Europaudvalget 2017-18
EUU Alm.del Bilag 759
Offentligt
1911867_0001.png
Udenrigsministeriet
Juridisk Tjeneste, EU-retskontoret
Asiatisk Plads 2
1448 København K
Tlf.: 33 92 03 24 Fax: 33 92 03 03
Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse
JTEU j.nr. 2015 - 30240
15. juni 2018
Til orientering fremsendes nedenstående liste over EU-Domstolens aktiviteter i de kommende tre uger
i retssager, som har den danske regerings interesse. For så vidt angår sager, hvor der er nedsat proces-
delegation, indeholder listen oplysninger om tidspunktet for mundtlig forhandling, fremsættelse af ge-
neraladvokatens forslag til afgørelse (GA) og afsigelse af dom. I sager, der i øvrigt følges af den danske
regering, oplyses der om tidspunkt for generaladvokatens forslag til afgørelse og afsigelse af dom. Ge-
neraladvokatens udtalelser og EU-Domstolens domme offentliggøres på EU-Domstolens hjemmeside
(http://curia.europa.eu/) på selve datoen for fremsættelse eller afsigelse.
Der tages forbehold for, at listen er udarbejdet på baggrund af EU-Domstolens retslister, og at EU-
Domstolen med kort varsel kan foretage ændringer i egne retslister.
Liste over sager, hvor der nedsat procesdelegation:
Sagsnr.
C-5/16
Titel og kort sagsresumé
Republikken Polen mod Europa-Parlamentet og
Rådet for Den Europæiske Union
Polen har anlagt sag ved EU-Domstolen med påstand
om annullation af Europa-Parlamentets og Rådets
afgørelse (EU) 2015/1814 af 6. oktober 2015 om
oprettelse og anvendelse af en permanent markeds-
stabiliserende kvotereserve i forbindelse med Unio-
nens ordning for handel med kvoter for drivhusgas-
emissioner og om ændring af direktiv 2003/87/EF.
Regeringen har interveneret til støtte for Europa-
Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union.
Fidelity Funds (sag forelagt af Østre Landsret)
Udgør en beskatningsordning, som den af hovedsa-
gerne omhandlede, der indebærer, at udenlandske
investeringsinstitutter omfattet af Rådets direktiv
85/611/EØF1 (UCITSdirektivet) kildebeskattes af
udbytter fra danske selskaber, en tilsidesættelse af
artikel 56 TEF (artikel 63 TEUF) om kapitalens frie
bevægelighed eller artikel 49 TEF (artikel 56 TEUF)
om den frie udveksling af tjenesteydelser, hvis tilsva-
rende danske investeringsinstitutter kan opnå fritagel-
se for kildeskatten, enten fordi de faktisk udlodder en
minimumsudlodning mod indeholdelse af kildeskat til
deres medlemmer, eller teknisk skal opgøre en mini-
mumsudlodning, hvoraf der skal indeholdes kildeskat
i forhold til institutternes medlemmer?
Deltager i PD
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
Energi-, Forsynings-,
og Klimaministeriet
Energistyrelsen
Processkridt
Dom
Dato
21.06.18
C-480/16
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
Skatteministeriet
Kammeradvokaten
Til orientering:
Finanstilsynet
Dom
21.06.18
1
EUU, Alm.del - 2017-18 - Bilag 759: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 15. juni 2018
1911867_0002.png
C-543/16
A-1/17
C-419/17 P
C-230/17
Europa-Kommissionen mod Forbundsrepublik-
ken Tyskland
Påstande:
Det fastslås, at Forbundsrepublikken
Tyskland har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til
artikel 5, stk. 5 og 7, sammenholdt med bilag II og III
til Rådets direktiv 91/676/EØF (1) af 12. december
1991 om beskyttelse af vand mod forurening forårsa-
get af nitrater, der stammer fra landbruget, idet den
ikke traf supplerende foranstaltninger eller skærpede
foranstaltninger, så snart det viste sig, at foranstalt-
ningerne i handlingsprogrammet til gennemførelse af
direktivets målsætninger ikke var tilstrækkelige, og
den ikke har revideret handlingsprogrammet for at
bringe det i overensstemmelse med de bindende krav
i bilag II og III.
Forbundsrepublikken Tyskland tilpligtes at betale
sagens omkostninger.
Anmodning om udtalelse vedr. ICS-
investeringsdomstolssystem fremsat af Kongeri-
get Belgien
Spørgsmål: Er den samlede økonomi- og handelsafta-
le mellem Canada på den ene side og Den Europæi-
ske Union og dens medlemsstater på den anden side,
der blev undertegnet i Bruxelles den 30. oktober
2016, med hensyn til kapitel 8 (»Investering«), afde-
ling F (»Bilæggelse af investeringstvister mellem inve-
storer og stater«), forenelig med traktaterne, herunder
de grundlæggende rettigheder?
Deza mod ECHA (appel)
Appel af dom i T-115/15, der vedrørte: Afgørelse
truffet af den administrerende direktør for Det Euro-
pæiske Kemikalieagentur den 12. december 2014 med
referencen ED/108/2014, som ajourfører og supple-
rer den nuværende bestemmelse vedrørende stoffet
DEHP på listen over stoffer, der eventuelt skal opta-
ges i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006 (1),
annulleres.
Sagsøgte tilpligtes at betale sagens omkostninger.T-
115/15
Deha Altiner og Ravn (sag forelagt af Østre
Landsret)
Er artikel 21 i Traktaten om den Europæiske Unions
Funktionsmåde, jf opholdsdirektivet analogt, til hin-
der for, at en medlemsstat nægter en tredjelandsstats-
borger, som er familiemedlem til en unionsborger,
som er statsborger i denne medlemsstat, og som er
vendt tilbage til medlemsstaten efter at have udøvet
sin ret til fri bevægelighed, en afledt opholdsret, hvis
familiemedlemmet ikke indrejser eller indgiver ansøg-
ning om opholdsret i naturlig forlængelse af unions-
borgerens tilbagevenden?
