-
ba nazvati CENTAR ZA KON-
TROLU OTROVANJA ili liječni-
ka.«
Zatražiti savjet/pomoć liječnika.«
U slučaju zdravstvenih tegoba za-
tražiti savjet/pomoć liječnika.«
Hitno zatražiti savjet/pomoć liječ-
nika.«
Hitno je potrebna posebna liječ-
nička obrada (vidi … na ovoj nal-
jepnici).«
Potrebna je posebna liječnička
obrada (vidi … na ovoj naljepni-
ci).«
Potrebne su posebne mjere (vidi
… na ovoj naljepnici).«
Isprati usta.«
NE izazivati povraćanje.«
U slučaju nadražaja kože:«
U slučaju nadražaja ili osipa na
koži:«
Uroniti u hladnu vodu/omotati
vlažnim zavojem.«
Izmesti zaostale čestice s kože.«
Kode P312: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P313: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P314: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P315: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P320: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P321: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P322: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P330: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P331: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P332: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P333: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P334: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P335: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P336: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0497.png
497
»HR
Zamrznute dijelove odmrznuti
mlakom vodom. Ne trljati ošteće-
no mjesto.«
Ako nadražaj oka ne prestaje:«
Ukloniti kontaktne leće ukoliko ih
nosite i ako se one lako uklanja-
ju. Nastaviti ispiranje.«
Premjestiti unesrećenog na svježi
zrak, umiriti ga i postaviti u polo-
žaj koji olakšava disanje.«
U slučaju otežanog disanja pre-
mjestiti unesrećenog na svježi
zrak, umiriti ga i postaviti u polo-
žaj koji olakšava disanje.«
Pri otežanom disanju:«
Nježno oprati velikom količinom
sapuna i vode.«
Oprezno ispirati vodom nekoliko
minuta.«
Oprati velikom količinom sapuna
i vode.«
Isprati kožu vodom/tuširanjem.«
Odmah isprati zagađenu odjeću i
kožu velikom količinom vode pri-
je uklanjanja odjeće.«
Odmah ukloniti/skinuti svu za-
gađenu odjeću.«
Skinuti zagađenu odjeću i oprati
prije ponovne uporabe.«
Kode P337: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P338: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P340: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P341: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P342: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P350: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P351: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P352: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P353: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P360: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P361: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P362: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P363: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0498.png
498
»HR
Kode P370: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P371: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P372: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P373: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P374: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P375: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P376: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P377: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Oprati zagađenu odjeću prije po-
novne uporabe.«
U slučaju požara:«
U slučaju velikog požara i velikih
količina:«
Opasnost od eksplozije u slučaju
požara.«
NE gasiti vatru kada plamen mo-
že zahvatiti eksplozive.«
Gasiti vatru uz odgovarajući op-
rez s primjerene udaljenosti.«
Gasiti s veće udaljenosti zbog
opasnosti od eksplozije.«
Ako je sigurno, zaustaviti istje-
canje.«
Požar zbog istjecanja plina:
ne gasiti ako nije moguće sa si-
gurnošću zaustaviti istjecanje.«
Kode P378: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P380: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P381: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P390: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P391: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Za gašenje rabiti …«
Evakuirati područje.«
Ukloniti sve izvore paljenja ukoli-
ko je to moguće sigurno učiniti.«
Apsorbirati proliveno kako bi se
spriječila materijalna šteta.«
Sakupiti proliveno/rasuto.«
Kombinerede koder P301 + P310: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0499.png
499
»HR
AKO SE PROGUTA: odmah naz-
vati CENTAR ZA KONTROLU
OTROVANJA ili liječnika.«
Kombinerede koder P301 + P312: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
AKO SE PROGUTA: u slučaju
zdravstvenih tegoba nazvati CEN-
TAR ZA KONTROLU OTRO-
VANJA ili liječnika.«
Kombinerede koder P301 + P330 + P331: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
AKO SE PROGUTA: isprati
usta. NE izazivati povraćanje.«
Kombinerede koder P302 + P334: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
U SLUČAJU DODIRA S KO-
�½OM: uroniti u hladnu vodu/om-
otati vlažnim zavojem.«
Kombinerede koder P302 + P350: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
U SLUČAJU DODIRA S KO-
�½OM: nježno oprati velikom koli-
činom sapuna i vode.«
Kombinerede koder P302 + P352: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
U SLUČAJU DODIRA S KO-
�½OM: oprati velikom količinom
sapuna i vode.«
Kombinerede koder P303 + P361 + P353: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
U SLUČAJU DODIRA S KO-
�½OM (ili kosom): odmah ukloni-
ti/skinuti svu zagađenu odjeću. Is-
prati kožu vodom/tuširanjem.«
Kombinerede koder P304 + P340: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
AKO SE UDIŠE: premjestiti un-
esrećenog na svježi zrak, umiriti
ga i postaviti u položaj koji olak-
šava disanje.«
Kombinerede koder P304 + P341: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
AKO SE UDIŠE: u slučaju oteža-
nog disanja premjestiti unesreće-
nog na svježi zrak, umiriti ga i
postaviti u položaj koji olakšava
disanje.«
Kombinerede koder P305 + P351 + P338: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
U SLUČAJU DODIRA S OČI-
MA: oprezno ispirati vodom ne-
koliko minuta. ukloniti kontaktne
leće ukoliko ih nosite i ako se
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0500.png
500
one lako uklanjaju. nastaviti ispi-
ranje.«
Kombinerede koder P306 + P360: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
U SLUČAJU DODIRA S ODJE-
ĆOM: odmah isprati zagađenu
odjeću i kožu velikom količinom
vode prije uklanjanja odjeće.«
Kombinerede koder P307 + P311: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
U SLUČAJU izloženosti: nazva-
ti CENTAR ZA KONTROLU
OTROVANJA ili liječnika.«
Kombinerede koder P308 + P313: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
U SLUČAJU izloženosti ili
sumnje na izloženost: zatražiti
savjet/pomoć liječnika.«
Kombinerede koder P309 + P311: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
U SLUČAJU izloženosti ili
zdravstvenih tegoba: nazvati
CENTAR ZA KONTROLU
OTROVANJA ili liječnika.«
Kombinerede koder P332 + P313: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
U slučaju nadražaja kože: zatraži-
ti savjet/pomoć liječnika.«
Kombinerede koder P333 + P313: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
U slučaju nadražaja ili osipa na
koži: zatražiti savjet/pomoć liječ-
nika.«
Kombinerede koder P335 + P334: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Izmesti zaostale čestice s ko-
že. Uroniti u hladnu vodu/omotati
vlažnim zavojem.«
Kombinerede koder P337 + P313: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Ako nadražaj oka ne prestaje: za-
tražiti savjet/pomoć liječnika.«
Kombinerede koder P342 + P311: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Pri otežanom disanju: nazva-
ti CENTAR ZA KONTROLU
OTROVANJA ili liječnika.«
Kombinerede koder P370 + P376: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
U slučaju požara: ako je sigurno,
zaustaviti istjecanje.«
Kombinerede koder P370 + P378: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0501.png
501
»HR
U slučaju požara: za gašenje rabiti
…«
Kombinerede koder P370 + P380: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
U slučaju požara: evakuirati po-
dručje.«
Kombinerede koder P370 + P380 + P375: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
U slučaju požara: evakuirati po-
dručje. Gasiti s veće udaljenosti
zbog opasnosti od eksplozije.«
Kombinerede koder P371 + P380 + P375: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
U slučaju velikog požara i vel-
ikih količina: evakuirati područ-
je. Gasiti s veće udaljenosti zbog
opasnosti od eksplozije.«
d) Tabel 1.4 ændres som følger:
Kode P401: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P402: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P403: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P404: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P405: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P406: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Skladištiti …«
Skladištiti na suhom mjestu.«
Skladištiti na dobro prozračenom
mjestu.«
Skladištiti u zatvorenom spremni-
ku.«
Skladištiti pod ključem.«
Skladištiti u spremniku otpornom
na nagrizanje/… spremniku s ot-
pornom unutarnjom oblogom.«
Osigurati razmak između poli-
ca/paleta.«
Zaštititi od sunčevog svjetla.«
Skladištiti na temperaturi koja ne
prelazi …°C/…°F.«
Kode P407: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P410: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P411: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P412: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0502.png
502
»HR
Kode P413: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Ne izlagati temperaturi višoj od
50 °C. /122 °F.«
Skladištiti količine veće od … kg/
… lbs na temperaturi koja ne pre-
lazi … °C. /… °F.«
Skladištiti odvojeno od drugih
materijala.«
Skladištiti uz ove uvjete: …«
Kode P420: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P422: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kombinerede koder P402 + P404: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Skladištiti na suhom mjestu. Skla-
dištiti u zatvorenom spremniku.«
Kombinerede koder P403 + P233: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Skladištiti na dobro prozračenom
mjestu. Čuvati u dobro zatvore-
nom spremniku.«
Kombinerede koder P403 + P235: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Skladištiti na dobro prozračenom
mjestu. Održavati hladnim.«
Kombinerede koder P410 + P403: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Zaštititi od sunčevog svjet-
la. Skladištiti na dobro prozrače-
nom mjestu.«
Kombinerede koder P410 + P412: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Zaštititi od sunčevog svjetla. Ne
izlagati temperaturi višoj od
50 °C. /122 °F.«
Kombinerede koder P411 + P235: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Skladištiti na temperaturi koja ne
prelazi … °C. /… °F. Održavati
hladnim.«
e) Tabel 1.5 ændres som følger:
Kode P501: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Kode P502: Følgende indsættes efter angivelsen på GA:
»HR
Odložiti sadržaj/spremnik u/na
…«
Pogledajte proizvođača / dobavl-
jača zatražiti podatke o recikliran-
ju / preradi.«
C.
TEKSTILER OG FODTØJ
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0503.png
503
I bilag III til forordning (EU) nr. 1007/2011 indsættes følgende led efter angivelsen på fransk:
»—
:
på kroatisk
:
»runska vuna««.
D.
KEMIKALIER — REACH
I artikel 3, nr. 20), i forordning (EF) nr. 1907/2006 affattes litra b) og c) således:
»b)
det er mindst én gang i de seneste 15 år forud
for denne forordnings ikrafttrædelse blevet frem-
stillet i Fællesskabet eller i de lande, der tiltrådte
Den Europæiske Union den 1. januar 1995, den
1. maj 2004, den 1. januar 2007 eller den 1. ju-
li 2013, men har ikke været markedsført af produ-
centen eller importøren, forudsat at producenten
eller importøren kan dokumentere dette
c)
det er blevet markedsført af producenten eller im-
portøren i Fællesskabet eller i de lande, der tiltråd-
te Den Europæiske Union den 1. januar 1995, den
1. maj 2004, den 1. januar 2007 eller den 1. ju-
li 2013, før denne forordnings ikrafttræden, og det
blev anset for at være anmeldt i overensstemmelse
med artikel 8, stk. 1, første led, i direktiv 67/548/
EØF, i den udgave af artikel 8, stk. 1, der fore-
lå efter ændringen ved direktiv 79/831/EØF, men
det svarer ikke til definitionen af en polymer som
fastsat i denne forordning, forudsat at producenten
eller importøren kan dokumentere dette, herunder
godtgøre, at stoffet blev markedsført af en hvilken
som helst producent eller importør mellem den 18.
september 1981 og den 31. oktober 1993 inkl.«
2.
FRI BEVÆGELIGHED FOR PERSONER
I forordning (EF) nr. 883/2004 foretages følgende ændringer:
a) I bilag I, del I, indsættes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
Midlertidige forskud udbetalt af socialforsorgscentre på grundlag af pligten til udbetaling af midlertidigt
underholdsbidrag i medfør af familieloven (OG 116/03, som ændret)«.
b) I bilag I, del II, indsættes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
Engangskontantydelse til nyfødt barn i medfør af loven om barsels- og forældreydelser (OG 85/08, som
ændret)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0504.png
504
Engangskontantydelse til nyfødt barn i medfør af loven om barsels- og forældreydelser (OG 85/08, som
ændret)
Engangskontantydelse til nyfødt barn eller adoptivbarn efter bestemmelserne om lokalt og regionalt
selvstyre i medfør af artikel 59 i loven om barsels- og forældreydelser (OG 85/08, som ændret)«.
c) I bilag II indsættes følgende angivelser:
i) Efter angivelsen for BULGARIEN — TYSKLAND:
»BULGARIEN
— KROATIEN
Artikel 35, stk. 3, i overenskomsten om social sikring af 14. juli 2003 (anerkendelse af forsikringsperioder
tilbagelagt indtil den 31. december 1957 til udgift for den kontraherende stat, hvor den forsikrede havde
bopæl den 31. december 1957).«
ii) Efter angivelsen for TYSKLAND — FRANKRIG:
»TYSKLAND
— KROATIEN
Artikel 41 i overenskomsten om social sikring af 24. november 1997 (afgørelse af spørgsmålet om
rettigheder erhvervet før den 1. januar 1956 inden for den anden kontraherende stats ordning for social
sikring); anvendelsen af den nævnte bestemmelse forbliver begrænset til de personer, der er dækket af
den.«
iii) efter angivelsen for SPANIEN — PORTUGAL:
»KROATIEN
— ITALIEN
a) Aftalen mellem Jugoslavien og Italien om regulering af gensidige forpligtelser vedrørende social
sikring med henvisning til bilag XIV, punkt 7, i fredstraktaten, indgået ved noteveksling den 5. februar
1959 (medregning af forsikringsperioder tilbagelagt før den 18. december 1954); anvendelsen forbliver
begrænset til de personer, der er dækket af denne aftale.
b) Artikel 44, stk. 3, i overenskomsten om social sikring mellem Republikken Kroatien og Den Italienske
Republik af 27. juni 1997 vedrørende den tidligere zone B i friterritoriet Trieste (medregning af forsik-
ringsperioder tilbagelagt før den 5. oktober 1956); anvendelsen af denne bestemmelse forbliver begrænset
til de personer, der er dækket af denne overenskomst.
KROATIEN — UNGARN
Artikel 43, stk. 6, i overenskomsten om social sikring af 8. februar 2005 (anerkendelse af forsikringspe-
rioder tilbagelagt indtil den 29. maj 1956 til udgift for den kontraherende stat, hvor den forsikrede havde
bopæl den 29. maj 1956).
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0505.png
505
KROATIEN — ØSTRIG
Artikel 35 i overenskomsten om social sikring af 16. januar 1997 (medregning af forsikringsperioder
tilbagelagt før den 1. januar 1956); anvendelsen af den nævnte bestemmelse forbliver begrænset til de
personer, der er dækket af den.
KROATIEN — SLOVENIEN
a) Artikel 35, stk. 3, i overenskomsten om social sikring af 28. april 1997 (anerkendelse af bonusperioder
efter den tidligere fælles stats lovgivning).
b) Artikel 36 og 37 i overenskomsten om social sikring af 28. april 1997 (ydelser erhvervet før den 8.
oktober 1991 påhviler fortsat den kontraherende stat, som har tilkendt dem; pensioner tilkendt mellem
den 8. oktober 1991 og den 1. februar 1998, hvor den nævnte overenskomst trådte i kraft, underkastes
fornyet beregning for så vidt angår forsikringsperioder tilbagelagt i den anden kontraherende stat indtil
den 31. januar 1998).«
d) I bilag III indsættes følgende efter angivelsen for SPANIEN:
»KROATIEN«.
e) I bilag VI indsættes følgende efter angivelsen for GRÆKENLAND:
I bilag VI indsættes følgende efter angivelsen for GRÆKENLAND:
»KROATIEN
a) Invalidepension som følge af arbejdsrelateret skade eller sygdom i henhold til artikel 52, stk. 5, i loven
om pensionsforsikring (OG 102/98, som ændret)
b) Ydelse ved fysisk skade i henhold til artikel 56 i loven om pensionsforsikring (OG 102/98, som
ændret).«
f) I bilag VIII, del 2, indsættes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
Pensioner fra den obligatoriske forsikringsordning på grundlag af individuelle kapitalopsparinger i
henhold til loven om obligatoriske og frivillige pensionsfonde (OG 49/99, som ændret) og loven om
pensionsforsikringsselskaber og udbetaling af pensioner på grundlag af individuelle kapitalopsparinger
(OG 106/99, som ændret), undtagen i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 47 og 48 i loven om
obligatoriske og frivillige pensionsfonde (invalidepension som følge af generel uarbejdsdygtighed og
efterladtepension).«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0506.png
506
3.
SELSKABSRET
I forordning (EF) nr. 2157/2001 foretages følgende ændringer:
a)
I bilag I indsættes følgende efter angivelsen for
FRANKRIG:
»KROATIEN:
b)
dioničko društvo«.
I bilag II indsættes følgende efter angivelsen for
FRANKRIG:
»KROATIEN:
dioničko društvo
društvo s ograničenom odgovornošću«.
4.
KONKURRENCEPOLITIK
I forordning (EF) nr. 659/1999 affattes artikel 1, litra b), nr. i), således:
»i)
med forbehold af artikel 144 og 172 i akten ved-
rørende Østrigs, Finlands og Sveriges tiltrædelse,
bilag IV, punkt 3, og tillægget hertil i akten ved-
rørende Den Tjekkiske Republiks, Estlands, Cy-
perns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens,
Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse, samt bilag V,
punkt 2 og punkt 3, litra b), og tillægget hertil i
akten vedrørende Bulgariens og Rumæniens tiltræ-
delse og bilag IV, punkt 2 og punkt 3, litra b),
og tillægget hertil i akten vedrørende Kroatiens
tiltrædelse, enhver form for støtte, der eksisterede
inden traktatens ikrafttræden i de pågældende med-
lemsstater, dvs. støtteordninger og individuel støt-
te, som var trådt i kraft før og er blevet fortsat efter
traktatens ikrafttræden«.
5.
LANDBRUG
1. I bilaget til forordning (EF) nr. 834/2007 indsættes følgende efter angivelsen for GA:
»HR : ekološki«.
2. I bilag XIa til forordning (EF) nr. 1234/2007 foretages følgende ændringer:
a) I tabellen i punkt III. 2. A) om varebetegnelsen for kød fra kvæg i kategori V, som højst er otte
måneder gammelt, indsættes følgende efter angivelsen for Frankrig:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0507.png
507
»Kroatien teletina«.
b) I tabellen i punkt III. 2. B) om varebetegnelsen for kød fra kvæg i kategori Z, som over er otte måneder
gammelt, men højst tolv måneder gammelt indsættes følgende efter angivelsen for Frankrig:
»Kroatien mlada junetina«.
3. I artikel 10a i forordning (EF) nr. 73/2009 affattes stk. 3 og 4 således:
»3. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på direkte betalinger, som ydes til landbrugere i Bulgarien,
Kroatien og Rumænien, i de franske oversøiske departementer, på Azorerne og Madeira, på De Kanariske
Øer og på øerne i Det Ægæiske Hav.
4. Uanset stk. 1 fastsættes nedsættelsen i stk. 1 til 0 % for de nye medlemsstater undtagen Bulgarien,
Kroatien og Rumænien.«
4. I forordning (EF) nr. 1217/2009 foretages følgende ændringer:
a) Følgende punktum tilføjes til artikel 6, stk. 1:
»Kroatien nedsætter et nationalt udvalg senest inden udgangen af sjette måned efter datoen for tiltrædel-
sen.«
b) I bilag I indsættes følgende efter angivelsen for Frankrig:
»Kroatien
1. Kontinentalna Hrvatska
2. Jadranska Hrvatska
Kroatien kan dog udgøre ét område i tre år efter tiltrædelsen.«
6. FØDEVARESIKKERHED, VETERINÆR- OG PLANTESUNDHEDSPOLITIK
A.
LOVGIVNING OM FØDEVARESIKKERHED
1. I afsnit I i bilag II til forordning (EF) nr. 853/2004 foretages følgende ændringer:
a) Andet afsnit i punkt B. 6 affattes således:
»Koderne for medlemsstaterne er imidlertid BE, BG, CZ, DK, DE, EE, GR, ES, FR, HR, IE, IT, CY, LV,
LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, SI, SK, FI, RO, SE og UK.«
b) Første afsnit i punkt B. 8 affattes således:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0508.png
508
»Når mærket anvendes af en virksomhed, der er beliggende inden for Fællesskabet, skal det være ovalt og
omfatte forkortelsen CE, EC, EF, EG, EK, EO, EY, ES, EÜ, EK, EB, EZ eller WE.«
2. I bilag I, afsnit I, kapitel III, i forordning (EF) nr. 854/2004 foretages følgende ændringer:
a) I punkt 3, litra a), affattes andet afsnit således:
»Koderne for medlemsstaterne er imidlertid BE, BG, CZ, DK, DE, EE, GR, ES, FR, HR, IE, IT, CY, LV,
LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, SI, SK, FI, RO, SE og UK.«
b) I punkt 3, litra c), affattes første afsnit således:
»Når mærket anvendes af en virksomhed, der er beliggende inden for Fællesskabet, skal det være ovalt og
omfatte forkortelsen CE, EC, EF, EG, EK, EO, EY, ES, EÜ, EK, EB, EZ eller WE.«
3. Bilag I til forordning (EF) nr. 882/2004 affattes således:
»BILAG I
OMRÅDER OMHANDLET I ARTIKEL 2, NR. 15)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Kongeriget Belgiens område
Republikken Bulgariens område
Den Tjekkiske Republiks område
Kongeriget Danmarks område
med undtagelse af Færøerne og
Grønland
Forbundsrepublikken Tysklands
område
Republikken Estlands område
Irlands område
Den Hellenske Republiks område
Kongeriget Spaniens område med
undtagelse af Ceuta og Melilla
Den Franske Republiks område
Republikken Kroatiens område
Den Italienske Republiks område
Republikken Cyperns område
Republikken Letlands område
Republikken Litauens område
Storhertugdømmet Luxembourgs
område
Ungarns område
Maltas område
Kongeriget Nederlandenes områ-
de i Europa
Republikken Østrigs område
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0509.png
509
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Republikken Polens område
Den Portugisiske Republiks om-
råde
Rumæniens område
Republikken Sloveniens område
Den Slovakiske Republiks områ-
de
Republikken Finlands område
Kongeriget Sveriges område
Det Forenede Kongerige Storbri-
tannien og Nordirlands område«.
B. VETERINÆRLOVGIVNING
1. I forordning (EF) nr. 1760/2000 foretages følgende ændringer:
a) I artikel 4, stk. 1, første afsnit, indsættes følgende punktum efter tredje punktum:
»Alle dyr på en bedrift i Kroatien, der er født inden tiltrædelsesdatoen, eller som efter den dato er bestemt
til handel inden for Fællesskabet, identificeres ved hjælp af et af myndighederne godkendt øremærke i
hvert øre.«
b) I artikel 4, stk. 2, tilføjes følgende afsnit efter femte afsnit:
»Dyr, der er født i Kroatien efter tiltrædelsesdatoen, må ikke flyttes fra en bedrift, medmindre de er
identificeret i henhold til denne artikel.«
c) Følgende afsnit tilføjes efter tredje afsnit i artikel 6, stk. 1:
»Fra tiltrædelsesdatoen udsteder myndighederne i Kroatien et pas for hvert dyr, der skal identificeres i
henhold til artikel 4, senest 14 dage efter meddelelsen om dyrets fødsel eller, hvis det drejer sig om dyr,
der er importeret fra tredjelande, senest 14 dage efter meddelelsen om den pågældende medlemsstats
identifikation af dyret, jf. artikel 4, stk. 3.«
d) I artikel 20 tilføjes følgende punktum:
»Kroatien foretager denne udpegning senest tre måneder efter tiltrædelsesdatoen.«
2. Bilag X, kapitel A, punkt 3, i forordning (EF) nr. 999/2001 indsættes følgende i listen efter angivelsen
for Frankrig:
»Kroatien : Hrvatski veterinarski institut
Savska cesta 143
10 000 Zagreb«.
3. I bilag II, del B, afdeling 2, i forordning (EF) nr. 998/2003 udgår følgende angivelse:
»HR Kroatien«.
4. I artikel 5, stk. 7, i forordning (EF) nr. 2160/2003, tilføjes følgende afsnit:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0510.png
510
»For Kroatien skal forelæggelsesdatoen være tiltrædelsesdatoen, når forelæggelsesdatoen for de andre
medlemsstaters nationale bekæmpelsesprogrammer er passeret.«
5. I forordning (EF) nr. 21/2004 foretages følgende ændringer:
a) I artikel 4, stk. 1 og 4, artikel 6, stk. 1, artikel 7, stk. 3, og artikel 8, stk. 1, erstattes ordene »eller
tiltrædelsesdatoen for Bulgarien og Rumænien« af følgende: »eller tiltrædelsesdatoen for Bulgarien,
Rumænien og Kroatien«.
b) I artikel 8, stk. 5, tilføjes følgende efter »1. januar 2008«:
»eller for Kroatiens vedkommende tiltrædelsesdatoen«.
c) I artikel 9, stk. 3, tilføjes følgende efter »31. december 2009«:
»eller for Kroatiens vedkommende tiltrædelsesdatoen«.
d) I bilaget foretages følgende ændringer:
i) I fodnote (1) i del A og B indsættes følgende efter angivelsen for Bulgarien:
»Kroatien
HR
191«
ii) I del B, punkt 1, indsættes følgende efter »9. juli 2005«:
»eller for Kroatiens vedkommende tiltrædelsesdatoen«.
iii) I del C, punkt 2, indsættes følgende efter »1. januar 2011«:
»eller for Kroatiens vedkommende tiltrædelsesdatoen«.
6. I artikel 27 til beslutning 2009/470/EF tilføjes følgende stykke:
»12. For de programmer, som Kroatien skal gennemføre i løbet af 2013, finder datoen 30. april i stk. 2,
15. september i stk. 4, og 30. november i stk. 5, ikke anvendelse.«
C.
PLANTESUNDHEDSLOVGIVNING
1. I bilag I til beslutning 2003/17/EF udgår angivelsen for Kroatien.
2. I bilag til beslutning 2005/834/EF foretages følgende ændringer:
a) Angivelsen for Kroatien (HR) udgår.
b) I fodnote * udgår følgende ord:
»HR-Kroatien«.
3. Beslutning 2006/545/EFophæves.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0511.png
511
4. I bilag I til beslutning 2008/971/EF foretages følgende ændringer:
a) Angivelsen for Kroatien (HR) udgår.
b) I fodnote * udgår følgende ord:
»HR — Kroatien«.
7. TRANSPORTPOLITIK
A. LANDTRANSPORT
I bilag II til forordning (EØF) nr. 1108/70 foretages følgende ændringer:
a)
Under overskriften »A. 1. JERNBANER — ho-
vednet« tilføjes følgende:
»Republikken Kroatien
b)
— H�½ Infrastruktura d.o.o.«
Under overskriften »B. LANDEVEJE« tilføjes føl-
gende:
»Republikken Kroatien
1. Autoceste
2. Državne ceste
3. �½upanijske ceste
4. Lokalne ceste«.
B. VEJTRANSPORT
1. I forordning (EØF) nr. 3821/85 foretages følgende ændringer:
a) Del IV, nr. 1, i bilag I B ændres som følger
i) Tredje afsnit affattes således:
»samme ord på de andre fællesskabssprog, trykt sådan at de danner baggrunden på kortet:
BG
КАРТА НА
КОНТРОЛНА
КАРТАЗА
КАРТА НА
ВОДАЧА
КАРТА
МОНТАЖ И
ПРЕВОЗВАЧА
НАСТРОЙКИ
ES
TARJETA DEL
TARJETA DE
TARJETA DEL
TARJETA DE LA
CONDUCTOR
CONTROL
CENTRO DE EN- EMPRESA
SAYO
CS
KARTA ŘIDIČE KONTROLNÍ
KARTA DÍLNY
KARTA PODNIKU
KARTA
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0512.png
512
DA
DE
ET
EL
EN
FR
HR
GA
IT
LV
LT
HU
MT
NL
PL
PT
RO
SK
SL
FI
SV
KONTROLKORT VÆRKSTEDS-
VIRKSOMHEDS-
KORT
KORT
FAHRERKARTE KONTROLLKAR- WERKSTATT-
UNTERNEH-
TE
KARTE
MENSKARTE
AUTOJUHI
KONTROLLIJA TÖÖKOJA KAARTTÖÖANDJA
KAART
KAART
KAART
ΚΑΡΤΑ ΟΔΗΓΟΥ ΚΑΡΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΡΤΑ ΚΕΝΤΡΟΥ ΚΑΡΤΑ
ΔΟΚΙΜΩΝ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ
DRIVER CARD CONTROL CARD WORKSHOP
COMPANY CARD
CARD
CARTE DE CON- CARTE DE CON- CARTE D’ATELI- CARTE D’ENTRE-
DUCTEUR
TROLEUR
ER
PRISE
KARTICA VOZA- NADZORNA
KARTICA RADIO- KARTICA PRIJE-
ČA
KARTICA
NICE
VOZNIKA
CÁRTA TIOMÁ- CÁRTA STIÚR-
CÁRTA CEARD- CÁRTA COMH-
NAÍ
THA
LAINNE
LACHTA
CARTA DEL CON- CARTA DI CON- CARTA DELL’OF- CARTA DELL�½
DUCENTE
TROLLO
FICINA
AZIENDA
VADĪTĀJA KAR- KONTROLKARTE DARBNĪCAS
UZŅĒMUMA
TE
KARTE
KARTE
VAIRUOTOJO
KONTROLĖS
DIRBTUVĖS
ĮMONĖS KORTE-
KORTELĖ
KORTELĖ
KORTELĖ
GÉPJÁRMŰVEZE- ELLENŐRI KÁR- MŰHELYKÁRTYAÜZEMBENTAR-
TŐI KÁRTYA
TYA
TÓI KÁRTYA
KARTA TAS-SEW- KARTA TAL-KON-KARTA TAL-
KARTA TAL-
WIEQ
TROLL
ISTAZZJON TAT- KUMPANNIJA
TESTIJIET
BESTUURDERS CONTROLE-
WERKPLAAT-
BEDRIJFSKAART
KAART
KAART
SKAART
KARTA KIEROW- KARTA KON-
KARTA WARSZ- KARTA PRZED-
CY
TROLNA
TATOWA
SIĘBIORSTWA
CARTÃO DE
CARTÃO DE
CARTÃO DO
CARTÃO DE EM-
CONDUTOR
CONTROLO
CENTRO DE EN- PRESA
SAIO
CARTELA CON- CARTELA DE
CARTELA AGEN- CARTELA OPE-
DUCĂTORULUI CONTROL
TULUI ECONO- RATORULUI DE
AUTO
MIC AUTORIZAT TRANSPORT
KARTA VODIČA KONTROLNÁ
DIELENSKÁ
PODNIKOVÁ
KARTA
KARTA
KARTA
VOZNIKOVA
KONTROLNA
KARTICA PREIZ- KARTICA PODJE-
KARTICA
KARTICA
KUŠEVALIŠČA TJA
KULJETTAJA-
VALVONTAKORT-KORJAAMO-
YRITYSKORTTI
KORTTI
TI
KORTTI
FÖRARKORT
KONTROLLKORT VERKSTADS-
FÖRETAGSKORT«
KORT
FØRERKORT
ii) Femte afsnit affattes således:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0513.png
513
»den udstedende medlemsstats nationalitetsmærke, trykt i negativ i et blåt rektangel og omgivet af 12
gule stjerner; nationalitetsmærkerne er følgende:
B
:
Belgien
BG
:
Bulgarien
CZ
:
Tjekkiet
DK
:
Danmark
D
:
Tyskland
EST
:
Estland
GR
:
Grækenland
E
:
Spanien
F
:
Frankrig
HR
:
Kroatien
IRL
:
Irland
I
:
Italien
CY
:
Cypern
LV
:
Letland
LT
:
Litauen
L
:
Luxembourg
H
:
Ungarn
M
:
Malta
NL
:
Nederlandene
A
:
Østrig
PL
:
Polen
P
:
Portugal
RO
:
Rumænien
SLO
:
Slovenien
SK
:
Slovakiet
FIN
:
Finland
S
:
Sverige
UK
:
Det Forenede Kongerige.«
b) I bilag II, afsnit I, punkt 1, indsættes følgende efter angivelsen for Frankrig:
»Kroatien 25«.
2. I bilag III til forordning (EF) nr. 1071/2009 affattes fodnote (1) således:
»(1) Medlemsstaternes kendingsbogstaver er: (B) Belgien, (BG) Bulgarien, (CZ) Den Tjekkiske Repu-
blik, (DK) Danmark, (D) Tyskland, (EST) Estland, (IRL) Irland, (GR) Grækenland, (E) Spanien, (F)
Frankrig, (HR) Kroatien, (I) Italien, (CY) Cypern, (LV) Letland, (LT) Litauen, (L) Luxembourg, (H)
Ungarn, (M) Malta, (NL) Nederlandene, (A) Østrig, (PL) Polen, (P) Portugal, (RO) Rumænien, (SLO)
Slovenien, (SK) Slovakiet, (FIN) Finland, (S) Sverige, (UK) Det Forenede Kongerige.«
3. I forordning (EF) nr. 1072/2009 foretages følgende ændringer:
a) I bilag II affattes fodnote (1) således:
»(1) Medlemsstaternes nationalitetsbetegnelser: (B) Belgien, (BG) Bulgarien, (CZ) Tjekkiet, (DK) Dan-
mark, (D) Tyskland, (EST) Estland, (IRL) Irland, (GR) Grækenland, (E) Spanien, (F) Frankrig, (HR)
Kroatien, (I) Italien, (CY) Cypern, (LV) Letland, (LT) Litauen, (L) Luxembourg, (H) Ungarn, (M) Malta,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0514.png
514
(NL) Nederlandene, (A) Østrig, (PL) Polen, (P) Portugal, (RO) Rumænien, (SLO) Slovenien, (SK)
Slovakiet, (FIN) Finland, (S) Sverige, (UK) Det Forenede Kongerige.«
b) I bilag III affattes fodnote (1) således:
»(1) Medlemsstaternes nationalitetsbetegnelser: (B) Belgien, (BG) Bulgarien, (CZ) Tjekkiet, (DK) Dan-
mark, (D) Tyskland, (EST) Estland, (IRL) Irland, (GR) Grækenland, (E) Spanien, (F) Frankrig, (HR)
Kroatien, (I) Italien, (CY) Cypern, (LV) Letland, (LT) Litauen, (L) Luxembourg, (H) Ungarn, (M) Malta,
(NL) Nederlandene, (A) Østrig, (PL) Polen, (P) Portugal, (RO) Rumænien, (SLO) Slovenien, (SK)
Slovakiet, (FIN) Finland, (S) Sverige, (UK) Det Forenede Kongerige.«
4. I bilag II til forordning (EF) nr. 1073/2009 affattes fodnote (1) således:
»(1) Medlemsstaternes nationalitetsbetegnelser: (B) Belgien, (BG) Bulgarien, (CZ) Tjekkiet, (DK) Dan-
mark, (D) Tyskland, (EST) Estland, (IRL) Irland, (GR) Grækenland, (E) Spanien, (F) Frankrig, (HR)
Kroatien, (I) Italien, (CY) Cypern, (LV) Letland, (LT) Litauen, (L) Luxembourg, (H) Ungarn, (M) Malta,
(NL) Nederlandene, (A) Østrig, (PL) Polen, (P) Portugal, (RO) Rumænien, (SLO) Slovenien, (SK)
Slovakiet, (FIN) Finland, (S) Sverige, (UK) Det Forenede Kongerige.«
C.
JERNBANETRANSPORT
I artikel 3, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 1192/69 tilføjes følgende led:
H�½ Infrastruktura d.o.o.,
»—
H�½ Putnički prijevoz d.o.o.,
H�½ Cargo d.o.o.«
D.
SØTRANSPORT
1.
I artikel 2, stk. 2, i afgørelse
2012/22/EU affattes nr. 2 således:
»2. Den Europæiske Unions nu-
værende medlemsstater er Konge-
riget Belgien, Republikken Bul-
garien, Den Tjekkiske Republik,
Kongeriget Danmark, Forbunds-
republikken Tyskland, Republik-
ken Estland, Irland, Den Hellen-
ske Republik, Kongeriget Spa-
nien, Den Franske Republik, Re-
publikken Kroatien, Den Italien-
ske Republik, Republikken Cy-
pern, Republikken Letland, Repu-
blikken Litauen, Storhertugdøm-
met Luxembourg, Ungarn, Malta,
Kongeriget Nederlandene, Repu-
blikken Østrig, Republikken Po-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0515.png
515
2.
len, Den Portugisiske Republik,
Rumænien, Republikken Sloveni-
en, Den Slovakiske Republik,
Republikken Finland, Kongeriget
Sverige og Det Forenede Kon-
gerige Storbritannien og Nordir-
land.«
I artikel 2, stk. 3, i afgørelse
2012/23/EU affattes nr. 1 således:
»1.
Retsafgørelser vedrøren-
de spørgsmål, der er omfattet
af Athenprotokollen af 2002 til
Athenkonventionen om transport
af passagerer og deres bagage til
søs, 1974, og som træffes af en
ret i Kongeriget Belgien, Repu-
blikken Bulgarien, Den Tjekkiske
Republik, Forbundsrepublikken
Tyskland, Republikken Estland,
Irland, Den Hellenske Republik,
Kongeriget Spanien, Den Franske
Republik, Republikken Kroatien,
Den Italienske Republik, Repu-
blikken Cypern, Republikken Let-
land, Republikken Litauen, Stor-
hertugdømmet Luxembourg, Un-
garn, Malta, Kongeriget Neder-
landene, Republikken Østrig, Re-
publikken Polen, Den Portugisi-
ske Republik, Rumænien, Repu-
blikken Slovenien, Den Slovaki-
ske Republik, Republikken Fin-
land, Kongeriget Sverige og Det
Forenede Kongerige Storbritanni-
en og Nordirland, vil blive aner-
kendt og fuldbyrdet i en af Den
Europæiske Unions medlemssta-
ter i overensstemmelse med Den
Europæiske Unions relevante reg-
ler herom.«
8.
ENERGI
1. I beslutning nr. 1364/2006/EF foretages følgende ændringer:
a) I bilag II, i afsnittet »Elektricitetsnet«, foretages følgende ændringer:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0516.png
516
i) I punkt 2 »Videreudvikling af sammenkoblingerne mellem medlemsstaternes elektricitetsnet, hvor dette
er nødvendigt, for at det indre marked kan fungere, og for at forbedre elektricitetsnettenes pålidelighed og
sikkerhed:« indsættes følgende efter angivelsen »Ungarn-Østrig«:
»Ungarn-Kroatien«.
ii) I punkt 4 »Udbygning af elektricitetsforbindelserne med tredjelande, særlig kandidatlande, med det
formål at øge elektricitetsnettenes interoperabilitet, driftssikkerhed og pålidelighed og sikre Det Europæ-
iske Fællesskabs elektricitetsforsyning:« udgår angivelsen »Ungarn-Kroatien«.
b) I bilag III, i afsnittet »Elektricitetsnet«, foretages følgende ændringer:
i) Efter angivelsen »3.85. Nye vindkraftforbindelser på Malta (MT)« indsættes følgende:
»3.86. Pécs (HU) — Ernestinovo (HR)«.
ii) Angivelsen »4.7. Ernestinovo (Kroatien), understation og forbindelsesledninger« og »4.31. Pécs (HU)-
Ernestinovo (CR)« udgår.
2. I bilaget til afgørelse 2008/114/EF, Euratom foretages følgende ændringer:
a) Artikel 9, stk. 1, affattes således:
»1. Agenturets kapital andrager 5 856 000 EUR.«
b) Følgende indsættes i tabellen i artikel 9, stk. 2, efter angivelsen for Frankrig:
EUR
»Kroatien
c) Følgende indsættes i listen i artikel 11, stk. 1, efter angivelsen for Frankrig:
»Kroatien
2 medlemmer«
9.
BESKATNING
32 000«
1. I artikel 3 i forordning (EU) nr. 904/2010 indsættes stykke efter stk. 2:
»Kroatien giver senest den 1. juli 2013 Kommissionen meddelelse om, hvem der er dens kompetente
myndighed med henblik på denne forordning og om efterfølgende ændringer, jf. stk. 2.«
2. I artikel 3, stk 1, i forordning (EU) nr. 389/2012 tilføjes følgende punktum:
»Kroatien underretter senest den 1. juli 2013 Kommissionen om dens kompetente myndighed.«
10.
STATISTIKKER
1. I bilag I til forordning (EØF) nr. 2658/87 i tabellen i kapitel 98 indsættes følgende efter angivelsen for
Frankrig:
»Kroatien
Ministarstvo financija
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0517.png
517
Carinska uprava
Alexandera von Humboldta 4a
10 000 Zagreb
Državni zavod za statistiku
Ilica 3
10 000 Zagreb«
2. Bilag B til forordning (EØF) nr. 2223/96 foretages følgende ændringer:
a) I punkt 6, litra a), i afsnittet »Indberetning af data« tilføjes følgende led:
»— 2000 (2000Q1 for kvartalsdata) for Kroatien«.
b) I afsnittet »Undtagelsesbestemmelser efter medlemsstat« indsættes følgende efter angivelsen for Fran-
krig:
»9a.
KROATIEN
9a. 1. Undtagelser vedrørende tabeller
Tabel nr.
1
2
2
3
3
6
7
8
8
Periode omfattet af Indberettes første
undtagelsen
gang i
Alle variabler/posi- Historiske data fra Før 1995
Indberettes ikke
tioner
før 1995
Alle variabler/posi- 1995-2001
1995-2001
Indberettes ikke
tioner
Alle variabler/posi- 2002-2009
2002-2009
2012
tioner undtagen K. 2
Alle variabler/posi- Historiske data fra 1995-1999
Indberettes ikke
tioner
før 1999
Alle variabler und- 2000-2012
2000-2012
2014
tagen P. 1, P. 2,
B. 1g og D. 1
Alle variabler
1995-2001
1995-2001
Indberettes ikke
Alle variabler
1995-2000
1995-2000
Indberettes ikke
Alle variabler/posi- 1995-2001
1995-2001
Indberettes ikke
tioner — på årsbasis
Alle variabler/posi- 2002-2009
2002-2009
2012
tioner (undtagen op-
deling af S. 2) und-
tagen K. 2
Alle variabler/posi- 1995-2001
1995-2001
Indberettes ikke
tioner
2002-2009
2002-2009
2012
Variabel/position
Undtagelse
9
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0518.png
518
10
11
11
12
13
15
15
16
16
17
18
19
22
26
Alle variabler/posi- 1995-1999
tioner
Alle variabler
1995-2001
Alle variabler und- 2002-2009
tagen K. 2
Alle variabler
1995-1999
Alle variabler/posi- 1995-2009
2010-2011
tioner
Alle variabler/posi- 1995-2004
tioner, løbende pris- 2005-2009
er
Alle variabler/posi- 1995-2004
tioner, faste priser 2005-2009
Alle variabler/posi- 1995-2004
tioner, løbende pris- 2005-2009
er
Alle variabler/posi- 1995-2004
tioner, faste priser 2005-2009
Alle variabler/posi- 1995-2004
tioner
2005-2009
Alle variabler/posi- 1995-2004
2005-2009
tioner
Alle variabler/posi- 1995-2004
2005-2009
tioner
Alle variabler/posi- 1995-2004
2005-2009
tioner
Alle variabler/posi- 2000-2012
1995-1999
tioner
1995-1999
1995-2001
2002-2009
1995-1999
1995-2009
2010-2011
1995-2004
2005-2009
1995-2004
2005-2009
1995-2004
2005-2009
1995-2004
2005-2009
1995-2004
2005-2009
1995-2004
2005-2009
1995-2004
2005-2009
1995-2004
2005-2009
2000-2012
1995-1999
Indberettes ikke
Indberettes ikke
2012
Indberettes ikke
Indberettes ikke
2015
Indberettes ikke
2015
Indberettes ikke
2015
Indberettes ikke
2014
Indberettes ikke
2015
Indberettes ikke
2016
Indberettes ikke
2016
Indberettes ikke
2016
Indberettes ikke
2016
2017
Indberettes ikke
9a. 2.
Undtagelser for enkelte variabler/positioner i tabellerne
Variabel/position
Undtagelse
Periode omfattet af Indberettes første
undtagelsen
gang i
1995-2010
2012
Tabel nr.
1
1
1
Anskaffelser minus 1995-2010
afhændelser af ik-
ke-finansielle, ikke-
producerede aktiver
(K. 2) — på årsbasis
Anskaffelser minus 1995-2009
afhændelser af vær- 2010-2014
digenstande — på
årsbasis
Korrektion for æn- 2002-2009
dringer i hushold-
ningernes nettofor-
mue i pensionskas-
sereserver (D. 8) —
på årsbasis
1995-2009
2010-2014
2002-2009
Indberettes ikke
2015
2012
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0519.png
519
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Forfaldne kapitalo- 2002-2009
verførsler fra/til res-
ten af verden (D. 9)
— på årsbasis
Eksport og Import, 2010-2011
geografisk opdeling
— på årsbasis
Faste bruttoinveste- 1995-2012
ringer fordelt på ak-
tiver — på årsbasis
Husholdningers ud- 1995-2014
gifter til konsum:
opdeles efter varig-
hed — på årsbasis
Nettoformue (B. 9) 1995-2009
— på årsbasis
Opsparing, netto
1995-2009
(B. 8n) — på årsba-
sis
Opdeling mel-
1995-2008
lem produktskatter
(D. 21) og produkt-
subsidier (D. 31) —
på årsbasis
Aflønning af ansatte 1995-2008
(D. 1) fordelt på er-
hverv — på årsbasis
Bruttolønninger
1995-2008
(D. 11) fordelt på
erhverv — på årsba-
sis
Anskaffelser minus 2000-2011
afhændelser af ik-
ke-finansielle, ikke-
producerede aktiver
(K. 2) — på kvar-
talsbasis
Anskaffelser minus 2000-2011
afhændelser af vær- 2012-2014
digenstande — på
kvartalsbasis
Faktisk individuelt 2000-2011
konsum — på kvar- 2012-2014
talsbasis
Korrektion for æn- 2000-2011
dringer i hushold-
ningernes nettofor-
mue i pensionskas-
2002-2009
2012
2010-2011
1995-2012
1995-2014
2012
2014
2015
1995-2009
1995-2009
1995-2008
2012
2012
2012
1995-2008
1995-2008
2012
2012
2000-2011
Indberettes ikke
2000-2011
2012-2014
2000-2011
2012-2014
2000-2011
Indberettes ikke
2015
Indberettes ikke
2015
Indberettes ikke
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0520.png
520
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
sereserver (D. 8) —
på kvartalsbasis
Forfaldne kapitalo- 2000-2011
verførsler fra/til res-
ten af verden (D. 9)
— på kvartalsbasis
Eksport af varer — 2000-2012
på kvartalsbasis
Eksport af tjenester 2000-2012
— på kvartalsbasis
Offentlig forvalt- 2000-2011
ning — individu- 2012-2014
elt og kollektivt for-
brug — på kvartals-
basis
Faste bruttoinveste- 2000-2011
ringer fordelt på ak- 2012-2014
tiver — på kvartals-
basis
Husholdningers ud- 2000-2011
gifter til konsum: 2012-2014
opdeles efter varig-
hed — på kvartals-
basis
Import af varer — 2000-2012
på kvartalsbasis
Import af tjenester 2000-2012
— på kvartalsbasis
Nettoformue (B. 9) 2000-2011
— på kvartalsbasis
Opsparing, netto
2000-2011
(B. 8n) — på kvar-
talsbasis
Aflønning af ansat- 2000-2008
te (D. 1) fordelt på
erhverv — på kvar-
talsbasis
Bruttolønninger
2000-2008
(D. 11) fordelt på
erhverv — på kvar-
talsbasis
Anskaffelser minus 2002-2013
afhændelser af ik-
ke-finansielle, ikke-
producerede aktiver
(K. 2)
P. 1, P. 2, B. 1g og 2000-2008
D. 1
2000-2011
Indberettes ikke
2000-2012
2000-2012
2000-2011
2012-2014
2013
2013
Indberettes ikke
2015
2000-2011
2012-2014
2000-2011
2012-2014
Indberettes ikke
2015
Indberettes ikke
2015
2000-2012
2000-2012
2000-2011
2000-2011
2000-2008
2013
2013
Indberettes ikke
Indberettes ikke
2012
2000-2008
2012
2002-2013
2015
2000-2008
2012
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0521.png
521
3
3
6
6
8
10
10
10
10
11
20
20
Faste bruttoinveste- 1995-1999
ringer fordelt på er- 2000-2012
hverv — på årsbasis
Opdeling mel-
1995-2012
lem kontormaski-
ner (AN111321)
og telemateriel
(AN111322)
Andre mængdeæn- 2002-2009
dringer, konsolide- 2010
ret og ikke-konsoli- 2011
deret, alle positioner 2012
Omvurdering af fi- 2002-2009
nansielle instrumen- 2010
2011
ter, konsolideret
og ikke-konsolide- 2012
ret, alle positioner
Anskaffelser minus 2002-2013
afhændelser af ik-
ke-finansielle, ikke-
producerede aktiver
(K. 2) — på årsbasis
Aflønning af ansatte2000-2008
Ansatte
2000-2012
Beskæftigelse i tus- 2000-2012
inder af arbejdsti-
mer
I alt
2000-2012
Anskaffelser minus 1995-2001
afhændelser af ik- 2002-2013
ke-finansielle, ikke-
producerede aktiver
(K. 2)
Faste aktiver: opde- 1995-1999
ling efter AN_F6+ 2000-2012
Opdeling mel-
2001-2012
lem kontormaski-
ner (AN111321)
og telemateriel
(AN111322)
1995-1999
2000-2012
1995-2012
Indberettes ikke
2014
Indberettes ikke
2002-2009
2002-2009
Indberettes ikke
T + 21 måneder
T + 18 måneder
T + 9 måneder
Indberettes ikke
T + 21 måneder
T + 18 måneder
T + 9 måneder
2015
2002-2013
2000-2008
2000-2012
2000-2012
2000-2012
1995-2001
2002-2013
2014
2014
2014
2014
Indberettes ikke
2015
1995-1999
2000-2012
2001-2012
Indberettes ikke
2015
Indberettes ikke«
3. I forordning (EF) nr. 1221/2002 foretages følgende ændringer:
a) I artikel 5, stk. 2, tilføjes følgende punktum til første afsnit:
»For Republikken Kroatien skal den første indberetning af kvartalsdata vedrøre data for første kvartal
2012. Republikken Kroatien indberetter disse data senest inden udgangen af første kvartal efter tiltrædel-
sesdatoen.«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0522.png
522
b) I artikel 6, stk. 1, tilføjes følgende punktum:
»Republikken Kroatien indberetter til Kommissionen (Eurostat) historiske kvartalsdata for de kategorier,
der er omtalt i artikel 3 første gang fra første kvartal 2002.«
c) I artikel 6, stk. 2, tilføjes følgende punktum til første afsnit:
»Republikken Kroatien indberetter til Kommissionen (Eurostat) kvartalsdata for første kvartal 2002 indtil
fjerde kvartal 2011 senest inden udgangen af december 2015.«
4. I bilag I til forordning (EF) nr. 437/2003 i afsnittet »KODER«, under punktet »1. Indberettende land«,
indsættes følgende efter angivelsen for Frankrig:
»Kroatien
LD«.
5. I forordning (EF) nr. 1059/2003 foretages følgende ændringer:
a) I bilag I indsættes følgende efter angivelsen for Frankrig:
»HRVATSKA
Kode
NUTS 1
NUTS 2
HR0
HRVATSKA
HR03
Jadranska Hrvatska
HR031
HR032
HR033
HR034
HR035
HR036
HR037
HR04
HR041
HR042
HR043
HR044
HR045
HR046
HR047
HR048
Kontinentalna Hrvatska
Grad Zagreb
Zagrebačka županija
Krapinsko-zagorska žu-
panija
Varaždinska županija
Koprivničko-križevačka
županija
Međimurska županija
Bjelovarsko-bilogorska
županija
Virovitičko-podravska
županija
NUTS 3
Primorsko-goranska žu-
panija
Ličko-senjska županija
Zadarska županija
Šibensko-kninska župa-
nija
Splitsko-dalmatinska žu-
panija
Istarska županija
Dubrovačko-neretvanska
županija
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0523.png
523
HR049
HR04A
HR04B
HR04C
HR04D
HR04E
HRZ
HRZZ
HRZZZ
EXTRA-REGIO NUTS 1
Extra-Regio NUTS 2
Požeško-slavonska župa-
nija
Brodsko-posavska župa-
nija
Osječko-baranjska župa-
nija
Vukovarsko-srijemska
županija
Karlovačka županija
Sisačko-moslavačka žu-
panija
Extra-Regio NUTS 3«
b) I bilag II indsættes følgende i listen over eksisterende administrative enheder på NUTS 3-niveau efter
angivelsen for Frankrig:
»for Kroatien »�½upanije«,«.
c) I bilag III indsættes følgende efter angivelsen for Frankrig:
»for Kroatien »Gradovi i opcine«,«.
6. I bilag II til forordning (EF) nr. 1177/2003 ændres tabellen således:
a) Følgende indsættes efter rækken for Frankrig:
»Kroatien
4 250
3 250
9 250
7 000«
b) Rækken »EU-medlemsstater i alt« affattes således:
»EU-medlemsstater
135 000
101 500
i alt
c) Rækken »I alt med Island og Norge« affattes således:
»I alt med Island og
141 000
105 950
Norge
7.
282 150
210 850«
292 150
218 300«.
I forordning (EF) nr. 501/2004 foretages følgende
ændringer:
a) I artikel 6 tilføjes følgende stykke:
»5. For Republikken Kroatien skal den første
indberetning af kvartalsdata som omhandlet i ar-
tikel 3, 4 og 5, vedrøre data for første kvartal
2012. Republikken Kroatien indberetter disse data
senest inden udgangen af første kvartal efter tiltræ-
delsesdatoen.«
b) I artikel 7, stk. 1, tilføjes følgende afsnit:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0524.png
524
8.
»Republikken Kroatien indberetter til Kommissio-
nen (Eurostat) historiske kvartalsdata vedrørende
alle kvartalsvise variabler og positioner, der er om-
handlet i artikel 6, for 2002-2011 senest inden ud-
gangen af december 2015.«
I forordning (EF) nr. 1222/2004 foretages følgende
ændringer:
a) I artikel 2, stk. 2, tilføjes følgende afsnit:
»For Republikken Kroatien skal den første indbe-
retning af dataene vedrørende den kvartårlige of-
fentlige gæld vedrøre data for første kvartal 2012,
og indberetningen skal ske inden udgangen af førs-
te kvartal efter tiltrædelsesdatoen.«
b) I artikel 3 tilføjes følgende stykke:
»Republikken Kroatien indberetter historiske data
fra første kvartal 2002 til fjerde kvartal 2011 inden
udgangen af december 2015.«
I artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1161/2005
tilføjes følgende afsnit:
»For Republikken Kroatien omfatter første ind-
beretning af kvartalsdata data for tredje kvartal
2014. Republikken Kroatien indberetter disse data
senest den 29. december 2015. Første indberetning
skal omfatte tilbageregnede data fra første kvartal
2012.«
I bilag II til forordning (EF) nr. 1921/2006 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for Frankrig:
»Kroatien HRV«.
Bilag III til forordning (EF) nr. 716/2007 ændres
således:
a) På niveau 2-OUT udgår følgende af tabellen:
»HR Kroatien«;
b) På niveau 2-IN indsættes følgende efter angivel-
sen for Frankrig:
»HR Kroatien«.
c)
På niveau 3, indsættes følgende efter ordet »Kroa-
tien«:
9.
10.
11.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0525.png
525
»(*)«.
12.
I artikel 8, stk. 3, i forordning (EF) nr. 295/2008
affattes litra c) således:
»c) Bulgarien, Tjekkiet, Estland, Kroatien, Cypern,
Letland, Litauen, Luxembourg, Ungarn, Malta, Ru-
mænien, Slovenien og Slovakiet: CETO-mærkede
data må sendes for NACE rev. 2-gruppe- og –un-
dergruppeniveau og for opdeling i størrelseskate-
gorier på NACE rev. 2-gruppeniveau. Højst 25 %
af cellerne på gruppeniveau må mærkes.«
I afdeling A, litra c), i bilag VI til forordning (EF)
nr. 216/2009:indsættes følgende efter angivelsen
for Grækenland:
»Kroatien : HRV«.
I forordning (EF) nr. 217/2009 foretages følgende
ændringer:
a) I bilag V, under anmærkningerne i B, litra e),
indsættes følgende efter angivelsen for Græken-
land:
»Kroatien HRV«;
b) I sektion A, punkt b), i bilag VI indsættes føl-
gende efter angivelsen for Grækenland:
»Kroatien HRV«.
15.
I afdeling A, litra c), i bilag V til forordning (EF)
nr. 218/2009 indsættes følgende efter angivelsen
for Grækenland:
»Kroatien HRV«.
I bilag II til forordning (EU) nr. 1337/2011 foreta-
ges følgende ændringer:
a) Fodnote a i tabel 1 affattes således:
»(a) Den regionale opdeling vedrører følgende
medlemsstater: BG, CZ, DE, IT, EL, ES, FR, HR,
HU, AT, PT, RO, SI og SK.«
b) Fodnote a i tabel 4 affattes således:
13.
14.
16.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0526.png
526
17.
»(a) Den regionale opdeling vedrører følgende
medlemsstater: BG, CZ, DE, IT, EL, ES, FR, HR,
HU, AT, PT, RO, SI og SK.«
I bilag VII til forordning (EU) nr. 70/2012 foreta-
ges følgende ændringer:
a) I punkt 2 »LISTE OVER LANDEKODER«,
litra a) »Medlemsstater (svarende til tobogstavsfor-
kortningen i NUTS)«, indsættes følgende efter an-
givelsen »Frankrig FR«:
»Kroatien HR«;
b) I punkt 2 »LISTE OVER LANDEKODER«, li-
tra b) »Andre lande (tobogstavsforkortningen i ISO
3166)«, udgår angivelsen for Kroatien.
11. TRANSEUROPÆISKE NET
TRANSEUROPÆISKE TRANSPORTNET
I bilag I i afgørelse nr. 661/2010/EU:foretages følgende ændringer:
a)
I afsnit 2 »Veje« foretages følgende ændringer:
i) Følgende tilføjes: »Kroatien«.
ii) Kort 2.0 erstattes af følgende:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0527.png
527
Følgende kort tilføjes:
b)
Afsnit 3 »Jernbaner« ændres således:
i) Følgende tilføjes: »Kroatien«.
ii) Kort 3.0 erstattes med følgende:
iii)
Følgende kort tilføjes:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0528.png
528
c)
I afsnit 4 »Indre vandveje og flod- og kanalhavne«
foretages følgende ændringer:
i) Følgende tilføjes: »Kroatien«.
ii) Kort 4.0 erstattes med følgende:
iii)
Følgende kort tilføjes:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0529.png
529
d)
I afsnit 5 »Søhavne« foretages følgende ændringer:
i) Følgende tilføjes: »Kroatien«.
ii) Kort 5.0 erstattes med følgende:
iii)
Følgende kort tilføjes:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0530.png
530
e)
I afsnit 6 »Lufthavne« foretages følgende ændrin-
ger:
i) Følgende tilføjes: »Kroatien«.
ii) Kort 6.0 erstattes med følgende:
iii)
Følgende kort tilføjes:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0531.png
531
f)
I afsnit 7 »Kombineret transport« erstattes kort
7.1-A med følgende:
12.
RETSVÆSEN OG GRUNDLÆGGENDE RETTIGHEDER
UNIONSBORGERES RETTIGHEDER
1.
I afgørelse 96/409/FUSP foretages følgende æn-
dringer:
a) Bilag I ændres således:
i) Følgende tilføjes efter udtrykket »ANEXA I«:
»— PRILOG I«.
ii) Følgende tilføjes efter ordene »UNIUNEA
EUROPEANA«:
»EUROPSKA UNIJA«.
iii) Følgende tilføjes efter ordene »DOCUMENT
DE CALATORIE PROVIZORIU«:
», �½URNA PUTNA ISPRAVA«.
iv) Følgende tilføjes efter ordet »GLOSAR«:
»/KAZALO«.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0532.png
532
v) Følgende tilføjes efter ordene »(13) Ștampila
autorității emitente«:
»(1) Prezime (2) Ime(na) (3) Datum rodenja (4)
Mjesto rodenja (5) Visina (6) Državljanstvo (7)
Vlastorucni potpis (8) Za jedno putovanje u – pre-
ko (9) Vrijedi do (10) Datum izdavanja (11) Regi-
starski broj (12) Potpis službene osobe (13) Pecat
nadležnog tijela.«
I bilag III, stk. 3, erstattes listen efter ordene »som
angivet nedenfor« af følgende:
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]
[OOOOO]«.
I forordning (EU) nr. 211/2011 foretages følgende
ændringer:
a) Bilag I erstattes af følgende:
»BILAG I
MINIMUM AF UNDERSKRIFTER FRA HVER MEDLEMSSTAT
b)
»Belgien
Bulgarien
Tjekkiet
Damark
Tyskland
Estland
Grækenland
Spanien
Frankrig
Kroatien
Irland
Italien
Cypern
Letland
Litauen
Luxembourg
Ungarn
Malta
Nederlandene
Østrig
Polen
Portugal
Rumænien
Slovenien
Slovakiet
Finland
Sverige
Det Forenede Kon-
gerige
2.
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
B
BG
CZ
DK
D
EE
GR
E
F
HR
IRL
I
CY
LV
LT
L
HU
MT
NL
A
PL
P
RO
SI
SK
FIN
S
UK
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0533.png
533
Belgien
Bulgarien
Tjekkiet
Danmark
Tyskland
Estland
Irland
Grækenland
Spanien
Frankrig
Kroatien
Italien
Cypern
Letland
Litauen
Luxembourg
Ungarn
Malta
Nederlandene
Østrig
Polen
Portugal
Rumænien
Slovenien
Slovakiet
Finland
Sverige
Det Forenede Kongerige
b)
I bilag III erstattes del B af følgende:
»FORMULAR
FOR STØTTETILKENDEGIVELSE — DEL B
16 500
13 500
16 500
9 750
74 250
4 500
9 000
16 500
40 500
55 500
9 000
54 750
4 500
6 750
9 000
4 500
16 500
4 500
19 500
14 250
38 250
16 500
24 750
6 000
9 750
9 750
15 000
54 750«
(for medlemsstater, der kræver forelæggelse af personligt ID-nummer/personligt ID-dokument-
nummer)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0534.png
534
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0535.png
535
c)
I bilag III indsættes følgende i punkt 2 i del C
»Liste over medlemsstater, der kræver forelæggel-
se af et af de personlige ID-numre/personlige ID-
dokumentnumre, der er angivet nedenfor (formular
for støtteerklæringer, del B)« efter angivelsen for
Frankrig:
»KROATIEN
Osobni identifikacijski broj (personligt ID-num-
mer)«.
Bilag VII erstattes af følgende:
»BILAG VII
d)
FORMULAR TIL INDGIVELSE AF ET BORGERINITIATIV TIL KOMMISSIONEN
1. Titlen på borgerinitiativet:
2. Registreringsnummer i Kommissionen:
3. Registreringsdato:
4. Antal indkomne gyldige støttetilkendegivelser: (skal være mindst 1 million):
5. Antal underskrifter, der er attesteret af medlemsstaterne:
BE
Antal
un-
ders-
krif-
ter
HU MT NL
Antal
un-
ders-
krif-
ter
6. Kontaktpersonernes fulde navn, postadresse og e-mail-adresse (1).
7. Angiv alle kilder til den støtte og finansiering, der er modtaget til initiativet, herunder størrelsen af den
finansielle støtte på tidspunktet for indgivelsen (1):
8. Vi erklærer herved, at oplysningerne på denne formular er korrekte.
Dato og kontaktpersonernes underskrift:
9. Bilag:
(Skal indeholde alle attester)
AT
PL
PT
RO
SI
SK
FI
SE
UK
TOTAL
BG CZ DK DE
EE
IE
EL
ES
FR HR
IT
CY
LV
LT
LU
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0536.png
536
(1) Erklæring om databeskyttelse: I overensstemmelse med artikel 11 i Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med
behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af så-
danne oplysninger informeres de registrerede om, at Kommissionens indsamling af disse personoplysnin-
ger sker som led i proceduren for borgerinitiativet. Kun initiativtagernes fulde navn, kontaktpersonernes
e-mail-adresse og oplysninger vedrørende støtte- og finansieringskilder vil blive gjort offentligt tilgænge-
lige i Kommissionens onlineregister. De registrerede har ret til at gøre indsigelse mod offentliggørelse af
deres personlige oplysninger af vægtige legitime grunde, der vedrører deres specifikke forhold, ligesom
de kan kræve berigtigelse af oplysningerne på ethvert tidspunkt og sletning af samme fra Kommissionens
onlineregister efter en periode på to år fra datoen for registreringen af forslaget til borgerinitiativ.«
13.
A.
1.
RETFÆRDIGHED, FRIHED OG SIKKERHED
RETLIGT SAMARBEJDE I CIVILE OG KOMMERCIELLE SAGER
I forordning (EF) nr. 1346/2000 foretages følgende
ændringer:
a)
I bilag A indsættes følgende efter angivelsen for
Frankrig:
»HRVATSKA
— Stecajni postupak«.
b)
I bilag B indsættes følgende efter angivelsen for
Frankrig:
»HRVATSKA
— Stecajni postupak«.
c)
I bilag C indsættes følgende efter angivelsen for
Frankrig:
»HRVATSKA
— Stecajni upravitelj
— Privremeni stecajni upravitelj
— Stecajni povjerenik
2.
— Povjerenik«.
I forordning (EF) nr. 44/2001 foretages følgende
ændringer:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0537.png
537
»—
a) Listen over konventioner, traktater og aftaler i
artikel 69 affattes således:
konventionen mellem Belgien og Frankrig om ret-
ternes kompetence samt om gyldighed og fuldbyr-
delse af retsafgørelser, voldgiftskendelser og offi-
cielt bekræftede dokumenter, undertegnet i Paris
den 8. juli 1899
konventionen mellem Belgien og Nederlandene
om retternes stedlige kompetence, om konkurs
samt om gyldighed og fuldbyrdelse af retsafgørel-
ser, voldgiftskendelser og officielt bekræftede do-
kumenter, undertegnet i Bruxelles den 28. marts
1925
konventionen mellem Frankrig og Italien om fuld-
byrdelse af domme i civile og kommercielle sager,
undertegnet i Rom den 3. juni 1930
konventionen mellem Det Forenede Kongerige og
Frankrig om gensidig fuldbyrdelse af domme i ci-
vile og kommercielle sager, med dertil hørende
protokol, undertegnet i Paris den 18. januar 1934
konventionen mellem Det Forenede Kongerige og
Belgien om gensidig fuldbyrdelse af domme i ci-
vile og kommercielle sager, med dertil hørende
protokol, undertegnet i Bruxelles den 2. maj 1934
konventionen mellem Tyskland og Italien om aner-
kendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i civile
og kommercielle sager, undertegnet i Rom den 9.
marts 1936
konventionen mellem Belgien og Østrig om gensi-
dig anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser
og officielt bekræftede dokumenter vedrørende un-
derholdsforpligtelser, undertegnet i Wien den 25.
oktober 1957
konventionen mellem Tyskland og Belgien om
gensidig anerkendelse og fuldbyrdelse i civile og
kommercielle sager af retsafgørelser, voldgiftsken-
delser og officielt bekræftede dokumenter, under-
tegnet i Bonn den 30. juni 1958
konventionen mellem Nederlandene og Italien om
anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ci-
vile og kommercielle sager, undertegnet i Rom den
17. april 1959
konventionen mellem Tyskland og Østrig om gen-
sidig anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørel-
ser, retsforlig og officielt bekræftede dokumenter i
borgerlige sager, herunder handelssager, underteg-
net i Wien den 6. juni 1959
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0538.png
538
konventionen mellem Belgien og Østrig om gen-
sidig anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørel-
ser, voldgiftskendelser og officielt bekræftede do-
kumenter i borgerlige sager, herunder handelssa-
ger, undertegnet i Wien den 16. juni 1959
konventionen mellem Det Forenede Kongerige og
Forbundsrepublikken Tyskland om gensidig aner-
kendelse og fuldbyrdelse af domme i civile og
kommercielle sager, undertegnet i Bonn den 14.
juli 1960
konventionen mellem Det Forenede Kongerige og
Østrig om gensidig anerkendelse og fuldbyrdelse
af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder han-
delssager, undertegnet i Wien den 14. juli 1961,
og protokollen om ændring af denne konvention,
undertegnet i London den 6. marts 1970
konventionen mellem Grækenland og Tyskland om
gensidig anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgø-
relser, retsforlig og officielt bekræftede dokumen-
ter i borgerlige sager, herunder handelssager, un-
dertegnet i Athen den 4. november 1961
konventionen mellem Belgien og Italien om aner-
kendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser og andre
eksigible dokumenter i civile og kommercielle sag-
er, undertegnet i Rom den 6. april 1962
konventionen mellem Nederlandene og Tyskland
om gensidig anerkendelse og fuldbyrdelse af rets-
afgørelser og andre eksigible dokumenter i civile
og kommercielle sager, undertegnet i Haag den 30.
august 1962
konventionen mellem Nederlandene og Østrig om
gensidig anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgø-
relser og officielt bekræftede dokumenter i borger-
lige sager, herunder handelssager, undertegnet i
Haag den 6. februar 1963
konventionen mellem Det Forenede Kongerige og
Italien om gensidig anerkendelse og fuldbyrdelse
af domme i civile og kommercielle sager, under-
tegnet i Rom den 7. februar 1964, med ændrings-
protokol, undertegnet i Rom den 14. juli 1970
konventionen mellem Frankrig og Østrig om an-
erkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser og of-
ficielt bekræftede dokumenter i borgerlige sager,
herunder handelssager, undertegnet i Wien den 15.
juli 1966
konventionen mellem Det Forenede Kongerige og
Nederlandene om gensidig anerkendelse og fuld-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0539.png
539
byrdelse af domme i civile sager, undertegnet i
Haag den 17. november 1967
konventionen mellem Spanien og Frankrig om an-
erkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser og
voldgiftskendelser i civile og kommercielle sager,
undertegnet i Paris den 28. maj 1969
konventionen mellem Luxembourg og Østrig om
anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser og
officielt bekræftede dokumenter i borgerlige sager,
herunder handelssager, undertegnet i Luxembourg
den 29. juli 1971
konventionen mellem Italien og Østrig om aner-
kendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i borger-
lige sager, herunder handelssager, samt af retsforlig
og notarialiter bekræftede dokumenter, undertegnet
i Rom den 16. november 1971
konventionen mellem Spanien og Italien om rets-
hjælp og anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgø-
relser i civile og kommercielle sager, undertegnet i
Madrid den 22. maj 1973
konventionen mellem Finland, Island, Norge, Sve-
rige og Danmark om anerkendelse og fuldbyrdelse
af afgørelser om privatretlige krav, undertegnet i
København den 11. oktober 1977
konventionen mellem Østrig og Sverige om aner-
kendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i civile
sager, undertegnet i Stockholm den 16. september
1982
konventionen mellem Spanien og Tyskland om an-
erkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser, rets-
forlig og eksigible officielt bekræftede dokumenter
i civile og kommercielle sager, undertegnet i Bonn
den 14. november 1983
konventionen mellem Østrig og Spanien om aner-
kendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser, retsfor-
lig og eksigible officielt bekræftede dokumenter i
borgerlige sager, herunder handelssager, underteg-
net i Wien den 17. februar 1984
konventionen mellem Finland og Østrig om aner-
kendelse og fuldbyrdelse af afgørelser i borgerlige
sager, undertegnet i Wien den 17. november 1986
traktaten mellem Belgien, Nederlandene og Lux-
embourg om retternes kompetence, om konkurs
samt om gyldighed og fuldbyrdelse af retsafgørel-
ser, voldgiftskendelser og officielt bekræftede do-
kumenter, undertegnet i Bruxelles den 24. novem-
ber 1961, for så vidt den er i kraft
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0540.png
540
konventionen mellem Den Tjekkoslovakiske Re-
publik og Portugal om anerkendelse og fuldbyrdel-
se af retsafgørelser, undertegnet i Lissabon den 23.
november 1927 og fortsat i kraft mellem Den Tjek-
kiske Republik og Portugal
konventionen mellem Folkerepublikken Jugoslavi-
en og Republikken Østrig om gensidigt samarbejde
om civile og administrative anliggender, underteg-
net i Wien den 16. december 1954
konventionen mellem Den Polske Folkerepublik
og Den Ungarske Folkerepublik om gensidig rets-
hjælp i civilretlige og strafferetlige sager, underteg-
net i Budapest den 6. marts 1959
konventionen mellem Folkerepublikken Jugoslavi-
en og Kongeriget Grækenland om anerkendelse og
fuldbyrdelse af retsafgørelser, undertegnet i Athen
den 18. juni 1959
konventionen mellem Den Polske Folkerepublik
og Folkerepublikken Jugoslavien om gensidig rets-
hjælp i civilretlige og strafferetlige sager, underteg-
net i Warszawa den 6. februar 1960, og som nu
gælder mellem Polen og Slovenien og mellem Po-
len og Kroatien
aftalen mellem Folkerepublikken Jugoslavien og
Republikken Østrig om gensidig anerkendelse og
fuldbyrdelse af voldgiftskendelser afsagt ved han-
delsvoldgift, undertegnet i Beograd den 18. marts
1960
aftalen mellem Folkerepublikken Jugoslavien og
Republikken Østrig om gensidig anerkendelse og
fuldbyrdelse af retsafgørelser vedrørende under-
holdsbidrag, undertegnet i Wien den 10. oktober
1961
konventionen mellem Polen og Østrig om gensidi-
ge forbindelser på det civilretlige område og om
dokumenter, undertegnet i Wien den 11. december
1963
traktaten mellem Den Socialistiske Republik Tjek-
koslovakiet og Den Socialistiske Folkerepublik Ju-
goslavien om gensidig retshjælp og afgørelser ved-
rørende retlige forhold i civilretlige, familieretlige
og strafferetlige sager, undertegnet i Beograd den
20. januar 1964 og fortsat i kraft mellem Den Tjek-
kiske Republik, Slovakiet og Slovenien og mellem
Den Tjekkiske Republik, Slovakiet og Kroatien
konventionen mellem Polen og Frankrig om retter-
nes kompetence, lovvalg og fuldbyrdelse af retsaf-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0541.png
541
gørelser på det personretlige og det familieretlige
område, indgået i Warszawa den 5. april 1967
konventionen mellem Jugoslaviens og Frankrigs
regeringer om anerkendelse og fuldbyrdelse af
retsafgørelser på det civil- og handelsretlige områ-
de, undertegnet i Paris den 18. maj 1971
konventionen mellem Den Socialistiske Folkerepu-
blik Jugoslavien og Kongeriget Belgien om gensi-
dig anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser
vedrørende underholdsbidrag, undertegnet i Beo-
grad den 12. december 1973
konventionen mellem Ungarn og Grækenland om
gensidig retshjælp i civilretlige og strafferetlige
sager, undertegnet i Budapest den 8. oktober 1979
konventionen mellem Polen og Grækenland om
gensidig retshjælp i civilretlige og strafferetlige
sager, undertegnet i Athen den 24. oktober 1979
konventionen mellem Ungarn og Frankrig om gen-
sidig retshjælp i civil- og familieretlige sager, om
anerkendelse og fuldbyrdelse af afgørelser, om
gensidig retshjælp i strafferetlige sager og om ud-
levering, undertegnet i Budapest den 31. juli 1980
traktaten mellem Den Socialistiske Republik Tjek-
koslovakiet og Den Hellenske Republik om gensi-
dig retshjælp i civilretlige og strafferetlige sager,
undertegnet i Athen den 22. oktober 1980 og fort-
sat i kraft mellem Den Tjekkiske Republik, Slova-
kiet og Grækenland
konventionen mellem Republikken Cypern og Den
Ungarske Folkerepublik om gensidig retshjælp i
civilretlige og strafferetlige sager, undertegnet i Ni-
cosia den 30. november 1981
traktaten mellem Den Socialistiske Republik Tjek-
koslovakiet og Republikken Cypern om gensidig
retshjælp i civilretlige og strafferetlige sager, un-
dertegnet i Nicosia den 23. april 1982 og fortsat
i kraft mellem Den Tjekkiske Republik, Slovakiet
og Cypern
aftalen mellem Republikken Cypern og Græken-
land om retligt samarbejde i civilretlige, familier-
etlige, handelsretlige og strafferetlige sager, under-
tegnet i Nicosia den 5. marts 1984
traktaten mellem Den Socialistiske Republik Tjek-
koslovakiets regering og Republikken Frankrigs
regering om gensidig retshjælp og anerkendelse og
fuldbyrdelse af afgørelser i civilretlige, familieret-
lige og handelsretlige sager, undertegnet i Paris
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0542.png
542
den 10. maj 1984 og fortsat i kraft mellem Den
Tjekkiske Republik, Slovakiet og Frankrig
aftalen mellem Republikken Cypern og Den Socia-
listiske Føderative Republik Jugoslavien om gensi-
dig retshjælp i civilretlige og strafferetlige sager,
undertegnet i Nicosia den 19. september 1984 og
fortsat i kraft mellem Cypern og Slovenien
traktaten mellem Den Socialistiske Republik Tjek-
koslovakiet og Den Italienske Republik om gensi-
dig retshjælp i civilretlige og strafferetlige sager,
undertegnet i Prag den 6. december 1985 og fortsat
i kraft mellem Den Tjekkiske Republik, Slovakiet
og Italien
traktaten mellem Den Socialistiske Republik Tjek-
koslovakiet og Kongeriget Spanien om gensidig
retshjælp, anerkendelse og fuldbyrdelse af retsaf-
gørelser i civilretlige sager, undertegnet i Madrid
den 4. maj 1987 og fortsat i kraft mellem Den
Tjekkiske Republik, Slovakiet og Spanien
traktaten mellem Den Socialistiske Republik Tjek-
koslovakiet og Den Polske Folkerepublik om gen-
sidig retshjælp og afgørelser vedrørende retlige
forhold i civilretlige, familieretlige, arbejdsretlige
og strafferetlige sager, undertegnet i Warszawa den
21. december 1987 og fortsat i kraft mellem Den
Tjekkiske Republik, Slovakiet og Polen
traktaten mellem Den Socialistiske Republik Tjek-
koslovakiet og Den Ungarske Folkerepublik om
gensidig retshjælp og afgørelser vedrørende retlige
forhold i civilretlige, familieretlige og strafferetlige
sager, undertegnet i Bratislava den 28. marts 1989
og fortsat i kraft mellem Den Tjekkiske Republik,
Slovakiet og Ungarn
konventionen mellem Polen og Italien om gensidig
retshjælp og anerkendelse og fuldbyrdelse af rets-
afgørelser på det civilretlige område, undertegnet i
Warszawa den 28. april 1989
traktaten mellem Den Tjekkiske Republik og Den
Slovakiske Republik om gensidig retshjælp mel-
lem retsinstanser og om afgørelser vedrørende vis-
se retlige forhold i civilretlige og strafferetlige sag-
er, undertegnet i Prag den 29. oktober 1992
aftalen mellem Republikken Letland, Republikken
Estland og Republikken Litauen om gensidig rets-
hjælp og retsforhold, undertegnet i Tallinn den 11.
november 1992
aftalen mellem Republikken Polen og Republikken
Litauen om gensidig retshjælp og retlige forhold
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0543.png
543
i civilretlige, arbejdsretlige og strafferetlige sager,
undertegnet i Warszawa den 26. januar 1993
aftalen mellem Republikken Letland og Republik-
ken Polen om gensidig retshjælp og retsforhold i
civilretlige, familieretlige, arbejdsretlige og straffe-
retlige sager, undertegnet i Riga den 23. februar
1994
aftalen mellem Republikken Cypern og Republik-
ken Polen om retligt samarbejde i civilretlige og
strafferetlige sager, undertegnet i Nicosia den 14.
november 1996
aftalen mellem Estland og Polen om gensidig rets-
hjælp og retlige forhold i civilretlige, arbejdsretlige
og strafferetlige sager, undertegnet i Tallinn den
27. november 1998
konventionen mellem Bulgarien og Belgien om
visse retlige anliggender, undertegnet i Sofia den
2. juli 1930
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Folkerepublikken Jugoslavien om gensidig rets-
hjælp, undertegnet i Sofia den 23. marts 1956, og
som fortsat gælder mellem Bulgarien og Slovenien
og mellem Bulgarien og Kroatien
traktaten mellem Folkerepublikken Rumænien og
Folkerepublikken Ungarn om gensidig retshjælp
i civilretlige, familieretlige og strafferetlige sager,
undertegnet i Bukarest den 7. oktober 1958
traktaten mellem Folkerepublikken Rumænien og
Republikken Tjekkoslovakiet om gensidig rets-
hjælp i civilretlige, familieretlige og strafferetlige
sager, undertegnet i Prag den 25. oktober 1958, og
som fortsat gælder mellem Rumænien og Slovakiet
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Folkerepublikken Rumænien om gensidig rets-
hjælp i civilretlige, familieretlige og strafferetlige
sager, undertegnet i Sofia den 3. december 1958
traktaten mellem Folkerepublikken Rumænien
og Folkerepublikken Jugoslavien om gensidig
retshjælp, undertegnet i Beograd den 18. okto-
ber 1960, med dertil hørende protokol, og som
fortsat gælder mellem Rumænien og Slovenien og
mellem Rumænien og Kroatien
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Folkerepublikken Polen om gensidig retshjælp og
retlige forhold i civilretlige, familieretlige og straf-
feretlige sager, undertegnet i Warszawa den 4. de-
cember 1961
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0544.png
544
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Republikken Østrig om gensidig
retshjælp i civilretlige og familieretlige sager og
om dokumenters gyldighed og forkyndelse, med
dertil hørende protokol, undertegnet i Wien den 17.
november 1965
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Folkerepublikken Ungarn om gensidig retshjælp
i civilretlige, familieretlige og strafferetlige sager,
undertegnet i Sofia den 16. maj 1966
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Den Hellenske Republik om gensi-
dig retshjælp i civilretlige og strafferetlige sager,
med dertil hørende protokol, undertegnet i Buka-
rest den 19. oktober 1972
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Den Italienske Republik om gensi-
dig retshjælp i civilretlige og strafferetlige sager,
undertegnet i Bukarest den 11. november 1972
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Den Franske Republik om gensidig
retshjælp i civil- og handelsretlige sager, underteg-
net i Paris den 5. november 1974
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Kongeriget Belgien om gensidig
retshjælp i civil- og handelsretlige sager, underteg-
net i Bukarest den 30. oktober 1975
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Den Hellenske Republik om gensidig retshjælp i
civilretlige og strafferetlige sager, undertegnet i
Athen den 10. april 1976
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Den Socialistiske Republik Tjekkoslovakiet om
gensidig retshjælp og afgørelser vedrørende for-
hold i civilretlige, familieretlige og strafferetlige
sager, undertegnet i Sofia den 25. november 1976
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Det Forenede Kongerige Storbritan-
nien og Nordirland om gensidig retshjælp i civil-
og handelsretlige sager, undertegnet i London den
15. juni 1978
tillægsprotokollen til konventionen mellem Den
Socialistiske Republik Rumænien og Kongeriget
Belgien om gensidig retshjælp i civil- og handels-
retlige sager, undertegnet i Bukarest den 30. okto-
ber 1979
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Kongeriget Belgien om gensidig
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0545.png
545
anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser ved-
rørende underholdsbidrag, undertegnet i Bukarest
den 30. oktober 1979
konventionen mellem Den Socialistiske Republik
Rumænien og Kongeriget Belgien om gensidig
anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser ved-
rørende skilsmisse, undertegnet i Bukarest den 6.
november 1980
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og Re-
publikken Cypern om gensidig retshjælp i civilret-
lige og strafferetlige sager, undertegnet i Nicosia
den 29. april 1983
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgariens rege-
ring og Den Franske Republiks regering om gen-
sidig retshjælp i civilretlige sager, undertegnet i
Sofia den 18. januar 1989
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Den Italienske Republik om gensidig retshjælp og
fuldbyrdelse af retsafgørelser i civilretlige sager,
undertegnet i Rom den 18. maj 1990
aftalen mellem Folkerepublikken Bulgarien og
Kongeriget Spanien om gensidig retshjælp i civil-
retlige sager, undertegnet i Sofia den 23. maj 1993
traktaten mellem Rumænien og Den Tjekkiske Re-
publik om gensidig retshjælp i civilretlige sager,
undertegnet i Bukarest den 11. juli 1994
konventionen mellem Rumænien og Kongeriget
Spanien om retternes kompetence og om anerken-
delse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil-
og handelsretlige område, undertegnet i Bukarest
den 17. november 1997
konventionen mellem Rumænien og Kongeri-
get Spanien som supplement til Haagerkon-
ventionen angående civilprocessen (Haag, den
1. marts 1954), undertegnet i Bukarest den 17. no-
vember 1997
traktaten mellem Rumænien og Republikken Polen
om gensidig retshjælp og retlige forhold i civilretli-
ge sager, undertegnet i Bukarest den 15. maj 1999
aftalen mellem Den Socialistiske Folkerepublik Ju-
goslavien og Folkerepublikken Ungarn om gensi-
dig retshjælp, undertegnet i Beograd den 7. marts
1968, og som fortsat gælder mellem Kroatien og
Ungarn
aftalen mellem Republikken Kroatien og Republik-
ken Slovenien om retlig bistand i civilretlige og
strafferetlige sager, undertegnet i Zagreb den 7.
februar 1994.«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0546.png
546
b)
I bilag I indsættes følgende efter angivelsen for
Frankrig:
»— i Kroatien: artikel 46, stk. 2, i loven om løs-
ning af lovkonflikter med andre landes bestemmel-
ser i visse forbindelser (Zakon o rješavanju sukoba
zakona s propisima drugih zemalja u odredenim
odnosima) sammenholdt med artikel 47, stk. 2, i
civilretsplejeloven (Zakon o parnicnom postupku)
og artikel 54, stk. 1, i loven om lovkonflikter
med andre landes bestemmelser i visse forbindel-
ser (Zakon o rješavanju sukoba zakona s propisima
drugih zemalja u odredenim odnosima) sammen-
holdt med artikel 58, stk. 1, i civilretsplejeloven
(Zakon o parnicnom postupku)«.
I bilag II indsættes følgende efter angivelsen for
Frankrig:
»— i Kroatien: »opcinski sud« i civile sager og
»trgovacki sud« i handelssager«.
I bilag III indsættes følgende efter angivelsen for
Frankrig:
»— i Kroatien: »opcinski sud« i civile sager og
»trgovacki sud« i handelssager«.
I bilag IV indsættes følgende efter angivelsen for
Estland:
»— i Kroatien: en appel til »Vrhovni sud Republi-
ke Hrvatske««.
c)
d)
e)
3.
I forordning (EF) nr. 1896/2006 foretages følgende
ændringer:
a) I bilag I under overskriften »4. Sagens grænseo-
verskridende karakter« affattes koderne således:
»01 Belgien
02 Bulgarien
03 Tjekkiet
04 Tyskland
05 Estland
06 Grækenland
07 Spanien
08 Frankrig
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0547.png
547
09 Kroatien
10 Irland
11 Italien
12 Cypern
13 Letland
14 Litauen
15 Luxembourg
16 Ungarn
17 Malta
18 Nederlandene
19 Østrig
20 Polen
21 Portugal
22 Rumænien
23 Slovenien
24 Slovakiet
25 Finland
26 Sverige
27 Det Forenede Kongerige
28 Andet (præciseres)«.
b)
I bilag I under overskriften »5.2 Skyldners betaling
af det tilkendte beløb« indsættes følgende efter an-
givelsen for GBP:
»HRK
c)
kroatisk kuna«.
I bilag II, rubrik 2, affattes listen over sprog, der
følger efter »De bedes udfærdige den på et af føl-
gende sprog:« således:
»01 Bulgarsk
02 Tjekkisk
03 Tysk
04 Estisk
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0548.png
548
05 Spansk
06 Græsk
07 Fransk
08 Kroatisk
09 Italiensk
10 Lettisk
11 Litauisk
12 Ungarsk
13 Maltesisk
14 Nederlandsk
15 Polsk
16 Portugisisk
17 Rumænsk
18 Slovakisk
19 Slovensk
20 Finsk
21 Svensk
22 Engelsk
23 Andet (præciseres)«.
d)
I bilag V indsættes følgende efter angivelsen for
GBP:
»HRK
4.
kroatisk kuna«.
I forordning (EF) nr. 861/2007 foretages følgende
ændringer:
a) I bilag I, rubrik 7, indsættes følgende i punkt
7.1 og 7.2 efter angivelsen for » Pund (sterling)
(GBP)«:
» Kroatisk kuna (HRK)«.
b) I bilag II, i rubrik 2, indsættes følgende efter
angivelsen for irsk:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0549.png
549
» Kroatisk«.
5.
I forordning (EF) nr. 1393/2007 foretages følgende
ændringer:
a) I bilag I, punkt 6.3.1 og 6.3.2, indsættes følgen-
de efter angivelsen for irsk:
»HR«.
b) I bilag II indsættes følgende rubrik efter angi-
velsen for irsk:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0550.png
550
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0551.png
551
6.
I forordning (EF) nr. 4/2009 foretages følgende
ændringer:
a)
I bilag I og II erstattes punkt 2.2.3 af følgende:
» Belgien  Bulgarien  Tjekkiet  Tyskland
 Estland  Irland  Grækenland  Spanien 
Frankrig  Kroatien  Italien  Cypern  Let-
land  Litauen  Luxembourg  Ungarn  Malta
 Nederlandene  Østrig  Polen  Portugal 
Rumænien  Slovenien  Slovakiet  Finland 
Sverige«.
b)
I bilag III og IV erstattes punkt 2.2.2.3 af følgende:
» Belgien  Bulgarien  Tjekkiet  Tyskland
 Estland  Irland  Grækenland  Spanien 
Frankrig  Kroatien  Italien  Cypern  Let-
land  Litauen  Luxembourg  Ungarn  Malta
 Nederlandene  Østrig  Polen  Portugal 
Rumænien  Slovenien  Slovakiet  Finland 
Sverige«.
c)
I bilag V erstattes punkt 1.2.3 og 2.2.3 af følgende:
» Belgien  Bulgarien  Tjekkiet  Tyskland
 Estland  Irland  Grækenland  Spanien 
Frankrig  Kroatien  Italien  Cypern  Let-
land  Litauen  Luxembourg  Ungarn  Malta
 Nederlandene  Østrig  Polen  Portugal 
Rumænien  Slovenien  Slovakiet  Finland 
Sverige«.
d)
I bilag VI erstattes punkt 2.2.3, 3.2.3, 8.1.7.4,
8.2.2.3 og 9.7.3 af følgende:
» Belgien  Bulgarien  Tjekkiet  Tyskland
 Estland  Irland  Grækenland  Spanien 
Frankrig  Kroatien  Italien  Cypern  Let-
land  Litauen  Luxembourg  Ungarn  Malta
 Nederlandene  Østrig  Polen  Portugal 
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0552.png
552
Rumænien  Slovenien  Slovakiet  Finland 
Sverige«.
e)
I bilag VII erstattes punkt 2.2.3, 3.2.3, 6.2.4 og
7.2.3 af følgende:
» Belgien  Bulgarien  Tjekkiet  Tyskland
 Estland  Irland  Grækenland  Spanien 
Frankrig  Kroatien  Italien  Cypern  Let-
land  Litauen  Luxembourg  Ungarn  Malta
 Nederlandene  Østrig  Polen  Portugal 
Rumænien  Slovenien  Slovakiet  Finland 
Sverige«.
f)
I bilag I, II, III og IV erstattes punkt 5.1 af følgen-
de:
» Euro (EUR)  Bulgarsk lev (BGN)  Tjekkisk
koruna (CZK)  Kroatisk kuna (HRK)  Ungarsk
forint (HUF)  Litauisk litas (LTL)  Lettisk
lats (LVL)  Polsk zloty (PLN)  Rumænsk leu
(RON)  Svensk krona (SEK)  Andet (angiv
ISO-kode): …«.
g)
I bilag VII erstattes punkt 11.1 af følgende:
» Euro (EUR)  Bulgarsk lev (BGN)  Tjekkisk
koruna (CZK)  Kroatisk kuna (HRK)  Ungarsk
forint (HUF)  Litauisk litas (LTL)  Lettisk
lats (LVL)  Polsk zloty (PLN)  Rumænsk leu
(RON)  Svensk krona (SEK)  Andet (angiv
ISO-kode): …«.
B. VISUMPOLITIK
1.
I bilaget til forordning (EF) nr. 1683/95 affattes
punkt 3 således:
»3. På dette sted er der et logo bestående af et
eller flere bogstaver, der angiver den udstedende
medlemsstat (eller »BNL« for Benelux-landene,
dvs. Belgien, Luxembourg og Nederlandene) med
en latent imageeffekt. Dette logo fremtræder lyst,
når man ser direkte på det, og mørkt, når det drejes
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0553.png
553
90°. Følgende logo anvendes: A for Østrig, BG for
Bulgarien, BNL for Benelux, CY for Cypern, CZE
for Den Tjekkiske Republik, D for Tyskland, DK
for Danmark, E for Spanien, EST for Estland, F
for Frankrig, FIN for Finland, GR for Grækenland,
H for Ungarn, HR for Kroatien, I for Italien, IRL
for Irland, LT for Litauen, LVA for Letland, M for
Malta, P for Portugal, PL for Polen, ROU for Ru-
mænien, S for Sverige, SK for Slovakiet, SVN for
Slovenien og UK for Det Forenede Kongerige.«
2.
I bilag II til forordning (EF) nr. 539/2001 udgår
følgende angivelse i punkt 1:
»Kroatien«.
C.
DIVERSE
I bilag 2 til Eksekutivkomitéens afgørelse (SCH/Com-ex (94) 28 rev.) indsættes følgende efter angivelsen
for Frankrig:
»KROATIEN:
Ministry of Health
Service for Medicinal Products and Medical Devices
Ksaver 200a
10 000 Zagreb
Tlf. + 385 1 4607 541
Fax + 385 1 4677 085«.
14.
A.
MILJØ
NATURBESKYTTELSE
I bilaget til beslutning 97/602/EF udgår følgende angivelse:
»Republikken Kroatien
Martes zibellina
Mustela erminea
Ondatra zibethicus«
B. BEKÆMPELSE AF INDUSTRIFORURENING OG RISIKOSTYRING
I forordning (EF) nr. 1221/2009 foretages følgende ændringer:
a)
I bilag II, del A, erstattes listen over nationale stan-
dardiseringsorganisationer af følgende:
»BE:
IBN/BIN (Institut Belge de Normalisation/Belgisch Instituut voor Normalisatie)
CZ:
ČNI (Česk�½ normalizační institut)
DK:
DS (Dansk Standard)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0554.png
554
DE:
DIN (Deutsches Institut für Normung e. V.)
EE:
EVS (Eesti Standardikeskus)
EL:
ELOT (Ελλη�½ικός Οργα�½ισμός Τυποποίησης)
ES::
AENOR (Asociacion Espanola de Normalizacion y Certificacion)
FR:
AFNOR (Association Française de Normalisation)
HR:
HZN (Hrvatski zavod za norme)
IE:
NSAI (National Standards Authority of Ireland)
IT:
UNI (Ente Nazionale Italiano di Unificazione)
CY:
Κυπριακός Οργα�½ισμός Προώθησης Ποιότητας
LV:
LVS (Latvijas Standarts)
LT:
LST (Lietuvos standartizacijos departamentas)
LU:
SEE (Service de l’Energie de l’Etat) (Luxembourg)
HU:
MSZT (Magyar Szabványügyi Testület)
MT:
MSA (Awtorita�½ Maltija dwar l-Istandards / Malta Standards Authority)
NL:
NEN (Nederlands Normalisatie-Instituut)
AT:
ON (Österreichisches Normungsinstitut)
PL:
PKN (Polski Komitet Normalizacyjny)
PT:
IPQ (Instituto Português da Qualidade)
SI:
SIST (Slovenski inštitut za standardizacijo)
SK:
SÚTN (Slovensk�½ ústav technickej normalizácie)
FI:
SFS (Suomen Standardisoimisliitto r.y)
SE:
SIS (Swedish Standards Institute)
UK:
BSI (British Standards Institution).«
b)
»1.
Bulgarsk:
Tjekkisk:
Kroatisk:
Dansk:
Nederlandsk:
Engesk:
Estisk:
I bilag V erstattes punkt 1 af følgende:
Logoet kan anvendes på hvilket som helst af de 24
sprog, forudsat at følgende ordlyd anvendes:
»Провере�½о управле�½ие по окол�½а среда«
»Ověřen�½ systém environmentálního řízení«
»Verificirani sustav upravljanja okolišem«
»Verificeret miljøledelse«
»Geverifieerd milieuzorgsysteem«
»Verified environmental management«
»Tõendatud keskkonnajuhtimine«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0555.png
555
Finsk:
Fransk:
Tysk:
Græsk:
Ungarsk:
Italiensk:
Irsk:
Lettisk:
Litauisk:
Maltesisk:
Polsk:
Portugisisk:
Rumænsk:
Slovakisk:
Slovensk:
Spansk:
Svensk:
15.
A.
TOLDUNIONEN
»Todennettu ympäristöasioiden hallinta«
»Management environnemental vérifié«
»Geprüftes Umweltmanagement«
»επιθεωρημέ�½η περιβαλλο�½τική διαχείριση«
»Hitelesített környezetvédelmi vezetési rendszer«
»Gestione ambientale verificata«
»Bainistíocht comhshaoil fíoraithe«
»Verificēta vides pārvaldība«
»Įvertinta aplinkosaugos vadyba«
»Immaniggjar Ambjentali Verifikat«
»Zweryfikowany system zarządzania środowisko-
wego«
»Gestão ambiental verificada«
»Management de mediu verificat«
»Overené environmentálne manažérstvo«
»Preverjen sistem ravnanja z okoljem«
»Gestión medioambiental verificada«
»Verifierat miljöledningssystem«.«
TEKNISKE TILPASNINGER TIL TOLDKODEKSEN
I artikel 3, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2913/92 tilføjes følgende:
»—
Republikken Kroatiens område«.
B. ANDRE RÅDSRETSAKTER
1.
I tillæg 4 (Fakturaerklæring)til afgørelse
2001/822/EF indsættes følgende efter den franske
version:
»Kroatisk
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom
(carinsko ovlaštenje br. … (
1
)) izjavljuje da su,
osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proiz-
vodi … (
2
) preferencijalnog podrijetla.«.
I tillæg 4 (Fakturaerklæring) til forordning (EF)
nr. 1528/2007 indsættes følgende efter den franske
version:
»Kroatisk
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom
(carinsko ovlaštenje br.... (
1
)) izjavljuje da su,
osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proiz-
vodi ... (
2
) preferencijalnog podrijetla.«
2.
16.
EKSTERNE FORBINDELSER
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0556.png
556
1.
I forordning (EØF) nr. 3030/93 foretages følgende
ændringer:
a)
Følgende stykke tilføjes til artikel 2:
»11. Ved overgang til fri omsætning i den nye
medlemsstat, som tiltræder Den Europæiske Union
den 1. juli 2013, nemlig Kroatien, er tekstilvarer,
der er undergivet kvantitative lofter eller tilsyn til
Fællesskabet, og som er afsendt før den 1. juli
2013 og indføres i den nye medlemsstat den 1. ju-
li 2013 eller senere, undergivet forelæggelse af en
importtilladelse. En sådan importtilladelse indrøm-
mes automatisk og uden kvantitative begrænsnin-
ger af de kompetente myndigheder i den pågæl-
dende medlemsstat, når forelægges tilstrækkeligt
bevis, såsom et konnossement, for, at varerne er
blevet afsendt før den 1. juli 2013.
Sådanne bevillinger meddeles til Kommissionen.«
b)
Følgende stykke tilføjes til artikel 5:
»Ved overgang til fri omsætning er tekstilvarer, der
er afsendt fra den nye medlemsstat, der tiltræder
Den Europæiske Union den 1. juli 2013, til et be-
stemmelsessted uden for Fællesskabet til forarbejd-
ning før den 1. juli 2013, og som genindføres i
den samme medlemsstat på eller efter den pågæl-
dende dato, ikke undergivet kvantitative lofter eller
krav om importtilladelser, når der forelægges et
tilstrækkeligt bevis såsom eksportangivelsen. De
kompetente myndigheder i den pågældende med-
lemsstat indsender oplysninger om den pågælden-
de import til Kommissionen.«
c)
Følgende indsættes i bilag III, artikel 28, stk. 6,
andet led, efter angivelsen for Det Forenede Kon-
gerige:
»—
HR=
Kroatien«.
2.
I bilag III A til forordning (EF) nr. 517/94 affat-
tes tredje afsnit under overskriften »Det Forene-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0557.png
557
de Kongerige — »Residual Textile«-området« så-
ledes:
»CEFTA-området omfatter Belgien, Bulgarien,
Cypern, Danmark, Estland, Finland, Det Forenede
Kongerige, Frankrig, Grækenland, Irland, Island,
Italien, Kroatien, Letland, Liechtenstein, Litauen,
Luxembourg, Malta, Nederlandene, Norge, Polen,
Portugal, Rumænien, Schweiz, Slovakiet, Sloveni-
en, Spanien, Sverige, Den Tjekkiske Republik,
Tyskland, Ungarn og Østrig.«
I bilag II til forordning (EF) nr. 2368/2002:udgår
følgende angivelse:
»KROATIEN
Ministry of Economy, Labour and Entrepreneur-
ship of the Republic of Croatia
Ulica grada Vukovara 78
10 000 Zagreb
Croatia«.
4.
I bilag I til forordning (EF) nr. 1236/2005 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
Državni ured za trgovinsku politiku
Gajeva 4
10 000 Zagreb
Republika Hrvatska
Tlf. + 385 1 6303 794
5.
Fax + 385 1 6303 885«.
I forordning (EF) nr. 1215/2009 foretages følgende
ændringer:
a)
I artikel 1, stk. 2, udgår følgende ord:
»Kroatien,«.
b)
3.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0558.png
558
I bilag I i afsnittet under løbenr. 09.1515 udgår
følgende ord:
»Kroatien,«.
c)
Følgende fodnote udgår:
»(5) Adgang for vine med oprindelse i Kroatien
til dette globale toldkontingent er betinget af, at
begge individuelle toldkontingenter i henhold til
tillægsprotokollen om vin, der er indgået med
Kroatien, er opbrugt. Disse individuelle toldkon-
tingenter er åbnet under løbenummer 09.1588 og
09.1589.«
17.
UDENRIGSPOLITIK OG SIKKERHEDS- OG FORSVARSPOLITIK
A. RESTRIKTIVE FORANSTALTNINGER
1.
I bilag II til forordning (EF) nr. 2488/2000 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
2.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilaget til forordning (EF) nr. 2580/2001 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova
Uprava za multilateralne poslove i globalna pitanja
Trg N. Š. Zrinskog 7-8
10 000 Zagreb
Tlf. + 385 1 4569 952
3.
Fax + 385 1 4597 416«.
I bilag II til forordning (EF) nr. 881/2002 indsættes
følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
Ministarstvo gospodarstva
Uprava za trgovinu i unutarnje tržište
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0559.png
559
Ulica grada Vukovara 78
10 000 Zagreb
Tlf. + 385 1 6106 304
Fax + 385 1 6109 150
Med hensyn til teknisk bistand og eksportrestrikti-
oner:
Med hensyn til indefrysning af midler og økonomi-
ske ressourcer:
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova
Uprava za multilateralne poslove I globalna pitanja
Trg N. Š. Zrinskog 7-8
10 000 Zagreb
Tlf. + 385 1 4569 952
Fax + 385 1 4597 416«.
4.
I bilaget til forordning (EF) nr. 147/2003 indsættes
følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
5.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag V til forordning (EF) nr. 1210/2003 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
6.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilaget til forordning (EF) nr. 131/2004 indsættes
følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
Ministarstvo gospodarstva
Uprava za trgovinu i unutarnje tržište
Ulica grada Vukovara 78
10 000 Zagreb
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0560.png
560
Tlf. + 385 1 6106 304
Fax + 385 1 6109 150
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova
Uprava za multilateralne poslove i globalna pitanja
Trg N. Š. Zrinskog 7-8
10 000 Zagreb
Tlf. + 385 1 4569 952
Fax + 385 1 4597 416«.
7.
I bilag I til forordning (EF) nr. 234/2004 indsættes
følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
8.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag II til forordning (EF) nr. 314/2004 indsættes
følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
9.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag II til forordning (EF) nr. 872/2004 indsættes
følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
10.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag II til forordning (EF) nr. 174/2005 indsættes
følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
Ministarstvo gospodarstva
Uprava za trgovinu i unutarnje tržište
Ulica grada Vukovara 78
10 000 Zagreb
Tlf. + 385 1 6106 304
Fax + 385 1 6109 150
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0561.png
561
Uprava za multilateralne poslove i globalna pitanja
Trg N. Š. Zrinskog 7-8
10 000 Zagreb
Tlf. + 385 1 4569 952
11.
Fax + 385 1 4597 416«.
I bilag II til forordning (EF) nr. 560/2005 indsættes
følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
12.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilaget til forordning (EF) nr. 889/2005 indsættes
følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
13.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag II til forordning (EF) nr. 1183/2005 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova
Uprava za multilateralne poslove i globalna pitanja
Trg N. Š. Zrinskog 7-8
10 000 Zagreb
Tlf. + 385 1 4569 952
Fax + 385 1 4597 416«.
14.
I bilag II til forordning (EF) nr. 1184/2005 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova
Uprava za multilateralne poslove i globalna pitanja
Trg N. Š. Zrinskog 7-8
10 000 Zagreb
Tlf. + 385 1 4569 952
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0562.png
562
15.
Fax + 385 1 4597 416«.
I bilag II tilforordning (EF) nr. 305/2006 indsættes
følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova
Uprava za multilateralne poslove i globalna pitanja
Trg N. Š. Zrinskog 7-8
10 000 Zagreb
Tlf. + 385 1 4569 952
16.
Fax + 385 1 4597 416«.
I bilag II til forordning (EF) nr. 765/2006 indsættes
følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
17.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilaget til forordning (EF) nr. 1412/2006 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
18.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag II til forordning (EF) nr. 329/2007 indsættes
følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
19.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag IV til forordning (EF) nr. 194/2008 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
20.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag III til forordning (EU) nr. 1284/2009 ind-
sættes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
21.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag II til forordning (EU) nr. 356/2010 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0563.png
563
22.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag II til forordning (EU) nr. 667/2010 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
23.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag II til forordning (EU) nr. 101/2011 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
24.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag IV til forordning (EU) nr. 204/2011 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
25.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag II til forordning (EU) nr. 270/2011 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
26.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag II til forordning (EU) nr. 359/2011 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
27.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag II til forordning (EU) nr. 753/2011 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
28.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag III til forordning (EU) nr. 36/2012 indsættes
følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
29.
http://www.mvep.hr/sankcije«.
I bilag X til forordning (EU) nr. 267/2012 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
http://www.mvep.hr/sankcije«.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0564.png
564
30.
I bilag II til forordning (EU) nr. 377/2012 indsæt-
tes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
http://www.mvep.hr/sankcije«.
B. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
I afgørelse 2011/292/EU foretages følgende ændringer:
a) I tillæg B indsættes følgende efter angivelsen for Frankrig:
»Kroatien
Vrlo tajno
Tajno
Povjerljivo
b) I tillæg C indsættes følgende efter angivelsen for FRANKRIG:
»KROATIEN
Ured Vijeca za nacionalnu sigurnost
Jurjevska 34
10 000 Zagreb
Tlf. + 385 1 468 60 46
Fax + 385 1 468 60 49«.
18.
INSTITUTIONER
Ograničeno«
1. Artikel 1 i Rådets forordning nr. 1 af 15. april 1958 om den ordning, der skal gælde for det europæiske
økonomiske Fællesskab på det sproglige område:affattes således:
»Artikel 1
De officielle sprog og arbejdssprogene for Unionens institutioner er bulgarsk, dansk, engelsk, estisk,
finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk,
rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk.«
2. Artikel 1 i Rådets forordning nr. 1 af 15. april 1958 om den ordning, der skal gælde for det europæiske
Atomenergifællesskab på det sproglige område affattes således:
»Artikel 1
De officielle sprog og arbejdssprogene for Unionens institutioner er bulgarsk, dansk, engelsk, estisk,
finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk,
rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk.«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0565.png
565
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
45)
46)
47)
48)
49)
50)
51)
52)
53)
54)
55)
56)
57)
58)
59)
60)
61)
62)
63)
64)
65)
66)
67)
68)
69)
70)
71)
72)
EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1.
EUT L 353 af 31.12.2008, s. 1.
EUT L 35 af 4.2.2009, s. 1.
EUT L 272 af 18.10.2011, s. 1.
EUT L 166 af 30.4.2004, s. 1.
EFT L 294 af 10.11.2001, s. 1.
EFT L 83 af 27.3.1999, s. 1.
EUT L 189 af 20.7.2007, s. 1.
EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
EUT L 30 af 31.1.2009, s. 16.
EUT L 328 af 15.12.2009, s. 27.
EFT L 204 af 11.8.2000, s. 1.
EFT L 147 af 31.5.2001, s. 1.
EUT L 146 af 13.6.2003, s. 1.
EUT L 325 af 12.12.2003, s. 1.
EUT L 5 af 9.1.2004, s. 8.
EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55.
EUT L 139 af 30.4.2004, s 206
EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1.
EFT L 156 af 28.6.1969, s. 8.
EFT L 130 af 15.6.1970, s. 4.
EFT L 370 af 31.12.1985, s. 8.
EUT L 300 af 14.11.2009, s. 51.
EUT L 300 af 14.11.2009, s. 72.
EUT L 300 af 14.11.2009, s. 88.
EUT L 268 af 12.10.2010, s. 1.
EUT L 121 af 8.5.2012, s. 1.
EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.
EFT L 310 af 30.11.1996, s. 1.
EFT L 179 af 9.7.2002, s. 1.
EUT L 66 af 11.3.2003, s. 1.
EUT L 154 af 21.6.2003, s. 1.
EUT L 165 af 3.7.2003, s. 1.
EUT L 81 af 19.3.2004, s. 1.
EUT L 233 af 2.7.2004, s. 1.
EUT L 191 af 22.7.2005, s. 22.
EUT L 403 af 30.12.2006, s. 1.
EUT L 171 af 29.6.2007, s. 17.
EUT L 97 af 9.4.2008, s. 13.
EUT L 87 af 31.3.2009, s. 1.
EUT L 87 af 31.3.2009, s. 42.
EUT L 87 af 31.3.2009, s. 70.
EUT L 347 af 30.12.2011, s. 7.
EUT L 32 af 3.2.2012, s. 1.
EUT L 65 af 11.3.2011, s. 1.
EFT L 164 af 14.7.1995, s. 1.
EFT L 160 af 30.6.2000, s. 1.
EFT L 12 af 16.1.2001, s. 1.
EFT L 81 af 21.3.2001, s. 1.
EUT L 399 af 30.12.2006, s. 1.
EUT L 199 af 31.7.2007, s. 1.
EUT L 324 af 10.12.2007, s. 79.
EUT L 7 af 10.1.2009, s. 1.
EUT L 342 af 22.12.2009, s. 1.
EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.
EUT L 348 af 31.12.2007, s. 1.
EFT L 275 af 8.11.1993, s. 1.
EFT L 67 af 10.3.1994, s. 1.
EFT L 358 af 31.12.2002, s. 28.
EUT L 200 af 30.7.2005, s. 1.
EUT L 328 af 15.12.2009, s. 1.
EFT L 287 af 14.11.2000, s. 19.
EFT L 344 af 28.12.2001, s. 70.
EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9.
EFT L 24 af 29.1.2003, s. 2.
EUT L 169 af 8.7.2003, s. 6.
EUT L 21 af 28.1.2004, s. 1.
EUT L 40 af 12.2.2004, s. 1.
EUT L 55 af 24.2.2004, s. 1.
EUT L 162 af 30.4.2004, s. 32.
EUT L 29 af 2.2.2005, s. 5.
EUT L 95 af 14.4.2005, s. 1.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0566.png
566
73)
74)
75)
76)
77)
78)
79)
80)
81)
82)
83)
84)
85)
86)
87)
88)
89)
90)
91)
92)
93)
94)
95)
96)
97)
98)
99)
100)
101)
102)
103)
104)
105)
106)
107)
108)
EUT L 152 af 15.6.2005, s. 1.
EUT L 193 af 23.7.2005, s. 1.
EUT L 193 af 23.7.2005, s. 9.
EUT L 51 af 22.2.2006, s. 1.
EUT L 134 af 20.5.2006, s. 1.
EUT L 267 af 27.9.2006, s. 2.
EUT L 88 af 29.3.2007, s. 1.
EUT L 66 af 10.3.2008, s. 1.
EUT L 346 af 23.12.2009, s. 26.
EUT L 105 af 27.4.2010, s. 1.
EUT L 195 af 27.7.2010, s. 16.
EUT L 31 af 5.2.2011, s. 1.
EUT L 58 af 3.3.2011, s. 1.
EUT L 76 af 22.3.2011, s. 4.
EUT L 100 af 14.4.2011, s. 1.
EUT L 199 af 2.8.2011, s. 1.
EUT L 16 af 19.1.2012, s. 1.
EUT L 88 af 24.3.2012, s. 1.
EUT L 119 af 4.5.2012, s. 1.
EFT 17 af 6.10.1958, s. 385/58.
EFT 17 af 6.10.1958, s. 401/58.
EFT L 8 af 14.1.2003, s. 10.
EUT L 312 af 29.11.2005, s. 51.
EUT L 215 af 5.8.2006, s. 28.
EUT L 345 af 23.12.2008, s. 83.
EUT L 155 af 18.6.2009, s. 30.
EUT L 8 af 12.1.2012, s. 1.
EUT L 8 af 12.1.2012, s. 13.
