Retsudvalget 2014-15 (1. samling)
REU Alm.del Bilag 138
Offentligt
1486288_0001.png
L 121/8
DA
Den Europæiske Unions Tidende
15.5.2009
OVERSÆTTELSE
KONVENTION
om internationale sikkerhedsrettigheder i mobilt udstyr
PARTERNE I DENNE KONVENTION,
SOM ER BEVIDSTE OM de behov, der knytter sig til erhvervelse og anvendelse af mobilt udstyr af høj værdi eller af særlig
økonomisk betydning, og om nødvendigheden af at lette finansieringen af erhvervelse og anvendelse af sådant udstyr på
en effektiv måde,
SOM ERKENDER fordelene ved leje og finansiering sikret ved et aktiv, og som ønsker at lette sådanne transaktioner ved at
udarbejde klare regler herfor,
SOM ER BEVIDSTE OM behovet for at sikre, at sikkerhedsrettigheder i sådant udstyr anerkendes og beskyttes universelt,
SOM ØNSKER at skaffe alle de berørte parter store gensidige økonomiske fordele,
SOM ER OVERBEVISTE OM, at sådanne regler nødvendigvis må tage hensyn til de principper, som leje og finansiering
sikret ved et aktiv er baseret på, og respektere den partsautonomi, der er nødvendig for sådanne transaktioner,
SOM ER SIG BEVIDST, at det er nødvendigt at etablere en særlig retlig ordning for internationale sikkerhedsrettigheder i
sådant udstyr og i dette øjemed at indføre et internationalt registreringssystem til beskyttelse af disse rettigheder,
SOM TAGER HENSYN TIL de mål og principper, der er fastsat i eksisterende konventioner om sådant udstyr,
ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser:
KAPITEL I
ANVENDELSESOMRÅDE OG ALMINDELIGE BESTEMMELSER
e)
»køber med forbehold«: en køber i henhold til en aftale,
der indebærer et ejendomsforbehold
Artikel 1
Definitioner
I denne konvention anvendes følgende udtryk i den anførte
betydning, medmindre konteksten taler imod:
g)
a)
»aftale«: en sikkerhedsstillelsesaftale, en aftale med et ejen­
domsforbehold eller en lejeaftale
f)
»sælger med forbehold«: en sælger i henhold til en aftale,
der indebærer et ejendomsforbehold
»købsaftale«: en aftale om en sælgers salg af en formue­
genstand til en køber, der ikke er en aftale som defineret i
litra a)
b)
»overdragelse«: en aftale, som giver cessionaren accesso­
riske rettigheder i form af sikkerhed eller lignende med
eller uden overførsel af den tilsvarende internationale
sikkerhedsrettighed
h)
»domstol«: en retslig instans, et administrativt organ eller
en voldgiftsret, der er etableret af en kontraherende stat
i)
c)
»accessoriske rettigheder«: alle sådanne rettigheder til beta­
ling eller anden form for opfyldelse fra debitors side i
henhold til en aftale, som er sikret ved formuegenstanden
eller knyttet til denne
j)
d)
»indledning af insolvensbehandling«: det tidspunkt, hvor
en insolvensbehandling anses for at begynde i henhold til
den insolvenslov, der finder anvendelse
»kreditor«: en kreditor, der er sikret ved en sikkerhedsstil­
lelsesaftale, en sælger med forbehold i henhold til en
aftale, der indebærer et ejendomsforbehold, eller en
udlejer i henhold til en lejeaftale
»debitor«: en rettighedsstifter i henhold til en sikkerheds­
stillelsesaftale, en køber med forbehold i henhold til en
aftale, der indebærer et ejendomsforbehold, en lejer i
henhold til en lejeaftale eller en person, hvis ret til en
formuegenstand er behæftet med en ikke-aftalemæssig
rettighed eller sikkerhedsrettighed, der kan registreres
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486288_0002.png
15.5.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 121/9
k)
»kurator«: en person, som har bemyndigelse til, herunder
foreløbigt, at forestå rekonstruktion eller likvidation, og
som kan være en debitor, der er i besiddelse af formue­
genstanden, hvis dette er hjemlet i den insolvenslov, der
finder anvendelse
»insolvensbehandling«: konkurs, likvidation eller anden
retslig eller administrativ kollektiv bobehandling,
herunder foreløbige behandlinger, som led i hvilke debi­
tors formuegenstande og forretninger sættes under en
domstols kontrol eller tilsyn med henblik på rekonstruk­
tion eller likvidation
»berørte personer«:
i) debitor
ii) enhver person, som med henblik på at sikre opfyl­
delsen af en vilkårlig forpligtelse til fordel for kreditor
har stillet kaution, givet eller udstedt en anfordrings­
garanti eller en stand by-rembours eller enhver anden
form for kreditforsikring
iii) enhver anden person, der har rettigheder over
formuegenstanden
herunder en forpligtelse over for en stat, en statslig
enhed eller en mellemstatslig eller privat organisation
t)
»meddelelse om en national sikkerhedsrettighed«: en
meddelelse, der er registreret eller skal registreres i det
internationale register, hvoraf det fremgår, at der er
stiftet en national sikkerhedsrettighed
»formuegenstand«: en formuegenstand, som henhører
under en af de kategorier, der er omfattet af artikel 2
»gammel rettighed eller sikkerhed«: enhver form for
rettighed eller sikkerhedsrettighed i en formuegenstand,
der er opstået eller stiftet inden datoen for denne konven­
tions ikrafttræden som defineret i artikel 60, stk. 2, litra
a)
»erstatningsprovenu«: pengeerstatning eller anden form
for erstatning for en formuegenstand som følge af hel
eller delvis tab eller fysisk ødelæggelse, konfiskation,
rekvisition eller ekspropriation af denne genstand
»fremtidig overdragelse«: en overdragelse, som agtes fore­
taget i fremtiden, når en nærmere bestemt begivenhed
indtræffer, uanset om denne indtræffer med sikkerhed
eller ej
»fremtidig international sikkerhedsrettighed«: en sikker­
hedsrettighed, som agtes stiftet i fremtiden eller agtes
knyttet til en formuegenstand som international sikker­
hedsrettighed, når en nærmere bestemt begivenhed (bl.a.
debitors erhvervelse af en rettighed i formuegenstanden)
indtræffer, uanset om denne indtræffer med sikkerhed
eller ej
»fremtidigt salg«: et salg, som agtes foretaget i fremtiden,
når en nærmere bestemt begivenhed indtræffer, uanset
om denne indtræffer med sikkerhed eller ej
»protokol«: for de forskellige kategorier af formuegen­
stande og accessoriske rettigheder, som er omfattet af
denne konvention, protokollen for den pågældende kate­
gori af formuegenstande og accessoriske rettigheder
»registreret«: registreret i det internationale register i
medfør af kapitel V
»registreret sikkerhedsrettighed«: en international sikker­
hedsrettighed, en ikke-aftalemæssig rettighed eller sikker­
hedsrettighed, der kan registreres, eller en national sikker­
hedsrettighed angivet i en meddelelse om en national
sikkerhedsrettighed, der er registreret i medfør af kapitel
V
»ikke-aftalemæssig rettighed eller sikkerhedsrettighed, der
kan registreres«: en ikke-aftalemæssig rettighed eller
sikkerhedsrettighed, der kan registreres i medfør af en
erklæring afgivet i overensstemmelse med artikel 40
l)
u)
v)
m)
w)
x)
n)
»intern transaktion«: en transaktion af den type, som er
nævnt i artikel 2, stk. 2, litra a)-c), når centret for alle de i
transaktionen involverede parters hovedinteresser og
formuegenstanden (hvis lokaliseringssted bestemmes i
overensstemmelse med protokollen) befinder sig i
samme kontraherende stat på tidspunktet for aftalens
indgåelse, og når den sikkerhedsrettighed, der stiftes ved
transaktionen, er registreret i det nationale register i
denne kontraherende stat, hvis denne har afgivet en
erklæring i medfør af artikel 50, stk. 1
»international sikkerhedsrettighed«: en sikkerhedsrettighed,
som indehaves af en kreditor, der er omfattet af artikel 2
»internationalt register«: den internationale registrering,
der etableres med henblik på anvendelsen af denne
konvention eller protokollen
»lejeaftale«: en aftale, hvorved en person (udlejeren) over­
drager en besiddelses- eller råderet over en formuegen­
stand (med eller uden køberet) til en anden person
(lejeren) mod leje eller anden form for betaling
»national sikkerhedsrettighed«: en kreditors sikkerhedsret­
tighed i en formuegenstand stiftet ved en intern transak­
tion, der er omfattet af en erklæring i medfør af
artikel 50, stk. 1
»ikke-aftalemæssig rettighed eller sikkerhedsrettighed«: en
rettighed eller sikkerhedsrettighed, der er indrømmet i
medfør af loven i en kontraherende stat, som har
afgivet en erklæring i medfør af artikel 39, med henblik
på at stille sikkerhed for opfyldelsen af en forpligtelse,
y)
z)
o)
p)
aa)
q)
bb)
cc)
r)
s)
dd)
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486288_0003.png
L 121/10
DA
Den Europæiske Unions Tidende
15.5.2009
ee)
»rettighedsregistrerende myndighed«: i forbindelse med
protokollen den person eller det organ, der er angivet i
protokollen eller udpeget i medfør af artikel 17, stk. 2,
litra b)
»reglement«: det reglement, der udarbejdes eller
godkendes af tilsynsmyndigheden i medfør af protokollen
»salg«: overførelse af ejendomsretten til en formuegen­
stand i medfør af en købsaftale
»sikret forpligtelse«: en forpligtelse, for hvilken der er
stillet sikkerhed
»sikkerhedsstillelsesaftale«: en aftale, hvorved en rettig­
hedsstifter indrømmer eller forpligter sig til at indrømme
en sikret kreditor en rettighed (herunder ejendomsret) i
en formuegenstand med henblik på at sikre opfyldelsen af
enhver faktisk eller fremtidig forpligtelse, som påhviler
rettighedsstifteren selv eller en anden person
»sikkerhed«: en sikkerhedsrettighed, der er stiftet ved en
sikkerhedsstillelsesaftale
»tilsynsmyndighed«: i forbindelse med protokollen, den
tilsynsmyndighed, der er omhandlet i artikel 17, stk. 1
»aftale, der viderefører et ejendomsforbehold«: en købs­
aftale om en formuegenstand, i henhold til hvilken ejen­
domsretten først overgår, når aftalevilkårene er opfyldt
angivne kategorier af formuegenstande, hvoraf hver enkelt kan
individualiseres
a) som indrømmes af rettighedsstifteren i medfør af en sikker­
hedsstillelsesaftale
b) som indehaves af en person, der er sælger med forbehold i
medfør af en aftale, der indebærer et ejendomsforbehold,
eller
c) som indehaves af en person, der er udlejer i medfør af en
lejeaftale. En sikkerhedsrettighed, der henhører under litra a),
kan ikke samtidig henhøre under litra b) eller c).
