Udlændinge- og Integrationsudvalget 2018-19 (1. samling)
UUI Alm.del
Offentligt
2024513_0001.png
Folketinget
Udlændinge- og Integrationsudvalget
Christiansborg
1240 København K
DK Danmark
Dato:
Kontor:
Sagsbeh:
Sagsnr.:
Dok.:
4. marts 2019
Koncernstyringskontoret
Nikolaj Rævdal
2019-0032/40-0240
1003319
Hermed sendes besvarelse af spørgsmål nr. 386 (Alm. del), som Folketin-
gets Udlændinge- og Integrationsudvalget har stillet til justitsministeren den
4. februar 2019. Spørgsmålet er stillet efter ønske fra Søren Søndergaard
(EL).
Søren Pape Poulsen
/
Morten Eidner
Slotsholmsgade 10
1216 København K.
T +45 7226 8400
F +45 3393 3510
www.justitsministeriet.dk
[email protected]
UUI, Alm.del - 2018-19 (1. samling) - Endeligt svar på spørgsmål 385: Spm. om ministeren vil oplyse, hvor mange tolke og oversættere der har gennemgået rekrutteringsprocessen, og hvor mange der er i gang med at blive godkendt, samt om det er leverandørens og Rigspolitiets forventning, at leverandøren pr. 1. april 2019 vil være fuldt ud klar til at overtage den beskrevne, omfattende tolkeopgave, til justitsministeren
Spørgsmål nr. 386 (Alm. del) fra Folketingets Udlændinge- og Integra-
tionsudvalget:
”Det fremgår af svar på UUI alm. del – spm. 248, at ”kvalitet”
ved tolkeudbuddet blev vægtet med 70 procent, mens ”pris”
blev vægtet med 30 procent. Kan ministeren bekræfte, at der i
”kvalitet” indgår flere komponenter såsom implementering, le-
verancesikkerhed, bookingsystem og software til teletolkning,
og at kvaliteten af tolkenes kompetencer kun indgår som en af
flere komponenter? I givet fald ønskes oplyst, med hvilken vægt
kvaliteten af tolkenes kompetencer har indgået ved vurderingen
af modtagne tilbud i forbindelse med udbuddet?”
Svar:
Justitsministeriet har til brug for besvarelsen af spørgsmålet indhentet en ud-
talelse fra Rigspolitiet, der har oplyst følgende:
”Rigspolitiet kan oplyse, at kriteriet ”kvalitet” indgik i udbuds-
materialet med en vægtning på 70 pct. Kriteriet bestod af delkri-
terierne ”tolkenes kompetencer”, ”leverancesikkerhed og ser-
vice” og ”implementering”. Alle tre delkriterier vægtede lige.
På denne måde er der i udbudsmaterialet taget højde for, at kva-
litet for myndighederne indeholder flere aspekter end alene tol-
kenes kompetencer, herunder leverandørens evne til at levere et
tilstrækkeligt antal kvalificerede tolke, og leverandørens evne til
at sikre den rette tolk til den rette opgave.”
Herudover kan Justitsministeriet henvise til samtidige besvarelser af spørgs-
mål nr. 384-385 og 387 (Alm. del) fra Folketingets Udlændinge- og Integra-
tionsudvalg vedrørende den nye rammeaftale for tolke- og oversættelsesy-
delser på Justitsministeriets og Udlændinge- og Integrationsministeriets om-
råde.
2