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
Miljø- og Fødevare-
ministeriet
Miljøstyrelsen
Dom
21.06.18
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
Mundtlig
forhandling
26.06.18
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
Miljø- og Fødevare-
ministeriet
Miljøstyrelsen
GA
26.06.18
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
Kammeradvokaten
Udlændinge- og
Integrationsministeriet
Udlændingestyrelsen
Dom
27.06.18
2
EUU, Alm.del - 2017-18 - Bilag 759: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 15. juni 2018
1911867_0003.png
Liste over sager, der i øvrigt følges af den danske regering:
Sagsnr.
C-191/17
Titel og kort sagsresumé
ING-DiBa Direktbank Austria
Skal artikel 4, nr. 14), i direktiv 2007/64/EF om
betalingstjenester i det indre marked (betalingstje-
nestedirektivet) fortolkes således, at også en onli-
neopsparingskonto, på hvilken den enkelte kunde
(med dagligt forfald og uden bankens særlige med-
virken) via telebanking kan foretage indbetalinger
og hævninger på en referencekonto (en girokonto i
Østrig) i den pågældendes navner omfattet af be-
grebet »betalingskonto« [artikel 4, nr. 14)] og derfor
falder ind under direktivets anvendelsesområde?
HX mod Rådet
Påstande:
Sagen i sin helhed fremmes til reali-
tetsbehandling, og der gives dom efter påstanden,
ligesom alle deri anførte anbringender anses for
velbegrundede og tages til følge.
Sagen påken-
des efter den fremskyndede procedure.
Det
fastslås, at de anfægtede retsakter kan annulleres
delvist, idet den del af retsakterne, der skal annulle-
res, kan udskilles fra helheden, og dermed annulle-
res følgende:
Rådets afgørelse (FUSP) 2016/850
af 27. maj 2016 om ændring af afgørelse
2013/255/FUSP om restriktive foranstaltninger
over for Syrien, for så vidt som den vedrører sag-
søgeren.
Rådets gennemførelsesforordning
(EU) 2016/840 af 27. maj 2016 om gennemførelse
af forordning (EU) nr. 36/2012 om restriktive
foranstaltninger på baggrund af situationen i Syri-
en, for så vidt som den vedrører sagsøgeren.
Rådet tilpligtes at betale sagens omkostninger.
Sandd
Sagen vedrører: 1. Skal artikel 14, stk. 2, i Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 97/67/EF af 15.
december 1997 om fælles regler for udvikling af
Fællesskabets indre marked for posttjenester og
forbedring af disse tjenesters kvalitet, som ændret
ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2008/6/EF af 20. februar 2008 om ændring af
direktiv 97/67/EF med henblik på fuld realisering
af det indre marked for posttjenester i Fællesskabet
(herefter »postdirektivet«), fortolkes således, at det
heraf følger, at nationale love og administrative
forskrifter skal fastsætte, at befordringspligtige
virksomheder i deres interne regnskabssystemer
skal udarbejde adskilte opgørelser for hver af de
enkelte tjenester og produkter, som er omfattet af
befordringspligten, for at kunne sondre klart mel-
lem på den ene side tjenester og produkter, der er
omfattet af befordringspligten, og på den anden
side tjenester og produkter, som ikke er det, eller
følger det kun af denne bestemmelse, at der regn-
skabsmæssigt skal sondres mellem tjenester og
Interessent
Finanstilsynet
Processkridt
GA
Dato
19.06.18
T-408/16
Udenrigsministeriet
Erhvervsstyrelsen
Dom
19.06.18
C-256/17
Transport-, Bygnings- og
Boligministeriet
GA
20.06.18
3
EUU, Alm.del - 2017-18 - Bilag 759: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 15. juni 2018
1911867_0004.png
produkter, som er omfattet af befordringspligten,
og tjenester og produkter, som ikke er det? 2. Skal
artikel 12, andet led, i Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 97/67/EF af 15. december 1997
om fælles regler for udvikling af Fællesskabets
indre marked for posttjenester og forbedring af
disse tjenesters kvalitet, som ændret ved Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 2008/6/EF af 20.
februar 2008 om ændring af direktiv 97/67/EF
med henblik på fuld realisering af det indre marked
for posttjenester i Fællesskabet, fortolkes således, at
hver enkelt tjeneste, som er omfattet af befor-
dringspligten, skal være omkostningsorienteret? 3.
Er det i artikel 12, andet led, i Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv 97/67/EF af 15. december 1997
om fælles regler for udvikling af Fællesskabets
indre marked for posttjenester og forbedring af
disse tjenesters kvalitet, som ændret ved Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 2008/6/EF af 20.
februar 2008 om ændring af direktiv 97/67/EF
med henblik på fuld realisering af det indre marked
for posttjenester i Fællesskabet, fastsatte krav om,
at priserne skal være omkostningsorienterede og
tilskynde til en effektiv opfyldelse af befordrings-
pligten, til hinder for, at der på ubestemt tid an-
vendes en fast afkastsats, som de befordringspligti-
ge virksomheders omkostninger forhøjes med
henset til takstmargenen?
