Åbent brev til kirkeminister Joy Mogensen og Folketinget
Menighedsrådet i Aabenraa Sogn opfordrer til, at forslaget om oversættelser af prædiker tages af
bordet.
Forslaget sigter mod at afdække ekstremisme i religiøse samfund
–
men forslaget rammer
Folkekirken og i den sammenhæng Sønderjyllands mindretal
–
den tyske menighed i Aabenraa i
særdeleshed.
Det tyske mindretal udgør en del af menigheden i Aabenraa og betjenes som sådan af tysk præst,
som er ansat af Folkekirken. Helt naturligt forrettes gudstjenesten, dåb, konfirmation, vielser og
bisættelser og begravelser på tysk.
I Aabenraa Sogn betragtes tysk ikke som et fremmedsprog, men som et mindretalssprog.
Gudstjenester afholdes også ofte med såvel dansk som tysk præst sammen.
I Aabenraa har vi tyske skoler, foreninger og sportsklubber. Der er et fortrinligt samarbejde
mellem den danske og tyske menighed
–
ja, en del mennesker færdes både i danske og tyske
kulturelle sammenhænge.
100 år efter Genforeningen er fortidens konflikter ikke længere et emne.
Hvor er tilliden fra regeringen? Skal vi til at have prædikerne oversat, og hvem skal kontrollere
prædikerne?
Lovforslaget bør forkastes
–
det er et brud på Grundloven.
Grundloven paragraf 67
Citat: Borgerne har ret til at forene sig i samfund for at dyrke Gud på den måde, der stemmer med
deres overbevisning, dog at intet læres eller foretages, som strider mod sædeligheden eller den
offentlige orden. Citat slut.
Trossamfund på et andet sprog end dansk vil føle sig dårligt behandlet
–
og ikke som et
trossamfund på lige fod med de danske, hvis der kommer en kontrol af prædikerne.
Det er ikke Danmark, som vi ser det for os.
Vi må ikke glemme byens andre trossamfund, som også vil blive ramt af denne lovgivning.
Det gælder den katolske menighed og frikirken. Og det gælder det muslimske trossamfund, som
også er en del af lokalsamfundet.
På vegne af Aabenraa Sogns menighedsråd.
Formand Peter Jan Roust