EUT L 262 af 22.9.2006, s. 1.
EUT L 41 af 15.2.2008, s. 15.
EUT L 204 af 5.8.2010, s. 1.
EFT L 168 af 6.7.1996, s. 4.
EFT L 239 af 22.9.2000, s. 463.
EFT L 242 af 4.9.1997, s. 64.
EFT L 314 af 30.11.2001, s. 1.
EUT L 141 af 27.5.2011, s. 17.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0567.png
567
Bilag 12
»Bilag
1.19
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1054/2013
af 29. oktober 2013
om gennemførelse af artikel 8a, stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltnin-
ger over for Hviderusland
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om restriktive foranstaltninger
over for Hviderusland
1)
, særlig artikel 8a, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
(1) Rådet vedtog den 18. maj 2006 forordning (EF) nr. 765/2006, som omhandler restriktive foranstaltnin-
ger over for Hviderusland. Disse foranstaltninger finder anvendelse indtil den 31. oktober 2013.
(2) På grundlag af en gennemgang af Rådets afgørelse 2012/642/FUSP
2)
har Rådet besluttet, at disse
restriktive foranstaltninger bør forlænges indtil den 31. oktober 2014.
(3) Da situationen i Hviderusland fortsat er alvorlig, mener Rådet, at der bør tilføjes tre personer til listen
over personer og enheder, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger i afgørelse 2012/642/FUSP.
(4) Rådet mener endvidere, at der ikke længere er grund til fortsat at lade visse personer og enheder være
opført på listen over personer og enheder, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger i afgørelse
2012/642/FUSP.
(5) Ligeledes bør oplysningerne om visse personer og enheder i bilag I til forordning (EF) nr. 765/2006
ajourføres.
(6) Bilag I til forordning (EF) nr. 765/2006 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 765/2006 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. oktober 2013.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0568.png
568
På Rådets vegne
L. LINKEVIČIUS
Formand
BILAG
»BILAG I
De i artikel 2, stk. 1, omhandlede de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer
A. Personer
Identificerende Begrundelse for
oplysninger opførelsen på li-
Engelsk trans- (hviderussisk (russisk skrive-
sten
litteration af
skrivemåde)
måde)
hviderussisk
skrivemåde
Engelsk trans-
litteration af
russisk skrive-
måde
Rektor på stats-
Ablameika, Sia- АБЛАМЕЙКА, АБЛАМЕЙКО, Fødselsdato:
rhei Uladzimira- Сяргей
Сергей
24.9.1956, Voro- universitetet i
vich Ablameiko, Уладзiмiравiч Владимирович novo, Hrodnare- Hviderus-
Sergei Vladimi-
gionen
land. Han var
rovich (Abla-
ansvarlig for
Adresse:
meyko, Sergey
bortvisning af
ул. Бобруйская, adskillige stude-
Vladimirovich)
5a
rende fra stats-
universitetet i
Hviderusland,
Minsk, Hvide-
fordi de deltog i
rusland
demonstrationer-
ne den 19. de-
cember 2010 og
i andre fredelige
demonstrationer
i 2011.
Akulich, Sviatla-АКУЛIЧ,
ОКУЛИЧ,
Fødselsdato:
Ansvarlig for
na Rastsislavau- Святла�½а
Светла�½а
27.8.1948 eller gennemførelsen
na
Расцiславаў�½а Ростиславов�½а 1949
af politisk moti-
verede admini-
Okulich, Svetla-
strative og straf-
na Rostislavov-
feretlige sanktio-
na
ner mod repræ-
sentanter for ci-
vilsamfun-
Navn
Navn
Navn
1.
2.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0569.png
569
3.
Aliaksandrau, АЛЯКСАНДРA АЛЕКСАНДРО
Dzmitry Piatro- Ў, Дзмiтрый В, Дмитрий
vich
Пятровiч
Петрович
Aleksandrov,
Dmitri Petrovich
4.
Alinikau Siarhei АЛИНИКАЎ, АЛEЙНИКOВ,
Aliaksandravich Сяргей
Сергей
(Alinikau Sia- Алякса�½дравич Aлекса�½дрович
rhey Alyaksan-
dravic) Aleini-
kov Sergei Alek-
sandrovich
det. Tidligere
dommer ved
Pukhovichi di-
striktsret (gik på
pension den 8.
september
2011). Hun af-
slog i marts 2011
uretmæssigt Na-
talia Ilinichs be-
gæring om at bli-
ve genindsat
som lærer ved
sekundærskolen
i Talkov (fyret i
januar 2011).
Tidligere dom-
mer ved den
økonomiske hø-
jesteret, rådgiver
ved Det Eurasi-
ske Økonomiske
Fællesskabs
domstol (siden
den 19. novem-
ber). Han stad-
fæstede forbud-
det mod den uaf-
hængige radio-
station "Autora-
dio" den 29.
marts 2011. Ra-
diostationen
sendte valgpro-
grammet for
Sannikov, en af
oppositionens
kandidater ved
præsidentvalget i
december 2010.
Major, leder af
en operativ en-
hed i straffekolo-
nien IK-17 i
Shklov. Lagde
pres på politiske
fanger ved at
nægte dem deres
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0570.png
570
5.
Alpeeva, TamaraАЛПЕЕВА,
Mikhailauna
Тамара
Мiхайлаў�½а
(Alpeyeva, Ta-
mara Mikhailau-
na;
Alpeeva, Tamara
Mikhailovna;
Alpeyeva, Ta-
mara Mikhailov-
na)
АЛПЕЕВА,
Тамара
Михайлов�½а
ret til korrespon-
dance og besøg,
udstedte ordrer
om at underkaste
dem et strengere
strafferegimente
og gennemsøg-
ninger og frem-
satte trusler for
at fremtvinge til-
ståelser. Han var
direkte ansvarlig
for krænkelse af
politiske fangers
og oppositions-
aktivisters men-
neskerettigheder
i 2011-2012 ved
overdreven
magtanvendelse
over for
dem. Hans hand-
linger udgjorde
et direkte brud
på Hviderus-
lands internatio-
nale forpligtelser
på menneskeret-
tighedsområdet.
Rektor på det in-
Født: 1949
ternationale hu-
Adresse:
manitærøkono-
Между�½арод�½ы miske insti-
й гума�½итар�½о- tut. Ansvarlig for
эко�½омический bortvisningen af
и�½ститут. 22002 studerende in-
8, Ми�½ск,
volveret i de-
ул. Маяковског monstrationer ef-
о, 129
ter valget i de-
cember 2010.
Hviderusland
6.
Ananich, Alena АНАНIЧ,
Mikalaeuna
Але�½а
Мiкалаеў�½а
Ananich, Elena
Nikolaevna
АНАНИЧ,
Еле�½а
Николаев�½а
Adresse: Суд
Vicepræsident
for Pervomayski
Первомайского distriktsret i
Minsk. Tidligere
dommer ved
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0571.png
571
(Ananich, Yele-
na Nikolaevna)
7.
Hun var direkte
inddraget i den
retslige under-
trykkelse af de
fredelige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun civil-
samfundsaktivi-
sterne Paval
Shalamitski,
Mikhail Piatren-
ka, Yauhen Ba-
tura og Tatsiana
Grybouskaya 10
dages fængsel og
Tornike Berydze
11 dages fæng-
sel. Hendes må-
de at føre retssa-
gen på var i klar
strid med straffe-
retsplejelo-
ven. Hun god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod de tiltalte.
Første viceinfor-
Ananich, Liliia АНАНIЧ, Лiлiя АНАНИЧ,
Født: 1960
Stanislavauna Ста�½iславаў�½а Лилия
mationsmini-
Ста�½иславов�½а Fødested: Leo-ster. Hun har
(Ananich, Lilia
novo, Borisov-siden 2003 spil-
Stanislavau-
distriktet, Mins-let en afgørende
na; Ananich, Li-
kregionen
rolle i forbindel-
liya Stanislavau-
se med fremme
ID:
na)
af statslig propa-
4020160A013P ganda, der frem-
B7
Ananich, Liliia
kalder, støtter og
Stanislavovna
retfærdiggør un-
dertrykkelsen af
райо�½а
г. Ми�½ска
220012,
г. Ми�½ск,
ул. Толбухи�½а,
9
Pervomayski
Raion distriktsret
i Minsk.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0572.png
572
(Ananich, Lilia
Stanislavov-
na; Ananich, Li-
liya Stanislavov-
na)
8.
9.
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det, og ved at
Победителей, undertrykke me-
11
diefriheden. Den
demokratiske
o
506
Office n
opposition og ci-
vilsamfundet
Hviderusland
omtales systema-
tisk negativt og
nedsættende med
anvendelse af
forfalskede op-
lysninger.
Offentlig vicean-
Arkhipau, Aliak-APXIПAЎ,
АРХИПОВ,
Fødselsdato:
sandr Mikhaila- Алякса�½др
Алекса�½др
27.8.1959, Mo- klager, tidligere
vich
Мiхайлавiч
Михайлович gilev
offentlig ankla-
ger i Minskre-
Arkhipov, Alek-
Adresse: 220030 gionen. Ansvar-
sandr Mikhai-
г. Ми�½ск,
lig for under-
lovich
ул. И�½тер�½ацио trykkelsen af ci-
�½аль�½ая, 22
vilsamfundet ef-
ter valget i de-
cember 2010.
OPЛОВ,
Adresse:
Oberst, leder af
Arlau Aliaksey APЛAЎ,
(Arlau Aliaksei) Аляксей
Алексей
KGB�½s center
КГБ 210623,
for frihedsberø-
Arlau Aliak-
APЛAЎ,
OPЛОВ,
г. Ми�½ск,
vede i
sandr Uladzimi- Алякса�½др
Алекса�½др
проспект
Minsk. Han var
ravich
Уладзiмiравiч Владимирович Независимости,personligt an-
17
svarlig for, at de
Orlov Aleksei
tilbageholdte i
(Orlov Alexey)
ugerne og måne-
Orlov Aleksandr
derne, efter at
Vladimirovich
protestdemon-
strationen den
(Orlov Alexandr
19. december
Vladimirovich)
2010 i Minsk ef-
ter valget var
slået ned, blev
udsat for gru-
som, umennes-
kelig og nedvær-
digende behand-
ling eller
straf. Hans hand-
linger udgjorde
Adresse:
220004,
г. Ми�½ск, пр.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0573.png
573
10.
Atabekau Kha- АТАБЕКАЎ,
zalbek Bakhtibe-Хазалбек
kavich AtabekovБактiбекавiч
Khazalbek Bak-
htibekovich
11.
Badak Ala Mi- БАДАК, Ала
kalaeuna
Мiкалаеў�½а
Bodak Alla Ni-
kolaevna
et direkte brud
på Hviderus-
lands internatio-
nale forpligtelser
på menneskeret-
tighedsområdet.
Oberst, øverstbe-
АТАБЕКОВ,
Хазалбек
falende for en
Баxтибекович
særlig brigade i
(АТАБЕКОВ,
de nationale
Кхазалбек
styrker i Mins-
Баxтибекович)
kforstaden Uru-
chie. Han havde
kommandoen
over sin enhed,
da protestde-
monstrationen
den 19. decem-
ber 2010 i Minsk
efter valget blev
slået ned med
overdreven
magtanvendel-
se. Hans hand-
linger udgjorde
et direkte brud
på Hviderus-
lands internatio-
nale forpligtelser
på menneskeret-
tighedsområdet.
Vicejustitsmini-
БОДАК, Алла Fødselsdato:
Николаев�½а
30.8.1967
ster med ansvar
for juridisk støtte
Pasnummer:
til de institutio-
SP0013023
ner, der udarbej-
der lovgivnings-
Adresse: 10 Kol-mæssige og re-
lektornaya
gelfastsættende
str. 220004
retsakter. Hendes
Minsk HVIDE- funktioner om-
RUSLAND
fatter tilsyn med
affattelsen af
lovgivningen.
Hun var ansvar-
lig for rollen for
og handlingerne
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0574.png
574
12.
Bakhmatau, Ihar БАХМАТАЎ, БАХМАТОВ,
Andreevich
Irap А�½дрэевiч Игорь
А�½дреевич
Bakhmatov, Igor
Andreevich
13.
Balauniou, Mi- БАЛАЎНЕЎ,
kalai Vasilievich Мiкалай
Васiльевiч
Bolovnev, Niko-
lai Vasilievich
БОЛОВНЕВ,
Николай
Васильевич
Adresse: Суд
Заводского
райо�½а
г. Ми�½ска
foretaget af Hvi-
deruslands Ju-
stitsministerium
og retsvæsen,
som er vigtige
instrumenter til
undertrykkelse
af befolkningen,
ved at udarbejde
love, der er un-
dertrykkende
over for civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Har aktivt delta-
get i undertryk-
kelsen af civil-
samfundet i Hvi-
derusland. Som
tidligere vice-
chef for KGB
med ansvar for
personale og til-
rettelæggelse af
arbejdet var han
ansvarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposi-
tion. Overgik til
hærens reserve-
styrker i maj
2012.
Dommer ved
Minsks Zavod-
skoi distriktsret.
Han var direkte
220107,
inddraget i den
г. Ми�½ск,
retslige under-
пр. Партиза�½ск trykkelse af de
ий, 75А
fredelige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0575.png
575
14.
december 2010
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sterne Ihar Pash-
kovich, Dzimtry
Pashyk, Anton
Davydzenka,
Artsem Liaudan-
ski og Artsem
Kuzmin 10 da-
ges fæng-
sel. Hans måde
at føre retssager-
ne på var i klar
strid med straffe-
retsplejelo-
ven. Han god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod den tiltalte.
Bandarenka Sia- БАНДАРЭНКА БОНДАРЕНКО Muligt fødeår: Dommer ved Le-
rhei Uladzimira- , Сяргей
, Сергей
1978
ninski distrikts-
vich Bondaren- Уладзiмiравiч Владимирович
ret i Minsk. Den
Adresse: Суд 24. november
ko Sergei Vladi-
mirovich
2011 dømte han
Первомайского Ales Byalyatski,
en af de mest
райо�½а
fremtrædende
г. Ми�½ска
menneskerettig-
220012,
hedsfor-kæmpe-
г. Ми�½ск,
re, chef for det
ул. Толбухи�½а,
hviderussiske
9
menneskerettig-
hedscenter
"Vyasna" og
næstformand for
FIDH. Sagen
foregik på en
måde, der var i
klar strid med
strafferetspleje-
loven.
Byalyatski for-
svarede og yde-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0576.png
576
15.
16.
de bistand til
dem, der blev
ramt af under-
trykkelsen i for-
bindelse med
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
på civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
Baranouski, An- БАРАНОЎСКI, БАРАНОВСКИ Adresse: Суд Dommer ved
drei Fiodaravich А�½дрэй
Й, А�½дрей
Партиза�½ского Minsks Partizan-
Федаравiч
Федорович
райо�½а
ski distrikts-
Baranovski, An-
г. Ми�½ска
ret. Han var di-
drei Fedorovich
rekte inddraget i
220027,
г. Ми�½ск,
den retslige un-
(Baranovski,
ул. Семашко, dertrykkelse af
Andrey Fedoro-
33
de fredelige de-
vich)
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
december 2010
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sterne Siarhei
Piakarchyk og
Siarhei Navitski
13 dages fængsel
og Yauhen Kan-
drautsu 11 dages
fængsel. Hans
måde at føre
retssagerne på
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Han
godkendte an-
vendelse af irre-
levant bevisma-
teriale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod den
tiltalte.
Barovski Aliak- БАРОЎСКI,
БОРОВСКИЙ,
Offentlig ankla-
sandr Genadze- Алякса�½др
Алекса�½др
ger ved Oktiabr-
vich
Ге�½адзевiч
Ге�½�½адиевич
ski (Kastrichnit-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0577.png
577
Borovski Alek-
sandr Gennadie-
vich
17.
БАРСУКОЎ,
Barsukou,
Aliaksandr Pia- Алякса�½др
trovich
Пятровiч
Barsukov, Alek-
sandr Petrovich
БАРСУКОВ,
Алекса�½др
Петрович
ski) distriktsret i
Minsk. Han ar-
bejdede med
retssagen mod
Pavel Vinogra-
dov, Dmitri
Drozd, Ales Kir-
kevich og Vladi-
mir Homichen-
ko. Det anklage-
skrift, han frem-
lagde, var klart
og utvetydigt po-
litisk motiveret
og oplagt i strid
med strafferets-
plejeloven. Det
tog udgangs-
punkt i en fejlag-
tig klassificering
af begivenheder-
ne den 19. de-
cember 2010, og
var ikke under-
bygget af bevis-
materiale, bevi-
ser og vidneud-
sagn.
Oberst, politi-
Fødselsdato:
29.4.1965
chef i
Minsk. Siden sin
Adresse:
udnævnelse til
Беларусь,
politichef i
220007
Minsk den 21.
г. Ми�½ск,
oktober 2011 har
переулок
han som øverst-
Добромысле�½скbefalende været
ий, 5
ansvarlig for un-
dertrykkelse af
omkring 12 fre-
delige demon-
stranter i Minsk,
som senere blev
dømt for over-
trædelse af loven
om store arran-
gementer. Igen-
nem flere år har
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0578.png
578
18.
han ledet politi-
aktioner mod ga-
dedemonstranter
fra oppositionen.
БАРЫСЁНАК, БОРИСЕНОК, Adresse: Суд
Dommer ved
Barysionak,
Anatol Uladzi- А�½атоль
А�½атолий
Партиза�½ского
Partizanski di-
miravich (Bary- Уладзiмiравiч Владимирович райо�½а
striktsret i
syonak, Anatol
г. Ми�½ска
Minsk. I
2010-2011
Uladzimiravic)
220027,
Borisenok, Ana-
г. Ми�½ск,
idømte han føl-
toli Vladimiro-
ул. Семашко,
gende repræsen-
vich (Borisenok,
33
tanter for civil-
Anatoli Vladi-
samfundet bøder
mirovich; Bori-
eller fængsels-
sionok, Anatoli
straffe for deres
Vladimiro-
fredelige demon-
vich; Borisyo-
strationer: a)
nok, Anatoliy
2011.6.23, Be-
Vladimirovich)
lush Zmitser, 20
dagbøder
(700 000 BLR);
b) 2010.12.20,
Zhawnyak Ihar,
30 dagbøder
(1 050 000 BLR)
; c) 2010.12.20,
Nyestser Aleh,
10 dages fæng-
sel; d)
2010.12.20, Try-
bushewski Kiryl,
10 dages fæng-
sel; e)
2010.12.20,
Murashkevich
Vyachaslaw, 10
dages fæng-
sel. Han idømte
gentagne gange
personer, der var
involveret i fre-
delige demon-
strationer, fæng-
selsstraffe og
store bøder og
var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0579.png
579
19.
Batura, Mikhail БАТУРА,
Paulavich
Mixaiл
Паўлавiч
Batura, Mikhail
Pavlovich
БАТУРА,
Михаил
Павлович
20.
Bazanau, Aliak- БАЗАНАЎ,
sandr Viktara- Аляска�½др
vich
Biктapaвiч
Bazanov, Alek-
sandr Viktoro-
vich
БАЗАНОВ,
Алекса�½др
Викторович
21.
Berastau, Valery БЕРАСТАЎ,
Vasilievich
Валерый
Васiльевiч
Berestov, Valeri
Vasilievich
(Berestov, Vale-
riy Vasilyevich)
БЕРЕСТОВ,
Валерий
Васильевич
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Hviderusland.
Rektor på
Fødselsdato:
16.5.1950
Minsks statsuni-
versitet for infor-
Fødested: Kliu- matik og radio-
kovichi, Novo- elektronik. An-
grudokdis-trik- svarlig for bort-
tet, Hrodnare- visningen af stu-
gionen
derende involve-
ret i demonstrati-
oner efter valget
i december 2010.
Direktør for in-
Fødselsdato:
26.11.1962, Ka- formations- og
zakhstan
analysecentret i
præsidentens ad-
Adresse:
ministrati-
220004,
on. Han er en af
Беларусь,
hovedmændene
Ми�½ск, пр-т
bag den statslige
Победителей, 7 propaganda, som
И�½формацио�½�½ støtter og retfær-
о-
diggør under-
а�½алитический trykkelsen af den
це�½тр
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfun-
det. Den demo-
kratiske opposi-
tion og civilsam-
fundet omtales
systematisk ne-
gativt og nedsæt-
tende med an-
vendelse af for-
falskede oplys-
ninger.
Leder af Statisti-
Adresse:
Глав�½ое
kudvalgets regi-
статистическое onale kon-
управле�½ие
tor. Tidligere le-
Могилевской der af den regio-
области
nale valgkom-
Беларусь,
mission i Mogi-
212030
levregionen ved
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0580.png
580
22.
23.
præsidentvalget i
г. Могилев,
2010. Som for-
пер. Пожар�½ый, mand for en re-
16
gional valgkom-
mission var han
ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstandar-
der ved præsi-
dentvalget den
19. december
2010 i Mogile-
vregionen.
БIЛЕЙЧЫК, БИЛЕЙЧИК, DOB: 1964
Første viceju-
Bileichyk,
Aliaksandr
Алякса�½др
Алекса�½др
stitsminister med
Uladzimiravich Уладзiмiравiч Владимирович Adresse:
ansvar for dom-
Bileichik, Alek-
stolstjenester, ci-
10, Kollektor- vilstand og regi-
sandr Vladimi-
naya str. 220004 streringstjeneste-
rovich (Biley-
Minsk HVIDE- ydelser. Hans an-
chik, Aleksandr
RUSLAND
Vladimirovich)
svarsområder
omfatter tilsyn
og kontrol med
advokatstan-
den. Han har
spillet en afgø-
rende rolle ved
næsten systema-
tisk at fratage
advokater, der
har forsvaret po-
litiske fanger,
deres bestalling.
Offentlig ankla-
Bortnik, Siarhei БОРТНIК,
БОРТНИК,
Fødselsdato:
Aliaksandrovich Сяргей
Сергей
28.5.1953
ger.
(Bortnik, Sia- Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
Fødested: Minsk I 2006 førte han
rhey Aliaksan-
sagen mod den
drovich) Bort-
Adresse:
tidligere præsi-
nik, Sergei
Ul. Surganova dentkandidat
Aleksandrovich
80-263, Minsk Alyaksandr Ka-
(Bortnik, Sergey
zulin, der var til-
Aleksandrovich)
Pasnummer:
talt for i marts
MP0469554
2006 at have or-
ganiseret prote-
ster mod svinde-
len i forbindelse
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0581.png
581
24.
Brysina, Zhanna БPЫCIHA,
Leanidauna
Жа�½�½а
Леа�½iдаў�½а
Brysina, Zhanna
Leonidovna
25.
Bulash, Ala
Biukbalauna
БУЛАШ, Ала
Бюкбалаў�½a
med valget. Det
anklageskrift,
han fremlagde,
var politisk mo-
tiveret og inde-
holdt klare over-
trædelser af
strafferetspleje-
loven. I april
2012 godkendte
han desuden, at
den fremtræden-
de politiske akti-
vitst Pavel Vin-
agradau blev på-
lagt forebyggen-
de politiovervåg-
ning i to år.
БРЫCИНА,
Adresse: Суд Vicepræsident
Жа�½�½а
Заводского
for Zavodskoi
Лео�½идов�½a
райо�½а
distriktsret i
г. Ми�½ска
Minsk, tidligere
220107,
dommer ved Za-
г. Ми�½ск,
vodskoi di-
пр. Партиза�½ск striktsret i
ий, 75А
Minsk. Hun ar-
bejdede med
sagen mod Kha-
lip Irina, Marts-
elev Sergei, Se-
verinets Pavel,
fremtrædende re-
præsentanter for
civilsamfun-
det. Hendes må-
de at føre retssa-
gen på var i klar
strid med straffe-
retsplejelo-
ven. Hun god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod de tiltalte.
БУЛАШ, Алла Adresse: Суд Vicepræsident
Бюкбалов�½a, Октябрьского for Kastrichnit-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0582.png
582
Bulash, Alla
Biukbalovna
26.
Bushchyk, Vasil БУШЧЫК,
Vasilievich
Васiль
Васiльевiч
Bushchik, Vasili
Vasilievich
БУЩИК,
Василий
Васильевич
ski distriktsret i
Minsk med an-
svar for straffe-
sager og tidlige-
re dommer ved
Oktiabrski (Ka-
strichnitski) di-
striktsret i
Minsk. Hun ar-
bejdede med
retssagen mod
Pavel Vinogra-
dov, Dmitri
Drozd, Ales Kir-
kevich, Andrei
Protasenia og
Vladimir Homi-
chenko. Hendes
måde at føre
retssagen på var
i klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod de tiltalte.
Medlem af den
Fødselsdato:
26.2.1952
centrale valg-
kommission
Fødested: Ver- (CEC). Som
shok, Baranovi- medlem af CEC
chy-distriktet, var han ansvarlig
Brestregionen for overtrædel-
serne af de inter-
Adresse:
nationale valg-
Белорусский standarder ved
государстве�½�½ы præsidentvalget
й
den 19. decem-
педагогический ber 2010 og ved
у�½иверситет
parlamentsvalget
220050,
i september
Беларусь
2012.
райо�½а
г. Ми�½ск,
220027
ул. Семашко,
33
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0583.png
583
27.
28.
29.
г. Ми�½ск,
ул. Советская,
18
Bushnaia, Natal- БУШНАЯ,
БУШНАЯ,
Født: 1953, Mo-Skoleinspektør i
lia Uladzimirau- Наталля
Наталья
gilev
Leninskydistrik-
na (Bushnaya, Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а
tet i Minsk. Har
ID:
Natallia Uladzi-
aktivt undergra-
4110653A014P vet demokratiet i
mirauna) Bus-
B7
hnaia, Natalia
Hviderus-
Vladimirovna
land. Som tidli-
Adresse: Gym-gere medlem af
(Bushnaya, Na-
nasium n
o
1
talya Vladimi-
den centrale
rovna)
valgkommission
г.
Ми�½ск,
var hun ansvar-
пр. Рокоссовско
lig for overtræ-
го,
delserne af de in-
ternationale
138
valgstandarder
ved præsident-
valget den 19.
december 2010.
Vicechef for
Busko, Ihar Iau- БУСЬКО, Irap БУСЬКО,
Adresse:
henavich (Bu- Яўге�½авiч
Игорь
KGB, tidligere
КГБ 210623,
sko, Ihar Yauhe-
Евге�½ьевич
chef for KGB i
г. Ми�½ск,
navich Busko,
Brestregio-
проспект
Igor Evgenie-
nen. Ansvarlig
Независимости,for KGB�½s un-
vich (Busko,
17
Igor Yevgenye-
dertrykkelse af
vich)
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Brestregionen og
i Hviderusland.
Dommer ved by-
Bychko, Aliak- БЫЧКО,
БЫЧКО,
Adresse:
sei Viktaravich Аляксей
Алексей
Ми�½ский
retten i Minsk,
Вiктаравiч
Викторович
городской суд tidligere dommer
Bychko, Aleksei
220092,
ved den centrale
Viktorovich
г. Ми�½ск,
distriktsret i
ул. Ду�½и�½а-
Minsk. Den 26.
(Bychko, Alexey
Марци�½кевича, oktober 2011
Viktorovich)
1
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sten Siarhei Ka-
zakou 10 dages
fængsel. Hans
måde at føre
retssagerne på
var i klar strid
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0584.png
584
30.
31.
med strafferets-
plejeloven. Han
godkendte an-
vendelse af irre-
levant bevisma-
teriale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod den
tiltalte.
Charhinets, Mi- ЧАРГIНЕЦ,
ЧЕРГИНЕЦ, Fødselsdato:
Leder af den re-
kalai Ivanavich Мiкалай
Николай
17.10.1937
gimetro fagfore-
Iва�½авiч
Ива�½ович
ning for forfatte-
Cherginets, Ni-
Fødested: Minsk re, formand for
kolai Ivanovich
Hvideruslands
ID:
offentlige råd for
3171037A004P moral (der med-
B4
virker ved regi-
mets censurakti-
Adresse:
viteter) og tidli-
Обществе�½�½ое
gere formand for
объеди�½е�½ие
overhusets uden-
rigsudvalg. Han
"Союз
er en af præsi-
писателей
dent Lukasjen-
Беларуси"
kos nære støtter
og spiller en
220034,
nøglerolle i for-
г. Ми�½ск,
ул. Фру�½зе, 5 bindelse med re-
gimets propa-
ganda og censur.
Charkas, Tatsi- ЧАРКАС,
ЧЕРКАС,
Adresse: Суд Vicepræsident
ana Stanislavau- (ЧЭРКАС)
Татья�½а
Фру�½зе�½ского for Minsks Frun-
na
Тацця�½а
Ста�½иславов�½а
zenski distrikts-
райо�½а
Ста�½iславаў�½а
ret, tidligere
(Cherkas, Tatsi-
г. Ми�½ска
dommer ved
ana Stanislavau-
Minsks Frunzen-
220092,
na)
ski distriktsret,
г. Ми�½ск,
som behandlede
ул. Д. Марци�½к sagerne vedrø-
Cherkas, Tatiana
евича, 1, к. 2 rende demon-
Stanislavovna
stranterne Alek-
sandr Otrosh-
chenkov (idømt
4 års fængsel
med afsoning
under skærpede
forhold), Alek-
sandr Molcha-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0585.png
585
32.
Charniak, Alena ЧАРНЯК,
Leanidauna
Але�½а
Леа�½iдаў�½а
Cherniak, Elena
Leonidovna
(Cherniak, Yele-
na Leonidov-
na; Chernyak,
Yelena Leoni-
dovna)
ЧЕРНЯК,
Еле�½а
Лео�½идов�½а
Adresse: Суд
Московского
райо�½а
г. Ми�½ска
220042,
г. Ми�½ск,
Проспект
газеты «Правд
а», 27
nov (3 år) og
Dmitri Novik
(3,5 års fængsel
med afsoning
under skærpede
forhold). An-
svarlig for gen-
nemførelsen af
politisk motive-
rede administra-
tive og straffe-
retlige sanktio-
ner mod repræ-
sentanter for ci-
vilsamfundet.
Dommer ved
Minsks Mo-
skovski Raion
distriktsret.
Hun var direkte
inddraget i den
retslige under-
trykkelse af de
fredelige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun civil-
samfundsaktivi-
sterne Andrei
Eliseeu, Hanna
Yakavenka og
Henadz Chebata-
rovich henholds-
vis 10, 11 og 12
dages fæng-
sel. Hendes må-
de at føre retssa-
gen på var i klar
strid med straffe-
retsplejelo-
ven. Hun god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0586.png
586
33.
34.
vidneudsagn
mod de tiltalte.
ЧАРНЫШОЎ, ЧЕРНЫШЕВ, Adresse:
Oberst, øverstbe-
Charnyshou,
Aleh Anatolie- Алег
Олег
falende for anti-
vich
А�½атольевiч
А�½атольевич КГБ 210623,
terrorenheden i
г. Ми�½ск,
KGB, enhed
Chernyshev,
проспект
"Alpha". Han
Oleg Anatolie-
Независимости,deltog personligt
vich
17
i umenneskelig
og nedværdigen-
de behandling af
oppositionsakti-
vister i KGB�½s
center for fri-
hedsberøvede i
Minsk, efter at
protestdemon-
strationen den
19. december
2010 i Minsk ef-
ter valget var
slået ned. Hans
handlinger ud-
gjorde et direkte
brud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettighedsom-
rådet.
Rektor på Brests
Chasnouski, Me-ЧАСНОЎСКI, ЧЕСНОВСКИЙFødselsdato:
chyslau Edvar- Мечыслаў
, Мечислав
18.5.1948
statsuniversite-
davich (Che-
Эдвардавiч
Эдвардович
tet. Ansvarlig for
Fødested: Ko- bortvisningen af
snovski, Mechis-
tevshina, Voloz- studerende in-
lav Edvardo-
hyndistriktet,
vich)
volveret i de-
Minskregionen monstrationer ef-
ter valget i de-
Adresse: Brest cember 2010.
State University
бульвар
Космо�½автов,
21, каби�½ет
№223 г. Брест,
224016
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0587.png
587
35.
Chatviartkova, ЧАТВЯРТКОВ ЧЕТВЕРТКОВ
Natallia Ale-
А, Наталля
А, Наталья
xeeuna
Алексееў�½a
Алексеев�½a
Chetvertkova,
Natalia Alexeev-
na
(Chetvertkova,
Natalya Ale-
xeevna)
Tidligere vice-
præsident og
dommer ved
Partizanski di-
striktsret i
Minsk.
Hun arbejdede
med retssagen
mod den tidlige-
re præsidentkan-
didat Andrei
Sannikov, civil-
samfundsaktivi-
sten Ilia Vasile-
vich, Fedor Mir-
zoianov, Oleg
Gnedchik og
Vladimir Yerio-
menok. Hendes
måde at føre
retssagen på var
i klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod de tiltalte.
Offentlig ankla-
ger i retssagen
mod de tidligere
præsidentkandi-
dater Nikolai
Statkevich og
Dmitri Uss samt
de politiske akti-
vister og civil-
samfundsaktivi-
sterne Andrei
Pozniak, Alek-
sandr Klaskovs-
ki, Aleksandr
Kvetkevich, Ar-
tiom Gribkov og
Dmitri Bula-
36.
Chubkavets Ki- ЧУБКАВЕЦ,
ryl Chubkovets Kipыл
Kirill
ЧУБКОВЕЦ,
Кирилл
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0588.png
588
nov. Det ankla-
geskrift, han
fremlagde, var
klart og utvety-
digt politisk mo-
tiveret og oplagt
i strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Det tog ud-
gangspunkt i en
fejlagtig klassifi-
cering af begi-
venhederne den
19. december
2010, og det er
ikke underbyg-
get af bevismate-
riale, beviser og
vidneudsagn.
Som statsankla-
ger modsatte han
sig appellen fra
Ales Byalyatski
vedrørende den
dom, som han
blev idømt ved
Minsks Pervo-
maiski distrikts-
ret, selv om Bya-
lyatskis retssag
blev ført på en
måde, der var
klart i strid med
strafferetspleje-
loven.
Byalyatski for-
svarede og yde-
de bistand til
dem, der blev
ramt af under-
trykkelsen i for-
bindelse med
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
på civilsamfun-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0589.png
589
37.
38.
det og den de-
mokratiske op-
position.
ЧЫЖ, Юрый ЧИЖ, Юрий Fødested: Sobo- Iury Chyzh sæt-
Chyzh, Iury
Aliaksandravich Алякса�½дравiч Алекса�½дрович li, Bierezovsky tes i forbindelse
(Chyzh, Yury
Rajon, Brestkaja med præsident
Aliaksandra-
Oblast (Соболи, Lukasjenko og
hans sønner og
vich) Chizh, Iuri
Березовский
Aleksandrovich
райо�½,
drager fordel af
(Chizh, Yuri
Брестская
eller støtter Lu-
Aleksandrovich)
область)
kasjenkoregimet,
navnlig gennem
Fødselsdato:
sit holdingsel-
28.3.1963
skab LLC Trip-
le. LLC Triples
Pasnummer: SP aktiviteter om-
0008543 (nuvæ- fatter aktiviteter
rende gyldighed som følge af of-
tvivlsom).
fentlige udbud
og koncessioner
fra regimet. I ju-
ni 2013 fik han
af præsident Lu-
kasjenko tildelt
den højeste stats-
lige udmærkelse
for sine tjene-
ster. De poster,
Iury Chyzh be-
sidder inden for
sport, især som
medlem af cen-
tralrådet for præ-
sidentens sports-
klub, formand
for bestyrelsen
for fodboldklub-
ben FC Dynamo
Minsk og for-
mand for det
hviderussiske
brydeforbund,
bekræfter hans
tilknytning til re-
gimet.
Davydzka, Hen- ДАВИДЗЬКА, ДАВЫДЬКО, Fødselsdato:
Generaldirektør
adz Branislava- Ге�½адзь
Ге�½�½адий
29.9.1955, Sen- for det statslige
vich
Бра�½iслававiч Бро�½иславович
radio- og tv-sel-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0590.png
590
Davydko, Gen-
nadi Bronislavo-
vich
39.
skab. Beskriver
sig selv som au-
toritær demokrat
Adresse:
og var ansvarlig
Белтеле-
for fremme af
радиокомпа�½ия, statslig tv-propa-
ул. Макае�½ка, ganda, som støt-
9, Ми�½ск,
tede og retfær-
220807,
diggjorde under-
Беларусь
trykkelsen af den
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfundet ef-
ter valget i de-
cember
2010. Den de-
mokratiske op-
position og civil-
samfundet omta-
les systematisk
negativt og ned-
sættende med
anvendelse af
forfalskede op-
lysninger.
ДУБIНIНА/
Dommer ved Za-
Dubinina/
ДУБИНИНА/ Adresse: Суд
Rouda, Zhanna РОЎДА, Жа�½�½а РОВДО, Жа�½�½а Заводского
vodskoi di-
Piatrouna
Пятроў�½а
Петров�½а
райо�½а
striktsret i
г. Ми�½ска
Minsk. I 2010
Dubinina/
220107,
idømte hun føl-
Rovdo, Zhanna
г. Ми�½ск,
gende repræsen-
Petrovna
пр. Партиза�½ск tanter for civil-
ий, 75A
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige demon-
strationer: a)
2010.12.20, Hul-
yak Vital, 30
dagbøder
(1 050 000 BLR)
; b) 2010.12.20,
Vaskabovich
Lyudmila, 30
dagbøder
(1 050 000 BLR)
; c) 2010.12.20,
Urywski Alyak-
no, Vitebskre-
gionen
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0591.png
591
40.
Dysko, Henadz ДЫСКО,
Iosifavich
Ге�½адзь
Iосiфавiч
Dysko, Gennadi
Iosifovich
ДЫСКО,
Ге�½адий
Иосифович
41.
ДЗЕМЯНЦЕЙ, ДЕМЕНТЕЙ,
Dzemiantsei,
Vasil Ivanavich Васiль Iва�½авiч Василий
(Dzemyantsey,
Ива�½ович
Vasil Ivanovich)
Dementei, Vasili
Ivanovich
sandr, 10 dages
fængsel; d)
2010.12.20, Sta-
shulyonak Vera-
nika, 30 dagbø-
der
(1 050 000 BLR)
; e) 2010.12.20,
Say Syarhey, 10
dages fængsel; f)
2010.12.20,
Maksimenka Ha-
stassya, 10 dages
fængsel; g)
2010.12.20, Ni-
kitarovich Yu-
liya, 10 dages
fængsel. Hun
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige de-
monstrationer,
fængselsstraffe
og store bøder
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Hviderusland.
Offentlig ankla-
Født: 1964,
Hrodnaregionen ger i Vitebskre-
gionen. Ansvar-
Adresse:
lig for under-
ul. Zhestkova, trykkelsen af ci-
14a Vitebsk
vilsamfundet ef-
210010
ter valget i de-
cember 2010.
Chef for Hrod-
Fødselsdato:
20.9.1954
naregionens
toldkomité, tidli-
ID:
gere første næst-
3200954E045P formand, KGB
B4
(2005-2007), tid-
ligere vicechef
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0592.png
592
(Dementey, Va-
sili Ivanovich)
42.
43.
Ansvarlig for
тамож�½я
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
230003,
vilsamfundet og
г. Грод�½о,
den demokrati-
ул. Карского, 53ske opposition,
særlig i
2006-2007.
Dziadkou, Lean- ДЗЯДКОЎ,
ДЕДКОВ,
Født: 10.1964 Har som vice-
id Mikalaevich Леа�½iд
Лео�½ид
chef for KGB
ID:
Мiкалаевiч
Николаевич
ansvar for
Dedkov, Leonid
3271064M000P KGB�½s under-
Nikolaevich
B3
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
Adresse:
den demokrati-
ske opposition.
КГБ 210623,
г. Ми�½ск,
проспект
Независимости,
17
Esman, Valery ЕСЬМАН,
ЕСЬМАН,
Adresse: Суд Dommer ved
Aliaksandravich Валерый
Валерий
Це�½траль�½ого Minsks Central-
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
distriktsret. Han
(Yesman, Valery
райо�½а
var direkte in-
Aliaksandra-
г. Ми�½ска
volveret i retssa-
vich)
220030,
gerne mod frede-
г. Ми�½ск,
lige demonstran-
Esman, Valeri
ул. Кирова, 21 ter den 19. de-
Aleksandrovich
cember
2010. Den 20.
(Yesman, Valeri
december 2010
Aleksandro-
idømte han civil-
vich; Yesman,
samfundsaktivi-
Valeriy Aleksan-
sterne Siarhei
drovich)
Martynau,
Dzmitry Chiarni-
ak og Euhen Va-
skovich hen-
holdsvis 10, 11
og 12 dages
fængsel. I juni,
juli og oktober
2011 idømte han
adskillige andre
Adresse:
Грод�½е�½ская
регио�½аль�½ая
for statstoldko-
mitéen.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0593.png
593
44.
45.
aktivister 10 og
11 dages fæng-
sel. Den 25. fe-
bruar 2013
idømte han for
lukkede døre ak-
tivisten Anatol
Naumovich 15
dages fæng-
sel. Hans måde
at føre retssager-
ne på var i klar
strid med straffe-
retsplejelo-
ven. Han god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod den tiltalte.
Farmahei, Lean- ФАРМАГЕЙ, ФАРМАГЕЙ, Fødselsdato:
Tidligere vice-
id Kanstantsin- Леа�½iд
Лео�½ид
27.8.1962
chef for inden-
avich
Ка�½ста�½цi�½авiч Ко�½ста�½ти�½ови
rigsministeriets
ч
akademi. Har ak-
(Farmahey, Le-
tivt deltaget i un-
anid Kanstants-
dertrykkelsen af
inavich)
civilsamfundet i
Hviderusland. I
Farmagei, Leo-
sin tidligere rolle
nid Konstantino-
(indtil juni 2011)
vich (Farmagey,
som leder af mi-
Leonid Konstan-
litsen i Minsk by
tinovich)
havde han kom-
mandoen over
militsstyrkerne i
Minsk, som bru-
talt nedkæmpede
en demonstration
den 19. decem-
ber 2010.
Gardzienka, Sia- ГАРДЗIЕНКА, ГОРДИЕНКО, Adresse:
Viceredaktør på
rhei Aliaksan- Сяргей
Сергей
Ул. Б. Хмель�½и avisen "Sovie-
dravich
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович цкого, 10 а,
tskaia Belarus",
Ми�½ск, 220013 der er præsiden-
Gordienko, Ser-
tens administra-
gei Aleksandro-
tions avis og den
vich
vigtigste propa-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0594.png
594
(Gordiyenko,
Sergey Aleksan-
drovich)
46.
Guseu, Aliaksei ГУСЕЎ,
Viktaravich
Аляксей
Biктapaвiч
Gusev, Aleksei
Viktorovich
(Gusev, Alexey
Viktorovich)
ГУСЕВ,
Алексей
Викторович
ganda-avis. An-
svarlig for vide-
rebringelsen af
statslig propa-
ganda i den tryk-
te presse, som
har støttet og ret-
færdiggjort un-
dertrykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det, der systema-
tisk omtales ne-
gativt og nedsæt-
tende med an-
vendelse af for-
falskede og urig-
tige oplysninger,
navnlig efter
præsidentvalget i
2010.
Ansvarlig for at
organisere og
gennemføre for-
midlingen af for-
falskede oplys-
ninger gennem
statskontrollere-
de medier. Tidli-
gere første vice-
direktør for in-
formations- og
analysecentret i
præsidentens ad-
ministration.
Ophavsmand til
og talerør for
den statslige pro-
paganda, som
fremkalder, støt-
ter og retfærdig-
gør undertryk-
kelsen af den de-
mokratiske op-
position og civil-
samfundet. Den
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0595.png
595
47.
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfundet
omtales systema-
tisk negativt og
nedsættende med
anvendelse af
forfalskede op-
lysninger.
Medlem af par-
Haidukevich Va- ГАЙДУКЕВIЧ, ГАЙДУКЕВИЧ Fødselsdato:
lery Uladzimira- Валерый
, Валерий
19.1.1953
lamentets under-
vich
Уладзiмiравiч Владимирович
hus, leder af ko-
Fødested: Be- mitéen for sik-
Gaidukevich Va-
homl, Behoml- kerhed, forsvar
leri Vladimiro-
skidistriktet,
og bekæmpelse
Minskregionen af kriminalitet i
vich
den parlamenta-
riske forsamling
for statsunionen
mellem Rusland
og Hviderus-
land. Tidligere
viceindenrigsmi-
nister og øverst-
befalende for de
interne tropper.
Som øverstbefa-
lende for de in-
terne tropper var
han ansvarlig for
den voldelige
nedkæmpelse af
demonstrationen
den 19. decem-
ber 2010 i
Minsk, hvor
hans tropper var
de første, der
blev aktivt ind-
draget.
Rektor for det
Halavanau, Vik- ГАЛАВАНАЎ, ГОЛОВАНОВ, Født:
tar Ryhoravich Biктap
Виктор
15.12.1952, Bo- private "Hvide-
Pыгopaвiч
Григорьевич risov
russisk retsinsti-
Golovanov, Vik-
tut" ("Belarus
tor Grigorievich
Adresse:
Institute of
ул. Короля,3, Law"). Da han
var justitsminis-
48.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0596.png
596
49.
ter, udarbejdede
hans tjenestegre-
ne love, der un-
dertrykker civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposi-
tion. Han nægte-
de også at regi-
strere ngo�½er og
politiske partier
eller fratog dem
deres registre-
ring og han igno-
rerede ulovlige
handlinger, der
blev begået af
sikkerhedstjene-
stene mod be-
folkningen.
Harbatouski, Yu-ГАРБАТОЎСК ГОРБАТОВСК Adresse: Суд Dommer ved
ry Aliaksandra- I, Юрый
ИЙ, Юрий
Первомайского Pervomaiski di-
vich (Harbatou- Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
striktsret i
райо�½а
ski, Iury Aliak-
Minsk. I 2010
г. Ми�½ска
sandravich) Gor-
idømte han føl-
220012,
batovski, Yuri
gende repræsen-
г. Ми�½ск,
Aleksandrovich
tanter for civil-
ул. Толбухи�½а, samfundet fæng-
(Gorbatovski,
9
Iuri Aleksandro-
selsstraffe for
vich; Gorbatovs-
deres fredelige
ki, Yuriy Ale-
demonstrationer:
xandrovich)
a) 2010.12.20,
Hubskaya Iryna,
10 dages fæng-
sel; b)
2010.12.20,
Kaptsiuh Dzmi-
try, 10 dages
fængsel; c)
2010.12.20,
Mikheyenka Ya-
hor, 12 dages
fængsel; d)
2010.12.20, Bur-
bo Andrey, 10
dages fæng-
sel; e)
2010.12.20,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0597.png
597
Pushnarova Han-
na, 10 dages
fængsel; f)
2010.12.20, She-
puraw Mikita, 15
dages fæng-
sel; g)
2010.12.20, Zad-
zyarkowski An-
drey, 10 dages
fængsel; h)
2010.12.20, Ya-
romyenkaw
Yawhen, 10 da-
ges fængsel. Han
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige de-
monstrationer,
fængselsstraffe
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Hviderusland.
Den 17. decem-
ber 2012 idømte
han den fremtræ-
dende borgerret-
tighedsaktivist
Pawel Vinahra-
dau 5 dages
fængsel, og den
18. april 2013
idømte han
Uladzimir Yaro-
menak, en anden
fremtrædende
borgerrettigheds-
aktivist, 15 da-
ges fængsel.
Vicechef for in-
stituttet for na-
tional sikkerhed
50.
Herasimenka, ГЕРАСI
Henadz Anato- МЕНКА,
lievich Gerasi-
ГЕРАСИМЕНК Adresse:
О, Ге�½�½адий
А�½атольевич
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0598.png
598
menko, Gennadi Ге�½адзь
Anatolievich
А�½атольевiч
51.
52.
(KGB-skole) og
«И�½ститут
�½ацио�½аль�½ой tidligere chef for
безопас�½ости KGB i Vitebsk-
Республики
distriktet.
Беларусь» 2200
34, г. Ми�½ск, Ansvarlig for
ул. З. Бядули, 2 KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition i
Vitebskregionen.
Herasimovich, ГЕРАСIМОВIЧ, ГЕРАСИМОВИ
Anklager, der
Volha Ivanauna Вольга
Ч, Ольга
førte sagen mod
Ива�½аў�½а
Ива�½ов�½а
Byalyatski ved
Gerasimovich,
byretten i Minsk
Olga Ivanovna (ГЕРАСIМОВI
efter Byalyatskis
Gerasimovich Ч Вольга
anmodning til
Olga Ivanovna Ива�½оў�½а)
retten vedrøren-
de sin tilbage-
holdelse. Bya-
lyatski forsvare-
de og ydede bi-
stand til dem,
der blev ramt af
undertrykkelsen
i forbindelse
med valget den
19. december
2010 og overgre-
bene på civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Dommer ved
Hermanovich, ГЕРМАНОВIЧ, ГЕРМАНОВИ Adresse: Суд
Siarhei Mikhai- Сяргей
Ч, Сергей
Октябрьского
Oktiabrski di-
lavich Germano- Мiхайлавiч
Михайлович
striktsret i
райо�½а
vich, Sergei
Minsk. I 2010
г. Ми�½ска
Mikhailovich
idømte han føl-
220027,
(Germanovich,
gende repræsen-
г. Ми�½ск,
Sergey Mikhai-
tanter for civil-
ул. Семашко, samfundet fæng-
lovich)
33
selsstraffe for
deres fredelige
demonstrationer:
a) 2010.12.20,
Sidarevich Kat-
syaryna, 30 dag-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0599.png
599
53.
Hihin, Vadzim
Frantsavich
Gigin, Vadim
Frantsevich
bøder
(1 050 000 BLR)
; b) 2010.12.20,
Lyskavets Paval,
15 dages fæng-
sel; c)
2010.12.20, Sa-
chylka Syarhey,
15 dages fæng-
sel; d)
2010.12.20,
Krawtsow Dzia-
nis, 10 dages
fængsel; e)
2010.12.20,
Vyarbitski Ulad-
zimir, 15 dages
fængsel; f)
2010.12.20,
Newdakh Mak-
sim, 15 dages
fængsel. Han
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige de-
monstrationer,
fængselsstraffe
og store bøder
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Hviderus-
land. Den
31.8.2012 idøm-
te han aktivisten
Pavel Eutsikhieu
5 dages fængsel.
ГIГIН, Вадзiм ГИГИН, Вадим Fødselsdato:
Chefredaktør på
Фра�½цевiч
Фра�½цевич
21.10.1977
"Belorusskaia
Dumka", må-
Fødested: Minsk nedsbladet fra
præsidentens ad-
ministration.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0600.png
600
54.
Hrachova, Liud- ГРАЧОВА,
mila Andreeuna Людмiла
А�½дрэеў�½а
(Hrachova,
Lyudmila An-
dreyeuna)
Gracheva, Liud-
mila Andreevna
(Grachova,
Lyudmila An-
dreyevna;
Grachiova, Lud-
mila Andreevna)
ГРАЧЕВА,
Людмила
А�½дреев�½а
Han er blandt
den trykte pres-
ses mest højrø-
stede og indfly-
delsesrige med-
lemmer af den
statslige propa-
gandamaski-
ne. Han har støt-
tet og retfærdig-
gjort undertryk-
kelsen af den de-
mokratiske op-
position og civil-
samfundet, som
systematisk om-
tales negativt og
nedsættende med
anvendelse af
forfalskede op-
lysninger, navn-
lig efter præsi-
dentvalget i
2010.
Adresse: Суд Dommer og vi-
Ле�½и�½ского
cepræsident ved
райо�½а города Leninski di-
Ми�½ска
striktsret i
ул. Семашко, Minsk. Hun ar-
33 220027,
bejdede med
г. Ми�½ск
retssagerne mod
de tidligere præ-
sidentkandidater
Nikolai Statke-
vich og Dmitri
Uss samt de po-
litiske aktivister
og civilsam-
fundsaktivister
Andrei Pozniak,
Aleksandr Kla-
skovski, Alek-
sandr Kvetke-
vich, Artiom
Gribkov og
Dmitri Bula-
nov. Hendes må-
de at føre retssa-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0601.png
601
55.
Hureeu Siarhei ГУРЭЕЎ,
Viktaravich
Сяргей
Biктapaвiч
(Hureyeu Sia-
rhey Viktara-
vich)
Gureev Sergei
Viktorovich,
(Gureyev Sergey
Viktorovich)
ГУРЕЕВ,
Сергей
Викторович
56.
Husakova, VolhaГУСАКОВА,
Arkadzieuna
Вольга
Аркадзьеў�½а
Gusakova, Olga
Arkadievna
ГУСАКОВА,
Ольга
Аркадьев�½а
Adresse: Суд
Московского
райо�½а
г. Ми�½ска
220042,
г. Ми�½ск,
Проспект
газеты «Правд
а», 27
gen på var i klar
strid med straffe-
retsplejelo-
ven. Hun god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod de tiltalte.
Har aktivt delta-
get i undertryk-
kelsen af civil-
samfundet i Hvi-
derusland. Som
tidligere viceind-
enrigsminister
og forundersø-
gelseschef var
han ansvarlig for
den voldelige
nedkæmpelse af
demonstrationer-
ne og krænkel-
serne af menne-
skerettighederne
under efterforsk-
ningen i forbin-
delse med valget
i december
2010. Overgik til
reservestyrkerne
i februar 2012.
Dommer ved
Moskovsky di-
striktsret i
Minsk.
Hun var direkte
inddraget i den
retslige under-
trykkelse af fre-
delige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun civil-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0602.png
602
57.
Iakubovich, Pa- ЯКУБОВIЧ,
ЯКУБОВИЧ,
vel Izotavich
Павел Iзотавiч Павел
Изотович
(Yakubovich,
Pavel Izotavich)
Iakubovich, Pa-
vel Izotovich
(Yakubovich,
Pavel Izotovich)
samfundsaktivi-
sterne Aleksan-
dryna Alibovich
og Volha Kash-
talian 10 dages
fængsel og
Aliaksei Varon-
chanka og Eryk
Arlou 12 dages
fængsel. Hendes
måde at føre
retssagen på var
i klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod de tiltalte.
Chefredaktør på
Fødselsdato:
23.9.1946
avisen "Sovie-
tskaia Belarus",
Fødested: Une- der er præsiden-
cha, Brianskre- tens administra-
gionen, Rusland/ tions avis og den
USSR
vigtigste propa-
gandaavis, og
Adresse:
tidligere medlem
Ул. Б. Хмель�½и af parlamentets
цкого, 10 а,
overhus udpeget
Ми�½ск, 220013 af præsident Lu-
kasjenko.
Han er blandt
den trykte pres-
ses mest højrø-
stede og indfly-
delsesrige med-
lemmer af den
statslige propa-
gandamaski-
ne. Han har støt-
tet og retfærdig-
gjort undertryk-
kelsen af den de-
mokratiske op-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0603.png
603
58.
Iancheuski, Use- ЯНЧЭЎСКI,
valad Viachasla- Усевалад
vavich (Yan-
Вячаслававiч
cheuski, Useva-
lad Vyachaslava-
vich) Ianchev-
ski, Vsevolod
Viacheslavovich
(Yanchevski,
Vsevolod Vya-
cheslavovich)
position og civil-
samfundet, som
systematisk om-
tales negativt og
nedsættende med
anvendelse af
forfalskede op-
lysninger. Han
var særlig aktiv i
den forbindelse
efter nedkæm-
pelsen af de fre-
delige demon-
strationer den
19. december
2010 og de efter-
følgende prote-
ster.
ЯНЧЕВСКИЙ, Født: 22.4.1976, Præsidentens as-
Всеволод
Borisov
sistent, leder af
Вячеславович
den ideologiske
afdeling, præsi-
dentens admini-
stration.
Han er hoved-
manden bag re-
gimets ideologi
og den statslige
propaganda, som
støtter og retfær-
diggør under-
trykkelsen af den
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfun-
det. Den demo-
kratiske opposi-
tion og civilsam-
fundet omtales
systematisk ne-
gativt og nedsæt-
tende med an-
vendelse af for-
falskede oplys-
ninger.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0604.png
604
59.
60.
ЯРМОШIНА,
Iarmoshyna,
Lidziia Mikhai- Лiдзiя
launa (Yarmo- Мiхайлаў�½а
shyna, Lidzia
Mikhailau-
na; Yarmoshyna,
Lidziya Mikhai-
launa) Ermoshi-
na, Lidiia Mik-
hailovna (Yer-
moshina, Lidia
Mikhailov-
na; Yermoshina,
Lidiya Mikhai-
lovna)
ЯРУТА, Вiктар
Iaruta, Viktar
Heorhevich
Георгiевiч
61.
ЕРМОШИНА, Fødselsdato:
Formand for
Лидия
29.1.1953
Hvideruslands
Михайлов�½а
centrale valg-
Fødested: Slutsk kommis-
(Minskregionen) sion. Siden 1996
har hun været en
af hovedperso-
nerne bag svin-
delen i forbin-
delse med valg-
ene og folkeaf-
stemningen, sær-
lig i 2004, 2006,
2008, 2010 og
2012.
ЯРУТА, Виктор
Leder af KGB�½s
Георгиевич
enhed for stats-
kommunika-
(Yaruta, Viktar
tion. Ansvarlig
Heorhevich) Ia-
for KGB�½s un-
ruta, Viktor
dertrykkelse af
Gueorguevich
civilsamfundet
(Yaruta, Viktor
og den demokra-
Gueorguevich)
tiske opposition.
Vicepræsident
Iasianovich, Le- ЯСЯНОВIЧ, ЯСЕНОВИЧ, Fødselsdato:
anid Stanislava- Леа�½iд
Лео�½ид
26.11.1961
for Minsks cen-
vich (Yasiano- Ста�½iслававiч Ста�½иславович
trale distrikts-
Fødested: Bu- ret. Vicepræsi-
vich, Leanid
chani, Vitebskdi-dent for Minsks
Stanislavavich)
striktet
centrale di-
Iasenovich, Leo-
striktsret Vice-
Adresse: Суд præsident for
nid Stanislavo-
Це�½траль�½ого Minsks centrale
vich (Yaseno-
vich, Leonid
distriktsret Tidli-
райо�½а
Stanislavovich)
gere dommer
г. Ми�½ска
ved Minsks cen-
220030,
trale distrikts-
г. Ми�½ск,
ret. Vicepræsi-
ул. Кирова, 21
dent for Minsks
centrale di-
Pasnummer:
striktsret Vice-
MP0515811
præsident for
Minsks centrale
distriktsret Den
6. august 2006
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sterne fra bor-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0605.png
605
gerretsinitiativet
"Partnerskab"
fængsel for at
have overvåget
præsidentvalget i
2006. Nikolai
Astreiko blev
idømt to års
fængsel, Timofei
Dranchuk et års
fængsel og Alek-
sandr Shalaiko
og Enira Bronit-
skaya hver 6 må-
neders fængsel. I
2007, 2010,
2011 og 2012
idømte han en
række aktivister
flere dages
fængsel; navnlig
den 20. decem-
ber 2010, hvor
han idømte An-
drei Luhin, Ser-
hey Krauchanka
og Stanislau Fe-
dorau 10 dages
fængsel og Vol-
ha Chernykh 12
dages fæng-
sel. Den 21. de-
cember 2010
idømte han My-
kalai Dzemiden-
ka 15 dages
fængsel.
Den 20. decem-
ber 2011 idømte
han to aktivister,
som havde delta-
get i en aktion til
markering af be-
givenhederne
den 19. decem-
ber 2010, hen-
holdsvis 15 og
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0606.png
606
12 dages fæng-
sel.
Den 6. septem-
ber 2012 idømte
han Aliaksey
Tseply 5 dages
fængsel for angi-
veligt at have
gjort modstand
mod en politi-
mand, mens han
var i færd med at
uddele en oppo-
sitionsavis i det
centrale Minsk.
Hans måde at fø-
re retssagerne på
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven.
ЯЎСЕЕЎ, Irap ЕВСЕЕВ,
Iauseev, Ihar
Født: 1968
Leder af det re-
Uladzimiravich Уладзiмiравiч Игорь
gionale politi i
Владимирович Adresse:
Vitebsk. Tidlige-
(Yauseev, Ihar
г. Витебск, пр-т re chef for politi-
Uladzimira-
Фру�½зе, д. 41а et i Minsk og le-
vich; Yauseyev,
der af uropatrul-
Ihar Uladzimira-
jen (OMON) i
vich)
Minsk. Han hav-
de kommandoen
Evseev, Igor
over de tropper,
Vladimirovich
som nedkæmpe-
(Yevseev, Igor
de den fredelige
Vladimiro-
demonstration
vich; Yevseyev,
den 19. decem-
Igor Vladimiro-
ber 2010, og han
vich)
deltog personligt
i den brutale
fremfærd, for
hvilken han i fe-
bruar 2011 mod-
tog en pris samt
en skriftlig aner-
kendelse fra
præsident Luka-
sjenko. I 2011
havde han også
62.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0607.png
607
63.
Ihnatovich-Mis- IГНАТОВIЧ-
hneva, Liudmila МIШНЕВА
Людмiла
Ignatovich-Mis-
hneva, Liudmila
64.
Ipatau, Vadzim IПAТAЎ,
Dzmitryevich Вадзiм
Дзмiтрыевiч
Ipatov, Vadim
Dmitrievich
65.
Ivanou, Siarhei IВАНОЎ,
Сяргей
Ivanov, Sergei
(Ivanov, Sergey)
kommandoen
over de tropper,
der nedkæmpede
adskillige andre
demonstrationer
med deltagelse
af politiske akti-
vister og fredeli-
ge borgere i
Minsk.
ИГНАТОВИЧ-
Anklager i
МИШНЕВА
Minsk by, hvor
Людмила
appellen af dom-
men over Dmitri
Dashkevich og
Eduard Lobov,
aktivister i Mo-
lodoi Front (Ung
Front), blev af-
vist i 2011. Rets-
sagen var oplagt
i strid med straf-
feretsplejeloven.
Næstformand,
Ипатов, Вадим Fødselsdato:
Дмитриевич
30.10.1964
den centrale
valgkommission
Fødested: Ukrai- (CEC). Som
ne
medlem af CEC
var han ansvarlig
ID:
for overtrædel-
3301064A004P serne af de inter-
B5
nationale valg-
standarder ved
Adresse:
præsidentvalget
220010,
den 19. decem-
г. Ми�½ск,
ber 2010 og ved
ул. Советская,
parlamentsvalget
11
i september
2012.
ИВАНОВ,
Vicechef for for-
Сергей
syningsafdelin-
gen i direktoratet
for ideologi og
personale i
Minsks kommu-
nale indenrigsaf-
deling. I februar
2011 modtog
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0608.png
608
66.
han en pris og en
skriftlig anerken-
delse fra præsi-
dent Lukasjenko
for sin aktive
deltagelse i og
udførelse af or-
drer under ned-
kæmpelsen af de
demonstrationer,
der fandt sted
den 19. decem-
ber 2010.
Kachanau Ulad- КАЧАНАУ,
КАЧАНОВ,
Adresse: 10 Kol-Hjælper/rådgiver
zimir Uladzimi- Уладзiмiр
Владимир
lektornaya
for justitsmini-
ravich Kachanov Уладзiмiравiч Владимирович str. 220004
steren. Som ju-
Vladimir Vladi-
Minsk HVIDE- stitsministerens
mirovich
RUSLAND
hjælper var han
ansvarlig for
Hvideruslands
Justitsministe-
riums og retsvæ-
sens rolle og
handlinger ved
at udarbejde lo-
ve, der er under-
trykkende over
for civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position, at over-
våge dommernes
og anklagernes
arbejde, at nægte
at registrere
ngo�½er og politi-
ske partier eller
fratage dem de-
res registrering,
at træffe afgørel-
ser mod advoka-
ter, som forsva-
rer politiske fan-
ger, og bevidst at
ignorere sikker-
hedstjenesternes
ulovlige handlin-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0609.png
609
67.
68.
ger over for be-
folkningen.
Øverstbefalende
Kadzin, Raman КАДЗIН, Рама�½КАДИН, Рома�½ Fødselsdato:
17.7.1977
for våben- og
Kadin, Roman
teknikforsyning i
Nuværende pas- den motoriserede
nummer:
patruljetjeneste.
MP3260350
I februar 2011
modtog han en
pris og en skrift-
lig anerkendelse
fra præsident
Lukasjenko for
sin aktive delta-
gelse i og udfø-
relse af ordrer
under nedkæm-
pelsen af de de-
monstrationer,
der fandt sted
den 19. decem-
ber 2010.
Alexander Alek- Алекса�½др
Алякса�½др,
Leder af straffe- Ansvarlig for
sandrovich Ka- Алекса�½дрович Алякса�½дровiч kolonien IK-2 i umenneskelig
kunin
Каку�½и�½
Каку�½i�½
Bobruisk
behandling af de
politiske fanger
Alexander Alek-
D. Bondarenko,
sandrovich Ka-
A. Sannikau og
kunin
A. Beliatski i
straffekoloni
Alexander Alek-
IK-2 i Bo-
sandrovich Ka-
bruisk. Oppositi-
kunin
onsaktivister
(Алекса�½др
blev tortureret,
Алекса�½дрович
nægtet adgang til
Каку�½и�½,
advokatbistand
Алякса�½др,
og anbragt i iso-
Алякса�½дровiч
lation i straffe-
Каку�½i�½)
kolonien under
hans tilsyn. Ka-
kunin lagde pres
på A. Beliatski
og A. Sannikau
for at få dem til
at underskrive en
ansøgning om
benådning.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0610.png
610
69.
Kalach, Uladzi- КАЛАЧ,
mir Viktaravich Уладзiмiр
Вiктаравiч
Kalach, Vladi-
mir Viktorovich
70.
71.
Chef for KGB i
Minskregionen
og Minsk by og
tidligere vice-
chef i KGB for
Minsk. Ansvar-
lig for KGB�½s
undertrykkelse
af civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
Generaldirektør
Kaliada, Aliak- КАЛЯДА,
КОЛЕДА,
Fødselsdato:
sandr Mikhaila- Алякса�½др
Алекса�½др
21.3.1958
for menneskelige
vich
Мiхайлавiч
Михайлович
ressourcer i
ID:
Brests regionale
Koleda, Alek-
3210358C033P forvaltning. Tid-
sandr Mikhai-
B6
ligere medlem af
lovich
den centrale
valgkommission,
tidligere for-
mand for den re-
gionale valg-
kommission i
Brestregionen
ved præsident-
valget i
2010. Som med-
lem af den cen-
trale valgkom-
mission var han
ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstandar-
der ved præsi-
dentvalgene i
2006 og 2010 i
Brestregionen.
Kamarouskaya, КАМАРОЎСК КОМАРОВСК
Tidligere dom-
Volha Paulauna АЯ, Вольга
АЯ, Ольга
mer ved byretten
Паvлаў�½а
Павлов�½а
i Minsk. Som
Komarovskaia,
meddommer af-
Olga Pavlovna
viste hun appel-
lerne af domme-
ne over tidligere
præsidentkandi-
dat Andrei San-
КАЛАЧ,
Владимир
Викторович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0611.png
611
72.
nikov, de politi-
ske aktivister og
civilsamfundsak-
tivisterne Irina
Khalip, Sergei
Martselev, Pavel
Severinets,
Aleksandr
Otroshchenkov,
Dmitri Novik,
Aleksandr Mol-
chanov, Ilia Va-
silevich, Fiodor
Mirzayanov,
Oleg Gnedchik,
Vladimir Yerio-
menok, Dmitri
Doronin, Sergei
Kazakov, Vladi-
mir Loban, Vitali
Matsukevich,
Evgeni Sekret og
Oleg Fedorke-
vich. Retssagen
var oplagt i strid
med strafferets-
plejeloven.
Dommer ved by-
Kamisarau, Va- KAMICAPAЎ, КОМИССАРО Fødselsdato:
lery Mikalaye- Валерый
В, Валерий
24.1.1953
retten i
vich
Мiкалаевiч
Николаевич
Minsk. Som by-
Adresse:
retspræsident af-
Komissarov, Va-
Ми�½ский
viste han appel-
leri Nikolaevich
городской суд lerne af domme-
220092,
ne over de politi-
г. Ми�½ск,
ske aktivister og
ул. Ду�½и�½а-
civilsamfundsak-
Марци�½кевича, tivisterne Dmitri
1
Dashkevich,
Eduard Lobov,
Aleksandr
Otroshchenkov,
Dmitri Novik og
Aleksandr Mol-
chanov. Retssa-
gen var oplagt i
strid med straffe-
retsplejeloven.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0612.png
612
73.
КАНАПЛЕЎ,
Kanapliou,
Uladzimir Mika- Уладзiмiр
laevich
Мiкалаевiч
74.
Nære forbindel-
ser til præsident
Lukasjenko, som
Fødested: Aku- han arbejdede
Konoplev, Vla-
lintsi, Mogile- tæt sammen med
dimir Nikolae-
vregionen
i 1980�½erne og
vich
specielt i
ID:
1990�½erne. Vice-
3030154A124P chef for den nati-
B9
onale olympiske
komité (chefen
er Alexandr Lu-
kasjenko). Tidli-
gere formand for
parlamentets un-
derhus, udpeget
af præsiden-
ten. Han var en
af hovedmænde-
ne bag svindelen
i forbindelse
med præsident-
valget i 2006.
Dommer ved
Karovina, Natal- КАРОВIНА, КОРОВИНА, Adresse: Суд
lia Uladzimirau- Наталля
Наталья
Фру�½зе�½ского
Frunzenski di-
na (Karovina, Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а райо�½а
striktsret i
Natallya Uladzi-
г. Ми�½ска
Minsk. I
mirauna) Koro-
220092,
2010-2012
vina, Natalia
г. Ми�½ск,
idømte hun føl-
Vladimirovna
ул. Д. Марци�½к gende repræsen-
(Korovina, Nata-
евича, 1, к. 2
tanter for civil-
lya Vladimirov-
samfundet bøder
na)
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige demon-
strationer eller
deres borgerrets-
aktiviteter: a)
2012.09.18, Vin-
ahradau Pavel,
12 dages fæng-
sel; b)
2012.06.30,
Kostka Mikhas,
6 dages fæng-
sel; c)
2011.06.30, Syt-
sko Stefan, 10
КОНОПЛЕВ,
Владимир
Николаевич
Fødselsdato:
3.1.1954
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0613.png
613
75.
Karpenka, Ihar КАРПЕНКА, КАРПЕНКО,
Vasilievich
Iгар Васiльевiч Игорь
Васильевич
Karpenko, Igor
Vasilievich
dages fæng-
sel; d)
2011.06.30, Ara-
pinovich Alyak-
sandr, Yukhnow-
ski Dzyanis og
Tsyareshchanka
Uladzimir 25
dagbøder
(875 000 BLR);
e) 2011.06.30,
Sarachuk Yulian,
25 dagbøder
(875 000 BLR);
f) 2011.06.23,
Shewtsow Syar-
hey, 8 dagbøder
(280 000 BLR);
g) 2010.12.20,
Vashkevich
Alyaksandr, 10
dages fæng-
sel; h)
2010.12.20,
Myadzvedz
Lyeanid, 10 da-
ges fængsel. Hun
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige de-
monstrationer,
fængselsstraffe
og store bøder
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Hviderusland.
Førstesekretær i
Fødselsdato:
28.4.1964
det regimetro
kommunistpar-
Fødested: Novo- ti. Tidligere le-
kuznetsk, Rus- der af den regio-
land
nale valgkom-
mission, Minsk
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0614.png
614
76.
Kastsian, Siarhei КАСЦЯН,
КОСТЯН,
Ivanavich
Сяргей Iва�½авiч Сергей
Ива�½ович
Kostian, Sergei
Ivanovich
(Kostyan, Ser-
gey Ivanovich)
77.
Katsuba, Sviat- КАЦУБА,
lana Piatrouna Святла�½а
Пятроў�½а
Katsubo, Svetla-
na Petrovna
КАЦУБО,
Светла�½а
Петров�½а
by, tidligere
Adresse:
Ми�½ский
medlem af un-
городской
derhuset, nuvæ-
испол�½итель�½ы rende viceborg-
й комитет пр-т mester i
Независимости Minsk. Som for-
8, г. Ми�½ск
mand for en re-
gional valgkom-
mission ved præ-
sidentvalget var
han direkte an-
svarlig for over-
trædelserne af de
internationale
valgstandarder
ved præsident-
valget, særlig i
2006 og 2010 i
Minsk by. Som
viceborgmester i
Minsk har han
kontrol med or-
ganiseringen af
stormøder, de-
monstrationer og
marcher og orga-
niseringen af og
ideologisk opsø-
gende arbejde i
forbindelse med
folkeafstemnin-
ger og valg.
Tidligere for-
Fødselsdato:
15.1.1941
mand for under-
husets udenrigs-
Fødested: Usok- udvalg. Formand
hi, Mogilevre- for den regime-
gionen
tro "Belarusian
Slavic Commit-
tee". Vigtig per-
son i Lukasjen-
koregimet.
Adresse:
Medlem af den
220010,
centrale valg-
г. Ми�½ск,
kommission
ул. Советская, (CEC). Som
11
medlem af CEC
var hun ansvar-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0615.png
615
78.
Kavaliou, Aliak- КАВАЛЕЎ,
sandr Mikhaila- Алякса�½др
vich
Мiхайлавiч
Kovalev, Alek-
sandr Mikhai-
lovich
КОВАЛЕВ,
Алекса�½др
Михайлович
79.
Kazak, Viktar КАЗАК, Вiктар КАЗАК,
Uladzimiravich Уладзiмiравiч Виктор
Владимирович
Kazak, Viktor
Vladimirovich
Adresse: Суд
Московского
райо�½а
г. Ми�½ска
220042,
г. Ми�½ск,
Проспект
газеты «Правд
а», 27
lig for overtræ-
delserne af de in-
ternationale
valgstandarder
ved præsident-
valget den 19.
december 2010
og ved parla-
mentsvalget i
september 2012.
Direktør for fan-
gelejren i Gor-
ki. Han var an-
svarlig for den
umenneskelige
behandling af de
indsatte, navnlig
for forfølgelse
og pinefuld be-
handling af civil-
samfundsaktivi-
sten Dmitri
Dashkevich, som
blev fængslet i
forbindelse med
valget den 19.
december 2010,
og undertrykkel-
sen af civilsam-
fundet og den
demokratiske
opposition.
Dommer ved
Minsks Mo-
skovski Raion
distriktsret.
Han var direkte
inddraget i den
retslige under-
trykkelse af de
fredelige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte han civil-
samfundsaktivi-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0616.png
616
sterne Siarhei
Arlou og Dzmi-
try Kresik 12 da-
ges fængsel og
Valeria Niadzvit-
skaya, Valian-
tsyna Busko og
Hanna Dainiak
10 dages fæng-
sel.
Den 27. decem-
ber 2010 idømte
han næstforman-
den for Molodoi
Front (Ung
Front) 10 dages
fængsel for hans
deltagelse i de-
monstrationen
den 19. decem-
ber 2010.
Den 4. og den 7.
juli, den 8. no-
vember og den
20. december
2011 dømte han
flere aktivister
(Viktoriya Ban-
darenka til 10
dages fængsel,
Andrei Zakha-
reuski til 5 dages
fængsel, Mikhail
Muski til 7 dages
fængsel og Ra-
man Grytsevich
til 7 dages fæng-
sel).
Hans måde at fø-
re retssagerne på
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Han
godkendte an-
vendelse af irre-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0617.png
617
80.
81.
levant bevisma-
teriale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod den
tiltalte.
Kazheunikau
КАЖЭЎНI
КОЖЕВНИКО
Offentlig ankla-
Andrey Kozhev- КАЎ, А�½дрэйу В, А�½дрей
ger i sagen mod
nikov Andrey
de tidligere præ-
sidentkandidater
Vladimir Ne-
klyaev og Vitaly
Rimashevsky,
medlemmerne af
Neklyaevs kam-
pagnegruppe
Andrei Dmitriev,
Aleksandr Fedu-
ta og Sergei Voz-
niak samt næst-
formand i Ung
Front Anastasia
Polozhanka. Det
anklageskrift,
han fremlagde,
var klart og utve-
tydigt politisk
motiveret og op-
lagt i strid med
strafferetspleje-
loven. Det tog
udgangspunkt i
en fejlagtig klas-
sificering af be-
givenhederne
den 19. decem-
ber 2010, og det
er ikke under-
bygget af bevis-
materiale, bevi-
ser og vidneud-
sagn.
Kaziiatka, Iury КАЗIЯТКА,
КОЗИЯТКО, Født: 24.4.1964, Medlem af par-
Vasilievich (Ka- Юрый
Юрий
Brest
lamentets over-
ziatka, Yury Va- Васiльевiч
Васильевич
hus udpeget af
Adresse:
silievich; Ka-
Alexandr Luka-
220029,
ziyatka, Yury
sjenko. General-
г. Ми�½ск,
Vasilievich)
direktør for den
offentlige tv-sta-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0618.png
618
Koziiatko, Iuri
Vasilievich (Ko-
ziatko, Yuri Va-
silievich; Ko-
ziyatko, Yuri Va-
silievich)
ул. Комму�½истиtion "Stolichnoe
ческая, 6
Televidenie", op-
havsmand til og
studievært på tv-
programmet
"Billedet af Ver-
den". Dette pro-
gram er et instru-
ment i den stats-
lige propaganda,
som støtter og
retfærdiggør un-
dertrykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det. Den demo-
kratiske opposi-
tion og civilsam-
fundet omtales
systematisk ne-
gativt og nedsæt-
tende med an-
vendelse af for-
falskede oplys-
ninger.
Han var særlig
aktiv i den for-
bindelse efter
nedkæmpelsen
af de fredelige
demonstrationer
den 19. decem-
ber 2010 og de
efterfølgende
protester.
Tidligere dom-
mer ved Minsks
Centraldistrikts-
ret. Han var di-
rekte inddraget i
den retslige un-
dertrykkelse af
de fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
82.
Khadanovich, ХАДАНОВIЧ, ХOДАНОВИЧ,
Aliaksandr
Алякса�½др
Алекса�½др
Alyaksandrau- Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
vich Khodano-
vich, Aleksandr
Aleksandrovich
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0619.png
619
december 2010
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sten Uladzimir
Kozhych 14 da-
ges fængsel. Den
31. januar 2011
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sten Maksim
Viniarski 10 da-
ges fængsel for
hans deltagelse i
en demonstration
til støtte for poli-
tiske fanger. Den
24. og den 26.
oktober 2011
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sterne Alyak-
sandr Valantse-
vich og Alyak-
sandr Saldatsen-
ka 7 dages fæng-
sel. Den 9. janu-
ar 2012 idømte
han civilsam-
fundsaktivisten
Mikita Kavalen-
ka 15 dages
fængsel for hans
deltagelse i en
etminutsaktion
til støtte for poli-
tiske fan-
ger. Hans måde
at føre retssager-
ne på var i klar
strid med straffe-
retsplejelo-
ven. Han god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod den tiltalte.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0620.png
620
83.
Kharyton, Aliak-ХАРЫТОН,
sandr Khariton, Алякса�½др
Aleksandr
ХАРИТОН,
Алекса�½др
84.
Khatkevich, Iau- ХАТКЕВIЧ,
hen Viktaravich Яўге�½
Вiктаравiч
(Khatkevich,
Yauhen Viktara-
vich)
Khatkevich, Ev-
geni Viktorovich
(Khatkevich,
Yevgeni Vikto-
rovich)
ХАТКЕВИЧ,
Евге�½ий
Викторович
Adresse: Суд
Московского
райо�½а
г. Ми�½ска
220042,
г. Ми�½ск,
Проспект
газеты «Правд
а», 27
Seniorkonsulent
i afdelingen for
sociale organisa-
tioner, partier og
ngo�½er i justits-
ministeriet. Han
har siden 2001
medvirket aktivt
ved undertryk-
kelsen af civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition
ved personligt at
nægte at regi-
strere ngo�½er og
politiske partier,
hvilket i mange
tilfælde har ført
til deres nedlæg-
gelse.
Dommer ved
Minsks Mo-
skovski distrikts-
ret.
Han var direkte
inddraget i den
retslige under-
trykkelse af de
fredelige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.,
22. og 27. de-
cember 2010
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sterne Alyaksan-
dra Suslava og
Svitlana Panka-
vets 10 dages
fængsel, Fedar
Masliannikau og
Mikhas Lebedz
12 dages fængsel
og Zmitser Ban-
darchuk, Artsem
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0621.png
621
Dubski og Mik-
has Pashkevich
15 dages fæng-
sel. I 2011, 2012
og 2013 idømte
han andre aktivi-
ster fra 7 til 14
dages fæng-
sel. Hans måde
at føre retssager-
ne på var i klar
strid med straffe-
retsplejeloven.
Han godkendte
anvendelse af ir-
relevant bevis-
materiale og ir-
relevante vidne-
udsagn mod den
tiltalte.
Khmaruk, Sia- ХМАРУК,
ХМАРУК,
Adresse:
Offentlig ankla-
rgei Konstanti- Сяргей
Сергей
Прокуратура ger i Minsk
novich Khma- Ка�½ста�½цi�½авiч Ко�½ста�½ти�½ови г. Ми�½ска
by. Tidligere of-
ruk, Sergei Kon-
ч
ул. Раковская fentlig anklager i
stantinovich
38
Brestregio-
(Khmaruk, Ser-
nen. Ansvarlig
gey Konstanti-
for undertrykkel-
novich)
sen af civilsam-
fundet efter
valget i decem-
ber 2010.
ХРОБАСТАЎ, ХРОБОСТОВ, Adresse:
Dommer ved by-
Khrobastau,
Uladzimir Iva- Уладзiмiр
Владимир
Ми�½ский
retten i
navich
Iва�½авiч
Ива�½ович
городской суд Minsk. Som
220092,
meddommer af-
Khrobostov,
г. Ми�½ск,
viste han appel-
Vladimir Ivano-
ул. Ду�½и�½а-
len af dommen
vich
Марци�½кевича, over den politi-
1
ske aktivist Vasi-
li Parfen-
kov. Retssagen
var oplagt i strid
med strafferets-
plejeloven. Han
forkastede den
24. januar 2012
appellen fra Ales
85.
86.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0622.png
622
Byalyatski ved-
rørende den
dom, som han
blev idømt ved
Minsks Pervo-
maiski distrikts-
ret, selv om Bya-
lyatskis retssag
blev ført på en
måde, der var
klart i strid med
strafferetspleje-
loven.
Byalyatski for-
svarede og yde-
de bistand til
dem, der blev
ramt af under-
trykkelsen i for-
bindelse med
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
på civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
Dommer ved by-
Adresse:
Ми�½ский
retten i
городской суд Minsk. Som by-
retspræsident af-
220092,
viste han appel-
г. Ми�½ск,
lerne af domme-
ул. Ду�½и�½а-
ne over de tidli-
Марци�½кевича, gere præsident-
1
kandidater An-
drei Sannikov,
Nikolai Statke-
vich, Dmitri Uss,
Vladimir Ne-
kliaev, de politi-
ske aktivister og
civilsamfundsak-
tivisterne Andrei
Dmitriev, Ilia
Vasilevich, Fio-
dor Mirzayanov,
87.
Khrypach, Sia- ХРЫПАЧ,
rhei Fiodaravich Сяргей
Федаравiч
Khripach, Sergei
Fiodorovich
ХРИПАЧ,
Сергей
Федорович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0623.png
623
88.
Oleg Gnedchik,
Vladimir Yerio-
menok, Andrei
Pozniak, Alek-
sandr Klaskovs-
ki, Aleksandr
Kviatkevich, Ar-
tiom Gribkov,
Dmitri Bulanov
og (som med-
dommer) Dmitri
Dashkevich,
Eduard Lobov,
Aleksandr
Otroshchenkov,
Dmitri Novik og
Aleksandr Mol-
chanov. Retssa-
gen var oplagt i
strid med straffe-
retsplejeloven.
Khvainitskaya, ХВАЙНI
ХВОЙНИЦКА Adresse: Суд Dommer ved Za-
Zhanna Anato- ЦКАЯ, Жа�½�½а Я, Жа�½�½а
Заводского
vodskoi di-
lyeuna (Khvai- А�½атольеў�½а А�½атольев�½а райо�½а
striktsret i
nitskaia, Zhanna
г. Ми�½ска
Minsk. Den 27.
Anatolieuna)
220107,
maj 2011 idømte
Khvoinitskaya,
г. Ми�½ск,
hun aktivisterne
Zhanna Anato-
пр. Партиза�½ск Ihar Alinevich,
lyevna (Khvoi-
ий, 75A
Nikolai Dziadok
nitskaia, Zhanna
og Aliaksandr
Anatolievna)
Frantskevich
henholdsvis 8,
4,5 og 3 års
fængsel. Hun
idømte desuden
følgende repræ-
sentanter for ci-
vilsamfundet bø-
der eller fæng-
selsstraffe for
deres fredelige
demonstrationer:
a) 2010.12.20,
Makarenka
Adam, 6 dages
fængsel; b)
2010.12.20, Ba-
chyla Uladzimir,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0624.png
624
30 dagbøder
(1 050 000 BLR)
; c) 2010.12.20,
Kukalyew Syar-
hey, 10 dages
fængsel; d)
2010.12.20,
Astafyew Alyak-
sandr, 10 dages
fængsel; e)
2010.12.20, Ya-
zerski Raman,
10 dages fæng-
sel; f)
2010.12.20, Sa-
pranyetskaya
Darya, 10 dages
fængsel; g)
2010.12.20,
Aheyeva Iry-
na,10 dages
fængsel; h)
2010.12.20, Dra-
hun Alyaksandr,
10 dages fæng-
sel; i)
2010.12.20,
Shambalava Tat-
syana, 10 dages
fængsel; j)
2010.12.20,
Dzyemidzyuk
Barys, 10 dages
fængsel; k)
2010.12.20, Kas-
sabuka Alyak-
sandr, 10 dages
fængsel.
Hun idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og var der-
for ansvarlig for
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0625.png
625
89.
Kisialiou, Ana- КИСЯЛЕЎ,
tol SiamionavichА�½атоль
Сяме�½авiч
Kiselev, Anatoli
Semenovich
(Kiselyov, Ana-
toli Semyono-
vich)
КИСЕЛЕВ,
А�½атолий
Семе�½ович
undertrykkelsen
af civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position i Hvide-
rusland.
Tidligere leder af
den regionale
valgkommission
i Brestregionen
ved præsident-
valget i 2010, le-
der af den regi-
metro regionale
fagbevægelse.
Som formand for
en regional valg-
kommission var
han ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstandar-
der ved præsi-
dentvalget den
19. december
2010 i Brestre-
gionen.
ID:
Har aktivt under-
4280558A069P gravet demokra-
B9
tiet i Hviderus-
land. Som tidli-
gere medlem af
den centrale
valgkommission
var hun ansvar-
lig for overtræ-
delserne af de in-
ternationale
valgstandarder
ved præsident-
valget den 19.
december 2010.
Adresse: Суд
Dommer ved
Партиза�½ского
Partizanski di-
райо�½а
striktsret i
г. Ми�½ска
Minsk. I
220027,
2010-2011
90.
Kisialiova, Nad- КИСЯЛЕВА,
zeia Mikalaeuna Надзея
(Kisyaliova,
Мiкалаеў�½а
Nadzeya Mika-
laeuna) Kisele-
va, Nadezhda
Nikolaevna
КИСЕЛЕВА,
Надежда
Николаев�½а
91.
Kochyk, Aliak- КОЧЫК,
sandr Vasilye- Алякса�½др
vich (Kochyk, Васiльевiч
Aliaksandr Vasi-
lievich) Kochik,
КОЧИК,
Алекса�½др
Васильевич
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0626.png
626
Aleksandr Vasi-
lyevich (Kochik,
Alexandr Vasi-
lievich)
г. Ми�½ск,
ул. Семашко,
33
idømte han føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige demon-
strationer: a)
2011.07.07, Re-
vut Yawhen, 8
dages fængsel,
b) 2011.07.04,
Nikitsenka Kat-
syaryna, 5 dages
fængsel; c)
2011.06.23, Ka-
zak Zmitser, 28
dagbøder
(980 000 BLR);
d) 2010.12.20,
Dzyezidzenka
Dzianis, 12 da-
ges fængsel; e)
2010.12.20, Na-
vumovich Syar-
hey, 14 dages
fængsel; f)
2010.12.20, Ka-
valenka Wseva-
lad, 15 dages
fæng-
sel; g)2010.12.2
0, Tsupa Dzya-
nis, 15 dages
fængsel; h)
2010.12.20, Ma-
kashyn Syarhey,
10 dages fæng-
sel; i)
2010.12.20,
Zhakhavets Il-
lya, 10 dages
fængsel. Han
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige de-
monstrationer,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0627.png
627
92.
93.
fængselsstraffe
og store bøder
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Hviderusland.
КОЛАС, Але�½а КОЛОС, Еле�½а Adresse:
Vicedirektør for
Kolas, Alena
Piatrovna
Пятроў�½а
Петров�½а
220004,
informations- og
Беларусь,
analysecentret i
Kolos, Elena Pe-
Ми�½ск, пр-т
præsidentens ad-
trovna
Победителей, 7 ministration. En
И�½формацио�½�½ af hovedmænde-
(Kolos, Yelena
о-
ne bag og et vig-
Petrovna)
а�½алитический tigt talerør for
це�½тр
den statslige pro-
paganda, som
fremkalder, støt-
ter og retfærdig-
gør undertryk-
kelsen af den de-
mokratiske op-
position og civil-
samfundet. Den
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfundet
omtales systema-
tisk negativt og
nedsættende med
anvendelse af
forfalskede op-
lysninger.
Konan, Viktar КОНАН,
КОНОН,
Har aktivt under-
Aliaksandravich Вiктар
Виктoр
gravet demokra-
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
tiet i Hviderus-
Konon, Viktor
land. I sin tidli-
Aleksandrovich
gere rolle som
offentlig vicean-
klager ledede
han og var direk-
te involveret i al-
le de efterret-
ningsaktiviteter,
som blev gen-
nemført af an-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0628.png
628
94.
Kornau, Uladzi-
mir Uladzimira-
vich
Kornov, Vladi-
mir Vladimiro-
vich
95.
Korzh, Ivan
Aliakseevich
Korzh, Ivan
Alekseevich
96.
Kozik, Leanid
Piatrovich
Kozik, Leonid
Petrovich
klagemyndighe-
den mod uaf-
hængige og op-
positionelle en-
heder, herunder i
2010.
КОРНАЎ,
Dommer ved by-
КОРНОВ,
Adresse:
Уладзiмiр
Владимир
Ми�½ский
retten i Minsk,
Уладзiмiравiч Владимирович городской суд som godkendte
220092,
afvisningen af
г. Ми�½ск,
Byalyatskis ap-
ул. Ду�½и�½а-
pel. Byalyatski
Марци�½кевича, forsvarede og
1
ydede bistand til
dem, der blev
ramt af under-
trykkelsen i for-
bindelse med
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
på civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
КОРЖ, Iва�½
КОРЖ, Ива�½
Leder af KGB i
Аляксеевiч
Алексеевич
Hrodnaregio-
nen. Ansvarlig
for KGB�½s un-
dertrykkelse af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Hrodnaregionen.
Chef for fagfor-
КОЗIК, Леа�½iд КОЗИК,
Fødselsdato:
Пятровiч
Лео�½ид
13.7.1948
eningsforbun-
Петрович
det. Tidligere vi-
Fødested: Bori- cepremiermini-
sov
ster og præsiden-
tens tidligere vi-
ID:
cekabinets-
3130748A017P chef. Vigtig per-
B8
son og støtte for
regimet. Ansvar-
lig for overtræ-
delserne i forbin-
delse med den
svigagtige ned-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0629.png
629
97.
98.
sættelse af valg-
kommissioner,
hvis medlemmer
for en stor dels
vedkommende
kommer fra regi-
metro fagfor-
eninger, og den
svigagtige ud-
nævnelse af kan-
didater samt for
udøvelse af pres
på arbejdstagere
til at stemme på
regimet.
Krasheuski, Vik- КРАШЭЎСКI, КРАШЕВСКИ
Leder af
tar Krashevski, Biктaр
Й, Виктор
GRU. Ansvarlig
Viktor
for efterretnings-
tjenestens under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Dommer ved Le-
Krasouskaya, КРАСОЎСКАЯ КРАСОВСКАЯ, Adresse: Суд
Zinaida Uladzi- , Зi�½аiда
Зи�½аида
Ле�½и�½ского
ninski distrikts-
mirauna (Kra- Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а райо�½а города
ret i Minsk. I
souskaia, Zinai-
Ми�½ска
2010 idømte hun
da Uladzimirau-
ул. Семашко,
følgende repræ-
na) Krasov-
33 220027,
sentanter for ci-
skaya, Zinaida
г. Ми�½ск
vilsamfundet bø-
Vladimirovna
der eller fæng-
(Krasovskaia,
selsstraffe for
Zinaida Vladi-
deres fredelige
mirovna)
demonstrationer:
a) 2010.12.20,
Krawchuk Vol-
ha, 30 dagbøder
(1 050 000 BLR)
; b) 2010.12.20,
Charukhina Han-
na, 30 dagbøder
(1 050 000 BLR)
; c) 2010.12.20,
Dubovik Alena,
15 dages fæng-
sel; d)
2010.12.20,
Boldzina Alena,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0630.png
630
99.
Krot, Ihar Ulad- КРОТ, Iгар
КРОТ, Игорь
zimiravich
Уладзiмiравiч Владимирович
Krot, Igor Vladi-
mirovich
100.
Krukouski, Via- КРУКОЎСКI, КРЮКОВСКИ
chaslau Iafima- Вячаслаў
Й, Вячеслав
vich
Яфiмавiч
Ефимович
(Krukouski,
Vyachaslau
12 dages fæng-
sel; e)
2010.12.20, Sy-
rakvash Andrey,
15 dages fæng-
sel; f)
2010.12.20,
Maksimenka Ha-
stassya, 12 dages
fængsel; g)
2010.12.20, Ni-
kitarovich Yu-
liya, 15 dages
fængsel. Hun
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige de-
monstrationer,
fængselsstraffe
og store bøder
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Hviderusland.
Tidligere dom-
mer ved byretten
i Minsk. Som
meddommer af-
viste han appel-
len af dommen
over den politi-
ske aktivist Vasi-
li Parfen-
kov. Retssagen
var oplagt i strid
med strafferets-
plejeloven.
Tidligere leder af
den regionale
valgkommission
i Vitebskregio-
nen ved præsi-
dentvalget i
2010. Som for-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0631.png
631
Yafimavich)
101.
102.
mand for en re-
gional valgkom-
Kriukovski, Via-
mission var han
cheslav
ansvarlig for
overtrædelserne
Iefimovich
af de internatio-
nale valgstandar-
(Kryukovski,
der ved præsi-
Vyacheslav
dentvalget den
19. december
Yefimovich)
2010 i Viteb-
skregionen.
Vicedirektør for
Kryshtapovich, КРЫШТАПОВIКРИШТАПОВ Adresse:
Leu EustafievichЧ, Леў
ИЧ, Лев
220004,
informations- og
Еўстафьевiч
Евстафьевич Беларусь,
analysecentret i
(Kryshtapovich,
Ми�½ск, пр-т
præsidentens ad-
Leu Yeustafie-
Победителей, 7 ministration.
vich)
И�½формацио�½�½
En af hoved-
о-
Krishtapovich,
а�½алитический mændene bag og
Lev Evstafievich
et vigtigt talerør
це�½тр
for den statslige
(Krishtapovich,
propaganda, som
Lev Yevstafie-
støtter og retfær-
vich)
diggør under-
trykkelsen af den
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfun-
det. Den demo-
kratiske opposi-
tion og civilsam-
fundet omtales
systematisk ne-
gativt og nedsæt-
tende med an-
vendelse af for-
falskede oplys-
ninger.
Rektor på
Kukharchyk, Pi- КУХАРЧЫК, КУХАРЧИК, Fødselsdato:
otr Dzmitrye- Петр
Петр
22.2.1945
Minsks pædago-
vich
Дзмiтрыевiч
Дмитриевич
giske statsuni-
ID:
versitet. Ansvar-
Kukharchik, Pi-
3220345A033P lig for bortvis-
otr Dmitrievich
B9
ningen af stude-
rende involveret
i demonstratio-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0632.png
632
103.
Kuklis, Mikalai КУКЛIС,
Ivanovich
Мiкалай
Iва�½авiч
Kuklis, Nikolai
Ivanovich
КУКЛИС,
Николай
Ива�½ович
104.
Kuliashou, Ana- КУЛЯШОЎ,
tol Nilavich
А�½атоль
Нiлавiч
Kuleshov, Ana-
toli Nilovich
КУЛЕШОВ,
А�½атолий
Нилович
105.
Kuzniatsou, Ihar КУЗНЯЦОЎ, КУЗНЕЦОВ,
Nikonavich
Irap Нiко�½aвiч Игорь
Нико�½ович
Kuznetsov, Igor
Nikonovivh
ner efter valget i
december 2010.
Adresse: 220030 Offentlig vicean-
г. Ми�½ск,
klager. Ansvarlig
ул. И�½тер�½ацио for undertrykkel-
�½аль�½ая, 22
sen af civilsam-
fundet efter
valget i decem-
ber 2010.
Rådgiver for
Fødselsdato:
25.7.1959
CIS�½ eksekutiv-
komité. Har ak-
Fødested: Ali- tivt deltaget i un-
Bairamly, Aser- dertrykkelsen af
bajdsjan
civilsamfundet i
Hviderusland. I
ID:
sin tidligere rolle
3250759A066P som indenrigs-
B3
minister havde
han komman-
doen over inden-
rigsministeriets
tropper, som
brutalt nedkæm-
pede den fredeli-
ge demonstration
den 19. decem-
ber 2010, og han
har udtrykt en
vis stolthed over
dette an-
svar. Overgik til
hærens reserve-
styrker i januar
2012.
Chef for KGB�½s
Adresse:
uddannelsescen-
КГБ 210623,
ter og tidligere
г. Ми�½ск,
chef for KGB i
проспект
regionen og by-
Независимости,en Minsk.
17
Som ansvarlig
for oplæring og
uddannelse af
KGB-personale
var han ansvarlig
for KGB�½s un-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0633.png
633
106.
КУЗНЯЦОВА, КУЗНЕЦОВА, Født: 1973,
Kuzniatsova,
Natallia Anato- Наталля
Наталья
lieuna
А�½атольеў�½а А�½атольев�½а Minsk
Kuznetsova, Na-
talia Anatolie-
vna
(Kuznetsova,
Natalya Anato-
lyevna)
Adresse: Суд
Московского
райо�½а
г. Ми�½ска
220042,
г. Ми�½ск,
Проспект
газеты «Правд
а», 27
dertrykkelse af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposi-
tion. I sin tidli-
gere stilling var
han ansvarlig for
KGB�½s tilsvaren-
de undertrykkel-
se i byen og re-
gionen Minsk.
Dommer ved
Minsks Mo-
skovski Raion
distriktsret.
Hun var direkte
inddraget i den
retslige under-
trykkelse af de
fredelige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun civil-
samfundsaktivi-
sten Anastasia
Lazareva 10 da-
ges fæng-
sel. Hendes må-
de at føre retssa-
gen på var i klar
strid med straffe-
retsplejelo-
ven. Hun god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod de tiltalte.
Dommer ved
Minsks Oktiabr-
ski Raion di-
striktsret.
107.
Lapko, Maksim ЛАПКО,
Fiodaravich
Maксiм
Федаравiч
Lapko, Maksim
Fedorovich
ЛАПКО,
Максим
Федорович
Adresse: Суд
Октябрьского
райо�½а
г. Ми�½ска
220027,
г. Ми�½ск,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0634.png
634
(Lapko, Maxim
Fyodorovich)
ул. Семашко,
33
Han var direkte
inddraget i den
retslige under-
trykkelse af de
fredelige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte han civil-
samfundsaktivi-
sterne Raman
Scherbau og Vi-
tal Tratsiakou 10
dages fængsel og
Yuri Krylovich
og Pavel Kava-
lenka 15 dages
fængsel samt ak-
tivisterne fra
Molodoi Front
(Ung Front)
Zmitser Kremen-
itski og Uladzi-
mir Yaromenak
henholdsvis 14
og 15 dages
fængsel. I 2012
idømte han an-
dre aktivister,
især aktivister
fra Molodoi
Front (Ung
Front), 10 til 15
dages fæng-
sel. Den 17. juli
2012 idømtehan
Raman Vasiliev
og Uladzimir
Yaromenak hen-
holdsvis 12 og
15 dages fæng-
sel. Hans måde
at føre retssager-
ne på var i klar
strid med straffe-
retsplejelo-
ven. Han god-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0635.png
635
108.
Lapo, Liudmila ЛАПО,
Ivanauna
Людмiла
Iва�½аў�½а
(Lapo, Lyudmila
Ivanauna; Lapo,
Ludmila Ivanau-
na)
Lappo, Ludmila
Ivanovna
(Lappo, Liudmi-
la Ivanovna;
Lappo, Lyudmi-
la Ivanovna)
ЛАППО,
Людмила
Ива�½ов�½а
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod den tiltalte.
Dommer ved
Adresse: Суд
Фру�½зе�½ского
Frunzenski di-
райо�½а
striktsret i
г. Ми�½ска
Minsk. I
220092,
2010-2011
г. Ми�½ск,
idømte hun føl-
ул. Д. Марци�½к gende repræsen-
евича, 1, к. 2
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige demon-
strationer: a)
2011.07.07, Me-
lyanets Mikalay,
10 dages fæng-
sel; b)
2011.06.30,
Shastseryk Ulad-
zimir, 10 dages
fængsel; c)
2011.06.30, Zya-
kaw Eryk, 10 da-
ges fængsel; d)
2011.04.25,
Grynman Na-
stassiya, 25 dag-
bøder
(875 000 BLR);
e) 2010.12.20,
Nikishyn Dzmi-
try, 11 dages
fængsel. I
2012-2013
idømte hun des-
uden flere aktivi-
ster fængsels-
straffe. Hun
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige de-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0636.png
636
109.
monstrationer,
fængselsstraffe
og store bøder
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Hviderusland.
Laptseva, Alena ЛАПЦЕВА,
ЛАПТЕВА,
Adresse: Суд Dommer ved Za-
Viacheslavauna Але�½а
Еле�½а
Заводского
vodskoi di-
Вячаславаў�½а Вячеславов�½а райо�½а
striktsret i
Lapteva, Elena
г. Ми�½ска
Minsk. Hun var
Viacheslavovna
220107,
direkte inddraget
г. Ми�½ск,
i den retslige un-
(Lapteva, Yelena
пр. Партиза�½ск dertrykkelse af
Vyacheslavovna)
ий, 75А
de fredelige de-
monstranter den
19. december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun civil-
samfundsaktivi-
sterne Raman
Maksimenka,
Yuras Shpak-
Ryzhkou, Hanna
Belskaya, Paval
Sakolchik, Sviat-
lana Rubashkina,
Uladzimir Parka-
lau og Tatsyana
Vaikovih 10 da-
ges fæng-
sel. Hendes må-
de at føre retssa-
gerne på var i
klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod de tiltalte.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0637.png
637
110.
Laptsionak, Ihar ЛАПЦЕНАК, ЛАПТЕНОК,
Mikalaevich
Irap Мiкалаевiч Игорь
Николаевич
Laptionok, Igor
Nikolaevich
111.
Lashyn, Aliak- ЛАШЫН,
sandr Mikhaila- Алякса�½др
vich
Мiхайлавiч
Lashin, Alek-
sandr Mikhai-
lovich
Lazavik, MikalaiЛАЗАВIК,
Ivanavich Lozo- Мiкалай
vik, Nikolai Iva- Iва�½авiч
novich
ЛАШИН,
Алекса�½др
Михайлович
112.
ЛОЗОВИК,
Николай
Ива�½ович
Født: 31.8.1947, Medlem af be-
styrelsen for den
Minsk
regimetro forfat-
terforening. An-
svarlig for at or-
ganisere og gen-
nemføre formid-
lingen af forfal-
skede oplysnin-
ger gennem
statskontrollere-
de medier. Som
tidligere vicein-
formationsmini-
ster spillede han
en afgørende rol-
le i forbindelse
med fremme af
statslig propa-
ganda, der støtter
og retfærdiggør
undertrykkelsen
af den demokra-
tiske opposition
og civilsamfun-
det. Den demo-
kratiske opposi-
tion og civilsam-
fundet er syste-
matisk blevet
omtalt negativt
og nedsættende
med anvendelse
af forfalskede og
urigtige oplys-
ninger.
Adresse: 220030 Offentlig vicean-
г. Ми�½ск,
klager ansvarlig
ул. И�½тер�½ацио for undertrykkel-
�½аль�½ая 22
sen af civilsam-
fundet efter
valget i decem-
ber 2010.
Fødselsdato:
Sekretær for
18.1.1951
Hvideruslands
centrale valg-
Nevinyany,
kommission.
Minskregionen
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0638.png
638
113.
114.
Siden 2000 har
han været en af
hovedmændene
bag svindelen i
forbindelse med
ID:
valgene og fol-
3180151H004P keafstemninger-
B2
ne, særlig i 2004,
2006, 2008,
2010 og 2012.
Lemiashonak, ЛЕМЯШОНАК ЛЕМЕШЕНОК, Fødselsdato:
Formand for det
Anatol Ivana- , А�½атоль
А�½атолий
14.5.1947
regimetro hvide-
vich
Iва�½авiч
Ива�½ович
russiske journa-
listfor-
Lemeshenok,
bund. Chefre-
Anatoli Ivano-
daktør på mini-
vich
sterrådets avis
"Republika". I
denne stilling er
han blandt den
trykte presses
mest højrøstede
og indflydelses-
rige medlemmer
af den statslige
propagandama-
skine. Han har
støttet og retfær-
diggjort under-
trykkelsen af den
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfundet,
som systematisk
omtales negativt
og nedsættende
med anvendelse
af forfalskede
oplysninger,
navnlig efter
præsidentvalget i
2010.
Liabedzik, Mik- ЛЯБЕДЗIК,
ЛЕБЕДИК,
Adresse:
Under valgkam-
hail Piatrovich Мiхаiл
Михаил
Ул. Б. Хмель�½и pen op til præsi-
Пятровiч
Петрович
цкого, 10 а,
dentvalget i
Lebedik, Mik-
Ми�½ск, 220013 2010 blev han
hail Petrovich
udpeget af for-
manden for den
(Неви�½я�½�½
Вилейского р-
�½а Ми�½ской
обл)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0639.png
639
centrale valg-
kommis-
sion. Første
næstformand for
tilsynsrådet, der
har til opgave at
overvåge over-
holdelsen af pro-
cedurer og regler
i forbindelse
med valgkam-
pagner i medie-
rne, og har som
sådan spillet en
aktiv rolle for re-
gimepropagan-
daen under valg-
kampagnerne i
2010 og 2012. I
september 2012
nægtede han at
optage medlem-
mer af de uaf-
hængige medier
i rådet. Første vi-
ceredaktør på
avisen "Sovie-
tskaia Belarus",
der er præsiden-
tens administra-
tions avis og den
vigtigste propa-
gandaavis. Rege-
ringsvenlig kil-
de, der har for-
falsket fakta og
fremsat urimeli-
ge kommentarer
om de igangvæ-
rende processer i
Hviderusland
over for den de-
mokratiske op-
position og civil-
samfundet, der
systematisk
fremhæves på en
negativ og ned-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0640.png
640
115.
116.
sættende måde,
navnlig efter
præsidentvalget i
2010.
Liaskouski, Ivan ЛЯСКОЎСКI, ЛЕСКОВСКИЙ
Chef for KGB i
Anatolievich
Iва�½
, Ива�½
Gomelregionen
А�½атольевiч
А�½атольевич
og tidligere vice-
Leskovski, Ivan
chef for KGB i
Anatolievich
Gomel. Ansvar-
lig for KGB�½s
undertrykkelse
af civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position i Go-
melregionen.
Dommer ved
Liushtyk, Sia- ЛЮШТЫК,
ЛЮШТЫК,
Adresse: Суд
rhei Anatolie- Сяргей
Сергей
Первомайского Pervomaiski di-
vich
А�½атольевiч
А�½атольевич райо�½а
striktsret i
г. Ми�½ска
Minsk. I
(Lyushtyk, Sia-
220012,
2010-2011
rhey Anatolye-
г. Ми�½ск,
idømte han føl-
vich)
ул. Толбухи�½а, gende repræsen-
9
tanter for civil-
Liushtyk, Sergei
samfundet bøder
Anatolievich
eller fængsels-
straffe for deres
(Lyushtyk, Ser-
fredelige demon-
gey Anatolye-
strationer: a)
vich)
2011.07.14,
Struy Vitali, 10
dagbøder
(350 000 BLR);
b) 2011.07.04,
Shalamitski Pa-
val, 10 dages
fængsel; c)
2010.12.20, Si-
kirytskaya Tat-
syana, 10 dages
fængsel; d)
2010.12.20,
Dranchuk Yu-
liya, 13 dages
fængsel; e)
2010.12.20, Lap-
ko Mikalay, 12
dages fængsel; f)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0641.png
641
117.
2010.12.20, Pra-
matoraw Vad-
zim, 12 dages
fængsel. Han
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige de-
monstrationer,
fængselsstraffe
og store bøder
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Hviderusland.
Lomats, Zianon ЛОМАЦЬ,
ЛОМАТЬ,
Født: 27.1.1944, Har aktivt under-
Kuzmich Lomat, Зя�½о�½ Кузьмiч Зе�½о�½ Кузьмич Karabani
gravet demokra-
Zenon Kuzmich
tiet i Hviderus-
land. I sin tidli-
gere rolle som
formand for ud-
valget for stats-
kontrol var han
en af hoved-
mændene i sagen
mod Ales Bya-
lyatski, en af de
mest fremtræ-
dende menne-
skerettighedsfor-
kæmpere, leder
af det hviderus-
siske menneske-
rettighedscenter
Vyasna og næst-
formand for
FIDH. Ales Bya-
lyatski forsvare-
de og ydede bi-
stand til dem,
der var genstand
for undertrykkel-
se i forbindelse
med valget den
19. december
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0642.png
642
118.
119.
120.
121.
2010 og aktio-
nerne mod civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Lopatko, Ale- Алекса�½др
Алякса�½др
Stedfortrædende Ansvarlig for
xander Alexan- Алекса�½дрович Алякса�½дровiч leder af straffe- umenneskelig
drovich
Лопатко
Лапатка
kolonien IK-9 i behandling af
Mazyr.
D. Dashkevich,
herunder tortur
og nægtet ad-
gang til advokat-
bistand. Lopatko
brugte trusler om
fysisk og seksuel
vold for at tvinge
D. Dashkevich
til at underskrive
en ansøgning om
benådning.
ЛУКАШЭНКА,ЛУКАШЕНКО, Fødselsdato:
Præsident for
Lukashenka,
Aliaksandr Ry- Алякса�½др
Алекса�½др
30.8.1954
Republikken
horavich Luka- Pыгopaвiч
Григорьевич
Hviderusland.
Fødested: Ko-
shenko, Alek-
pys, Vitebskdi-
sandr Grigorie-
striktet
vich
ЛУКАШЭНКА,ЛУКАШЕНКО, Fødselsdato:
Lukashenka,
Forretnings-
Dzmitry Aliak- Дзмiтрый
Дмитрий
23.3.1980
mand, der aktivt
sandravich Lu- Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
deltager i de fi-
kashenko, Dmi-
nansielle trans-
tri Aleksandro-
aktioner, som fa-
vich
milien Lukasjen-
ko er involveret
i.
ЛУКАШЭНКА,ЛУКАШЕНКО, Fødselsdato:
Lukashenka,
Præsidentens as-
Viktar Aliaksan- Biктap
Виктор
28.11.1975
sistent/rådgiver i
dravich
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
nationale sikker-
hedsanliggen-
Lukashenko,
der. I maj 2013
Viktor Aleksan-
udpeget til med-
drovich
tilsynsførende i
den hviderus-
sisk-russiske
kommission for
eksport af ka-
liumcarbonat af
sin far. Som en
af hans nærme-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0643.png
643
122.
ЛУКОМСКI,
Lukomski,
Aliaksandr Vali- Алякса�½др
antsinavich Lu- Валя�½цi�½авiч
komski, Alek-
sandr Valentino-
vich
ste samarbejds-
partnere har han
spillet en nøgle-
rolle i forbindel-
se med de re-
pressive foran-
staltninger over
for den demo-
kratiske opposi-
tion og civilsam-
fundet. Som et
centralt medlem
af landets sikker-
hedsråd var han
ansvarlig for ko-
ordineringen af
repressive foran-
staltninger over
for den demo-
kratiske opposi-
tion og civilsam-
fundet, særlig
nedkæmpelsen
af demonstratio-
nen den 19. de-
cember 2010.
Øverstbefalende
ЛУКОМСКИЙ, Fødselsdato:
Алекса�½др
12.8.1971
for indenrigsmi-
Вале�½ти�½ович
nisteriets særlige
ID:
regiment i Minsk
3120871A074P by.
B7
Han havde kom-
mandoen over de
tropper, som
nedkæmpede en
fredelig demon-
stration den 19.
december 2010,
for hvilket han i
februar 2011
modtog en pris
samt en skriftlig
anerkendelse fra
præsident Luka-
sjenko. I juni
2011 havde han
også komman-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0644.png
644
123.
Lutau Dzmitry
Mikhailavich
Lutov Dmitri
Mikhailovich
(Lutov Dmitry
Mikhailovich)
124.
Makei, Uladzi-
mir Uladzimira-
vich
doen over de
tropper, der ned-
kæmpede frede-
lige borgere i
Minsk.
