Europaudvalget 2019-20
EUU Alm.del Bilag 741
Offentligt
2209250_0001.png
Udenrigsministeriet
Juridisk Tjeneste, EU-retskontoret
Asiatisk Plads 2
1448 København K
Tlf.: 33 92 03 24 Fax: 33 92 03 03
Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse
JTEU j.nr. 2015 - 30240
12. juni 2020
Til orientering fremsendes nedenstående liste over EU-Domstolens aktiviteter i de kommende tre uger i
retssager, som har den danske regerings interesse. For så vidt angår sager, hvor der er nedsat
procesdelegation, indeholder listen oplysninger om tidspunktet for mundtlig forhandling, fremsættelse af
generaladvokatens forslag til afgørelse (GA) og afsigelse af dom. I sager, der i øvrigt følges af den danske
regering, oplyses der om tidspunkt for generaladvokatens forslag til afgørelse og afsigelse af dom.
Generaladvokatens udtalelser og EU-Domstolens domme offentliggøres på EU-Domstolens
hjemmeside (http://curia.europa.eu/) på selve datoen for fremsættelse eller afsigelse.
Der tages forbehold for, at listen er udarbejdet på baggrund af EU-Domstolens retslister, og at EU-
Domstolen med kort varsel kan foretage ændringer i egne retslister.
Liste over sager, hvor der nedsat procesdelegation:
Sagsnr.
C-826/18
Titel og kort sagsresumé
Stichting Varkens in Nood e.a. (Århus-konventionen)
Emne:
Klageberettigede i sager om adgang til miljøoplysninger
(Århus-konventionen)
Spørgsmål:
1. Skal EU-retten, i særdeleshed Århus-konventionens
artikel 9, stk. 2, fortolkes således, at den er til hinder for, at
offentligheden (public) (enhver) i fuldt omfang afskæres fra
adgang til klage og domstolsprøvelse, for så vidt det ikke
drejer sig om medlemmer af den berørte offentlighed
(public concerned)? Såfremt spørgsmål 1 besvares
bekræftende:
2. Skal EU-retten, i særdeleshed Århus-konventionens
artikel 9, stk. 2, fortolkes således, at det heraf følger, at
offentligheden (public) (enhver) skal have adgang til klage
og domstolsprøvelse, når det gøres gældende, at de for
offentligheden (public) (enhver) gældende processuelle
krav og retten til offentlig deltagelse som omhandlet i
konventionens artikel 6 er blevet krænket? Har det herved
betydning, at den berørte offentlighed (public concerned)
på dette punkt har adgang til klage og domstolsprøvelse og
herved også kan fremsætte materielle søgsmålsgrunde?
3. Skal EU-retten, i særdeleshed Århus-konventionens
artikel 9, stk. 2, fortolkes således, at den er til hinder for, at
den berørte offentligheds (public concerned) adgang til
klage og domstolsprøvelse gøres afhængig af, at retten til
offentlig deltagelse som omhandlet i konventionens artikel
6 er blevet udnyttet? Såfremt spørgsmål 3 besvares
benægtende:
Deltager i PD
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
Miljø- og
Fødevareministeriet
Til orientering:
Klima-, Energi-, og
Forsyningsministeriet
Proces-
skridt
GA
Dato
02.07.20
1
EUU, Alm.del - 2019-20 - Bilag 741: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 12/6-20
2209250_0002.png
4. Skal EU-retten, i særdeleshed Århus-konventionens
artikel 9, stk. 2, fortolkes således, at den er til hinder for en
national bestemmelse, der afskærer den berørte
offentlighed (public concerned) fra adgang til klage og
domstolsprøvelse til anfægtelse af en afgørelse, når det med
rimelighed kan bebrejdes denne offentlighed, at den ikke
har fremsat nogen indsigelser mod (dele af) udkastet til
afgørelse? Såfremt spørgsmål 4 besvares benægtende:
5. Kan den nationale ret på grundlag af sagens
omstændigheder frit afgøre, hvad der skal forstås ved »når
det med rimelighed kan bebrejdes denne offentlighed«,
eller er retten herved forpligtet til at respektere bestemte
EUretlige garantier?
6. I hvilket omfang ville besvarelsen af spørgsmål 3, 4 og 5
blive anderledes, hvis det drejer sig om offentligheden
(public) (enhver), for så vidt denne offentlighed ikke er den
berørte offentlighed (public concerned)?
Liste over sager, der i øvrigt følges af den danske regering:
Sagsnr.
