Udenrigsudvalget 2015-16
URU Alm.del Bilag 145
Offentligt
1609797_0001.png
Sous le Haut Patronage
de Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc
LE
F
ORUM DE
C
RANS
M
ONTANA A
D
AKHLA
In association with
Africa and the South-South Cooperation
Toward a better Governance for a sustainable
Economic & Social Development
L’Afrique et la Coopération Sud-Sud
Une meilleure Gouvernance pour un Développement
économique et social durable
Dakhla (Royaume du Maroc)
17 au 22 mars 2016
PROGRAMME
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0002.png
The second edition of the Crans Montana Forum in Dakhla
dedicated to Africa, the Regional Cooperation and the Future of
the South-South is organised in two parts
La deuxième édition du Forum de Crans Montana à Dakhla dédié à
l’Afrique, la Coopération régionale et l’Avenir du Sud-Sud
est organisée en deux parties
FIRST PART OF THE PROGRAMME
DAKHLA’S CONGRESS CENTRE - 17 to 19 March, 2016
PREMIERE PARTIE DU PROGRAMME
CENTRE DE CONFERENCE DE DAKHLA
-
17 au 19 mars 2016
SECOND PART OF THE PROGRAMME
ABOARD THE CRUISE BOAT
FROM DAKHLA TO CASABLANCA - 20 to 22 March, 2016
DEUXIEME PARTIE DU PROGRAMME
A BORD DU BATEAU DE CROISIERE
DE DAKHLA A CASABLANCA - 20 au 22 mars 2016
Participants unable to join the second part of the Forum at sea, have the possibility
of traveling back to Casablanca on Saturday evening thanks to a special flight
Les Participants qui ne pourront pas assister à la seconde partie du programme en mer,
peuvent retourner à Casablanca le samedi soir par avion spécial
2
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0003.png
PROGRAMME
______________________________________
THURSDAY MARCH 17
JEUDI 17 MARS
________________________________
THURSDAY - JEUDI
Starting in the Morning
____________________
PARTICIPANTS LAND AT DAKHLA AIRPORT
TRANSFER ABOARD THE GNV IN THE PORT FOR ACCOMMODATION
REGISTRATION OF PARTICIPANTS
LES PARTICIPANTS ARRIVENT A L’AEROPORT DE DAKHLA
TRANSFERT A BORD DU GNV DANS LE PORT ET INSTALLATION
ENREGISTREMENT DES PARTICIPANTS
INTERACTIVE AND INFORMAL MEETINGS
RENCONTRES INFORMELLES ET INTERACTIVES
Meet and get acquainted with other Participants
Rencontre avec les autres Participants
___________________________________________________________________________________________
THURSDAY – JEUDI
On board the GNV
Starting at 20:00
________________
OFFICIAL WELCOME DINNER
DINER OFFICIEL DE BIENVENUE
___________________________________________________________________________________________
THURSDAY – JEUDI
On board the GNV
Starting at 20:00
________________
RESTRICTED DINNER FOR THE
CLUB MEMBERS
&
FORUM’S PARTNERS
DINER RESTREINT POUR LES
MEMBRES DU CLUB
& LES
PARTENAIRES DU FORUM
___________________________________________________________________________________________
FRIDAY MARCH 18
VENDREDI 18 MARS
_____________________________
THE FORUM’S ACTIVITIES TAKE PLACE AT THE DAKHLA’S CONGRESS CENTER
LES ACTIVITES DU FORUM SE TIENNENT AU CENTRE DE CONGRES DE DAKHLA
___________________________________________________________________________________________
3
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0004.png
FRIDAY - VENDREDI
10:00 - 13:00
OFFICIAL OPENING SESSION
SESSION OFFICIELLE D’OUVERTURE
_____________________________
ROYAL MESSAGE
MESSAGE FROM H.M. KING MOHAMMED VI OF MOROCCO
TIME FOR THE WORLD INTEGRATION OF AFRICA HAS COME
TOWARDS GROWTH AND ECONOMIC DEVELOPMENT
LE TEMPS DE L’INTEGRATION MONDIALE DE L’AFRIQUE EST VENU
CROISSANCE ET DEVELOPPEMENT ECONOMIQUE SONT LES OBJECTIFS
Improving the living conditions of populations
Opening new hubs to the South-South Cooperation
The role of Morocco in Africa
L’amélioration des conditions de vie des populations
L’ouverture de nouveaux hubs à la Coopération Sud-Sud
Le rôle du Maroc en Afrique
___________________________________________________________________________________________
FRIDAY - VENDREDI
13:00 - 15:00
OFFICIAL LUNCH
DEJEUNER OFFICIEL