ЛУТАЎ,
ЛУТОВ,
Anklager i sagen
Дзмiтрый
Дмитрий
mod Syarhei Ka-
Мiхайлавiч
Михайлович
valenka, der blev
idømt fængsel i
to år og en må-
ned for brud på
prøveløsladel-
se. Syarhei Ka-
valenka havde
tidligere fået en
betinget dom for
at have hængt et
hvidt-rødt-hvidt
flag, der er et
symbol for op-
positionsbevæ-
gelsen, på et ju-
letræ i Vi-
tebsk. Den efter-
følgende dom,
der blev afsagt af
dommeren i sag-
en, var ufor-
holdsmæssigt
hård i betragt-
ning af forseel-
sens art og ikke i
overensstemmel-
se med Hvide-
ruslands straffe-
lov. Lutaus
handlinger ud-
gjorde et direkte
brud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettighedsom-
rådet.
МАКЕЙ,
МАКЕЙ,
Født: 5.8.1958, Udenrigsminis-
Уладзiмiр
Владимир
ter, præsidentens
Уладзiмiравiч Владимирович Hrodnaregionen tidligere kabi-
netschef.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0645.png
645
(Makey, Uladzi-
mir Uladzimira-
vich)
125.
126.
ID:
Som præsiden-
3050858A060P tens kabinetschef
B5
blev han anset
for at være den
Makei, Vladimir
næstmægtigste
Vladimirovich
person i regimet,
og som sådan
(Makey, Vladi-
var han ansvarlig
mir Vladimiro-
for at organisere
vich)
svindelen i for-
bindelse med
valgene i 2008
og 2010 og den
efterfølgende un-
dertrykkelse af
fredelige demon-
stranter.
Maladtsova, Tat- МАЛАДЦОВА, МОЛОДЦОВА,
Anklager i
siana Molodtso- Тацця�½а
Татья�½а
Minsks Frunzen-
va, Tatiana
skidistrikt, som
behandlede
Aleksandr
Otroshchenkovs,
Aleksandr Mol-
chanovs og Dmi-
tri Noviks
sag. Ansvarlig
for gennemførel-
sen af politisk
motiverede ad-
ministrative og
strafferetlige
sanktioner mod
repræsentanter
for civilsamfun-
det.
Maltsau, Leanid МАЛЬЦАЎ,
МАЛЬЦЕВ,
Født: 29.8.1949, Sekretær i sik-
Siamionavich Леа�½iд
Лео�½ид
kerhedsrådet.
Vetenevka, Slo-
Сяме�½авiч
Семе�½ович
Maltsev, Leonid
nim rayon,
Ansvarlig for al-
Semenovich
Hrodnaregionen le statens sikker-
hedstjene-
(д. Вете�½ьевка, ster. Han plan-
Сло�½имского lagde og gav
райо�½а,
ordre til under-
Грод�½е�½ской trykkelsen af fre-
области)
delige demon-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0646.png
646
127.
128.
ID:
stranter den 19.
3290849A002P december 2010.
B5
Chef for KGB�½s
Maslakou, Vale- МАСЛАКОЎ, МАСЛАКОВ, Adresse:
ry Anatolievich Валерый
Валерий
råd vedrørende
А�½атольевiч
А�½атольевич КГБ 210623,
militær kontra-
Maslakov, Valeri
г. Ми�½ск,
spionage. An-
Anatolievich
проспект
svarlig for
Независимости,KGB�½s under-
17
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Mazouka An- МАЗОЎКА,
МАЗОВКA,
Adresse: Суд Dommer ved So-
zhalika Mikhai- А�½жалiка
А�½желика
Советского
vetski distriktsret
launa
Мiхайлаў�½а
Михайлов�½а райо�½а
i Minsk. I
г. Ми�½ска
2010-2011
Mazovka An-
idømte hun føl-
220113,
zhelika Mikhai-
г. Ми�½ск,
gende repræsen-
lovna
Логойский
tanter for civil-
тракт, 3
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige demon-
strationer: a)
2011.07.14, Bus-
sel Alyaksandr,
10 dages fæng-
sel; b)
2011.07.14, Kru-
kowski Syarhey,
8 dages fæng-
sel; c)
2011.07.14,
Kantsin Yahor,
10 dages fæng-
sel; d)
2011.07.07, Suk-
hanossik Vya-
chaslaw, 8 dages
fængsel; e)
2010.12.21, Ny-
anakhaw An-
drey, 15 dages
fængsel; f)
2010.12.20,
Myslivets Ihar,
15 dages fæng-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0647.png
647
129.
Mazouka, Kiryl МАЗОЎКА,
Viktaravich Ma- Кiрыл
zovka, Kirill
Biктapaвiч
Viktorovich
МАЗОВКА,
Кирилл
Викторович
Født: 1979
130.
Merkul, Natallia МЕРКУЛЬ,
Viktarauna
Наталля
Biктapaў�½a
Merkul, Natalia
Viktorovna
МЕРКУЛЬ,
Наталья
Викторов�½а
Fødselsdato:
13.11.1964
sel; g)
2010.12.20, Vil-
kin Alyaksey, 12
dages fæng-
sel; h)
2010.12.20,
Kharitonaw Pa-
val, 12 dages
fængsel. Hun
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige de-
monstrationer,
fængselsstraffe
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Hviderusland.
Anklager i Dash-
kevich-Lobov-
sagen. Dmitri
Dashkevich og
Eduard Lobov,
aktivister i Mo-
lodoi Front (Ung
Front), blev
idømt adskillige
års fængsel for
"hooliganis-
me". Den egent-
lige grund til de-
res fængsling
var, at de begge
deltog aktivt i
valgkampen i
december 2010,
hvor de støttede
en af oppositio-
nens kandidater.
Inspektør for se-
kundærskolen i
Talkov, Pukhovi-
chidistrik-
tet. Hun afskedi-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0648.png
648
(Merkul, Nata-
lya Viktorovna
131.
Mihun, Andrei MIГYH,
Arkadzevich
А�½дрэй
(Mihun, Andrey Аркадзевiч
Arkadzevich)
Migun, Andrei
Arkadievich
(Migun, Andrey
Arkadievich)
132.
Fødested: Minsk I 2006 førte han
sagen mod bor-
Adresse: Ul. Go-gerretsinitiativet
retskovo Maksi- "Partnerskab"
ma 53-16,
for overvågning
Minsk
af præsidentval-
get i 2006. Det
Pasnummer:
anklageskrift,
MP1313262
han fremlagde
mod Nikolai
Astreiko, Timo-
fei Dranchuk,
Aleksandr Sha-
laiko og Enira
Bronitskaya, var
politisk motive-
ret og indeholdt
klare overtrædel-
ser af strafferets-
plejeloven.
Mikhalchanka, МI
МИХАЛЬЧЕН Født: 1973
Journalist på den
Aliaksei Yakau- ХАЛЬЧАНКА, КО, Алексей
statslige tv-kanal
levich
Аляксей
Яковлевич
"ONT" med en
Якаўлевiч
indflydelsesrig
Mikhalchanka,
stilling. Han er
Aliaksei Iakau-
studievært på tv-
levich
programmet "Så-
dan er det". Det-
Mikhalchenko,
te program er et
Aleksei Yakov-
instrument i den
levich (Mikhal-
statslige propa-
chenko, Aleksei
ganda på tv, som
Iakovlevich)
støtter og retfær-
МИГУН,
А�½дрей
Аркадьевич
Fødselsdato:
5.2.1978
gede den 27. ja-
nuar 2011 Nata-
lia Ilinich, en
velanset lærer
ved sekundær-
skolen, for hen-
des politiske
synspunkter og
hendes deltagel-
se i begivenhe-
derne den 19.
december 2010.
Offentlig ankla-
ger.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0649.png
649
(Mikhalchenko,
Alexey Yakovle-
vich, Mikhal-
chenko, Alexey
Iakovlevich)
133.
diggør under-
trykkelsen af den
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfun-
det. Han var sær-
lig aktiv i den
forbindelse efter
nedkæmpelsen
af de fredelige
demonstrationer
den 19. decem-
ber 2010 og de
efterfølgende
protester.
Leder af forfat-
Miklashevich, МIКЛАШЭВI МИКЛАШЕВИ Fødselsdato:
Piotr Piatrovich Ч, Пётр
Ч, Петр
18.10.1954
ningsdomstolen
Miklashevich, Пятровiч
Петрович
og tidligere of-
Fødested: Kosu- fentlig anklager,
Petr Petrovich
ta, Minskregio- der har deltaget
nen
aktivt i under-
trykkelsen af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition. I
sin tidligere stil-
ling var han en
af hovedmænde-
ne bag under-
trykkelsen af den
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfundet
mellem 2004 og
2008. Siden sin
udnævnelse til
forfatningsdoms-
tolen i 2008 har
han trofast gen-
nemført regimets
repressive politi-
kker og erklæret
repressive love
for gyldige, selv
når de har været
i strid med for-
fatningen.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0650.png
650
134.
Mitrakhovich, MITPAXOBIЧ, МИТРАХОВИЧAdresse: Суд
Iryna Aliakseeu- Ipы�½a
, Ири�½а
Октябрьского
na
Аляксееў�½а
Алексеев�½а
райо�½а
г. Ми�½ска
Mitrakhovich,
220027,
Irina Alekseevna
г. Ми�½ск,
ул. Семашко,
33
Dommer ved
Minsks Oktiabr-
ski Raion di-
striktsret.
Hun var direkte
inddraget i den
retslige under-
trykkelse af fre-
delige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun civil-
samfundsaktivi-
sterne Aleh Ya-
strutseu og Mark
Metsialkou 15
dages fæng-
sel. Den 7. juli
2011 idømte hun
civilsamfundsak-
tivisterne Eduard
Baida og Andrei
Ratsolka 10 da-
ges fængsel og
Artsem Starykau
12 dages fængsel
for at have delta-
get i en tavs pro-
test. Hendes må-
de at føre retssa-
gerne på var i
klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod de tiltalte.
Offentlig ankla-
ger i Hrodnare-
gionen. Ansvar-
lig for under-
trykkelsen af ci-
135.
Morozau, Viktar МАРОЗАЎ,
Mikalaevich
Biктap
Мiкалаевiч
Morozov, Viktor
Nikolaevich
МОРОЗОВ,
Виктор
Николаевич
Adresse:
Прокуратурa
Грод�½е�½ской
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0651.png
651
136.
Motyl, Tatsiana МОТЫЛЬ,
Iaraslavauna
Тацця�½а
Яраславаў�½а
(Motyl, Tatsiana
Yaraslavauna)
Motyl, Tatiana
Iaroslavovna
(Motyl, Tatyana
Yaroslavovna)
Мотыль,
Татья�½а
Ярославов�½а
области
vilsamfundet ef-
г. Грод�½о,
ter valget i de-
ул. Доватора, 2аcember 2010.
Adresse: Суд Dommer ved
Московского Minsks Mo-
райо�½а
skovski Raion
г. Ми�½ска
distriktsret.
220042,
Hun var direkte
г. Ми�½ск,
inddraget i den
Проспект
газеты «Правд retslige under-
trykkelse af fre-
а», 27
delige demon-
stranter den 19.
december
2010. Hun idøm-
te den 10. januar
2011 aktivisten
fra Molodoi
Front (Ung
Front) Yulian
Misiukevich 12
dages fængsel,
og henholdsvis
den 21. januar
2011 og den 31.
januar 2011
idømte hun den
politiske aktivist
Usevalad Sha-
sharin og civil-
samfundsaktivi-
sten Tsimafei
Atranschankau 9
dages fængsel.
Hun idømte des-
uden den 27. de-
cember 2010 og
den 20. januar
2011 henholds-
vis menneskeret-
tighedsforkæm-
peren Mikhail
Matskevich og
civilsamfundsak-
tivisten Valer Si-
adou 12 dages
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0652.png
652
fængselfor deres
deltagelse i en
aktion til støtte
for politiske fan-
ger.
Hun var også di-
rekte inddraget i
den retslige un-
dertrykkelse af
civilsamfundsak-
tivisterne i
2011. Den 4. og
den 7. juli 2011
idømte hun An-
ton Glinisty og
Andrei Ignat-
chyk 10 dages
fængsel. Hun har
endvidere været
direkte inddraget
i den retslige un-
dertrykkelse af
de politiske akti-
vister i 2012.
Den 22. februar
2012 idømte hun
den fremtræden-
de politiske akti-
vist Pavel Vin-
agradau 10 da-
ges fængsel og
pålagde ham den
10. april 2012
forebyggende
politiovervåg-
ning i to år. Den
23. marts 2012
idømte hun de
politiske aktivi-
ster Mikhas
Kostka og Ana-
stasia Shuleika
fra "Revolution
gennem sociale
netværk" 5 dages
fængsel.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0653.png
653
Den 21. april
2012 idømte hun
igen sidstnævnte
10 dages fæng-
sel.
Den 24., den 25.
og den 26. maj
2012 idømte hun
aktivisterne fra
Molodoi Front
(Ung Front)
Uladzimir Yaro-
menak, Zmitser
Kremenetski og
Raman Vasiliev
henholdsvis 10,
10 og 12 dages
fængsel.
Den 22. juni
2012 idømte hun
Euroradiojourna-
listen Paval
Sverdlou 15 da-
ges fængsel. Den
18. juli 2012
idømte hun akti-
visten Katsiarina
Halitskaya 10
dages fæng-
sel. Den 8. og 9.
november 2012
idømte hun igen
aktivisterne fra
Molodoi Front
(Ung Front)
Uladzimir Yaro-
menak og Ra-
man Vasiliev 15
dages fæng-
sel. Den 7. maj
2013 idømte hun
aktivisten Aliak-
sandr Yarashe-
vich 12 dages
fængsel. Hendes
måde at føre
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0654.png
654
137.
138.
retssagerne på
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Hun
godkendte an-
vendelse af irre-
levant bevisma-
teriale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Navumau, Ulad- НАВУМАЎ,
НАУМОВ,
Fødselsdato:
Gjorde intet for
zimir Uladzimi- Уладзiмiр
Владимир
7.2.1956
at efterforske
ravich
Уладзiмiравiч Владимирович
Yuri Zakharen-
Fødested: Smo- kos, Viktor Gon-
Naumov, Vladi-
lensk (Rusland) chars, Anatoly
mir Vladimiro-
Krasovskis og
vich
Dmitri Zavad-
skis uopklarede
forsvinden i Hvi-
derusland i
1999-2000. Tid-
ligere indenrigs-
minister og også
tidligere chef for
præsidentens
sikkerhedstjene-
ste. Som inden-
rigsminister var
han ansvarlig for
undertrykkelsen
af fredelige de-
monstrationer,
indtil han trådte
tilbage den 6.
april 2009 af hel-
bredsmæssige
årsager.
Dommer ved by-
Nazaranka, Vasil НАЗАРАНКА, НАЗАРЕНКО, Adresse:
Andreyevich
Васiль
Василий
Ми�½ский
retten i
Nazarenko, Va- А�½дрэевiч
А�½дреевич
городской суд Minsk. Som by-
sili Andreevich
220092,
retspræsident af-
г. Ми�½ск,
viste han appel-
ул. Ду�½и�½а-
lerne af domme-
Марци�½кевича, ne over de politi-
1
ske aktivister og
civilsamfundsak-
tivisterne Vasili
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0655.png
655
139.
Niakrasava, Ale- НЯКРАСАВА, Некрасова,
na Tsimafeeuna Але�½а
Еле�½а
Цiмафееў�½а
Тимофеев�½а
Nekrasova,
Elena Timofeev-
na
(Nekrasova, Ye-
lena Timofeyev-
na)
Adresse: Суд
Заводского
райо�½а
г. Ми�½ска
220107,
Hun var direkte
г. Ми�½ск,
пр. Партиза�½ск inddraget i den
retslige under-
ий, 75А
trykkelse af de
fredelige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun civil-
samfundsaktivi-
sterne Tatsyana
Grechanikava,
Alyaksandr Ba-
ranou, Yevhen
Tsarykau, Mary-
na Paulouskaya
og Andrei Ziali-
ony 15 dages
fængsel. Den 4.
og den 7. juli og
den 6. oktober
2011 dømte hun
flere aktivister
(Katsiarina Da-
vydzik til 10 da-
ges fængsel,
Yauguenia Ka-
marova til 10 da-
ges fængsel,
Aleh Bazhok til
10 dages fængsel
og Yan Melnikau
til 5 dages fæng-
Parfenkov og
(som meddom-
mer) Dmitri
Dashkevich og
Eduard Lo-
bov. Retssagen
var oplagt i strid
med strafferets-
plejeloven.
Dommer ved
Minsks Zavod-
skoi Raion di-
striktsret.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0656.png
656
140.
141.
sel). Hendes må-
de at føre retssa-
gerne på var i
klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod de tiltalte.
Vicegeneralse-
Niavyhlas, Hen- НЯВЫГЛАС, НЕВЫГЛАС, Fødselsdato:
adz Mikalaevich Ге�½адзь
Ге�½�½адий
11.2.1954
kretær for Col-
Мiкалаевiч
Николаевич
lective Security
Nevyglas, Gen-
Fødested: Para- Treaty Organisa-
nadi Nikolae-
honsk, Pinskdi- tion og tidligere
vich
striktet
chef for præsi-
dentens sikker-
ID:
hedstjeneste, tid-
3110254A014P ligere chef for
B5
det nationale sik-
kerhedsråd, præ-
sidentens tidlige-
re kabinets-
chef. Som chef
for præsidentens
administration
var han direkte
ansvarlig for til-
rettelæggelsen af
valgsvindelen i
2006 og den ef-
terfølgende un-
dertrykkelse af
fredelige demon-
stranter.
Har aktivt under-
Orda, Mikhail ОРДА, Мiхаiл ОРДА, Михаил Fødselsdato:
Siarheevich
Сяргеевiч
Сергеевич
28.9.1966
gravet demokra-
tiet i Hviderus-
Orda, Mikhail
Fødested: Dia- land. Leder af
Sergeievich
tlovo, Hrodnare- repræsentationen
gionen,
for statsunionen
(Дятлово
i Minsks stående
Грод�½е�½ской udvalg. Tidligere
Области)
medlem af un-
derhuset og tidli-
gere leder af
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0657.png
657
142.
Padabed, Iury
Mikalaevich
(Padabed, Yury
Mikalaevich)
Podobed, Iuri
Nikolaevich
(Podobed, Yuri
Nikolaevich)
ПАДАБЕД,
Юрый
Мiкалаевiч
ПОДОБЕД,
Юрий
Николаевич
143.
Padaliak, EduardПАДАЛЯК,
Vasilievich (Pa- Эдуард
dalyak, Eduard Васiльевiч
Vasilyevich) Po-
doliak, Eduard
Vasilievich
(Podolyak,
Eduard Vasilye-
vich)
ПОДОЛЯК,
Эдуард
Васильевич
BRSM (det hvi-
ID:
3280966A011P derussiske ung-
B2
domsfor-
bund). Navnlig
Adresse:
var han i sidst-
г. Ми�½ск
nævnte stilling
220004,
hovedmanden
пр. Победителе bag BRSM-akti-
й, д. 7,
visters handlin-
ger mod fredeli-
ge demonstran-
ter, der proteste-
rede mod svin-
delen i forbin-
delse med præsi-
dentvalget i
2006.
Chef for sikker-
Fødselsdato:
5.3.1962
hedstjenesten i
Yuri Chizh�½ hol-
Fødested: Slutsk dingselskab
(Minsk-regio- Triple, tidligere
nen)
chef for special-
enheden, inden-
rigsministeri-
et. Som øverst-
befalende for de
interne urop-
atruljer var han
direkte ansvarlig
for og direkte in-
volveret i den
voldelige under-
trykkelse af fre-
delige demon-
strationer, især i
2004 og 2008.
Næstformand for
det regimetro
hviderussiske
forbund for vi-
denskab og indu-
stri. Har aktivt
undergravet de-
mokratiet i Hvi-
derusland. Som
tidligere medlem
af den centrale
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0658.png
658
144.
145.
146.
valgkommission
var han ansvarlig
for overtrædel-
serne af de inter-
nationale valg-
standarder ved
præsidentvalget
den 19. decem-
ber 2010.
Padhaiski, Hen- ПАДГАЙСКI, ПОДГАЙСКИЙ
Direktør på
adz Danatavich Ге�½адзь
, Ге�½�½адий
Minsks polytek-
Да�½атавiч
До�½атович
niske statsuni-
Podgaiski, Gen-
versitet. Ansvar-
nadi Donatovich
lig for bortvis-
ningen af stude-
rende involveret
i demonstratio-
ner efter valget i
december 2010.
Skatte- og af-
Paluyan, Uladzi- ПАЛУЯН,
ПОЛУЯН,
Født: 1961
mir Mikalaevich Уладзiмiр
Владимир
giftsminister. Fø-
Nekrashevichi i rer tilsyn med
Мiкалаевiч
Николаевич
(Paluian, Uladzi-
Karelichidistrik- skattemyndighe-
mir Mikalae-
tet i Hrodnare- derne, som støt-
vich)
gionen
ter straffesagen
mod Byalyatski
Poluyan, Vladi-
under påskud af
mir Nikolaevich
skatteunddragel-
se. Byalyatski
(Poluyan, Vladi-
forsvarede og
mir Nikolae-
ydede bistand til
vich)
dem, der blev
ramt af under-
trykkelsen i for-
bindelse med
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
på civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
Paulichenka,
ПАЎЛI
ПАВЛИЧЕНКОFødt: 1966
Nøgleperson i
Dzmitry Valerie- ЧЭНКА,
, Дмитрий
forbindelse med
Fødested: Vi- Yuri Zakharen-
vich Pavlichen- Дзмiтрый
Валериевич
tebsk
ko, Dmitri Vale- Валер�½евiч
kos, Viktor Gon-
rievich (Pavli-
chars, Anatoly
Krasovskis og
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0659.png
659
chenko, Dmitriy
Valeriyevich)
147.
Peftsieu, Uladzi- ПЕФЦIЕЎ,
mir Paulavich Уладзiмiр
Паулавiч
(Peftsiyeu, Ulad-
zimir Paulavich)
Peftiev, Vladi-
mir Pavlovich
(Peftiyev, Vladi-
mir Pavlovich)
148.
Piakarski, Aleh ПЯКАРСКI,
Anatolievich
Алег
А�½атольевiч
Pekarski, Oleg
Anatolievich
Dmitri Zavad-
skis uopklarede
forsvinden i Hvi-
derusland i
1999-2000. For-
retningsmand,
honorær chef, in-
denrigsministeri-
ets sammenslut-
ning af veteraner
fra indenrigsmi-
nisteriets spe-
cialstyrker, tidli-
gere leder af den
særlige indsats-
gruppe i inden-
rigsministeriet
(SOBR).
Person med til-
ПЕФТИЕВ,
Født: 1. juli
Владимир
1957,
knytning til præ-
Павлович
sident Lukasjen-
Berdyansk, Za- ko, Viktor Luka-
porozhskaya
sjenko og Dmi-
Oblast, Ukraine; try Lukasjen-
ko. Drager fordel
Nuværende pas- af og støtter Lu-
nummer:
kasjenkoregi-
MP2405942
met. Økonomisk
rådgiver for præ-
sidenten og en af
Lukasjenkoregi-
mets vigtigste
økonomiske støt-
ter gennem sine
forretningsinte-
resser, der om-
fatter BT Tele-
communications.
ПЕКАРСКИЙ, ID:
Har aktivt delta-
Олег
3130564A041P get i undertryk-
А�½атольевич B9
kelsen af civil-
samfundet i Hvi-
derusland. Som
tidligere første
viceindenrigsmi-
nister ansvarlig
for undertrykkel-
sen af civilsam-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0660.png
660
149.
150.
151.
fundet efter
valget i decem-
ber 2010.
Piatkevich, Na- ПЯТКЕВIЧ,
ПЕТКЕВИЧ, Fødselsdato:
Præsidentens as-
tallia Uladzimi- Наталля
Наталья
24.10.1972
sistent og præsi-
rauna Petkevich, Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а
dentens tidligere
Fødested: Minsk vicekabinets-
Natalia Vladimi-
rovna (Petke-
chef. I sin tidli-
ID:
vich, Natalya
gere stilling hav-
4241072A012P de hun ansvaret
Vladimirovna)
B1
for retlige an-
liggender i præ-
sidentens admi-
nistration og var
direkte ansvarlig
for svindelen i
forbindelse med
valgene i 2006
og 2010.
Tidligere vice-
Poludzen, Iau- ПОЛУДЗЕНЬ, ПОЛУДЕНЬ, Fødselsdato:
hen Iauhenavich Яўге�½
Евге�½ий
30.1.1962
indenrigsminis-
Яўге�½авiч
Евге�½ьевич
ter og leder af
(Paludzen, Yau-
ID:
militsen. Under
hen Yauhena- (ПАЛУДЗЕНЬ,
3300162A006P hans kommando
vich
Яўге�½
B3
nedkæmpede mi-
Яўге�½авiч)
litsstyrkerne bru-
Poluden, Evgeni
talt de fredelige
Evgenievich
demonstrationer
den 19. decem-
(Poluden, Yev-
ber 2010.
geni Yevgenye-
vich)
Journalist på den
Prakopau, Yury ПРАКОПАЎ, ПРОКОПОВ, Fødselsdato:
Viktaravich
Юрый
Юрий
7.10.1978
statslige tv-kanal
Вiктаравiч
Викторович
"Pervi" (nr. 1)
(Prakopau, Iury
ID:
med en ledende
Viktaravich)
3071078A031P og indflydelses-
B4
rig stilling. Han
Prokopov, Iuri
er studievært på
Viktorovich
tv-programmet
"I Centrum for
(Prokopov, Yuri
Opmærksomhe-
Viktorovich)
den".
Dette program er
et instrument i
den statslige pro-
paganda på tv,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0661.png
661
152.
som støtter og
retfærdiggør un-
dertrykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det. Oppositio-
nen og civilsam-
fundet omtales
systematisk ne-
gativt og nedsæt-
tende med an-
vendelse af om-
fattende forfal-
skede oplysnin-
ger. Han var sær-
lig aktiv i den
forbindelse efter
nedkæmpelsen
af de fredelige
demonstrationer
den 19. decem-
ber 2010 og de
efterfølgende
protester.
Informationsmi-
Praliaskouski, ПРАЛЯСКОЎС ПРОЛЕСКОВС Fødselsdato:
Aleh Vitolda- КI, Алег
КИЙ, Олег
1.10.1963
nister, præsiden-
vich Proleskovs- Вiтольдавiч
Витольдович
tens tidligere vi-
Fødested:
Za-cekabinetschef,
ki, Oleg Vitoldo-
gorsk
vich (Prole-
tidligere leder af
skovsky, Oleg
den ideologiske
(Sergijev Posad,afdeling i præsi-
Vitoldovich)
Rusland)
dentens admini-
stration, tidligere
Adresse:
direktør i analy-
220004,
se- og informati-
г.
Ми�½ск,
onscentret i præ-
пр. Победителе
sidentens admi-
й, 11 Office
nistration.
n
o
508
Hviderusland
Han har været en
af regimets ho-
vedmænd bag og
et af dets vigtig-
ste talerør for
statspropaganda
for og ideologisk
støtte til regi-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0662.png
662
153.
Pratasavitskaia, ПРАТАСАВI ПРОТОСОВИ Adresse: Суд
Natallia Uladzi- ЦКАЯ, Наталля ЦКАЯ, Наталья Октябрьского
mirauna Proto- Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а райо�½а
sovitskaia, Nata-
г. Ми�½ска
lia Vladimirovna
220027,
(Protosovit-
г. Ми�½ск,
skaya, Natalia
ул. Семашко,
Vladimirov-
33
na; Protosovit-
skaya, Natalya
Vladimirovna)
met. Han er ble-
vet forfremmet
til minister og er
siden fortsat med
at være propa-
gandist og forta-
ler for regimets
handlinger over
for den demo-
kratiske opposi-
tion og civilsam-
fundet.
Dommer ved
Minsks Oktiabr-
ski Raion di-
striktsret. Hun
var direkte ind-
draget i den rets-
lige undertryk-
kelse af fredelige
demonstranter
den 19. decem-
ber 2010. Den
20. december
2010 idømte hun
civilsamfundsak-
tivisterne Siarhei
Sheuchenka,
Katsiaryna
Sliadzeuskaya
og Aliaksandra
Chemisava 10
dages fængsel og
Yauhen Miro-
nau, Ihar Matsu-
ta, Illya Laptseu,
Mikhail Korzun
og Vital Murash-
kevich 15 dages
fængsel. Den 13.
januar 2011
idømte hun den
fremtrædende
journalist Andrei
Pochobut 15 da-
ges fængsel. Den
31. oktober 2011
idømte hun akti-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0663.png
663
154.
Putsyla, Uladzi- ПУЦЫЛА,
mir Ryhoravich Уладзiмiр
Рыгоравiч
(Putsila, Uladzi- (ПУЦIЛА,
mir Ryhoravich) Уладзiмiр
Рыгоравiч)
Putsilo, Vladi-
mir Grigorievich
(Putsilo, Vladi-
mir Grigorye-
vich)
ПУЦИЛО
Владимир
Григорьевич
visten Volha
Bandarenka 10
dages fæng-
sel. Den 26.
marts 2013
idømte hun akti-
visten Ihar Simi-
rou 10 dages
fængsel. Hendes
måde at føre
retssagerne på
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Hun
godkendte an-
vendelse af irre-
levant bevisma-
teriale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Dommer ved hø-
jesteret. Tidlige-
re formand for
og dommer ved
byretten i Minsk
i sidste instans,
der fører kontrol
med domme (af-
sagt af retten i
første instans og
bekræftet af ap-
pelretten) over
den internatio-
nalt anerkendte
politiske fange
Pavel Severinets
(medformand i
det udvalg, der
tilrettelagde op-
rettelsen af Hvi-
deruslands Kris-
telig Demokrati-
ske Parti, og
kampagneleder
for Vital Ryma-
shevski, præsi-
dentkandidat i
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0664.png
664
155.
Pykina, Natallia ПЫКIНА,
Mikhailauna
Наталля
Мiхайлаў�½а
Pykina, Natalia
Mikhailauna
Pikina, Natalia
Mikhailovna
(Pykina, Natalya
Mikhailovna)
ПЫКИНА,
Наталья
Михайлов�½а
156.
Radzkou, Aliak- РАДЗЬКОЎ,
sandr Mikhaila- Алякса�½др
vich
Мiхайлавiч
Radkov, Alek-
sandr Mikhai-
lovich
РАДЬКОВ,
Алекса�½др
Михайлович
2010) og over
den tidligere po-
litiske fange
Aleksandr
Otroshchenkov
(pressesekretær
for Andrei San-
nikov, præsi-
dentkandidat i
2010). Han af-
viste den retslige
klage over disse
domme, der var i
oplagt strid med
strafferetspleje-
loven.
Ansvarlig for
Fødselsdato:
20.4.1971.
gennemførelsen
af politisk moti-
Fødested: Rakov verede admini-
strative og straf-
Adresse: Суд feretlige sanktio-
Партиза�½ского ner mod repræ-
райо�½а
sentanter for ci-
г. Ми�½ска
vilsamfun-
220027,
det. Dommer
г. Ми�½ск,
ved Partizanski
ул. Семашко, distriktsret, som
33
behandlede Lik-
hovids sag. Den
29. marts 2011
idømte hun Lik-
hovid, en aktivist
i "Frihedsbevæ-
gelsen", tre et
halvt års fæng-
sel.
Præsidentens
Fødselsdato:
1.7.1951
øverste vicekabi-
netschef, tidlige-
Fødested: Aku- re undervis-
lintsi, Mogile- ningsminister.
vregionen
Han lukkede det
ID:
europæiske hu-
3010751M102P manistiske uni-
B0
versitet, gav ord-
re til at under-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0665.png
665
157.
Rakhmanava, РАХМАНАВА, РАХМАНОВА,
Maryna Iurievna Мары�½а
Мари�½а
Юр�½еу�½а
Юрьев�½а
Rakhmanova,
Marina Iurievna
trykke studeren-
de fra oppositio-
nen og organise-
rede studerende
for at tvinge dem
til at stemme på
regimet. Han
spillede en aktiv
rolle ved tilrette-
læggelsen af
svindelen i for-
bindelse med
valgene i 2008,
2010 og 2012 og
ved den efterføl-
gende undertryk-
kelse affredelige
demonstranter i
2008 og
2010. Han er
meget tæt på
præsident Luka-
sjenko. Han er
chef for Belaya
Rus, som er regi-
mets vigtigste
ideologiske og
politiske organi-
sation.
Medlem af den
centrale valg-
kommission
(CEC). Som
medlem af den
centrale valg-
kommission var
hun ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstandar-
der ved præsi-
dentvalget den
19. december
2010 og ved par-
lamentsvalget i
september 2012.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0666.png
666
158.
159.
Dommer ved by-
Ravinskaia, Tat- РАВIНСКАЯ, РЕВИНСКАЯ, Adresse:
siana Uladzimi- Тацця�½а
Татья�½а
Ми�½ский
retten i
rauna
Уладзiмiраў�½а Владимиров�½а городской суд Minsk. Tidligere
220092,
dommer ved
(Ravinskaya,
Pervomayski di-
г. Ми�½ск,
Tatsiana Uladzi-
ул. Ду�½и�½а-
striktsret i
mirauna)
Марци�½кевича, Minsk.
1
Revinskaia, Ta-
Den 27. april
tiana Vladimi-
2011 idømte hun
rovna
politikeren Dmi-
tri Bandarenka,
(Revinskaya, Ta-
der var koordi-
tiana Vladimi-
nator i den tidli-
rovna; Revins-
gere præsident-
kaya, Tatyana
kandidat A. San-
Vladimirovna)
nikaus borger-
retskampagne
"Europæisk Hvi-
derusland", to
års fæng-
sel. Hendes må-
de at føre retssa-
gen på var i klar
strid med straffe-
retsplejelo-
ven. Hun god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod de tiltalte.
РЕЛЯВО,
Reliava, Aksana РЭЛЯВА,
Adresse: Суд Dommer ved So-
Anatolyeuna
Акса�½а
Окса�½а
Советского
vetski distriktsret
А�½атольеў�½а А�½атольев�½а райо�½а
i Minsk. I
(Raliava Aksana
г. Ми�½ска
2010-2011
Anatolyeuna) (РAЛЯВА,
220113,
idømte hun føl-
Акса�½а
г. Ми�½ск,
gende repræsen-
Relyava, Aksana А�½атольеў�½а)
Логойский
tanter for civil-
Anatolieuna
тракт, 3
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige demon-
strationer: a)
2011.06.23,
Khalyezin Yuri,
20 dagbøder
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0667.png
667
(700 000 BLR);
b) 2011.06.23,
Rutski Alyak-
sandr, 20 dagbø-
der
(700 000 BLR);
c) 2011.03.28,
Ivashkevich Vik-
tar, 10 dages
fængsel; d)
2010.12.21, As-
manaw Arsen,
15 dages fæng-
sel; e)
2010.12.20,
Kudlayew
Alyaksandr, 30
dagbøder; f)
2010.12.20, Try-
putsin Vitaut, 15
dages fæng-
sel; g)
2010.12.20, As-
sipenka Andrey,
15 dages fæng-
sel; h)
2010.12.20, Ar-
dabatski Dzya-
nis, 15 dages
fængsel; i)
2010.12.20,
Kazlowski An-
drey, 15 dages
fængsel og en
bøde på
1 050 000 BLR.
Den 29. april
2013 idømte hun
aktivisterne Ihar
Trukhanavich og
Aliaksandr Tar-
nahurski en straf
for deres aktive
deltagelse i den
sanktionerede
Tjernobylmarch
i Minsk.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0668.png
668
160.
161.
Hun idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og var der-
for ansvarlig for
undertrykkelsen
af civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position i Hvide-
rusland.
Rubinau, Anatol PYБIНAЎ,
РУБИНОВ,
Fødselsdato:
Formand for
Mikalaevich Ru- А�½атоль
А�½атолий
15.4.1939
overhuset, tidli-
binov, Anatoli Мiкалаевiч
Николаевич
gere vicechef for
Mogilev
Nikolaevich
medier og ideo-
logi, præsiden-
tens administra-
tion
(2006-2008). I
denne stilling
var han en af re-
gimets hoved-
mænd bag og et
af dets vigtigste
talerør for stats-
propaganda for
og ideologisk
støtte til regi-
ment.
Rusak, Viktar РУСАК, Вiктар РУСАК,
Fødselsdato:
Medlem af par-
Uladzimiravich Уладзiмiравiч Виктор
4.5.1955
lamentets under-
Владимирович
hus, næstfor-
Rusak, Viktor
Fødested: Minsk mand for udval-
Vladimirovich
get for national
sikkerhed. Tidli-
gere leder af
KGB�½s enhed for
økonomisk sik-
kerhed.
Ansvarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0669.png
669
162.
Rybakou, Aliak- РЫБАКОЎ,
sei Vasilievich Аляксей
Васiльевiч
(Rybakov,
Aliaksey Vasi-
lievich)
Rybakov, Alek-
sei Vasilievich
(Rybakov, Ale-
xey Vasilievich)
РЫБАКОВ,
Алексей
Васильевич
den demokrati-
ske opposition.
Dommer ved hø-
Fødselsdato:
31.7.1966
jesteret. Tidlige-
re dommer ved
Adresse: Ul. Ye- Moskovski di-
senina 31-1-104, striktsret i
Minsk
Minsk, og nuvæ-
rende dommer
Pasnummer:
ved højeste-
MP2937413
ret. Han idømte
den tidligere
præsidentkandi-
dat Alyaksandr
Kazulin fem et
halvt års fængsel
for i marts 2006
at have organise-
ret protester mod
svindelen i for-
bindelse med
valget.
Hans måde at le-
de retssagen på
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven.
Udpeget som vi-
cechef for under-
søgelseskomité-
ens afdeling i
Minsk i januar
2012. Han arbej-
dede som offent-
lig anklager i
Minsks Pervo-
maiskidistrikt
med retssagen
mod Ales Bya-
lyatski, en af de
mest fremtræ-
dende menne-
skerettighedsfor-
kæmpere, chef
for det hviderus-
siske menneske-
rettighedscenter
163.
Saikouski Valeri САЙКОЎСКI, САЙКОВСКИ Født: 1977
Yosifavich
Валерый
Й, Валерий
Iосiфавiч
Иосифович
Saikovski Valeri
Yosifovich
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0670.png
670
164.
Samaliuk, Han- САМАЛЮК,
na
Га�½�½а
Валер�½еў�½а
Valerieuna
Samoliuk, Anna
Valerievna
(Samolyuk, An-
na
Valeryevna)
САМОЛЮК,
А�½�½а
Валерьев�½а
"Vyasna" og
næstformand for
FIDH. Det an-
klageskrift, som
anklageren frem-
lagde i retssagen,
var klart og utve-
tydigt politisk
motiveret og op-
lagt i strid med
strafferetspleje-
loven. Byalyat-
ski forsvarede og
ydede bistand til
dem, der blev
ramt af under-
trykkelsen i for-
bindelse med
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
på civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
Tidligere dom-
mer ved Minsks
Frunzenski di-
striktsret.
Hun var direkte
inddraget i den
retslige under-
trykkelse af fre-
delige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun civil-
samfundsaktivi-
sten Alyaksandr
Stsiashenka 10
dages fæng-
sel. Hendes må-
de at føre retssa-
gen på var i klar
strid med straffe-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0671.png
671
165.
166.
retsplejelo-
ven. Hun god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod de tiltalte.
Major, ledende
Sanko Ivan Iva- САНЬКО, Iва�½ САНЬКО, Ива�½ Adresse:
navich
Iва�½авiч
Ива�½ович
efterforsker i
КГБ 210623,
KGB. Han fore-
Sanko Ivan Iva-
г. Ми�½ск,
tog efterforsk-
novich
проспект
ninger, der om-
Независимости,fattede anvendel-
17
se af forfalskede
beviser mod op-
positionsaktivi-
ster i KGB�½s
center for fri-
hedsberøvede i
Minsk, efter at
protestdemon-
strationen den
19. december
2010 i Minsk ef-
ter valget var
slået ned. Hans
handlinger ud-
gjorde et klart
brud på menne-
skerettig-heder-
ne ved at nægte
retten til en ret-
færdig rettergang
og på Hviderus-
lands internatio-
nale forpligtelser
på menneskeret-
tighedsområdet.
Sauko, Valery САЎКО,
САВКО,
Leder af Hrod-
Iosifavich
Валерый
Валерий
naafdelingen af
Iосiфавiч
Иосифович
den regimetro
Savko, Valeri Io-
fagforening. Tid-
sifovich
ligere leder af
den regionale
valgkommission
i Hrodnaregio-
nen ved præsi-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0672.png
672
167.
168.
dentvalget i
2010. Som for-
mand for en re-
gional valgkom-
mission var han
ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstandar-
der ved præsi-
dentvalget den
19. december
2010 i Hrodnare-
gionen.
Shaeu, Valian- ШАЕЎ
ШАЕВ,
Chef for under-
tsin Piatrovich Валя�½цi�½
Вале�½ти�½
søgelseskomité-
Пятровiч
Петрович
en, tidligere vi-
(Shayeu, Va-
cechef for under-
lyantsin Piatro-
søgelseskomité-
vich)
en, tidligere of-
fentlig anklager i
Shaev, Valentin
Gomelregio-
Petrovich
nen. Ansvarlig
(Shayev, Valent-
for undertrykkel-
in Petrovich)
sen af civilsam-
fundet efter
valget i decem-
ber 2010.
Shahrai, Ryta ШАГРАЙ, Р�½та ШАГРАЙ, Рита Adresse: Суд Vicepræsident
Piatrouna
Пятроў�½а
Петров�½а
Партиза�½ского for Partizanski
райо�½а
distriktsret i
Shagrai, Rita Pe-
г. Ми�½ска
Minsk, tidligere
trovna
220027,
dommer ved Ok-
г. Ми�½ск,
tiabrski distrikts-
ул. Семашко, ret i Minsk.
33
Hun var direkte
inddraget i den
retslige under-
trykkelse af fre-
delige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun civil-
samfundsaktivi-
sterne Ales So-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0673.png
673
169.
Shamionau Vad- ШАМЁНАЎ, ШАМЁНОВ,
zim Iharavich Вадзiм Iгаравiч Вадим
Shamenov Va-
Игоревич
dim Igorevich
(Shamyonov Va-
dim Igorevich)
bal, Maksim Hri-
shel og Kastants-
in Chufistau 10
dages fængsel og
Siarhei Kardy-
mon 15 dages
fængsel. Den 7.
juli 2011 idømte
hun aktivisten
Artur Zauharod-
ny 13 dages
fængsel. Den 12.
oktober 2012
idømte hun akti-
visterne Aleh
Korban og Ulad-
zimir Siarheeu
fem dages fæng-
sel. Hendes må-
de at føre retssa-
gerne på var i
klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod de tiltalte.
Kaptajn, leder af
den operative
enhed i straffe-
kolonien IK-17 i
Shklov. Lagde
pres på politiske
fanger ved at
nægte dem de-
resret til korre-
spondance og
fremsatte trusler
for at fremtvinge
tilståelser. Direk-
te ansvarlig for
krænkelse af po-
litiske fangers og
oppositionsakti-
visters menne-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0674.png
674
170.
Shastakou Mak- ШАСТАКОЎ, ШЕСТАКОВ,
sim Aliaksan- Maкciм
Максим
dravich
Алекса�½дравiч Алекса�½дрович
(Shastakou Ma-
xim Aliaksan-
dravich)
Shestakov, Mak-
sim Aleksandro-
vich
(Shestakov, Ma-
xim Alexandro-
vich)
171.
Shchurok, Ivan ШЧУРОК, Iва�½ ЩУРОК, Ива�½
Antonavich
А�½то�½авiч
А�½то�½ович
Shchurok, Ivan
Antonovich
skerettigheder
vedanvendelse af
grusom, umen-
neskelig eller
nedværdigende
behandling eller
straf. Hans hand-
linger udgjorde
et direkte brud
på Hviderus-
lands internatio-
nale forpligtelser
på menneskeret-
tighedsområdet.
Anklager, der
førte sagen mod
Byalyatski i Per-
vomaiski di-
striktsret i Minsk
efter Byalyatskis
anmodning til
retten vedrøren-
de sin tilbage-
holdelse. Bya-
lyatski forsvare-
de og ydede bi-
stand til dem,
der blev ramt af
undertrykkelsen
i forbindelse
med valget den
19. december
2010 og overgre-
bene på civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Medlem af den
centrale valg-
kommission
(CEC). Som
medlem af den
centrale valg-
kommission var
han ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstandar-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0675.png
675
172.
Sheiko, Ina Va- ШЭЙКО, I�½а
lerieuna
Валер�½еў�½а
(Shaiko, Ina Va- (ШAЙКО, I�½а
lerieuna Sheyko, Валер�½еў�½а)
Ina Valerieuna)
Sheyko, Inna
Valerievna
(Sheiko, Inna
Valeryevna)
ШЕЙКО, И�½�½а
Валерьев�½а
der ved præsi-
dentvalget den
19. december
2010 og ved par-
lamentsvalget i
september 2012.
Tidligere dom-
mer ved den cen-
trale distriktsret i
Minsk. I 2011
idømte hun føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige demon-
strationer: a)
2011.07.21, Sha-
pavalaw Paval,
12 dages fæng-
sel; b)
2011.07.21, Iva-
nyuk Yawhen,
12 dages fæng-
sel; c)
2011.07.14,
Khadzinski Pa-
val, 25 dagbøder
(875 000 BLR);
d) 2011.06.23,
Sudnik Andrey,
25 dagbøder
(875 000 BLR);
e) 2011.06.23,
Yatskow Useva-
lad, 30 dagbøder
(1 050 000 BLR)
; f) 2011.04.28,
Kudlaew Alyak-
sandr, 50 dagbø-
der
(1 750 000 BLR)
. Hun idømte
gentagne gange
personer, der var
involveret i fre-
delige demon-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0676.png
676
173.
174.
strationer, fæng-
selsstraffe og
store bøder og
var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Hviderusland.
Sheiman, Viktar ШЭЙМАН,
ШЕЙМАН,
Fødselsdato:
Departements-
Uladzimiravich Biктap
Виктор
26.5.1958
chef i præsiden-
(Sheyman, Vik- Уладзiмiравiч Владимирович
tens administra-
Fødested: Hrod- tion. Ansvarlig
tar Uladzimira-
naregionen
vich) Sheiman,
for Yuri Zakha-
Viktor Vladimi-
renkos, Viktor
rovich (Shey-
Gonchars, Ana-
man, Viktor Vla-
toly Krasovskis
dimirovich)
og Dmitri Za-
vadskis uopkla-
rede forsvinden i
Hviderusland i
1999-2000. Tid-
ligere sekretær i
sikkerhedsrå-
det. Sheiman er
fortsat præsiden-
tens særlige assi-
stent/rådgiver.
Shestakou, Iury ШАСТАКОЎ, ШЕСТАКОВ, Adresse: Суд Dommer og vi-
Valerievich
Юрый
Юрий
Московского cepræsident ved
Валер�½евiч
Валерьевич
райо�½а
Minsks Mo-
(Shestakou, Yu-
г. Ми�½ска
skovski Raion
ry
220042,
distriktsret.
г. Ми�½ск,
Valerievich)
Han var direkte
Проспект
газеты «Правд inddraget i den
Shestakov, Iuri
retslige under-
а», 27
Valerievich
trykkelse af de
fredelige demon-
(Shestakov, Yuri
stranter den 19.
december
Valerievich)
2010. Den 20. og
den 27. decem-
ber 2010 idømte
han civilsam-
fundsaktivisterne
Illya Vasilievich,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0677.png
677
175.
Shuhaeu, Siarhei ШУГАЕЎ,
Mikhailavich
Сяргей
Михайлaвiч
(Shuhayeu, Sia-
rhei Mikhaila-
vich)
Shugaev, Sergei
Mikhailovich
ШУГАЕВ,
Сергей
Михайлович
176.
(Shugayev, Ser-
gey Mikhailov-
ich))
Shved, Andrei ШВЕД, А�½дрэй ШВЕД, А�½дрей
Ivanavich
Iва�½авiч
Ива�½ович
Shved, Andrei
Ivanovich
(Shved, Andrey
Ivanovich)
Nadzeya
Chayukhova,
Tatsiana Radzet-
skaya, Siarhei
Kanapatski og
Volha Damarad
10 dages fæng-
sel. Den 20. de-
cember 2010
idømte han akti-
visten Siarhei
Kanapatski en
straf for at højti-
deligholde un-
dertrykkelsen
den 19. decem-
ber 2010. Hans
måde at føre
retssagerne på
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Han
godkendte an-
vendelse af irre-
levant bevisma-
teriale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod den
tiltalte.
Chef for KGB�½s
Adresse:
kontraspionage-
КГБ 210623,
afdeling og tidli-
г. Ми�½ск,
gere vicechef for
проспект
KGB�½s kontra-
Независимости,spionageledel-
17
se. Ansvarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Leder af den
statslige komité
for retlig eksper-
tise. Tidligere vi-
cechef for under-
søgelseskomité-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0678.png
678
en og tidligere
offentlig vicean-
klager og leder
af undersøgel-
sesafdelingen.
Efter anmodning
fra KGB indled-
te han i 2011 ef-
terforskningen i
sagen mod Ales
Byaliatski, en af
de mest fremtræ-
dende menne-
skerettighedsfor-
kæmpere, leder
af det hviderus-
siske menneske-
rettighedscenter
Vyasna og næst-
formand for
FIDH. Ales Bya-
lyatski deltog
aktivt i forsvaret
for og bistanden
til dem, der led
under undertryk-
kelsen i forbin-
delse med valget
den 19. decem-
ber 2010 og un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Hviderusland.
Dommer ved
Zheleznodorozh-
ny distriktsret i
Vitebsk. Han
dømte adskillige
demonstranter i
appelsagen, selv
om de ikke var
fundet skyldige
ved førstein-
stansretten. An-
svarlig for gen-
177.
Shykarou, Ulad- ШЫКАРОЎ, ШИКАРОВ,
zislau Aleksan- Уладiзлаў
Владислав
dravich
Алекса�½дравiч Алекса�½дрович
Shikarov, Vla-
dislav Aleksan-
drovich
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0679.png
679
178.
Shylko, Alena
Mikalaeuna
Shilko, Elena
Nikolaevna
(Shilko, Yelena
Nikolaevna)
ШЫЛЬКО,
Але�½а
Мiкалаеў�½а
ШИЛЬКО,
Еле�½а
Николаев�½а
nemførelsen af
politisk motive-
rede administra-
tive og straffe-
retlige sanktio-
ner mod repræ-
sentanter for ci-
vilsamfundet,
herunder den po-
litiske aktivist
Siarhei Kavalen-
ka.
Dommer ved by-
Adresse:
Ми�½ский
retten i Minsk,
городской суд tidligere dommer
220092,
ved Moskovski
г. Ми�½ск,
distriktsret i
ул. Ду�½и�½а-
Minsk.
Марци�½кевича,
Hun var direkte
1
inddraget i den
retslige under-
trykkelse af de
fredelige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.,
den 24. og den
30. december
2010 dømte hun
civilsamfundsak-
tivisterne Ihar
Shershan (til 12
dages fængsel),
Zmitser Shur-
khai (til 10 dages
fængsel) og Fra-
nak Viachorka
(til 12 dages
fængsel).
Hun forkastede
den 24. januar
2012 appellen
fra Ales Byalyat-
ski vedrørende
den dom, som
han blev idømt
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0680.png
680
ved Minsks Per-
vomaiski di-
striktsret, selv
om Byalyatskis
retssag blev ført
på en måde, der
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Bya-
lyatski forsvare-
de og ydede bi-
stand til dem,
der blev ramt af
undertrykkelsen
i forbindelse
med valget den
19. december
2010 og overgre-
bene på civil-
samfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Hendes måde at
føre retssagerne
på var i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Hun
godkendte an-
vendelse af irre-
levant bevisma-
teriale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
СЯНЬКЕВIЧ, СЕНЬКЕВИЧ, Fødselsdato:
Medlem af par-
Siankevich,
Eduard Aliak- Эдуард
Эдуард
15.4.1952
lamentets under-
sandravich
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
hus, næstfor-
Fødested: Slo- mand for retsud-
Senkevich,
nim, Hrodnare- valget, tidligere
Eduard Aleksan-
gionen
offentlig ankla-
drovich
ger i Mogilevre-
gionen. Ansvar-
lig for under-
trykkelsen af ci-
vilsamfundet ef-
ter valget i de-
cember 2010.
179.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0681.png
681
180.
181.
Øverste vicechef
Siarheenka, Ihar СЯРГЕЕНКА, СЕРГЕЕНКО, Fødselsdato:
Piatrovich
Iгар Пятровiч Игорь
14.1.1963
for KGB, tidlige-
Петрович
re chef for KGB
Sergeenko, Igor
Fødested: Stolit- i Mogilevregio-
Petrovich
sa, Vitebskregio- nen. Ansvarlig
nen
for KGB�½s un-
(Sergeyenko,
dertrykkelse af
Igor Petrovich)
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Mogilevregionen
og i Hviderus-
land.
Simakhina, Liu- CIMAXIHA, СИМАХИНА, Adresse: Суд Dommer ved
bou Siarheeuna Любоў
Любовь
Московского Minsks Mo-
Сяргееў�½а
Сергеев�½а
райо�½а
skovski Raion
Simakhina, Liu-
г. Ми�½ска
distriktsret.
bov Sergeevna
220042,
Hun var direkte
г. Ми�½ск,
inddraget i den
Проспект
газеты «Правд retslige under-
trykkelse af de
а», 27
fredelige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun civil-
samfundsaktivi-
sten Siarhei Bar-
sukou 12 dages
fængsel.
Den 8. november
2011 idømte hun
civilsamfundsak-
tivisten Paval Si-
arhei 7 dages
fængsel. Hendes
måde at føre
retssagerne på
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Hun
godkendte an-
vendelse af irre-
levant bevisma-
teriale og irrele-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0682.png
682
182.
Simanau Aliak-
sandr Anatolie-
vich
Simonov Alek-
sandr Anatolie-
vich
183.
Simanouski
Dmitri Valere-
vich
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
CIMAHAЎ,
Tidligere viceju-
СИМОНОВ, Født: 1952 i
Алякса�½др
Алекса�½др
Brahin, Gomel- stitsminister med
А�½атольевiч
А�½атольевич regionen
ansvar for perso-
nalet i retsvæse-
ID:
net, ideologi og
3100552C033P kontrollen med
B6
fuldbyrdelsen af
domme. Hans
funktioner om-
fatter tilsyn og
kontrol med per-
sonalet i rets-
væsenet. Han var
ansvarlig for rol-
len for og hand-
lingerne foreta-
get af Hviderus-
lands Justitsmi-
nisterium og
retsvæsen, som
er vigtige instru-
menter til under-
trykkelse af be-
folkningen, ved
at sørge for stats-
propaganda i
retsvæsenet og
ved at sikre, at
personalet i rets-
væsenet træffer
afgørelser, der er
i overensstem-
melse med regi-
mets undertryk-
kende karakter,
eller som bevidst
ignorerer sikker-
hedstjenesternes
ulovlige handlin-
ger over for be-
folkningen.
CIMAHOЎCKI, СИМАНОВСК
Offentlig ankla-
Дмiтрый
ИЙ, Дмитрий
ger i Pervomai-
Валер�½евiч
Валериевич
skidistriktet i
Minsk. Han ar-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0683.png
683
Simanovski
Dmitri Valerie-
vich
184.
Sirenka, Viktar CIРЭНКА,
Сире�½ко,
Ivanavich
Biктap Iва�½авiч Виктор
Ива�½ович
Sirenko, Viktor
Ivanovich
bejdede med
retssagen mod
Dmitri Bonda-
renko. Det an-
klageskrift, han
fremlagde, var
klart og utvety-
digt politisk mo-
tiveret og oplagt
i strid med straf-
feretsplejelo-
ven. Det tog ud-
gangspunkt i en
fejlagtig klassifi-
cering af begi-
venhederne den
19. december
2010, og det er
ikke underbyg-
get af bevismate-
riale, beviser og
vidneudsagn.
Leder af komité-
Fødselsdato:
4.3.1962
en for sundheds-
pleje i Minsk by
ID:
og tidligere
3040362B062P overlæge på
B7
Minsks akutho-
spital. Han mod-
satte sig ikke
bortførelsen af
præsidentkandi-
daten Nekliayev,
som blev ført til
hans hospital ef-
ter at være blevet
gennembanket
den 19. decem-
ber 2010, og
samarbejdede - i
kraft af ikke at
tilkalde politiet -
med de ukendte
gernings-
mænd,. Denne
undladelse med-
førte, at han blev
forfremmet.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0684.png
684
185.
Sivakau, Iury
Leanidavich
186.
187.
Stod bag Yuri
Zakharenkos,
Viktor Gonchars,
(Sivakau, Yury
Fødested: Sak- Anatoly Krasov-
Leanidavich)
halinregionen skis og Dmitri
Zavadskis uop-
Sivakov, Iury
klarede forsvin-
(Yurij, Yuri)
den i Hviderus-
Leonidovich
land i
1999-2000. Vi-
cerektor for
Minsks forvalt-
ningsinstitut, tid-
ligere minister
for turisme og
sport, tidligere
indenrigsminis-
ter og præsiden-
tens tidligere vi-
cekabinetschef.
Skurat, Viktar СКУРАТ,
СКУРАТ,
Leder af Minsks
Vatslavavich
Вiктар
Виктор
kommunale di-
Вацлавaвiч
Вацлавович
rektorat i inden-
Skurat, Viktor
rigsministeriets
Vatslavovich
afdeling for of-
fentlig sikker-
hed. I februar
2011 modtog
han en pris og en
skriftlig anerken-
delse fra præsi-
dent Lukasjenko
for sin aktive
deltagelse i og
udførelse af or-
drer under ned-
kæmpelsen af de
demonstrationer,
der fandt sted
den 19. decem-
ber 2010.
Slizheuski, Aleh СЛIЖЭЎСКI, СЛИЖЕВСКИ Fødselsdato:
Justitsminister,
Leanidavich
Алег
Й, Олег
16.8.1972
medlem af Hvi-
Леа�½iдавiч
Лео�½идович
deruslands cen-
Slizhevski, Oleg
Fødested: Hrod- trale valgkom-
Leonidovich
na
mission (CEC)
og tidligere chef
for afdelingen
СIВАКАЎ,
Юрый
Леа�½iдавiч
СИВАКОВ,
Юрий
Лео�½идович
Fødselsdato:
5.8.1946
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0685.png
685
188.
Adresse: 10 Kol-for sociale orga-
lektornaya
nisationer og po-
str. 220004
litiske partier i
Minsk BELA- justitsministeri-
RUS
et. Som medlem
af CEC var han
ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstandar-
der i forbindelse
med valg siden
2007. Med sine
stillinger i ju-
stitsministeriet
og den kontrol,
han udøver over
retsvæsenet, har
han medvirket
aktivt ved under-
trykkelsen af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition
ved at nægte at
registrere ngo�½er
og politiske par-
tier, hvilket i
mange tilfælde
har ført til deres
nedlæggelse.
Smalenski, Mi- СМАЛЕНСКI, СМОЛЕНСКИ
Vicechef for
kalai Zinouevich Мiкалай
Й, Николай
CIS�½s terrorbe-
3i�½оўeвiч
Зи�½овьевич
kæmpelsescenter
Smolenski, Ni-
og tidligere vice-
kolai Zinovie-
chef for KGB
vich
med ansvar for
personale og til-
rettelæggelse af
dets arbejdsop-
gaver. Ansvarlig
for KGB�½s un-
dertrykkelse af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0686.png
686
189.
Stosh, Mikalai СТОШ,
Mikalaevich
Мiкалай
Мiкалаевiч
Stosh, Nikolai
Nikolaevich
СТОШ,
Николай
Николаевич
190.
СЦЯПУРКА,
Stsiapurka,
Uladzimir Mik- Уладзiмiр
hailavich
Мiхайлавiч
Stepurko, Vladi-
mir Mikhailov-
ich
СТЕПУРКО,
Владимир
Михайлович
Tidligere leder af
den regionale
valgkommission
i Gomelregionen
ved præsident-
valget i
2010. Som for-
mand for en re-
gional valgkom-
mission var han
ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstandar-
der ved præsi-
dentvalget den
19. december
2010 i Gomelre-
gionen.
Dommer ved by-
Adresse:
Ми�½ский
retten i
городской суд Minsk. Som by-
220092,
retspræsident af-
г. Ми�½ск,
viste han appel-
ул. Ду�½и�½а-
lerne af domme-
Марци�½кевича, ne over de politi-
1
ske aktivister og
civilsamfundsak-
tivisterne Irina
Khalip, Sergei
Martselev, Pavel
Severinets, Dmi-
tri Bondarenko,
Dmitri Doronin,
Sergei Kazakov,
Vladimir Loban,
Vitali Matsuke-
vich, Evgeni Se-
kret og Oleg Fe-
dorkevich. Rets-
sagen var oplagt
i strid med straf-
feretsplejeloven.
Han forkastede
den 24. januar
2012 appellen
fra Ales Byalyat-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0687.png
687
ski vedrørende
den dom, som
han blev idømt
ved Minsks Per-
vomaiski di-
striktsret, selv
om Byalyatskis
retssag blev ført
på en måde, der
var klart i strid
med strafferets-
plejeloven.
Byalyatski for-
svarede og yde-
de bistand til
dem, der blev
ramt af under-
trykkelsen i for-
bindelse med
valget den 19.
december 2010
og overgrebene
på civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position.
Offentlig vicean-
klager.
191.
Stuk, Aliaksei
Kanstantsin-
avich
СТУК, Аляксей СТУК, Алексей Født: 1959
Ка�½ста�½цi�½авiч Ко�½ста�½ти�½ови
Adresse: 220030
ч
г. Ми�½ск,
I 2007-2008 ind-
Stuk, Aleksei
ул. И�½тер�½ацио ledte han sager
Konstantinovich
�½аль�½ая 22
mod uafhængige
medier, journali-
(Stuk, Alexey
ster og oppositi-
Konstantino-
onspartier. Han
vich)
tillod, at KGB-
officerer ransa-
gede "Radio Ra-
cyjas" lokaler,
"ERB" television
"Belsat", den
hviderussiske
folkefronts
Hrodnokontor og
ngo�½en "Bat-
skavshchyna"
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0688.png
688
192.
193.
samt 17 journali-
sters lejligheder.
Sukharenka,
СУХАРЭНКА, СУХОРЕНКО, Født: 27.1.1957 Ambassadør i
Stsiapan Mika- Сцяпа�½
Степа�½
det hviderussiske
Fødested: Zdu- udenrigsministe-
laevich Sukho- Мiкалаевiч
Николаевич
dichi, Homel re- rium, tidligere
renko, Stepan
gion
formand for
Nikolaevich
KGB. Han true-
Adresse: Repu- de fredelige akti-
blikken Hvide- vister inden de-
ruslands ambas- monstrationer i
sade i Republik- 2006 og var en
ken Armenien af hovedmænde-
ne bag under-
trykkelsen af den
Jerevan
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfundet ef-
ter svindelen i
forbindelse med
valget. Han var
også initiativta-
ger til repressive
lovændringer og
love rettet mod
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det.
Oberstløjtnant,
Sukhau Dzmitri СУХАЎ,
СУХОВ,
Adresse:
Viachaslavavich Дзмiтрi
Дмитрий
leder af KGB�½s
(Sukhau Dzimi- Вячаслававiч Вячеславович КГБ 210623,
militære kontra-
г. Ми�½ск,
try Vyachyasla-
spionage. Han
проспект
vavich) Sukhov
forfalskede bevi-
Независимости,ser og anvendte
Dmitri Vyache-
17
slavovich (Suk-
trusler for at
hov Dmitry Via-
fremtvinge tilstå-
cheslavovich)
elser fra opposi-
tionsaktivister i
KGB�½s center
for frihedsberø-
vede i Minsk, ef-
ter at protestde-
monstrationen
den 19. decem-
ber 2010 i Minsk
efter valget var
slået ned. Han
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0689.png
689
194.
Svistunova, Va-
liantsina Mika-
laeuna (Svistu-
nova, Valyants-
ina Mikalayeu-
na) Svistunova,
Valentina Niko-
laevna (Svistu-
nova, Valentina
Nikolayevna)
var direkte an-
svarlig for kræn-
kelse af politiske
fangers og oppo-
sitionsaktivisters
grundlæggende
menneskerettig-
heder ved over-
dreven magtan-
vendelse over
for dem. Hans
handlinger ud-
gjorde et direkte
brud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettighedsom-
rådet.
СВIСТУНОВА, СВИСТУНОВАAdresse: Суд Dommer ved
Валя�½цi�½а
, Вале�½ти�½а
Це�½траль�½ого den centrale di-
Мiкалаеў�½а
Николаев�½а
райо�½а
striktsret i
г. Ми�½ска
Minsk. I
220030,
2010-2011
г. Ми�½ск,
idømte hun føl-
ул. Кирова, 21 gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige demon-
strationer: a)
2011.07.21, Ban-
darenka Vol-
ha,10 dages
fængsel; b)
2011.07.21, Ru-
skaya Volha, 11
dages fæng-
sel; c)
2010.12.20,
Marchyk Stanis-
law, 15 dages
fængsel; d)
2010.12.20,
Stanchyk Alyak-
sandr, 10 dages
fængsel; e)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0690.png
690
195.
196.
2010.12.20, An-
yankow Syarhey,
10 dages fæng-
sel. Den 26.
marts idømte
hun aktivisten
Aliaksandr Yara-
shevich en bø-
de. Hun idømte
gentagne gange
personer, der var
involveret i fre-
delige demon-
strationer, fæng-
selsstraffe og var
derfor ansvarlig
for undertrykkel-
sen af civilsam-
fundet og den
demokratiske
opposition i Hvi-
derusland.
Svorab, Mikalai Свораб,
Свороб,
Har aktivt delta-
Kanstantsin-
Мiкалай
Николай
get i undertryk-
avich
Ка�½ста�½цi�½авiч Ко�½ста�½ти�½o
kelsen af civil-
вич
samfundet i Hvi-
Svorob, Nikolai
derusland. I sin
Konstantinovich
tidligere rolle
som vicechef for
KGB var han an-
svarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
ТАЛСТАШОЎ, ТОЛСТАШОВ, Adresse:
Leder af KGB�½s
Talstashou,
Aliaksandr Ale- Алякса�½др
Алекса�½др
enhed for be-
КГБ 210623,
havich
Алегавiч
Олегович
skyttelse af den
г. Ми�½ск,
forfatningsmæs-
Tolstashov,
проспект
sige orden og for
Aleksandr Ole-
Независимости,bekæmpelse af
govich
17
terrorisme.
Ansvarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0691.png
691
197.
Taranda, Aliak- ТАРАНДА,
sandr Mikhaila- Алякса�½др
vich
Мiхайлавiч
Taranda, Alek-
sandr Mikhai-
lovich
ТАРАНДА,
Алекса�½др
Михайлович
den demokrati-
ske opposition.
Adresse:
Viceredaktør på
Ул. Б. Хмель�½и avisen "Sovie-
цкого, 10 а,
tskaia Belarus",
Ми�½ск, 220013 der er præsiden-
tens administra-
tions avis og den
vigtigste propa-
gandaavis.
198.
Tarapetskaia,
Halina Mikhai-
launa (Tarapet-
skaya, Halina
Mikhailauna)
Toropetskaia,
Galina Mikhai-
lovna (Toropet-
skaya, Galina
Mikhailovna)
Ansvarlig for vi-
derebringelsen af
statslig propa-
ganda i den tryk-
te presse, som
har støttet og ret-
færdiggjort un-
dertrykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det, der systema-
tisk omtales ne-
gativt og nedsæt-
tende med an-
vendelse af for-
falskede og urig-
tige oplysninger,
navnlig efter
præsidentvalget i
2010.
ТАРАПЕЦКАЯ, ТОРОПЕЦКАЯ Adresse:
Viceredaktør på
Галi�½а
, Гали�½а
Ул. Б. Хмель�½и avisen "Sovie-
Мiхайлаў�½а
Михайлов�½а цкого, 10 а,
tskaia Belarus",
Ми�½ск, 220013 der er præsiden-
tens administra-
tions avis og den
vigtigste propa-
gandaavis.
Ansvarlig for vi-
derebringelsen af
statslig propa-
ganda i den tryk-
te presse, som
har fremkaldt,
støttet og retfær-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0692.png
692
199.
Ternavsky, Ana- ТЕРНАВСКИЙ ТЕРНАВСКИЙ Født: 1950
toly Andreevich , А�½атолий
, А�½атолий,
Fødested: Do-
А�½дрэевiч
А�½дреевич
(Ternavski, Ana-
netsk, Ukraine
toli Andreevich;
Ternavskiy,
Anatoliy An-
dreyevich)
200.
Tratsiak, Piotr ТРАЦЦЯК,
ТРЕТЬЯК,
Uladzimiravich Петр
Петр
Уладзiмiравiч Владимирович
Tretiak, Petr
Vladimirovich
(Tretyak, Piotr
Vladimirovich)
diggjort under-
trykkelsen af den
demokratiske
opposition og ci-
vilsamfundet,
der systematisk
omtales negativt
og nedsættende
med anvendelse
af forfalskede
oplysninger,
navnlig efter
præsidentvalget i
2010.
Person tæt på
medlemmer af
præsident Luka-
sjenkos fami-
lie; sponsor for
præsidentens
sportsklub. Hans
handel med olie
og olieprodukter
vidner om hans
nære forbindel-
ser til regimet i
betragtning af et
statsmonopol i
olieraffinaderi-
sektoren og det
forhold, at kun
en række person-
er har ret til at
operere i olie-
sektoren. Hans
selskab Univest-
M er en af de to
vigtigste private
olieeksportører i
Hviderusland.
Har aktivt delta-
get i undertryk-
kelsen af civil-
samfundet i Hvi-
derusland. I sin
tidligere rolle
som vicechef for
KGB og medlem
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0693.png
693
201.
Traulka Pavel
Traulko Pavel
ТРАУЛЬКА,
Павел
ТРАУЛЬКО,
Павел
af sikkerhedsrå-
dets kommission
vedrørende ra-
diofrekvenser
var han ansvarlig
for KGB�½s un-
dertrykkelse af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition.
Oberstløjtnant,
tidl. leder af
KGB�½s militære
kontraspionage
(nu leder af pres-
setjenesten for
den nyoprettede
undersøgelses-
kommission i
Hviderus-
land). Han for-
falskede beviser
og anvendte tru-
sler for at frem-
tvinge tilståelser
fra oppositions-
aktivister i
KGB�½s center
for frihedsberø-
vede i Minsk, ef-
ter at protestde-
monstrationen
den 19. decem-
ber 2010 i Minsk
efter valget var
slået ned. Han
var direkte an-
svarlig for an-
vendelsen af
grusom, umen-
neskelig og ned-
værdigende be-
handling eller
straf samt næg-
telse af retten til
en retfærdig ret-
tergang. Hans
handlinger ud-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0694.png
694
202.
Yuriy Igorevich Юрий
Trutko
Игоревич
Трутко
203.
Tselitsa, Lidziia ЦЕЛIЦА,
Fiodarauna (Tse- Лiдзiя
litsa, Lidzia Fio- Федараў�½а
darauna; Tselit-
sa, Lidziya Fio-
darauna)
Telitsa, Lidiia
Fedorovna (Te-
litsa, Lidia Fe-
dorovna; Telitsa,
Lidiya Fedorov-
na)
ТЕЛИЦА,
Лидия
Федоров�½а
gjorde et direkte
brud på Hvide-
ruslands interna-
tionale forplig-
telser på menne-
skerettighedsom-
rådet.
Deputy Head of Ansvarlig for
penal colony
umenneskelig og
IK-2 in Bobruiskgrusom behand-
ling af de politi-
ske fanger
D. Bondarenko,
A. Sannikau og
A. Beliatski i
straffekoloni
IK-2 i Bo-
bruisk. Oppositi-
onsaktivister
blev tortureret,
nægtet adgang til
advokatbistand
og anbragt i iso-
lation i straffe-
kolonien under
hans tilsyn. Trut-
ko lagde pres på
A. Beliatski og
A. Sannikau for
at få dem til at
underskrive en
ansøgning om
benådning.
Adresse: Суд Dommer ved
Московского Minsks Mo-
райо�½а
skovski Raion
г. Ми�½ска
distriktsret.
220042,
Hun var direkte
г. Ми�½ск,
inddraget i den
Проспект
газеты «Правд retslige under-
trykkelse af de
а», 27
fredelige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun civil-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0695.png
695
204.
205.
samfundsaktivi-
sten Mikhail
Barsukou 10 da-
ges fæng-
sel. Hendes må-
de at føre retssa-
gen på var i klar
strid med straffe-
retsplejelo-
ven. Hun god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod de tiltalte.
Vicechef for
Tsertsel, Ivan ЦЕРЦЕЛЬ, Iва�½ ТЕРТЕЛЬ,
Adresse:
Stanislavavich Ста�½iслававiч Ива�½
KGB med an-
Ста�½иславович КГБ 210623,
svar for økono-
Tertel, Ivan Sta-
г. Ми�½ск,
misk kriminalitet
nislavovich
проспект
og korruptions-
Независимости,bekæmpelse.
17
Ansvarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
ЦIЦЯНКОВА, ТИТЕНКОВА, Adresse:
Tidligere dom-
Tsitsiankova,
Alena Viktarau- Але�½а
Еле�½а
Ми�½ская
mer ved Minsks
na
Вiктараў�½а
Викторов�½а
област�½ая
Partizanski di-
юридическая striktsret.
Titenkova, Elena
ко�½сультация
Viktorovna
Hun var direkte
№ 1 220005
inddraget i den
г. Ми�½ск,
(Titenkova, Ye-
ул. Крас�½ая,18 retslige under-
lena Viktorovna)
trykkelse af de
fredelige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun civil-
samfundsaktivi-
sterne Anton
Hulak 15 dages
fængsel, Ales
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0696.png
696
206.
Tupik, Vera
Mikhailauna
Tupik, Vera
Mikhailovna
TYПIK, Вера
Мiхайлаў�½а
Milinets og Pa-
val Kamarou 12
dages fængsel og
Siarhei Piatrus-
hyn 11 dages
fængsel. I juli
2011 idømte hun
andre aktivister
5 og 10dages
fængsel. Hendes
måde at føre
retssagerne på
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Hun
godkendte an-
vendelse af irre-
levant bevisma-
teriale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
ТУПИК, Вера Adresse:
Dommer ved by-
Михайлов�½а Ми�½ский
retten i
городской суд Minsk. Tidligere
vicepræsident og
dommer ved Le-
ninski distrikts-
ret i Minsk. Hun
var direkte ind-
draget i den rets-
lige undertryk-
kelse af de frede-
lige demonstran-
ter den 19. de-
cember
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun civil-
samfundsaktivi-
sterne Natallia
Vasilievich 15
dages fængsel og
Katsiaryna Parfi-
lieva, Alyak-
sandr Piatnitski
og Sviatlana
Rasliakova 10
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0697.png
697
207.
dages fængsel. I
juli 2011 idømte
hun andre aktivi-
ster 10 dages
fængsel. Hendes
måde at føre
retssagerne på
var i klar strid
med strafferets-
plejeloven. Hun
godkendte an-
vendelse af irre-
levant bevisma-
teriale og irrele-
vante vidneud-
sagn mod de til-
talte.
Tushynski Ihar ТУШЫНСКИЙ ТУШИНСКИЙ, Adresse: 10 Kol-Vicejustitsmini-
Heraninavich , Irap
Игорь
lektornaya
ster med ansvar
Гера�½i�½авiч
Геро�½и�½ович str. 220004
for juridisk støtte
Tushinski Igor
Minsk HVIDE- til de institutio-
Geroninovich
RUSLAND
ner, der udarbej-
der lovgivnings-
mæssige og re-
gelfastsættende
retsakter om
økonomiske
spørgsmål og
med ansvar for
registrering af
juridiske person-
er.
Ansvarlig for det
hviderussiske ju-
stitsministerium
og retsvæsens
rolle og handlin-
ger, som er vigti-
ge værktøjer i
undertrykkelsen
af befolkningen i
kraft af indførel-
sen af statslig
propaganda i
retsvæsenet, der
resulterer i og
retfærdiggør un-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0698.png
698
208.
209.
210.
dertrykkelsen af
den demokrati-
ske opposition
og civilsamfun-
det ved at nægte
registreringen af
NGO�½er og poli-
tiske partier eller
fratage dem de-
res registrering.
Dommer ved by-
Unukevich, Ta- УНУКЕВIЧ,
ВНУКЕВИЧ, Adresse:
mara Vasileuna Тамара
Тамара
Ми�½ский
retten i
Васiльеў�½а
Васильев�½а
городской суд Minsk. Som
Vnukevich, Ta-
220092,
meddommer af-
mara Vasilievna
viste hun appel-
г. Ми�½ск,
ул. Ду�½и�½а-
lerne af domme-
Марци�½кевича, ne over de politi-
1
ske aktivister og
civilsamfundsak-
tivisterne Irina
Khalip, Sergei
Martselev og Pa-
vel Severi-
nets. Retssagen
var oplagt i strid
med strafferets-
plejeloven.
Utsiuryn, Andrei УЦЮРЫН,
ВТЮРИН,
Født: 1971 i
Leder af præsi-
Aliaksandravich А�½дрэй
А�½дрей
dentens sikker-
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович Penza (Rusland) hedsafdeling.
(Utsiuryn, An-
drey Aliaksan-
Under hans til-
dravich; Utsyu-
syn deltog flere
ryn, Andrei
fra hans afdeling
Aliaksandra-
i afhøringen af
vich) Vtiurin,
politiske aktivi-
Andrei Aleksan-
ster efter demon-
drovich
strationerne den
19. december
(Vtiurin, Andrey
2010.
Aleksandro-
vich; Vtyurin,
Andrei Aleksan-
drovich)
Vakulchyk, Va- ВАКУЛЬЧЫК, ВАКУЛЬЧИК, Fødselsdato:
Leder af KGB,
lery Paulavich Валерый
Валерий
19.6.1964
tidligere chef for
Паўлавiч
Павлович
undersøgelses-
Brestregionen komitéen, tidli-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0699.png
699
Vakulchik, Vale-
ri Pavlovich
211.
Valchkova, Ma- ВАЛЧКОВА,
ryiana Leanidau- Марыя�½а
na (Valchkova, Леа�½iдаў�½а
Maryana Leani-
dauna) Volchko-
va, Marianna
Leonidovna
ВОЛЧКОВА
Мариа�½�½а
Лео�½идов�½а
gere chef for det
operationelle og
КГБ 210623,
analytiske center
г. Ми�½ск,
i præsidentens
проспект
administration,
Независимости,ansvarlig for te-
17
lekommunikati-
on, herunder
overvågning, fil-
trering, kontrol
og afbrydelse af
forskellige kom-
munikationska-
naler, f.eks. in-
ternettet. Som
vicechef for
KGB er han an-
svarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Adresse: Суд Dommer ved
Партиза�½ского Partizanski di-
райо�½а
striktsret i
г. Ми�½ска
Minsk. I
220027,
2010-2011
г. Ми�½ск,
idømte hun føl-
ул. Семашко, gende repræsen-
33
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige demon-
strationer: a)
2011.07.07, Leli-
kaw Andrey, 7
dages fæng-
sel; b)
2011.07.07, Lap-
atsik Yawhen,
ukendt straf; c)
2011.07.07,
Syarheyew
Uladzimir, 11
dages fæng-
sel; d)
Adresse:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0700.png
700
2011.07.04,
Stsepanenka
Alyaksandr, 5
dages fæng-
sel; e)
2011.07.04,
Plyuto Tatsyana,
20 dagbøder
(700 000 BLR);
f) 2011.06.23,
Kanaplyannik
Syarhey, 20 dag-
bøder
(700 000 BLR);
g) 2010.12.20,
Furman Viktar,
11 dages fæng-
sel; h)
2010.12.20,
Astashow An-
ton, 11 dages
fængsel; i)
2010.12.20, Na-
vumava Va-
lyantsina, 11 da-
ges fængsel. Den
24. september
2012 idømte hun
Andrei og Aliak-
sei Dvaretski 3
dages fængsel
for deres opfor-
dring til boykot
umiddelbart før
valget.
Hun idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og var der-
for ansvarlig for
undertrykkelsen
af civilsamfun-
det og den de-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0701.png
701
212.
Varapaev, Ihar ВАРАПАЕЎ, ВОРОПАЕВ,
Ryhoravich (Va- Irap Pыгopaвiч Игорь
rapayev, Ihar
Григорьевич
Ryhoravich)
Voropaev, Igor
Grigorievich
(Voropayev, Igor
Grigoryevich)
213.
Varenik, Natallia ВАРЭНIК,
Siamionauna
Наталля
Сяме�½аў�½а
Varenik, Natalia
Semenovna
(Varenik, Nata-
lya Semyonov-
na)
ВАРЕНИК,
Наталья
Семе�½ов�½а
mokratiske op-
position i Hvide-
rusland.
Adresse: “НИИ Vicegeneraldi-
электро�½�½ых rektør for viden-
вычислитель�½ы skabeligt arbejde
х маши�½”
i virksomheden
220040, Ми�½ск "Research Insti-
ул. М. Богда�½ов tute on electron-
ича, 155
ic computers",
der kontrolleres
af statens mili-
tærindustrielle
komité, og tidli-
gere chef for
KGB�½s enhed for
statskommunika-
tion. Ansvarlig
for KGB�½s un-
dertrykkelse af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition.
Adresse: Суд Dommer ved
Фру�½зе�½ского Minsks Frunzen-
райо�½а
ski distriktsret.
г. Ми�½ска
Hun var direkte
220092,
inddraget i den
г. Ми�½ск,
ул. Д. Марци�½к retslige under-
евича, 1, к. 2 trykkelse af fre-
delige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun civil-
samfundsaktivi-
sterne Valiantsi-
na Furman og
Vadzim Klyshei-
ka 10 dages
fængsel. Hendes
måde at føre
retssagen på var
i klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0702.png
702
214.
215.
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
og irrelevante
vidneudsagn
mod de tiltalte.
Underviser på
Vasilevich, Ry- ВАСIЛЕВIЧ, ВАСИЛЕВИЧ Fødselsdato:
hor AliakseevichРыгор
Григорий
13.2.1955
Hvideruslands
Аляксеевiч
Алексеевич
statsuniversite-
Vasilevich, Gri-
ID:
tet. Tidligere of-
gori Alekseevich
3130255A011P fentlig anklager,
B5
tidligere medlem
(Vasilevich, Gri-
af parlamentets
goriy Alekseye-
overhus. Han le-
vich)
dede retsforfølg-
ningen af alle de
personer, der
blev tilbageholdt
efter nedkæm-
pelsen af de fre-
delige demon-
strationer den
19. december
2010.
Vasilieu, Aliak- ВАСIЛЬЕЎ,
ВАСИЛЬЕВ,
Direktør for den
sei Aliaksandra- Аляксей
Алексей
regionale ejen-
vich
Алякса�½дравiч Алекса�½дрович
domsfond. Tidli-
gere leder af den
(Vasilyeu, Aliak-
regionale valg-
sey Aliaksandra-
kommission i
vich)
Minskregionen
ved præsident-
Vasiliev, Aleksei
valget i
Aleksandrovich
2010. Som for-
mand for en re-
(Vasilyev, Ale-
gional valgkom-
xey Alexandro-
mission var han
vich)
ansvarlig for
overtrædelserne
af de internatio-
nale valgstandar-
der ved præsi-
dentvalget den
19. december
2010 i Minskre-
gionen.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0703.png
703
216.
Vehera, Viktar
Paulavich
Vegera, Viktor
Pavlovich
BEREPA,
Biктap
Паўлавiч
ВЕГЕРА,
Виктор
Павлович
Tidligere øverste
vicechef i KGB
med ansvar for
kontraspiona-
ge. Gik på pen-
sion den 1. april
2013 og overgik
til reservestyr-
kerne.
Ansvarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposi-
tion. Han indled-
te sagen mod
den politiske
fange Ales Bya-
liatski, en af de
mest fremtræ-
dende menne-
skerettighedsfor-
kæmpere, leder
af det hviderus-
siske menneske-
rettighedscenter
Vyasna og næst-
formand for
FIDH. Ales Bya-
lyatski deltog
aktivt i forsvaret
for og bistanden
til dem, der led
under undertryk-
kelsen i forbin-
delse med valget
den 19. decem-
ber 2010 og ak-
tionerne mod ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Har aktivt delta-
get i undertryk-
kelsen af civil-
samfundet i Hvi-
217.
Volkau, Siarhei ВОЛКАЎ,
Mikhailavich
Сяргей
Мiхайлавiч
ВОЛКОВ,
Сергей
Михайлович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0704.png
704
Volkov, Sergei
Mikhailovich
218.
derusland. Som
tidligere vice-
chef for KGB�½s
(Volkov, Sergey
efterretningsen-
Mikhailovich)
hed var han an-
svarlig for
KGB�½s under-
trykkelse af ci-
vilsamfundet og
den demokrati-
ske opposition.
Yakunchykhin, ЯКУНЧЫХIН, ЯКУНЧИХИН, Adresse: Суд Dommer ved
Aliaksandr Ana- Алякса�½др
Алекса�½др
Це�½траль�½ого den centrale di-
tolyevich (Ia- А�½атольевiч
А�½атольевич райо�½а
striktsret i
kunchykhin,
г. Ми�½ска
Minsk. I
Aliaksandr Ana-
220030,
2010-2011
tolievich) Ya-
г. Ми�½ск,
idømte han føl-
kunchikhin,
ул. Кирова, 21 gende repræsen-
Aleksandr Ana-
tanter for civil-
tolyevich (Ia-
samfundet bøder
kunchikhin, Ale-
eller fængsels-
xandr Anatolie-
straffe for deres
vich)
fredelige demon-
strationer: a)
2011.11.17, Ma-
kayew Alyak-
sandr, 5 dages
fængsel; b)
2011.07.07, Tu-
kay Illya, 12 da-
ges fængsel; c)
2011.07.07,
Shapchyts Yaw-
hen, 12 dages
fængsel; d)
2011.01.31, Kul-
akow Lyeanid,
30 dagbøder
(1 050 000 BLR)
; e) 2010.12.21,
Yaromyenak
Uladzimir, 15
dages fængsel; f)
2010.12.20, Da-
roshka Alyaksey,
12 dages fæng-
sel; g)
2010.12.20,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0705.png
705
Kakhno Her-
man,12 dages
fængsel; h)
2010.12.20, Pa-
lyakow Vital, 15
dages fæng-
sel. Den 27. ja-
nuar 2012 idøm-
te han menne-
skerettighedsfor-
kæmperen Aleh
Volchek 4 dages
fængsel.
Den 26. marts
2012 idømte han
aktivisten Pavel
Balanau 2 dages
fængsel og akti-
visten Uladzimir
Dzmitrakou en
bøde. Han idøm-
te en anden akti-
vist en bøde den
18. juli 2012.
Han idømte gen-
tagne gange per-
soner, der var in-
volveret i frede-
lige demonstrati-
oner, fængsels-
straffe og store
bøder og var der-
for ansvarlig for
undertrykkelsen
af civilsamfun-
det og den de-
mokratiske op-
position i Hvide-
rusland.
Direktør for fan-
gelejren i
Shklov. Han var
ansvarlig for den
umenneskelige
behandling af de
indsatte og for-
219.
Yarmalitski, Sia- ЯРМАЛIЦКI, ЕРМОЛИЦКИ
rhei Uladzimira- Сяргей
Й, Сергей
vich
Уладзiмiравiч Владимирович
Ermolitski, Ser-
gei Vladimiro-
vich
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0706.png
706
(Yermolitski,
Sergei Vladimi-
rovich)
220.
ЮФЕРЫЦЫН, ЮФЕРИЦЫН,
Yuferytsyn,
Dzmitry Vikta- Дзмiтрый
Дмитрий
ravich (Iuferyt- Вiктаравiч
Викторович
syn, Dzmitry
Viktaravich) Yu-
feritsyn, Dmitri
(Dmitry) Vikto-
rovich (Yuferit-
sin, Dmitri Vik-
torovich; Iuferit-
syn, Dmitry Vik-
torovich)
følgelse af tidli-
gere præsident-
kandidat Nikolai
Statkevich, som
blev fængslet i
forbindelse med
begivenhederne
den 19. decem-
ber 2010, og an-
dre indsatte.
Tidligere dom-
mer ved Lenin-
ski distriktsret i
Minsk. I 2010
idømte han føl-
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet fæng-
selsstraffe for
deres fredelige
demonstrationer:
a) 2010.12.20,
Charukhin Kans-
tantsin, 30 dag-
bøder
(1 050 000 BLR)
; b) 2010.12.20,
Yarmola Mika-
lay, 15 dages
fængsel; c)
2010.12.20, Hal-
ka Dzmitry, 10
dages fæng-
sel; d)
2010.12.20, Na-
vumaw Viktar,
12 dages fæng-
sel; e)
2010.12.20,
Haldzenka Ana-
tol, 10 dages
fængsel. Han
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige de-
monstrationer,
fængselsstraffe
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0707.png
707
221.
222.
og store bøder
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Hviderusland.
Zaharouski, An- ЗАГАРОЎСКI, ЗАГОРОВСКИ
Anklager i
ton Uladzimira- А�½то�½
Й, А�½то�½
Minsk by, tidli-
vich Zagorovski, Уладзiмiравiч Владимирович
gere anklager i
Anton Vladimi-
Minsks Frunzen-
rovich
skidistrikt, som
behandlede de-
monstranten Va-
sili Parfenkovs
sag. Ansvarlig
for gennemførel-
sen af politisk
motiverede ad-
ministrative og
strafferetlige
sanktioner mod
repræsentanter
for civilsamfun-
det.
Zaitsau, Vadzim ЗАЙЦАЎ,
ЗАЙЦЕВ,
Født: 1964 i
Administrerende
Iurievich
Вадзiм Юр�½евiч Вадим
Zhitomyrregio- direktør i det
Юрьевич
nen, Ukraine
halvprivate Cos-
Zaitsev, Vadim
(USSR)
mos TV, udpeget
Iurievich
af Hvideruslands
regering til re-
præsentant for
staten. Tidligere
leder af KGB.
Ansvarlig for
omdannelsen af
KGB til det vig-
tigste undertryk-
kelsesorgan mod
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposi-
tion. Ansvarlig
for formidlingen
gennem medie-
rne af urigtige
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0708.png
708
223.
Zaitsava, Vikto- ЗАЙЦАВА,
ryia Henadzeuna Вiкторiя
Ге�½адзеў�½а
Zaitseva, Vikto-
ria Gennadievna
ЗАЙЦЕВА,
Виктория
Ге�½�½адьев�½а
oplysninger om
demonstranterne
den 19. decem-
ber 2010 ved at
påstå, at de hav-
de medbragt
genstande, der
skulle bruges
som våben. Han
truede personligt
tidligere præsi-
dentkandidat
Andrei Sanni-
kovs hustru og
barn på liv og
helbred. Han er
hovedmanden
bag ordrerne til
ulovlig chikane
af den demokra-
tiske opposition
og til tortur af
politiske mod-
standere og mis-
handling af fan-
ger.
Dommer ved by-
retten i
Minsk. Som
meddommer af-
viste hun appel-
lerne af domme-
ne over tidligere
præsidentkandi-
dat Andrei San-
nikov, de politi-
ske aktivister og
civilsamfundsak-
tivisterne Ilia
Vasilevich, Fio-
dor Mirzayanov,
Oleg Gnedchik
og Vladimir Ye-
riomenok. Rets-
sagen var oplagt
i strid med straf-
feretsplejeloven.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0709.png
709
224.
Zakharau, Aliak-ЗАХАРАЎ,
sei Ivanavich
Аляксей
Iва�½авiч
Zakharov, Alek-
sei Ivanovich
(Zakharov, Ale-
xey Ivanovich)
225.
Har aktivt delta-
get i undertryk-
kelsen af civil-
samfundet i Hvi-
derusland. I sin
tidligere rolle
som chef for
KGB�½s råd ved-
rørende militær
kontraspionage
var han ansvarlig
for KGB�½s un-
dertrykkelse af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposi-
tion. Under hans
tilsyn deltog
KGB-personale i
afhøringen af
politiske aktivi-
ster efter demon-
strationen den
19. december
2010.
Zapasnik, Mary- ЗАПАСНIК,
ЗАПАСНИК, Adresse: Суд Dommer ved Le-
na Sviataslavau- Мары�½а
Мари�½а
Ле�½и�½ского
ninski distrikts-
na Zapasnik,
Святаславаў�½а Святославов�½а райо�½а города ret i Minsk. I
Marina Sviato-
Ми�½ска
2011 idømte hun
slavovna
ул. Семашко, følgende repræ-
33 220027,
sentanter for ci-
г. Ми�½ск
vilsamfundet bø-
der eller fæng-
selsstraffe for
deres fredelige
demonstrationer:
a) 2011.07.18,
Palyakow Vital,
12 dages fæng-
sel; b)
2011.07.07, Ma-
rozaw S., 10 da-
ges fængsel, c)
2011.07.07, Ba-
drahin Alyak-
sandr, 10 dages
fængsel, d)
2011.07.07, Ma-
ЗАХАРОВ,
Алексей
Ива�½ович
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0710.png
710
226.
Zhadobin, Iury ЖАДОБIН,
Viktaravich
Юрый
Biктapaвiч
(Zhadobin, Yury
Viktaravich)
Zhadobin, Iuri
Viktorovich
(Zhadobin, Yuri
Viktorovich)
ЖАДОБИН,
Юрий
Викторович
Fødselsdato:
14.11.1954
rozova S., 10 da-
ges fængsel e)
2011.07.07, Va-
rabey Alyak-
sandr, 15 dages
fængsel; f)
2011.07.04, Ma-
zurenka Mikita,
10 dages fæng-
sel. Den 17. og
26. juli 2012
idømte hun akti-
visten Ivan
Amelchanka
henholdsvis 12
og 15 dages
fængsel. Den 7.
december 2012
idømte hun akti-
visten Ales
Pushkin 12 da-
ges fængsel. Hun
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige de-
monstrationer,
fængselsstraffe
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Hviderusland.
Forsvarsminister.
Som medlem af
ID:
sikkerhedsrådet
3141154A021P godkender han
B0
de undertrykken-
de afgørelser,
der vedtages på
ministerplan,
herunder afgø-
relsen om at ned-
kæmpe de frede-
lige demonstrati-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0711.png
711
227.
Zhuk Alena Sia- ЖУК, Але�½а
mionauna
Сямё�½аў�½а
(Zhuk Alena
Syamionauna)
Zhuk Elena Se-
menovna (Zhuk
Yelena Semyo-
novna)
ЖУК, Еле�½а
Семе�½ов�½а
oner den 19. de-
cember
2010. Efter de-
cember 2010 ud-
talte han tilfreds-
hed med "de de-
struktive kræft-
ers totale neder-
lag", når han
omtalte den de-
mokratiske op-
position.
Dommer i Per-
vomayskij di-
striktsret i Vi-
tebsk. Den 24.
februar 2012
idømte hun
Syarhei Kava-
lenka, der siden
begyndelsen af
februar 2012 et
blevet betragtet
som politisk
fange, fængsel i
to år og en må-
ned for brud på
prøveløsladel-
se. Alena Zhuk
var direkte an-
svarlig for kræn-
kelse af en per-
sons menneske-
rettigheder, fordi
hun nægtede
Syarhei Kava-
lenka retten til
en retfærdig ret-
tergang. Syarhei
Kavalenka havde
tidligere fået en
betinget dom for
at have hængt et
forbudt historisk
hvidt-rødt-hvidt
flag, der er et
symbol for op-
positionsbevæ-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0712.png
712
228.
229.
Zhuk, Dzmitry ЖУК,
ЖУК, Дмитрий Fødselsdato:
Aliaksandravich Дзмiтрый
Алекса�½дрович 7.7.1970
Алякса�½дравiч
Zhuk, Dmitri
ID:
Aleksandrovich
3070770A081P
B7
Ansvarlig for vi-
derebringelsen af
Adresse:
statslig propa-
ganda i medie-
БЕЛОРУССКО rne, som har
Е
støttet og retfær-
ТЕЛЕГРАФНО diggjort under-
Е АГЕНТСТВО trykkelsen af den
Республика
demokratiske
Беларусь,
opposition og ci-
220030, Ми�½ск, vilsamfundet den
ул. Кирова, 26 19. december
2010, herunder
ved hjælp af for-
falskede oplys-
ninger.
Zhukouskaia, ЖУКОЎСКАЯ, ЖУКОВСКАЯ, Adresse: Суд Dommer ved
Zhanna Aliakse- Жа�½�½а
Жа�½�½а
Фру�½зе�½ского Minsks Frunzen-
euna (Zhukou- Аляксееў�½а
Алексеев�½а
райо�½а
ski især aktivi-
skaya, Zhanna
г. Ми�½ска
ster fra Molodoi
Aliakseyeuna)
220092,
Front (Ung
г. Ми�½ск,
gelsen, op i Vi-
tebsk. Dommen
for dette, der
blev afsagt af
Alena Zhuk, var
uforholdsmæs-
sigt hård i be-
tragtning af for-
seelsens art og
ikke i overens-
stemmelse med
Hvideruslands
straffelov. Alena
Zhuks handlin-
ger udgjorde et
direkte brud på
Hvideruslands
internationale
forpligtelser på
menneskerettig-
hedsområdet.
Generaldirektør i
det statslige ny-
hedsbureau
BELTA.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0713.png
713
Zhukovskaia,
Zhanna Alekse-
evna
(Zhukovskaya,
Zhanna Alek-
seyevna)
ул. Д. Марци�½к Front) distrikts-
евича, 1, к. 2 ret.
Hun var direkte
inddraget i den
retslige under-
trykkelse af fre-
delige demon-
stranter den 19.
december
2010. Den 20.
december 2010
idømte hun civil-
samfundsaktivi-
sterne Iryna Ya-
rashevich og
Mikhail Yaka-
venka henholds-
vis 15 og 10 da-
ges fængsel. Den
21. maj 2011
idømte hun de
tidligere præsi-
dentkandidater
Rymashevsky og
Neklyaeu betin-
gede fængsels-
domme på hen-
holdsvis 2 og 3
år med udsat
fuldbyrdel-
se. Den 7. juli
2011 idømte hun
civilsamfundsak-
tivistenBarys Si-
dareika 10 dages
fængsel for at
have deltaget i
en tavs pro-
test. Hendes må-
de at føre retssa-
gerne på var i
klar strid med
strafferetspleje-
loven. Hun god-
kendte anvendel-
se af irrelevant
bevismateriale
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0714.png
714
230.
231.
og irrelevante
vidneudsagn
mod de tiltalte.
Zhukouski, Sia- ЖУКОЎСКI, ЖУКОВСКИЙ,
Offentlig ankla-
rhei Kanstants- Сяргей
Сергей
ger i Minsks Za-
inavich
Ка�½ста�½цi�½авiч Ко�½ста�½ти�½ови
vodskoidistrikt,
ч
som arbejdede
Zhukovski, Ser-
med retssagen
gei Konstantino-
mod de fremtræ-
vich
dende repræsen-
tanter for civil-
samfundet Kha-
lip Irina, Marts-
elev Sergei og
Severinets Pa-
vel. Det anklage-
skrift, han frem-
lagde, var klart
og utvetydigt po-
litisk motiveret
og oplagt i strid
med strafferets-
plejeloven. Det
tog udgangs-
punkt i en fejlag-
tig klassificering
af begivenheder-
ne den 19. de-
cember 2010, og
det er ikke un-
derbygget af be-
vismateriale, be-
viser og vidne-
udsagn.
Dommer ved by-
Ziankevich, Va- ЗЯНЬКЕВIЧ, ЗЕНЬКЕВИЧ, Adresse:
liantsina Mika- Валя�½цi�½а
Вале�½ти�½а
Ми�½ский
retten i Minsk,
laeuna (Zyanke- Мiкалаеў�½а
Николаев�½а
городской суд tidligere dommer
vich, Valyants-
220092,
ved Leninski di-
ina Mikalayeu-
г. Ми�½ск,
striktsret i
na) Zenkevich,
ул. Ду�½и�½а-
Minsk. I 2010
Valentina Niko-
Марци�½кевича, idømte hun føl-
laevna
1
gende repræsen-
tanter for civil-
samfundet bøder
eller fængsels-
straffe for deres
fredelige demon-
strationer: a)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0715.png
715
232.
Zimouski Aliak- ЎЗIМOЎCКI,
sandr Leanida- Алякса�½др
vich
Леа�½iдавiч
Zimovski, Alek-
sandr Leonido-
vich
2010.12.20, Yar-
molaw Yahor, 12
dages fæng-
sel; b)
2010.12.20, Pa-
lubok Alyak-
sandr, 15 dages
fængsel; c)
2010.12.20,
Mikhalkin Zak-
har, 10 dages
fængsel; d)
2010.10.20,
Smalak Syarhey,
15 dages fæng-
sel; e)
2010.12.20, Vas-
silewski Alyak-
sandr, 15 dages
fængsel. Hun
idømte gentagne
gange personer,
der var involve-
ret i fredelige de-
monstrationer,
fængselsstraffe
og var derfor an-
svarlig for un-
dertrykkelsen af
civilsamfundet
og den demokra-
tiske opposition i
Hviderusland.
Medierådgiver
ЗИМОВСКИЙ, Fødselsdato:
Алекса�½др
10.1.1961
og tidligere ge-
Лео�½идович
neraldirektør for
Fødested: Tysk- det statslige ra-
land (DDR)
dio-tv-sel-
skab. Tidligere
ID:
medlem af parla-
3100161A078P mentets over-
B5
hus. Han var ho-
vedmanden bag
regimets propa-
ganda indtil ud-
gangen af de-
cember 2010,
idet han syste-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0716.png
716
matisk sværtede
oppositionen til
og retfærdiggjor-
de grove kræn-
kelser af menne-
skerettighederne
og gentagne ak-
tioner mod op-
positionen og ci-
vilsamfundet i
Hviderus-
land. Den 29. de-
cember 2012
indrømmede
han, at han var
blevet ansat til at
føre en informa-
tionskrig, og for-
talte med stolt-
hed, at det var
lykkedes ham at
vinde denne
krig, og at han
ikke havde ænd-
ret sine syns-
punkter.
B. Enheder som omhandlet i artikel 4, stk. 1
Navn
Navn
Identificerende Begrundelse for
oplysninger opførelsen på
Translitteration (hviderussisk (russisk skrive-
listen
af hviderussisk skrivemåde)
måde)
skrivemåde
Navn
1.
Engelsk trans-
litteration af
russisk skrive-
måde
Beltechexport
�½ЗАО
Republikken
Белтехзкспорт�½ Hviderusland,
220012, Minsk,
Nezavisimost
ave., 86-B
Enhed tidligere
ejet af Vladimir
Peftiyev. Dens
majoritetsaktio-
nær er Dmitry
Gurinovich, Vla-
Tlf. : (+375 17) dimir Peftiyevs
263-63-83,
forhenværende
rådgiver i Vel-
com. Beltechex-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0717.png
717
2.
Private Unitary
Enterprise
(PUE) BT Tele-
communications
Beltekh Holding Белтех Холди�½г
част�½ое
у�½итар�½ое
предприятие
ЧУП �½БТ
Телекомму�½ика
ции�½
Fax: (+375 17) port drager for-
263-90-12
del af regimet
som hovedeks-
portør af våben
og militært ud-
styr, der ejes af
staten eller frem-
stilles af stats-
ejede virksom-
heder. Den støt-
ter og finansierer
Lukasjenkoregi-
met gennem sit
våbensalg.
Enhed kontrolle-
ret af Vladimir
Peftiyev.
3.
Enhed tidligere
ejet af Vladimir
Peftiyev. Dens
majoritetsaktio-
nær er Dmitry
Gurinovich, Vla-
dimir Peftiyevs
forhenværende
rådgiver i Vel-
com. Drager for-
del af og støtter
Lukasjenkoregi-
met, navnlig
gennem Belte-
chexport, som er
en del af Beltekh
Holding. Belte-
chexport drager
fordel af regimet
som hovedeks-
portør af våben
og militært ud-
styr, der ejes af
staten eller frem-
stilles af stats-
ejede virksom-
heder. Den støt-
ter og finansierer
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0718.png
718
4.
Spetspriborser- Спецприборсер
vice
вис
5.
LLC Triple
ООО ТРАЙПЛ
6.
7.
8.
9.
JLLC Neftek-
himtrading
10.
11.
СООО
НефтеХимТрей
ди�½г
CJSC Askargo- ЗАО
terminal
Аскарготерми�½
ал
LLC Triple Me- ООО
tal Trade
Трайплметаллт
рейд
JSC Berezovsky ОАО
KSI
Березовский
комби�½ат
силикат�½ых
изделий
JV LLC Triple- СП ООО
Techno
Трайпл- Тех�½о
JLLC Variant СООО Вариа�½т
Lukasjenkoregi-
met gennem sit
våbensalg.
Enhed, der tidli-
gere var kontrol-
leret af Vladimir
Peftiyev. Denne
virksomhed er
en del af Bel-
Tech Holding,
hvis majoritets-
aktionær er
Dmitry Gurino-
vich, Vladimir
Peftiyevs for-
henværende råd-
giver i Velcom.
Holdingselskab
Pobediteley
Avenue 51/2,
ejet af Iury
Room 15
Chyzh. Iury
220035 Minsk Chyzh yder fi-
nansiel støtte til
Республика
Lukasjenkoregi-
Беларусь,
met, navnlig
220035 Ми�½ск, gennem sit hol-
проспект
dingselskab
Победителей, LLC Triple.
дом 51, корпус
2, помеще�½ие
15
Registreret i
Datterselskab af
2002 i Minsk LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0719.png
719
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
JLLC Triple-De- СООО Трайпл-
kor
Декор
JCJSC Quartz- СЗАО
MelProm
Кварцмелпром
JCJSC Alterso- СЗАО
lutions
Альтерсолюш�½
с
JCJSC Prostore- СЗАО
market
Простомаркет
JLLC AquaTrip- СП ООО
le
Акватрайпл
LLC Rakowski ООО Ракаўскi
browar
бровар
MSSFC Lo-
ГСОК Логойск
goysk
Triple-Agro
Трайпл-Агро
ACC
CJSC Dinamo- ЗАО ФК
Minsk
Ди�½амо- Ми�½ск
JLLC Triplep- СООО
harm
Трайплфарм
LLC Triple-Vel- ООО Трайпл-
es
Велес
Univest-M
Ю�½ивест
FLLC Unis Oil ИООО Ю�½ис
Ойл
JLLC UnivestS- СООО
troyInvest
Ю�½ивестСтрой
И�½вест
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Datterselskab af
LLC Triple.
Enhed kontrolle-
ret af Anatoly
Ternavsky.
Datterselskab af
Univest-M.
Datterselskab af
Univest-M.«
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0720.png
720
1)
2)
EUT L 134 af 20.5.2006, s. 1.
Rådets afgørelse 2012/642/FUSP af 15. oktober 2012 om restriktive foranstaltninger over for Hviderusland (EUT L 285 af 17.10.2012, s. 1).
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0721.png
721
Bilag 13
Overskrift til formateret tekst
»Bilag
1.46
RÅDETS FORORDNING (EU) 2022/355
af 2. marts 2022
om ændring af forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situati-
onen i Belarus
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
under henvisning til Rådets afgørelse 2012/642/FUSP af 15. oktober 2012 om restriktive foranstaltninger
på baggrund af situationen i Hviderusland
1)
,
under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og
sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Rådets forordning (EF) nr. 765/2006
2)
indeholder navnlig bestemmelser om indefrysning af penge-
midler og økonomiske ressourcer tilhørende — og forbyder at stille pengemidler eller økonomiske
ressourcer til rådighed for — personer, enheder eller organer, der er ansvarlige for alvorlige krænkelser
af menneskerettighederne eller undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition, eller
hvis aktiviteter på anden måde alvorligt undergraver demokratiet eller retsstaten i Belarus, eller som
drager fordel af eller støtter Lukasjenkoregimet eller personer, enheder eller organer, der organiserer eller
bidrager til aktiviteter udført af Lukasjenkoregimet, der letter ulovlig passage af Unionens ydre grænser
eller overførsel af forbudte varer og ulovlig overførsel af restriktionsbelagte varer, d, herunder farlige
varer, til en medlemsstats område.
(2) Forordning (EF) nr. 765/2006 giver foranstaltningerne i afgørelse 2012/642/FUSP virkning.
(3) Den 2. marts 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/356
3)
, som udvider anvendelsesområdet for
sanktionerne med henblik på at gennemføre konklusionerne fra Det Europæiske Råd af 24. februar 2022
efter Belarus�½ involvering i den uacceptable og ulovlige russiske militære aggression mod Ukraine, som i
henhold til folkeretten betragtes som en aggressionshandling.
(4) Ved afgørelse (FUSP) 2022/356 indføres der yderligere restriktioner i forbindelse med handel med
varer, der anvendes til produktion eller fremstilling af tobaksvarer, mineralske produkter, kaliumchlorid-
produkter (»potaske«), træprodukter, cementprodukter, jern- og stålprodukter og gummiprodukter. Den
forbyder også eksport til Belarus eller til brug i Belarus af produkter og teknologi med dobbelt anven-
delse, eksport af produkter og teknologi, som kan bidrage til Belarus�½ militære, teknologiske, forsvars-
og sikkerhedsmæssige udvikling og eksport af maskiner. Afgørelse (FUSP) 2022/356 ændrer også visse
bestemmelser om opfyldelse af kontrakter, der er indgået inden den 25. juni 2021, og om levering af
finansieringsmidler samt finansiel og teknisk bistand i forbindelse med forbudte produkter.
(5) Forordning (EF) nr. 765/2006 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0722.png
722
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 765/2006 foretages følgende ændringer:
1) Overskriften affattes således:
»Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om restriktive foranstaltninger på baggrund af
situationen i Belarus og Belarus�½ involvering i den russiske aggression mod Ukraine«.
2) Artikel 1, nr. 7), affattes således:
»7) »produkter og teknologi med dobbelt anvendelse«: de produkter, der er opført i bilag I til Europa-Par-
lamentets og Rådets forordning (EU) 2021/821 (*1)
(*1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/821 af 20. maj 2021 om en EU-ordning
for kontrol med eksport, mæglervirksomhed, teknisk bistand, transit og overførsel i forbindelse med
produkter med dobbelt anvendelse (EUT L 206 af 11.6.2021, s. 1).«"
3) I artikel 1 indsættes følgende numre:
»17) »finansieringsmidler eller finansiel bistand«: enhver foranstaltning, uanset de konkret valgte midler,
hvorved den pågældende person, enhed eller organ betinget eller ubetinget udbetaler eller forpligter sig
til at udbetale egne midler eller økonomiske ressourcer, herunder, men ikke begrænset til, tilskud, lån,
garantier, kautioner, obligationer, remburser, leverandørkreditter, køberkreditter, import- eller eksportfor-
skud og alle former for forsikring og genforsikring, herunder eksportkreditforsikring; betaling samt
vilkår og betingelser for betaling af den aftalte pris for en vare eller en tjenesteydelse, der foretages i
overensstemmelse med normal forretningspraksis, udgør ikke finansieringsmidler eller finansiel bistand
18) »partnerland«: et land, der anvender et sæt eksportkontrolforanstaltninger, der i alt væsentligt svarer
til dem, der er fastsat i denne forordning, og som er opført i bilag Vb
19) »forbrugerkommunikationsudstyr«: udstyr, der anvendes af privatpersoner, f.eks. personlige compute-
re og periferiudstyr (herunder harddiske og printere), mobiltelefoner, intelligente fjernsyn, hukommelses-
enheder (USB-drev) og forbrugersoftware til dette udstyr.«
4) Artikel 1e affattes således:
»Artikel 1e
1. Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere produkter og teknologi
med dobbelt anvendelse, uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til enheder eller organer i Belarus
eller til brug i Belarus, jf. dog artikel 1a, 1c og 1s.
2. Det er forbudt:
a) direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med
produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 eller i forbindelse med levering, fremstilling, vedligehol-
delse og anvendelse af disse produkter og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder
eller organer i Belarus eller til brug i Belarus
b) direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkter-
ne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0723.png
723
produkter og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre
tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus.
3. Uden at kravene vedrørende tilladelse i henhold til forordning (EU) 2021/821 derved tilsidesættes,
finder forbuddene i stk. 1 og 2 ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og
teknologi med dobbelt anvendelse eller på den dertil knyttede levering af teknisk og finansiel bistand til
ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger, der er bestemt til:
a) humanitære formål, sundhedskriser, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynlig-
vis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller på miljøet
eller som en reaktion på naturkatastrofer
b) medicinske eller farmaceutiske formål
c) midlertidig brug i nyhedsmedier
d) softwareopdateringer
e) brug som forbrugerkommunikationsudstyr
f) sikring af cybersikkerhed og informationssikkerhed for fysiske eller juridiske personer, enheder eller
organer i Belarus med undtagelse af landets regering og virksomheder, der direkte eller indirekte kontrol-
leres af denne regering, eller
g) personlig brug for fysiske personer, der rejser til Belarus, og begrænset til personlige effekter, indbo,
køretøjer eller redskaber til udøvelse af et erhverv, der ejes af de pågældende enkeltpersoner, og som ikke
er bestemt til salg.
Med undtagelse af litra f) og g) skal eksportøren i sin toldangivelse erklære, at produkterne eksporteres
i henhold til den relevante undtagelse, der er fastsat i dette stykke, og give den kompetente myndighed
i den medlemsstat, hvor vedkommende er hjemmehørende eller har hjemsted, meddelelse om den første
anvendelse af den relevante undtagelse senest 30 dage efter denne første eksport.
4. Uanset stk. 1 og 2, og uden at det berører tilladelseskravene i henhold til forordning (EU) 2021/821,
kan den kompetente myndighed give tilladelse til salg, levering, overførsel eller eksport af produkter
og teknologi med dobbelt anvendelse eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand til
ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger efter at have fastslået, at sådanne produkter eller
teknologier eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand er:
a) beregnet til samarbejde mellem Unionen, medlemsstaternes regeringer og Belarus�½ regering på rent
civile områder
b) beregnet til mellemstatsligt samarbejde vedrørende rumprogrammer
c) beregnet til drift, vedligeholdelse, oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil
nuklear kapacitet samt civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling
d) beregnet til søfartssikkerhed
e) beregnet til civile telekommunikationsnet, herunder levering af internettjenester
f) udelukkende beregnet til brug for enheder, der ejes eller udelukkende eller i fællesskab kontrolleres af
en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats eller et
partnerlands lovgivning
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0724.png
724
g) beregnet til Unionens, medlemsstaternes og partnerlandenes diplomatiske repræsentationer, herunder
delegationer, ambassader og missioner.
