Beskæftigelsesudvalget 2012-13
L 89 Bilag 1
Offentligt
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—1Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor
►B
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2006/42/EFaf 17. maj 2006om maskiner og om ændring af direktiv 95/16/EF (omarbejdning)(EØS-relevant tekst)
(EUT L 157 af 9.6.2006, s. 24)
Ændret ved:Tidendenr.►M1►M2Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 596/2009 af 18.juni 2009Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/127/EF af 21. oktober2009L 188L 310side1429dato18.7.200925.11.2009
Berigtiget ved:►C1Berigtigelse, EUT L 76 af 16.3.2007, s. 35 (2006/42/EF)
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—2▼BEUROPA-PARLAMENTETSOG2006/42/EFaf 17. maj 2006om maskiner og om ændring af direktiv 95/16/EF (omarbejdning)(EØS-relevant tekst)
RÅDETS
DIREKTIV
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNIONHAR—
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fælles-skab, særlig artikel 95,under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske ogSociale Udvalg (2),efter proceduren i traktatens artikel 251 (3), ogud fra følgende betragtninger:(1)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/37/EF af 22. juni1998 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivningom maskiner (4) er en kodificering af direktiv 89/392/EØF (5). Iforbindelse med de nye væsentlige ændringer af direktiv 98/37/-EF bør det nævnte direktiv af hensyn til klarheden omarbejdes.Maskinsektoren udgør en væsentlig del af den mekaniske sektorog er et af de centrale industrielle områder inden for Fællesska-bets økonomi. De sociale omkostninger i forbindelse med detstore antal ulykker, der direkte skyldes anvendelse af maskiner,kan reduceres, såfremt der allerede ved konstruktionen og frem-stillingen af maskinerne tages hensyn til sikkerheden, og detsamme vil kunne opnås ved en korrekt opstilling og vedligehol-delse.Det påhviler medlemsstaterne at sørge for borgernes, navnligarbejdstagernes og forbrugernes, og i givet fald også husdyrsog formuegoders sikkerhed og sundhed på deres område, ikkemindst i forbindelse med risici ved anvendelse af maskiner.For at skabe juridisk sikkerhed for brugerne er det nødvendigt såpræcist som muligt at definere anvendelsesområdet for dettedirektiv og begreberne i forbindelse med dets anvendelse.Medlemsstaternes præceptive bestemmelser for personførende ogpersongodsførende byggepladselevatorer, som ofte suppleres medde facto bindende tekniske specifikationer og/eller frivillige stan-darder, fører ikke nødvendigvis til forskellige sikkerheds- ogsundhedsniveauer, men udgør på grund af deres forskelligartethedhindringer for samhandelen inden for Fællesskabet. Desuden erder væsentlige forskelle mellem de nationale ordninger for over-ensstemmelsesvurdering og overensstemmelsescertificering afsådanne maskiner. Det er derfor ønskeligt, at personførende ogpersongodsførende byggepladselevatorer ikke undtages.Våben, herunder skydevåben, der er omfattet af Rådets direktiv91/477/EØF af 18. juni 1991 om erhvervelse og besiddelse af
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) EFT C 154 E af 29.5.2001, s. 164.(2) EFT C 311 af 7.11.2001, s. 1.(3) Europa-Parlamentets udtalelse af 4.7.2002 (EUT C 271 E af 12.11.2003,s. 491), Rådets fælles holdning af 18.7.2005 (EUT C 251 E af 11.10.2005,s. 1) og Europa-Parlamentets holdning af 15.12.2005 (endnu ikke offentlig-gjort i EUT). Rådets beslutning af 25.4.2006.4) EFT L 207 af 23.7.1998, s. 1. Ændret ved direktiv 98/79/EF (EFT L 331 af(7.12.1998, s. 1).(5) Rådets direktiv 89/392/EØF af 14. juni 1989 om indbyrdes tilnærmelse afmedlemsstaternes lovgivning om maskiner (EFT L 183 af 29.6.1989, s. 9).
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—3▼Bvåben (1), bør undtages; undtagelsen for skydevåben bør dog ikkegælde for bærbare fastgørelsesmaskiner og andre slagmaskiner,der udelukkende er beregnet til industriel eller teknisk brug.Det er nødvendigt at fastsætte overgangsordninger, der gør detmuligt for medlemsstaterne at tillade markedsføring og ibrugtag-ning af sådanne maskiner, der er fremstillet i overensstemmelsemed de nationale regler, som er gældende på tidspunktet forvedtagelse af dette direktiv, herunder bestemmelser til gennem-førelse af konventionen af 1. juli 1969 om gensidig anerkendelseaf kontrolstempling af håndskydevåben. Sådanne overgangsord-ninger vil også gøre det muligt for de europæiske standardise-ringsorganisationer at udforme standarder, der sikrer et sikker-hedsniveau, som er baseret på den aktuelle tekniske udvikling.(7)
Dette direktiv finder ikke anvendelse på løft af personer vedhjælp af maskiner, der ikke er konstrueret hertil. Dette berørerdog ikke medlemsstaternes ret til i overensstemmelse med trak-taten at træffe nationale foranstaltninger med hensyn til sådannemaskiner med henblik på gennemførelse af Rådets direktiv89/655/EØF af 30. november 1989 om minimumsforskrifter forsikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejdstagernes brug afarbejdsudstyr under arbejdet (andet særdirektiv i henhold tilartikel 16, stk. 1, i direktiv 89/391/EØF) (2).For så vidt angår landbrugs- eller skovbrugstraktorer bør dettedirektivs bestemmelser vedrørende de risici, som i øjeblikketikke er dækket af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv2003/37/EF af 26. maj 2003 om typegodkendelse af landbrugs-eller skovbrugstraktorer og af deres påhængskøretøjer og udskif-teligt trukket materiel samt af systemer, komponenter og tekniskeenheder til disse køretøjer (3), ikke længere finde anvendelse, nårdisse risici bliver dækket af direktiv 2003/37/EF.Markedskontrol er et væsentligt instrument inden for rammerne afdirektiverne, fordi man derved sikrer en korrekt og ensartetanvendelse af direktiverne. Der bør derfor skabes juridiskerammer, inden for hvilke markedskontrol kan foregå på enharmonisk måde.Medlemsstaterne har ansvaret for at sikre, at nærværende direktivgennemføres effektivt på deres område, og at sikkerhedsniveauetfor de relevante maskiner forbedres så meget som muligt i over-ensstemmelse med direktivets bestemmelser. Medlemsstaterne børsikre, at de har kapacitet til at gennemføre et effektivt markeds-tilsyn, idet der tages hensyn til de retningslinjer, der udvikles afKommissionen, således at det sikres, at direktivet anvendesensartet og korrekt.I forbindelse med markedskontrol bør der skelnes klart mellemindsigelser mod en harmoniseret standard, der indebærer formo-dning om en given maskines overensstemmelse, og en sikker-hedsklausul i relation til en sådan maskine.Ibrugtagningen af en maskine i den i dette direktiv nævnteforstand bør kun vedrøre anvendelsen af selve maskinen til denforudsatte anvendelse eller anden anvendelse, der med rimelighedkan forudses. Dette udelukker ikke, at der eventuelt fastsættesanvendelsesbetingelser, som ikke vedrører selve maskinen, nårblot sådanne betingelser ikke medfører ændringer af maskinen iforhold til bestemmelserne i dette direktiv.Det er ligeledes nødvendigt at indføre en passende mekanisme,der gør det muligt at vedtage specifikke foranstaltninger på
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(1) EFT L 256 af 13.9.1991, s. 51.(2) EFT L 393 af 30.12.1989, s. 13. Senest ændret ved Europa-Parlamentets ogRådets direktiv 2001/45/EF (EFT L 195 af 19.7.2001, s. 46).(3) EUT L 171 af 9.7.2003, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens direktiv2005/67/EF (EUT L 273 af 19.10.2005, s. 17).
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—4▼Bfællesskabsplan, hvorefter medlemsstaterne anmodes om atforbyde eller begrænse markedsføringen af visse typer maskiner,der udgør en sikkerheds- og sundhedsrisiko for personer, entensom følge af mangler i de relevante harmoniseringsstandardereller på grundlag af deres tekniske karakteristika, eller at under-kaste sådanne maskiner særlige betingelser. For at sikre enpassende vurdering af behovet for sådanne foranstaltninger, børdisse træffes af Kommissionen, bistået af et udvalg, i lyset afhøringer af medlemsstaterne og andre interesserede parter.Eftersom sådanne foranstaltninger ikke er umiddelbart bindendefor erhvervsdrivende, bør medlemsstaterne træffe alle nødvendigeforanstaltninger til gennemførelse heraf.(14)
De væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav skal være opfyldt forat sikre, at maskinen er sikker. Disse krav skal håndhæves underhensyntagen til de gældende standarder på fremstillingstids-punktet samt til tekniske og økonomiske krav.Hvis maskinen kan anvendes af en forbruger, dvs. en operatør,der ikke er professionel, skal fabrikanten tage hensyn til dette vedkonstruktionen og fremstillingen. Det samme gælder, hvismaskinen normalt anvendes til at levere en tjeneste til enforbruger.Selv om ikke alle kravene i dette direktiv gælder for delmaskiner,er det vigtigt, at den frie bevægelighed for sådanne maskinersikres gennem en særlig procedure.I forbindelse med messer, udstillinger o.l. bør det være muligt atudstille maskiner, som ikke opfylder bestemmelserne i dettedirektiv. Eventuelle interesserede skal imidlertid på passende visgøres opmærksom på denne manglende overensstemmelse og på,at det ikke er muligt at erhverve de pågældende maskiner i denudstillede udgave.Dette direktiv fastlægger kun de væsentlige krav til sikkerhed ogsundhed af generel art, suppleret med en række krav, som er merespecifikke for visse kategorier af maskiner. For at gøre det letterefor fabrikanterne at bevise, at maskinerne er i overensstemmelsemed disse væsentlige krav, samt for at gøre det lettere at kontrol-lere overensstemmelsen med de væsentlige krav, er det ønskeligt,at der på fællesskabsplan foreligger harmoniserede standarder forså vidt angår forebyggelse mod de risici, der skyldes maskinerneskonstruktion og fremstilling. Disse standarder udarbejdes afprivatretlige organer, og bør bevare deres status somikke-obligatoriske.Med hensyn til risici ved brug af maskiner, der er omfattet afdette direktiv, bør der fastlægges procedurer til vurdering af over-ensstemmelsen med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav.Sådanne procedurer bør udarbejdes i forhold til de pågældendemaskiners farlighed. For hver kategori af maskiner bør der derforfastlægges en passende procedure, der er i overensstemmelse medRådets afgørelse 93/465/EØF af 22. juli 1993 om modulerne forde forskellige faser i procedurerne for overensstemmelsesvurde-ring og regler om anbringelse og anvendelse af »CE-overensstem-melsesmærkningen« med henblik på anvendelse i direktiverne omteknisk harmonisering (1), og der bør ligeledes tage hensyn tilarten af den kontrol, som kræves for disse maskiner.Ansvaret for at certificere, at maskinerne er i overensstemmelsemed dette direktivs bestemmelser, bør påhvile fabrikanterne. Forvisse maskintyper, hvis anvendelse indebærer en større risiko, erdet dog ønskeligt, at der fastsættes en strengere certificeringspro-cedure.
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(1) EFT L 220 af 30.8.1993, s. 23.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—5▼B(21)
Det er vigtigt, at CE-mærkningen anerkendes fuldt ud som deneneste mærkning, der garanterer maskinens overensstemmelsemed dette direktivs krav. Enhver anden mærkning, der vilkunne vildlede tredjemand med hensyn til CE-mærkningensbetydning eller grafiske udformning eller begge dele, børforbydes.For at sikre, at CE-mærkningen og fabrikantens mærke er afsamme kvalitet, er det vigtigt, at de påsættes ved hjælp afsamme teknik. For at kunne skelne mellem eventuelleCE-mærkninger på visse komponenter og selve maskinensCE-mærkning er det vigtigt, at mærkningen anbringes vedsiden af navnet på den, som har påtaget sig ansvaret, dvs. fabri-kanten eller dennes repræsentant.Fabrikanten eller dennes repræsentant skal endvidere sørge for, atder foretages en risikovurdering for den maskine, som han ønskerat markedsføre. Med henblik herpå bør han identificere devæsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som gælder for hansmaskine, og som han skal tage hensyn til.Det er absolut nødvendigt, at fabrikanten eller hans i Fællesskabetetablerede repræsentant udarbejder et teknisk fremstillingsdossier,inden der kan udstedes EF-overensstemmelseserklæring. Det erimidlertid ikke absolut påkrævet, at hele dokumentationen tilstadighed foreligger materielt, men den skal efter anmodningkunne stilles til rådighed. Detaljerede planer over de underen-heder, der indgår i fremstillingen af maskinerne, kan udelades,medmindre kendskab hertil er absolut nødvendigt for at kunnekontrollere, om de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav eroverholdt.Modtagere af enhver beslutning, der træffes inden for rammerneaf dette direktiv, skal have kendskab til motiveringen for denpågældende beslutning samt til de rekursmuligheder, der findes.Medlemsstaterne bør fastsætte sanktioner for overtrædelser afdette direktivs bestemmelser. Disse sanktioner bør være effektive,stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have en afskræk-kende virkning.Anvendelsen af dette direktiv på en række maskiner til løftning afpersoner betyder, at det skal defineres bedre, hvilke produkter derer omfattet i forhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv95/16/EF af 29. juni 1995 om indbyrdes tilnærmelse af medlems-staternes lovgivning om elevatorer (1). Det anses for nødvendigtat omdefinere sidstnævnte direktivs anvendelsesområde, ogdirektiv 95/16/EF bør derfor ændres.Målet for dette direktiv, nemlig at fastlægge væsentlige krav tilsikkerhed og sundhed med hensyn til konstruktion og fremstillingfor at forbedre sikkerhed ved de maskiner, der markedsføres, kanikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kanderfor bedre gennemføres på fællesskabsplan; Fællesskabet kanderfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiari-tetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse medproportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktivikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftaleom bedre lovgivning (2) tilskyndes medlemsstaterne til, i egen ogi Fællesskabets interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egneoversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellemdette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne.
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(1) EFT L 213 af 7.9.1995, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003(EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).(2) EUT C 321 af 31.12.2003, s. 1.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—6▼B(30)
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af dette direktivbør vedtages i henhold til Rådets afgørelse 1999/468/EF af28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsenaf de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (1)—
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1Anvendelsesområde1.Dette direktiv finder anvendelse på følgende produkter
a) maskinerb) udskifteligt udstyrc) sikkerhedskomponenterd) hejse- og løftetilbehøre) kæder, tove og stropperf) aftagelige mekaniske kraftoverføringsakslerg) delmaskiner.2.Følgende omfattes ikke af dette direktiv:
a) sikkerhedskomponenter, der er beregnet til at anvendes som reserve-dele i stedet for identiske komponenter, og som er leveret af fabri-kanten af den oprindelige maskineb) specielt materiel til markedspladser og/eller forlystelsesparkerc) maskiner, som anvendes eller er specielt konstrueret til anvendelseinden for det nukleare område, og hvis svigt kan medføre frigivelseaf radioaktivitetd) våben, herunder skydevåbene) følgende transportmidler:—landbrugs- og skovbrugstraktorer for så vidt angår de risici, derer omfattet af direktiv 2003/37/EF, bortset fra maskiner monteretpå disse køretøjer—motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil, der er omfattet afRådets direktiv 70/156/EØF af 6. februar 1970 om tilnærmelseaf medlemsstaternes lovgivning om godkendelse af motordrevnekøretøjer og påhængskøretøjer dertil (2), bortset fra maskinermonteret på disse køretøjer—køretøjer, der er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådetsdirektiv 2002/24/EF af 18. marts 2002 om standardtypegodken-delse af to- og trehjulede motordrevne køretøjer (3), bortset framaskiner monteret på disse køretøjer—motorkøretøjer udelukkende til konkurrenceformål og—transportmidler med henblik på transport ad luftvejen, ad vand-vejen og med jernbane bortset fra maskiner monteret på dissef) søgående skibe og mobile offshore-enheder samt maskiner, som erinstalleret om bord på sådanne fartøjer og/eller enhederg) maskiner, der er specielt konstrueret og fremstillet til militær- ellerpolitimæssige formål(1) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.(2) EFT L 42 af 23.2.1970, s. 1. Senest2006/28/EF (EUT L 65 af 7.3.2006, s.(3) EFT L 124 af 9.5.2002, s. 1. Senest2005/30/EF (EUT L 106 af 27.4.2005,
ændret ved Kommissionens direktiv27).ændret ved Kommissionens direktivs. 17).
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—7▼Bh) maskiner, der er specielt konstrueret og fremstillet til forsknings-formål med henblik på midlertidig anvendelse i laboratorieri) elevatorer i mineskakterj) materiel til at hejse eller løfte de optrædende under kunstneriskoptrædenk) elektriske og elektroniske produkter, der falder ind under følgendekategorier, for så vidt de er omfattet af Rådets direktiv 73/23/EØF af19. februar 1973 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning omelektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændings-grænser (1):—husholdningsapparater beregnet til privat brug—audio- og videoudstyr—edb-udstyr—almindelige kontormaskiner—lavspændingskoblingsapparater og -styreudstyr—elektromotorerl) følgende højspændingsmateriel:—koblings- og styringsudstyr—transformatorer.Artikel 2DefinitionerI dette direktiv betegner »maskine« de produkter, der er anført iartikel 1, stk. 1, litra a)-f).Følgende definitioner finder anvendelse:a) »maskine«—en samling af indbyrdes forbundne dele eller komponenter, hvorafmindst en er bevægelig, forsynet med eller beregnet til at bliveforsynet med et andet drivsystem end den menneskelige elleranimalske kraft anvendt direkte, og samlet således, at de erindbyrdes forbundne med henblik på en nærmere fastlagt anven-delse—en samling som omhandlet i første led, som kun mangler tilslut-ningselementer til anvendelsesstedet eller for tilslutning til ener-gikilder og drivkraft—en samling som omhandlet i første og andet led, der er installa-tionsklar, men som først er funktionsklar efter montering på ettransportmiddel eller installation i en bygning eller en konstruktion—samlinger af maskiner som omhandlet i første, andet og tredjeled eller delmaskiner som omhandlet i litra g), som for at opnået bestemt resultat er anbragt og styres således, at de erindbyrdes forbundne i deres funktion—en række dele eller mekaniske komponenter, hvoraf mindst en erbevægelig, som er indbyrdes forbundne, bestemt til løft afbyrder, og som udelukkende drives ved menneskelig kraftb) »udskifteligt udstyr«: en komponent, som operatøren selv koblersammen med en maskine eller traktor efter ibrugtagning af dissemed henblik på at ændre deres funktion eller give dem en nyfunktion, for så vidt udstyret ikke er et værktøj(1) EFT L 77 af 26.3.1973, s. 29. Ændret ved direktiv 93/68/EØF (EFT L 220 af30.8.1993, s. 1).
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—8▼Bc) »sikkerhedskomponent«: en komponent—som har en sikkerhedsfunktion, og—som markedsføres særskilt, og—som ved svigt af og/eller manglende funktion udgør en risiko forpersonsikkerheden, og—som ikke er nødvendig for maskinens anvendelse, eller som kanerstattes af normale komponenter, hvorved maskinen kan bruges.Bilag V indeholder en vejledende liste over sikkerhedskomponenter,som kan ajourføres i overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, litra a)d) »hejse- og løftetilbehør«: komponent eller udstyr, der gør det muligtat foretage afhugning af byrden, og som ikke er fastgjort til hejse-eller løftemaskinen. Det er anbragt mellem maskinen og byrden, påselve byrden, eller er beregnet til at udgøre en integreret del afbyrden og markedsføres særskilt. Til hejsetilbehør henregnes ogsåtovstropper og deres komponentere) »kæder, tove og stropper«: kæder, tove og stropper, der er konstru-eret og fremstillet til løfte- og hejsefunktioner som en del af enhejse- eller løftemaskine eller af hejse- og løftetilbehørf) »aftagelig mekanisk kraftoverføringsaksel«: aftagelig komponentberegnet til kraftoverføring mellem den selvkørende maskine ellertraktor og den drevne maskines første fastgørelsespunkt. Markeds-føres den med afskærmningen, betragtes den som ét produktg) »delmaskine«: en samling, som næsten er en maskine, men som ikkealene kan sikre en bestemt anvendelse. Et drivsystem er en delmaskine.Delmaskinen er kun beregnet til at skulle inkorporeres eller forbindesmed andre maskiner eller andre delmaskiner eller udstyr med henblik påat udgøre en maskine, som dette direktiv finder anvendelse påh) »markedsføring«: første tilrådighedsstillelse, gratis eller mod beta-ling, i Det Europæiske Fællesskab af en maskine eller delmaskinemed henblik på distribution eller anvendelsei) »fabrikant«: enhver fysisk eller juridisk person, der konstruererog/eller fremstiller en maskine eller delmaskine, der er omfattet afdette direktiv, og som er ansvarlig for maskinens eller delmaskinensoverensstemmelse med dette direktiv, med henblik på markedsføringunder eget navn eller mærke eller til eget brug. Er der ikke nogenfabrikant som defineret ovenfor, anses enhver fysisk eller juridiskperson, der markedsfører eller leverer en maskine eller delmaskine,der er omfattet af dette direktiv, til brug, som fabrikantj) »repræsentant«: enhver fysisk eller juridisk person, der er etableret iDet Europæiske Fællesskab, og som har fået skriftligt mandat frafabrikanten til i dennes navn at opfylde alle eller en del af deforpligtelser og formaliteter, der er fastsat i dette direktivk) »levering til brug«: første anvendelse i Fællesskabet af en maskine,der er omfattet af dette direktiv, i overensstemmelse med densbestemmelsel) »harmoniseret standard«: teknisk specifikation, som er frivillig, ogsom er vedtaget af en standardiseringsorganisation, dvs. Den Euro-pæiske Standardiseringsorganisation (CEN), Den EuropæiskeKomité for Elektronisk Standardisering (CENELEC) eller Det Euro-pæiske Standardiseringsinstitut for Telekommunikation (ETSI), ihenhold til mandat afgivet af Kommissionen i overensstemmelsemed procedurerne fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv98/34/EF af 22. juni 1998 om en informationsprocedure med hensyntil tekniske standarder og forskrifter samt forskrifter for informati-onssamfundets tjenester (1)(1) EFT L 204 af 21.7.1998, s. 37. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—9▼M2m) »væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav«: obligatoriske bestem-melser vedrørende konstruktion og fremstilling af produkter, derer omfattet af dette direktiv, som skal sikre et højt beskyttelsesni-veau for personers sikkerhed og sundhed og i givet fald for husdyrog formuegoder og, når det er relevant, for miljøet.De væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav er fastsat i bilag I.Væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav i tilknytning til beskyttelseaf miljøet finder kun anvendelse på maskiner, der er omhandlet idette bilags punkt 2.4.▼BArtikel 3SærdirektiverHvor de i bilag I omhandlede farer i forbindelse med en maskine, helteller delvis er nærmere omfattet af andre fællesskabsdirektiver, findernærværende direktiv ikke anvendelse, eller det ophører med at findeanvendelse på denne maskine for disse farer fra datoen for disseandre direktivers gennemførelse.Artikel 4Markedskontrol▼M21.Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger, såmaskiner kun kan markedsføres og/eller ibrugtages, såfremt de opfylderdette direktivs relevante bestemmelser og ikke udgør en risiko for perso-ners sikkerhed og sundhed og i givet fald for husdyr og formuegoderog, når det er relevant, for miljøet, hvis de installeres og vedligeholdespå passende vis og anvendes til den forudsatte anvendelse eller underforhold, der med rimelighed kan forudses.▼B2.Medlemsstaterne træffer alle de nødvendige foranstaltninger for atsikre, at delmaskiner kun kan markedsføres, hvis de opfylder de rele-vante bestemmelser i dette direktiv.3.Medlemsstaterne opretter eller udpeger kompetente myndighedertil at kontrollere, om maskinerne og delmaskinerne er i overensstem-melse med bestemmelserne i stk. 1 og 2.4.Medlemsstaterne fastlægger de i stk. 3 omhandlede kompetentemyndigheders opgaver, organisation og beføjelser og underretterKommissionen og de andre medlemsstater herom, ligesom de under-retter dem om senere ændringer.Artikel 5Markedsføring og levering til brug1.Fabrikanten eller dennes repræsentant skal, inden han markeds-fører og/eller leverer en maskine til brug,a) sikre sig, at den opfylder de relevante væsentlige sikkerheds- ogsundhedskrav, der er nævnt i bilag Ib) sikre sig, at det tekniske dossier som omhandlet i bilag VII, del A, ertil rådighedc) navnlig sikre sig, at den nødvendige information, såsom brugsanvis-ningen, stilles til rådighedd) gennemføre de relevante procedurer for overensstemmelsesvurderingsom anført i artikel 12e) udfærdige EF-overensstemmelseserklæringen som anført i bilag II,afsnit 1, del A, og sikre sig, at den ledsager maskinen
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—10▼Bf) anbringe CE-mærkningen som anført i artikel 16.2.Fabrikanten eller dennes repræsentant skal, inden han markeds-fører en delmaskine, sikre sig, at den i artikel 13 nævnte procedure ergennemført.3.Fabrikanten eller dennes repræsentant skal med henblik på gennem-førelsen af procedurerne i artikel 12 disponere over de nødvendige midlereller have adgang hertil for at kunne sikre, at maskinen er i overensstem-melse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i bilag I.4.Hvis maskinerne også er omfattet af andre direktiver, der vedrørerandre aspekter og foreskriver anbringelse af CE-mærkning, angiverdenne mærkning, at maskinerne ligeledes opfylder bestemmelserne idisse andre direktiver.Hvis fabrikanten eller dennes repræsentant i henhold til et eller flere afdisse direktiver i en overgangsperiode kan vælge, hvilken ordning han vilanvende, viser CE-mærkningen imidlertid kun, at der er overensstemmelsemed de direktiver, som fabrikanten eller dennes repræsentant anvender.Referencerne vedrørende de anvendte direktiver, som offentliggjort iDenEuropæiske Unions Tidende,anføres i EF-overensstemmelseserklæringen.Artikel 6Fri bevægelighed1.Medlemsstaterne må ikke forbyde, begrænse eller hindre markeds-føring og/eller levering til brug på deres område af maskiner, deropfylder bestemmelserne i dette direktiv.2.Medlemsstaterne må ikke forbyde, begrænse eller hindre markeds-føring af delmaskiner, som ifølge den i bilag II, afsnit 1, del B, omhand-lede inkorporeringserklæring fra fabrikanten eller dennes repræsentant erberegnet til at skulle inkorporeres i en maskine eller samles med andredelmaskiner med henblik på at udgøre en maskine.3.Medlemsstaterne må ikke modsætte sig, at der på messer, udstil-linger, ved demonstrationer og lignende forevises maskiner eller delma-skiner, som ikke er i overensstemmelse med dette direktiv, når blot detved synlig skiltning klart er anført, at de pågældende maskiner ikke er ioverensstemmelse, samt at de ikke kan leveres, før de er bragt i over-ensstemmelse. Desuden skal der ved forevisningen af sådanne maskinereller delmaskiner, der ikke er i overensstemmelse med bestemmelserne,træffes passende sikkerhedsforanstaltninger for at sikre personbeskyt-telse.Artikel 7Formodning om overensstemmelse og harmoniserede standarder1.Medlemsstaterne skal gå ud fra, at maskiner, der er forsynet medCE-mærkning, og som ledsages af en EF-overensstemmelseserklæring,hvis indhold er anført i bilag II, afsnit 1, del A, opfylder bestemmel-serne i dette direktiv.2.En maskine fremstillet i overensstemmelse med en harmoniseretstandard, hvis reference er blevet offentliggjort iDen EuropæiskeUnions Tidende,formodes at være i overensstemmelse med de væsent-lige sikkerheds- og sundhedskrav, der er omfattet af den pågældendestandard.3.Kommissionen offentliggør referencerne for de harmoniseredestandarder iDen Europæiske Unions Tidende.4.Medlemsstaterne træffer passende foranstaltninger med henblik påat gøre det muligt for arbejdsmarkedets parter at få indflydelse på nati-onalt plan på udarbejdelsen og opfølgningen af de harmoniserede stan-darder.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—11▼M1Artikel 8Specifikke foranstaltninger1.Kommissionen kan træffe passende foranstaltninger vedrørendefølgende punkter:a) ajourføring af den vejledende liste over sikkerhedskomponenter ibilag V som omhandlet i artikel 2, litra c)b) begrænsninger med hensyn til markedsføring af de i artikel 9omhandlede maskiner.Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentligebestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efterforskriftsproceduren med kontrol i artikel 22, stk. 3.2.Kommissionen kan efter rådgivningsproceduren i artikel 22, stk. 2,træffe passende foranstaltninger vedrørende den praktiske anvendelse afdette direktiv, herunder de foranstaltninger, der er nødvendige for atsikre medlemsstaternes indbyrdes samarbejde og deres samarbejdemed Kommissionen, som omhandlet i artikel 19, stk. 1.▼BArtikel 9Særlige foranstaltninger for potentielt farlige maskiner1.Finder Kommissionen efter proceduren i artikel 10, at en harmo-niseret standard ikke fuldt ud dækker de væsentlige sikkerheds- ogsundhedskrav, som den vedrører, og som er anført i bilag I, kanKommissionen i overensstemmelse med nærværende artikels stk. 3træffe foranstaltninger, hvorefter medlemsstaterne anmodes om atforbyde eller begrænse markedsføringen af maskiner med tekniskekarakteristika, der udgør en risiko som følge af mangler ved standardeneller at underkaste sådanne maskiner særlige betingelser.Finder Kommissionen efter proceduren i artikel 11, at en foranstaltning,som en medlemsstat har truffet, er berettiget, kan Kommissionen i over-ensstemmelse med stk. 3 træffe foranstaltninger, hvorefter medlemssta-terne anmodes om at forbyde eller begrænse markedsføringen afmaskiner, der udgør den samme risiko som følge af deres tekniskekarakteristika eller at underkaste sådanne maskiner særlige betingelser.2.Enhver medlemsstat kan anmode Kommissionen om at undersøgebehovet for at vedtage de i stk. 1 nævnte foranstaltninger▼M13.►M2I de tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, hører Kommissi-onen medlemsstaterne og de andre berørte parter og meddeler dem,hvilke foranstaltninger den har til hensigt at træffe for på fællesskabs-plan at sikre borgerne et højt sundhedsbeskyttelses- og sikkerhedsniveauog i givet fald et højt beskyttelsesniveau for husdyr og formuegoder og,når det er relevant, for miljøet.◄Idet der tages behørigt hensyn til disse høringer, vedtager Kommissi-onen de nødvendige foranstaltninger.Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentligebestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efterforskriftsproceduren med kontrol i artikel 22, stk. 3.▼BArtikel 10Indsigelsesprocedure vedrørende harmoniserede standarderFinder en medlemsstat eller Kommissionen, at en harmoniseret standardikke fuldt ud dækker de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, somden vedrører, og som er anført i bilag I, forelægger Kommissionen ellerden pågældende medlemsstat sagen for det udvalg, der er nedsat ved
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—12▼Bdirektiv 98/34/EF, med angivelse af begrundelsen. Udvalget afgiver enhasteudtalelse. På baggrund af denne udtalelse træffer Kommissionenbeslutning om at offentliggøre, ikke at offentliggøre, at offentliggøremed begrænsninger, at opretholde, at opretholde med begrænsningereller at tilbagetrække henvisningerne til den pågældende harmoniseredestandard iDen Europæiske Unions Tidende.Artikel 11Sikkerhedsklausul▼M21.Konstaterer en medlemsstat, at en maskine, der er omfattet af dettedirektiv og er forsynet med CE-mærkning og ledsaget af EF-overensstem-melseserklæringen, og som anvendes i overensstemmelse med densbestemmelse eller under forhold, der med rimelighed kan forudses, kanudgøre en risiko for personers sikkerhed eller sundhed eller i givet fald forhusdyr eller formuegoder eller, når det er relevant, for miljøet, træffer denalle nødvendige foranstaltninger for at trække den pågældende maskinetilbage fra markedet, forbyde markedsføring og/eller ibrugtagning afsådant maskineri eller indskrænke den frie bevægelighed herfor.▼B2.Medlemsstaten underretter straks Kommissionen og de øvrigemedlemsstater om denne foranstaltning og anfører grundene til beslut-ningen, herunder navnlig om den manglende overensstemmelse skyldes:a) manglende opfyldelse af de i artikel 5, stk. 1, litra a), omhandledevæsentlige kravb) fejlagtig anvendelse af de i artikel 7, stk. 2, omhandlede harmonise-rede standarderc) en mangel ved selve de i artikel 7, stk. 2, omhandlede harmoniseredestandarder.3.Kommissionen holder hurtigst muligt samråd med de berørte parter.
Kommissionen konstaterer efter dette samråd, om de foranstaltninger,medlemsstaten har truffet, er berettigede, og meddeler den medlemsstat,som tog initiativet, de øvrige medlemsstater samt fabrikanten ellerdennes repræsentant sin afgørelse.4.Hvis de i stk. 1 omhandlede foranstaltninger begrundes med enmangel ved selve de harmoniserede standarder, og hvis den medlems-stat, der har truffet foranstaltningerne, har til hensigt at fastholde dem,indleder Kommissionen og medlemsstaterne proceduren efter artikel 10.5.Hvis en maskine ikke er i overensstemmelse med sikkerhedskra-vene og er forsynet med CE-mærkningen, træffer den kompetentemedlemsstat de fornødne foranstaltninger over for den, der haranbragt mærkningen, og underretter Kommissionen. Kommissionenunderretter de øvrige medlemsstater.6.Kommissionen sørger for, at medlemsstaterne holdes underrettetom denne procedures forløb og resultater.Artikel 12Procedurer for overensstemmelsesvurdering af maskiner1.Fabrikanten eller dennes repræsentant anvender med henblik på atattestere maskinens overensstemmelse med bestemmelserne i dettedirektiv en af de i stk. 2, 3 og 4 nævnte procedurer for overensstem-melsesvurdering.2.Hvis maskinen ikke omfattes af bilag IV, anvender fabrikanteneller dennes repræsentant den procedure for overensstemmelsesvurde-ring med intern fabrikationskontrol af maskiner, som omhandles ibilag VIII.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—13▼B3.Hvis maskinen omfattes af bilag IV og er fremstillet i overens-stemmelse med de i artikel 7, stk. 2, omhandlede harmoniserede stan-darder, og hvis alle de relevante væsentlige sikkerheds- og sundheds-krav indgår i disse standarder, anvender fabrikanten eller dennes repræ-sentant en af følgende procedurer:a) den procedure for overensstemmelsesvurdering med intern fabrika-tionskontrol, som omhandles i bilag VIIIb) den i bilag IX nævnte procedure vedrørende EF-typeafprøvning samtden interne fabrikationskontrol af maskiner, som omhandles ibilag VIII, punkt 3c) den i bilag X nævnte procedure vedrørende fuld kvalitetssikring.4.Hvis maskinen omfattes af bilag IV og ikke er fremstillet i over-ensstemmelse med eller kun delvis i overensstemmelse med de iartikel 7, stk. 2, omhandlede harmoniserede standarder, eller hvis ikkealle de relevante væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav indgår i deharmoniserede standarder, eller hvis der ikke findes harmoniserede stan-darder for den pågældende maskine, anvender fabrikanten eller dennesrepræsentant en af følgende procedurer:a) den i bilag IX nævnte procedure vedrørende EF-typeafprøvning samtden interne fabrikationskontrol af maskiner, som omhandles ibilag VIII, punkt 3b) den i bilag X nævnte procedure vedrørende fuld kvalitetssikring.Artikel 13Procedure for delmaskiner1.En delmaskines fabrikant eller dennes repræsentant sikrer førmarkedsføringen:a) at den relevante tekniske dokumentation, jf. bilag VII, del B, erudarbejdetb) at monteringsvejledningen, jf. bilag VI, er udarbejdetc) at der er blevet udarbejdet en inkorporeringserklæring, jf. bilag II,afsnit 1, del B.2.Monteringsvejledningen og inkorporeringserklæringen ledsagerdelmaskinen, indtil denne inkorporeres i den færdige maskine, og skalindgå i det tekniske dossier for den færdige maskine.Artikel 14Bemyndigede organer1.Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrigemedlemsstater om, hvilke organer de har bemyndiget til at foretageden i artikel 12, stk. 3 og 4, omhandlede overensstemmelsesvurderingmed henblik på markedsføring, samt hvilke specifikke overensstemmel-sesvurderingsprocedurer og kategorier af maskiner disse organer erbemyndiget til at varetage, og hvilke identifikationsnumre Kommissi-onen har tildelt dem. Medlemsstaterne underretter Kommissionen og deøvrige medlemsstater om eventuelle senere ændringer.2.Medlemsstaterne sørger for løbende at kontrollere, at de bemyndi-gede organer til enhver tid opfylder kriterierne i bilag XI. Det bemyndi-gede organ forelægger efter anmodning herom alle relevante oplys-ninger, herunder budgettekniske dossierer, således at medlemsstaternekan kontrollere, om kravene i bilag XI er opfyldt.3.Medlemsstaterne baserer vurderingen af de organer, der bemyn-diges, eller som allerede er bemyndiget, på kriterierne fastlagt i bilag XI.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—14▼B4.Kommissionen offentliggør til underretning en liste over debemyndigede organer samt deres identifikationsnummer og deopgaver, de er bemyndiget til at varetage, iDen Europæiske UnionsTidende.Den sørger for, at listen ajourføres.5.De organer, der opfylder de vurderingskriterier, der er fastsat i derelevante harmoniserede standarder, hvis referencer er offentliggjort iDen Europæiske Unions Tidende,formodes at opfylde de relevantekriterier.6.Konstaterer et bemyndiget organ, at en fabrikant ikke har opfyldteller ikke længere opfylder relevante krav i dette direktiv, eller at enEF-typeafprøvningsattest eller godkendelse af et kvalitetssikringssystemikke burde have været udstedt, suspenderer eller inddrager det attesteneller godkendelsen i overensstemmelse med proportionalitetsprincippeteller pålægger restriktioner med en detaljeret begrundelse, medmindrefabrikanten gennem passende hjælpeforanstaltninger sikrer, at kraveneopfyldes. Det bemyndigede organ underretter den i henhold til artikel 4kompetente myndighed, hvis typeafprøvningsattesten eller godkendelsensuspenderes eller inddrages eller der pålægges restriktioner, eller hvis etindgreb fra de kompetente myndigheder eventuelt er nødvendigt.Medlemsstaten underretter omgående de øvrige medlemsstater ogKommissionen herom. Der fastsættes en klageprocedure.7.Kommissionen organiserer en erfaringsudveksling mellem myndig-heder med ansvar for udpegning af organer og kontrol med disse imedlemsstaterne og de bemyndigede organer, med henblik på koordine-ring af dette direktivs ensartede anvendelse.8.En medlemsstat, der har bemyndiget et organ, inddrager straksbemyndigelsen, hvis den konstaterer:a) at det pågældende organ ikke længere opfylder de i bilag XIomhandlede kriterier, ellerb) at organet groft misligholder sine forpligtelser.Medlemsstaten underretter straks Kommissionen og de øvrige medlems-stater herom.
Artikel 15Installering og brug af maskinerDette direktiv berører ikke medlemsstaternes mulighed for—underiagttagelse af fællesskabsretten—at fastsætte de krav, som de anserfor at være nødvendige for at sikre personers, herunder navnlig arbejds-tageres, beskyttelse i forbindelse med anvendelse af de pågældendemaskiner, forudsat at dette ikke indebærer ændringer af disse maskineri forhold til bestemmelserne i dette direktiv.
Artikel 16CE-mærkning1.CE-overensstemmelsesmærkningen består af bogstaverne »CE« ioverensstemmelse med modellen i bilag III.2.CE-mærkningen anbringes på maskinen i overensstemmelse medbilag III, således at det er synligt og let læseligt og ikke kan fjernes.3.Det er forbudt at anbringe mærkning, tegn og skilte på maski-nerne, som kan vildlede tredjemand med hensyn til CE-mærkningensbetydning eller grafiske udformning eller begge dele. Enhver andenmærkning kan anbringes på maskinerne, forudsat at dette ikke gørCE-mærkningen mindre synlig eller let læselig eller ændrer dens betyd-ning.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—15▼BArtikel 17Mærkning, der ikke er i overensstemmelse med bestemmelserne1.Medlemsstaterne betragter følgende mærkning som mærkning, derikke er i overensstemmelse med bestemmelserne:a) CE-mærkning i henhold til dette direktiv af produkter, der ikke eromfattet af dette direktivb) manglendeCE-mærkningog/ellerEF-overensstemmelseserklæring for en maskinemanglende
c) mærkning af en maskine med anden mærkning end CE-mærkning,hvis denne mærkning er forbudt i henhold til artikel 16, stk. 3.2.Konstaterer medlemsstaterne, at en mærkning ikke er i overens-stemmelse med bestemmelserne i dette direktiv, skal fabrikanten ellerdennes repræsentant bringe produktet i overensstemmelse med bestem-melserne i dette direktiv og bringe overtrædelsen til ophør på de betin-gelser, som medlemsstaten fastsætter.3.Hvis den manglende overensstemmelse ikke bringes til ophør,træffer medlemsstaten alle nødvendige foranstaltninger for at begrænseeller forbyde markedsføring af det pågældende produkt eller sikre, at dettrækkes tilbage fra markedet efter proceduren i artikel 11.Artikel 18Tavshedspligt1.Med forbehold af gældende nationale bestemmelser og sædvanermed hensyn til tavshedspligt sørger medlemsstaterne for, at detpålægges alle parter og personer, der er involveret i gennemførelsenaf dette direktiv, at behandle de oplysninger, som de modtager somled i udførelsen af deres opgaver fortroligt. Navnlig skal forretnings-,tjeneste- og erhvervshemmeligheder behandles fortroligt, undtagen hvisdet er nødvendigt at videregive dem for at beskytte personers sikkerhedog sundhed.2.Stk. 1 berører ikke medlemsstaternes og de bemyndigede organerspligt til at underrette hinanden og til at udsende advarsler.3.De beslutninger, der træffes af medlemsstaterne og af Kommissi-onen i overensstemmelse med artikel 9 og 11, offentliggøres.Artikel 19Samarbejde mellem medlemsstaterne1.Medlemsstaterne træffer foranstaltninger for at sikre, at de kompe-tente myndigheder, der omhandles i artikel 4, stk. 3, samarbejderindbyrdes og med Kommissionen og fremsender de nødvendige oplys-ninger til hinanden, således at der sikres en ensartet anvendelse af dettedirektiv.2.Kommissionen organiserer en erfaringsudveksling mellem dekompetente myndigheder med ansvar for markedskontrol med henblikpå koordinering af dette direktivs ensartede anvendelse.Artikel 20KlagemulighederEnhver afgørelse, der træffes i medfør af dette direktiv, og sommedfører, at markedsføring og/eller levering til brug af en maskine,der er omfattet af direktivet, begrænses, skal nøje begrundes. Afgørelsenmeddeles så hurtigt som muligt den berørte part med angivelse af de iden pågældende medlemsstat eksisterende klagemuligheder og fristernefor anvendelsen af disse.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—16▼BArtikel 21Videregivelse af oplysningerKommissionen træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at derelevante oplysninger vedrørende dette direktivs gennemførelse gørestilgængelige.Artikel 22Udvalg1.Kommissionen bistås af et udvalg, i det følgende benævnt»udvalget«.2.Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 3 og 7 i afgø-relse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.▼M13.Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1-4, ogartikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.__________▼BArtikel 23SanktionerMedlemsstaterne fastsætter sanktioner for overtrædelse af de nationalebestemmelser, der vedtages i henhold til dette direktiv, og træffer defornødne foranstaltninger til at sikre, at de iværksættes. Sanktionerneskal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og haveafskrækkende virkning. Medlemsstaterne meddeler Kommissionensådanne bestemmelser senest den 29. juni 2008, og meddeler ligeledeshurtigst muligt enhver efterfølgende ændring med virkning for dissebestemmelser.Artikel 24Ændring af direktiv 95/16/EFI direktiv 95/16/EF foretages følgende ændringer:1) Artikel 1, stk. 2 og 3, affattes således:»2. I dette direktiv forstås ved »elevator«: hejse- og løftemateriel,der betjener fastlagte niveauer ved hjælp af en elevatorstol, sombevæger sig langs faste styreskinner med en hældningsgrad påover 15� i forhold til det vandrette plan, og som er beregnet til attransportere:—personer—personer og gods—gods alene, hvis elevatorstolen er tilgængelig, dvs. at en personkan træde ind i den uden besvær, og den er udstyret med betje-ningsanordninger inde i elevatorstolen eller inden for rækkeviddeaf den person, der befinder sig i elevatorstolen.Hejse- og løftemateriel, hvis elevatorstol bevæger sig ad en fuld-stændig fast bane, selv om den ikke bevæger sig langs faste styre-skinner, betragtes som elevatorer, der hører under dette direktivsanvendelsesområde.Ved »elevatorstol« forstås: en del af elevatoren, der bærer personerog/eller gods, der skal hejses op eller sænkes ned.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—17▼B3.Dette direktiv finder ikke anvendelse på:—hejse- og løftemateriel med en hastighed på 0,15 m/s ellerderunder—byggepladselevatorer—tovinstallationer, herunder svævebaner—elevatorer, der er specielt konstrueret og fremstillet til militæreeller politimæssige formål—hejse- og løftemateriel, fra hvilket der kan udføres arbejde—elevatorer i mineskakter—materiel til at flytte de optrædende under kunstnerisk optræden—hejse- og løftemateriel installeret i transportmidler—hejse- og løftemateriel, der hører til en maskine, og som udeluk-kende er bestemt til adgang til arbejdsstedet, herunder vedlige-hold og inspektion af maskinen—tandhjulsbaner—rulletrapper og rullefortove.«2) Punkt 1.2 i bilag I affattes således:»1.2. ElevatorstolElevatorstolen i hver elevator skal være en kabine. Dennekabine skal være konstrueret og fremstillet på en sådanmåde, at areal og bæreevne svarer til det maksimale antalpersoner og elevatorens nominelt højeste mærkelast, somfastsat af fabrikanten.Hvis elevatoren er bestemt til transport af personer og densdimensioner tillader det, skal kabinen fremstilles ogkonstrueres på en sådan måde, at den ikke som følge afkonstruktionen besværliggør eller forhindrer handicappedepersoners adgang til den eller brug af den, og så den kanforsynes med enhver form for passende udstyr, der gør detlettere for disse personer at benytte den.«Artikel 25Ophævelse▼C1Direktiv 98/37/EF ophæves fra den 29. december 2009.▼BHenvisninger til det ophævede direktiv betragtes som henvisninger tilnærværende direktiv og skal læses i overensstemmelse med sammenlig-ningstabellen i bilag XII.Artikel 26Gennemførelse1.Medlemsstaterne vedtager og offentliggør de nødvendige bestem-melser for at efterkomme dette direktiv senest den 29. juni 2008. Deunderretter straks Kommissionen derom.De anvender de pågældende bestemmelser fra den 29. december 2009.Disse bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning tildette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådanhenvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlems-staterne.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—18▼B2.Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de nationaleretsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dettedirektiv, samt en sammenligningstabel over bestemmelserne i dettedirektiv og de tilsvarende bestemmelser i den vedtagne nationale lovgiv-ning.Artikel 27FravigelseIndtil den 29. juni 2011 kan medlemsstaterne tillade markedsføring oglevering til brug af bærbare fastgørelsesmaskiner og andre slagmaskiner,som er i overensstemmelse med de nationale bestemmelser, der gælderpå tidspunktet for vedtagelsen af dette direktiv.Artikel 28IkrafttrædelseDette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen iDen Europæiske Unions Tidende.Artikel 29AdressaterDette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—19▼BBILAG IVæsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion ogfremstilling af maskinerGENERELLE PRINCIPPER1.Maskinfabrikanten eller dennes repræsentant skal sørge for, at derbliver foretaget en risikovurdering med henblik på at fastlægge desikkerheds- og sundhedskrav, der knytter sig til den pågældendemaskine. Maskinen skal derefter konstrueres og fremstilles underhensyntagen til resultaterne af denne analyse.Ved ovennævnte iterative risikovurderings- og risikonedsættelses-proces skal fabrikanten eller dennes repræsentant:—fastlægge maskinens begrænsninger, herunder den tilsigtede brugog enhver forkert brug heraf, der med rimelighed kan forudses—fastlægge de farer, som kan opstå i forbindelse med maskinen, ogde dermed forbundne farlige situationer—vurdere risiciene under hensyn til alvoren af en eventuel ulykke ellerhelbredsskade på og sandsynligheden for, at der sker sådan skade—vurdere risiciene med henblik på at bestemme, om det er nødven-digt at begrænse dem, i overensstemmelse med formålet med dettedirektiv—fjerne farerne eller begrænse risiciene i forbindelse med disse farerved at anvende beskyttelsesforanstaltninger i den prioritetsfølge,der er angivet i punkt 1.1.2.b.2.De forpligtelser, der følger af de væsentlige sikkerheds- og sundheds-krav gælder ikke blot, hvis den pågældende maskine frembyder enfare, når den benyttes på de betingelser, fabrikanten eller dennesrepræsentant har foreskrevet, men også under forudseelige unormaleforhold. Kravet om integration af sikkerheden, jf. punkt 1.1.2, ogforpligtelserne med hensyn til mærkning af maskiner og brugsanvis-ning, jf. afsnit 1.7.3. og 1.7.4., gælder under alle omstændigheder.De væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i dette bilag er bindende.Under hensyn til det tekniske stade er det dog muligt, at de deri fastsattemål ikke kan nås. Er dette tilfældet, skal maskinen konstrueres og frem-stilles med henblik på i videst muligt omfang at opfylde disse mål.Dette bilag er opdelt i flere dele. Første del er generel og finder anven-delse på alle former for maskiner. De øvrige dele vedrører visse formerfor mere specifikke farer. Det er dog væsentligt at gennemgå dette bilagi dets helhed for at være sikker på at opfylde alle de relevante væsentligekrav. Når der konstrueres maskiner, skal der tages hensyn til kravene iden generelle del og kravene i en eller flere af de øvrige dele alt efterresultaterne af risikovurderingen udført i overensstemmelse med punkt1 i disse Generelle Principper. Væsentlige sundheds- og sikkerhedskravi tilknytning til beskyttelse af miljøet finder kun anvendelse påmaskiner, der er omhandlet i punkt 2.4.
3.
▼M24.
▼B1.1.1.1.1.1.VÆSENTLIGE SIKKERHEDS- OG SUNDHEDSKRAVGENERELTDefinitionerI dette bilag forstås ved:a) »fare«: en potentiel kilde til ulykker eller helbredsskadeb) »farligt område«: ethvert område i og/eller omkring en maskine,hvor en persons tilstedeværelse indebærer en risiko for den pågæl-dendes sikkerhed eller sundhed
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—20▼Bc) »udsat person«: enhver person, der helt eller delvis befinder sig iet farligt områded) »operatør«: den eller de personer, der opstiller, monterer, betjener,indstiller, vedligeholder, rengør, reparerer eller transporterer enmaskinee) »risiko«: kombination af sandsynligheden for og alvoren af enulykke eller helbredsskade, som kan opstå i en farlig situationf) »afskærmning«: del af maskinen, der benyttes specifikt til at givebeskyttelse ved hjælp af en fysisk afspærringg) »beskyttelsesudstyr«: anordning (bortset fra afskærmninger), derreducerer en risiko, enten alene eller i forbindelse med enafskærmningh) »tilsigtet brug«: brug af en maskine i overensstemmelse medoplysningerne i brugsanvisningeni) »forkert brug, der med rimelighed kan forudses«: brug af enmaskine på en måde, der ikke er tilsigtet i brugsanvisningen,men som vil kunne følge af let forudsigelig menneskelig adfærd.1.1.2.Principper for integrering af sikkerhedena) Maskinen skal konstrueres og fremstilles således, at den kanfungere og kan betjenes, indstilles og vedligeholdes, uden atpersoner udsættes for risiko, når disse operationer foretages påde betingelser, der er foreskrevet, men også under enhver forkertbrug heraf, der med rimelighed kan forudses.Formålet med de foranstaltninger, der træffes, skal være at fjerneenhver risiko i maskinens samlede, forventede levetid, herunderogså i transport-, monterings-, afmonterings-, frakoblings- ogskrotningsfaserne.b) Ved valget af de bedst egnede løsninger skal fabrikanten ellerdennes repræsentant tage hensyn til følgende principper i denanførte rækkefølge:—så vidt muligt fjerne eller mindske risiciene (integrering afsikkerheden ved konstruktion og fremstilling af maskinen)—træffe de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger mod derisici, som ikke kan fjernes—give brugerne oplysninger om de tilbageværende risici somfølge af, at de trufne beskyttelsesforanstaltninger er ufuldstæn-dige, anføre, om en særlig uddannelse er påkrævet, ogmeddele, om personlige værnemidler er nødvendige.c) Ved konstruktion og fremstilling af maskinen og ved udarbejdelseaf brugsanvisningen skal fabrikanten eller dennes repræsentanttage hensyn til ikke blot maskinens tilsigtede brug men ogsåforkert brug, der med rimelighed kan forudses.Maskinen skal konstrueres og fremstilles således, at det undgås, atden anvendes på en unormal måde, hvis en sådan anvendelses-måde indebærer en risiko. Hvis det er relevant, skal brugsanvis-ningen indeholde oplysninger til brugeren om de måder, som deterfaringsmæssigt bør frarådes at anvende maskinen på.d) Maskinen skal konstrueres og fremstilles således, at der tages hensyntil de forhold, som operatøren arbejder under som følge af dennødvendige eller forventede anvendelse af personlige værnemidler.e) Maskinen skal leveres med alt det specialudstyr og alle de løsdele,der er væsentlige for, at maskinen kan indstilles, vedligeholdes oganvendes sikkert.1.1.3.Materialer og produkterDe materialer, der indgår i fremstillingen af maskinen, eller deprodukter, der benyttes eller skabes ved dens anvendelse, må ikkeindebære risici for personers sikkerhed og sundhed. Såfremt der iarbejdsgangen indgår væsker, skal maskinen være konstrueret og
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—21▼Bfremstillet således, at den forebygger risici ved påfyldning, anven-delse, opsamling og udledning.1.1.4.BelysningMaskinen skal leveres med en for betjeningen tilpasset indbyggetbelysning på steder, hvor det kan medføre risici, at noget sådantikke findes, selv om den omgivende belysning er normal.Maskinen skal konstrueres og fremstilles på en sådan måde, at derikke er generende skyggezoner, at belysningen er blændfri, og at derikke opstår nogen farlig stroboskopisk effekt på bevægelige dele somfølge af belysningen.Hvis visse indre dele regelmæssigt skal inspiceres, bør de væreforsynet med egnet belysning. Det samme gælder for de områder,hvor der foretages indstilling og vedligeholdelse.1.1.5.Konstruktion af maskinen med henblik på håndteringMaskinen eller hver enkelt af dens forskellige dele skal:—kunne håndteres og transporteres på en sikker måde—være indpakket eller konstrueret således, at den kan henstilles påen sikker måde, og uden at der opstår beskadigelser.Ved transport af maskinen og/eller af dens enkeltdele må der ikkekunne opstå pludselige bevægelser eller risici, der skyldes manglendestabilitet, hvis maskinen og/eller dens enkeltdele håndteres i overens-stemmelse med brugsanvisningen.Når maskinens eller de forskellige maskindeles masse, dimensionereller form ikke gør det muligt at flytte dem med hænderne, skalmaskinen eller hver enkelt af dens forskellige dele:—enten være forsynet med indretninger, der gør det muligt at gribedem med en løfteanordning—eller være konstrueret på en sådan måde, at de kan forsynes medsådanne indretninger—eller have en sådan form, at normale løfteanordninger let kananvendes.Når maskinen eller én af dens dele flyttes med hænderne, skal de:—enten let kunne transporteres—eller omfatte gribeanordninger, der gør det muligt at transporteredem sikkert.Der skal træffes særlige sikkerhedsforanstaltninger i forbindelse medhåndtering af selv lette værktøjer og/eller maskindele, som kan værefarlige.1.1.6.ErgonomiVed tilsigtet anvendelse skal ubehag, træthed og fysisk og psykiskbelastning hos operatøren begrænses i videst muligt omfang pågrundlag af følgende ergonomiske principper:—hensyntagen til forskelle i operatørens fysiske dimensioner, styrkeog udholdenhed—tilstrækkelig plads til, at operatøren kan bevæge alle dele afkroppen—undgå, at det er maskinen, der bestemmer arbejdsrytmen—undgå langvarig koncentrationskrævende overvågning—tilpasse grænsefladen menneske-maskine til de egenskaber, opera-tørerne kan forventes at have.1.1.7.ArbejdspladserArbejdspladsen skal være konstrueret og udformet på en sådan måde,at der ikke kan opstå risici som følge af udstødningsgas og/elleriltmangel.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—22▼BHvis maskinen skal bruges i et farligt miljø, der medfører risici foroperatørens sundhed og sikkerhed, eller hvis maskinen i sig selvskaber et farligt miljø, skal der være tilstrækkelige midler til atsikre, at operatøren har gode arbejdsforhold og er beskyttet modalle forudselige farer.Arbejdspladsen skal, når der er behov for det, være udstyret med enhensigtsmæssig kabine, der er konstrueret og/eller udstyret på ensådan måde, at den opfylder ovennævnte krav. Udgangen skal giveføreren mulighed for hurtigt at forlade kabinen. Desuden skal der, nårdet er relevant, være nødudgang i en anden retning end den normaleudgang.1.1.8.SæderNår det er hensigtsmæssigt, og når arbejdsforholdene tillader det, skalarbejdssteder, der er en integreret del af maskinen, være konstrueretsåledes, at der kan monteres sæder.Hvis operatøren skal sidde under arbejdet, og arbejdspladsen er enintegreret del af maskinen, skal sædet leveres sammen med maskinen.Operatørens sæde skal give ham mulighed for at sidde stabilt.Desuden skal sædet og dets afstand til betjeningsanordningernekunne tilpasses operatøren.Hvis maskinen frembringer vibrationer, skal sædet være konstrueretog fremstillet på en sådan måde, at de vibrationer, der overføres tiloperatøren, begrænses så meget, som det med rimelighed er muligt.Sædets forankring skal kunne modstå alle de belastninger, som deneventuelt kan udsættes for. Hvis der ikke er noget gulv under opera-tørens fødder, skal maskinen være udstyret med skridsikre fodstøtter.1.2.1.2.1.STYRESYSTEMERStyresystemernes sikkerhed og pålidelighedStyresystemerne skal være konstrueret og fremstillet således, at derikke kan opstå farlige situationer. De skal navnlig være konstrueret ogfremstillet således:—at de kan modstå de tilsigtede driftspåvirkninger og ydre påvirk-ninger—at en fejl i styresystemets hardware eller software ikke fører tilfarlige situationer—at fejl i styresystemets logik ikke fører til farlige situationer—at en menneskelig fejl under driften, der med rimelighed kanforudses, ikke fører til farlige situationer.Der skal tages særligt hensyn til følgende:—Maskinen må ikke sætte i gang ved en fejltagelse.—Maskinens parametre må ikke ændre sig ukontrolleret, hvis ensådan ændring kan føre til farlige situationer.—Standsning af maskinen må ikke forhindres, hvis stopsignal alle-rede er givet.—Ingen bevægelige dele i maskinen eller arbejdsemner, sommaskinen holder, må falde ned eller udslynges.—Automatisk eller manuel stop af de bevægelige dele må ikkehindres.—Beskyttelsesudstyret skal fortsat være fuldt ud effektivt ellerudløse stop.—Styresystemets sikkerhedsrelaterede dele skal fungere hensigts-mæssigt på samlinger af maskiner og/eller delmaskiner.Ved trådløs betjening skal der automatisk udløses stop, når der ikkemodtages korrekte kontrolsignaler, herunder ved kommunikations-svigt.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—23▼B1.2.2.BetjeningsanordningerBetjeningsanordningerne skal være:—tydelige og lette at få øje på og hvor det er hensigtsmæssigtbenytte piktogrammer—anbragt således, så de kan betjenes sikkert, hurtigt, uden spild aftid og entydigt—udformet således, at der er et logisk forhold mellem betjenings-anordningens bevægelse og den udløste handling—anbragt uden for de farlige områder, bortset fra om nødvendigtvisse betjeningsanordninger, f.eks. nødstop eller en håndholdtprogrammeringsenhed—anbragt således, at der ikke opstår yderligere risici ved betj-eningen—udformet eller beskyttet således, at udløsning af funktioner,hvorved der kan opstå fare, kun kan ske ved en bevidst handling—udformet således, at de kan modstå den forventede belastning; derskal lægges særlig vægt på nødstop, der kan blive udsat for storebelastninger.Såfremt en betjeningsanordning er konstrueret og fremstillet således,at flere forskellige handlinger er mulige, dvs. at funktionen ikke erentydig, skal den handling, der vil blive udløst, klart angives, og omfornødent bekræftes.Betjeningsanordningerne skal være udformet således, at deres place-ring, bevægelse og mekaniske modstand er forenelige med denudløste handling under hensyn til, hvad der er ergonomisk hensigts-mæssigt.Maskinen skal være forsynet med de nødvendige signal- og overvåg-ningsanordninger, som er nødvendige, for at maskinen kan betjenespå betryggende vis. Operatøren skal fra betjeningsstedet kunne aflæsedisse anordninger.Operatøren skal fra hver betjeningsplads være i stand til at sikre sig,at ingen befinder sig i de farlige områder, eller styresystemet skalvære konstrueret og fremstillet således, at igangsætning forhindres, sålænge nogen befinder sig i de farlige områder.Hvis dette er umuligt, skal der, inden maskinen sætter i gang, udløseset lyd- og/eller lyssignal. De udsatte personer skal have tilstrækkeligtid til at forlade det farlige område eller forhindre maskinens igang-sætning.Om nødvendigt skal det sikres, at maskinen kun kan styres frakontrolpulte, der er anbragt på et eller flere forud fastsatte områdereller steder.Når der er flere kontrolpulte, skal styresystemet være konstrueretsåledes, at når den ene pult betjenes, er umuligt at anvende deøvrige; dette gælder dog ikke stopanordninger og nødstop.Når en maskine har to eller flere betjeningspladser, skal alle pladservære udstyret med alle nødvendige betjeningsanordninger, uden atdette indebærer, at operatørerne generer hinanden eller bringerhinanden i en farlig situation.1.2.3.IgangsætningMaskinen må kun kunne sættes i gang ved en bevidst handling iforbindelse med en betjeningsanordning, der er beregnet hertil.Det samme gælder:—start efter et stop, uanset årsagen til dette—styring af en væsentlig ændring af driftsforholdene.Start eller ændring af driftsforholdene kan dog ske ved bevidstpåvirkning af en anden anordning end den fastsatte betjeningsanord-ning, hvis dette ikke medfører nogen farlig situation.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—24▼BVed automatisk kørsel med en maskine kan det tillades, at igang-sætning af maskinen, start efter stop eller ændring af driftsforholdenesker uden menneskelig indgriben, hvis dette ikke medfører farligesituationer.Hvis en maskine har flere igangsætningsanordninger og dettemedfører risiko for, at operatørerne bringer hinanden i fare, skal derinstalleres yderligere anordninger for at undgå denne risiko. Hvissikkerheden kræver, at igangsætning og/eller stop skal ske ifølge enspecifik sekvens, skal der findes anordninger, der sikrer, at denkorrekte rækkefølge følges.1.2.4.1.2.4.1.StopNormalt stopEn maskine skal være forsynet med en betjeningsanordning, som gørdet muligt at stoppe hele maskinen på sikker måde.Hver arbejdsplads skal være forsynet med en betjeningsanordning tilstop af enten alle maskinens funktioner eller blot en del af disse, altefter de bestående farer, og således, at maskinen er sikker.Stopordren til maskinen skal have prioritet i forhold til startordrerne.Når maskinen eller dens farlige funktioner er stoppet, skal energitil-førslen til de pågældende drivanordninger være afbrudt.1.2.4.2.DriftsstopNår det af driftsårsager er nødvendigt, at stopordren ikke afbryderenergitilførslen til funktionsanordningerne, skal stopsituationen over-våges og opretholdes.1.2.4.3.NødstopEn maskine skal være forsynet med et eller flere nødstop, hvormedumiddelbart truende farlige situationer og farlige situationer underudvikling kan forhindres.Denne forpligtelse gælder ikke for:—maskiner, hvor risikoen ikke kan mindskes ved montering afnødstop, enten fordi dette ikke nedsætter den normale stoptid,eller fordi det ikke gør det muligt at træffe de særlige foranstalt-ninger, risikoen kræver—håndholdte og eller håndstyrede maskiner.Nødstoppet skal:—omfatte let genkendelige og synlige betjeningsanordninger, som erhurtige at komme til—forårsage stop af den faretruende proces på så kort tid som muligtuden at medføre yderligere risiko—om nødvendigt igangsætte eller gøre det muligt at igangsættevisse beskyttelsestiltag.Nødstopanordningen skal være indrettet således, at den efter stopordreforbliver i stopstilling, til den bevidst tilbagestilles. Anordningen måikke kunne blokeres, uden at stopordre udløses. Nødstoppet må kunkunne tilbagestilles ved en bevidst handling, og denne tilbagestillingmå ikke bevirke, at maskinen går i gang, men kun muliggøre, at denkan starte igen.Nødstopfunktionen skal være til rådighed og virke til enhver tiduanset driftsmåde.Nødstopanordningerne skal supplere andre sikkerhedsforanstaltningerog ikke erstatte dem.1.2.4.4.Samlinger af maskinerI forbindelse med maskiner eller maskindele, der er konstrueret til atfungere sammen, skal disse konstrueres og fremstilles således, atstopanordningerne, herunder nødstoppene, ikke kun kan standse
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—25▼Bmaskinen, men også alt tilkoblet udstyr, hvis fortsat kørsel af dettekan frembyde fare.1.2.5.Valg af betjenings- eller driftsmådeDen valgte betjenings- eller driftsmåde skal have prioritet i forhold tilalle andre betjenings- eller driftsmåder med undtagelse af nødstoppet.Såfremt maskinen er konstrueret og fremstillet til at kunne anvendesefter flere betjenings- eller funktionsmåder, som kræver forskelligebeskyttelsesforanstaltninger og/eller arbejdsprocedurer, skal denvære forsynet med en omskifter for betjenings- eller funktionsmåde,der kan aflåses i den enkelte stilling. Hver stilling på omskifteren skalvære let at identificere og må kun svare til en enkelt betjenings- ellerfunktionsmåde.Omskifteren kan erstattes af andre anordninger, der gør det muligt atbegrænse anvendelsen af visse af maskinens funktioner til vissegrupper af operatører.Såfremt maskinen ved visse operationer skal kunne fungere, mens enafskærmning er flyttet eller fjernet, og/eller mens beskyttelsesudstyr erfrakoblet, skal omskifteren for betjenings- eller driftsmåde samtidig:—udelukke alle andre betjenings- eller driftsmåder—kun tillade, at farlige funktioner fungerer ved vedvarende påvirk-ning af betjeningsanordninger—kun tillade, at farlige funktioner fungerer under forhold mednedsat risiko, og uden mulighed for risici, der skyldes sammen-kædede sekvenser—forhindre, at farlige funktioner sættes i gang ved en tilsigtet ellerutilsigtet påvirkning af maskinens følere.Hvis disse fire betingelser ikke kan opfyldes samtidig, skal omskif-teren for betjenings- eller driftsmåde aktivere andre beskyttelsesfor-anstaltninger, der er konstrueret og fremstillet med henblik på at sikreet sikkert arbejdsområde.Desuden skal operatøren fra indstillingsstedet fuldt ud kunne styrefunktionen af de dele, han betjener.1.2.6.Svigt i energitilførslenAfbrydelse, genetablering efter afbrydelse eller variation, opad ellernedad, i energitilførslen til maskinen må ikke skabe farlige situati-oner.Der skal tages særligt hensyn til følgende:—maskinen må ikke uventet gå i gang—maskinens parametre må ikke ændre sig ukontrolleret, hvis ensådan ændring kan føre til farlige situationer—stop af maskinen må ikke forhindres, hvis der allerede er givetordre hertil—ingen bevægelige dele i maskinen eller arbejdsemner, sommaskinen holder, må falde ned eller udslynges—automatisk eller manuelt stop af en af de bevægelige dele må ikkehindres—beskyttelsesudstyret skal fortsat være fuldt ud effektivt ellerudløse et stop.1.3.BESKYTTELSESFORANSTALTNINGERRISICIRisiko for stabilitetstabMaskinen samt dens dele og udstyr skal være tilstrækkelig stabil til atundgå, at den vipper, vælter eller der opstår ukontrollerede bevæ-MODMEKANISKE
1.3.1.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—26▼Bgelser under transport, montering, afmontering eller enhver andenhandling, som maskinen udsættes for.Hvis selve maskinens form eller den planlagte installations måde ikketillader en tilstrækkelig stabilitet, skal den være forsynet med egnedefastgørelsesmidler, som angives i brugsanvisningen.1.3.2.Brudfare under anvendelseMaskindele, herunder forbindelsesdelene, skal kunne modstå debelastninger, de udsættes for i forbindelse med anvendelse.De anvendte materialer skal være tilstrækkeligt modstandsdygtige ogtilpassede til det anvendelsesmiljø, som fabrikanten eller dennesrepræsentant har forudset, især med hensyn til træthed, ældning,korrosion og slitage.Brugsanvisningen skal angive, hvordan og hvor ofte vedligeholdelseog inspektion skal foretages af sikkerhedsmæssige hensyn. Denangiver i givet fald, hvilke dele der er udsat for slitage, samt krite-rierne for udskiftning.Hvis der fortsat er en risiko for sprængning eller brud til trods for detrufne foranstaltninger, skal de pågældende dele monteres, placeresog/eller afskærmes, så eventuelle dele af dem ikke kan spredes, ogder undgås farlige situationer.Hårde eller bløde rør, der indeholder væsker, især under højtryk, skalkunne modstå de forventede interne og eksterne belastninger og væresolidt fastgjort og/eller beskyttet, således at de ikke medfører risici itilfælde af brud.Såfremt arbejdsemnet automatisk føres frem mod værktøjet, skalfølgende betingelser være opfyldt for at undgå risici for personer:—ved kontakten mellem værktøj og arbejdsemne skal værktøjethave nået sine normale arbejdsbetingelser—når værktøjet igangsættes og/eller stoppes (tilsigtet eller utilsigtet),skal den bevægelse, der fører arbejdsemnet frem, og værktøjetsbevægelse være samordnet.1.3.3.Risici i forbindelse med genstandes fald og udslyngningDer skal træffes foranstaltninger til at forhindre fald eller udslyngningaf genstande, som kan udgøre en risiko.1.3.4.Risici i forbindelse med overflader, kanter, hjørnerAlmindeligt tilgængelige maskindele må ikke, for så vidt deres funk-tion gør det muligt, have skarpe kanter, skarpe hjørner eller ru over-flader, som kan medføre personskade.1.3.5.Risici i forbindelse med kombinerede maskinerNår maskinen er beregnet til at kunne udføre flere forskellige opera-tioner med manuel flytning af emnet mellem hver funktion (kombi-neret maskine), skal den konstrueres og fremstilles således, at deenkelte dele kan anvendes særskilt, uden at de øvrige dele udgøren risiko for udsatte personer.Med henblik herpå skal de enkelte dele, såfremt de ikke er fuldstæn-digt beskyttet, kunne igangsættes eller stoppes individuelt.1.3.6.Risici i forbindelse med forskelle i driftsbetingelserHvis en maskine skal kunne fungere under forskellige driftsbetin-gelser, skal den være konstrueret og fremstillet således, at valg afog indstilling til disse betingelser kan foretages sikkert og pålideligt.1.3.7.Risici i forbindelse med bevægelige deleMaskinens bevægelige dele skal være konstrueret og fremstilletsåledes, at enhver risiko for kontakt, som kan medføre ulykker,
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—27▼Bundgås, eller skal, hvis der stadig er risiko, være forsynet medafskærmninger eller beskyttelsesudstyr.Der bør træffes alle nødvendige foranstaltninger til at hindre utilsigtetblokering af de bevægelige arbejdsdele. I tilfælde af, at der trods deforholdsregler, der er truffet, alligevel kan indtræde blokering, skaldet nødvendige, særlige beskyttelsesudstyr og særligt værktøj i givetfald være stillet til rådighed, således at det er muligt at ophæveblokeringen af de pågældende dele uden risiko.Dette særlige beskyttelsesudstyr og dets anvendelsesmetode skalanføres i brugsanvisningen og om muligt ved en angivelse påmaskinen.1.3.8.Valg af beskyttelse mod risici forårsaget af bevægelige deleAfskærmninger eller beskyttelsesudstyr, der er udformet med henblikpå at yde beskyttelse mod risici forårsaget af bevægelige dele, skalvælges i forhold til den foreliggende risiko. Nedenstående retnings-linjer skal anvendes ved udvælgelsen.1.3.8.1.Bevægelige, kraftoverførende deleAfskærmninger, der er indrettet til at beskytte personer mod farer somfølge af bevægelige, kraftoverførende dele skal være:—enten faste afskærmninger, som omhandlet i punkt 1.4.2.1, eller—bevægelige afskærmninger med tvangskobling, som omhandlet ipunkt 1.4.2.2.Bevægelige afskærmninger med tvangskobling bør benyttes, når detforventes, at der ofte skal foretages indgreb.1.3.8.2.Bevægelige dele, der er involveret i processenAfskærmninger eller beskyttelsesudstyr, der er indrettet til at beskyttepersoner mod farer som følge af bevægelige dele, der er involveret iprocessen, skal være:—enten faste afskærmninger, som omhandlet i punkt 1.4.2.1, eller—bevægelige afskærmninger med tvangskobling, som omhandlet ipunkt 1.4.2.2, eller—beskyttelsesudstyr, som omhandlet i punkt 1.4.3, eller—en kombination af ovennævnte.Når adgangen til visse bevægelige dele, der er direkte involveret iprocessen, ikke kan forhindres helt under driften, fordi visse opera-tioner skal udføres af en operatør, skal disse dele være forsynet med:—faste afskærmninger eller bevægelige afskærmninger med tvangs-kobling, der forhindrer adgang til de afsnit af delene, der ikkeanvendes til arbejdet, og—justerbare afskærmninger, som omhandlet i punkt 1.4.2.3, der kungiver adgang til de afsnit af de bevægelige dele, som det ernødvendigt at have adgang til.1.3.9.Risici i forbindelse med ukontrollerede bevægelserNår en del af en maskine er blevet stoppet, må det sikres, at eventuelttilbageløb fra den stilling, hvori den blev standset, kun kan finde stedved aktivering af betjeningsanordningerne, eller på en sådan måde, atder ikke opstår fare.1.4.KENDETEGN VED AFSKÆRMNINGER OG BESKYTTELSES-UDSTYRGenerelle kravAfskærmninger og beskyttelsesudstyr:—skal være solidt fremstillet—skal være solidt fastgjorte
1.4.1.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—28▼B—må ikke forårsage yderligere farer—brugen heraf må ikke uden videre kunne omgås eller sættes ud afdrift—skal være placeret tilstrækkeligt langt fra det farlige område—må ikke mere end højst nødvendigt hindre udsynet under arbejdetog—skal muliggøre absolut nødvendig anbringelse og/eller udskiftningaf værktøj samt vedligeholdelsesarbejde, idet adgangen begrænsestil det område, hvor arbejdet skal udføres, så vidt muligt udenfjernelse af afskærmningen eller uden at sætte beskyttelsesudstyretud af funktion.I øvrigt skal afskærmninger om muligt beskytte mod udslyngningeller fald af materialer eller genstande og mod emissioner framaskinen.1.4.2.1.4.2.1.Særlige krav til afskærmningerFaste afskærmningerFaste afskærmninger skal fastholdes ved systemer, der gør detnødvendigt at anvende værktøj for at åbne eller fjerne dem.Fastgørelsessystemet skal forblive på afskærmningernemaskinen, når afskærmningerne afmonteres.eller
Når det er muligt, må faste afskærmninger ikke kunne forblive påplads uden deres fastgørelsesmidler.1.4.2.2.Bevægelige afskærmninger med tvangskoblingBevægelige afskærmninger med tvangskobling skal:—så vidt muligt forblive på maskinen, når de åbnes—konstrueres og fremstilles på en sådan måde, at de kun kanjusteres ved en bevidst handling.Bevægelige afskærmninger med tvangskobling skal være forsynetmed en koblingsmekanisme, der:—forhindrer, at farlige maskinfunktioner starter, inden afskærm-ningen er lukket, og—afgiver en stopordre, når de ikke længere er lukket.Når det er muligt for en operatør at nå ind i det farlige område, indenrisikoen som følge af farlige maskinfunktioner er ophørt, skal bevæ-gelige afskærmninger være forsynet med såvel en skærmlås som entvangskoblingsanordning, som:—forhindrer, at farlige maskinfunktioner starter, inden afskærm-ningen er lukket og låst, og—holder afskærmningen lukket og låst, indtil risikoen for at bliveskadet af de farlige maskinfunktioner er ophørt.Bevægelige afskærmninger med tvangskobling skal være konstrueretsåledes, at de forhindrer eller stopper farlige maskinfunktioner, hvisen eller flere af deres komponenter mangler eller svigter.1.4.2.3.Justerbare afskærmninger, der begrænser adgangenJusterbare afskærmninger, der begrænser adgangen til det område afde bevægelige dele, der er strengt nødvendig for arbejdets gennem-førelse, skal kunne:—indstilles manuelt eller automatisk, afhængigt af det arbejde, derskal udføres og—justeres nemt og uden brug af værktøj.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—29▼B1.4.3.Særlige krav til beskyttelsesudstyrBeskyttelsesudstyret skal konstrueres og inkorporeres i styresystemet,således at—de bevægelige dele ikke kan sættes i gang, så længe operatørenkan nå dem—personer ikke kan nå de bevægelige dele, når de er i bevægelse,og—de bevægelige dele ikke kan sættes i gang, eller at de stoppes,hvis en af deres komponenter mangler eller svigter.Beskyttelsesanordninger må kun kunne justeres ved en bevidst hand-ling.1.5.1.5.1.RISICI, DER SKYLDES ANDRE FARERElektrisk energiNår maskinen er elektrisk drevet, skal den være konstrueret, frem-stillet og udstyret således, at enhver form for risiko i forbindelse medelektricitet er forhindret eller kan forhindres.Sikkerhedskravene i direktiv 73/23/EØF finder anvendelse påmaskiner. Kravene vedrørende overensstemmelsesvurdering ogmarkedsføring og/eller ibrugtagning af maskiner, for så vidt angårfare i forbindelse med elektricitet, er dog udelukkende omfattet afnærværende direktiv.1.5.2.Statisk elektricitetMaskinen skal være konstrueret og fremstillet således, at det undgåseller begrænses, at der opstår elektrostatiske opladninger, der kanvære farlige, og/eller være forsynet med anordninger, der gør detmuligt at bortlede disse.1.5.3.Anden energi end elektricitetHvis maskinen drives ved anden kilde end elektricitet, skal den værekonstrueret, fremstillet og udstyret således, at enhver risiko, der kanopstå ved disse energikilder, forhindres.1.5.4.MonteringsfejlFejl ved montering eller genmontering af visse dele, som kan medførerisici, skal umuliggøres ved konstruktionen og fremstillingen af dissedele, og hvis dette ikke lader sig gøre, ved oplysninger, der anførespå selve delene og/eller indbygningsdelene. De samme oplysningerskal være anført på de bevægelige dele og/eller deres afdækning, nårdet er nødvendigt at kende omdrejningsretningen for at undgå enrisiko.Brugsanvisningen skal i givet fald indeholde yderligere oplysningerom disse risici.Hvis fejlagtig tilslutning kan indebære en risiko, skal forkert samlingumuliggøres ved selve konstruktionen, og hvis dette ikke lader siggøre, ved oplysning på de elementer, der skal tilsluttes og, hvor det erhensigtsmæssigt, på tilslutningsmidlerne.1.5.5.Ekstreme temperaturerDer skal træffes forholdsregler med henblik på at forhindre enhverrisiko for tilskadekomst ved berøring med eller ved ophold inærheden af emner eller materialer med høj temperatur eller megetlav temperatur.Der skal træffes de nødvendige forholdsregler til forhindring af risi-koen for udsprøjtning af meget varme eller meget kolde materialer.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—30▼B1.5.6.BrandMaskinen skal være konstrueret og fremstillet således, at enhverrisiko for brand eller overophedning, fremkaldt af selve maskineneller af gasser, væsker, støv, dampe og andre stoffer, som maskinenproducerer eller anvender, undgås.1.5.7.EksplosionMaskinen skal være konstrueret og fremstillet således, at enhverrisiko for eksplosion, fremkaldt af selve maskinen eller af gasser,væsker, støv, dampe og andre stoffer, som maskinen producerereller anvender, undgås.Hvis der kan opstå eksplosionsfare som følge af en maskines anven-delse i en eksplosionsfarlig atmosfære, skal maskinen være i overens-stemmelse med fællesskabssærdirektiverne.1.5.8.StøjMaskinen skal være konstrueret og fremstillet således, at risici somfølge af luftbåret støjemission mindskes til det lavest mulige niveau,der med rimelighed kan forventes på baggrund af den tekniske udvik-ling og de eksisterende midler til støjdæmpning, bl.a. ved støjkilden.Støjemissionsniveauet kan vurderes under henvisning til sammenlig-nende emissionsdata for tilsvarende maskiner.1.5.9.VibrationerMaskinen skal være konstrueret og fremstillet således, at risici somfølge af de vibrationer, som maskinen frembringer, mindskes til detlavest mulige niveau på baggrund af den tekniske udvikling og deeksisterende midler til vibrationsdæmpning, bl.a. ved kilden.Vibrationsemissionsniveauet kan vurderes under henvisning tilsammenlignende emissionsdata for tilsvarende maskiner.1.5.10.StrålingUønskede strålingsemissioner fra maskinen skal fjernes eller redu-ceres til et niveau, der ikke er skadeligt for personer.Alle funktionelle ioniserende strålingsemissioner skal reduceres til detlaveste niveau, som er tilstrækkeligt til, at maskinen kan fungerehensigtsmæssigt under indstilling, drift og rengøring. Hvis der er enrisiko, skal de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger træffes.Alle funktionelle ikke-ioniserende strålingsemissioner under indstil-ling, funktion og rengøring skal reduceres til et niveau, der ikke erskadeligt for personer.1.5.11.Ydre strålingMaskinen skal være konstrueret og fremstillet således, at ydre strålingikke forstyrrer maskinens funktion.1.5.12.LaserstrålingVed anvendelse af laserudstyr skal følgende iagttages:—laserudstyr på en maskine skal være konstrueret og fremstilletsåledes, at enhver utilsigtet stråling undgås—laserudstyr på en maskine skal være beskyttet, således at hverkenselve strålerne, stråling ved reflektering og spredning ellersekundær stråling er sundhedsskadelig—optisk udstyr til iagttagelse eller justering af laserudstyr på enmaskine skal være således indrettet, at laserstrålingen ikkemedfører sundhedsfare.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—31▼B1.5.13.Emission af farlige materialer og stofferMaskinen skal være konstrueret og fremstillet således, at risici vedinhalering, indtagelse, kontakt med hud, øjne og slimhinder og opta-gelse gennem huden af farlige materialer og stoffer, som udvikles afmaskinen, undgås.Når en sådan fare ikke kan fjernes, skal maskinen være udstyretsåledes, at de farlige materialer og stoffer opfanges, opsuges,udfældes ved vandsprøjtning, filtreres eller behandles efter en andenlige så effektiv metode.Hvis processen ikke er helt indkapslet ved normal drift af maskinen,skal anordningerne til opsamling og/eller opsugning være anbragtsåledes, at de har den størst mulige virkning.1.5.14.Risiko for at blive lukket inde i en maskineMaskinen skal være konstrueret, fremstillet eller udstyret med anord-ninger, der forhindrer, at en person kan blive lukket inde i maskinen,eller gør det muligt for personen at tilkalde hjælp, hvis han er lukketinde.1.5.15.Risiko for at glide, snuble eller faldeDe dele af maskinen, hvor personer skal færdes eller opholde sig, skalvære konstrueret og fremstillet således, at de pågældende ikke glider,snubler eller falder på eller ned fra disse dele.Hvor det er hensigtsmæssigt, skal disse dele forsynes med håndtag,der er fastgjort efter brugernes behov, og som gør det muligt for demat opretholde en stabil position.1.5.16.LynnedslagMaskiner, der skal være beskyttet mod følgerne af lynnedslag underbrugen, skal være udstyret med et system, der kan lede den deraffølgende elektriske udladning ned i jorden.1.6.1.6.1.VEDLIGEHOLDELSEVedligeholdelse af maskinenDe steder, hvorfra indstilling og normal vedligeholdelse af maskinenfinder sted, skal være anbragt uden for de farlige områder. Indstilling,pasning, reparation, rensning og servicering af maskinen skal kunneforetages på maskinen, når denne er standset.Såfremt mindst én af ovennævnte betingelser ikke kan opfyldes aftekniske årsager, skal der træffes foranstaltninger til, at disse opera-tioner kan gennemføres sikkert (jf. bl.a. 1.2.5).Automatiserede maskiner, og når det er nødvendigt også andremaskiner, skal forsynes med en tilslutningsanordning, således at derkan monteres diagnostisk fejlsøgningsudstyr.Dele i en automatiseret maskine, der ofte skal udskiftes, skal let ogsikkert kunne af- og påmonteres. Der skal være adgang til disse dele,således at opgaverne kan udføres med de nødvendige tekniske hjæl-pemidler efter en forud fastlagt fremgangsmåde.1.6.2.Adgangsveje til betjeningspladser og servicepladser for vedligehol-delseMaskinen skal være konstrueret og fremstillet med adgangsveje, dergør det muligt sikkert at nå alle nødvendige steder i forbindelse meddrift, indstilling og vedligeholdelse.1.6.3.Adskillelse af energikilderneMaskinen skal være forsynet med anordninger, der gør det muligt atisolere den fra alle energikilder. Disse anordninger skal være angivetklart. De skal kunne aflåses, hvis gentilkobling kan indebære en farefor personer. Anordningerne skal også kunne aflåses, når operatøren
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—32▼Bikke fra nogen af de steder, han har adgang til, kan kontrollere, omenergien stadig er afbrudt.Hvis der er tale om en elektrisk maskine med strømtilførsel via stik-kontakt, er det tilstrækkeligt at trække stikket ud, forudsat at opera-tøren fra ethvert af de steder, han har adgang til, kan kontrollere, atstikket fortsat er trukket ud.Efter frakobling skal al restenergi eller oplagret energi, der kan væretilbage i maskinens kredsløb, kunne bortledes uden fare for personer.Som undtagelse fra kravet i det foregående afsnit kan det tillades, atvisse kredsløb ikke kan adskilles fra deres energikilde, fordi det f.eks.skal sikres, at emner fastholdes, at informationer bevares, at indredele oplyses osv. I så fald skal der træffes særlige forholdsreglerfor at sikre operatørens sikkerhed.1.6.4.Indgreb fra operatørens sideMaskinen skal være konstrueret, fremstillet og udstyret således, atbehovet for indgreb fra operatørens side begrænses mest muligt. Hvisoperatørindgreb ikke kan undgås, skal dette kunne ske let og sikkert.1.6.5.Rengøring af de indre deleMaskinen skal være konstrueret og fremstillet således, at rengøring afdens indre dele, når disse har indeholdt farlige stoffer eller præparater,skal kunne ske, uden at det er nødvendigt at trænge ind i de indredele. Eventuel oprensning af dem skal også kunne ske udefra.Såfremt det er umuligt at undgå at skulle trænge ind i maskinensindre dele, skal den være konstrueret og fremstillet således, at rengø-ringen kan ske på en sikker måde.1.7.1.7.1.OPLYSNINGEROplysninger og advarsler på maskinenOplysninger og advarsler på maskinen skal helst bestå i umiddelbartforståelige symboler eller piktogrammer. Alle skriftlige eller verbaleoplysninger og advarsler skal være formuleret på det eller de officiellefællesskabssprog, der i overensstemmelse med traktaten kan fastsættesaf den medlemsstat, i hvilken maskinen markedsføres og/eller leverestil brug og kan efter anmodning være ledsaget af en udgave på ethvertandet fællesskabssprog, som operatørerne forstår.1.7.1.1.Oplysninger og informationsudstyrDe oplysninger, der er nødvendige til betjening af en maskine, skalvære entydige og letforståelige. De må ikke være så omfattende, atdet overbebyrder operatøren.Dataskærme eller andre interaktive kommunikationsmidler mellemoperatøren og maskinen skal være lette at forstå og anvende.1.7.1.2.AlarmanordningerHvis personers sikkerhed og sundhed kan bringes i fare som følge af,at en maskine, som fungerer uden opsyn, fungerer fejlagtigt, skalmaskinen være udstyret således, at der gives passende advarsel iform af et lyd- eller et lyssignal.Hvis maskinen er forsynet med alarmanordninger, skal disse væreentydige og lette at opfatte. Der skal træffes forholdsregler til atsikre, at operatøren til enhver tid kan kontrollere, om disse alarm-signaler fungerer.Forskrifterne i fællesskabssærdirektiverne om farver og sikkerheds-tavler skal finde anvendelse.1.7.2.Advarsel om resterende risiciNår der fortsat består andre risici trods de trufne forholdsregler medhenblik på en sikker konstruktion, beskyttelse og supplerende beskyt-telsesudstyr, skal der advares herom, herunder være advarselsanord-ninger.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—33▼B1.7.3.Mærkning af maskinerHver maskine skal mindst være forsynet med følgende oplysninger påen måde, så de er synlige, let læselige og ikke kan fjernes:—fabrikantens firmanavn og fulde adresse og i givet fald navn ogadresse på dennes repræsentant—maskinens betegnelse—CE-mærkning (jf. bilag III)—specifikation af serie eller typebetegnelse—eventuelt serienummer—fremstillingsåret, dvs. det år, hvor fabrikationsprocessen blevafsluttet.Det er forbudt at fremdatere eller tilbagedatere maskinen, nårCE-mærkningen påsættes.Hvis maskinen er konstrueret og fremstillet til anvendelse i eksplo-sionsfarlig atmosfære, skal dette angives på den.Maskinen skal også være forsynet med fuldstændige oplysninger rele-vant for maskintypen og de nødvendige forudsætninger for sikkerbrug. Disse oplysninger skal være i overensstemmelse med kravenei punkt 1.7.1.Når en del af maskinen under brugen skal håndteres ved hjælp afhejse- og løfteredskaber, skal dens masse være angivet på maskinenpå en tydelig, holdbar og entydig måde.1.7.4.BrugsanvisningAlle maskiner skal være ledsaget af en brugsanvisning på det eller deofficielle fællesskabssprog i den medlemsstat, hvor maskinenmarkedsføres eller leveres til brug.Brugsanvisningen, som ledsager maskinen, skal være en »originalbrugsanvisning« eller en »oversættelse af den originale brugsanvis-ning«. I sidstnævnte tilfælde skal oversættelsen være vedlagt en»original brugsanvisning«.Som en undtagelse herfra kan vedligeholdelsesvejledningen, der erberegnet på et specialiseret personale, der arbejder direkte for fabri-kanten eller dennes repræsentant, affattes på kun ét fællesskabssprog,der forstås af dette personale.Brugsanvisningen skal udarbejdes i henhold til de nedenfor anførteprincipper.1.7.4.1.Generelle principper for udarbejdelsena) Brugsanvisningen skal udarbejdes på et eller flere officielle fælles-skabssprog. Påskriften »original brugsanvisning« skal anføres påden eller de sprogudgaver, som fabrikanten eller dennes repræsen-tant påtager sig ansvaret for.b) Hvis der ikke findes nogen »original brugsanvisning« på anven-delseslandets officielle sprog, skal fabrikanten eller dennes repræ-sentant, eller den, der indfører maskinen i det pågældende sprog-område, sørge for en oversættelse til det eller de pågældendesprog. På disse oversættelser skal anføres »oversættelse af denoriginale brugsanvisning«.c) Brugsanvisningens indhold skal ikke alene dække maskinenstilsigtede brug, men også tage højde for enhver forkert brugheraf, der med rimelighed kan forudses.d) For maskiner, der er bestemt til at blive anvendt afikke-professionelle brugere, skal affattelsen og præsentationen afbrugsanvisningen tage hensyn til det generelle uddannelsesniveauog den indsigt, som med rimelighed kan forventes af dissebrugere.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—34▼B1.7.4.2.Brugsanvisningens indholdAlle brugsanvisninger skal, hvor det er relevant, mindst indeholdefølgende oplysninger:a) fabrikantens og dennes repræsentants firmanavn og fulde adresseb) maskinens betegnelse, som anført på selve maskinen, bortset fraserienummeret (jf. punkt 1.7.3.)c) EF-overensstemmelseserklæringen eller et dokument, der angiverindholdet af EF-overensstemmelseserklæringen og maskinenskarakteristika, men ikke nødvendigvis serienummeret og under-skriftend) en generel beskrivelse af maskinene) tegninger, diagrammer, beskrivelser og forklaringer, der ernødvendige for brug, vedligeholdelse og reparation af maskinenog for at kontrollere, om den fungerer korrektf) en beskrivelse af den eller de arbejdspladser, hvor operatørernekan forventes at befinde sigg) en beskrivelse af maskinens tilsigtede brugh) advarsler om måder, som maskinen ikke må anvendes på, mensom erfaringen viser kan forekommei) instruktioner for montering, opstilling og tilslutning, herundertegninger, diagrammer og fastgørelsesanordninger, og angivelseaf den ramme eller installation, som maskinen skal monteres påj) instruktioner vedrørende installation og montage med henblik påat mindske støj og vibrationerk) instruktioner for levering til brug og brug af maskinen og omnødvendigt instruktioner for oplæring af operatørernel) oplysninger om resterende risici, der fortsat består uanset deindbyggede foranstaltninger til sikker udformning, beskyttelsesfor-anstaltninger og supplerende beskyttelsesforanstaltninger, der ertruffetm) instruktioner om de beskyttelsesforanstaltninger, brugeren skaltræffe, herunder, hvor det er relevant, de personlige værnemidler,der skal stilles til rådighedn) de vigtigste kendetegn for værktøjer, der kan monteres påmaskineno) de vilkår, på hvilke maskinerne opfylder kravet om stabilitet underanvendelse, transport, montering, demontering, ude af brug, underafprøvninger eller i tilfælde af forudsigelige svigtp) instruktioner for, hvordan transport, håndtering og opbevaring kanske på en sikker måde, ved angivelse af maskinens og densforskellige deles masse, når de jævnligt skal transporteres adskiltq) fremgangsmåden ved uheld eller svigt. Hvis der vil kunneindtræde blokering, skal det fremgå, hvilken fremgangsmåde derskal anvendes, så ny igangsætning kan ske uden farer) angivelse af, hvilke justerings- og vedligeholdelsesoperationer derskal udføres af brugeren, samt hvilke forebyggende vedligeholdel-sesforanstaltninger der skal overholdess) instruktioner om, hvordan justering og vedligeholdelse kanudføres på en sikker måde, herunder hvilke beskyttelsesforanstalt-ninger der skal træffes under disse operationert) specifikationer for de reservedele, der skal benyttes, når de berøreroperatørernes sikkerhed og sundhedu) oplysninger om luftbåren støj som anført nedenfor:—det A-vægtede lydtryksniveau på arbejdsstederne, når det over-stiger 70 dB(A). Hvis niveauet ligger under eller svarer til70 dB(A), skal dette være anført
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—35▼B—den maksimale øjebliksværdi af det C-vægtede lydtryksniveaupå arbejdsstederne, når det overstiger 63 Pa (130 dB i forholdtil 20μPa)—det A-vægtede lydeffektniveau fra maskinen, når det A-vægtedelydtryksniveau på arbejdsstederne overstiger 80 dB(A).Disse værdier skal enten være reelt målt for den pågældendemaskine, eller være fastsat på grundlag af måling foretaget påen teknisk set tilsvarende maskine, som repræsenterer denmaskine, der skal fremstilles.Når maskinen er meget stor, angives i stedet for det A-vægtedelydeffektniveau de A-vægtede lydtryksniveauer på nærmereangivne steder omkring maskinen.Når de harmoniserede standarder ikke anvendes, skal støjen målesved anvendelse af den mest hensigtsmæssige målemetode, tilpassetmaskinen. Når der er angivet lydemissionsværdier, skal usikker-heden ved beregningen af disse værdier specificeres. Der skalredegøres for funktionsvilkårene for maskinen under målingenog for, hvilke metoder der er anvendt ved målingerne.Såfremt arbejdsstedet eller -stederne ikke er fastlagt eller ikke kanfastlægges, skal det A-vægtede lydtryksniveau måles i en afstandaf 1 m fra maskinens overflade og i en højde af 1,60 m fra gulveteller sokkelen. Stedet for og værdien af det maksimale lydtryks-niveau skal være angivet.Hvis fællesskabssærdirektiverne indeholder bestemmelser omandre angivelser af lydtryksniveauet eller lydeffektniveauet,finder disse direktiver anvendelse i stedet for dette punktv) hvis en maskine kan udsende ikke-ioniserende stråler, der kan væretil fare for personer, især personer med aktivt eller ikke-aktivtimplantabelt medicinsk udstyr, oplysninger om den udsendte strå-ling, som operatøren og andre udsatte personer udsættes for.1.7.4.3.SalgsmaterialetDet salgsmateriale, der beskriver maskinen, må ikke indeholde oplys-ninger, der er i modstrid med brugsanvisningen for så vidt angår desikkerheds- og sundhedsmæssige aspekter. Det salgsmateriale, derbeskriver maskinens ydeevne, skal indeholde samme oplysningerom emissioner, som dem, der findes i brugsanvisningen.2.SUPPLERENDE VÆSENTLIGE SIKKERHEDS- OG SUNDHEDS-KRAV FOR VISSE KATEGORIER AF MASKINERFødevaremaskiner og maskiner til kosmetiske eller farmaceutiskeprodukter, håndholdte og/eller håndførte maskiner, bærbare fastgørelses-maskiner og andre bærbare slagmaskiner samt maskiner til bearbejdningaf træ og materialer med tilsvarende fysiske egenskaber og pesticidud-bringningsmaskiner skal opfylde alle de væsentlige sikkerheds- og sund-hedskrav, der er fastsat i dette kapitel (jf. Generelle principper, punkt 4).
▼M2
▼B2.1.FØDEVAREMASKINER OG MASKINER TIL KOSMETISKEELLER FARMACEUTISKE PRODUKTERGenereltFødevaremaskiner og maskiner til kosmetiske eller farmaceutiskeprodukter, skal være konstrueret og fremstillet således, at enhverrisiko for infektion, sygdom og smitte undgås.Følgende krav skal overholdes:a) Materialer, som er i berøring med, eller som er beregnet til atkomme i berøring med fødevarer, kosmetiske eller farmaceutiskeprodukter, skal opfylde bestemmelserne i direktiverne herom.Maskinen skal være konstrueret og fremstillet således, at materia-lerne kan rengøres inden hver anvendelse, og når dette ikke ermuligt, skal der anvendes engangsdele.
2.1.1.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—36▼Bb) Alle overflader, der kommer i kontakt med fødevarer, kosmetiskeeller farmaceutiske produkter, bortset fra overflader på engangs-dele, skal:—være glatte og må ikke indeholde ruheder eller ujævnheder,der kan skjule organiske stoffer. Det samme gælder forsamlinger mellem to overflader—være konstrueret og fremstillet således, at fremspring, kanterog kroge i så høj grad som muligt undgås—være lette at rengøre og desinficere, om nødvendigt efter at delet demonterbare dele er fjernet. De indvendige hjørner skalvære tilstrækkeligt afrundede, så de kan rengøres fuldstændigt.c) Væsker, gasser og aerosoler fra levnedsmidler, kosmetiske ellerfarmaceutiske produkter samt fra rengørings-, desinfektions- ogskyllemidler skal kunne løbe helt ud af maskinen (eventuelt i ensåkaldt »rengørings«-stilling).d) Maskinen skal være konstrueret og fremstillet således, at der ikkekan trænge stoffer eller levende organismer, navnlig insekter, ind iden, og at der ikke kan samle sig organiske materialer i områder,der ikke kan rengøres.e) Maskinen skal være konstrueret og fremstillet således, at sund-hedsfarlige hjælpestoffer, herunder smøremidler, ikke kankomme i berøring med levnedsmidler, kosmetiske eller farmaceu-tiske produkter. I givet fald skal maskinen være konstrueret ogfremstillet således, at det regelmæssigt kan kontrolleres, om dettekrav er opfyldt.2.1.2.BrugsanvisningBrugsanvisningen for maskiner til fødevarer og maskiner til kosme-tiske eller farmaceutiske produkter, skal indeholde oplysninger omanbefalede rengørings-, desinficerings- og skyllemidler og -metoder,ikke kun for de dele, som er let tilgængelige, men også i de tilfælde,hvor adgang er umulig eller frarådes.2.2.2.2.1.HÅNDHOLDTE OG/ELLER HÅNDSTYREDE MASKINERGenereltHåndholdte og/eller håndstyrede maskiner—skal afhængigt af type have en anlægsflade af tilstrækkelig stør-relse, og have et tilstrækkeligt antal gribe- og fastholdelsesanord-ninger, der er korrekt dimensioneret, og anbragt således, at maski-nens stabilitet er sikret under de tilsigtede anvendelsesvilkår—skal, undtagen hvis det er teknisk umuligt, eller når der findes enselvstændig betjeningsanordning i tilfælde af, at gribeanordnin-gerne ikke kan slippes i fuld sikkerhed, være forsynet med manu-elle betjeningsanordninger til start og/eller stop, der er anbragtsåledes, at operatøren kan aktivere dem uden at slippe gribeanord-ningerne—må ikke udgøre nogen risiko for utilsigtet igangsætning og/ellerfortsat drift, når operatøren har givet slip på gribeanordningerne.Der skal træffes tilsvarende foranstaltninger, såfremt dette kravikke er teknisk gennemførligt—skal, når det er nødvendigt, muliggøre en visuel observation af detfarlige område og af værktøjets arbejde med det bearbejdedemateriale.De håndbårne maskiners gribeanordning skal være konstrueret ogfremstillet således, at igangsætning og stop kan foregå let ogubesværet.2.2.1.1.BrugsanvisningBrugsanvisningen skal omfatte følgende oplysninger om de vibrati-oner, der overføres af bærbare maskiner, der holdes og føres ihånden:
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—37▼B—den samlede vibrationsstyrke som hånd-arm-systemet udsættesfor, når den overstiger 2,5 m/s2. Når denne værdi ikke overstiger2,5 m/s2, skal dette være anført—usikkerheden ved målingen.Disse værdier skal enten være reelt målt for den pågældende maskine,eller være fastsat på grundlag af måling foretaget på en teknisk settilsvarende maskine, som er repræsentativ for den planlagte produk-tion.Når harmoniserede standarder ikke finder anvendelse, skal vibrations-dataene måles under anvendelse af den mest egnede målekode, der ertilpasset maskinen.Funktionsvilkårene for maskinen under målingen og de metoder, derer anvendt ved målingerne, eller en henvisning til den benyttedeharmoniserede standard, skal være angivet.2.2.2.2.2.2.1.Bærbare fastgørelsesmaskiner og andre slagmaskinerGenereltBærbare fastgørelsesmaskiner og andre slagmaskiner skal konstrueresog fremstilles således:—at energien overføres til slagelementet via et mellemstykke, derikke forlader anordningen—at en aktiveringsanordning forhindrer slag, hvis maskinen ikke erkorrekt anbragt med et tilstrækkeligt tryk på arbejdsemnet—at ufrivillig udløsning forhindres; om nødvendigt skal der fore-tages en bestemt sekvens af handlinger mellem aktiveringsanord-ningen og betjeningsanordningen for at udløse et slag—at utilsigtet udløsning forhindres under håndtering eller i tilfældeaf stød—at maskinen kan lades og aflades let og sikkert.Når det er nødvendigt, skal det være muligt at forsyne anordningenmed splintværn, og egnede værn skal da leveres af maskinens fabri-kant.2.2.2.2.BrugsanvisningBrugsanvisningen skal omfatte de nødvendige oplysninger medhensyn til:—hvilket tilbehør og udskifteligt udstyr der kan anvendes sammenmed maskinen—hvilke egnede fastgørelseselementer eller andre slagelementer derskal anvendes sammen med maskinen—når det er relevant, hvilke patroner der skal anvendes.2.3.MASKINER TIL BEARBEJDNING AF TRÆ OG MATERIALERMED TILSVARENDE FYSISKE EGENSKABERMaskiner til bearbejdning af træ og materialer med tilsvarende fysiskeegenskaber skal opfylde følgende krav:a) Maskinen skal være konstrueret, fremstillet eller udstyret således,at emnet kan anbringes og styres sikkert. Når emnet holdes ihånden på et arbejdsbord, skal dette sikre, at emnet holdestilstrækkelig stabilt under arbejdet og ikke hindre, at emnet kanbevæges.b) Når maskinen kan forventes at skulle anvendes under vilkår, derindebærer risiko for udslyngning af arbejdsemner eller dele heraf,skal den være konstrueret, fremstillet eller udstyret således, atudslyngning forhindres, eller såfremt dette ikke er muligt,således at udslyngning ikke indebærer risici for operatørenog/eller de udsatte personer.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—38▼Bc) Maskinen skal være udstyret med automatisk bremse, der stopperværktøjet på tilstrækkelig kort tid, når der er risiko for kontaktmed værktøjet under efterløbet.d) Når værktøjet indgår som en del af en halvautomatisk maskine,skal denne maskine være konstrueret og fremstillet således, atrisikoen for personulykker fjernes eller begrænses.
▼M22.4.2.4.1.PESTICIDUDBRINGNINGSMASKINERDefinition»Pesticidudbringningsmaskiner«: maskiner, som er specielt beregnettil udbringning af plantebeskyttelsesprodukter, jf. artikel 2, stk. 1, iEuropa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1).2.4.2.GenereltFabrikanten af pesticidudbringningsmaskiner eller dennes repræsen-tant skal sikre, at der foretages en vurdering af risikoen for utilsigteteksponering af miljøet for pesticider i overensstemmelse med risiko-vurderings- og risikonedsættelsesprocessen i Generelle principper,punkt 1.Pesticidudbringningsmaskiner skal konstrueres og fremstilles underhensyntagen til resultaterne af risikovurderingen, jf. første afsnit, påen sådan måde, at de kan betjenes, indstilles og vedligeholdes udenutilsigtet eksponering af miljøet for pesticider.Lækager skal undgås til enhver tid.2.4.3.Betjening og overvågningDet skal være muligt præcist og uden vanskeligheder at betjene,overvåge og omgående afbryde pesticidudbringningen fra operatør-pladserne.2.4.4.Påfyldning og tømningMaskiner skal konstrueres og fremstilles på en sådan måde, at præcispåfyldning af den nødvendige pesticidmængde er let, og der sikres ennem og fuldstændig tømning, samtidig med at der ikke sker spild afpesticid, og forurening af vandforsyningen undgås ved sådanne opera-tioner.2.4.5.2.4.5.1.Udbringning af pesticiderUdbringningshastighedMaskinerne skal være forsynet med anordninger, som gør det let atjustere udbringningshastigheden præcist og pålideligt.2.4.5.2.Pesticidfordeling, -aflejring og -afdriftMaskiner skal konstrueres og fremstilles på en sådan måde, at pest-icidet aflejres på behandlingsarealet, for at spildet uden for behand-lingsarealerne begrænses til et minimum og for at undgå pesticidaf-drift til omgivelserne. Der skal, når det er hensigtsmæssigt, sikres enjævn fordeling og en ensartet aflejring.2.4.5.3.AfprøvningerMed henblik på at kontrollere, at de relevante maskindele opfylderkravene i punkt 2.4.5.1 og 2.4.5.2 skal fabrikanten eller dennes repræ-sentant foretage relevante afprøvninger af hver type maskine ellersørge for, at sådanne afprøvninger foretages.(1) EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—39▼M22.4.5.4.Spild ved standsningMaskiner skal konstrueres og fremstilles med henblik på at undgåspild, når pesticidudbringningen er standset.2.4.6.2.4.6.1.VedligeholdelseRengøringEn maskine skal konstrueres og fremstilles på en sådan måde, at derlet kan foretages en grundig rengøring af den uden forurening afomgivelserne.2.4.6.2.ServiceEn maskine skal konstrueres og fremstilles på en sådan måde, atudskiftning af slidte dele let kan foretages uden forurening af omgi-velserne.2.4.7.InspektionerDet skal være muligt let at tilslutte de nødvendige måleinstrumentertil maskinen for at kontrollere, om den fungerer korrekt.2.4.8.Mærkning af dyser, sier og filtreDyser, sier og filtre skal være mærket på en sådan måde, at type ogstørrelse klart kan aflæses.2.4.9.Angivelse af det anvendte pesticidNår det er hensigtsmæssigt, forsynes maskinen med et specifiktophæng, hvor operatøren kan anføre navnet på det anvendte pesticid.2.4.10.BrugsanvisningBrugsanvisningen skal indeholde følgende oplysninger:a) forholdsregler, der skal tages ved blanding, påfyldning, udbring-ning, tømning, rengøring, servicering og transport for at undgåforurening af omgivelserneb) detaljerede anvendelsesbetingelser for de forskellige påtænktedriftsmiljøer, herunder den tilhørende klargøring, der kræves forat sikre, at pesticidet aflejres på behandlingsarealerne, og atspildet uden for behandlingsarealerne begrænses til et minimum,for at undgå afdrift til miljøet og i givet fald for at sikre en jævnfordeling og ensartet aflejring af pesticidetc) de typer og størrelser af dyser, sier og filtre, der kan anvendesmed maskinend) kontrolhyppighed og kriterier for samt metoden til udskiftning afdele, der er udsat for slid, som indvirker på maskinens korrektefunktion, f.eks. dyser, sier og filtree) specifikation for kalibrering, daglig vedligeholdelse, vinterklargø-ring og andre former for kontrol, der er nødvendig for at sikre, atmaskinen fungerer korrektf) pesticidtyper, der kan få maskinen til at fungere ukorrektg) en angivelse af at operatøren bør holde navnet på det anvendtepesticid ajourført på det specifikke ophæng i punkt 2.4.9h) tilkobling og anvendelse af specialudstyr og tilbehør samt denødvendige forholdsregler, der skal tagesi) en angivelse af at maskinen kan være omfattet af nationale kravom regelmæssig inspektion foretaget af udpegede organer somfastsat i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/128/EF af21. oktober 2009 om en ramme for Fællesskabets indsats for enbæredygtig anvendelse af pesticider (1)(1) EUT L 309 af 24.11.2009, s. 71.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—40▼M2j) de af maskinens funktioner, der skal inspiceres for at sikre, at denfungerer korrektk) brugsanvisning vedrørende tilkobling af de nødvendige målein-strumenter.
