Forsvarsudvalget 2015-16
FOU Alm.del Bilag 19
Offentligt
1565268_0001.png
2015-10
Retningslinjer for Forsvarets anvendelse af tolke og andre lokalt ansatte
i forbindelse med indsættelse i internationale operationer
1. Baggrund
Forsvaret har gennem en årrække gjort brug af lokalt
i
ansatte som led i internationale missioner.
De lokalt ansatte har primært været anvendt med henblik på at yde tolkestøtte, idet Forsvaret dog
også i mindre omfang har anvendt lokalt ansatte til andre formål, bl.a. rengøring. I de seneste år
har Forsvaret kun i begrænset omfang selv rekrutteret og ansat lokal arbejdskraft. I langt
hovedparten af tilfældene har danske styrker anvendt lokalt ansatte, der har været ansat af enten
en militær samarbejdspartner eller et privat firma.
Større bidragydende nationer opererer oftest i egne nationalt ledede enheder, hvor de selv står for
planlægning og tilvejebringelse af logistik, herunder tolkekapacitet. Forsvarets styrkebidrag indgår
ofte i multinationale rammer, hvor det typisk er de større nationer, der har den overordnede
ledelse. I forbindelse hermed indgår Forsvarets styrkebidrag i en logistisk ramme, som enten er
stillet til rådighed af en større nation, eller som skal koordineres blandt flere styrkebidragende
nationer.
Samarbejdet med lokalt ansatte tolke har været et vigtigt element i Forsvarets internationale
engagement de seneste årtier. Samarbejdet har varieret efter operationsområde og bidragstype og
spænder fra tolkning mellem danske styrker og lokalbefolkningen – i forbindelse med patruljer
under deciderede kampoperationer – til tolkning mellem danske mentorer og udenlandsk militært
personel i forbindelse med forskellige typer af kapacitetsopbygningsopgaver.
Navnlig de større landmilitære indsættelser i Afghanistan og Irak har synliggjort behovet for en
systematiseret tilgang til anvendelse af tolkekapacitet i forbindelse med Forsvarets internationale
virke. Formålet med en systematisk tilgang er, at sikre de bedst mulige operationsvilkår for danske
soldater under løsning af internationale opgaver, og at dette til stadighed foregår under passende
hensyntagen til bl.a. lokalt ansattes sikkerhed.
På baggrund heraf er nedenstående retningslinjer udarbejdet for Forsvarets anvendelse af tolke og
andre lokalt ansatte i forbindelse med indsættelse i internationale operationer. Retningslinjerne vil
være gældende i forbindelse med udsendelse af danske styrker i internationale konfliktområder.
Retningslinjerne er således ikke gældende for Forsvarets arbejde i lande, hvor
sikkerhedssituationen er stabil, og der ikke er nogen trussel mod eventuelt tolke og andre lokalt
ansatte.
Retningslinjerne er ikke gældende for internationale organisationers anvendelse af lokal
arbejdskraft. Her påhviler det organisationerne at udarbejde retningslinjer i det omfang, de finder
det nødvendigt.
Side
1
af
6
FOU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 19: Forsvarets retningslinjer for anvendelse af tolke og andre lokalt ansatte i forbindelse med indsættelse i internationale operationer, fra forsvarsministeren
2. Muligheder for tilvejebringelse af tolkekapacitet
Forsvaret råder selv over en tolkekapacitet i form af sprogofficerer. I forhold til opbygning af
kompetencer i fremmedsprog søges der løbende skabt størst mulig sammenhæng mellem
uddannelsen af sprogofficerer og Forsvarets behov for tolke til støtte for løsning af internationale
opgaver. Kapaciteten er dog begrænset, og hertil kommer udfordringen med at være på forkant i
forhold til at få tilvejebragt netop den kapacitet, der løbende efterspørges til støtte for den
internationale opgaveløsning. Forsvaret vil således også fremover have behov for tolkekapacitet,
som tilvejebringes på anden vis end ved hjælp af danske sprogofficerer. Dette kan blandt andet
være ved (ej udtømmende):
Hvervning, ansættelse og udannelse af danske statsborgere/personerii bosiddende i Danmark,
der besidder kompetencer i et bestemt fremmedsprog.
