Energi-, Forsynings- og Klimaudvalget 2015-16
EFK Alm.del Bilag 362
Offentligt
Aftale
mellem
Kongeriget Danmarks regering
og
Forbundsrepublikken Tysklands regering
om etableringen af en ramme for den delvise åbning af nationale støtteordninger for at
støtte produktion af energi fra solcelleprojekter og for den grænseoverskridende
administration af sådanne projekter indenfor rammerne af et enkelt pilotforløb
i 2016
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-2-
Kongeriget Danmarks regering
og
Forbundsrepublikken Tysklands regering,
herefter tilsammen benævnt "kontraherende parter" eller særskilt benævnt "kontraherende
part" –
Med henblik på yderligere at udbygge de venskabelige relationer mellem de kontraherende
parter på energiområdet,
Som sigter efter at styrke det regionale samarbejde og sammen forstå samt adressere
udfordringerne forbundet med markedsintegration af vedvarende energikilder,
Som anerkender, at energimarkederne på nuværende tidspunkt ikke på egen hånd leverer
det ønskede niveau af vedvarende energi i hverken Forbundsrepublikken Tyskland eller
Kongeriget Danmark, hvilket indebærer et behov for nationale støtteordninger til at
afhjælpe dette markedssvigt og tilskynde øgede investeringer i vedvarende energi,
Som ønsker at etablere en ramme for den delvise åbning af begge kontraherende parters
nationale støtteordninger for vedvarende energi fra solcelleanlæg beliggende på den anden
kontraherende parts territorium med henblik på at sikre en omkostningseffektiv udbygning
af vedvarende energikilder,
Som sigter efter at muliggøre grænseoverskridende støtte til energi fra vedvarende kilder
uden at påvirke den korrekte funktion af de nationale støtteordninger,
Som fremhæver, at Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/28/EF af 23. april 2009
om fremme af anvendelsen af energi fra vedvarende energikilder og om ændring og senere
ophævelse af direktiv 2001/77/EF og 2003/30/EF (direktiv 2009/28/EF), tillader
medlemsstaterne i Den Europæiske Union (EU) at beslutte om de ønsker at yde støtte til
energi fra vedvarende kilder i andre EU medlemsstater, og i hvilket omfang,
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-3-
Som betoner vigtigheden af, at EU's medlemsstater beholder kontrollen over virkningerne
af og omkostningerne ved deres nationale støtteordninger for vedvarende energi med
henblik på, at ordningerne kan fungere effektivt,
Som forstår, at dette samarbejde tilvejebringer en vigtig forsøgssag,
Som baserer samarbejdet på gensidighedsprincippet, således at begge kontraherende parter
gensidigt skal åbne en enkelt pilotudbudsrunde for bud vedrørende solcelleprojekter
beliggende på den anden kontraherende parts territorium, og med den forståelse, at dette
samarbejde er til gensidig gavn,
Som forstår, at inden for rammerne af dette grænseoverskridende samarbejde er den
fysiske import af elektricitet, som støttes i Kongeriget Danmark, vigtig for
Forbundsrepublikken Tyskland, og at den fysiske import af elektricitet, som støttes i
Forbundsrepublikken Tyskland, er vigtig for Kongeriget Danmark, og at disse
forudsætninger anses for at være opfyldt for disse pilotudbudsrunder på grund af den høje
grad af direkte sammenkobling mellem de kontraherende parter og det lille volumen i
pilotudbudsrunderne,
Som forstår, at der er forskelle for så vidt angår de to kontraherende parters stedsspecifikke
betingelser som følge af gældende national lovgivning og andre regler, så som regler
angående arealanvendelse, byggeregler, autorisationslovgivning, betingelser for
nettilslutning eller skatter og afgifter, som dog ikke vil blive afstemt i denne aftale,
Som derfor er enige om, at i princippet skal den kontraherende parts stedsspecifikke
betingelser, på hvis territorium solcelleprojekterne er beliggende, også gælde for sådanne
projekter, der modtager støtte fra den anden kontraherende part,
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-4-
Som anerkender, at der i medfør af Forbundsrepublikken Tysklands lovgivning gælder
områdebegrænsninger vedrørende berettigelsen til at modtage økonomisk støtte til
solcelleprojekter beliggende i Forbundsrepublikken Tyskland fra den tyske nationale
støtteordning for at begrænse omfanget af ændringer i landskabet, særligt i landområder,
og for at sikre tilgængeligheden af landbrugsjord, og da siden det er afgørende for
Forbundsrepublikken Tyskland at opretholde disse områdebegrænsninger, skal Kongeriget
Danmark indføre de samme områdebegrænsninger for berettigelsen til at modtage dansk
økonomisk støtte til solcelleprojekter beliggende i Forbundsrepublikken Tyskland under
dette pilotforløb,
Som anerkender, at det er afgørende for Forbundsrepublikken Tyskland af hensyn til at
sikre elnettets stabilitet, at de tyske regler vedrørende fjernkontrol, også finder anvendelse
for anlæg beliggende på tysk territorium, som modtager økonomisk støtte fra Kongeriget
Danmark, og at Kongeriget Danmark derfor skal indføre de samme regler i dets
udbudsbetingelser for dets pilotudbudsrunde for solcelleprojekter beliggende i
Forbundsrepublikken Tyskland,
Som anerkender, at Forbundsrepublikken Tyskland i henhold til dets gældende lovgivning
på nuværende tidspunkt kun må indgå samarbejdsaftaler vedrørende støtte til
jordmonterede solcelleanlæg, og at enhver økonomisk støtte ydet af Kongeriget Danmark
til solcelleprojekter beliggende i Forbundsrepublikken Tyskland i forbindelse med dette
pilotforløb derfor udelukkende gives til jordmonterede solcelleanlæg,
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-5-
Som forstår, at adgangen til og brugen af oprindelsesgarantier reguleres forskelligt i
henholdsvis Kongeriget Danmark og Forbundsrepublikken Tyskland, hvilket betyder, at
Forbundsrepublikken Tyskland begrænser brugen af oprindelsesgarantier udstedt til
vedvarende energianlæg, som modtager støtte i henhold til den tyske lov om vedvarende
energikilder 2014 (Gesetz für den Ausbau erneuerbarer Energien – EEG 2014), mens
Kongeriget Danmark udsteder oprindelsesgarantier til økonomisk støttede vedvarende
energianlæg, og tillader dem at bruge dem, og at denne forskel for så vidt angår denne
aftale kan føre til virkninger i forhold til videregivelsen af oplysninger om energimixet til
de endelige kunder i Forbundsrepublikken Tyskland,
Som imidlertid tager i betragtning, at dette pilotforløb blot er en forsøgssag, og at det
maksimale antal af oprindelsesgarantier, som kan blive udstedt til solcelleprojekter i
henhold til denne aftale, er lille,
Som er opmærksomme på og overholder bestemmelserne vedrørende oprindelsesgarantier,
i henhold til direktiv 2009/28/EF,
Som baserer sig på samarbejdsmekanismen mellem medlemsstater i EU, som gør det
muligt for de kontraherende parter at aftale, i hvilket omfang produktionen af energi fra
