Kulturudvalget 2018-19 (2. samling)
KUU Alm.del Bilag 7
Offentligt
2064497_0001.png
Å R SB E R E T N I N G
2018
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Om Dansk Sprognævn
Dansk Sprognævn er en statslig forskningsinstitution under Kulturministeriet. Næv-
net arbejder på videnskabeligt grundlag med at følge det danske sprogs udvikling.
Med basis i denne viden giver vi råd og oplysning om sproget og sprogets status
og fastlægger den danske retskrivning. Sprognævnet samarbejder
med offentlige
institutioner, organisationer og førende sproglige forskningsmiljøer, både nationalt og
internationalt.
Nævnet blev oprettet i 1955 og består af et forsknings- og informationsinstitut, en
bestyrelse og et repræsentantskab. I forsknings- og informationsinstituttet arbejder 10
fastansatte forskere og videnskabelige medarbejdere, 2 administrative medarbejdere
og et tilsvarende antal midlertidigt ansatte, studentermedhjælpere og praktikanter
under ledelse af en direktør. Repræsentantskabet består af op til 43 repræsentanter
for forskellige institutioner og sammenslutninger som arbejder med det danske sprog,
fx Stats-, Justits-, Kultur- og Undervisningsministeriet, universiteterne, radio og tv samt
lærernes, journalisternes, forfatternes og skuespillernes foreninger.
Sprognævnet er desuden hjemsted og sekretariat for Dansk Tegnsprogsråd, som
er oprettet med virkning fra 1. januar 2015 ved en ændring af Lov om Dansk Sprog-
nævn (lov nr. 517 af 26.05.2014). Tegnsprogsrådet består af 5 medlemmer som repræ-
senterer institutioner og organisationer som arbejder med tegnsprog og brugere af
tegnsprog.
Mission
Dansk Sprognævn har til opgave at følge det danske sprogs udvikling, at give råd og
oplysninger om det danske sprog og at fastlægge den danske retskrivning.
Vision
Dansk Sprognævn er en udadvendt forsknings- og informationsinstitution som styrker
sprog og kommunikation i det danske samfund og hjælper alle til at udtrykke sig på et
klart og formålstjenligt sprog. I alle sine aktiviteter holder nævnet en passende balance
mellem sprogets funktioner som bærer af tradition og som spejl af samtidens kultur og
samfundsforhold.
Hovedopgaver
Nævnets opgaver er fastsat ved lov nr. 320 af 14.5.1997 om Dansk Sprognævn, ændret
ved lov nr. 1171 af 10.12.2008 og lov nr. 517 af 26.05.2014.
Ifølge denne lov har nævnet tre hovedopgaver:
• at give råd og oplysninger om det danske sprog, udbrede kendskabet til sproglige
normer og udbrede viden om sprogholdninger og sproglige strategiers betydning
for kommunikationen. At registrere og bearbejde de afgivne råd og oplysninger, så
de kan genanvendes i oplysningsarbejdet og publiceres til gavn for offentligheden.
• at fastlægge den danske retskrivning og redigere og udgive den officielle danske
retskrivningsordbog, jf. retskrivningsloven.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
2
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
• at tilvejebringe viden om det danske sprogs udvikling, anvendelse og status ved
at indsamle nye ord mv., bearbejde det indsamlede materiale og gøre denne viden
tilgængelig for offentligheden i bøger og tidsskrifter.
Dansk Tegnsprogsråd har til opgave at udarbejde principper og retningslinjer for
arbejdet med at følge og dokumentere dansk tegnsprog og at give råd og oplysning
om dansk tegnsprog.
Sekretariatet for Dansk Tegnsprogsråd (Afdeling for Dansk Tegnsprog) har til
opgave at besvare henvendelser om dansk tegnsprog og vejlede om tegnsprogsbrug,
samarbejde med relevante interessegrupper og institutioner indenfor tegnsprogsom-
rådet og sekretariatsbetjene Dansk Tegnsprogsråd.
Sprognævnet har en særlig forpligtelse til at samarbejde med sprogråd og -nævn i
Norden, og nævnet samarbejder også med tilsvarende institutioner i Europa.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
3
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Indhold
Om Dansk Sprognævn
· 2
Forord
· 5
Årsberetning 2018
· 6
MEDLEMMER
· 6
MEDARBEJDERE
· 7
MØDER
· 8
DANSK TEGNSPROGSRÅD
· 10
TVÆRGÅENDE FUNKTIONER
· 11
SAMARBEJDE MED ANDRE INSTITUTIONER
· 13
Oplysning og rådgivning
· 17
SPØRGSMÅL OG SVAR
· 17
ELEKTRONISK SVARBASE
· 18
SPROGNÆVNETS HJEMMESIDE OG NETTJENESTER
· 18
VEJLEDNING MV.
· 21
NÆVNET I MEDIERNE
· 21
NÆVNET PÅ DE SOCIALE MEDIER
· 21
FORMIDLING AF VIDEN TIL UDDANNELSESINSTITUTIONERNE
· 23
FORMIDLING AF VIDEN TIL OFFENTLIGE INSTITUTIONER
· 23
OPLYSNING OG RÅDGIVNING OM DANSK TEGNSPROG
· 25
Normering
· 27
RETSKRIVNINGSORDBOGEN
· 27
FORSKNINGSBERETNING FOR 2018
· 28
FORSKNINGSUDVALGET
· 28
INTERNE FORSKNINGSPROJEKTER
· 29
EKSTERNT FINANSIEREDE FORSKNINGSPROJEKTER
· 35
FORSKNINGSÅRSVÆRK I 2017
· 40
PUBLIKATIONER
· 42
Aktivitetsplan for 2019
· 49
Årets økonomiske resultat
· 51
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
4
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Forord
Den 17. januar 2018 meddelte regeringen i forbindelse med planen Bedre Balance II
at Sprognævnet skulle flyttes til Bogense. Trods massive protester fra bestyrelsen,
medarbejderne og medlemmer af repræsentantskabet og trods forslag om at flytte
nævnet til en transportmæssigt mere fornuftig placering, fx til Odense eller Nyborg,
stod beslutningen ikke til at ændre.
Nævnet flytter derfor til Bogense den 1. april 2019.
Beslutningen har medført at de medarbejdere som ikke ønskede at flytte med
arbejdspladsen til Bogense, er blevet opsagt og forlader nævnet pr. 1. april 2019. Det
drejer sig om Anita Ågerup Jervelund, Jørgen Nørby Jensen, Anni Mortensen, Anette
Klett og Sabine Kirchmeier. Philip Diderichsen og de fleste studentermedhjælpere
fratræder ligeledes i løbet af foråret/sommeren 2019 i forbindelse med flytningen.
Anne Kjærgaard og Janne Bøye Niemelä, som begge arbejder på deltid i Afdelin-
gen for Dansk Tegnsprog, har fået tilladelse til at forblive i København midlertidig i 2 år,
og der forhandles med Københavns Professionshøjskole, som bl.a. huser tegnsprog-
tolkeuddannelsen og tegnordbogen, om kontorfaciliteter.
Pr. 1.2.2019 tiltrådte Thomas Hestbæk Andersen som ny direktør, og der er nu
ansat 5 nye medarbejdere: Kirsten Lindø Dolberg-Møller (videnskoordinator 1.1.2019),
Anna Sofie Hartling (videnskabelig assistent 1.5.2019), Peter Juel Henrichsen (se-
niorforsker 1.10.2019), Marianne Rathje (seniorforsker 1.4.2019) og Thomas Widmann
(seniorkonsulent 1.4.2019).
Det hold som starter op i Bogense den 1.4.2019, består herefter af: Thomas Hest-
bæk Andersen, de nuværende medarbejdere Jørgen Schack, Eva Skafte Jensen, Ida
Elisabeth Mørch, Margrethe Heidemann Andersen, Anne Kjærgaard (deltid) og Janne
Bøye Niemelä (deltid) og de nye medarbejdere Anna Sofie Hartling, Peter Juel Hen-
richsen, Marianne Rathje, Kirsten Lindø Dolberg-Møller og Thomas Widmann.
Nævnets administrative opgaver, herunder løn, personale og økonomi, varetages
fremover af Syddansk Musikkonservatorium i Odense.
Det er store omvæltninger som nævnet pludseligt er blevet udsat for, og det har
naturligvis medført at året 2018 er forløbet noget anderledes end først planlagt. En del
opgaver har måttet udskydes til de efterfølgende år, herunder forhandling af en ny ram-
meaftale, og mange resurser er gået til at planlægge flytning og rekruttere nye medar-
bejdere samt til at overdrage opgaver, og det er til dels gået ud over kerneopgaverne.
Der er al mulig grund til på dette sted at rette en varm tak både til nytiltrådte og
fratrædende medarbejdere fordi de på trods af de meget vanskelige omstændigheder
har varetaget deres opgaver på bedste vis og har samarbejdet om at løse de mange
udfordringer der opstod i årets løb. Trods de store personlige omkostninger som
udflytningen har haft for den enkelte, har alle gjort deres yderste for at Sprognævnet
fortsat kan fungere og komme godt i hus i de nye omgivelser.
Anne Holmen
Formand
Sabine Kirchmeier
Direktør
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
5
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Årsberetning 2018
MEDLEMMER
Repræsentantskab for perioden 1.1.2018-31.12.2018
Center for Læseforskning, lektor
Mads Poulsen
Center for Sprogteknologi, seniorforsker
Patrizia Paggio
Danmarks Lærerforening, pensioneret lærer
Birgit Bruun
Dansk Forfatterforening, litterær oversætter
Louise Ardenfelt Ravnild
Dansk Journalistforbund, billedmedieoversætter
Amalie Foss
Dansk Skuespillerforbund, skuespillerinde
Johanne Nørregård-Nielsen
Dansk Standard, sprogkonsulent
Ulrik Gammelmark Poss
Danske Medier, chefredaktør
Jens Grund
(indtil 1.2.2018)
administrerende direktør
Dorthe Carlsen
(fra 1.5.2018)
Danske Professionshøjskoler, lektor
Bodil Christensen
Danske Skønlitterære Forfattere, forfatter
Peter Adolphsen
Danske Universiteter, professor
Jette Ammentorp
Danske Universiteter, teolog
Joakim Garff
Danske Universiteter, direktør
Morten Grønbæk
Danske Universiteter, lektor
Inger Schoonderbeek Hansen
Danske Universiteter, professor
Lars Heltoft
Danske Universiteter, lektor
Susanne Annikki Kristensen
Danske Universiteter, prodekan
Jens Erik Mogensen
Dansklærerforeningen – Sektionen for stx og hf, lektor og bestyrelsesmedlem
Mischa Sloth Carlsen
Dansklærerforeningen – Sektionen for læreruddannelse, læreruddanner
Torben Mundbjerg
DANTERM Research, information architect
Hanne Erdman Thomsen
Det Danske Akademi, forfatter og oversætter
Pia Juul
Det Danske Sprog- og Litteraturselskab, seniorredaktør
Sanni Nimb
Digitaliseringsstyrelsen, kommunikationsmedarbejder og fuldmægtig
Sanne Petersen
DR, etikchef
Inger Bach
EU's sprogtjenester, kontorchef
Erling Nielsen
Folketingets Administration, referent
Lars Busch Nielsen
Forbundet Kommunikation og Sprog, forbundsformand
Per Lindegaard Hjorth
Foreningen Norden, næstformand
Marion Pedersen
Grænseforeningen, journalist og kommunikationschef
Anna-Lise Bjerager
Justitsministeriet, kontorchef
Stine Maria Tolstrup Christensen
Kulturministeriet, områdedirektør
Tonny Skovgård Jensen
Kulturministeriet, forfatter
Jens Smærup Sørensen
Kulturministeriets Stednavneudvalg, lektor
Rikke Steenholt Olesen
Lektoratsudvalget, lektor
Bettina Perregaard
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
6
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Modersmål-Selskabet, referent og ekstern lektor
Adam Hyllested
Statsministeriet, chefkonsulent
Caspar Strand
Translatørforeningen, selvstændig
Christina Furholm Kjærgaard
TV2, seernes redaktør
Lars Bennike
Uddannelsesforbundet, formand
Lotte Klein
Undervisningsministeriet, konstitueret kontorchef
Jens Refslund Poulsen
Personligt medlem, lektor og viceinstitutleder
Dorthe Duncker
Personligt medlem, professor
Anne Holmen
Personligt medlem, lektor
Henrik Jørgensen
Bestyrelsen
Anne Holmen
(formand)
Per Lindegaard Hjorth
(næstformand)
Inger Schoonderbeek Hansen
Lars Heltoft
Tonny Skovgård Jensen
Mads Poulsen
Jørgen Schack
(medarbejderrepræsentant)
MEDARBEJDERE
Til nævnets forsknings- og informationsinstitut har der i 2018 været knyttet følgende
medarbejdere:
Videnskabeligt personale
Margrethe Heidemann Andersen,
cand.mag., ph.d., seniorforsker, 34 t.
Philip Diderichsen,
cand.mag., ph.d., videnskabelig medarbejder
Peter Juel Henrichsen,
cand.mag., ph.d., seniorforskervikar fra 1.6. til 30.9.2018, herefter
igen fra 1.11.2018
Eva Skafte Jensen,
dr.phil., seniorforsker
Jørgen Nørby Jensen,
cand.mag., seniorkonsulent
Anita Ågerup Jervelund,
cand.mag., seniorkonsulent, stedfortræder for direktøren
Sabine Kirchmeier,
cand.mag., ph.d., direktør
Anne Kjærgaard,
cand.mag., ph.d., forsker med opgaver fordelt mellem Sprognævnet
og Afdeling for Dansk Tegnsprog
Anni Renner Mortensen,
bibliotekar, 34 t. til 31.5.2018 fra 1.6.2018 37 t.
Ida Elisabeth Mørch,
cand.mag., seniorkonsulent
Janne Boye Niemelä,
cand.mag., videnskabelig medarbejder, 20 t. Afdeling for Dansk
Tegnsprog
Lene Rotne,
cand. mag., videnskabelig medarbejder fra 1.10. til 31.12.2018
Jørgen Schack,
cand.mag., seniorforsker
Katrine Lund Støiholm,
cand.mag., 30 t. fra 1.5. til 30.9.2018
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
7
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Kontorpersonale
Anette Klett,
fuldmægtig, 37 t. til 31.3.2018, 34 t. fra 1.4. til 31.8.2018, herefter 37 t. fra
1.9.2018
Mads Jonathan Pedersen,
kontormedarbejder, 13,5 t. fra 1.5. til 31.8.2018, Afdeling for
Dansk Tegnsprog
Timelønnet medhjælp:
Kenneth Andersen,
stud.mag., 8 t. til 31.5.2018
Winnie Collin,
stud.mag., 12 t.
Magnus Reenberg Eriksen,
stud.mag., 12 t. fra 1.1.2018
Clara Alberte Gråkilde,
stud.mag., 6 t. fra 1.6.2018
Lasse Halberg Haarbye,
stud.mag., 12 t. til 31.8.2018
Nanna Bøgebjerg Hansen,
stud.mag., 12 t. fra 1.6.2018
Karen Holk Jeppesen,
stud.mag., 12 t. (barsel)
Anna Kali,
stud.mag., 12 t. til 30.6.2018
Michael Kramer,
stud.mag., 12 t. til 28.2.2018
Alexander Mathiesen,
stud.mag., 12 t. til 30.4.2018
Mads Jonathan Pedersen,
stud.mag., 8 t. fra 1.9.2018, Afdeling for Dansk Tegnsprog
Emma Clara Schou Rasmussen,
stud.mag., 12 t. fra 1.9.2018
Anders Schack,
stud.mag., 12 t.
Amalie Arleth Viinholt,
stud.mag., 12 t. fra 1.6.2018
Konsulenter
Pia Jarvad,
cand.mag., seniorforsker, MID-projektet, vikar i spørgetelefonen
Ole Ravnholt,
ph.d., seniorforsker, vikar i spørgetelefonen
MØDER
Repræsentantskabsmøder
I 2017 tiltrådte et nyt repræsentantskab. Ca. 2/3 af medlemmerne har ikke siddet i
repræsentantskabet tidligere. Repræsentantskabet har holdt to møder i 2018.
På det første møde, som blev holdt den 16.3.2018, gennemgik repræsentantskabet
årsberetningen for 2017 og budget for 2018 og blev orienteret om nævnets arbejde,
herunder udflytningen af Sprognævnet til Bogense. Derudover blev projektet Mo-
derne Importord i Dansk præsenteret, efterfulgt af en drøftelse af hvordan man på de
enkelte institutioner ser på forholdet mellem engelsk og dansk, og hvilke evt. sprogpo-
litiske tiltag der er gennemført eller under overvejelse.
På det andet møde, som blev holdt 5.10.2018, blev arbejdsplan og budget for 2019
fremlagt, og der blev givet en status på udflytningen af Sprognævnet til Bogense.
Derudover blev der orienteret om arbejdet med det sprogteknologiske udvalg samt
givet et fagligt oplæg om arbejdet med klar kommunikation i nævnet og teksters
tilgængelighed. Oplægget blev efterfulgt af en drøftelse af hvordan man på de enkelte
institutioner arbejder med klar kommunikation.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
8
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Referater af repræsentantskabets møder kan ses på nævnets hjemmeside under
menupunktet “Organisation”.
Bestyrelsesmøder
Bestyrelsen har i 2018 holdt 5 møder, hvor bestyrelsen især diskuterede udfordringer-
ne omkring flytningen. Derudover planlagde bestyrelsen repræsentantskabsmøderne
og fulgte med i arbejdet med det sprogteknologiske udvalg.
I sommeren 2018 blev der vedtaget en ny strategi for Sprognævnet som ud over
en videreførelse af den udvikling som allerede er igangsat, indebærer et større fokus
på de udfordringer som udviklingen indenfor sprogteknologi og kunstig intelligens vil
udgøre for det danske sprog.
Nævnets indgående viden om relationen mellem det talte og det skrevne sprog
samt de mangeårige erfaringer med analyse af store datamængder skal nyttiggøres
så nævnet kan bidrage til at styrke sprog og kommunikation i det danske samfund i
forbindelse med brugen af robotter og kunstig intelligens.
Især når digitale assistenter og robotter anvendes af offentlige myndigheder, bør
der stilles krav om at de kan kommunikere med borgerne på et klart og formålstjenligt
dansk.
Den viden og de mange relationer til forskningsmiljøer, virksomheder og offentlige
institutioner der i løbet af 2018 er opnået i forbindelse med arbejdet i det sprogtekno-
logiske udvalg, udgør et godt fundament for etablering af nye samarbejdsformer og
-projekter indenfor dette felt.
Referater af bestyrelsens møder kan ses på nævnets hjemmeside under menu-
punktet “Organisation“.