C-78/18
Titel og kort sagsresumé
Europa-Kommissionen mod Ungarn
Påstande:
Det fastslås, at Ungarn har tilsidesat sine
forpligtelser i henhold til artikel 63 TEUF og artikel 7, 8 og 12 i
Den Europæiske Unions charter om grundlæggende
rettigheder, idet Ungarn på diskriminerende, unødvendig og
ubegrundet vis har indført begrænsninger for udenlandske
donationer til civile ungarske organisationer ved a külföldről
támogatott szervezetek átláthatóságáról szóló 2017. évi LXXVI.
Törvény (lov nr. LXXVI af 2017 om gennemsigtighed hos de
organisationer, der modtager økonomisk støtte fra udlandet),
hvis bestemmelser pålægger pligt til registrering, underretning
og gennemsigtighed for visse kategorier af civile organisationer
dem, der modtager direkte eller indirekte udenlandsk
økonomisk støtte over et nærmere bestemt beløb
og
endvidere fastsætter bestemmelserne en mulighed for at
anvende sanktioner over for de organisationer, der ikke
opfylder disse forpligtelser.
Ungarn tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Ryanair Designated Activity Company
1) Skal artikel 5, stk. 2, om retten til indrejse i Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004
om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at
færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område, om
ændring af forordning (E[Ø]F) nr. 1612/68 og om ophævelse
af direktiv 64/221/EØF, 68/360/EØF, 72/194/EØF,
73/148/EØF, 75/34/EØF, 75/35/EØF, 90/364/EØF,
90/365/EØF og 93/96/EØF fortolkes således, at såvel
besiddelse af et gyldigt opholdskort som omhandlet i direktivets
artikel 10 som besiddelse af et tidsubegrænset opholdskort som
omhandlet i direktivets artikel 20 med henblik på nævnte
direktiv fritager familiemedlemmet for forpligtelsen til at være i
besiddelse af et visum ved indrejsen til en medlemsstats
område?
Interessent
Udenrigsministeriet
Proces
skridt
Dom
Dato
18.06.20
C-754/18
Transport- og
Boligministeriet
Udlændinge- og
Integrationsministeriet
Dom
18.06.20
2
EUU, Alm.del - 2019-20 - Bilag 741: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 12/6-20
2209250_0003.png
C-16/19
2) Såfremt det første præjudicielle spørgsmål besvares
bekræftende: Skal artikel 5 i direktiv 2004/38 og denne artikels
stk. 2 da fortolkes på samme måde, hvis en person, som er
familiemedlem til en unionsborger og ikke har statsborgerskab i
en anden medlemsstat, har opnået retten til tidsubegrænset
ophold i Det Forenede Kongerige, og det er denne stat, der har
udstedt det tidsubegrænsede opholdskort? Med andre ord:
fritager besiddelse af et tidsubegrænset opholdskort som
omhandlet i nævnte direktivs artikel 20, som er udstedt af Det
Forenede Kongerige, en person, der besidder dette, for
forpligtelsen til at opnå visum, uanset om hverken Rådets
forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 om
fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal
være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og
listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette
krav, som er nævnt i artikel 5, stk. 2, i direktiv 2004/38, eller
Europa- Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 af
9. marts 2016 om en EU-kodeks for personers grænsepassage
(Schengengrænsekodeks) finder anvendelse i denne stat?
3) Såfremt det første og det andet præjudicielle spørgsmål
besvares bekræftende: skal besiddelse af et opholdskort, der er
udstedt i overensstemmelse med artikel 20 i direktiv 2004/38,
da i sig selv anses for at være et tilstrækkeligt bevis for, at
kortets indehaver er familiemedlem til en unionsborger og i sin
egenskab af familiemedlem, uden behov for yderligere kontrol
eller attestering, har tilladelse til at indrejse til en anden
medlemsstats område og er fritaget for visumpligten i henhold
til nævnte direktivs artikel 5, stk. 2?
4) Såfremt Domstolen besvarer det tredje præjudicielle
spørgsmål benægtende: skal artikel 26, stk. 1, litra b), og stk. 2, i
konventionen om gennemførelse af Schengen-aftalen da
fortolkes således, at luftfartsselskabet
ud over at kontrollere
rejsedokumenterne
skal kontrollere, at en passager, der
ønsker at rejse med det tidsubegrænsede opholdskort som
omhandlet i artikel 20 i direktiv 2004/38, reelt er
familiemedlem til en unionsborger på tidspunktet for indrejsen?