5. Uanset stk. 1 og 2, og uden at det berører tilladelseskravene i henhold til forordning (EU) 2021/821,
kan den kompetente myndighed give tilladelse til salg, levering, overførsel eller eksport af produkter
og teknologi med dobbelt anvendelse eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand til
ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger efter at have fastslået, at sådanne produkter eller
teknologier eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand skal leveres i henhold til kontrakter,
der er indgået inden den 3. marts 2022, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af
sådanne kontrakter, forudsat at der er anmodet om en sådan tilladelse inden den 1. maj 2022.
6. Tilladelser, der kræves i henhold til denne artikel, gives af den relevante kompetente myndighed i
overensstemmelse med de regler og procedurer, der er fastsat i forordning (EU) 2021/821, og som finder
tilsvarende anvendelse. En sådan tilladelse er gyldig i hele Unionen.
7. Når den kompetente myndighed træffer afgørelse om en anmodning om tilladelse i henhold til stk. 4
og 5, må den ikke give en tilladelse, hvis den har rimelig grund til at tro, at:
i) slutbrugeren kan være en slutbruger inden for militæret eller en fysisk eller juridisk person, en enhed
eller et organ, der er opført i bilag V, eller hvis produkterne kan have en militær slutanvendelse, eller
ii) salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering
af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand til luftfart- eller rumindustrien.
8. Den kompetente myndighed kan annullere, suspendere, ændre eller tilbagekalde en tilladelse, som den
har givet i henhold til stk. 4 og 5, hvis den skønner, at en sådan annullering, suspension, ændring eller
tilbagekaldelse er nødvendig for en effektiv gennemførelse af denne forordning.«
5) Artikel 1f affattes således:
»Artikel 1f
1.
Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere produkter og
teknologi, der kan bidrage til Belarus�½ militære og teknologiske forbedringer eller til udvikling af dets
forsvars- og sikkerhedssektor, jf. bilag Va, uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til fysiske eller
juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus, jf. dog artikel 1a, 1c og 1s.
2. Det er forbudt:
2. Det er forbudt:
a) direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med
produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 eller i forbindelse med levering, fremstilling, vedligehol-
delse og anvendelse af disse produkter og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder
eller organer i Belarus eller til brug i Belarus
b) direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkter-
ne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse
produkter og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre
tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0725.png
725
3. Forbuddene i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af produkter
og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller på den dertil knyttede levering af teknisk og finansiel bistand til
ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger, der er bestemt til:
a) humanitære formål, sundhedskriser, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynlig-
vis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller på miljøet
eller som en reaktion på naturkatastrofer
b) medicinske eller farmaceutiske formål
c) midlertidig brug i nyhedsmedier
d) softwareopdateringer
e) brug som forbrugerkommunikationsudstyr
f) sikring af cybersikkerhed og informationssikkerhed for fysiske eller juridiske personer, enheder eller
organer i Belarus med undtagelse af landets regering og virksomheder, der direkte eller indirekte kontrol-
leres af denne regering, eller
g) personlig brug for fysiske personer, der rejser til Belarus, og begrænset til personlige effekter, indbo,
køretøjer eller redskaber til udøvelse af et erhverv, der ejes af de pågældende enkeltpersoner, og som ikke
er bestemt til salg.
Med undtagelse af litra f) og g) skal eksportøren i sin toldangivelse erklære, at produkterne eksporteres
i henhold til den relevante undtagelse, der er fastsat i dette stykke, og give den kompetente myndighed
i den medlemsstat, hvor vedkommende er hjemmehørende eller har hjemsted, meddelelse om den første
anvendelse af den relevante undtagelse senest 30 dage efter denne første eksport.
4. Uanset stk. 1 og 2 kan den kompetente myndighed give tilladelse til salg, levering, overførsel eller
eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller
finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger efter at have fastslået, at
sådanne produkter eller teknologier eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand er:
a) beregnet til samarbejde mellem Unionen, medlemsstaternes regeringer og Belarus�½ regering på rent
civile områder
b) beregnet til mellemstatsligt samarbejde vedrørende rumprogrammer
c) beregnet til drift, vedligeholdelse, oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil
nuklear kapacitet samt civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling
d) beregnet til søfartssikkerhed
e) beregnet til civile telekommunikationsnet, herunder levering af internettjenester
f) udelukkende beregnet til brug for enheder, der ejes eller udelukkende eller i fællesskab kontrolleres af
en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats eller et
partnerlands lovgivning eller
g) beregnet til Unionens, medlemsstaternes og partnerlandenes diplomatiske repræsentationer, herunder
delegationer, ambassader og missioner.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0726.png
726
5. Uanset stk. 1 og 2 kan en medlemsstats kompetente myndighed give tilladelse til salg, levering,
overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering af dertil knyttet
teknisk eller finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger efter at have
fastslået, at sådanne produkter eller teknologier eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand
skal leveres i henhold til kontrakter, der er indgået inden den 3. marts 2022, eller tilknyttede kontrakter,
der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, forudsat at der er anmodet om en sådan tilladelse
inden den 1. maj 2022.
6. Tilladelser, der kræves i henhold til denne artikel, gives af den relevante kompetente myndighed i
overensstemmelse med de regler og procedurer, der er fastsat i forordning (EU) 2021/821, og som finder
tilsvarende anvendelse. Sådanne tilladelser er gyldig i hele Unionen.
7. Når den kompetente myndighed træffer afgørelse om en anmodning om tilladelse i henhold til stk. 4 og
5, må den ikke give en tilladelse, hvis den har rimelig grund til at tro, at:
i) slutbrugeren kan være en slutbruger inden for militæret eller en fysisk eller juridisk person, en enhed
eller et organ, der er opført i bilag V, eller hvis produkterne kan have en militær slutanvendelse, eller
ii) salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering
af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand til luftfart- eller rumindustrien.
8. Den kompetente myndighed kan annullere, suspendere, ændre eller tilbagekalde en tilladelse, som den
har givet i henhold til stk. 4 og 5, hvis den skønner, at en sådan annullering, suspension, ændring eller
tilbagekaldelse er nødvendig for en effektiv gennemførelse af denne forordning.«
6) Følgende artikler indsættes:
»Artikel 1fa
1. For så vidt angår de enheder, der er opført i bilag V, og uanset artikel 1e, stk. 1 og 2, og artikel
1f, stk. 1 og 2, og uden at det berører tilladelseskravene i henhold til forordning (EU) 2021/821, må
den kompetente myndighed først give tilladelse til salg, levering, overførsel eller eksport af produkter
og teknologi med dobbelt anvendelse og produkter og teknologi, der er opført i bilag Va, eller levering
af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand, når den har fastslået, at sådanne produkter og teknologier
eller dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand:
a) er nødvendige for akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der kan have alvorlig og betydelig
indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet, eller
b) skal leveres i henhold til kontrakter, der er indgået inden den 3. marts 2022, eller tilknyttede kontrakter,
der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, forudsat at der er anmodet om en sådan tilladelse
inden den 1. maj 2022.
2. Tilladelser, der kræves i henhold til denne artikel, gives af medlemsstatens kompetente myndigheder
i overensstemmelse med de regler og procedurer, der er fastsat i forordning (EU) 2021/821, og som finder
tilsvarende anvendelse. En sådan tilladelse er gyldig i hele Unionen.
3. De kompetente myndigheder kan annullere, suspendere, ændre eller tilbagekalde en tilladelse, som
de har givet i henhold til stk. 1, hvis de skønner, at en sådan annullering, suspension, ændring eller
tilbagekaldelse er nødvendig for en effektiv gennemførelse af denne forordning.
Artikel 1fb
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0727.png
727
1. Meddelelsen til den kompetente myndighed, jf. artikel 1e, stk. 3, og artikel 2f, stk. 3, gives så vidt
muligt elektronisk på formularer, der mindst indeholder alle elementerne i modellerne fastsat i bilag Vc i
den der angivne rækkefølge.
2. Alle tilladelser, der er omhandlet i artikel 1e og 1f, udstedes så vidt muligt elektronisk på formularer,
der mindst indeholder alle elementerne i modellerne fastsat i bilag Vc i den der angivne rækkefølge.
Artikel 1fc
1. De kompetente myndigheder udveksler oplysninger om udstedte tilladelser og afslag i henhold til
artikel 1e, 1f og 1fa med de øvrige medlemsstater og Kommissionen. En sådan udveksling af oplysninger
sker ved hjælp af det elektroniske system, der er indført i henhold til artikel 23, stk. 6, i forordning
(EU) 2021/821.
2.
Oplysninger, der modtages som følge af anvendelsen af denne artikel, må kun anvendes til det
formål, hvortil de er indhentet, herunder oplysninger udvekslet som omhandlet i stk. 4. Medlemsstaterne
og Kommissionen sikrer beskyttelsen af fortrolige oplysninger, der er indhentet i medfør af denne artikel,
i overensstemmelse med EU-retten og den respektive nationale ret. Medlemsstaterne og Kommissionen
sikrer, at klassificerede informationer, der gives eller udveksles i henhold til denne artikel, ikke ned- eller
afklassificeres uden forudgående skriftligt samtykke fra udstederen.
3. Før en medlemsstat udsteder en tilladelse i henhold til artikel 1e, 1f eller 1fa til en transaktion, der i
alt væsentligt er identisk med en transaktion, som er blevet afslået af en eller flere andre medlemsstater,
og hvor afslaget stadig er gyldigt, hører den først den eller de medlemsstater, der gav afslaget. Hvis
den berørte medlemsstat efter de pågældende høringer beslutter at udstede en tilladelse, underretter den
de øvrige medlemsstater og Kommissionen herom og forelægger samtlige relevante oplysninger for at
redegøre for beslutningen.
4.
Kommissionen udveksler, hvor det er relevant, i samråd med medlemsstaterne og på grundlag af
gensidighed oplysninger med partnerlande med henblik på at understøtte effektiviteten af eksportkontrol-
foranstaltningerne i henhold til denne forordning og en konsekvent anvendelse af de eksportkontrolforan-
staltninger, som partnerlandene anvender.«
7) I artikel 1g foretages følgende ændringer:
a) Følgende stykke indsættes:
»1a. Det er forbudt, direkte eller indirekte, at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansierings-
midler eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater samt forsikring og genforsikring i tilknytning
til forbuddene i stk. 1.«
b) Stykke 3 udgår.
8) I artikel 1h ændres udtrykket »olieprodukter og gasformige carbonhydridprodukter« til »mineralske
produkter«.
9) Artikel 1h, stk. 3, udgår.
10) I artikel 1i foretages følgende ændringer:
a) Følgende stykke indsættes:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0728.png
728
»1a. Det er forbudt, direkte eller indirekte, at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansierings-
midler eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater samt forsikring og genforsikring i tilknytning
til forbuddene i stk. 1.«
b) Stykke 2 udgår.
11) Artikel 1k, stk. 4, udgår.
12) Artikel 1l, stk. 3, udgår.
13) Følgende artikler indsættes:
»Artikel 1o
1.
Det er forbudt:
a) direkte eller indirekte at importere træprodukter, der er opført i bilag X, til Unionen, hvis de:
i) har oprindelse i Belarus eller
ii) er blevet eksporteret fra Belarus
b) direkte eller indirekte at købe træprodukter, der er opført i bilag X, og som befinder sig eller som havde
oprindelse i Belarus
c) at transportere træprodukter, der er opført i bilag X, hvis de har oprindelse i Belarus eller bliver
eksporteret fra Belarus til et andet land
d) direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel
bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikringer og genforsikringer, i tilknytning til forbuddene i
litra a), b) og c).
2. Forbuddene i stk. 1 berører ikke opfyldelsen indtil den 4. juni 2022 af en kontrakt, som er indgået inden
den 2. marts 2022, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
Artikel 1p
1.
Det er forbudt:
a) direkte eller indirekte at importere cementprodukter, der er opført i bilag XI, til Unionen, hvis de:
i) har oprindelse i Belarus eller
ii) er blevet eksporteret fra Belarus
b) direkte eller indirekte at købe cementprodukter, der er opført i bilag XI, og som befinder sig eller som
havde oprindelse i Belarus
c) at transportere cementprodukter, der er opført i bilag XI, hvis de har oprindelse i Belarus eller bliver
eksporteret fra Belarus til et andet land
d) direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel
bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikringer og genforsikringer, i tilknytning til forbuddene i
litra a), b) og c).
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0729.png
729
2. Forbuddene i stk. 1 berører ikke opfyldelsen indtil den 4. juni 2022 af en kontrakt, som er indgået inden
den 2. marts 2022, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
Artikel 1q
1.
Det er forbudt:
a) direkte eller indirekte at importere jern- og stålprodukter, der er opført i bilag XII, til Unionen, hvis de:
i) har oprindelse i Belarus eller
ii) er blevet eksporteret fra Belarus
b) direkte eller indirekte at købe jern- og stålprodukter, der er opført i bilag XII, og som befinder sig eller
som havde oprindelse i Belarus
c) at transportere jern- og stålprodukter, der er opført i bilag XII, hvis de har oprindelse i Belarus eller
bliver eksporteret fra Belarus til et andet land
d) direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel
bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikringer og genforsikringer, i tilknytning til forbuddene i
litra a), b) og c).
2. Forbuddene i stk. 1 berører ikke opfyldelsen indtil den 4. juni 2022 af en kontrakt, som er indgået inden
den 2. marts 2022, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
Artikel 1r
1.
Det er forbudt:
a) direkte eller indirekte at importere gummiprodukter, der er opført i bilag XIII, til Unionen, hvis de:
i) har oprindelse i Belarus eller
ii) er blevet eksporteret fra Belarus
b) direkte eller indirekte at købe gummiprodukter, der er opført i bilag XIII, og som befinder sig eller som
havde oprindelse i Belarus
c) at transportere gummiprodukter, der er opført i bilag XIII, hvis de har oprindelse i Belarus eller bliver
eksporteret fra Belarus til et andet land
d) direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel
bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikringer og genforsikringer, i tilknytning til forbuddene i
litra a), b) og c).
2. Forbuddene i stk. 1 berører ikke opfyldelsen indtil den 4. juni 2022 af en kontrakt, som er indgået inden
den 2. marts 2022, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
Artikel 1s
1. Det er forbudt:
a) at sælge, levere, overføre eller udføre maskiner, der er opført i bilag XIV, uanset om de har oprindelse
i eller uden for Unionen, direkte eller indirekte til personer, enheder eller organer i Belarus eller til enhver
anden person eller enhed eller til brug i Belarus
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0730.png
730
b) direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel
bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikringer og genforsikringer, i tilknytning til forbuddene i
litra a).
2. Forbuddene i stk. 1 finder ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af maskiner som
omhandlet i stk. 1 eller på den dertil knyttede levering af teknisk og finansiel bistand til ikkemilitær
anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger, der er bestemt til:
a) humanitære formål, sundhedskriser, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynlig-
vis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet, eller
som en reaktion på naturkatastrofer
b) medicinske eller farmaceutiske formål
c) midlertidig brug i nyhedsmedier
d) softwareopdateringer
e) brug som forbrugerkommunikationsudstyr
f) sikring af cybersikkerhed og informationssikkerhed for fysiske eller juridiske personer, enheder eller
organer i Belarus med undtagelse af landets regering og virksomheder, der direkte eller indirekte kontrol-
leres af denne regering, eller
g) personlig brug af fysiske personer, der rejser til Belarus, og begrænset til personlige effekter, indbo,
køretøjer eller redskaber til udøvelse af et erhverv, der ejes af de pågældende enkeltpersoner, og som ikke
er bestemt til salg.
Med undtagelse af litra f) og g) skal eksportøren i sin toldangivelse erklære, at produkterne eksporteres
i henhold til den relevante undtagelse, der er fastsat i dette stykke, og give den kompetente myndighed
i den medlemsstat, hvor vedkommende er hjemmehørende eller har hjemsted, meddelelse om den første
anvendelse af den relevante undtagelse senest 30 dage efter denne første eksport.
3. Forbuddene i stk. 1 berører ikke opfyldelsen indtil den 4. juni 2022 af en kontrakt, som er indgået inden
den 2. marts 2022, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter«.
14) Artikel 8 affattes således:
»Artikel 8
Kommissionen bemyndiges til at ændre bilag II og Vc på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.«
15) Bilag V til forordning (EF) nr. 765/2006 erstattes af teksten i bilag I til nærværende forordning.
16) Bilag II til nærværende forordning indsættes som bilag Va til forordning (EF) nr. 765/2006.
17) Bilag III til nærværende forordning indsættes som bilag Vb til forordning (EF) nr. 765/2006.
18) Bilag IV til nærværende forordning indsættes som bilag Vc til forordning (EF) nr. 765/2006.
19) Bilag VI til forordning (EF) nr. 765/2006 ændres som angivet i bilag V til nærværende forordning.
20) Bilag VII til forordning (EF) nr. 765/2006 ændres som angivet i bilag VI til nærværende forordning.
21) Bilag VIII til forordning (EF) nr. 765/2006 ændres som angivet i bilag VII til nærværende forordning.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0731.png
731
22) Bilag VIII til nærværende forordning tilføjes som bilag X til forordning (EF) nr. 765/2006.
23) Bilag IX til nærværende forordning tilføjes som bilag XI til forordning (EF) nr. 765/2006.
24) Bilag X til nærværende forordning tilføjes som bilag XII til forordning (EF) nr. 765/2006.
25) Bilag XI til nærværende forordning tilføjes som bilag XIII til forordning (EF) nr. 765/2006.
26) Bilag XII til nærværende forordning tilføjes som bilag XIV til forordning (EF) nr. 765/2006.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. marts 2022.
På Rådets vegne
J. -Y. LE DRIAN
Formand
BILAG I
Bilag V til forordning (EF) nr. 765/2006 affattes således:
»BILAG V
LISTE OVER FYSISKE ELLER JURIDISKE PERSONER, JF. ARTIKEL 1e, STK. 7, ARTIKEL 1f,
STK. 7, OG ARTIKEL 1fa, STK. 1
Belarus�½ forsvarsministerium.
«
BILAG II
»BILAG Va
LISTE OVER PRODUKTER OG TEKNOLOGI, JF. ARTIKEL 1f, STK. 1, OG ARTIKEL 1fa, STK. 1
Generelle noter, akronymer og forkortelser samt definitioner i bilag I til forordning (EU) 2021/821 finder
anvendelse i dette bilag med undtagelse af "Del I – Generelle noter, akronymer og forkortelser samt
definitioner, generelle noter til bilag I, punkt 2".
Definitioner af termer, der anvendes i Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr
(CML) (1), finder anvendelse i dette bilag.
(1) Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr (EUT C 85 af 13.3.2020, s. 1).
Med forbehold af denne forordnings artikel 1m er ikke-kontrollerede produkter, der indeholder en eller
flere af de komponenter, der er opført i dette bilag, ikke underlagt kontrol i henhold til denne forordnings
artikel 1fa.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0732.png
732
Kategori I – Elektronik
X. A. I. 001
Elektronisk udstyr og komponenter.
a. "Mikroprocessormikrokredsløb", "mikrocompu-
termikrokredsløb", mikrocontrollermikrokredsløb
med en eller flere af følgende egenskaber:
1. En ydelseshastighed på mindst 5 gigaflops og en
aritmetisk logisk enhed med en adgangsbredde på
mindst 32 bit
2. En klokfrekvens på over 25 MHz eller
3. Mere end én data- eller instruktionsbus eller se-
riel kommunikationsport, der giver en direkte eks-
tern forbindelse mellem parallelle "mikroproces-
sormikrokredsløb" med en overføringshastighed,
der er højere end 2,5 Mbyte/s.
b. Integrerede hukommelseskredsløb som følger:
1. Elektrisk sletbare programmerbare read-only-
hukommelser (EEPROMs) med lagerkapacitet:
a. Mere end 16 Mbits pr. pakning til flashhukom-
melsestyper eller
b. Over en af følgende grænser for alle andre EE-
PROM-typer:
1. Mere end 1 Mbit pr. pakke eller
2. Mere end 256 kbit pr. pakke og en maksimal
adgangstid på mindre end 80 ns
2. Statiske random-access-hukommelser (SRAMs)
med lagerkapacitet:
a. Mere end 1 Mbit pr. pakke eller
b. Mere end 256 kbit pr. pakke og en maksimal
adgangstid på mindre end 25 ns
c. Analog-til-digital-konvertere med en eller flere
af følgende egenskaber:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0733.png
733
1. Opløsning på mindst 8 bit, men mindre end 12
bit, med en uddatahastighed på over 200 megaaf-
tastninger pr. sekund (MSPS)
2. Opløsning på 12 bit med en uddatahastighed på
over 105 megaaftastninger pr. sekund (MSPS)
3. Opløsning på mere end 12 bit, men lig med eller
mindre end 14 bit, med en uddatahastighed på over
10 mio. ord pr. sekund MSPS) eller
4. Opløsning på mere end 14 bit med en uddataha-
stighed på over 2,5 megaaftastninger pr. sekund
(MSPS)
d. Logiske anordninger, der er programmerbare på
stedet, og som har et maksimalt antal single-ended
digitale inputs/outputs på mellem 200 og 700
e. Processorer til Fast Fourier-transformation
(FFT) med en normeret udførelseshastighed for en
1 024-punkts kompleks FFT på mindre end 1 ms
f. Kundespecificerede integrerede kredsløb, for
hvilke funktionen er ukendt, eller eksportkontrol-
status for det udstyr, i hvilket de integrerede
kredsløb skal anvendes, er ukendt for producenten,
med en eller flere af følgende egenskaber:
1. Mere end 144 terminaler eller
2. Typisk "basal transmissionsforsinkelse" på min-
dre end 0,4 ns
g. "Elektroniske vakuumenheder" med vandrefelt,
pulserende eller kontinuerlig bølge som følger:
1. Koblede hulrumsanordninger eller derivater af
disse
2. Enheder baseret på helixkredsløb eller foldede
eller snoede bølgelederkredsløb eller derivater her-
af, med en eller flere af følgende egenskaber:
a. "Momentan båndbredde" på mindst en halv ok-
tav og et produkt af gennemsnitlig effekt (udtrykt
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0734.png
734
i kW) og frekvens (udtrykt i GHz) på mere end
0,2; eller
b. "Momentan båndbredde" på mindre end en halv
oktav og et produkt af gennemsnitlig effekt (ud-
trykt i kW) og frekvens (udtrykt i GHz) på mere
end 0,4;
h. Fleksible bølgeledere, konstrueret til brug ved
frekvenser på mere end 40 GHz
i. Akustisk bølgeudstyr og surface skimming (fladt
volumen) akustisk bølgeudstyr med en eller flere
af følgende egenskaber:
1. Bærefrekvens på over 1 GHz eller
2. Bærefrekvens på højst 1 GHz og
a. "Frekvenssidesløjfedæmpning" på mere end 55
dB
b. Produktet af den største forsinkelse og bånd-
bredden (tid i mikrosekunder og båndbredde i
MHz) på mere end 100 eller
c. Spredningsforsinkelse på mere end 10 mikrose-
kunder
Teknisk note: I forbindelse med X. A. I. 001.i for-
stås ved �½frekvenssidesløjfedæmpning�½ den maksi-
male dæmpningsværdi, der er specificeret i data-
bladet.
j. "Celler" som følger:
1. "Primærceller" med en "energitæthed" på højst
550 Wh/kg ved 293 K (20 °C)
2. "Sekundærceller" med en "energitæthed" på
højst 350 Wh/kg ved 293 K (20 °C)
Note: X. A. I. 001.j lægger ikke eksportkontrol på
batterier, herunder enkeltcellebatterier.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0735.png
735
Tekniske noter:
1. I forbindelse med X. A. I. 001.j. beregnes ener-
gitætheden (Wh/kg) som den nominelle spænding
ganget med den nominelle kapacitet i amperetimer
(Ah) divideret med massen i kg. Hvis den nominel-
le kapacitet ikke er angivet, beregnes energitæthe-
den som den nominelle spænding i anden og deref-
ter ganget med udladningstiden i timer divideret
med udladningsbelastningen i ohm og massen i kg.
2. I forbindelse med X. A. I. 001.j. defineres en
"celle" som en elektrokemisk anordning, der har
positive og negative elektroder og en elektrolyt, og
som er en kilde til elektrisk energi. Den er grund-
byggeklodsen i et batteri.
3. I forbindelse med X. A. I. 001.j. 1. er en "pri-
mærcelle" en "celle", der ikke er beregnet til at
blive ladet af en anden kilde.
4. I forbindelse med X. A. I. 001.j. 2. er en "sekun-
dærcelle" en "celle", der er beregnet til at blive
ladet af en ekstern elektrisk kilde.
k. "Superledende" elektromagneter eller solenoi-
der, der er specielt konstrueret til at blive fuldt
opladet eller afladet på mindre end 1 minut, og
med samtlige følgende egenskaber:
Note: X. A. I. 001.k lægger ikke eksportkontrol på
"superledende" elektromagneter eller solenoider,
der er konstrueret til medicinsk udstyr til magne-
tisk resonans-billeddannelse (MRI).
1. Maksimal energiafgivelse under afladning divi-
deret med varigheden af afladningen på mere end
500 kJ pr. minut
2. Indre diameter af strømvindingerne mere end
250 mm og
3. Nominel magnetisk induktion mere end 8 T el-
ler "total strømtæthed" i vindingen mere end 300
A/mm2
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0736.png
736
l. Kredsløb eller systemer til elektromagnetisk
energilagring, der indeholder komponenter, der er
fremstillet af "superledende" materialer, der er spe-
cielt konstrueret til drift ved temperaturer under
mindst en af de "superledende" bestanddeles "kri-
tiske temperatur", og som har en eller flere af føl-
gende egenskaber:
1. Resonante driftsfrekvenser på mere end 1 MHz
2. Den lagrede energitæthed 1 MJ/m3 eller mere
og
3. Afladningstid mindre end 1 ms
m. Hydrogen/hydrogenisotop-thyratroner af kera-
misk metal og mærkepidsstrøm på mindst 500 A
n. Ikke anvendt
o. Solceller, samlinger af forbundne solceller med
dækglas (CIC), solpaneler og solarrays, der er
"rumkvalificerede" og ikke er underlagt eksport-
kontrol i henhold til 3A001. e. 4 (2).
X. A. I. 002
(2) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
"Elektroniske samlinger", moduler og udstyr til ge-
nerelle formål.
a. Andet elektronisk testudstyr end det, der er spe-
cificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
b. Digitale magnetbåndinstrumentdataoptagere
med en eller flere af følgende egenskaber:
1. Maksimal digital interface-overførselshastighed
højere end 60 Mbit/s, hvori der anvendes skrue-
skanderingsteknik
2. Maksimal digital interface-overførselshastighed
højere end 120 Mbit/s, hvori der anvendes fastho-
vedteknik eller
3. "Rumkvalificeret"
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0737.png
737
c. Udstyr med maksimal digital interface-overfør-
selshastighed, der er højere end 60 Mbit/s, bereg-
net på overførsel af konvertering af digitale video-
båndoptagere til brug som digitale instrumentda-
taoptagere
d. Ikke-modulære analoge oscilloskoper med en
båndbredde på mindst 1 GHz
e. Modulære analoge oscilloskoper med en eller
flere af følgende egenskaber:
1. Mainframe med en båndbredde på mindst 1 GHz
eller
2. Plug-in-moduler med en individuel båndbredde
på mindst 4 GHz
f. Analoge stikoscilloskoper til analyse af tilbage-
vendende fænomener med en effektiv båndbredde
på mere end 4 GHz
g. Digitale oscilloskoper og transientoptagere, der
anvender analog-til-digital-konverteringsteknik, og
som er i stand til at lagre transienter ved sekventiel
stikprøveudtagning ved single-shot input ved suc-
cessive intervaller på mindre end 1 ns (større end
1 gigaaftastning pr. sekund (GSPS), ved digitalise-
ring til en opløsning på mindst 8 bit, og lagring af
mindst 256 prøver.
Note: X. A. I. 002 lægger eksportkontrol på føl-
gende specielt konstruerede komponenter til analo-
ge oscilloskoper:
1. Plug-in-enheder
2. Eksterne forstærkere
3. Forforstærkere
4. Udstyr til stikprøveudtagning
5. Katodestrålerør.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0738.png
738
X. A. I. 003
Andet udstyr til specifik behandling end det,
der er specificeret i CML eller forordning (EU)
2021/821, som følger:
a. Andre frekvensomformere, der er i stand til at
fungere i frekvensområdet 300-600 Hz end dem,
der er specificeret i CML eller forordning (EU)
2021/821
b. Andre massespektrometre end dem, der er speci-
ficeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
c. Alle røntgenudladningsmaskiner eller kompo-
nenter til kraftsystemer med impulseffekt, hvis
konstruktion bygger derpå, herunder Marxgene-
ratorer, impulsformningsnet med høj effekt, høj-
spændingskondensatorer og triggers
d. Andre impulsforstærkere end dem, der er speci-
ficeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
e. Elektronisk udstyr til tidsforsinkelse eller måling
af tidsintervaller som følger:
1. Moduler til tidsforsinkelse med en opløsning på
50 nanosekunder eller derunder i tidsintervaller på
1 mikrosekund eller derover eller
2. Moduler til måling af tidsintervaller med flere
kanaler (3 eller flere) eller kronometrisk udstyr
med en opløsning på 50 nanosekunder eller derun-
der i tidsintervaller på 1 mikrosekund eller derover
f. Kromatografiske og spektrometriske analysein-
strumenter
X. B. I. 001
Udstyr til fremstilling af elektroniske komponenter
eller materialer som følger samt specielt konstrue-
rede komponenter og tilbehør hertil:
a. Udstyr, der er specielt konstrueret til fremstil-
ling af elektronrør, optiske elementer og specielt
konstruerede komponenter dertil er derfor under-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0739.png
739
lagt eksportkontrol i henhold til 3A001 (3) eller
X. A. I. 001
(3) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
b. Følgende udstyr, der er specielt konstrueret til
fremstilling af halvlederkomponenter, integrerede
kredsløb og "elektroniske samlinger", samt syste-
mer, der omfatter eller har dette udstyrs egenska-
ber:
Note: X. B. I. 001.b. lægger også eksportkontrol på
udstyr, der anvendes eller modificeres til brug ved
fremstilling af andet udstyr, f.eks. billeddannende
udstyr, elektrooptisk udstyr og akustisk bølgeud-
styr.
1. Udstyr til forarbejdning af materialer til frem-
stilling af udstyr og komponenter som specificeret
i X. B. I. 001.b som følger:
Note: X. B. I. 001 lægger ikke eksportkontrol på
kvartsovnsrør, ovnforinger, paddles, boats (undta-
gen specielt konstruerede caged boats), boblere,
kassetter eller digler, der er specielt konstrueret til
forarbejdningsudstyr, der er underlagt eksportkon-
trol i henhold til X. B. I. 001.b. 1.
a. Udstyr til fremstilling af polykrystallinsk silici-
um og materialer, der er underlagt eksportkontrol i
henhold til 3C001 (4)
(4) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
b. Udstyr, der er specielt konstrueret til rensning
eller forarbejdning af III/V og II/VI-halvlederma-
terialer, der er underlagt eksportkontrol i henhold
til 3C001, 3C002, 3C003, 3C004 eller 3C005 (5),
bortset fra krystaltrækkemaskiner, for hvilke der
henvises til X. B. I. 001.b. 1.c nedenfor
(5) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
c. Krystaltrækkemaskiner og ovne som følger:
Note:X. B. I. 001.b. 1.c lægger ikke eksportkontrol
på diffusions- og oxidationsovne.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0740.png
740
1. Udglødnings- eller rekrystalliseringsudstyr, dog
ikke ovne med konstant temperatur, der anvender
kraftig energioverførsel, med evne til at forarbejde
wafers med en hastighed, der er mindst 0,005 m2
pr. minut
2. Krystaltrækkemaskiner "kontrolleret ved hjælp
af lagret program" med en eller flere af følgende
egenskaber:
a. Kan genoplades uden at udskifte digelbeholde-
ren
b. I stand til at operere ved tryk på over 2,5 x 105
Pa eller
c. I stand til at trække krystaller med en diameter
på over 100 mm
d.Udstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret program"
til epitaksial vækst med en eller flere af følgende
egenskaber:
1. I stand til at danne et lag af silicium med en
lagtykkelse, der er ensartet til mindre end ±2,5 %
over en længde på mindst 200 mm
2. I stand til at danne et lag af andet materiale
end silicium med en lagtykkelse, der er ensartet på
tværs af waferen på mindst ±3,5 % eller
3. Rotation af individuelle wafere under forarbejd-
ningen
e. Udstyr til epitaksial vækst ved molekylestråle
f. Magnetisk forstærket "sputtering" udstyr med
specielt konstruerede integrerede indføringssluser,
der er i stand til at overføre wafere i et isoleret
vakuummiljø
g. Udstyr, der er specielt konstrueret til ionimplan-
tering, ionforstærket eller fotoforstærket diffusion
med en eller flere af følgende egenskaber:
1. Evne til at generere mønstre
2. Stråleenergi (accelerationsspænding) på mere
end 200 keV
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0741.png
741
3. Optimeret til drift ved en stråleenergi (accelera-
tionsspænding) på mindre end 10 keV eller
4. I stand til højenergioxygenimplantering i et op-
varmet "substrat"
h. Udstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret pro-
gram" til selektiv fjernelse (ætsning) ved hjælp
af anisotropiske tørre metoder (f.eks. plasma) som
følger:
1. "Batchtyper" med en af følgende egenskaber:
a. Endpointdetektion, bortset fra optiske emissions-
spektroskopityper eller
b. Et tryk på højst 26,66 Pa i reaktorens driftstryk
(ætsning)
2. "Enkeltwafertyper" med en eller flere af følgen-
de egenskaber:
a. Endpointdetektion, bortset fra optiske emissions-
spektroskopityper
b. Et tryk på højst 26,66 Pa i reaktorens driftstryk
(ætsning) eller
c. Waferhåndtering med kassette--til-kassette- og
indføringssluser
Noter:
1."Batchtyper" henviser til maskiner, der ikke er
specielt konstrueret til forarbejdning af enkeltwafe-
re. Sådanne maskiner kan forarbejde to eller flere
wafere samtidig med fælles procesparametre, f.eks.
RF-effekt, temperatur, ætsningsgasarter og strøm-
ningshastigheder.
2."Enkeltwafertyper" henviser til maskiner, der ik-
ke er specielt konstrueret til forarbejdning af en-
keltwafere. Disse maskiner kan anvende automa-
tiske waferhåndteringsteknikker til at indføre en
enkelt wafer i forarbejdningsudstyret. Definitionen
omfatter udstyr, der kan indføre og forarbejde flere
wafere, men hvor ætningsparametrene, f.eks. RF-
effekt eller endpoint, kan bestemmes uafhængigt
for hver enkelt wafer.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0742.png
742
i. Udstyr til "kemisk dampudfældning" (CVD),
f.eks. plasmaforstærket CVD (PECVD) eller foto-
forstærket CVD, til fremstilling af halvlederkom-
ponenter, med en af følgende egenskaber til ud-
fældning af oxider, nitrider, metaller eller polysili-
cium:
1. Udstyr til "kemisk dampudfældning", der funge-
rer under 105 Pa eller
2. PECVD-udstyr, der fungerer enten under 60 Pa
eller med automatisk waferhåndtering med kasset-
te-til-kassette og indføringssluser
Note: X. B. I. 001.b. 1.i lægger ikke eksportkontrol
på lavtrykssystemer til "kemisk dampudfældning"
(LPCVD) eller reaktivt "sputtering"-udstyr.
j. Elektronstrålesystemer, der er specielt konstrue-
ret eller modificeret til maskefremstilling eller for-
arbejdning af halvlederkomponenter, med en eller
flere af følgende egenskaber:
1. Elektrostatisk stråleafbøjning
2. Formet, ikke-gaussisk stråleprofil
3. Digital-til-analog konverteringshastighed på me-
re end 3 MHz
4. Digital-til-analog konverteringsnøjagtighed på
mere end 12 bit eller
5. Mål-til-stråle-positionsfeedbackstyringspræcisi-
on på højst 1 mikrometer
Note: X. B. I. 001.b. 1.j lægger ikke eksport-
kontrol på elektronstråleudfældningssystemer eller
scanning-elektronmikroskoper til generelle formål.
k. Udstyr til overfladefinish til forarbejdning af
halvlederwafere som følger:
1. Specielt konstrueret udstyr til bagsideforbejd-
ning af wafere, der er tyndere end 100 mikrometer,
og efterfølgende adskillelse heraf eller
2. Specielt konstrueret udstyr til at opnå en overfla-
deruhed på en forarbejdet wafers aktive overflade
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0743.png
743
med en tosigmasværdi på højst 2 mikrometer, totalt
indikatorudslag (TIR)
Note: X. B. I. 001.b. 1.k lægger ikke eksportkon-
trol på udstyr til pålægning og polering til waferes
overfladefinish på én side.
l. Forbindelsesudstyr, som omfatter fælles enkelt-
kamre eller flerkamre til vakuum, der er speci-
elt konstrueret til at muliggøre integration af ud-
styr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
X. B. I. 001, i et komplet system
m. Udstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret pro-
gram", der anvender "lasere" til reparation eller
trimning af "monolitiske integrerede kredsløb"
med en af følgende egenskaber:
1. Positioneringsnøjagtighed på mindre end ±1 mi-
krometer eller
2. Pletstørrelse (kerf-bredde) på mindre end 3 mi-
krometer.
Teknisk note: Med henblik på X. B. I. 001.b. 1.
forstås ved �½sputtering�½ en overlay-belægningspro-
ces, hvor positivt ladede ioner accelereres af et
elektrisk felt med målets (belægningsmaterialets)
overflade. Når ionerne rammer overfladen, er den
kinetiske energi tilstrækkelig til at frigøre over-
fladeatomer på målet og aflejre dem på substra-
tet. (Note: Triode-, magnetron- eller radiofrekvens-
sputtering for at forbedre belægningens vedhængs-
kraft og belægningsprocessens hastighed er almin-
delige modifikationer af processen).
2. Masker, maskesubstrater, maskefremstillings-
udstyr og billedoverførselsudstyr til fremstilling
af udstyr og komponenter som specificeret i
X. B. I. 001 som følger:
Note: Udtrykket masker henviser til dem, der an-
vendes til elektronstrålelitografi, røntgenlitografi
og ultraviolet litografi samt den sædvanlige fotoli-
tografi med ultraviolet og synligt lys.
a. Færdige masker, retikler og konstruktioner her-
til, undtagen:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0744.png
744
1. Færdige masker eller retikler til fremstilling af
integrerede kredsløb, der ikke er underlagt eksport-
kontrol i henhold til 3A001 (6) eller
2. Maskiner eller retikler, der har begge følgende
egenskaber:
a. Deres udformning er baseret på geometrier på
mindst 2,5 mikrometer og
b. Udformningen omfatter ikke særlige funktioner,
der kan ændre den tilsigtede anvendelse ved hjælp
af produktionsudstyr eller "software"
(6) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
b. Maskesubstrater som følger:
1. "Substrater" (f.eks. glas, kvarts, safir) belagt
med hård overflade (f.eks. chrom, silicium, molyb-
dæn) til fremstilling af masker med dimensioner på
over 125 mm x 125 mm eller
2. Substrater specielt konstrueret til røntgenmasker
c. Andet udstyr end computere til generelle for-
mål specielt konstrueret til computerstøttet design
(CAD) af halvlederkomponenter eller integrerede
kredsløb
d. Følgende udstyr eller maskiner til fremstilling af
masker eller retikler:
1. Fotooptiske step and repeat-kameraer, der er i
stand til at frembringe arrays, der er større end
100 mm x 100 mm, eller som kan frembringe en
enkelteksponering, der er større end 6 mm x 6 mm
i billedplanet, eller som er i stand til at frembringe
linjebredder på mindre end 2,5 mikrometer i foto-
resistet på "substratet"
2. Udstyr til maske- eller retikelfremstilling, der
anvender ion- eller "laser" strålelitografi, der er i
stand til at producere linjebredder på mindre end
2,5 mikrometer eller
3. Udstyr eller holdere til at ændre masker eller
retikler eller tilføje hinder for at fjerne defekter
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0745.png
745
Note: X. B. I. 001.b. 2.d.1 og b. 2.d.2 lægger ikke
eksportkontrol på udstyr til fremstilling af masker,
der anvender fotooptiske metoder, og som enten
var kommercielt tilgængelige før den 1. januar
1980 eller ikke har en ydeevne, der er bedre end
sådant udstyr.
e. Udstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret pro-
gram" til inspektion af masker, retikler eller hinder
med:
1. En opløsning på højst 0,25 mikrometer og
2. En præcision på højst 0,75 mikrometer over en
afstand i en eller to koordinater på mindst 63,5 mm
Note: X. B. I. 001.b. 2.e lægger ikke eksportkon-
trol på scanning-elektronmikroskoper til generelle
formål, undtagen når de er specielt konstrueret og
instrumenteret til automatisk mønsterinspektion.
f. Udstyr til positionering og eksponering til wafer-
produktion ved hjælp af fotooptiske eller røntgen-
baserede metoder, f.eks. litografisk udstyr, herun-
der både udstyr til billedoverførsel til projektion og
step and repeatudstyr (direkte waferstepper) eller
step and scanudstyr (scanner), der er i stand til at
udføre en eller flere af følgende funktioner:
Note: X. B. I. 001.b. 2.f lægger ikke eksportkontrol
på foto-optisk kontakt- og nærhedsmaskeudstyr til
positionering og eksponering eller kontaktbilled-
overførselsudstyr.
1. Fremstilling af en mønsterstørrelse på mindre
end 2,5 mikrometer
2. Positionering med en præcision på højst ±0,25
mikrometer (3 sigma)
3. Maskine-til-maskine-overlay ikke bedre end
±0,3 mikrometer eller
4. Lyskildebølgelængde kortere end 400 nm
g. Elektronstråle, -ionstråle- eller røntgenudstyr til
billedoverførsel til projektion, der kan frembringe
mønstre på mindre end 2,5 mikrometer
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0746.png
746
Note: Se X. B. I. 001.b. 1.j. for så vidt angår syste-
mer med fokuseret afbøjet stråle (direkte skrivesy-
stemer).
h. Udstyr, der anvender "lasere" til direkte skriv-
ning på wafere, der kan frembringe mønstre på
mindre end 2,5 mikrometer.
3. Udstyr til samling af integrerede kredsløb som
følger:
a. Die bonding-maskiner "kontrolleret ved hjælp af
lagret program" med alle følgende egenskaber:
1. Specielt konstrueret til "hybride integrerede
kredsløb"
2. X-Y-positioneringsvandring på mere end 37,5 x
37,5 mm og
3. Placeringsnøjagtighed i X-Y-planet på højst ±10
mikrometer
b. Udstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret pro-
gram" til frembringelse af flere bondings i en en-
kelt operation (f.eks. beam-lead-bonding, chipcar-
rierbonding, tapebonding)
c. Halvautomatiske eller automatiske forseglinger
med varm kapsel, hvor kapslen opvarmes lokalt til
en højere temperatur end pakkens krop, specielt
konstrueret til keramiske mikrokredsløbspakker,
der er underlagt eksportkontrol i henhold til 3A001
(7), og som har et throughput på mindst én pakke i
minuttet.
Note: X. B. I. 001.b. 3 lægger ikke eksportkon-
trol på modstandspunktsvejseudstyr til generelle
formål.
(7) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
4. Filtre til rene rum, der er i stand til at give et
luftmiljø med højst 10 partikler på højst 0,3 mikro-
meter pr. 0,02832 m3 og filtermaterialer hertil
Teknisk note: I forbindelse med X. B. I. 001 for-
stås ved �½kontrolleret ved hjælp af lagret program�½
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0747.png
747
X. B. I. 002
en kontrol ved hjælp af instruktioner, der er lagret
i et elektronisk lager, som en processor kan udføre
for at styre udførelsen af forudbestemte funktio-
ner. Udstyr kan være �½kontrolleret ved hjælp af lag-
ret program�½, hvad enten den elektroniske lagring
er intern eller ekstern i forhold til udstyret.
Udstyr til inspektion eller test af elektroniske kom-
ponenter og materialer samt specielt konstruerede
komponenter og tilbehør dertil.
a. Udstyr, der er specielt konstrueret til inspektion
eller test af elektronrør, optiske elementer og speci-
elt konstruerede dertil er derfor underlagt eksport-
kontrol i henhold til 3A001 (8) eller X. A. I. 001
(8) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
b. Følgende udstyr, der er specielt konstrueret til
inspektion eller test af halvlederkomponenter, inte-
grerede kredsløb og "elektroniske samlinger", samt
systemer, der omfatter eller har dette udstyrs egen-
skaber:
Note: X. B. I. 002.b. lægger også eksportkontrol på
udstyr, der anvendes eller modificeres til brug ved
inspektion eller test af andet udstyr, f.eks. billed-
dannende udstyr, elektrooptisk udstyr og akustisk
bølgeudstyr.
1. Inspektionsudstyr "kontrolleret ved hjælp af lag-
ret program" til automatisk detektion af defekter,
fejl eller kontaminanter på højst 0,6 mikrometer i
eller på forarbejdede wafere, substrater, bortset fra
trykte kredsløbskort eller chips, ved hjælp af opti-
ske billedoptagelsesteknikker til sammenligning af
mønstre
Note: X. B. I. 002.b. 1 lægger ikke eksportkontrol
på scanning-elektronmikroskoper til generelle for-
mål, undtagen når de er specielt konstrueret og
instrumenteret til automatisk mønsterinspektion.
2. Specielt konstrueret måle- og analyseudstyr
"kontrolleret ved hjælp af lagret program" som føl-
ger:
a. Specielt konstrueret til måling af ilt- eller kul-
stofindholdet i halvledermaterialer
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0748.png
748
b. Udstyr til måling af linjebredde med en opløs-
ning på højst 1 mikrometer
c. Specielt konstruerede planhedsmålingsinstru-
menter, der er i stand til at måle afvigelser fra
planhed på højst 10 mikrometer med en opløsning
på højst 1 mikrometer.
3. Waferprøvningsudstyr "kontrolleret ved hjælp
af lagret program" med en eller flere af følgende
egenskaber:
a. Positioneringsnøjagtighed på mindre end 3,5 mi-
krometer
b. I stand til at teste udstyr med mere end 68 termi-
naler eller
c. I stand til at teste ved frekvenser på over 1 GHz
4. Testudstyr som følger:
a. Udstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret pro-
gram", der er specielt konstrueret til test af diskrete
halvlederkomponenter og ukapslede dice, og som
er i stand til at teste ved frekvenser på over 18 GHz
Teknisk note: Diskrete halvlederkomponenter om-
fatter fotoceller og solceller.
b. Udstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret pro-
gram", der er specielt konstrueret til test af integre-
rede kredsløb og "elektroniske samlinger" heraf,
og som er i stand til funktionstest:
1. Ved en "mønsterhastighed" på over 20 MHz
eller
2. Ved en "mønsterhastighed" på over 10 MHz,
men ikke over 20 MHz, og som er i stand til at
teste pakker med mere end 68 terminaler.
Noter: X. B. I. 002.b. 4.b lægger ikke eksportkon-
trol på testudstyr, der er specielt konstrueret til test
af:
1. Hukommelser
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0749.png
749
2. "Samlinger" eller en klasse af "elektroniske
samlinger" til anvendelse i privathjem og under-
holdning og
3. Elektroniske komponenter, "elektroniske samlin-
ger" og integrerede kredsløb, der ikke er under-
lagt eksportkontrol i henhold til 3A001 (9) eller
X. A. I. 001, forudsat at dette testudstyr ikke in-
deholder databehandlingsfaciliteter med "brugertil-
gængelig programmerbarhed".
(9) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
Teknisk note: Med henblik på X. B. I. 002.b. 4.b
defineres "mønsterhastighed" som en afprøvnings-
anordnings maksimale frekvens i forbindelse med
en digital operation. Mønsterhastigheden svarer
derfor til den højeste datarate, som en afprøvnings-
anordning kan yde i ikke-multiplex-modus. Den
benævnes også prøvningshastighed, maksimal di-
gital frekvens eller maksimal digital hastighed.
c. Udstyr, der er specielt konstrueret til bestemmel-
se af billedplansystemers ydeevne ved bølgelæng-
der på mere end 1 200 nm, som anvender målinger
"kontrolleret ved hjælp af lagret program" eller
computerstøttet evaluering, og som har en eller
flere af følgende egenskaber:
1. Anvender scanninglyspletdiameter på mindre
end 0,12 mm
2. Konstrueret til måling af lysfølsomme præstati-
onsparametre og til evaluering af frekvensrespons,
moduleringsoverførselsfunktion, ensartethed i re-
spons eller støj eller
3. Konstrueret til evaluering af arrays, der er i
stand til at skabe billeder med mere end 32 x 32
linjeelementer
5. Elektronstråleprøvningssystemer beregnet til
drift ved højst 3 keV eller "laser" strålesystemer,
til kontaktfri prøvning af halvlederkomponenter
under spænding med en eller flere af følgende
egenskaber:
a. Stroboskopvirkning med enten beam-blanking
eller detektor-strobing
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0750.png
750
b. Et elektronspektrometer til spændingsmålinger
med en opløsning på mindre end 0,5 V eller
c. Elektrisk prøvningstilbehør til analyse af inte-
grerede kredsløbs ydeevne
Note: X. B. I. 002.b. 5 lægger ikke eksportkontrol
på scanning-elektronmikroskoper, undtagen når de
er specielt konstrueret og instrumenteret til kon-
taktfri prøvning af en halvlederkomponent under
spænding.
6. Multifunktionelle systemer med fokuseret ion-
stråle "kontrolleret ved hjælp af lagret program",
der er specielt konstrueret til fremstilling, repara-
tion, analyse af fysisk layout og test af masker eller
halvlederkomponenter, og som har en af følgende
egenskaber:
a. Mål-til-stråle-positionsfeedbackstyringspræcisi-
on på højst 1 mikrometer eller
b. Digital-til-analog konverteringsnøjagtighed på
mere end 12 bit
7. Partikelmålesystemer, der anvender "lasere", der
er konstrueret til måling af partikelstørrelse og
-koncentration i luft, og som har begge følgende
egenskaber:
a. I stand til at måle partikelstørrelser på 0,2 mi-
krometer eller derunder ved en flowhastighed på
mindst 0,02832 m3 pr. minut og
b. I stand til at karakterisere ren luft i klasse 10
eller bedre.
Teknisk note: I forbindelse med X. B. I. 002 for-
stås ved "kontrolleret ved hjælp af lagret program"
en kontrol ved hjælp af instruktioner, der er lagret
i et elektronisk lager, som en processor kan udfø-
re for at styre udførelsen af forudbestemte funkti-
oner. Udstyr kan være "kontrolleret ved hjælp af
lagret program", hvad enten den elektroniske lag-
ring er intern eller ekstern i forhold til udstyret.
Positive resists til halvlederlitografi, som er speci-
elt justeret (optimeret) til brug ved bølgelængder
mellem 370 og 193 nm.
"Software" specielt konstrueret til "udvikling",
"produktion" eller "brug" af elektronisk udstyr el-
X. C. I. 001
X. D. I. 001
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0751.png
751
ler komponenter, der er underlagt eksportkontrol
i henhold til X. A. I. 001, elektronisk udstyr til
generelle formål, der er underlagt eksportkontrol i
henhold til X. A. I. 002, eller produktions- og test-
udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
X. B. I. 001 og X. B. I. 002, eller "software", der
er specielt konstrueret til "brug" af udstyr, der er
underlagt eksportkontrol i henhold til 3B001. g og
3B001. h (10).
X. E. I. 001
(10) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
"Teknologi" til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af elektronisk udstyr eller komponenter,
der er underlagt eksportkontrol i henhold til
X. A. I. 001, elektronisk udstyr til generelle for-
mål, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
X. A. I. 002, eller produktions- og testudstyr, der er
underlagt eksportkontrol i henhold til X. B. I. 001
og X. B. I. 002, eller materialer, der underlagt eks-
portkontrol i henhold til X. C. I. 001.
Kategori II – Computere
Note: Kategori II lægger ikke eksportkontrol på varer, der er bestemt til de fysiske personers personlige
brug.
X. A. II. 001
Computere, "elektroniske samlinger" og beslægtet
udstyr, der ikke er underlagt eksportkontrol i hen-
hold til 4A001 eller 4A003 (11), og specielt kon-
struerede komponenter hertil.
(11) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
Note: Eksportkontrolstatus for de "digitale com-
putere" eller beslægtet udstyr, der beskrives i
X. A. II. 001, afhænger af eksportkontrolstatus for
andet udstyr eller systemer, såfremt:
a. De "digitale computere" eller det beslægtede
udstyr er væsentligt for driften af andet udstyr eller
systemer
b. De "digitale computere" eller det beslægtede ud-
styr ikke er et "hovedelement" i andet udstyr eller
systemer og
NB 1: Eksportkontrolstatus for "signalbehand-
lings"- eller "billedforbedrings"-udstyr, som er spe-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0752.png
752
cielt konstrueret til andet udstyr, med funktioner,
der er begrænset til dem, der kræves for det andet
udstyr, afhænger af det andet udstyrs eksportkon-
trolstatus, selv om det overstiger "hovedelement"-
kriteriet.
NB 2: For så vidt angår eksportkontrolstatus for
"digitale computere" eller beslægtet udstyr til tele-
kommunikationsudstyr, se kategori 5, del 1 (Tele-
kommunikation) (12).
(12) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
c. "Teknologi" til "digitale computere" og beslæg-
tet udstyr er omfattet af 4E (13).
(13) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
a. Elektroniske computere og beslægtet udstyr
samt "elektroniske samlinger" og specielt kon-
struerede komponenter hertil, som er normeret til
drift ved en omgivelsestemperatur på over 343 K
(70 °C)
b. "Digitale computere", herunder udstyr med "sig-
nalbehandling" eller "billedforbedring" med en
"justeret spidsydeevne" ("APP") på mindst 0,0128
vægtede teraflops (WT)
c. "Elektroniske samlinger", der er specielt kon-
strueret eller modificeret for at forbedre deres yde-
evne ved sammenlægning af processorer som føl-
ger:
1. Konstrueret til at kunne aggregere i konfigurati-
oner af 16 eller flere processorer
2. Ikke anvendt
Note 1: X. A. II. 001.c. finder kun anvendelse på
"elektroniske samlinger" og programmerbare for-
bindelser med en "APP", der ikke overstiger græn-
serne i X. A. II. 001.b., hvis de afsendes som ikke
integrerede "elektroniske samlinger". Den finder
ikke anvendelse på "elektroniske samlinger", der
som en naturlig følge af deres konstruktion til brug
som beslægtet udstyr, der er underlagt eksportkon-
trol i henhold til X. A. II. 001.k.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0753.png
753
Note 2: X. A. II. 001.c lægger ikke eksportkontrol
på en "elektroniske samling", der er specielt kon-
strueret til et produkt eller en familie af produk-
ter, hvis maksimale konfiguration ikke overstiger
grænserne i X. A. II. 001.b.
d. Ikke anvendt
e. Ikke anvendt
f. Udstyr til "signalbehandling" eller "billedforbe-
dring" med en "justeret spidsydeevne" ("APP") på
mindst 0,0128 vægtede teraflops (WT)
g. Ikke anvendt
h. Ikke anvendt
i. Udstyr, der indeholder "terminalinterfaceudstyr",
der overstiger grænserne i X. A. III. 101
Teknisk note: Med henblik på X. A. II. 001.i for-
stås ved "terminalinterfaceudstyr" udstyr, hvor op-
lysninger indlæses eller forlader telekommunikati-
onssystemet, f.eks. telefon, dataenhed, computer
osv.
j. Udstyr, der er specielt konstrueret til at give mu-
lighed for ekstern forbindelse af "digitale compute-
re" eller tilhørende udstyr, og som tillader kommu-
nikation med datahastigheder over 80 MGbyte/s.
Note: X. A. II. 001.j lægger ikke eksportkontrol på
udstyr til intern forbindelse (såsom backplane og
bus), passivt forbindelsesudstyr, "network access
controllers" eller "kommunikationskanalcontrolle-
re".
Teknisk note: Med henblik på X. A. II. 001.j. for-
stås "kommunikationskanalcontroller" det fysiske
interface, der styrer strømmen af synkron eller
asynkron digital information. Det er en samling,
der kan integreres i computer- eller telekommuni-
kationsudstyr for at tilvejebringe kommunikations-
adgang.
k. "Hybride computere" og "elektroniske samlin-
ger" og specielt konstruerede komponenter her-
til indeholdende analog-til-digital-konvertere med
samtlige følgende egenskaber:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0754.png
754
1. 32 kanaler eller mere og
2. Opløsning på mindst 14 bit (plus fortegnsbit)
med en konverteringshastighed på mindst 200 000
Hz.
X. D. II. 001
"Software" til "program" prøvning og -validering,
"software", der muliggør automatisk generering af
"kildekoder", og operativsystem-"software", der er
specielt konstrueret til udstyr til "tidstro behand-
ling".
a. "Software" til "program" prøvning og -valide-
ring ved hjælp af matematiske og analytiske tek-
nikker og konstrueret eller modificeret til "pro-
grammer" med mere end 500 000"kildekode" in-
strukser
b. "Software", der muliggør automatisk generering
af "kildekoder" fra data, der er erhvervet online
fra eksterne sensorer, der er beskrevet i forordning
(EU) 2021/821 eller
c. Operativsystem-"software", der er specielt kon-
strueret til udstyr til "tidstro behandling", der ga-
ranterer en "global ventetid ved afbrydelser" på
mindre end 20 mikrosekunder.
Teknisk note: Med henblik på X. D. II. 001 forstås
ved �½global ventetid ved afbrydelser�½: den tid, det
tager computersystemet at genkende en afbrydel-
se, der skyldes hændelsen, udbedre afbrydelsen og
udføre en kontekst-switch til et alternativt, hukom-
melsesresident arbejde, der afventer afbrydelsen.
"Software", bortset fra det, der er underlagt eks-
portkontrol i henhold til 4D001 (14), som er spe-
cielt konstrueret eller modificeret til "udvikling",
"produktion" eller "brug" af udstyr, der er un-
derlagt eksportkontrol i henhold til 4A101 (15),
X. A. II. 001.
(14) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
X. E. II. 001
(15) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
"Teknologi" til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol
i henhold til X. A. II. 001, eller "software", der er
underlagt eksportkontrol i henhold til X. D. II. 001
eller X. D. II. 002.
X. D. II. 002
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0755.png
755
X. E. II. 001
"Teknologi" til "udvikling" eller "produktion" af
udstyr, der er konstrueret til �½multi-data-stream
processing�½.
Teknisk note: Med henblik på X. E. II. 001 for-
stås ved "multi-data-stream processing" et mikro-
program- eller udstyrsarkitekturteknik, der tillader
samtidig behandling af to eller flere datasekvenser
under kontrol af en eller flere ordresekvenser ved
hjælp af f.eks.:
1. Single-Instruction Multiple Data (SIMD)-arki-
tekturer som f.eks. vektor- eller array-processorer
2. Multiple Single Instruction Multiple Data
(MSIMD)-arkitekturer
3. Multiple Instruction Multiple Data (MIMD)-ar-
kitekturer, herunder sådanne som er tæt koblet,
nært koblet eller løst koblet eller
4. Strukturerede arrays af behandlingselementer,
herunder systoliske arrays.
Kategori III, del 1 – Telekommunikation
Note: Kategori III, del 1, lægger ikke eksportkontrol på produkter, der er bestemt til fysiske personers
personlige brug.
X. A. III. 101
Telekommunikationsudstyr
a. Enhver type telekommunikationsudstyr, der ikke
er underlagt eksportkontrol i henhold til 5A001. a
(16), specielt konstrueret til at operere uden for
temperaturområdet fra 219 K (-54 °C) til 397 K
(124 °C).
(16) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
b. Telekommunikationsudstyr og systemer, og spe-
cielt konstruerede komponenter og tilbehør hertil,
med en eller flere af følgende egenskaber, funktio-
ner eller karakteristika:
Note: Udstyr til telekommunikationstransmission
a. Kategoriseret som følger eller kombinationer
heraf:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0756.png
756
1. Radioudstyr (f.eks. sendere, modtagere og trans-
ceivere)
2. Linjeafslutningsudstyr
3. Mellemforstærkerudstyr
4. Repeaterudstyr
5. Regeneratorudstyr
6. Transkodere
7. Multiplexudstyr (herunder statistisk multiplex)
8. Modulatorer/demodulatorer (modemmer)
9. Transmultiplexudstyr (se CCITT Rec. G701)
10. Digitalt krydsforbindelsesudstyr "kontrolleret
ved hjælp af lagret program"
11. "Gateways" og broer
12. "Media access units" og
b. Konstrueret til brug i enkelt- eller flerkanalkom-
munikation via en eller flere af følgende:
1. Tråd (ledning)
2. Koaksialkabel
3. Lyslederkabler
4. Elektromagnetisk stråling eller
5. Lysbølgespredning under vandet.
1. Anvender digitalteknik, herunder digitalbehand-
ling af analoge signaler, og beregnet til at operere
med en "digital overføringshastighed" på det høje-
ste multiplexniveau på mere end 45 Mbits/s eller
en "total digital overføringshastighed" på mere end
90 Mbit/s
Note: X. A. III. 101.b. 1 lægger ikke eksportkon-
trol på udstyr, der er specielt konstrueret til at blive
integreret og drevet i satellitsystemer til civil brug.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0757.png
757
2. Modemmer, der bruger "båndbredden af én tale-
kanal" med en "datasignalhastighed" på mere end 9
600 bit pr. sekund
3. Digitalt krydsforbindelsesudstyr "kontrolleret
ved hjælp af lagret program" med en "digital over-
førselshastighed" på mere end 8,5 Mbit/s pr. port.
4. Udstyr, der anvender en eller flere af følgende:
a. "Network access controllers" og beslægtet fælles
medium med en "digital overførselshastighed" på
mere end 33 Mbit/s eller
b. "Kommunikationskanalcontrollere" med et digi-
talt output med en "datasignalhastighed" på mere
end 64 000 bit/s pr. kanal
Note: Hvis udstyr, der ikke er underlagt eksport-
kontrol, indeholder en "network access controller",
må det ikke have nogen form for telekommunikati-
onsgrænseflade, bortset fra dem, der er beskrevet
i, men ikke underlagt eksportkontrol i henhold til
X. A. III. 101.b. 4.
5. Anvender "laser" og har en eller flere af følgen-
de egenskaber:
a. Transmissionsbølgelængde over 1 000 nm eller
b. Anvender analoge teknikker og har en bånd-
bredde på over 45 MHz
c. Anvender kohærente optiske transmissionstek-
nikker eller kohærente optiske detekteringsteknik-
ker (også kaldet optiske heterodyn- eller homodyn-
teknikker)
d. Anvender bølgelængdedelingsmultiplekserings-
teknikker eller
e. Udfører "optisk forstærkning"
6. Radioudstyr, der fungerer ved input- eller out-
putfrekvenser på over
a. 31 GHz for satellitjordstationsapplikationer eller
b. 26,5 GHz for andre applikationer
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0758.png
758
Note: X. A. III. 101.b. 6 lægger ikke eksportkon-
trol på udstyr til civil brug, når det er i overens-
stemmelse med et frekvensbånd mellem 26,5 GHz
og 31 GHz, der er allokeret af Den Internationale
Telekommunikationsunion (ITU).
7. Radioudstyr, der anvender en eller flere af føl-
gende:
a.
Kvadraturamplitudemodulationsteknikker
(QAM) over niveau 4, hvis den "totale digitale
overføringshastighed" overstiger 8,5 Mbit/s
b. QAM-teknikker over niveau 16, hvis den "totale
digitale overføringshastighed" er højst 8,5 Mbit/s
c. Andre digitale modulationsteknikker og med en
"spektral virkningsgrad" på mere end 3 bit/s/Hz
eller
d. Opererer i båndet mellem 1,5 og 87,5 MHz og
omfatter adaptive teknikker, der giver mere end 15
dB undertrykkelse af et interferenssignal
Noter:
1. X. A. III. 101.b. 7 lægger ikke eksportkontrol
på udstyr, der er specielt konstrueret til at blive
integreret og drevet i satellitsystemer til civil brug.
2. X. A. III. 101.b. 7 lægger ikke eksportkontrol på
radiorelæudstyr til drift i et ITU-allokeret (ITU =
Den Internationale Telekommunikationsunion) fre-
kvensbånd:
a. Med en eller flere af følgende egenskaber:
1. Højst 960 MHz eller
2. Med en "total digital overføringshastighed" på
højst 8,5 Mbit/s og
b. Med en "spektral virkningsgrad" på højst 4
bit/s/Hz.
c. Koblingsudstyr "kontrolleret ved hjælp af lagret
program" og beslægtede signalsystemer med en
eller flere af følgende egenskaber, funktioner eller
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0759.png
759
karakteristika og specielt konstruerede komponen-
ter og tilbehør hertil:
Note: Statistiske multipleksere med digitalt input
og digitalt output til udførelse af kobling behand-
les som koblinger "kontrolleret ved hjælp af lagret
program".
1. Andet "data-(meddelelses-)kobling"-udstyr eller
-systemer, der er konstrueret til "pakkeoverførsel",
elektroniske samlinger og komponenter hertil end
dem, der er specificeret i CML eller i forordning
(EU) 2021/821.
2. Ikke anvendt
3. Trafikdirigering eller kobling af "datagram"-
pakker
Note: X. A. III. 101.c. 3 lægger ikke eksportkon-
trol på net, der kun bruger "network access con-
trollers", eller på selve "network access control-
lers".
4. Ikke anvendt
5. Multi-niveau prioritet og preemptiv prioritet til
kredsløbskobling
Note: X. A. III. 101.c. 5 lægger ikke eksportkon-
trol på opkalds-preemption på et enkelt niveau.
6. Konstrueret til automatisk hand-off af cellera-
dioopkald til andre cellecentraler eller automatisk
forbindelse til en central abonnentdatabase, der er
fælles for mere end én central
7. Indeholder digitalt krydsforbindelsesudstyr
"kontrolleret ved hjælp af lagret program" med
en "digital overførselshastighed" på mere end 8,5
Mbit/s pr. port
8. "Fælles kanalsignalering", der fungerer i enten
ikke-associeret eller kvasiassocieret driftsmodus
9. "Dynamisk adaptiv trafikdirigering"
10. Er pakkefordelingscentraler, kredsløbscentraler
og routere med porte eller linjer, der overstiger en
eller flere af følgende:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0760.png
760
a. En "datasignalhastighed" på 64 000 bit/s pr. ka-
nal for en �½kommunikationskanal-controller�½ eller
Note: X. A. III. 101.c. 10.a lægger ikke eksport-
kontrol på multipleks-kompositforbindelser, der
udelukkende består af kommunikationskanaler, der
ikke individuelt er underlagt eksportkontrol i hen-
hold til X. A. III. 101.b. 1.
b. En "digital overføringshastighed" på 33 Mbit/s
for en "network access controller" og beslægtede
fællesmedier
Note: X. A. III. 101.c. 10 lægger ikke eksportkon-
trol på pakkefordelingscentraler eller routere med
porte eller linjer, der ikke overstiger grænserne i
X. A. III. 101.c. 10.
11. "Optisk kobling"
12. Anvender "Asynchronous Transfer Mode"
("ATM") -teknikker.
d. Optiske fibre og lyslederkabler med en længde
på mere end 50 m, der er konstrueret til single-mo-
de operation
e. Centralnetstyring, der har samtlige følgende
egenskaber:
1. Modtager data fra knudepunkterne og
2. Behandler disse data for at styre trafikken, uden
at dette kræver operatørbeslutninger, og udøver
dermed "dynamisk adaptiv trafikdirigering"
Note 1: X. A. III. 101.e omfatter ikke tilfælde,
hvor dirigeringsbeslutninger tages på grundlag af
forud defineret information.
Note 2: X. A. III. 101.e udelukker ikke trafiksty-
ring som en funktion af forudsigelige, statistiske
trafikforhold.
f. Phased array antenner, der opererer over 10,5
GHz, indeholdende aktive elementer og fordelte
komponenter, og konstrueret til at tillade elektro-
nisk styring af strålens form og retning, undtagen
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0761.png
761
til landingssystemer med instrumenter, der over-
holder International Civil Aviation Organisation-
(ICAO) standarder (mikrobølge-landingssystemer
(MLS)).
g. Andet mobilkommunikationsudstyr end det,
der er specificeret i CML eller forordning (EU)
2021/821, elektroniske samlinger og komponenter
hertil eller
h. Andet radiorelækommunikationsudstyr konstru-
eret til brug ved frekvenser på 19,7 GHz eller dero-
ver samt komponenter hertil end, det der er specifi-
ceret i CML eller i forordning (EU) 2021/821.
Teknisk note: Med henblik på X. A. III. 101. gæl-
der følgende:
1) "Asynchronous transfer mode" ("ATM"): en
overførselsmodus, hvor informationen er organise-
ret i celler; den er asynkron i den forstand, at cel-
lernes gentagelse afhænger af den krævede eller
øjeblikkelige bithastighed.
2) "Båndbredde af én talekanal": datakommunika-
tionsudstyr, der er konstrueret til drift i én taleka-
nal med en frekvens på 3 100 Hz, som defineret i
CCITTs Recommendation G. 151.
3) "Kommunikationskanalcontroller": det fysiske
interface, der styrer strømmen af synkron eller
asynkron digital information. Det er en samling,
der kan integreres i computer- eller telekommuni-
kationsudstyr for at tilvejebringe kommunikations-
adgang.
4) "Datagram": en selvstændig, uafhængig data-
mængde, der indeholder tilstrækkelig information
til at blive dirigeret fra kilden til bestemmelsesda-
taterminaludstyret, uden at der kræves forudgående
korrespondance mellem denne kilde eller bestem-
melsesdataterminaludstyret og det transporterende
net.
5) "Hurtigvalg": en facilitet, der vedrører virtuelle
kald, og som tillader dataterminaludstyr at udvide
muligheden for at sende data efter opkald og ek-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0762.png
762
spedere "pakker" ud over de basale muligheder ved
et virtuelt kald.
6) "Gateway": den funktion, der udføres af en
kombination af udstyr og "software", der udfører
omdannelse af konventioner for visning, behand-
ling eller transmission af information, der bruges
i ét system, til de tilsvarende, men anderledes kon-
ventioner, der bruges i et andet system.
7) "Integrated Services Digital Network" (ISDN):
et totalt, digitalt enhedsnet, i hvilket data, der stam-
mer fra enhver kommunikationstype (f. eks. tale,
tekst, data, faste og levende billeder), overføres fra
en port (terminal) i centralen over én tilgangslinje
til og fra abonnenten.
8) "Pakke": en gruppe binære cifre omfattende da-
ta og opkaldskontrolsignaler, som kobles som et
samlet hele. Data, opkaldskontrolsignaler og even-
tuel fejlkontrolinformation ordnes i et specificeret
format.
9) "Fælles kanalsignalering": transmission af kon-
troloplysninger (signalering) via en anden kanal
end den, der anvendes til meddelelserne. Signal-
eringskanalen kontrollerer normalt flere meddelel-
seskanaler.
10) "Datasignalhastighed": hastigheden som defi-
neret i ITUs anbefaling 53-36, idet der tages hen-
syn til, at baud og bit pr. sekund ikke er ens for
ikke-binær modulering. Bits til kodnings-, kontrol-
og synkroniseringsfunktioner skal medtages.
11) "Dynamisk adaptiv trafikdirigering": automa-
tisk omdirigering af trafik baseret på detektering
og analyse af de eksisterende netforhold.
12) "Media access unit": udstyr, der indeholder en
eller flere kommunikationsgrænseflader ("network
access controller", "kommunikationskanalcontrol-
ler", modem eller computerbus) til at forbinde ter-
minaludstyr til et net.
13) "spektral virkningsgrad": den "digitale overfø-
ringshastighed" [bit/s]/6 dB frekvensbåndbredde i
Hz.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0763.png
763
X. B. III. 101
X. C. III. 101
X. D. III. 101
14) "Kontrolleret ved hjælp af lagret program": en
kontrol ved hjælp af instruktioner, der er lagret i
et elektronisk lager, som en processor kan udføre
for at styre udførelsen af forudbestemte funktio-
ner. Note: Udstyr kan være "kontrolleret ved hjælp
af lagret program", hvad enten den elektroniske
lagring er intern eller ekstern i forhold til udstyret.
Andet telekommunikationstestudstyr end det, der
er specificeret i CML eller forordning (EU)
2021/821.
Preforms af glas eller af noget andet materiale,
der er optimeret til fremstilling af optiske fib-
re, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
X. A. III. 101.
"Software", der er specielt konstrueret eller modifi-
ceret til "udvikling", "produktion" eller "brug" af
udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
X. A. III. 101 og X. B. III. 101, og dynamisk adap-
tiv trafikdirigeringssoftware som beskrevet som
følger:
a. "Software", der ikke er i maskineksekverbar
form, og som er specielt konstrueret til "dynamisk
adaptiv trafikdirigering".
X. E. III. 101
b. Ikke anvendt
"Teknologi" til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol
i henhold til X. A. III. 101 eller X. B. III. 101,
eller "software", der er underlagt eksportkontrol i
henhold til X. D. III. 101 og andre "teknologier"
som følger:
a. Specifikke "teknologier" som følger:
1. "Teknologi" til behandling og pålægning af be-
lægninger på optisk fiber, der er specielt konstrue-
ret for at gøre den egnet til brug under vandet
2. "Teknologi" til "udvikling" af udstyr, der anven-
der teknikker med "Synkront Digitalt Hierarki"
("SDH") eller "Synkront Optisk Net" ("SONET").
Teknisk note: Med henblik på X. E. III. 101. gæl-
der følgende:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0764.png
764
1) "Synkront digitalt hierarki" (SDH): et digitalt
hierarki, der giver mulighed for at styre, multiplek-
se og få adgang til forskellige former for digital
trafik ved hjælp af et synkront transmissionsformat
på forskellige typer medier. Formatet er baseret på
et Synkront Transport Modul (STM), der er define-
ret i CCITT Rec. G. 703, G. 707, G. 708, G. 709
og andre, endnu ikke offentliggjort. Første-niveau-
hastighed for "SDH" er 155,52 Mbit/s.
2) "Synkront optisk net" (SDH): et net, der gi-
ver mulighed for at styre, multiplekse og få ad-
gang til forskellige former for digital trafik ved
hjælp af et synkront transmissionsformat på fiber-
optik. Formatet er den nordamerikanske version af
"SDH" og bruger også Synkront Transport Modul
(STM). Det bruger imidlertid Synkront Transport
Signal (STS) som det basale transportmodul med
en første-niveau-hastighed på 51,81 Mbit/s. SO-
NET-standarderne er under indarbejdning i "SDH"-
standarder.
Kategori III, del 2 – Informationssikkerhed
Note: Kategori III, del 2, lægger ikke eksportkontrol på produkter, der er bestemt til fysiske personers
personlige brug.
X. A. III. 201
Følgende udstyr:
a. Ikke anvendt
b. Ikke anvendt
c. Varer klassificeret som massemarkedskryptering
i overensstemmelse med kryptografinoten – note 3
til kategori 5, del 2 (17).
X. D. III. 201
(17) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
"Software" til "informationssikkerhed" som følger:
Note: Dette punkt lægger ikke eksportkontrol på
"software", der er konstrueret eller modificeret til
at beskytte mod ondsindede computerskader, f.eks.
virus, hvor brugen af "kryptografi" er begrænset
til autentifikation, digital signatur og/eller dekryp-
tering af data eller filer.
a. Ikke anvendt
b. Ikke anvendt
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0765.png
765
c. "Software" klassificeret som massemarkeds-
kryptering i overensstemmelse med kryptografino-
ten – note 3 til kategori 5, del 2 (18).
X. E. III. 201
(18) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
"Teknologi" til "informationssikkerhed", iflg. den
generelle teknologinote, som følger:
a. Ikke anvendt
b. Andet "teknologi" end det, der er specificeret i
CML eller forordning (EU) 2021/821, til "brug" af
massemarkedsvarer, der er underlagt eksportkon-
trol i henhold til X. A. III. 201.c, eller "software"
til massemarkedet, der er underlagt eksportkontrol
i henhold til X. D. III. 201.c.
Kategori IV – Sensorer og lasere
X. A. IV. 001
Akustisk udstyr til søs eller på land, der er i stand
til at detektere eller lokalisere objekter eller ele-
menter under vandet eller til at positionere overfla-
defartøjer eller undervandsfartøjer, og andre speci-
elt konstruerede komponenter end dem, der er spe-
cificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821.
Optiske sensorer som følger:
a. Billedforstærkerrør og specielt konstruerede
komponenter hertil som følger:
1. Billedforstærkerrør med samtlige følgende egen-
skaber:
a. Spidsrespons i bølgelængdeområdet på mere end
400 nm, men ikke over 1 050 nm
b. En mikrokanalplade til elektron-billedforstærk-
ning med hulafstand (center-til-center) på under 25
mikrometer og
c. Med en eller flere af følgende egenskaber:
1. En S-20-, S-25- eller multialkali-fotokatode eller
2. En GaAs- eller GaInAs-fotokatode
2. Specielt konstruerede mikrokanalplader med
begge følgende egenskaber:
a. 15 000 eller flere hule rør pr. plade og
X. A. IV. 002
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0766.png
766
b. Hulafstand (center-til-center) på under 25 mi-
krometer.
b. Billedudstyr til direkte betragtning med billed-
dannelse i det synlige eller infrarøde spektrum, in-
deholdende billedforstærkerrør med de egenskaber,
der er angivet i X. A. IV. 002.a. 1.
Kameraer som følger:
a. Kameraer, der opfylder kriterierne i note 3 til
6A003. b. 4 (19)
(19) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
b. Ikke anvendt
Optik som følger:
a. Optiske filtre:
1. For bølgelængder, der er længere end 250 nm,
bestående af multi-lags optiske belægninger og
med en af følgende egenskaber:
a. Båndbredder lig med eller mindre end 1 nm Full
Width Half Intensity (FWHI) og spidstransmission
på 90 % eller mere eller
b. Båndbredder lig med eller mindre end 0,1 nm
FWHI og spidstransmission på 50 % eller mere
Note: X. A. IV. 004 lægger ikke eksportkontrol på
optiske filtre med faste luftåbninger eller Lyot-ty-
pe-filtre.
2. For bølgelængder på mere end 250 nm og med
alle følgende egenskaber:
a. Afstemmelige over et spektralt område på
mindst 500 nm
b. Momentan optisk gennemgang på 1,25 nm eller
mindre
c. Bølgelængde, som kan genindstilles inden for
0,1 ms til en nøjagtighed på 1 nm eller bedre i det
afstemmelige spektralområde og
X. A. IV. 003
X. A. IV. 004
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0767.png
767
d. Enkelt spidstransmission på 91 % eller mere
3. Optiske opacitetsomskiftere (filtre) med et syns-
felt på 30° eller bredere og responstid lig med eller
mindre end 1 ns
b. "Fluoridfiber"-kabel eller optiske fibre hertil
med en dæmpning på mindre end 4 dB/km i bølge-
længdeområdet på mere end 1 000 nm, men ikke
over 3 000 nm.
Teknisk note: Med henblik på X. A. IV. 004.b for-
stås ved "fluoridfibre" fibre fremstillet af bulkfluo-
ridforbindelser.
"Lasere" som følger:
a. Carbondioxid(CO2)-"lasere" med en eller flere
af følgende egenskaber:
1. CW-udgangseffekt på mere end 10 kW;
2. Pulseret udgang med en "impulsvarighed" på
mere end 10 µs og
a. Middeludgangseffekt på mere end 10 kW eller
b. Impuls-"spidseffekt" på mere end 100 kW eller
3. Pulseret udgang med en "impulsvarighed" på
højst 10 µs og
a. Impulsenergi på mere end 5 J pr. impuls og
"spidseffekt" på mere end 2,5 kW eller
b. Middeludgangseffekt på mere end 2,5 kW
b. Halvlederlasere som følger:
1. Individuelle enkelt transversal modus halvleder
"lasere" med:
a. Middeludgangseffekt på mere end 100 mW eller
b. Bølgelængde på over 1 050 nm
2. Individuelle multipel transversal modus halvle-
der"lasere" eller systemer af individuelle halvle-
der"lasere" med en bølgelængde på over 1 050 nm
X. A. IV. 005
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0768.png
768
c. Rubin"lasere" med en udgangsenergi på mere
end 20 J pr. impuls
d. Ikke "afstemmelige" pulserende "lasere" med en
udgangsbølgelængde på mere end 975 nm, men
ikke mere end 1 150 nm og med en eller flere af
følgende egenskaber:
1. "Impulsvarighed" på mindst 1 ns, men ikke me-
re end 1 µs, og med en eller flere af følgende
egenskaber:
a. Et enkelt transversal modus output med en eller
flere af følgende egenskaber:
1. En "elektrisk-til-optisk virkningsgrad" på mere
end 12 % og en "middeludgangseffekt" på mere
end 10 W og kan fungere ved en impulsrepetitions-
frekvens, som er større end 1 kHz; eller
2. En "middeludgangseffekt" på mere end 20 W
eller
b. Et multipel transversal modus output med en
eller flere af følgende egenskaber:
1. En "elektrisk-til-optisk virkningsgrad" på mere
end 18 % og en "middeludgangseffekt" på mere
end 30 W
2. En "spidseffekt" på mere end 200 MW eller
3. En "middeludgangseffekt" på mere end 50 W
eller
2. En "impulsvarighed" på mere end 1 µs og med
en eller flere af følgende egenskaber:
a. Et enkelt transversal modus output med en eller
flere af følgende egenskaber:
1. En "elektrisk-til-optisk virkningsgrad" på mere
end 12 % og en "middeludgangseffekt" på mere
end 10 W og kan fungere ved en impulsrepetitions-
frekvens, som er større end 1 kHz; eller
2. En "middeludgangseffekt" på mere end 20 W
eller
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0769.png
769
b. Et multipel transversal modus output med en
eller flere af følgende egenskaber:
1. En "elektrisk-til-optisk virkningsgrad" på mere
end 18 % og en "middeludgangseffekt" på mere
end 30 W eller
2. En "middeludgangseffekt" på mere end 500 W
e. Ikke "afstemmelige" kontinuerte "(CW)-lasere"
med en udgangsbølgelængde på mere end 975 nm,
men ikke mere end 1 150 nm og med en eller flere
af følgende egenskaber:
1. Et enkelt transversal modus output med en eller
flere af følgende egenskaber:
a. En "elektrisk-til-optisk virkningsgrad" på mere
end 12 % og en "middeludgangseffekt" på mere
end 10 W og kan fungere ved en impulsrepetitions-
frekvens, som er større end 1 kHz; eller
b. En "middeludgangseffekt" på mere end 50 W
eller
2. Et multipel transversal modus output med en
eller flere af følgende egenskaber:
a. En "elektrisk-til-optisk virkningsgrad" på mere
end 18 % og en "middeludgangseffekt" på mere
end 30 W eller
b. En "middeludgangseffekt" på mere end 500 W
Note: X. A. IV. 005.e. 2.b lægger ikke eksportkon-
trol på multipel transversal modus industrielle "la-
sere" med en udgangseffekt på højst 2 kW, med en
total masse større end 1 200 kg. I denne note om-
fatter total masse alle komponenter, der kræves for
at drive "laseren", f.eks. "laser", strømforsyning,
varmeveksler, men omfatter ikke ekstern optik til
strålekonditionering og/eller -forsyning.
f. Ikke "afstemmelige""lasere" med en bølgelæng-
de på mere end 1 400 nm, men ikke mere end 1
555 nm og med en eller flere af følgende egenska-
ber:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0770.png
770
1. En udgangsenergi på mere end 100 mJ pr. im-
puls og en impuls-"spidseffekt" på mere end 1 W
eller
2. En middel- eller CW-udgangseffekt på mere end
1 W;
g. Fri-elektron-"lasere".
Teknisk note: Med henblik på X. A. IV. 005 forstås
ved "elektrisk-til-optisk virkningsgrad" som for-
holdet mellem "laser" udgangseffekt (eller "mid-
deludgangseffekt") og den totale elektriske ind-
gangseffekt, der kræves for at drive "laseren", in-
klusive strømforsyning/konditionering og termisk
konditionering/varmeveksler.
"Magnetometre", "superledende" elektromagneti-
ske sensorer og specielt konstruerede komponenter
hertil som følger:
a. Andre "magnetometre" end dem, der er specifi-
ceret i CML eller forordning (EU) 2021/821, med
en "følsomhed", der er lavere (bedre) end 1,0 nT
(eff.) pr. kvadratrod Hz.
Teknisk note: I forbindelse med X. A. IV. 006.a er
"følsomhed" (støjniveau) lig med effektivværdien
af den anordningsbegrænsede basisstøj, der er det
laveste målelige signal.
b. "Superledende" elektromagnetiske sensorer,
komponenter fremstillet af "superledende" mate-
rialer:
1. Konstrueret til drift ved temperaturer under den
"kritiske temperatur" for mindst én af deres "super-
ledende" bestanddele (inklusive indretninger med
Josephson-effekt eller "superledende" kvante-inter-
ferensmaskiner (SQUIDS)).
2. Konstrueret til at føle elektromagnetiske feltva-
riationer ved frekvenser på 1 KHz eller mindre og
3. Med en eller flere af følgende egenskaber:
X. A. IV. 006
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0771.png
771
a. Omfattende tynd-film-SQUIDS med en mindste
målestørrelse på mindre end 2 µm og med tilhøren-
de indgangs- og udgangskoblingskredsløb.
b. Konstrueret til drift med en slew-rate for det
magnetiske felt på mere end 1 × 106 magnetiske
flux-kvanter pr. sekund
c. Konstrueret til at fungere uden magnetisk
skærmning i jordens ambiente magnetfelt eller
d. Med temperaturkoefficient mindre end 0,1 mag-
netisk flux kvante/K.
Andre gravimetre og graviationsgradiometre til
brug på landjorden end dem, der er specificeret i
CML eller forordning (EU) 2021/821, som følger:
a. Med en statisk nøjagtighed på mindre (bedre)
end 100 µGal eller
b. Er af kvartselementtypen (Worden).
Andre radarsystemer, udstyr og vigtige komponen-
ter end dem, der er specificeret i CML eller for-
ordning (EU) 2021/821, og specielt konstruerede
komponenter hertil som følger:
a. Andet udstyr til luftbåret radar end det, der
er specificeret i CML eller forordning (EU)
2021/821, specielt konstruerede komponenter her-
til.
b. "Rumkvalificeret""laser" radar eller Light De-
tection og Ranging (LIDAR)-udstyr specielt kon-
strueret til landmåling eller til meteorologisk ob-
servation.
c. Millimeterbølgebaseret synsforstærkende radar-
systemer, der er specielt konstrueret til fly med ro-
terende vinger med samtlige følgende egenskaber:
1. Fungerer ved en frekvens under 94 GHz
2. En middeludgangseffekt på under 20 mW
3. Radarstrålebredde på 1 grad og
X. A. IV. 007
X. A. IV. 008
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0772.png
772
X. A. IV. 009
4. Driftsområde på mindst 1 500 m.
Udstyr til specifik behandling som følger:
a. Seismisk detektionsudstyr, der ikke er underlagt
eksportkontrol i henhold til X. A. IV. 009.c.
b. Andre strålingsbeskyttede TV-kameraer end
dem, der er specificeret i CML eller forordning
(EU) 2021/821.
c. Systemer til detektion af seismisk indtrængen,
som detekterer, klassificerer og bestemmer ret-
ningsvinklen til kilden til det opfangede signal.
Udstyr, herunder værktøj, forme, opspændingsvær-
ktøj eller måleværktøj, og andre specielt konstrue-
rede komponenter og tilbehør hertil, specielt kon-
strueret eller modificeret til en eller flere af følgen-
de:
a. Til fremstilling eller inspektion af:
1. Fri-elektron-"laser" magnet-wigglere
2. Fri-elektron-"aser" foto-injektorer
b. Til justering til de krævede tolerancer af fri-
elektron-"laseres" længdemagnetfelt.
Optiske følefibre, der strukturelt er modificeret til
at have en "beat-længde" på mindre end 500 mm
(høj dobbeltbrydning) eller optisk sensor-materia-
ler, der ikke er beskrevet i 6C002. b (20), og som
har et zinkindhold på mindst 6 % pr. "molbrøk".
(20) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
Teknisk note: Med henblik på X. C. IV. 001. gæl-
der følgende:
1) Ved "molbrøk" forstås forholdet mellem krystal-
lens indhold af ZnTe, målt i mol, og summen af
dens indhold af CdTe og ZnTe, målt i mol.
2) "Beat-længde" er den længde, som 2 ortogonalt
polariserede signaler, oprindeligt i fase, må gen-
X. B. IV. 001
X. C. IV. 001
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0773.png
773
X. C. IV. 002
nemløbe for at opnå en faseforskel på 2 Pi radi-
aner.
Optiske materialer som følger:
a. Materialer med lav optisk absorption som følger:
1. Bulkfluoridforbindelser, der indeholder bestand-
dele med en renhed på 99,999 % eller bedre eller
Note: X. C. IV. 002.a. 1 lægger eksportkontrol på
fluorider af zirconium eller aluminium og varian-
ter.
2. Bulkfluoridglas fremstillet af forbindelser, der er
underlagt eksportkontrol i henhold til 6C004. e. 1
(21)
(21) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
b. "Optisk fiber-preforms" fremstillet af bulkfluo-
ridforbindelser, der indeholder bestanddele med en
renhed på 99,999 % eller bedre, "specielt konstru-
eret" til fremstilling af "fluoridfibre", der er under-
lagt eksportkontrol i henhold til X. A. IV. 004.b.
Teknisk note: Med henblik på X. C. IV. 002. gæl-
der følgende:
1) "Fluoridfibre": fibre, der er fremstillet af bulk-
fluoridforbindelser.
2) "Optisk fiber-preforms": Blokke, barer eller
stænger af glas, plast eller andre materialer, som
er specielt behandlet til brug ved fremstilling af
optiske fibre. Preformens egenskaber afgør de ba-
sale parametre af de deraf dannede, trukne optiske
fibre.
Andet "software" end det, der er specificeret
i CML eller forordning (EU) 2021/821, speci-
elt konstrueret til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af varer, der er underlagt eksportkontrol i
henhold til 6A002, 6A003 (22), X. A. IV. 001,
X. A. IV. 006, X. A. IV. 007 eller X. A. IV. 008.
(22) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
"Software", der er specielt konstrueret til "udvik-
ling" eller "produktion" af udstyr, der er under-
X. D. IV. 001
X. D. IV. 002
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0774.png
774
X. D. IV. 003
lagt eksportkontrol i henhold til X. A. IV. 002,
X. A. IV. 004 eller X. A. IV. 005.
Anden "software" som følger:
a. Flyvekontrol (ATC)-"software""programmer"
indlagt på computere til almen brug, der er installe-
ret i ATC-centre, og som er i stand til automatisk
at overføre primære radarmåldata (hvis de ikke er
korreleret med sekundære overvågningsradardata
(SSR)) fra værts-ATC-centret til et andet ATC-cen-
ter.
b. "Software", der er specielt konstrueret til sy-
stemer til detektion af seismisk indtrængen i
X. A. IV. 009.c.
c. "Kildekode", der er specielt konstrueret til
systemer til detektion af seismisk indtrængen i
X. A. IV. 009.c.
"Teknologi" til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol
i henhold til X. A. IV. 001, X. A. IV. 006,
X. A. IV. 007, X. A. IV. 008 eller X. A. IV. 009.c.
"Teknologi" til "udvikling" eller "produktion" af
udstyr, materialer eller "software", der er under-
lagt eksportkontrol i henhold til X. A. IV. 002,
X. A. IV. 004 eller X. A. IV. 005, X. B. IV. 001,
X. C. IV. 001, X. C. IV. 002 eller X. D. IV. 003.
Anden "teknologi" som følger:
a. Optiske fremstillingsteknologier til serieproduk-
tion af optiske komponenter i en hastighed på mere
end 10 m2 overfladeareal pr. år på en enkelt spin-
del og med samtlige følgende egenskaber:
1. Et areal på mere end 1 m2 og
2. Et overfladetal på mere end ? /10 (eff.) ved spe-
cificerede bølgelængde
b. "Teknologi" til optiske filtre med en båndbredde
lig med eller mindre end 10 nm, et synsfelt (FOV)
på mere end 40° og en opløsning på mere end 0,75
linjepar pr. milliradian
X. E. IV. 001
X. E. IV. 002
X. E. IV. 003
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0775.png
775
c. "Teknologi" til "udvikling" eller "produktion"
af kameraer, der er underlagt eksportkontrol i hen-
hold til X. A. IV. 003
d. "Teknologi", der kræves til "udvikling" eller
"produktion" af ikke-triaksiale fluxgate-"magneto-
metre" eller ikke-triaksiale fluxgate-"magnetome-
ter"-systemer med en eller flere af følgende egen-
skaber:
1. "Følsomhed", der er mindre (bedre) end 0,05 nT
(eff). pr. kvadratrod Hz ved frekvenser på mindre
end 1 Hz eller
2. "Følsomhed", der er mindre (bedre) end 1 x 10-3
nT (eff). pr. kvadratrod Hz ved frekvenser på 1 Hz
eller mere.
e. "Teknologi", der kræves til "udvikling" eller
"produktion" af infrarød-konverteringsudstyr med
samtlige følgende egenskaber:
1. Respons i bølgelængdeområdet på mere end 700
nm, men ikke over 1 500 nm og
2. En kombination af infrarød fotodetektor, lysdi-
ode (OLED) og nanokrystal for at omdanne infra-
rødt lys til synligt lys.
Teknisk note: I forbindelse med X. E. IV. 003 er
"følsomhed" (eller støjniveau) lig med effektivvær-
dien af den anordningsbegrænsede basisstøj, der er
det laveste målelige signal.
Kategori V – Navigation og flyelektronik
X. A. V. 001
Andet luftbåret kommunikationsudstyr, alle "flys"
inertinavigationssystemer og andet flyelektronik-
udstyr end det, der er specificeret i CML eller
forordning (EU) 2021/821.
Note 1: X. A. V. 001 lægger ikke eksportkontrol på
hovedtelefoner eller mikrofoner.
Note 2: X. A. V. 001 lægger ikke eksportkontrol
på produkter, der er bestemt til fysiske personers
personlige brug.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0776.png
776
X. B. V. 001
X. D. V. 001
X. E. V. 001
Andet udstyr specielt konstrueret til test, inspek-
tion eller "produktion" af navigations- og flyelek-
tronikudstyr.
Andet "software" end det, der er specificeret
i CML eller forordning (EU) 2021/821, speci-
elt konstrueret til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af navigation, luftbåren kommunikation og
andet flyelektronik.
Andet "teknologi" end det, der er specificeret
i CML eller forordning (EU) 2021/821, speci-
elt konstrueret til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af navigation, luftbåren kommunikation og
andet flyelektronikudstyr.
Fartøjer, søfartssystemer eller -udstyr og specielt
konstruerede komponenter hertil, komponenter og
tilbehør som følger:
a. Undervandsfjernsynssystemer som følger:
1. Fjernsynssystemer (inklusive kamera, lys og ud-
styr til overvågning og signaloverføring) med en
begrænsende opløsning målt i luft på mere end 500
linjer og specielt konstrueret eller modificeret til
fjernbetjening i forbindelse med et undervandsfar-
tøj eller
2. Undervandsfjernsynskameraer med en begræn-
sende opløsning målt i luft på mere end 700 linjer
Teknisk note: Begrænsende opløsning ved fjernsyn
er et mål for vandret opløsning, der normalt ud-
trykkes som det maksimale antal linjer i billedets
højde, der kan skelnes på et prøvebillede, ved brug
af IEEE Standard 208/1960 eller tilsvarende.
b. Stillbilledkameraer, der er specielt konstrueret
eller modificeret til undervandsbrug med filmfor-
mat 35 mm eller større, og med autofokus el-
ler fjernstyret fokus specielt konstrueret til under-
vandsbrug
c. Stroboskopiske lyssystemer specielt konstrueret
eller modificeret til undervandsbrug, i stand til en
lyseffekt på mere end 300 J pr. flash
Kategori VI – Skibsteknologi
X. A. VI. 001
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0777.png
777
d. Andet undervandskameraudstyr end det, der er
specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
e. Ikke anvendt
f. Andre fartøjer (overfladeskiber eller undervands-
fartøjer), herunder oppustelige både og specielt
konstruerede komponenter hertil end dem, der er
specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
Note: X. A. VI. 001.f lægger ikke eksportkontrol
på fartøjer på midlertidigt ophold, som anvendes til
privat transport eller til transport af passagerer eller
produkter fra eller gennem Unionens toldområde.
g. Andre skibsmotorer (både indenbords og uden-
bords) og undervandsmotorer og specielt konstrue-
rede komponenter hertil end dem, der er specifice-
ret i CML eller forordning (EU) 2021/821
h. Andre SCUBA-lungeautomater for svømmedyk-
ker og tilbehør hertil end dem, der er specificeret i
CML eller i forordning (EU) 2021/821
i. Redningsveste, luftpatroner, dykkerkompasser
og dykkercomputere
Note: X. A. VI. 001.i lægger ikke eksportkontrol
på produkter, der er bestemt til fysiske personers
personlige brug.
j. Undervandslys og fremdriftsudstyr
Note: X. A. VI. 001.j lægger ikke eksportkontrol
på produkter, der er bestemt til fysiske personers
personlige brug.
k. Luftkompressorer og filtreringssystemer, der er
specielt konstrueret til påfyldning af luftflasker
"Software", der er specielt konstrueret eller modifi-
ceret til "udvikling", "produktion" eller "brug" af
det udstyr, der er underlagt eksportkontrol i hen-
hold til X. A. VI. 001.
X. D. VI. 001
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0778.png
778
X. D. VI. 002
X. E. VI. 001
"Software" specielt konstrueret til drift af ubeman-
dede undervandsfartøjer, der anvendes i olie- og
gasindustrien.
"Teknologi" til "udvikling" eller "produktion" eller
"brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol i
henhold til X. A. VI. 001.
Andre dieselmotorer og traktorer og specielt kon-
struerede komponenter end dem, der er specificeret
i CML eller forordning (EU) 2021/821.
a. Andre dieselmotorer end dem, der er specificeret
i CML eller i forordning (EU) 2021/821, til lastbi-
ler, traktorer og biler med en total udgangseffekt på
mindst 298 kW.
b. Terrængående hjultraktorer med en lasteevne på
mindst 9 t og andre større komponenter og tilbehør
end dem, der er specificeret i CML eller forordning
(EU) 2021/821.
c. Traktorer med sættevogne til kørsel på landevej
med enkelt- eller tandembagaksler med en nominel
værdi på 9 t pr. aksel eller derover og specielt
konstruerede større komponenter.
Note: X. A. VII. 001 og X. A. VII. 001.c lægger
ikke eksportkontrol på køretøjer på midlertidigt
ophold, som anvendes til privat transport eller til
transport af passagerer eller produkter fra eller
gennem Unionens toldområde.
Andre gasturbinemotorer og komponenter end
dem, der er specificeret i CML eller forordning
(EU) 2021/821.
a. Ikke anvendt.
b. Ikke anvendt.
c. Gasturbinemotorer til fly og komponenter, der er
specielt konstrueret hertil.
Note: X. A. VII. 002.c lægger ikke eksportkontrol
på gasturbinemotorer til fly, der er bestemt til an-
Kategori VII – Rumfart og fremdrift
X. A. VII. 001
X. A. VII. 002
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0779.png
779
vendelse i civile "fly", og som har været i brug i
civile "fly" i god tro i mere end otte år. Hvis de har
været i brug i civile "fly" i god tro i mere end otte
år, se BILAG XI.
d. Ikke anvendt.
e. Andet tryksat åndedrætsudstyr til fly og spe-
cielt konstruerede komponenter hertil end det,
der er specificeret i CML eller forordning (EU)
2021/821.
Andet udstyr til vibrationstest og specielt konstrue-
rede komponenter end dem, der er specificeret i
CML eller forordning (EU) 2021/821.
Note: X. B. VII. 001. lægger kun eksportkontrol på
udstyr til "udvikling" eller "produktion". Den læg-
ger ikke eksportkontrol på tilstandsovervågnings-
systemer.
Specielt konstrueret "udstyr", værktøjer eller tilbe-
hør til fremstilling eller måling af gasturbineblade,
skovle eller støbninger til bladspidskapper som føl-
ger:
a. Automatisk udstyr, der anvender ikke-mekani-
ske metoder til måling af blades vægtykkelse
b. Værktøj, tilbehør eller måleudstyr til "laser"-,
vandstråle- eller ECM/EDM-hulboringsprocesser,
der er underlagt eksportkontrol i henhold til
9E003. c (23)
(23) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
c. Udstyr til udvaskning af keramiske kerner
d. Udstyr eller værktøj til fremstilling af keramiske
kerner
e. Udstyr til klargøring af voksmodeller til kerami-
ske kapper
X. B. VII. 001
X. B. VII. 002
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0780.png
780
X. D. VII. 001
X. D. VII. 002
X. E. VII. 001
X. E. VII. 002
X. E. VII. 003
f. Udstyr til brænding af keramiske kapper
Andet "software" end det, der er specificeret i
CML eller forordning (EU) 2021/821, til "udvik-
ling" eller "produktion" af udstyr, der er underlagt
eksportkontrol i henhold til X. A. VII. 001 eller
X. B. VII. 001.
"Software" til "udvikling" eller "produktion" af ud-
styr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
X. A. VII. 002 eller X. B. VII. 002.
Andet "teknologi" end det, der er specificeret
i CML eller forordning (EU) 2021/821, til "ud-
vikling" eller "produktion" eller "brug" af ud-
styr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
X. A. VII. 001 eller X. B. VII. 001.
"Teknologi" til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol
i henhold til X. A. VII. 002 eller X. B. VII. 002.
Anden "teknologi", der ikke er beskrevet i
9E003 (24), som følger:
a. Systemer til kontrol med frigangen ved rotor-
bladtipper, der anvender aktiv kompenserings "tek-
nologi", der er begrænset til en database over de-
sign og udvikling eller
b. Gasleje til turbinemotorsamlinger.
(24) Jf. bilag I til forordning (EU) 2021/821.
«
BILAG III
»BILAG Vb
LISTE OVER PARTNERLANDE, JF. ARTIKEL 1e, STK. 4, ARTIKEL 1f, STK. 4, OG ARTIKEL 1fc,
STK. 4
[…]
«
BILAG IV
»BILAG Vc
A. Formularmodeller for meddelelser, ansøgninger og tilladelser vedrørende levering, overførsel
eller eksport
(jf. denne forordnings artikel 1fb)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0781.png
781
Denne eksporttilladelse er gyldig i alle Den Europæiske Unions medlemsstater indtil dens udløbsdato.
EKSPORTTILLADELSE/MEDDELELSE
(Rådets forordning (EF) nr. 765/2006)
Hvis der gives meddelelse i henhold til artikel
For tilladelser angives, om der er anmodet herom
1e, stk. 3, eller 1f, stk. 3, i forordning (EF) nr.
i henhold til artikel 1e, stk. 4, artikel 1e, stk. 5,
765/2006, angives det, hvilke(n) litra(er) der fin- artikel 1f, stk. 4, artikel 1f, stk. 5, eller artikel 1fa,
der anvendelse:
stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2006:
Hvis der gives tilladelse i henhold til artikel
a) humanitære formål, sundhedskriser, akut
1e, stk. 4, eller 1f, stk. 4, i forordning (EF) nr.
forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der 765/2006, angives det, hvilke(n) litra(er) der fin-
sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig
der anvendelse:
indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed
eller miljøet eller som en reaktion på naturkata-
a) beregnet til samarbejde mellem Unionen,
strofer
medlemsstaternes regeringer og Belarus�½ regering
på rent civile områder
b) medicinske eller farmaceutiske formål
c) midlertidig brug i nyhedsmedier
d) softwareopdateringer
c) beregnet til drift, vedligeholdelse, oparbejd-
ning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med
e) brug som forbrugerkommunikationsudstyr
civil nuklear kapacitet samt civilt nukleart samar-
bejde, navnlig inden for forskning og udvikling
f) sikring af cybersikkerhed og informations-
sikkerhed for fysiske og juridiske personer, enhe-
d) beregnet til søfartssikkerhed
der og organer i Belarus med undtagelse af lan-
dets regering og virksomheder, der direkte eller
indirekte kontrolleres af denne regering,
e) beregnet til civile telekommunikationsnet,
herunder levering af internettjenester
g) personlig brug for fysiske personer, der rej-
ser til Belarus, og begrænset til personlige effek-
f) udelukkende er beregnet til brug for enhe-
ter, indbo, køretøjer eller redskaber til udøvelse af der, der ejes eller udelukkende eller i fællesskab
et erhverv, der ejes af enkeltpersoner, og som ikke kontrolleres af en juridisk person, en enhed eller
er bestemt til salg
et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til
en medlemsstats eller et partnerlands lovgivning
g) beregnet til Unionens, medlemsstaternes og
partnerlandenes diplomatiske repræsentationer,
herunder delegationer, ambassader og missioner.
Hvis der gives tilladelse i henhold til artikel 1fa,
stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2006, angives
det, hvilke(n) litra(er) der finder anvendelse:
b) beregnet til rumindustrien, herunder samar-
bejde på det akademiske område og mellemstats-
ligt samarbejde om rumprogrammer
DEN EUROPÆISKE UNION
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0782.png
782
a) akut forebyggelse eller afbødning af en
hændelse, der sandsynligvis vil have en alvorlig
og betydelig indvirkning på menneskers sundhed
og sikkerhed eller miljøet
b) kontrakter, der er indgået inden den 3.
marts 2022, eller tilknyttede kontrakter, der er
nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrak-
ter, forudsat at der er anmodet om tilladelse hertil
inden den 1. maj 2022.
1. Eksportør
2. Løbenummer
3. Gyldig til
(hvis relevant)
4. Kontaktoplysninger
5. Modtager
6. Udstedende myndighed
7. Agent/repræsentant (hvis 8. Land, hvorfra produktet er Kode (1)
anden end eksportør)
afsendt
9. Slutbruger (hvis anden end 10. I hvilken medlemsstat er el- Kode (1)
modtager)
ler vil produkterne blive place-
ret?
11. Medlemsstat, hvor den told- Kode (1)
mæssige eksportprocedure for-
ventes foretaget
12. Endeligt bestemmelsesland Kode (1)
Bekræft, at slutbrugeren er ik- Ja/Nej
kemilitær
13. Produktbeskrivelse (2)
14.
Oprindelsesland
Kode (1)
15. Kode i det harmoniserede 16. Kategorinr. i
system eller den kombinerede kontrollisten (for
nomenklatur (hvis relevant med opførte produk-
otte cifre, CAS-nummer, hvis ter)
det foreligger)
17. Valuta og værdi
18. Mængde
19. Pro- Bekræft, Ja/Nej
20. Ordre-/Kontraktdato (hvis 21. Toldeksport-
duktets at slutbru-
relevant)
proceure
endelige gen er ik-
anvendel- kemilitær
se
22. Yderligere oplysninger:
Til fortrykte oplysninger
Efter medlemsstaternes skøn
Udfyldes af den udstedende
myndighed
Underskrift
Stempel
1
1
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0783.png
783
Udstedende myndighed
Dato
(1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/PDF/? uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=DA
1a
DEN EUROPÆISKE UNION
1. Eksportør
(Rådets forordning (EF) nr. 765/2006)
2. Løbenummer
Kode (1)
16. Kategorinr. i kon-
trollisten (for opførte
produkter)
18. Mængde
Kode (1)
16. Kategorinr. i kon-
trollisten (for opførte
produkter)
18. Mængde
Kode (1)
16. Kategorinr. i kon-
trollisten
17. Valuta og værdi
18. Mængde
13. Produktbeskrivelse 14.
Oprindelsesland
Kode (1)
15. Produktkode
16. Kategorinr. i kon-
trollisten
17. Valuta og værdi
18. Mængde
13. Produktbeskrivelse 14.
Oprindelsesland
Kode (1)
15. Produktkode
16. Kategorinr. i kon-
trollisten
17. Valuta og værdi
18. Mængde
13. Produktbeskrivelse 14.
Oprindelsesland
Kode (1)
15. Produktkode
16. Kategorinr. i kon-
trollisten
17. Valuta og værdi
18. Mængde
Note: I del 1 i kolonne 24 anføres den stadig disponible mængde, og i del 2 i kolonne 24 anføres den
mængde, der fratrækkes ved denne lejlighed.
23. Nettomængde/værdi (nettomasse/anden enhed 26. Tolddokument (type 27. Medlemsstat, navn
med angivelse af enhed)
og nummer) eller uddrag og underskrift, den ud-
24. I tal
25. Fratrukket mæng- (nr.) og dato for fratræk- stedende myndigheds
stempel
de/værdi angivet med ning
bogstaver
1.
2.
13. Produktbeskrivelse 14.
Oprindelsesland
15. Produktkode (hvis
relevant med otte cifre,
CAS-nummer, hvis det
foreligger)
17. Valuta og værdi
13. Produktbeskrivelse 14.
Oprindelsesland
15. Produktkode (hvis
relevant med otte cifre,
CAS-nummer, hvis det
foreligger)
17. Valuta og værdi
13. Produktbeskrivelse 14.
Oprindelsesland
15. Produktkode
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0784.png
784
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
B. Formularmodel med henblik på meddelelse af, ansøgning om og tilladelse til mæglervirksom-
hed/teknisk bistand
(jf. denne forordnings artikel 1fb)
LEVERING AF TEKNISK BISTAND (Rådets
forordning (EF) nr. 765/2006)
Hvis der gives meddelelse i henhold til artikel For tilladelser angives, om der er anmodet herom
1e, stk. 3, eller 1f, stk. 3, i forordning (EF)
i henhold til artikel 1e, stk. 4, artikel 1e, stk. 5,
nr. 765/2006, angives det, hvilke(n) litra(er) der artikel 1f, stk. 4, artikel 1f, stk. 5, eller artikel 1fa,
finder anvendelse:
stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2006:
Hvis der gives tilladelse i henhold til artikel 1e, stk.
4, eller 1f, stk. 4, i forordning (EF) nr. 765/2006,
a) humanitære formål, sundhedskriser, akut angives det, hvilke(n) litra(er) der finder anvendel-
forebyggelse eller afbødning af en hændelse,
se:
der sandsynligvis vil have en alvorlig og bety-
delig indvirkning på menneskers sundhed og
sikkerhed eller miljøet eller som en reaktion på
a) beregnet til samarbejde mellem Unionen,
naturkatastrofer
medlemsstaternes regeringer og Belarus�½ regering
på rent civile områder
b) medicinske eller farmaceutiske formål
c) midlertidig brug i nyhedsmedier
d) softwareopdateringer
b) beregnet til rumindustrien, herunder samar-
bejde på det akademiske område og mellemstatsligt
samarbejde om rumprogrammer
DEN EUROPÆISKE UNION
c) beregnet til drift, vedligeholdelse, oparbejd-
ning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med
e) brug som forbrugerkommunikationsudstyr civil nuklear kapacitet samt civilt nukleart samar-
bejde, navnlig inden for forskning og udvikling
f) sikring af cybersikkerhed og informations-
sikkerhed for fysiske og juridiske personer, en-
d) beregnet til søfartssikkerhed
heder og organer i Belarus med undtagelse af
landets regering og virksomheder, der direkte
e) beregnet til civile telekommunikationsnet,
eller indirekte kontrolleres af denne regering, herunder levering af internettjenester
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0785.png
785
g) personlig brug for fysiske personer, der
f) udelukkende er beregnet til brug for enheder,
rejser til Belarus, og begrænset til personlige
effekter, indbo, køretøjer eller redskaber til udø- der ejes eller udelukkende eller i fællesskab kon-
velse af et erhverv, der ejes af enkeltpersoner, trolleres af en juridisk person, en enhed eller et
organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en
og som ikke er bestemt til salg
medlemsstats eller et partnerlands lovgivning
g) beregnet til Unionens, medlemsstaternes
og partnerlandenes diplomatiske repræsentationer,
herunder delegationer, ambassader og missioner.
Hvis der gives tilladelse i henhold til artikel 1fa,
stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2006, angives det,
hvilke(n) litra(er) der finder anvendelse:
a) akut forebyggelse eller afbødning af en hæn-
delse, der sandsynligvis vil have en alvorlig og
betydelig indvirkning på menneskers sundhed og
sikkerhed eller miljøet
b) kontrakter, der er indgået inden den 3. marts
2022, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendi-
ge for opfyldelsen af sådanne kontrakter, forudsat
at der er anmodet om tilladelse hertil inden den 1.
maj 2022.
1. Mægler/leverandør 2. Løbenummer
3. Gyldig til (hvis rele-
af teknisk bisatand/ an-
vant)
søger
4. Kontaktoplysninger
5. Eksportør i oprin- 6. Udstedende myndighed
delsestredjeland (hvis
relevant)
7. Modtager
8. Den medlemsstat, hvor Kode (1)
mægleren/leverandøren af
teknisk bistand er hjem-
mehørende eller har hjem-
sted
9. Oprindelsestredje-
Kode (1)
land/tredjeland, hvor de
produkter, der er genstand
for mæglervirksomhed, er
placeret
10. Slutbruger i be-
11. Bestemmelsestredje- Kode (1)
stemmelsestredjelandet land
(hvis anden end mod- 12. Involverede tredjepar-
tager)
ter, f.eks. agenter (hvis re-
levant)
1
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0786.png
786
1
Bekræft, at slutbrugeren Ja/Nej
er ikkemilitær
13. Produktbeskrivel- 14. Kode i det harmoni- 15. Kategorinr. i kon-
se/Beskrivelse af tek- serede system eller den trollisten (hvis relevant)
nisk bistand
kombinerede nomenklatur
(hvis relevant)
16. Valuta og værdi
17. Mængde (hvis rele-
vant)
18. Produktets endeli- Bekræft, at slutbrugen er Ja/Nej
ge anvendelse
ikkemilitær
19. Yderligere oplysninger:
Til fortrykte oplysninger
efter medlemsstaternes skøn
Udfyldes af den udsteden- Stempel
de myndighed
Underskrift
Udstedende myndighed
Dato
«
(1) Jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2152 af 27. november 2019 om europæisk
erhvervsstatistik og om ophævelse af ti retsakter på området erhvervsstatistik (EUT L 327 af 17.12.2019,
s. 1).
