Udlændinge- og Integrationsudvalget 2016-17
UUI Alm.del Bilag 148
Offentligt
1735023_0001.png
2/2017
Morocco
Situation of Unaccompanied Minors
Report based on interviews in Morocco, 9 to 18 October 2016
Copenhagen, March 2017
Danish Immigration Service
Ryesgade 53
2100 Copenhagen Ø
Phone: 00 45 35 36 66 00
Web: www.newtodenmark.dk
E-mail: [email protected]
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
Indhold
DISCLAIMER ................................................................................................................................................................ 4
ABBREVIATIONS ......................................................................................................................................................... 5
EXECUTIVE SUMMARY ................................................................................................................................................ 6
METHODOLOGY.......................................................................................................................................................... 8
1. BACKGROUND .......................................................................................................................................................10
1.1
1.2
L
IVING AND CARE ARRANGEMENTS IN CONTEMPORARY
M
OROCCO
: ‘M
ODELS OF CARE
’ ..................................................... 10
D
RIVERS OF MIGRATION AMONG
M
OROCCAN YOUTH
.................................................................................................. 11
2. SOCIAL PROTECTION AVAILABLE TO MINORS IN VULNERABLE SITUATIONS ..........................................................13
2.1
2.2
2.3
2.4
T
HE
M
OROCCAN LEGISLATIVE FRAMEWORK PROTECTING MINORS
.................................................................................. 13
G
OVERNMENTAL AND NON
-
GOVERNMENTAL ORGANISATIONS WORKING WITH SOCIAL PROTECTION OF MINORS
..................... 14
P
OSSIBILITIES FOR ADOPTION
/
GUARDIANSHIP
(
KAFALA
) ............................................................................................... 15
E
STABLISHING IDENTITY DOCUMENTS FOR MINORS IN VULNERABLE SITUATIONS
................................................................ 16
3. RESIDENTIAL CARE CENTRES IN MOROCCO ............................................................................................................18
3.1
3.2
3.3
3.4
P
LACEMENT OF CHILDREN IN RESIDENTIAL CARE CENTRES
............................................................................................. 18
S
TANDARDS OF CARE AND MONITORING
................................................................................................................... 20
I
NITIATIVES SUPPORTING
15
TO
17
YEARS OLD YOUTH
................................................................................................. 21
G
EOGRAPHICAL COVERAGE AND CAPACITY OF RESIDENTIAL CARE CENTRES
....................................................................... 21
4. RETURN OF MINORS TO MOROCCO .......................................................................................................................22
4.1 N
O PROCEDURES IN PLACE FOR
M
OROCCAN UNACCOMPANIED MINORS UPON RETURN
............................................................. 22
4.2 E
XPERIENCES AND
A
TTEMPTS OF
R
ETURN OF
M
INORS
........................................................................................................ 22
APPENDIX A: MEETING NOTES (ENGLISH ERSION) .....................................................................................................25
GOVERNMENTAL ORGANISATIONS ...........................................................................................................................25
1
2
3
4
5
6
M
INISTRY OF
F
OREIGN
A
FFAIRS AND
C
OOPERATION
........................................................................................................ 25
M
INISTRY OF
J
USTICE AND
L
IBERTIES
............................................................................................................................ 26
M
INISTRY OF
S
OLIDARITY
, W
OMEN
, F
AMILY AND
S
OCIAL
D
EVELOPMENT
(MSFFDS) ............................................................ 27
N
ATIONAL
M
UTUAL
A
SSISTANCE
(E
NTRAIDE
N
ATIONALE
) ................................................................................................ 29
M
INISTRY OF
Y
OUTH AND
S
PORTS
............................................................................................................................... 32
C
ENTRE DE
S
AUVEGARDE
(C
HILD
P
ROTECTION
C
ENTRE
)
IN
M
EKNES
................................................................................... 34
DIPLOMATIC REPRESENTATIONS ...............................................................................................................................37
7
8
US A
GENCY FOR
I
NTERNATIONAL
D
EVELOPMENT
(USAID), M
OROCCO
.............................................................................. 37
E
MBASSY OF
S
PAIN
................................................................................................................................................... 39
INTERNATIONAL ORGANISATIONS ............................................................................................................................40
9
10
U
NITED
N
ATIONS
C
HILDREN
'
S
F
UND
(UNICEF), M
OROCCO
............................................................................................. 40
I
NTERNATIONAL
O
RGANIZATION FOR
M
IGRATION
(IOM), M
OROCCO
................................................................................ 45
NON-GOVERNMENTAL ORGANISATIONS ...................................................................................................................47
11
12
13
B
AYTI
A
SSOCIATION
.................................................................................................................................................. 47
M
OROCCAN
L
EAGUE FOR THE
P
ROTECTION OF
C
HILDREN
(LMPE), R
ABAT
.......................................................................... 51
M
OROCCAN
L
EAGUE FOR THE
P
ROTECTION OF
C
HILDREN
(LMPE), C
ASABLANCA
................................................................. 52
2
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
APPENDIX B: MEETING NOTES (FRENCH VERSION) ....................................................................................................54
1.
2.
3.
4.
5.
6.
11.
12.
13.
M
INISTERE DES
A
FFAIRES
E
TRANGERES ET DE LA
C
OOPERATION
......................................................................................... 54
M
INISTERE DE LA
J
USTICE ET DE LA
L
IBERTE
.................................................................................................................... 55
M
INISTERE DE LA
S
OLIDARITE DE LA
F
EMME ET DE LA
F
AMILLE ET DU
D
EVELOPPEMENT
S
OCIAL
(MSFFDS) ............................... 56
E
NTRAIDE
N
ATIONALE
............................................................................................................................................... 58
M
INISTERE DE LA JEUNESSE ET DES SPORTS
.................................................................................................................... 62
C
ENTRE DE
S
AUVEGARDE
, M
EKNES
.............................................................................................................................. 64
A
SSOCIATION
B
AYTI
.............................................................................................................................................. 66
L
IGUE
M
AROCAINE POUR LA PROTECTION DE L
’E
NFANCE
(LMPE), R
ABAT
...................................................................... 70
L
IGUE
M
AROCAINE POUR LA PROTECTION DE L
’E
NFANCE
(LMPE), C
ASABLANCA
.............................................................. 72
APPENDIX C: SOURCES CONSULTED ...........................................................................................................................74
APPENDIX D: BIBLIOGRAPHY .....................................................................................................................................75
APPENDIX E: TERMS OF REFERENCE ..........................................................................................................................78
APPENDIX F: CODE OF PENAL PROCEDURE, ARTICLE 513
‘A CHILD IN A DIFFICULT SITUATION’
.................................79
3
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0004.png
Disclaimer
This report was written according to the European Asylum Support Office (EASO) Country of Origin
Information report methodology.
1
The report is based on approved notes from meetings with carefully
selected sources. Statements from all sources are used in the report, and all statements are referenced.
This report is not, and does not purport to be, a detailed or comprehensive survey of all aspects of the
issues addressed in the report. It should be weighed against other available country of origin information
on the situation of minors in Morocco with regard to the policy and legislative framework protecting
minors, their possibility for being placed in a residential care centre, the existence of standards of care at
such centres as well as existing experiences with minors who return to Morocco after a period of migration
in Europe.
The report does not include policy recommendations or analysis. The information in the report does not
necessarily reflect the opinion of the Danish Immigration Service (DIS).
Furthermore, this report is not conclusive as to the determination or merit of any particular claim to
refugee status or asylum. Terminology used should not be regarded as indicative of a particular legal
position.
1
European Union: European Asylum Support Office (EASO), EASO Country of Origin Information report methodology, 10 July 2012.
Available at
http://www.refworld.org/docid/4ffc33d32.html
4
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
Abbreviations
AGEVEC
L’Académie Engins Lourds et Véhicules Commerciaux
CAPC
Centre d’Accompagnement Post Carcéral
CNDH
Conseil national des droits de l’Homme
– in English: National Human Rights Council
CPE
– centres
de protection de l’enfance
– in English: Child Protection Centres
EASO
- European Union: European Asylum Support Office
EPS
établissements de protection sociale
– in English: Social Protection Institutions
FORSATY
– Favorable Opportunities to Reinforce Self-Advancement for Today’s Youth
FYROM
– Former Yugoslav Republic of Macedonia
IOM
– International Organization for Migration – in French :
OIM – L’Organisation Internationale pour les
Migrations
LGBT
– Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender
LGBTIQ
– Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Intersex and Queer
LMPE
Ligue Marocaine pour la Protection de l’Enfance
– in English : Moroccan League for the Protection
of Children
MAD
– Morrocan Dirham
MCMREAM
Ministère chargé des Marocains Résidant à l’Étranger et des Affaires de la Migration
– in
English : Ministry of Moroccans Residing Abroad and Migration Affairs
MSFFDS
Ministère de la Solidarité, de la Femme, de la Famille et du Développement Social
– in English:
Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Developpement
NGO
– Non-governmental organisation – in French:
ONG – Organisation non gouvernementale
OFPPT
Office de la Formation Professionnelle et de la Promotion du Travail
– in English: Office for
Occupational Training and Promotion of Employment
PANE
Plan d’Action National pour l’Enfance
PPIPEM
Politique Publique Intégrée de Protection de l’Enfance
– in English : integrated public policy on
child protection
SNMA
Stratégie Nationale de Migration et d’Asile
– in English : National Immigration and Asylum Strategy
UNFPA
– United Nations Population Fund
UNICEF
– United Nations Children's Fund
UNIDO
– United Nations Industrial Development Organization
USAID
– U.S. Agency for International Development
5
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
Executive summary
Out of a total population in Morocco of 34.8 million, the group aged 10-24 years accounts for 25 percent.
The youth unemployment rate is as high as 28 percent among people aged 15 to 34 years. Economic
reasons are one of the push factors of migration among Moroccan youth, combined with a feeling of
deprivation of political rights and social factors such as persistent violence within the extended family.
Albeit many young people living in the streets wish to emigrate, only few attempt to do so without the
moral encouragement and financial backing from the family. Many Moroccan minors who migrated illegally
to Europe refuse to return voluntarily to Morocco due to the perceived shame connected with unsuccessful
migration.
In Morocco, institutional placement of minors in residential care centres is on the rise. Many impoverished
families perceive child care centres as a way to improve their children's chances in life. Children who have
been registered by the authorities as ’children in a difficult situation’ can be placed by the courts in foster
families or in a care centre.
The governmental agency, National Mutual Assistance (Entraide
Nationale)
under the authority of the
Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Development (MSFFSD) is responsible for the large
majority of residential care centres in Morocco. The smaller group of Child Protection Centres, aimed for
accommodating minors in conflict with the law, are placed under a different authority, the Ministry of
Youth and Sports. Sources commented that children, who are not in conflict with the law, are placed in the
same centres. Different private organisations are also running centers for minors with different social
needs.
With regard to the capacity of the existing child care centres to meet the need for shelter and social
services, it is suboptimal according to one organisation. Although there are centres across the country, the
increase in the number of children being placed in centres has created waiting lists in certain institutions.
Moroccan adolescents at the age of 15-17 years can be admitted into child care centres where younger
children live. There are no specific centers dedicated to this group. However, there are programmes
offering vocational training and life skills to this age group.
Currently, there are no national procedures in place for the reception of unaccompanied minors who return
from migration. Minors who return from a period of migration without contact to their family may be
considered a ‘child in a difficult situation’ and may benefit from social protection services available to this
group of minors. It is the opinion of the Moroccan authorities that a child in a difficult situation must be
reintegrated into the family. A few organisations have gained experience in assisting the return, or
attempted return, of minors who migrated to Europe.
The Moroccan legislation only contains minimum standards concerning the budget for food and for the
physical environment, but there are no standards for the quality of care for children in need of social
protection. Different organisations developed their own guidelines for reception, accommodation, medical
care, education etc. of minors in need of social protection.
6
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
Moroccan minors do not hold a National Identity Card until the age of 16 years. Minors cannot be
requested to give fingerprints, hence there is no registry of fingerprints for minors. The National Mutual
Assistance is represented in all regions of the country and is capable of searching for the parents or other
relatives of the minor. In case a minor is detained in Morocco without ID papers, organisations can assist in
having ID documents issued.
7
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0008.png
Methodology
This report is based on interviews with sources in Morocco conducted by the Country of Origin Information
Division, Danish Immigration Service (DIS) in Rabat, Casablanca and Meknes from 9 - 18 October 2016. The
purpose of the interviews was to collect up to date information on issues recurring in cases regarding
Moroccan asylum seekers in Denmark with regard to the situation of unaccompanied minors, the situation
of LGBT people and double jeopardy. The findings regarding LGBT people and double jeopardy are reported
in separate reports.
The present report focuses on the situation of minors in Morocco, including the policy and legislative
framework protecting minors, their possibility for being placed in a residential care centre, the existence of
standards of care at such centres as well as existing experiences with minors who return to Morocco after a
period of migration in Europe.
The terms of reference for the mission were drawn up by DIS in consultation with the Danish Refugee
Appeals Board as well as a Danish advisory group on COI.
2
The terms of reference are included at Appendix
D to this report.
In the process of compiling the report, the delegation interviewed 14 sources, comprising representatives
from the Moroccan authorities, western embassies, international organisations, academics, and non-
governmental organisations (NGOs), including four residential care centres. The Danish Embassy in Rabat
and UNICEF provided valuable assistance in identifying some of the interlocutors relevant to the terms of
reference. The Danish Embassy also provided logistical assistance during the mission. The sources
interviewed were selected by the delegation based on their expertise, merit and experience relevant to the
mission. When planning the field visits outside of Rabat, the delegation was offered the choice between
different Child Protection Centres by the government representative and decided to visit the centre in
Meknes. The delegation also attempted to meet two NGOs Orient-Occident and Caritas Morocco in
Casablanca; however, they were not available at the time of the delegation’s visit. In addition to the
empirical data material gathered from the interviews, the report is also based on available reports as well
as academic articles and books of relevance for the terms of reference.
The sources consulted are listed in Appendix C. The interviews were conducted in either French or English
according to the convenience of the interlocutors. Meeting notes, originally recorded in French, have been
translated into English. All the notes of meetings are provided in English in Appendix A. Notes for those
interviews which were originally conducted in French are provided in Appendix B. A brief description of the
source is included in the meeting notes.
The interlocutors were asked how they wished to be introduced and quoted, and all sources are introduced
and quoted according to their own wishes. 13 sources are referred to by their name and/or the name of
their organisation, in accordance with their own request on this matter. One source, the representative
from the Ministry of Justice and Liberties, requested not to be mentioned by name. A visit was made to a
2
The group consists of Danish Refugee Council, Amnesty International in Denmark, Danish Institute for Human Rights, Dignity,
representatives of two Christian organisations (Danish European Mission and Open Doors), the National Commissioner of Police
and the Danish Bar and Law Society (representing asylum lawyers).
8
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0009.png
residential care centre, Centre Lalla Hasnae, in Casablanca on 11 October 2016, however, the source did
not have time for a meeting for which reason there is no meeting note.
The sources consulted were informed about the purpose of the mission and the fact that their statements
would be included in a report that would be made publically available.
The meeting notes were validated by the sources. All notes were forwarded to the interlocutors for their
approval and amendment, allowing the opportunity to offer corrections or comment on their statements.
All but two sources, the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation and the Moroccan League for
Protection of Children, Casablanca, approved their statements. Both sources were contacted by email and
informed that the delegation would include the note in the report if no response was received by the
deadline. The delegation never received any response from these sources.
The report is a synthesis of the sources' statements and does not include all details from the meeting notes.
In the report, care has been taken to present the views of the interlocutors as accurately and transparently
as possible and reference is made by number to the specific paragraphs in the meeting notes in foot notes
in the report. All sources’ approved statements are found in their full extent in Appendix A and B of this
report.
The report was finalised in January 2017.
The report is available on the websites of DIS,
www.newtodenmark.dk
and thus is available to all
stakeholders in the refugee status determination process as well as to the general public.
9
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0010.png
1. Background
1.1
Living and care arrangements in contemporary Morocco: ‘Models of care’
Morocco is a youthful country. Out of a total population of 34.8 million, the group aged 10-24 years
accounts for 25 percent.
3
For the large majority of children and adolescents, their upbringing takes place
within the natal family. Family is a fundamental social institution in Moroccan society and a privileged place
for the conservation of traditions, nurture and caregiving.
4
Traditionally, Moroccan families have been
characterised by hierarchical relations where the authority of the father as head of household dominated
over other members of the household. The family home was also the place of intergenerational solidarity,
practical assistance and mutual dependency between children and parents.
5
Whereas these characteristics to a large extent remain stable, the size, composition and role of Moroccan
families have changed over time. Since 1980, the number of children per woman has decreased from 5.91
to 2.4,
6
meaning that each family has fewer children who are likely to contribute financially and practically
to their parents in their old age. This demographic transition has been followed by a change in the
composition of the family structure so that nuclear families (60.3 percent in 2005) now dominate over
multi-generational families (37.3 percent same year).
7
At the same time, a growing number of children and
adolescents, especially in urban areas, complete primary school and continue through secondary and
tertiary education. As more young people spend their formative years in the education system, the average
age of marriage has been postponed, meaning that the group of single young adults living with their family
has expanded.
8
In a situation with high unemployment rates, especially among young people, the Moroccan youth’s
economic dependency on the family remains high. Yet the social influence of peers, as well as teachers and
other adults outside of the family unit, has been growing compared to the influence which has traditionally
been exercised by the family. Combined with a rapid increase in the use of internet and mobile phones, an
increasing part of the socialisation of Moroccan youth takes place outside of the family home.
9
These
changes have contributed to an individualisation process among youth and adolescents distancing them
3
UNFPA (2016). The State of World Population 2016. Demographic indicators. Available at
https://www.unfpa.org/sites/default/files/sowp/downloads/The_State_of_World_Population_2016_-
_English.pdfaroc
- Haut Commissariat au Plan (2014). Note d’information à l’occassion de la journée internationale de
la jeunesse. Available at :
http://www.hcp.ma/La-journee-internationale-de-la-jeunesse_a1051.html
4
Bargach J (2002). Orphans of Islam: Family, Abandonment, and Secret Adoption in Morocco: 163. Rowman &
Lottlefield Publishers.
5
Desrues T (2012). Moroccan Youth and the Forming of a New Generation: Social Change, Collective Action and
Political Activism in Mediterranean Politics 17:1, 23 – 40.
6
UNFPA (2016). The State of World Population 2016. Demographic indicators. Available at
https://www.unfpa.org/sites/default/files/sowp/downloads/The_State_of_World_Population_2016_-_English.pdf
7
El Harras M. (2005). Les mutations de la famille au Maroc Available at
http://www.albacharia.ma/xmlui/bitstream/handle/123456789/31436/1211Les_mutations_de_la_famille_au_Maroc
_(2006)4.pdf?sequence=1
8
Hegasy S. (2007). Young Authority: Quantitative and Qualitative Insight into Youth, Youth Culture, and State Power in
Contemporary Morocco in
The Journal of North Africa Studies
12:1, 19-36
9
Hegasy S. (2007). Young Authority: Quantitative and Qualitative Insight into Youth, Youth Culture, and State Power in
Contemporary Morocco in
The Journal of North Africa Studies
12:1, 19-36, Bargach J (2002). Orphans of Islam: Family,
Abandonment, and Secret Adoption in Morocco: 163. Rowman & Lottlefield Publishers.
10
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0011.png
from the family and fuelling a process where young people are more likely to resist decisions taken by the
family if they feel that these decisions interfere unfairly with their personal life.
10
Whereas most children and adolescents live with their family, the phenomenon of abandoned children is
far from unknown in Morocco.
11
At least four different models of care have existed for children and
adolescents outside of family care including institutionalised placement; family or customary adoption to a
foster family; informal or extralegal adoption within the family; and legal guardianship of a minor (taking
the
kafala
12
of a child).
13
The political recognition of the existence of abandoned children as a societal
problem in Morocco occurred in 1993 when a bill was passed in Parliament. This bill formally recognized
abandoned children as a social category and sought to systematize their
kafala.
14
1.2 Drivers of migration among Moroccan youth
Over the past 60 years Morocco has become an important emigration country with four million Moroccans
living abroad, three million hereof in southern and western Europe.
15
However, due to its geographical
location, Morocco is no longer only a country of emigration but is increasingly becoming one of transit for
sub-Saharans en route to Europe as well as one of immigration for people from West and Central Africa.
16
According to the International Organization for Migration (IOM) the majority of Moroccans who migrate to
Europe are males aged 25 to 34 years, originally from the regions Oriental and Tadla-Azilal as well as from
Casablanca. The majority have not completed tertiary education.
17
Economic reasons are among the most important push factors for migration according to several sources.
18
These reasons include poor employment opportunities for many low- and high-skilled young people in a
situation where unemployment rates are estimated to reach 28 percent among people aged 15-34 years.
19
Although many Moroccans are increasingly completing tertiary education, according to a source from
USAID, many experience that they lack the required employability skills to be able to get a position in the
job market.
20
Another push factor is lowered prices for reaching Europe. IOM explained that before the
Syrian refugee crisis, the price that the emigrants paid to smugglers to go to Europe was estimated to have
10
Desrues T (2012). Moroccan Youth and the Forming of a New Generation: Social Change, Collective Action and
Political Activism in Mediterranean Politics 17:1, 23 – 40.
11
Bargach J (2005). An Ambiguous Discourse of Rights: The 2004 Family Law Reform in Morocco in
Hawwa,
3: 2, 245 –
266.
12
Kafala,
according the Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Development (MSFFDS), is to take
responsibility for an abandoned child which implies the obligation to assume the protection, education and support of
an abandoned child in the same way a father would do so towards his own child.
Kafala
does not entitle to filiation
and inheritance. Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Development (MSFFDS): 12
13
Bargach J (2002). Orphans of Islam: Family, Abandonment, and Secret Adoption in Morocco: pp 27-28. Rowman &
Lottlefield Publishers.
14
Bargach J (2002). Orphans of Islam: Family, Abandonment, and Secret Adoption in Morocco: pp 34-36. Rowman &
Lottlefield Publishers.
15
de Haas H (2014). Morocco: Setting the Stage for Becoming a Migration Transition Country? Published by the
Migration Policy Institute. Available at
http://www.migrationpolicy.org/article/morocco-setting-stage-becoming-
migration-transition-country
16
IOM: 95, de Haas H (2014). Morocco: Setting the Stage for Becoming a Migration Transition Country? Published by
the Migration Policy Institute. Available at
http://www.migrationpolicy.org/article/morocco-setting-stage-becoming-
migration-transition-country
17
IOM : 95, 105
18
IOM : 110, Bayti : 110
19
USAID: 60
20
USAID : 60
11
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0012.png
been approximately 3,500 to 4,000 EUR. At the time of the mass migrant flow in 2015, prices had drastically
gone down to approximately 1,000 EUR. By comparison, a monthly salary for a lower middle class family is
approximately 150 EUR.
21
Social factors also contribute to reasons for migration. Many young people experience that despite their
diplomas, they lack the required social connections to get a desired job.
22
The same source also added that
many young people feel deprived of fully benefitting from their political rights. Further to that, Bayti noted
that persistent violence within the extended family combined with a generalised perception of living in a
precarious situation, motivated young people to leave their family for a future in Europe.
23
The pull factors for migration include aspirations of accessing employment opportunities combined with a
diffuse dream of prospects to be found in Europe. In this regard, a migration project becomes an uncertain
but hopeful path to fulfilling own potential.
24
According to the National Mutual Assistance, the facilitating
factors in the decision to engage in illegal migration included some level of family support. Albeit many of
the young people who live in the streets are potentially eager to migrate, few attempt to do so without
some level of moral encouragement and financial backing from the family, according to the Director of the
National Mutual Assistance. By consequence, in most cases of minors who migrate to Europe have some
level of family support, a view which was corroborated by IOM.
25
Further to this, the National Mutual
Assistance noted that young people who migrate do not come from the poorest families nor are they
children who have been placed at an institution.
26
By contrast, IOM said that the families that they had met
with are living in grinding poverty.
27
According to Bayti, most minors who have engaged in illegal migration to Europe refuse to return
voluntarily to Morocco, and. this reluctance is explained by the perceived shame that is connected to an
unsuccessful migration project.
28
Bayti as well as IOM said that to return from Europe without ‘having made
it’ is negatively perceived in the local community and thus falls back on the family of the returnee.
29
For the
minors, such a return is experienced as a frustrating set back and they therefore, according to Bayti,
actively try to avoid any contact with their family.
30
21
22
IOM: 97
USAID : 63
23
Bayti : 110
24
Bayti : 110
25
National Mutual Assistance: 24, IOM: 103
26
National Mutual Assistance: 24
27
IOM: 103
28
Bayti: 110
29
Bayti: 110, IOM: 101
30
Bayti: 110
12
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0013.png
2. Social Protection Available to Minors in Vulnerable Situations
2.1 The Moroccan legislative framework protecting minors
Morocco ratified the International Convention for the Rights of the Child in 1993.
31
With regard to the national legislation, sources pointed to the Act no. 14-05
32
that contains regulations and
standards on establishment, management and operation of governmental as well as non-governmental
social protection centres
33
. As for standards for social protection centres, Act no. 14-05 regulates minimum
standards for the budget for food and organisation of the physical environment.
