Retsudvalget 2014-15 (1. samling)
REU Alm.del Bilag 138
Offentligt
1486285_0001.png
15.5.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 121/25
PROTOKOL
til konventionen om internationale sikkerhedsrettigheder i mobilt udstyr om specifikke forhold for
flyudstyr
PARTERNE I DENNE PROTOKOL,
SOM FINDER det nødvendigt at gennemføre konventionen om internationale sikkerhedsrettigheder i mobilt udstyr (i det
følgende benævnt »konventionen«) for så vidt den finder anvendelse på flyudstyr, på baggrund af de mål, der er angivet i
konventionens præambel,
SOM ER SIG BEVIDST, at det er nødvendigt at tilpasse konventionen for at tilgodese de særlige krav i forbindelse med
finansiering af flyudstyr og at udvide konventionens anvendelsesområde til at omfatte købsaftaler vedrørende flyudstyr,
SOM HENVISER TIL principperne og målene i konventionen angående international luftfart, undertegnet i Chicago den
7. december 1944,
ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser om flyudstyr:
KAPITEL I
ANVENDELSESOMRÅDE OG ALMINDELIGE BESTEMMELSER
e)
Artikel I
Definitioner
1.
I denne protokol anvendes de udtryk, der forekommer i
teksten, medmindre konteksten taler imod, i den betydning, der
er anført i konventionen.
»flyskrog«: flyskrog (bortset fra dem, der anvendes af mili­
tæret, toldmyndighederne eller politiet), som med installa­
tion af de rette flymotorer er typegodkendt af den kompe­
tente luftfartsmyndighed til at kunne transportere:
i) mindst otte (8) personer, inkl. besætningen, eller
2.
I denne protokol anvendes følgende udtryk i den nedenfor
angivne betydning:
ii) gods med en vægt på over 2 750 kg, og endvidere alt
tilbehør, enkeltdele og udstyr (bortset fra flymotorerne),
der er monteret på, integreret i eller fastgjort til
flyskroget, sammen med alle manualer, data og registre
i relation hertil
a)
»luftfartøj«: et luftfartøj som defineret med henblik på
anvendelsen af Chicago-konventionen, dvs. enten et
flyskrog med påmonterede flymotorer eller en helikopter
f)
»den bemyndigede part«: den part, der er omhandlet i
artikel XIII, stk. 3
b)
»flymotorer«: flymotorer (bortset fra dem, der anvendes af
militæret, toldmyndighederne eller politiet), som enten er
jetmotorer, turbinemotorer eller stempelmotorer, og som:
g)
»Chicago-konventionen«: konventionen angående interna­
tional civil luftfart, undertegnet i Chicago den 7. december
1944, med ændringer og bilag
i) for jetmotorers vedkommende har en trykkraft på
mindst 1 750 pund eller tilsvarende værdi, og
ii) for turbine- eller stempelmotorers vedkommende har en
nominel effekt på propelakslen på mindst 550 hk eller
tilsvarende værdi, samt alle moduler og andet tilbehør,
enkeltdele og udstyr, der er monteret på, integreret i
eller fastgjort til motorerne, sammen med alle manualer,
data og registre i relation hertil
h) »fælles registreringsmyndighed«: den myndighed, der har til
opgave at føre et register i overensstemmelse med
artikel 77 i Chicago-konventionen som gennemført ved
resolution vedtaget af Rådet for Organisationen for Inter­
national Civil Luftfart den 14. december 1967 vedrørende
nationalitet og registrering af luftfartøjer, der drives af inter­
nationale driftsforetagender
i)
c)
»flygenstand«: flyskrog, flymotorer og helikoptere
»sletning af registreringen af et luftfartøj«: sletning eller
ophævelse af registreringen af et luftfartøj i luftfartøjsregi­
stret i overensstemmelse med Chicago-konventionen
d)
»luftfartøjsregister«: ethvert register, der føres af en stat eller
en fælles registreringsmyndighed med henblik på anven­
delsen af Chicago-konventionen
j)
»kautionsaftale«: en aftale, hvorved en person forpligter sig
som kautionist
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486285_0002.png
L 121/26
DA
Den Europæiske Unions Tidende
15.5.2009
k)
»kautionist«: en person, der med henblik på opfyldelse af
alle forpligtelser til fordel for en kreditor, der er sikret ved
en sikkerhedsstillelsesaftale eller i kraft af en aftale, stiller
kaution eller giver eller udsteder en anfordringsgaranti eller
en stand by-remburs eller enhver anden form for kredit­
forsikring
»helikopter«: et luftfartøj tungere end luft (bortset fra dem,
der anvendes af militæret, toldmyndighederne eller politiet),
som under flyvningen fortrinsvis holdes oppe af den
opdrift, der skabes af en eller flere rotorer monteret på
overvejende vertikale aksler, og som er typegodkendt af
den kompetente luftfartsmyndighed til at kunne transpor­
tere:
i) mindst fem (5) personer, inkl. besætningen, eller
2.
Konventionen og denne protokol betegnes som konven­
tionen om internationale sikkerhedsrettigheder i mobilt udstyr
som anvendt på flygenstande.
Artikel III
Konventions anvendelse på køb
Følgende bestemmelser i konventionen finder anvendelse, som
om henvisningerne til en aftale, der stifter eller forudser en
international sikkerhedsrettighed, var henvisninger til en købs­
aftale, og som om henvisningerne til en international sikker­
hedsrettighed, en fremtidig international sikkerhedsrettighed,
debitor og kreditor var henvisninger til henholdsvis et køb, et
fremtidigt køb, sælger og køber:
l)
— artikel 3 og 4
ii) gods med en vægt på over 450 kg, og endvidere alt
tilbehør, enkeltdele og udstyr (herunder rotorerne), der
er monteret på, integreret i eller fastgjort til helikop­
teren, sammen med alle manualer, data og registre i
relation hertil
m) »insolvenssituation«:
i) indledning af en insolvensbehandling, eller
ii) situation, hvor debitor har erklæret, at han agter at
anmelde betalingsstandsning eller faktisk er gået i beta­
lingsstandsning, når loven eller en handling fra statens
side udelukker eller suspenderer kreditors ret til at
anmode om insolvensbehandling mod debitor eller
iværksætte foranstaltninger i medfør af konventionen
n) »den jurisdiktion, der har kompetence med hensyn til
hovedinsolvensbehandlingen«: den kontraherende stat,
hvor centret for debitors hovedinteresser befinder sig,
hvilket, medmindre andet godtgøres, anses for at være det
sted, hvor debitor har sit vedtægtsmæssige hjemsted, eller i
mangel af et sådant det sted, hvor vedkommende er stiftet
o) »registermyndighed«: den nationale myndighed eller den
fælles registreringsmyndighed, der har til opgave at føre
et luftfartøjsregister i en kontraherende stat og er ansvarlig
for registrering og sletning af registreringer af luftfartøjer i
overensstemmelse med Chicago-konventionen, og
p) »registreringsstat«: for luftfartøjers vedkommende den stat,
hvis nationale luftfartøjsregister anvendes til registreringen
af et luftfartøj, eller den stat, hvor den fælles registrerings­
myndighed, som har til opgave at føre luftfartøjsregistret,
har hjemme.