vedvarende kilder skal tælle med til den ene eller den anden kontraherende parts nationale
overordnede mål ved anvendelse af samarbejdsmekanismen statistiske overførsler, i
henhold til direktiv 2009/28/EF,
Som forstår, at den enkelte kontraherende part er ansvarlig for at sikre sammenhæng i
rapporteringen til Europa-Kommissionen angående udbygningen af vedvarende energi
samt skal sikre, at dens nationale udbygning af vedvarende energi er sporbar ved at
dokumentere den på en gennemsigtig og udførlig måde,
Som holder sig for øje, at direktiv 2009/28/EF er under revision,
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-6-
Som arbejder for den videre udbygning af vedvarende energi som led i den igangværende
omstilling af Den Europæiske Unions energisektor til vedvarende energi –
er nået til enighed om følgende:
DEL I
Definitioner, formål og omfang
Artikel 1
Definitioner
I denne aftale skal de følgende termer have nedenstående betydning:
”Forbundsrepublikken Tyskland”: betyder, når anvendt geografisk,
Forbundsrepublikken Tysklands territorium, herunder Forbundsrepublikken
Tysklands indre farvande, og luftrum og søterritorium, samt ethvert maritimt
område udover søterritoriet, indenfor hvilket Forbundsrepublikken Tyskland kan
udøve suveræne rettigheder eller jurisdiktion i henhold til international ret,
”Kongeriget Danmark”: betyder, når anvendt geografisk, Kongeriget Danmarks
territorium, herunder Kongeriget Danmarks indre farvande, og luftrum og
søterritorium, samt ethvert maritimt område udover søterritoriet, indenfor hvilket
Kongeriget Danmark kan udøve suveræne rettigheder eller jurisdiktion i henhold til
international ret. Termen omfatter dog ikke Færøerne og Grønland,
”solcelleanlæg”: et fotovoltaisk anlæg,
a)
b)
c)
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-7-
d)
”jordmonteret solcelleanlæg”: et solcelleanlæg, som ikke er installeret på eller
integreret i en bygning eller i et andet bygningsværk, som oprindeligt er etableret til
andre formål end til produktion af elektricitet fra solenergi,
”solcelleprojekt”: et projekt vedrørende produktion af vedvarende energi fra et
solcelleanlæg,
”solcelleprojekt, som modtager støtte fra Forbundsrepublikken Tyskland”: et
solcelleprojekt, hvor det jordmonterede solcelleanlæg er beliggende i Kongeriget
Danmark, og dets produktion af vedvarende energi støttes økonomisk af
Forbundsrepublikken Tyskland,
”solcelleprojekt, som modtager støtte fra Kongeriget Danmark”: et solcelleprojekt,
hvor det jordmonterede solcelleanlæg er beliggende i Forbundsrepublikken
Tyskland, og dets produktion af vedvarende energi støttes økonomisk af
Kongeriget Danmark,
”MW”: til bestemmelse af størrelsen af et solcelleprojekt, som modtager støtte fra
Forbundsrepublikken Tyskland den maksimale nominelle effekt i megawatt af
solcellemodulerne i solcelleprojektet, og til bestemmelse af størrelsen af et
solcelleprojekt, som modtager støtte fra Kongeriget Danmark den maksimale
installerede effekt i megawatt, som solcelleanlægget eller solcelleanlæggene i
solcelleprojektet kan levere til elnettet,
”den åbne pilotudbudsrunde i Forbundsrepublikken Tyskland i 2016”: et udbud af
støtte til en samlet kapacitet på i alt 50 MW jordmonterede solcelleanlæg, som
afholdes i Forbundsrepublikken Tyskland i 2016, og som også vil være åbent for
jordmonterede solcelleprojekter beliggende i Kongeriget Danmark,
e)
f)
g)
h)
i)
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-8-
j)
”den delvis åbne pilotudbudsrunde i Kongeriget Danmark i 2016”: et udbud af
støtte til en samlet kapacitet på i alt 20 MW solcelleanlæg, som afholdes i
Kongeriget Danmark i 2016, med en åbning på 2,4 MW af den samlede kapacitet
som også vil være åbent for jordmonterede solcelleprojekter beliggende i
Forbundsrepublikken Tyskland,
”national støtteordning”: en støtteordning til fremme af udbygning og produktion af
vedvarende energi i Kongeriget Danmark eller i Forbundsrepublikken Tyskland,
med det formål at tilskynde forøgede investeringer i vedvarende energi i
henholdsvis Kongeriget Danmark eller i Forbundsrepublikken Tyskland,
”den tyske udbudsmyndighed” betegner den myndighed i Forbundsrepublikken
Tyskland, som indkalder bud i den åbne pilotudbudsrunde i Forbundsrepublikken
Tyskland i 2016, og som tildeler retten til at modtage økonomisk støtte til vindende
bud: Bundesnetzagentur,
”den danske udbudsmyndighed” betegner den myndighed i Kongeriget Danmark,
som indkalder bud i den delvis åbne pilotudbudsrunde i Kongeriget Danmark i
2016, og som tildeler retten til at modtage økonomisk støtte til vindende bud:
Energistyrelsen,
”den danske administrative enhed” betegner den enhed i Kongeriget Danmark, som
udbetaler økonomisk støtte til et vindende solcelleprojekt i forbindelse med den
delvis åbne pilotudbudsrunde i Kongeriget Danmark i 2016: Energinet.dk,
”direktiv 2009/28/EF”: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/28/EF af
23. april 2009 om fremme af anvendelsen af energi fra vedvarende energikilder og
om ændring og senere ophævelse af direktiv 2001/77/EF og 2003/30/EF,
k)
l)
m)
n)
o)
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-9-
p)
”statistiske overførsler”: samarbejdsmekanismen opstillet i artikel 6 i
direktiv 2009/28/EF som muliggør, at energi der er produceret i en medlemsstat i
EU kan blive overført virtuelt til statistikken over vedvarende energi i en anden
medlemsstat i EU, således at den producerede vedvarende energi kan tælle med til
den anden medlemsstats nationale mål for andelen af vedvarende energi,
”oprindelsesgaranti (OG)”: i overensstemmelse med artikel 2, litra j), i
direktiv 2009/28/EF, et elektronisk dokument, hvis eneste funktion er over for en
endelig kunde at dokumentere, at en given andel eller mængde af energi er
produceret fra vedvarende energikilder,
”det kompetente organ udpeget af Kongeriget Danmark”: det organ eller den
institution beliggende i Kongeriget Danmark, som er ansvarlig for udstedelsen,
overførslen og annulleringen af oprindelsesgarantier i henhold til
direktiv 2009/28/EF: Energinet.dk,
”SPU”: den danske lov om pilotudbud af pristillæg for elektricitet fremstillet på
solcelleanlæg,
”EEG”: den tyske lov om vedvarende energikilder 2014 (Gesetz für den Ausbau
erneuerbarer Energien – EEG 2014),
”GEEV”: den tyske forordning om grænseoverskridende udbud vedrørende
vedvarende energi (Verordnung zur grenzüberschreitenden Ausschreibung der
Förderung für Strom aus erneuerbaren Energien sowie zur Änderung weiterer
Verordnungen zur Förderung der erneuerbaren Energien (GEEV)),
”StromNEV”: den tyske forordning om nettariffer (Verordnung über die Entgelte
für den Zugang zu Elektrizitätsversorgungsnetzen (Stromnetzentgeltverordnung –
StromNEV)).