3.
De i stk. 1 og 2 omhandlede kategorier er
ff)
gg)
hh)
ii)
a) flyskrog, flymotorer og helikoptere
b) rullende jernbanemateriel, og
c) rumudstyr.
4.
Spørgsmålet om, hvorvidt en i stk. 2 omhandlet sikker­
hedsrettighed henhører under litra a), b) eller c), afgøres efter
den lov, der finder anvendelse.
5.
En international sikkerhedsrettighed i en formuegenstand
vedrører erstatningsprovenuet for denne formuegenstand.
Artikel 3
jj)
kk)
ll)
mm) »uregistreret sikkerhedsrettighed«: en aftalemæssig eller
ikke-aftalemæssig rettighed eller sikkerhedsrettighed
(bortset fra en rettighed eller sikkerhedsrettighed, der er
omfattet af artikel 39), som ikke er registreret, uanset om
en sådan i henhold til denne konvention kan registreres
eller ej, og
nn)
»skriftlig«: oplysninger (også meddelt ved teletransmis­
sion), som foreligger på en materiel bærer eller på en
anden form for bærer, der tillader gengivelse senere på
en materiel bærer, idet denne bærer på en acceptabel
måde angiver, at oplysningerne er blevet godkendt af
en person.
Artikel 2
Den internationale sikkerhedsrettighed
1.
Ved denne konvention indføres en ordning for stiftelse af
en international sikkerhedsrettighed og for en sådan rettigheds
retsvirkninger i forbindelse med visse kategorier af mobilt
udstyr og accessoriske rettigheder.
2.
I denne konvention forstås ved en international sikker­
hedsrettighed i mobilt udstyr en sikkerhedsrettighed stiftet i
overensstemmelse med artikel 7 vedrørende en formuegenstand,
der henhører under en af de i stk. 3 nævnte og i protokollen
Anvendelsesområde
1.
Denne konvention finder anvendelse, når debitor på tids­
punktet for indgåelsen af den aftale, som stifter eller forudser
den internationale sikkerhedsrettighed, befinder sig i en kontra­
herende stat.
2.
Det forhold, at kreditor befinder sig i en ikke-kontrahe­
rende stat, er uden betydning for denne konventions anvende­
lighed.
Artikel 4
Debitors lokalisering
1.
Med henblik på anvendelsen af artikel 3, stk. 1, befinder
debitor sig i den kontraherende stat,
a) i henhold til hvis lov vedkommende er stiftet
b) hvor vedkommende har vedtægtsmæssigt hjemsted
c) hvor vedkommende har hovedkontor, eller
d) hvor vedkommende har forretningssted.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486288_0004.png
15.5.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 121/11
2.
Det forretningssted, der henvises til i stk. 1, litra d), er,
hvis debitor har mere end et forretningssted, vedkommendes
hovedforretningssted eller, hvis vedkommende ikke har noget
forretningssted, debitors sædvanlige opholdssted.
c) gør det muligt at identificere formuegenstanden i overens­
stemmelse med protokollen, og
d) gør det muligt, for så vidt der er tale om en sikkerhedsstillel­
sesaftale, at bestemme de sikrede forpligtelser, uden at det er
nødvendigt at fastsætte et beløb eller et garanteret maksi­
mumsbeløb.
KAPITEL III
FORANSTALTNINGER I TILFÆLDE AF MISLIGHOLDELSE AF
FORPLIGTELSER
Artikel 5
Fortolkning og anvendelig lov
1.
Ved fortolkningen af denne konvention vil der blive taget
hensyn til dens mål, således som de er angivet i præamblen, til
dens internationale karakter og til nødvendigheden af at fremme
en ensartet og forudsigelig anvendelse.
Artikel 8
2.
Spørgsmål vedrørende de i denne konvention regulerede
områder, som ikke udtrykkeligt afgøres heri, afgøres efter de
generelle principper, der ligger til grund for konventionen,
eller subsidiært i overensstemmelse med den ret eller lov, der
finder anvendelse.
Foranstaltninger, der står til den sikrede kreditors rådighed
1.
I tilfælde af misligholdelse som omhandlet i artikel 11 kan
den sikrede kreditor, for så vidt rettighedsstifteren har givet sit
samtykke dertil, hvilket han kan gøre til enhver tid, og med
forbehold af enhver erklæring, som en kontraherende stat måtte
afgive i medfør af artikel 54, iværksætte en eller flere af
følgende foranstaltninger:
a) tage enhver formuegenstand, der er behæftet til hans fordel, i
besiddelse eller overtage rådigheden derover
b) sælge eller udleje en sådan formuegenstand
c) oppebære enhver indtægt eller fortjeneste fra forvaltningen
eller anvendelsen af en sådan formuegenstand.
2.
Den sikrede kreditor kan ligeledes anmode om en
domstolsafgørelse, der tillader eller anordner en af de i stk. 1
nævnte foranstaltninger.
3.
Enhver foranstaltning fastsat i stk. 1, litra a), b) eller c),
eller i artikel 13 skal iværksættes på en kommercielt rimelig
måde. En foranstaltning anses for at være iværksat på en
kommercielt rimelig måde, når den er iværksat i overensstem­
melse med en bestemmelse i sikkerhedsstillelsesaftalen,
medmindre en sådan bestemmelse er åbenbart urimelig.
4.
Enhver sikret kreditor, som agter at sælge eller udleje en
formuegenstand i medfør af stk. 1, skal skriftligt med rimeligt
varsel underrette:
a) de berørte personer som defineret i artikel 1, litra m), nr. i)
og ii), og
b) de berørte personer som defineret i artikel 1, litra m), nr. iii),
som har underrettet den sikrede kreditor om deres rettig­
heder med rimeligt varsel inden salg eller udlejning.
5.
Ethvert beløb, som den sikrede kreditor har oppebåret
som følge af iværksættelsen af en af de i stk. 1 eller 2
nævnte foranstaltninger, modregnes i beløbet for de sikrede
forpligtelser.
3.
Henvisningerne til den ret eller lov, der finder anvendelse,
tager sigte på den interne ret eller lov, som finder anvendelse i
medfør af de international-privatretlige regler i den stat, hvor
den berørte domstol er beliggende.
4.
Når en stat består af flere territoriale enheder med hver
deres retsregler for det spørgsmål, der skal afgøres, er det, hvis
den relevante territoriale enhed ikke er angivet, statens lov, der
bestemmer, hvilken territorial enheds regler der skal finde
anvendelse. Findes der ikke sådanne regler, anvendes loven i
den territoriale enhed, som sagen har den nærmeste tilknytning
til.
Artikel 6
Forbindelserne mellem denne konvention og protokollen
1.
Denne konvention og protokollen skal læses og fortolkes
samlet som ét enkelt instrument.
2.
Er der uoverensstemmelse mellem denne konvention og
protokollen, har protokollen forrang.
KAPITEL II
STIFTELSE AF EN INTERNATIONAL SIKKERHEDSRETTIGHED
Artikel 7
Formelle krav
En sikkerhedsrettighed er stiftet som en international sikker­
hedsrettighed efter denne konvention, hvis den aftale, der
stifter eller forudser rettigheden,
a) er indgået skriftligt
b) vedrører en formuegenstand, som rettighedsstifter, sælger
med forbehold eller udlejer har beføjelse til at disponere over
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486288_0005.png
L 121/12
DA
Den Europæiske Unions Tidende
15.5.2009
6.
Når de beløb, som den sikrede kreditor har opkrævet som
følge af iværksættelsen af en af de i stk. 1 eller 2 nævnte
foranstaltninger, overstiger det beløb, som er sikret ved sikker­
heden, og sådanne rimelige udgifter, som er pådraget i forbin­
delse med en af disse foranstaltninger, skal den sikrede kreditor
fordele overskuddet i prioriteret orden blandt indehaverne af
lavere prioriterede sikkerhedsrettigheder, som er registreret,
eller som den sikrede kreditor er blevet underrettet om, og
udbetale det eventuelle restbeløb til rettighedsstifteren.
Artikel 9
Overførsel af ejendomsret som fyldestgørelse; frigørelse
1.
Den sikrede kreditor og alle berørte personer kan på
ethvert tidspunkt efter misligholdelse som omhandlet i
artikel 11 aftale, at ejendomsretten til enhver behæftet formue­
genstand (eller enhver anden rettighed, som rettighedsstifteren
har i denne formuegenstand) skal overføres til denne kreditor
som fyldestgørelse af alle eller en del af de sikrede forpligtelser.
2.
Domstolen kan på anmodning af den sikrede kreditor ved
kendelse bestemme, at ejendomsretten til enhver behæftet
formuegenstand (eller enhver anden rettighed, som rettigheds­
stifteren har til denne formuegenstand) skal overføres til den
sikrede kreditor som fyldestgørelse af alle eller en del af de
sikrede forpligtelser.
3.
