Kulturministeren
Folketingets Kulturudvalg
Christiansborg
1240 København K
Kulturministeriet
Nybrogade 2
1203 København K
Tlf
: 33 92 33 70
Web
: www.kum.dk
4. maj 2020
Folketingets Kulturudvalg har den 28. april 2020, efter ønske fra Søren Søndergaard
(EL), stillet mig følgende spørgsmål, nr. 4, som jeg hermed besvarer.
Spørgsmål:
Hvilke krav har ministeren tænkt sig at stille i forhold til undertekster og
synstolkning hos kommercielle Tv-kanaler under dansk jurisdiktion, og hvordan vil
ministeren sikre, at udbydere løbende gør deres tjenester tilgængelige?
Svar:
Ved ændringen af AVMS-direktivet (direktiv (EU) 2018/1808 af 14. november 2018 om
ændring af direktiv 2010/13/EU om samordning af visse love og administrative
bestemmelser i medlemsstaterne om udbud af audiovisuelle medietjenester (direktiv om
audiovisuelle medietjenester) i betragtning af de ændrede markedsforhold), er der
indført en forpligtelse for medlemsstater til at sikre, at tjenester leveret af udbydere af
fjernsynsvirksomhed og on demand audiovisuelle medietjenester under deres
jurisdiktion ved hjælp af forholdsmæssige foranstaltninger løbende og gradvis gøres
mere tilgængelige for personer med handicap.
Det er med udgangspunkt i direktivet og den foreslåede bemyndigelsesbestemmelse i
lovforslaget hensigten i bekendtgørelsesform at fastsætte krav om, at bl.a. kommercielle
udbydere af fjernsynsvirksomhed under dansk jurisdiktion ved hjælp af
forholdsmæssige foranstaltninger løbende og gradvis skal gøre programvirksomheden
mere tilgængelig for personer med handicap. Foranstaltninger til at opnå
tilgængelighed omfatter eksempelvis tegnsprogstolkning, tekstning for døve og
hørehæmmede, oplæste undertekster og synstolkning m.v.
Dok. nr. 20/01763-7