▼B3.SUPPLERENDE VÆSENTLIGE SIKKERHEDS- OG SUNDHEDS-KRAV MED HENBLIK PÅ FOREBYGGELSE AF RISICI, DERSKYLDES MASKINERS MOBILITETMaskiner, der indebærer en risiko, som skyldes mobiliteten, skalopfylde alle de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der eromhandlet i dette kapitel (jf. Generelle principper, punkt 4).3.1.3.1.1.GENERELTDefinitionera) »Maskine, der indebærer en risiko på grund af sin mobilitet«:—maskine, hvis drift enten kræver mobilitet under arbejdetsudførelse eller en kontinuerlig eller halvkontinuerlig bevægelsemellem en række faste arbejdspunkter, eller—maskine, hvor arbejdet sker uden bevægelse, men som kanvære forsynet med midler, der giver mulighed for lettere atflytte den fra et sted til et andet.b) »Fører«: en operatør, der har til opgave at flytte en maskine.Føreren kan enten befinde sig på maskinen eller bevæge sig tilfods ved siden af maskinen eller fjernbetjene den.3.2.3.2.1.ARBEJDSPLADSERFørerpladsDer skal være tilstrækkeligt udsyn fra førerpladsen, så føreren udenfare for sig selv eller de udsatte personer kan manøvrere maskinen ogdens redskaber under forudsigelige anvendelsesforhold. Om nødven-digt skal der anbringes passende anordninger, der kan afhjælpe risicihidrørende fra manglende direkte udsyn.En maskine, hvorpå føreren bliver transporteret, skal være konstrueretog fremstillet på en sådan måde, at der fra førerpladsen ikke er risikofor, at føreren uforsætligt får kontakt med hjul eller bælter.Hvis dimensionerne tillader det, skal førerpladsen for kørende førerevære således udformet og fremstillet, at den kan udstyres med kabine,forudsat at dette ikke øger risikoen, og at der er plads dertil. Den skali så fald rumme en plads, hvor de for føreren nødvendige brugsan-visninger kan opbevares.3.2.2.SæderHvis der er risiko for, at operatører eller andre personer, som trans-porteres med maskinen, kan blive klemt mellem dele af maskinen ogjorden, såfremt maskinen vælter eller tipper over, herunder navnligmaskiner udstyret med et førerværn, som omhandlet i punkt 3.4.3eller 3.4.4, skal sædet være konstrueret eller udstyret med et fasthol-delsessystem, der fastholder personerne i sædet uden at forhindre debevægelser, der er nødvendige for betjeningen, eller de bevægelser,der skyldes sædets affjedring i forhold til førerværnet. Sådanne fast-holdelsessystemer bør ikke installeres, hvis de øger risikoen.3.2.3.Pladser til andre personerHvis det i brugsbetingelserne er forudset, at andre personer endføreren lejlighedsvis eller regelmæssigt kan transporteres med denpågældende maskine eller arbejde herpå, skal der indrettes egnedepladser, som sikrer, at transporten eller arbejdet kan finde sted udenrisiko.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—41▼BPunkt 3.2.1, 2. og 3. afsnit, gælder også for pladser for andrepersoner end føreren.3.3.STYRESYSTEMEROm nødvendigt skal betjeningsanordningerne sikres mod uautoriseretbrug.Hvis der er tale om fjernbetjening, skal alle betjeningsenheder utvety-digt angive, hvilken eller hvilke maskiner der kan betjenes fra denpågældende enhed.Fjernbetjeningssystemet skal konstrueres og fremstilles således, at detkun påvirker:—den pågældende maskine—de pågældende funktioner.En fjernbetjent maskine skal være konstrueret og fremstillet således,at den kun reagerer på signaler fra de dertil beregnede betjenings-enheder.3.3.1.BetjeningsanordningerFøreren skal fra førerpladsen kunne betjene alle betjeningsanord-ninger, som er nødvendige for, at maskinen kan fungere, bortset frade funktioner, hvis igangsætning kun kan ske uden fare ved hjælp afbetjeningsanordninger, der er anbragt et andet sted. Dette gældernavnlig de funktioner, der skal udføres af andre operatører endføreren, eller dem, hvor føreren er nødt til at forlade førerpladsenfor at kunne udføre dem uden fare.Hvor der forefindes pedaler, skal disse være konstrueret, fremstilletog anbragt således, at de kan betjenes af en fører på en sikker mådeog med minimal risiko for fejlbetjening. De skal have en skridsikkeroverflade og skal let kunne rengøres.Hvis betjeningsanordningernes betjening kan frembyde fare, f.eks.farlige bevægelser, skal de gå tilbage i neutral stilling, så snart opera-tøren slipper dem, undtagen hvor det drejer sig om betjeningsanord-ninger, som har flere forud fastlagte stillinger.For maskiner på hjul skal styringsmekanismen være konstrueret ogfremstillet på en sådan måde, at virkningen af pludselige bevægelser irattet eller styringsanordningen, som skyldes stød på styrehjulene,mindskes.Anordninger til betjening af differentialespærre skal være konstrueretog anbragt på en sådan måde, at differentialespærret kan sættes ud affunktion, mens maskinen er i bevægelse.Sjette afsnit i punkt 1.2.2 vedrørende lyd- og/eller lyssignal gælderkun ved baglæns kørsel.3.3.2.Igangsætning/kørselAl styret kørsel med en selvkørende maskine med kørende fører måkun kunne foretages, hvis føreren befinder sig ved betjeningspulten.Når en maskine under arbejdet er udstyret med anordninger, der ragerud over dens normale fritrumsprofil, skal føreren have mulighed forinden kørslen på en enkel måde at kontrollere, at de pågældendeanordninger er i en bestemt stilling, der tillader sikker kørsel.Det samme gælder alle anordninger, som skal befinde sig i en bestemtstilling, evt. være fastlåst, for at kørslen kan være sikker.Når det ikke frembyder andre risici, skal kørsel med en maskine værebetinget af korrekt indstilling af ovennævnte anordninger.Maskinen må ikke utilsigtet kunne sætte sig i bevægelse ved start afmotoren.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—42▼B3.3.3.KørselsfunktionenUd over de forskrifter, der skal være opfyldt ved kørsel på offentligvej, skal selvkørende maskiner samt påhængskøretøjer hertil opfyldesådanne krav med hensyn til nedbremsning, standsning, bremsning ogstilstand, at det tilsikres, at maskinerne kan anvendes og betjenes påen sikkerhedsmæssig forsvarlig måde under de fastsatte vilkår medhensyn til drift, belastning, hastighed samt underlagets beskaffenhedog hældning.Nedbremsning og standsning af selvkørende maskiner skal kunne skeved, at føreren anvender en central betjeningsanordning. Hvor sikker-heden kræver det, skal en nødbetjeningsanordning, som betjenes fuld-stændig uafhængigt og er let at nå, gøre det muligt at nedbremse ogstandse maskinen, hvis den centrale betjeningsanordning svigter, ellerhvis energitilførslen, der er nødvendig til aktivering af den centralebetjeningsanordning er afbrudt.Hvis sikkerheden kræver det, skal det ved hjælp af en parkeringsan-ordning tilsikres, at maskinen forbliver standset. Denne anordning kanvære kombineret med en af de anordninger, der er omhandlet i andetafsnit, på betingelse af, at den er rent mekanisk styret.En fjernstyret maskine skal være forsynet med anordninger som gørdet muligt automatisk og øjeblikkeligt at standse maskinen og atforhindre potentielt farlige funktioner, i følgende situationer:—hvis føreren har mistet kontrollen over maskinen—ved modtagelse af et stopsignal—hvis der detekteres en fejl i en del af systemet, der har medsikkerheden at gøre—når der ikke modtages et valideret signal inden for en specificeretfrist.Punkt 1.2.4 finder ikke anvendelse på kørselsfunktionen.3.3.4.Kørsel med maskiner med gående førerKørsel med en selvkørende maskine med gående fører må kun kunneforetages, hvis føreren hele tiden aktiverer den relevante betjenings-anordning. Især må der ikke kunne ske kørsel under start af motoren.Styresystemer på maskiner med gående fører skal være konstrueret påen sådan måde, at risici i forbindelse med, at maskinen uventet kørerhen imod føreren, reduceres til et minimum, herunder navnlig risicifor:—at føreren bliver kørt over—at føreren skades af roterende værktøjer.Maskinens kørselshastighed skal være tilpasset den hastighed, som engående fører kan bevæge sig med.Kan der monteres roterende udstyr på en maskine, må dette udstyrikke kunne aktiveres, når maskinen er i bakgear, medmindremaskinen kører, fordi udstyret bevæges. I så fald skal hastighedenved baglænskørsel være tilstrækkelig lav til, at det ikke kan udgørenogen fare for føreren.3.3.5.Svigt i servostyringenEr maskinen indrettet med servostyring, må svigt i tilførslen til denneikke kunne forhindre, at maskinen kan styres under nedbremsning.3.4.BESKYTTELSESFORANSTALTNINGERRISICIUtilsigtede bevægelserMaskinen skal være konstrueret, fremstillet og i givet fald monteretpå sit mobile underlag på en sådan måde, at ukontrollerede sving-ninger i dens tyngdepunkt, når den flyttes, hverken påvirker stabili-teten eller giver en for stor belastning af chassis'et.MODMEKANISKE
3.4.1.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—43▼B3.4.2.Bevægelige kraftoverføringsdeleSom undtagelse fra punkt 1.3.8.1 skal bevægelige afskærmninger afde bevægelige dele i motorrummet i forbindelse med motorer ikkenødvendigvis være forsynet med en tvangskoblingsanordning, hvis dekun kan åbnes ved hjælp af værktøj eller nøgle eller ved betjening afen anordning, der er anbragt på førerpladsen, for så vidt denne eranbragt i en fuldstændig lukket kabine med aflåselig adgang.3.4.3.Væltning og tipningEr der risiko for, at en selvkørende maskine med kørende fører,operatør(er) eller en eller flere andre personer kan vælte eller tippeover, skal maskinen være forsynet med et passende førerværn,medmindre dette øger risikoen.I tilfælde af at maskinen vælter eller tipper over, skal dette førerværnsikre de kørende personer et passende deformationsvolumen.Med henblik på at kontrollere, at førerværnet opfylder kravene i andetafsnit, skal fabrikanten eller dennes repræsentant foretage relevanteafprøvninger af hver førerværnstype eller sørge for, at sådanneafprøvninger foretages.3.4.4.Nedfaldende genstandeHvis der ved anvendelse af en selvkørende maskine med kørendefører, operatør(er) eller en eller flere andre personer er risiko fornedfaldende genstande eller materialer, skal maskinen være konstru-eret og fremstillet således, at der tages højde for denne risiko, og, hvisdens dimensioner muliggør det, være udstyret med et passende fører-værn.Dersom der falder genstande eller materialer ned, skal dette førerværngarantere de kørende personer et passende deformationsvolumen.Med henblik på at kontrollere, at førerværnet opfylder kravene i andetafsnit, skal fabrikanten eller dennes repræsentant foretage relevanteafprøvninger af hver førerværnstype eller sørge for, at sådanneafprøvninger foretages.3.4.5.AdgangsvejeAnordninger, hvori man kan holde sig fast og støtte sig, skal værekonstrueret, fremstillet og anbragt på en sådan måde, at operatørerneinstinktivt anvender disse og ikke betjeningsanordningerne til at letteadgangen.3.4.6.TrækanordningerMaskiner, der anvendes til at trække, eller som er beregnet til at blivetrukket, skal være udstyret med træk- eller koblingsanordninger, derer konstrueret, fremstillet og anbragt på en sådan måde, at til- ogfrakobling kan ske let og sikkert, og at der ikke ved et uheld skerfrakobling under brugen.I det omfang belastningen af trækstangen kræver det, skal dissemaskiner udstyres med en trækstangstøtte med en kontaktflade, derer tilpasset belastninger og underlag.3.4.7.Kraftoverførsel mellem den selvkørende maskine (eller traktoren) ogden tilkoblede maskineAftagelige mekaniske kraftoverføringsanordninger, der forbinder enselvkørende maskine (eller traktor) med en tilkoblet maskines førstefaste akselleje skal være konstrueret og fremstillet således, at alle debevægelige dele er afskærmet i hele anordningens længde.På den selvkørende maskine (eller traktoren) skal det kraftudtag,hvortil den aftagelige mekaniske kraftoverføringsanordning er fast-spændt, være beskyttet enten af en afskærmning, der er fastgjort tilog forbundet med den selvkørende maskine (eller traktoren), eller afandre anordninger, som sikrer tilsvarende beskyttelse.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—44▼BDet skal være muligt at åbne denne afskærmning for at få adgang tilden aftagelige mekaniske kraftoverføringsanordning. Når den er påplads, skal der være tilstrækkelig plads til at forhindre, at karda-nakslen beskadiger afskærmningen, når maskinen (eller traktoren) eri bevægelse.På den maskine, der trækkes, skal kraftudtaget være lukket inde i enafskærmning, der er fastgjort på maskinen.Der mågrænserskal i såordning,ved kardanoverføringsaksler kun forefindes en momentbe-eller friløbskobling på den tilkoblede maskines side. Detfald angives på den aftagelige mekaniske kraftoverføringsan-hvor monteringen skal ske.
Enhver maskine, der trækkes, og hvis funktion forudsætter, at derforefindes en aftagelig mekanisk kraftoverføringsanordning, somforbinder den med en selvkørende maskine eller en traktor, skalhave et tilkoblingssystem for den aftagelige mekaniske kraftoverfø-ringsanordning, der er således indrettet, at den aftagelige mekaniskekraftoverføringsanordning og dennes beskyttelsesudstyr ikke beska-diges ved kontakt med underlaget eller med en del af maskinen,når maskinen er frakoblet.Beskyttelsesudstyrets ydre dele skal være konstrueret, fremstillet oganbragt på en sådan måde, at de ikke kan dreje rundt sammen medden aftagelige mekaniske kraftoverføringsanordning. Beskyttelsesud-styret skal dække kraftoverføringsanordningen hen til enderne afgaflerne i forbindelse med enkeltkardanled og mindst indtil midtenaf det eller de ydre led i forbindelse med såkaldte vidvinkelled.Hvis der er forudset adgang til arbejdsstederne nær ved den aftageligemekaniske kraftoverføringsanordning, skal sådanne adgange værekonstrueret og fremstillet således, at det forhindres, at beskyttelsesud-styret for disse aksler kan benyttes som trinbræt, medmindre de erkonstrueret og fremstillet med henblik herpå.3.5.3.5.1.BESKYTTELSESFORANSTALTNINGER MOD ANDRE FARERBatterierBatterikassen skal være konstrueret og fremstillet således, at udslyng-ning af elektrolyt på operatøren er forhindret, også i tilfælde af vælt-ning eller tipning, og det er forhindret, at der dannes dampe på desteder, hvor operatørerne befinder sig.Maskinen skal være konstrueret og fremstillet således, at batteriet kanfrakobles ved hjælp af en lettilgængelig anordning til dette formål.3.5.2.BrandAfhængig af de risici, der er kalkuleret med, skal maskinen, hvis densdimensioner tillader det:—enten give mulighed for anbringelse af lettilgængelige ildslukkereeller—være forsynet med slukningssystemer, der er en integreret del afmaskinen.3.5.3.Emission af farlige stofferPunkt 1.5.13, andet og tredje afsnit, finder ikke anvendelse, nårmaskinens vigtigste funktion er sprøjtning af produkter. Operatørenskal dog beskyttes mod risikoen for at blive udsat for sådanne farligeemissioner.3.6.3.6.1.OPLYSNINGER OG ANVISNINGERSkilte og signal- og varslingsanordningerEnhver maskine skal være forsynet med skilte og eller plader medinstruks om anvendelse, indstilling og vedligeholdelse, hvor dette ernødvendigt for at sikre personers sikkerhed og sundhed. De skal være
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—45▼Budvalgt, udformet og fremstillet på en sådan måde, at de er tydeligeog holdbare.Udover de gældende bestemmelser i færdselsreglerne, skal mobilemaskiner med kørende fører være udstyret med følgende:—et akustisk signalapparat, som kan advare personer—et lyssignalsystem, der svarer til de forudsete brugsvilkår. Dettekrav gælder dog ikke for maskiner, som udelukkende er beregnettil arbejde under jorden, og som ikke er udstyret med elektriskenergi—der skal om nødvendigt være et passende forbindelsessystemmellem anhængeren og maskinen til drift af signalerne.Er der under normal brug af fjernbetjente maskiner risiko for, atpersoner udsættes for at blive klemt eller kørt over, skal sådannemaskiner være forsynet med egnede signalordninger, som advarerom maskinens bevægelser, eller med midler til at beskytte personermod sådanne risici. Det samme gælder for maskiner, hvis brug inde-bærer en systematisk gentagelse af frem- og tilbagekørsel på sammeakse, og hvor føreren ikke direkte kan se området bagved maskinen.Det skal ved konstruktionen sikres, at der ikke kan ske utilsigtetfrakobling af signal- og varslingsanordninger. Når det er af absolutbetydning for sikkerheden, skal sådanne anordninger være forsynetmed et system til kontrol af deres funktion, så operatøren tydeligt kanse, hvis de svigter.Hvis en maskines eller det tilkoblede udstyrs bevægelser indebærer ensærlig risiko, skal maskinen være forsynet med et skilt, der kan læsespå tilstrækkelig lang afstand, med en advarsel om, at det er forbudt atkomme for tæt på maskinen under arbejdet af hensyn til sikkerhedenfor de personer, som befinder sig i nærheden af den.3.6.2.MærkningEnhver maskine skal være forsynet med følgende oplysninger på enmåde, så de er tydelige og ikke kan fjernes:—nominel effekt udtrykt i kilowatt (kW)—masse, i den udformning, maskinen normalt har, udtrykt i kilo-gram (kg),og i givet fald:—største tilladte træk i koblingskrogen, udtrykt i newton (N)—største tilladte vertikale belastning i koblingskrogen, udtrykt inewton (N).3.6.3.3.6.3.1.BrugsanvisningVibrationerBrugsanvisningen skal indeholde følgende angivelser om vibrationer,som maskinen overfører til hånd-arm-systemet eller til hele kroppen:—den samlede vibrationsstyrke, som hånd-arm-systemet udsættesfor, hvis den overstiger 2,5 m/s2. Hvis denne styrke er mindreend eller lig med 2,5 m/s2, skal dette være anført—den højeste geometriske middelværdi af den vægtede acceleration,som hele kroppen udsættes for, hvis den overstiger 0,5 m/s2. Hvisdenne værdi er mindre end eller lig med 0,5 m/s2, skal dette væreanført—usikkerheden ved målingen.Disse værdier skal enten være reelt målt for den pågældende maskine,eller være fastsat på grundlag af måling foretaget på en teknisk settilsvarende maskine, som er repræsentativ for den planlagte produk-tion.Når harmoniserede standarder ikke finder anvendelse, skal vibrations-dataene måles under anvendelse af den mest egnede målekode, der ertilpasset maskinen.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—46▼BDer skal redegøres for funktionsvilkårene for maskinen undermålingen og for, hvilke målekoder der er anvendt ved målingerne.3.6.3.2.Flere anvendelsesmulighederBrugsanvisningen for maskiner med flere anvendelsesmulighederafhængig af det udstyr, der benyttes, og brugsanvisningen for udskif-teligt udstyr skal indeholde de nødvendige oplysninger, for at monte-ring og brug af hovedmaskinen og det udskiftelige udstyr kan ske påen sikker måde.
4.
SUPPLERENDE VÆSENTLIGE SIKKERHEDS- OG SUNDHEDS-KRAV TIL IMØDEGÅELSE AF FARER I FORBINDELSE MEDHEJSE- OG LØFTEOPERATIONERMaskiner, der frembyder fare i forbindelse med hejse- og løfteopera-tioner, skal opfylde alle de relevante væsentlige sikkerheds- og sund-hedskrav, der er omhandlet i dette kapitel (jf. Generelle principper,punkt 4).
4.1.4.1.1.
GENERELTDefinitionera) »Hejse- og løfteoperation«: operation bestående i flytning af laste-enheder bestående af varer og/eller personer, der på et givet tids-punkt indebærer en niveauændring.b) »Styret byrde«: byrde, som under hele flytningen styres langs fasteeller fleksible styr, hvis position bestemmes af faste punkter.c) »Sikkerhedskoefficient«: det aritmetiske forhold mellem den affabrikanten eller dennes repræsentant garanterede belastning,indtil hvilken en komponent er i stand til at bære lasten, og denmaksimale tilladte arbejdsbelastning, som er anført på kompo-nenten.d) »Prøvekoefficient«: det aritmetiske forhold mellem den belastning,der anvendes ved statiske eller dynamiske prøver af en hejse- ogløftemaskine eller hejse-/løftetilbehør, og den maksimale tilladtearbejdsbelastning, som er anført på hejse- og løftemaskinen ellerhejse- og løftetilbehøret.e) »Statisk prøve«: prøve, som består i, at hejse- og løftemaskineneller hejse- og løftetilbehøret undersøges og derefter påvirkes meden kraft, der er lig med den maksimale tilladte arbejdsbelastningmultipliceret med den relevante statiske prøvekoefficient, hvorefterhejse- og løftemaskinen eller hejse- og løftetilbehøret på ny under-søges, efter at belastningen er fjernet, for at kontrollere, at der ikkeer sket nogen skade.f) »Dynamisk prøve«: prøve, som består i at afprøve hejse- og løfte-maskinen i alle mulige konfigurationer med den maksimale tilladtearbejdsbelastning multipliceret med den relevante dynamiskeprøvekoefficient, under hensyntagen til hejse- og løftemaskinensdynamiske opførsel, for at kontrollere, om den virker, som denskal.g) »Stol (lad)«: en del af maskinen på eller i hvilken personerog/eller varer anbringes med henblik på at blive løftet.
4.1.2.4.1.2.1.
Beskyttelsesforanstaltninger mod mekaniske farerManglende stabilitetEn maskine skal konstrueres og fremstilles således, at den i punkt1.3.1. krævede stabilitet opretholdes, både når maskinen er i brug, ognår den er ude af brug, herunder under alle etaper af transport,montering og demontering, i tilfælde af forudsigelige komponentsvigt,samt under de afprøvninger, der foretages i overensstemmelse medbrugsanvisningen. Fabrikanten eller dennes repræsentant skal til detteformål benytte de relevante kontrolmetoder.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—47▼B4.1.2.2.Maskiner, som bevæger sig langs styreskinner eller på køre-skinnerMaskiner skal være forsynet med anordninger, der virker på styre- ogkøreskinnerne for at forhindre afsporing.Hvis der til trods for sådanne anordninger fortsat er risiko for afspo-ring, eller svigt af en kørende enhed, skal der imidlertid være anord-ninger, som forhindrer, at udstyr, komponenter eller byrden falderned, eller at maskinen vælter.4.1.2.3.Mekanisk modstandsdygtighedMaskiner, hejse- og løftetilbehør samt deres enkeltdele skal kunnemodstå de belastninger, som de udsættes for under arbejdet, og igivet fald uden for arbejdet, på de fastsatte vilkår for opstilling ogbrug og i alle konfigurationer i forbindelse hermed under hensyntagentil klimatiske påvirkninger og påvirkninger fra personer. Dette kravskal også være opfyldt under transport, montering og afmontering.Maskiner samt hejse- og løftetilbehør skal være konstrueret og frem-stillet på en sådan måde, at svigt på grund af træthed og slitageundgås under hensyn til de pågældende anvendelsesformål.Der skal ved valget af materialer tages hensyn til de fastlagte brugs-vilkår, med særligt hensyn til korrosion, slitage, stød, ekstremetemperaturer, træthed, koldskørhed og ældning.Maskiner samt hejse- og løftetilbehør skal være konstrueret og frem-stillet på en sådan måde, at de uden permanent deformation ellertydelige mangler kan modstå overbelastning i forbindelse med statiskebelastningsprøver. Ved beregningen af modstandsdygtighedenanvendes værdierne for den statiske prøvekoefficient, som vælgesud fra det kriterium, at sikkerhedsniveauet skal være passende. Koef-ficienten vil normalt have følgende værdier:a) maskiner, der bevæges ved den menneskelige kraft samt hejse- ogløftetilbehør: 1,5b) andre maskiner: 1,25.Maskiner skal være konstrueret og fremstillet på en sådan måde, at deuden svigt kan modstå de dynamiske prøver udført med den maksi-male tilladte arbejdsbelastning multipliceret med den dynamiskeprøvekoefficient. Denne dynamiske prøvekoefficient vælges ud fradet kriterium, at sikkerhedsniveauet skal være passende. Den vilnormalt være lig 1,1. Prøverne udføres normalt med de fastsatte nomi-nelle hastigheder. Hvis maskinens styresystem åbner mulighed forflere samtidige bevægelser, bør prøven udføres under de ugunstigstevilkår, normalt derved, at bevægelserne kombineres.4.1.2.4.Tovskiver, tromler, ruller, tove og kæderTovenes eller kædernes dimensioner skal passe sammen med de tovs-kivers, tromlers og rullers diametre, hvorpå de anvendes.Tromler og ruller skal være konstrueret, fremstillet og opstilletsåledes, at tove eller kæder kan oprulles uden at springe af.Tove, som anvendes direkte til løft eller understøttelse af byrden, måikke have splejsninger, bortset fra i enderne. Splejsninger kan imid-lertid tillades i installationer, som i og med deres konstruktion erberegnet til at skulle ændres regelmæssigt, afhængigt af brug.Sikkerhedskoefficienten for tovet og dets befæstninger skal vælgessåledes, at der sikres et passende sikkerhedsniveau. Den vil normaltvære lig 5.Sikkerhedskoefficienten for løftekæder skal vælges således, at dersikres et passende sikkerhedsniveau. Den vil normalt være lig 4.Med henblik på at kontrollere, at sikkerhedskoefficienten er passende,skal fabrikanten eller dennes repræsentant foretage eller lade foretagede relevante afprøvninger af hver type kæde eller tov, som anvendesdirekte til at hejse eller løfte byrden, og af hver type tovbefæstigelse.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—48▼B4.1.2.5.Hejse- og løftetilbehør og dettes enkeltdeleHejse- og løftetilbehør og dettes enkeltdele skal være dimensioneret,så der tages hensyn til forhold som træthed og ældning for et antalarbejdscykler, der er i overensstemmelse med den forventede levetidpå de brugsvilkår, der gælder for de pågældende anvendelsesformål.Endvidere:a) Sikkerhedskoefficienten for wire og tov og dets befæstninger skalvælges således, at der opnås et passende sikkerhedsniveau. Den vilnormalt være lig 5. Der må ikke være splejsninger eller knuder påtovene, dog bortset fra enderne.b) Når der anvendes kæder med svejsede led, skal de være af typenmed korte led. Sikkerhedskoefficienten for kæderne skal vælgessåledes, at der opnås et passende sikkerhedsniveau. Den vilnormalt være lig 4.c) Sikkerhedskoefficienten for fibertove eller -bændler afhænger afmaterialet, fremstillingsmåden, dimensionerne og brugen. Dennekoefficient skal vælges således, at der opnås et passende sikker-hedsniveau. Den vil normalt være lig 7, forudsat at de anvendtematerialer er af en meget god, kontrolleret kvalitet, og at fremstil-lingsmåden er afpasset efter de forventede brugsforhold. Er detteikke tilfældet, vil koefficienten normalt være højere, således at deropnås et tilsvarende sikkerhedsniveau. Der må ikke være knuder,splejsninger eller samlinger på fibertove eller -bændler bortset frapå anhugningsenderne. Dette gælder ikke for endeløse bændler.d) Sikkerhedskoefficienten for alle de metaldele, der indgår i enløftekæde, eller som anvendes sammen med en løftekæde, skalvælges således, at der opnås et passende sikkerhedsniveau. Denvil normalt være lig 4.e) Den maksimale tilladte belastning for en hanefod fastsættes pågrundlag af sikkerhedskoefficienten for den svageste part, antalletaf parter og en reduceringsfaktor, som afhænger af den måde,hvorpå løfteoperationen udføres.f) Med henblik på at kontrollere, at sikkerhedskoefficienten erpassende, skal fabrikanten eller dennes repræsentant foretage derelevante afprøvninger af hver type bestanddel, som er omhandlet ilitra a), b), c) og d), eller sørge for, at sådanne afprøvningerforetages.4.1.2.6.Styring af maskinens bevægelserIndretninger til styring af maskinens bevægelser skal virke på ensådan måde, at maskinen fastholdes i en sikker position.a) Maskinen skal være konstrueret, fremstillet eller udstyret medanordninger på en måde, som holder enkeltdelenes udsvinginden for fastsatte grænser. Når disse anordninger går i gang,gives der i givet fald forinden en advarsel.b) Når flere maskiner, der er faststående eller kører på skinner, kanarbejde på samme tid med risiko for sammenstød, skal dissemaskiner være konstrueret og fremstillet på en sådan måde, atde kan udstyres med systemer, der udelukker denne risiko.c) Maskinen skal være konstrueret og fremstillet på en sådan måde,at byrden ikke kan løsgøres på farlig måde eller falde utilsigtet ifrit fald, hvis der opstår delvis eller totalt energisvigt, eller nåroperatøren ikke længere påvirker betjeningsanordningerne.d) Det må ikke under normale brugsvilkår være muligt at sænkebyrden udelukkende ved hjælp af en friktionsbremse, undtagenhvis der er tale om maskiner, hvis virkemåde gør dette påkrævet.e) Gribeanordninger skal være konstrueret og fremstillet på en sådanmåde, at byrden ikke kan falde utilsigtet.4.1.2.7.Håndterede byrders bevægelserOperatørpladsen for maskinen skal være således placeret, at der opnåset maksimalt udsyn over de dele, der er i bevægelse med henblik påat undgå mulige sammenstød med personer, materiel eller andre
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—49▼Bmaskiner, der måtte arbejde på samme tid, og som vil kunne frem-byde en fare.Maskiner med styret byrde skal være konstrueret og fremstillet på ensådan måde, at personer ikke kommer til skade som følge af byrdens,stolens (ladets) eller eventuelle kontravægtes bevægelse.4.1.2.8.Maskiner, der betjener faste ladesteder
4.1.2.8.1.Stolens (ladets) bevægelserStolens (ladets) bevægelser på maskiner, der betjener faste ladesteder,skal være fast styret undervejs til og ved ladestederne. Saksesystemeranses også for at være fast styring.4.1.2.8.2.Adgang til stolen (ladet)Når personer har adgang til stolen (ladet), skal maskinen værekonstrueret og fremstillet således, at det sikres, at stolen (ladet)forbliver stationær under adgangen, navnlig under på- og aflæsning.Maskinen skal være konstrueret og fremstillet således, at det sikres, atniveauforskellen mellem stolen (ladet) og det betjente ladested ikkeskaber risiko for, at man kan snuble.4.1.2.8.3.Risici som følge af kontakt med stolen (ladet), når den er i bevægelseNår det er nødvendigt for at opfylde kravet i punkt 4.1.2.7, andetafsnit, skal det rum, som maskinen bevæger sig i, gøres utilgængeligtunder normal drift.Når der under inspektion eller vedligeholdelse er risiko for, atpersoner, der befinder sig under eller over ladet, kan komme iklemme mellem stolen (ladet) og faste elementer, skal der skabestilstrækkelig fri plads, enten i form af tilflugtslommer eller i formaf mekaniske anordninger, der blokerer stolens (ladets) bevægelse.4.1.2.8.4.Risiko for, at byrden kan falde ned fra stolen (ladet)Når der er risiko for, at byrden kan falde ned fra stolen (ladet), skalmaskinen konstrueres og fremstilles således, at denne risiko fore-bygges.4.1.2.8.5.LadestederRisiko for, at personer på ladestederne kommer i kontakt med stolen(ladet), medens den stadig er i bevægelse, eller andre bevægeligedele, skal forebygges.Når der er risiko for, at personer kan falde ned i det rum, sommaskinen bevæger sig i, når stolen (ladet) ikke befinder sig vedetagerne, skal der installeres afskærmninger for at forebygge dennerisiko. Sådanne afskærmninger må ikke kunne åbnes i retning afmaskinens bane. De skal indrettes med en tvangskoblingsanordning,der styres af stolens (ladets) position, og som forhindrer:—at stolen (ladet) foretager farlige bevægelser, inden afskærm-ningen er lukket og låst—farlig åbning af en afskærmning, inden stolen (ladet) er standsetved et tilhørende ladested.4.1.3.Egnethed til formåletNår en hejse- og løftemaskine eller hejse- og løftetilbehør markeds-føres eller tages i brug for første gang, skal fabrikanten eller dennesrepræsentant ved at foretage eller lade foretage de relevante målingersikre, at maskinen eller hejse- og løftetilbehøret, når de er klar til brug—hvad enten de drives manuelt eller mekanisk—kan udfylde despecificerede funktioner på en sikker måde.De statiske og dynamiske prøver, der er omhandlet i punkt 4.1.2.3,skal foretages på alle hejse- og løftemaskiner, der er klar til ibrugtag-ning.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—50▼BHvis maskinen ikke kan samles hos fabrikanten eller dennes repræ-sentant, skal de relevante målinger foretages på det sted, hvormaskinen skal bruges. I andre tilfælde kan målingerne foretagesenten hos fabrikanten eller på det sted, hvor maskinen skal bruges.4.2.KRAV TIL MASKINER, SOM BEVÆGES VED ANDEN ENERGIEND DEN MENNESKELIGE KRAFTStyring af bevægelserAnordningerne til styring af maskinens eller udstyrets bevægelser måkun kunne fungere ved vedvarende påvirkning. For delvise eller totalebevægelser, hvor der ikke er fare for, at byrden eller maskinen kanstøde imod noget, kan de nævnte anordninger dog erstattes af styre-anordninger, der muliggør bevægelser med automatisk stop på forud-fastsatte ladesteder, uden at operatøren vedvarende påvirker disseanordninger.4.2.2.Kontrol med belastningenMaskiner med en maksimal arbejdsbelastning på mindst 1 000 kg,eller hvis væltningsmoment mindst svarer til 40 000 Nm, skal væreudstyret med anordninger, der advarer føreren og forhindrer farligebevægelser i tilfælde af:—overbelastning, enten på grund af overskridelse af den maksimalearbejdsbelastning eller af det maksimale arbejdsmoment som følgeaf denne belastning eller—overskridelse af væltningsmomentet.4.2.3.Tovstyrede anlægBæretove, træktove eller bære-træktove skal udstrækkes ved hjælp afkontravægte eller en anordning, der sikrer vedvarende kontrol medspændingen.4.3.4.3.1.OPLYSNINGER OG MÆRKNINGKæder, tove og stropperEnhver hejse- eller løftekæde, -tov eller -strop, der ikke er en del af ethele, skal være forsynet med et mærke, eller hvor dette ikke ermuligt, med en plade eller med en ring, som ikke kan fjernes, medoplysninger om fabrikantens eller dennes repræsentants navn ogadresse samt henvisning til tilhørende attest.Ovennævnte attest skal mindst indeholde følgende oplysninger:a) fabrikantens navn og adresse og i pågældende tilfælde dennesrepræsentants navn og adresseb) en beskrivelse af kæden eller tovet for så vidt angår:—nominelle dimensioner—fremstilling—fremstillingsmateriale—enhver specialmetalbehandling, som materialet har gennem-gåetc) angivelse af den anvendte afprøvningsmetoded) den maksimale belastning, som kæden eller tovet må udsættes forunder brugen. Der kan angives et værdiinterval afhængigt afbrugen.4.3.2.Hejse- og løftetilbehørHejse- og løftetilbehør skal være forsynet med følgende mærkning:—identificering af materialet, når denne oplysning er nødvendig forat gøre brugen sikker
4.2.1.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—51▼B—den maksimalt tilladte arbejdsbelastning.For hejse- og løftetilbehør, hvor mærkning er fysisk umulig, skal deni første afsnit omhandlede mærkning foretages på en plade eller nogettilsvarende og fastgøres forsvarligt på tilbehøret.Oplysningerne skal være lette at læse og anbringes på et sted, hvor deikke risikerer at forsvinde som følge af slitage, og hvor de ikkeforringer tilbehørets belastningsevne.4.3.3.Hejse- og løftemaskinerDen maksimale arbejdsbelastning skal angives på et iøjnefaldendested på maskinen. Mærkningen skal være let at læse og holdbar, ogder må ikke anvendes koder.Når den maksimale arbejdsbelastning er afhængig af maskinens konfi-guration, skal hver arbejdsplads være udstyret med en belastnings-plade, som fortrinsvis i form af tegninger, eller eventuelt tabeller,viser den tilladte arbejdsbelastning for de forskellige konfigurationer.På maskiner, der kun er beregnet til at hejse eller løfte varer, og somer udstyret med en stol (lad), som det er muligt for personer atkomme ind i, skal der være en klar og uudslettelig advarsel om, atdet er forbudt at hejse eller løfte personer. Denne angivelse skalkunne ses fra alle adgangssteder.4.4.4.4.1.BRUGSANVISNINGHejse- og løftetilbehørMed ethvert tilbehør til hejse- og løftemateriel eller til ethverthandelsmæssigt uopdeleligt parti hejse- og løftetilbehør skal derfølge en brugsanvisning, som mindst indeholder oplysninger om:a) den tilsigtede brugb) begrænsninger med hensyn til brugen (især for hejse- og løftetil-behøret, som f.eks. magnetiske eller vakuumsugekopper, som ikketil fulde opfylder kravene i punkt 4.1.2.6, litra e)c) oplysninger vedrørende montering, brug, og vedligeholdelsed) den benyttede statiske prøvekoefficient.4.4.2.Hejse- og løftemaskinerDer skal til hver maskine medfølge en brugsanvisning med angivelseaf:a) tekniske oplysninger, blandt andet:—den maksimale arbejdsbelastning og i givet fald en kopi af denbelastningsplade eller belastningstabel, der er beskrevet ipunkt 4.3.3, andet afsnit—reaktionskræfterne i understøtninger eller fundamenter og igivet fald karakteristika for spor og køreskinner—i givet fald, nødvendig ballast og angivelse af, hvordan balla-sten skal anbringesb) oplysninger fra logbogen for maskinen, hvis denne ikke leveressammen med maskinenc) brugsanvisninger, navnlig for at afhjælpe operatørens manglendedirekte udsyn over byrdend) i givet fald en afprøvningsrapport med detaljerede oplysninger omde statiske og dynamiske prøvninger, som fabrikanten eller dennesrepræsentant har foretaget eller ladet foretagee) for maskiner, der ikke er monteret hos fabrikanter i den form, ihvilken de skal bruges, de nødvendige instruktioner til forud forden første ibrugtagning at kunne gennemføre de målinger, der eromhandlet i punkt 4.1.3.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—52▼B5.SUPPLERENDE VÆSENTLIGE SIKKERHEDS- OG SUNDHEDS-KRAV FOR MASKINER BESTEMT TIL ARBEJDE UNDER JORDENMaskiner bestemt til arbejde under jorden skal opfylde alle devæsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er omhandlet i dettekapitel (jf. Generelle principper, punkt 4).5.1.RISICI SOM FØLGE AF MANGLENDE STABILITETMekanisk drevne afstivninger skal konstrueres og fremstilles på ensådan måde, at de bevarer den rigtige stilling, når de bevæges, ogikke skrider ud, hverken inden og medens de sættes under tryk, ellerefter at trykket er ophævet. De skal være udstyret med forankrings-punkter for de enkelte hydrauliske grubeafstivningers rørplade.5.2.BEVÆGELSESFRIHEDMekanisk drevne afstivninger må ikke hæmme personers bevægelses-frihed.5.3.BETJENINGSANORDNINGERBetjeningsanordningerne til acceleration og bremsning af maskiner,der kører på skinner, skal være håndbetjente. Dog kan aktiveringsan-ordninger betjenes med foden.Betjeningsanordningerne på mekanisk drevne afstivninger skal værekonstrueret og anbragt på en sådan måde, at operatørerne ved flytningaf afstivningerne beskyttes af en afstivning, der allerede er anbragt.Betjeningsanordningerne skal være beskyttet, så utilsigtet igangsæt-ning undgås.5.4.STANDSNING AF KØRSELSelvkørende maskiner på skinner, der er beregnet til anvendelse underjorden, skal være udstyret med en aktiveringsanordning, som påvirkerbetjeningskredsløbet for kørsel med maskinen, således at bevægelsenstandser, hvis føreren ikke længere kontrollerer bevægelsen.5.5.BRANDAndet led i punkt 3.5.2 er obligatorisk for maskiner, hvoraf dele ermeget let antændelige.Bremsesystemet på maskiner bestemt til anvendelse under jorden skalvære konstrueret og fremstillet således, at det er gnistfrit og ikke kanforårsage brand.Maskiner med forbrændingsmotor bestemt til anvendelse under jordenmå udelukkende være udstyret med en motor, som anvender etbrændstof med lavt damptryk, og som udelukker alle gnister af elek-trisk oprindelse.5.6.UDSTØDNINGSGASUdstødningsgassen fra forbrændingsmotorer på maskiner må ikkebortledes opad.6.SUPPLERENDE VÆSENTLIGE SIKKERHEDS- OG SUNDHEDS-KRAV TIL MASKINER, DER INDEBÆRER SÆRLIGE FARER IFORBINDELSE MED PERSONLØFTMaskiner, der indebærer en fare i forbindelse med personløft, skalopfylde alle de relevante væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, derer omhandlet i dette kapitel (jf. Generelle principper, punkt 4).6.1.6.1.1.GENERELTMekanisk modstandsdygtighedStolen (ladet), herunder eventuelle lemme, skal være konstrueret ogfremstillet på en sådan måde, at areal og bæreevne svarer til det
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—53▼Bmaksimalt tilladte antal personer og den maksimale fastsatte arbejds-belastning.Sikkerhedskoefficienterne for de enkeltdele, der er omhandlet i punkt4.1.2.4 og 4.1.2.5, er utilstrækkelige for maskiner, der er bestemt tilpersonløft, og de skal som hovedregel fordobles. Maskiner, der erbestemt til at løfte personer eller personer og varer, skal være udstyretmed et ophængs- eller understøttelsessystem til stolen (ladet), som erkonstrueret og fremstillet således, at det sikrer et tilstrækkeligt samletsikkerhedsniveau og forebygger risiko for, at stolen (ladet) kan faldened.Hvis der benyttes tove eller kæder til stolens (ladets) ophæng, skalder som hovedregel være mindst to af hinanden uafhængige tove ellerkæder, med hver sit forankringspunkt.6.1.2.Kontrol af belastningen på maskiner, som bevæges ved andenenergi end den menneskelige kraftKravene i punkt 4.2.2 gælder uanset størrelsen af den maksimalearbejdsbelastning og væltningsmomentet, medmindre fabrikantenkan påvise, at der ikke er fare for overbelastning eller væltning.6.2.BETJENINGSANORDNINGERHvis andre løsninger ikke er påkrævede som følge af sikkerhedskrav,skal stolen (ladet) være konstrueret og fremstillet på en sådan måde,at de personer, der befinder sig deri, har adgang til betjeningsanord-ninger, der kan styre stolens (ladets) bevægelser i op- eller nedad-gående retning og, hvis det er hensigtsmæssigt, andre bevægelser afstolen (ladet).Disse betjeningsanordninger skal være overordnet alle andre betje-ningsanordninger, der kan styre samme bevægelse, dog ikke nødsto-panordninger.Betjeningsanordningerne for disse bevægelser skal være betjenings-anordninger, der kræver en vedvarende påvirkning, undtagen nårselve stolen (ladet) er fuldstændig lukket.6.3.6.3.1.RISICI FOR PERSONER I ELLER PÅ STOLEN (LADET)Risici som følge af stolens (ladets) bevægelserMaskiner til personløft skal være konstrueret, fremstillet eller udstyretsåledes, at stolens (ladets) acceleration eller bremsning ikke medførerrisici for personer.6.3.2.Risiko for, at personer kan falde ned fra stolen (ladet)Stolens (ladets) gulv må ikke kunne hælde så meget, at der opstårrisiko for, at personerne i stolen (ladet) styrter ned, heller ikke underbevægelse.Når stolen (ladet) er bestemt til at fungere som arbejdsplads, skal dertræffes særlige foranstaltninger for at sikre stabiliteten og forhindrefarlige bevægelser.Hvis de i punkt 1.5.15 omhandlede foranstaltninger ikke er tilstræk-kelige, skal stolen (ladet) være forsynet med forankringspunkter, somi antal passer til det antal personer, der kan befinde sig deri. Forank-ringspunkterne skal være tilstrækkelig stærke til, at personlige værne-midler mod højderisici kan fastgøres.Alle adgangslemme i gulvet eller i loftet eller sidedøre skal værekonstrueret og fremstillet til at hindre utilsigtet åbning og skal åbnei en sådan retning, at der ikke opstår risiko for nedstyrtning vedutilsigtet åbning.6.3.3.Risici, der skyldes genstande, der falder ned på stolen (ladet)Når der er risici for, at genstande kan falde ned på stolen (ladet) ogbringe personer i fare, skal stolen (ladet) være udstyret med et beskyt-tende loft.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—54▼B6.4.6.4.1.MASKINER, DER BETJENER FASTE LADESTEDERRisici for personer, der opholder sig i stolen (ladet)Stolen (ladet) skal være konstrueret og fremstillet på en måde, derforebygger risici som følge af, at personer og/eller genstande derikommer i kontakt med faste eller bevægelige elementer. Når det ernødvendigt for at opfylde dette krav, skal selve stolen (ladet) værefuldstændig lukket og have døre udstyret med en tvangskoblingsan-ordning, der forhindrer, at den kan foretage farlige bevægelser, hvisdørene ikke er lukkede. Dørene skal forblive lukkede, hvis stolen(ladet) standser mellem etager, hvor der kan være risiko for atstyrte ned.Maskinen skal være konstrueret og fremstillet og om nødvendigtudstyret med anordninger, der forhindrer ukontrollerede opadgåendeeller nedadgående bevægelser af stolen (ladet). Disse anordninger skalvære i stand til at standse stolen (ladet) ved den maksimale arbejdsbe-lastning og den forventede maksimale hastighed.Standsning på grund af denne anordning må ikke under nogen belast-ningsforhold fremkalde en opbremsning, der er farlig for de personer,der befinder sig i stolen ladet).6.4.2.Betjeningsanordninger ved ladestederneBetjeningsanordninger, bortset fra nødbetjeninger, ved etagerne måikke sætte stolen (ladet) i bevægelse når:—betjeningsanordningerne i stolen (ladet) er i brug—stolen (ladet) ikke befinder sig ved en etage.6.4.3.Adgang til stolen (ladet)Afskærmningen ved etagerne og på stolen (ladet) skal være konstru-eret og fremstillet således, at de sikrer en sikker passage til og frastolen (ladet) under hensyntagen til den mængde varer og det antalpersoner, der skal løftes.6.5.MÆRKNINGStolen (ladet) skal være forsynet med de angivelser, der er nødven-dige af hensyn til sikkerheden, herunder:—antallet af personer, som stolen (ladet) må medtage—den maksimale tilladte arbejdsbelastning.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—55▼BBILAG IIErklæringer1.INDHOLDA. EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR EN MASKINEDenne erklæring og oversættelser heraf skal udfærdiges på samme måde sombrugsanvisningen (jf. bilag I, punkt 1.7.4.1, litra a) og b)) og skal væremaskinskreven eller håndskreven med blokbogstaver.Denne erklæring vedrører kun maskinen i den form, i hvilken den blevmarkedsført, og omfatter således ikke ekstra dele og/eller ændringer, somden endelige bruger senere har tilføjet.EF-overensstemmelseserklæringen skal indeholde følgende oplysninger:1. fabrikantens firmanavn og fulde adresse og eventuelt dennes repræsen-tants navn og adresse2. navn og adresse på den person, der har bemyndigelse til at udarbejde dettekniske dossier, og som skal være etableret i Fællesskabet3. beskrivelse og identifikation af maskinen, herunder generisk betegnelse,funktion, model, type, serienummer og handelsbetegnelse4. et afsnit, hvori det udtrykkeligt erklæres, at maskinen opfylder alle rele-vante bestemmelser i dette direktiv og, når det er relevant, et lignendeafsnit, hvori der erklæres overensstemmelse med andre direktiver og/ellerrelevante bestemmelser, som maskinen opfylder. Disse henvisninger skalvære til de tekster, der er offentliggjort iDen Europæiske UnionsTidende5. når det er relevant, navn, adresse og identifikationsnummer på detbemyndigede organ, som udførte den i bilag IX omhandledeEF-typeafprøvning, og nummeret på EF-typeafprøvningsattesten6. når det er relevant, navn, adresse og identifikationsnummer på detbemyndigede organ, som har attesteret den i bilag X nævnte fulde kvali-tetssikring7. når det er relevant, en henvisning til de anvendte harmoniserede stan-darder, jf. artikel 7, stk. 28. når det er relevant, en henvisning til andre anvendte tekniske standarderog specifikationer9. sted og dato for erklæringen10. den persons identitet og underskrift, som har bemyndigelse til at udar-bejde erklæringen på vegne af fabrikanten eller dennes repræsentant.B. INKORPORERINGSERKLÆRING FOR DELMASKINEDenne erklæring og oversættelser heraf skal udfærdiges på samme måde sombrugsanvisningen, jf. bilag I, punkt 1.7.4.1.a) og b) og skal være maskin-skreven eller håndskreven med blokbogstaver.Inkorporeringserklæringen skal indeholde følgende oplysninger:1. delmaskinefabrikantens firmanavn og fulde adresse og eventuelt dennesrepræsentants navn og adresse2. navn og adresse på den person, som har bemyndigelse til at udarbejdeden relevante tekniske dokumentation, og som skal være etableret iFællesskabet3. beskrivelse og identifikation af delmaskinen inklusive: generisk beteg-nelse, funktion, model, type, serienummer og handelsbetegnelse4. et afsnit, der indeholder en erklæring om, hvilke af de væsentlige krav idette direktiv, der finder anvendelse og er opfyldt, og at den relevantetekniske dokumentation er udarbejdet i overensstemmelse med bilag VII,del B, og eventuelt et afsnit, der erklærer at delmaskinen er i overens-stemmelse med andre relevante direktiver. Disse henvisninger skal væretil de tekster, der er offentliggjort iDen Europæiske Unions Tidende
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—56▼B5. en forpligtelse til efter en behørigt begrundet anmodning fra de nationalemyndigheder at fremsende relevant dokumentation om en delmaskine.Denne forpligtelse omfatter fremsendelsesmåden og berører ikke de intel-lektuelle ejendomsrettigheder, som delmaskinens fabrikant har6. en erklæring om, at delmaskinen ikke må tages i brug, før den færdigemaskine, som den skal inkorporeres i, er blevet erklæret som værende ioverensstemmelse med bestemmelserne i dette direktiv, når det er rele-vant7. sted og dato for erklæringen8. den persons identitet og underskrift, som har bemyndigelse til at udar-bejde erklæringen på vegne af fabrikanten eller dennes repræsentant.2.OPBEVARINGMaskinfabrikanten eller dennes repræsentant opbevarer den oprindeligeEF-overensstemmelseserklæring i mindst 10 år efter maskinens sidste frem-stillingsdato.Delmaskinefabrikanten eller dennes repræsentant opbevarer den oprindeligeinkorporeringserklæring i mindst 10 år efter delmaskinens sidste fremstil-lingsdato.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—57▼BBILAG IIICE–mærkningCE-overensstemmelsesmærkningen består af bogstaverne »CE« i overensstem-melse med nedenstående model:
Hvis CE-mærkningen formindskes eller forstørres, skal modellens størrelsesfor-hold, som anført ovenfor, overholdes.De forskellige dele, der indgår i CE-mærkningen, skal så vidt muligt være afsamme højde, og denne skal mindst være 5 mm. Der kan dispenseres fra dissemindstemål, hvis der er tale om meget små maskiner.CE-mærkningen skal anbringes umiddelbart ved siden af navnet på fabrikanteneller dennes repræsentant, og påføres efter samme teknik.Når proceduren vedrørende fuld kvalitetssikring, jf. artikel 12, stk. 3, litra c), ogartikel 12, stk. 4, litra b), har fundet anvendelse, efterfølges CE-mærkningen afdet bemyndigede organs identifikationsnummer.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—58▼BBILAG IVKategorier af maskiner, for hvilke de i artikel 12, stk. 3 og 4, omhandledeprocedurer skal anvendes1.Følgende typer rundsave (med enkelt klinge eller flere klinger) til bear-bejdning af træ og materialer med tilsvarende fysiske egenskaber eller tilbearbejdning af kød og materialer med tilsvarende fysiske egenskaber:Maskinsave, med klinge i fast stilling under savningen, med fast bord ellerfast emneunderstøtning og med manuel fremføring af emnet eller medaftagelig mekanisk drevet tilførselsanordning.Maskinsave, med klinge i fast stilling under savningen, med manueltbetjent vippebord eller rullevogn, med manuel fremføring.Maskinsave, med klinge i fast stilling under savningen, med indbyggetmekanisk drevet tilførselsanordning for de emner, der skal saves, medmanuel ilægning og/eller udtagning.Maskinsave, med klinge, der kan bevæges under savningen, med mekaniskklingebevægelse og med manuel ilægning og/eller udtagning.Afretter med manuel fremføring til bearbejdning af træ.Tykkelseshøvle til bearbejdning af træ med indbygget mekanisk fremfø-ring og manuel ilægning og/eller udtagning.Følgende typer båndsave med manuel ilægning og/eller udtagning til bear-bejdning af træ og materialer med tilsvarende fysiske egenskaber eller tilbearbejdning af kød og materialer med tilsvarende fysiske egenskaber:Maskinsave med klinge i fast stilling under savning og med fast bord elleremneunderstøtning med frem- og tilbagegående bevægelse.Maskinsave med klinge monteret på vogn med frem- og tilbagegåendebevægelse.Kombinerede maskiner af den type, der er omhandlet i punkt 1 til 4 samtpunkt 7, til bearbejdning af træ og materialer med tilsvarende fysiskeegenskaber.Tappemaskiner med flere spindler, med manuel fremføring, til bearbejd-ning af træ.Manuelt betjente fræsemaskiner med vertikal spindel, til bearbejdning aftræ og materialer med tilsvarende fysiske egenskaber.Håndkædesave, til bearbejdning af træ.Presser, herunder kantpresser, til koldbearbejdning af metaller, medmanuel ilægning og/eller udtagning, hvis bevægelige arbejdselementerkan have en slaglængde på over 6 mm og en hastighed på over 30 mm/s.Plastsprøjte- og trykstøbemaskiner med manuel ifyldning eller udtagning.Gummisprøjte- og trykstøbemaskiner med manuel ifyldning eller udtag-ning.Maskiner til udførelse af arbejde under jorden af følgende typer:
1.1.
1.2.1.3.
1.4.2.3.4.
4.1.4.2.5.
6.7.8.9.
10.11.12.
12.1. Lokomotiver og bremsevogne.12.2. Hydrauliske afstivninger.13.14.15.16.17.18.19.Renovationsvogne til husholdningsaffald med manuel pålæsning, somomfatter en kompressionsanordning.Aftagelige mekaniske kraftoverføringsaksler, herunder afskærmninger.Afskærmninger til aftagelige mekaniske kraftoverføringsanordninger.Autoløftere.Hejse- og løftemateriel for personer eller personer og gods med en lodretstyrtrisiko på mere end 3 meter.Bærbare fastgørelsesmaskiner og andre slagmaskiner.Beskyttelsesudstyr til detektering af personer.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—59▼B20.Mekanisk drevne, bevægelige afskærmninger forsynet med en tvangsko-blingsanordning, der tjener til beskyttelsesformål for de i punkt 9, 10 og11 omhandlede maskiner.Styringsenheder til sikkerhedsfunktioner.Førerværn mod væltning (ROPS).Førerværn mod nedstyrtende materialer (FOPS).
21.22.23.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—60▼BBILAG VVejledende liste over sikkerhedskomponenter, der er omfattet af artikel 2,litra c)1.2.3.Afskærmninger til aftagelige mekaniske kraftoverføringsakslerBeskyttelsesudstyr til detektering af personerMekanisk drevne, bevægelige afskærmninger forsynet med en tvangsko-blingsanordning, der tjener til beskyttelsesformål på maskiner somomhandlet i punkt 9, 10 og 11 i bilag IVStyringsenhed til sikkerhedsfunktioner på maskinerVentiler med overvågning bestemt til kontrol af farlige bevægelser påmaskinerUdsugningssystemer til maskinemissionerAfskærmninger og beskyttelsesudstyr beregnet til at beskytte udsattepersoner mod de bevægelige dele, der er involveret i maskinens processerOvervågningsanordninger i forbindelse med last og bevægelseskontrol ihejse- og løftemaskinerAnordninger til fastholdelse af personer på sædet
4.5.6.7.8.9.
10. Nødstopanordninger11. Afledningssystemer til forebyggelse af akkumulering af potentielt farligeladninger af statisk elektricitet12. Energibegrænsende og -aflastende anordninger som omhandlet i punkt 1.5.7,3.4.7 og 4.1.2.6 i bilag I13. Systemer og anordninger til reduktion af støjemissioner og vibrationer14. Førerværn mod væltning (ROPS)15. Førerværn mod nedstyrtende materialer (FOPS)16. To-hånds-betjeninger17. Komponenter til maskiner bestemt til at hejse og/eller sænke personermellem forskellige ladesteder og medtaget på følgende liste:a) Anordninger til aflåsning af døre ved ladestederb) Anordninger til hindring af fald af den lastbærende stol eller ukontrol-lerede opadgående bevægelserc) Hastighedsbegrænsered) Energiakkumulerende buffere—dels af ikke-lineær art—dels til dæmpning af returslagete) Energiabsorberende bufferef) Sikkerhedsanordninger på hydrauliske cylindre i hydrauliske systemer,når de anvendes som anordninger til hindring af faldg) Elektrisk sikkerhedsudstyr i form af sikkerhedsafbrydere, hvori derindgår elektroniske komponenter.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—61▼BBILAG VIMonteringsvejledning for delmaskinerMonteringsvejledningen for delmaskiner skal omfatte en beskrivelse af vilkårenefor at sikre korrekt samling med den endelige maskine, uden at sikkerhed ogsundhed bringes i fare.Monteringsvejledningen skal udformes på et af de officielle fællesskabssprog, derer godkendt af fabrikanten af den maskine, som delmaskinen skal inkorporeres i,eller af dennes repræsentant.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—62▼BBILAG VII
A.
Teknisk dossier for maskinerI denne del beskrives proceduren for udarbejdelse af et teknisk dossier. Dettekniske dossier skal gøre det muligt at påvise maskinens overensstemmelsemed dette direktivs krav. Det skal i det omfang, det er nødvendigt forvurderingen, dække maskinens konstruktion, fremstilling og funktion. Dettekniske dossier skal udarbejdes på et eller flere af Fællesskabets officiellesprog, bortset fra brugsanvisningen for maskinen, hvor der gælder de særligebestemmelser, der er fastsat i bilag I, punkt 1.7.4.1.1. Det tekniske dossier omfatter følgende:a) et fremstillingsdossier bestående af:—en samlet beskrivelse af maskinen—en samlet plan over maskinen og tegninger/diagrammer forstyringskredsløbene samt de relevante beskrivelser og forkla-ringer, der er nødvendige for at forstå, hvordan maskinen virker—detaljerede og komplette tegninger/diagrammer, eventuelt ledsagetaf beregningsbilag, forsøgsresultater, attester osv., der gør detmuligt at kontrollere, at maskinen er i overensstemmelse medde væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav—dokumentation for risikovurdering med påvisning af den fulgtefremgangsmåde, inkl.i) en liste over de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, derfinder anvendelse på maskinenii) beskrivelsen af de beskyttelsesforanstaltninger, der gennem-føres for at fjerne kendte farer eller begrænse risici og even-tuelt angivelse af, hvilke risici der stadig er forbundet medbrug af maskinen—de standarder og andre tekniske specifikationer, der er blevetbenyttet, med angivelse af, hvilke væsentlige sikkerheds- ogsundhedskrav disse standarder opfylder—enhver teknisk rapport, som indeholder resultaterne af de afprøv-ninger, som er blevet foretaget, enten af fabrikanten selv eller afet organ, som fabrikanten eller dennes repræsentant har valgt—et eksemplar af brugsanvisningen for maskinen—når det er relevant, inkorporeringserklæringen for inkluderededelmaskiner og relevant monteringsvejledning for disse—når det er relevant, kopier af EF-overensstemmelseserklæringenfor maskiner eller andre produkter, der er inkorporeret i maski-nerne—en kopi af EF-overensstemmelseserklæringenb) ved seriefremstilling, de interne dispositioner, der vil blive truffet forat sikre, at maskinerne er i overensstemmelse med bestemmelserne idette direktiv.Fabrikanten skal gennemføre de fornødne undersøgelser og afprøvningeraf maskindele og løsdele eller af hele maskinen for at fastslå, om den erkonstrueret og fremstillet således, at den kan samles og ibrugtagessikkert. Det tekniske dossier skal omfatte de relevante rapporter og resul-tater.2. Det tekniske dossier, der er omhandlet i punkt 1, skal være til rådighedfor de kompetente myndigheder i medlemsstaterne i mindst 10 år eftermaskinens fremstillingsdato eller ved seriefremstilling den sidst produce-rede enheds fremstillingsdato.Det tekniske dossier behøver ikke befinde sig på Fællesskabets område.Desuden behøver det ikke permanent foreligge materielt. Det skal imid-lertid kunne samles og stilles til rådighed inden for en tidsfrist, der står irimeligt forhold til dets kompleksitet, af den person, der er bemyndiget iEF-overensstemmelseserklæringen.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—63▼BDet tekniske dossier behøver ikke omfatte detaljerede planer eller andrespecifikke oplysninger vedrørende underenheder, der anvendes til frem-stilling af maskinen, medmindre kendskab hertil er afgørende for atkunne kontrollere, at de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav eropfyldt.3. Udleveres det tekniske dossier ikke, efter at de kompetente nationalemyndigheder har fremsat en behørigt begrundet anmodning herom, kandette være en tilstrækkelig grund til at rejse tvivl om, hvorvidt de pågæl-dende maskiner er i overensstemmelse med væsentlige sikkerheds- ogsundhedskrav.B.Relevant teknisk dokumentation for delmaskinerDenne del beskriver proceduren for udarbejdelse af en relevant tekniskdokumentation. Dokumentationen skal gøre det muligt at påvise, hvilkekrav i direktivet der finder anvendelse og er opfyldt. Det skal i detomfang, det er nødvendigt for vurderingen af overensstemmelsen med deanvendte væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, dække delmaskinerneskonstruktion, fremstilling og funktion. Dokumentation skal udarbejdes pået eller flere af Fællesskabets officielle sprog.Den omfatter følgende:a) et fremstillingsdossier bestående af:—en samlet plan over delmaskinen samt tegninger/diagrammer forstyringskredsløbene—detaljerede og komplette tegninger/diagrammer, eventuelt ledsaget afberegningsbilag, forsøgsresultater, attester osv., der gør det muligt atkontrollere, at delmaskinen er i overensstemmelse med de anvendtevæsentlige sikkerheds- og sundhedskrav—dokumentation for risikovurdering med påvisning af den fulgte frem-gangsmåde, inkl.i) en liste over de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, derfinder anvendelse og er opfyldtii) beskrivelsen af de beskyttelsesforanstaltninger, der gennemføresfor at fjerne kendte farer eller begrænse risici og eventuelt angi-velse af de resterende risiciiii) de standarder og andre tekniske specifikationer, der er blevetbenyttet, med angivelse af de væsentlige sikkerheds- og sund-hedskrav, som disse standarder dækkeriv) enhver teknisk rapport indeholdende resultaterne af de afprøv-ninger, der er foretaget af fabrikanten selv eller af et organ,som fabrikanten eller dennes repræsentant har valgtv) et eksemplar af monteringsvejledningen for delmaskinenb) ved seriefremstilling, de interne dispositioner, der vil blive truffet for atsikre, at delmaskinerne er i overensstemmelse med de anvendte væsent-lige sikkerheds- og sundhedskrav.Fabrikanten skal gennemføre de fornødne undersøgelser og afprøvninger afmaskindele og løsdele eller af delmaskinen for at fastslå, om den er konstru-eret og fremstillet således, at den kan samles og anvendes sikkert. Dettekniske dossier skal omfatte de relevante rapporter og resultater.Den relevante tekniske dokumentation skal være til rådighed i mindst 10 årefter delmaskinens fremstillingsdato eller ved seriefremstilling den sidstproducerede enheds fremstillingsdato og på anmodning udleveres til dekompetente myndigheder i medlemsstaterne. Den behøver ikke befindesig på Fællesskabets område og behøver heller ikke permanent foreliggematerielt. Den skal kunne samles og udleveres af den person, der er bemyn-diget i erklæringen om inkorporering.Udleveres den relevante tekniske dokumentation ikke, efter at de kompe-tente nationale myndigheder har fremsat en behørigt begrundet anmodningherom, kan dette være en tilstrækkelig grund til at rejse tvivl om, hvorvidtdelmaskinerne er i overensstemmelse med de væsentlige gældende og atte-sterede sikkerheds- og sundhedskrav.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—64▼BBILAG VIIIOverensstemmelsesvurdering med intern fabrikationskontrol af maskiner1. I dette bilag beskrives den procedure, hvorved fabrikanten eller dennes repræ-sentant, som udfører de i punkt 2 og 3 omhandlede forpligtelser, sikrer ogerklærer, at den pågældende maskine opfylder de relevante krav i dettedirektiv.2. For hver repræsentativ type af den pågældende serie udarbejder fabrikanteneller dennes repræsentant et teknisk dossier som omhandlet i bilag VII, del A.3. Fabrikanten skal træffe alle fornødne foranstaltninger til en fremstillings-proces, der sikrer, at den fremstillede maskine er i overensstemmelse meddet omhandlede tekniske dossier, jf. bilag VII, del A, og opfylder kravene idette direktiv.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—65▼BBILAG IXEF-typeafprøvningEF-typeafprøvning er den procedure, hvorefter et bemyndiget organ kontrollererog attesterer, at en repræsentativ model af en maskine som omhandlet i bilag IV(herefter benævnt »typen«) opfylder bestemmelserne i dette direktiv.1.2.Fabrikanten eller dennes repræsentant skal for hver type udarbejde dettekniske dossier som omhandlet i bilag VII, del A.Fabrikanten eller dennes repræsentant indgiver for hver type en anmodningom EF-typeafprøvning til et bemyndiget organ efter eget valg.Anmodningen omfatter:—fabrikantens og eventuelt dennes repræsentants navn og adresse—en skriftlig erklæring om, at samme anmodning ikke er indgivet tilandre bemyndigede organer—det tekniske dossier.Desuden stiller ansøgeren et eksemplar af typen til rådighed for detbemyndigede organ. Det bemyndigede organ kan anmode om yderligereeksemplarer, såfremt dette er nødvendigt af hensyn til gennemførelsen afprøvningsprogrammet.3.3.1.Det bemyndigede organ:gennemgår det tekniske dossier, kontrollerer, om typen er fremstillet ioverensstemmelse med dette, og fastslår, hvilke elementer der er konstru-eret i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i de i artikel 7,stk. 2, nævnte standarder, samt hvilke elementer der er konstrueret udenanvendelse af de relevante bestemmelser i disse dokumentergennemfører eller lader gennemføre de nødvendige undersøgelser,målinger og prøvninger til kontrol af, om løsningerne opfylder de væsent-lige sikkerheds- og sundhedskrav i dette direktiv, når de i artikel 7, stk. 2,nævnte standarder ikke er blevet anvendtgennemfører eller lader gennemføre de nødvendige undersøgelser,målinger og prøvninger til kontrol af, om de i artikel 7, stk. 2, nævnteharmoniserede standarder rent faktisk er blevet anvendt, når denne løsninger valgtaftaler med ansøgeren, hvor kontrollen af, om typen er fremstillet i over-ensstemmelse med det tekniske dossier, der er blevet gennemgået, samt denødvendige undersøgelser, målinger og prøvninger skal gennemføres.Hvis typen opfylder bestemmelserne i dette direktiv, udsteder det bemyn-digede organ en EF-typeafprøvningsattest til ansøgeren. Attesten inde-holder navn og adresse på fabrikanten og dennes repræsentant, de nødven-dige oplysninger til at identificere den godkendte type, kontrolkonklusio-nerne og betingelserne for attestens gyldighed.Fabrikanten og det bemyndigede organ opbevarer i 15 år efter datoen forattestens udstedelse en kopi af denne attest, det tekniske dossier samt alledertil hørende væsentlige dokumenter.5.Hvis typen ikke opfylder bestemmelserne i dette direktiv, nægter detbemyndigede organ at udstede en EF-typeafprøvningsattest til ansøgerenog giver en detaljeret begrundelse for afslaget. Det underretter ansøgeren,de øvrige bemyndigede organer og den medlemsstat, som har bemyndigetorganet, herom. Der skal fastsættes en klageprocedure.Ansøgeren underretter det bemyndigede organ, som opbevarer det tekniskedossier vedrørende EF-typeafprøvningsattesten, om enhver ændring af dengodkendte type. Det bemyndigede organ undersøger disse ændringer ogskal så enten bekræfte den eksisterende EF-typeafprøvningsattestsgyldighed eller udstede en ny, når disse ændringer kan rejse tvivl om,hvorvidt de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav eller de anvendelses-vilkår, der er fastsat for typen, er opfyldt.Kommissionen, medlemsstaterne og de øvrige bemyndigede organer kanefter anmodning få tilsendt en kopi af EF-typeafprøvningsattesterne. Efterbegrundet anmodning kan Kommissionen og medlemsstaterne modtage
3.2.
3.3.
3.4.
4.
6.
7.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—66▼Bkopi af det tekniske dossier og resultaterne af undersøgelser gennemført afdet bemyndigede organ.8.DokumentationogkorrespondancevedrørendeEF-typeafprøvningsprocedurerne udfærdiges på det/de officielle sprog iden medlemsstat, hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på etsprog, som dette har godkendt.EF-typeafprøvningsattestens gyldighedDet bemyndigede organ har til stadighed ansvaret for at sikre, atEF-typeafprøvningsattesten stadig er gyldig. Det underretter fabrikantenom eventuelle større ændringer af betydning for attestens gyldighed. Detbemyndigede organ inddrager attester, der ikke længere er gyldige.Fabrikanten af den pågældende maskine har til stadighed ansvaret for atsikre, at den nævnte maskine er i overensstemmelse med det aktuelletekniske niveau.Fabrikanten anmoder det bemyndigede organ om at tageEF-typeafprøvningsattestens gyldighed op til revision hvert femte år.Hvis det bemyndigede organ finder, at attesten stadig er gyldig underhensyntagen til det aktuelle tekniske niveau, fornyer det attesten for yder-ligere fem år.Fabrikanten og det bemyndigede organ opbevarer en kopi af attesten, afdet tekniske dossier og af samtlige relevante dokumenter i 15 år fra atte-stens udstedelsesdato9.4.Hvis en EF-typeafprøvningsattests gyldighed ikke fornyes, må fabrikantenikke længere markedsføre den pågældende maskine.
9.9.1.
9.2.
9.3.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—67▼BBILAG XFuldt kvalitetssikringssystemI dette bilag beskrives overensstemmelsesvurderingen af de i bilag IV omhand-lede maskiner ved anvendelse af et fuldt kvalitetssikringssystem og beskriver denprocedure, hvorved et bemyndiget organ vurderer og godkender kvalitetssikrings-systemet og overvåger dets anvendelse.1.Fabrikanten anvender ved konstruktion, fremstilling, afsluttende produkt-kontrol og prøvninger et godkendt kvalitetssikringssystem i henhold tilpunkt 2 og er underlagt den i punkt 3 omhandlede kontrol.KvalitetssikringssystemFabrikanten eller dennes repræsentant indsender en ansøgning om vurde-ring af kvalitetssikringssystemet til et af de bemyndigede organer efter egetvalg.Ansøgningen skal indeholde:—fabrikantens og eventuelt dennes repræsentants navn og adresse—maskinernes konstruktions-, fremstillings-, afsluttende produktkontrol-,prøvnings- og oplagringssteder—det i bilag VII, del A, omhandlede tekniske dossier for et eksemplar afhver af de i bilag IV omhandlede kategorier af maskiner, som fabri-kanten har til hensigt at fremstille—dokumentationen vedrørende kvalitetssikringssystemet—en skriftlig erklæring om, at samme anmodning ikke er indgivet tilandre bemyndigede organer.2.2.Kvalitetssikringssystemet skal sikre, at maskinerne er i overensstemmelsemed dette direktivs krav. Alle de forhold, krav og bestemmelser, somfabrikanten har taget hensyn til, skal dokumenteres på en systematisk ogoverskuelig måde i en skriftlig redegørelse for forholdsregler, procedurerog instruktioner. Denne dokumentation vedrørende kvalitetssikringssy-stemet skal sikre, at kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -registre-ringer fortolkes ens.Dokumentationen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:—kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvarog beføjelser med hensyn til maskinernes konstruktion og kvalitet—de tekniske konstruktionsspecifikationer, herunder standarder, som vilblive anvendt, og, når de i artikel 7, stk. 2 nævnte standarder ikkeanvendes fuldt ud, de metoder der vil blive anvendt til at sikre, at devæsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i dette direktiv vil bliveopfyldt—de teknikker, fremgangsmåder og systematiske foranstaltninger vedrø-rende konstruktionsgranskning og konstruktionsverifikation, der vilblive anvendt ved konstruktionen af maskiner, der er omfattet afdette direktiv—de tilsvarende teknikker, fremgangsmåder og systematiske foranstalt-ninger, der vil blive anvendt i produktionen samt ved kvalitetskontrolog -sikring—de undersøgelser og prøvninger, der vil blive udført før, under og efterfremstillingen, og den hyppighed hvormed dette sker—dokumentation vedrørende kvaliteten, herunder kontrolrapporter, prøv-nings- og kalibreringsdata og rapporter om personalets kvalifikationer—metoderne til kontrol af, at den krævede konstruktions- og produkt-kvalitet er opnået, og at kvalitetssikringssystemet fungerer effektivt.2.3.Det bemyndigede organ vurderer kvalitetssikringssystemet for at fastslå,om det opfylder kravene i punkt 2.2.Det anser disse krav for overholdt i forbindelse med et kvalitetssikrings-system, der er i overensstemmelse med den relevante harmoniserede stan-dard, jf. punkt 2.2.
2.2.1.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—68▼BAuditholdet skal mindst omfatte et medlem, som har erfaring med atvurdere den teknologi, der vedrører maskinerne. Vurderingsprocessenskal omfatte et kontrolbesøg på fabrikantens anlæg. Under vurderingengennemfører auditholdet en kontrol af de tekniske dossierer, der eromtalt i punkt 2.1, andet afsnit, tredje led, for at sikre deres overensstem-melse med de relevante sundheds- og sikkerhedskrav.Afgørelsen meddeles fabrikanten eller dennes repræsentant. Meddelelsenskal indeholde resultaterne af kontrollen og den begrundede vurderingsaf-gørelse. Der skal fastsættes en klageprocedure.2.4.Fabrikanten forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold tilkvalitetssikringssystemet, således som det er godkendt, og til at vedlige-holde det, således at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.Fabrikanten eller dennes repræsentant underretter det bemyndigede organ,som har godkendt kvalitetssikringssystemet, om enhver påtænkt ændring afdette.Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, om detændrede kvalitetssikringssystem stadig opfylder de i punkt 2.2 omhandledekrav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.Det meddeler fabrikanten sin afgørelse. Meddelelsen skal indeholde resul-taterne af kontrollen og den begrundede vurderingsafgørelse.3.3.1.3.2.Kontrol foretaget under det bemyndigede organs ansvar.Formålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten fuldt ud opfylder sineforpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetssikringssystem.Fabrikanten skal med henblik på kontrol give det bemyndigede organadgang til konstruktions-, fremstillings-, kontrol-, prøvnings- og oplag-ringsfaciliteter og give det alle nødvendige oplysninger, herunder:—dokumentation vedrørende kvalitetssikringssystemet—registreringer vedrørende kvaliteten i den del af kvalitetssikringssy-stemet, der vedrører konstruktionen, herunder analyser, beregninger,prøvninger, osv.—registreringer vedrørende kvaliteten i den del af kvalitetssikringssy-stemet, der vedrører fremstillingen, herunder kontrolrapporter, prøv-nings- og kalibreringsdata, rapporter om personalets kvalifikationerosv.3.3.Det bemyndigede organ aflægger periodiske auditbesøg for at sikre sig, atfabrikanten vedligeholder og anvender kvalitetssikringssystemet. Detudsteder en auditrapport til fabrikanten. Periodiske auditbesøg skal fore-tages så ofte, at der hvert tredje år er foretaget en fuldstændig reevalueringaf systemet.Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos fabri-kanten. Hvorvidt disse ekstraordinære kontrolbesøg er nødvendige samtderes hyppighed, vurderes på grundlag af et kontrolbesøgssystem, somdet bemyndigede organ administrerer. Der tages især hensyn til følgendefaktorer i dette kontrolbesøgssystem:—resultaterne af de tidligere kontrolbesøg—behovet for at sikre, at afhjælpningsforanstaltninger er gennemført—eventuelt særlige betingelser i forbindelse med systemets godkendelse—væsentlige ændringer i organisationen af fremstillingsprocessen, foran-staltningerne eller teknikkerne.Under disse besøg kan det bemyndigede organ foretage eller lade foretageprøvninger for om nødvendigt at kontrollere, om kvalitetssikringssystemetfungerer korrekt. Det udsteder en besøgsrapport og, hvis der er foretageten prøvning, en prøvningsrapport til fabrikanten.4.I ti år efter den sidste fremstillingsdato skal fabrikanten eller dennesrepræsentant kunne forelægge de nationale myndigheder:—den i punkt 2.1 omhandlede dokumentation—de i punkt 2.3, tredje afsnit, og punkt 2.4, fjerde afsnit, samt punkt 3.3og 3.4 omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ.
3.4.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—69▼BBILAG XIMinimumskriterier, som medlemsstaterne skal iagttage ved bemyndigelse aforganerne1. Organet, dets leder og det personale, der skal udføre kontrolarbejdet, måhverken være konstruktør, fabrikant, leverandør eller være beskæftiget medmontage af de maskiner, som de skal kontrollere, og må heller ikke repræ-sentere nogen af de førnævnte personer. De må ikke, hverken direkte ellersom repræsentant, deltage i konstruktion, fabrikation, markedsføring ellervedligeholdelse af disse maskiner. Dette udelukker ikke, at der kan udvekslestekniske oplysninger mellem fabrikanten og det bemyndigede organ.2. Organet og det personale, der skal udføre kontrollen, skal udføre kontrolar-bejdet med den størst mulige faglige uafhængighed og den største, tekniskekompetence samt være uafhængig af enhver form for pression og incitament,navnlig af finansiel art, som kan påvirke deres bedømmelse eller resultaterneaf deres kontrol, især fra personer eller grupper af personer, der berøres afafprøvningsresultaterne.3. Organet skal for hver kategori af maskiner, som det er bemyndiget til atbehandle, råde over personale med en tilstrækkelig teknisk viden og erfaringtil at kunne foretage overensstemmelsesvurderingen. Organet skal råde overde nødvendige midler til på fyldestgørende måde at kunne udføre de tekniskeog administrative opgaver i forbindelse med gennemførelsen af kontrollen.Det skal ligeledes have adgang til det nødvendige materiel for at kunneforetage særkontrol.4. Det personale, som skal foretage kontrollen, skal have:—en god teknisk og faglig uddannelse—et tilstrækkeligt kendskab til forskrifterne vedrørende den kontrol, detudfører, og tilstrækkelig praktisk erfaring med hensyn til et sådantkontrolarbejde—den nødvendige færdighed i at udarbejde de attester, redegørelser ograpporter, som indeholder resultaterne af den gennemførte kontrol.5. Det skal sikres, at det personale, som skal udføre kontrollen, er uafhængigt.Aflønningen af hver enkelt ansat må hverken være afhængig af det antalkontrolfunktioner, den pågældende udfører, eller af resultaterne af dennekontrol.6. Organet skal tegne en ansvarsforsikring, medmindre det civilretlige ansvardækkes af staten på grundlag af nationale retsregler, eller medlemsstatendirekte udfører kontrollen.7. Organets ansatte er undergivet den med deres arbejde forbundne pligt til atiagttage tavshed om alt, hvad de får kendskab til under udførelsen af deresarbejde, stk. undtagen over for de kompetente administrative myndigheder iden medlemsstat, hvor de udfører deres arbejde) i forbindelse med dettedirektiv eller enhver anden national retsforskrift, udstedt i medfør af dette.8. Bemyndigede organer deltager i det koordinerende arbejde. De deltager ogsådirekte eller er repræsenteret i det europæiske standardiseringsarbejde ellersikrer, at de har kendskab til de relevante standarder.9. Medlemsstaterne kan træffe alle de foranstaltninger, de anser for nødvendigefor at sikre, at i tilfælde af at et bemyndiget organ indstiller sin aktivitet atdets kunders sager, sendes til et andet organ eller er til rådighed for denmedlemsstat, der har bemyndiget organet.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—70▼BBILAG XIISammenligningstabel(1)
Direktiv 98/37/EF
Dette direktiv
Artikel 1, stk. 1Artikel 1, stk. 2, litra a)Artikel 1, stk. 2, litra b)Artikel 1, stk. 3Artikel 1, stk. 4Artikel 1, stk. 5Artikel 2, stk. 1Artikel 2, stk. 2Artikel 2, stk. 3Artikel 3Artikel 4, stk. 1Artikel 4, stk. 2, første afsnitArtikel 4, stk. 2, andet afsnitArtikel 4, stk. 3Artikel 5, stk. 1, første afsnitArtikel 5, stk. 1, andet afsnitArtikel 5, stk. 2, første afsnitArtikel 5, stk. 2, sidste afsnitArtikel 5, stk. 3Artikel 6, stk. 1Artikel 6, stk. 2Artikel 7, stk. 1Artikel 7, stk. 2Artikel 7, stk. 3Artikel 7, stk. 4Artikel 8, stk. 1, første afsnitArtikel 8, stk. 1, andet afsnitArtikel 8, stk. 2, litra a)Artikel 8, stk. 2, litra b)
Artikel 1, stk. 1Artikel 2, litra a) og b)Artikel 2, litra c)Artikel 1, stk. 2Artikel 3—Artikel 4, stk. 1Artikel 15Artikel 6, stk. 3Artikel 5, stk. 1, litra a)Artikel 6, stk. 1Artikel 6, stk. 2——Artikel 7, stk. 1—Artikel 7, stk. 2 og stk. 3—Artikel 7, stk. 4Artikel 10Artikel 22Artikel 11, stk. 1 og stk. 2Artikel 11, stk. 3 og stk. 4Artikel 11, stk. 4Artikel 11, stk. 5Artikel 5, stk. 1, litra e) og artikel 12, stk. 1Artikel 5, stk. 1, litra f)Artikel 12, stk. 2Artikel 12, stk. 4
(1) I denne tabel anføres forholdet mellem dele af direktiv 98/37/EF og de dele af nærværende direktiv, deromhandler samme emne. Indholdet af de sammenlignede dele er dog ikke nødvendigvis identisk.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—71▼BDirektiv 98/37/EFDette direktiv
Artikel 8, stk. 2, litra c)Artikel 8, stk. 3Artikel 8, stk. 4Artikel 8, stk. 5Artikel 8, stk. 6Artikel 8, stk. 7Artikel 8, stk. 8Artikel 9, stk. 1, første afsnitArtikel 9, stk. 1, andet afsnitArtikel 9, stk. 2Artikel 9, stk. 3Artikel 10, stk. 1 to 3Artikel 10, stk. 4Artikel 11Artikel 12Artikel 13, stk. 1Artikel 13, stk. 2Artikel 14Artikel 15Artikel 16Bilag I—Indledende bemærkning 1Bilag I—Indledende bemærkning 2Bilag I—Indledende bemærkning 3Bilag I, del 1Bilag I, punkt 1.1.Bilag I, punkt 1.1.1.Bilag I, punkt 1.1.2.Bilag I, punkt 1.1.2, litra d)Bilag I, punkt 1.1.3.Bilag I, punkt 1.1.4.Bilag I, punkt 1.1.5.Bilag I, punkt 1.2.Bilag I, punkt 1.2.1.
Artikel 12, stk. 3———Artikel 5, stk. 4——Artikel 14, stk. 1Artikel 14, stk. 4Artikel 14, stk. 3 og stk. 5Artikel 14, stk. 8Artikel 16, stk. 1, 2 og 3Artikel 17Artikel 20Artikel 21Artikel 26, stk. 2——Artikel 28Artikel 29Bilag I—Generelle principper, punkt 2Bilag I—Generelle principper, punkt 3Bilag I—Generelle principper, punkt 4Bilag I, del 1Bilag I, punkt 1.1.Bilag I, punkt 1.1.1.Bilag I, punkt 1.1.2.Bilag I, punkt 1.1.6.Bilag I, punkt 1.1.3.Bilag I, punkt 1.1.4.Bilag I, punkt 1.1.5.Bilag I, punkt 1.2.Bilag I, punkt 1.2.1.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—72▼BDirektiv 98/37/EFDette direktiv
Bilag I, punkt 1.2.2.Bilag I, punkt 1.2.3.Bilag I, punkt 1.2.4.Bilag I, punkt 1.2.4., stk. 1, 2 og 3Bilag I, punkt 1.2.4., stk. 4 til 6Bilag I, punkt 1.2.4., stk. 7Bilag I, punkt 1.2.5.Bilag I, punkt 1.2.6.Bilag I, punkt 1.2.7.Bilag I, punkt 1.2.8.Bilag I, punkt 1.3.Bilag I, punkt 1.3.1.Bilag I, punkt 1.3.2.Bilag I, punkt 1.3.3.Bilag I, punkt 1.3.4.Bilag I, punkt 1.3.5.Bilag I, punkt 1.3.6.Bilag I, punkt 1.3.7.Bilag I, punkt 1.3.8Bilag I, punkt 1.3.8 ABilag I, punkt 1.3.8 BBilag I, punkt 1.4.Bilag I, punkt 1.4.1.Bilag I, punkt 1.4.2.Bilag I, punkt 1.4.2.1.Bilag I, punkt 1.4.2.2.Bilag I, punkt 1.4.2.3.Bilag I, punkt 1.4.3.Bilag I, punkt 1.5.Bilag I, punkt 1.5.1.Bilag I, punkt 1.5.2.Bilag I, punkt 1.5.3.Bilag I, punkt 1.5.4.
Bilag I, punkt 1.2.2.Bilag I, punkt 1.2.3.Bilag I, punkt 1.2.4.Bilag I, punkt 1.2.4.1.Bilag I, punkt 1.2.4.3.Bilag I, punkt 1.2.4.4.Bilag I, punkt 1.2.5.Bilag I, punkt 1.2.6.Bilag I, punkt 1.2.1.Bilag I, punkt 1.1.6.Bilag I, punkt 1.3.Bilag I, punkt 1.3.1.Bilag I, punkt 1.3.2.Bilag I, punkt 1.3.3.Bilag I, punkt 1.3.4.Bilag I, punkt 1.3.5.Bilag I, punkt 1.3.6.Bilag I, punkt 1.3.7.Bilag I, punkt 1.3.8.Bilag I, punkt 1.3.8.1.Bilag I, punkt 1.3.8.2.Bilag I, punkt 1.4.Bilag I, punkt 1.4.1.Bilag I, punkt 1.4.2.Bilag I, punkt 1.4.2.1.Bilag I, punkt 1.4.2.2.Bilag I, punkt 1.4.2.3.Bilag I, punkt 1.4.3.Bilag I, punkt 1.5.Bilag I, punkt 1.5.1.Bilag I, punkt 1.5.2.Bilag I, punkt 1.5.3.Bilag I, punkt 1.5.4.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—73▼BDirektiv 98/37/EFDette direktiv
Bilag I, punkt 1.5.5.Bilag I, punkt 1.5.6.Bilag I, punkt 1.5.7.Bilag I, punkt 1.5.8.Bilag I, punkt 1.5.9.Bilag I, punkt 1.5.10.Bilag I, punkt 1.5.11.Bilag I, punkt 1.5.12.Bilag I, punkt 1.5.13.Bilag I, punkt 1.5.14.Bilag I, punkt 1.5.15.Bilag I, punkt 1.6.Bilag I, punkt 1.6.1.Bilag I, punkt 1.6.2.Bilag I, punkt 1.6.3.Bilag I, punkt 1.6.4.Bilag I, punkt 1.6.5.Bilag I, punkt 1.7.Bilag I, punkt 1.7.0.Bilag I, punkt 1.7.1.Bilag I, punkt 1.7.2.Bilag I, punkt 1.7.3.Bilag I, punkt 1.7.4.Bilag I, punkt 1.7.4, litra b) og litra h)Bilag I, punkt 1.7.4, litra a), litra c) og litra e) tilg)Bilag I, punkt 1.7.4, litra d)Bilag I, del 2Bilag I, punkt 2.1.Bilag I, punkt 2.1, stk. 1Bilag I, punkt 2.1, stk. 2Bilag I, punkt 2.2.Bilag I, punkt 2.2, stk. 1Bilag I, punkt 2.2, stk. 2
Bilag I, punkt 1.5.5.Bilag I, punkt 1.5.6.Bilag I, punkt 1.5.7.Bilag I, punkt 1.5.8.Bilag I, punkt 1.5.9.Bilag I, punkt 1.5.10.Bilag I, punkt 1.5.11.Bilag I, punkt 1.5.12.Bilag I, punkt 1.5.13.Bilag I, punkt 1.5.14.Bilag I, punkt 1.5.15.Bilag I, punkt 1.6.Bilag I, punkt 1.6.1.Bilag I, punkt 1.6.2.Bilag I, punkt 1.6.3.Bilag I, punkt 1.6.4.Bilag I, punkt 1.6.5.Bilag I, punkt 1.7.Bilag I, punkt 1.7.1.1.Bilag I, punkt 1.7.1.2.Bilag I, punkt 1.7.2.Bilag I, punkt 1.7.3.Bilag I, punkt 1.7.4.Bilag I, punkt 1.7.4.1.Bilag I, punkt 1.7.4.2.
Bilag I, punkt 1.7.4.3.Bilag I, del 2Bilag I, punkt 2.1.Bilag I, punkt 2.1.1.Bilag I, punkt 2.1.2.Bilag I, punkt 2.2.Bilag I, punkt 2.2.1.Bilag I, punkt 2.2.1.1.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—74▼BDirektiv 98/37/EFDette direktiv
Bilag I, punkt 2.3.Bilag I, del 3Bilag I, punkt 3.1.Bilag I, punkt 3.1.1.Bilag I, punkt 3.1.2.Bilag I, punkt 3.1.3.Bilag I, punkt 3.2.Bilag I, punkt 3.2.1.Bilag I, punkt 3.2.2.Bilag I, punkt 3.2.3.Bilag I, punkt 3.3.Bilag I, punkt 3.3.1.Bilag I, punkt 3.3.2.Bilag I, punkt 3.3.3.Bilag I, punkt 3.3.4.Bilag I, punkt 3.3.5.Bilag I, punkt 3.4.Bilag I, punkt 3.4.1, stk. 1Bilag I, punkt 3.4.1, stk. 2Bilag I, punkt 3.4.2.Bilag I, punkt 3.4.3.Bilag I, punkt 3.4.4.Bilag I, punkt 3.4.5.Bilag I, punkt 3.4.6.Bilag I, punkt 3.4.7.Bilag I, punkt 3.4.8.Bilag I, punkt 3.5.Bilag I, punkt 3.5.1.Bilag I, punkt 3.5.2.Bilag I, punkt 3.5.3.Bilag I, punkt 3.6.Bilag I, punkt 3.6.1.Bilag I, punkt 3.6.2.
Bilag I, punkt 2.3.Bilag I, del 3Bilag I, punkt 3.1.Bilag I, punkt 3.1.1.Bilag I, punkt 1.1.4.Bilag I, punkt 1.1.5.Bilag I, punkt 3.2.Bilag I, punkt 1.1.7. og 3.2.1.Bilag I, punkt 1.1.8. og 3.2.2.Bilag I, punkt 3.2.3.Bilag I, punkt 3.3.Bilag I, punkt 3.3.1.Bilag I, punkt 3.3.2.Bilag I, punkt 3.3.3.Bilag I, punkt 3.3.4.Bilag I, punkt 3.3.5.Bilag I, punkt 3.4.Bilag I, punkt 1.3.9.Bilag I, punkt 3.4.1.Bilag I, punkt 1.3.2.Bilag I, punkt 3.4.3.Bilag I, punkt 3.4.4.Bilag I, punkt 3.4.5.Bilag I, punkt 3.4.6.Bilag I, punkt 3.4.7.Bilag I, punkt 3.4.2.Bilag I, punkt 3.5.Bilag I, punkt 3.5.1.Bilag I, punkt 3.5.2.Bilag I, punkt 3.5.3.Bilag I, punkt 3.6.Bilag I, punkt 3.6.1.Bilag I, punkt 3.6.2.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—75▼BDirektiv 98/37/EFDette direktiv
Bilag I, punkt 3.6.3.Bilag I, punkt 3.6.3, litra a)Bilag I, punkt 3.6.3, litra b)Bilag I, del 4Bilag I, punkt 4.1.Bilag I, punkt 4.1.1.Bilag I, punkt 4.1.2.Bilag I, punkt 4.1.2.1.Bilag I, punkt 4.1.2.2.Bilag I, punkt 4.1.2.3.Bilag I, punkt 4.1.2.4.Bilag I, punkt 4.1.2.5.Bilag I, punkt 4.1.2.6.Bilag I, punkt 4.1.2.7.Bilag I, punkt 4.1.2.8.Bilag I, punkt 4.2.Bilag I, punkt 4.2.1.Bilag I, punkt 4.2.1.1.Bilag I, punkt 4.2.1.2.Bilag I, punkt 4.2.1.3.Bilag I, punkt 4.2.1.4.Bilag I, punkt 4.2.2.Bilag I, punkt 4.2.3.Bilag I, punkt 4.2.4.Bilag I, punkt 4.3.Bilag I, punkt 4.3.1.Bilag I, punkt 4.3.2.Bilag I, punkt 4.3.3.Bilag I, punkt 4.4.Bilag I, punkt 4.4.1.Bilag I, punkt 4.4.2.Bilag I, del 5Bilag I, punkt 5.1.
Bilag I, punkt 3.6.3.Bilag I, punkt 3.6.3.1.Bilag I, punkt 3.6.3.2.Bilag I, del 4Bilag I, punkt 4.1.Bilag I, punkt 4.1.1.Bilag I, punkt 4.1.2.Bilag I, punkt 4.1.2.1.Bilag I, punkt 4.1.2.2.Bilag I, punkt 4.1.2.3.Bilag I, punkt 4.1.2.4.Bilag I, punkt 4.1.2.5.Bilag I, punkt 4.1.2.6.Bilag I, punkt 4.1.2.7.Bilag I, punkt 1.5.16.Bilag I, punkt 4.2.—Bilag I, punkt 1.1.7.Bilag I, punkt 1.1.8.Bilag I, punkt 4.2.1.Bilag I, punkt 4.2.2.Bilag I, punkt 4.2.3.Bilag I, punkt 4.1.2.7. og 4.1.2.8.2.Bilag I, punkt 4.1.3.Bilag I, punkt 4.3.Bilag I, punkt 4.3.1.Bilag I, punkt 4.3.2.Bilag I, punkt 4.3.3.Bilag I, punkt 4.4.Bilag I, punkt 4.4.1.Bilag I, punkt 4.4.2.Bilag I, del 5Bilag I, punkt 5.1.
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—76▼BDirektiv 98/37/EFDette direktiv
Bilag I, punkt 5.2.Bilag I, punkt 5.3.Bilag I, punkt 5.4.Bilag I, punkt 5.5.Bilag I, punkt 5.6.Bilag I, punkt 5.7.Bilag I, del 6Bilag I, punkt 6.1.Bilag I, punkt 6.1.1.Bilag I, punkt 6.1.2.Bilag I, punkt 6.1.3.Bilag I, punkt 6.2.Bilag I, punkt 6.2.1.Bilag I, punkt 6.2.2.Bilag I, punkt 6.2.3.Bilag I, punkt 6.3.Bilag I, punkt 6.3.1.Bilag I, punkt 6.3.2.Bilag I, punkt 6.3.3.Bilag I, punkt 6.4.1.Bilag I, punkt 6.4.2.Bilag I, punkt 6.5.Bilag II, del A og BBilag II, del CBilag IIIBilag IV.A.1, (1.1.-1.4)Bilag IV.A.2Bilag IV.A.3Bilag IV.A.4Bilag IV.A.5Bilag IV.A.6Bilag IV.A.7Bilag IV.A.8
Bilag I, punkt 5.2.—Bilag I, punkt 5.3.Bilag I, punkt 5.4.Bilag I, punkt 5.5.Bilag I, punkt 5.6.Bilag I, del 6Bilag I, punkt 6.1.Bilag I, punkt 4.1.1, litra g)Bilag I, punkt 6.1.1.Bilag I, punkt 6.1.2.Bilag I, punkt 6.2.Bilag I, punkt 6.2.Bilag I, punkt 6.2.Bilag I, punkt 6.3.1.Bilag I, punkt 6.3.2.Bilag I, punkt 6.3.2., stk. 3Bilag I, punkt 6.3.2., stk. 4Bilag I, punkt 6.3.2., stk. 1Bilag I, punkt 4.1.2.1., 4.1.2.3. og 6.1.1.Bilag I, punkt 6.3.1.Bilag I, punkt 6.5.Bilag II, punkt 1, del A—Bilag IIIBilag IV.1, (1.1.-1.4)Bilag IV.2Bilag IV.3Bilag IV.4, (4.1 og 4.2)Bilag IV.5Bilag IV.6Bilag IV.7Bilag IV.8
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—77▼BDirektiv 98/37/EFDette direktiv
Bilag IV.A.9Bilag IV.A.10Bilag IV.A.11Bilag IV.A.12, (første og andet led)Bilag IV.A.12, (tredje led)Bilag IV.A.13Bilag IV.A.14, første delBilag IV.A.14, anden delBilag IV.A.15Bilag IV.A.16Bilag IV.A.17Bilag IV.B.1Bilag IV.B.2Bilag IV.B.3Bilag IV.B.4Bilag IV.B.5Bilag V, punkt 1Bilag V, punkt 2Bilag V, punkt 3, første afsnit, litra a)Bilag V, punkt 3, første afsnit, litra b)Bilag V, punkt 3, andet afsnitBilag V, punkt 3, tredje afsnitBilag V, punkt 4, litra a)Bilag V, punkt 4, litra b)Bilag V, punkt 4, litra c)Bilag VI, punkt 1Bilag VI, punkt 2Bilag VI, punkt 3Bilag VI, punkt 4, første afsnitBilag VI, punkt 4, andet afsnitBilag VI, punkt 5Bilag VI, punkt 6, første punktumBilag VI, punkt 6, 2. og 3. punktum
Bilag IV.9Bilag IV.10Bilag IV.11Bilag IV.12, (12.1 og 12.2)—Bilag IV.13Bilag IV.15Bilag IV.14Bilag IV.16Bilag IV.17—Bilag IV.19Bilag IV.21Bilag IV.20Bilag IV.22Bilag IV.23——Bilag VII, del A, punkt 1, første afsnit, litra a)Bilag VII, del A, punkt 1, første afsnit, litra b)Bilag VII, del A, punkt 1, andet afsnitBilag VII, del A, punkt 3Bilag VII, del A. punkt 2, andet og tredje afsnitBilag VII, del A. punkt 2, første afsnitBilag VII, del A, indledningenBilag IX, indledningenBilag IX, punkt 1 og 2Bilag IX, punkt 3Bilag IX, punkt 4, første afsnitBilag IX, punkt 7Bilag IX, punkt 6Bilag IX, punkt 5Artikel 14, stk. 6
2006L0042—DA—15.12.2009—002.001—78▼BDirektiv 98/37/EFDette direktiv
Bilag VI, punkt 7Bilag VII, punkt 1Bilag VII, punkt 2Bilag VII, punkt 3Bilag VII, punkt 4Bilag VII, punkt 5Bilag VII, punkt 6Bilag VII, punkt 7Bilag VIIIBilag IX
Bilag IX, punkt 8Bilag XI, punkt 1Bilag XI, punkt 2Bilag XI, punkt 3Bilag XI, punkt 4Bilag XI, punkt 5Bilag XI, punkt 6Bilag XI, punkt 7——
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 1Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor
►B
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 94/9/EFaf 23. marts 1994om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om materiel og sikringssystemer tilanvendelse i►C1eksplosiv atmosfære◄(EFT L 100 af 19.4.1994, s. 1)
Ændret ved:Tidendenr.►M1Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 af 29.september 2003Berigtiget ved:►C1Berigtigelse, EFT L 21 af 26.1.2000, s. 42 (94/9/EF)L 284side1dato31.10.2003
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 2▼BEUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 94/9/EFaf 23. marts 1994om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning ommateriel og sikringssystemer til anvendelse i►C1eksplosiv atmo-sfære◄EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNIONHAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fælles-skab, særlig artikel 100 A,under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),i overensstemmelse med proceduren i traktatens artikel 189 B,under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og SocialeUdvalg (2), ogud fra følgende betragtninger:Det påhviler medlemsstaterne at sørge for borgernes og i givet faldogså husdyrs og goders sikkerhed og sundhed på deres område, isærarbejdstagernes sikkerhed og sundhed, bl.a. i forbindelse med de risici,der opstår ved anvendelse af materiel og sikringssystemer i►C1eksplosiv atmosfære◄;der findes i medlemsstaterne bindende bestemmelser, som fastlæggerdet sikkerhedsniveau, som materiel og sikringssystemer til anvendelsei►C1eksplosiv atmosfære◄skal opfylde; der er normalt tale omspecifikationer af såvel elektrisk som ikke-elektrisk art, som har indfly-delse på konstruktion og fremstilling af det materiel, der anvendes i►C1eksplosionsfarligt område◄;de krav, som materiellet skal opfylde, er ikke de samme i de forskelligemedlemsstater med hensyn til omfang og kontrolprocedurer; disseforskelle skaber hindringer for samhandelen inden for Fællesskabet;harmonisering af de nationale lovgivninger er den eneste måde, hvorpådisse hindringer for den frie handel kan fjernes; den enkelte medlems-stat kan ikke alene opfylde dette mål på tilfredsstillende måde; i dettedirektiv fastsættes der kun krav, som er nødvendige for den frie omsæt-ning af det materiel, som direktivet gælder for;bestemmelserne med henblik på at fjerne de tekniske handelshindringerskal følge den nye metode, der er fastsat i Rådets resolution af 7. maj1985 (3), og som indebærer, at der skal fastsættes væsentlige sikker-hedskrav og andre krav, der er begrundet i almenhedens interesse,uden at de nuværende berettigede beskyttelsesniveauer i medlemssta-terne sænkes; denne resolution indeholder bestemmelser om, at enlang række produkter skal omhandles i et enkelt direktiv, så det undgås,at direktiverne skal ændres for ofte, eller at der vedtages for mangedirektiver;de nuværende direktiver vedrørende indbyrdes tilnærmelse af medlems-staternes lovgivning om elektrisk materiel til anvendelse i►C1eksplosiv atmosfære◄har været indeldningen til en positivudvikling inden for beskyttelsen mod eksplosionsfare ved hjælp afforholdsregler i forbindelse med fremstillingen af det pågældende mate-riel, og har bidraget til, at der er fjernet tekniske handelshindringerinden for dette område; samtidig er det nødvendigt at gennemføre enrevision og en udvidelse af de nuværende direktiver, da det ud fra etglobalt synspunkt især er vigtigt at fjerne alle potentielle farer i forbin-delse med materiellet. Dette indebærer især, at der allerede vedprojekteringen og under konstruktionen skal træffes forholdsregler,som kan sikre en effektiv beskyttelse af brugere og tredjemand;
(1) EFT nr. C 46 af 20. 2. 1992, s. 19.(2) EFT nr. C 106 af 27. 4. 1992, s. 9.(3) EFT nr. C 136 af 4. 6. 1985, s. 1.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 3▼Bder er ofte tale om farer, beskyttelsesforholdsregler og prøvningsme-toder, som er ensartede, eller endog identiske, for det materiel, deranvendes i miner og over jorden; det er derfor påkrævet, at materielog sikringssystemer i de to grupper behandles i et enkelt direktiv;de nævnte to grupper af materiel anvendes inden for en lang rækkehandels- og industrisektorer og er af væsentlig økonomisk betydning;overholdelse af de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav er enabsolut forudsætning for at kunne sikre, at materiellet og sikringssyste-merne er sikre i brug; disse krav er blevet opdelt i generelle krav ogsupplerende krav, som materiellet og sikringssystemerne skal opfylde;formålet med de supplerende krav har især været at tage hensyn til deeksisterende eller potentielle farer; det følger heraf, at materiellet ogsikringssystemerne skal opfylde ét eller flere af disse krav, når detteer nødvendigt, for at de kan fungere tilfredsstillende, eller for at dekan bruges efter bestemmelsen; begrebet brug efter bestemmelsen eraf afgørende betydning for beskyttelsen mod eksplosioner for materielog sikringssystemer; det er absolut påkrævet, at fabrikantens oplys-ninger er fuldstændige; det er ligeledes nødvendigt, at det påmateriellet klart og tydeligt angives, hvorledes det skal anvendes i►C1eksplosiv atmosfære◄;der er planer om at udarbejde et direktiv på grundlag af artikel 118 Aom arbejde i►C1eksplosiv atmosfære◄;dette supplerende direktivvil blandt andet omfatte eksplosionsfare i forbindelse med brug og/ellerinstallationsform og -metode;de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav er en absolut forudsætningfor at kunne sikre, et materiellet er sikkert i brug; kravene skalgennemføres med omtanke, dvs. både under hensyntagen til det eksi-sterende teknologiske niveau, når materiellet fremstilles, og detekniske og økonomiske betingelser;der fastsættes i dette direktiv derfor kun væsentlige krav; for at gøredet lettere for fabrikanterne at bevise, at de væsentlige krav er over-holdt, er det nødvendigt, at der på europæisk plan foreliggerharmoniserede standarder, især vedrørende de ikke-elektriske aspekterved beskyttelsen mod eksplosioner, både i forbindelse med projekte-ring, konstruktion og afprøvning af materiellet, idet overholdelse afdisse standarder sikrer, at produktet formodes at være i overensstem-melse med de pågældende væsentlige krav; disse harmoniseredestandarder på europæisk plan udarbejdes af privatretlige organer ogskal bevare deres status som ikke-obligatoriske bestemmelser; i denneforbindelse anerkendes Den Europæiske Standardiseringsorganisation(CEN) og Den Europæiske Komité for Elektroteknisk Standardisering(CENELEC) som værende de organer, der er kompetent til at vedtagede harmoniserede standarder i overensstemmelse med de generelleretningslinjer for samarbejdet mellem Kommissionen og disse toorganer, som blev undertegnet den 13. november 1984; i dette direktivforstås ved en harmoniseret standard en teknisk specifikation (euro-pæisk standard eller harmoniseringsdokument), som er vedtaget af étaf disse organer eller af dem begge efter mandat fra Kommissionen ioverensstemmelse med Rådets direktiv 83/189/EØF af 28. marts 1983om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder ogforskrifter (1) samt i henhold til ovennævnte generelle retningslinjer;lovgivningen bør forbedres for at sikre, at arbejdsgiverne og arbejdsta-gernebidragereffektivtoghensigtsmæssigttilstandardiseringsprocessen; denne forbedring bør være gennemførtsenest på det tidspunkt, hvor direktivet iværksættes;i betragtning af de iboende risici ved anvendelse af materiel i►C1eksplosiv atmosfære◄,er det nødvendigt at fastlægge proce-durer for evaluering af overensstemmelse med de væsentlige krav idirektivet; disse procedurer udformes på grundlag af den risikograd,som materiellet repræsenterer og/eller som systemerne skal beskyttedet umiddelbart omgivende miljø mod; hver overensstemmelseskate-
(1) EFT nr. L 109 af 26. 4. 1983, s. 8. Direktivet er senest ændret ved direktiv88/182/EØF (EFT nr. L 81 af 26. 3. 1988, s. 75).
