Ministeren
Udlændinge- og Integrationsudvalget
Folketinget
Christiansborg
1240 København K
Udlændinge- og Integrationsudvalget har den 20. november 2019 stillet følgende
spørgsmål nr. 7 til B 2 efter ønske fra Sikandar Siddique (ALT) til udlændinge- og
integrationsministeren, som hermed besvares.
Spørgsmål nr. 7 til B 2:
Kan ministeren bekræfte, at der forekommer sager, hvor afgørelserne om afslag
på asyl var forkerte på grund af mangelfuld tolkning, og at det kan være baggrun-
den for, at de pågældende ikke ønsker at medvirke til hjemrejse? Er ministeren
villig til at kigge på de sager, hvor der kan være mistanke om fejl i tolkningen?
Svar:
1.
Udlændinge- og Integrationsministeriet har til brug for besvarelsen af spørgs-
målet indhentet et bidrag fra Udlændingestyrelsen, der har oplyst følgende:
”Siden
den 1. april 2019 har Udlændingestyrelsen været omfattet af den
rammeaftale, som er indgået mellem Rigspolitiet m.fl. og EasyTranslate.
Rammeaftalen med tilhørende bilag indeholder forskellige krav til tolken af-
hængigt af, hvilken kategori tolken tilhører. Det er dog et krav i rammeafta-
len, at alle tolke skal have gennemført forskellige mundtlige og skriftlige test
samt være sikkerhedsgodkendt. Det bemærkes dog hertil, at Rigspolitiet den
11. december 2019 har ophævet kontrakten med EasyTranslate.
I forbindelse med asylsagsbehandlingen modtager asylansøgere information
vedr. tolkning i en film om asylprocessen, som alle asylansøgere ser, inden de
udfylder et asylansøgningsskema. I asylfilmen fremgår følgende om tolkens
rolle:
”Tolke
å ku tolke det, so du og Udlæ di gestyrelse s repræse ta t si-
ger og må ikke tilføje egne personlige kommentarer. Tolkens eventuelle vi-
den om forhold i dit hjemland vil ikke indgå i vurderingen af din asylsag. Tol-
ken har altså ingen indflydelse på din asylsags afgørelse. Samtalen er fortro-
lig. Ingen af de oplysninger, du kommer med
–
heller ikke selve det faktum, at
du har søgt om asyl
–
vil blive videregivet til andre personer eller myndighe-
der, uden at du har givet lov til det. Det gælder også myndigheder i dit oprin-
delsesland. Både tolken og Udlændingestyrelsens repræsentant har tavs-
9. januar 2020
Udlændinge- og
Integrationsministeriet
Asyl og Visum
Slotsholmsgade 10
1216 København K
Tel.
Mail
Web
CVR-nr.
Sags nr.
Akt-id
6198 4000
www.uim.dk
36977191
2019 - 17326
1092209
Side
1/4