34
Further information on
control or regular inspection of the standards of quality can be found in section 3.2 Standards of care and
monitoring.
Further to Moroccan national legislation on child protection, sources pointed to Act no. 15-01
35
that
regulates the implementation of
kafala,
the notion of adoption/guardianship in accordance with sharia law
which implies the protection, education and support of an abandoned child.
36
Reference is made to section
2.3 Possibilities for adoption/guardianship (kafala)
In accordance with the Code of Penal Procedure, a Moroccan judge of first instance can refer ‘a child in a
difficult situation’ to a Child Protection Centre (Centres
de protection de l’enfance
– CPE).
37
The definition of
‘a child in a difficult situation’ is stipulated in the Code of Penal Procedure.
38
31
32
Ministry of Foreign Affairs and Cooperation: 1, UNICEF: 80
Act no. 14-05 Law on social protection centres:
Dahir n° 1-06-154 du 30 chaoual 1427 (22 novembre 2006) portant promulgation de la loi n° 14-05 relative aux
conditions d'ouverture et de gestion des établissements de protection sociale.
http://adala.justice.gov.ma/production/html/Fr/149381.htm
33
Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Development (MSFFDS): 11, National Mutual Assistance: 28-
29,UNICEF: 80
34
National Mutual Assistance: 28
35
The
kafala
law (La loi
kafala)
Bulletin Officiel n° : 5036 du 05/09/2002 - Page : 914 : Dahir n° 1-02-172 du 1er rabii II 1423 (13 juin 2002) portant
promulgation de la loi n°15-01 relative à la prise en charge (la
kafala)
des enfants abandonnés
http://adala.justice.gov.ma/FR/DocumentViewer.aspx?id=121780.htm
(ADALA MAROC Portail Juridique et Judiciaire
du Ministère de la Justice et des Libertés du Maroc)
Information on
kafala-procedures
can be found in the meeting note Ministry of Solidarity, Women, Family and Social
36
Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Development (MSFFDS): 12, Ministry of Justice and Liberties: 5-7,
UNICEF: 73
37
Ministry of Youth and Sports: 39, National Mutual Assistance: 37
38
Code of Penal Procedure (Dahir 1.02.255 du 25 rajab 1423 (3 octobre 2002), portant promulgation de la Loi nº 22.01
formant le code de Procédure Pénale), Article 513 ‘a child in a difficult situation’ (translation from French, Appendix
F):
A minor under the age of sixteen (16) is considered to be in a difficult situation when his or her physical, intellectual,
mental, moral security or his or her education is exposed to danger due to his or her contact with delinquents or
persons who are exposed to crime or known for their misbehavior or who have a criminal record or if he or she rebels
against the authority of his or her parents, of the person who has custody of the minor, of his or her guardian, of his or
her kafil, of the person or institution being in charge of his or her protection, or if he or she has the habit of fleeing
from the educational institution where he or she receives his or her studies or education or if he or she has left his or
her home or if he or she does not have a suitable place to stay.
13
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0014.png
2.2 Governmental and non-governmental organisations working with social protection
of minors
Governmental organisations
The Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Development (MSFFDS) is responsible for the
promotion and protection of children’s rights in Morocco. An agency under this ministry, National Mutual
Assistance (Entraide
Nationale),
is responsible for the provision of social services as well as monitoring and
social data collection with regard to Social Protection Institutions (établissements
de protection sociale
EPS) on a national and regional level.
39
All residential care centers, private and public, are under the
supervision of National Mutual Assistance.
40
The Social Protection Institutions (EPS) are socio-educational
institutions with a mandate to re-educate and facilitate the reintegration of children into their foster
family. There are 1,200 such institutions all over Morocco.
41
The Ministry of Youth and Sports is responsible to the Child Protection Centres (Centres
de protection de
l’enfance
– CPE). The Child Protection Centres (CPE) are socio-educational centres where a minor might be
placed for a determined period of time upon court order. These centres are the only centres in Morocco
that are authorised by the Moroccan government to receive minors who are in contact with the judicial
system.
42
In total there are 20 Child Protection Centres (CPE); in order to separate girls from boys, five out
of 20 centres are reserved for girls below the age of 18 years.
43
The delegation paid a visit to the Child
Protection Centre in Meknes.
44
The Ministry of Youth and Sports and UNICEF both stated that to place a child in an institution must remain
a solution of last resort.
45
UNICEF commented that children who are victims and/or witness of a crime,
migrant children and even vulnerable children deprived of family care are also accommodated in the same
center.
46
Non-governmental organisations
Private organisations like Bayti and Moroccan League for the Protection of Children (LMPE) are running
centres for minors of different profiles.
47
The delegation paid a visit to Bayti in Casablanca that works with boys and girls of all ages, but the largest
group consists of preteens and teenage boys (aged 11 until 18). The categories of minors which are not
admitted to the association include mentally disabled children with epilepsy, minors with serious drug
abuse problems or children who have been abandoned at birth.
48
Bayti has primarily gained experience in
39
40
National Mutual Assistance, introduction and footnote
UNICEF: 71
41
National Mutual Assistance: 26
42
Ministry of Youth and Sports: 38
43
Ministry of Youth and Sports: 38, Child Protection Centre in Meknes: 47
44
The meeting note is included in Appendix A
45
Ministry of Youth and Sports: 40, UNICEF: 72
46
UNICEF: 71
47
Reference is made to meeting notes with Bayti, and Moroccan League for the Protection of Children (LMPE) Rabat
and Casablanca
48
Bayti: 108
14
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0015.png
the field of working with and for children living in difficult situations. Assistance to children and adolescents
offered by Bayti follows a well-established procedure.
49
The delegation also visited the Moroccan League for the Protection of Children (LMPE) in Rabat that takes
care of girls and boys, young people from the age of 10 to 17 including those living with disabilities. The
children who are admitted at Centre Lalla Meriem are without family. There are also children who find
themselves in a difficult situation, e.g. cases of children who are vulnerable because one or both of the
parents are in prison or suffer from a chronic disease such as HIV/AIDS or a mental disorder. The centre
also receives children at risk, e.g. children from divided families or children of migrants. Minors who
migrate to Europe and who return to Morocco are not admitted by the League
.
50
The delegation furthermore visited the Moroccan League for the Protection of Children (LMPE) in
Casablanca that consists of a kindergarten and a shelter for mothers. Children aged up to 6 attend full-day
kindergarten and are offered meals during daytime. The women who stay at the shelter are women who
have become pregnant outside of marriage.
51
2.3 Possibilities for adoption/guardianship (kafala)
For an abandoned child or for the child of a family unfit at taking care of a child,
kafala
52
,
(adoption/guardianship) which is Sharia law, is an alternative
53
. The Ministry of Justice and Liberties noted
that there is no formal age limit for
kafala,
but in reality only small children are being adopted.
54
Moroccan
League for the Protection of children (LMPE) in Rabat noted that only children up to the age of three could
be adopted by new parents.
55
The Moroccan League for Children (LMPE) in Casablanca said that children
were usually adopted by new parents before the age of one month.
56
However, in this respect the Ministry
of Justice and Liberties added that in case an unaccompanied Moroccan minor returned to Morocco, it was
not excluded by law that the minor could be adopted/be given guardianship (kafala). This would be
decided on a case by case basis if there was a claim.
57
UNICEF called for a review of the
kafala,
which does not fully respond to the needs of the children. Current
kafala
procedures show discrepancies between practice and the interpretation of the law. Applicable
norms do not always comply with the principles of non-discrimination and the best interest of the child.
Regional disparities are noticed, especially regarding lengthy
kafala
procedures, accessibility of
information, degree of preparation of children for
kafala,
insufficient coordination of actors and absence of
clear definition of their roles and responsibilities.
58
49
Bayti: 111. For further information on the admission procedure, reference is made to meeting note Bayti in
Appendix A
50
Moroccan League for the Protection of Children (LMPE) in Rabat: 120, 121
51
Moroccan League for the Protection of Children (LMPE) in Casablanca: 132-134
52
Kafala,
according the Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Development (MSFFDS), is to take
responsibility for an abandoned child which implies the obligation to assume the protection, education and support of
an abandoned child in the same way a father would do so towards his own child.
Kafala
does not entitle to filiation
and inheritance. Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Development (MSFFDS): 12
53
Ministry of Justice and Liberties: 5
54
Ministry of Justice and Liberties: 6
55
Moroccan League for the Protection of Children (LMPE) in Rabat: 126
56
Moroccan League for the Protection of Children (LMPE) in Casablanca: 135
57
Ministry of Justice and Liberties: 7
58
UNICEF: 73
15
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0016.png
2.4 Establishing identity documents for minors in vulnerable situations
According to UNICEF, 14 percent of all children are not registered in the civil registries, including children of
unmarried parents. A woman encounters challenges in registering her child if she does not show evidence
of a relationship to the father of the child. A marriage certificate (acte
de mariage)
must be presented at
the registration of a child. UNICEF added, however, that assistance is given to single mothers in registering
children and that for these women there is no obligation to present a marriage certificate. A survey made
by the Ministry of Health showed that in 2011, 94 percent of children were registered in the public state
register.
59
The National Mutual Assistance stated that Moroccan minors do not hold individual identity papers
(National Identity Card) before the age of 16, unless they have been placed in a public institution by a
juvenile court judge. In this case, it has been necessary to determine the child’s identity in order to create
an individual file regarding the child.
60
The Ministry of Justice and Liberties as well as the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation stated that
only citizens who have reached the age of 18 are required to give fingerprints by the authorities.
61
Hence,
there is no register with the fingerprints of minors. The Ministry of Justice and Liberties added that children
in a difficult situation are not always registered by their families, however, in these cases the authorities
can assist in registering the child.
62
The Ministry of Foreign Affairs and Coordination stated that a birth
certificate is not sufficient in determining whether or not a person is a Moroccan national. It is solely the
passport or a copy of the passport that with certainty can confirm Moroccan nationality.
63
The National
Mutual Assistance commented that in order to determine the true identity of a person who fails to show
any identity papers, it frequently becomes a matter of credibility on the part of the particular person’s
statement. However, this credibility is often challenged by the ambiguous nature of the narratives given by
unaccompanied minor migrants.
64
The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation said that it is also important to identify the child’s family in
order to decide whether it is capable of providing an acceptable framework for the reintegration of the
child.
65
The National Mutual Assistance stated that as a public institution being present across all the
different provinces in Morocco and given its skilled human resources, the National Mutual Assistance is
well situated to conduct a search for the parents or other family members through its nationwide
representations (in cooperation with the local authorities).
66
UNICEF stated that in case a child in detention does not have any ID documents, there are organisations
that can help the child acquire new ID papers. For instance, the ‘Mohamed VI Foundation for the
Reinsertion of Detainees’ assists in this regard. UNICEF had seen some concrete examples of children who
did not have any ID and who had new documents issued.
67
59
60
UNICEF: 84
National Mutual Assistance: 33
61
Ministry of Foreign Affairs and Cooperation: 2, Ministry of Justice and Liberties: 8
62
Ministry of Justice and Liberties: 8
63
Ministry of Foreign Affairs and Cooperation: 2
64
National Mutual Assistance: 33
65
Ministry of Foreign Affairs and Cooperation: 2
66
National Mutual Assistance: 32
67
UNICEF: 91
16
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0017.png
IOM, who has gained experience in providing assistance to minors returning from Greece to Morocco, said
that in order to establish Moroccan nationality and to identify the family of a migrant, IOM uses the birth
certificate (carnet
de naissance)
as a key document.
68
While in Greece, many Moroccans burn their ID
documents in order to conceal their nationality and be able to pass as Syrians. In order to get their
Moroccan ID documents back, Moroccan migrants in Greece may ask IOM for assistance. Moroccan
embassies and consulates are in charge of identification of the migrants, and IOM closely collaborate with
them in the destination/transit country with assistance from the presumed family in Morocco.
69
68
69
IOM: 101
IOM: 99
17
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0018.png
3. Residential Care Centres in Morocco
3.1 Placement of children in residential care centres
In Morocco, placement of children and youth in care centres is on the rise.
70
UNICEF stated that currently,
an estimation of 100,000 children between the age of 0 and 18 are living in public and private care centres.
Seven percent of these children are orphans.
71
The National Mutual Assistance (Entraide
Nationale)
and
UNICEF both said that the majority of children are placed in child care centres due to poverty and lack of
access to education facilities. Many families living in poverty view child care centres as a way to improve
their children’s chances in life in the sense that they will live under improved material conditions and have
access to better education than what local communities can offer and thus seek to place their children
temporarily in such a centre.
72
UNICEF further commented that this contributes to families’ dependency on
social protection services provided by the public sector, and it deprives children of sound psychological,
cognitive and emotional development.
73
The National Mutual Assistancestated that children living in difficult situations who have been registered as
such by the authorities are placed by court order in foster families or in Social Protection Institutions
(établissements
de protection sociale
- EPS) or in Child Protection Centres (Centres
de protection de
l’enfance
- CPE)
74
.
75
Regarding placement of minors into residential care centres, UNICEF stated that minors who can be placed
in a residential care centre by court decision are abandoned children, children living in poverty and children
in contact with the law.
76
According to the Ministry of Youth and Sports, placement by court decision is based on a social inquiry of
the child in question, the parents or the child’s guardian.
77
The National Mutual Assistance and Bayti
explained that in cases where a Moroccan child has been registered by the authorities as a ‘child in a
difficult situation’, ‘in danger or in a risky situation’ (living in the streets, in contact with the law, drug
addiction, etc.), the child’s case is submitted to a juvenile court judge in a court of first instance. In such a
case, a social inquiry is opened.
78
Sources pointed to different possible measures towards minors that the judges at the Moroccan courts can
take:
Children who have committed an offence are placed in a Child Protection Centre (CPE). These centres
receive boys and girls aged between 12 and 18 years. Boys are placed in centres separately from girls.
79
Minors who have not committed an offense, but are categorised as ‘a child in a difficult situation’
80
, may
70
71
UNICEF: 70, National Mutual Assistance: 27, Child Protection Centre in Meknes: 49
UNICEF: 70
72
UNICEF: 70, National Mutual Assistance: 27
73
UNICEF: 70
74
Sometimes referred to as
Centres de sauvegarde
de l’enfance CSE.
75
National Mutual Assistance: 26
76
UNICEF: 76-77
77
Ministry of Youth and Sports: 39
78
National Mutual Assistance: 37, Bayti: 111. For further information on the social inquiry, reference is made to Bayti:
111-112
79
Ministry of Youth and Sports: 38, Child Protection Centre in Meknes: 47-48
80
Code of Penal Procedure (Dahir 1.02.255 du 25 rajab 1423 (3 octobre 2002), portant promulgation de la Loi nº 22.01
formant le code de Procédure Pénale), Article 513 ‘a child in a difficult situation’ (translation from French, Appendix
18
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0019.png
also be placed in a Child Protection Centre (CPE).
81
However, for minors in this group, the authorities seek
to facilitate their social integration into the family which is primarily the case for minors below the age of
15 years
82
and his case will not be assessed within the framework of the Code of Penal Procedure.
83
Apart from penalties involving the placing in a Child Protection Centre (CPS), the juvenile judge may also
decide that the minor must serve an alternative penalty, such as supervised probation.
84
According to
UNICEF, this measure is referred to as the ‘monitored freedom’ (liberté
surveillée)
and implies that a child is
referred to a probation officer (délégué), employed by the Ministry of Youth and Sports or a volunteer
under the supervision of that same Ministry. UNICEF commented that there are limited resources and that
the number of probation officers is insufficient compared to the number of cases put under monitoring.
85
For children who have committed an offense, other placement facilities include: medical facilities,
professional training facilities or an observation centre which is in fact located in the child protection centre
(CPE). This service is used during the court process to enable the educators to assess the attitude/
behaviour of the child and to provide information to the judge’s decision.
86
UNICEF added that the judge can also decide to place the child with a ‘trustworthy person’. Moroccan law
does not yet provide for temporary placements such as foster families.
87
UNICEF commented that the Moroccan court system is still highly punitive towards minors, but at the same
time it offers alternatives aiming for educating children in different categories: children in conflict with the
law, children victims of violence, abuse or exploitation, and children in a difficult situation.
88
Often these
children, of all three categories, will be placed by a judge in the Child Protection Centre (CPE).
89
Children that have committed serious offenses will be detained in prison facilities:
Centres de réforme et
d’éducation,
in principle separated from adults.
90
National Mutual Assistance corroborated that children in
conflict with the law, may be placed in a juvenile detention institution.
91
On placement in associations, Bayti explained that if the judge decides to place the child in a Bayti facility,
there are two possibilities: residential care in which the child will be living in a Bayti home (this possibility is
applied when a child has lost contact with his or her family) or day-care (in cases where a child has
F):
A minor under the age of sixteen (16) is considered to be in a difficult situation when his or her physical, intellectual,
mental, moral security or his or her education is exposed to danger due to his or her contact with delinquents or
persons who are exposed to crime or known for their misbehavior or who have a criminal record or if he or she rebels
against the authority of his or her parents, of the person who has custody of the minor, of his or her guardian, of his or
her kafil, of the person or institution being in charge of his or her protection, or if he or she has the habit of fleeing
from the educational institution where he or she receives his or her studies or education or if he or she has left his or
her home or if he or she does not have a suitable place to stay.
81
Ministry of Youth and Sports: 40, Child Protection Centre in Meknes: 54, UNICEF: 87
82
Ministry of Youth and Sports: 40, Bayti: 112
83
Bayti: 112
84
Ministry of Youth and Sports: 39
85
UNICEF: 88
86
UNICEF: 79
87
UNICEF: 77
88
UNICEF: 87
89
UNICEF: 87, Ministry of Youth and Sports: 40, Child Protection Centre in Meknes: 54
90
UNICEF: 87
91
National Mutual Assistance: 37
19
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0020.png
maintained some level of contact with their family). In all cases, an individual plan will be drawn up. The
plan is based on a thorough analysis of the root causes for the current problems.
92
3.2 Standards of care and monitoring
According to National Mutual Assistance, Act no. 14-05 contains the minimum standards concerning the
budget for food as well as for the organisation of the physical environment.
93
By contrast, UNICEF noted
that there are no standards regulating physical space and food.
94
It is stipulated in Act no. 14-05 that control committees are established at provincial level to make
inspection visits at Social Protection Institutions (EPS) at least twice a year.
95
Bayti commented that the
standards laid down in Act no. 14-05 solely concern physical space and not educational standards and
standards on work procedures setting a framework for the quality of care for children in need of social
protection and care that regulates the work by private associations.
96
With regard to the minimum standards in the Child Protection Centres (CPE), the Ministry of Youth and
Sports informed the delegation that a manual on procedures applicable to the provision of residential care
for minors who have been admitted at a Child Protection Centre (CPE) was published in 2015. This manual
contains information on standards for reception of minors, the persons who are authorised to intervene in
the child’s admission to a Child Protection Centre, the notification of parents and the search for the family
of origin as well as what a child can expect in terms of quantities of food and psychosocial support
(immediate or long term).
97
The Child Protection Centre (CPE) in Meknes stated that basic medical care,
schooling and educational activities are provided at the centre. A commission visits the centres regularly (at
a three-month intervals) in order to follow the implementation of the commission’s recommendations.
98
UNICEF commented that there is no national legislation setting minimum standards of care covering the
child care centres. Standards of care for physical space, nutrition, education, health care and pedagogical
interventions are decided individually at each centre. UNICEF specifically pointed to the absence of
institutionalised psychosocial service towards youths, even though this dimension must be addressed in
order for youths in a difficult situation to reintegrate in society.
99
Bayti explained that they had developed guidelines that set out procedures for reception of a minor into a
Bayti facility as well as standards of care for children in difficult situations. During a minor’s stay in a Bayti
home, he or she attends the local school. If they have not yet reached the level required to follow standard
education in the public school system, Bayti will ensure their access to vocational training, apprenticeship
or job placement in consultation with public or private centres. With regard to medical care in the Bayti
residential care centers, the minors have access to medical care through the public health care system and
a network of various volunteer medical specialists. Mental health is attended to by a child psychiatry unit (a
92
Bayti: 111-112. For further information on the placement procedure to a Bayti facility, reference is made to meeting
note Bayti, Appendix A, sections 111-112
93
National Mutual Assistance: 28
94
UNICEF: 82
95
National Mutual Assistance: 29
96
Bayti: 116
97
Ministry of Youth and Sports: 41-42 For further information on the manual ‘Guideline and Procedures for Child
Protection Centres in Morocco’, reference is made to meeting note ‘Child Protection Centre in Meknes’, Appendix A,
section ‘Monitoring of standards of care at the Centre’
98
Child Protection Centre in Meknes: 48
99
UNICEF: 82
20
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0021.png
friend of the association). As for medicine, Bayti covers the costs with a 30 percent discount offered by
pharmacies that cooperate with the association.
100
The Moroccan League for the Protection of Children (LMPE), Rabat stated that in case of need, children will
receive medical care at the centre. However, in case of serious illness, the children are urgently transferred
to the nearest hospital. As for education, the large majority of the children staying at Centre Lalla Meriem
attend primary school, but there are also children who attend nursery school, secondary school and who
receive non-formal education.
101
3.3 Initiatives supporting 15 to 17 years old youth
UNICEF stated that minors aged 15 to 17 years can be admitted in protection/care centres where younger
children also live. There are no specific centres dedicated to this group of adolescents.
102
However, several
sources pointed to programmes designated for vocational training and life skills. Among these initiatives,
USAID mentioned career centres at universities and vocational training institutes in Casablanca, Marrakesh
and Tangiers, as well as a project implemented in cooperation with IOM in Tangier and Tetuan aimed at
reducing marginalisation of 14 to 25 year olds.
103
UNICEF pointed to the possibility of attending
programmes on vocational training and life skills designated for youth at the age of 15 to 17 years in the
Child Protection Centres (CPE).
104
Bayti offers services covering particular needs of teenagers aged 15 to 17 (coaching, individual talks,
assistance in connection with requests for traineeships, drafting CVs, psychological care and support,
etc.).
105
The Moroccan League for the Protection of Children (LMPE) in Rabat runs a number of programmes
targeting different groups of children and youth out of which one programme regards the care of children
and young people who are likely to migrate illegally to Europe.
106 107
3.4 Geographical coverage and capacity of residential care centres
Sources noted that there are 1,200 Social Protection Institutions (EPS) and 20 Child Protection Centres
(CPE) across the country.
108
According to UNICEF, there are currently state-run child care centres in all 12
regions of Morocco.
109
The Moroccan League for the Protection of Children (LMPE) notes on their website that the organisation
offers education for children in different regions across the country.
110
100
101
Bayti: 114-116
Moroccan League for the Protection of Children (LMPE), Rabat: 122-23
102
UNICEF: 93
103
USAID: 61-63
104
UNICEF: 93-94
105
Bayti: 117
106
Moroccan League for the Protection of Children (LMPE) in Rabat: 129
107
For further information on programmes on education and training of youths at the age of 15 to 18 years old,
reference is made to Appendix A: USAID: 61-63 UNICEF: 93-94, Bayti 117, Moroccan League for the Protection of
Children (LMPE) Rabat: 129
108
Ministry of Youth and Sports: 38, Child Protection Centre in Meknes: 47, National Mutual Assistance: 26
109
UNICEF: 72
110
The Moroccan League for the Protection of Children, Presentation:
http://lmpe.org.ma/?page id=294
21
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0022.png
Recently, the Moroccan Government initiated the establishment of twenty new centres in order to cover
the need for institutional placement of children.
111
Bayti noted that currently, the number of minors who
are confronted with problems in terms of social protection, education, access to medical care and housing
by far exceed the capacity of the associations that provide shelter or protection against violence.
112
With regard to the capacity of the Child Protection Centres (CPE), UNICEF commented that the majority of
the Child Protection Centres (CPE) are large scale and accommodate more than 50 children with two to
three educators at the best.
113
Different from this statement, the Child Protection Centre in Meknes
informed the delegation that it has a capacity of 80, but only 50 boys have been placed in the centre.
114
4. Return of Minors to Morocco
4.1 No procedures in place for Moroccan unaccompanied minors upon return
Currently, there are no national procedures in place for the reception of unaccompanied minors who return
from migration.
115
A person under 18 who returns from abroad and appears to the authorities as having no
contact with his or her family or guardians may, according to National Mutual Assistance and UNICEF, be
recognised within the social category of ‘children living in difficult situations’ and benefit from the social
protection services available to this group of children.
116
This assessment was corroborated by an example
from the field offered by a Director of a Child Protection Centre (Centre
de protection de l’enfance, Meknes)
who explained that such a child might, upon court order, qualify for reception at a child protection centre.
Here he (or she) will benefit from residential care similar to that offered to other minors within the
category of ‘children living in difficult situations’.
117
The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation and the Ministry of Solidarity, Women, Family and Social
Development (MSFFDS) both stated that the best solution for a child in a difficult situation/an abandoned
child is to be reintegrated in the family or to avoid separation from a family environment.