Fagrådsmøder
Fagrådet for retskrivning
Fagrådet for retskrivning skal først og fremmest godkende normændringer af ikke-
principiel karakter i ordbogen, fx dobbeltformsændringer og ændringer i paragrafferne
i retskrivningsreglerne, og skal derudover være opmærksom på hvilke ændringer
der kunne være principielle og derfor skal forelægges repræsentantskabet. Fagrådet
har desuden til opgave at følge den overordnede redigering af den alfabetiske del af
ordbogen og at være rådgivende mht. fx ordudvalget i ordbogen. Dette gælder også
den løbende opdatering af den digitale ordbog, som i 2018 er blevet forøget med
bl.a. 182 nye opslagsord. Derudover kan fagrådet drøfte spørgsmål ifm. publicering af
Retskrivningsordbogen på de forskellige platforme og forholdet mellem den trykte og
den digitale ordbog.
Fagrådet har i 2018 bestået af Sanni Nimb (formand) og Sabine Kirchmeier samt
redaktionsgruppen, bestående af Anita Ågerup Jervelund (sekretær), Margrethe
Heidemann Andersen og Jørgen Nørby Jensen. I 2018 har fagrådet holdt ét møde. På
mødet blev redaktionens forslag til nye opslagsord og andre tilføjelser til den digitale
ordbog drøftet.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
9
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0010.png
Fagrådet for sprogteknologi og fagsprog
Fagråd for sprogteknologi og fagsprog består af Dorthe Duncker (formand), Patrizia
Paggio, Tonny Skovgaard Jensen, Hanne Erdmann Thomsen, Erling Nielsen, Philip Di-
derichsen (sekretær) og Sabine Kirchmeier. Fagrådet har til formål at udvikle og følge
Sprognævnets initiativer indenfor fagsprog og sprogteknologi. Blandt de overordnede
emner der falder ind under fagrådets arbejde, er
• Sprognævnets behandling af fagsprog og særlige initiativer indenfor fagsprog
• udviklingen af sprogresurser både nationalt og internationalt der kan have betyd-
ning for udviklingen af dansk fagsprog og sprogteknologi, fx en national sprog-
bank og en national termbank
• håndteringen af dansk i forbindelse med moderne teknologi, fx talegrænseflader til
mobiltelefoner, kommunikation på dansk med robotter og lign.
• overvågning af om og i givet fald hvordan sprogudviklingen påvirkes af brugen af
sprogteknologiske produkter som maskinoversættelse, talegenkendelse og skrive-
støtteværktøjer som fx stavekontrol
• problemstillinger vedr. automatisk datafangst fra bl.a. internettet og de sociale
medier samt håndtering af store datamængder
• problemstillinger vedr. rettigheder til sproglige data, fx i ophavsretsloven, person-
dataloven og forvaltningsloven.
Fagrådet drøfter endvidere Sprognævnets egne sprogteknologiske og fagsproglige til-
tag, fx indsamling og opmærkning af data, udviklingen af ordlister, taggere og korpus-
og søgeværktøjer, samt i hvilket omfang disse kan stilles til rådighed for at stimulere
udviklingen af dansk sprogteknologi.
Fagrådet har holdt 2 møder i 2018, som først og fremmest handlede om arbejdet i
det sprogteknologiske udvalg hvor fagrådet fungerer som referencegruppe.
DANSK TEGNSPROGSRÅD
Sprognævnet er hjemsted og sekretariat for Dansk Tegnsprogsråd. Rådet består af
5 medlemmer som repræsenterer institutioner og organisationer som arbejder med
tegnsprog.
Navn
Indstillet af
Ansat ved
Københavns Universitet
Tegnsprogstolken.dk
Center for Tegnsprog –
Tolkeuddannelsen (UCC)
Ole Ravnholt
Dansk Sprognævn
Elisabeth Engberg-Pedersen (formand) Dansk Sprognævn
Bo Hårdell
Hanne Langeland
Jette Kristoffersen
Danske Døves Landsforbund
Uddannelses- og Forskningsministeriet
Ministeriet for Børn, Ligestilling, Integration og Sociale Forhold Socialstyrelsen
Ved sekretariatet for Dansk Tegnsprogsråd (også kaldet Afdeling for Dansk Tegnsprog)
er der ansat to videnskabelige medarbejdere på deltid, Janne Boye Niemelä (20 timer
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
10
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0011.png
om ugen frem til 30.9.2018, 22 timer om ugen fra 1.10.2018) og Anne Kjærgaard
(17 timer om ugen frem til 30.9.2018, 15 timer om ugen fra 1.10.2018). Desuden har
afdelingen haft tilknyttet stud.polyt. i it Kenneth Andersen (studentermedhjælper,
8 timer om ugen frem til 31.5.2018) og stud.mag. i lingvistik Mads Jonathan Pedersen
(hk-ansat 13,5 timer om ugen fra 1.5.-31.8.2018, studentermedhjælper 8 timer om ugen
fra 1.9.2018).
Dansk Tegnsprogsråd afholdt 2 møder i løbet af 2018.
TVÆRGÅENDE FUNKTIONER
Biblioteket
Biblioteket er et forskningsbibliotek med hovedvægt på lingvistiske emner og ordbø-
ger. Biblioteket er primært et internt bibliotek med få årlige eksterne henvendelser.
Bibliotekaren varetager driften af biblioteket og sikrer at samlingen er aktuel og
nemt tilgængelig for alle ansatte. Desuden hjælper bibliotekaren forskerne med refe-
renceopgaver og andre ad hoc-opgaver. Bibliotekaren har desuden en række admini-
strative opgaver bl.a. med tilknytning til nævnets forlagsvirksomhed og som medre-
daktør af Nyt fra Sprognævnet.
Dansk Sprognævns forlag
Sprognævnet har gennem alle årene udgivet forskellige bøger og hæfter. I de senere
år er udgivelsesvirksomheden vokset til et egentligt forlag som tager sig af alle trin
i udgivelsesprocessen, fra ide over indhentning af tilbud fra eksterne samarbejds-
partnere (grafikere, illustratorer og trykkerier) til redaktionelt arbejde, satskorrektur,
markedsføring og salg.
Publikationerne spænder over følgende typer: rapporter fra afholdte seminarer
eller konferencer i Sprognævnets konferenceserie, nye bøger i serien Dansk Sprog-
nævns skrifter, årsberetning og tidsskrifter via publikationsplatformen OJS (dvs. Det
Kongelige Biblioteks open access-platform OJS (Open Journal System)) på hjemmesi-
den tidsskrift.dk.
Som supplement til øvrige salgskanaler har Sprognævnet etableret en webshop
(www.dsn-webshop.dk) i samarbejde med Mercoprint A/S. Formålet er at hjemmesi-
dens besøgende har hurtig adgang til køb af vores publikationer. Alt i alt er der i 2018
blevet solgt 206 bøger via boghandlere og webshop. Det er et fald på 74 % i forhold
til de forudgående år. Faldet skyldes at der ikke har været nogen nyudgivelser i 2018.
De mest solgte titler var
Korrekt stavning
og
Korrekt stavning – den lille hjælper
af Ida
Elisabeth Mørch og
Nye ord i dansk med historie
af Jørgen Nørby Jensen.
Forlagsarbejdet varetages af Anni Renner Mortensen og Ida Elisabeth Mørch.
Publikationer på tidsskrift.dk
De videnskabelige publikationer som nævnet udgiver på publikationsplatform tids-
skrift.dk, har oplevet en flot fremgang. I 2018 blev der downloadet 119.244 videnskabe-
lige artikler, lidt flere end i 2017. Det store arbejde som nævnet har lagt i at digitalisere
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
11
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0012.png
og tilgængeliggøre tidsskrifterne, ser ud til at have båret frugt. Dermed er nævnets
formidling af viden på højt niveau om dansk sprog og sprogbrug styrket betydeligt.
Downloads fra Tidsskrift.dk
Klart språk i Norden
Lexico Nordica
Nordiske Studier i Leksikografi
Ny forskning i grammatik
NyS
Sprog i Norden
i alt
50.000
2016
2017
4.132
14.635
11.613
16.358
40.198
30.790
117.726
2018
9.051
11.187
9.207
24.755
31.238
33.806
119.244
119,0%
-23,6%
-20,7%
51,3%
-22,3%
9,8%
1,3%
Nyt fra Sprognævnet
Nævnet besluttede i 2016 at omlægge udgivelsen af Nyt fra Sprognævnet til gratis
distribution via et elektronisk nyhedsbrev. Det skete i lyset af at udgifterne til porto og
administration af abonnenter var steget så voldsomt at omkostningerne ved udgivel-
sen af det trykte blad ikke længere stod mål med indtægterne. Samtidig havde antallet
af abonnenter på samme måde som antallet af henvendelser til spørgetelefonen igen-
nem flere år været jævnt faldende. I april 2017 udkom Nyt fra Sprognævnet for første
gang som et digitalt nyhedsbrev i pdf-format og i et helt nyt design. Bortset fra en lille
gruppe brugere som hellere ville fortsætte med at modtage det trykte blad, var der
stor tilfredshed med initiativet.
Det ser ud til at omlægningen af Nyt fra Sprognævnet har haft den ønskede effekt,
nemlig at få antallet af abonnenter til at vokse. I 2018 kom det op på 3803 abonnenter,
en stigning på 77,4 % i forhold til 2017.
Nyt fra Sprognævnet
Abonnenter
2015
2.363
2016
2.098
2017
2.144
2018
3.803
77,4%
Konvertering af gamle artikler i Nyt fra Sprognævnet er ved at være tilendebragt såle-
des at brugerne kan klikke sig direkte ind på enkeltartikler fra nyhedsbrevet til Nyt fra
Sprognævnet på nævnets hjemmeside. Dette forbedrer søgemulighederne i artiklerne
på nævnets hjemmeside og giver bedre integration med de sociale medier. På grund
af mangel på medarbejderresurser blev det besluttet ikke at udgive Nyt fra Sprognæv-
net i december 2018 og marts 2019. Det forventes at produktionen kan genoptages
evt. allerede i juni 2019 når flytningen til Bogense er overstået.
Administration
Nævnets administration varetages af en gruppe bestående af direktøren, en boghol-
der, som også varetager lønopgaver, 2 videnskabelige medarbejdere samt studenter,
som ved siden af deres faglige opgaver også løser administrative opgaver såsom
lokal it-support, telefonpasning, posthåndtering, viceværtfunktioner, indkøb, praktisk
støtte til konferencer, salg af publikationer og administration af fx abonnenter af Nyt
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
12
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0013.png
fra Sprognævnet og NyS. Nævnets it-infrastruktur varetages overordnet af Statens It.
Infrastrukturen til nævnets drifts- og lønregnskab varetages af Statens Administration.
I 2018 har nævnet især arbejdet med den nye lovgivning om beskyttelse af person-
data (GDPR) og sørget for at nævnet lever op til de gældende bestemmelser.
I forbindelse med udflytningen til Bogense har nævnet fra 1.1.2019 indgået et
samarbejde med Syddansk Musikkonservatorium i Odense om varetagelse af nævnets
bogholderi-, økonomi- og HR-opgaver.
Løn og personale
Nævnets sikkerheds- og samarbejdsudvalg har i 2018 især fulgt udviklingen i forbin-
delse med udflytningen til Bogense. Nævnets studentermedarbejdere har en observa-
tør i udvalget.
Økonomi
Årets økonomiske resultat for 2018 viste et underskud på -150.071,14 kr. I underskud-
det skal dog modregnes at nævnet fik godkendelse til at bruge 150.000 kr. af videre-
førelsesbeløbet fra 2017 til færdiggørelse af projekter. Nævnets reelle underskud for
2018 er derfor -71.14 kr.
I forbindelse med regeringens plan Bedre Balance II blev det i januar 2018 besluttet
at nævnet skulle flyttes til Bogense. Nævnet har derfor i 2018 fået tilført 1,2 mio. kr. til
dækning af udgifter i forbindelse med flytningen. Da flytteprocessen strækker sig ind
i 2019, og størsteparten af udgifterne falder i 2019, har nævnet hensat 850.000 kr. til
dækning af fratrædelsesgodtgørelser og skyldige omkostninger vedrørende nuvæ-
rende adresse og flytning. Endvidere har nævnet i 2018 haft brug for hjælp til kerne-
opgaverne for at frigive ressourcer til flytteopgaven og videregivelse af opgaver for de
medarbejdere som ikke følger med nævnet til den nye adresse.
SAMARBEJDE MED ANDRE INSTITUTIONER
Netværket for sprognævnene i Norden
I august 2018 arrangerede Netværket for Sprognævnene i Norden (NSN) et Nordisk
Sprogmøde i Tórshavn på Færøerne. Mødet varede to dage, 30. og 31. august, og ind-
ledtes af et netværksmøde for NSN den 29. august. Temaet for Nordisk Sprogmøde var
Sproget i de nye medier, og dette tema blev belyst med foredrag fra de nordiske lande
med efterfølgende diskussion.
NSN har med hjælp fra nævnets forlagsmedarbejdere udgivet Sprog i Norden 2018,
som i år indeholdt en oversigt over sproglitteratur udgivet i de nordiske lande i 2018.
Publikationen kan findes på tidskrift.dk: https://tidsskrift.dk/sin/issue/view/7649.
Det Nordiske Tegnsprogsnetværk
Det Nordiske Tegnsprogsnetværk er finansieret af Nordisk Ministerråd via Nordisk
Sprogkoordination. For disse midler blev der afholdt netværksmøder på Færøerne og i
Stockholm i 2018. I netværksmøderne deltog repræsentanter fra Danmark (Afdeling for
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
13
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0014.png
Dansk Tegnsprog), Finland (Finlands Dövas Förbund og Språknämnden för finländska
teckenspråk), Grønland (Grønlands Døveforbund), Island (Málnefnd um íslenskt tákn-
mál – Sprognævnet for Islandsk Tegnsprog), Norge (Språkrådet i Norge) og Sverige
(Språkrådet i Sverige).
Formålet med netværket er at gøre det muligt at udveksle erfaringer om arbejdet
med tegnsprog i de nordiske lande. Temaet for årets netværksmøder var børns ret til
tegnsprog i de respektive lande.
Europæisk samarbejde
EFNIL
Sprognævnet er medlem af den Europæiske Samarbejdsorganisation for Nationale
Sproginstitutioner (EFNIL). Nævnet har siden 2006 været repræsenteret i organisa-
tionens bestyrelse og haft næstformandsposten siden 2009 (genvalgt i 2018).
Medlemsorganisationerne er nationale institutioner hvis arbejdsområder er
forskning, dokumentation og strategi/politik i forbindelse med de officielt anerkendte
standardsprog indenfor EU’s medlemslande. Der er p.t. 42 ordinære og associerede
medlemmer.
Temaet på årsmødet 2018, som fandt sted i Amsterdam, var sproglig variation og
sproglig kompleksitet som udfordring for sprogpolitik i Europa, og på basis af invitere-
de foredrag og bidrag fra medlemmerne blev det især diskuteret hvordan sprognævn
i de forskellige europæiske lande forholder sig til sproglige minoriteter og især til de
sproglige udfordringer som de seneste års migration fra ikke-europæiske lande har
medført.
Nævnet har i 2018 fortsat været projektleder på projektet European Language
Monitor (ELM), som formidler de væsentligste aspekter af sproglovgivningen i alle
EU-lande og et antal europæiske lande udenfor EU. ELM’s hjemmeside indeholder
bl.a. nøgletal for sproglig praksis, fx valg af undervisningssprog i skoler og på universi-
teterne samt citater fra love og bekendtgørelser mv. på engelsk og på originalsproget.
Den kan ses på www.efnil.org/projects/elm. Der er indsamlet besvarelser fra 24 lande,
og der arbejdes nu med at udstille besvarelserne på hjemmesiden og analysere resul-
taterne.
Nævnet deltager endvidere i projektet ELIPS (European Languages and their Intel-
ligibility in the Public Space).
EFNIL har en hjemmeside, www.efnil.org, hvor man kan finde yderligere oplysnin-
ger.
EU-projekter
Sprognævnet deltager via EFNIL endvidere i EU-initiativet
Cracking the Language
Barrier,
et netværkssamarbejde der skal udvikle metoder til at overvinde sprogbar-
riererne i Europa, samt i EU-projektet ELRC, som har til formål at forbedre adgangen til
automatisk oversættelse for offentlige institutioner i EU på basis af EU’s maskinover-
sættelsesprogram mt@eu. Projektet er en del af EU’s infrastrukturprogram til fremme
af det digitale indre marked og udføres i samarbejde med Digitaliseringsstyrelsen og
Center for Sprogteknologi på Københavns Universitet.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
14
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0015.png
Nævnet har i oktober 2018 være vært for endnu en EU-workshop om maskinover-
sættelse for offentlige institutioner i ELRC-regi. Referatet fra workshoppen (se linket
nedenfor) indgår også i arbejdet med det sprogteknologiske udvalg.
http://www.lr-coordination.eu/sites/default/files/Denmark/2018/ELRC%2B%20
Workshop%20Report_Denmark.pdf.
Danske samarbejdspartnere
Det Danske Akademi
I september 2010 indgik nævnet en aftale med Kulturministeriet og Det Danske
Akademi således at akademiet fremover påtager sig en ny rolle i sprogdebatten så lit-
teraturens bidrag til det danske sprog og dets vækst kan styrkes.
Det er aftalt at Det Danske Akademi vil tage følgende konkrete initiativer:
• Dansk Sprognævn og Det Danske Akademi vil afholde et årligt møde hvor de drøf-
ter det danske sprogs udvikling og mulighederne for yderligere fælles tiltag.
• Det Danske Akademi vil afgive skriftlige responsa på Dansk Sprognævns forslag til
ændringer i dansk retskrivning.
• Det Danske Akademi vil opfordre sine medlemmer til i højere grad at deltage i
sprogrelaterede arrangementer som fx Kulturnatten eller Sprogets Dag.
• Det Danske Akademi vil opfordre danske forlag til at give Dansk Sprognævn og
Det Danske Sprog- og Litteraturselskab adgang til at søge ord i elektroniske udga-
ver af litterære værker.
Der har ikke været afholdt fælles arrangementer mellem de to institutioner i 2018.
Det Danske Sprog- og Litteraturselskab (DSL)
Sprognævnet driver sprogportalen sproget.dk i samarbejde med DSL, og de to institu-
tioner samarbejder i øvrigt om indsamling af nye ord og om indsamling og bearbejd-
ning af store tekstmængder.
Andre kontakter
Flere af nævnets medarbejdere er endvidere engageret i faglige selskaber og institu-
tioner mv.:
Margrethe Heidemann Andersen
er medlem af redaktionen af Nydanske Studier
(NyS) og af redaktionen af Nyt fra Sprognævnet. Hun foretager desuden fagfæl-
lebedømmelser, bl.a. for Nordic Journal of Linguistics.
Philip Diderichsen
er sekretær for fagrådet for fagsprog og sprogteknologi.
Jørgen Nørby Jensen
er medlem af redaktionen af Nyt fra Sprognævnet. Han er pro-
jektleder for netordbogen Nye ord i dansk 1955 til i dag og har desuden ført tilsyn
med sproget.dk.