___________________________________________________________________________________________
FRIDAY - VENDREDI
13:00 - 15:00
PACIFIC ISLAND STATES’ OFFICIAL LUNCH
DEJEUNER OFFICIEL DES ETATS INSULAIRES DU PACIFIQUE
hosted in the honor
of :
the Heads of State and Government of the Pacific Island States
___________________________________________________________________________________________
4
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0005.png
FRIDAY - VENDREDI
From 15:00
EXTRAORDINARY CONFERENCE OF THE PACIFIC ISLAND STATES
CONFERENCE EXTRAORDINAIRE DES ETATS INSULAIRES DU PACIFIQUE
_________________________________________________________
MEETING OF HEADS OF STATE AND GOVERNMENT
OF THE PACIFIC ISLAND STATES
REUNION DES CHEFS D’ETAT ET DE GOUVERNEMENT
DES ETATS INSULAIRES DU PACIFIQUE
FOLLOW UP MEETING OF THE 2
ND
MOROCCO & PACIFIC ISLAND STATES FORUM
HELD IN RABAT (MOROCCO), DECEMBER 2015
REUNION DE SUIVI DU 2
ÈME
FORUM MAROC & ETATS INSULAIRES DU PACIFIQUE
QUI S’EST TENU A RABAT (MAROC) EN DECEMBRE 2015
Towards COP 22 (Marrakech, November 2016) :
The role of the International Community in the protection of the Pacific Island States
and the promotion of their sustainable development
The issue of “loss and damage” must be at the centre stage
South-South Cooperation, an appropriate approach when addressing threatened
islands’ national and regional development priorities
Strengthening political and economic cooperation between the Kingdom of Morocco
& the Pacific region
En route vers la COP 22 (Marrakech, novembre 2016) :
le Rôle de la Communauté internationale dans la protection des Etats Insulaires du
Pacifique et la promotion de leur développement durable
La problématique des « pertes et dommages » doit être au coeur des discussions
La Coopération Sud-Sud, une approche appropriée pour répondre aux priorités du
développement national et régional des îles menacées.
Renforcer la coopération économique et politique entre le Royaume du Maroc et la
région du Pacifique
___________________________________________________________________________________________
5
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0006.png
FRIDAY - VENDREDI
15:00 - 16:30
PARALLEL SESSION
SESSION PARALLELE
_________________
FOOD SECURITY
LA SECURITE ALIMENTAIRE
How to put an end to the farming communities’ social exclusion and poverty
Opening the national development policies to the non-urban territories
Mobilising experts and professionals of Agriculture, Breeding and Fishery
New prospects opened by Aquaculture development
Instilling the sense of sustainable management of the natural resources
Mettre fin à l’exclusion sociale et à la pauvreté des communautés rurales
Contribuer à une meilleure prise en considération des territoires non
urbains dans les politiques de développement
Mobiliser Experts et Professionnels de l’agriculture, de l’élevage et de la pêche
Les nouvelles perspectives ouvertes par le développement de l’aquaculture
Inculquer le sens de la gestion durable des ressources naturelles
___________________________________________________________________________________________
FRIDAY - VENDREDI
15:00 - 16:30
PARALLEL SESSION
SESSION PARALLELE
_________________
WITHOUT ENERGY SECURITY, NO PROGRESS NOR GROWTH
SANS SECURITE ENERGETIQUE, PAS DE PROGRES NI DE CROISSANCE
Production: the swap to Renewables
Production and Environmental concerns
Distribution: the key to Economic Development in Africa
Infrastructure financing
La Production : le passage aux Renouvelables
Production et préservation de l’Environnement
Distribution : la clé du développement en Afrique
Le financement des infrastructures
___________________________________________________________________________________________
FRIDAY - VENDREDI
16:30 - 17:00
COFFEE BREAK
PAUSE CAFE
___________________________________________________________________________________________
6
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0007.png
FRIDAY - VENDREDI
17:00 - 18:30