Domstolen tager kun den i stk. 2 omhandlede anmodning
fra den sikrede kreditor til følge, hvis beløbet for de sikrede
forpligtelser, der fyldestgøres ved denne overførsel, svarer til
formuegenstandens værdi, under hensyn til enhver betaling,
som den sikrede kreditor skal foretage til en af de berørte
personer.
4.
Rettighedsstifteren eller enhver berørt person kan på
ethvert tidspunkt efter misligholdelse som omhandlet i
artikel 11 og inden salget af den behæftede formuegenstand
eller inden afsigelsen af den i stk. 2 omhandlede kendelse få
frigjort sikkerheden ved fuldt ud at betale de sikrede beløb, med
forbehold af en lejeaftale, som den sikrede kreditor måtte have
indgået i medfør af artikel 8, stk. 1, litra b), eller som en
domstol har anordnet i medfør af artikel 8, stk. 2. Når efter
en sådan misligholdelse betalingen af det sikrede beløb foretages
fuldt ud af en anden berørt person end debitor, indtræder denne
person i den sikrede kreditors rettigheder.
5.
Rettighedsstifterens ejendomsret eller enhver anden af
dennes rettigheder, som overføres ved et salg i medfør af
artikel 8, stk. 1, litra b), eller efter stk. 1 eller 2 i nærværende
artikel, frigøres for enhver anden rettighed eller sikkerhedsret­
tighed, som den sikrede kreditors sikkerhed fortrænger i medfør
af artikel 29.
Artikel 10
Foranstaltninger, der står til rådighed for en sælger med
forbehold eller en udlejer
I tilfælde af misligholdelse af en aftale, der indebærer et ejen­
domsforbehold, eller en lejeaftale som omhandlet i artikel 11
kan en sælger med forbehold eller en udlejer:
a) med forbehold af enhver erklæring, som en kontraherende
stat måtte afgive i medfør af artikel 54, opsige aftalen og
tage enhver formuegenstand, der er omfattet af aftalen, i
besiddelse eller overtage rådigheden derover, eller
b) anmode om en domstolsafgørelse, der tillader eller anordner
en af de i litra a) nævnte foranstaltninger.
Artikel 11
Rækkevidden af misligholdelse
1.
Kreditor og debitor kan til enhver tid skriftligt aftale,
hvilke omstændigheder der udgør misligholdelse, eller hvilke
andre omstændigheder, der gør det muligt at udøve de rettig­
heder og iværksætte de foranstaltninger, der er omhandlet i
artikel 8-10 og artikel 13.
2.
Foreligger der ikke en sådan aftale, betyder udtrykket
»misligholdelse« med henblik på anvendelsen af artikel 8-10
og artikel 13 en misligholdelse, som i væsentlig grad berøver
kreditor det, som han har ret til at forvente af den indgåede
aftale.
Artikel 12
Supplerende foranstaltninger
Alle de supplerende foranstaltninger, der er tilladt i henhold til
den lov, der finder anvendelse, herunder alle de foranstaltninger,
som parterne har aftalt, kan iværksættes, for så vidt de ikke er
uforenelige med de ufravigelige bestemmelser i dette kapitel
omhandlet i artikel 15.
Artikel 13
Foreløbige retsmidler
1.
Med forbehold af enhver erklæring, som måtte blive
afgivet i medfør af artikel 55, sørger enhver kontraherende
stat for, at en kreditor, som godtgør, at debitor har misligholdt
sine forpligtelser, inden afgørelsen af tvistens realitet, og for så
vidt debitor har givet sit samtykke dertil, hvilket han kan gøre
til enhver tid, hurtigt af domstolen kan opnå et eller flere af
følgende retsmidler, som han har anmodet om:
a) sikring af formuegenstanden og dens værdi
b) besiddelse af formuegenstanden, rådighed derover eller opbe­
varing deraf
c) beslaglæggelse af formuegenstanden, og
d) leje eller, med undtagelse af de i litra a)-c) omhandlede
tilfælde, forvaltning af formuegenstanden og indtægterne
heraf.
2.
Når domstolen anordner et af de i stk. 1 nævnte rets­
midler, kan den stille de betingelser, som den finder nødvendige
for at beskytte de berørte personer i tilfælde, hvor
a) kreditor i forbindelse med iværksættelsen af det pågældende
retsmiddel ikke opfylder en af sine forpligtelser over for
debitor i medfør af denne konvention eller protokollen, eller
b) kreditors krav helt eller delvist afvises i forbindelse med
afgørelsen af tvistens realitet.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486288_0006.png
15.5.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 121/13
3.
Før domstolen anordner et retsmiddel i medfør af stk. 1,
kan den kræve, at enhver berørt person underrettes om anmod­
ningen.
4.
Intet i denne artikel berører hverken anvendelsen af
artikel 8, stk. 3, eller domstolens beføjelse til at anordne
andre foreløbige retsmidler end de i stk. 1 nævnte.
Artikel 14
Processuelle betingelser
Med forbehold af artikel 54, stk. 2, iværksættes foranstaltnin­
gerne i dette kapitel efter de processuelle regler, der foreskrives
af loven på det sted, hvor de iværksættes.
Artikel 15
Fravigelse
I deres indbyrdes forbindelser kan to eller flere af de parter, der
er omhandlet i dette kapitel, til enhver tid ved skriftlig aftale
fravige en hvilken som helst af de foregående bestemmelser i
dette kapitel eller ændre disses virkninger, med undtagelse af
artikel 8, stk. 3-6, artikel 9, stk. 3 og 4, artikel 13, stk. 2, og
artikel 14.
KAPITEL IV
DET INTERNATIONALE REGISTRERINGSSYSTEM
Artikel 17
Tilsynsmyndigheden
og den rettighedsregistrerende
myndighed
1.
Der udpeges en tilsynsmyndighed i henhold til proto­
kollen.
2.
Tilsynsmyndigheden skal:
a) oprette eller sørge for oprettelse af det internationale register
b) med forbehold af protokollens bestemmelser udpege den
rettighedsregistrerende myndighed og bringe dens virke til
ophør
c) hvis den rettighedsregistrerende myndighed udskiftes, sørge
for, at de rettigheder, der er nødvendige for, at det interna­
tionale register fortsat kan fungere effektivt, bliver overført
eller vil kunne overdrages til den nye rettighedsregistrerende
myndighed
d) efter høring af de kontraherende stater udarbejde eller
godkende et reglement i medfør af protokollen for det inter­
nationale registers virke og sørge for offentliggørelse heraf
e) indføre administrative procedurer, hvorefter klager i forbin­
delse med det internationale registers virke kan indbringes
for tilsynsmyndigheden
f) føre tilsyn med den rettighedsregistrerende myndigheds akti­
viteter og det internationale registers virke
g) på anmodning fra den rettighedsregistrerende myndighed
give denne sådanne instrukser, som den finder hensigtsmæs­
sige
h) fastsætte og regelmæssigt revidere takststrukturen for det
internationale registers tjenester
i) foretage det nødvendige for at sikre, at der findes et effektivt
elektronisk registreringssystem med henblik på virkeliggø­
relsen af målene i denne konvention og i protokollen, og
j) regelmæssigt aflægge rapport til de kontraherende stater om
gennemførelsen af de forpligtelser, der påhviler den i medfør
af denne konvention og protokollen.
3.
Tilsynsmyndigheden kan indgå de aftaler, der er nødven­
dige for, at den kan varetage sine opgaver, herunder navnlig den
aftale, der er omhandlet i artikel 27, stk. 3.
4.
Tilsynsmyndigheden har alle ejendomsrettigheder til det
internationale registers databaser og arkiver.
Artikel 16
Det internationale register
1.
Der oprettes et internationalt register til registrering af:
a) internationale sikkerhedsrettigheder, fremtidige internationale
sikkerhedsrettigheder og ikke-aftalemæssige rettigheder og
sikkerhedsrettigheder, der kan registreres
b) overdragelse og fremtidig overdragelse af internationale
sikkerhedsrettigheder
c) erhvervelse af internationale sikkerhedsrettigheder gennem
lovbestemt eller aftalemæssig subrogation i medfør af den
lov, der finder anvendelse
d) meddelelser om national sikkerhedsrettigheder, og
e) prioritetsordenen for de sikkerhedsrettigheder, der er nævnt i
foregående litraer.
2.
Der kan oprettes særskilte internationale registre for de
forskellige kategorier af formuegenstande og accessoriske rettig­
heder.
3.
I dette kapitel og i kapitel V forstås ved »registrering«, alt
efter det enkelte tilfælde, ændring, gyldighedsforlængelse eller
ophævelse af en registrering.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486288_0007.png
L 121/14
DA
Den Europæiske Unions Tidende
15.5.2009
5.
Den rettighedsregistrerende myndighed sikrer, at det inter­
nationale register fungerer effektivt og varetager de opgaver, det
er betroet i medfør af denne konvention, protokollen og regle­
mentet.
2.
En registrering er, hvis den er gyldig, fuldstændig, når de
krævede oplysninger er indført i det internationale registers
database på en sådan måde, at der kan foretages en søgning
efter den.
3.
Med henblik på anvendelsen af stk. 2 kan der foretages
søgning efter en registrering, så snart
a) det internationale register har tildelt den et løbenummer, og
b) oplysningerne vedrørende registreringen, herunder løbenum­
meret, opbevares på en varig bærer og kan indhentes ved
henvendelse til det internationale register.
4.
Når en sikkerhedsrettighed, der oprindelig blev registreret
som en fremtidig international sikkerhedsrettighed, overgår til at
blive en international sikkerhedsrettighed, anses den for regi­
streret på tidspunktet for registreringen af den fremtidige inter­
nationale sikkerhedsrettighed, forudsat at denne registrering
stadig eksisterede, umiddelbart før den internationale sikker­
hedsrettighed blev stiftet i medfør af artikel 7.
5.
Stk. 4 finder tilsvarende anvendelse på registrering af en
fremtidig overdragelse af en international sikkerhedsrettighed.
6.
Der kan foretages søgning efter en registrering i det inter­
nationale registers database efter de kriterier, der er fastsat i
protokollen.