C-681/16
Pfizer Ireland Pharmaceuticals, Operations
Support Group
1. Kan indehaveren af et supplerende beskyttelses-
certifikat, som er blevet tildelt ham gældende for
Forbundsrepublikken Tyskland (herefter »BRD«),
under påberåbelse af reglerne i den særlige ordning
forhindre indførsel af produkter fra tiltrædelsessta-
terne Den Tjekkiske Republik, Estland, Letland,
Litauen, Ungarn, Polen, Slovenien, Slovakiet, Ru-
mænien, Bulgarien og Kroatien (bilag IV til tiltræ-
delsesakt 2003, EUT 2003, L 236, s. 797, med
ændringer i henhold til EUT 2004, L 126, s. 4, for
Estland, Letland, Litauen, Polen, Slovenien, Un-
garn, Slovakiet, Den Tjekkiske Republik; del I,
bilag V, nr. 1), i tiltrædelsesakt 2005, EUT 2005, L
157, s. 268, for Rumænien og Bulgarien; bilag IV til
tiltrædelsesakt 2011, EUT 2012, L 112, s. 60, for
Kroatien) til BRD, når der blev ansøgt om det
supplerende beskyttelsescertifikat i BRD på et
tidspunkt, hvor der allerede eksisterede regler i
tiltrædelsesstaterne for at opnå et tilsvarende sup-
plerende beskyttelsescertifikat, men indehaveren af
det beskyttelsescertifikat, der var tildelt gældende
for BRD, ikke havde ansøgt om et sådant supple-
rende beskyttelsescertifikat i den pågældende til-
trædelsesstat, eller det ikke kunne tildeles ham,
fordi det grundpatent, der kræves for tildeling af
beskyttelsescertifikatet, manglede i tiltrædelsessta-
ten? 2. Gør det en forskel for besvarelsen af det
første spørgsmål, hvis det kun var på tidspunktet
for ansøgningen om det grundpatent, der blev
Patent- og Varemærkesty-
relsen
Dom
21.06.18
4
EUU, Alm.del - 2017-18 - Bilag 759: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 15. juni 2018
1911867_0005.png
tildelt gældende for BRD, at der ikke kunne opnås
en tilsvarende beskyttelse ved hjælp af et grundpa-
tent i tiltrædelsesstaten, mens en sådan beskyttelse
godt kunne opnås i tidsrummet indtil offentliggø-
relsen af den ansøgning, som ligger til grund for
det tildelte grundpatent, der gælder for BRD? 3.
Kan indehaveren af et supplerende beskyttelsescer-
tifikat, som er tildelt ham gældende for Forbunds-
republikken Tyskland (BRD), under påberåbelse af
reglerne i den særlige ordning forhindre indførsel af
produkter fra tiltrædelsesstaterne Den Tjekkiske
Republik, Estland, Letland, Litauen, Ungarn, Po-
len, Slovenien, Slovakiet, Rumænien, Bulgarien og
Kroatien til BRD, når indførslen af produkterne
sker efter udløbet af det supplerende beskyttelses-
certifikats gyldighedsperiode, der var fastsat i den
oprindelige tildelingsafgørelse, men før udløbet af
beskyttelsescertifikatets seks måneder forlængede
gyldighedsperiode, som blev tildelt ham på grund-
lag af forordning (EF) nr. 1901/2006 om lægemid-
ler til pædiatrisk brug og om ændring af forordning
(EØF) nr. 1768/92, direktiv 2001/20/EF, direktiv
2001/83/EF og forordning (EF) nr. 726/2004? 4.
Gør det i Kroatiens tilfælde en forskel for besvarel-
sen af det tredje spørgsmål, at den særlige ordning
som følge af Kroatiens tiltrædelse i 2013 først
trådte i kraft den 26. januar 2007, efter ikrafttrædel-
sen af forordning (EF) nr. 1901/2006 om lægemid-
ler til pædiatrisk brug og om ændring af forordning
(EØF) nr. 1768/92, direktiv 2001/20/EF, direktiv
2001/83/EF og forordning (EF) nr. 726/2004
i
modsætning til de øvrige medlemsstater, der var
tiltrådt før den 26. januar 2007, nemlig Den Tjekki-
ske Republik, Estland, Letland, Litauen, Ungarn,
Polen, Slovenien, Slovakiet, Rumænien og Bulgari-
en?
Forenede
sager
C-
61/17, C-
62/17 og
C-72/17
Bichat m.fl
1) Skal en virksomhed med bestemmende indfly-
delse som omhandlet i artikel 2, stk. 4, første afsnit,
i Rådets direktiv 98/59/EF af 20. juli 1998 om
tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger ved-
rørende kollektive afskedigelser (EFT L 225, s. 16)
kun forstås som en virksomhed, hvis indflydelse er
sikret gennem kapitalandele og stemmerettigheder,
eller er en indflydelse, der er sikret ved aftale eller
de facto (f.eks. gennem fysiske personers beføjelser
til at give instrukser) også tilstrækkelig?
2) Såfremt det første spørgsmål besvares således, at
der ikke kræves en indflydelse, der er sikret gennem
kapitalandele og stemmerettigheder: Foreligger der
også en »beslutning om kollektiv afskedigelse« som
omhandlet i artikel 2, stk. 4, første afsnit, i direktiv
98/59/EF, såfremt virksomheden med bestem-
mende indflydelse stiller krav til arbejdsgiveren, der
gør de kollektive afskedigelser hos arbejdsgiveren
til en økonomisk nødvendighed?
3) Såfremt det andet spørgsmål besvares bekræf-
tende: Er det et krav i henhold til artikel 2, stk. 4,
Moderniseringsstyrelsen
GA
21.06.18
5
EUU, Alm.del - 2017-18 - Bilag 759: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 15. juni 2018
1911867_0006.png
andet afsnit, sammenholdt med [artikel 2,] stk. 3,
litra a) og litra b), nr. 1), samt [artikel 2,] stk. 1, i
direktiv 98/59/EF, at arbejdstagernes repræsentan-
ter også skal informeres om, hvilke driftsøkonomi-
ske og andre årsager, der ligger til grund for de
beslutninger, som virksomheden med bestemmen-
de indflydelse har truffet, og som har medført, at
arbejdsgiveren påtænker kollektive afskedigelser?