Artikel II
Konventionens anvendelse for så vidt angår flygenstande
1.
Konventionen finder anvendelse på flygenstande efter
bestemmelserne i denne protokol.
a) befinder et flyskrog sig i registreringsstaten for det luftfartøj,
som det tilhører
— artikel 20, stk. 1 (for så vidt angår registrering af en købs­
aftale eller et fremtidigt køb)
— artikel 16, stk. 1, litra a)
— artikel 19, stk. 4
— artikel 25, stk. 2 (for så vidt angår et fremtidigt køb), og
— artikel 30.
Desuden finder de almindelige bestemmelser i artikel 1,
artikel 5, kapitel IV-VII, artikel 29 (med undtagelse af stk. 3,
som erstattes af artikel XIV, stk. 1 og 2), kapitel X, kapitel XII
(med undtagelse af artikel 43), kapitel XIII og kapitel XIV (med
undtagelse af artikel 60) anvendelse på købsaftaler og fremtidige
køb.
Artikel IV
Anvendelsesområde
1.
Med forbehold af artikel 3, stk. 1, i konventionen, finder
konventionen også anvendelse på en helikopter eller et flyskrog
til et luftfartøj, som er registreret i et luftfartøjsregister i en
kontraherende stat, som er registreringsstaten, og når en
sådan registrering er foretaget i overensstemmelse med en
aftale om registrering af luftfartøjet, anses den for at være fore­
taget på tidspunktet for denne aftale.
2.
Med henblik på definitionen af »intern transaktion« i
artikel 1 i konventionen
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486285_0003.png
15.5.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 121/27
b) befinder en flymotor sig i registreringsstaten for det luft­
fartøj, som den er monteret på, eller, hvis den ikke er
monteret på et luftfartøj, i den stat, hvor den fysisk befinder
sig, og
Artikel VIII
Lovvalg
1.
Denne artikel finder kun anvendelse, når en kontraherende
stat har afgivet en erklæring i medfør af artikel XXX, stk. 1.
c) befinder en helikopter sig i den stat, hvor den er registreret
på tidspunktet for indgåelsen af den aftale, der stifter eller
forudser sikkerhedsrettigheden.
3.
Parterne kan i deres gensidige forbindelser i en skriftlig
aftale fravige bestemmelserne i denne protokol eller ændre
disses virkninger med undtagelse af artikel IX, stk. 2-4. Parterne
kan i en skriftlig aftale udelukke anvendelsen af artikel XI.
2.
Parterne i en aftale, en købsaftale, en aftale, der
indrømmer en sikkerhedsrettighed, eller en aftale om rykning
kan indbyrdes aftale, hvilken lov der skal gælde for alle eller en
del af deres aftalemæssige rettigheder og forpligtelser.
Artikel V
Formkrav, retsvirkninger og registrering for så vidt angår
købsaftaler
1.
I denne protokol forstås ved en købsaftale en aftale, som
3.
Medmindre andet er fastsat, går henvisningen i stk. 2 til
den af parterne valgte lov på de nationale retsregler i den udpe­
gede stat, eller hvis denne stat består af flere territoriale enheder,
på loven i den udpegede territoriale enhed.
KAPITEL II
FORANSTALTNINGER I TILFÆLDE AF MISLIGHOLDELSE I
FORBINDELSE MED FORPLIGTELSER, PRIORITETSORDEN OG
OVERDRAGELSER
a) er indgået skriftligt
Artikel IX
b) vedrører flygenstande, som sælger har beføjelse til at dispo­
nere over, og
Ændring af bestemmelserne om foranstaltninger i tilfælde
af misligholdelse af forpligtelser
1.
Ud over de foranstaltninger, der er fastsat i kapitel III i
konventionen, og for så vidt debitor har givet sit samtykke
dertil, hvilket han kan gøre til enhver tid, kan kreditor i de i
kapitel III nævnte tilfælde:
c) gør det muligt at identificere flygenstandene i overensstem­
melse med denne protokol.
2.
En købsaftale overfører sælgers rettigheder i flygenstan­
dene til køber i overensstemmelse med aftalens bestemmelser.
a) få luftfartøjets registrering slettet, og
3.
Registreringen af en købsaftale forbliver i kraft på
ubestemt tid. Registreringen af et fremtidigt køb forbliver i
kraft, medmindre den ophæves, eller indtil den gyldighedspe­
riode, der måtte være fastsat i registreringen, udløber.
b) få flygenstanden eksporteret og fysisk overført fra det
område, hvor den befinder sig.
Artikel VI
Repræsentanters beføjelser
En person kan indgå en aftale eller afslutte et køb og registrere
en international sikkerhedsrettighed eller et køb vedrørende
flygenstande som fuldmægtig, kommissionær eller repræsentant
i enhver anden kapacitet. I så fald er denne part beføjet til at
gøre de rettigheder og sikkerhedsrettigheder, der følger af
konventionen, gældende.
2.
Kreditor kan ikke iværksætte foranstaltningerne i stk. 1
uden et skriftligt og forudgående samtykke fra indehaveren af
enhver registreret sikkerhedsrettighed, der står foran kreditors.
3.
Artikel 8, stk. 3, i konventionen finder ikke anvendelse på
flygenstande. Enhver foranstaltning fastsat i konventionen i
forhold til en flygenstand skal iværksættes på en kommercielt
rimelig måde. En foranstaltning anses for at være iværksat på en
kommercielt rimelig måde, når den er iværksat i overensstem­
melse med en bestemmelse i aftalen, medmindre en sådan
bestemmelse er åbenbart urimelig.