Artikel 20
KAPITEL V
ANDRE FORHOLD I FORBINDELSE MED REGISTRERINGEN
Artikel 18
Betingelser for registrering
1.
Protokollen og reglementet fastsætter, hvilke betingelser,
herunder kriterier for identificering af formuegenstanden, der
skal være opfyldt for at:
a) foretage en registrering (idet det forudsættes, at det
samtykke, der kræves i artikel 20, kan gives på forhånd
elektronisk)
b) foretage søgninger og udstede søgningsattester og, med
forbehold heraf
c) sikre fortroligheden af oplysningerne og dokumenterne i det
internationale register, bortset fra oplysninger og doku­
menter vedrørende en registrering.
2.
Den rettighedsregistrerende myndighed har ikke pligt til at
kontrollere, om et samtykke til registrering som omhandlet i
artikel 20 faktisk er blevet givet eller er gyldigt.
3.
Når en sikkerhedsrettighed, der er registreret som en frem­
tidig international sikkerhedsrettighed, overgår til at blive en
international sikkerhedsrettighed, kræves der ingen anden regi­
strering, forudsat at oplysningerne vedrørende registreringen er
tilstrækkelige til registrering af en international sikkerhedsret­
tighed.
4.
Den rettighedsregistrerende myndighed sikrer sig, at regi­
streringerne indføres i det internationale registers database med
mulighed for kronologisk søgning efter modtagelsestidspunkt,
og at basen registrerer dato og klokkeslæt for modtagelsen.
5.
Det kan i protokollen bestemmes, at en kontraherende
stat på sit område kan udpege et eller flere organer, der skal
fungere som kontaktorgan med eventuelt udelukkende den
opgave at sørge for at videregive de oplysninger, der kræves
for registrering, til det internationale register. En kontraherende
stat, der foretager en sådan udpegning, kan fastsætte, hvilke
betingelser der i givet fald skal være opfyldt, før oplysningerne
kan videregives til det internationale register.
Artikel 19
Gyldigheden af en registrering og registreringstidspunkt
1.
En registrering er kun gyldig, hvis den er foretaget i over­
ensstemmelse med artikel 20.
Samtykke til registrering
1.
En international sikkerhedsrettighed, en fremtidig interna­
tional sikkerhedsrettighed, en overdragelse af en international
sikkerhedsrettighed eller en fremtidig overdragelse af en inter­
national sikkerhedsrettighed kan registreres, og denne registre­
ring kan ændres eller forlænges, inden den udløber, af en af de
to parter med den anden parts skriftlige samtykke.
2.
Rykker en international sikkerhedsrettighed for en anden
international sikkerhedsrettighed, kan en sådan rykning regi­
streres af den person, hvis sikkerhedsrettighed rykker, eller
med dennes skriftlige samtykke, der kan gives til enhver tid.
3.
En registrering kan ophæves af den, til hvis fordel den er
foretaget, eller med dennes skriftlige samtykke.
4.
Erhvervelse af en international sikkerhedsrettighed gennem
lovbestemt eller aftalemæssig subrogation kan registreres af den,
der indtræder i rettigheden.
5.
En ikke-aftalemæssig rettighed eller sikkerhedsrettighed,
der kan registreres, kan registreres af indehaveren.
6.
En meddelelse om en national sikkerhedsrettighed kan
registreres af indehaveren af sikkerhedsrettigheden.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486288_0008.png
15.5.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 121/15
Artikel 21
Registreringens gyldighedsperiode
Registrering af en international sikkerhedsrettighed forbliver i
kraft, indtil den ophæves, eller indtil den gyldighedsperiode,
der er fastsat i registreringen, udløber.
Artikel 22
Søgninger
1.
Enhver kan på de vilkår, der er fastsat i protokollen og
reglementet, elektronisk foretage en søgning i det internationale
register eller anmode om at få foretaget en søgning for så vidt
angår alle de sikkerhedsrettigheder eller fremtidige internationale
sikkerhedsrettigheder, der er registreret heri.
2.
Når den rettighedsregistrerende myndighed modtager en
anmodning om søgning vedrørende en formuegenstand,
udsteder den på de vilkår, der er fastsat i protokollen og regle­
mentet, elektronisk en attest om søgning i registret:
a) som gengiver alle de oplysninger, der er registreret om den
pågældende formuegenstand, samt angiver dato og klokke­
slæt for registreringen af disse oplysninger, eller
b) som konstaterer, at der ikke findes nogen oplysninger om
den pågældende formuegenstand i det internationale register.
3.
En søgningsattest, der er udstedt i medfør af stk. 2,
angiver, at den kreditor, hvis navn fremgår af oplysningerne
vedrørende registreringen, har erhvervet eller agter at erhverve
en international sikkerhedsrettighed vedrørende formuegen­
standen, men angiver ikke, om registreringen vedrører en in­
ternational sikkerhedsrettighed eller en fremtidig international
sikkerhedsrettighed, selv om dette kan fastslås på basis af de
relevante oplysninger vedrørende registreringen.
Artikel 23
Liste over erklæringer og ikke-aftalemæssige rettigheder
eller sikkerhedsrettigheder
Den rettighedsregistrerende myndighed udarbejder på grundlag
af oplysninger fra depositaren en liste over de erklæringer, tilba­
getrækninger af erklæringer og kategorier af ikke-aftalemæssige
rettigheder eller sikkerhedsrettigheder, som de kontraherende
stater har anmeldt i medfør af artikel 39 og 40, med angivelse
af dato for hver erklæring eller tilbagetrækning af erklæring.
Denne liste skal registreres, og der skal kunne foretages
søgninger i den efter navnet på den stat, der har afgivet erklæ­
ringen, ligesom den skal stilles til rådighed for alle, der anmoder
derom, på de vilkår, der er fastsat i protokollen og reglementet.
Artikel 24
Attesternes bevisværdi
Et dokument, der opfylder formkravene i reglementet og frem­
træder som en attest, der er udstedt af det internationale regi­
ster, udgør et simpelt formodningsbevis:
a) for, at det er udstedt af det internationale register, og
b) for de oplysninger, der er angivet i dokumentet, herunder
dato og klokkeslæt for registreringen.
Artikel 25
Ophævelse af registrering
1.
Når forpligtelser, der er sikret ved en registreret sikkerhed,
eller forpligtelser, der er omfattet af en registreret ikke-aftale­
mæssig rettighed eller sikkerhedsrettighed, er indfriet, eller når
betingelserne for overførelse af en ejendomsret i medfør af en
registreret aftale, der indebærer et ejendomsforbehold, er
opfyldt, ophæver indehaveren af en sådan sikkerhedsrettighed
uden ophold registreringen på skriftlig anmodning fra debitor
leveret eller modtaget på den i registreringen angivne adresse.
2.
Når en fremtidig international sikkerhedsrettighed eller en
fremtidig overdragelse af en international sikkerhedsrettighed er
registreret, ophæver den fremtidige kreditor eller cessionar uden
ophold registreringen på skriftlig anmodning fra den fremtidige
debitor eller cedent, leveret eller modtaget på den i registre­
ringen angivne adresse, inden den fremtidige kreditor eller cessi­
onar erlægger et forskud eller forpligter sig til at gøre det.
3.
Når forpligtelser sikret ved en national sikkerhedsrettighed,
der er nærmere angivet i en registreret meddelelse om en nati­
onal sikkerhedsrettighed, er indfriet, ophæver indehaveren af
denne sikkerhedsrettighed uden ophold registreringen på
skriftlig anmodning fra debitor leveret eller modtaget på den i
registreringen angivne adresse.
4.
Når en registrering ikke burde være foretaget, eller når en
registrering er ukorrekt, ophæver eller korrigerer den, til hvis
fordel registreringen er foretaget, uden ophold denne på skriftlig
anmodning fra debitor leveret eller modtaget på den i registre­
ringen angivne adresse.
Artikel 26
Adgang til international registrering
En person kan kun nægtes adgang til registrering eller søgning i
det internationale register, hvis den pågældende ikke følger de
procedurer, der er fastsat i dette kapitel.
KAPITEL VI
TILSYNSMYNDIGHEDENS OG DEN RETTIGHEDSREGISTRE­
RENDE MYNDIGHEDS PRIVILEGIER OG IMMUNITETER
Artikel 27
Status som juridisk person; immunitet
1.
Tilsynsmyndigheden skal have status som international
juridisk person, hvis dette ikke allerede er tilfældet.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486288_0009.png
L 121/16
DA
Den Europæiske Unions Tidende
15.5.2009
2.
Tilsynsmyndigheden samt dennes ledelse og ansatte nyder
immunitet over for ethvert retsligt eller administrativt skridt i
overensstemmelse med protokollens bestemmelser.
3. a) Tilsynsmyndigheden indrømmes fritagelse for skatter
samt sådanne andre privilegier, som er fastsat i aftalen
indgået med værtslandet.
b) I dette stykke forstås ved »værtsland« den stat, hvor
tilsynsmyndigheden har sæde.
4.
Det internationale registers ejendom, dokumenter, data­
baser og arkiver er ukrænkelige og kan ikke gøres til genstand
for beslaglæggelse eller andre retslige eller administrative skridt.
5.
Med henblik på enhver sag, der anlægges mod den rettig­
hedsregistrerende myndighed i medfør af artikel 28, stk. 1, eller
artikel 44, har sagsøgeren ret til aktindsigt i de oplysninger og
dokumenter, som måtte være nødvendige for at føre sagen.
6.
Tilsynsmyndigheden kan ophæve den ved stk. 4 indrøm­
mede ukrænkelighed og immunitet.
KAPITEL VII
DEN RETTIGHEDSREGISTRERENDE MYNDIGHEDS ANSVAR
fastsættes af tilsynsmyndigheden i overensstemmelse med proto­
kollens bestemmelser.
KAPITEL VIII
EN INTERNATIONAL SIKKERHEDSRETTIGHEDS RETSVIRK­
NINGER OVER FOR TREDJEMAND
Artikel 29
Konkurrerende sikkerhedsrettigheders prioritetsorden
1.