4) Er det foreneligt med artikel 2, stk. 4, sammen-
holdt med [artikel 2,] stk. 3, litra a) og litra b), nr. i),
samt [artikel 2,] stk. 1, i direktiv 98/59/EF at ar-
bejdstagere, der ad rettens vej gør gældende, at
deres opsigelse i forbindelse med en kollektiv af-
skedigelse er ugyldig, med henvisning til, at den
opsigende arbejdsgiver ikke har gennemført hø-
ringsproceduren med arbejdstagernes repræsentan-
ter korrekt, pålægges en oplysningspligt og bevis-
byrde, der går videre end at oplyse om holdepunk-
ter for en bestemmende indflydelse?
5) Såfremt det fjerde spørgsmål besvares bekræf-
tende: Hvilke yderligere oplysnings- og bevismæs-
sige forpligtelser må der i henhold til de nævnte
bestemmelser pålægges arbejdstagerne i det forelig-
gende tilfælde?
Forenede
sager
C-391/16,
C-77/17,
C-78/17
M. m.fl.
C-391/16, M vedrører: Er artikel 14, stk. 4 og 6,
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2011/95/EU 1 af 13. december 2011 om fastsæt-
telse af standarder for anerkendelse af tredjelands-
statsborgere eller statsløse som personer med in-
ternational beskyttelse, for en ensartet status for
flygtninge eller for personer, der er berettiget til
subsidiær beskyttelse, og for indholdet af en sådan
beskyttelse ugyldig med den begrundelse, at den er
i strid med artikel 18 i Den Europæiske Unions
charter om grundlæggende rettigheder, artikel 78,
stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde og EU-rettens grundsætninger
fastlagt i artikel 6, stk. 3, i traktaten om Den Euro-
pæiske Union
C-77/17, X vedrører: Er artikel 14, stk. 5, i direktiv
2011/95/EU forenelig med artikel 18 i chartret om
grundlæggende rettigheder og artikel 78, stk. 1, i
traktaten om Den Europæiske Unions funktions-
måde? Og i denne forbindelse:
A. Skal artikel 14, stk. 5, i direktiv 2011/95/EU
fortolkes således, at der herved skabes en ny be-
stemmelse om udelukkelse fra flygtningestatus som
omhandlet i samme direktivs artikel 13 og følgelig i
Genèvekonventionens artikel 1, afsnit A?
B. Såfremt spørgsmål A besvares bekræftende, skal
artikel 14, stk. 5, da fortolkes således, at bestem-
melsen er forenelig med chartrets artikel 18 og
artikel 78, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde, der navnlig kræver, at
afledt EU-ret skal være i overensstemmelse med
6
Udlændinge- og
Integrationsministeriet
GA
21.06.18
EUU, Alm.del - 2017-18 - Bilag 759: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 15. juni 2018
1911867_0007.png
Genèvekonventionen, hvis bestemmelse om ude-
lukkelse i artikel 1, afsnit F, er formuleret udtøm-
mende og skal fortolkes snævert?
[…]
C-78/17, X vedrører:
Er artikel 14, stk. 4, i direktiv 2011/95/EU forene-
lig med artikel 18 i chartret om grundlæggende
rettigheder og artikel 78, stk. 1, i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde?Og i denne
forbindelse: A. Skal artikel 14, stk. 4, i direktiv
2011/95/EU fortolkes således, at der herved ska-
bes en ny bestemmelse om udelukkelse fra flygt-
ningestatus som omhandlet i samme direktivs
artikel 13 og følgelig i Genèvekonventionens artikel
1, afsnit A? B. Såfremt spørgsmål A besvares be-
kræftende, skal artikel 14, stk. 4, da fortolkes såle-
des, at bestemmelsen er forenelig med chartrets
artikel 18 og artikel 78, stk. 1, i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, der navnlig
kræver, at afledt EU-ret skal være i overensstem-
melse med Genèvekonventionen, hvis bestemmel-
se om udelukkelse i artikel 1, afsnit F, er formuleret
udtømmende og skal fortolkes snævert?
[…]
C-1/17
Petronas Lubricants
1) Kan en arbejdsgiver, der har bopæl på en med-
lemsstats område, og som (i medfør af artikel 19 i
forordning nr. 44/2001) er blevet sagsøgt af en
tidligere ansat ved retterne i den medlemsstat, på
hvis område arbejdsgiveren har bopæl, i overens-
stemmelse med forordningens artikel 20, stk. 2,
fremsætte et modkrav mod arbejdstageren ved den
ret, der behandler hovedkravet? 2) Såfremt det
første spørgsmål besvares bekræftende, har den ret,
der behandler hovedkravet, da fortsat kompetence
i henhold til artikel 20, stk. 2, i forordning nr.
44/2001, selv om det af arbejdsgiveren fremsatte
modkrav vedrører et tilgodehavende, som oprinde-
ligt ikke tilhørte arbejdsgiveren, men en anden
person (der på samme tid er arbejdsgiver for sam-
me arbejdstager i en parallel ansættelsesaftale), og
modkravet er baseret på en aftale om overdragelse
af tilgodehavendet, der blev indgået mellem ar-
bejdsgiveren og den oprindelige ejer af tilgodeha-
vendet på et senere tidspunkt end arbejdstagerens
fremsættelse af hovedkravet?
MB
Er Rådets direktiv 79/7/EØF til hinder for, at der
i national ret opstilles et krav om, at en person, der
har skiftet køn
ud over at opfylde de fysiske,
sociale og psykologiske kriterier for anerkendelse af
et kønsskifte
også skal være ugift for at være
berettiget til arbejdsophørspension fra staten.