Eva Skafte Jensen
er nordisk sekretær, koordinator for Grammatiknetværket, serieredak-
tør for Ny forskning i grammatik, medlem af det Kongelige danske Videnskabernes
Selskab, bestyrelsen for Selskab for Nordisk Filologi, bestyrelsen for Det Danske
Sprog- og Litteraturselskab og styrelsen for Universitets-Jubilæets danske Sam-
fund. Hun underviser på ph.d.-kurser og deltager jævnligt i bedømmelsesarbejde for
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
15
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0016.png
universiteterne. Hun er beskikket som censor i censorkorpset for dansk på univer-
siteterne og i censorkorpset for lingvistik. Hun har været bivejleder for Lene Rotne,
som forsvarede sin ph.d.-afhandling i december 2018 ved Institut for Engelsk,
Germansk og Romansk, Københavns Universitet. Sammen med Marianne Rathje
(SDU) og Tina Thode Hougaard (AU) leder hun et netværk for dansk forskning i
sprogbrug i de nye medier.
Anita Ågerup Jervelund
er sekretær for fagrådet for retskrivning. Hun fører tilsyn med
sproget.dk og er medlem af sproget.dk’s styregruppe. Hun har endvidere været
Sprognævnets repræsentant i Stednavneudvalget indtil 31.10.2018.
Sabine Kirchmeier
er fortsat medlem af bestyrelsen for EFNIL (siden 21.11.2006, næst-
formand siden 6.11.2009). Hun blev i 2011 medlem af bestyrelsen for Danske Taler.
Hun er reviewer for
LREC – Linguistic Resources and Evaluation Conference.
Hun
er endvidere medlem af styregruppen for projektet
Webtilgængelighed for læse-
svage døve,
som styres af Center for Døvblindhed og Høretab, Region Nordjylland,
for sprogportalen sproget.dk samt medlem af Terminologigruppen i Danmark.
Hun er projektleder for EFNIL’s projekt
European Language Monitor
og medlem af
EU-netværkene
META-net, Cracking the Language Barrier
og
Human Language
Project.
Hun er censor i dansk og datalingvistik.
Anne Kjærgaard
er medlem af de nordiske sprognævns klarsprogsnetværk. Hun er
også medlem af FORVIR (Forum for Videnmodellering i Offentligt Regi) og Dansk
Sprognævns repræsentant i Terminologigruppen. Hun er desuden medlem af
forskningsgruppen CIRCD (Centre for Interaction Research and Communication
Design), forskningsgruppen Komunikationsrådgivning og en forskningsgruppe om
tænke højt-protokoller som metode i arbejdet med at vurdere og evt. omarbejde
tekster fra offentlige institutioner til borgere.
Anni Renner Mortensen
er medlem af redaktionen af Nyt fra Sprognævnet og medlem
af Lederforum for Special- og Forskningsbiblioteker, LSF.
Janne Boye Niemelä
er kontaktperson for Det nordiske tegnsprogsnetværk og med-
lem af referencegruppen for projektet Webtilgængelighed for døve.
Ida Elisabeth Mørch
er kasserer i LEDA, Leksikografer i Danmark. Hun er med i grup-
pen bag Sprogprisen.dk, og hun deltager jævnligt i forlaget Dafolos faglige net-
værksmøder Kreativ cirkel.
Jørgen Schack
er medlem af Undervisningsministeriets opgavekommission for dansk
(læsning, retskrivning og nationale test) og censor i dansk sprog ved Københavns
Universitet. Han er endvidere medlem af Det Danske Sprog- og Litteratursel-
skab. Jørgen Schack har siden 2016 været medlem af en ekspertgruppe nedsat af
Ministeriet for Børn, Undervisning og Ligestilling, Styrelsen for Undervisning og
Kvalitet. Ekspertgruppens opgave har været at udarbejde en faglig udredning af
digitale udfordringer og muligheder i relation til prøven i dansk retskrivning.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
16
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0017.png
Oplysning og rådgivning
SPØRGSMÅL OG SVAR
Antallet af henvendelser til svartelefonen er faldet med lidt over 12 % i løbet af 2018,
hvilket skyldes at nævnet fra den 1.10.2018 måtte lukke for spørgetelefonen om efter-
middagen for at få tid nok til håndtering af udfordringerne med udflytningen. Svarte-
lefonen spiller en stor rolle for nævnet, da den giver et unikt indblik i de spørgsmål der
optager sprogbrugerne.
Mens der har været en svag stigning i antallet af registrerede svar i svarbasen, kan
der ligeledes konstateres et fald i antallet af svar publiceret på sproget.dk. Det skyldes
at der i 2018 har været færre hænder til at løse opgaven på grund af udflytningen.
Svarstatistik
Telefoniske svar + skriftlige
Registrerede svar i svarbasen
Svar publiceret på sproget.dk
2014
5435
127
94
2015
6170
131
45
2016
5575
151
63
2017
5819
105
57
2018
5110
136
7
-12,2 %
29,5 %
-87,7 %
Spørgsmålene registreres i forskellige kategorier således at det er muligt at følge med i
på hvilke områder der er størst efterspørgsel på information. De fire største grupper er
ortografi (retskrivning), tegnsætning (især komma), syntaks (ordstilling, sætningens
opbygning) og morfologi (bøjning). Fordelingen af spørgsmål på de forskellige kate-
gorier er stort set den samme som i 2017:
Diverse 2%
Fonetik 1%
Pragmatik 1%
Etymologi 2%
Sproglig variation 2%
Videnscenter 5%
Leksis 5%
Ortografi 24%
Tegnsætning 22%
Semantik 7%
Morfologi 10%
Syntaks 19%
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
17
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0018.png
ELEKTRONISK SVARBASE
Projektets formål er at sikre at al information er samlet ét sted for nævnets medarbej-
dere når der skal rådgives og oplyses om det danske sprog. Det er her man kan finde
alle registrerede spørgsmål og svar, det er her man kan finde oplysninger om hvad kol-
leger har skrevet i klummer, og det er her man kan finde inspiration til formidlings- og
forskningsartikler.
I 2018 er der registreret 136 svar i svarbasen, men der er kun blevet offentliggjort 7
nye spørgsmål og svar fra svarbasen på sproget.dk. Det skyldes manglende resurser
på grund af udflytningen. Endvidere bruges svarbasen som afsæt for interessante og
underholdende opslag på Facebook. Desuden fortsætter arbejdet med at indtaste
registrerede, mundtlige protokolsvar i den elektroniske svarbase, ligesom søgestrenge
til Nyt fra Sprognævnet fortsat løbende bliver indtastet.
I projektet deltager Margrethe Heidemann Andersen, Ida Elisabeth Mørch og Eva
Skafte Jensen.
SPROGNÆVNETS HJEMMESIDE OG NETTJENESTER
Det overordnede formål for nævnets rådgivningsvirksomhed er at styrke sprog og
kommunikation i det danske samfund og hjælpe alle til at udtrykke sig på et klart og
formålstjenligt sprog. Heraf følger at nævnet dels skal udvikle relevante informations-
og rådgivningstilbud som kan nå så bredt ud som overhovedet muligt, dels søge at
ramme bestemte brugergrupper mere målrettet.
Blandt de kanaler som nævnet bruger for at nå det brede publikum, er dsn.dk,
sproget.dk, spørgetelefonen, diverse apper, sociale medier og Nyt fra Sprognævnet.
Retskrivningsordbogen er tilgængelig fra flere steder, fx dsn.dk, sproget.dk og appen
RO
+
, men også via kommercielle platforme som Ordbogen.com og Gyldendals ord-
bogsplatform. Forskningsresultater formidles via dsn.dk og via tidsskrift.dk.
Antallet af brugere på disse kanaler og deres adfærd og reaktioner giver et fin-
gerpeg om i hvilket omfang nævnets tjenester bliver brugt og efterspurgt, og det
danner grundlag for videreudvikling af tjenesterne og udvikling af nye tiltag. Det kan
dog være vanskeligt at fortolke tallene. Er en stagnation i antallet af brugere udtryk
for faldende interesse eller utilfredshed med produktet, eller skyldes det simpelthen
at markedet er mættet, eller at den stigning vi har set, delvis har været båret frem af
den generelt øgede digitalisering i landet? Endvidere kan ændringerne i brugernes
adfærd, fx på grund af fremkomsten af nye kommunikationsplatforme, eller ændringer
i eksisterende platformes algoritmer have betydning for antallet af forespørgsler. Der-
for ser vi på udviklingen af kanalerne samlet set og betragter dem som overordnede
pejlemærker for vores formidlingsindsats.
Antallet af besøgende og søgninger på nævnets webtjenester i 2018 er samlet set
øget med 1,8 % i forhold til 2017 til i alt 73 mio. søgninger om året. Antallet af søgnin-
ger øges ikke længere med samme hastighed som tidligere. Det skyldes formentlig at
markedet er ved at stagnere for Ordbogen.com, som dækker mange af landets skoler
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
18
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0019.png
og uddannelsesinstitutioner, og som står for det største antal opslag, mens sproget.dk
og Nye ord i dansk fortsat øger antallet af brugere.
Besøg på nævnets hjemmesider
dsn.dk
Sessioner
dansk tegnsprog.dk
Sessioner
Retskrivningsordbogen
dsn.dk (antal søgninger)
ordbogen.com (antal søgninger)
i alt
Nye ord i dansk
Antal søgninger
sproget.dk
Sessioner
Retskrivningens historie
Sessioner
Besøgende/søgninger i alt
2015
2.366.607
57.933.544
60.300.151
2015
99.259
2015
5.205.267
2015
6.257
67.142.161
2016
2.898.749
59.763.809
62.662.558
2016
103.869
2016
6.362.044
2016
6.063
70.591.134
2015
1.531.227
2015
2016
1.456.600
2016
2017
1.430.749
2017
5.631
2017
2.770.951
60.350.860
63.121.811
2017
108.959
2017
7.087.321
2017
5.695
71.754.535
2018
1.422.345
2018
16.453
2018
2.530.407
61.790.488
64.320.895
2018
117.811
2018
7.128.972
2018
7.001
73.013.477
22,9%
1,8%
0,6%
8,1%
-8,7%
2,4%
1,9%
192,2%
Forøgelse 2018
-0,6%
Arbejdet med at opdatere og redesigne nævnets hjemmeside nærmer sig sin afslut-
ning. Siderne er opdateret med nyt layout af Pernille Kleinert og med illustrationer af
Katrine Clante. Implementeringen af en ny tværgående søgefunktion forventes færdig
i starten af 2019.
Webredaktionen består af Anni Renner Mortensen og Ida Elisabeth Mørch (pro-
jektleder).
Afdeling for Dansk Tegnsprogs hjemmeside, dansktegnsprog.dk
Siden dansktegnsprog.dk blev lanceret i 2017. Siden henvender sig til personer der
har dansk tegnsprog som modersmål, personer der behersker dansk tegnsprog i et
eller andet omfang, og personer der gerne vil vide mere om dansk tegnsprog. For-
målet med siden er at oplyse og rådgive om dansk tegnsprog. Siden indeholder bl.a.
spørgsmål og svar om dansk tegnsprog, temasider om forskellige aspekter af dansk
tegnsprog, quizzer, nyheder og linksamlinger over fx ordbøger og undervisningstilbud
i dansk tegnsprog. Sidens indhold er både på dansk tegnsprog og på dansk.
I 2018 var der i alt 28.893 sidevisninger og 16.453 sessioner på siden. I løbet af 2018
er der fx blevet tilføjet 4 quizzer om dansk tegnsprog (en type indhold der har vist sig
meget velegnet til at engagere sidens brugere) og 18 spørgsmål og svar om dansk
tegnsprog. I løbet af året er der desuden gennemført en kvalitativ brugerundersøgelse
af sitet, og afdelingen er for øjeblikket ved at tilpasse siden i forhold til brugerundersø-
gelsens konklusioner.
Dansktegnsprog.dk er finansieret af afdelingens egne midler.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
19
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0020.png
Sprogportalen sproget.dk
På sproget.dk finder man vejledning, oplysning og svar på spørgsmål om det danske
sprog og sprogforhold i Danmark – en hjælp i det daglige arbejde for sprogbrugere af
alle slags og et søgeredskab af høj kvalitet der giver adgang til officielle og autoritative
ordbøger og opslagsværker og tilbyder professionel sproglig hjælp.
Fra søgefeltet får man bl.a. adgang til Retskrivningsordbogen, Den Danske Ordbog,
Ordbog over det danske Sprog, Nye ord i dansk og Schultz' Dansk Synonymordbog;
man finder svar på sproglige spørgsmål stillet til Dansk Sprognævn og redaktionen af
ordnet.dk, oplysninger om retskrivningsregler, typiske sproglige problemer med tilhø-
rende øvelser, nyttige ordlister mv., og man kan gå i dybden med sproglige temaer som
“Udtale“, “Etymologi“, “Ordsprog“ m.fl. I små quizzer kan man derudover teste sin viden
om fx typiske retskrivningsproblemer, gamle ord og ordsprog, ord fra vores nabosprog,
pendulord mv.
I 2018 er der tilføjet et nyt tema om sprogteknologi. Det er en bearbejdet udgave af
de artikler der blev skrevet om emnet til Nyt fra Sprognævnet, og temaet beskriver føl-
gende emner: intro om sprogteknologi, stavekontrol, talesyntese og talegenkendelse,
maskinoversættelse, fagsprog og termbaser og endelig en fremadskuende side med
titlen “Videre med dansk sprogteknologi“.
Desuden er der blevet tilføjet nye smuttere til samlingen, og man kan nu blive helt
skarp på både ordlyden og betydningen af udtrykkene: 'Bære den af' (Bære nag), 'En
lang og gloværdig karriere' (En lang og glorværdig karriere), 'Fra Herodes til pilates'
(Fra Herodes til Pilatus), 'Goddag med et økseskaft' (Goddag mand, økseskaft), 'Papy-
russejr' (Pyrrhussejr) og 'Råbe jagt i gevær' (Råbe vagt i gevær).
Takket være Nicolai Hartvig Sørensens indsats har sproget.dk også fået en opda-
teret visning af søgeresultater fra Den Danske Ordbog på sproget.dk. Nogle af forbed-
ringerne i denne visning er at man får mulighed for at lytte til udtalen af de ord der har
en lydfil tilknyttet, endvidere er ordbogens forkortelser skrevet ud, ligesom ordenes
etymologi nu er med.
En anden glædelig udvikling er at det igen er muligt at få KorpusDK med i søgere-
sultatlisten på sproget.dk, således at man, hvis søgeordet findes i KorpusDK, får et link
til søgningen i korpusset. Korpusresultaterne har af tekniske grunde længe været væk
fra sproget.dk, og det er derfor dejligt at den nu er tilbage i en ny udgave.
På de sociale medier er aktiviteten stadig høj. Sproget.dk's Facebookside har nu
7.686 følgere (en stigning på godt 13 % i forhold til sidste år). På Instagram er vi oppe
på 9.655 følgere (en stigning på godt 20 % i forhold til sidste år).
Sproget.dk udvikles og drives i et samarbejde mellem Dansk Sprognævn og Det
Danske Sprog- og Litteraturselskab (DSL). Sprognævnets redaktør er Ida Elisabeth
Mørch, og DSL's redaktør er Laurids Kristian Fahl. Desuden er der tilknyttet en pro-
grammør (indtil 30.11.2018 Jonas Nielsen) og studentermedhjælpere fra begge institu-
tioner. På DSN har det i 2018 primært været Magnus Reenberg Eriksen.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
20
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0021.png
VEJLEDNING MV.
Medarbejderne i Sprognævnet har holdt foredrag og har medvirket i radio og tv med
oplysning om nævnets virksomhed og om sprogproblemer i almindelighed.
Nævnet har haft 10 besøg af skoleelever, studerende fra de højere læreanstalter og
grupper af sproginteresserede; alle er blevet orienteret om nævnets virksomhed.
Desuden har studerende og forskere konsulteret nævnet i forbindelse med formu-
lering og udarbejdelse af opgaver, specialer, eksamens-, ph.d.- og forskningsprojekter,
og de har fået vejledning af nævnets ansatte.
NÆVNET I MEDIERNE
Nævnet har i 2018 deltaget som en af eksperterne i radioudsendelsen Klog på sprog
på DR P1 og i samarbejde med programmet forberedt kåringen af årets ord 2018.
Ordet
hvidvask
blev kåret i december 2018 i en direkte udsendelse fra Københavns
Professionshøjskole. Endvidere leverer nævnet et fast bidrag til bladet Dansk, som
udkommer 4 gange om året, samt sproglige indslag i diverse radioprogrammer.
Nævnet har i 2018 leveret lidt færre indslag i medierne end i 2017. Til gengæld har
der været rigelig omtale af nævnet i forbindelse med udflytningen til Bogense.
Mediestatistik
Interviews radio
Interviews tv
Interviews aviser/blade
Kronikker
Læserbreve/debatindlæg
Klummer
i alt
2014
15
1
14
2
0
8
49
2015
17
6
16
-
1
12
52
2016
9
2
13
1
2017
28
5
24
-
1
2018
22
6
19
1
2
2
52
100,0%
100,0%
-11,9%
-21,4%
20,0%
-20,8%
7
32
1
59
NÆVNET PÅ DE SOCIALE MEDIER
Nævnet åbnede i slutningen af november 2016 profiler på Facebook, Twitter og Lin-
kedIn. Facebook-profilen, som normalt opdateres 3 gange om ugen, er siden juni 2018
kun blevet opdateret 2 gange om ugen for at frigive mere arbejdstid til at forberede
udflytningen. Facebooksiden bruges til sproglige opslag, der i reglen henviser til uddy-
belse på sproget.dk, i Nyt fra Sprognævnet eller på nævnets hjemmeside, og til at gøre
opmærksom på nævnets publikationer og arrangementer. Twitterprofilen bruges kun
til særlige kampagner, mens LinkedIn-profilen henvender sig til fagfolk som undervi-
sere, kommunikationsfolk, forskere og sproglige rådgivere.
Sproget.dk har i flere år været til stede på Facebook, Instagram og LinkedIn. Her er
antallet af interessenter igen øget betydeligt i 2018 med 23,3 %. Sprognævnets profiler
på Facebook, Twitter og LinkedIn ligger noget lavere end sproget.dk’s da de ikke har
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
21
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0022.png
eksisteret i lige så lang tid, og det taget i betragtning er tallene ganske pæne og viser
en forøgelse på 51,4 % i forhold til 2017.
sproget.dk
Facebook
(følgere)
Instagram
LinkedIn
i alt
DSN
Facebook
(følgere)
Twitter
LinkedIn
i alt
Dansk Tegnsprog
Facebook
(følgere)
2015
1.110
2016
2015
3.486
1.936
337
5.759
2015
2016
4.716
3.530
522
8.768
2016
1.110
2017
6.565
7.624
821
15.010
2017
2.618
257
198
3.073
2017
1.070
2018
7.554
9.608
1.350
18.512
2018
3.713
366
543
4.652
2018
1.271
18,1 %
43,0%
42,4%
174,2%
51.4 %
15,1 %
26 %
64,4 %
23.3 %
Interessen for sproget.dk på de sociale medier er fortsat støt stigende – hvilket ikke
mindst skyldes sproget.dk's altid hårdtarbejdende, dedikerede og energiske studen-
termedhjælpere. Siden januar 2018 er sproget.dk's følgerskare på Facebook således
vokset fra 6.565 til 7.554, eller med 15,1 % følgere. Indholdet i de 4 ugentlige Face-
bookopslag spænder vidt, men især opslag om danske dialekter, typiske sproglige
problemer og ny sprogbrug hitter.