Indgåelse af aftale med militær eller anden samarbejdspartner om udlån af
samarbejdspartnerens egne tolke (der ikke er lokalt ansat).
Indgåelse af aftale med militær eller anden samarbejdspartner, herunder f.eks. værtsnation om
levering af tolkestøtte (lokalt ansat).
Indgåelse af kontrakt med privat firma vedrørende levering af tolkestøtte (ikke lokalt
ansat/lokalt ansat).
Rekruttering og ansættelse af lokalt ansatte tolke ved Forsvarets egen foranstaltning i et givent
missionsområde.
I forbindelse med kapacitetsopbygning af andre landes styrker, anvendelse af
tolke/oversættere fra de pågældende styrker, såfremt en sådan kapacitet er til rådighed.
3. Valg af ordning om anvendelse af tolkekapacitet
Internationale konfliktområder er ofte meget dynamiske miljøer, hvilket sammenholdt med de
varierende betingelser, hvorunder Forsvaret skal gennemføre operationer, gør det vanskeligt at
opstille faste regler for anvendelse af lokalt ansatte tolke.
Nedenfor anføres retningslinjer, som fremadrettet skal danne ramme for danske styrkers
anvendelse af tolke i forbindelse med internationale operationer, og som skal adresseres
systematisk før, under og efter indsættelse af et militært styrkebidrag.
Forsvaret vil forud for alle fremtidige indsættelser – som fast praksis – foretage en specifik
vurdering af muligheder og vilkår for anvendelse af tolkekapacitet i det givne konfliktområde. De
konkrete retningslinjer for hver enkelt mission vil fremgå af Forsvarets direktiver for den
pågældende mission.
Side
2
af
6
FOU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 19: Forsvarets retningslinjer for anvendelse af tolke og andre lokalt ansatte i forbindelse med indsættelse i internationale operationer, fra forsvarsministeren
Såfremt anvendelse af lokalt ansatte tolke overvejes, skal vurderingen omfatte alle relevante
faktorer, herunder bl.a. geografiske, kulturelle, etniske og religiøse forhold samt den
sikkerhedsmæssige situation og forventet karakter og varighed af indsættelsen.
Ansættelse eller anvendelse af lokalt ansatte skal forinden godkendes af Operationsstaben i
Værnsfælles Forsvarskommando, som er ansvarlig for planlægning og indsættelse af styrkebidrag.
I det tilfælde, hvor danske styrker får stillet lokalt ansatte tolke til rådighed via tredjepart, herunder
enten militær samarbejdspartner eller privat firma, skal en sådan ordning forinden også godkendes
af Værnsfælles Forsvarskommando.
3.1. Tilvejebringelse af tolkekapacitet.
Som udgangspunkt anvendes danske sprogofficerer til støtte for indsættelse af danske styrker
i internationale operationer.
I de tilfælde, hvor Forsvarets egen tolkekapacitet ikke er tilstrækkelig, eller hvor der f.eks. er
behov for en særlig kulturel baggrund, søges tolkekapacitet tilvejebragt ved rekruttering,
ansættelse og udannelse af danske statsborgere/personer bosiddende i Danmark.
Alternativt tilvejebringes kapacitet ved indgåelse af aftale med en militær eller anden
samarbejdspartner om anvendelse af samarbejdspartnerens egne tolke, eller lignende
løsning, hvor der ikke er tale om lokale tolke.
Lokalt ansatte tolke anvendes kun, såfremt der ikke umiddelbart er anden tolkekapacitet til
rådighed. I sådanne tilfælde kan tilvejebringelse af lokalt ansatte tolke ske via privat firma,
militær/anden samarbejdspartner eller ved direkte ansættelse. En sådan ordning skal forinden
indgåelse af kontrakt/aftale koordineres med Forsvarsministeriet og godkendes af
Værnsfælles Forsvarskommando.
o
Særligt for kampoperationer/højintensitetsoperationer, herunder operationer, hvor
tolkene eksponeres i forhold til lokalbefolkningen, må der ikke anvendes tolke med nær
tilknytning til det lokalområde, hvor de danske styrker måtte operere.