(2) Denne beskrivelse kan om nødvendigt anføres i et eller flere bilag til denne formular (1a). I så fald
angives det nøjagtige antal bilag i denne rubrik. Beskrivelsen bør være så nøjagtig som mulig og, hvis det
er relevant, omfatte CAS-nummer eller andre referencer, særlig for kemiske produkter.
(1) Jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2152 af 27. november 2019 om europæisk
erhvervsstatistik og om ophævelse af ti retsakter på området erhvervsstatistik (EUT L 327 af 17.12.2019,
s. 1).
BILAG V
Bilag VI til forordning (EF) nr. 765/2006 affattes således:
»BILAG VI
LISTE OVER VARER, DER ANVENDES TIL PRODUKTION ELLER FREMSTILLING AF TO-
BAKSVARER, JF. ARTIKEL 1g
Kode i den kombinerede nomenklatur (KN)
(1)
Varens navn
Filtre
ex 4823 90
Cigaretpapir
4813
Aromaer til tobak
ex 3302 90
Maskiner og apparater til forarbejdning af tobak
8478
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0787.png
787
Andre knive og skær til maskiner og mekaniske
apparater
«
ex 8208 90 00
(1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/PDF/? uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=DA
BILAG VI
Bilag VII til forordning (EF) nr. 765/2006 affattes således:
»BILAG VII
LISTE OVER MINERALSKE PRODUKTER, JF. ARTIKEL 1h
Varens navn
Kode i den kombinerede nomenklatur (KN)
(1)
Olier og andre produkter fremstillet ved destilla-
2707
tion af højtemperaturtjære fra stenkul; lignende
produkter, for så vidt deres indhold af aromatiske
bestanddele, beregnet efter vægt, er større end de-
res indhold af ikke-aromatiske bestanddele
2710
Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mi-
neraler, undtagen råolie; præparater, ikke andet-
steds tariferet, indeholdende som karaktergivende
bestanddel 70 vægtprocent eller derover af jordoli-
er eller af olier hidrørende fra bituminøse mine-
raler; affaldsolier, hovedsagelig indeholdende jord-
olie eller bituminøse mineraler
Jordoliegas og andre gasformige carbonhydrider
2711
Vaselin, paraffinvoks, mikrovoks, ozokerit, mon-
2712
tanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lig-
nende produkter fremstillet ad syntetisk vej eller på
anden måde, også farvet
Jordoliekoks, kunstig asfaltbitumen og andre rest-
2713
produkter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra
bituminøse mineraler, ikke andetsteds tariferet
Bituminøse blandinger på basis af naturlig asfalt,
2715
naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineral-
tjære eller mineraltjærebeg
«
(1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/PDF/? uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=DA
BILAG VII
Bilag VIII til forordning (EF) nr. 765/2006 affattes således:
»BILAG VIII
LISTE OVER PRODUKTER AF KALIUMCHLORID ("POTASKE"), JF. ARTIKEL 1i
Varens navn
Kode i den kombinerede nomenklatur (KN)
(1)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0788.png
788
Kaliumchlorid
Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indehol- 3105 20 10
dende de tre gødningselementer kvælstof, phos-
3105 20 90
phor og kalium
Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indehol-
dende de to gødningselementer phosphor og kali-
um
Andre gødningsstoffer, som indeholder kaliumch- ex 3105 90 20
lorid
ex 3105 90 80
«
3104 20
3105 60 00
(1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/PDF/? uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=DA
BILAG VIII
»BILAG X
LISTE OVER TRÆPRODUKTER, JF. ARTIKEL 1o
Varens navn
Kode i den kombinerede nomenklatur (KN)
(1)
Træ og varer deraf; trækul
44
«
(1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/PDF/? uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=DA
BILAG IX
»BILAG XI
LISTE OVER CEMENTPRODUKTER, JF. ARTIKEL 1p
Varens navn
Kode i den kombinerede nomenklatur (KN)
(1)
Cement, også farvet eller i form af klinker
2523
Varer af cement, beton eller kunststen, også for-
6810
stærkede
«
(1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/PDF/? uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=DA
BILAG X
»BILAG XII
LISTE OVER JERN- OG STÅLPRODUKTER, JF. ARTIKEL 1q
Varens navn
Kode i den kombinerede nomenklatur (KN)
(1)
Jern og stål
72
Varer af jern eller stål
73
«
(1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/PDF/? uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=DA
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0789.png
789
BILAG XI
»BILAG XIII
LISTE OVER GUMMIPRODUKTER, JF. ARTIKEL 1r
Varens navn
Kode i den kombinerede nomenklatur (KN)
(1)
Nye dæk, af gummi
4011
«
(1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/PDF/? uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=DA
BILAG XII
»BILAG XIV
LISTE OVER MASKINER, JF. ARTIKEL 1s
Varens navn
Kode i den kombinerede nomenklatur (KN)
(1)
Atomreaktorer; ikkebestrålede brændselselementer
8401
til atomreaktorer; isotopseparatorer:
Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som
8402
også kan producere lavtryksdamp); kedler med
overhedning:
Hjælpeapparater til kedler henhørende under
8404
pos. 8402 eller 8403 (f.eks. economisere, overhe-
dere, sodblæsere eller rekuperatorer); kondensato-
rer til dampmaskiner
Luftgas- og vandgasgeneratorer, også med rense-
8405
apparater; acetylengasgeneratorer og lignende gas-
generatorer, som arbejder med vand, også med ren-
seapparater
Dampturbiner:
8406
Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med
8407
frem- og tilbagegående eller roterende stempel
Forbrændingsmotorer med kompressionstænding
8408
med stempel (diesel- eller semidieselmotorer)
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anven-
8409
des til forbrændingsmotorer henhørende under
pos. 8407 eller 8408
Hydrauliske turbiner, vandhjul og regulatorer dertil
8410
Andre kraftmaskiner og motorer
8412
Væskepumper, også med målere; væskeelevatorer
8413
Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en mo-
8415
tordreven ventilator og elementer til ændring af
luftens temperatur og fugtighed, herunder maski-
ner uden mulighed for særskilt regulering af fug-
tighedsgraden
Fyringsaggregater til flydende brændstof, pulveri-
8416
seret fast brændsel eller gas; mekaniske stokere
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0790.png
790
samt mekaniske riste, mekaniske askeudtømnings-
apparater og lignende apparater dertil
Varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaski-
ner henhørende under pos. 8415
Kalandere og andre valsemaskiner, undtagen ma-
skiner til metal eller glas, samt valser dertil
Centrifuger, herunder tørrecentrifuger; maskiner
og apparater til filtrering eller rensning af væsker
eller gasser
Maskiner og apparater til rensning eller tørring af
flasker og andre beholdere; maskiner og apparater
til påfyldning, lukning, forsegling eller etikettering
af flasker, dåser, æsker, sække og andre beholde-
re; maskiner og apparater til kapsling af flasker,
glas, rør og lignende beholdere; andre emballe-
ringsmaskiner og emballeringsapparater (herunder
maskiner til emballering med krympefolie); maski-
ner og apparater til tilsætning af kulsyre til drikke-
varer
Vægte, herunder tælle- og kontrolvægte (undta-
gen vægte, følsomme for 5 centigram og derun-
der); vægtlodder af enhver art
Mekaniske apparater (også hånddrevne) til ud-
sprøjtning, forstøvning eller spredning af væsker
eller pulvere; ildslukningsapparater, også med lad-
ning; sprøjtepistoler og lignende redskaber; damp-
stråle- og sandstråleblæsere og lignende maskiner
Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med
spande (»skips«); spil og ankerspil; donkrafte
Svingkraner og andre kraner, herunder kabelkra-
ner; mobile portalkraner, portalløftetrucker og
krantrucker
Gaffeltrucker; andre trucker med anordning til løft-
ning eller flytning
Andre maskiner og apparater til løftning, lastning,
losning eller flytning (f.eks. elevatorer, rulletrap-
per, transportører og tovbaner)
Bulldozere, angledozere, vejhøvle (graders og le-
vellers), scrapere, gravemaskiner, læssemaskiner,
stampemaskiner og vejtromler, selvkørende
Andre maskiner og apparater til jordarbejde, mine-
drift, stenbrydning og lign. (f.eks. maskiner til pla-
nering, udgravning, stampning, komprimering eller
boring); piloteringsmaskiner (rambukke) og maski-
ner til optrækning af pæle; sneplove og sneblæsere
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anven-
des til maskiner eller apparater henhørende under
pos. 8425 -8430
Ex84 18
8420
8421
Ex84 22
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0791.png
791
Maskiner og apparater til fremstilling af papirmas-
se af cellulosefibre eller til fremstilling og efterbe-
handling af papir og pap
Maskiner og apparater til bogindbinding, herunder
symaskiner til hæftning af bøger
Andre maskiner og apparater til forarbejdning af
papirmasse, papir og pap, herunder papir- og pap-
skæremaskiner af enhver art
Maskiner, apparater og redskaber (undtagen værk-
tøjsmaskiner henhørende under pos. 8456 -8465 )
til fremstilling og bearbejdning af trykplader, tryk-
cylindre og lign. ; trykplader, trykcylindre og
lign. ; plader, cylindre og litografiske sten, behand-
let til grafisk brug (slebet, poleret og lign.)
Trykkemaskiner, som anvender plader, cylindre og
lign. henhørende under pos. 8442 ; andre printere,
kopieringsmaskiner og telefaxapparater, også kom-
bineret; dele og tilbehør
Maskiner til fremstilling (ekstrusion), strækning,
teksturering og skæring af kemofibre
Maskiner til bearbejdning af tekstilfibre; spinde-
og tvindemaskiner samt andre maskiner til frem-
stilling af tekstilgarn; spolemaskiner (herunder
skudgarnsspolemaskiner) og maskiner til bearbejd-
ning af tekstilgarn med henblik på anvendelse i de
under pos. 8446 og 8447 nævnte maskiner
Strikkemaskiner, stitch-bondingmaskiner, maskiner
til fremstilling af overspundet garn, tyl, blonder
og kniplinger, broderier, possement og net samt
maskiner til tufting
Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i for-
bindelse med de under pos. 8444 -8447 hørende
maskiner (f.eks. skaftmaskiner, jacquardmaskiner,
kæde- og skudvogtere samt skytteskiftningsmaski-
ner); dele og tilbehør, som udelukkende eller ho-
vedsagelig anvendes til maskiner henhørende un-
der denne position eller under pos. 8444 -8447
(f.eks. spindler og spindelvinger, kartebeslag, kam-
me, spindedyser, væveskytter, vævelidser (søller),
skaftrammer samt nåle til strikkemaskiner)
Maskiner og apparater til fremstilling og efterbe-
handling af filt og fiberdug i metermål eller i anden
form, herunder maskiner og apparater til fremstil-
ling af filthatte; blokke til fremstilling af hatte
Maskiner og apparater (undtagen symaskiner) til
beredning, garvning og forarbejdning af huder,
skind eller læder og til fremstilling eller reparation
8439
8440
8441
8442
8443
8444 00
8445
8447
8448
8449 00 00
8453
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0792.png
792
af fodtøj eller andre varer af huder, skind eller
læder
Konvertorer, støbeskeer, kokiller og støbemaski-
ner, af den art der anvendes i den metallurgiske
industri og i metalstøberier
Valsemaskiner til valsning af metaller samt valser
dertil
Maskincentre, enkeltstationsmaskiner med flere
bearbejdningsenheder, transfermaskiner (flerstati-
onsmaskiner)
Drejebænke (herunder drejecentre), til fjernelse af
metal
Dele og tilbehør, som udelukkende eller hoved-
sagelig anvendes til værktøjsmaskiner henhøren-
de under pos. 8456 –8465 , herunder materiale–
og værktøjsholdere, selvåbnende gevindskæreho-
veder, delehoveder og andet specialtilbehør; værk-
tøjsholdere til håndværktøj af enhver art
Håndværktøj, pneumatisk, hydraulisk eller med
indbygget elektrisk eller ikke-elektrisk motor
Maskiner og apparater til lodning og svejsning, og-
så anvendelige til skæring, undtagen maskiner og
apparater henhørende under pos. 8515 ; gasdrevne
flammehærdere
Automatiske databehandlingsmaskiner og enheder
dertil; magnetiske og optiske læsere, maskiner til
overførsel af data til datamedier i kodet form samt
maskiner til bearbejdning af sådanne data, ikke
andetsteds tariferet
Maskiner og apparater til sortering, harpning,
vaskning, knusning, formaling, blanding og ælt-
ning af jord, sten, malm og andre faste mineral-
ske stoffer, også i pulver- og pastaform; maskiner
og apparater til agglomerering og formning af fas-
te brændselsstoffer, keramiske masser, uhærdet ce-
ment, gips og andre mineralske produkter i pulver-
eller pastaform; maskiner til fremstilling af støbe-
forme af sand
Maskiner til samling af elektriske lamper, elektron-
rør og blitzlamper, indkapslet i glas; maskiner og
apparater til fremstilling og bearbejdning af glas og
glasvarer i varm tilstand
Maskiner og apparater til bearbejdning af gummi
og plast eller til fremstilling af varer af disse mate-
rialer, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel
Maskiner, apparater og mekaniske redskaber med
selvstændig funktion, ikke andetsteds tariferet i
dette kapitel
8454
8455
8457
8458
8466
8467
8468
8471
8474
8475
8477
8479
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0793.png
793
Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbe-
forme; støbeformsmodeller; støbeforme til metaller
(bortset fra kokiller), metalkarbid, glas, mineralske
materialer, gummi og plast
Haner, ventiler og lignende tilbehør til rørlednin-
ger, kedler, tanke, kar og lignende beholdere, her-
under trykreguleringsventiler og termostatregulere-
de ventiler
Kugle- og rullelejer
Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krum-
tapaksler) og krumtappe; lejehuse og akselle-
jer; tandhjulsudvekslinger og friktionsgear; kugle-
og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare
gear, herunder drejningsmomentomformere; sving-
hjul og remskiver, herunder taljeblokke; akselkob-
linger og andre koblinger, herunder universalkob-
linger
Pakninger og lign. af metalplader i forbindelse
med andet materiale eller af to eller flere lag me-
tal; sæt og assortimenter af pakninger og lign. af
forskellig beskaffenhed i poser, hylstre eller lig-
nende emballager; mekaniske pakninger
Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse
af generatorsæt
Elektriske generatorsæt og roterende elektriske
omformere
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anven-
des til elektriske motorer og generatorer, elektriske
generatorsæt eller roterende elektriske omformere,
i.a.n.
Elektriske transformatorer, statiske omformere
(f.eks. ensrettere) og induktionsspoler samt dele
dertil
Elektromagneter (undtagen til medicinsk
brug); permanente magneter og emner til frem-
stilling af permanente magneter ved magnetise-
ring; elektromagnetiske og permanentmagnetiske
borepatroner, spændebakker, skruestikker og lig-
nende emneholdere; elektromagnetiske koblinger
og bremser; elektromagnetiske bæremagneter; dele
dertil
Elektriske akkumulatorer, herunder separatorer
(også kvadratiske eller rektangulære) samt dele
dertil (undtagen brugte og af blødgummi eller teks-
tilmaterialer)
Elektrisk start- og tændingsudstyr, af den art der
anvendes til motorer med gnist- eller kompressi-
onstænding (f.eks. tændmagneter, magnetomaski-
8480
8481
8482
8483
8484
8501
8502
8503
8504
8505
8507
8511
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0794.png
794
ner, tændspoler, startmotorer, tændrør og startglø-
derør); jævnstrøms- og vekselstrømsgeneratorer
samt returstrømsrelæer, af den art der anvendes i
forbindelse med forbrændingsmotorer, samt dele
dertil
Elektriske industri- og laboratorieovne (herunder
induktionsovne og dielektriske ovne (undtagen tør-
reovne); andre apparater til varmebehandling af
materialer ved induktion eller ad dielektrisk vej til
brug i industrien eller i laboratorier samt dele dertil
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anven-
des til apparater henhørende under pos. 8525
-8528
Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lig-
nende, sammensat af to eller flere af de under
pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til elektrisk
styring eller distribution af elektricitet, herunder
også tavler mv. indeholdende instrumenter og ap-
parater henhørende under kapitel 90, og numeri-
ske kontrolapparater (undtagen koblingsapparater
til trådtelefoni og trådtelegrafi)
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anven-
des til apparater henhørende under pos. 8535 ,
8536 eller 8537 , i.a.n.
Lamper og udladningslamper, herunder sealed
beam-lamper, ultraviolette lamper og infrarøde
lamper samt buelamper, elektriske; dele dertil
Ledninger og kabler, herunder koaksialkabler, til
elektroteknisk brug, isolerede, herunder lakerede
eller anodiserede, og andre isolerede elektriske le-
dere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske
fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne
fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsy-
net med forbindelsesdele
Kulelektroder, børstekul, lampekul, batterikul og
andre varer af grafit eller andet kul, også i forbin-
delse med metal, af den art der anvendes til elek-
trisk brug
Isolationsdele til elektriske maskiner, apparater og
materiel, for så vidt delene, bortset fra istøbte
simple samledele af metal (f.eks. sokler med ge-
vind), består helt af isolerende materiale, undtagen
isolatorer henhørende under pos. 8546 ; elektriske
installationsrør og forbindelsesdele dertil, af uædle
metaller og med indvendig isolering
Affald og skrot af primærelementer, primærbatteri-
er og elektriske akkumulatorer; brugte primærele-
menter, primærbatterier og elektriske akkumulato-
8514
8529
8537
8538
8539
8544
8545
8547
8548
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0795.png
795
rer; elektriske dele til maskiner og apparater, ikke
andetsteds tariferet i kapitel 85
Fortrolige produkter i kapitel 85; varer i kapitel
85, der transporteres pr. post eller som postpakke
(ekstra)/Koden genoprettet til statistiske formål
«
(1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/PDF/? uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=DA
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0796.png
796
1)
2)
3)
EUT L 285 af 17.10.2012, s. 1.
Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om restriktive foranstaltninger over for Belarus (EUT L 134 af 20.5.2006, s. 1).
EUT L 67 af 2.3.2022..
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0797.png
797
Bilag 14
»Bilag
5.15
RÅDETS FORORDNING (EU) 2022/879
af 3. juni 2022
om ændring af forordning (EU) nr. 833/2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Rus-
lands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215, under
henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2022/884 af 3. juni 2022 om ændring af afgørelse 2014/512/
FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen
i Ukraine
1)
, under henvisning til det fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsan-
liggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og ud fra følgende betragtninger:
(1) Den 31. juli 2014 vedtog Rådet forordning (EU) nr. 833/2014
2)
.
(2) Forordning (EU) nr. 833/2014 giver virkning til visse foranstaltninger i Rådets afgørelse 2014/512/
FUSP
3)
.
(3) Den 3. juni 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/884 om ændring af afgørelse 2014/512/FUSP
og om indførelse af yderligere restriktive foranstaltninger i forskellige sektorer.
(4) Afgørelse (FUSP) 2022/884 udvider forbuddet mod levering af specialiserede tjenester til finansielle
betalingsmeddelelser til at omfatte yderligere tre russiske kreditinstitutter.
(5) Afgørelse (FUSP) 2022/884 udvider også listen over personer med tilknytning til Ruslands forsvars-
og industrigrundlag, som pålægges strengere eksportrestriktioner vedrørende produkter og teknologi med
dobbelt anvendelse samt varer og teknologi, som kan bidrage til Ruslands teknologiske forbedringer af
landets forsvars- og sikkerhedssektor.
(6) Det anses også for hensigtsmæssigt at udvide listen over produkter, der er underlagt eksportkontrol, og
som kan bidrage til Ruslands militære og teknologiske forbedringer eller udviklingen af landets forsvars-
og sikkerhedssektor.
(7) Afgørelse (FUSP) 2022/884 forlænger suspensionen af sendetilladelser i Unionen for russiske medie-
foretagender under den russiske ledelses permanente kontrol.
(8) Den Russiske Føderation har deltaget i en systematisk, international kampagne for manipulation af
medierne og fordrejning af fakta for at styrke sin strategi for destabilisering af sine nabolande og af
Unionen og dens medlemsstater. Navnlig har propagandaen gentagne gange og konsekvent været rettet
mod europæiske politiske partier, navnlig i valgperioderne, samt været rettet mod civilsamfundet, asylan-
søgere, russiske etniske mindretal, kønsidentitetsbaserede mindretal og de demokratiske institutioners
funktion i Unionen og dens medlemsstater.
(9) For at retfærdiggøre og støtte sin aggression mod Ukraine har Den Russiske Føderation været involve-
ret i løbende og samordnede propagandaaktioner rettet mod civilsamfundet i Unionen og nabolandene,
hvilket i alvorlig grad forvrider og manipulerer fakta.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0798.png
798
(10) Disse propagandaaktioner er blevet kanaliseret gennem en række medieforetagender under Den
Russiske Føderations permanente direkte eller indirekte kontrol. Sådanne aktioner udgør en betydelig og
direkte trussel mod Unionens offentlige orden og sikkerhed. Disse medieforetagender er afgørende for og
medvirkende til at fremme og støtte aggressionen mod Ukraine og til destabiliseringen af dets nabolande.
(11) I betragtning af den alvorlige situation og som svar på Ruslands handlinger, der destabiliserer situati-
onen i Ukraine, er det nødvendigt, i overensstemmelse med de grundlæggende rettigheder og friheder, der
er anerkendt i chartret om grundlæggende rettigheder, navnlig med retten til ytrings- og informationsfri-
hed som anerkendt i chartrets artikel 11, at indføre yderligere restriktive foranstaltninger for at suspendere
sådanne medieforetagenders udsendelsesaktiviteter i Unionen eller rettet mod Unionen. Foranstaltninger-
ne bør opretholdes indtil aggressionen mod Ukraine er bragt til ophør, og indtil Den Russiske Føderation
og dens tilknyttede medieforetagender ophører med at gennemføre propagandaaktioner mod Unionen og
dens medlemsstater.
(12) Rådet bør tillægges gennemførelsesbeføjelser til ved hjælp af gennemførelsesretsakter og efter en
gennemgang af de relevante omstændigheder at beslutte, om de restriktive foranstaltninger skal finde
anvendelse fra den dato, der er fastsat i denne forordning, for så vidt angår en eller flere enheder, der er
opført på listen i bilag VI til denne forordning.
(13) I overensstemmelse med de grundlæggende rettigheder og friheder, der er anerkendt i chartret om
grundlæggende rettigheder, navnlig med retten til ytrings- og informationsfrihed, friheden til at oprette og
drive egen virksomhed og ejendomsretten som anerkendt i chartrets artikel 11, 16 og 17, forhindrer disse
foranstaltninger ikke, at medieforetagenderne og deres medarbejdere udfører andre aktiviteter i Unionen
end udsendelse, f.eks. research og interviews. Disse foranstaltninger ændrer navnlig ikke på forpligtelsen
til at respektere de rettigheder, friheder og principper, der er omhandlet i artikel 6 i traktaten om Den
Europæiske Union, herunder i chartret om grundlæggende rettigheder, og i medlemsstaternes forfatninger,
inden for deres respektive anvendelsesområder.
(14) Afgørelse (FUSP) 2022/884 indfører også et forbud mod at reklamere for produkter eller tjenester i
ethvert indhold, der produceres eller udsendes af russiske medieforetagender under den russiske ledelses
permanente kontrol, med forbehold af suspension af sendetilladelser.
(15) Afgørelse (FUSP) 2022/884 indfører også forbud mod direkte eller indirekte køb, import eller
overførsel til medlemsstaterne af råolie og visse olieprodukter, som har oprindelse i Rusland eller er
blevet eksporteret fra Rusland, og mod forsikring og genforsikring af søtransport af sådanne varer til
tredjelande. Der er fastsat passende overgangsperioder.
(16) På grund af flere medlemsstaters geografiske situation, som skaber en særlig afhængighed af råolie
importeret via rørledning fra Rusland uden nogen mulig alternativ forsyning på kort sigt, bør forbuddene
mod import af råolie fra Rusland midlertidigt ikke finde anvendelse, før Rådet træffer anden afgørelse,
på import via rørledning af råolie fra Rusland til disse medlemsstater. Disse medlemsstater bør træffe alle
nødvendige foranstaltninger med henblik på at opnå alternative forsyninger for at sikre, at import af råolie
fra Rusland via rørledning omfattes af forbuddene så hurtigt som muligt.
(17) Det er nødvendigt at forbyde videre overførsel, transport eller videresalg af råolie fra Rusland,
der er leveret til en medlemsstat via rørledning, til andre medlemsstater eller til tredjelande, samt efter
en overgangsperiode på otte måneder at forbyde videre overførsel, transport eller videresalg til andre
medlemsstater af olieprodukter, der er fremstillet af en sådan råolie. På grund af Tjekkiets særlige afhæn-
gighed af sådanne olieprodukter bør landet have en yderligere frist på ti måneder til at opnå alternative
forsyninger.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0799.png
799
(18) På grund af Bulgariens særlige geografiske eksponering bør der i en begrænset periode fastsættes en
særlig undtagelse fra forbuddet mod import af råolie via søtransport (»råolie transporteret ad søvejen«) og
af olieprodukter. På grund af Kroatiens særlige situation, eftersom landets raffinaderi skal sikre regelmæs-
sig forsyning af vakuumgasolie for at kunne fungere, bør det være muligt for den nationale kompetente
myndighed på visse betingelser at tillade køb, import eller overførsel af russisk vakuumgasolie i en
bestemt periode.
(19) Hvis forsyningen af råolie via rørledning fra Rusland til en indlandsmedlemsstat afbrydes af årsager,
som den pågældende medlemsstat ikke har indflydelse på, bør import af råolie transporteret ad søvejen
fra Rusland til den pågældende medlemsstat tillades som en ekstraordinær midlertidig undtagelse, indtil
forsyningen via rørledning genoptages, eller indtil Rådet beslutter, at forbuddet mod import af råolie
leveret via rørledning skal finde anvendelse på den pågældende medlemsstat.
(20) I tilfælde af en pludselig forstyrrelse af olieforsyningen, hvad enten det sker via rørledning eller
ad søvejen, bør medlemsstaterne handle i en ånd af solidaritet og regionalt samarbejde, som involverer
både offentlige myndigheder og energivirksomheder, i tæt koordinering inden for koordinationsgruppen
for olie med henblik på eventuel frigivelse af olielagre, herunder olieberedskabslagre, og andre foranstalt-
ninger, herunder levering af den passende blanding, som fastsat i deres nationale beredskabsplaner eller
vedtaget i overensstemmelse med direktiv 2009/119/EF. Denne forpligtelse til solidaritet og samarbejde
er særlig relevant i lyset af Ruslands aggression mod Ukraine og en mulig forstyrrelse af forsyningerne
af russisk råolie eller raffinerede olieprodukter i regionen, navnlig hvad angår rørledninger eller havne
i Sortehavet. Kommissionen vil overvåge markederne og forsyningssikkerheden og vil regelmæssigt
rapportere til Rådet og, hvis det er nødvendigt, stille forslag om styrkelse af forsyningssikkerheden.
(21) I overensstemmelse med princippet om transitfrihed bør forbuddene mod køb, import eller overførsel
af råolie transporteret ad søvejen og af visse olieprodukter fra Rusland ikke berøre køb, import eller
overførsel af sådanne varer med oprindelse i et tredjeland, som kun er i transit gennem Rusland. Navnlig
bør disse forbud ikke finde anvendelse i en situation, hvor Rusland er anført som eksportland i toldangi-
velserne, hvis oprindelseslandet for råolien og de andre olieprodukter er anført som et tredjeland i disse
toldangivelser.
(22) De nationale myndigheder bør foretage den nødvendige kontrol for at sikre, at transit af varer fra
tredjelande ikke fører til omgåelse af forbuddene. Hvis der er tilstrækkelige beviser for, at import af varer
fra tredjelande fører til omgåelse af forbuddet, bør en sådan import forbydes.
(23) Desuden indfører afgørelse (FUSP) 2022/884 forbud mod levering til Rusland af tjenester vedrøren-
de bogførings- og revisionsvirksomhed og skatterådgivning samt mod virksomheds- og ledelsesrådgiv-
ning og PR-ydelser.
(24) For at sikre en gnidningsløs gennemførelse af artikel 5m i forordning (EU) nr. 833/2014 bør fristen
for indstilling af de aktiviteter, der er omhandlet nævnte artikels stk. 2 og 3, forlænges fra den 10. maj
2022 til den 5. juli 2022.
(25) Det bør præciseres, at denne forordning ikke er til hinder for, at en juridisk person, en enhed
eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats ret, modtager betalinger fra sin
russiske modpart i henhold til kontrakter vedrørende varer og teknologier som opført på listen i bilag X til
forordning (EU) nr. 833/2014, som blev indgået inden den 26. februar 2022 og opfyldt af denne juridiske
person eller enhed eller dette organ inden den 27. maj 2022.
(26) Under henvisning til bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 184/2005 af
12. januar 2005 om fællesskabsstatistikker over betalingsbalance, international handel med tjenester og
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0800.png
800
udenlandske direkte investeringer
4)
, omfatter tjenester vedrørende bogførings- og revisionsvirksomhed
og skatterådgivning registrering af handelstransaktioner for virksomheder og andre, gennemgang af
bogholderi og regnskaber skatteplanlægning og -rådgivning for virksomheder og udarbejdelsen af selvan-
givelser. Virksomheds- og ledelsesrådgivning og PR-servicevirksomhed omfatter rådgivning, vejledning
og bistand til virksomheder vedrørende forretningspolitik og -strategi og overordnet planlægning, struktu-
rering og styring af en organisation. Det omfatter også management fees, forvaltningsrevision, rådgivning
vedrørende markedsstyring, personaleforhold og produktions- og projektstyring samt rådgivning, vejled-
ning og bistand i forbindelse med forbedring af kundernes image og deres forhold til offentligheden og
andre institutioner.
(27) For at sikre en korrekt gennemførelse af foranstaltningerne i forordning (EU) nr. 833/2014 bør
undtagelsen fra forbuddet mod godtransport med vejtransportvirksomheder etableret i Rusland udvides til
at omfatte alle diplomatiske og konsulære repræsentationer i Rusland. Visse undtagelser fra forbuddene
mod modtagelse af indskud og truster bør desuden udvides, og bestemmelserne om nationale sanktioner
for overtrædelse af foranstaltningerne i nævnte forordning bør præciseres og styrkes.
(28) Disse foranstaltninger hører under traktatens anvendelsesområde, og der bør derfor indføres lovgiv-
ning på EU-plan især for at sikre, at alle medlemsstaterne anvender dem på samme måde.
(29) Forordning (EU) nr. 833/2014 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 833/2014 foretages følgende ændringer:
1) I artikel 2f tilføjes følgende stykke:
»3. Det er forbudt at reklamere for produkter eller tjenester i ethvert indhold, der produceres eller
udsendes af de juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag XV, herunder
gennem transmission eller distribution ved hjælp af ethvert middel, som omhandlet i stk. 1.«
2) Artikel 3, stk. 3, litra a), affattes således:
»a) transport af naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter, medmindre det er forbudt i henhold
til artikel 3m eller 3n, fra eller gennem Rusland til Unionen, eller«.
3) Artikel 3a, stk. 2, litra a), affattes således:
»a) det er nødvendigt for at sikre kritisk energiforsyning i Unionen samt transport af naturgas og olie,
herunder raffinerede olieprodukter, medmindre det er forbudt i henhold til artikel 3m eller 3n, fra eller
gennem Rusland til Unionen, eller«.
4) Artikel 3ea, stk. 5, litra a), affattes således:
»a) medmindre det er forbudt i henhold til artikel 3m eller 3n, køb, import eller transport til Unionen
af naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter, titan, aluminium, kobber, nikkel, palladium og
jernmalm, samt visse kemiske produkter og jernprodukter som opført på listen i bilag XXIV«.
5) Artikel 31, stk. 4, litra a), affattes således:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0801.png
801
»a) medmindre det er forbudt i henhold til artikel 3m eller 3n, køb, import eller transport til Unionen af
naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter, samt titan, aluminium, kobber, nikkel, palladium og
jernmalm«.
6) Artikel 3l, stk. 4, litra d), affattes således:
»d) diplomatiske og konsulære repræsentationers funktion i Rusland, herunder delegationer, ambassader
og missioner, eller internationale organisationer i Rusland, der nyder immunitet i overensstemmelse med
folkeretten, eller«.
7) Følgende artikler indsættes:
»Artikel 3m
1. Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre råolie eller olieprodukter, der er
opført på listen i bilag XXV, hvis de har oprindelse i Rusland eller eksporteres fra Rusland.
2. Det er forbudt direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmid-
ler eller finansiel bistand eller andre tjenester i tilknytning til forbuddet i stk. 1.
3.
Forbuddene i stk. 1 og 2 finder:
a) indtil den 5. december 2022 ikke anvendelse på enkeltstående transaktioner med forestående levering,
som er indgået og opfyldt før nævnte dato, eller på opfyldelse af kontrakter om køb, import eller
overførsel af produkter henhørende under KN 2709 00, der er indgået inden den 4. juni 2022 eller af
tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, forudsat at de relevante
medlemsstater senest den 24. juni 2022 har underrettet Kommissionen om de pågældende kontrakter, og
at de relevante medlemsstater giver Kommissionen meddelelse om de enkeltstående transaktioner med
forestående levering senest 10 dage efter deres gennemførelse
b) indtil den 5. februar 2023 ikke anvendelse på enkeltstående transaktioner med forestående levering,
som er indgået og opfyldt før nævnte dato, eller på opfyldelse af kontrakter om køb, import eller
overførsel af produkter henhørende under KN 2710, der er indgået inden den 4. juni 2022 eller af
tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, forudsat at de relevante
medlemsstater senest den 24. juni 2022 har underrettet Kommissionen om de pågældende kontrakter, og
at de relevante medlemsstater giver Kommissionen meddelelse om de enkeltstående transaktioner med
forestående levering senest 10 dage efter deres gennemførelse
c) ikke anvendelse på køb, import eller overførsel af råolie transporteret ad søvejen og af olieprodukter
som opført på listen i bilag XXV, hvis de pågældende varer har oprindelse i et tredjeland og kun læsses i,
afsendes fra eller er i transit gennem Rusland, forudsat at varerne hverken har russisk oprindelse eller ejer
d) ikke anvendelse på råolie henhørende under KN 2709 00, som leveres via rørledning fra Rusland til
medlemsstaterne, før Rådet beslutter, at forbuddene i stk. 1 og 2 finder anvendelse.
4. Hvis forsyningen af råolie via rørledning fra Rusland til en indlandsmedlemsstat afbrydes af årsager,
som den pågældende medlemsstat ikke har indflydelse på, kan råolie transporteret ad søvejen fra Rusland
henhørende under KN 2709 00 importeres til denne medlemsstat som en ekstraordinær midlertidig
undtagelse fra stk. 1 og 2, indtil forsyningen genoptages, eller indtil den i stk. 3, litra d), omhandlede
rådsafgørelse finder anvendelse på den pågældende medlemsstat, alt efter hvad der indtræffer først.
5. Fra og med den 5. december 2022 og uanset stk. 1 og 2 kan Bulgariens kompetente myndigheder
tillade opfyldelse indtil den 31. december 2024 af kontrakter, der er indgået inden den 4. juni 2022, eller
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0802.png
802
af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, om køb, import eller
overførsel af råolie transporteret ad søvejen og af olieprodukter, der er opført på listen i bilag XXV, med
oprindelse i Rusland eller eksporteret fra Rusland.
6. Fra og med den 5. februar 2023 og uanset stk. 1 og 2 kan Kroatiens kompetente myndigheder indtil den
31. december 2023 tillade køb, import eller overførsel af vakuumgasolie henhørende under KN 2710 19
71 med oprindelse i Rusland eller eksporteret fra Rusland, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
a) der findes ingen alternativ forsyning med vakuumgasolie, og
b) Kroatien har mindst to uger før meddelelsen af tilladelsen underrettet Kommissionen om grundene til,
hvorfor det finder, at der bør gives en særlig tilladelse, og Kommissionen har ikke gjort indsigelse inden
for denne frist.
7. Varer, der indføres efter en undtagelse, der er indrømmet af en kompetent myndighed i henhold til
stk. 5 eller 6, må ikke sælges videre til købere i en anden medlemsstat eller i et tredjeland.
8. Overførsel eller transport af råolie leveret via rørledning til medlemsstater som omhandlet i stk. 3,
litra d), til andre medlemsstater eller til tredjelande eller salg heraf til købere i andre medlemsstater eller i
tredjelande er forbudt.
Alle forsendelser og beholdere med en sådan råolie markeres tydeligt som »REBCO: eksportforbud«.
Fra den 5. februar 2023 er det, hvis råolie er blevet leveret via rørledning til en medlemsstat som
omhandlet i stk. 3, litra d), forbudt at overføre eller transportere olieprodukter henhørende under KN
2710, som er fremstillet af en sådan råolie, til andre medlemsstater eller til tredjelande, eller at sælge
sådanne olieprodukter til købere i andre medlemsstater eller i tredjelande.
Som en midlertidig undtagelse finder forbuddene i tredje afsnit anvendelse fra den 5. december 2023 på
import og overførsel til Tjekkiet og på salg til købere i Tjekkiet af olieprodukter fremstillet af råolie,
der er leveret via rørledning til en anden medlemsstat, jf. stk. 3, litra d). Hvis der stilles alternative
forsyninger af sådanne olieprodukter til rådighed for Tjekkiet før denne dato, ophæver Rådet denne
midlertidige undtagelse. I perioden indtil den 5. december 2023 må mængden af sådanne olieprodukter,
der importeres til Tjekkiet fra andre medlemsstater, ikke overstige de gennemsnitlige mængder, der er
importeret til Tjekkiet fra disse andre medlemsstater i samme periode i de foregående fem år.
9. Forbuddene i stk. 1 finder ikke anvendelse på køb i Rusland af varer, der er opført på listen i bilag
XXV, og som er nødvendige for at opfylde væsentlige behov hos køberen i Rusland eller humanitære
projekter i Rusland.
10. Medlemsstaterne underretter senest den 8. juni 2022 og derefter hver tredje måned Kommissionen
om de mængder råolie henhørende under KN 2709 00, som er importeret via rørledning, jf. stk. 3, litra
d). Sådanne importtal opdeles efter rørledning. Hvis den ekstraordinære midlertidige undtagelse, der er
omhandlet i stk. 4, finder anvendelse på en indlandsmedlemsstat, aflægger den pågældende medlemsstat
hver tredje måned rapport til Kommissionen om de mængder råolie transporteret ad søvejen henhørende
under KN 2709 00, som den importerer fra Rusland, så længe undtagelsen finder anvendelse.
I perioden indtil den 5. december 2023, jf. stk. 8, fjerde afsnit, aflægger medlemsstaterne hver tredje
måned rapport til Kommissionen om de mængder, som de eksporterer til Tjekkiet af olieprodukter
henhørende under KN 2710, der er fremstillet af råolie, som er leveret via rørledning, jf. stk. 3, litra d).
Artikel 3n
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0803.png
803
1. Det er forbudt direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmid-
ler eller finansiel bistand i forbindelse med transport, herunder gennem skibsoverførsler, til tredjelande af
råolie eller olieprodukter, der er opført på listen i bilag XXV, og som har oprindelse i Rusland eller er
blevet eksporteret fra Rusland.
2.
Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på:
a) opfyldelse indtil den 5. december 2022 af kontrakter, der er indgået inden den 4. juni 2022, eller af
tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, eller
b) transport af råolie eller olieprodukter som opført på listen i bilag XXV, hvis de pågældende varer har
oprindelse i et tredjeland og kun læsses i, afsendes fra eller er i transit gennem Rusland, forudsat at de
pågældende varer hverken har russisk oprindelse eller ejer.«
8) I artikel 5aa foretages følgende ændringer:
a) Følgende stykke tilføjes:
»2a. Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på modtagelse af betalinger, der skal foretages af de
juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i nævnte stykke, i henhold til kontrakter, der er
udført inden den 15. maj 2022.«
b) Stk. 3, litra a), affattes således:
»a) medmindre det er forbudt i henhold til artikel 3m eller 3n, transaktioner, der er strengt nødvendige for
direkte eller indirekte køb, import eller transport af naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter,
samt titan, aluminium, kobber, nikkel, palladium og jernmalm, fra eller gennem Rusland til Unionen,
et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Schweiz eller det vestlige
Balkan«.
c) I stk. 3 tilføjes følgende litraer:
»d) transaktioner, herunder salg, der er strengt nødvendige for afvikling senest den 5. september 2022 af
et joint venture eller et lignende retligt arrangement, der er indgået inden den 16. marts 2022, og som
involverer en juridisk person, en enhed eller et organ som omhandlet i stk. 1
e) transaktioner i forbindelse med levering af elektroniske kommunikationstjenester, datacentertjenester,
og levering af de tjenester og det udstyr, der er nødvendige for deres drift, vedligeholdelse, sikkerhed,
herunder levering af firewalls, og callcentertjenester, til en juridisk person, en enhed eller et organ, der er
opført på listen i bilag XIX.«
9) Artikel 5c affattes således:
»Artikel 5c
1.
Uanset artikel 5b, stk. 1 og 2, kan de kompetente myndigheder tillade modtagelse af et sådant
indskud eller en sådan tegnebogs-, konto- eller depottjeneste på sådanne vilkår, som de finder hensigts-
mæssige, efter at have fastslået, at modtagelse af et sådant indskud eller en sådan tegnebogs-, konto- eller
depottjeneste:
a) er nødvendig til at dække basale behov hos de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer,
der er omhandlet i artikel 5b, stk. 1, og de familiemedlemmer, som disse har forsørgerpligt over for,
herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling,
skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0804.png
804
b) alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer eller godtgørelse af udgifter i forbindelse med
juridisk bistand
c) alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af
indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer
d) er nødvendig til afholdelse af ekstraordinære udgifter, på betingelse af at den kompetente myndighed
mindst to uger før meddelelsen af tilladelsen har meddelt de andre medlemsstaters kompetente myndighe-
der og Kommissionen, hvorfor den finder, at der bør gives særlig tilladelse, eller
e) er nødvendig til en diplomatisk eller konsulær repræsentations eller international organisations officiel-
le formål.
2. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladel-
ser, der gives i medfør af stk. 1, litra a), b), c) eller e), senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.«
10) Artikel 5f, stk. 2, affattes således:
»2. Stk. 1 finder ikke anvendelse på statsborgere i en medlemsstat, i et land, der er medlem af Det
Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz eller på fysiske personer, der har en midler-
tidig eller permanent opholdstilladelse i en medlemsstat, i et land, der er medlem af Det Europæiske
Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz.«
11) Artikel 5h affattes således:
»Artikel 5h
1. Det er forbudt at levere specialiserede tjenester til finansielle betalingsmeddelelser, der anvendes til
udveksling af finansielle data, til de juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag
XIV, eller til juridiske personer, enheder eller organer, som er etableret i Rusland, og hvoraf en enhed, der
er opført på listen i bilag XIV, direkte eller indirekte ejer over 50 %.
2. Forbuddet i stk. 1 gælder for hver af de juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på
listen i bilag XIV, fra den dato, der er anført for dem i nævnte bilag. Forbuddet gælder fra den samme
dato for juridiske personer, enheder eller organer, som er etableret i Rusland, og hvoraf en enhed, der er
opført på listen i bilag XIV, direkte eller indirekte ejer over 50 %.«
12) Artikel 5k, stk. 2, litra e), affattes således:
»e) medmindre det er forbudt i henhold til artikel 3m eller 3n, køb, import eller transport af naturgas og
olie, herunder raffinerede olieprodukter, samt titan, aluminium, kobber, nikkel, palladium og jernmalm,
fra eller gennem Rusland til Unionen, eller«.
13) Artikel 5m affattes således:
»Artikel 5m
1.
Det er forbudt at registrere, stille et vedtægtsmæssigt hjemsted, en forretningsadresse eller en
administrativ adresse samt forvaltningstjenester til rådighed for en trust eller ethvert lignende retligt
arrangement, hvis stifter eller begunstigede er:
a) russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland
b) juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0805.png
805
c) juridiske personer, enheder eller organer, hvoraf en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ
som omhandlet i litra a) eller b) direkte eller indirekte ejer over 50 %
d) juridiske personer, enheder eller organer, der kontrolleres af en fysisk eller juridisk person, en enhed
eller et organ som omhandlet i litra a), b) eller c)
e) fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra
en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ som omhandlet i litra a), b), c) eller d).
2. Det er fra den 5. juli 2022 forbudt at fungere som eller sørge for, at en anden person fungerer som
trustee, proformaaktionær, direktør, sekretær eller tilsvarende stilling i forbindelse med en trust eller et
lignende retligt arrangement som omhandlet i stk. 1.
3. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på de transaktioner, der er strengt nødvendige for afslutning senest
den 5. juli 2022 af kontrakter, der ikke er i overensstemmelse med denne artikel, og som er indgået inden
den 9. april 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
4. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse, når stifteren eller den begunstigede er statsborger i en medlemsstat
eller en fysisk person, der har en midlertidig eller permanent opholdstilladelse i en medlemsstat.
5. Uanset stk. 2 kan de kompetente myndigheder på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige,
tillade, at de i stk. 2 omhandlede tjenester fortsætter efter den 5. juli 2022, med henblik på:
a) gennemførelse senest den 5. september 2022 af transaktioner, der er strengt nødvendige for afslutning
af kontrakter, der er omhandlet i stk. 3, forudsat at de pågældende transaktioner blev påbegyndt inden den
11. maj 2022, eller
b) andre grunde, forudsat at tjenesteyderne ikke direkte eller indirekte accepterer pengemidler eller øko-
nomiske ressourcer fra eller stiller pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed for de personer,
der er omhandlet i stk. 1, eller på anden måde giver disse personer nogen fordel af aktiver placeret i en
trust.
6. Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder tillade de i nævnte stykker omhandlede tjenester på
sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med henblik
på:
a) humanitære formål såsom at levere eller lette levering af bistand, herunder lægemidler og medicinsk
udstyr, fødevarer eller overførsel af humanitære hjælpearbejdere og dertil knyttet bistand, eller til evakue-
ringer
b) civilsamfundsaktiviteter, der direkte fremmer demokratiet, menneskerettighederne eller retsstatsprin-
cippet i Rusland, eller
c) drift af truster, der har til formål at administrere erhvervstilknyttede pensionsordninger, forsikrings-
policer eller medarbejderaktieordninger, velgørende organisationer, amatørsportsklubber og fonde for
mindreårige eller sårbare voksne.
7. Den pågældende medlemsstat underretter Kommissionen om enhver tilladelse, der gives i medfør af
stk. 5 eller 6, senest to uger efter meddelelsen af en sådan tilladelse.«
14) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 5n
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0806.png
806
1.
Det er forbudt direkte eller indirekte at levere tjenester vedrørende bogførings- og revisionsvirk-
somhed, herunder lovpligtig revision, og skatterådgivning samt virksomheds- og ledelsesrådgivning og
PR-ydelser til:
a) Ruslands regering, eller
b) juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland.
2. Stk. 1 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er strengt nødvendige for afslutning senest
den 5. juli 2022 af kontrakter, der ikke er i overensstemmelse med denne artikel, og som er indgået inden
den 4. juni 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
3. Stk. 1 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er strengt nødvendige for udøvelsen af retten
til et forsvar i retssager og retten til effektive retsmidler.
4. Stk. 1 finder ikke anvendelse på levering af tjenesteydelser, der udelukkende er beregnet til brug for
juridiske personer, enheder eller organer, som er etableret i Rusland, og som ejes af eller udelukkende
eller i fællesskab kontrolleres af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i
henhold til en medlemsstats ret.
5. Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder tillade de i nævnte stykke omhandlede tjenester på
sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med henblik
på:
a) humanitære formål såsom at levere eller lette levering af bistand, herunder lægemidler og medicinsk
udstyr, fødevarer eller overførsel af humanitære hjælpearbejdere og dertil knyttet bistand, eller til evakue-
ringer, eller
b) civilsamfundsaktiviteter, der direkte fremmer demokratiet, menneskerettighederne eller retsstatsprin-
cippet i Rusland.«
15) Artikel 8, stk. 1, affattes således:
»1. Medlemsstaterne fastsætter regler om sanktioner, herunder om nødvendigt strafferetlige sanktioner,
der skal anvendes i tilfælde af overtrædelser af bestemmelserne i denne forordning, og træffer alle
nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de anvendes. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt
forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne fastsætter også passende
foranstaltninger til konfiskation af udbyttet af sådanne overtrædelser.«
16) Bilag IV ændres som angivet i bilag I til denne forordning.
17) Bilag VII ændres som angivet i bilag II til denne forordning.
18) Bilag VIII ændres som angivet i bilag III til denne forordning.
19) Bilag XII ændres som angivet i bilag IV til denne forordning.
20) Bilag XIV erstattes af teksten i bilag V til denne forordning.
21) Bilag XV ændres som angivet i bilag VI til denne forordning.
Dette nummer finder anvendelse for så vidt angår en eller flere af de enheder, der er opført på listen i
bilag VI til denne forordning, fra den 25. juni 2022 og under forudsætning af, at Rådet efter gennemgang
af de pågældende tilfælde træffer afgørelse herom ved hjælp af en gennemførelsesretsakt.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0807.png
807
22) Bilag XXI ændres som angivet i bilag VII til denne forordning.
23) Et bilag XXV tilføjes, jf. bilag VIII til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 3. juni 2022.
På Rådets vegne
C. COLONNA
Formand
BILAG I
I bilag IV til forordning (EU) nr. 833/2014 tilføjes følgende fysiske eller juridiske personer, enheder eller
organer:
»46th TSNII Central Scientific Research Institute
Alagir Resistor Factory
All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements
All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC
Almaz JSC
Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia
Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC
Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC)
Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC
Electrosignal JSC
Energiya JSC
Engineering Center Moselectronproekt
Etalon Scientific and Production Association
Evgeny Krayushin
Foreign Trade Association Mashpriborintorg
Ineko LLC
Informakustika JSC
Institute of High Energy Physics
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0808.png
808
Institute of Theoretical and Experimental Physics
Inteltech PJSC
ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics
Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC
Kulon Scientific-Research Institute JSC
Lutch Design Office JSC
Meteor Plant JSC
Moscow Communications Research Institute JSC
Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC
NPO Elektromechaniki JSC
Omsk Production Union Irtysh JSC
Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC
Optron, JSC
Pella Shipyard OJSC
Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC
Pskov Distance Communications Equipment Plant
Radiozavod JSC
Razryad JSC
Research Production Association Mars
Ryazan Radio-Plant
Scientific Production Center Vigstar JSC
Scientific Production Enterprise »Radiosviaz«
Scientific Research Institute Ferrite-Domen
Scientific Research Institute of Communication Management Systems
Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio-Components
Scientific-Production Enterprise »Kant«
Scientific-Production Enterprise »Svyaz«
Scientific-Production Enterprise Almaz JSC
Scientific-Production Enterprise Salyut JSC
Scientific-Production Enterprise Volna
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0809.png
809
Scientific-Production Enterprise Vostok JSC
Scientific-Research Institute »Argon«
Scientific-Research Institute and Factory Platan
Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC
Special Design and Technical Bureau for Relay Technology
Special Design Bureau Salute JSC
Tactical Missile Company, Joint Stock Company »Salute«
Tactical Missile Company, Joint Stock Company »State Machine Building Design Bureau »Vympel« By
Name I. I. Toropov«
Tactical Missile Company, Joint Stock Company »URALELEMENT«
Tactical Missile Company, Joint Stock Company »Plant Dagdiesel«
Tactical Missile Company, Joint Stock Company »Scientific Research Institute of Marine Heat Enginee-
ring«
Tactical Missile Company, Joint Stock Company PA Strela
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-service
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press
Tactical Missile Company, Joint-Stock Company »Research Center for Automated Design«
Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya
Tactical Missile Company, NPO Electromechanics
Tactical Missile Company, NPO Lightning
Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant »Molot«
Tactical Missile Company, PJSC »MBDB »ISKRA««
Tactical Missile Company, PJSC ANPP Temp Avia
Tactical Missile Company, Raduga Design Bureau
Tactical Missile Corporation, »Central Design Bureau of Automation«
Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant
Tactical Missile Corporation, AO GNPP »Region«
Tactical Missile Corporation, AO TMKB »Soyuz«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0810.png
810
Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant
Tactical Missile Corporation, Concern »MPO — Gidropribor«
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company »KRASNY GIDROPRESS«
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company GosNIIMash
Tactical Missile Corporation, RKB Globus
Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant
Tactical Missile Corporation, TRV Engineering
Tactical Missile Corporation, Ural Design Bureau »Detal«
Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company
Tambov Plant (TZ) »October«
United Shipbuilding Corporation »Production Association Northern Machine Building Enterprise«
United Shipbuilding Corporation »5th Shipyard«.«
BILAG II
I bilag VII til forordning (EU) nr. 833/2014 foretages følgende ændringer:
1) I underkategori X. A. I. 003 i Kategori I — Elektronik affattes litra a) således:
»a. Andre frekvensomformere og deres specielt konstruerede komponenter end dem, der er specificeret i
CML eller i forordning (EU) 2021/821«.
2) Følgende kategorier tilføjes:
»Kategori IX — Særlige materialer og tilhørende udstyr
X. C. IX. 001 Isolerede kemisk definerede forbindelser, ifølge bestemmelse 1 til kapitel 28 og 29 i den
kombinerede nomenklatur:
a. I koncentrationer på 95 vægtprocent eller derover som følger:
1. Ethylendichlorid (CAS 107-06-2)
2. Nitromethan (CAS 75-52-5)
3. Picrinsyre (CAS 88-89-1)
4. Aluminiumchlorid (CAS 7446-70-0)
5. Arsen (CAS 7440-38-2)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0811.png
811
6. Arsentrioxid (CAS 1327-53-3)
7. Bis(2-chlorethyl)ethylaminhydrochlorid (CAS 3590-07-6)
8. Bis(2-chlorethyl)methylaminhydrochlorid (CAS 55-86-7)
9. Tris(2-chlorethyl)aminhydrochlorid (CAS 817-09-4)
10. Tributylphosphit (CAS 102-85-2)
11. Methylisocyanat (CAS 624-83-9)
12. Quinaldin (CAS 91-63-4)
13. 2-bromchlorethan (CAS 107-04-0)
14. Benzil (CAS 134-81-6)
15. Diethylether (CAS 60-29-7)
16. Dimethylether (CAS 115-10-6)
17. Diethylaminoethanol (CAS 108-01-0)
18. 2-Methoxyethanol (CAS 109-86-4)
19. Butyrylcholinesterase (BCHE)
20. Diethylentriamin (CAS 111-40-0)
21. Dichlormethan (CAS 75-09-2)
22. Dimethylamin (CAS 121-69-7)
23. Ethylbromid (CAS 74-96-4)
24. Ethylchlorid (CAS 75-00-3)
25. Ethylamin (CAS 75-04-7)
26. Hexamin (CAS 100-97-0)
27. Isopropanol (CAS 67-63-0)
28. Isopropylbromid (CAS 75-26-3)
29. Isopropylether (CAS 108-20-3)
30. Methylamin (CAS 74-89-5)
31. Methylbromid (CAS 74-83-9)
32. Monoisopropylamin (CAS 75-31-0)
33. Obidoximchlorid (CAS 114-90-9)
34. Kaliumbromid (CAS 7758-02-3)
35. Pyridin (CAS 110-86-1)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0812.png
812
36. Pyridostigminbromid (CAS 101-26-8)
37. Natriumbromid (CAS 7647-15-6)
38. Metallisk natrium (CAS 7440-23-5)
49. Tributylamin (CAS 102-82-9)
40. Triethylamin (CAS 121-44-8), eller
41. Trimethylamin (CAS 75-50-3).
b. I koncentrationer på 90 vægtprocent eller derover som følger:
1. Acetone (CAS 67-64-1)
2. Acetylen (CAS 74-86-2)
3. Ammoniak (CAS 7664-41-7)
4. Antimon (CAS 7440-36-0)
5. Benzaldehyd (CAS 100-52-7)
6. Benzoin (CAS 119-53-9)
7. 1-butanol (CAS 71-36-3)
8. 2-butanol (CAS 78-92-2)
9. Isobutanol (CAS 78-83-1)
10. Tert-Butanol (CAS 75-65-0)
11. Calciumcarbid (CAS 75-20-7)
12. Carbonmonoxid (CAS 630-08-0)
13. Chlor (CAS 7782-50-5)
14. Cyclohexanol (CAS 108-93-0)
15. Dicyclohexylamin (CAS 101-83-7)
16. Ethanol (CAS 64-17-5)
17. Ethylen (CAS 74-85-1)
18. Ethylenoxid (CAS 75-21-8)
19. Fluorapatit (CAS 1306-05-4)
20. Hydrogenchlorid (CAS 7647-01-0)
21. Hydrogensulfid (CAS 7783-06-4)
22. Mandelsyre (CAS 90-64-2)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0813.png
813
23. Methanol (CAS 67-56-1)
24. Methylchlorid (CAS 74-87-3)
25. Methylodid (CAS 74-88-4)
26. Methanethiol (CAS 74-93-1)
27. Monoethylenglycol (CAS 107-21-1)
28. Oxalylklorid (CAS 79-37-8)
29. Kaliumcyanid (CAS 1312-73-8)
30. Kaliumthiocyanat (CAS 333-20-0)
31. Natriumhypochlorit (CAS 7681-52-9)
32. Svovl (CAS 7704-34-9)
33. Svovldioxid (CAS 7446-09-5)
34. Svovltrioxid (CAS 7446-11-9)
35. Thiophosphorylchlorid (CAS 3982-91-0)
36. Tri-isobutylphosphit (CAS 1606-96-8)
37. Hvidt fosfor (CAS 12185-10-3), eller
38. Gult fosfor (CAS 7723-14-0).
X. C. IX. 002 Fentanyl og derivater deraf Alfentanil, Sufentanil, Remifentanil og Carfentanil samt salte af
disse produkter.
Bemærk: X. C. IX. 002 lægger ikke eksportkontrol på produkter, der betegnes som forbrugsprodukter og
er pakket til detailsalg og personlig brug eller er pakket til individuel brug.
X. C. IX. 003 Følgende kemiske prækursorer for kemikalier, der har indflydelse på centralnervesystemet:
a. 4-Anilino-N-phenethylpiperidin (CAS 21409-26-7), eller
b. N-Phenethyl-4-piperidon (CAS 39742-60-4).
Noter:
1. X. C. IX. 003 lægger ikke eksportkontrol på "kemiske blandinger", som indeholder et eller flere af
de kemiske stoffer, der er specificeret i X. C. IX. 003, og hvori intet individuelt specificeret kemisk stof
udgør mere end 1 vægtprocent af blandingen.
2. X. C. IX. 003 lægger ikke eksportkontrol på produkter, der betegnes som forbrugsprodukter og er
pakket til detailsalg og personlig brug eller er pakket til individuel brug.
Kategori X – Materialebehandling
X. B. X. 001 "Kontinuerlige strømningsreaktorer" og deres "modulkomponenter".
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0814.png
814
Tekniske noter:
1. I forbindelse med X. B. X. 001 består "kontinuerlige strømningsreaktorer" af systemer med plug and
play, hvor reaktanter løbende tilføres reaktoren, og det resulterende produkt opsamles ved afløbet.
2. I X. B. X. 001 forstås ved "modulkomponenter" moduler til fluidik, væskepumper, ventiler, moduler
med fast leje, miksermoduler, trykmålere, væske-væskeseparatorer osv.
X. B. X. 002 Nukleinsyresamlere og –synthesizere, der ikke er underlagt kontrol af 2B352. i, der helt eller
delvis er automatiserede og konstruerede til at generere nukleinsyrer på over 50 baser.
X. B. X. 003 Automatiseret "peptid-synthesizer", der kan fungere i kontrolleret atmosfære.«
BILAG III
I bilag VIII til forordning (EU) nr. 833/2014 tilføjes følgende partnerlande:
»DET FORENEDE KONGERIGE
SYDKOREA«.
BILAG IV
I bilag XII til forordning (EU) nr. 833/2014 affattes titlen således:
»Liste over juridiske personer, enheder og organer som omhandlet i artikel 5, stk. 2«.
BILAG V
Bilag XIV til forordning (EU) nr. 833/2014 affattes således:
»BILAG XIV
LISTE OVER JURIDISKE PERSONER, ENHEDER OG ORGANER SOM OMHANDLET I
ARTIKEL 5h
Anvendelsesdato
Den juridiske persons, enhedens eller orga-
nets navn
Bank Otkritie
12. marts 2022
Novikombank
12. marts 2022
Promsvyazbank
12. marts 2022
Bank Rossiya
12. marts 2022
Sovcombank
12. marts 2022
VNESHECONOMBANK (VEB)
12. marts 2022
VTB BANK
12. marts 2022
Sberbank
14. juni 2022
Credit Bank of Moscow
14. juni 2022
Joint Stock Company Russian Agricultural
14. juni 2022
Bank, JSC Rosselkhozbank
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0815.png
815
BILAG VI
I bilag XV til forordning (EU) nr 833/2014 tilføjes følgende enheder:
»Rossiya RTR / RTR Planeta
Rossiya 24 / Russia 24
TV Centre International«.
BILAG VII
Bilag XXI til forordning (EU) nr. 833/2014 affattes således:
»BILAG XXI
LISTE OVER PRODUKTER OG TEKNOLOGI SOM OMHANDLET I ARTIKEL 3i
KN-kode
Varens navn
0306
Krebsdyr, også uden skal, levende, ferske, køle-
de, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; røgede
krebsdyr, også afskallede, også kogt før eller under
røgningen; krebsdyr med skal, kogt i vand eller
dampkogte, også kølede, frosne, tørrede, saltede
eller i saltlage
16043100
Kaviar
16043200
Kaviarerstatning
2208
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et
alkoholindhold på under 80 % vol. ; spiritus, likør
og andre spiritusholdige drikkevarer
2303
Restprodukter fra stivelsesfremstilling og lignende
restprodukter, roeaffald, bagasse og andre affalds-
produkter fra sukkerfremstilling, samt mask, bær-
me og andre restprodukter fra øl- eller alkohol-
fremstilling, også i form af pellets
2523
Portlandcement, aluminatcement, slaggecement og
lignende hydraulisk cement, også farvet eller i
form af klinker
ex ex2825
Hydrazin og hydroxylamin samt deres uorgani-
ske salte; andre uorganiske baser; andre metaloxi-
der, -hydroxider og -peroxider, undtagen KN-kode
2825 20 00 og 2825 30 00
ex ex2835
Fosfinater (hypofosfiter), fosfonater (fosfiter) og
fosfater; polyphosphater, også når de ikke er ke-
misk definerede, undtagen KN-kode 2835 26 00
ex ex2901
Acycliske carbonhydrider, undtagen KN-kode
2901 10 00
2902
Cycliske karbonhydrider
ex ex2905
Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro-
eller nitrosoderivater deraf, undtagen KN-kode
2905 11 00
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0816.png
816
2907
2909
310420
310520
310560
ex ex31059020
ex ex31059080
3902
4011
44
4705
4804
6810
7005
7007
7010
7019
7106
7606
7801
Fenoler; fenolalkoholer
Ethere, etheralkoholer, etherphenoler, etheralko-
holphenoler, alkoholperoxider, etherperoxider, ace-
taler og hemiacetaler og ketonperoxider (uanset
om de er kemisk definerede) samt halogen-, sulfo-,
nitro- eller nitrosoderivater deraf
Kaliumchlorid
Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indehol-
dende de tre gødningselementer kvælstof, fosfor og
kalium
Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indehol-
dende de to gødningselementer phosphor og kali-
um
Andre gødningsstoffer, som indeholder kaliumch-
lorid
Andre gødningsstoffer, som indeholder kaliumch-
lorid
Polymerer af propylen eller andre olefiner, i ubear-
bejdet form
Nye dæk, af gummi
Træ og varer deraf; trækul
Træmasse fremstillet ved en kombineret kemisk-
mekanisk proces
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller eller
ark, undtagen varer henhørende under pos. 4802
eller 4803
Varer af cement, beton eller kunststen, også for-
stærkede
Floatglas og andet planglas, der er slebet eller
poleret, også med et absorberende, reflekterende
eller ikke-reflekterende lag, men ikke yderligere
bearbejdet
Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret
glas
Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, am-
puller og andre beholdere af glas, af den art der
anvendes til transport af varer eller som emballa-
ge; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkea-
nordninger, af glas
Glasfibre (herunder glasuld) og varer deraf (f.eks.
garn, rovings og vævet stof)
Sølv (herunder forgyldt og platineret sølv), ubear-
bejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver
Plader og bånd, af aluminium, af tykkelse over 0,2
mm
Ubearbejdet bly
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0817.png
817
ex ex8411
8431
8901
8904
8905
9403
«
Turboreaktorer, propelturbiner og andre gasturbi-
ner, med undtagelse af dele af turboreaktorer eller
propelturbiner under KN-kode 8411 91 00
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anven-
des til maskiner eller apparater henhørende under
pos. 8425 -8430
Passagerskibe, krydstogtskibe, færger, fragtskibe,
flodpramme og lignende fartøjer til passager- eller
godstransport
Bugserbåde og fartøjer til skubning
Fyrskibe, havnesprøjter, opmudringsfartøjer, flyde-
kraner og andre fartøjer, hvis hovedfunktion er en
anden end selve sejladsen; flydedokke; bore- og
produktionsplatforme, flydende eller til nedsænk-
ning
Andre møbler og dele dertil
BILAG VIII
Følgende bilag tilføjes:
»BILAG XXV
LISTE OVER RÅOLIE OG OLIEPRODUKTER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 3m OG 3n
KN-kode
Varebeskrivelse
2709 00
Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mine-
raler, inklusive råolie
2710
Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mi-
neraler, undtagen råolie; præparater, ikke andet-
steds tariferet, indeholdende som karaktergivende
bestanddel 70 vægtprocent eller derover af jordoli-
er eller af olier hidrørende fra bituminøse minera-
ler; affaldsolier
«
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0818.png
818
1)
2)
3)
4)
EUT L 153 af 3.6.2022.
Rådets forordning (EU) nr. 833/2014 af 31. juli 2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i
Ukraine (EUT L 229 af 31.7.2014, s. 1).
Rådets afgørelse 2014/512/FUSP af 31. juli 2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i
Ukraine (EUT L 229 af 31.7.2014, s. 13).
EUT L 35 af 8.2.2005, s. 23.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0819.png
819
Bilag 15
»Bilag
5.16
RÅDETS FORORDNING (EU) 2022/1269
af 21. juli 2022
om ændring af forordning (EU) nr. 833/2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Rus-
lands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215, under
henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2022/1271 af 21. juli 2022 om ændring af afgørelse 2014/512/
FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i
Ukraine
1)
, under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggen-
der og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og ud fra følgende betragtninger:
(1) Den 31. juli 2014 vedtog Rådet forordning (EU) nr. 833/2014
2)
.
(2) Forordning (EU) nr. 833/2014 giver virkning til visse foranstaltninger i afgørelse 2014/512/FUSP.
(3) Den 21. juli 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/1271 om ændring af afgørelse 2014/512/
FUSP.
(4) Afgørelse (FUSP) 2022/1271 udvider listen over produkter, der er omfattet af eksportkontrol, og som
kan bidrage til Ruslands militære og teknologiske forbedringer eller udviklingen af dets forsvars- og
sikkerhedssektor. Den indeholder også et forbud mod direkte eller indirekte import, køb eller overførsel af
guld, som udgør Ruslands største eksport næst efter energi. Dette forbud finder anvendelse for guld med
oprindelse i Rusland, der eksporteres fra Rusland efter forordningens ikrafttræden.
(5) Afgørelse (FUSP) 2022/1271 udvider forbuddet mod adgang til havne til at omfatte sluser for at sikre
fuld gennemførelse af foranstaltningen og undgå omgåelse.
(6) For at sikre Organisationen for International Civil Luftfarts (ICAO�½s) proces for fastsættelse af
tekniske industristandarder giver afgørelse (FUSP) 2022/1271 mulighed for at dele teknisk bistand med
Rusland i forbindelse med luftfartsprodukter og -teknologi inden for disse specifikke rammer.
(7) For at sikre adgangen til retslig prøvelse giver afgørelse (FUSP) 2022/1271 også mulighed for en
fritagelse fra forbuddet mod at indgå i transaktioner med russiske offentlige enheder, der er nødvendige
for at sikre adgang til retslige, administrative eller voldgiftsmæssige procedurer.
(8) For at sikre en korrekt gennemførelse af foranstaltningerne i forordning (EU) nr. 833/2014 er det
nødvendigt at præcisere anvendelsesområdet for forbuddet mod offentlige udbud. Endvidere er det
nødvendigt at harmonisere anmeldelseskravene for de nationale kompetente myndigheder, der udsteder
tilladelser i henhold til undtagelserne i nævnte forordning.
(9) Afgørelse FUSP 2022/1271 udvider anvendelsesområdet for forbuddet mod at modtage indskud til at
omfatte juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i tredjelande, og som russiske statsbor-
gere eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, ejer majoriteten af. Desuden er modtagelse af
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0820.png
820
indskud i forbindelse med ikkeforbudt grænseoverskridende handel betinget af en forudgående tilladelse
fra de nationale kompetente myndigheder.
(10) Endelig indeholder afgørelse FUSP 2022/1271 visse tekniske ændringer i den dispositive del og
visse bilag.
(11) I betragtning af Unionens faste indsats for at bekæmpe fødevare- og energiusikkerhed i hele verden
og for at undgå potentielle negative konsekvenser heraf udvider afgørelse (FUSP) 2022/1271 fritagelsen
fra forbuddet til at indgå i transaktioner med visse statsejede enheder for så vidt angår transaktioner
vedrørende landbrugsprodukter og levering af olie og olieprodukter til tredjelande.
(12) Mere generelt er Unionen fast besluttet på at undgå alle foranstaltninger, der kan føre til fødevareu-
sikkerhed i hele verden. Derfor er ingen af denne forordnings foranstaltninger eller nogen af de foran-
staltninger, der tidligere er vedtaget på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i
Ukraine, på nogen måde rettet mod handelen med landbrugsprodukter og fødevarer, herunder hvede og
gødningsstoffer, mellem tredjelande og Rusland.
(13) Tilsvarende forhindrer Unionens foranstaltninger ikke tredjelande og deres statsborgere, der opererer
uden for Unionen, i at købe lægemidler fra Rusland.
(14) Disse foranstaltninger falder ind under traktatens anvendelsesområde, og der bør derfor indføres
regulering på EU-plan, navnlig for at sikre en ensartet anvendelse af dem i alle medlemsstaterne.
(15) Forordning (EU) nr. 833/2014 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 833/2014 foretages følgende ændringer:
1) Artikel 2 ændres således:
a) Stk. 3, litra f), udgår.
b) Stk. 3, andet afsnit, affattes således:
»Med undtagelse af første afsnit, litra g), skal eksportøren i toldangivelsen erklære, at produkterne
eksporteres i henhold til den relevante undtagelse, der er fastsat i dette stykke, og give den kompetente
myndighed i den medlemsstat, hvor eksportøren er hjemmehørende eller har hjemsted, meddelelse om
den første anvendelse af den relevante undtagelse senest 30 dage efter den dato, hvor den første eksport
fandt sted.«
c) I stk. 4 tilføjes følgende litra:
»h) beregnet til sikring af cybersikkerhed og informationssikkerhed for fysiske og juridiske personer,
enheder og organer i Rusland med undtagelse af landets regering og virksomheder, der direkte eller
indirekte kontrolleres af denne regering.«
2) Artikel 2a ændres således:
a) Stk. 3, litra f), udgår.
b) Stk. 3, andet afsnit, affattes således:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0821.png
821
»Med undtagelse af første afsnit, litra g), skal eksportøren i toldangivelsen erklære, at produkterne
eksporteres i henhold til den relevante undtagelse, der er fastsat i dette stykke, og give den kompetente
myndighed i den medlemsstat, hvor eksportøren er hjemmehørende eller har hjemsted, meddelelse om
den første anvendelse af den relevante undtagelse senest 30 dage efter den dato, hvor den første eksport
fandt sted.«
c) I stk. 4 tilføjes følgende litra:
»h) beregnet til sikring af cybersikkerhed og informationssikkerhed for fysiske og juridiske personer,
enheder og organer i Rusland med undtagelse af landets regering og virksomheder, der direkte eller
indirekte kontrolleres af denne regering.«
3) I artikel 3b tilføjes følgende stykke:
»5. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladel-
ser, der gives i medfør af stk. 4, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.«
4) I artikel 3c tilføjes følgende stykke:
»9. Forbuddet i stk. 4, litra a), finder ikke anvendelse på udveksling af oplysninger med henblik på at
fastlægge tekniske standarder inden for rammerne af Organisationen for International Civil Luftfart for så
vidt angår de varer og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1.«
5) Artikel 3ea ændres således:
a) Stk. 1 affattes således:
»1. Det er forbudt at give adgang til havne efter den 16. april 2022 og efter den 29. juli 2022 til sluser
på Unionens område for ethvert fartøj, der er registreret under russisk flag, med undtagelse af adgang til
sluser med henblik på at forlade Unionens område.«
b) Stk. 5, indledningen, affattes således:
»Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder give et fartøj tilladelse til at anløbe en havn eller sluse
på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at adgangen er nødvendig med
henblik på:«.
c) Følgende stykke tilføjes:
»5a. Uanset stk. 2 kan de kompetente myndigheder give fartøjer, der har skiftet deres russiske flag eller
deres registrering til en hvilken som helst anden stats flag eller register før den 16. april 2022, tilladelse til
at anløbe en havn eller sluse på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at:
a) et russisk flag eller registrering var påkrævet i henhold til en kontrakt, og
b) adgangen er nødvendig med henblik på losning af varer, der er strengt nødvendige til fuldførelse af
projekter om vedvarende energi i Unionen, forudsat at import af sådanne varer ikke på anden måde er
forbudt i henhold til denne forordning.«
d) Stk. 6 affattes således:
»6. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladel-
ser, der gives i medfør af stk. 5 og 5a, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.«
6) I artikel 3f tilføjes følgende stykke:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0822.png
822
»5. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladel-
ser, der gives i medfør af stk. 4, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.«
7) I artikel 3h tilføjes følgende stykke:
»3a. Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på varer henhørende under KN 7113 00 00 og KN 7114
00 00 på listen i bilag XVIII til personlig brug for fysiske personer, der rejser fra Den Europæiske Union,
eller medlemmer af deres nærmeste familie, der rejser sammen med dem, der ejes af disse personer, og
som ikke er bestemt til salg.«
8) Artikel 3k ændres således:
a) Stk. 5 affattes således:
»5. Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan på de vilkår, som de skønner hensigtsmæssige,
tillade salg, levering, overførsel eller eksport af de produkter og den teknologi, der er opført i bilag XXIII,
eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand, efter at have fastslået, at sådanne produkter
eller sådan teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er nødvendig til:
a) medicinske eller farmaceutiske formål eller til humanitære formål såsom at levere eller lette levering
af bistand, herunder beholdninger af lægemidler og medicinsk udstyr, fødevarer, eller overførsel af
humanitære hjælpearbejdere og dertil knyttet bistand, eller til evakueringer, eller
b) brug udelukkende for og under fuld kontrol af den godkendende medlemsstat og med henblik på
at opfylde dens underholdspligt i områder, som er omfattet af en langsigtet lejeaftale mellem denne
medlemsstat og Den Russiske Føderation.«
b) Følgende stykker tilføjes:
»6. Når de kompetente myndigheder træffer afgørelse om anmodninger om tilladelser til medicinske eller
farmaceutiske formål, jf. stk. 5, må de ikke give tilladelse til eksport til fysiske eller juridiske personer,
enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland, hvis de har rimelig grund til at tro, at varerne kan
have en militær slutanvendelse.
7. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladel-
ser, der gives i medfør af stk. 5, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.«
9) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 3o
1. Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre guld, jf. bilag XXVI, hvis det
har oprindelse i Rusland og er blevet eksporteret fra Rusland til Unionen eller til et tredjeland efter den
22. juli 2022.
2. Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre produkter, der er opført i bilag
XXVI, når de forarbejdes i et tredjeland og indeholder de produkter, der er forbudt i henhold til stk. 1.
3. Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre guld, jf. bilag XXVII, hvis det
har oprindelse i Rusland og er blevet eksporteret fra Rusland til Unionen efter den 22. juli 2022.
4. Det er forbudt:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0823.png
823
a) direkte eller indirekte i relation til forbuddet i stk. 1, 2 og 3 at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed
eller andre tjenester i forbindelse med produkterne omhandlet i stk. 1, 2 og 3 og i forbindelse med
levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af nævnte produkter
b) direkte eller indirekte i relation til forbuddet i stk. 1, 2 og 3 at levere finansieringsmidler eller finansiel
bistand i forbindelse med produkterne omhandlet i stk. 1, 2 og 3 i forbindelse med køb, import eller over-
førsel af nævnte produkter og teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed
eller andre tjenester.
5. Forbuddet i stk. 1, 2 og 3 finder ikke anvendelse på guld, der er nødvendigt til officielle formål
for diplomatiske missioner, konsulære repræsentationer eller internationale organisationer i Rusland, der
nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten.
6. Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på produkter opført på listen i bilag XXVII til personlig brug
for fysiske personer, der rejser fra Den Europæiske Union, eller medlemmer af deres nærmeste familie,
der rejser sammen med dem, der ejes af disse personer, og som ikke er bestemt til salg.
7. Uanset stk. 1, 2 og 3 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til overførsel eller import af
kulturgenstande, som er udlånt i forbindelse med formelt kulturelt samarbejde med Rusland.«
10) Artikel 5aa ændres således:
a) Stk. 3 ændres således:
i) litra a) affattes således:
»a) transaktioner, der er strengt nødvendige for direkte eller indirekte køb, import eller transport af
naturgas, titan, aluminium, kobber, nikkel, palladium og jernmalm fra eller gennem Rusland til Unionen,
et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Schweiz eller det vestlige
Balkan«
ii) litra d) affattes således:
»d) transaktioner, herunder salg, der er strengt nødvendige for afvikling senest den 31. december 2022
af et joint venture eller et lignende retligt arrangement, der er indgået før den 16. marts 2022, og som
involverer en juridisk person, en enhed eller et organ som omhandlet i stk. 1«
iii) følgende litraer indsættes:
»aa) medmindre det er forbudt i henhold til artikel 3m eller 3n, transaktioner, der er strengt nødvendige
for direkte eller indirekte køb, import eller transport af olie, herunder raffinerede olieprodukter, fra eller
gennem Rusland
f) transaktioner, der er nødvendige for køb, import eller transport af farmaceutiske, medicinske, land-
brugsmæssige og fødevarerelaterede produkter, herunder hvede og gødning for hvilket import, køb og
transport er tilladt i henhold til denne forordning.
g) transaktioner, der er strengt nødvendige for at sikre adgang til retslige, administrative eller voldgifts-
mæssige procedurer i en medlemsstat samt til anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom eller en vold-
giftskendelse, som er afgivet i en medlemsstat, hvis sådanne transaktioner er i overensstemmelse med
målene i denne forordning og forordning (EU) nr. 269/2014.«
11) Artikel 5b ændres således:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0824.png
824
a) Stk. 1 affattes således:
»1. Det er forbudt at modtage indskud fra russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende
i Rusland, eller juridiske personer, enheder eller organer, der etableret i Rusland, eller juridiske personer,
enheder eller organer, der er etableret uden for Unionen, og hvis ejendomsrettigheder direkte eller indi-
rekte for over 50 % vedkommende ejes af russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende
i Rusland, hvis den samlede værdi af indskuddet fra de pågældende fysiske eller juridiske personer,
enheder eller organer udgør over 100 000 EUR.«
b) Stk. 4 udgår.
12) I artikel 5c, stk. 1, tilføjes følgende litra:
»f) er nødvendig for ikkeforbudt grænseoverskridende handel med varer og tjenesteydelser mellem
Unionen og Rusland.«
13) Artikel 5e, stk. 2, affattes således:
»2. Stk. 1 finder ikke anvendelse på statsborgere i en medlemsstat, i et land, der er medlem af Det
Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz, eller på fysiske personer, der har en midler-
tidig eller permanent opholdstilladelse i en medlemsstat, i et land, der er medlem af Det Europæiske
Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz.«
14) Artikel 5j, stk. 1, affattes således:
»1. Det er forbudt at levere kreditvurderingstjenester til eller om russiske statsborgere eller fysiske
personer, der er bosiddende i Rusland, eller juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i
Rusland.«
15) Artikel 5k, stk. 1, affattes således:
»1. Det er forbudt at tildele eller fortsætte gennemførelse af offentlige kontrakter eller koncessionskon-
trakter, der er omfattet af udbudsdirektiverne samt artikel 10, stk. 1 og 3, stk. 6, litra a)-e), og stk. 8, 9
og 10, og artikel 11, 12, 13 og 14 i direktiv 2014/23/EU, artikel 7, litra a)-d), artikel 8 og artikel 10, litra
b)-f) og h)-j), i direktiv 2014/24/EU, artikel 18, artikel 21, litra b)-e) og g)-i), og artikel 29 og 30 i direktiv
2014/25/EU og artikel 13, litra a)-d), f)-h) og j), i direktiv 2009/81/EF samt afsnit VII i forordning (EU,
Euratom) 2018/1046, til eller med:
a) russiske statsborgere, fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, eller juridiske personer, enheder
eller organer, der er etableret i Rusland
b) juridiske personer, enheder eller organer, hvoraf en enhed som omhandlet i dette stykkes litra a) direkte
eller indirekte ejer over 50 %, eller
c) fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra
en enhed som omhandlet i dette stykkes litra a) eller b),
herunder, hvis de tegner sig for mere end 10 % af kontraktværdien, underentreprenører, leverandører eller
enheder, hvis formåen er udnyttet, jf. udbudsdirektiverne.«
16) Artikel 5m, stk. 4, affattes således:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0825.png
825
»4. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse, når stifteren eller den begunstigede er statsborger i en medlemsstat
eller en fysisk person, der har en midlertidig eller permanent opholdstilladelse i en medlemsstat, i et land,
der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz.«
17) Artikel 5n ændres således:
a) Stk. 4 affattes således:
»4. Stk. 1 finder ikke anvendelse på levering af tjenesteydelser, der udelukkende er bestemt til brug for
juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, og som ejes af eller udelukkende eller
i fællesskab kontrolleres af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold
til retten i en medlemsstat, et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde,
eller Schweiz.«
b) Følgende stykke tilføjes:
»6. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladel-
ser, der gives i medfør af stk. 5, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.«
18) I artikel 12a tilføjes følgende stykker:
»3. Medlemsstaternes kompetente myndigheder, herunder håndhævelsesmyndigheder og administratorer
af officielle registre, hvor fysiske personer, juridiske personer, enheder og organer samt fast ejendom
eller løsøre registreres, behandler og udveksler oplysninger, herunder personoplysninger, med andre
kompetente myndigheder i medlemsstaterne og Europa-Kommissionen.
4. Enhver behandling af personoplysninger må kun foretages i overensstemmelse med denne forordning
og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 (*1) og (EU) 2018/1725 (*2), i det omfang
det er nødvendigt for anvendelsen af nærværende forordning og for at sikre et effektivt samarbejde
mellem medlemsstaterne og med Europa-Kommissionen ved anvendelsen af nærværende forordning.
(*1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske
personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger
og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016,
s. 1)."
(*2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af
fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer,
kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF)
nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).«"
19) Bilag IV ændres som anført i bilag I til denne forordning.
20) Bilag VII ændres som anført i bilag II til denne forordning.
21) Bilag IX ændres som anført i bilag III til denne forordning.
22) Bilag X ændres som anført i bilag IV til denne forordning.
23) Bilag XXII ændres som anført i bilag V til denne forordning.
24) Bilag XXIII ændres som anført i bilag VI til denne forordning.
25) Bilag XXIV ændres som anført i bilag VII til denne forordning.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0826.png
826
26) Bilag XXVI tilføjes som anført i bilag VIII til denne forordning.
27) Bilag XXVII tilføjes som anført i bilag IX til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. juli 2022.
På Rådets vegne
M. BEK
Formand
BILAG I
I bilag IV til forordning (EU) nr. 833/2014 tilføjes følgende fysiske eller juridiske personer, enheder eller
organer:
»Federal Center for Dual-Use Technology (FTsDT) Soyuz
Turayev Machine Building Design Bureau Soyuz
Zhukovskiy Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI)
Rosatomflot«.
BILAG II
Bilag VII til forordning (EU) nr. 833/2014 ændres således:
I kategori II – Computere, affattes følgende tekst:
1)
således:
"X. E. II. 001 "Teknologi" til "udvikling" eller
"produktion" af udstyr, der er konstrueret til "mul-
ti-data-stream processing".
Teknisk note: Med henblik på X. E. II. 001 for-
stås ved "multi-data-stream processing" et mikro-
program- eller udstyrsarkitekturteknik, der tillader
samtidig behandling af to eller flere datasekvenser
under kontrol af en eller flere ordresekvenser ved
hjælp af f.eks.:"
"X. E. II. 002 "Teknologi" til "udvikling" eller
"produktion" af udstyr, der er konstrueret til "mul-
ti-data-stream processing".
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0827.png
827
2)
"Kategori VIII – Diverse produkter
X. A. VIII. 014
Teknisk note: Med henblik på X. E. II. 002 for-
stås ved "multi-data-stream processing" et mikro-
program- eller udstyrsarkitekturteknik, der tillader
samtidig behandling af to eller flere datasekvenser
under kontrol af en eller flere ordresekvenser ved
hjælp af f.eks.:".
Følgende oplysninger tilføjes:
Vandkanonsystemer til opstands- eller folkemæng-
de-kontrol samt komponenter specielt konstrueret
hertil.
Note: X. A. VIII. 014 vandkanonsystemer omfat-
ter f.eks.: køretøjer eller faste stationer, der er ud-
styret med fjernbetjente vandkanoner, og som er
konstrueret til at beskytte operatøren mod en uden-
dørs opstand med elementer som panser, hærde-
de vinduer, metalskærme, safarigitre eller run-flat
dæk. Komponenter specielt konstrueret til vandka-
noner kan f.eks. omfatte: vanddyser, pumper, reser-
voirer, kameraer og lys, der er hærdet eller afskær-
met mod projektiler, løftestænger til disse genstan-
de og fjernbetjeningssystemer til disse genstande.
Lovhåndhævelsesvåben, herunder spanskrør, poli-
tistave, stave med håndtag i siden, tonfas, sjam-
boks og piske.
Politihjelme og -skjolde og specielt konstruerede
komponenter, bortset fra dem, der er specificeret i
CML eller i forordning (EU) 2021/821.
Lovhåndhævelsesudstyr til fastholdelse, herunder
fodlænker, bøjler og håndjern, spændetrøjer, korte
stødgivende manchetter, elektriske bælter, lange
stødgivende manchetter, udstyr med fastholdelse
på flere punkter, f.eks. fastholdelsesstole, og spe-
cielt konstruerede komponenter, bortset fra dem,
der er specificeret i CML eller i forordning (EU)
2021/821.
Note: X. A. VIII. 017 finder anvendelse på fasthol-
delsesudstyr, der anvendes til retshåndhævelsesak-
tiviteter. Det finder ikke anvendelse på medicinsk
udstyr, der er udstyret til at begrænse patientbevæ-
gelsen under medicinske procedurer. Det finder ik-
ke anvendelse på udstyr, der begrænser patienter
med hukommelsesbesvær til passende medicinske
faciliteter. Det finder ikke anvendelse på sikker-
hedsudstyr såsom sikkerhedsseler eller sikkerheds-
sæder til børn til biler.
X. A. VIII. 015
X. A. VIII. 016
X. A. VIII. 017
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0828.png
828
X. A. VIII. 018
Olie- og gasudvindingsudstyr, software og data
som følger (se liste over produkter, der er under-
lagt eksportkontrol):
a. Ikke anvendt.
b. Hydrauliske fraktureringsdele som følger:
1. Design- og analysesoftware og -data til hydrau-
lisk frakturering
2. Hydraulisk frakturerings-"proppant", "frakture-
ringsvæske" og kemiske tilsætningsstoffer hertil el-
ler
3. Højtrykspumper.
Teknisk note: En "proppant" er et fast materiale,
typisk behandlet sand eller menneskeskabte kera-
miske materialer, der er konstrueret til at holde
en induceret hydraulisk fraktur åben under eller ef-
ter en fraktureringsbehandling. Det tilsættes til en
"fraktureringsvæske", som kan variere i sammen-
sætningen afhængigt af, hvilken type frakturering
der anvendes, og kan være gel-, skum- eller slic-
kvandsbaseret.
Specifikt behandlingsudstyr som følger (se liste
over produkter, der er underlagt eksportkontrol):
a. Ringmagneter
X. A. VIII. 019
X. B. VIII. 001
b. Ikke anvendt.
Specifikt behandlingsudstyr som følger (se liste
over produkter, der er underlagt eksportkontrol):
a. "Hot cells", eller
b. Handskebokse, der er egnet til brug med radio-
aktive materialer.
"Software", der er specielt konstrueret til "ud-
vikling", "produktion" eller "brug" af de varer,
der er underlagt eksportkontrol i henhold til
X. A. VIII. 014.
Specifik software som følger (se liste over produk-
ter, der er omfattet af eksportkontrol):
a. Software til neutronberegning/-modellering
X. D. VIII. 004
X. D. VIII. 005
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0829.png
829
b. Software til beregning/modellering af strålings-
transport, eller
c. Software til hydrodynamikberegning/-modelle-
ring.
"Teknologi", der "kræves" til "udvikling" eller
"produktion" af kameraer, der er underlagt eksport-
kontrol i henhold til X. A. VIII. 014.
"Teknologi" udelukkende til "udvikling" eller "pro-
duktion" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol
i henhold til X. A. VIII. 017.
X. E. VIII. 005
X. E. VIII. 006
Kategori IX – Særlige materialer og tilhørende udstyr
X. A. IX. 001
Kemiske agenser, herunder tåregas, indeholdende
højst 1 % orthochlorbenzalmalonitril (CS) eller
højst 1 % chloracetophenon (KN), undtagen i in-
dividuelle beholdere med en nettovægt på 20 g
eller derunder; flydende peber, undtagen når det
er emballeret i individuelle beholdere med en net-
tovægt på højst 85,05 g; røgbomber, ikkeirriteren-
de røgflarer, flasker, granater og ladninger; og an-
dre pyrotekniske artikler med dobbelt militær og
kommerciel anvendelse samt komponenter specielt
konstrueret hertil, bortset fra dem, der er specifice-
ret i CML eller i forordning (EU) 2021/821.
X. A. IX. 002
Fingerprintpulvere, farvestoffer og trykfarver.
X. A. IX. 003
Beskyttelses- og detektionsudstyr, der ikke er spe-
cielt konstrueret til militær anvendelse og ikke er
underlagt eksportkontrol i henhold til 1A004 eller
2B351, som følger (se liste over produkter, der er
omfattet af eksportkontrol), og komponenter, der
ikke er specielt konstrueret til militær anvendelse
og ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til
1A004 eller 2B351 hertil:
a. Dosimetre til personlig bestrålingsovervågning,
eller
b. Udstyr, der i udformning eller funktion er be-
grænset til at beskytte mod risici, der er specifikke
for ikkemilitære industrier som f.eks. miner, sten-
brud, landbrug, den farmaceutiske industri, medici-
nalindustrien, den veterinære sektor, miljøsektoren,
affaldshåndtering eller levnedsmiddelindustrien.
Note: X. A. IX. 003 lægger ikke eksportkontrol på
produkter til beskyttelse mod kemiske eller biolo-
giske agenser, der er forbrugsvarer, der er pakket
til detailsalg eller personlig brug, eller lægemidler
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0830.png
830
X. A. IX. 004
som f.eks. undersøgelseshandsker af latex, kirurgi-
ske handsker af latex, l flydende desinfektionssæ-
be, kirurgiske engangslagner, kirurgiske kitler, ki-
rurgiske overtrækssko og kirurgiske masker.
Andet udstyr til specifik behandling end det,
der er specificeret i CML eller forordning (EU)
2021/821, som følger (se liste over produkter, der
er omfattet af eksportkontrol):
a. Andet udstyr til bestrålingsdetektion, -overvåg-
ning og -måling end det, der er specificeret i CML
eller forordning (EU) 2021/821.
b. Radiografisk detektionsudstyr som f.eks. rønt-
genkonvertere og lagringsfosforbilledplader.
Andet udstyr til specifik behandling end det,
der er specificeret i CML eller forordning (EU)
2021/821, som følger (se liste over produkter, der
er omfattet af eksportkontrol):
a. Andre elektrolytceller til fluorproduktion end
dem, der er specificeret i CML eller forordning
(EU) 2021/821
b. Partikelacceleratorer
c. Hardware/systemer til industriel processtyring,
der er konstrueret til elindustrier, bortset fra dem,
der er specificeret i CML eller i forordning (EU)
2021/821
e. Udstyr til fremstilling af strukturelle komposit-
ter, fibre, prepregs og preforms.
Fiber- og trådmaterialer, der ikke er underlagt eks-
portkontrol i henhold til 1C010 eller 1C210 til
anvendelse i "komposit"-strukturer og med et spe-
cifikt modul på 3,18 x 10
6
m eller derover og en
specifik trækstyrke på 7,62 x 10
4
m eller derover.
"Vacciner", "immunotoksiner", "lægemidler",
"diagnostiske sæt og sæt til fødevaretest" som føl-
ger (se liste over produkter, der er underlagt eks-
portkontrol):
a. "Vacciner", der indeholder eller er beregnet til
brug mod produkter, der er underlagt eksportkon-
trol i henhold til 1C351, 1C353 eller 1C354
X. B. IX. 001
X. C. IX. 004
X. C. IX. 005
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0831.png
831
b. "Immunotoksiner", der indeholder produkter,
der er underlagt eksportkontrol i henhold til
1C351. d, eller
c. "Lægemidler", der indeholder en eller flere af
følgende:
1. "Toksiner", der er underlagt eksportkontrol i
henhold til 1C351. d (undtagen botulinumtoksi-
ner, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
1C351. d.1, konotoksiner, der er underlagt eksport-
kontrol i henhold til 1C351. d.3, eller produkter,
der af CW-årsager er underlagt eksportkontrol i
henhold til 1C351. d.4 eller . d.5), eller
2. Genetisk modificerede organismer eller geneti-
ske elementer, der er underlagt eksportkontrol i
henhold til 1C353. a. 3 (undtagen dem, der inde-
holder eller koder for botulinumtoksiner, der er
underlagt eksportkontrol i henhold til 1C351. d.1,
eller konotoksiner, der er underlagt eksportkontrol
i henhold til 1C351. d.3)
d. "Lægemidler", der ikke er underlagt eksportkon-
trol i henhold til X. C. IX. 005.c, og som indehol-
der en eller flere af følgende:
1. Botulinumtoksiner, der er underlagt eksportkon-
trol i henhold til 1C351. d.1
2. Konotoksiner, der er underlagt eksportkontrol i
henhold til 1C351. d.3, eller
3. Genetisk modificerede organismer eller geneti-
ske elementer, der er underlagt eksportkontrol i
henhold til 1C353. a. 3, og som indeholder eller
koder for botulinumtoksiner, der er underlagt eks-
portkontrol i henhold til 1C351. d.1, eller konotok-
siner, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
1C351. d.3, eller
e. "Diagnostiske sæt og sæt til fødevaretest", der
indeholder produkter, der er underlagt eksportkon-
trol i henhold til 1C351. d (undtagen produkter,
der af CW-årsager er underlagt eksportkontrol i
henhold til 1C351. d.4 eller . d.5).
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0832.png
832
Tekniske noter:
1. "Lægemidler" er: 1) farmaceutiske formulerin-
ger beregnet til testning og human (eller veterinær)
administration til behandling af medicinske tilstan-
de, 2) færdigpakkede med henblik på distribution
som kliniske eller medicinske produkter og 3)
godkendt af Det Europæiske Lægemiddelagentur
(EMA) enten med henblik på markedsføring som
kliniske eller medicinske produkter eller til anven-
delse som nyt forskningslægemiddel.
2. "Diagnostiske sæt og sæt til fødevaretest"
er specifikt udviklet, emballeret og markedsført
til diagnostiske eller folkesundhedsmæssige for-
mål. Biologiske toksiner i enhver anden konfigu-
ration, herunder bulkforsendelser, eller til enhver
anden endelig anvendelse er underlagt eksportkon-
trol i henhold til 1C351.
Kommercielle ladninger og anordninger, der inde-
holder andre energimaterialer end dem, der er spe-
cificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821,
og nitrogentrifluorid i gasform (se liste over pro-
dukter, der er underlagt eksportkontrol):
a. Formede ladninger, der er specielt konstrueret
til drift af oliebrønde ved hjælp af en ladning, der
fungerer langs en enkelt akse, og som ved detona-
tion frembringer et hul, og
1. Indeholder enhver formulering af "materialer,
der er underlagt eksportkontrol"
2. Kun har en ensartet konisk foring med en inte-
greret vinkel på højst 90 grader
3. Indeholder mere end 0,010 kg, men højst 0,090
kg "materialer, der er underlagt eksportkontrol", og
4. Har en diameter på højst 114,3 cm
b. Formede ladninger, der er specielt konstrueret til
drift af oliebrønde, og som indeholder højst 0,010
kg "materialer, der er underlagt eksportkontrol"
c. Detonationslunte eller stødrør, der indeholder
højst 0,064 kg/m "materialer, der er underlagt eks-
portkontrol"
X. C. IX. 006
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0833.png
833
d. Patronkraftanordninger, der indeholder højst
0,70 kg "materialer, der er underlagt eksportkon-
trol" i deflagrationsmaterialet
e. Detonatorer (elektriske eller ikkeelektriske) og
samlinger heraf, der indeholder højst 0,01 kg "ma-
terialer, der er underlagt eksportkontrol"
f. Tændere, der indeholder højst 0,01 kg "materia-
ler, der er underlagt eksportkontrol"
g. Patroner til oliebrønde, der indeholder højst
0.015 kg "energimaterialer", der er underlagt eks-
portkontrol
h. Kommercielle støbte eller pressede boostere, der
indeholder højst 1,0 kg "materialer, der er under-
lagt eksportkontrol"
i. Kommercielle præfabrikerede opslæmninger og
emulsioner, der indeholder højst 10,0 kg og højst
35 % af vægten af ML8 "materialer, der er under-
lagt eksportkontrol"
j. Skæreanordninger og redskaber til kløvning, der
indeholder højst 3,5 kg "nitrogentrifluorid
k. Pyrotekniske anordninger, der udelukkende er
konstrueret til kommercielle formål (f.eks. teater-
scener, special effects til spillefilm og fyrværkeri-
shows), og som indeholder højst 3,0 kg "materia-
ler, der er underlagt eksportkontrol"
l. Andre kommercielle eksplosive anordninger og
ladninger, der ikke er underlagt eksportkontrol i
henhold til X. C. IX. 006.a-k, indeholdende højst
1,0 kg "materialer, der er underlagt eksportkon-
trol", eller
Note: X. C. IX. 006.l omfatter sikkerhedsanordnin-
ger til køretøjer, brandslukningssystemer, patroner
til nittepistoler, eksplosive ladninger til landbrugs-,
olie- og gasaktiviteter, sportsartikler, kommerciel
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0834.png
834
minedrift eller offentlige arbejder samt forsinkel-
sesrør, der anvendes til samling af kommercielle
eksplosive anordninger.
m. Nitrogentrifluorid (NF3) i gasform.
Noter:
1. "Materialer, der er underlagt eksportkontrol": er
energimaterialer, der er underlagt eksportkontrol
(se 1C011, 1C111, 1C239 eller ML8).
2. Nitrogentrifluorid, når det ikke er i gasformig
tilstand, er underlagt CML�½s kontrol i henhold til
ML8. d.
Blandinger, der ikke er underlagt eksportkontrol
i henhold til 1C350 eller 1C450, og som indehol-
der kemikalier, der er underlagt eksportkontrol i
henhold til 1C350 eller 1C450, og medicinske,
analytiske, diagnostiske sæt og sæt til fødevaretest,
der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til
1C350 eller 1C450, og som indeholder kemikali-
er, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
1C350, som følger (se liste over produkter, der er
underlagt eksportkontrol):
a. Blandinger, der indeholder følgende koncentrati-
oner af prækursorkemikalier, der er underlagt eks-
portkontrol i henhold til 1C350:
1. Blandinger, der indeholder højst 10 % vægtpro-
cent af ethvert enkelt kemikalie i CWC�½s liste 2,
der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C350
2. Blandinger med et indhold på under 30 % vægt-
procent af:
a. Ethvert enkelt kemikalie i CWC�½s liste 3, der er
underlagt eksportkontrol i henhold til 1C350, eller
b. Ethvert enkelt ikke-CWX-prækursorkemikalie,
der er underlagt eksportkontrol i henhold til 1C350
b. Blandinger, der indeholder følgende koncentrati-
oner af toksiske kemikalier eller prækursorkemika-
lier, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
1C450:
X. C. IX. 007
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0835.png
835
1. Blandinger, der indeholder følgende koncentra-
tioner af kemikalier i CWC�½s liste 2, der er under-
lagt eksportkontrol i henhold til 1C450:
a. Blandinger, der indeholder højst 1 % vægtpro-
cent af ethvert enkelt kemikalie i CWC�½s liste
2, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
1C450. a. 1 og a. 2 (dvs. blandinger, der indeholder
amition eller PFIB), eller
b. Blandinger, der indeholder højst 10 % vægtpro-
cent af ethvert enkelt kemikalie i CWC�½s liste
2, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
1C450. b. 1, b. 2, b. 3, b. 4, b. 5 eller b. 6
2. Blandinger, der indeholder mindre end 30 %
vægtprocent af ethvert enkelt kemikalie i CWC�½s
liste 3, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
1C450. a. 4, a. 5., a. 6., a. 7, eller 1C450. b. 8
c. "Medicinske, analytiske, diagnostiske sæt og sæt
til fødevaretest", der indeholder prækursorkemika-
lier, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
1C350, i en mængde, der ikke overstiger 300 g pr.
kemikalie.
Teknisk note: I dette punkt forstås ved "medicin-
ske, analytiske, diagnostiske sæt og sæt til føde-
varetest" færdigpakkede materialer af en bestemt
sammensætning, der er specielt udviklet, emballe-
ret og markedsført til medicinske, analytiske, diag-
nostiske eller folkesundhedsmæssige formål. Er-
statningsreagenser til medicinske, analytiske, diag-
nostiske sæt og sæt til fødevaretest, der er beskre-
vet i X. C. IX. 007.c, er underlagt eksportkontrol
i henhold til 1C350, hvis reagenserne indeholder
mindst et af de prækursorkemikalier, der er identi-
ficeret i dette punkt, i koncentrationer, der er lig
med eller større end kontrolniveauerne for blandin-
ger angivet i 1C350.
Ikkefluorerede polymere substanser, der ikke er
underlagt eksportkontrol i henhold til 1C008, som
følger (se liste over produkter, der er underlagt
eksportkontrol):
a. Polyarylenetherketoner som følger:
1. Polyetheretherketon (PEEK)
X. C. IX. 008
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0836.png
836
2. Polyetherketonketon (PEKK)
3. Polyetherketon (PEK), eller
4. Polyetherketonetherketonketon (PEKEKK)
b. Ikke anvendt.
Andre specifikke materialer end dem, der er speci-
ficeret i CML eller forordning (EU) 2021/821, som
følger (se liste over produkter, der er omfattet af
eksportkontrol):
a. Hærdet stål og præcisionskuglelejer med wol-
framcarbid (diameter 3 mm eller derover)
b. Andre plader af rustfrit stål af type 304 og 316
end dem, der er specificeret i CML eller forordning
(EU) 2021/821
c. Monelplade
d. Tributylphosphat (CAS 126-73-8)
e. Salpetersyre (CAS 7697-37-2) i koncentrationer
på mindst 20 % vægtprocent
f. Flour (CAS 7782-41-4), eller
g. Andre alfaemitterende radionuklider end dem,
der er specificeret i CML eller forordning (EU)
2021/821.
Aromatiske polyamider (aramider), der ikke er un-
derlagt eksportkontrol i henhold til 1C010, 1C210
eller X. C. IX. 004, i en af følgende former (se liste
over produkter, der er underlagt eksportkontrol):
a. Primære former
b. Filamengarn eller monofilamenter
c. Filamentbånd (tow)
X. C. IX. 009
X. C. IX. 010
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0837.png
837
d. Forgarner (rovings)
e. Stapelfibre eller skårne fibre
f. Stoffer
g. Pulp eller smuld.
Nanomaterialer som følger (se liste over produkter,
der er omfattet af eksportkontrol):
a. Halvledernanomaterialer
b. Kompositbaserede nanomaterialer, eller
c. En eller flere af følgende kulstofbaserede nano-
materialer:
1. Kulstofnanorør
2. Nanofibre af kulstof
3. Fullerener
4. Graphener, eller
5. Kulstofløg.
Noter: I forbindelse med X. C. IX. 011 forstås ved
nanomateriale et materiale, der opfylder mindst et
af følgende kriterier:
1. Består af partikler med en eller flere eksterne di-
mensioner i størrelsesintervallet 1-100 nm for mere
end 1 % af deres antalsstørrelsesfordeling
2. Har indvendige strukturer eller overfladestruktu-
rer i en eller flere dimensioner i størrelsesinterval-
let 1-100 nm, eller
3. Har et specifikt overfladeareal målt i volumen
på mere end 60 m2/cm3, undtagen materialer, der
består af partikler med en størrelse på under 1 nm.
Andet specifik software end det, der er specificeret
i CML eller forordning (EU) 2021/821, som følger
(se liste over produkter, der er omfattet af eksport-
kontrol):
X. C. IX. 011
X. D. IX. 001
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0838.png
838
a. Software, der er specielt konstrueret til
hardware/systemer til industriel processtyring,
der er underlagt eksportkontrol i henhold til
X. B. IX. 001, bortset fra det, der er specificeret
i CML eller i forordning (EU) 2021/821, eller
b. Software, der er specielt konstrueret til udstyr
til fremstilling af strukturelle kompositter, fibre,
prepregs og preforms, der er underlagt eksportkon-
trol i henhold til X. B. IX. 001, bortset fra det,
der er specificeret i CML eller i forordning (EU)
2021/821.
"Teknologi" til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af fiber- og trådmaterialer, der er under-
lagt eksportkontrol i henhold til X. C. IX. 004 og
X. C. IX. 010.
"Teknologi" til "udvikling" eller "produktion" eller
"brug" af nanomaterialer, der er underlagt eksport-
kontrol i henhold til X. C. IX. 011.
Sprængstoffer eller detonatordetektionsudstyr, bå-
de bulk- og sporbaseret, bestående af en automati-
seret anordning eller en kombination af anordnin-
ger til automatiseret beslutningstagning med hen-
blik på at påvise tilstedeværelsen af forskellige ty-
per eksplosivstoffer, eksplosive rester eller detona-
torer, og komponenter, bortset fra dem, der er spe-
cificeret i CML eller i forordning (EU) 2021/821:
a. Sprængstofdetektionsudstyr til "automatiseret
beslutningstagning" til sporing og identifikation
af bulkeksplosivstoffer ved hjælp af, men ikke
begrænset til, røntgenstråler (f.eks. beregnet to-
mografi, dobbeltenergi eller kohærent spredning),
nuklear (f.eks. termisk neutronanalyse, pulshur-
tig neutronanalyse, pulshurtig neutrontransmission
spektroskopi og gamma-resonansabsorption) eller
elektromagnetiske teknikker (f.eks. quadropolere-
sonans og dielektrometri)
b. Ikke anvendt
c. Detonatordetektionsudstyr til automatiseret be-
slutningstagning med henblik på at detektere og
identificere initieringsanordninger (f.eks. detonato-
rer, sprængningskasser) ved hjælp af, men ikke be-
grænset til, røntgenteknikker (f.eks. dobbeltenergi
X. E. IX. 001
X. E. IX. 002
Kategori X – Materialebehandling
X. A. X. 001
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0839.png
839
eller computertomografi) eller elektromagnetiske
teknikker.
Note: Sprængstoffer eller detonationsudstyr i
X. A. X. 001 omfatter udstyr til screening af per-
soner, dokumenter, bagage, andre personlige effek-
ter, fragt og/eller post.
Tekniske noter:
1. "Automatiseret beslutningstagning" er udstyrets
evne til at detektere sprængstoffer eller detonato-
rer på det af operatøren valgte følsomhedsniveau
og give en automatiseret alarm, når der detekteres
sprængstoffer eller detonatorer på eller over føl-
somhedsniveauet.
2. Dette punkt lægger ikke eksportkontrol på ud-
styr, der afhænger af operatørens fortolkning af in-
dikatorer såsom uorganisk/organisk farvekortlæg-
ning af den eller de artikler, der scannes.
3. Sprængstoffer og detonatorer omfatter kommer-
cielle ladninger og anordninger, der er underlagt
eksportkontrol i henhold til X. C. VIII. 004 og
X. C. IX. 006, og energimaterialer, der er under-
lagt eksportkontrol i henhold til 1C011, 1C111 og
1C239.
Skjult objektdetektionsudstyr, der opererer i fre-
kvensområdet fra 30 GHz til 3 000 GHz og har
en rumlig opløsning på 0,1 mrad (milliradian) til
og med 1 mrad (milliradian) i en standoff-afstand
på 100 m , og komponenter, bortset fra dem, der
er specificeret i CML eller i forordning (EU)
2021/821.
Note: Skjult objektdetektionsudstyr omfatter, men
er ikke begrænset til, udstyr til screening af person-
er, dokumenter, bagage, andre personlige effekter,
fragt og/eller post.
Teknisk note:
Frekvensområdet spænder over, hvad der generelt
betragtes som områderne millimeterbølge, submil-
limeterbølge og terahertz.
Lejer og lejesystemer, der ikke er underlagt eks-
portkontrol i henhold til 2A001 (se liste over pro-
dukter, der er underlagt eksportkontrol):
X. A. X. 002
X. A. X. 003
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0840.png
840
a. Kuglelejer eller faste kuglelejer med tolerancer,
der er specificeret af fabrikanten i overensstem-
melse med ABEC 7, ABEC 7P eller ABEC 7T
eller ISO-standardklasse 4 eller bedre (eller tilsva-
rende), og som har en eller flere af følgende egen-
skaber:
1. Fremstillet til brug ved driftstemperaturer på
over 573 K (300 °C) enten ved anvendelse af sær-
lige materialer eller ved særlig varmebehandling,
eller
2. Med smøreelementer eller komponentændringer,
der i henhold til fabrikantens specifikationer er
specielt konstrueret til at sætte lejerne i stand til
at køre ved hastigheder på over 2,3 mio. "DN"
b. Massive, koniske rullelejer med tolerancer, der
er specificeret af fabrikanten i overensstemmelse
med ANSI/AFBMA klasse 00 (inch) eller klasse A
(metrisk) eller bedre (eller tilsvarende), og som har
en af følgende egenskaber:
1. Med smørende elementer eller komponentmodi-
fikationer, der i henhold til fabrikantens specifika-
tioner er specielt konstrueret til at sætte lejerne i
stand til at køre ved hastigheder på over 2,3 mio.
"DN", eller
2. Fremstillet til brug ved driftstemperaturer under
219 K (-54 °C) eller over 423 K (150 °C)
c. Gas-smurte folielejer, der er fremstillet til brug
ved driftstemperaturer på 561 K (288 °C) eller
derover og en enhedsbelastningskapacitet på mere
end 1 MPa
d. Aktive magnetlejesystemer
e. Tekstilforede selvindstillelige lejer eller tekstil-
forede glidelejer fremstillet til brug ved driftstem-
peraturer under 219 K (-54 °C) eller over 423 K
(150 °C).
Tekniske noter:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0841.png
841
1. "DN" er produktet af lejets borediameter i mm
og lejets omdrejningshastighed i rpm.
2. Driftstemperaturer omfatter de temperaturer, der
opnås, når en gasturbinemotor er standset efter
drift
X. A. X. 004
Rør, fittings og ventiler fremstillet af eller foret
med rustfrit stål, kobber-nikkellegeringsstål eller
andet legeret stål med et nikkelindhold på 10 %
eller derover og/eller chrom:
a. Trykrør, rør og fittings med indvendig diameter
på 200 mm eller derover, egnet til drift ved tryk på
3,4 MPa eller derover
b. Rørventiler med samtlige følgende egenskaber,
som ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til
2B350. g:
1. En rørstørrelsesforbindelse på mindst 200 mm
indvendig diameter, og
2. Normeret til mindst 10,3 MPa.
Noter:
1. Se X. D. X. 005 vedrørende software til produk-
ter, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
dette punkt.
2. Se 2E001 ("udvikling"), 2E002 ("produktion")
og X. E. X. 003 ("brug") vedrørende teknologi
til produkter, der er underlagt eksportkontrol i hen-
hold til dette punkt.
3. Se den tilhørende eksportkontrol i 2A226,
2B350 og X. B. X. 010.
Pumper, der er konstrueret til at transportere smel-
tede metaller ved hjælp af elektromagnetiske kræf-
ter.
Noter:
1. Se X. D. X. 005 vedrørende software til produk-
ter, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
dette punkt.
X. A. X. 005
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0842.png
842
2. Se 2E001 ("udvikling"), 2E002 ("produktion")
og X. E. X. 003 ("brug") vedrørende teknologi
til produkter, der er underlagt eksportkontrol i hen-
hold til dette punkt.