118
Presently, the National Mutual Assistance is far more experienced within the field of prevention of irregular
migration rather than in the field of reintegration of returnees.
119
4.2 Experiences and Attempts of Return of Minors
In 2013, the governments of Morocco and Spain signed an agreement aimed at strengthening the
prevention of illegal migration between the two countries through improved border surveillance and
readmission of irregular immigrants.
120
However, in practice Spain has not sent back unaccompanied
111
112
National Mutual Assistance: 26
Bayti: 109
113
UNICEF: 71
114
Child Protection Centre in Meknes: 48
115
UNICEF : 92
116
National Mutual Assistance: 36, UNICEF: 92
117
Child Protection Centre, Meknes: 50
118
Ministry of Foreign Affairs and Cooperation: 1, Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Development
(MSFFDS): 15
119
National Mutual Assistance: 25
120
Ministry of Foreign Affairs and Cooperation: 3; Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Development : 17,
22
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0023.png
minors to Morocco because Morocco was not found to be able to offer the required reception and social
protection to minors.
121
Several organisations in Morocco have gained experience in assisted return of minors from Europe to
Morocco. Among those organisations the International Organization for Migration (IOM) is playing a lead
role.
122
IOM has in particularly helped Moroccans wishing to leave Greece in the past few years. In the case
of voluntary assisted return of a minor, the first step is for the IOM mission in the country of destination to
re-establish the identity documents in case the minor has disposed of his documents. This is done through
the Moroccan embassies and consulates. Second step is to establish contact with the natal family to
explore the possibilities for a family reunification. IOM in Morocco will interview the different members of
the family in order to assess whether the family has the required social, affective and material resources to
take back the child. IOM emphasised that the organisation’s participation in assisted returns is
preconditioned by two factors: the expressed willingness of the minor to return voluntarily; and the
capability and willingness of the family of origin to engage in a family reunification.
123
During the Syrian refugee crisis, according to IOM, Moroccans emigrated by the thousands to Europe. In
Greece, the migrants who wanted to go further into Europe via the Former Yugoslav Republic of Macedonia
(FYROM) found themselves in a precarious situation which motivated a considerable number of Moroccans
to return to Morocco. The number of voluntary returnees from Europe in 2016 peaked at approximately
1,174. There has been a considerable rise of returning minors from Greece to Morocco facilitated by
IOM.
124
IOM explained that the family of the minor is often reluctant to let their child return which is often based
on two factors: the fact that the family paid for the trip and the fact that the return of a migrant is seen as a
defeat for the whole family. A returning migrant is likely to be met with a negative reaction from his or her
own family and local community.
125
IOM has implemented, in collaboration with the National Mutual Assistance, a project aimed at preventing
illegal migration to Italy from Khouribga, located in the North of Morocco.
126
Another joint project which
was supported by Spanish cooperation and implemented in Beni Mellan and Nador aimed to offer potential
migrants to Europe better prospects for staying in their home country.
127
Bayti, which is an officially registered NGO, has been involved in attempts to bring back minors aged 16-17,
who have been denied residency in Sweden, to Morocco.
128
Bayti was part of a project which began in 2014
with a strategic focus on the family of origin as well as on the minor in Sweden. Skilled staff members from
Bayti initiated individual contact over the phone with the Moroccan minors in Sweden with the hope of
engaging a dialogue about their return to Morocco. At the same time, Bayti staff went to their families in
121
122
Embassy of Spain: 66
IOM : 98-103
123
IOM: 96
124
IOM: 96
125
IOM: 101
126
National Mutual Assistance: 35
127
National Mutual Assistance: 35
128
Bayti : 118. For further information on the project carried out by Bayti in cooperation with Swedish authorities,
reference is made to report by Barnrattsbyran, Peter Leander, March 2016,
De oönskade, En rapport om de
ensamkommande marockanska barnen i Sverige.
Available at:
http://barnrattsbyran.se/wp-
content/uploads/2016/09/Rapport_ADEL_A5-kopia.pdf
23
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0024.png
their homes to discuss under which terms a family reunification would be possible. In all attempted cases
Bayti succeeded in locating the biological family of the minor or his guardian. The experiences from this
project were unsuccessful: in no case was a minor brought back to Morocco via the interventions from this
project. According to Bayti, the reasons were multiple. First, the conditions for family reunification turned
out to be poor in that the families lived in conditions of material hardship. Families, in particular the father,
were often reluctant to accept the return of the child to the family home. Secondly, it was difficult for Bayti
staff to establish the required trust-based relations with the minors over the phone to engage in a dialogue
about their return. The minors showed a general distrust in the intentions of their interlocutors from Bayti
and never fully engaged in the dialogue.
129
129
Bayti: 100
24
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0025.png
Appendix A: Meeting Notes (English ersion)
Governmental Organisations
1 Ministry of Foreign Affairs and Cooperation
Interview with Mustapha El Bouazaoui, Consular and Social Affairs
10 October 2016, Rabat
The conversation with Mustapha El Bouazaoui began with an assessment of the socio-political situation in
the Moroccan society. The Director of the Department of Consular and Social Affairs offered a statement
about the three issues submitted by the Danish Mission in the following order: the situation of
unaccompanied minors, the situation of LGBT persons and double punishment. He emphasized the need
for subsequent consulting the ministries and associations specializing in each field in order to provide
further information.
The situation for minors living without their parents
1. For the Government of the Kingdom of Morocco the conditions for children who do not have any
contact or who have only a little contact with their family must be examined in the context of the
best interests of the child. Morocco has ratified the International Convention for the Rights of the
Child in 1993 and the Government is eager to respect the principles laid down in it. The
Government recognizes that the rapid socio-economic changes that the country currently
undergoes constitute a challenge to the stability of the Moroccan family. Hence, the phenomenon
in terms of being abandoned by the family or refusing to return to the family-wise environment is
not at all an unknown phenomenon. On an overall basis, the Moroccan Government makes efforts
to create conditions that are necessary for the welfare of children who are in difficult situations.
The Government’s diagnosis is that it must be done through the reintegration of the family. The
Government recognises that the migration of unaccompanied minors is more complex than the
migration of adults, and therefore it is necessary to develop a multidimensional approach to the
phenomenon of migration of Moroccan children who are crossing borders in order to reach Europe.
One of such approaches is to fight against traffickers of minor migrants. Currently, the Government
does not have enough data to establish the extent of this phenomenon.
2. When the Moroccan authorities receive a request from a foreign country regarding a minor who is
presumed to be a Moroccan national, the relevant authorities examine each particular case. First, it
is a matter of examining the information indicating that the person in question is in reality of
Moroccan nationality. In order to reach a conclusion, a birth certificate is not sufficient. It is solely
the passport or a copy of the passport that with certainty can confirm the Moroccan nationality.
There is no register with the fingerprints of minors. Moreover, it is also important to identify the
child’s family in order to decide whether it is capable of providing an acceptable framework for the
reintegration of the child. Sometimes it is necessary to initiate a mediation process between the
parents and the child in order to be able to re-establish the contact. There are parents who decline
the return of their child. Finally, it is necessary to evaluate whether a possible return to the family
environment is in the best interest of the child. An important aspect of this evaluation is to get to
know whether the child who has become accustomed to the mores and manners in a third party
country for a long period might thrive in his childhood milieu.
25
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0026.png
3. In 2013, Morocco signed a bilateral agreement with Spain that provides a legal framework dealing
with unaccompanied minor migrants. Morocco has committed itself to fight against trafficking of
migrants in cooperation with neighbouring countries, mainly by focusing on border security and the
protection of minors.
4. Mr. Mustapha El Bouazaoui referred to a project targeting street children carried out by
Entraide
Nationale
(National Mutual Assistance). According to data from this project, the number of children
living in the street is on the decline.
2 Ministry of Justice and Liberties
Department of Criminal Cases and Pardon
Rabat, 17 October 2016
Adoption/guardianship,
kafala,
of a child
5. To adopt or take guardianship,
kafala,
of a child constitutes a family alternative for an abandoned
child and a child born into a family that is unfit to take care of the child. The
kafala
of a child
depends on a court order made under the
kafala
procedure in accordance with the Muslim faith.
The child may be adopted either by a married couple or by an unmarried woman.
6. The age limit for a child to be adopted under the
kafala
procedure is 18 years, but in reality,
children are adopted at a young age.
7. In a case where an unaccompanied minor migrant has returned to Morocco, the legislation
130
does
not exclude that this child may be adopted by means of
kafala.
A decision is made case by case if
there is a claim.
Identification
8. In Morocco, citizens may be requested to give fingerprints from the age of 18. The fingerprints are
registered in the national register. Morocco has made efforts to register all its citizens. Children
who are in a difficult situation have not always been registered by their family and in such cases,
the State may assist with registration of the child. The court will decide whether the child is
abandoned.
Juvenile judges
9. The judges who are in charge of the cases regarding minors get specialized training, however that is
not sufficient to prepare them for all particular cases that they might be confronted with. The
judges who are in charge of the cases regarding minors also deal with the cases concerning adults.
The Director of the Department of Criminal Cases and Pardon would like the judges to be
130
st
The
Kafala
Act: Bulletin Officiel no. 5036 dated 5 September 2002 – page: 914: Dahir [decree] no. 1-02-172 dated
1 rabii II 1423 (13 June 2002) regarding the enactment of the Care (kafala) of Abandoned Children Act no. 15-01.
http://adala.justice.gov.ma/FR/DocumentViewer.aspx?id=121780.htm
(ADALA MAROC legal and judicial web portal of
the Moroccan Ministry of Justice and Liberties)
26
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0027.png
specialised in order to increase their focus. In Morocco, a judge and a prosecutor assume the same
function as a magistrate.
10. When the imprisonment of a minor is deemed necessary, the minor is given half of the sentenced
that is applicable to adults.
3 Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Development (MSFFDS)
Interview with Mr. Mohamed Ait Aazizi, Director of the Department of the Protection of the Family,
Children and Older Persons
Rabat, 13 October 2016
The Child Division under the MSFFDS is responsible for the promotion and protection of children’s rights.
Legislation
11. The Moroccan legislation ensures the protection of abandoned children. For the past years,
Morocco has been engaged in the process of a comprehensive legislative reform involving multiple
dimensions of child protection. This reform comprised the Penal Code and the Code of Penal
Procedure, the revision of Act no. 14-05 regarding the establishment, management and operation
of Social Protection Centres (établissements de protection sociale - EPS) that will be repealed by
the draft bill no. 65-15 regarding social protection centres, Act no. 19-12 regarding domestic
workers promulgated in the Official Bulletin on 22 August 2016. All those acts and draft bills have a
direct impact on the child’s right to protection.
12. The control of the implementation of
Kafala
is laid down in Act no. 15-01 promulgated by Dahir
[decree] no. 1-02-172 dated 13 June 2002 that stipulates as follows:
-
To take responsibility for (Kafala) an abandoned child [implies] the obligation to assume
the protection, education and support of an abandoned child in the same way a father
would do so towards his own child.
Kafala
does not entitle to filiation and inheritance.
The guardianship judge of the jurisdiction where the person who assumes
Kafala
for a child
resides, is under an obligation to monitor and control the situation of the child and to
ensure that this person honours the obligations which are incumbent on him.
In order to ensure that this supervision is efficient, the judge may resort to inquiries that he
finds useful through the Prosecution, local authorities, social workers or, in general, any
competent person.
-
-
Integrated Public Child Protection Policy in Morocco (PPIPEM) and the National Immigration and Asylum
Strategy (SNMA)
13. In order to ensure that protection against any sort of violence and that a protective environment is
efficient for children, the Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Development launched a
process in 2013 which has led to the development of an
Integrated Public Child Protection Policy in
27
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
Morocco
(PPIPEM). This process involved all relevant stakeholders, including government
departments, parliamentarians, private associations, the private sector, international partners, and
with the participation of children themselves. The PPIPEM was adopted on 3
rd
June 2015 by the
Ministerial Commission responsible for the supervision of the implementation of national policies
and plans regarding the advancement of the conditions for children and the protection of their
rights. The chairperson of this commission was the Head of the Government.
14. The objective of the National Immigration and Asylum Strategy is to ensure a better integration of
immigrants and improved administration of migration inflows within the framework of a coherent,
global and responsible policy based on values of human dignity. This strategy is based on a
situational analysis of the stakes concerning immigration and asylum. It is in accordance with the
Royal Directives and constitutes a continuation of the measures taken by the Ministry of
Moroccans Residing Abroad and Migration Affairs (MCMREAM) in cooperation with other national
institutions, international institutions and civil society.
15. The return of any child under 18 from migration to a social protection centre is conditioned by the
best interests of the child in the framework of the return procedure. The decision concerning the
minor’s placement should be made by the Juvenile Court Judge on the basis of his or her detailed
knowledge of the child’s case files. According to the Moroccan Government, the best solution for
an abandoned child is to be placed in a foster family and to avoid any separation from a family
environment.
16. Illegal emigration is prevented through two approaches. First, MSFFDS seeks to address departure
conditions for those who seek to emigrate through awareness raising activities among families
about the risks linked to migration. Secondly, the border guard authorities under the Ministry of
the Interior and the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation contribute to the prevention of
illegal emigration.
17. Morocco has entered into a readmission agreement with Spain and has made considerable
investments in the prevention of illegal emigration. In order for Denmark to obtain a similar
agreement regarding the readmission of Moroccan minors from Denmark, the two countries would
have to engage in bilateral negotiations at a ministerial level.
Standardisation of child protection structures, services and practices
18. The aspirations and willingness which are expressed in the PPIPEM is to build an integrated child
protection system in Morocco that is adapted to the local institutional, social, economic and
cultural context. The system should benefit from appropriate funding and have the right
instruments to ensure an efficient protection of children in accordance with existing national and
international standards.
19. Currently, there are more than 1,500 Social Protection Centres (EPS) in Morocco mandated to offer
care to both males and females in need of social protection, as well as to children who are in a
situation characterised by hardship, uncertainty or poverty. More than 154 structures among those
centres, most of which are run by private associations, are mandated to provide care to children
with disabilities. These structures are funded by a variety of agencies.
20. A child who is admitted to a social protection centre may benefit from assistance on a long-term or
a short-term basis and may be provided with full or partial accommodation. The services offered
include accommodation, food, basic medical care and socio-educational follow-up carried out with
28
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0029.png
respect for the physical, mental and psychosocial integrity of the person as well as for his or her
dignity, age and gender..
21. The accommodation of children in difficult situations is carried out by the Social Protection Centres
(EPS). Those centres are operating within Act no. 14-05 regarding the conditions of the
establishment and management of social protection centres. At present, the Department of the
Protection of the Family, Children and Older Persons is launching a reform of the social centre
system based on an assessment carried out in 2013. For that reason, the revision of Act no. 14-05 is
in process.
4 National Mutual Assistance (Entraide Nationale)
Interview with Mr. Abdelmonnime El Madani, Director
17 October 2016, Rabat
The National Mutual Assistance (l’Entraide Nationale) was initially founded as a private social foundation
131
,
but became subsequently a public foundation with a legal personality and financial autonomy, i.e. a status
that it has kept until today. Its objective is to provide different types of aid and assistance to people and to
contribute to the strengthening of family and social values. The National Mutual Assistance is responsible
for 3,988 centres of which 928 are specifically intended for abandoned children, children with disabilities
and children in a difficult situation. The National Mutual Assistance offers financial support and human
resources to a number of private organisations which are engaged in social service provision at a local level.
The issue of migration of unaccompanied minors
22. The Director stated that after being a country which for some time has been known for generating
a high number of illegal migrants, Morocco has increasingly become a transit country for migrants
who to a large extent come from West and Central Africa. This turn has created two challenges: on
one hand, meeting the basic needs of migrants of all nationalities who find themselves in a very
precarious situation on Moroccan territory and on the other hand, meeting the basic needs of
Moroccan migrants who return after staying abroad.
23. As for the migration of unaccompanied minors, the Director noted that the National Mutual
Assistance is not in possession of sufficient qualitative and quantitative data to assess the extent of
this phenomenon. It is the policy of the Moroccan Government to facilitate re-education and social
reintegration of all children from broken families, including unaccompanied minor migrants. The
Director emphasised that in the framework of the national policy, the National Mutual Assistance is
131
The National Mutual Assistance (Entraide
Nationale)
was founded by dahir (decree) no. 1-57-099 dated 27 April
1957 and became a public foundation by decree no. 2-71-625 dated 28 February 1972. The EN is currently under the
Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Development. According to its new strategic approach, its measures
are carried out through three main components: 1) provision of social services; 2) provision of services ‘through
various points of contact’ and 3) monitoring and social data collection. The National Mutual Assistance may be
requested to contribute to establishing institutions and associations with a mandate to facilitate access to
employment and social integration of vulnerable population groups. On a national level, the organisational structure
of the National Mutual Assistance is based on the principle of deconcentration of a number of activities and
assignments within ten regionals coordination units that represent the National Mutual Assistance at a regional level
and within 82 provincial delegations placed in the prefectures and provinces of Morocco.
29
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0030.png
ready to engage in those children by virtue of its mandate and its expertise in terms of family
reunification. The Director emphasised that within the official framework of cooperation the
National Mutual Assistance is very willing to cooperate with those European countries where a high
number of unaccompanied minor migrants are found to improve their access to basic services after
their voluntary return to Morocco.
24. One of the explanatory factors for the migration of minors, is, according to the Director, the high
number of children living in the streets with limited contact with their family of origin. In the streets
the idea of migration as a possibility develops over time among those children. The street, with its
insecurity and violence, can be characterised as a ‘migration generating motor’. A second factor is
the influence of the socio-family environment. According to the Director, only few minors make the
decision to attempt to migrate without being encouraged to do so, either passively or actively, by
their family or other parts of their social network. Therefore, he excluded the possibility that
unaccompanied minor migrants belong to the group of abandoned children or orphans. Children
who originate from the poorest social groups, such as children from rural areas or orphans by both
parents, are not in possession of the required resources to engage in migration. According to
information from juvenile court judges, very few children who have been placed in institutions
escape from these institutions. Hence, it is not very likely that children from institutions become
illegal migrants.
25. The Director added that the National Mutual Assistance is an institution that seeks to strengthen its
role as a social service provider reaching out to child migrants. However, the National Mutual
Assistance has more experience in the field of prevention of migration and has not yet obtained
solid operational experience within the field of voluntary return of Moroccan minors. At present, its
experience base is limited to cooperation in some provinces with other organisations seeking to
support and accompany migrants who accept to return voluntarily from Italy. In addition to this
experience, the National Mutual Assistance has contributed to the development of teaching
modules with the United Nations Population Fund (UNFPA). These modules seek to prevent illegal
migration.
Institutionalisation of children in difficult situations
26. Children living in difficult situations who have been registered as such by the authorities are placed
by court order in foster families or in Social Protection Institutions (établissements de protection
sociale - EPS) or in Child Protection Centres (Centres de protection de l’enfance - CPE).
132
The Social
Protection Institutions are socio-educational institutions with a mandate to re-educate and
facilitate the reintegration of children into their foster family. There are 1,200 such institutions all
over Morocco. The beneficiaries are children who are in difficult situations for socio-economic
reasons, children who are victims of violence and children who are disabled. Recently, the
government has initiated the establishment of twenty new centres in order to cover the need for
institutional placement of children. By contrast, as a general rule the Child Protection Centres are
mandated to admit minors in conflict with the law.
27. According to the Director, there has been an increase in the demand for institutional placement of
children on the part of the poorest families, especially with a view of improving their access to
education. In certain institutions, there are even waiting lists. Poor families seem to prefer to place
their children in a public institution rather than confront the problems within the family, with the
hope of improving their children’s chances of achieving better education outcomes. This increase in
132
Sometimes referred to as Centres de sauvegarde de l’enfance CSE.
30
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
demand for residential care is a topic of concern because it is counter to the Government’s wish to
protect the unity of the family. The Government is seeking to counteract this development through
a new approach, i.e. the so-called ‘care at a distance’. It implies that children are not admitted as
boarders into an institution, but are provided with different forms of material and educational
assistance. Currently, the National Mutual Assistance is preparing itself to meet those challenges
within the framework of the national platform for the Integrated public policy 2016 to 2020 for
child protection in Morocco.
Standards regarding social protection institutions (Social Protection Institutions)
28. The EPS are regulated by Act no. 14-05 passed in 2006 which contains the regulations and
standards applicable to social protection institutions. This Act seeks to establish and harmonise
standards for quality applicable to the provision of care for children living in difficult situations.
However, this Act contains the minimum standards concerning the budget for food as well as for
the organisation of the physical environment. Within the framework of the preparation of a new
act about social protection institutions, specific attention has been invested in the development of
minimum standards for the quality of education, children’s access to services that reflect their
individuality, medical care, educational approach and the quality of the food in appropriate
quantities.
29. Prior to passing of the Act no. 14-05 there was insufficient monitoring of the provision of services
to children in difficult situations. This act stipulates the establishment of a control committee.
According to Act no. 14-05, the control committees which are established at a provincial level
consist of several members who must make inspection visits at the EPS at least twice a year in
order to ensure that the requirements of Act no. 14-05 and regulations that are specific for each
institution are being met.
30. Furthermore, in order to offer the best possible conditions for improved monitoring of financial
management of the institutions, it has been laid down that external audits of their performance
must be carried out by independent consulting firms. The results of this audit must be reported in
an annual report for each particular institution.
31. Through the Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Development, the National Mutual
Assistance has numerous national and international partners, including nationwide child protection
associations, the National Human Rights Council, UNICEF and the International Organization for
Migration (IOM). The Director of the National Mutual Assistance explained that together with his
partners he has initiated a comprehensive work in terms of the development of procedures for the
provision of residential care within the Social Protection Institutions.
Identification of minors living in difficult situations
32. According to the Director, one of the main elements within the process of taking back
unaccompanied minor migrants is to determine their true identity. As a public institution being
present across all the different provinces in Morocco and given its skilled human resources, the
National Mutual Assistance is well situated to conduct a search for the parents or other family
members through its nationwide representations (in cooperation with the local authorities).
33. Moroccan minors do not hold individual identity papers (National Identity Card) before the age of
16 unless they have been placed in a public institution by a juvenile court judge. In this case it has
31
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0032.png
been necessary to determine the child’s identity in order to establish an individual file of the child.
Moreover, minors who are in possession of individual identity papers, e.g. a passport, frequently
destroy their own documents during their travels. To determine the true identity of a person who
fails to show any identity papers, frequently becomes a matter of credibility on the part of the
particular person’s statement. However, this credibility is often challenged by the ambiguous
nature of the narratives given by unaccompanied minor migrants.
34. The Director noted that even though it is feasible to identify the family of origin, even in the
absence of identity papers, it still remains difficult to reach a point of family reunification. To
establish the conditions for family reunification, there must be a certain level of expertise in terms
of psychology as well as sufficient time so that relations based on confidence may be established
and sustained.
Activities assisting minor migrants to return
35. The National Mutual Assistance and IOM have been jointly responsible for a programme seeking to
coordinate the voluntary return of Moroccan migrants. The objective of this programme was to
reduce illegal migration of minors from the Khouribga region in Morocco to Italy. Another collective
action between International Organization for Migration and the National Mutual Assistance was a
project offering support to minors who were potential illegal migrants in Beni Mellal and Nador.
This project was supported by the Spanish Agency for International Development Cooperation.
36. Migrants who are under 18 may benefit from social protection services provided that they are
registered by the authorities. According to the Director, they might be considered as belonging to
the category of children in difficult situations.
37. In accordance with standard procedure, a juvenile court judge in a court of first instance decides
where a child living in a difficult situation in conflict with the law should be placed. As for children
in conflict with the law, the judge may decide to place the child in question in a juvenile detention
institution or in a child protection centre under the Ministry of Youth and Sports.
5 Ministry of Youth and Sports
Interview with Yaccine Bellarab, Director of Cooperation, Communication and Law Studies, Mohammed
Bouhafid, Head of Department of Child Protection Centres
13 October 2016, Rabat
The objective of the conversation with the representatives of the Ministry of Youth and Sports was to
achieve a better understanding of the provision of social protection services to of children living in difficult
situations and about Child Protection Centres (CPE) in Morocco.
133
The Social Protection Centres are
institutions whose task is to monitor and re-educate minors who are in conflict with the law.
38. The Director introduced the conversation by stating that at present there are 20 Child Protection
Centres across the country with a total of 1,000 minors who are placed in the centres. In order to
separate the girls from the boys, five of the CPEs are reserved for girls under 18. The CPEs are
133
They are also known under the name of Safeguard Centres.
32
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0033.png
socio-educational centres where a minor might be placed for a determined period of time upon
court order. Normally, this period of admission varies between two months and one year. The
Director noted that the CPSs are the only institutions that are authorised by the Moroccan
Government to receive minors who are in contact with the judicial system. The Director added that
the responsibility for the CPEs is placed with the Ministry of Youth and Sports in order to be able to
treat the minors as persons who have made a mistake rather than persons who have committed a
crime.
39. The juvenile judge makes a decision regarding the placing in a CPE pursuant to sections 471 and
481 of the Code of Penal Procedure. The decision is made by the judge based on a social analysis of
the child in question, his or her parents or, if there are no biological parents, the child’s guardian.