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 4▼Bgori for materiellet skal derfor suppleres med en adækvat procedureeller et valg mellem flere ækvivalente procedurer; de udvalgte proce-durer skal fuldt ud svare til Rådets afgørelse 93/465/EØF af 22. juli1993 om modulerne for de forskellige faser i procedurerne for overens-stemmelsesvurdering og regler om anbringelse og anvendelse af CE-overensstemmelsesmærkningen, med henblik på anvendelse i direkti-verne om teknisk harmonisering (1);Rådet har fastsat, at CE-mærkningen skal foretages enten af fabrikanteneller af dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant; mærkningenbetyder, at produktet er i overensstemmelse med alle de væsentligekrav og evalueringsprocedurerne i de fællesskabsbestemmelser, dergælder for produktet;det er hensigtsmæssigt, at medlemsstaterne som fastsat i traktatensartikel 100 A, stk. 5, kan træffe foreløbige foranstaltninger med henblikpå at begrænse eller forbyde markedsføring og anvendelse af materielog sikringssystemer, såfremt disse udgør en særlig risiko for personersog i givet fald husdyrs eller goders sikkerhed, forudsat at disse foran-staltninger er undergivet en fællesskabskontrolprocedure;begrundelsen for en beslutning i henhold til dette direktiv skalmeddeles dem, som beslutningen er rettet til, ligesom de pågældendeskal have meddelelse om, hvilke klagemuligheder de har til deresrådighed;Rådet vedtog den 18. december 1975 rammedirektiv 76/117/EØF (2)om elektrisk materiel til anvendelse i►C1eksplosiv atmosfære◄og den 15. februar 1982 direktiv 82/130/EØF om elektrisk materiel tilanvendelse i►C1eksplosiv atmosfære◄i grubegasholdigeminer (3); straks ved harmoniseringsarbejdets påbegyndelse blev detplanlagt at ændre den optionelle og delvise harmonisering, som dissedirektiver er baseret på, til en total harmonisering; nærværende direktivdækker fuldt ud ovennævnte direktivers anvendelsesområde, og depågældende direktiver bør derfor ophæves;det indre marked omfatter et område uden indre grænser med fri bevæ-gelighed for varer, personer, tjenesteydelser og kapital;der må fastsættes en overgangsordning, således at materiel, der er frem-stillet i henhold til de nationale regler, der var gældende på tidspunktetfor nærværende direktivs vedtagelse, kan markedsføres og tages i brug—UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:KAPITEL I
Anvendelsesområde, markedsføring og fri bevægelighedArtikel 11.Dette direktiv finder anvendelse på materiel og sikringssystemerbestemt til anvendelse i►C1eksplosiv atmosfære◄.2.Direktivets anvendelsesområde omfatter ligeledes sikkerheds-,kontrol- og reguleringsanordninger, der er bestemt til at anvendesuden for►C1eksplosiv atmosfære◄,men som er nødvendige, ellersom bidrager til, at materiellet og sikringssystemerne kan fungeresikkert i forbindelse med eksplosionsrisici.3.I dette direktiv anvendes følgende definitioner:
Materiel og sikringssystemer bestemt til anvendelse i►C1eksplosivatmosfære◄
(1) EFT nr. L 220 af 30. 8. 1993, s. 23.(2) EFT nr. L 24 af 31. 1. 1976, s. 45. Direktivet er senest ændret ved direktiv90/487/EØF (EFT nr. L 270 af 2. 12. 1990, s. 23).(3) EFT nr. L 59 af 2. 3. 1982, s. 10.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 5▼Ba) Ved materiel forstås maskiner, apparater, faste eller mobile anord-ninger, betjeningsanordninger og instrumenter, detektionssystemerog forebyggende systemer, som, alene eller kombineret, er bestemttil fremstilling, overførsel, oplagring, måling, regulering, transfor-mering af►C1energi og/eller bearbejdning◄af materiale, ogsom ved de potentielle tændkilder, de besidder, vil kunne fremkaldeen eksplosion.b) Ved sikringssystemer forstås anordninger, bortset fra komponentertil ovennævnte materiel, der er beregnet til øjeblikkeligt at standseen begyndende eksplosion og/eller begrænse det område, derrammes af en eksplosion, og som markedsføres særskilt som auto-nomt fungerende systemer.c) Som »komponenter« benævnes de dele, som er væsentlige, for atmateriellet og sikringssystemerne kan fungere sikkert, men somikke har nogen autonom funktion.Eksplosiv atmosfæreBlanding under atmosfæriske betingelser af luft og brændbare stoffer iform af gasser, dampe, tåger eller støv, i hvilken forbrændingen efterantændelse breder sig til hele den ubrændte blanding.►C1eksplosiv atmosfære◄Atmosfære, som vil kunne blive eksplosiv som følge af lokale ogoperationelle forhold.Materielgruppe og -kategorierMaterielgruppe I består af materiel, der er bestemt til arbejde underjorden i miner samt i disses installationer over jorden, hvor der kanopstå fare som følge af grubegas og/eller brændbart støv.Materielgruppe II omfatter materiel, der er bestemt til at anvendesandre steder, hvor der kan opstå fare på grund af eksplosiv atmosfære.Materielkategorierne med definition af de krævede beskyttelsesniveauerer beskrevet i bilag I.Materiel og sikringssystemer kan være udformet til specifikke eksplo-sive atmosfærer. I så fald skal de mærkes, så dette klart fremgår.Brug efter bestemmelsenBrug af materiel og sikringssystemer og af de i artikel 1, stk. 2,omhandlede anordninger i overensstemmelse såvel med materielgrup-perne og -kategorierne som med alle de oplysninger, som fabrikantenhar afgivet, og som er nødvendige for, at►C1materiellet, sikringssy-stemerne og anordningerne kan◄fungere sikkert.4.Følgende materiel er ikke omfattet af dette direktivs anvendelses-område:— medicinske anordninger, der er bestemt til at anvendes i et medi-cinsk miljø— materiel og sikringssystemer, når eksplosionsfaren udelukkendeskyldes tilstedeværelsen af ustabile eksplosive eller kemiske stoffer— materiel bestemt til anvendelse i husholdninger og ikke-kommerci-elle områder, hvor potentielt eksplosiv atmosfære kun sjældentforekommer og udelukkende som følger af tilfældigt udslip af gas— personlige værnemidler som omhandlet i direktiv 89/686/EØF (1)— søgående skibe og mobile offshore-enheder samt udstyr om bord påsådanne skibe eller enheder— transportmidler, dvs. køretøjer og påhængsvogne dertil, som udeluk-kende er bestemt til personbefordring ad luftvejen, ad vej, medjernbane eller ad vandvejen, og transportmidler, i det omfang de erberegnet til godstransport ad luftvejen, ad offentlig vej, med jern-bane eller ad vandvejen. Køretøjer bestemt til anvendelse i►C1eksplosiv atmosfære◄er ikke undtaget— materiel, som er omfattet af traktatens artikel 223, stk. 1, litra b).
(1) EFT nr. L 399 af 30. 12. 1989, s. 18.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 6▼BArtikel 21.Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger, for atdet materiel og de sikringssystemer samt de i artikel 1, stk. 2, omhand-lede anordninger, som dette direktiv finder anvendelse på, kun kanmarkedsføres og tages i brug, såfremt de ikke bringer personers og igivet fald husdyrs eller goders sikkerhed og sundhed i fare, når deinstalleres og vedligeholdes på passende vis og bruges i overensstem-melse med deres bestemmelse.2.Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes mulighed for underiagttagelse af traktaten at fastsætte de krav, som de anser for at værenødvendige for at sikre beskyttelsen af personer og navnlig af arbejds-tagere, som anvender det pågældende materiel og de pågældendesikringssystemer samt de i artikel 1, stk. 2, omhandlede anordninger,medmindre dette indebærer ændringer af dette materiel, disse sikrings-systemer og disse anordninger i forhold til bestemmelserne i dettedirektiv.3.Medlemsstaterne modsætter sig ikke, at der på messer, udstil-linger, ved demonstrationer osv. præsenteres materiel, sikringssystemerog anordninger som omhandlet i artikel 1, stk. 2, som ikke er i overens-stemmelse med bestemmelserne i dette direktiv, forudsat at det vedsynlig skiltning klart er anført, at materiellet, sikringssystemerne oganordningerne ikke er i overensstemmelse, samt at de ikke kanerhverves, før fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræ-sentant har bragt dem i overensstemmelse. Ved demonstrationer må dertræffes passende sikkerhedsforanstaltninger for at sikre beskyttelsen afpersoner.Artikel 3Det materiel og de sikringssystemer samt de i artikel 1, stk. 2, omhand-lede anordninger, som dette direktiv finder anvendelse på, skal opfyldede væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er anført i bilag II, ogsom er gældende for dem under hensyn til deres bestemmelse.Artikel 41.Medlemsstaterne kan ikke forbyde, begrænse eller hindremarkedsføring og ibrugtagning på deres område af materiel, sikringssy-stemer og anordninger som omhandlet i artikel 1, stk. 2, som opfylderkravene i dette direktiv.2.Medlemsstaterne kan ikke forbyde, begrænse eller hindremarkedsføring af komponenter, som ledsages af den i artikel 8, stk. 3,omhandlede skriftlige overensstemmelseserklæring, og som er beregnettil at indbygges i materiel eller sikringssystemer, som dette direktivfinder anvendelse på.Artikel 51.Medlemsstaterne anser nedenstående materiel, sikringssystemerog anordninger for at opfylde alle bestemmelser i dette direktiv, her-under også de i kapitel II omhandlede procedurer foroverensstemmelsesvurdering:— materiel, sikringssystemer og anordninger som omhandlet i artikel1, stk. 2, som ledsages af den i bilag X omhandlede EF-overens-stemmelseserklæring og er forsynet med den i artikel 10omhandlede CE-mærkning— komponenter, som omhandlet i artikel 4, stk. 2, der ledsages af deni artikel 8, stk. 3, omhandlede skriftlige overensstemmelseserklæ-ring.Såfremt der ikke findes harmoniserede standarder, fastsætter medlems-staterne de bestemmelser, som de finder nødvendige for, at de berørteparter får kendskab til de gældende nationale standarder og tekniskespecifikationer, der betragtes som vigtige eller nyttige dokumenter iforbindelse med korrekt anvendelse af de væsentlige sikkerheds- ogsundhedskrav i bilag II.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 7▼B2.Når en national standard, der gennemfører en harmoniseret stan-dard, hvis reference er offentliggjort iDe Europæiske FællesskabersTidende,omfatter et eller flere væsentlige sikkerhedskrav, forudsættesdet materiel, det sikringssystem, den i artikel 1, stk. 2, omhandledeanordning eller den i artikel 4, stk. 2, omhandlede komponent, der erfremstillet i overensstemmelse med denne standard, at være i overens-stemmelse med de pågældende væsentlige sikkerheds- ogsundhedskrav.Medlemsstaterne offentliggør referencerne for de nationale standarder,der gennemfører de harmoniserede standarder.3.Medlemsstaterne sikrer sig, at der træffes passende foranstalt-ninger med henblik på at gøre det muligt for arbejdsmarkedets parterat få indflydelse på nationalt plan på udarbejdelsen og opfølgningen afde harmoniserede standarder.Artikel 61.Finder en medlemsstat eller Kommissionen, at de i artikel 5, stk.2, omhandlede harmoniserede standarder ikke fuldstændigt opfylder derelevante væsentlige krav i artikel 3, indbringer Kommissionen ellermedlemsstaten sagen for det udvalg, der er nedsat ved direktiv 83/189/EØF, i det følgende benævnt »udvalget«, og redegør for årsagernehertil. Udvalget afgiver en hasteudtalelse.På baggrund af udvalgets udtalelse underretter Kommissionenmedlemsstaterne om, hvorvidt det er nødvendigt at tilbagetrække deberørte standarder fra de i artikel 5, stk. 2, omhandlede offentliggø-relser.2.Kommissionen kan efter proceduren i stk. 3 vedtage enhverpassende foranstaltning med henblik på at sikre, at den praktiskeanvendelse af dette direktiv bliver ensartet.▼M13.Kommissionen bistås af et stående udvalg, i det følgende benævnt»udvalget«.Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 3 og 7 i afgørelse1999/468/EF (1), jf. dennes artikel 8.Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.▼B4.Det stående udvalg kan desuden behandle ethvert spørgsmålvedrørende anvendelsen af dette direktiv, som formanden forelægger,enten på eget initiativ eller på anmodning af en medlemsstat.Artikel 71.Såfremt en medlemsstat konstaterer, at materiel, sikringssystemereller anordninger som omhandlet i artikel 1, stk. 2, der er forsynet medCE-overensstemmelsesmærkning og bruges i overensstemmelse medderes bestemmelse, vil kunne frembyde fare for personers og i givetfald husdyrs eller goders sikkerhed, træffer den alle nødvendige foran-staltninger for at trække materiellet, sikringssystemerne eller de iartikel 1, stk. 2, omhandlede anordninger tilbage fra markedet, forbydederes markedsføring og ibrugtagning eller indskrænke deres frie bevæ-gelighed.Medlemsstaterne underretter straks Kommissionen om disse foranstalt-ninger og anfører grundene til sin beslutning, herunder navnlig om denmanglende overensstemmelse skyldes:a) at de i artikel 3 omhandlede væsentlige krav ikke er opfyldtb) ukorrekt anvendelse af de i artikel 5, stk. 2, omhandlede standarder
(1) Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af denærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillæggesKommissionen (EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23).
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 8▼Bc) en mangel ved selve de i artikel 5, stk. 2, omhandlede standarder.2.Kommissionen holder hurtigst muligt samråd med de berørteparter. Hvis Kommissionen efter dette samråd konstaterer, at foranstalt-ningen er berettiget, giver den straks den medlemsstat, der har tagetinitiativet, samt de øvrige medlemsstater underretning herom. HvisKommissionen efter dette samråd konstaterer, at foranstaltningen eruberettiget, giver den straks den medlemsstat, der har taget initiativet,samt fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentantunderretning herom. Hvis den i stk. 1 omhandlede beslutningbegrundes med en mangel ved selve standarderne, forelægger Kommis-sionen straks sagen for udvalget, såfremt den medlemsstat, der hartruffet beslutningen, har til hensigt at fastholde den, og indleder proce-duren i artikel 6, stk. 1.3.Hvis materiel, et sikringssystem eller en i artikel 1, stk. 2,omhandlet anordning ikke er i overensstemmelse, men er forsynetmed CE-overensstemmelsesmærkning, træffer den kompetentemedlemsstat passende foranstaltninger over for den, der har foretagetmærkningen, og underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstaterherom.4.Kommissionen sikrer sig, at medlemsstaterne holdes underrettetom forløbet og resultaterne af denne procedure.KAPITEL II
OverensstemmelsesvurderingArtikel 81.Overensstemmelsen af materiel, herunder i nødvendigt omfang dei artikel 1, stk. 2, omhandlede anordninger, vurderes efter følgendeprocedure:a)materielgruppe I og II, materielkategori M 1 og 1Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant skalmed henblik på anbringelse af CE-mærkningen følge proceduren forEF-typeafprøvning (omhandlet i bilag III) sammen med:— proceduren for kvalitetssikring af produktionen (omhandlet ibilag IV)eller— proceduren for produktverifikation (omhandlet i bilag V)b)materielgruppe I og II, materielkategori M 2 og 2i) Med hensyn til forbrændningsmotorer og elektrisk materiel, somtilhører disse grupper og kategorier, skal fabrikanten eller dennesi Fællesskabet etablerede repræsentant med henblik på anbrin-gelse af CE-mærkningen følge proceduren for EF-typeafprøvning (omhandlet i bilag III) sammen med:— proceduren for typeoverensstemmelse (omhandlet i bilag VI)eller— proceduren for kvalitetssikring af produktet (omhandlet ibilag VII)ii) Med hensyn til det øvrige materiel i disse grupper og kategorierskal fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsen-tant med henblik på anbringelse af CE-mærkningen følgeproceduren for intern fabrikationskontrol (omhandlet i bilagVIII)ogfremsende den i punkt 3 i bilag VIII omhandlede tekniske doku-mentation til et bemyndiget organ, som hurtigst muligt bekræftermodtagelsen af dokumentationen og derefter opbevarer den.c)materielgruppe II, materielkategori 3Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant skalmed henblik på anbringelse af CE-mærkningen anvende procedurenfor intern fabrikationskontrol (omhandlet i bilag VIII)
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 9▼Bd)materielgruppe I og IIUd over procedurerne i litra a), b) og c) kan fabrikanten eller dennesi Fællesskabet etablerede repræsentant med henblik på anbringelseaf CE-mærkningen vælge også at følge proceduren for EF-enheds-verifikation (omhandlet i bilag IX).2.For sikringssystemer med autonom funktion skal overensstem-melsen konstateres i overensstemmelse med stk. 1, litra a) eller d).3.De i stk. 1 omhandlede procedurer gælder for de i artikel 4, stk.2, omhandlede komponenter bortset fra anbringelsen af CE-mærk-ningen. Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerederepræsentant►C1attesterer skriftligt, at◄de pågældende kompo-nenter er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i dettedirektiv; i attesten anføres komponenternes karakteristika samt betin-gelserne for indbygning i materiel eller sikringssystemer, således at devæsentlige krav, der gælder for færdigfremstillet materiel eller sikrings-systemer, kan overholdes.4.Desuden kan fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerederepræsentant med henblik på anbringelse af CE-mærkningen for såvidt angår de sikkerhedsmæssige aspekter, der er omhandlet i bilag II,punkt 1.2.7, følge proceduren for intern fabrikationskontrol (jf. bilagVIII).5.Uanset stk. 1 til 4 kan de komponente myndigheder på behørigtbegrundet anmodning give tilladelse til markedsføring og ibrugtagningpå den pågældende medlemsstats område af materiel, sikringssystemerog individuelle anordninger som omhandlet i artikel 1, stk. 2, for hvilkeprocedurerne i stk. 1 til 4 ikke er blevet anvendt, og som benyttes isikkerhedsøjemed.6.Dokumenter og korrespondance vedrørende de i stk. 1 til 5omhandlede procedurer skal udfærdiges på et officielt sprog i denmedlemsstat, hvor de nævnte procedurer gennemføres, eller på etsprog, som det bemyndigede organ har godkendt.7. a) Når materiel, sikringssystemer og anordninger som omhandlet iartikel 1, stk. 2, samtidig er omfattet af andre direktiver, dervedrører andre aspekter, og som også indeholder bestemmelserom anbringelse af den i artikel 10 omhandlede CE-mærkning,angiver denne mærkning, at materiellet, sikringssystemerne ogde i artikel 1, stk. 2, omhandlede anordninger ligeledes formodesat være i overensstemmelse med bestemmelserne i de pågæl-dende direktiver.b) Hvis fabrikanten i henhold til et eller flere af disse direktiver fritkan vælge, hvilken ordning han vil anvende i en overgangspe-riode, viser CE-mærkningen imidlertid kun, at der eroverensstemmelse med bestemmelserne i de direktiver, somfabrikanten anvender. I så fald skal referencerne vedrørende dissedirektiver, som offentliggjort iAmtsblatt der EuropäischenGemeinschaften,anføres på de dokumenter, vejledninger ellerinstruktioner, som kræves i henhold til direktiverne, og som skalledsage materiellet, sikringssystemerne og de i artikel 1, stk. 2,omhandlede anordninger.Artikel 91.Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrigemedlemsstater om, hvilke organer de har udpeget til at gennemføreprocedurerne i artikel 8, samt hvilke specifikke opgaver disse organerer udpeget til at varetage, og hvilke identifikationsnumre Kommission-en forudgående har tildelt dem.Kommissionen offentliggør iDe Europæiske Fællesskabers Tidendeenfortegnelse over disse bemyndigede organer samt deres identifikations-nummer og de opgaver, de er bemyndiget til at udføre. Den sørger for,at denne fortegnelse ajourføres.2.Medlemsstaterne skal anvende kriterierne i bilag XI i forbindelsemed vurderingen af de organer, der skal udpeges. Organer, der opfylder
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 10▼Bde vurderingskriterier, der er fastsat i de relevante harmoniserede stan-darder, formodes at være i overensstemmelse med disse kriterier.3.En medlemsstat, der har bemyndiget et organ, skal inddragebemyndigelsen, hvis den konstaterer, at dette organ ikke længereopfylder kriterierne i bilag XI. Den underretter straks Kommissionenog de øvrige medlemsstater herom.KAPITEL III
CE-overensstemmelsesmærkningArtikel 101.CE-overensstemmelsesmærkningen består af bogstaverne »CE«.Den model, der skal anvendes, er vist i bilag X. CE-mærkningen skalefterfølges af identifikationsnummeret på det bemyndigede organ, hvisdette deltager i produktionskontrolfasen.2.CE-mærkningen skal som supplement til punkt 1.0.5 i bilag IIanbringes på materiellet, sikringssystemerne og de i artikel 1, stk. 2,omhandlede anordninger, således at den er tydelig, synlig, letlæseligog ikke kan fjernes.3.Det er ikke tilladt at anbringe mærkninger på materiellet,sikringssystemerne og de i artikel 1, stk. 2, omhandlede anordninger,som kan vildlede tredjemand med hensyn til CE-mærkningens betyd-ning og grafiske udformning. Enhver anden mærkning kan anbringespå materiellet, sikringssystemerne og de i artikel 1, stk. 2, omhandledeanordninger, forudsat at dette ikke gør CE-mærkningen mindre synligeller letlæselig.Artikel 11Med forbehold af bestemmelserne i artikel 7:a) er fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant,hvis en medlemsstat konstaterer, at EF-mærkningen er blevetanbragt uberettiget, forpligtet til at sørge for, at►C1produktetbringes◄i overensstemmelse med bestemmelserne om CE-mærk-ning, og at overtrædelsen bringes til ophør på de betingelser, sommedlemsstaten har fastsatb) skal medlemsstaten, såfremt produktet fortsat ikke opfylder kravene,træffe alle nødvendige foranstaltninger for at begrænse eller forbydemarkedsføring af det pågældende produkt eller sikre, at det trækkestilbage fra markedet efter proceduren i artikel 7.KAPITEL IV
Afsluttende bestemmelserArtikel 12Enhver afgørelse, der træffes i medfør af dette direktiv, og sommedfører, at markedsføring og/eller ibrugtagning af materiel, etsikringssystem eller en i artikel 1, stk. 2, omhandlet anordningbegrænses eller forbydes, eller som indeholder krav om tilbagetrækningfra markedet, skal nøje begrundes. Afgørelsen meddeles snarest muligtden berørte part med angivelse af klagemulighederne i den pågældendemedlemsstat og fristerne for anvendelse af dem.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 11▼BArtikel 13Medlemsstaterne skal sikre, at alle parter, der er berørt af gennem-førelsen af dette direktiv, behandler alle de oplysninger, som demodtager som led i udførelsen af deres opgaver, fortroligt. Detteberører ikke medlemsstaternes og de bemyndigede organers pligt til atunderrette hinanden og fremsende advarsler.Artikel 141.Direktiv 76/117/EØF, 79/196/EØF (1) og 82/130/EØF ophæves fraden 1. juli 2003.2.EØF-overensstemmelsesattester vedrørende harmoniserede stan-darder, som er udstedt i overensstemmelse med bestemmelserne i dedirektiver, der er nævnt i stk. 1, er fortsat gyldige indtil den 30. juni2003, medmindre de udløber inden da, men deres gyldighed er fortsatbegrænset til overensstemmelse udelukkende med de harmoniseredestandarder, der er anført i de pågældende direktiver.3.Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for atsikre, at de bemyndigede organer, som i henhold til artikel 8, stk. 1 til4, skal evaluere, at det elektriske materiel, som allerede er markedsførtinden den 1. juli 2003, er i overensstemmelse, tager hensyn til de resul-tater, der foreligger fra prøvninger og verifikationer, som allerede ergennemført i henhold til de direktiver, der er nævnt i stk. 1.Artikel 151.Medlemsstaterne vedtager og offentliggør de love og administra-tive bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv,senest den 1. september 1995. De underretter straks Kommissionenherom.Medlemsstaterne anvender disse love og administrative bestemmelserfra den 1. september 1996.Når medlemsstaterne vedtager de i første afsnit omhandlede love ogadministrative bestemmelser, skal de indeholde en henvisning til dettedirektiv, eller de skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådanhenvisning. De nærmere regler for denne henvisning fastsættes afmedlemsstaterne.2.Medlemsstaterne tillader, at der i perioden indtil den 30. juli2003, markedsføres og ibrugtages materiel og sikringssystemer, der eri overensstemmelse med de nationale regler, som er gældende på deresområde på det tidspunkt, hvor direktivet vedtages.Artikel 16Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
(1) EFT nr. L 43 af 20. 2. 1979, s. 20. Direktivet er senest ændret ved direktiv90/487/EØF (EFT nr. L 270 af 2. 10. 1990, s. 23).
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 12▼BBILAG IKRITERIER FOR UNDERINDDELING AF MATERIELGRUPPER IKATEGORIER1.Materielgruppe Ia) Kategori M 1 omfatter materiel, der er konstrueret og, om nødvendigt,forsynet med supplerende særlige beskyttelsesforanstaltninger til at kunnefungere i overensstemmelse med de af fabrikanten specificerede driftspa-rametre og har et meget højt beskyttelsesniveau.Materiel i denne kategori er beregnet til arbejde under jorden i miner samti disses anlæg over jorden, hvor der kan opstå fare som følge af grubegasog/eller brændbart støv.Materiel i denne kategori skal, selv når der undtagelsesvis forekommerforstyrrelser, der vedrører materiellet, være funktionsdygtigt i eksplosivatmosfære og skal være forsynet med flere forskellige beskyttelsesforan-staltninger, således— at der i tilfælde af svigt af en af beskyttelsesforanstaltningerne ermindst én anden deraf uafhængig beskyttelsesforanstaltning, der sikrerdet krævede beskyttelsesniveau— eller, selv om der opstår to indbyrdes uafhængige fejl, det krævedebeskyttelsesniveau stadig er sikret.Materiel i denne kategori skal opfylde de supplerende krav i bilag II,punkt 2.0.1.b) Kategori M 2 omfatter materiel, der er således konstrueret, at det er funk-tionsdygtigt i overensstemmelse med de af fabrikanten specificerededriftsparametre og har et højt beskyttelsesniveau.Materiel i denne kategori er beregnet til arbejde under jorden i miner samti disses anlæg over jorden, hvor der kan opstå fare som følge af grubegasog/eller brændbart støv.Energitilførslen til dette materiel skal kunne afbrydes i tilfælde af, at derforekommer►C1eksplosiv atmosfære◄.Beskyttelsesanordninger til materiel i denne kategori skal sikre, at materi-ellet har det krævede beskyttelsesniveau under normal drift, herunder ogsåmere krævende driftsforhold, og navnlig under særligt belastende anven-delse eller brug i skiftende omgivelsesbetingelser.Materiel i denne kategori skal opfylde de supplerende krav i bilag II,punkt 2.02.2.Materielgruppe IIa) Kategori 1 omfatter materiel, der er således konstrueret, at det er funkti-onsdygtigt i overensstemmelse med de af fabrikanten specificerededriftsparametre og har et meget højt beskyttelsesniveau.Materiel i denne kategori er beregnet til at anvendes, hvor der konstant,gennem længere tid eller hyppigt forekommer eksplosiv atmosfære dannetaf en blanding af luft og gasser, dampe eller tåge eller en blanding af luftog støv.Materiel i denne kategori skal, selv når der undtagelsesvis forekommerforstyrrelser, der vedrører materiellet, sikre det krævede beskyttelsesni-veauogskalværeforsynetmedflereforskelligebeskyttelsesforanstaltninger, således— at der i tilfælde af svigt af en af beskyttelsesforanstaltningerne ermindst én anden deraf uafhængig beskyttelsesforanstaltning, der sikrerdet krævede beskyttelsesniveau— eller, selv om der opstår to indbyrdes uafhængige fejl, det krævedebeskyttelsesniveau stadig er sikret.Materiel i denne kategori skal opfylde de supplerende krav i bilag II,punkt 2.1.b) Kategori 2 omfatter materiel, der er således konstrueret, at det er funkti-onsdygtigt i overensstemmelse med de af fabrikanten specificerededriftsparametre og har et højt beskyttelsesniveau.Materiel i denne kategori er beregnet til at anvendes, hvor►C1derlejlighedsvis kan forekomme◄eksplosiv atmosfære dannet af gasser,dampe, tåge eller en blanding af luft og støv.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 13▼BBeskyttelsesanordninger til materiel i denne kategori skal sikre, at materi-ellet har det krævede beskyttelsesniveau, selv i tilfælde af hyppigeforstyrrelser eller almindeligt forekommende funktionsfejl ved materiellet.Materiel i denne kategori skal opfylde de supplerende krav i bilag II,punkt 2.2.c) Kategori 3 omfatter materiel, der er således konstrueret, at det er funkti-onsdygtigt i overensstemmelse med de af fabrikanten specificerededriftsparametre og har et normalt beskyttelsesnivau.Materiel i denne kategori er beregnet til at anvendes, hvor eksplosiv atmo-sfære dannet af gasser, dampe, tåge eller en blanding af luft og støv kunundtagelsesvis vil forekomme og da kun i et kortere tidsrum.Materiel i denne kategori skal sikre det krævede beskyttelsesniveau undernormal drift.Materiel i denne kategori skal opfylde de supplerende krav i bilag II,punkt 2.3.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 14▼BBILAG IIVÆSENTLIGE SIKKERHEDS- OG SUNDHEDSMÆSSIGE KRAV IFORBINDELSE MED KONSTRUKTION OG FREMSTILLING AFMATERIEL OG SIKRINGSSYSTEMER TIL ANVENDELSE I►C1EK-SPLOSIV ATMOSFÆRE◄Indledende bemærkningerA. Der skal tages hensyn til den tekniske viden, som kan udvikle sig hurtigt, ogden skal hurtigst muligt tages i anvendelse.B. For anordninger, der er omhandlet i artikel 1, stk. 2, gælder de væsentligekrav kun, for så vidt de er en forudsætning for, at anordningerne kan fungereog betjenes sikkert og pålideligt i henseende til eksplosionsrisici.1.KRAV, DER ER FÆLLES FOR MATERIEL OG SIKRINGSSY-STEMERGenerelle kravPrincipper for integreret eksplosionssikringMateriel og sikringssystemer beregnet til anvendelse i►C1eksplosivatmosfære◄skal konstrueres med integreret eksplosionssikring forøje.Med henblik herpå skal fabrikanten sørge for:— i første række at undgå, at selve materiellet og sikringssystemerneafgiver eller frigiver eksplosive luftblandinger, hvis det er muligt— at forhindre antændelse af eksplosiv atmosfære, idet alle tændkilder,elektriske som ikke-elektriske, tages i betragtning— at en eksplosion, hvis den alligevel skulle ske og direkte eller indi-rekte kan bringe personer og i givet fald husdyr eller goder i fare,omgående bringes til ophør, og/eller, at det område, der påvirkes afflammer og tryk fra eksplosionen, begrænses til et tilstrækkeligtsikkerhedsniveau.1.0.2.Materiel og sikringssystemer skal konstrueres og fremstilles underhensyntagen til eventuelle funktionsforstyrrelser, således at farlige situa-tioner så vidt muligt undgås.Der skal tages hensyn til muligt misbrug, som med rimelighed kanforventes.1.0.3.Særlige kontrol- og vedligeholdelsesbetingelserMateriel og sikringssystemer, for hvilke der gælder særlige kontrol- ogvedligeholdelsesbetingelser, skal være konstrueret og fremstillet underhensyntagen til disse bestemmelser.1.0.4.OmgivelsesbetingelserMateriel og sikringssystemer skal konstrueres og fremstilles underhensyntagen til bestående og forudsigelige omgivelsesbetingelser.1.0.5.MærkningAlt materiel og alle sikringssystemer skal mindst være forsynet medfølgende angivelser på en måde, så de er letlæselige og ikke kanfjernes:——————fabrikantens navn og adresseCE-mærkning (se bilag X, punkt A)serie- eller typebenævnelseeventuelt serienummerfabrikationsårdet særlige eksplosionssikringsmærke, efterfulgt af symbolet formaterielgruppen og kategorien— for så vidt angår materielgruppe II, bogstavet »G« (vedrørende►C1eksplosiv atmosfære◄,som skyldes tilstedeværelsen afgasser, dampe eller tåger)og/ellerbogstavet »D« vedrørende eksplosiv atmosfære, som skyldes tilste-deværelsen af støv.
1.0.1.0.1.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 15▼BEndvidere skal materiel og sikringssystemer, hvor det er nødvendigt,forsynes med alle angivelser, der er påkrævede af hensyn til brugssik-kerheden.1.0.6.Brugsanvisninga) Der skal til alt materiel og alle sikringssystemer medfølge en brugs-anvisning, som mindst indeholder følgende oplysninger:— de samme angivelser som anført for mærkningen bortset fraserienummeret (se punkt 1.0.5), samt eventuelle angivelser afnytte for vedligeholdelsen, (f.eks.: importørens/reparatørensadresse, osv.),— vejledning i sikker:— ibrugtagning— anvendelse— montering, demontering— vedligeholdelse (løbende vedligeholdelse og reparation)— installation— justering— om nødvendigt angivelse af fareområder ud for trykaflastnings-anordninger— om nødvendigt oplæringsinstrukser— de angivelser, der er nødvendige for på betryggende grundlag atkunne afgøre, om materiel i en given kategori eller et sikringssy-stem kan benyttes uden fare på det sted og under de forhold,hvor det påtænkes anvendt— specifikationer for elektriske forbindelser og for tryk, maksimaloverfladetemperatur og andre grænseværdier— om nødvendigt særlige brugsbetingelser, herunder angivelse afmisbrug, der erfaringsmæssigt kan forekomme— om nødvendigt de vigtigste egenskaber for redskaber, der kanmonteres på materiellet eller sikringssystemet.b) Brugsanvisningen udfærdiges på et af fællesskabssprogene af fabri-kanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant.Ved ibrugtagningen af materiel eller sikringssystemer skal dersammen med selve brugsanvisningen udleveres en oversættelse afdenne til sproget/sprogene i brugerlandet.Oversættelsen udarbejdes enten af fabrikanten eller dennes i Fælles-skabet etablerede repræsentant eller af den person, der leverermateriellet eller sikringssystemet i det pågældende sprogområde.Det er dog tilstrækkeligt, at den vedligeholdelsesinstruktion, der erberegnet til at skulle anvendes af et specialuddannet personale underledelse af fabrikanten eller dennes repræsentant, udarbejdes på étenkelt fællesskabssprog, som dette personale forstår.c) Brugsanvisningen skal indeholde de tegninger, diagrammer ogskitser, der er nødvendige for ibrugtagning, vedligeholdelse,eftersyn, kontrol af korrekt funktion, og i givet fald reparation afmateriellet eller sikringssystemet, samt alle nødvendige forskrifterisær vedrørende sikkerheden.d) Dokumentation om materiellet eller sikringssystemet må ikke være imodstrid med brugsanvisningen, hvad angår de sikkerhedsmæssigeaspekter.1.1.1.1.1.Valg af materialerMaterialer, der anvendes til fremstilling af materiel og sikringssystemer,må ikke kunne forårsage en eksplosion, idet der skal tages hensyn til deforventede driftsforhold.Under de anvendelsesbetingelser, fabrikanten har opstillet, må der ikkemellem de materialer, der anvendes, og bestandelene i den►C1eksplosiv atmosfære◄opstå reaktioner, der kan medføre enforringelse af eksplosionsforebyggelsen.Materialerne skal vælges således, at forudsigelige ændringer i deresegenskaber og kompatibilitet med andre materieler ikke resulterer i enforringelse af den tilstræbte beskyttelse, særlig med hensyn til korrosi-onsbestandighed, slidstyrke, elektrisk ledningsevne,►C1mekaniskstyrke◄,ældning og følgerne af temperatursvingninger.
1.1.2.
1.1.3.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 16▼B1.2.1.2.1.Konstruktion og fremstillingMateriel og sikringssystemer skal konstrueres og fremstilles underhensyntagen til den tekniske viden vedrørende eksplosionssikring,således at de kan fungere sikkert under hele den forventede levetid.Komponenter beregnet til indbygning i eller som reservedele til mate-riel og sikringssystemer skal konstrueres og fremstilles således, at defungerer sikkert i overensstemmelse med den beregnede brug, når demonteres efter fabrikantens forskrifter.Lukket konstruktion og forebyggelse af lækageMateriel, der kan frigøre gasser eller brændbart støv, skal, så vidt detoverhovedet er muligt, anvende lukket konstruktion.Hvis sådant materiel har åbninger eller lækager, skal disse så vidtmuligt være således udformet, at udslip af gasser eller støv ikke førertil, at der uden for materiellet dannes en eksplosiv atmosfære.Åbninger til påfyldning og tømning skal være således konstrueret ogudstyret, at udledning af antændelige stoffer så vidt muligt begrænsesved påfyldning og tømning.1.2.4.StøvaflejringMateriel og sikringssystemer,►C1der er beregnet til at benyttes◄iområder, hvor støv forekommer, skal være således konstrueret, at støva-flejring på overfladen ikke kan medføre, at de antændes.Støvaflejringer skal som hovedregel begrænses mest muligt. Materiel ogsikringssystemer skal nemt kunne rengøres.Overfladetemperaturen på de forskellige dele af materiellet skal værevæsentlig lavere end det aflejrede støvs glødetemperatur.Der skal tages hensyn til tykkelsen af det aflejrede støvlag, og omnødvendigt skal der træffes foranstaltninger til begrænsning af tempera-turen for at undgå varmeakkumulation.1.2.5.Supplerende beskyttelsesforanstaltningerMateriel og sikringssystemer, som kan blive udsat for visse former forydre påvirkninger, skal om nødvendigt være forsynet med supplerendebeskyttelsesforanstaltninger.Materiellet skal kunne modstå de påvirkninger, det udsættes for, uden ateksplosionssikringen forringes.1.2.6.Åbning uden fareEr materiel og beskyttelsessystemer anbragt i en beholder ellerkapsling, som udgør en del af selve eksplosionsbeskyttelsen, må dennebeholder eller kapsling kun kunne åbnes med specialværktøj eller underanvendelse af egnede beskyttelsesforanstaltninger.1.2.7.Beskyttelse mod andre risiciMateriel og sikringssystemer skal konstrueres og fremstilles således:a) at der ikke er fare for legemsbeskadigelse eller anden skade veddirekte kontaktb) at overfladetemperaturer på tilgængelige dele eller strålinger, somkan medføre fare, ikke forekommerc) at farer af ikke-elektrisk art, som erfaringsmæssigt kan forekomme,undgåsd) at forudsigelig overbelastning ikke fører til en farlig situation.Når de risici i forbindelse med materiel og sikringssystemer, som eromhandlet i dette punkt, helt eller delvis er omfattet af andre EF-direk-tiver, finder nærværende direktiv ikke anvendelse på sådant materiel,sådanne sikringssystemer og sådanne risici fra de pågældende særdirek-tivers iværksættelsestidspunkt.1.2.8.Overbelastning af materielletFarlig overbelastning af materiellet skal forebygges allerede på planlæg-ningsstadiet ved hjælp af indbyggede måle-, styrings- ogreguleringsanordninger, såsom overstrømsrelæer, termostater, differens-trykafbrydere, flowmetre, tidsrelæer, omdrejningstællere og/ellerlignende kontrolanordninger.
1.2.2.
1.2.3.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 17▼B1.2.9.Eksplosionssikker kapslingHvis dele, der kan forårsage antændelse af en eksplosiv atmosfære, erkapslet, skal det sikres, at kapslingen kan modstå det tryk, der opstårved en eksplosion af en eksplosiv blanding inde i materiellet, ogforhindre, at eksplosionen forplanter sig til den eksplosive atmosfæreuden for kapslingen.1.3.1.3.1.Potentielle tændkilderFarer fra forskellige tændkilderDer må ikke forekomme potentielle tændkilder såsom gnister, flammer,elektriske lysbuer eller høj overfladetemperatur, lydenergi, optiskstråling eller ektromagnetiske bølger eller andre tændkilder.1.3.2.Farer fra statisk elektricitetAkkumulering af statisk elektricitet, der kan føre til farlige udladninger,skal forebygges med egnede midler.1.3.3.Farer fra fejl- og krybestrømmeDet skal forhindres, at der i materiellets elektrisk ledende dele fore-kommer fejl- og krybestrømme, der eksempelvis kan medføre farligkorrosion, ophedning af overfladen eller gnistdannelse, der vil kunneforårsage antændelse.1.3.4.Farer fra uacceptabel opvarmningVed konstruktionen skal det så vidt muligt undgås, at der kan skeuacceptabel opvarmning ved friktion eller slag, f.eks. mellem materialerpå roterende dele eller på grund af fremmedlegemer.1.3.5.Farer fra trykudligningAllerede ved konstruktionen eller ved hjælp af indbyggede måle-,kontrol- og reguleringsanordninger skal trykudligning ske på en sådanmåde, at der ikke dannes chokbølger eller kompression, som kanforårsage antændelse.1.4.1.4.1.Farer som følge af påvirkninger udefraMateriel og sikringssystemer skal være således konstrueret og frem-stillet, at de på fuldt forsvarlig måde og under hensyn til de affabrikanten opstillede grænser for driftsbetingelser kan bruges efterderes bestemmelse, selv om de fra omgivelserne udsættes for påvirk-ninger som ændringer i omgivelsesbetingelserne, fejlstrømme, fugt,rystelser, forurening o.l.Materiellets dele skal være egnet til de forventede mekaniske og tempe-raturmæssige forhold og kunne modstå angreb fra stoffer, der alleredeer til stede eller kan forventes at forekomme.Krav til udstyr, der bidrager til sikkerhedenSikkerhedsanordninger skal fungere uafhængigt af de►C1måle- og/eller styreanordninger◄,der er nødvendige for driften.Fejl i en sikkerhedsanordning skal ved hjælp af passende tekniskeforanstaltninger så vidt muligt konstateres tilstrækkeligt hurtigt, såledesat der kun er en meget lille sandsynlighed for, at der opstår en farligsituation.Som hovedregel skal princippet om aktiv sikkerhed (failsafe-princippet)anvendes.Sikkerhedsmæssige indgreb skal som hovedregel virke direkte på depågældende styreorganer, uden om programmellet.1.5.2.1.5.3.Ved fejl i en sikkerhedsanordning skal materiel og/eller sikringssy-stemer så vidt muligt gå i sikker tilstand.Nødstopanordninger skal så vidt muligt være forsynet med spærring,således at genstart ikke kan finde sted. En ny startordre må kunmedføre, at maskinen går i gang, hvis spærringen mod genstart forindener blevet tilbagestillet ved en bevidst handling.Styrings- og displayanordningerEventuelle styrings- og displayanordninger skal være ergonomiskhensigtsmæssigt udformet, så der opnås den størst mulige brugssik-kerhed for så vidt angår eksplosionsrisici.
1.4.2.
1.5.1.5.1.
1.5.4.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 18▼B1.5.5.Krav til anordninger med målefunktioner til anvendelse i forbindelsemed eksplosionsbeskyttelseAnordninger med målefunktioner skal, i den udstrækning de anvendes iforbindelse med materiel, der anvendes i►C1eksplosiv atmo-sfære◄,være konstrueret og fremstillet under hensyntagen til deresforventede funktionsevne og de særlige forhold, som de skal anvendesunder.1.5.6.1.5.7.Om nødvendigt skal anordninger med målefunktioner kunne kontrol-leres for aflæsningsnøjagtighed og for funktionsevne.Ved konstruktion af anordninger med målefunktioner skal der anvendesen sikkerhedsfaktor, der sikrer, at alarmtærsklen ligger tilstrækkeliglangt under eksplosions- og/eller antændelsesgrænsen for den analyse-rede luft, idet der navnlig tages hensyn til anlæggets driftsform ogmulige afvigelser i målesystemet.Risici i forbindelse med programmetVed udformningen af datastyret materiel og datastyrede sikringssy-stemer og sikkerhedsanordninger skal der især tages hensyn til risicisom følge af fejl i programmet.1.6.1.6.1.Sikkerhedskrav til systemetMateriel og sikringssystemer, der indgår i en automatiseret proces, skalkunne►C1standses manuelt◄,hvis driftsbetingelserne ændrer sigud over det påregnede interval, forudsat at sikkerheden ikke forringesherved.Når nødstopanordningen aktiveres, skal akkumuleret energi ledes bortså hurtigt og sikkert som muligt eller isoleres, således at den ikkelængere kan udgøre en fare.Dette gælder ikke for elektrokemisk oplagret energi.1.6.3.Farer som følge af afbrydelse af energitilførslenMateriel og sikringssystemer, hvor afbrydelse af energitilførslen kanmedføre, at der opstår nye farer, som kan forplante sig, skal kunneholdes i sikker drift uafhængigt af resten af anlægget.1.6.4.Risici forbundet med tilslutningerMateriel og sikringssystemer skal være forsynet med egnede kabel- ogledningstilslutninger.Ved anvendelse af materiel og sikringssystemer i kombination medandet materiel og andre sikringssystemer skal forbindelserne være sikre.1.6.5.Anbringelse af alarmanordninger på materielNår materiel eller sikringssystemer omfatter detekterings- eller alarman-ordninger, der skal overvåge dannelsen af en eksplosiv atmosfære, skalder gives de anvisninger, der er nødvendige for korrekt placering afanordningerne.2.2.0.2.0.1.SUPPLERENDE KRAV TIL MATERIELKrav til materiel i gruppe IKrav til materiel tilhørende kategori M 1 i gruppe I
1.5.8.
1.6.2.
2.0.1.1. Sådant materiel skal konstrueres og fremstilles således, at dets tænd-kilder ikke bliver aktive. Dette gælder også ved sjældentforekommende forstyrrelser, der vedrører materiellet.Det skal være forsynet med flere forskellige beskyttelsesforanstalt-ninger, således— at der i tilfælde af svigt af en af beskyttelsesforanstaltningerne ermindst én anden deraf uafhængig beskyttelsesforanstaltning, dersikrer det krævede beskyttelsesniveau— eller, selv om der opstår to indbyrdes uafhængige fejl, det krævedebeskyttelsesniveau stadig er sikret.Om nødvendigt skal sådant materiel være forsynet med særlige supple-rende beskyttelsesforanstaltninger.Materiellet skal forblive funktionsdygtigt i eksplosiv atmosfære.2.0.1.2. Materiellet skal, så vidt det er nødvendigt, være således fremstillet, atstøv ikke kan trænge ind i det.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 19▼B2.0.1.3. Overfladetemperaturen på materiellets dele skal for at undgå antændelseaf støv, der hvirvles op, være betydeligt lavere end antændelsestempe-raturen for de støv-luftblandinger, der kan forventes.2.0.1.4. Materiellet skal være således konstrueret, at dele heraf, som kan væretændkilder, kun kan åbnes, når energitilførslen er afbrudt, eller nårmateriellet i sig selv ikke frembyder fare. Når materiellet ikke kan inak-tiveres, skal fabrikanten anbringe en advarsel på de dele af materiellet,som kan åbnes.Materiellet skal om nødvendigt være forsynet med egnede supplerendelåsemekanismer.2.0.2.Krav til materiel tilhørende kategori M 2 i gruppe I
2.0.2.1. Materiellet skal være udstyret med sådanne beskyttelsesforanstaltninger,at tændkilderne ikke kan blive aktive under normal drift og heller ikkeunder vanskelige driftsforhold, herunder kraftig belastning af materielletog ændringer i omgivelsesbetingelserne.Energitilførslen til dette materiel skal kunne afbrydes i tilfælde af, atder forekommer eksplosiv atmosfære.2.0.2.2. Materiellet skal være således konstrueret, at dele heraf, som kan væretændkilder, kun kan åbnes, når energitilførslen er afbrudt, eller vedhjælp af egnede låsemekanismer. Når materiellet ikke kan inaktiveres,skal fabrikanten anbringe en advarsel på de dele af materiellet, somkan åbnes.2.0.2.3. Beskyttelsesforanstaltninger mod eksplosioner som følge af tilstedevæ-relse af støv skal opfylde de samme krav som dem, der gælder formateriel i kategori M 1.2.1.2.1.1.Krav til materiel tilhørende kategori 1 i gruppe IIEksplosiv atmosfære, dannet af gasser, dampe eller tåge
2.1.1.1. Materiellet skal være således konstrueret og fremstillet, at tændkilderikke bliver aktive. Dette gælder også ved sjældent forekommendeforstyrrelser, der vedrørerde materiellet.Det skal være forsynet med flere forskellige beskyttelsesforanstalt-ninger, således— at der i tilfælde af svigt af en af beskyttelsesforanstaltningerne ermindst én anden deraf uafhængig beskyttelsesforanstaltning, dersikrer det krævede beskyttelsesniveau— eller, selv om der opstår to indbyrdes uafhængige fejl, det krævedebeskyttelsesniveau stadig er sikret.2.1.1.2. Ved materiel med overflader, der kan blive varme, skal det sikres, atden angivne maksimale overfladetemperatur ikke overskrides, selvunder de mest ugunstige forhold.Temperaturstigning som følge af varmeakkumulering og kemiske reak-tioner skal ligeledes tages i betragtning.2.1.1.3. Materiellet skal være således konstrueret, at dele heraf, som kan væretændkilder, kun kan åbnes, når energitilførslen er afbrudt, eller nårmateriellet i sig selv ikke frembyder fare. Når materiellet ikke kan inak-tiveres, skal fabrikanten anbringe en advarsel på de dele af materiellet,som kan åbnes.Materiellet skal om nødvendigt være forsynet med egnede supplerendelåsemekanismer.2.1.2.Eksplosiv atmosfære som følge af tilstedeværelse af støv-luft-blandinger
2.1.2.1. Materiellet skal være således konstrueret og fremstillet, at antændelse afstøv-luft-blandinger ikke kan ske, selv ikke hvis der undtagelsesvisforekommer fejl ved materiellet.Det skal være forsynet med beskyttelsesforanstaltninger, således— at der i tilfælde af svigt af en af beskyttelsesforanstaltningerne ermindst én anden deraf uafhængig beskyttelsesforanstaltning, dersikrer det krævede beskyttelsesniveau— eller, selv om der opstår to indbyrdes uafhængige fejl, det krævedebeskyttelsesniveau stadig er sikret.2.1.2.2. Materiellet skal om nødvendigt være således fremstillet, at støv kun kankomme ind eller ud på de steder, der er beregnet hertil.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 20▼BDet samme krav gælder for kabelgennemføringer og forberedte tilslut-ninger.2.1.2.3. Materiellets overfladetemperatur skal for at undgå antændelse af støv,der hvirvles op, være betydeligt lavere end antændelsestemperaturenfor de støv-luft-blandinger, der kan forventes.2.1.2.4. Kravene i punkt 2.1.1.3 med hensyn til åbning af materiellet gældertilsvarende.2.2.2.2.1.Krav til materiel tilhørende kategori 2 i gruppe IIEksplosiv atmosfære, dannet af gasser, dampe eller tåge
2.2.1.1. Materiellet skal være således konstrueret og fremstillet, at tændkilderundgås, selv i tilfælde af hyppige forstyrrelser eller funktionsfejl vedmateriellet, der normalt må påregnes.2.2.1.2. Materiellets dele skal være således konstrueret og fremstillet, at overfla-detemperaturen ikke overskrides, selv ikke hvor der er tale omunormale situationer, der er forudset af fabrikanten.2.2.1.3. Materiellet skal være således konstrueret, at dele heraf, som kan væretændkilder, kun kan åbnes, når energitilførslen er afbrudt, eller vedhjælp af egnede låsemekanismer. Når materiellet ikke kan inaktiveres,skal fabrikanten anbringe en advarsel på de dele af materiellet, somkan åbnes.2.2.2.Eksplosiv atmosfære som følge af tilstedeværelse af støv-luft-blandinger
2.2.2.1. Materiellet skal være således konstrueret og fremstillet, at støv-luft-blandinger ikke antændes, selv ikke i tilfælde af hyppige forstyrrelsereller funktionsfejl ved materiellet, der normalt må påregnes.2.2.2.2. Kravet i punkt 2.1.2.3 finder anvendelse for så vidt angår overfladetem-peraturer.2.2.2.3. Kravet i punkt 2.1.2.2 finder anvendelse for så vidt angår beskyttelsemod støv.2.2.2.4. Kravet i punkt 2.2.1.3 finder anvendelse for så vidt angår åbning udenfare af dele af materiellet.2.3.2.3.1.Krav til materiel tilhørende kategori 3 i gruppe IIEksplosiv atmosfære, dannet af gasser, dampe eller tåge
2.3.1.1. Materiellet skal være således konstrueret og fremstillet, at tændkilder,der kan forventes under normal brug, ikke forekommer.2.3.1.2. Overfladetemperaturen må under normale driftsbetingelser ikke over-stige den angivne maksimale overfladetemperatur. Overskridelser isærtilfælde kan kun accepteres, hvis fabrikanten foreskriver særligesupplerende beskyttelsesforanstaltninger.2.3.2.Eksplosiv atmosfære som følge af tilstedeværelse af støv-luft-blandinger
2.3.2.1. Materiellet skal være således konstrueret og fremstillet, at tændkilder,der kan forventes at forekomme under normale driftsforhold, ikke kanantænde støv-luft-blandinger.2.3.2.2. Med hensyn til overfladetemperaturen gælder kravene i punkt 2.1.2.3.2.3.2.3. Materiellet, herunder kabelgennemføringer og forberedte tilslutninger,skal være fremstillet under hensyntagen til støvpartiklernes størrelse,således at dannelse af eksplosionsfarlige støv-luft-blandinger og farligestøvaflejringer undgås.3.3.0.3.0.1.3.0.2.SUPPLERENDE KRAV TIL SIKRINGSSYSTEMERGenerelle kravSikringssystemer skal dimensioneres således, at virkningerne af eneksplosion bringes ned på et forsvarligt sikkerhedsnivau.Sikringssystemer skal være konstrueret og kunne placeres således, at detforhindres, at en eksplosion forplanter sig via farlige kædereaktionereller stikflammer, og at begyndende eksplosioner bliver til detonationer.Sikringssystemer skal, hvis deres energitilførsel afbrydes, kunne bevarederes funktionsevne i et passende tidsrum, således at der ikke opstårfarlige situationer.
3.0.3.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 21▼B3.0.4.Sikringssystemer må ikke udvise funktionsfejl, når de udsættes forforstyrrende påvirkninger udefra.Planlægning og konstruktionMaterialernes egenskaberDe maksimale tryk- og temperaturforhold, der skal anvendes på plan-lægningsstadiet for så vidt angår materialernes egenskaber, er deforventede tryk som følge af ekstreme driftsbetingelser og de►C1forventede temperaturer som følge af varmepåvirkninger◄hidrørende fra ilden.3.1.2.Sikringssystemer, der er konstrueret til at kunne modstå eller begrænseen eksplosion, skal kunne modstå trykbølgen fra en eksplosion, uden atsystemet beskadiges.Tilbehør, der er tilsluttet sikringssystemer, skal kunne modstå detforventede maksimale eksplosionstryk og stadig fungere.Ved planlægning og konstruktion af sikringssystemerne skal der tageshensyn til eventuelle reaktioner som følge af trykket i tilsluttet udstyrog rørforbindelser hertil.TrykaflastningsanordningerSikringssystemer, som kan forventes at blive udsat for påvirkninger udover deres belastningsevne, skal ved konstruktionen forsynes medpassende trykaflastningsanordninger, som ikke medfører fare for perso-nale i nærheden.3.1.6.Systemer til standsning af eksplosionerSystemer til standsning af eksplosioner skal planlægges og konstrueressåledes, at de reagerer tidligst muligt efter en begyndende eksplosion ogmodvirker den optimalt under hensyntagen til maksimal trykstignings-hastighed og maksimalt eksplosionstryk.3.1.7.EksplosionsafkoblingssystemerAfkoblingssystemer, hvormed bestemt materiel i tilfælde af begyndendeeksplosion med kort varsel kan isoleres ved hjælp af passende anord-ninger, skal planlægges og konstrueres således, at ild ikke kan bredesig inden i dem, og at de bevarer deres mekaniske styrke under normaledriftsforhold.3.1.8.Sikringssystemer skal kunne integreres i kredsløbene og have en så lavalarmtærskel, at tilførsel og bortledning af produkter standses, og dedele af materiellet, der ikke længere fungerer sikkert, afbrydes, hvisdet er påkrævet.
3.1.3.1.1.
3.1.3.3.1.4.
3.1.5.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 22▼BBILAG IIIMODUL: EF-TYPEAFPRØVNING1.Dette modul beskriver den del af proceduren, hvorved et bemyndiget organkonstaterer og attesterer, at en prøve, som er repræsentativ for den pågæl-dende produktion, opfylder de relevante krav i direktivet.Anmodning om EF-typeafprøvning indgives af fabrikanten eller dennes iFællesskabet etablerede repræsentant til et bemyndiget organ efter egetvalg.Anmodning skal indeholde:— fabrikantens navn og adresse samt navn og adresse på fabrikantensrepræsentant, hvis anmodningen indgives af denne— en skriftlig erklæring om, at samme anmodning ikke er indgivet tilandre bemyndigede organer— den tekniske dokumentation, jf. punkt 3.Ansøgeren stiller en prøve, som er repræsentativ for den pågældendeproduktion, og som i det følgende benævntes »type«, til rådighed for detbemyndigede organ. Det bemyndigede organ kan anmode om yderligereprøver, såfremt dette er nødvendigt af hensyn til gennemførelsen af prøv-ningsprogrammet.3.Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere produktetsoverensstemmelse med direktivets krav. I det omfang det er nødvendigtfor vurderingen, skal den omfatte produktets konstruktion, fremstilling ogfunktion og indeholde følgende oplysninger, for så vidt de er relevante forvurderingen:— en almindelig beskrivelse af typen— konstruktions- og fabrikationstegninger samt skitser af komponenter,delmontager, kredsløb mv.— de beskrivelser og forklaringer, der er nødvendige til forståelse af oven-nævnte tegninger og skitser samt af produktets funktion— en liste over de standarder, der er nævnt i artikel 5, og som helt ellerdelvis er anvendt, samt en beskrivelse af de løsninger, der er valgtmed henblik på at opfylde de væsentlige krav i tilfælde, hvor de iartikel 5 nævnte standarder ikke er anvendt— resultater af konstruktionsberegninger og undersøgelser mv.— prøvningsrapporter.4.Det bemyndigede organ:
2.
4.1. undersøger den tekniske dokumentation, kontrollerer, at typen er fremstilleti overensstemmelse med denne, og fastslår, hvilke elementer der erkonstrueret i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i de iartikel 5 nævnte standarder, samt hvilke elementer der er konstrueret,uden at de relevante bestemmelser i disse standarder er blevet anvendt4.2. gennemfører eller lader gennemføre de nødvendige undersøgelser og prøv-ninger til kontrol af, om fabrikantens løsninger opfylder de væsentlige kravi direktivet i de tilfælde, hvor de i artikel 5 nævnte standarder ikke eranvendt4.3. gennemfører eller lader gennemføre de nødvendige undersøgelser og prøv-ninger til kontrol af, om de relevante standarder rent faktisk er blevetanvendt i de tilfælde, hvor fabrikanten har valgt at anvende dem4.4. aftaler med ansøgeren, hvor undersøgelserne og de nødvendige prøvningerskal gennemføres.5.Konstateres det, at typen opfylder direktivets bestemmelser, udsteder detbemyndigede organ en EF-typeafprøvningsattest til ansøgeren. Attestenskal indeholde fabrikantens navn og adresse, undersøgelsens resultater,betingelserne for dens gyldighed samt de nødvendige data til identificeringaf den godkendte type.En oversigt over de►C1vigtigste dele◄af den tekniske dokumentationvedlægges attesten, og en kopi heraf opbevares af det bemyndigede organ.Afslår det bemyndigede organ at udstede en sådan attest til fabrikanteneller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant, skal det give en detal-jeret redegørelse for årsagerne hertil.Der fastlægges en klageprocedure.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 23▼B6.Ansøgeren skal underrette det bemyndigede organ, som opbevarer dentekniske dokumentation vedrørende EF-typeafprøvningen, om enhverændring af det godkendte materiel eller sikringssystem; dette skalgodkendes på ny, hvis ændringerne kan påvirke overensstemmelsen medde væsentlige krav eller de foreskrevne betingelser for anvendelse afproduktet. Denne tillægsgodkendelse gives i form af en tilføjelse til denoprindelige EF-typeafprøvningsattest.Alle bemyndigede organer meddeler de øvrige bemyndigede organer rele-vante oplysninger►C1om udstedte eller tilbagekaldte EF-typeafprøvningsattester og tillægsgodkendelser dertil◄.De øvrige bemyndigede organer kan indhente kopi af EF-typeafprøvnings-attesterne og/eller tillægsgodkendelserne. Bilagene til attesterne stilles til deøvrige bemyndigede organers rådighed.Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant skal udover den tekniske dokumentation tillige opbevare en kopi af EF-typeafprøv-ningsattesten og eventuelle tillæg til denne i mindst ti år fra datoen forophøret af fremstillingen af materiellet eller sikringssystemet.Er hverken fabrikanten eller dennes repræsentant etableret i Fællesskabet,påhviler pligten til at fremlægge den tekniske dokumentation den person,som er ansvarlig for markedsføringen af produktet i Fællesskabet.
7.
8.
9.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 24▼BBILAG IVMODUL: KVALITETSSIKRING AF PRODUKTIONEN1.Dette modul beskriver den del af proceduren, hvorved en fabrikant, deropfylder bestemmelserne i punkt 2, garanterer og erklærer, at de pågæl-dende produkter er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten og opfylder de krav i direktivet, der gælder fordem. Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentantanbringer CE-mærkningen på alt materiel og udsteder en skriftlig overens-stemmelseserklæring. Sammen med CE-mærkningen anføres detidentifikationsnummer, der anvendes af det bemyndigede organ, someransvarligt for den i punkt 4 omhandlede kontrol.Fabrikanten skal anvende et godkendt kvalitetssystem for produktion ogforetage kontrol og prøvninger af færdigt materiel som beskrevet i punkt3, og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.Kvalitetssystem
2.
3.
3.1. Fabrikanten indsender en ansøgning om vurdering af kvalitetssystemet fordet pågældende materiel til et bemyndiget organ efter eget valg.Ansøgningen skal indeholde:— alle oplysninger, der er relevante for den planlagte prouktkategori— dokumentation vedrørende kvalitetssystemet— i givet fald den tekniske dokumentation for den godkendte type og enkopi af EF-typeafprøvningsattesten.3.2. Kvalitetssystemet skal sikre, at materiellet er i overensstemmelse med dentype, som er beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten, samt med de relevantekrav i direktivet.Alle de forhold, krav og bestemmelser, som fabrikanten har taget hensyntil, skal dokumenteres på systematisk og overskuelig måde i en skriftligredegørelse for forholdsregler, procedurer og instruktioner. Denne doku-mentation vedrørende kvalitetssystemet skal sikre, at kvalitetsprogrammer,-planer, -manualer og -registre fortolkes ens.Redegørelsen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:— kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvar ogbeføjelser med hensyn til materiellets kvalitet— fremstillingsprocesser, teknikker vedrørende kvalitetskontrol og -sikringsamt de systematiske foranstaltninger, der vil blive anvendt— de undersøgelser og prøvninger, der skal udføres før, under og efterfremstillingen, og den hyppighed, hvormed dette sker— kvalitetsregistre, herunder kontrolrapporter og prøvnings- og kalibre-ringsdata, rapporter over personalets kvalifikationer mv.— hvordan det kontrolleres, at den krævede kvalitet for materiellet eropnået, og at kvalitetssystemet fungerer effektivt.3.3. Det bemyndigede organ vurderer kvalitetssystemet for at fastslå, om detopfylder kravene i punkt 3.2. Organet skal antage, at disse krav er opfyldt,hvis kvalitetssystemerne anvender den harmoniserede standard på området.Kontrolholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med atvurdere den pågældende produktteknologi. Vurderingsproceduren skalomfatte et besøg på fabrikantens anlæg.Afgørelsen skal meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resulta-terne af undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgørelse.3.4. Fabrikanten forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvali-tetssystemet, således som det er godkendt, og til at vedligeholde det,således at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.Fabrikanten eller dennes repræsentant underretter det bemyndigede organ,som har godkendt kvalitetssystemet, om enhver påtænkt ændring af kvali-tetssystemet.Det bemyndigede organ vurderer foreslåede ændringer og afgør, om detændrede kvalitetssystem stadig opfylder de i punkt 3.2 omhandlede krav,eller om en fornyet vurdering er nødvendig.Det bemyndigede organ meddeler fabrikanten afgørelsen. Meddelelsen skalindeholde resultaterne af undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgø-relse.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 25▼B4.Kontrol på det bemyndigede organs ansvar4.1. Formålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten fuldt ud opfylder sineforpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetssystem.4.2. Fabrikanten skal give det bemyndigede organ adgang til at inspicereproduktions-, kontrol-, prøvnings- samt oplagringsfaciliteterne og give detalle nødvendige oplysninger, herunder:— dokumentation vedrørende kvalitetssystemet— kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibre-ringsdata, rapporter vedrørende personalets kvalifikationer mv.4.3. Det bemyndigede organ skal gennemføre periodiske kontrolbesøg for atsikre sig, at fabrikanten vedligeholder og anvender kvalitetssystemet; detudsteder en kontrolrapport til fabrikanten.4.4. Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos fabri-kanten. Under disse besøg kan det foretage eller lade foretage prøvningerfor om nødvendigt at kontrollere, om kvalitetssystemet fungerer hensigts-mæssigt. Det udsteder en besøgsrapport og i givet fald enprøvningsrapport til fabrikanten.5.Fabrikanten skal i mindst ti år fra datoen for ophøret af fremstillingen afmateriellet eller sikringssystemet kunne forelægge de nationale myndig-heder:— den i punkt 3.1, andet led, omhandlede dokumentation— de i punkt 3.4, andet afsnit, omhandlede meddelelser om ændringer— de i punkt 3.4, fjerde afsnit, og punkt 4.3 og 4.4 omhandlede afgørelserog rapporter fra det bemyndigede organ.6.Hvert bemyndiget organ meddeler de øvrige bemyndigede organer rele-vante oplysninger om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser afkvalitetssystemer.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 26▼BBILAG VMODUL: PRODUKTVERIFIKATION1.Dette modul beskriver den procedure, hvorved fabrikanten eller dennes iFællesskabet etablerede repræsentant garanterer og erklærer, at det materiel,som bestemmelserne i punkt 3 er blevet anvendt på, er i overensstemmelsemed den type, som er beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten, og opfylderde relevante krav i direktivet.Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger for, at fremstillingspro-cessen sikrer, at materiellet er i overensstemmelse med den type, som erbeskrevet i EF-typeafprøvningsattesten og med de relevante krav i direk-tivet. Fabrikanten anbringer CE-mærkningen på alt materiel og udstederen overensstemmelseserklæring.Det bemyndigede organ foretager de nødvendige undersøgelser og prøv-ninger for at verificere, at materiellet, sikringssystemerne og de i artikel1, stk. 2, omhandlede anordninger er i overensstemmelse med direktivetskrav, ved kontrol og prøvning af alt materiel, alle sikringssystemer og de iartikel 1, stk. 2, omhandlede anordninger som beskrevet i punkt 4.
2.
▼C1
3.
▼B4.
Verifikation ved kontrol og prøvning af alt materiel
4.1. Alt materiel undersøges enkeltvis, og der gennemføres de prøvninger, derer omhandlet i den (de) relevante standard(er), jf. artikel 5, eller tilsvarendeprøvninger for at verificere, at materiellet er i overensstemmelse med dentype, som er beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten, og med de relevantekrav i direktivet.4.2. Det bemyndigede organ anbringer eller lader anbringe sit identifikations-nummer på alt godkendt materiel og udsteder en skriftligoverensstemmelsesattest vedrørende de gennemførte prøvninger.4.3. Fabrikanten eller dennes repræsentant skal på opfordring kunne foreviseden overensstemmelsesattest, der er udstedt af det bemyndigede organ.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 27▼BBILAG VIMODUL: TYPEOVERENSSTEMMELSE1. Dette modul beskriver den del af proceduren, hvorved fabrikanten ellerdennes i Fællesskabet etablerede repræsentant garanterer og erklærer, at detpågældende materiel er i overensstemmelse med den type, som er beskreveti EF-typeafprøvningsattesten, og opfylder de krav i direktivet, der gælder for►C1det◄.Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsen-tant anbringer CE-mærkningen på alt materiel og udsteder en skriftligoverensstemmelseserklæring.2. Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger for, at fremstillingspro-cessen sikrer, at det fremstillede materiel er i overensstemmelse med dentype, som er beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten, og med de relevantekrav i direktivet.3. Fabrikanten eller dennes repræsentant skal opbevare en kopi af overensstem-melseserklæringen i mindst ti år fra datoen for ophøret af fremstillingen afmateriellet. Er hverken fabrikanten eller dennes repræsentant etableret iFællesskabet, påhviler pligten til at fremlægge den tekniske dokumentationden person, som er ansvarlig for markedsføringen af materiellet i Fælles-skabet.For alt fremstillet materiel udføres der af fabrikanten eller på dennes vegneen eller flere prøvninger af de tekniske aspekter vedrørende beskyttelse modeksplosion. Prøvningerne udføres under ansvar af et bemyndiget organ,udvalgt af fabrikanten.Under fremstillingsprocessen anbringer fabrikanten på det bemyndigedeorgans ansvar dettes identifikationsnummer på materiellet.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 28▼BBILAG VIIMODUL: KVALITETSSIKRING AF PRODUKTET1.Dette modul beskriver den procedure, hvorved en fabrikant, der opfylderbestemmelserne i punkt 2, garanterer og erklærer, at materiellet er i over-ensstemmelsemeddentype,somerbeskrevetiEF-typeafprøvningstattesten. Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerederepræsentant anbringer CE-mærkningen på hvert enkelt apparat og udstederen skriftlig overensstemmelseserklæring. Sammen med CE-mærkningenanføres det identifikationsnummer, der anvendes af det bemyndigede organ,som er ansvarligt for den i punkt 4 omhandlede kontrol.Fabrikanten anvender et godkendt kvalitetssystem for endelig kontrol ogprøvning af apparatet som beskrevet i punkt 3 og er underlagt den i punkt4 omhandlede kontrol.Kvalitetssystem
2.
3.
3.1. Fabrikantenindsenderenansøgningomvurderingaf►C1kvalitetssystemet for◄materiellet til et bemyndiget organ eftereget valg.Ansøgningen skal indeholde:— alle relevante oplysninger vedrørende den planlagte kategori for materi-ellet— dokumentation vedrørende kvalitetssystemet— den tekniske dokumentation for den godkendte type og en kopi af EF-typeafprøvningsattesten.3.2. Under kvalitetssystemet undersøges hvert enkelt apparat, og der gennem-føres de prøvninger, der er omhandlet i den (de) relevante standard(er), jf.artikel 5, eller tilsvarende prøvninger for at sikre, at produktet opfylder derelevante krav i direktivet. Alle de forhold, krav og bestemmelser, somfabrikanten har taget hensyn til, skal dokumenteres på systematisk og over-skuelig måde i en skriftlig redegørelse for forholdsregler, procedurer oginstruktioner. Denne dokumentation vedrørende kvalitetssystemet skalsikre, at kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -registre fortolkes ens.Redegørelsen skal bl.a. indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:— kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvar ogbeføjelser med hensyn til produktkvalitet— de undersøgelser og prøvninger, der vil blive udført efter fremstillingen— hvordan det kontrolleres, at kvalitetssystemet fungerer effektivt— kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter samt prøvnings- ogkalibreringsdata, rapporter vedrørende personalets kvalifikationer mv.3.3. Det bemyndigede organ vurderer kvalitetssystemet for at fastslå, om detopfylder kravene i punkt 3.2. Organet skal antage, at disse krav er opfyldti forbindelse med kvalitetssystemer, hvor den harmoniserede standard påområdet er anvendt.Kontrolholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med atvurdere den pågældende produktteknologi. Vurderingsproceduren skalomfatte et besøg på fabrikantens anlæg.Afgørelsen skal meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resulta-terne af undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgørelse.3.4. Fabrikanten forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvali-tetssystemet, således som det er godkendt, og til at vedligeholde det,således at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.Fabrikanten eller dennes repræsentant underretter det bemyndigede organ,som har godkendt kvalitetssystemet, om enhver påtænkt ændring af kvali-tetssystemet.Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, om detændrede kvalitetssystem stadig opfylder de i punkt 3.2 omhandlede krav,eller om en fornyet vurdering er nødvendig.Det bemyndigede organ meddeler fabrikanten sin afgørelse. Meddelelsenskal indeholde resultaterne af undersøgelsen og den begrundede vurderings-afgørelse.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 29▼B4.Kontrol på det bemyndigede organs ansvar4.1. Formålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten fuldt ud opfylder sineforpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetssystem.4.2. Fabrikanten skal give det bemyndigede organ adgang til at kontrollerekontrol-, prøvnings- og oplagringsfaciliteterne og give det alle nødvendigeoplysninger, herunder:— dokumentation vedrørende kvalitetssystemet— teknisk dokumentation— kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibre-ringsdata, rapporter over personalets kvalifikationer mv.4.3. Det bemyndigede organ skal gennemføre periodiske kontrolbesøg for atsikre sig, at fabrikanten vedligeholder og anvender kvalitetssystemet, ogskal udarbejde en kontrolrapport til fabrikanten.4.4. Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos fabri-kanten. Under disse besøg kan det bemyndigede organ foretage eller ladeforetage prøvninger for om nødvendigt at kontrollere, om kvalitetssystemetfungerer effektivt; det udsteder en besøgsrapport og i givet fald en prøv-ningsrapport til fabrikanten.5.Fabrikanten skal i mindst ti år fra datoen for ophøret af fremstillingen afmateriellet kunne forelægge de nationale myndigheder.— den i punkt 3.1, tredje led, omhandlede dokumentation— de i punkt 3.4, andet afsnit, omhandlede meddelelser om ændringer— de i punkt 3.4, sidste afsnit, og i punkt 4.3 og 4.4 omhandlede afgø-relser og rapporter fra det bemyndigede organ.6.Det enkelte bemyndigede organ meddeler de øvrige bemyndigede organerrelevante oplysninger om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af kvali-tetssystemer.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 30▼BBILAG VIIIMODUL: INTERN FABRIKATIONSKONTROL1. Dette modul beskriver den procedure, hvorved fabrikanten eller dennes iFællesskabet etablerede repræsentant, der opfylder forpligtelserne i punkt 2,garanterer og erklærer, at materiellet opfylder de krav i direktivet, der gælderfor det. Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentantanbringer CE-mærkningen på alt materiel og udsteder en skriftlig overens-stemmelseserklæring.2. Fabrikanten udarbejder den tekniske dokumentation, der er beskrevet i punkt3, og fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant stillerden til rådighed for de nationale myndigheder med henblik på inspektion imindst ti år fra datoen for ophøret med fremstillingen af materiellet.Er hverken fabrikanten eller dennes repræsentant etableret i Fællesskabet,påhviler pligten til at fremlægge den tekniske dokumentation den person,som er ansvarlig for markedsføringen af materiellet i Fællesskabet.3. Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere materielletsoverensstemmelse med direktivets krav. Dokumentationen skal, i det omfangdet er nødvendigt for vurderingen, dække materiellets konstruktion, fremstil-ling og funktion. Den skal indeholde:— en almindelig beskrivelse af materiellet— projekt- og fabrikationstegninger samt skitser af komponenter, delmon-tager, kredsløb osv.— de nødvendige beskrivelser og forklaringer til forståelse af ovennævntetegninger og skitser samt af materiellets funktion— en liste over de standarder som helt eller delvis er anvendt, samt enbeskrivelse af de løsninger, der er valgt med henblik på at opfylde direk-tivets sikkerhedskrav i det tilfælde, hvor standarder ikke er anvendt— resultater af projektberegninger, kontrolundersøgelser mv.— prøvningsrapporter.4. Fabrikanten eller dennes repræsentant opbevarer sammen med den tekniskedokumentation en kopi af overensstemmelseserklæringen.5. Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger for, at fremstillingspro-cessen sikrer, at det fremstillede materiel er i overensstemmelse med dentekniske dokumentation, der er omhandlet i punkt 2, og med de krav i direk-tivet, der gælder for det.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 31▼BBILAG IXMODUL: ENHEDSVERIFIKATION1. Dette modul beskriver den procedure, hvorved fabrikanten garanterer ogerklærer, at det materiel eller sikringssystem, for hvilket der er udstedt den ipunkt 2 omhandlede attest, er i overensstemmelse med de krav i direktivet,der gælder for dem. Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræ-sentant anbringer CE-mærkningen på materiellet eller sikringssystemet ogudsteder en overensstemmelseserklæring.2. Det bemyndigede organ undersøger materiellet eller sikringssystemet oggennemfører de prøvninger, der er omhandlet i den (de) relevante stan-dard(er), jf. artikel 5, eller tilsvarende prøvninger for at sikre, at det er ioverensstemmelse med de relevante krav i direktivet.Det bemyndigede organ anbringer eller lader anbringe sit identifikations-nummer på det godkendte materiel eller sikringssystem og udsteder enoverensstemmelsesattest vedrørende de gennemførte prøvninger.3. Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere materiellets ellersikringssystemets overensstemmelse med direktivets krav samt forstå detskonstruktion, fremstilling og funktion.Dokumentationen skal indeholde følgende oplysninger, for så vidt de er rele-vante for vurderingen:— en almindelig beskrivelse af►C1produktet◄— konstruktions- og fabrikationstegninger samt skitser af komponenter,delmontager, kredsløb osv.— de nødvendige beskrivelser og forklaringer til forståelse af ovennævntetegninger og skitser samt af materiellets eller sikringssystemets funktion— en liste over de standarder, der er nævnt i artikel 5, og som helt ellerdelvis er anvendt, samt en beskrivelse af de løsninger, der er valgt medhenblik på at opfylde de væsentlige krav i de tilfælde, hvor de i artikel 5nævnte standarder ikke er anvendt— resultater af konstruktionsberegninger og undersøgelser mv.— prøvningsrapporter.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 32▼BBILAG XA.CE-mærkningCE-overensstemmelsesmærkningen består af bogstaverne »CE« i følgendeudformning:
Hvis CE-mærkningen formindskes eller forstørres, skal modellens størrelses-forhold, som anført ovenfor, overholdes.De forskellige dele, der indgår i CE-mærkningen, skal så vidt muligt være afsamme højde, og denne skal mindst være 5 mm.Der kan anvendes andre mindstemål i forbindelse med materiel, sikringssy-stemer eller de i artikel 1, stk. 2, omhandlede anordninger af begrænsetstørrelse.B.Indholdet af EF-overensstemmelseserklæringenEF-overensstemmelseserklæringen skal omfatte følgende:— navn eller identifikationsmærke og adresse på fabrikanten eller dennes iFællesskabet etablerede repræsentant— beskrivelse af materiellet, sikringssystemet eller den i artikel 1, stk. 2,omhandlede anordning— alle de relevante bestemmelser, som materiellet, sikringssystemet ellerden i artikel 1, stk. 2, omhandlede anordning overholder— eventuelt navn, identifikationsnummer og adresse på det bemyndigedeorgan samt nummeret på EF-typegodkendelsesattesten— eventuelt henvisning til de harmoniserede standarder— eventuelt de standarder og tekniske specifikationer, der er anvendt— eventuelt henvisning til de EF-direktiver, der i øvrigt er anvendt— identifikation af den person, som har fuldmagt til at forpligte fabrikanteneller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant.
1994L0009 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 33▼BBILAG XIMINIMUMSKRITERIER, SOM MEDLEMSSTATERNE SKAL IAGT-TAGE VED BEMYNDIGELSE AF ORGANERNE1. Organet, dets leder og det personale, der skal udføre verifikationsarbejdet, måhverken have konstrueret, være fabrikant eller leverandør af eller værebeskæftiget med montage af det materiel, de sikringssystemer, eller de iartikel 1, stk. 2, omhandlede anordninger, de kontrollerer, eller være nogenaf de nævnte personers repræsentant. De må hverken deltage direkte ellersom repræsentant i konstruktion, fremstilling, markedsføring eller vedligehol-delse af materiellet, sikringssystemerne eller de i artikel 1, stk. 2,omhandlede anordninger. Dette udelukker ikke, at der kan udveksles tekniskeoplysninger mellem fabrikant og organ.2. Organet og det personale, der skal udføre kontrollen, skal udføre kontrolar-bejdet med den størst mulige faglige uafhængighed og den største, tekniskekompetence samt være uafhængig af enhver form for pression og incitament,navnlig af finansiel art, som kan påvirke deres bedømmelse eller resultaterneaf deres kontrol, især fra personer eller grupper af personer, der har interessei verifikationsresultaterne.3. Organet skal råde over det nødvendige personale og besidde de nødvendigemidler for på fyldestgørende måde at udføre de tekniske og administrativeopgaver i forbindelse med gennemførelsen af verifikationen; det skal lige-ledes have adgang til det nødvendige materiel for at kunne foretagesærkontrol.4. Det pesonale, som skal udføre kontrollen, skal have:— en god teknisk og faglig uddannelse— et tilstrækkeligt kendskab til forskrifterne vedrørende den kontrol, detudfører, og tilstrækkelig praktisk erfaring med hensyn til et sådantkontrolarbejde— den nødvendige færdighed i at udarbejde de attester, journaler ograpporter, som gengiver resultaterne og den udførte kontrol.5. Det personale, som skal udføre kontrollen, skal sikres fuld uafhængighed.Afløsningen af hver enkelt ansat må hverken være afhængig af det antalkontrolfunktioner, den pågældende udfører, eller af resultaterne af dennekontrol.6. Organet skal være ansvarsforsikret, medmindre det civilretlige ansvar dækkesaf staten på grundlag af nationale retsregler, eller kontrollen udføres direkteaf medlemsstaten.7. Organets ansatte er underlagt tavshedspligt om alt, hvad de får kendskab tilunder udførelsen af arbejdet (undtagen over for de kompetente administrativemyndigheder i den stat, hvor de udfører deres arbejde) i henhold til dettedirektiv eller enhver national retsforskrift, der er udstedt i medfør af dette.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—1
Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor
►B
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDETS DIREKTIV 95/16/EFaf 29. juni 1995om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om elevatorer(EFT L 213 af 7.9.1995, s. 1)
Ændret ved:Tidendenr.►M1Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 af 29. L 284september 2003►M2Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/42/EF af 17. maj 2006L 157side124dato31.10.20039.6.2006
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—2▼BEUROPA-PARLAMENTET OG RÅDETS DIREKTIV 95/16/EFaf 29. juni 1995om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om eleva-torerEUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNIONHAR—
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fælles-skab, særlig artikel 100 A,under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg (2),i henhold til fremgangsmåden i traktatens artikel 189 B (3), på grundlagaf Forligsudvalgets fælles udkast af 17. maj 1995, ogud fra følgende betragtninger:Det påhviler medlemsstaterne på deres område at sørge for borgernessikkerhed og sundhed;hvidbogen om gennemførelsen af det indre marked, som Det Europæ-iske Råd godkendte i juni 1985, indeholder i afsnit 65 og 68 bestem-melser om anvendelse af den nye metode til indbyrdes tilnærmelse aflovgivningerne;Rådets direktiv 84/529/EØF af 17. september 1984 om indbyrdes tilnær-melse af medlemsstaternes lovgivning vedrørende elektrisk, hydrauliskeller elektrohydraulisk drevne elevatorer (4), tillader ikke fri omsætningaf alle elevatortyper; de ufravigelige bestemmelser i de nationale lovgiv-ninger om elevatortyper, som ikke er omfattet af direktiv 84/529/EØF,udgør på grund af deres forskelligartethed hindringer for samhandeleninden for Fællesskabet; de nationale bestemmelser om elevatorer børderfor harmoniseres;Rådets direktiv 84/528/EØF af 17. september 1984 om indbyrdes tilnær-melse af medlemsstaternes lovgivning vedrørende fælles bestemmelserfor hejse-, løfte- og transportmateriel (5) er rammedirektiv for to særdi-rektiver, nærmere bestemt direktiv 84/529/EØF og Rådets direktiv86/663/EØF af 22. december 1986 om indbyrdes tilnærmelse afmedlemsstaternes lovgivning vedrørende selvkørende industritruck (6),ophævet ved direktiv 91/368/EØF af 20. juni 1991 om ændring afdirektiv 89/392/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaterneslovgivning om maskiner (7);Kommissionen vedtog den 8. juni 1995 henstilling 95/216/EF (8) tilmedlemsstaterne vedrørende forbedring af sikkerheden ved eksisterendeelevatorer;de væsentlige krav i nærværende direktiv vil kun kunne sikre detønskede sikkerhedsniveau, hvis der blandt bestemmelserne i Rådetsafgørelse 93/465/EØF af 22. juli 1993 om modulerne for de forskelligefaser i procedurerne for overensstemmelsesvurdering og regler omanbringelse og anvendelse af »CE-overensstemmelsesmærkningen«,(1) EFT nr. C 62 af 11. 3. 1992, s. 4 og EFT nr. C 180 af 2. 7. 1993, s. 11.(2) EFT nr. C 287 af 4. 11. 1992, s. 2.(3) Europa-Parlamentets udtalelse af 29. oktober 1992 (EFT nr. C 305 af 23. 11.1992, s. 114), Rådets fælles holdning af 16. juni 1994 (EFT nr. C 232 af 20.8. 1994, s. 1) og Europa-Parlamentets afgørelse af 28. september 1994 (EFTnr. C 305 af 31. 10. 1994, s. 48).(4) EFT nr. L 300 af 19. 11. 1984, s. 86. Direktivet er senest ændret ved direktiv90/486/EØF (EFT nr. L 270 af 2. 10. 1990, s. 21).(5) EFT nr. L 300 af 19. 11. 1984, s. 72. Direktivet er senest ændret ved direktiv88/665/EØF (EFT nr. L 382 af 31. 12. 1988, s. 42).(6) EFT nr. L 384 af 31. 12. 1986, s. 12.(7) EFT nr. L 198 af 22. 7. 1991, s. 16.(8) EFT nr. L 134 af 20. 6. 1995, s. 37.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—3▼Bmed henblik på anvendelse i direktiverne om teknisk harmonisering (1),udvælges egnede procedurer for overensstemmelsesvurdering, somsikrer, at disse krav overholdes;elevatorer eller visse af deres sikkerhedskomponenter, som opfylder devæsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i dette direktiv, skal væreforsynet med synlig CE-mærkning for at kunne markedsføres;i dette direktiv fastlægges kun de væsentlige sikkerheds- og sundheds-krav, der er af generel art; for at gøre det lettere for producenterne atbevise, at elevatorerne er i overensstemmelse med disse væsentlige krav,samt for at det kan kontrolleres, om disse krav er overholdt, bør der påeuropæisk plan foreligge harmoniserede standarder for forebyggelse afrisici, som skyldes elevatorers konstruktion og installation; disse harmo-niserede standarder på europæisk plan udarbejdes af privatretligeorganer og skal bevare deres status af tekster, som ikke er retligtbindende; i denne forbindelse anerkendes Den Europæiske Standardise-ringsorganisation (CEN) og Den Europæiske Komité for ElektrotekniskStandardisering (CENELEC) som de organer, der er kompetente til atvedtage de harmoniserede standarder i overensstemmelse med de gene-relle retningslinjer for samarbejdet mellem Kommissionen og disseorganer, som blev undertegnet den 13. november 1984; i dette direktivforstås ved en harmoniseret standard en teknisk specifikation, som ervedtaget af ét af disse organer eller af begge efter mandat fra Kommissi-onen i overensstemmelse med Rådets direktiv 83/189/EØF af 28. marts1983 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarderog forskrifter (2), og i henhold til ovennævnte generelle retningslinjer;det er vigtigt, at der fastsættes en overgangsordning, så installatørernekan markedsføre elevatorer fremstillet inden datoen for dette direktivsgennemførelse;dette direktiv er affattet for at dække alle risici i forbindelse med eleva-torer, som deres brugere samt bygningens beboere udsættes for; direk-tivet skal derfor betragtes som et direktiv som omhandlet i artikel 2, stk.3, i Rådets direktiv 89/106/EØF af 21. december 1988 om indbyrdestilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelserom byggevarer (3);Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen nåede den 20. december1994 til enighed om en modus vivendi vedrørende gennemførelsesforan-staltningerne til retsakter vedtaget efter fremgangsmåden i artikel 189 Bi traktaten—UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:KAPITEL IAnvendelsesområde, markedsføring og fri omsætning
Artikel 11.Dette direktiv finder anvendelse på elevatorer, der permanentbetjener bygninger og anlæg. Det finder ligeledes anvendelse på desikkerhedskomponenter, der anvendes i de pågældende elevatorer, ogsom er opført på listen i bilag IV.▼M22.I dette direktiv forstås ved »elevator«: hejse- og løftemateriel, derbetjener fastlagte niveauer ved hjælp af en elevatorstol, som bevæger siglangs faste styreskinner med en hældningsgrad på over 15� i forhold tildet vandrette plan, og som er beregnet til at transportere:—personer—personer og gods(1) EFT nr. L 220 af 30. 8. 1993, s. 23.(2) EFT nr. L 109 af 26. 4. 1983, s. 8. Direktivet er senest ændret ved Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 94/10/EF (EFT nr. L 100 af 19. 4. 1994, s.30).(3) EFT nr. L 40 af 11. 2. 1989, s. 12.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—4▼M2—gods alene, hvis elevatorstolen er tilgængelig, dvs. at en person kantræde ind i den uden besvær, og den er udstyret med betjeningsan-ordninger inde i elevatorstolen eller inden for rækkevidde af denperson, der befinder sig i elevatorstolen.Hejse- og løftemateriel, hvis elevatorstol bevæger sig ad en fuldstændigfast bane, selv om den ikke bevæger sig langs faste styreskinner,betragtes som elevatorer, der hører under dette direktivs anvendelsesom-råde.Ved »elevatorstol« forstås: en del af elevatoren, der bærer personer og/eller gods, der skal hejses op eller sænkes ned.3.Dette direktiv finder ikke anvendelse på:
—hejse- og løftemateriel med en hastighed på 0,15 m/s eller derunder—byggepladselevatorer—tovinstallationer, herunder svævebaner—elevatorer, der er specielt konstrueret og fremstillet til militære ellerpolitimæssige formål—hejse- og løftemateriel, fra hvilket der kan udføres arbejde—elevatorer i mineskakter—materiel til at flytte de optrædende under kunstnerisk optræden—hejse- og løftemateriel installeret i transportmidler—hejse- og løftemateriel, der hører til en maskine, og som udeluk-kende er bestemt til adgang til arbejdsstedet, herunder vedligeholdog inspektion af maskinen—tandhjulsbaner—rulletrapper og rullefortove.▼B4.I dette direktiv forstås ved:—elevatorinstallatør: en fysisk eller juridisk person, som har ansvaretfor en elevators konstruktion, fremstilling, installation og markedsfø-ring, og som anbringer CE-mærkningen og udsteder EF-overens-stemmelseserklæringen—markedsføring af elevatoren: det tidspunkt, hvor installatøren førstegang stiller elevatoren til rådighed for brugeren—sikkerhedskomponent: en komponent opført i bilag IV—fabrikant af sikkerhedskomponenter: en fysisk eller juridisk person,som har ansvaret for konstruktionen og fremstillingen af sikkerheds-komponenterne, og som anbringer CE-mærkningen og udsteder EF-overensstemmelseserklæringen—elevatormodel: en repræsentativ elevator, hvis tekniske dokumenta-tion viser, hvorledes de væsentlige sikkerhedskrav vil blive over-holdt i de elevatorer, som senere fremstilles på grundlag af elevator-modellen, som er fastlagt efter objektive parametre og anvendertilsvarende sikkerhedskomponenter.Alle tilladte variationer mellem elevatormodellen og de elevatorer, derer fremstillet på grundlag heraf, skal være klart angivet (med maksi-mums- og minimumsværdier) i den tekniske dokumentation.Det er tilladt ved beregninger og/eller på grundlag af konstruktionsteg-ninger at påvise ensartetheden inden for en serie anordninger og deresinstallation, for så vidt angår overholdelsen af de væsentlige sikkerheds-krav.5.Når de i direktivet omhandlede risici for en elevators vedkom-mende er helt eller delvis omfattet af særdirektiver, finder nærværendedirektiv ikke anvendelse, eller det ophører med at finde anvendelse forså vidt angår disse elevatorer og disse risici, så snart særdirektiverne ertrådt i kraft.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—5▼BArtikel 21.at:Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre,
—elevatorer, som omfattes af dette direktiv, kun kan markedsføres ogibrugtages, hvis der ikke er risiko for, at personers sikkerhed ogsundhed og i givet fald goder bringes i fare, for så vidt elevatorerneinstalleres og vedligeholdes på passende vis og anvendes i overens-stemmelse med deres formål—sikkerhedskomponenter, som omfattes af dette direktiv, kun kanmarkedsføres og ibrugtages, hvis de elevatorer, hvorpå de skalmonteres, ikke indebærer risiko for, at personers sikkerhed ogsundhed og i givet fald goder bringes i fare, for så vidt disse kompo-nenter monteres og vedligeholdes på passende vis og anvendes ioverensstemmelse med deres formål.2.Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre,at den person, der er ansvarlig for opførelsen af en bygning eller etanlæg, og elevatorinstallatøren dels gensidigt udveksler de nødvendigeoplysninger, dels træffer de foranstaltninger, der kræves, for at eleva-toren kan fungere korrekt og kan benyttes under betryggende forhold.3.Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre,at der ikke i elevatorskakter findes andre rørinstallationer eller anlægend dem, der er nødvendige for elevatorens drift og sikkerhed.4.Uden at dette indskrænker stk. 1, 2 og 3, berører dette direktivikke medlemsstaternes mulighed for under overholdelse af traktaten atfastsætte de krav, som de anser for nødvendige for at sikre personersbeskyttelse i forbindelse med ibrugtagning og benyttelse af de pågæl-dende elevatorer, forudsat at dette ikke indebærer ændringer af dem iforhold til dette direktiv.5.Medlemsstaterne modsætter sig ikke, at der på messer, udstillinger,ved demonstrationer osv. præsenteres elevatorer eller sikkerhedskompo-nenter, som ikke er i overensstemmelse med de gældende fællesskabsbe-stemmelser; det skal i så fald ved synlig skiltning klart anføres, at deikke opfylder bestemmelserne, samt at de pågældende elevatorer ellersikkerhedskomponenter ikke kan erhverves, før elevatorinstallatøreneller fabrikanten af sikkerhedskomponenterne eller sidstnævntes iFællesskabet etablerede repræsentant har bragt dem i overensstemmelsehermed. Ved demonstrationer skal der træffes passende sikkerhedsforan-staltninger til at beskytte personer.Artikel 3De elevatorer, som omfattes af dette direktiv, skal opfylde de væsentligesikkerheds- og sundhedskrav, der er anført i bilag I.De sikkerhedskomponenter, som omfattes af dette direktiv, skal opfyldede væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er anført i bilag I, ellersikre, at de elevatorer, hvorpå de monteres, opfylder samme væsentligekrav.Artikel 41.Medlemsstaterne må ikke forbyde, begrænse eller hindre markeds-føring og ibrugtagning på deres område af elevatorer og/eller sikker-hedskomponenter, som opfylder bestemmelserne i dette direktiv.2.Medlemsstaterne må ikke forbyde, begrænse eller hindre markeds-føring af komponenter, som ifølge erklæring fra fabrikanten eller dennesi Fællesskabet etablerede repræsentant er beregnet til at indgå i enelevator, som omfattes af dette direktiv.Artikel 51.Medlemsstaterne anser elevatorer og sikkerhedskomponenter, derer forsynet med CE-mærkning, og som ledsages af den i bilag IIomhandlede EF-overensstemmelseserklæring, for at opfylde samtligebestemmelser i dette direktiv, herunder de i kapitel II omhandlede proce-durer for overensstemmelsesvurdering.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—6▼BFindes der ikke harmoniserede standarder, fastsætter medlemsstaterne debestemmelser, som de finder nødvendige for, at de berørte parter fårkendskab til de gældende nationale standarder og tekniske specifikati-oner, der betragtes som vigtige eller nyttige i forbindelse med en korrektanvendelse af de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i bilag I.2.Når en national standard, der gennemfører en harmoniseret stan-dard, hvis reference er blevet offentliggjort iDe Europæiske Fællesska-bers Tidende,omfatter et eller flere væsentlige sikkerheds- og sundheds-krav,—forudsættes den elevator, der er fremstillet i overensstemmelse meddenne standard, at være i overensstemmelse med de pågældendevæsentlige krav—forudsættes den sikkerhedskomponent, der er fremstillet i overens-stemmelse med denne standard, at ville give den elevator, hvorpåden monteres korrekt, mulighed for at opfylde de pågældendevæsentlige krav.Medlemsstaterne offentliggør referencerne for de nationale standarder,der gennemfører de harmoniserede standarder.3.Medlemsstaterne sikrer sig, at der træffes passende foranstaltningertil at gøre det muligt for arbejdsmarkedets parter at få indflydelse påudarbejdelsen og opfølgningen af de harmoniserede standarder på natio-nalt plan.Artikel 61.Finder en medlemsstat eller Kommissionen, at de i artikel 5, stk.2, omhandlede harmoniserede standarder ikke fuldstændigt opfylder derelevante væsentlige krav i artikel 3, indbringer Kommissionen ellermedlemsstaten sagen for det udvalg, der er nedsat ved direktiv 83/189/EØF, og redegør for årsagerne hertil. Udvalget afgiver en hasteudtalelse.På baggrund af udvalgets udtalelse meddeler Kommissionen medlems-staterne, om det er nødvendigt at tilbagetrække de berørte standarder frade i artikel 5, stk. 2, omhandlede offentliggørelser.2.Kommissionen kan efter proceduren i stk. 3 vedtage enhverpassende foranstaltning med henblik på at sikre, at den praktiske anven-delse af dette direktiv bliver ensartet.▼M13.Kommissionen bistås af et stående udvalg, i det følgende benævnt»udvalget«.Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 3 og 7 i afgørelse1999/468/EF (1), jf. dennes artikel 8.Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.▼B4.Det stående udvalg kan desuden behandle ethvert spørgsmålvedrørende anvendelsen af dette direktiv, som formanden forelægger,enten på eget initiativ eller på anmodning af en medlemsstat.Artikel 71.Hvis en medlemsstat konstaterer, at en elevator eller en sikkerheds-komponent, der er forsynet med CE-mærkning, og som anvendes i over-ensstemmelse med sit formål, vil kunne frembyde fare for personerssikkerhed og sundhed og i givet fald for goder, træffer den alle nødven-dige foranstaltninger til at trække den tilbage fra markedet, forbyde densmarkedsføring og ibrugtagning eller begrænse dens frie omsætning.Medlemsstaten underretter straks Kommissionen om denne foranstalt-ning og anfører grundene til beslutningen, herunder navnlig, om denmanglende overensstemmelse skyldes:(1) Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmerevilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissi-onen (EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23).
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—7▼Ba) at de i artikel 3 omhandlede væsentlige krav ikke er opfyldtb) fejlagtig anvendelse af de i artikel 5, stk. 2, omhandlede standarderc) en mangel ved selve de i artikel 5, stk. 2, omhandlede standarder.2.Kommissionen holder hurtigst muligt samråd med de berørteparter. Hvis Kommissionen efter dette samråd konstaterer:—at foranstaltningerne er berettigede, underretter den straks denmedlemsstat, der har taget initiativet, og de øvrige medlemsstaterherom. Hvis den i stk. 1 omhandlede beslutning begrundes med enmangel ved selve standarderne, forelægger Kommissionen eftersamråd med de berørte parter sagen for det i artikel 6, stk. 1,omhandlede udvalg, dersom den medlemsstat, der har truffet beslut-ningen, har til hensigt at fastholde den, og indleder den procedure,der er omhandlet i artikel 6, stk. 1—at foranstaltningerne er uberettigede, underretter den straks denmedlemsstat, der har taget initiativet, samt elevatorinstallatøren,fabrikanten af sikkerhedskomponenterne eller sidstnævntes i Fælles-skabet etablerede repræsentant herom.3.Er en elevator eller en sikkerhedskomponent, som ikke opfylderoverensstemmelseskriterierne, forsynet med CE-mærkning, træffer denkompetente medlemsstat de nødvendige foranstaltninger over for den,der har anbragt mærkningen, og underretter Kommissionen og de øvrigemedlemsstater herom.4.Kommissionen sørger for, at medlemsstaterne holdes underrettetom procedurens forløb og resultater.KAPITEL IIProcedure for overensstemmelsesvurdering
Artikel 81.Inden markedsføringen af de i bilag IV omhandlede sikkerheds-komponenter skal fabrikanten af en sikkerhedskomponent eller dennes iFællesskabet etablerede repræsentant:a)i) enten lade modellen til sikkerhedskomponenten underkaste EF-typeafprøvning i overensstemmelse med bilag V og produktions-kontrol ved et bemyndiget organ i overensstemmelse med bilagXIii) eller lade modellen til sikkerhedskomponenten underkaste EF-typeafprøvning i overensstemmelse med bilag V og anvende etkvalitetsstyringssystem i overensstemmelse med bilag VIII tilproduktionskontroliii) eller anvende et fuldstændigt kvalitetsstyringssystem i overens-stemmelse med bilag IXb) anbringe CE-mærkningen på hver enkelt sikkerhedskomponent ogudstede en overensstemmelseserklæring med de i bilag II anførteoplysninger, idet der tages hensyn til bestemmelserne i det anvendtebilag (henholdsvis bilag VIII, IX eller XI)c) opbevare en kopi af overensstemmelseserklæringen i mindst ti år frasikkerhedskomponentens sidste fabrikationsdato.2.Inden markedsføringen skal en elevator have gennemgået en affølgende procedurer:i) enten skal den, hvis den er konstrueret i overensstemmelse med enelevator, som har gennemgået den i bilag V omhandlede EF-typeaf-prøvning, fremstilles, installeres og afprøves under anvendelse af—den afsluttende kontrol i bilag VI, eller—kvalitetsstyringssystemet i bilag XII, eller—kvalitetsstyringssystemet i bilag XIV.Procedurerne angående såvel konstruktions- og fremstillingsfasernesom installations- og afprøvningsfaserne kan anvendes på densamme elevator
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—8▼Bii) eller den skal, hvis den er konstrueret i overensstemmelse med enelevatormodel, som har gennemgået den i bilag V omhandlede EF-typeafprøvning, fremstilles, installeres og afprøves under anvendelseaf—den afsluttende kontrol i bilag VI, eller—kvalitetsstyringssystemet i bilag XII, eller—kvalitetsstyringssystemet i bilag XIViii) eller den skal, hvis den er konstrueret i overensstemmelse med enelevator, som har gennemgået den i bilag XIII omhandlede kvalitets-sikring suppleret med en kontrol af konstruktionen, hvis denne ikkeer helt i overensstemmelse med de harmoniserede standarder, frem-stilles, installeres og afprøves under anvendelse af—den afsluttende kontrol i bilag VI, eller—kvalitetsstyringssystemet i bilag XII, eller—kvalitetsstyringssystemet i bilag XIViv) eller den skal have gennemgået en enhedsverifikation foretaget af etbemyndiget organ som omhandlet i bilag Xv) eller den skal have gennemgået den i bilag XIII omhandlede kvali-tetssikring suppleret med en kontrol af konstruktionen, hvis denneikke er helt i overensstemmelse med de harmoniserede standarder.I de under punkt i), ii) og iii) nævnte tilfælde skal den person, som eransvarlig for konstruktionen, give den person, der er ansvarlig for frem-stillingen, installationen og afprøvningen, alle de nødvendige oplys-ninger for at sidstnævnte kan finde sted under betryggende forhold.3.I alle de i stk. 2 nævnte tilfælde
—anbringer installatøren CE-mærkningen på elevatoren og udsteder enoverensstemmelseserklæring med de i bilag II anførte oplysninger,idet der tages hensyn til bestemmelserne i det anvendte bilag(henholdsvis bilag VI, X, XII, XIII eller XIV)—opbevarer elevatorinstallatøren en kopi af overensstemmelseserklæ-ringen i ti år fra den dato, hvor elevatoren første gang blev markeds-ført—kan Kommissionen, medlemsstaterne og de øvrige bemyndigedeorganer, efter anmodning, hos installatøren få udleveret en kopi afoverensstemmelseserklæringen og af de prøvningsrapporter, som erudfærdiget i forbindelse med den afsluttende kontrol.4. a) Når elevatorer eller sikkerhedskomponenter er omfattet af andredirektiver, der vedrører andre aspekter, og som foreskriver CE-mærkning, angiver denne mærkning, at elevatoren eller sikker-hedskomponenten også formodes at opfylde bestemmelserne idisse andre direktiver.b) Hvis fabrikanten i henhold til et eller flere af disse direktiver kanvælge, hvilken ordning han vil anvende i en overgangsperiode,viser CE-mærkningen imidlertid kun, at elevatoren eller sikker-hedskomponenten opfylder bestemmelserne i de direktiver, somelevatorinstallatøren eller fabrikanten af sikkerhedskomponentenanvender. I så fald skal referencerne vedrørende de anvendtedirektiver, som offentliggjort iDe Europæiske FællesskabersTidende,anføres på de dokumenter, vejledninger eller instrukti-oner, som kræves i henhold til nævnte direktiver, og som ledsagerelevatoren eller sikkerhedskomponenten.5.Har hverken elevatorinstallatøren, fabrikanten af sikkerhedskompo-nenterne eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant opfyldt de ide foregående stykker omhandlede forpligtelser, påhviler denne forplig-telse enhver person, der markedsfører elevatoren eller sikkerhedskompo-nenten i Fællesskabet. De samme forpligtelser påhviler den, der frem-stiller elevatoren eller sikkerhedskomponenten til eget brug.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—9▼BArtikel 91.Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrigemedlemsstater om, hvilke organer de har udpeget til at gennemføre de iartikel 8 omhandlede procedurer, samt hvilke specifikke opgaver ogundersøgelsesprocedurer disse organer er udpeget til at varetage, oghvilke identifikationsnumre Kommissionen forudgående har tildelt dem.Kommissionen offentliggør til orientering en liste over de bemyndigedeorganer samt deres identifikationsnummer og de opgaver, de er udpegettil at varetage, iDe Europæiske Fællesskabers Tidende.Kommissionensørger for, at listen ajourføres.2.Medlemsstaterne anvender kriterierne i bilag VII i forbindelse medvurderingen af de bemyndigede organer. Organer, der opfylder de vurde-ringskriterier, der er fastsat i de relevante harmoniserede standarder,formodes at opfylde disse kriterier.3.En medlemsstat, der har bemyndiget et organ, skal inddragebemyndigelsen, hvis den konstaterer, at dette organ ikke længereopfylder kriterierne i bilag VII. Den underretter straks Kommissionen ogde øvrige medlemsstater herom.KAPITEL IIICE-mærkning
Artikel 101.CE-overensstemmelsesmærkningen består af bogstaverne »CE«. Ibilag III er anført den model, der skal anvendes.2.CE-mærkningen anbringes i den enkelte elevatorstol på en tydeligog synlig måde i overensstemmelse med punkt 5 i bilag I og skalanbringes på de sikkerhedskomponenter, der er opført i fortegnelsen ibilag IV, eller, hvis dette ikke er muligt, på et skilt, der er fastgjort påsikkerhedskomponenten.3.Det er forbudt at anbringe mærkning på elevatorerne eller sikker-hedskomponenterne, som kan vildlede tredjemand med hensyn til CE-mærkningens betydning og grafiske udformning. Enhver anden mærk-ning kan anbringes på elevatorerne eller sikkerhedskomponenterne,forudsat at dette ikke gør CE-mærkningen mindre synlig eller letlæselig.4.Med forbehold af artikel 7:a) er elevatorinstallatøren, fabrikanten af en sikkerhedskomponent ellersidstnævntes i Fællesskabet etablerede repræsentant—hvis enmedlemsstat konstaterer, at CE-mærkningen er blevet anbragt uberet-tiget—forpligtet til at sørge for, at produktet igen bringes til atopfylde bestemmelserne om CE-mærkning, og at overtrædelsenbringes til ophør på de betingelser, som medlemsstaten har fastsatb) skal medlemsstaten, såfremt produktet fortsat ikke opfylder kravene,træffe alle nødvendige foranstaltninger til at begrænse eller forbydemarkedsføring af den pågældende sikkerhedskomponent eller sikre,at den trækkes tilbage fra markedet, og forbyde benyttelse af eleva-toren samt underrette de øvrige medlemsstater efter fremgangsmådeni artikel 7, stk. 4.KAPITEL IVAfsluttende bestemmelser
Artikel 11Enhver afgørelse, der træffes i medfør af dette direktiv, og som medførerbegrænsning af—en elevators markedsføring og/eller ibrugtagning og/eller benyttelse—en sikkerhedskomponents markedsføring og/eller ibrugtagning
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—10▼Bskal nøje begrundes. Afgørelsen meddeles så hurtigt som muligt denberørte part med angivelse af de i den pågældende medlemsstat eksister-ende klagemuligheder og fristerne for anvendelsen af disse.Artikel 12Kommissionen træffer de nødvendige foranstaltninger til, at fortegnel-serne over alle relevante afgørelser vedrørende dette direktivs anven-delse gøres tilgængelige.Artikel 13Direktiv 84/528/EØF og 84/529/EØF ophæves med virkning fra den 1.juli 1999.Artikel 14Det foreliggende direktiv er et direktiv i henhold til artikel 2, stk. 3, idirektiv 89/106/EØF, for så vidt angår de aspekter, der har forbindelsemed elevatorinstallation.Artikel 151.Medlemsstaterne vedtager og offentliggør inden den 1. januar1997 de nødvendige love og administrative bestemmelser for at efter-komme dette direktiv. De underretter straks Kommissionen herom.Når medlemsstaterne vedtager disse bestemmelser, skal de indeholde enhenvisning til dette direktiv, eller de skal ved offentliggørelsen ledsagesaf en sådan henvisning. De nærmere regler for denne henvisning fast-sættes af medlemsstaterne.Medlemsstaterne anvender disse bestemmelser fra den 1. juli 1997.2.Indtil den 30. juni 1999 tillader medlemsstaterne—markedsføring og ibrugtagning af elevatorer—markedsføring og ibrugtagning af sikkerhedskomponenterder er i overensstemmelse med de bestemmelser, der er gældende påderes område på tidspunktet for dette direktivs udstedelse.3.Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de nationaleretsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dettedirektiv.Artikel 16Senest den 30. juni 2002 foretager Kommissionen i samråd med det iartikel 6, stk. 3, nævnte udvalg og på grundlag af rapporter fra medlems-staterne en gennemgang af, hvorledes de i dette direktiv fastsatte proce-durer fungerer, og foreslår eventuelt passende ændringer.Artikel 17Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—11▼BBILAG IVÆSENTLIGE SIKKERHEDS- OG SUNDHEDSKRAV I FORBINDELSEMED KONSTRUKTION OG FREMSTILLING AF ELEVATORER OGSIKKERHEDSKOMPONENTERINDLEDENDE BEMÆRKNINGER1.De forpligtelser, der fastsættes ved de væsentlige sikkerheds- og sund-hedskrav, finder kun anvendelse, når den relevante risiko er til stede forden omhandlede elevator eller sikkerhedskomponent i forbindelse medanvendelse af denne under de af elevatorinstallatøren eller fabrikanten afsikkerhedskomponenten fastsatte forhold.De væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i direktivet er ufravigelige.Under hensyn til det tekniske stade er det dog muligt, at de deri fastsattemål ikke kan nås. Er dette tilfældet, skal elevatoren eller sikkerhedskom-ponenten konstrueres og fremstilles med henblik på så vidt muligt attilstræbe disse mål.Fabrikanten af sikkerhedskomponenten og elevatorinstallatøren skal fore-tage en risikoanalyse med henblik på at identificere alle de risici, derknytter sig til deres produkt; produktet skal derefter konstrueres og frem-stilles under hensyn til denne analyse.I overensstemmelse med artikel 14 gælder de væsentlige krav i direktiv89/106/EØF, som ikke er medtaget i dette direktiv, for elevatorer.GENERELLE BEMÆRKNINGERAnvendelse af direktiv 89/392/EØF som ændret ved direktiv 91/368/EØF, 93/44/EØF og 93/68/EØFHvis den relevante risiko foreligger, men ikke behandles i dette bilag,finder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i bilag I til direktiv89/392/EØF anvendelse. Under alle omstændigheder finder det væsentligekrav i punkt 1.1.2 i bilag I til direktiv 89/392/EØF anvendelse.
2.
3.
4.1.1.1.
▼M21.2.ElevatorstolElevatorstolen i hver elevator skal være en kabine. Denne kabine skalvære konstrueret og fremstillet på en sådan måde, at areal og bæreevnesvarer til det maksimale antal personer og elevatorens nominelt højestemærkelast, som fastsat af fabrikanten.Hvis elevatoren er bestemt til transport af personer og dens dimensionertillader det, skal kabinen fremstilles og konstrueres på en sådan måde, atden ikke som følge af konstruktionen besværliggør eller forhindrer handi-cappede personers adgang til den eller brug af den, og så den kan forsynesmed enhver form for passende udstyr, der gør det lettere for disse personerat benytte den.
