Retsudvalget 2018-19 (2. samling)
REU Alm.del
Offentligt
2076247_0001.png
Dato:
Sagsnr.:
Dok.:
11. september 2019
2019-0030-2578
1223151
UDKAST TIL TALE
til brug for besvarelsen af samrådsspørgsmål E
fra Folketingets Retsudvalg stillet den 8. august 2019
Samrådsspørgsmål E:
”Ministeren bedes redegøre for, hvordan regeringen forholder sig til de al-
vorlige afsløringer om, hvordan tolkefirmaet EasyTranslate bl.a. grundet
ukvalificerede, udeblivende og ikke-godkendte tolke har skabt kaos hos
blandt andre Københavns Politi, Flygtningenævnet og Dommervagten, her-
under om regeringen mener, at EasyTranslate har eller formår at løfte tol-
keopgaven i henhold til den indgåede rammeaftale, eller om der skal findes
andre løsninger for at sikre, at vores justits- og udlændingemyndigheder
kan fungere optimalt. Der henvises bl.a. til artiklen ”DF efter afsløring om
EasyTranslate: Kalder ministeren i samråd”, Avisen.dk den 5. august 2019
og til REU alm. del – bilag 214 (2018-19. 1. samling).”
Spørgsmålet er stillet efter ønske fra Peter Skaarup (DF).
1
REU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Endeligt svar på spørgsmål 308: Spm. om talepapir fra samrådet den 12. september 2019 om Easy Translate, til justitsministeren
Svar:
[Indledning]
Tak for spørgsmålet.
Jeg vil gerne starte med at sige, at kvalificeret tolkning
er en forudsætning for retssikkerhed og saglig, objektiv
myndighedsudøvelse i sager med personer, der ikke taler
dansk. Hvad enten det drejer sig om retssager, asylsager,
afhøringer hos politiet eller andet.
Derfor ser jeg også med meget stor alvor på de proble-
mer på tolkeområdet, som har været omtalt i den seneste
tid. Det er naturligvis helt uholdbart, hvis en leverandør
er valgt på et ufuldstændigt grundlag og ikke er i stand til
at levere de tolkeydelser, der er forudsat i den kontrakt,
som er indgået.
Det er et spørgsmål om retssikkerhed. Og om borgernes
tillid til myndighederne.
[Kontekst og baggrund for tolkeudbuddet]
Inden jeg går videre, vil jeg gerne helt kort ridse op, hvor
vi kommer fra, og hvor vi står i dag, når det gælder tolk-
ning på rets- og udlændingeområdet.
2
REU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Endeligt svar på spørgsmål 308: Spm. om talepapir fra samrådet den 12. september 2019 om Easy Translate, til justitsministeren
Før ikrafttrædelsen af den nuværende tolkeaftale funge-
rede det sådan, at myndighederne på Justitsministeriets
og Udlændinge- og Integrationsministeriets områder be-
stilte tolkeydelser direkte hos den enkelte tolk via Rigs-
politiets tolkeoversigt.
Der var under den gamle ordning betydelige problemer
med og kritik af tolkningen: Kvaliteten haltede, tolke
udeblev, og der dukkede tolke op til aftaler, som ikke
havde en ren straffeattest. Problemerne blev blandt andet
påpeget i kritiske rapporter fra Institut for Menneskeret-
tigheder (i en rapport fra 2015) og Rigsrevisionen (i en
beretning fra 2018).
I 2016 skete der så det, at udbudsloven blev ændret. Rigs-
politiet vurderede, på baggrund af en udtalelse fra Kam-
meradvokaten, at tolkeydelser herefter skulle indkøbes
gennem udbud, hvis indkøbene skulle være lovlige i hen-
hold til udbudsloven.
Derfor igangsatte Rigspolitiet i samarbejde med myndig-
hederne på Justitsministeriets og Udlændinge- og Inte-
grationsministeriets områder en udbudsproces.
3
REU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Endeligt svar på spørgsmål 308: Spm. om talepapir fra samrådet den 12. september 2019 om Easy Translate, til justitsministeren
2076247_0004.png
Udbudsprocessen blev afsluttet i november 2018, hvor
Rigspolitiet som bekendt indgik en aftale med virksom-
heden EasyTranslate.
[Status for aftalen]
Jeg må – her knap et halvt år efter kontraktens idriftsæt-
telse den 1. april – konstatere, at udbuddet bestemt ikke
har løst problemerne med kvaliteten af tolkning.
Det ser tværtimod nærmere ud til, at det er blevet værre.
Der er alt for mange eksempler på, at EasyTranslate en-
ten ikke kan levere den bestilte tolkning, eller at kvalite-
ten er utilfredsstillende.
Det kan selvfølgelig ikke fortsætte.
Jeg tror, vi alle sammen har det samme mål om, at vi med
det samme skal have løst de problemer, der er med tolk-
ningen. Men desværre er der ikke nogen snuptagsløs-
ning. Derfor vil jeg holde hele spektret af handlemulig-
heder åbent, følge sagen tæt og holde udvalget løbende
informeret.
4
REU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Endeligt svar på spørgsmål 308: Spm. om talepapir fra samrådet den 12. september 2019 om Easy Translate, til justitsministeren
[Resultaterne af Rigspolitiets tilsyn]
Som et første skridt har Rigspolitiet oplyst, at Rigspoli-
tiet har gennemført et grundigt tilsyn med EasyTranslate
i august.
Rigspolitiets tilsyn har bl.a. haft til formål at følge op på,
om leverandøren har afgivet urigtige oplysninger i det til-
bud, som lå til grund for kontrakttildelingen, og om Ea-
syTranslate lever op til de betingelser, som er opstillet i
kontrakten.