Lokalområdet vurderes i forhold til den givne situation, herunder aktuelle geografiske,
kulturelle, etniske og religiøse forhold m.v. Typisk vil det indebære, at tolkene som
minimum skal komme fra et andet distrikt, hvor befolkningen ikke har noget nært
tilknytningsforhold til operationsområdet, og hvor oprørsgrupper fra operationsområdet
ikke er til stede. De pågældende tolke må heller ikke personligt have nær tilknytning til
operationsområdet.
Den optimale løsning vil ofte være, at tolkene rekrutteres uden for det land, hvor
indsættelsen finder sted, såfremt dette er muligt.
Side
3
af
6
FOU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 19: Forsvarets retningslinjer for anvendelse af tolke og andre lokalt ansatte i forbindelse med indsættelse i internationale operationer, fra forsvarsministeren
Hvad enten tilvejebringelse af lokalt ansatte tolke foregår via privat firma/militær
samarbejdspartner eller ved direkte ansættelse, skal Forsvaret sikre, at eventuelt lokalt
ansatte tolke, som dansk personel samarbejder med, ikke har nær tilknytning til det
område, hvor de danske styrker måtte operere, jf. ovenstående.
I det tilfælde, hvor Forsvaret gør brug af lokalt ansatte tolke, henvises til de tiltag, der
er anført i afsnit 3.2.
o
I forbindelse med kapacitetsopbygningsopgaver kan der anvendes tolke/oversættere
fra de pågældende enheder, der trænes, såfremt en sådan kapacitet er til rådighed.
I forbindelse med kapacitetsopbygningsopgaver, humanitære indsættelser og andre
lavintensitetsoperationer, kan der endvidere – hvis der ikke er andre muligheder –
anvendes tolke fra lokalområdet, såfremt sikkerhedssituationen i området ikke
vurderes at tale imod dette. Såfremt sikkerhedssituationen er ustabil, må der ikke
anvendes tolke med nær tilknytning til det lokalområde, hvor de danske styrker måtte
operere.
3.2. Tiltag for sikring af eventuelt lokalt ansatte tolke.
I det tilfælde, hvor danske enheder, jf. ovenstående, gør brug af lokalt ansatte tolke, skal Forsvaret
løbende iværksætte og evaluere tiltag med henblik på bedst muligt at varetage lokalt ansatte tolkes
sikkerhed, herunder:
Løbende vurdere og evaluere ændringer i trusselsbilledet og konsekvenser heraf for lokalt
ansatte tolkes sikkerhed.
Vurdere behov for og iværksætte anvendelse af ansigtsmaske; særligt i operationer og særlige
situationer, hvor tolke eksponeres over for lokalbefolkningen.
Overveje at lade tolke anvende beklædningsgenstande magen til danske soldaters (afhængig
af den konkrete situation kan det også være en fordel at sørge for en klar adskillelse mellem
danske styrker og lokalt ansatte tolke).
Hvis muligt sikre hyppig jobrotation m.h.p. at undgå, at en lokalt ansat tolk gennem længere tid
eksponeres for det samme lokalmiljø (kan i visse situationer vise sig vanskeligt at opfylde som
følge af de operative vilkår).
Iværksætte forbud mod at danske soldater gør billeder, der viser lokalt ansatte, tilgængelige på
sociale medier.
Sikre at umaskerede tolke ikke eksponeres i medier.
Anvendelse af alias.
Side
4
af
6
FOU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 19: Forsvarets retningslinjer for anvendelse af tolke og andre lokalt ansatte i forbindelse med indsættelse i internationale operationer, fra forsvarsministeren
Fortrolig håndtering af persondata, jf. pkt. 4.
Gennemføre tiltrædelsessamtale med henblik på at sikre, at tolken har kendskab til rammer og
vilkår for arbejdet.
Gennemføre sikkerhedsbriefing (bl.a. i relation til tolkens egen sikkerhed under job og i
eventuel leave perioder).
Gennemføre fratrædelsessamtale med afsluttende sikkerhedsbriefing (bl.a. i relation til tolkens
egen sikkerhed efter afsluttet tjeneste).
