Kirkeudvalget 2016-17
KIU Alm.del
Offentligt
1777510_0001.png
Folketingets Kirkeudvalg
[email protected]
[email protected]
Kirkeudvalget har ved brev af 2. juni 2017 (KIU alm. del – spørgsmål 21) bedt
om min besvarelse af spørgsmål:
”Ministeren bedes oplyse, om der fra migrantmiljøet er ansat præster til at
drive mission bl.a. på andre sprog end dansk.”
Frederiksholms Kanal 21
1220 København K
www.km.dk
Telefon 3392 3390
Telefax 3392 3913
e-post [email protected]
Dokument nr.: 85181/17
Svar:
Som oplyst i mit foreløbige svar af 22. juni 2017 til Kirkeudvalget har jeg den
19. juni 2017 anmodet biskoppen over Københavns Stift om et bidrag til brug
for besvarelsen af Kirkeudvalgets spørgsmål. Ministeriet bad samtidig om, at
svarbidraget vedr. spm. 19-21 blev koordineret med de øvrige biskopper.
Biskoppen over Københavns Stift har den 10. juli 2017 fremsendt følgende
bidrag til brug for besvarelsen og spm. 21 og oplyser i den forbindelse, at
svaret er koordineret med de øvrige biskopper, Det mellemkirkelige Råd og
Tværkulturelt Center:
”Samtlige biskopper oplyser, at folkekirken ikke har ansat præster fra
migrantmiljøer til at drive mission på andre sprog end dansk.
Dog bliver der med mellemrum afholdt gudstjenester på engelsk i kirker
landet over, og der er separate tiltag i de enkelte stifter til at imødekomme
ønsket om at være nærværende folkekirke for alle danske og tilflyttere, der
har behov og ønske om at deltage i det kirkelige fællesskab.
Derudover kan følgende oplyses vedrørende forkyndelse af evangeliet for
mennesker, der tilhører andre trosretninger end kristendommen:
Den fællesstiftslige organisation Folkekirke og Religionsmøde har til formål
med udgangspunkt i evangeliets forkyndelse at styrke folkekirkens møde
med andre religioner og livstydninger i Danmark.
Med biskoppernes udpegning af ressourcepræster til pastoral betjening af
asylcentre for tre år siden og med dannelsen af Folkekirkens
Asylsamarbejde, der er oprettet under Folkekirkens mellemkirkelige Råd, er
der sket en betydelig udvikling af dette område. I 2016 var asylpræster
involveret i dåbsforberedende undervisning af ca. 500 konvertitter. Det
skønnes at ca. 8 – 10 årsværk, fordelt på både præster og kirke-og
kulturmedarbejdere, er ansat til at arbejde med migrantrelationer i bred
forstand (mellemkirkelig relation, mission, religionsmøde, diakoni).
Sideløbende hermed har et teologisk udvalg under Folkekirkens
mellemkirkelige Råd arbejdet med at undersøge muligheder for at kunne
inkludere migranter i folkekirken ved dobbelt medlemskab, associering af
migrantmenigheder og rekruttering af præster til migrantmenigheder.
Dette dokumentnr. bedes oplyst ved
henvendelse til Kirkeministeriet
Dato: 11. juli 2017
KIU, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 21: Spm. om der fra migrantmiljøet er ansat præster til at drive mission bl.a. på andre sprog end dansk, til kirkeministeren
1777510_0002.png
Rapport herfra er i foråret blevet behandlet ved bispemødet og er netop
oversendt til Kirkeministeriet med anbefaling af igangsættelse af et
lovforberedende udvalgsarbejde, som i højere grad muliggør tilknytning til /
inkludering af migranter i folkekirken.
Uafhængigt af udfaldet af et sådant lovarbejde undersøges i øjeblikket
muligheder for, inden for gældende regelsæt og finansieringsmuligheder, at
kunne ansætte egnede personer fra migrantmiljøet (aktuelt arabisk- og
farsi-talende) til at samordne og udvikle pastoral betjening og
missionsarbejdet blandt disse sproggrupper. P.t. drives via
sognesamarbejde et arabisk menigheds og missionsprojekt Greater Love,
der ledes af én deltidsansat udenlandsk født person til at arbejde med den
arabisktalende sproggruppe (Københavns stift). Vedkommende er ikke
ordineret præst.
Skønt der de seneste år har været en glædelig udvikling i folkekirkens møde
med migranter, er der fremdeles et betydeligt efterslæb i arbejdet med at
være / blive kirke for de nu over 700.000 migranter i Danmark. Det er ikke
muligt at give et billede af forbrug af direkte / indirekte midler, idet det
stigende engagement omkring tværkulturel mission er indflettet som
udgifter på en række konti vedr. gudstjeneste, undervisning, diakoni og
kommunikation i folkekirkens regnskabssystemer.
Biskoppen over Københavns stift oplyser, at Tværkulturelt Center støttes af
menigheder i og uden for København, og støttes endvidere af stiftsrådet i
København. I København har én sognepræst halvdelen af sin stilling
dedikeret til mission, én er forpligtet på ny-åndelighed og tre præster har
funktion som indvandrerpræster. Under stiftsrådet er oprettet et
stiftsudvalg for Folkekirke og Religionsmøde, der deltager i dialogarbejde,
deltager i projektet DIN TRO – MIN TRO (der nu er landsdækkende),
arrangerer fællesgudstjenester for migrantmenigheder, deltager i høringer
og kurser vedrørende mission og religionsdialog.
