Grønlandsudvalget 2018-19 (2. samling)
GRU Alm.del
Offentligt
2070370_0001.png
Folketinget
Grønlandsudvalget
Christiansborg
1240 København K
Dato:
Kontor:
Sagsbeh:
Sagsnr.:
Dok.:
29. august 2019
Nordatlantkontoret
Jakob Buchholt Kristen-
sen
2019-0032/09-0047
1173445
Hermed sendes endelig besvarelse af spørgsmål nr. 11 (Alm. del), som Fol-
ketingets Grønlandsudvalg har stillet til justitsministeren den 8. juli 2019.
Spørgsmålet er stillet efter ønske fra Aaja Chemnitz Larsen (IA).
Nick Hækkerup
/
Henrik Hjort Elmquist
Slotsholmsgade 10
1216 København K.
T +45 7226 8400
F +45 3393 3510
www.justitsministeriet.dk
[email protected]
GRU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Endeligt svar på spørgsmål 11: Spm. om ministeren er i dialog med Naalakkersuisut om en opdatering af termonologilister, til justitsministeren
Spørgsmål nr. 11 (Alm. del) fra Folketingets Grønlandsudvalg:
”Institut for Menneskerettigheder, og Grønlands Universitet har
undersøgt forholdene for tolkning i det grønlandske retsvæsen.
I rapporten peges der på manglende ensartethed i terminologien
på retsområdet og udaterede terminologilister. Det anbefales så-
ledes at pålægge Grønlands sprognævn ansvaret for opdaterin-
gen af den eksisterende liste. Er ministeren i dialog med Naa-
lakkersuisut om en sådan opdatering, og hvornår forventes en
opdatering i så fald iværksat og færdiggjort?”
Svar:
1.
Det fremgår af Institut for Menneskerettigheder og Grønlands Universi-
tets rapport om tolkning i det grønlandske retsvæsen, at Den Grønlandske
Retsvæsenskommission i 2000 udarbejdede en terminologiliste over de mest
anvendte begreber, som dog ikke er blevet opdateret siden udarbejdelsen,
og at Grønlands Domstole har udarbejdet en intern terminologiliste med de
mest anvendte juridiske begreber inden for retsvæsenet, som dog ikke er
godkendt af Oqaasiliortut (Grønlands Sprognævn).
Det anbefales på denne baggrund i rapporten, at Oqaasiliortut opdaterer den
eksisterende terminologiliste og fremover løbende godkender nye juridiske
termer.
2.
Spørgsmålet om opdatering og godkendelse af de eksisterende termino-
logilister er bl.a. blevet drøftet på møder i Rådet for Grønlands Retsvæsen i
2016 og 2017.
I forlængelse af rådets drøftelser har der været afholdt en række møder med
deltagelse af repræsentanter fra bl.a. Naalakkersuisut, Inatsisartuts tolke-
kontor, Grønlands Politi, kriminalforsorgen i Grønland, Grønlands Dom-
stole og Rigsombudsmanden. På møderne har det bl.a. været drøftet, hvor-
dan arbejdet med at opdatere de eksisterende terminologilister bør gennem-
føres.
Justitsministeriet har til brug for besvarelsen endvidere indhentet en udta-
lelse fra Naalakkersuisut, der bl.a. har oplyst, at Naalakkersuisut i 2019 har
besluttet at iværksætte et projekt med det formål at oversætte juridiske be-
greber fra dansk til grønlandsk. Der vil blive nedsat en styregruppe med re-
præsentanter fra Naalakkersuisut, landsdommerembedet, Rigsombudsman-
den og Grønlands Politi, og i forlængelse heraf arbejdsgrupper, som vil
skulle stå for den praktiske opgave med at oversætte de juridiske begreber.
2
GRU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Endeligt svar på spørgsmål 11: Spm. om ministeren er i dialog med Naalakkersuisut om en opdatering af termonologilister, til justitsministeren
Naalakkersuisut har endvidere oplyst, at der vil blive afholdt et første møde
i styregruppen primo september 2019, og at det på nuværende tidspunkt ikke
er muligt at vurdere, hvornår arbejdet forventes færdiggjort.
3.
Det er afgørende i et retssamfund, at der er adgang til tolkebistand af en
tilfredsstillende kvalitet, og det er derfor vigtigt at sikre, at tolkene har de
rette redskaber for at kunne udføre deres arbejde.
Jeg er derfor tilfreds med, at Rådet for Grønlands Retsvæsen skal drøfte
Grønlands Universitets og Institut for Menneskerettigheders rapport om
tolkning i det grønlandske retsvæsen på rådets møde i 2019.
Jeg ser frem til at høre udfaldet af rådets drøftelser, og jeg vil naturligvis
følge op på drøftelserne, hvis der er behov for nye tiltag på området.
3