Retsudvalget 2019-20
REU Alm.del
Offentligt
2094422_0001.png
Dato:
Sagsnr.:
Dok.:
21. oktober 2019
2019-0035-0105
1270339
UDKAST TIL TALE
til brug for besvarelsen af samrådsspørgsmål B
fra Folketingets Retsudvalg, som er stillet den 19. september 2019.
Samrådsspørgsmål B:
”Ministeren bedes i forlængelse af samrådet den 12. september 2019 om
EasyTranslate redegøre nærmere for, om regeringen mener, at EasyTrans-
late formår at løfte tolkeopgaven i henhold til den indgåede rammeaftale,
eller om der skal findes andre løsninger for at sikre, at vores justits- og ud-
lændingemyndigheder kan fungere optimalt?”
1
REU, Alm.del - 2019-20 - Endeligt svar på spørgsmål 123: Spm. om ministeren vil sende udvalget sit talepapir fra samrådet den 22/10-19 om Easy Translate, til justitsministeren
Svar:
[Indledning]
Tak for ordet.
Som spørgeren har nævnt, er dette samråd indkaldt i for-
længelse af samrådet den 12. september om kontrakten
med EasyTranslate.
Før det seneste samråd modtag udvalget desværre meget
sent et omfattende materiale. Det betød, at udvalgets
medlemmer ikke havde nogen reel mulighed for at for-
holde sig til materialet inden samrådet. Det var selvføl-
gelig ikke godt nok, og det skal jeg stærkt beklage. Jeg
har derfor bedt om, at Justitsministeriet skærper opmærk-
somheden på, at udvalget modtager relevant materiale til
samråd inden for fristerne.
Nu har vi fået denne nye lejlighed til at drøfte den alvor-
lige situation på tolkeområdet. Det er jeg glad for.
[Ministerens overordnede vurdering af situationen]
Indledningsvis vil jeg gerne gentage, hvad jeg også un-
derstregede på sidste samråd:
2
REU, Alm.del - 2019-20 - Endeligt svar på spørgsmål 123: Spm. om ministeren vil sende udvalget sit talepapir fra samrådet den 22/10-19 om Easy Translate, til justitsministeren
2094422_0003.png
Jeg ser med meget stor alvor på problemerne på tolke-
området.
Det er et spørgsmål om retssikkerhed. Og om borgernes
tillid til myndighederne.
Målet for os alle er klart: Vi skal have sikret tilfredsstil-
lende tolkning på rets- og udlændingeområdet.
Siden sidste samråd har vi i pressen løbende læst nye hi-
storier om problemer på tolkeområdet, som føjer sig til
den allerede lange række af dårlige historier.
Det er naturligvis helt uholdbart, hvis en leverandør ikke
er i stand til at levere de tolkeydelser, der er forudsat i
den kontrakt, som er indgået.
[Hvor forlod vi hinanden sidst]
Som vi var omkring, da vi vendte sagen på samrådet i
september, vurderede Kammeradvokaten i august, at der
var konstateret tilfælde af misligholdelse af kontrakten.
Men Kammeradvokaten vurderede på daværende tids-
punkt samlet set, at der ikke forelå en sådan væsentlig
misligholdelse, at kontrakten kunne hæves.
3
REU, Alm.del - 2019-20 - Endeligt svar på spørgsmål 123: Spm. om ministeren vil sende udvalget sit talepapir fra samrådet den 22/10-19 om Easy Translate, til justitsministeren
Derfor har jeg bedt Rigspolitiet om at sikre, at Kamme-
radvokaten ved årsskiftet foretager en ny vurdering af,
om kontrakten er væsentligt misligholdt, og på den bag-
grund kan hæves.
Jeg har samtidig bedt Rigspolitiet om at udarbejde en
plan, som kan sættes i værk, hvis vi efter nytår kan hæve
kontrakten med EasyTranslate. Vi skal kort sagt være
klar til at håndtere de forskellige scenarier, der kan op-
stå.
Jeg skal ikke lægge skjul på, at jeg ville ønske, der fand-
tes en snuptagsløsning på problemerne på tolkeområdet.
Men det findes der desværre ikke.