I de ca. 2 ugentlige opslag på Instagram fokuseres der på sproget i det offentlige
rum, fx skilte med sjove sprogfejl eller eksempler på kreativ, humoristisk eller ny-
tænkende sprogbrug. I begyndelsen af 2017 fulgte i alt 3.650 brugere sproget.dk på
Instagram; i slutningen af året var tallet mere end fordoblet til 7.624, og med udgangen
af 2018 er der 9.608 følgere, en stigning på 26 %. Mange af følgerne deler deres egne
billeder af sprog og sprogbrug med sproget.dk, og sproget.dk på Instagram er således
i høj grad et samarbejde mellem redaktionen og følgerne.
Afdeling for Dansk Tegnsprog har siden 2016 haft en side på Facebook (https://
www.facebook.com/dansktegnsprog.dsn/). Siden er rettet mod samme målgruppe
som dansktegnsprog.dk, altså personer der har dansk tegnsprog som modersmål, per-
soner der behersker dansk tegnsprog i et eller andet omfang, og personer der gerne
vil vide mere om dansk tegnsprog. Formålet med siden er at præsentere målgruppen
for det indhold der løbende lægges ud på dansktegnsprog.dk, og at fortælle om de
aktiviteter Afdeling for Dansk Tegnsprog deltager i. Derudover har vi i løbet af 2018
også eksperimenteret med at indsamle oplysninger om målgruppens brug af dansk
tegnsprog. I løbet af 2018 har afdelingen postet et opslag cirka en gang om ugen, og
antallet af følgere er steget fra ca. 1000 til knap 1300.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
22
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0023.png
FORMIDLING AF VIDEN TIL
UDDANNELSESINSTITUTIONERNE
Formålet med at satse på formidling af viden til uddannelsesinstitutionerne er at
udbrede kendskabet til Sprognævnets ydelser i undervisningssektoren og at styrke
kompetence i retskrivning og korrekt sprogbrug hos elever og lærere. Initiativerne i
forhold til uddannelsessektoren er fortsat i 2018 dog med mindre styrke end i 2017.
Der er afholdt 10 arrangementer enten på nævnet eller på skolerne.
Nævnet lancerede i begyndelsen af 2017 et gratis online-kommakursus i samar-
bejde med firmaet Edutasia. I løbet af 2018 har der været gennemført 46.335 sessioner,
og kurset har haft 1,1 mio. sidevisninger.
Nævnet indledte i 2015 et samarbejde med Ordbogen.com om undervisningsplat-
formen Educas. Samarbejdet indebærer at Ordbogen.com udarbejder online-øvelser
til forskellige alderstrin i grundskolen med udgangspunkt i og henvisning til relevant
information på nævnets hjemmeside og sproget.dk. I 2018 har dansklærere over hele
landet stillet over 20.000 opgaver med udgangspunkt i Sprognævnets hjemmeside og
mere end 11.000 opgaver med udgangspunkt i sproget.dk. Der har således været en
pæn stigning.
Educas Ordbogen.com
Stillede opgaver: DSN
Stillede opgaver: sproget.dk
2016
11.770
6.494
2017
19.585
10.451
2018
21.171
11.246
8,1%
7,6%
Samlingen af inspirationsmateriale for lærere på nævnets hjemmeside er blevet for-
øget med undervisningsmateriale om kåringen af årets ord 2018. Nævnet har endvi-
dere oprettet en blog på folkeskolen.dk, hvor relevant materiale og nyheder udstilles.
Der arbejdes fortsat på en revideret udgave af bogen “Anbefalede grammatiske
betegnelser“. Arbejdet blev næsten afsluttet i 2018 og forventes publiceret i 2019.
FORMIDLING AF VIDEN TIL
OFFENTLIGE INSTITUTIONER
Formålet er at udbrede kendskabet til Sprognævnets ydelser i den offentlige forvalt-
ning. Dette søges først og fremmest opnået via arrangementer og netværksaktiviteter.
I løbet af 2018 afholdt Dansk Sprognævn halvdagsseminaret
Skriv bedre til borgere
og kunder
(afholdt 31.10.2018). Seminaret bestod af en række foredrag om sproglig
rådgivning og sprogarbejde i det private og offentlige. Seminaret henvendte sig til alle
der arbejder med sprog, tekster og kommunikation i det offentlige og det private. Der
var ca. 60 deltagere på seminaret og ca. 40 på venteliste.
I forlængelse af sidste års klarsprogskonference udkom konferencerapporten
Sprog og kommunikation i digital borgerbetjening
(redigeret af Anne Kjærgaard og
Johanne Lauridsen).
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
23
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Medarbejdere fra nævnet har desuden holdt et antal formidlende foredrag om skriftlig
kommunikation fra det offentlige, fx for Borgerrådgiveren i Københavns Kommune
(Anne Kjærgaard) og KMD (Karen Holk Jeppesen og Anne Kjærgaard).
Offentlige institutioners skriftlige kommunikation
Dansk Sprognævn har i perioden 2015-2018 arbejdet på at udvikle et tættere samar-
bejde med offentlige institutioner om deres skriftlige kommunikation med borgere.
I projektet deltager Sabine Kirchmeier og Anne Kjærgaard. Desuden har stud.mag.
Karen Holk Jeppesen siden 2017 været tilknyttet projektet som praktikant og stude-
rende, mens stud.mag. Winnie Collin har været tilknyttet projektet i 2018 – først som
praktikant og senere som studentermedhjælper.
En vigtig komponent i projektet er at etablere og vedligeholde kontakt til relevante
forskningsmiljøer og -grupper, bl.a. med seminaret
Skriv bedre til borgere og kunder,
der havde til formål at samle praktikere der på forskellig vis arbejder med sproglig råd-
givning, og videreformidle relevant viden om både praksis og forskning indenfor feltet.
Desuden deltager Anne Kjærgaard fortsat i forskningsgruppen CIRCD (Centre for
Interaction Research and Communication Design), forskningsgruppen Kommunikati-
onsrådgivning og forskningsgruppen Tænke højt-protokoller og andre metoder til at
vurdere kommunikation mellem organisationer og borgere/kunder.
I løbet af 2018 er der fortsat blevet fokuseret på tænke højt-protokoller som
metode til at undersøge kvaliteten af tekster fra offentlige myndigheder. En tænke
højt-protokol indsamles ved at man beder en informant læse en eller flere tekster og
fortælle hvad vedkommende tænker undervejs. Der er nu indsamlet og udskrevet i
alt 18 tænke højt-protokoller med sygemeldte borgere om to versioner af et brev om
sygedagpenge. Desuden er der taget fat på en analyse der skal munde ud i en viden-
skabelig artikel af hvad man på grundlag af protokollerne kan sige om kvaliteten af
de to brevversioner om sygedagpenge. Derudover er der indsamlet 8 protokoller om
de samme breve med ikke-sygemeldte borgere. Disse 8 protokoller skal bruges i en
senere artikel om tænke højt-protokoller som metode (en fortsættelse af de metodiske
refleksioner der i løbet af 2018 blev publiceret i artiklen
Tænke højt-protokoller. En
metode til at undersøge modtageres tekstforståelse og -oplevelse
i NyS 54).
I 2018 udkom konferencerapporten
Sprog og kommunikation i digital borgerbetje-
ning.
Rapporten udkom i forlængelse af den nordiske klarsprogskonference der blev
afholdt på Schæffergården, 4.-5.5.2017, og indeholder artikler fra en række af fore-
dragsholderne på konferencen.
Dansk Sprognævn deltager desuden i projektet ELIPS (European Languages and
their Intelligibility in the Public Space), der er etableret i EFNIL-regi.
Det sprogteknologiske udvalg
Dansk Sprognævn fik i slutningen af 2017 til opgave at lede det sprogteknologiske
udvalg som er nedsat efter ønske fra kulturministeren
Udvalget skal med udgangspunkt i et brugerorienteret perspektiv kortlægge de
nuværende og fremtidige behov for at benytte dansk og andre sprog samt sproglig vi-
den i forhold til digitale tjenester og applikationer baseret på kunstig intelligens i cen-
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
24
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
trale sektorer af samfundet. Udvalget skal vurdere i hvilket omfang det vil være muligt
at imødekomme disse behov under inddragelse af de relevante spillere i erhvervslivet,
den offentlige sektor samt uddannelses- og forskningssektoren.
Udvalget skal endvidere afklare behovet og perspektiverne for en national term-
bank (“sprog-termbank“) og inddrage resultater fra arbejdet med dansk terminologi
og danske vidensbaser samt med begrebs- og datamodellering i det fællesoffentlige
digitale arkitektursamarbejde.
Udvalget skal inddrage relevante resultater fra arbejdet med sprogteknologi og
terminologi i andre lande, herunder EU og Norden, og pege på måder hvorpå en
styrkelse af dansk sprogteknologi vil kunne gavne den enkelte borger og bidrage til at
skabe vækst og effektivisering i samfundet.
Til dette formål og til frikøb af Retskrivningsordbogen fik nævnet et permanent
bevillingsløft på 0, 5 mio. kr.
Der er i 2018 blevet afholdt 8 udvalgsmøder og 6 workshops for hhv. brugere,
udbydere, udviklere, forskere, undervisere og andre interessenter i sprogteknologi,
herunder workshops om maskinoversættelse (ELRC) og terminologi, som led i det
sprogteknologiske udvalgs kortlægning af det sprogteknologiske landskab. Endvidere
er der blevet udsendt spørgeskemaer i forbindelse med workshops. Alt i alt er ca. 300
personer og institutioner blevet hørt og har bidraget til udvalgets arbejde, som præ-
senteres den 20.3.2019.
Det har været et særdeles tilfredsstillende forløb, og der har været stor opbakning
til udvalgets arbejde.
I forbindelse med udvalgsarbejdet har nævnet oprettet en blog, sprogtek2018.dk,
hvor der løbende er blevet orienteret om udvalgets arbejde. Der er endvidere også
udgivet en lille tegnefilm
Alle har brug for dansk sprogteknologi,
som bl.a. har været
udsendt på de sociale medier.
Udvalgets rapport præsenteres i slutningen af marts 2019.
OPLYSNING OG RÅDGIVNING OM
DANSK TEGNSPROG
Afdeling for Dansk Tegnsprog har en svartjeneste, hvor interesserede kan stille
spørgsmål om dansk tegnsprog. Svartjenesten fik og besvarede 166 spørgsmål om
dansk tegnsprog i løbet af 2018. Siden dansktegnsprog.dk, der har til formål at oplyse
og rådgive om dansk tegnsprog, og som redigeres af afdelingen, er desuden blevet
suppleret med 18 spørgsmål og svar om dansk tegnsprog og 4 quizzer.
I forbindelse med afdelingens rådgivnings- og oplysningsvirksomhed har afdelin-
gen behov for at trække på de (temmelig få) resurser der eksisterer om dansk tegn-
sprog. Ud over en række ordbøger drejer det sig især om den elektroniske tegnbase
som Ordbog over Dansk Tegnsprog har etableret, og det er derfor en stor lettelse for
afdelingen at Ordbog over Dansk Tegnsprog i sidste øjeblik fik midler til at fortsætte i
2019.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
25
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0026.png
En anden vigtig forudsætning for afdelingens rådgivning og oplysning om dansk
tegnsprog er den såkaldte referencegruppe, der blev etableret i 2016. Referencegrup-
pen består af cirka 20 medlemmer med dansk tegnsprog som modersmål. Medlem-
merne repræsenterer en bred geografisk, aldersmæssig og uddannelsesmæssig
spredning. Gruppens medlemmer er med i en lukket gruppe på Facebook, og afde-
lingen indsamler informationer fra medlemmerne i forbindelse med spørgsmål om fx
tegns udførelse og betydning. Der er en del løbende arbejde forbundet med referen-
cegruppen, fx skal der jævnligt findes nye medlemmer til gruppen.
Afdelingen har desuden intensiveret arbejdet med basen over spørgsmål og svar
om dansk tegnsprog der er så interessante at de bør registreres til senere brug. I løbet
af året er der bl.a. blevet udarbejdet en emnetaksonomi der gør det muligt at kategori-
sere spørgsmål og svar i basen. Basen indeholder nu i alt 70 henvendelser og tilhø-
rende svar.
Afdelingen har derudover offentliggjort en brochure om dansk tegnsprog. Brochu-
ren oplyser kort om en række fakta om dansk tegnsprog, bl.a. at dansk tegnsprog er et
selvstændigt sprog. Brochuren er tilgængelig på http://dansktegnsprog.dk/brochure
og kan desuden rekvireres i papirformat fra afdelingen så længe lager haves.
Arrangementer om tegnsprog
Afdeling for Dansk Tegnsprog fejrede i samarbejde med Danske Døves Landsfor-
bund (DDL) dansk tegnsprogs dag d. 14. maj 2018. Der blev holdt åbent hus i Dansk
Sprognævns lokaler på Frederiksberg. Dagen bød bl.a. på tale af Jakob Sølvhøj (EL),
og vinderen af konkurrencen #DTSjoke (der gik ud på at fortælle en sjov historie på
dansk tegnsprog) blev kåret.
Dansk tegnsprogs dag 2018
#DTSjoke
– fortæl en sjov
historie på dansk
tegnsprog
Vi kårer vinderen af
#DTSjoke
den 14. maj 2018
kl. 16-18.00
Sted:
Dansk Sprognævn
Worsaaesvej 19, 4. sal
Frederiksberg
Læs mere på:
dansktegnsprog.dk/
dansktegnsprogsdag
www.ddl.dk
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
26
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Normering
RETSKRIVNINGSORDBOGEN
I Retskrivningsordbogen offentliggøres den officielle danske retskrivning, som skal føl-
ges af skolen, af alle dele af den offentlige forvaltning, af Folketinget og myndigheder
med tilknytning til Folketinget samt af domstolene.
I 2018 har redaktionsgruppen bestået af Anita Ågerup Jervelund, Jørgen Nørby
Jensen og Margrethe Heidemann Andersen.
Fagrådet for retskrivning har i 2018 bestået af Sabine Kirchmeier og Sanni Nimb
samt redaktionsgruppen. Sanni Nimb var i 2018 formand for fagrådet, og Anita Ågerup
Jervelund var sekretær.
Siden 2014 er de digitale udgaver af Retskrivningsordbogen blevet opdateret med
nye opslagsord og mindre tilføjelser, fx flere betydningsoplysninger, én gang om året
efter præsentation i repræsentantskabet. I 2018 er Retskrivningsordbogen blevet
forøget med 182 nye opslagsord og ca. 15 tilføjelser i eksisterende ordbogsartikler.
Publiceringen fandt sted 13. december 2018 i de digitale udgaver af Retskrivningsord-
bogen på dsn.dk, sproget.dk, RO
+
og Ordbogen.com. Samtidig med opdateringen blev
listerne over tilføjelserne tilgængelige på Sprognævnets hjemmeside, hvor der også
ligger en generel information om den løbende opdatering.
Den trykte og den digitale ordbog er ikke ens, idet den trykte ordbog ikke opda-
teres med den digitale ordbogs tilføjelser fra de årlige opdateringer. Alle oplag af den
trykte ordbog (4. udg., 2012) er dog fortsat gældende, og der vil først blive udgivet en
ny udgave af Retskrivningsordbogen når der skal indføres ændringer af stavemåder
eller i retskrivningsreglerne. Med udgangen af 2018 er der udkommet i alt 5 oplag af
den trykte ordbog svarende til ca. 45.000 eksemplarer.
Regeringen besluttede i slutningen af 2017 at omlægge Sprognævnets bevilling
så Sprognævnet kunne gøre Retskrivningsordbogens data gratis tilgængelige til
sprogteknologiske formål. Det betyder at Sprognævnets ordlister, som er baseret på
Retskrivningsordbogen, nu er stillet gratis til rådighed til sprogteknologiske projekter,
og samtidig er det i 2018 blevet gratis at anvende Retskrivningsordbogen Plus (RO
+
),
som fungerer på både smartphone, tabletcomputer, Mac og pc. RO
+
, der også fungerer
når man ikke er på internettet, indeholder en række avancerede søge- og filtrerings-
funktioner, fx fuldtekstsøgning på eksempler og definitioner, filtrering på ordklasser og
bøjningsoplysninger m.m. RO
+
er udviklet i samarbejde med firmaet Progresso.
Siden september 2018 er det også muligt helt gratis at hente RO
+
som app via App
Store og Google Play. Hvis man bruger appen, får man et retskrivningstip en gang om
måneden, hvor man bliver klogere på apostroffer, anførselstegn, store og små bogsta-
ver og meget mere. Appen er udviklet i samarbejde med appbureauet Springfeed.
Retskrivningsordbogen har siden juni 2011 været tilgængelig på ordbogsporta-
len Ordbogen.com, som bruges af mange folkeskoler, universiteter og andre offent-
lige institutioner, og de fleste søgninger i Retskrivningsordbogen bliver foretaget via
Ordbogen.com. I 2018 var der 61.790.488 søgninger. På Sprognævnets hjemmeside,
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
27
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
www.dsn.dk, er der i 2018 blevet foretaget 2.725.913 søgninger i Retskrivningsordbo-
gen. Dette er en lille forøgelse (2,2 %) forhold til 2017.
FORSKNINGSBERETNING FOR 2018
Ifølge sprognævnsloven har Dansk Sprognævn “til opgave at følge det danske sprogs
udvikling, at give råd og oplysninger om det danske sprog og at fastlægge den danske
retskrivning“ og er forpligtet til at “arbejde på videnskabeligt grundlag“. Desuden er
Dansk Sprognævn omfattet af lov om forskning ved arkiver, biblioteker, museer mv.
der gælder for “visse (…) institutioner under Kulturministeriet, hvor forskning er en
væsentlig forudsætning for varetagelsen af institutionens hovedopgave“. Sprognæv-
nets forskning har altså det strategiske sigte at tilvejebringe, vedligeholde og forny
det videnskabelige grundlag for at løse nævnets opgaver, og nævnet er især pålagt
en forpligtelse til at “indsamle nye ord, ordforbindelser og ordanvendelser, herunder
forkortelser“.
Men det strategiske formål kan ikke indfris alene ved de bundne forskningsopga-
ver, for de retter sig først og fremmest imod at vedligeholde det etablerede grundlag.