Apart from penalties involving the placing in a CPS, the juvenile judge may also decide that the
minor must serve an alternative penalty, such as supervised probation.
Mixing of children in difficult situations with children in conflict with the law
40. The target groups of those public institutions are preteenagers and teenagers aged 12 to 18 who
have committed various criminal offences.
134
However, young persons who are defined as being in
a ‘difficult situation’ under the Code of Penal Procedure may also be placed in a CPE. The Director
emphasised that as for minors characterised as being in a ‘difficult situation’, the authorities seek
to facilitate their social integration into the family. This is primarily the case if the minor is very
young (less than 15). To place a child in an institution must remain a solution of last resort. Hence,
it is a decision that is made only when efforts to establish a social network, which is capable of
taking care of the minor, have been tried out and failed.
Norms and standards for the operation of Child Protection Centres
41. In order to harmonise existing standards regarding the function of all 20 CPEs in Morocco the
Ministry has taken the initiative to develop manuals for the Child Protection Centres. This initiative
has been organised through a reflection group consisting of representatives from relevant
ministries, non-governmental organisations like Association Bayti and international partners. The
reflection group developed a manual that was published in 2015 and that contains information
about procedures applicable to the provision of residential care for minors who have been
admitted at a Child Protection Centre. This manual defines minimum standards regarding
residential care based on national legislation and international conventions. Those standards also
take into consideration the remarks made by institutions monitoring the human rights situation in
Morocco, such as the National Council of Human Rights (Conseil National des Droits de l’Homme). A
committee monitoring the placing of minors established by the Ministry of Youth and Sports is
currently in the process of being developed.
42. The manual contains information about minimum standards regarding reception of children, the
persons who are authorised to intervene in the child’s admission to a Child Protection Centre, the
notification of parents and the search for the family of origin as well as what a child can expect in
terms of quantities of food and psychosocial support (immediate or long term). Furthermore the
manual sets minimum standards for a child’s right to access required medical consultations as well
as how children should be informed about their rights and duties during their stay in a Child
Protection Centre, etc.
134
It should be noted that there have been some cases of children below the age of 12 years who have been placed in
a CPE.
33
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0034.png
43. At present, those standards are not incorporated into the current Moroccan legislation. The
Director emphasised the need for minimum quality standards and for their subsequent
introduction in the institutions in question.
Youth Council
44. The Director emphasised the Government’s willingness to adopt a human rights approach based on
democratic values in accordance with the Convention on the Rights of the Child. This willingness is
also applicable to the re-education of young persons in conflict with the law and those who are in
difficult situations. For example, the Director referred to the right to participation as a key element
in this engagement. Every Child Protection Centre must have a youth council through which the
youth in their capacity as citizens may express themselves, to the management. At a national level,
there is a National Youth Council with representatives of all centres.
Regulations regarding youth at risk of illegal migration
45. The Moroccan Government is concerned about the illegal migration of young people and is actively
seeking to prevent it. The efforts to counteract illegal migration include support to young people
who wander through the northern part of Morocco, with the intention to migrate into Europe. To
strengthen these efforts, an interdepartmental committee has been established. The objective of
this committee is to reflect on the conditions for establishing centres for young persons who are at
risk of illegal immigration into Europe. Projects addressing illegal child and youth migration have
already been launched through ‘the Mohammed VI Foundation for promotion of social
engagement, education and vocational training’. The activities of the Foundation are centred on
three main pillars: training, re-education and assisted reintegration.
46. Other projects carried out in cooperation with the Spanish Agency for International Development
Cooperation and USAID focus on the insecurity and exclusion of unemployed youths. These
projects include for example income generating activities, micro projects for youths and the
strengthening of their capacities and life skills. The target groups of those projects are youths
without a criminal record, but who may be characterised as vulnerable. In principle, centres which
target vulnerable young people might include youths who return to Morocco after period of time
as migrants on the European continent. According to the Director’s analysis, the rate of illegal
emigration has already decreased as a consequence of these efforts.
6 Centre de Sauvegarde (Child Protection Centre) in Meknes
Interview with Abdouh Abdessamad, sociologist, Director,
Meknes, 15 October 2016
The Child protection centres (‘Centres de Protection de l’Enfance or Centre de Sauvegarde) in Morocco are
mandated to evaluate and re-educate minors who are in conflict with the law and children who are in a
34
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0035.png
difficult situation according to Chapter III of the Code of Penal Procedure. Child protection centres are under
the regulations of the Ministry of Youth and Sports.
135
47. Among the twenty child protection centres in Morocco placed across the country, fifteen are
reserved for boys.
48. The delegation paid a visit to the Child Protection Centre in Meknes. The centre is capable of
providing accommodation to 80 children. At the point of time of the visit 50 children, all boys, were
being accommodated at the centre. Basic medical care, schooling and educational activities are
provided at the centre. The Director emphasised that the Child Protection Centre in Meknes is
recognised for its high quality and for having made considerable progress in terms of enhancing the
welfare of the minors residing at the centre.
49. Upon instruction by a judge at juvenile courts, a child who has committed a criminal offence or who
is found in a difficult situation may be admitted at a child protection centre. The identification
procedure regarding the child is carried out by the authorities. According to the Director, the
number of children who are placed in an institution is increasing because of the current changes in
the family structure in Morocco. These changes are primarily due to the current migration away
from rural areas to the cities. As a consequence, extended family networks with their capacity for
care lose influence to smaller family units.
50. According to the Director, a child or an young person who has spent a period of time as a migrant in
Europe and who subsequently returns to Morocco without being in contact with his or her family
might be characterised as ‘a child in a difficult situation’. This category comprises abandoned
children or so-called ‘illegitimate’ children who are born outside of marriage or who are not
accepted by the paternal family. Such a child might be placed in a child protection centre by court
order. Previously the Director was employed at the Child Protection Centre in Tit Mellil near
Casablanca where he followed an adolescent boy who had been placed in this centre after his
return from Europe. The Centre in Tit Mellil is currently closed due to renovation.
Monitoring of standards of care at the Centre
51. The ‘Guidelines and Procedures for Child Protection Centres in Morocco’ has been developed
through an inclusive and multi-sectorial approach with the participation of the public sector
representatives, civil society organisations and the United States Department of State. The
guidelines set standards based on certain guiding principles such as the best interests of the child
and non-discrimination. The guidelines describe standards for the procedures to be followed at the
child’s reception into a centre (the Delegation was shown the form to be completed by the
Director), the physical space, disciplinary measures, medical care and evaluation standards for the
monitoring of the activities at the child protection centres, etc. The guideline is also a tool to
ensure children’s right to be heard when they have complaints about their situation; for example,
the guideline notes that children and young people have a right to express themselves to the
Director. The guideline contains four parts offering information on specific standards for
disciplinary measures; how to make a compliant for children; accommodation; and management of
safety and security issues to avoid health hazards at the centres. The manual does not address the
issue of psychological support. The centre in Meknes has developed a plan that sets out what
children and young people can expect in terms of quantity of food and access to education and
vocational training.
135
Website of the Ministry of Youth and Sports
http://www.mjs.gov.ma/fr
35
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
52. The Ministry of Youth and Sports has established a commission with a mandate to monitor the
child protection centres. The commission visit the centres regularly (at a three-month intervals) in
order to follow the implementation of the commission’s recommendations.
53. At the age of 18 years, the young person must return to the family. In some cases, the centre
follows the young person for a period of up to three months.
Mixing of children in difficult situations with children in conflict with the law
54. In child protection centres in Morocco, children in difficult situations are accommodated in the
same centres as children who are in conflict with the law. At the Child Protection Centre in Meknes,
the Director underlined that an effort was made to separate these two categories in order to avoid
that children who are in conflict with the law influence children who are not. However, children in
conflict with the law have access to the same projects as those for children in difficult situations.
Children’s Council
55. All child protection centres in Morocco have established a Children’s Council. This council serves as
a mechanism which allows children and young people to participate in matters concerning their
stay at the centre. The objective is to establish a framework for active participation for children and
young people at the centres. The Delegation met the president of the council at the Child
Protection Centre in Meknes, an adolescent boy of 17 years who had spent 18 months at the
centre. The president is elected by the other children and young people at the centre by a show of
hands.
56. At the centre, the president of the council is responsible for seeking to enhance an environment of
cooperation among the minors, e.g. through offering to tutor a child or a young person who has
recently arrived at the centre. Another responsibility is to ensure the cooperation between the staff
and the children and to help coordinate the organisation of sports and workshop activities.
Possibilities to leave the centre
57. When a certain level of confidence has been established between the young person and the
management of the centre, the young person will be allowed to leave the centre with a proviso,
e.g. in order to do shopping. As to young persons who are placed at the centre due to a conflict
with the law, their possibilities for leave are limited. It occurs that a young person escapes from the
centre.
Reintegration into society of young persons
58. The Director offered two examples of young persons who had been placed in a child protection
centre and who had succeeded in being reintegrated into society: one of them is now employed as
an educationalist at the centre although he committed a serious crime as a minor. The other
person who originates from the Ivory Coast had been employed as a cook at the centre.
Re-education of adolescent girls
59. In total, there are five child protection centres for adolescent girls in Morocco. Often the reason for
placing a girl under 18 at a centre is prostitution or unwanted pregnancy. In general, adolescent
36
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0037.png
girls are more difficult to reintegrate into their families than adolescent boys because the
adolescent girls are more likely to lose status. Hence, the families are difficult to persuade to take
her back to stay with them.
Diplomatic representations
7 US Agency for International Development (USAID), Morocco
Interview with US Agency for International Development, LeAnna Marr, Director, Program Management
Office
Rabat, 14 October 2016
US Agency for International Development (USAID)
136
is a state agency that provides humanitarian,
economic and development assistance throughout the world based on the goals of US foreign policy. In
Morocco they are focusing on three sectors: Youth employability, Democracy and Governance and Basic
Education. The five year strategy for USAID in Morocco ends in 2018.
60. In Morocco, USAID has a huge focus on youth as they represent over half of the population and
approximately 80 percent of Morocco’s unemployed are within the ages of 15 to 34 years old. The
national unemployment rate is 10 percent, however, the unemployment rate for youth is estimated
at 28 percent which contributes to undermining future economic development of the country. In
general, many graduates are unable to find jobs equivalent to their education and training. A high
number of young people possess theoretical skills, but they lack hands-on skills. At the same time
employers complain about the fact that potential job candidates lack the required work-readiness
skills; for instance technical firms which have established themselves in Morocco report difficulty
finding staff with technical skills. Thus, there is a mismatch at the job market between the
availability of employment opportunities and that of skilled youth.
61. In response to these challenges USAID has contributed to establish American style career centres in
universities and vocational training institutes in Casablanca, Marrakech and Tangier to assist youth
in the transition from graduate education to employment. These centres provide students and
trainees with diagnostic tools to help them discover their potential, information on career
pathways, preparation for work readiness (soft skills and job search skills), and opportunities to
interact and learn real-time in the work environment. The program will also include a virtual career
centre to offer online services to a maximum of the Moroccan youth. USAID career centres,
including the online version, are open to all youth, including youth out of the higher educational
and vocational training systems, people in jobs looking to change/improve jobs, etc. The target
population of the Career Centre program is 15-29 years but if requesters of services are out of this
interval they are not turned down and can still use the services.
62. Program Office Director LeAnna Marr further said that USAID partners with UNIDO and Volvo to
establish a training academy offering hands-on training in maintenance of heavy duty industrial
equipment and commercial vehicles. The project is being implemented in cooperation with the
136
USAID
https://www.usaid.gov/who-we-are/mission-vision-values
USAID Morocco Country Profile
https://www.usaid.gov/morocco/fact-sheets/usaid-morocco-country-profile
37
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0038.png
governmental organisation, Office for Occupational Training and Promotion of Employment
(OFPPT). The training academy is housed in an OFPPT centre. In 2015 19 people were enrolled with
the Volvo training programme. Moreover, Volvo is bridging the training they are offering in the
sense that it now also includes students from the Ivory Coast and Senegal. In 2016, the AGEVEC
137
program has enrolled 65 students (39 Moroccans, 10 Senegalese, 15 Ivoirians) out of which 5
females.
Initiatives to reduce youth marginalization
63. Morocco’s youth are disproportionately affected by socioeconomic challenges such a lack of access
to quality education, high unemployment rates and political disenfranchisement. This is particularly
the case in the north of the country, where many young people lack the required skills and social
support to become fully productive members of the workforce and their communities. Program
Office Director LeAnna Marr noted that many Moroccan young people report feeling marginalised
and disenfranchised in the sense that they are not politically active and that they easily get the
impression that to be able to get a good job, one needs to have the right connections. Together
with implementing partner International Organization for Migration (IOM), USAID is supporting a
project for 14 to 25 years old that seeks to reduce these risks.
138
As part of the program, which is
being implemented in Tangier and Tetuan, IOM is strengthening the capacity of smaller NGOs that
work hands-on with young people who are at risk of social marginalization. The project offers
positive opportunities for youth in non-formal education, vocational training and job counselling,
extra-curricular activities, and in community engagement.
137
L’Académie Engins Lourds et Véhicules Commerciaux (AGEVEC) is an academy with the objective to give students
technical and professional skills that will lead to employment as an engine technician. The academy addresses
applicants at the age of 20 to 35 years if age
http://agevec.org/
138
MID-TERM EVALUATION, February 2016
Favorable Opportunities to Reinforce Self-Advancement for Today’s Youth (FORSATY)
http://pdf.usaid.gov/pdf_docs/pa00kz43.pdf
38
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0039.png
8 Embassy of Spain
Luis Francisco de Jorge Mesas, Adviser on Legal Cooperation, Liaison Judge. Morocco
Rabat, 13 October 2016
Border control by Spain and by Morocco
64. In case a Moroccan citizen does not have the permission to cross the land border between the
Spanish enclaves Ceuta and Mellia and Morocco, he is accepted back by the Moroccan authorities
and he will not be granted the right to ask for asylum by the Spanish authorities.
65. If a Moroccan national is caught crossing the sea border between Morocco and Spain on the
Spanish side he must be identified as a Moroccan citizen in order to be readmitted to Morocco
which is more difficult than is the case at the land border. Sub-Saharan migrants will not be
accepted back to Morocco. In case the Moroccan citizen has a digital national ID card, identification
can be done on the basis of a check for fingerprints in the national registry. However, in case the
Moroccan citizen is a minor, fingerprints cannot be checked for as they are not registered among
minors by the Moroccan authorities.
66. With regard to the possibility of sending minors back from Spain to Morocco, there is a readmission
agreement
139
in force between the two countries, but in practice Spain is not able to send
unaccompanied minors to Morocco because Spain cannot leave minors without protection. In case
there are not enough guaranties of protection (the presence of a family and control by the
Moroccan administration), they are not sent back.
67. There is a coordination of work between the police forces of Morocco and Spain. The cooperation
works well also in case of a sudden large influx of migrants. The sea between the two countries is
being monitored by satellites 24 hours per day which is connected to FRONTEX information sharing
system. The system is able to detect even small boats.
68. The interlocutor noted that the preventive factors which include the satellite system, the
coordination between Spain and Morocco as well as the preventive work the Moroccan authorities
are carrying out on stopping boats with migrants sailing from Morocco towards Spain.
69. Spain works to prevent illegal migration into Spain from exceeding the influx which is occurring in
other southern European countries.
139
Readmission Agreement between Spain and Morocco:
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO, Núm. 70 Viernes 22 de marzo de 2013 Sec. I. Pág. 22750
MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN
3140 Acuerdo entre el Reino de España y el Reino de Marruecos sobre la cooperación en materia de prevención de la
emigración ilegal de menores no acompañados, su protección y su vuelta concertada, hecho «ad referendum» en
Rabat el 6 de marzo de 2007.
39
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0040.png
International organisations
9 United Nations Children's Fund (UNICEF), Morocco
Ms Malika El Atifi, Child Protection Specialist, Ms Mariama Diallo, Justice for Children Specialist, Aline
Carruet, Intern
Rabat, 10 October 2016
UNICEF is a specialised humanitarian and development UN agency with a mandate to promote the rights
and wellbeing of children and youth in the world. UNICEF works through and with local partners as well as
with national governments providing technical and financial assistance in the field of child rights protection.
In Morocco UNICEF is particularly concerned with addressing the needs of vulnerable children, especially
those who are deprived of a family and community environment so that they are better protected against
all forms of violence, abuse and exploitation, and their vulnerability is reduced.
140
Children in care centres in Morocco
70. In Morocco, placement of children and youth in care centres is on the rise. Currently, an estimation
of 100,000 children at the age of 0 and 18 are living in public and private care centres. Seven
percent of these children are orphans. The majority of children are placed in child care centres due
to poverty and lack of access to education facilities. Many families living in poverty are seeing child
care centres as a way to improve their children’s chances in life in the sense that they will be living
under improved material conditions and have access to better education than what the local
communities can offer and thus seek to place their children temporarily in such a centre. This
contributes to families’ dependency on social protection services provided by the public sector, but
would deprive children of sound psychological, cognitive and emotional development.
71. When children in Morocco are placed in institutions, they are refered to ‘residential care centres’
as opposed to ‘day care centres’. There are two different supervising bodies that oversee the
residential institutions for children in Morocco:
-
Entraide Nationale
(EN) supervises social care residential institutions for children in a difficult
social and economic situation who are deprived of family care. Children with disabilities are
accommodated in specialised institutions under the supervision of EN. All social care residential
institutions, private and public, are under the supervision of EN.
In addition, the Ministry of Youth and Sports oversees around 25 child protection centers in the
country (residential institutions). In principle, the child protection center was designed for
children in conflict with the law, however, children who are victims and/or witness of a crime,
migrant children and even vulnerable children deprived of family care are also accommodated in
the same center. What is worse is the fact that the majority of the institutions is large scale and
accommodates more than 50 children with 2 to 3 educators at the best.
-
72. There are currently state-run child care centres in all 12 regions of Morocco. However, these
centres do not fully meet all minimum standards of care and they are inadequately equipped to
address children’s needs. UNICEF noted that in the child protection centres run by the Ministry of
Youth and Sports, children in conflict with the law, live together with children who are victims and
children in a difficult situation, such as abandoned children and street children who have no
140
L'UNICEF au Maroc :
http://www.unicef.org/morocco/french/overview_7534.html
40
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
criminal record. UNICEF’s position on institutional care centres for children is that placement in
such facilities should be a measure of last resort.
73. The responsible public agency for placing children in social care centres as well as for running these
centres is
Entraide Nationale.
The interlocutors further explained that the
Entraide Nationale
is in
charge of supervising and supporting centres by providing funding and key staff like directors.
NGOs are implicated in the process of admission of children and management of their placement.
UNICEF added that staff working for
Entraide Nationale
does not have sufficiently required
expertise with regard to child care, especially the needs of vulnerable children. UNICEF also called
for a review of the legislative framework, in particular to the notion of ’adoption’ according to the
sharia law, the
kafala,
which is not fully responding to the needs of these children. Current
kafala
procedures show discrepancies between practice, the interpretation of the law and applicable
norms which are not compliant with the principles of non-discrimination and the best interests of
the child. Region disparities are noticed, especially regarding lengthy
kafala
procedures,
accessibility of information, degree of preparation of children for
kafala,
insufficient coordination
of actors and absence of clear definition of their roles and responsibilities.
74. Children placed in care and protection centres in Morocco run by the government and/or civil
society organisations are divided into three groups: children in difficult situation, children victims of
violence and abuses and children in conflict with the law.
75. There are 3 types of child care centres:
1) Centre de Sauvegarde de l’Enfance/Centre
for children in contact with the law (closed and semi-
closed institution) in which placement is based on judicial decision, this include different
category of vulnerable children who care in contact with the law.
2)
Centre for social protection that include residential institutions for abandoned children, orphans
, children with disability , children in difficult situation , and children who need shelters to access
to education , all these centres are run by NGOs and supervised by
Entraide Nationale.
3)
Centre for children in difficult situation, including children in the street, run by NGOs without
the accreditation of
Entraide Nationale.
76. Only the placements of abandoned children and children in contact with the law are based on a
decision made by a judge. Other forms of placement are undertaken by families or NGOs who
identifies the child.
77. Abandoned children who do not have any known relatives as well as children living in poverty can
also be placed in a child care centre upon decision by a judge. Upon requisition of the Public
Prosecutor, a request for a protection measure for a child in a difficult situation can be made. In
this case, the judge, according to the penal procedural code, takes a protection measure which can
include placing the child in a child protection centre. UNICEF added that the judge can also decide
to place the child with a ‘trustworthy person’. Moroccan law does not yet provide for temporary
placements such as foster families.
78. Children who have committed an offence are placed in
Centre de Sauvegarde de l’Enfance.
UNICEF
is supporting the work of local partners and relevant ministries to facilitate the reintegration of
these children within their families or the extended family group. The EU funded HIMAYA project,
currently run by the Ministry of Justice and Liberties, in collaboration with UNICEF and other key
justice for children actors, focuses on improvement of access to justice for children in conflict with
the law, children victims/witnesses and children in a difficult situation. HIMAYA focuses on applying
41
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0042.png
international norms and standards, generate evidence, reinforcing the capacities of professionals
working with children and reinforcing the existing information systems.
79. For children who have committed an offence, other placement facilities include: medical facilities,
professional training facilities or an observation centre which is in fact located in the
Centre de
Sauvegarde de l’Enfance.
This service is used during the judgement process, to enable the
educators to assess the attitude/ behaviour of the child and to provide information to the judge’s
decision. No physical limit exists between this service and others services dedicated to children
deprived from liberty.
Legislation and policy
80. Morocco ratified the Convention on the Rights of the Child in 1993. The law applicable to
placement of children is the law of 14/05/2006 which is setting up rules for the management and
the material framework of child care centres. The law does not contain any element of control or
regular inspection of the standards of quality. The child care centres are audited but solely with
regard to the physical space of the premises of the care centre. UNICEF stated that Morocco made
certain progress with regard to legislation and that currently, focus is in the implementation of the
legislation. There is a new draft law (number 65.15), that UNICEF has not yet seen, that is said to
contain elements on standards of control on child care centres.
81. In June 2013, the government launched a new integrated public policy on child protection
(Politique
Publique Intégrée de Protection de l’Enfance (PPIPEM)
141
) that aims to set up a general
coordination framework for child protection in the country. It includes provisions relating to
fighting
against all forms of violence, abuse and exploitation of children.
However, there is not yet a
national budget to support its strategic objective. UNICEF is currently accompanying the
Government in budgetising the PPIPEM. Prior to the PPIPEM, a national action plan (le
Plan
d’Action National pour l’Enfance (PANE 2006-2015)
142
) had been developed with four strategic
goals: a healthier life, improvement of education, protection against maltreatment, exploitation
and violence and fight against HIV/AIDS.
Established procedures for ensuring standard and quality
82. There is no national legislation setting minimum standards of care covering the child care centres.
Standards of care for physical space, nutrition, education, health care and pedagogical
interventions are decided individually at each centre. UNICEF specifically pointed to the absence of
institutionalised psychosocial service towards youths, even though this dimension must be
addressed in order for youths in a difficult situation to reintegrate in society.
83. According to UNICEF, seen from an overall perspective, there are insufficient alternative care forms
for children at risk and the quality of child care centres in Morocco is insufficient.
143
141
Politique publique intégrée de protection de l’enfance au Maroc
http://www.social.gov.ma/fr/rubriquage/consolidation-de-la-protection-de-l%E2%80%99enfance-0
142
PLAN D’ACTION NATIONAL POUR L’ENFANCE 2006-2015, ROYAUME DU MAROC, “Maroc digne de ses
enfants” :
http://www.ondh.ma/sites/default/files/rapport_unicef_ok.pdf
143
UNICEF is supporting the ministry of social development and the
Entraide Nationale
to develop standard operating
procedures (SOP) for the cervices and structures used for residential institutional purpose.
42
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0043.png
Registration
84.
According to UNICEF, 14 percent of all children are not registered in the civil registries among these
are families in which couples are not married. A woman encounters challenges to register her child
if she does not show evidence of the relationship to the father of the child. A marriage certificate
(acte
de mariage)
must be presented at the regis
tration of a child.
UNICEF added, however, that
facilities are given to single mothers to register their child and that for these women there is no
obligation to present the marriage certificate. A survey made by the Ministry of Health showed that
in 2011 94 percent of the children got registered at the public state register. In urban areas the
percentage was 96,8 percent and in the rural areas the percentage was 93,3 percent.
Schools and Education
85. In the public centres for youth
Centre de Sauvegarde de l’Enfance,
some children attend school in
the local community, others attend classes within the centres (soutien
scolaire)
to upgrade their
scolarity level before integrating the classic curriculum. In other care centres the children attend
school in the local community. UNICEF notices an increase of cases of families asking to have their
child placed in a social protection centre in order for their child to access education.
Sanctions
86. According to UNICEF the occurrence of violence and abuse is high in the child care centres as well
as in the families.