Diallo
Beskæftigelsesministeriet
Dom
21.06.18
C-451/16
Beskæftigelsesministeriet
Dom
26.06.18
C-246/17
Udlændinge- og
Dom
27.06.18
7
EUU, Alm.del - 2017-18 - Bilag 759: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 15. juni 2018
1911867_0008.png
1) Skal artikel 10, stk. 1, i Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om
unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til
at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes
område fortolkes således, at den kræver, at en
afgørelse om tildeling af opholdsret skal træffes og
meddeles inden for en frist på seks måneder, eller
at afgørelsen træffes inden for denne frist, men
meddeles på et senere tidspunkt? Såfremt en sådan
afgørelse kan meddeles på et senere tidspunkt,
inden for hvilken frist skal denne meddelelse da
ske? 2) Skal artikel 10, stk. 1, i Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004
om unionsborgeres og deres familiemedlemmers
ret til at færdes og opholde sig frit på medlemssta-
ternes område, sammenholdt med dette direktivs
artikel 5, artikel 5, stk. 4, i direktiv 2003/86/EF af
22. september 2003 om ret til familiesammenføring
og artikel 7, 20, 21 og 41 i Den Europæiske Unions
charter om grundlæggende rettigheder, fortolkes og
anvendes således, at den afgørelse, der træffes på
dette grundlag, blot skal træffes inden for den frist
på seks måneder, der er fastsat i denne artikel, og at
der således ikke er givet en frist for meddelelsen af
denne afgørelse og heller ikke på nogen måde er
fastsat bestemmelse om, hvilken betydning det har
for retten til ophold, at denne meddelelse først sker
efter udløbet af denne frist? 3) Er effektivitetsprin-
cippet med henblik på at sikre effektiviteten af
retten til ophold for et familiemedlem til en uni-
onsborger til hinder for, at den nationale myndig-
hed, efter at en afgørelse om opholdsret er blevet
annulleret, på ny får en frist på fulde seks måneder,
som den er tillagt ved artikel 10, stk. 1, i Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29.
april 2004 om unionsborgeres og deres familiemed-
lemmers ret til at færdes og opholde sig frit på
medlemsstaternes område? Såfremt spørgsmålet
besvares bekræftende, hvilken frist råder den nati-
onale myndighed da over, efter at dens afgørelse
om afslag på tildeling af opholdsret er blevet annul-
leret?
[…]
C-209/16
P
GFKL Financial Services AG mod Europa-
Kommissionen (appel)
Påstande:
Dom af 4. februar 2016 afsagt af Den
Europæiske Unions Ret i sag T-287/11 ophæves,
for så vidt som Europa- Kommissionen frifindes.
Europa-Kommissionens afgørelse af 26. januar
2011 K(2011) 275 endelig i sag statsstøtte C
7/2010
KStG, Sanierungsklausel annulleres i
medfør af artikel 61 i statutten for Den Europæiske
Unions Domstol.
Europa-Kommissionen til-
pligtes at betale omkostningerne for Retten og for
Domstolen.
GFKL Financial Services AG mod Europa-
Kommissionen (appel)
Integrationsministeriet
Energistyrelsen
Dom
28.06.18
C-219/16
P
Energistyrelsen
Dom
28.06.18
8
EUU, Alm.del - 2017-18 - Bilag 759: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 15. juni 2018
1911867_0009.png
Påstande:
Punkt 3 i den appellerede doms
domskonklusion, hvorefter Europa-Kommissionen
i øvrigt frifindes, og den hertil hørende afgørelse
om sagens omkostninger i punkt 4, ophæves.
Punkt 2 i den appellerede doms domskonklusion,
hvorefter de beløb, som Ludwig-Bölkow-
Systemtechnik GmbH skal betale som faste godt-
gørelser, nedsættes til et beløb, der svarer til 10 %
af de forskud, der skal tilbagebetales, ændres såle-
des, at Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH ikke
skylder noget beløb som fast godtgørelse.
Eu-
ropa-Kommissionen tilpligtes at betale såvel appel-
lanternes omkostninger som
i tilknytning til
punkt 4 i den anfægtede domskonklusion
om-
kostningerne i sag T-53/14 i første instans.
C-652/16
Ahmedbekova
1. Følger det af artikel 78, stk. 1 og 2, litra a), d) og
f), i traktaten om den Europæiske Unions funkti-
onsmåde samt af tolvte betragtning til og artikel 1 i
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2013/32/EU af 26. juni 2013 om fælles procedurer
for tildeling og fratagelse af international beskyttel-
se (omarbejdning), at den begrundelse for en afvis-
ning af ansøgninger om international beskyttelse,
der er hjemlet i dette direktivs artikel 33, stk. 2, litra
e), udgør en bestemmelse med direkte virkning,
som medlemsstaterne ikke må undlade at anvende,
f.eks. idet de anvender gunstigere bestemmelser i
national ret, hvorefter den første ansøgning om
international beskyttelse, som krævet i medfør af
direktivets artikel 10, stk. 2, først skal vurderes ud
fra, om ansøgeren kan anerkendes som flygtning,
og dernæst ud fra, om den pågældende kan ind-
rømmes subsidiær beskyttelse? 2. Følger det af
artikel 33, stk. 2, litra e), i direktiv 2013/32, sam-
menholdt med samme direktivs artikel 7, stk. 3, og
artikel 2, litra a), c) og g), samt 60. betragtning til
direktivet, at en ansøgning om international beskyt-
telse, der er indgivet af en forælder på vegne af en
ledsaget mindreårig, under omstændigheder som
dem, der foreligger i hovedsagen, kan afvises, så-
fremt ansøgningen begrundes med, at barnet er
familiemedlem til den person, der har ansøgt om
international beskyttelse med den begrundelse, at
den pågældende er flygtning som omhandlet i
Genèvekonventionens artikel 1, afsnit A? 3. Følger
det af artikel 33, stk. 2, litra e), i direktiv 2013/32,
sammenholdt med samme direktivs artikel 7, stk. 1,
og artikel 2, litra a), c) og g), samt 60. betragtning til
direktivet, at en ansøgning om international beskyt-
telse, der er indgivet på vegne af en voksen person,
under omstændigheder som dem, der foreligger i
hovedsagen, kan afvises, såfremt ansøgningen i
proceduren for den kompetente administrative
myndighed alene begrundes med, at ansøgeren er
familiemedlem til den person, der har ansøgt om
international beskyttelse med den begrundelse, at
den pågældende er flygtning som omhandlet i
Udlændinge- og
Integrationsministeriet
GA
28.06.18
9
EUU, Alm.del - 2017-18 - Bilag 759: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 15. juni 2018
1911867_0010.png
Genèvekonventionens artikel 1, afsnit A, og ansø-
geren på tidspunktet for indgivelsen af ansøgnin-
gen ikke har ret til at udøve erhvervsmæssig be-
skæftigelse?4. Kræves det i henhold til artikel 4, stk.
4, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2011/95/EU af 13. december 2011 om fastsættelse
af standarder for anerkendelse af tredjelandsstats-
borgere eller statsløse som personer med internati-
onal beskyttelse, for en ensartet status for flygtnin-
ge eller for personer, der er berettiget til subsidiær
beskyttelse, og for indholdet af en sådan beskyttel-
se (omarbejdning), sammenholdt med 36. betragt-
ning til dette direktiv, at vurderingen af, hvorvidt
der foreligger en velbegrundet frygt for forfølgelse
eller en reel risiko for at lide alvorlig overlast alene
skal ske på grundlag af kendsgerninger og omstæn-
digheder, der vedrører ansøgeren?5. Tillader artikel
4 i direktiv 2011/95, sammenholdt med 36. be-
tragtning hertil, og artikel 31, stk. 1, i direktiv
2013/32 en national retspraksis i en medlemsstat,
hvorefter: a) den kompetente myndighed er for-
pligtet til at behandle ansøgninger om international
beskyttelse indgivet af medlemmer af samme fami-
lie under ét, når disse ansøgninger begrundes med
de samme kendsgerninger, i det konkrete tilfælde
med den påstand, at blot et af familiemedlemmerne
er flygtning, b) den kompetente myndighed er
forpligtet til at udsætte proceduren vedrørende
ansøgningerne om international beskyttelse, som er
indgivet af de familiemedlemmer, der personligt
ikke opfylder betingelserne for en sådan beskyttel-
se, indtil proceduren vedrørende ansøgningen
indgivet af det familiemedlem, hvilken ansøgning
er indgivet med den begrundelse, at den pågælden-
de er flygtning som omhandlet i Genèvekonventi-
onens artikel 1, afsnit A, er afsluttet, og er denne
retspraksis også tilladt ud fra betragtninger om
barnets tarv, opretholdelse af familiens enhed og
respekt for retten til familie- og privatliv samt
retten til at forblive i medlemsstaten, indtil behand-
lingen af ansøgningen er afsluttet, nærmere beteg-
net på grundlag af artikel 7, 18 og 47 i Den Euro-
pæiske Unions charter om grundlæggende rettighe-
der, 12. og 60. betragtning til og artikel 9 i direktiv
2013/32, 16., 18. og 36. betragtning til og artikel 23
i direktiv 2011/95, og 9., 11. og 35. betragtning til
samt artikel 6 og 12 i Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2013/33/EU af 26. juni 2013 om
fastlæggelse af standarder for modtagelse af ansø-
gere om international beskyttelse? 6. Følger det af
16., 18. og 36. betragtning til og artikel 3 i direktiv
2011/95, sammenholdt med 24. betragtning til og
artikel 2, litra d) og j), artikel 13 og artikel 23, stk. 1
og 2, i samme direktiv, at en national bestemmelse
som den i hovedsagen omhandlede artikel 8, stk. 9,
i Zakon za ubezhishteto i bezhantsite (asyl- og
flygtningeloven), på grundlag af hvilken også fami-
liemedlemmer til en udlænding, der er blevet tildelt
flygtningestatus, anses for flygtninge, såfremt dette
10
EUU, Alm.del - 2017-18 - Bilag 759: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 15. juni 2018
1911867_0011.png
er foreneligt med deres personlige status, og der
ikke i henhold til den nationale lovgivning forelig-
ger grunde til at udelukke tildeling af flygtningesta-
tus, er lovlig? 7. Følger det af ordningen vedrøren-
de grundene til forfølgelse i artikel 10 i direktiv
2011/95, at et sagsanlæg ved Den Europæiske
Menneskerettighedsdomstol mod den pågældendes
hjemland, medfører, at denne tilhører en bestemt
social gruppe som omhandlet i samme direktivs
artikel 10, stk. 1, litra d), eller at sagsanlægget skal
anses for at være en politisk anskuelse som om-
handlet i direktivets artikel 10, stk. 1, litra e)? 8.
Følger det af artikel 46, stk. 3, i direktiv 2013/32, at
retten er forpligtet til at foretage en materiel prø-
velse af nye grunde til international beskyttelse, der
gøres gældende under retsforhandlingerne, men
som ikke var anført under sagen til prøvelse af
afgørelsen om afslag på international beskyttelse? 9.
Følger det af artikel 46, stk. 3, i direktiv 2013/32, at
retten under retssagen til prøvelse af afgørelsen om
afslaget på international beskyttelse er forpligtet til
at undersøge, om ansøgningen om international
beskyttelse kan antages til behandling på grundlag
af dette direktivs artikel 33, stk. 2, litra e), såfremt
ansøgningen i den anfægtede afgørelse, som krævet
i medfør af direktivets artikel 10, stk. 2, først blev
vurderet ud fra, om ansøgeren kan anerkendes som
flygtning, og dernæst ud fra, om den pågældende
kan indrømmes subsidiær beskyttelse?