▼B1.3.Ophængning og bæremidlerAlle elevatorstolens ophængningsdele og/eller bæremidler og tovfastgø-relser skal vælges og konstrueres således, at der sikres et tilstrækkeligtsamlet sikkerhedsniveau, og således at risikoen for, at elevatorstolen falderned, reduceres til et minimum under hensyn til brugsvilkårene, deanvendte materialer og fremstillingsvilkårene.Hvis der anvendes tove eller kæder som bæremiddel for elevatorstolen,skal der være mindst to indbyrdes uafhængige tove eller kæder, og hvertenkelt tov eller kæde skal være forsynet med sit eget fastgørelsessystem.Tove og kæder må hverken være splejset eller samlet, undtagen hvor detteer nødvendigt, for at de kan fastgøres eller ombøjes.1.4.Kontrol af bevægelser (herunder hastighedsbegrænsning)
1.4.1. Elevatorerne skal være konstrueret, fremstillet og installeret på en sådanmåde, at igangsætning ikke er mulig, så længe belastningen overstigerden nominelt højeste mærkelast.1.4.2. Elevatorerne skal være udstyret med hastighedsbegrænser.Dette gælder dog ikke for elevatorer, der på grund af drivsystemetskonstruktion ikke vil kunne opnå for stor hastighed.1.4.3. Hurtige elevatorer skal være udstyret med en anordning, hvormed hastig-heden kan kontrolleres og styres.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—12▼B1.4.4. Elevatorer, hvori der anvendes friktionsskiver, skal være konstrueret på ensådan måde, at tovenes stabilitet på friktionsskiven er sikret.1.5.Elevatorspil
1.5.1. Hver enkelt personelevator skal have sit eget elevatorspil. Dette kravgælder ikke for elevatorer, hvor der i stedet for kontravægtene er monteretendnu en elevatorstol.1.5.2. Elevatorinstallatøren skal sørge for, at en elevators spil og de hertil knyt-tede anordninger ikke er tilgængelige, undtagen i forbindelse med vedlige-holdelse samt i nødstilfælde.1.6.Betjeningsanordninger
1.6.1. Betjeningsanordningerne i elevatorer, der skal kunne benyttes af handicap-pede uden ledsager, skal være konstrueret og anbragt på en hensigts-mæssig måde.1.6.2. Betjeningsanordningernes funktion skal være tydeligt angivet.1.6.3. En elevatorgruppes kaldesystemer kan være fælles eller indbyrdesforbundet.1.6.4. Det elektriske materiel skal installeres og forbindes på en sådan måde, at—enhver forveksling med kredsløb, der ikke hører til elevatoren, erudelukket—energiforsyningen kan sluttes til under belastning—elevatorens bevægelser er afhængige af de elektriske sikkerhedsanord-ninger, der er anbragt i et uafhængigt sikkerhedskredsløb—en fejl i den elektriske installation ikke skaber en farlig situation.2.2.1.RISICI FOR PERSONER UDEN FOR ELEVATORSTOLENElevatoren skal være konstrueret og fremstillet på en sådan måde, atadgang til elevatorskakten er umulig undtagen i forbindelse med vedlige-holdelse eller i nødstilfælde. Inden en person kan komme ind i elevator-skakten, skal normal benyttelse af elevatoren være gjort umulig.Elevatoren skal være konstrueret og fremstillet på en måde, somudelukker fare for at komme i klemme, når elevatorstolen befinder sig ien af sine yderstillinger.Dette formål opfyldes ved et frit rum eller et tilflugtssted uden for hver afyderstillingerne.I særlige tilfælde, navnlig i eksisterende ejendomme, kan der, når oven-nævnte løsning ikke er mulig, træffes andre foranstaltninger til at undgåen sådan fare. Medlemsstaterne skal da have mulighed for at give enforhåndsgodkendelse.2.3.Adgangsåbningerne til elevatorstolen skal være forsynet med etagedøre,der har en tilstrækkelig stor mekanisk modstandsevne i forhold til de affabrikanten foreskrevne brugsvilkår.En sammenlåsningsanordning skal ved normal funktion forhindre:—at elevatorstolen kan igangsættes med vilje eller utilsigtet, hvis ikkealle etagedøre er lukket og låst—åbning af en etagedør, medens elevatorstolen er i bevægelse, og hvisikke den befinder sig på en etage.Fremføring for åben etagedør med henblik på at bringe elevatorstolen iniveau med en etagedørtærskel er dog tilladt i nærmere definerede zoner,hvis dette sker med kontrolleret hastighed.3.3.1.RISICI FOR PERSONER I ELEVATORSTOLENElevatorstolen skal være fuldstændig lukket med hele vægge, lofter oggulve, bortset fra ventilationsåbninger, og forsynet med hele døre. Eleva-tordørene skal være konstrueret og monteret på en sådan måde, at eleva-torstolen ikke kan bevæges, bortset fra den fremføring, der omhandles itredje afsnit i punkt 2.3, medmindre dørene er lukket, og således at denstandser, hvis dørene åbnes.Elevatordørene skal forblive lukkede og låst i tilfælde af standsningmellem to etager, hvis der ellers er fare for fald mellem elevatorstolen ogskakten, eller hvis der ikke er nogen skakt.3.2.I tilfælde af energisvigt eller fejl ved en komponent skal elevatoren væreudstyret med anordninger beregnet til at forhindre frit fald eller ukontrol-lerede opadgående bevægelser af elevatorstolen.
2.2.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—13▼BAnordningen til forhindring af elevatorstolens frie fald skal væreuafhængig af elevatorstolens ophængningsanordninger.Denne anordning skal være i stand til at standse stolen ved den nominelthøjeste mærkelast og den maksimale hastighed, som elevatorinstallatørenhar fastsat. Standsning på grund af denne anordning må ikke under nogenbelastningsforhold fremkalde en opbremsning, der er farlig for depersoner, der befinder sig i stolen.3.3.Der skal være installeret bufferanordninger mellem elevatorskaktens bundog elevatorstolens gulv.I så fald skal det frie rum, der omhandles i punkt 2.2, måles med buffera-nordningerne fuldstændig sammentrykt.Dette krav gælder ikke for elevatorer, hvor elevatorstolen på grund afkonstruktionen af drivsystemet ikke kan komme ind i det frie rum, somomhandles i punkt 2.2.3.4.Elevatorerne skal konstrueres og fremstilles, så de ikke kan igangsættes,medmindre den i punkt 3.2 nævnte anordning befinder sig i en stilling,hvor den kan fungere.ANDRE RISICIHvis etagedørene og elevatordørene eller begge disse døre bevæges meka-nisk, skal de være udstyret med en anordning, der udelukker risikoen forklemning, når de bevæges.Etagedørene, herunder de dele, der er forsynet med glas, skal, når de skalbidrage til at sikre bygningen mod ildebrand, have en passende varmebe-standighed, betegnet ved at de er hele og ubeskadigede samt ved deresisolerende (ilden må ikke brede sig) og varmeoverførende egenskaber(varmestråling).Eventuelle kontravægte skal monteres på en sådan måde, at mulighedenfor sammenstød med elevatorstolen eller nedfald på denne er udelukket.Elevatorerne skal være udstyret med anordninger, som gør det muligt atfrigøre og hjælpe personer ud, der sidder fast i elevatorstolen.Elevatorstolen skal være forsynet med et tovejskommunikationsmiddel,som gør det muligt til enhver tid at få forbindelse med en særlig alarmcen-tral.Elevatorerne skal konstrueres og fremstilles således, at de ved overskri-delse af den af elevatorinstallatøren foreskrevne højeste temperatur i detrum, hvor elevatorspillet er placeret, kan afslutte de igangværende bevæ-gelser, men ikke udføre nye styreordrer.Elevatorstolene skal konstrueres og fremstilles således, at der er tilstræk-kelig udluftning til passagererne, også ved længerevarende standsning.Elevatorstolen skal være forsynet med tilstrækkelig belysning, når denbenyttes, eller når en dør åbnes; den skal desuden være forsynet mednødbelysning.Det i punkt 4.5 omhandlede kommunikationsmiddel og den i punkt 4.8omhandlede nødbelysning skal være konstrueret og fremstillet på en sådanmåde, at de fungerer ved strømafbrydelse. De skal kunne fungere i dettidsrum, det normalt tager, inden hjælp når frem.Styresystemet i elevatorer, der kan anvendes i tilfælde af brand, skal værekonstrueret og fremstillet således, at det kan slås fra på visse etager oggive redningskorps fortrinsret til betjeningen.MÆRKNINGUd over de minimumsangivelser, som enhver maskine skal omfatte ihenhold til punkt 1.7.3 i bilag I til direktiv 89/392/EØF, skal elevator-stolen være forsynet med et tydeligt skilt, hvorpå mærkelasten i kilogramog det maksimale antal passagerer klart er angivet.Hvis apparatet er konstrueret således, at personer, der sidder fast i eleva-torstolen, kan komme ud uden hjælp udefra, skal der i elevatorstolen klartog synligt være angivet instruktioner herom.BRUGSANVISNINGDe i bilag IV omhandlede sikkerhedskomponenter skal være ledsaget afen brugsanvisning, som er affattet på et officielt sprog i elevatorinstallatø-rens medlemsstat, eller et andet EF-sprog, som denne har godkendt,således at—montering
4.4.1.
4.2.
4.3.4.4.4.5.
4.6.
4.7.4.8.
4.9.
4.10.
5.5.1.
5.2.
6.6.1.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—14▼B—tilslutning—justering—vedligeholdelsekan ske på en effektiv og farefri måde.6.2.Der skal til hver elevator medfølge dokumentation, der er udarbejdet på eteller flere fællesskabssprog, der kan fastlægges i overensstemmelse medtraktaten af den medlemsstat, hvor elevatoren installeres. Denne dokumen-tation skal mindst omfatte:—en brugsanvisning med de planer og diagrammer, som er nødvendigefor normal brug samt for vedligeholdelse, eftersyn, reparation, regel-mæssige verifikationer og den i punkt 4.4 omhandlede redningsindsats—en servicebog, hvori reparationer og i givet fald regelmæssige verifika-tioner kan anføres.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—15▼BBILAG IIA.Indholdet af EF-overensstemmelseserklæringen for sikkerhedskompo-nenter(1)EF-overensstemmelseserklæringen skal indeholde følgende oplysninger:—navn og adresse på fabrikanten af sikkerhedskomponenter (2)—eventuelt navn og adresse på dennes i Fællesskabet etablerede repræsen-tant (2)—beskrivelse af sikkerhedskomponenten, type- og seriebetegnelse og even-tuelt serienummer—sikkerhedskomponentens sikkerhedsfunktion, hvis denne ikke fremgårklart af beskrivelsen—sikkerhedskomponentens fabrikationsår—alle relevante bestemmelser, som sikkerhedskomponenten opfylder—eventuelt henvisning til de harmoniserede standarder, der er anvendt—eventuelt navn, adresse og identifikationsnummer på det bemyndigedeorgan, der har udført EF-typeafprøvningen i overensstemmelse med artikel8, stk. 1, litra a), nr. i) og ii)—eventuelt henvisning til den EF-typeafprøvningsattest, der er udstedt afdet bemyndigede organ—eventuelt navn, adresse og identifikationsnummer på det bemyndigedeorgan, der har udført produktionskontrollen i overensstemmelse medartikel 8, stk. 1, litra a), nr. ii)—eventuelt navn, adresse og identifikationsnummer på det bemyndigedeorgan, der har kontrolleret det kvalitetsstyringssystem, som fabrikantenhar anvendt i overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, litra a), nr. iii)—identifikation af den underskriver, der har bemyndigelse til at forpligtefabrikanten af sikkerhedskomponenter, eller dennes i Fællesskabet etable-rede repræsentant.B.Indholdet af EF-overensstemmelseserklæringen for installerede eleva-torer(3)EF-overensstemmelseserklæringen skal indeholde følgende oplysninger:—navn og adresse på elevatorinstallatøren (4)—beskrivelse af elevatoren, type- og seriebetegnelse, serienummer ogadressen på det sted, hvor elevatoren er installeret—elevatorens installationsår—alle relevante bestemmelser, som elevatoren opfylder—eventuelt henvisning til de harmoniserede standarder, der er anvendt—eventuelt navn, adresse og identifikationsnummer på det bemyndigedeorgan, der har udført EF-typeafprøvningen af elevatormodellen i overens-stemmelse med artikel 8, stk. 2, nr. i) og ii)—eventuelt henvisning til EF-typeafprøvningsattesten—eventuelt navn, adresse og identifikationsnummer på det bemyndigedeorgan, der har udført EF-verifikationen af elevatoren i overensstemmelsemed artikel 8, stk. 2, nr. iv)—eventuelt navn, adresse og identifikationsnummer på det bemyndigedeorgan, der har foretaget den afsluttende kontrol af elevatoren i overens-stemmelse med artikel 8, stk. 2, nr. i), ii), iii), første led—eventuelt navn, adresse og identifikationsnummer på det bemyndigedeorgan, der har foretaget kontrollen af det kvalitetsstyringssystem, elevato-rinstallatøren har anvendt i overensstemmelse med artikel 8, stk. 2, andetog tredje led, i nr. i), ii) og iii) samt artikel 8, stk. 2, nr. v)—identifikation af den underskriver, der har bemyndigelse til at forpligteelevatorinstallatøren.
(1) Denne erklæring skal være skrevet på maskine eller med trykte bogstaver og være udfær-diget på samme sprog som den brugsanvisning, der er nævnt i bilag I, punkt 6.1.(2) Firmanavn og fuldstændig adresse; hvis det drejer sig om en repræsentant, angives lige-ledes firmanavn og adresse på fabrikanten af sikkerhedskomponenterne.(3) Denne erklæring skal være skrevet på maskine eller med trykte bogstaver og være udfær-diget på samme sprog som den brugsanvisning, der er nævnt i bilag I, punkt 6.2.(4) Firmanavn og fuldstændig adresse.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—16▼BBILAG IIICE-OVERENSSTEMMELSESMÆRKNINGCE-overensstemmelsesmærkningen består af bogstaverne »CE« i overensstem-melse med følgende model:
Hvis CE-mærkningen formindskes eller forstørres, skal modellens størrelsesfor-hold, som anført ovenfor, overholdes.De forskellige dele, der indgår i CE-mærkningen, skal så vidt muligt være afsamme højde, og denne skal mindst være 5 mm. Der kan undtages fra dennemindstestørrelse i forbindelse med små sikkerhedskomponenter.CE-mærkningen efterfølges af identifikationsnummeret på det relevante bemyndi-gede organ i forbindelse med—procedurerne i artikel 8, stk. 1, litra a), nr. ii) eller iii)—procedurerne i artikel 8, stk. 2.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—17▼BBILAG IVLISTE OVER DE I ARTIKEL 1, STK. 1, OG ARTIKEL 8, STK. 1,OMHANDLEDE SIKKERHEDSKOMPONENTER1. Anordninger til aflåsning af etagedøre.2. Anordninger (jf. punkt 3.2 i bilag I) til forhindring af elevatorstolens frie faldeller ukontrollerede opadgående bevægelser.3. Hastighedsbegrænsere.4. a) Energiakkumulerende buffere—dels af ikke-lineær art—dels til dæmpning af returslaget.b) Energiabsorberende buffere.5. Sikkerhedsanordninger på hydrauliske cylindre i hydrauliske systemer, når deanvendes som anordninger til hindring af fald.6. Elektriske sikkerhedsanordninger i form af sikkerhedsafbrydere, hvori derindgår elektroniske komponenter.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—18▼BBILAG VEF-TYPEAFPRØVNING
(modul B)A.EF-typeafprøvning af sikkerhedskomponenter1. EF-typeafprøvningen er den procedure, hvorved et bemyndiget organkonstaterer og attesterer, at et repræsentativt eksemplar af en sikkerheds-komponent vil give den elevator, hvorpå den monteres korrekt, mulighedfor at opfylde de relevante bestemmelser i nærværende direktiv.2. Anmodningen om EF-typeafprøvning indgives af sikkerhedskomponentensfabrikant eller dennes repræsentant, der er etableret i Fællesskabet, til etbemyndiget organ efter eget valg.Anmodningen skal indeholde:—navn og adresse på fabrikanten af sikkerhedskomponenten samt navnog adresse på fabrikantens repræsentant, hvis anordningen indgives afdenne, samt sikkerhedskomponenternes fabrikationssted—en skriftlig erklæring om, at samme anmodning ikke er indgivet tilandre bemyndigede organer—teknisk dokumentation—et repræsentativt eksemplar af sikkerhedskomponenten eller angivelseaf det sted, hvor den kan undersøges. Det bemyndigede organ kan medbegrundelse anmode om andre eksemplarer.3. Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere sikkerheds-komponentens overensstemmelse og dens evne til at give den elevator,hvorpå den monteres korrekt, mulighed for at opfylde bestemmelserne idirektivet.Den tekniske dokumentation skal i det omfang, det er nødvendigt forvurderingen af overensstemmelsen, indeholde følgende oplysninger:—en generel beskrivelse af sikkerhedskomponenten, herunder anvendel-sesområde (især eventuelle begrænsninger med hensyn til hastighed,belastning, energi) og betingelser (især eksplosionsfarlig atmosfære,dårlige vejrforhold)—konstruktionstegninger eller -diagrammer og produktionstegninger eller-diagrammer—relevante væsentlige krav, og hvorledes disse krav er forsøgt opfyldt (f.eks. harmoniserede standarder)—eventuelt resultaterne af de prøvninger eller beregninger, som fabri-kanten har foretaget eller ladet foretage—et eksemplar af monteringsinstruktionerne for sikkerhedskomponen-terne—de foranstaltninger, der vil blive truffet på fabrikationsstadiet for atsikre, at de seriefremstillede sikkerhedskomponenter er i overensstem-melse med den sikkerhedskomponent, der er afprøvet.4. Det bemyndigede organ:—undersøger den tekniske dokumentation for at vurdere, om den er istand til at opfylde de tilstræbte målsætninger—undersøger sikkerhedskomponenten for at kontrollere, om den svarertil den tekniske dokumentation—gennemfører eller lader gennemføre den relevante kontrol og denødvendige prøvninger for at verificere, om sikkerhedskomponentfa-brikantens løsninger er i overensstemmelse med direktivets krav oggiver mulighed for, at sikkerhedskomponenten kan opfylde sin funk-tion, når den monteres korrekt på en elevator.5. Opfylder det repræsentative eksemplar af sikkerhedskomponenten direkti-vets relevante bestemmelser, udsteder det bemyndigede organ en EF-typeafprøvningsattest til ansøgeren. Attesten skal indeholde navn ogadresse på fabrikanten af sikkerhedskomponenten, resultaterne afkontrollen, betingelserne for attestens gyldighed samt de nødvendige datatil identificering af den godkendte type.Kommissionen, medlemsstaterne og de øvrige bemyndigede organer kanfå udleveret en kopi af attesten og efter begrundet anmodning en kopi afden tekniske dokumentation og rapporterne for de foretagne undersøgelser,
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—19▼Bberegninger eller prøvninger. Afslår det bemyndigede organ at udstede EF-typeafprøvningsattest til fabrikanten, skal det give en detaljeret redegørelsefor årsagerne hertil. Der fastlægges en klageprocedure.6. Fabrikanten af sikkerhedskomponenten eller dennes i Fællesskabet etable-rede repræsentant underretter det bemyndigede organ om alle, ogsåmindre, ændringer, som han har foretaget eller agter at foretage af dengodkendte sikkerhedskomponent, herunder nye udgaver, som ikke erpræciseret i den oprindelige tekniske dokumentation (jf. punkt 3, førsteled). Det bemyndigede organ undersøger disse ændringer og meddelerfabrikanten eller dennes repræsentant, om EF-typeafprøvningsattestenfortsat er gyldig (1).7. Alle bemyndigede organer skal meddele medlemsstaterne de relevanteoplysninger vedrørende:—de udstedte EF-typeafprøvningsattester—de tilbagetrukne EF-typeafprøvningsattester.Endvidere skal alle bemyndigede organer meddele de øvrige bemyndigedeorganer de relevante oplysninger vedrørende tilbagetrukne EF-typeafprøv-ningsattester.8. EF-typeafprøvningsattesten, sagsakter og korrespondance vedrørende EF-typeafprøvningsprocedurerne udformes på et officielt sprog i denmedlemsstat, hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på et sprog,som dette har godkendt.9. Fabrikanten af sikkerhedskomponenten eller dennes i Fællesskabet etable-rede repræsentant skal ud over den tekniske dokumentation tillige opbe-vare en kopi af EF-typeafprøvningsattesterne og eventuelle tillæg til disse iti år fra sikkerhedskomponentens sidste fabrikationsdato.Er hverken fabrikanten af en sikkerhedskomponent eller dennes repræsen-tant etableret i Fællesskabet, påhviler pligten til at fremlægge den tekniskedokumentation den person, som er ansvarlig for markedsføringen afsikkerhedskomponenten i Fællesskabet.B.EF-typeafprøvning af elevatoren1. EF-typeafprøvningen er den procedure, hvorved et bemyndiget organkonstaterer og attesterer, at en elevatormodel eller en elevator, for hvilkender ikke er forudset andre udgaver, opfylder bestemmelserne i nærværendedirektiv.2. Anmodningen om EF-typeafprøvning af elevatoren indgives af elevatorin-stallatøren til et bemyndiget organ efter eget valg.Anmodningen skal indeholde—elevatorinstallatørens navn og adresse—en skriftlig erklæring om, at samme anmodning ikke er indgivet tilandre bemyndigede organer—teknisk dokumentation—angivelse af det sted, hvor elevatormodellen kan undersøges. Denneskal omfatte tilslutningsdelene samt udstyr til betjening af mindst treniveauer (det øverste, det nederste og et mellemliggende).3. Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere, om eleva-toren er i overensstemmelse med direktivets bestemmelser, og at forstådens konstruktion og funktion.Den tekniske dokumentation skal i det omfang, det er nødvendigt forvurderingen af overensstemmelsen, indeholde følgende oplysninger:—en generel beskrivelse af elevatormodellen. Den tekniske dokumenta-tion skal klart angive alle de ændringsmuligheder, der er i forbindelsemed den elevatormodel, der forelægges til prøvning (jf. artikel 1, stk.4)—konstruktionstegninger eller -diagrammer og produktionstegninger eller-diagrammer—relevante væsentlige krav, og hvorledes disse krav er forsøgt opfyldt (f.eks. harmoniserede standarder)—en kopi af EF-overensstemmelseserklæringerne for de sikkerhedskom-ponenter, der er anvendt ved fremstillingen af elevatoren(1) Hvis det bemyndigede organ finder det nødvendigt, kan det enten udstede et tillæg til denoprindelige EF-typeafprøvningsattest eller anmode om, at der indgives en ny anmodning.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—20▼B—eventuelt resultaterne af de prøvninger eller beregninger, som fabri-kanten har foretaget eller ladet foretage—et eksemplar af brugsanvisningen for elevatoren—de foranstaltninger, der vil blive truffet ved installationen for at sikre,at den serieproducerede elevator er i overensstemmelse med direktivetsbestemmelser.4. Det bemyndigede organ:—undersøger den tekniske dokumentation for at vurdere, om den er istand til at opfylde de tilstræbte målsætninger—undersøger elevatormodellen for at kontrollere, om den svarer til dentekniske dokumentation—gennemfører eller lader gennemføre den relevante kontrol og denødvendige prøvninger for at verificere, om elevatorinstallatørensløsninger er i overensstemmelse med direktivets krav og givermulighed for, at elevatoren kan opfylde dem.5. Opfylder elevatormodellen direktivets relevante bestemmelser, udsteder detbemyndigede organ en EF-typeafprøvningsattest til ansøgeren. Attestenskal indeholde elevatorinstallatørens navn og adresse, resultaterne afkontrollen, betingelserne for attestens gyldighed samt de nødvendige datatil identificering af den godkendte type.Kommissionen, medlemsstaterne og de øvrige bemyndigede organer kanfå udleveret en kopi af attesten og efter begrundet anmodning en kopi afden tekniske dokumentation og rapporterne for de foretagne undersøgelser,beregninger eller prøvninger.Afslår det bemyndigede organ at udstede EF-typeafprøvningsattest tilfabrikanten, skal det give en detaljeret redegørelse for årsagerne hertil. Derfastlægges en klageprocedure.6. Elevatorinstallatøren underretter det bemyndigede organ om alle, ogsåmindre, ændringer, som han har foretaget eller agter at foretage af dengodkendte elevator, herunder nye udgaver, som ikke er præciseret i denoprindelige tekniske dokumentation (jf. punkt 3, første led). Det bemyndi-gede organ undersøger disse ændringer og meddeler installatøren, om EF-typeafprøvningsattesten fortsat er gyldig (1).7. Alle bemyndigede organer skal meddele medlemsstaterne de relevanteoplysninger vedrørende:—de udstedte EF-typeafprøvningsattester—de tilbagetrukne EF-typeafprøvningsattester.Endvidere skal alle bemyndigede organer meddele de øvrige bemyndigedeorganer de relevante oplysninger vedrørende tilbagetrukne EF-typeafprøv-ningsattester.8. EF-typeafprøvningsattesten, sagsakter og korrespondance vedrørende EF-typeafprøvningsprocedurerne udfærdiges på et officielt sprog i denmedlemsstat, hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på et sprog,som dette har godkendt.9. Elevatorinstallatøren skal ud over den tekniske dokumentation tillige opbe-vare en kopi af EF-typeafprøvningsattesterne og eventuelle tillæg til disse iti år fra datoen for ophøret af fremstillingen af den elevator, der er i over-ensstemmelse med elevatormodellen.
(1) Hvis det bemyndigede organ finder det nødvendigt, kan det enten udstede et tillæg til denoprindelige EF-typeafprøvningsattest eller anmode om, at der indgives en ny anmodning.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—21▼BBILAG VIAFSLUTTENDE KONTROL1. Den afsluttende kontrol er den procedure, hvorved elevatorinstallatøren, deropfylder betingelserne i punkt 2, sikrer sig og erklærer, at den elevator, dermarkedsføres, opfylder direktivets krav. Elevatorinstallatøren anbringer CE-mærkningen i hver elevatorstol og udsteder en EF-overensstemmelseserklæ-ring.2. Elevatorinstallatøren træffer alle nødvendige foranstaltninger til, at denelevator, der markedsføres, er i overensstemmelse med den elevatormodel, derer beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten, og med de væsentlige sikkerheds-og sundhedskrav, der gælder for den.3. Elevatorinstallatøren skal opbevare en kopi af EF-overensstemmelseserklæ-ringen og af den i punkt 6 nævnte afsluttende kontrolattest i ti år fra den dato,hvor elevatoren første gang blev markedsført.4. Et bemyndiget organ, valgt af elevatorinstallatøren, foretager eller lader fore-tage den afsluttende kontrol af den elevator, der skal markedsføres. Dergennemføres kontrol og passende prøvninger, som omhandlet i den eller derelevante standarder, jf. direktivets artikel 5, eller tilsvarende prøvninger for atkontrollere, om elevatoren opfylder de relevante krav i direktivet.Disse kontroller og prøvninger omfatter bl.a.:a) en undersøgelse af dokumentationen for at verificere, om elevatoren er ioverensstemmelse med den elevatormodel, der er godkendt i henhold tilbilag V, afsnit Bb)—elevatorens funktion uden belastning og ved maksimal belastning for atsikre, at sikkerhedsanordningerne er monteret korrekt og fungerertilfredsstillende (stopanordninger, låse, mv.)—elevatorens funktion ved maksimal belastning og uden belastning for atsikre, at sikkerhedsanordningerne fungerer tilfredsstillende ved strøms-vigt—statisk afprøvning med en belastning, der svarer til 1,25 gange mærke-lasten.Mærkelasten er den belastning, der er anført i bilag I, punkt 5.Efter disse prøvninger skal det bemyndigede organ sikre sig, at der ikke ersket nogen deformation eller forringelse, som vil kunne hindre brug af eleva-toren.5. Det bemyndigede organ modtager en teknisk dokumentation, der består af:—en generel plan over elevatoren—de nødvendige planer og diagrammer, for at den afsluttende kontrol kanforetages, f.eks. oversigter over styringskredsløb—et eksemplar af de brugsanvisninger, der omhandles i bilag I, punkt 6.2.Det bemyndigede organ kan ikke kræve detaljerede planer eller præcise oplys-ninger, som ikke er nødvendige for at foretage verifikation af, at den elevator,der skal markedsføres, er i overensstemmelse med den elevatormodel, som erbeskrevet i EF-typeafprøvningserklæringen.6. Opfylder elevatoren direktivets bestemmelser, anbringer det bemyndigedeorgan sit identifikationsnummer eller lader det anbringe ved siden af CE-mærkningen, jf. bilag III, og udsteder en afsluttende kontrolattest, hvori degennemførte kontroller og prøvninger nævnes.Det bemyndigede organ udfylder de relevante sider i den servicebog, deromhandles i bilag I, punkt 6.2.Afslår det bemyndigede organ at udstede den afsluttende kontrolattest, skaldet give en detaljeret begrundelse for dette afslag og anføre, hvorledesgodkendelse kan opnås. Når elevatorinstallatøren på ny anmoder om afslut-tende kontrol, skal han henvende sig til det samme bemyndigede organ.7. Den afsluttende kontrolattest, sagsakter og korrespondance vedrørendegodkendelsesprocedurerne udfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat,hvor det kompetente organ er etableret, eller på et sprog, som det hargodkendt.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—22▼BBILAG VIIMINIMUMSKRITERIER, SOM MEDLEMSSTATERNE SKAL IAGT-TAGE VED BEMYNDIGELSE AF ORGANER1. Organet, dets leder og dets personale, som skal udføre kontrolarbejdet, måhverken være konstruktør, leverandør eller fabrikant af de sikkerhedskompo-nenter eller installatør af de elevatorer, som de kontrollerer, eller være nogenaf disse personers repræsentant. På samme måde må organet, dets leder ogdets personale, som skal udføre kontrol med de kvalitetsstyringssystemer, deromhandles i direktivets artikel 8, hverken være konstruktør, leverandør ellerfabrikant af de sikkerhedskomponenter eller installatør af de elevatorer, somde kontrollerer, eller være nogen af disse parters repræsentant. De må hverkendirekte eller som repræsentant deltage i konstruktion, fremstilling, markedsfø-ring eller vedligeholdelse af disse sikkerhedskomponenter eller i installationenaf disse elevatorer. Dette udelukker ikke, at der kan udveksles tekniske oplys-ninger mellem fabrikanten af sikkerhedskomponenterne eller elevatorinstalla-tøren og organet.2. Kontrolorganet og personalet skal udføre kontrollen med den største fagligeintegritet og tekniske kompetence og være uafhængigt af enhver form for pres-sion og incitament, navnlig af finansiel art, som kan påvirke deres bedøm-melse eller resultaterne af deres kontrol, især fra personer eller grupper afpersoner, der har interesse i resultaterne af kontrollen.3. Organet skal råde over det nødvendige personale og besidde de midler, som ernødvendige for på fyldestgørende måde at udføre de tekniske og administra-tive opgaver i forbindelse med udførelsen af kontrollen; det skal også haveadgang til det udstyr, der er nødvendigt for at gennemføre særlige verifikati-oner.4. Det personale, som skal foretage kontrollen, skal have:—en god teknisk og faglig uddannelse—tilstrækkeligt kendskab til forskrifterne vedrørende den kontrol, detudfører, og tilstrækkelig praktisk erfaring med sådanne kontroller—den nødvendige færdighed i at udarbejde attester, journaler og rapporter,som gengiver resultaterne af den udførte kontrol.5. Det personale, som skal foretage kontrollen, skal sikres fuld uafhængighed.Aflønningen af hver enkelt ansat må hverken være afhængig af det antalkontrolfunktioner, den pågældende udfører, eller af kontrollens resultater.6. Organet skal tegne en ansvarsforsikring, medmindre det civilretlige ansvardækkes af staten på grundlag af nationale retsregler, eller medmindrekontrollen gennemføres direkte af medlemsstaten.7. Organets personale har tavshedspligt om alt, hvad det får kendskab til underudførelsen af arbejdet (undtagen over for de kompetente administrativemyndigheder i den stat, hvor det udfører sit arbejde) i henhold til direktiveteller enhver national retsforskrift udstedt i medfør af dette.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—23▼BBILAG VIIIKVALITETSSIKRING AF PRODUKTERNE
(modul E)1.Kvalitetssikring af produkterne er den procedure, hvorved en fabrikant afsikkerhedskomponenter, der opfylder bestemmelserne i punkt 2, sikrer sigog erklærer, at sikkerhedskomponenterne er i overensstemmelse medtypen som beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten og opfylder de rele-vante krav i direktivet, og at sikkerhedskomponenten vil give denelevator, hvorpå den monteres korrekt, mulighed for at opfylde bestem-melserne i direktivet.Fabrikanten af sikkerhedskomponenten eller dennes i Fællesskabet etable-rede repræsentant anbringer CE-mærkningen på hver sikkerhedskompo-nent og udsteder en EF-overensstemmelseserklæring. Sammen med CE-mærkningen anføres det identifikationsnummer, der anvendes af detbemyndigede organ, som er ansvarligt for den i punkt 4 omhandledekontrol.2.Fabrikanten anvender et godkendt kvalitetsstyringssystem for endeligkontrol af sikkerhedskomponenten og prøvning, som beskrevet i punkt 3,og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.KvalitetsstyringssystemFabrikanten af sikkerhedskomponenten indsender en ansøgning om vurde-ring af kvalitetsstyringssystemet for de pågældende sikkerhedskompo-nenter til et bemyndiget organ efter eget valg.Ansøgningen skal indeholde:—alle relevante oplysninger om de planlagte sikkerhedskomponenter—dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet—teknisk dokumentation vedrørende de godkendte sikkerhedskompo-nenter og en kopi af EF-typeafprøvningsattesten.3.2.Under kvalitetsstyringssystemet undersøges hver enkelt sikkerhedskompo-nent, og der gennemføres de prøvninger, der er omhandlet i de relevantestandarder, jf. artikel 5, eller tilsvarende prøvninger for at sikre, atproduktet opfylder de relevante krav i direktivet.Alle de forhold, krav og bestemmelser, som fabrikanten af sikkerheds-komponenter har taget hensyn til, skal dokumenteres på systematisk ogoverskuelig måde i en skriftlig redegørelse for forholdsregler, procedurerog instruktioner. Denne dokumentation for kvalitetsstyringssystemet skalsikre, at kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -registre fortolkesens.Redegørelsen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:a) kvalitetsmålsætningerb) organisationsstruktur samt ledelsens ansvar og beføjelser med hensyntil sikkerhedskomponenternes kvalitetc) de undersøgelser og prøvninger, der vil blive udført efter fremstil-lingend) midlerne til verifikation af, at kvalitetsstyringssystemet fungerer effek-tivte) kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter samt prøvnings- ogkalibreringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.3.3.Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet for at fastslå,om det opfylder kravene i punkt 3.2. Organet skal antage, at disse krav eropfyldt, hvis kvalitetsstyringssystemerne anvender den relevante harmoni-serede standard (1).Vurderingsholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med atvurdere den pågældende elevatorteknologi. Vurderingsproceduren skalomfatte et besøg i sikkerhedskomponentfabrikantens lokaler.Afgørelsen skal meddeles fabrikanten af sikkerhedskomponenterne.Meddelelsen skal indeholde resultaterne af kontrollen og den begrundedevurderingsafgørelse.(1) Denne harmoniserede standard er EN 29003, om fornødent suppleret for at tage hensyntil de specifikke forhold, der gør sig gældende for sikkerhedskomponenter.
3.3.1.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—24▼B3.4.Fabrikanten af sikkerhedskomponenten forpligter sig til at opfylde sineforpligtelser i henhold til kvalitetsstyringssystemet, således som det ergodkendt, og til at sørge for, at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.Fabrikanten af sikkerhedskomponenter eller dennes i Fællesskabet etable-rede repræsentant underretter det bemyndigede organ, som har godkendtkvalitetsstyringssystemet, om enhver påtænkt ændring heraf.Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, omdet ændrede kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 3.2omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.Det meddeler fabrikanten sin afgørelse. Meddelelsen skal indeholde resul-taterne af kontrollen og den begrundede vurderingsafgørelse.4.4.1.Kontrol på det bemyndigede organs ansvarFormålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten af sikkerhedskompo-nenten på korrekt vis opfylder sine forpligtelser i henhold til detgodkendte kvalitetsstyringssystem.Fabrikanten skal give det bemyndigede organ adgang til at kontrollerekontrol-, prøvnings- og oplagringsfaciliteterne og give det alle nødvendigeoplysninger, herunder:—dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemer—teknisk dokumentation—kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kali-breringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.4.3.Det bemyndigede organ skal gennemføre periodiske kontrolbesøg for atsikre, at fabrikanten af sikkerhedskomponenter vedligeholder og anvenderkvalitetsstyringssystemet, og skal afgive en kontrolrapport til fabrikantenaf sikkerhedskomponenter.Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hosfabrikanten af sikkerhedskomponenter.Under disse besøg kan det bemyndigede organ om nødvendigt foretageeller lade foretage prøvninger for at kontrollere, om kvalitetsstyringssy-stemet fungerer tilfredsstillende; det afgiver en besøgsrapport og i givetfald en prøvningsrapport til fabrikanten af sikkerhedskomponenter.5.Fabrikanten skal i ti år fra sikkerhedskomponentens sidste fabrikations-dato kunne forelægge de nationale myndigheder:—den i punkt 3.1, andet afsnit, tredje led, omhandlede dokumentation—de i punkt 3.4, andet afsnit, omhandlede meddelelser om ændringer—de i punkt 3.4, sidste afsnit, og i punkt 4.3 og 4.4 omhandlede afgø-relser og rapporter fra det bemyndigede organ.6.Alle bemyndigede organer meddeler de øvrige bemyndigede organer rele-vante oplysninger om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af kvali-tetsstyringssystemer.
4.2.
4.4.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—25▼BBILAG IXFULD KVALITETSSIKRING(modul H)1.Fuld kvalitetssikring er den procedure, hvorved en fabrikant af sikker-hedskomponenter, der opfylder bestemmelserne i punkt 2, sikrer sig ogerklærer, at sikkerhedskomponenterne opfylder de relevante krav i direk-tivet, og at sikkerhedskomponenten vil give den elevator, hvorpå denmonteres korrekt, mulighed for at opfylde bestemmelserne i direktivet.Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant anbringerCE-mærkningen på hver enkelt sikkerhedskomponent og udsteder en EF-overensstemmelseserklæring. Sammen med CE-mærkningen anføres detidentifikationsnummer, der anvendes af det bemyndigede organ, som eransvarligt for den i punkt 4 omhandlede kontrol.2.Fabrikanten anvender et godkendt kvalitetsstyringssystem for konstruk-tion, produktion, afsluttende kontrol af sikkerhedskomponenterne og prøv-ning som beskrevet i punkt 3, og er underlagt den i punkt 4 omhandledekontrol.KvalitetsstyringssystemFabrikanten indsender en ansøgning om vurdering af kvalitetsstyringssy-stemet til et bemyndiget organ efter eget valg.Ansøgningen skal indeholde:—alle relevante oplysninger om sikkerhedskomponenterne—dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet.3.2.Kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at sikkerhedskomponenterne opfylderde relevante krav i direktivet, og giver de elevatorer, hvorpå de montereskorrekt, mulighed for at opfylde disse bestemmelser.Alle de forhold, krav og bestemmelser, som fabrikanten har taget hensyntil, skal dokumenteres på systematisk og overskuelig måde i en skriftligredegørelse for forholdsregler, procedurer og instruktioner. Denne doku-mentation for kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at kvalitetspolitik ogprocedurer såsom kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -registrefortolkes ens.Redegørelsen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:—kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvarog beføjelser med hensyn til konstruktionskvalitet og sikkerhedskom-ponenternes kvalitet—de tekniske konstruktionsspecifikationer, herunder standarder, der vilblive anvendt, samt, hvis de i artikel 5 omhandlede standarder ikkeanvendes fuldt ud, hvordan det sikres, at de væsentlige krav i direk-tivet, som gælder for sikkerhedskomponenterne, vil blive opfyldt—de teknikker til konstruktionskontrol og -verifikation samt deprocesser og systematiske foranstaltninger, der vil blive anvendt vedkonstruktionen af sikkerhedskomponenterne—de relevante teknikker til produktion, kvalitetskontrol og kvalitetssik-ring samt de systematiske fremgangsmåder og foranstaltninger, der vilblive anvendt—de undersøgelser og prøvninger, der skal udføres før, under og efterproduktionen, og den hyppighed, hvormed dette sker—kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter samt prøvnings- ogkalibreringsdata, rapporter over personalets kvalifikationer osv.—midlerne til verifikation af, at den krævede konstruktions- og produkt-kvalitet er opnået, og at kvalitetsstyringssystemet fungerer effektivt.3.3.Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet for at fastslå,om det opfylder kravene i punkt 3.2. Organet skal antage, at disse krav eropfyldt, hvis kvalitetsstyringssystemerne anvender den relevante harmoni-serede standard (1).Vurderingsholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med atvurdere den pågældende elevatorteknologi. Vurderingsproceduren skalomfatte et besøg i fabrikantens lokaler.(1) Denne harmoniserede standard er EN 29001, om fornødent suppleret for at tage hensyntil de specifikke forhold, der gør sig gældende for sikkerhedskomponenter.
3.3.1.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—26▼BAfgørelsen skal meddeles fabrikanten af sikkerhedskomponenter. Medde-lelsen skal indeholde resultaterne af kontrollen og den begrundede vurde-ringsafgørelse.3.4.Fabrikanten af sikkerhedskomponenter forpligter sig til at opfylde sineforpligtelser i henhold til kvalitetsstyringssystemet, således som det ergodkendt, og sørge for, at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant under-retter det bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyringssystemet,om enhver påtænkt ændring heraf.Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, omdet ændrede kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 3.2omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.Det meddeler fabrikanten sin afgørelse. Meddelelsen skal indeholde resul-taterne af kontrollen og den begrundede vurderingsafgørelse.4.4.1.Kontrol på det bemyndigede organs ansvarFormålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten af sikkerhedskompo-nenter på korrekt vis opfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendtekvalitetsstyringssystem.Fabrikanten af sikkerhedskomponenter skal give det bemyndigede organadgang til at kontrollere konstruktions-, produktions-, kontrol- og prøv-nings- samt oplagringsfaciliteterne og skal give det alle nødvendige oplys-ninger, herunder:—dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet—kvalitetsregistreringer i henhold til konstruktionsdelen i kvalitetssty-ringssystemet såsom resultater af analyser, beregninger, prøvningerosv.—kvalitetsregistreringer i henhold til produktionsdelen i kvalitetssty-ringssystemet såsom kontrolrapporter samt prøvnings- og kalibrerings-data, rapporter om personalets kvalifikationer mv.4.3.Det bemyndigede organ foretager periodiske kontrolbesøg for at sikre, atfabrikanten af sikkerhedskomponenter vedligeholder og anvender kvali-tetsstyringssystemet, og skal afgive en kontrolrapport til fabrikanten.Det bemyndigede organ kan desuden aflægge uanmeldte besøg hos fabri-kanten af sikkerhedskomponenter. Under disse besøg kan det bemyndi-gede organ om nødvendigt foretage eller lade foretage prøvninger for atkontrollere, om kvalitetsstyringssystemet fungerer tilfredsstillende. Detafgiver en besøgsrapport og i givet fald en prøvningsrapport til fabri-kanten af sikkerhedskomponenter.Fabrikanten af sikkerhedskomponenter eller dennes repræsentant skal i tiår fra sikkerhedskomponentens sidste fabrikationsdato kunne forelægge denationale myndigheder:—den i punkt 3.1, andet afsnit, andet led, omhandlede dokumentation—de i punkt 3.4, andet afsnit, omhandlede meddelelser om ændringer—de i punkt 3.4, sidste afsnit, og i punkt 4.3 og 4.4 omhandlede afgø-relser og rapporter fra det bemyndigede organ.Er hverken fabrikanten af sikkerhedskomponenter eller dennes repræsen-tant etableret i Fællesskabet, påhviler pligten til at fremlægge den tekniskedokumentation den person, som er ansvarlig for markedsføringen afsikkerhedskomponenterne i Fællesskabet.6.Hvert bemyndiget organ meddeler de øvrige bemyndigede organer rele-vante oplysninger om de udstedte eller tilbagekaldte godkendelser afkvalitetsstyringssystemer.Sagsakter og korrespondance vedrørende procedurerne for fuld kvalitets-sikring udfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat, hvor detbemyndigede organ er etableret, eller på et sprog, som det har godkendt.
4.2.
4.4.
5.
7.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—27▼BBILAG XENHEDSVERIFIKATION(modul G)1. Enhedsverifikationen er den procedure, hvorved en elevatorinstallatør sikrersig og erklærer, at den elevator, der markedsføres, og for hvilken der erudstedt den i punkt 4 omhandlede overensstemmelsesattest, er i overensstem-melse med direktivets krav. Elevatorinstallatøren anbringer CE-mærkningen ielevatorstolen og udsteder en EF-overensstemmelseserklæring.2. Elevatorinstallatøren indgiver anmodning om at foretage enhedsverifikationentil et bemyndiget organ efter eget valg.Anmodningen skal indeholde:—elevatorinstallatørens navn og adresse, samt angivelse af det sted, hvorelevatoren er installeret—en skriftlig erklæring om, at samme anmodning ikke er indgivet til andrebemyndigede organer—teknisk dokumentation.3. Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere elevatorens over-ensstemmelse med direktivets krav samt forstå elevatorens konstruktion,installation og funktion.I det omfang, det er nødvendigt for at kunne vurdere overensstemmelsen, skalden tekniske dokumentation indeholde følgende elementer:—en generel beskrivelse af elevatoren—konstruktionstegninger eller -diagrammer og produktionstegninger eller -diagrammer—relevante væsentlige krav, og hvorledes disse krav er forsøgt opfyldt (f.eks. harmoniserede standarder)—eventuelt resultaterne af de prøvninger eller beregninger, som elevatorin-stallatøren har foretaget eller ladet foretage—et eksemplar af brugsanvisningen til elevatoren—en kopi af EF-typeafprøvningsattesterne for de sikkerhedskomponenter,der er anvendt.4. Det bemyndigede organ undersøger den tekniske dokumentation og elevatorenog gennemfører de prøvninger, der er omhandlet i den (de) relevante standard(er), jf. direktivets artikel 5, eller tilsvarende prøvninger for at verificere, atelevatoren er i overensstemmelse med de relevante krav i dette direktiv.Opfylder elevatoren direktivets bestemmelser, anbringer det bemyndigedeorgan sit identifikationsnummer eller lader det anbringe ved siden af CE-mærkningen, jf. bilag III, og udsteder en overensstemmelsesattest om degennemførte prøvninger.Det bemyndigede organ udfylder de relevante sider i den servicebog, deromhandles i bilag I, punkt 6.2.Afslår det bemyndigede organ at udstede overensstemmelsesattesten, skal detgive en detaljeret begrundelse for dette afslag og anføre, hvorledes godken-delse kan opnås. Når elevatorinstallatøren på ny anmoder om verificering, skalhan henvende sig til det samme bemyndigede organ.5. Overensstemmelsesattesten, sagsakter og korrespondance vedrørende enheds-verifikationsprocedurerne udfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat,hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på et sprog, som dette hargodkendt.6. Elevatorinstallatøren opbevarer sammen med den tekniske dokumentation enkopi af overensstemmelsesattesten i ti år fra den dato, hvor elevatoren førstegang blev markedsført.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—28▼BBILAG XITYPEOVERENSSTEMMELSE MED STIKPRØVEKONTROL(modul C)1. Typeoverensstemmelsen er den procedure, hvorved fabrikanten af sikkerheds-komponenter eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant sikrer sig ogerklærer, at sikkerhedskomponenterne er i overensstemmelse med typen sombeskrevet i EF-typeattesten og opfylder de relevante krav i direktivet, og atsikkerhedskomponenterne vil give den elevator, hvorpå de monteres korrekt,mulighed for at overholde de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i direk-tivet.Fabrikanten af sikkerhedskomponenter eller dennes i Fællesskabet etablerederepræsentant anbringer CE-mærkningen på hver enkelt sikkerhedskomponentog udsteder en EF-overensstemmelseserklæring.2. Fabrikanten af sikkerhedskomponenter træffer alle nødvendige foranstaltningertil, at fremstillingsprocessen sikrer, at de fremstillede sikkerhedskomponenterer i overensstemmelse med typen som beskrevet i EF-typeafprøvningsattestenog med de relevante krav i direktivet.3. Fabrikanten af sikkerhedskomponenter eller dennes repræsentant skal opbe-vare en kopi af EF-overensstemmelseserklæringen i ti år fra sikkerhedskompo-nentens sidste fabrikationsdato.Er hverken fabrikanten af sikkerhedskomponenter eller dennes repræsentantetableret i Fællesskabet, påhviler pligten til at fremlægge den tekniske doku-mentation den person, der er ansvarlig for markedsføringen af sikkerhedskom-ponenterne i Fællesskabet.4. Et bemyndiget organ efter sikkerhedskomponentfabrikantens valg foretagereller lader foretage kontrol af sikkerhedskomponenterne med skiftendemellemrum. Det bemyndigede organ udtager på stedet en passende stikprøvetil kontrol af de færdige sikkerhedskomponenter, og der gennemføres prøv-ninger som omhandlet i den eller de relevante standarder, jf. direktivets artikel5, eller tilsvarende prøvninger for at kontrollere, om produktionen opfylderdirektivets relevante krav. Opfylder en eller flere sikkerhedskomponenter ikkekravene, træffer det bemyndigede organ de nødvendige foranstaltninger.De elementer, der skal tages i betragtning ved kontrollen af sikkerhedskompo-nenterne, fastlægges efter fælles aftale mellem samtlige de bemyndigedeorganer, der skal varetage denne procedure, under hensyntagen til sikkerheds-komponenternes væsentlige karakteristika, der er nævnt i bilag IV.Under fremstillingsprocessen anbringer fabrikanten på det bemyndigedeorgans ansvar dettes identifikationsnummer på sikkerhedskomponenten.5. Sagsakter og korrespondance vedrørende procedurerne for stikprøvekontrol,der er omhandlet i punkt 4, udfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat,hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på et sprog, som det hargodkendt.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—29▼BBILAG XIIKVALITETSSIKRING AF ELEVATORPRODUKTERNE(modul E)1.Kvalitetssikring af produkterne er den procedure, hvorved elevatorinstalla-tøren, der opfylder bestemmelserne i punkt 2, sikrer sig og erklærer, at deinstallerede elevatorer er i overensstemmelse med typen som beskrevet iEF-typeafprøvningsattesten og opfylder de relevante krav i direktivet.Elevatorinstallatøren anbringer CE-mærkningen på hver enkelt elevator ogudsteder en EF-overensstemmelseserklæring. Sammen med CE-mærk-ningen anføres det identifikationsnummer, der anvendes af det bemyndi-gede organ, som er ansvarligt for den i punkt 4 omhandlede kontrol.2.Elevatorinstallatøren anvender et godkendt kvalitetsstyringssystem forafsluttende kontrol af elevatoren og prøvning, som beskrevet i punkt 3, oger underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.KvalitetsstyringssystemElevatorinstallatøren indsender en ansøgning om vurdering af kvalitetssty-ringssystemet for elevatorerne til et bemyndiget organ efter eget valg.Ansøgningen skal indeholde:—alle relevante oplysninger om de planlagte elevatorer—dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet—teknisk dokumentation vedrørende de godkendte elevatorer og en kopiaf EF-typeafprøvningsattesten.3.2.Under kvalitetsstyringssystemet undersøges hver enkelt elevator, og dergennemføres de prøvninger, der er omhandlet i de relevante standarder, jf.artikel 5, eller tilsvarende prøvninger for at sikre, at produktet opfylder derelevante krav i direktivet.Alle de forhold, krav og bestemmelser, som elevatorinstallatøren har tagethensyn til, skal dokumenteres på systematisk og overskuelig måde i enskriftlig redegørelse for forholdsregler, procedurer og instruktioner. Dennedokumentation for kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at kvalitetspro-grammer, -planer, -manualer og -registre fortolkes ens.Redegørelsen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:a) kvalitetsmålsætningerb) organisationsstruktur samt ledelsens ansvar og beføjelser med hensyntil elevatorernes kvalitetc) de undersøgelser og prøvninger, der vil blive udført forud for markeds-føringen, herunder mindst de i bilag VI, punkt 4, litra b), omhandledeprøvningerd) midlerne til verifikation af, at kvalitetsstyringssystemet fungerer effek-tivte) kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter samt prøvnings- ogkalibreringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.3.3.Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet for at fastslå,om det opfylder kravene i punkt 3.2. Organet skal antage, at disse krav eropfyldt, hvis kvalitetsstyringssystemerne anvender den relevante harmoni-serede standard (1).Vurderingsholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med atvurdere den pågældende elevatorteknologi. Vurderingsproceduren skalomfatte et besøg i elevatorinstallatørens lokaler og et besøg på en bygge-plads.Afgørelsen skal meddeles elevatorinstallatøren. Meddelelsen skal inde-holde resultaterne af undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgø-relse.3.4.Elevatorinstallatøren forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser ihenhold til kvalitetsstyringssystemet, således som det er godkendt, og tilat sørge for, at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.Elevatorinstallatøren underretter det bemyndigede organ, som hargodkendt kvalitetsstyringssystemet, om enhver påtænkt ændring heraf.(1) Denne harmoniserede standard er EN 29003, om fornødent suppleret for at tage hensyntil de specifikke forhold, der gør sig gældende for elevatorerne.
3.3.1.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—30▼BDet bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, omdet ændrede kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 3.2omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.Det meddeler elevatorinstallatøren sin afgørelse. Meddelelsen skal inde-holde resultaterne af kontrollen og den begrundede vurderingsafgørelse.4.4.1.Kontrol på det bemyndigede organs ansvarFormålet med kontrollen er at sikre, at elevatorinstallatøren på korrekt visopfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetsstyringssy-stem.Elevatorinstallatøren skal give det bemyndigede organ adgang til atkontrollere kontrol- og prøvningsfaciliteterne og give det alle nødvendigeoplysninger, herunder:—dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet—teknisk dokumentation—kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kali-breringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.4.3.Det bemyndigede organ skal gennemføre periodiske kontrolbesøg for atsikre, at elevatorinstallatøren vedligeholder og anvender kvalitetsstyrings-systemet, og skal afgive en kontrolrapport til elevatorinstallatøren.Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg påsteder, hvor der installeres elevatorer.Under disse besøg kan det bemyndigede organ om nødvendigt foretageeller lade foretage prøvninger for at kontrollere, om kvalitetsstyringssy-stemet og elevatoren fungerer tilfredsstillende; det afgiver en besøgsrap-port og i givet fald en prøvningsrapport til elevatorinstallatøren.5.Elevatorinstallatøren skal i ti år fra elevatorens sidste fabrikationsdatokunne forelægge de nationale myndigheder:—den i punkt 3.1, andet afsnit, tredje led, omhandlede dokumentation—de i punkt 3.4, andet afsnit, omhandlede meddelelser om ændringer—de i punkt 3.4, sidste afsnit og i punkt 4.3 og 4.4, omhandlede afgø-relser og rapporter fra det bemyndigede organ.6.Alle bemyndigede organer meddeler de øvrige bemyndigede organer rele-vante oplysninger om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af kvali-tetsstyringssystemer.
4.2.
4.4.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—31▼BBILAG XIIIFULD KVALITETSSIKRING AF ELEVATORER
(modul H)1.Fuld kvalitetssikring er den procedure, hvorved elevatorinstallatøren, deropfylder bestemmelserne i punkt 2, sikrer sig og erklærer, at elevatorerneopfylder de relevante krav i direktivet.Elevatorinstallatøren anbringer CE-mærkningen på hver enkelt elevator ogudsteder en EF-overensstemmelseserklæring. Sammen med CE-mærk-ningen anføres det identifikationsnummer, der anvendes af det bemyndi-gede organ, som er ansvarligt for den i punkt 4 omhandlede kontrol.2.Elevatorinstallatøren anvender et godkendt kvalitetsstyringssystem forkonstruktion, fremstilling, montering, installation og afsluttende kontrol afelevatorerne og prøvning som beskrevet i punkt 3, og er underlagt den ipunkt 4 omhandlede kontrol.KvalitetsstyringssystemElevatorinstallatøren indsender en ansøgning om vurdering af kvalitetssty-ringssystemet til et bemyndiget organ efter eget valg.Ansøgningen skal indeholde:—alle relevante oplysninger om elevatorerne, navnlig dem, som gør detmuligt at forstå sammenhængen mellem elevatorens konstruktion ogfunktion samt at vurdere overensstemmelsen med direktivets krav—dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet.3.2.Kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at elevatorerne opfylder de relevantekrav i direktivet.Alle de forhold, krav og bestemmelser, som elevatorinstallatøren har tagethensyn til, skal dokumenteres på systematisk og overskuelig måde i enskriftlig redegørelse for forholdsregler, procedurer og instruktioner. Dennedokumentation for kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at procedurerne,såsom kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -registre, fortolkes ens.Redegørelsen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:—kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvarog beføjelser med hensyn til konstruktionskvaliteten og elevatorerneskvalitet—de tekniske konstruktionsspecifikationer, herunder standarder, der vilblive anvendt, samt, hvis de i direktivets artikel 5 omhandlede stan-darder ikke anvendes fuldt ud, hvordan det sikres, at de væsentligekrav i direktivet, som gælder for elevatorerne, vil blive opfyldt—de teknikker til konstruktionskontrol og -verifikation samt deprocesser og systematiske foranstaltninger, der vil blive anvendt vedibrugtagningen af elevatorkonstruktionen—de undersøgelser og de prøvninger, der skal udføres ved modtagelsenaf forsyningerne med materialer, komponenter og delmontager—de relevante teknikker til montering, installation og kvalitetskontrolsamt de systematiske fremgangsmåder og foranstaltninger, der vilblive anvendt—de undersøgelser og prøvninger, der skal udføres før (kontrol af instal-lationsvilkårene: skakt, placering af elevatorspil mv.), under og efterinstallationen (herunder mindst de i bilag VI, punkt 4, litra b),omhandlede prøvninger)—kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter og prøvnings- ogkalibreringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.—midlerne til verifikation af, at den krævede konstruktions- og installati-onskvalitet er opnået, og at kvalitetsstyringssystemet fungerer effek-tivt.3.3.KonstruktionskontrolEr konstruktionen ikke fuldstændig overensstemmende med de harmonise-rede standarder, skal det bemyndigede organ undersøge, om konstrukti-onen opfylder direktivets bestemmelser, og det udsteder i bekræftende falden EF-konstruktionsafprøvningsattest til elevatorinstallatøren med angi-velse af attestens gyldighedsperiode og de nødvendige data til identifice-ring af den godkendte konstruktion.
3.3.1.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—32▼B3.4.Kontrol af kvalitetsstyringssystemetDet bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet for at fastslå,om det opfylder kravene i punkt 3.2. Organet skal antage, at disse krav eropfyldt, hvis kvalitetsstyringssystemerne anvender den relevante harmoni-serede standard (1).Vurderingsholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med atvurdere den pågældende elevatorteknologi. Vurderingsproceduren skalomfatte et besøg i elevatorinstallatørens lokaler og et besøg på en bygge-plads.Afgørelsen skal meddeles elevatorinstallatøren. Meddelelsen skal inde-holde resultaterne af undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgø-relse.3.5.Elevatorinstallatøren forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser ihenhold til kvalitetsstyringssystemet, således som det er godkendt, og tilat sørge for, at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.Elevatorinstallatøren underretter det bemyndigede organ, som hargodkendt kvalitetsstyringssystemet, om enhver påtænkt ændring heraf.Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, omdet ændrede kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 3.2omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.Det meddeler elevatorinstallatøren afgørelsen. Meddelelsen skal indeholderesultaterne af kontrollen og den begrundede vurderingsafgørelse.4.4.1.Kontrol på det bemyndigede organs ansvarFormålet med kontrollen er at sikre, at elevatorinstallatøren på korrekt visopfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetsstyringssy-stem.Elevatorinstallatøren skal give det bemyndigede organ adgang til atkontrollere konstruktions-, produktions-, monterings-, installations-,kontrol- og prøvnings- samt oplagringsfaciliteterne og skal give det allenødvendige oplysninger, herunder:—dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet—kvalitetsregistreringer i henhold til konstruktionsdelen i kvalitetssty-ringssystemet såsom resultater af analyser, beregninger, prøvningermv.—kvalitetsregistreringer i henhold til den del af kvalitetsstyringssy-stemet, der vedrører modtagelse af forsyninger og installation, såsomkontrolrapporter samt prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter ompersonalets kvalifikationer mv.4.3.Det bemyndigede organ skal gennemføre periodiske kontrolbesøg for atsikre, at elevatorinstallatøren vedligeholder og anvender kvalitetsstyrings-systemet, og afgive en kontrolrapport til elevatorinstallatøren.Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hoselevatorinstallatøren eller på steder, hvor der installeres elevatorer. Underdisse besøg kan det bemyndigede organ om nødvendigt foretage eller ladeforetage prøvninger for at kontrollere, om kvalitetsstyringssystemet funge-rertilfredsstillende. Det afgiver en besøgsrapport og, i givet fald, en prøv-ningsrapport til elevatorinstallatøren.Elevatorinstallatøren skal i ti år fra den dato, hvor elevatoren første gangblev markedsført, kunne forelægge de nationale myndigheder:—den i punkt 3.1, andet afsnit, andet led, omhandlede dokumentation—de i punkt 3.5, andet afsnit, omhandlede meddelelser om ændringer—de i punkt 3.5, sidste afsnit og i punkt 4.3 og 4.4, omhandlede afgø-relser og rapporter fra det bemyndigede organ.Er elevatorinstallatøren ikke etableret i Fællesskabet, påhviler denne pligtdet bemyndigede organ.6.Hvert bemyndiget organ meddeler de øvrige bemyndigede organer rele-vante oplysninger om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af kvali-tetsstyringssystemer.
4.2.
4.4.
5.
(1) Denne harmoniserede standard er EN 29001, om fornødent suppleret for at tage hensyntil de specifikke forhold, der gør sig gældende for elevatorerne.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—33▼B7. Sagsakter og korrespondance vedrørende procedurerne for fuld kvalitetssikringudfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat, hvor det bemyndigedeorgan er etableret, eller på et sprog, som det har godkendt.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—34▼BBILAG XIVKVALITETSSIKRING AF PRODUKTIONEN(modul D)1.Kvalitetssikring af produktionen er den procedure, hvorved elevatorinstal-latøren, der opfylder bestemmelserne i punkt 2, sikrer sig og erklærer, atde pågældende elevatorer opfylder de relevante krav i direktivet. Elevato-rinstallatøren anbringer CE-mærkningen på hver enkelt elevator ogudsteder en skriftlig overensstemmelseserklæring. Sammen med CE-mærkningen anføres det identifikationsnummer, der anvendes af detbemyndigede organ, som er ansvarligt for den i punkt 4 omhandledekontrol.Elevatorinstallatøren skal anvende et godkendt kvalitetsstyringssystem forproduktion, installation, afsluttende kontrol af elevatorerne og prøvningsom beskrevet i punkt 3, og er underlagt den i punkt 4 omhandledekontrol.KvalitetsstyringssystemElevatorinstallatøren indsender en ansøgning om vurdering af kvalitetssty-ringssystemet til et bemyndiget organ efter eget valg.Ansøgningen skal indeholde:—alle relevante oplysninger om elevatorerne—dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet—i givet fald teknisk dokumentation for den godkendte type og en kopiaf EF-typeafprøvningsattesten.3.2.Kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at elevatorerne opfylder de relevantekrav i direktivet.Alle de forhold, krav og bestemmelser, som elevatorinstallatøren har tagethensyn til, skal dokumenteres på systematisk og overskuelig måde i enskriftlig redegørelse for forholdsregler, procedurer og instruktioner. Dennedokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at kvali-tetsprogrammer, -planer, -manualer og -registre fortolkes ens.Redegørelsen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:—kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvarog beføjelser med hensyn til elevatorernes kvalitet—fremstillingsprocesser, teknikker vedrørende kvalitetskontrol og -sikring samt de systematiske teknikker og foranstaltninger, der vilblive anvendt—de undersøgelser og prøvninger, der skal udføres før, under og efterinstallationen (1)—kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter og prøvnings- ogkalibreringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.—hvordan det kontrolleres, at den af elevatorerne krævede kvalitet eropnået, og at kvalitetsstyringssystemet fungerer effektivt.3.3.Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet for at fastslå,om det opfylder kravene i punkt 3.2. Organet skal antage, at disse krav eropfyldt, hvis kvalitetsstyringssystemerne anvender den harmoniserendestandard på området (2).Vurderingsholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med atvurdere den pågældende elevatorteknologi. Vurderingsproceduren skalomfatte et besøg på elevatorinstallatørens anlæg.Afgørelsen skal meddeles elevatorinstallatøren. Meddelelsen skal inde-holde resultaterne af undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgø-relse.3.4.Elevatorinstallatøren forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser ihenhold til kvalitetsstyringssystemet, således som det er godkendt, og tilat sørge for, at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.Elevatorinstallatøren underretter det bemyndigede organ, som hargodkendt kvalitetsstyringssystemet, om enhver påtænkt ændring heraf.(1) Disse prøvninger skal mindst omfatte de prøvninger, som er omhandlet i bilag VI, punkt4, litra b).(2) Denne harmoniserende standard er EN 29002, om fornødent suppleret for at tage hensyntil de specifikke forhold, der gør sig gældende for elevatorerne.
2.
3.3.1.
1995L0016—DA—29.06.2006—002.001—35▼BDet bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, omdet ændrede kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 3.2omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.Det meddeler elevatorinstallatøren afgørelsen. Meddelelsen skal indeholderesultaterne af kontrollen og den begrundede vurderingsafgørelse.4.4.1.Kontrol på det bemyndigede organs ansvarFormålet med EF-kontrollen er at sikre, at elevatorinstallatøren på korrektvis opfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetsstyrings-system.Elevatorinstallatøren skal give det bemyndigede organ adgang til atkontrollere produktions-, kontrol-, monterings-, installations-, prøvnings-samt oplagringsfaciliteterne og give det alle nødvendige oplysninger,herunder:—dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet—kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kali-breringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer mv.4.3.Det bemyndigede organ skal gennemføre periodiske kontrolbesøg for atsikre, at elevatorinstallatøren vedligeholder og anvender kvalitetsstyrings-systemet; det afgiver en kontrolrapport til elevatorinstallatøren.Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hoselevatorinstallatøren og på monteringsstedet. Under disse besøg kan detom nødvendigt foretage eller lade foretage prøvninger for at kontrollere,om kvalitetsstyringssystemet fungerer tilfredsstillende. Det afgiver enbesøgsrapport og i givet fald en prøvningsrapport til elevatorinstallatøren.Elevatorinstallatøren skal i ti år fra datoen for produktets sidste fabrikati-onsdato kunne forelægge de nationale myndigheder:—den i punkt 3.1, andet afsnit, andet led, omhandlede dokumentation—de i punkt 3.4, andet afsnit, omhandlede meddelelser om ændringer—de i punkt 3.4, fjerde afsnit og punkt 4.3 og 4.4 omhandlede afgø-relser og rapporter fra det bemyndigede organ.6.Hvert bemyndiget organ meddeler de øvrige bemyndigede organer rele-vante oplysninger om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af kvali-tetsstyringssystemet.Sagsakterne og korrespondancen vedrørende procedurerne for kvalitetssik-ring af produktionen udfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat,hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på et sprog, som det hargodkendt.
4.2.
4.4.
5.
7.
3.5.2000
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
L 106/21
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2000/9/EFaf 20. marts 2000om tovbaneanlæg til personbefordring
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKEUNION HAR �
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det EuropæiskeFællesskab, særlig artikel 47, stk. 2, og artikel 55 og 95,under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og SocialeUdvalg (2),i henhold til fremgangsmåden i traktatens artikel 251 (3), ogud fra følgende betragtninger:(1)(4)
betydelige indbyrdes forskelle som følge af de tekniskefremgangsmåder, der anvendes i den enkelte medlems-stats industri, samt lokale sædvaner og knowhow; deindeholder forskrifter om dimensioner og anordningersamt særlige egenskaber; denne situation tvinger fabri-kanterne til at ændre deres produkters specifikationerfor hvert marked, hindrer udbud af standardløsninger ogskader fabrikanternes konkurrenceevne.
Overholdelsen af de væsentlige krav om sikkerhed ogsundhed er en absolut forudsætning for at garantere tov-baneanlæggenes sikkerhed; disse krav skal gennemføresmed sund fornuft, så der tages hensyn til det teknologi-ske stade på opførelsestidspunktet samt til de tekniskeog økonomiske forhold.
(5)
Tovaneanlæg til personbefordring, i det følgendebenævnt »tovbaneanlæg«, konstrueres, opføres, tages ibrug og drives med det formål at befordre personer; tov-baneanlæg er hovedsagelig befordringsanlæg, deranvendes på feriesteder i bjergene, og de omfatter skin-nebundne tovbaner, svævebaner, kabinelifter, stolelifterog slæbelifter, men det kan også være tovbaneanlæg, derindgår i bytrafiksystemer; visse typer anlæg kan byggepå helt andre grundprincipper, som ikke på forhånd kanudelukkes; det bør derfor være muligt at indføre særligekrav med de samme sikkerhedsmål som dem, der erfastsat i dette direktiv.Drift af tovbaneanlæg er hovedsagelig knyttet til turis-men, navnlig i bjergområder, og turismen har storbetydning for de berørte regioners økonomi og fårstørre og større betydning for medlemsstaternes handels-balance; fra et teknisk synspunkt er tovbanesektorenknyttet både til kapitalgodeindustrien og til bygge- oganlægssektoren.Medlemsstaterne skal overvåge sikkerheden ved tovbane-anlæg under opførelsen, ved ibrugtagningen og underdriften; derudover har de sammen med de lokale myn-digheder ansvaret for jordrettigheder, fysisk planlægningog miljøbeskyttelse; medlemsstaternes regler udviser
Tovbaneanlæg kan endvidere være grænseoverskridende,og opførelsen af dem kan da vanskeliggøres af deenkelte medlemsstaters indbyrdes modstridende bestem-melser.
(6)
(2)
Der bør derfor for hele Fællesskabet fastlæggesgrundlæggende krav vedrørende personers sikkerhed ogsundhed, miljøbeskyttelse og forbrugerbeskyttelse til tov-baneanlæg, delsystemer og deres sikkerhedskomponen-ter; uden sådanne grundlæggende krav ville gensidiganerkendelse af de enkelte medlemsstaters regler bådeteknisk og politisk medføre uløselige problemer medhensyn til fortolkning og ansvarsplacering; endviderekan standardisering alene ikke løse de problemer, deropstår, uden at der først er fastlagt en ramme i form afharmoniserede forskriftsmæssige krav.
(7)
(3)
(1) EFT C 70 af 8.3.1994, s. 8, ogEFT C 22 af 26.1.1996, s. 12.(2) EFT C 388 af 31.12.1994, s. 26.(3) Europa-Parlamentets udtalelse af 6.4.1995 (EFT C 109 af 1.5.1995,s. 122), bekræftet den 27.10.1999 (endnu ikke offentliggjort i EFT),Rådets fælles holdning af 28.6.1999 (EFT C 243 af 27.8.1999, s. 1)og Europa-Parlamentets afgørelse af 27.10.1999 (endnu ikke offent-liggjort i EFT). Rådets afgørelse af 16.12.1999.
I de enkelte medlemsstater overdrages ansvaret for atgodkende tovbaneanlæg som hovedregel til en tjeneste-gren under de kompetente myndigheder; i nogle tilfældekan komponenterne ikke godkendes på forhånd, menkun på kundens anmodning; endvidere kan den obliga-toriske verifikation, inden tovbaneanlægget tages i brug,føre til afvisning af visse komponenter eller af visse tek-niske løsninger; sådanne situationer medfører øgedeomkostninger og forlængede leveringsfriser og er over-ordentlig byrdefulde, især for udenlandske fabrikanter;også under driften fører de offentlige myndighederstreng kontrol med tovbaneanlæg; årsagerne til alvorligeulykker kan findes i valget af beliggenhed, i det egentligebefordringssystem, i de faste anlæg eller i den måde,systemet drives og vedligeholdes på.
(8)
På denne baggrund kan det konstateres, at tovbane-anlæggenes sikkerhed i lige høj grad afhænger af beting-
L 106/22
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende(14)
3.5.2000
elserne på stedet og af kvaliteten af det industrielle mate-riel og den måde, hvorpå dette sammenføjes, opføres påstedet og overvåges under driften; dette understregerbetydningen af, at et tovbaneanlæg anskues som en hel-hed ved vurderingen af sikkerhedsniveauet, og at derfastlægges en fælles fremgangsmåde på fællesskabsplan iforbindelse med kvalitetssikring; for derfor at give fabri-kanterne mulighed for at overvinde de vanskeligheder,de i øjeblikket står over for, og for at give brugernemulighed for at få det størst mulige udbytte og desudensikre samme udviklingsniveau i de enkelte medlemssta-ter, bør der udvikles et sæt krav og en række procedurerfor kontrol og verifikation, som anvendes ensartet i allemedlemsstaterne.(9)
Ved harmoniseret standard forstås i dette direktiv en tek-nisk specifikation (europæisk standard eller harmonise-ringsdokument), der på anmodning af Kommissionen erfastlagt af en af disse organisationer eller af dem begge imedfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv98/34/EF af 22. juni 1998 om en informationspro-cedure med hensyn til tekniske standarder og forskriftersamt forskrifter for informationssamfundets tjenester (3),og under iagttagelse af de ovenfor nævnte generelle ret-ningslinjer; i standardiseringsspørgsmål er det hen-sigtsmæssigt, at Kommissionen bistås af det udvalg, derer omhandlet i nævnte direktiv; udvalget kan om nød-vendigt søge råd hos tekniske eksperter.Kun de sikkerhedskomponenter eller delsystemer i etanlæg, der er i overensstemmelse med en national stan-dard, der gennemfører en harmoniseret standard, hvisreference er offentliggjort iDe Europæiske FællesskabersTidende,formodes at være i overensstemmelse med depågældende væsentlige krav i dette direktiv, uden atnogen særlig begrundelse er nødvendig.Findes der ikke europæiske specifikationer, skal de tekni-ske specifikationer så vidt muligt fastlægges ved henvis-ning til andre standarder, der anvendes i Fællesskabet;bygherrerne kan fastlægge de supplerende specifikatio-ner, der er nødvendige for at supplere de europæiskespecifikationer eller de andre standarder; disse bestem-melser skal under alle omstændigheder gøre det muligtat sikre opfyldelsen af de på fællesskabsplan harmonise-rede krav, som tovbaneanlæg skal opfylde.Medlemsstaterne har desuden interesse i, at der findes etinternationalt standardiseringssystem, som er i stand tilat frembringe standarder, der faktisk bruges af del-tagerne i den internationale handel, og som lever op tilfællesskabspolitikkens krav.I visse medlemsstater kan bygherrerne for tiden i degenerelle dokumenter eller i udbudsmaterialet i forbind-else med de enkelte kontrakter anføre kontrol- og verifi-kationsprocedurerne; i fremtiden skal disse procedurer,navnlig for sikkerhedskomponenternes vedkommende,ligge inden for rammerne af Rådets resolution af 21.december 1989 om en global metode for overensstem-melsesvurdering (4); begrebetsikkerhedskomponentomfatter både materielle genstande og immaterielle gen-stande som f.eks. programmel, procedurerne for vurde-ring af sikkerhedskomponenternes overensstemmelseskal bygge på de moduler, som er fastlagt i afgørelse93/465/EF (5); for så vidt angår sikkerhedskomponenterbør der fastlægges principper og betingelser for anven-delse af kvalitetssikring i konstruktionsfasen; denne for-
Personer fra alle medlemsstaterne og også fra andrelande, der benytter tovbaneanlæg, skal have garanti for,at sikkerhedsniveauet er tilfredsstillende; dette krav gørdet nødvendigt at fastlægge en række procedurer og enrække undersøgelses-, kontrol- og verifikationsmetoder;dette indebærer anvendelse af standardiseret tekniskudstyr, som skal indbygges i tovbaneanlæg.Hvis det kræves i henhold til direktiv 85/337/EØF (1),skal der foretages en vurdering af tovbaneanlægs miljø-virkninger; også uden for rammerne af nævnte direktivbør der tages hensyn til såvel miljøbeskyttelse som enbæredygtig udvikling af turismen.Tovbaneanlæg kan være omfattet af Rådets direktiv93/38/EØF af 14. juni 1993 om samordning af frem-gangsmåderne ved tilbudsgivning inden for vand- ogenergiforsyning samt transport og telekommunika-tion (2).De tekniske specifikationer skal anføres i de generelledokumenter eller i udbudsmaterialet i forbindelse medde enkelte kontrakter; de tekniske specifikationer skalfastlægges under henvisning til europæiske specifikatio-ner, når sådanne findes.Harmoniserede europæiske standarder bidrager til atgøre det lettere at dokumentere, at de væsentlige krav eropfyldt, idet et produkt, der er i overensstemmelse meddisse standarder, formodes at opfylde de væsentlige krav;de harmoniserede europæiske standarder udarbejdes afprivate organisationer og skal være fakultative; DenEuropæiske Standardiseringsorganisation (CEN) og DenEuropæiske Komité for Elektroteknisk Standardisering(Cenelec) er udpeget som organer, der har kompetencetil at vedtage harmoniserede standarder på grundlag afde generelle retningslinjer for samarbejdet mellem Kom-missionen og disse to organisationer, der blev underteg-net den 13. november 1984.
(15)
(10)
(16)
(11)
(17)
(12)
(18)
(13)
(1) Rådets direktiv 85/337/EØF af 27. juni 1985 om vurdering af visseoffentlige og private projekters indvirkning på miljøet (EFT L 175af 5.7.1985, s. 40). Ændret ved direktiv 97/11/EF (EFT L 73 af14.3.1997, s. 5).2) EFT L 199 af 9.8.1993, s. 84. Direktivet er senest ændret ved direk-(tiv 98/4/EF (EFT L 101 af 1.4.1998, s. 1).
(3) EFT L 204 af 21.7.1998, s. 37. Direktivet er ændret ved direktiv98/48/EF (EFT L 217 af 5.8.1998, s. 18).(4) EFT C 10 af 16.1.1990, s. 1.(5) Rådets afgørelse 93/465/EØF af 22. juli 1993 om modulerne forde forskellige faser i procedurerne for overensstemmelsesvurderingog regler om anbringelse og anvendelse af »CE-overensstemmel-sesmærkningen«, med henblik på anvendelse i direktiverne om tek-nisk harmonisering (EFT L 220 af 30.8.1993, s. 23).
3.5.2000
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende(26)
L 106/23
holdsregel er nødvendig for at fremme den almindeligeudbredelse af kvalitetsstyringssystemet i virksomhederne.(19)
Det skal i forbindelse med den metodiske sikkerhedsana-lyse af et tovbaneanlæg fastslås, hvilke komponenter derer afgørende for dets sikkerhed.(27)
Teknologiske fornyelser inden for tovbaneanlæg kankun afprøves i virkelig størrelse ved opførelse af et nyttovbaneanlæg; der bør derfor tilvejebringes en pro-cedure, som giver mulighed for fastlæggelse af særligebetingelser, men som samtidig sikrer, at de væsentligekrav overholdes.Tovbaneanlæg, som allerede har opnået godkendelse,men hvis opførelse endnu ikke er påbegyndt, eller somallerede er under opførelse, skal være i overensstem-melse med dette direktiv, medmindre medlemsstaternetræffer en anden velbegrundet afgørelse, og der sikres etlige så højt beskyttelsesniveau; ved ombygning af eksi-sterende tovbaneanlæg skal direktivets bestemmelseroverholdes, hvis der efter den pågældende medlemsstatsregler kræves godkendelse af ombygningen.Det er ikke nødvendigt at kræve, at alle bestående tovba-neanlæg bringes i overensstemmelse med bestemmel-serne for nye tovbaneanlæg; dette kan dog vise sig nød-vendigt, hvis de væsentlige sikkerhedsmål ikke er over-holdt; i dette tilfælde retter Kommissionen en rækkehenstillinger til medlemsstaterne for at sikre, at de tov-baneanlæg, der findes på deres område, giver brugerneet højt beskyttelsesniveau i overensstemmelse med debestemmelser, der på dette område gælder for nye tov-baneanlæg.De bemyndigede organer med ansvar for overensstem-melsesvurdering, det være sig af sikkerhedskomponentereller af delsystemer i tovbaneanlæg, bør samordne deresafgørelser så nøje som muligt, navnlig når der ikke fin-des europæiske specifikationer; Kommissionen bør påse,at dette sker.Gennemførelsen af de væsentlige krav, navnlig med hen-syn til anlæggets sikkerhed og den proceduremæssigesamordning, forudsætter, at er nedsættes et særligtudvalg.De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse afdette direktiv bør vedtages i overensstemmelse medRådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fast-sættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gen-nemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (1) �
(20)
Bygherrerne fastlægger i udbudsmaterialet, navnlig forsikkerhedskomponenterne og under henvisning til deeuropæiske specifikationer, hvilke specifikationer fabri-kanterne skal overholde i henhold til aftalerne; det vilsige, at komponenternes overensstemmelse hovedsageliger knyttet til deres anvendelsesområde og ikke kun tilderes frie bevægelighed på fællesskabsmarkedet.Sikkerhedskomponenter bør være forsynet med CE-over-ensstemmelsesmærkning, der anbringes enten af fabri-kanten eller af dennes i Fællesskabet etablerede repræ-sentant; CE-overensstemmelsesmærkningen betyder, atsikkerhedskomponenten er i overensstemmelse medbestemmelserne i dette direktiv og med andre relevantefællesskabsdirektiver, som foreskriver CE-overensstem-melsesmærkning.CE-overensstemmelsesmærkning af delsystemer, der eromfattet af bestemmelserne i dette direktiv, er ikkepåkrævet; det er tilstrækkeligt, at der på grundlag afoverensstemmelsesvurderingen, der foretages efter den idette direktiv foreskrevne procedure, udstedes en EF-overensstemmelseserklæring; dette berører ikke fabrikan-tens forpligtelse til at anbringe CE-overensstemmel-sesmærkningen på bestemte delsystemer for at doku-mentere deres overensstemmelse med andre relevantefællesskabsforskrifter.Medlemsstaternes ansvar for sikkerhed, sundhed ogandre aspekter, der er omfattet af de væsentlige krav påderes område, skal erkendes i en beskyttelsesklausul,hvori der er fastsat hensigtsmæssige fællesskabsprocedu-rer.Det er nødvendigt at have en procedure for verifikationaf delsystemerne i et anlæg inden ibrugtagningen; denneverifikation bør give de ansvarlige myndigheder mulig-hed for at sikre sig, at de opnåede resultater til enhvertid under konstruktion, opførelse og ibrugtagning er ioverensstemmelse med dette direktivs bestemmelser; denbør endvidere give fabrikanterne sikkerhed for ligebe-handling i alle medlemsstater; der bør derfor også udar-bejdes principper og betingelser for EF-afprøvning afdelsystemerne i et tovbaneanlæg.I forbindelse med undersøgelsen af sikkerheden bør dertages hensyn til kravene til driften af tovbaneanlæg, menhverken princippet om frie varebevægelser eller tovbane-anlæggenes sikkerhed må anfægtes; Kommissionen skalderfor, selv om direktivet ikke vedrører selve driften aftovbaneanlæg, rette en række henstillinger til medlems-staterne for at sikre, at driften af de tovbaneanlæg, derbefinder sig på deres område, giver brugerne, driftsper-sonalet og tredjemand et højt beskyttelsesniveau.(28)
(21)
(22)
(29)
(30)
(23)
(31)
(24)
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
KAPITEL IALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 11.Dette direktiv vedrører tovbaneanlæg til personbefor-dring.2.Ved »tovbaneanlæg til personbefordring« forstås i dettedirektiv anlæg, der består af flere komponenter, og som kon-strueres, opføres, monteres og tages i brug med henblik påpersonbefordring.(1) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
(25)
L 106/24
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
3.5.2000
Sådanne anlæg, der er opført, hvor de anvendes, befordrer per-soner enten i vogne eller ved hjælp af trækanordninger, som erophængt i og/eller trækkes af tove langs befordringsstrækning-en.3.Der er tale om følgende anlæg:
� »driftstekniske krav«: alle de tekniske bestemmelser og for-anstaltninger, som indvirker på konstruktion og udførelse,og som er nødvendige for en sikker drift� »vedligeholdelsestekniske krav«: alle de tekniske bestemmel-ser og foranstaltninger, som indvirker på konstruktion ogudførelse, og som er nødvendige for vedligeholdelsen medhenblik på en sikker drift.6.Dette direktivs anvendelsesområde omfatter ikke:
a) skinnebundne tovbaner og andre anlæg, hvis vogne kørerpå hjul eller understøttes af andre anordninger og trækkesaf et eller flere toveb) svævebaner, hvis vogne bæres og/eller trækkes af et ellerflere tove; denne kategori omfatter også kabinelifter og sto-lelifterc) slæbelifter, som trækker brugerne, der anvender dertil egnetudstyr, ved hjælp af et tov.4.Dette direktiv finder anvendelse på:
� elevatorer som omhandlet i direktiv 95/16/EF (1)� traditionelt konstruerede tovtrukne sporvogne� anlæg, der anvendes i landbruget� faste eller mobile indretninger til markedsfester og anlæg iforlystelsesparker, hvis formål er forlystelse og ikke person-befordring� anlæg, der er opført og anvendes til industriformål� færger, der trækkes af tove� tandhjulsbaner
� anlæg, der opføres og tages i brug efter dette direktivsikrafttræden� delsystemer og sikkerhedskomponenter, der markedsføresefter dette direktivs ikrafttræden.Det vedrører de harmoniseringsbestemmelser, som er nødven-dige og tilstrækkelige til at sikre, at de væsentlige krav, der eromhandlet i artikel 3, stk. 1, overholdes.Såfremt væsentlige kendetegn, delsystemer eller sikkerhedskom-ponenter i bestående anlæg ændres således, at der kræves enny tilladelse til ibrugtagning fra den berørte medlemsstat, skaldisse ændringer og deres konsekvenser for hele anlæggetopfylde de væsentlige krav, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1.5.I dette direktiv forstås ved:
� kædetrukne anlæg.Artikel 21.Dette direktiv finder anvendelse i det omfang, det ikkestrider mod andre fællesskabsdirektiver; opfyldelsen af devæsentlige krav i dette direktiv kan dog gøre det nødvendigt atbenytte europæiske specifikationer, som er specielt udformetmed henblik herpå.2.Ved »europæisk specifikation« forstås en fælles tekniskspecifikation, en europæisk teknisk godkendelse eller en natio-nal standard til gennemførelse af en europæisk standard.3.Referencerne for de europæiske specifikationer, der entener fælles tekniske specifikationer, europæiske tekniske godkend-elser som omhandlet i direktiv 93/38/EØF eller nationale stan-darder til gennemførelse af harmoniserede europæiske standar-der, offentliggøres iDe Europæiske Fællesskabers Tidende.4.Medlemsstaterne offentliggør referencerne for nationalestandarder til gennemførelse af harmoniserede europæiske stan-darder.5.Findes der ingen harmoniserede europæiske standarder,træffer medlemsstaterne de nødvendige foranstaltninger for atbringe sådanne gældende nationale standarder og tekniske spe-cifikationer til de pågældendes kundskab, som anses for vigtigeeller nyttige for en korrekt anvendelse af de væsentlige krav,der er omhandlet i artikel 3, stk. 1.(1) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/16/EF af 29. juni 1995om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om ele-vatorer (EFT L 213 af 7.9.1995, s. 1).
� »anlæg«: den på sit bestemmelsessted opførte helhed bestå-ende af infrastruktur og de i bilag I nævnte delsystemer;infrastrukturen, der planlægges særskilt for det enkelteanlæg og bygges op på anvendelsesstedet, består af linjefø-ringen, systemdata og de linjestrukturer og stationer, der ernødvendige for opførelsen og driften af anlægget, herunderfundamenter� »sikkerhedskomponent«: enhver enkeltdel, gruppe af dele,underenhed eller komplet enhed og enhver anordning, somhar en sikkerhedsfunktion i anlægget og er identificeret vedsikkerhedsanalysen, og hvis svigt eller fejlfunktion vilbringe passagerers, driftspersonalets eller tredjemands sik-kerhed eller sundhed i fare� »bygherre«: enhver fysisk eller juridisk person, for hvis reg-ning anlægget opføres
3.5.2000
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
L 106/25
6.De tekniske specifikationer, der herudover måtte værenødvendige til komplettering af de europæiske specifikationereller andre standarder, må under ingen omstændigheder stå ivejen for overholdelsen af de væsentlige krav, der er omhandleti artikel 3, stk. 1.7.Finder en medlemsstat eller Kommissionen, at de i stk. 2omhandlede europæiske specifikationer ikke fuldt ud opfylderde væsentlige krav, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1,indbringer Kommissionen eller medlemsstaten sagen for det iartikel 17 omhandlede udvalg og redegør for årsagerne hertil.Udvalget afgiver en hasteudtalelse.På grundlag af dette udvalgs udtalelse og, såfremt det drejer sigom harmoniserede europæiske standarder, efter høring af det idirektiv 93/34/EF omhandlede udvalg meddeler Kommissionenmedlemsstaterne, hvorvidt de pågældende europæiske specifika-tioner skal udgå af de i stk. 3 omhandlede offentliggørelser.Artikel 31.Anlæggene og deres infrastruktur, delsystemerne samtsikkerhedskomponenterne i et anlæg skal opfylde de væsentligekrav i bilag II, der gælder for dem.2.Når en national standard, der gennemfører en harmonise-ret europæisk standard, hvis reference er offentliggjort iDeEuropæiske Fællesskabers Tidende,svarer til de væsentlige krav ibilag II, formodes anlæggene og deres infrastruktur, delsyste-merne samt sikkerhedskomponenterne i et anlæg, der er opførti overensstemmelse med denne standard, at være i overens-stemmelse med de pågældende væsentlige krav.Artikel 41.Ethvert projekteret anlæg skal på anmodning af bygher-ren eller dennes repræsentant underkastes en sikkerhedsanalysei henhold til bilag III, hvori der tages hensyn til samtlige aspek-ter, der vedrører systemets og omgivelsernes sikkerhed underkonstruktionen, opførelsen og ibrugtagningen, og som gør detmuligt at identificere risici, der på grundlag af de indvundneerfaringer vil kunne opstå under driften.2.På grundlag af sikkerhedsanalysen udarbejdes der en sik-kerhedsrapport med angivelse af de foranstaltninger, der skalimødegå sådanne mulige risici; rapporten skal endvidere inde-holde en liste over de sikkerhedskomponenter og delsystemer,for hvilke bestemmelserne i kapitel II eller III gælder.KAPITEL IISIKKERHEDSKOMPONENTER
� kun tages i brug, hvis de gør det muligt at opføre anlæg,som ikke udgør en fare for personers sikkerhed og sundhedog i givet fald for tings sikkerhed, når disse komponentermonteres og vedligeholdes korrekt og anvendes i overens-stemmelse med deres bestemmelse.2.Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes mulighedfor under overholdelse af traktaten at fastsætte de krav, som deanser for nødvendige for at sikre personers, herunder navnligarbejdstageres, beskyttelse i forbindelse med anvendelse af depågældende anlæg, forudsat at dette ikke indebærer ændringeraf disse anlæg i forhold til bestemmelserne i dette direktiv.
Artikel 6Medlemsstaterne må ikke under henvisning til dette direktivforbyde, begrænse eller hindre, at sikkerhedskomponenter tilanvendelse i anlæg markedsføres på deres område, når sådannesikkerhedskomponenter opfylder direktivets bestemmelser.
Artikel 71.Sikkerhedskomponenter som omhandlet i artikel 4, stk.2, der er forsynet med CE-overensstemmelsesmærkningen,hvortil modellen findes i bilag IX, og for hvilke der foreliggeren EF-overensstemmelseserklæring, jf. bilag IV, anses af med-lemsstaterne for at opfylde alle relevante bestemmelser i dettedirektiv.2.Inden en sikkerhedskomponent markedsføres, skal fabri-kanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant:a) lade sikkerhedskomponenten underkaste en overensstem-melsesvurderingsprocedur jf. bilag V, ogb) anbringe CE-overensstemmelsesmærkningen på sikkerheds-komponenten og udstede en EF-overensstemmelseserklæ-ring, jf. bilag IV, på grundlag af modulerne i afgørelse93/465/EØF.3.Proceduren for overensstemmelsesvurdering af en sikker-hedskomponent gennemføres på anmodning af fabrikanteneller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant af detbemyndigede organ, jf. artikel 16, som fabrikanten eller repræ-sentanten har valgt hertil.4.Er sikkerhedskomponenten også omfattet af andre direk-tiver, som vedrører andre aspekter, og som foreskriver CE-overensstemmelsesmærkning, angiver denne mærkning, at sik-kerhedskomponenten formodes også at opfylde bestemmel-serne i disse andre direktiver.5.Har hverken fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etab-lerede repræsentant opfyldt de i stk. 1-4 nævnte forpligtelser,påhviler de enhver, som markedsfører sikkerhedskomponenteni Fællesskabet. De samme forpligtelser påhviler den, som frem-stiller sikkerhedskomponenter til eget brug.
Artikel 51.Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltningerfor at sikre, at de af dette direktiv omfattede sikkerhedskompo-nenter:� kun markedsføres, hvis de gør det muligt at opføre anlæg,som opfylder de væsentlige krav, der er omhandlet i artikel3, stk. 1
L 106/26
DAKAPITEL IIIDELSYSTEMER
De Europæiske Fællesskabers Tidende
3.5.2000
drift efter deres bestemmelse gør det muligt at opføre anlæg,som ikke udgør en fare for personers sikkerhed og sundhedsamt i givet fald for tings sikkerhed.3.Hvis en medlemsstat finder, at konstruktionen eller udfø-relsen af en sikkerhedskomponent eller et i bilag I omhandletdelsystem indebærer nyskabelser, træffer den passende for-anstaltninger og kan knytte særlige betingelser til opførelsenog/eller ibrugtagningen af et anlæg, i hvilket en sådan sikker-hedskomponent eller et sådant nyskabende delsystem indgår.Den underretter straks Kommissionen om de særlige betingel-ser og anfører grundene til, at de er blevet fastsat. Kommissio-nen forelægger straks spørgsmålet for det i artikel 17 omhand-lede udvalg.4.Medlemsstaterne træffer passende foranstaltninger for atsikre, at anlæg ikke kan opføres og tages i brug, medmindre deer konstrueret og opført således, at de væsentlige krav, der eromhandlet i artikel 3, stk. 1, er overholdt.5.Medlemsstaterne må ikke på grundlag af bestemmelsernei stk. 1 forbyde, indskrænke eller hindre den frie bevægelighedfor de sikkerhedskomponenter og de i bilag I omhandlededelsystemer, for hvilke der foreligger en EF-overensstemmelses-erklæring som omhandlet i artikel 7 eller 10.6.Sikkerhedsanalysen, EF-overensstemmelseserklæringen ogden dertil hørende tekniske dokumentation i forbindelse medsikkerhedskomponenter og de i bilag I omhandlede delsystemerskal af bygherren eller dennes repræsentant forelægges for detorgan, som har kompetence til at godkende anlægget, samtopbevares i kopi ved anlægget.7.Medlemsstaterne skal sikre sig, at der forefindes en sikker-hedsanalyse, en sikkerhedsrapport og en teknisk dokumenta-tion, der indeholder alle nødvendige dokumenter om anlæggetsegenskaber og i givet fald al dokumentation for sikkerheds-komponenternes og de i bilag I omhandlede delsystemers over-ensstemmelse. Endvidere skal der foreligge dokumenter, derindeholder alle de nødvendige betingelser for og begrænsningeri anvendelsen, samt fuldstændige instruktioner om vedligehold-else, kontrol, justering og serviceeftersyn.
Artikel 8Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger for atsikre, at de delsystemer, der er omhandlet i bilag I, kun mar-kedsføres, hvis de muliggør, at de anlæg, hvori de indgår,opfylder der væsentlige krav, der er omhandlet i artikel 3, stk.1.Artikel 9Medlemsstaterne må ikke under henvisning til dette direktivforbyde, begrænse eller hindre, at delsystemer til anvendelse ianlæg markedsføres på deres område, når sådanne delsystemeropfylder dette direktivs bestemmelser.Artikel 101.De i bilag I omhandlede delsystemer, for hvilke der fore-ligger en EF-overensstemmelseserklæring, jf. bilag VI, og en tek-nisk dokumentation, jf. stk. 3, anses af medlemsstaterne for atopfylde de væsentlige krav i artikel 3, stk. 1, der gælder fordem.2.EF-afprøvning af delsystemer sker på anmodning af fabri-kanten, dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant eller, hvisen sådan ikke findes, den fysiske eller juridiske person, dermarkedsfører delsystemet, og foretages af det bemyndigedeorgan, jf. artikel 16, som fabrikanten, dennes repræsentant ellerdenne person har valgt hertil. EF-overensstemmelseserklærin-gen udstedes af fabrikanten, dennes repræsentant eller denneperson på grundlag af en EF-afprøvning i henhold til bilag VII.3.Det bemyndigede organ udfærdiger EF-afprøvningsattest-en i overensstemmelse med bilag VII og sammensætter en tek-nisk dokumentation, som vedlægges denne attest. Den tekniskedokumentation skal indeholde alle nødvendige dokumenter omdelsystemets egenskaber og i givet fald al dokumentation forsikkerhedskomponenternes overensstemmelse. Den skal end-videre indeholde alle relevante dokumenter om betingelser forog begrænsninger i anvendelsen samt instruktioner med hen-blik på vedligeholdelse.
KAPITEL IVANLÆG
Artikel 12Med forbehold af anden lovgivning kan medlemsstaterne ikkeforbyde, begrænse eller hindre, at anlæg, som opfylder dettedirektivs bestemmelser, opføres og tages i brug på deresområde.
Artikel 111.Den enkelte medlemsstat fastlægger procedurer for til-ladelse til opførelse og ibrugtagning af anlæg, som opføres pådens område.2.Medlemsstaterne træffer passende foranstaltninger ogfastlægger procedurer for at sikre, at de sikkerhedskomponen-ter og delsystemer, der er omhandlet i bilag I, kun monteres ogtages i brug i anlæg, der er opført på deres område, hvisdelsystemerne ved korrekt montering og vedligeholdelse samt
Artikel 13Medlemsstaterne påser, at et anlæg kun kan forblive i drift,såfremt de betingelser, der er nævnt i sikkerhedsrapporten,overholdes.
3.5.2000
DAKAPITEL V
De Europæiske Fællesskabers Tidende
L 106/27
BESKYTTELSESFORANSTALTNINGER
5.Kommissionen sikrer sig, at medlemsstaterne holdesunderrettet om resultaterne af proceduren.Artikel 15Konstaterer en medlemsstat, at et godkendt anlæg, somanvendes i overensstemmelse med sin bestemmelse, kanudgøre en fare for personers sikkerhed og sundhed og i givetfald for tings sikkerhed, træffer den passende foranstaltningerfor at begrænse driftsmulighederne for dette anlæg eller for-byde dets drift.KAPITEL VIBEMYNDIGEDE ORGANER
Artikel 141.Konstaterer en medlemsstat, at en markedsført sikker-hedskomponent, som er forsynet med CE-overensstemmel-sesmærkning, og som markedsføres og anvendes i overens-stemmelse med sin bestemmelse, eller at et delsystem, for hvil-ket den i artikel 10, stk. 1, omhandlede EF-overensstemmelses-erklæring foreligger, og som anvendes i overensstemmelse medsin bestemmelse, kan udgøre en fare for personers sikkerhedog sundhed og i givet fald for tings sikkerhed, træffer den pas-sende foranstaltninger for at begrænse anvendelsesmulighe-derne for denne sikkerhedskomponent eller dette delsystemeller forbyde, at de anvendes.Medlemsstaten underretter straks Kommissionen om de trufneforanstaltninger og anfører grundene til beslutningen, herunderom den manglende overensstemmelse navnlig skyldes:a) at de i artikel 3, stk. 1, omhandlede væsentlige krav ikke eroverholdtb) at de i artikel 2, stk. 2, omhandlede europæiske specifika-tioner er anvendt forkert i tilfælde, hvor de hævdes at væreanvendtc) at der er en mangel ved de i artikel 2, stk. 2, omhandledeeuropæiske specifikationer.2.Kommissionen hører snarest muligt de berørte parter.Hvis Kommissionen efter denne høring konstaterer:� at foranstaltningerne er berettigede, underretter den straksden medlemsstat, som har taget initiativet til disse for-anstaltninger, og de øvrige medlemsstater herom. Hvis deni stk. 1 omhandlede beslutning begrundes med en mangelved de europæiske specifikationer, indleder Kommissionenefter samråd med de berørte parter den procedure, der eromhandlet i artikel 2, stk. 7, for så vidt den medlemsstat,der har truffet beslutningen, har til hensigt at fastholde den� at foranstaltningerne vedrørende en sikkerhedskomponenter uberettigede, underretter den straks fabrikanten ellerdennes i Fællesskabet etablerede repræsentant samt denmedlemsstat, der har taget initiativet til disse foranstaltnin-ger, herom� at foranstaltningerne vedrørende et delsystem er uberetti-gede, underretter den straks fabrikanten eller dennes iFællesskabet etablerede repræsentant eller, såfremt en sådanikke findes, den fysiske eller juridiske person, der har mar-kedsført delsystemet, samt den medlemsstat, der har tagetinitiativet til disse foranstaltninger, herom.3.Hvis en sikkerhedskomponent, som er forsynet med CE-overensstemmelsesmærkning, viser sig ikke at være i overens-stemmelse med forskriften, træffer den kompetente medlems-stat passende foranstaltninger over for den, der har anbragt CE-overensstemmelsesmærkningen på sikkerhedskomponenten ogudstedt EF-overensstemmelseserklæringen, og underretter Kom-missionen og de øvrige medlemsstater herom.4.Hvis et delsystem, for hvilket der foreligger en EF-over-ensstemmelseserklæring, viser sig ikke at være i overensstem-melse med forskriften, træffer den kompetente medlemsstatpassende foranstaltninger over for den, der har udstedt erklæ-ringen, og underetter Kommissionen og de øvrige medlemssta-ter herom.
Artikel 161.Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrigemedlemsstater om, hvilke organer der har fået til opgave atgennemføre overensstemmelsesvurderingsproceduren, jf. artikel7 og 10, samt om det enkelte organs kompetenceområde.Kommissionen tildeler organerne identifikationsnumre. Kom-missionen offentliggør en fortegnelse over organerne og deresidentifikationsnumre samt deres kompetenceområder iDeEuropæiske Fællesskabers Tidendeog ajourfører denne fortegnelse.2.Medlemsstaterne skal anvende de i bilag VIII anførte kri-terier i forbindelse med vurderingen af de organer, der skalbemyndiges. De organer, som opfylder de vurderingskriterier,der er fastsat i de relevante harmoniserede europæiske standar-der, formodes at opfylde disse kriterier.3.En medlemsstat, der har bemyndiget et organ, skal ind-drage bemyndigelser, hvis den konstaterer, at dette organ ikkelængere opfylder kriterierne i bilag VIII. Den underretter straksKommissionen og de øvrige medlemsstater herom.4.Hvis det bliver nødvendigt, gennemføres der efter artikel17 en samordning af de udpegede organer.KAPITEL VIIUDVALG
Artikel 171.Kommissionen bistås af et udvalg.
2.Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 3 og 7i afgørelse 1999/468/EF sammenholdt med afgørelsens artikel8.3.Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.KAPITEL VIIICE-OVERENSSTEMMELSESMÆRKNING
Artikel 181.CE-overensstemmelsesmærkningen består af bogstaverne»CE«; modellen, der skal anvendes, findes i bilag IX.
L 106/28
DA
De Europæiske Fællesskabers TidendeArtikel 21
3.5.2000
2.CE-overensstemmelsesmærkningen skal anbringes tydeligtog synligt på alle sikkerhedskomponenter eller, hvis dette ikkeer muligt, på en etiket, der er fastgjort til komponenten.3.På sikkerhedskomponenter må der ikke anbringesmærkninger, som kan vildlede tredjemand med hensyn til CE-overensstemmelsesmærkningens betydning og grafiske udform-ning. Enhver anden mærkning kan anbringes, såfremt den ikkegør CE-overensstemmelsesmærkningen mindre synlig og læse-lig.4.Medmindre andet er fastsat i artikel 14, gælder følgende:
1.Medlemsstaterne vedtager og offentliggør de nødvendigelove og administrative bestemmelser for at efterkomme dettedirektiv senest den 3. maj 2002. De underretter straks Kom-missionen herom.Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde enhenvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen led-sages af en sådan henvisning. De nærmere regler forhenvisningen fastsættes af medlemsstaterne.2.Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til denationale retsforskrifter, som de vedtager på det område, der eromfattet af dette direktiv.3.Medlemsstaterne tillader i en periode på fire år fra dettedirektivs ikrafttræden:� opførelse og ibrugtagning af anlæg� markedsføring af delsystemer og sikkerhedskomponentersom på datoen for dette direktivs ikrafttræden er i overens-stemmelse med gældende bestemmelser på deres område.4.Kommissionen aflægger senest den 3. maj 2004 beret-ning til Europa-Parlamentet og Rådet om gennemførelsen afdette direktiv, særlig artikel 1, stk. 6, og artikel 17, og forelæg-ger i givet fald forslag.Artikel 22Dette direktiv træder i kraft på dagen for offentliggørelsen iDeEuropæiske Fællesskabers Tidende.Artikel 23Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
a) konstaterer en medlemsstat, at CE-overensstemmelsesmærk-ningen er anbragt uberettiget, er fabrikanten eller dennes iFællesskabet etablerede repræsentant forpligtet til at sørgefor, at denne sikkerhedskomponent bringes i overensstem-melse med bestemmelserne om CE-overensstemmelses-mærkning, og at overtrædelsen bringes til ophør på debetingelser, medlemsstaten har fastsatb) opfylder sikkerhedskomponenten fortsat ikke kravene, skalmedlemsstaten træffe passende foranstaltninger for atbegrænse eller forbyde markedsføringen af den pågældendesikkerhedskomponent eller sikre, at den trækkes tilbage framarkedet efter proceduren i artikel 14.
KAPITEL IXAFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 19Enhver afgørelse, der træffes i medfør af dette direktiv, og sommedfører, at anvendelse af sikkerhedskomponenter eller delsys-temer i et anlæg samt markedsføring af dem begrænses, skalbegrundes. Afgørelsen meddeles den berørte part så hurtigtsom muligt med angivelse af klagemulighederne i henhold tilgældende ret i den pågældende medlemsstat og fristerne foranvendelse af dem.Artikel 20Anlæg, som allerede har opnået godkendelse, men hvis opfø-relse endnu ikke er påbegyndt inden dette direktivs ikraft-træden, skal være i overensstemmelse med dette direktiv, med-mindre medlemsstaterne træffer en anden velbegrundet afgø-relse, og der sikres et lige så højt beskyttelsesniveau.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. marts 2000.På Europa-Parlamentets vegneN. FONTAINE
På Rådets vegneJ. GAMA
Formand
Formand
3.5.2000
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
L 106/29
BILAG IET ANLÆGS DELSYSTEMERI dette direktiv opdeles et anlæg i infrastruktur og de nedenfor opførte delsystemer; der tages herved hensyn til driftstek-niske og vedligeholdelsestekniske krav:1.2.3.Tove og tovforbindelserDrivsystemer og bremserMekaniske anordninger
3.1. Tovophæng3.2. Mekanisk udstyr i stationerne3.3. Mekanisk udstyr på banen4.Vogne
4.1. Kabiner, stole og trækanordninger4.2. Ophæng4.3. Drev4.4. Tovforbindelser5.Elektroteknisk udstyr
5.1. Betjenings-, overvågnings- og sikkerhedsudstyr5.2. Kommunikations- og informationsudstyr5.3. Lynafledningsudstyr6.Redningsudstyr
6.1. Indbygget redningsudstyr6.2. Mobilt redningsudstyr.
L 106/30
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
3.5.2000
BILAG IIVÆSENTLIGE KRAV
1.
EmneI dette bilag fastlægges de væsentlige krav til konstruktion, opførelse og ibrugtagning af anlæg som omhandleti direktivets artikel 1, stk. 5, herunder vedligeholdelsestekniske og driftstekniske krav.
2.2.1.
Generelle kravPersonsikkerhedBrugernes, driftspersonalets og tredjemands sikkerhed er et helt grundlæggende krav til konstruktion, opfør-else og drift af anlæg.
2.2.
SikkerhedsprincipperEthvert anlæg skal konstrueres, opføres, drives og vedligeholdes under overholdelse af følgende principper iden angivne rækkefølge:� farer skal elimineres eller, hvis dette ikke er muligt, reduceres ved forholdsregler med hensyn til konstruk-tion og opførelse� for at forebygge farer, som ikke kan elimineres ved forholdsregler med hensyn til konstruktion og opfø-relse, skal de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger fastlægges og træffes� for at undgå farer, som ikke har kunnet elimineres fuldstændigt ved hjælp af de i første og andet ledomhandlede forholdsregler og foranstaltninger, skal de forsigtighedsregler, som skal træffes, fastlægges ogbekendtgøres.
2.3.
Hensyntagen til eksterne faktorerEthvert anlæg skal konstrueres og opføres således, at det kan drives sikkerhedsmæssigt forsvarligt under hen-syntagen til terrænforholdene og omgivelserne, de atmosfæriske og meteorologiske forhold samt mulige for-hindringer og bygværker på jorden eller i luften i nærheden.
2.4.
DimensioneringAnlæg, delsystemer og alle sikkerhedskomponenter skal dimensioneres, konstrueres og udføres således, at demed tilstrækkelig sikkerhed kan modstå alle forudsigelige belastninger, også når de ikke er i drift, idet dernavnlig tages hensyn til ydre påvirkninger, dynamiske kræfter, materialetræthedsfænomener, alt sammenunder overholdelse af god teknisk praksis. Det samme gælder for materialevalget.
2.5.2.5.1.
MonteringAnlæg, delsystemer og alle sikkerhedskomponenter skal konstrueres og udføres således, at de kan monteresog indbygges sikkerhedsmæssigt forsvarligt.Sikkerhedskomponenter skal konstrueres således, at monteringsfejl udelukkes enten som følge af konstruktio-nen eller ved passende mærkning på selve sikkerhedskomponenterne.Anlæggets integritetSikkerhedskomponenter skal konstrueres, udføres og bruges således, at deres egen funktionelle integritet og/eller anlæggets sikkerhed som defineret i sikkerhedsanalysen, jf. bilag III, under alle omstændigheder er sikretmed en passende margen, så det er højst usandsynligt, at de svigter.Anlæg skal konstrueres og udføres således, at ethvert svigt i en komponent, medens anlægget er i gang, somkan påvirke sikkerheden, selv indirekte, i tide medfører et passende indgreb.
