Miljøudvalget 2014-15 (1. samling)
MIU Alm.del
Offentligt
1496955_0001.png
Folketingets Miljøudvalg
Christiansborg
1240 København K
J.nr. NST-4201-00707
Den 16. februar 2015
Folketingets Miljøudvalg har i brev af 20. januar 2015 stillet følgende spørgsmål
nr. 249 (alm. del), som hermed besvares. Spørgsmålet er stillet efter ønske fra
Hans Christian Schmidt (V).
Spørgsmål nr. 249 (alm. del)
Det er kendt fra arbejdet med andre direktivforslag, at der foregår diskussioner i
arbejdsgrupper i regi af Rådet også om den nærmere oversættelse. Kan ministeren
garantere, at denne oversættelse IKKE indgik i forbindelse med forhandlingen af
vandrammedirektivet – og at Miljøministeriet ikke har været konsulteret om dette
oversættelsesspørgsmål?
Svar
Jeg har af Miljøstyrelsen og Naturstyrelsen fået følgende oplyst, som jeg henholder
mig til:
”Som fagministerium havde Miljøministeriet ved Miljøstyrelsen kontakten til
Rådets oversættelsestjeneste. Miljøministeriet deltog ikke i drøftelser om
oversættelse af vandrammedirektivet i arbejdsgrupper i regi af Rådet i forbindelse
med forhandlingerne. Danmark modtog i juli 1999 til eventuelle bemærkninger
udkast til oversættelse af den forhandlede tekst forud for vedtagelse af Rådets
fælles holdning. Miljøministeriet var i den forbindelse ikke opmærksom på
uoverensstemmelse mellem termen
”saturation zone”
og den danske oversættelse.
Kirsten Brosbøl
/
Mads Leth-Petersen
Miljøministeriet • Børsgade 4 • 1215 København K
Tlf. 72 54 60 00 • Fax 33 32 22 27 • CVR 12854358 • EAN 5798000862005 • [email protected] • www.mim.dk