Som jeg understregede på sidste samråd, holder jeg hele
spektret af handlemuligheder åbent – og jeg udelukker
ikke på forhånd nogen mulige veje.
Jeg er først og fremmest optaget af, at den vej, vi vælger,
bliver den samlet set mest fordelagtige for staten og der-
med borgerne – ikke den letteste for EasyTranslate.
4
REU, Alm.del - 2019-20 - Endeligt svar på spørgsmål 123: Spm. om ministeren vil sende udvalget sit talepapir fra samrådet den 22/10-19 om Easy Translate, til justitsministeren
Når en leverandør misligholder en kontrakt, er ophæ-
velse af kontrakten jo det ultimative redskab. Og et red-
skab, som vel at mærke er stærkere end en opsigelse af
kontrakten. Det gælder både i forhold til økonomi, tid og
proces. Og jeg vil ikke lægge skjul på, at jeg mener, vi
skal vælge det stærkest mulige redskab i den her sag.
Det er også derfor, jeg har bedt Rigspolitiet om at sikre,
at Kammeradvokaten ved årsskiftet på ny vurderer mu-
ligheden for at ophæve kontrakten.
Som jeg også understregede på samrådet i september, vil
jeg selvfølgelig inddrage Folketingets partier i overvejel-
serne om de forskellige handlemuligheder. Det får vi alt
sammen lejlighed til at gå nærmere ind i på det møde,
som jeg har inviteret retsordførerne til i starten af novem-
ber.
Jeg finder det rigtigst – bl.a. af hensyn til, at EasyTrans-
late jo også kan følge med i dette samråd – at tage den
mere detaljerede drøftelse af handlemulighederne og de
kontraktsretlige overvejelser i et fortroligt rum.
5
REU, Alm.del - 2019-20 - Endeligt svar på spørgsmål 123: Spm. om ministeren vil sende udvalget sit talepapir fra samrådet den 22/10-19 om Easy Translate, til justitsministeren
[Styrket tilsyn og kontraktstyring]
Som jeg gjorde det klart på samrådet i september, har jeg
bedt Rigspolitiet om at styrke tilsynet med EasyTranslate
og sikre en meget tæt kontraktstyring.
Jeg har samtidig bedt Rigspolitiet om at etablere en di-
rekte klageadgang til Rigspolitiet.
Jeg har forud for samrådet i dag sendt en orientering til
Retsudvalget om status for kontraktstyringen og tilsynet
med EasyTranslate.
Jeg vil ikke gennemgå alle detaljerne i de konkrete tiltag,
Rigspolitiet har taget siden sidste samråd.
Men kort fortalt har Rigspolitiet oplyst, at status er føl-
gende:
Rigspolitiet reklamerede den 12. september over for Ea-
syTranslate på baggrund af tilsynet i august og Kamme-
radvokatens rådgivning. Rigspolitiet meddelte i den for-
bindelse bl.a., at Rigspolitiet ville iværksætte en række
tiltag i forhold til EasyTranslates leveringsgrad, klage-
sagsbehandling, indplacering af tolke og meritgivende
uddannelse af tolkene.
6
REU, Alm.del - 2019-20 - Endeligt svar på spørgsmål 123: Spm. om ministeren vil sende udvalget sit talepapir fra samrådet den 22/10-19 om Easy Translate, til justitsministeren
Den direkte klageadgang - som jeg som nævnt bad Rigs-
politiet om at etablere - blev iværksat den 12. september.
Rigspolitiet stillede ligeledes den 12. september over for
EasyTranslate krav om en bod på 80.000 kr. for util-
strækkelig leveringsgrad samt en bod på 1.000 kr. i an-
ledning af, at EasyTranslate ikke rettidigt havde frem-
sendt en korrekt opgørelse af bod.
Rigspolitiet gennemførte den 25. september et nyt tilsyn
med EasyTranslates klagebehandling. Rigspolitiet har
oplyst, at tilsynet bl.a. viste, at klagebehandlingen var
markant forbedret i forhold til tilsynet i august, og at de
undersøgte kontrolpunkter var delvist opfyldte. Easy-
Translate opfyldte dog fortsat ikke kravene til klagebe-
handling i rammeaftalen.