Det er naturligvis en vigtig opgave for nævnet, men det danske sprogs udvikling kan
og bør ses under mange forskellige synsvinkler der på forskellig vis bidrager til oplys-
nings- og normeringsvirksomheden. Både det danske sprog og det danske sprog-
samfund forandrer sig. Derfor er de problemer som danske sprogbrugere søger råd og
oplysning om, ikke de samme til alle tider, og de normer der skal oplyses om og tages
hensyn til i udarbejdelsen af den danske retskrivning, ligger ikke fast én gang for alle,
men er i stadig forandring.
Det gør det nødvendigt at udvikle og forny det videnskabelige grundlag for Sprog-
nævnets virksomhed. Derfor indgår Sprognævnet i samarbejde med andre forsknings-
institutioner om forskning og forskeruddannelse, derfor har nævnets forskere og se-
niorforskere tid til personlig forskning, derfor prioriterer nævnet ph.d.-stipendier højt,
og derfor støtter nævnet at medarbejderne søger om fondsstøtte til deres personlige
forskningsprojekter.
FORSKNINGSUDVALGET
Medlemmer
• Professor, dr.phil. Hanne Ruus, Københavns Universitet, udpeget af Forskningsrå-
det for Kultur og Kommunikation.
• direktør, dr.philos. Karen Skovgaard-Petersen, Det Danske Sprog- og Litteratursel-
skab, udpeget af Forskningsrådet for Kultur og Kommunikation.
• Seniorforsker, cand.mag. Jørgen Schack, valgt af nævnets videnskabelige perso-
nale, og udvalgets sekretær.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
28
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Møder
Dansk Sprognævns forskningsudvalg har holdt ét møde i 2018, hvor man bl.a. har
behandlet nævnets forskningsberetning for 2017 og aktivitetsplan for 2018.
I sin udtalelse vedrørende forskningsberetningen for 2017 finder udvalget at næv-
nets forskningsindsats i 2017 har været tilfredsstillende. Det fremgår af forsknings-
beretningen for 2017 at der i den forløbne periode har været lagt vægt på formidling,
som også er en vigtig del af nævnets arbejde. At antallet af forskningsartikler er hal-
veret sammenlignet med 2016, skyldes formentlig de vekslende projektperioder hvor
igangværende projekter afkaster færre publikationer, men udvalget vil holde øje med
udviklingen, jf. også udvalgets udtalelse for 2016.
Udvalgets eksterne medlemmer finder det uhensigtsmæssigt at nævnet nu for
tredje gang i løbet af ca. 10 år skal flytte. Placeringen i Bogense uden kontakt til univer-
sitetsmiljø er meget uheldig, ikke mindst hvad angår muligheden for at rekruttere stu-
dentermedhjælpere. Derudover vil beliggenheden gøre det vanskeligt at opretholde
kontakten til nævnets samarbejdspartnere.
INTERNE FORSKNINGSPROJEKTER
Forskningsresurser
Ordsamlingen
er i 2018 vokset med 1301 indtastede excerpter. Faldet på i alt 44,5 %
skyldes at der ikke har været tilstrækkeligt med resurser på grund af udflytningen.
Svarsamlingen:
Svar der anses for særlig relevante, fx fordi de ikke kan findes i
gængse ordbøger og håndbøger, eller fordi de afspejler nye udviklinger i sprognormer
og sprogproblemer, registreres i en database, som i 2018 er vokset med 136 svar mod
105 sidste år.
Svarsamlingen
og spørgetelefonen tildeles ikke selvstændig forskningstid, men
svarene, især de der registreres, repræsenterer ofte et stykke forsknings- og udred-
ningsarbejde, og samlingen er således et vigtigt kildemateriale for forskning i sprog-
normernes udvikling.
Korpusresurser:
Nævnets korpusser er fortsat vokset i 2018 men på grund af et
teknisk problem kun med 50 mio. ord i forhold til ca. 100 mio. ord i 2017, så det sam-
lede korpus nu omfatter 969 mio. ord fra perioden 2009 til i dag. Det forventes at det
tekniske problem bliver løst i løbet af 2019, og at de manglende tekster vil komme ind i
korpusset i årets løb.
Alle ordene i tekstsamlingen, bortset fra de ord som blev indsamlet i 2018, er blevet
forsynet med metadata med oplysninger om ordklasse, bøjningsform og konstrukti-
onsmuligheder m.m., således at det er muligt at søge endnu mere effektivt i materialet.
Materialet danner et meget fint grundlag for nævnets forskning, især anvendelse
af såvel kvalitative som kvantitative forskningsmetoder. Endvidere danner materialet
grundlag for forskellige samarbejdsprojekter med offentlige institutioner og forsk-
ningsinstitutioner om bl.a. identifikation af fagudtryk og konsistens i sprogbrugen.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
29
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0030.png
Nye ord i dansk 1955 til i dag
Sprognævnets nyordsordbog,
Nye ord i dansk 1955 til i dag
(www.dsn.dk/noid), er i
2018 blevet forøget med i alt 241 nye opslagsord fra perioden 1955 til i dag, fx
alfatest
(kendt fra 1993),
anime
(fra 1993),
beatlesfrisure
(fra 1964),
binge
(fra 2013),
bucket-
liste
(fra 2011),
burrito
(fra 1984),
ciskvinde
(fra 2011),
dadbod
(fra 2015),
dybt godnat
(fra 1985),
fistbump
(fra 2008),
friblødning
(fra 2015),
genluk
(fra 1966),
ghosting
(fra
2015),
headliner
(fra 1956),
honningfælde
(fra 1992),
konefinte
(fra 2008),
kvotekonge
(fra 2006),
ninja
(fra 1980),
overscoring
(fra 2009),
privilegieblind
(fra 2015),
qigong
(fra 1985),
slumromantik
(fra 1962),
speltbælte
(fra 2010),
syretripper
(fra 1971),
tankini
(fra 2000),
tease
(fra 1977),
transfobi
(2007),
trumpisme
(fra 2015),
wallah
(fra 1994),
zappermentalitet
(fra 1997) og
ølbong
(fra 1997). Der er desuden foretaget tilbage-
dateringer af en række eksisterende opslagsord i ordbogen.
Nye ord i dansk 1955 til i dag opdateres løbende med nye opslagsord. I 2018 har
redaktionen bestået af Jørgen Nørby Jensen og Margrethe Heidemann Andersen.
Den skriftlige sprogfærdighed i grundskolen og gymnasieskolen
Nævnet har som et af sine centrale udviklingsmål at kortlægge stavefærdigheden
og andre aspekter af den skriftlige sprogfærdighed i folkeskolen og gymnasieskolen.
Formålet er at opnå en bedre forståelse af unge sprogbrugeres sproglige adfærd og
håndtering af skriftsproget for bedre at kunne målrette nævnets formidlingsaktiviteter
så de kan styrke både elever og lærere i at skrive et klart og formålstjenligt dansk, jf.
nævnets mission.
Der er derfor iværksat et pilotprojekt hvor nævnet undersøger stile fra gymnasi-
ernes afgangsprøver 2016, som for første gang blev afleveret digitalt via netprøver.dk.
Projektet skal se på mulighederne for at foretage automatiske analyser af elevernes
beherskelse af især dansk stavning og syntaks og undersøge hvilken viden om ordvalg
og tekstforståelse man i øvrigt kan uddrage ved at behandle de elektroniske stile som
“big data“. I samarbejde med Undervisningsministeriets fagreferenter og netprøver.dk
er der indsamlet 200 stile med en god geografisk spredning, i alt 350.000 ord.
I løbet af 2017 er stilene anonymiseret og bearbejdet så de kan analyseres auto-
matisk. Endvidere er der afprøvet forskellige værktøjer til at gennemføre analyserne.
Samtlige stile er gennemgået og skannet for relevante problemstillinger, og forskellige
opmærkningssystemer er blevet afprøvet. Der er foretaget kvantitative undersøgelser
af udvalgte sproglige fænomener, fx brugen af pronominer (hans vs.
sin, de der
vs.
dem der).
I løbet af 2018 er der opstillet et omfattende fejlklassifikationssystem baseret på
paragrafferne i Retskrivningsordbogen, og ca. 2/3 af stilene er blevet opmærket.
Stilekorpusset indgår endvidere i et forskningsprojekt i samarbejde med univer-
siteterne i København og Århus, Broken grammars and beyond, som er finansieret af
Det Frie Forskningsråd. Projektets mål er at opstille en brugsbaseret og neurokognitivt
funderet sprogforståelsesmodel der tager hensyn til at grammatiske fejl kan antage
mange former (f.eks. ordstilling, kasus og navneords køn), og at disse ikke alle påvirker
forståelsen på samme måde. Et differentieret syn på menneskers grammatikforståelse
vil gavne sprogundervisere, Sprognævnets arbejde og udviklere af sprogteknologi.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
30
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Nævnet havde i slutningen af 2017 fra Kulturministeriets forskningspulje modtaget
midler til at igangsætte et etårigt postdocprojekt der især skal arbejde med den kvali-
tative dimension i stilene, herunder ordvalg, afsender/modtagerforhold og sætnings-
konstruktion. Det skal undersøges om stilene opfylder de krav der er i stx-bekendt-
gørelsen for dansk, og om stilene opfylder kravene fra censorvejledningen for skriftlig
dansk. Projektet er imidlertid blevet udskudt til 2019.
Sabine Kirchmeier, Jørgen Schack, Katrine Støiholm og Lene Rotne har deltaget i
projektet i 2018. Amalie Arleth Viinholt har været tilknyttet som studentermedhjælp.
Sproget i de nye kommunikationsformer
Projektet har til formål at undersøge hvordan sproget bruges i de nye kommunikati-
onsformer, især de skriftlige (Facebook, Twitter, sms m.m.). Fokus ligger på om sprog-
brugen i de nye kommunikationsformer fungerer efter principper der allerede er kendt
fra traditionelle måder at skrive på, eller om der kan iagttages nye måder at skrive på
der specifikt er knyttet til det pågældende medium/den pågældende genre.
Projektets fokus indebærer at man dels ser på sprogbrugen i de nye kommunika-
tionsformer i sin egen ret, dels at man sammenligner med solidt funderet viden om
sprogbrugen i traditionelt skriftsprog. Genreovervejelser (i kommunikationsteoretisk
forstand) udgør en vigtig del af projektet. Genre skal her forstås bredt som de karak-
teristiske træk der er knyttet til enhver given sproglig udveksling: Hvem der henven-
der sig til hvem med hvilken hensigt, formalitetsgrader, intimitetsgrader, (a)symmetri
mellem afsender og modtager osv. Projektet ledes af seniorforsker, dr.phil. Eva Skafte
Jensen. Flere af Sprognævnets medarbejdere bidrager til dette projekt i større eller
mindre grad. Et netværk for forskere i Danmark (og udland, især Sverige) ledes af Eva
Skafte Jensen (Dansk Sprognævn), Marianne Rathje (Syddansk Universitet) og Tina
Thode Hougaard (Aarhus Universitet).
Ortografisk rangering af korpustekster
Projektet om ortografisk rangering ledes af Philip Diderichsen og Jørgen Schack.
Projektet skal undersøge om der kan udvikles en metode til automatisk at vurdere den
sproglige kvalitet af korpustekster – i første omgang baseret på Sprognævnets store
korpus af avistekster fra Infomedia. Det overordnede formål er at finde en mere solid
empirisk basis for at tale om “de gode og sikre sprogbrugeres“ skriftlige sprogbrug.
Projektets første, eksplorative faser har vist at forekomsten af ortografiske fejl til en
vis grad forudsiger teksters kvalitet i bredere forstand, i hvert fald for tekster med ad-
skillige ortografiske fejl. Fortsættelsen af projektet har beskæftiget sig med betingede
fejl, dvs. fejl der består af ordformer der ikke er fejl i alle sammenhænge. Der har været
eksperimenteret med automatisk grammatisk analyse for at finde disse fejl. I 2018 har
projektet ligget stille pga. færdiggørelsen af andre projekter.
Arbejdet med analyse og klassifikation af stavefejl understøttes af flere andre forsk-
ningsprojekter. I forbindelse med analysen af gymnasiestilene er der blevet arbejdet
med kategorisering og opmærkning af forskellige fejltyper og foretaget undersøgelser
af hvordan gymnasieelevernes sprogbrug adskiller sig fra andre sprogbrugeres. Det
kan fx vises at konstruktioner som “til de der …“ i stedet for det traditionelt korrekte “til
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
31
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
dem der …“ ikke er blevet mere hyppige med tiden, og at gymnasieelever ikke er mere
usikre på brugen af denne konstruktion end gennemsnittet, dvs. at normen på dette
område fortsat respekteres i vidt omfang.
Forskningsprojektet Broken grammars and beyond, som nævnet deltager i i sam-
arbejde med universiteterne i København og Århus, og som handler om belysning af
stavefejl i bl.a. elevtekster og deres betydning for hvordan vi opfatter grammatiske
afvigelser, har også stor betydning for dette arbejde.
Offentlige institutioners skriftlige kommunikation
Dansk Sprognævn arbejder i perioden 2015-2018 på at udvikle et tættere samarbejde
med offentlige institutioner om deres skriftlige kommunikation med borgere. I projek-
tet deltager Sabine Kirchmeier og Anne Kjærgaard.
Nævnet ønsker at opnå en bedre forståelse af offentlige institutioners kommuni-
kation med borgerne, især med henblik på den digitale kommunikation, for bedre at
kunne målrette sine rådgivningsaktiviteter så de kan styrke skrivende medarbejdere i
offentlige institutioner i at skrive et klart og formålstjenligt dansk.
Nævnet har i 2018 fortsat samarbejdet med organisationer i den offentlige sektor
især i regi af forskningsgruppen CIRCD (Centre for Interaction Research and Commu-
nication Design) og forskningsgruppen Kommunikationsrådgivning på Københavns
Universitet. Der er især arbejdet med såkaldte “tænke højt-protokoller“ som metode
til at undersøge kvaliteten og forståeligheden af tekster fra offentlige myndigheder.
En tænke højt-protokol indsamles ved at man beder en informant læse en eller flere
tekster og fortælle hvad vedkommende tænker undervejs.
Resultaterne af arbejdet er blevet præsenteret ved flere internationale konferencer
og i forbindelse med et seminar for skrivende medarbejdere i offentlige institutioner.
I arbejdet med den skriftlige sprogbrug i den digitale offentlige kommunikation
har nævnet lagt den strategi at forskningen skal tage udgangspunkt i en kortlægning
af behovet for styrkelse af sproget i den offentlige sektor. Fremgangsmåden har haft
en særdeles god effekt, idet der er opnået et positivt samspil med et bredt udsnit af
den offentlige sektor, og nævnets seminarer og konferencer i 2016, 2017 og 2018 for
forskere og skrivende medarbejdere har hver gang været overtegnede.
Det er endvidere særdeles positivt at der fortsat er et tæt forskningssamarbejde
med forskere på andre institutioner om nye metoder på dette felt. Det øger mulighe-
derne for at der kommer banebrydende forskningsresultater til glæde for de offentlige
institutioner og for de berørte borgere. Der er udgivet 3 artikler i samarbejde med
forskere på Københavns Universitet.
Pilotprojekt robotter og talt dansk
Nævnet modtog i 2018 midler til en øget indsats for dansk sprogteknologi. Især når di-
gitale assistenter og robotter anvendes af offentlige myndigheder, bør der stilles krav
om at de kan kommunikere med borgerne på et klart og formålstjenligt dansk.
Nævnet har i løbet af 2018 udviklet et forskningsprojekt der sigter mod at indsamle
eksempler på talt dansk fra alle dele af landet med henblik på at skabe en annoteret
taleresurse, der kan bruges til at skabe en mere robust talegenkendelse og -syntese.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
32
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0033.png
Der er indgået et samarbejde med Dansk Biblioteksforening, som allerede i dag anven-
der robotter i deres kundeområde og ønsker at bruge dem til kundebetjening. Projek-
tet sigter ikke blot imod den praktiske indsamling af data, men også imod at skabe en
folkelig opbakning til den nye teknologi ved at borgere kan komme ind på biblioteker i
hele landet for at donere deres stemmer.
Der er gennemført et pilotprojekt i samarbejde med Ballerup Bibliotek som har
afklaret projektets rammer og muligheder, og der er blevet søgt om eksterne midler,
foreløbigt dog uden resultat.
Projektet ligger i forlængelse af den nye strategi for Sprognævnet som ud over en
videreførelse af den udvikling som allerede er igangsat, indebærer et større fokus på
de udfordringer som udviklingen indenfor sprogteknologi og kunstig intelligens vil
udgøre for det danske sprog.
Digitalisering af videooptagelser af dansk tegnsprog
Afdeling for Dansk Tegnsprog kom i løbet af 2016 i besiddelse af en række videooptagel-
ser af dansk tegnsprog. Optagelserne blev overdraget til afdelingen da tolkeuddannelsen
ved UCC flyttede til nye lokaler på Carlsberg, og materialet omfatter ca. 1700 bånd.
Dansk tegnsprog er ikke noget veldokumenteret sprog, fx ved man ikke meget om
hvordan sproget har udviklet sig over tid. Videooptagelserne stammer fra midten af
80’erne og frem og kan give et unikt indblik i hvordan sproget har ændret sig de sidste
30 år. Optagelserne er i formater der ikke længere er almindeligt brugte, og mange af
båndene er i fare for at gå til pga. alder og uhensigtsmæssige opbevaringsforhold.
Formålet med projektet er for det første at bevare båndene ved at digitalisere dem
og for det andet at skabe overblik over materialerne så man kan søge systematisk i
dem. For det tredje er formålet at tilgængeliggøre materialerne for forskere, stude-
rende og andre interesserede.
I 2016 blev der etableret en database i Access der skulle bruges til at registrere
alle båndene. I løbet af 2017 er båndene blevet registreret i basen, og der er i langt de
fleste tilfælde taget stilling til om hvert enkelt bånd skal digitaliseres. På nuværende
tidspunkt er 810 bånd digitaliseret, og afdelingen har ikke umiddelbart planer om at
digitalisere de resterende bånd, der vurderes at være af begrænset interesse. Derud-
over har afdelingen digitaliseret en række optagelser om tegnsprog som Døvehistorisk
Selskab er i besiddelse af.
Hvert digitaliseret bånd består af en række selvstændige klip, og fokus i 2018 har
været på at “opklippe“ hvert enkelt digitaliseret bånd i enkeltklip og derefter registrere
hvert enkelt klip i en database. Ved udgangen af 2018 var 309 af de digitaliserede
bånd blevet opklippet i i alt 1624 videoklip.
Digitaliseringsprojektet bliver finansieret af afdelingens egne midler og fortsætter i
2019. Man kan læse mere om projektet og se eksempler på gamle klip på dsn.dk/tegn-
sprog/digitalisering.
Personlige forskningsprojekter
Margrethe Heidemann Andersen
har i 2018 fortsat forsket i den fremmedsproglige
påvirkning af dansk skriftsprog. Hendes forskning tager udgangspunkt i en sammen-
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
33
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
lignende undersøgelse af antallet og arten af såkaldte moderne importord (det vil sige
alle lån fra fremmedsprog der er optaget i dansk siden 1945) i aviser fra 2000 og 2016.