Artikel VII
Beskrivelse af flygenstandene
En beskrivelse af en flygenstand, som omfatter det af fabri­
kanten tildelte serienummer, fabrikantens navn og modellens
betegnelse, er nødvendig og tilstrækkelig til at identificere
genstanden med henblik på anvendelsen af artikel 7, litra c), i
konventionen og artikel V, stk. 1, litra c), i denne protokol.
4.
En sikret kreditor, der giver de berørte personer et skrift­
ligt varsel på mindst ti hverdage om et påtænkt salg eller en
påtænkt udlejning, anses for at have opfyldt det krav om »rime­
ligt varsel«, der er fastsat i artikel 8, stk. 4, i konventionen.
Nærværende stykke er dog ikke til hinder for, at en sikret
kreditor og en rettighedsstifter eller en kautionist ved aftale
kan fastsætte et længere varsel.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486285_0004.png
L 121/28
DA
Den Europæiske Unions Tidende
15.5.2009
5.
Med forbehold af enhver lov og forskrift, der finder anven­
delse med hensyn til luftfartssikkerhed, tager registermyndig­
heden i en kontraherende stat en anmodning om sletning af
registreringen og tilladelse til eksport til følge, hvis
a) anmodningen er indgivet af den bemyndigede part i behørig
form i medfør af en registreret uigenkaldelig bemyndigelse til
at anmode om sletning af registreringen og tilladelse til
eksport, og hvis
b) den bemyndigede part over for registermyndigheden, hvis
denne kræver det, attesterer, at alle registrerede sikkerheds­
rettigheder med foranstående prioritet i forhold til den
rettighed, som indehaves af den kreditor, til hvis fordel
bemyndigelsen er givet, er blevet ophævet, eller at indeha­
verne af sådanne sikkerhedsrettigheder har givet deres
samtykke til sletning og eksport.
6.
En sikret kreditor, der i medfør af stk. 1 foreslår at slette
registreringen af et luftfartøj og at eksportere dette på anden vis
end ved fuldbyrdelse af en domstolsafgørelse, skal skriftligt med
rimeligt varsel give underretning om den foreslåede sletning af
registreringen og eksport til:
a) de berørte personer som defineret i artikel 1, litra m), nr. i)
og ii), i konventionen og
b) de berørte personer som defineret i artikel 1, litra m), nr. iii),
i konventionen, som har underrettet den sikrede kreditor om
deres rettigheder med rimeligt varsel inden sletningen af
registreringen og eksporten.
Artikel X
Ændring af bestemmelserne om foreløbige retsmidler
1.
Denne artikel finder kun anvendelse, når en kontraherende
stat har afgivet en erklæring i medfør af artikel XXX, stk. 2, og i
det omfang, der er fastsat i denne erklæring.
2.
Med henblik på anvendelsen af artikel 13, stk. 1, i
konventionen skal ordet »hurtigt« i forbindelse med opnåelse
af retsmidler forstås som det antal hverdage regnet fra datoen
for indgivelsen af anmodningen, som er angivet i erklæringen
fra den kontraherende stat, hvor anmodningen er indgivet.
3.
Artikel 13, stk. 1, i konventionen finder anvendelse, idet
der indsættes følgende bestemmelse umiddelbart efter litra d):
»e) salg og fordeling af salgsprovenuet, hvis debitor og kreditor
på et givet tidspunkt udtrykkeligt bliver enige herom«, og
artikel 43, stk. 2, finder anvendelse, idet »litra d)« ændres
til »litra d) og e)«.
4.
Debitors ejendomsret eller enhver anden af hans rettig­
heder, der overføres ved det i stk. 3 omhandlede salg, frigøres
for enhver anden sikkerhedsrettighed eller rettighed, som
kreditors internationale sikkerhedsrettighed står foran i medfør
af artikel 29 i konventionen.
5.
Kreditor og debitor eller enhver anden berørt person kan
skriftligt aftale, at artikel 13, stk. 2, i konventionen ikke skal
finde anvendelse.
6.
De foranstaltninger, der er omhandlet i artikel IX, stk. 1,
a) skal tilvejebringes i en kontraherende stat af registermyndig­
heden og i givet fald de øvrige kompetente administrative
myndigheder inden for fem hverdage efter den dato, hvor
kreditor har meddelt disse myndigheder, at den i artikel IX,
stk. 1, omhandlede foranstaltning er blevet indrømmet, eller
såfremt foranstaltningen er blevet indrømmet af en uden­
landsk domstol, er blevet anerkendt af en domstol i denne
kontraherende stat, og at han har ret til at opnå disse foran­
staltninger i overensstemmelse med konventionen, og
b) de kompetente myndigheder skal hurtigt samarbejde med
kreditor og bistå denne med at iværksætte foranstaltningerne
i overensstemmelse med de love og forskrifter, der finder
anvendelse med hensyn til luftfartssikkerhed.
7.
Stk. 2 og 6 berører ikke love og forskrifter, som måtte
finde anvendelse med hensyn til luftfartssikkerhed.
Artikel XI
Foranstaltninger i tilfælde af insolvens
1.
Denne artikel finder kun anvendelse, når en kontraherende
stat, som er den jurisdiktion, der har kompetence med hensyn
til hovedinsolvensbehandlingen, har afgivet en erklæring i
medfør af artikel XXX, stk. 3.
Alternativ A
2.
Når der indtræder en insolvenssituation, dog med forbe­
hold af stk. 7, udleverer kurator eller i givet fald debitor fly­
genstanden til kreditor senest på den tidligste af følgende to
datoer:
a) ved udløbet af karenstiden, eller
b) på den dato, hvor kreditor ville have ret til at tage flygen­
standen i besiddelse, hvis denne artikel ikke fandt anvendelse.
3.
I denne artikel forstås ved »karenstid« den periode, som er
angivet i erklæringen fra den kontraherende stat, som er den
jurisdiktion, der har kompetence med hensyn til hovedinsol­
vensbehandlingen.
4.
Henvisningerne i denne artikel til »kurator« vedrører denne
person i hans officielle kapacitet, ikke hans personlige.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486285_0005.png
15.5.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 121/29
5.