C-57/17
Checa Honrado
Kan en godtgørelse, som en virksomhed i henhold
til loven skylder en arbejdstager som følge af ar-
bejdsforholdets ophør på grund af ændring af et
væsentligt element i ansættelsesaftalen, sådan som
det er tilfældet med en geografisk flytning, der
tvinger arbejdstageren til at skifte bopæl, fortolkes
således, at den udgør en »fratrædelsesgodtgørelse
ved ansættelsesforholds ophør« som omhandlet i
artikel 3, første afsnit, i [direktiv 2008/94]?
Sindicatul Familia Constanța e.a.
Sagen vedrører: Fortolkning af en række bestem-
melser i direktiv 2003/88/EF om visse aspekter i
forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden.
Den forelæggende ret ønsker oplyst hvorvidt direk-
tivet finder anvendelse på plejeforældres aktivitet.
Såfremt direktivet finder anvendelse ønsker den
forelæggende ret oplyst hvorvidt artikel 5 om for-
pligtelsen til at gennemføre foranstaltninger til at
sikre den ugentlige hviletid kan fraviges samt hvor-
dan arbejdstid skal kvalificeres i forhold til pleje-
forældres aktivitet. Yderligere anmodes EU-
Domstolen om en fortolkning af art. 7 om retten til
årlig ferie herunder af begrebet ”finansiel godtgø-
relse” i direktivets art. 7, stk i forhold til om begre-
bet omfatter enhver form for kompensation, her-
under en erstatning for skade som følge af den
manglende mulighed for at afholde ferie, eller om
Beskæftigelsesministeriet
Moderniseringsstyrelsen
GA
28.06.18
C-147/17
Børne- og Social-
ministeriet
Beskæftigelsesministeriet
GA
28.06.18
11
EUU, Alm.del - 2017-18 - Bilag 759: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 15. juni 2018
1911867_0012.png
det udelukkende refererer til den godtgørelse, som
en arbejdstager modtager i form af løntilgodeha-
vender i ferieperioden eller efter arbejdsforholdets
ophør, såfremt ferien ikke er afholdt. Endelig øn-
sker den forelæggende ret oplyst om art. 7, stk. 1 er
til hinder for bestemmelser såsom artikel 122, stk.
3, litra d), i lov nr. 272/2004 i en situation, hvor
denne lov giver arbejdsgiveren mulighed for efter
eget skøn at give tilladelse til, at plejeforælderen
midlertidigt forladerbarnet i løbet af de ferier, som
tildeles plejeforælderen.
C-216/18
PPU
Minister for Justice and Equality
De præjudicielle spørgsmål: a. Is the Aranyosi and
Caldararu test, which relies upon principles of
mutual trust and mutual recognition, the correct
test to apply where the High Court, as an executing
judicial authority under the Framework Decision,
has found that the common value of the rule of
law set out in Article 2 TEU has been breached in
Poland? b. If the test to be applied is whether the
requested person is atreal risk of flagant denial of
justice, does the High Court, as an executive judi-
cial authority, have to revert to the issuing judicial
authority for any necesarry information about the
trial that this requested person will face, where the
High Court has found that there is a systematic
breach of the rule of law in Poland?
flyLAL-Lithuanian Airlines
1) Skal begrebet »det sted, hvor skadetilføjelsen er
foregået« i artikel 5, nr. 3), i Bruxelles I-
forordningen under omstændighederne i den fore-
liggende sag, fortolkes således, at det omhandler
stedet for indgåelsen af de sagsøgtes ulovlige aftale,
der er i strid med artikel 82, litra c), i traktaten om
oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (artikel
102, litra c), TEUF), eller stedet, hvor de handlin-
ger blev begået, hvorved den økonomiske fordel,
der blev opnået ved denne aftale, blev udnyttet ved
hjælp af underbudspriser (krydssubsidiering), når
de konkurrerer med sagsøgeren på de samme rele-
vante markeder? 2) Kan den skade (indkomsttab),
som sagsøgeren har lidt som følge af de angivne
ulovlige handlinger, som de sagsøgte har foretaget,
anses som skadestilføjelse som omhandlet i artikel
5, nr. 3), i Bruxelles I-forordningen i den forelig-
gende sag? 3) Kan driften af en filial af Air Baltic
Corporation i Republikken Litauen under omstæn-
dighederne i den foreliggende sag anses som drift
af en filial som omhandlet i artikel 5, nr. 5), i Bru-
xelles I-forordningen?
France Télévisions
1) Er den omstændighed, at en virksomhed tilbyder
at vise tv-programmer via streaming eller direkte
over internettet, i sig selv tilstrækkelig til, at denne
skal anses for en virksomhed, som udbyder elek-
troniske kommunikationsnet, der anvendes til
transmission af radio- og tv-udsendelser til offent-
Justitsministeriet
GA
28.06.18
C-27/17
Transport-, Bygnings- og
Boligministeriet
Dom
05.07.18
C-298/17
Erhvervsstyrelsen
Energistyrelsen
GA
05.07.18
12
EUU, Alm.del - 2017-18 - Bilag 759: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 15. juni 2018
1911867_0013.png
ligheden i den forstand, hvori dette udtryk anven-
des i artikel 31, stk. 1, i direktiv 2002/22/EF af 7.
