Udlændinge- og Integrationsudvalget 2017-18
UUI Alm.del
Offentligt
1838588_0001.png
Ministeren
Folketinget
Christiansborg
1240 København K
I brev af d. 1. dec. 2017 har Udlændinge- og integrationsudvalget efter ønske fra
Johanne Schmidt-Nielsen (EL) stillet mig følgende spørgsmål:
Spørgsmål 157
Det fremgår, af regeringens ”Strategi for styrkelse af fremmedsprog i uddannel-
sessystemet”
udgivet af Undervisningsministeriet og Uddannelses- og
Forskningsministeriet i november 2017, side 27-28, at regeringen vil tage en
række uddannelsespolitiske initiativer for at sikre oversættere til danske virksom-
heder og tolke til EU-institutionerne. Vil regeringen tilsvarende tage uddannelses-
politiske initiativer for at sikre en højere kvalitet af tolkningen i sundhedssystemet,
retssystemet og andre dele af den offentlige sektor (jf. artiklen:
”Institut for Menneskerettigheder: Ministrene skal løfte ansvaret for tolkning”, In-
formation, 17. oktober 2017)?
Svar
Med regeringens
Strategi for styrkelse af fremmedsprog i uddannelsessystemet
afsættes 100 mio. kr. til at løfte fremmedsprogene på tværs af hele uddannelses-
systemet. Strategien omfatter syv initiativer, der samlet set skal understøtte, at
flere unge vælger sprogfagene, og at sproguddannelserne skal være fagligt stær-
ke og relevante uddannelser, der tiltrækker de dygtigste studerende. Den samlede
strategi understøtter således også fremmedsprogskandidater, der vælger at be-
skæftige sig med tolkning.
I forhold til den specifikke problemstilling vedr. kvaliteten af tolkningen i sundheds-
systemet har Sundheds- og Ældreministeriet oplyst:
”For
at sikre en højere og mere ensartet kvalitet i fremmedsprogstolkningen i
sundhedsvæsenet har regeringen og Dansk Folkeparti i Aftale om finansloven for
2018 aftalt at oprette en certificeringsordning for fremmedsprogstolkning inden for
sundhedsvæsnet. Det er aftalt, at certificeringsordningen udformes således, at et
offentligt eller privat organ tildeles kompetence til at certificere tolke i sundheds-
væsenet.
Regeringen og Dansk Folkeparti har som led i finanslovsaftalen for 2018 ligeledes
aftalt at afsætte midler til etablering og drift af et fællesregionalt center for akut
videotolkning. Centret oprettes med udgangspunkt i de positive erfaringer fra Re-
gion Syddanmark og skal sikre en tilgængelig og effektiv anvendelse af tolkebi-
20. december 2017
Uddannelses- og
Forskningsministeriet
Børsgade 4
Postboks 2135
1015 København K
Tel. 3392 9700
Fax 3332 3501
[email protected]
www.ufm.dk
CVR-nr. 1680 5408
Ref.-nr.
17/066259-02
Side 1
UUI, Alm.del - 2017-18 - Endeligt svar på spørgsmål 157: Spm. om Strategi for styrkelse af fremmedsprog i uddannelsessystemet udgivet af Undervisningsministeriet og Uddannelses- og Forskningsministeriet i november 2017, til uddannelses- og forskningsministeren
1838588_0002.png
stand. Det er aftalt, at centret skal have ansvaret for at drive akut-tolketjenesten
for hele Danmark.”
I forhold til problemstillingen vedr. kvaliteten af tolkningen i retssystemet har
Justitsministeriet oplyst:
”Justitsministeriet
kan oplyse, at Rigspolitiet har igangsat et grundigt arbejde med
at forberede et udbud af tolkeydelser på rets- og asylområdet. Alle myndigheder
på Justitsministeriets og Udlændinge- og Integrationsministeriets område er invite-
ret med til at deltage i udbuddet.
Udbuddet skal blandt andet forbedre kvaliteten af tolkeydelser og effektivisere
administrationen. Der bliver i arbejdet med udbuddet set på, hvilke krav, der skal
stilles til en kommende leverandør i forhold til blandt andet at forbedre kvaliteten af
tolkningen.
Rigspolitiet forventer, at udbudsprocessen vil være færdiggjort i marts 2019, og at
en kommende leverandør vil træde i stedet for Rigspolitiets tolkeoversigt.”
Med venlig hilsen
Uddannelses- og
Forskningsministeriet
Søren Pind
Side 2