Indtil videre er det blevet påvist at antallet af importord i de to stikprøver fra avistek-
ster ikke er steget i den undersøgte periode, men at vi i dag bruger de enkelte låneord
oftere end i 2000. Undersøgelsen viser også at vi næsten udelukkende låner ord fra
engelsk efterfulgt af lån fra græsk og latin, og at der primært er tale om substantiver.
Et overraskende resultat er at vi i dag indlåner langt flere verber fra engelsk end tidli-
gere. Det drejer sig bl.a. om verber der relaterer sig til de sociale medier, fx
tweete
og
sms’e,
og det vidner om at de sociale medier påvirker vores sprog, også på dette punkt.
Eva Skafte Jensen
arbejder fortsat med sprogbrug i digital diskurs. Hun er særlig
optaget af hvordan de tekniske omstændigheder som fx muligheden for at kombinere
med billeder, en evt. øvre grænse for antallet af anslag m.m. supplerer de almindelige
kommunikative omstændigheder (afsender-modtager-forhold, hensigten med med-
delelsen osv.) og sætter præg på hvordan der skrives.
Eva Skafte Jensen
arbejder på
et større forskningsprojekt om kasus i pronominer i historisk belysning, såvel som i
moderne dansk, herunder med hvordan man i dansk begyndte at bruge oblik form i
stedet for nominativ i prædikativer (udviklingen fra
det er jeg
til
det er mig).
Hun har
arbejdet med hvordan kasusformerne bruges når de indgår i sideordnede sætningsled
(Peter og jeg/Peter og mig)
i moderne dansk. Endelig arbejder hun (sammen med Jør-
gen Schack og Jan Heegård Petersen) på at afdække hvordan man i moderne dansk
bruger nominativ hhv. oblik form i konstruktioner hvor et pronomen ledsages af en
relativsætning (fx
de der kom
overfor
dem der kom).
Sabine Kirchmeier
arbejder med hhv. et dansk, et nordisk og et europæisk sprog-
barometer. Hun overtog i slutningen af 2010 projektledelsen af EFNIL’s sprogbarome-
ter European Language Monitor (ELM), som er en kortlægning af sproglovgivning og
modersmålenes, minoritetssprogenes, nabosprogenes og fremmedsprogenes status i
skole, højere uddannelse, erhvervsliv og kultur. Der er indsamlet data til et pilotprojekt
med 4 lande (ELM 1) i 2006, og der er foretaget to komplette indsamlinger: ELM 2,
som dækker 20 europæiske lande i 2009/2010, og ELM 3, som dækker 27 lande i 2013.
Resultaterne er publiceret på www.efnil.org/projects/elm. I 2018 er dataindsamlingen til
ELM 4 afsluttet med indberetninger fra 21 europæiske lande.
Anne Kjærgaard
har brugt en del af sin personlige forskningstid på arbejdet med
tænke højt-protokoller (se under “Interne Forskningsprojekter: Offentlige institutioners
digitale kommunikation“) og har i den forbindelse bl.a. fået udgivet artiklen
Tænke
højt-protokoller. En metode til at undersøge modtageres tekstforståelse og -oplevelse
i NyS 54. Derudover deltager hun fortsat i et forskningsprojekt om kommunikations-
rådgivning under ledelse af Gitte Gravengaard, lektor ved NorS (Institut for Nordiske
Studier og Sprogvidenskab), Københavns Universitet. Formålet med projektet er at
undersøge hvordan kommunikationsrådgivere tænker og agerer i deres professionelle
praksis. I forbindelse med projektet har Gitte Gravengaard og Anne Kjærgaard udgivet
den formidlende artikel
Fra sproglig rådgivning til big data på Kforum.
Jørgen Schack
arbejder med danske nominaler. Projektet omfatter en række artik-
ler om forskellige nominaltypers struktur og semantik samt artikler om orddannelse,
herunder dannelse af varemærker o.l.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
34
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
EKSTERNT FINANSIEREDE FORSKNINGSPROJEKTER
Moderne Importord i Dansk
Pia Jarvad (projektleder), Margrethe Heidemann Andersen, Jørgen Nørby Jensen, Jør-
gen Schack og Philip Diderichsen gik i 2016 i gang med en ny undersøgelse af import-
ord i dansk. Udgangspunktet er de danske data i det nordiske importordsprojekt, som
undersøgte importord i dansk og de andre nordiske sprog omkring år 2000. Nævnet
har modtaget 649.000 kr. fra Kulturministeriets forskningspulje til projektet for 2017.
Projektet udføres i samarbejde med forskere fra Københavns Universitet.
Projektet beskriver den påvirkning af ordforrådet som det danske sprog er udsat
for i kontakten med den omgivende verdens forskellige sprog. Påvirkningen er især fra
det engelske sprog som fungerer som et fælles lingua franca i den vesteuropæiske del
af verden. I dag kunne man yderligere forvente at fjernere sprog som kinesisk, urdu,
arabisk spiller en stadig større rolle som resultat af øget oversøisk handel, indvandring
og turisme. Påvirkningen sker på alle sprogets niveauer, men her er fokus på skrift-
sproget, og projektet koncentrerer sig om hyppighed af lån fra andre sprog og tilpas-
ning af lån til dansk sprogs struktur på det ortografiske og bøjningsmæssige plan.
Fokus er på nyere importord (efter 1945) som er fuldstændigt tilpassede ord (som
nørd
af
nerd),
delvist tilpassede (som
bookning
af engelsk
booking)
eller fuldstændigt
utilpassede ord (som
whistleblower).
Projektet blev afsluttet med en stor konference i november 2018 med foredrags-
holdere og deltagere fra ind- og udland. Projektdeltagerne har præsenteret projektet
ved adskillige konferencer og møder. De indsigter og forskningsresultater som er
opnået i projektet, publiceres i en rapport som udkommer i efteråret 2019.
Importord i danske aviser
I dette delprojekt er 3 aviser (BT, Politiken og Århus Stiftstidende) excerperet efter
nøjagtig de samme kriterier som i det nordiske projekt, Moderne Importord i Norden,
bd. 1-12: moderne importord efter 1945. Derved er en direkte sammenligning mulig for
at måle hyppigheden af importord i år 2000 og 2016. Det overordnede resultat af hyp-
pighedsundersøgelsen er at antallet af importord er faldet. I det nordiske projekt var
importordsfrekvensen på 0,97 %, mens den i dette projekt er på 0,58 %.
Undersøgelsen viser også at importordene stadigvæk først og fremmest udgøres
af engelske lån (88 % før mod 84 %). Langt efter følger internationalismer, dvs. ord
som er nydannede af latinske og græske rødder, fx
bionaut
(9 % og 9 %). Den sprog-
lige indflydelse fra de gamle kultursprog tysk, spansk, fransk og italiensk er stadigvæk
marginal.
Endelig skal det nævnes at selvom substantiverne både i år 2000 og i år 2016 ud-
gør den største ordklasse blandt importordene (88 % dengang mod 83 % i dag), er an-
tallet af verber mere end tredoblet fra 2 % i det nordiske projekt til 9 % i dette projekt.
En nærmere undersøgelse viser at en del af disse verber har forbindelse til internettet
og de sociale medier (fx
blogge, skype
og
streame),
hvilket kan ses som et eksempel
på den indflydelse som de sociale medier har i dag.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
35
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Importord i Retskrivningsordbøger
Undersøgelsen viser at antallet af importord er steget fra nul i 1955-udgaven (0 %) til
en noget større procentdel (3 %) i 1986-udgaven. Det største spring sker dog i forhold
til 1996-udgaven, hvor antallet af moderne importord ligger på 6 %. Antallet af import-
ord stiger yderligere i 2001-udgaven til 10 %, hvilket også gælder for 2012-udgaven.
Importord i Nye ord i dansk 1955 til i dag
NOiD
er Dansk Sprognævns nyordsordbog. Den beskriver tilvæksten i ordforrådet fra
1955 til i dag og opdateres løbende med nye ordbogsartikler. Ordene i ordbogen er i
vid udstrækning forsynet med etymologiske oplysninger. Formålet med optællingen
er at give et billede af antallet af importord i NOiD i forhold til resten af det nytilkomne
ordforråd i perioden, dvs. 1955 til i dag. Det er desuden et mål at belyse variationen af
importord samt redegøre for hvilke typer af importord der lånes.
Der skelnes i NOiD mellem
direkte lån, indirekte lån
og
paralleldannelser.
Direkte
lån er ord eller udtryk der i dansk bruges i (stort set) samme form som i det lån-
givende sprog, fx
blog
(fra engelsk),
nachos
(fra spansk) og
caffe latte
(fra italiensk).
Indirekte lån er ord eller udtryk der er oversat fra et andet sprog, fx
posedame
(efter
engelsk
bag lady),
eller der kan være tale om betydningslån, fx
orm
’computervirus’
(efter tilsvarende brug af engelsk
worm).
Paralleldannelser er ord der kan være dannet
med udgangspunkt i et ord på et andet sprog, men som lige så godt kan være dannet
herhjemme, fx
spidskompetence
(jf. norsk
spisskompetanse).
Optællingerne viser bl.a. at de direkte lån, de indirekte lån og paralleldannelserne
udgør 42 % af ordstoffet i NOiD, mens 58 % af ordene i ordbogen er ikke-lån (dvs.
danske nyord). Disse tal kan fortolkes på forskellige måder. Man kan fokusere på
“danskheden“ og de danske orddannelsesmåder og herved regne de indirekte lån og
paralleldannelserne sammen med de danske dannelser. Så får man det resultat at over
75 % af ordene i NOiD er dannet herhjemme af danske elementer, mens blot 25 % af
ordstoffet kommer direkte udefra.
Et andet resultat er at antallet af direkte lån i NOiD er kraftigt stigende. I de første
tre årtier (dvs. 1950’erne, 1960’erne og 1970’erne) udgør de direkte lån blot 15-16 %
af det samlede ordforråd i ordbogen. Efter 2010 er det 50 %. Langt de fleste direkte
lån kommer fra engelsk. Det drejer sig om i alt 88 %, mens kun 12 % kommer fra andre
sprog end engelsk.
Afløsningsord
Forholdet mellem afløsningsord og importord er undersøgt ved hjælp af en spørge-
skemaundersøgelse, suppleret med undersøgelser af den faktiske sprogbrug i lands-
dækkende aviser. Formålet med undersøgelsen har været at klarlægge hvilke egen-
skaber der karakteriserer det succesfulde afløsningsord, og at undersøge om udvalgte
ordpar har samme brugsområde, stilistiske valør og semantik.
Konklusionen er bl.a. at det succesfulde afløsningsord gerne må være et helt nyt
ord hvor hverken afløsningsord eller importord er blevet etableret endnu, ligesom det
gerne må være en en-til-en-oversættelse af en sammensætning (fx
hadforbrydelse
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
36
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
over for
hatecrime).
Undersøgelsen har også vist at mange af de undersøgte ordpar
har eller kan have forskellig semantik og/eller brugsområde, også selvom de bliver
angivet som synonyme i fx ordbøgerne. Det gælder fx ordparret
gyser/thriller,
hvor en
gyser
som regel er en “horrorfilm“, mens en
thriller
er en krimi.
Morfologisk tilpasning
Hybridord består af en del importord og en del hjemligt ord og repræsenterer en
overgangsform mellem afløsningsord og importord. Når sidsteleddet er dansk, kan
ordet ubesværet bøjes og afledes på dansk, fx
backinggruppe
<
backing group,
speedbåd
<
speedboat.
Blandt importordene i 2016-materialet, er der 33 % som er
hybrider. De fordeler sig med 82 % med importordet som førsteled og 17 % med impor-
tord som andetled. Til sammenligning er der 27 % hybrider i 2000-materialet, hvoraf
79 % er førsteledshybrider, og 21 % er andetledshybrider. Der sker altså en vis øgning
af hybriderne over tid. Blandt hybriderne med importord som førsteled er der 82 % fra
engelsk og 10 % fra tysk, og resten er andre sprog, og ved andetledshybriderne er der
92 % fra engelsk og resten er fra andre sprog i 2016-materialet.
Ord af udenlandsk herkomst tilpasser sig til det danske bøjningssystem på forskel-
lige måder. Allerede i den gamle undersøgelse med punktnedslagene i årene 1975 og
2000 var den engelske flertalsendelse på substantiverne på
-s
i fremgang, fx
smiley
smileys,
ikke
smileyer,
og denne udvikling fortsætter til i dag. I den gamle undersøgelse
er 32 % bøjet med
-s,
i 2016 er det 41 %. Flertalsbøjning og neutrumsbøjning af adjek-
tiver var i den gamle undersøgelse normalt utilpassede til dansk, det samme gælder
i dag. Selvom man ser bøjede adjektiver, fx
tighte bukser,
er det normale ubøjet, og
titlen på projektet
Yes, det er coolt,
er ikke den helt almindelige form.
Verberne udgør derimod en til dansk totalt tilpasset ordgruppe i dag. De bøjes i nu-
tid og datid på dansk, fx
booker, bookede,
og de følger den danske regel om fordobling
af konsonanten i bøjningen, fx
chatter, chattede.
I den korte tillægsform, fx har
booket/
eng.:
booked,
var der i undersøgelsen fra år 2000 6 % med utilpasset, engelsk bøjning. I
undersøgelsen fra 2016 er alle importerede verber tilpasset dansk bøjning.
Nye danske kerneord
Projektet Nye danske kerneord er en del af den bevilling som nævnet har modtaget fra
Kulturministeriets forskningspulje til projektet Moderne Importord i Dansk. Projektet
udføres af Jørgen Schack og Philip Diderichsen.
Formålet med projektet er bl.a. at beskrive forekomsten af moderne importord i det
centrale ordforråd (ved moderne importord forstås fremmedord fra perioden 1945 ff.).
Til dette formål er der udtaget 1000 tekstprøver a 250 løbende ord fra de mest læste
ugeblade i perioden 2012-2016 (200 prøver fra hvert år i perioden). Fra dette tekstkor-
pus på 250.000 løbende ord udtages alle lemmaer med en frekvens på 20 og derover.
Sådanne lemmaer kaldes kerneord.
Der er fulgt samme fremgangsmåde som den Hanne Ruus har benyttet i sin
disputats,
Danske Kerneord
(1995). Ruus’ kerneord er udtaget fra et ugebladskorpus
fra perioden 1970-1974. Ved at sammenholde vores liste med nutidige kerneord med
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
37
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Ruus’ liste fra 1970’erne kan vi på en pålidelig måde beskrive udviklingen i det centrale
ordforråd fra 1970’erne og frem til i dag.
Undersøgelsen viser at importordsprocenten i inventaret af kerneord tilsynela-
dende er stabil over tid: Godt og vel 13 % af kerneordene er importord. Også kerne-
importordenes fordeling på ordklasserne er stort set uforandret. Andelen af moderne
kerneimportord er ganske beskeden i begge kerneordslister: 2-3 % af kerneimportor-
dene er under 50 år gamle i dansk. Det kan tilføjes at andelen af moderne hjemlige
dannelser er tilsvarende lav i begge kerneordslister. Forrådet af kerneord består altså
altovervejende af “gamle“ ord, dvs. ord der er over 50 år gamle. Endelig viser undersø-
gelsen at antallet af kerneord fra engelsk er omtrent fordoblet; forskellen er dog ikke
statistisk signifikant.
Sideløbende med indsamlingen af tekstprøver fra ugeblade er der indsamlet prøver
fra de mest læste aviser i perioden 2012-2016 (efter samme principper som beskrevet
ovenfor). Også fra dette korpus af avistekster skal der udtages kerneord. Derved bliver
det muligt at sammenholde ordforrådet, herunder antallet af moderne importord, i to
meget læste tekstarter.
Sproget som makeover
En undersøgelse af danske og italienske unges skriftsprog
Lene Rotne startede i september 2014 på et ph.d.-projekt om hvordan danske og itali-
enske unge skriver i forskellige kontekster på det sociale medie Facebook, og hvordan
de skriver i deres skolestile. Datasættet består af facebookdata samt skolestile (3-4 fra
hver elev) fra 14 italienske unge i alderen 14-18 år og 14 danske unge i samme alders-
gruppe. Data er indsamlet fra en privatskole i Rom og en privatskole i København.
Undersøgelsen viser hvordan de unge skriver på Facebook og i deres skolestile.
Den viser om der er behov for øget undervisning i differentieret skrivestil, og om der i
de danske skoler er behov for det samme store fokus på forholdet mellem tale og skrift
som man har i de italienske skoler.
Projektet er finansieret af FKK. Projektet er et samarbejde mellem Dansk Sprog-
nævn og Institut for Engelsk, Germansk og Romansk på Københavns Universitet med
hovedvejleder på universitetet (Erling Strudsholm) og bivejleder (Eva Skafte Jensen)
på nævnet.
Afhandlingen blev forsvaret i december 2018.
ROhist – Retskrivningsordbøger gennem historien (rohist.dsn.dk)
Websitet rohist.dsn.dk fortæller retskrivningens historie på interaktiv vis ved at lade
brugeren slå op i en række historiske retskrivningsordbøger, der er koblet på en sådan
måde at man kan se en kæde af et søgt opslagsords staveformer gennem tiden.
Projektet blev iværksat i 2014, hvor nævnet fik bevilget 300.000 kr. af Kulturmini-
steriet til et website der kunne vise udviklingen i officiel dansk retskrivning fra slutnin-
gen af 1800-tallet til i dag. ROhist-projektet har i 2018 været ledet af Philip Diderichsen
og trækker fortsat på uvurderlig hjælp fra Monica von Martens, Lexikaliska Institutet
ved Institutionen för Svenska Språket, Göteborgs Universitet.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
38
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0039.png
Der er i 2018 blevet arbejdet intensivt på at færdigdigitalisere Dansk Haandordbog
1872 og Saabys Retskrivningsordbog 1918, der nu begge er søgbare på ROhist-sitet,
dog stadig med nogle datafejl samt fejlkoblinger, som der fortsat arbejdes på at rette.
På ROhist kan man således nu søge simultant i de følgende 7 retskrivningsordbøger:
• Dansk Haandordbog 1872
• Saabys Retskrivningsordbog 1918
• Retskrivningsordbog 1955
• Retskrivningsordbogen 1986
• Retskrivningsordbogen 1996
• Retskrivningsordbogen 2001
• Retskrivningsordbogen 2012.
Ordbøgerne er også tilgængelige som png- og pdf-filer. Derudover er følgende tre æl-
dre retskrivningsordbøger tilgængelige i png- og pdf-format, men altså ikke søgbare
fra sidens søgefelt:
• Dansk Retskrivningsordbog 1946
• Dansk Retskrivningsordbog 1923
• Dansk Retskrivningsordbog 1892.
Arbejdet med at få ordbøgerne fra 1872 og 1918 gjort søgbare er støttet af Brebølfon-
den med en bevilling på 100.000 kr.