PLENARY SESSION
SESSION PLENIERE
_________________
HUMAN SECURITY
LA SECURITE HUMAINE
The new Ethics of governance in Africa is based on Human security & Social protection
Human security shall be assessed in relation to the living conditions, the protection of
fundamental freedoms and rights, the respect of human dignity, the social & economic
well-being, the access to employment & health and the economic & political stability
Numerous hotbeds of tension remain where civilians’ security is threatened directly
while the public authority is unable to protect its citizens
Hundreds of thousands of refugees and displaced people flee conflict zones to escape
lootings, massacres and sexual violence
Emergency situations: the State’s capacity of recovery and resilience remain minimal
A priority: access to basic social and health care
Une nouvelle éthique de la gouvernance en Afrique doit se baser sur la sécurité humaine
et la protection sociale
La sécurité humaine s’apprécie par rapport aux conditions de vie, la protection des droits
et libertés fondamentaux, le respect de la dignité humaine, le bien-être économique et
social, l’accès à l’emploi, à la santé et à la stabilité politique et économique
Les foyers de tension restent nombreux où la sécurité de la population civile est
directement menacée quand la puissance publique est incapable de les protéger
Des centaines de milliers de déplacés et de réfugiés fuient les zones de conflits pour
échapper aux pillages, massacres et agressions sexuelles
Situations d’urgence : les capacités de relèvement et de résilience des Etats sont très
faibles
Une priorité : l’accès aux services sociaux de base et aux soins de santé
___________________________________________________________________________________________
FRIDAY - VENDREDI
From 17:00
EXCEPTIONAL EVENT
EVENEMENT EXCEPTIONNEL
_______________________
WITH THE SUPPORT OF THE NEW LEADERS FOR TOMORROW
AVEC LE SOUTIEN DES NOUVEAUX LEADERS DU FUTUR
YOUTH FORUM
FORUM DE LA JEUNESSE
YOUTH ADDRESSING THE FUTURE – TOWARDS COP 22
LA JEUNESSE SE SAISIT DU FUTUR – VERS COP 22
7
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0008.png
Which environmental Security for tomorrow ?
Giving the floor to the most threatened zones of the World
Can we accept the disappearance of the World’s most valuable heritage ?
Time has come for Youth to interact in the decision process
Quelle sécurité environnementale pour demain ?
Il faut donner la parole aux zones les plus menacées du monde
Pouvons nous accepter la disparition du patrimoine mondial le plus précieux ?
Le temps de la jeunesse est venu pour interagir dans les processus de décision
___________________________________________________________________________________________
FRIDAY - VENDREDI
20:00
YOUTH FORUM DINNER
DINER DU FORUM DE LA JEUNESSE
___________________________________________________________________________________________
FRIDAY - VENDREDI
20:00
FORUM’S MOROCCAN OFFICIAL DINNER
DINER OFFICIEL MAROCAIN DU FORUM
___________________________________________________________________________________________
SATURDAY MARCH 19
SAMEDI 19 MARS
________________________________
THE FORUM’S ACTIVITIES TAKE PLACE AT THE DAKHLA’S CONGRESS CENTER
LES ACTIVITES DU FORUM SE TIENNENT AU CENTRE DE CONGRES DE DAKHLA
___________________________________________________________________________________________
8
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0009.png
SATURDAY - SAMEDI
10:00 - 12:30
PARALLEL SESSION
SESSION PARALLELE
__________________
THE AFRICAN WOMAN
LA FEMME AFRICAINE
WOMEN ARE BECOMING KEY ACTORS IN THE STRUCTURATION
AND GOVERNANCE OF AFRICA
LA FEMME DEVIENT L’ACTEUR CLEF DE LA STRUCTURATION
ET DE LA GOUVERNANCE DE L’AFRIQUE
From the local community to the national responsibilities:
Women play a continuously growing role in the African Political decision process
African Women are key actors of the African Economic development
Empowering Women : which policy ?