2.5.2.
2.6.2.6.1.
2.6.2.
3.5.20002.6.3.
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
L 106/31
Det i nr. 2.6.1 og 2.6.2 omhandlede sikkerhedsniveau skal kunne dokumenteres for ethvert tidsrum mellemto planmæssige verifikationer af den pågældende komponent. Intervallet mellem verifikationerne af sikker-hedskomponenterne skal fremgå klart af brugsanvisningen.Sikkerhedskomponenter, der indbygges som reservedele i anlæg, skal både opfylde de væsentlige krav i dettedirektiv og kunne fungere sammen med de øvrige dele i anlægget.Der skal træffes forholdsregler til sikring af, at virkningerne af en eventuel brand i anlægget ikke bringer trans-porterede personers og anlæggets personales sikkerhed i fare.Der skal træffes særlige foranstaltninger til at beskytte anlæg og personer med følgerne af lynnedslag.
2.6.4.
2.6.5.
2.6.6.
2.7.2.7.1.
SikkerhedsanordningerEnhver fejl, som opstår i anlægget, og som indebærer en risiko for svigt, der kan påvirke sikkerheden, skalom muligt opdages, meldes og behandles af en sikkerhedsanordning. Det samme gælder enhver normalt for-udsigelig ydre begivenhed, som kan indebære fare for sikkerheden.Anlægget skal til enhver tid kunne bringes til standsning manuelt.Efter en standsning, som er fremkaldt af en sikkerhedsanordning, må anlægget først kunne sættes i gang igen,efter at der er truffet de foranstaltninger som situationen kræver.
2.7.2.2.7.3.
2.8.
Vedligeholdelsestekniske kravAnlæg skal konstrueres og opføres således, at såvel planmæssige som ekstraordinære vedligeholdelses- ogreparationsarbejder kan gennemføres sikkerhedsmæssigt forsvarligt.
2.9.
ImmissionerAnlæg skal konstrueres og udføres således, at skadevirkninger og gener fra forurenende gasser, støj og vibra-tioner, både inden for og uden for anlægget, overholder de foreskrevne grænseværdier.
3.
Krav til infrastruktur
3.1.3.1.1.
Linjeføring samt vognenes hastighed og indbyrdes afstandAnlæg skal konstrueres således, at de kan fungere sikkerhedsmæssigt forsvarligt under hensyntagen tilterrænforholdene og omgivelserne, de atmosfæriske og meteorologiske forhold samt mulige forhindringer ogbygværker på jorden eller i luften i nærheden, så anlæggene hverken er til gene eller til fare; dette krav skalanlæggene opfylde under alle drifts- og vedligeholdelsesforhold samt ved redning af personer.Der skal sikres tilstrækkelig afstand til siden og lodret mellem vogne, trækanordninger, tovføringer osv. samttil mulige forhindringer og bygværker på jorden eller i luften i nærheden, idet der tages hensyn til tovenes,vognenes og trækanordningernes bevægelser i lodret plan, i længderetningen og sideværts under de ugunstigstforudseelige driftsforhold.Den største afstand mellem vognene og terrænet skal tage hensyn til anlæggets art, vogntypen og rednings-metoderne. Når det drejer sig om åbne vogne, skal der også tages hensyn til nedstyrtningsrisikoen samt depsykologiske aspekter i forbindelse med højden over terrænet.Vognenes eller trækanordningernes største hastighed, deres mindste indbyrdes afstand og deres accelerations-og bremseevne skal vælges således, at personsikkerheden og anlæggets driftssikkerhed sikres.
3.1.2.
3.1.3.
3.1.4.
3.2.3.2.1.
Stationer og banelinjekonstruktionerStationer og banelinjekonstruktioner skal konstrueres, opføres og udstyres således, at de er stabile. De skalunder alle driftsforhold yde sikker styring af tove, vogne og trækanordninger og kunne vedligeholdes sikker-hedsmæssigt forsvarligt.
L 106/323.2.2.
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
3.5.2000
Anlæggets ind- og udstigningsområder skal indrettes således, at driften af vognene og trækanordningerne samtpersonbefordringen kan gennemføres sikkert. Navnlig skal vognenes og trækanordningernes bevægelser påstationerne kunne forløbe uden risiko for personer under hensyntagen til disses eventuelle aktive medvirken.
4.4.1.4.1.1.
Krav til tove, drev, bremser samt mekanisk og elektrisk udstyrTove og deres understøtningspunkterAlle fornødne forholdsregler skal træffes i overensstemmelse med god teknisk praksis for:� at undgå brud på tovene og disses fæstningspunkter� at sikre, at tovene kan klare den angivne maksimale og minimale belastning� at sikre, at tovene hviler sikkert på deres understøtningspunkter, og undgå, at de afspores� at muliggøre overvågning af tovene.
4.1.2.
Hvis enhver risiko for afsporing af tovene ikke kan elimineres, skal der træffes foranstaltninger, som sikrer, attovene kan opfanges og anlægget standses uden fare for personer i tilfælde af afsporing.Mekanisk udstyrDrevAnlæggets drev skal have en ydeevne og fleksibilitet, der er afpasset efter anlæggets forskellige driftsforhold og-former.
4.2.4.2.1.
4.2.2.
NøddrevAnlægget skal have et nøddrevsystem, hvis energikilde er uafhængig af hoveddrevets, medmindre det af sik-kerhedsanalysen fremgår, at brugerne også kan forlade anlægget, navnlig vogne og trækanordninger, let, hur-tigt og sikkert, selv om der ikke findes noget nøddrev.
4.2.3.4.2.3.1.
BremsesystemAnlægget og/eller vognen skal til enhver tid kunne standses i nødsituationer, også under de ugunstigste belast-nings- og friktionsforhold for drivskiverne, som er tilladt under drift. Bremselængden skal være så kort, somhensynet til anlæggets sikkerhed tillader.Decelerationsværdierne skal ligge indenfor passende grænser, således at personsikkerheden garanteres, ogvogne, tove og øvrige anlægsdele fungerer korrekt.Alle anlæg skal være udstyret med to eller flere bremsesystemer, som hver for sig kan bringe anlægget tilstandsning, og som er således koordineret, at et andet bremsesystem automatisk træder i funktion, hvis detigangværende system ikke længere virker, som det skal. Træktovets sidste bremsesystem skal virke direkte pådrivskiven. Disse forskrifter gælder ikke for slæbelifter.Anlægget skal være udstyret med en effektiv standsnings- og blokeringsanordning, som forhindrer enhveruønsket fornyet igangsætning.BetjeningsudstyrBetjeningsudstyret skal være konstrueret og udført således, at det er sikkert og pålideligt og kan modstå nor-male driftspåvirkninger og ydre påvirkninger, f.eks. fugt, ekstreme temperaturer og elektromagnetiske forstyr-relser, uden at fremkalde farlige situationer, selv i tilfælde af betjeningsfejl.
4.2.3.2.
4.2.3.3.
4.2.3.4.
4.3.
4.4.
KommunikationsudstyrPersonalet skal til stadighed kunne få forbindelse indbyrdes ved hjælp af passende kommunikationsudstyr ogskal i en nødsituation kunne informere brugerne.
3.5.20005.5.1.
DAVogne og trækanordninger
De Europæiske Fællesskabers Tidende
L 106/33
Vognene og/eller trækanordningerne skal være konstrueret og indrettet således, at ingen kan falde ud af demeller på anden måde udsættes for fare under forudseelige anvendelsesforhold.Vognenes og trækanordningernes ophængsmekanismer skal være dimensioneret og udført således, at de, selvunder de ugunstigste forhold:� ikke beskadiger tovet� ikke glider, medmindre glidningen er uden betydning for vognens, trækanordningens eller anlæggets sik-kerhed.
5.2.
5.3.
Døre (på vogne og kabiner) skal kunne lukkes og låses. Vognenes gulv og vægge skal være dimensioneret ogudført, så de under alle omstændigheder kan modstå brugernes vægt og tryk.Hvis det til varetagelse af driftssikkerheden kræves, at en ved anlægget beskæftiget person er til stede i vognenunder driften, skal vognen være udstyret således, at den pågældende kan varetage sine opgaver.Vogene og/eller trækanordningerne og navnlig deres ophængsmekanismer skal være konstrueret og udførtsåledes, at de ved anlægget beskæftigede personer uden fare for deres sikkerhed kan udføre deres opgaverunder overholdelse af relevante regler og forskrifter.Er vognene udstyret med en ophængsmekanisme, som kan frakobles, skal alle fornødne forholdsregler træffes,således at en vogn, som ikke er korrekt tilkoblet, og en vogn, som ikke er blevet frakoblet, standses henholds-vis inden starten og ved ankomsten uden fare for passagererne, og det hindres, at vognen styrter ned.Vogne i skinnebundne tovbaner og, hvis anlægstypen giver mulighed derfor, svævebaner i dobbelttov skalvære udstyret med en automatisk vognbremse, der bremser på sporet, hvis et brud på tovet ikke med rimelig-hed kan udelukkes.Dersom det ikke gennem andre forholdsregler er muligt at eliminere enhver risiko for afsporing af vognen,skal denne være udstyret med en anordning mod afsporing, således at vognen kan bringes til standsning udenfare for personer.
5.4.
5.5.
5.6.
5.7.
5.8.
6.
BrugeranordningerAdgangsvejen til og udgangen fra ind- og udstigningsområder samt brugernes ind- og udstigning skal underhensyntagen til vognenes bane og standsning tilrettelæges således, at personsikkerheden garanteres, navnlig påsteder med nedstyrtningsfare. Børn og bevægelseshæmmede skal kunne benytte anlægget sikkert, hvis det ertanken, at anlægget skal befordre sådanne personer.
7.
Driftstekniske krav
7.1.7.1.1.
SikkerhedDer skal træffes alle tekniske forholdsregler for at sikre, at anlægget kan anvendes i overensstemmelse med sinbestemmelse, de tekniske specifikationer og fastlagte anvendelsesvilkår, og for at forskrifterne vedrørende ved-ligeholdelse og driftssikkerhed kan overholdes. Driftsvejledningen og forskrifterne skal affattes på et eller flerefællesskabssprog, der kan fastlægges i overensstemmelse med traktaten af den medlemsstat, på hvis områdeanlægget er opført.De personer, der står for anlæggets betjening, skal have passende materielle ressourcer dertil, og de skal værei stand til at udføre dette hverv.
7.1.2.
7.2.
Sikkerhed ved standsning af anlæggetDer skal træffes alle fornødne tekniske forholdsregler og foranstaltninger til, at passagererne, i tilfælde af atanlægget standser, uden at det hurtigt kan sættes i gang igen, kan bringes i sikkerhed inden for en frist, somer afpasset efter anlæggets art og omgivelserne.
L 106/347.3.7.3.1.
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
3.5.2000
Andre særlige sikkerhedsforanstaltningerBetjeningsposter og arbejdspladserMobile elementer, der normalt er tilgængelige på stationerne, skal konstrueres, udføres og anvendes således, atfarer undgås, og hvis dette ikke er muligt, skal de udstyres med beskyttelsesanordninger, som forebyggerenhver direkte kontakt, der kan medføre ulykker. Sådanne anordninger må ikke være lette at fjerne eller atsætte ud af funktion.
7.3.2.
NedstyrtningsfareSteder og områder, hvor der arbejdes, eller hvorfra der kan gribes ind i driften, uanset om det kun sker lejlig-hedsvis, samt adgangsveje til sådanne steder og områder skal udformes og indrettes således, at personer, derskal arbejde eller færdes dér, ikke kan styrte ned. Hvis disse forholdsregler ikke er tilstrækkelige, skal arbejds-pladserne desuden være udstyret med fastgørelsespunkter for personlige værnemidler til beskyttelse mod fald.
3.5.2000
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
L 106/35
BILAG IIISIKKERHEDSANALYSEVed den sikkerhedsanalyse, som kræves for alle tovbaneanlæg i henhold til direktivets artikel 1, stk. 5, skal der tageshensyn til enhver påtænkt driftsform. Analysen skal gennemføres efter en anerkendt eller gennemprøvet metode underhensyntagen til skik og brug på dette område og til anlæggets kompleksitet. Formålet med analysen er også at sikre, atder ved anlæggets konstruktion og opførelse tages hensyn til omgivelserne og til de ugunstigste omstændigheder for atsikre, at der opnås en tilfredsstillende sikkerhedsgrad.Anlaysen gælder også sikkerhedsanordningerne og deres virkning på anlægget og de dermed forbundne delsystemer,som de sætter i gang, med det formål:� at de kan reagere på et første svigt for derefter enten at forblive i en tilstand, som garanterer sikkerheden, eller ireduceret drift eller i sikkerhedsstop (fail safe), eller� at de kan være redundante og overvågede, eller� at sandsynligheden for, at de svigter, kan vurderes, og at deres niveau svarer til niveauet for sikkerhedsanordninger,som opfylder kriterierne i første og andet led.Sikkerhedsanalysen skal tjene som grundlag for opstilling af en fortegnelse over farer og farlige situationer, jf. direktivetsartikel 4, stk. 1, og af en liste over de i samme artikels stk. 2 omhandlede sikkerhedskomponenter. Resultatet af sikker-hedsanalysen sammenfattes i en sikkerhedsrapport.
L 106/36
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
3.5.2000
BILAG IVSIKKERHEDSKOMPONENTER: EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGNår det skal dokumenteres, at de i direktivets artikel 1, stk. 5, omhandlede sikkerhedskomponenter opfylder de relevantevæsentlige krav, der er omhandlet i direktivets artikel 3, stk. 1, og defineret i bilag II, skal dette bilag følges.EF-overensstemmelseserklæringen og de dokumenter, der ledsager den, skal dateres og underskrives. Erklæringen skalaffattes på det eller de samme sprog som driftsvejledningen i bilag II, punkt 7.1.1.Erklæringen skal indeholde følgende elementer:� henvisninger til direktivet� navn, firmanavn og fuldstændig adresse på fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant. Er dertale om en repræsentant, anføres også fabrikantens firmanavn og fuldstændige adresse� beskrivelse af komponenten (mærke, type osv.)� angivelse af, hvilken procedure der er fulgt for overensstemmelseserklæringen (direktivets artikel 7)� alle relevante bestemmelser, som komponenten skal opfylde, herunder navnlig anvendelsesbetingelserne� navn og adresse på det eller de bemyndigede organer, som har medvirket i overensstemmelsesproceduren, samt CE-afprøvningsattestens dato og eventuelt dens gyldighedsperiode og vilkår� eventuelt henvisning til de harmoniserede standarder, der er lagt til grund� identifikation af den person, der har fuldmagt til at forpligte fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerederepræsentant.
3.5.2000
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
L 106/37
BILAG VSIKKERHEDSKOMPONENTER: OVERENSSTEMMELSESVURDERING
1.
AnvendelsesområdeDette bilag finder anvendelse på sikkerhedskomponenter med det formål at fastslå, om de opfylder de væsentligekrav, der er omhandlet i direktivets artikel 3, stk. 1, og defineret i bilag II. Bilaget vedrører det eller de bemyndig-ede organers vurdering af, om en sikkerhedskomponent isoleret set opfylder de tekniske specifikationer, som denskal opfylde.
2.
Procedurernes indholdTil vurderingsprocedurerne i konstruktionsfasen og produktionsfasen benytter de bemyndigede organer de modu-ler, der er defineret i Rådets afgørelse 93/465/EØF, således som anført i nedenstående oversigt. De i oversigtenanførte løsninger anses for at have samme gyldighed og kan anvendes efter fabrikantens eget valg.
OVERENSSTEMMELSESVURDERING AF SIKKERHEDSKOMPONENTERKonstruktionFremstilling
1.
EF-typeafprøvningModul B
1.a) Kvalitetssikring af produktionenModul D1.b) ProduktverifikationModul F
2.3.
Fuld kvalitetssikringModul HEnhedsverifikationModul G
2.3.
Fuld kvalitetssikringModul HEnhedsverifikationModul G
Modul H benyttes med de specifikke supplerende krav, som er anført i hvert modul.
MODUL B: EF-TYPEAFPRØVNING1.Dette modul beskriver den del af proceduren, hvorved et bemyndiget organ konstaterer og attesterer, at et prøve-eksemplar, som er repræsentativt for den pågældende produktion, opfylder kravene i direktivet.Ansøgning om EF-typeafprøvning indgives af fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant til etbemyndiget organ efter eget valg.Ansøgningen skal indeholde:� fabrikantens navn og adresse samt navn og adresse på fabrikantens repræsentant, hvis ansøgningen indgivesaf denne� en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er indgivet til andre bemyndigede organer� den tekniske dokumentation, jf. punkt 3.Ansøgeren stiller et prøveeksemplar, som er repræsentativt for den pågældende produktion, og som i det følgendebenævnes »type«, til rådighed for det bemyndigede organ. Det bemyndigede organ kan anmode om yderligereprøveeksemplarer, såfremt dette er nødvendigt af hensyn til gennemførelsen af prøvningsprogrammet.3.Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere komponentens overensstemmelse med direktivetskrav. I det omfang det er nødvendigt for vurderingen, skal den omfatte komponentens konstruktion, fremstillingog funktion.
2.
L 106/38
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
3.5.2000
Den tekniske dokumentation skal indeholde følgende oplysninger, for så vidt de er nødvendige for vurderingen:� en generel beskrivelse af typen� konstruktions- og produktionstegninger samt lister over komponenter, delmontager, kredsløb mv.� de beskrivelser og forklaringer, der er nødvendige til forståelse af ovennævnte tegninger og lister samt afkomponentens funktion� en liste over de europæiske specifikationer, jf. direktivets artikel 2, stk. 2, som helt eller delvis finder anvend-else, samt en beskrivelse af de løsninger, der er valgt med henblik på at opfylde de væsentlige krav i de til-fælde, hvor de i nævnte artikel 2, stk. 2, omhandlede europæiske specifikationer ikke findes� resultater af konstruktionsberegninger og undersøgelser mv.� prøvningsrapporter.Den skal ligeledes angive komponentens anvendelsesområde.4.4.1.Det bemyndigede organ:undersøger den tekniske dokumentation, kontrollerer, at typen er fremstillet i overensstemmelse med denne, ogfastslår, hvilke elementer der er konstrueret i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i de europæiskespecifikationer, jf. direktivets artikel 2, stk. 2, samt hvilke elementer der er konstrueret, uden at de relevantebestemmelser i disse europæiske specifikationer er anvendtgennemfører eller lader gennemføre de nødvendige undersøgelser og prøvninger til kontrol af, om fabrikantensløsninger opfylder de væsentlige krav i direktivet i de tilfælde, hvor de i direktivets artikel 2, stk. 2, nævnte speci-fikationer ikke er anvendtgennemfører eller lader gennemføre de nødvendige undersøgelser og prøvninger til kontrol af, om de relevanteeuropæiske specifikationer rent faktisk er blevet anvendt i de tilfælde, hvor fabrikanten har valgt at anvende demaftaler med ansøgeren, hvor undersøgelserne og de nødvendige prøvninger skal gennemføres.Konstateres det, at typen opfylder direktivets bestemmelser, udsteder det bemyndigede organ en EF-typeafprøv-ningsattest til ansøgeren. Attesten skal indeholde fabrikantens navn og adresse, undersøgelsens resultater, betingel-serne for attestens gyldighed, dens gyldighedsperiode samt de nødvendige data til identificering af den godkendtetype.En oversigt over de relevante dele af den tekniske dokumentation vedlægges attesten, og en kopi heraf opbevaresaf det bemyndigede organ. Afslår det bemyndigede organ at udstede en EF-typeafprøvningsattest til fabrikanten,skal det give en detaljeret redegørelse for årsagerne hertil. Der fastlægges en klageprocedure.6.Ansøgeren skal underrette det bemyndigede organ, som opbevarer den tekniske dokumentation vedrørende EF-ty-peafprøvningen, om enhver ændring af den godkendte komponent; komponenten skal godkendes på ny, hvisændringerne kan påvirke overensstemmelsen med de væsentlige krav, der er omhandlet i direktivets artikel 3, ellermed de foreskrevne betingelser for anvendelse af komponenten. Denne tillægsgodkendelse gives i form af en til-føjelse til den oprindelige EF-typeafprøvningsattest.Hvert bemyndiget organ meddeler de øvrige bemyndigede organer relevante oplysninger om udstedte eller til-bagekaldte EF-typeafprøvningsattester og tillægsgodkendelser.De øvrige bemyndigede organer kan indhente kopi af EF-typeafprøvningsattesterne og/eller tillægsgodkendelserne.Bilagene til attesterne stilles til de øvrige bemyndigede organers rådighed.Fabrikanten eller dennes repræsentant skal ud over den tekniske dokumentation tillige opbevare en kopi af EF-ty-peafprøvningsattesten og eventuelle tillæg til denne i mindst 30 år efter, at den sidste komponent er fremstillet.
4.2.
4.3.
4.4.5.
7.
8.
9.
3.5.2000
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
L 106/39
Er hverken fabrikanten eller dennes repræsentant etableret i Fællesskabet, påhviler pligten til at fremlægge dentekniske dokumentation den person, som er ansvarlig for markedsføringen af komponenten i Fællesskabet.
MODUL D: KVALITETSSIKRING AF PRODUKTIONEN1.Dette modul beskriver den del af proceduren, hvorved en fabrikant, der opfylder bestemmelserne i punkt 2,garanterer og erklærer, at de pågældende komponenter er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EF-type-afprøvningsattesten og opfylder kravene i direktivet. Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsen-tant anbringer CE-mærkningen på hver enkelt komponent og udsteder en skriftlig overensstemmelseserklæring.Sammen med CE-mærkningen anføres det identifikationsnummer, der anvendes af det bemyndigede organ, somer ansvarligt for den i punkt 4 omhandlede kontrol.Fabrikanten skal anvende et godkendt kvalitetsstyringssystem for produktionen, foretage kontrol og prøvninger afde færdige komponenter som beskrevet i punkt 3 og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.
2.
3.3.1.
KvalitetsstyringssystemFabrikanten indsender en ansøgning om vurdering af kvalitetsstyringssystemet for de pågældende komponenter tilet bemyndiget organ efter eget valg.Ansøgningen skal indeholde:� alle oplysninger, der er relevante for den planlagte komponentkategori� dokumentationen for kvalitetsstyringssystemet� i givet fald den tekniske dokumentation for den godkendte type og en kopi af EF-typeafprøvningsattesten.
3.2.
Kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at komponenterne er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EF-type-afprøvningsattesten samt med kravene i direktivet.Alle de forhold, krav og bestemmelser, som fabrikanten har taget hensyn til, skal dokumenteres på en systematiskog overskuelig måde i en skriftlig redegørelse for forholdsregler, procedurer og instruktioner. Denne dokumenta-tion vedrørende kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og �registre fortol-kes ens.Dokumentationen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:� kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvar og beføjelser med hensyn til komponen-ternes kvalitet� de teknikker, fremgangsmåder og systematiske foranstaltninger, der vil blive anvendt i produktionen samtved kvalitetskontrol og -sikring� de undersøgelser og prøvninger, der skal udføres før, under og efter fremstillingen, og den hyppighed hvor-med dette sker� kvalitetsregistre, herunder kontrolrapporter og prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter over personaletskvalifikationer m.v.� metoderne til kontrol af, at den krævede komponentkvalitet opnås, og at kvalitetsstyringssystemet fungerereffektivt.
3.3.
Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet for at fastslå, om det opfylder kravene i punkt 3.2.Organet skal antage, at disse krav er opfyldt, hvis kvalitetsstyringssystemet anvender de relevante harmoniseredestandarder på området.Kontrolholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med at vurdere den pågældende komponenttek-nologi. Vurderingsproceduren skal omfatte et besøg på fabrikantens anlæg.Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af undersøgelsen og den begrundedevurderingsafgørelse.
L 106/403.4.
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
3.5.2000
Fabrikanten forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvalitetsstyringssystemet, således som det ergodkendt, og til at vedligeholde det, således at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.Fabrikanten eller dennes repræsentant underretter løbende det bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetssty-ringssystemet, om enhver påtænkt ændring af dette.Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, om det ændrede kvalitetsstyringssystem stadigopfylder de i punkt 3.2 omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.Det bemyndigede organ meddeler fabrikanten afgørelsen. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af undersøgel-sen og den begrundede vurderingsafgørelse.
4.4.1.
Kontrol på det bemyndigede organs ansvarFormålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten fuldt ud opfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendtekvalitetsstyringssystem.Fabrikanten skal give det bemyndigede organ adgang til at besigtige produktions-, inspektions-, prøvnings- ogoplagringsfaciliteterne og give det alle nødvendige oplysninger, herunder:� dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet� kvalitetsregistre, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter vedrørende personaletskvalifikationer mv.
4.2.
4.3.
Det bemyndigede organ skal gennemføre periodiske kontrolbesøg for at sikre sig, at fabrikanten vedligeholder oganvender kvalitetsstyringssystemet; det udsteder en kontrolrapport til fabrikanten.Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos fabrikanten. Under disse besøg kan det fore-tage eller lade foretage prøvninger for om nødvendigt at kontrollere, om kvalitetsstyringssystemet fungerer hen-sigtsmæssigt. Det udsteder en besøgsrapport og i givet fald en prøvningsrapport til fabrikanten.Fabrikanten skal i mindst 30 år efter, at den sidste komponent er fremstillet, kunne forelægge de nationale myn-digheder:� den i punkt 3.1, andet afsnit, andet led, omhandlede dokumentation� de i punkt 3.4, andet afsnit, omhandlede meddelelser om ændringer� de i punkt 3.4, 4.3 og 4.4 omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ.
4.4.
5.
6.
Hvert bemyndiget organ meddeler de øvrige bemyndigede organer relevante oplysninger om udstedte eller til-bagekaldte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer.
MODUL F: PRODUKTVERIFIKATION1.Dette modul beskriver den procedure, hvorved fabrikanter eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentantgaranterer og erklærer, at de komponenter, som bestemmelserne i punkt 3 er blevet anvendt på, er i overensstem-melse med typen som beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten og opfylder kravene i direktivet.Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger for, at fremstillingsprocessen sikrer, at komponenterne er ioverensstemmelse med typen som beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten og med kravene i direktivet. Fabrikanteneller dennes repræsentant anbringer CE-mærkningen på hver enkelt komponent og udsteder en overensstemmel-seserklæring.Det bemyndigede organ foretager de nødvendige undersøgelser og prøvninger for at verificere, at komponenterneer i overensstemmelse med direktivets krav; dette kan efter fabrikantens eget valg foregå enten ved kontrol ogprøvning af hver enkelt komponent som beskrevet i punkt 4 eller ved kontrol og prøvning af komponenterne pået statistik grundlag som beskrevet i punkt 5.Fabrikanten eller dennes repræsentant opbevarer en kopi af overensstemmelseserklæringen i mindst 30 år efter, atden sidste komponent er fremstillet.
2.
3.
3.5.20004.4.1.
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
L 106/41
Verifikation ved kontrol og prøvning af hver enkelt komponentAlle komponenter undersøges enkeltvis, og der fortages de prøvninger, der er omhandlet i de relevante europæi-ske specifikationer, jf. direktivets artikel 2, for at verificere, at komponenterne er i overensstemmelse med typensom beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten og med kravene i direktivet.Det bemyndigede organ anbringer eller lader anbringe sit identifikationsnummer på hver godkendt komponentog udsteder en skriftlig overensstemmelsesattest vedrørende de gennemførte prøvninger.Fabrikanten eller dennes repræsentant skal på anmodning kunne forevise de overensstemmelsesattester, der erudstedt af det bemyndigede organ.
4.2.
4.3.
5.5.1.
Statistisk verifikationFabrikanten fremlægger sine komponenter i form af homogene partier og træffer alle nødvendige foranstaltningerfor at sikre, at fremstillingsprocessen garanterer, at hvert parti er homogent.Alle komponenter skal foreligge til verifikation i form af homogene partier. Der udtages en stikprøve af hvertparti. Komponenterne i stikprøven undersøges enkeltvis, og der foretages de prøvninger, der er omhandlet i deneller de relevante europæiske specifikationer, jf. direktivets artikel 2, eller tilsvarende prøvninger for at verificere,at produkterne er i overensstemmelse med kravene i direktivet, og for at fastslå, om partiet skal godkendes ellerkasseres.Ved den statistiske procedure anvendes følgende elementer:� en statistisk metode� en prøveudtagningsplan og dennes operationelle karakteristika.
5.2.
5.3.
5.4.
For så vidt angår godkendte partier skal det bemyndigede organ anbringe eller lade anbringe sit identifikations-nummer på hver enkelt komponent og udstede en skriftlig overensstemmelsesattest om de foretagne prøvninger.Alle komponenter i partiet, undtagen de komponenter fra stikprøven, som ikke opfylder overensstemmelseskra-vene, kan markedsføres.Kasseres et parti, træffer det kompetente bemyndigede organ de nødvendige foranstaltninger for at forhindre, atdet pågældende parti markedsføres. Hvis der ofte må kasseres partier, kan det bemyndigede organ stille den sta-tistiske verifikation i bero.Fabrikanten kan under fremstillingsprocessen på det bemyndigede organs ansvar anbringe dettes identifikations-nummer på komponenten.
5.5.
Fabrikanten eller dennes repræsentant skal på anmodning kunne forevise den overensstemmelsesattest, der erudstedt af det bemyndigede organ.
MODUL G: ENHEDSVERIFIKATION1.Dette modul beskriver den procedure, hvorved fabrikanten garanterer og erklærer, at den komponent, for hvilkender er udstedt den i punkt 2 omhandlede attest, er i overensstemmelse med kravene i direktivet. Fabrikanten ellerdennes i Fællesskabet etablerede repræsentant anbringer CE-mærkningen på komponenten og udsteder en over-ensstemmelseserklæring.Det bemyndigede organ undersøger komponenten og gennemfører de fornødne prøvninger, der er omhandlet iden eller de relevante europæiske specifikationer, jf. direktivets artikel 2, stk. 2, for at verificere, at komponentener i overensstemmelse med de relevante krav i direktivet.Det bemyndigede organ anbringer sit identifikationsnummer eller lader det anbringe på den godkendte kompo-nent og udsteder en skriftlig overensstemmelsesattest om de gennemførte prøvninger.3.Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere komponentens overensstemmelse med direktivetskrav og at forstå dens konstruktion, fremstilling og funktionsmåde.
2.
L 106/42
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
3.5.2000
Den tekniske dokumentation skal indeholde følgende oplysninger, for så vidt de er relevante for vurderingen:� en generel beskrivelse af typen� konstruktions- og produktionstegninger samt lister over komponenter, delmontager, kredsløb mv.� de beskrivelser og forklaringer, der er nødvendige til forståelse af ovennævnte tegninger og lister samt afkomponentens funktion� en liste over de europæiske specifikationer, jf. direktivets artikel 2, stk. 2, som helt eller delvis finder anvend-else, samt beskrivelse af de løsninger, der er valgt med henblik på at opfylde de væsentlige krav i de tilfælde,hvor de i nævnte artikel 2, stk. 2, omhandlede europæiske specifikationer ikke er anvendt� resultater af konstruktionsberegninger og undersøgelser mv.� prøvningsrapporter� komponenternes anvendelsesområde.
MODUL H: FULD KVALITETSSIKRING1.Dette modul beskriver den procedure, hvorved en fabrikant, der opfylder bestemmelserne i punkt 2, garantererog erklærer, at de pågældende komponenter opfylder kravene i direktivet. Fabrikanten, eller dennes i Fællesskabetetablerede repræsentant, anbringer CE-mærkningen på hver enkelt komponent og udsteder en skriftlig overens-stemmelseserklæring. Sammen med CE-mærkningen anføres det identifikationsnummer, der anvendes af detbemyndigede organ, som er ansvarligt for den i punkt 4 omhandlede kontrol.Fabrikanten anvender et godkendt kvalitetsstyringssystem for konstruktion, fremstilling, endelig komponentkon-trol og prøvning som beskrevet i punkt 3 og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.
2.
3.3.1.
KvalitetsstyringssystemFabrikanten indsender en ansøgning om vurdering af sit kvalitetsstyringssystem til et bemyndiget organ.Ansøgningen skal indeholde:� alle oplysninger, der er relevante for den planlagte komponentkategori� dokumentationen vedrørende kvalitetsstyringssystemet.
3.2.
Kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at komponenterne opfylder de relevante krav i direktivet.Alle forhold, krav og bestemmelser, som fabrikanten har taget hensyn til, skal dokumenteres på en systematisk ogoverskuelig måde i en skriftlig redegørelse for forholdsregler, procedurer og instrukser. Denne dokumentation forkvalitetsstyringssystemet skal sikre, at kvalitetspolitik og -procedurer, såsom kvalitetsprogrammer, -planer, -ma-nualer og -registre, fortolkes ens.Dokumentationen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:� kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvar og beføjelser med hensyn til konstruk-tionens og komponenternes kvalitet� de tekniske konstruktionsspecifikationer, herunder de i direktivets artikel 2, stk. 2, omhandlede europæiskespecifikationer, der vil blive anvendt, samt, hvis de europæiske specifikationer ikke anvendes fuldt ud, hvor-dan det sikres, at de væsentlige krav i direktivet, der gælder for komponenterne, vil blive opfyldt� de teknikker til konstruktionskontrol og -verifikation samt de processer og systematiske foranstaltninger, dervil blive anvendt ved konstruktionen af komponenterne, for så vidt angår den pågældende komponentkate-gori� de tilsvarende teknikker til fremstilling, kvalitetskontrol og kvalitetsstyring samt de systematiske fremgangs-måder og foranstaltninger, der vil blive anvendt
3.5.2000
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
L 106/43
� de undersøgelser og prøvninger, der skal udføres før, under og efter fremstillingen, og den hyppighed hvor-med dette sker� kvalitetsregistre, herunder kontrolrapporter og prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter over personaletskvalifikationer mv.� metoderne til verifikation af, at den tilsigtede konstruktions- og komponentkvalitet opnås, og at kvalitetssty-ringssystemet fungerer effektivt.3.3.Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet for at fastslå, om det opfylder kravene i punkt 3.2.Organet skal antage, at disse krav er opfyldt, hvis kvalitetsstyringssystemet anvender den relevante harmoniseredestandard.Kontrolholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med at vurdere den pågældende teknologi. Vurde-ringsproceduren skal omfatte et besøg på fabrikantens anlæg.Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af undersøgelsen og den begrundedevurderingsafgørelse.3.4.Fabrikanten forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvalitetsstyringssystemet, således om det ergodkendt, og til at vedligeholde det, således at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.Fabrikanten eller dennes repræsentant underretter det bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyrings-systemet, om enhver påtænkt ændring af dette.Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, om det ændrede kvalitetsstyringssystem stadigopfylder de i punkt 3.2 omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af undersøgelsen og den begrundedeafgørelse.
4.4.1.
Kontrol på det bemyndigede organs ansvarFormålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten fuldt ud opfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendtekvalitetsstyringssystem.Fabrikanten skal give det bemyndigede organ adgang til at inspicere konstruktions-, produktions-, kontrol- ogprøvnings- samt oplagringsfaciliteterne og give det alle nødvendige oplysninger, herunder:� dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet� kvalitetsregistre i henhold til konstruktionsdelen i kvalitetsstyringssystemet, herunder resultater af analyser,beregninger, prøvninger mv.� kvalitetsregistre i henhold til produktionsdelen i kvalitetsstyringssystemet, herunder kontrolrapporter samtprøvnings- og kalibreringsdata, rapporter vedrørende personalets kvalifikationer mv.
4.2.
4.3.
Det bemyndigede organ skal gennemføre periodiske kontrolbesøg for at sikre sig, at fabrikanten vedligeholder oganvender kvalitetsstyringssystemet; det udfærdiger en kontrolrapport til fabrikanten.Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos fabrikanten. Under disse besøg kan detbemyndigede organ om nødvendigt foretage eller lade foretage prøvninger for at verificere, at kvalitetsstyrings-systemet fungerer tilfredsstillende. Det udsteder en besøgsrapport og i givet fald en prøvningsrapport til fabrikan-ten.I mindst tredive år efter, at den sidste komponent er fremstillet, skal fabrikanten kunne forelægge de nationalemyndigheder:� den i punkt 3.2, andet afsnit, andet led, omhandlede dokumentation� de i punkt 3.4, andet afsnit, omhandlede meddelelser om ændringer� de i punkt 3.4, 4.3 og 4.4 omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ.
4.4.
5.
L 106/446.
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
3.5.2000
Hvert bemyndiget organ meddeler de øvrige bemyndigede organer relevante oplysninger om udstedte eller til-bagekaldte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer.Supplerende krav: konstruktionsprøvningFabrikanten indgiver en ansøgning om afprøvning af konstruktionen til et bemyndiget organ.Ansøgningen skal gøre det muligt at forstå komponentens konstruktion, fremstilling og funktionsmåde samt gøredet muligt at vurdere overensstemmelsen med direktivets krav.Den skal omfatte:� de tekniske konstruktionsspecifikationer, herunder de i direktivets artikel 2, stk. 2, omhandlede europæiskespecifikationer, der er anvendt� den nødvendige dokumentation for, at de er fyldestgørende, navnlig i de tilfælde, hvor de i direktivets artikel2, stk. 2, omhandlede europæiske specifikationer ikke er anvendt fuldt ud. Denne dokumentation skalomfatte resultaterne af prøvninger, som er udført i dertil indrettede laboratorier hos fabrikanten eller for hansregning.
7.7.1.7.2.
7.3.
Det bemyndigede organ gennemgår ansøgningen, og hvis konstruktionen opfylder kravene i direktivet, udstederdet en EF-konstruktionsafprøvningsattest til ansøgeren. Attesten skal indeholde undersøgelsens resultater, betingel-serne for attestens gyldighed samt de nødvendige data til identificering af den godkendte konstruktion og, i givetfald, en beskrivelse af komponentens funktion.Ansøgeren holder det bemyndigede organ, som har udstedt EF-konstruktionsafprøvningsattesten, underrettet omenhver ændring af den godkendte konstruktion. Ændres den godkendte konstruktion, skal ændringerne godkendesaf det bemyndigede organ, som har udstedt EF-konstruktionsafprøvningsattesten, hvis ændringerne kan påvirkeoverensstemmelsen med de væsentlige krav, der er omhandlet i direktivets artikel 3, stk. 1, eller med de fore-skrevne betingelse for anvendelse af komponenten. Denne tillægsgodkendelse gives i form af en tilføjelse til EF-konstruktionsafprøvningsattesten.De bemyndigede organer meddeler de øvrige bemyndigede organer relevante oplysninger om:� udstedte EF-konstruktionsafprøvningsattester og tillægsgodkendelser� tilbagekaldte EF-konstruktionsafprøvningsattester og tillægsgodkendelser� nægtede EF-konstruktionsafprøvningsattester og tillægsgodkendelser.
7.4.
7.5.
3.5.2000
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
L 106/45
BILAG VIDELSYSTEMER: EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGNår det skal dokumenteres, at de i direktivets artikel 8 omhandlede delsystemer opfylder de i direktivets artikel 3, stk. 1,omhandlede væsentlige krav, der gælder for dem, skal dette bilag følges.EF-overensstemmelseserklæringen udstedes af fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant eller, hvisen sådan ikke findes, af den fysiske eller juridiske person, der markedsfører delsystemet; erklæringen og den bilagte tek-niske dokumentation skal dateres og underskrives.Denne erklæring affattes, ligesom den tekniske dokumentation, på det eller de samme sprog som driftsvejledningen, jf.bilag II, punkt 7.1.1, og skal indeholde følgende oplysninger:� henvisning til direktivet� navn og adresse på den, der har anmodet om EF-afprøvning� beskrivelse af delsystemet� navn og adresse på det bemyndigede organ, som har foretaget den i direktivets artikel 10 omhandlede EF-afprøv-ning� alle relevante bestemmelser, som delsystemet skal opfylde, herunder navnlig eventuelle begrænsninger i eller beting-elser for driften� resultatet af den i bilag VII omhandlede EF-afprøvning (EF-afprøvningsattest)� oplysninger om den person, der har fuldmagt til at underskrive erklæringen på vegne af fabrikanten, dennes repræ-sentant eller, såfremt en sådan ikke findes, den fysiske eller juridiske person, der markedsfører delsystemet.
L 106/46
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
3.5.2000
BILAG VIIDELSYSTEMER: OVERENSSTEMMELSESVURDERING1.EF-afprøvning er den procedure, hvorved et bemyndiget organ efter anmodning fra fabrikanten, dennes i Fælles-skabet etablerede repræsentant eller, såfremt en sådan ikke findes, den fysiske eller juridiske person, der markeds-fører delsystemet, afprøver delsystemet og attesterer, at det er:� i overensstemmelse med direktivet og de øvrige bestemmelser, som gælder i medfør af traktaten� i overensstemmelse med konstruktionstegningerne og færdigopført.2.Afprøvningen af delsystemet finder sted på følgende trin:� konstruktion� opførelse og overtagelsesprøvning af det fremstillede delsystem.3.Den tekniske dokumentation, som vedlægges afprøvningsattesten, skal indeholde følgende:� planer for udførelsen og beregninger, koblings- og hydraulikdiagrammer, styrekredsdiagrammer, en beskri-velse af edb-systemer og automatisk udstyr, drifts- og vedligeholdelsesvejledninger mv.� en fortegnelse over de i direktivets artikel 4, stk. 2, omhandlede sikkerhedskomponenter, der anvendes i dettedelsystem� kopier af EF-overensstemmelseserklæringerne, jf. bilag IV, vedrørende sikkerhedskomponenterne med til-hørende planer for udførelse og beregninger og en kopi af rapporterne om eventuelt gennemførte prøvningerog undersøgelser.4.Dokumenter og korrespondance om EF-afprøvningsprocedurerne skal affattes på det eller de samme sprog somdriftsvejledningen, jf. bilag II, punkt 7.1.1.Kontrol:Ved kontrollen sikres det, at de forpligtelser, som følger af den tekniske dokumentation, er blevet opfyldt vedfremstillingen af delsystemet.Det bemyndigede organ, der har ansvaret for EF-afprøvningen, skal til enhver tid have adgang til produktions-,lager- og, hvis det er relevant, præfabrikationsfaciliteterne, til prøveanlæggene og i det hele taget til ethvert sted,som organet finder det nødvendigt at have adgang til for at udføre sin opgave. Fabrikanten, dennes repræsentanteller, såfremt en sådan ikke findes, den fysiske eller juridiske person, der markedsfører delsystemet, skal forelæggeorganet alle relevante dokumenter, herunder navnlig arbejdstegninger og teknisk dokumentation, for delsystemet,eller sørge for, at dette sker.Det bemyndigede organ, der har ansvaret for EF-afprøvningen, gennemfører regelmæssig kontrol af, at direktivetoverholdes. Det udfærdiger herefter en kontrolrapport til de fagfolk, der er ansvarlige for udførelsen. Det kan for-lange at blive inddraget i forskellige fremstillingsfaser.Det bemyndigede organ kan også aflægge uanmeldte besøg i fabrikationsfaciliteterne. Under disse besøg kan detbemyndigede organ gennemføre fuldstændig eller delvis kontrol. Det udfærdiger en besøgsrapport samt i givetfald en kontrolrapport til de fagfolk, der har ansvaret for udførelsen.Hvert bemyndiget organ offentliggør regelmæssigt de relevante oplysninger vedrørende:� indkomne ansøgninger om EF-afprøvning� udstedte EF-afprøvningsattester� afslag på ansøgninger om EF-afprøvningsattester.
5.5.1.5.2.
5.3.
5.4.
6.
3.5.2000
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
L 106/47
BILAG VIIIMINIMUMSKRITERIER, SOM MEDLEMSSTATERNE SKAL TAGE I BETRAGTNING VED UDPEGELSEN AFBEMYNDIGEDE ORGANER1. Det bemyndigede organ, dets leder og det personale, som skal udføre kontrollen, må hverken være konstruktør,fabrikant, leverandør eller montør af de sikkerhedskomponenter eller delsystemer, de skal kontrollere, eller værenogen af disse personers repræsentant eller være den fysiske eller juridiske person, der markedsfører disse sikker-hedskomponenter eller delsystemer. De må hverken direkte eller som repræsentanter deltage i konstruktion, frem-stilling, markedsføring eller vedligeholdelse af disse sikkerhedskomponenter eller delsystemer og heller ikke i driften.Dette udelukker ikke, at der kan udveksles tekniske oplysninger mellem fabrikanten og det bemyndigede organ.2. Det bemyndigede organ og dets personale skal udføre kontrollen med den største faglige integritet og tekniskekompetence og være uafhængige af enhver form for pression eller incitament, navnlig af økonomisk art, som kanpåvirke deres bedømmelse eller resultaterne af deres kontrol, især fra personer eller grupper af personer, der harinteresse i afprøvningsresultaterne.3. Det bemyndigede organ skal råde over det personale og besidde de midler, som er nødvendige for på fyldestgø-rende måde at udføre de tekniske og administrative opgaver i forbindelse med gennemførelsen af kontrollen; detskal ligeledes have adgang til det udstyr, der er nødvendigt for at gennemføre specifik kontrol.4. Det personale, der skal foretage kontrollen, skal være i besiddelse af:� en god teknisk og faglig uddannelse� et tilstrækkeligt kendskab til forskrifterne vedrørende den kontrol, det udfører, og tilstrækkelig praktisk erfaringmed sådan kontrol� den fornødne færdighed i at udarbejde de attester, protokoller og rapporter, der er nødvendige som bevis for,at kontrollen er udført.5. Kontrolpersonalets uafhængighed skal garanteres. Aflønningen af den enkelte ansatte må hverken være afhængig af,hvor mange kontroller den pågældende udfører, eller af resultaterne af denne kontrol.6. Det bemyndigede organ skal tegne en ansvarsforsikring, medmindre det civilretlige ansvar efter national ret dækkesaf staten, eller kontrollen gennemføres direkte af medlemsstatens selv.7. Det bemyndigede organs personale har tavshedspligt (undtagen over for de kompetente administrative myndighederi den stat, hvor det udøver sin virksomhed) om alt, hvad det får kendskab til under udøvelsen af sin virksomhed iforbindelse med direktivet eller enhver national retsforskrift udstedt i medfør af dette.
L 106/48
DA
De Europæiske Fællesskabers Tidende
3.5.2000
BILAG IXCE-OVERENSSTEMMELSESMÆRKNINGCE-overensstemmelsesmærkningen består af bogstaverne »CE« i overensstemmelse med følgende model:
Hvis CE-overensstemmelsesmærkningen formindskes eller forstørres, skal modellens størrelsesforhold, som anført oven-for, overholdes.De forskellige dele, der indgår i CE-overensstemmelsesmærkningen, skal så vidt muligt være af samme højde, og denneskal mindst være 5 mm. Der kan undtages fra denne mindstestørrelse i forbindelse med små sikkerhedskomponenter.CE-overensstemmelsesmærkningen efterfølges af de sidste to tal i det år, hvor den blev anbragt, samt af identifikations-nummeret på det relevante bemyndigede organ i forbindelse med procedurerne i direktivets artikel 7, stk. 3.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 1Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor
►B
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 97/23/EFaf 29. maj 1997om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om trykbærende udstyr(EFT L 181 af 9.7.1997, s. 1)
Ændret ved:Tidendenr.►M1Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 af 29.september 2003L 284side1dato31.10.2003
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 2▼BEUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 97/23/EFaf 29. maj 1997om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om tryk-bærende udstyrEUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNIONHAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fælles-skab, særlig artikel 100 A,under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og SocialeUdvalg (2),i henhold til fremgangsmåden i traktatens artikel 189 B (3), på grundlagaf forligsudvalgets fælles udkast af 4. februar 1997, ogud fra følgende betragtninger:(1)(2)
Det indre marked indebærer et område uden indre grænser medfri bevægelighed for varer, personer, tjenesteydelser og kapital;for så vidt angår trykbærende udstyr, der ikke er omfattet afgældende fællesskabsret, er der, med hensyn til indhold oganvendelsesområde,forskellemellemmedlemsstaternesgældende love og administrative bestemmelser om beskyttelseaf menneskers sikkerhed og sundhed samt i givet fald beskyttelseaf husdyr og ejendom; der er forskel på medlemsstaternes proce-durer for godkendelse og inspektion af sådant udstyr; disseforskelle kan udgøre handelshindringer inden for Fællesskabet;disse hindringer for den frie samhandel kan kun afskaffes vedharmonisering af de nationale lovgivninger; denne målsætningkan ikke gennemføres på tilfredsstillende vis af de enkeltemedlemsstater; dette direktiv fastlægger kun de krav, som ernødvendige for den frie omsætning af det udstyr, det gælder for;udstyr, der udsættes for et tryk på 0,5 bar eller derunder, frem-byder ingen nævneværdig risiko på grund af trykket; der børderfor ikke være nogen hindringer for den frie omsætning afdette udstyr i Fællesskabet; nærværende direktiv finder derforkun anvendelse på udstyr, der udsættes for et tilladt maksimal-tryk PS på mere end 0,5 bar;dette direktiv tager ligeledes sigte på enheder, der består af flerestykker trykbærende udstyr, som er samlet til et integreret ogfunktionelt hele; disse enheder kan gå lige fra en simpel enhedsom f.eks. en trykkoger til en kompleks enhed som f.eks. envandrørskedel; agter en fabrikant af en enhed at lade dennemarkedsføre og ibrugtage som sådan — og ikke dens enkelteusamlede bestanddele — skal enheden opfylde kravene i dettedirektiv; dette direktiv dækker derimod ikke samling af trykbæ-rende udstyr, der foretages på stedet af brugeren på dennesansvar, som f.eks. industrielle anlæg;dette direktiv harmoniserer de nationale bestemmelser om trykri-sici; andre risici, som sådant udstyr måtte frembyde, henhørerderfor under andre direktiver, der omhandler de pågældenderisici; trykbærende udstyr kan dog være en del af produkter, derer omfattet af andre direktiver, der er vedtaget med traktatensartikel 100 A som retsgrundlag; bestemmelserne i nogle af dissedirektiver omhandler trykrisici; disse bestemmelser anses fortilstrækkelige til på hensigtsmæssig måde at forebygge trykrisici
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) EFT nr. C 246 af 9. 9. 1993, s. 1, og EFT nr. C 207 af 27. 7. 1994, s. 5.(2) EFT nr. C 52 af 19. 2. 1994, s. 10.(3) Europa-Parlamentets udtalelse af 19. april 1994 (EFT nr. C 128 af 9. 5.1994, s. 61), Rådets fælles holdning af 29. marts 1996 (EFT nr. C 147 af21. 5. 1996, s. 1) og Europa-Parlamentets afgørelse af 17. juli 1996 (EFTnr. C 261 af 9. 9. 1996, s. 68). Rådets afgørelse af 17. april 1997.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 3▼Bved dette udstyr, hvis risikoniveauet er beskedent; sådant udstyrbør i så fald ikke omfattes af dette direktivs anvendelsesområde;(7)
transport- og trykrisici i forbindelse med trykbærende udstyr, derer omfattet af internationale konventioner, vil snarest blivebehandlet i fællesskabsdirektiver baseret på disse konventionereller i ændringer af gældende direktiver; sådant udstyr er derforikke omfattet af dette direktivs anvendelsesområde;visse former for trykbærende udstyr frembyder ingen nævne-værdig trykrisiko, selv om det udsættes for et tilladtmaksimaltryk PS på mere end 0,5 bar; der bør derfor ikke værenogen hindringer for den frie omsætning af dette udstyr i Fælles-skabet, hvis det er lovligt fremstillet eller markedsført i enmedlemsstat; det er ikke nødvendigt at lade sådant udstyromfatte af dette direktivs anvendelsesområde for at sikre detsfrie omsætning, hvorfor det udtrykkeligt er udeladt;andre former for trykbærende udstyr, der udsættes for et tilladtmaksimaltryk på mere end 0,5 bar og indebærer en betydeligtrykrisiko, men som frit kan omsættes og desuden frembyder etpassende sikkerhedsniveau, omfattes ikke af dette direktivsanvendelsesområde; dog skal sådanne undtagelser regelmæssigtefterprøves, så det kan konstateres, om der eventuelt er behovfor at gribe ind på unionsplan;forskrifter, hvis formål er at fjerne tekniske handelshindringer,skal følge den nye metode, der er fastsat i Rådets resolution af7. maj 1985 om en ny metode i forbindelse med teknisk harmo-nisering og standarder (1), hvorefter de væsentlige krav tilsikkerheden og andre samfundsmæssige krav skal defineresuden at sænke eksisterende velbegrundede beskyttelsesniveaueri medlemsstaterne; ifølge samme resolution skal det enkeltedirektiv omfatte et meget stort antal produkter for at begrænseantallet af direktiver og hyppigheden af ændringer;med de eksisterende fællesskabsdirektiver om indbyrdes tilnær-melse af medlemsstaternes lovgivning om trykbærende udstyr erder taget skridt hen imod fjernelse af handelshindringer på detteområde; disse direktiver dækker dog kun i begrænset omfangden berørte sektor; Rådets direktiv 87/404/EØF af 25. juni 1987om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om simple tryk-beholdere (2) er det første tilfælde, hvor den nye metode erblevet anvendt på trykbærende udstyr; nærværende direktivgælder ikke for det område, der er omfattet af direktiv 87/404/EØF; senest tre år efter nærværende direktivs ikrafttræden tagesder ud fra anvendelsen af direktiv 87/404/EØF stilling til, om deter nødvendigt at inkorporere dette i nærværende direktiv;rammedirektivet, Rådets direktiv 76/767/EØF af 27. juli 1976om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning omfælles bestemmelser for trykbeholdere og kontrolmetoder fordisse (3), er fakultativt; den procedure, det fastlægger for bilateralanerkendelse af prøvning og godkendelse af trykbærende udstyr,har ikke fungeret tilfredsstillende, og der bør derfor i stedettræffes effektive fællesskabsforanstaltninger;dette direktivs anvendelsesområde bør bygge på en generel defi-nition af udtrykket »trykbærende udstyr«, som lader mulighedenfor teknisk udvikling stå åben;af hensyn til det trykbærende udstyrs sikkerhed er det afgørende,at de væsentlige sikkerhedskrav overholdes; disse krav er blevetopdelt i generelle og specifikke krav til trykbærende udstyr;hensigten med de specifikke krav er at tage hensyn til bestemtetyper trykbærende udstyr; visse typer trykbærende udstyr i kate-
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(1) EFT nr. C 136 af 4. 6. 1985, s. 1.(2) EFT nr. L 220 af 8. 8. 1987, s. 48. Direktivet er senest ændret ved direktiv93/68/EØF (EFT nr. L 220 af 30. 8. 1993, s. 1).(3) EFT nr. L 262 af 27. 9. 1976, s. 153. Direktivet er senest ændret ved tiltræ-delsesakten af 1994.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 4▼Bgori III og IV skal underkastes en afsluttende verifikation omfat-tende en afsluttende undersøgelse og en trykprøvning;(15)
medlemsstaterne bør kunne tillade, at der på messer vises tryk-bærende udstyr, som endnu ikke er i overensstemmelse medkravene i dette direktiv; under demonstrationer skal der træffespassende sikkerhedsforanstaltninger i medfør af de generellesikkerhedsregler i den pågældende medlemsstat for at sikrebeskyttelsen af menneskers sikkerhed;for at lette opgaven med at påvise, at udstyret er i overensstem-melse med de væsentlige krav, bør der gøres brug af deharmoniserede standarder, der udarbejdes på europæisk plan,navnlig standarder for konstruktion, fremstilling og prøvning aftrykbærende udstyr, idet produkter, der er i overensstemmelsemed sådanne standarder, formodes også at være i overensstem-melse med de nævnte væsentlige krav; standarder, der erharmoniseret på europæisk plan, udarbejdes af private organerog skal bevare deres fakultative status; med henblik herpå aner-kendes Den Europæiske Standardiseringsorganisation (CEN) ogDen Europæiske Komité for Elektroteknisk Standardisering(CENELEC) som organer, der har kompetence til at vedtageharmoniserede standarder på grundlag af de generelle retnings-linjer for samarbejdet mellem Kommissionen og disse toorganer, der blev undertegnet den 13. november 1984;ved harmoniseret standard forstås i dette direktiv en tekniskspecifikation (europæisk standard eller harmoniseringsdoku-ment), som et af de to ovennævnte organer eller de begge harvedtaget efter anmodning fra Kommissionen i medfør af Rådetsdirektiv 83/189/EØF af 28. marts 1983 om en informationspro-cedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter (1) og ioverensstemmelse med ovennævnte generelle retningslinjer; istandardiseringsspørgsmål er det hensigtsmæssigt, at Kommis-sionen bistås af det udvalg, der nedsattes ved direktiv 83/189/EØF; dette udvalg lader sig om nødvendigt rådgive af tekniskeeksperter;fremstilling af trykbærende udstyr kræver anvendelse af mate-rialer, der er sikre i brug; i mangel af harmoniserede standarderkan det være nyttigt at definere egenskaberne ved materialer, derer beregnet til gentagen brug; dette sker gennem en europæiskmaterialegodkendelse udstedt af et af de bemyndigede organer,der har mandat hertil; materialer, der er i overensstemmelsemed en sådan godkendelse, skal formodes at være i overensstem-melse med de væsentlige krav i dette direktiv;i betragtning af arten af den risiko, som brug af trykbærendeudstyr indebærer, bør der fastlægges procedurer for vurdering afoverensstemmelse med direktivernes grundkrav; disse procedurerskal udformes på grundlag af, hvor stor fare det trykbærendeudstyr indebærer; for hver kategori trykbærende udstyr skal derderfor gælde en passende procedure eller foretages et valgmellem flere procedurer, som svarer til hinanden i strenghed; devalgte procedurer skal stemme overens med Rådets afgørelse 93/465/EØF af 22. juli 1993 om modulerne for de forskellige faser iprocedurerne for overensstemmelsesvurdering og regler omanbringelse og anvendelse af CE-overensstemmelsesmærkningenmed henblik på anvendelse i direktiverne om teknisk harmonise-ring (2); de præciseringer, der er foretaget af disse procedurer, erbegrundet i de særlige krav, trykbærende udstyr stiller til verifi-kationen;medlemsstaterne bør have mulighed for at bemyndige brugerin-spektorater til at gennemføre visse opgaver i forbindelse medoverensstemmelsesvurderingen inden for rammerne af dette
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(1) EFT nr. L 109 af 26. 4. 1983, s. 8. Direktivet er senest ændret ved tiltrædel-sesakten af 1994.(2) EFT nr. L 220 af 30. 8. 1993, s. 23.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 5▼Bdirektiv; dette direktiv fastlægger derfor kriterierne for medlems-staternes godkendelse af brugerinspektorater;(21)
på de betingelser, der er fastsat i dette direktiv, kan visse proce-durer for vurdering af overensstemmelse gøre det nødvendigt, athver enkelt del undersøges og prøves af et bemyndiget organeller et brugerinspektorat som led i den afsluttende verifikationaf det trykbærende udstyr; i andre tilfælde bør det sikres, at denafsluttende verifikation kan udføres af et bemyndiget organ iform af uanmeldte besøg;trykbærende udstyr skal som hovedregel være forsynet med CE-mærkning, anbragt enten af fabrikanten eller af dennes i Fælles-skabet etablerede repræsentant; CE-mærkningen betyder, at dettrykbærende udstyr er i overensstemmelse med dette direktiv ogandre relevante fællesskabsdirektiver, som foreskriver CE-mærk-ning; CE-mærkningen skal ikke anbringes på det i dette direktivnærmere bestemte trykbærende udstyr, som kun indebærer enringe risiko, og for hvilket godkendelsesprocedurer ikke erpåkrævede;det bør være muligt for medlemsstaterne, som fastsat i traktatensartikel 100 A, at træffe foreløbige foranstaltninger for atbegrænse eller forbyde markedsføring, ibrugtagning og anven-delse af trykbærende udstyr, når det udgør en særlig fare formenneskers sikkerhed og, i givet fald, for husdyr eller ejendom,forudsat at disse foranstaltninger undergives en fællesskabskon-trolprocedure;når der træffes beslutning på grundlag af dette direktiv, skal de,som beslutningerne er rettet til, gøres opmærksomme på begrun-delserne for beslutningen og på klagemulighederne;det er nødvendigt at indføre en overgangsordning, som muliggørmarkedsføring og ibrugtagning af trykbærende udstyr, der erfremstillet i overensstemmelse med de nationale forskrifter, derer gældende på datoen for dette direktivs ikrafttræden;kravene i bilagene bør gøres så tydelige som muligt, så det er letfor alle brugere, herunder små og mellemstore virksomheder, atopfylde dem;Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen indgik den 20.december 1994 en modus vivendi vedrørende gennemførelsesfor-anstaltningerne til retsakter vedtaget efter fremgangsmåden itraktatens artikel 189 B (1) —
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1Anvendelsesområde og definitioner1.Dette direktiv gælder for konstruktion, fremstilling og overens-stemmelsesvurdering af trykbærende udstyr og enheder, som udsættesfor et tilladt maksimaltryk PS på mere end 0,5 bar.2.2.1.I dette direktiv forstås ved:»Trykbærende udstyr«: beholdere, rørsystemer, sikkerhedstil-behør og trykbærende tilbehør.Trykbærende udstyr omfatter ligeledes eventuelle elementer,der er fastgjort til trykbærende dele, såsom flanger, studse,koblinger, understøtninger, løftekroge mv.2.1.1.0 »Beholder«: et svøb konstrueret til opbevaring af fluida undertryk, herunder også de dertil direkte fastgjorte dele, indtil denanordning, der er beregnet til sammenkobling med andetudstyr. En beholder kan bestå af mere end ét kammer.
(1) EFT nr. C 102 af 4. 4. 1996, s. 1.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 6▼B2.1.2. »Rørsystem«: dele til ledningssystemer, som er sammenkobletfor at indgå i et trykbærende system og er beregnet til transportaf fluida. Rørsystemer omfatter bl.a. et rør eller et system afrør, rørledninger, rørtilbehør, ekspansionsmuffer, slanger ogeventuelt andre trykbærende dele. Varmevekslere i form af rørtil afkøling eller opvarmning af luft sidestilles med rørsystemer.2.1.3. »Sikkerhedstilbehør«: anordninger, som skal beskytte det tryk-bærende udstyr mod en overskridelse af de tilladte grænser. Detomfatter:— anordninger til direkte trykbegrænsning, som f.eks. sikker-hedsventiler,sprængplader,knækstænger,styredesikkerhedsanordninger (CSPRS), og— begrænsningsanordninger, som aktiverer korrektionsmid-lerne eller medfører afbrydelse og/eller nedlukning, somf.eks. tryk-, temperatur- eller niveauafbrydere og »sikker-hedsrelaterede måle-, kontrol- og reguleringsanordninger(SRMCR)«.2.1.4. »Trykbærende tilbehør«: driftsanordninger med trykbærendesvøb.2.1.5. »Enhed«: flere stykker trykbærende udstyr, som af fabrikantener samlet til et integreret og funktionelt hele.2.2.2.3.»Tryk«: trykket i forhold til det atmosfæriske tryk, dvs. over-trykket. Undertryk anføres derfor som et negativt tal.»Tilladt maksimaltryk PS«: det af fabrikanten angivne maksi-male tryk, som udstyret er konstrueret til.Det anføres på et af fabrikanten nærmere foreskrevet sted.Dette skal være enten det sted, hvor beskyttelses- eller sikker-hedsanordningerne er monteret, eller den øverste del af udstyreteller, hvis disse steder ikke er egnede, ethvert andet nærmereangivet sted.2.4.»Tilladt maksimal-/minimaltemperatur TS«: den af fabrikantenangivne maksimale/minimale temperatur, som udstyret erkonstrueret til.»Volumen V«: det indre volumen af et kammer inklusivestudse indtil første sammenføjning, men eksklusive de fasteindre komponenters volumen.»Nominel dimension DN«: en numerisk størrelsesangivelse,som er fælles for alle komponenter i et rørsystem, bortset frakomponenter, som er anført med udvendig diameter eller medgevinddiameter. Det drejer sig om et afrundet tal, der kanbenyttes som reference og ikke nødvendigvis er identisk medde tegningsmål, der anvendes ved fremstillingen. Det anføressom DN fulgt af et tal.»Fluida«: alle gasser, væsker og dampe i ren tilstand samt blan-dinger heraf. Et fluidum kan indeholde en opslæmning af fastestoffer.»Endelige sammenføjninger«: sammenføjninger, der kun kanadskilles ved destruktive metoder.»Europæisk materialegodkendelse«: et teknisk dokument, derdefinerer egenskaberne ved materialer, der er beregnet tilgentagen anvendelse ved fremstillingen af trykbærende udstyr,og som ikke er omfattet af en harmoniseret standard.Følgende er ikke omfattet af dette direktiv:
2.5.
2.6.
2.7.
2.8.2.9.
3.
3.1. Rørledninger, der omfatter et rør eller et rørsystem til transport affluida eller stof til eller fra et (offshore- eller onshore-) anlæg,inklusive sidste afspærringsanordning, der er placeret inden foranlæggets område, herunder udstyr i tilknytning hertil, somspecielt er fremstillet til rørledningerne. Denne undtagelseomfatter ikke trykbærende standardudstyr som f.eks. det, der kanfindes i regulatorstationer og pumpestationer.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 7▼B3.2. Net til vandforsyning, -distribution og -afløb og udstyr hertilsamt tilløbskanaler som f.eks. turbinerør, tryktunneler og tryk-skakter til vandkraftanlæg og særligt tilbehør hertil.3.3. Udstyr, der er omfattet af direktiv 87/404/EØF om simple trykbe-holdere.3.4. Udstyr, der er omfattet af Rådets direktiv 75/324/EØF af 20. maj1975 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om aero-soler (1).3.5. Udstyr beregnet til drift af køretøjer, der er defineret i følgendedirektiver og deres bilag:— Rådets direktiv 70/156/EØF af 6. februar 1970 om tilnær-melse af medlemsstaternes lovgivning om godkendelse afmotordrevne køretøjer og påhængskøretøjer dertil (2)— Rådets direktiv 74/150/EØF af 4. marts 1974 om tilnærmelseaf medlemsstaternes lovgivning vedrørende visse dele ogspecifikationer for landbrugs- og skovbrugshjultraktorer (3)— Rådets direktiv 92/61/EØF af 30. juni 1992 om standardtype-godkendelse af to- og trehjulede motordrevne køretøjer (4).3.6. Udstyr, som i medfør af artikel 9 i nærværende direktiv højstville falde ind under kategori I, og som er omhandlet i et affølgende direktiver:— Rådets direktiv 89/392/EØF af 14. juni 1989 om indbyrdestilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner (5)— Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/16/EF af 29. juni1995 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgiv-ning om elevatorer (6)— Rådets direktiv 73/23/EØF af 19. februar 1973 om tilnær-melse af medlemsstaternes lovgivning om elektrisk materielbestemt til anvendelse inden for visse spændingsgrænser (7)— Rådets direktiv 93/42/EØF af 14. juni 1993 om medicinskeanordninger (8)— direktiv 90/396/EØF af 29. juni 1990 om tilnærmelse afmedlemsstaternes lovgivning om gasapparater (9)— Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF af 23. marts1994 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgiv-ning om materiel og sikringssystemer til anvendelse ieksplosionsfarlig atmosfære (10).3.7. Udstyr, der er omfattet af traktatens artikel 223, stk. 1, litra b).3.8. Udstyr, som er specielt konstrueret til anvendelse inden for detnukleare område, og hvis svigt kan medføre frigivelse af radioak-tivitet.3.9. Boringskontroludstyr, der anvendes i forbindelse med efterforsk-ning efter og udvinding af olie, gas eller jordvarme samt vedunderjordisk lagring, og som er beregnet til at styre og/eller inde-slutte trykket i boringen. Dette omfatter toppen af boringen
(1) EFT nr. L 147 af 9. 6. 1975, s. 40. Direktivet er senest ændret ved Kommis-sionens direktiv 94/1/EF (EFT nr. L 23 af 28. 1. 1994, s. 28).(2) EFT nr. L 42 af 23. 2. 1970, s. 1. Direktivet er senest ændret ved Kommis-sionens direktiv 95/54/EF (EFT nr. L 266 af 8. 11. 1995, s. 1).(3) EFT nr. L 84 af 28. 3. 1974, s. 10. Direktivet er senest ændret ved tiltrædel-sesakten af 1994.(4) EFT nr. L 225 af 10. 8. 1992, s. 72. Direktivet er senest ændret ved tiltræ-delsesakten af 1994.(5) EFT nr. L 183 af 29. 6. 1989, s. 9. Direktivet er ændret ved direktiv 93/68/EØF (EFT nr. L 220 af 30. 8. 1993, s. 1).(6) EFT nr. L 213 af 7. 9. 1995, s. 1.(7) EFT nr. L 77 af 26. 3. 1973, s. 29. Direktivet er ændret ved direktiv 93/68/EØF (EFT nr. L 220 af 30. 8. 1993, s. 1).8( ) EFT nr. L 169 af 12. 7. 1993, s. 1.(9) EFT nr. L 196 af 26. 7. 1990, s. 15. Direktivet er ændret ved direktiv 93/68/EØF (EFT nr. L 220 af 30. 8. 1993, s. 1).(10) EFT nr. L 100 af 19. 4. 1994, s. 1.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 8▼B(juletræet) og sikkerhedsventiler (BOP), rørsystemer og samlebe-holdere samt opstrømsudstyr i forhold hertil.3.10. Udstyr, der omfatter huse eller maskineri, hvis dimensionering,materialevalg og konstruktionsregler hovedsagelig er begrundet ikrav om tilstrækkelig styrke, stivhed og stabilitet til at modståstatiske og dynamiske driftspåvirkninger eller opfylde andrespecifikationer i tilknytning til udstyrets funktion, og for hvilkettrykket ikke er af nævneværdig betydning i konstruktionsfasen.Det drejer sig f.eks. om:— motorer, herunder turbiner og forbrændingsmotorer— dampmaskiner, gas-/dampturbiner, turbogeneratorer, kompres-sorer, pumper og aktuatorer.3.11. Højovne, herunder køleudstyr, varmluftrekuperatorer, støvfiltreog røggasvaskere til højovne, samt direkte reducerende kupo-lovne, herunder køleudstyr, gaskonvertorer og gryder tilsmeltning, omsmeltning, afgasning og støbning af stål og ikke-jern-metaller.3.12. Svøb til højspændingsudstyr som f.eks. koblingsudstyr, kontrol-udstyr, transformere og roterende maskiner.3.13. Trykbærende rør, der omslutter komponenter i transmissionssy-stemer, som f.eks. el- og telefonkabler.3.14. Skibe, raketter, luftfartøjer og mobile offshoreenheder samtudstyr, der er specielt bestemt til indbygning heri eller til frem-drift heraf.3.15. Trykbærende udstyr bestående af en fleksibel kappe, f.eks. luft-ringe, luftpuder, bolde og balloner til spil, oppustelige fartøjerog andet lignende trykbærende udstyr.3.16. Udstødnings- og indsugningslyddæmpere.3.17. Flasker eller dåser til kulsyreholdige drikkevarer til konsum.3.18. Beholdere til transport og distribution af drikkevarer, hvisprodukt PS × V ikke overstiger 500 bar × liter, og hvis tilladtemaksimaltryk ikke overstiger 7 bar.3.19. Udstyr, der er omfattet af ADR- (1), RID- (2), IMDG- (3) ogICAO- (4)konventionerne.3.20. Radiatorer og rør i varmtvandsanlæg.3.21. Beholdere til væsker med et gastryk over den pågældende væske,der ikke overstiger 0,5 bar.Artikel 2Markedsovervågning1.Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger for, attrykbærende udstyr og enheder som defineret i artikel 1 kun markeds-føres og tages i brug, såfremt de ved korrekt installering ogvedligeholdelse og ved anvendelse i overensstemmelse med deresformål ikke frembyder nogen risiko for menneskers sikkerhed ogsundhed og, i givet fald, for husdyr eller ejendom.2.Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes mulighed for, underoverholdelse af traktaten, at stille krav, som de finder nødvendige for atsikre beskyttelsen af personer og navnlig beskyttelsen af arbejdstagereved anvendelsen af det pågældende trykbærende udstyr eller de pågæl-dende enheder, såfremt der ikke derved kræves ændringer af dettrykbærende udstyr eller enhederne i forhold til bestemmelserne i dettedirektiv.
(1) ADR:
den europæiske konvention om international transport af farligtgods ad vej.reglement for international befordring af farligt gods med jernbane.(2) RID:(3) IMDG: den internationale kodeks for søtransport af farligt gods.(4) ICAO: Organisationen for International Civil Luftfart.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 9▼B3.Medlemsstaterne modsætter sig ikke, at der på messer og udstil-linger samt ved demonstration mv. forevises trykbærende udstyr ellerenheder som defineret i artikel 1, som ikke er i overensstemmelsemed dette direktiv, såfremt det ved synlig skiltning er klart anført, atdet pågældende udstyr ikke er i overensstemmelse med direktivet, ogat udstyret ikke kan erhverves, før fabrikanten eller dennes i Fælles-skabet etablerede repræsentant har bragt det i overensstemmelse medkravene. Ved demonstration skal der i henhold til de forskrifter, denkompetente myndighed i medlemsstaten måtte have fastsat, træffespassende sikkerhedsforanstaltninger for at sikre beskyttelsen af menne-skers sikkerhed.Artikel 3Tekniske krav1.Trykbærende udstyr, der er nævnt i stk. 1.1, 1.2, 1.3 og 1.4, skalopfylde de væsentlige krav i bilag I.1.1. Beholdere, bortset fra dem, der er nævnt i stk. 1.2, beregnet til:a) gasser, flydende gasser, gasser, som er opløst under tryk,dampe samt væsker, hvis damptryk ved den tilladte maksimal-temperatur er mere end 0,5 bar højere end det normaleatmosfæriske tryk (1 013 mbar), i henhold til følgende mini-mumsgrænser:— ved anvendelse til fluida i gruppe 1, beholdere med etvolumen på mere end 1 liter og et produkt PS × V på over25 bar × liter eller med et tryk PS på over 200 bar (bilag II,diagram 1)— ved anvendelse til fluida i gruppe 2, beholdere med etvolumen på mere end 1 liter og et produkt PS × V på over50 bar × liter eller med et tryk PS på over 1 000 bar, samtalle bærbare ildslukkere og flasker til indåndingsapparater(bilag II, diagram 2)b) væsker, hvis damptryk ved den tilladte maksimaltemperatur er0,5 bar eller mindre over det normale atmosfæriske tryk(1 013 mbar), i henhold til følgende minimumsgrænser:— ved anvendelse til fluida i gruppe 1, beholdere med etvolumen på mere end 1 liter og et produkt PS × V på over200 bar × liter eller med et tryk PS på over 500 bar (bilagII, diagram 3)— ved anvendelse til fluida i gruppe 2, beholdere med et trykPS på over 10 bar og et produkt PS × V på over 10 000 bar× liter eller med et tryk PS på over 1 000 bar (bilag II,diagram 4).1.2. Fyret eller på anden måde opvarmet trykbærende udstyr med etvolumen på mere end 2 liter, som indebærer risiko for overophed-ning, og som er beregnet til produktion af damp eller overhedetvand ved temperaturer på over 100 �C, samt alle trykkogere (bilagII, diagram 5).1.3. Rørsystemer, der er beregnet til:a) gasser, flydende gasser, gasser, som er opløst under tryk,dampe samt væsker, hvis damptryk ved den tilladte maksimal-temperatur er mere end 0,5 bar højere end det normaleatmosfæriske tryk (1 013 mbar), i henhold til følgende mini-mumsgrænser:— ved anvendelse til fluida i gruppe 1, rørsystemer med enDN på over 25 (bilag II, diagram 6)— ved anvendelse til fluida i gruppe 2, rørsystemer med enDN på over 32 og et produkt PS × DN på over 1 000 bar(bilag II, diagram 7)
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 10▼Bb) væsker, hvis damptryk ved den tilladte maksimaltemperatur er0,5 bar eller mindre over det normale atmosfæriske tryk1 013 mbar), i henhold til følgende minimumsgrænser:— ved anvendelse til fluida i gruppe 1, rørsystemer med enDN på over 25 og et produkt PS × DN på over 2 000 bar(bilag II, diagram 8)— ved anvendelse til fluida i gruppe 2, rørsystemer med et PSpå over 10 bar, en DN på over 200 og et produkt PS × DNpå over 5 000 bar (bilag II, diagram 9).1.4. Sikkerhedstilbehør og trykbærende tilbehør til udstyr, der henhørerunder stk. 1.1, 1.2 og 1.3, uanset om sådant udstyr indgår i enenhed.2.Enheder som defineret i artikel 1, stk. 2.1.5, som omfatter mindstét trykbærende udstyr henhørende under stk. 1 i nærværende artikel, ogsom er anført i stk. 2.1, 2.2 og 2.3 i nærværende artikel, skal opfyldede væsentlige krav i bilag I.2.1. Enheder til produktion af damp og overhedet vand ved en tempe-ratur på over 110 �C, der omfatter mindst ét fyret eller på andenmåde opvarmet trykbærende udstyr, som indebærer risiko for over-ophedning.2.2. Andre enheder end de i stk. 2 nævnte, hvis fabrikanten agter atlade dem markedsføre og ibrugtage som enheder.2.3. Uanset stk. 2 skal enheder til produktion af varmt vand ved entemperatur på 110 �C eller derunder, som får tilført fast brændselmanuelt, og hvis produkt PS × V er større end 50 bar × liter,opfylde, de væsentlige krav i punkt 2.10, 2.11, 3.4 og punkt 5,litra a) og d), i bilag I.3.Trykbærende udstyr og/eller enheder, hvis specifikationer ikkeoverstiger de i stk. 1.1, 1.2, 1.3 og 2 anførte grænser, skal konstrueresog fremstilles i overensstemmelse med god teknisk praksis i en afmedlemsstaterne, således at det sikres, at de kan anvendes risikofrit.Der skal følge en fyldestgørende brugervejledning med det trykbærendeudstyr og/eller enhederne, som skal være mærket, således at fabri-kanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant kanidentificeres. Dette trykbærende udstyr og/eller disse enheder må ikkebære den særlige CE-mærkning, der er nævnt i artikel 15.Artikel 4Fri omsætning1. 1.1. Medlemsstaterne må ikke på grund af risici, som skyldestrykket, forbyde, begrænse eller hindre markedsføring elleribrugtagning på de af fabrikanten fastsatte vilkår af det ellerde i artikel 1 omhandlede trykbærende udstyr eller enheder,hvis det/de opfylder kravene i dette direktiv og bærer CE-mærkningen, som angiver, at udstyret/enhederne har væretunderkastet en overensstemmelsesvurdering i henhold til artikel10.1.2. Medlemsstaterne må ikke på grund af risici, som skyldestrykket, forbyde, begrænse eller hindre markedsføring elleribrugtagning af trykbærende udstyr eller enheder, der opfylderbestemmelserne i artikel 3, stk. 3.2.Medlemsstater kan, i det omfang det er nødvendigt af hensyn tilsikker og korrekt anvendelse af trykbærende udstyr og enheder, kræve,at de i punkt 3.3 og 3.4 i bilag I nævnte oplysninger gives på det ellerde officielle fællesskabssprog, som i overensstemmelse med traktatenkan bestemmes af den medlemsstat, hvor udstyret stilles til rådighedfor slutbrugeren.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 11▼BArtikel 5Formodning om overensstemmelse1.Trykbærende udstyr og enheder, der bærer CE-mærkningen somanført i artikel 15, og som er forsynet med EF-overensstemmelseser-klæringen som omhandlet i bilag VII, formodes af medlemsstaterne atopfylde alle bestemmelserne i dette direktiv, herunder bestemmelserneom overensstemmelsesvurdering i artikel 10.2.Trykbærende udstyr og enheder formodes at være i overensstem-melse med de væsentlige krav, der er anført i artikel 3, hvis de er ioverensstemmelse med nationale standarder, der gennemfører harmoni-serede standarder, hvis referencer er offentliggjort iDe EuropæiskeFællesskabers Tidende.Medlemsstaterne offentliggør referencerne fordisse nationale standarder.3.Medlemsstaterne sørger for, at der træffes passende foranstalt-ninger, så arbejdsmarkedets parter på nationalt plan kan øveindflydelse på udarbejdelsen og overvågningen af de harmoniseredestandarder.Artikel 6Det Stående Udvalg for Tekniske Standarder og ForskrifterFinder en medlemsstat eller Kommissionen, at de standarder, der eromhandlet i artikel 5, stk. 2, ikke fuldt ud opfylder de væsentlige kravi artikel 3, indbringer den pågældende medlemsstat eller Kommissionensagen for det stående udvalg, der er nedsat ved artikel 5 i direktiv 83/189/EØF, med angivelse af begrundelsen. Udvalget afgiver straks enudtalelse.På baggrund af nævnte udvalgs udtalelse underretter Kommissionenmedlemsstaterne om, om det er nødvendigt at tilbagekalde de pågæl-dende standarder fra de i artikel 5, stk. 2, anførte publikationer.Artikel 7Udvalget vedrørende Trykbærende Udstyr1.Kommissionen kan træffe alle relevante foranstaltninger for ativærksætte nedenstående bestemmelser.Finder en medlemsstat af meget tungtvejende sikkerhedsgrunde— at trykbærende udstyr eller en gruppe trykbærende udstyr, der eromfattet af artikel 3, stk. 3, bør falde ind under bestemmelserne iartikel 3, stk. 1, eller— at enheder eller en gruppe enheder, der er omfattet af artikel 3, stk.3, bør falde ind under bestemmelserne i artikel 3, stk. 2, eller— at trykbærende udstyr eller en gruppe trykbærende udstyr som enundtagelse fra bestemmelserne i bilag II bør klassificeres i en andenkategoriindgiver den en behørigt begrundet anmodning til Kommissionen om attræffe de nødvendige foranstaltninger. Kommissionen træffer disseforanstaltninger efter proceduren i stk. 3 i nærværende artikel.▼M12.Kommissionen bistås af et stående udvalg, i det følgende benævnt»udvalget«.Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.3.Når der henvises til denne artikel, anvendes artikel 3 og 7 i afgø-relse 1999/468/EF (1), jf. dennes artikel 8.
(1) Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af denærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillæggesKommissionen (EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23).
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 12▼B4.Udvalget kan i forbindelse med den praktiske gennemførelse afdirektivet også behandle ethvert andet spørgsmål, som formanden tagerop, enten på eget initiativ eller på anmodning af en medlemsstat.Artikel 8Beskyttelsesklausul1.Konstaterer en medlemsstat, at trykbærende udstyr eller enhedersom omhandlet i artikel 1, der er forsynet med CE-mærkning og brugesi overensstemmelse med deres tilsigtede anvendelse, vil kunne frem-byde fare for menneskers sikkerhed og, i givet fald, for husdyr ellerejendom, træffer den alle nødvendige foranstaltninger for at trækkedette udstyr eller disse enheder tilbage fra markedet, forbyde deresmarkedsføring og ibrugtagning eller indskrænke deres frie omsætning.Medlemsstaten underretter straks Kommissionen om disse foranstalt-ninger og anfører grundene til sin beslutning, herunder navnlig omden manglende overensstemmelse skyldes:a) at de i artikel 3 omhandlede væsentlige krav ikke er opfyldtb) ukorrekt anvendelse af de i artikel 5, stk. 2, omhandlede standarderc) mangler ved de i artikel 5, stk. 2, nævnte standarderd) mangler ved en europæisk materialegodkendelse for materialer tiltrykbærende udstyr som omhandlet i artikel 11.2.Kommissionen holder snarest muligt samråd med de berørteparter. Konstaterer Kommissionen efter dette samråd, at foranstalt-ningen er berettiget, giver den straks den medlemsstat, der har tagetinitiativet, samt de øvrige medlemsstater underretning herom.Konstaterer Kommissionen efter dette samråd, at foranstaltningen eruberettiget, giver den straks den medlemsstat, der har taget initiativet,samt fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentantunderretning herom. Begrundes den i stk. 1 omhandlede beslutningmed en mangel ved selve standarderne eller med en mangel ved deeuropæiske materialegodkendelser, forelægger Kommissionen, såfremtden medlemsstat, der har truffet beslutningen, har til hensigt at fast-holde den, straks sagen for det i artikel 6 omhandlede udvalg ogindleder proceduren i artikel 6, første afsnit.3.Er trykbærende udstyr eller enheder, der ikke er i overensstem-melse, forsynet med CE-mærkning, træffer den kompetentemedlemsstat passende foranstaltninger over for den, der har anbragtmærkningen, og underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstaterherom.4.Kommissionen sikrer sig, at medlemsstaterne holdes underrettetom forløbet og resultaterne af denne procedure.Artikel 9Klassificering af trykbærende udstyr1.Det trykbærende udstyr, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, klas-sificeres i kategorier i overensstemmelse med bilag II; jo større risiko,jo højere kategori.Med henblik på denne klassificering opdeles fluida i to grupper i over-ensstemmelse med stk. 2.1 og 2.2.2.1. Gruppe 1 omfatter farlige fluida. Ved farlige fluida forstås stofferog præparater som defineret i artikel 2, stk. 2, i Rådets direktiv 67/548/EØF af 27. juni 1967 om tilnærmelse af lovgivning om klas-sificering, emballering og etikettering af farlige stoffer (1).Gruppe 1 omfatter fluida, der er defineret som:— eksplosive
(1) EFT nr. L 196 af 16. 8. 1967, s. 1. Direktivet er senest ændret ved Kommis-sionens direktiv 94/69/EF (EFT nr. L 381 af 31. 12. 1994, s. 1).
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 13▼B— yderst brandfarlige— meget brandfarlige— brandfarlige (hvis den tilladte maksimaltemperatur er højereend flammepunktet)— meget giftige— giftige— brandnærende.2.2. Gruppe 2 omfatter alle andre fluida, som ikke er nævnt i stk. 2.1.3.Består en beholder af flere kamre, klassificeres den i den højesteaf de kategorier, hvori de enkelte kamre klassificeres hver for sig. Inde-holder et kammer flere fluida, klassificeres det efter det fluidum, derkræver den højeste kategori.Artikel 10Overensstemmelsesvurdering1. 1.1. Inden trykbærende udstyr markedsføres, skal fabrikanten under-kaste hvert stykke udstyr en af de i bilag III beskrevneprocedurer for overensstemmelsesvurdering efter betingelsernei denne artikel.1.2. De procedurer for overensstemmelsesvurdering, som skalanvendes ved CE-mærkning af trykbærende udstyr, afhængeraf den kategori, jf. artikel 9, hvori udstyret klassificeres.1.3. Procedurerne for overensstemmelsesvurdering for de enkeltekategorier er følgende:— Kategori I:Modul A— Kategori II:Modul A1Modul D1Modul E1— Kategori III:Modul B1 + DModul B1 + FModul B + EModul B + C1Modul H— Kategori IV:Modul B + DModul B + FModul GModul H11.4. Det trykbærende udstyr skal, efter fabrikantens valg, underka-stes en af de procedurer for overensstemmelsesvurdering, dergælder for den kategori, hvori det er klassificeret. Fabrikantenkan også vælge at anvende en af de procedurer, der gælder foren højere kategori, hvis en sådan findes.1.5. Inden for rammerne af kvalitetssikringsprocedurerne for udstyri kategori III og IV, som er omhandlet i artikel 3, stk. 1.1, litraa), stk. 1.1, litra b), første led, og stk. 1.2, udtager det bemyndi-gede organ i forbindelse med uanmeldte besøg etprøveeksemplar af udstyret på fabrikationsstedet eller lageretfor at foretage eller lade foretage den afsluttende verifikation ibilag I, punkt 3.2.2. Med henblik herpå skal fabrikanten under-rette det bemyndigede organ om den påtænkte produktionsplan.Det bemyndigede organ skal gennemføre mindst to besøg iløbet af det første produktionsår. Hyppigheden af følgendebesøg fastlægges af det bemyndigede organ på grundlag afkriterierne i punkt 4.4 i det relevante modul.1.6. I tilfælde af enkeltfremstilling af beholdere og udstyr i kategoriIII, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1.2, under modul H-proce-
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 14▼Bduren, skal det bemyndigede organ foretage eller lade foretageden afsluttende verifikation i bilag I, punkt 3.2.2 for hverenhed. Med henblik herpå skal fabrikanten underrette detbemyndigede organ om den påtænkte produktionsplan.2.De i artikel 3, stk. 2, nævnte enheder underkastes en global over-ensstemmelsesvurdering, som omfatter:a) enhedens enkelte trykbærende bestanddele, jf. artikel 3, stk. 1, hvisde ikke tidligere har været underkastet separat overensstemmelses-vurdering og CE-mærkning; den vurderingsprocedure, der gælderfor den kategori, hvori den enkelte bestanddel er klassificeret, skalanvendesb) indpasningen af de forskellige dele i enheden, jf. punkt 2.3, 2.8 og2.9 i bilag I; den vurderingsprocedure, der gælder for det højestklassificerede af det pågældende udstyr, bortset fra sikkerhedstil-behør, skal anvendesc) enhedens beskyttelse mod overskridelse af de tilladte driftsgrænser,jf. punkt 2.10 og 3.2.3 i bilag I; den vurderingsprocedure, dergælder for det højest klassificerede af det udstyr, der skal beskyttes,skal anvendes.3.Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder, når det erberettiget, tillade markedsføring og ibrugtagning på den pågældendemedlemsstats område af trykbærende udstyr og enheder som omhandleti artikel 1, stk. 2, for hvilke procedurerne i stk. 1 og 2 i nærværendeartikel ikke har været anvendt, og hvis anvendelse har eksperimentelinteresse.4.Dokumenter og korrespondance vedrørende overensstemmelses-vurderingen udfærdiges på det eller de officielle fællesskabssprog,som i overensstemmelse med traktaten kan bestemmes af denmedlemsstat, hvor det for gennemførelsen af disse procedurer ansvar-lige organ er etableret, eller på et af dette organ godkendt sprog.Artikel 11Europæisk materialegodkendelse1.Den i artikel 1, stk. 2.9, definerede europæiske materialegodken-delse udstedes af et af de i artikel 12 omhandlede bemyndigedeorganer, som er særligt udpeget til denne opgave, på begæring af eneller flere fabrikanter af materialer eller udstyr. Det bemyndigede organfastlægger og udfører de nødvendige undersøgelser og prøvninger, ellerlader dem udføre, for at kunne attestere materialetypernes overensstem-melse med de relevante krav i dette direktiv; drejer det sig ommaterialer, som inden den 29. november 1999 er godkendt som sikre ibrug, tager det bemyndigede organ hensyn til eksisterende data, nårdenne overensstemmelse skal attesteres.2.Inden det bemyndigede organ udsteder en europæisk materiale-godkendelse, underretter det medlemsstaterne og Kommissionen ogmeddeler dem de relevante oplysninger. En medlemsstat eller Kommis-sionen kan inden for en frist på tre måneder forelægge sagen for detstående udvalg, der er nedsat ved artikel 5 i direktiv 83/189/EØF, medangivelse af begrundelsen. I så fald afgiver udvalget en hasteudtalelse.Det bemyndigede organ udsteder den europæiske materialegodken-delse, idet det i givet fald tager hensyn til nævnte udvalgs udtalelseog de fremsatte bemærkninger.3.En kopi af den europæiske materialegodkendelse for materialer tiltrykbærende udstyr sendes til medlemsstaterne, de bemyndigedeorganer og Kommissionen. Kommissionen offentliggør og ajourfører iDe Europæiske Fællesskabers Tidendeen fortegnelse over de europæ-iske materialegodkendelser.4.Materialer, der er anvendt ved fremstillingen af trykbærendeudstyr, og som er i overensstemmelse med europæiske materialegod-kendelser, hvis referencer er offentliggjort iDe EuropæiskeFællesskabers Tidende,formodes at være i overensstemmelse med devæsentlige krav i bilag I.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 15▼B5.Det bemyndigede organ, som har udstedt den europæiske materi-alegodkendelse for materialer til trykbærende udstyr, inddragergodkendelsen, hvis det konstaterer, at denne ikke burde have væretudstedt, eller hvis materialetypen er omfattet af en harmoniseret stan-dard. Det underretter straks de andre medlemsstater, de bemyndigedeorganer og Kommissionen om enhver inddragelse af en godkendelse.Artikel 12Bemyndigede organer1.Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrigemedlemsstater om, hvilke organer de har udpeget til at gennemføreprocedurerne i artikel 10 og 11, samt hvilke specifikke opgaver orga-nerne er udpeget til at varetage, og hvilke identifikationsnumreKommissionen forudgående har tildelt dem.Kommissionen offentliggør iDe Europæiske Fællesskabers Tidendeenfortegnelse over de bemyndigede organer, deres identifikationsnumreog de opgaver, de er bemyndiget til at udføre. Den påser, at dennefortegnelse ajourføres.2.Medlemsstaterne anvender kriterierne i bilag IV ved udpegelsenaf organerne. Organer, som opfylder de kriterier, der er fastsat i derelevante harmoniserede standarder, anses for at opfylde de tilsvarendekriterier i bilag IV.3.En medlemsstat, som har bemyndiget et organ, skal inddragebemyndigelsen, hvis den konstaterer, at organet ikke længere opfylderkriterierne i stk. 2.Den underretter straks de øvrige medlemsstater og Kommissionen omalle tilfælde, hvor en bemyndigelse inddrages.Artikel 13Godkendte tredjepartsorganer1.Medlemsstaterne meddeler Kommissionen og de øvrige medlems-stater, hvilke tredjepartsorganer de har godkendt til at udføre de i punkt3.1.2 og 3.1.3 i bilag I omhandlede opgaver.Kommissionen offentliggør iDe Europæiske Fællesskabers Tidendeenfortegnelse over de godkendte organer samt de opgaver, de har godken-delse til at udføre. Den påser, at denne fortegnelse ajourføres.2.Medlemsstaterne anvender kriterierne i bilag IV ved godken-delsen af organerne. Organer, som opfylder de kriterier, der er fastsati de relevante harmoniserede standarder, anses for at opfylde de tilsva-rende kriterier i bilag IV.3.En medlemsstat, som har godkendt et organ, skal inddragegodkendelsen, hvis den konstaterer, at organet ikke længere opfylderkriterierne i stk. 2.Den underretter straks de øvrige medlemsstater og Kommissionen omalle tilfælde, hvor en godkendelse inddrages.Artikel 14Brugerinspektorater1.Uanset bestemmelserne om de bemyndigede organers opgaverkan medlemsstaterne tillade, at trykbærende udstyr eller enheder somomhandlet i artikel 1, som af et brugerinspektorat, der er udpeget efterkriterierne i stk. 8, er vurderet at være i overensstemmelse med devæsentlige krav, markedsføres og ibrugtages på deres område.2.En medlemsstat, der har udpeget et brugerinspektorat efter de idenne artikel omhandlede kriterier, må ikke på grund af risici, somskyldes trykket, forbyde, begrænse eller hindre markedsføring elleribrugtagning på de betingelser, der er fastsat i denne artikel, af trykbæ-rende udstyr eller enheder, som af et brugerinspektorat, der er udpeget
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 16▼Baf en anden medlemsstat efter de i denne artikel omhandlede kriterier,er vurderet at være i overensstemmelse.3.Trykbærende udstyr og enheder, hvis overensstemmelse er blevetvurderet af et brugerinspektorat, må ikke forsynes med CE-mærkning.4.Sådant trykbærende udstyr og sådanne enheder må kun anvendesi virksomheder, der drives af den gruppe, som brugerinspektoratet er endel af. Gruppen anvender en fælles sikkerhedspolitik med hensyn til detekniske specifikationer for konstruktion, fremstilling, kontrol, vedlige-holdelse og anvendelse af det trykbærende udstyr og enhederne.5.Brugerinspektoraterne handler udelukkende for den gruppe, de eren del af.6.Ved overensstemmelsesvurderinger skal brugerinspektoraterneanvende procedurerne i modul A1, C1, F og G i bilag III.7.Medlemsstaterne underretter de øvrige medlemsstater ogKommissionen om, hvilke brugerinspektorater de godkender, hvilkeopgaver disse har fået pålagt, samt for hver enkelt af dem en listeover de virksomheder, der opfylder bestemmelserne i stk. 4.8.Ved udpegningen af brugerinspektorater anvender medlemssta-terne kriterierne i bilag V og sikrer sig, at den gruppe,brugerinspektoratet er en del af, anvender de kriterier, der er omhandleti stk. 4, andet punktum.9.En medlemsstat, som har bemyndiget et brugerinspektorat,inddrager bemyndigelsen, hvis den konstaterer, at det ikke længereopfylder de kritierer, der er omhandlet i stk. 8. Den underretter deøvrige medlemsstater og Kommissionen herom.10.Denne artikels virkninger overvåges af Kommissionen ogvurderes tre år efter den i artikel 20, stk. 3, nævnte dato. Med henblikherpå sender medlemsstaterne Kommissionen alle relevante oplys-ninger om gennemførelsen af denne artikel. Denne vurdering kanvedlægges ethvert forslag til ændring af dette direktiv.Artikel 15CE-mærkning1.CE-mærkningen består af bogstaverne »CE« i overensstemmelsemed modellen i bilag VI.CE-mærkningen skal følges af det i artikel 12, stk. 1, omhandlede iden-tifikationsnummer for det bemyndigede organ, der deltager iproduktionskontrolfasen.2.CE-mærkningen anbringes synligt, letlæseligt og således, at denikke kan udslettes, på— alt det i artikel 3, stk. 1, omhandlede trykbærende udstyr, og— alle de i artikel 3, stk. 2, nævnte enhederder er færdige eller så vidt færdige, at det er muligt at foretage denafsluttende verifikation, jf. bilag I, punkt 3.2.3.Det er ikke nødvendigt at anbringe en CE-mærkning på hverenkelt trykbærende bestanddel, der udgør en enhed som omhandlet iartikel 3, stk. 2. De enkelte trykbærende bestanddele, der allerede erCE-mærket, når de indbygges i helheden, bevarer denne mærkning.4.Er det trykbærende udstyr eller enheden omfattet af andre direk-tiver, som dækker andre aspekter, og som også foreskriver CE-mærkning, angiver CE-mærkningen, at det trykbærende udstyr ellerenheden også formodes at være i overensstemmelse med disse andredirektiver.Hvis et eller flere af disse direktiver i en overgangsperiode overladervalget af ordning til fabrikanten, angiver CE-mærkningen dog kunoverensstemmelse med de direktiver, som fabrikanten har valgt atanvende. I sådanne tilfælde anføres henvisningerne til disse direktiversom offentliggjort iDe Europæiske Fællesskabers Tidendei de doku-
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 17▼Bmenter, beskrivelser eller anvisninger, som direktiverne kræver, og somledsager det trykbærende udstyr eller enhederne.5.Det er forbudt at anbringe en mærkning på trykbærende udstyreller enheder, hvis den kan vildlede tredjemand med hensyn til CE-mærkningens betydning og udformning. Enhver anden mærkning kananbringes på trykbærende udstyr og enheder, hvis dette ikke gør CE-mærkningen mindre synlig eller letlæselig.Artikel 16Uberettiget CE-mærkningMedmindre andet er fastsat i artikel 8, gælder følgende:a) konstaterer en medlemsstat, at en CE-mærkning er anbragt uberet-tiget, er fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerederepræsentant forpligtet til at sørge for, at produktet bringes i over-ensstemmelse med bestemmelserne om CE-mærkning, og atovertrædelsen bringes til ophør på de betingelser, medlemsstatenfastsætterb) opfylder produktet fortsat ikke kravene, skal medlemsstaten efterprocedurerne i artikel 8 træffe alle nødvendige foranstaltninger forat begrænse eller forbyde markedsføring af det pågældende produkteller sikre, at det trækkes tilbage fra markedet.Artikel 17Medlemsstaterne træffer passende foranstaltninger for at tilskynde demyndigheder, der har ansvaret for dette direktivs gennemførelse, til atsamarbejde og give hinanden og Kommissionen oplysninger for atmedvirke til, at direktivet fungerer hensigtsmæssigt.Artikel 18Afgørelser om afslag eller begrænsningerEnhver afgørelse, der træffes i medfør af dette direktiv, og sommedfører, at markedsføring og ibrugtagning af trykbærende udstyr ellerenheder begrænses, eller som indeholder krav om tilbagetrækning framarkedet, skal nøje begrundes. Afgørelsen meddeles snarest muligtden berørte part med angivelse af klagemulighederne i henhold tilgældende ret i den pågældende medlemsstat og klagefristerne i forbin-delse hermed.Artikel 19OphævelseBestemmelserne i artikel 22 i direktiv 76/767/EØF anvendes ikkelængere fra den 29. november 1999 for så vidt angår trykbærendeudstyr og enheder, der er omfattet af nærværende direktiv.Artikel 20Gennemførelse og overgangsbestemmelser1.Medlemsstaterne vedtager og offentliggør inden den 29. maj 1999de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efter-komme dette direktiv. De underretter straks Kommissionen derom.De i første afsnit nævnte love og bestemmelser skal ved vedtagelsenindeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørel-sen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler forhenvisningen fastsættes af medlemsstaterne.Medlemsstaterne anvender disse love og administrative bestemmelserfra den 29. november 1999.2.Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de nationaleretsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dettedirektiv.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 18▼B3.Medlemsstaterne skal tillade markedsføring af trykbærende udstyrog enheder, som opfylder de bestemmelser, der gælder på deres områdeden dag, dette direktiv iværksættes, indtil den 29. maj 2002, og ibrug-tagning af dette trykbærende udstyr og disse enheder efter denne dato.Artikel 21Direktivets adressaterDette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 19▼BBILAG IVÆSENTLIGE SIKKERHEDSKRAVINDLEDENDE BEMÆRKNINGER1.De forpligtelser for trykbærende udstyr, der følger af de væsentlige kravi dette bilag, finder ligeledes anvendelse på enheder, når der foreliggeren tilsvarende risiko.De væsentlige krav i dette direktiv er bindende. De forpligtelser, derfølger af disse væsentlige krav, finder kun anvendelse, når den pågæl-dende risiko er til stede for det omhandlede trykbærende udstyr iforbindelse med anvendelse af det under forhold, som fabrikanten medrimelighed kan forudse.Fabrikanten skal foretage en risikoanalyse for at identificere de risici iforbindelse med hans udstyr, der skyldes trykket; udstyret skal derefterkonstrueres og fremstilles under hensyn til denne analyse.De væsentlige krav skal fortolkes og anvendes på en sådan måde, at dertages hensyn til den aktuelle teknik og praksis på konstruktions- ogfremstillingstidspunktet samt til tekniske og økonomiske overvejelser,som er forenelige med et højt beskyttelsesniveau hvad angår sundhedog sikkerhed.GENERELTTrykbærende udstyr skal konstrueres, fremstilles og prøves og i givetfald udstyres og installeres på en sådan måde, at det er sikkert, når dettages i brug efter fabrikantens anvisninger eller under forhold, der medrimelighed kan forudses.Ved valget af de bedst egnede løsninger skal fabrikanten anvendefølgende principper i den anførte rækkefølge:— fjerne eller mindske risici, så vidt dette med rimelighed kan lade siggøre— anvende passende beskyttelsesforanstaltninger over for de risici, somikke kan fjernes— i givet fald oplyse brugerne om tilbageværende risici og angive, omdet er nødvendigt at træffe særlige, egnede afhjælpende forholds-regler i forbindelse med installation og/eller brug.1.3.Er der kendte eller forudselige risici forbundet med forkert brug af dettrykbærende udstyr, skal det konstrueres således, at faren ved en sådanforkert brug udelukkes; kan dette ikke lade sig gøre, skal det påhensigtsmæssig vis angives, at det pågældende trykbærende udstyr ikkemå bruges på denne måde.KONSTRUKTIONGenereltTrykbærende udstyr skal konstrueres korrekt under hensyntagen til allerelevante faktorer for at sikre, at udstyret fungerer sikkert i hele detstilsigtede levetid.Konstruktionen omfatter passende sikkerhedskoefficienter, der bygger påalmindelige metoder, som er kendt for at operere med passende sikker-hedsmargener for konsekvent at forebygge enhver form for svigt.2.2.2.2.1.Konstruktion med henblik på tilstrækkelig styrkeTrykbærende udstyr skal konstrueres til at kunne klare belastninger, dersvarer til dets tilsigtede anvendelse, og til andre driftsforhold, der medrimelighed kan forudses. Der skal især tages hensyn til følgendefaktorer:—————indre/ydre trykomgivende temperatur og driftstemperaturstatisk tryk og vægt af indhold under drifts- og prøvningsforholdbelastning fra trafik, vind og jordskælvreaktionskræfter og -momenter, som skyldes understøtning, fastgø-relse, rørsystemer mv.— korrosion og erosion, materialetræthed m.m.— nedbrydning af ubestandige fluida.
2.
3.
4.
1.1.1.
1.2.
