Miljøudvalget 2014-15 (1. samling)
MIU Alm.del
Offentligt
Folketingets Miljøudvalg
Christiansborg
1240 København K
J.nr. NST-4201-00707
Den 16. februar 2015
Folketingets Miljøudvalg har i brev af 20. januar 2015 stillet følgende spørgsmål
nr. 240 (alm. del), som hermed besvares. Spørgsmålet er stillet efter ønske fra
Hans Christian Schmidt (V).
Spørgsmål nr. 240 (alm. del)
Finder ministeren det tilfredsstillende, at Danmark i 11 år har forvaltet efter et
forkert oversat vandrammedirektiv?
Svar
Lad mig indledningsvist slå fast, at alle sprogversioner af EU-direktiverne har
samme retsgyldighed. Der er altså ikke tale om, at den engelsksprogede version af
et direktiv gælder særligt for engelsktalende lande, mens den dansksprogede
version gælder særligt for Danmark.
Konkret i forhold til vandrammedirektivets definition af grundvand, hvor
”saturation zone”
er oversat til ”mættede zoner”, er det Naturstyrelsens opfattelse,
at uanset, hvilke sprogversioner man konsulterer, må definitionen forstås således,
at grundvand er alle former for vand, der ligger i en mættet zone under
jordoverfladen (dvs. i praksis under det øverste frie grundvandsspejl) og er i
direkte kontakt med jorden eller undergrunden, jf. herved min besvarelse af
spørgsmål nr. 215 (alm. del). Så oversættelsen, har ikke haft praktisk betydning for
forvaltningen af direktivet, hvilket jeg er tilfreds med.
Jeg kan oplyse, at ministeriet for god ordens skyld gennem henvendelse til Rådet
har fået oversættelsen berigtiget.
Kirsten Brosbøl
/
Mads Leth-Petersen
Miljøministeriet • Børsgade 4 • 1215 København K
Tlf. 72 54 60 00 • Fax 33 32 22 27 • CVR 12854358 • EAN 5798000862005 • [email protected] • www.mim.dk