Holbergsgade 6
DK-1057 København K
T +45 7226 9000
F +45 7226 9001
M
W
sum.dk
Udvalget for Udlændinge- og Integrationspolitik
Dato: 9. oktober 2014
Enhed: Sundhedsjura og læ-
gemiddelpolitik
Sagsbeh.: DEPFRE
Sags nr.: 1404809
Dok nr.: 1521618
Folketingets Udvalg for Udlændinge- og Integrationspolitik har den 22. au-
gust 2014 stillet følgende spørgsmål nr. 749 (Alm. del) til ministeren for
sundhed og forebyggelse, som hermed besvares foreløbigt. Spørgsmålet
er stillet efter ønske fra Johanne Schmidt-Nielsen (EL).
Spørgsmål nr. 749:
”Er det ministerens og Sundhedsstyrelsens vurdering, at Sundhedsstyrel-
sens vejledning om, at børn "kun undtagelsesvis og i uproblematiske til-
fælde bør anvendes som tolke" følges, når hver femte praktiserende læge
ifølge en rapport fra Institut for Menneskerettigheder benytter børn under
15 år som oversættere, når borgere med tolkebehov konsulterer lægen?
Der henvises til artiklen "Krav om forbud mod børnetolke i sundhedsvæse-
net", der blev bragt i Politiken den 22. august 2014.”
Svar:
Til brug for besvarelsen har jeg indhentet bidrag fra Sundhedsstyrelsen,
der oplyser følgende:
”Der kan være problemer med at bruge ikke-professionel tolk i forbin-
delse med behandling af patienter. Dels er der risiko for, at tolkningen
ikke er tilstrækkelig god, dels kan der være etiske problemer forbundet
med at bruge f.eks. familie og venner.
Det fremgår blandt andet af Sundhedsstyrelsens udgivelse i 2012 af na-
tionale anbefalinger for sundhedspersoners møde med pårørende til al-
vorligt syge, at en særlig problemstilling for pårørende med baggrund i
etniske minoriteter opstår, når de – af eget ønske, efter patientens øn-
ske eller på baggrund af henvendelser fra sundhedspersoner – benyt-
tes som tolke i patientens møde med sundhedsvæsenet. Dette udgør
en faglig og etisk problematisk situation, hvor pårørende får en rolle, der
kræver en professionalisme, følelsesmæssig distance og tolkekompe-
tencer, som de oftest ikke besidder. Det kan skabe en ændret relation
og rollefordeling både mellem pårørende og patient og mellem pårø-
rende og sundhedspersoner. Dette er ikke en ønskværdig situation,
hverken for patienten, de pårørende eller sundhedspersoner. Situatio-
nen er særligt problematisk, når mindreårige benyttes som oversættere.
Utilsigtede faglige hændelser i tilknytning til benyttelse af tolk er desu-
den beskrevet i Sundhedsstyrelsens udgivelse fra 2007 om sprogpro-
blemer mellem sundhedspersonalet og fremmedsprogede patienter.