De la communauté locale aux responsabilités nationales :
la Femme joue un rôle sans cesse plus important dans le processus de décision
politique en Afrique
La Femme africaine est un acteur clef du développement économique de l’Afrique
Promouvoir la Femme : quelles politiques ?
___________________________________________________________________________________________
SATURDAY - SAMEDI
10:00 - 12:30
PARALLEL SESSION
SESSION PARALLELE
___________________
THE NEW AND GROWING ROLE OF REGIONS
LE ROLE NOUVEAU ET CROISSANT DES REGIONS
IN COOPERATION WITH THE DAKHLA-OUED EL DAHAB REGION
EN ASSOCIATION AVEC LA REGION DE DAKHLA-OUED EL DAHAB
A NEW AND DYNAMIC FRAMEWORK IS BORN FROM THE GLOBALISATION, BASED ON
REGIONAL DEVELOPMENT, REGIONAL AUTONOMY, REGIONAL COOPERATION AND
INTER-REGIONAL COOPERATION
UN CADRE NOUVEAU ET DYNAMIQUE EST NÉ DE LA MONDIALISATION, BASÉ SUR LE
DÉVELOPPEMENT RÉGIONAL, L’AUTONOMIE RÉGIONALE, LA COOPÉRATION RÉGIONALE
ET LA COOPÉRATION INTER-RÉGIONALE
9
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0010.png
The Future of Africa and the South-South new Economies will come through the
implementation of modern concepts of Regionalisation and regional autonomy
Adapting the concepts of governance to the Regionalisation
Le futur de l’Afrique et des nouvelles Economies du Sud-Sud passe par des concepts
modernes de régionalisation et d’autonomie régionale
L’adaptation nécessaire de la Gouvernance à la régionalisation
___________________________________________________________________________________________
SATURDAY - SAMEDI
10:00 - 12:30
PARALLEL SESSION
SESSION PARALLELE
___________________
AN ISESCO’S SPECIAL PROGRAMME
UN PROGRAMME SPECIAL DE L’ISESCO
THE RELIGIOUS LEADERS
ADDRESS THE ISSUE OF ENVIRONMENTAL PROTECTION EDUCATION
LES LEADERS RELIGIEUX
SE PENCHENT SUR L’EDUCATION A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Towards an interactive relationship between religious leaders and educational
institutions in favor of environmental protection
Educational methodologies for a religious discourse preaching environmental
protection
Information and communication and environmental protection education.
Success stories regarding empowerment of religious leaders towards
active involvement in environmental protection awareness
Vers une interactivité entre les institutions religieuses et éducatives pour la protection
de l’environnement
Les méthodologies éducatives au service du discours religieux appellant à la protection
de l’environnement
L’information, la communication et l’éducation à la protection de l’environnement
Les expériences réussies en matière de qualification des leaders religieux pour
contribuer aux efforts de sensibilisation à la protection de l’environnement
___________________________________________________________________________________________
SATURDAY - SAMEDI
12:30 – 14:30
LUNCH
DEJEUNER
___________________________________________________________________________________________
SATURDAY - SAMEDI
12:30 – 14:30
ON SPECIAL INVITATION
RESTRICTED LUNCH
CLUB MEMBERS
&
FORUM’S PARTNERS
DEJEUNER RESTREINT
MEMBRES DU CLUB
&
PARTENAIRES DU FORUM
___________________________________________________________________________________________
10
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0011.png
SATURDAY - SAMEDI
14:30 - 16:30
PARALLEL SESSION
SESSION PARALLELE
___________________
AN INITIATIVE OF THE CRANS MONTANA FORUM INVITING :
MINISTERS OF EDUCATION FROM AROUND THE WORLD AND KEY ACTORS OF EDUCATION
EDUCATION : THE KEY TO THE FUTURE
L’EDUCATION, CLE DU FUTUR
EDUCATION AND INFORMATION & COMMUNICATIONS TECHNOLOGY
CHALLENGES, PROSPECTS AND INNOVATIONS
EDUCATION ET TECHNOLOGIES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION
ENJEUX, PERSPECTIVES ET INNOVATIONS
Digital technology serving Education
Educational transformation and public-private partnerships