q)
r)
s)
t)
u)
v)
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-10-
Artikel 2
Omfang og formål
(1)
Denne aftale omhandler de kontraherende parters samarbejde vedrørende den
økonomiske støtte til vedvarende energi gennem en delvis åbning af deres respektive
nationale støtteordninger for bud fra solcelleprojekter beliggende på den anden
kontraherende parts territorium. Samarbejdet er derved baseret på gensidighedsprincippet
og på forståelsen af, at det medfører en gensidig fordel for begge kontraherende parter,
såvel som på forståelsen af, at for Forbundsrepublikken Tyskland er den fysiske import til
Forbundsrepublikken Tyskland af elektricitet støttet i Kongeriget Danmark og for
Kongeriget Danmark er den fysiske import til Kongeriget Danmark af elektricitet støttet i
Forbundsrepublikken Tyskland vigtigt, inden for rammerne af dette grænseoverskridende
samarbejde, og at disse forudsætninger anses for at være opfyldt for disse
pilotudbudsrunder i 2016 på grund af den høje grad af direkte sammenkobling mellem de
kontraherende parter og det lille volumen i pilotudbudsrunderne.
(2)
Formålet med denne aftale er at etablere rammerne for et samarbejde om at åbne en
del af den danske nationale støtteordning, så der kan ydes økonomisk støtte til en vinder
eller vindere i den delvis åbne pilotudbudsrunde i Kongeriget Danmark i 2016 vedrørende
bud om solcelleprojekter beliggende i Forbundsrepublikken Tyskland, indenfor rammerne
af en enkelt pilotudbudsrunde i 2016, og om at åbne en del af den tyske nationale
støtteordning for at yde økonomisk støtte til en vinder eller vindere i den åbne
pilotudbudsrunde i Forbundsrepublikken Tyskland i 2016 vedrørende bud om
solcelleprojekter beliggende i Kongeriget Danmark, indenfor rammerne af en enkelt
pilotudbudsrunde i 2016.
(3)
Denne aftale danner endvidere grundlaget for statistiske overførsler mellem de
kontraherende parter i henhold til artikel 6 i direktiv 2009/28/EF.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-11-
DEL II
Økonomisk støtte til solcelleprojekter
Artikel 3
Nationale støtteordninger
Denne aftale fastsætter alene bestemmelser vedrørende et pilotforløb omfattende den åbne
pilotudbudsrunde i Forbundsrepublikken Tyskland i 2016 og den delvis åbne
pilotudbudsrunde i Kongeriget Danmark i 2016. I løbet af den åbne pilotudbudsrunde i
Forbundsrepublikken Tyskland i 2016, hvor det er nødvendigt, skal denne aftale medføre
tilpasninger af den tyske nationale støtteordning i overensstemmelse med GEEV. De
nationale støtteordninger i henholdsvis Forbundsrepublikken Tyskland og Kongeriget
Danmark forbliver herudover upåvirkede af denne aftale.
Artikel 4
Adgang til støtte
(1)
De kontraherende parter forpligter sig til at yde økonomisk støtte til
solcelleprojekter omfattet af denne aftale i overensstemmelse med deres respektive lov- og
kontraktmæssige rammer, herunder at:
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-12-
a)
tysk økonomisk støtte skal i henhold til denne aftale ydes i
overensstemmelse med de relevante bestemmelser i GEEV og i EEG.
Støtten skal dermed ydes i form af et glidende pristillæg. Til dette formål
skal den relevante markedsværdi af elektricitet ved udregning af
markedspristillægget efter § 27, stk. 1, og § 27, stk. 2, i GEEV, samt efter
§ 19 i EEG, udgøre markedsværdien af elektriciteten på spotmarkedet i det
prisområde, hvori solcelleprojektet er beliggende. I perioder med
vedvarende negative priser, forstået som perioder, hvor prisen på det
marked, hvor solcelleprojektet er beliggende, har ligget under nul i mere end
seks timer, skal der ikke betales et glidende markedspristillæg. Ved
fravigelse af § 32, stk. 1, pkt. 2, nr. 2, i GEEV, skal den værdi, som benyttes
ved udregningen af det glidende markedspristillæg, være nul i hele den
periode, hvor timekontrakterne løbende er negative, når timekontrakterne i
det relevante prisområde i auktionerne dagen før var negative i mindst seks
sammenhængende timer, og
b)
dansk økonomisk støtte skal i henhold til denne aftale ydes i form af et fast
pristillæg, som skal betales i overensstemmelse med bestemmelserne i den
kontrakt, som er indgået mellem den danske udbudsmyndighed og det
vindende solcelleprojekt. Der skal ikke betales et pristillæg i perioder med
negative priser, dvs. fra det øjeblik, hvor priserne på markedet, hvor
solcelleprojektet er beliggende, falder under nul.