Så længe kreditor ikke har fået mulighed for at tage
genstanden i besiddelse i medfør af stk. 2
a) bevarer og vedligeholder kurator eller i givet fald debitor
flygenstanden og opretholder dens værdi i overensstemmelse
med aftalen, og
b) har kreditor ret til at anmode om ethvert andet foreløbigt
retsmiddel, der er til rådighed i medfør af den lov, der finder
anvendelse.
6.
Stk. 5, litra a), udelukker ikke, at flygenstanden anvendes i
medfør af aftaler, der er indgået med henblik på at bevare og
vedligeholde flygenstanden og opretholde dens værdi.
13.
Konventionen som ændret ved artikel IX i denne
protokol finder anvendelse på iværksættelsen af foranstaltnin­
gerne i medfør af denne artikel.
Alternativ B
2.
Når der indtræder en insolvenssituation, skal kurator eller
i givet fald debitor på kreditors anmodning inden for den frist,
der er angivet i en erklæring fra en kontraherende stat afgivet i
medfør af artikel XXX, stk. 3, meddele kreditor, om
a) de vil afhjælpe andre misligholdelser end dem, der skyldes
indledningen af insolvensbehandlingen, og indvillige i at
opfylde alle fremtidige forpligtelser i overensstemmelse
med aftalen og dokumenterne i relation hertil, eller om
7.
Kurator eller i givet fald debitor kan beholde flygen­
standen i deres besiddelse, hvis de senest på den dato, som er
fastsat i stk. 2, har afhjulpet andre misligholdelser end dem, der
skyldes indledningen af insolvensbehandlingen, og har indvil­
liget i at opfylde alle fremtidige forpligtelser i overensstemmelse
med aftalen. Der gælder ikke en ny karenstid i tilfælde af mislig­
holdelse af disse fremtidige forpligtelser.
b) de vil give kreditor mulighed for at tage flygenstanden i
besiddelse i overensstemmelse med den lov, der finder
anvendelse.
8.
De foranstaltninger, der er omhandlet i artikel IX, stk. 1,
3.
Den i stk. 2, litra b), omhandlede lov, der finder anven­
delse, kan tillade domstolen at kræve, at der træffes supplerende
foranstaltninger eller stilles yderligere sikkerhed.
a) skal tilvejebringes i en kontraherende stat af registermyndig­
heden og i givet fald de øvrige kompetente administrative
myndigheder inden for fem hverdage efter den dato, hvor
kreditor har meddelt disse myndigheder, at han har ret til at
opnå disse foranstaltninger i overensstemmelse med konven­
tionen, og
b) de kompetente myndigheder skal hurtigt samarbejde med
kreditor og bistå denne med at iværksætte foranstaltningerne
i overensstemmelse med de love og forskrifter, der finder
anvendelse med hensyn til luftfartssikkerhed.
4.
Kreditor skal kunne godtgøre sin fordring og skal kunne
påvise, at hans internationale sikkerhedsrettighed er registreret.
5.
Underretter kurator eller i givet fald debitor ikke kreditor i
overensstemmelse med stk. 2, eller har kurator eller debitor
erklæret, at de vil give kreditor mulighed for at tage flygen­
standen i besiddelse, men undlader at gøre det, kan retten
tillade kreditor at tage flygenstanden i besiddelse på de betin­
gelser, som retten fastsætter, ligesom retten kan kræve, at der
træffes yderligere foranstaltninger eller stilles yderligere
sikkerhed.
9.
Det er forbudt at hindre eller sinke iværksættelsen af de
foranstaltninger, der er tilladt i henhold til konventionen eller
denne protokol, efter den dato, der er fastsat i stk. 2.
10.
Ingen af debitors forpligtelser i medfør af aftalen kan
ændres uden kreditors samtykke.
6.
Flygenstanden kan ikke sælges, så længe en domstol ikke
har truffet afgørelse om fordringen og den internationale sikker­
hedsrettighed.
Artikel XII
11.
Stk. 10 kan ikke fortolkes således, at den berører kura­
tors eventuelle beføjelse til at ophæve aftalen i medfør af den
lov, der finder anvendelse.
Bistand i tilfælde af insolvens
1.
Denne artikel finder kun anvendelse, når en kontraherende
stat har afgivet en erklæring i medfør af artikel XXX, stk. 1.
12.
Ingen rettighed og ingen sikkerhedsrettighed, med undta­
gelse af ikke-aftalemæssige rettigheder og sikkerhedsrettigheder,
der tilhører en kategori, som er omfattet af en erklæring afgivet
i medfør af artikel 39, stk. 1, i konventionen, står foran regi­
strerede sikkerhedsrettigheder i forbindelse med insolvensbe­
handling.
2.
Domstolene i en kontraherende stat, hvor en flygenstand
befinder sig, samarbejder i overensstemmelse med den pågæl­
dende kontraherende stats lov i videst mulig udstrækning med
de udenlandske domstole og kuratorer med henblik på anven­
delsen af artikel XI.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486285_0006.png
L 121/30
DA
Den Europæiske Unions Tidende
15.5.2009
Artikel XIII
Bemyndigelse til at anmode om sletning af registreringen
og tilladelse til eksport
1.
Denne artikel finder kun anvendelse, når en kontraherende
stat har afgivet en erklæring i medfør af artikel XXX, stk. 1.
»og c) debitor skriftligt har givet sit samtykke, uanset om
dette samtykke er givet inden overdragelsen eller ej, og
uanset om det identificerer cessionaren eller ej.«
Artikel XVI
Bestemmelser om debitor
2.
Når debitor har givet en uigenkaldelig bemyndigelse til at
anmode om sletning af registreringen og tilladelse til eksport,
der i det væsentlige følger formularen i bilaget til denne
protokol, og har forelagt denne bemyndigelse for registermyn­
digheden til registrering, skal denne registreres i denne form.
1.
Medmindre der foreligger misligholdelse som omhandlet i
artikel 11 i konventionen, har debitor i overensstemmelse med
aftalevilkårene uforstyrret rådighedsret over og brugsret til fly­
genstanden i forhold til:
a) kreditor og indehaveren af enhver sikkerhedsrettighed, af
hvem debitor erhverver rettigheder, der er frigjort for
enhver sikkerhedsrettighed i medfør af artikel 29, stk. 4, i
konventionen eller, som køber, i medfør af artikel XIV, stk.