ELIPS
– European Languages and their Intelligibility in the Public Space
Projektet ELIPS (European Languages and their Intelligibility in the Public Space)
blev etableret i EFNIL-regi i 2017. Projektet handler om brugen af europæiske sprog i
tekster fra offentlige myndigheder (fx i forbindelse med lovgivning og offentlig admini-
stration). Projektet er beskrevet nærmere på http://efnil.org/projects/elips.
Projektet ledes af Johan Van Hoorde fra Nederlandse Taalunie og har deltagere
fra Belgien, Danmark, Finland, Holland, Italien, Litauen og Slovenien. Anne Kjærgaard
deltager som dansk repræsentant. Første fase af projektet er at sende et spørgeskema
om sproget i tekster fra offentlige myndigheder til EFNIL's medlemsorganisationer.
I 2018 blev spørgeskemaet færdiggjort og distribueret. Der er indkommet en række
besvarelser, og de sidste forventes at foreligge i begyndelsen af 2019.
European Language Monitor (ELM)
De europæiske sprognævns netværk, EFNIL, har siden 2006 løbende fulgt op på spro-
genes status i Europa for at etablere en empirisk basis for udvikling af nationale og
internationale sprogpolitikker. EFNIL’s sprogbarometer European Language Monitor
(ELM) er en kortlægning af sproglovgivning og modersmålenes, minoritetssprogenes,
nabosprogenes og fremmedsprogenes status i skole, højere uddannelse, erhvervsliv
og kultur. Der er indsamlet data til et pilotprojekt med 4 lande (ELM 1) i 2006, og der
er foretaget to komplette indsamlinger: ELM 2, som dækker 20 europæiske lande i
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
39
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0040.png
2009/2010, og ELM 3, som dækker 27 lande i 2013. I 2018 er dataindsamlingen til ELM
4 afsluttet med indberetninger fra 21 europæiske lande.
ELM 4 er blevet suppleret med spørgsmål om landenes politikker på sprogtek-
nologiområdet. Det viser sig at mange europæiske lande har øget deres aktiviteter
indenfor sprogteknologi i de senere år. Ca. halvdelen af de EU-lande og associerede
lande som deltog i undersøgelsen, har en officiel sprogstrategi, og endnu flere, nemlig
12 ud af 21, har dedikerede støtteprogrammer for sprogteknologi. I 9 af landene rettede
strategierne sig imod de officielle hovedsprog, mens to af landene også inkluderede
minoritetssprog. Ligeledes angiver 10 lande at de systematisk tilbyder sprogtjenester
som fx automatisk oversættelse på offentlige hjemmesider.
I tilknytning til projektet er der også etableret et nordisk samarbejde der har til
formål at sammenligne data fra de nordiske lande. Projektleder er Sabine Kirchmeier.
Projektet finansieres af EFNIL med 10.000 euro. Se mere på www.efnil.org/projects/
elm.
FORSKNINGSÅRSVÆRK I 2017
Sprognævnets forskere og seniorforskere har gennemsnitlig 30 % af deres arbejdstid
til personligt valgte forskningsprojekter indenfor nævnets område, men ikke nødven-
digvis jævnt fordelt, således at de i perioder forsker lidt mindre for derefter samlet at
afvikle optjent forskningstid. Derudover deltager de i den forskning som instituttet er
pålagt eller har påtaget sig. Forskere og seniorforskere som er frikøbt med fondsstøtte
til særlige projekter, bruger normalt 90 % af projekttiden på forskning og 10 % til insti-
tutopgaver. Ph.d.-stipendiater, som er ansat for tre år, har ca. 80 % af deres arbejdstid
til personlig forskning, men afvikler normalt deres institutforpligtelser tidligt i ansæt-
telsen. Videnskabelige medarbejdere udenfor stillingsstrukturen har ca. 10 % personlig
forskningstid og kan deltage i institutforskning.
Tabellen nedenfor viser det samlede antal forskningsmånedsværk i 2018 fordelt
på medarbejdere. Der er ikke splittet op på projekter. I opgørelsen medtages alle de
opgaver som er knyttet til forskningen, dvs. også forskningsadministration, deltagelse i
styregrupper, opbygning af forskningsinfrastruktur osv. Udarbejdelse af svar og arbej-
det med Retskrivningsordbogen medregnes med 50 %.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
40
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0041.png
Medarbejder
Anita Ågerup Jervelund
Anne Kjærgaard
Eva Skafte Jensen
Ida Elisabeth Mørch
Jørgen Nørby Jensen
Jørgen Schack
Lene Rotne
Margrethe Heidemann Andersen
Peter Juel Henrichsen
Philip Diderichsen
Pia Jarvad
Sabine Kirchmeier
i alt
Forskningsmånedsværk
3,0
5,2
7,2
2,3
5,0
8,8
1,0
7,6
4,0
7,7
1,5
2,0
55,3
Antallet af årsværk som er blevet brugt på forskning, er faldet fra 68,9 til 55,3 forsk-
ningsmåneder i 2018. Faldet skyldes primært at Lene Rotnes postdocprojekt ikke
kunne iværksættes før hun fik godkendt sin ph.d., hvilket først skete sidst på året, og at
arbejdet med Moderne Importord i Dansk er blevet afsluttet. Fraregnes denne ekstra-
ordinære situation, udgør faldet 2,6 måneder.
For to medarbejderes vedkommende skyldes faldet endvidere at de er blevet
opsagt i deres stillinger med virkning fra 1.4.2019, og at de i 2018 er påbegyndt genpla-
ceringsforløb, ligesom de i lighed med flere andre medarbejdere har brugt en stor del
af deres tid på overdragelse af opgaver til andre medarbejdere.
Set i lyset af disse forhold er det ganske imponerende at produktionen af artikler
og andre forskningsaktiviteter fortsat har været høj. Det hører med til billedet at der
har været generel enighed om at der så vidt muligt ikke skulle slækkes på forsknings-
aktiviteterne, således at de projekter som er blevet udskudt eller nedprioriteret, så vidt
muligt ikke havde relation til forskning.
Nævnet har i 2018 fået tilført nye midler i forbindelse med en ny bevilling til sprog-
teknologi og frikøb af Retskrivningsordbogen, men kun ca. 1/3 af midlerne kunne i
2018 gå til forskning, bl.a. til udvikling af nye projekter i forhold til sprogteknologi, mens
resten har været øremærket til arbejdet med det sprogteknologiske udvalg. I slutnin-
gen af 2018 fik nævnet yderligere en bevilling på �½ million om året i 4 år med virkning
fra 2019 til forskning med henblik på sprogteknologi, således at nævnets forsknings-
resurser er blevet styrket betragteligt (svarende til ca. 1 årsværk i 2019). Dette gør det
muligt at ansætte flere forskende medarbejdere og opvejer dermed det fald som vi har
set i de seneste år på grund af omprioriteringsbidragene.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
41
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0042.png
PUBLIKATIONER
Instituttets medarbejdere har i løbet af 2018 udgivet 6 netudgivelser, 9 bøger, rap-
porter eller tidsskrifter og 23 artikler, heriblandt 9 forskningsartikler. Der er endvidere
blevet holdt 50 foredrag og indlæg på konferencer, heraf 24 som præsenterer næv-
nets forskning.
Faldet har været størst i de formidlende artikler, hvilket bl.a. afspejler at udgivel-
sen af Nyt fra Sprognævnet blev nedprioriteret således at der ikke kom noget num-
mer i december. Til gengæld har der været holdt et stort antal foredrag om nævnets
forskning, hvilket afspejler nævnets klare prioritering af dette område som modsvar til
udfordringerne med udflytningen til Bogense.
Publikationsstatistik
Netudgivelser
Bøger/tidsskrifter/rapporter
Artikler – forskning
Artikler – formidling
Foredrag – forskning
Foredrag - formidling
I alt
2014
8
7
17
31
26
25
114
2015
6
9
15
25
21
30
106
2016
5
10
14
43
16
32
120
2017
4
6
9
38
16
37
110
2018
6
9
9
14
24
26
88
50,0 %
50,0 %
0,0 %
-63,2 %
50,0 %
-29,7 %
-20,0 %
Andelen af fagfællebedømte publikationer af nævnets forskningspublikationer 2011-
2018:
2011
5 af 15
2012
6 af 16
2013
10 af 25
2014
9 af 17
2015
10 af 14
2016
11 af 13
2017
5 af 9
2018
5 ud af 9
Nævnet har i 2018 udgivet 9 publikationer, heraf er 5, dvs. 56 %, fagfællebedømt,
samme antal som i 2017. Både antallet af publikationer og antallet af fagfællebedøm-
melser har været faldende i de seneste år, hvilket kan skyldes at det har været nød-
vendigt at foretage en reduktion i forskningsstaben på grund af faldende bevillinger
i forbindelse med omprioriteringsbidraget. Antallet af forskningspublikationer er dog
erfaringsmæssigt meget svingende afhængigt af emnet, publikationernes omfang og
udgivernes arbejdstempo. Det skal endvidere tages med i betragtning at antallet af
bøger, tidsskrifter og rapporter som nævnet har redigeret, i 2018 er steget fra 6 til 9.
Netudgivelser
https://www.dsn.dk/noid (opdateret flere gange i 2018)
https://www.dsn.dk/ro (opdateret december 2018)
https://roplus.dk (udgivet som app i 2018)
http://dansktegnsprog.dk/ (opdateret i 2018)
Film: Alle har brug for Dansk Sprogteknologi:
https://www.youtube.com/watch?v=KtgejhXhJpA (26. oktober 2018)
• Blog om sprogteknologi: Sprogtek2018.dk: http://sprogtek2018.dk (februar 2018)
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
42
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0043.png
• Blog om Dansk Sprognævn på folkeskolen.dk: https://www.folkeskolen.dk/blogs/
dansk-sprognaevn/ (juli 2018)
Bøger/rapporter/tidsskrifter
Andersen, Margrethe Heidemann, Balling, Laura Winther, Christensen, Tanya Karoli,
Christensen, Ken Ramshøj, Heegård, Jan, Jensen, Thomas Wiben & Rathje, Mari-
anne (red.). (2018). NyS 54. Nydanske sprogstudier.
Også publiceret på https://www.nys.dk/.
Andersen, Margrethe Heidemann, Christensen, Tanya Karoli, Christensen, Ken Rams-
høj, Heegård, Jan, Jensen, Thomas Wiben, Rathje, Marianne & Thøgersen, Jacob
(red.). (2018). NyS 55. Nydanske sprogstudier.
Også publiceret på https://www.nys.dk/.
Andersen, Margrethe Heidemann, Jensen, Jørgen Nørby, Kirchmeier, Sabine & Morten-
sen, Anni Renner (red.). (2018). Nyt fra Sprognævnet, (1-3).
Publiceret på https://dsn.dk/nyt/nyt-fra-sprognaevnet.
Jensen, Eva Skafte, Geyer, Klaus, Holsting, Alexandra, Nielsen, Peter Juul & Nissen, Uwe
Kjær (red.). (2018) Ny forskning i grammatik. Fællespublikation 25.
Publiceret på https://tidsskrift.dk/nfg/.
Kirchmeier, Sabine (2019). Årsberetning 2018.
Publiceret på https://dsn.dk/om-os/organisation/aarsberetninger/aarsberetninger.
Kjærgaard, Anne & Lauridsen, Johanne (red.) (2018). Sprog og kommunikation i digital
borgerbetjening. Rapport fra Nordisk klarsprogskonference på Schæffergården,
4.-5. maj 2017. (Klart språk i Norden; 2017).
Publiceret på https://tidsskrift.dk/ksn
Mørch, Ida Elisabeth (2018). Staveuniverset – Øvehæfte 1 – Lydrette ord. København:
Dafolo Forlag.
Rotne, Lene (2018). Facebook og stile. En undersøgelse af hvordan en gruppe danske
og italienske unge skriver på Facebook og i stile og derigennem udtrykker identi-
tet. Ph.d.-afhandling, Københavns Universitet, Det Humanistiske Fakultet.
Sandström, Gabriella, Þorbergsdóttir, Ágústa, Gustafsson, Anna Maria, Jensen, Eva
Skafte & Rødningen, Dagfinn (red.). (2018). Sprog i Norden 2018.
Publiceret på https://tidsskrift.dk/sin/index.
Artikler
Forskning
Andersen, Margrethe Heidemann (2018). Yes, det er coolt. Om påvirkning af dansk
ordforråd fra andre sprog.
Publiceret på https://csspublications.net/konf17proceedings/2018/2/15/yes-det-er-
coolt.
Jensen, Eva Skafte (2018). Brændt barn lugter ilde – om modulerede idiomatiske
udtryk. I: Hansen, Inger Schoonderbeek, Lyshøj, Kirsten & Sørensen, Viggo (red.).
Fraseologi – genveje og omveje. Festskrift til Torben Arboe.
Århus: Peter Skautrup
Centret for Jysk Dialektforskning, Aarhus Universitet, 103-107.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
43
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0044.png
Jensen, Eva Skafte (2018). “It is me“ – the replacement of the nominative by the ob-
lique form in Danish subject complements.
Acta Linguistica Hafniensia
50(1), 1-21.
Jensen, Eva Skafte, Strudsholm, Erling & Kragh, Kirsten Jeppesen (2018). Kasusdistri-
bution i personlige pronomener i danske, franske og italienske paratagmer.
(Sm. m.). I: Geyer, Klaus, Holsting, Alexandra, Nielsen, Peter Juul & Nissen, Uwe
Kjær (red.).
Ny forskning i grammatik. Fællespublikation
25. København: Dansk
Sprognævn, 70-88.
Jensen, Eva Skafte (2018). Norm, usus og korpus. Kasusvalg i paratagmer. I: Christen-
sen, Tanya Karoli, Fogtmann, Christina, Jensen, Torben Juel, Karrebæk, Martha Sif,
Maegaard, Marie, Pharao, Nicolai & Quist, Pia (red.).
Dansk til det 21. århundrede–
sprog og samfund.
København: U Press, 171-182.
Kjærgaard, Anne, Gravengaard, Gitte, Hjuler, Sine & Dindler, Camilla (2018). Tænke
højt-protokoller. En metode til at undersøge modtageres tekstforståelse og -ople-
velse.
NyS 54,
94-128.
Rotne, Lene (2018). “I don’t have time for tits“. An investigation of Italian and Danish
adolescents’ writing on Facebook and in school essays. I: Arne Ziegler (red.).
Jugendsprachen/Youth languages. Aktueller Perspektiven internationaler Forsc-
hung/Current perspectives of international research
(2). Berlin/Boston: Walter de
Gruyter, 891-914.
Schack, Jørgen (2018). Perfektum participium og ordklassen adjektiver. I:
Nordiske
Studier i Leksikografi 14. Rapport fra 14. Konference om Leksikografi i Norden.
Reykjavík 30. maj-2. juni 2017. Skrifter udgivet af Nordisk Forening for Leksikografi.
Skrift nr. 15, 222-229.
Schack, Jørgen (2018). Perfektum participium som adjektivisk prædikativ.
Danske
Studier 2018,
5-29.
Formidling
Andersen, Margrethe Heidemann (2018). Om afledningerne
-agtig
og
-ish.
Nyt
fra
Sprognævnet,
(3), 2-5.
Andersen, Margrethe Heidemann (2018). Dansk ordimport –
pauseskærm
eller
screensaver. Nyt fra Sprognævnet,
(2), 2-10.
Andersen, Margrethe Heidemann (2018).
Alzheimers syge, alzheimers syge
– eller blot
alzheimer? Nyt fra Sprognævnet,
(3), 8-9.
Gravengaard, Gitte & Kjærgaard, Anne (2018). Fra sproglig rådgivning til big data.
K-forum. http://www.kommunikationsforum.dk/artikler/Paradigmer-for-k-raadgive-
rens-udvikling.
Jensen, Eva Skafte (2018). Arveord, låneord, fremmedord. I: Hjorth, Ebba, Jacobsen,
Henrik Galberg, Jørgensen, Bent, Jacobsen, Birgitte, Jørgensen, Merete K. & Fahl,
Laurids Kristian (red.).
Ord for ord for ord. Dansk Sproghistorie 2.
København og År-
hus: Det Danske Sprog- og Litteraturselskab og Aarhus Universitetsforlag, 259-268.
Jensen, Eva Skafte (2018).
Enig i
og
enig om. Nyt fra Sprognævnet,
(3), 14.
Jensen, Jørgen Nørby (2018).
Forholdsvis
og
uforholdsvis. Nyt fra Sprognævnet,
(2), 14.
Jensen, Jørgen Nørby (2018).
Fremadrettet
– et hadeord.
Nyt fra Sprognævnet,
(2),
11-13.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
44
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0045.png
Jensen, Jørgen Nørby (2018). Går der Odense i den? I: Inger Schoonderbeek Hansen
m.fl. (red.):
Fraseologi – genveje og omveje. Festskrift til Torben Arboe.
Århus:
Aarhus Universitet, 115-118.
Jørgen Nørby Jensen (2018).
Klatvask
og
kattevask. Nyt fra Sprognævnet,
(1), 18.
Jervelund, Anita Ågerup (2018). Er bindestregen i
e-sport
på vej ud af sproget?
Nyt fra
Sprognævnet,
(2), 15.
Jervelund, Anita Ågerup (2018). Retskrivningsordbogen Plus – mere end en ordbog.
Nyt fra Sprognævnet,
(3), 10-13.
Kirchmeier, Sabine (2018). Udstrakt hånd til offentlige institutioner med behov for
oversættelse.
KOM-Magasinet.
https://kommagasinet.dk/en-udstrakt-haand-til-
offentlige-institutioner-med-behov-for-oversaettelse/
Kjærgaard, Anne, Gravengaard, Gitte, Hjuler, Sine & Dindler, Camilla (2018). Bliv bedre
til at skrive med tænke-højt-protokoller.
Kforum.
http://www.kommunikationsfo-
rum.dk/artikler/Se-dine-tekster-udefra
Kjærgaard, Anne, Sørensen, Christina Holgård & Jensen, Torben Juel (2018). Sprog for
folket.
KOM- Magasinet.
https://kommagasinet.dk/sprog-for-folket/
Mørch, Ida Elisabeth (2018). Det demokratiske sprog. Klumme i
Dansknoter,
(3), 45.
Mørch, Ida Elisabeth (2018). Kært bær har mange navne.
Nyt fra Sprognævnet,
(3), 6-7.
Mørch, Ida Elisabeth (2018). SoMe.
Nyt fra Sprognævnet,
(1), 19.
Mørch, Ida Elisabeth (2018). Årets tema er sport og sprog – Sprogdagen 2018.
Nyt fra
Sprognævnet,
(1), 15-17.
Foredrag og konferenceindlæg
Forskning
Andersen, Margrethe Heidemann (2018, 2. oktober). Moderne Importord i Dansk.
Temadag. Odense: Syddansk Universitet.
Andersen, Margrethe Heidemann (2018, 12. oktober). Den fremmedsproglige påvirk-
ning af dansk skriftsprog fra 2000 til 2016.