(2)
Niveauet for den økonomiske støtte, som en kontraherende part betaler til et
solcelleprojekt i henhold til denne aftale, fastsættes i de respektive pilotudbudsrunder, som
er den åbne pilotudbudsrunde i Forbundsrepublikken Tyskland i 2016 og den delvis åbne
pilotudbudsrunde i Kongeriget Danmark i 2016. Detaljerne omkring udregningen af den
økonomiske støtte offentliggøres som en del af udbudsbetingelserne.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-13-
(3)
Den økonomiske støtte, som en kontraherende part har tildelt et solcelleprojekt
beliggende på den anden kontraherende parts territorium, ophører automatisk, når den
støtteperiode, som er fastlagt i de nationale udbudsbetingelser og eventuelle indgåede
kontrakter, udløber.
(4)
Hvis en kontraherende part ikke opfylder dens forpligtelse i denne artikels stk. 1, og
dette fører til manglende støttebetaling til et solcelleprojekt, skal den kontraherende part
straks skriftligt underrette den anden kontraherende part om begrundelsen for den
manglende betaling. I overensstemmelse med artikel 14, stk. 3 skal de kontraherende parter
i en sådan situation i god tro drøfte, hvorvidt og i hvilket omfang yderligere eventuel
elproduktion fra solcelleprojektet skal overføres statistisk mellem de kontraherende parter.
Artikel 5
Undgåelse af supplerende betalinger
(1)
En kontraherende part, som yder økonomisk støtte til et solcelleprojekt omfattet af
denne aftale og beliggende på den anden kontraherende parts territorium, skal sikre, at den
økonomiske støtte er forenelig med artikel 107, stk. 1 i traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde.
(2)
Forbundsrepublikken Tyskland skal sikre, at den ikke betaler støtte under den tyske
nationale støtteordning til et solcelleprojekt, som modtager støtte fra Kongeriget Danmark.
(3)
Kongeriget Danmark skal sikre, at det ikke betaler økonomisk støtte under den
danske nationale støtteordning til et solcelleprojekt, som modtager støtte fra
Forbundsrepublikken Tyskland, hvis den danske støtte falder ind under artikel 107, stk. 1 i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-14-
(4)
Såfremt Kongeriget Danmark i modstrid med denne artikels stk. 1 og 3 tildeler
økonomisk støtte til et solcelleprojekt, som modtager støtte fra Forbundsrepublikken
Tyskland i henhold til denne aftale, eller hvis Forbundsrepublikken Tyskland i modstrid
med denne artikels stk. 1 og 2 tildeler økonomisk støtte til et solcelleprojekt, som modtager
støtte fra Kongeriget Danmark i henhold til denne aftale, skal den tildelende kontraherende
part, uanset denne artikels stk. 1, 2 og 3, straks sende meddelelse om tildelingen til den
anden kontraherende part.
Artikel 6
Betalingsprocedure
(1)
Betaling af økonomisk støtte som fastsat i artikel 4, stk. 1, fra en kontraherende part
til et solcelleprojekt, som er beliggende på den anden kontraherende parts territorium, og
som er omfattet af denne aftale, skal ske direkte til solcelleprojektet og ikke gennem
enheder eller organer fra den anden kontraherende part.
(2)
Forbundsrepublikken Tyskland skal forpligte den relevante tyske
transmissionssystemoperatør til at betale den økonomiske støtte direkte til et
solcelleprojekt, som modtager støtte fra Forbundsrepublikken Tyskland og som er
beliggende på Kongeriget Danmarks territorium.
(3)
Den danske administrative enhed skal betale den økonomiske støtte direkte til et
solcelleprojekt, som modtager støtte fra Kongeriget Danmark og som er beliggende på
Forbundsrepublikken Tysklands territorium.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-15-
DEL III
Åbne pilotudbudsrunder og betingelser
Artikel 7
Den åbne pilotudbudsrunde i Forbundsrepublikken Tyskland i 2016
(1)
Forbundsrepublikken Tyskland skal åbne en enkelt pilotudbudsrunde i 2016, hvor
en samlet kapacitet på i alt 50 MW solcelleprojekter vil blive udbudt. Bud vedrørende
solcelleprojekter beliggende i Forbundsrepublikken Tyskland så vel som i Kongeriget
Danmark kan deltage i denne udbudsrunde. Der er ingen begrænsninger i forhold til, om de
vindende solcelleprojekter er beliggende i Kongeriget Danmark eller i
Forbundsrepublikken Tyskland, såfremt solcelleprojekterne ellers opfylder kravene i
gældende tysk lovgivning og udbudsbetingelserne fastlagt af den tyske udbudsmyndighed i
overensstemmelse med denne aftale.
(2)
Bud afgivet i denne åbne pilotudbudsrunde i Forbundsrepublikken Tyskland i 2016
vil være kvalificeret hvis de har en effekt på mindst 100 kW og højst 10 MW. Såfremt den
fulde installerede effekt i et sidste bud for et solcelleprojekt ikke kan indeholdes i de
50 MW, skal der gives økonomisk støtte til dette endelige bud op til dets fulde installerede
effekt i overensstemmelse med § 13, stk. 2, i GEEV.
(3)
Der vil kun blive ydet økonomisk støtte til et solcelleprojekt beliggende i
Kongeriget Danmark, hvis et bud for solcelleprojektet beliggende i Kongeriget Danmark
vinder den åbne pilotudbudsrunde i Forbundsrepublikken Tyskland i 2016 i konkurrence
med bud for solcelleprojekter beliggende i Forbundsrepublikken Tyskland.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-16-
(4)
I dens udbudsbetingelser for den åbne pilotudbudsrunde i Forbundsrepublikken
Tyskland i 2016 vil Forbundsrepublikken Tyskland inkludere den begrænsning på tilladte
placeringer, at kun jordmonterede solcelleanlæg kan deltage i udbuddet. Kongeriget
Danmark er forpligtet til at vurdere, om solcelleprojekter, som modtager støtte fra
Forbundsrepublikken Tyskland i henhold til denne aftale, og som er beliggende i
Kongeriget Danmark, udgør et jordmonteret solcelleanlæg i betydningen af artikel 1,
litra d).