1, i denne protokol, medmindre og i det omfang debitor har
givet samtykke til noget andet, og
b) indehaveren af enhver sikkerhedsrettighed, som står foran
debitors rettighed i medfør af artikel 29, stk. 4, i konven­
tionen eller, som køber, i medfør af artikel XIV, stk. 2, i
denne protokol, men kun i det omfang denne indehaver har
givet samtykke hertil.
2.
Intet i konventionen eller denne protokol berører en
kreditors erstatningsansvar i tilfælde af misligholdelse af
aftalen i henhold til den lov, der finder anvendelse, for så vidt
denne aftale vedrører en flygenstand.
KAPITEL III
BESTEMMELSER VEDRØRENDE SYSTEMET TIL REGISTRERING
AF INTERNATIONALE SIKKERHEDSRETTIGHEDER I
FLYGENSTANDE
3.
Modtageren af bemyndigelsen (»den bemyndigede part«)
eller den person, som denne attesterer er udpeget hertil, er
den eneste person, der er beføjet til at iværksætte foranstaltnin­
gerne fastsat i artikel IX, stk. 1; vedkommende kan kun iværk­
sætte disse foranstaltninger i overensstemmelse med bemyndi­
gelsen og de love og forskrifter, der finder anvendelse med
hensyn til luftfartssikkerhed. Debitor kan ikke tilbagekalde
denne bemyndigelse uden den bemyndigede parts skriftlige
samtykke. Registermyndigheden sletter en bemyndigelse, der er
optaget i registret, på den bemyndigede parts anmodning.
4.
Registermyndigheden og de øvrige administrative myndig­
heder i de kontraherende stater skal omgående yde den bemyn­
digede part støtte og bistand i forbindelse med iværksættelsen af
foranstaltningerne fastsat i artikel IX.
Artikel XIV
Ændring af bestemmelserne om prioritetsorden
1.
En person, som køber en flygenstand ved et registreret
køb, erhverver sin rettighed i denne genstand frigjort for
enhver senere registreret rettighed og enhver uregistreret sikker­
hedsrettighed, selv om han har kendskab til den uregistrerede
rettighed.
Artikel XVII
Tilsynsmyndighed og rettighedsregistrerende myndighed
1.
Tilsynsmyndigheden er den internationale enhed, som er
udpeget ved en beslutning vedtaget af den diplomatiske konfe­
rence om vedtagelse af en konvention om mobilt udstyr og en
protokol om flyudstyr.
2.
Hvis den i stk. 1 omhandlede internationale enhed
hverken er i stand til eller indstillet på at fungere som tilsyns­
myndighed, indkaldes der til en konference af signatarstater og
kontraherende stater for at udpege en tilsynsmyndighed.
3.
Tilsynsmyndigheden samt dennes ledelse og ansatte nyder
immunitet over for ethvert retsligt eller administrativt skridt i
overensstemmelse med de regler, som finder anvendelse på dem
som international enhed eller på anden måde.
4.
Tilsynsmyndigheden kan nedsætte et ekspertudvalg, hvis
medlemmer vælges blandt personer med de nødvendige kvali­
fikationer og den nødvendige erfaring, som foreslås af signatar­
staterne og de kontraherende stater, og give dette udvalg til
opgave at bistå tilsynsmyndigheden i dens opgaver.
2.
Køberen af en flygenstand erhverver sin rettighed i denne
genstand med forbehold af en rettighed, der er registreret på
tidspunktet for erhvervelsen.
3.
Ejendomsretten eller enhver anden rettighed eller sikker­
hedsrettighed i en flymotor berøres ikke af det forhold, at
motoren er monteret på et luftfartøj, eller at den er blevet
afmonteret.
4.
Artikel 29, stk. 7, i konventionen finder anvendelse på et
andet gode end en flygenstand, der er monteret på et flyskrog,
en flymotor eller en helikopter.
Artikel XV
Ændring af bestemmelserne om overdragelser
Artikel 33, stk. 1, i konventionen finder anvendelse, idet der
indsættes følgende bestemmelse umiddelbart efter litra b):
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486285_0007.png
15.5.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 121/31
5.
Den første rettighedsregistrerende myndighed fører det
internationale register i en periode på fem år fra denne proto­
kols ikrafttræden. Derefter udpeges den rettighedsregistrerende
myndighed eller får sit mandat forlænget af tilsynsmyndigheden
hvert femte år.
Artikel XVIII
Første reglement
Det første reglement udarbejdes af tilsynsmyndigheden, så det
kan få virkning straks fra denne protokols ikrafttræden.
Artikel XIX
Udpegning af kontaktorganer
1.
Med forbehold af stk. 2 kan en kontraherende stat til
enhver tid på sit område udpege et eller flere organer, der
skal fungere som kontaktorgan med eventuelt udelukkende
den opgave at sørge for at videregive de oplysninger, der
kræves for registrering, til det internationale register med undta­
gelse af registrering af en meddelelse om en national sikker­
hedsrettighed eller en rettighed eller sikkerhedsrettighed
omhandlet i artikel 40, som er stiftet i henhold til en anden
stats lov.
2.
En udpegning i medfør af stk. 1 kan tillade, men pålægger
ikke, brug af et eller flere udpegede kontaktorganer til de oplys­
ninger, der kræves for registrering i forbindelse med flymotorer.
Artikel XX
Supplerende ændringer til bestemmelserne om registret
1.
Med henblik på anvendelsen af artikel 19, stk. 6, i
konventionen er søgekriterierne for en flygenstand fabrikantens
navn, fabrikantens serienummer samt modelbetegnelsen ledsaget
af de yderligere oplysninger, som måtte være nødvendige for at
individualisere genstanden. Disse oplysninger fastsættes i regle­
mentet.
2.
Med henblik på anvendelsen af artikel 25, stk. 2, i
konventionen og under de heri beskrevne omstændigheder
skal indehaveren af en registreret fremtidig international sikker­
hedsrettighed eller en registreret fremtidig overdragelse af en
international sikkerhedsrettighed eller den person, til hvis
fordel et fremtidigt køb er blevet registreret, træffe alle til rådig­
hed stående foranstaltninger til at ophæve registreringen inden
fem hverdage efter modtagelsen af den i nævnte stykke
omhandlede anmodning.