En registreret sikkerhedsrettighed står foran enhver senere
registreret sikkerhedsrettighed og enhver uregistreret sikkerheds­
rettighed.
2.
Den foranstående plads i prioritetsordenen, som i medfør
af stk. 1 tilkommer den først registrerede sikkerhedsrettighed,
gælder:
a) selv om den anden sikkerhedsrettighed allerede var kendt på
det tidspunkt, hvor den først registrerede sikkerhedsrettighed
blev stiftet eller registreret, og
b) selv for ethvert forskud, som indehaveren af den først regi­
strerede sikkerhed med fuldt kendskab til den anden sikker­
hedsrettighed måtte erlægge.
3.
Køber erhverver rettigheder i formuegenstanden:
Artikel 28
Erstatningsansvar og erhvervsansvarsforsikring
1.
Den rettighedsregistrerende myndighed er erstatningsan­
svarlig for tab, som en person lider, når skaden er en direkte
følge af den rettighedsregistrerende myndigheds eller dennes
ledelses eller ansattes fejl eller undladelse eller af driftsforstyr­
relser i det internationale registreringssystem, dog med undta­
gelse af driftsforstyrrelser forårsaget af begivenheder af uund­
gåelig og uafværgelig art, som ikke ville have kunnet forebygges
gennem anvendelse af bedste normalt anvendte praksis for
udformning og drift af elektroniske registre, herunder sådan
praksis, som vedrører sikkerhedskopiering samt sikkerheds- og
netopbygningssystemer.
2.
Den rettighedsregistrerende myndighed er ikke i medfør af
stk. 1 ansvarlig for faktuelle unøjagtigheder i de oplysninger
vedrørende registreringen, som den har modtaget, eller som
den har videresendt i samme form, som de blev modtaget;
den rettighedsregistrerende myndighed er heller ikke ansvarlig
for handlinger og forhold, som hverken sorterer under den,
dens ledelse eller dens ansatte, og som ligger forud for modta­
gelsen af oplysningerne vedrørende registreringen i det interna­
tionale register.
3.
Den i stk. 1 omhandlede erstatning kan nedsættes, for så
vidt skadelidte har forårsaget eller bidraget til skaden.
4.
Den rettighedsregistrerende myndighed tegner en forsik­
ring eller skaffer sig en finansiel garanti, der dækker det i
denne artikel omhandlede erstatningsansvar i et omfang, der
a) med forbehold af enhver sikkerhedsrettighed, der er regi­
streret på erhvervelsestidspunktet, og
b) frigjort for enhver uregistreret sikkerhedsrettighed, også selv
om køber havde kendskab til en sådan rettighed.
4.
En køber med forbehold eller en lejer erhverver rettigheder
i formuegenstanden:
a) med forbehold af enhver sikkerhedsrettighed, der er regi­
streret inden registreringen af den internationale sikkerheds­
rettighed, som indehaves af sælgeren med forbehold eller
udlejeren, og
b) frigjort fra enhver på dette tidspunkt uregistreret sikkerheds­
rettighed, også selv om køberen eller lejeren var vidende om
en sådan sikkerhedsrettighed.
5.
Indehaverne af konkurrerende sikkerhedsrettigheder eller
rettigheder kan aftale at ændre prioritetsordenen for deres
respektive rettigheder, således som den fremkommer ved
denne artikel. En efterstående sikkerhedsrettigheds cessionar er
dog ikke bundet af en aftale om rykning, medmindre den
rykning, der følger af en sådan aftale, blev registreret ved over­
dragelsen.
6.
En sikkerhedsrettigheds plads i prioritetsordenen, således
som den fremkommer ved denne artikel, gælder tilsvarende for
erstatningsprovenuer.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486288_0010.png
15.5.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 121/17
7.
Denne konvention:
a) berører ikke rettigheder, som en person havde i et andet
gode end en formuegenstand inden dettes montering på en
formuegenstand, hvis disse rettigheder i medfør af den lov,
der finder anvendelse, fortsat eksisterer efter monteringen, og
b) hindrer ikke stiftelse af rettigheder i et andet gode end en
formuegenstand, som forinden er blevet monteret på en
formuegenstand, når i medfør af den lov, der finder anven­
delse, sådanne rettigheder stiftes.
Artikel 30
Følger af insolvens
1.
En international sikkerhedsrettighed kan gøres gældende
under en debitors insolvensbehandling, når en sådan sikkerheds­
rettighed er blevet registreret i overensstemmelse med denne
konvention inden indledningen af insolvensbehandlingen.
2.
Intet i denne artikel berører muligheden for at gøre en
international sikkerhedsrettighed gældende i en insolvensbe­
handling, når denne kan gøres gældende i medfør af den lov,
der finder anvendelse.
3.
Intet i denne artikel berører:
3.
Med forbehold af stk. 4 er det den lov, der finder anven­
delse, som er bestemmende for, hvilke indsigelses- og modreg­
ningsmuligheder debitor råder over i forhold til cessionar.
4.
Debitor kan til enhver tid skriftligt give afkald på alle eller
en del af de i stk. 3 omhandlede indsigelses- eller modregnings­
muligheder, med undtagelse af indsigelser, der vedrører svigag­
tige handlinger fra cessionars side.
5.
Overdrages accessoriske rettigheder som sikkerhed, tilba­
geføres de til cedenten, for så vidt de stadig består, når de
forpligtelser, der er sikret ved overdragelsen, er indfriet.
Artikel 32
Formkrav for overdragelse
1.
Overdragelsen af accessoriske rettigheder overfører kun
den tilsvarende internationale sikkerhedsrettighed, hvis
a) den er aftalt skriftligt
b) den gør det muligt at identificere den aftale, som har afsted­
kommet de accessoriske rettigheder, og
c) den i tilfælde af overdragelse som sikkerhed gør det muligt i
overensstemmelse med protokollen at bestemme de forplig­
telser, der sikres ved overdragelsen, uden at det er nødven­
digt at fastsætte et beløb eller et garanteret maksimums­
beløb.
2.
Overdragelsen af en international sikkerhedsrettighed, der
er stiftet eller forudset i en sikkerhedsstillelsesaftale, er kun
gyldig, hvis alle de accessoriske rettigheder eller nogle af dem
ligeledes overdrages.
3.
Denne konvention finder ikke anvendelse på overdragelse
af accessoriske rettigheder, som ikke har til virkning, at den
tilsvarende internationale sikkerhedsrettighed overføres.
Artikel 33
Debitors forpligtelser over for cessionar
1.
Når der er sket overdragelse af accessoriske rettigheder og
af den tilsvarende internationale sikkerhedsrettighed i overens­
stemmelse med artikel 31 og 32 og i forhold til omfanget af
denne overdragelse, er debitor for de accessoriske rettigheder og
for den forpligtelse, som er dækket af denne sikkerhed, kun
bundet af overdragelsen og kun forpligtet til at betale cessio­
naren eller opfylde enhver anden forpligtelse, hvis
a) debitor af cedenten eller med dennes godkendelse ved en
skriftlig meddelelse er blevet underrettet om overdragelsen,
og
b) meddelelsen identificerer de accessoriske rettigheder.
a) nogen retsregel, der finder anvendelse på insolvensbehand­
ling, vedrørende omstødelse af en transaktion, enten fordi
denne begunstiger en kreditor, eller fordi den udgør en
forringende disposition, eller
b) nogen procedureforskrift om udøvelse af ejendomsrettig­
heder, der er underlagt kurators kontrol eller tilsyn.
KAPITEL IX
OVERDRAGELSE AF ACCESSORISKE RETTIGHEDER OG
INTERNATIONALE SIKKERHEDSRETTIGHEDER; SUBROGATI­
ONSRETTIGHEDER
Artikel 31
Overdragelsens virkninger
1.
Medmindre parterne aftaler andet, overføres der ved en
overdragelse af accessoriske rettigheder, der foretages i overens­
stemmelse med artikel 32, endvidere følgende til cessionar:
a) den tilsvarende internationale sikkerhedsrettighed, og
b) alle cedentens rettigheder samt dennes plads i prioritets­
ordenen i medfør af denne konvention.
2.
Intet i denne konvention er til hinder for en delvis over­
dragelse af cedentens accessoriske rettigheder. Ved en sådan
delvis overdragelse kan cedent og cessionar aftale deres respek­
tive rettigheder, for så vidt angår den tilsvarende internationale
sikkerhedsrettighed, som er overdraget i medfør af stk. 1, uden
dog at forringe debitors stilling uden dennes samtykke.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486288_0011.png
L 121/18
DA
Den Europæiske Unions Tidende
15.5.2009
2.
Debitors betaling eller opfyldelse har frigørende virkning,
hvis den sker i overensstemmelse med stk. 1, uden at dette
berører enhver anden form for betaling eller opfyldelse, der
ligeledes har frigørende virkning.
Artikel 36
Cessionarens plads i prioritetsordenen med hensyn til
accessoriske rettigheder
1.
Cessionaren af accessoriske rettigheder og den tilsvarende
internationale sikkerhedsrettighed, hvis overdragelse er regi­
streret, har kun foranstående prioritet i medfør af artikel 35,
stk. 1, i forhold til en anden cessionar af accessoriske rettig­
heder,
a) hvis den aftale, som har afstedkommet de accessoriske rettig­
heder, bestemmer, at de er sikret ved formuegenstanden eller
knyttet til denne, og
b) hvis de accessoriske rettigheder vedrører en formuegenstand.
2.
Med henblik på anvendelsen af stk. 1, litra b), vedrører de
accessoriske rettigheder kun en formuegenstand, hvis der er tale
om rettigheder til betaling eller opfyldelse vedrørende
a) et beløb, der er udbetalt som forskud og anvendt til køb af
formuegenstanden
b) et beløb, der er udbetalt som forskud og anvendt til køb af
en anden formuegenstand, i hvilken cedenten havde en
anden international sikkerhedsrettighed, hvis cedenten har
overført denne sikkerhedsrettighed til cessionaren, og hvis
overdragelsen er registreret
c) den aftalte pris for formuegenstanden
3.