Energy and extended coverage in rural areas
Innovations and the Massive Open Online Course
Mutualizing financial means and development potentials
Le numérique au service de l’Education
Mutation pédagogique et partenariats public-privé
Energie et extension de la couverture réseau en zone rurale
Les Innovations et la Formation en ligne ouverte à tous
Mutualiser les moyens financiers et les potentiels de développement
___________________________________________________________________________________________
SATURDAY - SAMEDI
14:30 - 16:30
PARALLEL SESSION
SESSION PARALLELE
___________________
PUBLIC HEALTH : A COMMON ISSUE FOR ALL
SANTE PUBLIQUE : LA PREOCCUPATION DE TOUS
PUBLIC HEALTH SECURITY
REQUIRES REGIONAL COOPERATION
LA SECURITE EN MATIERE DE SANTE PUBLIQUE
REQUIERT UNE COOPERATION REGIONALE
Access to preventive care and treatment for all is the major Public health issue
Improve the warning operation system in order to contain emerging epidemics and
strengthen the international health security
Adjusting health and social responses to epidemics: the role of the States
and the International Organisations
How to strengthen cooperation between Countries and Continents
to handle emerging and re-emerging diseases ?
Zika: a new health and economic threat. How to organize the global response?
11
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0012.png
L'Accès à la prévention et aux soins pour tous est l’enjeu majeur de santé publique
Améliorer le dispositif des opérations d’alerte pour endiguer les épidémies naissantes
et renforcer la sécurité sanitaire internationale
Adapter la réponse sanitaire et sociale aux épidémies : le rôle des Etats et des
Organisations Internationales
Comment renforcer la coopération entre pays et continents pour faire face
aux maladies émergentes et ré-émergentes ?
Zika : une nouvelle menace sanitaire et économique. Comment organiser la réponse
mondiale ?
___________________________________________________________________________________________
SATURDAY - SAMEDI
16:30 - 17:00
COFFEE BREAK
PAUSE CAFE
___________________________________________________________________________________________
SATURDAY - SAMEDI
17:00
OFFICIAL AWARD CEREMONY
CEREMONIE OFFICIELLE DE REMISE DES PRIX
_____________________________________
AWARD CEREMONY
PRIX DE LA FONDATION 2016
CRANS MONTANA FORUM'S GOLD MEDAL
NOMINATION
OF THE NEW LEADERS FOR TOMORROW 2016
___________________________________________________________________________________________
SATURDAY – SAMEDI
19:15
_________________
STARTING ON SATURDAY AT 19:15
THE FORUM’S ACTIVITIES TAKE PLACE ABOARD THE GNV
A PARTIR DU SAMEDI A 19:15
LES ACTIVITES DU FORUM SE TIENNENT A BORD DU GNV
___________________________________________________________________________________________
SATURDAY - SAMEDI
20:00
___________________
OFFICIAL DINNER
DINER OFFICIEL
___________________________________________________________________________________________
12
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0013.png
SUNDAY MARCH 20
DIMANCHE 20 MARS
______________________________
THE FORUM’S ACTIVITIES TAKE PLACE ABOARD THE GNV
LES ACTIVITES DU FORUM SE TIENNENT A BORD DU GNV
___________________________________________________________________________________________
SUNDAY – DIMANCHE
SAILING TO CASABLANCA
10:30 - 13:00
PARALLEL SESSION
SESSION PARALLELE
_____________________
IMPROVING THE MARITIME INDUSTRY’S GLOBAL IMPACT
ON THE AFRICAN ECONOMY
AMELIORER L’IMPACT GLOBAL DE L’INDUSTRIE MARITIME
SUR L’ECONOMIE AFRICAINE
Thanks to a continuous improvement of Hinterland connections,
the Maritime Industry will be the key to Africa World Integration
Ports multimodality and connections to an always vaster Hinterland
Identifying the new challenges for Ports’ development in Africa
The railway corridors and the challenges of landlocked Regions