3.
De takster, der er omhandlet i artikel 17, stk. 2, litra h), i
konventionen skal fastsættes således, at de dækker rimelige
omkostninger i det internationale registers drift og regulering
samt rimelige omkostninger forbundet med tilsynsmyndighe­
dens udøvelse af de opgaver, beføjelser og forpligtelser, der er
omhandlet i artikel 17, stk. 2, i konventionen.
4.
Den rettighedsregistrerende myndighed varetager og admi­
nistrerer det internationale registers centraliserede opgaver i
døgndrift. De forskellige kontaktorganer er mindst åbne i de
respektive områders normale åbningstid.
5.
Det forsikrings- eller garantibeløb, der er omhandlet i
artikel 28, stk. 4, i konventionen må for hver enkelt hændelse
ikke være lavere end flygenstandens maksimumsværdi som
fastsat af tilsynsmyndigheden.
6.
Intet i konventionen er til hinder for, at den rettigheds­
registrerende myndighed tegner en forsikring eller skaffer sig en
finansiel garanti til dækning af hændelser, som den rettigheds­
registrerende myndighed ikke er ansvarlig for i henhold til
artikel 28 i konventionen.
KAPITEL IV
KOMPETENCE
Artikel XXI
Ændring af bestemmelserne om kompetence
Med henblik på anvendelsen af artikel 43 i konventionen og
med forbehold af dennes artikel 42, har en domstol i en kontra­
herende stat ligeledes kompetence, når formuegenstanden er en
helikopter eller et flyskrog tilhørende et luftfartøj, som er regi­
streret i denne stat.
Artikel XXII
Afkald på suveræn immunitet
1.
Med forbehold af stk. 2 er afkald på suveræn immunitet i
forhold til de domstole, der er omhandlet i artikel 42 eller 43 i
konventionen, eller med hensyn til midler til fuldbyrdelse af
rettigheder eller sikkerhedsrettigheder i en flygenstand i
medfør af konventionen bindende og har, såfremt de andre
betingelser for tildeling af kompetence eller fuldbyrdelsesbefø­
jelser er opfyldt, alt efter tilfældet kompetencetildelende og fuld­
byrdelsesudløsende virkning.
2.
Afkald i medfør af stk. 1 sker skriftligt og indeholder en
beskrivelse af flygenstanden.
KAPITEL V
FORHOLDET TIL ANDRE KONVENTIONER
Artikel XXIII
Forholdet til konventionen om international anerkendelse
af rettigheder over luftfartøjer
For alle kontraherende stater, der er parter i konventionen om
international anerkendelse af rettigheder over luftfartøjer, der
blev undertegnet i Genève den 19. juni 1948, har denne
konvention forrang for nævnte konvention, i det omfang
denne finder anvendelse på luftfartøjer som defineret i denne
protokol og på flygenstande. For så vidt angår de rettigheder og
sikkerhedsrettigheder, der ikke er omfattet af eller ikke berøres
af denne konvention, har denne ikke forrang for Genèvekon­
ventionen.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486285_0008.png
L 121/32
DA
Den Europæiske Unions Tidende
15.5.2009
Artikel XXIV
Forholdet til konventionen angående indførsel af visse
ensartede regler om arrest i luftfartøjer
1.
For alle kontraherende stater, der er parter i konventionen
angående indførsel af visse ensartede regler om arrest i luftfar­
tøjer, der blev undertegnet i Rom den 29. maj 1933, har
konventionen forrang for denne konvention, i det omfang
denne finder anvendelse på luftfartøjer som defineret i denne
protokol.
2.
En kontraherende stat, der er part i ovennævnte konven­
tion, kan ved ratifikationen, accepten, godkendelsen eller tiltræ­
delsen af denne protokol erklære, at den ikke vil anvende denne
artikel.
Artikel XXV
Forholdet til UNIDROIT-konventionen vedrørende
international finansiel leasing
Konventionen har forrang for UNIDROIT-konventionen vedrø­
rende international finansiel leasing, der blev undertegnet i
Ottawa den 28. maj 1988, i det omfang denne finder anven­
delse på flygenstande.
KAPITEL VI
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
samme rettigheder og forpligtelser som en kontraherende stat,
i det omfang organisationen har kompetence på de områder,
der er omfattet af denne protokol. Når antallet af kontraherende
stater er relevant i denne protokol, medregnes organisationen
for regional økonomisk integration ikke som en kontraherende
stat ud over de af dens medlemsstater, der er kontraherende
stater.
2.
Ved undertegnelsen, accepten, godkendelsen eller tiltræ­
delsen afgiver organisationen for regional økonomisk integra­
tion en erklæring til depositaren, hvori den præciserer, på hvilke
af de områder, der er omfattet af denne protokol, organisatio­
nens medlemsstater har delegeret deres kompetence til organi­
sationen. Organisationen for regional økonomisk integration
skal straks underrette depositaren om alle ændringer i den
kompetencedelegation, der er præciseret i den i medfør af
dette stykke afgivne erklæring, herunder ny kompetencedelega­
tion.
3.
Alle henvisninger til »kontraherende stat«, »kontraherende
stater«, »part« eller »parter« i denne protokol gælder ligeledes en
organisation for regional økonomisk integration, når konteksten
tilsiger det.
Artikel XXVIII
Ikrafttræden
1.
Denne protokol træder i kraft den første dag i måneden
efter udløbet af en periode på tre måneder regnet fra datoen for
den ottende stats deponering af sit ratifikations-, accept-,
godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument, mellem de stater,
der har deponeret disse instrumenter.
2.
For de andre stater træder denne protokol i kraft den
første dag i måneden efter udløbet af en periode på tre
måneder regnet fra datoen for deponeringen af deres ratifika­
tions-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument.
Artikel XXIX
Territoriale enheder
1.
Hvis en kontraherende stat består af territoriale enheder, i
hvilke forskellige retsordener finder anvendelse på de områder,
der er omfattet af denne protokol, kan den ved ratifikationen,
accepten, godkendelsen eller tiltrædelsen erklære, at denne
protokol finder anvendelse på alle dens territoriale enheder
eller kun på en eller flere af dem, og den kan til enhver tid
ændre denne erklæring ved at afgive en ny.
2.
