Kulturudvalget 2017-18
KUU Alm.del Bilag 5
Offentligt
1798203_0001.png
Fra:
Alex Stensholm [mailto:[email protected]]
Sendt:
4. oktober 2017 12:17
Til:
Lene Gregersen Kaasgaard <[email protected]>
Emne:
Døvefilm
Kære Lene Kaasgaard Gregersen.
Jeg skriver til jer fordi jeg er rigtigt bekymret for at Døvefilm bliver nedlagt på grund af at der ikke er afsat penge til
virksomheden i den kommende finanslov.
Dansk tegnsprog som modersmål
Jeg er døv og har dansk tegnsprog som modersmål. Selvom jeg er grammatiker og oversætter i dansk og engelsk, er dét ikke
ensbetydende med at jeg gider læse alt på dansk som er et fremmedsprog for mig. Når jeg bruger mit modersmål, altså dansk
tegnsprog, er det fordi det føles helt naturligt for mig: jeg kan bruge de helt naturlige udtryk, lige den type humor og lige de
sjove udtryk som er en del af dansk tegnsprog. Så er der de kulturelle aspekter ved dansk tegnsprog: indforståetheden,
baggrundsviden og visse referencer som kræver en dybere forståelse. Fx ved vi alle hvad Nyborgskolen er. Nyborgskolen var
en efterskole for døve, og stort set alle døve fra hele Danmark har gået på Nyborgskolen i ét til tre år. Dermed er det sociale
og kulturelle netværk dannet, og vi behøver ikke at forklare disse kulturelle referencer. Vi forstår dem bare, netop fordi de er
en del af den minoritetsgruppe som vi udgør, og i denne minoritetsgruppe taler vi dansk tegnsprog, ikke dansk.
”Sproget sover aldrig. Det pejler i døgndrift sin tid”
- Christian Graugaard
Når jeg ser Døvefilms programmer, synes jeg det er herligt at se døve værter. Det er lige præcis det samme sprog, altså dansk
tegnsprog. Og nej, tegnsprogene er ikke ens. Meget få døve i Danmark forstår fx svensk tegnsprog eller engelsk tegnsprog.
Jeg slapper mere af med øjnene når jeg ser værterne bruge det sprog som jeg selv bruger. Vi får dog kun én time om ugen med
Døvefilm. Det er egentlig ikke meget, men det er bedre end ingenting.
Hvis Døvefilm ikke får tilskuddet igen, må virksomheden lukke, og det betyder at vi ingenting har tilbage. Der er selvfølgelig
tegnsprogskanalen, men jeg vil specificere herunder hvorfor det forholder sig anderledes.
Hvorfor tegnsprogskanalen ikke er nok?
Hvis der er folk som tænker at vi bare kan bruge tegnsprogskanalen (nyhedskanalen), er der en betydelig forskel som gør at
tegnsprogskanalen ikke er tilstrækkelig. Dét som vi får, er nyheder fra et fremmedsprog, altså dansk. Fremmedsproget bliver
oversat til dansk tegnsprog af en hørende tegnsprogstolk som kun har lært dansk tegnsprog på 3�½ år uden forudgående
kendskab til det. Disse hørende tegnsprogstolke bruger dansk tegnsprog udelukkende i arbejdstiden, og de oversætter kun fra
dansk til dansk tegnsprog. Mange hørende tegnsprogstolke omgås ikke døve og får derfor ikke det nødvendige sproglige
feedback fra omgivelserne. Derfor er deres danske tegnsprog alt andet end naturligt: det er et stift arbejdssprog som ingen af
os døve bruger. Tegnsprogstolkene falder slet ikke ind under Graugaards citat. Deres tegnsprog sover det meste af tiden.
KUU, Alm.del - 2017-18 - Bilag 5: Henvendelse af 4/10-17 fra Alex Stensholm om at der ikke er afsat penge på finansloven til Døvefilm
Jeg vil gerne vende det om og spørge jer hørende om I gerne vil se nyheder læst op af en vært der taler gebrokkent dansk? Og
nyhederne er oversat fra BBC? Og nyhederne har intet med Danmark at gøre? Kunne I egentlig tænke jer det? Jeg tror det
ville have ført til et ramaskrig.
Men det er lige hvad vi får på tegnsprogskanalen hvis Døvefilm forsvinder. Vi får tegnsprogstolke med et gebrokkent dansk
tegnsprog og nyheder som kommer et eller andet sted uden for vores verden. Fremmede nyheder
også selvom de er
relevante. Tegnsprogskanalen med nyheder er noget som jeg bare bruger som supplement, men det er trættende at se på
tegnsprogstolkenes unaturlige sprog. Det er som knive i mine øjne. Mange danskere bruger også BBC, CNN osv. som ekstra
nyhedskilder, men danskerne vil nok slappe mest af ved at klikke sig ind på de danske medier: sproget er dansk. Det er meget
mere afslappende. Det er præcis på samme måde vi har det med dansk tegnsprog.
“Man forstår ikke dansk, når man ikke forstår en spøg”
- Georg Brandes
Georg Brandes var en dygtig litterat, og mange har nydt godt af hans værker, bl.a.
Ludvig Holberg
(1884). Når Brandes siger
at man ikke forstår dansk når man ikke forstår en spøg, rammer han essensen i hvad der er et naturligt sprog. Vittigheder er
meget forskellige mellem dansk tegnsprog og dansk, og hvor mange gange har jeg prøvet at stå i den situation hvor jeg skulle
have oversat sjove udtryk eller vittigheder på dansk tegnsprog til dansk? Det glipper næsten altid. Det samme sker når det er
omvendt. Det er simpelt hen fordi dansk tegnsprog og dansk er to helt forskellige sprog som fungerer på hver sit grundlag.
Derfor er Døvefilm vigtig
Derimod dækker Døvefilm lige dét: vi får interne nyheder. Nyheder fra vores egen verden på vores eget sprog, og vi får også
nyheder udefra serveret på vores eget sprog
af nyhedsværter som behersker mit modersmål på samme niveau som jeg selv
gør. Én time om ugen. Det synes jeg egentlig ikke er meget forlangt, og det er dejligt at vi har haft den mulighed i mange år
selvom vi rigtigt gerne ville ønske os en time mere eller måske endda mere, både på tv og på web, for vi synes selvfølgelig at
vi har ret til lige så meget egen kultur og eget sprog som danskerne får med deres egen kultur og eget sprog gennem
Danmarks Radio. Men nej: vi risikerer at Døvefilm lukker ned.
Dansk tegnsprog er et selvstændigt sprog
Jeg skal minde om at Danmark faktisk anerkendte dansk tegnsprog som selvstændigt sprog i 2014, og det var ikke ét sekund
for tidligt. Derfor er det mig helt ubegribeligt at der næsten i samme åndedrag bliver taget penge væk fra hvad der er naturligt
for os: Døvefilm, dansk tegnsprog i programmerne og nyhedsværdien fra vores egen verden.
Vær venlig at genoverveje situationen
7 millioner kroner er trods alt ingenting i det store billede. Jeg beder derfor jer om at gøre en målrettet indsats på at få pengene
tilbage til finansloven. Plusserne er meget større end minusserne.
Med venlig hilsen
Alex Stensholm