Miljøudvalget 2014-15 (1. samling)
MIU Alm.del
Offentligt
1496957_0001.png
Folketingets Miljøudvalg
Christiansborg
1240 København K
J.nr. 001- 12400
Den 16. februar 2015
Folketingets Miljøudvalg har i brev af 20. januar 2015 stillet følgende spørgsmål
nr. 250 (alm. del), som hermed besvares. Spørgsmålet er stillet efter ønske fra
medlem af udvalget Hans Christian Schmidt (V).
Spørgsmål nr. 250 (alm. del)
Kan ministeren oplyse, hvornår man i Miljøministeriet internt blev opmærksom på
den forskellige oversættelse, og på hvilket niveau det (de facto) blev besluttet ikke
at gøre yderligere?
Svar
Miljøstyrelsen har oplyst følgende, hvortil jeg kan henholde mig:
”I 2003 blev de to kontorer med ansvar for henholdsvis pesticider og vand
opmærksomme på, at der var uoverensstemmelse mellem vandrammedirektivets
definition af grundvand i henholdsvis den dansksprogede og den engelsksprogede
version af direktivet. Kontorchefen i pesticidkontoret var orienteret i forbindelse
med diskussionen omkring drænvandsmålinger og godkendelsen af glyphosat. Der
blev ikke foretaget yderligere i den forbindelse i forhold til den danske
oversættelse.
Dansk Landbrugsrådgivning (nu SEGES) fremsendte desuden i mail af 2. juli 2003
et notat om vandrammedirektivet og drænvand til Miljøstyrelsen. Henvendelsen
gengiver definitionen af grundvand i den dansksprogede version og andre
sprogversioner af vandrammedirektivet uden dog at problematisere det aktuelle
spørgsmål om oversættelsen til dansk af originaltekstens
”saturation zone”.
Dansk Landbrugsrådgivnings henvendelse til Miljøstyrelsen skete i forbindelse
med en partshøring om indskrænkning i anvendelsen af glyphosat. Det var ikke
tale om et spørgsmål om fortolkning af vandrammedirektivet, men et spørgsmål
om hvorvidt målinger i drænvand kunne danne baggrund for et forbud mod
anvendelsen af et sprøjtemiddel.
Henvendelsen indgik i sagen, som i 2004 blev afsluttet med, at Miljøstyrelsen
godkendte glyphosat uden restriktioner. De daværende miljøministre blev i den
forbindelse orienteret om den faglige diskussion om betydningen af
drænvandsmålinger i relation til risikoen for grundvandet, men ikke om
uoverensstemmelsen i oversættelsen af
” saturation zone”.”
Miljøministeriet • Børsgade 4 • 1215 København K
Tlf. 72 54 60 00 • Fax 33 32 22 27 • CVR 12854358 • EAN 5798000862005 • [email protected] • www.mim.dk
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Jeg henviser i øvrigt til mit svar på spørgsmål nr. 240.
Kirsten Brosbøl
/
Claus Torp
2