Artikel 8
Den delvis åbne pilotudbudsrunde i Kongeriget Danmark i 2016
(1)
Kongeriget Danmark skal delvist åbne en enkelt pilotudbudsrunde i 2016, hvor en
samlet kapacitet på i alt 20 MW solcelleprojekter vil blive udbudt. Bud vedrørende
solcelleprojekter beliggende i Forbundsrepublikken Tyskland så vel som i Kongeriget
Danmark kan deltage i den åbne del på 2,4 MW af denne pilotudbudsrunde i Kongeriget
Danmark i 2016. Der er ingen begrænsninger i forhold til, om de vindende
solcelleprojekter for de 2,4 MW er beliggende i Kongeriget Danmark eller i
Forbundsrepublikken Tyskland, såfremt solcelleprojekterne ellers opfylder kravene i
gældende dansk lovgivning, kontrakter og udbudsmateriale fastlagt af den danske
udbudsmyndighed.
(2)
Bud afgivet i denne delvis åbne pilotudbudsrunde i Kongeriget Danmark i 2016 vil
være kvalificeret hvis de har en effekt på højst 2,4 MW. Såfremt den fulde installerede
effekt i et sidste bud vedrørende et solcelleprojekt beliggende i Forbundsrepublikken
Tyskland ikke kan indeholdes i henholdsvis 2,4 MW og 20 MW, skal der ydes økonomisk
støtte til dette sidste bud op til et maksimum på henholdsvis 4,799 MW og 22,399 MW i
overensstemmelse med § 1, stk. 2, i SPU.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-17-
(3)
For solcelleprojekter, som modtager støtte fra Kongeriget Danmark og som er
beliggende i Forbundsrepublikken Tyskland, fastsætter Kongeriget Danmark i dets
udbudsbetingelser, at i overensstemmelse med §§ 3, nr. 3 og 22, stk. 5 i GEEV, kan der
alene ydes økonomisk støtte, hvis den maksimale nominelle effekt af solcelleanlægget ikke
overstiger 10 MW, flere moduler behandles som en installation uanset deres ejerforhold,
alene med det formål at beregne støtten for den sidste generator, som er blevet taget i brug,
hvis de er opsat på det samme sted, den samme ejendom eller på anden måde i umiddelbar
nærhed, og som er blevet taget i brug inden for 24 på hinanden følgende måneder eller er
blevet opsat i samme kommune, og er blevet taget i brug inden for 24 på hinanden
følgende måneder i en lineær afstand på op til 2 km, der måles fra den yderste kant af det
pågældende solcelleanlæg. Forbundsrepublikken Tyskland er dog forpligtet til at vurdere,
om dette krav er opfyldt, og skal bekræfte overfor Kongeriget Danmark, at kravene i
artikel 10, stk. 4, litra i), er opfyldt i overensstemmelse med artikel 12, stk. 2.
(4)
Der vil kun blive ydet økonomisk støtte til et solcelleprojekt beliggende i
Forbundsrepublikken Tyskland, hvis et bud for solcelleprojektet vinder den delvis åbne
pilotudbudsrunde i Kongeriget Danmark i 2016 i konkurrence med bud for
solcelleprojekter beliggende i Kongeriget Danmark. Endvidere skal der indgås en kontrakt
med hver af vinderne af udbuddet.
(5)
Kongeriget Danmark skal i dets udbudsbetingelser for den delvis åbne
pilotudbudsrunde i Kongeriget Danmark i 2016 kræve, at solcelleprojekter, som modtager
støtte fra Kongeriget Danmark, og som er beliggende i Forbundsrepublikken Tyskland,
overholder begrænsningerne vedrørende berettigede områder i henhold til § 22, stk. 1,
nr. 2, litra a, i GEEV. Forbundsrepublikken Tyskland er dog forpligtet til at vurdere om
disse krav er opfyldt og skal bekræfte overfor Kongeriget Danmark, at kravene i artikel 10,
stk. 4, litra g) er opfyldt i overensstemmelse med artikel 12, stk. 2.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-18-
(6)
Kongeriget Danmark skal i dets udbudsbetingelser for den delvis åbne
pilotudbudsrunde i Kongeriget Danmark i 2016 kræve, at ethvert solcelleprojekt, som
modtager støtte fra Kongeriget Danmark og som er beliggende i Forbundsrepublikken
Tyskland, er udstyret med fjernkontrol, der muliggør fjernkontrol af leverancen af den
elektricitet, der produceres, samt oplysninger om leverancen i real tid, som det kræves i
henhold til § 36 i EEG. Forbundsrepublikken Tyskland er dog forpligtet til at vurdere om
dette krav er opfyldt og skal bekræfte overfor Kongeriget Danmark, at kravene i artikel 10,
stk. 4, litra j) er opfyldt i overensstemmelse med artikel 12, stk. 2.
(7)
Kongeriget Danmark skal i dets udbudsbetingelser for den delvis åbne
pilotudbudsrunde i Kongeriget Danmark i 2016 kræve, at solcelleprojekter, som modtager
støtte fra Kongeriget Danmark og som er beliggende i Forbundsrepublikken Tyskland ikke
kan kræve kompensation for decentral leverance af elektricitet efter § 18 i StromNEV eller
anden efterfølgende tysk lovgivning. Forbundsrepublikken Tyskland er dog forpligtet til at
vurdere om dette krav er opfyldt og skal bekræfte overfor Kongeriget Danmark, at kravene
i artikel 10, stk. 4, litra k) er opfyldt i overensstemmelse med artikel 12, stk. 2 og er
endvidere forpligtet til at underrette den danske udbudsmyndighed, hvis et solcelleprojekt
ansøger om denne kompensation.
Artikel 9
Oprindelsesgarantier (OGer)
(1)
Forbundsrepublikken Tyskland skal udstede OGer vedrørende solcelleprojekter
beliggende på Forbundsrepublikken Tysklands territorium, som modtager støtte fra
Kongeriget Danmark, såfremt en anmodning om udstedelse af OGer modtages fra sådanne
projekter.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-19-
(2)
Såfremt det kompetente organ udpeget af Kongeriget Danmark udsteder en OG
vedrørende et solcelleprojekt på Kongeriget Danmarks territorium, som modtager støtte fra
Forbundsrepublikken Tyskland, skal det straks sende meddelelse om udstedelsen af denne
OG til den tyske udbudsmyndighed. Meddelelsen skal indeholde:
a)
identifikation af solcelleprojektet, som modtager støtte fra
Forbundsrepublikken Tyskland, i form af registreringsnumrene fra både det
danske register og det tyske register for solcelleanlæg(gene) i
solcelleprojektet,
b)
produktionsmængden for hvilken OGer blev udstedt for solcelleprojektet,
som modtager støtte fra Forbundsrepublikken Tyskland,
c)
tidsrammen indenfor hvilken elektriciteten blev produceret, for hvilken
OGer blev udstedt for solcelleprojektet, som modtager støtte fra
Forbundsrepublikken Tyskland,
(3)
Forbundsrepublikken Tyskland skal i sine udbudsbetingelser sikre, at et
solcelleprojekt, som modtager støtte fra Forbundsrepublikken Tyskland, kan modtage
OGer og anvende dem i stedet for at modtage økonomisk støtte fra Forbundsrepublikken
Tyskland, forudsat at ændringen til OGer effektueres på den første dag i en måned og
kommunikeres i overensstemmelse med bestemmelserne i EEG, GEEV og de tyske
udbudsbetingelser.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-20-
DEL IV
Tilsyn
Artikel 10
Udveksling af oplysninger
(1)
Hver kontraherende part skal indsamle oplysninger som opregnet i denne artikel
angående et solcelleprojekt, som er beliggende på dens territorium, og som modtager
økonomisk støtte fra den anden kontraherende part i henhold til denne aftale, og udveksle
disse oplysninger med den anden kontraherende part.
