Grønlandsudvalget 2015-16
GRU Alm.del
Offentligt
1633873_0001.png
Civilafdelingen
Folketinget
Grønlandsudvalget
Christiansborg
1240 København K
Dato:
17. maj 2016
Kontor:
Nordatlantenheden
Sagsbeh: Sabine Heestermans
Svendsen
Sagsnr.: 2016-0032/09-0019
Dok.:
1945097
Hermed sendes besvarelse af spørgsmål nr. 35 (Alm. del), som Folketin-
gets Grønlandsudvalg har stillet til justitsministeren den 26. april 2016.
Spørgsmålet er stillet efter ønske fra Aaja Chemnitz Larsen (IA).
Søren Pind
/
Anders Aagaard
Slotsholmsgade 10
1216 København K.
Telefon 7226 8400
Telefax 3393 3510
www.justitsministeriet.dk
[email protected]
GRU, Alm.del - 2015-16 - Endeligt svar på spørgsmål 35: Spm. om, hvordan ministeren vil sikre, at al relevant viden sikres offentligt tilgængeligt på grønlandsk for grønlandske borgere, til justitsministeren
Spørgsmål nr. 35 (Alm. del) fra Folketingets Grønlandsudvalg:
”Hvordan vil ministeren sikre, at al relevant viden sikres of-
fentligt tilgængeligt på grønlandsk for grønlandske borgere,
særligt i forhold til Advokatnævnet, Arbejdstilsynet og Center
for Arbejdsskade, Ankenævnet for Forsikring, Datatilsynet,
Revisornævnet, Rigsadvokaten, Sundhedsvæsenets Discipli-
nærnævn og Folketingets Ombudsmand?”
Svar:
Justitsministeriet har forstået spørgsmålet således, at det navnlig drejer sig
om oplysninger om klageadgang til de i spørgsmålet nævnte myndigheder
mv.
Justitsministeriet har alene mulighed for at besvare spørgsmålet for så vidt
angår de i spørgsmålet nævnte myndigheder mv., som hører til ministeriets
ressortområde. Justitsministeriet har på den baggrund indhentet udtalelser
fra Advokatnævnet, Datatilsynet og Rigsadvokaten.
Advokatnævnet har oplyst følgende:
”Advokatnævnets sekretariat kan i den forbindelse oplyse, at
de generelle oplysninger om Advokatnævnet, herunder om
klagemulighed, praksis mv. udelukkende er offentligt tilgæn-
gelig på dansk. Det bemærkes, at Advokatnævnets hjemmel til
at behandle henholdsvis salær- og adfærdsklager over advoka-
ter, der driver advokatvirksomhed i Grønland, følger af den
grønlandske retsplejelovs §§ 93-94, som henviser til den dan-
ske retsplejelov med hensyn til reglerne for behandling af kla-
gerne.
Advokatnævnets sekretariat er ikke bekendt med, hvorvidt der
ved Justitsministeriets foranstaltning er sket oversættelse til
grønlandsk af en eller flere administrative forskrifter af betyd-
ning for klagesagsbehandlingen i Advokatnævnet.
For så vidt angår behandlingen af konkrete klagesager oversæt-
ter Advokatnævnet dokumenter, afgørelser mv. i det nødven-
dige omfang for at sikre, at klagere eller indklagede, som ikke
forstår dansk, også kan gøre sig bekendt med indholdet. Dette
gælder også, hvis klageren eller den indklagede kun forstår
grønlandsk. Endvidere kan en klage indgives til Advokatnæv-
net på grønlandsk. Hvis den indklagede advokat ikke forstår
grønlandsk, sørger Advokatnævnet for at oversætte klagen til
dansk.”