2.2.1.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 20▼BForskellige belastninger, som kan forekomme samtidigt, skal tages ibetragtning under hensyn til sandsynligheden for, at de optræder samti-digt.2.2.2.Konstruktionen skal med henblik på at sikre en tilstrækkelig styrkebaseres på følgende:— som hovedregel en beregningsmetode som beskrevet i punkt 2.2.3 ogom nødvendigt suppleret med en eksperimental konstruktionsmetodesom beskrevet i punkt 2.2.4, eller— en eksperimental konstruktionsmetode uden beregninger sombeskrevet i punkt 2.2.4, når produktet af det tilladte maksimaltrykPS og volumenet V er mindre end 6 000 bar × liter, eller produktetaf PS × DN er mindre end 3 000 bar.2.2.3.Beregningsmetodea) Inde slut ning a f tryk og a ndre b ela stni ngsasp e kt erDe tilladte spændinger for trykbærende udstyr skal være begrænsetunder hensyn til de svigt, der med rimelighed kan forudses underdriftsforholdene. Der skal med henblik herpå anvendes sikkerheds-faktorer, som gør det muligt fuldstændigt at fjerne enhverusikkerhed, der skyldes fremstillingen, de faktiske anvendelsesbetin-gelser, spændingerne, beregningsmetoderne samt materialetsegenskaber og adfærd.Disse beregningsmetoder skal omfatte tilstrækkelige sikkerhedsmar-gener, som i det relevante omfang skal være i overensstemmelsemed forskrifterne i punkt 7.Ovennævnte bestemmelser kan opfyldes ved anvendelse af en affølgende metoder, om nødvendigt som supplement til eller kombi-neret med en anden metode:— konstruktion ved hjælp af formler— konstruktion ved hjælp af analyse— konstruktion ved hjælp af brudmekanik.b) Styr keDer skal anvendes hensigtsmæssige konstruktionsberegninger for atfastslå det pågældende trykbærende udstyrs styrke.Navnlig skal følgende overholdes:— de dimensionerende tryk må ikke være mindre end de tilladtemaksimaltryk og skal tage hensyn til statisk og dynamisk tryk afindhold samt nedbrydningen af ubestandige fluida. Er enbeholder opdelt i adskilte trykindesluttende kamre, skal skille-væggen konstrueres på grundlag af forskellen mellem det højestmulige tryk i et kammer og det lavest mulige tryk i det tilstø-dende kammer— de dimensionerende temperaturer skal indbefatte passende sikker-hedsmargener— der skal ved konstruktionen tages behørigt hensyn til alle demulige temperatur- og trykkombinationer, som kan forekommesamtidigt under de driftsforhold, der med rimelighed kan forudsesfor det pågældende trykbærende udstyr— de maksimale spændinger og højeste spændingskoncentrationerskal holdes inden for forsvarlige grænser— beregningerne af trykindeslutningen skal foretages på grundlag afde relevante værdier for materialeegenskaberne, der bygger pådokumenterede data, under hensyntagen til de bestemmelser, derer fastsat i punkt 4, samt til relevante sikkerhedsfaktorer. Afhæn-gigt af omstændighederne skal der tages hensyn til følgendematerialeegenskaber:— flydespænding 0,2 % eller, efter forholdene, 1 % spændingved dimensionerende temperatur— trækstyrke— tidsafhængig styrke, dvs. krybestyrke— materialetræthedsdata— Youngs modul (elasticitetsmodul)— plastisk tøjning af passende omfang— slagstyrke— brudsejhed— der skal anvendes passende svejsekoefficienter på materialeegen-skaberne, afhængigt f.eks. af arten af den ikke-destruktive
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 21▼Bprøvning, materialesammenføjningernes egenskaber og de drifts-forhold, der forudsættes— der skal ved konstruktionen tages behørigt hensyn til alle formerfor nedbrydning, der med rimelighed kan forudses (f.eks. korro-sion, krybning og materialetræthed) i forbindelse med denanvendelse, det trykbærende udstyr er beregnet til. Der skal i deinstruktioner, der er nævnt i punkt 3.4, gøres opmærksom påbestemte konstruktionsforhold, som er relevante for udstyretslevetid, f.eks.:— for krybning: teoretisk antal driftstimer ved bestemte tempera-turer— for materialetræthed: teoretisk antal cyklusser ved bestemtespændingsniveauer— for korrosion: teoretisk korrosionstillæg.c) St a bi l i t e t sf o r h o l dGiver den beregnede vægtykkelse ikke en tilfredsstillende struktur-stabilitet, træffes der passende modforholdsregler under hensyn tilrisici under transport og håndtering.2.2.4.Eksperimentel konstruktionsmetodeDet trykbærende udstyrs konstruktion kan, helt eller delvist, godkendesgennem et prøvningsprogram udført på et repræsentativt udvalg afudstyret eller udstyrstypen.Prøvningsprogrammet skal være klart defineret før prøvningerne samtvære godkendt af det bemyndigede organ, der har ansvaret for konstruk-tionsvurderingsmodulet, når et sådant findes.Der skal i programmet være fastsat prøvningsbetingelser og kriterier forgodkendelse og afslag. De nøjagtige værdier for det afprøvede trykbæ-rende udstyrs væsentlige dimensioner og de grundlæggende materialersegenskaber skal foreligge inden prøvningen.Om nødvendigt skal det trykbærende udstyrs kritiske områder underprøvningerne kunne observeres med dertil indrettede, tilstrækkeligtpræcise instrumenter til måling af deformationer og spændinger.Prøvningsprogrammet skal omfatte:a) En trykprøvning til kontrol af, om det trykbærende udstyr ved ettryk, der sikrer en nærmere fastsat sikkerhedsmargen i forhold tildet tilladte maksimaltryk, hverken fremviser nogen lækage af betyd-ning eller deformation over en bestemt grænse.Prøvningstrykket fastsættes under hensyntagen til forskellene mellemværdierne for de geometriske specifikationer og materialerne, måltunder prøvningsforhold, og de for konstruktionen tilladte værdier;der tages også hensyn til forskellen mellem prøvnings- og konstruk-tionstemperaturerneb) ved risiko for krybning eller materialetræthed, prøvninger heraf, hvisindhold fastsættes under hensyn til de for det trykbærende udstyrpåtænkte driftsbetingelser, f.eks. varighed af drift ved nærmere fast-satte temperaturer og antal cyklusser ved nærmere fastsattespændingsniveauerc) om nødvendigt supplerende prøvninger af andre faktorer knyttet tilde særlige omstændigheder, der sigtes til under punkt 2.2.1, somf.eks. korrosion og udefra kommende belastninger.2.3.Bestemmelser til sikring af forsvarlig håndtering og driftDet trykbærende udstyr skal fungere på en sådan måde, at der ikke fore-ligger nogen med rimelighed forudselig risiko ved at betjene det.Opmærksomheden skal efter omstændighederne navnlig være henvendtpå:— åbne- og lukkeanordningerne— farlige emissioner fra overtryksventiler— anordninger til hindring af fysisk adgang, medens der er over- ellerundertryk— overfladetemperatur under hensyn til den forudsatte anvendelse— nedbrydning af ubestandige fluida.Navnlig skal trykbærende udstyr med aftagelige dæksler være forsynetmed en automatisk eller manuel anordning, hvormed brugeren udenbesvær kan sikre sig, at det ikke er forbundet med fareat åbne. Kansådanne dæksler åbnes hurtigt, skal det trykbærende udstyr desuden
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 22▼Bvære udstyret med en anordning, der forhindrer åbning, så længe fluidu-mets tryk eller temperatur udgør en fare.2.4.Undersøgelsesmetodera) Det trykbærende udstyr skal være konstrueret på en sådan måde, atalle nødvendige sikkerhedsundersøgelser kan foretages.b) Det er vigtigt, at der er mulighed for at konstatere det trykbærendeudstyrs indvendige tilstand, når dette er nødvendigt for at sikre, atdet vedvarende er sikkert, f.eks. adgangsåbninger, som giver fysiskadgang til det trykbærende udstyrs indre, således at den nødvendigeinspektion kan foretages sikkert og ergonomisk.c) Andre metoder til kontrol af det trykbærende udstyrs sikkerhedstil-stand kan anvendes:— når udstyret er for småt til, at der kan opnås fysisk adgang til detsindre, eller— når åbning af udstyret kan beskadige dets indre, eller— når det er påvist, at det stof, udstyret indeholder, er uskadeligt fordet materiale, det er lavet af, og at ingen anden nedbrydnings-proces med rimelighed kan forudses.2.5.Tømning og udluftningTrykbærende udstyr skal på hensigtsmæssig vis kunne tømmes ogudluftes, når det er nødvendigt for:— at skadelige virkninger som for eksempel vandslag, vakuumkollaps,korrosion og ukontrollerede kemiske reaktioner kan undgås. Allefaser af drift og prøvning, navnlig trykprøvning, skal tages i betragt-ning— at udstyret risikofrit kan rengøres, inspiceres og vedligeholdes.2.6.Korrosion eller andre kemiske påvirkningerNår det er nødvendigt, skal der dimensioneres med tilstrækkelig margenfor eller tilvejebringes tilstrækkelig beskyttelse mod korrosion ellerandre kemiske påvirkninger under behørigt hensyn til den forudsatte ogmed rimelighed forudselige anvendelse.2.7.SlidKan der forekomme alvorlige erosions- eller slidforhold, skal der træffespassende modforholdsregler, således:— at virkningen heraf minimeres ved hensigtsmæssig konstruktion,f.eks. ekstra godstykkelse, eller ved brug af foring eller beklædning— at det bliver muligt at udskifte de mest påvirkede dele— at der i de i punkt 3.4 nævnte instruktioner gøres opmærksom på,hvilke foranstaltninger der kræves for at sikre vedvarende forsvarliganvendelse.2.8.EnhederEnheder skal konstrueres således:— at de dele, der skal samles, er pålidelige og egnede til driftsbetingel-serne— at der er sørget for hensigtsmæssig integration af alle dele oghensigtsmæssig sammenføjning.2.9.Bestemmelser om påfyldning og tømningTrykbærende udstyr skal om nødvendigt konstrueres og forsynes medpassende tilbehør eller forberedes for påmontering heraf på en sådanmåde, at påfyldning og tømning kan ske på forsvarlig vis, navnlig medhenblik på følgende risici:a) ved påfyldning:— risiko for, at udstyret overfyldes eller sættes under for højt tryk,navnlig under hensyn til påfyldningsgraden og til damptrykketved referencetemperaturen— ustabilitet i det trykbærende udstyrb) ved tømning: risiko for, at der sker ukontrolleret udstrømning af tryk-satte fluidac) ved påfyldning og tømning: til- og frakoblingsrisici.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 23▼B2.10.Beskyttelse mod overskridelse af de tilladte grænser for trykbæ-rende udstyrKan der med rimelighed forudses forhold, hvorunder de tilladte grænserkan overskrides, skal det trykbærende udstyr forsynes med eller forbe-redes for tilslutning af passende sikringsanordninger, medmindrebeskyttelsen varetages af andre sikringsanordninger, der er integreret ienheden.Det konkrete udstyr eller den konkrete enhed samt de forhold, hvorunderdet/den skal fungere, er bestemmende for, hvilken anordning ellerkombination af anordninger der er passende.Sikringsanordninger og kombinationer heraf omfatter:a) sikkerhedstilbehør, jf. artikel 1, stk. 2.1.3b) efter forholdene, passende overvågningsanordninger, som f.eks. indi-katorer og/eller alarmer, som gør det muligt at gribe ind entenautomatisk eller manuelt for at holde det trykbærende udstyr indenfor de tilladte grænser.2.11.Sikkerhedstilbehør
2.11.1.Sikkerhedstilbehør skal:— konstrueres og fremstilles på en sådan måde, at det er pålideligt ogegnet til de tilsigtede driftsbetingelser, og det skal i givet fald tagehensyn til de krav, som vedligeholdelse og prøvning af anordnin-gerne stiller— være uafhængigt af andre funktioner, medmindre dets sikkerheds-funktion ikke kan påvirkes af disse— overholde konstruktionsprincipper, der sikrer en hensigtsmæssig ogpålidelig beskyttelse. Disse principper omfatter bl.a. fejlsikkerhed,redundans, diversitet og selvovervågning.2.11.2.Trykbegrænsende anordningerDisse anordninger skal være konstrueret således, at trykket ikke perma-nent overstiger det tilladte maksimaltryk PS; et kortvarigt overtryk kandog almindeligvis tillades i overensstemmelse med forskrifterne i punkt7.3, hvis det er hensigtsmæssigt.2.11.3.TemperaturovervågningsanordningerAnordningerne skal af sikkerhedsgrunde have en tilfredsstillende reakti-onstid, som skal passe til målefunktionen.2.12.Ekstern brandTrykbærende udstyr skal om nødvendigt konstrueres og, efter forhol-dene, forsynes med passende tilbehør eller forberedes for påmonteringheraf, således at kravene om begrænsning af følgerne af ekstern brandopfyldes; der skal herved navnlig tages hensyn til den anvendelse,udstyret er beregnet til.3.3.1.FREMSTILLINGFremstillingsprocedurerFabrikanten skal sikre, at konstruktionsfasens specifikationer udføreskompetent ved anvendelse af hensigtsmæssige metoder og relevanteprocedurer, navnlig med henblik på følgende.3.1.1.Tildannelse af bestanddeleTildannelsen af bestanddele (f.eks. formning og affasning) må ikkemedføre defekter, revner eller ændringer i de mekaniske egenskaber,som kan forringe det trykbærende udstyrs sikkerhed.3.1.2.Endelig sammenføjningEndelige sammenføjninger og tilstødende områder må hverken på over-fladen eller indvendigt udvise fejl, der kan forringe det trykbærendeudstyrs sikkerhed.De endelige sammenføjningers egenskaber skal svare til minimumsspe-cifikationerne for de materialer, der samles, medmindre andre værdierfor tilsvarende egenskaber specielt har været anvendt i konstruktionsbe-regningerne.For trykbærende udstyr skal endelige sammenføjninger af dele, sombidrager til udstyrets trykbærende egenskaber, samt dele, der er fastgjort
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 24▼Bdirekte herpå, udføres af personale med de fornødne kvalifikationer ogefter fagligt korrekte metoder.Metoderne og personalet skal for så vidt angår trykbærende udstyr ikategori II, III og IV godkendes af et kompetent tredjepartsorgan, somefter fabrikantens valg enten er:— et bemyndiget organ eller— et tredjepartsorgan, der er godkendt af en medlemsstat, jf. artikel 13.For at kunne foretage disse godkendelser foretager den pågældende tred-jepart de undersøgelser og prøvninger, som er fastsat i de relevanteharmoniserede standarder, eller tilsvarende undersøgelser og prøvninger.3.1.3.Ikke-destruktive prøvningerIkke-destruktiv kontrol af trykbærende udstyrs endelige sammenføj-ninger skal udføres af personale med de fornødne kvalifikationer. Forså vidt angår trykbærende udstyr i kategori III og IV skal personaletvære godkendt af et tredjepartsorgan, der er godkendt af en medlemsstati medfør af artikel 13.3.1.4.VarmebehandlingEr der risiko for, at fremstillingsprocessen vil ændre materialeegenska-berne så meget, at det trykbærende udstyrs integritet svækkes, skal derbenyttes en egnet varmebehandling på et passende stadium i fremstil-lingsprocessen.3.1.5.SporbarhedDer skal fastsættes og opretholdes hensigtsmæssige procedurer, såledesat materialerne i de dele af udstyret, der bidrager til trykindeslutningen,med egnede midler kan identificeres fra modtagelsen, gennem produkti-onen og indtil den afsluttende prøvning af det fremstillede trykbærendeudstyr.3.2.Afsluttende verifikationTrykbærende udstyr skal underkastes afsluttende verifikation sombeskrevet i det følgende.3.2.1.Afsluttende undersøgelseTrykbærende udstyr skal underkastes en afsluttende visuel undersøgelse,ligesom medfølgende dokumentation skal kontrolleres, for at fastslå, omkravene i dette direktiv er overholdt. Der kan tages hensyn til kontrolforetaget under fremstillingen. Hvis det af sikkerhedsmæssige grunde ernødvendigt, foretages den afsluttende undersøgelse både indvendigt ogudvendigt på alle udstyrets dele, om nødvendigt under fremstillingspro-cessen (f.eks. hvis disse dele ikke mere er tilgængelige ved denafsluttende undersøgelse).3.2.2.TrykprøvningDen afsluttende verifikation af det trykbærende udstyr skal omfatte enprøvning af trykindeslutningen, normalt i form af en hydrostatisk tryk-prøvning ved et tryk, der, når det er relevant, mindst svarer til den ipunkt 7.4 fastsatte værdi.For seriefremstillet kategori I-udstyr kan denne prøvning foretages påstatistisk grundlag.Hvis hydrostatisk trykprøvning er skadelig eller ikke kan udføres, kander gennemføres andre godkendte prøvninger. For så vidt angår andreprøvninger end hydrostatisk trykprøvning skal supplerende foranstalt-ninger som f.eks. ikke-destruktiv prøvning eller andre metoder aftilsvarende validitet tages i anvendelse inden disse prøvninger.3.2.3.Kontrol af sikkerhedsudstyretFor enheder omfatter den afsluttende verifikation ligeledes en kontrol afsikkerhedstilbehøret for at fastslå, om kravene i punkt 2.10 er fuld-stændig opfyldt.3.3.MærkningForuden den i artikel 15 nævnte CE-mærkning skal der fremlæggesfølgende oplysninger:a) for alt trykbærende udstyr:— navn og adresse for eller anden identifikation af fabrikanten og igivet fald dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant— fremstillingsår
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 25▼B— identifikation af det trykbærende udstyr efter art, f.eks. type,identifikation af serie eller parti samt løbenummer— væsentlige tilladte øvre og nedre grænserb) afhængigt af, hvilken type trykbærende udstyr det drejer sig om,yderligere oplysninger, som er påkrævede af hensyn til en sikker-hedsmæssigt forsvarlig installation, drift eller anvendelse samt, efterforholdene, vedligeholdelse og periodisk inspektion, som f.eks.:———————————det trykbærende udstyrs volumen V i literrørsystemets nominelle dimension DNdet anvendte prøvningstryk PT i bar, samt datosikkerhedsanordningens indstillingstryk i bardet trykbærende udstyrs ydelse i kWforsyningsspændingen i V (volt)den forudsatte anvendelsepåfyldningsgraden i kg/literden største påfyldningsmasse i kgtaramassen i kgproduktgruppen
c) om nødvendigt skal der anbringes advarsler på det trykbærendeudstyr, som gør opmærksom på de former for forkert brug, der erfa-ringsmæssigt forekommer.CE-mærkningen og de påkrævede oplysninger skal anføres på selveudstyret eller på en dataplade, som er solidt fastgjort på det, medfølgende undtagelser:— passende dokumentation kan i givet fald anvendes i stedet forgentagen mærkning af individuelle dele som f.eks. rørkomponenter,der er beregnet til samme enhed. Dette gælder CE-mærkning oganden mærkning som omhandlet i dette bilag— er det trykbærende udstyr for småt, som det f.eks. kan være tilfældetmed tilbehør, kan de under litra b) nævnte oplysninger anføres på enetiket, der er fastgjort til det pågældende udstyr— en etiket eller andre hensigtsmæssige midler kan benyttes til atoplyse om, hvilken masse der skal påfyldes, og til at give de underlitra c) nævnte advarsler, forudsat at etiketten forbliver læselig i denrelevante periode.3.4.Driftsinstruktionera) Ved markedsføringen skal trykbærende udstyr ledsages af en relevantbrugsanvisning, der indeholder alle oplysninger, som er af betydningfor sikkerheden, vedrørende:— montering, herunder samling af forskellige dele af trykbærendeudstyr— ibrugtagning— anvendelse— vedligeholdelse, herunder brugerinspektion.b) Brugsanvisningen skal indeholde de oplysninger, der er anført på dettrykbærende udstyr i henhold til punkt 3.3, bortset fra løbenummeret,og skal i givet fald ledsages af den tekniske dokumentation samt detegninger og skemaer, der er nødvendige for forståelsen af brugsan-visningen.c) Brugsanvisningen skal i givet fald ligeledes gøre opmærksom påfarerne ved forkert brug, jf. punkt 1.3, og på de særlige konstrukti-onsmæssige karakteristika, jf. punkt 2.2.3.4.MATERIALERDe materialer, der benyttes til fremstilling af trykbærende udstyr, skalvære egnede til formålet i hele udstyrets påregnede levetid, medmindrede forudsættes udskiftet.Svejse- og andre sammenføjningsmaterialer skal kun opfylde de rele-vante krav i punkt 4.1, punkt 4.2, litra a), og punkt 4.3, første afsnit,på tilfredsstillende vis både individuelt og i sammenføjningen.4.1.Materialer til trykbærende dele skal opfylde følgende krav:a) de skal have egenskaber, der er hensigtsmæssige under alle driftsbe-tingelser, der med rimelighed kan forudses, samt under alleprøvningsforhold, og de skal bl.a. have tilstrækkelig duktilitet ogsejhed. Hvor det er relevant, skal disse materialers egenskaber over-holde kravene i punkt 7.5. Endvidere skal der navnlig foretages en
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 26▼Bhensigtsmæssig udvælgelse af materialerne for at forebygge eventueltsprødbrud; hvis det af særlige grunde er nødvendigt at benytte skørtmateriale, skal der træffes egnede forholdsreglerb) de skal være tilstrækkeligt modstandsdygtige mod kemiske påvirk-ninger fra det fluidum, der findes i det trykbærende udstyr; dekemiske og fysiske egenskaber, der er en forudsætning for driftssik-kerheden, må ikke blive påvirket signifikant i udstyrets påregnedelevetidc) de må ikke påvirkes signifikant af ældningd) de skal være egnede til de forudsatte forarbejdningsprocessere) de skal udvælges på en sådan måde, at signifikante negative virk-ninger undgås, når forskellige materialer sammenføjes.4.2.a) Fabrikanten af det trykbærende udstyr skal på passende måde angivede værdier, der er nødvendige for de i punkt 2.2.3 omhandledekonstruktionsberegninger og de i punkt 4.1 omhandlede væsentligeegenskaber ved materialerne og betingelserne for deres anvendelse.b) I den tekniske dokumentation giver fabrikanten oplysninger om, påhvilken af følgende måder materialeforskrifterne i dette direktiv eroverholdt:— ved anvendelse af materialer i overensstemmelse med harmonise-rede standarder— ved anvendelse af materialer til trykbærende udstyr, for hvilkeder er udstedt europæisk materialegodkendelse i overensstem-melse med artikel 11— ved særskilt materialevurdering.c) For trykbærende udstyr i kategori III og IV skal den i punkt b), tredjeled, omhandlede særskilte vurdering foretages af det bemyndigedeorgan, som er ansvarligt for procedurerne i forbindelse med overens-stemmelsesvurderingen af det trykbærende udstyr.4.3.Fabrikanten af det trykbærende udstyr skal træffe de nødvendige foran-staltninger for at sikre sig, at det anvendte materiale er ioverensstemmelse med de stillede krav. Navnlig skal der for alle mate-rialer foreligge dokumenter udstedt af materialefabrikanten, somattesterer opfyldelsen af et givet krav.Attesteringen af de trykbærende hovedbestanddele i kategori II-, III- ogIV-udstyr skal have form af en attest, der omfatter særskilt produktkon-trol.Har en materialefabrikant et egnet kvalitetsstyringssystem, som er certi-ficeret af et kompetent organ, der er etableret i Fællesskabet, og forhvilket der er foretaget en særlig materialemæssig vurdering, formodesde attester, fabrikanten udsteder, at godtgøre, at de relevante krav i dettepunkt er opfyldt.SPECIFIKKE KRAV TIL VISSE FORMER FOR TRYKBÆRENDE UDSTYRFor det trykbærende udstyr, der er omfattet af punkt 5 og 6, gælder, forudenkravene i punkt 1-4, følgende krav:5.FYRET ELLER PÅ ANDEN MÅDE OPVARMET TRYKBÆRENDEUDSTYR, DER FREMBYDER RISIKO FOR OVEROPHEDNING, JF.ARTIKEL 3, STK. 1Dette trykbærende udstyr omfatter:— udstyr til produktion af damp eller overhedet vand som omhandlet iartikel 3, stk. 1.2, f.eks. fyrede damp- eller hedtvandskedler, overhe-dereoggenopvarmningskedler,spildvarmekedler,affaldsforbrændingskedler, elektrisk opvarmede kedler med elektrodeeller af dyppekogertypen, trykkogere samt tilbehør til disse og, efterforholdene, deres systemer til fødevandsbehandling og brændselstil-førsel— procesopvarmningsudstyr til andet end damp og overhedet vand, derhenhører under artikel 3, stk. 1.1, f.eks. forvarmere til kemiske ogandre lignende processer, trykbærende levnedsmiddelforarbejdnings-udstyr.Dette trykbærende udstyr skal konstrueres og fremstilles således, at risi-koen for et signifikant udslip på grund af overophedning undgås eller
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 27▼Bbegrænses mest muligt. Efter omstændighederne skal navnlig følgendesikres:a) der skal forefindes passende beskyttelsesanordninger, der begrænserfunktionsparametre som f.eks. varmetilførsel, varmeafgivelse og irelevante tilfælde fluidumniveau, således at enhver risiko for lokalog generel overophedning undgåsb) der skal forefindes prøveudtagningssteder, når dette er nødvendigt forat vurdere fluidumegenskaberne, så enhver risiko for aflejringer og/eller korrosion undgåsc) der skal træffes tilstrækkelige forholdsregler for at eliminere risici forskader på grund af aflejringerd) restvarme skal kunne bortledes forsvarligt efter afbrydelsee) der skal træffes foranstaltninger til at undgå, at der ophober sigfarlige koncentrationer af antændelige blandinger af brændbarestoffer og luft, og at der forekommer flammetilbageslag.6.RØRSYSTEMER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 3, STK. 1.3Ved konstruktion og fremstilling skal følgende sikres:a) risikoen for overbelastning på grund af uacceptable frie bevægelsereller for store kræfter, som påvirker flanger, forbindelsesstykker,bælge eller slanger, skal begrænses på forsvarlig vis ved hjælp aff.eks. understøtning, indspænding, forankring, opretning og forspæn-dingb) er der mulighed for kondensering af gasformige fluida indvendigt irør, skal lavtliggende steder kunne drænes og renses for aflejringer,så skader på grund af vandslag og korrosion undgåsc) der skal tages behørigt hensyn til mulige skader på grund af turbu-lens og hvirveldannelse. De relevante dele af punkt 2.7 finderanvendelsed) der skal tages behørigt hensyn til risikoen for materialetræthed pågrund af vibrationer i røre) indeholder udstyret fluida af gruppe 1, skal der være passende mulig-heder for at isolere aftapningsrør, der udgør en væsentlig risiko pågrund af deres dimensionerf) risikoen for utilsigtet tømning skal minimeres; aftapningsstederneskal markeres tydeligt på den permanente side med oplysning omdet indeholdte fluidumg) nedgravede rørs og rørledningers position og linjeføring skal i detmindste være anført i den tekniske dokumentation for at lette sikkervedligeholdelse, inspektion og reparation.7.SÆRLIGE KVANTITATIVE KRAV FOR VISSE FORMER FORTRYKBÆRENDE UDSTYRFølgende bestemmelser anvendes som hovedregel. Når de ikkeanvendes, herunder i de tilfælde, hvor materialer ikke nævnes specifikt,og hvor der ikke anvendes harmoniserede standarder, skal fabrikantengodtgøre, at der er truffet passende foranstaltninger til at opnå et tilsva-rende samlet sikkerhedsniveau.Dette punkt udgør en integrerende del af bilag I. Bestemmelserne i dettepunkt supplerer de væsentlige krav i punkt 1-6 for det trykbærendeudstyr, de finder anvendelse på.7.1.7.1.1.Tilladte spændingerSymbolerRe/t, flydespændingen, betegner værdien ved den dimensionerendetemperatur af henholdsvis:— den øvre flydespænding for et materiale, der har en nedre og en øvreflydespænding— den konventionelle 1,0 % spænding for austenitisk stål og ikke-legeret aluminium— den konventionelle 0,2 % spænding for de øvrige tilfælde.Rm/20angiver minimumstrækstyrken ved 20 �C.Rm/tangiver trækstyrken ved den dimensionerende temperatur.7.1.2.Den tilladte generelle membranspænding for overvejende statiske belast-ninger og for temperaturer uden for den skala, hvor der optræder
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 28▼Bbetydelige krybningsfænomener, må ikke være højere end den laveste affølgende værdier, afhængigt af det anvendte materiale:— for ferritisk stål, herunder normaliseret (normaliseret valset) stål,men ikke finkornsstål og stål, som har undergået en særlig varmebe-handling,2/3af Re/tog5/12af Rm/20— for austenitisk stål:— hvis brudforlængelsen er over 30 %,2/3af Re/t— hvis brudforlængelsen er over 35 %,5/6af Re/tog1/3af Rm/t— for ikke-legeret eller lavtlegeret støbestål,10/19af Re/tog1/3af Rm/20— for aluminium,2/3af Re/t—2aluminiumslegeringer, undtagen udskillelseshærdbare legeringer,for/3af Re/tog5/12af Rm/20.7.2.SvejsekoefficienterFor sammensvejsninger må svejsekoefficienten højst have følgendeværdi:— for udstyr, der udsættes for destruktiv og ikke-destruktiv kontrol, dergør det muligt at kontrollere, at samtlige svejsninger er fri for bety-delige fejl: 1— for udstyr, der udsættes for ikke-destruktiv stikprøvekontrol: 0,85— for udstyr, der ikke udsættes for anden ikke-destruktiv kontrol endvisuel inspektion: 0,7.Om nødvendigt kan der også tages hensyn til belastningstypen og svejs-ningens mekaniske og teknologiske egenskaber.7.3.Trykbegrænsende anordninger, navnlig til trykbeholdereDet i punkt 2.11.2 omhandlede kortvarige overtryk må højst være på10 % af det tilladte maksimaltryk.7.4.Hydrostatisk prøvningstrykFor trykbeholdere skal trykket ved den i punkt 3.2.2 omhandlede hydro-statiske prøvning svare til den højeste af følgende værdier:— enten den maksimale belastning, udstyret kan tåle under drift underhensyn til dets tilladte maksimaltryk og dets tilladte maksimaltempe-ratur, ganget med koefficienten 1,25— eller det tilladte maksimaltryk ganget med koefficienten 1,43.7.5.Materialernes egenskaberMedmindre der kræves andre værdier på grund af andre kriterier, somder skal tages hensyn til, anses stål for at have tilstrækkelig duktilitettil at overholde bestemmelserne i punkt 4.1, litra a), hvis dets brudfor-længelse ved en trækprøve, som gennemføres efter normerne, mindst erpå 14 %, og hvis dets kærvslagstyrke på prøveobjekt ISO V mindst erpå 27 J ved en prøvningstemperatur på højst 20 �C, dog ikke over denlaveste foreskrevne driftstemperatur.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 29▼BBILAG IIOVERENSSTEMMELSESVURDERING (DIAGRAMMER)1. Henvisningen i diagrammerne til modulkategorier dækker over følgende:I = modul AII = modul A1, D1, E1III = modul B1 + D, B1 + F, B + E, B + C1, HIV = modul B + D, B + F, G, H1.2. Sikkerhedstilbehør som defineret i artikel 1, stk. 2.1.3, og omhandlet i artikel3, stk. 1.4, klassificeres i kategori IV. Som en undtagelse herfra kan sikker-hedstilbehør, der er fremstillet til specifikt udstyr, dog klassificeres i sammekategori som det udstyr, det skal beskytte.3. Trykbærende tilbehør som defineret i artikel 1, stk. 2.1.4, og omhandlet iartikel 3, stk. 1.4, klassificeres efter:— dets tilladte maksimaltryk PS, og— dets egenvolumen V eller eventuelt dets nominelle dimension DN, og— den fluidumgruppe, det er beregnet tilog det tilsvarende diagram for beholdere og rørsystemer finder anvendelseved fastsættelsen af kategorien for overensstemmelsesvurdering.Hvis både volumen og nominel dimension lægges til grund, jf. andet led,klassificeres det trykbærende tilbehør i den højeste af de to kategorier.4. Grænselinjerne i nedenstående diagrammer for overensstemmelsesvurderingangiver den øvre grænse for hver kategori.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 30▼B
Diagram 1Beholdere omhandlet i artikel 3, stk. 1.1, litra a), første led
Som en undtagelse skal beholdere, der er beregnet til ubestandige gasser, og som efter ovenståendediagram ellers falder ind under kategori I eller II, klassificeres i kategori III.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 31▼B
Diagram 2Beholdere omhandlet i artikel 3, stk. 1.1, litra a), andet led
Som en undtagelse skal bærbare ildslukkere og flasker til indåndingsapparater mindst klassificeres ikategori III.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 32▼B
Diagram 3Beholdere omhandlet i artikel 3, stk. 1.1, litra b), første led
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 33▼B
Diagram 4Beholdere omhandlet i artikel 3, stk. 1.1, litra b), andet led
Som en undtagelse skal de enheder til produktion af varmt vand, der henvises til i artikel 3, stk.2.3, enten underkastes en konstruktionsafprøvning (modul B1) for at kontrollere, om de opfylder devæsentlige krav i punkt 2.10, 2.11, 3.4 og punkt 5, litra a) og d), i bilag I, eller omfattes af etsystem for fuld kvalitetssikring (modul H).
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 34▼B
Diagram 5Trykbærende udstyr omhandlet i artikel 3, stk. 1.2
Som en undtagelse skal trykkogere underkastes en konstruktionskontrol efter en procedure, sommindst svarer til et af modulerne i kategori III.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 35▼B
Diagram 6Rørsystemer omhandlet i artikel 3, stk. 1.3, litra a), første led
Som en undtagelse skal rørsystemer, der er beregnet til ubestandige gasser, og som efter oven-stående diagram ellers falder ind under kategori I eller II, klassificeres i kategori III.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 36▼B
Diagram 7Rørsystemer omhandlet i artikel 3, stk. 1.3, litra a), andet led
Som en undtagelse skal rørsystemer, som indeholder fluida med en temperatur på over 350 �C, ogsom efter diagram 7 ellers falder ind under kategori II, klassificeres i kategori III.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 37▼B
Diagram 8Rørsystemer omhandlet i artikel 3, stk. 1.3, litra b), første led
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 38▼B
Diagram 9Rørsystemer omhandlet i artikel 3, stk. 1.3, litra b), andet led
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 39▼BBILAG IIIPROCEDURER FOR OVERENSSTEMMELSESVURDERINGDe forpligtelser for trykbærende udstyr, der følger af bestemmelserne i dettebilag, gælder ligeledes for enheder.Modul A (Intern fabrikationskontrol)1.Dette modul beskriver den procedure, hvorved fabrikanten, eller dennes iFællesskabet etablerede repræsentant, der opfylder betingelserne i punkt 2,garanterer og erklærer, at det trykbærende udstyr opfylder de relevante kravi direktivet. Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentantanbringer CE-mærkningen på hvert stykke trykbærende udstyr og udstederen skriftlig overensstemmelseserklæring.Fabrikanten udarbejder den tekniske dokumentation, der er beskrevet ipunkt 3, og fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentantstiller den til rådighed for de nationale myndigheder med henblik påinspektion i ti år fra datoen for ophøret af fremstillingen af det trykbærendeudstyr.Er hverken fabrikanten eller dennes repræsentant etableret i Fællesskabet,påhviler pligten til at fremlægge den tekniske dokumentation den person,som er ansvarlig for markedsføringen af det trykbærende udstyr i Fælles-skabet.3.Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere det trykbæ-rende udstyrs overensstemmelse med de relevante krav i direktivet.Dokumentationen skal, i det omfang det er nødvendigt for vurderingen,dække det trykbærende udstyrs konstruktion, fremstilling og funktion ogomfatte:— en generel beskrivelse af det trykbærende udstyr— konstruktions- og produktionstegninger samt diagrammer over kompo-nenter, delmontager, kredsløb mv.— de nødvendige beskrivelser og forklaringer til forståelse af ovennævntetegninger og diagrammer samt af det trykbærende udstyrs funktion— en liste over de standarder, der er nævnt i artikel 5, og som helt ellerdelvis finder anvendelse, samt beskrivelser af de løsninger, der er valgtmed henblik på at opfylde de væsentlige krav i de tilfælde, hvor de iartikel 5 nævnte standarder ikke er anvendt— resultater af konstruktionsberegninger og kontrolundersøgelser mv.— prøvningsrapporter.4.Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant opbevarersammen med den tekniske dokumentation en kopi af overensstemmelseser-klæringen.Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger for, at fremstillingspro-cessen sikrer, at det fremstillede trykbærende udstyr er i overensstemmelsemed den tekniske dokumentation, der er omhandlet i punkt 2, og med derelevante krav i direktivet.
2.
5.
Modul A1 (Intern fabrikationskontrol med overvågning af den afsluttendeverifikation)Foruden kravene i modul A gælder følgende:Den afsluttende verifikation overvåges ved uanmeldte besøg af et bemyndigetorgan udvalgt af fabrikanten.Under disse besøg skal det bemyndigede organ:— sikre sig, at fabrikanten virkelig foretager den afsluttende verifikation i over-ensstemmelse med punkt 3.2 i bilag I— på fabrikationsstedet eller lageret udtage prøveeksemplarer af det trykbæ-rende udstyr med henblik på kontrol. Det bemyndigede organ vurderer,hvor meget udstyr der skal udtages til kontrol, samt om det er nødvendigtat foretage eller lade foretage en hel eller delvis afsluttende verifikation afdet udtagne trykbærende udstyr.Hvis et eller flere eksemplarer af det trykbærende udstyr ikke overholderkravene, træffer det bemyndigede organ de nødvendige forholdsregler.Fabrikanten anbringer på det bemyndigede organs ansvar dettes identifikations-nummer på hvert enkelt trykbærende udstyr.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 40▼BModul B (EF-typeafprøvning)1.Dette modul beskriver den del af proceduren, hvorved et bemyndiget organkonstaterer og attesterer, at et prøveeksemplar, som er repræsentativt forden pågældende produktion, opfylder de relevante krav i direktivet.Ansøgning om EF-typeafprøvning indgives af fabrikanten eller dennes iFællesskabet etablerede repræsentant til et enkelt bemyndiget organ eftereget valg.Ansøgningen skal indeholde:— fabrikantens navn og adresse samt navn og adresse på fabrikantensrepræsentant, hvis ansøgningen indgives af denne— en skriftelig erklæring om, at samme ansøgning ikke er indgivet tilandre bemyndigede organer— den tekniske dokumentation, der er beskrevet i punkt 3.Ansøgeren stiller et prøveeksemplar, som er repræsentativt for den pågæl-dende produktion, og som i det følgende benævnes »type«, til rådighed fordet bemyndigede organ. Det bemyndigede organ kan anmode om yderligereprøveeksemplarer, såfremt det er nødvendigt af hensyn til gennemførelsenaf prøvningsprogrammet.En type kan omfatte flere forskellige varianter af det trykbærende udstyr,når blot forskellene mellem varianterne ikke berører sikkerhedsniveauet.3.Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere det trykbæ-rende udstyrs overensstemmelse med de relevante krav i direktivet. Denskal, i det omfang det er nødvendigt for vurderingen, dække det trykbæ-rende udstyrs konstruktion, fremstilling og funktion og indeholde:— en generel beskrivelse af typen— konstruktions- og produktionstegninger samt diagrammer over kompo-nenter, delmontager, kredsløb mv.— de nødvendige beskrivelser og forklaringer til forståelse af ovennævntetegninger og diagrammer samt af det trykbærende udstyrs funktion— en liste over de standarder, der er nævnt i artikel 5, og som helt ellerdelvis finder anvendelse, samt beskrivelser af de løsninger, der er valgtmed henblik på at opfylde de væsentlige krav i direktivet i de tilfælde,hvor de i artikel 5 nævnte standarder ikke er anvendt— resultater af konstruktionsberegninger og kontrolundersøgelser mv.— prøvningsrapporter— oplysninger om de prøvninger, der skal foretages i forbindelse medfabrikationen— oplysninger om de kvalifikationer eller godkendelser, der kræves ihenhold til punkt 3.1.2 og 3.1.3 i bilag I.4.Det bemyndigede organ:
2.
4.1. undersøger den tekniske dokumentation, kontrollerer, at typen er fremstilleti overensstemmelse med denne, og fastslår, hvilke elementer der erkonstrueret i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i de iartikel 5 nævnte standarder, samt hvilke elementer der er konstrueret,uden at de relevante bestemmelser i disse standarder er anvendt.Det bemyndigede organ skal navnlig:— undersøge den tekniske dokumentation for så vidt angår konstruktionenog fremstillingsmåderne— vurdere de anvendte materialer, når de ikke er i overensstemmelse medde relevante harmoniserede standarder eller med en europæisk materia-legodkendelse for materialer til trykbærende udstyr, samt kontrollereden af fabrikanten udstedte attestation som anført i punkt 4.3 i bilag I— godkende de metoder, der er anvendes til endelig sammenføjning afdelene, eller kontrollere, at de er blevet godkendt på et tidligere tids-punkt som anført i punkt 3.1.2 i bilag I— kontrollere, at personalet, der foretager den endelige sammenføjning afdelene og de ikke-destruktive prøvninger, er kvalificeret eller godkendti overensstemmelse med punkt 3.1.2 eller 3.1.3 i bilag I4.2. gennemfører eller lader gennemføre de nødvendige undersøgelser og prøv-ninger til kontrol af, om fabrikantens løsninger opfylder de væsentlige kravi direktivet i de tilfælde, hvor de i artikel 5 nævnte standarder ikke eranvendt4.3. gennemfører eller lader gennemføre de nødvendige undersøgelser og prøv-ninger til kontrol af, om de relevante standarder rent faktisk er anvendt i detilfælde, hvor fabrikanten har valgt at anvende dem
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 41▼B4.4. aftaler med ansøgeren, hvor undersøgelserne og de nødvendige prøvningerskal gennemføres.5.Konstateres det, at typen opfylder de relevante bestemmelser i dettedirektiv, udsteder det bemyndigede organ en EF-typeafprøvningsattest tilansøgeren. Attesten med en gyldighedsperiode på ti år, der kan fornyes,skal indeholde fabrikantens navn og adresse, undersøgelsens resultater ogde nødvendige data til identificering af den godkendte type.En oversigt over de relevante dele af den tekniske dokumentationvedlægges attesten, og en kopi heraf opbevares af det bemyndigede organ.Afslår det bemyndigede organ at udstede en EF-typeafprøvningsattest tilfabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant, skal detgive en detaljeret redegørelse for årsagerne hertil. Der fastlægges en klage-procedure.6.Ansøgeren skal underrette det bemyndigede organ, som opbevarer dentekniske dokumentation vedrørende EF-typeafprøvningen, om enhverændring af det godkendte trykbærende udstyr; det trykbærende udstyr skalgodkendes på ny, hvis ændringerne kan påvirke overensstemmelsen med devæsentlige krav eller de foreskrevne betingelser for dets anvendelse. Dennetillægsgodkendelse gives i form af en tilføjelse til den oprindelige EF-typeafprøvningsattest.Hvert bemyndiget organ meddeler medlemsstaterne alle relevante oplys-ninger om de EF-typeafprøvningsattester, det har inddraget, og, påanmodning, om dem, det har udstedt.Hvert bemyndiget organ skal også meddele de øvrige bemyndigede organeralle relevante oplysninger om de EF-typeafprøvningsattester, det harinddraget eller afslået at udstede.8.De øvrige bemyndigede organer kan få tilstillet kopi af EF-typeafprøv-ningsattesterne og/eller tillægsgodkendelserne. Bilagene stilles til deøvrige bemyndigede organers rådighed.Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant skalforuden den tekniske dokumentation opbevare en kopi af EF-typeafprøv-ningsattesten og eventuelle tillæg til denne i ti år fra datoen for ophøret affremstillingen af det trykbærende udstyr.Er hverken fabrikanten eller dennes repræsentant etableret i Fællesskabet,påhviler pligten til at fremlægge den tekniske dokumentation den person,som er ansvarlig for markedsføringen af produktet i Fællesskabet.Modul B1 (EF-konstruktionsafprøvning)1.Dette modul beskriver den del af proceduren, hvorved et bemyndiget organfastslår og attesterer, at det trykbærende udstyrs konstruktion opfylder derelevante krav i direktivet.Den i punkt 2.2.4 i bilag I omhandlede konstruktionsafprøvningsmetodekan ikke anvendes i forbindelse med dette modul.2.Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant indgiveransøgning om EF-konstruktionsafprøvning til et enkelt bemyndiget organ.Ansøgningen skal indeholde:— fabrikantens navn og adresse samt navn og adresse på fabrikantensrepræsentant, hvis anmodningen indgives af denne— en skriftlig erklæring om, at samme anmodning ikke er indgivet tilandre bemyndigede organer— den tekniske dokumentation, der er beskrevet i punkt 3.Ansøgningen kan omfatte flere forskellige varianter af det trykbærendeudstyr, når blot forskellene mellem varianterne ikke berører sikkerhedsni-veauet.3.Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere det trykbæ-rende udstyrs overensstemmelse med de relevante krav i direktivet. Denskal, i det omfang det er nødvendigt for vurderingen, dække det trykbæ-rende udstyrs konstruktion, fremstilling og funktion og indeholde:— en generel beskrivelse af det trykbærende udstyr— konstruktions- og produktionstegninger samt diagrammer over kompo-nenter, delmontager, kredsløb mv.— de nødvendige beskrivelser og forklaringer til forståelse af ovennævntetegninger og diagrammer samt af det trykbærende udstyrs funktion— en liste over de standarder, der er nævnt i artikel 5, og som helt ellerdelvis finder anvendelse, samt beskrivelser af de løsninger, der er valgt
7.
9.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 42▼Bmed henblik på at opfylde de væsentlige krav i direktivet i de tilfælde,hvor de i artikel 5 nævnte standarder ikke er anvendt— den nødvendige dokumentation for, at konstruktionsløsningerne erdækkende, navnlig når standarderne i artikel 5 ikke har været anvendtfuldt ud. Denne dokumentation skal omfatte resultaterne af de prøv-ninger, der er foretaget af fabrikantens dertil udstyrede laboratorium,eller som er udført for fabrikantens regning— resultater af konstruktionsberegninger og kontrolundersøgelser mv.— oplysninger om de kvalifikationer eller godkendelser, der kræves ihenhold til punkt 3.1.2 og 3.1.3 i bilag I.4.Det bemyndigede organ:
4.1. undersøger den tekniske dokumentation og fastslår, hvilke elementer der erkonstrueret i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i de iartikel 5 nævnte standarder, samt hvilke elementer der er konstrueret,uden at de relevante bestemmelser i disse standarder er anvendt.Det bemyndigede organ skal navnlig:— vurdere de anvendte materialer, når disse ikke er i overensstemmelsemed de relevante harmoniserede standarder eller med en europæiskmaterialegodkendelse for materialer til trykbærende udstyr— godkende de metoder, der anvendes til endelig sammenføjning afdelene, eller kontrollere, at de er blevet godkendt på et tidligere tids-punkt som anført i punkt 3.1.2 i bilag I— kontrollere, at personalet, der foretager den endelige sammenføjning afdelene og de ikke-destruktive prøvninger, er kvalificeret eller godkendti overensstemmelse med punkt 3.1.2 og 3.1.3 i bilag I4.2. gennemfører de nødvendige undersøgelser til kontrol af, om fabrikantensløsninger opfylder de væsentlige krav i direktivet i de tilfælde, hvor de iartikel 5 nævnte standarder ikke er anvendt4.3. gennemfører de nødvendige undersøgelser til kontrol af, om de relevantestandarder rent faktisk er anvendt i de tilfælde, hvor fabrikanten har valgtat anvende dem.5.Når konstruktionen er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser idirektivet, udsteder det bemyndigede organ en EF-konstruktionsafprøv-ningsattest til ansøgeren. Attesten skal indeholde ansøgerens navn ogadresse, undersøgelsens resultater, betingelserne for attestens gyldighed ogde nødvendige oplysninger til identifikation af den godkendte konstruktion.En oversigt over de relevante dele af den tekniske dokumentationvedlægges attesten, og en kopi heraf opbevares af det bemyndigede organ.Afslår det bemyndigede organ at udstede en EF-konstruktionsafprøvnings-attest til fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant,skal det give en detaljeret redegørelse for årsagerne hertil. Der fastlæggesen klageprocedure.6.Ansøgeren skal underrette det bemyndigede organ, som opbevarer dentekniske dokumentation vedrørende EF-konstruktionsafprøvningen, omenhver ændring af det godkendte trykbærende udstyr; udstyret skalgodkendes på ny, hvis ændringerne kan påvirke overensstemmelsen medde væsentlige krav eller de foreskrevne betingelser for dets anvendelse.Denne tillægsgodkendelse gives i form af en tilføjelse til den oprindeligeEF-konstruktionsafprøvningsattest.Hvert bemyndiget organ meddeler medlemsstaterne relevante oplysningerom de EF-konstruktionsafprøvningsattester, det har inddraget, og, påanmodning, om dem, det har udstedt.Hvert bemyndiget organ skal også meddele de øvrige bemyndigede organerrelevante oplysninger om de EF-konstruktionsafprøvningsattester, det harinddraget eller afslået at udstede.8.De øvrige bemyndigede organer kan, på anmodning, få tilstillet relevanteoplysninger om:— udstedelse af EF-konstruktionsafprøvningsattester samt tillægsgodken-delser hertil— inddragelse af EF-konstruktionsafprøvningsattester samt tillægsgodken-delser hertil.9.Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant skalforuden den i punkt 3 omhandlede tekniske dokumentation opbevare enkopi af EF-konstruktionsafprøvningsattesten og eventuelle tillæg til dennei ti år fra datoen for ophøret af fremstillingen af det trykbærende udstyr.
7.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 43▼BEr hverken fabrikanten eller dennes repræsentant etableret i Fællesskabet,påhviler pligten til at fremlægge den tekniske dokumentation den person,som er ansvarlig for markedsføringen af produktet i Fællesskabet.Modul C1 (Typeoverensstemmelse)1.Dette modul beskriver den procedure, hvorved fabrikanten eller dennes iFællesskabet etablerede repræsentant garanterer og erklærer, at det trykbæ-rende udstyr er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten og opfylder de relevante krav i direktivet. Fabri-kanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant anbringer CE-mærkningen på hvert stykke trykbærende udstyr og udsteder en skriftligoverensstemmelseserklæring.Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger for, at fremstillingspro-cessen sikrer, at det fremstillede trykbærende udstyr er i overensstemmelsemed typen som beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten og med de relevantekrav i direktivet.Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant skal opbe-vare en kopi af overensstemmelseserklæringen i ti år fra datoen for ophøretaf fremstillingen af det trykbærende udstyr.Er hverken fabrikanten eller dennes repræsentant etableret i Fællesskabet,påhviler pligten til at fremlægge den tekniske dokumentation den person,som er ansvarlig for markedsføringen af det trykbærende udstyr i Fælles-skabet.4.Den afsluttende verifikation foretages af fabrikanten og overvåges veduanmeldte besøg af et bemyndiget organ udvalgt af fabrikanten.Under disse besøg skal det bemyndigede organ:— sikre sig, at fabrikanten virkelig foretager den afsluttende verifikation ioverensstemmelse med punkt 3.2 i bilag I— på fabrikationsstedet eller lageret udtage prøveeksemplarer af det tryk-bærende udstyr med henblik på kontrol. Det bemyndigede organvurderer, hvor meget udstyr der skal udtages til kontrol, samt om deter nødvendigt at foretage eller lade foretage en hel eller delvis afslut-tende verifikation af det udtagne trykbærende udstyr.Hvis et eller flere eksemplarer af det trykbærende udstyr ikke overholderkravene, træffer det bemyndigede organ de nødvendige forholdsregler.Fabrikanten anbringer på det bemyndigede organs ansvar dettes identifika-tionsnummer på hvert stykke trykbærende udstyr.Modul D (Kvalitetssikring af produktionen)1.Dette modul beskriver den procedure, hvorved en fabrikant, der opfylderbetingelserne i punkt 2, garanterer og erklærer, at det trykbærende udstyrer i overensstemmelse med typen som beskrevet i EF-typeafprøvningsatte-sten eller i EF-konstruktionsafprøvningsattesten og opfylder de relevantekrav i direktivet. Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræ-sentant anbringer CE-mærkningen på hvert stykke trykbærende udstyr ogudsteder en skriftlig overensstemmelseserklæring. Sammen med CE-mærk-ningen anføres det identifikationsnummer, der anvendes af detbemyndigede organ, som er ansvarligt for den i punkt 4 omhandledekontrol.Fabrikanten anvender for produktion, afsluttende inspektion og prøvningeret godkendt kvalitetsstyringssystem, der opfylder kravene i punkt 3, og haner underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.Kvalitetsstyringssystem
2.
3.
2.
3.
3.1. Fabrikanten indsender en ansøgning om vurdering af kvalitetsstyringssy-stemet til et bemyndiget organ efter eget valg.Ansøgningen skal indeholde:— alle oplysninger, der er relevante for det pågældende trykbærendeudstyr— dokumentationen vedrørende kvalitetsstyringssystemet— den tekniske dokumentation for den godkendte type og en kopi af EF-typeafprøvningsattesten eller EF-konstruktionsafprøvningsattesten.3.2. Kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at det trykbærende udstyr er i overens-stemmelse med typen som beskrevet i EF-typeafprøvningsattesten eller EF-konstruktionsafprøvningsattesten samt med de relevante krav i direktivet.Alle de forhold, krav og bestemmelser, som fabrikanten har taget hensyntil, skal dokumenteres på en systematisk og overskuelig måde i en skriftlig
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 44▼Bredegørelse for forholdsregler, procedurer og instruktioner. Denne doku-mentationvedrørendekvalitetsstyringssystemetskalsikre,atkvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -registre fortolkes ens.Dokumentationen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:— kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvar ogbeføjelser med hensyn til det trykbærende udstyrs kvalitet— de teknikker, fremgangsmåder og systematiske foranstaltninger, der vilblive anvendt i produktionen samt ved kvalitetskontrol og -sikring,navnlig de metoder for endelig sammenføjning af dele, der er godkendti overensstemmelse med punkt 3.1.2 i bilag I— de undersøgelser og prøvninger, der skal udføres før, under og efterfremstillingen, og den hyppighed hvormed dette sker— kvalitetsregistre, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibrerings-data, rapporter om personalets kvalifikationer eller godkendelse,navnlig med hensyn til at foretage endelig sammenføjning af dele ogikke-destruktiv prøvning, jf. punkt 3.1.2 og 3.1.3 i bilag I— metoderne til kontrol af, at den krævede produktkvalitet er opnået, og atkvalitetsstyringssystemet fungerer effektivt.3.3. Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet for at fastslå, omdet opfylder kravene i punkt 3.2. De elementer i kvalitetsstyringssystemet,der opfylder de relevante standarder, formodes at opfylde de tilsvarendekrav i punkt 3.2.Kontrolholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med atvurdere den pågældende teknologi for trykbærende udstyr. Vurderingspro-cessen skal omfatte et besøg på fabrikantens anlæg.Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterneaf undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgørelse. Der fastlæggesen klageprocedure.3.4. Fabrikanten forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvali-tetsstyringssystemet, således som det er godkendt, og til at vedligeholdedet, således at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant underretterdet bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyringssystemet, omenhver påtænkt ændring af dette.Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, om detændrede kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 3.2 omhandledekrav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterneaf undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgørelse.4.Kontrol på det bemyndigede organs ansvar
4.1. Formålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten fuldt ud opfylder sineforpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetsstyringssystem.4.2. Fabrikanten skal give det bemyndigede organ adgang til at inspicereproduktions-, inspektions-, prøvnings- og oplagringsfaciliteterne og givedet alle nødvendige oplysninger, herunder— dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet— kvalitetsregistre, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibrerings-data, rapporter om personalets kvalifikationer mv.4.3. Det bemyndigede organ aflægger regelmæssigt kontrolbesøg for at sikresig, at fabrikanten vedligeholder og anvender kvalitetsstyringssystemet; detudsteder en kontrolrapport til fabrikanten. De regelmæssige kontrolbesøgskal være af en sådan hyppighed, at der foretages en fuldstændig genvurde-ring over en treårig periode.4.4. Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos fabri-kanten. Behovet for sådanne supplerende besøg og disses hyppighedafgøres på grundlag af et kontrolbesøgssystem, som det bemyndigede organforvalter. Der skal i dette kontrolbesøgssystem navnlig tages hensyn tilnedenstående faktorer:————udstyrets kategoriresultaterne af tidligere kontrolbesøgbehovet for opfølgning af regulerende indgrebeventuelle specielle betingelser i forbindelse med godkendelsen afsystemet— betydelige ændringer i fremstillingsprocessens organisation, planlæg-ning eller teknik.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 45▼BUnder disse besøg kan det bemyndigede organ foretage eller lade foretageprøvninger for om nødvendigt at kontrollere, om kvalitetsstyringssystemetfungerer korrekt. Det udsteder en besøgsrapport og, hvis der er foretageten prøvning, en prøvningsrapport til fabrikanten.5.I ti år fra datoen for ophøret af fremstillingen af det trykbærende udstyrskal fabrikanten kunne forelægge de nationale myndigheder:— den i punkt 3.1, andet led, omhandlede dokumentation— de i punkt 3.4, andet afsnit, omhandlede ændringer— de i punkt 3.3, sidste afsnit, punkt 3.4, sidste afsnit, og punkt 4.3 og 4.4omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ.6.Hvert bemyndiget organ meddeler medlemsstaterne alle relevante oplys-ninger om de godkendelser af kvalitetsstyringssystemer, det har inddraget,og, på anmodning, om dem, det har udstedt.Hvert bemyndiget organ skal også meddele de øvrige bemyndigede organeralle relevante oplysninger om de godkendelser af kvalitetsstyringssystemer,det har inddraget eller afslået.Modul D1 (Kvalitetssikring af produktionen)1.Dette modul beskriver den procedure, hvorved en fabrikant, der opfylderbetingelserne i punkt 3, garanterer og erklærer, at det pågældende trykbæ-rende udstyr opfylder de relevante krav i direktivet. Fabrikanten ellerdennes i Fællesskabet etablerede repræsentant anbringer CE-mærkningenpå hvert stykke trykbærende udstyr og udsteder en skriftlig overensstem-melseserklæring.SammenmedCE-mærkningenanføresdetidentifikationsnummer, der anvendes af det bemyndigede organ, som eransvarligt for den i punkt 5 omhandlede fællesskabskontrol.Fabrikanten udarbejder den nedenfor beskrevne dokumentationDen tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere det trykbæ-rende udstyrs overensstemmelse med de relevante krav i direktivet. Denskal, i det omfang det er nødvendigt for denne vurdering, omfatte det tryk-bærende udstyrs konstruktion, fremstilling og funktion og indeholde:— en generel beskrivelse af det trykbærende udstyr— konstruktions- og produktionstegninger samt diagrammer over kompo-nenter, delmontager, kredsløb mv.— de nødvendige beskrivelser og forklaringer til forståelse af ovennævntetegninger og diagrammer samt af det trykbærende udstyrs funktion— en liste over de standarder, der er nævnt i artikel 5, og som helt ellerdelvis finder anvendelse, samt beskrivelser af de løsninger, der er valgtmed henblik på at opfylde de væsentlige krav i direktivet i de tilfælde,hvor de i artikel 5 nævnte standarder ikke er anvendt— resultater af konstruktionsberegninger og kontrolundersøgelser mv.— prøvningsrapporter.3.Fabrikanten anvender for produktion, afsluttende inspektion og prøvningeret godkendt kvalitetsstyringssystem, der opfylder kravene i punkt 4, og haner underlagt den i punkt 5 omhandlede kontrol.Kvalitetsstyringssystem
2.
4.
4.1. Fabrikanten indsender en ansøgning om vurdering af kvalitetsstyringssy-stemet til et bemyndiget organ efter eget valg.Ansøgningen skal indeholde:— alle oplysninger, der er relevante for det pågældende trykbærendeudstyr— dokumentationen vedrørende kvalitetsstyringssystemet.4.2. Kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at det trykbærende udstyr er i overens-stemmelse med de relevante krav i direktivet.Alle de forhold, krav og bestemmelser, som fabrikanten har taget hensyntil, skal dokumenteres på en systematisk og overskuelig måde i en skriftligredegørelse for forholdsregler, procedurer og instruktioner. Denne doku-mentationvedrørendekvalitetsstyringssystemetskalsikre,atkvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -registre fortolkes ens.Dokumentationen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:— kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvar ogbeføjelser med hensyn til det trykbærende udstyrs kvalitet— teknikker, fremgangsmåder og de systematiske foranstaltninger, der vilblive anvendt i produktionen samt ved kvalitetskontrol og -sikring,
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 46▼Bnavnlig godkendte metoder til endelig sammenføjning af dele, jf. punkt3.1.2 i bilag I— de undersøgelser og prøvninger, der skal udføres før, under og efterfremstillingen, og den hyppighed hvormed dette sker— kvalitetsregistre, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibrerings-data, rapporter om personalets kvalifikationer eller godkendelse,navnlig med hensyn til at foretage endelig sammenføjning af dele, jf.punkt 3.1.2 i bilag I— metoderne til kontrol af, at den krævede produktkvalitet er opnået, og atkvalitetsstyringssystemet fungerer effektivt.4.3. Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet for at fastslå, omdet opfylder kravene i punkt 4.2. De elementer i kvalitetsstyringssystemet,der opfylder de relevante standarder, formodes at opfylde de tilsvarendekrav i punkt 4.2.Kontrolholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med atvurdere den pågældende teknologi for trykbærende udstyr. Vurderingspro-cessen skal omfatte et besøg på fabrikantens anlæg.Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterneaf undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgørelse. Der fastlæggesen klageprocedure.4.4. Fabrikanten forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvali-tetsstyringssystemet, således som det er godkendt, og til at vedligeholdedet, således at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant underretterdet bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyringssystemet, omenhver påtænkt ændring af dette.Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, om detændrede kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 4.2 omhandledekrav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterneaf undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgørelse.5.Kontrol på det bemyndigede organs ansvar
5.1. Formålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten fuldt ud opfylder sineforpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetsstyringssystem.5.2. Fabrikanten skal give det bemyndigede organ adgang til at inspicereproduktions-, inspektions-, prøvnings- og oplagringsfaciliteterne og givedet alle nødvendige oplysninger, herunder:— dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet— kvalitetsregistre, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibrerings-data, rapporter om personalets kvalifikationer mv.5.3. Det bemyndigede organ aflægger regelmæssigt kontrolbesøg for at sikresig, at fabrikanten vedligeholder og anvender kvalitetsstyringssystemet; detudsteder en kontrolrapport til fabrikanten. De regelmæssige kontrolbesøgskal være af en sådan hyppighed, at der foretages en fuldstændig genvurde-ring over en treårig periode.5.4. Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos fabri-kanten. Behovet for sådanne supplerende besøg og disses hyppighedafgøres på grundlag af et kontrolbesøgssystem, som det bemyndigede organforvalter. Der skal i dette kontrolbesøgssystem navnlig tages hensyn tilnedenstående faktorer:————udstyrets kategoriresultaterne af tidligere kontrolbesøgbehovet for opfølgning af regulerende indgrebeventuelle specielle betingelser i forbindelse med godkendelsen afsystemet— betydelige ændringer i fremstillingsprocessens organisation, planlæg-ning eller teknik.Under disse besøg kan det bemyndigede organ foretage eller lade foretageprøvninger for om nødvendigt at kontrollere, om kvalitetsstyringssystemetfungerer korrekt. Det udsteder en besøgsrapport og, hvis der er foretageten prøvning, en prøvningsrapport til fabrikanten.6.I ti år fra datoen for ophøret af fremstillingen af det trykbærende udstyrskal fabrikanten kunne forelægge de nationale myndigheder:— den i punkt 2 omhandlede tekniske dokumentation— den i punkt 4.1, andet led, omhandlede dokumentation
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 47▼B— de i punkt 4.4, andet afsnit, omhandlede ændringer— de i punkt 4.3, sidste afsnit, punkt 4.4, sidste afsnit, og punkt 5.3 og5.4, omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ.7.Hvert bemyndiget organ meddeler medlemsstaterne alle relevante oplys-ninger om de EF-konstruktionsafprøvningsattester, det har inddraget, og,på anmodning, om dem det har udstedt.Hvert bemyndiget organ skal også meddele de øvrige bemyndigede organeralle relevante oplysninger om de EF-konstruktionsafprøvningsattester, dethar inddraget eller afslået at udstede.Modul E (Kvalitetssikring af produkterne)1.Dette modul beskriver den procedure, hvorved fabrikanten, der opfylderbetingelserne i punkt 2, garanterer og erklærer, at det trykbærende udstyrer i overensstemmelse med typen som beskrevet i EF-typeafprøvningsatte-sten og opfylder de relevante krav i direktivet. Fabrikanten eller dennes iFællesskabet etablerede repræsentant anbringer CE-mærkningen på hvertstykke trykbærende udstyr og udsteder en skriftlig overensstemmelseser-klæring. Sammen med CE-mærkningen anføres det identifikationsnummer,der anvendes af det bemyndigede organ, som er ansvarligt for den i punkt 4omhandlede kontrol.Fabrikanten anvender for den afsluttende inspektion af det trykbærendeudstyr og prøvningerne et godkendt kvalitetsstyringssystem, der opfylderkravene i punkt 3, og han er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.Kvalitetsstyringssystem
2.
3.
3.1. Fabrikanten indsender en ansøgning om vurdering af kvalitetsstyringssy-stemet til et bemyndiget organ efter eget valg.Ansøgningen skal indeholde:— alle oplysninger, der er relevante for det pågældende trykbærendeudstyr— dokumentationen vedrørende kvalitetsstyringssystemet— den tekniske dokumentation for den godkendte type og en kopi af EF-typeafprøvningsattesten.3.2. Under kvalitetsstyringssystemet undersøges hvert stykke trykbærendeudstyr, og der gennemføres de prøvninger, der er omhandlet i de(n) rele-vante standard(er), jf. artikel 5, eller tilsvarende prøvninger, herundernavnlig en afsluttende verifikation, jf. punkt 3.2 i bilag I, for at sikre, atdet trykbærende udstyr opfylder de relevante krav i direktivet. Alle deforhold, krav og bestemmelser, som fabrikanten har taget hensyn til, skaldokumenteres på en systematisk og overskuelig måde i en skriftlig redegø-relse for forholdsregler, procedurer og instruktioner. Denne dokumentationvedrørende kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -registre fortolkes ens.Dokumentationen skal bl.a. indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:— kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvar ogbeføjelser med hensyn til det trykbærende udstyrs kvalitet— de undersøgelser og prøvninger, der vil blive udført efter fremstillingen— hvordan det kontrolleres, at kvalitetsstyringssystemet fungerer effektivt— kvalitetsregistre, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibrerings-data, rapporter om personalets kvalifikationer eller godkendelse,navnlig med hensyn til at foretage endelig sammenføjning af dele ogikke-destruktiv prøvning jf. punkt 3.1.2 og 3.1.3 i bilag I.3.3. Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet for at fastslå, omdet opfylder kravene i punkt 3.2. De elementer i kvalitetsstyringssystemet,der opfylder de relevante standarder, formodes at opfylde de tilsvarendekrav i punkt 3.2.Kontrolholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med atvurdere den pågældende teknologi for trykbærende udstyr. Vurderingspro-cessen skal omfatte et besøg på fabrikantens anlæg.Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterneaf undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgørelse.3.4. Fabrikanten forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvali-tetsstyringssystemet, således som det er godkendt, og til at vedligeholdedet, således at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant underretterdet bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyringssystemet, omenhver påtænkt ændring af dette.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 48▼BDet bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, om detændrede kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 3.2 omhandledekrav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterneaf undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgørelse.4.Kontrol på det bemyndigede organs ansvar
4.1. Formålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten fuldt ud opfylder sineforpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetsstyringssystem.4.2. Fabrikanten skal give det bemyndigede organ adgang til at besigtigeinspektions-, prøvnings- og oplagringsfaciliteterne og give det alle nødven-dige oplysninger, herunder:— dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet— teknisk dokumentation— kvalitetsregistre, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibrerings-data, rapporter om personalets kvalifikationer mv.4.3. Det bemyndigede organ aflægger regelmæssigt kontrolbesøg for at sikresig, at fabrikanten vedligeholder og anvender kvalitetsstyringssystemet; detudsteder en kontrolrapport til fabrikanten. De regelmæssige kontrolbesøgskal være af en sådan hyppighed, at der foretages en fuldstændig genvurde-ring over en treårig periode.4.4. Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos fabri-kanten. Behovet for sådanne supplerende besøg og disses hyppighedafgøres på grundlag af et kontrolbesøgssystem, som det bemyndigede organforvalter. Der skal i dette kontrolbesøgssystem navnlig tages hensyn tilnedenstående faktorer:————udstyrets kategoriresultaterne af tidligere kontrolbesøgbehovet for opfølgning af regulerende indgrebeventuelle specielle betingelser i forbindelse med godkendelsen afsystemet— betydelige ændringer i fremstillingsprocessens organisation, planlæg-ning eller teknik.Under disse besøg kan det bemyndigede organ foretage eller lade foretageprøvninger for om nødvendigt at kontrollere, om kvalitetsstyringssystemetfungerer korrekt. Det udsteder en besøgsrapport og, hvis der er foretageten prøvning, en prøvningsrapport til fabrikanten.5.I ti år fra datoen for ophøret af fremstillingen af det trykbærende udstyrskal fabrikanten kunne forelægge de nationale myndigheder:— den i punkt 3.1, andet led, omhandlede dokumentation— de i punkt 3.4, andet afsnit, omhandlede ændringer— de i punkt 3.3, sidste afsnit, punkt 3.4, sidste afsnit, og punkt 4.3 og4.4, omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ.6.Hvert bemyndiget organ meddeler medlemsstaterne alle relevante oplys-ninger om de godkendelser af kvalitetsstyringssystemer, det har inddraget,og, på anmodning, om dem det har udstedt.Hvert bemyndiget organ skal også meddele de øvrige bemyndigede organeralle relevante oplysninger om de godkendelser af kvalitetsstyringssystemer,det har inddraget eller afslået.Modul E1 (Kvalitetssikring af produkterne)1.Dette modul beskriver den procedure, hvorved en fabrikant, der opfylderbetingelserne i punkt 3, garanterer og erklærer, at det pågældende trykbæ-rende udstyr opfylder de relevante krav i direktivet. Fabrikanten ellerdennes i Fællesskabet etablerede repræsentant anbringer CE-mærkningenpå hvert stykke trykbærende udstyr og udsteder en skriftlig overensstem-melseserklæring.SammenmedCE-mærkningenanføresdetidentifikationsnummer, der anvendes af det bemyndigede organ, som eransvarligt for den i punkt 5 omhandlede kontrol.Fabrikanten udarbejder den nedenfor beskrevne tekniske dokumentationDen tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere det trykbæ-rende udstyrs overensstemmelse med de relevante krav i direktivet. Denskal, i det omfang det er nødvendigt for denne vurdering, omfatte det tryk-bærende udstyrs konstruktion, fremstilling og funktion og indeholde:— en generel beskrivelse af typen
2.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 49▼B— konstruktions- og produktionstegninger samt diagrammer over kompo-nenter, delmontager, kredsløb mv.— de nødvendige beskrivelser og forklaringer til forståelse af ovennævntetegninger og diagrammer samt af det trykbærende udstyrs funktion— en liste over de standarder, der er nævnt i artikel 5, og som helt ellerdelvis finder anvendelse, samt beskrivelser af de løsninger, der er valgtmed henblik på at opfylde de væsentlige krav i direktivet i de tilfælde,hvor de i artikel 5 nævnte standarder ikke er anvendt— resultater af konstruktionsberegninger og kontrolundersøgelser mv.— prøvningsrapporter.3.Fabrikanten anvender for den afsluttende inspektion af det trykbærendeudstyr og prøvningerne et godkendt kvalitetsstyringssystem, der opfylderkravene i punkt 4, og han er underlagt den i punkt 5 omhandlede kontrol.Kvalitetsstyringssystem
4.
4.1. Fabrikanten indsender en ansøgning om vurdering af kvalitetsstyringssy-stemet til et bemyndiget organ efter eget valg.Ansøgningen skal indeholde:— alle oplysninger, der er relevante for det pågældende trykbærendeudstyr— dokumentationen vedrørende kvalitetsstyringssystemet.4.2. Under kvalitetsstyringssystemet undersøges hvert enkelt trykbærendeudstyr, og der gennemføres de prøvninger, der er omhandlet i de(n) rele-vante standard(er), jf. artikel 5, eller tilsvarende prøvninger, herundernavnlig en afsluttende verifikation, jf. punkt 3.2 i bilag I, for at sikre, atdet trykbærende udstyr opfylder de relevante krav i direktivet. Alle deforhold, krav og bestemmelser, som fabrikanten har taget hensyn til, skaldokumenteres på en systematisk og overskuelig måde i en skriftlig redegø-relse for forholdsregler, procedurer og instruktioner. Denne dokumentationvedrørende kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -registre fortolkes ens.Dokumentationen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:— kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvar ogbeføjelser med hensyn til det trykbærende udstyrs kvalitet— godkendte metoder til endelig sammenføjning af dele jf. punkt 3.1.2 ibilag I— undersøgelser og prøvninger, der skal udføres efter fremstillingen— metoderne til kontrol af, at kvalitetsstyringssystemet fungerer effektivt— kvalitetsregistre, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibrerings-data, rapporter om personalets kvalifikationer eller godkendelse,navnlig med hensyn til at foretage endelig sammenføjning af dele jf.punkt 3.1.2 i bilag I.4.3. Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet for at fastslå, omdet opfylder kravene i punkt 4.2. De elementer i kvalitetsstyringssystemet,der opfylder de relevante harmoniserede standarder, formodes at opfylde detilsvarende krav i punkt 4.2.Kontrolholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med atvurdere den pågældende teknologi for trykbærende udstyr. Vurderingspro-cessen skal omfatte et besøg på fabrikantens anlæg.Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterneaf undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgørelse. Der fastlæggesen klageprocedure.4.4. Fabrikanten forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvali-tetsstyringssystemet, således som det er godkendt, og til at vedligeholdedet, således at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant underretterdet bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyringssystemet, omenhver påtænkt ændring af dette.Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, om detændrede kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 4.2 omhandledekrav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterneaf undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgørelse.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 50▼B5.Kontrol på det bemyndigede organs ansvar5.1. Formålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten fuldt ud opfylder sineforpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetsstyringssystem.5.2. Fabrikanten skal give det bemyndigede organ adgang til at besigtigeinspektions-, prøvnings- og oplagringsfaciliteterne og give det alle nødven-dige oplysninger, herunder:— dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet— teknisk dokumentation— kvalitetsregistre, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibrerings-data, rapporter om personalets kvalifikationer mv.5.3. Det bemyndigede organ aflægger regelmæssigt kontrolbesøg for at sikresig, at fabrikanten vedligeholder og anvender kvalitetsstyringssystemet; detudsteder en kontrolrapport til fabrikanten. De regelmæssige kontrolbesøgskal være af en sådan hyppighed, at der foretages en fuldstændig genvurde-ring over en treårig periode.5.4. Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos fabri-kanten. Behovet for sådanne supplerende besøg og disses hyppighedafgøres på grundlag af et kontrolbesøgssystem, som det bemyndigede organstyrer. Der skal i dette kontrolbesøgssystem navnlig tages hensyn til neden-stående faktorer:————udstyrets kategoriresultaterne af tidligere kontrolbesøgbehovet for opfølgning af regulerende indgrebeventuelle specielle betingelser i forbindelse med godkendelsen afsystemet— betydelige ændringer i fremstillingsprocessens organisation, planlæg-ning eller teknik.Under disse besøg kan det bemyndigede organ foretage eller lade foretageprøvninger for om nødvendigt at kontrollere, om kvalitetsstyringssystemetfungerer korrekt. Det udsteder en besøgsrapport og, hvis der er foretageten prøvning, en prøvningsrapport til fabrikanten.6.I ti år fra datoen for ophøret af fremstillingen af det trykbærende udstyrskal fabrikanten kunne forelægge de nationale myndigheder:————7.den i punkt 2 omhandlede tekniske dokumentationden i punkt 4.1, andet led, omhandlede dokumentationde i punkt 4.4, andet afsnit, omhandlede ændringerde i punkt 4.3, sidste afsnit, punkt 4.4, sidste afsnit, og punkt 5.3 og5.4, omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ.
Hvert bemyndiget organ meddeler medlemsstaterne alle relevante oplys-ninger om de godkendelser af kvalitetsstyringssystemer, det har inddraget,og, på anmodning, om dem, det har udstedt.Hvert bemyndiget organ skal også meddele de øvrige bemyndigede organeralle relevante oplysninger om de godkendelser af kvalitetsstyringssystemer,det har inddraget eller afslået.
Modul F (Produktverifikation)1.Dette modul beskriver den procedure, hvorved fabrikanten eller dennes iFællesskabet etablerede repræsentant garanterer og erklærer, at det trykbæ-rende udstyr, som bestemmelserne i punkt 3 er blevet anvendt på, er ioverensstemmelse med typen som beskrevet— i EF-typeafprøvningsattesten, eller— i EF-konstruktionsafprøvningsattestenog opfylder de relevante krav i dette direktiv.2.Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger for, at fremstillingspro-cessen sikrer, at det fremstillede trykbærende udstyr er i overensstemmelsemed typen som beskrevet— i EF-typeafprøvningsattesten, eller— i EF-konstruktionsafprøvningsattestenog med de relevante krav i dette direktiv.Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant anbringerCE-mærkningen på hvert stykke trykbærende udstyr og udsteder en skriftligoverensstemmelseserklæring.3.Det bemyndigede organ foretager de nødvendige undersøgelser og prøv-ninger for at verificere, at det trykbærende udstyr er i overensstemmelse
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 51▼Bmed de relevante krav i dette direktiv; dette foregår ved kontrol og prøv-ning af hvert enkelt produkt som beskrevet i punkt 4.Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant opbevareren kopi af overensstemmelseserklæringen i ti år fra datoen for ophøret affremstillingen af det trykbærende udstyr.4.Verifikation ved kontrol og prøvning af hvert stykke trykbærende udstyr
4.1. Hvert stykke trykbærende udstyr undersøges for sig, og der foretages denkontrol og de prøvninger, der er omhandlet i de(n) relevante standard(er),jf. artikel 5, eller tilsvarende undersøgelser og prøvninger for at verificere,at udstyret er i overensstemmelse med typen og med de relevante krav idirektivet.Det bemyndigede organ skal navnlig:— kontrollere, at personalet, der foretager den endelige sammenføjning afdelene og de ikke-destruktive prøvninger, er kvalificeret eller godkendtsom foreskrevet i punkt 3.1.2 og 3.1.3 i bilag I— kontrollere den attest, materialefabrikanten har udstedt i overensstem-melse med punkt 4.3 i bilag I— foretage den i punkt 3.2 i bilag I omhandlede afsluttende undersøgelseog trykprøvning eller lade dem foretage samt i givet fald kontrolleresikkerhedsforanstaltningerne.4.2. Det bemyndigede organ anbringer eller lader anbringe sit identifikations-nummer på hvert stykke trykbærende udstyr og udsteder en skriftligoverensstemmelsesattest vedrørende de gennemførte prøvninger.4.3. Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant skal påopfordring kunne forevise den overensstemmelsesattest, der er udstedt afdet bemyndigede organ.Modul G (EF-enhedsverifikation)1.Dette modul beskriver den procedure, hvorved fabrikanten garanterer ogerklærer, at det trykbærende udstyr, for hvilket der er udstedt den i punkt4.1 omhandlede attest, er i overensstemmelse med de relevante krav idirektivet. Fabrikanten anbringer CE-mærkningen på det trykbarende udstyrog udsteder en overensstemmelseserklæring.Fabrikanten indgiver ansøgning om enhedsverifikation til et bemyndigetorgan efter eget valg.Ansøgningen skal indeholde:— fabrikantens navn og adresse samt det sted, hvor det trykbærende udstyrbefinder sig— en skriftlig erklæring om, at den samme ansøgning ikke er indgivet tilet andet bemyndiget organ— en teknisk dokumentation.3.Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere, om det tryk-bærende udstyr er i overensstemmelse med de relevante krav i direktivet,og at forstå dets konstruktion, fremstilling og funktion.Den tekniske dokumentation skal indeholde:— en generel beskrivelse af det trykbærende udstyr— konstruktions- og produktionstegninger samt diagrammer over kompo-nenter, delmontager, kredsløb mv.— de nødvendige beskrivelser og forklaringer til forståelse af ovennævntetegninger og diagrammer samt af det trykbærende udstyrs funktion— en liste over de standarder, der er nævnt i artikel 5, og som helt ellerdelvis finder anvendelse, samt beskrivelser af de løsninger, der er valgtmed henblik på at opfylde de væsentlige krav i de tilfælde, hvor de iartikel 5 nævnte standarder ikke er anvendt— resultater af konstruktionsberegninger og kontrolundersøgelser mv.— prøvningsrapporter— relevante elementer i forbindelse med godkendelse af fremstillings- ogkontrolprocedurernes standard samt med personalets kvalifikationereller godkendelse, jf. punkt 3.1.2 og 3.1.3 i bilag I.4.Det bemyndigede organ undersøger konstruktion og fremstilling af hvertstykke trykbærende udstyr og gennemfører under fabrikationen de fornødneprøvninger som omhandlet i de(n) relevante standard(er), jf. direktivetsartikel 5, eller tilsvarende undersøgelser eller prøvninger for at verificereoverensstemmelsen med de relevante krav i dette direktiv.
2.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 52▼BDet bemyndigede organ skal navnlig:— undersøge den tekniske dokumentation, for så vidt angår konstruktionog fremstillingsmåder— vurdere de anvendte materialer, når de ikke er i overensstemmelse medde relevante harmoniserede standarder eller med en europæisk materia-legodkendelse for materialer til trykbærende udstyr, og kontrollere denattest, materialefabrikanten har udstedt i overensstemmelse med punkt4.3 i bilag I— godkende de metoder, der anvendes til endelig sammenføjning afdelene, eller kontrollere, at de er blevet godkendt på et tidligere tids-punkt, jf. punkt 3.1.2 i bilag I— kontrollere de i punkt 3.1.2 og 3.1.3 i bilag I krævede kvalifikationereller godkendelser— foretage den i punkt 3.2.1 i bilag I omhandlede afsluttende undersø-gelse, udføre eller lade udføre den i punkt 3.2.2 i bilag I omhandledeprøvning og i givet fald kontrollere sikkerhedsforanstaltningerne.4.1. Det bemyndigede organ anbringer eller lader anbringe sit identifikations-nummer på det trykbærende udstyr og udsteder en skriftligoverensstemmelsesattest vedrørende de gennemførte prøvninger. Attestenskal opbevares i ti år.4.2. Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant skal påopfordring kunne forevise den overensstemmelseserklæring og overens-stemmelsesattest, der er udstedt af det bemyndigede organ.Modul H (Fuld kvalitetssikring)1.Dette modul beskriver den procedure, hvorved fabrikanten, der opfylderbetingelserne i punkt 2, garanterer og erklærer, at det trykbærende udstyropfylder de relevante krav i direktivet. Fabrikanten eller dennes i Fælles-skabet etablerede repræsentant anbringer CE-mærkningen på hvert stykketrykbærende udstyr og udsteder en skriftlig overensstemmelseserklæring.Sammen med CE-mærkningen anføres det identifikationsnummer, deranvendes af det bemyndigede organ, som er ansvarligt for den i punkt 4omhandlede kontrol.Fabrikanten anvender et godkendt kvalitetsstyringssystem for konstruktionog fremstilling samt afsluttende inspektion og prøvninger som anført ipunkt 3, og han er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.Kvalitetsstyringssystem
2.
3.
3.1. Fabrikanten indgiver en ansøgning om vurdering af kvalitetsstyringssy-stemet til et bemyndiget organ efter eget valg.Ansøgningen skal indeholde:— alle relevante oplysninger om det pågældende trykbærende udstyr— dokumentationen vedrørende kvalitetsstyringssystemet.3.2. Kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at det trykbærende udstyr opfylder derelevante krav i direktivet.Alle de forhold, krav og bestemmelser, som fabrikanten har taget hensyntil, skal dokumenteres på en systematisk og overskuelig måde i en skriftligredegørelse for forholdsregler, procedurer og instruktioner. Denne doku-mentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at procedure- ogkvalitetsmæssige foranstaltninger, såsom kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -registre, fortolkes ens.Dokumentationen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:— kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvar ogbeføjelser med hensyn til konstruktions- og produktkvalitet— de tekniske konstruktionsspecifikationer, herunder standarder, der vilblive anvendt, samt, hvis de i artikel 5 omhandlede standarder ikke eranvendt fuldt ud, hvordan det sikres, at de væsentlige krav i direktivet,der gælder for det trykbærende udstyr, vil blive opfyldt— de teknikker til kontrol og verifikation af konstruktionen samt de frem-gangsmåder og systematiske forholdsregler, der vil blive anvendt vedkonstruktionen af det trykbærende udstyr, navnlig for så vidt angårmaterialerne, jf. punkt 4 i bilag I— de tilsvarende teknikker, fremgangsmåder og systematiske foranstalt-ninger, der vil blive anvendt i produktionen samt ved kvalitetskontrolog -sikring, navnlig de metoder til endelig sammenføjning af dele, derer godkendt i overensstemmelse med punkt 3.1.2 i bilag I— de undersøgelser og prøvninger, der skal udføres før, under og efterfremstillingen, med angivelse af den hyppighed, hvormed dette sker
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 53▼B— kvalitetsregistre, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibrerings-data, rapporter om personalets kvalifikationer eller godkendelse,navnlig med hensyn til at foretage endelig sammenføjning af dele ogikke-destruktiv prøvning, jf. punkt 3.1.2 og 3.1.3 i bilag I— metoderne til overvågning af, at den krævede konstruktions- ogproduktkvalitet for det trykbærende udstyr er opnået, og at kvalitetssty-ringssystemet fungerer effektivt.3.3. Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet for at fastslå, omdet opfylder kravene i punkt 3.2. De elementer i kvalitetsstyringssystemet,der opfylder de relevante standarder, formodes at opfylde de tilsvarendekrav i punkt 3.2.Kontrolholdet skal mindst omfatte ét medlem, som har erfaring med atvurdere teknologien for trykbærende udstyr. Vurderingsprocessen skalomfatte et besøg på fabrikantens anlæg.Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterneaf undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgørelse. Der fastlæggesen klageprocedure.3.4. Fabrikanten forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvali-tetsstyringssystemet, således som det er godkendt, og til at vedligeholdedet, således at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant underretterdet bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyringssystemet, omenhver påtænkt ændring af dette.Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, om detændrede kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 3.2 omhandledekrav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterneaf undersøgelsen og den begrundede vurderingsafgørelse.4.Kontrol på det bemyndigede organs ansvar
4.1. Formålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten fuldt ud opfylder sineforpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetsstyringssystem.4.2. Fabrikanten skal give det bemyndigede organ adgang til at inspicerekonstruktions-, produktions-, inspektions-, prøvnings- og oplagringsfacilite-terne og skal give det alle nødvendige oplysninger, herunder:— dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet— kvalitetsregistre i henhold til konstruktionsdelen i kvalitetsstyringssy-stemet, herunder resultater af analyser, beregninger, prøvninger mv.— kvalitetsregistre i henhold til produktionsdelen i kvalitetsstyringssy-stemet, herunder kontrolrapporter samt prøvnings- og kalibreringsdata,rapporter om personalets kvalifikationer.4.3. Det bemyndigede organ aflægger regelmæssigt kontrolbesøg for at sikresig, at fabrikanten vedligeholder og anvender kvalitetsstyringssystemet; detudsteder en kontrolrapport til fabrikanten. De regelmæssige kontrolbesøgskal være af en sådan hyppighed, at der foretages en fuldstændig genvurde-ring over en treårig periode.4.4. Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos fabri-kanten. Behovet for sådanne supplerende besøg og disses hyppighedafgøres på grundlag af et kontrolbesøgssystem, som det bemyndigede organstyrer. Der skal i dette kontrolbesøgssystem navnlig tages hensyn til neden-stående faktorer:————udstyrets kategoriresultaterne af tidligere kontrolbesøgbehovet for opfølgning af regulerende indgrebeventuelle specielle betingelser i forbindelse med godkendelsen afsystemet— betydelige ændringer i fremstillingsprocessens organisation, planlæg-ning eller teknik.Under disse besøg kan det bemyndigede organ foretage eller lade foretageprøvninger for om nødvendigt at kontrollere, om kvalitetsstyringssystemetfungerer korrekt. Det udsteder en besøgsrapport og, hvis der er foretageten prøvning, en prøvningsrapport til fabrikanten.5.I ti år fra datoen for ophøret af fremstillingen af det trykbærende udstyrskal fabrikanten kunne forelægge de nationale myndigheder:— den i punkt 3.1, andet afsnit, andet led, omhandlede dokumentation— de i punkt 3.4, andet afsnit, omhandlede ændringer
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 54▼B— de i punkt 3.3, sidste afsnit, punkt 3.4, sidste afsnit, og punkt 4.3 og4.4, omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ.6.Hvert bemyndiget organ meddeler medlemsstaterne alle relevante oplys-ninger om de godkendelser af kvalitetsstyringssystemer, det har inddraget,og, på anmodning, om dem, det har udstedt.Hvert bemyndiget organ skal også meddele de øvrige bemyndigede organeralle relevante oplysninger om de godkendelser af kvalitetsstyringssystemer,det har inddraget eller afslået.Modul H1 (Fuld kvalitetssikring med konstruktionskontrol og særligkontrol af den afsluttende verifikation)1.Ud over kravene i modul H gælder følgende:a) Fabrikanten indgiver en anmodning om konstruktionskontrol til detsamme bemyndigede organ.b) Anmodningen skal gøre det muligt at forstå det trykbærende udstyrskonstruktion, fremstilling og funktion og at vurdere overensstemmelsenmed de relevante krav i dette direktiv.Den skal omfatte:— konstruktionens tekniske specifikationer, herunder de standarder, derer anvendt— den nødvendige dokumentation for, at disse er dækkende, navnlignår standarderne i artikel 5 har været anvendt fuldt ud. Denne doku-mentation skal omfatte resultaterne af de prøvninger, der er foretagetaf fabrikantens dertil udstyrede laboratorium eller for fabrikantensregning.c) Det bemyndigede organ undersøger anmodningen, og hvis konstrukti-onen opfylder de relevante bestemmelser i direktivet, udsteder det enEF-konstruktionsafprøvningsattest til ansøgeren. Attesten skal indeholdeundersøgelsens resultater, betingelserne for dens gyldighed samt denødvendige data til identificering af den godkendte konstruktion og igivet fald en beskrivelse af det trykbærende udstyrs eller tilbehøretsfunktion.d) Ansøgeren skal holde det bemyndigede organ, som har udstedt EF-konstruktionsafprøvningsattesten, underrettet om enhver ændring af dengodkendte konstruktion. Ændres den godkendte konstruktion, skalændringerne også godkendes af det bemyndigede organ, som har udstedtEF-konstruktionsafprøvningsattesten, hvis ændringerne kan påvirkeoverensstemmelsen med de væsentlige krav i direktivet eller de fore-skrevne betingelser for anvendelse af det trykbærende udstyr. Dennetillægsgodkendelse gives i form af en tilføjelse til EF-konstruktionsaf-prøvningsattesten.e) Hvert bemyndiget organ skal også meddele de øvrige bemyndigedeorganer relevante oplysninger om de EF-konstruktionsafprøvningsatte-ster, som det har inddraget eller afslået at udstede.2.For den i punkt 3.2 i bilag I omhandlede afsluttende verifikation gælder enskærpet kontrol i form af uanmeldte kontrolbesøg af det bemyndigedeorgan. I forbindelse med disse besøg, skal det bemyndigede organ foretagekontrol af det trykbærende udstyr.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 55▼BBILAG IVMINIMUMSKRITERIER FOR UDPEGELSE AF DE I ARTIKEL 12OMHANDLEDE BEMYNDIGEDE ORGANER OG DE I ARTIKEL 13OMHANDLEDE GODKENDTE TREDJEPARTSORGANER1. Organet, dets leder og det personale, som skal foretage vurderingen og udføreverifikationen, må hverken være konstruktør, fabrikant, leverandør, montøreller bruger af det trykbærende udstyr eller de enheder, som organet skalkontrollere, eller være nogen af disses repræsentant. De må hverken væredirekte impliceret i konstruktion, fremstilling, markedsføring eller vedligehol-delse af det trykbærende udstyr eller enhederne eller repræsentere de parter,der er engageret i disse aktiviteter. Dette udelukker ikke muligheden forudveksling af tekniske oplysninger mellem fabrikanten af trykbærende udstyreller enheder og det bemyndigede organ.2. Organet og dets personale skal udføre evalueringen og verifikationen medstørste faglige integritet og tekniske kompetence og være uafhængige afenhver form for pression eller incitament, navnlig af økonomisk art, somkunne påvirke deres vurdering eller resultaterne af deres kontrol, især frapersoner eller grupper af personer, der har interesse i verifikationsresulta-terne.3. Organet skal råde over det nødvendige personale og besidde de midler, somer nødvendige for på fyldestgørende måde at udføre de tekniske og admini-strative opgaver, der er forbundet med inspektionen eller overvågningen; detskal endvidere have adgang til det udstyr, som er nødvendigt for at gennem-føre særlige verifikationer.4. Det personale, der skal udføre kontrollen, skal have:— en god teknisk og faglig uddannelse— tilstrækkeligt kendskab til forskrifterne for den kontrol, det udfører, ogtilstrækkelig erfaring med udførelse af denne kontrol— den fornødne færdighed i at udarbejde de attester, protokoller ograpporter, som viser, at kontrollerne er udført.5. Kontrolpersonalets upartiskhed skal sikres. Dets aflønning må hverken væreafhængig af, hvor mange kontroller det udfører, eller af kontrollens resultater.6. Organet skal tegne en ansvarsforsikring, medmindre det civilretlige ansvarifølge nationale retsregler dækkes af staten, eller kontrollen direkte udføresaf medlemsstaten.7. Organets personale er bundet af tavshedspligt om alt, hvad det får kendskabtil under udførelsen af arbejdet (undtagen over for de kompetente administra-tive myndigheder i den stat, hvor det udfører sit arbejde) i henhold tildirektivet eller enhver national retsforskrift udstedt i medfør af dette.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 56▼BBILAG VKRITERIER FOR GODKENDELSE AF BRUGERINSPEKTORATER,OMHANDLET I ARTIKEL 141. Brugerinspektorater skal være organisatorisk identificerbare og såledesplaceret inden for deres moderorganisation, at deres upartiskhed sikres ogtydeligt fremgår. De må ikke være ansvarlige for konstruktion, fremstilling,levering, montering, brug eller vedligeholdelse af det trykbærende udstyreller enhederne, og de må ikke engagere sig i nogen aktiviteter, som kankomme i konflikt med uafhængigheden af deres vurderinger eller deres inte-gritet i forhold til deres inspektionsaktiviteter.2. Brugerinspektorater og deres personale skal udføre evalueringen og verifika-tionen med største faglige integritet og tekniske kompetence og væreuafhængige af enhver form for pression eller incitament, navnlig af økono-misk art, som kunne påvirke deres vurdering eller resultaterne af dereskontrol, især fra personer eller grupper af personer, der har interesse i verifi-kationsresultaterne.3. Brugerinspektoraterne skal råde over det nødvendige personale og besidde demidler, som er nødvendige for på fyldestgørende måde at udføre de tekniskeog administrative opgaver, der er forbundet med inspektionen eller overvåg-ningen; det skal endvidere have adgang til det udstyr, som er nødvendigt forat gennemføre særlige verifikationer.4. Det personale, der skal udføre kontrollen, skal have:— en god teknisk og faglig uddannelse— tilstrækkeligt kendskab til forskrifterne for den kontrol, det udfører, ogtilstrækkelig erfaring med udførelse af sådan kontrol— den fornødne færdighed i at udarbejde de attester, protokoller ograpporter, som viser, at kontrollerne er udført.5. Kontrolpersonalets upartiskhed skal sikres. Dets aflønning må hverken væreafhængig af, hvor mange kontroller det udfører, eller af kontrollens resultater.6. Brugerinspektoraterne skal tegne en ansvarsforsikring, medmindre det civil-retlige ansvar ifølge nationale retsregler dækkes af staten, eller kontrollendirekte udføres af medlemsstaten.7. Brugerinspektoratets personale er bundet af tavshedspligt om alt, hvad det fårkendskab til under udførelsen af arbejdet (undtagen over for de kompetenteadministrative myndigheder i den stat, hvor det udfører sit arbejde) i henholdtil direktivet eller enhver national retsforskrift udstedt i medfør af dette.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 57▼BBILAG VICE-MÆRKNINGCE-mærkningen består af bogstaverne »CE« i overensstemmelse med følgendemodel:
Hvis CE-mærkningen formindskes eller forstørres, skal modellens størrelsesfor-hold, som anført ovenfor, overholdes.CE-mærkningens forskellige dele skal være af ca. samme højde, og denne skalvære mindst 5 mm.
1997L0023 — DA — 20.11.2003 — 001.001 — 58▼BBILAG VIIOVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGEF-overensstemmelseserklæringen skal indeholde følgende angivelser:— navn og adresse på fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræ-sentant— beskrivelse af det trykbærende udstyr eller enheden— anvendt procedure for overensstemmelsesvurdering— ved enheder: en beskrivelse af det trykbærende udstyr, som enheden beståraf, samt anførelse af anvendte procedurer for overensstemmelsesvurdering— eventuelt navn og adresse på det bemyndigede organ, der har foretagetkontrollen— eventuelt henvisning til EF-typeafprøvningsattesten, EF-konstruktionsafprøv-ningsattesten eller EF-overensstemmelsesattesten— eventuelt navn og adresse på det bemyndigede organ, der kontrollerer fabri-kantens kvalitetsstyringssystem— eventuelt henvisning til de anvendte harmoniserede standarder— eventuelt andre tekniske specifikationer, der er anvendt— eventuelt henvisning til andre fællesskabsdirektiver, der har fundet anven-delse— identifikation af den underskriver, der har fuldmagt til at forpligte fabri-kanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant.
30.6.2010
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 165/1
I(Lovgivningsmæssige retsakter)
DIREKTIVER
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2010/35/EUaf 16. juni 2010om transportabelt trykbærende udstyr og om ophævelse af Rådets direktiv 76/767/EØF, 84/525/EØF,84/526/EØF, 84/527/EØF og 1999/36/EF(EØS-relevant tekst)EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNIONHAR —
aftaler skulle udvides til også at gælde den nationale trafik.
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funk-tionsmåde, særlig artikel 91,under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske ogSociale Udvalg (1),efter høring af Regionsudvalget,efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), ogud fra følgende betragtninger:(1)
(4)
Derfor er det for at undgå modstridende regler påkrævet atajourføre forskrifterne i direktiv 1999/36/EF i overensstem-melse hermed, særlig hvad angår overensstemmelseskrav,overensstemmelsesvurdering og overensstemmelsesvurde-ringsprocedurer vedrørende transportabelt trykbærendeudstyr.
(5)
Rådets direktiv 1999/36/EF af 29. april 1999 om transpor-tabelt trykbærende udstyr (3) blev vedtaget som et førsteskridt mod større sikkerhed under transport af transporta-belt trykbærende udstyr, samtidig med at direktivet sikredefri bevægelighed for transportabelt trykbærende udstyr pådet indre transportmarked.Det er på baggrund af udviklingen inden for transportsik-kerhed nødvendigt at ajourføre nogle af de tekniske for-skrifter i direktiv 1999/36/EF.For at harmonisere vilkårene for transport af farligt gods advej, med jernbane og ad indre vandveje på EU-plan blev detved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/68/EF af24. september 2008 om indlandstransport af farligtgods (4) bestemt, at forskrifterne i visse internationale
For at øge sikkerheden for så vidt angår transportabelttrykbærende udstyr, som er godkendt til indenlandstrans-port af farligt gods, og at sikre sådant udstyrs frie bevæge-lighed, herunder omsætning, tilgængeliggørelse påmarkedet og anvendelse i Unionen, er det påkrævet at fast-sætte detaljerede regler for, hvilke forpligtelser der påhvi-ler de forskellige involverede parter, og hvilke krav detpågældende udstyr skal opfylde.
(6)
(2)
(3)
Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 768/2008/EFaf 9. juli 2008 om fælles rammer for markedsføring af pro-dukter (5) udgør en generel horisontal ramme for den frem-tidige lovgivning til harmonisering af vilkårene formarkedsføring af produkter. Denne ramme bør i de rele-vante tilfælde anvendes for transportabelt trykbærendeudstyr i overensstemmelse med målet om harmoniseringaf reglerne for produkters frie bevægelighed.
(7)
(1) Udtalelse af 17.2.2010 (endnu ikke offentliggjort i EUT).(2) Europa-Parlamentets holdning af 5.5.2010 (endnu ikke offentliggjorti EUT) og Rådets afgørelse af 31.5.2010.3) EFT L 138 af 1.6.1999, s. 20.((4) EUT L 260 af 30.9.2008, s. 13.
For ikke at skabe hindringer for transport mellem med-lemsstaterne og tredjelande bør dette direktiv ikke findeanvendelse på transportabelt trykbærende udstyr, som ude-lukkende bruges til transport af farligt gods mellem Unio-nens og et tredjelands område.
(5) EUT L 218 af 13.8.2008, s. 82.
L 165/2(8)
DA
Den Europæiske Unions Tidende(18)
30.6.2010
Af hensyn til transportsikkerheden og den frie bevægelig-hed for transportabelt trykbærende udstyr bør der værefuld klarhed over, hvilke forpligtelser der påhviler de for-skellige erhvervsdrivende, herunder ejere og brugere aftransportabelt trykbærende udstyr.Det bør påhvile de erhvervsdrivende, i forhold til den rolle,de hver især spiller i forsyningskæden, at drage omsorg for,at transportabelt trykbærende udstyr er i overensstem-melse med sikkerhedsreglerne og reglerne ommarkedsadgang.Nyt transportabelt trykbærende udstyrs overensstemmelsemed de tekniske forskrifter i bilagene til direktiv2008/68/EF og nærværende direktiv bør godtgøres vedhjælp af en overensstemmelsesvurdering som dokumenta-tion for, at udstyret er sikkert.
Der er behov for fælles regler for gensidig anerkendelse afde bemyndigede organer, der sikrer overensstemmelsenmed direktiv 2008/68/EF og nærværende direktiv. Sådannefælles regler vil fjerne unødvendige omkostninger og admi-nistrative procedurer i forbindelse med godkendelse afudstyret og rydde de tekniske handelshindringer af vejen.
(9)
(19)
(10)
Medlemsstaterne bør kunne træffe foranstaltninger til atbegrænse eller forbyde omsætning og anvendelse af udstyr,hvis dette udstyr udgør en sikkerhedsrisiko under visse,nærmere bestemte omstændigheder, også når dette udstyrer i overensstemmelse med direktiv 2008/68/EF og dettedirektiv.
(20)(11)
Der bør udføres periodiske, mellemliggende og ekstraordi-nære eftersyn af transportabelt trykbærende udstyr i hen-hold til bilagene til direktiv 2008/68/EF og nærværendedirektiv for at sikre, at sikkerhedskravene til stadighed eropfyldt.(21)
Kommissionen bør udforme specifikke retningslinjer for atlette den praktiske gennemførelse af de tekniske bestem-melser i dette direktiv under hensyntagen til resultaterne aferfaringsudvekslingen som fastsat i artikel 28 og 29.
(12)
For at sikre transportabelt trykbærende udstyrs frie bevæ-gelighed og frie anvendelse bør det være forsynet med enmærkning, der viser, at det er i overensstemmelse meddirektiv 2008/68/EF og nærværende direktiv.Nærværende direktiv bør ikke finde ikke anvendelse påtransportabelt trykbærende udstyr, som var bragt i omsæt-ning inden den relevante gennemførelsesdato for direktiv1999/36/EF, og som der ikke er foretaget en fornyet over-ensstemmelsesvurdering af.Hvor eksisterende transportabelt trykbærende udstyr, somikke tidligere er vurderet med hensyn til overensstemmelsemed direktiv 1999/36/EF skal nyde godt af fri bevægelig-hed og fri anvendelse, bør det underkastes enoverensstemmelsesvurdering.For at sikre et ensartet kvalitetsniveau for de bemyndigedeorganers virksomhed er det nødvendigt at fastsætte krav,som myndigheder, der er ansvarlige for vurdering, notifi-kation og overvågning af bemyndigede organer, skalopfylde.(23)
Kommissionen bør i overensstemmelse med artikel 290 itraktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde(TEUF) tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsak-ter for så vidt angår visse tilpasninger af bilagene. Det ernavnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevantehøringer under sit forberedende arbejde, herunder påekspertniveau.
(13)
(22)
(14)
(15)
Rådets direktiv 76/767/EØF af 27. juli 1976 om indbyr-des tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om fællesbestemmelser for trykbeholdere og kontrolmetoder fordisse (1), Rådets direktiv 84/525/EØF af 17. september1984 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lov-givning om sømløse gasflasker af stål (2), Rådets direktiv84/526/EØF af 17. september 1984 om indbyrdes tilnær-melse af medlemsstaternes lovgivning om sømløse gasfla-sker af renaluminium og af aluminiumlegering (3), Rådetsdirektiv 84/527/EØF af 17. september 1984 om indbyr-des tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om svej-ste gasflasker af ulegeret stål (4) og direktiv 1999/36/EF erforældede og bør derfor ophæves.
(16)
Overensstemmelsesvurderingsprocedurerne i bilagene tildirektiv 2008/68/EF og i nærværende direktiv nødvendig-gør, at inspektionsorganerne fastsætter detaljerede opera-tionelle krav for at sikre et ensartet præstationsniveau i heleUnionen. Dernæst bør medlemsstaterne notificere inspek-tionsorganerne til Kommissionen.For at undgå tvivl om ansvaret for den løbende overvåg-ning bør den bemyndigende myndighed altid have ansva-ret for overvågning af det bemyndigede organ, uanset hvordet bemyndigede organ udøver sine aktiviteter.(1)(2)(3)(4)(5)
I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelleaftale om bedre lovgivning (5) tilskyndes medlemsstaternetil, både i egen og Unionens interesse, at udarbejde ogoffentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viseroverensstemmelsenmellemdettedirektivoggennemførelsesforanstaltningerne —
(17)
EFT L 262 af 27.9.1976, s. 153.EFT L 300 af 19.11.1984, s. 1.EFT L 300 af 19.11.1984, s. 20.EFT L 300 af 19.11.1984, s. 48.EUT C 321 af 31.12.2003, s. 1.
30.6.2010
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 165/3
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
KAPITEL 1ANVENDELSESOMRÅDE OG DEFINITIONER
når udstyr under litra a) eller b) anvendes i overensstemmelsemed disse bilag til transport af gasser i klasse 2, men ikke gas-ser og genstande med tallene 6 og 7 i klassificeringskoden, ogtil transport af de farlige stoffer i andre klasser, som er anførti bilag I.Transportabelt trykbærende udstyr omfatter tillige gaspatro-ner (UN nr. 2037), men ikke aerosoler (UN nr. 1950), åbnekryogenbeholdere, gasflasker til åndedrætsudstyr, ildslukkere(UN nr. 1044), transportabelt trykbærende udstyr, der erundtaget ifølge punkt 1.1.3.2 i bilagene til direktiv2008/68/EF, samt transportabelt trykbærende udstyr, der erundtaget fra reglerne for konstruktion og prøvning af embal-lager ifølge en særlig bestemmelse i punkt 3.3 i bilagene tildirektiv 2008/68/EF2) »bilagene til direktiv 2008/68/EF«: bilag I, del I.1, bilag II,del II.1, og bilag III, del III.1, til direktiv 2008/68/EF3) »bringe i omsætning«: første tilgængeliggørelse af transporta-belt trykbærende udstyr på EU-markedet4) »gøre tilgængelig på markedet«: enhver levering af transpor-tabelt trykbærende udstyr med henblik på distribution elleranvendelse på EU-markedet som led i erhvervsvirksomhedeller ydelse af offentlig service, mod eller uden vederlag5) »anvendelse«: påfyldning, midlertidig oplagring i forbindelsemed transport, tømning og genpåfyldning af transportabelttrykbærende udstyr6) »tilbagetrækning«: enhver foranstaltning, der har til formål atforhindre, at transportabelt trykbærende udstyr gøres tilgæn-geligt på markedet eller anvendes7) »tilbagekaldelse«: enhver foranstaltning, der har til formål atopnå, at transportabelt trykbærende udstyr, der allerede ergjort tilgængeligt for slutbrugeren, returneres8) »fabrikant«: enhver fysisk eller juridisk person, som fremstil-ler transportabelt trykbærende udstyr eller dele dertil eller fårsådant udstyr konstrueret eller fremstillet og markedsførerdet under sit navn eller varemærke9) »bemyndiget repræsentant«: enhver i Unionen etableret fysiskeller juridisk person, som har modtaget en skriftlig fuldmagtfra fabrikanten til at handle på dennes vegne i forbindelsemed varetagelsen af specifikke opgaver10) »importør«: enhver fysisk eller juridisk person, der er etable-ret i Unionen, og som bringer transportabelt trykbærendeudstyr eller dele dertil fra et tredjeland i omsætning påEU-markedet11) »distributør«: enhver i Unionen etableret fysisk eller juridiskperson i forsyningskæden, bortset fra fabrikanten og impor-tøren, som gør transportabelt trykbærende udstyr eller deledertil tilgængeligt på markedet
Artikel 1Anvendelsesområde1.Dette direktiv fastsætter detaljerede regler for transportabelttrykbærende udstyr for at øge sikkerheden og sikre dette udstyrsfrie bevægelighed i Unionen.2.a)Dette direktiv finder anvendelse på følgende:nyt transportabelt trykbærende udstyr som defineret i arti-kel 2, nr. 1, som ikke er forsynet med overensstemmelses-mærkning som omhandlet i direktiv 84/525/EØF,84/526/EØF, 84/527/EØF eller 1999/36/EF, for så vidt angårdets tilgængeliggørelse på markedettransportabelt trykbærende udstyr som defineret i artikel 2,nr. 1, som er forsynet med overensstemmelsesmærkning somomhandlet i dette direktiv eller direktiv 84/525/EØF,84/526/EØF, 84/527/EØF eller 1999/36/EF, for så vidt angårperiodiske, mellemliggende og ekstraordinære eftersyn afudstyret og dets anvendelsetransportabelt trykbærende udstyr som defineret i artikel 2,nr. 1, som ikke er forsynet med overensstemmelsesmærkningsom omhandlet i direktiv 1999/36/EF, for så vidt angår for-nyet overensstemmelsesvurdering.
b)
c)
3.Dette direktiv finder ikke anvendelse på transportabelt tryk-bærende udstyr, som var bragt i omsætning inden gennemførel-sesdatoen for direktiv 1999/36/EF, og som der ikke er foretageten fornyet overensstemmelsesvurdering af.4.Dette direktiv finder ikke anvendelse på transportabelt tryk-bærende udstyr, som udelukkende anvendes til transport af farligtgods mellem medlemsstaterne og tredjelande i overensstemmelsemed artikel 4 i direktiv 2008/68/EF.
Artikel 2DefinitionerI dette direktiv forstås ved:1) »transportabelt trykbærende udstyr«:a)alle trykbeholdere og dertil hørende ventiler og eventu-elt andet tilbehør, jf. kapitel 6.2 i bilagene til direktiv2008/68/EFtanke, batterikøretøjer og multielement gascontainere(MEGC’s) og dertil hørende ventiler og eventuelt andettilbehør, jf. kapitel 6.8 i bilagene til direktiv 2008/68/EF
b)
L 165/4
DA
Den Europæiske Unions Tidende
30.6.2010
12) »ejer«: enhver fysisk eller juridisk person, der er etableret iUnionen, og som ejer transportabelt trykbærende udstyr13) »bruger«: enhver fysisk eller juridisk person, der er etableret iUnionen, og som anvender transportabelt trykbærendeudstyr14) »erhvervsdrivende«: en fabrikant, en bemyndiget repræsen-tant, en importør, en distributør, en ejer eller en bruger, derhandler som led i erhvervsvirksomhed eller offentlig servicemod eller uden vederlag15) »overensstemmelsesvurdering«: vurdering af overensstemmel-sen og proceduren for denne vurdering som fastsat i bilagenetil direktiv 2008/68/EF16) »pi-mærkning«: en mærkning, der viser, at det transportabletrykbærende udstyr er i overensstemmelse med gældendekrav til overensstemmelsesvurdering som fastsat i bilagene tildirektiv 2008/68/EF og i nærværende direktiv17) »fornyet overensstemmelsesvurdering«: den procedure, derhar til formål, efter anmodning fra ejeren eller brugeren,efterfølgende at vurdere overensstemmelsen af transportabelttrykbærende udstyr, der er fremstillet og bragt i omsætninginden gennemførelsesdatoen for direktiv 1999/36/EF18) »periodiske eftersyn«: periodiske eftersyn og proceduren forperiodiske eftersyn som fastsat i bilagene til direktiv2008/68/EF19) »mellemliggende eftersyn«: mellemliggende eftersyn og pro-ceduren for mellemliggende eftersyn som fastsat i bilagene tildirektiv 2008/68/EF20) »ekstraordinære eftersyn«: ekstraordinære eftersyn og proce-duren for ekstraordinære eftersyn som fastsat i bilagene tildirektiv 2008/68/EF21) »nationalt akkrediteringsorgan«: det eneste organ i en med-lemsstat med statslig bemyndigelse til at foretageakkreditering22) »akkreditering«: en attestering foretaget af et nationalt akkre-diteringsorgan af, at et bemyndiget organ opfylder de krav,der er fastsat i punkt 1.8.6.8, andet afsnit, i bilagene til direk-tiv 2008/68/EF23) »bemyndigende myndighed«: den myndighed, der af en med-lemsstat er udpeget i medfør af artikel 1724) »bemyndiget organ«: et inspektionsorgan, som opfylder kra-vene i bilagene til direktiv 2008/68/EF og i artikel 20 og 26i nærværende direktiv, og som er notificeret i overensstem-melse med artikel 22 i nærværende direktiv25) »notifikation«: den proces, hvorved et inspektionsorgan fårstatus som bemyndiget organ, herunder videregivelse afdenne oplysning til Kommissionen og medlemsstaterne
26) »markedsovervågning«: aktiviteter, der gennemføres, og for-anstaltninger, der træffes af offentlige myndigheder for atsikre, at transportabelt trykbærende udstyr i hele sin levetider i overensstemmelse med kravene i direktiv 2008/68/EF ognærværende direktiv og ikke er til skade for sundhed og sik-kerhed eller andre aspekter vedrørende beskyttelse afsamfundsinteresser.
Artikel 3Lokale kravMedlemsstaterne kan på deres område fastsætte lokale krav, dergælder ved opbevaring i kortere eller længere tid af transportabelttrykbærende udstyr og lokal anvendelse af det. Medlemsstaternekan dog ikke indføre yderligere krav til selve det transportabletrykbærende udstyr.
KAPITEL 2ERHVERVSDRIVENDES FORPLIGTELSER
Artikel 4Fabrikantens forpligtelser1.Når en fabrikant bringer sit transportable trykbærendeudstyr i omsætning, sikrer han, at det er konstrueret, fremstillet ogdokumenteret i overensstemmelse med kravene i bilagene tildirektiv 2008/68/EF og nærværende direktiv.2.Når det transportable trykbærende udstyrs overensstem-melse med de gældende krav er blevet dokumenteret ved en over-ensstemmelsesvurdering som beskrevet i bilagene til direktiv2008/68/EF og i nærværende direktiv, anbringer fabrikantenpi-mærkningen i overensstemmelse med artikel 15 i nærværendedirektiv.3. Fabrikanten opbevarer den tekniske dokumentation, som eropregnet i bilagene til direktiv 2008/68/EF. Dokumentationenskal opbevares i det deri anførte tidsrum.4.Hvis en fabrikant finder eller har grund til at tro, at trans-portabelt trykbærende udstyr, han har bragt i omsætning, ikke eri overensstemmelse med bilagene til direktiv 2008/68/EF ellerdette direktiv, sikrer han sig, at der træffes de nødvendige korri-gerende foranstaltninger for at bringe det pågældende transpor-table trykbærende udstyr i overensstemmelse med lovgivningen,at trække det tilbage fra markedet eller at kalde det tilbage, hvisdet er nødvendigt. Endvidere skal fabrikanten, hvis det transpor-table trykbærende udstyr udgør en risiko, straks orientere de kom-petente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor han hargjort udstyret tilgængeligt, herom og give nærmere oplysningerom særlig den manglende overensstemmelse med lovgivningenog de trufne korrigerende foranstaltninger.5.Fabrikanten skal dokumentere alle sådanne tilfælde af mang-lende overensstemmelse og de korrigerende foranstaltninger.