3.3. Anvendelse af andre former for lokalt ansatte.
Forsvaret har i forbindelse med de seneste års internationale operationer kun i mindre omfang
gjort direkte brug af lokalt ansatte udover tolke. Dette skyldes først og fremmest, at Forsvarets
styrkebidrag almindeligvis indgår i en multinational ramme, hvor det oftest er de større
bidragydende nationer, der tilvejebringer og er ansvarlig for ”life support” i form af forplejning,
indkvartering, rengøring, tøjvask m.m. Funktioner, der traditionelt tilvejebringes på baggrund af
bilaterale kontrakter/aftaler med internationale firmaer, der har specialiseret sig i levering af netop
denne type serviceydelser til væbnede styrker i konfliktområder. Det er forventningen, at dette
forhold også vil være gældende i forhold til fremtidige internationale engagementer.
Det skal understreges, at principperne og overvejelserne bag de ovenfor beskrevne retningslinjer,
der vedrører anvendelse af tolke, i udgangspunktet tillige finder anvendelse i det omfang, danske
styrker måtte anvende/ansætte andre kategorier af lokalt ansatte.
I forbindelse med etablering af lejrfaciliteter og løsning af projekter forbundet med opbygning af
civilt relaterede kapaciteter har danske styrker i forskellige sammenhænge haft et samarbejde med
bl.a. lokale entreprenørvirksomheder af kortere varighed. Samarbejde af denne karakter må
antages også at kunne blive aktuelt i fremtiden, men anses ikke at være omfattet af retningslinjer
for danske styrkers ansættelse eller anvendelse af lokalt ansatte. Baggrunden herfor er, at der som
udgangspunkt ikke er tale om en længerevarende direkte samarbejdsrelation, som knytter sig
specifikt til løsning af den operative opgave.
4. Registrering, journalisering og opbevaring af oplysninger på lokalt ansatte
Kravet om registrering gælder i udgangspunktet alle tilfælde, hvor danske styrker eller dansk
militært personel ansætter eller anvender lokal arbejdskraft. Det er således alle former for
ansættelse eller anvendelse af lokalt ansatte, der er omfattet af kravet om registrering.
Operationsstaben i Værnsfælles Forsvarskommando er ansvarlig for, at der i overensstemmelse
med gældende regler oprettes og til stadighed føres et opdateret arkiv indeholdende relevante
oplysninger på lokalt ansatte, som måtte bistå danske styrker.
Kravene til registrering af oplysninger om lokalt ansatte vil i hvert tilfælde fremgå af Forsvarets
direktiver for en given operation.
Side
5
af
6
FOU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 19: Forsvarets retningslinjer for anvendelse af tolke og andre lokalt ansatte i forbindelse med indsættelse i internationale operationer, fra forsvarsministeren
1565268_0006.png
I forhold til registrering af oplysninger på lokalt ansatte, herunder omfang og karakter, skal danske
styrker søge at indsamle de oplysninger, der muliggør en entydig identificering af en pågældende
person – eksempelvis kombinationen af navn, identifikationsnummer, bopæl og billedmateriale.
Oplysninger om etnisk baggrund må ikke behandles, med mindre den registrerede giver sit
udtrykkelige samtykke hertil, eller der foreligger andre særlige forhold.
For hver enkelt lokalt ansat foretages desuden registrering af funktion og ansættelsesperiode.
I forbindelse med tiltrædelsessamtale, sikkerhedsbriefinger samt fratrædelsessamtale arkiveres de
skriftlige samtaleformularer på de pågældendes sag.
Forud for registrering af personoplysninger skal hver enkelt lokal ansat give sit samtykke hertil.
Såfremt en lokal ansat ikke ønsker at give sit samtykke skriftligt, skal dette registreres.
Arkivalier indeholdende oplysninger om danske styrkers ansættelse og/eller anvendelse af lokalt
ansatte m.v., jf. ovenstående, skal i forbindelse med ophør af styrkebidrag/missioner hjemtages
med henblik på opbevaring ved Operationsstaben.
i
Lokalt ansatte henviser til, at det er personer ansat i missionsområdet. Personerne kommer typisk fra
regionen, men ikke nødvendigvis fra lokalområdet.
ii
Hvis det er personer, bosiddende i Danmark, men som er fra operationslandet – og som fortsat har den
pågældende nationalitet, skal man sikre sig, at den pågældende ikke kan straffes i sit hjemland, f.eks. hvis
vedkommende har været indkaldt til værnepligt. Dette er noget, der skal overvejes i f.m. indgåelse af de
konkrete statusaftaler.
Side
6
af
6