5) Såfremt Domstolen besvarer det fjerde præjudicielle
spørgsmål bekræftende:
i) i tilfælde af, at luftfartsselskabet ikke kan fastslå, at en
passager, der
ønsker at rejse med det tidsubegrænsede opholdskort som
omhandlet i artikel 20 i direktiv 2004/38, reelt er
familiemedlem til en unionsborger på indrejsetidspunktet, er
luftfartsselskabet da forpligtet til at nægte boarding og afvise at
transportere den pågældende til en anden medlemsstat?
ii) i tilfælde af, at luftfartsselskabet ikke kontrollerer denne
omstændighed eller ikke afviser at transportere den passager,
der ikke kan dokumentere sin status som familiemedlem, men
som i øvrigt er i besiddelse af et tidsubegrænset opholdskort,
kan der da udstedes en bøde til dette luftfartsselskab af denne
årsag i henhold til artikel 26, stk. 2, i konventionen om
gennemførelse af Schengen-aftalen?
Szpital Kliniczny im. dra J. Babińskiego Samodzielny
Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej e.a.
Skal artikel 2 i Rådets direktiv 2000/78/EF af 27. november
2000 om generelle rammebestemmelser om ligebehandling med
hensyn til beskæftigelse og erhverv fortolkes således, at en
differentiering af situationen for enkelte personer, som hører til
en gruppe, der er kendetegnet ved en beskyttet egenskab
Medarbejder- og
Kompetencestyrelsen
GA
18.06.20
3
EUU, Alm.del - 2019-20 - Bilag 741: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 12/6-20
2209250_0004.png
C-340/19
C-729/18
P
C-808/18
(handicap), udgør en form for tilsidesættelse af
ligebehandlingsprincippet, når den af arbejdsgiveren foretagne
differentiering inden for gruppen sker på grundlag af
ettilsyneladende neutralt kriterium, dette kriterium ikke kan
begrundes objektivt med et legitimt mål, og midlerne til at nå
dette mål ikke er forholdsmæssige og nødvendige?
Hydro Energo
Skal den kombinerede nomenklatur, som er indeholdt i bilag I
til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om
told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif, som
ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1006/2011 af
27. september 2011, fortolkes således, at pos. 7407 (stænger og
profiler, af kobber) omfatter rektangulære ingots af kobber eller
af kobberlegering, hvis tykkelse overstiger en tiendedel af
bredden, og som er varmvalsede, men som har porer,
fordybninger og uregelmæssige sprækker i deres tværsnit?
VTB Bank mod Rådet (appel)
Påstande:
— Der gives medhold i VTB’s appel til prøvelse af
Rettens afgørelse.
De restriktive retsakter annulleres, for så vidt som de
vedrører VTB.
Artikel 1 i Rådets afgørelse 2014/512/FUSP (1), artikel 5 i
forordning nr. 833/2014 (2), artikel 1 Rådets afgørelse
2014/659/FUSP (3) og artikel 1, nr. 5), i forordning nr.
960/2014 (4) erklæres ulovlige eller uanvendelige.
Rådet tilpligtes at betale omkostningerne i forbindelse med
appelsagen og sagen for Retten.
Europa-Kommissionen mod Ungarn
Påstande: a) Det fastslås, at Ungarn har tilsidesat sine
forpligtelser i henhold til artikel 3, 6, artikel 24, stk. 3, artikel 43
og artikel 46, stk. 5 og 6, i direktiv 2013/32/EU, artikel 2, litra
h), artikel 8, 9 og 11 i direktiv 2013/33/EU og artikel 5, artikel
6, stk. 1, artikel 12, stk. 1, og artikel 13, stk. 1, i direktiv
2008/115/EF, alle bestemmelser sammenholdt med artikel 6,
18 og 47 i chartret om grundlæggende rettigheder ved
—at
fastsætte, at asylansøgninger skal indgives personligt til den
kompetente asylmyndighed og alene i transitområderne, som
kun et begrænset antal personer har adgang til
—at
anvende en særlig procedure, som ikke sikrer
overholdelsen af garantierne i direktiv 2013/32, generelt
—at
bestemme, at alle asylansøgere (med undtagelse af
mindreårige under 14 år) underkastes en procedure, som
betyder, at ansøgerne skal tvangsinterneres i transitområderne
under hele asylproceduren i centre, som de kun kan forlade i
retning mod Serbien, uden at denne internering yder de
garantier, som er fastsat i direktiv 2013/33
—at
flytte tredjelandsstatsborgere, som opholder sig ulovligt på
Ungarns område, til den anden side af grænsehegnet, uden at
overholde de procedurer og garantier, som er fastsat i artikel 5,
artikel 6, stk. 1, artikel 12, stk. 1, og artikel 13, stk. 1, i direktiv
2008/115
—ikke
at gennemføre artikel 46, stk. 5, i direktiv 2013/32 i
national ret og vedtage bestemmelser, som afviger fra den
almindelige regel om automatisk opsættende virkning i
situationer, som ikke er omfattet af dette direktivs artikel 46,
stk. 6.