(2)
Når en kontraherende part har modtaget identifikationsnummeret i det danske eller i
det tyske register vedrørende et vindende solcelleprojekt i dets pilotudbud omfattet af
denne aftale, og når det solcelleprojekt er beliggende på den anden kontraherende parts
territorium, skal den kontraherende part straks sende en meddelelse til den anden
kontraherende part, hvori det oplyses, at dette solcelleprojekt har vundet del i den nationale
pilotudbudsrunde. Herefter kan den anden kontraherende part påbegynde at sende
produktionsdata vedrørende dette solcelleprojekt i overensstemmelse med denne artikels
stk. 3, og den kontraherende part kan forlange bekræftelser i overensstemmelse med denne
artikels stk. 4.
(3)
De kontraherende parter skal udveksle oplysninger om de følgende
produktionsdata:
a)
identifikationsnummeret på solcelleanlægget, eller identifikationsnumrene,
hvis solcelleanlægget er registeret i både det danske og det tyske register,
b)
mængden af elektricitet, der produceres for hver time, og
c)
markedsprisen i det relevante prisområde på elmarkedet for hver time.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-21-
(4)
En kontraherende part skal, når det er relevant, bekræfte i henhold til artikel 11,
stk. 2, og artikel 12, stk. 2, at efter dens bedste viden er følgende betingelser for økonomisk
støtte til et solcelleprojekt, som er beliggende på dens territorium, men som modtager
støtte fra den anden kontraherende part, opfyldt. Sådanne bekræftelser skal indeholde
oplysninger om:
a)
identifikationsnummeret på solcelleanlægget, eller identifikationsnumrene,
hvis solcelleanlægget er registeret i både det danske og i det tyske register,
b)
solcelleprojektets beliggenhed,
c)
solcelleprojektets størrelse enten i form af solcellepanelernes maksimale
nominelle effekt eller den maksimale effekt, der kan leveres til nettet,
d)
den dato, hvor solcelleprojektet blev driftsklart,
e)
at al elektricitet produceret på et solcelleanlæg i et solcelleprojekt, som er
beliggende på dens territorium, men som modtager støtte fra den anden
kontraherende part, leveres til nettet og ikke er blevet benyttet til eget
forbrug,
f)
at elektriciteten ikke er blevet markedsført flere gange eller på anden måde
overdraget flere gange,
g)
at solcelleprojektet, som modtager støtte fra Kongeriget Danmark, og som
er beliggende i Forbundsrepublikken Tyskland, udgør et jordmonteret
solcelleanlæg, og at det overholder begrænsningerne angående berettigede
områder, hvilket vil blive krævet i de danske udbudsbetingelser i
overensstemmelse med artikel 8, stk. 5,
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-22-
h)
at solcelleprojektets størrelse ikke overstiger den respektive maksimale
størrelse,
i)
at reglerne for beregning af størrelsen overholdes i overensstemmelse med
artikel 8, stk. 3, for solcelleprojekter, som modtager støtte fra Kongeriget
Danmark og som er beliggende i Forbundsrepublikken Tyskland,
j)
at solcelleprojektet, som modtager støtte fra Kongeriget Danmark og som er
beliggende i Forbundsrepublikken Tyskland overholder kravene vedrørende
fjernkontrol i overensstemmelse med artikel 8, stk. 6,
k)
at solcelleprojektet, som modtager støtte fra Kongeriget Danmark og som er
beliggende i Forbundsrepublikken Tyskland, overholder kravene om ikke at
kræve kompensation for decentral leverance af elektricitet, hvilket vil blive
indført i udbudsbetingelserne for den delvis åbne pilotudbudsrunde i
Kongeriget Danmark i 2016 i henhold til artikel 8, stk. 7,
l)
at solcelleprojektet, som modtager støtte fra Forbundsrepublikken Tyskland
og som er beliggende i Kongeriget Danmark udgør et jordmonteret
solcelleanlæg, som krævet i udbudsbetingelserne for den åbne
pilotudbudsrunde i Forbundsrepublikken Tyskland i 2016 i
overensstemmelse med artikel 7, stk. 4, og
m)
at solcelleprojektet, som modtager støtte fra Forbundsrepublikken Tyskland
og som er beliggende i Kongeriget Danmark ikke har gjort krav på OGer i
overensstemmelse med artikel 9.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-23-
Artikel 11
Solcelleprojekter, som modtager støtte fra Forbundsrepublikken Tyskland
(1)
Produktionsdata, i betydningen af artikel 10, stk. 3, skal sendes en gang om
måneden og uden anmodning fra den danske administrative enhed til den tyske
udbudsmyndighed, som videregiver disse data til den tyske transmissionssystemoperatør,
der er ansvarlig for betalingen til det pågældende solcelleprojekt, som modtager støtte fra
Forbundsrepublikken Tyskland. Hvert år i februar sender den danske administrative enhed
uden anmodning desuden en årlig oversigt over produktionsdata til den tyske
udbudsmyndighed, som videregiver disse data til den relevante tyske
transmissionssystemoperatør.