3. Pumper til brug i væskekølede reaktorer er un-
derlagt eksportkontrol i henhold til 0A001.
"Bærbare elektriske generatorer" og specielt kon-
struerede komponenter.
Teknisk note:
"Bærbare elektriske generatorer" – De generato-
rer, der er i X. A. X. 006, er bærbare – højst
2 268 kg på hjul eller kan transporteres i en lastbil
på 2,5 ton uden et særligt krav om montering.
Andet udstyr til specifik behandling end det,
der er specificeret i CML eller forordning (EU)
2021/821, som følger (se liste over produkter, der
er omfattet af eksportkontrol):
a. Bælgventiler
X. B. X. 004
b. Ikke anvendt.
Enheder til numerisk styring af værktøjsmaskiner
og "numerisk styrede" værktøjsmaskiner, bortset
fra dem, der er specificeret i CML eller i forord-
ning (EU) 2021/821 (se liste over produkter, der er
underlagt eksportkontrol):
a. Enheder til "numerisk styring" til værktøjsma-
skiner:
1. Med fire interpolerende akser, der kan koordine-
res samtidigt til profilstyring, eller
2. Med to eller flere akser, der kan koordineres
samtidigt til profilstyring, og en programmerbar
forøgelse, der som minimum er bedre (mindre) end
0,001 mm
3. Enheder til "numerisk styring" til værktøjsma-
skiner med to, tre eller fire interpolerende akser,
der kan koordineres samtidigt til profilstyring, og
som er i stand til direkte (online) og behandle da-
tabehandlingsdata (CAD) til intern forberedelse af
maskininstruktioner, eller
X. A. X. 006
X. A. X. 007
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0843.png
843
b. Bevægelsesstyringstavler specielt konstrueret til
værktøjsmaskiner med en eller flere af følgende
egenskaber:
1. Interpolation i mere end fire akser
2. Er i stand til at behandle data i realtid med
henblik på at ændre værktøjssti, indgangshastighed
og spindeldata under maskindriften ved hjælp af en
eller flere af følgende:
a. Automatisk beregning og ændring af delpro-
gramdata til bearbejdning i to eller flere akser ved
hjælp af målecyklusser og adgang til kildedata,
eller
b. Adaptiv styring med mere end én fysisk variabel
målt og behandlet ved hjælp af en beregningsmo-
del (strategi) til ændring af en eller flere maskinin-
struktioner for at optimere processen, eller
3. Er i stand til at modtage og behandle CAD-data
til intern forberedelse af maskininstruktioner
c. "Numerisk styrede" værktøjsmaskiner, der ifølge
producentens tekniske specifikationer kan udstyres
med elektroniske indretninger til samtidig profil-
styring i to eller flere akser, og som har begge
følgende egenskaber:
1. To eller flere akser, der kan koordineres samti-
digt til profilstyring, og
2. Positioneringsnøjagtigheder i henhold til ISO
230/2 (2006), med alle disponible kompensationer:
a. Bedre end 15 µm langs enhver lineær akse (sam-
let positionering) for slibemaskiner
b. Bedre end 15 µm langs enhver lineær akse (sam-
let positionering) for fræsemaskiner, eller
c. Bedre end 15 µm langs enhver lineær akse (sam-
let positionering) for drejemaskiner, eller
d. Værktøjsmaskiner som følger fjernelse (eller
bearbejdning) af metaller, keramiske materialer el-
ler kompositter, der ifølge producentens tekniske
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0844.png
844
specifikationer kan udstyres med elektroniske ind-
retninger til samtidig profilstyring i to eller flere
akser:
1. Værktøjsmaskiner til drejning, slibning, fræs-
ning eller enhver kombination heraf, som har to
eller flere akser, der kan koordineres samtidigt til
profilstyring, og som har en eller flere af følgende
egenskaber:
a. En eller flere profilgenererende "vippespindler"
Note: X. B. X. 004.d.1.a. gælder kun for værktøjs-
maskiner til slibning eller fræsning.
b. "Camming" (aksial forskydning) under én om-
drejning af spindlen mindre (bedre) end 0,0006
mm samlet indikatorudslag (TIR)
Note: X. B. X. 004.d.1.b. gælder kun for værktøjs-
maskiner til drejning.
c. "Radial forskydning" (out-of-true running) un-
der én omdrejning af spindlen mindre (bedre) end
0,0006 mm samlet indikatorudslag (TIR), eller
d. "Positioneringsnøjagtigheder", med alle disponi-
ble kompensationer, er mindre (bedre) end: 0,001 °
på enhver roterende akse
2. Elektriske udladningsmaskiner (EDM) af tråd-
fremføringstypen, som har fem eller flere akser,
der kan koordineres samtidigt til profilstyring.
Ikke "numerisk styrede" værktøjsmaskiner til
frembringelse af overflader of optisk kvalitet (se
liste over produkter, der er underlagt eksportkon-
trol) og specielt konstruerede komponenter hertil:
a. Drejemaskiner, der bruger et enkelt skær har
samtlige følgende egenskaber:
1. Slædens positioneringsnøjagtighed er mindre
(bedre) end 0,0005 mm pr. 300 mm vandring
2. Tovejs gentagelsesnøjagtighed af slæden er min-
dre (bedre) end 0,00025 mm pr. 300 mm vandring
3. Spindlens "radiale forskydning" og "aksiale for-
skydning" mindre (bedre) end 0,0004 mm total in-
dikatorudslag (TIR)
X. B. X. 005
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0845.png
845
4. Vinkelforskydning i slædebevægelsen (giring,
hældning og rulning) mindre (bedre) end 2 buese-
kunder, totalt indikatorudslag (TIR) over 300 mm
vandring, og
5. Slædens lodrethed er mindre (bedre) end 0,001
mm pr. 300 mm vandring
Teknisk note: Slædens tovejs gentagelsesnøjagtig-
hed (R) på en akse er den maksimale værdi for
gentagelsesnøjagtighed i nogen stilling langs eller
omkring den akse, der bestemmes ved brug af pro-
ceduren og under de betingelser, der er specificeret
i del 2.11 i ISO 230/2: 1988.
b. Fly cutting-maskiner med samtlige følgende
egenskaber:
1. "Radial forskydning og "aksial forskydning" af
spindlen mindre (bedre) end 0,0004 mm total indi-
katorudslag (TIR), og
2. Vinkelforskydning i slædebevægelsen (giring,
hældning og rulning) mindre (bedre) end 2 bue-
sekunder, totalt indikatorudslag (TIR) over fuld
vandring.
Redskabsproduktions- og/eller efterbehandlings-
maskiner, der ikke er underlagt eksportkontrol i
henhold til 2B003, og som er i stand til at produce-
re redskaber til et kvalitetsniveau, der er bedre end
AGMA 11.
Følgende dimensionsinspektions- eller målesyste-
mer eller -udstyr, der ikke er underlagt eksportkon-
trol i henhold til 2B006 eller 2B206 (se liste over
kontrollerede poster):
a. Manuelle dimensionsinspektionsmaskiner med
begge følgende egenskaber:
1. To eller flere akser, og
2. måleusikkerhed lig med eller mindre (bedre) end
(3 + L/300) µm på en akse (L er den målte længde
i mm).
"Robotter", der ikke er underlagt eksportkontrol i
henhold til 2B007 eller 2B207, og som er i stand til
at anvende feedbackoplysninger i realtidsbehand-
ling fra en eller flere sensorer til at generere eller
X. B. X. 006
X. B. X. 007
X. B. X. 008
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0846.png
846
X. B. X. 009
ændre programmer eller til at generere eller ændre
numeriske programdata.
Samlinger, kredsløbskort eller indlæg, der er speci-
elt konstrueret til værktøjsmaskiner, der er under-
lagt eksportkontrol i henhold til X. B. X. 004, eller
til udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold
til X. B. X. 006, X. B. X. 007 eller X. B. X. 008:
a. Spindelsamlinger, bestående af spindler og lejer
som en minimal samling, med radial ("radial for-
skydning") eller aksial ("aksial forskydning") akse-
bevægelse i én spindelomdrejning mindre (bedre)
end 0,0006 mm totalt indikatorudslag (TIR)
b. Skæreværktøjsindsatse med et enkelt diamant-
skær, der har samtlige følgende egenskaber:
1. Fejlfrit skær uden flis under 400 gange forstør-
relse i enhver retning.
2. Skæreradius fra og med 0,1 til og med 5 mm, og
3. Urundhed af skæreradius mindre (bedre) end
0,002 mm TIR.
c. Specielt konstruerede kredsløbskort med monte-
rede komponenter, der efter producentens specifi-
kationer kan opgradere enheder til "numerisk sty-
ring", værktøjsmaskiner eller feedback-anordnin-
ger til eller over de niveauer, der er specificeret
i X. B. X. 004, X. B. X. 006, X. B. X. 007,
X. B. X. 008 eller X. B. X. 009.
Teknisk note: Dette punkt lægger ikke eksportkon-
trol på måleinterferometersystemer uden lukket el-
ler åben tilbagekoblingssløjfe, der indeholder en
laser til måling af værktøjsmaskiners, dimensions-
inspektionsmaskiners eller lignende udstyrs slæde-
bevægelsesfejl.
Andet udstyr til specifik behandling end det,
der er specificeret i CML eller forordning (EU)
2021/821, som følger (se liste over produkter, der
er omfattet af eksportkontrol):
a. Andre isostatiske presser end dem, der er speci-
ficeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
X. B. X. 010
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0847.png
847
b. Udstyr til fremstilling af bælge, herunder hy-
draulisk formningsudstyr og bælgforme
c. Lasersvejsemaskiner
d. MIG-svejseapparater
e. Svejseapparater til e-stråler
f. Moneludstyr, herunder ventiler, rørledninger,
tanke og beholdere
g. ventiler, rørledninger, tanke og beholdere af
rustfrit stål af type 304 og 316
Note: Fittings betragtes som en del af rørsystemer i
forbindelse med X. B. X. 010.g.
h. Udstyr til minedrift og boring som følger:
1. Stort boringsudstyr, der er i stand til at bore
huller med en diameter på mere end 61 cm
2. Stort udstyr til jordflytning, der anvendes i mi-
neindustrien
i. Elektropletteringsudstyr konstrueret til belæg-
ning af dele med nikkel eller aluminium
j. Pumper konstrueret til industriel brug og til brug
med en elektrisk motor på 5 HP eller derover
k. Vakuumventiler, rørledninger, flanger, pakninger
og beslægtet udstyr, der er specielt konstrueret til
anvendelse i højvakuum, bortset fra dem, der er
specificeret i CML eller forordning (EU) 2021/821
l. Andre maskiner til rotationsformning (spin form-
ing) og flydeformning end dem, der er specificeret
i CML eller forordning (EU) 2021/821
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0848.png
848
m. Andre centrifugale multiplansafbalancerin-
gsmaskiner end dem, der er specificeret i CML
eller forordning (EU) 2021/821
n. Plader, ventiler, rørledninger, tanke og beholdere
af austenitisk rustfrit stål.
"Software", der er specielt konstrueret eller modifi-
ceret til "udvikling", "produktion" eller "brug" af
det udstyr, der er underlagt eksportkontrol i hen-
hold til X. A. X. 001.
"Software", der "kræves" til "udvikling" eller "pro-
duktion" eller "brug" af skjult objektdetektionsud-
styr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til
X. A. X. 002.
"Software, der er specielt konstrueret " til "udvik-
ling", "produktion" eller "brug" af udstyr, der er
underlagt eksportkontrol i henhold til X. B. X. 004,
X. B. X. 006, X. B. X. 007, X. B. X. 008 og
X. B. X. 009.
Specifik software som følger (se liste over produk-
ter, der er omfattet af eksportkontrol):
a. "Software", der giver adaptiv styring, og som
har begge følgende egenskaber:
1. Til fleksible fremstillingsenheder (FMU�½er), og
2. Er i stand til at generere eller ændre programmer
eller data i realtid ved hjælp af signaler, der er
indsamlet samtidigt ved hjælp af mindst to detekti-
onsteknikker, f.eks.:
a. Maskinsyn (optisk rækkevidde)
b. Infrarød billeddannelse
c. Akustisk billeddannelse (akustisk rækkevidde)
d. Taktil måling
e. Inertipositionering
f. Kraftmåling, og
g. Måling af drejningsmoment.
Note: X. D. X. 004.a lægger ikke eksportkontrol på
"software", som kun giver mulighed for omplace-
ring af funktionelt identisk udstyr i "fleksible frem-
X. D. X. 001
X. D. X. 002
X. D. X. 003
X. D. X. 004
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0849.png
849
stillingsenheder", der anvender prælagrede delpro-
grammer og en prælagret strategi for distribution af
delprogrammer.
b. Ikke anvendt.
"Software", der er specielt konstrueret eller modifi-
ceret til "udvikling", "produktion" eller "brug" af
artikler, der er underlagt eksportkontrol i henhold
til X. A. X. 004 eller X. A. X. 005.
Note: Se 2E001 ("udvikling") til "teknologi" ved-
rørende "software" til produkter, der er underlagt
eksportkontrol i henhold til dette punkt.
"Software", der er specielt konstrueret til "udvik-
ling" eller "produktion" af bærbare elektriske gene-
ratorer, der er underlagt eksportkontrol i henhold
til X. A. X. 006.
"Teknologi", der "kræves" til "udvikling", "pro-
duktion" eller "brug" af udstyr, der er underlagt
eksportkontrol i henhold til X. A. X. 002, eller som
kræves til "udvikling "af "software", der er under-
lagt eksportkontrol i henhold til X. D. X. 002.
Note: Se X. A. X. 002 og X. D. X. 002 vedrørende
relaterede råvare- og softwareeksportkontroller.
"Teknologi" til "brug" af udstyr, der er under-
lagt eksportkontrol i henhold til X. B. X. 004,
X. B. X. 006, X. B. X. 007 eller X. B. X. 008.
"Teknologi" iflg. med den generelle teknologinote,
til "brug" af udstyr, der er underlagt eksportkontrol
i henhold til X. A. X. 004 eller X. A. X. 005.
"Teknologi" til "brug" af bærbare elektriske gene-
ratorer, der er underlagt eksportkontrol i henhold
til X. A. X. 006."
BILAG III
Bilag IX til forordning (EU) nr. 833/2014 affattes således:
"BILAG IX
A. Formularmodeller for meddelelser, ansøgninger og tilladelser vedrørende levering, overførsel
eller eksport
(jf. denne forordnings artikel 2c)
Denne eksporttilladelse er gyldig i alle Den Europæiske Unions medlemsstater indtil dens udløbsdato.
DEN EUROPÆISKE UNION
EKSPORTTILLADELSE/MEDDELELSE (for-
ordning (EU) 2022/328)
X. D. X. 005
X. D. X. 006
X. E. X. 001
X. E. X. 002
X. E. X. 003
X. E. X. 004
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0850.png
850
Hvis der gives meddelelse i henhold til arti-
kel 2, stk. 3, eller 2a, stk. 3, i Rådets forord-
ning (EU) nr. 833/2014, angives, hvilke(n)
litra(er) der finder anvendelse/finder anven-
delse:
a) humanitære formål, sundhedskriser,
akut forebyggelse eller afbødning af en hæn-
delse, der sandsynligvis vil have en alvor-
lig og betydelig indvirkning på menneskers
a) beregnet til samarbejde mellem Unionen, med-
sundhed og sikkerhed eller miljøet eller som lemsstaternes regeringer og Ruslands regering på rent
en reaktion på naturkatastrofer
civile områder
b) medicinske eller farmaceutiske formål
b) beregnet til mellemstatsligt samarbejde vedrø-
rende rumprogrammer
c) midlertidig eksport af produkter til
brug i nyhedsmedier
d) softwareopdateringer
c) beregnet til drift, vedligeholdelse, oparbejdning
af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nu-
klear kapacitet samt civilt nukleart samarbejde, navn-
lig inden for forskning og udvikling
For tilladelser angives, om der er anmodet herom i
henhold til artikel 2, stk. 4, artikel 2, stk. 5 artikel 2a,
stk. 4, artikel 2a, stk. 5, eller artikel 2b, stk. 1, i Rådets
forordning (EU) nr. 833/2014:
Hvis der gives tilladelser i henhold til artikel 2, stk. 4,
eller 2a, stk. 4, i Rådets forordning (EU) nr. 833/2014,
angives, hvilke(n) litra(er) der finder anvendelse/fin-
der anvendelse:
e) brug som forbrugerkommunikationsud-
d) beregnet til søfartssikkerhed
styr
f) personlig brug for fysiske personer, der
rejser til Rusland, eller medlemmer af deres
nærmeste familie, der rejser sammen med
dem, og begrænset til personlige effekter,
indbo, køretøjer eller redskaber til udøvelse
af et erhverv, der ejes af enkeltpersoner, og
som ikke er bestemt til salg
e) beregnet til civile, ikke offentligt tilgængelige
elektroniske kommunikationsnet, som ikke ejes af en
enhed, der er offentligt kontrolleret, eller hvoraf staten
ejer over 50 %
f) udelukkende er beregnet til brug for enheder, der
ejes eller udelukkende eller i fællesskab kontrolleres
af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er
stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats eller
et partnerlands ret
g) beregnet til Unionens, medlemsstaternes og
partnerlandenes diplomatiske repræsentationer, herun-
der delegationer, ambassader og missioner.
h) til sikring af cybersikkerhed og informationssik-
kerhed for fysiske og juridiske personer, enheder og
organer i Rusland med undtagelse af landets regering
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0851.png
851
og virksomheder, der direkte eller indirekte kontrolle-
res af denne regering.
Hvis der gives tilladelser i henhold til artikel 2b, stk.
1, i Rådets forordning (EU) nr. 833/2014, angives,
hvilke(n) litra(er) der finder anvendelse:
a) akut forebyggelse eller afbødning af en hændel-
se, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig
indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller
miljøet
b) kontrakter, der er indgået inden den 26. februar
2022, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige
for opfyldelsen af sådanne kontrakter, forudsat at der
er anmodet om tilladelse hertil inden den 1. maj 2022.
1
1. Eksportør
2. Løbenummer
4. Kontaktoplysninger
6. Udstedende myndighed
3. Gyldig til (hvis rele-
vant)
5. Modtager
7. Agent/repræsentant (hvis anden end ek- 8. Land, hvorfra produktet Kode (1)
sportør)
er afsendt
9. Slutbruger (hvis anden end modtager) 10. I hvilken medlemsstat Kode (2)
er eller vil produkterne bli-
ve placeret?
11. Medlemsstat, hvor den Kode (2)
toldmæssige eksportproced-
ure forventes foretaget
12. Endeligt bestemmelses- Kode(2)
land
Bekræft, at slutbrugeren er Ja/Nej
ikkemilitær
13. Produktbeskrivelse (2)
14. Oprindelsesland
Kode (2)
16. Kategorinr. i kontrol-
15. Kode i det harmoni-
serede system eller den
listen (for opførte pro-
kombinerende nomenklatur dukter)
(hvis relevant med otte cif-
re, CAS-nummer, hvis det
foreligger)
17. Valuta og værdi
18. Mængde
19. Produktets en- Bekræft, at
Ja/Nej 20. Ordre-/kontaktdato
21. Toldeksportprocedure
delige anvendelse slutbrugen er
(hvis relevant)
ikkemilitær
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0852.png
852
22. Yderligere oplysninger:
Til fortrykte oplysninger
efter medlemsstaternes skøn
Udfyldes af den udstedende myn-
dighed
Underskrift
Udstedende myndighed
Dato
DEN EUROPÆISKE UNION
1
1. Ekspotør
a
13. Produktbeskrivelse
14. Oprindelsesland
15. Produktkode (hvis relevant
med otte cifre, CAS-nummer,
hvis det foreligger)
17. Valuta og værdi
14. Oprindelsesland
15. Produktkode (hvis relevant
med otte cifre, CAS-nummer,
hvis det foreligger)
17. Valuta og værdi
14. Oprindelsesland
15. Produktkode
Kode (2)
16. Kategorinr. i kontrolli-
sten (for opførte produkter)
18. Mængde
Kode (2)
16. Kategorinr. i kontrolli-
sten (for opførte produkter)
(forordning (EU) 2022/328)
2. Løbenummer
Stempel
13. Produktbeskrivelse
18. Mængde
13. Produktbeskrivelse
Kode (2)
16. Kategorinr. i kontrolli-
sten
17. Valuta og værdi
18. Mængde
13. Produktbeskrivelse
14. Oprindelsesland
Kode (2)
15. Produktkode
16. Kategorinr. i kontrolli-
sten
17. Valuta og værdi
18. Mængde
13. Produktbeskrivelse
14. Oprindelsesland
Kode (2)
15. Produktkode
16. Kategorinr. i kontrolli-
sten
17. Valuta og værdi
18. Mængde
13. Produktbeskrivelse
14. Oprindelsesland
Kode (2)
15. Produktkode
16. Kategorinr. i kontrolli-
sten
17. Valuta og værdi
18. Mængde
Note: I del 1 i kolonne 24 anføres den stadig disponible mængde, og i del 2 i kolonne 24 anføres
den mængde, der fratrækkes ved denne lejlighed.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0853.png
853
23. Nettomængde/værdi (nettomas- 26. Tolddokument (type og num- 27. Medlemsstat, navn og
se/anden enhed med angivelse af en- mer) eller uddrag (nr.) og dato underskrift, den udstedende
hed)
for fratrækning
myndigheds stempel
24. I 25. Fratrukket mængde/værdi
tal
angivet med bogstaver
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
A. Formularmodel med henblik på meddelelse af, ansøgning om og tilladelse til mæglervirksom-
hed/teknisk bistand
(jf. denne forordnings artikel 2c)
DEN EUROPÆISKE UNION
Hvis der gives meddelelse i henhold til arti-
kel 2, stk. 3, eller 2a, stk. 3, i Rådets forord-
ning (EU) nr. 833/2014, angives, hvilke(n)
litra(er) der finder anvendelse:
LEVERING AF TEKNISK BISTAND (forordning
(EU) 2022/328)
For tilladelser angives, om der er anmodet herom i For
tilladelser angives, om der er anmodet herom i henhold
til artikel 2, stk. 4, artikel 2, stk. 5, artikel 2a, stk.
4, artikel 2a, stk. 5, eller artikel 2b, stk. 1, i Rådets
forordning (EU) nr. 833/2014:
Hvis der gives tilladelser i henhold til artikel 2, stk. 4,
eller 2a, stk. 4, i Rådets forordning (EU) nr. 833/2014,
angives, hvilke(n) litra(er) der finder anvendelse/finder
anvendelse:
a) humanitære formål, sundhedskriser,
akut forebyggelse eller afbødning af en
hændelse, der sandsynligvis vil have en al-
vorlig og betydelig indvirkning på menne-
skers sundhed og sikkerhed eller miljøet el-
ler som en reaktion på naturkatastrofer
a) beregnet til samarbejde mellem Unionen, med-
lemsstaternes regeringer og Ruslands regering på rent
civile områder
b) medicinske eller farmaceutiske formål
c) midlertidig eksport af produkter til
brug i nyhedsmedier
d) softwareopdateringer
b) beregnet til mellemstatsligt samarbejde vedrøren-
de rumprogrammer
c) beregnet til drift, vedligeholdelse, oparbejdning
af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nukle-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0854.png
854
e) brug som forbrugerkommunikations- ar kapacitet samt civilt nukleart samarbejde, navnlig
udstyr
inden for forskning og udvikling
f) personlig brug for fysiske personer,
d) beregnet til søfartssikkerhed
der rejser til Rusland, eller medlemmer af
deres nærmeste familie, der rejser sammen
med dem, og begrænset til personlige effek-
e) beregnet til civile, ikke offentligt tilgængelige
ter, indbo, køretøjer eller redskaber til udø- elektroniske kommunikationsnet, som ikke ejes af en
velse af et erhverv, der ejes af enkeltperso- enhed, der er offentligt kontrolleret, eller hvoraf staten
ejer over 50 %
ner, og som ikke er bestemt til salg
f) udelukkende er beregnet til brug for enheder, der
ejes eller udelukkende eller i fællesskab kontrolleres
af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er
stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats eller
et partnerlands ret
g) beregnet til Unionens, medlemsstaternes og part-
nerlandenes diplomatiske repræsentationer, herunder
delegationer, ambassader og missioner.
h) il sikring af cybersikkerhed og informationssik-
kerhed for fysiske og juridiske personer, enheder og or-
ganer i Rusland med undtagelse af landets regering og
virksomheder, der direkte eller indirekte kontrolleres af
denne regering.
Hvis der gives tilladelser i henhold til artikel 2b, stk. 1,
i Rådets forordning (EU) nr. 833/2014, angives, hvil-
ke(n) litra(er) der finder anvendelse:
a) akut forebyggelse eller afbødning af en hændel-
se, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig
indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller
miljøet
b) kontrakter, der er indgået inden den 26. februar
2022, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige
for opfyldelsen af sådanne kontrakter, forudsat at der er
anmodet om tilladelse hertil inden den 1. maj 2022.
1
1. Mægler/leverandør af teknisk bi-
stand/ansøger
2. Løbenummer
4. Kontaktoplysninger
3. Gyldig til (hvis
relevant)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0855.png
855
5. Eksportør i oprindelsestredjeland (hvia 6. Udstedende myndighed
relevant)
7. Modtager
8. Den medlemsstat, hvor mægle-
ren/leverandøren af teknisk bistand
er hjemmehørende eller har hjem-
sted
9. Oprindelsestredjeland/tredjeland,
hvor de produkter, der er genstand
for mæglervirksomhed, er placeret
10. Slutbruger i bestemmelsestredjelan- 11. Bestemmelsestredjeland
det (hvis anden end modtager)
12. Involverede tredjeparter, f.eks.
agenter (hvis relevant)
1
Bekræft, at slutbrugeren er ikkemi-
litær
13. Produktbeskrivelse/Beskrivelse af
teknisk bistand
Kode (3)
Kode (1)
Kode (1)
Ja/Nej
18. Produktet endelige anvendelse
19. Yderligere oplysninger:
Til fortrykte oplysninger
efter medlemsstaternes skøn
14. Kode i det harmoniserede sy- 15. Kategorinr. i
stem eller den kombinerede nomen- kontrollisten (hvis
klatur (hvis relevant)
relevant)
16. Valuta og værdi
17. Mængde (hvis
relevant)
Bekræft, at slutbrugen er ikkemili- Ja/Nej
tær
Udfyldes af den udstedende myn-
dighed
Underskrift
Udstedende myndighed
Dato
"
(1) Jf. forordning (EF) nr. 1172/95 (EFT L 118 af 25.5.1995, s. 10).
Stempel
(2) Denne beskrivelse kan om nødvendigt anføres i et eller flere bilag til denne formular (1a). I så fald
angives det nøjagtige antal bilag i denne rubrik. Beskrivelsen bør være så nøjagtig som mulig og, hvis det
er relevant, omfatte CAS-nummer eller andre referencer, særlig for kemiske produkter.
(3) Jf. forordning (EF) nr. 1172/95 (EFT L 118 af 25.5.1995, s. 10).
BILAG IV
Bilag X til forordning (EU) nr. 833/2014 affattes således:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0856.png
856
"BILAG X
Liste over produkter og teknologier som omhandlet i artikel 3b, stk. 1
KN-kode
ex
ex
ex
ex
8414 10 81
8418 69 00
8419 40 00
8419 40 00
Produkt
Kryogene pumper i forbindelse
med flydendegørelsesprocessen
Procesenheder til køling af gassen
i forbindelse med flydendegørel-
sesprocessen
Rådestilleringsenheder (CDU), at-
mosfærisk-vakuum
Procesenheder til separation og
fraktionering af carbonhydrider
i forbindelse med flydendegørel-
sesprocessen
Kølekasser i forbindelse med fly-
dendegørelsesprocessen
Kryovarmevekslere i forbindelse
med flydendegørelsesprocessen
Procesenheder til flydendegørelse
af naturgas
Teknologi til genvinding og rens-
ning af brint
Teknologi til behandling af raf-
finaderigas og svovlgenvindings-
teknologi (herunder aminskrub-
ningsenheder, svovlgenvindings-
enheder, restgasbehandlingsenhe-
der)
Køletårne og lignende apparater
og anlæg til genafkøling af recir-
kulerende vand, i hvilke varmeud-
vekslingen ikke foregår gennem
vægge, der er konstrueret til an-
vendelse ved hjælp af den tekno-
logi, der er anført i dette bilag.
Alkylerings- og isomeriseringsen-
heder
Enheder til produktion af aromati-
ske carbonhydrider
Enheder til katalytisk reform-
ing/krakning
Koksanlæg til forsinket forkoks-
ning
Flexicoking-enheder
Hydrokrakningsreaktorer
ex
ex
ex
ex
ex
8419 50 20 , 8419 50 80
8419 50 20 , 8419 50 80
8419 60 00
8419 60 00 , 8419 89 98 ,
8421 39 15 , 8421 39 25 ,
8421 39 35 , 8421 39 85
8419 60 00 , 8419 89 98 ,
8421 39 35 , 8421 39 85
ex
8419 89 10
ex
ex
ex
ex
ex
ex
8419 89 98
8419 89 98
8419 89 98
8419 89 98
8419 89 98
8419 89 98
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0857.png
857
ex
ex
ex
ex
ex
ex
ex
ex
ex
ex
ex
ex
8419 89 98
8419 89 98
8419 89 98
8419 89 98
8419 89 98
8419 89 98
8419 89 98
8419 89 98
8419 89 98
8419 89 98
8419 89 98
8479 89 97
Reaktortanke til hydrokrakning
Teknologi til brintproduktion
Hydrobehandlingsteknologi/-en-
heder
Naphtaisomeriseringsenheder
Polymeriseringsenheder
Enheder til produktion af svovl
Enheder til alkylering af svovlsy-
re og regenerering af svovlsyre
Enheder til termisk krakning
Transalkyleringsenheder [toluen
og tunge aromatiske destillater]
Visbreakere
Hydrokrakningsenheder til vaku-
umgasolie
Enheder til opløsningmiddeldeas-
faltering
BILAG V
I bilag XXII til forordning (EU) nr. 833/2014 affattes titlen således:
"Liste over kulprodukter og andre produkter som omhandlet i artikel 3j".
BILAG VI
Bilag XXIII til forordning (EU) nr. 833/2014 affattes således:
"BILAG XXIII
LISTE OVER PRODUKTER OG TEKNOLOGI SOM OMHANDLET I ARTIKEL 3k
KN-kode
Varens navn
0601 10
Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jord-
stængler, ikke i vækst eller i blomst
0601 20
Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jord-
stængler, i vækst eller i blomst; cikorieplanter og
-rødder
0602 30
Rododendron og azalea, også podede
0602 40
Rosenplanter, også podede
0602 90
Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger
og podekviste; mycelium – andre
0604 20
Blade, grene og andre plantedele, uden blomster
eller blomsterknopper, samt græs, mos og lav, af
den art der anvendes til buketter eller til pynt, fris-
ke, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller
præparerede på anden måde – friske
2508 40
Andre lerarter
2508 70
Chamotte og dinasler
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0858.png
858
2509 00
2512 00
2515 12
2515 20
2518 20
2519 10
2520 10
2521 00
2522 10
2522 30
2525 20
2526 20
2530 20
2707 30
2708 20
2712 10
2712 90
2715 00
2804 10
2804 30
2804 40
2804 61
2804 80
2806 10
2806 20
2811 29
2813 10
2814 20
2815 12
2818 30
Kridt
Fossilt kiselmel (f.eks. kiselgur, trippelse og diato-
mejord) og lignende kiselholdige jordarter, med en
tilsyneladende densitet på 1 eller derunder, også
brændt
Kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til
blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær
form
Ecaussine og andre monument- eller bygningskalk-
sten; alabast
Brændt eller sintret dolomit
Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit)
Gips; anhydrit
Kalksten, af den art der anvendes til fremstilling af
kalk eller cement eller i metallurgien som flusmid-
del
Brændt kalk
Hydraulisk kalk
Glimmerpulver
Naturlig steatit, også groft tildannet eller kun til-
skåret, ved savning eller på anden måde, til blok-
ke eller plader af kvadratisk eller rektangulær
form; talkum – knust eller pulveriseret
Kieserit, epsomit (naturlige magnesiumsulfater)
Xylol (xylener)
Begkoks
Vaselin
Vaselin; paraffinvoks, mikrovoks, ozokerit, mon-
tanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lig-
nende produkter fremstillet ad syntetisk vej eller på
anden måde, også farvet:
Bituminøse blandinger på basis af naturlig asfalt,
naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineral-
tjære eller mineraltjærebeg – andre
Brint
Nitrogen
Oxygen
Silicium – med indhold af Si på 99,99 vægtprocent
og derover
Arsen
Hydrogenklorid (saltsyre)
Klorsvovlsyre
Andre uorganiske oxider af ikkemetaller – andre
Karbondisulfid
Ammoniak i vandig opløsning
Natriumhydroxid (kaustisk natron), i vandig opløs-
ning (natronlud)
Aluminiumhydroxid
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0859.png
859
2819 90
2820 10
2827 31
2827 35
2828 90
2829 11
2832 20
2833 24
2833 30
2834 10
2836 30
2836 50
2839 90
2840 30
2841 50
2841 80
2843 10
2843 21
2843 29
2843 30
2847 00
2901 23
2901 24
2901 29
2902 11
2902 30
2902 41
2902 43
2902 44
2902 50
2903 11
2903 12
2903 21
2903 23
2903 29
2903 76
2903 81
2903 91
2904 10
Oxider og hydroxider af krom – andre
Mangandioxid
Andre klorider – af magnesium
Andre klorider – af nikkel
Hypokloriter; kommercielt calciumhypoklorit; klo-
riter; hypobromiter – andre
Klorater – af natrium
Sulfitter (undtagen af natrium)
Nikkelsulfater
Aluner
Nitriter
Natriumhydrogenkarbonat (natriumbikarbonat)
Calciumkarbonat
Silikater; kommercielle silikater af alkalimetaller –
andre
Peroxoborater (perborater)
Andre kromater og dikromater; peroxokromater
Wolframater (tungstater)
Kolloide ædle metaller
Sølvnitrat
Sølvforbindelser – andre
Guldforbindelser
Hydrogenperoxid (brintoverilte), også bragt i fast
form med urinstof
Buten (butylen) og isomerer deraf
Buta-1,3-dien og isopren
Acycliske carbonhydrider – umættede – andre
Cyclohexan
Toluen
o-Xylen
p-Xylen
Blandinger af xylenisomerer
Styren
Klormetan (metylklorid) og klorethan (ethylklorid)
Diklormetan (metylenklorid)
Vinylklorid (klorethylen)
Tetraklorethylen (perklorethylen)
Umættede chlorderivater af acycliske carbonhydri-
der – andre
Bromklordifluormetan (Halon-1211 ), bromtri-
fluormetan (Halon-1301 ) og dibromtetrafluoreta-
ner (Halon-2402 )
1,2,3,4,5,6-Hexaklorcyclohexan (HCH (ISO)), her-
under lindan (ISO, INN)
Klorbenzen, o-diklorbenzen og p-diklorbenzen
Derivater, kun indeholdende sulfongrupper, samt
salte og ethylestere deraf
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0860.png
860
2904 20
2904 31
2905 13
2905 16
2905 19
2905 41
2905 59
2906 13
2906 19
2907 11
2907 13
2907 19
2907 22
2909 11
2909 20
2909 41
2909 43
2909 49
2910 10
2910 20
2911 00
2912 12
2912 49
2912 60
2914 11
2914 61
2915 13
2915 90
2916 12
2916 13
2916 14
2916 15
Derivater, kun indeholdende nitro- eller nitroso-
grupper
Perfluorooktansulfonat
Butan-1-ol (n-butylalkohol)
Octanol (octylalkohol) og isomerer deraf
Mættede monovalente alkoholer – andre
2-Ethyl-2-(hydroxymetyl)propan-1,3-diol (trimety-
lolpropan)
Andre polyvalente alkoholer – andre
Steroler og inositoler
Cycloalkanske, cycloalkenske eller cycloterpenske
– andre
Fenol (hydroxybenzen) og salte deraf
Octylfenol og nonylfenol samt isomerer deraf; sal-
te af disse produkter
Monofenololer – andre
Hydroquinon (quinol) og salte deraf
Pentaklorfenol (ISO)
Cycloalkan-, cycloalken- og cycloterpenethere
samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater
deraf
2,2′-Oxydiethanol (diethylenglykol, digol)
Monobutylethere af ethylenglykol eller af diethy-
lenglykol
Etheralkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller
nitrosoderivater deraf – andre
Oxiran (ethylenoxid)
Metyloxiran (propylenoxid)
Acetaler og hemiacetaler, også med andre oxygen-
holdige grupper, samt halogen-, sulfo-, nitro- eller
nitrosoderivater deraf
Ethanal (acetaldehyd)
Aldehydalkoholer, aldehydethere, aldehydfenoler
og aldehyder med andre oxygenholdige grupper –
andre
Paraformaldehyd
Acetone
Antrakinon
Estere af myresyre
Mættede acycliske monokarboxylsyrer og deres
anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysy-
rer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater der-
af – andre
Estere af akrylsyre
Methakrylsyre og salte deraf
Estere af methakrylsyre
Oliesyre, linolsyre og linolensyre samt salte og
estere deraf
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0861.png
861
2917 33
2920 11
2921 22
2921 41
2922 11
2922 43
2923 20
2930 40
2933 54
2933 71
3201 90
3202 10
3202 90
3203 00
3204 90
3205 00
3206 41
Dinonyl- eller didecylortoftalater
Paration (ISO) og paration-metyl (ISO) (metyl-pa-
ration)
Hexametylendiamin og salte deraf
Anilin og salte deraf
Monoethanolamin og salte deraf
Antranilsyre og salte deraf
Lecitiner og andre fosfoaminolipider
Metionin
Andre derivater af malonylurinstof (barbitursy-
re); salte af disse produkter
6-Hexanlaktam (epsilon-caprolaktam)
Vegetabilske garvestofekstrakter; garvesyrer (tan-
niner) samt salte, ethere, estere og andre derivater
deraf
Syntetiske organiske garvestoffer
Syntetiske organiske garvestoffer; uorganiske gar-
vestoffer; præparater til garvning, også med ind-
hold af naturlige garvestoffer; enzymholdige præ-
parater til garveribrug
Vegetabilske eller animalske farvestoffer, herunder
farvestofekstrakter, men ikke dyrekul, også kemisk
definerede; præparater på basis af vegetabilske el-
ler animalske farvestoffer, af den art, der anvendes
til farvning af ethvert materiale, eller som er be-
stemt til at indgå som bestanddele ved fremstilling
af farvevarer (undtagen præparater henhørende un-
der pos. 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 og 3215 )
– andre
Syntetiske organiske farvestoffer, også kemisk de-
finerede; præparater som nævnt i bestemmelse 3
til dette kapitel, på basis af syntetiske organiske
farvestoffer; syntetiske organiske produkter, af den
art der anvendes som fluorescerende blegemidler
(optisk hvidt) eller som luminophorer, også kemisk
definerede
Substratpigmenter samt præparater på basis af sub-
stratpigmenter, af den art der anvendes til farvning
af ethvert materiale, eller som er bestemt til at ind-
gå som bestanddele ved fremstilling af farvevarer
(undtagen kina- eller japanlak og undtagen præpa-
rater henhørende under pos. 3207 , 3208 , 3209 ,
3210 , 3213 og 3215 )
Ultramarin og præparater på basis deraf, af den
art, der anvendes til farvning af ethvert materiale,
eller som er bestemt til at indgå som bestanddele
ved fremstilling af farvevarer (undtagen præparater
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0862.png
862
3206 49
3207 10
3207 20
3207 30
3207 40
3208 10
3208 20
3208 90
3209 10
3209 90
3210 00
henhørende under pos. 3207 , 3208 , 3209 , 3210 ,
3213 og 3215 )
Uorganiske eller mineralske farvestoffer,
i.a.n. ; præparater på basis af uorganiske eller mi-
neralske farvestoffer, af den art, der anvendes til
farvning af ethvert materiale, eller som er bestemt
til at indgå som bestanddele ved fremstilling af
farvevarer, i.a.n. (undtagen præparater henhørende
under pos. 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 og
3215 og uorganiske produkter, af den art, der an-
vendes som luminophorer) – andre
Tilberedte pigmenter, tilberedte opakiseringsmid-
ler og tilberedte porcelæns-, glas- og emaljefarver
samt lignende præparater
Engober
Flydende glansmetalpræparater og lignende præpa-
rater
Glasfritte og andet glas i form af pulver, granulater
eller flager
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på
basis af syntetiske polymerer eller kemisk modifi-
cerede naturlige polymerer, dispergerede eller op-
løste i et ikkevandigt medium; opløsninger som
nævnt i bestemmelse 4 til kapitel 32 – På basis af
polyestere
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på
basis af syntetiske polymerer eller kemisk modifi-
cerede naturlige polymerer, dispergerede eller op-
løste i et ikkevandigt medium; opløsninger som
nævnt i bestemmelse 4 til kapitel 32 – På basis af
akryl- eller vinylpolymerer
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på
basis af syntetiske polymerer eller kemisk modifi-
cerede naturlige polymerer, dispergerede eller op-
løste i et ikkevandigt medium; opløsninger som
nævnt i bestemmelse 4 til kapitel 32
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på ba-
sis af akryl- eller vinylpolymerer, dispergeret eller
opløst i et vandigt medium
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på ba-
sis af syntetiske polymerer eller kemisk modifice-
rede naturlige polymerer, dispergeret eller opløst
i et vandigt medium (undtagen på basis af akryl-
eller vinylpolymerer) – andre
Anden maling og andre lakker, klare eller pigmen-
terede; tilberedte koldvandsfarver, af den art der
anvendes til farvning af læder
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0863.png
863
3212 90
3214 10
3214 90
3215 11
3215 19
3403 11
3403 19
3403 91
3403 99
Pigmenter (herunder metalpulver og -skæl) disper-
gerede i ikkevandige medier, flydende eller som
pasta, af den art der anvendes til fremstilling af
maling; prægefolie; farvestoffer formet eller pak-
ket til detailsalg – andre
Kit, podevoks, harpikskit og andre udfyldnings- og
tætningsmidler og lign. ; spartelmasse
Kit, podevoks, harpikskit og andre udfyldnings- og
tætningsmidler og lign. ; spartelmasse; ikkeildfaste
præparater til overfladebehandling af facader, væg-
ge, gulve, lofter og lign. andre
Trykfarver – sort
Trykfarver – andre
Tilberedte smøremidler (herunder skæreolier, ge-
vindløsningspræparater, antirust- og antikorrosi-
onspræparater og præparater til frigørelse af stø-
beforme, på basis af smøremidler) samt præpara-
ter, af den art der anvendes til olie- eller fedtbe-
handling af tekstilmaterialer, læder, pelsskind el-
ler andre materialer, med undtagelse af produkter,
der som karaktergivende bestanddele indeholder
70 vægtprocent eller derover af olier udvundet af
jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse
mineraler – Med indhold af olier udvundet af jord-
olier eller af olier hidrørende fra bituminøse mine-
raler – Præparater til behandling af tekstilmateria-
ler, læder, pelsskind eller andre materialer
Tilberedte smøremidler (herunder skæreolier, ge-
vindløsningspræparater, antirust- og antikorrosi-
onspræparater og præparater til frigørelse af stø-
beforme, på basis af smøremidler) samt præpara-
ter, af den art der anvendes til olie- eller fedtbe-
handling af tekstilmaterialer, læder, pelsskind el-
ler andre materialer, med undtagelse af produkter,
der som karaktergivende bestanddele indeholder
70 vægtprocent eller derover af olier udvundet af
jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse
mineraler – Med indhold af olier udvundet af jord-
olier eller af olier hidrørende fra bituminøse mine-
raler – andre
Præparater til behandling af tekstilmaterialer, læ-
der, pelsskind eller andre materialer
Tilberedte smøremidler (herunder skæreolier, ge-
vindløsningspræparater, antirust- og antikorrosi-
onspræparater og præparater til frigørelse af stø-
beforme, på basis af smøremidler) samt præpara-
ter, af den art der anvendes til olie- eller fedtbe-
handling af tekstilmaterialer, læder, pelsskind el-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0864.png
864
3505 10
3506 99
3701 20
3701 91
3702 32
3702 39
3702 43
3702 44
3702 55
3702 56
3702 97
3702 98
3703 20
3703 90
3705 00
ler andre materialer, med undtagelse af produkter,
der som karaktergivende bestanddele indeholder
70 vægtprocent eller derover af olier udvundet af
jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse
mineraler – andre
Dekstrin og anden modificeret stivelse
Tilberedt lim og klister samt andre tilberedte klæ-
bemidler, ikke andetsteds tariferet; varer af enhver
art der er anvendelige som lim eller klister, i pak-
ninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne
er til brug som lim eller klister, og hvis nettovægt
ikke overstiger 1 kg pr. stk. – andre
Film til umiddelbar billedfremstilling ("instant
print film")
Til farveoptagelser (polykromatiske)
Andre film, med sølvhalogenemulsion
Fotografiske film i ruller, lysfølsomme, ikke eks-
ponerede, af andre materialer end papir, pap eller
tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling
("instant print film") i ruller, lysfølsomme, ikke
eksponerede – andre
Andre film, ikke perforerede, af bredde over
105 mm – af bredde over 610 mm og af længde
ikke over 200 m
Andre film, ikke perforerede, af bredde over
105 mm – af bredde over 105 mm, men ikke over
610 mm
Andre film til farveoptagelser (polykromatiske) –
af bredde over 16 mm, men ikke over 35 mm og af
længde over 30 mm
Andre film til farveoptagelser (polykromatiske) –
af bredde over 35 mm
Andre film til farveoptagelser (polykromatiske) –
af bredde ikke over 35 mm og af længde over
30 mm
Fotografiske film, i ruller, lysfølsomme, ikke eks-
ponerede, perforerede, ikke til farveoptagelser, af
bredde > 35 mm (undtagen af papir, pap eller teks-
tilstof; film til røntgenstråler)
Fotografisk papir, pap og tekstilstof, lysfølsomt,
ikke eksponeret, til farveoptagelser "polykromati-
ske" (undtagen i ruller af bredde > 610 mm)
Fotografisk papir, pap og tekstilstof, lysfølsomt,
ikke eksponeret, ikke til farveoptagelser (undtagen
i ruller af bredde > 610 mm)
Fotografiske plader og film, eksponerede og frem-
kaldte (undtagen af papir, pap eller tekstilstof, und-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0865.png
865
3706 10
3801 20
3806 20
3807 00
3809 10
3809 91
3809 92
3809 93
3810 10
3811 21
3811 29
tagen kinematografiske film og film trykklare pla-
der)
Kinematografiske film, med eller uden lydspor
eller bestående alene af lydspor, eksponerede og
fremkaldte, af bredde >= 35 mm
Kolloid eller semi-kolloid grafit
Salte af kolofonium, af harpikssyrer eller af deriva-
ter af kolofonium eller harpikssyrer (undtagen salte
af additionsprodukter af kolofonium)
Trætjære; trætjæreolier; trækreosot; rå metanol; ve-
getabilsk beg; bryggerbeg og lignende præparater
på basis af kolofonium, harpikssyrer eller vegeta-
bilsk beg (undtagen burgunderbeg (vogeserbeg),
gul beg, stearinbeg, uldfedtbeg og glycerolbeg)
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning
eller til fiksering af farvestoffer samt andre pro-
dukter og præparater, såsom tilberedte appretur-
og bejdsemidler, af den art der anvendes i tekstil-,
papir- eller læderindustrien eller i nærtstående in-
dustrier, i.a.n., på basis af stivelse eller stivelses-
produkter
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning
eller til fiksering af farvestoffer samt andre pro-
dukter og præparater såsom tilberedte appretur- og
bejdsemidler, af den art, der anvendes i tekstilindu-
strien eller i nærtstående industrier, i.a.n. (undtagen
på basis af stivelse eller stivelsesprodukter)
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning
eller til fiksering af farvestoffer samt andre pro-
dukter og præparater, f.eks. tilberedte appretur- og
bejdsemidler, af den art, der anvendes i papirindu-
strien eller i nærtstående industrier, i.a.n. (undtagen
på basis af stivelse eller stivelsesprodukter)
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning
eller til fiksering af farvestoffer samt andre pro-
dukter og præparater, f.eks. tilberedte appretur- og
bejdsemidler, af den art, der anvendes i læderindu-
strien eller i nærtstående industrier, i.a.n. (undtagen
på basis af stivelse eller stivelsesprodukter)
Metalbejdser; lodde- og svejsepulver samt lodde-
og svejsepasta, bestående af metal og andre stoffer
Additiver til smøreolier, med indhold af olier ud-
vundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra
bituminøse mineraler
Additiver til smøreolier, uden indhold af olier ud-
vundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra
bituminøse mineraler
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0866.png
866
3811 90
3812 20
3813 00
3814 00
3815 11
3815 12
3815 19
3815 90
3816 00 10
3817 00
3819 00
3820 00
3823 13
3827 90
3824 81
Præparater til modvirkning af oxydation, korrosion
eller harpiksdannelse, viskositetsforhøjende præpa-
rater og andre tilberedte additiver til mineralolier,
herunder benzin, eller til andre væsker, som anven-
des til samme formål som mineralolier (undtagen
præparater til modvirkning af bankning samt addi-
tiver til smøreolier)
Blødgøringsmidler, sammensatte, til gummi eller
plast, i.a.n.
Præparater og ladninger til ildslukningsapparater
samt ildslukningsgranater (undtagen ildsluknings-
apparater med eller uden ladning, også transportab-
le, samt ublandede kemiske produkter med ildsluk-
kende egenskaber, når de ikke foreligger i form af
ildslukningsgranater)
Opløsnings- og fortyndingsmidler, organiske, sam-
mensatte, i.a.n. og præparater til fjernelse af ma-
ling og lak (undtagen neglelakfjerner)
Katalysatorer på bærestof, med nikkel eller nikkel-
forbindelser som aktivt stof, i.a.n.
Katalysatorer på bærestof, med ædelmetal eller
ædelmetalforbindelser som aktivt stof, i.a.n.
Katalysatorer på bærestof, i.a.n. (undtagen med
ædelmetal, ædelmetalforbindelser, nikkel eller nik-
kelforbindelser som aktivt stof)
Reaktionsstartere, reaktionsacceleratorer og kataly-
tiske præparater, i.a.n. (undtagen vulkaniseringsac-
celeratorer og katalysatorer på bærestof)
Stampeblanding af dolomit
Blandede alkylbenzener og blandede alkylnaphtha-
lener, fremstillet ved alkylering af benzen og naph-
thalen (undtagen blandinger af isomerer af cykli-
ske carbonhydrider)
Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hy-
drauliske transmissioner, ikke indeholdende eller
indeholdende < 70 vægtprocent af olier udvundet
af jordolie eller af rå olie hidrørende fra bituminø-
se mineraler
Antifrostpræparater, herunder kølervæsker, og til-
beredte væsker til afrimning (undtagen tilberedte
additiver til mineralolier eller til andre væsker, der
anvendes til samme formål som mineralolier)
Industriel talloliefedtsyre
Blandinger indeholdende halogenerede derivater af
metan, ethan eller propan (undtagen blandinger
henhørende under pos. 3824.71.00-3824.78.00)
Blandinger og præparater indeholdende oxiran
(ethylenoxid)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0867.png
867
3824 84
3824 99
3825 90
3826 00
3901 40
3902 20
3902 30
3902 90
3903 19
3903 90
3904 10
3904 50
3905 12
3905 19
3905 21
3905 29
3905 91
3906 10
3906 90
3907 21
3907 40
3907 70
Blandinger og præparater indeholdende aldrin
(ISO), camphechlor (ISO) (toxaphen), chlordan
(ISO), chlordecon (ISO), DDT (ISO) (clofe-
notan (INN), 1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorophe-
nyl)ethan), dieldrin (ISO, INN), endosulfan (ISO),
endrin (ISO), heptachlor (ISO) eller mirex (ISO)
Produkter og tilberedninger fra kemiske og nært-
stående industrier, herunder blandinger af natur-
produkter, i.a.n.
Restprodukter fra kemiske og nærtstående industri-
er, i.a.n. (undtagen affald)
Biodiesel og blandinger deraf, uden indhold eller
indeholdende mindre end 70 vægtprocent af olier
udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra
bituminøse mineraler
Copolymerer af ethylen-alpha-olefin med densitet
under 0,94, i ubearbejdet form
Polyisobutylen, i ubearbejdet form
Copolymerer af propylen, i ubearbejdet form
Polymerer af propylen eller andre olefiner, i ubear-
bejdet form (undtagen polypropylen, polyisobuty-
len og copolymerer af propylen)
Polystyren i ubearbejdet form (undtagen ekspan-
derbart)
Polymerer af styren, i ubearbejdet form (undtagen
polystyren, copolymerer af styren og akrylonitril
(SAN) og copolymerer af akrylonitril og butadien-
styren (ABS))
Poly"vinylchlorid" i ubearbejdet form, ikke blandet
med andre stoffer
Polymerer af vinylidenchlorid, i ubearbejdet form
Poly"vinylacetat", i vandig dispersion
Poly"vinylacetat", i ubearbejdet form (undtagen i
vandig dispersion)
Copolymerer af vinylacetat, i vandig dispersion
Copolymerer af vinylacetat, i ubearbejdet form
(undtagen i vandig dispersion)
Copolymerer af vinyl, i ubearbejdet form (undta-
gen copolymerer af vinylklorid og vinylacetat samt
andre copolymerer af vinylklorid og af vinylacetat)
Poly"methylmethacrylat" i ubearbejdet form
Polymerer af akryl, i ubearbejdet form (undtagen
poly"methylmethacrylat")
Polyethere, i ubearbejdet form (undtagen polyace-
taler og varer henhørende under pos. 3002 10 )
Polykarbonater, i ubearbejdet form
Poly"mælkesyre", i ubearbejdet form
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0868.png
868
3907 91
3908 10
3908 90
3909 20
3909 39
3909 40
3909 50
3912 11
3912 90
3915 20
3917 10
3917 23
3917 31
3917 32
3917 33
3920 10
3920 61
Polyallylestere og andre polyestere, i ubearbejdet
form, umættede, (undtagen polykarbonater, alkyd-
harpikser, poly"ethylentereftalat" og poly"mælke-
syre")
Polyamid-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 eller -6,12, i
ubearbejdet form
Polyamider, i ubearbejdet form (undtagen polya-
mid-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 og -6,12)
Melaminplast, i ubearbejdet form
Aminoplast, i ubearbejdet form (undtagen urinstof,
thiourea, melaminplast og MDI)
Fenolplast, i ubearbejdet form
Polyurethaner, i ubearbejdet form
Celluloseacetater, ikke blødgjorte, i ubearbejdet
form
Cellulose og kemiske derivater deraf, i.a.n., i ube-
arbejdet form (undtagen celluloseacetater, cellulos-
enitrater og celluloseethere)
Affald, afklip og skrot, af polymerer af styren
Kunsttarme af hærdede proteiner eller cellulose-
plast
Stive rør og slanger, af polymerer af vinylchlorid
Bøjelige rør og slanger, af plast, med et spræng-
ningstryk >= 27,6 MPa
Rør og slanger, bøjelige, af plast, ikke forstærkede
eller på anden måde i forbindelse med andre mate-
rialer, uden fittings
Rør og slanger, bøjelige, af plast, ikke forstærkede
eller på anden måde i forbindelse med andre mate-
rialer, med fittings
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af poly-
merer af propylen, bortset fra celleplast, ikke med
underlag eller forstærket, lamineret eller på lignen-
de måde i forbindelse med andre materialer, ube-
arbejdet eller kun med overfladebehandling, eller
kun tilskåret i kvadratisk eller rektangulær form
(undtagen selvklæbende, og undtagen gulvbelæg-
ningsmaterialer og væg- og loftsbeklædning hen-
hørende under pos. 3918 )
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af poly-
carbonater, bortset fra celleplast, ikke med under-
lag eller forstærket, lamineret eller på lignende
måde i forbindelse med andre materialer, ubearbej-
det eller kun med overfladebehandling, eller kun
tilskåret i kvadratisk eller rektangulær form (undta-
gen selvklæbende og undtagen gulvbelægningsma-
terialer og væg- og loftsbeklædning henhørende
under pos. 3918 )
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0869.png
869
3920 69
3920 73
3920 91
3921 19
3922 90
3925 20
4002 11
4002 20
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af poly-
estere, bortset fra celleplast, ikke med underlag
eller forstærket, lamineret eller på lignende måde i
forbindelse med andre materialer, ubearbejdet eller
kun med overfladebehandling, eller kun tilskåret
i kvadratisk eller rektangulær form (undtagen af
polykarbonater, poly(ethylentereftalat) og umætte-
de polyestere og undtagen selvklæbende produkter
samt gulvbelægningsmaterialer og væg- og loftsbe-
klædning henhørende under pos. 3918 )
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af cellu-
loseacetat, bortset fra celleplast, ikke med underlag
eller forstærket, lamineret eller på lignende måde
i forbindelse med andre materialer, ubearbejdet el-
ler kun med overfladebehandling, eller kun tilskå-
ret i kvadratisk eller rektangulær form (undtagen
selvklæbende og undtagen gulvbelægningsmateria-
ler og væg- og loftsbeklædning henhørende under
pos. 3918 )
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af po-
ly[vinylbutyral], bortset fra celleplast, ikke med
underlag eller forstærket, lamineret eller på lignen-
de måde i forbindelse med andre materialer, ube-
arbejdet eller kun med overfladebehandling, eller
kun tilskåret i kvadratisk eller rektangulær form
(undtagen selvklæbende og undtagen gulvbelæg-
ningsmaterialer og væg- og loftsbeklædning hen-
hørende under pos. 3918 )
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af celle-
plast, ubearbejdet eller kun med overfladebehand-
ling eller kun tilskåret i kvadratisk eller rektangu-
lær form (undtagen af polymerer af styren eller
vinylklorid, polyuretaner og regenereret cellulose
og undtagen selvklæbende varer, gulvbelægnings-
materialer og væg- og loftsbeklædning henhørende
under pos. 3918 og sterile sammenvoksningsbar-
rierer til kirurgisk eller dental brug henhørende
pos. 3006.10.30)
Bideter, klosetter, skyllecisterner og lignende sani-
tetsartikler, af plast (undtagen badekar, brusekar,
køkkenvaske, håndvaske, samt sæder og låg til klo-
setter)
Døre, vinduer og rammer dertil, samt dørtærskler,
af plast
Styrenbutadiengummi (SBR); styrenbutadiencar-
boxylgummi (XSBR)
Butadiengummi (BR), i ubearbejdet form eller som
plader eller bånd
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0870.png
870
4002 31
4002 39
4002 41
4002 51
4002 80
4002 91
4002 99
4005 10
4005 20
4005 91
4005 99
Isobutenisoprengummi (butylgummi) (IIR), i ube-
arbejdet form eller som plader eller bånd
Halogeneret isobutenisoprengummi (CIIR) eller
(BIIR), i ubearbejdet form eller som plader eller
bånd
Latex af kloroprengummi (klorbutadiengummi)
(CR)
Latex af akrylonitrilbutadiengummi (NBR)
Blandinger af naturgummi, balata, guttaperka, gu-
ayulegummi, chiclegummi og lignende naturlige
gummiarter med syntetgummi eller factis, i ubear-
bejdet form eller som plader eller bånd
Latex af syntetgummi (undtagen af styrenbu-
tadiengummi (SBR), styrenbutadienkarboxylgum-
mi (XSBR), butadiengummi (BR), isobuteniso-
prengummi (butylgummi) (IIR), halogeneret iso-
butenisoprengummi (CIIR) eller (BIIR), kloropre-
ngummi (klorbutadiengummi) (CR), akrylonitril-
butadiengummi (NBR), isoprengummi (IR) og
ukonjugeret gummi af ethylenpropylendien (ethen-
propengummi) (EPDM))
Latex af syntetgummi (undtagen af styrenbu-
tadiengummi (SBR), styrenbutadienkarboxylgum-
mi (XSBR), butadiengummi (BR), isobuteniso-
prengummi (butylgummi) (IIR), halogeneret iso-
butenisoprengummi (CIIR) eller (BIIR), kloropre-
ngummi (klorbutadiengummi) (CR), akrylonitril-
butadiengummi (NBR), isoprengummi (IR) og
ukonjugeret gummi af ethylenpropylendien (ethen-
propengummi) (EPDM))
Gummi tilsat kønrøg eller siliciumdioxid, i ubear-
bejdet form eller som plader eller bånd
Gummi, blandet, ikkevulkaniseret, i form af opløs-
ninger eller dispersioner (undtagen tilsat kønrøg
eller siliciumdioxid og undtagen blandinger af na-
turgummi, balaka, guttaperka, guayulegummi, chi-
clegummi eller lignende naturlige gummiarter med
syntetgummi eller factis fremstillet af olier)
Gummi, blandet, ikkevulkaniseret, i form af plader
eller bånd (undtagen tilsat kønrøg eller siliciumdi-
oxid og undtagen blandinger af naturgummi, bala-
ta, guttaperka, guayulegummi, chiclegummi eller
lignende naturlige gummiarter med syntetgummi
eller factis fremstillet af olier)
Gummi, blandet, ikkevulkaniseret, i ubearbejdet
form (undtagen opløsninger, dispersioner, gummi
tilsat kønrøg eller siliciumdioxid, blandinger af na-
turgummi, balata, guttaperka, guayulegummi, chi-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0871.png
871
4006 10
4008 21
4009 12
4009 41
4010 31
4010 33
4010 35
4010 36
4010 39
4012 11
4012 13
4012 19
4012 20
4016 93
4407 19
4407 92
clegummi eller lignende naturlige gummiarter med
syntetgummi eller factis fremstillet af olier og und-
tagen i form af plader eller bånd)
Slidbanegummi (camel-back), til dæk
Plader, bånd og strimler, af blødgummi (undtagen
cellegummi)
Rør og slanger af blødgummi, ikke forstærket eller
på anden måde i forbindelse med andre materialer,
med fittings
Rør og slanger af blødgummi, forstærket eller på
anden måde i forbindelse med andre materialer end
metal og tekstilmaterialer, uden fittings
Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit
(V-remme), af blødgummi, med langsgående riller,
med omkreds på > 60 cm, men <= 180 cm
Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit
(V-remme), af blødgummi, med langsgående riller,
med omkreds på > 180 cm, men <= 240 cm
Endeløse synkrondrivremme (tandremme), af blød-
gummi, med omkreds på > 60 cm, men <= 150 cm
Endeløse synkrondrivremme (tandremme), af blød-
gummi, med omkreds på > 150 cm, men
<= 198 cm
Drivremme, af blødgummi (undtagen endeløse dri-
vremme med trapezformet tværsnit (V-remme),
med langsgående riller, med omkreds på > 60 cm,
men <= 240 cm, og endeløse synkrondrivremme
(tandremme), med omkreds på > 60 cm, men
<= 198 cm)
Dæk af gummi, regummierede, af den art, der
anvendes til personmotorkøretøjer, herunder statio-
ncars og racerbiler
Dæk af gummi, regummierede, til civile luftfartø-
jer
Dæk af gummi, regummierede (undtagen til
luftfartøjer, personmotorkøretøjer, herunder statio-
ncars og racerbiler, eller til busser og lastbiler)
Dæk af gummi, brugte
Pakninger, underlagsskiver og lignende varer, af
blødgummi (undtagen af cellegummi)
Nåletræ, savet eller tilhugget i længderetningen,
skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller sam-
let ende-til-ende, af tykkelse > 6 mm (undtagen fyr
"Pinus spp.", ædelgran "Abies spp." og gran "Picea
spp.")
Bøg (Fagus-arter), savet eller tilhugget i længderet-
ningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet
eller samlet ende-til-ende, af tykkelse > 6 mm
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0872.png
872
4407 94
4407 97
4407 99
4408 10
4411 13
4411 94
4412 31
4412 33
Kirsebærtræ (Prunus-arter), savet eller tilhugget i
længderetningen, skåret eller skrællet, også høv-
let, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse
> 6 mm
Træ af poppel og asp (Populus spp.), savet eller
tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet,
også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af
tykkelse over 6 mm
Træ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret
eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet en-
de-til-ende, af tykkelse > 6 mm (undtagen tropisk
træ, nåletræ, eg "Quercus spp.", bøg "Fagus spp.",
ahorn "Acer spp.", kirsebærarter "Prunus spp.", ask
"Fraxinus spp.", birk "Betula spp.", poppel og asp
"Populus spp.")
Plader til fineringsarbejde, herunder sådanne pla-
der fremstillet ved skæring af lamineret træ, til
fremstilling af krydsfinér eller andet lignende lami-
neret træ, af nåletræ, samt nåletræ, savet i læng-
deretningen, skåret eller skrællet, også høvlet, sle-
bet, splejset eller samlet ende-til-ende, af tykkelse
<= 6 mm
Halvhårde fiberplader (MDF), af træ, af tykkelse
> 5 mm, men <= 9 mm
Træfiberplader og fiberplader af andre træagtige
materialer, også agglomereret med harpiks eller an-
dre organiske bindemidler, med densitet <= 0,5 g/
cm
3
(undtagen halvhårde fiberplader (MDF); spån-
plader, også laminerede med én eller flere fiber-
plader; lamineret træ med et lag krydsfinér; lamel-
plader (celleplader), på begge sider beklædt med
fiberplader; karton; møbeldele)
Krydsfinér, der udelukkende består af plader af
træ, hvoraf hver enkelt er af tykkelse <= 6 mm,
med mindst ét udvendigt lag af tropiske træsorter
(undtagen plader af træ med forøget densitet, la-
melplader (celleplader), indlagt træ og træmosaik
samt plader, der karakteriserer sig som dele til mø-
bler)
Krydsfinér, der udelukkende består af træplader af
tykkelse <= 6 mm, med mindst et udvendigt lag af
andet træ end nåletræ (undtagen af bambus, med
yderlag af tropisk træ eller af el, aske, bøg, birk,
kirsebær, kastanje, elm, eukalyptus, hickory, heste-
kastanje, kalk, ahorn, eg, plantræ, poppel, aspen,
robinie tulipantræ eller valnød, plader af træ med
forøget densitet, lamelplader, indlagt træ og træ-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0873.png
873
4412 94
4416 00
4418 40
4418 60
4418 79
4503 10
4504 10
4701 00
4703 19
4703 21
4703 29
4704 11
4704 21
4704 29
4705 00
4706 30
4706 92
4707 10
mosaik og plader, der karakteriserer sig som dele
til møbler)
Laminerede træprodukter af stavlimet eller blokli-
met finér (undtagen af bambus, krydsfinér, der
udelukkende består af plader af træ, hvoraf hver
enkelt er af tykkelse <= 6 mm, plader af træ med
forøget densitet, indlagt træ og træmosaik samt
plader, der karakteriserer sig som dele til møbler)
Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerar-
bejder samt dele dertil, af træ, herunder tøndesta-
ver
Forskallinger af træ, til betonstøbning (undtagen
krydsfinérplader)
Stolper og bjælker, af træ
Sammensatte gulvbrædder, af træ, undtagen bam-
bus (undtagen bestående af flere lag træ og undta-
gen til mosaikparket)
Propper af enhver art af naturkork, herunder emner
med afrundede kanter til propper
Fliser af enhver form, blokke, tavler, plader, folier
og bånd samt massive cylindre, herunder rondeller,
af preskork
Træmasse, mekanisk, ikke kemisk behandlet
Træmasse, kemisk (natroncellulose eller sulfatcel-
lulose), ubleget (undtagen dissolvingmasse og und-
tagen kemisk træmasse af nåletræ)
Træmasse, kemisk, af nåletræ (natroncellulose el-
ler sulfatcellulose), halvbleget eller bleget (undta-
gen dissolvingmasse)
Træmasse, kemisk (natroncellulose eller sulfatcel-
lulose), halvbleget eller bleget (undtagen dissolvin-
gmasse og undtagen kemisk træmasse af nåletræ)
Træmasse, kemisk, af nåletræ (sulfitcellulose),
ubleget (undtagen dissolvingmasse)
Træmasse, kemisk, af nåletræ (sulfitcellulose),
halvbleget eller bleget (undtagen dissolvingmasse)
Træmasse, kemisk (sulfitcellulose), halvbleget el-
ler bleget (undtagen dissolvingmasse og undtagen
kemisk træmasse af nåletræ)
Træmasse fremstillet ved en kombineret kemisk-
mekanisk proces
Papirmasse fremstillet af celluloseholdige materia-
ler af bambus
Kemisk papirmasse fremstillet af celluloseholdige
materialer (undtagen af bambus, træ, bomuldslin-
ters og genbrugspapir og -pap (affald))
Genbrugspapir og -pap (affald), af ubleget kraftpa-
pir eller kraftpap samt af bølgepapir og bølgepap
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0874.png
874
4707 30
4802 20
4802 40
4802 58
4802 61
4804 11
4804 19
4804 21
4804 29
4804 31
4804 39
Genbrugspapir og -pap (affald), hovedsagelig
fremstillet af mekanisk masse, f.eks. aviser, blade
og lignende tryksager
Råpapir og -pap, af den art, der anvendes til lys-
følsomt, varmefølsomt eller elektrofølsomt papir
og pap, ikke belagt, i ruller eller kvadratiske eller
rektangulære ark, uanset størrelse
Tapetråpapir, ikke belagt
Papir og pap, ikke belagt, af den art, der anvendes
til skrivning, trykning eller anden grafisk brug,
ikkeperforeret papir til hulkort og hulbånd, i rul-
ler eller kvadratiske eller rektangulære ark, uan-
set størrelse, træfrit eller med indhold af meka-
nisk træmasse eller kemisk-mekanisk træmasse på
<= 10 vægtprocent af den samlede fibermængde,
af vægt > 150 g pr. m
2
, i.a.n.
Papir og pap, ikke belagt, af den art, der anvendes
til skrivning, trykning eller anden grafisk brug, ik-
keperforeret papir til hulkort og hulbånd, i ruller,
uanset størrelse, med indhold af mekanisk træmas-
se eller kemisk-mekanisk træmasse på > 10 vægt-
procent af den samlede fibermængde, i.a.n.
Kraftliner, ikke belagt, ubleget, i ruller af bredde
> 36 cm
Kraftliner, ikke belagt, i ruller af bredde > 36 cm
(undtagen ubleget og undtagen varer henhørende
under pos. 4802 eller 4803 )
Sækkepapir, ikke belagt, i ruller af bredde
> 36 cm, ubleget (undtagen varer henhørende un-
der pos. 4802 , 4803 eller 4808 )
Sækkepapir, ikke belagt, i ruller af bredde > 36 cm
(undtagen ubleget og undtagen varer henhørende
under pos. 4802 , 4803 eller 4808 )
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller af bred-
de > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære
ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm og den an-
den > 15 cm i udfoldet stand, af vægt <= 150 g
pr. m
2
, ubleget (undtagen kraftliner og sækkepapir
samt varer henhørende under pos. 4802 , 4803 eller
4808 )
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller af bred-
de > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære
ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm og den an-
den > 15 cm i udfoldet stand, af vægt <= 150 g
pr. m
2
(undtagen ubleget, kraftliner og sækkepapir
samt varer henhørende under pos. 4802 , 4803 eller
4808 )
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0875.png
875
4804 41
4804 42
4804 49
4804 52
4804 59
4805 24
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller af bred-
de > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære
ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm og den anden
> 15 cm i udfoldet stand, af vægt > 150 g til < 225
g pr. m
2
, ubleget (undtagen kraftliner og sækkepa-
pir samt varer henhørende under pos. 4802 , 4803
eller 4808 )
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller af bred-
de > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære
ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm, og hvis anden
sidelængde er > 15 cm, i udfoldet stand, af vægt >
150 g til < 225 g pr. m
2
, ensartet bleget i massen,
med indhold af kemisk træmasse på > 95 vægt-
procent af den samlede fibermængde (undtagen
kraftliner, sækkepapir og varer henhørende under
pos. 4802 , 4803 eller 4808 )
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller af bred-
de > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære
ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm og den anden
> 15 cm i udfoldet stand, af vægt > 150 g til
< 225 g pr. m
2
(undtagen ubleget eller ensartet ble-
get i massen og med indhold af kemisk træmasse
på > 95 vægtprocent af den samlede fibermængde
og undtagen kraftliner og sækkepapir samt varer
henhørende under pos. 4802 , 4803 eller 4808 )
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller af bred-
de > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære
ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm, og hvis anden
sidelængde er > 15 cm, i udfoldet stand, af vægt
>= 225 g pr. m
2
, ensartet bleget i massen, med
indhold af kemisk træmasse på > 95 vægtprocent
af den samlede fibermængde (undtagen kraftliner,
sækkepapir og varer henhørende under pos. 4802 ,
4803 eller 4808 )
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller af bred-
de > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære
ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm, og hvis an-
den sidelængde er > 15 cm, i udfoldet stand, af
vægt >= 225 g pr. m
2
(undtagen ubleget, ensartet
bleget i massen, med indhold af kemisk træmasse
på > 95 vægtprocent af den samlede fibermængde
og undtagen kraftliner, sækkepapir og varer henhø-
rende under pos. 4802 , 4803 eller 4808 )
Testliner (af genbrugsmasse), ikke belagt, i ruller
af bredde > 36 cm eller i kvadratiske eller rek-
tangulære ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0876.png
876
4805 25
4805 40
4805 91
4805 92
4806 10
4806 20
4806 30
4806 40
4807 00
4808 90
og hvis anden sidelængde er > 15 cm, i udfoldet
stand, af vægt <= 150 g pr.
2
Testliner (af genbrugsmasse), ikke belagt, i ruller
af bredde > 36 cm eller i kvadratiske eller rek-
tangulære ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm,
og hvis anden sidelængde er > 15 cm, i udfoldet
stand, af vægt > 150 g pr. m
2
Filtrerpapir og filtrerpap, i ruller af bredde > 36 cm
eller i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene
sidelængde er > 36 cm og den anden > 15 cm i
udfoldet stand
Papir og pap, ikke belagt, i ruller af bredde
> 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark,
hvis ene sidelængde er > 36 cm, og hvis anden
sidelængde er > 15 cm, i udfoldet stand, af vægt
<= 150 g pr. m
2
, i.a.n.
Papir og pap, ikke belagt, i ruller af bredde
> 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark,
hvis ene sidelængde er > 36 cm, og hvis anden
sidelængde er > 15 cm, i udfoldet stand, af vægt >
150 g til < 225 g pr. m
2
, i.a.n.
Pergamentpapir og -pap, ægte, i ruller af bredde
> 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark,
hvis ene sidelængde er > 36 cm og den anden
> 15 cm i udfoldet stand
Pergamentpapir, imiteret, i ruller af bredde
> 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark,
hvis ene sidelængde er > 36 cm og den anden
> 15 cm i udfoldet stand
Kalkerpapir i ruller af bredde > 36 cm eller i kva-
dratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelæng-
de er > 36 cm og den anden > 15 cm i udfoldet
stand
Pergamyn og andet glittet gennemsigtigt eller gen-
nemskinneligt papir, i ruller af bredde > 36 cm
eller i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene
sidelængde er > 36 cm og den anden > 15 cm i
udfoldet stand (undtagen ægte pergamentpapir og
-pap, imiteret pergamentpapir og kalkerpapir)
Papir og pap bestående af sammenklæbede lag af
papir eller pap, uden imprægnering eller belægning
på overfladen, også med indvendig forstærkning, i
ruller af bredde > 36 cm eller i kvadratiske eller
rektangulære ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm
og den anden > 15 cm i udfoldet stand
Papir og pap, kreppet, plisseret, mønsterpresset,
mønsterpræget eller perforeret, i ruller af bredde
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0877.png
877
4809 20
4810 13
4810 19
4810 22
4810 31
4810 39
> 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark,
hvis ene sidelængde er > 36 cm og den anden
> 15 cm i udfoldet stand (undtagen sækkepapir og
kraftpapir samt varer henhørende under pos. 4803 )
Selvkopierende papir, også med påtryk, i ruller af
bredde > 36 cm eller kvadratiske eller rektangulæ-
re ark hvis ene sidelængde > 36 cm og den anden
> 15 cm i udfoldet stand (undtagen karbonpapir og
lignende kopieringspapir)
Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning,
trykning eller anden grafisk brug, træfrit eller med
indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-meka-
nisk træmasse på <= 10 vægtprocent af den samle-
de fibermængde, belagt på den ene eller på begge
sider med kaolin eller andre uorganiske stoffer, i
ruller af enhver størrelse
Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning,
trykning eller anden grafisk brug, træfrit eller med
indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-meka-
nisk træmasse på <= 10 vægtprocent af den samle-
de fibermængde, belagt på den ene eller på begge
sider med kaolin eller andre uorganiske stoffer, i
kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene side-
længde er > 435 mm eller hvis ene sidelængde er
<= 435 mm og den anden > 297 mm i udfoldet
stand
"Light weight coated" (LWC) papir, af den art, der
anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk
brug, af samlet vægt <= 72 g pr. m
2
og hvis belæg-
ning vejer <= 15 g pr. m
2
pr. side, med indhold af
mekanisk træmasse på >= 50 vægtprocent af den
samlede fibermængde, belagt på begge sider med
kaolin eller andre uorganiske stoffer, i ruller eller i
kvadratiske eller rektangulære ark, uanset størrelse
Kraftpapir og kraftpap, ensartet bleget i massen,
med indhold af kemisk træmasse på > 95 vægt-
procent af den samlede fibermængde, belagt på
den ene eller på begge sider med kaolin eller an-
dre uorganiske stoffer, i ruller eller kvadratiske
eller rektangulære ark, uanset størrelse, af vægt
<= 150 g pr. m
2
(undtagen til skrivning, trykning
eller anden grafisk brug)
Kraftpapir og kraftpap, belagt på den ene eller på
begge sider med kaolin eller andre uorganiske stof-
fer, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark,
uanset størrelse (undtagen til skrivning, trykning
eller anden grafisk brug; undtagen papir og pap,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0878.png
878
4810 92
4810 99
4811 10
4811 51
4811 59
4811 60
4811 90
4814 90
ensartet bleget i massen og med indhold af kemisk
træmasse på > 95 vægtprocent af den samlede fi-
bermængde)
Papir og pap, flerlaget, belagt på den ene eller beg-
ge sider med kaolin eller andre uorganiske stoffer,
i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark af
enhver størrelse (undtagen af den art der anvendes
til skrivning, trykning eller anden grafisk brug og
undtagen kraftpapir og -pap)
Papir og pap, belagt på den ene eller på begge
sider med kaolin eller andre uorganiske stoffer,
også med bindemiddel, uden anden belægning, og-
så med farvet eller dekoreret overflade eller med
påtryk, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære
ark, uanset størrelse (undtagen af den art, der an-
vendes til skrivning, trykning eller anden grafisk
brug, kraftpapir og -pap, flerlaget papir og pap og
uden anden belægning)
Papir og pap, behandlet med tjære, bitumen eller
asfalt, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære
ark, uanset størrelse
Papir og pap, farvet eller dekoreret på overfladen
eller med påtryk, imprægneret eller belagt med
plast, i ruller eller i kvadratiske eller rektangulære
ark af enhver størrelse, bleget, af vægt > 150 g pr.
m
2
(undtagen imprægneret eller belagt med klæbe-
stof)
Papir og pap, farvet eller dekoreret på overfladen
eller med påtryk, imprægneret eller belagt med
plast, i ruller eller i kvadratiske eller rektangulære
ark, uanset størrelse (undtagen bleget, af vægt >
150 g pr. m
2
, og undtagen imprægneret eller belagt
med klæbestof)
Papir og pap, overtrukket, imprægneret eller belagt
med voks, paraffin, stearin, olie eller glycerin, i
ruller eller i kvadratiske eller rektangulære ark,
uanset størrelse (undtagen varer henhørende under
pos. 4803 , 4809 eller 4818 )
Papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, over-
trukket, imprægneret eller belagt, farvet eller deko-
reret på overfladen eller med påtryk, i ruller eller
i kvadratiske eller rektangulære ark af enhver stør-
relse (undtagen varer henhørende under pos. 4803 ,
4809 , 4810 og 4818 samt varer henhørende under
pos. 4811.10 til 4811.60)
Tapet og lignende vægbeklædning bestående af pa-
pir og gennemskinneligt vinduespapir (undtagen
vægbeklædning bestående af papir, der på overfla-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0879.png
879
4819 20
4822 10
4823 20
4823 40
4823 70
4906 00
5105 39
5105 40
5106 10
5106 20
5107 20
5112 11
5112 19
5205 21
den er overtrukket eller belagt med et lag plast, der
er kornet, mønsterpresset, mønsterpræget, farvet,
mønstertrykt eller på anden måde dekoreret)
Sammenfoldelige æsker og kartoner, ikke af bølge-
papir eller bølgepap
Bobiner, spoler og lignende varer af papirmasse,
papir eller pap, også perforerede eller hærdede, af
den art, der anvendes til opvinding af tekstilgarn
Filtrerpapir og filtrerpap, i strimler eller ruller af
bredde <= 36 cm, i kvadratiske eller rektangulære
ark, hvoraf ingen sidelængde > 36 cm i udfoldet
stand, eller tilskåret i anden form end kvadratisk
eller rektangulær
Diagrampapir, i ruller af bredde <= 36 cm, i kva-
dratiske eller rektangulære ark, hvoraf ingen side-
længde > 36 cm i udfoldet stand, eller tilskåret i
skiver
Varer af papirmasse, formstøbte eller formpresse-
de, i.a.n.
Bygnings- og maskintegninger samt andre tegnin-
ger til industrielle, kommercielle, topografiske el-
ler lignende formål, fremstillet i hånden (origina-
le); håndskrevne tekster; fotografiske reproduktio-
ner på lysfølsomt papir samt karbonkopier af oven-
nævnte varer
Fine dyrehår, kartet eller kæmmet (undtagen uld og
undtagen af kashmirged)
Grove dyrehår, kartet eller kæmmet
Garn med indhold af kartet uld på >= 85 vægtpro-
cent (undtagen i detailsalgsoplægninger)
Garn af kartet uld, overvejende med indhold af
uld, dog < 85 vægtprocent (undtagen i detailsalgs-
oplægninger)
Garn af kæmmet uld, overvejende med indhold af
uld, dog < 85 vægtprocent (undtagen i detailsalgs-
oplægninger)
Vævet stof, med indhold af kæmmet uld eller
kæmmede fine dyrehår på >= 85 vægtprocent og
af vægt <= 200 g pr. m
2
(undtagen stof til teknisk
brug henhørende under pos. 5911 )
Vævet stof, med indhold af kæmmet uld eller
kæmmede fine dyrehår på >= 85 vægtprocent og
af vægt > 200 g pr. m
2
Enkelttrådet garn af bomuld, af kæmmede fibre,
med indhold af bomuld på >= 85 vægtprocent og
af finhed >= 714,29 decitex (<= 14 metrisk num-
merering) (undtagen sytråd og garn i detailsalgsop-
lægninger)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0880.png
880
5205 28
5205 41
5206 42
5209 11
5211 19
5211 51
5211 59
5308 20
5402 63
5403 33
5403 42
Enkelttrådet garn af bomuld, af kæmmede fibre,
med indhold af bomuld på >= 85 vægtprocent og
af finhed < 83,33 decitex (> 120 metrisk nummere-
ring) (undtagen sytråd og garn i detailsalgsoplæg-
ninger)
Flertrådet eller kabelslået garn af bomuld, af kæm-
mede fibre, med indhold af bomuld på >= 85 vægt-
procent og af finhed >= 714,29 decitex (<= 14 me-
trisk nummerering) pr. tråd (undtagen sytråd og
garn i detailsalgsoplægninger)
Garn, flertrådet eller kabelslået, overvejende med
indehold af bomuld, dog < 85 vægtprocent, af
kæmmede fibre og af finhed på 232,56 decitex til
< 714,29 decitex (> 14-43 metrisk nummerering)
pr. tråd (undtagen sytråd og garn i detailsalgsop-
lægninger)
Lærredsvævet stof af bomuld, med indhold af bo-
muld på >= 85 vægtprocent, af vægt > 200 g pr.
m
2
, ubleget
Vævet stof af bomuld, overvejende med indhold
af bomuld, dog < 85 vægtprocent, blandet hoved-
sagelig eller udelukkende med kemofibre, af vægt
> 200 g pr. m
2
, ubleget (undtagen kipervævet med
3 eller 4 bindinger, inkl. heraf afledte bindinger, og
lærredsvævet)
Lærredsvævet stof af bomuld, overvejende med
indhold af bomuld, dog < 85 vægtprocent, blandet
hovedsagelig eller udelukkende med kemofibre, af
vægt > 200 g pr. m
2
, trykt
Vævet stof af bomuld, overvejende med indhold
af bomuld, dog < 85 vægtprocent, blandet hoved-
sagelig eller udelukkende med kemofibre, af vægt
> 200 g pr. m
2
, trykt (undtagen kipervævet med
3 eller 4 bindinger, inkl. heraf afledte bindinger, og
lærredsvævet)
Hampegarn
Garn af endeløse polypropylenfibre, herunder mo-
nofilamenter af finhed < 67 decitex, flertrådet eller
kabelslået (undtagen sytråd, garn i detailsalgsop-
lægninger samt tekstureret garn)
Garn af endeløse acetatfibre, herunder monofila-
menter af finhed < 67 decitex, enkelttrådet (undta-
gen sytråd, garn i detailsalgsoplægninger samt garn
med høj styrke)
Garn af endeløse acetatfibre, herunder monofila-
menter af finhed < 67 decitex, flertrådet eller ka-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0881.png
881
5404 12
5404 19
5404 90
5407 30
5501 90
5502 10
5503 19
5503 40
5504 90
5506 40
5507 00
5512 21
5512 99
5516 44
5516 94
belslået (undtagen sytråd, garn i detailsalgsoplæg-
ninger samt garn med høj styrke)
Monofilamenter af polypropylen af finhed
>= 67 decitex og med et tværmål <= 1 mm (undta-
gen elastiske)
Syntetiske monofilamenter af finhed >= 67 decitex
og med et tværmål <= 1 mm (undtagen elastiske
og af polypropylen)
Strimler og lignende, f.eks. kunstige strå af synte-
tisk materiale, af synlig bredde <= 5 mm
Vævet stof af garn af endeløse syntetiske fibre,
herunder monofilamenter af finhed >= 67 decitex
og største tværmål <= 1 mm, bestående af lag af
parallellagte garner anbragt oven på hinanden, i
rette eller spidse vinkler, sammenholdt i garnernes
skæringspunkter ved hjælp af et klæbemiddel eller
ved varmebehandling
Bånd (tow) i henhold til bestemmelse 1 til kapitel
55, af syntetiske filamenter (undtagen af filamenter
af akryl, modakryl, polyestere, polypropylen og
nylon eller andre polyamider)
Bånd (tow) af regenererede filamenter som nævnt i
bestemmelse 1 til kapitel 55
Korte fibre af nylon eller andre polyamider, ikke
kartede, kæmmede eller på anden måde beredte til
spinding (undtagen af aramider)
Korte fibre af polypropylen, ikke kartede, kæmme-
de eller på anden måde beredte til spinding
Korte fibre, regenererede, ikke kartede, kæmmede
eller på anden måde beredte til spinding (undtagen
af viskose)
Korte fibre af polypropylen, kartede, kæmmede el-
ler på anden måde beredte til spinding
Korte regenererede fibre, kartede, kæmmede eller
på anden måde beredte til spinding
Vævet stof med indhold på >= 85 vægtprocent af
korte fibre af akryl eller modakryl, ubleget eller
bleget
Vævet stof med indhold på >= 85 vægtprocent
korte syntetiske fibre, farvet, fremstillet af garn
af forskellige farver eller trykt (undtagen af korte
fibre af akryl, modakryl eller polyestere)
Vævet stof overvejende indeholdende korte rege-
nererede fibre, dog < 85 vægtprocent, blandet ho-
vedsagelig eller udelukkende med bomuld, trykt
Vævet stof overvejende indeholdende korte rege-
nererede fibre, dog < 85 vægtprocent, ikke blandet
hovedsagelig eller udelukkende med bomuld, med
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0882.png
882
5601 29
5601 30
5604 90
5605 00
5607 41
5801 27
5803 00
5806 40
5901 10
5905 00
5908 00
uld eller fine dyrehår eller med endeløse kemofib-
re, trykt
Vat af tekstilmaterialer og varer deraf (undtagen af
bomuld eller kemofibre; undtagen hygiejnebind og
-tamponer, bleer og bleindlæg til spædbørn og lig-
nende sanitære artikler, vat og varer deraf, impræg-
neret eller overtrukket med farmaceutiske præpa-
rater eller i detailsalgspakninger, til medicinsk,
kirurgisk, dental eller veterinær anvendelse, og im-
prægneret, overtrukket eller belagt med parfume,
kosmetik, sæbe, rensemidler mv.)
Flok, støv og nopper af tekstilmaterialer
Tekstilgarn, strimler og lignende som nævnt i
pos. 5404 og 5405 , imprægneret, overtrukket, be-
lagt eller beklædt med gummi eller plast (undtagen
imiteret catgut udstyret med kroge eller på anden
måde monteret som fiskesnører)
Garn, metalliseret, også overspundet, bestående af
tekstilgarn eller strimler og lignende som nævnt
i pos. 5404 eller 5405 , i forbindelse med metal
i form af tråd, bånd eller pulver eller overtrukket
med metal (undtagen tekstilgarner bestående af en
blanding af tekstilfibre og metalfibre, der gør dem
antistatiske, garn forstærket med metaltråd og va-
rer, som har karakter af possement)
Binde- og pressegarn, af polyethylen eller polypro-
pylen
Kædefløjl og kædeplys, af bomuld (undtagen
håndklædefrottéstof og lignende vævet frottéstof,
tuftet tekstilstof og vævede bånd henhørende under
pos. 5806 )
Drejervævet stof (undtagen vævede bånd henhø-
rende under pos. 5806 )
Bånd bestående af sammenlimede parallellagte
garner eller fibre, af bredde <= 30 cm
Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske karbohy-
dratgummier eller stivelsesholdige substanser, af
den art der anvendes til fremstilling af bogbind,
etuier mv.
Vægbeklædning af tekstilmaterialer
Væger af tekstil, vævede, flettede eller strikkede,
til lamper, ovne, gastændere, lys og lignende samt
glødenet og glødelamper og rørformede emner til
fremstilling deraf, også imprægnerede (undtagen
væger, der er voksbehandlede på en sådan måde,
at de får karakter af vokslys, tændsnore, også deto-
nerende, væger fremstillet ved simpel sammensno-
ning eller dublering af tekstilgarn, sejlgarn, reb,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0883.png
883
5910 00
5911 10
5911 31
5911 32
5911 40
6001 99
6003 40
6005 36
tovværk og lignende tekstilgarn samt væger af
glasfibre)
Driv- og transportremme af tekstil, også impræg-
neret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast
eller forstærket med metal eller andet materiale
(undtagen i løbende længder eller afskårne stykker
med en tykkelse på < 3 mm og undtagen af teks-
tilstof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lami-
neret med gummi, eller af tekstilgarn eller -snor,
imprægneret, overtrukket, belagt eller beklædt med
gummi)
Tekstilstof, filt og vævet stof med underlag af filt,
overtrukket, belagt eller lamineret med gummi, læ-
der eller andet materiale, af den art der anvendes
til fremstilling af kartebeslag, samt lignende teks-
tilstof til anden teknisk brug, herunder plysbånd
imprægneret med gummi, til belægning på væve-
spindler (vævebomme)
Tekstilstof og filt, endeløst eller forsynet med be-
slag, af den art, der anvendes i papirmaskiner el-
ler lignende maskiner, f.eks. til papirmasse eller
asbestcement, af vægt < 650 g pr. m
2
Tekstilstof og filt, endeløst eller forsynet med be-
slag, af den art, der anvendes i papirmaskiner el-
ler lignende maskiner, f.eks. til papirmasse eller
asbestcement, af vægt >= 650 g pr. m
2
Filterdug og groft vævet stof, af den art der anven-
des i oliepressere og lignende, også af menneske-
hår
Fløjls- og plysstof samt frottéstof, med opskåret
luv, af trikotage (undtagen af uld eller fine dyrehår,
bomuld eller kemofibre og undtagen plysagtigt stof
med lang luv)
Trikotagestof, af bredde <= 30 cm, af regenerere-
de fibre (undtagen med indhold af elastomergarn
eller gummitråde på >= 5 vægtprocent, fløjls- og
plysstof, herunder stof med lang luv, stof med
uopskåret luv, etiketter, emblemer og lignende
varer, trikotagestof, imprægneret, overtrukket, be-
lagt eller lamineret og sterile sammenvoksnings-
barrierer til kirurgisk eller dental brug henhørende
pos. 3006.10.30)
Trikotagestof i form af kædestolsvarer, herunder
varer fremstillet på hæklegalonmaskiner, af bredde
> 30 cm, af syntetiske fibre, ubleget eller bleget
(undtagen med indhold af elastomergarn eller gum-
mitråde på >= 5 vægtprocent og undtagen fløjls-
og plysstof, herunder plysagtigt stof med lang luv,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0884.png
884
6005 44
6006 10
6309 00
6802 92
6804 23
6806 10
6806 90
frottéstof, etiketter og emblemer og lignende va-
rer samt trikotagestof, imprægneret, overtrukket,
belagt eller lamineret)
Trikotagestof i form af kædestolsvarer, herunder
varer fremstillet på hæklegalonmaskiner, af bredde
> 30 cm, af regenererede fibre, trykt (undtagen
med indhold af elastomergarn eller gummitråde på
>= 5 vægtprocent og undtagen fløjls- og plysstof,
herunder plysagtigt stof med lang luv, frottéstof,
etiketter og emblemer og lignende varer samt tri-
kotagestof, imprægneret, overtrukket, belagt eller
lamineret)
Trikotagestof, af bredde > 30 cm, af uld eller fi-
ne dyrehår (undtagen trikotagestof i form af kæde-
stolsvarer, herunder varer fremstillet på hæklega-
lonmaskiner, trikotagestof med indhold af elasto-
mergarn eller gummitråde på >= 5 vægtprocent,
fløjls- og plysstof, herunder plysagtigt stof med
lang luv, frottéstof, etiketter og emblemer og lig-
nende varer samt trikotagestof, imprægneret, over-
trukket, belagt eller lamineret)
Brugte beklædningsgenstande, brugt tilbehør til
beklædningsgenstande, brugte plaider og lignende
tæpper og brugt husholdnings- og boligudstyr, af
tekstilstof af enhver art, herunder fodtøj og hoved-
beklædning af enhver art, med tydelige tegn på
slid, uemballeret eller i baller, sække eller lignende
emballage, (undtagen gulvtæpper og anden gulvbe-
lægning og tapisserier)
Kalksten, af enhver art (undtagen marmor, traver-
tin og alabast, fliser, terninger og lignende varer
henhørende under pos. 6802.10, bijouterivarer,
ure, lamper og belysningsartikler, og dele dertil,
knapper; originale skulpturer, brosten, kantsten og
fortovssten)
Møllesten, slibesten og lignende varer, uden stativ,
til slibning, polering, afretning eller skæring, af
naturlige stenarter (undtagen af agglomererede na-
turlige slibemidler eller af keramiske materialer og
undtagen parfumerede pimpsten, hvæsse- og poler-
sten til brug i hånden samt slibeskiver og lignende,
specielt til tandlægeboremaskiner)
Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld, her-
under indbyrdes blandinger af disse varer, i løs
masse, plader eller ruller
Blandinger og varer af varmeisolerende, lydiso-
lerende eller lydabsorberende mineralske stoffer
(undtagen slaggeuld, stenuld og lignende mine-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0885.png
885
6807 10
6807 90
6809 19
6810 91
6811 81
6811 82
6811 89
6813 89
6814 90
6901 00
6904 10
6905 10
ralsk uld; ekspanderet vermiculit, ekspanderet ler,
skumslagger og lignende ekspanderede mineralske
stoffer; varer af letbeton, asbestcement, cellulose-
cement og lignende; blandinger og andre varer af
eller på basis af asbest; keramiske varer)
Varer af asfalt eller af lignende materialer, f.eks.
af kunstig asfaltbitumen eller stenkulstjærebeg, i
ruller
Varer af asfalt eller af lignende materialer, f.eks. af
kunstig asfaltbitumen eller stenkulstjærebeg (und-
tagen varer i ruller)
Plader, tavler, fliser og lignende varer, af gips eller
af blandinger på basis af gips, ikke dekorerede
(undtagen beklædt eller forstærket kun med papir
eller pap og undtagen varmeisolerende, lydisole-
rende eller lydabsorberende varer med gips som
bindemiddel)
Præfabrikerede elementer til bygge- eller konstruk-
tionsarbejder, af cement, beton eller kunststen, og-
så forstærkede
Bølgeplader af cellulosecement og lignende, uden
indhold af asbest
Plader, tavler, fliser til brolægning, tagsten og lig-
nende varer, af cellulosecement og lign., uden ind-
hold af asbest (undtagen bølgeplader)
Varer af cellulosecement og lign., uden indhold
af asbest (undtagen bølgeplader og andre plader,
tavler, fliser, tagsten og lignende varer)
Friktionsmateriale og varer deraf, f.eks. plader, rul-
ler, bånd, segmenter, skiver, ringe og puder, til
koblinger og lignende, fremstillet på basis af mi-
neralske stoffer eller cellulose, også i forbindelse
med tekstil eller andre materialer (undtagen med
indhold af asbest og bremsebelægninger)
Bearbejdet glimmer og varer af glimmer (undtagen
elektriske isolatorer, isolationsdele, modstande og
kondensatorer samt beskyttelsesbriller af glimmer
og glas dertil, juletræspynt af glimmer og plader og
bånd af agglomereret eller rekonstitueret glimmer,
også på underlag)
Sten, blokke, fliser og andre keramiske varer af
fossilt kiselmel, f.eks. kiselgur, trippelse og diato-
mejord, eller af lignende kiselholdige jordarter
Keramiske mursten (undtagen af fossilt kiselmel
eller af lignende kiselholdige jordarter og undtagen
ildfaste sten henhørende under pos. 6902 )
Tagsten
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0886.png
886
6905 90
6906 00
6907 22
6907 40
6909 90
7002 20
7002 31
7002 32
7002 39
7003 30
7004 20
7005 10
Skorstenspiber, røghætter, skorstensforinger, arki-
tektoniske ornamenter og andre keramiske produk-
ter til bygningsbrug (undtagen varer af fossilt ki-
selmel eller af lignende kiselholdige jordarter, ild-
fast keramisk konstruktionsmateriale, rør og andet
konstruktionsmateriale til kanalisering og lignende
formål samt tagsten)
Keramiske rør, tagrender og rørfittings (undtagen
varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselhol-
dige jordarter, ildfaste keramiske varer, rørformede
dele til skorstene, specielt fremstillede rør til labo-
ratoriebrug, elektriske installationsrør og forbindel-
sesdele dertil samt alle rørformede emner til elek-
trisk brug)
sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller
beklædning af vægge eller kaminier, af keramisk
materiale, med en vandabsorberingskoefficient på
> 0,5 %, men <= 10 % (undtagen ildfaste terninger
til mosaikarbejder og keramik til dekorationsfor-
mål)
Keramik til dekorationsformål
Trug, kar og lignende beholdere, af den art der
anvendes i landbruget, af keramisk materiale, samt
krukker, dunke og lignende beholdere, af den art
der anvendes til transport af varer eller som embal-
lage, af keramisk materiale (undtagen keramiske
varer til laboratoriebrug eller til kemisk eller anden
teknisk brug samt standkrukker og husholdnings-
genstande)
Stænger af glas, ubearbejdede
Rør af kvartsglas, ubearbejdede
Rør af glas, med en lineær udvidelseskoefficient på
<= 5 × 10–6 pr. Kelvin mellem 0 °C og 300 °C,
ubearbejdede (undtagen rør af glas, med en lineær
udvidelseskoefficient på <= 5 × 10–6 pr. Kelvin
mellem 0 °C og 300 °C)
Rør af glas, ubearbejdede (undtagen med en lineær
udvidelseskoefficient på <= 5 × 10–6 pr. Kelvin
mellem 0 °C og 300 °C og undtagen af kvartsglas)
Glasprofiler, også med et absorberende, reflekte-
rende eller ikkereflekterende lag, men ikke yderli-
gere bearbejdet
Planglas, trukket eller blæst, farvet i massen, mat-
teret, overfanget eller med et absorberende, reflek-
terende eller ikkereflekterende lag, men ikke yder-
ligere bearbejdet
Uarmeret floatglas og andet uarmeret planglas, der
er slebet eller poleret, med et absorberende, reflek-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0887.png
887
7005 30
7007 11
7007 29
7011 10
7202 92
7207 12
7208 25
7208 90
7209 25
7209 28
7210 90
7211 13
terende eller ikkereflekterende lag, men ikke yder-
ligere bearbejdet
Armeret floatglas og andet armeret planglas, der
er slebet eller poleret, også med et absorberende,
reflekterende eller ikkereflekterende lag, men ikke
yderligere bearbejdet
Hærdet sikkerhedsglas, af størrelse og form, der
muliggør anvendelse i køretøjer, luftfartøjer, rum-
fartøjer samt skibe, både og andre fartøjer
Sikkerhedsglas, lamineret (undtagen af størrelse og
form, der muliggør anvendelse i køretøjer, luftfar-
tøjer og rumfartøjer samt skibe, både og andre far-
tøjer og undtagen flervæggede isolationsruder)
Åbne glaskolber og glasrør, uden montering, samt
dele dertil, af glas, til glødelamper
Ferrovanadium
Halvfabrikata, af jern og ulegeret stål, med indhold
af kulstof på< 0,25 vægtprocent, med rektangulært
tværsnit, hvis bredde er >= to gange tykkelsen
Fladvalsede produkter, af jern eller ulegeret stål, af
bredde >= 600 mm, kun varmvalsede, ikke plette-
rede, belagte eller overtrukne, i oprullet stand, af
tykkelse >= 4,75 mm, dekaperede, uden reliefmøn-
ster
Fladvalsede produkter, af jern eller ulegeret stål,
af bredde >= 600 mm, varmtvalsede og yderligere
bearbejdet, men ikke pletterede, belagte eller over-
trukne
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af
bredde >= 600 mm, kun koldvalsede, ikke plette-
rede, belagte eller overtrukne, ikke oprullet, af tyk-
kelse >= 3 mm
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af
bredde >= 600 mm, kun koldvalsede, ikke plette-
rede, belagte eller overtrukne, ikke oprullet, af tyk-
kelse < 0,5 mm
Fladvalsede produkter, af jern eller ulegeret stål,
af bredde >= 600 mm, varmt- eller koldtvalsede,
pletterede, belagte eller overtrukne (undtagen be-
lagt eller overtrukket med tin, bly eller zink, med
chromoxider eller med chrom og chromoxider eller
med aluminium og undtagen malet, lakeret eller
overtrukket med plast)
Fladvalsede produkter, af jern eller ulegeret stål,
kun varmvalsede, ikke pletterede, belagte eller
overtrukne, valset på fire flader eller i en lukket
valsekaliber, af bredde > 150 mm, men < 600 mm,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0888.png
888
7211 14
7211 29
7212 10
7212 60
7213 20
7213 99
7215 50
7216 10
7216 22
7216 33
7216 69
7218 91
7219 24
7222 30
af tykkelse >= 4 mm, ikke oprullet, uden relief-
mønster, såkaldt "universalstål"
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål,
af bredde < 600 mm, kun varmvalsede, ikke
pletterede, belagte eller overtrukne, af tykkelse
>= 4,75 mm (undtagen "universalstål")
Fladvalsede produkter, af jern eller ulegeret stål, af
bredde < 600 mm, kun koldtvalsede, ikke plettere-
de, belagte eller overtrukne, med indhold af kulstof
på >= 0,25 vægtprocent
Fladvalsede produkter, af jern eller ulegeret stål, af
bredde < 600 mm, varmt- eller koldtvalsede, belagt
eller overtrukket med tin
Fladvalsede produkter, af jern eller ulegeret stål,
af bredde < 600 mm, varmt- eller koldtvalsede,
pletteret
Stænger, varmvalsede, af ulegeret automatstål, i
uregelmæssigt oprullede ringe (undtagen med ind-
snit, riller, ribber og lignende, der er fremkommet
under valsningen)
Stænger af jern eller ulegeret stål, varmtvalsede, i
uregelmæssigt oprullede ringe, "EKSF" (undtagen
med cirkelformet tværsnit af diameter < 14 mm og
undtagen stænger af automatstål samt stænger med
indsnit, riller, ribber og lignende, der er fremkom-
met under valsningen)
Stænger af jern eller ulegeret stål, kun koldtbe-
handlede (undtagen af automatstål)
U-, I- eller H-profiler af jern og ulegeret stål, kun
varmvalsede, varmtrukne eller varmstrengpresse-
de, af højde < 80 mm
T-profiler af jern eller ulegeret stål, kun varmvalse-
de, varmtrukne eller varmstrengpressede, af højde
< 80 mm
H-profiler af jern og ulegeret stål, kun varmvalse-
de, varmtrukne eller varmstrengpressede, af højde
>= 80 mm
Profiler af jern eller ulegeret stål, kun koldbehand-
lede (undtagen profilplader og undtagen fremstillet
af fladvalsede produkter)
Halvfabrikata af rustfrit stål, med rektangulært
tværsnit
Fladvalsede produkter af rustfrit stål, af bredde
>= 600 mm, kun varmvalsede, ikke oprullet, af
tykkelse < 3 mm
Stænger af rustfrit stål, koldtbehandlede og yderli-
gere bearbejdet eller kun smedede eller smedede
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0889.png
889
7224 10
7225 19
7225 30
7225 99
7226 91
7228 30
7228 60
7228 70
7228 80
7229 90
7301 20
7304 24
7305 39
eller på anden måde varmtbehandlede og yderlige-
re bearbejdet
Legeret stål, bortset fra rustfrit stål, i ingots eller
andre ubearbejdede former (undtagen ingots af
omsmeltet stålaffald og produkter fremstillet ved
kontinuerlig støbning)
Fladvalsede produkter, af silicium-elektrisk stål, af
bredde >= 600 mm, ikke korn-orienterede
Fladvalsede produkter, af legeret stål, bortset fra
rustfrit stål, af bredde >= 600 mm, kun varmval-
sede, i oprullet stand (undtagen produkter af silici-
um-elektrisk stål)
Fladvalsede produkter af legeret stål, bortset fra
rustfrit stål, af bredde >= 600 mm, varm- eller
koldvalsede og yderligere bearbejdede (undtagen
belagt eller overtrukket med zink og produkter af
silicium-elektrisk stål)
Fladvalsede produkter af andet legeret stål, kun
varmtvalsede, af bredde < 600 mm (undtagen pro-
dukter af silicium-elektrisk stål)
Stænger af legeret stål, bortset fra rustfrit stål,
kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede
(undtagen produkter af hurtigstål og siliciumman-
ganstål, halvfabrikata, fladvalsede produkter og
varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede
ringe)
Stænger af legeret stål, bortset fra rustfrit
stål, koldbehandlede og yderligere bearbejdet
eller varmbehandlede og yderligere bearbejdet
i.a.n. (undtagen produkter af hurtigstål eller silici-
ummanganstål, halvfabrikata, fladvalsede produk-
ter og varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprul-
lede ringe)
Profiler af legeret stål, bortset fra rustfrit stål, i.a.n.
Hule borestænger, af legeret eller ulegeret stål
Tråd af legeret stål, bortset fra rustfrit stål, i oprul-
let stand (undtagen stænger og tråd af siliciumman-
ganstål)
Profiler af jern og stål, svejsede
Foringsrør og produktionsrør, sømløse, af rustfrit
stål, af den art, der anvendes ved udvinding af olie
eller gas
Rør, med cirkelformet tværsnit, med udvendig dia-
meter på > 406,4 mm, af jern eller stål, svejsede
(undtagen svejset på langs og undtagen rør af den
art der anvendes til olie- og gasledninger eller ved
udvinding af olie og gas)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0890.png
890
7306 50
7307 22
7309 00
7314 12
7318 24
7320 20
7322 90
7324 29
7407 10
7408 11
7408 19
7409 11
7409 19
7409 40
7411 29
7415 21
Svejsede rør og hule profiler, med cirkulært tvær-
snit, af legeret stål, bortset fra rustfrit stål (undta-
gen rør med indvendige og udvendige cirkulære
tværsnit og udvendig diameter på > 406,4 mm, rør,
af den art, der anvendes til olie- og gasledninger,
foringsrør og produktionsrør, af den art, der anven-
des ved udvinding af olie og gas)
Rørknæ, rørbøjninger og muffer, med gevind
Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert mate-
riale (undtagen beholdere til komprimerede eller
flydende gasser), af jern og stål, med et rumind-
hold på over 300 liter, også varmeisolerede eller
med indvendig beklædning, men uden mekanisk
udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling
Endeløse bånd af trådvæv, til maskiner, af rustfrit
stål
Splitter og kiler, af jern og stål
Skruefjedre, af jern eller stål (undtagen plane spi-
ralfjedre, urfjedre, fjedre til paraplyer og parasoller
og støddæmpere henhørende under afsnit 17)
Varmluftgeneratorer og varmluftfordelere, herun-
der apparater der også kan fordele frisk eller kon-
ditioneret luft, ikkeelektrisk opvarmede, med mo-
tordreven ventilator eller blæser, samt dele dertil,
af jern og stål
Badekar, af stålplader
Stænger og profiler, af raffineret kobber
Tråd, af raffineret kobber, med største tværmål
> 6 mm
Tråd, af raffineret kobber, med største tværmål
<= 6 mm
Plader og bånd, af raffineret kobber, af tykkelse
> 0,15 mm, i oprullet stand (undtagen strækmetal
samt isolerede elektriske bånd)
Plader og bånd, af raffineret kobber, af tykkelse
> 0,15 mm, ikke i oprullet stand (undtagen stræk-
metal samt isolerede elektriske bånd)
Plader og bånd, af kobber-nikkellegeringer (cu-
pronikkel) eller kobber-nikkel-zinklegeringer (ny-
sølv), af tykkelse > 0,15 mm (undtagen strækmetal
og isolerede elektriske bånd)
Rør af kobberlegeringer (undtagen af kobber-
zinklegeringer (messing), kobber-nikkellegeringer
(cupronikkel) eller kobber-nikkel-zinklegeringer
(nysølv))
Underlagsskiver, også fjedrende, af kobber
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0891.png
891
7505 11
7505 21
7506 10
7507 11
7508 90
7605 19
7605 29
7606 92
7607 20
7611 00
7612 90
7613 00
7616 10
7804 11
Stænger, profiler og tråd, af ulegeret nikkel,
i.a.n. (undtagen produkter isoleret til elektrisk
brug)
Tråd af ulegeret nikkel (undtagen metalliseret garn
og varer isoleret til elektrisk brug)
Plader, bånd og folie, af ulegeret nikkel (undtagen
strækmetal)
Rør af ulegeret nikkel
Varer af nikkel
Tråd, af ulegeret aluminium, med største tværmål
<= 7 mm (undtagen snoet tråd, kabler, tovværk
og andre varer henhørende under pos. 7614 , tråde
isoleret til elektrisk brug og strenge til musikinstru-
menter)
Tråd, af aluminiumlegeringer, med største tværmål
<= 7 mm (undtagen snoet tråd, kabler, tovværk
og andre varer henhørende under pos. 7614 , tråde
isoleret til elektrisk brug og strenge til musikinstru-
menter)
Plader og bånd, af aluminiumlegeringer, af tykkel-
se > 0,2 mm (undtagen af rektangulær eller kvadra-
tisk form)
Folie af aluminium, med underlag, af tykkelse
(uden underlag) <= 0,2 mm (undtagen prægefolie
henhørende under pos. 3212 og folie i form af
juletræspynt)
Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert mate-
riale (undtagen beholdere til komprimerede eller
flydende gasser), af aluminium, med et rumind-
hold på > 300 l, også varmeisolerede eller med
indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr
og uden udstyr til opvarmning eller afkøling (und-
tagen beholdere, der er specielt konstruerede og
udstyret til transport på forskellige transportmidler)
Fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere,
herunder tabletrør, til ethvert materiale (bortset fra
beholdere til komprimerede eller flydende gasser),
af aluminium, med et rumindhold på <= 300 l,
i.a.n.
Beholdere af aluminium, til komprimerede eller
flydende gasser
Stifter, søm, tegnestifter, hæfteklammer (bortset fra
varer henhørende under pos. 8305 ), skruer, bolte,
møtrikker, skruekroge, øjeskruer, nitter, underlags-
skiver (også fjedrende) og lign.
Plader, bånd og folie, af bly; pulver og flager af bly
– Plader, bånd og folie – Bånd og folie, af tykkelse
ikke over 0,2 mm (uden underlag)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0892.png
892
7804 19
7905 00
8001 20
8003 00
8007 00
8101 10
8102 97
8105 90
8109 31
8109 39
8109 91
8109 99
8202 20
8207 60
8208 10
8208 20
8208 30
8208 90
8301 20
8301 70
8302 30
8307 10
8309 90
8402 12
8402 19
8402 20
8402 90
8404 10
Plader, bånd og folie, af bly; pulver og flager af bly
– Plader, bånd og folie – andre
Plader, bånd og folie, af zink
Tinlegeringer, ubearbejdede
Stænger, profiler og tråd, af tin
Varer af tin
Pulver af wolfram
Affald og skrot, af molybdæn (undtagen aske og
andre restprodukter fra fremstillingen af molyb-
dæn)
Varer af kobolt
Affald og skrot af zirconium – med indhold af
under 1 del hafnium til 500 dele zirconium i vægt-
procent
Affald og skrot af zirconium – andre
Varer af zirconium – med indhold af under 1 del
hafnium til 500 dele zirconium i vægtprocent
Varer af zirconium, i.a.n.