b) Ungarn tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Toldstyrelsen
Dom
18.06.20
Udenrigsministeriet
Dom
25.06.20
Udlændinge- og
Integrationsministeriet
GA
25.06.20
4
EUU, Alm.del - 2019-20 - Bilag 741: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 12/6-20
2209250_0005.png
C-14/19 P
C-24/19
C-37/19
C-473/19
og
C-474/19
KF mod SatCen (appel)
Påstande:
—Den
appellerede dom ophæves.
—Sagsøgeren
i første instans tilpligtes at betale sagsomkost-
ningerne.
A e.a.
Vedrører blandt flere spørgsmål følgende:
Følger det af SMV-direktivets artikel 2, litra a), og artikel 3, stk.
2, litra a), at artikel 99 i Besluit van de Vlaamse regering van 23
december 2011 wijziging van het besluit van de Vlaamse
regering van 6 februari 1991 houdende de vaststelling van het
Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning en van het
besluit van de Vlaamse regering van 1 juni 1995 houdende
algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne [den
flamske regerings bekendtgørelse af 23. december 2011 om
ændring af den flamske regerings bekendtgørelse af 6. februar
1991 om fastsættelse af det flamske reglement for
miljøtilladelser og af den flamske regerings bekendtgørelse af 1.
juni 1995 om almindelige og sektorbestemte bestemmelser på
miljøbeskyttelsesområdet] med henblik på disse
bekendtgørelsers tilpasning til den tekniske udvikling, afdeling
5.20.6 om anlæg til produktion af elektricitet ved hjælp af
vindenergi, indført i VLAREM II, og Omzendbrief
»Afwegingskader en randvoorwaarden voor de inplanting van
windturbines« [cirkulæreskrivelsen »Vurderingsramme og
krydsoverensstemmelse med hensyn til opførelse af
vindturbiner« fra 2006, herefter under et benævnt »de
foreliggende instrumenter«], der begge indeholder talrige
bestemmelser om vindmøller, herunder bestemmelser om
sikkerhed og efter omstændighederne de for de enkelte
planzoner beregnede normer for slagskygge og støjniveau, skal
kvalificeres som en plan eller et program i direktivets forstand?
Såfremt det viser sig, at der burde være gennemført en
miljøvurdering før de foreliggende forskrifter blev udstedt, kan
retten da foreløbigt opretholde de ulovlige dele af disse
forskrifter?
Iccrea Banca
Skal artikel 7, stk. 2, i direktiv 2003/88 og artikel 31, stk. 2, i
Den Europæiske Unions charter om grundlæggende
rettigheder, også hvis de betragtes hver for sig, fortolkes
således, at de er til hinder for en national ordning eller
retspraksis, hvorefter en arbejdstager i tilfælde af
arbejdsforholdets ophør ikke har krav på en finansiel
godtgørelse for optjent ferie, der ikke er blevet afholdt (og for
et retsinstitut såsom de såkaldte »afskaffede helligdage«, der
hvad angår karakter og funktion kan sidestilles med årlig ferie), i
en sammenhæng, hvor arbejdstageren ikke inden
arbejdsforholdets ophør kunne håndhæve sin ret som følge af
et ulovligt forhold, der kan tilskrives arbejdsgiveren (opsigelse,
som en national ret ved endelig dom har erklæret ulovlig, og
heraf følgende anordning om genoprettelse af arbejdsforholdet
med tilbagevirkende kraft), med hensyn udelukkende til
perioden fra datoen for arbejdsgiverens ulovlige adfærd til
genansættelsesdagen?
Föreningen Skydda Skogen m.fl.
C-473/19 vedrører:
1. Skal artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2009/147/EF af 30. november 2009 om beskyttelse af vilde
fugle fortolkes således, at bestemmelsen er til hinder for en
national praksis, som indebærer, at forbuddet alene omfatter de
Udenrigsministeriet
Dom
25.06.20
Miljø- og
Fødevareministeriet
Energistyrelsen
Dom
25.06.20
Beskæftigelses-
ministeriet
Medarbejder- og
Kompetencestyrelsen
Dom
25.06.20
Miljø- og
Fødevareministeriet
GA
25.06.20
5
EUU, Alm.del - 2019-20 - Bilag 741: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 12/6-20
2209250_0006.png
arter, som er opregnet i bilag 1 til Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2009/147/EF af 30. november 2009 om
beskyttelse af vilde fugle, eller som er truede på et givet niveau,
eller som har en langsigtet faldende tendens i bestanden?