(2)
Den tyske udbudsmyndighed skal anmode den danske administrative enhed om
bekræftelser indeholdende relevante oplysninger om solcelleprojekter, som modtager støtte
fra Forbundsrepublikken Tyskland i overensstemmelse med artikel 10, stk. 4,
litra a), b), c), d), e), f), h), l) og m). Herefter skal bekræftelserne fornyes hver måned og
sendes uden anmodning. Den tyske udbudsmyndighed videregiver bekræftelserne til den
tyske transmissionssystemoperatør, der er ansvarlig for betaling af økonomisk støtte til det
pågældende solcelleprojekt, som modtager støtte fra Forbundsrepublikken Tyskland.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-24-
Artikel 12
Solcelleprojekter, som modtager støtte fra Kongeriget Danmark
(1)
Den tyske udbudsmyndighed skal sende produktionsdata, i betydningen af
artikel 10, stk. 3, en gang om måneden og uden anmodning til den danske administrative
enhed. Disse data skal sendes senest d. 5. i hver måned såvel som efter anmodning. Den
tyske udbudsmyndighed modtager disse produktionsdata fra den tyske netoperatør for det
net, hvor solcelleprojektet, som modtager støtte fra Kongeriget Danmark, er tilsluttet, i
henhold til den procedure, der er fastsat af den tyske udbudsmyndighed, og videregiver
dem til den danske administrative myndighed.
(2)
Den danske udbudsmyndighed skal anmode den tyske udbudsmyndighed om
bekræftelser indeholdende relevante oplysninger om solcelleprojekter, som modtager støtte
fra Kongeriget Danmark, i overensstemmelse med artikel 10, stk. 4,
litra a), b), c), d), e), f), g), h), i), j) og k). Herefter skal bekræftelserne fornyes hver måned
og sendes uden anmodning. Den tyske udbudsmyndighed modtager bekræftelsen fra den
tyske netoperatør for det net, hvor solcelleprojektet, som modtager støtte fra Kongeriget
Danmark, er tilsluttet, i henhold til den procedure, der er fastsat af den tyske
udbudsmyndighed, og videregiver bekræftelsen til den danske udbudsmyndighed.
Artikel 13
Kontrol og organisering af de udvekslede oplysninger
(1)
En kontraherende parts kontrolsystem, der gælder for oplysninger om solcelleanlæg
som modtager økonomisk støtte fra dens nationale støtteordning og som er beliggende på
dens territorium, skal også gælde for oplysninger om solcelleanlæg på dens territorium,
som modtager støtte fra den anden kontraherende part.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-25-
(2)
Procedurer og andre praktiske omstændigheder, som er nødvendige for
udvekslingen af oplysninger som beskrevet i artikel 10 skal aftales mellem den tyske
udbudsmyndighed og den danske udbudsmyndighed eller den danske administrative enhed,
alt efter hvem de pågældende oplysninger skal udveksles med.
(3)
Såfremt en kontraherende part, som har sendt oplysninger til den anden
kontraherende part efter artikel 10, bliver gjort bekendt med ændringer til de fremsendte
oplysninger, skal den straks underrette den anden kontraherende part om ændringerne til de
tidligere fremsendte oplysninger gennem de samme kanaler, som blev benyttet i
forbindelse med fremsendelsen af de oprindelige oplysninger.
DEL V
Statistiske overførsler
Artikel 14
Statistiske overførsler
(1)
Mængden af vedvarende energi, svarende til den energi, der produceres i løbet af et
solcelleprojekt, som modtager støtte fra Forbundsrepublikken Tyskland, skal i dens helhed
overføres statistisk til Forbundsrepublikken Tyskland med henblik på at opfylde målene i
direktiv 2009/28/EF og i enhver EU-lovgivning, der afløser direktiv 2009/28/EF. For tiden
efter 2020 skal den ligeledes overføres til at indgå i Forbundsrepublikken Tysklands
nationale bidrag til opfyldelse af det bindende mål for vedvarende energi på EU-niveau.
(2)
Mængden af vedvarende energi, svarende til den energi, der produceres i løbet af et
solcelleprojekt, som modtager støtte fra Kongeriget Danmark, skal i dens helhed overføres
statistisk til Kongeriget Danmark med henblik på at opfylde målene i direktiv 2009/28/EF
og i enhver EU-lovgivning, der afløser direktiv 2009/28/EF, og skal for tiden efter 2020
ligeledes overføres til at indgå i Kongeriget Danmarks nationale bidrag til opfyldelse af det
bindende mål for vedvarende energi på EU-niveau.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-26-
(3)
Denne artikels stk. 1 og 2 finder kun anvendelse, hvis et solcelleprojekt beliggende
på en kontraherende parts territorium modtager økonomisk støtte fra den anden
kontraherende part. Hvis den økonomiske støtte af en eller anden grund ophører, skal den
kontraherende part, som ophører med at yde støtte til solcelleprojektet, give meddelelse
herom til den anden kontraherende part, på hvis territorium solcelleprojektet er beliggende.
De kontraherende parter skal i god tro drøfte, hvorvidt og i hvilken grad eventuel
yderligere energiproduktion i solcelleprojektet skal overføres statistisk.
(4)
Hver enkelt kontraherende part skal sikre, at statistiske overførsler efter denne
aftale ikke berører den kontraherende parts målopfyldelse efter artikel 6, stk. 1, i
direktiv 2009/28/EF.
(5)
Da den økonomiske støtte til den vedvarende energiproduktion, som skal overføres
statistisk efter denne aftale, allerede er finansieret af den kontraherende part, til hvilken
mængden af vedvarende energi til målopfyldelse overføres statistisk, vil der ikke opstå
yderligere betalingsforpligtelser for så vidt angår de statistiske overførsler.
Artikel 15
Anmeldelse til Europa-Kommissionen
(1)
Forbundsrepublikken Tyskland anmelder den statistiske overførsel af vedvarende
energiproduktion fra solcelleanlægget i solcelleprojektet, som modtager støtte fra
Kongeriget Danmark, mens det modtager økonomisk støtte under den danske nationale
støtteordning i henhold til denne aftale, til Europa-Kommissionen i henhold til artikel 6,
stk. 2, i direktiv 2009/28/EF.
(2)
Kongeriget Danmark modtager en kopi af anmeldelsen som anført i denne artikels
stk. 1 og anmelder den statistiske overførsel til Europa-Kommissionen, i overensstemmelse
med artikel 6, stk. 3, i direktiv 2009/28/EF.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-27-
(3)
Kongeriget Danmark anmelder den statistiske overførsel af vedvarende
energiproduktion fra solcelleanlægget i solcelleprojektet, som modtager støtte fra
Forbundsrepublikken Tyskland, mens det modtager økonomisk støtte under den tyske
nationale støtteordning i henhold til denne aftale, til Europa-Kommissionen i henhold til
artikel 6, stk. 2, i direktiv 2009/28/EF.
(4)
Forbundsrepublikken Tyskland modtager en kopi af anmeldelsen som anført i
denne artikels stk. 3 og anmelder den statistiske overførsel til Europa-Kommissionen, i
overensstemmelse med artikel 6, stk. 3, i direktiv 2009/28/EF.