30.6.2010
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 165/5
6.Fabrikanten skal på grundlag af en kompetent nationalmyndigheds begrundede anmodning give den al den informationog dokumentation, der er nødvendig for at konstatere det trans-portable trykbærende udstyrs overensstemmelse med lovgivnin-gen, på et for denne myndighed let forståeligt sprog. Han skal,hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den forså vidt angår foranstaltninger, der træffes for at undgå risici, somtransportabelt trykbærende udstyr, han har bragt i omsætning,udgør.7.Fabrikanten giver kun oplysninger til brugerne, som er ioverensstemmelse med kravene i bilagene til direktiv 2008/68/EFog i nærværende direktiv.
2.Før en importør bringer transportabelt trykbærende udstyri omsætning, sikrer han, at fabrikanten har gennemført den rele-vante overensstemmelsesvurderingsprocedure. Han sikrer, atfabrikanten har udarbejdet den tekniske dokumentation, og at dettransportable trykbærende udstyr er forsynet med pi-mærkningenog er ledsaget af den i bilagene til direktiv 2008/68/EF omhand-lede overensstemmelsesattest.
Artikel 5Bemyndigede repræsentanter1.Fabrikanten kan ved skriftlig fuldmagt udpege en bemyndi-get repræsentant.Forpligtelserne i henhold til artikel 4, stk. 1 og 2, og udarbejdel-sen af teknisk dokumentation kan ikke være en del af den bemyn-digede repræsentants fuldmagt.2.Bemyndigede repræsentanter udfører de opgaver, der erfastsat i det mandat, de har modtaget fra fabrikanten. Mandatetskal som minimum sætte den bemyndigede repræsentant i standtil:a)at sørge for, at den tekniske dokumentation står til rådighedfor de nationale tilsynsmyndigheder i mindst det i bilagene tildirektiv 2008/68/EF anførte tidsrum for producenterpå grundlag af den kompetente nationale myndighedsbegrundede anmodning, at give den al den information ogdokumentation, der er nødvendig for at konstatere det trans-portable trykbærende udstyrs overensstemmelse med lovgiv-ningen, på et for denne myndighed let forståeligt sprogat samarbejde med de nationale kompetente myndigheder,hvis disse anmoder herom, om foranstaltninger, der træffesfor at undgå risici, som det transportable trykbærende udstyr,der er omfattet af fuldmagten, udgør.
Hvis en importør finder eller har grund til at tro, at det transpor-table trykbærende udstyr ikke er i overensstemmelse med bilagenetil direktiv 2008/68/EF eller nærværende direktiv, må han ikkebringe udstyret i omsætning, før det er blevet bragt i overensstem-melse med de gældende krav. Derudover skal importøren, nårtransportabelt trykbærende udstyr udgør en risiko, underrettefabrikanten samt markedsovervågningsmyndighederne herom.
3.Importørens navn og kontaktadresse skal være anført i ellervedlagt til den i bilagene til direktiv 2008/68/EF omhandledeoverensstemmelsesattest.
4.Importøren sikrer, at opbevarings- og transportbetingel-serne for transportabelt trykbærende udstyr, som han har ansva-ret for, ikke bringer dets overensstemmelse med kravene i bilagenetil direktiv 2008/68/EF i fare.
b)
c)
5.Hvis en importør finder eller har grund til at tro, at trans-portabelt trykbærende udstyr, han har bragt i omsætning, ikke eri overensstemmelse med bilagene til direktiv 2008/68/EF og nær-værende direktiv, sikrer han sig, at der træffes de nødvendige kor-rigerende foranstaltninger for at bringe det pågældendetransportable trykbærende udstyr i overensstemmelse med lovgiv-ningen, at trække det tilbage fra markedet eller at kalde det tilbage,hvis det er nødvendigt. Endvidere skal importøren, hvis det trans-portable trykbærende udstyr udgør en risiko, straks orienterefabrikanten og de kompetente nationale myndigheder i de med-lemsstater, hvor han har gjort udstyret tilgængeligt, herom og givenærmere oplysninger om særlig den manglende overensstem-melse med lovgivningen og de trufne korrigerendeforanstaltninger.
Importøren skal dokumentere alle sådanne tilfælde af manglendeoverensstemmelse og de korrigerende foranstaltninger.
3.Den bemyndigede repræsentants navn og adresse skal væreanført på den i bilagene til direktiv 2008/68/EF omhandledeoverensstemmelsesattest.4.Den bemyndigede repræsentant giver kun oplysninger tilbrugerne, som er i overensstemmelse med kravene i bilagene tildirektiv 2008/68/EF og i nærværende direktiv.
6.Importøren opbevarer i mindst det i bilagene til direktiv2008/68/EF anførte tidsrum for producenter, en kopi af den tek-niske dokumentation, så den står til rådighed for markedsover-vågningsmyndighederne, og sikrer, at den tekniskedokumentation kan stilles til rådighed for disse myndigheder, hvisde anmoder herom.
Artikel 6Importørens forpligtelser1.Importøren må kun bringe transportabelt trykbærendeudstyr, der er i overensstemmelse med bilagene til direktiv2008/68/EF og nærværende direktiv, i omsætning påEU-markedet.
7.Importøren skal på grundlag af en kompetent national myn-digheds begrundede anmodning give den al den information ogdokumentation, der er nødvendig for at konstatere det transpor-table trykbærende udstyrs overensstemmelse med lovgivningen,på et for denne myndighed let forståeligt sprog. Han skal, hvisdenne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om for-anstaltninger, der træffes for at undgå risici, som transportabelttrykbærende udstyr, han har bragt i omsætning, udgør.
L 165/6
DA
Den Europæiske Unions Tidende
30.6.2010
8.Importøren giver kun oplysninger til brugerne, som er ioverensstemmelse med kravene i bilagene til direktiv 2008/68/EFog i nærværende direktiv.
5.Distributøren giver kun oplysninger til brugerne, som er ioverensstemmelse med kravene i bilagene til direktiv 2008/68/EFog i nærværende direktiv.
Artikel 7Distributørens forpligtelser
Artikel 8Ejerens forpligtelser1.Hvis en ejer finder eller har grund til at tro, at transporta-belt trykbærende udstyr ikke er i overensstemmelse med bilagenetil direktiv 2008/68/EF, herunder kravet om periodisk eftersyn,eller nærværende direktiv, må han ikke gøre udstyret tilgængeligteller anvende det, før det er blevet bragt i overensstemmelse medde gældende krav. Derudover skal ejeren, når det transportabletrykbærende udstyr udgør en risiko, underrette fabrikanten,importøren eller distributøren samt markedsovervågningsmyn-dighederne herom.Ejeren skal dokumentere alle sådanne tilfælde af manglende over-ensstemmelse og de korrigerende foranstaltninger.2.Ejeren sikrer, at opbevarings- og transportbetingelserne fortransportabelt trykbærende udstyr, som han har ansvaret for, ikkebringer dets overensstemmelse med kravene i bilagene til direktiv2008/68/EF i fare.3.Ejeren giver kun oplysninger til brugerne, som er i overens-stemmelse med kravene i bilagene til direktiv 2008/68/EF og inærværende direktiv.4.Denne artikel gælder ikke for privatpersoner, der agter atbruge eller bruger transportabelt trykbærende udstyr til personligeller hjemlig brug eller i forbindelse med fritids- ellersportsaktiviteter.
1.Distributøren må kun gøre transportabelt trykbærendeudstyr, der er i overensstemmelse med bilagene til direktiv2008/68/EF og nærværende direktiv, tilgængeligt påEU-markedet. Før en distributør gør transportabelt trykbærendeudstyr tilgængeligt på markedet, kontrollerer han, at det er forsy-net med den krævede pi-mærkning, og at det er ledsaget af over-ensstemmelsesattesten og den i artikel 6, stk. 3, i dette direktiv,omhandlede kontaktadresse.
Hvis en distributør finder eller har grund til at tro, at transporta-belt trykbærende udstyr ikke er i overensstemmelse med bilagenetil direktiv 2008/68/EF eller med nærværende direktiv, må hanførst gøre udstyret tilgængeligt på markedet, efter at det er blevetbragt i overensstemmelse med de gældende krav. Derudover skaldistributøren, når det transportable trykbærende udstyr udgør enrisiko, underrette fabrikanten eller importøren samt markedsover-vågningsmyndighederne herom.
2.Distributøren sikrer, at opbevarings- og transportbetingel-serne for transportabelt trykbærende udstyr, som han har ansva-ret for, ikke bringer dets overensstemmelse med kravene i bilagenetil direktiv 2008/68/EF i fare.
3.Hvis en distributør finder eller har grund til at tro, at trans-portabelt trykbærende udstyr, han har gjort tilgængeligt på mar-kedet, ikke er i overensstemmelse med bilagene til direktiv2008/68/EF og nærværende direktiv, sikrer han sig, at der træffesde nødvendige korrigerende foranstaltninger for at bringe detpågældende transportable trykbærende udstyr i overensstemmelsemed lovgivningen, at trække det tilbage fra markedet eller at kaldedet tilbage, hvis det er nødvendigt. Endvidere skal distributøren,hvis det transportable trykbærende udstyr udgør en risiko, straksorientere fabrikanten, importøren, hvis det er relevant, og dekompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor hanhar gjort udstyret tilgængeligt, herom og give nærmere oplysnin-ger om særlig den manglende overensstemmelse med lovgivnin-gen og de trufne korrigerende foranstaltninger.
Artikel 9Brugerens forpligtelser1.Brugeren må kun anvende transportabelt trykbærendeudstyr, der er i overensstemmelse med kravene i bilagene til direk-tiv 2008/68/EF og i nærværende direktiv.2. Derudover skal brugeren, når det transportable trykbærendeudstyr udgør en risiko, underrette ejeren samt markedsovervåg-ningsmyndighederne herom.
Distributøren skal dokumentere alle sådanne tilfælde af mang-lende overensstemmelse og de korrigerende foranstaltninger.
Artikel 10Tilfælde, i hvilke fabrikantens forpligtelser finderanvendelse på importøren og distributørenEn importør eller distributør anses for at være fabrikant i dettedirektivs forstand og er underlagt de samme forpligtelser somfabrikanten, jf. artikel 4, når han bringer transportabelt trykbæ-rende udstyr i omsætning under sit navn eller varemærke ellerændrer udstyr, der allerede er bragt i omsætning, på en sådanmåde, at det kan berøre overholdelsen af de gældende krav.
4.Distributøren skal på grundlag af en kompetent nationalmyndigheds begrundede anmodning give den al den informationog dokumentation, der er nødvendig for at godtgøre det transpor-table trykbærende udstyrs overensstemmelse med lovgivningen,på et for denne myndighed let forståeligt sprog. Han skal, hvisdenne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om for-anstaltninger, der træffes for at undgå risici, som transportabelttrykbærende udstyr, han har gjort tilgængelig på markedet, udgør.
30.6.2010
DA
Den Europæiske Unions TidendeArtikel 11
L 165/7
Identifikation af erhvervsdrivendeEfter anmodning fra markedsovervågningsmyndighederne skalerhvervsdrivende i en periode på mindst 10 år over for disseidentificere:a)enhver erhvervsdrivende, som har leveret dem transportabelttrykbærende udstyrenhver erhvervsdrivende, som de har leveret transportabelttrykbærende udstyr til.
Pi-mærkningen anbringes i overensstemmelse med bilag III tilnærværende direktiv.
Artikel 14Generelle principper for pi-mærkning
b)
1.Pi-mærkningen må kun anbringes af fabrikanten eller, i til-fælde af fornyet overensstemmelsesvurdering, som fastsat ibilag III. På gasflasker, som hidtil har opfyldt kravene i direktiv84/525/EØF, 84/526/EØF eller 84/527/EØF, anbringespi-mærkningen af det bemyndigede organ eller under dettesovervågning.
KAPITEL 3DET TRANSPORTABLE TRYKBÆRENDE UDSTYRSOVERENSSTEMMELSE
2. Pi-mærkningen må kun anbringes på transportabelt trykbæ-rende udstyr, som:
a)
opfylder kravene til overensstemmelsesvurdering i bilagenetil direktiv 2008/68/EF og i nærværende direktiv, eller
Artikel 12Det transportable trykbærende udstyrs overensstemmelseog vurdering deraf1.Det i artikel 1, stk. 2, litra a), omhandlede transportabletrykbærende udstyr skal opfylde de relevante krav til overensstem-melsesvurdering, periodiske eftersyn, mellemliggende eftersyn ogekstraordinære eftersyn i bilagene til direktiv 2008/68/EF og ikapitel 3 og 4 i nærværende direktiv.2.Det i artikel 1, stk. 2, litra b), omhandlede transportabletrykbærende udstyr skal opfylde specifikationerne i den doku-mentation, som det er fremstillet i henhold til. Udstyret skalunderkastes periodiske, mellemliggende og ekstraordinære efter-syn i overensstemmelse med bilagene til direktiv 2008/68/EF og ioverensstemmelse med kravene i kapitel 3 og 4 i nærværendedirektiv.3.Attester vedrørende overensstemmelsesvurdering og for-nyet overensstemmelsesvurdering samt rapporter om periodiske,mellemliggende og ekstraordinære eftersyn, som udstedes af etbemyndiget organ, er gyldigt i alle medlemsstaterne.Aftagelige dele af genopfyldeligt transportabelt trykbærendeudstyr kan underkastes en særskilt overensstemmelsesvurdering.6. Aftagelige dele af genopfyldeligt transportabelt trykbærendeudstyr, der har direkte indflydelse på sikkerheden, skal værepi-mærket.b)opfylder kravene til fornyet overensstemmelsesvurdering iartikel 13.
Den må ikke anbringes på noget andet transportabelt trykbæ-rende udstyr.
3.Ved at anbringe eller få anbragt pi-mærkningen angiverfabrikanten, at han tager ansvaret for det transportable trykbæ-rende udstyrs overensstemmelse med alle gældende krav i bila-gene til direktiv 2008/68/EF og i nærværende direktiv.
4.I forbindelse med dette direktiv er pi-mærkningen den ene-ste mærkning, der attesterer transportabelt trykbærende udstyrsoverensstemmelse med de gældende krav i bilagene til direktiv2008/68/EF og i nærværende direktiv.
5.Der må ikke på transportabelt trykbærende udstyr anbrin-ges mærkning, tegn og skilte, som kan vildlede tredjemand medhensyn til pi-mærkningens betydning eller grafiske udformning.Der kan anbringes andre mærkninger på transportabelt trykbæ-rende udstyr, forudsat at synligheden, læsbarheden og betydnin-gen af pi-mærkningen ikke derved forringes.
Artikel 13Fornyet overensstemmelsesvurderingEn fornyet overensstemmelsesvurdering af det i artikel 1, stk. 2,litra c), omhandlede transportable trykbærende udstyr, som erfremstillet og taget i brug inden datoerne for gennemførelse afdirektiv 1999/36/EF, finder sted efter proceduren for fornyetoverensstemmelsesvurdering i bilag III til nærværende direktiv.
7.Medlemsstaterne sikrer, at reglerne for anvendelse afpi-mærkningen gennemføres korrekt, og tager passende skridt itilfælde af uretmæssig anvendelse af mærkningen. Medlemssta-terne indfører desuden sanktioner for overtrædelser, som kan ind-befatte strafferetlige sanktioner for alvorlige overtrædelser. Dissesanktioner skal stå i forhold til, hvor alvorlig overtrædelsen er, oghave en effektiv præventiv virkning mod uretmæssig anvendelse.
L 165/8
DA
Den Europæiske Unions TidendeArtikel 15Artikel 16
30.6.2010
Regler og betingelser for anbringelse af pi-mærkningen1.Pi-mærkningen består af et symbol med følgendeudformning:
Fri bevægelighed for transportabelt trykbærende udstyrEn medlemsstat kan ikke forbyde, begrænse eller lægge hindrin-ger i vejen for fri bevægelighed, markedstilgængelighed og anven-delse af transportabelt trykbærende udstyr, der er ioverensstemmelse med nærværende direktiv, på sit område, jf.dog beskyttelsesprocedurerne i artikel 30 og 31 i nærværendedirektiv og de i forordning (EF) nr. 765/2008 (1) fastsatte rammerfor markedsovervågning.KAPITEL 4BEMYNDIGENDE MYNDIGHEDER OG BEMYNDIGEDEORGANER
Artikel 17Bemyndigende myndigheder1.Medlemsstaterne udpeger en bemyndigende myndighed,som er ansvarlig for at indføre og gennemføre de nødvendige pro-cedurer for vurdering, notifikation og efterfølgende overvågningaf bemyndigede organer.2.Pi-mærkningen skal have en højde på mindst 5 mm. Fortransportabelt trykbærende udstyr med en diameter på 140 mmog derunder skal højden være mindst 2,5 mm.3.Størrelsesforholdene i modellen i stk. 1 skal overholdes.Kvadratnettet er ikke en del af mærkningen.4.Pi-mærkningen anbringes på det transportable trykbærendeudstyr eller på mærkepladen samt på aftagelige dele af genopfyl-deligt transportabelt trykbærende udstyr, der har direkte indfly-delse på sikkerheden, så den er synlig, let læselig og ikke kanslettes.5.Pi-mærkningen anbringes, før nyt transportabelt trykbæ-rende udstyr eller aftagelige dele af genopfyldeligt transportabelttrykbærende udstyr, der har direkte indflydelse på sikkerheden,bringes i omsætning.6.Efter pi-mærkningen anføres identifikationsnummeret pådet bemyndigede organ, som har deltaget i førstegangseftersynet.Det bemyndigede organs identifikationsnummer anbringes aforganet selv eller efter dettes anvisninger af fabrikanten.7.Efter datoen for det periodiske eftersyn eller eventuelt detmellemliggende eftersyn, anføres identifikationsnummeret på detbemyndigede organ, der er ansvarligt for det periodiske eftersyn.8.På gasflasker, som hidtil har opfyldt kravene i direktiv84/525/EØF, 84/526/EØF eller 84/527/EØF og ikke er forsynetmed pi-mærkning, anbringes det ansvarlige bemyndigede organsidentifikationsnummer ved det første periodiske eftersyn, derforetages i overensstemmelse med nærværende direktiv, efterpi-mærkningen.2.Medlemsstaterne kan bestemme, at den i stk. 1 omhandledevurdering og overvågning skal foretages af et nationalt akkredite-ringsorgan som defineret i og i overensstemmelse med forordning(EF) nr. 765/2008.3.Hvis den bemyndigende myndighed uddelegerer eller påanden måde overlader den i stk. 1 omhandlede overvågning til etorgan, som ikke er en del af en myndighed, skal dette organ væreen juridisk enhed og med de fornødne ændringer overholde kra-vene i artikel 18, stk. 1-6. Desuden skal dette organ have truffetforanstaltninger til dækning af erstatningsansvar i forbindelse medsine aktiviteter.4.Den bemyndigende myndighed har det fulde ansvar for deopgaver, der udføres af det i stk. 3 nævnte organ.Artikel 18Krav vedrørende bemyndigende myndigheder1.Den bemyndigende myndighed skal være oprettet på ensådan måde, at der ikke opstår interessekonflikter med bemyndi-gede organer.2.Den bemyndigende myndighed skal være organiseret ogarbejde på en sådan måde, at der i dens arbejde sikres objektivitetog uvildighed.3.Den bemyndigende myndighed skal være organiseret på ensådan måde, at alle beslutninger om notifikation af det bemyndi-gede organ træffes af kompetente personer, der ikke er identiskemed dem, der foretog vurderingen.(1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 765/2008 af9.7.2008 om kravene til akkreditering og markedsovervågning i for-bindelse med markedsføring af produkter (EUT L 218 af 13.8.2008,s. 30).
30.6.2010
DA
Den Europæiske Unions Tidended)
L 165/9
4.Den bemyndigende myndighed må ikke på kommercielteller konkurrencemæssigt grundlag udføre aktiviteter eller yderådgivningsservice, som udføres af bemyndigede organer.5.Den bemyndigende myndighed skal sikre, at de indhentedeoplysninger behandles fortroligt.
et akkrediteringscertifikat udstedt af et nationalt akkredite-ringsorgan som omhandlet i forordning (EF) nr. 765/2008, ihvilket certifikat det godtgøres, at inspektionsorganet opfyl-der kravene i artikel 20 i nærværende direktiv.Artikel 22
6.Den bemyndigende myndighed skal have et tilstrækkeligstort kompetent personale til, at den kan udføre sine opgaverbehørigt.
Notifikationsprocedure1.De bemyndigende myndigheder må kun notificere organer,som opfylder kravene i artikel 20.2.De giver Kommissionen og de øvrige medlemsstater med-delelse herom ved hjælp af det elektroniske værktøj, der er udvik-let og forvaltes af Kommissionen.3.Notifikationen skal indeholde de oplysninger, der kræves iartikel 21, stk. 2.4.Det pågældende organ må kun udføre aktiviteter sombemyndiget organ, hvis Kommissionen og de øvrige medlemssta-ter ikke har gjort indsigelse inden for to måneder efternotifikationen.Kun et sådant organ anses for at være et bemyndiget organ i dettedirektivs forstand.5.Kommissionen og de øvrige medlemsstater skal underrettesom eventuelle efterfølgende ændringer af notifikationen.6.Ansøgerens interne kontroltjenester som defineret i bila-gene til direktiv 2008/68/EF kan ikke notificeres.Artikel 23Identifikationsnumre for og lister over bemyndigedeorganer1.Kommissionen tildeler de bemyndigede organer etidentifikationsnummer.Hvert bemyndiget organ tildeles kun ét identifikationsnummer,også selv om organet er bemyndiget i henhold til flereEU-retsakter.2.Kommissionen offentliggør listen over organer, der er noti-ficeret i henhold til dette direktiv, herunder de identifikations-numre, de er blevet tildelt, og de aktiviteter, for hvilke de ernotificeret.Kommissionen holder listen ajourført.Artikel 24Ændringer af notifikationen1.Hvis en bemyndigende myndighed har konstateret eller erblevet orienteret om, at et bemyndiget organ ikke længere opfyl-der kravene i artikel 20, eller at det ikke opfylder sine forpligtel-ser, skal den bemyndigende myndighed begrænse, suspendereeller inddrage notifikationen, alt efter hvad der er mest hensigts-mæssigt afhængigt af, i hvor alvorlig grad organet ikke opfylderdisse krav eller forpligtelser. Den underretter straks Kommissio-nen og de øvrige medlemsstater herom.
Artikel 19Oplysningskrav vedrørende bemyndigende myndighederMedlemsstaterne underretter Kommissionen om deres nationaleprocedurer for vurdering, notifikation og overvågning af bemyn-digede organer og om eventuelle ændringer heraf.Kommissionen offentliggør disse oplysninger.
Artikel 20Krav vedrørende bemyndigede organer1.I forbindelse med notifikation skal et bemyndiget organopfylde kravene i bilagene til direktiv 2008/68/EF og i nærvæ-rende direktiv.2.En kompetent myndighed som omhandlet i bilagene tildirektiv 2008/68/EF kan være et bemyndiget organ, hvis detopfylder kravene i bilagene til direktiv 2008/68/EF og i nærvæ-rende direktiv og ikke samtidig fungerer som bemyndigendemyndighed.3.Det bemyndigede organ skal oprettes i henhold til nationallovgivning og være en juridisk person.4. Det bemyndigede organ skal deltage i eller sikre, at dets vur-deringspersonale er orienteret om de relevante standardiserings-aktiviteter og aktiviteterne i den koordineringsgruppe afbemyndigede organer, der nedsættes ved artikel 29, og som gene-relle retningslinjer anvende de administrative afgørelser og doku-menter, som er resultatet af den nævnte gruppes arbejde.
Artikel 21Ansøgning om notifikation1.Et inspektionsorgan skal indgive en ansøgning om notifika-tion til den bemyndigende myndighed i den medlemsstat, hvordet er etableret.2.a)Ansøgningen skal ledsages af en beskrivelse af:dets aktiviteter vedrørende overensstemmelsesvurdering,periodiske eftersyn, mellemliggende eftersyn, ekstraordinæreeftersyn og fornyet overensstemmelsesvurderingdets procedurer for aktiviteterne i litra a)det transportable trykbærende udstyr, organet hævder atvære kompetent til
b)c)
L 165/10
DA
Den Europæiske Unions Tidendec)d)
30.6.2010
2. Hvis en notifikation inddrages, begrænses eller suspenderes,eller hvis det bemyndigede organ har indstillet sine aktiviteter,træffer den bemyndigende medlemsstat de nødvendige foranstalt-ninger for at sikre, at dette organs sager enten behandles af etandet bemyndiget organ eller står til rådighed for de ansvarligebemyndigende myndigheder og markedsovervågningsmyndighe-der efter disses anmodning.
anmodninger om information om udførte aktiviteter, som dehar modtaget fra markedsovervågningsmyndighederneefter anmodning, aktiviteter, der er udført inden for detområde, deres notifikation omfatter, og enhver anden aktivi-tet, der er udført, herunder grænseoverskridende aktiviteterog underentreprise.
Artikel 25Anfægtelse af bemyndigede organers kompetence1.Kommissionen undersøger alle sager, hvor den tvivler på etbemyndiget organs kompetence eller på, at et bemyndiget organfortsat opfylder de krav og forpligtelser, der påhviler det, og til-fælde, hvor den bliver gjort opmærksom på en sådan tvivl.2.Den bemyndigende medlemsstat forelægger efter anmod-ning Kommissionen alle oplysninger om grundlaget for notifika-tionen eller det bemyndigede organs fortsatte kompetence.3.Kommissionen sikrer, at alle følsomme oplysninger, denindhenter som led i sine undersøgelser, behandles fortroligt.4.Hvis Kommissionen konstaterer, at et bemyndiget organikke eller ikke længere opfylder kravene vedrørende dets notifika-tion, underretter den den bemyndigende medlemsstat herom oganmoder den om at træffe de nødvendige korrigerende foranstalt-ninger, herunder om nødvendigt inddragelse af notifikationen.
2.Bemyndigede organer giver de øvrige organer, som er noti-ficeret i henhold til dette direktiv, og som udfører lignende over-ensstemmelsesvurderingsaktiviteter,periodiskeeftersyn,mellemliggende eftersyn og ekstraordinære eftersyn og dækkersamme transportable trykbærende udstyr, relevante oplysningerom spørgsmål vedrørende negative og, efter anmodning, positiveoverensstemmelsesvurderingsresultater.
Artikel 28ErfaringsudvekslingKommissionen sørger for, at der foregår erfaringsudveksling mel-lem medlemsstaternes nationale myndigheder, der i henhold tildette direktiv har ansvar for:a)b)notifikationspolitikmarkedsovervågning.
Artikel 29Koordinering af bemyndigede organer
Artikel 26Proceduremæssige forpligtelser for bemyndigede organer1.Bemyndigede organer foretager overensstemmelsesvurde-ringer og periodiske, mellemliggende og ekstraordinære eftersyni overensstemmelse med notifikationsdokumentet og de procedu-rer, der er fastsat i bilagene til direktiv 2008/68/EF.2.Bemyndigede organer udfører fornyet overensstemmelses-vurdering i overensstemmelse med bilag III.
Kommissionen sørger for, at der etableres passende koordineringog samarbejde mellem organer, der er notificeret i henhold tildette direktiv, og at denne koordinering og dette samarbejde fun-gerer efter hensigten i form af en sektorspecifik gruppe af bemyn-digede organer.Medlemsstaterne sørger for, at de organer, de har notificeret,enten direkte eller gennem udpegede repræsentanter deltager iarbejdet i den gruppe.
KAPITEL 5
3.Bemyndigede organer, der er notificeret af en medlemsstat,kan arbejde i alle medlemsstaterne. Den bemyndigende myndig-hed, der har udført den oprindelige vurdering og notifikation, harfortsat ansvaret for overvågning af det bemyndigede organsaktiviteter.
BESKYTTELSESPROCEDURER
Artikel 30Procedure i tilfælde af transportabelt trykbærende udstyr,der udgør en risiko på nationalt plan
Artikel 27Oplysningskrav for bemyndigede organer1.De bemyndigede organer oplyser den bemyndigende myn-dighed om:a)tilfælde, hvor udstedelse af en attest er blevet nægtet, samtbegrænsninger, suspenderinger eller inddragelser af attesterforhold, der har indflydelse på omfanget af og betingelsernefor notifikationen
b)
1. Hvis markedsovervågningsmyndighederne i en af medlems-staterne har truffet foranstaltninger i henhold til artikel 20 i for-ordning (EF) nr. 765/2008, eller hvis de har tilstrækkelig grund tilat antage, at transportabelt trykbærende udstyr, der er omfattet afdette direktiv, udgør en risiko for menneskers sundhed eller sik-kerhed eller for andre samfundsinteresser, der er omfattet af dettedirektiv, foretager de en evaluering af det pågældende transporta-ble trykbærende udstyr omfattende alle de krav, der er fastlagt idette direktiv. De berørte erhvervsdrivende skal samarbejde medmarkedsovervågningsmyndighederne på enhver nødvendig måde,herunder ved at tillade adgang til deres virksomheders område ogstille prøver til rådighed.
30.6.2010
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 165/11
Hvis markedsovervågningsmyndighederne i forbindelse meddenne evaluering konstaterer, at det transportable trykbærendeudstyr ikke opfylder kravene i bilagene til direktiv 2008/68/EFog i nærværende direktiv, anmoder de straks den pågældendeerhvervsdrivende om at træffe alle fornødne korrigerende foran-staltninger for at bringe det transportable trykbærende udstyr ioverensstemmelse med disse krav eller for at trække det transpor-table trykbærende udstyr tilbage fra markedet eller kalde det til-bage inden for en rimelig tidsfrist, som de fastsætter i forhold tilrisikoens art.
6.De andre medlemsstater end den, der har indledt procedu-ren, underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemssta-ter om de trufne foranstaltninger og om yderligere oplysninger,som de måtte råde over, om det pågældende transportable tryk-bærende udstyrs manglende overensstemmelse med kravene, ogom deres indsigelser, hvis de ikke er indforstået med den meddeltenationale foranstaltning.7.Hvis der ikke inden for to måneder efter modtagelsen af dei stk. 4 omhandlede oplysninger er blevet gjort indsigelse af enmedlemsstat eller Kommissionen mod en foreløbig foranstaltningtruffet af en medlemsstat, anses foranstaltningen for at væreberettiget.8.Medlemsstaterne sikrer, at der straks træffes de fornødnerestriktive foranstaltninger med hensyn til det pågældende trans-portable trykbærende udstyr, f.eks. tilbagetrækning af det trans-portable trykbærende udstyr fra deres marked.
Markedsovervågningsmyndighederne underretter det relevantebemyndigede organ herom.
Artikel 21 i forordning (EF) nr. 765/2008 finder anvendelse på dekorrigerende foranstaltninger, der er omhandlet i dette stykke,andet afsnit.
2.Hvis markedsovervågningsmyndighederne konstaterer, atden manglende overensstemmelse med kravene ikke er begræn-set til medlemsstatens område, underretter de Kommissionen ogde øvrige medlemsstater om resultaterne af evalueringen og omde foranstaltninger, de har pålagt den erhvervsdrivende at træffe.
Artikel 31Beskyttelsesprocedure på EU-plan1.Hvis der efter afslutningen af proceduren i artikel 30, stk. 3og 4, gøres indsigelse mod en medlemsstats foranstaltning, ellerhvis Kommissionen finder, at en national foranstaltning er i mod-strid med en juridisk bindende EU-retsakt, skal Kommissionenstraks drøfte spørgsmålet med medlemsstaterne og den eller depågældende erhvervsdrivende og vurdere den nationale foranstalt-ning. På grundlag af resultaterne af denne vurdering træffer Kom-missionen afgørelse om, hvorvidt den nationale foranstaltning erberettiget eller ej.Kommissionen retter sin afgørelse til alle medlemsstaterne ogmeddeler den straks til den eller de relevante erhvervsdrivende.2.Hvis den nationale foranstaltning anses for at være beretti-get, træffer samtlige medlemsstater de nødvendige foranstaltnin-ger for at sikre, at det transportable trykbærende udstyr, der ikkeer i overensstemmelse med kravene, trækkes tilbage fra deres mar-ked, og underretter Kommissionen herom.Hvis den nationale foranstaltning anses for ikke at være beretti-get, trækker den pågældende medlemsstat den tilbage.3.Hvis den nationale foranstaltning anses for at være beretti-get, og hvis det transportable trykbærende udstyrs manglendeoverensstemmelse med kravene tilskrives mangler ved standar-derne som omhandlet i artikel 30, stk. 5, litra b), underretterKommissionen det/de relevante europæiske standardiseringsorga-n(er) og indbringe sagen for det udvalg, der er nedsat ved artikel 5i direktiv 98/34/EF (1). Udvalget rådfører sig med det/de relevanteeuropæiske standardiseringsorgan(er), inden det afgiver udtalelse.(1) Europa-parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF af 22.6.1998 om eninformationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrif-ter samt forskrifter for informationssamfundets tjenester (EFT L 204 af21.7.1998, s. 37).
3.Den erhvervsdrivende sikrer, at der træffes alle de fornødnekorrigerende foranstaltninger over for transportabelt trykbærendeudstyr, som han har gjort tilgængeligt på EU-markedet.
4.Hvis den pågældende erhvervsdrivende ikke inden for denfrist, der er omhandlet i stk. 1, andet afsnit, træffer de fornødnekorrigerende foranstaltninger, træffer markedsovervågningsmyn-dighederne alle passende foreløbige foranstaltninger for at for-byde eller begrænse tilgængeliggørelsen af det transportabletrykbærende udstyr på det nationale marked eller for at trækkeudstyret tilbage fra markedet eller kalde det tilbage.
De underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstaterom sådanne foranstaltninger.
5.De i stk. 4 omhandlede oplysninger skal indeholde alle til-gængelige oplysninger, særlig hvad angår de nødvendige data tilidentifikation af det transportable trykbærende udstyr, der ikkeopfylder kravene, udstyrets oprindelse, arten af den påståedemanglende opfyldelse af kravene og af den pågældende risiko,arten og varigheden af de trufne nationale foranstaltninger samtde synspunkter, som den relevante erhvervsdrivende har fremsat.Markedsovervågningsmyndighederne oplyser navnlig, om denmanglende overensstemmelse med kravene skyldes:
a)
at det transportable trykbærende udstyr ikke opfylder kra-vene vedrørende menneskers sundhed eller sikkerhed ellerandre samfundsinteresser som fastlagt i bilagene til direktiv2008/68/EF og i nærværende direktiv, eller
b)
mangler ved de standarder og tekniske koder, der er omhand-let i bilagene til direktiv 2008/68/EF eller andre bestemmel-ser i samme direktiv.
L 165/12
DA
Den Europæiske Unions TidendeArtikel 32KAPITEL 6AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
30.6.2010
Transportabelt trykbærende udstyr, som udgør en risikofor sundheden og sikkerheden1.Hvis en medlemsstat efter at have foretaget en vurdering ihenhold til artikel 30, stk. 1, finder, at transportabelt trykbærendeudstyr, selv om det opfylder kravene i direktiv 2008/68/EF og inærværende direktiv, udgør en risiko for menneskers sundhedeller sikkerhed eller for andre samfundsinteresser, pålægger denden pågældende erhvervsdrivende at træffe alle nødvendige for-anstaltninger for at sikre, at det pågældende transportable tryk-bærende udstyr, når det bringes i omsætning, ikke længere udgøren risiko, eller for at trække udstyret tilbage fra markedet ellerkalde det tilbage inden for en rimelig tidsfrist, som den fastsætteri forhold til risikoens art.2. Den erhvervsdrivende sikrer, at der træffes korrigerende for-anstaltninger over for alt det pågældende transportable trykbæ-rende udstyr, som han har gjort tilgængeligt eller anvender påEU-markedet.3.Medlemsstaten underretter straks Kommissionen og deøvrige medlemsstater herom. Informationen skal indeholde alletilgængelige oplysninger, særlig hvad angår de nødvendige data tilidentifikation af det pågældende transportable trykbærendeudstyr, udstyrets oprindelse og forsyningskæden, arten af denpågældende risiko og arten og varigheden af de trufne nationaleforanstaltninger.4. Kommissionen drøfter straks spørgsmålet med medlemssta-terne og den eller de pågældende erhvervsdrivende og vurdererden nationale foranstaltning. På grundlag af resultaterne af dennevurdering træffer Kommissionen afgørelse om, hvorvidt foran-staltningen er berettiget eller ej, og foreslår om nødvendigt pas-sende foranstaltninger.5.Kommissionen retter sin afgørelse til alle medlemsstaterneog meddeler den straks til den eller de relevante erhvervsdrivende.Artikel 33Formel manglende overensstemmelse med kravene1.Med forbehold af artikel 30 pålægger en medlemsstat, hvisden konstaterer et af følgende forhold, den pågældende erhvervs-drivende at bringe den manglende overensstemmelse med kra-vene til ophør:a)b)c)d)at pi-mærkningen er anbragt i modstrid med artikel 12, 13,14 eller 15at der ikke er anbragt pi-mærkningat den tekniske dokumentation enten ikke er til rådighed ellerikke er fuldstændigat kravene i bilagene til direktiv 2008/68/EF og i nærværendedirektiv ikke er opfyldt.
Artikel 34OvergangsbestemmelserMedlemsstaterne kan opretholde de bestemmelser, der er anført ibilag II, på deres område.Medlemsstater, der opretholder sådanne bestemmelser, underret-ter Kommissionen herom. Kommissionen underretter de øvrigemedlemsstater.
Artikel 35Tilpasning til den videnskabelige og tekniske udviklingKommissionen kan vedtage delegerede retsakter i henhold til arti-kel 290 i TEUF for så vidt angår tilpasning af bilagene til denvidenskabelige og tekniske udvikling, særlig af hensyn til ændrin-ger i bilagene til direktiv 2008/68/EF.Procedurerne i artikel 36, 37 og 38 finder anvendelse på de dele-gerede retsakter, der er omhandlet i denne artikel.
Artikel 36Udøvelse af delegation1.Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de delege-rede retsakter, der er omhandlet i artikel 35, i en ubestemt periode.2.Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giverden samtidig Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.3.Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerederetsakter på de i artikel 37 og 38 anførte betingelser.
Artikel 37Tilbagekaldelse af delegationen1. Den i artikel 35 omhandlede delegation af beføjelser kan til-bagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet.2.Den institution, der har indledt en intern procedure medhenblik på at afgøre, om delegationen af beføjelser skal tilbage-kaldes, bestræber sig på at give den anden institution og Kommis-sionen meddelelse herom i rimelig tid, inden den endeligeafgørelse træffes, og angiver samtidig, hvilke delegerede beføjel-ser der kunne være genstand for tilbagekaldelse samt den muligebegrundelse herfor.3.Afgørelsen om tilbagekaldelse bringer delegationen af debeføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør.Den får virkning øjeblikkeligt eller på et senere tidspunkt, derpræciseres i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af de dele-gerede retsakter, der allerede er i kraft. Den offentliggøres iDenEuropæiske Unions Tidende.
2.Hvis der fortsat er tale om manglende overensstemmelsesom omhandlet i stk. 1, træffer den pågældende medlemsstat allenødvendige foranstaltninger for at begrænse eller forbyde, at dettransportable trykbærende udstyr gøres tilgængeligt på markedet,eller for at sikre, at det kaldes tilbage eller trækkes tilbage framarkedet.
30.6.2010
DA
Den Europæiske Unions TidendeArtikel 38Artikel 41Medlemsstaternes forpligtelser
L 165/13
Indsigelser mod delegerede retsakter1.Europa-Parlamentet eller Rådet kan gøre indsigelse mod endelegeret retsakt inden for en frist på to måneder fra meddelelsen.Fristen forlænges med to måneder på initiativ af Europa-Parlamentet eller Rådet.2.Har hverken Europa-Parlamentet eller Rådet ved udløbet afdenne frist gjort indsigelse mod den delegerede retsakt, offentlig-gøres den iDen Europæiske Unions Tidendeog træder i kraft på dendato, der er fastsat heri.Den delegerede retsakt kan offentliggøres iDen Europæiske UnionsTidendeog træde i kraft inden fristens udløb, hvis både Europa-Parlamentet og Rådet har meddelt Kommissionen, at de ikke agterat gøre indsigelse.3.Gør Europa-Parlamentet eller Rådet indsigelse mod en dele-geret retsakt, træder denne ikke i kraft. Den institution, der gørindsigelse mod den delegerede retsakt, anfører begrundelsenherfor.Artikel 39OphævelseDirektiv 76/767/EØF, 84/525/EØF, 84/526/EØF, 84/527/EØFog 1999/36/EF ophæves med virkning fra den 1. juli 2011.Henvisninger til det ophævede direktiv 1999/36/EF betragtes somhenvisninger til nærværende direktiv.Artikel 40Anerkendelse af ækvivalens1.EØF-typegodkendelsesattester for transportabelt trykbæ-rende udstyr, som er udstedt i medfør af direktiv 84/525/EØF,84/526/EØFog84/527/EØF,ogEF-konstruktions-afprøvningsattester, der er udstedt i medfør af direktiv1999/36/EF, anerkendes som ækvivalente med de typegodkendel-sesattester, der er omhandlet i bilagene til direktiv 2008/68/EF oger underlagt de bestemmelser om tidsbegrænset anerkendelse aftypegodkendelser, der er fastlagt i disse bilag.2.Ventiler og tilbehør, der er omhandlet i artikel 3, stk. 3, idirektiv 1999/36/EF og forsynet med mærkningen i direktiv97/23/EF (1) i overensstemmelse med artikel 3, stk. 4, i direktiv1999/36/EF, kan fortsat anvendes.
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for atsikre, at de berørte erhvervsdrivende overholder bestemmelsernei kapitel 2 og 5. Medlemsstaterne sikrer også, at de nødvendigegennemførelsesforanstaltninger træffes for så vidt angår artikel 12og artikel 15.Artikel 42Gennemførelse1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administra-tive bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senestden 30. juni 2011. De underretter straks Kommissionen herom.Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde enhenvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsa-ges af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningenfastsættes af medlemsstaterne.2. Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste natio-nale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfat-tet af dette direktiv.3.Uanset stk. 1 sikrer medlemsstaterne, at artikel 21, stk. 2,litra d), anvendes med virkning senest fra den 1. januar 2012.4.Medlemsstaterne sikrer, at de i stk. 1 omhandlede love ogadministrative bestemmelser anvendes på trykbeholdere til trans-port af UN nr. 1745, UN nr. 1746 og UN nr. 2495 samt ventilerog andet tilbehør dertil senest fra den 1. juli 2013.Artikel 43IkrafttrædenDette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørel-sen iDen Europæiske Unions Tidende.Artikel 44AdressaterDette direktiv er rettet til medlemsstaterne.Udfærdiget i Strasbourg, den 16. juni 2010.På Europa-Parlamentets vegneFormandJ. BUZEK
På Rådets vegneFormandD. LÓPEZ GARRIDO
(1) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/23/EF af 29.5.1997 omindbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om trykbæ-rende udstyr (EFT L 181 af 9.7.1997, s. 1).
L 165/14
DA
Den Europæiske Unions Tidende
30.6.2010
BILAG IListe over andet farligt gods end det i klasse 2UN-nummerKlasseFarligt stof
105110521745174617902495
6.185.15.185.1
HYDROGENCYANID, STABILISERETder indeholder mindre end 3 % vandHYDROGENFLUORID, VANDFRIBROMPENTAFLUORIDIkke transport i tankeBROMTRIFLUORIDIkke transport i tankeHYDROGENFLUORIDmed mere end 85 % flussyreIODPENTAFLUORIDIkke transport i tanke
30.6.2010
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 165/15
BILAG IIOVERGANGSBESTEMMELSER1. Medlemsstaterne kan opretholde deres nationale bestemmelser med hensyn til tilslutningsanordninger med andet udstyrog farvekoder for transportabelt trykbærende udstyr, indtil der er tilføjet relevante anvendelsesstandarder i bilagene tildirektiv 2008/68/EF.2. Medlemsstater, hvor lufttemperaturen regelmæssigt er under – 20 �C, kan fastsætte strengere normer for driftstempera-turen for materiel, som er bestemt til transportabelt trykbærende udstyr til indenlands transport af farligt gods, indtilbestemmelser om referencetemperaturer for bestemte klimazoner er blevet indarbejdet i bilagene til direktiv 2008/68/EF.I så fald skal der i pi-mærkningen på det transportable trykbærende udstyr, herunder aftagelige dele, der har direkte ind-flydelse på sikkerheden, tilføjes »– 40 �C« eller en anden relevant mærkning, som er godkendt af den kompetente myn-dighed, efter det bemyndigede organs identifikationsnummer.
L 165/16
DA
Den Europæiske Unions Tidende
30.6.2010
BILAG IIIPROCEDURE FOR FORNYET OVERENSSTEMMELSESVURDERING1. Det sikres ved metoden i dette bilag, at det i artikel 1, stk. 2, litra c), omhandlede transportable trykbærende udstyr, somer fremstillet og taget i brug inden datoerne for gennemførelse af direktiv 1999/36/EF, er i overensstemmelse med derelevante bestemmelser i bilagene til direktiv 2008/68EF og i dette direktiv, som finder anvendelse på tidspunktet forfornyet vurdering.2. Ejeren eller brugeren giver et bemyndiget organ, der er i overensstemmelse med EN ISO/IEC 17020:2004 type A ogbemyndiget til fornyet overensstemmelsesvurdering, sådanne oplysninger vedrørende det transportable trykbærendeudstyr, at det er muligt at foretage en præcis identifikation (oprindelse, anvendte regler i forbindelse med konstruktionog, for så vidt angår acetylenflasker, også angivelser vedrørende fyldmassen). Oplysningerne skal, hvor det er relevant,omfatte foreskrevne restriktioner for anvendelsen og påtegninger vedrørende eventuelle skader eller foretagnereparationer.3. Det bemyndigede organ af type A, bemyndiget til fornyet overensstemmelsesvurdering, vurderer, om det transportabletrykbærende udstyr er mindst lige så sikkert som det transportable trykbærende udstyr, der er omhandlet i bilagene tildirektiv 2008/68/EF. Vurderingen skal foretages på grundlag af de oplysninger, der er fremlagt i henhold til punkt 2 og,hvor det er relevant, på grundlag af supplerende eftersyn.4. Hvis vurderingen i punkt 3 fører til et tilfredsstillende resultat, skal det transportable trykbærende udstyr underkastesdet periodiske eftersyn, der er omhandlet i bilagene til direktiv 2008/68/EF. Hvis kravene i forbindelse med detteperiodiske eftersyn er opfyldt, anbringes pi-mærkningen af eller under overvågning af det bemyndigede organ, der eransvarligt for de periodiske eftersyn, i overensstemmelse med artikel 14, stk. 1-5. Efter pi-mærkningen anføres identi-fikationsnummeret på det bemyndigede organ, som er ansvarligt for det periodiske eftersyn. Det bemyndigede organ,der er ansvarligt for det periodiske eftersyn, udsteder en attest for fornyet overensstemmelsesvurdering i overensstem-melse med punkt 6.5. Hvor trykbeholdere serieproduceres, kan medlemsstaterne tillade fornyet overensstemmelsesvurdering af enkelte tryk-beholdere til transport samt ventiler og andet tilbehør dertil, som foretages af en bemyndiget myndighed, der er ansvar-lig for periodiske eftersyn af de relevante transportable trykbeholdere, forudsat at denne types overensstemmelse er blevetvurderet i henhold til punkt 3 af et bemyndiget organ af type A, der er ansvarlig for den fornyede overensstemmelses-vurdering, og at der er udstedt en attest for fornyet vurdering af denne type. Efter pi-mærkningen anføres identifikati-onsnummeret på det bemyndigede organ, som er ansvarligt for det periodiske eftersyn.6. I samtlige tilfælde udsteder det bemyndigede organ, der er ansvarligt for det periodiske eftersyn, attesten for fornyet vur-dering, som mindst indeholder følgende:a)en identifikation af det bemyndigede organ, der udsteder attesten, og, hvis der ikke er tale om det samme organ, enidentifikation af det bemyndigede organ af type A, der er ansvarligt for den fornyede overensstemmelsesvurdering,i henhold til punkt 3navn og adresse på den i punkt 2 anførte ejer eller brugeri tilfælde af anvendelse af proceduren i punkt 5 de data, der identificerer attesten for den fornyede typevurderingdata, der identificerer det transportable trykbærende udstyr, som har været forsynet med pi-mærkningen, herundermindst serienummer eller -numre ogudstedelsesdatoen.
b)c)d)
e)
7. Der udstedes en attest for fornyet typevurdering.Har proceduren i punkt 5 været fulgt, udsteder organet af type A, der er ansvarligt for den fornyede overensstemmel-sesvurdering, attesten for fornyet typevurdering, som mindst indeholder følgende:a)b)en identifikation af det bemyndigede organ, der udsteder attestennavn og adresse på fabrikanten og på indehaveren af den oprindelige typegodkendelse af det transportable tryk-bærende udstyr, der er genstand for den fornyede vurdering, hvis indehaveren ikke er fabrikanten
30.6.2010c)d)e)
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 165/17
data, der identificerer det transportable trykbærende udstyr, der tilhører serienudstedelsesdatoen ogfølgende påtegning: »Denne attest bemyndiger ikke til fremstilling af transportabelt trykbærende udstyr eller deleheraf«.
8. Ved at anbringe eller få anbragt pi-mærkningen angiver ejeren eller brugeren, at han tager ansvaret for det transportabletrykbærende udstyrs overensstemmelse med alle de gældende krav i bilagene til direktiv 2008/68/EF og i nærværendedirektiv, som er gældende på tidspunktet for fornyet vurdering.9. Hvor det er passende, tages bestemmelserne i bilag II, punkt 2, i betragtning, og kuldemærkningen i henhold til nævntebilag påføres også.
L 165/18
DA
Den Europæiske Unions Tidende
30.6.2010
Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens erklæring om artikel 290 i TEUFEuropa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen erklærer, at dette direktivs bestemmelser ikke berører institutio-nernes fremtidige holdninger for så vidt angår anvendelsen af artikel 290 i TEUF eller individuelle retsakter,der indeholder sådanne bestemmelser.
Erklæring fra Kommissionen om meddelelse af delegerede retsakterEuropa-Kommissionen noterer sig, at det er Europa-Parlamentets og Rådets opfattelse, at den skal tage hensyntil institutionernes ferieperioder (vinter, sommer og valg til Europa-Parlamentet), når den giver meddelelse omdelegerede retsakter, medmindre den lovgivningsmæssige retsakt åbner mulighed for en hasteprocedure; for-målet hermed er at sikre, at Europa-Parlamentet og Rådet er i stand til at udøve deres beføjelser inden for defrister, der fastlægges i de pågældende lovgivningsmæssige retsakter. Kommissionen er klar til at handle i over-ensstemmelse med disse beføjelser.
L 264/12
DA
Den Europæiske Unions Tidende
8.10.2009
DIREKTIVEREUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2009/105/EFaf 16. september 2009om simple trykbeholdere(kodificeret udgave)(EØS-relevant tekst)EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNIONHAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det EuropæiskeFællesskab, særlig artikel 95,
beholdere skal overholde, og vedrørende konstruktions·data, funktion og betingelser for installering og brug, ogde har procedurer for kontrol inden og efter markeds·føringen. Sådanne bestemmelser medfører ikke nødven·digvis forskellige sikkerhedsniveauer i de forskelligmedlemsstater, men de indbyrdes uoverensstemmelsermedfører hindringer for samhandelen i Fællesskabet.
under henvisning til forslag fra Kommissionen,(4)
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiskeog Sociale Udvalg (1),
efter proceduren i traktatens artikel 251 (2), og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets direktiv 87/404/EØF af 25. juni 1987 om tilnær·melse af medlemsstaternes lovgivning om simple tryk·beholdere (3) er blevet ændret væsentligt ved flere lejlig·heder (4). Direktivet bør af klarheds- og rationaliserings·hensyn kodificeres.
Dette direktiv bør derfor kun indeholde ufravigelige ogvæsentlige krav. For at lette bevisførelsen for overens·stemmelse med disse væsentlige krav må simple tryk·beholdere på fællesskabsplan være omfattet af harmoni·serede standarder for bl.a. konstruktion, funktion oginstallering, således at produkter, der opfylder disse stan·darder, kan formodes at være i overensstemmelse med devæsentlige sikkerhedskrav. Sådanne harmoniserede fælles·skabsstandarder udarbejdes af private organer og børbevare deres ikke bindende status. I dette øjemed aner·kendes Den Europæiske Standardiseringsorganisation(CEN), Den Europæiske Komité for Elektroteknisk Stan·dardisering (Cenelec) og Det Europæiske Institut for Tele·kommunikationsstandarder (ETSI) som organer medkompetence til at vedtage harmoniserede standarder ioverensstemmelse med de generelle retningslinjer (5) forsamarbejde mellem Kommissionen, Den EuropæiskeFrihandelssammenslutning (EFTA) og disse tre organerundertegnet den 28. marts 2003.
(2)
Medlemsstaterne sørger selv for på eget territorium atbeskytte personer, husdyr og genstande mod den risikofor lækager eller eksplosioner, som simple trykbeholderekan være forbundet med.
(5)
(3)
Medlemsstaterne har ufravigelige bestemmelser vedrø·rende navnlig det sikkerhedsniveau, som simple tryk·
(1) EUT C 27 af 3.2.2009, s. 41.(2) Europa-Parlamentets udtalelse af 21.10.2008 (endnu ikke offentlig·gjort i EUT) og Rådets afgørelse af 13.7.2009.(3) EFT L 220 af 8.8.1987, s. 48.(4) Jf. bilag IV, del A.
Rådet har udstedt en række direktiver med sigte på fjer·nelse af tekniske handelshindringer, baseret på princip·perne i Rådets resolution af 7. maj 1985 om en nymetode i forbindelse med teknisk harmonisering og stan·darder (6); hvert enkelt af disse direktiver indeholderbestemmelser om anbringelse af »CE-mærkning«.Kommissionen har i sin meddelelse af 15. juni 1989om en global metode i forbindelse med certificering ogprøvning (7) foreslået indført en fælles ordning med en
(5) EUT C 91 af 16.4.2003, s. 7.(6) EFT C 136 af 4.6.1985, s. 1.(7) EFT C 267 af 19.10.1989, s. 3.
8.10.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 264/13
CE-mærkning i én enkelt grafisk udformning. Rådet har isin resolution af 21. december 1989 om en globalmetode for overensstemmelsesvurdering (1) godkendtsom ledende princip, at der anvendes en sådan sammen·hængende metode for anvendelsen af CE-mærkningen.De to grundlæggende elementer i den nye metode, sombør finde anvendelse, er de væsentlige krav og procedu·rerne for overensstemmelsesvurdering.(6)
c) ildslukkere.3.I dette direktiv forstås ved:
Det er nødvendigt at kontrollere overholdelsen af dissetekniske forskrifter for at beskytte brugere og tredjemændeffektivt. De nuværende kontrolprocedurer er ikke desamme i de forskellige medlemsstater. For at undgå fler·dobbelt kontrol, der samtidig er til hinder for dissebeholderes fri bevægelighed, bør medlemsstaterne aner·kende hinandens kontrol. For at lette denne gensidigekontrolanerkendelse bør der bl.a. fastsættes fællesskabs·procedurer, og de kriterier, som skal benyttes, når derskal udpeges organer til at tage sig af undersøgelser,overvågning og kontrol.Hvis en simpel trykbeholder er forsynet med CE-mærk·ning, bør den formodes at være i overensstemmelse meddette direktiv, og gentagelse af allerede udført kontrol iforbindelse med dens import eller ibrugtagning børderfor være unødvendig. Alligevel vil det kunne ske, atsimple trykbeholdere bringer sikkerheden i fare. Der børderfor fastsættes en procedure, som kan formindskedenne risiko.Nærværende direktiv bør ikke berøre medlemsstaternesforpligtelser med hensyn til de i bilag IV, del B,angivne frister for gennemførelse i national ret og anven·delse af direktiverne —
a) »simpel trykbeholder« og »beholder«: alle svejsede beholdere,som udsættes for et indre overtryk, der er højere end 0,5bar, og som er bestemt til at indeholde luft eller kvælstof, ogsom ikke er bestemt til at udsættes for fyring.De dele og samlinger, der bidrager til trykbeholderens styrke,skal være fremstillet af ulegeret kvalitetsstål, af ulegeretaluminium eller af ikke-modningshærdende aluminiumlege·ringer.Beholderen skal bestå af:i) en cylindrisk del med cirkelformet vinkelret snit, der erlukket af kuplede udadvendte endebunde eller af fladeendebunde, der har samme drejeakse som den cylindriskedel, ellerii) to kuplede endebunde med samme drejeakse.Beholderens højeste driftstryk skal være mindre end eller ligmed 30 bar, og produktet af dette tryk og beholderensvolumen (PS × V) skal være lig med højst 10 000 bar × l.Den laveste driftstemperatur må ikke være under – 50 �C, ogden højeste driftstemperatur må ikke være over 300 �C forstålbeholdere og 100 �C for beholdere af aluminium elleraluminiumlegeringer.b) »harmoniseret standard«: en teknisk specifikation (europæiskstandard eller harmoniseringsdokument), som er vedtaget afDen Europæiske Standardiseringsorganisation (CEN), DenEuropæiske Komité for Elektroteknisk Standardisering(Cenelec) eller Det Europæiske Institut for Telekommunika·tionsstandarder (ETSI) eller af to eller tre af disse organerefter henstilling fra Kommissionen i overensstemmelse medEuropa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF af 22. juni1998 om en informationsprocedure med hensyn til tekniskestandarder og forskrifter samt forskrifter for informations·samfundets tjenester (2) og de generelle retningslinjer forsamarbejde mellem Kommissionen, Den Europæiske Frihan·delssammenslutning (EFTA) og disse tre organer, som blevunderskrevet den 28. marts 2003.Artikel 21.Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger,for at beholderne kun kan markedsføres og tages i brug, såfremtde ved korrekt installering, vedligeholdelse og ved anvendelse ioverensstemmelse med deres formål ikke frembyder nogenrisiko for mennesker, husdyr eller ejendom.(2) EFT L 204 af 21.7.1998, s. 37.
(7)
(8)
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
KAPITEL IANVENDELSESOMRÅDE, DEFINITIONER, MARKEDSFØRINGOG FRI BEVÆGELIGHED
Artikel 11.Dette direktiv finder anvendelse på seriefremstillede simpletrykbeholdere.2.Direktivets anvendelsesområde omfatter ikke følgendebeholdere:a) beholdere, der er specielt konstrueret til brug inden for detnukleare område, og hvis svigt kan medføre frigivelse afradioaktivitetb) beholdere, der er specielt bestemt til udstyr eller fremdrift afskibe eller luftfartøjer(1) EFT C 10 af 16.1.1990, s. 1.
L 264/14
DA
Den Europæiske Unions Tidende
8.10.2009
2.Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes mulighed forunder overholdelse af traktaten at stille krav, som de findernødvendige for at sikre beskyttelsen af arbejdstagere ved anven·delsen af beholderne, for så vidt der ikke derved krævesændringer af beholderne i forhold til specifikationerne i dettedirektiv.
periode, viser »CE-mærkningen« imidlertid kun, at beholderneopfylder de direktiver, som fabrikanten anvender. I så faldskal referencerne vedrørende de anvendte direktiver, som offent·liggjort iDen Europæiske Unions Tidende,anføres på de doku·menter, vejledninger eller instruktioner, som kræves i henholdtil nævnte direktiver, og som ledsager de pågældende beholdere.
Artikel 31.Beholdere, hvis produkt PS × V er større end 50 bar × l,skal opfylde de i bilag I anførte væsentlige sikkerhedskrav.
Artikel 6Skønner en medlemsstat eller Kommissionen, at de harmonise·rede standarder i artikel 5, stk. 1, ikke fuldt ud opfylder de ibilag I omhandlede væsentlige sikkerhedskrav, underretterKommissionen eller medlemsstaten det i henhold til artikel 5i direktiv 98/34/EF nedsatte stående udvalg, herefter benævnt»udvalget«, og anfører begrundelsen herfor.
2.Beholdere, hvis produkt PS × V er mindre end eller ligmed 50 bar × l, skal være fremstillet efter de konstruktions·mæssige bestemmelser på området i en af medlemsstaterne samtvære forsynet med de i bilag II, punkt 1, nævnte påskrifter medundtagelse af den CE-mærkning, der er nævnt i artikel 16.
Udvalget afgiver straks udtalelse.
Artikel 4Medlemsstaterne kan ikke modsætte sig, at beholdere, somopfylder dette direktivs bestemmelser, markedsføres og tages ibrug på deres område.
Under hensyn til udvalgets udtalelse meddeler Kommissionenmedlemsstaterne, om det er nødvendigt at trække de pågæl·dende standarder tilbage i de i artikel 5, stk. 1, andet afsnit,nævnte publikationer.
Artikel 51.Medlemsstaterne går ud fra, at beholdere, der er forsynetmed CE-mærkning, opfylder alle bestemmelser i dette direktiv.
Artikel 71.Konstaterer en medlemsstat, at beholdere, som er forsynetmed CE-mærkning, og som anvendes til deres formål, frem·byder en risiko for mennesker, husdyr eller ejendom, træfferden alle fornødne foranstaltninger for at trække produkternetilbage fra markedet eller forbyde eller begrænse deres markeds·føring.
Medlemsstaterne går ud fra, at de væsentlige sikkerhedskrav ibilag I, er opfyldt, når beholdere opfylder de nationale stan·darder, som gennemfører de harmoniserede standarder, hvisreferencer er blevet offentliggjort iDen Europæiske UnionsTidende.
Medlemsstaten underretter omgående Kommissionen om denneforanstaltning og anfører begrundelsen for sin afgørelse,herunder om den manglende overensstemmelse skyldes:
Medlemsstaterne offentliggør referencerne for disse nationalestandarder.
2.Medlemsstaterne går ud fra, at beholdere, for hvilke derikke findes standarder, som nævnt i stk. 1, andet afsnit, eller påhvilke fabrikanten ikke eller kun delvis har anvendt disse stan·darder, opfylder de væsentlige sikkerhedskrav i bilag I, når derer udstedt EF-typeattest for dem, og deres overensstemmelsemed den godkendte model bekræftes af CE-mærkning.
a) manglende overholdelse af de væsentlige sikkerhedskrav ibilag I, såfremt beholderen ikke opfylder de i artikel 5, stk.1, nævnte harmoniserede standarder,
b) forkert anvendelse af de i artikel 5, stk. 1, nævnte harmoni·serede standarder,
3.Når beholdere omfattes af andre direktiver, som vedrørerandre aspekter, og som foreskriver »CE-mærkning«, angiverdenne mærkning, at disse beholdere også formodes at opfyldebestemmelserne i disse andre direktiver.
c) en mangel i selve de i artikel 5, stk. 1, nævnte harmoniseredestandarder.
Hvis fabrikanten i henhold til et eller flere af disse direktiver fritkan vælge, hvilken ordning han vil anvende i en overgangs·
2.Kommissionen indleder konsultationer med de berørtesnarest muligt. Konstaterer den efter disse konsultationer, atden i stk. 1 nævnte foranstaltning er berettiget, underretterden omgående den initiativtagende medlemsstat samt deøvrige medlemsstater.
8.10.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 264/15
Er den i stk. 1 nævnte afgørelse begrundet i en mangel i stan·darderne, og den medlemsstat, der har truffet de pågældendeforanstaltninger, agter at opretholde dem, hører Kommissionende berørte parter og underretter derefter udvalget inden tomåneder og iværksætter proceduren i artikel 6.
i) den i artikel 12 nævnte erklæring om EF-overensstem·melse, ellerii) den i artikel 11 nævnte EF-verifikation.4.Dokumenter og korrespondance vedrørende de i stk. 1, 2og 3 nævnte godkendelsesprocedurer udfærdiges på et af deofficielle sprog i den medlemsstat, hvor det godkendte kon-trolorgan er etableret, eller på et sprog, som dette organ haraccepteret.Artikel 91.Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrigemedlemsstater om, hvilke godkendte kontrolorganer de harudpeget til at foretage de i artikel 8, stk. 1, 2 og 3, nævnteprocedurer, samt hvilke specifikke opgaver disse organer erudpeget til at varetage, og hvilke identifikationsnumre Kommis·sionen har tildelt dem.Kommissionen offentliggør en liste over de bemyndigedeorganer samt deres identifikationsnummer og de opgaver, deer udpeget til at varetage, iDen Europæiske Unions Tidende.Kommissionen sørger for, at listen ajourføres.2.Medlemsstaterne skal overholde de i bilag III opstilledeminimumskriterier i forbindelse med godkendelse af de i stk.1 omhandlede organer.3.En medlemsstat, som har godkendt et kontrolorgan, skaltrække godkendelsen tilbage, hvis den konstaterer, at organetikke længere opfylder de i bilag III opstillede minimumskriterier.Den underretter omgående Kommissionen og de øvrigemedlemsstater herom.AFDELING 2
3.Såfremt en beholder, der ikke opfylder kravene, er forsynetmed CE-mærkning, træffer den pågældende medlemsstatpassende foranstaltninger mod den, der har anbragt mærk·ningen, og underretter Kommissionen og de øvrige medlems·stater herom.
4.Kommissionen sørger for, at medlemsstaterne holdesunderrettet om den i stk. 1, 2 og 3 omhandlede proceduresforløb og resultater.
KAPITEL IIGODKENDELSEAFDELING 1
GodkendelsesprocedurerArtikel 81.Forud for fremstilling af beholdere, hvis produkt PS × V erstørre end 50 bar × l, og som fremstilles efter de harmoniseredestandarder i artikel 5, stk. 1, skal fabrikanten eller dennesbefuldmægtigede, som er etableret i Fællesskabet, efter eget valg:
a) underrette et godkendt kontrolorgan som omhandlet iartikel 9, der på grundlag af de i bilag II, punkt 3, omhand·lede tekniske konstruktionsdata udsteder en attest om, atdisse data er relevante, eller
b) underkaste en beholdermodel den i artikel 10 nævnte EF-typeafprøvning.
2.Forud for fremstilling af beholdere, hvis produkt PS × V erstørre end 50 bar × l, og som ikke eller kun delvis fremstillesefter de harmoniserede standarder i artikel 5, stk. 1, skal fabri·kanten eller dennes befuldmægtigede, som er etableret i Fælles·skabet, lade en beholdermodel underkaste den i artikel 10nævnte EF-typeafprøvning.
EF-typeafprøvningArtikel 101.EF-typeafprøvningen er den procedure, hvorefter detgodkendte kontrolorgan konstaterer og bekræfter, at en behol·dermodel opfylder de bestemmelser i direktivet, som gælder forden.2.Ansøgningen om EF-typeafprøvning indgives af fabri·kanten eller dennes befuldmægtigede til et enkelt godkendtkontrolorgan for en beholdermodel eller en model, der errepræsentativ for en familie af beholdere. Den befuldmægtigedeskal være etableret i Fællesskabet.Ansøgningen skal indeholde:a) navn og adresse på fabrikanten eller dennes befuldmægtigedesamt angivelse af beholdernes fremstillingssted
3.Beholdere, som er fremstillet i overensstemmelse med deharmoniserede standarder i artikel 5, stk. 1, eller med dengodkendte model, underkastes inden deres markedsføring:
a) når PS × V er større end 3 000 bar × l, den i artikel 11nævnte EF-verifikation
b) når PS × V er mindre end eller lig med 3 000 bar × l ogover 50 bar × l, efter fabrikantens valg:
L 264/16
DA
Den Europæiske Unions Tidende
8.10.2009
b) de i bilag II, punkt 3, omtalte tekniske konstruktionsdata.
Ansøgningen ledsages af en beholder, der er repræsentativ forden planlagte produktion.
serne i stk. 3 er blevet anvendt på, er i overensstemmelse medden type, der er beskrevet i EF-typeattesten eller med de i bilagII, punkt 3, nævnte tekniske konstruktionsdata, for hvilke der erudstedt en attest om, at kravene er opfyldt.
3.Det godkendte kontrolorgan foretager EF-typeafprøv·ningen efter proceduren i andet og tredje afsnit.
Det foretager en gennemgang af de tekniske konstruktionsdatafor at kontrollere, om de svarer til kravene, og afprøver denindgivne beholder.
2.Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger for atsikre, at beholderne efter fremstillingsprocessen er i overens·stemmelse med den type, som er beskrevet i EF-typeattesteneller med de i bilag II, punkt 3, nævnte tekniske konstruktions·data. Fabrikanten eller dennes repræsentant, som er etableret iFællesskabet, anbringer CE-mærkningen på hver beholder ogudfærdiger en overensstemmelseserklæring.
Under undersøgelsen af beholderen skal organet:
a) kontrollere, at beholderen er fremstillet i overensstemmelsemed de tekniske konstruktionsdata og kan anvendes sikkertunder de planlagte driftsforhold
3.Det godkendte kontrolorgan foretager passende undersø·gelser og afprøvninger for at verificere beholderens overens·stemmelse med dette direktivs krav, ved kontrol og prøvningefter andet til tiende afsnit.
b) foretage passende undersøgelser og afprøvninger for atkontrollere, at beholderne er i overensstemmelse med devæsentlige krav, som er opstillet for dem.
Fabrikanten præsenterer beholderne i homogene partier ogtræffer de fornødne foranstaltninger for at sikre, at hvert frem·stillet parti efter fremstillingsprocessen er homogent.
4.Opfylder modellen de bestemmelser, som gælder for den,udsteder det godkendte kontrolorgan en EF-typeattest, sommeddeles ansøgeren. I attesten anføres afprøvningens resultaterog de betingelser, den eventuelt har været underkastet, og denindeholder de beskrivelser og tegninger, som er nødvendige forat identificere den godkendte model.
Sammen med partierne fremsendes den i artikel 10 omhandlede»EF-typeattest« eller, når beholderne ikke er fremstillet i over·ensstemmelse med en godkendt model, de i bilag II, punkt 3,nævnte tekniske konstruktionsdata. I sidstnævnte tilfælde under·søger det godkendte kontrolorgan forud for EF-verifikationen detekniske data for at attestere, at de svarer til kravene.
Kommissionen, de øvrige godkendte kontrolorganer og deøvrige medlemsstater kan få en kopi af attesten og kan efterbegrundet anmodning få en kopi af de tekniske konstruktions·data og af rapporten over de udførte undersøgelser og afprøv·ninger.
5.Et godkendt kontrolorgan, som afslår at udstede en EF-typeattest, underretter de øvrige godkendte kontrolorganerherom.
Under undersøgelsen af et parti kontrollerer det godkendtekontrol, at beholderne er fremstillet og kontrolleret i overens·stemmelse med de tekniske konstruktionsdata, og gennemførerpå hver beholder i partiet en væsketrykprøvning eller en luft·trykprøvning med samme effekt ved et tryk Ph på 1,5 gangeberegningstrykket, for at afprøve dens styrke. Trykprøvningenmed luft er betinget af, at den medlemsstat, hvor prøvningenforetages, godkender sikkerhedsforskrifterne for prøvningen.
Et godkendt kontrolorgan, som trækker en EF-typeattest tilbage,underretter den medlemsstat, som har godkendt det, herom.Medlemsstaten underretter derpå de øvrige medlemsstater ogKommissionen herom og anfører begrundelsen for afgørelsen.
Desuden kontrollerer det godkendte kontrolorgan svejsnin·gernes kvalitet ved prøvninger på prøveemner, som efter fabri·kantens valg udtages på en emneprøve eller en beholder. Prøv·ningerne foretages på langsømmene. Når der anvendes forskelligsvejsemetode til langsømme og rundsømme, gentages afprøv·ningerne på rundsømmene.
AFDELING 3
EF-verifikationArtikel 111.Ved EF-verifikation forstås den procedure, hvorved fabri·kanten eller dennes repræsentant, som er etableret i Fælles·skabet, garanterer og erklærer, at de beholdere, som bestemmel·For de i bilag I, punkt 2.1.2, omhandlede beholdere erstattesdisse prøvninger på prøveemner af en væsketrykprøvning påfem tilfældigt udtagne beholdere fra hvert parti for at kontrol·lere, at de er i overensstemmelse med de i bilag I, punkt 2.1.2,angivne væsentlige sikkerhedskrav.
8.10.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 264/17
Det godkendte kontrolorgan anbringer eller lader anbringe sitidentifikationsnummer på hver enkelt beholder i de godkendtepartier og udarbejder en skriftlig overensstemmelsesattest for deforetagne prøvninger. Alle beholdere i partiet kan markedsføres,bortset fra de beholdere, der ikke har klaret væsketrykprøv·ningen eller lufttrykprøvningen.
Artikel 131.Når fabrikanten benytter den i artikel 12 nævnte proce·dure, skal han, inden fremstillingen påbegyndes, tilsende detgodkendte kontrolorgan, som har udstedt EF-typeattesten ellerattesten om, at kravene er opfyldt, et dokument, som beskriverfremstillingsmetoderne, samt alle de systematiske dispositioner,som er truffet i forvejen, og som vil blive iværksat for at sikre,at beholderne er i overensstemmelse med de i artikel 5, stk. 1,nævnte standarder eller den godkendte model.
Kasseres et parti, træffer det godkendte kontrolorgan denødvendige foranstaltninger til at forhindre, at det pågældendeparti markedsføres. Hvis der ofte må kasseres partier, kan detgodkendte kontrolorgan stille den statistiske verifikation i bero.
2.
Det i stk. 1 nævnte dokument skal bl.a. indeholde:
Fabrikanten kan under fremstillingsprocessen på det godkendtekontrolorgans ansvar anbringe dettes identifikationsnummer påproduktet.
a) en beskrivelse af passende udstyr til fremstilling og verifika·tion af beholderne
Fabrikanten eller dennes repræsentant skal være i stand til efteranmodning at forelægge de overensstemmelsesattester fra detgodkendte kontrolorgan, som er omhandlet i syvende afsnit.
b) et kontroldokument, der beskriver de passende undersøgelserog afprøvninger, der skal udføres under fremstillingen, oghvorledes og hvor ofte de gennemføres
AFDELING 4
EF-overensstemmelseserklæringArtikel 121.Den fabrikant, som opfylder forpligtelserne i artikel 13,anbringer den i artikel 16 nævnte CE-mærkning på beholderne,som ifølge hans erklæring er i overensstemmelse med:
c) en forpligtelse til at udføre undersøgelser og afprøvninger ioverensstemmelse med det i litra b) nævnte kontroldoku·ment og til at foretage en væsketrykprøvning eller medmedlemsstatens samtykke en trykprøvning med luft ved etprøvningstryk på 1,5 gange beregningstrykket på hver frem·stillet beholder
disse undersøgelser og afprøvninger skal udføres underansvar af kvalificeret personale, som er tilstrækkelig uafhæn·gigt af produktionen, og skal sammenfattes i en rapport
a) de i bilag II, punkt 3, nævnte konstruktionsdata, for hvilkeder er udstedt en attest om, at kravene er opfyldt, eller med
d) adressen på fremstillings- og oplagringsstederne samt datoenfor fremstillingens påbegyndelse.
b) en godkendt model.
2.Fabrikanten er med denne procedure med erklæring omEF-overensstemmelse underkastet EF-overvågning, når produktetPS × V er større end 200 bar × l.
3.Når produktet PS × V er større end 200 bar × l, skalfabrikanten desuden give det organ, som EF-overvågningenpåhviler, adgang til fremstillings- og oplagringsstederne, for atdet kan foretage kontrol, give det mulighed for at udtage behol·dere til afprøvning og overlade det alle nødvendige oplysninger,herunder:
a) de tekniske konstruktionsdata
Formålet med EF-overvågningen er i overensstemmelse medartikel 14, andet afsnit, at føre tilsyn med, at fabrikantenopfylder forpligtelserne i artikel 13, stk. 2, korrekt. Dengennemføres af det godkendte kontrolorgan, som har udstedtden i artikel 10, stk. 4, første afsnit, nævnte EF-typeattest, nårbeholderne er fremstillet i overensstemmelse med en godkendtmodel, eller i det modsatte tilfælde af det organ, som har fået detekniske konstruktionsdata tilsendt i overensstemmelse medartikel 8, stk. 1, litra a).
b) kontroldokumentet
c) den eventuelle EF-typeattest eller attest om, at kravene eropfyldt
d) en rapport over de udførte undersøgelser og afprøvninger.
L 264/18
DA
Den Europæiske Unions Tidende
8.10.2009
Artikel 14Det godkendte kontrolorgan, som har udstedt EF-typeattesteneller attesten om, at kravene er opfyldt, skal inden den dato,hvor fremstillingen påbegyndes, gennemgå det i artikel 13, stk.1, nævnte dokument samt de i bilag II, punkt 3, nævntetekniske konstruktionsdata for at attestere, at de svarer tilkravene, såfremt beholderne ikke fremstilles i overensstemmelsemed en godkendt model.Endvidere skal det godkendte kontrolorgan under fremstillingen,når produktet PS × V er større end 200 bar × l:a) sikre sig, at fabrikanten effektivt kontrollerer de seriefrem·stillede beholdere i overensstemmelse med artikel 13, stk. 2,litra c)b) uden varsel udtage stikprøver på beholderes fremstillings- ogoplagringssteder med henblik på verifikation.Det godkendte kontrolorgan tilsender den medlemsstat, som hargodkendt det, en kopi af verifikationsrapporten, som på forlan·gende også sendes til de øvrige godkendte kontrolorganer, deøvrige medlemsstater og Kommissionen.KAPITEL IIICE-MÆRKNING OG PÅSKRIFTER
2.Det er forbudt at anbringe mærkning på beholderne, somkan vildlede tredjemand med hensyn til CE-mærkningens betyd·ning og grafiske udformning. Enhver anden mærkning kananbringes på beholderne eller på mærkepladen, forudsat atdette ikke gør »CE-mærkningen« mindre synlig eller letlæselig.KAPITEL IVAFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 17Enhver afgørelse, som træffes i henhold til dette direktiv, ogsom fører til indskrænkninger i markedsføringen og/eller ibrug·tagningen af en beholder, begrundes klart. Afgørelsen meddeleshurtigst muligt den berørte part, og det angives, hvilke anke·muligheder der findes i den pågældende medlemsstats lovgiv·ning, samt inden for hvilke frister der skal ankes.Artikel 18Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationalebestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattetaf dette direktiv.Artikel 19Direktiv 87/404/EØF, som ændret ved de direktiver, der ernævnt i bilag IV, del A, ophæves, uden at dette berørermedlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag IV,del B, angivne frister for gennemførelse i national ret og anven·delse af direktiverne.Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisningertil nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen ibilag V.Artikel 20Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggø·relsen iDen Europæiske Unions Tidende.Artikel 21Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Artikel 15Med forbehold af artikel 7:a) er fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræ·sentant — hvis en medlemsstat konstaterer, at CE-mærk·ningen er blevet anbragt uberettiget — forpligtet til atsørge for, at produktet igen bringes til at opfylde bestem·melserne om CE-mærkning, og at overtrædelsen bringes tilophør på de betingelser, som medlemsstaten har fastsatb) skal medlemsstaten, såfremt produktet fortsat ikke opfylderkravene, træffe alle nødvendige foranstaltninger for atbegrænse eller forbyde markedsføring af det pågældendeprodukt eller sikre, at det trækkes tilbage fra markedetefter proceduren i artikel 7.Artikel 161.CE-mærkningen og de i bilag II, punkt 1, anførtepåskrifter skal anbringes tydeligt, letlæseligt og således, at deikke kan slettes, på beholderen eller på en mærkeplade, somikke kan fjernes fra beholderen.CE-mærkningen består af bogstaverne »CE« i overensstemmelsemed den model, der er anført i bilag II, punkt 1.1. CE-mærk·ningen efterfølges af det i artikel 9, stk. 1, omhandlede identi·fikationsnummer for det godkendte kontrolorgan, som EF-veri·fikationen eller EF-overvågningen påhviler.
Udfærdiget i Strasbourg, den 16. september 2009.
På Europa-Parlamentets vegneJ. BUZEK
På Rådets vegneC. MALMSTRÖM
Formand
Formand
8.10.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 264/19
BILAG IDE VÆSENTLIGSTE SIKKERHEDSKRAV(jf. artikel 3, stk. 1)1.MATERIALERMaterialer skal udvælges under hensyn til den planlagte anvendelse af beholderne og under iagttagelse af punkt 1.1til 1.4.1.1.Trykbærende deleDe i artikel 1 omhandlede materialer, der anvendes til fremstilling af de trykbærende dele, skal være:a) svejselige,b) duktile og seje, således at brud ved den laveste driftstemperatur ikke forårsager fragmentering eller sprødbrudc) ældningsbestandige.For beholdere af stål skal materialerne ligeledes opfylde bestemmelserne i punkt 1.1.1, og for beholdere afaluminium eller aluminiumlegeringer skal de ligeledes opfylde bestemmelserne i punkt 1.1.2.Disse materialer skal som beskrevet i bilag II være ledsaget af et kontroldokument udarbejdet af materialetsproducent.1.1.1.Beholdere af stålDet ulegerede kvalitetsstål skal opfylde følgende forskrifter:a) det skal være beroliget og leveret efter normaliseringsbehandling eller i tilsvarende standb) efter stykanalyse skal kulstofindholdet være under 0,25 %, og indholdet af hhv. svovl og fosfor være under0,05 %c) produktet skal have følgende mekaniske egenskaber:— størsteværdien for trækstyrken Rm,— brudforlængelsen skal:— hvis prøvestangen udtages parallelt med materialets valseretning være:A≥22 %A80 mm≥17 %ved en godstykkelse påved en godstykkelse på≥3 mm,< 3 mmmaks
skal være under a 580 N/mm2
— og hvis prøvestangen udtages vinkelret på materialets valseretning være:A≥20 %A80 mm≥15 %ved en godstykkelse påved en godstykkelse på≥3 mm,< 3 mm;
— middelværdien for brudenergien KCV, der udregnes på grundlag af tre prøvestænger udtaget i længderet·ningen, skal være mindst 35 J/cm2ved den laveste driftstemperatur; kun en af de tre værdier må væremindre end 35 J/cm2og under ingen omstændigheder mindre end 25 J/cm2.Denne kvalitet skal kontrolleres for stål, der er beregnet til fremstilling af beholdere, hvis laveste drifts·temperatur er mindre end - 10 �C, og hvis godstykkelse er på over 5 mm.1.1.2.AluminiumbeholdereUlegeret aluminium skal have et aluminiumindhold på mindst 99,5 %, og de legeringer, der er beskrevet i artikel 1,stk. 3, litra a), skal ved den maksimale driftstemperatur have en tilstrækkelig modstandsdygtighed over for inter·krystallinsk korrosion.
L 264/20
DA
Den Europæiske Unions Tidende
8.10.2009
Endvidere skal disse materialer opfylde følgende bestemmelser:a) de skal leveres i udglødet tilstand, ogb) de skal have følgende mekaniske egenskaber:— størsteværdien for trækstyrken Rm,— brudforlængelsen skal:— hvis prøvestangen udtages parallelt med materialets valseretning være: A≥16 %— og hvis prøvestangen udtages vinkelret på materialets valseretning være: A≥14 %.1.2.SvejsematerialerDe materialer, der anvendes til svejsninger på trykbeholdere eller fremstillingen af disse, skal være egnede ogforenelige med de materialer, der skal svejses.1.3.Tilbehør, der bidrager til beholderens styrkeDette tilbehør (bolte, møtrikker, …) skal være fremstillet af et materiale som specificeret i punkt 1.1. eller af andreegnede former for stål, aluminium eller aluminiumlegering, der er forenelige med de materialer, der anvendes ifremstillingen af trykbærende dele.De sidstnævnte materialer skal ved laveste driftstemperatur have en passende brudforlængelse og sejhed.1.4.Dele, der ikke er trykbærendeAlle de dele på beholdere, der er samlet ved svejsning, og som ikke er trykbærende, skal være fremstillet afmaterialer, som er forenelige med det materiale, som de dele, de fastsvejses til, er fremstillet af.2.BEHOLDERNES KONSTRUKTIONFabrikanter skal ved konstruktionen af beholderne fastlægge deres anvendelse ved at vælge:a) den laveste driftstemperatur Tminb) den højeste driftstemperatur Tmaxc) det højeste driftstryk PS.Selv om der er fastsat en laveste driftstemperatur på over - 10 �C., skal materialernes specifikationer dog væreopfyldt ved - 10 �C.Fabrikanten skal endvidere tage hensyn til følgende:— det skal være muligt at kontrollere det indvendige af beholderne,— det skal være muligt at tømme beholderne,— de mekaniske egenskaber skal bevares konstant under anvendelse af beholderne i overensstemmelse med deresformål,— beholderne skal have en passende korrosionsbeskyttelse under hensyn til deres foreskrevne anvendelse,og til, at det under de foreskrevne anvendelsesbetingelser gælder:— at beholderne ikke må udsættes for belastninger, som kan skade deres brugssikkerhed— at det indre tryk ikke vedvarende må overstige det højeste driftstryk PS. Dog kan det i en kort periodeoverskrides med højst 10 %.Rundsømme og langsømme skal udføres ved svejsning med fuld indtrængning eller en tilsvarende stærk svejsning.Konvekse endestykker, bortset fra halvkugleformede stykker, skal have en cylindrisk kant.maks
skal være mindre end eller lig med 350 N/mm2
8.10.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 264/21
2.1.
GodstykkelseHvis produktet PS × V er mindre end eller lig med 3 000 bar × l, skal fabrikanten vælge en af de i punkt 2.1.1 og2.1.2 beskrevne metoder til beregning af godstykkelsen; hvis produktet PS × V er over 3 000 bar × l, eller hvis denmaksimale driftstemperatur overstiger 100 �C, skal tykkelsen beregnes efter metoden i punkt 2.1.1.Den faktiske godstykkelse for cylindriske svøb og bunden skal imidlertid være mindst 2 mm for beholdere af stålog mindst 3 mm for beholdere af aluminium eller aluminiumlegeringer.
2.1.1.BeregningsmetodeMindstetykkelsen for trykbærende dele skal beregnes under hensyn til styrken af følgende spændinger og følgendeforskrifter:a) Det tryk, der lægges til grund for beregninger, skal være større end eller lig med det valgte højeste driftstryk PS.b) Den tilladte generelle membranspænding skal være mindre end eller lig med den laveste af værdierne 0,6 RETeller 0,3 Rm. Fabrikanten skal til bestemmelse af den tilladte spænding anvende de af materialefabrikantengaranterede mindsteværdier for RETog Rm.Når den cylindriske del af beholderen har en eller flere langsømme, der er fremstillet ved en ikke-automatisksvejsningsproces, skal tykkelsen, beregnet som angivet i første afsnit, dog ganges med koefficienten 1,15.2.1.2.ForsøgsmetodeGodstykkelsen skal beregnes således, at beholderne ved rumtemperatur kan modstå et tryk, der svarer til mindstfem gange det højeste driftstryk med en vedvarende deformationsfaktor for omkredsen på mindre end eller lig med1 %.3.FABRIKATION AF BEHOLDERNEBeholderne skal fremstilles og underkastes fabrikationskontrol i overensstemmelse med de i bilag II, punkt 3,omhandlede tekniske konstruktionsdata.3.1.Forberedelse af emnerneForberedelsen af emnerne (f.eks. formning og fugning) må ikke medføre overfladefejl, revner eller ændringer i demekaniske egenskaber, som kan være sikkerhedsfarlige.3.2.Svejsninger på trykbærende deleSvejsningers og de tilstødende områders egenskaber skal svare til de svejste materialers og må ikke fremviseoverfladefejl eller indre fejl, som kan være sikkerhedsfarlige.Svejsningerne skal udføres af svejsere eller operatører, der har de nødvendige kvalifikationer, efter godkendtesvejsemetoder. Sådanne godkendelser og kvalifikationsundersøgelser skal foretages af godkendte kontrolorganer.Fabrikanten skal endvidere sikre sig, at svejsningernes kvalitet er konstant ved på hensigtsmæssig måde at foretagerelevante undersøgelser under fremstillingen. Der skal udarbejdes en rapport om disse undersøgelser.4.IBRUGTAGNING AF BEHOLDERNEHver beholder skal være ledsaget af den i bilag II, punkt 2 omhandlede brugsanvisning, der er affattet affabrikanten.
L 264/22
DA
Den Europæiske Unions Tidende
8.10.2009
BILAG II»CE-MÆRKNING«, PÅSKRIFTER, BRUGSANVISNING, TEKNISKE KONSTRUKTIONSDATA, DEFINITIONEROG SYMBOLER1.»CE-MÆRKNING« OG PÅSKRIFTER
1.1.»CE-mærkning«»CE«-mærkningen består af bogstaverne »CE« i følgende udformning:
Hvis »CE«-mærkningen formindskes eller forstørres, skal modellens størrelsesforhold, som anført i nærværendepunkt, overholdes.De forskellige dele, der indgår i »CE«-mærkningen, skal så vidt muligt være af samme højde, og denne skal mindstvære 5 mm.1.2.PåskrifterBeholderen eller mærkepladen skal mindst være forsynet med følgende påskrifter:a) højeste driftstryk (PS i bar)b) højeste driftstemperatur (Tmaksi �C)c) laveste driftstemperatur (Tmini �C)d) beholderens volumen (V i liter)e) fabrikantens navn eller mærkef) beholderens typeidentifikation og serie- eller partinummerg) de to sidste cifre i årstallet for det år, hvor »CE«-mærkningen er blevet anbragt.Når der anvendes en mærkeplade, skal den være udformet således, at den ikke kan genanvendes, og der skal væreplads til eventuelle andre påskrifter.2.BRUGSANVISNINGBrugsanvisningen skal indeholde følgende:a) oplysningerne i punkt 1 med undtagelse af beholderens serienummerb) den planlagte anvendelsec) de vedligeholdelses- og installeringsoplysninger, som er nødvendige for, at beholderen kan anvendes uden sikker·hedsfare.Den affattes på det eller de officielle sprog i den medlemsstat, hvortil den er bestemt.
8.10.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 264/23
3.
TEKNISKE KONSTRUKTIONSDATADe tekniske konstruktionsdata skal indeholde en beskrivelse af de teknikker og aktiviteter, der anvendes for atopfylde de i væsentlige sikkerhedskrav i bilag I eller de harmoniserede standarder i artikel 5, stk. 1, herunder:a) en detaljeret fabrikationstegning af beholdertypenb) brugsanvisningenc) et dokument med beskrivelse af:— de valgte materialer— de valgte svejsemetoder— de valgte kontrolforanstaltninger— alle relevante oplysninger vedrørende beholdernes udformning.Når de i artikel 11 til 14 fastsatte procedurer iværksættes, skal de tekniske konstruktionsdata endvidere omfatte:a) attesterne vedrørende svejsemetodernes egnethed og svejsernes eller operatørernes kvalifikationerb) kontroldokumentet for materialer anvendt til fremstilling af dele og samlinger, der bidrager til at styrke tryk·beholderenc) en rapport over de gennemførte undersøgelser og afprøvninger eller en redegørelse for de planlagte kontrolfor·anstaltninger.
4.
DEFINITIONER OG SYMBOLER
4.1.Definitionera) Beregningstrykket »P« er det måletryk, der vælges af fabrikanten til bestemmelse af tykkelsen af beholderenstrykbærende dele.b) Det maksimale driftstryk »PS« er det maksimale måletryk, der kan udøves under normale anvendelsesbetingelserfor beholderen.c) Den laveste driftstemperatur »Tmin« er den laveste stabiliserede temperatur for beholderens væg under normaleanvendelsesbetingelser.d) Den højeste driftstemperatur »Tmaks« er den højeste stabiliserede temperatur for beholderens væg under normaleanvendelsesbetingelser.e) Flydespændingen »RET« er værdien ved højeste driftstemperatur »Tmaks« af:— enten den øvre flydespænding »ReH«, for et materiale med en nedre og en øvre flydespænding— eller 0,2 % spændingen »Rp0,2«, eller— 1,0 % spændingen »Rp1,0« for ikkelegeret aluminium.f) Familie af beholdere:I samme familie indgår beholdere, som kun adskiller sig fra modellen ved deres diameter, for så vidt de i bilag I,punkt 2.1.1 og 2.1.2 nævnte forskrifter overholdes, eller ved længden af deres cylindriske del inden for følgendegrænser:— Såfremt modellen foruden bundene består af et eller flere svøb, skal varianterne omfatte mindst et svøb.— Såfremt modellen udelukkende består af to kuplede bunde, skal varianterne ikke omfatte svøb.Variationer i længden, der medfører ændringer i åbninger eller huller, skal være anført på tegningen for hvervariant.
L 264/24
DA
Den Europæiske Unions Tidende
8.10.2009
g) Et parti af beholdere består af højst 3 000 beholdere af samme type.h) I henhold til dette direktiv er der tale om seriefremstilling, såfremt der fremstilles flere beholdere af den sammemodel efter en løbende fabrikationsproces i en given periode i overensstemmelse med en fælles konstruktion ogmed samme fabrikationsmetoder.i) Kontroldokument: dokument, hvorved producenten bekræfter, at de leverede produkter opfylder ordrens speci·fikationer, og hvori han fremlægger prøveresultaterne fra fabrikkens løbende kontrol, navnlig af den kemiskesammensætning og de mekaniske egenskaber, udført på produkter, som er fremstillet ved samme fremstillings·proces som de leverede produkter, men ikke nødvendigvis på disse.4.2.SymbolerAA 80 mmKCVPPSPhRp0,2RETReHRmRm,maks
pffiffiffiforlængelse efter brudðLo�5; 65 SoÞforlængelse efter brud (Lo=
%%J/cm2barbarbarN/mm2N/mm2N/mm2N/mm2N/mm2N/mm2�C�Cl
80 mm)
brudenergiberegningstrykmaksimalt driftstrykhydraulisk prøvningstryk eller tryk ved prøvningmed luft0,2 % spændingflydespænding ved den højeste driftstemperaturøvre flydespændingtrækstyrke ved rumtemperaturmaksimal trækstyrke1,0 % spændinghøjeste driftstemperaturlaveste driftstemperaturbeholderens volumen
Rp1,0TmaksTminV
8.10.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 264/25
BILAG IIIMINIMUMSKRITERIER, SOM MEDLEMSSTATERNE SKAL OVERHOLDE VED GODKENDELSE AFKONTROLORGANER(jf. artikel 9, stk. 2)1) Det godkendte kontrolorgan, dets leder og dets personale, som skal udføre kontrollen, må hverken være ophavsmandtil konstruktionen, fabrikant, leverandør eller være beskæftiget med montage af de beholdere eller anlæg, som de skalkontrollere, eller nogen af disse personers befuldmægtigede. De må hverken som selvstændige eller som befuldmæg·tigede deltage i konstruktion, fabrikation, salg eller vedligeholdelse af disse beholdere eller anlæg. Dette udelukker ikkemulighed for, at der kan udveksles tekniske oplysninger mellem fabrikant og det godkendte kontrolorgan.2) Det godkendte kontrolorgan og det personale, der skal udføre kontrollen, skal udøve kontrolvirksomheden med fagligintegritet og teknisk kompetence på højeste plan og være uafhængig af enhver form for pression og incitament navnligaf finansiel art, som kan påvirke deres bedømmelse eller resultaterne af deres kontrol, herunder navnlig pression ogindflydelse fra personer eller grupper af personer, der har interesse i kontrolresultaterne.3) Det godkendte kontrolorgan skal råde over det personale og de midler, som er nødvendige for på fyldestgørende mådeat udføre de tekniske og administrative opgaver i forbindelse med udførelsen af kontrollen og have adgang til det tilikke normalt forekommende kontrolopgaver nødvendige materiale.4) Det personale, som skal udføre kontrollen, skal have:a) en god teknisk og faglig uddannelseb) et tilstrækkeligt kendskab til forskrifterne vedrørende den kontrol, det udfører, og en tilstrækkelig praktisk erfaringmed en sådan kontrolc) den nødvendige færdighed i at udarbejde attester, rapporter og redegørelser, som gengiver resultaterne af denudførte kontrol.5) Det personale, som skal udføre kontrollen, skal sikres fuld uafhængighed. Aflønningen af hver enkelt ansat må hverkenvære afhængig af det antal kontrolfunktioner, denne udfører, eller af kontrollens resultater.6) Det godkendte kontrolorgan skal tegne en ansvarsforsikring, medmindre det civilretlige ansvar dækkes af staten pågrundlag af nationale retsregler, eller medmindre kontrollen udføres direkte af medlemsstaten.7) Det godkendte kontrolorgans personale er bundet af tavshedspligt om alt, hvad det får kendskab til under udøvelsen afsin virksomhed (undtagen over for de kompetente administrative myndigheder i den stat, hvor det udøver sin virk·somhed) i forbindelse med dette direktiv eller enhver national retsforskrift udstedt i medfør af dette.
L 264/26
DA
Den Europæiske Unions Tidende
8.10.2009
BILAG IVDEL AOphævet direktiv med oversigt over ændringer(jf. artikel 19)Rådets direktiv 87/404/EØF(EFT L 220 af 8.8.1987, s. 48)Rådets direktiv 90/488/EØF(EFT L 270 af 2.10.1990, s. 25)Rådets direktiv 93/68/EØF(EFT L 220 af 30.8.1993, s. 1)Udelukkende artikel 1, nr. 1 og artikel 2
DEL BListe over frister for gennemførelse i national ret og anvendelse(jf. artikel 19)DirektivGennemførelsesfristAnvendelsesdato
87/404/EØF90/488/EØF93/68/EØF
31. december 19891. juli 199130. juni 1994
1. juli 1990 (1)—1. januar 1995 (2)
(1) I henhold til artikel 18, stk. 2, tredje afsnit, skal medlemsstaterne i perioden frem til den 1. juli 1992 tillade markedsføring og/elleribrugtagning af beholdere, som var i overensstemmelse med de gældende forskrifter på deres område inden 1. juli 1990.(2) I henhold til artikel 14, stk. 2, skal medlemsstaterne indtil den 1. januar 1997 tillade markedsføring og ibrugtagning af produkter, somer i overensstemmelse med de mærkningsregler, der var gældende før den 1. januar 1995.
8.10.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 264/27
BILAG VSAMMENLIGNINGSTABELDirektiv 87/404/EØFNærværende direktiv
Betragtning 5, femte punktumArtikel 1, stk. 1Artikel 1, stk. 2, første afsnitArtikel 1, stk. 2, andet afsnit, første ledArtikel 1, stk. 2, andet afsnit, andet led, første og andetunderledArtikel 1, stk. 2, andet afsnit, tredje ledArtikel 1, stk. 2, andet afsnit, fjerde ledArtikel 1, stk. 3, første, andet og tredje ledArtikel 2, 3 og 4Artikel 5, stk. 1Artikel 5, stk. 2Artikel 5, stk. 3, litra a) og b)Artikel 6Artikel 7, stk. 1Artikel 7, stk. 2, første og andet punktumArtikel 7, stk. 2, tredje punktumArtikel 7, stk. 3Artikel 7, stk. 4Artikel 8, stk. 1, indledende tekst og litra a), indledendetekstArtikel 8, stk. 1, litra a), første og andet ledArtikel 8, stk. 1, litra b)Artikel 8, stk. 2, litra a)Artikel 8, stk. 2, litra b), første og andet ledArtikel 8, stk. 3Artikel 9Artikel 10, stk. 1Artikel 10, stk. 2, første afsnit
Artikel 1, stk. 3, litra b)Artikel 1, stk. 1Artikel 1, stk. 3, litra a), første afsnitArtikel 1, stk. 3, litra a), andet afsnitArtikel 1, stk. 3, litra a), tredje afsnit, nr. i) og ii)
Artikel 1, stk. 3, litra a), fjerde afsnitArtikel 1, stk. 3, litra a), femte afsnitArtikel 1, stk. 2, litra a), b) og c)Artikel 2, 3 og 4Artikel 5, stk. 1Artikel 5, stk. 2Artikel 5, stk. 3, første og andet afsnitArtikel 6Artikel 7, stk. 1Artikel 7, stk. 2, første afsnitArtikel 7, stk. 2, andet afsnitArtikel 7, stk. 3Artikel 7, stk. 4Artikel 8, stk. 1, indledende tekst
Artikel 8, stk. 1, litra a) og b)Artikel 8, stk. 2Artikel 8, stk. 3, litra a)Artikel 8, stk. 3, litra b), nr. i) og ii)Artikel 8, stk. 4Artikel 9Artikel 10, stk. 1Artikel 10, stk. 2, første afsnit
L 264/28
DA
Den Europæiske Unions Tidende
8.10.2009
Direktiv 87/404/EØF
Nærværende direktiv
Artikel 10, stk. 2, andet afsnit, første og andet ledArtikel 10, stk. 2, tredje afsnitArtikel 10, stk. 3, første afsnitArtikel 10, stk. 3, andet afsnitArtikel 10, stk. 3, tredje afsnit, litra a) og b)Artikel 10, stk. 4Artikel 10, stk. 5, første punktumArtikel 10, stk. 5, andet og tredje punktumArtikel 11, stk. 1 og 2Artikel 11, stk. 3, indledende tekstArtikel 11, stk. 3, punkt 3.1Artikel 11, stk. 3, punkt 3.2Artikel 11, stk. 3, punkt 3.3, første afsnitArtikel 11, stk. 3, punkt 3.3, andet afsnitArtikel 11, stk. 3, punkt 3.3, tredje afsnitArtikel 11, stk. 3, punkt 3.4, første afsnitArtikel 11, stk. 3, punkt 3.4, andet afsnitArtikel 11, stk. 3, punkt 3.4, tredje afsnitArtikel 11, stk. 3, punkt 3.5Artikel 12, stk. 1, første afsnit, første og andet ledArtikel 12, stk. 1, andet afsnitArtikel 12, stk. 2Artikel 13, stk. 1, første afsnitArtikel 13, stk. 1, andet afsnitArtikel 13, stk. 2, første til fjerde ledArtikel 14, stk. 1Artikel 14, stk. 2, første afsnit, første og andet led
Artikel 10, stk. 2, andet afsnit, litra a) og b)Artikel 10, stk. 2, tredje afsnitArtikel 10, stk. 3, første afsnitArtikel 10, stk. 3, andet afsnitArtikel 10, stk. 3, litra a) og b)Artikel 10, stk. 4Artikel 10, stk. 5, første afsnitArtikel 10, stk. 5, andet afsnitArtikel 11, stk. 1 og 2Artikel 11, stk. 3, første afsnitArtikel 11, stk. 3, andet afsnitArtikel 11, stk. 3, tredje afsnitArtikel 11, stk. 3, fjerde afsnitArtikel 11, stk. 3, femte afsnitArtikel 11, stk. 3, sjette afsnitArtikel 11, stk. 3, syvende afsnitArtikel 11, stk. 3, ottende afsnitArtikel 11, stk. 3, niende afsnitArtikel 11, stk. 3, tiende afsnitArtikel 12, stk. 1, litra a) og b)Artikel 12, stk. 2, første afsnitArtikel 12, stk. 2, andet afsnitArtikel 13, stk. 1Artikel 13, stk. 2Artikel 13, stk. 3, litra a) til d)Artikel 14, stk. 1Artikel 14, stk. 2, litra a) og b)
8.10.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 264/29
Direktiv 87/404/EØF
Nærværende direktiv
Artikel 14, stk. 2, andet afsnitArtikel 15, 16 og 17Artikel 18, stk. 1Artikel 18, stk. 2——Artikel 19Bilag I, punkt 1Bilag I, punkt 1.1, første afsnit, første, andet og tredje ledBilag I, punkt 1.1, andet og tredje afsnitBilag I, punkt 1.1.1 og 1.1.2Bilag I, punkt 1.2, 1.3 og 1.4Bilag I, punkt 2, første afsnit, første, andet og tredje ledBilag I, punkt 2, andet, tredje og fjerde afsnitBilag I, punkt 2.1, 3 og 4Bilag II, punkt 1Bilag II, punkt 1.a, første, andet og tredje ledBilag II, punkt 1.b, første afsnit, første til syvende ledBilag II, punkt 1.b, andet afsnitBilag II, punkt 2, første afsnit, første, andet og tredje ledBilag II, punkt 2, andet afsnitBilag II, punkt 3, første afsnitBilag II, punkt 3, andet afsnit, nummer i), ii) og iii)Bilag II, punkt 4Bilag III, stk. 1, 2 og 3Bilag III, stk. 4, første, andet og tredje ledBilag III, stk. 5, 6 og 7——
Artikel 14, stk. 3Artikel 15, 16 og 17—Artikel 18Artikel 19Artikel 20Artikel 21Bilag I, punkt 1Bilag I, punkt 1.1., første afsnit, litra a), b) og c)Bilag I, punkt 1.1, andet og tredje afsnitBilag I, punkt 1.1.1 og 1.1.2Bilag I, punkt 1.2, 1.3 og 1.4Bilag I, punkt 2, første afsnit, litra a), b) og c)Bilag I, punkt 2, andet, tredje og fjerde afsnitBilag I, punkt 2.1, 3 og 4Bilag II, punkt 1Bilag II, punkt 1.1, første, andet og tredje afsnitBilag II, punkt 1.2, første afsnit, litra a) til g)Bilag II, punkt 1.2, andet afsnitBilag II, punkt 2, første afsnit, litra a), b) og c)Bilag II, punkt 2, andet afsnitBilag II, punkt 3, første afsnitBilag II, punkt 3, andet afsnit, litra a), b) og c)Bilag II, punkt 4Bilag III, stk. 1, 2 og 3Bilag III, stk. 4, litra a), b) og c)Bilag III, stk. 5, 6 og 7Bilag IVBilag V
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—1Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor
►B
RÅDETS DIREKTIVaf 20. maj 1975om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om aerosoler(75/324/EØF)(EFT L 147 af 9.6.1975, s. 40)
Ændret ved:Tidendenr.►M1►M2►M3►M4Kommissionens direktiv 94/1/EF af 6. januar 1994Rådets forordning (EF) nr. 807/2003 af 14. april 2003Kommissionens direktiv 2008/47/EF af 8. april 2008Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 219/2009 af11. marts 2009LLLL231229687side283615109dato28.1.199416.5.20039.4.200831.3.2009
Ændret ved:►A1►A2Tiltrædelsesakt for GrækenlandTiltrædelsesakt for Spanien og PortugalL 291L 302172319.11.197915.11.1985
Berigtiget ved:►C1Berigtigelse, EFT L 299 af 19.11.1975, s. 27 (75/324/EØF)
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—2▼BRÅDETS DIREKTIVaf 20. maj 1975om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om aerosoler(75/324/EØF)RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR—
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økono-miske Fællesskab, særlig artikel 100,under henvisning til forslag fra Kommissionen,under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1),under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske og sociale Udvalg (2),ogud fra følgende betragtninger:I visse medlemsstater skal aerosoler have bestemte tekniske kendetegn,som er fastlagt ved ufravigelige bestemmelser; disse bestemmelser erikke ensartede i de forskellige medlemsstater og forstyrrer på grund afderes forskelligartethed samhandelen inden for Fællesskabet;disse hindringer for det fælles markeds oprettelse og funktion kanfjernes, hvis alle medlemsstaterne udsteder ens bestemmelser, entensom supplement til eller i stedet for medlemsstaternes nuværendelovgivning; disse bestemmelser skal især vedrøre fremstilling påfyldningog nominelt rumindhold for aerosoler;på teknikkens nuværende stade er det hensigtsmæssigt at begrænsedirektivets anvendelsesområde til aerosoler hvis beholder er af metal,glas eller kunststof;hensynet til tekniske fremskridt gør det nødvendigt at foretage en hurtigtilpasning af de tekniske bestemmelser i dette direktivs bilag; for at lettegennemførelsen af de hertil nødvendige foranstaltninger må der fast-lægges en fremgangsmåde, som sikrer et snævert samarbejde mellemmedlemsstaterne og Kommissionen i et udvalg for tilpasning af»aerosol«-direktivet til den tekniske udvikling;det kan forekomme, at aerosoler, som bringes i handelen, selv om destemmer overens med direktivet og bilaget hertil, dog udgør en fare forsikkerheden; der bør derfor fastsættes en fremgangsmåde, som gør detmuligt at afværge denne fare—UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1Dette direktiv gælder for aerosoler som defineret i artikel 2 med undta-gelse dels af sådanne, hvis beholdere har et maksimalt rumindhold påmindre end 50 ml dels af sådanne, hvis beholdere har et større maksi-malt rumindhold, end hvad der er angivet i punkt 3.1, 4.1.1, 4.2.1, 5.1og 5.2 i bilaget til dette direktiv.Artikel 2Ved et aerosol forstås i dette direktiv en engangsbeholder af metal, glaseller kunststof indeholdende en sammentrykket, fordråbet eller undertryk opløst luftart med eller uden en væske, pasta eller pulver ogforsynet med en anordning, som muliggør udtømning af indholdet iform af faste eller flydende partikler som tåge eller i form af skum,pasta eller pulver eller i væsketilstand.(1) EFT nr. C 83 af 11.10.1973, s. 24.(2) EFT nr. C 101 af 23.11.1973, s. 28.
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—3▼BArtikel 3Den, der er ansvarlig for, at aerosolerne bringes i handelen påførersymbolet »3« (spejlvendt epsilon) på aerosolerne, hvorved detbekræftes, at de er i overensstemmelse med forskrifterne i dette direktivog i dets bilag.Artikel 4Medlemsstaterne kan ikke af årsager, der vedrører kravene i henhold tildette direktiv og i bilaget dertil nægte, forbyde eller begrænse forhand-ling af aerosoler, der er i overensstemmelse med forskrifterne i dettedirektiv og i bilaget dertil.▼M4Artikel 5Kommissionen vedtager de ændringer, som er nødvendige for at tilpassedirektivets bilag til den tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, derhar til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv,vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 2.▼BArtikel 61.Der nedsættes et udvalg for tilpasning af »aerosol«-direktivet tildet tekniske fremskridt, i det følgende benævnt »Udvalget«, som beståraf repræsentanter for medlemsstaterne og med en repræsentant forKommissionen som formand.▼M2__________Artikel 71.Kommissionen bistås af Udvalget for Tilpasning til den Tekniskeudvikling af »aerosol-direktiverne«.▼M42.Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, ogartikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.__________▼BArtikel 81.Med forbehold af andre fællesskabsdirektiver, særlig direktiverneom farlige stoffer og præparater, skal nedenstående angivelser anføressynligt, let læseligt og således, at de ikke kan udviskes på hvert aerosoleller en herpå påhæftet etiket i tilfælde af, at det ikke er muligt atanbringe angivelserne på aerosolet på grund af dets små dimensioner(maksimalt rumindhold på 150 ml eller derunder):a) navn og adresse på eller varemærke for den, der er ansvarlig for atbringe aerosolet i handelen,b) symbolet »3« (spejlvendt epsilon) for overensstemmelse med dettedirektiv,c) kodeangivelser til identifikation af påfyldningspartiet,▼M1d) de angivelser, som er anført under punkt 2.2 og 2.3 i bilaget,▼Be) nettoindholdet i vægt og rumfang.