Intet i denne artikel berører konkurrerende overdragelsers
plads i prioritetsordenen.
Artikel 34
Foranstaltninger i tilfælde af misligholdelse i forbindelse
med en overdragelse som sikkerhed
Hvis cedenten ikke opfylder sine forpligtelser i forbindelse med
overdragelsen af de accessoriske rettigheder og af den tilsva­
rende internationale sikkerhedsrettighed som sikkerhed, finder
artikel 8 og 9 samt artikel 11-14 anvendelse på forholdet
mellem cedent og cessionar (og finder for de accessoriske rettig­
heders vedkommende anvendelse, for så vidt disse artikler kan
anvendes på immaterielle formuegenstande), som om
a) henvisningerne til den sikrede forpligtelse og til sikkerheden
var henvisninger til den forpligtelse, der sikres ved overdra­
gelsen af de accessoriske rettigheder og af den tilsvarende
internationale sikkerhedsrettighed, og til den sikkerhed, der
stiftes ved denne overdragelse
b) henvisningerne til den sikrede kreditor eller kreditor og til
rettighedsstifteren eller debitor var henvisninger til cessio­
naren og cedenten
c) henvisningerne til indehaveren af den internationale sikker­
hedsrettighed var henvisninger til cessionaren, og
d) den aftalte leje for formuegenstanden, eller
e) andre forpligtelser, der følger af en transaktion omhandlet i
et af de foregående litraer.
3.
I alle andre tilfælde fastsættes prioritetsordenen for
konkurrerende overdragelser af accessoriske rettigheder efter
den lov, der finder anvendelse.
Artikel 37
Virkninger af cedentens insolvens
Artikel 30 finder anvendelse på en cedents insolvensbehandling,
som om henvisningerne til debitor var henvisninger til
cedenten.
Artikel 38
d) henvisningerne til formuegenstanden var henvisninger til de
overdragede accessoriske rettigheder og den overdragede
tilsvarende internationale sikkerhedsrettighed.
Artikel 35
Konkurrerende overdragelsers prioritetsorden
1.
I tilfælde af konkurrerende overdragelser af accessoriske
rettigheder, hvoraf mindst én omfatter den tilsvarende interna­
tionale sikkerhedsrettighed og er registreret, finder artikel 29
anvendelse, som om henvisningerne til en registreret sikkerheds­
rettighed var henvisninger til en overdragelse af accessoriske
rettigheder og af den tilsvarende registrerede sikkerhedsret­
tighed, og som om henvisningerne til en registreret eller uregi­
streret sikkerhedsrettighed var henvisninger til en registreret eller
uregistreret overdragelse.
2.
Artikel 30 finder anvendelse på en overdragelse af acces­
soriske rettigheder, som om henvisningerne til en international
sikkerhedsrettighed var henvisninger til en overdragelse af acces­
soriske rettigheder og af den tilsvarende internationale sikker­
hedsrettighed.
Subrogation
1.
Med forbehold af stk. 2 berører intet i denne konvention
erhvervelsen af accessoriske rettigheder og den tilsvarende inter­
nationale sikkerhedsrettighed gennem lovbestemt eller aftale­
mæssig subrogation i medfør af den lov, der finder anvendelse.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486288_0012.png
15.5.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 121/19
2.
Indehaverne af en rettighed som omhandlet i stk. 1 og af
en konkurrerende rettighed kan skriftligt aftale at ændre priori­
tetsordenen for deres respektive rettigheder, men en efterstående
sikkerhedsrettigheds cessionar er ikke bundet af en aftale om
rykning, medmindre den rykning, der følger af aftalen, blev
registreret ved overdragelsen.
KAPITEL X
RETTIGHEDER ELLER SIKKERHEDSRETTIGHEDER, DER KAN
OMFATTES AF ERKLÆRINGER FRA DE KONTRAHERENDE
STATER
formuegenstande udarbejde en liste over kategorier af ikke-afta­
lemæssige rettigheder eller sikkerhedsrettigheder, der kan regi­
streres i medfør af denne konvention, som om disse rettigheder
eller sikkerhedsrettigheder var internationale sikkerhedsrettig­
heder, og disse vil følgelig blive behandlet som sådanne. En
sådan erklæring kan ændres til enhver tid.
KAPITEL XI
KONVENTIONENS ANVENDELSE PÅ SALG
Artikel 41
Salg og fremtidigt salg
Artikel 39
Rettigheder,
der
har foranstående
registrering
prioritet
uden
1.
I en erklæring, der deponeres hos depositaren for proto­
kollen, kan en kontraherende stat til enhver tid generelt eller
specifikt angive,
a) hvilke kategorier af ikke-aftalemæssige rettigheder eller
sikkerhedsrettigheder (bortset fra en rettighed eller sikker­
hedsrettighed, der falder ind under artikel 40), der i
medfør af denne stats lov har foranstående prioritet i
forhold til en sikkerhedsrettighed i en formuegenstand
svarende til den rettighed, der tilkommer indehaveren af en
international sikkerhedsrettighed, og som har foranstående
prioritet i forhold til en registreret international sikkerheds­
rettighed, det være sig i forbindelse med en insolvensbehand­
ling eller ej
b) at denne konvention ikke berører en stats, en statslig enheds,
en mellemstatslig organisations eller en anden privat udbyder
af offentlige tjenesters ret til at beslaglægge eller tilbageholde
en formuegenstand i medfør af denne stats lov med henblik
på betaling af afgifter, som denne enhed, organisation eller
udbyder har til gode, og som er direkte knyttet til de tjene­
ster, der er ydet vedrørende denne eller en anden formuegen­
stand.
2.
En erklæring afgivet i medfør af stk. 1 kan indeholde en
angivelse af kategorier, der oprettes efter deponeringen af erklæ­
ringen.
3.
En ikke-aftalemæssig rettighed eller sikkerhedsrettighed har
foranstående prioritet i forhold til en international sikkerheds­
rettighed, hvis og kun hvis den ikke-aftalemæssige rettighed eller
sikkerhedsrettighed hører under en kategori, som er omfattet af
en erklæring, der er deponeret inden registreringen af den inter­
nationale sikkerhedsrettighed.
4.
Uanset stk. 3 kan en kontraherende stat ved ratifikationen,
accepten, godkendelsen eller tiltrædelsen af protokollen erklære,
at en rettighed eller sikkerhedsrettighed i en kategori, der er
omfattet af en erklæring afgivet i medfør af stk. 1, litra a),
har foranstående prioritet i forhold til en international sikker­
hedsrettighed, der er registreret inden datoen for ratifikationen,
accepten, godkendelsen eller tiltrædelsen.
Artikel 40
Ikke-aftalemæssige rettigheder eller sikkerhedsrettigheder,
der kan registreres
I en erklæring, der deponeres hos depositaren for protokollen,
kan en kontraherende stat til enhver tid for alle kategorier af
Denne konvention finder anvendelse på salg eller fremtidigt salg
af en formuegenstand i overensstemmelse med protokollens
bestemmelser med de ændringer, der måtte blive foretaget heri.
KAPITEL XII
KOMPETENCE
Artikel 42
Valg af værneting
1.
Med forbehold af artikel 43 og 44 er de domstole i en
kontraherende stat, som parterne i en transaktion vælger,
kompetente til at behandle alle krav, der støttes på denne
konventions bestemmelser, uanset om det valgte værneting
har en tilknytning til parterne eller til transaktionen eller ej.
Denne kompetence er en enekompetence, medmindre parterne
bestemmer andet.
2.
En sådan aftale om værneting indgås skriftligt eller i de
former, der foreskrives af det valgte værnetings lov.
Artikel 43
Kompetence i medfør af artikel 13
1.
De domstole i en kontraherende stat, som parterne har
valgt, og domstolene i en kontraherende stat, på hvis område
formuegenstanden er lokaliseret, er kompetente til at anordne
de retsmidler, der er omhandlet i artikel 13, stk. 1, litra a), b)
eller c), og artikel 13, stk. 4, vedrørende denne formuegenstand.
2.
Kompetence til at anordne de retsmidler, der er omhandlet
i artikel 13, stk. 1, litra d), eller andre foreløbige retsmidler i
medfør af artikel 13, stk. 4, har
a) de domstole, som parterne har valgt, eller
b) domstolene i en kontraherende stat, på hvis område debitor
befinder sig, idet retsmidlet ifølge de vilkår, der fastsættes i
den anordnende kendelse, kun kan iværksættes på denne
kontraherende stats område.
3.
En domstol er kompetent i medfør af stk. 1 og 2, selv om
tvistens realitet som omhandlet i artikel 13, stk. 1, indbringes
eller kan indbringes for domstolen i en anden kontraherende
stat eller løses ved voldgift.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486288_0013.png
L 121/20
DA
Den Europæiske Unions Tidende
15.5.2009
Artikel 44
Kompetence til at iværksætte retsmidler over for den
rettighedsregistrerende myndighed
1.
Domstolene i den stat, på hvis område den rettighedsre­
gistrerende myndighed har sit hovedkontor, har enekompetence
til at behandle erstatningssager, der anlægges mod den rettig­
hedsregistrerende myndighed, eller til at anordne retsmidler over
for denne.
2.
Når en person ikke reagerer på en anmodning i medfør af
artikel 25, og denne person ikke længere eksisterer eller ikke
kan findes, således at det ikke er muligt at påbyde vedkom­
mende at ophæve registreringen, har de domstole, der er
omhandlet i stk. 1, enekompetence til efter anmodning fra
debitor eller den fremtidige debitor at påbyde den rettigheds­
registrerende myndighed at ophæve registreringen.
3.
Når en person ikke efterkommer afgørelsen fra en
domstol, der er kompetent i medfør af denne konvention,
eller for så vidt angår en national sikkerhedsrettighed afgørelsen
fra en kompetent domstol med påbud om at ændre registre­
ringen eller ophæve den, kan de domstole, der er omhandlet i
stk. 1, påbyde den rettighedsregistrerende myndighed at træffe
de nødvendige foranstaltninger til at effektuere afgørelsen.