Båndsavblade af uædle metaller
Værktøj til udboring
Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater
til metalbearbejdning
Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater
til træbearbejdning
Knive og skær til maskiner og mekaniske appara-
ter, der anvendes i fødevareindustrien
Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater
til andet
Låse, af den art, der anvendes til motorkøretøjer, af
uædle metaller
Løse nøgler
Andre beslag, tilbehør og lignende varer, til motor-
køretøjer
Rørslanger af jern eller stål, også med fittings
Propper, hætter og låg, herunder skruepropper og
skænkepropper, kapsler til flasker, spunse med ge-
vind, spunsdæksler, plomber og andet emballage-
tilbehør, af uædle metaller (undtagen crown corks)
Vandrørskedler med dampproduktion 45 ton pr. ti-
me eller derunder
Andre dampkedler, herunder hybridkedler
Kedler med overhedning
Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som
også kan producere lavtryksdamp); kedler med
overhedning – dele
Hjælpeapparater til kedler henhørende under
pos. 8402 eller 8403 , f.eks. economisere, overhe-
dere, sodblæsere eller rekuperatorer
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0893.png
893
8404 20
8404 90
8405 90
8406 90
8412 10
8412 21
8412 29
8412 39
8414 90
8415 83
8416 10
8416 20
8416 30
8416 90
8417 20
8419 19
8420 99
8421 19
8421 91
8424 89 40
Kondensatorer til dampmaskiner
Luftgas- og vandgasgeneratorer, også med rense-
apparater; acetylengasgeneratorer og lignende gas-
generatorer, som arbejder med vand, også med ren-
seapparater – dele
Dele til luftgas- og vandgasgeneratorer samt til
acetylengasgeneratorer eller lignende gasgenerato-
rer, som arbejder med vand, i.a.n.
Dampturbiner – dele
Reaktionsmotorer, undtagen turboreaktorer
Kraftmaskiner og motorer, med lineær bevægelse
(cylindre)
Hydrauliske kraftmaskiner og motorer – andre
Pneumatiske kraftmaskiner og motorer – andre
Luftpumper, vakuumpumper, luft- og andre gas-
kompressorer samt ventilatorer; emhætter med ind-
bygget ventilator, også med filter; gastætte biologi-
ske sikkerhedsskabe, også med filter – dele
Andre luftkonditioneringsmaskiner bestående af en
motordreven ventilator og elementer til ændring
af luftens temperatur og fugtighed, herunder ma-
skiner uden mulighed for særskilt regulering af
fugtighedsgraden, uden køleelement
Fyringsaggregater til flydende brændstof
Fyringsaggregater til pulveriseret fast brændsel el-
ler gas, herunder kombinerede brændere
Stokere, mekaniske, samt mekaniske riste, mekani-
ske askeudtømningsapparater og lignende appara-
ter dertil (undtagen fyringsaggregater)
Dele til fyringsaggregater samt til mekaniske sto-
kere, mekaniske riste, mekaniske askeudtømnings-
apparater og lignende apparater dertil
Bageriovne, ikkeelektriske, herunder ovne til bag-
ning af biskuits
Gennemstrømningsvandvarmere eller akkumule-
rende vandvarmere, ikkeelektriske (undtagen gas-
vandvarmere af gennemstrømningstypen og cen-
tralvarmekedler)
Dele af kalandere og andre valsemaskiner, undta-
gen maskiner til metal eller glas, samt valser dertil
– andre
Centrifuger, herunder tørrecentrifuger – andre
Dele til centrifuger, herunder tørrecentrifuger
Mekaniske apparater til udsprøjtning, forstøvning
eller spredning, der udelukkende eller hovedsage-
lig anvendes til fremstilling af trykte kredsløb eller
printplader med trykte kredsløb
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0894.png
894
8424 90 20
8425 11
8426 12
8426 99
8428 20
8428 32
8428 33
8428 90
8429 19
8429 59
8430 10
8430 39
8439 10
8439 30
8440 90
8441 30
8442 40
8443 13
8443 15
8443 16
8443 17
8443 91
8444 00
8448 11
Dele til mekaniske apparater henhørende under
pos. 8424 89 40
Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med
spande ("skips") eller apparater, af den art, der an-
vendes til løftning af køretøjer, med elektromotor
Mobile portalkraner på gummihjul samt portalløf-
tetrucks
Svingkraner; og andre kraner, herunder kabelkra-
ner; mobile portalkraner, portalløftetrucks og kran-
trucks – andre
Pneumatiske elevatorer og transportører
Andre elevatorer og transportører til kontinuerlig
transport af varer – andre, med spande
Andre elevatorer og transportører til kontinuerlig
transport af varer – andre, med bånd eller remme
Andre maskiner og apparater
Bulldozere og angledozere – andre
Gravemaskiner og læssemaskiner – andre
Piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til
optrækning af pæle
Skrammaskiner til brydning af kul, malm og lign.,
samt maskiner og apparater til tunnelboring – an-
dre
Maskiner og apparater til fremstilling af papirmas-
se
Maskiner og apparater til efterbehandling af papir
og pap
Maskiner og apparater til bogindbinding, herunder
symaskiner til hæftning af bøger – dele
Maskiner til fremstilling af æsker, kasser, rør,
tromler, kartoner og lignende varer, på anden måde
end ved formpresning
Dele til forannævnte maskiner, apparater og red-
skaber
Andre offset-trykkemaskiner
Bogtrykkemaskiner (højtrykspressere), med anden
papirtilførsel end fra ruller, undtagen til flexogra-
fisk trykning
Flexografitrykkemaskiner og -apparater
Dybtrykmaskiner og -apparater
Dele og tilbehør til trykkemaskiner, som anven-
der plader, cylindre og lign. henhørende under
pos. 8442
Maskiner til fremstilling (ekstrusion), strækning,
texturering og skæring af kemofibre
Skaft- og jacquardmaskiner; kortreduktions-, kort-
kopierings-, korthugge- og kortsnøremaskiner til
jacquardkort
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0895.png
895
8448 19
8448 33
8448 42
8448 49
8448 51
8451 10
8451 29
8451 30
8451 90
8453 10
8453 80
8453 90
8454 10
8459 10
8459 70
8461 20
8461 30
8461 40
8461 90
Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i for-
bindelse med de under pos. 8444 , 8445 , 8446
eller 8447 hørende maskiner – andre
Spindler og spindelvinger, spinderinge og spinde-
løbere
Væveblade, vævelidser (søller) og skaftrammer
Dele og tilbehør til vævestole eller til deres hjælpe-
maskiner og hjælpeapparater – andre
Sinkers (platiner), nåle og lignende varer til dan-
nelse af masker
Tørrensemaskiner (kemisk rensning)
Tørremaskiner – andre
Presse- og strygemaskiner, herunder fikserings-
presser
Maskiner og apparater (undtagen maskiner henhø-
rende under pos. 8450 ) til vask, rensning, vrid-
ning, tørring, strygning, presning (herunder fik-
seringspresser), blegning, farvning, appretering,
overfladebehandling, overtrækning eller impræg-
nering af tekstilgarn, tekstilstof eller forarbejdede
tekstilvarer samt maskiner til pålægning af masse
på tekstilstof eller andet støttemateriale ved frem-
stilling af gulvbelægning (f.eks. linoleum); maski-
ner til oprulning, afrulning, sammenlægning, til-
skæring og takning af tekstilstof
Maskiner og apparater til beredning, garvning og
forarbejdning af huder, skind eller læder
Andre maskiner og apparater
Maskiner og apparater (undtagen symaskiner) til
beredning, garvning og forarbejdning af huder,
skind eller læder og til fremstilling eller reparation
af fodtøj eller andre varer af huder, skind eller
læder – dele
Konvertorer
Kombinerede bore-, fræse- og gevindskæremaski-
ner
Andre gevindskæremaskiner
Shaping- og notstikkemaskiner til bearbejdning af
metal eller cermets
Rømmemaskiner til bearbejdning af metal
Maskiner til fremstilling og færdigbearbejdning af
tandhjul
Høvlemaskiner, shapingmaskiner, notstikkemaski-
ner, rømmemaskiner, maskiner til fremstilling og
færdigbearbejdning af tandhjul, maskinsave, af-
skæremaskiner og andre spåntagende værktøjsma-
skiner til bearbejdning af metal eller cermets, ikke
andetsteds tariferet – andre
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0896.png
896
8465 20
8465 93
8465 94
8466 10
8466 92
8472 10
8472 30
8473 21
8474 10
8474 39
8474 80
8475 21
8475 29
8475 90
8477 40
8477 51
8479 10
8479 30
Maskincentre
Slibe- og poleremaskiner
Maskiner til bøjning og samling
Værktøjsholdere og selvåbnende gevindskæreho-
veder
Andre dele og tilbehør, som udelukkende eller ho-
vedsagelig anvendes til værktøjsmaskiner henhø-
rende under pos. 8456 -8465 , herunder materiale-
og værktøjsholdere, selvåbnende gevindskæreho-
veder, delehoveder og andet specialtilbehør til ma-
skiner; værktøjsholdere til håndværktøj af enhver
art – til maskiner henhørende under pos. 8464
Duplikatorer
Maskiner til brevbehandling (sortering, sammen-
foldning, kuvertering, omvikling med bånd, åb-
ning, lukning, forsegling samt påsætning og stemp-
ling af frimærker)
Dele og tilbehør til elektroniske regnemaskiner
henhørende under pos. 8470 10 , 8470 21 eller
8470 29
Maskiner til sortering, harpning eller vaskning
Blande- og æltemaskiner – andre
Maskiner og apparater til sortering, harpning,
vaskning, knusning, formaling, blanding og ælt-
ning af jord, sten, malm og andre faste mineral-
ske stoffer, også i pulver- og pastaform; maskiner
og apparater til agglomerering og formning af fas-
te brændselsstoffer, keramiske masser, uhærdet ce-
ment, gips og andre mineralske produkter i pulver-
eller pastaform; maskiner til fremstilling af støbe-
forme af sand – andre maskiner
Maskiner og apparater til fremstilling af optiske
fibre eller grundformer dertil
Maskiner og apparater til fremstilling og bearbejd-
ning af glas og glasvarer i varm tilstand – andre
Maskiner til samling af elektriske lamper, elektron-
rør og blitzlamper, indkapslet i glas; maskiner og
apparater til fremstilling og bearbejdning af glas og
glasvarer i varm tilstand – dele
Maskiner og apparater til vakuumstøbning og an-
den termoformning
Til formpresning eller regummiering af dæk, eller
til formning af slanger
Maskiner og apparater til bygge- og anlægsarbej-
der og lign.
Pressere til fremstilling af spånplader og fiberpla-
der af træ eller andre træagtige materialer; andre
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0897.png
897
8479 50
8479 90
8480 20
8480 30
8480 60
8481 10
8481 20
8481 40
8482 20
8482 91
8482 99
8484 10
8484 20
8484 90
8501 33
8501 62
8501 63
8501 64
8502 31
8502 39
8502 40
8504 33
8504 34
8505 20
8506 90
8507 30
8514 31
8525 50
maskiner og apparater til behandling af træ eller
kork
Industrirobotter, ikke andetsteds tariferet
Maskiner, apparater og mekaniske redskaber med
selvstændig funktion, ikke andetsteds tariferet i ka-
pitel 84 – dele
Bundplader til støbeforme
Støbeformsmodeller
Støbeforme til mineralske materialer
Trykreguleringsventiler
Ventiler til oliehydrauliske og pneumatiske trans-
missioner
Sikkerheds- og aflastningsventiler
Koniske rullelejer, herunder monteringssæt til ko-
niske rullelejer
Kugler, nåle og ruller
Andre dele
Pakninger og lign. af metalplader i forbindelse
med andet materiale eller af to eller flere lag metal
Mekaniske pakninger
Pakninger og lign. af metalplader i forbindelse
med andet materiale eller af to eller flere lag me-
tal; sæt og assortimenter af pakninger og lign. af
forskellig beskaffenhed i poser, hylstre eller lig-
nende emballager; mekaniske pakninger – andre
Andre jævnstrømsmotorer; jævnstrømsgeneratorer,
undtagen solcellegeneratorer – med effekt over
75 kW, men ikke over 375 kW
Vekselstrømsgeneratorer, undtagen solcellegenera-
torer – med effekt 75 kVA, men ikke over 375 kVA
Vekselstrømsgeneratorer, undtagen solcellegenera-
torer – med effekt 375 kVA, men ikke over 750
kVA
Vekselstrømsgeneratorer, undtagen solcellegenera-
torer – med effekt over 750 kVA
Vinddrevne elektriske generatorer
Andre generatorsæt – andre
Roterende elektriske omformere
Transformatorer, med effekt over 16 kVA, men ik-
ke over 500 kVA
Transformatorer, med effekt over 500 kVA
Elektromagnetiske koblinger og bremser
Primærelementer og primærbatterier – dele
Elektriske akkumulatorer, herunder separatorer
(også kvadratiske eller rektangulære) – nikkel-cad-
mium
Elektronstråleovne
Sendere
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0898.png
898
8530 90
8532 10
8533 29
8535 30
8535 90
8539 41
8540 20
8540 60
8540 79
8540 81
8540 89
8540 91
8540 99
8543 10
8547 90
8602 90
8604 00
8606 92
8701 21
8701 22
Elektrisk signal-, sikkerheds- og trafikregulerings-
udstyr til jernbaner, sporveje, veje, floder, kanaler,
parkeringspladser, havne og lufthavne, undtagen
varer henhørende under pos. 8608 – dele
Faste kondensatorer til elektriske 50/60 Hz-kredsl-
øb, med en reaktiv effekt på >= 0,5 kvar (kraftkon-
densatorer)
Andre faste modstande – andre
Ledningsadskillere og afbrydere
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller
beskytte elektriske kredsløb og til at skabe for-
bindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. af-
brydere, sikringer, overspændingsafledere, spæn-
dingsstabilisatorer, overspændingsbeskyttere, stik-
propper og andre konnektorer, forgreningsdåser),
til driftsspænding over 1 000 volt – andre
Buelamper
Fjernsynskamerarør; billedomdanner- og billedfor-
stærkerrør; andre fotokatoderør
Andre katodestrålerør
Mikrobølgerør (f.eks. magnetroner, klystroner,
vandrebølgerør og karcinotroner), undtagen rør
med styregitter – andre
Modtager- og forstærkerrør
Andre rør – Andre varer
Dele til katodestrålerør
Andre dele
Partikelacceleratorer
Isolationsdele til elektriske maskiner, apparater og
materiel, for så vidt delene, bortset fra istøbte
simple samledele af metal (f.eks. sokler med ge-
vind), består helt af isolerende materiale, undtagen
isolatorer henhørende under pos. 8546 ; elektriske
installationsrør og forbindelsesdele dertil, af uædle
metaller og med indvendig isolering – andre
Lokomotiver, elektriske, til akkumulatordrift
Arbejds- eller servicevogne, også selvkørende
(f.eks. værkstedsvogne, kranvogne, ballaststamp-
emaskiner, trackliners og afprøvningsvogne), til
jernbaner og sporveje
Andre godsvogne til jernbaner og sporveje, ikke
selvkørende – åbne, med ikkeaftagelige sider af
højde over 60 cm
Traktorer (motorforvogne) til sættevogne – kun
med forbrændingsmotor med kompressionstæn-
ding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor)
Traktorer (motorforvogne) til sættevogne – med
både forbrændingsmotor med kompressionstæn-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0899.png
899
8701 23
8701 24
8701 30
8704 10
8704 22
8704 32
8705 20
8705 30
8705 90
8709 90
8716 20
8716 39
9010 10
9015 40
9015 80
9015 90
9029 10
9031 20
9032 81
ding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor),
og elektrisk motor som motorer til fremdrift
Traktorer (motorforvogne) til sættevogne – med
både forbrændingsmotor med gnisttænding og
elektrisk motor som motorer til fremdrift
Traktorer (motorforvogne) til sættevogne – med
kun elektrisk motor til fremdrift
Traktorer på larvebånd (undtagen enakslede trakto-
rer på larvebånd)
Dumpers, ikke til landevejskørsel
Andre motorkøretøjer til godsbefordring – med to-
talvægt over 5 ton, men ikke over 20 ton
Andre motorkøretøjer til godsbefordring – med to-
talvægt over 5 ton
Mobile boretårne
Brandbiler
Motorkøretøjer til specielle formål, undtagen kon-
strueret til person- eller godsbefordring (f.eks. bug-
seringsvogne, autokraner, brandbiler, betonblande-
vogne, gadefejevogne, vandingsvogne, værksteds-
vogne og vogne med røntgenudstyr) – andre
Motortrucker uden løftemekanisme, af de typer der
benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne
til transport af gods over korte afstande; traktorer
af de typer, der benyttes på jernbaneperroner; dele
dertil – dele
Selvlæssende og selvaflæssende påhængsvogne og
sættevogne, til anvendelse i landbruget
Andre påhængsvogne og sættevogne til godstrans-
port – andre
Apparater og materiel til automatisk fremkaldelse
af fotografiske (herunder kinematografiske) film,
eller fotografisk papir i ruller eller til automatisk
trykning af fremkaldte film på ruller af fotografisk
papir
Instrumenter og apparater til fotogrammetri
Andre instrumenter og apparater
Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi,
landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi,
oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik,
undtagen kompasser; afstandsmålere – dele og til-
behør
Omdrejningstællere, produktionstællere, taxame-
tre, kilometertællere, skridttællere og lign.
Prøvebænke
Andre instrumenter og apparater til automatisk re-
gulering eller kontrollering, hydrauliske eller pneu-
matiske – andre
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0900.png
900
9401 10
9401 20
9403 30
9406 10
9406 90
9606 30
9608 91
9612 20
Siddemøbler, af den art, der anvendes i luftfartøjer
Siddemøbler, af den art, der anvendes motorkøre-
tøjer
Møbler af træ, af den art der anvendes i kontorer
Præfabrikerede bygninger, af træ
Bygninger, præfabrikerede, også ukomplette eller i
adskilt stand – andre
Knapforme og andre dele til knapper; knapemner
Penne og pennespidser
Af kemofibre, af bredde under 30 mm, anbragt
permanent i plast- eller metalkassetter, af den art
der anvendes i automatiske skrivemaskiner, auto-
matiske databehandlingsmaskiner og andre maski-
ner
"
BILAG VII
I bilag XXIV til forordning (EU) nr. 833/2014 affattes titlen således:
"Liste over produkter som omhandlet i artikel 3ea, stk. 5, litra a)".
BILAG VIII
Følgende bilag tilføjes:
"BILAG XXVI
LISTE OVER PRODUKTER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 3o, stk. 1 og 2
KN-kode
7108
7112 91
Ex
"
BILAG IX
Følgende bilag tilføjes:
"BILAG XXVII
LISTE OVER PRODUKTER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 3o, stk. 3
KN-kode
Varens navn
7118 90
Varens navn
Guld (herunder platineret guld),
ubearbejdet eller i form af halvfa-
brikata eller som pulver
Affald og skrot af guld eller guld-
dublé, undtagen opfejning inde-
holdende andre ædle metaller
Guldmønter
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0901.png
901
Ex
Ex
7113
7114
Juvelerarbejder samt dele deraf,
af guld eller indeholdende guld
eller af gulddublé
"Guld- og sølvsmedearbejder"
samt dele deraf, af guld eller inde-
holdende guld eller af gulddublé
"
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0902.png
902
1)
2)
EUT L 193 af 21.7.2022.
Rådets forordning (EU) nr. 833/2014 af 31. juli 2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i
Ukraine (EUT L 229 af 31.7.2014, s. 1).
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0903.png
903
Bilag 16
»Bilag
5.17
RÅDETS FORORDNING (EU) 2022/1904
af 6. oktober 2022
om ændring af forordning (EU) nr. 833/2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Rus-
lands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215, under
henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2022/1909 af 6. oktober 2022 om ændring af afgørelse 2014/512/
FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i
Ukraine
1)
, under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggen-
der og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og ud fra følgende betragtninger:
(1) Den 31. juli 2014 vedtog Rådet forordning (EU) nr. 833/2014
2)
.
(2) Forordning (EU) nr. 833/2014 giver virkning til visse foranstaltninger i Rådets afgørelse 2014/512/
FUSP
3)
.
(3) Som reaktion på Den Russiske Føderations yderligere aggression mod Ukraine, afholdelsen af ulovli-
ge proformafolkeafstemninger i de dele af regionerne Donetsk, Kherson, Luhansk og Zaporizjzja, der i
øjeblikket er ulovligt besat af Den Russiske Føderation, Den Russiske Føderations ulovlige annektering
af disse ukrainske regioner, samt mobiliseringen i Den Russiske Føderation og landets gentagne trusler
om brug af masseødelæggelsesvåben vedtog Rådet den 6. oktober 2022 afgørelse (FUSP) 2022/1909 om
ændring af afgørelse 2014/512/FUSP.
(4) Afgørelse (FUSP) 2022/1909 udvider listen over produkter, der er omfattet af restriktioner, og som
kan bidrage til Den Russiske Føderations militære og teknologiske forbedring eller udviklingen af dets
forsvars- og sikkerhedssektor, ved på denne liste at medtage visse kemiske stoffer, nervegifte og varer,
der ikke har anden praktisk anvendelse end henrettelse, tortur eller anden grusom, umenneskelig eller
nedværdigende behandling eller straf, eller som kan anvendes til disse formål. Varer, der er omfattet af
dette forbud, er også omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/125
4)
. I denne
forbindelse skal forordning (EU) nr. 833/2014 anses som lex specialis og har dermed i tilfælde af en
konflikt forrang for forordning (EU) 2019/125.
(5) Afgørelse (FUSP) 2022/1909 forbyder salg, levering, overførsel eller eksport af skydevåben og dele,
væsentlige komponenter samt ammunition hertil. Varer, der er omfattet af dette forbud, er også omfattet af
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 258/2012
5)
. I denne forbindelse skal forordning (EU)
nr. 833/2014 anses som lex specialis og har dermed i tilfælde af en konflikt forrang for forordning (EU)
nr. 258/2012.
(6) Afgørelse (FUSP) 2022/1909 udvider endvidere forbuddet mod import af stålprodukter, der enten
har oprindelse i Den Russiske Føderation eller er blevet eksporteret derfra. Den indfører også importre-
striktioner på yderligere varer, som genererer betydelige indtægter for Den Russiske Føderation. Dette
forbud gælder for varer, der har oprindelse i Den Russiske Føderation eller eksporteres derfra, og omfatter
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0904.png
904
produkter som træmasse og papir, visse elementer, der anvendes i smykkeindustrien, såsom sten og ædle
metaller, visse maskiner og kemiske produkter, cigaretter, plast og færdige kemiske produkter såsom
kosmetik. Den udvider også eksportforbuddet ved at tilføje nye produkter til listen over varer, der kan
bidrage til at styrke den russiske industrielle kapacitet. Den pålægger også restriktioner for salg, levering,
overførsel eller eksport af yderligere varer, der anvendes i luftfartssektoren.
(7) Unionen er fast besluttet på at undgå trusler mod nuklear sikkerhed og sikring. Ingen af foranstaltnin-
gerne i denne forordning har derfor til formål at underminere sikkerheden i forbindelse med civil nuklear
kapacitet eller civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling, eller at underminere
planlægning, bygning og anlæg, ibrugtagning, vedligeholdelse og levering af brændsel til nyopførte
nukleare projekter.
(8) Afgørelse (FUSP) 2022/1909 indfører en undtagelse fra forbuddet mod at yde teknisk bistand, mæg-
lervirksomhed eller finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med søtransport til tredjelande
af råolie eller olieprodukter, der har oprindelse i eller eksporteres fra Rusland, købes til eller under et
forud fastsat prisloft, der er aftalt af Price Cap Coalition. Denne undtagelse bør afbøde de negative
konsekvenser for energiforsyningen til tredjelande og mindske prisstigninger som følge af ekstraordinære
markedsvilkår, samtidig med at de russiske olieindtægter begrænses.
(9) Undtagelsen fra forbuddet mod at levere tjenesteydelser i forbindelse med søtransport er betinget af, at
Rådet indfører prisloftet i bilag XI til afgørelse 2014/512/FUSP. Når Rådet beslutter, om der skal indføres
et prisloft, vil det tage hensyn til foranstaltningens effektivitet med hensyn til de forventede resultater, den
internationale tilslutning og uformelle tilpasning til prisloftsmekanismen og dens potentielle virkning på
Unionen og dens medlemsstater.
(10) Kommissionen bør fuldt ud støtte Rådet i forbindelse med dets vurdering af, om der skal indføres
et prisloft, herunder ved at indkalde til koordineringsmøder med medlemsstaterne og repræsentanter
for de berørte industrier. Kommissionen vil fortsat indkalde til sådanne møder efter ikrafttrædelsen af
Rådets første afgørelse, der indfører prisloftet, for bl.a. at vurdere potentiel omgåelsespraksis vedrørende
prisloftet, f.eks. omflagning af fartøjer, og indvirkningen af en sådan praksis på prisloftsmekanismens
effektivitet og vil foreslå passende løsninger.
(11) Prisloftet bør gælde for søtransport til tredjelande af råolie og visse olieprodukter og for levering
af relaterede tjenesteydelser. Det berører på ingen måde undtagelserne, der giver visse medlemsstater
mulighed for at fortsætte med at importere råolie og olieprodukter fra Rusland på grund af deres særlige
situation, eller hvis forsyningen af råolie gennem rørledninger fra Rusland afbrydes af årsager, som de
ikke har indflydelse på. Specifikke projekter, der er afgørende for energisikkerheden i visse tredjelande,
kan undtages fra prisloftet. Denne undtagelse bør være tidsbegrænset for at sikre, at den fortsat er
hensigtsmæssig, og kan forlænges, hvis det er retfærdiggjort af tredjelandets energisikkerhedsbehov.
(12) Prisloftmekanismen vil være baseret på en attesteringsproces, der vil gøre det muligt for operatører
i forsyningskæden for russisk olie, der transporteres ad søvejen, at dokumentere, at den er blevet købt til
eller under prisloftet. Kommissionen vil i tæt samråd med Rådet udstede retningslinjer for at præcisere de
praktiske aspekter af anvendelsen af prisloftet for at lette en ensartet anvendelse og muliggøre lige vilkår i
Unionen og globalt.
(13) Ud over de eksisterende forbud vedrørende levering af tjenesteydelser til søtransport af råolie og
visse olieprodukter til tredjelande forbyder afgørelse (FUSP) 2022/1909 endvidere søtransport af sådanne
varer til tredjelande. Dette forbud bør ikke finde anvendelse, medmindre og før Rådet vedtager de
nødvendige foranstaltninger, der gør prisloftet gældende.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0905.png
905
(14) Har et fartøj, der sejler under tredjelands flag, transporteret russisk råolie eller olieprodukter, der er
købt til en pris, der overstiger prisloftet, bør det være forbudt at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed,
finansieringsmidler eller finansiel bistand, herunder forsikring, i tilknytning til enhver fremtidig transport
af råolie eller olieprodukter, der udføres af det pågældende fartøj.
(15) Afgørelse (FUSP) 2022/1909 udvider også forbuddet mod at deltage i transaktioner med visse
russiske statsejede eller -kontrollerede juridiske personer, enheder eller organer ved at indføje et forbud
mod, at EU-statsborgere bestrider stillinger i de styrende organer i disse juridiske personer, enheder eller
organer.
(16) Afgørelse (FUSP) 2022/1909 tilføjer det russiske søfartsregister, en 100 % statsejet enhed, der udfø-
rer aktiviteter i forbindelse med klassificering og inspektion, herunder på sikkerhedsområdet, af russiske
og ikke-russiske skibe og fartøjer til listen over russiske statsejede eller -kontrollerede enheder, der er
omfattet af transaktionsforbuddet. Med denne tilføjelse til listen er der forbud mod at skaffe enhver form
for økonomisk værdifuld fordel for det russiske søfartsregister. Afgørelse (FUSP) 2022/1909 kræver også
tilbagekaldelse af bemyndigelser, som medlemsstaterne har givet det russiske søfartsregister i henhold
til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/65/EF
6)
, 2009/15/EF
7)
eller (EU) 2016/1629
8)
eller Euro-
pa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 725/2004
9)
. For at gøre det muligt for medlemsstaterne at
gennemføre sådanne tilbagekaldelser i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 391/2009
10)
og direktiv (EU) 2016/1629 bør Unionens anerkendelse af det russiske søfartsregister
trækkes tilbage.
(17) Afgørelse (FUSP) 2022/1909 udvider forbuddet mod at anløbe en havn eller sluse på Unionens
område til at omfatte fartøjer, der er certificeret af det russiske skibsregister.
(18) Afgørelse (FUSP) 2022/1909 fjerner tærsklen for det eksisterende forbud mod levering af kryptoak-
tivtegnebogs-, konto- eller depottjenester til russiske personer og indbyggere og forbyder derved levering
af sådanne tjenester uanset den samlede værdi af sådanne kryptoaktiver.
(19) Desuden udvider afgørelse (FUSP) 2022/1909 det eksisterende forbud mod levering af visse tjene-
steydelser til Den Russiske Føderation ved at forbyde levering af arkitekt- og ingeniørtjenester samt af
IT-konsulenttjenester og juridisk rådgivning. I overensstemmelse med den centrale produktnomenklatur,
jf. De Forenede Nationers Statistiske Kontor, Statistical Papers, Series M, No. 77, CPC prov., 1991,
omfatter »arkitekt- og ingeniørtjenester« både arkitekt- og ingeniørtjenester samt integrerede ingeniørtje-
nester, byplanlægnings- og landskabsarkitekttjenester og ingeniørrelaterede videnskabelige og tekniske
rådgivningstjenester. Ydelse af teknisk bistand i forbindelse med varer, der eksporteres til Rusland,
er fortsat tilladt, forudsat at salg, levering, overførsel eller eksport af sådanne varer ikke er forbudt i
henhold til denne forordning på det tidspunkt, hvor denne tekniske bistand ydes. »IT-konsulenttjenester«
omfatter konsulenttjenester i forbindelse med installation af computerhardware, herunder hjælpetjenester
til kunder i forbindelse med installation af computerhardware (dvs. fysisk udstyr) og computernetværk, og
softwareimplementeringstjenester, herunder alle tjenester, der omfatter konsulentbistand vedrørende samt
udvikling og implementering af software. »Juridisk rådgivning« omfatter juridisk rådgivning til kunder
på det udenretslige område, herunder handelstransaktioner, der involverer anvendelse eller fortolkning
af lovgivning, deltagelse med eller på vegne af kunder i handelstransaktioner, forhandlinger og andre
forbindelser med tredjeparter samt udarbejdelse, gennemførelse og kontrol af juridiske dokumenter. »Ju-
ridisk rådgivning« omfatter ikke repræsentation, rådgivning, udarbejdelse af dokumenter eller kontrol af
dokumenter i forbindelse med juridisk repræsentation, dvs. i sager ved administrative organer, domstole
eller andre behørigt oprettede officielle domstole eller i voldgifts- eller mæglingsprocedurer.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0906.png
906
(20) Endelig indeholder afgørelse (FUSP) 2022/1909 visse tekniske ændringer i den dispositive del og
visse bilag.
(21) Disse foranstaltninger falder ind under traktatens anvendelsesområde, og der bør derfor indføres
regulering på EU-plan, navnlig for at sikre en ensartet anvendelse af dem i alle medlemsstaterne.
(22) Forordning (EU) nr. 833/2014 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 833/2014 foretages følgende ændringer:
1) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 2aa
1. Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere skydevåben og dele,
komponenter og ammunition hertil som opført i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EU) nr. 258/2012 (
*
1), uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til fysiske eller juridiske personer,
enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.
2. Det er forbudt:
a) direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med
produkterne omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse
af nævnte produkter til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i
Rusland
b) direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkter-
ne omhandlet i stk. 1 i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af nævnte produkter eller i
forbindelse med ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester til fysiske
eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.
(*1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 258/2012 af 14. marts 2012 om gennemførelse
af artikel 10 i De Forenede Nationers protokol om bekæmpelse af ulovlig fremstilling af og handel
med skydevåben og dele, komponenter samt ammunition hertil, der supplerer De Forenede Nationers
konvention om bekæmpelse af grænseoverskridende organiseret kriminalitet (»FN�½s våbenprotokol«), og
om fastsættelse af udførselstilladelse og indførsels- og transitforanstaltninger for skydevåben og dele,
komponenter samt ammunition hertil (EUT L 94 af 30.3.2012, s. 1).«"
2) I artikel 3c foretages følgende ændringer:
a) Stk. 5 affattes således:
»5. For så vidt angår de produkter, der er opført på listen i bilag XI, del A, finder forbuddene i stk. 1 og
4 ikke anvendelse på opfyldelsen indtil den 28. marts 2022 af kontrakter, som er indgået inden den 26.
februar 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.«
b) Følgende stykke indsættes:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0907.png
907
»5a. For så vidt angår de produkter, der er opført i bilag XI, del B, finder forbuddene i stk. 1 og 4 ikke
anvendelse på opfyldelsen indtil den 6. november 2022 af kontrakter, som er indgået inden den 7. oktober
2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.«
c) Følgende stykke tilføjes:
»6a. Uanset stk. 1 og 4 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige,
tillade salg, levering, overførsel eller eksport af varer, der er opført i bilag XI, del B, eller dertil knyttet
teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel bistand, efter at have fastslået, at
dette er nødvendigt med henblik på fremstilling af varer af titan, der er nødvendige i luftfartsindustrien,
og for hvilke der ikke findes nogen alternativ forsyning.«
3) I artikel 3ea foretages følgende ændringer:
a) Følgende stykke indsættes:
»1a. Forbuddet i stk. 1 gælder også efter den 8. april 2023 for alle fartøjer, der er certificeret af det
russiske skibsregister.«
b) Stk. 3, indledningen, affattes således:
»3. Med henblik på denne artikel, med undtagelse af stk. 1a, forstås ved »fartøj«:«.
c) Stk. 4 affattes således:
»4. Stk. 1 og 1a finder ikke anvendelse på et fartøj, der har behov for hjælp og søger et nødområde, et
nødhavneanløb af hensyn til sikkerheden til søs eller for at redde liv til søs.«
d) Stk. 5, indledningen, affattes således:
»5. Uanset stk. 1 og 1a kan de kompetente myndigheder give et fartøj tilladelse til at anløbe en havn eller
sluse på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med
henblik på:«.
e) Følgende stykke indsættes:
»5b. Uanset stk. 2 kan de kompetente myndigheder på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige,
give et fartøj tilladelse til at anløbe en havn eller sluse, forudsat at det:
a) har sejlet under Den Russiske Føderations flag i henhold til en bareboatcharterregistrering, der oprinde-
ligt blev foretaget før den 24. februar 2022
b) har genoptaget sin ret til at sejle under flag fra den underliggende medlemsstats register inden den 31.
januar 2023 og
c) ikke ejes, chartres, drives eller på anden måde kontrolleres af en russisk statsborger eller en juridisk
person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til Den Russiske Føderations
lovgivning.«
4) I artikel 3g foretages følgende ændringer:
a) Stk. 1, litra d), affattes således:
»d) direkte eller indirekte fra den 30. september 2023 at importere eller at købe jern- og stålprodukter,
der er opført i bilag XVII, når de forarbejdes i et tredjeland og indeholder jern- og stålprodukter med
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0908.png
908
oprindelse i Rusland, jf. bilag XVII; for så vidt angår de produkter, der er opført i bilag XVII, og som
er forarbejdet i et tredjeland og indeholder stålprodukter med oprindelse i Rusland henhørende under
KN-kode 7207 11 eller 7207 12 10, finder dette forbud anvendelse fra den 1. april 2024 for så vidt angår
KN-kode 7207 11 og fra den 1. oktober 2024 for så vidt angår KN-kode 7207 12 10«
b) I stk. 1 tilføjes følgende litra:
»e) direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel
bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikringer og genforsikringer, i tilknytning til forbuddene i
litra a), b), c) og d).«
c) Stk. 2 affattes således:
»2. For så vidt angår de produkter, der er opført på listen i bilag XVII, del A, og uanset en opførelse
på listen i nævnte bilags del B, finder forbuddene i stk. 1 ikke anvendelse på opfyldelsen indtil den 17.
juni 2022 af kontrakter, som er indgået inden den 16. marts 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er
nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.«
d) Følgende stykker tilføjes:
»3. For så vidt angår de varer, der er opført i bilag XVII, del B, og som ikke er opført i nævnte bilags
del A, og med forbehold af stk. 4, finder forbuddene i stk. 1 ikke anvendelse på opfyldelsen indtil den 8.
januar 2023 af kontrakter, som er indgået inden den 7. oktober 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der
er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter. Denne bestemmelse finder ikke anvendelse på varer
henhørende under KN-kode 7207 11 og 7207 12 10, for hvilke stk. 4 og 5 finder anvendelse.
4. Forbuddene i stk. 1, litra a), b), c), og e), finder ikke anvendelse på import, køb eller transport eller
dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand af følgende mængder af varer henhørende under KN-kode
7207 12 10:
a) 3 747 905 ton mellem den 7. oktober 2022 og den 30. september 2023
b) 3 747 905 ton mellem den 1. oktober 2023 og den 30. september 2024.
5. Forbuddene i stk. 1 finder ikke anvendelse på import, køb eller transport eller dertil knyttet teknisk
eller finansiel bistand af følgende mængder af varer henhørende under KN-kode 7207 11:
a) 487 202 ton mellem den 7. oktober 2022 og den 30. september 2023
b) 85 260 ton mellem den 1. oktober 2023 og den 31. december 2023
c) 48 720 ton mellem den 1. januar 2024 og den 31. marts 2024.
6. De importkontingenter, der er fastsat i stk. 4 og 5, forvaltes af Kommissionen og medlemsstaterne
i overensstemmelse med den forvaltningsordning for toldkontingenter, der er fastsat i artikel 49-54 i
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (*2).
7. Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til køb, import eller overførsel af de
varer, der er opført i bilag XVII, del B, på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, efter at have fastslået,
at dette er nødvendigt med henblik på etablering, drift, vedligeholdelse, levering og oparbejdning af
brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nuklear kapacitet og fortsat udformning, opførelse og
ibrugtagning nødvendig til færdiggørelse af civile nukleare faciliteter, levering af prækursormateriale til
fremstilling af medicinske radioisotoper og lignende medicinske anvendelser, eller kritisk teknologi til
overvågning af miljøstråling samt til civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0909.png
909
8. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladel-
ser, der gives i medfør af stk. 7, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.
(*2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførel-
sesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013
om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).«"
5) I artikel 3i foretages følgende ændringer:
a) Stk. 3 affattes således:
»3. For så vidt angår de produkter, der er opført på listen i bilag XXI, del A, finder forbuddene i stk. 1 og
2 ikke anvendelse på opfyldelsen indtil den 10. juli 2022 af kontrakter, som er indgået inden den 9. april
2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.«
b) Følgende stykker indsættes:
»3a. Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på indkøb i Rusland, som er nødvendige for driften
af Unionens og medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsentationer, herunder delegationer,
ambassader og missioner, eller som er til personlig brug for medlemsstaternes statsborgere og deres
nærmeste familiemedlemmer.
3b. For så vidt angår de produkter, der er opført i bilag XXI, del B, finder forbuddene i stk. 1 og 2 ikke
anvendelse på opfyldelsen indtil den 8. januar 2023 af kontrakter, som er indgået inden den 7. oktober
2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
3c. Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til køb, import eller overførsel af
de varer, der er opført i bilag XXI eller levering af den dertil knyttede tekniske og finansielle bistand på
vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med henblik på
etablering, drift, vedligeholdelse, levering og oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med
civil nuklear kapacitet og fortsat udformning, opførelse og ibrugtagning nødvendig til færdiggørelse af
civile nukleare faciliteter, levering af prækursormateriale til fremstilling af medicinske radioisotoper og
lignende medicinske anvendelser, eller kritisk teknologi til overvågning af miljøstråling samt til civilt
nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling.«
c) Følgende stykke tilføjes:
»6. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladel-
ser, der gives i medfør af stk. 3c, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.«
6) Artikel 3j, stk. 1, affattes således:
»1. Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre kul og andre produkter, jf.
produktlisten i bilag XXII, til Unionen, hvis de har oprindelse i Rusland eller eksporteres fra Rusland.«
7) I artikel 3k foretages følgende ændringer:
a) Følgende stykke indsættes:
»3a. For så vidt angår de produkter, der henhører under KN-kode 2701, 2702, 2703 og 2704 som opført
i bilag XXIII, finder forbuddene i stk. 1 og 2 ikke anvendelse på opfyldelsen indtil den 8. januar 2023 af
kontrakter, som er indgået inden den 7. oktober 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for
opfyldelsen af sådanne kontrakter.«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0910.png
910
b) I stk. 5 tilføjes følgende litra:
»c) etablering, drift, vedligeholdelse, levering og oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse
med civil nuklear kapacitet og fortsat udformning, opførelse og ibrugtagning nødvendig til færdiggørelse
af civile nukleare faciliteter, levering af prækursormateriale til fremstilling af medicinske radioisotoper
og lignende medicinske anvendelser, eller kritisk teknologi til overvågning af miljøstråling samt til civilt
nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling.«
8) I artikel 3n foretages følgende ændringer:
a) Stk. 2 affattes således:
»2. Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på opfyldelsen af kontrakter, der er indgået inden den 4. juni
2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, indtil:
a) den 5. december 2022 for råolie henhørende under KN-kode 2709 00
b) den 5. februar 2023 for olieprodukter henhørende under KN-kode 2710.«
b) Følgende stykker tilføjes:
»3. Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på betaling af forsikringskrav efter den 5. december 2022 for
råolie henhørende under KN-kode 2709 00 eller efter den 5. februar 2023 for olieprodukter henhørende
under KN-kode 2710 på grundlag af forsikringsaftaler, der er indgået inden den 4. juni 2022, og forudsat
at forsikringsdækningen er ophørt på den relevante dato.
4. Fra den 5. december 2022 er det forbudt at transportere råolie til tredjelande, herunder gennem
skibsoverførsler, henhørende under KN-kode 2709 00 eller olieprodukter henhørende under KN-kode
2710 fra den 5. februar 2023, der er opført i bilag XXV, og som har oprindelse i Rusland eller er blevet
eksporteret fra Rusland.
5. Forbuddet i stk. 4 finder anvendelse fra datoen for ikrafttrædelsen af Rådets første afgørelse om
ændring af bilag XI til afgørelse 2014/512/FUSP i overensstemmelse med nævnte afgørelses artikel 4p,
stk. 9, litra a).
Fra ikrafttrædelsesdatoen for enhver efterfølgende rådsafgørelse om ændring af bilag XI til afgørelse
2014/512/FUSP finder forbuddet i stk. 4 ikke anvendelse i en periode på 90 dage på transport af
produkter, der er opført i bilag XXV til denne forordning, og som har oprindelse i Rusland eller er blevet
eksporteret fra Rusland, forudsat at:
a) transporten foregår i henhold til en kontrakt indgået inden den pågældende ikrafttrædelsesdato, og
b) købsprisen pr. tønde ikke overstiger den i bilag XXVIII til denne forordning fastsatte pris på datoen for
indgåelsen af den pågældende kontrakt.
6. Forbuddene i stk. 1 og 4 finder:
a) fra den 5. december 2022 ikke anvendelse på råolie henhørende under KN-kode 2709 00 og fra den
5. februar 2023 ikke anvendelse på olieprodukter henhørende under KN-kode 2710, som har oprindelse
i Rusland eller er blevet eksporteret fra Rusland, forudsat at købsprisen pr. tønde for sådanne produkter
ikke overstiger de i bilag XXVIII fastsatte priser
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0911.png
911
b) ikke anvendelse på transport af råolie eller olieprodukter som opført på listen i bilag XXV, hvis de
pågældende varer har oprindelse i et tredjeland og kun læsses i, afsendes fra eller er i transit gennem
Rusland, forudsat at de pågældende varer hverken har russisk oprindelse eller ejer
c) ikke anvendelse på transport eller teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finan-
siel bistand i forbindelse med sådan transport af de produkter, der er omhandlet i bilag XXIX, til de deri
nævnte tredjelande i den periode, der er fastsat i nævnte bilag.
7. Har et fartøj efter ikrafttrædelsen af en rådsafgørelse om ændring af bilag XI til afgørelse 2014/512/
FUSP transporteret råolie eller olieprodukter som omhandlet i stk. 4 med en købspris pr. tønde, der
oversteg de i bilag XXVIII til denne forordning fastsatte priser på datoen for indgåelsen af kontrakten om
et sådant køb, er det forbudt derefter at levere de tjenester, der er omhandlet i stk. 1, i forbindelse med det
pågældende fartøjs transport af råolie eller olieprodukter.
8. Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på leveringen af lodstjenester, der er nødvendige af hensyn til
sikkerheden til søs.«
9) I artikel 5aa foretages følgende ændringer:
a) Følgende stykke indsættes:
»1a. Det er fra den 22. oktober 2022 forbudt at bestride en stilling i de styrende organer i de i stk. 1
omhandlede juridiske personer, enheder eller organer.«
b) Stk. 2 affattes således:
»2. Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på opfyldelsen indtil den 15. maj 2022 af kontrakter, der er
indgået med juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i bilag XIX, del A, inden den 16.
marts 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.«
c) Stk. 2a, affattes således:
»2a. Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på modtagelse af betalinger, der skal foretages af de
juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i bilag XIX, del A, i henhold til kontrakter, der
er udført inden den 15. maj 2022.«
d) Følgende stykker indsættes:
»2b. Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på opfyldelsen indtil den 8. januar 2023 af kontrakter, der
er indgået med juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i bilag XIX, del B, inden den 7.
oktober 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
2c. Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på modtagelse af betalinger, der skal foretages af de
juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i bilag XIX, del B, i henhold til kontrakter, der
er udført inden den 8. januar 2023.«
e) Følgende stykke tilføjes:
»4. Uanset proceduren i artikel 7, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 391/2009
(*3) og i artikel 21, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1629 (*4) trækkes
Unionens anerkendelse af det russiske skibsregister i henhold til forordning (EF) nr. 391/2009 og direktiv
(EU) 2016/1629 tilbage.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0912.png
912
(*3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 391/2009 af 23. april 2009 om fælles regler
og standarder for organisationer, der udfører inspektion og syn af skibe (omarbejdning) (EUT L 131 af
28.5.2009, s. 11)."
(*4) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1629 af 14. september 2016 om fastsættelse af
tekniske forskrifter for fartøjer til sejlads på indre vandveje, om ændring af direktiv 2009/100/EF og om
ophævelse af direktiv 2006/87/EF (EUT L 252 af 16.9.2016, s. 118).«"
10) Artikel 5b, stk. 2, affattes således:
»2. Det er forbudt at levere kryptoaktivtegnebogs-, konto- eller depottjenester til russiske statsborgere
eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, eller juridiske personer, enheder eller organer, der er
etableret i Rusland.«
11) Artikel 5m, stk. 4, affattes således:
»4. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse, når stifteren eller den begunstigede er statsborger i en medlems-
stat, et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz eller er en
fysisk person, der har en midlertidig eller permanent opholdstilladelse i en medlemsstat, i et land, der er
medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz.«
12) Artikel 5n affattes således:
»Artikel 5n
1.
Det er forbudt direkte eller indirekte at levere tjenester vedrørende bogførings- og revisionsvirk-
somhed, herunder lovpligtig revision, og skatterådgivning samt virksomheds- og ledelsesrådgivning og
PR-ydelser til:
a) Ruslands regering eller
b) juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland.
2. Det er forbudt direkte eller indirekte at yde arkitekt- og ingeniørtjenester, juridisk rådgivning og
IT-konsulenttjenester til:
a) Ruslands regering eller
b) juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland.
3. Stk. 1 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er strengt nødvendige for afslutning senest
den 5. juli 2022 af kontrakter, der ikke er i overensstemmelse med denne artikel, og som er indgået inden
den 4. juni 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
4. Stk. 2 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er strengt nødvendige for afslutning senest
den 8. januar 2023 af en kontrakt, der ikke er i overensstemmelse med denne artikel, og som er indgået
inden den 7. oktober 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne
kontrakter.«
5. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er strengt nødvendige for udøvelsen af
retten til et forsvar i retssager og retten til effektive retsmidler.
6. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er strengt nødvendige for at sikre adgang
til retslige, administrative eller voldgiftsmæssige procedurer i en medlemsstat eller til anerkendelse eller
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0913.png
913
fuldbyrdelse af en dom eller en voldgiftskendelse, som er afgivet i en medlemsstat, forudsat at sådan
levering af tjenester er i overensstemmelse med målene i nærværende forordning og i Rådets forordning
(EU) nr. 269/2014 (*5).
7. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der udelukkende er bestemt til brug for
juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, og som ejes af eller udelukkende
eller i fællesskab kontrolleres af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet
i henhold til lovgivningen i en medlemsstat, et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske
Samarbejdsområde, Schweiz eller et partnerland, der er opført i bilag VIII.
8. Stk. 2 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er nødvendige med henblik på folkesundheds-
mæssige krisesituationer, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil have en
alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet, eller som en reaktion
på naturkatastrofer.
9. Stk. 2 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er nødvendige med henblik på softwareopda-
teringer til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger, og som er tilladt i henhold til artikel 2,
stk. 3, litra d), og artikel 2a, stk. 3, litra d), i forbindelse med varer opført i bilag VII.
10. Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder tillade de deri omhandlede tjenester på sådanne
vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med henblik på:
a) humanitære formål såsom at levere eller lette levering af bistand, herunder lægemidler og medicinsk
udstyr, fødevarer eller overførsel af humanitære hjælpearbejdere og dertil knyttet bistand, eller til evakue-
ringer
b) civilsamfundsaktiviteter, der direkte fremmer demokratiet, menneskerettighederne eller retsstatsprin-
cippet i Rusland eller
c) funktionen af Unionens og medlemsstaternes eller partnerlandenes diplomatiske og konsulære repræ-
sentationer i Rusland, herunder delegationer, ambassader og missioner, eller internationale organisationer
i Rusland, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten.
11. Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder tillade de deri omhandlede tjenester på vilkår, som
de skønner hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med henblik på:
a) sikring af kritisk energiforsyning i Unionen og køb, import eller transport til Unionen af titan, alumini-
um, kobber, nikkel, palladium og jernmalm
b) sikring af den fortsatte drift af infrastrukturer, hardware og software, der er afgørende for menneskers
sundhed og sikkerhed eller for miljøsikkerheden
c) etablering, drift, vedligeholdelse, levering og oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med
civil nuklear kapacitet, og fortsat udformning, opførelse og ibrugtagning nødvendig til færdiggørelse af
civile nukleare faciliteter, levering af prækursormateriale til fremstilling af medicinske radioisotoper og
lignende medicinske anvendelser, eller kritisk teknologi til overvågning af miljøstråling samt til civilt
nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling, eller
d) levering af elektroniske kommunikationstjenester fra Unionens teleoperatører, der er nødvendige for
drift, vedligeholdelse og sikkerhed, herunder cybersikkerhed, af elektroniske kommunikationstjenester
i Rusland, i Ukraine, i Unionen, mellem Rusland og Unionen og mellem Ukraine og Unionen og for
datacentertjenester i Unionen.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0914.png
914
12. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladel-
ser, der gives i medfør af stk. 10 og 11, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.
(*5) Rådets forordning (EU) nr. 269/2014 af 17. marts 2014 om restriktive foranstaltninger over for tiltag,
der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed (EUT L 78 af
17.3.2014, s. 6).«"
13) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 7a
Kommissionen ændrer:
a) bilag XXVIII i overensstemmelse med Rådets afgørelser om ændring af afgørelse 2014/512/FUSP for
at ajourføre de priser, der er aftalt af Price Cap Coalition, og
b) bilag XXIX overensstemmelse med Rådets afgørelser om ændring af afgørelse 2014/512/FUSP for
at ajourføre listen over fritagne energiprojekter på grundlag af objektive kriterier for berettigelse, der er
aftalt af Price Cap Coalition.«
14) Bilag VII ændres som angivet i bilag I til nærværende forordning.
15) Bilag VIII ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.
16) Bilag XI ændres som angivet i bilag III til nærværende forordning.
17) Bilag XVII ændres som angivet i bilag IV til nærværende forordning.
18) Bilag XIX ændres som angivet i bilag V til nærværende forordning.
19) Bilag XXI ændres som angivet i bilag VI til nærværende forordning.
20) Bilag XXIII ændres som angivet i bilag VII til nærværende forordning.
21) Bilag XXVIII ændres som angivet i bilag VIII til nærværende forordning.
22) Bilag XXIX ændres som angivet i bilag IX til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. oktober 2022.
På Rådets vegne
M. BEK
Formand
BILAG I
Bilag VII til forordning (EU) nr. 833/2014 ændres således:
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0915.png
915
1) Følgende overskrift tilføjes efter titlen »Liste over produkter og teknologi som omhandlet i artikel 2a,
stk. 1, og artikel 2b, stk. 1«:
»Del A«.
2) Følgende produkter indsættes i »Kategori VIII — Diverse produkter«:
»X. A. VIII. 020 Våben og anordninger konstrueret med henblik på bekæmpelse af optøjer eller selvfor-
svar:
a. Bærbare elektrochokvåben, som kun kan ramme én person, hver gang der gives elektrisk stød, herunder
men ikke begrænset til elektriske stave, elektriske skjolde og elektriske pilepistoler
b. Sæt, der indeholder alle væsentlige komponenter til at samle bærbare elektrochokvåben, som er
underkastet af kontrol ifølge punkt X. A. VIII. 020.a, eller
Note: Følgende varer anses for at udgøre væsentlige komponenter:
1. enheden, der producerer et elektrisk stød
2. udløseren, uanset at denne er placeret på en fjernkontrol, og
3. elektroder eller eventuelt ledninger, som det elektriske chok indgives med.
c. Faste eller monterbare elektrochokvåben, som dækker er stort område og kan give flere personer
elektrisk stød.
X. A. VIII. 021 Våben og udstyr til bekæmpelse af optøjer eller til selvforsvar ved spredning af kemiske
midler, der forårsager lammelse eller irritation, og beslægtede stoffer:
a. Bærbare våben og udstyr, der enten indgiver en dosis af et kemisk stof, som forårsager lammelse eller
irritation af én person, eller spreder en dosis af det pågældende middel på et mindre område i form af en
tåge eller en sky ved indgivelse eller spredning det kemiske stof
Note 1: Kontrol ifølge dette punkt gælder ikke udstyr, der er underkastet kontrol ifølge punkt ML7e på
Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr
Note 2: Kontrol ifølge dette punkt gælder ikke særskilt bærbart udstyr, selv hvis det indeholder et kemisk
stof, når det følger brugeren med henblik på brugerens egen personlige beskyttelse
Note 3: Ud over relevante kemiske stoffer, såsom stoffer til opretholdelse af ro og orden eller N-((4-
hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl)nonanamid, skal de varer, der er underkastet kontrol ifølge punkt
X. A. VIII. 021.c og X. A. VIII. 021.d, anses for at være kemiske stoffer, der forårsager lammelse eller
irritation
b. N-((4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl)nonanamid (CAS-nr. 2444-46-4)
c. Oleoresin capsicum (CAS-nr. 8023-77-6)
d. Blandinger med et indhold af N-((4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl)nonanamid eller oleoresin cap-
sicum på mindst 0,3 vægtprocent og et opløsningsmiddel (så som ethanol, 1-propanol eller hexan), som
kan indgives i denne form som midler, der forårsager lammelse eller irritation, navnlig i form af aerosoler
og eller i flydende form, eller som anvendes til fremstilling af midler, der forårsager lammelse eller
irritation
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0916.png
916
Note 1: Kontrol ifølge dette punkt gælder dog ikke saucer og tilberedninger til fremstilling deraf, supper
eller tilberedninger til fremstilling deraf og sammensatte smagspræparater, forudsat at N-((4-hydroxy-3-
methoxyphenyl)methyl)nonanamid eller oleoresin capsicum ikke er den eneste smagskomponent i dem.
Note 2: Kontrol ifølge dette punkt gælder dog ikke lægemidler, for hvilke der er udstedt en markedsfø-
ringstilladelse i overensstemmelse med EU-retten.
e. Fast udstyr til spredning af kemiske stoffer, der forårsager lammelse eller irritation, og som kan fastgø-
res til væggen eller loftet inde i en bygning, omfatter en beholder med kemiske midler, der forårsager
lammelse eller irritation, og kan aktiveres ved hjælp af et fjernbetjeningssystem, eller
Note: Ud over relevante kemiske stoffer, såsom stoffer til opretholdelse af ro og orden eller N-((4-
hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl)nonanamid, skal de varer, der er underkastet kontrol ifølge punkt
X. A. VIII. 021.c og X. A. VIII. 021.d, anses for at være kemiske stoffer, der forårsager lammelse eller
irritation
f. Fast eller monterbart udstyr til spredning af kemiske midler, der forårsager lammelse eller irritation,
som dækker et stort område, og som ikke er udformet til at blive fastgjort til væggen eller loftet inde i en
bygning.
Note 1: Kontrol ifølge dette punkt gælder ikke udstyr, der er underkastet kontrol ifølge punkt ML7e på
Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr
Note 2: Ud over relevante kemiske stoffer, såsom stoffer til opretholdelse af ro og orden eller N-((4-
hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl)nonanamid, skal de varer, der er underkastet kontrol ifølge punkt
X. A. VIII. 021.c og X. A. VIII. 021.d, anses for at være kemiske stoffer, der forårsager lammelse eller
irritation
X. A. VIII. 022 Produkter, der kan bruges til henrettelser af mennesker ved brug af dødssprøjter:
a. Barbituratnarkosemidler med kort eller længere tids virkning, herunder, men ikke begrænset til:
1. amobarbital (CAS-nr. 57-43-2)
2. amobarbitalnatriumsalt (CAS-nr. 64-43-7)
3. pentobarbital (CAS-nr. 76-74-4)
4. pentobarbitalnatriumsalt (CAS-nr. 57-33-0)
5. secobarbital (CAS-nr. 76-73-3)
6. secobarbitalnatriumsalt (CAS-nr. 309-43-3)
7. thiopental (CAS-nr. 76-75-5) eller
8. thiopentalnatriumsalt (CAS-nr. 71-73-8), også kendt som thiopentonnatrium
b. Produkter, der indeholder et af de bedøvelsesmidler, der er anført under X. A. VIII. 022.a.«
3) Følgende produkter tilføjes i »Kategori IX — Særlige materialer og tilhørende udstyr«, afsnit
»X. C. IX. 001 Isolerede kemisk definerede forbindelser, ifølge bestemmelse 1 til kapitel 28 og 29 i
den kombinerede nomenklatur«, litra »b: I koncentrationer på 90 vægtprocent eller derover som følger:«:
»39. Kviksølv (CAS 7439-97-6)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0917.png
917
40. Bariumchlorid (CAS 10361-37-2)
41. Svovlsyre (CAS 7664-93-9)
42. 3,3-Dimethyl-1-buten (CAS 558-37-2)
43. 2,2-Dimethylpropanal (CAS 630-19-3)
44. 2,2-Dimethylpropylchlorid (CAS 753-89-9)
45. 2-Methylbuten (CAS 26760-64-5)
46. 2-Chlor-3-methylbutan (CAS 631-65-2)
47. 2,3-Dimethyl-2,3-butandiol (CAS 76-09-5)
48. 2-Methyl-2-buten (CAS 513-35-9)
49. Butyllithium (CAS 109-72-8)
50. Brom(methyl)magnesium (CAS 75-16-1)
51. Formaldehyd (CAS 50-00-0)
52. Diethanolamin (CAS 111-42-2)
53. Dimethylcarbonat (CAS 616-38-6)
54. Methyldiethanolaminhydrochlorid (CAS 54060-15-0)
55. Diethylaminhydrochlorid (CAS 660-68-4)
56. Diisopropylaminhydrochlorid (CAS 819-79-4)
57. 3-Quinuclidinonhydrochloride (CAS 1193-65-3)
58. 3-Quinuclidinolhydrochlorid (CAS 6238-13-7)
59. (R)-3- Quinuclidinolhydrochlorid (CAS 42437-96-7)
60. N,N-Diethylaminoethanolhydrochlorid (CAS 14426-20-1).«
4) Der tilføjes følgende del:
»Del B
1.
Halvlederkomponenter
KN-kode
8541 10
8541 21
8541 29
8541 49
Varebeskrivelse
Dioder, undtagen lysfølsomme dioder og lysemit-
terende dioder (LED)
Transistorer, undtagen lysfølsomme transistorer,
med effektafsætning under 1 W
Andre transistorer, undtagen lysfølsomme transi-
storer
Lysfølsomme halvledere (undtagen fotovoltaiske
generatorer og celler)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0918.png
918
8541 51
8541 59
8541 90
2.
Elektroniske integrerede kredsløb
KN-kode
8542 31
Andre halvlederkomponenter: Halvlederbaserede
transducere
Andre halvlederkomponenter
Halvlederkomponenter: Dele
8542 32
8542 33
8542 39
8542 90
3.
Fotografiapparater
KN-kode
9006 30
Varebeskrivelse
Processorer og kontrol- og styreenheder, også
kombineret med hukommelser, omformere, logiske
kredsløb, forstærkere, ure, tidskredsløb eller andre
kredsløb
Hukommelser (memories)
Forstærkere
Andre elektroniske integrerede kredsløb
Elektroniske integrerede kredsløb: Dele
Beskrivelse
Fotografiapparater specielt konstrueret til under-
vands- eller luftfotografering, til medicinsk eller
kirurgisk undersøgelse af indre organer; sammen-
ligningskameraer til retsmedicinske og kriminolo-
giske undersøgelser«
BILAG II
I bilag VIII til forordning (EU) nr. 833/2014 affattes titlen således:
»Liste over partnerlande som omhandlet i artikel 2, stk. 4, artikel 2a, stk. 4, artikel 2d, stk. 4, artikel 3h,
stk. 3, artikel 3k, stk. 4 og artikel 5n, stk. 7«.
BILAG III
Bilag XI til forordning (EU) nr. 833/2014 affattes således:
»BILAG XI
Liste over produkter og teknologier som omhandlet i artikel 3c, stk. 1
Del A
KN-kode
88
Del B
KN-kode
ex 2710 19 83
2710 19 99
4011 30 00
Varebeskrivelse
Hydraulikolier til brug i køretøjer henhørende un-
der kapitel 88
Andre smøreolier og andre olier til brug i luftfart
Nye dæk, af gummi, af den art der anvendes til
luftfartøjer
Varebeskrivelse
Luft- og rumfartøjer samt dele dertil
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0919.png
919
ex 6813 20 00
6813 81 00
8517 71 00
8517 79 00
9024 10 00
9026 00 00
Bremseskiver og bremsepuder til brug i luftfartøjer
Bremsebelægninger
Antenner og antennereflektorer af enhver art; dele
til anvendelse i forbindelse med disse varer
Andre dele til antenner
Maskiner og apparater til prøvning af hårdhed,
styrke, kompressionsevne, elasticitet eller andre
mekaniske egenskaber ved materialer Maskiner og
apparater til prøvning af metaller
Instrumenter og apparater til måling eller kontrol-
lering af strømningshastighed, standhøjde, tryk el-
ler andre variable størrelser i væsker eller gasser
(f.eks. gennemstrømningsmålere, væskestandsmå-
lere, manometre, varmemålere), undtagen instru-
menter og apparater henhørende under pos. 9014 ,
9015 , 9028 eller 9032
«
BILAG IV
Bilag XVII til forordning (EU) nr. 833/2014 affattes således:
»BILAG XVII
Liste over jern- og stålprodukter som omhandlet i artikel 3g
Del A
KN-/ Taric-koder:
7208 10 00
7208 25 00
7208 26 00
7208 27 00
7208 36 00
7208 37 00
7208 38 00
7208 39 00
7208 40 00
7208 52 99
Varens navn
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0920.png
920
7208 53 90
7208 54 00
7211 14 00
7211 19 00
7212 60 00
7225 19 10
7225 30 10
7225 30 30
7225 30 90
7225 40 15
7225 40 90
7226 19 10
7226 91 20
7226 91 91
7226 91 99
7209 15 00
7209 16 90
7209 17 90
7209 18 91
7209 25 00
7209 26 90
7209 27 90
7209 28 90
7209 90 20
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål
og andre former for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0921.png
921
7209 90 80
7211 23 20
7211 23 30
7211 23 80
7211 29 00
7211 90 20
7211 90 80
7225 50 20
7225 50 80
7226 20 00
7226 92 00
7209 16 10
7209 17 10
7209 18 10
7209 26 10
7209 27 10
7209 28 10
7225 19 90
7226 19 80
7210410020
7210410030
7210490020
7210490030
7210610020
7210610030
7210690020
7210690030
7212300020
7212300030
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former
for legeret stål
Elektriske plader (undtagen kornorienterede elek-
triske plader)
Elektriske plader (undtagen kornorienterede elek-
triske plader)
Elektriske plader (undtagen kornorienterede elek-
triske plader)
Elektriske plader (undtagen kornorienterede elek-
triske plader)
Elektriske plader (undtagen kornorienterede elek-
triske plader)
Elektriske plader (undtagen kornorienterede elek-
triske plader)
Elektriske plader (undtagen kornorienterede elek-
triske plader)
Elektriske plader (undtagen kornorienterede elek-
triske plader)
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0922.png
922
7212506120
7212506130
7212506920
7212506930
7225920020
7225920030
7225990011
7225990022
7225990023
7225990041
7225990045
7225990091
7225990092
7225990093
7226993010
7226993030
7226997011
7226997013
7226997091
7226997093
7226997094
7210 20 00
7210 30 00
7210 90 80
7212 20 00
7212 50 20
7212 50 30
7212 50 40
7212 50 90
7225 91 00
7226 99 10
7210410080
7210490080
7210610080
7210690080
7212300080
7212506180
7212506980
7225920080
7225990025
7225990095
7226993090
7226997019
7226997096
7210 70 80
7212 40 80
7209 18 99
7210 11 00
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med metal
Plader overtrukket med organisk materiale
Plader overtrukket med organisk materiale
Tinvalseprodukter
Tinvalseprodukter
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0923.png
923
7210 12 20
7210 12 80
7210 50 00
7210 70 10
7210 90 40
7212 10 10
7212 10 90
7212 40 20
7208 51 20
7208 51 91
7208 51 98
7208 52 91
7208 90 20
7208 90 80
7210 90 30
7225 40 12
7225 40 40
7225 40 60
7219 11 00
7219 12 10
7219 12 90
7219 13 10
7219 13 90
7219 14 10
7219 14 90
7219 22 10
7219 22 90
7219 23 00
7219 24 00
7220 11 00
7220 12 00
7219 31 00
7219 32 10
7219 32 90
7219 33 10
7219 33 90
7219 34 10
7219 34 90
Tinvalseprodukter
Tinvalseprodukter
Tinvalseprodukter
Tinvalseprodukter
Tinvalseprodukter
Tinvalseprodukter
Tinvalseprodukter
Tinvalseprodukter
Kvartoplader af ulegeret stål og andre former for
legeret stål
Kvartoplader af ulegeret stål og andre former for
legeret stål
Kvartoplader af ulegeret stål og andre former for
legeret stål
Kvartoplader af ulegeret stål og andre former for
legeret stål
Kvartoplader af ulegeret stål og andre former for
legeret stål
Kvartoplader af ulegeret stål og andre former for
legeret stål
Kvartoplader af ulegeret stål og andre former for
legeret stål
Kvartoplader af ulegeret stål og andre former for
legeret stål
Kvartoplader af ulegeret stål og andre former for
legeret stål
Kvartoplader af ulegeret stål og andre former for
legeret stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Varmvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0924.png
924
7219 35 10
7219 35 90
7219 90 20
7219 90 80
7220 20 21
7220 20 29
7220 20 41
7220 20 49
7220 20 81
7220 20 89
7220 90 20
7220 90 80
7219 21 10
7219 21 90
7214 30 00
7214 91 10
7214 91 90
7214 99 31
7214 99 39
7214 99 50
7214 99 71
7214 99 79
7214 99 95
7215 90 00
7216 10 00
7216 21 00
7216 22 00
7216 40 10
7216 40 90
7216 50 10
7216 50 91
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål
Varmvalsede kvartoplader af rustfrit stål
Varmvalsede kvartoplader af rustfrit stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0925.png
925
7216 50 99
7216 99 00
7228 10 20
7228 20 10
7228 20 91
7228 30 20
7228 30 41
7228 30 49
7228 30 61
7228 30 69
7228 30 70
7228 30 89
7228 60 20
7228 60 80
7228 70 10
7228 70 90
7228 80 00
7214 20 00
7214 99 10
7222 11 11
7222 11 19
7222 11 81
7222 11 89
7222 19 10
7222 19 90
7222 20 11
7222 20 19
7222 20 21
7222 20 29
7222 20 31
7222 20 39
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og an-
dre former for legeret stål
Rebars
Rebars
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0926.png
926
7222 20 81
7222 20 89
7222 30 51
7222 30 91
7222 30 97
7222 40 10
7222 40 50
7222 40 90
7221 00 10
7221 00 90
7213 10 00
7213 20 00
7213 91 10
7213 91 20
7213 91 41
7213 91 49
7213 91 70
7213 91 90
7213 99 10
7213 99 90
7227 10 00
7227 20 00
7227 90 10
7227 90 50
7227 90 95
7216 31 10
7216 31 90
7216 32 11
7216 32 19
7216 32 91
7216 32 99
7216 33 10
7216 33 90
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Stænger og lette profiler af rustfrit stål
Valsetråd af rustfrit stål
Valsetråd af rustfrit stål
Valsetråd af ulegeret stål og andre former for lege-
ret stål
Valsetråd af ulegeret stål og andre former for lege-
ret stål
Valsetråd af ulegeret stål og andre former for lege-
ret stål
Valsetråd af ulegeret stål og andre former for lege-
ret stål
Valsetråd af ulegeret stål og andre former for lege-
ret stål
Valsetråd af ulegeret stål og andre former for lege-
ret stål
Valsetråd af ulegeret stål og andre former for lege-
ret stål
Valsetråd af ulegeret stål og andre former for lege-
ret stål
Valsetråd af ulegeret stål og andre former for lege-
ret stål
Valsetråd af ulegeret stål og andre former for lege-
ret stål
Valsetråd af ulegeret stål og andre former for lege-
ret stål
Valsetråd af ulegeret stål og andre former for lege-
ret stål
Valsetråd af ulegeret stål og andre former for lege-
ret stål
Valsetråd af ulegeret stål og andre former for lege-
ret stål
Valsetråd af ulegeret stål og andre former for lege-
ret stål
Profiler af jern og ulegeret stål
Profiler af jern og ulegeret stål
Profiler af jern og ulegeret stål
Profiler af jern og ulegeret stål
Profiler af jern og ulegeret stål
Profiler af jern og ulegeret stål
Profiler af jern og ulegeret stål
Profiler af jern og ulegeret stål
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0927.png
927
7301 10 00
7302 10 22
7302 10 28
7302 10 40
7302 10 50
7302 40 00
7306 30 41
7306 30 49
7306 30 72
7306 30 77
7306 61 10
7306 61 92
7306 61 99
7304 11 00
7304 22 00
7304 24 00
7304 41 00
7304 49 83
7304 49 85
7304 49 89
7304 19 10
7304 19 30
7304 19 90
7304 23 00
7304 29 10
7304 29 30
7304 29 90
7304 31 20
7304 31 80
7304 39 30
7304 39 50
7304 39 82
7304 39 83
7304 39 88
7304 51 81
7304 51 89
7304 59 82
7304 59 83
7304 59 89
7304 90 00
7305 11 00
7305 12 00
7305 19 00
7305 20 00
7305 31 00
7305 39 00
7305 90 00
7306 11 00
Spunsvægjern
Jernbanemateriel
Jernbanemateriel
Jernbanemateriel
Jernbanemateriel
Jernbanemateriel
Andre rør
Andre rør
Andre rør
Andre rør
Hule profiler
Hule profiler
Hule profiler
Sømløse rør af rustfrit stål
Sømløse rør af rustfrit stål
Sømløse rør af rustfrit stål
Sømløse rør af rustfrit stål
Sømløse rør af rustfrit stål
Sømløse rør af rustfrit stål
Sømløse rør af rustfrit stål
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Andre sømløse rør
Store svejsede rør
Store svejsede rør
Store svejsede rør
Store svejsede rør
Store svejsede rør
Store svejsede rør
Store svejsede rør
Andre svejsede rør
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0928.png
928
7306 19 00
7306 21 00
7306 29 00
7306 30 12
7306 30 18
7306 30 80
7306 40 20
7306 40 80
7306 50 21
7306 50 29
7306 50 80
7306 69 10
7306 69 90
7306 90 00
7215 10 00
7215 50 11
7215 50 19
7215 50 80
7228 10 90
7228 20 99
7228 50 20
7228 50 40
7228 50 61
7228 50 69
7228 50 80
7217 10 10
7217 10 31
7217 10 39
7217 10 50
7217 10 90
7217 20 10
7217 20 30
7217 20 50
7217 20 90
7217 30 41
7217 30 49
7217 30 50
Andre svejsede rør
Andre svejsede rør
Andre svejsede rør
Andre svejsede rør
Andre svejsede rør
Andre svejsede rør
Andre svejsede rør
Andre svejsede rør
Andre svejsede rør
Andre svejsede rør
Andre svejsede rør
Andre svejsede rør
Andre svejsede rør
Andre svejsede rør
Koldtbehandlede stænger af ulegeret stål eller an-
dre former for legeret stål
Koldtbehandlede stænger af ulegeret stål eller an-
dre former for legeret stål
Koldtbehandlede stænger af ulegeret stål eller an-
dre former for legeret stål
Koldtbehandlede stænger af ulegeret stål eller an-
dre former for legeret stål
Koldtbehandlede stænger af ulegeret stål eller an-
dre former for legeret stål
Koldtbehandlede stænger af ulegeret stål eller an-
dre former for legeret stål
Koldtbehandlede stænger af ulegeret stål eller an-
dre former for legeret stål
Koldtbehandlede stænger af ulegeret stål eller an-
dre former for legeret stål
Koldtbehandlede stænger af ulegeret stål eller an-
dre former for legeret stål
Koldtbehandlede stænger af ulegeret stål eller an-
dre former for legeret stål
Koldtbehandlede stænger af ulegeret stål eller an-
dre former for legeret stål
Ulegeret tråd
Ulegeret tråd
Ulegeret tråd
Ulegeret tråd
Ulegeret tråd
Ulegeret tråd
Ulegeret tråd
Ulegeret tråd
Ulegeret tråd
Ulegeret tråd
Ulegeret tråd
Ulegeret tråd
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0929.png
929
7217 30 90
7217 90 20
7217 90 50
7217 90 90
Del B
KN-/Taric-koder:
7206
Ulegeret tråd
Ulegeret tråd
Ulegeret tråd
Ulegeret tråd
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
Varens navn
Jern og ulegeret stål, i ingots eller andre ubearbej-
dede former, undtagen ingots af omsmeltet skrot,
produkter fremstillet ved kontinuerlig støbning og
jern henhørende under pos. 7203
Halvfabrikata, af jern og ulegeret stål
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af
bredde 600 mm og derover, varmvalsede, ikke
pletterede, belagte eller overtrukne
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af
bredde 600 mm og derover, koldvalsede, ikke plet-
terede, belagte eller overtrukne
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af
bredde 600 mm og derover, koldvalsede, plettere-
de, belagte eller overtrukne
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af
bredde under 600 mm, koldvalsede, ikke plettere-
de, belagte eller overtrukne
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af
bredde under 600 mm, koldvalsede, pletterede, be-
lagte eller overtrukne
Varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede
ringe, af jern og ulegeret stål
Stænger af jern og ulegeret stål, kun smedede,
varmvalsede, varmtrukne eller varmstrengpresse-
de, herunder varer, der er snoet efter valsningen,
undtagen uregelmæssigt oprullede ringe
Stænger af jern eller ulegeret stål, koldbehandlede,
også yderligere bearbejdet eller varmbehandlede
og yderligere bearbejdet, i.a.n.
Profiler af jern og ulegeret stål, i.a.n.
Tråd af jern og ulegeret stål, i ringe eller på spoler,
undtagen stænger
Rustfrit stål, i ingots eller andre ubearbejdede for-
mer, undtagen ingots af omsmeltet skrot, produkter
fremstillet ved kontinuerlig støbning; halvfabrikata
af rustfrit stål
Fladvalsede produkter af rustfrit stål, af bredde 600
mm og derover, varm- eller koldvalsede
Fladvalsede produkter af rustfrit stål, af bredde un-
der 600 mm, varm- eller koldvalsede
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0930.png
930
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
Varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede
ringe, af rustfrit stål
Andre stænger af rustfrit stål; profiler af rustfrit
stål, i.a.n.
Tråd af rustfrit stål, i ringe eller på spoler, undta-
gen stænger
Andet legeret stål i ingots eller andre ubearbejde-
de former, i ingots eller andre ubearbejdede for-
mer; halvfabrikata af andet legeret stål (undtagen
ingots af omsmeltet stålaffald og produkter frem-
stillet ved kontinuerlig støbning)
Fladvalsede produkter af andet legeret stål, af
bredde 600 mm og derover, varm- eller koldvalse-
de
Fladvalsede produkter af andet legeret stål, af
bredde under 600 mm, varm- eller koldvalsede
Varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede
ringe, af andet legeret stål
Andre stænger af andet legeret stål; profiler af an-
det legeret stål, i.a.n. ; hule borestænger af legeret
eller ulegeret stål
Tråd af andet legeret stål, i ringe eller på spoler,
undtagen stænger
Spunsvægjern af jern og stål, også med borede
eller lokkede huller eller sammensatte; svejsede
profiler, af jern og stål
Følgende materiel af jern og stål, til jernbaner og
sporveje: skinner, kontraskinner og tandhjulsskin-
ner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet ma-
teriel til sporskifter, sveller, skinnelasker, skinne-
stole, kiler til skinnestole, underlagsplader, klem-
plader, langplader, sporstænger og andet specielt
materiel til samling eller befæstelse af skinner
Rør og hule profiler, af støbejern
Rør og hule profiler, sømløse, af jern (bortset fra
støbejern) og stål
Rør, med cirkulært tværsnit, med udvendig diame-
ter på over 406,4 mm, af jern og stål, f.eks. svejse-
de, nittede eller på lignende måde lukkede
Rør og hule profiler »f.eks. svejsede, nittede eller
på lignende måde lukkede«, af jern og stål (und-
tagen af støbejern, svejsede sømløse rør med cir-
kulært indvendigt og udvendigt tværsnit og med
udvendig diameter på over 406,4 mm)
Rørfittings af jern og stål (f.eks. samleled, rørknæ,
muffer)
Konstruktioner og dele til konstruktioner (f.eks.
broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gitterma-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0931.png
931
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
ster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og
rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækvær-
ker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stæn-
ger, profiler, rør og lign., af jern og stål, forarbejdet
til brug i konstruktioner (undtagen præfabrikerede
bygninger henhørende under pos. 9406 )
Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert mate-
riale (undtagen beholdere til komprimerede eller
flydende gasser), af jern eller stål, med et rumind-
hold på over 300 l, også varmeisolerede eller med
indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr
og uden udstyr til opvarmning eller afkøling (und-
tagen beholdere, der er specielt konstruerede og
udstyret til transport på forskellige transportmidler)
Tanke, fade, tromler, dunke, dåser og lignende be-
holdere til ethvert materiale (undtagen beholdere
til komprimerede eller flydende gasser), af jern
eller stål, med et rumindhold på ikke over 300 l,
også varmeisolerede eller med indvendig beklæd-
ning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til
opvarmning eller afkøling, i.a.n
Beholdere til komprimerede eller flydende gasser,
af jern og stål (undtagen beholdere, der er specielt
konstrueret og udstyret til en eller flere transport-
former)
Snoet tråd, tovværk, kabler, flettede bånd, stropper
og lignende varer, af jern og stål (undtagen isoleret
tråd til elektrisk brug samt pigtråd)
Pigtråd af jern og stål; snoede bånd og snoet flad-
tråd, med eller uden pigge, samt løstsnoet dobbelt-
tråd, af den art der anvendes til indhegning, af jern
og stål
Tråddug (herunder endeløse bånd), trådnet og tråd-
gitter, af jern- og ståltråd; strækmetal, af jern og
stål (undtagen vævet stof af metalfibre, af den art
der anvendes til beklædning, foring eller lignende)
Kæder og dele dertil, eller af jern og stål (undta-
gen urkæder, halskæder o.l., skære- og savkæder,
snekæder, gribe- eller strammekæder til tekstilma-
skiner mv., sikkerhedskæder til døre samt landmå-
lerkæder)
Ankre, dræg og dele dertil, af jern og stål
Spiger, søm, stifter, tegnestifter, bølgesøm, hæfte-
klammer og lignende varer, jern og stål, også med
hoved af andet materiale (undtagen varer med ho-
ved af kobber og hæfteklammer i stænger)
Skruer, bolte, møtrikker, svelleskruer, skruekroge,
øjeskruer, nitter, splitter, kiler samt underlagsskiver
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0932.png
932
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
«
(herunder fjedrende) og lignende varer, af jern og
stål (undtagen tilspidsede drivskruer uden kærv
samt propper, spunser og lignende, med skruege-
vind)
Synåle, strikkepinde, trækkenåle, prene, hæklenå-
le, broderenåle og lignende varer til anvendelse i
hånden, af jern og stål; sikkerhedsnåle, knappenåle
og lignende nåle af jern og stål, i.a.n.
Fjedre og blade til fjedre, af jern og stål (undtagen
urfjedre, fjedre til paraplyer og parasoller, stød-
dæmpere og drejningsmomentstænger henhørende
under punkt 17)
Komfurer, kogeapparater, bageovne, kaminer (her-
under sådanne, der tillige kan anvendes til central-
opvarmning), grillapparater, fyrfade, gasapparater,
varmeplader med brænder og lignende ikke-elek-
trisk udstyr til husholdningsbrug, samt dele dertil,
af jern og stål (undtagen kedler og radiatorer til
centralopvarmning, gennemstrømsvandvarmere og
varmtvandsbeholdere)
Radiatorer til centralopvarmning, ikke elektrisk
opvarmede, samt dele dertil, af jern og stål; varm-
luftgeneratorer og varmluftfordelere (herunder ap-
parater, der også kan fordele frisk eller konditione-
ret luft), ikke elektrisk opvarmede, med motordre-
ven ventilator eller blæser, samt dele dertil, af jern
og stål
Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og
dele dertil, af jern eller stål; jern- og ståluld; gry-
derensere, svampe, handsker og lignende varer til
rensning eller polering, af jern og stål (undtagen
dunke, dåser og lignende beholdere henhørende
under pos. 7310 ; papirkurve; skovle, proptrækkere
og andre varer med karakter af værktøj; skære-
og klipperedskaber, skeer, gafler, potageskeer mv.
henhørende under pos. 8211 -8215 ; dekorations-
genstande; sanitetsartikler)
Sanitetsartikler samt dele dertil, af jern og stål
(undtagen dunke, dåser og lignende beholdere hen-
hørende under pos. 7310 , små vægskabe til medi-
cinsk udstyr og toiletartikler og andre møbler hen-
hørende under kapitel 94 samt beslag)
Varer af jern og stål, støbt, i.a.n.
Varer af jern og stål, i.a.n. (undtagen støbte)
BILAG V
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0933.png
933
Bilag XIX til forordning (EU) nr. 833/2014 affattes således:
»BILAG XIX
Liste over juridiske personer, enheder og organer, jf. artikel 5aa
Del A
OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD
ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT
ALMAZ-ANTEY
KAMAZ
ROSTEC (RUSSIAN TECHNOLOGIES STATE CORPORATION)
JSC PO SEVMASH
SOVCOMFLOT
UNITED SHIPBUILDING CORPORATION
Del B
RUSSIAN MARITIME REGISTER OF SHIPPING (Det russiske skibsregister) (RMRS)
«.
BILAG VI
Bilag XXI til forordning (EU) nr. 833/2014 affattes således:
»BILAG XXI
Liste over produkter og teknologi, jf. artikel 3i
Del A
KN-kode
0306
Varens navn
Krebsdyr, også uden skal, levende, ferske, køle-
de, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; røgede
krebsdyr, også afskallede, også kogt før eller under
røgningen; krebsdyr med skal, kogt i vand eller
dampkogte, også kølede, frosne, tørrede, saltede
eller i saltlage
Kaviar
1604 31 00
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0934.png
934
1604 32 00
2208
2303
2523
ex 2825
ex 2835
ex 2901
2902
ex 2905
2907
2909
3104 20
3105 20
3105 60
ex 3105 90 20
ex 3105 90 80
3902
4011
44
4705
Kaviarerstatning
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et
alkoholindhold på under 80 % vol. ; spiritus, likør
og andre spiritusholdige drikkevarer
Restprodukter fra stivelsesfremstilling og lignende
restprodukter, roeaffald, bagasse og andre affalds-
produkter fra sukkerfremstilling, samt mask, bær-
me og andre restprodukter fra øl- eller alkohol-
fremstilling, også i form af pellets
Portlandcement, aluminatcement, slaggecement og
lignende hydraulisk cement, også farvet eller i
form af klinker
Hydrazin og hydroxylamin samt deres uorgani-
ske salte; andre uorganiske baser; andre metaloxi-
der, -hydroxider og -peroxider, undtagen KN-kode
2825 20 00 og 2825 30 00
Fosfinater (hypofosfiter), fosfonater (fosfiter) og
fosfater; polyphosphater, også når de ikke er ke-
misk definerede, undtagen KN-kode 2835 26 00
Acycliske carbonhydrider, undtagen KN-kode
2901 10 00
Cycliske carbonhydrider
Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro-
eller nitrosoderivater deraf, undtagen KN-kode
2905 11 00
Phenoler; phenolalkoholer
Ethere, etheralkoholer, etherphenoler, etheralko-
holphenoler, alkoholperoxider, etherperoxider, ace-
taler og hemiacetaler og ketonperoxider (uanset
om de er kemisk definerede) samt halogen-, sulfo-,
nitro- eller nitrosoderivater deraf
Kaliumchlorid
Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indehol-
dende de tre gødningselementer kvælstof, phos-
phor og kalium
Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indehol-
dende de to gødningselementer phosphor og kali-
um
Andre gødningsstoffer, som indeholder kaliumch-
lorid
Andre gødningsstoffer, som indeholder kaliumch-
lorid
Polymerer af propylen eller andre olefiner, i ubear-
bejdet form
Nye dæk, af gummi
Træ og varer deraf; trækul
Træmasse fremstillet ved en kombineret kemisk-
mekanisk proces
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0935.png
935
4804
6810
7005
7007
7010
7019
7106
7606
7801
ex 8411
8431
8901
8904
8905
9403
Del B
KN-kode
2402
2811
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller og ark,
i udfoldet stand, undtagen varer henhørende under
pos. 4802 eller 4803
Varer af cement, beton eller kunststen, også for-
stærkede
Floatglas og andet planglas, der er slebet eller
poleret, også med et absorberende, reflekterende
eller ikke-reflekterende lag, men ikke yderligere
bearbejdet
Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret
glas
Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, am-
puller og andre beholdere af glas, af den art der
anvendes til transport af varer eller som emballa-
ge; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkea-
nordninger, af glas
Glasfibre (herunder glasuld) og varer deraf (f.eks.
garn, rovings og vævet stof)
Sølv (herunder forgyldt og platineret sølv), ubear-
bejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver
Plader og bånd, af aluminium, af tykkelse over
0,2 mm
Ubearbejdet bly
Turboreaktorer, propelturbiner og andre gasturbi-
ner, med undtagelse af dele af turboreaktorer eller
propelturbiner under KN-kode 8411 91 00
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anven-
des til maskiner eller apparater henhørende under
pos. 8425 -8430
Passagerskibe, krydstogtskibe, færger, fragtskibe,
flodpramme og lignende fartøjer til passager- eller
godstransport
Bugserbåde og fartøjer til skubning
Fyrskibe, havnesprøjter, opmudringsfartøjer, flyde-
kraner og andre fartøjer, hvis hovedfunktion er en
anden end selve sejladsen; flydedokke; bore- og
produktionsplatforme, flydende eller til nedsænk-
ning
Andre møbler og dele dertil
Varens navn
Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak
eller tobakserstatning
Uorganiske syrer og uorganiske oxider af ikke-me-
taller (undtagen hydrogenchlorid (saltsyre), chlor-
svovlsyre, svovlsyre, rygende svovlsyre, salpeter-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0936.png
936
2818
2834
2836
2903
2905 11
2914
2915
2917
2922
2923
2931
2933
3301
3304
3305
3306
3307
syre, nitrersyrer, difosforpentaoxid, phosphorsyre,
polyphosphorsyrer, oxider af bor og borsyrer)
Kunstig korund, også når den ikke er kemisk defi-
neret; aluminiumoxid; aluminiumhydroxid
Nitriter; nitrater
Carbonater; peroxocarbonater (percarbona-
ter); kommercielt ammoniumcarbonat indeholden-
de ammoniumcarbamat (hjortetaksalt)
Halogenderivater af carbonhydrider
Methanol (methylalkohol)
Ketoner og quinoner, også med andre oxygenhol-
dige grupper, samt halogen-, sulfo-, nitro- og nitro-
soderivater deraf
Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres
anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysy-
rer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater der-
af
Polycarboxylsyrer og deres anhydrider, halogeni-
der, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, ni-
tro- eller nitrosoderivater deraf
Aminer indeholdende oxygenholdige grupper
Kvaternære ammoniumsalte og kvaternære ammo-
niumhydroxider; lecithiner og andre phosphoami-
nolipider, også når de ikke er kemisk definerede
Isolerede, kemisk definerede uorganiske organiske
forbindelser (undtagen organiske svovlforbindelser
og kviksølvforbindelser)
Heterocycliske forbindelser udelukkende med ni-
trogen som heteroatom(er)
Flygtige vegetabilske olier (også deterpeneriseret),
også i fast form; resinoider; ekstraherede oleoresi-
ner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i
fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende,
fremkommet ved enfleurage eller maceration; ter-
penholdige biprodukter fra deterpenisering af flyg-
tige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampde-
stillation af flygtige vegetabilske olier samt vand-
ige opløsninger af sådanne olier
Tilberedte produkter til skønhedspleje eller smink-
ning og præparater til hudpleje, herunder præpara-
ter til solbeskyttelse og solbruning (undtagen læge-
midler); manicure- og pedicurepræparater
Hårplejemidler
Præparater til mund- eller tandhygiejne, herun-
der pulver og creme til fastgørelse af tandprote-
ser; tandtråd i pakninger til detailsalg
Præparater til brug før, under og efter barbering,
desodoriseringsmidler til personlig brug, præpara-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0937.png
937
3401
3402
3404
3801
3811
3812
3817
3819
3823
3824
ter til badebrug, hårfjerningsmidler samt andre par-
fumevarer, kosmetik og toiletmidler, i.a.n. ; tilbe-
redte rumdesodoriseringsmidler, også parfumerede
eller med desinficerende egenskaber
Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præpa-
rater til brug som sæbe, i form af stænger, blokke
eller støbte stykker og figurer, også med indhold
af sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præ-
parater til vask af huden, i flydende form eller som
creme, i pakninger til detailsalg, også med indhold
af sæbe; papir, vat, filt og fiberdug, imprægneret
eller overtrukket med sæbe eller rensemidler
Organiske overfladeaktive stoffer (undtagen sæ-
be); overfladeaktive præparater, tilberedte vaske-
midler (herunder hjælpepræparater til vask) og til-
beredte rengørings- og rensemidler, også med ind-
hold af sæbe, undtagen varer henhørende under
pos. 3401
Syntetisk voks og tilberedt voks
Kunstig grafit; kolloid eller semi-kolloid gra-
fit; præparater på basis af grafit eller andet kul,
i form af pasta, blokke, plader eller andre halvfa-
brikata
Præparater til modvirkning af bankning, oxydati-
on, korrosion eller harpiksdannelse, viskositetsfor-
højende præparater og andre tilberedte additiver
til mineralolier (herunder benzin) eller til andre
væsker, som anvendes til samme formål som mine-
ralolier
Tilberedte vulkaniseringsacceleratorer; sammen-
satte blødgøringsmidler til gummi eller plast,
i.a.n. ; antioxydanter og andre sammensatte stabili-
satorer til gummi eller plast
Blandede alkylbenzener og blandede alkylnaphtha-
lener, fremstillet ved alkylering af benzen og naph-
thalen (undtagen blandinger af isomerer af cykli-
ske carbonhydrider)
Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hy-
drauliske transmissioner, ikke indeholdende eller
indeholdende < 70 vægtprocent af olier udvundet
af jordolie eller af rå olie hidrørende fra bituminø-
se mineraler
Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra
raffinering; industrielle fedtalkoholer
Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbe-
kerner; produkter fra kemiske og nærstående in-
dustrier (herunder blandinger af naturprodukter),
i.a.n.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0938.png
938
3901
3903
3904
3907
3908
3916
3917
3919
3920
3921
3923
3925
3926
4107
Polymerer af ethylen, i ubearbejdet form
Polymerer af styren, i ubearbejdet form
Polymerer af vinylchlorid eller andre halogenerede
olefiner, i ubearbejdet form
Polyacetaler og andre polyethere samt epoxyhar-
pikser, i ubearbejdet form; polycarbonater, alkyd-
harpikser, polyallylestere og andre polyestere, i
ubearbejdet form
Polyamider, i ubearbejdet form
Monofilamenter, hvis største tværmål overstiger
1 mm, stænger og profiler, også overfladebehand-
lede, men ikke på anden måde bearbejdet, af plast
Rør og slanger samt fittings dertil (f.eks. muffer,
rørknæ, forbindelsesstykker), af plast
Plader, ark, film, folier, bånd, tape, strimler og
andre flade former, af plast, selvklæbende, også
i ruller (undtagen gulvbelægningsmaterialer og
væg- og loftsbeklædning henhørende under posi-
tion 3918 )
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af poly-
merer af ethylen, bortset fra celleplast, ikke med
underlag eller forstærket, lamineret eller på lignen-
de måde i forbindelse med andre materialer, ube-
arbejdet eller kun med overfladebehandling, eller
kun tilskåret i kvadratisk eller rektangulær form
(undtagen selvklæbende og undtagen gulvbelæg-
ningsmaterialer og væg- og loftsbeklædning hen-
hørende under position 3918 )
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast,
med underlag, forstærket, lamineret eller på lig-
nende måde i forbindelse med andre materialer,
ubearbejdet eller kun med overfladebehandling, el-
ler kun tilskåret i kvadratisk eller rektangulær form
(undtagen selvklæbende varer, gulvbelægningsma-
terialer og væg- og loftsbeklædning henhørende
under pos. 3918 )
Transport- og emballagegenstande, af plast; prop-
per, låg, kapsler og andre lukkeanordninger, af
plast
Bygningsartikler af plast i.a.n.
Varer af plast, og varer af andet materiale under
pos. 3901 til 3914 , i.a.n.
Læder, yderligere beredt efter garvning eller »cru-
sting«, herunder pergamentbehandlet læder, af
hornkvæg (herunder bøfler) eller af dyr af hestefa-
milien, uden hår, også spaltet (undtagen semsgar-
vet læder, laklæder, lamineret laklæder og metalli-
seret læder)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0939.png
939
4202
4301
4703
4801
4802
4803
4805
4810
Kufferter, dokumentmapper, skoletasker, beautyb-
okse, etuier og lignende beholdere til briller, kik-
kerter, fotografiapparater, musikinstrumenter, vå-
ben mv.; rejsetasker, isolerede tasker til transport
af næringsmidler og drikkevarer, toilettasker, ryg-
sække, håndtasker, indkøbstasker, tegnebøger, pun-
ge, kortetuier, cigaretetuier, tobakspunge, værktøjs-
etuier, sportstasker, flaskeholdere, smykkeskrin,
pudderdåser, æsker til spisebestik samt lignende
beholdere, af læder eller kunstlæder, af plader eller
folier af plast, af tekstilmaterialer, af vulcanfiber
eller af pap, eller helt eller i overvejende grad be-
klædt med disse materialer eller med papir
Rå pelsskind, herunder hoveder, haler, ben og an-
dre stykker eller afklip, der er anvendelige til bunt-
magerarbejder (undtagen rå huder og skind henhø-
rende under pos. 4101 , 4102 eller 4103 )
Kemisk træmasse, natroncellulose eller sulfatcellu-
lose (undtagen dissolvingmasse)
Avispapir som nævnt i bestemmelse 4 til kapitel
48, i ruller af bredde > 28 cm eller kvadratiske
eller rektangulære ark, hvis ene sidelængde er
> 28 cm, og hvis anden sidelængde er > 15 cm
i udfoldet stand
Papir og pap, ikke belagt, af den art der anvendes
til skrivning, trykning eller anden grafisk brug,
ikke-perforeret papir til hulkort og hulbånd, i rul-
ler eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset
størrelse, og håndgjort papir og pap, undtagen avis-
papir henhørende under pos. 4801 og papir henhø-
rende under pos. 4803 )
Papir, af den art der anvendes til toiletpapir, ren-
seservietter, håndklæder og servietter, og lignende
papir til husholdnings- eller toiletbrug, samt cel-
lulosevat og cellulosefiberdug, også kreppet, plis-
seret, mønsterpresset, mønsterpræget, perforeret,
med farvet eller dekoreret overflade eller med på-
tryk, i ruller af bredde > 36 cm eller kvadratiske el-
ler rektangulære ark hvis ene sidelængde > 36 cm
og den anden > 15 cm i udfoldet stand
Andet papir og pap, ikke belagt, i ruller af bredde
> 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark,
hvis ene sidelængde er > 36 cm, og hvis anden
sidelængde er > 15 cm, i udfoldet stand, ikke bear-
bejdet på anden måde end som angivet i bemærk-
ning 3 til dette kapitel, i.a.n.
Papir og pap belagt på den ene eller på begge
sider med kaolin eller andre uorganiske stoffer,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0940.png
940
4811
4818
4819
4823
5402
5601
5603
6204
også med bindemiddel, uden anden belægning, og-
så med farvet eller dekoreret overflade eller med
påtryk, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære
ark, uanset størrelse (undtagen alt andet belagt pa-
pir og pap)
Papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, over-
trukket, imprægneret eller belagt, farvet eller deko-
reret på overfladen eller med påtryk, i ruller eller
i kvadratiske eller rektangulære ark af enhver stør-
relse (undtagen varer henhørende under pos. 4803 ,
4809 og 4810 )
Toiletpapir og lignende papir, cellulosevat eller
cellulosefiberdug, af den art der anvendes til hus-
holdnings- eller hygiejnebrug, i ruller af bredde
<= 36 cm eller i tilskåret form; lommetørklæder,
renseservietter, håndklæder, duge, servietter, lagner
og lignende varer til husholdnings-, hygiejne- eller
hospitalsbrug, beklædningsgenstande og tilbehør
dertil, af papirmasse, papir, cellulosevat eller cellu-
losefiberdug
Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballage-
genstande af papir, pap, cellulosevat eller cellulos-
efiberdug, i.a.n. ; kartoteksæsker, brevbakker og
lignende varer af pap, af den art der anvendes i
kontorer, butikker og lign.
Papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, i
strimler eller ruller af bredde <= 36 cm, i rektangu-
lære eller kvadratiske ark, hvis sidelængder ikke
er > 36 cm, i udfoldet stand, eller tilskåret i anden
form end rektangulær eller kvadratisk, og varer af
papirmasse, papir, pap, cellulosevat eller cellulose-
fiberdug, i.a.n.
Garn af endeløse syntetiske fibre, herunder synte-
tiske monofilamenter af finhed under 67 decitex
(undtagen sytråd og garn i detailsalgsoplægninger)
Vat af tekstilmaterialer samt varer af vat; tekstilfib-
re, hvis længde ikke overstiger 5 mm (flok), støv
og nopper af tekstilmaterialer (undtagen vat eller
varer af vat, imprægneret eller overtrukket med
farmaceutiske præparater eller i detailsalgspaknin-
ger, til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær
anvendelse, samt imprægneret, overtrukket eller
belagt med parfume, kosmetik, sæbe mv.)
Fiberdug, også imprægneret, overtrukket, belagt
eller lamineret, i.a.n.
Dragter, kombinerede sæt, jakker, blazere, kjoler,
nederdele, buksenederdele, benklæder, overalls,
knickers og shorts, til kvinder eller piger (undtagen
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0941.png
941
6305
6403
6806
6807
6808
6814
6815
6902
6907
7104
af trikotage og undtagen vindjakker og lignende
varer samt underkjoler, underskørter, træningsdrag-
ter, skidragter og badebeklædning)
Sække og poser, af den art, der anvendes til embal-
lage, af alle typer tekstilmaterialer
Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller
kunstlæder og overdel af læder (undtagen ortopæ-
disk fodtøj, støvler med påsatte skøjter (isskøjter
eller rulleskøjter) og legetøjsfodtøj)
Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld; eks-
panderet vermiculit, ekspanderet ler, skumslagger
og lignende ekspanderede mineralske stoffer; blan-
dinger og varer af varmeisolerende, lydisolerende
eller lydabsorberende mineralske stoffer (undtagen
varer af letbeton, asbest, asbestcement, cellulose-
cement og lignende; blandinger og andre varer af
eller på basis af asbest; keramiske varer)
Varer af asfalt eller af lignende materialer, f.eks. af
kunstig asfaltbitumen eller stenkulstjærebeg
Tavler, plader, fliser, blokke og lignende varer, af
vegetabilske fibre, af halm eller af flis, spåner, sav-
smuld eller andet affald af træ, agglomereret med
cement, gips eller andre mineralske bindemidler
(undtagen varer af asbestcement, cellulosecement
og lignende)
Bearbejdet glimmer og varer af glimmer, herunder
agglomereret eller rekonstitueret glimmer, også på
underlag af papir, pap eller andre materialer (und-
tagen elektriske isolatorer, isolationsdele, modstan-
de og kondensatorer, beskyttelsesbriller af glimmer
og deres briller samt juletræspynt af glimmer)
Varer af sten eller andre mineralske stoffer, herun-
der kulfibre, varer af kulfibre samt varer af tørv,
i.a.n.
Ildfaste sten, blokke, fliser og lignende ildfast ke-
ramisk konstruktionsmateriale, bortset fra varer af
fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jord-
arter
Keramiske sten og fliser til brolægning, gulvbe-
lægning eller beklædning af vægge; keramiske ter-
ninger og lignende varer til mosaikarbejder, også
på underlag (bortset fra varer af fossilt kiselmel el-
ler af lignende kiselholdige jordarter, ildfaste pro-
dukter, fliser, der er specielt tilvirket som bordskå-
nere, dekorationsgenstande og fliser, der er specielt
fremstillet til ovne)
Syntetiske eller rekonstruerede ædel- og halvædel-
sten, også bearbejdede eller sorterede, men ikke
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0942.png
942
7112
7115
8207
8212
8302
8309
8407
8408
8409
8412
8413
trukket på snor, monterede eller indfattede; usorte-
rede syntetiske eller rekonstruerede ædel- og halv-
ædelsten, trukket på snor af hensyn til forsendelsen
Affald og skrot af ædle metaller eller af ædelmetal-
dublé; andet affald og skrot med indhold af ædle
metaller eller ædelmetalforbindelser, af den art der
hovedsagelig anvendes til genindvinding af ædle
metaller (undtagen affald og skrot, smeltet og ud-
støbt i barrer, blokke eller lignende former)
Varer af ædle metaller eller af ædelmetaldublé,
i.a.n.
Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også meka-
nisk, eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning,
stansning, lokning, gevindskæring, boring, udbo-
ring, rømning, fræsning, drejning og skruning),
herunder matricer til trådtrækning eller strengpres-
ning af metal, samt værktøj til bjerg- eller jordbo-
ring
Ikke-elektriske barbermaskiner og barberblade, af
uædle metaller, herunder barberblade i båndform
Beslag, tilbehør og lignende varer, af uædle me-
taller, til møbler, døre, trapper, vinduer, rullegar-
diner, persienner, karrosserier, sadelmagerarbejder,
kufferter, kister og lign. ; knager og knagerækker,
hyldeknægte og lign., af uædle metaller; møbelrul-
ler med beslag, af uædle metaller; automatiske dør-
lukkere, af uædle metaller
Propper, hætter og låg, herunder crown corks,
skruepropper og skænkepropper, kapsler til flasker,
spunse med gevind, spunsdæksler, plomber og an-
det emballagetilbehør, af uædle metaller
Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med
frem- og tilbagegående eller roterende stempel
Forbrændingsmotorer med kompressionstænding
med stempel »diesel- eller semidieselmotorer«
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anven-
des til forbrændingsmotorer med stempel henhø-
rende under pos. 8407 eller 8408
Kraftmaskiner og motorer (undtagen dampturbi-
ner, forbrændingsmotorer med stempel, hydrauli-
ske turbiner, gasturbiner og elektriske motorer),
dele dertil
Væskepumper, også med målere (undtagen pum-
per af keramisk materiale og undtagen medicinske
sugepumper til udsugning af sekretion samt medi-
cinpumper, der bæres af eller på personen eller
implanteres i legemet); væskeelevatorer (undtagen
pumper); dele dertil
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0943.png
943
8414
8418
8419
8421
8422
8424
8426
Luftpumper, vakuumpumper (undtagen emulsions-
pumper samt pneumatiske elevatorer og transport-
øre), luft- og andre gaskompressorer samt venti-
latorer; emhætter med indbygget ventilator, også
med filter; dele dertil
Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater
til køling og frysning, elektriske og andre; varme-
pumper, dele dertil, undtagen luftkonditionerings-
maskiner henhørende under pos. 8415
Maskiner, apparater og anlæg, også elektrisk op-
varmede (undtagen ovne og andre apparater hen-
hørende under pos. 8514 ), til behandling af ma-
terialer ved processer, der indbefatter temperatu-
rændringer, såsom opvarmning, kogning, ristning,
destillation, rektifikation, sterilisation, pasteurise-
ring, dampning, tørring, inddampning, fordamp-
ning, kondensering eller afkøling (undtagen maski-
ner og apparater, af den art der anvendes til hus-
holdningsbrug); gennemstrømnings- eller akkumu-
lerende vandvarmere, ikke-elektriske; dele dertil
Centrifuger, herunder tørrecentrifuger (undtagen
isotopseparatorer); maskiner og apparater til filtre-
ring eller rensning af væsker eller gasser; dele der-
til (undtagen kunstige nyrer)
Opvaskemaskiner; maskiner og apparater til rens-
ning eller tørring af flasker og andre beholde-
re; maskiner og apparater til påfyldning, lukning,
forsegling eller etikettering af flasker, dåser, æsker,
sække og andre beholdere; maskiner og apparater
til kapsling af flasker, glas, rør og lignende behol-
dere; andre emballeringsmaskiner og emballerings-
apparater (herunder maskiner til emballering med
krympefolie); maskiner og apparater til tilsætning
af kulsyre til drikkevarer; dele dertil
Mekaniske apparater (også hånddrevne) til ud-
sprøjtning, forstøvning eller spredning af væsker
eller pulvere, i.a.n. ; ildslukningsapparater, også
med ladning (undtagen ildslukningsgranater og
ladninger til ildslukningsapparater); sprøjtepisto-
ler og lignende redskaber (undtagen elektriske
maskiner og apparater til varmsprøjtning af me-
tal eller sintrede metalcarbider henhørende under
pos. 8515 ); dampstråle- og sandstråleblæsere og
lignende maskiner; dele dertil, i.a.n.
Svingkraner og andre kraner, herunder kabelkra-
ner (undtagen autokraner og kranvogne til jern-
baner); mobile portalkraner, portalløftetrucks og
krantrucks
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0944.png
944
8450
8455
8466
8467
8471
8474
8477
8479
8480
8481
8482
8483
Vaskemaskiner, også med tørremaskine; dele dertil
Valsemaskiner til valsning af metaller samt valser
dertil; dele af valsemaskiner til valsning af metaller
Dele og tilbehør, som udelukkende eller hoved-
sagelig anvendes til maskiner henhørende under
pos. 8456 -8465 , herunder materiale- og værk-
tøjsholdere, selvåbnende gevindskærehoveder, de-
lehoveder og andet specialtilbehør til maskiner,
i.a.n; værktøjsholdere til håndværktøj af enhver art
Håndværktøj, pneumatisk, hydraulisk eller med
indbygget elektrisk eller ikke-elektrisk motor; dele
dertil
Automatiske databehandlingsmaskiner og enheder
dertil; magnetiske og optiske læsere, maskiner til
overførsel af data til datamedier i kodet form samt
maskiner til bearbejdning af sådanne data, i.a.n.
Maskiner og apparater til sortering, harpning,
vaskning, knusning, formaling, blanding og ælt-
ning af jord, sten, malm og andre faste mineral-
ske stoffer, også i pulver- og pastaform; maskiner
og apparater til agglomerering og formning af fas-
te brændselsstoffer, keramiske masser, uhærdet ce-
ment, gips og andre mineralske produkter i pulver-
eller pastaform; maskiner til fremstilling af støbe-
forme af sand; dele dertil
Maskiner og apparater til bearbejdning af gummi
og plast eller til fremstilling af varer af disse mate-
rialer, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel, dele
dertil
Maskiner, apparater og mekaniske redskaber med
selvstændig funktion, ikke andetsteds tariferet i
dette kapitel; dele dertil
Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbe-
forme; støbeformsmodeller; støbeforme til metaller
(bortset fra kokiller), metalcarbider, glas, mineral-
ske materialer, gummi og plast (undtagen støbefor-
me af grafit eller andet kul, keramiske materialer
eller glas, linotype-forme eller skabeloner)
Haner, ventiler og lignende tilbehør til rørlednin-
ger, kedler, tanke, kar og lignende beholdere, her-
under trykreguleringsventiler og termostatregulere-
de ventiler; dele dertil
Kugle- og rullelejer (undtagen stålkugler henhø-
rende under pos. 7326 ); dele dertil
Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krum-
tapaksler) og krumtappe; lejehuse og akselle-
jer; tandhjulsudvekslinger og friktionsgear; kugle-
og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0945.png
945
8487
8501
8502
8503
8504
8511
8516
8517
8523
gear, herunder drejningsmomentomformere; sving-
hjul og remskiver, herunder taljeblokke; akselkob-
linger og andre koblinger, herunder universalkob-
linger; dele dertil
Dele til maskiner og apparater, i.a.n. i kapitel 84
(undtagen dele med elektriske forbindelsesdele,
isolatorer, spoler, kontakter eller andre elektriske
dele)
Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse
af generatorsæt
Elektriske generatorsæt og roterende elektriske
omformere
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anven-
des til elektriske motorer, elektriske generatorer,
elektriske generatorsæt eller roterende elektriske
omformere, i.a.n.
Elektriske transformatorer, statiske omformere
(f.eks. ensrettere) og induktionsspoler samt dele
dertil
Elektrisk start- og tændingsudstyr, af den art der
anvendes til motorer med gnist- eller kompressi-
onstænding (f.eks. tændmagneter, magnetomaski-
ner, tændspoler, startmotorer, tændrør og startglø-
derør); jævnstrøms- og vekselstrømsgeneratorer
samt returstrømsrelæer, af den art der anvendes i
forbindelse med forbrændingsmotorer; dele dertil
Elektriske vandvarmere (gennemstrømningsvand-
varmere, akkumulerende vandvarmere) og dyp-
pevarmere; elektriske apparater til rum- og
jordbundsopvarmning; elektrotermiske hårbehand-
lingsapparater (f.eks. tørre- og krølleapparater,
krøllejernsvarmere) og håndtørreapparater; elektri-
ske strygejern; andre elektrotermiske apparater, af
den art der anvendes til husholdningsbrug; elektri-
ske varmelegemer (undtagen varer henhørende un-
der pos. 8545 ); dele dertil
Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt
netværk eller andre trådløse net; andre apparater
til at sende eller modtage tale, billeder eller andre
data, herunder apparater til kommunikation via ka-
belnet eller trådløse netværk [såsom lokalnet eller
fjernnet]; dele dertil (undtagen sendere eller mod-
tagere henhørende under pos. 8443 , 8525 , 8527
eller 8528 )
Plader, bånd, ikke-flygtige halvlederhukommelser,
»smart cards« og andre medier til optagelse af lyd
eller andre fænomener, også indspillede, herunder
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0946.png
946
8525
8526
8531
8535
8536
8537
8538
8539
8541
matricer og mastere til fremstilling af plader (und-
tagen varer henhørende under kapitel 37)
Sendere til radiofoni og fjernsyn, også sammen-
bygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengi-
vere; fjernsynskameraer, digitalkameraer og video-
kameraer
Radarapparater, radionavigeringsapparater og ra-
diofjernbetjeningsapparater
Elektriske signalapparater, akustiske eller visuelle
(f.eks. ringeapparater, sirener, signaltavler, tyveri-
alarmer og brandalarmer) (undtagen af den art
der anvendes til cykler, motorkøretøjer og und-
tagen signal-, sikkerheds- og trafikreguleringsud-
styr); dele dertil
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller
beskytte elektriske kredsløb og til at skabe for-
bindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. af-
brydere, sikringer, overspændingsafledere, spæn-
dingsstabilisatorer, overspændingsbeskyttere, stik-
propper og andre konnektorer, forgreningsdåser),
til driftsspænding over 1 000 volt (undtagen kon-
trolpulte, kontroltavler og lignende henhørende un-
der pos. 8537 )
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller be-
skytte elektriske kredsløb og til at skabe forbin-
delse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. afbry-
dere, relæer, sikringer, overspændingsbeskyttere,
stikpropper og -dåser, lampefatninger, forgrenings-
dåser), til driftsspænding 1 000 volt og derunder
(undtagen kontrolpulte, kontroltavler og lignende
henhørende under pos. 8537 )
Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lig-
nende, sammensat af to eller flere af de under
pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til elektrisk
styring eller distribution af elektricitet, herunder
også tavler mv. indeholdende instrumenter og ap-
parater henhørende under kapitel 90, og numeri-
ske kontrolapparater undtagen koblingsapparater
til trådtelefoni og trådtelegrafi)
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anven-
des til apparater henhørende under pos. 8535 ,
8536 eller 8537 , i.a.n.