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—4▼M31a.Når et aerosol indeholder brandfarlige bestanddele som defineret ipunkt 1.8 i bilaget, men aerosolet ikke anses for »brandfarligt« eller»yderst brandfarligt« ifølge kriterierne i punkt 1.9 i bilaget, skalmængden af brandfarligt materiale indeholdt i aerosolet tydeligt, letlæseligt og således, at det ikke kan udviskes, angives på etikettenmed følgende ordlyd: »X masseprocent af indholdet er brandfarligt«.▼B2.Medlemsstaterne kan gøre forhandling af aerosoler på deresområde betinget af, at der ved udformningen af etikettens tekst anvendesdet eller de sprog, der tales i det pågældende land.Artikel 9Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig foranstaltning for atforhindre, at der på aerosolerne anvendes mærker eller angivelser,som kan forveksles med symbolet »3« (spejlvendt epsilon).▼M3▼BArtikel 101.Såfremt en medlemsstat med udførlig begrundelse fastlår, at eteller flere aerosoler, der om end de er i overensstemmelse med forskrif-terne i dette direktiv, dog frembyder fare for sikkerhed eller sundhed,kan den midlertidigt forbyde eller fastsætte særlige betingelser forforhandlingen af dette eller disse aerosoler på sit område. Den skalstraks underrette de øvrige medlemsstater og Kommissionen herom,med angivelse af årsagerne til dens beslutning.2.Kommissionen skal inden seks uger konsultere de berørtemedlemsstater, hvorefter den omgående fremsætter sin udtalelse ogtræffer passende foranstaltninger.▼M43.Kommissionen kan vedtage nødvendige tekniske tilpasninger afdette direktiv. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproce-duren med kontrol i artikel 7, stk. 2.I så fald kan den medlemsstat, som har vedtaget beskyttelsesforanstalt-ninger, opretholde disse, indtil tilpasningerne træder i kraft.▼BArtikel 111.Medlemsstaterne sætter de nødvendige bestemmelser i kraft for atefterkomme dette direktiv inden atten måneder efter dets meddelelse ogunderretter straks Kommissionen herom.2.Medlemsstaterne meddeler Kommissionen ordlyden af de natio-nale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet afdette direktiv.Artikel 12Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.__________
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—5▼BBILAG1.1.1.DEFINITIONERTrykVed »tryk« forstås det indre tryk i bar (overtryk).1.2.PrøvningstrykVed »prøvningstryk« forstås det tryk, som den tomme beholder skalkunne modstå i 25 sekunder, uden at der opstår utætheder eller formetal- og kunstofbeholderes vedkommende synlig og blivendedeformation med undtagelse af den deformation som er tilladtefter punkt 6.1.1.2.1.3.SprængningstrykVed »sprængningstryk« forstås det laveste tryk, som bevirker, atbeholderen springer læk eller brister.1.4.Beholderens maksimale rumindholdVed »maksimalt rumindhold« forstås den åbne beholders rumind-hold udtrykt i ml, indtil kanten af dens åbning.1 5.NettorumindholdVed »nettorumindhold« forstås den fyldte og lukkede beholdersrumindhold, udtrykt i ml.1.6.Den flydende fases rumfangVed »den flydende fases rumfang« forstås den ikke luftformigefases rumfang i et aerosol.1.7.PrøvningsbetingelserVed »prøvningsbetingelser« forstås prøvnings- og sprængningstrykudført hydraulisk ved 20 �C (� 5 �C).
▼M31.8.Brandfarlige bestanddeleEt aerosols bestanddele anses for brandfarlige, hvis de indeholderen bestanddel, der er klassificeret som brandfarlig:a) Ved en brandfarlig væske forstås en væske med et flammepunktpå højst 93 �C.b) Ved et brandfarligt fast stof forstås et fast stof eller en blanding,som er let brændbar eller kan forårsage eller bidrage til brandsom følge af friktion. Let brændbare faste stoffer er pulverfor-mige, granulerede eller pastaformige stoffer eller blandinger,som er farlige, hvis de let kan antændes ved en kortvarigkontakt med en tændkilde (f.eks. med en brændende tændstik),eller hvis flammerne hurtigt breder sig efter antænding.c) Ved en brandfarlig gas forstås en gas eller gasblanding, som haret antændelsesområde i luft ved 20 �C og et standardtryk på1,013 bar.Denne definition omfatter ikke pyrofore og selvopvarmende stofferog blandinger eller stoffer og blandinger, der reagerer med vand,som aldrig må indgå som en bestanddel i et aerosol.1.9.Brandfarlige aerosolerFor så vidt angår dette direktiv anses et aerosol for »ikke-brand-farligt«, brandfarligt eller »yderst brandfarligt« på grundlag af denkemiske forbrændingsvarme og masseindholdet af brandfarligebestanddele, som følger:a) Aerosolet klassificeres som »yderst brandfarligt«, hvis det inde-holder 85 % eller mere brandfarlige bestanddele, og denkemiske forbrændingsvarme er større end eller lig med 30 kJ/g.b) Aerosolet klassificeres som »ikke-brandfarligt«, hvis det inde-holder 1 % eller mindre let brandfarlige bestanddele, og denkemiske forbrændingsvarme er mindre end 20 kJ/g.
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—6▼M3c) Alle andre aerosoler gennemgår følgende procedure for klassifi-cering for brandfarlighed eller klassificeres som »yderst brand-farlige«. Prøvningen af antændelsesafstand, antændelsesprøv-ningen i lukket rum og skumantændelsesprøvningen skaludføres i overensstemmelse med punkt 6.3.1.9.1.Brandfarlige spray-aerosolerHvis der er tale om spray-aerosoler, foretages klassificeringen underhensyntagen til den kemiske forbrændingsvarme og på grundlag afresultaterne af tændingsafstandsprøvningen som følger:a) Hvis den kemiske forbrændingsvarme er mindre end 20 kJ/g:i) Aerosolet klassificeres som »brandfarligt«, hvis antændelsenfinder sted i en afstand lig med eller større end 15 cm, menmindre end 75 cm.ii) Aerosolet klassificeres som »yderst brandfarligt«, hvisantændelsen finder sted i en afstand af 75 cm eller mere.iii) Hvis der ikke finder antændelse sted i tændingsafstandsprøv-ningen, udføres »antændelsesprøvningen i lukket rum«, ogaerosolet klassificeres som »brandfarligt«, hvis tidsækviva-lenten er mindre end eller lig med 300 s/m3, eller deflagra-tionsdensiteten er mindre end eller lig med 300 g/m3; ellersklassificeres aerosolet som »3ikke-brandfarligt«.b) Hvis den kemiske forbrændingsvarme er lig med eller større end20 kJ/g, klassificeres aerosolet som »yderst brandfarligt«, hvisantændelse finder sted i en afstand af 75 cm eller mere; ellersklassificeres aerosolet som »brandfarligt«.1.9.2.Brandfarlige skumaerosolerHvis der er tale om skumaerosoler, foretages klassificeringen pågrundlag af resultaterne af skumantændelsestesten.a) Aerosolet klassificeres som yderst »brandfarligt«, hvis:i) flammehøjden er 20 cm eller mere, og flammens varighed er2 s eller mereellerii) flammehøjden er 4 cm eller mere, og flammens varighed er7 s eller mere.b) Et aerosol, der ikke opfylder kriterierne i litra a), klassificeressom »brandfarligt«, hvis flammehøjden er 4 cm eller mere ogflammens varighed 2 s eller mere.1.10.Kemisk forbrændingsvarmeDen kemiske forbrændingsvarmeΔHcbestemmes enten eftera) anerkendte teknologiske regler, som beskrevet f.eks. i standardersom ASTM D 240, ISO 13943 86.1 til 86.3 og NFPA 30B ellersom omhandlet i videnskabelig anerkendt faglitteraturellerb) ved anvendelse af følgende beregningsmetode:Den kemiske forbrændingsvarme (ΔHc) i kilojoule pr. gram (kJ/g)kan beregnes som produktet af den teoretiske forbrændingsvarme(ΔHcomb) og en forbrændingseffektivitet, normalt under 1,0 (entypisk forbrændingseffektivitet er 0,95 eller 95 %).For en sammensat aerosol-formel er den kemiske forbrændin-gsvarme summationen af den vægtede forbrændingsvarme for deenkelte bestanddele som følger:nXwi% ×ΔHcðiÞΔHc�i
hvor:ΔHc= produktets kemiske forbrændingsvarme (kJ/g)
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—7▼M3wi%ΔHc(i)= massefraktionen af bestanddelen i i produktet= den specifikke forbrændingsvarme (kJ/g) af bestandde-len i i produktet.
Den person, der er ansvarlig for at bringe aerosolet i omsætning, skalbeskrive den metode, der er anvendt til at bestemme den kemiskeforbrændingsvarme, i et dokument, der skal være til rådighed på etofficielt EU-sprog på den adresse, der er angivet på etiketten i over-ensstemmelse med artikel 8, stk. 1, litra a), hvis den kemiskeforbrændingsvarme anvendes som et parameter til vurdering af aero-solers brandfarlighed i henhold til bestemmelserne i dette direktiv.
▼B2.ALMINDELIGE BESTEMMELSERUden at dette berører de specifikke bestemmelser i bilaget vedrø-rende krav i forbindelse med antændelses- og trykrisici, er denperson, der er ansvarlig for at bringe aerosolet i omsætning,forpligtet til at analysere farerne for at finde ud af, hvilke farerder er i forbindelse med hans aerosoler. Hvis det er relevant, skalen sådan analyse omfatte risici som følge af indånding af den spray,der udtømmes fra aerosolet under normale og med rimelighedforudsigelige anvendelsesbetingelser, idet der tages hensyn tildråbestørrelsesfordeling i sammenhæng med indholdets fysiske ogkemiske egenskaber. Han skal konstruere, fremstille og prøve aero-solet og skal, hvis dette er relevant, udforme særlige brugsanvis-ninger under hensyntagen til analysen.
▼M3
▼B2.1.2.1.1.2.1.2.Konstruktion og udstyrAerosolet skal under normale anvendelses- og opbevaringsforholdopfylde bestemmelserne i dette bilag.Ventilen skal sikre en i praksis tæt lukning af beholderen under allenormale opbevarings- eller transportforhold og være beskyttet modenhver utilsigtet åbning samt mod enhver beskadigelse, f. eks. vedet beskyttelseslåg.De stoffer, der er indeholdt i beholderen må ikke formindske aero-solets mekaniske modstandskraft selv under længere tids opbevaring.EtiketteringMed forbehold af bestemmelserne i direktiverne om klassificering,emballering og etikettering af farlige stoffer og præparater, navnligmed hensyn til sundhedsfare og/eller miljørisiko skal hvert aerosollæseligt og uudsletteligt være forsynet med følgende angivelser:a) uanset indhold: »Beholder under tryk. Skal beskyttes mod sollysog må ikke udsættes for temperaturer på over 50� C. Må ikkepunkteres eller brændes. Heller ikke, når den er tømt.«
2.1.3.
▼M12.2.
▼M3b) Hvis aerosolet er klassificeret som »brandfarligt« eller »yderstbrandfarligt« efter kriterierne i punkt 1.9:—flammesymbolet i overensstemmelse med modellen i bilag IItil direktiv 67/548/EØF—angivelsen »brandfarligt« eller »yderst brandfarligt«, afhæn-gigt af klassificeringen af aerosolet som »brandfarligt« eller»yderst brandfarligt«.
▼M12.3.Særlige bestemmelser vedrørende anvendelsenMed forbehold af bestemmelserne i direktiverne om klassificering,emballering og etikettering af farlige stoffer og præparater, navnligmed hensyn til sundhedsfare og/eller miljørisiko, skal hvert aerosollæseligt og uudsletteligt være forsynet med følgende angivelser:
▼M3a) Uanset indhold: De yderligere advarsler, som underretter forbru-gerne om de specifikke farer i forbindelse med produktet; hvis
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—8▼M3aerosolet er vedlagt en særlig brugsanvisning, skal denne ogsåangive sådanne yderligere advarsler.b) Hvis aerosolet er klassificeret som »brandfarligt« eller »yderstbrandfarligt« efter kriterierne i punkt 1.9, følgende advarsler:—sikkerhedssætning S2 og S16 som fastlagt i bilag IV tildirektiv 67/548/EØF—»Udtømning må ikke finde sted imod åben ild eller glødendelegemer«.2.4.Den flydende fases rumfangDen flydende fases rumfang ved 50 �C må ikke være større end90 % af nettorumindholdet.
▼B3.3.1.SÆRLIGE BESTEMMELSER FOR AEROSOLER MED METAL-BEHOLDERERumindholdBeholderens maksimale rumindhold må ikke overstige 1 000 ml.3.1.1.Beholderens prøvningstryka) For beholdere, som skal påfyldes under et tryk på mindre end6,7 bar ved 50 �C, skal prøvningstrykket mindst være 10 bar.b) For beholdere, som skal påfyldes under et tryk på 6,7 bar ellerderover ved 50 �C, skal prøvningstrykket være 50 % højere enddet indre tryk ved 50 �C.
▼M33.1.2.FyldningVed 50 �C må trykket i aerosolet ikke overstige 12 bar.Hvis aerosolet ikke indeholder en gas eller gasblanding med etantændelsesområde i luft ved 20 �C og et standardtryk på 1,031bar, er det højst tilladte tryk ved 50 �C imidlertid 13,2 bar.
__________▼B4.4.1.SÆRLIGE BESTEMMELSER FOR AEROSOLER MED GLAS-BEHOLDEREBeholdere beklædt med kunststof eller anden permanentbeskyttelseBeholdere af denne art kan anvendes til påfyldning af sammentryk-kede, fordråbede eller opløste luftarter.4.1.1.RumindholdDisse beholderes maksimale rumindhold må ikke overstige 220 ml.4.1.2.OvertrækOvertrækket skal bestå af et hylster af kunststof eller andet egnetmateriale, som skal udelukke fare for, at glassplinter udslynges vedutilsigtet brud på beholderen, og skal være således konstrueret, atder ikke udslynges glassplinter, når areosolet ved en temperatur på20 � C bringes til fald mod et betongulv fra en højde på 1,8 meter.4.1.3.Beholdernes prøvningstryka) beholdere, der påfyldes sammentrykkede eller opløste luftarter,skal kunne modstå et prøvningstryk på mindst 12 bar,b) beholdere, der påfyldes fordråbede luftarter, skal kunne modstået prøvningstryk på mindst 10 bar.4.1.4.Påfyldninga) Aerosoler, som er påfyldt sammentrykkede luftarter, må ved 50�C ikke udsættes for højere tryk end 9 bar.
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—9▼Bb) Aerosoler, som er påfyldt opløste luftarter, må ved 50� C ikkeudsættes for højere tryk end 8 bar.c) Aerosoler, som er påfyldt fordråbede luftarter eller blandinger affordråbede luftarter som drivmiddel, må ved 20� C ikkeudsættes for højere tryk end angivet i nedenstående tabel:Andel af den fordråbede luftart (driv-middel) af den samlede blanding i vægt-procent20 %50 %80 %
Maksimalt rumindhold
50—80 mlover 80—160mlover 160 til 220 ml
3,5 bar3,2 bar2,8 bar
2,8 bar2,5 bar2,1 bar
2,5 bar2,2 bar1,8 bar
Tabellen angiver den tilladte grænseværdi for tryk ved 20� C somfunktion af drivmidlet.For de procentsatser, som ikke er angivet i tabellen, beregnes dentilladte grænseværdi for tryk ved ekstrapolation.
▼M3▼B
__________
4.2.
Beholdere af ubeskyttet glasBeholdere af ubeskyttet glas må kun påfyldes fordråbede elleropløste luftarter.
4.2.1.
RumindholdDisse beholderes maksimale rumindhold må ikke overstige 150 ml.
4.2.2.
Beholderens prøvningstrykBeholderens prøvningstryk skal mindst være 12 bar.
4.2.3.
Påfyldninga) Aerosoler, der er påfyldt opløste luftarter, må ved 50� C ikkeudsættes for højere tryk end 8 bar.b) Aerosoler, der er påfyldt fordråbede luftarter som drivmiddel,må ved 20� C ikke udsættes for højere tryk end angivet inedenstående tabel:Andel af den fordråbede luftart (driv-middel) af den samlede blanding i vægt-procent20 %50 %80 %
Maksimalz rumindhold
50 til 70 mlover 70 til 150 ml
1,5 bar1,5 bar
1,5 bar1,5 bar
1,25 bar1 bar
Tabellen angiver den tilladte grænseværdi for tryk ved 20� C somfunktion i drivmidlet.For de procentsatser, som ikke er angivet i tabellen, beregnes dentilladte grænseværdi for tryk ved ekstrapolation.
▼M3▼B
__________
5.5.1.
SÆRLIGE BESTEMMELSER FOR AEROSOLER MED KUNST-STOFBEHOLDEREAerosoler med beholdere af kunststof, og som ved brud kan dannesplinter, ligestilles med aerosoler med beholdere af ubeskyttet glas.
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—10▼B5.2.Aerosoler med beholdere af kunststof, og som ved brud ikke kandanne splinter, ligestilles med aerosoler med beholdere af glas medovertræk.PRØVNINGKrav vedrørende den prøvning som den, der er ansvarlig formarkedsføringen, skal indestå forHydraulisk prøvning af tomme beholdereBeholdere til aerosoler af metal, glas eller kunststof skal kunnemodstå en hydraulisk trykprøvning i overensstemmelse med punkt3.1.1, 4.1.3 og 4.2.2.Beholdere med asymmetriske deformationer eller deformationer istørre omfang eller med lignende fejl skal kasseres. Symmetriskedeformationer i ringe omfang af bunden eller den øverste beholder-vægs profil er tilladt, såfremt sprængningsprøvningskraveneopfyldes.Sprængningsprøvning af tomme metalbeholdereDen, der er ansvarlig for at bringe aerosolet i handelen, skal sikre,at beholdernes sprængningstryk er mindst 20 % højere end detfastsatte prøvningstryk.6.1.3.Faldprøvning af beholdere af beskyttet glasFabrikanten skal sikre, at beholderne opfylder de i punkt 4.1.2fastsatte betingelser.
6.6.1.6.1.1.6.1.1.1.
6.1.1.2.
6.1.2.
▼M36.1.4.6.1.4.1.Endelig kontrol af færdige aerosolerAerosoler skal prøves ved en at følgende prøvningsmetoder.a) Prøvning i varmt vandbadHver færdig aerosol nedsænkes i et varmt vandbad.i) Vandbadets temperatur og prøvningens varighed skal væresådan, at det indvendige tryk når op på det tryk, der udøvesaf indholdet ved en ensartet temperatur på 50 �C.ii) Ethvert aerosol, der får en synlig blivende deformation ellerutæthed, skal kasseres.b) Varme metoder til endelig prøvningDer kan anvendes andre metoder til opvarmning af aerosoletsindhold, hvis de sikrer, at trykket og temperaturen i hver færdigaerosol når op på de værdier, der kræves ved prøvning i varmtvandbad, og at deformationer og utætheder konstateres medsamme nøjagtighed som ved prøvning i varmt vandbad.c) Kolde metoder til endelig prøvningDer kan anvendes en alternativ kold metode til endelig prøv-ning, hvis den er i overensstemmelse med bestemmelserne i enaf de alternative metoder til prøvning af aerosoler i varmtvandbad, der er angivet i punkt 6.2.4.3.2.2 i bilag A til direktiv94/55/EF.6.1.4.2.For aerosoler, hvis indhold gennemgår en fysisk eller kemiskomdannelse, der ændrer deres trykegenskaber efter påfyldning ogfør første ibrugtagning, bør der anvendes kolde metoder til endeligprøvning i overensstemmelse med punkt 6.1.4.1, litra c).I tilfælde af anvendelse af prøvningsmetoder i henhold til punkt6.1.4.1, litra b) og litra c):a) Skal prøvningsmetoden godkendes af en kompetent myndighed.b) Den, der er ansvarlig for at bringe aerosoler i omsætning, skalindsende en ansøgning om godkendelse til den kompetentemyndighed. Ansøgningen skal ledsages af det tekniske dossier,der beskriver metoden.c) Den, der er ansvarlig for at bringe aerosoler i omsætning, skalmed henblik på kontrol opbevare den kompetente myndigheds
6.1.4.3.
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—11▼M3godkendelse, det tekniske dossier, der beskriver metoden og,hvis dette er relevant, kontrolrapporter, og disse dokumenterskal være til rådighed på den adresse, der er angivet på etiketteni henhold til litra a) i artikel 8, stk. 1.d) Det tekniske dossier skal uarbejdes på et officielt EU-sprog,eller der skal foreligge en bekræftet kopi heraf.e) Ved »4kompetent myndighed« forstås den myndighed, der erudpeget i hver medlemsstat i henhold til direktiv 94/55/EF.
▼B6.2.6.2.1.Eksempler på kontrolprøver som kan foretages af medlemssta-ternePrøvning af tomme beholdereFem vilkårligt udvalgte beholdere af et ensartet parti på 2 500tomme beholdere, d.v.s., fremstillet i serie af samme materiale ogefter samme fabrikationsmetode, eller fra et parti, som udgørproduktionen pr. time, udsættes i 25 sekunder for prøvningstrykket.Hvis en eneste af disse beholdere ikke består prøvningen, under-kastes yderligere ti vilkårligt udvalgte beholdere af samme partisamme prøvning.Såfremt én af disse beholdere ikke består prøvningen, anses helepartiet for uegnet til brug.6.2.2.Prøvning af aerosolerPrøvning for tæthed udføres ved at nedsænke et passende antalaerosoler i vandbad. Vandets temperatur og varigheden af aeroso-lernes ophold i vandbadet skal afpasses således, at aerosoletsindhold bibringes en ensartet temperatur på 50� C tilstrækkeliglænge til, at det kan konstateres, at der ikke opstår utæthed ellerbrud.Ethvert parti aerosoler, som ikke består denne prøvning, anses foruegnet til brug.
▼M36.3.6.3.1.6.3.1.1.6.3.1.1.1.Brandfarlighedsprøvning af aerosolerPrøvning af antændelsesafstand for spray-aerosolerIndledningDenne prøvningsstandard beskriver metoden til bestemmelse afantændelsesafstanden for en aerosol-spray med henblik på vurde-ring af flammerisikoen i forbindelse hermed. Aerosolet udtømmes iretning af en antændelseskilde med en trinvis afstand på 15 cm forhvert trin for at prøve, om der sker antændelse, og om sprayenvedbliver at brænde. Antændelse og vedblivende brænding defi-neres som en antændelse, der vedvarer i mindst 5 sekunder. Antæn-delseskilden er defineret som en gasbrænder med en blå, ikke-lysende flamme med en højde på 4-5 cm.Denne prøvning anvendes på aerosolprodukter med en spray-længde på 15 cm eller derover. Aerosolprodukter med en spray-længde på under 15 cm, f.eks. aerosolprodukter med skum, gel ellerpasta og aerosolprodukter med en doseringsventil, er undtaget fradenne prøvning. Aerosolprodukter med skum, gel eller pastaafprøves efter prøven for antændelsesprøvning af skum fra aerosol-beholdere.Apparatur og materialeDer kræves følgende apparatur:Vandbad med konstant temperatur på 20 �C nøjagtighed på � 1 �CKalibreret laboratorievægtUr (stopur)Målelineal, stativ og klemmeGasbrænder med stativ og klemmenøjagtighed på � 0,1 gnøjagtighed på � 0,2 sinddeling i cm
6.3.1.1.2.
6.3.1.2.6.3.1.2.1.
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—12▼M3TermometerHygrometerTrykmålernøjagtighed på � 1 �Cnøjagtighed på � 5 %nøjagtighed på � 0,1bar
6.3.1.3.6.3.1.3.1.
FremgangsmådeGenerelle forskrifter
6.3.1.3.1.1. Hvert aerosol bør før prøvningen konditioneres og præpareres vedat aktivere ventilen i ca. 1 sekund. Formålet hermed er at fjerneikke-homogent materiale fra stigrøret.6.3.1.3.1.2. Brugsanvisningen følges nøje, herunder anvisninger om, hvorvidtaerosolet skal holdes lodret eller med bunden i vejret under brug.Hvis der skal omrystes, skal dette ske lige inden prøvningen.6.3.1.3.1.3. Prøvningen skal foretages i omgivelser uden træk og med mulighedfor ventilation, temperaturen skal reguleres til 20 �C � 5 �C, og denrelative fugtighed skal være 30-80 %.6.3.1.3.1.4. Hvert aerosol afprøves:a) når det er fuldt i henhold til den fuldstændige prøvningsmetode,med gasbrænderen i en afstand af 15-90 cm fra aerosolbehol-derens ventilb) når det er 10-12 % nominelt fuldt (masseprocent) foretages kunén afprøvning, enten i en afstand af 15 cm fra ventilen, hvissprayen fra den fulde beholder ikke blev antændt, eller i denfulde beholders flammeantændelsesafstand plus 15 cm.6.3.1.3.1.5. Beholderen holdes under afprøvningen i den position, der er angivetpå etiketten. Antændelseskilden placeres i overensstemmelsehermed.6.3.1.3.1.6. Følgende metode kræver, at sprayen testes med intervaller på 15 cmmellem brænderens flamme og aerosolets ventil inden for området15-90 cm. Det er mest effektivt at begynde med en afstand på60 cm mellem brænderens flamme og aerosolets ventil. Afstandenmellem brænderens flamme og aerosolets ventil øges med 15 cm,hvis der sker antændelse af sprayen ved en afstand på 60 cm.Afstanden formindskes med 15 cm, hvis der ikke sker antændelseaf sprayen ved en afstand på 60 cm mellem brænderens flamme ogaerosolets ventil. Formålet med denne metode er at bestemme denmaksimale afstand mellem aerosolets ventil og brænderens flamme,hvor der finder en vedvarende brænding sted, eller at fastslå, at derikke finder antændelse sted ved en afstand på 15 cm mellem bræn-derens flamme og aerosolets ventil.6.3.1.3.2.Prøvningsmetodea) Mindst 3 fulde aerosoler pr. produkt konditioneres til 20 �C �1 �C med mindst 95 % af aerosolet nedsænket i vandet i mindst30 minutter før hver prøvning (hvis aerosolet er fuldt nedsænket,er 30 minutters konditionering tilstrækkeligt).b) De generelle forskrifter følges. Den omgivende temperatur ogrelative fugtighed noteres.c) Et aerosol vejes, og massen noteres.d) Aerosolbeholderens indre tryk og startudtømmelseshastighedved 20 �C � 1 �C bestemmes (for at eliminere fejlbehæftedeeller kun delvist fyldte aerosoler).e) Gasbrænderen anbringes på en flad, horisontal overflade ellerfastgøres til et stativ ved hjælp af en klemme.f) Gasbrænderen tændes; flammen skal være ikke-lysende og ca.4-5 cm høj.g) Ventilens åbning placeres i den krævede afstand fraflammen. Aerosolet skal prøves i den stilling, som det erberegnet til, f.eks. lodret eller med bunden i vejret.h) Ventilens åbning og brænderens flamme indstilles efterhinanden, idet det sikres, at åbningen vender mod og er på
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—13▼M3linje med flammen (jf. figur 6.3.1.1). Sprayen skal udtømmesgennem den øverste halvdel af flammen.Figur 6.3.1.1.
i) De generelle krav med hensyn til omrystning af aerosolet følges.j) Aerosolets ventil aktiveres for at udtømme indholdet i 5sekunder, medmindre der sker antændelse. Hvis der sker antæn-delse, fortsættes udtømningen, og flammens varighed målesinden for en periode af 5 sekunder at regne fra antændelsen.k) Antændelsesresultatet for den pågældende afstand mellemgasbrænder og aerosol noteres i skemaet.l) Hvis der ikke sker antændelse under trin j), prøves aerosolet i enalternativ stilling, f.eks. med bunden i vejret, hvis det er etprodukt, der er beregnet til brug i opret stilling, for at checkeom der finder antændelse sted.m) Trin g) til l) gentages endnu to gange (i alt 3 gange) for densamme beholder ved samme afstand mellem gasbrænderen ogaerosolets ventil.n) Prøvningen gentages med to andre aerosoler med sammeprodukt og med samme afstand mellem gasbrænderen og aero-solets ventil.o) Trin g) til n) gentages med en afstand på mellem 15 og 90 cmmellem aerosolets ventil og brænderens flamme, afhængigt afresultaterne af de enkelte prøvninger (jf. punkt 6.3.1.3.1.4 og6.3.1.3.1.5).p) Hvis der ikke sker antændelse ved en afstand på 15 cm, erprøvningen afsluttet for så vidt angår beholdere, der er fuldeved prøvningens start. Prøvningen er også slut, når der skerantændelse og vedvarende brænding ved en afstand på 90 cm.Hvis der ikke sker antændelse med en afstand på 15 cm, noteresdette. Den største afstand mellem brænderens flamme og aero-solets ventil, ved hvilken der skete antændelse og vedvarendebrænding, noteres i alle andre tilfælde som antændelsesaf-standen.q) Der skal også udføres en prøvning af 3 beholdere med 10-12 %af den nominelle fyldning. Disse beholdere skal prøves med enafstand mellem aerosolets ventil og brænderens flammesvarende til »flammeantændelsesafstanden for fulde beholdereplus 15 cm«.r) Et aerosol udtømmes, så der resterer 10-12 masseprocent af dennominelle fyldning, ved at aktivere i perioder på højst 30sekunder ad gangen. Mellem hver udtømningsperiode holdesen pause på mindst 300 sekunder. I denne pause anbringesaerosolerne i et vandbad for at blive konditioneret.s) Trin g) til n) gentages for aerosolbeholdere med 10-12 %nominel fyldning, idet trin l) og m) dog udelades. Denne prøv-ning udføres kun med aerosolet i én stilling, f.eks. opret ellermed bunden i vejret, svarende til den stilling, hvor der (even-tuelt) skete antændelse ved prøvning af en fuld beholder.t) Alle resultaterne noteres i tabel 6.3.1.1 som vist nedenfor.6.3.1.3.2.1. Alle prøvningerne udføres i et stinkskab i et lokale, som kan venti-leres ordentligt. Stinkskab og lokale kan ventileres mindst 3minutter efter hver prøvning. Der træffes alle de nødvendige sikker-
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—14▼M3hedsforanstaltninger for at undgå indånding af forbrændingsproduk-terne.6.3.1.3.2.2. Beholderne med 10-12 % nominel fyldning prøves kun én gang. Iresultattabellen er det kun nødvendigt med ét resultat for hverangivet beholder.6.3.1.3.2.3. Når prøvningen i den stilling, som aerosolet er beregnet til anven-delse i, giver et negativt resultat, gentages prøvningen med behol-deren i den stilling, der med størst sandsynlighed vil give et positivtresultat.6.3.1.4.6.3.1.4.1.Metode til vurdering af resultaterneAlle resultaterne noteres. Tabel 6.3.1.1 nedenfor viser en model forden »resultattavle«, der skal anvendes.Tabel 6.3.1.1DatoProduktets navnNettovolumenBeholderensved startfyldningPrøvningTænding?J eller NTænding?J eller NTænding?J eller NTænding?J eller NTænding?J eller NTænding?J eller NBeholder 1%123Beholder 2%123Beholder 3%123Temperatur…�CRelativ luftfugtighed…%
Beholderens afstand15 cm30 cm45 cm60 cm75 cm90 cmBemærkninger—herunderbeholderensstilling ved prøvningen6.3.2.6.3.2.1.
Antændelsesprøvning i lukket rumIndledningDenne prøvestandard beskriver en metode til at vurdere brandfar-ligheden af produkter, der udtømmes fra aerosoler, som følge afderes tilbøjelighed til at antændes i et lukket rum. Aerosoletsindhold sprøjtes ind i en cylindrisk prøvebeholder, hvor der eranbragt et brændende lys. Hvis der observeres en antændelse,noteres det, hvor lang tid der gik, og hvor stor en mængde derblev sprøjtet ind.
6.3.2.2.6.3.2.2.1.
Apparatur og materialeDer kræves følgende apparatur:Ur (stopur)nøjagtighed på � 0,2 s
Vandbad med konstant temperatur på 20 �C nøjagtighed på � 1 �CKalibreret laboratorievægtTermometerHygrometernøjagtighed på � 0,1 gnøjagtighed på � 1 �Cnøjagtighed på � 5 %
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—15▼M3TrykmålerCylindrisk prøvebeholdernøjagtighed på � 0,1barsom nærmere angivetnedenfor
6.3.2.2.2.
Klargøring af prøveapparaturet
6.3.2.2.2.1. En cylindrisk beholder med et rumfang på ca. 200 dm3, en diameterpå ca. 600 mm og længde på ca. 720 mm, som er åben i den eneende, udstyres som følger:a) Et lukkesystem med hængslet låg tilpasses beholderens åbneende, ellerb) En plastfilm med en tykkelse på 0,01-0,02 mm kan anvendessom lukkesystem. Hvis prøvningen udføres med en plastfilm,skal denne anvendes på den nedenfor beskrevne måde: Filmenstrækkes ud over beholderens åbne ende og fastholdes ved hjælpaf en elastik. Elastikkens styrke skal være sådan, at når denplaceres rundt om beholderen, der ligger på siden, må denikke strækkes med mere end 25 mm, når en masse på 0,45 kgfastgøres til elastikkens laveste punkt. Med startpunkt 50 mm frabeholderens kant skæres en spalte på 25 mm i filmen. Detsikres, at filmen er stramt fastgjort.c) I den anden ende af beholderen bores et hul med en diameter på50 mm i en afstand af 100 mm fra kanten af beholderen på ensådan måde, at åbningen er øverst, når beholderen ligger ned oger klar til prøvningen (figur 6.3.2.1).Figur 6.3.2.1
d) På et metalstativ på 200 × 200 mm placeres et 100 mm højtstearinlys med en diameter på 20-40 mm. Lyset skiftes ud, nårdet er mindre end 80 mm højt. Lysets flamme beskyttes modsprayen med en 150 mm bred og 200 mm høj deflektorskærm.Til højden medregnes den skrå del af skærmen, som begynder150 mm fra den nederste kant og har en hældning på 45 �(figur 6.3.2.2).Figur 6.3.2.2
e) Lyset på metalstativet skal anbringes midt mellem den cylin-driske beholders to ender (figur 6.3.2.3).
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—16▼M3Figur 6.3.2.3
f) Den cylindriske beholder lægges på gulvet eller på et stativ på etsted, hvor temperaturen er på mellem 15 �C og 25 �C. Detprodukt, der skal prøves, sprøjtes ind i den cylindriske beholderpå ca. 200 dm3, i hvilken der er en antændelseskilde.6.3.2.2.2.2. Normalt kommer produktet ud af aerosolbeholderen i en vinkel på90� i forhold til beholderens vertikale akse. Den beskrevne opstil-ling og metode gælder for denne type aerosolprodukter. Hvis der ertale om specielle aerosoler (f.eks. med vertikal forstøvning), vil detvære nødvendigt at notere ændringer af udstyr og metoder i over-ensstemmelse med god laboratoriepraksis, f.eks. ISO/IEC17025:1999 (Generelle krav til prøvnings- og kalibreringslaborato-riers kompetence).6.3.2.3.6.3.2.3.1.FremgangsmådeGenerelle forskrifter
6.3.2.3.1.1. Hvert aerosol bør før prøvningen konditioneres og præpareres vedat aktivere ventilen i ca. 1 sekund. Formålet hermed er at fjerneikke-homogent materiale fra stigrøret.6.3.2.3.1.2. Brugsanvisningen følges nøje, herunder anvisninger om, hvorvidtaerosolet skal holdes lodret eller med bunden i vejret under brug.Hvis der skal omrystes, skal dette ske lige inden prøvningen.6.3.2.3.1.3. Prøvningerne skal foretages i omgivelser uden træk og medmulighed for ventilation, temperaturen skal reguleres til 20 �C �5 �C, og den relative fugtighed skal være 30-80 %.6.3.2.3.2.Prøvningsmetodea) Mindst 3 fulde aerosoler pr. produkt konditioneres til 20 �C �1 �C i et vandbad med mindst 95 % af aerosolet nedsænket ivandet i mindst 30 minutter (hvis aerosolet er fuldt nedsænket,er 30 minutters konditionering tilstrækkeligt).b) Den cylindriske beholders faktiske rumfang måles eller beregnesi dm3.c) De generelle forskrifter følges. Den omgivende temperatur ogrelative fugtighed noteres.d) Aerosolbeholderens indre tryk og startudtømmelseshastighedved 20 �C � 1 �C bestemmes (for at eliminere fejlbehæftedeeller kun delvist fyldte aerosoler).e) Et aerosol vejes, og massen noteres.f) Lyset tændes, og den cylindriske beholder lukkes (låg ellerplastfilm).g) Aerosolet placeres således, at ventilåbningen befinder sig 35 mmfra midten af hullet i den cylindriske beholder eller tættere på,hvis det er et aerosol med bred spredning. Stopuret sættes igang, og ventilen aktiveres i overensstemmelse med produktetsbrugsanvisning, idet strålen rettes mod midten af den modsatteende (låg eller plastfilm). Aerosolet skal prøves i den stilling,som det er beregnet til, f.eks. lodret eller med bunden i vejret.
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—17▼M3h) Indsprøjtningen fortsættes, indtil der sker en antændelse. Stop-uret standses, og det tidsrum, der er forløbet indtil antændelsen,noteres. Aerosolet vejes igen, og dets masse noteres.i) Den cylindriske beholder ventileres og renses for alle restpro-dukter, som vil kunne påvirke de efterfølgende prøvninger. Hvisdet er nødvendigt, lader man den cylindriske beholder køle ned.j) Trin d) til i) i prøvningsmetoden gentages med to andre aero-soler med samme produkt (i alt 3, idet det bemærkes, at hverbeholder kun prøves én gang).6.3.2.4.6.3.2.4.1.Metode til vurdering af resultaterneDer udarbejdes en prøvningsrapport med følgende oplysninger:a) Navnet på det afprøvede produkt og dets referencer.b) Aerosolbeholderens indre tryk og udtømningshastighed.c) Lokalets temperatur og relative luftfugtighed.d) For hver prøvning den indsprøjtningstid (sekunder), der ernødvendig for at opnå antændelse (hvis produktet ikkeantændes, anføres dette).e) Massen af det indsprøjtede produkt ved hver prøvning (i g).f) Den cylindriske beholders faktiske rumfang (i dm3).6.3.2.4.2.Den tidsækvivalent (teq), som er nødvendig for at opnå antæn-delse i et rum på 1 kubikmeter, kan beregnes som følger:teq�6.3.2.4.3.1000 × udtømningstidðsÞbeholderens faktiske rumfangðdm3Þ
Den afbrændingsdensitet (Ddef), som er nødvendig for at opnåantændelse under prøvningen, kan også beregnes således:Ddef�1000 × udtømt mængde af produktetðgÞbeholderens faktiske rumfangðdm3Þ
6.3.3.6.3.3.1.6.3.3.1.1.
SkumantændelsesprøvningIndledningDenne prøvningsstandard beskriver metoden til bestemmelse afbrandfarligheden af produkter fra aerosoler i form af skum, geleller pasta. Fra en aerosol, der udtømmer skum, gel eller pasta,sprøjtes en mængde (ca. 5 g) på et urglas, og en antændelseskilde(stearinlys, fidibus, tændstik eller lighter) placeres på urglassetsbund, så man kan observere, om der sker antændelse af skum,gel eller pasta, og om det brænder vedvarende. Antændelse defi-neres som en stabil flamme, der opretholdes i mindst 2 sekunder,og som mindst er 4 cm høj.Apparatur og materialeDer kræves følgende apparatur:Målelineal, stativ og klemmeIldfast urglas med diameter ca. 150 mmUr (stopur)Stearinlys, fidibus, tændstik eller lighterKalibreret laboratorievægtnøjagtighed på � 0,1 gnøjagtighed på � 0,2 sinddeling i cm
6.3.3.2.6.3.3.2.1.
Vandbad med konstant temperatur på 20 �C nøjagtighed på � 1 �CTermometerHygrometerTrykmålernøjagtighed på � 1 �Cnøjagtighed på � 5 %nøjagtighed på � 0,1bar
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—18▼M36.3.3.2.2.Urglasset placeres på en ildfast overflade i et område uden træk, derkan ventileres efter hver prøvning. Målelinealen placeres lige bagurglasset og holdes i lodret position ved hjælp af et stativ eller enklemme.Linealen anbringes således, at dens nederste ende er i samme højdesom urglassets bund i et horisontalt plan.FremgangsmådeGenerelle forskrifter
6.3.3.2.3.6.3.3.3.6.3.3.3.1.
6.3.3.3.1.1. Hvert aerosol bør før prøvningen konditioneres og præpareres vedat aktivere ventilen i ca. 1 sekund. Formålet hermed er at fjerneikke-homogent materiale fra stigrøret.6.3.3.3.1.2. Brugsanvisningen følges nøje, herunder anvisninger om, hvorvidtaerosolet skal holdes lodret eller med bunden i vejret under brug.Hvis der skal omrystes, skal dette ske lige inden prøvningen.6.3.3.3.1.3. Prøvningerne skal foretages i omgivelser uden træk og medmulighed for ventilation, temperaturen skal reguleres til 20 �C �5 �C, og den relative fugtighed skal være 30-80 %.6.3.3.3.2.Prøvningsmetodea) Mindst 4 fulde aerosoler pr. produkt konditioneres til 20 �C �1 �C med mindst 95 % af aerosolet nedsænket i vandet i mindst30 minutter før hver prøvning (hvis aerosolet er fuldt nedsænket,er 30 minutters konditionering tilstrækkeligt).b) De generelle forskrifter følges. Den omgivende temperatur ogrelative fugtighed noteres.c) Aerosolbeholderens indre tryk ved 20 �C � 1 �C bestemmes (forat eliminere fejlbehæftede eller kun delvist fyldte aerosoler).d) Udtømnings- eller udstrømningshastigheden for det aerosolpro-dukt, der skal undersøges, måles, således at mængden af udtømtprøvningsprodukt kan bestemmes mere nøjagtigt.e) Et aerosol vejes, og massen noteres.f) På grundlag af den målte udtømnings- eller udstrømningsha-stighed og i overensstemmelse med fabrikantens anvisningerudtømmes ca. 5 g af produktet midt på et rent urglas med detformål at danne en »høj« med en højde på højst 25 mm.g) Senest 5 sekunder efter udtømningen anbringes antændelses-kilden mod prøvematerialets side ved bunden, og samtidigstartes stopuret. Hvis det er nødvendigt, fjernes antændelses-kilden fra prøvematerialets side efter ca. 2 sekunder, så detkan konstateres, om der har fundet antændelse sted. Hvis derikke er noget synligt tegn på antændelse, anbringes antændel-seskilden igen mod prøvematerialets side.h) Hvis der sker antændelse, noteres følgende:i) maksimal flammehøjde i cm over urglassets bundii) flammens varighed i sekunderiii) aerosolet tørres og vejes på ny, og det udtømte produktsmasse beregnes.i) Prøvningsområdet ventileres umiddelbart efter hver prøvning.j) Hvis der ikke sker antændelse, og det udtømte produkt forbliveri skumform eller pastaform i hele dets brugsperiode, gentagestrin e) til i). Lad produktet henstå i henholdsvis 30 sekunder, 1minut, 2 minutter og 4 minutter, før antændelseskilden igenanbringes.k) Trin e) til j) gentages endnu 2 gange (i alt 3 gange) med sammebeholder.l) Trin e) til k) gentages med endnu 2 aerosolbeholdere (i alt 3beholdere) med det samme produkt.
1975L0324—DA—20.04.2009—006.001—19▼M36.3.3.4.6.3.3.4.1.Metode til vurdering af resultaterneDer udarbejdes en prøvningsrapport med følgende oplysninger:a) oplysninger om, hvorvidt produktet antændesb) maksimal flammehøjde i cmc) flammens varighed i sekunderd) det prøvede produkts masse.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 1Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor
►B
RÅDETS DIREKTIVaf 21. december 1989om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger om personlige værnemidler(89/686/EØF)(EFT L 399 af 30.12.1989, s. 18)
Ændret ved:Tidendenr.►M1►M2►M3►M4Rådets direktiv 93/68/EØF af 22. juli 1993Rådets direktiv 93/95/EØF af 29. oktober 1993Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 96/58/EF af 3. september 1996Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 af 29.september 2003LLLL220276236284side111441dato30.8.19939.11.199318.9.199631.10.2003
Berigtiget ved:►C1►C2Berigtigelse, EUT L 51 af 26.2.2008, s. 27 (89/686/EØF)Berigtigelse, EUT L 328 af 14.12.2010, s. 36 (89/686/EØF)
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 2▼BRÅDETS DIREKTIVaf 21. december 1989om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger ompersonlige værnemidler(89/686/EØF)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økono·miske Fællesskab, særlig artikel 100 A,under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),i samarbejde med Europa-Parlamentet (2),under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og SocialeUdvalg (3), og
ud fra følgende betragtninger:Der skal vedtages foranstaltninger med henblik på gradvis oprettelse afdet indre marked i løbet af perioden indtil den 31. december 1992; detindre marked indebærer et område uden indre grænser med fri bevæge·lighed for varer, personer, tjenesteydelser og kapital;en del medlemsstater har i adskillige år vedtaget bestemmelser vedrø·rende mange former for personlige værnemidler, af forskellige grunde,såsom sundheden, arbejdssikkerheden og den personlige beskyttelse;disse nationale bestemmelser er ofte meget detaljerede for så vidt angårkravene til uformning, fremstilling, kvalitet, afprøvning og godkendelseaf de personlige værnemidler, med henblik på at beskytte brugerne modskader og sygdomme;især kræver de nationale arbejdsmiljølovgivninger anvendelse af person·lige værnemidler; arbejdsgiveren forpligtes ved talrige bestemmelser tilat stille egnede personlige værnemidler til rådighed for de ansatte,såfremt der ikke er truffet prioriterede foranstaltninger til kollektivbeskyttelse eller sådanne er utilstrækkelige;bestemmelserne om personlige værnemidler kan være meget forskelligei medlemsstaterne; de kan derfor være en hindring for samhandelen ogdermed indvirke direkte på fællesskabsmarkedets oprettelse og funktion;medlemsstaternes bestemmelser om personlige værnemidler skal harmo·niseres for at sikre fri omsætning af disse produkter, idet det beståendeog rimelige beskyttelsesniveau i medlemsstaterne ikke må sænkes, menkan hæves, når det er nødvendigt;(1) EFT nr. C 141 af 30.5.1988, s. 14.(2) EFT nr. C 12 af 16.1.1989, s. 1, og EFT nr. C 304 af 4.12.1989, s. 29.(3) EFT nr. C 337 af 31.12.1988, s. 37.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 3▼Bde bestemmelser vedrørende konstruktion og fremstilling af personligeværnemidler, som er indeholdt i dette direktiv, og som især er af betyd·ning for at nå frem til et mere sikkert arbejdsmiljø, foregriber ikkebestemmelserne vedrørende anvendelsen af personlige værnemidler ogbeskyttelsen af arbejdstagernes sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen;
i dette direktiv defineres kun de væsentlige krav, som personlige værne·midler skal opfylde; for at lette beviset for, at disse væsentlige krav eropfyldt, må der på europæisk plan indføres harmoniserede standarderfor konstruktion, fremstilling, specifikationer og afprøvningsmetoder forpersonlige værnemidler, hvis overholdelse indebærer, at disse produkterformodes at opfylde de væsentlige krav i dette direktiv; disse harmoni·serede europæiske standarder udarbejdes af private organer og skal ikkevære obligatoriske; med henblik herpå anerkendes Den EuropæiskeStandardiseringsorganisation (CEN) og Den Europæiske Komité forElektroteknisk Standardisering (CENELEC) som kompetente organertil vedtagelse af harmoniserede standarder efter de generelle retnings·linjer for samarbejde mellem Kommissionen og disse organer ratificeretden 13. november 1984; i dette direktiv forstås ved en harmoniseretstandard en teknisk specifikation (europæisk standard eller harmonise·ringsdokument), der er vedtaget af et af de nævnte organer eller afbegge efter mandat fra Kommissionen i overensstemmelse med Rådetsdirektiv 83/189/EØF af 28. marts 1983 om en informationsproceduremed hensyn til tekniske standarder og forskrifter (1), ændret ved direktiv88/182/EØF (2), og ovennævnte generelle retningslinjer;
indtil der vedtages harmoniserede standarder, hvis antal bliver anseligtsom følge af det omfattende anvendelsesområde, og hvis udarbejdelseinden for den frist, der er fastsat for gennemførelsen af det indremarked, betyder en meget stor arbejdsbyrde, bør man derfor midlertidigti overensstemmelse med Traktatens bestemmelser bevare status quo medhensyn til overensstemmelse med de gældende nationale standarder forde personlige værnemidler, som ikke er omfattet af en harmoniseretstandard på datoen for vedtagelsen af dette direktiv;
det stående udvalg, der er nedsat ved artikel 5 i direktiv 83/189/EØF, vili betragtning af dets generelle og horisontale rolle i Fællesskabets stan·dardiseringspolitik, især i forbindelse med udarbejdelsen af standardise·ringsanmodninger og fortolkningen af de gældende standardiserings·bestemmelser, naturligt kunne bistå Kommissionen med at føre fælles·skabskontrol med, at de harmoniserede standarder stemmer overens;
kontrol med overholdelsen af disse tekniske forskrifter er nødvendig foreffektivt at beskytte bruger og tredjemand; de bestående kontrolpro·cedurer kan være meget forskellige i medlemsstaterne; for at undgågentagne kontroller, der i høj grad er en hindring for den fri omsætningaf personlige værnemidler, bør der fastsættes en gensidig anerkendelseaf medlemsstaternes kontroller; med henblik herpå bør der især indføresen harmoniseret EF-fremgangsmåde og harmoniserede kriterier for,hvilke organer der skal have til opgave at foretage undersøgelser,kontrol og efterprøvning;(1) EFT nr. L 109 af 26.4.1983, s. 8.(2) EFT nr. L 81 af 26.3.1988, s. 75.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 4▼Bretsreglerne skal forbedres for at sikre, at arbejdsmarkedets parter kan ydeet effektivt og hensigtsmæssigt bidrag til standardiseringsprocessen —
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
KAPITEL IANVENDELSESOMRÅDE, MARKEDSFØRING OG FRI OMSÆTNING
Artikel 11.Dette direktiv finder anvendelse på personlige værnemidler, i detfølgende benævnt »PV«.I direktivet fastsættes bestemmelserne for markedsføring og fri omsæt·ning i Fællesskabet samt de væsentlige sikkerhedskrav, som disseværnemidler skal opfylde af hensyn til brugernes sikkerhed og sundhed.2.I dette direktiv forstås ved PV: enhver anordning bestemt til atbæres eller holdes af en person med henblik på at beskytte denne moden eller flere risici, der kan true hans sundhed og sikkerhed.Ligeledes betragtes følgende som PV:a) en helhed bestående af flere samhørende anordninger eller dele, somer samlet af fabrikanten til en enhed med henblik på at beskytte énperson mod en eller flere risici, der vil kunne optræde samtidigt(kombiværn)b) en beskyttende anordning eller del, der udgør en enhed med, og somkan adskilles eller ikke adskilles fra et ikke-beskyttende personligtudstyr, der bæres eller holdes af én person med henblik på udførelseaf en aktivitetc) udskiftelige dele af PV, der er nødvendige for, at de kan fungere, ogsom udelukkende anvendes til dette PV.3.Ligeledes betragtes som integrerende del af PV alle forbindelses·systemer, der markedsføres med PV, for at sammenføje dem med ensupplerende ekstern anordning, selv når dette forbindelsessystem ikkevedvarende skal bæres eller holdes af brugeren i det tidsrum, hvor haner udsat for risikoen/risiciene.4.Dette direktiv omfatter ikke:
— PV, der er omfattet af et andet direktiv med samme målsætning ommarkedsføring og fri omsætning og sikkerhed som nærværendedirektiv— uafhængigt af den i første led omhandlede udelukkelsesgrund,sådanne arter af PV, der er anført på listen over undtagelser ibilag I.
Artikel 21.Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for, at de iartikel 1 omhandlede PV kun kan markedsføres og ibrugtages, hvisbrugerens sikkerhed eller sundhed kan garanteres, uden at andre perso·ners og husdyrs sikkerhed og sundhed bringes i fare eller ejendombeskadiges, når de vedligeholdes på passende måde og anvendes efterhensigten.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 5▼B2.Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes mulighed for —under overholdelse af traktaten — at fastsætte sådanne krav, som definder nødvendige for at beskytte brugerne, hvis dette ikke indebærersådanne ændringer af PV, at disse ikke opfylder bestemmelserne i dettedirektiv.
3.Medlemsstaterne kan ikke under messer og udstillinger osv. hindreforevisning af PV, der ikke er i overensstemmelse med dette direktiv,forudsat, at det ved tydelig skiltning klart angives, at disse PV ikke er ioverensstemmelse med direktivet, samt at det er forbudt at erhverve demog/eller på nogen måde anvende dem, før fabrikanten eller dennesrepræsentant etableret i Fællesskabet har bragt dem i overensstemmelsemed kravene.
Artikel 3De i artikel 1 omhandlede PV skal opfylde de væsentlige sundheds- ogsikkerhedskrav, der er anført i bilag II.
Artikel 4▼M11.Medlemsstaterne kan ikke forbyde, begrænse eller hindre markeds·føring af PV eller dele af PV, som er i overensstemmelse med dettedirektiv, og som er forsynet med »CE-mærkning«, der viser, at deopfylder alle bestemmelser i dette direktiv, herunder også de i kapitelII omhandlede procedurer for overensstemmelsesvurdering.
▼B2.Medlemsstaterne kan ikke forbyde, begrænse eller hindre markeds·føring af dele af PV, der ikke er forsynet med►M1CE-mærkning◄,og som er bestemt til at indgå i PV, forudsat at sådanne dele ikke ervæsentlige og nødvendige for, at PV kan fungere.
Artikel 51.Medlemsstaterne anser de i artikel 8, stk. 3, omhandlede PV for atvære i overensstemmelse med de væsentlige krav, der er nævnt iartikel 3, når de pågældende PV er forsynet med►M1CE-mærk·ning◄,og fabrikanten på forlangende kan fremvise den i artikel 12omhandlede overensstemmelseserklæring.
2.Medlemsstaterne anser de i artikel 8, stk. 2, omhandlede PV for atvære i overensstemmelse med de væsentlige krav, der er nævnt iartikel 3, når de pågældende PV er forsynet med►M1CE-mærk·ning◄,og fabrikanten på forlangende foruden den i artikel 12omhandlede erklæring kan fremvise en attest, der er udfærdiget af deti henhold til artikel 9 udpegede organ, og hvor det erklæres, at vedkom·mende PV er i overensstemmelse med de nationale standarder, somgælder for dem, og som gennemfører de harmoniserede standarder,bedømt på grundlag af en EF-typeafprøvning i henhold til artikel 10,stk. 4, litra a), første led, og litra b), første led.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 6▼BHar fabrikanten ikke eller kun delvis anvendt de harmoniserede stan·darder, eller findes sådanne ikke, skal det af det udpegede organs attestfremgå, at der er konstateret overensstemmelse med de væsentlige krav ihenhold til artikel 10, stk. 4, litra a), andet led, og litra b), andet led.
▼M2
__________
▼B4.Kommissionen offentliggør referencerne for de harmoniseredestandarder iDe Europæiske Fællesskabers Tidende.
Medlemsstaterne offentliggør referencerne for de nationale standarder,der gennemfører de harmoniserede standarder.
5.Medlemsstaterne påser, at der senest den 30. juni 1991 træffespassende foranstaltninger med henblik på at gøre det muligt for arbejds·markedets parter at øve indflydelse på nationalt plan på udarbejdelsenog den fortsatte udvikling af de harmoniserede standarder.
▼M16.a) Når PV omfattes af andre direktiver, der vedrører andreaspekter, og som foreskriver »CE-mærkning«, angiver dennemærkning, at PV også formodes at opfylde bestemmelserne idisse andre direktiver.
b) Hvis fabrikanten i henhold til et eller flere af disse direktiverkan vælge, hvilken ordning han vil anvende i en overgangs·periode, viser »CE-mærkningen« imidlertid kun, at PV opfylderde direktiver, som fabrikanten anvender. I så fald skal referen·cerne vedrørende de anvendte direktiver, som offentliggjort iDeEuropæiske Fællesskabers Tidende,anføres på de dokumenter,vejledninger eller instruktioner, som kræves i henhold til nævntedirektiver, og som ledsager de pågældende PV.
▼BArtikel 61.Såfremt en medlemsstat eller Kommissionen finder, at de iartikel 5 omhandlede harmoniserede standarder ikke fuldt ud opfylderde væsentlige krav, som gælder for dem, og som er omhandlet iartikel 3, indbringer Kommissionen eller medlemsstaten sagen for detudvalg, der er nedsat ved direktiv 89/189/EØF (1), og redegør for årsa·gerne hertil. Udvalget afgiver en hasteudtalelse.
På grundlag af udvalgets udtalelse giver Kommissionen medlemssta·terne meddelelse om, hvorvidt det er nødvendigt eller ikke at foranstaltetilbagetrækning af de pågældende standarder fra de i artikel 5 omhand·lede offentliggørelser.(1) EFT nr. L 109 af 26.4.1983, s. 8.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 7▼M42.Kommissionen bistås af det stående udvalg, der er nedsat vedartikel 6, stk. 2, i direktiv 98/37/EF (1), i det følgende benævnt»udvalget«.Udvalget kan efter proceduren i dette stykke forelægges ethvertspørgsmål i forbindelse med iværksættelsen og den praktiske gennem·førelse af dette direktiv.Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 3 og 7 i afgørelse1999/468/EF (2), jf. dennes artikel 8.Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.▼BArtikel 71.Konstaterer en medlemsstat, at PV med►M1CE-mærkning◄,der anvendes efter deres formål, kan frembyde en sikkerhedsrisiko forpersoner, husdyr og ejendom, træffer den de nødvendige foranstalt·ninger til at trække disse PV tilbage fra markedet, forbyde markeds·føring eller begrænse den frie omsætning af dem.Medlemsstaten underretter øjeblikkeligt Kommissionen om en sådanforanstaltning, idet den anfører grundene til sin beslutning og navnlig,hvorvidt den manglende overensstemmelse skyldes, at:a) de i artikel 3 omhandlede væsentlige krav ikke er opfyldtb) de i artikel 5 omhandlede standarder ikke er blevet korrekt anvendtc) der er mangler ved de i artikel 5 omhandlede standarder.2.Kommissionen holder hurtigst muligt samråd med de berørteparter. Hvis Kommissionen efter dette samråd konstaterer, at foranstalt·ningen er berettiget, giver den øjeblikkelig den medlemsstat, der hartaget initiativet, samt de øvrige medlemsstater underretning herom.Hvis Kommissionen efter dette samråd konstaterer, at foranstaltningener uberettiget, underretter den øjeblikkelig den medlemsstat, der hartaget initiativet, samt fabrikanten eller dennes repræsentant etableret iFællesskabet derom. Såfremt den i stk. 1 omhandlede beslutning erbegrundet i mangler ved standarderne, forelægger Kommissionensagen for det i artikel 6, stk. 2, omhandlede udvalg, hvis den medlems·stat, der har truffet beslutningen, har til hensigt at fastholde den, ogindleder den i artikel 6, stk. 1, nævnte procedure.3.Er et PV uberettiget forsynet med►M1CE-mærkning◄,træffer den kompetente medlemsstat passende foranstaltninger over forden, der har påsat mærket, og underretter Kommissionen samt de øvrigemedlemsstater derom.4.Kommissionen sørger for, at medlemsstaterne holdes underrettetom forløbet og resultaterne af proceduren i denne artikel.(1) EFT L 207 af 23.7.1998, s. 1. Ændret ved direktiv 98/79/EF (EFT L 331 af7.12.1998, s. 1).(2) Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmerevilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommis·sionen (EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23).
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 8▼BKAPITEL IIATTESTATIONSPROCEDURE
Artikel 81.Inden en PV-model markedsføres, skal fabrikanten eller dennesrepræsentant etableret i Fællesskabet udarbejde den i bilag III omhand·lede tekniske dokumentation, således at den om nødvendigt kan fore·lægges de kompetente myndigheder.2.Forud for fremstilling af andre PV end dem, der er omhandlet istk. 3, skal fabrikanten eller dennes repræsentant, som er etableret iFællesskabet, lade en model deraf underkaste den i artikel 10 omhand·lede EF-typeafprøvning.3.Undtaget fra EF-typeafprøvning er ukomplicerede PV, hvor fabri·kanten må formode, at brugeren selv kan vurdere, om de er effektivemod mindre risici, hvis virkninger, når de indtræder gradvis, kan konsta·teres af brugeren i tide og uden fare.Til denne kategori hører udelukkende PV, der skal beskytte brugerenmod:— mekaniske påvirkninger, der har overfladisk effekt (havehandsker,fingerbøl osv.)— rengøringsmidler af ringe farlighed, hvis virkninger kun er forbigå·ende (handsker til beskyttelse mod fortyndede rensemidler osv.)— risici ved håndtering af varme genstande, der hverken udsætterbrugeren for temperaturer over 50� C eller for farlige stød (handsker,forklæder til erhvervsmæssig brug osv.)— vejrforhold, som hverken er usædvanlige eller ekstreme (hovedbe·klædning, årstidsbestemt beklædning, sko og støvler osv.)— små stød og vibrationer, som ikke rammer vitale dele af kroppen, ogsom ikke kan forårsage uoprettelige læsioner (let hovedbeklædningtil beskyttelse af hovedbunden, handsker, lette sko osv.)— solens stråler (solbriller).►C14.Ved fremstilling af PV skal der:
a) efter fabrikantens valg iværksættes en af de to procedurer, der eromhandlet i artikel 11, i forbindelse med komplicerede PV, der skalbeskytte mod livsfare eller fare for alvorlig eller uoprettelig helbreds·skade, og hvis umiddelbare virkninger fabrikanten må formode, atbrugeren ikke i tide vil blive opmærksom på.◄Til denne kategorihører udelukkende:— åndedrætsværn med filter, der beskytter mod faste eller flydendeaerosoler eller mod irriterende, farlige, giftige eller radioaktivegiftige luftarter— åndedrætsværn, der fuldstændig udelukker tilgang af den omgi·vende atmosfæriske luft, herunder dykkerudstyr— PV, der kun kan give tidsbegrænset beskyttelse mod kemiskeangreb eller mod ioniserende stråling
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 9▼B— udstyr til indsats i varme omgivelser, hvis virkninger svarer til enlufttemperatur, der er lig med eller overskrider 100� C, med elleruden infrarød stråling, flammer eller kraftige udslyngninger afsmeltet materiale— udstyr til indsats i kolde omgivelser, hvis virkninger svarer til enlufttemperatur, der er under eller lig med -50� C— PV, der skal beskytte mod fald fra en vis højde— PV, der skal beskytte mod elektriske stød i forbindelse medarbejde med farlige spændinger, eller PV, der anvendes somisolation ved arbejde med højspænding▼M2
__________
▼Bb) udstedes en EF-overensstemmelseserklæring fra fabrikanten somomhandlet i artikel 12, for ethvert PV.
Artikel 9▼M11.Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrigemedlemsstater om, hvilke organer de har udpeget til at foretage de iartikel 8 nævnte procedurer, samt hvilke specifikke opgaver, disseorganer er udpeget til at varetage, og hvilke identifikationsnumreKommissionen har tildelt dem.Kommissionen offentliggør en liste over de pågældende organer samtderes identifikationsnummer, og de opgaver, de er udpeget til at vare·tage, iDe Europæiske Fællesskabers Tidende.Den sørger for, at listenajourføres.▼B2.Medlemsstaterne skal anvende de i bilag V indeholdte kriterier iforbindelse med vurderingen af de organer, der skal udpeges. Deorganer, der opfylder de vurderingskriterier, der er fastsat i de relevanteharmoniserede standarder, formodes at være i overensstemmelse meddisse kriterier.3.En medlemsstat, som har godkendt et organ, skal trække godken·delsen tilbage, hvis den konstaterer, at organet ikke længere opfylder dei bilag V opstillede krav. Den underretter omgående Kommissionen ogde øvrige medlemsstater herom.
EF-TYPEAFPRØVNING
Artikel 101.EF-typeafprøvningen er den procedure, hvorved det godkendtekontrolorgan konstaterer og bekræfter, at en PV-model opfylder debestemmelser i dette direktiv, som gælder for den.2.Ansøgningen om EF-typeafprøvning indgives af fabrikanten ellerdennes repræsentant til et enkelt godkendt kontrolorgan for den pågæl·dende model. Repræsentanten skal være etableret i Fællesskabet.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 10▼B3.Ansøgningen skal indeholde:
— navn og adresse på fabrikanten eller dennes repræsentant samt angi·velse af værnemidlernes fremstillingssted— de i bilag III omtalte tekniske konstruktionsdata.Ansøgningen ledsages af det nødvendige antal prøveeksemplarer af denmodel, der skal godkendes.4.Det udpegede organ foretager EF-typeafprøvningen i henhold tilfølgende fremgangsmåde:a)Gennemgang af fabrikantens tekniske konstruktionsdata— Det udpegede organ foretager en gennemgang af de tekniskekonstruktionsdata for at kontrollere, om de svarer til de iartikel 5 omhandlede harmoniserede standarder.— Har fabrikanten ikke eller kun delvis anvendt de harmoniseredestandarder, eller findes sådanne ikke, skal det udpegede organkontrollere, at de tekniske specifikationer, som fabrikanten haranvendt, opfylder de væsentlige krav, inden der foretages kontrolaf de tekniske konstruktionsdatas overensstemmelse med detekniske specifikationer.b)Undersøgelse af modellenVed undersøgelsen af modellen skal organet kontrollere, at den erfremstillet i overensstemmelse med de tekniske konstruktionsdata ogkan anvendes sikkert efter sin bestemmelse.— Det skal foretage passende undersøgelser og afprøvninger for atkontrollere, at modellen er i overensstemmelse med de harmoni·serede standarder.— Har fabrikanten ikke eller kun delvis anvendt de harmoniseredestandarder, eller findes sådanne ikke, skal det udpegede organforetage passende undersøgelser og afprøvninger for at kontrol·lere, at modellen svarer til de af fabrikanten anvendte tekniskespecifikationer, forudsat at disse opfylder de væsentlige krav.5.Opfylder modellen de bestemmelser, som gælder for den, udstederorganet en EF-typeafprøvningsattest, som meddeles ansøgeren. I attestenanføres afprøvningens resultater og de betingelser, den eventuelt harværet underkastet, og den indeholder de beskrivelser og tegninger,som er nødvendige for at identificere den godkendte model.Kommissionen, de øvrige godkendte organer og de øvrige medlems·stater kan få en kopi af attesten og kan efter begrundet anmodning fåen kopi af de tekniske konstruktionsdata og af rapporten over de udførteundersøgelser og afprøvninger.Dossieret skal stå til de kompetente myndigheders rådighed i ti år eftermarkedsføringen af de pågældende PV.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 11▼B6.Et organ, som afslår at udstede en EF-typeafprøvningsattest,underretter de øvrige godkendte organer herom. Et organ, somtrækker en EF-typeafprøvningsattest tilbage, underretter den medlems·stat, som har godkendt den. Denne underretter de øvrige medlemsstaterog Kommissionen og angiver begrundelsen for beslutningen.
KONTROL AF FREMSTILLEDE PV
Artikel 11A. EF-kvalitetsgarantisystem for det endelige produkt
1.Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger, for at frem·stillingsprocessen, herunder det afsluttende eftersyn og afprøvningerneaf PV, sikrer en ensartet produktion og overensstemmelse mellem depågældende PV og beskrivelsen heraf i EF-typegodkendelsen samt deresoverensstemmelse med de relevante væsentlige krav i dette direktiv.2.Et udpeget organ efter fabrikantens valg foretager den fornødnekontrol. Denne kontrol gennemføres uden noget forud fastlagt mønsterog normalt mindst en gang om året med mindst et års mellemrum.3.Et passende antal PV, der er udtaget af det udpegede organ, skalundersøges, og hensigtsmæssige afprøvninger, som er foreskrevet i deharmoniserede standarder, eller som er nødvendige, for at det kan atte·steres, at der er overensstemmelse med de væsentlige krav i dettedirektiv, skal foretages for at efterprøve overensstemmelsen.4.Er det valgte udpegede organ ikke det samme som det, der harudfærdiget EF-typeafprøvningsattesten, skal det sætte sig i forbindelsemed sidstnævnte organ, hvis der viser sig vanskeligheder ved vurde·ringen af de udtagne prøvers overensstemmelse.5.Det udpegede organ tilsender fabrikanten en rapport om afprøv·ningen. Konkluderer rapporten, at der ikke foreligger produktionsens·artethed, eller at de undersøgte PV ikke er i overensstemmelse medbeskrivelsen i EF-typegodkendelsen og med relevante væsentlige krav,træffer organet de foranstaltninger, som den eller de konstaterede mang·lers karakter måtte give anledning til, og underretter den medlemsstat,der har udpeget det, herom.6.Fabrikanten skal være i stand til på anmodning at fremlæggerapporten fra det udpegede organ.B. EF-kvalitetssikringssystem med kontrol1.Systemet
a) I forbindelse med denne procedure indgiver fabrikanten ansøgningom godkendelse af sit kvalitetssystem til et udpeget organ efter egetvalg.Ansøgningen skal omfatte:— alle oplysninger om den kategori af PV, som påtænkes frem·stillet, herunder, i givet fald, dokumentationen vedrørende dengodkendte model— dokumentation vedrørende kvalitetssystemet
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 12▼B— tilsagn om at opfylde de forpligtelser, der følger af kvalitets·systemet, og opretholde systemets effektivitet.b) I forbindelse med kvalitetssystemet undersøges hvert enkelt PV, ogde i litra A, nr. 3, omhandlede relevante afprøvninger foretages for atefterprøve, at det er i overensstemmelse med dette direktivs væsent·lige krav hertil.Dokumentationen vedrørende kvalitetssystemet skal især indeholdeen relevant beskrivelse af:— kvalitetsmålsætningerne, organisationsplanen, ledernes ansvar ogderes beføjelser med hensyn til produkternes kvalitet— kontrolforanstaltninger og afprøvninger, som skal gennemføresefter fremstillingen— midler til at kontrollere, at kvalitetssystemet fungerer effektivt.c) Organet vurderer kvalitetssystemet med henblik på at fastslå, om detsvarer til de i nr. 1, litra b), omhandlede bestemmelser. For kvali·tetssystemer, som bygger på vedkommende harmoniserede standard,antager organet, at systemet er i overensstemmelse med dissebestemmelser.Det organ, der udfører revisionen, skal foretage alle nødvendigeobjektive vurderinger af de enkelte elementer i kvalitetssystemetog skal særlig efterprøve, om systemet sikrer, at fremstillede PV eri overensstemmelse med den godkendte model.Fabrikanten underrettes om afgørelsen. Denne skal indeholdekonklusionerne af den foretagne kontrol og vurdering i begrundetform.d) Fabrikanten meddeler det organ, der har godkendt et kvalitetssystem,enhver plan om ændring af dette.Organet undersøger de foreslåede ændringer og træffer afgørelse om,hvorvidt det ændrede kvalitetssystem opfylder de pågældendebestemmelser. Det underretter fabrikanten om sin afgørelse. Under·retningen skal indeholde konklusionerne af den foretagne kontrol ogvurdering i begrundet form.2.Kontrollen
a) Formålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten på korrekt visopfylder de forpligtelser, som følger af det godkendte kvalitets·system.b) Fabrikanten skal med henblik på organets udøvelse af sine tilsyns·beføjelser give dette adgang til de lokaler, hvor PV undersøges,afprøves og oplagres, og meddele det alle nødvendige oplysninger,navnlig:— dokumentationen vedrørende kvalitetssystemet— den tekniske dokumentation— håndbøger om kvalitetsforhold.c) Organet skal regelmæssigt foretage undersøgelser (audits) for atsikre, at fabrikanten opretholder og anvender det godkendte kvali·tetssystem, og skal udfærdige en rapport herom til fabrikanten.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 13▼Bd) Derudover kan organet aflægge uanmeldte besøg hos fabrikanten.Under sådanne besøg skal organet udfærdige en besøgsrapport og igivet fald en undersøgelsesrapport (auditrapport) til fabrikanten.e) Fabrikanten skal være i stand til på anmodning at fremlæggerapporter fra det udpegede organ.
EF-ERKLÆRING OM PRODUKTIONSOVERENSSTEMMELSE
Artikel 12
▼M1»CE-overensstemmelseserklæringen« er den procedure, hvorved fabri·kanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant:▼B1) udsteder en erklæring efter modellen i bilag VI, hvorved detbekræftes, at et markedsført PV er i overensstemmelse med bestem·melserne i dette direktiv, således at denne erklæring kan forelæggesde kompetente myndigheder, og2) på hvert PV påsætter den i artikel 13 omhandlede►M1CE-mærk·ning◄.
KAPITEL III
▼M1CE-MÆRKNING
Artikel 131.»CE-overensstemmelsesmærkningen« består af bogstaverne »CE«i den udformning, der er anført i bilag IV. Hvis et udpeget organ hardeltaget i den i artikel 11 omhandlede produktionskontrolfase, anføresogså dette organs identifikationsnummer.2.»CE-mærkningen« skal anbringes på hvert enkelt PV, så den ersynlig, letlæselig og uudslettelig i det pågældende PV's forventedelevetid; hvis dette ikke er muligt på grund af produktets karakteristika,kan »CE-mærkningen« dog anbringes på emballagen.3.Det er forbudt på PV at anbringe mærkninger, som kantredjemand med hensyn til »CE-mærkningens« betydning ogudformning. Enhver anden mærkning kan anbringes på PVemballagen, forudsat at dette ikke gør »CE-mærkningen«synlig eller letlæselig.4.Med forbehold af artikel 7:vildledegrafiskeeller påmindre
a) er fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant -hvis en medlemsstat konstaterer, at »CE-mærkningen« er blevetanbragt uberettiget - forpligtet til at sørge for, at produktet igenbringes til at opfylde bestemmelserne om »CE-mærkningen«, og atovertrædelsen bringes til ophør på de betingelser, som medlemsstatenhar fastsat
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 14▼M1b) skal medlemsstaten, såfremt produktet fortsat ikke opfylder kravene,træffe alle nødvendige foranstaltninger for at begrænse eller forbydemarkedsføring af det pågældende produkt eller sikre, at det trækkestilbage fra markedet efter fremgangsmåden i artikel 7.▼BKAPITEL IVAFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 14Afgørelser i medfør af nærværende direktiv, som medfører, at et PV'smarkedsføring begrænses, skal begrundes nøje. De skal hurtigst muligtmeddeles de interesserede med angivelse af de klagemuligheder, der ståråbne ifølge den pågældende medlemsstats lovgivning, og af fristerne fordisse klagers indgivelse.Artikel 15Kommissionen træffer de foranstaltninger, der er nødvendige, således atoplysninger om alle relevante afgørelser vedrørende forvaltningen afdette direktiv stilles til rådighed.▼M2Artikel 161.Medlemsstaterne vedtager og offentliggør inden den 31. december1991 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for atefterkomme dette direktiv. De underretter straks Kommissionen herom.Medlemsstaterne anvender disse bestemmelser fra den 1. juli 1992.2.Indtil den 30. juni 1995 tillader medlemsstaterne endvideremarkedsføring og ibrugtagning af personlige værnemidler, som er ioverensstemmelse med de nationale ordninger, der var gældende påderes område den 30. juni 1992.3.Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de nationaleretsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dettedirektiv.▼BArtikel 17Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 15▼BBILAG IUDTØMMENDE LISTE OVER ARTER AF PV, DER IKKE FALDERIND UNDER DETTE DIREKTIVS ANVENDELSESOMRÅDE1. PV, der er udformet og fremstillet specielt til de væbnede styrker eller tilordensmyndighederne (hjelme, skjolde osv.).2. PV til selvforsvar mod voldsmænd (aerosolbeholdere, individuelle afskræk·kelsesvåben osv.).3. PV udformet og fremstillet til privat brug til beskyttelse mod:
▼C2— vejrforholdene (hovedbeklædning, årstidsbestemt beklædning, sko ogstøvler, paraplyer osv.),
▼B— fugtighed, vand (opvaskehandsker osv.),— varme (handsker osv.).4. PV, der er beregnet til beskyttelse eller redning af personer om bord på skibeeller luftfartøjer, og som ikke bæres hele tiden.
▼M25. Styrthjelme og visirer til brugere af to- eller trehjulede motordrevne køretøjer.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 16▼BBILAG IIVÆSENTLIGE SUNDHEDS- OG SIKKERHEDSKRAV1.GENERELLE KRAV FOR ALLE PVPV skal sikre passende beskyttelse mod foreliggende risici.
1.1.1.1.1.
KonstruktionsprincipperErgonomiPV skal konstrueres og fremstilles således, at brugeren under forud·sigelige anvendelsesforhold på normal måde kan udføre det arbejde,der udsætter ham for risici, med en beskyttelse af passende art og påså højt niveau som muligt.
1.1.2.
Beskyttelsesniveau og -klasser
1.1.2.1. H ø j s t m u l i g t b e s k y t t e l s e s n i v e a uFor at opnå et optimalt beskyttelsesniveau skal der ved konstruktionenlægges følgende til grund: ulemperne ved at bære PV må ikke stille sighindrende i vejen for, at brugeren faktisk anvender dem, så længe han erudsat for risiko, eller når han udfører arbejdet på normal måde.
1.1.2.2. B e s k y t t e l s e s k l a s s e r t i l p a s s e t f o r s k e l l i g e r i s i k o n i·veauerNår forskellige forudsigelige anvendelsesforhold gør det muligt atsondre mellem flere niveauer i forbindelse med en bestemt risiko, skalder ved konstruktionen af PV tages hensyn til passende beskyttelses·klasser.
1.2.1.2.1.
PV's uskadelighedIngen risici eller andre ulemper i forbindelse med værnemidlerne selvPV skal konstrueres og fabrikeres således, at de ikke medfører risicieller andre ulemper under forudsigelige anvendelsesforhold.
1.2.1.1. E g n e d e m a t e r i a l e rDe materialer, der anvendes til PV, og deres eventuelle nedbrydnings·produkter må ikke være til skade for brugerens hygiejne eller sundhed.
1.2.1.2. E g n e t o v e r f l a d e p å a l l e d e d e l e a f P V , d e r k o m m e r ikontakt med brugerenAlle dele af et værnemiddel, der vil kunne komme i kontakt medbrugeren under anvendelsen, skal være fri for ujævnheder, skarpekanter, spidser osv., der kan medføre overdreven irritation eller læsioner.
1.2.1.3. M a k s i m a l t t i l l a d t e h i n d r i n g a f b r u g e r e n s b e v æ g e l·sesfrihedVærnemidlet skal hindre bevægelsesfrihed og modtagelse af sanseind·tryk mindst muligt. Det må heller ikke give anledning til bevægelser,som bringer brugeren eller andre personer i fare.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 17▼B1.3.1.3.1.Komfort og effektivitetVærnemidlets tilpasning til brugerens fysikPV skal udformes og fremstilles således, at de kan placeres så let sommuligt på brugeren i en hensigtsmæssig position og forblive dér, sålænge det forventes nødvendigt under hensyn til de omgivende faktorersamt brugerens bevægelser og stillinger. Derfor skal værnemidlet bedstmuligt kunne tilpasses brugerens fysik ved alle egnede midler, såsomhensigtsmæssige regulerings- og fastgørelsessystemer, eller et tilstræk·keligt stort udvalg af faconer og størrelser.1.3.2.Lethed og holdbarhedPV skal være så lette som muligt, uden at dette går ud over holdbar·heden eller effektiviteten.Foruden de i punkt 3 omhandlede yderligere specifikke krav, som PVskal opfylde for at sikre en effektiv beskyttelse mod de risici, der skalforebygges, skal det være tilstrækkeligt modstandsdygtigt over for ydrepåvirkninger, der forekommer under forudsigelige anvendelsesforhold.1.3.3.Nødvendige kombinationsmuligheder for PV, som brugeren skal bæresamtidigNår flere modeller af personlige værnemidler af forskellige arter ogtyper markedsføres af samme fabrikant med henblik på samtidig atsikre beskyttelse af tilgrænsende dele af kroppen, skal de kunne kombi·neres indbyrdes.1.4.Brugsanvisning fra fabrikantenDen brugsanvisning, som fabrikanten skal udfærdige og udleveresammen med de markedsførte PV, skal foruden navn og adresse påfabrikanten og/eller dennes repræsentant etableret i Fællesskabet inde·holde alle nødvendige oplysninger vedrørende:a) opbevaring, anvendelse, rensning, vedligeholdelse, reparation ogdesinficering. Anvendelsen af de af fabrikanten anbefalede rense-,vedligeholdelses- eller desinficeringsprodukter må ikke være tilskade for PV eller for brugerenb) konstateret holdbarhed ved tekniske undersøgelser, der godtgørværnemidlets beskyttelsesniveauer eller -klasserc) tilbehør, der kan anvendes med PV, samt karakteristika for reserve·deled) passende beskyttelsesklasser på forskellige risikoniveauer og dedertil svarende anvendelsesbegrænsningere) holdbarhedsfrist for værnemidlerne eller for visse af de dele, som deer sammensat aff)egnet emballage til transport af PV
g) betydning af eventuel mærkning (jf. punkt 2.12).
▼M1h) eventuelle referencer til direktiver, der er anvendt i henhold tilartikel 5, stk. 6, litra b)i)navn, adresse og identifikationsnummer for de udpegede organer,der medvirker i konstruktionsfasen for PV.
▼BBrugsanvisningen skal være klar, forståelig og affattes på mindst deteller de officielle sprog i bestemmelsesmedlemsstaten.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 18▼B2.2.1.YDERLIGERE FÆLLES KRAV FOR FLERE ARTER OG TYPER PVPV med reguleringssystemerReguleringssystemerne på værnemidlet skal være udformet og frem·stillet således, at det efter justering ikke utilsigtet kan ændre positionunder forudsigelige anvendelsesforhold.
2.2.
PV, der »omslutter« de dele af kroppen, der skal beskyttesPV, der omslutter de dele af kroppen, der skal beskyttes, skal kunneventileres tilstrækkeligt for at begrænse svedafsondring som følge afanvendelsen; er dette ikke muligt, skal de om muligt forsynes medanordninger, således at sveden kan absorberes.
2.3.
PV til ansigt, øjne eller luftvejePV til ansigt, øjne eller luftveje skal begrænse brugerens synsfelt og synmindst muligt.
Øjenværnet må have tilstrækkelig optisk neutralitet til at kunne forenesmed brugerens mere eller mindre detaljerede og/eller langvarige arbejde.
Om nødvendigt skal værnemidlet behandles eller udstyres med anord·ninger for at undgå dugdannelse.
PV-modeller beregnet til brugere, der får synet korrigeret, skal kunneanvendes sammen med korrigerende briller eller kontaktlinser.
2.4.
Slitage på udstyretHvis udstyrets driftssikkerhed påvirkes gennem længere tids brug, skalfremstillingsdatoen og/eller eventuelt sidste holdbarhedsdato anføres påhvert markedsført eksemplar eller udskiftningsdel samt på emballagenpå en sådan måde, at den ikke kan slettes eller misforstås.
Kan fabrikanten ikke oplyse om værnemidlets »levetid«, skal han i sinbrugsanvisning anføre de oplysninger, der er nødvendige for, at købereneller brugeren kan afgøre, hvor længe udstyret med rimelighed kananvendes under hensyn til modellens kvalitet, samt hvorledes det harværet opbevaret, anvendt, renset, repareret og vedligeholdt.
Såfremt der forventes en hurtig og betydelig forringelse af udstyret somfølge af regelmæssig rensning efter den af fabrikanten anbefalede frem·gangsmåde, skal fabrikanten - hvis det er muligt - på hvert markedsførteksemplar af PV påsætte et mærke med angivelse af det maksimaleantal rensninger, inden udstyret skal undersøges og repareres. Imodsat fald skal fabrikanten give oplysning herom i brugsanvisningen.
2.5.
PV, der kan blive fanget under brugenHvis de forudsigelige anvendelsesforhold specielt indebærer risiko for,at værnemidlet kan blive fanget af en genstand i bevægelse, hvorvedbrugeren kan bringes i fare, skal værnemidlet have en modstandstærskel,der ved overskridelse tillader brud på en af konstruktionsdelene, såledesat faren fjernes.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 19▼B2.6.PV til anvendelse i eksplosionsfarlige omgivelserVærnemidler, der skal anvendes i eksplosionsfarlige omgivelser, skalkonstrueres og fremstilles på en sådan måde, at der ikke kan opstånogen elektrisk bue eller gnist som følge af elektricitet, elektrostatikeller et slag, som kan antænde en eksplosiv blanding.
2.7.
PV til hurtig indsats eller som hurtigt kan anbringes og/eller tagesafDenne art PV skal udformes og fremstilles således, at de kan anbringesog/eller tages af så hurtigt som muligt.
Fastgørelses- og aftagelsesanordninger, hvorved de fastholdes i passendestilling på brugeren eller kan tages af, skal kunne betjenes let og hurtigt.
2.8.
PV til indsats under meget farlige forholdDen brugsanvisning, som fabrikanten udleverer med værnemidler tilanvendelse under meget farlige forhold, jf. artikel 8, stk. 4, litra a),skal bl.a. indeholde oplysninger, der er bestemt for kompetente ogtrænede personer, som er kvalificerede til at tolke oplysningerne og tilat få brugeren til at anvende dem.
Brugsanvisningen skal desuden beskrive, hvorledes det kan kontrollerespå brugeren, når denne er udstyret med det pågældende værnemiddel, atdet er korrekt justeret og funktionsdygtigt.
Omfatter værnemidlet en alarm, der udløses, såfremt det sædvanligebeskyttelsesniveau ikke længere er sikret, skal denne være fremstilletog tilvirket således, at brugeren kan opfatte den under sådanne forud·sigelige anvendelsesvilkår, hvortil værnemidlet markedsføres.
2.9.
PV, der omfatter dele, som kan reguleres eller aftages af brugerenNår PV omfatter dele, som brugeren kan regulere eller fjerne for atudskifte det, skal dette udformes og fremstilles således, at det let kanpåsættes og aftages uden brug af værktøj.
2.10.
PV, der kan tilsluttes en anden, ekstern supplerende anordningOmfatter værnemidlet et system, der kan forbindes med en anden,ekstern supplerende anordning, skal tilslutningsorganet være udformetog fremstillet således, at det kun kan påsættes en passende type anord·ning.
2.11.
PV med væskecirkulationssystemFor PV med væskecirkulationssystem gælder, at dette skal vælges ellerkonstrueres således, at der sikres en passende fornyelse af væsken,uanset brugerens bevægelser eller stillinger, for hele den del af kroppen,der skal beskyttes, under de forudsigelige anvendelsesvilkår.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 20▼B2.12.PV med et eller flere mærker til afmærkning eller signalisering, somdirekte eller indirekte vedrører sundheden og sikkerhedenMærker, som direkte eller indirekte vedrører sundheden og sikkerheden,påsat denne art eller type PV, skal fortrinsvis være harmoniserede pikto·grammer eller ideogrammer, som skal forblive fuldt læselige i værne·midlets forventede levetid. Mærkerne skal desuden være fuldstændige,præcise og forståelige for at undgå fejltydning; eventuelle ord ellersætninger på sådanne mærker skal affattes på det eller de officiellesprog i den medlemsstat, hvor udstyret anvendes.
Tillader udstyrets (eller udstyrsdelens) begrænsede dimensioner ikkepåsætning af mærkningen eller en del deraf, skal denne anføres påemballagen og i fabrikantens brugsanvisning.
2.13.
PV i form af beklædning, der visuelt signalerer brugerens tilstede·værelseBeklædning til anvendelse under forudsigelige forhold, hvor det ernødvendigt at signalere brugerens tilstedeværelse individuelt og visuelt,skal forsynes med en (eller flere) anordning(er) eller del(e), der erplaceret således, at de afgiver en synlig, direkte eller reflekteret bestrå·ling med tilstrækkelig lysstyrke og med egnede foto- og kolorimetriskeegenskaber.
2.14.
PV til beskyttelse mod flere risiciVærnemidler til beskyttelse af brugeren mod flere risici, der kan opståsamtidig, skal udformes og fremstilles således, at de væsentlige speci·fikke krav til imødegåelse af de enkelte risici opfyldes (jf. punkt 3).
3.3.1.3.1.1.
YDERLIGERE SPECIFIKKE KRAV TIL IMØDEGÅELSE AF RISICIBeskyttelse mod mekaniske slagSlag som følge af genstandes fald eller udslyngning og en legemsdelssammenstød med en hindringVærnemidler til imødegåelse af denne form for risici skal kunne afbødevirkningerne af et slag og hindre enhver læsion, særlig ved brud på ellerindtrængen i den beskyttede del, i hvert fald indtil et vist energiniveaufor slaget; ud over dette niveau ville den afbødende mekanismes tilsva·rende meget store dimensioner eller masse være uforenelig med effektivanvendelse af udstyret under den forventede nødvendige anvendelses·periode.
3.1.2.
Personers fald
3.1.2.1. F o r e b y g g e l s e a f f a l d v e d u d s k r i d n i n gSåler til fodtøj til forebyggelse af udskridning skal udformes eller frem·stilles således, eller forsynes med sådanne passende anordninger, at detsikres, at brugeren står fast, fordi sålen griber godt fast i eller gnidermod underlaget under hensyn til underlagets art eller tilstand.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 21▼B3.1.2.2. H i n d r i n g a f f a l d f r a h ø j d e rVærnemidler til forebyggelse af fald fra højder og virkningerne derafskal omfatte faldsikringsudstyr og et forbindelsessystem, der kanforbindes med et sikkert forankringspunkt. Udstyret skal konstrueresog fabrikeres således, at kroppens niveauforskydning under forud·sigelige anvendelsesforhold bliver så lille som muligt for at undgåethvert sammenstød med en hindring, uden at bremsekraften dervednår den tærskel, hvor der sker fysiske skader, eller hvor værnemidlerneeller dele deraf åbner sig eller brister, hvilket kunne føre til, at brugerenfaldt.De skal desuden sikre, at brugeren efter bremsning befinder sig i enkorrekt position, således at han i givet fald kan afvente hjælp.Fabrikanten skal i sin brugsanvisning specielt anføre alle fornødneoplysninger vedrørende følgende:— kravene til det sikre forankringspunkt samt den nødvendige mini·male tolerance under brugeren— hvorledes faldsikringsudstyret tages på, og hvordan forbindelses·systemet fastgøres til det sikre forankringspunkt.
3.1.3.
Mekaniske vibrationerPersonlige værnemidler til forebyggelse af virkningerne af mekaniskevibrationer skal effektivt kunne dæmpe de skadelige frekvenser for dendel af kroppen, der skal beskyttes.Den faktiske værdi af de accelerationer, der via disse vibrationer over·føres til brugeren, må under ingen omstændigheder overskride de anbe·falede grænseværdier for den forventede maksimale daglige belastningfor den del af kroppen, der skal beskyttes.
3.2.
Beskyttelse mod (statisk) sammenpresning af en del af kroppenPersonlige værnemidler til beskyttelse af en del af kroppen modsammenpresning (statisk) skal kunne afbøde virkningerne således, atakutte læsioner og kroniske lidelser hindres.
3.3.
Beskyttelse mod fysiske påvirkninger (gnidning, stik, snit, bid)De materialer og andre dele af værnemidlerne, der skal beskytte kroppeneller dele deraf mod overfladiske mekaniske påvirkninger som gnidning,stik, snit eller bid, skal udvælges eller konstrueres således, at denne typePV er tilstrækkelig modstandsdygtig over for skrabning, gennemhulningog snit (jf. også punkt 3.1) under forudsigelige anvendelsesforhold.
3.4.
Forebyggelse af drukneulykker (redningsveste, redningsbælter,redningsdragt)PV til forebyggelse af drukneulykker skal så hurtigt som muligt kunnehæve en eventuelt udmattet eller bevidstløs bruger, der er neddykket i etflydende miljø, til overfladen, uden at den pågældendes helbred dervedskades, og derefter holde ham flydende i en stilling, så han kan ånde,medens han afventer hjælp.PV kan være med hel eller delvis iboende flydeevne eller være til atpuste op enten med gas, der pumpes ind automatisk eller manuelt, ellermed munden.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 22▼BUnder forudsigelige anvendelsesforhold:
— skal PV, uden at funktionsevnen begrænses, kunne modstå virknin·gerne af sammenstødet med det flydende miljø og de ydre påvirk·ninger, der forekommer i dette miljø
— skal oppustelige PV kunne oppustes hurtigt og fuldstændigt.
Når særlige forudsigelige anvendelsesforhold kræver det, skal vissetyper PV desuden opfylde et eller flere af nedenstående supplerendekrav:
— være forsynet med alle de oppustningsanordninger, der er nævntovenfor i andet afsnit, og/eller en lys- eller lydsignalanordning
— være forsynet med en forankrings- og gribeanordning, således atbrugeren kan trækkes op af det flydende miljø
— være egnet til langvarig brug, så længe den eventuelt påklædtebruger er udsat for at falde ned i det flydende miljø.
3.4.1.
Forøgelse af flydeevnenEn dragt, som sikrer en effektiv flydeevne i en grad svarende til densforudsigelige brug, som bæres med sikkerhed, og som medfører enpositiv støtte i vand. Under forudsigelige anvendelsesforhold må dettePV ikke hæmme brugerens bevægelsesfrihed, idet det bl.a. skal væremuligt for ham at svømme eller handle for at undvige en fare ellerkomme andre personer til hjælp.
3.5.
Beskyttelse mod støjgenerPersonlige værnemidler til forebyggelse af støjgener skal kunne dæmpedisse således, at det af brugeren opfattede lydniveau i intet tilfældeoverskrider de grænseværdier for daglig belastning, der er foreskrevetved Rådets direktiv 86/188/EØF af 12. maj 1986 om beskyttelse afarbejdstagere mod risici ved at være udsat for støj under arbejdet (1).
Værnemidlet skal være påsat et mærke med angivelse af det akustiskedæmpningsniveau og af et indeks for komfort ved brugen af værne·midlet; er dette ikke muligt, skal mærket påsættes emballagen.
3.6.
Beskyttelse mod varme og/eller ildVærnemidler til beskyttelse af kroppen eller dele deraf mod påvirk·ninger fra varme og/eller ild skal have en termisk isolationsevne ogmodstandsdygtighed over for mekaniske påvirkninger, der gør detegnet under forudsigelige anvendelsesforhold.
3.6.1.
Materialer, der indgår i PV, og andre bestanddele derafMaterialer, der indgår i PV, og andre bestanddele deraf, som er egnet tilbeskyttelse mod stråle- og konvektionsvarme, skal have en passendeoverførelseskoefficient for termiske påvirkninger og være så brandsikre,at enhver risiko for selvantændelse under forudsigelige anvendelsesfor·hold udelukkes.
(1) EFT nr. L 137 af 24.5.1986, s. 28.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 23▼BNår ydersiden af disse materialer og bestanddele skal være reflekte·rende, skal reflekteringsevnen for stråling i det infrarøde område væreafpasset efter strålingsvarmen.Materialer og andre udstyrsdele til kortvarig indsats i varme omgivelserog materialer og andre dele til personlige værnemidler, der kan udsættesfor udslyngninger af varme produkter, som f.eks. af fusionsmateriale,skal desuden have en så stor varmeoptagelsesevne, at den største del afden ophobede varme først frigives, efter at brugeren har fjernet sig frarisikostedet og aftaget værnemidlet.Materialer og andre bestanddele af værnemidler, der udsættes for kraf·tige udslyngninger af varme produkter, skal desuden i tilstrækkelig gradkunne afbøde mekaniske slag (jf. punkt 3.1).Materialer og andre bestanddele af værnemidler, der ved uheld kankomme i kontakt med flammer, og materialer og andre bestanddele,der indgår i fremstillingen af brandbekæmpelsesudstyr, skal desudenhave et så lavt antændelsespunkt, at det svarer til den risikoklasse, dergælder for de forudsigelige anvendelsesforhold. De må ikke kunnesmelte ved flammepåvirkning eller medføre spredning af ilden.
3.6.2.
Beskyttelsesdragter, klar til brugUnder forudsigelige anvendelsesforhold skal:1) den varmemængde, der overføres til brugeren gennem værnemidlet,være så svag, at den akkumulerede varme under anvendelsen i dendel af kroppen, der skal beskyttes, i intet tilfælde når smertegrænseneller fører til nogen form for helbredsskade2) det personlige værnemiddel om nødvendigt hindre væske- og damp·indtrængning og må ikke føre til forbrændinger på grund af kontaktmellem beskyttelseslaget og brugeren.Er værnemidlet forsynet med et kølesystem, der kan absorbere varmenved fordampning af en væske eller sublimering af et fast stof, skal detvære udformet således, at de flygtige stoffer, der frigøres, ledes bortuden for beskyttelsesdragten og ikke mod brugeren.Omfatter værnemidlet en anordning til beskyttelse af luftvejene, skaldette yde den nødvendige beskyttelse under forudsigelige anvendelses·forhold.Fabrikanten skal i brugsanvisningen for hver model af personlige værne·midler til kortvarig indsats i varme miljøer give tilstrækkelige oplys·ninger til bedømmelse af, hvor længe brugeren højst kan udsættes forden af udstyret overførte varme, når dette bruges efter sin hensigt.
3.7.
KuldebeskyttelseVærnemidler til beskyttelse af hele kroppen eller en del deraf modkuldepåvirkninger skal være termisk isolerende og have tilstrækkeligmekanisk modstandsdygtighed over for de forudsigelige anvendelsesfor·hold, med henblik på hvilke de markedsføres.
3.7.1.
Materialer, der indgår i PV, og andre bestanddele derafMaterialer, der indgår i PV, og andre bestanddele deraf, som er egnet tilbeskyttelse mod kulde, skal have en så lav overførselskoefficient fortermiske påvirkninger, som de forudsigelige anvendelsesforhold kræverdet. Bøjelige materialer og andre bestanddele af udstyr til indsats i koldemiljøer skal bevare en sådan smidighed, at brugeren kan foretage denødvendige bevægelser og indtage de nødvendige stillinger.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 24▼BMaterialer og andre bestanddele af PV, der kan blive udsat for kraftigeudslyngninger af kolde produkter, skal desuden i tilstrækkelig gradafbøde mekaniske slag (jf. punkt 3.1).
3.7.2.
Beskyttelsesdragter, klar til brugUnder forudsigelige anvendelsesforhold skal:1) den kuldemængde, der overføres til brugeren gennem udstyret, væreså svag, at den akkumulerede kulde under anvendelsen på ethvertsted på den del af kroppen, der skal beskyttes, herunder på finger·spidser eller tæer, i intet tilfælde når smertegrænsen eller fører tilnogen form for helbredsskade2) det personlige værnemiddel så vidt muligt hindre væskeindtræn·gning, f.eks. regnvand, og må ikke føre til læsioner på grund afkontakt mellem det kolde beskyttelseslag og brugeren.Er værnemidlet forsynet med et apparat til beskyttelse af luftvejene, skaldette yde den nødvendige beskyttelse under forudsigelige anvendelses·forhold.Fabrikanten skal i brugsanvisningen for hver model af værnemidler tilkortvarig indsats i kolde miljøer give tilstrækkelige oplysninger tilbedømmelse af, hvor længe brugeren højst kan udsættes for den afværnemidlet overførte kulde.
3.8.
Beskyttelse mod elektriske stødPersonlige værnemidler til beskyttelse af kroppen eller en del deraf modelektriske stød skal være forsynet med en isolation, der svarer til despændingsværdier, som brugeren må forventes at blive udsat for underde ugunstigste anvendelsesvilkår.Derfor skal materialerne og bestanddelene til denne art værnemidlervælges eller konstrueres således, at den afledningsstrøm, der målesgennem beskyttelseslaget, ved en afprøvning med spændinger svarendetil de forventede spændingsværdier i praksis, er så svag som muligt ogunder alle omstændigheder under en aftalt maksimalt tilladelig værdisvarende til tolerancetærskelen.PV, som udelukkende er beregnet til brug ved arbejde med elektriskeinstallationer under spænding, eller som kan være under spænding, skalligesom emballagen hertil påføres en mærkning, der angiver beskyttel·sesklasse og/eller den spænding, hvorved udstyret kan anvendes, serie·nummer og fremstillingsdato. PV skal desuden uden på beskyttelseslagethave plads til en senere mærkning af datoen for ibrugtagning og denperiodiske afprøvning eller kontrol.Fabrikanten skal i brugsanvisningen angive de anvendelsesmuligheder,hvortil disse typer PV udelukkende er bestemt, samt arten og hyppig·heden af de dielektriske afprøvninger, som det skal underkastes i sin»levetid«.
3.9.3.9.1.
StrålingsbeskyttelseIkke-ioniserende strålingPV til forebyggelse af akutte eller kroniske virkninger afikke-ioniserende stråling på øjet skal kunne optage den største del afstrålingsenergien på de skadelige bølgelængder uden dog kraftigt atændre overførslen af den ikke-skadelige del af det synlige spektrum,opfattelsen af kontraster og adskillelsen af farver, når de forudsigeligeanvendelsesforhold kræver det.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 25▼BDerfor skal øjenværnet konstrueres og fabrikeres således, at det for hverenkelt skadelig bølge omfatter en spektral transmissionsfaktor, hvorvedden lysenergimængde fra strålingen, der når brugerens øje gennemfiltret, svækkes mest muligt og i intet tilfælde overstiger grænseværdienfor maksimal belastning.Desuden må øjenværnet hverken forringes eller miste sine egenskabersom følge af virkningerne af den udsendte stråling under forudsigeligeanvendelsesforhold, og hvert markedsført eksemplar skal kendetegnesmed et nummer inden for en række beskyttelsesfaktorer svarende tilkurven for transmissionsfaktorens spektrum.Øjenværn, der kan anvendes over for strålingskilder af samme art, skalinddeles i stigende orden svarende til deres beskyttelsesnumre, og fabri·kanten skal især i sin brugsanvisning oplyse om transmissionskurverne,således at den beskyttelse kan vælges, der yder den bedste beskyttelseunder hensyn til de faktiske anvendelsesbetingelser som f.eks. afstandeni forhold til strålingskilden og den spektrale fordeling af stråleenergienpå denne afstand.Beskyttelsesnummeret skal af fabrikanten være markeret på hverteksemplar af øjenfiltret.3.9.2.Ioniserende stråling
3.9.2.1. B e s k y t t e l s e m o d e k s t e r n k o n t a m i n e r i n g m e d r a d i o·aktivitetMaterialer og andre dele af værnemidler, der skal beskytte kroppen ellerdele deraf mod radioaktive støvpartikler, gasser, væsker eller blandingerderaf, skal udvælges eller konstrueres således, at udstyret effektivtbeskytter mod kontaminanters indtrængen under forudsigelige anvendel·sesforhold.Den nødvendige tæthed i forhold til kontaminanternes natur ellertilstand opnås ved, at beskyttelses- »hylsteret« gøres uigennemtrængeligtog/eller ved anvendelse af andre egnede metoder, såsom ventilations- ogtryksystemer, der modvirker, at kontaminanterne tilbageføres.Beskyttelsesudstyret skal efter dekontaminering kunne genanvendesuden gener under den forventede »levetid« for denne type udstyr.3.9.2.2. B e g r æ n s e t b e s k y t t e l s e m o d e k s t e r n b e s t r å l i n gPV, som fuldstændig beskytter brugeren mod ekstern stråling eller, hvisdette ikke er tilfældet, som i tilstrækkeligt omfang dæmper denne, kankun fremstilles til brug i forbindelse med elektronstråling (f.eks. beta·stråling) eller fotonstråling (røntgen, gamma) med forholdsvis lavenergi.De materialer og andre dele, der indgår i denne form for beskyttelses·værn, skal udvælges eller konstrueres således, at beskyttelsesniveauetfor brugeren er så højt, som de forudsigelige anvendelsesforholdkræver det, uden at begrænsningerne for dennes bevægelser eller stil·linger medfører en forøgelse af stråleudsættelsens varighed (jf. punkt1.3.2).Værnemidlet skal forsynes med en mærkning, der angiver arten ogtykkelsen af det eller de anvendte materialer, som er egnet til de forud·sigelige anvendelsesforhold.3.10.Beskyttelse mod farlige stoffer og smitsomme agenser
3.10.1.Beskyttelse af åndedrætsorganernePV til beskyttelse af åndedrætsorganerne skal være indrettet således, atbrugeren tilføres indåndingsluft, når han udsættes for forurenet luft,og/eller hvis koncentrationen af ilt er utilstrækkelig.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 26▼BDen indåndingsluft, som brugeren modtager fra sit PV, tilvejebringesved egnede midler, f.eks. ved filtrering af den forurenede luft gennembeskyttelsesanordningen eller -midlet, eller ved tilførsel fra enikke-forurenet kilde.
Materialer og andre dele til denne art værnemidler skal udvælges ellerkonstrueres og monteres således, at brugerens åndedrætsfunktion og -hygiejne sikres på hensigtsmæssig måde ved anvendelse under forud·sigelige forhold.
Ansigtsdelens tæthed og trykfaldet ved indånding samt, for filtrerendeapparater, rensningsevnen skal sikre, at kontaminanters indtrængen vedophold i forurenet luft er tilstrækkelig ringe til ikke at være til skade forbrugerens helbred eller hygiejne.
Fabrikanten skal påsætte værnemidlet sit identifikationsmærke og forhver type udstyr en beskrivelse af dets karakteristika. Disse skalsammen med brugsanvisningen gøre det muligt for en trænet og kvali·ficeret bruger at benytte udstyret korrekt.
Desuden skal fabrikanten i sin brugsanvisning for filtrerende apparaterangive sidste opbevaringsdag for et nyt filter, når det opbevares i denoprindelige emballage.
3.10.2.Beskyttelse mod kontakt med hud og øjnePV til undgåelse af, at kroppen eller dele deraf kommer i berøring medfarlige stoffer og smitsomme agenser, skal kunne hindre sådanne stof·fers indtrængen eller spredning gennem beskyttelseslaget under deforudsigelige anvendelsesforhold, til hvilke udstyret markedsføres.
Derfor skal materialerne og bestanddelene til dette udstyr udvælges ellerkonstrueres således, at fuldstændig tæthed i videst mulig omfang sikres,hvorved det eventuelt bliver muligt at anvende udstyret daglig og ilængere tid, eller, hvis dette ikke er muligt, således, at begrænsettæthed opnås, hvorved anvendelsens varighed nødvendigvis måbegrænses.
Visse typer værnemidler skal som følge af deres art eller eventuelt somfølge af deres forventede anvendelse, i forbindelse med visse farligestoffer eller smitsomme agenser med høj gennemtrængningsevne, dermedfører, at udstyret kun yder beskyttelse i begrænset tid, underkastesstandardafprøvninger, hvorved de kan klassificeres efter effektivitet.Personlige værnemidler, der anerkendes som værende i overensstem·melse med afprøvningsspecifikationerne, skal forsynes med et mærkemed angivelse af navne eller koder for de stoffer, der er anvendt vedafprøvningen, samt den normale beskyttelsestid i forbindelse hermed.Desuden skal fabrikanten, om nødvendigt, i brugsanvisningen særligtangive betydningen af koderne, en detaljeret beskrivelse af afprøvnin·gerne samt enhver nødvendig oplysning til bestemmelse af den maksi·malt tilladelige anvendelsestid under de forskellige forudsigelige anven·delsesforhold.
3.11.
Sikkerhedsbestemmelser for dykkerudstyr1. Indåndingsapparat
Indåndingsapparatet skal være indrettet således, at brugeren tilføresen luftformig, respirabel blanding, under forudsigelige anvendelses·forhold og navnlig under hensyntagen til den maksimale neddyk·ningsdybde.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 27▼B2. Når de forudsigelige anvendelsesforhold kræver det, skal udstyretomfatte:a) en dragt, der sikrer brugeren beskyttelse mod det tryk, der opstårsom følge af neddykningsdybden (jf. punkt 3.2), og/eller modkulde (jf. punkt 3.7)b) en alarmordning, der i tide advarer brugeren om, at den luftfor·mige, respirable blanding er ved at være opbrugt (jf. punkt 2.8)c) en redningsdragt, der gør det muligt for brugeren at komme op tiloverfladen (jf. punkt 3.4.1, næstsidste led).
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 28▼BBILAG IIITEKNISK DOKUMENTATION FRA FABRIKANTENDen i artikel 8, stk. 1, omhandlede dokumentation skal omfatte alle fornødneoplysninger om fabrikantens bestræbelser for at bringe et PV i overensstemmelsemed de relevante væsentlige krav.I forbindelse med de i artikel 8, stk. 2, omhandlede PV-modeller skal dokumen·tationen navnlig omfatte:1) tekniske konstruktionsdata vedrørende fremstillingen bestående af følgende:a) detail- og helhedstegninger af PV, om nødvendigt ledsaget af beregningerog resultater af forsøg med prototyper inden for grænserne af, hvad der ernødvendigt for at godtgøre, at de væsentlige krav overholdesb) en udtømmende liste over de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav samtde harmoniserede standarder eller andre tekniske specifikationer, der ertaget i betragtning ved konstruktionen af modellen2) en beskrivelse af de midler, der vil blive anvendt ved kontrollen og afprøv·ningen på fabrikationsstedet3) et eksemplar af brugsanvisningen som omhandlet i punkt 1.4 i bilag II.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 29▼M1BILAG IV»CE-MÆRKNING« OG SUPPLERENDE PÅSKRIFTER— »CE-overensstemmelsesmærkningen« består af bogstaverne »CE« i følgendeudformning:
— Hvis »CE-mærkningen« formindskes eller forstørres, skal modellens størrel·sesforhold, som anført ovenfor, overholdes.— De forskellige dele, der indgår i »CE-mærkningen«, skal så vidt muligt væreaf samme højde, og denne skal mindst være 5 mm. Der kan anvendes andremål i forbindelse med små PV.
▼M3
__________
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 30▼BBILAG VBETINGELSER, DER SKAL OPFYLDES AF DE UDPEGEDE ORGANER(Artikel 9, stk. 2)De organer, som medlemsstaterne udpeger, skal opfylde følgende mindstekrav:1) De skal råde over det nødvendige personale og apparatur.2) Personalet skal have teknisk kompetence og faglig integritet.3) Lederne og teknikerne skal — med hensyn til den i direktivet omhandledegennemførelse af afprøvninger, udarbejdelse af rapporter, udstedelse af attesterog gennemførelse af kontrolforanstalninger — være uafhængige af allekredse, grupper og personer, der direkte eller indirekte har interesser påPV-området.4) Personalet har tavshedspligt.5) Der skal tegnes en ansvarsforsikring, medmindre staten på grundlag afnational ret påtager sig erstatningsansvaret.Medlemsstaternes kompetente myndigheder kontrollerer jævnligt, at kravene ipunkt 1 og 2 er opfyldt.
1989L0686 — DA — 20.11.2003 — 002.003 — 31▼BBILAG VI