2. Skal begreberne »forsætligt at dræbe/forstyrre/ødelægge« i
artikel 5, litra a)-d), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2009/147/EF af 30. november 2009 om beskyttelse af vilde
fugle, og i artikel 12, stk. 1, litra a)-c) i Rådets direktiv
92/43/EØF af 21. maj 1992 om bevaring af naturtyper samt
vilde dyr og planter, fortolkes således, at de er til hinder for en
national praksis, som indebærer, at hvis formålet med
foranstaltningen åbenbart er et andet end at dræbe eller
forstyrre arter (eksempelvis skovbrugsforanstaltninger eller
arealanvendelse), skal der foreligge en risiko for, at arternes
bevaringsstatus påvirkes negativt af foranstaltningen, for at
forbuddet træder i kraft?
C-474/19 vedrører:
1. Skal artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2009/147/EF af 30. november 2009 om beskyttelse af vilde
fugle fortolkes således, at bestemmelsen er til hinder for en
national praksis, som indebærer, at forbuddet alene omfatter de
arter, som er opregnet i bilag 1 til Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2009/147/EF af 30. november 2009 om
beskyttelse af vilde fugle, eller som er truede på et givet niveau,
eller som har en langsigtet faldende tendens i bestanden?
2. Skal begreberne »forsætligt at dræbe/forstyrre/ødelægge« i
artikel 5, litra a)-d), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2009/147/EF af 30. november 2009 om beskyttelse af vilde
fugle, og i artikel 12, stk. 1, litra a)-c) i Rådets direktiv
92/43/EØF af 21. maj 1992 om bevaring af naturtyper samt
vilde dyr og planter, fortolkes således, at de er til hinder for en
national praksis, som indebærer, at hvis formålet med
foranstaltningen åbenbart er et andet end at dræbe eller
forstyrre arter (eksempelvis skovbrugsforanstaltninger eller
arealanvendelse), skal der foreligge en risiko for, at arternes
bevaringsstatus påvirkes negativt af foranstaltningen, for at
forbuddet træder i kraft?
Openbaar Ministerie
1.1. Er udtrykket »judiciel myndighed« som omhandlet i
rammeafgørelsens artikel 6, stk. 2, et selvstændigt EU-retligt
begreb?
1.2. Såfremt spørgsmål 1.1. besvares bekræftende, på grundlag
af hvilke kriterier kan det da afgøres, om en myndighed i den
fuldbyrdende medlemsstat er en sådan judiciel myndighed og
den af denne myndighed fuldbyrdede europæiske arrestordre
følgelig en retsafgørelse?
1.3. Såfremt spørgsmål 1.1. besvares bekræftende, er den
nederlandske anklagemyndighed, nærmere bestemt
anklagemyndighedens repræsentant, da omfattet af begrebet
judiciel myndighed som omhandlet i rammeafgørelsens artikel
6, stk. 2, og er den af denne myndighed fuldbyrdede europæiske
arrestordre følgelig en retsafgørelse?
1.4. Såfremt spørgsmål 1.3. besvares bekræftende, kan det da
accepteres, at en første overgivelse bedømmes af en judiciel
myndighed, nærmere bestemt Overleveringskamer te
Amsterdam (overgivelsesafdelingen, Amsterdam) i
overensstemmelse med rammeafgørelsens artikel 15, hvorved
bl.a. den retsundergivnes ret til at blive hørt og dennes
C-510/19
Justitsministeriet
GA
25.06.20
6
EUU, Alm.del - 2019-20 - Bilag 741: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 12/6-20
2209250_0007.png
C-36/20
(PPU)
søgsmålsadgang respekteres, mens en supplerende overgivelse i
henhold til rammeafgørelsens artikel 27 er overdraget til en
anden myndighed, nemlig anklagemyndighedens repræsentant,
hvorved den retsundergivne hverken er sikret en ret til at blive
hørt eller har søgsmålsadgang, således at der uden rimelig grund
opstår en åbenbar mangel på indre sammenhæng i
rammeafgørelsen?
