Holbergsgade 6
DK-1057 København K
T +45 7226 9000
F +45 7226 9001
W sum.dk
Folketingets Sundheds- og Ældreudvalg
Dato: 7. marts 2016
Enhed: Primær Sundhed, Ældrepo-
litik og Jura
Sagsbeh.: DEPFRE
Sagsnr.: 1602998
Dok. nr.: 23251
Folketingets Sundheds- og Ældreudvalg har den 8. februar 2016 stillet følgende
spørgsmål nr. 279 (Alm. del) til sundheds- og ældreministeren, som hermed besvares.
Spørgsmålet er stillet efter ønske fra Liselott Blixt (DF).
Spørgsmål nr. 279:
Vil ministeren redegøre for, om ministeren finder kvaliteten af tolkningen tilfredsstil-
lende?
Svar:
Det er i henhold til § 2 i bekendtgørelse om tolkebistand efter sundhedsloven den
læge, der er ansvarlig for behandlingen, der skal sikre, at tolken har de nødvendige
sproglige kvalifikationer. Lægens vurdering af behovet for tolkebistand skal ses i
sammenhæng med autorisationslovens krav til autoriserede sundhedspersoner om at
udvise omhu og samvittighedsfuldhed, herunder pligten til for sundhedspersoner at
forestå forsvarlig kommunikation med patienter, pårørende m.fl. Tolkebistand er i
visse tilfælde også en forudsætning for, at patienten kan give sit informerede sam-
tykke til behandlingen.
Det er regionerne, der afholder udgifterne til tolkebistanden. Det er derfor også regi-
onerne, der skal sikre rammerne for, at lægen har adgang til at bestille tilstrækkelig
og kvalificeret tolkebistand, herunder bl.a. sikre, at de anvendte tolke og de tolkebu-
reauer, der indgås aftaler med, har en høj faglig standard og opfylder de mest basale
kvalifikationskrav som beherskelse af det sprog, der tolkes til og fra, kendskab til fag-
terminologi samt kendskab til tolkeadfærd, tolkeetik og tolkestrategier.
Jeg har en klar forventning om, at regionerne i forbindelse med valg af leverandør sik-
rer sig, at disse forhold er i orden.
Med venlig hilsen
Sophie Løhde
/
Frederik Rechenback Enelund