2
GRU, Alm.del - 2015-16 - Endeligt svar på spørgsmål 35: Spm. om, hvordan ministeren vil sikre, at al relevant viden sikres offentligt tilgængeligt på grønlandsk for grønlandske borgere, til justitsministeren
Datatilsynet har oplyst følgende:
”På Datatilsynets hjemmeside findes en kort tekst på grøn-
landsk og dansk med oplysning om de registerlove, der gælder
for Grønland, og orientering om, at forespørgsler og klager kan
rettes til Datatilsynet. Endvidere findes på hjemmesiden en
grønlandsk oversættelse af lov om offentlige registre.
Et udkast til anordning om ikrafttræden for Grønland af per-
sondataloven (oversat til grønlandsk) er for tiden under be-
handling i Grønland. Det forventes umiddelbart, at loven vil
træde i kraft i Grønland i efteråret 2016.
Datatilsynet har på den baggrund udarbejdet forskelligt infor-
mationsmateriale, som efter aftale med Digitaliseringsstyrelsen
i Grønland vil blive oversat og udsendt på både grønlandsk og
dansk.
Datatilsynet har endvidere til hensigt i relevant omfang at of-
fentliggøre afgørelser og udtalelser om grønlandske forhold,
der er af principiel betydning eller på anden måde har generel
interesse, samt på udvalgte sagsområder at udarbejde overord-
nede hjemmesidetekster henvendt til grønlandske borgere,
virksomheder og myndigheder.
Endelig vil Datatilsynet overveje, om tilsynets årsberetning
kan udarbejdes således, at et særskilt afsnit om tilsynets virk-
somhed i Grønland kan gøres tilgængeligt på både grønlandsk
og dansk.”
Rigsadvokaten har bl.a. oplyst følgende:
”1. Den grønlandske retsplejelov (lov nr. 305 af 30. april 2008
med senere ændringer) indeholder i kapitel 3 regler om ankla-
gemyndigheden. Det fremgår bl.a. af disse regler, at de offent-
lige anklagere i Grønland er Rigsadvokaten og politimesteren
(Politimesteren i Grønland) samt de personer, der er antaget til
bistand for disse ved den retlige behandling af kriminalsager.
For så vidt angår politiets virksomhed som anklagemyndighed,
er politimesteren direkte underordnet Rigsadvokaten. Rigsad-
vokaten fører på den baggrund tilsyn med politimesterens be-
handling af kriminalsager og behandler klager over afgørelser
truffet af politimesteren vedrørende kriminalretlig forfølgning.
Fristen for at klage til Rigsadvokaten er 4 uger efter, at klage-
ren har fået meddelelse om afgørelsen. Fremkommer klagen
efter udløbet af denne frist, skal den behandles, såfremt frist-
overskridelsen må anses som undskyldelig. Rigsadvokatens
afgørelser i klagesager kan ikke påklages til justitsministeren.
3
GRU, Alm.del - 2015-16 - Endeligt svar på spørgsmål 35: Spm. om, hvordan ministeren vil sikre, at al relevant viden sikres offentligt tilgængeligt på grønlandsk for grønlandske borgere, til justitsministeren
1633873_0004.png
2.
Lov nr. 905 af 16. december 1998 om behandling af klager
og kriminalsager vedrørende politipersonale i Grønland regule-
rer henholdsvis behandlingen af klager over politipersonalets
adfærd, behandlingen af kriminalsager mod politipersonalet
samt efterforskning, når en person er afgået ved døden eller er
kommet alvorligt til skade som følge af politiets indgriben, el-
ler mens den pågældende er i politiets varetægt.
Efter loven er det som udgangspunkt politimesteren, der be-
handler de pågældende sager. Politiklagenævnet i Grønland,
der er et uafhængigt kontrolorgan, fører dog tilsyn med politi-
mesterens sagsbehandling.
Politimesterens afgørelser kan påklages til Rigsadvokaten,
herunder af Politiklagenævnet. Det gælder også her, at fristen
for at klage er 4 uger efter, at klageren har fået meddelelse om
afgørelsen, og at en for sent indgiven klage skal behandles, så-
fremt fristoverskridelsen må anses som undskyldelig. Tilsva-
rende gælder det, at Rigsadvokatens afgørelse i en klagesag ik-
ke kan påklages til justitsministeren.