4.
Med forbehold af stk. 1-3 kan ingen domstol anordne
retsmidler, afsige domme eller træffe afgørelser over for den
rettighedsregistrerende myndighed.
Artikel 45
Kompetence i forbindelse med insolvensbehandling
Dette kapitels bestemmelser finder ikke anvendelse på insolvens­
behandling.
KAPITEL XIV
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 47
Undertegnelse, ratifikation, accept, godkendelse eller
tiltrædelse
1.
Denne konvention blev åbnet for undertegnelse den
16. november 2001 i Cape Town for de stater, der deltog i
den diplomatiske konference om vedtagelse af en konvention
om mobilt udstyr og en protokol om flyudstyr, der fandt sted i
Cape Town fra den 29. oktober til den 16. november 2001.
Efter den 16. november 2001 vil konventionen være åben for
undertegnelse af alle stater i hovedsædet for Det Internationale
Institut for Ensartet Privatret (UNIDROIT) i Rom, indtil den
træder i kraft i overensstemmelse med artikel 49.
2.
Denne konvention skal
godkendes af signatarstaterne.
ratificeres,
accepteres
eller
3.
En stat, der ikke undertegner denne konvention, kan
senere tiltræde den.
4.
Ratifikationen, accepten, godkendelsen eller tiltrædelsen
sker ved deponering af et behørigt instrument hos depositaren.
Artikel 48
Organisationer for regional økonomisk integration
1.
En organisation for regional økonomisk integration, som
består af suveræne stater, og som har kompetence på nogle af
de områder, der er omfattet af denne konvention, kan også
undertegne, acceptere, godkende eller tiltræde denne konven­
tion. I så fald har organisationen for regional økonomisk inte­
gration samme rettigheder og forpligtelser som en kontrahe­
rende stat, i det omfang organisationen har kompetence på de
områder, der er omfattet af denne konvention. Når antallet af
kontraherende stater er relevant i denne konvention, medregnes
organisationen for regional økonomisk integration ikke som en
kontraherende stat ud over de af dens medlemsstater, der er
kontraherende stater.
KAPITEL XIII
FORHOLDET TIL ANDRE KONVENTIONER
Artikel 45a
Forholdet til De Forende Nationers konvention om
overdragelse af fordringer inden for international handel
Denne konvention har forrang for De Forenede Nationers
konvention om overdragelse af fordringer inden for interna­
tional handel, der blev åbnet for undertegnelse i New York
den 12. december 2001, i det omfang denne finder anvendelse
på overdragelse af fordringer, der udgør accessoriske rettigheder
vedrørende internationale sikkerhedsrettigheder i flyudstyr,
rullende jernbanemateriel og rumudstyr.
Artikel 46
Forholdet til UNIDROIT-konventionen vedrørende
international finansiel leasing
Protokollen kan indeholde bestemmelser om forholdet mellem
denne konvention og UNIDROIT-konventionen vedrørende in­
ternational finansiel leasing, der blev undertegnet i Ottawa den
28. maj 1988.
2.
Ved undertegnelsen, accepten, godkendelsen eller tiltræ­
delsen afgiver organisationen for regional økonomisk integra­
tion en erklæring til depositaren, hvori den præciserer, på hvilke
af de områder, der er omfattet af denne konvention, organisa­
tionens medlemsstater har delegeret deres kompetence til orga­
nisationen. Organisationen for regional økonomisk integration
skal straks underrette depositaren om alle ændringer i kompe­
tencedelegation, der er præciseret i den i medfør af dette stykke
afgivne erklæring, herunder ny kompetencedelegation.
3.
Alle henvisninger til »kontraherende stat«, »kontraherende
stater«, »part« eller »parter« i denne konvention gælder ligeledes
en organisation for regional økonomisk integration, når kontek­
sten tilsiger det.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486288_0014.png
15.5.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 121/21
Artikel 49
Ikrafttræden
1.
Denne konvention træder i kraft den første dag i måneden
efter udløbet af en periode på tre måneder regnet fra datoen for
den tredje stats deponering af sit ratifikations-, accept-, godken­
delses- eller tiltrædelsesinstrument, men for en kategori af
formuegenstande, der er omfattet af en protokol, kun:
hvoraf hver enkelt kan individualiseres, og til at omfatte de
accessoriske rettigheder vedrørende disse formuegenstande.
a) fra protokollens ikrafttræden
2.
Depositaren sender et foreløbigt udkast til protokol vedrø­
rende en kategori af formuegenstande, som en sådan arbejds­
gruppe har udarbejdet, til alle de stater, der er parter i denne
konvention, til alle depositarens medlemsstater, til de FN-
medlemmer, der ikke er medlemmer af depositaren, og til de
relevante mellemstatslige organisationer og indbyder disse stater
og organisationer til at deltage i mellemstatslige forhandlinger
om udarbejdelse af et udkast til protokol på grundlag af et
sådant foreløbigt udkast.
b) med forbehold af protokollens bestemmelser, og
3.
Depositaren sender også et sådant foreløbigt udkast til
protokol fra en arbejdsgruppe til ikke-statslige organisationer,
som depositaren finder relevante. Disse ikke-statslige organisati­
oner opfordres til uden ophold at sende depositaren deres
bemærkninger til det foreløbige udkast til protokol og deltage
som observatører i udarbejdelsen af et udkast til protokol.
c) mellem de stater, der er parter i denne konvention og i
protokollen.
2.
For de andre stater træder denne konvention i kraft den
første dag i måneden efter udløbet af en periode på tre måneder
regnet fra datoen for deponeringen af deres ratifikations-,
accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument, men kun
for en kategori af formuegenstande, der er omfattet af en
protokol, og med forbehold af betingelserne i stk. 1, litra a),
b) og c), vedrørende en sådan protokol.
4.
Når depositarens kompetente organer konkluderer, at et
sådant udkast til protokol er klar til at blive vedtaget, indkalder
depositaren til en diplomatisk konference med henblik på vedta­
gelse.
Artikel 50
Interne transaktioner
1.
En kontraherende stat kan ved ratifikationen, accepten,
godkendelsen eller tiltrædelsen af protokollen erklære, at
denne konvention i forhold til denne stat ikke finder anvendelse
på interne transaktioner vedrørende alle typer formuegenstande
eller nogle af dem.
5.
Når en sådan protokol er vedtaget, finder denne konven­
tion med forbehold af stk. 6 anvendelse på den kategori af
formuegenstande, der er omhandlet i protokollen.
6.
Artikel 45a i denne konvention finder kun anvendelse på
en sådan protokol, hvis det udtrykkeligt er fastsat deri.
Artikel 52
Territoriale enheder
2.
Uanset stk. 1 finder artikel 8, stk. 4, artikel 9, stk. 1,
artikel 16, kapitel V, artikel 29 og alle denne konventions
bestemmelser om registrerede sikkerhedsrettigheder anvendelse
på interne transaktioner.
3.
Når en meddelelse om en national sikkerhedsrettighed er
registreret i det internationale register, berøres denne rettigheds­
indehavers plads i prioritetsordenen i medfør af artikel 29 ikke
af, at denne sikkerhedsrettighed indehaves af en anden person
efter overdragelse eller subrogation i medfør af den lov, der
finder anvendelse.
1.
Hvis en kontraherende stat består af territoriale enheder, i
hvilke forskellige retsordener finder anvendelse på de områder,
der er omfattet af denne konvention, kan den ved ratifikationen,
accepten, godkendelsen eller tiltrædelsen erklære, at denne
konvention finder anvendelse på alle dens territoriale enheder
eller kun på en eller flere af dem, og den kan til enhver tid
ændre denne erklæring ved at afgive en ny.
2.
I en sådan erklæring skal det udtrykkeligt angives, hvilke
territoriale enheder denne konvention finder anvendelse på.
Artikel 51
Fremtidige protokoller
1.
Depositaren kan i samarbejde med sådanne ikke-statslige
organisationer, som depositaren finder relevante, nedsætte
arbejdsgrupper til at undersøge, om denne konventions anven­
delsesområde gennem en eller flere protokoller kan udvides til
at omfatte formuegenstande i alle kategorier af mobilt udstyr af
høj værdi ud over en kategori omhandlet i artikel 2, stk. 3,
3.
Hvis en kontraherende stat ikke har afgivet en erklæring i
medfør af stk. 1, finder denne konvention anvendelse på alle
statens territoriale enheder.
4.
Når en kontraherende stat udvider anvendelsen af denne
konvention til en eller flere af sine territoriale enheder, kan de
erklæringer, som denne konvention giver mulighed for, afgives
for hver af de pågældende territoriale enheder, og erklæringer
for én enhed kan være forskellige fra erklæringer for en anden.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486288_0015.png
L 121/22
DA
Den Europæiske Unions Tidende
15.5.2009
5.
Hvis denne konvention ifølge en erklæring afgivet i
medfør af stk. 1 finder anvendelse på en eller flere af en kontra­
herende stats territoriale enheder,
anvendes, hvis den kun anvendes delvis, eller hvilke andre fore­
løbige retsmidler der vil blive anvendt.
Artikel 56
a) anses debitor kun for at befinde sig i en kontraherende stat,
hvis vedkommende er stiftet i medfør af en lov, der er
gældende i en territorial enhed, som denne konvention
finder anvendelse på, eller hvis vedkommende har sit
vedtægtsmæssige hjemsted, sit hovedkontor, sit forretnings­
sted eller sit sædvanlige opholdssted i en territorial enhed,
som denne konvention finder anvendelse på
Forbehold og erklæringer
1.
Der kan ikke tages forbehold med hensyn til denne
konvention, men de erklæringer, der er omhandlet i
artikel 39, 40, 50, 52, 53, 54, 55, 57, 58 og 60, kan afgives
i overensstemmelse med de nævnte bestemmelser.