144
Possibility for protection from the authorities
87. The child care centres are differently structured but there are very few alternatives to
institutionalisation. The Moroccan court system is still highly punitive towards minors, but at the
same time it offers alternatives aiming for educating children in different categories: children in
conflict with the law, children victims of violence, abuse or exploitation, and children in a difficult
situation. Often these children, of all three categories, will be placed by a judge in the
Centre de
Sauvegarde de l’Enfance.
Children that have committed serious offenses will be detained in prison
facilities:
Centres de réforme et d’éducation,
in principle separated from adults.
88. One alternative measure to placing a child in a child protection centre or prison facility, is the so-
called ‘monitored freedom’ (liberté
surveillée).
This measure implies that a child is referred to a
probation officer (délégué), employed by the Ministry of Youth and Sports or volunteer under the
supervision of that same Ministry. However, UNICEF admits that there are limited resources and
the number of probation officers is insufficient as compared to the number of cases to follow.
89. Judges in Morocco who are working with cases involving minors work with other sorts of cases as
well. According to UNICEF’s observations, a number of judges are aware of the needs of an
144
UNICEF further referred to
Hynd Ayoubi Idrissi (2014)
Etude sur la violence sexuelle à l’encontre des enfants au Maroc
https://www.unicef.org/morocco/french/Etude_sur_la_VS_2014.pdf
La Ligue Marocaine pour la Protection de l’Enfance and UNICEF (2010)
Enfance abandonnée au Maroc Ampleur, état
des lieux juridique et social, prise en charge, vécus
https://www.unicef.org/morocco/french/2010-Etude_Enfance_abandon_UNICEF-LMPE.pdf
Berre, M. et al. (2006) L’exploitation sexuelle des enfants Cas de Marrakech.
https://www.unicef.org/morocco/french/Exploitation_Sexuelle1.pdf
43
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0044.png
individual child whereas others are not. UNICEF notes variations in decisions made by the judges
and the implementation of the rules.
90. UNICEF is working with national partners to improve knowledge of the judicial system among social
workers in order to improve their capacity to prevent juvenile delinquency.
91. In case a child in detention does not have any ID documents there are organisations that can help
the child to provide ID papers. For instance, the Mohamed VI Foundation for the Reinsertion of
Detainees assists in this regard. UNICEF had seen some concrete examples on children who did not
have any ID and who had new documents reissued. These children were placed in a
Centre de
réforme et d’éducation,
and then followed up by a
Centre d’Accompagnement Post Carcéral
(CAPC)
run by the
Mohammed VI Foundation.
Unaccompanied minors returning to Morocco
92. There is no specific reception procedure for unaccompanied minors returning from abroad. UNICEF
is supporting programmes for children who have left the established system in Morocco; the
system is open to minors in the category ‘in difficult situation’, which includes minors returning
from abroad. The protection measures mentioned above provided in the current law apply to this
category of children. It was added that it is rare that minors return from abroad on a voluntarily
basis. From a legal perspective, an individual will be considered adult at the age of 18.
Centres for minors aged 15 to 18 years
93. Minors aged 15 to 18 can be admitted in protection/care centres where younger children also live.
There are no specific centres dedicated for this group of adolescents. However, there are
programmes designated for vocational training and life skills. For instance, in the
Centre de
Sauvegarde de l’Enfance,
there is a possibility to follow trainings in workshops where skilled
professional trainers are available. The minor must leave the
Centre de Sauvegarde
de l’Enfance at
the age of 18. Young people above the age of 18 that had been placed in the Centre de Sauvegarde
de l’Enfance could benefit from such programmes, but it depends of the availability of follow-up
services. UNICEF mentioned other programmes, funded by Canada: FORSA; one that takes place in
Agadir related to the hotel sector where an association named
Widad
is training single mothers
ages 15 to 30 years in making pastry; another organisation is running a programme that offers
training as hair dressers and restaurant workers.
94. The NGO’s CARITAS
145
and
Fondation Orient-Occident
146
are working in the field of offering
vocational training and life skills training for Moroccan youths as well as immigrants in Morocco.
UNICEF further referred to a list of useful publications:
1. Présentation du projetHimaya :
https://www.unicef.org/morocco/french/Himaya_Unicef_brochure_17mail2016.pdf
2. Etude sur l’évaluation du système de justice des enfants (en cours de publication)
3. Analyse de situation des enfants au Maroc :
http://www.refworld.org/docid/566e67d74.html
145
L’aide aux mineurs à risque au Maroc
http://www.caritas.org/fr/2014/11/laide-aux-mineurs-risque-au-maroc/
146
Fondation Orient-Occident, Formation professionnelle
http://www.fondation.orient-occident.org/spip.php?article37&lang=fr
44
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0045.png
4. Rapport du CNDH sur la situation des enfants placés dans les centres de sauvegarde de l’enfance :
http://www.cndh.org.ma/fr/rapports-thematiques/enfants-dans-les-centres-de-sauvegarde-une-
enfance-en-danger-pour-une-politique
5. Rapport du CNDH sur la situation dans les prisons :
http://www.cndh.ma/fr/rapports-
thematiques/rapport-sur-la-situation-dans-les-prisons
6. Document de la Politique publique intégrée de protection de l’enfance et son Plan d’action
http://www.social.gov.ma/fr/rubriquage/consolidation-de-la-protection-de-l%E2%80%99enfance-0
7. Diagnostic sur l’institutionnalisation des enfants au Maroc (en cours de publication)
8. Rapport du Comité des droits de l’enfant de Genève :
http://tbinternet.ohchr.org/_layouts/treatybodyexternal/Download.aspx?symbolno=CRC%2FC%2F
MAR%2FCO%2F3-4
9. Rapport Child Notice :
https://www.unicef.be/wp-content/uploads/2016/06/cn-marokko-eng-
def.pdf
10. Rapport Caritas sur les enfants migrants non accompagnés
http://www.secours-
catholique.org/sites/scinternet/files/publications/etude_mna_-_mdm_caritas_-_def-1.pdf
11. Rapport Alianza para la Solidaridad sur les enfants migrants au Maroc
12. Analyse causale du phénomène du placement des enfants dans les institutions résidentielles
https://informationsociale.wordpress.com/2012/11/01/lentraide-nationale-et-lunicef-lancent-la-
consultation-sur-lanalyse-causale-du-phenomene-du-placement-des-enfants-dans-les-institutions-
residentielles/tdranalyse_causal_-_final1_/
10 International Organization for Migration (IOM), Morocco
Interview with Chief of Mission Ana Fonseca, and Programme Manager Oussama El Baroudi
Rabat, 12 October 2016
The objective of IOM in Morocco is to assist the Kingdom of Morocco including their governmental and non-
governmental actors in all areas that relate to migration management at the policy and operational level.
Different areas of intervention have been developed. In the framework of humanitarian assistance IOM
Morocco aims to assist national as well as non-national vulnerable irregular migrants returning to and
seeking to reintegrate their country of origin. Secondly, IOM’s mandate is to strengthen the capacity of the
Moroccan government and civil society actors in handling the influx of mixed migrants and in the socio-
professional integration of regular migrants. Thirdly, IOM offers education and training as well as psycho-
social assistance to Moroccan youths who are in a precarious situation.
147
Emigration from Morocco to Europe
95. Morocco is at the same time a country of destination, transition and departure of migrants. By the
end of 2015, a considerable rise in emigration towards Europe occurred, especially among men
aged 25 to 34. These emigrants often travelled to Greece via Turkey and many are now returning to
Morocco because all the borders on the Balkan routes have been closed.
147
IOM Morocco:
http://ma.one.un.org/content/unct/morocco/fr/home/agencesun/OIM.html
45
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
96. During the Syrian refugee crisis, Moroccans emigrated by thousands to Europe. These emigrants
mainly came from specific areas in Casablanca named
Hay Mohammadi
and
Moulay Rachid
and
from Oriental and Tadla Azilal regions. It was the impression of IOM Morocco that there is very few
male youth left in the mentioned areas in Casablanca due to the emigration. In Greece the migrants
who wanted to go further into Europe via the Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM)
found themselves in a precarious situation which motivated a considerable number of Moroccans
to return to Morocco. The number of voluntary returnees from Europe in 2016 peaked at
approximately 1,174. IOM has a programme with the Moroccan government facilitating voluntary
returns. There is a considerable rise of returning minors from Greece to Morocco facilitated by
IOM.
97. The price that the emigrants paid to smugglers to go to Europe is estimated to be approximately
3,500 to 4,000 EUR. At the time of the mass migrant flow in 2015, the prices were broken to
approximately 1,000 EUR. To finance their travel, the emigrants, together with their families, would
have to borrow money to pay the smugglers for their services. By comparison, a monthly salary for
a lower middle class family is approximately 150 EUR.
IOMs return packages for Moroccan citizens in Europe
98. The return package to Moroccans that IOM is offering depends on which country in Europe
migrants return from. Returnees from Greece will be offered basic assistance at the unit cost of
1,500 EUR. Each migrant will be offered assistance to reintegrate in society, including assistance to
find a job or training. With regard to minors returning, IOM insists on offering them two years of
training.
99. While in Greece, many Moroccans burn their ID documents in order to conceal their nationality and
be able to pass as Syrians. In order to get their Moroccan ID documents back, Moroccan migrants in
Greece may ask IOM for assistance. Moroccan embassies and consulates are in charge of
identification of the migrants and IOM closely collaborates with them in the destination/transit
country with assistance from the presumed family in Morocco. Since Moroccan emigrants in
Greece are in a precarious situation they are often more inclined to return voluntarily than
emigrants who went to northern Europe.
100.
The package of minors or ex minors returning voluntarily, could for instance include
vocational training, health care, cash transfer to the family, and assisted mediation with the family.
However, it is important to understand that returning a minor should be perceived as a long
process which demands continuous attention. During the process, IOM talks to the minor about his
or hers needs and wishes for training. In IOM’s experience the youth is focused on their immediate
needs rather than needs seen in a longer perspective.
101.
In all cases of voluntary return of minors, IOM conducts a risk assessment that is based on
interviews with the family of the minor and their reactions to the idea of reintegrating. In order to
establish Moroccan nationality and to identify the family of a migrant, IOM uses the birth
certificate (carnet
de naissance)
as a key document. During these assessments IOM has
experienced that sometimes the father of the family refuses to participate in the discussion and
sometimes the family avoids telling everything about their child. IOM shares these observations
with the sending IOM mission who collaborates with the state body in charge of children and the
sending IOM mission will be notified if the conditions for a return seem unfavourable. In all cases
where the return of a minor was discouraged, the family was broken. In some cases the family
refuses to let their child come back in which case IOM discourages the return. The refusal of the
46
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0047.png
family to let their child return is often based on two factors; the fact that the family paid for the
trip; the fact that the return of a migrant is seen as a defeat for the whole family. A returning
migrant can in most cases expect a negative reaction from his own family and their environment.
102.
IOM will not facilitate the return if they assess that the minor’s relationship with the family is
not solid enough, in the sense that the minor will not be offered decent living conditions or if there
is a risk that the minor will be subject to violence in the family.
103.
In most cases there is a family; any young person who has migrated have maintained some
level of contact with his family. The families that IOM has met with are living in grinding poverty. If
a case turns up in which a minors does not have family relations, IOM will not facilitate that he is
sent to a child care centre.
Meeting the challenges driving minors into irregular migration
104.
The factors which often drive young Moroccans to migrate are a lack of opportunities and a
lack of skills. The employment opportunities available to youth are often limited to the agricultural
sector or in the tourist sector. However, a long term strategy for collaboration with the Ministry of
Immigration and the Ministry of Agriculture is necessary in order to confront the challenge of
lacking opportunities. Another challenge is to empower youth to avoid falling into the hands of
criminal networks and to enable youth to complete their education. IOM also mentioned circular
migration as a way of affronting challenges with youth migrating under difficult circumstances.
One example of circular migration is the flow from Morocco to Spain and back again of Moroccans
seeking seasonal jobs in Spain.
Profile of emigrants
105.
The profile of those who emigrated from Morocco during the period of 2015 to 2016 were
that they were mainly aged 25 to 34, male, coming from urban areas and had not completed a
graduate degree. According to IOM the reasons for leaving Morocco is based on a dream of being
offered a house and the possibility of education in Europe, but also motivated with lack of socio-
economic opportunities in Morocco.
106.
At the time of the financial crisis in 2009 and 2014 many Moroccans came back from Europe,
also among those who stayed in Europe for periods between 2 and 15 years. The Moroccans who
returned during 2015 and 2016 only stayed in Europe for a few months.
107.
IOM Morocco does not have information on the profile of Moroccan minors migrating to
northern Europe.
Non-governmental organisations
11 Bayti Association
Interview with Abderrahman Bounaim, Educational Coordinator, Early Childhood Programme, and Atika
Doghmi, responsible for communication and partnerships
47
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0048.png
11 October 2016, Casablanca
The Bayti Association (‘My Home’) is an association which is officially registered as an NGO by the Moroccan
State. It is implementing programmes in Casablanca, Essaoura and in Mnasra Region which promote the
reintegration into society of children living in difficult situations. Bayti was founded in 1995 and has
generated expertise in the field of care for street children, victims of violence and unaccompanied minor
migrants. Bayti is recognised internationally for its technical expertise.
108 The visit at the head office of the Bayti Association in Casablanca began with an introduction to the
activities carried out by the association.
148
They are organised around three major issues: 1)
assistance to minors; 2) technical capacity building of associations working with children in
Morocco; and 3) advocacy for the protection of children’s rights among parliamentarians, local
authorities and other opinion leaders in Morocco. According to activity reports, the association has
provided assistance to more than 18,000 children and has provided support to more than 10,000
families since 1995, thanks to a team of 41 professionals and a number of volunteers. The
Association works with boys and girls of all ages, but the largest group consists of preteens and
teenage boys (aged 11 to 17).
149
The categories of children which are not admitted to the
association include mentally disabled children with epilepsy, children with serious drug abuse
problems or children who have been abandoned at birth.
Situation for children living in the streets
109 Recognising that Bayti does not have quantitative data which allows for a precise assessment of the
actual number of minors living in difficult situations, Bayti staff members estimate that it is a
phenomenon on the rise. The rise is caused by family abandonment and by economic, relational
and social uncertainty combined with poverty and intra-family violence. According to their
observations from the field and based on the number of cases submitted to Bayti by juvenile court
judges, it is predominantly a matter of minors who live in the streets without or with limited
contact to their family. The presence of preteens and teenage children who have lost parental care
is concentrated in urban agglomerations of Tangier and Casablanca. These minors are confronted
with multiple problems in terms of social protection, education, access to medical care and
housing. The Bayti staff members noted that currently, the problems by far exceed the capacity of
the associations that provide shelter or protection against violence.
110 According to an analysis carried out by Bayti, the explanatory factors of the migration of minors
include the precarious character of their life situation, domestic violence, juvenile unemployment
among vulnerable persons combined with an elusive dream about conquering Europe and
accessing the fulfilment opportunities to be found in Europe. For a person who returns to Morocco
after an unsuccessful period of time in Europe, the problems tend to continue. The Bayti staff
members explained that migration failure is negatively perceived in the local community and added
that for minors, a return constitutes another frustrating setback. It is shame that makes minors
avoid any contact with their family of origin once they are back in Morocco. An amplifying effect of
this refusal to take up contact with their family, is the fact that such a failure also falls back on the
family. It is shame which sometimes leads family members to refuse contact with their child.
According to Bayti’s assessment, the family is the key factor that pushes their children towards
148
As the only association in the Maghreb countries among 24 prize winners from 12 countries (Maghreb, the Middle-
East, Asia, Latin America), Bayti received the Stars Impact Award in 2015 together with a US$ 50,000 scholarship for
the impact of its work for the protection and care of children in difficult situations.
149
Bayti Association’s website
http://www.association-bayti.ma/index.php
48
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
risky migration and at the same time a factor that may bring about a solution enabling existing
family ties to be re-established.
Reception into a Bayti home, education and health status of children living in difficult situations
111 Bayti has primarily gained an experience in the field of working with and for children living in
difficult situations. Assistance to children and youth offered by Bayti follows a well-determined
procedure. The staff members explained that in cases where a Moroccan child has been registered
by the authorities as a child in a difficult situation, in danger or in a risky situation (living in the
streets, in contact with the law, drug addiction, etc.), the child’s case is submitted to a juvenile
court judge in a court of first instance. In such a case, a social inquiry is opened. A social inquiry
comprises an assessment of the existing family environment. It is carried out by a social worker
who visits the family in order to evaluate its living conditions and its financial, educational and
capacity for emotional support.
112 Based on the results of this inquiry, the judge may make a decision to refer the child to an
association like Bayti, to a foster family or to its biological family. If the child is in conflict with the
law and is younger than 15 years, his or her case will not be heard within the framework of the
Code of Penal Procedure. If, by contrary, he or she is older than 15, the judge has a possibility of
referring the youth to one of the child protection centres (Centres
de sauvegarde).
If the judge
decides to place the child in a Bayti facility, there are two possibilities: residential care in which the
child will be living in a Bayti home (this possibility is applied when a child has lost contact with his
or her family) or day-care (in cases where a child has maintained some level of with their family). In
all cases, an individual plan will be prepared. The plan is based on a thorough analysis of the root
causes for the current problems. It may take up to two months to prepare such an analysis. Then
work with psychosocial rehabilitation and competence strengthening (schooling, professional
training and, if possible, job placement) will commence. At the same time, psychotherapeutic
treatment of children and youth with behaviour problems will be initiated. The goal is for the child
to gain autonomy at the age of 18 at the latest. After the 18
th
year of age, the youth is discharged
from Bayti as the association does not provide assistance to individuals older than 18.
Establishing of identity documents
113
Asked about Bayti’s procedures in cases where a child without identity papers is being referred to
Bayti, the staff members explained that such a situation does not create any insurmountable
problems. It is possible to re-establish a person’s case file and have identity papers issued.
Schooling
114 In Morocco, schooling is compulsory until the age of 15. Children who are referred to Bayti have
frequently dropped out of school or have never attended school. This is often the case with girls
who have worked as child maids and who have been prevented from getting an education. During
their stay in a Bayti home, the children attend the local school. If they have not yet reached the
level required to follow standard education in the public school system, Bayti will ensure their
access to vocational training, apprenticeship or job placement in consultation with public or private
centres.
Medical care
115 In the Bayti residential care centers, the child residents have access to medical care through the
public health care system and a network of various volunteer medical specialists. Mental health is
49
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
attended to by a child psychiatry unit (a friend of the association). As to medicines, Bayti covers the
costs with a 30% discount offered by pharmacies that cooperate with the association.
Norms and standards for care in social protection centres
116 The interviewed Bayti staff members explained that its service provision is carried out within the
legislative framework laid down in Act no. 14-05 concerning Social Protection Centres enforced by
the Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Development. The provisions of the Act are
applicable to child protection services with a mandate to provide support to abandoned children,
such as accommodation, food, medical care with due respect to the physical, moral and
psychological integrity of the children and youth. However, the interviewed staff members
explained that the standards laid down in Act no. 14-05 solely concern physical space and not
educational standards, etc. Currently, there are no standards and work procedures setting a
framework for the quality of care for children in need of social protection and care that regulate
the work by private associations. However, Bayti has developed guidelines that set out procedures
for reception of a minor into a Bayti facility as well as standards of care for children in difficult
situations.
Services offered to teenagers between 15 and 18 years of age living in difficult situations
117 Bayti offers services covering particular needs of teenagers aged 15 to 18 (coaching, individual
talks, assistance in connection with requests for traineeships, drafting of CVs, psychological care
and support, etc.). Bayti is prepared to support all minors in need of social protection, including
those who reside outside of their country of origin. Bayti’s assistance is offered on the condition
that the minor expresses his or her will to return voluntarily to Morocco and that it is possible to
establish a real contact with the minor’s family.
Measures facilitating the return of unaccompanied minor migrants to Morocco
118 Bayti has achieved experience in the field of assisted return and social reintegration of young
Moroccans who have migrated to Europe through its participation in a Swedish project. Since 2014,
this project has had the objective to offer assistance to minors who have tried their luck in Europe
as migrants, to be reunited with their family. This project sought to facilitate voluntary return of
those young persons and consisted of two elements: a youth approach and a family approach. A
group of minors staying in Sweden, out of which the majority was aged 16 to 18 and who were
likely to accept to return voluntarily to Morocco, had been identified by the Swedish authorities.
Subsequently, staff members from Bayti established individual contact over the telephone with
each of these minors in order to assess his situation. In general, the contact was difficult as the
establishing of trust-based relations turned out to be complicated. The young persons mistrusted
the intentions of their interlocutors from Bayti, and hence they were reluctant to confide in the
Bayti staff. At the same time, a contact was established with their families in Morocco. Social
workers from Bayti paid frequent visits to the biological families or to their guardians. In none of
the cases was it impossible for the officials to identify the family of origin. However, the re-
establishing of family ties was difficult: often the parents were living in misery and were reluctant
to accept the return of their children. Family reintegration is difficult and requires long-term
support and mediation work.
When asked about the result of this particular project, the Bayti staff members explained that so
far this project has not led to any voluntary return to Morocco.
50
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0051.png
119 According to the assessment of the Bayti staff members, young persons who return after a long and
unsuccessful stay in Europe find themselves in an even worse state than prior to their departure. It
is a matter of a perceived failure, on the part of both the young person and his family.
12 Moroccan League for the Protection of Children (LMPE), Rabat
Interview with Mr. Yassbrahim and Mrs. Y. Elasafi, the Centre Lalla Meriem, Rabat
Rabat, 12 October 2016
The Moroccan League for the Protection of Children (LMPE) is a non-governmental and non-profit
organisation. The League provides care to children who find themselves in a vulnerable situation and
without support from their families. Through residential care centers, the League offers education for
children in different regions across the country.
150
120 Accompanied by representatives of the Ministry of Solidarity, Women, Family and Social
Development, the Delegation paid a visit to Centre Lalla Meriem in Rabat. This centre takes care of
girls and boys, young people from the age of 10 to 18 including those living with disabilities.
121 The children who are admitted at Centre Lalla Meriem are without family. There are also children
who find themselves in a difficult situation, e.g. cases of children who are vulnerable because one
or both of the parents are in prison or suffer from a chronic disease such as HIV/AIDS or a mental
disorder. It is often the mother who is in a difficult situation because of a chronic disease, but it
could also be the child. The centre also receives children at risk, e.g. children from divided families
or children of migrants. Minors who migrate to Europe and who return to Morocco are not
admitted by the League.
122 In case of need, children will receive medical care at the centre. However, in case of serious illness,
the children are urgently transferred to the nearest hospital.
123 As to education, the large majority of the children staying at Centre Lalla Meriem attend primary
school, but there are also children who attend nursery school, secondary school and who receive
non-formal education.
124 It should be noted that children living with less severe disabilities attend integrated classes with
children without disabilities, and that two young persons attend on-the-job training.
125 A part from providing care to children who have lost the care of their family and children who are
vulnerable for other reasons, the management of the centre seeks to facilitate an adoption
procedure through the so-called
kafala
for all children about whom a judge has established that
they have been subject of abandonment by their family of origin.
126 On the average, the adoption rate ranges from 45 to 50 percent, but with regional variations. In
general, adoption into a new family through the framework of
kafala
happens at an early age
(usually from immediately after birth until the age of 3).
150
The Moroccan League for the Protection of Children, Regional distribution of activities
http://lmpe.org.ma/?page id=55
51
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0052.png
127 Mr. Yassine, who represented the central office of the League, referred to the Care (kafala) of
Abandoned Children Act no. 15-01
151
according to which a child may be adopted by a couple or by a
woman in accordance with the Muslim tradition. A centre under the League may not admit an
abandoned child unless a judge has given his consent.
128 Act no. 15-01 stipulates that the adoptive parents must be Muslims, of good morals and must
possess the necessary financial means to be able to accommodate and raise a child. The same act
also specifies that the relation between the adoptive family and the adoptive child should be
continuous. Mr Yassine emphasized that the majority of families willing to adopt an abandoned
child prefer a girl because girls are perceived as more docile and helpful than boys. However, it is a
fact that the number of families who accept to adopt a boy is increasing. Children who are
characterized as so-called ‘social cases’ are not very likely to be adopted because they still have
their biological parents.
129 Centre Lalla Meriem is responsible for a programme which facilitates access to education for young
people. At the age of 18, a young person must, as a general rule, leave the centre, and in order to
facilitate the transition from institutional care to independence, it is preferably that he or she has
obtained an education before that point of time. In certain cases, where this goal has not been
achieved, the Centre Lalla Meriem has allowed some young people to continue to live at the centre
until the age of 23. Minors who migrate to Europe and who return to Morocco are not admitted by
the league.
130 Centre Lalla Meriem run a number of programmes targeting different groups of children and youth.
These programmes seek to prevent unwanted pregnancies among young women through
awareness raising. Another programme seek to raise the number of adoptions under the so-called
kafala
procedure through awareness raising among potential adoptive families, and there is a
programme regarding the care of children and young people who are likely to migrate illegally to
Europe.
131 Mr. Yassine noted that the number of abandoned children remains stable. One explanation for this
stability is that still more couples use family planning in order to avoid unwanted pregnancies. The
League has conducted a survey which suggests that their activities targeting women at risk of
experiencing an unplanned pregnancy have contributed to reduce the number of unwanted
pregnancies.