MUDS 17.
Møde om Udforskningen af
Dansk Sprog. Århus: Aarhus Universitet.
Andersen, Margrethe Heidemann (2018, 7. november). Importord i danske aviser
– hvilke og hvor mange. Moderne Importord i Dansk. København: Københavns
Universitet.
Diderichsen, Philip & Kirchmeier, Sabine (2018, 2. oktober). Analyser af stavefejl i dan-
ske aviser – korpusundersøgelse. Temadag. Odense: Syddansk Universitet.
Diderichsen, Philip (2018, 11. oktober). Moderne importord over tid i høj opløsning −
foreløbige resultater.
MUDS 17.
Møde om Udforskningen af Dansk Sprog. Århus:
Aarhus Universitet.
Diderichsen, Philip & Schack, Jørgen (2018, 11. oktober). Nye danske kerneord − kerne-
ordskorpus 2.0. MUDS 17. Møde om Udforskningen af Dansk Sprog. Århus: Aarhus
Universitet.
Diderichsen, Philip (2018, 7. november). Moderne importord over tid i høj opløsning.
Moderne Importord i Dansk. København: Københavns Universitet.
Henrichsen, Peter Juel (2018, 2. oktober). Om crowdsourcing af taledata til sprogtek-
nologi og sprogforskning. Temadag. Odense: Syddansk Universitet.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
45
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Jensen, Eva Skafte (2018, 2. januar). Diakron kortlægning af kasusformer. Dansk-norsk
seminar om historisk lingvistik 7. Gentofte: Schæffergården.
Jensen, Eva Skafte (2018, 8. februar). Ny skriftlighed. Språkrådets personaleseminar,
Språkrådet i Norge. Gentofte: Schæffergården.
Jensen, Eva Skafte (2018, 10. april).
Gæsteforelæser om pronomener.
Skandinavistik.
Polen: Poznan Universitet.
Jensen, Eva Skafte (2018, 11. april). Kasusvalg i de danske personlige pronomener.
Skandinavistik. Polen: Poznan Universitet.
Jensen, Eva Skafte (2018, 30. august). Et skriftsprog til enhver situation. Nordisk
Sprogmøde. Færøerne: Tórshavn.
Jensen, Eva Skafte (2018, 2. oktober). Kasusdistribution ved de personlige pronominer.
Temadag. Odense: Syddansk Universitet.
Jensen, Eva Skafte (2018, 2. oktober). Sproget i de nye medier. Temadag. Odense: Syd-
dansk Universitet.
Jensen, Eva Skafte (2018, 27. oktober). “Peter og mig, vi gik i biografen“ – kasusvalg i
paratagmer i ekstraposition. 26. Grammatiknetværksmøde. Odense: Dalum Land-
brugsskole.
Jensen, Jørgen Nørby (2018, 7. november). Antallet og arten af moderne importord i
Nye ord i dansk 1955 til i dag. Moderne importord i dansk. København: Københavns
Universitet.
Kirchmeier, Sabine (2018, 8. februar). Den sprogteknologiske udvikling i Danmark.
Språkrådets personaleseminar, Språkrådet i Norge. Gentofte: Schæffergården.
Kirchmeier, Sabine (2018, 2. oktober). Sprognævnet, robotter og digitale assistenter.
Temadag. Odense: Syddansk Universitet.
Kirchmeier, Sabine (2018, 9. oktober). Om Sprognævnets arbejde. Danskstuderende fra
Københavns Professionshøjskole. Frederiksberg: Dansk Sprognævn.
Kirchmeier, Sabine (2018, 6. november). Sprognævnet og retskrivningen. Fællesfore-
læsning. BA. København: Københavns Universitet.
Kirchmeier, Sabine (2018, 15. november). Dansk og tysk – nu og i fremtiden. Dansk-tysk
lærerkonference. Region Sønderjylland-Schleswig. Aabenraa.
Kjærgaard, Anne (2018, 23. maj). Betydningen af klarsprogsarbejde – i organisationer
og hos modtagere. Klart språk og medborgerskap. Norge: Universitetet i Oslo.
Kjærgaard, Anne & Collin, Winnie (2018, 21. november). Friendly or unfriendly power?
Citizens’ identity construction in response to two versions of a letter about sick-
ness benefits. NORDISCO 2018. Århus: Aarhus Universitet.
Mørch, Ida Elisabeth (2018, 2. oktober). Nævnets oplysnings- og rådgivningsvirksom-
hed. Temadag. Odense: Syddansk Universitet.
Rotne, Lene (2018, 11. oktober). Facebook og stile. En undersøgelse af hvordan danske
(og italienske) unge skriver på Facebook og i stile og derigennem udtrykker identi-
tet.
MUDS 17.
Møde om Udforskningen af Dansk Sprog. Århus: Aarhus Universitet.
Rotne, Lene (2018, 18. december). Facebook og stile. En undersøgelse af hvordan en
gruppe danske og italienske unge skriver på Facebook og i stile og derigennem
udtrykker identitet. Ph.d.-forsvar. København: Københavns Universitet.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
46
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Schack, Jørgen (2018, 2. oktober). Danske Kerneord – korpusundersøgelse. Temadag.
Odense: Syddansk Universitet.
Schack, Jørgen, Jensen, Eva Skafte & Petersen, Jan Heegård (2018, 11. oktober)."Tak
til alle de der gør en forskel", bagom dronningens kasusvalg.
MUDS 17.
Møde om
Udforskningen af Dansk Sprog. Århus: Aarhus Universitet.
Schack, Jørgen (2018, 7. november). Kerneimportord. Moderne Importord i Dansk.
København: Københavns Universitet.
Formidling
Jensen, Eva Skafte (2018, 6. april). Dansk Sprognævn og Dansk Sprognævns holdning
til sprogforandring. Foredrag. ViGør (studenterforeningen for de lingvistikstude-
rende i Århus). Århus: Aarhus Universitet.
Jeppesen, Karen Holk & Kjærgaard, Anne (2018, 12. januar). Tænke højt-protokoller om
et brev om sygedagpenge. Hvad har vi fundet ud af? Præsentation for KMD, Fokus
Kommunikation og anonym kommune. Frederiksberg: Dansk Sprognævn.
Jeppesen, Karen Holk & Kjærgaard, Anne (2018, 12. marts). Tænke højt-protokoller
om et brev om sygedagpenge. Hvad har vi fundet ud af? Præsentation på KMD-
seminar. Odense: KMD.
Kirchmeier, Sabine (2018, 21. januar). Årets ord. Foredrag. København: Ørestad Gymna-
sium.
Kirchmeier, Sabine (2018, 31. januar). Udflytningen af Dansk Sprognævn. Foredrag.
København: Cepos.
Kirchmeier, Sabine (2018, 23. februar). Lær dansk – undervisere i dansk som andet-
sprog. Foredrag. Odense: Lærdansk.
Kirchmeier, Sabine (2018, 5. april). Velkomst til Sprogdagen 2018. København: DJØF.
Kirchmeier, Sabine (2018, 7. april). Sprogets udvikling og ny teknologi. Foredrag. Lø-
gumkloster.
Kirchmeier, Sabine (2018, 23. april). Data er sølv – tale er guld. Fællesoffentlig Data- og
Arkitektur-workshop. København: Digitaliseringsstyrelsen.
Kirchmeier, Sabine (2018, 7. september). Dansk Retskrivning og sprogforandring. Dan-
marks Statistik. Frederiksberg: Dansk Sprognævn.
Kirchmeier, Sabine (2018, 12. september). Mere end ord – sprog og sprogpolitik i Dan-
mark og Norden. Foredrag. Hørsholm: Hørsholm Bibliotek.
Kirchmeier, Sabine (2018, 14. september). Mere end ord – sprog og sprogpolitik i Dan-
mark og Norden. Foredrag. Grenå: Grenaa Bibliotek.
Kirchmeier, Sabine (2018, 29. oktober). Det danske sprog. Udvikling eller afvikling.
Foredrag. København: Folkeuniversitetet i København.
Kirchmeier, Sabine (2018, 4. december). Det danske sprog. Udvikling eller afvikling.
Foredrag. Herlev: Folkeuniversitetet i København.
Kirchmeier, Sabine (2018, 6. december). Det danske sprog. Udvikling eller afvikling.
Foredrag. Herlev: Folkeuniversitetet i København.
Kjærgaard, Anne (2018, 12. februar). Kommunikationsrådgivning med praktik. Præsen-
tation på kurset Kommunikationsrådgivning med praktik. København: Københavns
Universitet.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
47
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Kjærgaard, Anne (2018, 21. august). Godt sprog i tekster til borgere – hvad og hvor-
dan? Foredrag for medarbejderne hos Borgerrådgiveren i Københavns Kommune.
København: Københavns Kommune.
Kjærgaard, Anne (2018, 5. oktober). Klar kommunikation og teksters tilgængelig-
hed – og Dansk Sprognævn. Foredrag for Dansk Sprognævns repræsentantskab.
Repræsentantskabsmøde. Frederiksberg: Dansk Sprognævn.
Kjærgaard, Anne (2018, 31. oktober). Godt sprog i tekster til borgere og kunder – hvad
siger forskningen? Skriv bedre til borgere og kunder – temaeftermiddag 31. okto-
ber 2018. Frederiksberg: Dansk Sprognævn.
Mørch, Ida Elisabeth (2018, 31. oktober). Sprogprisen.dk. Oplæg til temaeftermiddag
om klar kommunikation. Frederiksberg: Dansk Sprognævn.
Niemelä, Janne Boye & Kjærgaard, Anne (2018, 14. april). Dialogmøde. Herning: Midt-
jysk Døveforening.
Niemelä, Janne Boye & Kjærgaard, Anne (2018, 25. maj). Dialogmøde. Odense: Fyns
Døveforening.
Niemelä, Janne Boye (2018, 25. maj). International sign/international sign language.
Foredrag og workshop. København: Københavns Professionshøjskole.
Schack, Jørgen (2018, 20. november). Oversvømmes dansk af ord fra engelsk? Køben-
havn: Danske Sprogseminarer.
Schack, Jørgen (2018, 21. november). Oversvømmes dansk af ord fra engelsk? Århus:
Danske Sprogseminarer.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
48
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Aktivitetsplan for 2019
Nævnet forventer at flytte ind i de nye lokaler i Bogense den 1.4. 2019. I begyndelsen
af året vil der derfor være fokus på at rekruttere nye medarbejdere og på at forberede
flytningen af nævnet. En stor del af opmærksomheden vil i 2019 være rettet imod at
genopbygge institutionen og få forskning, rådgivning og normering samt tegnsprogs-
sekretariatet til at fungere under de nye betingelser. Endvidere vil der være behov for
at gøre en ekstra indsats for at etablere samarbejdsrelationer til fx forskningsmiljøerne
på Syddansk Universitet og andre relevante samarbejdspartnere i nærområdet, samt
at finde måder hvorpå eksisterende samarbejdsrelationer kan fastholdes.
Nævnet har fra 1.1.2019 indgået et samarbejde med Syddansk Musikkonservato-
rium i Odense om varetagelse af nævnets bogholderi-, økonomi- og HR-opgaver. Her
vil der være behov for at udvikle og konsolidere gode og smidige arbejdsgange og
opgavesnit.
Nævnet forventer at fremlægge resultaterne af det sprogteknologiske udvalgs
arbejde 20.3.2019.
I sommeren 2018 blev der vedtaget en ny strategi for Sprognævnet, som ud over
en videreførelse af den udvikling som allerede er igangsat, indebærer et større fokus
på de udfordringer som udviklingen indenfor sprogteknologi og kunstig intelligens vil
udgøre for det danske sprog.
Nævnets indgående viden om relationen mellem det talte og det skrevne sprog
samt de mangeårige erfaringer med analyse af store datamængder skal nyttiggøres
så nævnet kan bidrage til at styrke sprog og kommunikation i det danske samfund i
forbindelse med brugen af robotter og kunstig intelligens. Især når digitale assistenter
og robotter anvendes af offentlige myndigheder, bør der stilles krav om at de kan kom-
munikere med borgerne på et klart og formålstjenligt dansk.
Den viden og de mange relationer til forskningsmiljøer, virksomheder og offentlige
institutioner der er opnået i forbindelse med arbejdet i det sprogteknologiske udvalg,
udgør et godt fundament for etablering af nye samarbejdsformer og -projekter inden-
for dette felt.
Forskning
Nævnet satser på at fastholde forskning og forskningssamarbejde på internationalt
niveau indenfor nævnets kerneområder, samt fortsat at have fokus på udvikling af re-
surser og metoder til analyser af sproget i offentlige institutioner og sproget i uddan-
nelsessektoren. Der vil i 2019 blive udgivet en række artikler i kølvandet på projektet
Moderne Importord i Dansk, ligesom projektet om danske gymnasieelevers skriftlige
sprogfærdighed vil fortsætte.
Derudover vil der blive udviklet forskningsprojekter som sigter på at belyse de
sproglige problemstillinger der opstår i interaktion med robotteknologi.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
49
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
Rådgivning og oplysning
Nævnet vil i 2019 arbejde på at fastholde kvaliteten i nævnets rådgivningstilbud og
tilpasse indsatsen i forhold til den nye placering i Bogense, herunder arbejdet med
spørgetelefonen, sproget.dk og de sociale medier og samarbejdet med uddannelserne
og offentlige institutioner.
Derudover vil nævnet begynde at udvikle målrettede rådgivningstilbud om sprog-
teknologi.
Normering
Nævnet vil fortsat sørge for en stabil drift af Retskrivningsordbogen på nettet og på
andre platforme for at håndtere det stigende antal brugere. Endvidere vil der blive ar-
bejdet videre med at tilgængeliggøre Retskrivningsordbogen og andre sprogresurser
til sprogteknologi.
Der arbejdes fortsat med at udvikle sprogbrugsprincippets empiriske basis med
udgangspunkt i nævnets tekstsamlinger, hvor tekster kategoriseres efter hvor fejlfrie
de er, i tilknytning til postdocprojektet om gymnasiestile og projektet om menneskers
grammatikforståelse i samarbejde med universiteterne i København og Århus.
Tegnsprog
Sekretariatet for Dansk Tegnsprogsråd vil i 2019 især have fokus på at fastholde kvali-
teten og tilpasse sine rådgivningstilbud i forhold til en ny beliggenhed samt fortsætte
med at betjene Tegnsprogsrådet.
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
50
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0051.png
Årets økonomiske resultat
1000 kr., løbende priser
Ordinære driftsindtægter
Indtægtsført bevilling
Bevilling
Indtægtsført bevilling i alt
Salg af varer og tjenesteydelser
Eksternt salg af varer og tjenesteydelser
Internt statsligt salg af varer og tjenesteydelser
Tilskud til egen drift
Gebyrer
Ordinære driftsindtægter i alt
Ordinære driftsomkostninger
Ændring i lagre
Forbrugsomkostninger
Husleje
Forbrugsomkostninger i alt
Personaleomkostninger
Lønninger
Andre personaleomkostninger
Pension
Lønrefusion
Personaleomkostninger i alt
Af- og nedskrivninger
Internt køb af varer og tjenesteydelser
Andre ordinære driftsomkostninger
Ordinære driftsomkostninger i alt
Resultat af ordinær drift
Andre driftsposter
Andre driftsindtægter
Andre driftsomkostninger
Resultat før finansielle poster
Finansielle poster
Finansielle indtægter
Finansielle omkostninger
Resultat før ekstraordinære poster
Ekstraordinære poster
Note:
Kilde: Statens Koncernsystem
(SKS rapportpakker) rapport 8
Tabel 06 Resultatopgørelse og
grund-budget 2019.
Ekstraordinære indtægter
Ekstraordinære omkostninger
Årets resultat
DANSK SPROGNÆVN ·
ÅRSBERETNING 2018
Regnskab 2017
Regnskab 2018
Budget 2018
-12.100,0
-12.100,0
-1.004,0
-1.004,0
0,0
-906,0
0,0
-14.010,0
-13.900,0
-13.900,0
-1.015,7
-1.015,7
0,0
-562,4
0,0
-15.478,1
-16.800,0
-16.800,0
0,0
0,0
0,0
-500,0
0,0
-17.300,0
0,0
1.470,1
1.470,1
6.921,2
70,0
1.070,9
-40,1
8.022,0
1.015,8
0,0
2.889,5
13.397,4
-612,7
0,0
1.441,7
1.441,7
7.617,2
68,8
1.124,5
-174,0
8.636,5
801,5
641,1
3.618,0
15.138,8
-339,3
0,0
1.795,6
1.795,6
9.369,7
47,0
1.423,9
-209,0
10.631,6
297,6
1.234,4
3.203,8
17.163,0
-137,0
0,0
0,0
-612,7
0,0
0,0
-339,3
0,0
0,0
-137,0
0,0
556,5
-56,2
0,0
489,4
150,1
0,0
137,0
0,0
0,0
0,0
-56,2
0,0
0,0
150,1
0,0
0,0
0,0
51
KUU, Alm.del - 2018-19 (2. samling) - Bilag 7: Dansk Sprognævns årsberetning 2018
2064497_0052.png
Dansk Sprognævn går ud af 2018 med et mindre underskud på 150.071 kr. Sprog-
nævnet fik primo 2018 tilsagn af Kulturministeriet til at bruge 150.000 kr. af overført
overskud til færdiggørelse af projekter før nævnets flytning til Bogense, så det reelle
underskud er 71, 14 kr.
Dansk Sprognævn har fået en bevillingsforøgelse fra 2017 til 2018 på 1,8 mio. kr.
Denne bevillingsforhøjelse skyldes at nævnet har modtaget 0,5 mio. kr. til sprogtekno-
logisk udvalgsarbejde, derudover er der fra Moderniseringsstyrelsen tilført 1,2 mio. kr.
til dækning af udgifter i forbindelse med nævnets flytning til Bogense, og endelig har
nævnet fået 0,1 mio. kr. i forbindelse med omlægningen af Barselsfonden.
Da flytteprocessen strækker sig ind i 2019, og størsteparten af udgifterne falder i
2019, har nævnet hensat 850.000 kr. til dækning af fratrædelsesgodtgørelser mv. End-
videre har nævnet i 2018 haft brug for hjælp til kerneopgaverne for at frigive resurser
til flytteopgaven og videregivelse af opgaver for de medarbejdere som ikke følger med
nævnet til den nye adresse.
Dansk Sprognævn
Adelgade 119 B
5400 Bogense
Telefon: +45 33 74 74 00
Spørgetelefon: +45 33 74 74 74
mandag-torsdag 10-12 og 13-15
Hjemmeside · www.dsn.dk
Facebook · www.facebook.com/dansksprognaevn.dk/
LinkedIn · www.linkedin.com/company/sprogn-vnet/
Twitter · www.twitter.com/DanskSprognaevn
Årsberetning 2018
© 2019 Dansk Sprognævn
ISBN 978-87-89410-78-4
Layout: Anna Falcon · www.annafalcon.dk