Udlændinge- og Integrationsudvalget 2019-20
UUI Alm.del
Offentligt
2114049_0001.png
Holbergsgade 6
DK-1057 København K
T +45 7226 9000
F +45 7226 9001
M [email protected]
W sum.dk
Folketingets Udlændinge- og Integrationsudvalg
Dato: 28-11-2019
Enhed: JURA
Sagsbeh.: DEPILJ
Sagsnr.: 1909557
Dok. nr.: 1036700
Folketingets Udlændinge- og Integrationsudvalg har den 1. november 2019 stillet føl-
gende spørgsmål nr. 32 (Alm. del) til sundheds- og ældreministeren, som hermed be-
svares. Spørgsmålet er stillet efter ønske fra Rosa Lund (EL).
Spørgsmål nr. 32:
”Vil i istere på aggru d af a efali ge fra FN’s Ko ité o Øko o iske, So iale
og Kulturelle Rettigheder om, at personer med behov for fremmedsprogstolkning i
det danske sundhedsvæsen sikres adgang til gratis tolkning, tage skridt til, at bruger-
betalingen på tolkeydelser i sundhedssystemet afskaffes med henblik på at sikre, at
Da ark overholder FN’s ko ve tio o øko o iske, sociale
og politiske rettighe-
der (jf. ko klusio er e fra øde de
. okto er
i FN’s ko ité o øko o iske,
sociale og kulturelle rettigheder, »Concluding observations on the sixth periodic re-
port of Denmark«, punkt 26 (d), dokumentnr. E/C.12/DNK/CO/6)?”
Svar:
Lovændringen om egenbetaling for tolkebistand i sundhedsvæsenet, der trådte i kraft
den 1. juli 2018, betød, at der blev indført gebyr på tolkebistand i sundhedsvæsenet
for personer, der har boet i Danmark i mere end 3 år. Der blev ligeledes indført fuld
egenbetaling for tolkebistand fra personer, der ønsker en anden tolk end den tolk, som
regionsrådet har anvist.
Det er dog vigtigt at fremhæve, at der samtidig blev fastsat en række undtagelser til
hovedreglen om opkrævning af gebyr.
Regionerne skal ikke opkræve gebyr for tolkebistand hos
1) patienter, der som følge af nedsat fysisk eller psykisk funktionsevne mid-
lertidigt eller varigt har mistet evnen til at tilegne sig henholdsvis oppebære
og anvende tilegnede danskkundskaber,
2) børn, der møder frem til behandling uden ledsagelse af forældre,
3) forældre, der i forbindelse med behandling af et barn har behov for tolke-
bistand, og
4) personer fra Det Tyske Mindretal i Danmark, der har behov for tolkebistand
i forhold til det tyske sprog.
Derudover opkræves der ikke gebyr i forbindelse med tolkning af det grønlandske og
færøske sprog.
FN’s ko ité o øko o iske, so iale og kulturelle rettigheder
anbefaler
som anført i
spørgsmålet - bl.a., at Danmark sikrer, at flygtninge har passende adgang til sundheds-
ydelser, herunder ved at give dem adgang til vederlagsfri tolkebistand.
UUI, Alm.del - 2019-20 - Endeligt svar på spørgsmål 32: Spm. om ministeren på baggrund af anbefalingen fra FN’s Komité om Økonomiske, Sociale og Kulturelle Rettigheder om, at personer med behov for fremmedsprogstolkning i det danske sundhedsvæsen sikres adgang til gratis tolkning, vil tage skridt til, at brugerbetalingen på tolkeydelser i sundhedssystemet afskaffes, til sundheds- og ældreministeren
De ovenfor nævnte undtagelser til tolkegebyret betyder bl.a., at personer, der som
følge af nedsat fysisk eller psykisk funktionsevne midlertidigt eller varigt har mistet ev-
nen til at tilegne sig henholdsvis oppebære og anvende tilegnede danskkundskaber,
ikke skal betale gebyr for tolkebistand.
Det gælder bl.a.– men ikke udelukkende
personer med flygtningestatus. Tolkegebyr-
ordningen imødekommer altså i et vist omfang anbefalingen fra FN-komitéen.
Med venlig hilsen
Magnus Heunicke
/
Ida Lyngbeck Jensen
Side 2