13 Moroccan League for the Protection of Children (LMPE), Casablanca
Interview with Mrs. Amina Larakifazi,
Casablanca, kindergarten and mother’s shelter
Casablanca, 11 October 2016
The Moroccan League for the Protection of Children (LMPE) is a non-governmental and non-profit
organisation. The League provides care to children who find themselves in a vulnerable situation and
151
Kafala Act: Bulletin Officiel no. 5036 dated 27 joumada II 1423 (5 September 2002)
st
Dahir [decree] no. 1-02-172 dated 1 rabii II 1423 (13 June 2002) regarding the enactment of the Care (kafala) of
Abandoned Children Act no. 15-01.
http://adala.justice.gov.ma/production/legislation/fr/Nouveautes/enfants%20abondonne.pdf
52
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0053.png
without support from their families. Through
residential care centres,
the League offers education for
children in different regions across the country.
152
132 Mrs. Larakifazi is responsible for the League’s centre in Casablanca. The delegation paid a visit to
the centre which consists of a kindergarten and a shelter for mothers.
133 Children aged up to 6 attend full-day kindergarten and are offered meals during daytime. The
children originate partly from poor families partly from families who choose to enrol their child in
this kindergarten because of the quality of its childcare.
134 The women who stay at the shelter are women who have become pregnant outside of marriage.
During the last trimester of the pregnancy, they are living full-time in the shelter. Soon after a
woman has given birth, she will decide whether she will keep her child or give it up for adoption
through the adoption procedure, which according to
Sharia
law is named as ‘kafala’.
153
135 There are no time limits for the adoption of a child neither in the Act nor in the practice of
kafala.
However, in reality, the children that are being adopted are rarely older than one month. The
children who are taken care of at the centre, all have a mother who is known by the centre.
136 According to Mrs. Larakifazi, 121 women have been received by the shelter in 2016. This number is
decreasing. According to Mrs. Larakifazi, the reason is the fact that the social stigma towards
unmarried mothers is becoming less severe. As a consequence, the adoption rate is also declining.
Approximately 30 percent of all children who are born by a woman at the shelter are being
adopted by new parents whereas another 30 percent of the children join their extended family
together with the mother. There are also cases where the woman marries the father of the child
and other cases where the mother loses the child in childbirth.
137 The League is offering a prevention programme for women which provides information about the
risk of unwanted pregnancies.
138 Sex workers, women who use drugs and unmarried mothers in their second pregnancy are not
admitted at the shelter.
139 The documents required from parents who would like to adopt a child under the
kafala
system are
as follows: Birth certificate, national identity card, evidence of income and a declaration from the
local police. No payment is required to adopt a child.
152
The Moroccan League for the Protection of Children, Presentation on website:
http://lmpe.org.ma/?page id=294
153
The Moroccan League for the Protection of Children, Kafala on website:
http://lmpe.org.ma/?page_id=44
Kafala Act: Bulletin Officiel no. 5036 dated 27 joumada II 1423 (5 September 2002)
st
Dahir [decree] no. 1-02-172 dated 1 rabii II 1423 (13 June 2002) regarding the enactment of the Care (kafala) of
Abandoned Children Act no. 15-01.
http://adala.justice.gov.ma/production/legislation/fr/Nouveautes/enfants%20abondonne.pdf
53
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
Appendix B: meeting notes (French version)
1. Ministère des Affaires Etrangères et de la Coopération
Entretien avec Mustapha El Bouazaoui, Affaires Consulaires et Sociales,
10 octobre 2016, Rabat
L’entretien avec Mustapha El Baouazaoui a commencé avec un tour d’horizon de la situation socio-
politique de la société marocaine. Le Directeur des Affaires Consulaires et Sociales s’est exprimé sur les
trois thèmes de la mission danoise dans l’ordre suivant : la situation des mineurs non-accompagnés, la
situation des personne d’orientation LGBT et la double peine. Il a souligné le besoin de consulter par la
suite les ministères et les associations spécialisées dans chaque domaine pour plus de renseignements.
Situation pour les mineurs vivant sans leurs parents
1. Pour le Gouvernement du Royaume du Maroc le sort des enfants vivants sans contact ou avec peu
de contact avec leur famille doit obligatoirement être examiné dans le contexte de l’intérêt
supérieur de l’enfant. Le Maroc a ratifié la Convention internationale des Droits de l’Enfant en 1993
et le Gouvernement tient au respect des principes qui y sont stipulés. Le Gouvernement reconnait
que la rapidité des changements socio-économiques que parcourt le pays actuellement pose un
défi sur la stabilité de la famille marocaine. Donc, le phénomène d’abandon par la famille ou refus
de réintégrer son milieu familial est loin d’être un phénomène inconnu. D’une façon globale, le
Gouvernement marocain travaille pour créer des conditions nécessaires pour le bien-être des
enfants en situation difficile et son diagnostic est que cela se passe à travers la réintégration en
famille. Le Gouvernement reconnait que la migration des mineurs non-accompagnés est plus
complexe que celle des adultes et pour cela il faut une approche multidimensionnelle vis-à-vis le
phénomène migratoire des enfants marocains qui traversent les frontières pour gagner l’Europe.
Une de ces approches c’est de combattre les trafiqueurs de mineurs migrants. Actuellement, le
Gouvernement ne possède pas de données qui leur permettent de chiffrer l’ampleur de ce
phénomène.
2. Au moment où les autorités marocaines reçoivent une demande par un pays étranger concernant
un mineur, présumé de nationalité marocaine, les autorités indiquées procèdent par une étude de
cas par cas. D’une première instance, il s’agit d’examiner les indices indiquant s’il s’agit
véritablement d’un mineur de nationalité marocaine. Pour en tirer une conclusion, l’acte de
naissance n’est pas suffisant pour établir la nationalité, seul le passeport, ou une copie de
passeport, pourra établir la nationalité marocaine avec certitude. Il n’existe pas un registre avec
l’empreinte digital des mineurs. Ensuite il importe d’identifier la famille de l’enfant pour décider si
elle est en mesure de fournir un cadre acceptable de réintégration de l’enfant. Parfois, il faut
entamer une médiation entre parents et enfant pour pouvoir rétablir le contact ; il y a des parents
que refuse le retour de leur enfant. Finalement, il faut évaluer si un éventuel retour vers le milieu
familial est dans le meilleur intérêt de l’enfant. Un élément qui pèse dans cette évaluation est de
savoir si l’enfant, qui s’est accommodé aux mœurs et aux manières de vivre dans un tiers pays
pendant une période prolongée, pourrait-il véritablement s’épanouir dans son milieu d’enfance.
54
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0055.png
3. Actuellement, le Maroc a signé un accord bilatéral avec l’Espagne qui fournit un cadre juridique
traitant des migrants mineurs non accompagnés. Le Maroc s’est engagé à combattre le trafic de
migrants en collaboration avec les pays voisins, notamment la sécurité des frontières ainsi que la
protection des mineurs.
4. Mr. Mustapha El Bouazaoui a fait référence à un projet sur les enfants dans la rue mené par
L’Entraide Nationale et selon les données de ce projet le nombre d’enfants vivant dans la rue est en
train de baisser.
2. Ministère de la Justice et de la Liberté
Entretien avec un représentant des Affaires Pénales et des Grâces,
Rabat, le 17 octobre 2016
La prise en charge,
la kafala,
d’un enfant
5. La prise en charge à travers
la kafala,
d’un enfant est un alternatif de famille pour un enfant
abandonné et pour un enfant issue d’une famille qui n’est pas apte à prendre en charge l’enfant. La
kafala
d’un enfant dépend d’une décision judicaire selon la procédure
kafala
suivant la foi
musulmane. L’enfant peut être adopté par soit un couple marié soit d’une femme célibataire.
6. La limite d’âge pour un enfant pris en adoption par la kafala est 18 ans, mais en réalité ce sont des
enfants à petit âge qui sont adoptables.
7. Au cas où un mineur migrant non-accompagné qui est de retour au Maroc ce n’est pas exclue dans
la loi
154
que cet enfant pourra être prise en charge à travers
la kafala.
Cela sera décidé cas par cas
s’il y a une demande.
Identification
8. Au Maroc les citoyens peuvent être demandés de donner leurs empreintes digitales à partir de
l’âge de 18 ans. Les empreintes sont registrées par l’état civil. L’état marocain a fait un effort pour
faire registrer tous les citoyens. Les enfants qui se trouvent en situation difficile ne sont pas
toujours été registrés par leur famille et dans ce cas l’état peut aider à registrer l’enfant. Le tribunal
va décider si l’enfant est abandonné.
154
La loi kafala
Bulletin Officiel n° : 5036 du 05/09/2002 - Page : 914 : Dahir n° 1-02-172 du 1er rabii II 1423 (13 juin 2002) portant
promulgation de la loi n°15-01 relative à la prise en charge (la
kafala)
des enfants abandonnés
http://adala.justice.gov.ma/FR/DocumentViewer.aspx?id=121780.htm
Portail Juridique et Judiciaire
du Ministère de la Justice et des Libertés du Maroc)
55
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0056.png
Juges de mineurs
9. Les juges qui sont chargés des cas de mineurs suivent une formation de spécialisation qui pourtant
n’est pas suffisante pour les préparés à tous les cas d’éventualités ils peuvent rencontrer. Les juges
qui sont chargés des cas de mineurs sont aussi chargés aux cas d’adultes. Le directeur des Affaires
Pénales et des Grâces voudrait faire spécialiser les juges pour un meilleur focus. Au Maroc un juge
et un procureur occupent la même fonction en tant que magistrat.
10. Quand l’emprisonnement d’un mineur est jugé nécessaire, le mineur est puni de la moitié de la
punition infligée aux adultes.
3. Ministère de la Solidarité de la Femme et de la Famille et du Développement Social
(MSFFDS)
Entretient avec M.
Mohamed Ait Aazizi, Directeur de la Protection de la Famille, de l’Enfance et des
Personnes Agées
Rabat, le 13 octobre 2016
La Division de l’enfance du MSFFDS est chargée de la promotion et de la protection des droits de l’enfance.
Législation
11. La législation marocaine assure la protection des enfants abandonnés. Le Maroc est engagé, depuis
des années, dans une réforme législative de grande ampleur, touchant différents domaines de la
protection de l’enfance. Cette réforme a concerné le code pénal et le code de procédure pénale, la
révision de la loi 14.05 relative à l’ouverture et à la gestion des établissements de protection
sociale, qui sera abrogée par le projet de loi 65.15 relative aux établissements de protection
sociale, la loi n° 19.12 relative aux travailleurs domestiques publiée au bulletin officiel le 22 Août
2016. Toutes ces lois et projets de lois ont un impact direct sur le droit de l’enfant à la protection.
12. Le Contrôle de l’exécution de la
kafala
est stipulé dans la loi 15-01, promulguée par le Dahir n° 1-
02-172 du 13 juin 2002 qui stipule que:
« La prise en charge (la
kafala)
d'un enfant abandonné est l'engagement de prendre en charge la
protection, l'éducation et l'entretien d'un enfant abandonné au même titre que le ferait un père
pour son enfant. La
kafala
ne donne pas de droit à la filiation ni à la succession »
« Le juge des tutelles dans la circonscription duquel est situé le lieu de résidence de la personne
assurant la
Kafala,
est chargé de suivre et de contrôler la situation de l’enfant et de s’assurer
que cette personne honore bien les obligations qui lui incombent. »
56
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
Pour exercer efficacement cette surveillance, il peut faire procéder aux enquêtes qu’il juge
utiles, par le ministère public, l’autorité locale, l’assistante sociale ou, de manière générale, par
toute personne compétente.
Politique Publique Intégrée de Protection de l’Enfance au Maroc (PPIPEM)
et La Stratégie Nationale
d’Immigration et d’Asile (SNMA)
13.
Afin d’assurer une protection efficace de l’enfant contre toute forme de violence et un
environnement protecteur, le Ministère de la Solidarité, de la Femme, de la Famille et du
Développement Social, a lancé en 2013, le processus d’élaboration de
la Politique Publique Intégrée
de Protection de l’Enfance au Maroc
(PPIPEM), en concertation avec l’ensemble des acteurs
concernés, départements gouvernementaux, élus, associations, secteur privé, partenaires
internationaux et avec la participation des enfants eux-mêmes. La PPIPEM a été adoptée le 03 juin
2015 par la Commission Ministérielle chargée de suivi de la mise en œuvre des politiques et plans
nationaux dans le domaine de la promotion de la situation des enfants et la protection de leurs
droits, présidée par le Chef du Gouvernement.
14.
La Stratégie Nationale d’Immigration et d’Asile
vise à assurer une meilleure intégration des
immigrés et une meilleure gestion des flux migratoires dans le cadre d’une politique cohérente,
globale, humaniste et responsable. Cette stratégie découle du diagnostic et de l’analyse des enjeux
relatifs à l’immigration et à l’asile. Elle répond aux Hautes Orientations Royales et se place dans la
continuité de l’action initiée par le Ministère chargé des Marocains Résidant à l'Étranger et des
Affaires de la Migration (MCMREAM) en collaboration avec les autres acteurs institutionnels
nationaux, internationaux ainsi que la société civile.
15. Le retour d’un migrant mineur marocain à un établissement de protection social est tributaire de
l’intérêt supérieur de l’enfant dans la procédure de retour. Cette décision devrait être prise par le
juge des mineurs en parfaite connaissance des éléments du dossier de l’enfant. À l’avis du
Gouvernement marocain la meilleure solution pour un enfant abandonné c’est d’être placé dans
une famille et d’éviter la séparation d’un environnement familiale.
16. Le MSFFDS travaille sur la prévention de l’émigration irrégulière autant que sur les conditions de
sortie pour ceux qui veulent émigrer à travers la sensibilisation des familles sur les risques liées à
la migration et les efforts déployés par la garde-frontière opérée par le Ministère de l’Intérieur et
par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération.
17. Un accord de réadmission de mineurs est passé avec l’Espagne. Le Maroc a beaucoup investi dans
la prévention contre l’émigration irrégulière. Pour avoir un tel accord de réadmission des mineurs
marocains émigrés au Danemark, il faudrait le négocier dans un cadre interministériel entre le
Maroc et le Danemark.
La standardisation des structures, des services et des pratiques de protection des enfants
18. L’ambition et la volonté exprimées à travers la PPIPEM sont celles de construire un système intégré
de protection de l’enfance au Maroc, qui s’articule au contexte institutionnel, social, économique
et culturel du pays et soit doté des moyens et des outils nécessaires pour assurer une protection
57
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0058.png
effective des enfants conformément aux normes et standards nationaux et internationaux en la
matière.
19. Actuellement, plus de 1500 établissements de protection sociale (EPS) existent au Maroc. L’objectif
de ces établissements est de prendre en charge toute personne, des deux sexes, se trouvant dans
une situation de difficulté, de précarité ou d’indigence. Plus de 154 structures parmi ces
établissements, sont dédiées aux enfants en situation de handicap, gérées en majorité par des
associations. Plusieurs acteurs participent à l’effort de financement de ces structures.
20. La prise en charge en fonction du type d’établissement de protection sociale, est permanente ou
provisoire, totale ou partielle. Elle comprend des services d’accueil, d’hébergement, d’alimentation,
des soins paramédicaux et le suivi socio-éducatif, dans le respect de l’intégrité physique des
personnes prises en charge, de leur dignité, de leur âge, de leur sexe et de leur capacité physique,
mentale et psychologique. Ainsi, dans ce volet, la PPIPEM envisage des mesures d’appui aux
capacités humaines qui sont donc à fournir en s’appuyant sur les interventions existantes.
21. L’hébergement des enfants en situation difficile se fait dans les Établissements de Protection
Sociale (EPS). Ces établissements sont gérés par la loi 14-05 relative aux conditions de création et
de gestion des établissements de protection sociale. Ce département s'attèle, actuellement, à la
réforme du système des centres sociaux sur la base d'un diagnostic effectué en 2013. Aussi, le
chantier de la révision de la loi 14-05 est en cour.
4. Entraide Nationale
Entretien avec M. Abdelmonnime El Madani, Directeur de
Le 17 octobre 2016, Rabat
Créée, d’abord, sous forme d’Etablissement privé à caractère social
155
, l’Entraide Nationale (EN) a ensuite
été érigée en Etablissement Public doté de la personnalité civile et de l’autonomie financière, statut qu’elle
conserve à ce jour. Elle s’assigne pour mission d’apporter toute forme d’aide et d’assistance aux populations
et de concourir à la promotion familiale et sociale. L’Entraide Nationale gère 3988 centres dont 928 sont
dédiés spécifiquement aux enfants abandonnés, aux enfants en situation de handicap et aux enfants en
155
L’Entraide Nationale (EN) a été créé par le dahir n° 1-57-099 du 27 avril 1957 et est passé en établissement public
par le décret n° 2-71-625 du 28 février 1972. L’EN est actuellement placée sous la tutelle du Ministère de la Solidarité,
de la Femme, de la Famille et du Développement Social. Son intervention et selon sa nouvelle vision stratégique se fait
à travers un dispositif d’intervention axé sur trois composantes essentielles : (i) Assistance Sociale ; (ii) Offre de
prestations «à travers ses différents guichets» et (iii) Veille et Intelligence Sociale. Elle peut être appelée à participer à
la création d’institutions et d’établissements destinés à faciliter l’accès au travail et à l’intégration sociale des
populations en situation de grande vulnérabilité. Au niveau territorial, l’organisation de l’EN repose sur un principe de
déconcentration d’un certain nombre d’activités et d’attributions au sein de dix coordinations régionales qui sont
chargées de la représenter au niveau régional et de 82 délégations provinciales implantées au niveau des préfectures
et des provinces du Royaume.
58
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
situation difficile, et y apporte un soutien financier et un encadrement en ressources humaines pour bon
nombre d’associations privées œuvrant dans le domaine du travail social de proximité.
Problématique de la migration des mineurs non-accompagnés
22. Le Directeur a fait le constat que le Maroc, après avoir été pendant un certain temps un pays
émetteur de migrants irréguliers, est devenu plus un pays de transit pour des migrants venant
majoritairement des pays d’Afrique centrale et d’Afrique de l’Ouest. Cette situation pose un double
défi : d’un côté de répondre aux besoins des migrants démunis, de toutes les nationalités se
trouvant sur le sol marocain ; d’un autre côté de répondre aux besoins des migrants de nationalité
marocaine qui sont de retour après un séjour à l’étranger.
23. Concernant la migration des mineurs non accompagnés, le Directeur a noté que l’EN ne possède
pas suffisamment de données qualitatives et quantitatives lui permettant de bien caractériser cette
problématique. La politique du Gouvernement du Maroc est de faciliter la rééducation et la
réinsertion sociale des enfants en rupture familiale, y compris les mineurs migrants non-
accompagnés. Le Directeur a souligné que l’EN est prêt, dans la cadre de la politique nationale, à
s’engager activement vis-à-vis de ces enfants de par sa vocation pour l’assistance sociale et son
savoir-faire en matière du renouement avec la famille natale. A cet effet, le Directeur a souligné
que l’EN est très favorable, selon les cadres officiels de coopération, à la collaboration avec les pays
européens où se trouvent les migrants mineurs non-accompagnés pour une meilleure prise en
charge après leur retour volontaire au Maroc.
24. Parmi les facteurs explicatifs de la migration des mineurs, le Directeur a mentionné que cette idée
se développe au fil du temps parmi les enfants vivant en situation de rue avec peu de contact
régulier avec leur famille natale. La rue, avec sa précarité et violence, est qualifiée de ‘générateur
de migration’. Deuxième facteur est l’influence du milieu socio-familial. D’après le Directeur, il y a
peu de mineurs qui prennent la décision de tenter la migration sans recevoir un encouragement,
passif ou actif, de la part de leur environnement socio-familial. Pour cela, il a exclu la possibilité que
les mineurs migrants non-accompagnés fassent partie des enfants abandonnés ou orphelins. Les
enfants originaires des milieux les plus démunis tels que les enfants vivants en zone rurale ou
l’enfant orphelin de mère et de père ne disposent pas de ressources suffisantes pour entreprendre
le projet de migration. Selon les informations des juges de mineurs, très peu d’enfants placés en
institution prennent la fugue, donc c’est peu probable que ce sont des enfants institutionnalisés qui
font la migration irrégulière.
25. Le Directeur a précisé que l’EN est une institution qui s’oriente à jouer un rôle grandissant dans la
prestation des services sociaux aux enfants migrants. Toutefois, l’EN a plus d’expérience dans le
domaine de prévention de migration et n’a pas encore accumulé une longue expérience
opérationnelle dans le domaine du retour volontaire pour les mineurs marocains. A ce jour,
l’expérience concrète se limite à une collaboration au niveau de quelques provinces avec d’autres
organisations visant notamment l’appui et l’accompagnement aux migrants de retour volontaire
d’Italie. En plus de cela, l’EN a contribué à l’élaboration des modules de prévention de la migration
irrégulière avec le Fonds des Nations Unies pour la Population (FNUAP).
59
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0060.png
Institutionnalisation des enfants en situation difficile
26. Les enfants en situation difficile qui sont répertoriés par les autorités sont placés, sous décision
judiciaire, dans des familles d’accueil ou dans les établissements de protection sociale (EPS) ou les
Centres de protection de l’enfance (CPE)
156
. Les EPS sont des établissements socioéducatifs ayant
comme but la rééducation et la réintégration en famille des enfants qui leur sont confiés. On en
compte 1200, répartis sur tout le territoire national. Les bénéficiaires sont des enfants en situation
difficile pour des raisons socioéconomiques, des enfants victimes des violences et des enfants en
situation de handicap. Le gouvernement a récemment construit vingt nouveaux établissements
pour pouvoir couvrir la demande de placement institutionnel. Par contre les CPE reçoivent en
principe des mineurs en conflit avec la loi.
27. Selon le Directeur on a pu constater une augmentation dans les demandes de placement
institutionnel de la part des familles les plus démunies, notamment pour améliorer l’accès à
l’éducation. Dans certaines institutions il y a même des listes d’attentes. Ces familles semblent
préférer faire placer leurs enfants en établissement public plutôt que d’affronter les problèmes en
famille par souci de donner aux enfants accès à une scolarité meilleure. Cette tendance est
inquiétante étant donné qu’elle est en conflit avec le souci de la part du Gouvernement de
protéger l’unité familiale. Le Gouvernement essaye d’y répondre par une nouvelle approche ‘prise
en charge à distance’ où les enfants ne sont pas pris comme pensionnaires dans un établissement
mais bénéficient quand même d’une assistance matérielle et pédagogique. Actuellement, l’EN se
prépare à répondre à ces défis dans le cadre du programme national 2016-2020 de la Politique
publique intégrée de la protection de l’enfance au Maroc.
Normes et standards relatifs aux établissements de protection sociale (EPS)
28. Les EPS sont régis par la loi 14-05 promulguée en 2006 relative aux conditions d’ouverture et de
gestion des établissements de protection sociale. Cette loi a comme objectif de mettre en place et
d’harmoniser les standards de la qualité de la prise en charge des enfants en situation difficile.
Toutefois, cette loi propose surtout des standards minimaux concernant le budget de la nourriture
et l’aménagement de l’espace physique. En ce qui concerne la qualité d’éducation,
l’individualisation des services, la prise en charge médicale, l’approche pédagogique et la qualité et
la quantité de la nourriture, des efforts de standardisation des normes minimas ont été consenti
dans le cadre de l’élaboration d’une nouvelle loi sur les EPS.
29. Avant l’introduction de la loi 14-05, il n’y avait pas assez de suivi du fonctionnement de la prise en
charge des enfants en situation difficile. Cette loi prévoit un comité de contrôle des EPS. Selon la loi
14.05, le comité de contrôle institué à l’échelle provinciale comprend plusieurs membres et doit
visiter au moins deux fois chaque année l’ensemble des EPS pour s’assurer du respect des
dispositions de la loi 14.05 et des cahiers de charges propres à chaque établissement.
30. Par ailleurs, pour assurer un meilleur contrôle des fonds alloués par l’EN aux divers EPS, il est prévu
que des audits externes par des bureaux d’études indépendants soient réalisés. L’objectif est de
produire un rapport annuel sur la performance et la qualité de l’offre de services pour chaque
156
Parfois désignés sous le terme Centres de sauvegarde de l’enfance (CSE).
60
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
établissement.
31. A travers le Ministère de la Solidarité, de la Femme, de la famille et du Développent Social, l’EN a
de nombreux partenaires nationaux et internationaux, notamment des associations d’envergure
nationale en protection des mineurs, le Conseil National de Droits de l’Homme, l’UNICEF et
l’Organisation internationale pour les migrations (OIM). Le Directeur de l’EN a expliqué qu’avec ses
partenaires, un travail approfondi d’élaboration des procédures d’accueil dans les EPS a été initié.
Identification des mineurs en situation difficile
32. D’après le Directeur, un des éléments clefs dans la récupération des mineurs migrants non-
accompagnés est le repérage identitaire. L’EN est en tant qu’Institution publique à vocation sociale
présente sur tout le territoire du Maroc et ayant des ressources humaines compétentes en matière
d’assistance sociale, pour mener une démarche de recherche des parents par le canal de ses
représentations territoriales (en collaboration avec les autorités locales).