I en sådan erklæring skal det udtrykkeligt angives, hvilke
territoriale enheder denne protokol finder anvendelse på.
3.
Hvis en kontraherende stat ikke har afgivet en erklæring i
medfør af stk. 1, finder denne protokol anvendelse på alle
statens territoriale enheder.
4.
Når en kontraherende stat udvider anvendelsen af denne
protokol til en eller flere af sine territoriale enheder, kan de
erklæringer, som denne protokol giver mulighed for, afgives
for hver af de pågældende territoriale enheder, og erklæringer
for én enhed kan være forskellige fra erklæringer for en anden.
Artikel XXVI
Undertegnelse, ratifikation, accept, godkendelse eller
tiltrædelse
1.
Denne protokol blev åbnet for undertegnelse den
16. november 2001 i Cape Town for de stater, der deltog i
den diplomatiske konference om vedtagelse af en konvention
om mobilt udstyr og en protokol om flyudstyr, der fandt sted i
Cape Town fra den 29. oktober til den 16. november 2001.
Efter den 16. november 2001 vil denne protokol være åben for
undertegnelse af alle stater i hovedsædet for Det Internationale
Institut for Ensartet Privatret (UNIDROIT) i Rom, indtil den
træder i kraft i overensstemmelse med artikel XXVIII.
2.
Denne protokol skal ratificeres, accepteres eller godkendes
af signatarstaterne.
3.
En stat, der ikke undertegner denne protokol, kan senere
tiltræde den.
4.
Ratifikationen, accepten, godkendelsen eller tiltrædelsen
sker ved deponering af et behørigt instrument hos depositaren.
5.
En stat kan kun blive part i denne protokol, hvis den også
er eller bliver part i konventionen.
Artikel XXVII
Organisationer for regional økonomisk integration
1.
En organisation for regional økonomisk integration, som
består af suveræne stater, og som har kompetence på nogle af
de områder, der er omfattet af denne protokol, kan også under­
tegne, acceptere, godkende eller tiltræde denne protokol. I så
fald har organisationen for regional økonomisk integration
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486285_0009.png
15.5.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 121/33
5.
Hvis denne protokol ifølge en erklæring afgivet i medfør
af stk. 1 finder anvendelse på en eller flere af en kontraherende
stats territoriale enheder,
kontraherende stat, som er den jurisdiktion, der har kompetence
med hensyn til hovedinsolvensbehandlingen.
a) anses debitor kun for at befinde sig i en kontraherende stat,
hvis vedkommende er stiftet i medfør af den lov, der er
gældende i en territorial enhed, som konventionen og
denne protokol finder anvendelse på, eller hvis vedkom­
mende har sit vedtægtsmæssige hjemsted, sit hovedkontor,
sit forretningssted eller sit sædvanlige opholdssted i en terri­
torial enhed, som konventionen og denne protokol finder
anvendelse på
5.
En kontraherende stat kan ved ratifikationen, accepten,
godkendelsen eller tiltrædelsen af denne protokol erklære, at
den ikke vil anvende hele eller en del af artikel XXI. Det skal
i erklæringen angives, på hvilke betingelser den relevante artikel
vil blive anvendt, hvis den kun vil blive anvendt delvis, eller
hvilke andre foreløbige retsmidler der vil blive anvendt.
Artikel XXXI
Erklæringer i medfør af konventionen
b) forstås alle henvisninger til en genstands lokalisering i en
kontraherende stat som henvisninger til en genstands loka­
lisering i en territorial enhed, som konventionen og denne
protokol finder anvendelse på
Erklæringer afgivet i medfør af konventionen, herunder dem,
der afgives i medfør af artikel 39, 40, 50, 53, 54, 55, 57, 58
og 60, anses for også at være afgivet i medfør af denne
protokol, medmindre andet er angivet.
c) forstås alle henvisninger til de administrative myndigheder i
denne kontraherende stat som henvisninger til de kompe­
tente administrative myndigheder i en territorial enhed, som
konventionen og denne protokol finder anvendelse på, og
alle henvisninger til det nationale register eller til register­
myndigheden i denne kontraherende stat forstås som henvis­
ninger til det relevante luftfartøjsregister eller den kompe­
tente registermyndighed i den eller de territoriale enheder,
som konventionen og denne protokol finder anvendelse på.
Artikel XXXII
Forbehold og erklæringer
1.
Der kan ikke tages forbehold med hensyn til denne
protokol, men de erklæringer, der er omhandlet i artikel
XXIV, XXIX, XXX, XXXI, XXXIII og XXXIV, kan afgives i over­
ensstemmelse med de nævnte bestemmelser.
Artikel XXX
Erklæringer om visse bestemmelser
1.
En kontraherende stat kan ved ratifikationen, accepten,
godkendelsen eller tiltrædelsen af denne protokol erklære, at
den vil anvende en eller flere af artiklerne VIII, XII og XIII i
denne protokol.
2.
Enhver erklæring eller senere erklæringer og enhver tilba­
getrækning af en erklæring afgivet i medfør at denne protokol
meddeles skriftligt til depositaren.
Artikel XXXIII
Senere erklæringer
1.
En part kan afgive en senere erklæring, bortset fra en
erklæring i overensstemmelse med artikel XXXI i medfør af
artikel 60 i konventionen, til enhver tid efter denne protokols
ikrafttræden i forhold til denne stat ved at meddele dette til
depositaren.
2.
En kontraherende stat kan ved ratifikationen, accepten,
godkendelsen eller tiltrædelsen af denne protokol erklære, at
den vil anvende hele eller en del af artikel X i denne protokol.
Hvis den afgiver en sådan erklæring vedrørende artikel X, stk. 2,
skal den angive det antal hverdage, der er omhandlet i nævnte
artikel.
2.
En senere erklæring får virkning fra den første dag i
måneden efter udløbet af en periode på seks måneder regnet
fra datoen for depositarens modtagelse af meddelelsen.
3.
En kontraherende stat kan ved ratifikationen, accepten,
godkendelsen eller tiltrædelsen af denne protokol erklære, at
den vil anvende alternativ A eller alternativ B i artikel XI som
helhed, og skal i så fald angive, på hvilke typer insolvensbe­
handling alternativ A eller alternativ B eventuelt finder anven­
delse. En kontraherende stat, der afgiver en erklæring i medfør
af dette stykke, skal angive den periode, der er omhandlet i
artikel XI.
