Forsvarsudvalget 2016-17
FOU Alm.del Bilag 81
Offentligt
1762179_0001.png
Det Udenrigspolitiske Nævn
Christiansborg
Kopi: Folketingets Forsvarsudvalg
24. maj 2017
Berigtigelse af oplysninger fremkommet på møde i Det Udenrigspolitiske Nævn
den 16. april 2015
Forsvarsministeriet har modtaget Værnsfælles Forsvarskommandos redegørelse om Forsva-
rets anvendelse af lokalt ansatte tolke og andre lokalt ansatte i internationale operationer af
4. maj 2017.
I redegørelsen konstateres det, at oplysninger om anvendelsen af lokalt ansatte i Irak, som
fremgik af en pressemeddelelse fra Forsvaret den 11. marts 2015, ikke var retvisende. Idet
daværende forsvarsminister Nicolai Wammen på møde i Det Udenrigspolitiske Nævn den 16.
april 2015 viderebragte oplysningerne indeholdt i pressemeddelelsen, modtog Det Udenrigs-
politiske Nævn ligeledes oplysninger, som ikke var retvisende. I vedlagte brev af dags dato
beklager Forsvarschefen på Forsvarets vegne, at der ikke blev afgivet korrekte oplysninger
om anvendelse af tolke på Al-Asad basen på daværende tidspunkt.
På mødet i Det Udenrigspolitiske Nævn den 16. april 2015 oplyste den daværende for-
svarsminister på spørgsmål om tolkesituationen på Al-Asad basen i Irak, at Forsvaret med
det udsendte danske styrkebidrag på Al-Asad basen var i stand til at løse den opgave, man
stod med. Ministeren henviste i den forbindelse til Værnsfælles Forsvarskommandos pres-
semeddelelse af 11. marts 2015, som efter mødet i Det Udenrigspolitiske Nævn blev over-
sendt til Nævnets medlemmer.
Det fremgår imidlertid af redegørelsen, at det danske militære bidrag i perioden februar
2015 til maj 2015 anvendte lokale tolke på Al-Asad basen. Disse oplysninger fremgik ikke af
Værnsfælles Forsvarskommandos pressemeddelelse af 11. marts 2015 og ved samtidige
udtalelser til pressen. Det vurderes ifølge redegørelsen, at utilstrækkelig kommunikation
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________
HOLMENS KANAL 42
1060 KØBENHAVN K
TELEFON: 72 81 00 00
TELEFAX: 72 81 03 00
MAIL: [email protected]
WEB: www.FMN.DK
CVR: 25-77-56-35
EAN: 5798000201200
FOU, Alm.del - 2016-17 - Bilag 81: Kopi af brev til Det Udenrigspolitiske Nævn vedr. Værnsfælles Forsvarskommandos redegørelse om Forsvarets anvendelse af lokalt ansatte tolke og andre lokalt ansatte i internationale operationer af 4. maj 2017.
mellem missionsområdet og de hjemlige myndigheder i opbygningsfasen på Al-Asad basen
er den primære årsag hertil.
Værnsfælles Forsvarskommandos redegørelse beskriver desuden visse udfordringer med
efterlevelse af Forsvarets retningslinjer for Forsvarets anvendelse af tolke og andre lokalt
ansatte i forbindelse med internationale operationer af oktober 2015. Det gælder bl.a. regi-
strering af lokale tolke og efterlevelse af kravet om ikke at anvende lokale tolke med nær
tilknytning til det område, hvor danske styrker måtte operere. I redegørelsen fremgår det,
at Forsvaret har taget skridt til at rette op på implementeringen af tolkeretningslinjerne.
Jeg har i dag haft møde med forsvarsordførerne fra Socialdemokratiet, Radikale Venstre,
Socialistisk Folkeparti og regeringspartierne
som udgør partierne bag Afghanistan-
tolkeaftalekredsen
for at drøfte udfordringerne med efterlevelse af Forsvarets tolkeret-
ningslinjer og dermed også Afghanistan-tolkeaftalen. Der er i aftalekredsen enighed om, at
Forsvaret kan fortsætte den nuværende anvendelse af lokalt ansatte tolke i Kabul, idet For-
svaret vil bestræbe sig på i videst muligt omfang at leve op til tolkeretningslinjerne. Samti-
dig er det nødvendigt at se på, hvordan man fremadrettet bedst muligt kan håndtere de
udfordringer, Forsvaret identificerer i redegørelsen. Det vil jeg til efteråret drøfte videre med
de øvrige partier i tolkeaftalekredsen.
Til orientering oversendes Værnsfælles Forsvarskommandos redegørelse af 4. maj 2017 og
forsvarschefens brev af 24. maj 2017 hermed til Det Udenrigspolitiske Nævn.
Med venlig hilsen
Claus Hjort Frederiksen