(5)
For at lette Europa-Kommissionens opgave med at overvåge de overordnede
fremskridt i gennemførelsen og overholdelsen af direktiv 2009/28/EF skal de
kontraherende parter oplyse Europa-Kommissionen om det fulde indhold af denne aftale.
(6)
For tiden efter 2020, eller hvis EU-lovgivningen for statistiske overførsler ændres,
skal de kontraherende parter automatisk følge de ændrede regler. Hvis dette af en eller
anden årsag skulle vise sig ikke at være praktisk muligt, forpligter de kontraherende parter
sig til i god tro at drøfte, hvad der videre skal ske.
DEL VI
De kontraherende parters forpligtelser (risikodeling og ansvar)
Artikel 16
Generel forpligtelse
De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale og alle forpligtelser i
denne aftale med behørig omhu og i god tro.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-28-
Artikel 17
Force majeure
(1)
Ansvaret for en kontraherende parts misligholdelse eller forsinkelse af enhver
forpligtelse eller dele heraf, der udspringer af denne aftale, suspenderes, såfremt
misligholdelsen eller forsinkelsen er forårsaget af eller sker som følge af force majeure i
betydningen af denne artikel.
(2)
Force majeure begrænses til:
a)
naturkatastrofer (jordskælv, jordskred, cykloner, oversvømmelser, brand,
lynnedslag, stormfloder, vulkanudbrud og andre lignende naturbegivenheder
eller hændelser),
b)
krig mellem suveræne stater, når en kontraherende part ikke har indledt
krigen i henhold til principperne i international ret, terrorhandlinger,
sabotage, oprør eller opstand,
c)
internationale embargoer mod andre stater end den pågældende
kontraherende part,
forudsat, i hvert enkelt tilfælde, at den specifikke begivenhed eller årsag til de ovennævnte
typer og enhver følgevirkning, som forhindrer den pågældende kontraherende part i at
opfylde sine forpligtelser eller dele heraf, ligger udenfor den pågældende kontraherende
parts kontrol.
(3)
Hvis en kontraherende part er forhindret i at gennemføre dens forpligtelser eller
dele heraf, der udspringer af denne aftale, som følge af force majeure, skal den give
skriftlig meddelelse herom til den anden kontraherende part. Meddelelsen skal:
a)
præcisere de forpligtelser eller dele heraf, som ikke kan overholdes,
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-29-
b)
beskrive force majeure-hændelsen i detaljer,
c)
skønne, hvor lang tid force majeure-hændelsen vil fortsætte, og
d)
præcisere de foranstaltninger, der foreslås indført for at afhjælpe eller
begrænse force majeure-hændelsen.
DEL VII
Almindelige bestemmelser
Artikel 18
Overdragelse af opgaver
(1)
Begge kontraherende parter kan udpege en anden myndighed, agentur, institution
eller en privat eller offentlig enhed end dem, der allerede er udpeget i artikel 1,
litra l), m), n) og r), til at udføre en opgave i medfør af denne aftale.
(2)
Hvis en kontraherende part udpeger en anden myndighed, agentur, institution eller
en privat eller offentlig enhed til at udføre en opgave i overensstemmelse med denne
artikels stk. 1, skal den kontraherende part straks underrette den anden kontraherende part
herom og fremlægge alle fornødne oplysninger.
Artikel 19
Konfliktløsning
De kontraherende parter skal søge i god tro ved forhandling at løse enhver konflikt, der
måtte udspringe af eller opstå i relation til denne aftale.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-30-
Artikel 20
Offentliggørelse af denne aftale
(1)
delvist.
Hver kontraherende part er berettiget til at offentliggøre denne aftale helt eller
(2)
Hver kontraherende part er berettiget til at oplyse tredjemand om dele af denne
aftale eller om aftalen i dens helhed.
Artikel 21
Forholdet til andre internationale forpligtelser
(1)
Intet i denne aftale skal afvige fra en kontraherende parts rettigheder eller
forpligtelser i henhold til andre relevante internationale traktater, som den kontraherende
part har tilsluttet sig, eller fra international ret.
(2)
I tilfælde af uoverensstemmelse mellem denne aftale og en anden international
aftale, som en kontraherende part har tilsluttet sig, eller mellem denne aftale og
international ret, skal de kontraherende parter straks konsultere hinanden med henblik på at
finde en gensidigt tilfredsstillende løsning.
Artikel 22
Ikrafttræden
Denne aftale træder i kraft på den dag, hvor de kontraherende parter har meddelt hinanden
skriftligt om, at deres respektive interne betingelser, som er nødvendige for ikrafttræden af
denne aftale, er opfyldt. Dette skal anses for at være den dag, hvor den sidste meddelelse
modtages.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-31-
Artikel 23
Varighed
Denne aftale er gyldig, indtil al økonomisk støtte omfattet af denne aftale til
solcelleprojekter ophører, medmindre den bringes til ophør i overensstemmelse med
artikel 26.
Artikel 24
Ændringer
Denne aftale kan kun ændres og tilpasses ved skriftlig og behørigt underskrevet aftale
mellem de kontraherende parter.
Artikel 25
Gennemførelsen af denne aftale
Repræsentanter for de kontraherende parter skal mødes, når det er nødvendigt, efter
anmodning fra en kontraherende part, for at drøfte gennemførelsen af denne aftale, og om
nødvendigt foreslå ændringer til aftalen, særligt set i lyset af de kommende ændringer af
direktiv 2009/28/EF.
EFK, Alm.del - 2015-16 - Bilag 362: Orientering om samarbejdsaftale med Tyskland vedrørende solcelleudbud, fra energi-, forsynings- og klimaministeren
-32-
Artikel 26
Ophør
(1)
Denne aftale kan kun bringes til ophør i overensstemmelse med bestemmelserne i
Wienerkonventionen om traktatretten udfærdiget i Wien den 23. maj 1969.
(2)
Uanset denne artikels stk. 1, skal de kontraherende parter i god tro søge at forhandle
sig frem til en mindelig løsning før denne aftale bringes til ophør.
Udfærdiget i Berlin, den 20. juli 2016 i to eksemplarer, der hver er udfærdiget på engelsk,
dansk og tysk og således, at alle teksterne er autentiske. I tilfælde af fortolkningstvivl, har
den engelske tekst forrang.
For
Kongeriget Danmarks
regering
For
Forbundsrepublikken Tysklands
regering