Derudover har Københavns biskop initieret oprettelse af Jødisk-Kristen-
Muslimsk Forum, der er lederforum for religiøse ledere fra de tre religioner.
Biskoppen over Lolland-Falsters stift oplyser, at man dér har lagt særlig
vægt på forfulgte kristne bl.a. med en årlig forbønsgudstjeneste. Derudover
har en præst fået tilføjet flygtningeansvar og én for nyreligiøsitet – og der er
menigheder som i de senere år særligt tager sig af det tværkulturelle
arbejde, der foregår på dansk og på engelsk.
Biskoppen over Ribe stift oplyser, at stiftsudvalget for mission og
religionsmøde dér arbejder for at fremme og styrke folkekirkelig forståelse
for og engagement i mission og religionsmøde lokalt og globalt, samt bistå
menigheder og præster i mødet med mennesker fra andre kulturer og
religioner, ny-åndelighed, sekularisme og andre livstolkninger.
Biskoppen over Roskilde stift oplyser, at der er iværksat et provstibaseret
netværk af præster, der har opgaver i forhold til flygtninge og asylansøgere.
En af stiftets præster er tidsbegrænset ansat på 50% til at være koordinator
for denne opgave. I dette arbejde, som senest også har omfattet
Dokument nr.: 85181/17
Side 2
KIU, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 21: Spm. om der fra migrantmiljøet er ansat præster til at drive mission bl.a. på andre sprog end dansk, til kirkeministeren
1777510_0003.png
dåbsforberedelse af en halv snes primært farsi-talende muslimer, der
ønskede at konvertere, har der været gjort brug af tolke og
undervisningsmateriale, som Folkekirkens mellemkirkelige Råd har gjort
tilgængelig.
Biskoppen over Viborg stift oplyser, at nogle provstiudvalg i stiftet
samarbejder om ordninger med udsendelse af volontører.
Fra Viborg stift oplyses det endvidere, at stiftsudvalget for Økumeni,
Mission og Religionsmøde har et årligt budget på 100.500 kr., der stilles til
rådighed af det bindende stiftsbidrag.
Biskoppen over Fyens stift oplyser, at man dér har en præst ansat, der en
gang om måneden afholder engelsksprogede gudstjenester. Desuden er der i
folkekirkeligt regi i Odense etableret et tværkulturelt samarbejde for
asylansøgere, flygtninge og migranter, hvor der dels holdes gudstjenester,
kirkelige handlinger og sjælesorgssamtaler, dels varetages diakonalt
arbejde, idet man bl.a. bistår migranter i at lære dansk. Der er ansat en
flygtninge- og indvandrerpræst til dette arbejde.
I Vollsmose sogn, hvor kendskabet til kristendom grundet den
befolkningsmæssige sammensætning er særligt lavt–– har menighedsrådet
etableret et projekt om, hvordan man bedst muligt er kirke i multietniske og
multireligiøse sogne. Hertil er knyttet en lokallønnet præst på deltid.
Endelig er der i Fyens stift i efteråret 2014 etableret en valgmenighed, der i
al væsentlighed har migranter som medlemmer. Valgmenigheden låner Sct.
Hans kirke i Odense, og stiftsrådet for Fyen har støttet det
dåbsundervisningsmateriale til brug på nettet / You Tube, som er ved at
bliver produceret af valgmenighedens præst, med henblik på undervisning
af migranter i kristendom. Her er sproget derfor farsi med danske
undertekster, så materialet kan anvendes bredt af folkekirkens
sognepræster, ligesom det er gratis at anvende. I valgmenigheden er der
givet tilladelse til, at gudstjenesterne kan foregå på andet sprog end dansk.
Det er kirkeministerens opgave at sikre rammevilkår for folkekirkens
forkyndelse med det lovgivningsmæssige udgangspunkt i Grundloven, der
fastlægger, at folkekirken er en evangeliskluthersk kirke. Det teologiske
ansvar for til enhver tid at udmønte denne forkyndelse er menighedernes,
præsternes og biskoppernes ansvar. Ovenstående er udtryk for, at
folkekirken på mangfoldig vis er i færd med at møde aktuelle
forkyndelsesudfordringer. Kirkeministeren vil foruden innovative
udviklingsprojekter støttet af Folkekirkens Udviklingsfond løbende
understøtte bestræbelser med bred folkekirkelig opbakning.”
Jeg kan tilslutte mig dette svarbidrag og er enig i, at kirkeministerens opgave er
at sikre de bedst mulige rammevilkår for folkekirken og forkyndelsen.
Jeg kan endvidere oplyse, at jeg vil drøfte biskoppernes forslag om et
lovforberedende udvalg med henblik på i højere grad at muliggøre tilknytning
til / inkludering af migranter i folkekirken ved bispesamrådet i slutningen af
august 2017.
Dokument nr.: 85181/17
Side 3
KIU, Alm.del - 2016-17 - Endeligt svar på spørgsmål 21: Spm. om der fra migrantmiljøet er ansat præster til at drive mission bl.a. på andre sprog end dansk, til kirkeministeren
1777510_0004.png
Dokument nr.: 85181/17
Side 4
Mette Bock
/ Christina Hyldgaard Jacobsen