33. Les mineurs de nationalité marocaine ne disposent pas de documents d’identité (carte nationale
d’identité) avant l’âge de 16 ans à moins qu’ils aient été placés dans un établissement public par un
juge de mineurs ou on a nécessairement fait un dossier sur la base de l’identité de l’enfant. En
outre, les mineurs possédant des documents d’identité, par exemple un passeport, font souvent de
manière à se dégager de leurs documents pendant leur traversée. En l’absence des documents
d’identité, l’identification de la nationalité devient souvent une question de crédibilité de la
déclaration de l’individu. Cela est pourtant difficile à cause de l’ambigüité des déclarations des
mineurs migrants non-accompagnés.
34. Le Directeur a noté que même en l’absence de documents d’identité, il reste toujours faisable
d’arriver à identifier la provenance familiale du mineur, pourtant il demeure plus difficile à faciliter
le renouement du lien entre parents et enfants. Pour y réussir, il faut de l’expertise en matière de
psychologie et du temps pour pouvoir créer et maintenir des rapports de confiance.
Activités ayant comme but d’assister des mineurs migrants de retour
35. L’EN et l’OIM ont mené ensemble un projet de partenariat visant à mettre en commun les efforts
pour faciliter le retour volontaire des migrants de nationalité marocaine. Ce projet avait pour
objectif de diminuer la migration irrégulière des mineurs de la région de Khouribga vers l’Italie. Une
autre action collective a réuni les deux partenaires dans un autre projet destiné à apporter un
appui aux mineurs candidats potentiels à l’émigration irrégulière au niveau de Beni Mellal et Nador
avec l’appui de l’Agence Espagnole de Coopération.
36. Les mineurs migrants peuvent bénéficier de la protection à condition qu’ils soient repérés par les
autorités. D’après le Directeur, ils pourraient être qualifiés d’enfants en situation difficile.
37. D’après la procédure normale, le placement des enfants en situation difficile ou en conflit avec la
loi est décidé par un juge de mineur dans le tribunal de première instance. Pour les enfants en
conflit avec la loi, le juge peut décider de placer cet enfant dans un établissement pénitencier pour
mineurs ou dans un centre de protection de l’enfance relevant du Ministère de la Jeunesse et des
61
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0062.png
Sports.
5. Ministère de la jeunesse et des sports
Entretien avec Yaccine Bellarab, Directeur de la Coopération, de la Communication et des Etudes
Juridiques, Mohammed Bouhafid, Chef
de Service des Centres de la Protection de l’Enfance
Le 13 octobre 2016, Rabat
Le but de l’entretien avec les représentants du
Ministère de la Jeunesse et des sports
était d’en savoir plus
sur la prise en charge des enfants en situation difficile et sur les Centre de Protection de l’Enfance (CPE) au
Maroc
157
. Les CSP désignent un groupe d’établissements ayant à charge l’observation et la rééducation des
mineurs en conflits avec la loi.
38. Le Directeur a commencé par expliquer qu’il y a actuellement vingt CPE distribués sur tout le
territoire du Maroc avec au total un millier de mineurs qui y sont placés. Par souci de séparer les
jeunes filles des jeunes garçons, cinq CPE sont réservés aux filles. Les CPE sont des centres socio-
éducatifs où l’enfant mineur, sur décision judicaire, pourrait être placé pour une période définie.
Normalement, cette période varie entre deux mois à une année. Le Directeur a noté que les CPS
sont les seules institutions mandatées par le Gouvernement Marocain à recevoir les mineurs qui
sont en contact avec le système judiciaire. Le Directeur a rajouté que la responsabilité des CPE a été
placée au Ministère de la Jeunesse et des Sports afin de pouvoir traité les mineurs comme ayant
commis une faute plutôt que d’être des criminelles.
39. Le juge de mineurs prend la décision de placement d’un CPE en mettant en application les articles
471 et 481 des procédures du Code pénal. La décision est prise par le juge sur rapport d’une
analyse sociale de l’enfant réalisée auprès du mineur lui-même, ses parents ou, en défaut de
parents biologiques, son tuteur. En outre des peines de placement en CSP, le juge de mineurs peut
également décider que le mineur doit purger une peine alternative telle que la liberté surveillée.
Mixité des enfants en situation difficile avec des enfants en conflit avec la loi
40. Les groupes cibles de ces établissements publics sont les pré-adolescents et adolescents âgés de 12
à 18 ans (ans) qui ont commis de différentes infractions pénales158. Toutefois, des jeunes qui sont
défini comme étant en ‘situation difficile’ selon les procédures du Code pénal159 pourront
157
158
Ils sont également désignés par le terme Centre de Sauvegarde.
Il faut noter qu’il y a eu quelques cas des enfants de moins de 12 ans qui ont été placé dans un CPE.
159
Dans les procédures du Code pénal un enfant en situation difficile est défini comme « tout mineur n’ayant pas
atteint l’âge de 18 ans dont la sécurité corporelle, mentale, psychologique ou morale ou son éducation est en danger
à cause de sa fréquentation de personnes délinquantes ou connues pour leur mauvaise réputation ou ayant des
antécédents judiciaires ; lorsqu’il se rebelle contre l’autorité de ses parents, la personne ayant sa garde, son tuteur,
son tuteur datif, la personne qui le prend en charge, la personne ou l’établissement à qui il a été confié ; lorsqu’il
s’habitue à fuir de l’établissement où il suit ses études ou sa formation ; lorsqu’il quitte son domicile ou lorsqu’il ne
62
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0063.png
également être placés dans un CPE. Le Directeur a souligné qu’en ce qui concerne les mineurs dits
‘en situation difficile’ le souhait est de faciliter leur réinsertion sociale en famille. Cela est surtout le
cas si le mineur est de très bas âge (en dessous de 15 ans). Le placement en institution doit rester
une solution du dernier recours. Par conséquent c’est une décision prise uniquement quand les
efforts à l’identification d’un réseau sociale capable à prendre en charge le mineur sont épuisés.
Normes et standards relatives aux fonctionnements des CPE
41. Pour harmoniser les normes et standards relatives aux fonctionnements de tous les vingt CPE au
Maroc, le Ministère a pris l’initiative de développer des manuels des CPS. Cette initiative e été
organisé autour d’un groupe de réflexion avec comme participants les ministères techniques
indiquées, les associations privées telle que l’Association Bayti et les partenaires internationaux. Le
groupe de réflexion a produit un manuel, publié en 2015, qui dispose des procédures d’accueil des
mineurs qui sont reçu comme pensionnaire dans un CPE. Ce manuel donne des standards
minimaux relatifs à l’accueil basé sur les lois nationales ainsi que les Conventions internationales.
Ces standards prennent également note des observations faites par les organes de suivi des droits
humains au Maroc tels que le Centre national de droits de l’Homme (le CNDH). Un comité de suivi
sur le placement des mineurs, établi par le Ministère de la Jeunesse et des Sports, est en cours de
développement.
42. Le manuel offre des standards minimaux relatifs au lieu d’accueil ; aux personnes habilitées à
intervenir dans l’accueil de l’enfant ; à la notification des parents ou à la recherche des parents ; et
au prise en charge des besoins alimentaires, psychosociaux (immédiats et à long terme) ; aux visites
médicales indiquées ; à la notification de l’enfant des droits et de règles de vie pendant son séjour
au CPS; etc.
43. Au stade actuel, ces normes et standards ne sont pas incorporés dans la législation en vigueur au
Maroc. Le Directeur a mis l’accent sur le besoin de fixer les normes de qualité minimale et ensuite
mener un travail d’appropriation dans les institutions concernées.
Conseil des jeunes
44. Le Directeur a souligné la volonté du Gouvernement de se fonder sur une approche des droits
humains et de la démocratie selon la Convention relative aux droits de l’enfant. Cette volonté
s’applique également au travail de rééducation des jeunes en conflit avec la loi ou ceux en situation
difficile. Le Directeur a donné comme exemple d’une des éléments clés le droit à la participation.
Chaque CPE dispose d’un conseil des jeunes à travers lesquels les jeunes peuvent s’exprimer en
tant que citoyen devant la direction. Au niveau national il existe un Conseil national des jeunes avec
des représentants de chaque centre.
Dispositions visant les jeunes en risque de migration irrégulière
45. Le Gouvernement du Maroc est soucieux de prévenir la migration irrégulière de la jeunesse,
notamment à travers la prévention de la migration irrégulière et la prise en charge de cas des
mineurs qui sont trouvés vagabonder surtout au nord de notre pays dans l'intention de migration
dispose pas d’un lieu adéquat où s’installer ». Unicef (2015). p. 85
https://www.unicef.nl/media/4278991/unc_rapport_child_notice_marokko_final_web.pdf
63
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0064.png
en Europe. Pour cela, un comité interministériel a été mis en place. L’objectif de ce comité était de
réfléchir sur les conditions permettant l’établissement des centres visant des jeunes qui sont
susceptible de tenter la migration irrégulière vers l’Europe. Des projets de prévention de la
migration irrégulière des enfants et des jeunes ont déjà été entamés à travers la Fondation
Mohammed VI de Promotion des Œuvres Sociales de l’Éducation-Formation. Les activités de la
Fondation sont organisées autour de trois grandes axes : formation ; rééducation ; et
l’accompagnement vers une réintégration sociale.
46. D’autres projets en collaboration avec l’Agence Espagnole de Coopération et l’USAID autour des
activités ayant comme but de la précarité et l’exclusion des jeunes en manque d’emploi. Ces
activités sont entre autre les activités génératrices de revenue, des micro-projets pour jeunes et le
renforcement de leurs capacités et leurs ‘life skills’. Les groupes cibles de ces projets sont les jeunes
qui n’ont pas eu des infractions pénales mais qui peuvent être qualifié comme un groupe
vulnérable. En principe, ces centres pourraient inclure les jeunes de retour d’une période de
migration sur le continent européen. D’après l’analyse du Directeur, le taux d’émigration cl
clandestine a déjà baissé grâce à ce genre d’interventions.
6. Centre de Sauvegarde, Mèknes
Entretient avec Abdouh Abdessamad, sociologue et directeur du centre
Meknès, 15 octobre 2016
Les » centres de sauvegardes » au Maroc sont également nommés » centre de protection de l’enfance »
(CPE) sont chargés d’observer et de rééduquer des enfants en conflit avec la loi et des enfants en situation
difficile conformément au livre III du Code de Procédure Pénale. Les centres de sauvegarde sont sous la
tutelle du Ministère de la Jeunesse et des Sport.
160
47. Parmi les vingt centres de sauvegarde au Maroc, qui sont repartis sur l’ensemble du territoire,
quinze sont réservés aux garçons.
48. La délégation a fait la visite du Centre de Sauvegardes à Meknès. Le centre possède une capacité à
80 places dont 50 sont remplies par des garçons âgés de douze à dix-huit ans. La prise en charge
médical initiale, les activités scolaires et éducatives se font au centre. Le Directeur a souligné que
le Centre de Sauvegarde à Meknès est reconnu comme un centre d’un très haut niveau de qualité
qui a fait beaucoup de progrès en matière de prise en charge des mineurs.
49. Les centres de Sauvegarde accueillent, sur décision judiciaire des tribunaux de mineurs, les enfants
qui ont commis des infractions pénales et les enfants en situation difficile. La procédure de
l’indentification de l’enfant est prise en charge par les autorités. Selon le directeur le taux
160
Site d’internet du Ministère de la Jeunesse et des Sport
http://www.mjs.gov.ma/fr
64
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
d’enfants placés aux structures hors de famille augmente dû au fait que le Maroc voit des
changements dans les structures familiales. Cela s’explique notamment par l’exode rural qui a
comme conséquence que les grandes familles perdent de l’influence par rapport à la petite famille.
50. Selon le directeur un enfant qui a passé une période de migration en Europe pour ensuite
retourner au Maroc sans contact avec sa famille pourrait être qualifié comme « enfant en
situation difficile ». Cette catégorie comprend les enfants abandonnés ou enfants dit « illégitimes »
qui sont nés hors mariage et qui ne sont pas accepté par la famille paternelle. Un tel enfant
pourrait être place dans un centre de sauvegarde sur décision judiciaire. Le Directeur travaillait
auparavant au Centre de Sauvegarde de Tit Mellil (actuellement fermé pour des raisons de
rénovation) près de Casablanca où il a observé un enfant qui avait été placée à ce centre après son
retour de l’Europe.
Le suivi des standards du centre
51. Le « Manuel de procédures des Centres de Protection de l’Enfance au Maroc » a été créé à travers
une vision participative et multisectorielle y inclus le secteur public, la société civile, le Ministère
des Affaire Etrangère et la Coopération des Etats Unis. Ce manuel donne des standards en ce qui
concerne les principes référentiels (l’intérêt supérieur d l’enfant, la non-discrimination etc.), l’arrivé
de l’enfant (la délégation a vu la fiche à remplir par le directeur), l’espace d’accueil, la discipline, la
visite médicale, standards d’évaluation des centres de protection de l’enfance etc. Le manuel est
entre autre un remède aux situations des protestations des enfants ; par exemple est-il stipulé dans
le manuel que l’enfant a le droit de s’exprimer devant le directeur. Au manuel il y a quatre volets
qui donnent des standards concrets ; à savoir les mesures disciplinaires ; les mesures de recours
pour les enfants ; les mesures d’accueil ; et les mesures de gestion d’accidents et de sécurité. En ce
qui concerne le suivi psychologique, il est absent. Le centre de Mèknes à une planification concrète
qui établit des normes pour la quantité de la nourriture, le suivi scolaire, professionnel et éducatif.
52. Le Ministère de la Jeunesse et des Sports a établi une commission qui exerce le suivi des Centre de
Sauvegarde. La commission vient par trimestre pour voir des concrétisations de ses
recommandations.
53. Après l’âge de 18 ans, le jeune quitte le centre pour aller chez sa famille. Le centre suit en quelques
cas le jeune pour une période de deux à trois mois.
Mixité des enfants en situation difficile avec des enfants en conflit avec la loi
54. Aux Centres de Sauvegarde au Maroc les enfants en situation difficile sont logés dans les mêmes
centres que les enfants qui sont en conflit avec la loi. Au Centre de Sauvegarde à Meknès le
directeur fait un effort pour séparer les enfants des deux catégories pour éviter que les enfants en
conflit avec la loi puissent influencer les enfants qui ne le sont pas. Les enfants en conflit avec la loi
ont accès aux projets pour les enfants en situation difficile.
Conseil des enfants
55. Aux centres de sauvegarde au Maroc des Conseils des Enfant est institué en tant qu’un mécanisme
de participation. Il a pour objectif de créer aux enfants un cadre de participation active aux centres.
65
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0066.png
La délégation a rencontré le président du conseil au Centre de Sauvegarde de Meknès, un jeune
garçon âgé de 17 ans qui a passé 18 mois au centre. Le président est élu par les autres jeunes du
centre par mains levées.
56. Au centre le président du conseil comme a tache de renforcer une ambiance de coopération entre
les mineurs à travers, par exemple, la prise en charge de l’apprentissage des nouveaux arrivés.
Aussi bien que la coopération avec les cadres éducatifs, le président du conseil a pour
responsabilité la coordination pour faire du sport et des activités aux ateliers
Possibilité de sortir
57. Quand une certaine confiance a été créée entre le jeune et la direction du centre, le jeune pourra
sortir du centre sous une garanti, par exemple pour faire une course. Quant aux jeunes qui sont
placés au centre pour des raisons de conflit avec la loi il aura moins de permissions de sortir du
centre. Il arrive qu’un jeune s’enfuie du centre.
Réintégration sociale des jeunes
58. Le directeur a donné deux exemples sur des jeunes qui ont été placés au centre de sauvegarde et
qui ont réussi à être réintégré en société : l’un d’eux est employé en tant qu’éducateur au centre
alors qu’il a commis un crime grave en tant que mineur ; l’autre qui est d’origine de la Côte d’Ivoire
est employé en tant que chef de cuisine au centre.
La rééducation des filles
59. En totale il y a cinq centres de sauvegarde pour filles. Ces filles sont placées aux centres pour
d’autre raison que les garçons. Souvent les filles sont placées aux centres pour des raisons de
prostitution et des grossesses non-désirées. En général les filles sont plus difficiles à réintégrer dans
leurs familles puisqu’elles perdent de statut social et pour cela c’est difficile de convaincre la famille
de la reprendre.
11. Association Bayti
Entretien avec Abderrahman Bounaim, Coordonnateur pédagogique programme des petits et Atika
Doghmi, Chargée de la communication/partenariats
Le 11 octobre 2016, Casablanca
L’Association Bayti (‘Mon chez moi’) est une ONG reconnue par l’état marocain qui gère des programmes
qui œuvre pour la réinsertion en société des enfants en situation difficile. Crée en 1995 et implantée à
Casablanca, Essaouira et dans la région de Mnasra, l’Association a accumulé une expertise en matière de
prise en charge des enfants en situation de rue, victimes des violences ainsi que des migrants mineurs non-
accompagnés. De façon globale, Bayti est reconnue par les partenaires internationaux pour son expertise
technique.
66
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0067.png
108.
La visite au siège de l’Association Bayti à Casablanca a débuté par une introduction aux
activités de l’Association.
161
Elles sont organisées autour de trois grandes axes : (i) la prise en charge
du mineur ; (ii) le renforcement des capacités techniques des associations travaillant avec les
enfants au Maroc; et (iii) le plaidoyer en faveur de la protection des droits de l’enfant auprès des
élus, les autorités locale et d’autres leaders d’opinions au Maroc. Selon les rapports d’activités,
l’Association a pris en charge plus de 18.000 enfants et a apporté un soutien à plus de 10.000
familles depuis 1995 grâce à une équipe de 41 professionnels et un nombre de bénévoles.
L’Association travaille avec les enfants garçons et filles de toute tranche d’âge mais l’effectif le plus
élevé est les garçons préadolescents et adolescents (âgé de 11 à 17 ans).
162
L’Association ne prend
pas en charge les enfants souffrant des handicaps mentaux, des épileptiques les enfants qui ont des
problèmes de toxicomanie sévères, ou les enfants abandonnés à la naissance.
La situation des enfants vivant en situation de rue
109.
Sans posséder des données quantitatives permettant de chiffrer l’ampleur des mineurs en
situation difficile, les agents de l’Association Bayti estime que ce phénomène est en augmentation.
Cela s’explique par les abandons familiaux et par la précarité économique, relationnel et sociale en
plus de la pauverté et la violence intra-familiale. Selon leurs observations faites sur le terrain et
basé sur le nombre de cas qui est référés vers l’Association de la part des juges de mineurs, il s’agit
notamment des mineurs vivant en situation de rue sans contact ou avec très peu de contact avec
leur famille. La présence de ces préadolescents et adolescents est concentrée dans les
conglomérations urbaines de Tanger et de Casablanca. Leurs problèmes en matière de protection
sociale, d’éducation, d’accès aux services de santé et de logement sont multiples. Les agents de
l’Association ont fait le constat qu’actuellement, les problèmes dépassent largement la capacité
des associations en mesure d’apporter un abri ou une protection contre les violences.
110.
Les facteurs explicatifs de la migration des mineurs sont, d’après l’analyse faite de
l’Association, la précarité, la violence au sein de la famille en combinaison avec un rêve flou de
gagner l’Europe et ses possibilités d’épanouissement et le chômage des jeunes en situation de
vulnérabilité. Pour ceux qui retournent après un séjour en Europe sans y avoir réussi, les problèmes
ont tendance à continuer. Expliquant que l’échec en migration est mal vu dans les quartiers, les
agents de l’Association ont noté que pour les mineurs, le retour constitue encore une défaite mal
vécue. C’est la honte qui pousse les mineurs à éviter tout contact avec leur famille natale une fois
de retour au Maroc. Un effet amplificateur de ce refus de contact, est que l’échec retombe
également sur la famille. Cette honte mène parfois les parents à refuser le contact avec l’enfant.
D’après le diagnostic de l’Association, la famille est à la fois le facteur clé qui pousse les enfants
vers la migration risquée et le facteur qui est en mesure d’apporter une solution permettant le
renouement des liens familiaux.
161
Seule association au Maghreb parmi 24 lauréats provenant de 12 pays (Maghreb, Orient, Asie, Amérique
Latine) Bayti a reçu le prix Stars Impact 2015, assorti d'une bourse de 50 000 $ US pour l’impact de son travail de
protection et de prise en charge des enfants en situation difficile
162
Site d’internet d’Association Bayti
http://www.association-bayti.ma/index.php
67
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
Accueil, éducation et santé des enfants en situation difficile
111.
L’Association possède surtout une expérience en matière de travail avec et pour les enfants
en situation de difficulté. La prise en charge des enfants et jeunes par Bayti suit une procédure bien
établie. L’Association a expliqué que dans le cas où un enfant marocain est répertorié comme étant
en situation difficile, en danger ou en risque par les autorités (vivant dans la rue, étant en contact
avec la loi, toxicomanes, etc.) son cas est présenté devant un juge de mineur dans le Tribunal de
première instance. A ce moment, une enquête sociale est ouverte. L’enquête sociale comprend un
diagnostic sur l’environnement familial fait par une assistante sociale qui se déplace vers la famille
pour évaluer ses conditions de vie et sa capacité économique, éducative et affective.
112.
Sur la base des résultats de cette enquête, le juge peut prendre la décision de référer
l’enfant vers une association tel que l’Association Bayti, vers une famille d’accueil ou vers sa famille
biologique. Si l’enfant est en conflit avec la loi et est âgé de moins de 15 ans, son cas n’est pas
examiné dans le cadre des Code de Procédure Pénal. Si, par contre, il est âgé de 15 ans et plus, le
juge a la possibilité de lui référer vers les centres de sauvegarde. Si le juge décide de placer l’enfant
dans un foyer de Bayti, il y a deux possibilités : la prise en charge totale où l’enfant loge au foyer de
Bayti (pour les enfants en rupture avec leur famille) ou la prise en charge de jour (pour les enfants
qui ont contact avec leur famille). Dans tous les cas, un plan individuel est développé. Le plan se
base sur une analyse approfondie des causes menant aux problèmes actuels. Une analyse qui peut
prendre jusqu’à deux mois à réaliser. Ensuite commence un travail de réhabilitation psychosociale
et de renforcement des compétences (scolaires, formation professionnels, ou, si possible, stage
insertion emploie) en parallèle avec un traitement psychothérapeutique pour les enfants et jeunes
représentants des troubles de comportement. Le but est d’arriver à l’autonomisation de l’enfant au
plus tard à l’âge de 18 ans. Après l’âge de 18 ans, l’Association ne lui prendra plus en charge.
Le repérage identitaire
113.
Sur la question de savoir comment procède l’Association dans le cas où un enfant sans
papiers d’identité est référé vers elles, les agents de l’Association ont expliqué que cela ne pose pas
de problème insurmontable car il y a possibilité de reconstituer son dossier et lui établir des papiers
d’identité.
Scolarité
114.
Au Maroc, la scolarité est obligatoire jusqu’à l’âge de 15 ans. Les enfants qui sont référés
vers Bayti sont souvent en échec scolaire et/ou jamais scolarisés. Cela est notamment le cas det
petites filles bonnes Pendant leur prise en charge par Bayti, les enfants pensionnaires sont inscrit
dans l’école publique locale. Dans le cas où ils n’ont pas le niveau scolaire pour suivre
l’enseignement formelle normal, Bayti assure leur accès à l’éducation non-formelle, à
l’apprentissage ou aux stages d’insertion d’emploi en concertation avec les centres étatiques et
privés.
Prise en charge médicale
115.
Dans les foyers de l’Associations, les enfants pensionnaires ont accès à la prise en charge
médical à travers la santé publique et le réseau de médecin toutes spécialités confondues
68
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
bénévoles. La santé mentale est également prise en charge par l’unité de pédopsychiatrie (amie de
l’association). Quant aux médicaments, l’association les prend en charge sur ses propre fonds avec
des remises de 30% offerte pas des pharmacies collaborateurs avec l’association.
Normes et standards relatives aux établissements de la protection sociale
116.
Les agents de l’Association ont expliqué que la prise en charge des enfants par Bayti est faite
dans le cadre des normes et standards d’accueil établi par la loi no 14-05 relative aux
établissements de la protection sociale (EPS) réalisée par le Ministère de la Solidarité, de la Femme,
de la Famille et du Développement Social. Les dispositions de cette loi s’appliquent, entre autre,
aux établissements dont le but est la protection sociale des enfants abandonnés y compris
l’hébergement, l’alimentation, les soins de santé dans le respect de l’intégrité physique, morale et
psychologique des personnes prises en charge. Toutefois, les agents de l’Association ont expliqué
que les normes et standards stipulés dans la loi 14-05 traitent uniquement des standards relatives à
l’espace physiques et non pas aux standards pédagogiques, etc. Actuellement, il n’y a pas de
normes et des procédures de travail traitant de la qualité de la prise en charge des enfants en
situations difficile par les associations privée. Toutefois, Bayti a mis en place un guide de
procédures d’accueil et de prise en charge des enfants en situation difficile.