Hvis det i meddelelsen er anført, at erklæringen først skal have
virkning efter en længere periode, får erklæringen virkning ved
udløbet af den anførte periode regnet fra depositarens modta­
gelse af meddelelsen.
4.
Domstolene i de kontraherende stater anvender artikel XI i
overensstemmelse med den erklæring, der er afgivet af den
3.
Uanset stk. 1 og 2 finder denne protokol fortsat anven­
delse, som om den senere erklæring ikke var afgivet, for så vidt
angår alle de rettigheder og sikkerhedsrettigheder, der er opstået,
inden den senere erklæring fik virkning.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486285_0010.png
L 121/34
DA
Den Europæiske Unions Tidende
15.5.2009
Artikel XXXIV
Tilbagetrækning af erklæringer
1.
En part, der har afgivet en erklæring i medfør af denne
protokol, bortset fra en erklæring i overensstemmelse med
artikel XXXI i medfør af artikel 60 i konventionen, kan til
enhver tid trække erklæringen tilbage ved en meddelelse
herom til depositaren. Tilbagetrækningen får virkning fra den
første dag i måneden efter udløbet af en periode på seks
måneder regnet fra datoen for depositarens modtagelse af
meddelelsen.
sikret ved et aktiv og leje af formuegenstande, der falder ind
under dens anvendelsesområde
b) den retlige fortolkning og anvendelsen af denne protokols og
reglementets bestemmelser
c) det internationale registreringssystems virkemåde, den rettig­
hedsregistrerende myndigheds virksomhed og tilsynsmyndig­
hedens overvågning af denne på grundlag af tilsynsmyndig­
hedens rapporter, og
2.
Uanset stk. 1 finder denne protokol fortsat anvendelse,
som om erklæringen ikke var trukket tilbage, for så vidt
angår alle de rettigheder og sikkerhedsrettigheder, der er
opstået, inden tilbagetrækningen fik virkning.
d) det hensigtsmæssige i at foretage ændringer i denne protokol
eller i bestemmelserne vedrørende det internationale register.
Artikel XXXV
Opsigelse
1.
En part kan opsige denne protokol ved en skriftlig medde­
lelse til depositaren.
3.
Alle ændringer i denne protokol skal godkendes med et
flertal på mindst to tredjedele af de parter, der deltager i den i
stk. 2 nævnte konference, hvorefter de træder i kraft i forhold til
de stater, der har ratificeret, accepteret eller godkendt dem, når
de er ratificeret, accepteret eller godkendt af otte stater i over­
ensstemmelse med bestemmelserne i artikel XXVIII om denne
protokols ikrafttræden.
Artikel XXXVII
2.
En opsigelse får virkning fra den første dag i måneden
efter udløbet af en periode på tolv måneder regnet fra datoen
for depositarens modtagelse af meddelelsen.
Depositaren og dennes opgaver
1.
Ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesin­
strumenterne deponeres hos Det Internationale Institut for
Ensartet Privatret (UNIDROIT), i det følgende benævnt »deposi­
taren«.
3.
Uanset stk. 1 og 2 finder denne protokol fortsat anven­
delse, som om opsigelsen ikke var foretaget, for så vidt angår
alle de rettigheder og sikkerhedsrettigheder, der er opstået, inden
opsigelsen fik virkning.
2.
Depositaren
a) underretter alle de kontraherende stater
Artikel XXXVI
Evalueringskonferencer, ændringer og relaterede spørgsmål
1.
Depositaren udarbejder hvert år eller med andet passende
mellemrum i samråd med tilsynsmyndigheden rapporter til
parterne om, hvordan den internationale ordning, der er
fastsat i konventionen som ændret ved denne protokol, fungerer
i praksis. Ved udarbejdelsen af sådanne rapporter tager deposi­
taren hensyn til tilsynsmyndighedens rapporter om, hvordan det
internationale registreringssystem fungerer.
i) om enhver ny undertegnelse eller enhver deponering af
ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesin­
strumenter og datoen herfor
ii) om denne protokols ikrafttrædelsesdato
iii) om enhver erklæring, der afgives i medfør af denne
protokol, og datoen herfor
2.
Efter anmodning fra mindst 25 % af parterne organiserer
depositaren fra tid til anden i samråd med tilsynsmyndigheden
evalueringskonferencer for parterne for at behandle
iv) om tilbagetrækninger eller ændringer af erklæringer og
datoen herfor, og
a) den praktiske anvendelse af konventionen som ændret ved
denne protokol, og hvorvidt den faktisk letter finansiering
v) om meddelelser om opsigelser af denne protokol og
datoen herfor samt den dato, hvor de får virkning
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486285_0011.png
15.5.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 121/35
b) sender en bekræftet genpart af denne protokol til alle de
kontraherende stater
c) giver tilsynsmyndigheden og den rettighedsregistrerende
myndighed en genpart af alle ratifikations-, accept-, godken­
delses- eller tiltrædelsesinstrumenter, underretter dem om
datoen for deponeringen, om enhver erklæring eller tilbage­
trækning eller ændring af en erklæring og enhver meddelelse
om opsigelse og underretter dem om datoen for denne opsi­
gelse, således at oplysningerne deri bliver let og fuldt tilgæn­
gelige, og
d) udfører depositarers andre sædvanlige opgaver.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF
har undertegnede befuldmægtigede,
som er behørigt bemyndiget dertil, undertegnet denne protokol.
UDFÆRDIGET
i Cape Town den sekstende november to tusind
og et i ét eksemplar, idet den engelske, den franske, den
spanske, den arabiske, den kinesiske og den russiske tekst har
samme gyldighed, efter at konferencens fællessekretariat under
konferencens formands myndighed inden halvfems dage efter
denne akts dato har kontrolleret de seks teksters indbyrdes over­
ensstemmelse.
REU, Alm.del - 2014-15 (1. samling) - Bilag 138: Udkast til forslag til lov om internationale sikkerhedsrettigheder i flymateriel sendt i høring, fra justitsministeren
1486285_0012.png
L 121/36
DA
Den Europæiske Unions Tidende
15.5.2009
BILAG
FORMULAR TIL UIGENKALDELIG BEMYNDIGELSE TIL AT ANMODE OM SLETNING AF REGISTRERINGEN
OG TILLADELSE TIL EKSPORT