1.5. Såfremt spørgsmål 1.3. og 1.4. besvares bekræftende, skal
rammeafgørelsens artikel 14, 19 og 27 da fortolkes således, at
en anklagemyndighed, der handler som fuldbyrdende judiciel
myndighed, først og fremmest skal respektere den
retsundergivnes ret til at blive hørt og dennes søgsmålsadgang,
før der kan gives tilladelse til retsforfølgelse, domfældelse eller
fængsling af en person med henblik på fuldbyrdelse af en
frihedsstraf eller en anden frihedsberøvende foranstaltning på
grund af et strafbart forhold, der er begået før dennes
overgivelse i henhold til en europæisk arrestordre, men som
ikke er det strafbare forhold, for hvilket denne søges overgivet?
2. Er anklagemyndighedens repræsentant i
arrondissementsparket Amsterdam (anklagemyndigheden i
Amsterdam retskreds), der handler til gennemførelse af artikel
14 i den nederlandske lov af 29. april 2004 om gennemførelse
af Rådet for Den Europæiske Unions rammeafgørelse om den
europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse
mellem medlemsstaterne (lov om overgivelse), den
fuldbyrdende judicielle myndighed som omhandlet i
rammeafgørelsens artikel 6, stk. 2, som har overgivet den
eftersøgte person, og som kan give samtykke i henhold til
rammeafgørelsens artikel 27, stk. 3, litra g), og stk. 4?
Ministerio Fiscal
1) El artículo 6.1, párrafo segundo de la Directiva 2013/32/UE
establece el supuesto para cuando las solicitudes de protección
internacional se formule ante otras autoridades que no sean
competentes para registrarlas conforme a su Derecho nacional,
en cuyo caso los Estados miembros velarán por que el registro
se realice en el plazo máximo de los seis días hábiles siguientes
a la formulación de la solicitud.
¿Debe interpretarse en el sentido de considerar a los jueces y
juezas de instrucción competentes para resolver sobre el
intemamiento o no de extranjeros conforme a la ley nacional
española como una de esas “otras autoridades” que sin ser
competentes para registrar la solicitud de protección
internacional, los solicitantes pueden manifestar su voluntad de
hacerlo?
2) Si es considerada, una de esas autoridades ¿Debe
interpretarse el artículo 6.1, de la Directiva 2013/32/UE que el
juez o jueza de instmcción debe informar a los solicitantes
sobre dónde y cómo pueden presentarse las solicitudes de
protección internacional, y que en caso de solicitarse debe dar
traslado al órgano competente conforme a la ley nacional para
el registro y tramitación de la solicitud de protección
internacional, y a la autoridad administrativa competente para
que se concedan al solicitante las medidas de acogida
contempladas en el artículo 17 de la Directiva 2013/33/UE?.
3) ¿Debe interpretarse los Artículos 26 de la Directiva
2013/32/UE y el artículo 8 de la Directiva 2013/33/UE en el
sentido de que no procede el intemamiento del ciudadano de
tercer estado salvo que concurran los requisitos del artículo 8.3°
de la Directiva 2013/33/UE, por encontrarse el solicitante
Udlændinge- og
Integrationsministeriet
Dom
25.06.20
7
EUU, Alm.del - 2019-20 - Bilag 741: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 12/6-20
2209250_0008.png
T-552/19
C-18/19
C-231/19
Forenede
sager
C-245/19
og
C-246/19
protegido por el principio de no devolución desde que realiza
dicha manifestación ante el juez o jueza de instmcción?
Malacalza Investimenti mod ECB
Påstande:
—Som
led i bevisoptagelsen i medfør af artikel 91,
stk. 1, litra c), i Rettens procesreglement tilpligtes ECB at
fremlægge den afgørelse, som ECB vedtog den 2. januar 2019
over for Banca Carige S.p.A., samt de øvrige dokumenter, der
er genstand for den genfremsatte begæring.
—Den
anfægtede retsakt, således som denne er identificeret i
stævningens indledende del, annulleres.
—ECB
tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Stadt Frankfurt am Main
Er artikel 16, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2008/115/EF af 16. december 2008 om fælles standarder og
procedurer i medlemsstaterne for tilbagesendelse af
tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold (EUT 2008, L 348,
s. 98) til hinder for en national ordning, hvorefter
frihedsberøvelse med henblik på udsendelse kan ske i et
fængsel, når den pågældende udlænding udgør en væsentlig
trussel mod tredjeparters liv og helbred eller væsentlige
retsgoder vedrørende den indre sikkerhed, hvorved den person,
der frihedsberøves i perioden indtil udsendelse, holdes adskilt
fra indsatte, der afsoner en straf?