marts 2002? 2) Såfremt det første spørgsmål besva-
res benægtende, kan en medlemsstat da, uden at
tilsidesætte direktivet eller andre EU-retlige regler,
indføre en forpligtelse til transmission af radio-
eller tv-programmer, der samtidig påhviler såvel
virksomheder, som driver elektroniske kommuni-
kationsnet, som virksomheder, der ikke driver
sådanne net, men tilbyder at vise tv-programmer
via streaming eller direkte over internettet? 3) Så-
fremt det andet spørgsmål besvares bekræftende,
kan medlemsstaterne da for så vidt angår distribu-
tører af tjenester, der ikke driver elektroniske
kommunikationsnet, undlade at lade must carry-
forpligtelsen være omfattet af samtlige de betingel-
ser, der fremgår af artikel 31, stk. 1, i direktiv
2002/22/EF af7. marts 2002, selv om disse betin-
gelser i henhold til direktivet påhviler netoperatø-
rer? 4) Kan en medlemsstat, der har indført en
must carry-forpligtelse for så vidt angår visse radio-
eller tv-tjenester på visse net, uden at det udgør en
tilsidesættelse af direktivet, pålægge disse tjenester
en forpligtelse til at acceptere, at de transmitteres
på disse net, herunder på et websted, når den om-
handlede tjeneste selv transmitterer sine egne pro-
grammer på internettet? 5) Skal betingelsen i artikel
31, stk. 1, i direktiv 2002/22/EF for så vidt angår
transmission via internettet, hvorefter det kræves,
at et betydeligt antal slutbrugere af sådanne net, der
er omfattet af must carry-forpligtelsen, anvender
dem som deres primære adgang til radio- og tv-
modtagelse, vurderes under hensyn til samtlige de
brugere, som ser tv-programmerne via streaming
og direkte på internettet, eller alene under hensyn
til brugere af det websted, der er omfattet af must
carry-forpligtelsen?
C-305/17
FENS
1. Skal artikel 30 TEUF fortolkes således, at den er
til hinder for en national bestemmelse såsom § 12,
stk. 9, i Nariadenie vlády Slovenskej republiky č.
317/2007 Z. z., ktor�½m sa ustanovujú pravidlá pre
fungovanie trhu s elektrinou (forordning nr.
317/2007 fra Den Slovakiske Republiks regering
om regler for elektricitetsmarkedets funktion)
[herefter »forordningen«], som indfører en særlig
afgift ved udførsel af elektricitet fra Den Slovakiske
Republiks område uden at sondre mellem, hvorvidt
udførslen af elektricitet fra det slovakiske område
sker til EU-medlemsstaterne eller til tredjelande,
såfremt eksportøren af elektriciteten ikke beviser,
at den udførte elektricitet er blevet indført til Den
Slovakiske Republiks område, dvs. en afgift, som
kun pålægges elektricitet, som er fremstillet på Den
Slovakiske Republiks område og udført herfra? 2.
Udgør en afgift som den i henhold til bestemmel-
sen i [forordningens] § 12, stk. 9 indførte, dvs. en
afgift, som kun pålægges elektricitet, som både er
Energistyrelsen
GA
05.07.18
13
EUU, Alm.del - 2017-18 - Bilag 759: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 15. juni 2018
1911867_0014.png
fremstillet i Den Slovakiske Republik og udført fra
Den Slovakiske Republiks område, uden at sondre
mellem udførsel til tredjelande og udførsel til EU-
medlemsstaterne, endvidere en afgift med tilsva-
rende virkning som en told som omhandlet i artikel
28, stk. 1, TEUF? 3. Er en national bestemmelse
såsom [forordningens] § 12, stk. 9, forenelig med
princippet om frie varebevægelser i artikel 28
TEUF?
C-320/17
Marle Participations
Sagen vedrører:
"Afgørelsen af den af selskabet Marle Participati-
ons iværksatte appel, hvorunder selskabet har ned-
lagt påstand om fritagelse for efteropkrævning af
moms på udgifter i forbindelse med erhvervelse af
aktier, udsættes, indtil Den Europæiske Unions
Domstol har truffet afgørelse om spørgsmålet om,
og i givet fald under hvilke betingelser, et holding-
selskabs udlejning af en fast ejendom til et datter-
selskab kan anses for et sådant direkte eller indirek-
te indgreb i administrationen af dette datterselskab,
at det bevirker, at dets erhvervelse og besiddelse af
aktier i dette datterselskab får karakter af økono-
misk virksomhed i den forstand, hvori dette udtryk
anvendes i direktiv af 28. november 2006 om det
fælles merværdiafgiftssystem."
Amt Azienda Trasporti e Mobilità e.a.
Sagen vedrører:
»Er artikel 1, stk. 1, 2 og 3, og artikel 2, stk. 1, litra
b), i direktiv 89/665/EØF om samordning af love
og administrative bestemmelser vedrørende anven-
delsen af klageprocedurerne i forbindelse med
indgåelse af offentlige indkøbs- samt bygge og
anlægskontrakter til hinder for en national lovgiv-
ning, der foreskriver, at det alene er de økonomiske
aktører, der har ansøgt om at deltage i en udbuds-
procedure, som kan anfægte betingelserne i denne
udbudsprocedure, ogsåi tilfælde af, at det gøres
gældende, at udbudsbetingelserne principielt gjorde
det meget usandsynligt, at den økonomiske opera-
tør ville blive tildelt kontrakten?«
Spanien mod Kommissionen
Påstande: Kommissionens gennemførelsesafgørelse
(EU)2016/2113 af3O. november 2016 om afslut-
ning afregnskaberne for medlemsstaternes beta-
lingsorganer vedrørende de udgifter, der fmansieres
af Den Europæiske Landbmgsfond for Udvikling
af Landdistrikterne (ELFUL), for regnskabsåret
201 5 i det seneste regnskabsår under ELFUL-
programperioden 2007-201 3 (16. oktober 2014-31.
december 2015), hvorved 5 364 682,12 EUR ikke
tilbagebetales, annulleres.
Europa-Kommissionen tilpligtes at betale sa-
gens omkostninger.
Skatteministeriet
SKAT
Dom
05.07.18
C-328/17
Konkurrence- og
Forbrugerstyrelsen
GA
05.07.18
T-88/17
Miljø- og Fødevare-
ministeriet
Dom
05.07.18
14