3.
Den grønlandske retsplejelov findes i en grønlandsk udgave
på hjemmesiden for Rigsombudsmanden i Grønland, mens lov
nr. 905 af 16. december 1998 om behandling af klager og kri-
minalsager vedrørende politipersonale i Grønland findes i en
grønlandsk udgave i den trykte udgave af grønlandsk lovsam-
ling (NALUNAARUTIT), Serie A, 1998.
Politiklagenævnsordningen i Grønland trådte i kraft den 1. ja-
nuar 2000, og Rigsadvokaten har siden afgivet en årlig beret-
ning om behandlingen af politiklagenævnssager i Grønland.
Beretningerne, der udgives på såvel dansk som grønlandsk, in-
deholder en gennemgang af udvalgte politiklagenævnssager fra
beretningsåret samt statistik over de konkrete sager. Beretnin-
gerne for 2000, 2001 og 2002 indeholder derudover en detalje-
ret gennemgang af det regelsæt, som ordningen bygger på, og
en beskrivelse af politiets og anklagemyndighedens organisati-
on og opgaver. Lov nr. 905 af 16. december 1998 om behand-
ling af klager og kriminalsager vedrørende politipersonalet i
Grønland med tilhørende bekendtgørelser og cirkulærer er op-
trykt i bilagsdelen til disse beretninger. Fra 2003 og frem er be-
retningerne tilgængelige på anklagemyndighedens hjemmeside
www.anklagemyndigheden.dk.
Der er endvidere udgivet en folder om politiklagenævnsord-
ningen, der bl.a. kan fås på politistationen. Folderen er både på
dansk og grønlandsk. En kopi er vedlagt til orientering.
4.
Det kan herudover oplyses, at forvaltningsloven er sat i kraft
i Grønland ved kgl. anordning nr. 1188 af 27. december 1994.
Politimesteren skal derfor bl.a. iagttage reglerne i forvaltnings-
4
GRU, Alm.del - 2015-16 - Endeligt svar på spørgsmål 35: Spm. om, hvordan ministeren vil sikre, at al relevant viden sikres offentligt tilgængeligt på grønlandsk for grønlandske borgere, til justitsministeren
lovens kapitel 7 om klagevejledning. Det fremgår bl.a. heraf, at
afgørelser, der meddeles skriftligt, og som kan påklages til an-
den forvaltningsmyndighed, skal være ledsaget af en vejled-
ning om klageadgang med angivelse af klageinstans og oplys-
ning om fremgangsmåden ved indgivelse af klage, herunder
om eventuel tidsfrist. Pligten til klagevejledning gælder dog
ikke, hvis afgørelsen fuldt ud giver den pågældende part med-
hold.
Afgørelsen og klagevejledningen oversættes til grønlandsk i
relevant omfang. Hvis den pågældende har skrevet til politime-
steren på grønlandsk, vil afgørelsen og klagevejledningen såle-
des blive oversat til grønlandsk. Derudover sker der som ud-
gangspunkt oversættelse til grønlandsk i tilfælde, hvor den på-
gældende anmoder om det, eller hvor politimesteren i øvrigt
skønner det hensigtsmæssigt eller nødvendigt.”
Justitsministeriet kan henholde sig til de indhentede udtalelser.
Særligt for så vidt angår spørgsmålet om oversættelse af administrative
forskrifter af betydning for klagesagsbehandlingen i Advokatnævnet kan
Justitsministeriet oplyse, at ministeriet har udstedt bekendtgørelse nr. 20 af
17. januar 2008 om Advokatnævnets og kredsbestyrelsernes virksomhed
ved behandling af klager over advokater m.v., som ændret ved bekendtgø-
relse nr. 748 af 11. juni 2010. Bekendtgørelserne er ikke oversat til grøn-
landsk.
Justitsministeriet vil – i samråd med Advokatnævnet – overveje, om der er
behov for at oversætte disse bekendtgørelser til grønlandsk.
5