2.
Enhver erklæring eller senere erklæring og enhver tilbage­
trækning af en erklæring afgivet i medfør af denne konvention
meddeles skriftligt til depositaren.
Artikel 57
Senere erklæringer
b) forstås alle henvisninger til en formuegenstands lokalisering i
en kontraherende stat som henvisninger til en formuegen­
stands lokalisering i en territorial enhed, som denne konven­
tion finder anvendelse på
c) forstås alle henvisninger til de administrative myndigheder i
denne kontraherende stat som henvisninger til de kompe­
tente administrative myndigheder i en territorial enhed, som
denne konvention finder anvendelse på.
1.
En part kan afgive en senere erklæring, bortset fra en
erklæring i medfør af artikel 60, til enhver tid efter datoen
for denne konventions ikrafttræden i forhold til denne stat
ved at meddele dette til depositaren.
2.
En senere erklæring får virkning fra den første dag i
måneden efter udløbet af en periode på seks måneder regnet
fra datoen for depositarens modtagelse af meddelelsen. Hvis det
i meddelelsen er anført, at erklæringen først skal have virkning
efter en længere periode, får erklæringen virkning ved udløbet af
den anførte periode regnet fra depositarens modtagelse af
meddelelsen.
3.
Uanset stk. 1 og 2 finder denne konvention fortsat anven­
delse, som om den senere erklæring ikke var afgivet, for så vidt
angår alle de rettigheder og sikkerhedsrettigheder, der er opstået,
inden den senere erklæring fik virkning.
Artikel 58
Tilbagetrækning af erklæringer
1.
En part, der har afgivet en erklæring i medfør af denne
konvention, bortset fra en erklæring i medfør af artikel 60, kan
til enhver tid trække erklæringen tilbage ved en meddelelse
herom til depositaren. Tilbagetrækningen får virkning fra den
første dag i måneden efter udløbet af en periode på seks
måneder regnet fra datoen for depositarens modtagelse af
meddelelsen.
2.
Uanset stk. 1 finder denne konvention fortsat anvendelse,
som om erklæringen ikke var trukket tilbage, for så vidt angår
alle de rettigheder og sikkerhedsrettigheder, der er opstået, inden
tilbagetrækningen fik virkning.
Artikel 59
Opsigelse
1.
En part kan opsige denne konvention ved skriftlig medde­
lelse til depositaren.
Artikel 53
Udpegelse af domstole
En kontraherende stat kan ved ratifikationen, accepten, godken­
delsen eller tiltrædelsen af protokollen erklære, hvilken eller
hvilke domstole der er relevante i forbindelse med anvendelsen
af denne konventions artikel 1 og kapitel XII.
Artikel 54
Erklæringer om foranstaltninger
1.
En kontraherende stat kan ved ratifikationen, accepten,
godkendelsen eller tiltrædelsen af protokollen erklære, at en
sikret kreditor ikke på dens område må udleje en behæftet
formuegenstand, der er lokaliseret på dette område, eller
kontrolleres derfra.
2.
En kontraherende stat kan ved ratifikationen, accepten,
godkendelsen eller tiltrædelsen af protokollen erklære, at en
foranstaltning, der står til kreditors rådighed i medfør af en
bestemmelse i denne konvention, og hvis iværksættelse ikke i
henhold til disse bestemmelser er betinget af, at der skal rettes
anmodning herom til en domstol, kun kan udøves med en
domstols samtykke.
Artikel 55
Erklæringer om foreløbige retsmidler inden afgørelse af
tvistens realitet
En kontraherende stat kan ved ratifikationen, accepten, godken­
delsen eller tiltrædelsen af protokollen erklære, at den vil
undlade at anvende alle eller nogle af bestemmelserne i
henholdsvis artikel 13 eller artikel 43 eller i begge. I erklæringen
angives det, på hvilke betingelser den pågældende artikel skal
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486288_0016.png
15.5.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 121/23
2.
En opsigelse får virkning fra den første dag i måneden
efter udløbet af en periode på tolv måneder regnet fra datoen
for depositarens modtagelse af meddelelsen.
2.
Efter anmodning fra mindst 25 % af parterne organiserer
depositaren fra tid til anden i samråd med tilsynsmyndigheden
evalueringskonferencer for parterne for at behandle
a) den praktiske anvendelse af denne konvention, og hvorvidt
den faktisk letter finansiering sikret ved et aktiv og leje af
formuegenstande, der falder ind under dens anvendelsesom­
råde
b) den retlige fortolkning og anvendelsen af denne konventions
og reglementets bestemmelser
c) det internationale registreringssystems virkemåde, den rettig­
hedsregistrerende myndigheds virksomhed og tilsynsmyndig­
hedens overvågning af denne på grundlag af tilsynsmyndig­
hedens rapporter, og
d) det hensigtsmæssige i at foretage ændringer i denne konven­
tion eller i bestemmelserne vedrørende det internationale
register.
3.
Med forbehold af stk. 4 skal alle ændringer i denne
konvention godkendes med et flertal på mindst to tredjedele
af de parter, der deltager i den i stk. 2 nævnte konference,
hvorefter de træder i kraft i forhold til de stater, der har ratifi­
ceret, accepteret eller godkendt dem, når de er ratificeret, accep­
teret eller godkendt af tre stater i overensstemmelse med
bestemmelserne i artikel 49 om denne konventions ikraft­
træden.
4.
Når den foreslåede ændring i denne konvention skal
anvendes på mere end én kategori af udstyr, skal den også
godkendes af et flertal på mindst to tredjedele af de parter i
den enkelte protokol, der deltager i den i stk. 2 nævnte konfe­
rence.
Artikel 62
Depositaren og dennes opgaver
3.
Uanset stk. 1 og 2 finder denne konvention fortsat anven­
delse, som om opsigelsen ikke var foretaget, for så vidt angår
alle de rettigheder og sikkerhedsrettigheder, der er opstået, inden
opsigelsen fik virkning.
Artikel 60
Overgangsbestemmelser
1.
Medmindre en kontraherende stat erklærer andet til
enhver tid, finder denne konvention ikke anvendelse på en
gammel rettighed eller sikkerhedsrettighed, der fortsat har den
plads i prioritetsordenen, som den havde i medfør af den lov,
der fandt anvendelse inden datoen for denne konventions ikraft­
træden.
2.
Med henblik på anvendelsen af artikel 1, litra v), og fast­
sættelsen af prioritetsordenen i medfør af denne konvention
a) forstås ved »datoen for denne konventions ikrafttræden« i
forhold til en debitor enten det tidspunkt, hvor denne
konvention træder i kraft, eller det tidspunkt, hvor den
stat, som debitor befinder sig i, bliver en kontraherende
stat, idet den seneste dato er den gældende
og
b) anses debitor for at befinde sig i en stat, hvor vedkommende
har sit hovedkontor, eller hvis han ikke har noget hoved­
kontor, sit forretningssted, eller hvis han har mere end ét
forretningssted, sit hovedforretningssted, eller hvis han ikke
har noget forretningssted, sit sædvanlige opholdssted.
3.
I den erklæring, der afgives i medfør af stk. 1, kan en
kontraherende stat angive en dato, der ligger mindst tre år
efter den dato, hvor erklæringen får virkning, hvorfra denne
konvention og protokollen for så vidt angår fastsættelsen af
prioritetsordenen, herunder beskyttelse af alle gældende priori­
teter, skal finde anvendelse på gamle rettigheder og sikkerheds­
rettigheder, der er opstået i medfør af en aftale, som blev
indgået, medens debitor befandt sig i en stat som omhandlet i
stk. 2, litra b), men kun i det omfang og på den måde, der er
anført i erklæringen.
1.
Ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesin­
strumenterne deponeres hos Det Internationale Institut for
Ensartet Privatret (UNIDROIT), i det følgende benævnt »deposi­
taren«.
2.
Depositaren
a) underretter alle de kontraherende stater
i) om enhver ny undertegnelse eller enhver deponering af
ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesin­
strumenter og datoen herfor
ii) om denne konventions ikrafttrædelsesdato
iii) om enhver erklæring, der afgives i medfør af denne
konvention, og datoen herfor
Artikel 61
Evalueringskonferencer, ændringer og relaterede spørgsmål
1.
Depositaren udarbejder hvert år eller med andet passende
mellemrum rapporter til parterne om, hvordan den internatio­
nale ordning, der fastsættes i denne konvention, fungerer i
praksis. Ved udarbejdelsen af sådanne rapporter tager deposi­
taren hensyn til tilsynsmyndighedens rapporter om, hvordan det
internationale registreringssystem fungerer.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486288_0017.png
L 121/24
DA
Den Europæiske Unions Tidende
15.5.2009
iv) om tilbagetrækninger eller ændringer af erklæringer og
datoen herfor, og
v) om meddelelser om opsigelser af denne konvention og
datoen herfor samt den dato, hvor de får virkning
b) sender en bekræftet genpart af denne konvention til alle de
kontraherende stater
c) giver tilsynsmyndigheden og den rettighedsregistrerende
myndighed en genpart af alle ratifikations-, accept-, godken­
delses- eller tiltrædelsesinstrumenter, underretter dem om
datoen for deponeringen, om enhver erklæring eller tilbage­
trækning eller ændring af en erklæring og enhver meddelelse
om opsigelse og underretter dem om datoen for denne opsi­
gelse, således at oplysningerne deri bliver let og fuldt tilgæn­
gelige, og
d) udfører depositarers andre sædvanlige opgaver.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF
har undertegnede befuldmægtigede,
som er behørigt bemyndiget dertil, undertegnet denne konven­
tion.
UDFÆRDIGET
i Cape Town den sekstende november to tusind
og et i ét eksemplar, idet den engelske, den franske, den
spanske, den arabiske, den kinesiske og den russiske tekst har
samme gyldighed, efter at konferencens fællessekretariat under
konferencens formands myndighed inden halvfems dage efter
denne akts dato har kontrolleret de seks teksters indbyrdes over­
ensstemmelse.