Holbergsgade 6
DK-1057 København K
T +45 7226 9000
F +45 7226 9001
W sum.dk
Folketingets Sundheds- og Ældreudvalg
Dato: 04-12-2019
Enhed: JURA
Sagsbeh.: DEPBGJ
Sagsnr.: 1909751
Dok. nr.: 1027663
Folketingets Sundheds- og Ældreudvalg har den 6. november 2019 stillet følgende
spørgsmål nr. 177 (Alm. del) til sundheds- og ældreministeren, som hermed besvares.
Spørgsmålet er stillet efter ønske fra Peder Hvelplund (EL).
Spørgsmål nr. 177:
”Vil
ministeren redegøre for, hvor mange henholdsvis private og offentlige certifice-
ringsinstitutioner der er godkendt til certificering af fremmedsprogstolke (jf. lov nr.
166 af 27. februar 2019), og hvor mange tolke der er certificeret af hver enkelt certifi-
ceringsinstitution? Det ønskes oplyst, om certificeringsordningen anvendes i forven-
tet og ønskeligt omfang. Såfremt dette ikke er tilfældet, ønskes årsagerne og ministe-
rens forslag til eventuelle tiltag på området oplyst.”
Svar:
For at sikre en højere og mere ensartet kvalitet i tolkningen på sundhedsområdet ved-
tog et enigt Folketing i februar 2019 lov nr. 166 af 27. februar 2019 om en certifice-
ringsordning for fremmedsprogstolke på sundhedsområdet. I henhold til loven kan
sundheds- og ældreministeren efter ansøgning godkende private og offentlige certifi-
ceringsinstitutioner til at certificere fremmedsprogstolke, der ønsker bevis for, at de
pågældende besidder en række generelle og særlige kompetencer til at tolke på sund-
hedsområdet.
Der er endnu ikke godkendt certificeringsinstitutioner i medfør af loven, og der er så-
ledes ikke certificeret nogen fremmedsprogstolke efter ordningen.
Sundheds- og Ældreministeriet kan dog oplyse, at ministeriet den 9. oktober 2019 har
modtaget en ansøgning om godkendelse som certificeringsinstitution for fremmed-
sprogstolke i arabisk. Ansøgningen er under behandling i ministeriet.
På sundhedsområdet er kommunikationen mellem patient og sundhedsperson afgø-
rende for at opnå den bedst mulige patientbehandling. Manglende eller mangelfuld
kommunikation kan i yderste konsekvens være medvirkende årsag til forkerte diagno-
ser og fejlbehandlinger. Jeg er derfor opmærksom på udfordringer med tolkning på
sundhedsområdet.
Certificeringsordningen er ét element i arbejdet med at sikre et tilfredsstillende kvali-
tetsniveau for fremmedsprogstolkning på sundhedsområdet. Det kan dog være vigtigt
også at se på andre muligheder for fremadrettet at kunne sikre, at tolkningen på sund-
hedsområdet er af en høj og ensartet kvalitet. Region Syddanmark har bl.a. ultimo
2018 oprettet eget tolkecenter, hvor der bl.a. er fastansat et antal tolke.
Regionerne har i øvrigt fra staten fået tilført 35 mio. kr. i perioden 2018-2021 til etab-
lering og drift af ét fællesregionalt center for akut videotolkning. Tolkecenteret åbnede