Blackrock Investment Management (UK)
Hvilken er den korrekte fortolkning af artikel 135, stk. 1, litra
g), i Rådets direktiv 2006/112/EF, i tilfælde hvor der af en
tredjepartsleverandør leveres en enkelt forvaltningsydelse, som
omhandlet i den pågældende artikel, til en fondsforvalter, der af
den pågældende fondsforvalter anvendes såvel til forvaltning af
investeringsforeninger som til forvaltning af fonde, der ikke er
investeringsforeninger:
a) Skal den pågældende enkelte levering pålægges en
enhedsmomssats? Hvordan skal den pågældende enhedssats i
bekræftende fald fastsættes? eller
b) Skal vederlaget for den enkelte levering opdeles i
overensstemmelse med anvendelsen af forvaltningsydelserne
(for eksempel med henvisning til antallet af fonde, der
henholdsvis forvaltes i investeringsforeninger og antallet af
fonde, der ikke forvaltes i investeringsforeninger), således at en
del af den enkelte levering behandles som fritaget og en anden
del behandles som afgiftspligtig?
État du Grand-duché de Luxembourg m.fl.
1. Skal artikel 7 og 8 samt artikel 52, stk. 1, i Den Europæiske
Unions charter om grundlæggende rettigheder, eventuelt
sammenholdt med chartrets artikel 47, fortolkes således, at de
er til hinder for en national lovgivning i en medlemsstat, der
inden for rammerne af ordningen for udveksling af oplysninger
efter anmodning, der navnlig blev indført med henblik på
gennemførelse af Rådets direktiv 2011/16/EU af 15. februar
2011 om administrativt samarbejde på beskatningsområdet og
om ophævelse af direktiv 77/799/EØF, udelukker enhver
klageadgang, herunder retslig, for den tredjepart, som er i
besiddelse af oplysningerne, i forbindelse med et påbud,
hvorved den kompetente myndighed i denne medlemsstat
pålægger den pågældende tredjepart at fremlægge oplysninger
med henblik på at imødekomme en anmodning om udveksling
af oplysninger fra en anden medlemsstat?
2. Besvares det første spørgsmål bekræftende, skal artikel 1, stk.
1, og artikel 5 i direktiv 2011/16 da, i givet fald under
Miljø- og
Fødevareministeriet
Dom
25.06.20
Udlændinge- og
Integrationsministeriet
Dom
02.07.20
Skattestyrelsen
Dom
02.07.20
Skatteministeriet
GA
02.07.20
8
EUU, Alm.del - 2019-20 - Bilag 741: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 12/6-20
2209250_0009.png
C-265/19
hensyntagen til udviklingen i fortolkningen af artikel 26 i
OECD’s modelbeskatningsoverenskomst, fortolkes således, at
en anmodning om udveksling sammen med et påbud udstedt af
den bistandssøgte medlemsstats kompetente myndighed for at
følge op på anmodningen, opfylder kriteriet om, at der ikke er
tale om åbenlyst manglende forventet relevans, når den
bistandssøgende medlemsstat angiver den berørte skattepligtige
persons identitet, den periode, der er omfattet af undersøgelsen
i den bistandssøgende medlemsstat, og identiteten af den, som
er i besiddelse af de pågældende oplysninger, og samtidig
anmoder om oplysninger om ikke nærmere præciserede
kontrakter, faktureringer og betalinger i tilknytning hertil, som
imidlertid er afgrænset af kriterierne vedrørende for det første
den omstændighed, at de er indgået af den, som er i besiddelse
af de identificerede oplysninger, for det andet den
omstændighed, at de vedrører de skatteår, der er omfattet af
den undersøgelse, som foretages af myndighederne i den
bistandssøgende stat, og for det tredje deres tilknytning til den
identificerede berørte skattepligtige person?
Recorded Artists Actors Performers
1. Er en national rets forpligtelse til at fortolke direktiv
2006/115 om udlejnings-og udlånsrettigheder samt om visse
andre ophavsretsbeslægtede rettigheder i forbindelse med
intellektuel ejendomsret (herefter »direktivet«) under hensyn til
Romkonventionens og/eller WPPT’s
formål og mål begrænset
til begreber, som udtrykkeligt er nævnt i direktivet, eller
omfatter den alternativt begreber, som alene findes i de to
internationale aftaler? I hvilket omfang skal direktivets artikel 8
navnligt fortolkes på grundlag af kravet om »national
behandling« i WPPT’s artikel 4?