Elektriske glødelamper og udladningslamper, her-
under sealed beam-lamper samt ultraviolette lam-
per og infrarøde lamper; buelamper; lamper med
lysdioder (LED); dele dertil
Dioder, transistorer og lignende halvlederkompo-
nenter; lysfølsomme halvlederkomponenter, herun-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0947.png
947
8542
8543
8544
8545
8603
8606
8701
8703
8704
8716
8802
8903
9001
der fotoceller og solceller også samlet i moduler
eller paneler (undtagen solcellegeneratorer); lyse-
mitterende dioder (LED); monterede piezo-elektri-
ske krystaller; dele dertil
Elektroniske integrerede kredsløb; dele dertil
Maskiner og apparater med selvstændig funktion,
elektriske, i.a.n. i kapitel 85; dele dertil
Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede)
elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialka-
bler) og andre isolerede elektriske ledere, også
forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler,
fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også
samlet med elektriske ledere eller forsynet med
forbindelsesdele
Kulelektroder, børstekul, lampekul, batterikul og
andre varer af grafit eller andet kul, også i forbin-
delse med metal, af den art der anvendes til elek-
trisk brug
Selvkørende vogne til jernbaner og sporveje, und-
tagen varer henhørende under pos. 8604 )
Godsvogne til jernbaner og sporveje (undtagen
selvkørende vogne, bagagevogne og postvogne)
Traktorer (undtagen traktorer henhørende under
pos. 8709 )
Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, ho-
vedsagelig konstrueret til befordring af under 10
personer, herunder stationcars og racerbiler (undta-
gen motorkøretøjer henhørende under pos. 8702 )
Motorkøretøjer til godsbefordring, herunder chas-
sis med motor og førerhus
Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer
uden fremdrivningsmekanisme (undtagen køretøjer
til jernbane og sporveje); dele dertil
Luftfartøjer med motorfremdrift (f.eks. helikopte-
re, flyvemaskiner); rumfartøjer (herunder satellit-
ter) samt affyringsudstyr til suborbitale fartøjer og
rumfartøjer
Lystyachter og andre skibe og både til lystsejlads
og sport; robåde og kanoer
Optiske fibre og bundter af optiske fibre; ka-
bler af optiske fibre, undtagen varer fremstillet
af individuelt overtrukne fibre henhørende under
pos. 8544 ; ark og plader af polariserende mate-
rialer; uindfattede linser (herunder kontaktlinser),
prismer, spejle og andre optiske artikler, af ethvert
materiale, undtagen sådanne varer af glas, som ik-
ke er optisk bearbejdet
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0948.png
948
9006
9013
9014
9026
9027
9030
9031
9032
9401
9404
Fotografiapparater; lynlysapparater og lynlyslam-
per til fotografisk brug, (undtagen udladningslam-
per henhørende under pos. 8539 )
Anordninger med flydende krystaller, undtagen va-
rer, der er mere specificeret beskrevet i andre posi-
tioner; lasere, undtagen laserdioder; andre optiske
apparater og instrumenter, ikke andetsteds tariferet
i kapitel 90
Kompasser, herunder navigationskompasser; andre
navigationsinstrumenter og -apparater (undtagen
udstyr til radionavigation)
Instrumenter og apparater til måling eller kontrol-
lering af strømningshastighed, standhøjde, tryk el-
ler andre variable størrelser i væsker eller gasser
(f.eks. gennemstrømningsmålere, væskestandsmå-
lere, manometre, varmemålere), undtagen instru-
menter og apparater henhørende under pos. 9014 ,
9015 , 9028 eller 9032
Instrumenter og apparater til fysiske eller kemi-
ske analyser (f.eks. polarimetre, refraktometre,
spektrometre samt gas- eller røganalyseringsappa-
rater); instrumenter og apparater til måling eller
kontrollering af viskositet, porøsitet, ekspansion,
overfladespænding og lign. ; instrumenter og appa-
rater til kalorimetriske, akustiske eller fotometriske
målinger (herunder belysningsmålere); mikrotomer
Oscilloskoper, spektrumanalysatorer og andre in-
strumenter og apparater til måling eller kontrolle-
ring af elektriske størrelser, undtagen målere hen-
hørende under pos. 9028 ; instrumenter og appara-
ter til måling eller påvisning af alfa-, beta- eller
gammastråler, røntgenstråler, kosmiske stråler eller
andre ioniserende stråler
Instrumenter, apparater og maskiner til måling el-
ler kontrollering, ikke andetsteds tariferet i kapitel
90; profilprojektionsapparater
instrumenter og apparater til automatisk regulering
eller styring (undtagen haner, haner og ventiler
henhørende under pos. 8481 )
Siddemøbler, også sovesofaer, og dele dertil,
i.a.n. (undtagen til medicinsk, kirurgisk, dental el-
ler veterinær brug henhørende under pos. 9402 )
Sengebunde (undtagen spiralfjedre, der er samlet
til brug i siddemøbler); sengeudstyr og lign. (f.eks.
madrasser, vattæpper, dyner og puder), forsynet
med fjedre eller med stopning, fyld eller indlæg
af ethvert materiale eller fremstillet af cellegummi
(skumgummi og lign.) eller celleplast, med eller
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0949.png
949
9405
9406
«
uden overtræk (undtagen luftmadrasser samt vand-
madrasser og puder og tæpper)
Lamper og belysningsartikler (herunder projektø-
rer) og dele dertil, i.a.n. ; lysskilte, navneplader
med lys og lignende varer, med permanent monte-
ret lyskilde, samt dele dertil, i.a.n.
Bygninger, præfabrikerede, også ukomplette eller i
adskilt stand
BILAG VII
Bilag XXIII til forordning (EU) nr. 833/2014 affattes således:
»BILAG XXIII
Liste over produkter og teknologi, jf. artikel 3k
KN-kode
Varens navn
0601 10
Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jord-
stængler, ikke i vækst eller i blomst
0601 20
Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jord-
stængler, i vækst eller i blomst; cikorieplanter og
-rødder
0602 30
Rhododendron og azalea, også podede
0602 40
Rosenplanter, også podede
0602 90
Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger
og podekviste; mycelium - Andre varer
0604 20
Blade, grene og andre plantedele, uden blomster
eller blomsterknopper, samt græs, mos og lav, af
den art der anvendes til buketter eller til pynt, fris-
ke, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller
præparerede på anden måde - Friske
2508 40
Andre lerarter
2508 70
Chamotte og dinasler
2509 00
Kridt
2512 00
Fossilt kiselmel (f.eks. kiselgur, trippelse og diato-
mejord) og lignende kiselholdige jordarter, med en
tilsyneladende densitet på 1000 kg/m
3
eller derun-
der, også brændt
2515 12
Kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til
blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær
form
2515 20
Ecaussine og andre monument- eller bygningskalk-
sten; alabast
2518 20
Brændt eller sintret dolomit
2519 10
Naturligt magnesiumcarbonat (magnesit)
2520 10
Gipssten; anhydrit
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0950.png
950
2521 00
2522 10
2522 30
2525 20
2526 20
2530 20
2701 00
2702 00
2703 00
2704 00
2707 30
2708 20
2712 10
2712 90
2715 00
2804 10
2804 30
2804 40
2804 61
2804 80
2806 10
2806 20
2811 29
2813 10
2814 20
2815 12
2818 30
2819 90
2820 10
2827 31
2827 35
Kalksten, af den art der anvendes til fremstilling af
kalk eller cement eller i metallurgien som flusmid-
del
Brændt kalk
Hydraulisk kalk
Glimmerpulver
Naturlig steatit, også groft tildannet eller kun til-
skåret, ved savning eller på anden måde, til blok-
ke eller plader af kvadratisk eller rektangulær
form; talkum - Knust eller pulveriseret
Kieserit, epsomit (naturlige magnesiumsulfater)
Stenkul samt stenkulsbriketter og lignende fast
brændsel fremstillet af stenkul
Brunkul og brunkulsbriketter, også agglomereret,
undtagen jet
Tørv og tørvebriketter samt tørvesmuld og tørve-
strøelse, også agglomereret
Koks og halvkoks af stenkul, brunkul eller tørv,
også agglomereret; retortkul
Xylol (xylener)
Begkoks
Vaselin
Vaselin; paraffinvoks, mikrovoks, ozokerit, mon-
tanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lig-
nende produkter fremstillet ad syntetisk vej eller på
anden måde, også farvet
Bituminøse blandinger på basis af naturlig asfalt,
naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineral-
tjære eller mineraltjærebeg – andre
Hydrogen
Nitrogen
Oxygen
Silicium – med indhold af Si på 99,99 vægtprocent
og derover
Arsen
Hydrogenchlorid (saltsyre)
Chlorsvovlsyre
Andre uorganiske oxider af ikke-metaller - Andre
varer
Carbondisulfid
Ammoniak i vandig opløsning
Natriumhydroxid (kaustisk natron), i vandig opløs-
ning (natronlud)
Aluminiumhydroxid
Oxider og hydroxider af krom – andre
Mangandioxid
Andre klorider – af magnesium
Andre klorider – af nikkel
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0951.png
951
2828 90
2829 11
2832 20
2833 24
2833 30
2834 10
2836 30
2836 50
2839 90
2840 30
2841 50
2841 80
2843 10
2843 21
2843 29
2843 30
2847 00
2901 23
2901 24
2901 29
2902 11
2902 30
2902 41
2902 43
2902 44
2902 50
2903 11
2903 12
2903 21
2903 23
2903 29
2903 76
2903 81
2903 91
2904 10
2904 20
2904 31
2905 13
Hypokloriter; kommercielt calciumhypoklorit; klo-
riter; hypobromiter – andre
Klorater – af natrium
Sulfitter (undtagen af natrium)
Nikkelsulfater
Aluner
Nitriter
Natriumhydrogencarbonat (natriumbicarbonat)
Calciumcarbonat
Silikater; kommercielle silikater af alkalimetaller –
andre
Peroxoborater (perborater)
Andre chromater og dichromater; peroxochromater
Wolframater (tungstater)
Kolloide ædle metaller
Sølvnitrat
Sølvforbindelser – andre
Guldforbindelser
Hydrogenperoxid (brintoverilte), også bragt i fast
form med urinstof
Buten (butylen) og isomerer deraf
Buta-1,3-dien og isopren
Acycliske carbonhydrider – umættede – andre
Cyclohexan
Toluen
o-Xylen
p-Xylen
Blandinger af xylenisomerer
Styren
Chlormethan (methylchlorid) og chlorethan
(ethylchlorid)
Dichlormethan (methylenchlorid)
Vinylchlorid (chlorethylen)
Tetrachlorethylen (perchlorethylen)
Umættede chlorderivater af acycliske carbonhydri-
der – andre
Bromklordifluormetan (Halon-1211), bromtrifluor-
metan (Halon-1301) og dibromtetrafluoretaner
(Halon-2402)
1,2,3,4,5,6-Hexachlorcyclohexan (HCH (ISO)),
herunder lindan (ISO, INN)
Chlorbenzen, o-dichlorbenzen og p-dichlorbenzen
Derivater, kun indeholdende sulfongrupper, samt
salte og ethylestere deraf
Derivater, kun indeholdende nitro- eller nitroso-
grupper
Perfluorooctansulfonat
Butan-1-ol (n-butylalkohol)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0952.png
952
2905 16
2905 19
2905 41
2905 59
2906 13
2906 19
2907 11
2907 13
2907 19
2907 22
2909 11
2909 20
2909 41
2909 43
2909 49
2910 10
2910 20
2911 00
2912 12
2912 49
2912 60
2914 11
2914 61
2915 13
2915 90
2916 12
2916 13
2916 14
2916 15
2917 33
2920 11
2921 22
Octanol (octylalkohol) og isomerer deraf
Mættede monovalente alkoholer – andre
2-Ethyl-2-(hydroxymethyl)propan-1,3-diol (trime-
thylolpropan)
Andre polyvalente alkoholer – andre
Steroler og inositoler
Cycloalkanske, cycloalkenske eller cycloterpenske
– andre
Phenol (hydroxybenzen) og salte deraf
Octylphenol og nonylphenol samt isomerer der-
af; salte af disse produkter
Monofenololer – andre
Hydroquinon (quinol) og salte deraf
Pentachlorphenol (ISO)
Cycloalkan-, cycloalken- og cycloterpenethere
samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater
deraf
2,2′-Oxydiethanol (diethylenglykol, digol)
Monobutylethere af ethylenglycol eller af diethy-
lenglycol
Etheralkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller
nitrosoderivater deraf - Andre varer
Oxiran (ethylenoxid)
Methyloxiran (propylenoxid)
Acetaler og hemiacetaler, også med andre oxygen-
holdige grupper, samt halogen-, sulfo-, nitro- eller
nitrosoderivater deraf
Ethanal (acetaldehyd)
Aldehydalkoholer, aldehydethere, aldehydphenoler
og aldehyder med andre oxygenholdige grupper -
Andre varer
Paraformaldehyd
Acetone
Anthraquinon
Estere af myresyre
Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres
anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysy-
rer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater der-
af - Andre varer
Estere af acrylsyre
Methacrylsyre og salte deraf
Estere af methacrylsyre
Oliesyre, linolsyre og linolensyre samt salte og
estere deraf
Dinonyl- eller didecylorthophthalater
Parathion (ISO) og parathion-methyl (ISO) (me-
thyl-parathion)
Hexamethylendiamin og salte deraf
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0953.png
953
2921 41
2922 11
2922 43
2923 20
2930 40
2933 54
2933 71
3201 90
3202 10
3202 90
3203 00
3204 90
3205 00
3206 41
3206 49
Anilin og salte deraf
Monoethanolamin og salte deraf
Anthranilsyre og salte deraf
Lecithiner og andre phosphoaminolipider
Methionin
Andre derivater af malonylurinstof (barbitursy-
re); salte af disse produkter
6-Hexanlactam (epsilon-caprolactam)
Vegetabilske garvestofekstrakter; garvesyrer (tan-
niner) samt salte, ethere, estere og andre derivater
deraf
Syntetiske organiske garvestoffer
Syntetiske organiske garvestoffer; uorganiske gar-
vestoffer; præparater til garvning, også med ind-
hold af naturlige garvestoffer; enzymholdige præ-
parater til garveribrug
Vegetabilske eller animalske farvestoffer, herunder
farvestofekstrakter, men ikke dyrekul, også kemisk
definerede; præparater på basis af vegetabilske el-
ler animalske farvestoffer, af den art, der anvendes
til farvning af ethvert materiale, eller som er be-
stemt til at indgå som bestanddele ved fremstilling
af farvevarer (undtagen præparater henhørende un-
der pos. 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 og 3215 )
– andre
Syntetiske organiske farvestoffer, også kemisk de-
finerede; præparater som nævnt i bestemmelse 3
til dette kapitel, på basis af syntetiske organiske
farvestoffer; syntetiske organiske produkter, af den
art der anvendes som fluorescerende blegemidler
(optisk hvidt) eller som luminophorer, også kemisk
definerede
Substratpigmenter samt præparater på basis af sub-
stratpigmenter, af den art der anvendes til farvning
af ethvert materiale, eller som er bestemt til at ind-
gå som bestanddele ved fremstilling af farvevarer
(undtagen kina- eller japanlak og undtagen præpa-
rater henhørende under pos. 3207 , 3208 , 3209 ,
3210 , 3213 og 3215 )
Ultramarin og præparater på basis deraf, af den
art, der anvendes til farvning af ethvert materiale,
eller som er bestemt til at indgå som bestanddele
ved fremstilling af farvevarer (undtagen præparater
henhørende under pos. 3207 , 3208 , 3209 , 3210 ,
3213 og 3215 )
Uorganiske eller mineralske farvestoffer,
i.a.n. ; præparater på basis af uorganiske eller mi-
neralske farvestoffer, af den art, der anvendes til
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0954.png
954
3207 10
3207 20
3207 30
3207 40
3208 10
3208 20
3208 90
3209 10
3209 90
3210 00
3212 90
farvning af ethvert materiale, eller som er bestemt
til at indgå som bestanddele ved fremstilling af
farvevarer, i.a.n. (undtagen præparater henhørende
under pos. 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 og
3215 og uorganiske produkter, af den art, der an-
vendes som luminophorer) – andre
Tilberedte pigmenter, tilberedte opakiseringsmid-
ler og tilberedte porcelæns-, glas- og emaljefarver
samt lignende præparater
Engober
Flydende glansmetalpræparater og lignende præpa-
rater
Glasfritte og andet glas i form af pulver, granulater
eller flager
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på
basis af syntetiske polymerer eller kemisk modifi-
cerede naturlige polymerer, dispergerede eller op-
løste i et ikke-vandigt medium; opløsninger som
nævnt i bestemmelse 4 til kapitel 32 - På basis af
polyestere
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på
basis af syntetiske polymerer eller kemisk modifi-
cerede naturlige polymerer, dispergerede eller op-
løste i et ikkevandigt medium; opløsninger som
nævnt i bestemmelse 4 til kapitel 32 – På basis af
akryl- eller vinylpolymerer
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på
basis af syntetiske polymerer eller kemisk modifi-
cerede naturlige polymerer, dispergerede eller op-
løste i et ikke-vandigt medium; opløsninger som
nævnt i bestemmelse 4 til kapitel 32
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på ba-
sis af akryl- eller vinylpolymerer, dispergeret eller
opløst i et vandigt medium
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på ba-
sis af syntetiske polymerer eller kemisk modifice-
rede naturlige polymerer, dispergeret eller opløst
i et vandigt medium (undtagen på basis af akryl-
eller vinylpolymerer) – andre
Anden maling og andre lakker, klare eller pigmen-
terede; tilberedte koldvandsfarver, af den art der
anvendes til farvning af læder
Pigmenter (herunder metalpulver og -skæl) disper-
gerede i ikke-vandige medier, flydende eller som
pasta, af den art der anvendes til fremstilling af
maling; prægefolie; farvestoffer formet eller pak-
ket til detailsalg - Andre varer
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0955.png
955
3214 10
3214 90
3215 11
3215 19
3403 11
3403 19
3403 91
3403 99
Kit, podevoks, harpikskit og andre udfyldnings- og
tætningsmidler og lign. ; spartelmasse
Kit, podevoks, harpikskit og andre udfyldnings- og
tætningsmidler og lign. ; spartelmasse; ikke-ildfa-
ste præparater til overfladebehandling af facader,
vægge, gulve, lofter og lign. - Andre varer
Trykfarver – sort
Trykfarver – andre
Tilberedte smøremidler (herunder skæreolier, ge-
vindløsningspræparater, antirust- og antikorrosi-
onspræparater og præparater til frigørelse af støbe-
forme, på basis af smøremidler) samt præparater,
af den art der anvendes til olie- eller fedtbehand-
ling af tekstilmaterialer, læder, pelsskind eller an-
dre materialer, med undtagelse af produkter, der
som karaktergivende bestanddele indeholder 70
vægtprocent eller derover af olier udvundet af jord-
olier eller af olier hidrørende fra bituminøse mine-
raler – Med indhold af olier udvundet af jordolier
eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler
– Præparater til behandling af tekstilmaterialer, læ-
der, pelsskind eller andre materialer
Tilberedte smøremidler (herunder skæreolier, ge-
vindløsningspræparater, antirust- og antikorrosi-
onspræparater og præparater til frigørelse af støbe-
forme, på basis af smøremidler) samt præparater,
af den art der anvendes til olie- eller fedtbehand-
ling af tekstilmaterialer, læder, pelsskind eller an-
dre materialer, med undtagelse af produkter, der
som karaktergivende bestanddele indeholder 70
vægtprocent eller derover af olier udvundet af jord-
olier eller af olier hidrørende fra bituminøse mine-
raler - Med indhold af olier udvundet af jordolie
eller af rå olier hidrørende fra bituminøse minera-
ler - Andre varer
Præparater til behandling af tekstilmaterialer, læ-
der, pelsskind eller andre materialer
Tilberedte smøremidler (herunder skæreolier, ge-
vindløsningspræparater, antirust- og antikorrosi-
onspræparater og præparater til frigørelse af støbe-
forme, på basis af smøremidler) samt præparater,
af den art der anvendes til olie- eller fedtbehand-
ling af tekstilmaterialer, læder, pelsskind eller an-
dre materialer, med undtagelse af produkter, der
som karaktergivende bestanddele indeholder 70
vægtprocent eller derover af olier udvundet af jord-
olier eller af olier hidrørende fra bituminøse mine-
raler - Andre varer
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0956.png
956
3505 10
3506 99
3701 20
3701 91
3702 32
3702 39
3702 43
3702 44
3702 55
3702 56
3702 97
3702 98
3703 20
3703 90
3705 00
3706 10
3801 20
Dekstrin og anden modificeret stivelse
Tilberedt lim og klister samt andre tilberedte klæ-
bemidler, ikke andetsteds tariferet; varer af enhver
art der er anvendelige som lim eller klister, i pak-
ninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne
er til brug som lim eller klister, og hvis nettovægt
ikke overstiger 1 kg pr. stk. - Andre varer
Film til umiddelbar billedfremstilling (»instant
film«)
Til farveoptagelser (polykromatiske)
Andre film, med sølvhalogenemulsion
Fotografiske film i ruller, lysfølsomme, ikke eks-
ponerede, af andre materialer end papir, pap eller
tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling
(»instant film«) i ruller, lysfølsomme, ikke ekspo-
nerede - Andre varer
Andre film, ikke perforerede, af bredde over
105 mm – af bredde over 610 mm og af længde
ikke over 200 m
Andre film, ikke perforerede, af bredde over
105 mm – af bredde over 105 mm, men ikke over
610 mm
Andre film til farveoptagelser (polykromatiske) –
af bredde over 16 mm, men ikke over 35 mm og af
længde over 30 m
Andre film til farveoptagelser (polykromatiske) –
af bredde over 35 mm
Andre film til farveoptagelser (polykromatiske) –
af bredde ikke over 35 mm og af længde over
30 mm
Fotografiske film, i ruller, lysfølsomme, ikke eks-
ponerede, perforerede, ikke til farveoptagelser, af
bredde > 35 mm (undtagen af papir, pap eller teks-
tilstof; film til røntgenstråler)
Fotografisk papir, pap og tekstilstof, lysfølsomt,
ikke eksponeret, til farveoptagelser »polykromati-
ske« (undtagen i ruller af bredde > 610 mm)
Fotografisk papir, pap og tekstilstof, lysfølsomt,
ikke eksponeret, ikke til farveoptagelser (undtagen
i ruller af bredde > 610 mm)
Fotografiske plader og film, eksponerede og frem-
kaldte (undtagen af papir, pap eller tekstilstof, und-
tagen kinematografiske film og film trykklare pla-
der)
Kinematografiske film, med eller uden lydspor
eller bestående alene af lydspor, eksponerede og
fremkaldte, bredde >= 35 mm
Kolloid eller semi-kolloid grafit
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0957.png
957
3806 20
3807 00
3809 10
3809 91
3809 92
3809 93
3810 10
3811 21
3811 29
3811 90
Salte af kolofonium, af harpikssyrer eller af deriva-
ter af kolofonium eller harpikssyrer (undtagen salte
af additionsprodukter af kolofonium)
Trætjære; trætjæreolier; trækreosot; rå metanol; ve-
getabilsk beg; bryggerbeg og lignende præparater
på basis af kolofonium, harpikssyrer eller vegeta-
bilsk beg (undtagen burgunderbeg (vogeserbeg),
gul beg, stearinbeg, uldfedtbeg og glycerolbeg)
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning
eller til fiksering af farvestoffer samt andre pro-
dukter og præparater, såsom tilberedte appretur-
og bejdsemidler, af den art der anvendes i tekstil-,
papir- eller læderindustrien eller i nærtstående in-
dustrier, i.a.n., på basis af stivelse eller stivelses-
produkter
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning
eller til fiksering af farvestoffer samt andre pro-
dukter og præparater såsom tilberedte appretur- og
bejdsemidler, af den art, der anvendes i tekstilindu-
strien eller i nærtstående industrier, i.a.n. (undtagen
på basis af stivelse eller stivelsesprodukter)
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning
eller til fiksering af farvestoffer samt andre pro-
dukter og præparater, f.eks. tilberedte appretur- og
bejdsemidler, af den art, der anvendes i papirindu-
strien eller i nærtstående industrier, i.a.n. (undtagen
på basis af stivelse eller stivelsesprodukter)
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning
eller til fiksering af farvestoffer samt andre pro-
dukter og præparater, f.eks. tilberedte appretur- og
bejdsemidler, af den art, der anvendes i læderindu-
strien eller i nærtstående industrier, i.a.n. (undtagen
på basis af stivelse eller stivelsesprodukter)
Metalbejdser; lodde- og svejsepulver samt lodde-
og svejsepasta, bestående af metal og andre stoffer
Additiver til smøreolier, med indhold af olier ud-
vundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra
bituminøse mineraler
Additiver til smøreolier, uden indhold af olier ud-
vundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra
bituminøse mineraler
Præparater til modvirkning af oxydation, korrosion
eller harpiksdannelse, viskositetsforhøjende præpa-
rater og andre tilberedte additiver til mineralolier,
herunder benzin, eller til andre væsker, som anven-
des til samme formål som mineralolier (undtagen
præparater til modvirkning af bankning samt addi-
tiver til smøreolier)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0958.png
958
3812 20
3813 00
3814 00
3815 11
3815 12
3815 19
3815 90
3816 00 10
3817 00
3819 00
3820 00
3823 13
3827 90
3824 81
3824 84
Blødgøringsmidler, sammensatte, til gummi eller
plast, i.a.n.
Præparater og ladninger til ildslukningsapparater
samt ildslukningsgranater (undtagen ildsluknings-
apparater med eller uden ladning, også transportab-
le, samt ublandede kemiske produkter med ildsluk-
kende egenskaber, når de ikke foreligger i form af
ildslukningsgranater)
Opløsnings- og fortyndingsmidler, organiske, sam-
mensatte, i.a.n. og præparater til fjernelse af ma-
ling og lak (undtagen neglelakfjerner)
Katalysatorer på bærestof, med nikkel eller nikkel-
forbindelser som aktivt stof, i.a.n.
Katalysatorer på bærestof, med ædelmetal eller
ædelmetalforbindelser som aktivt stof, i.a.n.
Katalysatorer på bærestof, i.a.n. (undtagen med
ædelmetal, ædelmetalforbindelser, nikkel eller nik-
kelforbindelser som aktivt stof)
Reaktionsstartere, reaktionsacceleratorer og kataly-
tiske præparater, i.a.n. (undtagen vulkaniseringsac-
celeratorer og katalysatorer på bærestof)
Stampeblanding af dolomit
Blandede alkylbenzener og blandede alkylnaphtha-
lener, fremstillet ved alkylering af benzen og naph-
thalen (undtagen blandinger af isomerer af cykli-
ske carbonhydrider)
Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hy-
drauliske transmissioner, ikke indeholdende eller
indeholdende < 70 vægtprocent af olier udvundet
af jordolie eller af rå olie hidrørende fra bituminø-
se mineraler
Antifrostpræparater, herunder kølervæsker, og til-
beredte væsker til afrimning (undtagen tilberedte
additiver til mineralolier eller til andre væsker, der
anvendes til samme formål som mineralolier)
Industriel talloliefedtsyre
Blandinger indeholdende halogenerede deriva-
ter af metan, ethan eller propan (und-
tagen blandinger henhørende under under-
pos. 3824.71.00-3824.78.00)
Blandinger og præparater indeholdende oxiran
(ethylenoxid)
Blandinger og præparater indeholdende aldrin
(ISO), camphechlor (ISO) (toxaphen), chlordan
(ISO), chlordecon (ISO), DDT (ISO) (clofe-
notan (INN), 1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorophe-
nyl)ethan), dieldrin (ISO, INN), endosulfan (ISO),
endrin (ISO), heptachlor (ISO) eller mirex (ISO)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0959.png
959
3824 99
3825 90
3826 00
3901 40
3902 20
3902 30
3902 90
3903 19
3903 90
3904 10
3904 50
3905 12
3905 19
3905 21
3905 29
3905 91
3906 10
3906 90
3907 21
3907 40
3907 70
3907 91
3908 10
Produkter og tilberedninger fra kemiske og nært-
stående industrier, herunder blandinger af natur-
produkter, i.a.n.
Restprodukter fra kemiske og nærstående industri-
er, i.a.n. (undtagen affald)
Biodiesel og blandinger deraf, uden indhold eller
indeholdende < 70 vægtprocent af olier udvundet
af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse
mineraler
Copolymerer af ethylen-alpha-olefin med densitet
under 0,94, i ubearbejdet form
Polyisobutylen, i ubearbejdet form
Copolymerer af propylen, i ubearbejdet form
Polymerer af propylen eller andre olefiner, i ubear-
bejdet form (undtagen polypropylen, polyisobuty-
len og copolymerer af propylen)
Polystyren i ubearbejdet form (undtagen ekspan-
derbart)
Polymerer af styren, i ubearbejdet form (undtagen
polystyren, copolymerer af styren og akrylonitril
(SAN) og copolymerer af akrylonitril og butadien-
styren (ABS))
Poly»vinylchlorid« i ubearbejdet form, ikke blan-
det med andre stoffer
Polymerer af vinylidenchlorid, i ubearbejdet form
Poly»vinylacetat«, i vandig dispersion
Poly»vinylacetat«, i ubearbejdet form (undtagen i
vandig dispersion)
Copolymerer af vinylacetat, i vandig dispersion
Copolymerer af vinylacetat, i ubearbejdet form
(undtagen i vandig dispersion)
Copolymerer af vinyl, i ubearbejdet form (undta-
gen copolymerer af vinylklorid og vinylacetat samt
andre copolymerer af vinylklorid og af vinylacetat)
Poly»methylmethacrylat« i ubearbejdet form
Polymerer af acryl, i ubearbejdet form (undtagen
poly»methylmethacrylat«)
Polyethere, i ubearbejdet form (undtagen polyace-
taler og varer henhørende under pos. 3002 10)
Polykarbonater, i ubearbejdet form
Poly»mælkesyre«, i ubearbejdet form
Polyallylestere og andre polyestere, i ubearbejdet
form, umættede, (undtagen polykarbonater, alkyd-
harpikser, poly»ethylentereftalat« og poly»mælke-
syre«)
Polyamid-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 eller -6,12, i
ubearbejdet form
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0960.png
960
3908 90
3909 20
3909 39
3909 40
3909 50
3912 11
3912 90
3915 20
3917 10
3917 23
3917 31
3917 32
3917 33
3920 10
3920 61
3920 69
Polyamider, i ubearbejdet form (undtagen polya-
mid-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 og -6,12)
Melaminplast, i ubearbejdet form
Aminoplast, i ubearbejdet form (undtagen urinstof,
thiourea, melaminplast og MDI)
Fenolplast, i ubearbejdet form
Polyurethaner, i ubearbejdet form
Celluloseacetater, ikke blødgjorte, i ubearbejdet
form
Cellulose og kemiske derivater deraf, i.a.n., i ube-
arbejdet form (undtagen celluloseacetater, cellulos-
enitrater og celluloseethere)
Affald, afklip og skrot, af polymerer af styren
Kunsttarme af hærdede proteiner eller cellulose-
plast
Stive rør og slanger, af polymerer af vinylchlorid
Bøjelige rør og slanger, af plast, med et spræng-
ningstryk >= 27,6 MPa
Rør og slanger, bøjelige, af plast, ikke forstærkede
eller på anden måde i forbindelse med andre mate-
rialer, uden fittings
Rør og slanger, bøjelige, af plast, ikke forstærkede
eller på anden måde i forbindelse med andre mate-
rialer, med fittings
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af poly-
merer af propylen, bortset fra celleplast, ikke med
underlag eller forstærket, lamineret eller på lignen-
de måde i forbindelse med andre materialer, ube-
arbejdet eller kun med overfladebehandling, eller
kun tilskåret i kvadratisk eller rektangulær form
(undtagen selvklæbende, og undtagen gulvbelæg-
ningsmaterialer og væg- og loftsbeklædning hen-
hørende under pos. 3918 )
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af poly-
carbonater, bortset fra celleplast, ikke med under-
lag eller forstærket, lamineret eller på lignende
måde i forbindelse med andre materialer, ubearbej-
det eller kun med overfladebehandling, eller kun
tilskåret i kvadratisk eller rektangulær form (undta-
gen selvklæbende og undtagen gulvbelægningsma-
terialer og væg- og loftsbeklædning henhørende
under pos. 3918 )
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af poly-
estere, bortset fra celleplast, ikke med underlag
eller forstærket, lamineret eller på lignende måde i
forbindelse med andre materialer, ubearbejdet eller
kun med overfladebehandling, eller kun tilskåret
i kvadratisk eller rektangulær form (undtagen af
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0961.png
961
3920 73
3920 91
3921 19
3922 90
3925 20
4002 11
4002 20
4002 31
4002 39
polykarbonater, poly(ethylentereftalat) og umætte-
de polyestere og undtagen selvklæbende produkter
samt gulvbelægningsmaterialer og væg- og loftsbe-
klædning henhørende under pos. 3918 )
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af cellu-
loseacetat, bortset fra celleplast, ikke med underlag
eller forstærket, lamineret eller på lignende måde
i forbindelse med andre materialer, ubearbejdet el-
ler kun med overfladebehandling, eller kun tilskå-
ret i kvadratisk eller rektangulær form (undtagen
selvklæbende og undtagen gulvbelægningsmateria-
ler og væg- og loftsbeklædning henhørende under
pos. 3918 )
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af po-
ly[vinylbutyral], bortset fra celleplast, ikke med
underlag eller forstærket, lamineret eller på lignen-
de måde i forbindelse med andre materialer, ube-
arbejdet eller kun med overfladebehandling, eller
kun tilskåret i kvadratisk eller rektangulær form
(undtagen selvklæbende og undtagen gulvbelæg-
ningsmaterialer og væg- og loftsbeklædning hen-
hørende under pos. 3918 )
Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af celle-
plast, ubearbejdet eller kun med overfladebehand-
ling eller kun tilskåret i kvadratisk eller rektangu-
lær form (undtagen af polymerer af styren eller
vinylklorid, polyuretaner og regenereret cellulose
og undtagen selvklæbende varer, gulvbelægnings-
materialer og væg- og loftsbeklædning henhørende
under pos. 3918 og sterile sammenvoksningsbar-
rierer til kirurgisk eller dental brug henhørende un-
der underpos. 3006.10.30
Bideter, klosetter, skyllecisterner og lignende sani-
tetsartikler, af plast (undtagen badekar, brusekar,
køkkenvaske, håndvaske, samt sæder og låg til klo-
setter)
Døre, vinduer og rammer dertil, samt dørtærskler,
af plast
Styrenbutadiengummi (SBR); styrenbutadiencar-
boxylgummi (XSBR)
Butadiengummi (BR), i ubearbejdet form eller som
plader eller bånd
Isobutenisoprengummi (butylgummi) (IIR), i ube-
arbejdet form eller som plader eller bånd
Halogeneret isobutenisoprengummi (CIIR) eller
(BIIR), i ubearbejdet form eller som plader eller
bånd
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0962.png
962
4002 41
4002 51
4002 80
4002 91
4002 99
4005 10
4005 20
4005 91
4005 99
4006 10
Latex af kloroprengummi (klorbutadiengummi)
(CR)
Latex af akrylonitrilbutadiengummi (NBR)
Blandinger af naturgummi, balata, guttaperka, gu-
ayulegummi, chiclegummi og lignende naturlige
gummiarter med syntetgummi eller factis, i ubear-
bejdet form eller som plader eller bånd
Latex af syntetgummi (undtagen af styrenbu-
tadiengummi (SBR), styrenbutadienkarboxylgum-
mi (XSBR), butadiengummi (BR), isobuteniso-
prengummi (butylgummi) (IIR), halogeneret iso-
butenisoprengummi (CIIR) eller (BIIR), kloropre-
ngummi (klorbutadiengummi) (CR), akrylonitril-
butadiengummi (NBR), isoprengummi (IR) og
ukonjugeret gummi af ethylenpropylendien (ethen-
propengummi) (EPDM))
Latex af syntetgummi (undtagen af styrenbu-
tadiengummi (SBR), styrenbutadienkarboxylgum-
mi (XSBR), butadiengummi (BR), isobuteniso-
prengummi (butylgummi) (IIR), halogeneret iso-
butenisoprengummi (CIIR) eller (BIIR), kloropre-
ngummi (klorbutadiengummi) (CR), akrylonitril-
butadiengummi (NBR), isoprengummi (IR) og
ukonjugeret gummi af ethylenpropylendien (ethen-
propengummi) (EPDM))
Gummi tilsat kønrøg eller siliciumdioxid, i ubear-
bejdet form eller som plader eller bånd
Gummi, blandet, ikkevulkaniseret, i form af opløs-
ninger eller dispersioner (undtagen tilsat kønrøg
eller siliciumdioxid og undtagen blandinger af na-
turgummi, balaka, guttaperka, guayulegummi, chi-
clegummi eller lignende naturlige gummiarter med
syntetgummi eller factis fremstillet af olier)
Gummi, blandet, ikkevulkaniseret, i form af plader
eller bånd (undtagen tilsat kønrøg eller siliciumdi-
oxid og undtagen blandinger af naturgummi, bala-
ta, guttaperka, guayulegummi, chiclegummi eller
lignende naturlige gummiarter med syntetgummi
eller factis fremstillet af olier)
Gummi, blandet, ikkevulkaniseret, i ubearbejdet
form (undtagen opløsninger, dispersioner, gummi
tilsat kønrøg eller siliciumdioxid, blandinger af na-
turgummi, balata, guttaperka, guayulegummi, chi-
clegummi eller lignende naturlige gummiarter med
syntetgummi eller factis fremstillet af olier og und-
tagen i form af plader eller bånd)
Slidbanegummi (camel-back), til dæk
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0963.png
963
4008 21
4009 12
4009 41
4010 31
4010 33
4010 35
4010 36
4010 39
4012 11
4012 13
4012 19
4012 20
4016 93
4407 19
4407 92
4407 94
Plader, bånd og strimler, af blødgummi (undtagen
cellegummi)
Rør og slanger af blødgummi, ikke forstærket eller
på anden måde i forbindelse med andre materialer,
med fittings
Rør og slanger af blødgummi, forstærket eller på
anden måde i forbindelse med andre materialer end
metal og tekstilmaterialer, uden fittings
Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit
(V-remme), af blødgummi, med langsgående riller,
med omkreds på > 60 cm, men <= 180 cm
Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit
(V-remme), af blødgummi, med langsgående riller,
med omkreds på > 180 cm, men <= 240 cm
Endeløse synkrondrivremme (tandremme), af blød-
gummi, med omkreds på > 60 cm, men <= 150 cm
Endeløse synkrondrivremme (tandremme), af blød-
gummi, med omkreds på > 150 cm, men
<= 198 cm
Drivremme, af blødgummi (undtagen endeløse dri-
vremme med trapezformet tværsnit (V-remme),
med langsgående riller, med omkreds på > 60 cm,
men <= 240 cm, og endeløse synkrondrivremme
(tandremme), med omkreds på > 60 cm, men
<= 198 cm)
Dæk af gummi, regummierede, af den art, der
anvendes til personmotorkøretøjer, herunder statio-
ncars og racerbiler
Dæk af gummi, regummierede, til civile luftfartø-
jer
Dæk af gummi, regummierede (undtagen til
luftfartøjer, personmotorkøretøjer, herunder statio-
ncars og racerbiler, eller til busser og lastbiler)
Dæk af gummi, brugte
Pakninger, underlagsskiver og lignende varer, af
blødgummi (undtagen af cellegummi)
Nåletræ, savet eller tilhugget i længderetningen,
skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller sam-
let ende-til-ende, af tykkelse > 6 mm (undtagen
fyr »Pinus spp.«, ædelgran »Abies spp.« og gran
»Picea spp.«)
Bøg (Fagus-arter), savet eller tilhugget i længderet-
ningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet
eller samlet ende-til-ende, af tykkelse > 6 mm
Kirsebærtræ (Prunus-arter), savet eller tilhugget i
længderetningen, skåret eller skrællet, også høv-
let, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse
> 6 mm
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0964.png
964
4407 97
4407 99
4408 10
4411 13
4411 94
4412 31
4412 33
4412 94
Træ af poppel og asp (Populus spp.), savet eller
tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet,
også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af
tykkelse over 6 mm
Træ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret
eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet en-
de-til-ende, af tykkelse > 6 mm (undtagen tropisk
træ, nåletræ, eg »Quercus spp.«, bøg »Fagus spp.«,
ahorn »Acer spp.«, kirsebærarter »Prunus spp.«,
ask »Fraxinus spp.«, birk »Betula spp.«, poppel og
asp »Populus spp.«)
Plader til fineringsarbejde, herunder sådanne pla-
der fremstillet ved skæring af lamineret træ, til
fremstilling af krydsfinér eller andet lignende lami-
neret træ, af nåletræ, samt nåletræ, savet i læng-
deretningen, skåret eller skrællet, også høvlet, sle-
bet, splejset eller samlet ende-til-ende, af tykkelse
<= 6 mm
Halvhårde fiberplader (MDF), af træ, af tykkelse
> 5 mm, men <= 9 mm
Træfiberplader og fiberplader af andre træagtige
materialer, også agglomereret med harpiks eller an-
dre organiske bindemidler, med densitet <= 0,5 g/
cm
3
(undtagen halvhårde fiberplader (MDF); spån-
plader, også laminerede med én eller flere fiber-
plader; lamineret træ med et lag krydsfinér; lamel-
plader (celleplader), på begge sider beklædt med
fiberplader; karton; møbeldele)
Krydsfinér, der udelukkende består af plader af
træ, hvoraf hver enkelt er af tykkelse <= 6 mm,
med mindst ét udvendigt lag af tropiske træsorter
(undtagen plader af træ med forøget densitet, la-
melplader (celleplader), indlagt træ og træmosaik
samt plader, der karakteriserer sig som dele til mø-
bler)
Krydsfinér, der udelukkende består af træplader af
tykkelse <= 6 mm, med mindst et udvendigt lag af
andet træ end nåletræ (undtagen af bambus, med
yderlag af tropisk træ eller af el, aske, bøg, birk,
kirsebær, kastanje, elm, eukalyptus, hickory, heste-
kastanje, kalk, ahorn, eg, plantræ, poppel, aspen,
robinie tulipantræ eller valnød, plader af træ med
forøget densitet, lamelplader, indlagt træ og træ-
mosaik og plader, der karakteriserer sig som dele
til møbler)
Laminerede træprodukter af stavlimet eller blokli-
met finér (undtagen af bambus, krydsfinér, der
udelukkende består af plader af træ, hvoraf hver
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0965.png
965
4416 00
4418 40
4418 60
4418 79
4503 10
4504 10
4701 00
4703 19
4703 21
4703 29
4704 11
4704 21
4704 29
4705 00
4706 30
4706 92
4707 10
4707 30
4802 20
enkelt er af tykkelse <= 6 mm, plader af træ med
forøget densitet, indlagt træ og træmosaik samt
plader, der karakteriserer sig som dele til møbler)
Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerar-
bejder samt dele dertil, af træ, herunder tøndesta-
ver
Forskallinger af træ, til betonstøbning (undtagen
krydsfinérplader)
Stolper og bjælker, af træ
Sammensatte gulvbrædder, af træ, undtagen bam-
bus (undtagen bestående af flere lag træ og undta-
gen til mosaikparket)
Propper af enhver art af naturkork, herunder emner
med afrundede kanter til propper
Fliser af enhver form, blokke, tavler, plader, folier
og bånd samt massive cylindre, herunder rondeller,
af preskork
Træmasse, mekanisk, ikke kemisk behandlet
Træmasse, kemisk (natroncellulose eller sulfatcel-
lulose), ubleget (undtagen dissolvingmasse og und-
tagen kemisk træmasse af nåletræ)
Træmasse, kemisk, af nåletræ (natroncellulose el-
ler sulfatcellulose), halvbleget eller bleget (undta-
gen dissolvingmasse)
Træmasse, kemisk (natroncellulose eller sulfatcel-
lulose), halvbleget eller bleget (undtagen dissolvin-
gmasse og undtagen kemisk træmasse af nåletræ)
Træmasse, kemisk, af nåletræ (sulfitcellulose),
ubleget (undtagen dissolvingmasse)
Træmasse, kemisk, af nåletræ (sulfitcellulose),
halvbleget eller bleget (undtagen dissolvingmasse)
Træmasse, kemisk (sulfitcellulose), halvbleget el-
ler bleget (undtagen dissolvingmasse og undtagen
kemisk træmasse af nåletræ)
Træmasse fremstillet ved en kombineret kemisk-
mekanisk proces
Papirmasse fremstillet af celluloseholdige materia-
ler af bambus
Kemisk papirmasse fremstillet af celluloseholdige
materialer (undtagen af bambus, træ, bomuldslin-
ters og genbrugspapir og -pap (affald))
Genbrugspapir og -pap (affald), af ubleget kraftpa-
pir eller kraftpap samt af bølgepapir og bølgepap
Genbrugspapir og -pap (affald), hovedsagelig
fremstillet af mekanisk masse, f.eks. aviser, blade
og lignende tryksager
Råpapir og -pap, af den art, der anvendes til lys-
følsomt, varmefølsomt eller elektrofølsomt papir
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0966.png
966
4802 40
4802 58
4802 61
4804 11
4804 19
4804 21
4804 29
4804 31
4804 39
4804 41
og pap, ikke belagt, i ruller eller kvadratiske eller
rektangulære ark, uanset størrelse
Tapetråpapir, ikke belagt
Papir og pap, ikke belagt, af den art, der anvendes
til skrivning, trykning eller anden grafisk brug,
ikkeperforeret papir til hulkort og hulbånd, i rul-
ler eller kvadratiske eller rektangulære ark, uan-
set størrelse, træfrit eller med indhold af meka-
nisk træmasse eller kemisk-mekanisk træmasse på
<= 10 vægtprocent af den samlede fibermængde,
af vægt > 150 g pr. m
2
, i.a.n.
Papir og pap, ikke belagt, af den art, der anvendes
til skrivning, trykning eller anden grafisk brug, ik-
keperforeret papir til hulkort og hulbånd, i ruller,
uanset størrelse, med indhold af mekanisk træmas-
se eller kemisk-mekanisk træmasse på > 10 vægt-
procent af den samlede fibermængde, i.a.n.
Kraftliner, ikke belagt, ubleget, i ruller af bredde
> 36 cm
Kraftliner, ikke belagt, i ruller af bredde > 36 cm
(undtagen ubleget og undtagen varer henhørende
under pos. 4802 eller 4803 )
Sækkepapir, ikke belagt, i ruller af bredde
> 36 cm, ubleget (undtagen varer henhørende un-
der pos. 4802 , 4803 eller 4808 )
Sækkepapir, ikke belagt, i ruller af bredde > 36 cm
(undtagen ubleget og undtagen varer henhørende
under pos. 4802 , 4803 eller 4808 )
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller af bred-
de > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære
ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm og den an-
den > 15 cm i udfoldet stand, af vægt <= 150 g
pr. m
2
, ubleget (undtagen kraftliner og sækkepapir
samt varer henhørende under pos. 4802 , 4803 eller
4808 )
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller af bred-
de > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære
ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm og den an-
den > 15 cm i udfoldet stand, af vægt <= 150 g
pr. m
2
(undtagen ubleget, kraftliner og sækkepapir
samt varer henhørende under pos. 4802 , 4803 eller
4808 )
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller af bred-
de > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære
ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm og den anden
> 15 cm i udfoldet stand, af vægt > 150 g to < 225
g pr. m
2
, ubleget (undtagen kraftliner og sækkepa-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0967.png
967
4804 42
4804 49
4804 52
4804 59
4805 24
4805 25
pir samt varer henhørende under pos. 4802 , 4803
eller 4808 )
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller af bred-
de > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære
ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm, og hvis anden
sidelængde er > 15 cm, i udfoldet stand, af vægt >
150 g to < 225 g pr. m
2
, ensartet bleget i massen,
med indhold af kemisk træmasse på > 95 vægt-
procent af den samlede fibermængde (undtagen
kraftliner, sækkepapir og varer henhørende under
pos. 4802 , 4803 eller 4808 )
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller af bred-
de > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære
ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm og den anden
> 15 cm i udfoldet stand, af vægt > 150 g pr.
m2, men < 225 g pr. m
2
(undtagen ubleget eller
ensartet bleget i massen og med indhold af kemisk
træmasse på > 95 vægtprocent af den samlede fi-
bermængde og undtagen kraftliner og sækkepapir
samt varer henhørende under pos. 4802 , 4803 eller
4808 )
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller af bred-
de > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære
ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm, og hvis anden
sidelængde er > 15 cm, i udfoldet stand, af vægt
>= 225 g pr. m
2
, ensartet bleget i massen, med
indhold af kemisk træmasse på > 95 vægtprocent
af den samlede fibermængde (undtagen kraftliner,
sækkepapir og varer henhørende under pos. 4802 ,
4803 eller 4808 )
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller af bred-
de > 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære
ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm, og hvis an-
den sidelængde er > 15 cm, i udfoldet stand, af
vægt >= 225 g pr. m
2
(undtagen ubleget, ensartet
bleget i massen, med indhold af kemisk træmasse
på > 95 vægtprocent af den samlede fibermængde
og undtagen kraftliner, sækkepapir og varer henhø-
rende under pos. 4802 , 4803 eller 4808 )
Testliner (af genbrugsmasse), ikke belagt, i ruller
af bredde > 36 cm eller i kvadratiske eller rek-
tangulære ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm,
og hvis anden sidelængde er > 15 cm, i udfoldet
stand, af vægt <= 150 g pr. m
2
Testliner (af genbrugsmasse), ikke belagt, i ruller
af bredde > 36 cm eller i kvadratiske eller rek-
tangulære ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0968.png
968
4805 40
4805 91
4805 92
4806 10
4806 20
4806 30
4806 40
4807 00
4808 90
og hvis anden sidelængde er > 15 cm, i udfoldet
stand, af vægt > 150 g pr. m
2
Filtrerpapir og filtrerpap, i ruller af bredde > 36 cm
eller i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene
sidelængde er > 36 cm og den anden > 15 cm i
udfoldet stand
Papir og pap, ikke belagt, i ruller af bredde
> 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark,
hvis ene sidelængde er > 36 cm, og hvis anden
sidelængde er > 15 cm, i udfoldet stand, af vægt
<= 150 g pr. m
2
, i.a.n.
Papir og pap, ikke belagt, i ruller af bredde
> 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark,
hvis ene sidelængde er > 36 cm, og hvis anden
sidelængde er > 15 cm, i udfoldet stand, af vægt >
150 g to < 225 g pr. m
2
, i.a.n.
Pergamentpapir og -pap, ægte, i ruller af bredde
> 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark,
hvis ene sidelængde er > 36 cm og den anden
> 15 cm i udfoldet stand
Pergamentpapir, imiteret, i ruller af bredde
> 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark,
hvis ene sidelængde er > 36 cm og den anden
> 15 cm i udfoldet stand
Kalkerpapir i ruller af bredde > 36 cm eller i kva-
dratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelæng-
de er > 36 cm og den anden > 15 cm i udfoldet
stand
Pergamyn og andet glittet gennemsigtigt eller gen-
nemskinneligt papir, i ruller af bredde > 36 cm
eller i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene
sidelængde er > 36 cm og den anden > 15 cm i
udfoldet stand (undtagen ægte pergamentpapir og
-pap, imiteret pergamentpapir og kalkerpapir)
Papir og pap bestående af sammenklæbede lag af
papir eller pap, uden imprægnering eller belægning
på overfladen, også med indvendig forstærkning, i
ruller af bredde > 36 cm eller i kvadratiske eller
rektangulære ark, hvis ene sidelængde er > 36 cm
og den anden > 15 cm i udfoldet stand
Papir og pap, kreppet, plisseret, mønsterpresset,
mønsterpræget eller perforeret, i ruller af bredde
> 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark,
hvis ene sidelængde er > 36 cm og den anden
> 15 cm i udfoldet stand (undtagen sækkepapir og
kraftpapir samt varer henhørende under pos. 4803 )
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0969.png
969
4809 20
4810 13
4810 19
4810 22
4810 31
4810 39
Selvkopierende papir, også med påtryk, i ruller af
bredde > 36 cm eller kvadratiske eller rektangulæ-
re ark hvis ene sidelængde > 36 cm og den anden
> 15 cm i udfoldet stand (undtagen karbonpapir og
lignende kopieringspapir)
Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning,
trykning eller anden grafisk brug, træfrit eller med
indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-meka-
nisk træmasse på <= 10 vægtprocent af den samle-
de fibermængde, belagt på den ene eller på begge
sider med kaolin eller andre uorganiske stoffer, i
ruller af enhver størrelse
Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning,
trykning eller anden grafisk brug, træfrit eller med
indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-meka-
nisk træmasse på <= 10 vægtprocent af den samle-
de fibermængde, belagt på den ene eller på begge
sider med kaolin eller andre uorganiske stoffer, i
kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene side-
længde er > 435 mm eller hvis ene sidelængde er
<= 435 mm og den anden > 297 mm i udfoldet
stand
»Light weight coated« (LWC) papir, af den art, der
anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk
brug, af samlet vægt <= 72 g pr. m
2
og hvis belæg-
ning vejer <= 15 g pr. m
2
pr. side, med indhold af
mekanisk træmasse på >= 50 vægtprocent af den
samlede fibermængde, belagt på begge sider med
kaolin eller andre uorganiske stoffer, i ruller eller i
kvadratiske eller rektangulære ark, uanset størrelse
Kraftpapir og kraftpap, ensartet bleget i massen,
med indhold af kemisk træmasse på > 95 vægt-
procent af den samlede fibermængde, belagt på
den ene eller på begge sider med kaolin eller an-
dre uorganiske stoffer, i ruller eller kvadratiske
eller rektangulære ark, uanset størrelse, af vægt
<= 150 g pr. m
2
(undtagen til skrivning, trykning
eller anden grafisk brug)
Kraftpapir og kraftpap, belagt på den ene eller på
begge sider med kaolin eller andre uorganiske stof-
fer, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark,
uanset størrelse (undtagen til skrivning, trykning
eller anden grafisk brug; undtagen papir og pap,
ensartet bleget i massen og med indhold af kemisk
træmasse på > 95 vægtprocent af den samlede fi-
bermængde)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0970.png
970
4810 92
4810 99
4811 10
4811 51
4811 59
4811 60
4811 90
4814 90
Papir og pap, flerlaget, belagt på den ene eller beg-
ge sider med kaolin eller andre uorganiske stoffer,
i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark af
enhver størrelse (undtagen af den art der anvendes
til skrivning, trykning eller anden grafisk brug og
undtagen kraftpapir og -pap)
Papir og pap, belagt på den ene eller på begge
sider med kaolin eller andre uorganiske stoffer,
også med bindemiddel, uden anden belægning, og-
så med farvet eller dekoreret overflade eller med
påtryk, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære
ark, uanset størrelse (undtagen af den art, der an-
vendes til skrivning, trykning eller anden grafisk
brug, kraftpapir og -pap, flerlaget papir og pap og
uden anden belægning)
Papir og pap, behandlet med tjære, bitumen eller
asfalt, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære
ark, uanset størrelse
Papir og pap, farvet eller dekoreret på overfladen
eller med påtryk, imprægneret eller belagt med
plast, i ruller eller i kvadratiske eller rektangulære
ark af enhver størrelse, bleget, af vægt > 150 g pr.
m
2
(undtagen imprægneret eller belagt med klæbe-
stof)
Papir og pap, farvet eller dekoreret på overfladen
eller med påtryk, imprægneret eller belagt med
plast, i ruller eller i kvadratiske eller rektangulære
ark, uanset størrelse (undtagen bleget, af vægt >
150 g pr. m
2
, og undtagen imprægneret eller belagt
med klæbestof)
Papir og pap, overtrukket, imprægneret eller belagt
med voks, paraffin, stearin, olie eller glycerin, i
ruller eller i kvadratiske eller rektangulære ark,
uanset størrelse (undtagen varer henhørende under
pos. 4803 , 4809 eller 4818 )
Papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, over-
trukket, imprægneret eller belagt, farvet eller deko-
reret på overfladen eller med påtryk, i ruller eller
i kvadratiske eller rektangulære ark af enhver stør-
relse (undtagen varer henhørende under pos. 4803 ,
4809 , 4810 eller 4818 samt varer henhørende un-
der underpos. 4811.10 til 4811.60)
Tapet og lignende vægbeklædning bestående af pa-
pir og gennemskinneligt vinduespapir (undtagen
vægbeklædning bestående af papir, der på overfla-
den er overtrukket eller belagt med et lag plast, der
er kornet, mønsterpresset, mønsterpræget, farvet,
mønstertrykt eller på anden måde dekoreret)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0971.png
971
4819 20
4822 10
4823 20
4823 40
4823 70
4906 00
5105 39
5105 40
5106 10
5106 20
5107 20
5112 11
5112 19
5205 21
5205 28
Sammenfoldelige æsker og kartoner, ikke af bølge-
papir eller bølgepap
Bobiner, spoler og lignende varer af papirmasse,
papir eller pap, også perforerede eller hærdede, af
den art, der anvendes til opvinding af tekstilgarn
Filtrerpapir og filtrerpap, i strimler eller ruller af
bredde <= 36 cm, i kvadratiske eller rektangulære
ark, hvoraf ingen sidelængde > 36 cm i udfoldet
stand, eller tilskåret i anden form end kvadratisk
eller rektangulær
Diagrampapir, i ruller af bredde <= 36 cm, i kva-
dratiske eller rektangulære ark, hvoraf ingen side-
længde > 36 cm i udfoldet stand, eller tilskåret i
skiver
Varer af papirmasse, formstøbte eller formpresse-
de, i.a.n.
Bygnings- og maskintegninger samt andre tegnin-
ger til industrielle, kommercielle, topografiske el-
ler lignende formål, fremstillet i hånden (origina-
le); håndskrevne tekster; fotografiske reproduktio-
ner på lysfølsomt papir samt karbonkopier af oven-
nævnte varer
Fine dyrehår, kartet eller kæmmet (undtagen uld og
undtagen af kashmirged)
Grove dyrehår, kartet eller kæmmet
Garn med indhold af kartet uld på >= 85 vægtpro-
cent (undtagen i detailsalgsoplægninger)
Garn af kartet uld, overvejende med indhold af
uld, dog < 85 vægtprocent (undtagen i detailsalgs-
oplægninger)
Garn af kæmmet uld, overvejende med indhold af
uld, dog < 85 vægtprocent (undtagen i detailsalgs-
oplægninger)
Vævet stof, med indhold af kæmmet uld eller
kæmmede fine dyrehår på >= 85 vægtprocent og
af vægt <= 200 g pr. m
2
(undtagen stof til teknisk
brug henhørende under pos. 5911 )
Vævet stof, med indhold af kæmmet uld eller
kæmmede fine dyrehår på >= 85 vægtprocent og
af vægt > 200 g pr. m
2
Enkelttrådet garn af bomuld, af kæmmede fibre,
med indhold af bomuld på >= 85 vægtprocent og
af finhed >= 714,29 decitex (<= 14 metrisk num-
merering) (undtagen sytråd og garn i detailsalgsop-
lægninger)
Enkelttrådet garn af bomuld, af kæmmede fibre,
med indhold af bomuld på >= 85 vægtprocent og
af finhed < 83,33 decitex (> 120 metrisk nummere-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0972.png
972
5205 41
5206 42
5209 11
5211 19
5211 51
5211 59
5308 20
5402 63
5403 33
5403 42
ring) (undtagen sytråd og garn i detailsalgsoplæg-
ninger)
Flertrådet eller kabelslået garn af bomuld, af kæm-
mede fibre, med indhold af bomuld på >= 85 vægt-
procent og af finhed >= 714,29 decitex (<= 14 me-
trisk nummerering) pr. tråd (undtagen sytråd og
garn i detailsalgsoplægninger)
Garn, flertrådet eller kabelslået, overvejende med
indehold af bomuld, dog < 85 vægtprocent, af
kæmmede fibre og af finhed på 232,56 decitex
til < 714,29 decitex (> 14-43 metrisk nummere-
ring) pr. tråd (undtagen sytråd og garn i detailsalgs-
oplægninger)
Lærredsvævet stof af bomuld, med indhold af bo-
muld på >= 85 vægtprocent, af vægt > 200 g pr.
m
2
, ubleget
Vævet stof af bomuld, overvejende med indhold
af bomuld, dog < 85 vægtprocent, blandet hoved-
sagelig eller udelukkende med kemofibre, af vægt
> 200 g pr. m
2
, ubleget (undtagen kipervævet med
3 eller 4 bindinger, inkl. heraf afledte bindinger, og
lærredsvævet)
Lærredsvævet stof af bomuld, overvejende med
indhold af bomuld, dog < 85 vægtprocent, blandet
hovedsagelig eller udelukkende med kemofibre, af
vægt > 200 g pr. m
2
, trykt
Vævet stof af bomuld, overvejende med indhold
af bomuld, dog < 85 vægtprocent, blandet hoved-
sagelig eller udelukkende med kemofibre, af vægt
> 200 g pr. m
2
, trykt (undtagen kipervævet med
3 eller 4 bindinger, inkl. heraf afledte bindinger, og
lærredsvævet)
Hampegarn
Garn af endeløse polypropylenfibre, herunder mo-
nofilamenter af finhed < 67 decitex, flertrådet eller
kabelslået (undtagen sytråd, garn i detailsalgsop-
lægninger samt tekstureret garn)
Garn af endeløse acetatfibre, herunder monofila-
menter af finhed < 67 decitex, enkelttrådet (undta-
gen sytråd, garn i detailsalgsoplægninger samt garn
med høj styrke)
Garn af endeløse acetatfibre, herunder monofila-
menter af finhed < 67 decitex, flertrådet eller ka-
belslået (undtagen sytråd, garn i detailsalgsoplæg-
ninger samt garn med høj styrke)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0973.png
973
5404 12
5404 19
5404 90
5407 30
5501 90
5502 10
5503 19
5503 40
5504 90
5506 40
5507 00
5512 21
5512 99
5516 44
5516 94
Monofilamenter af polypropylen af finhed
>= 67 decitex og med et tværmål <= 1 mm (undta-
gen elastiske)
Syntetiske monofilamenter af finhed >= 67 decitex
og med et tværmål <= 1 mm (undtagen elastiske
og af polypropylen)
Strimler og lignende, f.eks. kunstige strå af synte-
tisk materiale, af synlig bredde <= 5 mm
Vævet stof af garn af endeløse syntetiske fibre,
herunder monofilamenter af finhed >= 67 decitex
og største tværmål <= 1 mm, bestående af lag af
parallellagte garner anbragt oven på hinanden, i
rette eller spidse vinkler, sammenholdt i garnernes
skæringspunkter ved hjælp af et klæbemiddel eller
ved varmebehandling
Bånd (tow) i henhold til bestemmelse 1 til kapitel
55, af syntetiske filamenter (undtagen af filamenter
af akryl, modakryl, polyestere, polypropylen og
nylon eller andre polyamider)
Bånd (tow) af regenererede filamenter som nævnt i
bestemmelse 1 til kapitel 55
Korte fibre af nylon eller andre polyamider, ikke
kartede, kæmmede eller på anden måde beredte til
spinding (undtagen af aramider)
Korte fibre af polypropylen, ikke kartede, kæmme-
de eller på anden måde beredte til spinding
Korte fibre, regenererede, ikke kartede, kæmmede
eller på anden måde beredte til spinding (undtagen
af viskose)
Korte fibre af polypropylen, kartede, kæmmede el-
ler på anden måde beredte til spinding
Korte regenererede fibre, kartede, kæmmede eller
på anden måde beredte til spinding
Vævet stof med indhold på >= 85 vægtprocent af
korte fibre af acryl eller modacryl, ubleget eller
bleget
Vævet stof med indhold på >= 85 vægtprocent
korte syntetiske fibre, farvet, fremstillet af garn
af forskellige farver eller trykt (undtagen af korte
fibre af acryl, modacryl eller polyestere)
Vævet stof overvejende indeholdende korte rege-
nererede fibre, dog < 85 vægtprocent, blandet ho-
vedsagelig eller udelukkende med bomuld, trykt
Vævet stof overvejende indeholdende korte rege-
nererede fibre, dog < 85 vægtprocent, ikke blandet
hovedsagelig eller udelukkende med bomuld, med
uld eller fine dyrehår eller med endeløse kemofib-
re, trykt
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0974.png
974
5601 29
5601 30
5604 90
5605 00
5607 41
5801 27
5803 00
5806 40
5901 10
5905 00
5908 00
Vat af tekstilmaterialer og varer deraf (undtagen af
bomuld eller kemofibre; undtagen hygiejnebind og
-tamponer, bleer og bleindlæg til spædbørn og lig-
nende sanitære artikler, vat og varer deraf, impræg-
neret eller overtrukket med farmaceutiske præpa-
rater eller i detailsalgspakninger, til medicinsk,
kirurgisk, dental eller veterinær anvendelse, og im-
prægneret, overtrukket eller belagt med parfume,
kosmetik, sæbe, rensemidler mv.)
Flok, støv og nopper af tekstilmaterialer
Tekstilgarn, strimler og lignende som nævnt i
pos. 5404 eller 5405 , imprægneret, overtrukket,
belagt eller beklædt med gummi eller plast (und-
tagen imiteret catgut udstyret med kroge eller på
anden måde monteret som fiskesnører)
Garn, metalliseret, også overspundet, bestående af
tekstilgarn eller strimler og lignende som nævnt
i pos. 5404 eller 5405 , i forbindelse med metal
i form af tråd, bånd eller pulver eller overtrukket
med metal (undtagen tekstilgarner bestående af en
blanding af tekstilfibre og metalfibre, der gør dem
antistatiske, garn forstærket med metaltråd og va-
rer, som har karakter af possement)
Binde- og pressegarn, af polyethylen eller polypro-
pylen
Kædefløjl og kædeplys, af bomuld (undtagen
håndklædefrottéstof og lignende vævet frottéstof,
tuftet tekstilstof og vævede bånd henhørende under
pos. 5806 )
Drejervævet stof (undtagen vævede bånd henhø-
rende under pos. 5806 )
Bånd bestående af sammenlimede parallellagte
garner eller fibre, af bredde <= 30 cm
Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske karbohy-
dratgummier eller stivelsesholdige substanser, af
den art der anvendes til fremstilling af bogbind,
etuier mv.
Vægbeklædning af tekstilmaterialer
Væger af tekstil, vævede, flettede eller strikkede,
til lamper, ovne, gastændere, lys og lignende samt
glødenet og glødelamper og rørformede emner til
fremstilling deraf, også imprægnerede (undtagen
væger, der er voksbehandlede på en sådan måde,
at de får karakter af vokslys, tændsnore, også deto-
nerende, væger fremstillet ved simpel sammensno-
ning eller dublering af tekstilgarn, sejlgarn, reb,
tovværk og lignende tekstilgarn samt væger af
glasfibre)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0975.png
975
5910 00
5911 10
5911 31
5911 32
5911 40
6001 99
6003 40
6005 36
Driv- og transportremme af tekstil, også impræg-
neret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast
eller forstærket med metal eller andet materiale
(undtagen i løbende længder eller afskårne stykker
med en tykkelse på < 3 mm og undtagen af teks-
tilstof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lami-
neret med gummi, eller af tekstilgarn eller -snor,
imprægneret, overtrukket, belagt eller beklædt med
gummi)
tekstilstof, filt og vævet stof med underlag af filt,
overtrukket, belagt eller lamineret med gummi, læ-
der eller andet materiale, af den art der anvendes
til fremstilling af kartebeslag, samt lignende teks-
tilstof til anden teknisk brug, herunder plysbånd
imprægneret med gummi, til belægning på væve-
spindler (vævebomme)
Tekstilstof og filt, endeløst eller forsynet med be-
slag, af den art, der anvendes i papirmaskiner el-
ler lignende maskiner, f.eks. til papirmasse eller
asbestcement, af vægt < 650 g pr. m
2
Tekstilstof og filt, endeløst eller forsynet med be-
slag, af den art, der anvendes i papirmaskiner el-
ler lignende maskiner, f.eks. til papirmasse eller
asbestcement, af vægt >= 650 g pr. m
2
Filterdug og groft vævet stof, af den art der anven-
des i oliepressere og lignende, også af menneske-
hår
Fløjls- og plysstof samt frottéstof, med opskåret
luv, af trikotage (undtagen af uld eller fine dyrehår,
bomuld eller kemofibre og undtagen plysagtigt stof
med lang luv)
Trikotagestof, af bredde <= 30 cm, af regenerere-
de fibre (undtagen med indhold af elastomergarn
eller gummitråde på >= 5 vægtprocent, fløjls- og
plysstof, herunder stof med lang luv, stof med uop-
skåret luv, etiketter, emblemer og lignende varer,
trikotagestof, imprægneret, overtrukket, belagt el-
ler lamineret og sterile sammenvoksningsbarrierer
til kirurgisk eller dental brug henhørende under
underpos. 3006.10.30)
Trikotagestof i form af kædestolsvarer, herunder
varer fremstillet på hæklegalonmaskiner, af bredde
> 30 cm, af syntetiske fibre, ubleget eller bleget
(undtagen med indhold af elastomergarn eller gum-
mitråde på >= 5 vægtprocent og undtagen fløjls-
og plysstof, herunder plysagtigt stof med lang luv,
frottéstof, etiketter og emblemer og lignende va-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0976.png
976
6005 44
6006 10
6309 00
6802 92
6804 23
6806 10
6806 90
rer samt trikotagestof, imprægneret, overtrukket,
belagt eller lamineret)
Trikotagestof i form af kædestolsvarer, herunder
varer fremstillet på hæklegalonmaskiner, af bredde
> 30 cm, af regenererede fibre, trykt (undtagen
med indhold af elastomergarn eller gummitråde på
>= 5 vægtprocent og undtagen fløjls- og plysstof,
herunder plysagtigt stof med lang luv, frottéstof,
etiketter og emblemer og lignende varer samt tri-
kotagestof, imprægneret, overtrukket, belagt eller
lamineret)
Trikotagestof, af bredde > 30 cm, af uld eller fi-
ne dyrehår (undtagen trikotagestof i form af kæde-
stolsvarer, herunder varer fremstillet på hæklega-
lonmaskiner, trikotagestof med indhold af elasto-
mergarn eller gummitråde på >= 5 vægtprocent,
fløjls- og plysstof, herunder plysagtigt stof med
lang luv, frottéstof, etiketter og emblemer og lig-
nende varer samt trikotagestof, imprægneret, over-
trukket, belagt eller lamineret)
Brugte beklædningsgenstande, brugt tilbehør til
beklædningsgenstande, brugte plaider og lignende
tæpper og brugt husholdnings- og boligudstyr, af
tekstilstof af enhver art, herunder fodtøj og hoved-
beklædning af enhver art, med tydelige tegn på
slid, uemballeret eller i baller, sække eller lignende
emballage, (undtagen gulvtæpper og anden gulvbe-
lægning og tapisserier)
Kalksten, af enhver art (undtagen marmor, traver-
tin og alabast, fliser, terninger og lignende varer
henhørende under underpos. 6802.10, bijouteriva-
rer, ure, lamper og belysningsartikler, og dele der-
til, knapper; originale skulpturer, brosten, kantsten
og fortovssten)
Møllesten, slibesten og lignende varer, uden stativ,
til slibning, polering, afretning eller skæring, af
naturlige stenarter (undtagen af agglomererede na-
turlige slibemidler eller af keramiske materialer og
undtagen parfumerede pimpsten, hvæsse- og poler-
sten til brug i hånden samt slibeskiver og lignende,
specielt til tandlægeboremaskiner)
Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld, her-
under indbyrdes blandinger af disse varer, i løs
masse, plader eller ruller
Blandinger og varer af varmeisolerende, lydiso-
lerende eller lydabsorberende mineralske stoffer
(undtagen slaggeuld, stenuld og lignende mine-
ralsk uld; ekspanderet vermiculit, ekspanderet ler,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0977.png
977
6807 10
6807 90
6809 19
6810 91
6811 81
6811 82
6811 89
6813 89
6814 90
6901 00
6904 10
6905 10
6905 90
skumslagger og lignende ekspanderede mineralske
stoffer; varer af letbeton, asbestcement, cellulose-
cement og lignende; blandinger og andre varer af
eller på basis af asbest; keramiske varer)
Varer af asfalt eller af lignende materialer, f.eks.
af kunstig asfaltbitumen eller stenkulstjærebeg, i
ruller
Varer af asfalt eller af lignende materialer, f.eks. af
kunstig asfaltbitumen eller stenkulstjærebeg (und-
tagen varer i ruller)
Plader, tavler, fliser og lignende varer, af gips eller
af blandinger på basis af gips, ikke dekorerede
(undtagen beklædt eller forstærket kun med papir
eller pap og undtagen varmeisolerende, lydisole-
rende eller lydabsorberende varer med gips som
bindemiddel)
Præfabrikerede elementer til bygge- eller konstruk-
tionsarbejder, af cement, beton eller kunststen, og-
så forstærkede
Bølgeplader af cellulosecement og lignende, uden
indhold af asbest
Plader, tavler, fliser til brolægning, tagsten og lig-
nende varer, af cellulosecement og lign., uden ind-
hold af asbest (undtagen bølgeplader)
Varer af cellulosecement og lign., uden indhold
af asbest (undtagen bølgeplader og andre plader,
tavler, fliser, tagsten og lignende varer)
Friktionsmateriale og varer deraf, f.eks. plader, rul-
ler, bånd, segmenter, skiver, ringe og puder, til
koblinger og lignende, fremstillet på basis af mi-
neralske stoffer eller cellulose, også i forbindelse
med tekstil eller andre materialer (undtagen med
indhold af asbest og bremsebelægninger)
Bearbejdet glimmer og varer af glimmer (undtagen
elektriske isolatorer, isolationsdele, modstande og
kondensatorer samt beskyttelsesbriller af glimmer
og glas dertil, juletræspynt af glimmer og plader og
bånd af agglomereret eller rekonstitueret glimmer,
også på underlag)
Sten, blokke, fliser og andre keramiske varer af
fossilt kiselmel, f.eks. kiselgur, trippelse og diato-
mejord, eller af lignende kiselholdige jordarter
Keramiske mursten (undtagen af fossilt kiselmel
eller af lignende kiselholdige jordarter og undtagen
ildfaste sten henhørende under pos. 6902 )
Tagsten
Skorstenspiber, røghætter, skorstensforinger, arki-
tektoniske ornamenter og andre keramiske produk-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0978.png
978
6906 00
6907 22
6907 40
6909 90
7002 20
7002 31
7002 32
7002 39
7003 30
7004 20
7005 10
ter til bygningsbrug (undtagen varer af fossilt ki-
selmel eller af lignende kiselholdige jordarter, ild-
fast keramisk konstruktionsmateriale, rør og andet
konstruktionsmateriale til kanalisering og lignende
formål samt tagsten)
Keramiske rør, tagrender og rørfittings (undtagen
varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselhol-
dige jordarter, ildfaste keramiske varer, rørformede
dele til skorstene, specielt fremstillede rør til labo-
ratoriebrug, elektriske installationsrør og forbindel-
sesdele dertil samt alle rørformede emner til elek-
trisk brug)
sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller
beklædning af vægge eller kaminier, af keramisk
materiale, med en vandabsorberingskoefficient på
> 0,5 %, men <= 10 % (undtagen ildfaste terninger
til mosaikarbejder og keramik til dekorationsfor-
mål)
Keramik til dekorationsformål
Trug, kar og lignende beholdere, af den art der
anvendes i landbruget, af keramisk materiale, samt
krukker, dunke og lignende beholdere, af den art
der anvendes til transport af varer eller som embal-
lage, af keramisk materiale (undtagen keramiske
varer til laboratoriebrug eller til kemisk eller anden
teknisk brug samt standkrukker og husholdnings-
genstande)
Stænger af glas, ubearbejdede
Rør af kvartsglas, ubearbejdede
Rør af glas, med en lineær udvidelseskoefficient på
<= 5 × 10–6 pr. Kelvin mellem 0 °C og 300 °C,
ubearbejdede (undtagen rør af glas, med en lineær
udvidelseskoefficient på <= 5 × 10–6 pr. Kelvin
mellem 0 °C og 300 °C)
Rør af glas, ubearbejdede (undtagen med en lineær
udvidelseskoefficient på <= 5 × 10–6 pr. Kelvin
mellem 0 °C og 300 °C og undtagen af kvartsglas)
Glasprofiler, også med et absorberende, reflekte-
rende eller ikkereflekterende lag, men ikke yderli-
gere bearbejdet
Planglas, trukket eller blæst, farvet i massen, mat-
teret, overfanget eller med et absorberende, reflek-
terende eller ikkereflekterende lag, men ikke yder-
ligere bearbejdet
Uarmeret floatglas og andet uarmeret planglas, der
er slebet eller poleret, med et absorberende, reflek-
terende eller ikkereflekterende lag, men ikke yder-
ligere bearbejdet
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0979.png
979
7005 30
7007 11
7007 29
7011 10
7202 92
7207 12
7208 25
7208 90
7209 25
7209 28
7210 90
7211 13
Armeret floatglas og andet armeret planglas, der
er slebet eller poleret, også med et absorberende,
reflekterende eller ikkereflekterende lag, men ikke
yderligere bearbejdet
Hærdet sikkerhedsglas, af størrelse og form, der
muliggør anvendelse i køretøjer, luftfartøjer, rum-
fartøjer samt skibe, både og andre fartøjer
Sikkerhedsglas, lamineret (undtagen af størrelse og
form, der muliggør anvendelse i køretøjer, luftfar-
tøjer og rumfartøjer samt skibe, både og andre far-
tøjer og undtagen flervæggede isolationsruder)
Åbne glaskolber og glasrør, uden montering, samt
dele dertil, af glas, til glødelamper
Ferrovanadium
Halvfabrikata, af jern og ulegeret stål, med indhold
af kulstof på< 0,25 vægtprocent, med rektangulært
tværsnit, hvis bredde er >= to gange tykkelsen
Fladvalsede produkter, af jern eller ulegeret stål, af
bredde >= 600 mm, kun varmvalsede, ikke plette-
rede, belagte eller overtrukne, i oprullet stand, af
tykkelse >= 4,75 mm, dekaperede, uden reliefmøn-
ster
Fladvalsede produkter, af jern eller ulegeret stål,
af bredde >= 600 mm, varmtvalsede og yderligere
bearbejdet, men ikke pletterede, belagte eller over-
trukne
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af
bredde >= 600 mm, kun koldvalsede, ikke plette-
rede, belagte eller overtrukne, ikke oprullet, af tyk-
kelse >= 3 mm
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af
bredde >= 600 mm, kun koldvalsede, ikke plette-
rede, belagte eller overtrukne, ikke oprullet, af tyk-
kelse < 0,5 mm
Fladvalsede produkter, af jern eller ulegeret stål,
af bredde >= 600 mm, varmt- eller koldtvalsede,
pletterede, belagte eller overtrukne (undtagen be-
lagt eller overtrukket med tin, bly eller zink, med
chromoxider eller med chrom og chromoxider eller
med aluminium og undtagen malet, lakeret eller
overtrukket med plast)
Fladvalsede produkter, af jern eller ulegeret stål,
kun varmvalsede, ikke pletterede, belagte eller
overtrukne, valset på fire flader eller i en lukket
valsekaliber, af bredde > 150 mm, men < 600 mm,
af tykkelse >= 4 mm, ikke oprullet, uden relief-
mønster, såkaldt »universalstål«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0980.png
980
7211 14
7211 29
7212 10
7212 60
7213 20
7213 99
7215 50
7216 10
7216 22
7216 33
7216 69
7218 91
7219 24
7222 30
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål,
af bredde < 600 mm, kun varmvalsede, ikke
pletterede, belagte eller overtrukne, af tykkelse
>= 4,75 mm (undtagen »universalstål«)
Fladvalsede produkter, af jern eller ulegeret stål, af
bredde < 600 mm, kun koldtvalsede, ikke plettere-
de, belagte eller overtrukne, med indhold af kulstof
på >= 0,25 vægtprocent
Fladvalsede produkter, af jern eller ulegeret stål, af
bredde < 600 mm, varmt- eller koldtvalsede, belagt
eller overtrukket med tin
Fladvalsede produkter, af jern eller ulegeret stål,
af bredde < 600 mm, varmt- eller koldtvalsede,
pletteret
Stænger, varmvalsede, af ulegeret automatstål, i
uregelmæssigt oprullede ringe (undtagen med ind-
snit, riller, ribber og lignende, der er fremkommet
under valsningen)
Stænger af jern eller ulegeret stål, varmtvalsede, i
uregelmæssigt oprullede ringe, »EKSF« (undtagen
med cirkelformet tværsnit af diameter < 14 mm og
undtagen stænger af automatstål samt stænger med
indsnit, riller, ribber og lignende, der er fremkom-
met under valsningen)
Stænger af jern eller ulegeret stål, kun koldtbe-
handlede (undtagen af automatstål)
U-, I- eller H-profiler af jern og ulegeret stål, kun
varmvalsede, varmtrukne eller varmstrengpresse-
de, af højde < 80 mm
T-profiler af jern eller ulegeret stål, kun varmvalse-
de, varmtrukne eller varmstrengpressede, af højde
< 80 mm
H-profiler af jern og ulegeret stål, kun varmvalse-
de, varmtrukne eller varmstrengpressede, af højde
>= 80 mm
Profiler af jern eller ulegeret stål, kun koldbehand-
lede (undtagen profilplader og undtagen fremstillet
af fladvalsede produkter)
Halvfabrikata af rustfrit stål, med rektangulært
tværsnit
Fladvalsede produkter af rustfrit stål, af bredde
>= 600 mm, kun varmvalsede, ikke oprullet, af
tykkelse < 3 mm
Stænger af rustfrit stål, koldtbehandlede og yderli-
gere bearbejdet eller kun smedede eller smedede
eller på anden måde varmtbehandlede og yderlige-
re bearbejdet
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0981.png
981
7224 10
7225 19
7225 30
7225 99
7226 91
7228 30
7228 60
7228 70
7228 80
7229 90
7301 20
7304 24
7305 39
7306 50
Legeret stål, bortset fra rustfrit stål, i ingots eller
andre ubearbejdede former (undtagen ingots af
omsmeltet stålaffald og produkter fremstillet ved
kontinuerlig støbning)
Fladvalsede produkter, af silicium-elektrisk stål, af
bredde >= 600 mm, ikke korn-orienterede
Fladvalsede produkter, af legeret stål, bortset fra
rustfrit stål, af bredde >= 600 mm, kun varmval-
sede, i oprullet stand (undtagen produkter af silici-
um-elektrisk stål)
Fladvalsede produkter af legeret stål, bortset fra
rustfrit stål, af bredde >= 600 mm, varm- eller
koldvalsede og yderligere bearbejdede (undtagen
belagt eller overtrukket med zink og produkter af
silicium-elektrisk stål)
Fladvalsede produkter af andet legeret stål, kun
varmtvalsede, af bredde < 600 mm (undtagen pro-
dukter af silicium-elektrisk stål)
Stænger af legeret stål, bortset fra rustfrit stål,
kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede
(undtagen produkter af hurtigstål og siliciumman-
ganstål, halvfabrikata, fladvalsede produkter og
varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede
ringe)
Stænger af legeret stål, bortset fra rustfrit
stål, koldbehandlede og yderligere bearbejdet
eller varmbehandlede og yderligere bearbejdet
i.a.n. (undtagen produkter af hurtigstål ellersilici-
ummanganstål, halvfabrikata, fladvalsede produk-
ter og varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprul-
lede ringe)
Profiler af legeret stål, bortset fra rustfrit stål, i.a.n.
Hule borestænger, af legeret eller ulegeret stål
Tråd af legeret stål, bortset fra rustfrit stål, i oprul-
let stand (undtagen stænger og tråd af siliciumman-
ganstål)
Profiler af jern og stål, svejsede
Foringsrør og produktionsrør, sømløse, af rustfrit
stål, af den art, der anvendes ved udvinding af olie
eller gas
Rør, med cirkelformet tværsnit, med udvendig dia-
meter på > 406,4 mm, af jern eller stål, svejsede
(undtagen svejset på langs og undtagen rør af den
art der anvendes til olie- og gasledninger eller ved
udvinding af olie og gas)
Svejsede rør og hule profiler, med cirkulært tvær-
snit, af legeret stål, bortset fra rustfrit stål (undta-
gen rør med indvendige og udvendige cirkulære
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0982.png
982
7307 22
7309 00
7314 12
7318 24
7320 20
7322 90
7324 29
7407 10
7408 11
7408 19
7409 11
7409 19
7409 40
7411 29
7415 21
7505 11
7505 21
tværsnit og udvendig diameter på > 406,4 mm, rør,
af den art, der anvendes til olie- og gasledninger,
foringsrør og produktionsrør, af den art, der anven-
des ved udvinding af olie og gas)
Rørknæ, rørbøjninger og muffer, med gevind
Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert mate-
riale (undtagen beholdere til komprimerede eller
flydende gasser), af jern og stål, med et rumind-
hold på over 300 liter, også varmeisolerede eller
med indvendig beklædning, men uden mekanisk
udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling
Endeløse bånd af trådvæv, til maskiner, af rustfrit
stål
Splitter og kiler, af jern og stål
Skruefjedre, af jern eller stål (undtagen plane spi-
ralfjedre, urfjedre, fjedre til paraplyer og parasoller
og støddæmpere henhørende under afsnit 17)
Varmluftgeneratorer og varmluftfordelere, herun-
der apparater der også kan fordele frisk eller kon-
ditioneret luft, ikkeelektrisk opvarmede, med mo-
tordreven ventilator eller blæser, samt dele dertil,
af jern og stål
Badekar, af stålplader
Stænger og profiler, af raffineret kobber
Tråd, af raffineret kobber, med største tværmål
> 6 mm
Tråd, af raffineret kobber, med største tværmål
<= 6 mm
Plader og bånd, af raffineret kobber, af tykkelse
> 0,15 mm, i oprullet stand (undtagen strækmetal
samt isolerede elektriske bånd)
Plader og bånd, af raffineret kobber, af tykkelse
> 0,15 mm, ikke i oprullet stand (undtagen stræk-
metal samt isolerede elektriske bånd)
Plader og bånd, af kobber-nikkellegeringer (cu-
pronikkel) eller kobber-nikkel-zinklegeringer (ny-
sølv), af tykkelse > 0,15 mm (undtagen strækmetal
og isolerede elektriske bånd)
Rør af kobberlegeringer (undtagen af kobber-
zinklegeringer (messing), kobber-nikkellegeringer
(cupronikkel) eller kobber-nikkel-zinklegeringer
(nysølv))
Underlagsskiver, også fjedrende, af kobber
Stænger, profiler og tråd, af ulegeret nikkel,
i.a.n. (undtagen produkter isoleret til elektrisk
brug)
Tråd af ulegeret nikkel (undtagen metalliseret garn
og varer isoleret til elektrisk brug)
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0983.png
983
7506 10
7507 11
7508 90
7605 19
7605 29
7606 92
7607 20
7611 00
7612 90
7613 00
7616 10
7804 11
7804 19
7905 00
8001 20
8003 00
Plader, bånd og folie, af ulegeret nikkel (undtagen
strækmetal)
Rør af ulegeret nikkel
Varer af nikkel
Tråd, af ulegeret aluminium, med største tværmål
<= 7 mm (undtagen snoet tråd, kabler, tovværk
og andre varer henhørende under pos. 7614 , tråde
isoleret til elektrisk brug og strenge til musikinstru-
menter)
Tråd, af aluminiumlegeringer, med største tværmål
<= 7 mm (undtagen snoet tråd, kabler, tovværk
og andre varer henhørende under pos. 7614 , tråde
isoleret til elektrisk brug og strenge til musikinstru-
menter)
Plader og bånd, af aluminiumlegeringer, af tykkel-
se > 0,2 mm (undtagen af rektangulær eller kvadra-
tisk form)
Folie af aluminium, med underlag, af tykkelse
(uden underlag) <= 0,2 mm (undtagen prægefolie
henhørende under pos. 3212 og folie i form af
juletræspynt)
Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert mate-
riale (undtagen beholdere til komprimerede eller
flydende gasser), af aluminium, med et rumind-
hold på > 300 l, også varmeisolerede eller med
indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr
og uden udstyr til opvarmning eller afkøling (und-
tagen beholdere, der er specielt konstruerede og
udstyret til transport på forskellige transportmidler)
Fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere,
herunder tabletrør, til ethvert materiale (bortset fra
beholdere til komprimerede eller flydende gasser),
af aluminium, med et rumindhold på <= 300 l,
i.a.n.
Beholdere af aluminium, til komprimerede eller
flydende gasser
Stifter, søm, tegnestifter, hæfteklammer (bortset fra
varer henhørende under pos. 8305 ), skruer, bolte,
møtrikker, skruekroge, øjeskruer, nitter, underlags-
skiver (også fjedrende) og lign.
Plader, bånd og folie, af bly; pulver og flager af bly
– Plader, bånd og folie – Bånd og folie, af tykkelse
ikke over 0,2 mm (uden underlag)
Plader, bånd og folie, af bly; pulver og flager af bly
– Plader, bånd og folie – andre
Plader, bånd og folie, af zink
Tinlegeringer, ubearbejdede
Stænger, profiler og tråd, af tin
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0984.png
984
8007 00
8101 10
8102 97
8105 90
8109 31
8109 39
8109 91
8109 99
8202 20
8207 60
8208 10
8208 20
8208 30
8208 90
8301 20
8301 70
8302 30
8307 10
8309 90
8402 12
8402 19
8402 20
8402 90
8404 10
8404 20
8404 90
Varer af tin
Pulver af wolfram
Affald og skrot, af molybdæn (undtagen aske og
andre restprodukter fra fremstillingen af molyb-
dæn)
Varer af kobolt
Affald og skrot af zirconium – med indhold af
under 1 del hafnium til 500 dele zirconium i vægt-
procent
Affald og skrot af zirconium – andre
Varer af zirconium – med indhold af under 1 del
hafnium til 500 dele zirconium i vægtprocent
Varer af zirconium, i.a.n.
Båndsavblade af uædle metaller
Værktøj til udboring
Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater
til metalbearbejdning
Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater
til træbearbejdning
Knive og skær til maskiner og mekaniske appara-
ter, der anvendes i fødevareindustrien
Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater
- Andre varer
Låse, af den art, der anvendes til motorkøretøjer, af
uædle metaller
Løse nøgler
Andre beslag, tilbehør og lignende varer, til motor-
køretøjer
Rørslanger af jern eller stål, også med fittings
Propper, hætter og låg, herunder skruepropper og
skænkepropper, kapsler til flasker, spunse med ge-
vind, spunsdæksler, plomber og andet emballage-
tilbehør, af uædle metaller (undtagen crown corks)
Vandrørskedler med dampproduktion 45 ton pr. ti-
me eller derunder
Andre dampkedler, herunder hybridkedler
Kedler med overhedning
Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som
også kan producere lavtryksdamp); kedler med
overhedning - Dele
Hjælpeapparater til kedler henhørende under
pos. 8402 eller 8403 , f.eks. economisere, overhe-
dere, sodblæsere eller rekuperatorer
Kondensatorer til dampmaskiner
Luftgas- og vandgasgeneratorer, også med rense-
apparater; acetylengasgeneratorer og lignende gas-
generatorer, som arbejder med vand, også med ren-
seapparater - Dele
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0985.png
985
8405 90
8406 90
8412 10
8412 21
8412 29
8412 39
8414 90
8415 83
8416 10
8416 20
8416 30
8416 90
8417 20
8419 19
8420 99
8421 19
8421 91
8424 89 40
8424 90 20
8425 11
Dele til luftgas- og vandgasgeneratorer samt til
acetylengasgeneratorer eller lignende gasgenerato-
rer, som arbejder med vand, i.a.n.
Dampturbiner – dele
Reaktionsmotorer, undtagen turboreaktorer
Kraftmaskiner og motorer, med lineær bevægelse
(cylindre)
Hydrauliske kraftmaskiner og motorer – andre
Pneumatiske kraftmaskiner og motorer – andre
Luftpumper, vakuumpumper, luft- og andre gas-
kompressorer samt ventilatorer; emhætter med ind-
bygget ventilator, også med filter; gastætte biologi-
ske sikkerhedsskabe, også med filter – dele
Andre luftkonditioneringsmaskiner bestående af en
motordreven ventilator og elementer til ændring
af luftens temperatur og fugtighed, herunder ma-
skiner uden mulighed for særskilt regulering af
fugtighedsgraden, uden køleelement
Fyringsaggregater til flydende brændstof
Fyringsaggregater til pulveriseret fast brændsel el-
ler gas, herunder kombinerede brændere
Stokere, mekaniske, samt mekaniske riste, mekani-
ske askeudtømningsapparater og lignende appara-
ter dertil (undtagen fyringsaggregater)
Dele til fyringsaggregater samt til mekaniske sto-
kere, mekaniske riste, mekaniske askeudtømnings-
apparater og lignende apparater dertil
Bageriovne, ikkeelektriske, herunder ovne til bag-
ning af biskuits
Gennemstrømningsvandvarmere eller akkumule-
rende vandvarmere, ikke-elektriske (undtagen gas-
vandvarmere af gennemstrømningstypen og cen-
tralvarmekedler)
Dele af kalandere og andre valsemaskiner, undta-
gen maskiner til metal eller glas, samt valser dertil
– andre
Centrifuger, herunder tørrecentrifuger – andre
Dele til centrifuger, herunder tørrecentrifuger
Mekaniske apparater til udsprøjtning, forstøvning
eller spredning, der udelukkende eller hovedsage-
lig anvendes til fremstilling af trykte kredsløb eller
printplader med trykte kredsløb
Dele til mekaniske apparater henhørende under un-
derpos. 8424 89 40
Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med
spande (»skips«) eller apparater, af den art, der an-
vendes til løftning af køretøjer, med elektromotor
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0986.png
986
8426 12
8426 99
8428 20
8428 32
8428 33
8428 90
8429 19
8429 59
8430 10
8430 39
8439 10
8439 30
8440 90
8441 30
8442 40
8443 13
8443 15
8443 16
8443 17
8443 91
8444 00
8448 11
8448 19
8448 33
Mobile portalkraner på gummihjul samt portalløf-
tetrucks
Svingkraner og andre kraner, herunder kabelkra-
ner; mobile portalkraner, portalløftetrucks og kran-
trucks - Andre varer
Pneumatiske elevatorer og transportører
Andre elevatorer og transportører til kontinuerlig
transport af varer – andre, med spande
Andre elevatorer og transportører til kontinuerlig
transport af varer – andre, med bånd eller remme
Andre maskiner og apparater
Bulldozere og angledozere – andre
Gravemaskiner og læssemaskiner – andre
Piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til
optrækning af pæle
Skrammaskiner til brydning af kul, malm og lign.,
samt maskiner og apparater til tunnelboring - An-
dre varer
Maskiner og apparater til fremstilling af papirmas-
se
Maskiner og apparater til efterbehandling af papir
og pap
Maskiner og apparater til bogindbinding, herunder
symaskiner til hæftning af bøger – dele
Maskiner til fremstilling af æsker, kasser, rør,
tromler, kartoner og lignende varer, på anden måde
end ved formpresning
Dele til forannævnte maskiner, apparater og red-
skaber
Andre offset-trykkemaskiner
Bogtrykkemaskiner (højtrykspressere), med anden
papirtilførsel end fra ruller, undtagen til flexogra-
fisk trykning
Flexografitrykkemaskiner og -apparater
Dybtrykmaskiner og -apparater
Dele og tilbehør til trykkemaskiner, som anven-
der plader, cylindre og lign. henhørende under
pos. 8442
Maskiner til fremstilling (ekstrusion), strækning,
teksturering og skæring af kemofibre
Skaft- og jacquardmaskiner; kortreduktions-, kort-
kopierings-, korthugge- og kortsnøremaskiner til
jacquardkort
Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i for-
bindelse med de under pos. 8444 , 8445 , 8446
eller 8447 hørende maskiner - Andre varer
Spindler og spindelvinger, spinderinge og spinde-
løbere
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0987.png
987
8448 42
8448 49
8448 51
8451 10
8451 29
8451 30
8451 90
8453 10
8453 80
8453 90
8454 10
8459 10
8459 70
8461 20
8461 30
8461 40
8461 90
8465 20
8465 93
8465 94
8466 10
Væveblade, vævelidser (søller) og skaftrammer
Dele og tilbehør til vævestole eller til deres hjælpe-
maskiner og hjælpeapparater - Andre varer
Sinkers (platiner), nåle og lignende varer til dan-
nelse af masker
Tørrensemaskiner (kemisk rensning)
Tørremaskiner – andre
Presse- og strygemaskiner, herunder fikserings-
presser
Maskiner og apparater (undtagen maskiner hen-
hørende under pos. 8450 ) til vask, rensning,
vridning, tørring, strygning, presning (herunder
fikseringspresser), blegning, farvning, appretering,
overfladebehandling, overtrækning eller impræg-
nering af tekstilgarn, tekstilstof eller forarbejdede
tekstilvarer samt maskiner til pålægning af masse
på tekstilstof eller andet støttemateriale ved frem-
stilling af gulvbelægning (f.eks. linoleum); maski-
ner til oprulning, afrulning, sammenlægning, til-
skæring og takning af tekstilstof - Dele
Maskiner og apparater til beredning, garvning og
forarbejdning af huder, skind eller læder
Andre maskiner og apparater
Maskiner og apparater (undtagen symaskiner) til
beredning, garvning og forarbejdning af huder,
skind eller læder og til fremstilling eller reparation
af fodtøj eller andre varer af huder, skind eller
læder - Dele
Konvertorer
Kombinerede bore-, fræse- og gevindskæremaski-
ner
Andre gevindskæremaskiner
Shaping- og notstikkemaskiner til bearbejdning af
metal eller cermets
Rømmemaskiner til bearbejdning af metal
Maskiner til fremstilling og færdigbearbejdning af
tandhjul
Høvlemaskiner, shapingmaskiner, notstikkemaski-
ner, rømmemaskiner, maskiner til fremstilling og
færdigbearbejdning af tandhjul, maskinsave, af-
skæremaskiner og andre spåntagende værktøjsma-
skiner til bearbejdning af metal eller cermets, ikke
andetsteds tariferet - Dele
Maskincentre
Slibe- og poleremaskiner
Maskiner til bøjning og samling
Værktøjsholdere og selvåbnende gevindskæreho-
veder
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0988.png
988
8466 91
8466 92
8472 10
8472 30
8473 21
8474 10
8474 39
8474 80
8475 21
8475 29
8475 90
8477 40
8477 51
8479 10
Andre dele og tilbehør, som udelukkende eller
hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende
under pos. 8456 -8465 , herunder materiale-
og værktøjsholdere, selvåbnende gevindskæreho-
veder, delehoveder og andet specialtilbehør til ma-
skiner; værktøjsholdere til håndværktøj af enhver
art - Til maskiner henhørende under pos. 8464
Andre dele og tilbehør, som udelukkende eller
hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende
under pos. 8456 -8465 , herunder materiale-
og værktøjsholdere, selvåbnende gevindskæreho-
veder, delehoveder og andet specialtilbehør til ma-
skiner; værktøjsholdere til håndværktøj af enhver
art - Til maskiner henhørende under pos. 8465
Duplikatorer
Maskiner til brevbehandling (sortering, sammen-
foldning, kuvertering, omvikling med bånd, åb-
ning, lukning, forsegling samt påsætning og stemp-
ling af frimærker)
Dele og tilbehør til elektroniske regnemaskiner
henhørende under underpos. 8470 10 , 8470 21
eller 8470 29
Maskiner til sortering, harpning eller vaskning
Blande- og æltemaskiner – andre
Maskiner og apparater til sortering, harpning,
vaskning, knusning, formaling, blanding og ælt-
ning af jord, sten, malm og andre faste mineral-
ske stoffer, også i pulver- og pastaform; maskiner
og apparater til agglomerering og formning af fas-
te brændselsstoffer, keramiske masser, uhærdet ce-
ment, gips og andre mineralske produkter i pulver-
eller pastaform; maskiner til fremstilling af støbe-
forme af sand - Andre maskiner
Maskiner og apparater til fremstilling af optiske
fibre eller grundformer dertil
Maskiner og apparater til fremstilling og bearbejd-
ning af glas og glasvarer i varm tilstand - Andre
varer
Maskiner til samling af elektriske lamper, elektron-
rør og blitzlamper, indkapslet i glas; maskiner og
apparater til fremstilling og bearbejdning af glas og
glasvarer i varm tilstand - Dele
Maskiner og apparater til vakuumstøbning og an-
den termoformning
Til formpresning eller regummiering af dæk, eller
til formning af slanger
Maskiner og apparater til bygge- og anlægsarbej-
der og lign.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0989.png
989
8479 30
8479 50
8479 90
8480 20
8480 30
8480 60
8481 10
8481 20
8481 40
8482 20
8482 91
8482 99
8484 10
8484 20
8484 90
8501 33
8501 62
8501 63
8501 64
8502 31
8502 39
8502 40
8504 33
8504 34
8505 20
8506 90
Pressere til fremstilling af spånplader og fiberpla-
der af træ eller andre træagtige materialer; andre
maskiner og apparater til behandling af træ eller
kork
Industrirobotter, ikke andetsteds tariferet
Maskiner, apparater og mekaniske redskaber med
selvstændig funktion, ikke andetsteds tariferet i ka-
pitel 84 – dele
Bundplader til støbeforme
Støbeformsmodeller
Støbeforme til mineralske materialer
Trykreguleringsventiler
Ventiler til oliehydrauliske og pneumatiske trans-
missioner
Sikkerheds- og aflastningsventiler
Koniske rullelejer, herunder monteringssæt til ko-
niske rullelejer
Kugler, nåle og ruller
Andre dele
Pakninger og lign. af metalplader i forbindelse
med andet materiale eller af to eller flere lag metal
Mekaniske pakninger
Pakninger og lign. af metalplader i forbindelse
med andet materiale eller af to eller flere lag me-
tal; sæt og assortimenter af pakninger og lign. af
forskellig beskaffenhed i poser, hylstre eller lig-
nende emballager; mekaniske pakninger - Andre
maskiner
Andre jævnstrømsmotorer; jævnstrømsgeneratorer,
undtagen solcellegeneratorer – med effekt over
75 kW, men ikke over 375 kW
Vekselstrømsgeneratorer, undtagen solcellegenera-
torer – med effekt 75 kVA, men ikke over 375 kVA
Vekselstrømsgeneratorer, undtagen solcellegenera-
torer – med effekt 375 kVA, men ikke over 750
kVA
Vekselstrømsgeneratorer, undtagen solcellegenera-
torer – med effekt over 750 kVA
Vinddrevne elektriske generatorer
Andre generatorsæt – andre
Roterende elektriske omformere
Transformatorer med effekt over 16 kVA, men ikke
over 500 kVA
Transformatorer med effekt over 500 kVA
Elektromagnetiske koblinger og bremser
Primærelementer og primærbatterier – dele
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0990.png
990
8507 30
8514 31
8525 50
8530 90
8532 10
8533 29
8535 30
8535 90
8539 41
8540 20
8540 60
8540 79
8540 81
8540 89
8540 91
8540 99
8543 10
8547 90
8602 90
8604 00
Elektriske akkumulatorer, herunder separatorer
(også kvadratiske eller rektangulære) – nikkel-cad-
mium
Elektronstråleovne
Sendere
Elektrisk signal-, sikkerheds- og trafikregulerings-
udstyr til jernbaner, sporveje, veje, floder, kanaler,
parkeringspladser, havne og lufthavne, undtagen
varer henhørende under pos. 8608 - Dele
Faste kondensatorer til elektriske 50/60 Hz-kredsl-
øb, med en reaktiv effekt på >= 0,5 kvar (kraftkon-
densatorer)
Andre faste modstande – andre
Ledningsadskillere og afbrydere
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller
beskytte elektriske kredsløb og til at skabe for-
bindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. af-
brydere, sikringer, overspændingsafledere, spæn-
dingsstabilisatorer, overspændingsbeskyttere, stik-
propper og andre konnektorer, forgreningsdåser),
til driftsspænding over 1 000 volt - Andre varer
Buelamper
Fjernsynskamerarør; billedomdanner- og billedfor-
stærkerrør; andre fotokatoderør
Andre katodestrålerør
Mikrobølgerør (f.eks. magnetroner, klystroner,
vandrebølgerør og karcinotroner), undtagen rør
med styregitter - Andre varer
Modtager- og forstærkerrør
Andre rør – Andre varer
Dele til katodestrålerør
Andre dele
Partikelacceleratorer
Isolationsdele til elektriske maskiner, apparater og
materiel, for så vidt delene, bortset fra istøbte
simple samledele af metal (f.eks. sokler med ge-
vind), består helt af isolerende materiale, undtagen
isolatorer henhørende under pos. 8546 ; elektriske
installationsrør og forbindelsesdele dertil, af uædle
metaller og med indvendig isolering - Andre ma-
skiner
Andre lokomotiver og tendere (undtagen elektriske
lokomotiver til ledningsdrift eller til akkumulator-
drift samt diesel-elektriske lokomotiver)
Arbejds- eller servicevogne, også selvkørende
(f.eks. værkstedsvogne, kranvogne, ballaststamp-
emaskiner, trackliners og afprøvningsvogne), til
jernbaner og sporveje
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0991.png
991
8606 92
8701 21
8701 22
8701 23
8701 24
8701 30
8704 10
8704 22
8704 32
8705 20
8705 30
8705 90
8709 90
8716 20
8716 39
9010 10
9015 40
9015 80
9015 90
Andre godsvogne til jernbaner og sporveje, ikke
selvkørende – åbne, med ikkeaftagelige sider af
højde over 60 cm
Traktorer (motorforvogne) til sættevogne – kun
med forbrændingsmotor med kompressionstæn-
ding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor)
Traktorer (motorforvogne) til sættevogne – med
både forbrændingsmotor med kompressionstæn-
ding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor),
og elektrisk motor som motorer til fremdrift
Traktorer (motorforvogne) til sættevogne – med
både forbrændingsmotor med gnisttænding og
elektrisk motor som motorer til fremdrift
Traktorer (motorforvogne) til sættevogne – med
kun elektrisk motor til fremdrift
Traktorer på larvebånd (undtagen enakslede trakto-
rer på larvebånd)
Dumpers, ikke til landevejskørsel
Andre motorkøretøjer til godsbefordring – med to-
talvægt over 5 ton, men ikke over 20 ton
Andre motorkøretøjer til godsbefordring – med to-
talvægt over 5 ton
Mobile boretårne
Brandbiler
Motorkøretøjer til specielle formål, undtagen mo-
torkøretøjer hovedsagelig konstrueret til person-
eller godsbefordring (f.eks. bugseringsvogne, auto-
kraner, brandbiler, betonblandevogne, gadefeje-
vogne, vandingsvogne, værkstedsvogne og vogne
med røntgenudstyr) - Andre maskiner
Motortrucks uden løftemekanisme, af de typer der
benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne
til transport af gods over korte afstande; traktorer,
af de typer der benyttes på jernbaneperroner; dele
til de nævnte køretøjer - Dele
Selvlæssende og selvaflæssende påhængsvogne og
sættevogne, til anvendelse i landbruget
Andre påhængsvogne og sættevogne til godstrans-
port - Andre varer
Apparater og materiel til automatisk fremkaldelse
af fotografiske (herunder kinematografiske) film,
eller fotografisk papir i ruller eller til automatisk
trykning af fremkaldte film på ruller af fotografisk
papir
Instrumenter og apparater til fotogrammetri
Andre instrumenter og apparater
Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi,
landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi,
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0992.png
992
9029 10
9031 20
9032 81
9401 10
9401 20
9403 30
9406 10
9406 90
9606 30
9608 91
9612 20
oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik,
undtagen kompasser; afstandsmålere – dele og til-
behør
Omdrejningstællere, produktionstællere, taxame-
tre, kilometertællere, skridttællere og lign.
Prøvebænke
Andre instrumenter og apparater til automatisk re-
gulering eller kontrollering, hydrauliske eller pneu-
matiske – andre
Siddemøbler, af den art, der anvendes i luftfartøjer
Siddemøbler, af den art, der anvendes motorkøre-
tøjer
Møbler af træ, af den art der anvendes i kontorer
Præfabrikerede bygninger, af træ
Bygninger, præfabrikerede, også ukomplette eller i
adskilt stand – andre
Knapforme og andre knapdele; knapemner
Penne og pennespidser
Af kemofibre, af bredde under 30 mm, anbragt
permanent i plast- eller metalkassetter, af den art
der anvendes i automatiske skrivemaskiner, auto-
matiske databehandlingsmaskiner og andre maski-
ner
«
BILAG VIII
I forordning (EU) nr. 833/2014 tilføjes følgende bilag:
»BILAG XXVIII
Priser, jf. artikel 3n, stk. 6, litra a)
[tabel med KN-varekoder og tilsvarende priser som aftalt af Price Cap Coalition]
«
BILAG IX
I forordning (EU) nr. 833/2014 tilføjes følgende bilag:
»BILAG XXIX
Liste over projekter, jf. artikel 3n, stk. 6, litra c)
Undtagelsesområde
Anvendelsesdato
Udløbsdato
Transport med skib til Japan,
5. december 2022
5. juni 2023
teknisk bistand, mæglervirksom-
hed, finansieringsmidler eller
finansiel bistand i forbindelse
med sådan transport, af råo-
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0993.png
993
lie henhørende under KN-ko-
de 2709 00 blandet med kon-
densat, med oprindelse i Sakha-
lin-2 (Сахали�½-2)-projektet, be-
liggende i Rusland
«
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0994.png
994
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Se side 122 i denne EUT.
Rådets forordning (EU) nr. 833/2014 af 31. juli 2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i
Ukraine (EUT L 229 af 31.7.2014, s. 1).
Rådets afgørelse 2014/512/FUSP af 31. juli 2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i
Ukraine (EUT L 229 af 31.7.2014, s. 13).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/125 af 16. januar 2019 om handel med visse varer, der kan anvendes til henrettelse, tortur eller
anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf (EUT L 30 af 31.1.2019, s. 1).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 258/2012 af 14. marts 2012 om gennemførelse af artikel 10 i De Forenede Nationers protokol
om bekæmpelse af ulovlig fremstilling af og handel med skydevåben og dele, komponenter samt ammunition hertil, der supplerer De Forenede
Nationers konvention om bekæmpelse af grænseoverskridende organiseret kriminalitet (»FN�½s våbenprotokol«), og om fastsættelse af udførselstilladelse
og indførsels- og transitforanstaltninger for skydevåben og dele, komponenter samt ammunition hertil (EUT L 94 af 30.3.2012, s. 1).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/65/EF af 26. oktober 2005 om bedre havnesikring (EUT L 310 af 25.11.2005, s. 28).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/15/EF af 23. april 2009 om fælles regler og standarder for organisationer, der udfører inspektion og syn af
skibe, og for søfartsmyndighedernes aktiviteter i forbindelse dermed (EUT L 131 af 28.5.2009, s. 47).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1629 af 14. september 2016 om fastsættelse af tekniske forskrifter for fartøjer til sejlads på indre
vandveje, om ændring af direktiv 2009/100/EF og om ophævelse af direktiv 2006/87/EF (EUT L 252 af 16.9.2016, s. 118).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 725/2004 af 31. marts 2004 om bedre sikring af skibe og havnefaciliteter (EUT L 129 af 29.4.2004,
s. 6).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 391/2009 af 23. april 2009 om fælles regler og standarder for organisationer, der udfører inspektion og
syn af skibe (EUT L 131 af 28.5.2009, s. 11).
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0995.png
995
Bilag 17
»Bilag
5.19
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/2368
af 3. december 2022
om ændring af forordning (EU) nr. 833/2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Rus-
lands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215, under hen-
visning til Rådets afgørelse (FUSP) 2022/2369 af 3. december 2022 om ændring af afgørelse 2014/512/
FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i
Ukraine
1)
, og ud fra følgende betragtninger:
(1) Den 31. juli 2014 vedtog Rådet forordning (EU) nr. 833/2014
2)
.
(2) Forordning (EU) nr. 833/2014 giver virkning til visse foranstaltninger i Rådets afgørelse 2014/512/
FUSP
3)
.
(3) Ved afgørelse (FUSP) 2022/1909 af 6. oktober 2022 blev der indført en undtagelse fra forbuddet mod
at levere søtransport og forbuddet mod at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller finansieringsmid-
ler eller finansiel bistand i forbindelse med søtransport til tredjelande af råolie eller olieprodukter, der
har oprindelse i eller eksporteres fra Rusland, købes til eller under et forud fastsat prisloft, der er aftalt
af Price Cap Coalition. Denne undtagelse bør afbøde de negative konsekvenser for energiforsyningen
til tredjelande og mindske prisstigninger som følge af ekstraordinære markedsvilkår, samtidig med at de
russiske olieindtægter begrænses.
(4) Den 3. december 2022 ændrede Rådet afgørelse 2014/512/FUSP for i afgørelsens bilag XI at indsætte
prisloftet, dvs. den pris pr. tønde, til eller under hvilken råolie fra Rusland er undtaget fra forbuddet mod
at levere søtransport og forbuddet mod at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller finansiering eller
finansiel bistand i forbindelse med søtransport til tredjelande.
(5) Bilag XXVIII til forordning (EU) nr. 833/2014 bør derfor ændres —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag XXVIII til forordning (EU) nr. 833/2014 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 3. december 2022.
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0996.png
996
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
BILAG
I bilag XXVIII til forordning (EU) nr. 833/2014 indsættes følgende tabel:
KN-kode
Beskrivelse
Pris pr. tønde (USD) Anvendelsesdato
2709 00
Jordolie og rå olier hid-
605. december 2022
rørende fra bituminøse
mineraler
«
L 57 - 2022-23 (2. samling) - Bilag 4: Ændringsforslag, fra erhvervsministeren
2694111_0997.png
997
1)
2)
3)
EUT L 311 I af 3.12.2022.
Rådets forordning (EU) nr. 833/2014 af 31. juli 2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i
Ukraine (EUT L 229 af 31.7.2014, s. 1).
Rådets afgørelse 2014/512/FUSP af 31. juli 2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i
Ukraine (EUT L 229 af 31.7.2014, s. 13).