På baggrund af tilsynet reklamerede Rigspolitiet den 10.
oktober over for EasyTranslate over de mangler, som
blev konstateret ved tilsynet gennemført den 25. septem-
ber. På baggrund af forbedringen af klagesagsbehandlin-
gen besluttede Rigspolitiet i første omgang ikke at iværk-
sætte et skærpet tilsyn i henhold til rammeaftalens be-
stemmelser herom.
7
REU, Alm.del - 2019-20 - Endeligt svar på spørgsmål 123: Spm. om ministeren vil sende udvalget sit talepapir fra samrådet den 22/10-19 om Easy Translate, til justitsministeren
Som det er nærmere beskrevet i brevet til Retsudvalget
om status for tilsyn og kontraktstyring, har Rigspolitiet –
bl.a. i lyset af de klager, der er modtaget ved den direkte
klageadgang til Rigspolitiet, og efter dialog med depar-
tementet og Kammeradvokaten – efterfølgende besluttet
alligevel at iværksætte et skærpet tilsyn i medfør af ram-
meaftalen.
Der er tale om skærpet tilsyn ikke bare specifikt med Ea-
syTranslates klagebehandling, men helt generelt med Ea-
syTranslates efterlevelse af aftalen.
Rigspolitiet har oplyst, at man følger udviklingen i antal-
let af klager tæt. På bare én uge – fra den 6. til den 13.
oktober – modtog Rigspolitiet 55 klager gennem den di-
rekte klageadgang. Den løbende opgørelse af klager skal
selvfølgelig indgå i Rigspolitiets kommende tilsyn med
EasyTranslates klagesagsbehandling.
Rigspolitiet har samtidig oplyst, at der aktuelt pågår et
tilsyn med EasyTranslates fakturering, herunder bereg-
ning af transport for tolkene.
Derudover forventer Rigspolitiet snarest at kunne af-
slutte en ekstern vurdering af henholdsvis udvalgte over-
8
REU, Alm.del - 2019-20 - Endeligt svar på spørgsmål 123: Spm. om ministeren vil sende udvalget sit talepapir fra samrådet den 22/10-19 om Easy Translate, til justitsministeren
sættelser samt mundtlige test af stikprøvevist udtagne
tolke.
Inden for de nærmeste uger gennemføres derudover som
led i det skærpede tilsyn og som opfølgning på Rigspoli-
tiets tilsyn i august:
Tilsyn med indplacering af tolke
Tilsyn med klagesagsbehandlingen
Tilsyn med overholdelse af de krav, der er stillet i
Rigspolitiets databehandleraftale med EasyTrans-
late, herunder logning og adgang til følsomme op-
lysninger i bookingportalen.
EasyTranslate skal endvidere inden den 1. november
fremsende en handlingsplan til Rigspolitiet for etablering
af en ny meritgivende uddannelse af tolke.
Endelig har jeg som nævnt bedt Rigspolitiet om at sikre,
at Kammeradvokaten foretager en fornyet hævevurde-
ring ved årsskiftet.
Det siger sig selv, at alle de mangler og problemer, der
er kommet – og fremover måtte komme – frem i forbin-
delse med klagerne og Rigspolitiets tilsynsaktiviteter,
9
REU, Alm.del - 2019-20 - Endeligt svar på spørgsmål 123: Spm. om ministeren vil sende udvalget sit talepapir fra samrådet den 22/10-19 om Easy Translate, til justitsministeren
skal inddrages nøje ved Kammeradvokatens fornyede
vurdering af hævegrundlaget.
[Afslutning]
På den kortere bane glæder jeg mig som sagt til i fortro-
lighed at drøfte spektret af handlemuligheder over for
EasyTranslate, når vi mødes om sagen i starten af
november.
På den længere bane håber jeg, at vi kan have en dialog
med hinanden om, hvordan vi i fremtiden kan løfte ni-
veauet på tolkeområdet, som vi må erkende heller ikke
fungerede optimalt før den nuværende ordning.
For kvalificeret tolkning er og bliver en forudsætning for
retssikkerhed.
Tak for ordet.
10