2. Har en medlemsstat en skønsmargen til at fastlægge
kriterierne for afgørelse af hvilke kunstnere, der betragtes som
»udøvende kunstnere« i medfør af direktivets artikel 8? Kan en
medlemsstat navnligt begrænse retten til at få del i det rimelige
vederlag til tilfælde, hvor enten i) fremførelsen finder sted i et
land i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS),
eller ii) de udøvende kunstnere har bopæl eller ophold i et
EØS-land?
3. Hvilken skønsmargen har en medlemsstat med hensyn til at
reagere på et forbehold, som en anden kontraherende part har
taget i henhold til WPPT’s artikel 15, stk. 3? Er medlemsstaten
navnligt forpligtet til at nøjagtigt at afspejle vilkårene i det
forbehold, som den anden kontraherende part har taget? Er en
kontraherende part forpligtet til ikke at anvende 30-dagesreglen
i Romkonventionens artikel 5, i det omfang den kan føre til, at
en producer henhørende under den part, som har taget
forbehold, modtager et vederlag i henhold til artikel 15, stk. 1,
mens den samme optagelses udøvende kunstnere ikke
modtager et vederlag? Kan den kontraherende part alternativt
tildele rettigheder til statsborgere henhørende under den part,
som har taget forbehold, på et mere generøst grundlag end den
part, som har taget forbehold, har gjort, dvs. kan den
kontraherende part tildele rettigheder, som ikke gengældes af
den part, som har taget forbehold?
4. Er det under nogen omstændigheder tilladt at begrænse
retten til et rimeligt vederlag til producenterne af en
lydoptagelse, dvs. at nægte retten for de udøvende kunstnere,
hvis fremførelser er blevet optaget i denne lydoptagelse?
Kulturministeriet
GA
02.07.20
9
EUU, Alm.del - 2019-20 - Bilag 741: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 12/6-20
2209250_0010.png
C-441/19
C-684/19
Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
1. Skal artikel 10 i direktiv 2008/115/EF (herefter
»tilbagesendelsesdirektivet«), sammenholdt med artikel 4 og 24 i
Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder
(herefter chartret), 22. betragtning til og artikel 5, litra a), i
tilbagesendelsesdirektivet og artikel 15 i direktiv 2011/95/EU
(herefter »kvalifikationsdirektivet«) fortolkes således, af før en
medlemsstat pålægger en uledsaget mindreårig en forpligtelse til
at vende tilbage, skal den forvisse sig om og undersøge, om der
i oprindelseslandet i al fald i princippet er en passende
modtagelse til stede og til rådighed?
2. Skal tilbagesendelsesdirektivets artikel 6, stk. 1, sammenholdt
med chartrets artikel 21 fortolkes således, at en medlemsstat
ikke må gøre nogen forskel efter alder ved meddelelse af lovligt
ophold på dens område, såfremt det fastslås, at en uledsaget
mindreårig ikke opfylder betingelserne for flygtningestatus eller
subsidiær beskyttelse?
3. Skal tilbagesendelsesdirektivets artikel 6, stk. 4, fortolkes
således, at såfremt en uledsaget mindreårig ikke har
efterkommet sin forpligtelse til at vende tilbage og
medlemsstaten ikke træffer eller vil træffe konkrete
foranstaltninger for at udsende den mindreårige, skal
forpligtelsen til at vende tilbage da udsættes, og den
mindreårige hermed meddeles lovligt ophold? Skal
tilbagesendelsesdirektivets artikel 8, stk.1, fortolkes således, at
den omstændighed, at der træffes en afgørelse over for en
uledsaget mindreårig om, at denne skal vende tilbage, uden at
denne afgørelse følges op af udsendelsesforanstaltninger før
den mindreårige er fyldt 18 år, må betragtes som værende i strid
loyalitetsprincippet og princippet om loyalt samarbejde inden
for Unionen?
mk advokaten
Gør en tredjemand, som nævnes i en registrering, der er
offentliggjort på et websted og indeholder et tegn, der er
identisk med et varemærke, brug af dette varemærke som
omhandlet i artikel 5, stk. 1, i direktiv 2008/95/EF, når selve
registreringen ikke er foranlediget af tredjemanden, men
webstedets operatør har overtaget den fra en anden registrering,
som tredjemanden har anbragt på en måde, der krænker
varemærket?
Udlændinge- og
Integrationsministeriet
GA
02.07.20
Justitsministeriet
Patent- og
Varemærkestyrelsen
Dom
02.07.20
10