Grâce à une amélioration permanente des connections avec l’Hinterland,
l’Industrie Maritime sera la clé de l’intégration mondiale de l’Afrique
Multi-modalité des Ports et connexions à un Hinterland toujours plus vaste
Identifier les nouveaux enjeux du développement portuaire en Afrique
Les corridors ferroviaires et le défi des Régions enclavées
___________________________________________________________________________________________
13
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0014.png
SUNDAY – DIMANCHE
SAILING TO CASABLANCA
10:30 - 13:00
PARALLEL SESSION
SESSION PARALLELE
_____________________
POSITIONING AFRICA IN WESTERN COUNTRIES
GOVERNMENTS AND LEADERSHIP COMMUNICATION
REQUIRE A PROFESSIONAL STRATEGY
POSITIONNER L'AFRIQUE AU SEIN DES PAYS OCCIDENTAUX
LA COMMUNICATION DES GOUVERNEMENTS ET DES DIRIGEANTS
NECESSITENT UNE STRATEGIE PROFESSIONNELLE
Political and Economic leaders from Emerging markets can change perceptions to
foster their domestic and international agenda and interests
International Communication and Nation Branding :
the basic requirements and principles to develop an integrated communications
strategy relevant to both internal and western audiences
Africa and Western Countries : towards new communication strategies for dynamic
relations
The role of Communication Agencies in the establishment of best practices
Les Dirigeants politiques et économiques peuvent changer les perceptions pour
favoriser leurs intérêts nationaux et internationaux
Communication internationale et image de marque nationale :
les principes et les exigences pour développer une stratégie de communication intégrée,
pertinente aux yeux du Pays et de l’Occident
Afrique et Pays Occidentaux : pour de nouvelles stratégies de communication et des
relations dynamiques
Le rôle des agences de communication dans la mise en œuvre de bonnes pratiques
___________________________________________________________________________________________
SUNDAY – DIMANCHE
SAILING TO CASABLANCA
13:00
LUNCH
DEJEUNER
___________________________________________________________________________________________
14
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0015.png
SUNDAY – DIMANCHE
SAILING TO CASABLANCA
15:00 - 17:00
INTERACTIVE CONFERENCE
CONFERENCE INTERACTIVE
______________________
THE SUCCESS OF MOROCCO : BETWEEN TRADITION AND PROGRESS
NUMEROUS MAJOR ACHIEVEMENTS THANKS TO DYNAMIC POLICIES
THE IMPRESSIVE DEVELOPMENT OF THE SOUTHERN PROVINCES
LE SUCCES DU MAROC : LA SYNTHESE ENTRE TRADITION ET PROGRES
DE NOMBREUSES REALISATIONS DUES A DES POLITIQUES DYNAMIQUES
LE DEVELOPPEMENT IMPRESSIONNANT DES PROVINCES DU SUD
___________________________________________________________________________________________
SUNDAY – DIMANCHE
SAILING TO CASABLANCA
20:00
DINNER
DINER
Followed by special animations
Suivi par des animations spéciales
___________________________________________________________________________________________
MONDAY MARCH 21
LUNDI 21 MARS
______________________________
THE FORUM’S ACTIVITIES TAKE PLACE ABOARD THE GNV
LES ACTIVITES DU FORUM SE TIENNENT A BORD DU GNV
___________________________________________________________________________________________
MONDAY – LUNDI
SAILING TO CASABLANCA
10:30 - 13:00
PARALLEL SESSION
SESSION PARALLELE
_____________________
MEETING OF THE NEW LEADERS FOR TOMORROW
REUNION DES NOUVEAUX LEADERS DU FUTUR
ADDRESSING THE CRUCIAL ISSUE: NO JOB NO HOPE
LE VRAI PROBLEME : PAS D'ESPOIR SANS TRAVAIL
15
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0016.png
Africa is blessed with talents!
Innovative capacity and aspirations of Youth are the most valuable asset of Africa
How can Governments, Professional Organisations, Civil society and Businesses
create a new Hope for Youth in Africa ?
The new role of Women entrepreneurs
L’Afrique est une source inépuisable de talents !