Services offerts aux adolescents âgés de 15 à 18 ans en situation difficile
117.
L’Association Bayti offre des activités qui répondent aux besoins spécifiques des adolescents
âgés de 15 à 18 ans (coaching, entretiens individuels, assistance à la requête des stages, rédaction
de CV, prise en charge et soutien psychologique etc.). L’Association reste prête à soutenir tous
mineurs, y compris ceux qui se trouvent à l’extérieur du pays. L’assistance de Bayti est conditionnée
par la volonté exprimée du mineur à retourner volontairement au Maroc et sur la possibilité de
pouvoir établir un contact réel avec la famille du mineur.
Interventions visant à faciliter le retour des migrants mineurs non-accompagnés vers le Maroc
118.
L’Association a gagné une expérience en matière de retour et de réinsertion sociale des
jeunes marocains ayant circulé en espace européen à travers sa participation dans un projet
suédois. Depuis 2014 ce projet a eu comme objectif d’assister les mineurs migrants qui ont tenté
leur chance en Europe à être réunie avec leur famille. Ce projet visant à assister le retour volontaire
de ces jeunes avait deux volets : Une approche jeune et une approche famille. Un groupe de
mineurs, dont la majorité avait entre 16 et 18 ans, résident en Suède susceptibles d’accepter de
rentrer volontairement au Maroc ont été identifié par les autorités suédoises. Ensuite les agents de
Bayti ont établi un contact individuel par téléphone avec le jeune mineur pour faire un diagnostic
de sa situation. D’une manière générale, le contact a été difficile car l’établissement des rapports
de confiance était compliqué. Les jeunes se méfiaient des intentions des interlocuteurs de Bayti et
pour cela ils ne se sont pas confiés aux agents de Bayti. Parallèlement, un contact a été établi avec
la famille au Maroc. Des assistants sociaux de l’Association ont rendu des visites répétées chez les
parents biologiques ou chez le tuteur. En aucun cas, les agents ont été dans l’impossibilité
d’identifier la famille biologique. Toutefois, le renouement avec la famille a été difficile : souvent
les parents vivaient dans la misère et ont été réticente à accepter le retour de leurs enfants au sein
de la famille. La réintégration familiale est difficile et exige un travail d’accompagnement et de
69
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0070.png
médiation de long halène.
Demandé sur le bilan de ce projet précis, les agents de Bayti ont expliqué que jusqu’à présent ce
projet n’a pas abouti à des cas de retour volontaire vers le Maroc.
119.
D’après le diagnostic des agents de Bayti, les jeunes qui retournent après un séjour mal
réussi en Europe sont dans un pire état qu’au départ sur plusieurs dimensions. Il s’agit d’un
deuxième sentiment d’échec à la fois chez le jeune et chez sa famille.
12. Ligue Marocaine pour la
protection de l’Enfance
(LMPE), Rabat
Ligue Marocaine pour la Protection de l’Enfance (LMPE), Centre Lalla Meriem, Rabat, Mr. Yassbrahim et
Mme Y. Elasafi
Rabat, 12 octobre 2016
La Ligue Marocaine pour la Protection de l’Enfance (LMPE) est une organisation non gouvernementale
marocaine, à but non lucratif d’utilité publique. LMPE prend en charge des enfants en situation de
vulnérabilité, privés de famille, à travers des centres d’accueil socio-éducatifs au niveau de différentes
régions du Royaume.
163
120.
Avec des représentants du Ministère de la Solidarité, de la Femme, de la Famille et du
Développement Social, la délégation a fait une visite au Centre Lalla Meriem à Rabat. Ce centre
prend en charge des enfants et des jeunes, handicapés et non-handicapés, âgés de 10 à 18, filles et
garçons.
121.
Les enfants reçus au Centre Lalla Meriem sont privés de famille. Il y a aussi des enfants qui se
trouvent en situation difficile, ce qui inclue des cas sociaux dont les parents ou l’un d’eux est
incarcéré ou sont atteints de maladies incurables (cas de vih/sida ou des cas de maladies mentales),
surtout de la mère mais aussi de l’enfant. Le centre reçoit aussi des enfants en situation à risque y
incluent des enfants issues des familles disloquées et des enfants d’immigrants.
122.
Les enfants du centre sont pris en charge médicalement au centre même, mais en cas de
maladie grave ils sont transférés d’urgence au centre hospitalier.
123.
En matière de la scolarisation, la grande majorité des enfants du Centre Lalla Meriem est
inscrite à l’école primaire, mais il y a aussi des enfants qui sont inscrits dans des établissements du
préscolaire, du secondaire et d’éducation non-formelle.
163
La Ligue Marocaine pour la Protection de l’Enfance, Présentation
http://lmpe.org.ma/?page_id=294
70
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0071.png
124.
Il est à noter que les enfants atteints d’un handicap léger, sont inscrits dans des classes
intégrés et deux jeunes sont en stage de formation professionnelle.
125.
Outre la prise en charge des enfants privés de famille et cas sociaux, la direction du centre
déploie les efforts nécessaires pour permettre à chaque enfant ayant un jugement d’abandon
d’avoir une famille dans le cadre de la
kafala
(adoption).
126.
En moyenne, le taux d’adoption varie entre 45 à 50 pourcent, et ce en fonction de la
spécificité de chaque région. En générale, les enfants sont pris en charge dans le cadre de la
kafala
à l’âge précoce (de la naissance à 3 ans).
127.
Mr. Yassine représentant du bureau central de la Ligue, a fait référence à la loi 15-01 relative
à la prise en charge (la
kafala)
des enfants abandonnés
164
selon laquelle un enfant peut être adopté
par un couple ou par une femme suivant la tradition musulmane. Tout enfant en situation
d’abandon ne peut être reçu par le centre d’accueil relevant de la Ligue que sur ordre du procureur
du Roi.
128.
La loi 15-01 impose que les parents d’accueil soient musulmans, de bonne moralité et qu’ils
disposent des moyens nécessaires pour héberger et élever un enfant correctement. La même loi
prévoit aussi que le suivi de la relation entre la famille d’accueil et l’enfant pris en charge est
continu. Il est à souligner que les familles d’accueil préfèrent en majorité d’adopter une fille car les
filles sont perçues comme plus dociles et serviables que les garçons. Toutefois, on a pu faire le
constat que le nombre de familles acceptant de prendre un garçon de bas âge en charge est en
augmentation. Les enfants appelés ‘cas sociaux’ n’ont pas beaucoup de chance d’être adopté
puisqu’ils ont leurs parents biologiques.
129.
Au Centre Lalla Meriem il y a un programme qui facilite l’accès à la formation pour des
jeunes qui doivent de préférence avoir une formation avant de sortir du centre ce qui est prévu
d’arriver à l’âge de 18 ans. Mais au Centre Lalla Meriem ils gardent la valeur d’autonomisation des
jeunes avant qu’ils sortent du centre ce qui implique que il y a des jeunes qui restent au centre
jusqu’à l’âge de 23 ans. Les mineurs qui sont émigrés en Europe et qui retournent au Maroc ne sont
pas reçus à LMPE.
130.
Le Centre Lalla Meriem mène divers programmes préventifs selon le groupe cible : Un
programme qui a pour but de sensibiliser les mères en situation de détresse qui ont des grossesses
non désirées ; un programme qui vise à sensibiliser les familles à adopter en enfant par la
procédure de la
kafala;
un programme pour prendre en charge des enfants et jeunes à risque de
migration irrégulière.
164
La loi de la kafala : Bulletin officiel n° 5036 du 27 joumada II 1423 (5 septembre 2002)
Dahir n° 1-02-172 du 1 rabii Il 1423 (13 juin 2002) portant promulgation de la loi n°15-
01 relative à la prise en charge (la
kafala)
des enfants abandonnés.
http://adala.justice.gov.ma/production/legislation/fr/Nouveautes/enfants abondonne.pdf
71
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0072.png
131.
Mr. Yassine, observe que le nombre d’enfants abandonnés reste statique et que l’une des
raisons en est que de plus en plus de gens utilise le planning familial pour éviter les grossesses non
désirées. LMPE a fait une étude qui montre que les efforts adressés aux femmes a contribué à
diminuer / faire baisser le nombre de femmes qui évitent la grossesse non-désirée à un niveau
considérable.
13. Ligue Marocaine pour la
protection de l’Enfance
(LMPE), Casablanca
Ligue Marocaine pour la Protection de l’Enfance, Casablanca, Jardin d’enfant et Foyer de mère, Mme
Amina Larakifazi
Casablanca, 11 octobre 2016
La Ligue Marocaine pour la Protection de l’Enfance (LMPE) est une organisation non gouvernementale
marocaine, à but non lucratif d’utilité publique. LMPE prend en charge des enfants en situation de
vulnérabilité, et de l’éducation des enfants privés de famille, par la création de plusieurs centres socio-
éducatifs à travers le royaume.
165
132.
Mme Larakifazi dirige un centre à Casablanca avec jardin d’enfants et foyer de mères. La
délégation a fait une visite au centre.
133.
Les enfants entre 0 jà 6 ans viennent au jardin d’enfants pendant la journée en demi-
pension. Les enfants sont en partie issues des familles défavorisées mais aussi des familles qui
choisissent ce jardin d’enfant pour la qualité de la prise en charge.
134.
Les femmes qui viennent au foyer sont des femmes qui ont eu une grossesse hors mariage.
Pendant le dernier trimestre, elles logent au foyer et après la naissance de son enfant elle décide si
elle veut garder l’enfant ou bien le laisser à la procédure de l’adoption qui selon la loi sharia est
nommé « la kafala ».
166
135.
Ni dans la loi, ni dans la pratique de la
kafala,
y a-t-il de limite d’âge pour l’enfant adoptable,
mais en réalité les enfants sont pris en adoption environ 1 mois après la naissance. Les enfants pris
en charge du centre ont tous une mère connue par le centre.
136.
Selon Mme Larakifazi, 121 femmes sont accueillis au foyer cette année. Le chiffre annuel est
en train de baisser et selon Mme Larakifazi la raison en est que la stigmatisation sociale envers les
165
La Ligue Marocaine pour la Protection de l’Enfance, Présentation :
http://lmpe.org.ma/?page_id=294
166
La Ligue Marocaine pour la Protection de l’Enfance, Présentation, La kafala :
http://lmpe.org.ma/?page_id=44
La loi de la kafala : Bulletin officiel n° 5036 du 27 joumada II 1423 (5 septembre 2002)
Dahir n° 1-02-172 du 1 rabii Il 1423 (13 juin 2002) portant promulgation de la loi n°15-
01 relative à la prise en charge (la
kafala)
des enfants abandonnés.
http://adala.justice.gov.ma/production/legislation/fr/Nouveautes/enfants abondonne.pdf
72
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
mères célibataires est en baisse et en parallèle le taux d’adoption baisse aussi. Environ 30 pourcent
des enfants nés par une femme au foyer sont donnés à l’adoption par des nouveaux parents, alors
que 30 pourcent des enfants sont repris par leur grande famille avec leur mère. Il y a aussi des cas
où la femme épouse le père de l’enfant et des cas où la mère perd l’enfant à l’accouchement.
137.
LMPD offre un programme préventif adressé aux femmes pour devenir consciente du risque
des grossesses non-désirées.
138.
Le foyer de mères n’acceptera pas de loger des mères prostituées, toxicomanes où en
deuxième grossesse hors mariage.
139.
La documentation qui est demandée aux parents qui voudraient bien adopter un enfant par
la
kafala
est la suivante : l’acte de naissance, carte nationale, preuve de revenue, déclaration de la
police locale. Aucun paiement n’est demandé.
73
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
Appendix C: Sources consulted
GOVERNMENTAL ORGANISATIONS
1. Ministry of Foreign Affairs and Cooperation: Interview with Mustapha El Bouazaoui, Consular and
Social Affairs
2. Ministry of Justice and Liberties : A representative from Department of Criminal Cases and Pardon
3. Ministry of Solidarity, Women, Family and Social Development (MSFFDS): Mohamed Ait Aazizi,
Director of the Department of the Protection of the Family, Children and Older Persons
4. National Mutual Assistance (Entraide Nationale): Abdelmonnime El Madani, Director
5. Ministry of Youth and Sports: Yaccine Bellarab, Director of Cooperation, Communication and Law
Studies, Mohammed Bouhafid, Head of Department of Child Protection Centres
6. Centre de Sauvegarde (Child Protection Centre) in Meknes : Abdouh Abdessamad, sociologist,
Director
DIPLOMATIC REPRESENTATIONS
7. U.S. Agency for International Development (USAID), Morocco, LeAnna Marr, Director, Program
Management Office
8. Embassy of Spain, Luis Francisco de Jorge Mesas, Adviser on Legal Cooperation, Liaison Judge.
Morocco
INTERNATIONAL ORGANISATIONS
9. United Nations International Children's Fund (UNICEF), Morocco : Malika El Atifi, Child Protection
Specialist, Mariama Diallo, Justice for Children Specialist, Aline Carruet, Intern
10. International Organization for Migration (IOM), Morocco: Chief of Mission Ana Fonseca, and
Programme Manager Oussama El Baroudi
NON-GOVERNMENTAL ORGANISATIONS
11. Bayti Association: Abderrahman Bounaim, Educational Coordinator, Early Childhood Programme,
and Atika Doghmi, responsible for communication and partnerships
12. Moroccan League for the Protection of Children (LMPE), Rabat: Yassbrahim and Mrs. Y. Elasafi, the
Centre Lalla Meriem, Rabat
13. Moroccan League for the Protection of Children (LMPE), Casablanca: Jardin d’enfant et Foyer de
mère, Amina Larakifazi
74
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0075.png
Appendix D: Bibliography
Barnrattsbyran.se, Peter Leander, mars 2016,
De oönskade, En rapport om de ensamkommande
marockanska barnen i Sverige
Available at:
http://barnrattsbyran.se/wp-content/uploads/2016/09/Rapport_ADEL_A5-kopia.pdf02).
Orphans of Islam: Family, Abandonment, and Secret Adoption in Morocco:
163. Rowman & Lottlefield
Publishers.
Berre, M. et al. (2006).
L’exploitation sexuelle des enfants Cas de Marrakech.
Available at:
https://www.unicef.org/morocco/french/Exploitation_Sexuelle1.pdf
Caritas,
Mineur-e-s non accompagné-e-s, en recherche d'avenir,
Direction du développement
et de la coopération DDC, AVRIL 2016
Available at:
http://www.secours-catholique.org/sites/scinternet/files/publications/etude_mna_-
_mdm_caritas_-_def-1.pdf
CNDH (2013),
ENFANTS DANS LES CENTRES DE SAUVEGARDE : UNE ENFANCE EN DANGER,
Pour une
politique de protection intégrée de l’enfant sur la situation des enfants placés dans les centres de
sauvegarde de l’enfance, 02 mai 2013 : Available at:
http://www.cndh.org.ma/fr/rapports-
thematiques/enfants-dans-les-centres-de-sauvegarde-une-enfance-en-danger-pour-une-politique
CNDH (2004),
Rapport sur la situation dans les prisons,
Avril 2004. Available at:
http://www.cndh.ma/fr/rapports-thematiques/rapport-sur-la-situation-dans-les-prisons
Rapport du Comité des droits de l’enfant de Genève (2014).
Diagnostic sur l’institutionnalisation des
enfants au Maroc
(en cours de publication): Available at:
http://tbinternet.ohchr.org/_layouts/treatybodyexternal/Download.aspx?symbolno=CRC%2FC%2FMAR%2
FCO%2F3-4
Desrues T (2012).
Moroccan Youth and the Forming of a New Generation: Social Change, Collective Action
and Political Activism in Mediterranean Politics
17:1, 23 – 40.
El Harras M. (2005).
Les mutations de la famille au Maroc,
Available at
http://www.albacharia.ma/xmlui/bitstream/handle/123456789/31436/1211Les_mutations_de_la_famille_
au_Maroc_(2006)4.pdf?sequence=1%20%20uropean
Asylum Support Office (EASO) (2012).
EASO Country
of Origin Information report methodology, 10 July 2012.
Available at:
http://www.refworld.org/docid/4ffc33d32.html
de Haas H (2014).
Morocco: Setting the Stage for Becoming a Migration Transition Country?
Published by
the Migration Policy Institute. Available at
http://www.migrationpolicy.org/article/morocco-setting-stage-
becoming-migration-transition-country
Hegasy S. (2007).
Young Authority: Quantitative and Qualitative Insight into Youth, Youth Culture, and State
Power in Contemporary Morocco
in The Journal of North Africa Studies 12:1, 19-36
75
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0076.png
Idrissi, Hynd Ayoubi (2014).
Etude sur la violence sexuelle à l’encontre des enfants au Maroc
Available at:
https://www.unicef.org/morocco/french/Etude_sur_la_VS_2014.pdf
LANDINFO (2014).
Respons Marokko: Migrasjon og utvandringspotensial
10. APRIL 2014
Available at:
http://www.landinfo.no/asset/2836/1/2836_1.pdf
LANDINFO – 30. OKTOBER 2013,
Temanotat, Marokko: Forhold for barn
Available at:
http://www.landinfo.no/asset/2603/1/2603_1.pdf
Lifos, Migrationsverket, Migrationsverket,
Utsatta barn i Marocko,
2013-09-17
Available at:
http://lifos.migrationsverket.se/dokument?documentSummaryId=30802
La Ligue Marocaine pour la Protection de l’Enfance and UNICEF (2010)
Enfance abandonnée au Maroc
Ampleur, état des lieux juridique et social, prise en charge, vécus.
Available at:
https://www.unicef.org/morocco/french/2010-Etude_Enfance_abandon_UNICEF-LMPE.pdf
Confédeération Suisse, Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement EJPD (2015). l'Analyse sur les pays
du Secrétariat d’Etat aux Migrations (SEM), Bern-Wabern, 24. Dezember 2015,
Focus Marokko, Frauen in
der marokkanischen Gesellschaft, Teil 2: Situation lediger Mütter.
Available at:
https://www.sem.admin.ch/dam/data/sem/internationales/herkunftslaender/afrika/mar/MAR-frauen-
muetter-d.pdf
Royaume du Maroc - Haut Commissariat au Plan (2014).
Note d’information à l’occassion de la journée
internationale de la jeunesse.
Available at :
http://www.hcp.ma/La-journee-internationale-de-la-
jeunesse_a1051.html
UNICEF (2015).
Analyse de Situation des Enfants au Maroc,
2015: Available at:
http://www.refworld.org/docid/566e67d74.html
UNICEF (undated).
Pour un meilleur accès des enfants à la justice.
Available at:
https://www.unicef.org/morocco/french/Himaya_Unicef_brochure_17mail2016.pdf
UNICEF (2015).
Rapport Child Notice, 2015
: Available at:
https://www.unicef.be/wp-
content/uploads/2016/06/cn-marokko-eng-def.pdf
UNICEF (undated).
Termes de référence spécifiques, Analyse causale du phénomène du placement des
enfants dans les institutions résidentielles.
Available at:
https://informationsociale.wordpress.com/2012/11/01/lentraide-nationale-et-lunicef-lancent-la-
consultation-sur-lanalyse-causale-du-phenomene-du-placement-des-enfants-dans-les-institutions-
residentielles/tdranalyse_causal_-_final1_/
UNFPA (2016).
The State of World Population 2016. Demographic indicators.
Available at:
https://www.unfpa.org/sites/default/files/sowp/downloads/The_State_of_World_Population_2016_-
_English.pdf
United States Department of State (2016).
2016 Trafficking in Persons Report - Morocco,
30 June 2016:
Available at:
http://www.refworld.org/docid/577f95cd15.html
76
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0077.png
UNFPA (2016).
The State of World Population 2016. Demographic indicators:
Available at:
https://www.unfpa.org/sites/default/files/sowp/downloads/The_State_of_World_Population_2016_-
_English.pdf
USAID,
Morocco Country Profile,
8 August 2016:
Available at:
https://www.usaid.gov/morocco/fact-sheets/usaid-morocco-country-profile
Legislation and policy
Law on social protection centres
Dahir n° 1-06-154 du 30 chaoual 1427 (22 novembre 2006) portant promulgation de la loi n° 14-05 relative
aux conditions d'ouverture et de gestion des établissements de protection sociale.
http://adala.justice.gov.ma/production/html/Fr/149381.htm
The
kafala
law (La loi
kafala)
Bulletin Officiel n° : 5036 du 05/09/2002 - Page : 914 : Dahir n° 1-02-172 du 1er rabii II 1423 (13 juin 2002)
portant promulgation de la loi n°15-01 relative à la prise en charge (la
kafala)
des enfants abandonnés
Available at:
http://adala.justice.gov.ma/FR/DocumentViewer.aspx?id=121780.htm
Portail Juridique et
Judiciaire du Ministère de la Justice et des Libertés du Maroc)
Code of Penal Procedure
Dahir 1.02.255 du 25 rajab 1423 (3 octobre 2002), portant promulgation de la Loi nº 22.01 formant le code
de Procédure Pénale
Arabic version of the Code of Penal Procedure available on the website of the Ministry of Justice and
Liberties:
http://adala.justice.gov.ma/production/html/Ar/38578.htm
Le Ministère de la Solidarité de la Femme de la Famille et du Développement Social, avec l’appui de
l’UNICEF,
Processus d’élaboration d’une Politique Publique Intégrée de Protection de l’Enfance au Maroc,
Rapport d’étape juin 2013,
available at:
http://www.social.gov.ma/sites/default/files/Processus_PPIPEM-
062013-Fr.pdf
PLAN D’ACTION NATIONAL POUR L’ENFANCE 2006-2015, ROYAUME DU MAROC, “Maroc digne de ses
enfants”
: Available at:
http://www.ondh.ma/sites/default/files/rapport_unicef_ok.pdf
Readmission Agreement between Spain and Morocco:
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO, Núm. 70 Viernes 22 de marzo de 2013 Sec. I. Pág. 22750
MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN
3140 Acuerdo entre el Reino de España y el Reino de Marruecos sobre la cooperación en materia de
prevención de la emigración ilegal de menores no acompañados, su protección y su vuelta concertada,
hecho «ad referendum» en Rabat el 6 de marzo de 2007
77
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
Appendix E: Terms of reference
I
UNACCOMPANIED MINORS (UAM)
1. General situation of UAMs in Morocco:
a. Which laws and regulations provide the legal basis for social protection of orphans and abandoned
children, including the establishment and the functioning of orphanages (residential care centers)?
b.
Which organizations (governmental and non-governmental) are working in the field of social
protection of children in vulnerable situations
c.
What are the available means of assistance to UAMs returning to Morocco in terms of
identification, food, housing and schooling?
d.
What is the national coverage of orphanages compared to the need?
2. Specific conditions of orphanages (residential care centers) in Morocco:
a. What are the standards of care at the existing orphanages (in terms of infrastructure, food and
staff) and to which extent do organizations live up to those standards?
b. Through which procedures is a child accepted at an orphanage?
c. Which categories of children are eligible for residence at an orphanage?
i. Can an UAM who has returned to Morocco be eligible?
3. Orphanages (residential care centers) covering the needs of 15-18 years youth:
a. Which organizations are responsible for the functioning of existing orphanages covering 15-18
years youth?
i.
Are there government-sponsored orphanages?
ii.
To what extent is the functioning of the orphanages monitored? By what authority
and how is it carried out?
b. Which categories of 15-18 years youth are eligible for residence at an orphanage and through
which procedures?
i.
Can an UAM who has returned to Morocco be eligible?
4. Monitoring
a. To which extent is the functioning of the orphanages monitored?
i. By what authority and how is it carried out?
78
UUI, Alm.del - 2016-17 - Bilag 148: Orientering om Fact finding rapporter om forholdene i Marokko, fra udlændinge- og integrationsministeren
1735023_0079.png
Appendix F: Code of Penal Procedure, Article 513 ‘a child in a difficult
situation’
Copy of the Code of Penal Procedure (Dahir 1.02.255 du 25 rajab 1423 (3 octobre 2002), portant
promulgation de la Loi nº 22.01 formant le code de Procédure Pénale) received by email from the Ministry
of Justice and Liberties of Morocco on 13 January 2017. There is no official version in French of the
Moroccan Code of Penal Procedure on the internet. The Ministry of Justice and Liberties shared the copy in
a French version, translated from Arabic, of the Code of Penal Procedure by a prosecutor in Morocco.
An Arabic version of the Code of Penal Procedure is available on the website of the Ministry of Justice and
Liberties:
http://adala.justice.gov.ma/production/html/Ar/38578.htm
English translation of article 513:
A minor under the age of sixteen (16) is considered to be in a difficult situation when his or her physical,
intellectual, mental, moral security or his or her education is exposed to danger due to his or her contact
with delinquents or persons who are exposed to crime or known for their misbehavior or who have a
criminal record or if he or she rebels against the authority of his or her parents, of the person who has
custody of the minor, of his or her guardian, of his or her kafil, of the person or institution being in charge
of his or her protection, or if he or she has the habit of fleeing from the educational institution where he or
she receives his or her studies or education or if he or she has left his or her home or if he or she does not
have a suitable place to stay.
79