Kulturudvalget 2017-18
KUU Alm.del Bilag 151
Offentligt
1883608_0001.png
Til Folketingets Kulturudvalg
Christiansborg
19. april 2018
Foretræde for Folketingets Kulturudvalg onsdag 25. april 2018:
Bedre tilgængelighed for mennesker med høretab i nyt medieforlig
Medlemmerne af Danske Døves Landsforbund, Høreforeningen og Foreningen Danske DøvBlinde har
en stærk interesse i fremtidens medieindhold og især, hvordan vi sikrer en endnu bedre
handicapbetjening med tekstning og tegnsprogstolkning. I den mediepolitiske aftale for 2015-18 er
der sat nogle rammer, som vi har arbejdet inden for.
Vi finder det helt afgørende, at den kommende mediepolitiske aftale bygger videre på de erfaringer og
fortsætter udviklingen med at styrke tekstning og tegnsprogstolkning. Det har både DR og TV2 gode
muligheder for, hvis det lægges ind som en forpligtelse i den nye medieaftale. Der bør stilles samme
krav til DR og TV2, herunder også til stationernes netbaserede indhold.
For så vidt angår diskussionerne omkring Public Service-puljen, hvor der lægges op til, at de private
medier kan få del i de skattefinansierede licensmidler, så mener vi også, at de danske kommercielle
TV-kanaler og andre danske audiovisuelle medieudbydere (også selv om de sendes fra udlandet) skal
forpligtes til at tekste dansksprogede programmer.
Høreforeningen vil præsentere vores ønsker vedrørende:
Undertekster af danske programmer
I DR’s Public Service Kontrakt for 2015-2018 står følgende: DR skal i løbet af 2015 styrke indsatsen på
tekstningsområdet i forhold til seneste kontraktperiode, og fra 2016 til 2018 tilstræbe at tekste 90 pct. af
alle programmer, som ikke sendes direkte, samt 65 pct. af de direkte programmer. Disse krav er gældende
for førstegangsudsendelser af danske programmer.
DR skal som minimum tekste alle nyhedsudsendelser i primetime. DR skal tekste alle valg inkl. alle
partipræsentationsprogrammer, partilederrunder og selve valgaftenen. DR skal tilstræbe, at
transmissioner af stor samfundsmæssig interesse tekstes. Programmer, der sendes med undertekster på
tv, skal efterfølgende kunne ses med undertekster on demand på dr.dk. DR skal i løbet af
kontraktperioden sikre, at programmer, der sendes med undertekster på tv, også har undertekster, når de
streames direkte via dr.dk.
DR og TV2 skal i den nye medieaftale tilstræbe at tekste 100 pct. af alle programmer, både
ikke-direkte og direkte programmer. Disse krav skal være gældende for
1
KUU, Alm.del - 2017-18 - Bilag 151: Henvendelse af 19/4-18 fra Høreforeningen vedr. bedre tilgængelighed for mennesker med høretab i nyt medieforlig
1883608_0002.png
førstegangsudsendelser af danske programmer. Erfaringerne viser, at det er muligt at levere
god kvalitet i tekstningen af direkte programmer, hvorfor det fremadrettet bør tilstræbes at
tekste alle dansk-sprogede programmer.
DR og TV2 skal i den nye medieaftale tilstræbe at tekste 100 pct. af alle programmer som
sendes i primetime. Også programmer, der sendes med undertekster på tv, skal efterfølgende
kunne ses med undertekster on demand på henholdsvis dr.dk og TV2 Play. DR og TV2 skal i
løbet af kontraktperioden sikre, at programmer, der sendes med undertekster på tv også har
undertekster, når de streames direkte via henholdsvis dr.dk og TV2 Play.
Løbende dialog med Handicaporganisationer
Både DR og TV2 har en forpligtelse til at være i løbende dialog med relevante Handicaporganisationer
om tilgængelighedsarbejdet. Dialogen finder sted i et brugerråd og skal sikre, at organisationerne
inddrages i den overordnede planlægning, prioritering og udvikling på området. DR rådfører sig
endvidere med brugerrådet om kvalitet og kommunikation af DR’s tilgængelighedstjenester m.v.
Brugerrådet kan komme med forslag til kulturministeren om ændring af kravene til
tilgængelighedstjenester i DR.
Der foregår en god særdeles relevant dialog i brugerrådene, som bør fortsættes i den nye
aftaleperiode.
2