Rigspolitiet har i forbindelse med tilsynet bedt Kamme-
radvokaten om at forholde sig til, om leverandøren har
levet op til kontrakten. Og om der er givet urigtige oplys-
ninger i tilbuddet, der kan danne grundlag for at hæve
kontrakten med EasyTranslate.
Udvalget har fået oversendt både Rigspolitiets tilsyns-
rapport, en redegørelse fra Rigspolitiet om tolkeaftalen
og Kammeradvokatens vurdering af hævegrundlaget.
Jeg vil kort gengive et par nedslag i Kammeradvokatens
sammenfatning og konklusion (s. 8-9):
5
REU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Endeligt svar på spørgsmål 308: Spm. om talepapir fra samrådet den 12. september 2019 om Easy Translate, til justitsministeren
”Der er flere problematiske forhold, der med rette kan
påtales over for EasyTranslate, herunder at visse udsagn
i EasyTranslates tilbud fremstår overdrevne eller græn-
sende til det usande, ligesom der i en række tilfælde ikke
er leveret tolke, ikke sket rettidig levering, det leverede
har fremstået mangelfuldt, eller der er konstateret fejl i
faktureringen. På det foreliggende grundlag er der dog
ingen af disse forhold, der efter vores vurdering hverken
enkeltvis eller samlet udgør væsentlig misligholdelse af
Rammeaftalen.”
Kammeradvokaten sammenfatter senere:
” [At] det på den baggrund [er] vores vurdering, at der på
nuværende tidspunkt ikke er tilstrækkeligt grundlag til
helt eller delvist at hæve Rammeaftalen med EasyTrans-
late. En hel eller delvis ophævelse af Rammeaftalen med
EasyTranslate som følge af misligholdelse vil således
være forbundet med en betydelig standpunktsrisiko.
Der er dog i notatet identificeret en række forhold, der
fremadrettet bør følges op på over for EasyTranslate, og
som på sigt kan udgøre væsentlig misligholdelse af Ram-
meaftalen, såfremt de ikke udbedres.”
6
REU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Endeligt svar på spørgsmål 308: Spm. om talepapir fra samrådet den 12. september 2019 om Easy Translate, til justitsministeren
Der er med andre ord konstateret tilfælde af mislighol-
delse af kontrakten. Men Kammeradvokaten vurderer
dog samlet set, at der ikke foreligger en sådan væsentlig
misligholdelse, at kontrakten kan hæves nu.
Kammeradvokaten har i den forbindelse anbefalet Rigs-
politiet en række tiltag til fremadrettet kontraktstyring
med henblik på i videst mulig omfang at sikre mulighe-
derne for at gøre væsentlig misligholdelse gældende –
måtte det fortsætte.
[Videre forløb]
Det er en uhyre interessant vurdering, Kammeradvoka-
ten giver. Og den må vi notere os.
Jeg har i forlængelse heraf bedt Rigspolitiet om nu at
sikre en meget tæt kontraktstyring over for EasyTrans-
late.
Jeg har samtidig bedt Rigspolitiet om at sikre, at Kam-
meradvokaten ved årsskiftet foretager en ny vurdering af,
om kontrakten kan hæves.
I mellemtiden handler det jo så om at få alle fejl og pro-
blemer frem og dokumenteret.
Og det er også noget af det, der er centralt.
7
REU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Endeligt svar på spørgsmål 308: Spm. om talepapir fra samrådet den 12. september 2019 om Easy Translate, til justitsministeren
Jeg hører mange eksempler på utilfredsstillende tolknin-
ger, udeblevne tolke eller andre problemer. Og det er vig-
tigt i Rigspolitiets relation til EasyTranslate, at de kan
dokumentere de tilfælde.
[Etablering af direkte klageadgang]
Derfor har jeg også bedt Rigspolitiet om at etablere en
direkte klageadgang til Rigspolitiet for brugerne af Easy-
Translate på rets- og udlændingeområdet, så vi er sikre
på, at de utilfredsstillende forhold, der måtte være, kom-
mer frem.
For det kan selvfølgelig ikke være sådan, at EasyTrans-
late selv råder over de klager, der jo er et centralt element
i vurderingen af, om EasyTranslate misligholder kon-
trakten.
Og jeg har som nævnt samtidig en klar forventning om,
at Rigspolitiet straks styrker tilsynet med og kontraktsty-
ringen af EasyTranslate.
[Plan for hvis kontrakten ophæves]
Hvis der efter nytår viser sig at være grundlag for at hæve
kontrakten, er det klart, at vi skal have en ny plan for,
hvad der så skal ske. Der er jo hver dag myndigheder og
borgere, der har brug for tolke – til eksempelvis afhørin-
ger og retssager.
8
REU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Endeligt svar på spørgsmål 308: Spm. om talepapir fra samrådet den 12. september 2019 om Easy Translate, til justitsministeren
Derfor har jeg bedt Rigspolitiet om at udarbejde en plan,
som kan sættes i værk, hvis vi efter nytår kan hæve kon-
trakten med EasyTranslate. Det handler kort sagt om, at
vi skal være klar til at håndtere de forskellige scenarier,
der kan opstå.
På længere sigt tror jeg også, at vi – altså partierne i Fol-
ketinget – bliver nødt til at have en dialog med hinanden
om, hvordan vi fremover kan løfte niveauet hos tolkene
og sikre, at tolkenes kompetencer er dokumenteret.
Når Kammeradvokatens vurdering foreligger i det nye
år, vil jeg selvfølgelig inddrage Folketingets partier i
overvejelserne om hele spektret af handlemuligheder i
forhold til EasyTranslate.
Målet er klart: Vi skal have sikret tilfredsstillende tolk-
ning på rets- og udlændingeområdet. Og vi udelukker
ikke på forhånd nogen mulige veje.
Tak for ordet.
9