La capacité d'innovation et les aspirations de la Jeunesse sont le meilleur capital de
l’Afrique
Comment Gouvernements, Organisations professionnelles, Société civile et
Entreprises peuvent-ils recréer l’espoir pour les jeunes en Afrique ?
Le nouveau rôle des Femmes entrepreneurs
___________________________________________________________________________________________
MONDAY – LUNDI
SAILING TO CASABLANCA
10:30 - 13:00
PARALLEL SESSION
SESSION PARALLELE
_____________________
SOUTH ATLANTIC : AN AREA OF STRONG ECONOMIC GROWTH POTENTIAL
STRENGTHENING THE AFRICA-SOUTH AMERICA COOPERATIONS
L’ATLANTIQUE SUD : UN ESPACE DE CROISSANCE ECONOMIQUE A FORT POTENTIEL
RENFORCER LES COOPERATIONS AFRIQUE-AMERIQUE DU SUD
The South Atlantic presents a number of opportunities that are necessary to mobilise
to enlarge the cooperation perspectives between the two banks :
trade, crossed investments in structuring sectors, scientific and cultural cooperation,
reinforcement of Institutional competences
Important challenges are to be raised in terms of security and environment
Morocco and Brasil : two driving forces of cooperation development in the South
Atlantic zone
L’Atlantique-Sud représente un gisement d’opportunités qu’il est nécessaire de
mobiliser pour élargir les perspectives de coopération entre les deux rives :
échanges commerciaux, investissements croisés dans des secteurs structurants,
coopération scientifique et culturelle, renforcement des capacités institutionnelles
Des défis importants sont à relever dans cette zone, notamment sur le plan sécuritaire
et environnemental
Le Maroc et le Brésil : deux locomotives du développement de la coopération au sein de
l’espace Atlantique Sud
___________________________________________________________________________________________
MONDAY – LUNDI
SAILING TO CASABLANCA
13:00
LUNCH
DEJEUNER
___________________________________________________________________________________________
16
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0017.png
MONDAY – LUNDI
SAILING TO CASABLANCA
15:00 - 17:00
PARALLEL SESSION
SESSION PARALLELE
_____________________
AN ISESCO’S SPECIAL PROGRAMME
UN PROGRAMME SPECIAL DE L’ISESCO
JOINT INTERNATIONAL ENVIRONMENTAL ACTION
PRIORITIES AND PROSPECTS
L’ACTION COMMUNE INTERNATIONALE SUR L’ENVIRONNEMENT
PRIORITÉS ET PERSPECTIVES
Consensual bases for addressing sustainable development issues.
Priorities of joint environmental action.
Impact of integrated environmental policies on sustainable development.
Future prospects of the environmental situation.
Les fondements consensuels pour le traitement des questions
de développement durable
Les priorités de l’action environnementale commune
Les politiques environnementales intégrées et leur impact
sur le développement durable
Les perspectives d’avenir de la situation environnementale
___________________________________________________________________________________________
MONDAY – LUNDI
SAILING TO CASABLANCA
15:00 - 17:00
INTERACTIVVE CONFERENCE
CONFERENCE INTERACTIVE
________________________
MOROCCO AND THE MARITIME INDUSTRY :
FROM TANGER MED TO DAKHLA !
LE MAROC ET LE TRANSPORT MARITIME :
DE TANGER MED A DAKHLA !
___________________________________________________________________________________________
MONDAY – LUNDI
SAILING TO CASABLANCA
20:00
DINNER
DINER
___________________________________________________________________________________________
17
URU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 145: Crans Montana Forum on Africa, Regional Cooperation and the Future of the South-South i Dakhla den 17.-22. marts 2016
1609797_0018.png
TUESDAY MARCH 22
MARDI 22 MARS
______________________________
THE GNV ARRIVES TO CASABLANCA DURING THE NIGHT
TRANSFER TO THE AIRPORT IN THE MORNING
LE GNV ARRIVE A CASABLANCA PENDANT LA NUIT
TRANSFERT A L’AEROPORT DANS LA MATINEE
[email protected]
www.cmf.ch
18