Forsvarsudvalget 2017-18
FOU Alm.del
Offentligt
1921058_0001.png
Folketingets Forsvarsudvalg
Christiansborg
FORSVARSMINISTEREN
3. juli 2018
Folketingets Forsvarsudvalg har den 13. juni 2018 stillet følgende spørgsmål nr. 88 til for-
svarsministeren, som hermed besvares. Spørgsmålet er stillet efter ønske fra Eva Flyvholm
(EL).
Spørgsmål nr. 88:
”Med
henvisning til tolkeaftalen bedes ministeren besvare følgende:
a. 49 personer har fået afslag på beskyttelse under intimideringspolitiikken, skyldes det-
te at de ikke er i fare?
b. Har disse 49 personer mulighed for at klage eller få genbehandlet deres sag?
c. Har Forsvarsministeriet kendskab til, om nogle af de tolke der har løst opgaver for
det danske forsvar, er blevet dræbt eller udsat for vold?
d. Følger taskforcen, Forsvarsministeriet eller andre danske instanser op på, om de tol-
ke der sendes videre til briterne, rent faktisk får hjælp der?”
Svar:
Af den seneste status for behandling af sager om tolke i Afghanistan, som blev offentliggjort
i juni 2018, fremgår det, at task forcen samlet har behandlet 132 sager, hvoraf 73 personer
har modtaget et tilbud om støtte. Af de 73 er 16 personer blevet meddelt visum og er
kommet til Danmark (14 af disse har fået asyl, de resterende to asylansøgninger verserer
hos Udlændingestyrelsen), 23 har valgt at blive genbosat i Storbritannien og 34 har fået en
lokal løsning.
Det fremgår endvidere, at 55 ansøgere har fået afslag på støtte. Disse 55 sager vedrører 49
tolke og andre lokalt ansatte, der har bistået Forsvaret, fem lokale medarbejdere, der er
eller har været ansat af Udenrigsministeriet ved henholdsvis PRT’et i Helmand og ambassa-
den i Kabul, samt én tolk, der har bistået danske stabiliseringsrådgivere udsendt til Afghani-
stan af Udenrigsministeriet.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________
HOLMENS KANAL 9
1060 KØBENHAVN K
TELEFON: 72 81 00 00
TELEFAX: 72 81 03 00
MAIL: [email protected]
WEB: www.FMN.DK
CVR: 25-77-56-35
EAN: 5798000201200
FOU, Alm.del - 2017-18 - Endeligt svar på spørgsmål 88: Spm. om tolkeaftalen, til forsvarsministeren
I de tilfælde, hvor der er givet afslag på støtte, har task forcen vurderet, at ansøgerne ikke
var konkret truet eller i fare som følge af at have bistået den danske indsats.
Sager behandlet i task forcen kan genoptages efter anmodning, hvis der kommer nye oplys-
ninger i sagen, som må antages at ville have medført en væsentlig anden vurdering af sa-
gen.
Værnsfælles Forsvarskommando er blevet anmodet om en udtalelse til brug for Forsvarsmi-
nisteriets besvarelse af, hvorvidt Forsvarsministeriet har kendskab til at tolke, der har løst
opgaver for det danske forsvar, er blevet dræbt eller udsat for vold. Værnsfælles Forsvars-
kommando kan efter søgning i elektroniske arkiver henvise til de hændelser, der fremgår af
Forsvarskommandoens redegørelse vedrørende anvendelse af lokalt ansatte tolke i Afghani-
stan af 1. april 2013, som blev oversendt til Folketinget samme dato (FOU Alm. del, bilag
141). Værnfælles Forsvarskommando oplyser samtidig, at man ikke har kendskab til, at
dansk anvendte lokale tolke i Afghanistan er blevet dræbt eller udsat for vold i perioden fra
1. april 2013 og frem til 29. juni 2018 som følge af deres samarbejdsrelationer med danske
enheder.
Udover det af Værnfælles Forsvarskommando oplyste, har Forsvarsministeriet kendskab til,
at en tolk, som i en kortere periode i 2012-13 arbejdede for de danske styrker, blev dræbt i
forbindelse med gennemkørsel i Farah-provinsen. Det Udenrigspolitiske Nævn blev oriente-
ret herom på møde den 19. november 2015. Det blev på mødet oplyst, at det ikke vurdere-
redes sandsynligt, at hændelsen havde tilknytning til vedkommendes tidligere virke som
tolk.
Det kan afslutningsvist oplyses, at håndteringen af situationen for tolke og andre lokalt an-
satte i Afghanistan sker i tæt koordination med Storbritannien, idet en stor del af de tolke,
som støttede det danske forsvar, var ansat af den britiske Labour Support Unit (LSU).
Det er aftalt med Storbritannien, at ansøgninger fra LSU-tolke, der har bistået det danske
forsvar, behandles af de danske myndigheder, hvis tolkene hovedsageligt har støttet de
danske styrker. Har LSU-tolkene derimod hovedsageligt støttet de britiske styrker, behand-
les ansøgningen af de britiske myndigheder. Med henblik på i videst muligt omfang at sikre
en konsistent tilgang til tolkesagerne, uanset om de behandles af de britiske eller danske
myndigheder, er det endvidere aftalt, at en repræsentant fra det ene land kan sidde med
som observatør i det andet lands beslutningspanel. En dansk repræsentant sidder således
med i det britiske tolkesagsbehandlingspanel.
Med venlig hilsen
Claus Hjort Frederiksen